Schneider Electric ATV32 Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
51 Des pages
Schneider Electric ATV32 Guide d'installation | Fixfr
Informations importantes
XXXXXX
Altivar 32
Variateurs de vitesse
pour moteurs synchrones et asynchrones
Guide d'installation
S1A28687
03/2010
www.schneider-electric.com
Informations importantes
Les informations fournies dans la présente documentation se composent de descriptions génériques et/ou de
spécifications techniques sur les performances des produits concernés. La présente documentation ne doit
pas être utilisée pour déterminer l'adéquation ou la fiabilité des produits concernés dans le cadre
d'applications utilisateur spécifiques, et ne doit pas se substituer aux ressources permettant d'effectuer un tel
diagnostic. Il appartient à l'utilisateur ou à l'intégrateur d'effectuer la procédure exhaustive et adéquate
d'analyse des risques, d'évaluation et de test des produits en fonction de l'application ou de l'usage spécifique
visé. Ni Schneider Electric ni aucune de ses sociétés affiliées ou filiales ne sauraient être tenues responsables
d'une mauvaise utilisation des informations contenues dans la présente documentation. Merci de nous faire
part de toute suggestion d'amélioration ou de modification, ou bien d'erreurs constatées dans la présente
documentation.
Le présent document ne saurait être reproduit en tout ou partie sous quelque forme ou par quelque moyen
que ce soit, électronique ou mécanique, dont la photocopie, sans l'autorisation écrite expresse de Schneider
Electric.
Toutes les réglementations de sécurité locales et nationales applicables doivent être respectées lors de
l'installation et de l'utilisation de ce produit. À des fins de sécurité et en vue de garantir la conformité aux
données système documentées, seul le fabricant doit effectuer des réparations sur les composants.
Les instructions idoines doivent être respectées lorsque des appareils sont utilisés dans le cadre
d'applications supposant des exigences de sécurité technique.
La non-utilisation de logiciels officiels Schneider Electric ou de logiciels homologués par Schneider Electric
avec nos produits matériels risque de provoquer des blessures, des dommages matériels ou des résultats
d'exploitation inadaptés.
Le non-respect de ces informations peut entraîner des blessures et/ou des dommages matériels.
© 2010 Schneider Electric. Tous droits réservés.
2
Table des matières
Informations sur la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
À propos de ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Chapitre 1
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Présentation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Description de la référence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Chapitre 2
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Chapitre 3
Les étapes de la mise en œuvre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Les étapes de la mise en œuvre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Chapitre 4
Données techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Données mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Schémas de connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Chapitre 5
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Montage du variateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Recommandations de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Installation en entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Installation en sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Compatibilité électromagnétique (CEM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Connexion du bus DC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Installation de la partie contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Module de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Classes de court-circuit et protection des circuits de dérivation . . . . . . . . . . . . . . . .50
S1A28687 03/2010
3
Informations sur la sécurité
§
Informations importantes
AVIS
Lisez attentivement ces instructions et examinez le matériel pour vous familiariser avec l'appareil avant de
tenter de l'installer, de le faire fonctionner ou d'assurer son entretien. Les messages spéciaux suivants que
vous trouverez dans cette documentation ou sur l'appareil ont pour but de vous mettre en garde contre des
risques potentiels ou d'attirer votre attention sur des informations qui clarifient ou simplifient une procédure.
L'ajout de ce symbole à une étiquette de sécurité « Danger » ou « Avertissement » signale la
présence d'un risque électrique, qui entraînera des blessures corporelles si les instructions ne sont
pas respectées.
Ceci est le symbole d'une alerte de sécurité. Il vous met en garde contre les risques potentiels de
blessure. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque
de blessure ou de mort.
DANGER
DANGER signale une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou
des blessures graves.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut
entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
ATTENTION
ATTENTION signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner
des blessures ou des dommages matériels.
ATTENTION
La mention ATTENTION, quand elle n'est pas associée au symbole d'une alerte de sécurité, signale une
situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer des dommages
matériels.
REMARQUE IMPORTANTE
Le terme « variateur » tel qu'il est utilisé dans ce guide désigne la partie « contrôleur » du variateur de vitesse
selon la définition qu'en donne la NEC.
L'installation, l'utilisation, la réparation et la maintenance des équipements électriques doivent être assurées
par du personnel qualifié uniquement. Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux
conséquences de l'utilisation de ce produit.
© 2010 Schneider Electric. Tous droits réservés.
4
S1A28687 03/2010
Informations sur la sécurité
À propos de ce guide
Présentation
Objectifs du guide
Ce guide a pour but :
z
z
de fournir des informations mécaniques et électriques relatives au variateur ATV32 ;
de décrire l'installation et le câblage de ce variateur.
Note de validité
Le présent guide concerne le variateur Altivar 32.
Documents connexes
Titre du document
Référence
Guide de démarrage rapide ATV32
S1A41716
Guide de programmation ATV32
S1A28693
Guide Modbus ATV32
S1A28698
Guide CANopen ATV32
S1A28699
Paramètres de communication ATV32
S1A44568
Guide ATEX ATV32
S1A45605
Guide de sécurité ATV32
S1A45606
Autres guides ATV32 (visitez le site www.schneider-electric.com).
Vous pouvez télécharger les dernières versions de ces publications techniques ainsi que d'autres informations
techniques sur notre site www.schneider-electric.com.
S1A28687 03/2010
5
Introduction
Introduction
1
Dans ce chapitre
Ce chapitre aborde les sujets suivants :
Sujet
6
Page
Présentation de l'appareil
7
Description de la référence
8
S1A28687 03/2010
Introduction
Présentation de l'appareil
La famille
La famille de produits ATV32 comprend quatre tailles de variateurs (A, B, C et D) parfaitement adaptées à la
mise en œuvre de solutions compactes performantes pour une large plage de puissances.
Quatre tailles
Taille A
ATV32H0ppM2, H0ppN4, HU1pN4
Taille B
ATV32HUppM2, U22N4, U30N4, U40N4
z Monophasée 240 V
z Monophasée 240 V
de 0,18 à 0,75 kW
(1/4 à 1 HP)
z Triphasée 400 V
de 0,37 à 1,5 kW
(1/2 à 2 HP)
(11/2 à 3 HP)
z Triphasée 400 V
de 2,2 à 4 kW
(3 à 5 HP)
Taille C
ATV32HU55N4, U75N4
Taille D
ATV32HD11N4, D15N4
z Triphasée 400 V
z Triphasée 400 V
5,5 et 7,5 kW
11 et 15 kW
(15 et 20 HP)
(71/2 et 10 HP)
S1A28687 03/2010
de 1,1 à 2,2 kW
7
Introduction
Description de la référence
ATV
32
H
018
M2
Désignation du produit
ATV - Altivar
Famille de produit
Support de montage
H - Radiateur
P - Semelle
Puissance du variateur
018 - 0,18 kW (1/4 HP)
037 - 0,37 kW (1/2 HP)
055 - 0,55 kW (3/4 HP)
075 - 0,75 kW (1 HP)
U11 - 1,1 kW (11/2 HP)
U15 - 1,5 kW (2 HP)
U22 - 2,2 kW (3 HP)
U30 - 3 kW
U40 - 4 kW (5 HP)
U55 - 5,5 kW (71/2 HP)
U75 - 7,5 kW (10 HP)
D11 - 11 kW (15 HP)
D15 - 15 kW (20 HP)
Tension d'alimentation
M2 - Monophasée 240 V
N4 - Triphasée 400 V
8
S1A28687 03/2010
Avant de commencer
Avant de commencer
2
Dans ce chapitre
Ce chapitre aborde les sujets suivants :
Sujet
Consignes de sécurité
S1A28687 03/2010
Page
10
9
Avant de commencer
Consignes de sécurité
Vous devez lire et comprendre ces consignes avant de suivre toute procédure relative à ce variateur.
DANGER
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ARC ÉLECTRIQUE
z
Vous devez lire et comprendre ce guide avant d'installer ou de faire fonctionner le variateur. L'installation,
les réglages, les réparations et la maintenance doivent être réalisés par un personnel qualifié.
z
L'utilisateur est tenu de s'assurer de la conformité avec toutes les exigences des réglementations
internationales et nationales concernant la mise à la terre de tous les équipements.
z
Plusieurs pièces de ce variateur, notamment les circuits imprimés, fonctionnent à la tension réseau. NE LES
TOUCHEZ PAS. Utilisez uniquement des outils isolés électriquement.
z
NE touchez PAS les composants non blindés ou les connexions des vis du bornier lorsqu'une tension est
présente.
z
NE mettez PAS en court-circuit les bornes PA/+ et PC/– ou les condensateurs du bus DC.
z
Avant de réparer le variateur :
- Déconnectez toute alimentation, y compris l'alimentation contrôle externe, pouvant être présente.
