ARD568803931 / VLTVIEW AIR01 FHD JPN | ARD568803935 / VLTVIEW VP01 FHD | ARD568803927 / AIR01 RECEIVER JPN | ARD568803939 / VLTVIEW AIR01 FHD JPN | ARD568803994 / AIR02 RECEIVER ZONE C | ARD568803926 / VLTVIEW AIR01 HD JPN | Getinge SDARDSDPALUL Transporter Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
ARD568803931 / VLTVIEW AIR01 FHD JPN | ARD568803935 / VLTVIEW VP01 FHD | ARD568803927 / AIR01 RECEIVER JPN | ARD568803939 / VLTVIEW AIR01 FHD JPN | ARD568803994 / AIR02 RECEIVER ZONE C | ARD568803926 / VLTVIEW AIR01 HD JPN | Getinge SDARDSDPALUL Transporter Mode d'emploi | Fixfr
Notice d'Utilisation
Maquet Orchide
IFU 04661 FR 02 2021-07-21
Droits d'auteur
Tous droits réservés. Toute duplication, adaptation ou traduction est interdite sans autorisation écrite préalable, sauf dans le cadre des lois sur les droits d’auteur.
© Copyright 2021 Maquet SAS
Sous réserve de modifications techniques
En cas de développement ultérieur du produit, les illustrations et caractéristiques techniques fournies/appliquées dans la présente notice peuvent légèrement différer de l’état actuel.
V02 21.07.2021
Maquet Orchide
IFU 04661 FR 02
Sommaire
Sommaire
1
Introduction ..............................................................................................................
5
1.1
Préface .................................................................................................................................................
5
1.2
Informations sur le document ...............................................................................................................
1.2.1
Abréviations ...........................................................................................................................
1.2.2
Symboles utilisés dans le document......................................................................................
1.2.2.1
Renvois ...............................................................................................................
1.2.2.2
Repères numériques ...........................................................................................
1.2.2.3
Actions et résultats ..............................................................................................
1.2.2.4
Menus et boutons................................................................................................
1.2.3
Définitions ..............................................................................................................................
1.2.3.1
Niveaux de danger ..............................................................................................
1.2.3.2
Indications ...........................................................................................................
1.2.3.3
Groupes de personnes........................................................................................
5
5
5
5
5
5
6
6
6
6
7
1.3
Autres documents liés à ce produit ......................................................................................................
7
1.4
Responsabilité ......................................................................................................................................
7
1.5
Durée de vie du produit ........................................................................................................................
8
1.6
Garantie ................................................................................................................................................
8
1.7
Symboles sur le produit et l'emballage .................................................................................................
8
1.8
Emplacement et explication de l'étiquette d'identification du dispositif.................................................
9
1.9
Vue d'ensemble du produit ...................................................................................................................
1.9.1
Composants...........................................................................................................................
1.9.1.1
Caméras avec système vidéo filaire....................................................................
1.9.1.2
Caméra avec système vidéo sans fil (seulement sur Volista) .............................
1.9.2
Accessoires............................................................................................................................
9
10
10
11
11
1.10 Normes appliquées...............................................................................................................................
12
1.11 Informations sur l'usage prévu..............................................................................................................
1.11.1 Usage prévu...........................................................................................................................
1.11.2 Utilisateur prévu .....................................................................................................................
1.11.3 Usage inapproprié..................................................................................................................
1.11.4 Contre-indication....................................................................................................................
13
13
13
13
13
1.12 Performance essentielle .......................................................................................................................
13
1.13 Bénéfice clinique ..................................................................................................................................
14
1.14 Instructions pour réduire l'impact environnemental ..............................................................................
14
2
Informations liées à la sécurité............................................................................... 15
2.1
Conditions environnementales .............................................................................................................
2.2
Consignes de sécurité .......................................................................................................................... 16
2.2.1
Utilisation sûre du produit ...................................................................................................... 16
3
Interfaces de contrôle.............................................................................................. 17
4
Utilisation.................................................................................................................. 19
4.1
Inspections quotidiennes avant utilisation ............................................................................................
Maquet Orchide
IFU 04661 FR 02
15
19
3 / 44
Sommaire
4.2
Installer/démonter une caméra QL sur une coupole Volista.................................................................
4.2.1
Pré-positionnement avant installation ....................................................................................
4.2.2
Montage du dispositif sur la coupole......................................................................................
4.2.3
Démontage du dispositif ........................................................................................................
20
20
21
22
4.3
Installer/démonter une caméra QL+ sur une coupole Maquet PowerLED II ........................................ 23
4.3.1
Montage de la caméra sur la coupole.................................................................................... 23
4.3.2
Démontage du dispositif ........................................................................................................ 23
4.4
Installation et retrait de la poignée stérilisable......................................................................................
24
4.5
Système vidéo filaire ............................................................................................................................
25
4.6
Système vidéo sans fil (uniquement sur coupole Volista) .................................................................... 26
4.6.1
Appairage de la caméra......................................................................................................... 26
4.6.2
Mise en marche du système appairé ..................................................................................... 26
4.7
Commander la caméra .........................................................................................................................
4.7.1
À partir du clavier coupole (zoom uniquement) .....................................................................
4.7.2
À partir du clavier mural (zoom uniquement) .........................................................................
4.7.3
À partir de l'écran tactile ........................................................................................................
5
Messages d'erreurs et voyants d'alarme ............................................................... 32
6
Anomalies et pannes de fonctionnement .............................................................. 33
7
Nettoyage/Désinfection/Stérilisation...................................................................... 34
7.1
Nettoyage et désinfection du système..................................................................................................
7.1.1
Nettoyage du dispositif...........................................................................................................
7.1.2
Désinfection du dispositif .......................................................................................................
7.1.2.1
Désinfectants à utiliser ........................................................................................
7.1.2.2
Principes actifs autorisés.....................................................................................
34
34
35
35
35
7.2
Nettoyage et stérilisation des poignées stérilisables Maquet Sterigrip.................................................
7.2.1
Préparation du nettoyage.......................................................................................................
7.2.2
Dans le cadre d'un nettoyage manuel ...................................................................................
7.2.3
Dans le cadre d'un nettoyage en laveur-désinfecteur............................................................
7.2.4
Stérilisation des poignées Maquet Sterigrip...........................................................................
36
36
36
36
37
8
Maintenance ............................................................................................................. 38
8.1
Inspections mensuelles ........................................................................................................................
38
8.2
Contact .................................................................................................................................................
38
9
Caractéristiques techniques ................................................................................... 39
9.1
Caractéristiques techniques des caméras et des récepteurs ...............................................................
39
9.2
Déclaration CEM ..................................................................................................................................
41
10
Gestion des déchets ................................................................................................ 43
27
27
27
28
10.1 Élimination de l'emballage ....................................................................................................................
43
10.2 Produit ..................................................................................................................................................
43
10.3 Composants électriques et électroniques.............................................................................................
43
4 / 44
Maquet Orchide
IFU 04661 FR 02
Introduction
Préface
1
Introduction
1.1
Préface
1
Votre établissement hospitalier a opté pour la technologie médicale novatrice de Getinge. Nous
vous remercions pour la confiance que vous nous témoignez.
Getinge est l'un des premiers fournisseurs au monde d'équipements médicaux pour les salles
d'opération, salles hybrides, salles d'induction, unités de soins intensifs et transport de patients.
Getinge place toujours les besoins du personnel de santé et des patients au premier plan lors du
développement de ses produits. Que ce soit en matière de sécurité, d'efficacité ou d'économie,
Getinge apporte des solutions aux contraintes des hôpitaux.
Fort de son savoir-faire en éclairages opératoires, bras de distribution plafonniers et solutions
multimédia, Getinge place la qualité et l'innovation au centre de ses préoccupations afin de servir
au mieux les patients et le personnel de santé. Les éclairages opératoires Getinge sont mondialement reconnus pour leur design et leurs innovations.
