Gima 43235 CLASSIC ALUMINIUM WHEELCHAIR - 46 cm Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
4 Des pages
Gima 43235 CLASSIC ALUMINIUM WHEELCHAIR - 46 cm Manuel du propriétaire | Fixfr
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUC TS
CARROZZINA IN ALLUMINIO CLASSICA - 46 CM
CLASSIC ALUMINIUM WHEELCHAIR - 46 CM
FAUTEUIL ROULANT EN ALUMINIUM CLASSIQUE - 46 CM
SILLA DE RUEDAS EN ALUMINIO CLÁSICA - 46 CM
CADEIRA DE RODAS CLÁSSICA DE ALUMÍNIO - 46 CM
CLASSIC ALUMINIUM RULSTOL - 46 CM
È necessario segnalare qualsiasi incidente grave verificatosi in relazione al dispositivo medico da noi fornito al fabbricante e all’autorità competente dello Stato membro in cui si ha sede.
All serious accidents concerning the medical device supplied by us must be reported to the manufacturer and competent authority of the member state where your registered office is located.
Il est nécessaire de signaler tout accident grave survenu et lié au dispositif médical que nous avons livré au fabricant
et à l’autorité compétente de l’état membre où on a le siège social.
Es necesario informar al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro en el que se encuentra la sede
sobre cualquier incidente grave que haya ocurrido en relación con el producto sanitario que le hemos suministrado.
É necessário notificar ao fabricante e às autoridades competentes do Estado-membro onde ele está sediado qualquer
acidente grave verificado em relação ao dispositivo médico fornecido por nós.
Det är nödvändigt att meddela tillverkaren och de behöriga myndigheterna i den berörda medlemsstaten, om alla allvarliga olyckor som inträffat i samband med den medicintekniska utrustning som levererats av oss.
YK9063 (Gima 43235)
Importato da/Imported by/Importé par/Importado por/Importerad av:
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
M43235M-Rev.0-12.22
65°C
INTCO MEDICAL (HK) CO., LTD
FLAT/RM 19C, LOCKHART CENTRE, 301-307
LOCKHART ROAD, WAN CHAI, HONG KONG,P.R. China
Made in China
MedNet EC-REP GmbH
Borkstrasse 10, 48163 Muenster, Germany
-40°C
86 kPa
106 kPa
0%
86%
FRANÇAIS
8
INTRODUCTION
Merci d’avoir acheté l’un de nos produits. Les fauteuils roulants ont été conçus et fabriqués pour
répondre à tous vos besoins pour une utilisation pratique, correcte et sûre. Ce manuel contient quelques
suggestions pour une utilisation correcte du dispositif et des conseils précieux pour votre sécurité. Nous
vous recommandons de lire attentivement tout le manuel avant d’utiliser l’article. En cas de doute, veuillez
contacter le revendeur, qui saura vous conseiller correctement.
Remarque : Vérifiez toutes les pièces pour vous assurer qu’il n’y a pas de dommages dus au transport.
En cas de dommages, ne l’utilisez pas. Contactez le revendeur pour plus d’instructions
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
INTCO MEDICAL déclare sous sa seule responsabilité que les produits appartenant à la gamme fauteuils
roulants sont conformes à la Directive Européenne sur les Dispositifs Médicaux (93/42/CEE).
INTCO MEDICAL garantit et déclare sous sa seule responsabilité ce qui suit :
• Les dispositifs en question satisfont aux exigences essentielles demandées par la directive enveloppe
I 93/42/CEE telles que fixées par l’annexe VII de la directive précitée.
• Les dispositifs en question appartiennent à la classe I.
• Il est INTERDIT d’utiliser ce dispositif en dehors de l’utilisation prévue par DEMARTA VIRGINIO SAS.
• Les articles sont également conformes à toutes les normes européennes qui leur sont applicables.
UTILISATION
Les fauteuils roulants sont un moyen de transport essentiel pour les personnes handicapées ayant une
capacité de marche nulle ou limitée. Le but est de faciliter les mouvements autonomes et de préserver
le bien-être physique de la personne, en évitant l’apparition de complications liées à la position assise
(escarres, douleurs posturales chroniques...).
MISES EN GARDE
• Consultez un médecin ou un thérapeute pour déterminer le réglage correct et l’utilisation correcte.
