Schneider Electric WDP5-118 (F) Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
142 Des pages
Schneider Electric WDP5-118 (F) Mode d'emploi | Fixfr
Unité de positionnement
incl. unité de puissance
pour moteurs pas à pas
5-phases pour montage
mural
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF 09.92
No. d’ident.: 00441106120
Edition: c008 Septembre 92
Prescriptions de sécurité
Veuillez lire les instructions de sécurité avant l’installation, la manipulation, l’entretien et la réparation
du dispositif.
•
Le domaine d’utilisation du dispositif est spécifié dans le chapitre "Utilisation" de cette
documentation technique et, doit être respecté.
•
L’installation, l’entretien et la réparation doivent être réalisés par un électricien compétent
tout en respectant les régulations spécifiques du pays concernant
–
la prévention des accidents
–
l’érection d’installations électriques et mécaniques
–
l’antiparasitage
•
Les caractéristiques techniques et, en particulier, les conditions ambiantes doivent
être respectées.
•
Le dispositif doit être manipulé par le personnel instruit.
BERGER LAHR offre des cours d’instruction.
•
En cas de modifications arbitraires ou de l’ouverture du dispositif, nous n’assumons aucune garantie.
•
Veuillez contacter l’expert technique de BERGER LAHR avant de monter des accessoires qui
ne sont pas listés dans le chapitre "Description d’accessoires".
L’adresse est indiquée à la page arrière de la couverture.
•
Les symboles et prescriptions de sécurité au dispositif et dans la documentation technique doivent
absolument être respectés.
Explication des symboles
ATTENTION
signale un danger pour le dispositif ou les composants de l’installation;
un danger subséquent peut en résulter pour l’utilisateur.
DANGER
signale un danger direct pour l’utilisateur.
DANGER
Danger d’électrocution dû à une tension élevée au composant.
DANGER
Danger en touchant le composant dû aux températures élevées au composant.
ATTENTION
Symbole indicateur de décharges électrostatiques ESD (Electro Static
Discharge). La carte embrochable ou les composants ne doivent être touchés
que dans un environnement électrostatiquement protégé.
NOTE
Des informations importantes ou supplémentaires concernant le dispositif ou
la documentation technique.
Proposition
Corrections
Berger Lahr GmbH & Co. KG
WDP5-118
Breslauer Str. 7
Postfach 1180
D-77901 Lahr
Expéditeur:
Nom:
Etablissement/service:
Adresse:
Téléphone:
Propositions et/ou corrections:
Edition: c008 Septembre 92
Doc. No. 212.844/DF 09.92
Si vous avez constaté des erreurs, nous vous
prions de nous les faire savoir en utilisant ce
formulaire.
En outre, nous vous serions reconnaissants
de nous envoyer vos propositions et
suggestions.
Table des matières
Table des matières
1
Description générale
Page
1-1
1.1
Construction et caractéristiques
1-1
1.2
Utilisation
1-3
1.2.1
Possibilités pour l’intégration dans un système
1-3
1.2.1.1
Exploitation à mémoire
1-3
1.2.1.2
Exploitation en série
1-4
1.2.1.3
Exploitation en parallèle
1-5
1.2.1.4
Exploitation de réseau
1-6
1.3
Fonction
1-7
1.3.1
Composants de matériel
1-7
1.3.2
Contrôle de rotation
1-8
1.3.3
Modes d’exploitation
1-9
1.4
Caractéristiques techniques
1-11
1.4.1
Caractéristiques électriques
1-11
1.4.1.1
Alimentation secteur
1-11
1.4.1.2
Connexion de moteur
1-11
1.4.1.3
Tensions d’alimentation additionnelles
1-11
1.4.1.4
Connexion d’encodeur
1-11
1.4.1.5
Connexion de signal
1-11
1.4.1.6
Protection du dispositif
1-12
1.4.2
Caractéristiques mécaniques
1-13
1.4.3
Conditions ambiantes
1-13
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Table des matières
2
Installation
Page
2-1
2.1
Volume de livraison
2-1
2.2
Accessoires
2-2
2.3
Montage
2-3
2.4
Câblage
2-4
2.4.1
Alimentation secteur
2-4
2.4.2
Connexion de moteur
2-5
2.4.3
Connexion d’encodeur
2-6
2.4.4
Connexion de signal
2-7
2.4.4.1
Connexion de signal pour l’exploitation à mémoire
2-8
2.4.4.2
Connexion de signal pour l’exploitation en série
2-10
2.4.4.3
Connexion de signal pour l’exploitation en parallèle
2-12
2.4.4.4
Connexion de signal pour l’exploitation de réseau
2-15
2.4.5
Interface sérielle (RS 485)
2-16
2.5
Mise en service
2-17
2.5.1
Réglages initiaux
2-17
2.5.2
Test
2-20
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Table des matières
3
Manipulation
Page
3-1
3.1
Possibilités d’utilisation
3-1
3.2
Mise en circuit
3-2
3.3
Exploitation à mémoire
3-3
3.3.1
Course manuelle
3-5
3.3.1.1
Course manuelle lente
3-5
3.3.1.2
Course manuelle rapide
3-6
3.3.1.3
Course de référence manuelle
3-7
3.3.1.4
Positionner le point de référence manuel
3-8
3.3.1.5
Teach-In au moyen du dispositif de programmation manuelle MP 922
3-9
3.3.1.6
Teach-In sans dispositif de programmation manuelle MP 922
3-10
3.3.2
Déroulement automatique
3-12
3.3.2.1
Sélection d’un programme
3-12
3.3.2.2
Placer le repère de programme au début de programme
3-13
3.3.2.3
Lancement d’instructions de mouvement
3-13
3.3.2.4
Lancement au début de programme
3-14
3.3.3
Dispositif de programmation manuelle MP 922
3-15
3.3.4
Programmation
3-16
3.3.5
Réglage du système
3-17
3.4
Exploitation en série
3-18
3.4.1
Course manuelle
3-20
3.4.1.1
Course manuelle lente
3-20
3.4.1.2
Course manuelle rapide
3-21
3.4.1.3
Course de référence manuelle
3-22
3.4.1.4
Positionner le point de référence manuel
3-23
3.4.1.5
Course manuelle (limitée avec ordinateur personnel)
3-23
3.4.2
Déroulement automatique
3-24
3.4.3
Manipulation au moyen de terminal ou ordinateur personnel
3-24
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Table des matières
Page
4
3.5
Exploitation en parallèle
3-30
3.5.1
Course manuelle
3-32
3.5.1.1
Course manuelle lente
3-32
3.5.1.2
Course manuelle rapide
3-33
3.5.1.3
Course de référence manuelle
3-34
3.5.1.4
Positionner le point de référence manuel
3-35
3.5.2
Déroulement automatique
3-36
3.5.3
Dispositif de programmation manuelle MP 922
3-38
3.5.4
Réglage du système
3-38
3.6
Exploitation de réseau
3-39
3.6.1
Réglage de l’adresse de réseau
3-39
3.6.2
Demande d’automate programmable industriel
3-40
3.6.3
Teach-In
3-42
3.7
Mise hors circuit
3-44
Défaillances
4-1
4.1
Indicateurs d’état
4-1
4.2
Tableaux de recherche d’erreurs
4-2
4.2.1
Unité de puissance
4-2
4.2.2
Elément de processeur
4-3
4.2.2.1
Exploitation à mémoire
4-3
4.2.2.2
Exploitation en série
4-4
4.2.2.3
Exploitation en parallèle
4-5
4.2.2.4
Mode d’exploitation de réseau
4-6
4.2.3
Messages d’erreur
4-9
4.2.3.1
Messages d’erreur pour tous les modes d’exploitation
4-9
4.2.3.2
Messages d’erreur pour l’exploitation de réseau
4-11
4.3
Travaux de réparation
4-14
4.4
Stockage, expédition
4-14
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Table des matières
5
6
Entretien
Page
5-1
5.1
Plan d’entretien
5-1
5.2
Travaux d’entretien
5-1
5.2.1
Remplacer batterie
5-1
5.3
Contrat d’entretien
5-2
Annexe
6-1
6.1
Variantes de dispositifs
6-1
6.2
Accessoires
6-2
6.2.1
Résistance de charge
6-4
6.2.2
Bloc de commutateurs décadiques ML 52
6-5
6.2.3
Interface de commutateurs décadiques MP 940
6-6
6.2.3.1
Description générale
6-6
6.2.3.2
Caractéristiques techniques
6-6
6.2.3.3
Intégration dans le système
6-7
6.2.3.4
Volume de livraison
6-7
6.2.3.5
Accessoires
6-7
6.2.3.6
Montage
6-7
6.2.3.7
Mise en service
6-8
6.2.4
Câble d’encodeur
6-9
6.2.5
Dispositif de programmation manuelle MP 922
6-10
6.2.5.1
Connexion du dispositif de programmation manuelle MP 922
6-10
6.2.6
Raccord de bornes D 731
6-11
6.2.6.1
Description générale
6-11
6.2.6.2
Caractéristiques techniques
6-11
6.2.6.3
Volume de livraison
6-13
6.2.6.4
Accessoires
6-13
6.2.6.5
Montage
6-13
6.2.6.6
Mise en service
6-13
6.2.7
Refroidisseur
6-14
6.2.7.1
Refroidisseur de BERGER LAHR
6-14
6.2.7.2
Dimensionnement d’un refroidisseur
6-16
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Table des matières
Page
7
6.2.8
Jeu de ventilateurs
6-17
6.2.9
Câble de moteur
6-18
6.2.10
Filtre de ligne de moteur
6-19
6.2.11
Filtre d’arrêt au réseau
6-20
6.2.12
Câble d’interface
6-21
6.2.13
Contrôleur d’interface D 690
6-22
6.2.13.1 Description générale
6-22
6.2.13.2 Caractéristiques techniques
6-22
6.2.13.3 Volume de livraison
6-24
6.2.13.4 Accessoires
6-24
6.2.13.5 Montage
6-24
6.2.13.6 Mise en service
6-24
6.2.14
6-25
Convertisseur d’interface MP 923
6.2.14.1 Description générale
6-25
6.2.14.2 Caractéristiques techniques
6-25
6.2.14.3 Volume de livraison
6-26
6.2.14.4 Accessoires
6-26
6.2.14.5 Mise en service
6-26
6.2.14.6 Indicateurs d’état
6-27
6.2.15
6-28
Distributeur d’interface MP 924
6.2.15.1 Description générale
6-28
6.2.15.2 Caractéristiques techniques
6-28
6.2.15.3 Volume de livraison
6-28
6.2.15.4 Accessoires
6-28
6.2.15.5 Mise en service
6-29
6.2.16
Câble de signalisation
6-30
6.2.17
Jeu de connecteurs WDP5-118
6-31
6.3
Principe de la course de référence
6-32
6.4
Termes techniques
6-33
6.5
Abréviations
6-35
Index
7-1
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Description générale
1
Description générale
1.1
Construction et caractéristiques
L’unité de positionnement WDP5-118 (fig. 1-1) permet la commande de moteurs pas à pas 5-phases
pour montage mural, assurant la précision maximale de positionnement lors du déplacement prédéfini
à une vitesse précisément déterminée. Un dispositif
est utilisé pour la commande d’un axe.
Grâce aux différents modes d’exploitation, plusieurs
configurations de commande sont possibles, offrant
une multiplicité de possibilités pour l’intégration des
unités de positionnement dans un ensemble de
commande.
Jusqu’à 124 unités de positionnement (124 axes)
peuvent être exploitées via un réseau en utilisant
un ordinateur personnel.
Le dispositif a été conçu pour le montage mural
dans une armoire de commande.
!
Fig. 1-1 Unité de positionnement WDP5-118
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
1-1
Description générale
Sélecteur du courant
de phase de moteur
Indicateur d’état
unité de puissance
Indicateurs d’état
élément de processeur
Sélecteur de modes
d’exploitation
Sélecteur de vitesse
Sélecteur d’accélération
Interface sérielle
Interrupteur de
paramètres unité de
puissance
Connexion
d’encodeur
Connexion
de moteur
Alimentation secteur et
résistance de charge
Connexion de
signal
!
Case d’inscription
Fig. 1-2 Platine frontale WDP5-118
La platine frontale (fig. 1-2) comporte les indicateurs et éléments de commande:
Sélecteur de modes d’exploitation (47)
pour le réglage des modes d’exploitation
Sélecteur du courant de phase de moteur (01)
pour le réglage du courant de phase de moteur
Sélecteur de vitesse (48)
pour le réglage de la fréquence et de l’adresse
de réseau
Indicateur d’état pour unité de puissance (02)
Indicateur à sept segments pour l’état
d’exploitation et défaillances
Sélecteur d’accélération (49)
pour le réglage de l’accélération et de
l’adresse de réseau
Connexion d’encodeur (05)
pour la fonction de contrôle de rotation
Interface sérielle RS 485 (52)
pour la transmission des données des valeurs
de mouvement et de réglage
Connexion de moteur (06)
pour un moteur pas à pas 5-phases pour
montage mural
Alimentation secteur et résistance de charge (07)
pour l’alimentation électrique de l’unité de
puissance et d’une résistance de charge
externe
Indicateurs d’état élément de processeur (40 à 46)
Indicateur à sept segments et DELs pour
l’état d’exploitation et des défaillances
1-2
WDP5-118
Interrupteur de paramètres unité de puissance (54)
pour le réglage des fonctions contrôle de
rotation, angle de pas, direction de rotation et
le relâchement de l’unité de puissance
Connexion de signal (56)
pour les entrées et sorties de signal et l’alimentation électrique de l’élément de processeur
Case d’inscription
pour le numéro du poste de montage
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Description générale
1.2
1.2.1.1
Utilisation
L’unité de positionnement WDP5-118 est utilisée
pour la commande d’un moteur pas à pas 5-phases
pour montage mural (voir catalogue Doc. No. 371,
moteurs pas à pas 5-phases).
Le dispositif peut être utilisé comme unité d’entraînement pour de différentes applications. Dépendant
de l’application, un des modes d’exploitation décrits
dans le chapitre 1.3.3 peut être réglé.
Le dispositif a été conçu pour le montage mural
dans une armoire de commande.
1.2.1
Exploitation à mémoire
L’exploitation à mémoire (fig. 1-3) permet la sélection et l’exécution des programmes mémorisés en
utilisant un automate programmable industriel
(API) ou bien une commande par relais.
La programmation s’effectue au moyen du dispositif
de programmation manuelle MP 922 (voir documentation MP 922) ou d’un ordinateur personnel (voir
exploitation de réseau).
Possibilités pour l’intégration dans un
système
Dépendant du mode d’exploitation sélectionné, les
possibilités suivantes sont disponibles pour
l’intégration du WDP5-118 dans un système.
Commande
par relais
ou
API
Sélection de
programme et
lancement des
instructions de
mouvement
WDP5118
M
Programmes
Mode d’exploitation
de réseau "Memory"
Ordinateur
personnel
ou
MP 922
Fig. 1-3 Exploitation à mémoire
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
1-3
Description générale
1.2.1.2
Exploitation en série
L’exploitation en série (fig. 1-4) permet la transmission et le lancement sériels des instructions de
mouvement individuelles à partir d’un ordinateur
personnel ou un terminal. (voir également exploitation de réseau).
Terminal ou
Ordinateur
personnel
Transmission et
lancement de
l’instruction de
mouvement en série
WDP5118
M
Fig. 1-4 Transmission des valeurs en série
1-4
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Description générale
1.2.1.3
Exploitation en parallèle
L’exploitation en parallèle (fig. 1-5 et 1-6) permet la
transmission et le lancement en parallèle des instructions de mouvement individuelles en utilisant
un automate programmable industriel (API) ou une
commande par relais.
L’interface de commutateurs décadiques MP 940
peut être utilisée pour la lecture des instructions de
mouvement d’un bloc de commutateurs décadiques
à 8 positions.
Jusqu’à 16 interfaces de commutateurs décadiques
peuvent être raccordées.
En utilisant le dispositif de programmation manuelle
MP 922 ou un ordinateur personnel (voir exploitation de réseau), les paramètres peuvent être modifiés, les entrées contrôlées ou bien la position de
mouvement affichée.
Commande
par relais
ou
API
M
Transmission et WDP5lancement de
118
l’instruction de
mouvement
en parallèle
MP 940
Paramètres,test,etc.
16 maxi
Commutateurs
décadiques
Ordinateur
personnel
Mode d’exploitation
de réseau
"Parallel"
ou
MP 922
Fig. 1-5 Transmission de valeurs en parallèle
avec MP 940
Commande
par relais
ou
API
Transmission et
lancement de
l’instruction de
mouvement
en parallèle
M
WDP5118
Paramètres,test,etc.
Commutateurs
décadiques
Ordinateur
personnel
Mode d’exploitation
de réseau
"Parallel"
ou
MP 922
Fig. 1-6 Transmission de valeurs en parallèle
sans MP 940
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
1-5
Description générale
1.2.1.4
Exploitation de réseau
L’exploitation de réseau (fig. 1-7) permet la manipulation de 124 WDP5-118 maxi à partir d’un
ordinateur personnel à condition que 4 points de
connexion sériels soient disponibles pour 31 systèmes respectivement.
A ce but, le logiciel PRO-SDP/PC1 doit être installé
sur l’ordinateur.
Les modes d’exploitation "Memory" (exploitation à
mémoire), "Serial" (exploitation en série) et "Parallel" (exploitation en parallèle) sont disponibles. Pour
l’exploitation de réseau, les modes d’exploitation
sont sélectionnés à partir d’un ordinateur personnel.
NOTE
Des programmes et paramètres
de dispositif peuvent être générés
sur un ordinateur personnel et,
plus tard, chargés dans un ou
bien plusieurs WDP5-118 (programmation en autonome).
Ordinateur
personnel
WDP5118
M
avec logiciel
PRO-SDP/PC1
M
124 maxi
Fig. 1-7 Réseau
1-6
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Description générale
1.3
Fonction
1.3.1
Composants de matériel
Deux cartes imprimées à dimension 6 HE selon norme Européenne sont incorporées dans le dispositif
pour assurer les fonctions d’électronique de puissance et commande par microprocesseur. Le schémabloc (fig. 1-8) montre les modules les plus importants:
La séparation par optocoupleur des signaux d’entrée et de sortie entre la commande externe et le système électronique interne s’effectue via l’interface
de signal.
Un bloc d’alimentation c.c./c.c. génère les
différentes tensions de service internes du système
électronique.
L’interface sérielle assure la communication avec
des unités de programmation et de commande
externes.
Le processeur de gestion assure la coordination
entre les instructions de mouvement et les fonctions
d’entrée et de sortie. La gestion de 16 programmes
maxi est possible au mode d’exploitation "Memory"
(exploitation à mémoire).
115 Vc.a./230 Vc.a.
Résistance de charge
Les indicateurs d’état et le bloc de sélecteurs
sont en communication avec le processeur de gestion. Le mode d’exploitation, la fréquence de mouvement, l’accélération ainsi que l’adresse de réseau
peuvent être réglés au moyen des sélecteurs. Un indicateur à sept segments signale des anomalies de
fonctionnement.
L’indexeur calcule les instructions de mouvement
en utilisant les valeurs paramètriques actuelles. La
suite d’impulsions incl. rampe de démarrage et
freinage qui en résulte, est sortie à l’unité de puissance du moteur pas à pas.
Le bloc d’alimentation est un transformateur
c.a./c.c. approprié aux exigences les plus élevées
qui demande une tension d’alimentation de 230 Vc.a.
ou 115 Vc.a. Une certaine quantité de l’énergie produite par le moteur pas à pas pendant l’opération de
freinage peut être accumulée temporairement. Une
résistance de charge externe doit être connectée
pour dégrader une énergie de freinage élevée.
L’unité de puissance conduit, de manière appropriée, l’énergie en provenance du bloc d’alimentation au moteur pas à pas raccordé. Le courant de
phase de moteur peut être réglé au moyen du sélecteur. Un capteur pour le contrôle de rotation éventuellement incorporé dans le moteur peut être évalué.
Un indicateur à sept segments signale des anomalies de fonctionnement.
WDP5-118
~
Bloc
d’alimentation
Elément de processeur
=
Entrées
Sorties
Interface
de
signal
Processeur
de
gestion
M
=
24 Vc.c.
Indexeur
=
Unité de
puissance
E
RS 485
Interface
sérielle
Fig. 1-8 Schéma-bloc
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
1-7
Description générale
1.3.2
Contrôle de rotation
L’unité de contrôle de rotation est constituée d’un
encodeur à 500 impulsions/rotation qui est incorporé dans le moteur pas à pas, et du système
électronique d’évaluation.
Le moteur pas à pas conduit les impulsions issues
de l’encodeur, à travers la connexion d’encodeur, à
l’unité de positionnement.
Pendant l’exploitation, une comparaison permanente des positions exigées et réelles est réalisée par
le contrôle de rotation. L’indicateur d’état de
l’élément de processeur signale une erreur du contrôle de rotation, si la différence entre la position
exigée/ réelle excède les limites admissibles (décliquetage du moteur)
1-8
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Description générale
1.3.3
Modes d’exploitation
Exploitation à mémoire
Exploitation en série
1200 baud 9600 baud
Exploitation en
parallèle
Coordonnées
relatives
Exploitation de réseau
Coordonnées
absolues
Course manuelle*
Course manuelle*
Course manuelle*
Déroulement automatique de programmes mémorisés
Déroulement autom.
incl. transmission de
données en série
Déroulement autom.
incl. transmission de
données en parallèle
Memory
(Exploitaiton à
mémoire)
Teach-In
Réglage du système
Réglage du système
Serial
(Exploitation en
série)
Install
A-Parallel
(Exploitation en
parallèle abs.)
Programmation
Réglage du système
R-Parallel
(Exploitation en
parallèle rel.)
* Possibilités d’utilisation en cas de course manuelle:
course manuelle lente, rapide, course de référence et positionner point de référence
Fig. 1-9 Modes d’exploitation
Dépendant de l’intégration du WDP5-118 dans un
système (fig. 1-9), 4 modes d’exploitation sont
disponibles:
Exploitation à mémoire
Pendant l’exploitation à mémoire, des instructions
de mouvement sont mémorisées dans l’unité de positionnement et exécutées.
Les vitesses de mouvement course manuelle lente
et course manuelle rapide sont possibles. Tant que
l’état d’entrée est réalisé, le moteur tourne soit à la
"fréquence manuelle lente" soit à la "fréquence manuelle rapide".
Les courses de référence manuelles assurent la
synchronisation du zéro mécanique au zéro de
l’unité de positionnement.
Un point de référence qui constitue la valeur de
référence pour les coordonnées, peut être positionné.
WDP5-118
En utilisant Teach-In, des positions réglées manuellement sont mémorisées comme instructions de
mouvement et exécutées automatiquement.
Le déroulement automatique assure l’exécution des
programmes mémorisés dans le WDP5-118, 16 programmes maxi comprenant env. 1000 instructions de
mouvement étant possibles. La sélection ainsi que le
lancement des instructions de mouvement s’effectuent via des entrées et sorties de signal parallèles.
La programmation et le réglage du système sont
réalisés au moyen du dispositif de programmation
manuelle MP 922 ou d’un ordinateur personnel en
utilisant le logiciel PRO-SDP/PC1. Ainsi, l’affichage
de la position de mouvement, la modification et
l’affichage des paramètres, le contrôle des entrées
et sorties ainsi que la gestion et l’impression des
programmes sont assurés.
Doc. No. 212.844/DF
09.92
1-9
Description générale
Exploitation en série
Exploitation de réseau
Pendant l’exploitation en série, les instructions de
mouvement individuelles sont transmises et lancées via l’interface sérielle.
Les instructions sont transmises à l’unité de positionnement en format ASCII 7 bits, un bit de parité
paire et un bit d’arrêt. La vitesse de transmission
est 1200 ou 9600 baud.
Les modes d’exploitation "Memory" (exploitation à
mémoire), "Serial" (exploitation en série) et, "Parallel" (exploitation en parallèle) sont assistés par
l’exploitation de réseau tandis que la programmation et la commande sont réalisées au moyen du
logiciel PRO-SDP/PC1.
Le positionnement est réalisé en utilisant des coordonnées absolues ou bien relatives.
Les vitesses de mouvement course manuelle lente
et course manuelle rapide sont possibles. Tant que
l’état d’entrée est réalisé, le moteur tourne soit à la
"fréquence manuelle lente" soit à la "fréquence manuelle rapide".
La programmation s’effectue séparée du système
d’exécution, c’est-à-dire en autonome. Le réglage
du mode d’exploitation et la manipulation sont
assurés par un ordinateur personnel, la vitesse de
transmission étant 9600 baud ou 38.4 kbaud.
Les programmes sont sauvegardés et archivés au
disque fixe ou sur une disquette.
Les courses de référence manuelles assurent la
synchronisation du zéro mécanique au zéro de
l’unité de positionnement.
Le déroulement automatique assure la transmission
et le lancement des instructions individuelles en
série.
Le réglage du système s’effectue au moyen d’un ordinateur personnel, ainsi permettant l’affichage et la
modification des paramètres, le contrôle des
entrées et sorties, etc.
Exploitation en parallèle
Pendant l’exploitation en parallèle, des instructions
individuelles sont transmises et lancées via des entrées parallèles.
Le positionnement est réalisé en utilisant des coordonnées absolues ou bien relatives.
Les vitesses de mouvement course manuelle lente
et course manuelle rapide sont possibles.Tant que
l’état d’entrée est réalisé, le moteur tourne soit à la
"fréquence manuelle lente" soit à la "fréquence
manuelle rapide".
Les courses de référence manuelles assurent la
synchronisation du zéro mécanique au zéro de
l’unité de positionnement.
Le déroulement automatique assure la transmission
et le lancement des instructions individuelles en parallèle.
Le réglage du système permet l’affichage et la modification des paramètres, le contrôle des entrées ainsi que l’affichage des positions de mouvement.