1.2
Informations sur le document
Cette notice d'utilisation est destinée aux utilisateurs quotidiens du produit, superviseurs du personnel et administration de l'hôpital. Son but est de familiariser les utilisateurs avec la conception, la sécurité et le fonctionnement du produit. La notice est structurée et divisée en plusieurs
chapitres séparés.
Veuillez noter :
• Lire attentivement et intégralement la notice d'utilisation avant d'utiliser le produit pour la première fois.
• Toujours procéder en accord avec les informations contenues dans la notice d'utilisation.
• Conserver cette notice à proximité de l’équipement.
1.2.1
Abréviations
CEM
HD
IFU
N/A
QL(+)
Compatibilité ÉlectroMagnétique
Haute définition (High Definition)
Notice d'utilisation (Instruction For Use)
Non Applicable (Not Applicable)
Quick Lock(+)
1.2.2
Symboles utilisés dans le document
1.2.2.1
Renvois
Les références à d'autres pages dans la notice sont identifiées avec le symbole " ".
1.2.2.2
Repères numériques
Les repères numériques dans les illustrations et les textes sont à l'intérieur d'un carré 1 .
1.2.2.3
Actions et résultats
Les actions à effectuer par l'utilisateur sont séquencées par des numéros tandis que le symbole
" " représente le résultat d'une action.
Maquet Orchide
IFU 04661 FR 02
5 / 44
1
Introduction
Informations sur le document
Exemple :
Prérequis:
•
La poignée stérilisable est bien compatible avec le produit.
1. Installer la poignée sur le support.
Ø Un "clic" se fait entendre.
2. Tourner la poignée jusqu'au second "clic" pour le verrouillage.
1.2.2.4
Menus et boutons
Les noms des menus et des boutons sont en gras.
Exemple :
1. Appuyer sur le bouton Sauvegarder.
Ø Les modifications sont enregistrées et le menu Favoris est affiché.
1.2.3
Définitions
1.2.3.1
Niveaux de danger
Le texte dans les consignes de sécurité décrit le type de risque et comment s'en prémunir. Les
consignes de sécurité sont hiérarchisées en trois niveaux que sont :
Symbole
Degré de danger
DANGER !
Tab. 1 :
1.2.3.2
Indique un risque direct et immédiat pouvant être
mortel ou entrainer de très sérieuses blessures
pouvant mener à la mort.
AVERTISSEMENT !
Indique un risque potentiel pouvant provoquer des
blessures, un danger pour la santé ou bien des dégâts matériels graves menant à des blessures.
ATTENTION !
Indique un risque potentiel pouvant provoquer des
dégâts matériels.
Niveaux de danger des consignes de sécurité
Indications
Symbole
Tab. 2 :
6 / 44
Signification
Nature de l'indication
Signification
INFORMATION
Assistance supplémentaire ou informations utiles
qui n'impliquent pas de risques de blessures ni de
risques de dégâts matériels.
ENVIRONNEMENT
Informations relatives au recyclage ou à l'élimination appropriée des déchets.
Types d'indications présentes dans le document
Maquet Orchide
IFU 04661 FR 02
Introduction
1
Autres documents liés à ce produit
1.2.3.3
Groupes de personnes
Utilisateurs
• Les utilisateurs sont les personnes autorisées à utiliser le dispositif du fait de leurs qualifications ou ayant reçu une formation par une personne agréée.
• Les utilisateurs sont responsables de la sécurité d'utilisation du dispositif ainsi que du respect
de son usage prévu.
Personnel qualifié :
• Le personnel qualifié regroupe les personnes ayant acquis leurs connaissances par une formation spécialisée dans le secteur de la technique médicale, ou bien du fait de leur expérience professionelle et de leurs connaissances des règles de sécurité liées aux tâches effectuées.
• Dans les pays où l'exercice d'une profession médico-technique est soumis à certification, une
autorisation est requise pour prétendre au titre de personnel qualifié.
1.3
Autres documents liés à ce produit
•
1.4
Notice d'Installation (réf. ARD04664)
Responsabilité
Modifications faites sur le produit
Aucune modification du produit ne peut être effectuée sans l'accord préalable de Getinge
Usage conforme du dispositif
Getinge ne pourra être tenu responsable des dommages, directs ou indirects, résultant d'actions
qui ne sont pas en accord avec cette notice d'utilisation.
Installation et maintenance
Les opérations d’installation, de maintenance et de démontage doivent être effectuées par du
personnel formé et agréé par Getinge.
Formation sur le dispositif
La formation doit être dispensée directement sur le dispositif par un personnel agréé par Getinge.
Compatibilité avec d'autres dispositifs médicaux
N'installer sur le système que des dispositifs médicaux homologués selon les normes IEC
60601-1 ou UL 60601-1.
Les données de compatibilité sont détaillées dans le chapitre Caractéristiques techniques
[8 Page 39].
Les accessoires compatibles sont détaillés dans le chapitre concerné.
En cas d'incident
Tout incident grave survenu en lien avec le dispositif devrait faire l'objet d'une notification au fabricant et à l'autorité compétente de l'État membre dans lequel l'utilisateur et/ou le patient est
établi.
Maquet Orchide
IFU 04661 FR 02
7 / 44
1
1.5
Introduction
Durée de vie du produit
Durée de vie du produit
La durée de vie prévue du produit est de 10 ans.
Cette durée de vie ne s'applique pas aux consommables comme les poignées stérilisables.
Cette durée de vie de 10 ans est effective sous condition de vérifications périodiques annuelles
effectuées par du personnel formé et agréé par Getinge. Après cette durée, si le dispositif est
toujours en utilisation, une inspection doit être réalisée par du personnel formé et agréé par Getinge afin de toujours garantir la sécurité du dispositif.
1.6
Garantie
Pour les conditions de garantie du produit, contacter votre représentant Getinge local.
1.7
8 / 44
Symboles sur le produit et l'emballage
Suivre les instructions d'utilisation
(IEC 60601-1:2012)
Numéro de série du produit
Suivre les instructions d’utilisation
(IEC 60601-1:2005)
Marquage Medical Device (MD)
Suivre les instructions d’utilisation
(IEC 60601-1:1996)
Unique Device Identification
Fabricant + date de fabrication
Marquage CE (Europe)
Référence du produit
Entrée courant continu
Maquet Orchide
IFU 04661 FR 02
Introduction
1
Emplacement et explication de l'étiquette d'identification du dispositif
1.8
Emplacement et explication de l'étiquette d'identification du
dispositif
MAQUET SAS
2
5
YYYY-MM-DD
Made in France
Parc de Limère
Avenue de la Pomme de Pin
45074 Orléans Cedex 2 - France
(XX)XXXXXXXXXXXXXX(XX)XXXXXX(XX)XXXXXX(XXX)ARDXXXXXXXXX(XX)XXXXXXXX
Maquet Orchide
ARDXXXXXXXXX
3
XXXXXX
OHDII XXXXX XX FHD X
4
20-28V 15W max
1
Fig. 1 :
1.9
Étiquette d'identification du produit
1
Nom du produit
4
Numéro de série
2
Date de fabrication
5
Identification unique du produit (UDI)
3
Référence du produit
Vue d'ensemble du produit
1
Fig. 2 :
2
Caméras Maquet Orchide
IN FO RMA TION
La caméra est conçue pour capturer l'image peropératoire en vue de la partager,
l'enregistrer ou de la diffuser. Elle n'est pas destinée à aider lors de l'opération ni à
établir un diagnostic.
La caméra peut être montée au centre de la coupole Maquet PowerLED II* 1 via le système QL
+ ou bien au centre de la coupole Volista* 2 via le système QL.
