Graco 334787E, injecteurs GL-33 (graisse) et GL-42 (huile) Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels12 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
12
Instructions ® Injecteurs GL-33 (graisse) et GL-42® (huile) 334787E FR Pour systèmes d’injecteurs en ligne unique, parallèles et automatiques distribuant de la graisse, N.L.G.I. de qualité #000 - #2 et de l’huile (poids SAE 10 minimum). Pression de service maximale 241 bars – Modèles à graisse Pression de service maximale 68,9 bars – Modèles à huile Numéros de modèle : GL-33 GL-33 GL-33 SST GL-33 SST GL-42 GL-42 1/8 NPTF 1/8 BSPP 1/8 NPTF 1/8 BSPP 1/8 NPTF 1/8 BSPP Autonome 24W487 24W489 24W493 24W488 24W490 24W494 Rechange 24W483 24W484 24W485 24W486 24W491 24W492 Rechange* 25P458 25P459 25P460 25P461 25P462 25P463 1X Collecteur 24W401 24W501 24W601 24W701 24W801 24W901 2X Collecteur 24W402 24W502 24W602 24W702 24W802 24W902 3X Collecteur 24W403 24W503 24W603 24W703 24W803 24W903 4X Collecteur 24W404 24W504 24W604 24W704 24W804 24W904 5X Collecteur 24X302 24X303 24X304 24X305 24X306 24X307 6X Collecteur 24W405 24W505 24W605 24W705 24W805 24W905 7X Collecteur 25R873 9X Collecteur 24W406 24W806 10X Collecteur 24W407 24W506 24W606 24W706 24W807 24W906 15X Collecteur 24W408 24W507 24W607 24W707 24W808 24W907 *Rechanges d’injecteurs individuels pour les modèles Lincoln, Dropsa et Bijur correspondants Instructions de sécurité importantes Lisez l’ensemble des avertissements et instructions contenus dans le présent manuel d’instructions ainsi que dans celui de la pompe de votre système. Conservez toutes les instructions. Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la mise en place, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de l’équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d’avertissement, s’y reporter. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Lorsque des liquides inflammables sont présents dans la zone de travail (par exemple, essence ou liquide de lave-glace), gardez à l’esprit que les vapeurs inflammables peuvent causer un incendie ou une explosion. Afin d’empêcher tout risque d’incendie ou d’explosion : • Utilisez l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés. • Éliminez toutes sources susceptibles de causer un incendie, telles que les cigarettes et les lampes électriques portatives. • Veillez à ce que la zone de travail ne contienne aucun débris, notamment des chiffons et des récipients de solvant ouverts ou renversés contenant des solvants ou de l’essence. • En présence de vapeurs inflammables, ne branchez pas ou ne débranchez pas de cordons d’alimentation électrique et n’allumez pas ou n’éteignez pas la lumière. • Mettez à la terre tous les appareils de la zone de travail. • Utilisez uniquement des flexibles mis à la terre. • Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d’étincelles d’électricité statique ou de décharge électrique. N’utilisez pas cet équipement tant que le problème n’a pas été déterminé et corrigé. • Un extincteur en état de marche doit être disponible dans la zone de travail. + RISQUES D’INJECTION CUTANÉE Le liquide sous haute pression s’échappant par l’appareil de distribution, une fuite dans un tuyau ou par des pièces brisées peut transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour obtenir une intervention chirurgicale. • Ne pointez pas l’appareil de distribution vers quelqu’un ou vers une partie du corps. • Ne mettez pas la main sur la sortie de fluide. • N’arrêtez pas et ne déviez pas des fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Suivez la procédure de décompression lorsque vous arrêtez la distribution et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien de l’équipement. • Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l’équipement. • Vérifiez quotidiennement les flexibles et les accouplements. Remplacez immédiatement les pièces usagées ou endommagées. