AZM190-02/01RKAE0-24VDC-2856 | AZM190-11/01RKAE0-230VAC | AZM190-11/11RK-24VDC | AZM190-11/02RKE1-MPV-24VDC-3023-2 | AZM190-02/10RKAE0-24VDC | AZM190-02/10RKAE0-G-24VDC | AZM190-02/01RKAE0-24VDC | AZM190-02/02RKT-MPV-24VDC | schmersal AZM190-02/01RKT-MPVD-230VAC Solenoid interlock Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
AZM190-02/01RKAE0-24VDC-2856 | AZM190-11/01RKAE0-230VAC | AZM190-11/11RK-24VDC | AZM190-11/02RKE1-MPV-24VDC-3023-2 | AZM190-02/10RKAE0-24VDC | AZM190-02/10RKAE0-G-24VDC | AZM190-02/01RKAE0-24VDC | AZM190-02/02RKT-MPV-24VDC | schmersal AZM190-02/01RKT-MPVD-230VAC Solenoid interlock Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
AZM190
1. A propos de ce document
FR
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
dispositif de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi
comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment.
Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 8
Original
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant
de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode
d'emploi.
N'installez et ne mettez en service l'appareil que si vous avez lu
et compris le mode d'emploi et si vous êtes familiarisé avec les
prescriptions en vigueur en matière de sécurité du travail et de
prévention des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit
observer les exigences des directives et des règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
Informations, remarques:
En suivant ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
Attention: Le non-respect de cette recommandation peut
entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette instruction peut
entraîner des blessures physiques et des dommages à la
machine.
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
Description du produit
Exemple de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Classification de sécurité de la fonction d'interverrouillage . . . . . . 3
Classification de sécurité de la fonction de verrouillage . . . . . . . . 3
1.4 Définition de l'application
La gamme de produits Schmersal n'est pas destinée aux particuliers.
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés
pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie
intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du
fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au
fabricant de la machine.
Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le
champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du
produit".
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
3 Montage
3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
products.schmersal.com.
4 Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 4
4.2 Variantes de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part.
11.2022 / 103027974-FR / C
5 Mise en service et maintenance
5.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de
fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés.
6 Démontage et mise au rebut
6.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7
Déclaration UE de conformité
FR
1
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
AZM190
1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation
2.3 Destination et emploi
Le dispositif d‘interverrouillage assure, en liaison avec la commande de
la machine, qu’un protecteur mobile ne puisse être ouvert tant que les
mouvements dangereux ne sont pas terminés.
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas
de manipulations frauduleuses, l'utilisation du composant est
susceptible d'entraîner des dommages pour l'homme ou des
dégâts matériels.
Les dispositifs d'interverrouillage à ouverture hors tension
ne doivent être utilisés que dans des cas particuliers, après
une évaluation minutieuse du risque, car lors d'une perte de
l'alimentation électrique ou d'une coupure par le sectionneur
principal, le dispositif de protection peut être ouvert immédiatement.
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d' utilisation de pièces détachées ou
d' accessoires non-autorisées par le fabricant.
Les dispositifs de sécurité sont classifiés comme dispositifs
de verrouillage de type 2 selon EN ISO 14119.
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient
Déverrouillage manuel (pour ajustage, entretien, etc.)
Pour réaliser un déverrouillage manuel, tournez la clé triangulaire (incluse
dans la livraison) à gauche (1) jusqu'à ce que le pêne de verrouillage soit
poussé en position déverrouillée. La fonction de verrouillage normale est
seulement rétablie après que la clé triangulaire soit ramenée en position
de départ (2). Après la mise en service, le déverrouillage manuel doit être
obturé (p.ex. au moyen de laque) pour empêcher son utilisation comme
moyen de déverrouillage habituel. Le déverrouillage manuel ne doit pas
être actionné sous la charge du protecteur.