Maquet Orchide
IFU 04661 FR 02
9 / 44
1
Introduction
Vue d'ensemble du produit
1.9.1
Composants
IN FO RMA TI ON
La caméra est conçue pour capturer l'image peropératoire en vue de la partager,
l'enregistrer ou de la diffuser. Elle n'est pas destinée à aider lors de l'opération ni à
établir un diagnostic.
1.9.1.1
Caméras avec système vidéo filaire
1
Fig. 3 :
1
2
Caméras avec système vidéo filaire
OHDII FHD QL+ VP01 (pour coupole Maquet
PowerLED II)
2
OHDII FHD QL VP01 (pour coupole Volista)
Ces caméras Full HD transposables d’un bloc opératoire à un autre grâce aux systèmes QL et
QL+ sont une véritable aide pour l’équipe chirurgicale. Elles améliorent la fluidité opératoire en libérant la zone chirurgicale pendant les phases de formation et en procurant un meilleur suivi du
geste du chirurgien et une meilleure anticipation de ses besoins.
La caméra OHDII FHD QL+ VP01 s'installe uniquement sur une coupole Maquet PowerLED II
pré-cablée vidéo.
La caméra OHDII FHD QL VP01 s'installe uniquement sur une coupole Volista pré-cablée vidéo.
IN FO RMA TI ON
Dans le cas où deux caméras filaires seraient installées, il est nécessaire de se
munir de deux convertisseurs.
IN FO RMA TI ON
Avant d’installer une caméra filaire, s’assurer que la configuration est pré-câblée
vidéo en se référant à l’étiquette de la configuration. Celle-ci doit comporter la
mention « VP ». Si la caméra est installée sur une coupole qui n’est pas pré-câblée
vidéo, la caméra sera détectée, mais aucune visualisation de la vidéo ne sera possible.
10 / 44
Maquet Orchide
IFU 04661 FR 02
Introduction
Vue d'ensemble du produit
1.9.1.2
1
Caméra avec système vidéo sans fil (seulement sur Volista)
OHDII FHD QL AIR03/04 E/U
Fig. 4 :
Caméra OHDII FHD QL AIR03/04 E/U
Cette caméra transposable d’un bloc opératoire à un autre grâce au système QL est une véritable aide pour l’équipe chirurgicale. Elle améliore la fluidité opératoire en libérant la zone chirurgicale pendant les phases de formation et en procurant un meilleur suivi du geste du chirurgien
et une meilleure anticipation de ses besoins.
IN FO RMA TION
Pour une utilisation optimale du système, ne pas utiliser plus de 2 caméras dans
un rayon de 10m et ne pas positionner une caméra à plus de 10m de son récepteur.
IN FO RMA TION
Pour connaître les spécifications techniques du système sans fil, consulter la notice de prise en main fournie avec le produit ou la notice complète sur le site du
fournisseur.
1.9.2
Accessoires
Visuel
Tab. 3 :
Maquet Orchide
IFU 04661 FR 02
Description
Référence
Poignée stérilisable STG PSX VZ
Cette poignée est compatible avec toutes les caméras.
STG PSX
VZ 01
Tableau des accessoires Maquet Orchide
11 / 44
1
Introduction
Normes appliquées
1.10
Normes appliquées
L'appareil est conforme aux exigences de sécurité des normes et directives suivantes :
Normes
Année Intitulé
Directive 93/42/CEE
1993
Directive relative aux dispositifs médicaux (Annexe VII)
Directive 2014/53/UE
2014
Directive relative aux équipements radioélectriques
IEC 60601-1+A1
EN 60601-1+A1
2012
2013
Appareils électromédicaux – Partie 1 : Exigences générales
pour la sécurité de base et les performances essentielles
ANSI/AAMI
ES60601-1+A1
2005 + Classification UL/cUL relative aux chocs électriques, dan2012 gers mécaniques et risques du feu.
CSA CAN/CSA-C22.2
NO. 60601-1
2014
Appareils électromédicaux - Partie 1: Exigences générales
pour la sécurité de base et les performances essentielles
(norme IEC 60601-1+A1:2012, avec exigences propres au
Canada)
IEC 60601-1-2
EN 60601-1-2
2014
2015
Appareils électromédicaux – Partie 1-2: Exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles – Norme collatérale : Perturbations électromagnétiques – Exigences et essais
IEC 60601-1-6
EN 60601-1-6+A1
2010 Appareils électromédicaux – Partie 1-6: Exigences géné2010 + rales pour la sécurité de base et les performances essen2013 tielles – Norme collatérale : Aptitude à l’utilisation
IEC 62304
EN 62304/AC
2006
2008
Logiciels de dispositifs médicaux - Processus du cycle de vie
du logiciel
IEC 62311
EN 62311
2007
2008
Evaluation des équipements électroniques et électriques en
relation avec les restrictions d'exposition humaine aux
champs électromagnétiques (0 Hz – 300 GHz)
IEC 62366-1
EN 62366-1
2015
2015
Dispositifs médicaux – Application de l’ingénierie de l’aptitude à l’utilisation aux dispositifs médicaux
FCC part 15
2008
Radio Frequency Device
Tab. 4 :
Conformité aux normes relatives au produit
Management de la qualité :
Normes
Année Intitulé
EN ISO 13485
ISO 13485
2016
2016
Dispositifs médicaux - Systèmes de management de la qualité - Exigences à des fins réglementaires
EN ISO 14971
ISO 14971
2012
2007
Dispositifs médicaux - Application de la gestion des risques
aux dispositifs médicaux
Tab. 5 :
Conformité aux normes de management de la qualité
Normes et réglementations environnementales :
12 / 44
Maquet Orchide
IFU 04661 FR 02
Introduction
Informations sur l'usage prévu
Normes
1
Année Intitulé
Directive 2011/65/UE
RoHS2
2011
Limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques
Directive 2015/863
RoHS3
2015
Directive modifiant l'annexe II de la directive 2001/65/UE du
Parlement Européen et du Conseil en ce qui concerne la
liste des substances sousmises à limitation
Règlement REACH n
°1907
2006
Enregistrement, évaluation et autorisation des substances
chimiques, ainsi que les restrictions applicables à ces substances
Prop. 65
1986
The Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986
Chinese RoHS
Tab. 6 :
China order No 39, Administration of the Control and Electronic Information Products
Normes et réglementations environnementales
1.11
Informations sur l'usage prévu
1.11.1
Usage prévu
La gamme Maquet Orchide est conçue pour capturer l'image du champ opératoire.
1.11.2
Utilisateur prévu
•
•
1.11.3
Usage inapproprié
•
•
•
1.11.4
Cet équipement ne peut être utilisé que par un personnel médical ayant pris connaissance de
la présente notice.
Le nettoyage de l’équipement doit être effectué par un personnel qualifié.
Utilisation d'un produit endommagé (ex : absence de maintenance).
Dans un milieu autre que celui d'un environnement de soin de santé professionnel (ex : soin
à domicile).
Utilisation de la caméra comme assistance durant une opération ou bien pour établir un diagnostic.
Contre-indication
Ce produit ne présente aucune contre-indication.
1.12
Performance essentielle
La performance essentielle des dispositifs de la gamme Maquet Orchide consiste à capturer
l'image du champ opératoire en étant compatible avec l’intensité d’éclairement des éclairages
opératoires.
Maquet Orchide
IFU 04661 FR 02
13 / 44
1
Introduction
Bénéfice clinique
1.13
Bénéfice clinique
Les dispositifs Maquet Orchide sont des caméras médicales. Lorsque leur utilisation est adéquate, ils :
• Transmettent en direct les opérations chirurgicales à l'équipe médicale dans la salle d'opération.
• Permettent de documenter le dossier du patient (vidéo).
