Schneider Electric Module Altivar dPAC VW3A3530D Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Schneider Electric Module Altivar dPAC VW3A3530D Mode d'emploi | Fixfr
Module Altivar dPAC VW3A3530D
Guide d’utilisation
04/2022
NNZ13577.04
www.se.com
Mentions légales
La marque Schneider Electric et toutes les marques de commerce de Schneider
Electric SE et de ses filiales mentionnées dans ce guide sont la propriété de
Schneider Electric SE ou de ses filiales. Toutes les autres marques peuvent être des
marques de commerce de leurs propriétaires respectifs. Ce guide et son contenu
sont protégés par les lois sur la propriété intellectuelle applicables et sont fournis à
titre d'information uniquement. Aucune partie de ce guide ne peut être reproduite ou
transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit (électronique,
mécanique, photocopie, enregistrement ou autre), à quelque fin que ce soit, sans
l'autorisation écrite préalable de Schneider Electric.
Schneider Electric n'accorde aucun droit ni aucune licence d'utilisation commerciale
de ce guide ou de son contenu, sauf dans le cadre d'une licence non exclusive et
personnelle, pour le consulter tel quel.
Les produits et équipements Schneider Electric doivent être installés, utilisés et
entretenus uniquement par le personnel qualifié.
Les normes, spécifications et conceptions sont susceptibles d'être modifiées à tout
moment. Les informations contenues dans ce guide peuvent faire l'objet de
modifications sans préavis.
Dans la mesure permise par la loi applicable, Schneider Electric et ses filiales
déclinent toute responsabilité en cas d'erreurs ou d'omissions dans le contenu
informatif du présent document ou pour toute conséquence résultant de l'utilisation
des informations qu'il contient.
Table des matières
Consignes de sécurité ................................................................................5
Qualification du personnel ...........................................................................6
Usage prévu du produit ...............................................................................6
AVANT DE COMMENCER ..........................................................................6
DEMARRAGE ET TEST .............................................................................7
FONCTIONNEMENT ET REGLAGES..........................................................8
Informations relatives au produit ..................................................................8
A propos du guide .......................................................................................9
Présentation générale du matériel ATV dPAC ......................................12
Description de l’ATV dPAC ........................................................................12
Présentation du matériel ATV dPAC ...........................................................13
Configuration matérielle maximale .............................................................16
Accessoires .............................................................................................19
Fonctions de l’ATV dPAC .........................................................................20
Horloge....................................................................................................20
Installation de l’ATV dPAC .......................................................................23
Informations générales relatives à l’ATV dPAC............................................23
Exigences d’installation et de maintenance.................................................23
Installation de l’ATV dPAC .........................................................................26
Exigences électriques ...............................................................................28
Communication de l’ATV dPAC ..............................................................32
Port Ethernet............................................................................................32
Raccordement de l’ATV dPAC à un PC .................................................33
Raccordement du contrôleur à un PC.........................................................33
Etats et comportements du contrôleur ...................................................34
Comportement spécifique de l’ATV dPAC ...................................................34
NNZ13577.04
3
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Informations importantes
Lisez attentivement ces instructions et examinez le matériel pour vous familiariser
avec l'appareil avant de tenter de l'installer, de le faire fonctionner, de le réparer ou
d'assurer sa maintenance. Les messages spéciaux suivants que vous trouverez
dans cette documentation ou sur l'appareil ont pour but de vous mettre en garde
contre des risques potentiels ou d'attirer votre attention sur des informations qui
clarifient ou simplifient une procédure.
La présence de ce symbole sur une étiquette “Danger” ou “Avertissement” signale un
risque d'électrocution qui provoquera des blessures physiques en cas de non-respect
des consignes de sécurité.
Ce symbole est le symbole d'alerte de sécurité. Il vous avertit d'un risque de blessures
corporelles. Respectez scrupuleusement les consignes de sécurité associées à ce
symbole pour éviter de vous blesser ou de mettre votre vie en danger.
!
DANGER
DANGER signale un risque qui, en cas de non-respect des consignes de sécurité, provoque
la mort ou des blessures graves.
