Pego PLUS 100 2PLT Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Pego PLUS 100 2PLT Manuel du propriétaire | Fixfr
PLUS100 2PLT
Manuel d'utilisation et d'entretien
FRANÇAIS
LIRE ET CONSERVER
REV. 02-18
FRA
ELECTRICAL BOARDS FOR REFRIGERATING INSTALLATIONS
PLUS100 2PLT
Page 2
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 02-18
PLUS100 2PLT
INDEX
INTRODUCTION
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
4
5
5
5
1.1
1.2
1.3
1.4
Généralités
Codes d'identification des produits
Dimensions d'encombrement
Données d'identification
INSTALLATION
Pag. 6
Pag. 6
Pag. 7
2.1
2.2
2.3
Mises en garde générales pour l'installateur
Equipement standard fourni pour le montage et l'utilisation
Montage du contrôleur
FONCTION
Pag. 8
3.1
Fonctions gérées par le tableau électrique PLUS100 2PLT
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Pag. 9
Pag. 10
4.1.
4.2
Caractéristiques techniques
Conditions de garantie
PROGRAMMATION DES DONNÉES
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag:
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
11
11
12
13
13
14
14
14
15
16
16
20
20
20
20
20
21
21
22
22
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
5.14
5.15
5.16
5.17
5.18
5.19
5.20
Panneau de configuration
Clavier frontal
L'écran LCD
Généralités
Symboles
Configuration et affichage du point de consigne
Visualisation valeur sondes
Programmation du premier niveau
Liste des variables du premier niveau
Programmation du second niveau
Liste des variables du second niveau
Allumage du système de contrôle électronique PLUS100 2PLT
Conditions d'activation/désactivation du compresseur
Configuration
Point de consigne avec double installation
Double point de consigne
Gestion du dégivrage
Dégivrage a résistance avec contrôle de la temperature
Dégivrage à gaz chaud
Mode de fonctionnement
6.1
Système de surveillance et de supervision Telenet
OPTIONS
Pag. 23
DIAGNOSTIC
Pag. 24
7.1
CAP. 1
CAP. 2
CAP. 3
CAP. 4
CAP. 5
CAP. 6
CAP. 7
Diagnostic
ANNEXES / APPENDICES
Pag. 26
Pag. 27
A.1
A.2
Déclaration de Conformité UE
Schéma de connexion 100N MASTER3
Rev. 02-18
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Pag. 3
CHAP. 1 - Introduction
PLUS100 2PLT
CHAPITRE 1 : INTRODUCTION
GENERALITES
1.1
La famille des systèmes de contrôle électroniques de la série PLUS100 2PLT a été
conçue pour le contrôle des unités frigorifiques statiques ou ventilées.
Le tableau électronique PLUS100 2PLT, permet de gérer entièrement tous les
composants présents sur une installation frigorifique équipée de double installation. Le
tableau pourvoit à la commande des composants fondamentaux de l'installation
frigorifique jusqu'à deux compresseurs et double évaporateur (ventilateurs et résistances
de dégivrage) et éclairage de la cellule. La gestion du double évaporateur se fait de façon
séparée avec une double sonde de fin de dégivrage.
Il est possible d'introduire une sonde ambiante secondaire pour garantir le fonctionnement
correct de l'installation en cas de panne de la sonde ambiante principale.
APPLICATIONS :
-
Contrôleur pour cellules avec double installation de conservation.
PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES :
-
Ecran LCD rétro-éclairé.
-
Horloge et dateur.
-
Température avec point décimal.
-
Mot de passe pour blocage des touches.
-
Gestion séparée de deux évaporateurs (démarrage cyclique ou à des horaires
configurables).
-
Gestion double sonde ambiante pour un fonctionnement dans des situations critiques.
-
Activation de la lumière de la cellule.
-
Gestion des dégivrages a résistance avec contrôle de la temperature.
-
Gestion des dégivrages à gaz chaud (avec ou sans résistance de la cuve).
-
Gestion rotation des compresseurs (pour un vieillissement analogue).
Page 4
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 02-18
CHAP. 1 - Introduction
PLUS100 2PLT
CODES D'IDENTIFICATION DES PRODUITS
PLUS100 2PLT
1.2
Contrôleur pour cellules avec
installation de conservation.
DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT
double
1.3
Dimensions in mm
DISPLAY PLUS100 2PLT
100N MASTER3 2PLT
DONNEES D'IDENTIFICATION
1.4
L'appareil décrit dans ce manuel est pourvu d'une plaquette, fixée sur le côté et reportant
les données d'identification de ce dernier :
• Nom du fabricant
• Code du tableau électrique
• Immatriculation
• Tension d'alimentation
• Degré de protection IP
Rev. 02-18
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Pag. 5
PLUS100 2PLT
CHAP. 2 - Installation
CHAPITRE 2 : INSTALLATION
2.1
MISES EN GARDE GENERALES POUR L'INSTALLATEUR
1. Installer l’appareil en milieux qui respectent le degré de protection et maintenir le boîtier
le plus intact possible lorsque l'on effectue les perçages pour la mise en place des serrecâbles et/ou des presse-étoupes ;
2. Eviter d'utiliser des câbles multipolaires dans lesquels sont présents des conducteurs
reliés aux charges inductives de puissance et des conducteurs de signal comme les
sondes et les entrées digitales ;
3. Eviter d'installer les câbles d'alimentation et des câbles de signal (sondes et entrées
numériques) dans les mêmes goulottes ;
4. Réduire le plus possible les longueurs des câbles de raccordement en évitant que le
câblage prenne la forme en spirale qui est dangereuse à cause de ses éventuels effets
inductifs sur la partie électronique ;
5. Prévoir un fusible de protection générale en amont du contrôle électronique ;
6. Tous les conducteurs utilisés dans le câblage doivent être opportunément proportionnés
pour pouvoir supporter la charge qu'ils doivent alimenter ;
7. S'il était nécessaire de prolonger les sondes il faut utiliser des conducteurs d'une
section adéquate et en tout cas non inférieure à 1mm2.
2.2
EQUIPEMENT STANDARD FOURNI POUR LE MONTAGE ET L'UTILISATION
Pour le montage et l’utilisation, le contrôleur électronique PLUS100 2PLT, est doté de :
• N° 4 sondes de température NTC ;
• N° 1 câble plug téléphonique (KCVTELPL8/5) ;
• N° 1 Manuel d’utilisation ;
• N° 1 consolle PLUS100 2PLT (200P100PLT) ;
• N° 1 100N MASTER3 (200100NMSTH3).
Page 6
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 02-18
CHAP. 2 - Installation
PLUS100 2PLT
MONTAGE DU CONTRÔLEUR
-
2.3
DISPLAY
Fig. 1 : Dévissez les 4 vis de fermeture présentes sur la façade.
Fig. 2 : Utilisez les trois trous déjà existants pour fixer le fond du
boîtier au moyen de trois vis. La longueur des vis dépend de
l’épaisseur de la paroi sur laquelle vous souhaitez appliquer le
contrôleur. Mettez une rondelle en caoutchouc (fournie) entre
chaque vis de fixation et le fond du boîtier.