1.14
Instructions pour réduire l'impact environnemental
Afin d'utiliser le dispositif de manière optimale tout en limitant son impact sur l'environnement,
voici quelques règles à suivre :
• Afin de diminuer la consommation d'énergie, éteindre le dispositif lorsque celui-ci n'est pas
utilisé.
• Suivre les échéances de maintenance définies de façon à maintenir le niveau d'impact sur
l'environnement au plus bas.
• Pour les questions relatives au traitement des déchets et au recyclage du dispositif, se reporter au chapitre Gestion des déchets [8 Page 43].
14 / 44
Maquet Orchide
IFU 04661 FR 02
Informations liées à la sécurité
Conditions environnementales
2
Informations liées à la sécurité
2.1
Conditions environnementales
2
Conditions ambiantes de transport et de stockage
Température ambiante
De -10 °C à +60 °C
Humidité relative
De 20 % à 75 %
Pression atmosphérique
De 500 hPa à 1060 hPa
Tab. 7 :
Conditions ambiantes transport/stockage
Conditions ambiantes d'utilisation
Température ambiante
De +10 °C à +40 °C
Humidité relative
De 20 % à 75 %
Pression atmosphérique
De 700 hPa à 1060 hPa
Tab. 8 :
Maquet Orchide
IFU 04661 FR 02
Conditions ambiantes utilisation
15 / 44
2
Informations liées à la sécurité
Consignes de sécurité
2.2
Consignes de sécurité
2.2.1
Utilisation sûre du produit
AVERTI SSEMENT !
Risque d'infection / de réaction tissulaire
Une collision entre le dispositif et un autre équipement peut entrainer une
chute de particules dans le champ opératoire.
Pré-positionner le dispositif avant l'arrivée du patient. Déplacer le dispositif
en le manipulant avec précaution afin d'éviter toute collision.
AVERTI SSEMENT !
Risque d'électrisation
Une personne non formée aux opérations d'installation, de maintenance ou
de désinstallation s'expose à des risques de blessure ou d'électrisation.
L'installation, la maintenance et la désinstallation de l'appareil ou de composantes d'appareil doivent être effectuées par un technicien Getinge ou un
technicien de service formé par Getinge.
AVERTI SSEMENT !
Risque d'infection
Une opération de maintenance ou de nettoyage peut entrainer une contamination du champ opératoire.
Ne pas effectuer d'opération de maintenance ou de nettoyage en présence
du patient.
AVERTI SSEMENT !
Risque de blessure
Les champs magnétiques intenses peuvent entrainer un dysfonctionnement
de l'éclairage ainsi qu'un déplacement intempestif de l'éclairage.
Ne pas utiliser dans une salle IRM.
AVERTI SSEMENT !
Risque de blessure/d’infection
Utiliser un dispositif endommagé peut entrainer un risque de blessure pour
l'utilisateur ou un risque d'infection chez le patient.
Ne pas utiliser un dispositif endommagé.
16 / 44
Maquet Orchide
IFU 04661 FR 02
Interfaces de contrôle
3
3
Interfaces de contrôle
1
Fig. 5 :
Maquet Orchide
IFU 04661 FR 02
2
3
Interfaces de contrôle Maquet PowerLED II
1
Clavier de commande coupole
2
Écran tactile (en option)
3
Clavier de commande mural (en option)
17 / 44
3
Interfaces de contrôle
1
Fig. 6 :
18 / 44
3
2
Interfaces de contrôle Volista
1
Clavier de commande coupole
2
Écran tactile (en option)
3
Clavier de commande mural (en option)
Maquet Orchide
IFU 04661 FR 02
Utilisation
Inspections quotidiennes avant utilisation
4
Utilisation
4.1
Inspections quotidiennes avant utilisation
4
IN FO RMA TION
Afin d'assurer une utilisation conforme du produit, il est nécessaire de procéder à
des inspections visuelles et fonctionnelles de manière quotidienne par une personne formée. La consignation des résultats de ces inspections est recommandée,
comprenant la date et la signature de la personne les ayant effectuées.
Intégrité du dispositif
1. Vérifier que le dispositif n'a pas subi de
choc et ne comporte pas de dégradation.
2. En cas d'anomalie, contacter le support
technique.
Fig. 7 :
Intégrité du dispositif
Intégrité poignées stérilisables
1. Après la stérilisation, vérifier que la poignée ne comporte ni fissures ni souillures.
2. Vérifier après la stérilisation que le mécanisme de verrouillage fonctionne.
Fig. 8 :
Maquet Orchide
IFU 04661 FR 02
Poignées stérilisables
19 / 44
4
Utilisation
Installer/démonter une caméra QL sur une coupole Volista
4.2
Installer/démonter une caméra QL sur une coupole Volista
AVERTI SSEMENT !
Risque de blessure
L'absence de support poignée ou de caméra rend accessibles les parties
sous tension.
Mettre la configuration hors tension avant de procéder à l’installation / désinstallation des accessoires Quick Lock sur une coupole par un technicien.
AVERTI SSEMENT !
Risque d'infection
L’installation ou le retrait d'un support poignée ou d'une caméra durant l'opération peut engendrer une chute de particules dans le champ opératoire.
L’installation ou le retrait d'un dispositif Quick Lock doit être effectuée en dehors de la zone opératoire.
4.2.1
Pré-positionnement avant installation
Sur la caméra
1
Fig. 9 :
2
3
Pré-positionnement de la caméra
1. Tourner l'embase 1 pour rejoindre la pointe 2 et former une flèche verte 3 .
Ø La caméra est prête à être positionnée.
20 / 44
Maquet Orchide
IFU 04661 FR 02
Utilisation
Installer/démonter une caméra QL sur une coupole Volista
4
Sur la coupole
4
5
Fig. 10 :
6
Pré-positionnement de la coupole
1. Au centre de la coupole, orienter le connecteur 4 de manière à ce que les deux flèches
vertes 5 et 6 soient alignées.
Ø La coupole est prête à recevoir la caméra.
4.2.2
Montage du dispositif sur la coupole
1. Positionner la coupole de manière à ce
que la sous-face soit dirigée vers le plafond.
Ø L'installation de la caméra sur la coupole est alors simplifée.
Fig. 11 :
Positionnement de la coupole
7
4
3
6
Fig. 12 :
Instructions pour le montage de Quick Lock
1. Présenter la caméra avec l’ergot 7 en face de son logement 4 .
2. Placer les deux flèches 3 et 6 en face.
Maquet Orchide
IFU 04661 FR 02
21 / 44
4
Utilisation
Installer/démonter une caméra QL sur une coupole Volista
Fig. 13 :
Présentation de la caméra sur la coupole
1. Insérer la caméra dans la coupole jusqu’à ce que l’embase de la caméra arrive uniformément
en butée contre la sous-face.
2. Tourner à deux mains l’embase de la caméra dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
entendre un “clic”.
1. Vérifier que la caméra est bien en place et
que le bouton de verrouillage sort correctement de son logement.
2. Déplacer la coupole en utilisant la caméra
pour contrôler que le dispositif est bien en
place.
3. Vérifier que l’ensemble caméra tourne
bien à 330°.
Ø Le dispositif est installé.
Fig. 14 :
4.2.3
Verrouillage de la caméra sur la coupole
Démontage du dispositif
1. Exercer une pression sur le bouton de verrouillage.
2
2. En maintenant le bouton pressé 1 , tourner à deux mains la base du dispositif
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
3. Enlever la caméra Quick Lock en tirant
vers le haut 2 .
1
Fig. 15 :
22 / 44
Ø Le dispositif est désinstallé.
Désinstallation de la coupole
Maquet Orchide
IFU 04661 FR 02
Utilisation
Installer/démonter une caméra QL+ sur une coupole Maquet PowerLED II
4.3
4
Installer/démonter une caméra QL+ sur une coupole Maquet PowerLED II
AVERTIS SEME NT !
