EX-AZM 161CC-12/12RKA-024-3D | EX-AZM 161SK-12/12RK-024 -3D | EX-AZM 161CC-12/12RK-024-3D | EX-AZM 161SK-12/12K-024 -3D | schmersal EX-AZM 161SK-12/12RKA-024-3D EX-Solenoid interlock Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels8 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
8
Mode d'emploi Interverrouillage de sécurité EX-AZM 161 EX-AZM 161 I 1. A propos de ce document FR 1.1 Fonction Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du dispositif de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment. Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 6 Original 1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi. Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail et la prévention des accidents. Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer les exigences des directives et des règlements en vigueur. 1.3 Symboles utilisés Informations, remarques: Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles. Attention: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement. Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures de personnes et des dommages à la machine. x.000 / 05.2021 / v.A. - 101187361-FR / N / 2021-05-31 / AE-Nr. 13609 Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 A propos de ce document Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Description du produit Exemple de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Classification de sécurité de la fonction d'interverrouillage . . . . . . 3 Classification de sécurité de la fonction de verrouillage . . . . . . . . 3 3 3.1 3.2 3.3 3.4 Montage Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Interverrouillage de sécurité avec boîtier de protection . . . . . . . . . 4 Montage des actionneurs à codage individuel . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.4 Définition de l'application Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine. Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit". 1.5 Consignes de sécurité générales Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer. Pour toute autre information technique, veuillez vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne products.schmersal.com. Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement contractuel de notre part. Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés. 4 Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 6 4.2 Variantes de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation 5 Mise en service et maintenance 5.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation du composant est susceptible d'entraîner des dommages pour l'homme ou des dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la norme EN ISO 14119. 6 Démontage et mise au rebut 6.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7 Déclaration UE de conformité FR 1 Mode d'emploi Interverrouillage de sécurité EX-AZM 161 EX-AZM 161 I 1.7 Clause de non-responsabilité Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou d'accessoires non-autorisées par le fabricant. Déverrouillage manuel (en ca d'ajustage, d'entretien, etc.) Pour réaliser un déverrouillage manuel, tourner la clé triangulaire de 180 degrés, jusqu'à ce que le pêne d'interverrouillage est poussé en position déverrouillée. Il faut veiller à ce que tout blocage soit évité par des influences extérieures agissant sur l'actionneur. La fonction normale de l'interverrouillage est seulement rétablie après que la clé triangulaire soit ramenée en position de départ. Après la mise en service, le déverrouillage manuel doit être obturé au moyen du capuchon plastique inclus dans la livraison. Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient 2. Description du produit Déverrouillage manuel latéral 2.1 Exemple de commande Ce dépliant est valable pour les variantes suivantes: EX-AZM 161➀-12/12➁➂➃-024-➄-3D N° Option Description ➀ CC SK ➁ ➂ R K I ➃ ➄ A B1 B1E B6L B6R B1-1747 B1-2024 B1-2053 B1-2177 Bornes à ressort Bornes à vis Force de maintien 5 N Force de maintien 30 N Codage standard (actionneur non compris dans la livraison) Codage individuel (actionneur compris, voir ➄) Ouverture sous tension Ouverture hors tension actionneur B1 compris actionneur B1E compris y compris actionneur B6 pour porte avec charnière à gauche y compris actionneur B6 pour porte avec charnière à droite actionneur B1-1747 compris