1-10
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Description générale
1.4
Caractéristiques techniques
1.4.1.4
1.4.1
Caractéristiques électriques
Longueur de câble maximale
1.4.1.1
Alimentation secteur
Tension secteur, à ajuster
115 Vc.a. -20%/+15%
230 Vc.a. -20%/+15%
Courant de fermeture
Fusible
30 A
6,3 A, à action retardée
Fréquence
50 à 60 Hz
Puissance absorbée
1600 VA maxi
Pertes en puissance
120 W maxi
Connexion d’encodeur
100 m
Section de conducteur
2 x 0,5/10 x 0,25 mm2
Connexion du blindage
sur les deux côtés
1.4.1.5
Connexion de signal
Longueur de câble maximale
100 m
Section de conducteur
0,25 mm2
Connexion du blindage
sur les deux côtes
Caractéristiques électriques des entrées
séparées par optocoupleurs, polarisation
1.4.1.2
Connexion de moteur
Protegée en cas de court-circuit entre phases
moteur
Longueur de câble maximale
sans filtre de ligne de moteur
50 m
incl. filtre de ligne de moteur
100 m
Section de conducteur
0,75 mm2
Connexion du blindage
sur les deux côtés
Tension de moteur
325 Vc.c.
Courant de phase en 16 gradins
0,75 à 4,5 A
Niveau de tension de signal
24 V
Tension d’entrée maximale
30 V
Courant d’entrée typ. à 24 V
7 mA
Point de mise en circuit
15 V
Point de rupture
Caractéristiques électriques des sorties
séparées par optocoupleurs, polarisation, capable
des charges inductives, résistantes aux courtscircuits
Tension maximale
1.4.1.3
Tensions d’alimentation additionnelles
4V
Courant de commutation maximal
Chute de tension à 400 mA
30 V
400 mA
2V
Elément de processeur
Tension d’alimentation
24 Vc.c.
Tension de service mini (au disp.)
20 Vc.c.
Tension de service maxi (au disp.)
30 Vc.c.
Intensité du courant d’utilisation
Tension d’ondulation
500 mA maxi
< 500 mVss
Interface sérielle
Interface sérielle à 4 fils RS 485
Sortie de tension d’alimentation
Tension de service mini (au disp.)
Tension de service maxi (au disp.)
Intensité du courant d’utilisation
12 Vc.c.
9 Vc.c.
18 Vc.c.
150 mA maxi
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
1-11
Description générale
179.5
165.5
14
5.4
16
280
299
309.8
162
131.3
125.5
89.3
69.5
!
51.2
=
=
76.2
81.28
Fig. 1-10 Dimensions du WDP5-118
1.4.1.6
Protection du dispositif
Type de protection IP 20 selon DIN 40050/IEC 529
Classe de protection
Circuits protecteurs
1-12
1
Détection d’échauffement
Surveillance de courts-circuits
Détection de sous-/surtension
WDP5-118
ATTENTION
Les entrées de signal ainsi
que les tensions d’alimentation
24 Vc.c à la connexion de signal
doivent être séparées sûrement
du réseau. La tension maxi par
rapport à la terre ne doit pas
excéder 60 Vc.c.
Doc. No. 212.844/DF
09.92
5.4
0
0
Description générale
1.4.2
Caractéristiques mécaniques
Dimensions
voir figure 1-10
Poids
sans refroidisseur
incl. refroidisseur
1.4.3
env. 3,3 kg
env. 6,9 kg
Conditions ambiantes
Température ambiante
Température de stockage
0°C à 50°C
-25°C à +70°C
Classe d’humidité
F selon DIN 40040
Antiparasitage en cas de filtre
d’arrêt au réseau et filtre de
ligne de moteur additionnel
(voir accessoires)
selon VDE 0871-B
Résistance aux surtensions
selon VDE 0160
classe 2
Immunité à la perturbation
selon VDE 0843/
IEC 801
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
1-13
Description générale
1-14
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Installation
2
Installation
2.1
Volume de livraison
Contrôler si le volume de livraison est complet.
Le volume de livraison (fig. 2-1) comprend:
Qté.
Désignation
1
WDP5-118.XX
1
Logement de prise pour alimentation
secteur
1
Logement de prise pour connexion de
moteur
1
Pâte conductrice de la chaleur
1
Documentation WDP5-118
!
Fig. 2-1 Volume de livraison
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
2-1
Installation
2.2
Accessoires
Les accessoires suivants (voir chapitre 6.2) peuvent être livrés sur commande spéciale:
Désignation
No. de réf.
Bloc de commutateurs
décadiques ML 52
62300052000
Câble d’encodeur
voir annexe
Câble d’interface
connecteur - douille
voir annexe
Câble d’interface
connecteur - connecteur
voir annexe
Câble de moteur
voir annexe
Câble de signalisation
voir annexe
Contrôleur d’interface D 690
62010690006
Convertisseur d’interface
MP 923 (RS 485/RS 232)
62020923000
Dispositif de programmation
manuelle MP 922
62020922000
Distributeur d’interface MP 924
62020924006
Filtre d’arrêt au réseau
62501100200
Filtre de ligne de moteur
62501100100
Interface de commutateurs
décadiques MP 940
62020940000
Jeu de connecteurs WDP5-118
62501000200
Jeu de ventilateurs
62501201000
Logiciel de réseau
PRO-SDP/PC1
(à partir de la version 2.01)
61700023010
Moteur pas à pas
voir catalogue
Doc. No. 371
Programme de terminal BTERM 61700040610
Raccord de bornes D 731
62010731006
Refroidisseur
62500901000
Résistance de charge
62501100600
2-2
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Installation
2.3
Montage
Le dispositif doit être monté dans une armoire de
commande et muni d’une ventilation forcée. La paroi de montage doit assurer une bonne conduction
de la chaleur et, sa surface doit être lisse comme la
chaleur dissipée est conduite à travers la bride de
montage.
Les pertes en puissance maximales du dispositif
sont de 120 W.
ATTENTION
L’alimentation d’air pur doit être
assurée dans l’armoire de commande.
P [W]
v
TTEMP.INT
[ C]
120
P
v
100
80
80
60
70
TTEMP.INT
40
60
20
1
NOTE
La dissipation de chaleur n’étant
pas suffisante, un refroidisseur et,
en plus, un jeu de ventilateurs
peuvent être montés, voir chapitres 6.2.7 et 6.2.8.
Pv
2
3
4
I
Phase
[A]
= Pertes en puissance
TTEMP.INT = Alarme préalable de température
Fig. 2-2 Diagramme des pertes en puissance
WDP5-118
WDP5-228
WDP5-318
WP-111
WP-231
WP-311
WD5-008
87
87
87
87
74
74
74
Forer deux trous dans la paroi de montage,
voir fig. 1-10 pour les dimensions.
WDP5-118
87
87
87
87
74
74
74
WDP5-228
87
87
87
87
74
74
74
Appliquer la pâte conductrice de la chaleur
entre la face arrière du dispositif et la paroi de
montage.
WDP5-318
87
87
87
87
74
74
74
WP-111
74
74
74
74
61
61
61
WP-231
74
74
74
74
61
61
61
Fixer le dispositif au moyen de deux vis M6.
WP-311
74
74
74
74
61
61
61
Une clé à fourche est nécessaire pour le montage
du dispositif, d’autres outils spéciaux ne sont pas
demandés.
1.
2.
3.
Distances
entre lignes
centrales
(mm) pour
combinaisons de
dispositifs
WD5-008
Les refroidisseurs et ventilateurs recommandés par
BERGER LAHR assurent le refroidissement
adéquat. En cas d’autres solutions, une mesure de
température doit être réalisée à la bride de montage. La température maximale admissible à la bride
de montage et les pertes en puissance sont montrées dans la fig. 2-2.
NOTE
Les distances entre les lignes
centrales des dispositifs doivent
être respectées pour les combinaisons de dispositifs (valeurs indiquées en mm).
WDP5-118
NOTE
Le montage du dispositif avec refroidisseur et jeu de ventilateurs
est décrit aux chapitres 6.2.7 et
6.2.8.
Doc. No. 212.844/DF
09.92
2-3
Installation
2.4
Câblage
ATTENTION
Les travaux de câblage doivent
être réalisés par des spécialistes
selon VDE 0105.
ATTENTION
Retirer la fiche de contact lors de
tous les travaux de câblage.
ATTENTION
Assurer la pose séparée des
câbles de réseau, de moteur et de
signalisation.
2.4.1
Alimentation secteur
1.
Desserrer les vis et retirer la fiche
de contact (fig. 2-3).
2.
Préparer le câble de réseau au côté de la
fiche et fixer des douilles finales de fil.
3.
Visser trois fils:
L
N
→
→
→
Phase (115 ou 230 Vc.a.)
Neutre
Terre
Visser le câble au logement de prise.
5.
Monter les deux parties du logement de prise.
6.
Visser la fiche sur la platine frontale (pos. 07).
Fig. 2-3 Connexion de la fiche de contact au côté
dispositif
NOTE
Un filtre d’arrêt au réseau peut
être intercalé pour l’antiparasitage, voir chapitre 6.2.11.
NOTE
Une résistance de charge doit
être raccordée à B+/B- si l’indicateur d’état "4" s’allume lors de
l’opération de freinage pendant le
service, voir chapitre 6.2.1.
2-4
WDP5-118
N
B+
B-
4.
ATTENTION
La fiche de contact ne doit pas
être fichée et les tensions d’alimentation pas mises en circuit.
L
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Installation
2.4.2
Connexion de moteur
1.
Desserer les vis et retirer le connecteur de
moteur (fig. 2-4).
2.
Préparer le câble de moteur au côté du connecteur et fixer des douilles finales de fil.
3.
→
→
→
→
→
→
Visser six fils:
Côté du disp.
Ligne
Côté du moteur
A1
jaune
connexion 1
A2
bleu
connexion 2
A3
rose
connexion 3
A4
gris
connexion 4
A5
brun
connexion 5
Connexion du
blindage
A1
A2
A3
A4
A5
Fig. 2-4 Connexion du connecteur de moteur au
côté du dispositif
gris
ATTENTION
Monter un blindage sur les deux
côtés de la ligne.
brun
jaune
4.
Monter les deux parties du logement de prise.
5.
Visser le connecteur sur la platine frontale
(pos. 06).
1
5
S
4
Blindage
2
3
bleu
rose
NOTE
Si la longueur de ligne excède
50 m, un filtre de ligne de moteur
doit être intercalé, voir chapitre
6.2.10.
WDP5-118
Fig. 2-5 Connexion du connecteur de moteur au
côté du moteur
Doc. No. 212.844/DF
09.92
2-5
Installation
Braser les fils sur le connecteur selon la
figure 2-6.
Visser deux boulons hexagonaux (fig. 2-7)
dans le logement de prise.
4.
Placer le connecteur dans le logement de prise.
5.
Visser le câble et le blindage incl. décharge de
traction au logement de prise.
11
3.
3
Reculer le blindage et fixer au moyen d’une
pince-câbles.
ATTENTION
La bonne connexion électrique
entre le blindage et le logement
de prise doit être assurée.
Protéger la ligne par un blindage
sur les deux côtés.
14
15
13
7
A
—
A
+5V
Réserve
⊥ 5V
-SENSE
Réserve
B
—
B
Fig. 2-6 Connexion du connecteur d’encodeur au
côté du dispositif
6.
Pousser deux couvercles dans les entrées
de câble inutilisées.
7.
Visser les deux parties du logement de prise
au moyen de deux vis.
8.
Visser le connecteur sur la platine frontale
(pos. 05).
9.
8
6
5
12
4
2.
10
2
9
1.
Connexion d’encodeur
1
2.4.3
Blindage
Câble
Torsader les fils du câble d’encodeur par
paires selon la fig. 2-8 et, raccroder les fils 7-9
et 8-10 au côté du moteur.
10. Réaliser la connexion au côté moteur.
Fig. 2-7 Montage du connecteur d’encodeur au
côté du dispositif
A
—
A
+5V
Réserve
⊥ 5V
-SENSE
Réserve
B
—
B
8
10
7
9
12
3
4
2 1
Torsader les fils par paires
Fig. 2-8 Connexion du connecteur d’encodeur au
côté du moteur
2-6
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Installation
2.4.4
1.
Connexion de signal
Braser les fils sur le connecteur dépendant du
mode d’exploitation, voir chapitres 2.4.4.1 à
2.4.4.4.
ATTENTION
Il est interdit de câbler des fils
libres qui ne sont pas repérés.
2.
Reculer le blindage et fixer au moyen d’une
pince-câbles.
3.
Visser deux boulons hexagonaux (fig. 2-9)
dans le logement de prise.
4.
Placer le connecteur dans le logement de prise.
5.
Visser le câble et le blindage incl. décharge
de traction au logement de prise.
Blindage
Câble
Fig. 2-9 Montage du connecteur de signal au
côté du dispositif
ATTENTION
La bonne connexion électrique
entre le blindage et le logement de
prise doit être assurée.
Protéger la ligne par un blindage
sur les deux côtes.
6.
Pousser deux couvercles dans les entrées de
câble inutilisées.
7.
Visser les deux parties du logement de
prise au moyen de deux vis.
8.
Visser le connecteur sur la platine frontale
(pos. 56).
ATTENTION
Il est essentiel que toutes les connexions de signal soient séparées
du réseau. La tension par rapport
à la terre ne doit pas excéder
60 Vc.c. Tous les circuits de signal sont reliés à la terre via une
résistance de fuite de 1 MOhm.
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
2-7
Installation
2.4.4.1
Connexion de signal pour l’exploitation
à mémoire
Pin
1
Désignation
abrégée
LIM.X-
2
3
4
START
5
Signification
Interrupteur limiteur négatif
-
←
Lancement
←
LOAD
Mémoriser position
←
6
ADD.REF.
Interrupteur de référence additionnel
←
7
MAN.X-
Course manuelle, direction de rotation négative
←
8
MAN.L/H
Course manuelle lente/rapide
←
9
DATA4
10
DATA1
11
12
13
14
FAULT/CL
15
2
←
0
Numéro de programme 2
-
←
Erreur
→
READY O.
Prêt
→
16
24VDC
Tension d’alimentation du système
←
17
24VDC
Tension d’alimentation du système
←
18
IO24VDC
Tension d’alimentation E/S
←
19
IO24VDC
Tension d’alimentation E/S
←
20
LIM.X+
RM RESET
Interrupteur limiteur positif
-
←
21
22
Remise à zéro du contrôle de rotation
←
23
STOP
Arrêt
←
24
RS/CL.A.
Début de programme
←
25
AUTOM
Automatique
←
26
MAN.X+
Course manuelle, direction de rotation positive
←
27
MAN.REF.
Course de référence manuelle
←
28
DATA8
Numéro de programme 23
←
29
DATA2
←
30
31
32
33
INPOS
Numéro de programme 21
Position atteinte
→
34
END/L.A.
Fin de programme
→
35
24VGND
Tension d’alimentation du système Ground
←
36
24VGND
Tension d’alimentation du système Ground
←
37
IOGND
Tension d’alimentation E/S Ground
←
Numéro de programme 2
Signal actif low
2-8
WDP5-118
← Entrée
→ Sortie
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Installation
24VDC
=
1
GND
Bloc d’alimentation externe
tamponné +24V
=
22
3
21
2
20
LIM.XLIM.X+
23
4
RM RESET
START
26
7
25
6
24
5
STOP
LOAD
RS/CL.A.
ADD.REF.
AUTOM
MAN.X-
14
32
13
31
12
30
11
29
10
28
9
27
8
MAN.X+
MAN.L/H
MAN.REF.
DATA4
DATA8
DATA1
DATA2
19
IOGND
IO24VDC
37
18
36
17
35
16
34
15
33
FAULT/CL
INPOS
READY O.
END/L.A.
24VDC
24VGND
Fig. 2-10 Exemple de câblage pour l’exploitation
à mémoire
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
2-9
Installation
2.4.4.2
Connexion de signal pour l’exploitation
en série
Pin
1
Désignation
abrégée
LIM.X-
2
3
4
5
LOAD
6
Signification
Interrupteur limiteur négatif
-
←
Mèmoriser position
←
ADD.REF.
Interrupteur de référence additionnel
←
7
MAN.X-
Course manuelle, direction de rotation négative
←
8
MAN.L/H
FAULT/CL
Course manuelle lente/rapide
-
←
9
10
11
12
13
14
Erreur
→
15
READY O.
Prêt
→
16
24VDC
Tension d’alimentation du système
←
17
24VDC
Tension d’alimentation du système
←
18
IO24VDC
Tension d’alimentation E/S
←
19
IO24VDC
Tension d’alimentation E/S
←
20
LIM.X+
←
21
22
RM RESET
Interrupteur limiteur positif
Remise à zéro du contrôle de rotation
←
23
STOP
AUTOM
Arrêt
-
←
24
25
Automatique
←
26
MAN.X+
Course manuelle, direction de rotation positive
←
27
MAN.REF.
←
28
29
30
31
32
33
INPOS
Course de référence manuelle
-
→
34
35
24VGND
Position atteinte
Tension d’alimentation du système Ground
←
36
24VGND
Tension d’alimentation du système Ground
←
37
IOGND
Tension d’alimentation E/S Ground
←
Signal actif low
2-10
WDP5-118
← Entrée
→ Sortie
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Installation
24VDC
Bloc d’alimentation externe
tamponné +24V
=
=
1
GND
22
3
21
2
20
LIM.XLIM.X+
23
4
RM RESET
6
24
5
STOP
LOAD
26
7
25
ADD.REF.
AUTOM
MAN.X-
14
32
13
31
12
30
11
29
10
28
9
27
8
MAN.X+
MAN.L/H
MAN.REF.
16
34
15
33
FAULT/CL
INPOS
READY O.
37
18
36
17
35
24VDC
24VGND
19
IOGND
IO24VDC
Fig. 2-11 Exemple de câblage pour l’exploitation
en série
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
2-11
Installation
2.4.4.3
Connexion de signal pour l’exploitation
en parallèle
Pin
1
Désignation
abrégée
LIM.X-
2
3
4
START
5
Signification
Interrupteur limiteur négatif
-
←
Lancement
←
LOAD
Chargement
←
6
ADD.REF.
Interrupteur de référence additionnel
←
7
MAN.X-
Course manuelle, direction de rotation négative
←
8
MAN.L/H
Course manuelle lente/rapide
←
9
DATA4
Valeur décadique 2
←
10
DATA1
0
←
11
12
13
14
FAULT/CL
15
2
Valeur décadique2
-
Erreur et signal d’horloge
→
READY O.
Prêt
→
16
24VDC
Tension d’alimentation du système
←
17
24VDC
Tension d’alimentation du système
←
18
IO24VDC
Tension d’alimentation E/S
←
19
IO24VDC
Tension d’alimentation E/S
←
20
LIM.X+
RM RESET
Interrupteur limiteur positif
-
←
21
22
Remise à zéro du contrôle de rotation
←
23
STOP
Arrêt
←
24
RS/CL.A.
Accusé de réception d’horloge
←
25
AUTOM
Automatique
←
26
MAN.X+
Course manuelle, direction de rotation positive
←
27
MAN.REF.
Course de référence manuelle
←
28
DATA8
Valeur décadique 23
←
29
DATA2
←
30
31
32
33
INPOS
Valeur décadique 21
Position atteinte
→
34
END/L.A.
Accusé de réception de chargement
→
35
24VGND
Tension d’alimentation du système Ground
←
36
24VGND
Tension d’alimentation du système Ground
←
37
IOGND
Tension d’alimentation E/S Ground
←
Signal actif low
2-12
WDP5-118
← Entrée
→ Sortie
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Installation
24VDC
=
=
Bloc d’alimentation externe
tamponné +24V
1
GND
22
3
21
2
20
LIM.XLIM.X+
23
4
RM RESET
6
24
5
STOP
26
7
25
ADD.REF.
AUTOM
MAN.X-
9
27
8
MAN.X+
MAN.L/H
MAN.REF.
10
9
29
12
28
START+LOAD
31
12
32
13
14
33
34
17
6
35
5
FAULT/CL
INPOS
READY O.
END/L.A.
24VDC
24VGND
15
4
16
MP 940
3
DATA4
DATA8
DATA1
DATA2
ML 52
2
30
11
1
10
8
14 13 11
19
IOGND
37
18
36
7
RS/CL.A.
IO24VDC
Fig. 2-12 Exemple de câblage pour l’exploitation en
parallèle incl. interface de commutateurs décadiques MP 940
NOTE
Un autre bloc de commutateurs
décadiques que le ML 52 étant
utilisé, le câblage doit être réalisé
selon le chapitre 6.2.2.
WDP5-118
NOTE
L’interface de commutateurs
décadiques MP 940 est décrite
dans le chapitre 6.2.3.
Doc. No. 212.844/DF
09.92
2-13
Installation
24VDC
Bloc d’alimentation externe
tamponné +24V
=
=
1
GND
21
2
20
LIM.XLIM.X+
ADD.REF
22
4
23
STOP
3
LIM.XLIM.X+
RM RESET
START
6
24
5
STOP
LOAD
RS/CL.A.
26
7
27
8
28
9
29
11
API
MAN.X+
MAN.L/H
MAN.REF.
DATA4
DATA8
DATA1
DATA2
10
MAN.X+
25
ADD.REF
AUTOM
MAN.X-
MAN.X-
13
31
12
30
MAN.L/H
14
32
MAN.REF.
37
18
36
17
35
16
34
15
33
FAULT/CL
INPOS
READY O.
END/L.A.
24VDC
24VGND
19
IOGND
IO24VDC
Fig. 2-13 Exemple de câblage pour l’exploitation en
parallèle sans interface de commutateurs décadiques
2-14
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Installation
2.4.4.4
Connexion de signal pour l’exploitation
de réseau
Les possibilités offertes pour la connexion de signal
aux modes d’exploitation de réseau sont identiques
aux chapitres:
"Memory"
"Serial"
"Parallel"
Exploitation à
mémoire
Exploitation en
série
Exploitation en
parallèle
voir chapitre 2.4.4.1
voir chapitre 2.4.4.2
voir chapitre 2.4.4.3
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
2-15
Installation
NOTE
L’interface sérielle (RS 485) est
exploitée comme interface à 4 fils.
TxD
Pin
Signal
Signification
Direction
1, 6 +12V
Tension
d’alimentation MP
923
→
2, 7 GND
Tension
d’alimentation
Ground MP 923
→
3
TxD
Données transmises
inverties
→
4
RxD
Données réceptrices
inverties
←
5
RGND
Signal-Ground
8
TxD
Données transmises
→
9
RxD
Données réceptrices
←
← Entrée
RGND
8
RxD
TxD
RxD
4
Braser les fils sur le connecteur selon la fig. 2-14.
5
1.
9
7
GND
2
6
+12V
1
Interface sérielle (RS 485)
3
2.4.5
Fig. 2-14 Connexion du connecteur d’interface au
côté du dispositif
→ Sortie
2.
Reculer le blindage et fixer au moyen d’une
pince-câbles.
3.
Visser deux boulons hexagonaux (fig. 2-15)
dans le logement de prise.
4.
Placer le connecteur dans le logement de prise.
5.
Visser le câble et le blindage incl. décharge
de traction au logement de prise.
Blindage
Câble
Fig. 2-15 Montage du connecteur d’interface
ATTENTION
Une bonne connexion électrique
entre le blindage et le logement
de prise doit être assurée.
Protéger la ligne par un blindage
sur les deux côtés.
NOTE
Pour l’exploitation de réseau et en
série, le convertisseur d’interface
MP 923 peut être utilisé pour un
ordinateur avec interface RS 232,
voir chapitre 6.2.14.
6.
Pousser deux couvercles dans les entrées
de câble inutilisées.
7.
Visser les deux parties du logement de
prise au moyen de deux vis.
8.
Visser le connecteur sur la platine frontale
(pos. 52).
NOTE
En cas d’exploitation de réseau,
huit dispositifs peuvent être commandés en utilisant le distributeur
d’interface MP 924, voir chapitre
6.2.15.
2-16
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Installation
2.5
Mise en service
2.5.1
Réglages initiaux
Les paramètres suivants ont été réglés à l’usine:
Paramètre
Signification
Gamme
Réglage
à l’usine
"Fréquence manuelle
lente"
Fréquence de pas (vitesse) pour la commande
du moteur pas à pas pour la course manuelle
lente
32 à 20000 Hz
100 Hz
"Fréquence manuelle
rapide"
Fréquence de pas (vitesse) pour la commande
du moteur pas à pas pour la course manuelle
rapide
32 à 20000 Hz
1000 Hz
"Temps sans rebondissement" tE
Temps pour la détection d’un signal d’entrée
stable
1 à 255 ms
4 ms
"Facteur d’engrenage
dénominateur"
Valeur du dénominateur pour le calcul du
facteur d’engrenage (démultiplication/réduction)
1 à 255
1
"Facteur d’engrenage
numérateur"
Valeur du numérateur pour le calcul du (facteur
d’engrenage démultiplication ou réduction)
1 à 255
1
Fréquence manuelle
"REF IN"*
Fréquence pour la course vers l’interrupteur
limiteur ou de référence
32 à 20000 Hz
2000 Hz
Fréquence manuelle
"REF OUT"
Fréquence pour la course à partir de
l’interrupteur limiteur ou de référence dans le
point de référence
32 à 5000 Hz
300 Hz
"Opérations de lecture"**
Nombre des lectures répétées pour la détection
d’une valeur décadique à 8 positions
1 à 255
2
"Numéro de rebondissement décade"**
Nombre des lectures répétées pour la détection
d’une valeur décadique
5 à 255
5
"Position du point de
référence"**
Coordonnée de référence après avoir positionné
le point de référence ou mis en circuit l’unité de
positionnement
±8388607
0
*
**
En cas d’exploitaiton en série, toujours la
dernière fréquence réglée
Exclusivement en cas d’exploitation en
parallèle
NOTE
Ces paramètres peuvent être modifiés en utilisant le dispositif de
programmation manuelle MP 922
(pour l’exploitation à mémoire ou
en parallèle) ou un ordinateur personnel (pour l’exploitation en
série ou de réseau)
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
2-17
Installation
1.
Les tensions d’alimentation du dispositif ne
doivent pas être mises en circuit.
2.
Régler le mode d’exploitation demandé au
sélecteur (47):
4.
Régler la vitesse demandée (fréquence) pour
le déroulement automatique du positionnement
en utilisant le sélecteur (48):
Fréquence en
Hz
0
32
1
100
2
500
3
1000
Mode d’exploitation
4
2000
0
Exploitation à
mémoire
5
3000
6
4000
1
Charger le
programme de
manipulation pour le
MP 922
7
5000
8
6000
9
8000
Exploitation en série
à 1200 baud
(ASCII 7 bit, bit de
parité paire, un bit
d’arrêt)
A
10000
B
12000
C
14000
01
8 9A
89
A
45
67
BC D
A
A
67
BC D
89
01
23
BC D
45
49
EF
67
01
23
EF
45
48
67
BC D
8 9A
01
23
47
45
Position
EF
67
01
23
49
EF
45
BC D
8 9A
01
23
EF
45
48
67
EF
23
47
BC D
Position
NOTE
L’adresse de réseau doit être
réglée avant le réglage de l’exploitation de réseau, voir chapitre
3.6.1.