- Placez une étiquette « NE PAS ALLUMER » sur tous les points de coupure.
- Assurez-vous que tous les points de coupure restent en position ouverte.
- ATTENDEZ 15 MINUTES pour permettre aux condensateurs du bus DC de se décharger.
- Mesurez la tension du bus DC entre les bornes PA/+ et PC/- pour vérifier que la tension est inférieure à
42 V c.c.
- Si les condensateurs de bus DC ne se déchargent pas complètement, contactez votre représentant local
Schneider Electric. Ne réparez pas et ne faites pas fonctionner le variateur.
z
Installez et fermez tous les couvercles avant de mettre le variateur sous tension.
Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou des blessures graves.
DANGER
FONCTIONNEMENT IMPRÉVU DE L'APPAREIL
z
Vous devez lire et comprendre le guide de programmation avant de faire fonctionner le variateur.
z
Toute modification apportée à la configuration des paramètres doit être effectuée par du personnel qualifié.
Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
VARIATEUR ENDOMMAGÉ
N'installez pas et ne faites pas fonctionner un variateur ou accessoire de variateur s'il semble être endommagé.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
10
S1A28687 03/2010
Avant de commencer
AVERTISSEMENT
PERTE DE CONTRÔLE
z
Le concepteur de tout schéma de câblage doit tenir compte des modes de défaillances potentielles des
canaux de commande et, pour certaines fonctions de contrôle critiques, prévoir un moyen d'atteindre un état
sécurisé durant et après la défaillance d'un canal. L'arrêt d'urgence et l'arrêt en cas de sur-course
constituent des exemples de fonctions de contrôle critiques.
z
Des canaux de commande distincts ou redondants doivent être prévus pour les fonctions de contrôle
critiques.
z
Les canaux de commande du système peuvent inclure des liaisons de communication. Il est nécessaire de
tenir compte des conséquences des retards de transmission inattendus ou des défaillances d’une liaison1.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
1. Pour plus d'informations, reportez-vous aux documents NEMA ICS 1.1 (nouvelle édition), « Safety Guidelines for the Application, Installation,
and Maintenance of Solid State Control » et NEMA ICS 7.1 (nouvelle édition), « Safety Standards for Construction and Guide for Selection,
Installation and Operation of Adjustable-Speed Drive Systems ».
ATTENTION
TENSION SECTEUR INCOMPATIBLE
Avant de mettre le variateur sous tension et de le configurer, assurez-vous que la tension réseau est
compatible avec la plage de tension d'alimentation spécifiée sur la plaque d'identification du variateur. Une
tension incompatible risque d'endommager le variateur.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
ATTENTION
RISQUE DE BAISSE DE PERFORMANCES DÛ AU VIEILLISSEMENT DES CONDENSATEURS
Les condensateurs du produit risquent d'être moins performants après un long stockage supérieur à 2 ans.
Si tel est le cas, suivez la procédure ci-dessous avant d'utiliser le produit :
z
z
Connectez une alimentation variable c.a. entre L1 et L2 (même pour les variateurs ATV32pppN4).
Augmentez la tension c.a. jusqu'à :
- 25 % de la tension nominale pendant 30 min
- 50 % de la tension nominale pendant 30 min
- 75 % de la tension nominale pendant 30 min
- 100 % de la tension nominale pendant 30 min
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
S1A28687 03/2010
11
Les étapes de la mise en œuvre
Les étapes de la mise en œuvre
3
Dans ce chapitre
Ce chapitre aborde le sujet suivant :
Sujet
Les étapes de la mise en œuvre
12
Page
13
S1A28687 03/2010
Les étapes de la mise en œuvre
Les étapes de la mise en œuvre
INSTALLATION
1. Réceptionnez et contrôlez le variateur
v Vérifiez que la référence imprimée sur l'étiquette est identique à celle figurant sur
le bon de commande.
v Ouvrez l'emballage et vérifiez que l'Altivar n'a pas été endommagé pendant le
transport.
2. Vérifiez la compatibilité avec la tension réseau
v Vérifiez que la tension du variateur est compatible avec la
Les étapes 1 à 4
doivent être exécutées
hors tension.
tension réseau (voir page 21).
3. Montez le variateur en position verticale
v Fixez le variateur en respectant les instructions de ce
document (voir page 26).
v Installez toutes les options requises
(voir la documentation relative aux options).
4. Câblez le variateur (voir page 29)
v Assurez-vous que le courant est coupé, puis
raccordez le variateur à l'alimentation secteur
et à la terre.
v Raccordez le moteur en vous assurant que
son couplage correspond à la tension
d'alimentation.
v Raccordez la partie contrôle.
PROGRAMMATION
5. Reportez-vous au guide
de programmation.
S1A28687 03/2010
13
Données techniques
Données techniques
4
Dans ce chapitre
Ce chapitre aborde les sujets suivants :
Sujet
14
Page
Données mécaniques
15
Données électriques
21
Schémas de connexion
22
S1A28687 03/2010
Données techniques
Données mécaniques
ATV32H0ppM2, H0ppN4, HU1pN4 - Taille A - Encombrements et masses
224
8.82
mm
in.
152
5.98
86
3.39
45
1.77
245
9.65
232
9.13
14
0.55
7
0.28
4x Ø 5,5
4x Ø0.22
(2x Ø10)
(2x Ø0.4 )
68
2.67
255
10.04
215
8.46
258 270
10.16 10.63
325
12.80
137
5.39
96
3.78
129
5.09
317
12.48
5
0.20
Masse
S1A28687 03/2010
Référence
Masse en kg (lb)
ATV32H018M2
1,590 (3,50)
ATV32H037M2, 055M2, 075M2
1,646 (3,63)
ATV32H037N4
1,618 (3,57)
ATV32H055N4, 075N4
1,715 (3,78)
ATV32HU11N4, U15N4
1,705 (3,76)
15
Données techniques
ATV32HU11M2, U15M2, U22M2, U22N4, U30N4, U40N4 - Taille B - Encombrements et masses
224
8.82
mm
in.
152
6
101
4
60
2.36
15
0.6
9
0.35
245
9.64
234
9.21
14
0.59
42
1.65
9
0.35
4x Ø 5,5
4x Ø0.22
7
0.28
(2x Ø10)
(2x Ø0.4 )
68
2.6
255
10.04
215
8.46
258
10.16
5
0.2
129.3
5.1
270
10.63
317
12.48
137
5.39
96
3.78
325
12.80
9
0.35
Masses
16
Référence
Masse en kg (lb)
ATV32HU11M2, U15M2
1,952 (4,30)
ATV32HU22M2
2,066 (4,55)
ATV32HU22N4
2,320 (5,11)
ATV32HU30N4
2,122 (4,68)
ATV32HU40N4
2,176 (4,80)
S1A28687 03/2010
Données techniques
ATV32HU55N4, U75N4 - Taille C - Encombrements et masse
mm
in.
206
8.1
150
5.9
10
5 0.4
0.2
10
0.4
130
5.12
25
1
53
2.1
190
7.48
210
8.27
10
0.4
10
0.4
130
5.12
3
0.12
232
9.23
87
3.4
181
7.12
192
7.56
220
8.66
87
3.4
232
9.13
Masse
4,20 kg (9,6 lb)
S1A28687 03/2010
17
Données techniques
ATV32HU55N4, U75N4 - Taille C avec plaque CEM - Encombrements et masse
150
5.91
308
12.13
87
3.43
115
4.53
Masse
4,41 kg (9,72 lb)
18
S1A28687 03/2010
Données techniques
ATV32HD11N4, D15N4 - Taille D - Encombrements et masse
mm
in.
180
7.08
7
0.27
10
0.4
10
0.4
160
6.29
80
3.15
180
7.09
142
5.59
295
11.61
160
6.3
10
0.4
10
0.4
206
8.1
181
7.12
53
2.08
245
9.65
330
13
192
7.56
310
12.2
106
4.17
232
9.13
Masse
6,750 kg (14,88 lb)
S1A28687 03/2010
19
Données techniques
ATV32HD11N4, D15N4 - Taille D avec plaque CEM - Encombrements et masse
178
7.01
404
15.91
106
4.17
112
4.41
123
4.84
Masse
7,00 kg (15,40 lb)
20
S1A28687 03/2010
Données techniques
Données électriques
Alimentation monophasée : 200…240 V 50/60 Hz
Moteur
Réseau (entrée)
Puissance
indiquée
sur la plaque (1)
Courant de ligne max. Puissance
(2)
apparente
à 200 V
Variateur (sortie)
à 240 V
Courant
d'appel
max.