Fig. 3 : Refermez le couvercle frontal en veillant à ce que tous les câbles
soient bien à l’intérieur du boîtier et que le joint de celui-ci soit bien dans son
logement. Fixez le couvercle frontal à l’aide des 4 vis prévues à cet effet
(réutilisez les joints toriques présents sur la gorge de chaque vis).
-
100N MASTER 3
Fig. 1: Placez le module 100N MASTER3 sur le
DIN et fermer les deux crochets inférieurs pour
verrouiller sur elle.
Faites attention à ne pas trop serrer les vis de fermeture sous peine de déformer le
boîtier et de fausser le fonctionnement du clavier tactile. Pour éviter tout
endommagement du contrôleur électronique PLUS100 2PLT, appliquez sur toutes
les charges qui sont reliées à l’appareil des dispositifs de protection contre les
surcharges dues aux courts-circuits. Pour toute intervention et/ou opération d’entretien,
débranchez le contrôleur de l’alimentation électrique et de toutes les charges inductives et de
puissance auxquelles il est relié. Cette opération permet à l’opérateur de travailler en toute
sécurité.

Rev. 02-18
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Pag. 7
CAP. 3 - Fonction
PLUS100 2PLT
CHAPITRE 3 : FONCTION
3.1
FONCTIONS GEREES PAR LE TABLEAU ELECTRIQUE PLUS100 2PLT
-
Visualisation et réglage de la température de la cellule.
-
Visualisation température évaporateur 1 et évaporateur 2.
-
Visualisation température environnement 1 et environnement 2.
-
Activation/désactivation du contrôle de l'installation.
-
Fonction avec un unique point de consigne et la commande de deux unités de
motocondensation avec des retards entre les deux départs configurables par
paramétrage.
-
Gestion rotation des compresseurs (pour un vieillissement analogue).
-
Fonction avec double point de consigne pour l'insertion graduelle de la puissance
frigorifique.
-
Signalisation des alarmes de l'installation (erreur sonde de la température, alarme de
température minimale et maximale, protection du compresseur 1 et du compresseur 2,
alarme homme dans la cellule, alarmes différentes sondes).
-
Gestion des ventilateurs de l'évaporateur 1 et de l'évaporateur 2.
-
Gestion du dégivrage automatique et manuel (statique, à résistances, à résistance
avec contrôle de la temperature, à inversion de cycle, à inversion de cycle avec
résistance de la cuve).
-
Horloge pour la gestion des dégivrages en "real time clock" des deux évaporateurs
simultanément ou en mode séparé, (même si le cycle de dégivrage est configuré
simultanément, la température de fin de dégivrage et la gestion du retard du
démarrage des ventilateur des deux évaporateurs est indépendante).
-
Activation de la lumière de la cellule sur le tableau ou par micro-porte.
-
Relais alarme.
-
Gestion double sonde ambiante de sécurité. Si la sonde ambiante 1 est en panne,
l'alarme est déclenchée et le contrôle change la sonde de référence automatiquement.
-
Fonctionnalité du mot de passe pour contrôler l'accès aux différents niveaux de
programmation.
-
Fonctionnement en modalité d'urgence si toutes les sondes ambiantes sont en panne.
-
Gestion de recyclage de l'air.
Page 8
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 02-18
CHAP. 4 - Caractéristiques techniques
PLUS100 2PLT
CHAPITRE 4 : CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
4.1
Alimentation
Tension
230 V~  10% 50/60Hz
Puissance max absorbée
~ 8 VA
Conditions climatiques
Température d'exercice
-5 ÷ +50 °C
Température de stockage
-10 ÷ +70 °C
Humidité relative de l'environnement
Inférieure a 90% Hr
Caractéristiques générales
Type de sonde pouvant être connectées
NTC 10K 1%
Résolution
0,1 °C
Précision de la lecture de la sonde
± 0,5 °C
Intervalle de lecture
-45 ÷ +99 °C
Caractéristiques de sortie - charge max admise (230VAC)
Description
Relais installé
Caractéristiques de sortie
30A 240V~
Froid (sortie 3-4)
n°7 sorties de 5 a 26
(Voir le schéma de
câblage)
(relais 30A AC1)
(relais 16A AC1)
Note
(AC1)
10A 240V~ (AC3)
(100000 cycles)
16A 240V~
(AC1)
3A 240V~
(AC3)
(2HP)
Contact libre
depuis tension
Caractéristiques dimensionnelles
Dimensions 100N MASTER 3
121,50mm x 71mm x 175mm (HxPxL)
Dimensions PLUS100 2PLT
19.3cm x 7.9cm x 20.3cm (HxPxL)
Caractéristiques d'isolation et caractéristiques mécaniques
Degré de protection du boîtier
IP65
Matériel boîtier
ABS autoextinguible
Rev. 02-18
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Pag. 9
PLUS100 2PLT
4.2
CHAP. 4 - Caractéristiques techniques
CONDITIONS DE GARANTIE
Les contrôles électroniques série PLUS100 2PLT sont couverts par garantie contre tous les
vices de fabrication sur une période de 24 mois à compter de la date indiquée sur le code
d’identification du produit.
En cas de vice de fabrication, l’appareil devra être envoyé, dans un emballage adéquat, auprès de
notre établissement ou du centre d’assistance agréé sur demande préalable du numéro
d’autorisation à la restitution.
Le Client a droit à la réparation de l’appareil défectueux, comprenant la main-d’œuvre et les pièces
détachées. Les frais et les risques de transport sont à la charge totale du Client.
Toute intervention sous garantie ne prolonge pas et ne renouvelle pas sa date de déchéance.
La garantie ne couvre pas :
 Les dommages dus à une manipulation impropre, à l’incurie, à la négligence ou à une
installation inadéquate de l’appareil.
 L’installation, l’utilisation ou la maintenance non conformes aux prescriptions et instructions
fournies avec l’appareil.
 Les interventions de réparation effectuées par un personnel non autorisé.
 Les dommages dus à des phénomènes naturels comme la foudre, les calamités naturelles,
etc.
Dans tous les cas précités, les coûts de réparation seront à la charge du client.
Le service d’intervention sous garantie peut être refusé lorsque les appareils résultent avoir été
modifiés ou transformés.
En aucun cas, la société Pego S.r.l. ne sera tenue responsable des éventuelles pertes de
données et d’informations, coûts de marchandises ou de services substitutifs, dommages aux
choses, aux personnes ou aux animaux, défauts de ventes ou de profits, interruptions d’activité,
éventuels dommages indirects, accidentels, patrimoniaux, de couverture, punitifs, spéciaux et
conséquents, causés de quelque façon que ce soit, qu’ils soient de nature contractuelle, extra
contractuelle ou dus à une négligence ou autre responsabilité dérivant de l’utilisation du produit ou
de son installation.