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT signale un risque qui, en cas de non-respect des consignes de sécurité,
peut provoquer la mort ou des blessures graves.
!
ATTENTION
ATTENTION signale un risque qui, en cas de non-respect des consignes de sécurité, peut
provoquer des blessures légères ou moyennement graves.
AVIS
AVIS indique des pratiques n'entraînant pas de risques corporels.
Remarque Importante
L'installation, l'utilisation, la réparation et la maintenance des équipements
électriques doivent être assurées par du personnel qualifié uniquement.
Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux conséquences de
l'utilisation de ce matériel.
Une personne qualifiée est une personne disposant de compétences et de
connaissances dans le domaine de la construction, du fonctionnement et de
l'installation des équipements électriques, et ayant suivi une formation en sécurité
leur permettant d'identifier et d'éviter les risques encourus.
NNZ13577.04
5
Consignes de sécurité
Qualification du personnel
Seules les personnes correctement formées, qui connaissent et comprennent le
contenu de ce manuel et de toute autre documentation pertinente relative au
produit, sont autorisées à travailler sur et avec ce produit. Elles doivent en outre
avoir suivi une formation en matière de sécurité afin d'identifier et d'éviter les
dangers que l'utilisation du produit implique. Ces personnes doivent disposer
d'une formation, de connaissances et d'une expérience techniques suffisantes,
mais aussi être capables de prévoir et de détecter les dangers potentiels liés à
l'utilisation du produit, à la modification des réglages et aux équipements
mécaniques, électriques et électroniques du système global dans lequel le produit
est utilisé. Toutes les personnes travaillant sur et avec le produit doivent être
totalement familiarisées avec les normes, directives et réglementations de
prévention des accidents en vigueur.
Usage prévu du produit
Ce produit est un variateur pour moteurs triphasés synchrones et asynchrones. Il
est prévu pour un usage industriel conformément au présent guide. Le produit doit
être utilisé conformément à toutes les réglementations et directives de sécurité
applicables, ainsi qu’aux exigences et données techniques spécifiées. Avant
d’utiliser le produit, procédez à une évaluation des risques au vu de l’application à
laquelle il est destiné. En fonction des résultats, mettez en place les mesures de
sécurité qui s'imposent. Le produit faisant partie d'un système global, vous devez
garantir la sécurité des personnes en respectant la conception même du système
(ex. : conception machine). Toute utilisation contraire à l'utilisation prévue est
interdite et peut générer des risques. L'installation, l'utilisation, la réparation et la
maintenance des équipements électriques doivent être assurées par du personnel
qualifié uniquement.
AVANT DE COMMENCER
N’utilisez pas ce produit sur des machines sans sécurisation des postes
dangereux. Le manque de sécurisation des postes dangereux sur une machine
peut entraîner des blessures graves pour l’opérateur de la machine.
AVERTISSEMENT
EQUIPEMENT NON SECURISE
•
N’utilisez pas cet équipement d’automatisation et son logiciel associé sur
une machine où les postes dangereux ne sont pas sécurisés.
•
Ne mettez pas les mains dans la machine pendant le fonctionnement.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
Cet équipement d’automatisation et son logiciel associé servent à contrôler
différents processus industriels. Le type ou modèle d’équipement d’automatisation
adapté à chaque application varie en fonction de facteurs comme la fonction de
contrôle requise, le degré de protection requis, les méthodes de production, les
conditions inhabituelles, les réglementations gouvernementales, etc. Pour
certaines applications, il est possible que plusieurs processeurs soient
nécessaires, par exemple si la redondance de secours est requise.
Il n’y a que vous, l’utilisateur, le constructeur de la machine ou l’intégrateur du
système qui êtes pleinement conscients de l’ensemble des conditions et des
facteurs présents pendant la configuration, l’exploitation et la maintenance de la
machine, et qui êtes donc en mesure de déterminer quels automatismes et
équipements de sécurité et d’interverrouillage associés peuvent être correctement
utilisés. En choisissant les équipements d’automatisation et de contrôle et les
6
NNZ13577.04
Consignes de sécurité
logiciels associés pour une application spécifique, vous devez vous référer aux
normes et réglementations locales et nationales en vigueur. Le National Safety
Council's Accident Prevention Manual (reconnu partout aux Etats-Unis) fournit
également de nombreuses informations utiles.