(3)
Puissance
dissipée à
courant
nominal
Courant
nominal
(1)
Référence (5)
Taille
Courant
transitoire
max.
(1) (4)
kW
HP
A
A
kVA
A
W
A
A
0,18
1/4
3,4
2,8
0,7
9,6
25
1,5
2,3
ATV32H018M2
A
0,37
1/2
6
5
1,2
9,6
38
3,3
5,0
ATV32H037M2
A
0,55
3/4
7,9
6,7
1,6
9,6
42
3,7
5,6
ATV32H055M2
A
0,75
1
10,1
8,5
2,0
9,6
51
4,8
7,2
ATV32H075M2
A
1/2
1,1
1
13,6
11,5
2,8
19,1
64
6,9
10,4
ATV32HU11M2
B
1,5
2
17,6
14,8
3,6
19,1
81
8
12,0
ATV32HU15M2
B
2,2
3
23,9
20,1
4,8
19,1
102
11
16,5
ATV32HU22M2
B
Référence
Taille
Alimentation triphasée : 380…500 V 50/60 Hz
Moteur
Réseau (entrée)
Variateur (sortie)
Puissance
indiquée
sur la plaque (1)
Courant de ligne max. Puissance Courant
(2)
apparente d'appel
max.
à
à
(3)
380 V
500 V
Puissance Courant
dissipée à nominal
courant
(1)
nominal
Courant
transitoire
max.
(1) (4)
kW
HP
A
A
kVA
A
W
A
A
0,37
1/2
2,1
1,6
1,4
10
27
1,5
2,3
ATV32H037N4
A
0,55
3/4
2,8
2,2
1,9
10
31
1,9
2,9
ATV32H055N4
A
0,75
1
3,6
2,7
2,3
10
37
2,3
3,5
ATV32H075N4
A
1,1
11/2
5
3,8
3,3
10
50
3
4,5
ATV32HU11N4
A
1,5
2
6,5
4,9
4,2
10
63
4,1
6,2
ATV32HU15N4
A
2,2
3
8,7
6,6
5,7
10
78
5,5
8,3
ATV32HU22N4
B
3
–
11,1
8,4
7,3
10
100
7,1
10,7
ATV32HU30N4
B
4
5
13,7
10,5
9,1
10
125
9,5
14,3
ATV32HU40N4
B
5,5
71/2
20,7
14,5
17,9
27,6
233
14,3
21,5
ATV32HU55N4
C
7,5
10
26,5
18,7
22,9
27,6
263
17
25,5
ATV32HU75N4
C
11
15
36,6
25,6
31,7
36,7
403
27,7
41,6
ATV32HD11N4
D
15
20
47,3
33,3
41,0
36,7
480
33
49,5
ATV32HD15N4
D
(1) Ces puissances sont pour une fréquence de découpage de 4 kHz, en fonctionnement continu. La fréquence de découpage
est réglable de 2 à 16 kHz.
Au-dessus de 4 kHz, le variateur réduit la fréquence de découpage en cas d’échauffement excessif. L'augmentation de la
température est détectée par une sonde située dans le module de puissance. Toutefois, le courant nominal du variateur
doit être déclassé si le variateur doit fonctionner en continu à une fréquence supérieure à 4 kHz. Voir page 27.
(2) Courant sur un réseau avec la capacité nominale du courant d'entrée. Voir page 50.
(3) Courant de crête à la mise sous tension, pour une tension max. (240 V + 10 % ou 500 V +10 %).
(4) Remarque : Le variateur est conçu pour fonctionner jusqu'à 60 secondes à ce niveau.
(5) Voir la description de la référence, page 8.
S1A28687 03/2010
21
Données techniques
Schémas de connexion
Alimentation monophasée ou triphasée - Schéma avec contacteur de ligne
Schémas de connexion conformes à la catégorie 1 de la norme EN 954-1, au niveau d'intégrité SIL1 de la norme
CEI/EN 61508 et à la catégorie d'arrêt 0 de la norme CEI/EN 60204-1.
- Q2
- Q3
- T1
- S2
- S1
- KM1
A1
A2
- Q2
- KM1
R1A
R1C
- KM1
(1)
P24
STO
R2C
R2A
PA/+
R1B
PC/-
PB
R1C
R1A
T / L3
W / T3
PBe
S / L2
ATV32
W1
R / L1
V / T2
V1
U1
U / T1
(2)
A1
M
3a
(1) Inductance de ligne (si utilisée)
(2) Contacts de relais de défaut pour signalisation à distance de l'état du variateur
Alimentation monophasée ou triphasée - Schéma avec interrupteur sectionneur
Schémas de connexion conformes à la catégorie 1 de la norme EN 954-1, au niveau d'intégrité SIL1 de la norme
CEI/EN 61508 et à la catégorie d'arrêt 0 de la norme CEI/EN 60204-1.
(1)
P24
STO
R2C
R2A
PA/+
R1B
PC/-
R1C
PB
T / L3
W / T3
R1A
S / L2
V / T2
PBe
R / L1
U / T1
(2)
A1
ATV32
W1
V1
U1
Q1
M
3a
(1) Inductance de ligne (le cas échéant)
(2) Contacts de relais de défaut pour signalisation à distance de l'état du variateur
22
S1A28687 03/2010
Données techniques
Schéma avec le module de sécurité Preventa
Schémas de connexion conformes à la catégorie 3 de la norme EN 954-1, au niveau d'intégrité SIL2 de la norme
CEI/EN 61508 et à la catégorie d'arrêt 0 de la norme CEI/EN 60204-1.
Le schéma de connexion ci-dessous s'applique à des machines à faible temps d'arrêt en roue libre (à faible
inertie ou à fort couple résistif).
Lorsque l'arrêt d'urgence est activé, l'alimentation du variateur est immédiatement coupée et le moteur s'arrête
en roue libre, conformément à la catégorie 0 de la norme CEI/EN 60204-1.
Un contact du module Preventa XPS AC doit être inséré dans le circuit de commande de freinage afin
d'actionner le frein en toute sécurité lorsque la fonction de sécurité « Suppression sûre du couple » (STO) est
activée.
F1
L1(+)
N(-)
S2
S1
ESC
A2
A1
Y1
Y2
13
23
33
Y43
14
24
34
Y44
XPS AC
Logique
K1
T
K2
48 V, 115 V, 230 V
A2
K1
PE
K2
(1)
P24
LI2
LI1
PA/+
R1B
PC/-
PB
R1A
R1C
T / L3
W / T3
PBe
S / L2
V / T2
ATV32
W1
R / L1
U / T1
V1
U1
A1
STO
(2)
(3)
M
3a
(1) Inductance de ligne (le cas échéant)
(2) Il est essentiel de connecter le blindage à la terre
(3) Contacts de relais de défaut pour signalisation à distance de l'état du variateur
La fonction de sécurité « Suppression sûre du couple » intégrée au produit peut servir à effectuer un ARRÊT
D'URGENCE (CEI 60204-1) pour les arrêts de catégorie 0.
Avec un module d'ARRÊT D'URGENCE agréé supplémentaire, il est possible d'effectuer des arrêts de
catégorie 1.
Fonction « Suppression sûre du couple »
Cette fonction de sécurité est déclenchée via 2 entrées redondantes. Les circuits de ces deux entrées doivent
être séparés de façon à ce qu'il y ait toujours deux canaux. Le processus de commutation doit être simultané
pour les deux entrées (décalage < 1 s).
L'étage de puissance est désactivé et un message d'erreur est généré. Le moteur ne peut plus générer de
couple et s'arrête progressivement sans freiner. Un redémarrage est possible après la réinitialisation du défaut,
ce qui entraîne la suppression du message d'erreur.
L'étage de puissance est désactivé et un message d'erreur est généré si une seule des deux entrées est hors
tension ou si le décalage est trop élevé. Ce message d'erreur peut être réinitialisé uniquement en mettant le
produit hors tension.
S1A28687 03/2010
23
Données techniques
Schéma sans le module de sécurité Preventa
Schémas de connexion conformes à la catégorie 2 de la norme EN 954-1, au niveau d'intégrité SIL1 de la norme
CEI/EN 61508 et à la catégorie d'arrêt 0 de la norme CEI/EN 60204-1.
Le schéma de connexion ci-dessous s'applique à des machines à faible temps d'arrêt en roue libre (à faible
inertie ou à fort couple résistif).