2. Description du produit
2.1 Exemple de commande
Ce mode d'emploi est valable pour les variantes suivantes:
AZM190-➀RK➁➂-➃-➄-➅-➆
N°
➀
Option
Déverrouillage manuel côté
couvercle
Description
Aimant:
Actionneur:
2 NF
1 NF
2 NF
2 NF
2 NF
1 NO
2 NF
1 NO / 1 NF
1 NO / 1 NF
1 NF
1 NO / 1 NF
2 NF
1 NO / 1 NF
1 NO
1 NO / 1 NF
1 NO / 1 NF
Ouverture sous tension
A
Ouverture hors tension
Avec déverrouillage manuel côté couvercle
E0
Sans déverrouillage manuel
E1
Avec déverrouillage manuel latéral (à droite)
N
Déverrouillage d'urgence
T
Déverrouillage de secours
Sans LED
G
Avec LED
(uniquement pour 24 VAC/DC, non pour -E1 et -T)
MPV
Avec plaque de montage MP190-V
MPVD
Avec plaque de montage MP190-VD
24VAC
Us 24 VAC
24VDC Us 24 VDC
48VAC
Us 48 VAC
110VAC Us 110 VAC
230VAC Us 230 VAC
Tête d'actionnement tournée de 90°
3023-1
3023-2
Tête d'actionnement tournée de 270°
02/01
02/02
02/10
02/11
11/01
11/02
11/10
11/11
➁
➂
➃
➄
➅
➆
Déverrouillage manuel latéral
(indice de commande E1)
1
2
2
1
Déverrouillage d’urgence (suffixe de commande N)
(Montage uniquement à l' extérieur de la zone dangereuse)
Avant l'ouverture du bouchon, l'alimentation électrique doit
être coupée.
Pour réaliser un déverrouillage d'urgence, appuyer sur le bouton de
déverrouillage (1). Le protecteur peut être ouvert dans cette position.
Le bouton de déverrouillage reste bloqué en position appuyée. Pour
débloquer le bouton de déverrouillage, le bouchon obturateur (2) doit être
enlevé. Enfoncez ensuite avec un tournevis le boulon de verrouillage
(3) jusqu'à ce que le bouton de déverrouillage retourne en position de
départ. Remettez ensuite le bouchon en place. Le blocage ne doit être
neutralisé que par du personnel autorisé. Le déverrouillage d'urgence ne
doit pas être utilisé comme moyen de déverrouillage habituel.
1
2
3
Il est possible que certaines variantes selon cet exemple de commande
ne sont pas livrables.
Déverrouillage de secours (indice de commande T)
(Montage et actionnement uniquement à l'intérieur de la zone
dangereuse)
Pour réaliser un déverrouillage de secours, appuyer sur le bouton de
déverrouillage (1). Le protecteur peut être ouvert dans cette position. Le
bouton de déverrouillage encliquète. Pour neutraliser le déverrouillage,
appuyer sur le bouton de réarmement (2). En position déverrouillée, le
protecteur est protégé contre tout verrouillage involontaire.
La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive
Machines est uniquement conservée si le montage est fait
correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi.
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1 les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
1
2
2
FR
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
AZM190
L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaîne de sécurité
conformément aux normes applicables et en fonction du
niveau de sécurité requis.
2.5 Classification de sécurité de la fonction d'interverrouillage
Normes de référence:
EN ISO 13849-1
Architecture désignée:
- de façon générale:
jusqu'à cat. 1 / PL c
- en cas d'utilisation de 2 canaux
jusqu'à cat. 3 / PL d
et exclusion de défauts mécaniques:
avec module de sécurité
approprié
B10D contact NF:2.000.000
B10D (contact NO) avec charge de contact ohmique de 10%: 1.000.000
Durée de mission:
20 ans
L'ensemble du système de commande, dans lequel le
composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les
normes pertinentes.