Dans certaines applications, comme les machines d’emballage, une protection
supplémentaire de l’opérateur doit être prévue sur les postes dangereux. Ceci est
nécessaire si l'opérateur risque de placer les mains ou toute autre partie du corps
dans les points de pincement ou toute autre zone dangereuse et subir ainsi des
blessures graves. Les logiciels des produits seuls ne peuvent pas protéger les
opérateurs contre les blessures. Pour cette raison, le logiciel ne peut en aucun
cas se substituer ou remplacer la sécurisation des postes dangereux.
Assurez-vous que les sécurités appropriées et les interverrouillages mécaniques/
électriques liés à la sécurisation de postes dangereux ont été installés et
fonctionnent correctement avant la mise en service de l’équipement. L’ensemble
des sécurités et interverrouillages liés à la sécurisation de postes dangereux
doivent être coordonnés avec l'équipement et le logiciel de programmation
concernés.
NOTE: La coordination des sécurités et des interverrouillages mécaniques/
électriques pour la sécurisation des postes dangereux dépasse la portée de la
bibliothèque de blocs fonctions, du guide d’utilisation du système ou de toute
autre mise en œuvre référencée dans la présente documentation.
DEMARRAGE ET TEST
Avant toute mise en marche de l’équipement électrique d’automatisation et de
contrôle après son installation, ce dernier doit faire l’objet d’un test par du
personnel qualifié pour vérifier son bon fonctionnement. Il est important de prévoir
suffisamment de temps pour une vérification complète et satisfaisante.
AVERTISSEMENT
RISQUE LIE AU FONCTIONNEMENT DE L’EQUIPEMENT
•
Vérifiez que l’ensemble des procédures d’installation et de configuration ont
été effectuées.
•
Avant de procéder aux tests opérationnels, retirez toutes les cales ou autres
dispositifs de retenue temporaires utilisés pour le transport des produits.
•
Retirez les outils, appareils de mesure et débris de l'équipement.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
Effectuez tous les tests de mise en service recommandés dans la documentation
de l’équipement. Conservez la documentation de l’équipement pour référence
future.
Le logiciel doit être testé dans les environnements simulés et réels.
Vérifiez que le système ne contient aucun court-circuit ni aucune mise à la terre
temporaire qui ne serait pas installée conformément aux réglementations locales
(selon le National Electrical Code aux Etats-Unis par exemple). Si un test du
potentiel haute tension est nécessaire, suivez les recommandations dans la
documentation de l’équipement pour éviter d’endommager accidentellement
l’équipement.
Avant de mettre l’équipement sous tension :
NNZ13577.04
•
Retirez les outils, appareils de mesure et débris de l'équipement.
•
Fermer la porte de l’équipement.
•
Retirez toutes les mises à la terre temporaires des câbles de puissance
d'entrée.
•
Effectuez tous les tests de mise en service recommandés par le fabricant.
7
Consignes de sécurité
FONCTIONNEMENT ET REGLAGES
Les précautions suivantes sont tirées du document NEMA Standards Publication
ICS 7.1-1995 (la version anglaise fait foi) :
•
Quel que soit le soin apporté dans la conception et la fabrication de
l'équipement ou dans la sélection des composants, il existe toujours des
risques si l'équipement n’est pas utilisé correctement.
•
Il arrive parfois de mal régler l’équipement et d’occasionner ainsi un
fonctionnement insatisfaisant ou dangereux. Suivez toujours les instructions
du fabricant pour les réglages fonctionnels. Le personnel ayant accès à ces
réglages doit bien connaître les instructions du fabricant ainsi que les
machines utilisées avec l’équipement électrique.