Risque d'infection
L’installation ou le retrait d'un support poignée ou d'une caméra durant l'opération peut engendrer une chute de particules dans le champ opératoire.
L’installation ou le retrait d'un dispositif Quick Lock doit être effectuée en dehors de la zone opératoire.
4.3.1
Montage de la caméra sur la coupole
1. Insérer la caméra dans son logement au
centre de la coupole 1 .
1
2. Tourner la caméra jusqu'à entendre un
"clic" 2 .
3. Vérifier la bonne fixation de la caméra en
déplaçant la coupole.
Ø La caméra est installée.
2
Fig. 16 :
4.3.2
Installer une caméra QL+
Démontage du dispositif
IN FO RMA TION
Retourner la coupole afin que la sous-face soit orientée vers le plafond pour retirer
la caméra.
1. Retourner la coupole afin que la sous-face
soit vers le plafond 1 .
1
2. Une fois la coupole retournée, tourner l'interface de verrouillage 2 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre puis retirer la caméra tout en maintenant l'interface
de verrouillage 2 .
2
Ø La caméra est désinstallée.
Fig. 17 :
Maquet Orchide
IFU 04661 FR 02
Désinstaller un dispostif Quick Lock
23 / 44
4
Utilisation
Installation et retrait de la poignée stérilisable
4.4
Installation et retrait de la poignée stérilisable
AVERTI SSEMENT !
Risque d'infection
Si la poignée stérilisable n'est pas en bon état, celle-ci risque de laisser tomber des particules dans l’environnement stérile.
Après chaque stérilisation et avant chaque nouvelle utilisation de la poignée
stérilisable, vérifier l’absence de fissures.
AVERTI SSEMENT !
Risque d'infection
Les poignées stérilisables sont les seuls éléments du dispositif pouvant être
stérilisés. Tout contact de l’équipe stérile avec une autre surface entraine un
risque d’infection. Tout contact du personnel non stérile avec ces poignées
stérilisables entraine un risque d’infection.
Pendant l’opération, l’équipe stérile doit manipuler le dispositif par l’intermédiaire des poignées stérilisables. Dans le cas de la poignée HLX, le bouton
de verrouillage n’est pas stérile. Le personnel non stérile ne doit pas entrer
en contact avec les poignées stérilisables.
Installer une poignée stérilisable pour caméra sur la coupole
1. Inspecter la poignée et vérifier qu'elle ne
comporte pas de fissures ni de souillures.
2. Insérer la poignée sur la caméra.
Ø Un "clic" se fait entendre.
3. Tourner la poignée jusqu'au blocage de la
rotation.
Ø La poignée est maintenant verrouillée
et prête à l'usage.
Fig. 18 : Installer la poignée stérilisable pour caméra
Retirer la poignée stérilisable pour caméra
d'une coupole
1. Appuyer sur le bouton de verrouillage.
2. Retirer la poignée.
Fig. 19 : Retirer la poignée stérilisable pour caméra
24 / 44
Maquet Orchide
IFU 04661 FR 02
Utilisation
Système vidéo filaire
4.5
4
Système vidéo filaire
Ce boîtier placé dans le faux plafond permet de convertir le signal de la caméra, véhiculé à travers la suspension, en sortie 3G-SDI.
2
Fig. 20 :
1
3
4
Système vidéo filaire
1
Entrée vidéo n°1
3
Sortie vidéo 3G-SD1 n°1
2
Entrée vidéo n°2
4
Sortie vidéo 3G-SD1 n°2
IN FO RMA TION
Dans le cas où deux caméras filaires seraient installées, il est nécessaire de se
munir de deux convertisseurs. Contacter le support technique Getinge en cas de
nécessité.
Maquet Orchide
IFU 04661 FR 02
25 / 44
4
Utilisation
Système vidéo sans fil (uniquement sur coupole Volista)
4.6
Système vidéo sans fil (uniquement sur coupole Volista)
ATTENTI ON !
Risque de dysfonctionnement du dispositif
La présence d'autres appareils sans fil à proximité du dispositif peut altérer
la qualité de l'image retransmise.
L’utilisateur doit se référer à la notice du système sans fil afin de connaître
les conditions d’utilisation de ce système.
ATTENTI ON !
Risque de dysfonctionnement du dispositif
L'utilisation de systèmes sans fil autres que ceux fournis ou spécifiés par le
fabricant peut altérer le fonctionnement et les performances du dispositif.
Utiliser exclusivement les systèmes sans fil spécifiés par Getinge.
IN FO RMA TI ON
Pour une utilisation optimale du système, ne pas utiliser plus de 2 caméras dans
un rayon de 10m et ne pas positionner une caméra à plus de 10m de son récepteur.
4.6.1
Appairage de la caméra
1
Fig. 21 :
Caméra sans fil
Pour appairer la caméra avec son système sans fil, se référer à la notice du fabricant fournie
avec le dispositif sans fil. Lors de l'opération d'appairage, appuyer sur le bouton du transmetteur
caméra 1 pour lancer la détection de la caméra lors de la phase de recherche de signal.
4.6.2
Mise en marche du système appairé
Une fois la caméra allumée, le récepteur se connecte automatiquement à la caméra avec laquelle le récepteur a été appairé. le message affiché lors de la connexion renseigne le canal ainsi que la résolution.
26 / 44
Maquet Orchide
IFU 04661 FR 02
Utilisation
Commander la caméra
4.7
Commander la caméra
4.7.1
À partir du clavier coupole (zoom uniquement)
2
4
2
4
1
Fig. 22 :
3
1
3
4
Commander la caméra via claviers coupole
Régler le zoom de la caméra
1. Appuyer sur Zoom Caméra 1 .
2. Appuyer sur Plus 2 et Moins 3 pour modifier le niveau de zoom.
Ø Le témoin du niveau 4 varie en fonction du niveau de zoom de la caméra.
4.7.2
À partir du clavier mural (zoom uniquement)
2
2
4
1
Fig. 23 :
3
1
3
Commander caméra par claviers muraux
Régler le zoom de la caméra
1. Appuyer sur Zoom Caméra 1 .
2. Appuyer sur Plus 2 et Moins 3 pour modifier le niveau de zoom.
Ø Le témoin du niveau 4 varie en fonction du niveau de zoom de la caméra.
Maquet Orchide
IFU 04661 FR 02
27 / 44
4
Utilisation
Commander la caméra
4.7.3
À partir de l'écran tactile
IN FO RMA TI ON
Dans le cas d'un écran tactile, la caméra peut être allumée ou éteinte indépendamment de l'éclairage.
1
Fig. 24 :
2
Allumer la caméra via l'écran tactile
Allumer une caméra sur la page d'accueil
1. Appuyer sur Zone active caméra 1 .
Ø La touche est activée en vert et l'image apparaît sur l'écran.
2. Appuyer à nouveau sur Zone active caméra 1 pour accéder à la page caméra.
Allumer une caméra sur la page coupole
1. Une fois sur la page coupole, appuyer sur Raccourci caméra 2 .
Ø La page caméra s'affiche alors et la caméra est allumée.
3
5
4
Fig. 25 :
Page caméra
Éteindre la caméra
1. Une fois sur la page caméra, appuyer sur ON/OFF Caméra 3 pour éteindre la caméra.
Ø La touche s'éteint ainsi que la caméra.
28 / 44
Maquet Orchide
IFU 04661 FR 02
Utilisation
Commander la caméra
4
Mettre la caméra en pause
1. Appuyer sur Pause Caméra 5 pour mettre la caméra en pause.
Ø La touche est activée en bleu et l'image retransmise est figée.
2. Appuyer à nouveau sur Pause Caméra 5 pour reprendre la vidéo.
Accéder directement à la page coupole en appuyant sur Raccourci coupole 4 .