2.4 Données techniques
Normes de référence:
EN 60947-5-1, EN ISO 14119
Boîtier:
thermoplastique renforcé de fibres de verre
Actionneur et pêne de verrouillage:
Acier zingué / Zamac injecté
Force d'interverrouillage Fmax:
2 550 N
Force d'interverrouillage FZh:
1.950 N
Force de maintien:
20 N
Niveau de codage selon EN ISO 14119:
bas
Etanchéité: IP67
- Suffixe de commande N et T:
IP65
Matériau des contacts:
Argent
Eléments de commutation:
Inverseur à double rupture ou 2
contacts NF avec ponts de contacts isolés galvaniquement
Système de commutation: B selon EN 60947-5-1; action dépendante,
contact NF à manœuvre positive d'ouverture
Raccordement:
Bornes à vis
Type de conducteur:
fin et unifilaire
Section du conducteur:
0,5 … 2,5 mm2
(max. 1,5 mm2 avec embouts)
Entrée de câble:
2 x M20
Tension assignée de tenue aux chocs Uimp:
4 kV
appareils avec 4 contacts ou 3 contacts avec LED:
1,5 kV
Tension assignée d'isolement Ui:
250 V
appareils avec 4 contacts ou 3 contacts avec LED:
60 VAC
Courant nominal thermique Ithe:
4A
Catégorie d'utilisation:
AC-15, DC-13
Courant / tension assigné(e) de service Ie/Ue:
4 A / 230 VAC
4 A / 24 VDC
- Appareils avec 4 contacts:
4 A / 24 VAC
4 A / 24 VDC
- Appareils avec LED:
4 A / 24 VDC
Fusible recommandé:
4 A gG fusible D
selon EN 60269-1
Courant de court-circuit requis:
1 000 A
Course pour ouverture forcée (état déverrouillé):
2 × 3,5 mm
Force pour ouverture forcée (état déverrouillé):
20 N
Temps de marche effective de l' électroaimant:
100 %
Tension assignée d'alimentation Us:
24 VDC
24 VAC / 50/60 Hz
48 VAC / 50/60 Hz
110 VAC / 50/60 Hz
230 VAC / 50/60 Hz
Consommation électrique:
maxi. 8,5 W
Vitesse d'attaque:
max. 20 m/min
Fréquence de manoeuvre:
max. 1 200/h
Température ambiante:
0 °C … +50 °C
Durée de vie mécanique:
> 1.000.000 manœuvres
B10D
0,1 x nop
MTTFD
nop
d op x h op x 3600 s/h
t cycle
(Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction des paramètres
spécifiques de l'application hop, dop et tcycle ainsi que de la charge de
contact électrique.)
Lorsque plusieurs composants de sécurité sont connectés en série,
le niveau de Performance PL selon EN ISO 13849-1 peut se dégrader
dans certaines conditions à cause d'une détérioration de la qualité de
détection de défauts (paramètre DC = Diagnostic Coverage).
2.6 Classification de sécurité de la fonction de verrouillage
Si l'appareil est utilisé comme dispositif de verrouillage pour la
protection de l'homme, une classification de sécurité de la fonction de
verrouillage est requise.
La sécurité d'un interverrouillage est classifiée de 2 manières: on
distingue entre la surveillance de la fonction d' interverrouillage
(blocage du protecteur) et la commande de la fonction de
déverrouillage.
La classification de sécurité suivante de la fonction de déverrouillage
est basée sur la coupure sûre de l'alimentation de l' électroaimant.
La classification de sécurité de la fonction de déverrouillage
est uniquement valable pour les appareils avec fonction de
verrouillage surveillée et avec ouverture sous tension (voir
code de commande).
En coupant l'alimentation électrique par l'extérieur de façon sûre, les
défauts de blocage du dispositif d' interverrouillage peuvent être exclus.
Dans ce cas, le blocage du dispositif d'interverrouillage ne contribue
pas à la probabilité de défaillance de la fonction de déverrouillage.
Le niveau de sécurité de la fonction de déverrouillage est donc
uniquement déterminé par le système de coupure externe sûre de l'
alimentation électrique.
Coupure sûre
de l'alimentation
électrique
+24 VDC
Use copper wires only.
Couple de serrage : 0,8 Nm.
Use 60/75°C wire only.
The hub shall be connected to the conduit before it is
connected to the enclosure.
The power-source must be an isolated Limited voltage/
Limited Current protected by Maximum 4 A and maximum
24 Vdc.
The Information regarding Limited Voltage is only for
LED-versions and must be marked in combination with the
ordering code G.
Interverrouillage
de sécurité
A1
PL ?
PFHd ?
A2
0 VDC
Fonction
d'interverrouillage
Les exclusions de défauts pour la pose des câbles sont à
observer.
FR
3
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
AZM190
Si un interverrouillage avec ouverture sous tension ne peut
pas être utilisé pour l'application, un interverrouillage avec
ouverture hors tension peut exceptionnellement être utilisé, à
condition que des mesures de sécurité supplémentaires soient
appliquées pour réaliser un niveau de sécurité équivalent.
L'actionneur doit être fixé sur le protecteur de manière
indémontable (vis indémontables, collage, perçage des têtes
de vis, goupillage) et est à protéger contre le décalage.
3.2 Dimensions
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
13
44
35
Veuillez observer les remarques des normes EN ISO 12100,
EN ISO 14119 et EN ISO 14120.
6
Trois trous de montage sont prévus pour fixer le boîtier.