•
L’opérateur ne doit avoir accès qu’aux réglages fonctionnels dont il a
réellement besoin. L’accès aux autres contrôles doit être restreint pour
empêcher les modifications non autorisées des caractéristiques de
fonctionnement.
Informations relatives au produit
AVERTISSEMENT
PERTE DE CONTROLE
•
Le concepteur de tout schéma de câblage doit tenir compte des modes de
défaillances potentielles des canaux de commande et, pour les fonctions de
contrôle critiques, prévoir un moyen d’atteindre un état sécurisé durant et
après la défaillance d’un canal. L’arrêt d’urgence, l’arrêt en cas de surcourse, la coupure de courant et le redémarrage constituent des exemples
de fonctions de contrôle essentielles.
•
Des canaux de commande distincts ou redondants doivent être prévus pour
les fonctions de contrôle critiques.
•
Les canaux de commande du système peuvent inclure des liaisons
effectuées par la communication. Il est nécessaire de tenir compte des
conséquences des retards de transmission inattendus ou des pannes de la
liaison.
•
Respectez toutes les réglementations de prévention des accidents et les
consignes de sécurité locales (1).
•
Chaque mise en œuvre du produit doit être testée de manière individuelle et
approfondie afin de vérifier son fonctionnement avant sa mise en service.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
(1) Pour les Etats-Unis : pour plus d’informations, veuillez vous reporter aux
documents NEMA ICS 1.1 (dernière édition), “Safety Guidelines for the
Application, Installation, and Maintenance of Solid State Control” et NEMA ICS 7.1
(dernière édition), “Safety Standards for Construction and Guide for Selection,
Installation and Operation of Adjustable-Speed Drive Systems”.
8
NNZ13577.04
A propos du guide
A propos du guide
Portée du document
Ce guide a pour but :
•
de vous guider dans la configuration du variateur ;
•
de décrire comment programmer le variateur ;
•
de présenter les différents menus, modes et paramètres ;
•
de vous aider à effectuer la maintenance ainsi que les diagnostics.
Remarque de validité
Cette documentation concerne les variateurs Altivar.
The technical characteristics of the devices described in the present document
also appear online. To access the information online:
Step
Action
1
Go to the Schneider Electric home page www.se.com.
2
In the Search box type the reference of a product or the name of a product range.
3
•
Do not include blank spaces in the reference or product range.
•
To get information on grouping similar modules, use asterisks (*).
If you entered a reference, go to the Product Datasheets search results and click on
the reference that interests you.
If you entered the name of a product range, go to the Product Ranges search results
and click on the product range that interests you.
4
If more than one reference appears in the Products search results, click on the
reference that interests you.
5
Depending on the size of your screen, you may need to scroll down to see the
datasheet.
6
To save or print a datasheet as a .pdf file, click Download XXX product datasheet.
The characteristics that are described in the present document should be the
same as those characteristics that appear online. In line with our policy of constant
improvement, we may revise content over time to improve clarity and accuracy. If
you see a difference between the document and online information, use the online
information as your reference.
Documents associés
Accédez rapidement à des informations détaillées et complètes sur tous nos
produits, à l'aide de votre tablette ou PC, à l'adresse www.se.com.
The website provides the information you need for products and solutions:
NNZ13577.04
•
The whole catalog for detailed characteristics and selection guides.
•
The CAD files to help design your installation, available in over 20 different
file formats.
•
All software and firmware to maintain your installation up to date,
•
A large quantity of White Papers, Environment documents, Application
solutions, Specifications to gain a better understanding of our electrical
systems and equipment or automation.