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Porter un équipement de protection approprié dans la zone de travail permet de réduire le risque de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques. Ces équipements de protection individuelle comprennent notamment : • des lunettes de protection et une protection auditive. • les masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de produits et de solvants. 2 334787E Installation Installation Procédure de décompression Suivez la procédure de décompression chaque fois que vous voyez ce symbole. Le lancement d’un cycle de lubrification automatique par un régulateur de lubrification peut maintenir ou mettre sous pression cet équipement. Pour éviter des blessures graves provoquées par du fluide sous pression, comme une injection sous-cutanée, des éclaboussures de produit et des pièces en mouvement, suivez la Procédure de décompression avant de nettoyer, vérifier ou entretenir l’équipement. • La quantité de volume distribué peut varier en fonction des conditions externes telles que la température du lubrifiant et la pression de retour des connexions en aval. 4. Quand la sortie de lubrifiant distribuée par l’injecteur est appropriée, serrez l’écrou de réglage de course (7) à la clé. AVIS Pour éviter toute défaillance du composant, l’écrou de réglage (8) ne doit pas être desserré au-delà de la position complètement rétractée du piston (6). Voir la FIG. 1. 7 1. Débranchez l’alimentation électrique du régulateur de lubrification. 2. S’il est raccordé à une alimentation en air, débranchez l’alimentation en air du module de pompe pour vous assurer que le circuit est dépressurisé. 3. Consultez les instructions de décompression relatives à votre module de pompe dans le manuel de la pompe. 8 6 ti14179 FIG. 1 Instructions de réglage Les numéros utilisés dans les instructions suivantes se réfèrent à la FIG. 1. 1. Desserrez le contre-écrou (7). 2. Serrez l’écrou du régulateur (8) à la main, puis desserrez-le d’environ 1/2 tour pour obtenir le volume minimal de sortie distribué (0,001 po.3). REMARQUE : En cas de réglage inférieur à 1/2 tour, il faut contrôler le volume réel de sortie. 3. Desserrer l’écrou du régulateur (8) d’un tout et trois quarts à partir de la position de serrage manuel permet un volume maximum de sortie distribué de (0,003 po.3). C’est la position préréglée en usine. REMARQUE : • Chaque tour complet représente un ajout de 0,0018 po.3 de volume de sortie. 334787E 3 Installation Instructions d’installation 1. Relâchez la pression. Voir la Procédure de décompression, page 3. Les lettres utilisées dans les instructions suivantes se réfèrent à la FIG. 2. • Groupez les injecteurs pour minimiser la longueur de la conduite d’alimentation. • Installez les injecteurs dans des emplacements qui permettent un accès et un entretien facile et sûr. • Installez les injecteurs dans des zones qui minimisent le risque de les endommager accidentellement en déplaçant l’équipement. • Les sorties des injecteurs peuvent être combinées pour constituer un point d’appui commun exigeant une lubrification importante. Toutefois, la sortie d’un injecteur ne peut pas être partagée entre plusieurs points d’appui. • Quand cela est possible, Graco recommande l’usage de tubes en acier plutôt que de tuyaux et flexibles dédiés aux conduites d’alimentation. En effet, ces derniers sont souvent écaillés et doivent être correctement nettoyés avant d’être utilisés. D’autre part, les flexibles ont tendance à se dilater lorsqu’ils sont sous pression, ce qui augmente la durée du cycle de la pompe. 