89
2
3
4
Exploitation en série
à 9600 baud
(ASCII 7 bit, bit de
parité paire, un bit
d’arrêt)
Exploit. en parallèle
utilisant coordonnées
absolues
5
Exploit. en parallèle
utilisant coordonnées
relatives
6
Exploit. de réseau à
9600 baud
7
Exploit. de réseau à
38,4 kbaud
8
Régler l’adresse de
réseau
9àF
2-18
18000
F
20000
NOTE
La fréquence peut être modifiée
pendant le déroulement automatique des modes d’exploitation individuels.
Pendant l’exploitation de réseau, la dizaine
de l’adresse de réseau est réglée au moyen
du sélecteur (48): 0 à 3. L’adresse de réseau
peut être entre 1 et 31.
sans fonction
Contrôler, si tous les connecteurs sont
raccordés correctement.
WDP5-118
16000
E
La fréquence réglée est acceptée, si l’entrée
AUTOM est activée.
NOTE
Pour l’exploitation de réseau, les
modes d’exploitation "Install", "Memory", "Serial", "Parallel" sont
réglés via l’ordinateur personnel,
voir documentation PRO-SDP/PC1.
3.
D
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Installation
45
67
BC D
BC D
8 9A
8 9A
01
23
BC D
45
EF
0
4
Régler les paramètres à l’interrupteur (54):
Pas compl.
à gauche
ON OFF
1
2
3
4
Demi-pas
à droite
01
23
8 9A
49
Accélération
en Hz/ms
6.
45
48
EF
Position
01
67
EF
23
47
Régler l’accélération demandée pour le positionnement automatique et pour la course
manuelle au sélecteur (49):
67
5.
1
6
2
10
3
15
4
20
5
30
6
50
7
100
8
200
9
300
A
400
B
500
C
600
D
700
E
800
F
1000
Contrôle de rotation
Angle de pas
Direction de rotation
Relâchement de
l’unité de puissance
Contrôle de rotation:
L’interrupteur doit être à la position ON. Un message d’erreur résulte de la position OFF. Le contrôle
de rotation peut être mis hors circuit en activant le
signal RM RESET. Le signal RM RESET n’étant
pas activé, le contrôle de rotation peut être déconnecté au moyen de l’instruction G36 et connecté au
moyen de l’instruction G37 (voir chapitre 3).
Angle de pas:
signifie l’angle de rotation parcouru par l’arbre pas
à pas par impulsion de commande.
Pas complet:
500 pas/rotation (0,72°/pas)
Demi-pas:
1000 pas/rotation (0,36°/pas)
L’accélération réglée est acceptée, si l’entrée
AUTOM est activée.
Direction de rotation:
vu de face sur l’arbre du moteur
en cas de course positive,
Rotation à droite:
Direction de rotation
en sens horaire
Rotation à gauche:
Direction de rotation
en sens inverse horaire
Relâchement de l’unité de puissance:
L’interrupteur 4 doit être à la position OFF.
NOTE
L’accélération peut être modifiée
pendant le déroulement automatique des modes d’exploitation individuels (à l’exception de l’exploitation en parallèle).
Pendant l’exploitation de réseau, la valeur
d’unité de l’adresse de réseau est réglée au
moyen du sélecteur (49): 0 à 9. L’adresse de
réseau peut être entre 1 et 31.
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
2-19
Installation
7.
Régler le courant de phase du moteur au
sélecteur (01) selon la plaque d’identité du
moteur et en respectant le diagramme (fig. 2-16):
I Phase [A]
Câble de moteur 100 m;
refroidisseur avec ventilation
Câble de moteur 25 m;
Câble de moteur
refroidisseur sans ventilation
50 m; refroidisseur
Câble de moteur 50 m;
avec ventilation
refroidisseur sans ventilation
01
Position
Courant de
phase en A
0
0,75
1
1,00
2
1,25
3
1,50
4
1,75
5
2,00
6
2,25
7
2,50
8
2,75
9
3,00
A
3,25
B
3,50
C
3,75
D
4,00
E
4,25
F
4,50
45
A
01
67
EF
23
BC D
4
3
2
Câble de moteur 100 m;
refroidisseur sans ventilation
1
20
25
30
2.5.2
50
Test
Une course manuelle et/ou une course de référence manuelle selon le chapitre 3 doit être réalisée
pour contrôler le câblage et les réglages.
Enficher la fiche de contact et connecter
la tension d’alimentation pour l’unité de puissance et l’élément de processeur. Le point lumineux des indicateurs à sept segments
(pos. 02 et 40) signale "prêt".
WDP5-118
45
Fig. 2-16 Courant de phase admissible dépendant
de la température ambiante et la longueur du câble
de moteur
89
ATTENTION
Après le réglage, le couvercle doit
être fixé de nouveau.
2-20
40
Température ambiante [˚C]
ATTENTION
Le courant de phase réglé doit
être égal ou inférieur au courant
de phase nominal indiqué sur la
plaque d’identité du moteur (Plus
le courant de phase réglé se
réduit, plus le couple du moteur se
réduit).
8.
35
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Manipulation
Possibilités d’utilisation
3
Manipulation
3.1
Possibilités d’utilisation
Les possibilités d’utilisation du WDP5-118 dépendent de la position du sélecteur de modes d’exploitation (47) et du signal d’entrée AUTOM:
NOTE
Le dispositif ne détecte la position
du sélecteur de modes d’exploitation que lors de la mise en circuit
de la tension d’alimentation.
Position du Mode d’exploit. Signal d’entrée Possibilité d’utilisation
sél. de modes
AUTOM*
d’exploit.
0
Exploitation à
0
Course manuelle (rapide, lente, course
mémoire
de réf., positionner point de réf.)
Teach-In
1
1
2
3
Charger
programme
d’exploit. pour
MP 922
Exploit. en série
avec 1200 baud
facultatif
Exploit. en série
avec 9600 baud
4
Exploitation en
parallèle avec
coordonnées
absolues
5
Exploitation en
parallèle avec
coordonnées
relatives
6
Exploitation de
réseau avec
9600 baud
7
Exploitation de
réseau avec
38,4 kbaud
0
1
0
1
0
1
WDP5-118
Manipulation avec dispositif de
programmation manuelle MP 922
Déroulement automatique de
programmes de mouvement
mémorisés
Manipulation avec le dispositif de
programmation manuelle MP 922
Course manuelle (rapide, lente, course
de réf., positionner point de réf.)
Manipulation limitée en utilisant un
terminal ou ordinateur personnel
Déroulement automatique avec
manipulation via terminal ou ordinateur
pers.
Course manuelle (rapide, lente, course
de réf., positionner point de réf.)
Manipulation avec le dispositif de
programmation manuelle MP 922
Déroulement automatique avec
transmission de valeurs en parallèle
(coordonnées absolues ou relatives)
Course manuelle (rapide, lente, course
de réf., positionner point de réf.)
Teach-In (pour le mode d’exploitation
de réseau "Memory")
Manipulation limitée en utilisant un
ordinateur personnel avec le logiciel
PRO-SDP/PC1
Réglage du mode d’exploitation de
réseau et manipulation en utilisant un
ordinateur personnel avec le logiciel
PRO-SDP/PC1
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Renvoi
voir chapitre
3.3.1
voir chapitres
3.3.1.5 et
3.3.1.6
voir chapitre
3.3.3
voir chapitre
3.3.2
voir
documentation
MP 922
voir chapitre
3.4.1
voir chapitre
3.4.3
voir chapitre
3.4.2
voir chapitre
3.5.1
voir chapitre
3.5.3
voir chapitre
3.5.2
voir chapitre
3.6
voir chapitre
3.6.3
voir chapitre
3.6
voir chapitre
3.6
3-1
Manipulation
3.2
Mise en circuit
NOTE
Le mode d’exploitation demandé
doit être réglé avant la mise en
circuit (voir chapitre 2.5.1). Un
mode d’exploitation modifié est
exclusivement détecté lors du
réenclenchement du dispositif.
Mise en circuit
ATTENTION
La tension d’alimentation réglée
pour l’unité de puissance doit être
identique à la tension d’alimentation à appliquer (voir plaque
d’identité).
ATTENTION
Des personnes ou des objets
électroconducteurs ne doivent
pas toucher les unités sous tension du dispositif ou de l’installation.
ATTENTION
Pendant le positionnement, tous
les personnes et objets doivent
être hors de la zone de déplacement de l’installation.
ATTENTION
Le dispositif doit être mis à la terre.
ATTENTION
Les réglages initiaux du dispositif
doivent être adaptés aux exigences, voir chapitre 2.5.
1.
Mettre la tension d’alimentation pour l’unite
de puissance (115 ou 230 Vc.a.) en circuit.
2.
Mettre la tension d’alimentation pour
l’élément de processeur (24Vc.c.) en circuit.
3.
Si le point de l’indicateur à sept segments
(Pos. 02 et 40) s’allume, le dispositif est
"prêt".
4.
Mettre le contrôle de rotation en circuit.
Le contrôle de rotation est mis en circuit, si le
signal RM RESET n’est pas activé. Si le
signal RM RESET n’est pas activé, le contrôle de rotation peut être mise en ou hors
circuit en utilisant les instructions G36 et G37.
Le contrôle de rotation est mis hors circuit en
activant le signal RM RESET. Dans ce cas,
la remise à zéro du courant peut être mise en
ou hors circuit en utilisant les instructions
G36 et G37.
Temps transitoire du moteur
Les conditions suivantes doivent être vérifiées
avant la mise en circuit du dispositif:
Frein
RM RESET
Condition
Est-ce que les conditions ambiantes correspondent aux caractéristiques techniques?
Renvoi
voir chapitre
1.4
Est-ce que l’espace pour l’alimentation et évacuation d’air est suffisant?
voir chapitre
1.4
Est-ce que le câblage du dispositif
est correct?
voir chapitre
2.4
Est-ce que le mode d’exploitation
demandé est réglé au sélecteur
de modes d’exploitation?
Est-ce que les valeurs demandées
pour la vitesse et l’accélération
pendant le déroulement automatique sont réglées aux sélecteurs?
voir chapitre
2.5.1
Est-ce que le réglage du courant
de phase du moteur est correct?
voir chapitre
2.5.1
Est-ce que les paramètres demandés de l’unité de puissance sont
réglés?
voir chapitre
2.5.1
3-2
*
*
G36
G37
G36
G37
Contrôle
de rotation
Remise à zéro
du courant
* uniquement possible pour l´exploitation en série
voir chapitre
2.5.1
WDP5-118
Fig. 3-1 Contrôle de rotation
Si l’axe est équipé d’un frein, on doit veiller à
ce que le contrôle de rotation ne soit mis en
circuit qu’après le desserrage du frein et l’obtention du régime transitoire du moteur.
NOTE
A l’arrêt (fréquence d’impulsions
<10Hz), le courant de phase du
moteur se réduit à 75%. Le refroidissement du moteur et la réduction du couple de retenue à 75% en
résultent.
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Manipulation
Exploitation à mémoire
3.3
Exploitation à mémoire
L’exploitation à mémoire permet les possibilités
d’utilisation, à savoir:
Course manuelle
Déroulement automatique
– Course manuelle lente
Le moteur pas à pas tourne à la "fréquence manuelle lente" qui constitue un paramètre à modifier. La valeur de paramètre peut être réglée, réglage à l’usine
100 Hz.
– Déroulement automatique de programmes
mémorisés.
– Course manuelle rapide
Le moteur pas à pas tourne à la "fréquence manuelle rapide" qui constitue un paramètre à modifier. La valeur de paramètre peut être réglée, réglage à l’usine
1 kHz.
– Course de référence manuelle
Le moteur pas à pas tourne à la fréquence
"REF IN" qui constitue un paramètre à modifier jusqu’à ce qu’il détecte soit l’interrupteur limiteur à gauche soit l’interrupteur limiteur à droite soit l’interrupteur de référence additionnel. La valeur de paramètre
"REF IN" peut être réglée, réglage à l’usine 1 kHz.
Après avoir détecté l’interrupteur limiteur
sélectionné et avoir freiné, le moteur pas à
pas tourne à la fréquence "REF OUT" qui
constitue un paramètre à modifier, sort de
l’interrupteur limiteur ou de l’interrupteur
de référence et s’arrête. Cette position constitue le point de référence pour les coordonnées.
La valeur de paramètre "REF OUT" peut
être réglée, réglage à l’usine 300 Hz.
– Positionner point de référence manuel
En activant deux entrées la "position du point de référence" (réglage à l’usine 0) qui
constitue un paramètre à modifier, peut
être acceptée comme nouvelle valeur de
référence pour les coordonnées. Une
course de référence n’est pas demandée.
– Des positions manuellement réglées sont
mémorisées comme instructions de mouvement en utilisant Teach-In. Teach-In
peut être réalisé, avec ou sans dispositif
de programmation manuelle MP 922, pendant le déroulement automatique.
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
3-3
Manipulation
Exploitation à mémoire
2
3
4
START
5
Signification
←
Lancement
←
LOAD
Mémoriser position
←
6
ADD.REF.
Interrupteur de référence additionel
←
7
MAN.X-
Course manuelle, direction de rotation négative
←
8
MAN.L/H
Course manuelle rapide/lente
←
9
DATA4
10
DATA1
11
12
13
14
FAULT/CL
←
0
Numéro de programme 2
-
←
Erreur
→
36
15
READY O.
Prêt
→
16
24VDC
Tension d’alimentation du système
←
17
24VDC
Tension d’alimentation du système
←
18
IO24VDC
Tension d’alimentation E/S
←
19
IO24VDC
Tension d’alimentation E/S
←
20
LIM.X+
RM RESET
Interrupteur limiteur positive
-
←
21
22
Remise à zéro du contrôle de rotation
←
23
STOP
Arrêt
←
24
RS/CL.A.
Début de programme
←
25
AUTOM
Automatique
←
26
MAN.X+
Course manuelle, direction de rotation positive
←
27
MAN.REF.
Course de référence manuelle
←
28
DATA8
Numéro de programme 23
←
29
DATA2
←
30
31
32
33
INPOS
Numéro de programme 21
Position atteinte
→
34
END/L.A.
Fin de programme
→
35
24VGND
Tension d’alimentation du système Ground
←
36
24VGND
Tension d’alimentation du système Ground
←
37
IOGND
Tension d’alimentation E/S Ground
←
19
18
17
35
16
34
15
33
14
32
13
31
12
30
11
2
37
10
9
27
8
26
7
25
24
23
4
22
3
21
2
20
1
Interrupteur limiteur négatif
-
28
5
Pin
29
1
Désignation
abrégée
LIM.X-
6
Signaux de commande pour l’exploitation à
mémoire
Signal actif low
3-4
WDP5-118
Numéro de programme 2
← Entrée
→ Sortie
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Manipulation
Exploitation à mémoire
3.3.1
Course manuelle
3.3.1.1
Course manuelle lente
1.
Désactiver l’entrée AUTOM.
2.
Sélectionner la direction de rotation:
– Pour la direction de rotation positive, c’està-dire en sens horaire vu sur l’arbre de moteur:
Activer l’entrée MAN.X+.
– Pour la direction de rotation négative, c’està-dire en sens inverse horaire vu sur l’arbre de moteur:
Activer l’entrée MAN.X-.
→ L’entrée MAN.X+ ou MAN.X- étant activée et l’interrupteur limiteur n’étant pas
atteint, le moteur tourne, à la "fréquence
manuelle lente" dans la direction de rotation sélectionnée.
AUTOM
MAN.X+
ou
MAN.XMoteur pas à pas tourne à la
"fréquence manuelle lente"
Fig. 3-2 Course manuelle lente
NOTE
La fonction des entrées MAN.X+
et MAN.X- peut être modifiée en
utilisant l’interrupteur de paramètre (54).
NOTE
L’entrée MAN.X+ ou MAN.Xétant activée pendant un court instant (<0,5 s), le moteur exécute
un pas.
NOTE
Pendant la course manuelle, le
moteur s’accélère/freine en utilisant la valeur réglée au sélecteur
(49) avant la mise en circuit.
NOTE
Le paramètre "fréquence manuelle lente" peut être modifié en utilisant le dispositif de programmation manuelle MP 922 ou un ordinateur personnel (pour l’exploitation de réseau) (réglage à l’usine 100 Hz).
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
3-5
Manipulation
3.3.1.2
Exploitation à mémoire
Course manuelle rapide
1.
Désactiver l’entrée AUTOM.
2.
Sélectionner la direction de rotation:
– Pour la direction de rotation positive, c’està-dire en sens horaire vu sur l’arbre de moteur:
Activer les entrées MAN.X+ et MAN.L/H simultanément (excédant le temps sans rebondissement tE).
– Pour la direction de rotation négative, c’està-dire en sens inverse horaire vu sur l’arbre de moteur:
Activer les entrées MAN.X- et MAN.L/H simultanément (excédant le temps sans rebondissement tE).
→ Les entrées MAN.X+ ou MAN.X- et
MAN.L/H étant activées, le moteur tourne, à la "fréquence manuelle rapide"
dans la direction de rotation
sélectionnée.
AUTOM
≥ tE
MAN.X+
ou
MAN.X-
MAN.L/H
Moteur pas à pas tourne à la
"fréquence manuelle rapide"
Fig. 3-3 Course manuelle rapide
NOTE
La fonction des entrées MAN.X+
et MAN.X- peut être modifiée en
utilisant l’interrupteur de paramètre (54).
NOTE
Pendant la course manuelle, le
moteur s’accélère/freine en utilisant la valeur réglée au sélecteur
(49) avant la mise en circuit.
NOTE
Le paramètre "fréquence manuelle supérieure" peut être modifié
en utilisant le dispositif de programmation manuelle MP 922 ou
un ordinateur personnel (pour
l’exploitation de réseau) (réglage
à l’usine 1 kHz).
3-6
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Manipulation
Exploitation à mémoire
3.3.1.3
Course de référence manuelle
NOTE
Pour le principe de la course de
référence, veuillez vous référer au
chapitre 6.3.
1.
Désactiver l’entrée AUTOM.
2.
Pour la course vers l’interrupteur limiteur dans
la direction de rotation positive:
Activer les entrées MAN.X+ et MAN.REF simultanément (excédant le temps sans rebondissement tE.)
AUTOM
3.
4.
Pour la course vers l’interrupteur limiteur dans
la direction de rotation négative:
Activer les entrées MAN.X- et MAN.REF simultanément (excédant le temps sans rebondissement tE.)
Pour la course vers l’interrupteur de référence
additionnel:
Activer les entrées MAN.L/H et MAN.REF simultanément (excédant le temps sans rebondissement tE.)
≥ tE
MAN.X+
ou
MAN.Xou
MAN.L/H
MAN.REF.
Moteur tourne à la fréquence
"REF IN"
Fig. 3-4
Course de référence manuelle
→ Le moteur tourne à la fréquence "REF IN"
dans la direction de rotation sélectionnée
jusqu’à ce que l’interrupteur limiteur ou l’interrupteur de référence additionnel soit
détecté. Ensuite, le moteur tourne à la
fréquence "REF OUT", sort de l’interrupteur
limiteur et s’arrête. Cette position constitue
le point de référence des coordonnées.
NOTE
Une course de référence peut être
interrompue en activant l’entrée
STOP.
NOTE
La fonction des entrées MAN.X+,
MAN.X- et MAN.L/H peut être modifiée en utilisant l’interrupteur de
paramètre (54).
NOTE
Les paramètres "REF IN" et "REF
OUT" peuvent être modifiés en utilisant le dispositif de programmation manuelle MP 922 ou un ordinateur personnel (pour l’exploitation de réseau) (réglage à l’usine
1 kHz pour "REF IN" et 300 Hz
pour "REF OUT").
NOTE
Pendant la course manuelle, le
moteur s’accélère/freine en utilisant la valeur réglée au sélecteur
(49) avant la mise en circuit.
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
3-7
Manipulation
3.3.1.4
Exploitation à mémoire
Positionner le point de référence manuel
1.
Désactiver l’entrée AUTOM.
2.
Activer les entrées MAN.REF. et LOAD simultanément (excédant le temps sans rebondissement tE).
→ La valeur de la "position du point de
référence" constitue la nouvelle valeur
de référence pour les coordonnées.
NOTE
Le paramètre "position du point
de référence" peut être modifié en
utilisant le dispositif de programmation manuelle MP 922 ou un
ordinateur personnel (pour l’exploitation de réseau) (réglage à
l’usine 0).
NOTE
La figure 3-6 montre le câblage
proposé pour la fonction: Positionner point de référence
manuel.
AUTOM
≥ tE
MAN.REF.
LOAD
Fig. 3-5 Positionner le point de référence manuel
24 VDC
MAN.REF.
LOAD
Fig. 3-6 Câblage proposé pour "Positionner
point de référence manuel"
3-8
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Manipulation
Exploitation à mémoire
3.3.1.5
Teach-In au moyen du dispositif de
programmation manuelle MP 922
1.
Mettre la tension d’alimentation pour
l’élément de processeur hors circuit.
2.
Connecter le dispositif de programmation
manuelle MP 922 à l’interface sérielle du dispositif, voir chapitre 6.2.5.
3.
Régler le sélecteur de modes d’exploitation
(47) à "0".
4.
Mettre la tension d’alimentation pour
l’élément de processeur en circuit.
→ DEL 43 et DEL 45 s’allument.
AUTOM
≥ tE
5.
Désactiver l’entrée AUTOM.
6.
Introduire les numéros de programme et
de ligne avant lesquels les positions de mouvement enseignées doivent être mémorisées, en utilisant la commande "EDIT" du
dispositif de programmation manuelle. Voir la
documentation MP 922.
LOAD
7.
Quitter la commande "EDIT" du dispositif
de programmation au moyen de la touche ".".
8.
Suite à la première mise en circuit ou une
défaillance du dispositif, réaliser une course
de référence manuelle (voir chapitre 3.3.1.3)
ou positionner le point de référence manuel
(voir chapitre 3.3.1.4).
NOTE
Le point de référence pour les
coordonnées doit être identique
au point de référence pour le
déroulement automatique ultérieur du programme comme les
positions à enseigner constituent
toujours des positions absolues.
9.
WDP5-118
Position est
mémorisée
Fig. 3-7 Teach-In
10. Activer l’entrée LOAD pendant un court instant
(excédant le temps sans rebondissement tE).
→ La position est mémorisée comme position absolue.
L’acceptation est signalée par la sortie
INPOS.
11. Régler et mémoriser la prochaine position.
S’approcher à la position demandée manuelle
ment, voir chapitres 3.3.1.1 ou 3.3.1.2.
NOTE
La position peut être affichée au
moyen de la commande "Pos" au
dispositif de programmation manuelle.
INPOS
NOTE
En cas de jeu d’inversion mécanique de l’installation, les positions individuelles doivent être
réglées dans la même direction
que prévue pour le déroulement
automatique ultérieur.
Les positions individuelles sont
toujours archivées comme positions absolues.
12. Le programme généré au moyen de Teach-in
peut être édité en utilisant le dispositif de programmation manuel MP 922.
Doc. No. 212.844/DF
09.92
3-9
Manipulation
3.3.1.6
Exploitation à mémoire
Teach-In sans dispositif de programmation manuelle MP 922
Câbler le connecteur Teach-In selon la figure
3-8 (connecteur Sub-D à 9 pôles, DIN 41651,
niveau de demande 2).
2.
Ficher le connecteur Teach-In sur la douille
d’interface sérielle.
3.
Mettre la tension d’alimentation pour
l’élément de processeur hors circuit.
4.
Régler le sélecteur de modes d’exploitation
(47) à "0".
5.
Mettre la tension d’alimentation pour
l’élément de processeur en circuit.
→ Les DELs 43 et 45 s’allument.
Désactiver l’entrée AUTOM.
7.
Définir le numéro de programme demandé où
les positions enseignées doivent être mémorisées en activant ou désactivant les quatre
entrées DATA1 à DATA8 selon la structure
suivante:
0
0
0
0
0
0
0
1
1
0
0
1
0
2
0
0
1
1
3
0
1
0
0
4
0
1
0
1
5
0
1
1
0
6
0
1
1
1
7
1
0
0
0
8
1
0
0
1
9
1
0
1
0
10
1
0
1
1
11
1
1
0
0
12
1
1
0
1
13
1
1
1
0
14
1
1
1
1
15
3-10
6
7
8
9
2
4
5
Numéro de
programme
0
0 = Entrée pas activée
R V = 2 kOhm
Fig. 3-8 Connecteur Teach-In
6.
DATA8 DATA4 DATA2 DATA1
3
1
1.
1 = Entrée activée
WDP5-118
NOTE
Il est recommandé de sélectionner un numéro de programme où
aucun programme n’est mémorisé. Autrement, ce programme
est recouvert.
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Manipulation
Exploitation à mémoire
8.
9.
Activer les éntrées RS/CL.A et LOAD simultanément (excédant le temps sans rebondissement tE).
→ Le numéro de programme est choisi.
→ Les DELs 42 et 44 s’allument.
Les signaux de sortie FAULT/CL et
INPOS sont activés.
→ Le programme est sélectionné.
S’approcher à la position demandée manuellement, voir chapitre 3.3.1.1 ou 3.3.1.2.
10. Activer l’entrée LOAD pendant un court instant
(excédant le temps sans rebondissement tE).
→ La position est mémorisée comme position absolue.
→ La DEL 44 s’allume, la sortie INPOS est
activée.
AUTOM
RS/CL.A.
et
LOAD
≥ tE
FAULT/CL
et
INPOS
Programme est
sélectionné
DATA1
DATA2
DATA4
DATA8
11. Régler et mémoriser la prochaine position.
NOTE
En cas de jeu d’inversion mécanique de l’installation, les positions individuelles doivent être
réglées dans la même direction
que prévue pour le déroulement
automatique ultérieur.
Les positions individuelles sont
toujours archivées comme positions absolues.
≥ tE
Fig. 3-9 Sélectionner programme
AUTOM
≥ tE
LOAD
12. Le programme généré au moyen de Teach-In
peut être édité en utilisant le dispositif de programmation manuelle ou un ordinateur personnel.
INPOS
Position est
mémorisée
NOTE
La figure 3-11 montre le câblage
proposé pour la fonction "TeachIn sans dispositif de programmation manuelle MP 922".
Fig. 3-10 Teach-In
24 VDC
RS/CL.A.