•
All the User Guides related to your drive are listed below:
9
A propos du guide
Title of
Documentation
Reference Number
Altivar Lexium Instruction Sheet Option Modules
S1A45591 (English)
ATV dPAC user
guide
NNZ13577 (English), NNZ13578 (French), NNZ13579 (German), NNZ13580
(Spanish), NNZ13581 (Italian), NNZ13582 (Chinese), NNZ13583
(Portuguese)
Getting Started
with ATV dPAC
VW3A3530D
JYT50503.01
EcoStruxure
Automation
Expert Programming
Guide
EIO0000004121 (English)
ATV340 Getting
Started - Video
FAQ FA367923 (English)
ATV340 Getting
Started
NVE37643 (English), NVE37642 (French), NVE37644 (German), NVE37646
(Spanish), NVE37647 (Italian), NVE37648 (Chinese), NVE37643PT
(Portuguese), NVE37643TR (Turkish)
ATV340
Installation
Manual
NVE61069 (English), NVE61071 (French), NVE61074 (German), NVE61075
(Spanish), NVE61078 (Italian), NVE61079 (Chinese), NVE61069PT
(Portuguese), NVE61069TR (Turkish)
ATV340
Programming
Manual
NVE61643 (English), NVE61644 (French), NVE61645 (German), NVE61647
(Spanish), NVE61648 (Italian), NVE61649 (Chinese), NVE61643PT
(Portuguese), NVE61643TR (Turkish)
ATV6xx Getting
Started
EAV63253 (English), EAV63254 (French), EAV63255 (German), EAV63256
(Spanish), EAV63257 (Italian), EAV64298 (Chinese), EAV63253PT
(Portuguese), EAV63253TR (Turkish)
ATV6xx
Installation
Manual
EAV64301 (English), EAV64302 (French), EAV64306 (German), EAV64307
(Spanish), EAV64310 (Italian), EAV64317 (Chinese), EAV64301PT
(Portuguese), EAV64301TR (Turkish)
ATV6xx
Programming
Manual
EAV64318 (English), EAV64320 (French), EAV64321 (German), EAV64322
(Spanish), EAV64323 (Italian), EAV64324 (Chinese), EAV64318PT
(Portuguese), EAV64318TR (Turkish)
ATV9xx Getting
Started
NHA61578 (English), NHA61579 (French), NHA61580 (German), NHA61581
(Spanish), NHA61724 (Italian), NHA61582 (Chinese), NHA61578PT
(Portuguese), NHA61578TR (Turkish)
ATV9xx
Installation
manual
NHA80932 (English), NHA80933 (French), NHA80934 (German), NHA80935
(Spanish), NHA80936 (Italian), NHA80937 (Chinese), NHA80932PT
(Portuguese), NHA80932TR (Turkish)
ATV9xx
Programming
manual
NHA80757 (English), NHA80758 (French), NHA80759 (German), NHA80760
(Spanish), NHA80761 (Italian), NHA80762 (Chinese), NHA80757PT
(Portuguese), NHA80757TR (Turkish)
Recommended
Cybersecurity
Best Practices
CS-Best-Practices-2019-340 (English)
You can download these technical publications and other technical information
from our website at www.se.com/en/download
Terminologie
Les termes techniques, la terminologie et les descriptions correspondantes de ce
guide utilisent normalement les termes et les définitions des normes concernées.
In the area of drive systems this includes, but is not limited to, terms such as error,
error message, failure, fault, fault reset, protection, safe state, safety
function, warning, warning message, and so on.
Ces normes incluent entre autres :
•
10
la série de normes IEC 61800 : Entraînements électriques de puissance à
vitesse variable
NNZ13577.04
A propos du guide
•
la série de normes IEC 61508 Ed.2 : Sécurité fonctionnelle des systèmes
électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité
•
norme EN 954-1, Sécurité des machines : Parties des systèmes de
commandes relatives à la sécurité
•
norme EN ISO 13849-1 et 2, Sécurité des machines - Parties des systèmes
de commandes relatives à la sécurité
•
la série de normes IEC 61158 : Réseaux de communication industriels Spécifications des bus de terrain
•
Séries des normes IEC 61784 : Réseaux de communication industriels Profils
•
la norme IEC 60204-1 : Sécurité des machines - Equipement électrique des
machines - Partie 1 : règles générales
En outre, le terme zone de fonctionnement est employé conjointement à la
description de certains risques spécifiques, et correspond à la définition de zone
de risque ou de zone de danger dans la Directive européenne « Machines »
(2006/42/CE) et dans la norme ISO 12100-1.