2. Installez les injecteurs sur une zone plane et rigide au moyen des supports de montage (a). 3. Raccordez la conduite d’alimentation en fluide (c) aux injecteurs. AVIS Pour éviter la rupture des conduites d’alimentation en raison d’une surpression des composants, utilisez uniquement des conduites et raccords d’alimentation dont la pression est égale ou supérieure à la pression nominale des injecteurs. 4. Raccordez les conduites d’alimentation du point de lubrification (b). 5. Rincez le circuit avec une huile à faible viscosité ou des essences minérales afin d’éliminer toute contamination susceptible de s’être déposée pendant l’installation. 6. Utilisez un pistolet purgeur ou faites tourner la pompe jusqu’à ce que du lubrifiant propre sorte de chaque conduite d’alimentation afin de purger le circuit du fluide de rinçage ou de l’air. 7. Faites tourner le système à pleine puissance et vérifiez que tous les injecteurs sont opérationnels. 8. Réglez la sortie de volume délivrée par les injecteurs. (Voir Instructions de réglage, page 3.) 9. Raccordez les conduites d’alimentation aux points de lubrification. b a a c ti24505a FIG. 2 4 334787E Fonctionnement Fonctionnement Clapet anti-retour de sortie Chambre de mesure Entrée d’alimentation en lubrifiant Écrou de verrouillage Chambre de sortie Écrou de réglage Tige de l’indicateur Piston de l’injecteur Étape 2 Étape 1 FIG. 3 Étape 1 Étape 2 Le fluide sous pression pousse le piston de l’injecteur vers l’avant et force le fluide par le clapet anti-retour de sortie vers la ligne d’alimentation. Une fois que le fluide est sorti, la pression est relâchée et le piston de l’injecteur revient en position de repos. Le lubrifiant dans la chambre de mesure revient à la chambre de sortie. 334787E 5 Fonctionnement Pièces Réf. Référence Description 14 17B871 BLOC, collecteur, 1 injecteur, 1/8 NPTF (modèles 24W401, 24W801) 1 13 17B951 BLOC, collecteur, SST, 1 injecteur, 1/8 NPTF (modèle 24W601) 1 17B872 BLOC, collecteur, 2 injecteurs, 1/8 NPTF (modèles 24W402, 24W802) 1 17B952 BLOC, collecteur, SST, 2 injecteurs, 1/8 NPTF (modèle 24W602) 1 17B873 BLOC, collecteur, 3 injecteurs, 1/8 NPTF (modèles 24W403, 24W803) 1 2 17B953 BLOC, collecteur, SST, 3 injecteurs, 1/8 NPTF (modèle 24W603) 1 15 17B874 BLOC, collecteur, 4 injecteurs, 1/8 NPTF (modèles 24W404, 24W804) 1 1 17B954 BLOC, collecteur, SST, 4 injecteurs, 1/8 NPTF (modèle 24W604) 1 17D731 BLOC, collecteur, 5 injecteurs, 1/8 NPTF (modèles 24X302, 24X306) 1 17D733 BLOC, collecteur, SST, 5 injecteurs, 1/8 NPTF (modèle 24X304) 1 17B875 BLOC, collecteur, 6 injecteurs, 1/8 NPTF (modèles 24W405, 24W805) 1 17B955 BLOC, collecteur, SST, 6 injecteurs, 1/8 NPTF (modèle 24W605) 1 19Y897 BLOC, collecteur, 7 injecteurs, 1/8 NPTF (modèle 25R873) 1 17B876 BLOC, collecteur, 9 injecteurs, 1/8 NPTF (modèles 24W406, 24W806) 1 17B877 BLOC, collecteur, 10 injecteurs, 1/8 NPTF (modèles 24W407, 24W807) 1 17B956 BLOC, collecteur, SST, 10 injecteurs, 1/8 NPTF (modèle 24W606) 1 17B878 BLOC, collecteur, 15 injecteurs, 1/8 NPTF (modèles 24W408, 24W808) 1 17B957 BLOC, collecteur, SST, 15 injecteurs, 1/8 NPTF (modèle 24W607) 1 17B941 BLOC, collecteur, 1 injecteur, 1/8 BSPP (modèles 24W501, 24W901) 1 17B991 BLOC, collecteur, SST, 1 injecteur, 1/8 BSPP (modèle 24W701) 1 17B942 BLOC, collecteur, 2 injecteurs, 1/8 BSPP (modèles 24W502, 24W902) 1 17B992 BLOC, collecteur, SST, 2 injecteurs, 1/8 BSPP (modèle 24W702) 1 17B943 BLOC, collecteur, 3 injecteurs, 1/8 BSPP (modèles 24W503, 24W903) 1 17B993 BLOC, collecteur, SST, 3 injecteurs, 1/8 BSPP (modèle 24W703) 1 17B944 BLOC, collecteur, 4 injecteurs, 1/8 BSPP (modèles 24W504, 24W904) 1 12 2 10 11 7 17 16 6 9 8 15 4 5 3 1 3 1 1 Serrez à un couple de 20,3-21,7 N•m 1 2 Serrez à un couple de 