LOAD
Fig. 3-11 Câblage proposé pour "Teach-In
sans MP 922"
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
3-11
Manipulation
3.3.2
Exploitation à mémoire
3.3.2.1
Déroulement automatique
1.
1.
Mettre la tension d’alimentation pour
l’élément de processeur hors circuit.
2.
Régler le sélecteur de modes d’exploitation (47)
à "0".
3.
4.
Activer l’entrée AUTOM.
L’exploitation à mémoire permet l’exécution automatique des programmes qui ont été chargés dans
l’unité de positionnement en utilisant le dispositif de
programmation manuelle MP 922 ou un ordinateur
personnel ou ont été générés au moyen de TeachIn (p.ex. en utilisant un automate programmable industriel (API)).
La programmation est décrite dans la documentation MP 922 (pour des informations, voir chapitre
3.3.4).
La communication avec la commande prioritaire
(p. ex. un automate programmable industriel) s’effectue via des entrées et sorties parallèles:
Signification
Sélection d’un des 16
programmes. Le programme
sélectionné via ces entrées est
exécuté.
START
Lancement de l’exécution d’un
groupe d’instructions.
RS/CL.A.
Remettre repère de programme au
début du programme.
Sorties
Signification
INPOS
Le dernier groupe d’instructions est
exécuté et prêt pour un nouveau
START.
Le dernier groupe d’instructions
dans le programme sélectionné est
exécuté.
Une erreur s’est produite dans le
déroulement.
Le dispositif est prêt à être exploité.
END/L.A.
FAULT/CL
READY O.
Définir le numéro de programme demandé
en activant ou désactivant les quatre entrées
DATA1 à DATA8 selon la structure suivante:
DATA8 DATA4 DATA2 DATA1
Mettre la tension d’alimentation pour
l’élément de processeur en circuit.
→ La DEL 43 s’allume.
Entrées
DATA1
DATA2
DATA4
DATA8
Sélection d’un programme
0
0
0
0
Numéro de
programme
0
0
0
0
0
0
1
1
0
1
2
0
0
1
1
3
0
1
0
0
4
0
1
0
1
5
0
1
1
0
6
0
1
1
0
1
0
1
0
7
8
1
0
0
1
9
1
0
1
0
10
1
0
1
1
11
1
1
0
0
12
1
1
1
1
0
1
1
0
13
14
1
1
1
1
15
0 = Entrée pas activée 1 = Entrée activée
2.
Sélectionner le 1. groupe d’instructions
en utilisant le signal START ou RS/CL.A.
Les temps de signal à respecter sont représentés
dans la figure 3-12.
START
ou
RS/CL.A.
t1
DATA8
DATA4
DATA2
DATA1
−∞< t 1 < t E
INPOS
NOTE
Les ent rées LIM.X+, LIM.X-,
ADD.REF. et STOP sont également évaluées par le dispositif.
3-12
WDP5-118
Fig. 3-12 Sélectionner programme
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Manipulation
Exploitation à mémoire
3.3.2.2
Placer le repère de programme au
début de programme
Activer l’entrée RS/CL.A.
RS/CL.A.
→ Le repère de programme est placé au
début du programme sélectionné.
Les temps de signal à respecter sont représentés
dans la figure 3-13.
≥ tE
tE
INPOS
Remettre repère
de programme
NOTE
La fonction de l’instruction "M20"
est identique.
Fig. 3-13 Repère de programme au début de
programme
3.3.2.3
Lancement d’instructions de
mouvement
Activer l’entrée START.
START
→ Le signal INPOS n’est pas activé.
→ La prochaine instruction de mouvement
est exécutée.
La sortie INPOS est positionné à 0V.
≥ tE
tE
INPOS
Instruction
de mouvement
Les temps de signal à respecter sont représentés
dans la figure 3-14.
Fig. 3-14 Lancement d’instructions de mouvement
NOTE
En cas de fin de programme ou
erreur, les temps de signal représentés dans la figure 3-15 doivent être respectés.
INPOS
-50 µ s < t 1 < 0
t1
-50 µs < t 1 < 0
t1
END/L.A.
ou
FAULT/CL
Fig. 3-15 Message d’état
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
3-13
Manipulation
3.3.2.4
Exploitation à mémoire
Lancement au début de programme
Activer les entrées RS/CL.A. et START.
→ Le repère de programme est positionné
au début du programme sélectionné et
la première instruction de mouvement
est exécutée.
Les temps de signal à respecter sont représentés
dans la figure 3-16.
START
t1
-t E < t 1 < t E
RS/CL.A.
INPOS
Fig. 3-16 Lancement ou début de programme
3-14
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Manipulation
Exploitation à mémoire
3.3.3
Dispositif de programmation manuelle
MP 922
Pour l’exploitation à mémoire, le dispositif de programmation manuelle MP 922 offre les possibilités
d’utilisation, à savoir:
–
–
–
–
–
–
Ecrire, lire et modifier des programmes
Afficher le répertoire des programmes
Archiver et imprimer les programmes
Afficher et modifier des paramètres
Afficher la position de mouvement
Contrôler les entrées/sorties
NOTE
La connexion du dispositif de programmation manuelle est décrite
dans le chapitre 6.2.5.
NOTE
La manipulation du dispositif de
programmation manuelle est
décrite dans la documentation
technique MP 922.
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
3-15
Manipulation
3.3.4
Exploitation à mémoire
Programmation
Les programmes sont générés au moyen des instructions suivantes qui sont divisées en instructions d’action (A) et instructions de réglage (R):
Instr.
Type
Signification
Gamme
±8388607
X=
A
Position exigée à approcher (dépend des coordonnées)
F=
R
Fréquence de mouvement (vitesse) pour le positionnement
32 à 20000 Hz
L=
R
Accélération positive et négative pour le positionnement
4 à 1000 Hz/ms
M20
R
Repère de programme au début de programme
M21=
R
Fréquence de mouvement pour le retour à partir de
l’interrupteur limiteur dans le point de référence
G25
A
Course de référence vers interrupteur limiteur négatif
G26
A
Course de référence vers interrupteur limiteur positif
G27
A
Course de référence vers interrupteur de réf. additionnel
G29=
R
Introduire position du point de réf. et positionner point de réf.
G36
A
Mettre la remise à zéro du courant en circuit si RM RESET est
activé
G37
A
Mettre la remise à zéro du courant hors circuit si RM RESET
est activé
G90
R
Positionner coordonnées absolues
G91
R
Positionner coordonnées relatives
Un programme est constitué de groupes d’instructions qui peuvent comprendre des instructions de
réglage et une instruction d’action. Une instruction
d’action se trouve toujours à la fin d’un groupe d’instructions.
En activant le signal START, le groupe d’instructions suivant est exécuté.
Une commutation de programme peut être réalisée
via les entrées DATA1 à DATA8 (voir chapitre
3.3.2.1). Dans ce cas, l’exécution du programme
est continuée à l’endroit où l’interruption s’est produite.
Exemples de programmation pour MP 922:
Programme 0
00:000 X=0
00:001 X=1000
00:002 X=2000
00:003 X=3000
00:004 X=4000
00:005 X=5000
00:006 X=6000
3-16
1. Groupe d’instructions
2. Groupe d’instructions
3. Groupe d’instructions
4. Groupe d’instructions
5. Groupe d’instructions
6. Groupe d’instructions
7. Groupe d’instructions
WDP5-118
Programme 1
01:000 F=32
01:001 L=4
01:002 X=10000
01:003 F=20000
01:004 L=1000
01:005 X=0
01:006 F=32
01:007 L=4
01:008 X=10000
01:009 M20
Programme 3
03:000 F=10000
03:001 L=200
03:002 G90
03:003 M21=50
03:004 G26
±8388607
1. Groupe d’instructions
2. Groupe d’instructions
3. Groupe d’instructions
Repère au début de progr.
Groupe d’instructions
NOTE
Pour la programmation, voir la
documentation PRO-SDP/PC1.
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Manipulation
Exploitation à mémoire
3.3.5
Réglage du système
Les paramètres suivants peuvent être modifiés
dans les gammes indiquées:
Paramètre
Gamme
Réglage
à l’usine
"Fréquence manuelle lente"
32 à 20000 Hz
100 Hz
"Fréquence manuelle rapide"
32 à 20000 Hz
1000 Hz
"Temps sans rebondissement" tE
1 à 255 ms
4 ms
"Facteur d’engrenage dénominateur"
1 à 255
1
"Facteur d’engrenage numérateur"
1 à 255
1
Fréquence manuelle "REF IN"
32 à 20000 Hz
2000 Hz
Fréquence manuelle "REF OUT"
32 à 5000 Hz
300 Hz
NOTE
Voir les documentations MP 922
ou PRO-SDP/PC1 pour le réglage du système.
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
3-17
Manipulation
3.4
Exploitation en série
Exploitation en série
L’exploitation en série permet les possibilités d’utilisation, à savoir:
Course manuelle
Déroulement automatique
– Course manuelle lente
Le moteur pas à pas tourne à la "fréquence manuelle lente" qui constitue un paramètre à modifier. La valeur de paramètre peut être réglée au moyen de l’instruction "M96=", réglage à l’usine 100 Hz.
– Manipulation via terminal ou ordinateur
personnel pour une vitesse de transmission de 1200 baud ou 9600 baud; ASCII 7
bits, bit de parité paire, un bit d’arrêt.
– Course manuelle rapide
Le moteur pas à pas tourne à la "fréquence manuelle rapide" qui constitue un paramètre à modifier. La valeur de paramètre peut être réglée au moyen de l’instruction "M97=", réglage à l’usine 1 kHz.
– Course de référence manuelle
Le moteur pas à pas tourne à la fréquence
"REF IN" qui constitue un paramètre à modifer jusqu’à ce qu’il détecte soit l’interrupteur limiteur à gauche soit l’interrupteur limiteur à droite soit l’interrupteur de référence additionnel. La valeur de paramètre
"REF IN" peut être réglée au sélecteur de
vitesse (48), réglage à l’usine 1 kHz.
Après avoir détecté l’interrupteur limiteur
sélectionné et avoir freiné, le moteur pas à
pas tourne à la fréquence "REF OUT", sort
de l’interrupteur limiteur ou de l’interrupteur de référence et s’arrête. Cette position constitue le point de référence pour les
coordonnées.
La valeur de paramètre "REF OUT" peut
être modifiée au moyen des instructions
"U=" ou "M21", réglage à l’usine 300 Hz.
– Positionner point de référence manuel
En activant deux entrées la "position du point de référence" (réglage à l’usine 0) qui
constitue un paramètre à modifier, peut
être acceptée comme nouvelle valeur de
référence pour les coordonnées. Une
course de référence n’est pas demandée.
3-18
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Manipulation
Exploitation en série
Signaux de commande pour l’exploitation en
série
LOAD
6
←
Mémoriser position
←
ADD.REF.
Interrupteur de référence additionel
←
7
MAN.X-
Course manuelle, direction de rotation négative
←
8
MAN.L/H
FAULT/CL
Course manuelle lente/rapide
-
←
9
10
11
12
13
14
Erreur
→
15
READY O.
Prêt
→
16
24VDC
Tension d’alimentation du système
←
17
24VDC
Tension d’alimentation du système
←
18
IO24VDC
Tension d’alimentation E/S
←
19
IO24VDC
Tension d’alimentation E/S
←
20
LIM.X+
←
21
22
RM RESET
Interrupteur limiteur positif
Remise à zéro du contrôle de rotation
←
23
STOP
AUTOM
Arrêt
-
←
24
25
Automatique
←
26
MAN.X+
Course manuelle, direction de rotation positive
←
27
MAN.REF.
←
28
29
30
31
32
33
INPOS
Course de référence manuelle
-
→
34
35
24VGND
Position atteinte
Tension d’alimentation du système Ground
←
36
24VGND
Tension d’alimentation du système Ground
←
37
IOGND
Tension d’alimentation E/S Ground
←
19
18
17
16
34
15
33
14
32
13
31
12
30
11
29
10
28
9
27
8
26
7
25
6
24
5
23
4
22
3
21
2
20
1
Interrupteur limiteur négatif
-
35
2
3
4
5
Signification
36
1
Désignation
abrégée
LIM.X-
37
Pin
Signal actif low
WDP5-118
← Entrée
→ Sortie
Doc. No. 212.844/DF
09.92
3-19
Manipulation
Exploitation en série
3.4.1
Course manuelle
3.4.1.1
Course manuelle lente
1.
Désactiver l’entrée AUTOM.
2.
Sélectionner la direction de rotation:
– Pour la direction de rotation positive, c’està-dire en sens horaire vu sur l’arbre de moteur:
Activer l’entrée MAN.X+.
– Pour la direction de rotation négative, c’està-dire en sens inverse horaire vu sur l’arbre de moteur:
Activer l’entrée MAN.X-.
→ L’entrée MAN.X+ ou MAN.X- étant activée et l’interrupteur limiteur n’étant pas
atteint, le moteur tourne, à la "fréquence
manuelle lente" dans la direction de rotation sélectionnée.
AUTOM
MAN.X+
ou
MAN.XMoteur pas à pas tourne à la
"fréquence manuelle lente"
Fig. 3-17 Course manuelle lente
NOTE
La fonction des entrées MAN.X+
et MAN.X- peut être modifiée en
utilisant l’interrupteur de paramètre (54).
NOTE
L’entrée MAN.X+ ou MAN.Xétant activée pendant un court instant (<0,5 s), le moteur exécute
un pas.
NOTE
Pendant la course manuelle, le
moteur s’accélère/freine en utilisant la valeur réglée au sélecteur
(49) avant la mise en circuit.
NOTE
Le paramètre "fréquence manuelle lente" peut être modifié en utilisant l’instruction "M96=" (réglage
à l’usine 100 Hz).
3-20
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Manipulation
Exploitation en série
3.4.1.2
Course manuelle rapide
1.
Désactiver l’entrée AUTOM.
2.
Sélectionner la direction de rotation:
– Pour la direction de rotation positive, c’està-dire en sens horaire vu sur l’arbre de moteur:
Activer les entrées MAN.X+ et MAN.L/H simultanément (excédant le temps sans rebondissement tE).
– Pour la direction de rotation négative, c’està-dire en sens inverse horaire vu sur l’arbre de moteur:
Activer les entrées MAN.X- et MAN.L/H simultanément (excédant le temps sans rebondissement tE).
→ Les entrées MAN.X+ ou MAN.X- et
MAN.L/H étant activées, le moteur tourne, à la "fréquence manuelle rapide"
dans la direction de rotation
sélectionnée.
AUTOM
≥ tE
MAN.X+
ou
MAN.X-
MAN.L/H
Moteur pas à pas tourne à la
"fréquence manuelle rapide"
Fig. 3-18 Course manuelle rapide
NOTE
La fonction des entrées MAN.X+
et MAN.X- peut être modifiée en
utilisant l’interrupteur de paramètre (54).
NOTE
Pendant la course manuelle, le
moteur s’accélère/freine en utilisant la valeur réglée au sélecteur
(49) avant la mise en circuit.
NOTE
Le paramètre "fréquence manuelle rapide" peut être modifié en
utilisant l’instruction "M97="
(réglage à l’usine 1 kHz).
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
3-21
Manipulation
3.4.1.3
Exploitation en série
Course de référence manuelle
NOTE
Pour le principe de la course de
référence, veuillez vous référer au
chapitre 6.3.
1.
Désactiver l’entrée AUTOM.
2.
Pour la course vers l’interrupteur limiteur
dans la direction de rotation positive:
Activer les entrées MAN.X+ et MAN.REF simultanément (excédant le temps sans rebondissement tE).
AUTOM
3.
4.
Pour la course vers l’interrupteur limiteur dans
la direction de rotation négative:
Activer les entrées MAN.X- et MAN.REF simultanément (excédant le temps sans rebondissement tE).
Pour la course vers l’interrupteur de référence
additionnel:
Activer les entrées MAN.L/H et MAN.REF simultanément (excédant le temps sans rebondissement tE).
≥ tE
MAN.X+
ou
MAN.Xou
MAN.L/H
MAN.REF.
Moteur tourne à la fréquence
"REF IN"
Fig. 3-19 Course de référence manuelle
→ Le moteur tourne à la fréquence "REF
IN" dans la direction de rotation
sélectionnée jusqu’à ce que l’interrupteur limiteur ou l’interrupteur de référence additionnel soit détecté. Ensuite, le
moteur tourne à la fréquence "REF
OUT", sort de l’interrupteur limiteur et
s’arrête. Cette position constitue le point
de référence des coordonnées.
NOTE
Une course de référence peut être
interrompue en activant l’entrée
STOP.
NOTE
La fonction des entrées MAN.X+,
MAN.X- et MAN.L/H peut être modifiée en utilisant l’interrupteur de
paramètre (54).
NOTE
Le paramètre "REF IN" peut être
modifié au moyen du sélecteur de
vitesse (48) tandis que "REF
OUT" peut être modifié en utilisant les instructions "U=" ou bien
"M21=" (réglage à l’usine 300 Hz).
NOTE
Pendant la course manuelle, le
moteur s’accélère/freine en utilisant la valeur réglée au sélecteur
(49) avant la mise en circuit.
3-22
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Manipulation
Exploitation en série
3.4.1.4
Positionner le point de référence manuel
1.
Désactiver l’entrée AUTOM.
2.
Activer les entrées MAN.REF. et LOAD simultanément (excédant le temps sans rebondissement tE).
→ La valeur de la "position du point de
référence" constitue la nouvelle valeur
de référence pour les coordonnées.
NOTE
Le paramètre "position du point
de référence" peut être modifié en
utilisant l’instruction "G28="
(réglage à l’usine 0).
AUTOM
≥ tE
MAN.REF.
LOAD
Fig. 3-20 Positionner le point de référence manuel
3.4.1.5
Course manuelle (limitée avec
ordinateur personnel)
La manipulation s’effectue au moyen des commandes spécifiées dans le chapitre 3.4.3 et tous les caractères auxiliaires.
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
3-23
Manipulation
3.4.2
Exploitation en série
Déroulement automatique
1.
Mettre la tension d’alimentation pour
l’élément de processeur hors circuit.
2.
Régler le sélecteur de modes d’exploitation soit
à "2" pour une vitesse de transmission de
1200 baud soit à "3" pour 9600 baud.
3.
Connecter le terminal ou l’ordinateur personnel
à l’interface sérielle.
4.
Mettre la tension d’alimentation pour
l’élément de processeur en circuit.
→ La DEL 43 s’allume, la sortie READY O.
est activée.
5.
Activer l’entrée AUTOM.
→ La DEL 44 s’allume, la sortie INPOS est
activée.
6.
Les instructions de mouvement sont transmises
et lancées au moyen des commandes et instructions. Les paramètres peuvent être modifiés.
7.
La manipulation ultérieure est décrite dans le
chapitre 3.4.3.
3.4.3
Manipulation au moyen de terminal ou
ordinateur personnel
Les commandes constituent des ordres pour le système d’exploitation interne du dispositif.
Commande Signification
M90*
M92*
M93*
M98
M22*
P*
S*
FS*
E
Gamme
Remise à zéro de M22, M92, M93, M98;
Mise en activité du compte-rendu de transmission 0
Exploitation par écho;
Mise en activité du compte-rendu de transmission 1
Accusé de réception de la position après avoir terminé
la course
Message "prêt" B après le calcul de rampe
Les messages de position et d’erreur ne sont transmis
à l’ordinateur central que sur demande;
Mise en activité du compte-rendu de transmission 2
Sortir la position actuelle
Sortir le numéro d’état et d’erreur
Sortir une erreur fatale en langage clair
Lancement
±8388607
* également pour la course manuelle
3-24
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Réglage à
l’usine
Manipulation
Exploitation en série
Les instructions sont divisées en instructions d’action (A) et instructions de réglage (R), un groupe d’instructions étant constitué des instructions de réglage et d’une instruction d’action. L’instruction d’action déclenche, après la commande de lancement,
une action (p.ex. positionnement).
Instruction
Type Signification
Gamme
X=
A
Position exigée à approcher (dépendant des
coordonnées)
±8388607
F=
R
Fréquence de mouvement (vitesse) pour le
positionnement
32 à 20000 Hz
L=
R
Accélération positive et négative pour le
positionnement
4 à 1000 Hz/ms
G25
A
Course de référence vers interrupteur limiteur
négatif
G26
A
Course de référence vers interrupteur limiteur
positif
G27
A
Course de référence vers interrupteur de
référence additionnel
G28=
R
Introduire position du point de référence
G29
A
Positionner point de référence
G36
R
Mettre la remise à zéro du courant en circuit si
RM RESET actif
Mettre le contrôle de rotation hors circuit si
RM RESET pas actif
G37
R
Mettre la remise à zéro du courant hors circuit si
RM RESET actif
Mettre le contrôle de rotation en circuit si
RM RESET pas actif
G90
R
Positionner coordonnées absolues
G91
R
Positionner coordonnées relatives
Réglage à
l’usine
±8388607
0
Gamme
Réglage à
l’usine
Les paramètres suivants peuvent être modifiés.
Paramètre
Signification
U=
M21=
Fréquence de mouvement lors du retour de l’interrupteur
limiteur dans le point de référence
GZ=
"Facteur d’engrenage numérateur"
1 à 255
1
GN=
"Facteur d’engrenage dénominateur"
1 à 255
1
M95=
"Facteur d’engrenage décimal"
M96=
"Fréquence manuelle lente"
32 à 20000 Hz
100 Hz
M97=
"Fréquence manuelle rapide"
32 à 20000 Hz
1000 Hz
WDP5-118
32 à 5000 Hz
0,1 à 100,0
Doc. No. 212.844/DF
09.92
3-25
Manipulation
Exploitation en série
Les formats de renvoi et messages d’état et d’erreur à l’ordinateur sont, entre autres, possibles:
Structure d’un article de données:
Les ordres sont créées en utilisant des commandes, instructions et paramètres ensemble avec des
caractères auxiliaires et, transmises à partir du terminal ou de l’ordinateur personnel à l’unité de positionnement.
L’article de données commence par deux points au
début de la ligne et est terminé au moyen de <CR>:
:Ordre 1 ... Ordre n<CR>
Plusieurs ordres peuvent être transmis dans une
ligne; 80 caractères maxi par ligne.
<BLANK>, <TAB> ou virgule peuvent être utilisés comme caractères d’interruption entre les
ordres. Dans un ordre à transmission de valeurs,
un signe d’égalité peut être positionné entre l’ordre
et la valeur. Un article de données doit comprendre
une instruction maxi.
NOTE
Si une instruction est introduite
plusieurs fois, elle est recouverte.
Aucun message d’erreur n’est
sorti. Ainsi, p.ex. une introduction
erronée peut être corrigée en introduisant une nouvelle valeur encore une fois.
Position atteinte
Message "prêt" rampe
est calculée
<X∪∪∪10000><CR><LF> Position
<X --------><CR><LF> Moteur positionné ou
le
système n’a pas de
référence
X<CR><LF>
B<CR><LF>
Message
(E 4)
(E 5)
(E 6)
(E14)
(E16)
(E17)
(E70)
(E71)
(E73)
(E74)
(E75)
(E76)
Caractères Signification
auxiliaires
:
Début d’article
<CR>
Fin d’article
(E77)
(E78)
(E81)
<LF>
Avance de ligne
,
Caractère d’interruption entre ordres
=
Caractère d’interruption entre ordre
et valeur associée
(E82)
<BLANK>
Caractère d’interruption entre les
parties de l’ordre
(E98)
<TAB>
Caractère d’interruption entre les
parties de l’ordre
(E99)
<DEL>
Efface le dernier caractère introduit
d’un article; le caractère effacé est
sorti.
Signifcation
Interrupteur limiteur à droite
approché
Interrupteur limiteur à gauche
approché
Arrêt manuel
Position n’est pas définie
Introduction trop petite
Introduction trop élevée
Erreur de parité
Débordement du récepteur
ou cassure à l’entrée
Tampon d’entrée de données plein
Instruction inadmissible
Début de ligne n’est pas ":"
Aucune valeur indiquée ou
format erroné
Tentative de lancement sans
données valides
Débordement du compteur interne
Erreur de système, appeler
message en langage clair au
moyen de FS
Erreur détectée par le contrôle de
rotation
Course manuelle, aucune erreur
ne s’est produite
Déroulement automatique,
aucune erreur ne s’est produite
Exemples de programmation:
<BS>
Efface le dernier caractère introduit
d’un article; le caractère effacé n’est
pas sorti.
:G28=2000, G29,E<CR>
:X=1000, E<CR>
<CTRL>X
Efface l’article complet; doit être
introduit avant <CR>.
ou
<Break>
Un positionnement éventuellement
exécutée est immédiatement
interrompu. Ensuite, une nouvelle
définition est demandée.
3-26
WDP5-118
:G28=2000<CR>
:G29<CR>
:E<CR>
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Manipulation
Exploitation en série
Compte-rendu de transmission 0
Le compte-rendu de transmission 0 est activé après
la mise en circuit du dispositif ou peut être appelé
au moyen de l’ordre "M90".
Introduction
:G28=0 G29 E<CR>
Affichage
X<CR><LF>
:G91 F1000<CR>
-
Coordonnées relatives/fréquence de
mouvement
:X1000<CR>
-
Préparer instruction de positionnement
:E<CR>
X<CR><LF>
Lancer instruction de positionnement
Moteur positionné
Positionnement terminé
:F2000 X2000 E<CR>
X<CR><LF>
Préparer et lancer nouvelle instruction
Positionnement terminé
:X100000 E<CR>
(E 6)<CR><LF>
X<CR><LF>
<X∪∪∪65487><CR><LF>
(E 6)<CR><LF>
ff pas d’err fat <CR><LF>
Préparer et lancer nouvelle instruction
Moteur positionné
Course est interrompue par STOP;
moteur s’arrête
<X∪∪∪∪∪∪∪0><CR><LF>
Initialisation à l’accusé de réception de
position après la course terminée
Introduire la position du point de
réf. et positionner le point de réf.
:X1000 E<CR>
<X∪∪∪∪1000><CR><LF>
Accusé de réception de la position
après la course terminée
:X2000 E<CR>
<X∪∪∪∪3000><CR><LF>
-
Message "prêt" après le calcul de
rampe
B<CR><LF>
B après le calcul de rampe
<X∪∪∪∪4000><CR><LF>
Lancer la course
Positionnement terminé
:P<CR>
:S<CR>
:FS<CR>
:M93<CR>
:G28=0 G29 E<CR>
:M98<CR>
:F1000L200X1000<CR>
:E<CR>
WDP5-118
Commentaire
Introduire position du point de réf.
et positionner point de réf.