Le mauvais fonctionnement dérivant d’une manipulation impropre, de chocs, d’une installation
inadéquate, fait déchoir automatiquement la garantie. Il est obligatoire de respecter toutes les
indications contenues dans ce manuel ainsi que les conditions de service de l’appareil.
Pego S.r.l. décline toute responsabilité face aux éventuelles inexactitudes contenues dans ce
manuel, si elles sont dues à des erreurs d’impression ou de transcription.
Pego S.r.l. se réserve le droit d’apporter à ses produits toutes les modifications qu’elle retiendra
nécessaires ou utiles, sans compromettre leurs caractéristiques essentielles.
Toute nouvelle mise à jour des manuels des produits Pego remplace les versions précédentes.
Pour tout aspect non expressément indiqué, il sera appliqué à la garantie les normes de loi en
vigueur et en particulier l’art. 1512 C.C.
Pour tout différend, les parties nomment et reconnaissent d’un commun accord la compétence du
Tribunal de Rovigo.
Page 10
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 02-18
CHAP. 5 - Programmation des données
PLUS100 2PLT
CHAPITRE 5 : PROGRAMMATION DES DONNÉES
PANNEAU DE CONFIGURATION






5.1
CLAVIER FRONTAL
5.2

VALEURS DES SONDES/ VISUALISATION HORLOGE (en appuyant

UP
MUTE ALARME / VOIR DERNIÈRE ALARME (si enfoncée pendant 3

STAND BY

SET température ambiante (avec double point de consigne les visualise
sur la touche visualise l'heure en cours pendant quelques secondes)
secondes)
tous les deux alternativement)
Rev. 02-18
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Pag. 11
CHAP. 5 - Programmation des données
PLUS100 2PLT

BAS / ENTRER DANS LE MENU DEGIVRAGE MANUEL (si

LUMIERE CELLULE
longtemps appuyé)
ECRAN LCD
5.3










1.
Valeur de température ambiante / paramètres
2.
Valeur de température ambiante / Valeur de température
évaporateur 1 / valeur de température évaporateur 2 / jour du
mois courant / / valeur de paramètres / code d'erreur
Indication de l'état du système / temps / valeur paramètres temps
Zone
3.
Ecrite
affichée
Etat fixe
C1
Compresseur 1
actif
C2
Compresseur 2
actif
Compresseur 1 en attente du
retard C1, il sera le prochain à
s'allumer (progr. 2°niv.)
Compresseur 2 en attente du
retard C1, il sera le prochain à
s'allumer (progr. 2°niv.)
évaporateur 1 en
dégivrage
évaporateur 2 en
d2
dégivrage
heure actuelle
temps de dégivrage
d1
dEFr
index de la sonde de contrôle
(s'affiche dans la zone 1)
Page 12
Etat clignotant
évaporateur 1 en égouttement
évaporateur 2 en égouttement
heures : minutes : secondes
heures : minutes : secondes
Menu dégivrage actif
1 = sonde ambiante 1
2 = sonde ambiante 2
A = valeur moyenne sonde amb.
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 02-18
5.8 5 - Programmation des données
CHAP.
4.
PRG
PLUS100 2PLT
Programmation
(le système de contrôle est en phase de programmation)
5.
Froid (signalisation de demande compresseur, s'il clignote, un
6.
Dégivrage (s'il clignote, il indique un évaporateur en égouttement)
7.
Ventilateurs (clignotant durant l'arrêt des ventilateurs - paramètre F5)
8.
Lumière
9.
Alarme
10.
Stand-by (clignotant en veille. Les sorties sont toutes désactivées)
11.
Mois en cours
compresseur est dans l'attente du temps de retard C1)
GENERALITES
5.4
Pour des raisons de sécurité et de commodité pour l'opérateur, le système système
PLUS100 2PLT prévoit deux niveaux de programmation; le premier pour configurer les
paramètres de POINT DE CONSIGNE pouvant être modifiés fréquemment, le deuxième
pour programmer et configurer les paramètres généraux correspondant aux différents
mode de fonctionnement de la carte. Pendant la phase de programmation du premier
niveau on ne peut pas accéder au deuxième niveau mais il faut d'abord sortir de la
programmation.
SYMBOLES
5.5
Pour plus de commodité nous utiliserons les symboles suivants pour indiquer :
• () la touche UP (HAUT)
qui permet d'augmenter la valeur, d'arrêter l'alarme et
afficher la dernière alarme de température se sont produites ;
• () la touche DOWN (BAS)
qui permet de diminuer la valeur et de forcer le
dégivrage.
Rev. 02-18
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Pag. 13
CHAP. 5 - Programmation des données
PLUS100 2PLT
5.6
CONFIGURATION ET VISUALISATION DU POINT DE CONSIGNE
5Progra
1.mmatio
Appuyer sur la
n des
donnée
CONSIGNE en
s
touche SET (REGLAGE) pour visualiser la valeur de POINT DE
cours (température).
2. En maintenant la touche SET (REGLAGE) et en appuyant sur une des touches
() ou () on peut modifier la valeur du POINT DE CONSIGNE.
3. Relâcher la touche SET pour revenir à la visualisation de la température de la
cellule, les modifications seront automatiquement enregistrées.
Note : en configuration double point de consigne les deux points de consigne seront
visualisés en alternance à chacune des pressions sur la touche SET.
VISUALISATION VALEUR SONDES
5.7
Appuyer de manière répétée sur la touche
"Valeurs sonde” pour alterner la
visualisation de la température relevée par la sonde ambiante 1/sonde ambiante 2/sonde
évaporateur 1/sonde évaporateur 2/jour du mois en cours. Si la sonde est en panne ou
absente, "- - -" s'affiche.
5.8
PROGRAMMATION DU PREMIER NIVEAU (Niveau Utilisateur)
Pour accéder au menu de configuration du premier niveau il faut :
1. Appuyer simultanément et maintenir appuyées pendant quelques secondes les touches
() et () jusqu'à ce que l'écran affiche la première variable de programmation.
2. Relâcher les touches () et ().
3. Sélectionner avec la touche () ou avec la touche () la variable à modifier.
4. Après avoir sélectionné la variable souhaitée, il sera possible :
• D'en visualiser la configuration en appuyant sur la touche SET (RÉGLAGE).
• D'en modifier la configuration en maintenant la touche REGLAGE appuyée et en
appuyant sur une des touches () ou ().
Après avoir enregistré les valeurs de configuration, pour sortir du menu, il faut appuyer
simultanément et maintenir appuyées pendant quelques secondes les touches () et ()
jusqu'à ce que la valeur de température de la cellule s'affiche.
5.
L'enregistrement
des
modifications
apportées
aux
variables
automatiquement en sortant du menu de configuration.