5,6-6,7 N•m 6 Qté 334787E Fonctionnement Réf. Référence Description 17B994 BLOC, collecteur, SST, 4 injecteurs, 1/8 BSPP (modèle 24W704) 1 17D732 BLOC, collecteur, 5 injecteurs, 1/8 BSPP (modèles 24X303, 24X308) 1 17D734 BLOC, collecteur, SST, 5 injecteurs, 1/8 BSPP (modèle 24X305) 1 17B945 BLOC, collecteur, 6 injecteurs, 1/8 BSPP (modèles 24W505, 24W905) 1 BLOC, collecteur, SST, 6 injecteurs, 1/8 BSPP (modèle 24W705) 1 1 17B995 (suite) 1 17B996 BLOC, collecteur, SST, 10 injecteurs, 1/8 BSPP (modèle 24W706) 1 17B947 BLOC, collecteur, 15 injecteurs, 1/8 BSPP (modèles 24W507, 24W907) 1 17B997 BLOC, collecteur, SST, 15 injecteurs, 1/8 BSPP (modèle 24W707) 1 BOÎTIER 1 17B937 CYLINDRE, entrée, 1/8-27 NPTF, autonome (modèles 24W487, 24W488, 24W493, 24W494) 1 17B938 CYLINDRE, entrée, 1/8-27 NPTF, SST, autonome (modèles 24W489, 24W490) 1 17B868 CYLINDRE, entrée, collecteur (modèles 24W401-24W408, 24W501-24W507, 24W801-24W808, 24W901-24W907, 24W483, 24W484, 24W491, 24W492, 25P458, 25P459, 25P462, 25P463, 25R873) 1 17B869 CYLINDRE, entrée, SST, collecteur (modèles 24W601-24W607, 24W701-24W707, 24W485, 24W486, 25P460, 25P461) 1 PISTON, extrémité 1 5★ RESSORT, compression, piston 1 6 PISTON, course 1 7 ÉCROU, blocage, réglage de course 1 8 RÉGULATEUR, écrou, course, piston 1 9★ RESSORT, compression, piston 1 10★ JOINT TORIQUE, 006, fluoroélastomère 1 11★ SOUPAPE, corps, sens unique 1 12❖†✓ ADAPTATEUR, sortie 1 13❖†✓ RACCORD, compression 1 14❖†✓ ADAPTATEUR, compression, écrou 1 334787E Qté 17B885★ JOINT; entrée collecteur (modèles 24W401- 24W408, 24W501-24W507, 24W601-24W607, 24W701-24W707, 24W801-24W808, 24W901-24W907, 24W483-24W494, 25R873) 2 18A980 ENTRETOISE, cuivre, GL33 (modèles 25P458, 25P459, 25P462, 25P463) 2 18B026 ENTRETOISE, SST, GL33 (modèles 25P460, 25P461) 2 17B948 CLIP, collecteur (tous les modèles en acier au carbone) 2 17B949 CLIP, collecteur (tous les modèles SST) 1 17 123962 BAGUE D’ÉTANCHÉITÉ, bout-à-bout, Série GL 1 ★ Pièces incluses dans le kit de réparation des injecteurs : Graisse : 24W913 - GL-33 en acier au carbone ; 24W914 - GL-33 en acier inoxydable ; 16 17B946 4 Réf. Référence Description 15 BLOC, collecteur, 10 injecteurs, 1/8 BSPP (modèles 24W506, 24W906) 2 3 Qté Huile : 24W915 - GL-42 ❖ Pièces incluses dans le kit de raccords de sortie 1/8" 24B677 ; SST - 24F943 † Pièces incluses dans le raccord de sortie 4 mm (Adaptateur) Kit 24F513; SST- 24F555 ✓ Pièces incluses dans le kit de raccords de sortie 6 mm 24F514 ; SST - 24F556 7 Fonctionnement Accessoires Raccord JIC-4 : 17B168 – Acier au carbone 17B169 – Acier inoxydable Adaptateur de sortie femelle NPTF 1/8 po. : Adaptateur tube à raccordement instantané : 17B879 - 1/8 po. D.E. 17B880 - 1/4 po. D.E. Adaptateur raccord de graissage manuel : 24W495 17B780 – Acier au carbone 17B781 – Acier inoxydable Bouchon de sortie : 17B782 – Acier au carbone 17B783 – Acier inoxydable Adaptateur sortie de tube : †24F513 - 4 mm D.E., acier au carbone †24F555 - 4 mm D.E., acier inoxydable 24B677 - 1/8 po. D.E., acier au carbone 24F943 - 1/8 po. D.E., acier inoxydable 24F514 - 6 mm D.E., acier au carbone 24F556 - 6 mm D.E., acier inoxydable Obturateur écrou de réglage : 17B785 8 334787E Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Modèles à huile US Système métrique Pression de fonctionnement maximum 1000 psi 6,89 Mpa, 68,9 bars Pression de fonctionnement minimum 750 psi 5,17 Mpa, 51,7 bars Pression de fonctionnement recommandée 850 psi 5,86 Mpa, 58,6 bars Pression de réinitialisation 150 psi 1,03 Mpa, 10,3 bars Volume de sortie par cycle réglable : 0,001 - 0,003 po.3 réglable : 0,016 - 0,049 cc Pièces en contact avec le produit acier au carbone, acier inoxydable, fluoroélastomère Fluides recommandés Huile de poids SAE 10 