7
6
8
9
Fig. 26 :
Réglage contraste
Régler le contraste
1. Appuyer sur Contraste 6 pour accéder au menu de réglage du contraste.
2. Appuyer sur Augmenter Contraste 8 ou sur Diminuer Contraste 7 pour choisir un des
trois niveaux de contraste 9 .
11
12
10
13
14
Fig. 27 :
Maquet Orchide
IFU 04661 FR 02
Réglage balance des blancs
29 / 44
4
Utilisation
Commander la caméra
Régler la balance des blancs automatiquement
1. Appuyer sur Balance des Blancs 10 .
2. Appuyer sur Balance Automatique 11 pour que la balance des blancs se fasse de manière
automatique ou sur Lumière artificielle 12 pour que la balance des blancs s'effectue sur un
repère de 3200K ou bien sur Lumière du jour 13 pour que la balance des blancs s'effectue
sur un repère de 5800K.
Ø La touche sélectionnée est activée en bleu et la balance des blancs est effective.
Régler la balance des blancs manuellement
1. Appuyer sur Balance des Blancs 10 .
2. Placer un repère cible de couleur blanche uniforme sous la caméra.
3. Appuyer deux fois sur Balance Manuelle 14 pour que la balance des blancs se fasse en
fonction du repère placé sous la caméra.
Ø La touche sélectionnée est activée en bleu et la balance des blancs est effective.
16
17
15
18
Fig. 28 :
Réglage du zoom
Zoomer / Dézoomer
1. Appuyer sur Zoom 15 pour accéder au menu de réglage du zoom.
2. Appuyer sur Augmenter Zoom 17 ou sur Diminuer Zoom 16 pour ajuster en temps réel la
taille de l'image à l'écran 18 .
30 / 44
Maquet Orchide
IFU 04661 FR 02
Utilisation
Commander la caméra
4
20
19
21
Fig. 29 :
Réglage de la focalisation
Régler la focalisation automatiquement
1. Appuyer sur Focus 19 pour accéder au menu de réglage de la focalisation.
2. Appuyer sur Focus Auto 20 .
Ø La touche est activée en bleu et la mise au point se fait automatiquement.
Régler la focalisation manuellement
1. Appuyer sur Focus 19 pour accéder au menu de réglage de la focalisation.
2. Appuyer sur Focus Auto 20 .
Ø La touche est activée en bleu et la mise au point se fait automatiquement.
3. Positionner la caméra à la distance souhaitée.
4. Appuyer sur Focus Manuel 21 .
Ø La touche est activée en bleu et la focalisation de la caméra est figée.
Maquet Orchide
IFU 04661 FR 02
31 / 44
5
Messages d'erreurs et voyants d'alarme
5
Messages d'erreurs et voyants d'alarme
Non applicable pour ce produit.
32 / 44
Maquet Orchide
IFU 04661 FR 02
Anomalies et pannes de fonctionnement
6
6
Anomalies et pannes de fonctionnement
Anomalie
Cause probable
Action corrective
La poignée stérilisable ne
s’enclique pas correctement
Le mécanisme de verrouillage
est endommagé
Remplacer la poignée
Absence d'image après mise
en place de la caméra
La caméra est défectueuse
Remplacer la caméra
L'écran est défectueux
Remplacer l'écran
Autre cause
Contacter le service technique
Getinge
Absence d'image après mise
La caméra n'est pas sur une
Installer la caméra sur une
en place de la caméra OHDII coupole pré-cablée vidéo pour coupole pré-cablée vidéo.
VP01 QL FHD ou OHDII VP01 caméra filaire.
QL+ FHD
Absence d'image après mise
en marche de la caméra OHDII AIR03 QL FHD
Problème de communication
1. Vérifier que la caméra est
allumée sur l'écran tactile
2. Débrancher et reconnecter
le cordon d'alimentation du
récepteur
3. Réappairer la caméra
4. Contacter le service technique Getinge
Perte de l'image de plus de 20 Interférence avec un autre
secondes avec la caméra OH- système
DII AIR03 QL FHD
1. Le système doit se réinitialiser de lui-même sous une
vingtaine de secondes
2. Modifier le niveau de zoom
3. Contacter le service technique Getinge
Tab. 9 :
Maquet Orchide
IFU 04661 FR 02
Anomalies et pannes de fonctionnement mécaniques
33 / 44
7
Nettoyage/Désinfection/Stérilisation
Nettoyage et désinfection du système
7
Nettoyage/Désinfection/Stérilisation
AVERTI SSEMENT !
Risque d'infection
Les procédures de nettoyage et stérilisation varient considérablement selon
les établissements de santé et les réglementations locales.
L’utilisateur doit prendre contact avec les spécialistes sanitaires de son établissement. Les produits et procédures recommandés doivent être respectés.
7.1
Nettoyage et désinfection du système
AVERTI SSEMENT !
Risque de dégradation matérielle
La pénétration de liquide à l'intérieur du dispositif lors de son nettoyage peut
nuire à son fonctionnement.
Ne pas nettoyer le dispositif à grandes eaux ou pulvériser directement une
solution sur le dispositif.
AVERTI SSEMENT !
Risque d'infection
Certains produits ou procédures de nettoyage peuvent endommager l'enveloppe du dispositif qui peut tomber sous forme de particules dans le champ
opératoire durant une intervention.
Les produits désinfectants contenant du glutaraldéhyde, du phénol ou de
l’iode sont à proscrire. Les méthodes de désinfection par fumigation sont inadaptées et interdites.
Consignes générales de nettoyage, de désinfection et de sécurité
En utilisation standard, le niveau de traitement requis pour le nettoyage et la désinfection du dispositif est une désinfection de bas niveau. En effet, le dispositif est classé non critique et le niveau de risque infectieux bas. Cependant, en fonction du risque infectieux, des désinfections de
niveau intermédiaire à haut peuvent être envisagées.
L'organisme responsable doit suivre les exigences nationales (normes et directives) pour les
questions d'hygiène et de désinfection.
7.1.1
Nettoyage du dispositif
1. Enlever la poignée stérilisable.
2. Nettoyer l’équipement au moyen d’un chiffon légèrement imbibé d’un détergent de surface et
respecter les recommandations de dilution, de durée d’application et de température indiquées par le fabricant. Utiliser un produit nettoyant universel faiblement alcalisé (solution savonneuse) contenant des principes actifs tels que détergents et phosphate. Ne pas utiliser de
produits abrasifs, car ceux-ci endommagent les surfaces.
3. Retirer l'agent nettoyant à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d'eau, puis essuyer avec un
chiffon sec.
34 / 44
Maquet Orchide
IFU 04661 FR 02
Nettoyage/Désinfection/Stérilisation
Nettoyage et désinfection du système
7.1.2
7
Désinfection du dispositif
Appliquer au moyen d’un chiffon imprégné d’une solution désinfectante, de manière uniforme et
tout en respectant les recommandations du fabricant.
7.1.2.1
Désinfectants à utiliser
• Les désinfectants ne sont pas des agents stérilisants. Ils permettent d'obtenir une réduction
qualitative et quantitative des micro-organismes présents.