Lorsque l'arrêt d'urgence est activé, l'alimentation du variateur est immédiatement coupée et le moteur s'arrête
en roue libre, conformément à la catégorie 0 de la norme CEI/EN 60204-1.
(1)
P24
R2C
R2A
PA/+
R1B
PC/-
R1C
PB
R1A
T / L3
W / T3
PBe
S / L2
V / T2
ATV32
W1
R / L1
U / T1
V1
U1
A1
STO
(2)
(3)
M
3a
(1) Inductance de ligne (le cas échéant)
(2) Il est essentiel de connecter le blindage à la terre
(3) Contacts de relais de défaut pour signalisation à distance de l'état du variateur
La fonction de sécurité « Suppression sûre du couple » intégrée au produit peut servir à effectuer un ARRÊT
D'URGENCE (CEI 60204-1) pour les arrêts de catégorie 0.
24
S1A28687 03/2010
Installation
Installation
5
Dans ce chapitre
Ce chapitre aborde les sujets suivants :
Sujet
S1A28687 03/2010
Page
Montage du variateur
26
Installation en entrée
31
Installation en sortie
34
Compatibilité électromagnétique (CEM)
38
Connexion du bus DC
40
Recommandations de câblage
29
Installation de la partie contrôle
42
Module de communication
46
Maintenance
48
Classes de court-circuit et protection des circuits de dérivation
50
25
Installation
Montage du variateur
ATTENTION
RISQUE D'ENDOMMAGEMENT DU VARIATEUR
Respectez les recommandations de montage fournies dans le présent document.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
≥ 50 mm
2 in.
Disjoncteur
GV2 en option
≥ 50 mm
2 in.
≥ 50 mm
2 in.
(1)
≥ 50 mm
2 in.
Conditions de montage et de température
≥ 10 mm
0,39 in.
(1) Valeur minimum correspondant à la contrainte thermique. Sur les variateurs de tailles A et B, un espace de 150 mm (5,9 in.)
peut faciliter la connexion à la terre.
z
z
z
z
z
z
Installez le variateur en position verticale à ±10°.
Fixez-le à la surface de montage à l'aide de vis M5 avec rondelle imperdable.
Ne le placez pas à proximité d'éléments chauffants.
Laissez un espace suffisant pour que l'air puisse circuler librement et ventiler le variateur de bas en haut.
Laissez au minimum 10 mm (0,39 in.) d'espace libre devant le variateur.
Il est recommandé d'utiliser des rondelles avec toutes les vis de montage.
Types de montages
Le variateur est prévu pour fonctionner en continu à une température ambiante inférieure ou égale à 50 °C
(122 °F) avec une fréquence de découpage de 4 kHz.
Au-delà de cette température, jusqu'à 60 °C (140 °F), ou si le variateur doit fonctionner en continu à une
fréquence supérieure à 4 kHz, le courant nominal du variateur doit être déclassé comme indiqué ci-après dans
les courbes de déclassement.
Au-delà de 4 kHz, le variateur réduit automatiquement la fréquence de découpage en cas d’échauffement
excessif.
Il est possible d'installer un disjoncteur GV2 en option sur les variateurs de tailles A et B.
Disjoncteur GV2 en option
26
S1A28687 03/2010
Installation
Courbes de déclassement
Courbes de déclassement du courant nominal du variateur (In) en fonction de la température et de la fréquence
de découpage.
ATV32HpppM2
In = 100 %
40 °C (104 °F)
50 °C (122 °F)
60 °C (140 °F)
90 %
80 %
70 %
60 %
50 %
Fréquence de découpage
2 kHz
4 kHz
8 kHz
12 kHz
16 kHz
ATV32HpppN4
In = 100 %
40 °C (104 °F)
50 °C (122 °F)
90 %
60 °C (140 °F)
80 %
70 %
60 %
50 %
Fréquence de découpage
2 kHz
S1A28687 03/2010
4 kHz
8 kHz
12 kHz
16 kHz
27
Installation
Option : support à 90° du bloc de commande (page 26)
Ce support, disponible en option, permet de monter le variateur dans un emplacement peu profond. Pour plus
d'informations sur cette option, visitez notre site www.schneider-electric.com. Ce type de montage concerne
uniquement les variateurs de tailles A et B. Cette option est fournie avec une fiche d'instructions de montage
détaillée.
28
S1A28687 03/2010
Installation
Recommandations de câblage
DANGER
RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION
z
z
z
z
Pour éviter toute surchauffe ou perte de contact, les raccordements doivent être effectués conformément
aux sections de câbles et aux couples de serrage indiqués dans le présent document.
N'utilisez jamais de câble multiconducteur sans cosse pour la connexion réseau.
Pour les variateurs de tailles A et B, la longueur de dénudage des câbles de puissance de sortie et de
résistance de freinage doit être inférieure à 10 mm (0,39 in.).
Tirez légèrement sur les câbles pour vous assurer que les vis de bornes sont correctement serrées.
Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou des blessures graves.
Alimentation et protection des circuits
Le variateur doit être mis à la terre conformément aux réglementations actuelles concernant les courants de fuite
élevés (supérieurs à 3,5 mA).
Lorsque la réglementation locale et nationale exige une protection en amont au moyen d'un dispositif à courant
différentiel résiduel, utilisez un dispositif de type A pour les variateurs monophasés et un dispositif de type B pour
les variateurs triphasés conformément à la norme CEI 60755.
Choisissez un modèle adéquat intégrant :
z
z
un filtre de courant haute fréquence,
une temporisation pour prévenir un déclenchement causé par la charge de la capacité parasite lors de la mise
sous tension. La temporisation n'est pas possible pour les appareils de 30 mA ; dans ce cas, choisissez des
appareils protégés contre les déclenchements intempestifs.
Si l'installation comprend plusieurs variateurs, prévoyez un dispositif à courant différentiel résiduel par variateur.
Maintenez les câbles de puissance à distance des circuits de l'installation acheminant des signaux de faible
niveau (détecteurs, automates, appareils de mesure, appareils vidéo, téléphones).
Si vous utilisez des câbles de plus de 50 m (164 ft) entre le variateur et le moteur, ajoutez des filtres de sortie
(pour en savoir plus, reportez-vous au catalogue).
Contrôle
Maintenez les circuits de commande éloignés des câbles de puissance. En ce qui concerne les circuits de
référence de commande et de vitesse, nous recommandons d'utiliser des câbles torsadés blindés avec un pas
compris entre 25 et 50 mm (1 et 2 in.), en reliant le blindage à la terre à chaque extrémité.
S1A28687 03/2010
29
Installation
Mise à la terre du variateur
Mettez le variateur à la terre conformément à la réglementation locale et nationale. Une section de fils de 10 mm²
minimum (6 AWG) peut être nécessaire pour respecter les normes limitant le courant de fuite.
DANGER
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ARC ÉLECTRIQUE
z
z
Le panneau du variateur doit être correctement mis à la terre avant de mettre l'équipement sous tension.
Utilisez le point de connexion de mise à la terre fourni comme indiqué sur le schéma.
Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
PROTECTION INAPPROPRIÉE CONTRE LES SURINTENSITÉS
z
z
z
Les dispositifs de protection contre les surintensités doivent être correctement dimensionnés.
Le code canadien de l'électricité et le National Electrical Code (US) exigent la protection des circuits de
dérivation. Utilisez les fusibles recommandés dans ce guide.
Ne raccordez pas le variateur à un réseau d'alimentation dont la capacité de court-circuit dépasse l'Icc
maximal indiqué dans ce guide.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
ATTENTION
RISQUE D'ENDOMMAGEMENT DU VARIATEUR
z
z
z
Le variateur risque d'être endommagé si une tension réseau d'entrée est appliquée aux bornes de sortie
(U/T1,V/T2,W/T3).
Vérifiez les raccordements électriques avant de mettre le variateur sous tension.
Si vous remplacez le variateur existant par un autre variateur, vérifiez que tous les raccordements
électriques au variateur sont conformes aux instructions de câblage de ce guide.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
30
z
Assurez-vous que la résistance de la terre est égale ou inférieure à un
ohm.
z
Si plusieurs variateurs sont mis à la terre, vous devez connecter chacun
d'eux directement comme illustré ci-contre.
z
Ne nouez pas les câbles de terre et ne les connectez pas en série.
S1A28687 03/2010
Installation
Installation en entrée
Accès aux bornes de puissance – Variateurs de tailles A et B
DANGER
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ARC ÉLECTRIQUE
z
Replacez la trappe d'accès aux fils avant la mise sous tension.
Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou des blessures graves.
Les bornes de puissance se trouvent en haut du variateur.