Page 14
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 02-18
s'effectuera
CHAP. 5 - Programmation des données
PLUS100 2PLT
LISTE DES VARIABLES DU 1° NIVEAU (Niveau Utilisateur)
VARIABLES
SIGNIFICATION
r0
Différentiel de température relatif au POINT DE CONSIGNE
principal (les deux set en cas de double set)
d0
Intervalle cyclique de dégivrage (heures). Dans le cas d'un
double évaporateur, le démarrage du dégivrage est simultané.
d21
d22
d31
5.9
VALEURS
DEFAUT
0,2 ÷ 10,0 °C
2,0°C
0 ÷ 24 heures
4 heures
0 = désactivé
Intervalle de dégivrage (heures). Dans le cas de double
évaporateur le démarrage du dégivrage est simultané et le temps -35,0 ÷ 45,0 °C
d0 est rechargé à la fin du dernier dégivrage.
Point de consigne de fin de dégivrage 1.
Le dégivrage n'est plus effectué si la température lue par la
sonde de dégivrage est supérieure à la valeur d21
-35,0 ÷ 45,0 °C
(Si la sonde est en panne, le dégivrage peut être effectué à
l'échéance fixée)
Point de consigne de fin de dégivrage 2.
Le dégivrage n'est plus effectué si la température lue par la
sonde de dégivrage est supérieure à la valeur d22
1 ÷ 120 min
(Si la sonde est en panne, le dégivrage peut être effectué à
l'échéance fixée)
15,0°C
15,0°C
25 min
d32
Durée maximum de dégivrage évaporateur 1 (minutes)
1 ÷ 120 min
25 min
d7
Durée maximum de dégivrage évaporateur 2 (minutes)
0 ÷ 120 min
0 min
F5
Durée maximum d'égouttement (minutes)
A la fin du cycle de dégivrage, le compresseur et les ventilateurs
restent arrêtés pendant le délai d7 configuré, la led du dégivrage
clignote sur le tableau.
0 ÷ 10 min
0 min
dEL
Retard départ seconde installation (valable si nrC=2 et Set=1)
0-60 min
30 min
-45 ÷ (A2-1)°C
-45°C
(A1+1) ÷ 99°C
+45°C
0 désactivé
1 activé
0
0 désactivé
1 activé
0
00:00:00
÷
23:59:00
00:00:00
A1
A2
dF1
dF2
d41…d46
Alarme de température minimum
(activée uniquement en mode conservation)
Permet de définir une valeur de température minimum au milieu
de conservation. En-dessous de la valeurA1 l'état d'alarme sera
signalé avec la led d'alarme clignotante, la température affichée
clignotante (alarme EL) et un bruiteur qui indique l'existence de
l'anomalie.
Alarme de température maximum
(activée uniquement en mode conservation)
Permet de définir une valeur de température maximum au milieu
de conservation. Au-dessus de la valeurA2 l'état d'alarme sera
signalé avec la led d'alarme clignotante, la température affichée
clignotante (alarme EH) et un bruiteur interne qui indique
l'existence de l'anomalie.
Activation des dégivrages en temps réel évaporateur 1
Avec dF1=1 on peut configurer jusqu'à 6 dégivrages en temps
réel dans le cours de la journée à travers les paramètres
d41…d46( pas pris en compte si d0 diffère de 0).
Activation des dégivrages en temps réel évaporateur 2
Avec dF2=1 on peut configurer jusqu'à 6 dégivrages en temps
réel dans le cours de la journée à travers les paramètres
d51…d56( pas pris en compte si d0 diffère de 0).
Programmation horaires de dégivrages évaporateur 1
On peut configurer jusqu'à 6 horaires pour les dégivrages
Rev. 02-18
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Pag. 15
CHAP. 5 - Programmation des données
PLUS100 2PLT
d51…d56
00:00:00
÷
23:59:00
Programmation horaires de dégivrages évaporateur 2
On peut configurer jusqu'à 6 horaires pour les dégivrages
00:00:00
PROGRAMMATION DU 2º NIVEAU (Niveau Installateur)
5.10
Progra
mmatio
des
Pourn accéder
au deuxième niveau de programmation, appuyer et maintenir appuyées
donnée
s
touches
HAUT(), BAS () et la touche LUMIERE pendant quelques secondes.
Lorsque
la
première
variable
de
programmation
s'affiche
le
système
les
passe
automatiquement en mode veille.
1. Sélectionner avec la touche () ou avec la touche () la variable à modifier. Après
avoir sélectionné la variable souhaitée, il sera possible :
2. D'en visualiser la configuration en appuyant sur la touche SET (RÉGLAGE).
3. D'en modifier la configuration en maintenant la touche REGLAGE appuyée et en
appuyant sur une des touches () ou ().
4. Après avoir enregistré les valeurs de configuration, pour sortir du menu, il faut appuyer
simultanément et maintenir appuyées pendant quelques secondes les touches () et ()
jusqu'à ce que la valeur de température de la cellule s'affiche de nouveau.
5.
L'enregistrement
des
modifications
apportées
aux
variables
s'effectuera
automatiquement en sortant du menu de configuration.
6. Appuyer sur la touche STAND-BY (VEILLE) pour activer le système de contrôle
électronique.
5.11
VARIABLES
LISTE DES VARIABLES DU 2° NIVEAU (Niveau Installateur)
SIGNIFICATION
nrC
Nombre de compresseurs
(ou solénoïdes ou installations)
nrE
Nombre évaporateurs
Set
rot
F3
Page 16
Sélection set unique ou double set
Visualise seulement si nrC=2
Rotation compresseurs
(ignoré si nrC = 1)
Etat des ventilateurs lorsque le
compresseur est éteint
VALEURS
1 = 1 installation
2 = 2 installations
1 = 1 évaporateur
2 = 2 évaporateurs
1 = set unique
2 = double set
0 = rotation compresseurs
1 = demande fixée
0 = Ventilateurs en marche
continue
1 = Ventilateurs en fonction
uniquement si le compresseur est
en marche
2 = ventilateur désactivé
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 02-18
DEF.
2
2
0
0
1
CHAP. 5 - Programmation des données
F4
F6
F7
dE1
dE2
Pause des ventilateurs durant le dégivrage
Activation des ventilateurs évaporateur
pour recyclage de l'air.
Les ventilateurs s'activent pendant un délai défini
par F7, ci ces derniers ne se sont pas déjà
activés pendant le délai F6. Si le moment de
l'activation coïncide avec la phase de dégivrage,
on attend tout de même la fin du cycle de
dégivrage.
Durée de l'activation des évaporateurs pour
la recirculation de l'air.
Temps de fonctionnement des ventilateurs
pour recirculation de l'air (F6).
Présence sonde évaporateur 1
En excluant la sonde évaporateur les
dégivrages se font cycliquement avec une
période d0 ou par "real time clock" et finissent
avec l'échéance du temps d31
Présence sonde évaporateur 2
En excluant la sonde évaporateur les
dégivrages se font cycliquement avec une
période d0 ou par "real time clock" et finissent
avec l'échéance du temps d32
d1
Type de dégivrage, à inversion de cycle (à
gaz chaud) ou à résistance
Avec 2 compresseurs et 1 seul évaporateurs
les deux compresseurs s'activent
d8
Modalité démarrage compresseurs après le
dégivrage Détermine la possibilité ou non du
démarrage d'un compresseur d'une installation
si le second est en dégivrage
Ad
Adresse de réseau pour la connexion au
système de supervision TeleNET/Modbus.