Doc. No. 212.844/DF
Interroger la position actuelle
Numéro d’état/d’erreur
Message d’erreur fatale si l’état n’est
pas = E81
09.92
3-27
Manipulation
Exploitation en série
Compte-rendu de transmission 1
Le compte-rendu de transmission 1 est appelé par
la commande "M92".
Il est utilisé si le dispositif est exploité via un terminal ou un ordinateur central au moyen d’un programme de terminal.
Comparé au compte-rendu de transmission 0, la
différence essentielle se montre dans le fait que
tout caractère transmis de l’ordinateur au WDP5118 est immédiatement retourné à l’ordinateur central par le WDP5-118 (exploitation par écho).
Introduction
:M92<CR>
Affichage
-
Activer exploitation par écho
:P<CR>
:P<CR><LF>
<X--------><CR><LF>
Interroger position
Position pas définie (pas de référence)
:S<CR>
:S<CR><LF>
(E99)<CR><LF>
Interrogation d’état
Etat AUTOM
:FS<CR>
:FS<CR><LF>
Interroger l’état d’erreur
ff pas d’err fat <CR><LF>
3-28
WDP5-118
Commentaire
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Manipulation
Exploitation en série
Compte-rendu de transmission 2
Le compte-rendu de transmission 2 est appelé au
moyen de la commande "M22".
Le dispositif répond exclusivement s’il est demandé
par l’ordinateur central.
Pour chaque instruction transférée, un accusé de
réception positif (A<CR><LF>) ou un accusé de
réception négatif (N<CR><LF>) ainsi que les
données suivantes sont transmis à l’ordinateur central.
Introduction
:M22<CR>
Affichage
A<CR><LF>
:G91 G28=0 G29 E<CR>
A<CR><LF>
:P<CR>
A<CR><LF>
<X 0><CR><LF>
N<CR><LF>
A<CR><LF>
(E 74)<CR><LF>
A<CR><LF>
A<CR><LF>
<X--------><CR><LF>
A<CR><LF>
(E 99)<CR><LF>
A<CR><LF>
(E 6)<CR><LF>
A<CR><LF>
<X∪∪∪∪4711><CR><LF>
A<CR><LF>
ff pas d’err fat <CR><LF>
A<CR><LF>
A<CR><LF>
B<CR><LF>
A<CR><LF>
<X--------><CR><LF>
A<CR><LF>
<X∪∪∪∪5711><CR><LF>
:Y<CR>
:S<CR>
:F1000 X100000 E<CR>
:P<CR>
:S<CR>
:S<CR>
:P<CR>
:FS<CR>
:M98<CR>
:F1000L200X1000E<CR>
:P<CR>
:P<CR>
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
Commentaire
Activer le compte-rendu de
transmission 2
A = Accusé de réception positif
Coordonnées relatives, introduire
position du point de réf. et positionner
point de réf.; accusé de réception
positif sans données
Position
Accusé de réc. positif sans données
Instruction inadmissible
Accusé de réc. négatif
Numéro d’état/d’erreur
Préparer et lancer nouvelle instruction
Moteur en train de positionner
Identificateur pour position pas encore
atteint
aucune erreur
Etat "Automatique actif"
!!! Interruption de course !!!
Message d’erreur "Positionnement
interrompu par "STOP".
Position actuelle du moteur
Interrogation pour erreur fatale
Message "prêt" après calcul de rampe
B après calcul de rampe
Moteur positionné
Moteur stationnaire
Position actuelle du moteur
09.92
3-29
Manipulation
3.5
Exploitation en parallèle
Exploitation en parallèle
L’exploitation en parallèle offre les possibilités d’utilisation, à savoir:
Course manuelle
Déroulement automatique
– Course manuelle lente
Le moteur pas à pas tourne à la "fréquence
manuelle lente " qui constitue un paramètre
à modifier. La valeur de paramètre peut être
réglée, réglage à l’usine 100 kHz.
– Déroulement automatique à transmission
de valeurs en parallèle des programmes
mémorisés en utilisant des coordonnées
absolues ou relatives.
– Course manuelle rapide
Le moteur pas à pas tourne à la "fréquence
manuelle rapide" qui constitue un paramètre
à modifier. La valeur de paramètre peut être
réglée, réglage à l’usine 1 kHz.
– Course de référence manuelle
Le moteur pas à pas tourne à la fréquence
"REF IN" qui constitue un paramètre à modifer jusqu’à ce qu’il détecte soit l’interrupteur limiteur à gauche soit l’interrupteur limiteur à droite soit l’interrupteur de référence additionnel. La valeur de paramètre
"REF IN" peut être réglée, réglage à l’usine 1 kHz.
Après avoir détecté l’interrupteur limiteur
sélectionné et avoir freiné, le moteur pas à
pas tourne à la fréquence "REF OUT", qui
constitue un paramètre à modifier, sort de
l’interrupteur limiteur ou de l’interrupteur
de référence et s’arrête. Cette position constitue le point de référence pour les coordonnées.
La valeur de paramètre "REF OUT" peut
être réglée, réglage à l’usine 300 Hz.
– Positionner point de référence manuel
En activant deux entrées la "position du point de référence" (réglage à l’usine 0) qui
constitue un paramètre à modifier, peut
être acceptée comme nouvelle valeur de
référence pour les coordonnées. Une
course de référence n’est pas demandée.
3-30
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Manipulation
Exploitation en parallèle
2
3
4
START
5
Signification
←
Lancement
←
LOAD
Charger
←
6
ADD.REF.
Interrupteur de référence additionnel
←
7
MAN.X-
Course manuelle, direction de rotation négative
←
8
MAN.L/H
Course manuelle lente/rapide
←
9
DATA4
10
DATA1
11
12
13
14
FAULT/CL
←
0
Valeur décadique 2
-
←
Erreur et signal d’horloge
→
36
15
READY O.
Prêt
→
16
24VDC
Tension d’alimentation du système
←
17
24VDC
Tension d’alimentation du système
←
18
IO24VDC
Tension d’alimentation E/S
←
19
IO24VDC
Tension d’alimentation E/S
←
20
LIM.X+
RM RESET
Interrupteur limiteur positif
-
←
21
22
Remise à zéro du contrôle de rotation
←
23
STOP
Arrêt
←
24
RS/CL.A.
Accusé de réception d’horloge
←
25
AUTOM
Automatique
←
Course manuelle, direction de rotation positive
←
19
18
17
35
16
34
15
33
14
32
13
31
12
30
11
2
37
10
9
27
8
26
7
25
24
23
4
22
3
21
2
20
1
Interrupteur limiteur négatif
-
28
5
Pin
29
1
Désignation
abrégée
LIM.X-
6
Signaux de commande pour l’exploitation en
parallèle
Valeur décadique 2
26
MAN.X+
27
MAN.REF.
Course de référence manuelle
←
28
DATA8
Valeur décadique 23
←
29
DATA2
←
30
31
32
33
INPOS
Valeur décadique 21
Position atteinte
→
34
END/L.A.
Accusé de réception de chargement
→
35
24VGND
Tension d’alimentation du système Ground
←
36
24VGND
Tension d’alimentation du système Ground
←
37
IOGND
Tension d’alimentation E/S Ground
←
Signal actif low
WDP5-118
← Entrée
→ Sortie
Doc. No. 212.844/DF
09.92
3-31
Manipulation
Exploitation en parallèle
3.5.1
Course manuelle
3.5.1.1
Course manuelle lente
1.
Désactiver l’entrée AUTOM.
2.
Sélectionner la direction de rotation:
– Pour la direction de rotation positive, c’està-dire en sens horaire vu sur l’arbre de moteur:
Activer l’entrée MAN.X+.
– Pour la direction de rotation négative, c’està-dire en sens inverse horaire vu sur l’arbre de moteur:
Activer l’entrée MAN.X-.
→ L’entrée MAN.X+ ou MAN.X- étant activée et l’interrupteur limiteur n’étant pas
atteint, le moteur tourne, à la "fréquence
manuelle lente" dans la direction de rotation sélectionnée.
AUTOM
MAN.X+
ou
MAN.XMoteur pas à pas tourne à la
"fréquence manuelle lente"
Fig. 3-21 Course manuelle lente
NOTE
La fonction des entrées MAN.X+
et MAN.X- peut être modifiée en
utilisant l’interrupteur de paramètre (54).
NOTE
L’entrée MAN.X+ ou MAN.Xétant activée pendant un court instant (<0,5 s), le moteur exécute
un pas.
NOTE
Pendant la course manuelle, le
moteur s’accélère/freine en utilisant la valeur réglée au sélecteur
(49) avant la mise en circuit.
NOTE
Le paramètre "fréquence manuelle lente" peut être modifié en utilisant le dispositif de programmation manuelle MP 922 ou un ordinateur personnel (pour l’exploitation de réseau) (réglage à l’usine
100 kHz).
3-32
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Manipulation
Exploitation en parallèle
3.5.1.1
Course manuelle rapide
1.
Désactiver l’entrée AUTOM.
2.
Sélectionner la direction de rotation:
– Pour la direction de rotation positive, c’està-dire en sens horaire vu sur l’arbre de moteur:
Activer les entrées MAN.X+ et MAN.L/H simultanément (excédant le temps sans rebondissement tE).
– Pour la direction de rotation négative, c’està-dire en sens inverse horaire vu sur
l’arbre de moteur:
Activer les entrées MAN.X- et MAN.L/H simultanément (excédant le temps sans rebondissement tE).
→ Les entrées MAN.X+ ou MAN.X- et
MAN.L/H étant activées, le moteur tourne, à la "fréquence manuelle rapide"
dans la direction de rotation
sélectionnée.
AUTOM
≥ tE
MAN.X+
ou
MAN.X-
MAN.L/H
Moteur pas à pas tourne à la
"fréquence manuelle rapide"
Fig. 3-22 Course manuelle rapide
NOTE
La fonction des entrées MAN.X+
et MAN.X- peut être modifiée en
utilisant l’interrupteur de paramètre (54).
NOTE
Pendant la course manuelle, le
moteur s’accélère/freine en utilisant la valeur réglée au sélecteur
(49) avant la mise en circuit.
NOTE
Le paramètre "fréquence manuelle rapide" peut être modifié en
utilisant le dispositif de programmation manuelle MP 922 ou un
o rdinat eur personnel (pour
l’exploitation de réseau) (réglage
à l’usine 1 kHz).
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
3-33
Manipulation
3.5.1.3
Exploitation en parallèle
Course de référence manuelle
NOTE
Pour le principe de la course de
référence, veuillez vous référer au
chapitre 6.3.
1.
Désactiver l’entrée AUTOM.
2.
Pour la course vers l’interrupteur limiteur
dans la direction de rotation positive:
Activer les entrées MAN.X+ et MAN.REF simultanément (excédant le temps sans rebondissement tE).
AUTOM
3.
4.
Pour la course vers l’interrupteur limiteur dans
la direction de rotation négative:
Activer les entrées MAN.X- et MAN.REF simultanément (excédant le temps sans rebondissement tE).
Pour la course vers l’interrupteur de référence
additionnel:
Activer les entrées MAN.L/H et MAN.REF simultanément (excédant le temps sans rebondissement tE).
≥ tE
MAN.X+
ou
MAN.Xou
MAN.L/H
MAN.REF.
Moteur tourne à la fréquence
"REF IN"
Fig. 3-23 Course de référence manuelle
→ Le moteur tourne à la fréquence "REF
IN" dans la direction de rotation
sélectionnée jusqu’à ce que l’interrupteur limiteur ou l’interrupteur de référence additionnel soit détecté. Ensuite, le
moteur tourne à la fréquence "REF
OUT", sort de l’interrupteur limiteur et
s’arrête. Cette position constitue le point
de référence des coordonnées.
NOTE
Une course de référence peut être
interrompue en activant l’entrée
STOP.
NOTE
La fonction des entrées MAN.X+,
MAN.X- et MAN.L/H peut être modifiée en utilisant l’interrupteur de
paramètre (54).
NOTE
Les paramètres "REF IN" et "REF
OUT" peuvent être modifiés en
utilisant le dispositif de programmation manuelle MP 922 ou un
ordinat eur personnel (pour
l’exploitation de réseau) (réglage
à l’usine 1 kHz pour "REF IN" et
300 Hz pour "REF OUT").
NOTE
Pendant la course manuelle, le
moteur s’accélère/freine en utilisant la valeur réglée au sélecteur
(49) avant la mise en circuit.
3-34
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Manipulation
Exploitation en parallèle
3.5.1.4
Positionner le point de référence manuel
NOTE
Un point de référence n’est pas
demandé pour les coordonnées
relatives.
1.
Désactiver l’entrée AUTOM.
2.
Activer les entrées MAN.REF. et LOAD
simultanément (excédant le temps sans
rebondissement tE).
AUTOM
≥ tE
→ La valeur de la "position du point de
référence" constitue la nouvelle valeur
de référence pour les coordonnées.
NOTE
Le paramètre "position du point
de référence" peut être modifié en
utilisant le dispositif de programmation manuelle MP 922 ou un
o rdinat eur personnel (pour
l’exploitation de réseau) (réglage
à l’usine 0).
WDP5-118
MAN.REF.
LOAD
Fig. 3-24 Positionner le point de référence manuel
Doc. No. 212.844/DF
09.92
3-35
Manipulation
3.5.2
Exploitation en parallèle
Déroulement automatique
1.
Mettre la tension d’alimentation pour
l’élément de processeur hors circuit.
2.
Régler le sélecteur de modes d’exploitation
(47) soit à "4" pour coordonnées absolues
soit à "5" pour coordonnées relatives.
3.
Mettre la tension d’alimentation pour
l’élément de processeur en circuit.
→ Les DELs 43 et 46 s’allument.
NOTE
Un point de référence doit être
positionné pour les coordonnées
absolues, voir chapitre 3.5.1.4.
4.
Activer l’entrée AUTOM.
→ La DEL 44 s’allume, la sortie INPOS est
activée.
5.
Régler la valeur de position et de fréquence
au bloc de commutateurs décadiques à 8
positions, gamme de réglage:
±799999
(pas complet ou demi-pas,
coordonnées absolues ou relatives
Fréquence:00-99 (00=100%)
en pour-cent de la valeur
réglée au sélecteur (48).
Position:
6.
Activer l’entrée LOAD.
→ Le signal de sortie END/L.A. est activé.
→ Le signal de sortie FAULT/CL n’est pas
activé. (Un message d’erreur éventuel
est effacé.)
7.
Introduire les valeurs décadiques avec les
signaux de commande RS/CL.A. et FAULT/CL
selon le diagramme des temps (fig. 3-25).
La sortie FAULT/CL fonctionne comme rythme
de synchronisation pour l’acceptation des décades. Lors de chaque changement de flanc, le
dispositif demande la prochaine décade (1,4) à
accepter à l’automate programmable industriel.
Ensuite, l’automate programmable industriel
applique la valeur décadique au dispositif.
Ensuite, l’automate programmable industriel
confirme la présence de la décade (2,5) au
moyen du signal RS/CL.A. Le dispositif accepte la valeur décadique (3,6). On doit veiller à
ce que le dispositif interroge chaque décade
individuelle à des intervalles de 100 µs. Le
nombre d’interrogations par décade dépend
du "numéro de rebondissement décade" qui
peut être réglé comme valeur de paramètre.
La longueur de la valeur décadique en
dépend. Cette mesure garantit une transmission sûre des données. En cas de valeurs
inadmissibles, un message d’erreur est sorti.
3-36
WDP5-118
Après l’introduction de toutes les 8 décades,
l’opération est répétée dépendant de la valeur
de paramètre "Opérations de lecture" qui peut
être réglée, les 8 valeurs décadiques étant
comparées aux valeurs précédemment
créées. Si les valeurs ne correspondent pas,
un message d’erreur est sorti. L’opération de
chargement étant terminée, la sortie
END/L.A. est desactivée. La sortie FAULT/CL
n’étant pas activée, le positionnement peut
être lancé.
ATTENTION
Les valeurs décadiques ne doivent pas être modifiées pendant
les "opérations de lecture" définies. Autrement un message d’erreur est sorti.
ATTENTION
Les temps de signal pour la transmission des valeurs en parallèle
qui sont stipulés dans le tableau,
doivent être respectés.
NOTE
Le nombre des "opérations de
lecture" peut être modifié au
moyen du dispositif de programmation manuelle MP 922 ou un
ordinateur personnel (pour l’exploitation de réseau).
Une valeur décadique étant modifiée pendant les opérations de
lecture, un message d’erreur est
sorti (FAULT/CL actif). Dans ce
cas, l’opération de lecture complète doit être répétée.
→ Après la lecture des valeurs décadiques,
le signal de sortie END/L.A. est activé.
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Manipulation
Exploitation en parallèle
8.
Activer l’entrée START.
→ Le signal de sortie INPOS est desactivé.
Le moteur exécute le positionnement
(accélération selon la position du
sélecteur (49)).
NOTE
Les entrées START et LOAD peuvent être activées simultanément
pour l’introduction et le lancement
immédiat.
Un contrôle d’entrée peut être
réalisé au moyen du dispositif de
programmation manuelle MP 922
ou un ordinateur personnel (pour
l’exploitation de réseau) (pour
détecter un câblage incorrect
p.ex. des commutateurs décadiques).
→ Le signal de sortie INPOS est activé de
nouveau après avoir terminé le positionnement.
START
Moteur positionné
INPOS
t
E1
t
t
1
2
LOAD
END/L.A.
Erreur si 1
FAULT/CL
3
t3
6
RS/CL.A.
2
1
DATA1
DATA2
DATA4
DATA8
Entrée
Sortie
1
t API
5
4
2
3
4
5
6
7
t E2
8
Opérations de lecture n
Bloc de commutateurs décadiques
Position
Fréquence (en %)
Fig. 3-25 Diagramme des temps pour la transmission
des valeurs en parallèlle
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
3-37
Manipulation
Sigle
tE1
t1
t2
tAPI
tE2
3.5.3
Exploitation en parallèle
Signification
"Temps sans rebondissement" (à modifier
au moyen du dispositif de programmation
manuelle MP 922).
Temps d’attente si une erreur s’est
produite pendant le cycle de lecture
précédent.
Temporisation entre END/L.A. = 0 et la
premire demande de décade avec FAULT/CL
= 1.
Temporisation entre demande de données
et accusé de réception de validité.
"Numéro de rebondissement décade" (à
modifier au moyen du dispositif de
programmation manuelle MP 922).
Dispositif de programmation manuelle
MP 922
Pour l’exploitation en parallèle, le dispositif de programmation manuelle MP 922 offre les possibilités,
à savoir:
– Afficher et modifier les paramètres
– Contrôler les entrées
– Afficher la position de mouvement
NOTE
La connexion du dispositif de programmation manuelle est décrite
dans le chapitre 6.2.5.
NOTE
La manipulation du dispositif de
programmation manuelle est
décrite dans la documentation
MP 922.
Minimum Dép. usine Maximum
1
20
255
Unité
ms
400
µs
100
µs
dépendant
d’API
5
µs
3.5.4
5
255
x100 µs
Réglage du système
Les paramètres suivants peuvent être modifiés
dans les gammes indiquées:
Paramètre
Gamme
"Fréquence manuelle lente"
"Fréquence manuelle rapide"
"Temps sans rebondissement" tE
"Facteur d’engrenage dénominateur"
"Facteur d’engrenage numérateur"
Fréquence manuelle "REF IN"
Fréquence manuelle "REF OUT"
"Opérations de
lecture"
"Numéro de rebondissement décade"
"Position du point
de référence"
32 à 20000 Hz
Réglage
à l’usine
100 Hz
32 à 20000 Hz
1000 Hz
1 à 255 ms
4 ms
1 à 255
1
1 à 255
1
32 à 20000 Hz
2000 Hz
32 à 5000 Hz
300 Hz
1 à 255
2
5 à 255
5
±8388607
0
NOTE
Pour le réglage du système,
voir la documentation MP 922
ouPRO-SDP/PC1.
3-38
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Manipulation
Exploitation de réseau
3.6.1
Mettre la tension d’alimentation pour
l’élément de processeur hors circuit.
2.
Régler le sélecteur de modes d’exploitation
(47) à "8".
3.
Régler l’adresse de réseau demandée
(gamme 1 à 31) aux sélecteurs (48) et (49).
01
8 9A
WDP5-118
67
NOTE
La manipulation est décrite dans
la documentation PRO-SDP/PC1.
BC D
8 9A
La manipulation et le réglage des modes d’exploitation de réseau s’effectue au moyen d’un ordinateur
personnel en utilisant le logiciel:
– PRO-SDP/PC1
Système de menu (BPRO) pour la manipulation et le raccordement aisés de 1 à 124
dispositifs (4 interfaces x 31 dispositifs).
01
45
La commande de signal pour le déroulement automatique dépend du mode d’exploitation de réseau
réglé:
"Memory" voir chapitre 3.3 Exploit. à mémoire
"Serial"
voir chapitre 3.4 Exploit. en série
"Parallel"
voir chapitre 3.5 Exploit. en parallèle
EF
23
49
Fig. 3-26 Sélecteur
Déroulement automatique
– Manipulation via ordinateur personnel au
moyen du logiciel PRO-SDP/PC1
à une vitesse de transmission de 9600
baud ou 38.4 kbaud.
01
45
Course manuelle lente
Course manuelle rapide
Course de référence manuelle
Positionner point de référence manuel
Teach-In
Manipulation limitée via ordinateur personnel
EF
23
48
BC D
8 9A
Course manuelle
–
–
–
–
–
–
EF
45
47
BC D
1.
23
Les possibilités d’utilisation offertes pour l’exploitation de réseau sont identiques à l’exploitation à
mémoire, en parallèle et en série. Les modes
d’exploitation de réseau sont listés ci-après:
– "Install"
Exploitation de réglage
et de diagnostic
– "Memory"
Exploitation à mémoire
– "Serial"
Exploitation en série
– "A-Parallel"
Exploitation en parallèle
coordonnées absolues
– "R-Parallel"
Exploitation en parallèle
coordonnées relatives
Réglage de l’adresse de réseau
67
Exploitation de réseau
67
3.6
Sélecteur (48) = Dizaine
Sélecteur (49) = Unité
(p.ex. "13", voir fig. 3-26)
4.
Mettre la tension d’alimentation pour
l’élément de processeur en circuit.
→ Adresse de réseau est mémorisée
dans le dispositif.
Les DELs 43 et 46 s’allument.
5.
Mettre la tension d’alimentation pour
l’élément de processeur hors circuit.
6.
Régler les de modes d’exploitation (47) à "6"
pour vitesse de transmission 9600 baud ou à
"7" pour 38,4 kbaud.
7.
Mettre la tension d’alimentation pour
l’élément de processeur en circuit.
→ Exploitation de réseau est activé.
Les DELs 43 et 46 s’allument.
8.
Pour la manipulation supplémentaire dans le
mode d’exploitation
– "Memory", voir également chapitre 3.3
– "Serial", voir également chapitre 3.4
– "A-Parallel" ou "R-Parallel", voir également
chapitre 3.5
Doc. No. 212.844/DF
09.92
3-39
Manipulation
3.6.2
Exploitation de réseau
Demande d’automate programmable
industriel
Au mode d’exploitation de réseau "Memory" une demande d’automate programmable industriel peut
être positionnée dans le dispositif.
En utilisant cette demande, l’automate programmable industriel peut transmettre l’état du processus à
l’ordinateur personnel prioritaire. L’interrogation si
une demande d’automate programmable industriel
existe, est réalisée à partir de l’ordinateur personnel.
La demande d’automate programmable industriel est
positionnée via les entrées DATA1 à DATA8. Par
conséquent, 16 états différents du processus peuvent
être signalés à l’ordinateur personnel, p.ex. numéro
de demande d’automate programmable industriel:
0 effacer ancien programme
charger nouveau programme
1 charger nouveaux paramètres dans le dispositif
Positionnement d’une demande d’automate programmable industriel
1.
Activer le mode d’exploitation "Memory".
voir documentation PRO-SDP/PC1.
2.
Définir le numéro de demande d’automate programmable industriel en activant ou désactivant
les entrées DATA1 à DATA8 selon la structure
suivante:
Réseau
Ordinateur
personnel
DATA8 DATA4 DATA2 DATA1 No. de dem.
d’API
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
0
0
1
0
2
0
0
1
1
3
0
1
0
0
4
0
1
0
1
5
0
1
1
0
6
0
1
1
1
7
1
0
0
0
8
1
0
0
1
9
1
0
1
0
10
1
0
1
1
11
1
1
0
0
12
1
1
0
1
13
1
1
1
0
14
1
1
1
1
15
0 = Entrée pas activée
LOAD
WDP5-118
No. de demande d´API
- Mode d’exploitation
de réseau
DATA1, DATA2, DATA4, DATA8
"Memory"
- Indicateur d’état
pour demande
d´API
Demande d´API
exécutée
INPOS
Fig. 3-27 Demande d’API
3-40
WDP5-118
1 = Entrée activée
Doc. No. 212.844/DF
09.92
API
Manipulation
Exploitation de réseau
3.
4.
Activer l’entrée LOAD.
→ La demande d’automate programmble industriel est mémorisée dans le dispositif.
→ Le signal de sortie INPOS n’est pas actif.
Après avoir détecté une demande d’automate
programmable industriel (interroger l’état du
dispositif) au mode d’exploitation "Memory":
Activer le mode d’exploitation de réseau "Install", lire le no. de demande d’automate programmable industriel et lancer les opérations
appropriées (p.ex. charger nouveaux paramètres ou nouveau programme) à partir de
l’ordinateur personnel, voir documentation
PRO-SDP/PC1.
LOAD
t sm
t se
DATA1
DATA2
DATA4
DATA8
t sa
INPOS
"Memory"
t anf
NOTE
Les repères de programme sont
positionnés au début de programme après avoir abandonné le
mo de d’exploitation de réseau
"Memory".
t change
Demande
d´API
5.
Activer le mode d’exploitation de réseau
"Memory".
→ La demande d’automate programmable
industriel est effacée dans l’unité de positionnement.
→ Le signal de sortie INPOS est activé.
6.
Le déroulement du processus peut être
commandé par l’automate programmable industriel.
Fig. 3-28 Demande d’API
ATTENTION
Les temps de signal représentés
dans la figure 3-28 doivent être
respectés pour le positionnement
d’une demande d’automate programmable industriel.