Les bornes de moteur et de résistance de freinage figurent en bas du variateur. Pour en savoir plus sur la
disposition et les caractéristiques des bornes de puissance, reportez-vous à la page 36.
Pour accéder aux bornes d'entrée, procédez comme suit : Tirez sur la trappe d'accès aux fils et faites-la
basculer comme illustré ci-dessous. Insérez les fils dans les bornes et raccordez le fil de masse à la vis de
masse. Serrez les vis de bornes. Replacez la trappe d'accès aux fils. Les bornes de sortie et de résistance
de freinage sont accessibles directement sur le connecteur enfichable. Pour en savoir plus sur le montage du
connecteur et la disposition des câbles, reportez-vous à la page 34.
t
2
R/L1
S/L2
T/L3
1
3
4
S1A28687 03/2010
31
Installation
Option : dispositif de protection, disjoncteur GV2
Les variateurs ATV32 de tailles A et B sont conçus pour être équipés d'un disjoncteur GV2 en option.
Pour plus d'informations sur le disjoncteur GV2, le support et la plaque d'adaptation, consultez notre site
www.schneider-electric.com. Les options sont fournies avec une fiche d'instructions de montage détaillée.
Remarque : Une fois la plaque d'adaptation pour disjoncteur GV2 et la plaque CEM installées, la dimension
totale du produit est de 424 mm (16,7 in.)
Disjoncteur
GV2
Support
de montage direct
du GV2 sur l'ATV 32
Plaque d'adaptation
32
S1A28687 03/2010
Installation
Accès aux bornes de puissance – Variateurs de tailles C et D
Les bornes de puissance, de moteur et de résistance de freinage se trouvent en bas du variateur. Pour accéder
aux bornes, procédez comme suit : À l'aide d'un tournevis, appuyez sur l'attache de verrouillage de la trappe
d'accès aux fils comme illustré ci-dessous. Retirez ensuite la trappe d'accès aux fils .
Accès aux bornes de résistance de freinage – Variateurs de toutes tailles
L'accès aux bornes de résistance de freinage est protégé par des protections en plastique sécables. Retirez ces
protections à l'aide d'un tournevis.
S1A28687 03/2010
33
Installation
Installation en sortie
Fixation du connecteur de sortie enfichable et de la plaque CEM
Sur les variateurs de tailles A et B
La plaque CEM, la borne du connecteur de sortie enfichable et la borne de résistance de freinage sont inséparables.
Les bornes d'entrée se trouvent en haut du variateur (voir page 31). Pour en savoir plus sur la disposition et les
caractéristiques des bornes de puissance, reportez-vous à la page 36.
Raccordez la borne du connecteur de sortie enfichable. Insérez les vis de fixation et de masse (empreinte :
plus moins HS type 2). Serrez entre 1 et 1,5 Nm (8,9 à 13,3 lb./in.). Le câblage peut être effectué que le
connecteur soit monté ou non sur le variateur.
Respectez l'ordre suivant pour procéder au câblage plus facilement : frein (1), moteur et terre (2). Installez
ensuite le pont destiné à recevoir les câbles de commande (3). Pour en savoir plus sur la disposition des câbles,
reportez-vous à la page 37.
Nm
lb/in
1 ... 1.5
8.9 ... 13.3
Sur les variateurs de taille C
La plaque CEM fournie est fixée en bas du variateur par 3 vis M5 HS type 2.
Vis de fixation
Sur les variateurs de taille D
La plaque CEM fournie est fixée en bas du variateur par 2 vis M5 HS type 2.
Vis de fixation
t
t
34
t
S1A28687 03/2010
Installation
Fonctions des bornes de puissance
Borne
Fonction
Pour Altivar 32
t
Borne de masse
Tous calibres
R/L1 - S/L2/N
Alimentation
ATV32ppppM2
R/L1 - S/L2 - T/L3
ATV32ppppN4
PB
Sortie vers résistance de freinage (1)
Tous calibres
PBe
Sortie vers résistance de freinage (polarité +) (1)
Tous calibres
PA/+
Polarité + du bus DC
Tailles C et D
PC/-
Polarité - du bus DC
Tailles C et D
U/T1 - V/T2 - W/T3
Sorties vers le moteur
Tous calibres
(1) Pour plus d'informations sur l'option de résistance de freinage, visitez notre site www.schneider-electric.com.
S1A28687 03/2010
35
Installation
Disposition et caractéristiques des bornes de puissance
t
R/L1
S/L2
Taille A
Puissance d'entrée
Section de fils
T/L3
PBe PB
U/T1 V/T2 W/T3
Bornes du haut
ATV32H0ppM2,
0ppN4, U1pN4
Min.
mm²
(AWG)
1,5
(14)
Couple de
serrage
Max.
Nominal
mm²
Nm
(AWG)
(lb.in)
4
0,6
(10)
(5,3)
Puissance de sortie et
résistance de freinage
Section de fils
Couple de
serrage
Min.
Max.
Min. à max.
mm²
mm²
Nm
(AWG)
(AWG)
(lb.in)
1,5
2,5
0,7 à 0,8
(14)
(12)
(6,2 à 7,1)
Bornes du bas
Taille B
t
R/L1
S/L2
Section de fils
T/L3
Bornes du haut
PBe
t
Nominal
Min.
Max.
Min. à max.
Nm
(lb.in)
mm²
(AWG)
mm²
(AWG)
Nm
(lb.in)
ATV32HU22N4,
U30N4
1,5
(14)
4
(10)
0,6
(5,3)
1,5
(14)
2,5
(12)
0,7 à 0,8
(6,2 à 7,1)
U11M2, U40N4
2,5
(12)
4
(10)
0,6
(5,3)
1,5
(14)
2,5
(12)
0,7 à 0,8
(6,2 à 7,1)
U15M2
2,5
(10)
4
(10)
0,6
(5,3)
1,5
(14)
2,5
(12)
0,7 à 0,8
(6,2 à 7,1)
U22M2
4
(10)
4
(10)
0,6
(5,3)
1,5
(14)
2,5
(12)
0,7 à 0,8
(6,2 à 7,1)
U75N4
Taille D
R/L1 S/L2 T/L3
PB PBe PA/+ PC/- U/T1 V/T2 W/T3
t
36
t
Couple de
serrage
mm²
(AWG)
ATV32HU55N4
t
Section de fils
Max.
R/L1 S/L2 T/L3
t
Couple de
serrage
Min.
Taille C
PBe PA/+ PC/- U/T1 V/T2 W/T3
Puissance de sortie et
résistance de freinage
mm²
(AWG)
PB U/T1 V/T2 W/T3
Bornes du bas
PB
Puissance d'entrée
Puissance d'entrée
Puissance de sortie et
résistance de freinage
Section de fils
Couple de
Section de fils
Couple de
serrage
serrage
Min.
Max.
Min. à max.
Min.
Max.
Min. à max.
mm²
mm²
Nm
mm²
mm²
Nm
(AWG) (AWG)
(lb.in)
(AWG) (AWG)
(lb.in)
4
16
1,2 à 1,5
2,5
16
1,2 à 1,5
(10)
(6)
(10,6 à 13,3)
(12)
(6)
(10,6 à 13,3)
6
16
1,2 à 1,5
2,5
16
1,2 à 1,5
(8)
(6)
(10,6 à 13,3)
(10)
(6)
(10,6 à 13,3)
Puissance d'entrée
Puissance de sortie et
résistance de freinage
Section de fils
Couple de
Section de fils
Couple de
serrage
serrage
Min.
Max.
Min. à max.
Min.
Max.
Min. à max.
mm²
mm²
Nm
mm²
mm²
Nm
(AWG) (AWG)
(lb.in)
(AWG) (AWG)
(lb.in)
ATV32HD11N4
10
16
1,2 à 1,5
6
16
1,2 à 1,5
(8)
(6)
(10,6 à 13,3)
(8)
(6)
(10,6 à 13,3)
D15N4
16
16
1,2 à 1,5
6
16
1,2 à 1,5
(6)
(6)
(10,6 à 13,3)
(8)
(6)
(10,6 à 13,3)
S1A28687 03/2010
Installation
Disposition des câbles sur les plaques CEM
Tailles A et B
Taille C
10
Taille D
10
Altivar 32.
Plaque CEM en tôle d'acier mise à la terre.
Câble blindé pour raccorder la résistance de freinage (le cas échéant). Le blindage doit être continu et les
bornes intermédiaires doivent se trouver sur une plaque CEM.
Plaque CEM contrôle.
Câble blindé pour raccorder la section contrôle-signal et la fonction de sécurité « Suppression sûre du souple ».
Orifices pour installer la plaque CEM contrôle.