SEr
Protocole de communication RS-485
PLUS100 2PLT
0 = Ventilateurs en fonction durant
le dégivrage
1 = Ventilateurs arrêtés durant le
dégivrage
0 – 240 min
0 min
0 = désactivé
0-30 min
10 min
0 = sonde évaporateur 1 présente
1 = sonde évaporateur absente
0
0 = sonde évaporateur 2 présente
1 = sonde évaporateur absente
0
3 = à résistance avec contrôle de
la temperature
2 = à gaz chaud, avec lavabo
1 = à gaz chaud
0 = à résistance
0 = si un évaporateur est encore
en dégivrage la seconde
installation peut toutefois travailler
1 = les compresseurs ne
démarrent pas tant que les
dégivrages se sont pas achevés
0 ÷ 31 avec SEr=0
1 ÷ 247 avec SEr=1
0 = Protocole TeleNet
1 = Protocole Modbus-RTU
Bdr
Modbus baudrate
0 = 300 baud
1 = 600 baud
2 = 1200 baud
3 = 2400 baud
4 = 4800 baud
Prt
Contrôle de parité Modbus
0 = aucun
1 = pair
2 = impair
Ald
C1
Temps de retard signalisation et
visualisation de l'alarme de température
minimum ou maximum
Temps minimum entre l'arrêt et le prochain
allumage du compresseur.
Rev. 02-18
1
5 = 9600 baud
6 = 14400 baud
7 = 19200 baud
8 = 38400 baud
0
0
1
0
5
0
0÷ 240 min
120 min
0 ÷ 15 min
0 min
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Pag. 17
PLUS100 2PLT
CE1
CE2
Hr1
Hr2
CL1
CL2
HSE
LSE
bEE
doC
Tdo
In1 … In4
Page 18
CHAP. 5 - Programmation des données
Temps de fonctionnement ON du
compresseur en cas de sonde ambiante
défectueuse (Fonctionnement d’urgence).
Avec CE1=0, le fonctionnement d’urgence en
présence de l’erreur E1/E2 reste hors service,
le compresseur reste éteint et les dégivrages
sont empêchés pour conserver le froid résiduel.
Temps de fonctionnement OFF du
compresseur en cas de sonde ambiante
défectueuse(Fonctionnement d’urgence).
Compteur d'heures compresseur 1
(que l'on peut remettre à zéro en appuyant sur
les touches set et horloge pendant 10 sec)
Compteur d'heures compresseur 2
(que l'on peut remettre à zéro en appuyant sur
les touches set et horloge pendant 10 sec)
Correction de la valeur sonde ambiante 1
Correction de la valeur sonde ambiante 2
Valeur maximum de point de consigne.
Valeur minimum de point de consigne.
Stato buzzer
Temps de maintien compresseur après
activation micro‐interrupteur porte.
Si le micro‐interrupteur est activé, les
ventilateurs de l’évaporateur s’éteignent et le
compresseur continue de fonctionner pour une
durée doC avant de s’éteindre
Temps de réinsertion compresseur après
activation micro-interrupteur porte.
Si le micro‐interrupteur est activé, et lorsque le
temps tdo est écoulé, le fonctionnement normal
du contrôleur est rétabli, donnant la
signalisation d’alarme de porte ouverte (Ed).
Paramétrage Entrée numérique DI1…DI4
9 = protection ventilateur 2 (N.O.)
8 = protection ventilateur 1 (N.O.)
7 = Arrêt dégivrage à distance (N.O.) (se référant au
bord avant de l’impulsion)
6 = Activation dégivrage à distance (N.O.) (se
référant au bord avant de l’impulsion)
5 = Stand-by à distance (N.O.)
4 = Micro-interrupteur porte (N.O.)
3 = alarme personne enfermée (N.O.)
2 = protection compresseur 2 (N.O.)
1 = protection compresseur 1 (N.O.)
0 = Hors service
-1 = protection compresseur 1 (N.C.)
-2 = protection compresseur 2 (N.C.)
-3 = alarme personne enfermée (N.C.)
-4 = Micro-interrupteur porte (N.C.)
-5 = Stand-by à distance (N.C.)
-6 = Activation dégivrage à distance (N.C.)
(se référant au bord arrière de l’impulsion)
-7 = Arret dégivrage à distance (N.C.) (se référant au
bord arrière de l’impulsion)
-8 = protection ventilateur 1 (N.C.)
-9 = protection ventilateur 2 (N.C.)
0 ÷ 240 min
0 = Hors service
0
5 ÷ 240 min
5 min
0 ÷ 999 dizaines d'heures
0
0 ÷ 999 dizaines d'heures
0
-10,0 ÷ 10,0 °C
-10,0 ÷ 10,0 °C
(LSE+1) ÷ 99°C
-45°C ÷ (HSE-1)
0 = désactiver
1 = actif
0,0
0,0
45°C
-45°C
1
0 ÷ 5 min
0 min
0 ÷ 240 min
(0 = Hors service)
0 min
-9 ÷ 9
(les bornes des entrées DI1, DI2,
DI3, DI4 sont indiquées dans
l'appendice au paragr. A.2)
N.B. en présence d'entrée
numérique en configuration
"protection ventilateurs", le
contrôle maintient inaltéré le
fonctionnement et l'anomalie est
signalée à l'écran et par
l'intermédiaire du relais d'alarme.
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 02-18
In1 = 1
In2 = 2
In3 = 3
In4 = 4
5.15
CHAP. 5 - Programmation des données
Fst
TEMPERATURE de blocage des
VENTILATEURS
Les ventilateurs resteront arrêtés si la valeur de
température de la sonde évaporateur restera
supérieure à la valeur de ce paramètre.
Fd
Différentiel pour Fst
rA
Configuration du relais auxiliaire DO
(la borne de la sortie DO est indiquée dans
l'appendice au paragr. A.2)
StA
Point de consigne relais résistance anti-buée
Si la température mesurée par la sonde ambiante
principale est inférieure à cette valeur, le relais
auxiliaire est activé (si rA=± 2).
dEF
PLUS100 2PLT
-45 ÷ 99°C
+99°C
1 ÷ 10 °C
2 °C
2 = Résistance porte anti-buée (NO)
1 = Alarme générale (NO)
0 = Désactivé
-1 = Alarme générale (NF)
-2 = Résistance porte anti-buée (NF)
1
-45°C ÷ 99°C
0
Paramètre réservés
---
---
dY
Configuration jour
01 ÷ 31
01
Mo
Configuration mois
01 ÷ 12
01
Yr
Configuration année
00 ÷ 99
13
Heure-min-sec
12:00:00
hMS
Configuration de l'horloge
0 = visualise uniquement point de
consigne et permet l’arrêt des alarmes
P1
Mot de passe : type de protection
(actif quand PA différent de 0)
1 = visualise le point de consigne,
permet l’arrêt des
alarmes,dégivrage + éclairage
1
2 = verrouille accès programmation de
1et 2 niveaux (toutes les autres
fonctionnalités sont admises)
3 = verrouille accès programmation de
2 niveaux (toutes les autres
fonctionnalités sont admises)
PA
mOd
Mot de passé
(voir P1 pour le type de protection)
Mode de fonctionnement
0 ÷ 999
(0 = Fonction désactivée)
1 = uniquement sonde ambiante
1 de réglage
0
2 = uniquement sonde ambiante 2
de réglage
3 = sonde ambiante 1 de réglage,
sonde ambiante 2 de contrôle
1
4 = réglage avec la valeur
moyenne des sondes
rEL
Release software
Rev. 02-18
lecture seule
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
---
Pag. 19
PLUS100 2PLT
5.12
CHAP.