L'interverrouillage de sécurité possède une double isolation. La
connexion à la terre n'est donc pas autorisée. L'interverrouillage
de sécurité ne doit pas servir de butée mécanique. La position de
montage est indifférente. Elle doit toutefois être choisie de manière
à ce que l'ouverture de la tête d'actionnement soit protégée contre la
pénétration d'encrassements (p.ex. poussière, sable, copeaux).
En cas de travaux de peinture, les composants doivent être couverts.
En cas de montage horizontal, la plaque de recouvrement (figure 1)
située à l'arrière de la tête d'actionnement, doit être enlevée.
Montage avec plaque de montage MP190 et actionneur AZM190-B3...
voir Fig. 2 (montage de l' interverrouillage et de la plaque de montage à
l' intérieur avec porte avec charnière à droite)
12
M 20
22
4,5
72
116
A
Fig. 2
29,5
22,5
12
6
Fig. 1
27
15
3.1 Instructions de montage générales
19,8
2,3
32
12
6
3. Montage
17,5
23,5
Légende:
A Déverrouillage manuel
4. Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique
Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors
tension par du personnel compétent et qualifié.
Pour portes avec charnière à gauche, la plaque de
montage avec l’interverrouillage doit être tournée de 180°.
Si l'analyse de risques exige un interverrouillage de sécurité
avec surveillance du protecteur verrouillé , les contacts
marqués par le symbole
doivent être intégrés dans le
circuit de sécurité.
Autres plaques de montage pour usage alternatif en liaison
avec l' actionneur AZM190-V3V... spécialement pour montage
sur des profilés aluminium, voir products.schmersal.com.
MP190-Vpour montage à l'intérieur avec porte
avec charnière à droite
Pour l'entrée de câble, des presse-étoupe avec un indice de protection
approprié sont à utiliser.
MP190-VDpour montage à l'intérieur sur porte
avec charnière à gauche
Longueur x du fil dénudé
En standard, l'ouverture pour insertion de l'actionneur se trouve en haut.
Si vous souhaitez modifier la direction d'attaque, vous devez dévisser les
quatre vis de la tête d'actionnement. Tournez la tête d'actionnement dans
la direction souhaitée et reserrez les vis (couple de serrage 0,5 Nm). Les
vis standards montés d'office dans la tête d'actionnement peuvent être
remplacées par les vis indémontables incluses à la livraison.
X
X
Après le raccordement, le compartiment de câblage doit être nettoyé
(enlèvement des résidus de câbles etc.). Les vis de fixation du
couvercle du compartiment de câblage sont à fixer avec un couple de
serrage de 0,8 Nm.
Pour les appareils avec principe d'ouverture par mise sous
tension, l'actionneur doit être introduit lors de la rotation de la
tête d'actionnement. Le non-respect de cette instruction peut
entraîner l'endommagement des composants.
Appareils avec indication par LED uniquement pour
Ue = Us = 24 VDC. Ces composants ne doivent être connecté
qu'à des modules de sécurité acceptant deux canaux à
potentiel positive. Ces composants ne doivent être connecté
qu'à des modules de sécurité acceptant deux canaux à
potentiel positive.
En cas d’utilisation à des températures ambiantes > 40 °C,
protéger l'interverrouillage de sécurité contre tout contact
avec des matériaux inflammables ou tout contact involontaire
par des personnes.
Appareils avec 4 contacts uniquement pour Ue = Us = 24
VAC ou 24 VDC
Montage de l'interverrouillage de sécurité et de l'actionneur:
Voir mode d'emploi de l'actionneur correspondant
4
6 mm
FR
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
AZM190
4.2 Variantes de contact
Représentation des contacts hors tension et actionneur introduit.
La configuration des contacts est identique pour une version avec ou
sans LED .