Câble blindé pour raccorder le moteur, avec blindage raccordé à la masse aux deux extrémités. Le blindage
doit être continu et les bornes intermédiaires doivent se trouver sur une plaque CEM.
Fils non blindés pour sortie de contacts de relais.
Connexion de protection à la terre.
10
S1A28687 03/2010
Fils ou câbles non blindés pour l'alimentation du variateur.
37
Installation
Compatibilité électromagnétique (CEM)
REMARQUE : la connexion de terre équipotentielle haute fréquence entre le variateur, le moteur et le blindage
du câble ne dispense pas d'utiliser des conducteurs de protection PE (vert-jaune) vers les borniers appropriés
sur chaque unité.
Principe et précautions
z
Les masses entre le variateur, le moteur et le blindage du câble doivent présenter une équipotentialité haute
fréquence.
z
Si vous utilisez un câble blindé pour le moteur, utilisez un câble à 4 conducteurs afin qu'un fil fasse office de
liaison à la terre entre le moteur et le variateur. La taille du conducteur à la terre doit être sélectionnée
conformément à la réglementation locale et nationale. Il est ensuite possible de mettre le blindage à la terre
aux deux extrémités. Ce blindage peut être réalisé sur tout le parcours ou sur une partie seulement par
conduits métalliques ou conduits à condition qu'il n'y ait pas de discontinuité.
z
Si vous utilisez un câble blindé pour les résistances de freinage dynamiques, utilisez un câble à 3 conducteurs
afin qu'un fil fasse office de liaison à la terre entre l'ensemble de résistances de freinage dynamiques et le
variateur. La taille du conducteur à la terre doit être sélectionnée conformément à la réglementation locale et
nationale. Il est ensuite possible de mettre le blindage à la terre aux deux extrémités. Ce blindage peut être
réalisé sur tout le parcours ou sur une partie seulement par conduits métalliques ou conduits à condition qu'il
n'y ait pas de discontinuité.
z
Lorsque vous utilisez un câble blindé pour les signaux de commande, si le câble est connecté à un
équipement proche et que les masses sont reliées ensemble, alors les deux extrémités du blindage peuvent
être mises à la terre. Si le câble est connecté à un équipement pouvant avoir un potentiel de mise à la terre
différent, mettez le blindage à la terre à une seule extrémité afin d'empêcher qu'un courant important ne passe
dans le blindage. L'extrémité du blindage qui n'est pas mise à la terre peut être reliée à une masse à l'aide
d'un condensateur (par exemple : 10 nF, 100 V ou plus) afin de créer un cheminement pour les parasites
haute fréquence. Maintenez les circuits de commande éloignés des circuits de puissance. En ce qui concerne
les circuits de référence de commande et de vitesse, nous recommandons d'utiliser des câbles torsadés
blindés avec un pas compris entre 25 et 50 mm (1 et 2 in.). Maintenez les circuits de commande éloignés des
circuits de puissance.
z
Veillez à séparer le plus possible le câble d'alimentation (réseau) du câble moteur.
z
Les câbles du moteur doivent mesurer au moins 0,5 m (20 in.) de long.
z
N'utilisez pas de parasurtenseurs ou de condensateurs de correction de facteur de puissance sur la sortie du
variateur de vitesse.
z
En cas d'utilisation d'un filtre d'entrée supplémentaire, montez-le aussi près que possible du variateur et
raccordez-le directement au réseau par câble non blindé. La liaison sur le variateur se fait via le câble de
sortie du filtre.
z
Pour en savoir plus sur l'installation de la plaque CEM et sur la conformité à la norme CEI 61800-3, reportezvous à la section « Installation des plaques CEM ».
DANGER
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ARC ÉLECTRIQUE
z
z
N'exposez pas le blindage du câble, sauf à l'endroit où il est connecté à la terre au niveau des presse-étoupe
métalliques et sous les colliers de masse.
Assurez-vous que le blindage ne risque en aucun cas d'entrer en contact avec des composants sous tension.
Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou des blessures graves.
Impédance du réseau
ATTENTION
RISQUE DE DEGRADATION DES PERFORMANCES ET DES CARACTERISTIQUES DE CEM
z
z
z
Ne raccordez pas le variateur à un réseau à faible impédance.
La capacité nominale du courant d'entrée ne doit pas dépasser la valeur indiquée dans le tableau, page 50.
En cas de dépassement de cette valeur, une inductance supplémentaire est requise.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
38
S1A28687 03/2010
Installation
Utilisation sur un réseau IT
Réseau IT : neutre isolé ou à impédance mise à la terre. Utilisez un moniteur d'isolation permanente compatible
avec des charges non linéaires (par exemple, le type XM200 ou équivalent).
DANGER
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ARC ÉLECTRIQUE
Vous devez lire et comprendre les consignes décrites dans le chapitre « Avant de commencer » avant de
réaliser cette procédure.
Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou des blessures graves.
Les variateurs ATV32 sont équipés d'un filtre CEM intégré. De ce fait, ils présentent un courant de fuite vers la
terre. Si le courant de fuite crée des problèmes de compatibilité avec votre installation (dispositif à courant
différentiel résiduel ou autre), vous pouvez le limiter en ouvrant le cavalier IT comme montré ci-dessous. Dans
cette configuration, la conformité aux normes applicables sur la CEM n'est pas garantie.
Pour les variateurs de tailles A et B, le cavalier IT se trouve sur le dessus du variateur, derrière les vis de fixation
de la plaque d'adaptation du disjoncteur GV2.
Pour les variateurs de tailles C et D, le cavalier IT est situé à l'avant, derrière la trappe d'accès aux fils, à gauche
des bornes de puissance d'entrée.
Normal (filtre connecté)
Réseau IT (filtre déconnecté)
Réseau IT (filtre déconnecté)
Normal (filtre connecté)
Tailles C et D
Tailles A et B
S1A28687 03/2010
39
Installation
Connexion du bus DC
Type de configuration
Variateur alimenté par le réseau Vac avec liaison DC au commun
Cette configuration convient à des variateurs ayant des valeurs électriques équivalentes (ou n'ayant pas plus
d'un calibre d'écart ; autrement dit avec des valeurs directement inférieures ou supérieures). Chaque produit est
alimenté par les entrées standards et tous les produits sont reliés par un câble de bus DC.
L'objectif de la fonction de partage du bus DC est d'économiser de l'énergie. Lorsqu'un variateur freine, l'énergie
peut être réutilisée par un autre variateur du bus DC au lieu d'être dissipée (et donc gaspillée) dans une
résistance de freinage.
En outre, ce type de câblage permet de réduire la valeur de la résistance de freinage et d'améliorer les
performances de freinage sans résistance de freinage.
Variateur alimenté uniquement par la liaison DC
Cette configuration convient à une utilisation combinée de variateurs ayant des valeurs électriques différentes
(plus d'un calibre d'écart).
Un seul variateur est alimenté par le réseau. Ce variateur alimente les autres variateurs via un câble de bus DC.
Ce type de configuration présente le même avantage écoénergétique que la configuration précédente mais
exige au moins un produit de puissance supérieure, capable d'alimenter les autres.
Variateur alimenté par une alimentation DC
Tous les produits sont alimentés par une alimentation DC externe via le câble de bus DC.
Ce type de configuration exige de respecter les conditions suivantes :
z
z
z
Cette source doit être protégée contre les courts-circuits entre phases et à la terre.
La source doit être capable de donner la somme de tous les courants DC de variateurs utilisés
simultanément.
Cette source DC doit intégrer une inductance DC pour limiter l'ondulation de courant inférieure à 5 %.
Préparation du variateur
DANGER
RISQUE D’ÉLECTROCUTION OU D'ARC ÉLECTRIQUE
z
z
z
z
Utilisez uniquement les câblés référencés dans le catalogue.
Étant donné que le même câble est utilisé pour deux plages de tension, vérifiez la plage de tension avant
le câblage.
Retirez les protections des connecteurs DC à l'aide d'un tournevis au lieu d'un couteau de précision ou d'une
paire de ciseaux.
Si le câble du bus DC est retiré, replacez les protections en plastique du bus DC fournies avec le variateur.
Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou des blessures graves.
Les connecteurs du bus DC sont situés sur le dessus des variateurs de tailles A et B. Cassez les protections en
plastique à l'aide d'un tournevis. Ces protections peuvent être retirées facilement avec un tournevis
. Retirez
les protections des bornes . Lorsqu'elles ne sont pas raccordées, les bornes du bus DC doivent être
recouvertes par les protections en plastique pour que le variateur dispose à nouveau d'une protection IP20. Si
vous avez perdu ces protections, d'autres sont également disponibles en rechange.