• Utiliser uniquement les désinfectants de surface contenant les combinaisons de principes actifs suivantes :
– Ammoniums quaternaires (Bactériostatiques sur les Gram - et bactéricides sur les Gram
+, activité variable sur les virus enveloppés, nulle sur les virus nus, fongistatique, aucune
action sporicide)
– Dérivés de guanidine
– Alcools
7.1.2.2
Principes actifs autorisés
Classe
Principes actifs
Faible niveau de désinfection
Ammoniums quaternaires
▪ Chlorure de didécyldiméthylammonium
▪ Chlorure d'alkyl dimethyl benzyl ammonium
▪ Chlorure de dioctyldimethylammonium
Biguanides
▪ Chlorhydrate de polyhexaméthylène biguanide
Niveau intermédiaire de désinfection
Alcools
▪ PROPANE-2-OL
Haut niveau de désinfection
Acides
Tab. 10 :
▪ Acide sulfamique (5 %)
▪ Acide malique (10 %)
▪ Acide éthylenediaminetetraacetique (2,5 %)
Listes des principes actifs pouvant être utilisés
Exemples de produits commerciaux testés
• Produit ANIOS** : Surfa'Safe**
• Autre produit : Alcool isopropylique à 20 % ou 45 %
Maquet Orchide
IFU 04661 FR 02
35 / 44
7
Nettoyage/Désinfection/Stérilisation
Nettoyage et stérilisation des poignées stérilisables Maquet Sterigrip
7.2
Nettoyage et stérilisation des poignées stérilisables Maquet
Sterigrip
7.2.1
Préparation du nettoyage
Immédiatement après utilisation des poignées, pour éviter le séchage des souillures, les tremper
dans un bain détergent-désinfection ne contenant pas d’aldéhyde.
7.2.2
Dans le cadre d'un nettoyage manuel
1. Immerger les poignées dans une solution détergente1 pendant 15 minutes.
2. Laver en utilisant une brosse douce et un chiffon qui ne perd pas ses fibres.
3. Vérifier l’état de propreté des poignées, afin de s’assurer qu’aucune salissure ne subsiste.
Dans le cas contraire utiliser un processus de nettoyage ultrasonique.
4. Rincer abondamment à l’eau propre afin de supprimer complètement la solution détergente.
5. Laisser sécher à l'air libre ou essuyer la poignée à l’aide d’un chiffon sec.
7.2.3
Dans le cadre d'un nettoyage en laveur-désinfecteur
Les poignées peuvent être nettoyées en laveur-désinfecteur et rincées à une température maximale de 93°C. Exemple de cycles préconisés :
Étape
Température
Temps
Pré-lavage
18 - 35° C
60 sec
Lavage
46 - 50° C
5 min
Neutralisation
41 - 43° C
30 sec
Lavage 2
24 - 28° C
30 sec
Rinçage
92 - 93° C
10 min
Séchage
à l'air libre
20 min
Tab. 11 :
1
36 / 44
Exemple de cycles de nettoyage au laveur-désinfecteur
Il est recommandé d’utiliser un détergent non enzymatique. Les détergents enzymatiques
peuvent détériorer le matériau utilisé. Ils ne doivent pas être employés pour des trempages
prolongés et doivent être éliminés par rinçage.
Maquet Orchide
IFU 04661 FR 02
Nettoyage/Désinfection/Stérilisation
Nettoyage et stérilisation des poignées stérilisables Maquet Sterigrip
7.2.4
7
Stérilisation des poignées Maquet Sterigrip
AVERTIS SEME NT !
Risque d'infection
Une poignée stérilisable ayant dépassé son nombre de cycles de stérilisation
préconisé risque de chuter de son support.
Avec les paramètres de stérilisation mentionnés, les poignées stérilisables
STG PSX ne sont pas garanties au-delà de 50 utilisations et les poignées
STG HLX au-delà de 350 utilisations. Veuillez respecter ce nombre de cycles
préconisé
IN FO RMA TION
Les poignées stérilisables Maquet Sterigrip sont conçues pour être stérilisées à
l'autoclave.
1. Vérifier que la poignée ne comporte pas de souillures, ni de fissures.
Ø Si la poignée comporte des souillures, renvoyer la poignée dans le circuit de nettoyage.
Ø Si la poignée comporte une ou plusieurs fissures, celle-ci est inutilisable et doit donc être
éliminée selon les protocoles en vigueur.
2. Disposer les poignées sur le plateau du stérilisateur selon l'une des trois méthodes décrites
ci-dessous :
Ø Enveloppée dans un emballage de stérilisation (emballage double ou équivalent).
Ø Enveloppée dans une poche de stérilisation papier ou plastique.
Ø Sans emballage ni poche, bouton de verrouillage vers le bas.
3. Joindre les indicateurs biologiques et/ou chimiques permettant de surveiller le processus de
stérilisation, suivant les règlements en vigueur.
4. Lancer le cycle de stérilisation, conformément aux instructions du fabricant du stérilisateur.
Cycle de stérilisation
ATNC (Prion)
Prevacuum
Tab. 12 :
Maquet Orchide
IFU 04661 FR 02
Température
(°C)
Temps
(min)
Séchage
(min)
134
18
̶
Exemple de cycle de stérilisation à la vapeur
37 / 44
8
Maintenance
Inspections mensuelles
8
Maintenance
Pour préserver les performances et la fiabilité initiale du dispositif, les opérations de maintenance
et de contrôle doivent être effectuées une fois par an. Durant la période de garantie, les opérations de maintenance et de contrôle doivent être effectuées par un technicien Getinge ou par un
distributeur agréé par Getinge. Au delà de cette période, les opérations de maintenance et de
contrôle peuvent être effectuées par un technicien Getinge, par un distributeur agréé par Getinge
ou bien par un technicien de l'hôpital formé par Getinge. Contacter le revendeur pour suivre la
formation technique requise.
8.1
Inspections mensuelles
Visuel
Action
Absence de particules
1. S’assurer de l’absence de particules pouvant provenir de frottements au niveau de l’interface Quick
Lock en procédant à un dépoussiérage des zones
concernées sur la caméra/poignée et la coupole.
2. En cas d'anomalie, contacter le support technique.
Tab. 13 :
8.2
Inspections visuelles et fonctionnelles mensuelles
Contact
Pour trouver les coordonnées de votre représentant Getinge local, merci de vous rendre sur
l'adresse https://www.getinge.com/int/contact.
38 / 44
Maquet Orchide
IFU 04661 FR 02
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques des caméras et des récepteurs
9
Caractéristiques techniques
9.1
Caractéristiques techniques des caméras et des récepteurs
9
Caractéristiques techniques des caméras
Caractéristiques
OHDII VP01 QL+
FHD
Capteur
OHDII VP01 QL
FHD
1/3'' Cmos
Nombre de pixels
~2,48 Megapixels
Standard vidéo
Fréquence rafraîchissement image
1080i / 1080p
1080i
1080p
50 / 60 Hz
50 / 60 Hz
50 / 60 Hz
Format
16:9
Vitesse d'obturation
1/30 à 1/30000 sec
Angle de vue large (Diagonal)
68°
Angle de vue télé (Diagonal)
6,7°
Signal/Bruit
> 50 dB
Zoom optique (rapport des focales)
x10
Zoom numérique
x6
Zoom total
x60
Focale (grand angle à télé)
f = 5,1 à 51mm
Champ visible (LxH) à 1m de la
sous-face (grand angle à télé)
865 x 530 mm à 20 x 12 mm
Antiflicker
Oui
Mise au point (Focus)2
Balance des blancs
Auto / Focus Freeze
2
Auto / Intérieur / Extérieur / Manuel
Amélioration du contraste2
Freeze (gel d'image)
Oui (3 niveaux)
2
Oui
Preset2
6
Type de transmission
Filaire
Interface RS32
Poids sans poignée stérile
Dimension sans poignée stérile (ØxH)
Tab. 14 :
2
Maquet Orchide
IFU 04661 FR 02
OHDII AIR03 QL
FHD E/U
Filaire
Sans fil
Oui
460 g
820 g
790 g
93 x 150 mm
129 x 167 mm
132 x 198 mm
Caractéristiques techniques des caméras
uniquement via écran tactile
39 / 44
9
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques des caméras et des récepteurs
Caractéristiques techniques du VP01 RECEIVER
Caractéristiques
VP01 RECEIVER
Entrée vidéo
RJ45 (propriétaire)
Sortie vidéo
3G-SDI
Poids (sans/avec support)
230 g / 260 g
Dimensions avec support (LxlxH)
Tab. 15 :
143 x 93 x 32 mm
Caractéristiques techniques du VP01 RECEIVER
Caractéristiques techniques du AIR03/04 SYSTEM E/U
Caractéristiques
AIR03/04 SYSTEM E/U
Sortie vidéo
HDMI 1.4
Poids (sans/avec support)
220 g / 340 g
Dimensions avec support (LxlxH)
156 x 117 x 61 mm
Fréquences de transmission
Tab. 16 :
voir ci-dessous
Caractéristiques techniques du AIR03/04 SYSTEM E/U
Fréquences de transmission du AIR03 SYSTEM E/U :
Zone EU: Fréquence centrale des canaux utilisés selon la norme ETSI EN 301 893: 5,190GHz
and 5.230GHz
Zone US: Fréquence centrale des canaux utilisés selon la norme FCC § 15.407: 5,190GHz,
5,230GHz, 5,755GHz et 5,795GHz
Fréquences de transmission du AIR04 SYSTEM E/U :
Zone EU/US: Fréquence centrale des canaux utilisés selon la norme ETSI EN 301 893 & FCC §
15.407: 5,190GHz, 5,230GHz, 5,270GHz, 5,310GHz, 5,510GHz, 5,550GHz et 5,670GHz
Compatibilité radio du dispositif
Dispositif
Désignation
Fournisseur
Système de transmission vidéo HDMI sans fil
EXT-WHD-1080P-SR
GEFEN**
VE819
ATEN**
IN FO RMA TI ON
Les caractéristiques techniques des systèmes sans fil AIR03 et AIR04 sont
décrites dans la documentation disponible sur le site des fabricants GEFEN
et ATEN.