actionneur B1-2024 compris actionneur B1-2053 compris actionneur B1-2177 compris La clef triangulaire TK-M5 (101100887) est disponible comme accessoire. Conditions pour une application sûre En raison des résistances aux chocs spécifiques, les appareils doivent être montés de telle manière qu'ils soient protégés contre les sollicitations mécaniques. La plage de température ambiante spécifique doit être respectée. L'utilisateur doit prévoir une protection permanente contre les rayons ultraviolets. L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaîne de sécurité conformément aux normes applicables et en fonction du niveau de sécurité requis. L'ensemble du système de commande, dans lequel le composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les normes pertinentes. La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive Machines est uniquement conservée si les transformations sont faites correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi. 2.2 Versions spéciales Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de commande sous 2.1 les indications de ce mode d'emploi s'appliquent dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série. 2.3 Destination et emploi Le dispositif d‘interverrouillage assure, en liaison avec la commande de la machine, qu’un protecteur mobile ne puisse être ouvert tant que les mouvements dangereux ne sont pas terminés. Les composants peuvent être utilisés dans les atmosphères explosibles de la Zone 22 catégorie 3D. Les exigences des normes EN 60079 relatives à l'installation et l'entretien doivent être remplies. Les interverrouillages de sécurité EX-AZM 161 I avec codage individuel offrent en conséquence une protection antifraude supérieure. Les dispositifs d'interverrouillage à ouverture hors tension ne doivent être utilisés que dans des cas particuliers, après une minutieuse évaluation du risque, car lors d'une perte de l'alimentation électrique ou d'une coupure par le sectionneur principal, le dispositif de protection peut être ouvert immédiatement. Les dispositifs de sécurité sont classifiés comme dispositifs de verrouillage de type 2 selon EN ISO 14119. Les versions à codage individuel ont un niveau de codage "élevé". 2 FR Mode d'emploi Interverrouillage de sécurité EX-AZM 161 EX-AZM 161 I 2.4 Données techniques Marquage selon la directive ATEX: Identification: Normes appliquées: Lorsque plusieurs appareils de sécurité sont connectés en série, le Niveau de Performance PL selon EN ISO 13849-1 peut être dégradé dans certaines conditions, parce que la qualité du diagnostic des défauts s'est réduite. D II 3D Ex tc IIIC T80°C Dc X EN 60947-5-1, EN ISO 14119, EN 60079-0, EN 60079-31 Boîtier: thermoplastique renforcée de fibres de verre, auto-extinguible Boîtier de protection: métal, plastifié Actionneur et pêne de verrouillage: Acier inoxydable 1.4301 Force d'interverrouillage Fmax: 2 600 N Force d'interverrouillage FZh: 2 000 N Force de maintien: 30 N pour indice de commande R Niveau de codage selon EN ISO 14119: - Version à codage standard: bas - Version à codage individuel: élevé Etanchéité IP67 Matériau des contacts: Argent Eléments de commutation: Inverseur à double rupture Zb, ponts de contacts isolés galvaniquement Système de commutation: B selon EN 60947-5-1, action dépendante, contact NF à manœuvre positive d'ouverture Raccordement: bornes à vis ou bornes à ressort Type de conducteur: rigide unifilaire ou souple Section du conducteur: 0,25 ... 1,5 mm² (y compris embouts) Entrée de câble: 4 x M16 Course pour ouverture forcée (état déverrouillé): 10 mm Force pour ouverture forcée (état déverrouillé): 10 N par contact NF Vitesse d'attaque: max. 1 m/s Fréquence de manoeuvre: max. 1 000 manoeuvres/h Durée de vie mécanique: max. 1.000.000 manœuvres Température ambiante: -10 °C … +50 °C Energie d'impact maxi: sans boîtier de protection mécanique: 1 J, avec boîtier de protection mécanique: 7 J Couple de serrage: - Vis du couvercle: min. 0,6 Nm - Presse-étoupe / Vis de fermeture: 3 Nm Presse-étoupe: D II 2GD Zone de serrage: min. Ø 5 mm, max. Ø 10 mm Données électriques: Catégorie d'utilisation: DC-13 Courant/tension assigné(e) de service Ie/Ue: 4 A / 24 VDC Tension assignée de tenue aux chocs Uimp: 4 kV Tension assignée d'isolement Ui: 250 V Courant nominal thermique Ithe: 6A Fusible recommandé: 6 A gG fusible D Courant