40
S1A28687 03/2010
Installation
Exemples de raccordement
Informations techniques
Pour obtenir des informations techniques sur la connexion du bus DC, visitez notre site
www.schneider-electric.com.
S1A28687 03/2010
41
Installation
Installation de la partie contrôle
Accès aux bornes de contrôle
L'accès aux bornes est identique sur tous les produits. Il suffit d'ouvrir le capot comme illustré ci-dessous.
Les vis sont toutes de type M3 (fendues) et font 3,8 mm (0,15 in.) de diamètre.
Source
Sink ext.
Sink int.
SW1
R2A
R2C
STO
LI6
SW2
P24
PTC
LO+
LO-
Connecteur RJ45
LI6
LI5
LI4
LI3
LI2
LI1
R1A
R1B
R1C
COM
AO1
COM
AI3
AI2
10V
AI1
COM
+24
DANGER
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ARC ÉLECTRIQUE
Vous devez lire et comprendre les consignes décrites dans le chapitre « Avant de commencer » avant de
réaliser cette procédure.
Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou des blessures graves.
Schéma de connexion de contrôle en mode source
x-y mA
-10V..10Vdc
c
(1)
a
+24
COM
AI1
10V
AI2
AI3
COM
A01
COM
R1C
R1A
A1
R1B
b
LI1
LI2
LI3
LI4
LI5
LI6
L0-
L0+
P24
STO
R2C
R2A
ATV32
(1) Potentiomètre de référence SZ1RV1202 (2,2 kΩ) ou similaire (10 kΩ maximum)
42
S1A28687 03/2010
Installation
Disposition des bornes de contrôle
ATV32H
Bornes de
contrôle
Minimum (1)
Section de fils
Maximum
Couple de
serrage
mm² (AWG)
mm² (AWG)
Nm (lb.in)
R1A, R1B, R1C,
R2A, R2C
0,75 (18)
1,5 (16)
0,5 (4,4)
Toutes les autres
bornes
0,5 (20)
1,5 (16)
0,5 (4,4)
(1) La valeur en gras correspond à la section de fil minimum pour garantir une bonne tenue de câble.
Caractéristiques et fonctions des bornes de contrôle
S1A28687 03/2010
Borne
Fonction
Type
Caractéristiques électriques
R1A
Contact NO du relais
E/S
R1B
Contact NF du relais
E/S
R1C
Contact à point commun
du relais programmable
R1
E/S
• Capacité de commutation min. : 5 mA pour 24 V c
• Capacité de commutation max. sur charge résistive : (cos ϕ = 1)
3 A pour 250 V a et 4 A pour 30 V c
• Capacité de commutation max. sur charge inductive : (cos ϕ =
0,4 et L/R = 7 ms) :
2 A pour 250 V a et 30 V c
• Temps de rafraîchissement : 2 ms
• Durée de vie : 100 000 opérations à puissance de commutation max.
COM
E/S analogiques
communes
E/S
0V
AO1
Sortie analogique en
tension ou en courant
(collecteur)
S
Sortie analogique de 0 à 10 V, impédance de charge min. 470 Ω
ou
Sortie analogique de 0 à 20 mA, impédance de charge max. 800 Ω
• Résolution 10 bits
• Précision ±1 % à 50/60 Hz pour 25 °C ±10 °C, ±2 % à 50/60 Hz
pour -10 à +60 °C
• Linéarité ±0,3 %
• Temps d'échantillonnage 2 ms
COM
E/S analogiques
communes
E/S
0V
AI3
Courant d'entrée
analogique
E
Entrée analogique 0-20 mA (ou 4-20 mA, X-20 mA, 20-Y mA). X et
Y peuvent être programmés de 0 à 20 mA
• Impédance de 250 Ω
• Résolution : 10 bits
• Précision ±0,5 % à 50/60 Hz pour 25 °C, ±0,2 % à 50/60 Hz pour
-10 à +60 °C à Δθ = 60 °C
• Linéarité ±0,2 % (max. ±0,5 %), de la valeur max.
• Temps d'échantillonnage 2 ms
AI2
Tension d'entrée
analogique
E
Entrée analogique bipolaire 0 ±10 V (tension max. ±30 V)
La polarité + ou - de la tension sur AI2 affecte le sens de la
consigne et donc le sens de fonctionnement.
• Impédance 30 kΩ
• Résolution : 10 bits.
• Précision ±0,5 % à 50/60 Hz pour 25 °C, ±0,2 % à 50/60 Hz pour
-10 à +60 °C à Δθ = 60 °C
• Linéarité ±0,2 % (max. ±0,5 %), de la valeur max.
• Temps d'échantillonnage 2 ms
10 V
Alimentation pour
potentiomètre de
référence
S
+10 Vdc
• Tolérance : 0...+10 %
• Intensité : 10 mA max.
AI1
Tension d'entrée
analogique
E
Entrée analogique : 0 + 10 V
• Impédance : 30 kΩ
• Résolution : convertisseur 10 bits
• Précision : ±0,5 % à 50/60 Hz pour 25 °C, ±0,2 % à 50/60 Hz pour
-10 à +60 °C à Δθ = 60°C
• Linéarité ±0,2 % (max. ±0,5 %), de la valeur max.
• Temps d'échantillonnage : 2 ms
43
Installation
Borne
Fonction
Type
Caractéristiques électriques
COM
E/S analogiques
communes
E/S
0V
+24
Alimentation entrée
logique
S
+24 Vdc
• Tolérance : -15...+20 %
• Intensité : 100 mA
R2A
R2C
Contact NO du relais R2
programmable
E/S
• Capacité de commutation min. : 5 mA pour 24 V c
• Capacité de commutation max. sur charge résistive : (cos ϕ = 1)
5 A pour 250 V a et 30 V c
• Capacité de commutation max. sur charge inductive :
(cos ϕ = 0,4 et L/R = 7 ms) :
2 A pour 250 V a et 30 V c
• Temps de rafraîchissement : 2 ms
• Durée de vie :
- 100 000 opérations à puissance de commutation max.
- 1 000 000 d'opérations avec un courant de 500 mA à une
charge inductive de 58 Vac ou 30 Vdc
STO
Entrée pour la fonction de
sécurité « Suppression
sûre du couple »
E
24 Vdc
• Impédance 1,5 kΩ
P24
Alimentation externe pour
le circuit de
commande/Alimentation
interne pour la fonction
STO
E/S
+24 Vdc
• Tolérance : -15..+20%
• Intensité : 1,1 A max.
LO+
LO-
Sortie logique
S
Sortie à collecteur ouvert configurable en sink ou source avec le
commutateur SW1
• Temps de rafraîchissement : 2 ms
• Intensité max. : 100 mA
• Tension max. : 30 V
LI6
LI5
Entrées logiques
E
Si ces bornes sont programmées comme des entrées logiques,
elles auront les mêmes caractéristiques que les bornes LI1 à LI4
• LI5 peut être programmée comme une entrée d'impulsions à 20 kpps
(impulsions par seconde)
• LI6 peut être utilisée comme PTC avec le commutateur SW2
• Seuil de déclenchement 3 kΩ, seuil de réinitialisation 1,8 kΩ
• Seuil de détection de court-circuit < 50 Ω
LI4
LI3
LI2
LI1
Entrées logiques
E
4 entrées logiques programmables configurables en sink ou source
avec le commutateur SW1
• Alimentation +24 V (max. 30 V)
• État 0 si < 5 V, état 1 si > 11 V (en mode source)
• État 0 si > 19 V, état 1 si < 13 V (en mode sink)
• Temps de réponse 8 ms à l'arrêt
Port de communication RJ45
Il permet de raccorder :
z
z
z
z
un PC avec le logiciel SoMove ;
un terminal graphique ou terminal déporté ;
le réseau Modbus ou CANopen ;
des outils de chargement de configuration...
Remarque : Vérifiez que le câble RJ45 n'est pas endommagé avant de le raccorder au produit. L'alimentation
contrôle risque sinon d'être coupée.
44
S1A28687 03/2010
Installation
Configuration du commutateur SW1 en sink ou source
DANGER
FONCTIONNEMENT INATTENDU DE L'APPAREIL
z
z
z
z
Lorsque le commutateur SW1 est positionné sur Sink Int ou Sink Ext, la borne COM ne doit jamais être mise
à la terre ou reliée à un dispositif de mise à la terre. Le variateur risque de ne pas fonctionner comme prévu
en cas de défaut d'isolement.
Empêchez une mise à la terre accidentelle des entrées logiques configurées pour une logique négative. Une
mise à la terre accidentelle peut entraîner une activation imprévue des fonctions du variateur.