5.165 - Programmation des données
ALLUMAGE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE PLUS100 2 PLT
Progra
mmatio
Après
avoir réalisé le câblage complet du système de contrôle électronique, appliquer la
n des
tension
230Vac ; le tableau émettra immédiatement un son de quelques secondes et
donnée
s
simultanément,
sur l'écran LCD, tous les segments et les symboles resteront allumés.
CONDITIONS D'ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU COMPRESSEUR
5.13
Le système de contrôle PLUS200 2PLT active la commande du compresseur quand la
température ambiante dépasse la valeur de réglage configurée plus le différentiel (r0) ; il
déconnecte le compresseur quand la température ambiante est inférieure à la valeur de
réglage configurée.
CONFIGURATIONS
5.14
5Progra
- mmatio
Gestion
- n des
Gestion
donnée
- Gestion
s
de 2 Unités de motocondensation avec 2 évaporateurs.
de 1 Unité de motocondensation avec 2 évaporateurs.
tableau utilisation avec 2 Evaporateurs.
- Gestion de 2 Unités de motocondensation avec 1 évaporateur.
- Gestion de 1 Unités de motocondensation avec 1 évaporateur.
Le combinaisons fonctionnelles sont gérées par les paramètre nrC (nombre de
compresseurs) et nrE (nombres d'évaporateurs).
5.15
POINT DE CONSIGNE UNIQUE AVEC DOUBLE INSTALLATION
Avec SET point unique (paramètre SET=1, considéré comme consigne 1) et installation
double (paramètre nrC=2). Le contrôle appelle au début le compresseur qui a travaillé le
moins si rot=0 ou bien appelle le compresseur 1 et ensuite le second après le retard si
rot=1. Si le point de consigne n'est pas atteint dans le délai DeL (paramètre au premier
niveau) le second compresseur intervient également en aide.
Dans le cas de stand-by ou la déconnexion de l'alimentation les compresseurs part
compte tenu du retard DeL.
5.16
AP
IT
RE
6:
OP
TI
ON
Page 20
S
DOUBLE POINT DE CONSIGNE
Avec SEt=1 (double set), il y a 2 points de consigne distincts pour les 2 compresseurs. La
configuration des 2 points de consigne se fait en appuyant sur la touche set la première fois et
la valeur du set apparaîtra et à côté ST1, en appuyant la deuxième fois apparaîtra la valeur du
second set et à côté St2. Si rot=0 il y aura la rotation des compresseurs (avec référence au
set le plus bas le compresseur qui a travaillé le moins démarrera). Avec SEt=2 le paramètre
DeL est ignoré, les compresseurs sont liés aux points de consigne: si la température
ambiante dépasse le point de consigne mineur +r0, le premier compresseur est activé (et les
ventilateurs correspondants, si habilités), si la température dépasse le point de consigne
supérieur +r0, le deuxième compresseur est activé. En présence de Stand-by ou de
déconnexion de l'alimentation, les compresseurs redémarrent simultanément.
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 02-18
CHAP. 5 - Programmation des données
PLUS100 2PLT
GESTION DU DEGIVRAGE
5.17
Les modalités de démarrage du dégivrage sont les suivantes :
- démarrage manuel: en appuyant sur la touche dégivrage (voir le paragr. 5.2) vous
entrerez dans le menu de gestion du démarrage / arrêt du dégivrage. En particulier, en
appuyant sur
ou
il est possible de choisir le dégivrage de la plante 1 (écrite
«1»), de la plante 2 (écrite «2») ou des deux (écrite «1-2»). En appuyant sur le bouton
vous pouvez démarrer / arrêter le dégivrage pour l'installation sélectionnée. Le
dégivrage manuel est possible même si les dégivrages ont été configurés en real time clock.
- démarrage programmé en fonction des horaires d41 ÷ d46 et d51 ÷ d56, activé si le
paramètre de dégivrage cyclique d0 est à 0 et dF1=1 ou dF2=1.
- démarrage cyclique en fonction du paramètre d0.
Le démarrage du dégivrage sur un évaporateur comporte l'activation du relais
correspondant des résistances. Le paramètre d0 agit sur les deux évaporateurs et a la
priorité par rapport aux dégivrages en temps réel programmés. Si la sonde de dégivrage
est en panne ou absente (dE1=1 ou dE2=1) les dégivrages durent aux maximum d31
(évaporateur 1) et d32 (évaporateur 2) minutes ; en présence de sonde, le dégivrage se
termine (ou ne s'active pas) si la température de la sonde de l'évaporateur est supérieure
à la température de fin de dégivrage correspondante (d21 pour l'évaporateur 1, d22 pour
l'évaporateur 2).
Si la première installation est en dégivrage, l'activation de la deuxième dépend du
paramètre d8. Si nrE=1 l'unique évaporateur considéré est celui de l'installation 1
(évaporateur 1 et ventilateurs 1).
DEGIVRAGE À RESISTANCE AVEC CONTROLE DE LA TEMPERATURE
5.18
S 200
2 PLT
Régler le paramètre d1=3 pour la gestion du dégivrage du chauffage, terminer par le
temps avec le contrôle de la température. Pendant tout le processus de dégivrage, le
relais de dégivrage sont actifs si la température lue par la sonde de dégivrage est
inférieure à d21 ou d22. La phase de dégivrage dure d31 ou d32 quand même, malgré
l'état des relais. Cela permet un meilleur processus de dégivrage et une économie
d'énergie.
Rev. 02-18
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Pag. 21
PLUS100 2PLT
CHAP. 5 - Programmation des données
DEGIVRAGE A GAZ CHAUD
5.19
S 200
2 PLT le paramètre d1=1 ou d1=2 pour la gestion du dégivrage à inversion du cycle.
Configurer
Pendant toute la phase de dégivrage, le relais du compresseur et celui du dégivrage sont
activés. Pendant l'égouttement (d7) le compresseur s'arrête et, si d1=2, le relais du
dégivrage (defrost) reste activé afin de garantir l'allumage de la résistance de la cuve. Si
d1=2, des composants électromécaniques extérieurs pourraient être nécessaires pour le
contrôle correct des électrovannes. Pour gérer correctement l'installation, l'opérateur devra
utiliser la sortie "dégivrage" qui doit permettre l'ouverture de l'électrovanne d'inversion de
cycle et la fermeture de l'électrovanne liquide. Pour les installations à capillaire (sans
vanne thermostatique) il suffit de commander l'électrovanne d'inversion de cycle en
utilisant la commande du relais de dégivrage (defrost).