40 / 44
Maquet Orchide
IFU 04661 FR 02
Caractéristiques techniques
Déclaration CEM
9.2
9
Déclaration CEM
ATTEN TIO N !
Risque de dysfonctionnement du dispositif
Utiliser le dispositif conjointement avec d'autres appareils peut altérer le
fonctionnement et les performances du dispositif.
Ne pas utiliser le dispositif à côté d'autres appareils ou empilé avec d'autres
appareils sans avoir observé au préalable le fonctionnement normal du dispositif et de ces autres appareils.
ATTEN TIO N !
Risque de dysfonctionnement du dispositif
Utiliser un appareil de communication portatif RF (y compris les câbles d'antenne et les antennes externes) à côté du dispositif ou des câbles spécifiés
peut altérer le fonctionnement et les performances du dispositif.
Ne pas utiliser d'appareil de communication portatif RF à moins de 30 cm du
dispositif.
ATTEN TIO N !
Risque de dysfonctionnement du dispositif
L'utilisation d'accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux
fournis ou spécifiés par le fabricant de cet appareil peut provoquer une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l’immunité de cet appareil et occasionner un fonctionnement inapproprié.
Utiliser exclusivement les accessoires et câbles fournis ou spécifiés par le
fabricant.
IN FO RMA TION
Une perturbation électromagnétique peut entrainer une perte temporaire de l'éclairage ou un scintillement temporaire du dispositif, qui retrouve ses paramètres initiaux une fois la perturbation terminée.
Type de test
Mesure d'émission conduite
sur ports principaux
Tab. 17 :
3
Maquet Orchide
IFU 04661 FR 02
Méthode de test
Gamme de fréquences
Limites
EN 55011 GR1 CL
A3
0,15 - 0,5 MHz
66 dBµV - 56 dBµV
QP
56 dBµV - 46 dBµV A
0,5 - 5 MHz
56 dBµV QP
46 dBµV A
5 - 30 MHz
60 dBµV QP
50 dBµV A
Déclaration CEM
Les caractéristiques d'émissions de cet appareil permettent de l'utiliser dans des zones industrielles et en milieu hospitalier (classe A définie dans la CISPR 11). Lorsqu'il est utilisé
dans un environnement résidentiel, (pour lequel la classe B définie dans la CISPR 11 est normalement requise), cet appareil peut ne pas offrir une protection adéquate aux services de
communications à fréquences radio. L'utilisateur pourrait avoir besoin de prendre des mesures de correction, telles que la réimplantation ou la réorientation de l'appareil.
41 / 44
9
Caractéristiques techniques
Déclaration CEM
Type de test
Méthode de test
Gamme de fréquences
Limites
Mesure de champ électromagnétique rayonné
EN 55011 GR1 CL
A3
30 - 230 MHz
40 dBµV/m QP 10m
230 - 1000 MHz
47 dBµV/m QP 10m
Tab. 17 :
Déclaration CEM
Type de test
Méthode de test
Niveau de test : environnement de santé
Immunité aux décharges électrostatiques
EN 61000-4-2
Contact : ± 8kV
Air : ± 2; 4; 8; 15kV
Immunité aux champs électromagnétiques RF rayonnés
EN 61000-4-3
80 MHz, 2,7 GHz
3 V/m Mod AM 80%/1kHz
Fréquences RF sans fil
9 à 28V/m Mod AM 80%/1kHz
Immunité aux transitoires/rafales électriques rapides
EN 61000-4-4
AC : ± 2kV - 100kHz
IO >3m : ± 1kV - 100kHz
Immunité aux surtensions sur
l'alimentation
EN 61000-4-5
± 0,5 ; 1 kV Diff
± 0,5 kV, ± 1 kV, ± 2 kV Mode
commun
Immunité aux perturbations
conduites dûes aux champs
électromagnétiques
EN 61000-4-6
150 kHz, 80 MHz
3 Veff Mod AM 80%/1kHz
Immunité aux creux de tension
et coupures brèves
EN 61000-4-11
Tab. 18 :
42 / 44
ISM
6 Veff Mod AM 80%/1kHz
0% Ut, 10ms
(0°; 45°; 90°; 135°; 180°; 225°;
270°; 315°)
0% Ut, 20ms
70% Ut, 500ms
0% Ut, 5s
Déclaration CEM
Maquet Orchide
IFU 04661 FR 02
Gestion des déchets
Élimination de l'emballage
10
Gestion des déchets
10.1
Élimination de l'emballage
10
Tous les emballages relatifs à l'utilisation du dispositif doivent être traités de manière éco-responsable, dans l'objectif d'être recyclés.
10.2
Produit
Cet équipement ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques, car il fait l’objet d’une collecte sélective en vue de sa valorisation, réutilisation ou recyclage.
Pour toute information relative au traitement du dispositif une fois que celui-ci ne sera plus utilisé,
contacter votre représentant Getinge local.
10.3
Composants électriques et électroniques
L'ensemble des composants électriques et électroniques utilisés durant la vie du produit doivent
être traités de manière éco-responsable, en accord avec les normes locales.
Maquet Orchide
IFU 04661 FR 02
43 / 44
*MAQUET POWERLED II, VOLISTA, MAQUET ORCHIDE, MAQUET, GETINGE et GETINGE GROUP sont des marques déposées ou enregistrées de Getinge AB, ses divisions
ou ses filiales.
**SURFA'SAFE est une marque déposée ou enregistrée des Laboratoires ANIOS, ses divisions ou ses filiales.
**ANIOS est une marque déposée ou enregistrée des Laboratoires ANIOS, ses divisions ou
ses filiales.
** GEFEN est une marque déposée ou enregistrée de NORTEK SECURITY & CONTROL
LLC ses divisions ou ses filiales.
** ATEN est une marque déposée ou enregistrée de ATEN US Holding Inc. ses divisions ou
ses filiales.
Maquet SAS · Parc de Limère · Avenue de la Pomme de Pin · CS 10008 ARDON ·
45074 ORLÉANS CEDEX 2 · France
Tel: +33 (0) 2 38 25 88 88 Fax: +33 (0) 2 38 25 88 00
IFU 04661 FR 02 2021-07-21

Manuels associés