Protégez les conducteurs de signaux contre les détériorations qui pourraient entraîner une mise à la terre
accidentelle du conducteur.
Suivez les principes NFPA 79 et EN 60204 afin de mettre les circuits de commande à la terre correctement.
Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
RISQUE DE BLESSURES
Utilisez un tournevis pour changer la position du commutateur.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
Le commutateur d'entrée logique SW1 permet d'adapter le fonctionnement des entrées logiques à la technologie
des sorties du contrôleur programmable. Pour accéder au commutateur SW1, ouvrez la porte d'accès aux
bornes de contrôle. Le commutateur SW1 se trouve à gauche des bornes de contrôle (voir page 42).
A1
0V
LI1
LI2
Int
LI3
ATV32
Ext
LI4
Sink
0V
LI1
SW1
LI2
LI5
LI6
Int
LI3
ATV32
+24
Sink
Source
A1
Ext
LI4
Source
SW1
Commutateur SW1 réglé sur Source et utilisation d'une
alimentation externe pour les bornes LI
LI5
Commutateur SW1 réglé sur Source
LI6
z
Réglez le commutateur sur Source (réglage usine) en cas d'utilisation de sorties d'automates avec des
transistors PNP.
Réglez le commutateur sur Sink Int ou Sink Ext en cas d'utilisation de sorties d'automates avec des transistors
NPN.
+24
z
24 V c source
+24 V
0V
0V
LI1
LI2
LI3
LI4
ATV32
Int
LI5
Sink
A1
Ext
+24
0V
LI1
SW1
LI2
LI5
LI6
Int
LI3
ATV32
+24
Sink
Source
A1
Ext
LI4
Source
SW1
Commutateur SW1 réglé sur Sink Ext
LI6
Commutateur SW1 réglé sur Sink Int
24 V c source
+24 V
0V
S1A28687 03/2010
45
Installation
Module de communication
ATTENTION
RISQUE D'ENDOMMAGEMENT DU VARIATEUR
z
Installez uniquement les modules de communication conçus pour le variateur. Voir les références dans le
catalogue.
z
N'insérez rien d'autre que le module de communication à l'intérieur du variateur.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
Le variateur ATV32 est conçu pour accueillir des modules de communication en option. Ces modules se glissent
directement dans le bloc de commande comme illustré ci-dessous. Pour plus d'informations sur les modules de
communication, reportez-vous aux guides de communication correspondants.
Installez le module de communication dans l'ATV32 comme suit :
46
Étape
Action
Commentaire
1
Repérez l'emplacement où doit être installé le module
dans l'ATV32.
2
Retirez le capot.
3
Insérez le module en option.
4
Vérifiez que le module est inséré correctement et bloqué mécaniquement dans le variateur.
S1A28687 03/2010
Installation
Retirez le module de communication comme suit :
S1A28687 03/2010
Étape
Action
1
Assurez-vous que le variateur est
hors tension.
Appuyez sur la barrette.
2
Retirez le module tout en appuyant
sur la barrette.
Commentaire
47
Installation
Maintenance
DANGER
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ARC ÉLECTRIQUE
Vous devez lire et comprendre les consignes décrites dans le chapitre « Avant de commencer » avant de
réaliser cette procédure.
Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou des blessures graves.
Limitation de garantie
La garantie ne s'applique pas si le produit a été ouvert sauf par les services de Schneider Electric.
Entretien
ATTENTION
RISQUE D'ENDOMMAGEMENT DU VARIATEUR
Suivez les recommandations ci-dessous en fonction des conditions environnementales indiquées
(température, produits chimiques, poussières, vibrations).
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
Il est recommandé de suivre la procédure ci-après dans l'ordre indiqué afin d'augmenter la durée de vie du
variateur.
Environnement
Partie concernée
Action
Fréquence
Impact sur le produit
Boîtier – Bloc de commande
(DEL – Affichage)
Vérifiez visuellement le
variateur
Au moins une fois par an
Corrosion
Bornes – Connecteurs – Vis –
Plaque CEM
Inspectez-les et nettoyez-les
si nécessaire
Poussières
Bornes – Ventilateurs – Orifices
de soufflage
Température
Autour du produit
Vérifiez et rectifiez si
nécessaire
Refroidissement
Ventilateur
Vérifiez le fonctionnement du Au moins une fois par an
ventilateur
Vibrations
Connexion des bornes
Remplacez le ventilateur
(page 49)
Après 3 à 5 ans selon les
conditions de fonctionnement
Vérifiez si le couple de
serrage recommandé est
respecté
Au moins une fois par an
Remarque : Le fonctionnement du ventilateur dépend de l'état thermique du variateur. Le variateur peut fonctionner mais pas
le ventilateur.
Pièces de rechange et réparations
Produit pouvant être réparé. Adressez-vous au service clientèle.
Stockage longue durée
Les condensateurs du produit risquent d'être moins performants après un long stockage supérieur à 2 ans. Voir
page 11.
48
S1A28687 03/2010
Installation
Remplacement du ventilateur
Il est possible de commander un nouveau ventilateur pour la maintenance de l'ATV32 (voir les références
commerciales sur notre site www.schneider-electric.com).
Appuyez sur l'attache de verrouillage.
Tailles A et B
Déconnectez le connecteur enfichable et retirez le ventilateur.
Taille C
Taille D
S1A28687 03/2010
49
Installation
Classes de court-circuit et protection des circuits de dérivation
Valeurs recommandées des fusibles, conformément aux normes UL et CSA
Références
Tension
(Y)
Capacité
nominale
courant
d'entrée (1)
ATV32H018M2
V
200-240
kA
1
Capacité
nominale
courant de
coupure de
sortie (X)(2)
kA
5
ATV32H037M2
200-240
1
5
ATV32H055M2
200-240
1
5
ATV32H075M2
200-240
1
5
ATV32HU11M2
200-240
1
5
ATV32HU15M2
200-240
1
5
ATV32HU22M2
200-240
1
5
ATV32H037N4
380-500
5
5
ATV32H055N4
380-500
5
5
ATV32H075N4
380-500
5
5
ATV32HU11N4
380-500
5
5
ATV32HU15N4
380-500
5
5
ATV32HU22N4
380-500
5
5
ATV32HU30N4
380-500
5
5
ATV32HU40N4
380-500
5
5
ATV32HU55N4
380-500
22
22
ATV32HU75N4
380-500
22
22
ATV32HD11N4
380-500
22
22
ATV32HD15N4
380-500
22
22
Protection
du circuit
de dérivation
(Z1)
Ferraz ATDR de classe DC
à action rapide
Ferraz HSJ de classe J
à action rapide
Ferraz HSJ de classe J
à action rapide
Ferraz HSJ de classe J
à action rapide
Ferraz HSJ de classe J
à action rapide
Ferraz HSJ de classe J
à action rapide
Ferraz HSJ de classe J
à action rapide
Ferraz ATDR de classe DC
à action rapide
Ferraz ATDR de classe DC
à action rapide
Ferraz ATDR de classe DC
à action rapide
Ferraz ATDR de classe DC
à action rapide
Ferraz ATDR de classe DC
à action rapide
Ferraz HSJ de classe J
à action rapide
Ferraz HSJ de classe J
à action rapide
Ferraz HSJ de classe J
à action rapide
Ferraz HSJ de classe J
à action rapide
Ferraz HSJ de classe J
à action rapide
Ferraz HSJ de classe J
à action rapide
Ferraz HSJ de classe J
à action rapide
Calibre
(Z2)
A
7
15
25
25
25
40
45
6
6
6
12
12
15
17,5
25
40
40
60
70
Valeurs recommandées des fusibles pour les exigences UL et CSA. Composants à utiliser ensemble selon la
norme UL508
Convient à un circuit traversé par un courant symétrique dont la valeur efficace ne dépasse pas ___X____ kilo
ampères , délivrant une tension maximale de ___Y____ Volts, et protégé par __Z 1____ d’un calibre maximal
de __Z 2___.
(1) Capacité nominale courant en entrée est celle pour laquelle le produit a été conçu thermiquement. Son
installation sur une alimentation dépassant ce niveau nécessitera une inductance supplémentaire pour satisfaire
aux exigences de ce niveau.
(2) Capacité nominale courant de coupure en sortie en fonction de la protection à semiconducteurs contre les
surcharges. Elle ne protège pas le circuit de dérivation. La protection des circuits de dérivation doit être fournie
en accord aux exigences du National Electrical (US) Code et de tous autres dispositifs réglementaires locaux.
Elle est fonction du type d’installation.
50
S1A28687 03/2010
ATV32_installation_manual_FR_S1A28687_01
03/2010

Manuels associés