de court-circuit nominal : 1 000 A Tension de commande électrique assignée Us: 24 VDC 24 VAC / 50/60 Hz Données électriques – Electro-aimant: Temps de marche effective de l'électroaimant: 100 % Consommation électrique: max. 10 W Durée maximale des impulsions de test pour le signal d'entrée: ≤ 5,0 ms - à un intervalle d' impulsions de test de: ≥ 50 ms 2.6 Classification de sécurité de la fonction de verrouillage Si l'appareil est utilisé comme dispositif de verrouillage pour la protection de l'homme, une classification de sécurité de la fonction de verrouillage est requise. La sécurité d'un interverrouillage est classifiée de 2 manières: on distingue entre la surveillance de la fonction d' interverrouillage (blocage du protecteur) et la commande de la fonction de déverrouillage. La classification de sécurité suivante de la fonction de déverrouillage est basée sur la coupure sûre de l'alimentation de l' électroaimant. La classification de sécurité de la fonction de déverrouillage est uniquement valable pour les appareils avec fonction de verrouillage surveillée et avec ouverture sous tension (voir code de commande). En coupant l'alimentation électrique par l'extérieur de façon sûre, les défauts de blocage du dispositif d' interverrouillage peuvent être exclus. Dans ce cas, le blocage du dispositif d'interverrouillage ne contribue pas à la probabilité de défaillance de la fonction de déverrouillage. Le niveau de sécurité de la fonction de déverrouillage est donc uniquement déterminé par le système de coupure externe sûre de l'alimentation électrique. Coupure sûre de l'alimentation électrique +24 VDC A1 PL ? PFHd ? A2 0 VDC B10D 0,1 x nop nop Fonction d'interverrouillage Les exclusions de défauts pour la pose des câbles sont à observer. 2.5 Classification de sécurité de la fonction d'interverrouillage Normes de référence: EN ISO 13849-1 Architecture désignée: - de façon générale: jusqu'à cat. 1 / PL c - en cas d'utilisation de 2 canaux et exclusion de défauts mécaniques*: jusqu'à cat. 3 / PL d avec module de sécurité approprié B10D contact NF:2.000.000 B10D contact NO avec charge de ohmique de 10%:1.000.000 Durée de mission: 20 ans * Si une exclusion des défauts est autorisée pour la mécanique mono-canal. MTTFD Interverrouillage de sécurité Si un interverrouillage avec ouverture sous tension ne peut pas être utilisé pour l'application, un interverrouillage avec ouverture hors tension peut exceptionnellement être utilisé, à condition que des mesures de sécurité supplémentaires soient appliquées pour réaliser un niveau de sécurité équivalent. d op x h op x 3600 s/h t cycle (Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction des paramètres spécifiques de l'application hop, dop et tcycle ainsi que de la charge de contact électrique.) FR 3 Mode d'emploi Interverrouillage de sécurité EX-AZM 161 EX-AZM 161 I 3. Montage 3.3 Interverrouillage de sécurité avec boîtier de protection L'interverrouillage de sécurité doit être monté avec une protection mécanique. Pour augmenter la protection mécanique (résistance aux chocs de 7 J), l'interverrouillage de sécurité peut être installé avec un boîtier de protection supplémentaire (disponible comme accessoire). 3.1 Instructions de montage générales Montage autorisé hors tension uniquement. Trois trous de montage sont prévus pour fixer le boîtier. L'interverrouillage de sécurité possède une double isolation. La connexion à la terre n'est donc pas autorisée. L'interverrouillage de sécurité ne doit pas servir de butée mécanique. La position de montage est indifférente. L'ouverture non-utilisée doit être fermée au moyen d'obturateurs. Les ouvertures non-utilisées par l'actionneur doivent être obturées au moyen d'obturateurs. Montage du boîtier de protection mécanique supplémentaire (N° d'article 101213413 y compris équerre de montage) • Monter la plaque de base • Fixer l'interverrouillage de sécurité • Fixer le couvercle de protection au moyen de 2 vis Pour de plus amples informations sur les actionneurs à codage standard (non compris dans la livraison) et leur montage, se référer aux instructions de service des actionneurs concernés. Veuillez observer les remarques des normes EN ISO 12100, EN ISO 14119 et EN ISO 14120. 