• Faites toujours attention à la présence de pièces mobiles qui pourraient entraîner le coincement des
membres et des blessures.
• Portez une attention particulière aux surfaces mouillées.
• Il est recommandé de faire attention à ne pas se coincer les doigts dans certaines parties telles que
les roues ou les freins lors de l’utilisation du fauteuil roulant
DESCRIPTION
• Cadre en aluminium à double croisillon.
• Cadre de revêtement en poudre gris fumé.
• Roues arrière à dégagement rapide*.
• Petites roues pour le levage.
• Roues arrière : 60 cm (24’’) avec pneus PU.
• Roues avant : 20 cm (8’’) avec pneus PU.
• Assise et dossier rembourrés en polyester.
• Accoudoirs rabattables avec la longueur du bureau.
• Repose-pieds escamotable, amovible et réglable en hauteur.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FRANÇAIS
9
MONTAGE
Ouverture du cadre
Saisissez les accoudoirs,
tirez-les vers l’extérieur
Soulevez le siège et fermez le fauteuil
roulant, poussez le siège vers le bas.
en joignant les deux accoudoirs
Repose-pieds réglable
Comment gérer les roues arrière
Pour installer les repose-pieds, alignez
les trous des supports avec leurs broches sur
le cadre du fauteuil roulant, puis faites pivoter
le repose-pieds vers l’intérieur en accrochant
correctement le levier de verrouillage dans
le cadre du fauteuil. Pour le retirer, relâchez
le levier du repose-pieds du cadre du fauteuil,
puis tournez-le vers l’extérieur et tirez vers
le haut.
Appuyez sur le bouton placé au centre des
roues et faites coulisser.
Pour réinsérer les roues, appuyez sur le
bouton central et insérez la goupille sur le trou
du cadre.
UTILISATION
Pour monter sur le fauteuil roulant
• Rapprochez le fauteuil roulant du patient.
• Verrouillez les freins des roues arrière ; il est conseillé de retirer l’accoudoir du côté. Appuyez-vous
sur le cadre en faisant force sur les bras, puis descendez lentement vers le siège.
Pour descendre du fauteuil roulant
• Approchez-vous le plus près possible d’un nouveau siège.
• Verrouillez les freins des roues arrière ; retirer l’accoudoir du côté. Reposez vos bras sur le cadre du
siège sur lequel vous devez vous déplacer puis soulevez-le lentement vers celui-ci.
IMPORTANT! ! L’assistance ou la supervision d’un personnel qualifié est nécessaire pour éviter de
glisser ou de tomber.
FRANÇAIS
10
MOUVEMENT
Tenez la main courante des roues arrière et poussez dans la direction souhaitée.
Si nécessaire, le personnel soignant ou l’assistant peut pousser le fauteuil roulant à l’aide des boutons
situés sur le dossier.
NETTOYAGE
Utilisez un chiffon humide avec un savon doux, la température de l’eau ne dépassant pas 30°C. Bien
sécher avant utilisation. Si nécessaire, désinfectez le produit à l’aide d’un détergent désinfectant courant.
Ne pas utiliser de machines à jet d’eau et/ou à vapeur. Ne pas utiliser de produits acides, alcalins ou
solvants tels que l’acétone.
CONDITIONS GÉNÉRALES POUR LA MISE AU REBUT
Lors de la mise au rebut du dispositif, n’utilisez jamais les systèmes de collecte des déchets ménagers
solides. Il est nécessaire d’éliminer l’appareil via les îlots écologiques communs pour le recyclage des
matériaux usagés
Code produit
Fabricant
Numéro de lot
Dispositif médical conforme au règlement (UE)
2017/745
Á conserver dans un endroit
frais et sec
Attention: lisez attentivement
les instructions (avertissements)
Á conserver à l’abri de la
lumière du soleil
Dispositif médical
Consulter les instructions
d’utilisation
Limite de pression atmosphérique
Date de fabrication
Limite d’humidité
Limite de température
CONDITIONS DE GARANTIE GIMA
La garantie appliquée est la B2B standard Gima de 12 mois.
Élimination des déchets d’EEE: Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères. Les utilisateurs doivent remettre leurs appareils usagés à un point de
collecte approprié pour le traitement, la valorisation, le recyclage des déchets d’EEE

Manuels associés