Sigle
Signification
Minimum
Typique
Maximum
tE
tsm
Temporisation entre mise en mémoire et modification
du numéro de demande d’automate programmable
industriel
-∞
0
tsa
Temporisation entre mise en mémoire et détection de
la demande d’automate programmable industriel
tE
tE
tse
Temporisation entre suppression de mise en mémoire
et modification de la demande d’automate
programmable industriel exécutée
tE
tanf
+ tchange
tanf
Temporisation entre détection de la demande
d’automate programmable industriel et commutation
au mode d’exploitation de réseau "Install"
tchange
Temporisation entre commutation du mode
d’exploitation de réseau "Install" à "Memory" (Temps
de modification pour ordinateur personnel )
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
3-41
Manipulation
3.6.3
Exploitation de réseau
Teach-In
1.
Mettre la tension d’alimentation pour
l’élément de processeur hors circuit.
2.
Régler le sélecteur de modes d’exploitation
(47) à "6" pour la vitesse de transmission
9600 baud ou à "7" pour 38,4 kbaud.
3.
Mettre la tension d’alimentation pour
l’élément de processeur en circuit
→ Les DELs 43 et 46 s’allument.
4.
Activer l’entrée AUTOM.
→ La DEL 44 s’allume.
5.
Activer le mode d’exploitation de réseau
"Memory".
6.
Désactiver l’entrée AUTOM.
7.
Réaliser une course de référence ou positionner un point de référence manuel.
8.
Définir le numéro de programme demandé où
les positions enseignées doivent être mémorisées en activant ou désactivant les quatre
entrées DATA1 à DATA8 selon la structure
suivante:
DATA8 DATA4 DATA2 DATA1
Numéro de
programme
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
0
0
1
0
2
0
0
1
1
3
0
1
0
0
4
0
1
0
1
5
0
1
1
0
6
0
1
1
1
7
1
0
0
0
8
1
0
0
1
9
1
0
1
0
10
1
0
1
1
11
1
1
0
0
12
1
1
0
1
13
1
1
1
0
14
1
1
1
1
15
0 = Entrée pas activée
3-42
1 = Entrée activée
WDP5-118
NOTE
Il est recommandé de sélectionner un numéro de programme où
aucun programme n’est mémorisé. Autrement, ce programme
est recouvert.
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Manipulation
Exploitation de réseau
8.
9.
Activer les éntrées RS/CL.A et LOAD simultanément (excédant le temps sans rebondissement tE).
→ Le numéro de programme est choisi.
→ Les DELs 42 et 44 s’allument.
Les signaux de sortie FAULT/CL et
INPOS sont activés.
Régler la position demandée manuellement,
voir chapitre 3.3.1.1 ou 3.3.1.2.
10. Activer l’entrée LOAD pendant un court instant
(excédant le temps sans rebondissement tE).
→ La position est mémorisée comme position absolue.
→ La DEL 44 s’allume, la sortie INPOS est
activée.
AUTOM
RS/CL.A.
und
LOAD
≥ tE
≥ tE
FAULT/CL
und
INPOS
Programme est
sélectionné
DATA1
DATA2
DATA4
DATA8
11. Régler et mémoriser la prochaine position.
Fig. 3-29 Sélectionner programme
NOTE
En cas de jeu d’inversion mécanique de l’installation, les positions individuelles doivent être
réglées dans la même direction
que prévue pour le déroulement
automatique ultérieur.
Les positions individuelles sont
toujours archivées comme positions absolues.
AUTOM
≥ tE
LOAD
12. Le programme généré au moyen de Teach-In
peut être édité en utilisant un ordinateur personnel, voir documentation PRO-SDP/PC1.
INPOS
Position est
mémorisée
Fig. 3-30 Teach-In
NOTE
La figure 3-31 montre le câblage
proposé pour la fonction "TeachIn".
24 VDC
RS/CL.A.
LOAD
Fig. 3-31 Câblage proposè pour "Teach-In"
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
3-43
Manipulation
3.7
Mise hors circuit
Mise hors circuit
Après la mise hors circuit de la tension d’alimentation pour l’unité de puissance, le moteur raccordé
n’est plus alimenté en courant, c’est-à-dire il est
sans couple de retenue.
ATTENTION
Avant la mise hors circuit de la
tension d’alimentation, on doit
veiller à ce que les charges verticales sur l’axe soient protégées
contre la chute (p.ex. moteur incl.
frein).
Mettre les tensions d’alimentation pour l’unité de
puissance et l’élément de processeur hors circuit.
3-44
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Défaillances
4
Défaillances
4.1
Indicateurs d’état
L’indicateur à sept segments (02) signale les défaillances en provenance de l’unité de puissance.
L’indicateur à sept segments (40) signale les défaillances en provenance de l’élément de processeur.
Les DELs 41 à 46 signalent des états de fonctionnement et defaillances. Elles correspondent aux sorties de signalisation suivantes:
DEL 41 (rouge)
DEL 42 (rouge)
DEL 43 (verte)
DEL 44 (verte)
DEL 45 (verte)
DEL 46 (verte)
Contrôle de la batterie
FAULT/CL (erreur/horloge)
READY O. (prêt)
INPOS (position atteinte)
plusieurs fonctions
END/L.A. (fin de programme/accusé de réception de chargement)
Fig. 4-1 Indicateurs d’état
Après un message d’erreur FAULT/CL - DEL 42
s’allume - un message d’erreur en langage clair
peut être affiché au moyen du dispositif de programmation manuelle MP 922.
NOTE
Pour l’élimination d’erreurs, veuillez vous référer à la documentation MP 922.
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
4-1
Défaillances
4.2
Tableaux de recherche d’erreurs
4.2.1
Unité de puissance
Le tableau montré ci-après comprend toutes les
défaillances, leurs causes et élimination qui peuvent être affichées au moyen de l’indicateur à sept
segments pour l’unité de puissance.
Affichage
.
Cause
Elimination
clignote Erreur interne
Remplacer le dispositif
Température à la bride de montage
>60°C . Toute fois, le dispositif reste
prêt!
Réduire courant de phase
Monter refroidisseur ou agrandir refroidisseur
existant, voir chapitre 6.2.7
Equiper le refroidisseur existant du jeu de
ventilateurs, voir chapitre 6.2.8
Circuit de charge activé
Sélectionner une accélération plus petite
Température excessive à la bride de
montage
Réduire le courant de phase
Monter refroidisseur ou agrandir refroidisseur existant,
voir chapitre 6.2.7
Equiper le refroidisseur existant du jeu de
ventilateurs, voir chapitre 6.2.8
Court-circuit dans connecteur, câble ou
moteur;
Phase à phase, phase à la terre
Déconnecter dispositif et éliminer le court-circuit
Energie de freinage excessive du
moteur;
Résistance de charge manque
Raccorder résistance de charge, voir chapitre 6.2.1
Dispositif réglé à 230Vc.c.; tension
d’entrée 115 Vc.c.
Appliquer la tension de réseau correcte
Remplacer moteur
Tension de réseau hors de la gamme
des tolérances
Elément de processeur n’est pas
prêt
4-2
WDP5-118
Voir les tableaux de recherche d’erreurs pour
l’élément de processeur
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Défaillances
4.2.2
Elément de processeur
4.2.2.1
Exploitation à mémoire
Le tableau montré ci-après comprend toutes les
défaillances, leurs causes et élimination qui sont
possible pendant l’exploitation à mémoire.
Affichage
.
Cause
Elimination
clignote Batterie en panne
Appeler BERGER LAHR
Unité de puissance en panne
Nouveau lancement du système
Distance excessive de la course
Erreur RAM ou EPROM
(DEL 45 clignote)
En cas de déroulement automatique:
Interrupteur limiteur déclenché
En cas de déroulement automatique:
Défaillance de la ligne d’interrupteur
limiteur
Contrôler le système;
le positionnement peut éventuellement être terminé
en activant de nouveau l’entrée START.
En cas de course manuelle:
Positionnement manuel interrompu par
signal à l’interrupteur limiteur ou STOP
Déplacer la mécanique hors de la zone
d’interrupteur limiteur ou désactiver STOP
Entrée LIM.X-, LIM.X+, ADD.REF ou
STOP pas câblée
Contrôler câblage
Erreur contrôle de rotation comme:
- encodeur n’est pas raccordée
- charge excessive
- accélération excessive
- vitesse excessive
Entrée STOP activée
- contrôler ligne d’encodeur
- réduire charge
- réduire accélération
- réduire vitesse
- mettre contrôle de rotation hors circuit (activer le
signal RM RESET)
Défaillance entrée STOP
Contrôler le système;
Activer l’entrée START de nouveau et terminer le
positionnement
Système n’a pas de point de référence
Réaliser une course de référence
Positionner le point de référence
Entrée START activée bien que la fin
de programme soit atteinte
WDP5-118
Positionner repère de programme au début de
programme
Doc. No. 212.844/DF
09.92
4-3
Défaillances
4.2.2.2
Exploitation en série
Le tableau montré ci-après comprend les défaillances, leurs causes et élimination qui sont possibles
pendant l’exploitation en série.
Affichage
.
Cause
Elimination
clignote Batterie en panne
Appeler BERGER LAHR
Unité de puissance en panne
Nouveau lancement du système
Distance excessive de la course
Erreur RAM ou EPROM
(DEL 45 clignote)
En cas de course manuelle:
Positionnement manuel interrompu par
signal à l’interrupteur limiteur ou STOP
Déplacer la mécanique hors de la zone
d’interrupteur limiteur ou désactiver STOP
Entrée LIM.X-, LIM.X+, ADD.REF ou
STOP pas câblée
Contrôler câblage
Erreur contrôle de rotation comme:
- encodeur n’est pas raccordée
- charge excessive
- accélération excessive
- vitesse excessive
4-4
WDP5-118
- contrôler ligne d’encodeur
- réduire charge
- réduire accélération
- réduire vitesse
- mettre contrôle de rotation hors circuit (activer le
signal RM RESET)
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Défaillances
4.2.2.3
Exploitation en parallèle
Le tableau montré ci-après comprend les défaillances, leurs causes et élimination qui sont possibles
pendant l’exploitation en parallèle.
Affichage
.
Cause
Elimination
clignote Batterie en panne
Appeler BERGER LAHR
Erreur RAM ou EPROM
(DEL 45 clignote)
Lancer le système de nouveau
Défaillance de l’unité de puissance
Distance excessive de la course
Interrupteur limiteur déclenché
Défaillance de la ligne d’interrupteur
limiteur
Contrôler le système;
le positionnement peut éventuellement être terminé
en activant de nouveau l’entrée START.
Aucun point de référence n’existe
Réaliser une course de référence manuelle
Positionner point de référence
Erreur contrôle de rotation comme:
- encodeur n’est pas raccordée
- charge excessive
- accélération excessive
- vitesse excessive
- contrôler ligne d’encodeur
- réduire charge
- réduire accélération
- réduire vitesse
- mettre contrôle de rotation hors circuit (activer le
signal RM RESET)
Tentative de lancement sans données
valables
Réaliser cycle de lecture
Erreur lors de la lecture des
commutateurs décadiques
Répéter la lecture
Positionnement manuel interrompu par
signal à l’interrupteur limiteur ou STOP
Déplacer la mécanique hors de la zone
d’interrupteur limiteur ou désactiver STOP
Entrée LIM.X-, LIM.X+, ADD.REF ou
STOP pas câblée
Contrôler câblage
Entrée STOP activée
Contrôler le système;
Activer l’entrée START de nouveau et terminer le
positionnement
Défaillance de l’entrée STOP
^
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
4-5
Défaillances
4.2.2.4
Mode d’exploitation de réseau
Mode d’exploitation de réseau "Memory"
Le tableau montré ci-après comprend toutes les
défaillances, leurs causes et élimination qui sont
possibles pendant le mode d’exploitation de réseau
"Memory".
Affichage
.
Cause
Elimination
clignote Batterie en panne
Appeler BERGER LAHR
Unité de puissance en panne
Nouveau lancement du système
Distance excessive de la course
Erreur RAM ou EPROM
(DEL 45 clignote)
Interrupteur limiteur déclenché
Défaillance de la ligne d’interrupteur
limiteur
Erreur contrôle de rotation comme:
- encodeur n’est pas raccordée
- charge excessive
- accélération excessive
- vitesse excessive
Entrée STOP activée
Contrôler le système;
le positionnement peut éventuellement être terminé
en activant de nouveau l’entrée START.
- contrôler ligne d’encodeur
- réduire charge
- réduire accélération
- réduire vitesse
- mettre contrôle de rotation hors circuit (activer le
signal RM RESET)
Défaillance entrée STOP
Contrôler le système;
Activer l’entrée START de nouveau et terminer le
positionnement
Positionnement manuel interrompu par
signal à l’interrupteur limiteur ou STOP
Déplacer la mécanique hors de la zone
d’interrupteur limiteur ou désactiver STOP
Entrée LIM.X-, LIM.X+, ADD.REF ou
STOP pas câblée
Contrôler câblage
Système n’a pas de point de référence
Réaliser une course de référence
Positionner le point de référence
Entrée START activée bien que la fin
de programme soit atteinte
4-6
WDP5-118
Positionner repère de programme au début de
programme
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Défaillances
Mode d’exploitation de réseau "Serial"
Le tableau montré ci-après comprend les défaillances, leurs causes et élimentation qui sont possibles
pendant l’exploitation de réseau "Serial".
Affichage
.
Cause
Elimination
clignote Batterie en panne
Appeler BERGER LAHR
Unité de puissance en panne
Lancer le système de nouveau
Distance excessive de la course
Erreur RAM ou EPROM
(DEL 45 clignote)
1
2 En cas de déroulement automatique:
Interrupteur limiteur déclenché
En cas de déroulement automatique:
Défaillance de la ligne d’interrupteur
limiteur
Erreur contrôle de rotation comme:
- encodeur n’est pas raccordée
- charge excessive
- accélération excessive
- vitesse excessive
1
2 Entrée STOP activée
Contrôler le système;
le positionnement peut éventuellement être terminé
en activant l’entrée START de nouveau.
- contrôler ligne d’encodeur
- réduire charge
- réduire accélération
- réduire vitesse
- mettre contrôle de rotation hors circuit (activer le
signal RM RESET)
Contrôler le système:
Activer l’entrée START de nouveau et terminer le
positionnement
Défaillance de l’entrée STOP
En cas de course manuelle:
Positionnement manuel interrompu par
le signal à l’interrupteur limiteur ou
STOP
Déplacer la mécanique hors de la zone
d’interrupteur limiteur ou désactiver STOP
Entrée LIM.X-, LIM.X+, ADD.REF ou
STOP pas câblée
Contrôler câblage
1
Affichage si la sortie END/L.A. = 0
2
Affichage si la sortie END/L.A. = 1
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
4-7
Défaillances
Mode d’exploitation de réseau "A/R-Parallel"
Le tableau montré ci-après comprend les défaillances, leurs causes et élimination qui sont possibles
pendant le mode d’exploitation de réseau "A/RParallel".
Affichage
.
Cause
Elimination
clignote Batterie en panne
Appeler BERGER LAHR
Erreur RAM ou EPROM
(DEL 45 clignote)
Lancer le système de nouveau
Défaillance de l’unité de puissance
Distance excessive de la course
Interrupteur limiteur déclenché
Défaillance de la ligne d’interrupteur
limiteur
Aucun point de référence n’existe,
interrupteur limiteur approché ou
défaillance de la ligne d’interrupteur
limiteur
Erreur contrôle de rotation comme:
- encodeur n’est pas raccordée
- charge excessive
- accélération excessive
- vitesse excessive
4-8
Contrôler le système;
le positionnement peut éventuellement être terminé
en activant de nouveau l’entrée START.
Réaliser une course de référence manuelle
Positionner point de référence
- contrôler ligne d’encodeur
- réduire charge
- réduire accélération
- réduire vitesse
- mettre contrôle de rotation hors circuit (activer le
signal RM RESET)
Tentative de lancement sans données
valables
Réaliser cycle de lecture
Erreur lors de la lecture des
commutateurs décadiques
Répéter la lecture
Positionnement manuel interrompu par
signal à l’interrupteur limiteur ou STOP
Déplacer la mécanique hors de la zone
d’interrupteur limiteur ou désactiver STOP
Entrée LIM.X-, LIM.X+, ADD.REF ou
STOP pas câblée
Contrôler câblage
Entrée STOP activée
Contrôler le système;
Activer l’entrée START de nouveau et terminer le
positionnement
Défaillance de l’entrée STOP
^
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Défaillances
4.2.3
Messages d’erreur
Lors de la manipulation par ordinateur personnel,
les messages d’erreur suivants peuvent être sortis.
4.2.3.1
Messages d’erreur pour tous les modes
d’exploitation
Les numéros d’erreur sont codés de manière hexadécimale.
Message d’erreur
Cause possible
Elimination
Erreur 01
Unité de puissance pas
disponible
Erreur de l’unité de puissance
Appeler BERGER LAHR
Erreur 05
Signal d’arrêt détecté
Stop déclenché ou
défaillance au signal STOP
Erreur 07
Limite positive atteinte
Interrupteur limiteur pour
direction de rotation positive
déclenché
Erreur 08
Limite négative atteinte
Interrupteur limiteur pour
direction de rotation négative
déclenché
Erreur 18
Gamme excédée en cas de
positionnement relatif
Position exigée calculée est,
pour le positionnement relatif,
hors de gamme de
mouvement admissible:
± 8388607
Modifier le paramètre position du point de
référence
Erreur 43
Gamme excédée par facteur
d’engrenage
Position exigée calculée au
moyen du facteur
d’engrenage (≥ 1) hors de la
gamme de mouvement
admissible:
± 8388607
Exploit. de réseau "Memory": Positionner
un nouveau point de référence dans le
programme (Instruction "G29=")
Exploitation de réseau "A/R-Parallel":
Introduire et activer une nouvelle position
de point de référence
Erreur 44
Gamme excédée par facteur
d’engrenage
Course avec facteur
d’engrenage (< 1) hors de la
gamme de mouvement
admissible:
± 8388607
Exploit. de réseau "Memory": Positionner
un nouveau point de référence dans le
programme (Instruction "G29=").
Erreur 45
Instruction de mouvement
sans point de référence
Aucune course de référence
n’a été réalisée avant le
premier positionnement
Avant le premier positionnement réaliser
une course de référence manuelle ou
automatique pendant le déroulement
automatique (instruction "G25", "G26",
"G27") ou positionner un point de
référence (instruction "G29=") avant la
première course de positionnement
Erreur 46
Les paramètres du réglage
Initialisation de base exécutée réalisé à l’usine sont utilisés
WDP5-118
Message lors de la première mise en
service de l’unité de positionnement,
aucune erreur dans le déroulement
Doc. No. 212.844/DF
09.92
4-9
Défaillances
Message d’erreur
Cause possible
Erreur 47
Unité de puissance en panne
Unité de puissance pas disponible
Erreur 48
Initialisation de base après
erreur dans le programme de
positionnement
Elimination
Contrôler l’unité de puissance
Nouvelle initialisation du
Régler nouveau paramètre
positionnement après avoir
Charger ou éditer nouveau programme
détecté une erreur dans le
programme de positionnement
Erreur 4F
L’interrupteur de référence
Interrupteur de référence addi- n’est pas détecté lors de la
tionnel pas trouvé
course de référence
(instruction "G27")
Raccorder l’interrupteur de réf. additionnel
Erreur 5B
Moteur décliqueté
Contrôle de rotation a détecté
une erreur de poursuite
Réduire la valeur d’accélération
Encodeur pas raccordé, bien
que contrôle de rotation soit
activé
Raccorder l’encodeur
Encodeur ou câblage de
l’encodeur défectueux
Contrôler l’encodeur et le câblage
Erreur dans l’unité de
positionnement
Appeler BERGER LAHR
Erreur 5D
Erreur bus
4-10
WDP5-118
Contrôler le câblage
Contrôler l’interrupteur de référence
additionnel
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Défaillances
4.2.3.2
Messages d’erreur pour l’exploitation
de réseau
Message d’erreur
Erreur 90
Octet de commande inadmissible
Erreur 92
Ordre inadmissible (octet
d’identif. pas défini)
Erreur 93
Ordre inadmissible pour le
mode d’exploitation de réseau actuel
Erreur 94
Commutation de mode d’exploitation de réseau pas pos.
(AUTOM pas activé)
Erreur 95
Ordre d’arrêt pas possible au
mode d’exploit. actuel
Erreur 96
Commutation à Manuel au
mode d’exploit. de réseau
"Serial" (autres don. effacées)
Erreur A0
Instruction d’effacement pour
plus que 16 programmes
Erreur A2
Nombre inadmissible d’octets
dans l’article de données de
paramètre
Erreur A3
Erreur de paramètre:
Fréquence manuelle lente
Erreur A4
Erreur de paramètre:
Fréquence manuelle rapide
Erreur A5
Erreur de paramètre: Temps
sans rebondissement
Erreur A6
Erreur de paramètre: Facteur
d’engrenage numérateur
Erreur A7
Erreur de paramètre: Facteur
d’engrenage dénominateur
Erreur A8
Erreur de paramètre:
Fréquence REF IN
Erreur A9
Erreur de paramètre:
Fréquence REF OUT
Cause possible
Octet de commande pas
admissible au compte-rendu
Elimination
Appeler BERGER LAHR
Ordre invalide pour ce dispositif
Ordre désactivé au moyen de
l’entrée AUTOM
Ordre invalide pour le mode
d’exploit. de réseau actuel
Com. du mode d’exploit. de
réseau au moyen de l’entrée
AUTOM pas activée
Ordre d’arrêt déclenché au
mode d’exploit. de réseau
"Memory" et "A-/R-Parallel"
Commutation à la course
manuelle, bien qu’il ait encore
des instr. transmises à traiter
Plus de 16 programmes
transmis pour l’effacement
Activer l’enctrée AUTOM
Changer au mode d’exploitation de réseau
admissible
Activer l’entrée AUTOM
Attendre jusqu’à ce que toutes les
instructions transmises aient été
exécutées pendant l’exploitation de
réseau "Serial"
Contrôler l’article de données pour
l’effacement de programmes
Nombre incorrect de valeurs
dans l’article de paramètres
Contrôler l’article de paramètres
Valeur introduite hors de la
gamme de valeurs
Introduire une valeur admissible
Valeur introduite hors de la
gamme de valeurs
Introduire une valeur admissible
Valeur introduite hors de la
gamme de valeurs
Introduire une valeur admissible
Valeur introduite hors de la
gamme de valeurs
Introduire une valeur admissible
Valeur introduite hors de la
gamme de valeurs
Introduire une valeur admissible
Valeur introduite hors de la
gamme de valeurs
Introduire une valeur admissible
Valeur introduite hors de la
gamme de valeurs
Introduire une valeur admissible
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
4-11
Défaillances
Message d’erreur
Erreur AA
Erreur de paramètre: Nombre
de lecture au mode d’exploitation en parallèle
Erreur AB
Erreur de paramètre: Numéro
de rebondissement décade
Erreur AC
Erreur de paramètre: Position
du point de référence
Erreur AF
Gamme excédée en cas de
positionnement du client au
moyen d’un nouveau facteur
d’engrenage
Erreur B0
Numéro de programme déjà
occupé
Erreur B1
Mémoire à programme pleine
Erreur B2
Erreur du total de contrôle
dans le programme
Erreur B3
Trop de programmes dans un
article de données
Erreur B4
Nombre incorrect d’octets de
programme transmis
Erreur B5
Timeout lors du cycle de lecture pendant l’exploitation en
parallèle
Erreur B6
Nombre incorrect de programmes à mémoriser
Erreur B8
Aucun numéro de programme
occupé
Erreur C0
Bloc de données transmis
trop grand
Erreur C1
Code d’instruction inadmissible
Cause possible
Valeurs introduite hors de la
gamme de valeurs
Elimination
Introduire une valeur admissible
Valeur introduite hors de la
gamme de valeurs
Introduire une valeur admissible
Valeur introduite hors de la
gamme de valeurs
Introduire une valeur admissible
En cas de facteur
d’engrenage <1 la position du
client est hors de la gamme
des valeurs admissibles ±
8388607
Numéro du programme dans
le dispositif occupé en
chargeant un nouveau
programme
Mémoire à programme pleine
Placer la position du moteur à une valeur
plus petite en positionnant le point de
référence (course manuelle, "G29=")
Effacer les programmes dans le dispositif
Erreur du total de contrôle
Compiler le programme de nouveau
dans un progamme de
mouvement
Plus de programmes transmis Réduire le nombre de programmes
qu’à sélectionner dans le
dispositif (16 maxi)
Nombre d’octets erroné des
Compiler le programme de nouveau
programmes
Transmission des valeurs
excède 5 secondes
Contrôler l’établissement d’une liaison au
"A-/R-Parallel"
Nombre des programmes à
mémoriser = 0 ou > 16
Corriger nombre
Numéro de programme
sélectionné n’est pas occupé
dans le dispositif
Bloc de données reçu > 64
octets
Corriger le numéro de programme
Code d’instruction
inadmissible pour
l’exploitation de réseau
"Serial"
Nombre d’octets erroné de
Erreur C2
Format d’instruction inadmissi- l’article de données
d’instruction pendant
ble
l’exploitation de réseau
"Serial"
4-12
Effacer le numéro de programme dans le
dispositif
WDP5-118
Corriger la longueur du bloc de données
Corriger le code d’instruction
Contrôler l’article de données d’instruction
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Défaillances
Message d’erreur
Erreur C5
Plus d’une instruction d’action
dans un article de données
Erreur C6
Plusieurs instructions de
réglage ou des instructions
complémentaires dans un article de données
Erreur C7
Gamme de valeurs excédée
pour la fréquence de mouvement
Erreur C8
Gamme de valeurs excédée
pour la rampe
Erreur C9
Gamme de valeurs excédée
pour la fréquence "M21"
Erreur CA
Online-Execute pas admissible, comme instruction déjà
préparée
Erreur CB
Lancement On-line sans instruction préparée
Erreur CC
Online-Execute sans données
demande Online-Execute
précédent avec données
Cause possible
Plus d’une instruction d’action
dans un article de données
Elimination
Transmettre exlusivement une instruction
d’action par article de données
p.ex. instructions "G90" et
"G91" transmises dans un
article de données
(instructions
complémentaires)
Valeur introduite hors de la
gamme de valeurs
Contrôler les instructions dans un article
de données
Valeur introduite hors de la
gamme de valeurs
Introduire une valeur admissible
Valeur introduite hors de la
gamme de valeurs
Introduire une valeur admissible
Instruction transmise au
moyen de "Prepare" n’a pas
encore été déclenchée au
moyen de "Start"
Tentative de lancement d’une
instruction préparée sans
qu’une instruction soit
préparée
Répétition de course déclenchée au moyen de OnlineExecute sans qu’une
instruction Online-Execute
avec données ait d’abord été
déclenchée
Déclencher l’instruction précédente au
moyen de "Start" ou annuler au moyen de
"Erase"
WDP5-118
Introduire une valeur admissible
D’abord préparer une instruction au
moyen de "Prepare"
Réaliser d’abord Online-Execute avec
données
Doc. No. 212.844/DF
09.92
4-13
Défaillances
4.3
Travaux de réparation
4.4
ATTENTION
Les travaux de réparation éventuellement nécessaires doivent
exclusivement être réalisés par
BERGER LAHR !