Légende
B Ouverture forcée
Surveillance du verrouillage selon EN ISO 14119
Indications LED:
YE (1) protecteur fermé
GN (2) protecteur fermé et verrouillé
YE (3) protecteur ouvert
Ouverture sous tension
AZM190-11/01RK
AZM190-11/01RK..-G avec LED
Ouverture hors tension
Ouverture sous tension
AZM190-11/01RKA
AZM190-11/01RKA..-G avec LED
AZM190-02/02RK
12
12 42
12 42
11
11
11 41
11
YE (1)
YE (3)
E2
GN (2)
E1
E2
GN (2)
E1
21
33
22
34
21
33
22
34
21
31
AZM190-02/10RK
AZM190-02/10RK..-G avec LED
AZM190-02/10RKA
AZM190-02/10RKA..-G avec LED
14
14
13
13
YE (3)
YE (3)
E2
GN (2)
E1
E2
GN (2)
E1
21
31
22
32
21
31
22
32
21
33
AZM190-11/10RK
AZM190-11/10RK..-G avec LED
E1
E2
22
32
AZM190-11/02RK
E1
AZM190-11/10RKA
AZM190-11/10RKA..-G avec LED
41
E2
21
31
22
32
AZM190-11/02RKA
12 42
12 42
11 41
11 41
E2
E1
22
34
AZM190-11/11RK
E2
22
34
21
33
AZM190-11/11RKA
14
14
14 42
14 42
13
13
13 41
13 41
YE (3)
YE (3)
E1
E2
GN (2)
E1
E2
GN (2)
E1
21
33
22
34
21
33
22
34
21
33
AZM190-02/01RK
AZM190-02/01RK..-G avec LED
21
31
AZM190-02/02RKA
12
E1
E1
Ouverture hors tension
E2
E1
22
34
AZM190-02/11RK
AZM190-02/01RKA
AZM190-02/01RKA..-G avec LED
E2
21
33
22
34
AZM190-02/11RKA
12
12
14 42
14 42
11
11
13 41
13 41
YE (1)
YE (1)
E2
GN (2)
22
32
E1
21
31
E2
GN (2)
E1
21
31
22
32
FR
E1
E2
22
32
21
31
E2
22
32
5
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
AZM190
5. Mise en service et maintenance
5.1 Contrôle fonctionnel
La fonction de sécurité du dispositif de sécurité doit être testée.
A cet effet, vérifier préalablement les conditions suivantes:
1. Fixation correcte de l'interverrouillage de sécurité et de l'actionneur.
2. Vérification de l'intégrité de l'entrée de câble et des raccordements.
3. Vérification si le boîtier de l'interrupteur est endommagé.
5.2 Entretien
Nous recommandons une inspection visuelle et une vérification
régulière selon les étapes suivantes:
1. Vérification de la fixation correcte de l'interverrouillage de sécurité et
de l'actionneur.
2. Enlever des restes d'encrassement.
3. Vérification des entrées de câbles et des bornes de raccordement.
Dans toutes les phases de vie opérationnelles du dispositif
de sécurité, des mesures antifraudes constructives et
organisationnelles appropriées doivent être prises pour
empêcher toute fraude du protecteur, par exemple au
moyen d'un actionneur de remplacement.
Remplacer les appareils endommagés ou défectueux.
6. Démontage et mise au rebut
6.1 Démontage
Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension.
6.2 Mise au rebut
Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux
prescriptions et législations nationales.
6
FR
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
AZM190
7. Déclaration UE de conformité
Déclaration UE de conformité
Original
Schmersal India Private Limited
G-7/1, MIDC, Ranjangaon
Tal. Shirur, Dist. Pune – 412 220
Maharashtra
India
Internet: www.schmersal.com
Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur
construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
Description de l' appareil:
AZM190
Type:
voir exemple de commande
Description du composant:
Dispositif d'interverrouillage électromagnétique
pour fonctions de sécurité
(Dispositif d'interverrouillage)
Directives harmonisées:
Directive Machines
Directive RoHS
Normes appliquées:
EN 60947-5-1:2017 + AC:2020
EN ISO 14119:2013
2006/42/CE
2011/65/EU
Personne autorisée à préparer et
Oliver Wacker
composer la documentation technique: Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
SIPL-AZM190-C-FR
Lieu et date de l'émission:
Pune, 14. Novembre 2022
Signature à l'effet d'engager la société
Sagar Jeevan Bhosale
Président Directeur Général
La déclaration de conformité en vigueur peut être
téléchargée sur: products.schmersal.com.
FR
7
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal
Allemagne
Téléphone: +49 202 6474-0
Téléfax:
+49 202 6474-100
E-Mail:
info@schmersal.com
Internet:
www.schmersal.com
Site de production :
Schmersal India Private Limited
G-7/1, MIDC, Ranjangaon
Tal. Shirur, Dist. Pune – 412 220
Maharashtra
India
Telefon: +91 21 38 61 47 00
E-Mail: info-in@schmersal.com
Internet: www.schmersal.in

Manuels associés