MODE DE FONCTIONNEMENT
5.20
NET
Le contrôle peut opérer en quatre modalités différentes, en fonction de la valeur du
paramètre mOd :
mOd = 1. Sonde ambiante 1 de réglage de la température. La présence de l'éventuelle
sonde ambiante 2 est ignorée. Si la sonde 1 est en panne, l'alarme E1 est
signalée et le contrôle entre en modalité d'urgence (paramètres CE1 et CE2).
mOd = 2. Sonde ambiante 2 de réglage de la température. La présence de l'éventuelle
sonde ambiante 1 est ignorée. Si la sonde 2 est en panne, l'alarme E2 est
signalée et le contrôle entre en modalité d'urgence (paramètres CE1 et CE2).
mOd = 3. Sonde ambiante 1 de réglage, sonde ambiante 2 de contrôle.
Si la sonde ambiante 1 est en panne, l'erreur E1 est signalée et la sonde
ambiante 2 est considérée sonde de réglage. Si la sonde ambiante 2 est en
panne, l'erreur E2 est signalée et la sonde ambiante 1 reste la sonde de réglage.
Si les deux sondes sont en panne, l'erreur E1 est signalée et le contrôle entre en
modalité d'urgence (paramètres CE1 et CE2).
Si la différence de température entre les sondes ambiantes est supérieure à 5°C
pendant plus de 10 minutes, l'alarme EdP est signalée.
mOd = 4. Réglage de la température effectuée en considérant la moyenne des valeurs
relevées par les sondes ambiantes 1 et 2. Si la sonde ambiante 1 est en panne,
la sonde ambiante 2 est considérée comme sonde de réglage (et vice versa).
Si les deux sondes sont en panne, l'erreur E1 est signalée et le contrôle entre en
modalité d'urgence (paramètres CE1 et CE2).
Page 22
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 02-18
CHAP. 6 - Options
PLUS100 2PLT
CHAPITRE 6 : OPTIONS
SYSTÈME DE SURVEILLANCE ET DE SUPERVISION TELENET
6.1
.7Diagn
Pour l'insertion du coffret dans un réseau TeleNET suivre le schéma mentionné
osticaudessous. Comme point de chute adressez-vous au manuel du TeleNET pour la
configuration du contrôleur.
IMPORTANT : Pendant la configuration à la rubrique “Formulaire” sélectionner la rubrique
"Instrument PLUS 200 2 PLT / VISION 100 2PLT ".
Rev. 02-18
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Pag. 23
CHAP. 7 - Diagnostic
PLUS100 2PLT
CHAPITRE 7 : DIAGNOSTIC
A.1
DIAGNOSTIC
En cas d'anomalies, le système PLUS100 2PLT avertit l'opérateur à travers des codes d'alarmes
visualisés par l'écran et un signal sonore émis par un bruiteur placé à l'intérieur du Pupitre de
commande. Si l'alarme EL ou EH est rétablie sans l'intervention de l'opérateur, une trace de
l'erreur sera enregistrée. Après avoir appuyé sur la touche "tacito allarme" (arrêter l'alarme), le
code d'erreur déjà rétabli s'affichera. Si une alarme EH et une alarme EL se déclenchent en
séquence (dans n'importe quel ordre), seule l'alarme EH (alarme de température maximum) sera
maintenue en mémoire.
CODE DE
L'ALARME
CAUSE POSSIBLE
E1
Anomalie de fonctionnement de la sonde ambiante 1
E2
Anomalie de fonctionnement de la sonde ambiante 2
Ed1
Anomalie de fonctionnement de la sonde de dégivrage 1
(Dans ce cas, les éventuels dégivrages auront la même
durée du paramètre d31)
Ed2
Anomalie de fonctionnement de la sonde de dégivrage 2
(Dans ce cas, les éventuels dégivrages auront la même
durée du paramètre d32)
OPERATION A EFFECTUER
 Vérifier l'état de la sonde
ambiante
 Si le problème persiste,
remplacer la sonde
 Vérifier l'état de la sonde
ambiante
 Si le problème persiste,
remplacer la sonde
 Vérifier l'état de la sonde
de dégivrage
 Si le problème persiste,
remplacer la sonde
 Vérifier l'état de la sonde
produit
 Si le problème persiste,
remplacer la sonde
E0
Alarme eeprom
Une erreur à été détectée dans la mémoire EEPROM.
(Les sorties sont toutes désactivées à l'exception de celles
d'alarme)
 Eteindre et rallumer
l'appareil
EL
Alarme de température mini
La température ambiante a atteint une valeur inférieure à la
valeur sélectionnée pour l’alarme de température mini.
(voir variables A1, niveau de programmation utilisateur)
 Controlez l’état du
compresseur
 La sonde ne relève pas la
température correctement ou
la commande d’arrêt/marche
du compresseur est
défectueuse
EH
Alarme de température maxi
La température ambiante a atteint une valeur supérieure à
la valeur sélectionnée pour l’alarme de température maxi.
(voir variables A2, niveau de programmation utilisateur)
En
Erreur de communication avec le Power Board
E6
Alarme, batterie déchargée; le système de contrôle
fonctionnera pendant au moins 20 autres jours, à la suite
desquels l'alimentation du tableau sera coupée et la
configuration horaire sera annulée.
Page 24
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
 Controlez l’état du
compresseur
 La sonde ne relève pas la
température correctement ou
la commande d’arrêt/marche
du compresseur est
défectueuse
 Eteindre et rallumer l'appareil
 Si le problème persiste,
contacter le service
d'assistance technique
 Remplacer la batterie
Rev. 02-18
CHAP. 7 - Diagnostic
PLUS100 2PLT
Eeprom erreur Power board
 Eteindre et rallumer l'appareil
E8
Alarme de présence homme en cellule.
Le bouton d'alarme à l'intérieur de la cellule a été appuyé
afin de signaler une situation de danger
 Réarmer le bouton à l'intérieur
de la cellule
Ed
Alarme l’ouverture de la porte .Rétablissement du
fonctionnement normal du contrôleur une fois le
micro-interrupteur de la porte déclenché et une fois
le temps tdo écoulé avec signalisation d’alarme
porte ouverte (Ed).
 Contrôlez le microrupteur de
porte.
 Si le problème persiste,
contactez le service
d’assistance technique.
E0n
Alarme protection du compresseur 1
(ex. Protection thermique ou pressostat de max.)
 Contrôlez l’état du
compresseur.
 Contrôlez l’absorption du
compresseur.
 Si le problème persiste,
contactez le service
d’assistance technique.