Pour le stockage des dispositifs ou cartes embrochables on doit veiller à ce
Lors du démontage du dispositif, les connexions
doivent être repérées.
Lors du remplacement du dispositif, les paramètres
réglés ainsi que le numéro du poste de montage
doivent être adoptés.
Stockage, expédition
– que l’humidité maximale de l’air (voir chapitre 1.4) ne soit pas excédée.
– que la température de stockage (voir chapitre 1.4) soit respectée.
– que les pièces mises en stock soient
protégées contre la poussière et la crasse.
– que les dispositifs et cartes embrochables
portant le symbole
soient exclusivement déballés, mis en
stock et installés aux zones de travail
protégées électrostatiquement.
– que les dispositifs et cartes embrochables
à accumulateur intégré soient raccordés
au réseau une fois par mois.
– que l’emballage original soit gardé.
Lors de l’expédition des dispositifs et cartes embrochables on doit veiller à ce
– que les dispositifs et cartes embrochables
soient expédiés dans leur emballage original.
– que les cartes embrochables sans batteries et accumulateurs soient emballées,
dans des enveloppes électroconductrices
sur les deux côtés et antistatiques sur la
face intérieur (si possible, enveloppes originales).
– que les cartes embrochables avec batteries et accumulateurs soient emballées
dans des enveloppes électroconductrices
sur la face extérieure et antistatiques sur
la face intérieur (si possible, enveloppes
originales).
– que les dispositifs et cartes embrochables
portant le symbole
soient exclusivement emballés aux des zones de travail électrostatiquement
protégées.
4-14
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Entretien
5
Entretien
5.1
Plan d’entretien
Intervalle
Travail d’entretien
Renvoi
Tous les 2 ans pour variante de dispositif à mémoire
tamponnée par batterie
Remplacer batterie
voir chapitre 5.2.1
5.2
Travaux d’entretien
5.2.1
Remplacer batterie
DANGER
Retirer la fiche de contact.
Batterie
1.
Démonter le dispositif
2.
Dévisser les quatre vis à droite et pousser
la tôle latérale sur le devant
ATTENTION
Circuits CMOS sensibles au contact!
3.
Enficher le connecteur de la nouvelle batterie
à la 2. place de connexion.
4.
Retirer le connecteur de la batterie usée.
5.
Enlever la batterie usée et placer la nouvelle
batterie.
6.
Insérer la tôle latérale et fixer au moyen des
4 vis.
7.
Monter le dispositif.
Fig. 5-1 Remplacer batterie
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
5-1
Entretien
5.3
Contrat d’entretien
Afin de prendre des précautions contre des temps
d’arrêt dûs à la perte de la jouissance du dispositif,
BERGER LAHR vous offre des contrats individuels
d’entretien et de maintenance.
Pour des informations supplémentaires, veuillez
vous adresser à:
Berger Lahr GmbH & Co. KG
Abteilung Technische Dienste
Breslauer Str. 7
D-77933 Lahr
Téléphone (07821) 946-02
5-2
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Annexe
6
Annexe
6.1
Variantes de dispositifs
Dispositif
Tension d’alimentation
Unité de puissance
WDP5-118.051-00
230 Vc.a.
WDP5-118.061-00
115 Vc.a.
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
6-1
Annexe
6.2
Accessoires
5
7
13
16
17
19
4
14
19
2
9
3
10
19
6
11
18
8
Moteur Réseau
15
1
12
20
Fig. 6-1 Accessoires
6-2
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Annexe
Les accessoires listés ci-après peuvent être livrés
sur commande spéciale:
Position
Désignation
Numéro de réf.
Renvoi
1
Résistance de charge
62501100600
voir chapitre 6.2.1
2
Bloc de commutateurs décadiques
ML 52
62300052000
voir chapitre 6.2.2
3
Interface de commutateurs décadiques
MP 940
62020940000
voir chapitre 6.2.3
4
Câble d’encodeur
62501404xxx
voir chapitre 6.2.4
5
Dispositif de programmation manuelle
MP 922
62020922000
voir chapitre 6.2.5
6
Raccord de bornes D 731
62010731006
voir chapitre 6.2.6
7
Refroidisseur
62500901000
voir chapitre 6.2.7
8
Jeu de ventilateurs
62501201000
voir chapitre 6.2.8
9
Câble de moteur
62501301xxx
voir chapitre 6.2.9
10
Filtre de ligne de moteur
62501100100
voir chapitre 6.2.10
11
Filtre d’arrêt au réseau
62501100200
voir chapitre 6.2.11
12
Logiciel de réseau PRO-SDP/PC1
(à partir de la version 2.01)
61700023010
voir documentation
Doc. No. 212.599
13
Câble d’interface
connecteur - douille
62501412xxx
voir chapitre 6.2.12
14
Câble d’interface
connecteur - connecteur
62501405xxx
voir chapitre 6.2.12
15
Contrôleur d’interface D 690
62010690006
voir chapitre 6.2.13
16
Convertisseur d’interface MP 923
62020923000
voir chapitre 6.2.14
17
Distributeur d’interface MP 924
62020924006
voir chapitre 6.2.15
18
Câble de signalisation
6250140xxxx
voir chapitre 6.2.16
19
Jeu de connecteurs WDP5-118
62501000200
voir chapitre 6.2.17
20
Programme de terminal BTERM
61700040610
voir documentation
Doc. No. 212.926
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
6-3
Annexe
6.2.1
Résistance de charge
La résistance de charge HSD 70 est utilisée pour la
dégradation d’une importante énergie de freinage.
ATTENTION
Lors du montage de la résistance
de charge on doit veiller à ce que
la bonne dissipation de la chaleur
soit assurée.
1.
Desserrer les vis et retirer la prise au
au secteur (fig. 6-2).
2.
Enlever le logement de prise.
3.
Préparer deux connexions pour la résistance
de charge en montant des douilles terminales
au côté du connecteur.
4.
Visser deux fils B+ und B-.
5.
Visser le câble au logement de prise.
6.
Raccorder les deux parties du logement de
prise.
7.
Visser le connecteur sur la platine frontale
(Pos. 07).
→
→
→
→
→
Fig. 6-2 Connexion de la résistance de charge
6-4
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
L
N
B+
B-
Annexe
6.2.2
Bloc de commutateurs décadiques ML 52
Face ML 52
Le bloc de commutateurs décadiques ML 52 à 8 positions est utilisé pour régler la position et la vitesse
exigées et les transmettre, via l’interface de commutateurs décadiques MP 940 (voir chapitre 6.2.3),
à l’unité de positionnement. Gammes de réglage:
Position:
±799999
(Pas complet/demi-pas ou incréments,
coordonnées absolues ou relatives)
Fréquence: 00 - 99
(Pour-cents de la fréquence maximale
réglée à l’unité de positionnement;
00=100%)
1
2
3
4
5
6
7
8
Face arrière ML 52
DATA1
DATA2
DATA8
Unité de
positionnement
DATA4
Décade 1
2
3
4
5
6
7
8
Vers interface
de commutateurs
décadiques MP 940
Le câblage et montage du bloc de commutateurs
décadiques sont représentés dans les figures 6-3 et
6-4.
Fig. 6-3 Câblage du bloc de commutateurs
décadiques ML 52
Signe
Décade 1
Décade 2
Décade 3
Décade 4
Décade 5
Décade 6
Décade 7
Décade 8
1
2
4
1
2
4
8
DATA1
DATA2
DATA4
DATA8
1
2
4
8
1
2
4
8
1
2
4
8
1
2
4
8
1
2
4
8
1
2
4
8
Fig. 6-4 Montage du bloc de commutateurs
décadiques ML 52
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
6-5
Annexe
Interface de commutateurs décadiques
MP 940
6.2.3.1
Description générale
FAULT/CL
LOAD ACK
LOAD IN
6.2.3
6.2.3.2
GND
24 VDC
LOAD OUT
Décade 8
Décade 7
Décade 6
Décade 5
Décade 4
Décade 3
Décade 2
Décade 1
L’interface de commutateurs décadiques MP 940
est utilisée pour la transmission en parallèle des valeurs d’une position et vitesse exigées à l’unité de
positionnement (p.ex. WDP5).
La position et la vitesse exigées peuvent être
réglées à un bloc de commutateurs décadiques à 8
positions tel que MP 52 (voir chapitre 6.2.2) et transmises, via l’interface de commutateurs décadiques
MP 940, à l’unité de positionnement.
La transmission des données s’effectue au moyen
de 4 lignes de transmission de données et 3 lignes
de liaison.
16 blocs de commutateurs décadiques maxi peuvent être mis en parallèle, ainsi permettant jusqu’à
16 préréglages différents.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques électriques
24 V c.c. ±10%
Tension d’alimentation
Intensité du courant d’utilisation
Fig. 6-5 Interface de commutateurs
décadiques MP 940
50 mA
24 V c.c. ±10%
Tensions de signal
Caractéristiques mécaniques
Dimensions
67 x 77 x 40 mm
Poids
107 g
Conditions ambiantes
Température de stockage
Température de service
Classe d’humidité
6-6
-25°C à 70°C
0°C à 55°C
F selon DIN 40 040
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Annexe
Intégration dans le système
6.2.3.5
L’interface de commutateurs décadiques MP 940
(fig. 6-6) est intégré dans un système comprenant
une unité de positionnement de BERGER LAHR.
Qté
Numéro de réf.
Interface de
commutateurs
décadiques
MP 940
62020940000
6.2.3.6
Accessoires
Désignation
Numéro de réf.
Bloc de
commutateurs
décadiques
ML 52
62300052000
Montage
Au moyen de l’élément de pied, l’interface de
commutateurs décadiques MP 940 peut être encliquetée aux profilés supports selon DIN EN 500 35
et DIN EN 500 22.
DATA1
DATA2
DATA4
DATA8
END/L.A.
LOAD
FAULT/CL
RS/CL.A.
Unité de positionnement
FAULT/CL
LOAD IN
Vers blocs
additionnels
(16 maxi)
LOAD ACK
MP 940
Bloc de
commutateurs
décadiques
p.ex. ML 52
BLOC I
BLOC II
BLOC III
Charger valeur 3
Charger valeur 2
Périphérie
(p.ex. API)
Charger valeur 1
1
Désignation
LOAD OUT
Qté
1
Volume de livraison
START
INPOS
6.2.3.4
Elément d’initialisation
Position atteinte
Valeur chargée
Erreur
6.2.3.3
Fig. 6-6 Intégration de l’interface de commutateurs
décadiques MP 940 dans le système
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
6-7
Annexe
6.2.3.7
1.
4.
Mise en service
Mettre la tension d’alimentation en circuit,
régler la valeur décadique au bloc de commutateurs décadiques et introduire par lecture selon le diagramme des temps (fig. 6-7).
Gammes de réglage:
Mettre la tension d’alimentation hors circuit
et câbler l’interface de commutateurs décadiques, selon la figure 6-6, à l’unité de positionnement et la périphérie (p.ex. automate programmable industriel (API)).
±799999
(pas complet/demi-pas ou incréments,
coordonnées absolues ou relatives)
Fréquence: 00 - 99
(Pour-cents de la fréquence maximale
réglée à l’unité de positionnement;
00=100%)
Position:
NOTE
Si le déclenchement automatique
du lancement est demandé après
le chargement terminé, les entrées START et LOAD peuvent
être pontées.
2.
NOTE
Après la mise en activité du signal
d’entrée LOAD IN, l’interface de
commutateurs décadiques transmet la valeur décadique à l’unité
de positionnement.
Si aucune erreur (FAULT/CL = 0)
ne s’est produite et le signal de
sortie END/L.A. est activé, le lancement peut être déclenché.
Si une erreur (FAULT/CL = 1)
s’est produite, le chargement doit
être effectué encore une fois.
Le bloc de commutateurs décadiques ML 52
étant utilisé, celui doit être câblé à l’unité de
positionnement et MP 940 selon la figure 6-3.
NOTE
Le bloc de commutateurs décadiques ML 52 est raccordé selon la
figure 6-4.
3.
Régler l’exploitation en parallèle (coordonnées
absolues et relatives) à l’unité de positionnement.
START
Moteur positionné
INPOS
LOAD IN
END/L.A.
Erreur si 1
FAULT/CL
RS/CL.A.
DATA1
DATA2
DATA4
DATA8
1
2
3
4
5
6
7
8
Opérations de lecture n
Entrée
Sortie
Bloc de commutateurs décadiques
Position
Fréquence (en %)
Fig. 6-7 Diagramme des temps pour la transmission
des valeurs en parallèle
6-8
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Annexe
6.2.4
Câble d’encodeur
Les longueurs listées ci-après du câble d’encodeur
sont-disponible:
Longueur de câble
Numéro de réf.
5m
62501404050
10 m
62501404100
15 m
62501404150
20 m
62501404200
50 m
62501404500
Le câble d’encodeur comprend:
Désignation
Numéro de réf.
Connecteur à 15 pôles
N4-673-247
Logement de prise (à 15
pôles)
N4-673-237
Douille à 12 pôles
N8-704-89
12 contacts
N8-704-90
Câble
H6-928-50
La connexion d’encodeur est représentée et décrite
au chapitre 2.4.3.
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
6-9
Annexe
6.2.5
6.2.5.1
Dispositif de programmation manuelle
MP 922
Pour l’exploitation à mémoire ou en parallèle, le dispositif de programmation manuelle MP 922 (fig. 68) offre à l’unité de positionnement les possibilités
d’utilisation, à savoir:
– Ecrire, lire et modifier des programmes
(exclusivement pour l’exploitation à mémoire)
– Afficher le répertoire des programmes
(exclusivement pour l’exploitation à mémoire)
– Archiver et imprimer des programmes
(exclusivement pour l’exploitation à mémoire)
– Afficher et modifier des paramètres
(pour l’exploitation à mémoire et en parallèle)
– Afficher la position de mouvement (pour
l’exploitation à mémoire et en parallèle)
– Contrôler entrées/sorties
(pour l’exploitation à mémoire et en parallèle)
Connexion du dispositif de programmation manuelle MP 922
1.
Mettre la tension d’alimentation pour
l’élément de processeur hors circuit.
2.
Raccorder le dispositif de programmation
manuelle MP 922 à l’interface sérielle du dispositif.
3.
Régler le sélecteur de modes d’exploitation (pos. 47) au mode d’exploitation demandé.
4.
Mettre la tension d’alimentation pour
l’élément de processeur en circuit.
→ Les DELs 43 et 45 s’allument.
5.
Désactiver l’entrée AUTOM.
6.
Pour la manipulation voir la documentation
MP 922.
NOTE
La manipulation du dispositif de
programmation manuel est décrite dans la documentation MP 922,
Doc. No. 222.184.
ON
MODE
INS
DEL
SHIFT
Q
W
E
R
T
Y
U
I
O
P
DEF
A
S
D
F
G
H
J
K
L
=
SML
Z
X
C
V
B
N
M
SPC
!
ENTER
CLS
OFF
BRK SHIFT
7
8
9
(
)
4
5
6
/
:
1
2
3
*
;
0
.
+
-
,
Fig. 6-8 Dispositif de programmation manuel MP 922
6-10
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Annexe
6.2.6
Raccord de bornes D 731
6.2.6.2
Caractéristiques techniques
6.2.6.1
Description générale
Caractéristiques électriques
24 V ±10%
Tension de signal
Le raccord de bornes D 731 est utilisé pour le raccordement des dispositifs de montage mural suivants de BERGER LAHR à une commande p.ex.
un automate programmable industriel:
– WP-XXX
(Unité de positionnement)
– WDP5-XXX (Unité de positionnement incl.
commande de puissance)
Le composant essentiel du raccord de bornes
D 731 est une carte imprimée où un connecteur
Sub-D, 32 DELs ainsi que 2 bornes plates sont
montés. Les DELs indiquent les états de signal de
toutes les entrées et sorties. Les états de signal
des sorties sont affichés au moyen de DELs jaunes
et les états des entrées au moyen de DELs vertes.
Toutes les entrées et sorties sont guidées aux bornes plates. L’affectation est montrée à la page suivante.
La connexion au connecteur de signal du dispositif
WP/WDP est réalisée au moyen d’un câble et le
connecteur Sub-D.
La connexion d’une tension d’alimentation
supplémentaire n’est pas demandée.
Intensité du courant d’utilisation
par DEL
env. 2 mA ±10%
Chute de tension au contrôleur
< 0,1 V
Caractéristiques mécaniques
Dimensions
env. 113 x 78 x 52 mm
Poids
env. 180 g
Conditions ambiantes
Température de stockage
Température de service
Classe d’humidité
-25°C à 70°C
0°C à 55°C
F selon DIN 40 040
NOTE
Les prescriptions de la basse tension de protection s’appliquent pour
ce dispositif.
Fig. 6-9 Raccord de bornes D 731
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
6-11
Annexe
Affectation des bornes
Pin
1
Désignation
abrégée
LIM.X-
2
3
4
Signification
← E/→ S
Interrupteur limiteur négatif
Logique de
signal
actif low
RESERVE A
RESERVE C
START
Lancement
actif high
←
5
LOAD
Mémoriser position
actif high
←
6
ADD.REF.
Interr. de réf. additionnel
actif low
←
7
MAN.X-
Course manuelle direction de rotation négative
actif high
←
8
MAN.L/H
Course manuelle lente/rapide
actif high
←
9
DATA4
Numéro de programme 22
actif high
←
10
DATA1
Numéro de programme 20
actif high
←
11
12
13
RESERVE 1
RESERVE 3
FOLLOW.F.
Limite d’écart de poursuite
actif high
→
14
FAULT/CL
Erreur/signal d’horloge
actif high
→
15
READY O.
Prêt
actif high
→
16
24V
Tension d’alimentation du système
←
17
24V
Tension d’alimentation du système
←
18
IO24V
Tension d’alimentation E/S
←
19
IO24V
Tension d’alimentation E/S
←
20
LIM.X+
Interrupteur limiteur positif
actif low
←
21
22
RESERVE B
RM RESET
Remise à zéro du contrôle de rotation
actif high
←
23
STOP
Arrêt
actif low
←
24
RS/CL.A
Début de programme/Accusé de reception d’horloge
actif high
←
25
AUTOM
Automatique
actif high
←
←
←
26
MAN.X+
Course manuelle direction de rotation positive
actif high
27
MAN.REF.
Course de référence manuelle
actif high
←
28
DATA8
Numéro de programme 23
actif high
←
29
DATA2
Numéro de programme 21
actif high
←
30
31
32
RESERVE 4
RESERVE 2
TEMP.INT.
Contrôle de température refroidisseur
actif high
→
33
INPOS
Position atteinte
actif high
→
34
END/L.A.
Fin de programme/Accusé de reception de chargement actif high/low
→
35
24VGND
Tension d’alimentation du système Ground
←
36
24VGND
Tension d’alimentation du système Ground
←
37
IOGND
Tension d’alimentation E/S Ground
←
38
–
Connexion du blindage
E = Entrée
6-12
S = Sortie
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Annexe
6.2.6.3
Qté
1
6.2.6.4
Qté
1
6.2.6.5
Volume de livraison
Désignation
Numéro de réf.
D 731
62010731006
Accessoires
Désignation
Numéro de réf.
Câble
62501408015
Montage
Au moyen de l’élément de pied, le raccord de bornes peut être encliqueté aux profilés supports DIN
EN courants.
6.2.6.6
Mise en service
1.
Mettre le dispositif WP/WDP et la commande
hors circuit.
2.
Raccorder le raccord de bornes D 731, au
moyen d’un câble, au dispositif WP/WDP,
voir fig. 6-10.
WP/WDP
ATTENTION
Utiliser exclusivement le câble original (voir accessoires) ou un
câble de signalisation blindé.
3.
Visser les vis de fixation des connecteurs.
4.
Câbler le raccord de bornes à la commande.
5.
Réenclencher le dispositif WP/WDP et
la commande.
Commande
Fig. 6-10 Mise en service du raccord de bornes
D 731
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
6-13
Annexe
6.2.7
Refroidisseur
6.2.7.1
Refroidisseur de BERGER LAHR
Refroidisseur
Les conditions correctes de refroidissement pour
l’unité de positionnement sont assurées par un
refroidisseur de BERGER LAHR.
Le refroidisseur (fig. 6-11 et 6-12) peut être monté à
l’intérieur ou bien à l’extérieur de l’armoire de commande.
Paroi de montage
195.5
Refroidisseur
WP-311
WP-231
WP-111
WDP5-318
WDP5-228
WDP5-118
Distances
des lignes
centrales
(mm) pour
combinaisons de dispositifs
WD5-008
WDP5-118
WDP5-228
WDP5-318
WP-111
WP-231
WP-311
WD5-008
86
NOTE
L’encombrement augmenté ainsi
que les distances des lignes centrales du dispositif pour les combinaisons de dispositifs doivent
être respectés, voir tableau (indications en mm).
Fig. 6-11 Montage du refroidisseur
87
87
87
87
74
74
74
87
87
87
87
74
74
74
87
87
87
87
74
74
74
87
87
87
87
74
74
74
74
74
74
74
61
61
61
Paroi de montage
74
74
74
74
61
61
61
74
74
74
74
61
61
61
Paroi de montage
Refroidisseur
Paroi de montage
Ligne centrale
du dispositif
Refroidisseur
Ligne centrale
du dispositif
∅7
Ligne centrale
du dispositif
M6
225 ± 0.3
3 maxi
3 maxi
3 maxi
Fig. 6-12 Gabarits
6-14
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
5.5
09.92
299 ± 0.3
299± 0.3
∅
258.8 ± 0.3
M6
Annexe
Montage du refroidisseur à l’extérieur de l’armoire
Montage du refroidisseur dans l’armoire
1.
Le refroidisseur est monté dans l’armoire.
(fig. 6-11).
2.
Percer deux trous dans la paroi de montage
(fig. 6-12) et tarauder le filet M6.
3.
Fixer le refroidisseur (fig. 6-13), au moyen
de deux vis, à la paroi de montage.
4.
Appliquer la pâte conductrice de la chaleur
entre la paroi arrière du dispositif et le refroidisseur.
Placer le dispositif sur les deux broches de
guidage du refroidisseur et visser les deux
vis (surpan 10).
NOTE
Les distances pour les combinaisons de dispositifs (voir tableau p.
14) doivent être respectées.
Le refroidisseur est monté à l’extérieur
de l’armoire (fig. 6-11).
2.
Percer quatre trous dans la paroi de montage
(fig. 6-12).
3.
Dévisser les broches de guidage du refroidisseur.
4.
Appliquer la pâte conductrice de la chaleur
entre le refroidisseur et la paroi de montage.
5.
Fixer le refroidisseur (fig. 6-13), au moyen des
deux broches de guidage, à la paroi de montage.
6.
Appliquer la pâte conductrice de la chaleur
entre la paroi arrière du dispositif et la paroi de
montage.
7.
Placer le dispositif sur les deux broches de
guidage du refroidisseur et visser les deux
vis (surpan 10).
86
8
6.5
6
M6
0.2
41
11
299 0.3
258.8 0.3
225 0.3
68
M6
41
M4
326 0.3
334
11
5.
1.
Fig. 6-13 Dimensions du refroidisseur
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
6-15
Annexe
6.2.7.2
Dimensionnement d’un refroidisseur
Si l’on utilise un autre refroidisseur que celui-ci de
BERGER LAHR, ce refroidisseur doit être dimensionné pour le montage mural de la manière suivante. La résistance thermique doit être déterminée
afin d’assurer la sélection d’un refroidisseur qui
possède une conductibilité thermique suffisante.
Les grandeurs listées ci-après sont nécessaires
pour le calcul de la résistance thermique Rth:
Pertes en puissance PV du dispositif
Température ambiante TU
Température d’alarme préalable TTEMP.INT du dispositif
1.
Calcul des pertes en puissance PV
Premièrement, les pertes en puissance PV à dissiper par le refroidisseur doivent être déterminées.
PV dépend essentiellement du câble de moteur et
du courant de phase. La formule suivante s’applique pour le calcul des pertes en puissance:
PV =
1+ED
• (k1 CK LK + k2 IPh + PR )
2
(1+ED)
=
2
2.
Calcul de la résistance thermique Rth nécessaire
Il s’applique:
TTEMP.INT − TU
Rth =
PV
TTEMP.INT = Tmax − k0IPh
°C
TTEMP.INT = 80°C − 5
• IPh
A
Donc, il en résulte pour le calcul de la résistance
thermique:
°C
80° − 5
• IPh − TU
A
Rth =
PV
TTEMP.INT = température d’alarme préalable
= température maximale admissible à la
Tmaxi
= bride de montage
= influence du courant de phase sur la
k0IPh
= température d’alarme préalable
= courant de phase
IPh
= température ambiante
TU
= pertes en puissance
PV
Afin de contrôler le dimensionnement du refroidisseur, la température doit être mesurée à la bride de
montage. La température à la bride de montage
doit être inférieure à la température d’alarme préalable TTEMP.INT du dispositif. Voir figure 6-13.
P [W]
v
influence de la durée de mise en circuit
ED = durée de mise en circuit en %
TTEMP.INT
[ C]
120
P
v
100
80
k1 Ck Lk =
k2 IPh =
influence du câble de moteur
k1 = 0,04 W/nF
CK = capacité du câble de moteur en nF
CK = pour 100 m
LK = longueur du câble de moteur en m
1 + ED
W
W
• (0,04
• CKLK + 23,5
• IPh + 5W)
2
nFm
A
WDP5-118
70
TTEMP.INT
40
60
20
2
3
4
I
Phase
[A]
Pv
= Pertes en puissance
TTEMP.INT
= Alarme préalable de température
Fig. 6-14 Diagramme des pertes en puissance
Si le câble de moteur offert par BERGER LAHR
dans le chapitre "Accessoires" est utilisé, la formule
suivante s’applique pour le calcul des pertes en
puissance:
1 + ED
W
W
PV =
• (0,4
• LK + 23,5
• IPh + 5W)
2
m
A
Pour une longueur de 100 m, la capacité du câble
est de 10 nF.