3.2 Dimensions Toutes les dimensions sont indiquées en mm. 8,5 261 198 20 23 32 18 6 105 5 6,5 72 8 6 20 238 221 Interverrouillage de sécurité EX-AZM 161 90 278 6 25 22,5 6 30 À la livraison, l'actionneur du dispositif d'interverrouillage à codage individuel est inséré dans l'ouverture pour l'introduction de l'actionneur. Pour les versions à ouverture sous tension, l'actionneur peut être retiré en utilisant la clé de déverrouillage manuel. Le pêne d'interverrouillage est poussé en position déverrouillée en tournant la clé triangulaire de 180°. La fonction normale de l'interverrouillage est seulement rétablie après que la clé triangulaire soit ramenée en position de départ. 8 30 26 3.4 Montage des actionneurs à codage individuel (inclus dans la livraison) 28 26 104 130 Les repères à l'ouverture d'actionnement utilisée de l'interverrouillage de sécurité et sur l'actionneur doivent être face à face. L' actionneur doit être fixé sur le protecteur de manière indémontable (vis indémontables, collage, perçage des têtes de vis, goupillage) et est à protéger contre le décalage. 4 FR Mode d'emploi Interverrouillage de sécurité EX-AZM 161 EX-AZM 161 I Lors de la fixation par rivetage ou soudage, il faut veiller à ce que la profondeur de montage de l'actionneur ne soit pas modifié. Lors du montage sur des protecteurs pivotants, veiller à ce que l‘axe de rotation se trouve dans le plan de la surface de l‘inter­rupteur de sécurité dans laquelle l‘actionneur plonge (voir table). Différentes formes d'actionneurs sont disponibles: pour les protecteurs coulissants et amovibles, nous recommandons l'utilisation des actionneurs AZM 161-B1 et AZM 161-B1E. Pour les protecteurs pivotants, nous recommandons l'utilisation des actionneurs AZM 161-B6L ou AZM 161-B6R. Actionneur droit B1 Actionneur B1-1747 avec loqueteau magnétique ø 5,5 8 Ø 5,5 R min2.815,5 0 17,5 5 32,7 R min. 18 0 32,7 28 2 R min. d d 11 R min. 18 R min. 15 0 16 R min. Rmin [mm] d [mm] Rmin [mm] d [mm] 95 95 11 11 95 95 11 11 0 Rayons d'actionnement par le côté étroit de l'actionneur Rayons d'actionnement par le côté large de l‘actionneur R min. L‘axe de rotation de la charnière et de la face supérieure de l’interrupteur R minde . 180 sécurité doivent se trouver dans le même plan distant de d [mm]. À la livraison, l'actionneur est préréglé pour des protecteurs avec le plus petit rayon Rmin [mm]. 32,7 5 ø 5,5 R min. d 38,7 30 14 56 d Légende 10,5 Actionneur B1-2024 avec obturateur d'entrée R min. 15 Ø 5,5 0 25 40 58 R min. AZM 161-B1-2177 R min. d 27 Actionneur droit B1E d AZM 161-B1 AZM 161-B1-1747 AZM 161-B1-2024 AZM 161-B1-2053 5 8 16 AZM 161-B6L AZM 161-B6R 40 56 20,5 40 56 16 Rayons d‘actionnement 6 Vis de réglage A la livraison, les actionneurs AZM 161-B6L ou AZM 161-B6R sont réglés sur le plus petit rayon. Pour les rayons supérieurs, le réglage est effectué par la rotation des vis de réglage a + b au moyen d'une R min. 95 clé six pans creux sur plat 2,0 mm. b 27 2 Actionneur articulé B6L Actionneur articulé B6R R min. 95 + 39 11 11 39 + R min. 95 40 ø 5,5 ø 5,5 16 16 a R min. 95 40 a Actionneur B1-2177 avec guide d'entrée R min. 95 40 56 R min. 95 11 R min. 18 16 0 Ø 5,5 14,5 6 14 32,7 5 R min. 15 16 0 Résistance des vis d'actionneur 5.6. 45 Actionneur B1-2053 avec loqueteau à bille Ø 5,5 28,5 40 56 ,5 20 b FR 5 Mode d'emploi Interverrouillage de sécurité EX-AZM 161 EX-AZM 161 I 4. Raccordement électrique 5. Mise en service et maintenance 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique L'installation, l'opération et l'entretien sont à réaliser exclusivement par du personnel compétent et qualifié. Les exigences à remplir pour l'installation et l'entretien sont reprises dans ce mode d'emploi. Evitez l'exposition du composant aux sollicitations mécaniques et/ou thermiques dépassant les seuils spécifiés dans ce mode d'emploi. Seul un personnel compétent et qualifié peut impérativement effectuer le raccordement électrique hors tension. Si l'analyse de risques exige un interverrouillage de sécurité avec surveillance du protecteur verrouillé , les contacts marqués par le symbole doivent être intégrés dans le circuit de sécurité. Pour l'installation et l'utilisation des dispositifs de commutation de sécurité, les prescriptions (nationales) relatives à la sécurité et la prévention des accidents ainsi que les règles générales de la technique doivent être observées. Les désignations des contacts sont indiquées dans le compartiment de câblage à l'intérieur de l'interrupteur. 