minimum* Modèles à graisse US Système métrique Pression de fonctionnement maximum 3500 psi 24 Mpa, 241 bars Pression de fonctionnement minimum 1200 psi 8,3 Mpa, 83 bars Pression de fonctionnement recommandée 1500 psi 10,3 Mpa, 103,4 bars Pression de réinitialisation 200 psi 1,4 Mpa, 14 bars Volume de sortie par cycle réglable : 0,001 - 0,003 po.3 réglable : 0,016 - 0,049 cc Pièces en contact avec le produit acier au carbone, acier inoxydable, fluoroélastomère Fluides recommandés Graisse N.L.G.I. qualités #000 - #2* *Utilisez uniquement des produits adaptés à votre application, à la distribution automatique et à la température de fonctionnement de l’équipement. Pour plus d’informations, consulter le fabricant de la machine et celui des lubrifiants. 334787E 9 Caractéristiques techniques Dimensions Représentation du modèle 24W504 F (sortie de distribution de tubes OD) D H K C E G M J A J B A Injecteur po. / mm ti24500 B C D E F† G H J K po./mm po./mm po./mm po./mm po./mm po./mm po./mm po./mm po./mm collecteur Autonome injecteur unique Collecteur rechange pour collecteur Collecteur 1 point 1,13/ 0,57 1,63/ 41,4 Collecteur 2 points 1,88/ 47,8 2.38/ 60,5 Collecteur 3 points 2,63/ 66,8 3,13/ 79,5 Collecteur 4 points 3,38/ 85,8 3,88/ 98,5 Collecteur 5 points 4,13/ 104,9 4,63/ 117,6 Collecteur 6 points 4,88/ 124 5,38/ 136,7 Collecteur 7 points 5,63/ 143 6,13/ 155,7 Collecteur 9 points 7,13/ 181 7,63/ 193 Collecteur 10 points 7,88/ 200 8,38/ 213 Collecteur 15 points 11,63/ 295 12,13/ 308 M* NPTF ou BSPP S.O. 1/8 po. NPTF 0,125/ 3,2 2,54/ 64,6 0,75/ 19,0 0.62/ 15,8 OU 0,236/ 6,0 1.4/ 35,4 1,6/ 40,6 0.41/ 10,4 0.275/ 7,0 OU 1/8 po. BSPP *Pour vérifier le type de filetage (M) de l’entrée/sortie de l’injecteur utilisé, voir le tableau des numéros de modèle sur la page de garde de ce manuel. † 0,157/4,0 disponible en kit d’adaptateur. 10 334787E Remarques Remarques 334787E 11 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement qu’il juge défectueuse. La présente garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. La présente garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales, ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise utilisation, l’abrasion, la corrosion, une maintenance inappropriée ou incorrecte, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou des composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, de dommage ou d’usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, des accessoires, des équipements ou des matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance desdits structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco. La présente garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. LA PRÉSENTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acquéreur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L’acquéreur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais de façon non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, de perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les flexibles) sont couverts par la garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acquéreur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties. Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou des accessoires, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une négligence de Graco, ou autre. POUR LES CLIENTS GRACO SITUÉS AU CANADA The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6928 ou appel gratuit : 1-800-533-9655, Télécopie : 612-378-3590 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 334495 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Corée, Japon GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2014, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com juin 2020