6-16
60
1
influence du courant de phase
k2 = 23,5 W/A
IPH = courant de phase en A
PR = pertes propres 5 W
Donc, il en résulte pour le calcul général:
PV =
80
NOTE
La résistance thermique du refroidisseur BERGER LAHR disponible
est de 0,5 K/W sans ventilation
supplémentaire et de 0,17 K/W si
un ventilateur est utilisé. Au lieu
de ventiler le refroidisseur il est
également possible de ventiler le
dispositif (courant d’air minimal
1 m/s).
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Annexe
6.2.8
Jeu de ventilateurs
Pour améliorer la dissipation de la chaleur, le refroidssieur peut être muni d’un jeu de ventilateurs.
Le jeu de ventilateurs (fig. 6-15) est accroché à la
partie inférieure du refroidisseur et fixé au moyen
de deux vis.
Raccorder le jeu de ventilateurs à l’alimentation de
tension externe 24 V c.c.
Des ventilateurs supplémentaires peuvent être mis
en parallèle via le 2. paire de bornes.
47
86
5.3
21.6
68
12
87
9.5
15
env.21
16.8
Fig. 6-15 Dimensions du jeu de ventilateurs
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
6-17
Annexe
6.2.9
Câble de moteur
Le longueurs listées ci-après du câble de moteur
sont disponible:
Longueur de câble
Numéro de réf.
5m
62501301005
10 m
62501301010
15 m
62501301015
20 m
62501301020
50 m
62501301050
Le câble de moteur comprend:
Désignation
Numéro de réf.
Connecteur à 6 pôles
N8-704-91
6 contacts
N8-704-92
Câble
H6-928-51
La connexion de moteur est représentée et décrite
dans le chapitre 2.4.2.
6-18
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Annexe
6.2.10
Filtre de ligne de moteur
jaune
bleu
Le filtre de ligne de moteur est intercalé dans les
lignes de moteur pour des longueurs de ligne excédant 50 m et l’antiparasitage (également inférieur à
50 m) selon VDE 0871/classe de limites A.
Le filtre doit être monté dans l’armoire de distribution à proximité de l’unité et doit être à ventilation
forcée.
rose
gris
brun
®
®
®
®
®
®
A1
A2
A3
A4
A5
Utiliser exclusivement le câble du moteur homologué par BERGER LAHR. D’autres câbles pourraient provoquer des courants de plus forte intensité en raison d’une capacité plus importante et
ainsi détruire les unités.
Conditions ambiantes
Température de stockage
A2
WD/WDP
A3 A4
A5
A1
A2
Moteur
A3 A4
A5
-25°C to +70°C
Température de service
Jusqu’au courant de phase 4 A
Jusqu’au courant de phase 5 A
Classe d’humidité
A1
0°C à 50°C
0°C à 40°C
F selon DIN 40 040
(exposition à la rosée interdite)
Fig. 6-16 Filtre de ligne de moteur
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
6-19
Annexe
6.2.11
Filtre d’arrêt au réseau
→
→
→
Le filtre d’arrêt au réseau est intercalé dans
la ligne de réseau pour l’antiparasitage selon
VDE 0871/classe de limites A.
L
N
B+
B-
Conditions d’environnement
Température de stockage
Température de service
Classe d’humidité
-25°C à 70°C
0°C à 55°C
F selon DIN 40040
Classe d’humidité contrôlée selon CEI 68 partie 2-3
à:
température de l’air
+40°C, +2°C
humidité relative de l’air
93%, +2%, -3%
sans condensation
L1
N1
PE n.B. n.B.
L
N
PE
Fig. 6-17 Filtre d’arrêt au réseau
6-20
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Annexe
6.2.12
Câble d’interface
Câble d’interface connecteur-douille
Câble d’interface connecteur-connecteur
Les longueurs listées ci-après du câble d’interface
sont disponibles:
Les longueurs listées ci-après du câble d’interface
sont disponibles:
Longueur de câble
Numéro de réf.
Longueur de câble
Numéro de réf.
1m
62501412010
1m
62501405010
2m
62501412020
2m
62501405020
5m
62501412050
5m
62501405050
10 m
62501412100
10 m
62501405100
25 m
62501412250
25 m
62501405250
Le câble d’interface comprend:
Qté
Le câble d’interface comprend:
Désignation
Numéro de réf.
1
Connecteur à 9 pôles
N4-673-246
1
Douille à 9 pôles
N4-673-236
2
Logements de prise
(9 pôles)
N4-673-236
Câble
H6-928-30
1
La connexion d’interface est représentée et décrite
dans le chapitre 2.4.5.
WDP5-118
Qté
Désignation
Numéro de réf.
2
Connecteur à 9 pôles
N4-673-246
2
Logements de prise
(9 pôles)
N4-673-236
1
Câble
H6-928-30
La connexion d’interface est représentée et décrite
dans le chapitre 2.4.5.
Doc. No. 212.844/DF
09.92
6-21
Annexe
6.2.13
6.2.13.2 Caractéristiques techniques
Contrôleur d’interface D 690
Caractéristiques techniques
6.2.13.1 Description générale
24 V ±10%
Tension de signal partie WP/WDP
Le contrôleur d’interface D 690 est utilisé pour le
contrôle d’états de signal pour les dispositifs pour
montage mural de BERGER LAHR:
– WD5-XXX (commande de puissance)
– WP-XXX
(unité de positionnement)
– WDP5-XXX (unité de positionnement
WDP5-XXX incl. commande de puissance)
Intensité du courant d’utilisation par DEL env. 2 mA
Chute de tension au contrôleur
Dimensions
Elément WP/WDP (connecteur)
Elément WD (douille)
env. 205 x 80 x 32 mm
Poids
env. 150 g
Conditions ambiantes
Température de stockage
Température de service
Classe d’humidité
-25°C à 70°C
0°C à 55°C
F selon DIN 40 040
NOTE
Les prescriptions de la basse tension de protection s’appliquent
pour le dispositif.
Couvercle en
matière plastique
Elément WD (connecteur)
Douille de diagnostic WP/WDP
Douille de diagnostic WD
Fig. 6-18 Contrôleur d’interface D 690
6-22
0,1 V
Caractéristiques mécaniques
Le composant essentiel du contrôleur d’interface est
une carte imprimée où 6 connecteurs ou douilles
Sub-D et 43 DELs sont montés. Les significations
des signaux des DELs sont indiquées à la page suivante. Les états de signal des sorties sont affichés
par des DELs jaunes et les états de signal des entrées par des DELs vertes. Comme montré dans la
figure 6-18, le contrôleur d’interface est constitué de
deux parties, une partie étant prévue pour les dispositifs WD et l’autre pour les dispositifs WP/WDP. Le
contrôleur d’interface est inséré dans la ligne de signalisation des dispositifs.
La connexion d’une tension d’alimentation
supplémentaire n’est pas demandée.
Les douilles de diagnostic sur les faces de la carte
imprimée sont prévues pour des opérations de
mesure et de contrôle.
Elément WP/WDP (douille)
3,5 à 24 V ±10%
Tension de signal partie WD
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Annexe
Partie WD
Pin
Désign. abrégée Signification
Log. de sig.
1/20
2/21
3/22
4/23
5/24
6/25
7/26
8/27
9/28
10/29
11/30
PULSE
DIRECT.
ENABLE
IPWMIN
F/H STEP
BOOST
RM RESET
RM FAULT
0-PHASE
TEMP.INT.
TEMP.MOT
Impulsion
à sélectionner
actif high
Impulsion
à sélectionner
actif high
actif high
actif low
actif high
actif low
actif low
Impulsion
Direction
Relâchement unité de puissance
Commande de courant par modulation d’imp. en durée
Angle de pas Pas complet/Demi-pas
Augmentation du courant
Remise à zéro du contrôle de rotation
Erreur du contrôle de rotation
Zéro-phase
Contrôle de température refroidisseur
Contrôle de température moteur
← E/→ S
←
←
←
←
←
←
←
→
→
→
→
Partie WP/WDP
Pin
Désign. abrégée Signification
18
19
16
17
15
25
23
20
1
14
33
34
4
26
7
28
9
29
10
5
27
8
22
32
24
6
13
35
36
37
IO24V
IO24V
24V
24V
READY O.
AUTOM
STOP
LIM.X+
LIM.XFAULT/CL
INPOS
END/L.A.
START
MAN.X+
MAN.XDATA8
DATA4
DATA2
DATA1
LOAD
MAN.REF.
MAN.L/H
RM RESET
TEMP.INT.
RS/CL.A
ADD.REF.
FOLLOW.F.
24VGND
24VGND
IOGND
E = Entrée
Log. de sig.
Tension d’alimentation E/S
Tension d’alimentation E/S
Tension d’alimentation du système
Tension d’alimentation du système
Prêt
Automatique
Arrêt
Interrupteur limiteur positif
Interrupteur limiteur négatif
Erreur/signal d’horloge
Position atteinte
Fin de programme/Accusé de reception d’horloge
Marche
Course manuelle direction de rotation positive
Course manuelle direction de rotation négative
Numéro de programme 23
Numéro de programme 22
Numéro de programme 21
Numéro de programme 20
Mémoriser position
Course de référence manuelle
Course manuelle lente/rapide
Remise à zéro du contrôle de rotation
Contrôle de température refroidisseur
Début de programme/Accusé de reception de chargement
Interrupteur de référence additionnel
Limite d’écart de poursuite
Tension d’alimentation du système Ground
Tension d’alimentation du système Ground
Tension d’alimentation du système Ground
actif high
actif high
actif low
actif low
actif low
actif high
actif high
actif high/low
actif high
actif high
actif high
actif high
actif high
actif high
actif high
actif high
actif high
actif high
actif high
actif high
actif high
actif low
actif high
← E/→ S
←
←
←
←
→
←
←
←
←
→
→
→
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
→
←
←
→
←
←
←
S = Sortie
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
6-23
Annexe
6.2.13.6 Mise en service
6.2.13.3 Volume de livraison
Qté
1
Désignation
Numéro de réf.
1.
Mettre le dispositif WP/WDP ou WD hors circuit.
D 690
62010690006
2.
Câbler le contrôleur d’interface D 690, au moyen
d’un câble, entre le dispositif WP/WDP ou WD
et la périphérie, voir la figure 6-19.
6.2.13.4 Accessoires
Qté
Désignation
Numéro de réf.
1
Câble 1,5 m pour WD
62501402015
1
Câble 1,5 m pour
WDP
62501408015
2
Eléments de pied
00050090045
6.2.13.5 Montage
ATTENTION
L’ i ntercal age du contrôleur
d’interface peut avoir un effet
défavorable sur l’immunité aux
parasites des entrées de signal.
Pour cette raison, le câble livré ou
bien un câble de signalisation
blindé sont à utiliser.
3.
Serrer les vis de fixation des connecteurs.
4.
Réenclencher le dispositif WP/WDP ou WD.
5.
Si demandé, les états de signal à la douille
de diagnostic peuvent être contrôlés par un
appareil de mesure. L’affectation des broches
de la douille de diagnostic est identique à
celle du connecteur de signal.
6.
Contrôler l’interface.
Au moyen de l’élément de pied, le contrôleur d’interface peut être encliqueté aux profilés supports DIN
EN courants.
NOTE
Exclusivement les sorties qui sont
raccordées par le client, peuvent
être contrôlées.
WP/WDP
WD
Appareil
de mesure
Appareil
de mesure
Périphérie
Périphérie
Fig. 6-19 Mise en service du contrôleur
d’interface D 690
6-24
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Annexe
6.2.14
6.2.14.2 Caractéristiques techniques
Convertisseur d’interface MP 923
Caractéristiques électriques
6.2.14.1 Description générale
Tension d’alimentation
Le convertisseur d’interface MP 923 est utilisé pour
la transmission des données d’une interface RS
485 (RS 422) à une interface V24 (RS 232) et dans
la direction inverse.
L’alimentation en 12 V c.c. du convertisseur d’interface s’effectue soit via la connexion du bloc d’alimentation (douille à diodes à 2 pôles) soit via la
connexion RS 485 (RS 422). Les unités de positionnement de BERGER LAHR (p.ex. WDP5) sont alimentées via la connexion RS 485 (RS 422).
9,6 à 15 Vc.c./150 mA
Interfaces
RS 485 (RS 422)
V24 (RS 232)
Caractéristiques mécaniques
Dimensions
97 x 65 x 30 mm
Poids
env. 130 g
Conditions ambiantes
Température de stockage
Température de service
Classe d’humidité
23
P9
M
-25°C à 70°C
0°C à 55°C
F selon DIN 40 040
ER
W
PO
N
O
4
V2
58
S4
R
Fig. 6-20 Convertisseur d’interface MP 923
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
6-25
Annexe
6.2.14.5 Mise en service
6.2.14.3 Volume de livraison
Qté
Désignation
Numéro de réf.
1
MP 923
62020923000
1
Douille à 9 pôles
N4-673-1
1
Logement de prise
(à 9 pôles)
N4-673-236
1
Connecteur à 25 pôles
N4-673-248
1
Logement de prise
(à 25 pôles)
N4-673-238
4
Vis de serrage
N4-673-158
1.
NOTE
L’alimentation en tension de 12 V
c.c. du convertisseur MP 923 s’effectue soit via la connexion du
bloc d’alimentation soit via la
connexion RS 485 (RS 422) (p.ex.
pour les unités de positionnement
WDP5 de BERGER LAHR).
ATTENTION
Les câbles d’interface doivent être
blindés, sur les deux côtés, via le
logement de prise ou de douille!
6.2.14.4 Accessoires
Qté
1
Câbler le convertisseur d’interface MP 923
selon la figure 6-21.
Désignation
ATTENTION
Afin d’assurer l’immunité aux parasites, le câble V24 (RS 232) doit
être assez court (15 m maxi)!
Numéro de réf.
Câble d’interface complet voir chapitre
6.2.12
2.
Mettre la tension de réseau en circuit.
→ La DEL "POWER ON" s’allume. Les
deux autres DELs sont éteintes.
3.
Lancer la transmission des données.
→ Dépendant de la direction de la transmission des données, une des deux DELs
"RS 485 → V24" ou "RS 485 ← V24"
clignote.
Bloc d’alimentation
ou
1
2
14
3
15
4
16
5
17
6
18
9
13
Connecteur
Fig. 6-21 Mise en service du convertisseur
d’interface MP 923
6-26
WDP5-118
25
25
V24/RS232
12
24
24
11
23
10
22
22
23
10
11
12
RS485/RS422
13
Douille
Doc. No. 212.844/DF
V24
ou
8
20
21
7
19
20
9
8
21
7
7
8
TxD
RxD
Terre
de signal
19
6
6
18
1
2
MP923
3
4
9
RS422
+12V
GND
TxD
RxD
RGND
5
RS485
ou
5
17
4
16
3
15
2
14
1
Blindage
09.92
Longueur
de câble
15m maxi
Douille
RS232
Annexe
6.2.14.6 Indicateurs d’état
Les indicateurs d’état signalent l’état de fonctionnement ou des défaillances.
DEL
S’allume
Ne s’allume pas
"POWER ON"
Tension d’alimentation
existe
Aucune tension
d’alimentation n’existe
"RS 485 → V24"
Câblage incorrect de
l’interface RS 485 (RS
422)
(Connexions de signal
TxD (TxD) et RxD (RxD)
interchangées)
Aucune transmission de
données de RS 485 (RS
422) à V24 (RS 232)
Transmission de données
de RS 485 (RS 422) à
V24 (RS 232)
"RS 485 ← V24"
Câblage incorrect de
l’interface V24 (RS 232)
(Pin 2 et 3 interchangés)
Aucune transmission de
données de V24 (RS
232) à RS 485 (RS 422)
Transmission de données
de V24 (RS 232) à
RS 485 (RS 422)
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
Clignote
09.92
6-27
Annexe
6.2.15
Distributeur d’interface MP 924
6.2.15.1 Description générale
6.2.15.3 Volume de livraison
A l’aide du distributeur d’interface MP 924, 9 dispositifs maxi de BERGER LAHR qui sont capables de
l’exploitation de réseau, peuvent être manipulés à
partir d’un ordinateur personnel. Dans le cas où
plus de 9 dispositif (124 maxi) doivent être manipulés pendant l’exploitation de réseau, plusieurs distributeurs d’interface MP 924 sont interconnectés.
Qté
1
Caractéristiques électriques
Qté
RS 485 (RS 422)
Caractéristiques mécaniques
Dimensions
MP 924
62020924006
Désignation
Numéro de réf.
1
Connecteur à 9 pôles
N4-673-246
1
Logement de prise
(9 pôles)
N4-673-236
1
Câble de signalisation
pour RS 485 (RS 422)
H6-923-30
1
Câble d’interface
complet
voir capitre
6.2.12
env. 205 x 80 x 32 mm
Poids
Numéro de réf.
6.2.15.4 Accessoires
6.2.15.2 Caractéristiques techniques
10 interfaces sérielles
Désignation
env. 260 g
Conditions ambiantes
Température de stockage
-25°C à 70°C
Température de service
0°C à 55°C
Classe d’humidité
F DIN 40040
DEL tension d’alimentation 12 Vc.c.
Couvercle en plastique
B1
B2
B3
1
2
3
4
5
6
7
8
Connexion de
blindage
Fig. 6-22 Distributeur d’interface MP 924
6-28
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Annexe
6.2.15.5 Mise en service
1.
Câbler le distributeur d’interface MP 924 selon
la figure 6-23. Utiliser le convertisseur d’interface RS 232 ↔ RS 485 (RS 422) (voir chapitre 6.2.14).
2.
Si plusieurs distributeurs d’interface MP 924
sont utilisés ceux-ci doivent être interconnectés
selon la figure 6-23.
3.
Régler le mode d’exploitation de réseau aux
dispositifs raccordés et, mettre les dispositifs
en circuit.
ATTENTION
Les câbles d’interface doivent
être blindés sur les deux côtés
(raccorder la connexion du blindage du MP 924 à la terre de
protection).
ATTENTION
Pendant l’exploitation de réseau,
la vitesse baud identique doit être
réglée pour tous les dispositifs.
ATTENTION
Pour garantir l’immunité aux perturbations, le câble RS 232 doit
être assez court (15 m maxi).
ATTENTION
Pour l’utilisation du convertisseur
d’interface MP 923, un dispositif
mini doit être mis en circuit, pour
son alimentation électrique, au
premier distributeur d’interface
MP 924.
ATTENTION
Le terminaison de ligne ne doit
jamais être fiché.
Ordinateur
personnel
RS 232
MP 923
RS 422
MP 924
B1
B2
B3
1
Connexion de
blindage
2
3
·
4
·
Dispositif 1
(Interface RS 485)
MP 924
B1
B2
B3
5
6
·
·
7
8
Dispositif 8
(Interface RS 485)
2
1
·
3
·
4
·
5
·
Dispositif 9
(Interface RS 485)
Fig. 6-23 Câblage du distributeur d’interface MP 924
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
6-29
Annexe
6.2.16
Câble de signalisation
Deux câbles de signalisation différents sont disponibles:
– Câble de signalisation avec connecteur au
côte du dispositif et autre extrémité ouverte
– Câble de signalisation avec connecteur au
côte du dispositif et douille à 37 pôles sur
I’autre côté
Les longueurs listées ci-après du câble de signalisation avec connecteur au côté du dispositif et autre
extrémité ouverte sont disponibles:
Longueur de câble
Numéro de réf.
1m
62501407010
2m
62501407020
5m
62501407050
10 m
62501407100
Désignation
Connecteur à 37 pôles N4-673-249
1
Logements de prise
N4-673-239
1
Câble
H6-928-44
6-30
WDP5-118
Numéro de réf.
1m
62501408010
2m
62501408020
5m
62501408050
10 m
62501408100
Qté
Numéro de réf.
1
Longueur de câble
Le câble de signalisation comprend:
Le câble de signalisation comprend:
Qté
Les longueurs listées ci-après du câble de signalisation avec connecteur au côté du dispositif et douille
à 37 pôles sur l’autre côte sont disponibles:
Désignation
Numéro de réf.
1
Douille à 37 pôles
N4-673-203
1
Connecteur à 37 pôles N4-673-249
2
Logements de prise
N4-673-239
1
Câble
H6-928-44
La connexion de signal est représentée et décrite
dans le chapitre 2.4.4.
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Annexe
6.2.17
Jeu de connecteurs WDP5-118
Le jeu de connecteurs comprend:
Désignation
Numéro de réf.
Connecteur à 9 pôles
N4-673-246
Logement de prise
(à 9 pôles)
N4-673-236
Connecteur à 15 pôles
N4-673-247
Logement de prise
(à 15 pôles)
N4-673-237
Connecteur à 37 pôles
N4-673-249
Logement de prise
(à 37 pôles)
N4-673-239
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
6-31
Annexe
6.3
Principe de la course de référence
ATTENTION
Les zones des interrupteurs limit e u rs n e doivent pas être
dépassées.
Interrupteur
limiteur négatif
Interrupteur
limiteur positif
M
Point de référence
interrupteur
limiteur négatif
Point de référence
interrupteur
limiteur positif
Course avec "REF IN"
Course avec "REF OUT"
Fig. 6-24 Principe de la course de référence vers
l’interrupteur limiteur
Interrupteur
limiteur négatif
Interrupteur
de référence
additionnel
Interrupteur
limiteur positif
M
1. Cas
2. Cas
(Opération
de freinage
trop longue)
3. Cas
4. Cas
(Opération
de freinage
trop longue)
Course avec "REF IN"
Point de référence
interrupteur
de référence additionnel
Course avec "REF OUT"
Fig. 6-25 Principe de la course de référence vers
l’interrupteur de référence additionnel
6-32
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Annexe
6.4
Termes techniques
Angle de pas
Angle de rotation par lequel l’arbre de moteur tourne par impulsion de
commande.
Carte de commande de
puissance
Carte incl. électronique pour la commande du moteur.
Contrôle de rotation
Comparaison de la position réelle et exigée de l’entraînement,
défaillance lors du dépassement d’une limite
Coordonnées absolues
Coordonnées de référence pour les positionnements. Le point de référence
est le point origine du système.
Coordonnées relatives
Coordonnées de référence pour l’unité de positionnement. Le point de
de référence est la position actuelle.
Courant de phase
Courant qui circule dans le bobinage d’un moteur pas à pas.
Course de référence
Course du moteur vers l’interrupteur limiteur à droite ou à gauche ou à
l’interrupteur de référence additionnel afin de positionner un point origine
pour les coordonnées.
Demi-pas
1000 pas/rotation; angle de pas = 0,36°/pas.
Direction de rotation négative
Direction de rotation du moteur en sens inverse horaire (vu de face
sur l’arbre de moteur).
Direction de rotation positive
Direction de rotation du moteur en sens horaire (vu de face sur l’arbre
de moteur).
Exploitation à mémoire
Mode d’exploitation de l’unité de positionnement pour la mise en mémoire
et l’exécution de programmes.
Exploitation de réseau
Mode d’exploitation pour l’exécution de programmes au moyen d’unités de
positionnement intégrées dans un réseau.
Exploitation en parallèle
Mode d’exploitation de l’unité de positionnement pour la transmission
d’instructions de mouvement en parallèle.
Exploitation en série
Mode d’exploitation de l’unité de positionnement pour la transmission
d’instructions de mouvement en série.
Facteur d’engrenage
Facteur de multiplication pour les positionnements qui est constitué de
numérateur et dénominateur (multiplication ou réduction).
Fréquence de la course
de référence
Vitesse du moteur pendant la course vers l’interrupteur limiteur/de réf.
("REF IN") et pendant la course de l’interrupteur limiteur /de réf. ("REF OUT")
dans le point de référence.
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
6-33
Annexe
Fréquence manuelle
Vitesse du moteur lors de la course manuelle lente ("fréquence manuelle
lente") ou la course manuelle rapide ("fréquence manuelle rapide").
Interface RS 485
Interface sérielle pour le réseau.
Interrupteur de référence
additionnel
Interrupteur de référence additionnel pour la course de référence
Interrupteur limiteur
Interrupteur pour limiter la distance et pour la course de référence.
Numero rebondissement
décade
Nombre des répétitions de lecture d’une valeur décadique lors de la
transmission des valeurs en parallèle.
Opérations de lecture
Nombre de répétitions de lecture d’un bloc de commutateurs décadiques complet lors de la transmission des valeurs en parallèle.
Pas complet
500 pas/rotation; angle de pas = 0,72°/pas.
Position du point de référence Valeur de position après course de référence ou positionnement du point de
référence.
Remise à zéro du courant
Réduction du courant de phase à zéro (aucun couple de retenue du moteur).
Résistance de charge
Résistance pour dégrader l’énergie de freinage du moteur.
Temps sans rebondissement
Temps pendant lequel un état de signal d’entrée doit être stable pour que
l’unité de positionnement puisse le détecter.
6-34
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Annexe
6.5
Abréviations
API
Automate Programmable Industriel
ASCII
American Standard Code for
Information Interchange
CMOS
Complementary Metal-Oxide
Semiconductor
DEL
Diode électroluminescente
Doc. No.
Numéro de documentation
E
Encodeur
HE
Unité d’hauteur
M
Moteur
SW
Surpan
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
6-35
Annexe
6-36
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
Index
7
Index
Page
Page
N
A
Accélération
2-19
Angle de pas
1-2, 2-19
décade
2-17, 3-38
O
C
Contrôle de rotation
Numéro de rebondissement
1-2, 1-8, 2-19, 3-2
Coordonnées absolues
1-10, 3-1
Coordonnées relatives
1-10, 3-1
Courant de phase
2-20
Opérations de lecture
2-17, 3-38
P
Pas complet
2-19
Position du point de référence
2-17, 3-38
D
Demi pas
2-19
Diagramme de pertes en puissance
2-3
Direction de rotation
1-2, 2-19
Remise à zéro du courant
3-2, 3-16, 3-25
T
F
Facteur d’engrenage
R
2-17, 3-17, 3-25, 3-38
Temps sans rebondissement
2-17, 3-17, 3-38
Fréquence de la course de
référence
Fréquence manuelle
3-25
2-17, 3-17, 3-25, 3-38
V
Vitesse
2-18
I
Instructions d’action
3-16, 3-25
Instructions de réglage
3-16, 3-25
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92
7-1
Index
7-2
WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF
09.92

Manuels associés