5.1 Contrôle fonctionnel La fonction de sécurité du dispositif de sécurité doit être testée. A cet effet, vérifier préalablement les conditions suivantes : • L'appareil est installé conformément aux prescriptions • Le raccordement est fait correctement • Le câble est correctement posé et raccordé • Le dispositif de commutation de sécurité n'est pas endommagé • Enlèvement de la poussière et des encrassements • Vérifier les entrées de câbles et les bornes de raccordement Utilisez uniquement les presse-étoupes EX et les bouchons EX avec obturation intégrée ou correspondante autorisés pour le domaine d'application en question. Montage de l'entrée de câble conformément au mode d'emploi applicable Le presse-étoupe est exclusivement autorisé pour les câbles permanents. Le constructeur doit prévoir le soulagement de traction requis. Les entrées de câble non-utilisées sont à obturer au moyen de vis de fermeture certifiées Ex. Presse-étoupe et bouchon compris dans la livraison. 5.2 Entretien Nous recommandons une inspection visuelle et un entretien régulier selon les étapes suivantes: 1. Vérifier la bonne fixation de l’actionneur et de l'interrupteur de sécurité 2. Eliminer les salissures. 3. Vérifier les entrées de câbles et les bornes de raccordement hors tension Veillez à ne pas endommager l'appareil avec les outils utilisés (p.ex. tournevis) lors du défonçage des entrées de câble. Longueur x du fil dénudé - aux bornes à ressort (CC) du type s ou f: - aux bornes à vis (SK): 5 … 6 mm 7 mm Attention: Eviter l'accumulation de charges électrostatiques. Nettoyage uniquement avec un tissu humide. Le boîtier ne doit pas être ouvert sous tension. X X 4.2 Variantes de contact Représentation des contacts hors tension et actionneur introduit. Ouverture sous tension Ouverture hors tension EX-AZM 161SK-12/12..-024-3D EX-AZM 161CC-12/12..-024-3D EX-AZM 161SK-12/12..A-024-3D EX-AZM 161CC-12/12..A-024-3D A1 51 71 63 P A2 52 72 64 14 22 42 Q Pour des raisons de protection antidéflagrante, le composant doit être remplacé après 1 million de manoeuvres maxi. A1 51 71 63 Q 13 21 41 Dans toutes les phases de vie opérationnelles du dispositif de sécurité, des mesures antifraudes constructives et organisationnelles appropriées doivent être prises pour empêcher toute fraude du protecteur, par exemple au moyen d'un actionneur de remplacement. Remplacer les appareils endommagés ou défectueux. A2 52 72 64 13 21 41 14 22 42 6. Démontage et mise au rebut Q 6.1 Démontage Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension. 13 14 21 22 41 42 51 52 63 64 71 72 A1 A2 13 14 21 22 41 42 51 52 63 64 71 72 A1 A2 Légende B Contact NF à manœuvre positive d'ouverture Surveillance du verrouillage selon EN ISO 14119 H actionné I non actionné 6.2 Mise au rebut Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux prescriptions et législations nationales. Pour sélectionner un module de sécurité approprié, veuillez vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne: products.schmersal.com. 6 FR Mode d'emploi Interverrouillage de sécurité EX-AZM 161 EX-AZM 161 I 7. Déclaration UE de conformité Déclaration UE de conformité Original K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Germany Internet: www.schmersal.com Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables. Description de l'appareil: EX-AZM 161 EX-AZM 161 I Type: voir exemple de commande Marquage: D II 3D Ex tc IIIC T80°C Dc X Description du composant: Dispositif d'interverrouillage électromagnétique pour fonctions de sécurité Directives harmonisées: Directive Machines Directive CEM Directive ATEX Constructeur (Atmosphères Explosibles) Directive RoHS Normes appliquées: EN 60947-5-1:2017 EN ISO 14119:2013 EN 60079-0:2012 + A11:2013 EN 60079-31:2014 2006/42/CE 2014/30/UE 2014/34/UE 2011/65/UE Personne autorisée à préparer et Oliver Wacker composer la documentation technique: Möddinghofe 30 42279 Wuppertal EX-AZM161-G-FR Lieu et date de l'émission: Wuppertal, le 20 avril 2021 Signature à l'effet d'engager la société Philip Schmersal Président Directeur Général La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: products.schmersal.com. FR 7 K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal Allemagne Téléphone: +49 202 6474-0 Téléfax: +49 202 6474-100 E-Mail: info@schmersal.com Internet: www.schmersal.com