Ec2
Alarme protection du compresseur 2
(ex. Protection thermique ou pressostat de max.)
 Contrôlez l’état du
compresseur.
 Contrôlez l’absorption du
compresseur.
 Si le problème persiste,
contactez le service
d’assistance technique.
EdP
Eventuelle anomalie fonctionnelle de l'une des deux sondes
Si le paramètre mOd est mis sur 3, si la température relevée
par la sonde principale diffère de la valeur relevée par la
sonde de contrôle de plus de 5°C, l'anomalie possible est
signalée (le fonctionnement de l'installation reste inchangé).
 Vérifier l'état de la sonde
ambiante
Ec1
Ev1
Alarme protection du ventilateur 1
Ev2
Alarme protection du ventilateur 2
Rev. 02-18
 Contrôlez l’état du
ventilateur.
 Si le problème persiste,
contactez le service
d’assistance technique.
 Contrôlez l’état du
ventilateur.
 Si le problème persiste,
contactez le service
d’assistance technique.
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Pag. 25
Tel : 0425 762906
Fax: 0425 762905
Annexes
PLUS100 2PLT
www.pego.it
e-mail: info@pego.it
ANNEXES
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
A.1
ibuteu
r:
PRÉSENTE
LA
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EST ETABLIÉ SOUS LA RESPONSABILITE EXCLUSIVE DU
FABRICANT :
THIS DECLARATION OF CONFORMITY IS ISSUED UNDER THE EXCLUSIVE RESPONSIBILITY OF THE
MANUFACTURER:
PEGO S.r.l. Via Piacentina 6/b, 45030 Occhiobello (RO) – Italy –
NOM DU PRODUIT EN QUESTION / DENOMINATION OF THE PRODUCT IN OBJECT
MOD.:
PLUS100 2PLT
LE PRODUIT EST CONFORME AVEC LA RÉGLEMENTAIRES D'HARMONISATION DE L'UNION EUROPÉENNE :
THE PRODUCT IS IN CONFORMITY WITH THE RELEVANT EUROPEAN HARMONIZATION LEGISLATION:
Directive Basse Tension (LVD) :
Low voltage directive (LVD):
2014/35/UE
2014/35/EU
Directive EMC :
Electromagnetic compatibility (EMC):
2014/30/CE
2014/30/EU
LA CONFORMITÉ IMPOSÉE PAR LES DIRECTIVES EST GARANTIE PAR L’EXÉCUTION, À TOUS LES EFFETS,
DES NORMES SUIVANTES :
THE CONFORMITY REQUIRED BY THE DIRECTIVE IS GUARANTEED BY THE FULFILLMENT TO THE
FOLLOWING STANDARDS:
Normes harmonisées :
European standards:
EN 61010-1:2010, EN 61326-1:2013
EN 61010-1:2010, EN 61326-1:2013
LE PRODUIT EST CONSTITUÉ POUR ÊTRE INCORPORÉ À UNE MACHINE OU POUR ÊTRE ASSEMBLÉ AVEC
D'AUTRES APPAREILS AFIN DE CONSTITUER UNE MACHINE CONSIDÉRÉE PAR LA DIRECTIVE : 2006/42/CE
«Directive Machines».
THE PRODUCT HAS BEEN MANUFACTURED TO BE INCLUDED IN A MACHINE OR TO BE ASSEMBLED
TOGHETER WITH OTHER MACHINERY TO COMPLETE A MACHINE ACCORDING TO DIRECTIVE: EC/2006/42
“Machinery Directive”.
Signé pour et au nom de :
Signed for and on behalf of:
Lieu et date de délivrance :
Place and Date of Release:
Occhiobello (RO), 08/01/2018
Page 26
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 02-18
Annexes
PLUS100 2PLT
SCHÉMA DE CONNEXION 100N MASTER3
A.2
Section alimentation
PIN
TERMINAL
DESCRIPTION
N – L Alimentation connecté aux bornes 1-2
115÷230Vac ±10% 50/60Hz
Absorption : 20 VA max.
1–2
Brancher la terre à la borne GND 45 (terre fonctionnelle). Ce branchement
contribue à la limitation des effets des perturbations électromagnétiques sur
le système de contrôle. Le branchement de la terre doit être effectué de
manière conforme aux normes applicables
45
Section sorties
PIN
TERMINAL
3–4
5–6
7–8
9 – 10
11 – 12
13 – 14
CARACTERISTIQUES DE SORTIE
(contacts dépourvus de tension)
Relais 30A 240V~
10A 240V~
Relais 16A 240V~
3A 240V~
Relais 16A 240V~
3A 240V~
Relais 16A 240V~
3A 240V~
Relais 16A 240V~
3A 240V~
Relais 16A 240V~
3A 240V~
Rev. 02-18
(AC1)
(AC3) (2HP)
(AC1)
(AC3)
(AC1)
(AC3)
(AC1)
(AC3)
(AC1)
(AC3)
(AC1)
(AC3)
DESCRIPTION
Compresseur installation 1
Compresseur installation 2
Ventilateurs installation 1
Ventilateurs installation 2
Dégivrage installation 1
Dégivrage installation 2
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Pag. 27
PLUS100 2PLT
15 - 16
17 - 18
Relais 16A 240V~
3A 240V~
Relais 16A 240V~
3A 240V~
(AC1)
(AC3)
(AC1)
(AC3)
Section analogique entrées
Lumiere cellule
DO sortie digital configurable
Section digital entrées
PIN
TERMINAL
PIN
TERMINAL
TYPE DE
SONDE
29 – 30
31 – 32
33 – 34
35 – 36
NTC 10K
Sonde ambiante 1
59 – 47
digital entrées DI1
NTC 10K
Sonde ambiante 2
59 – 48
digital entrées DI2
NTC 10K
Sonde évaporateur 1
59 – 49
digital entrées DI3
NTC 10K
Sonde évaporateur 2
59 – 50
digital entrées DI4
DESCRIPTION
DESCRIPTION
Section TeleNET
PIN
TERMINAL
DESCRIPTION
39
ligne A ou terminal 3 de 2TWRS485
40
ligne B ou terminal 4 de 2TWRS485
Configuration de ponts internes 100N MASTER 3
Page 28
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 02-18
PLUS100 2PLT
Notes :
Rev. 02-18
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Pag. 29
PLUS100 2PLT
Notes :
Page 30
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Rev. 02-18
PLUS100 2PLT
Rev. 02-18
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Pag. 31
PLUS100 2PLT
PEGO s.r.l.
Via Piacentina, 6/b 45030 Occhiobello ROVIGO – ITALIE
Tel. +39 0425 762906 Fax +39 0425 762905
e.mail : info@pego.it – www.pego.it
CENTRE D’ASSISTANCE
Tel. +39 0425 762906 e.mail : tecnico@pego.it
Distributeur :
D'UTILISATION
ET DEàMAINTENANCE
Page
32 s.r.l.MANUEL
Rev. 02-18 à ce manuel.
PEGO
se réserve
le droit d'apporter
tout moment des modifications

Manuels associés