Nous contacter
Sélectionnez votre pays sur :
www.se.com/contact
Schneider Electric Industries SAS
Siège social
35, rue Joseph Monier
92500 Rueil-Malmaison
France
NNZ13577.04
11
Présentation générale du matériel ATV dPAC
Présentation générale du matériel ATV dPAC
Description de l’ATV dPAC
Présentation
L’ATV dPAC (Altivar distributed Process Automation Controller) est un module
optionnel (2) pour les variateurs Altivar (1). Ce module optionnel a pour référence
VW3A3530D.
Altivar Drive
ATV dPAC
1
2
Motor
Ce module optionnel est un contrôleur qui fait partie de l’offre EcoStruxure
Automation Expert. L’ATV dPAC est doté de plusieurs fonctions puissantes,
convient à un grand nombre d’applications et permet d’adapter les variateurs
Altivar à des applications spécifiques en intégrant les fonctions d’un système de
contrôle.
La configuration logicielle, la programmation et la mise en service s'effectuent via
le logiciel EcoStruxure Automation Expert décrit dans le Guide de programmation
EcoStruxure Automation Expert.
Alimentation
L’ATV dPAC est alimenté par le variateur Altivar hôte (voir Exigences électriques,
page 28).
Marche/arrêt
L’ATV dPAC peut fonctionner en externe par une commande du logiciel
EcoStruxure Automation Expert.
Mémoire
Ce tableau décrit les différents types de mémoire embarqués dans l’ATV dPAC :
12
Type de
mémoire
Taille
Utilisation
RAM
16 Mo dont 12 Mo disponibles pour
l’application et les services de
communication
Pour exécuter l’application.
Flash
16 Mo
Pour enregistrer le programme (et les
données en cas de coupure de courant).
NNZ13577.04
Présentation générale du matériel ATV dPAC
Caractéristiques de communication
Les ports de communication de l’ATV dPAC prennent en charge Ethernet (voir
Port Ethernet, page 32).
Caractéristiques du variateur Altivar
L’ATV dPAC peut contrôler ou utiliser les informations provenant des interfaces
suivantes :
•
Interface variateur de vitesse (partie contrôlant le moteur),
•
Entrées et sorties embarquées sur le variateur (par exemple entrées
logiques, entrées analogiques, sorties analogiques et relais).
NOTE: L’ATV dPAC à la version logicielle V3.1IE03 prend en charge les
modules suivants :
•
Codeur embarqué ATV340 (disponible sur les variateurs de puissance
inférieure ou égale à 22 kW),
•
Modules optionnels d’interface codeur VW3A3420, VW3A3422,
VW3A3423 et VW3A3424 (logique, analogique, résolveur et HTL),
•
Module d’extension d’entrées/sorties VW3A3203,
•
Module d’extension relais VW3A3204.
Présentation du matériel ATV dPAC
Présentation
La figure suivante illustre le module ATV dPAC VW3A3530D équipé d’un switch
Ethernet double port :
Repère
Description
Commentaire
A
Port A
Connecteur RJ45 - port Ethernet
B
Port B
Connecteur RJ45 - port Ethernet
Compatibilité entre les versions du firmware
L’ATV dPAC est compatible avec :
NNZ13577.04
•
variateurs ATV340 équipés du logiciel à la version V1.8IE94 minimum ;
•
variateurs Altivar Process ATV600 (ATV630, ATV650) équipés du logiciel à la
version V2.6IE94 minimum ;
13
Présentation générale du matériel ATV dPAC
•
variateurs Altivar Process ATV900 (ATV930, ATV950) équipés du logiciel à la
version V2.3IE94 minimum.
Toute incompatibilité entre la version du variateur et celle de l’ATV dPAC
déclenche une erreur [Erreur Interne 6] I n F 6 . Une mise à jour du firmware
peut être effectuée à l’aide d'EcoStruxure Automation Device Maintenance. Pour
plus d’informations, contactez vos services Schneider Electric locaux.
14
NNZ13577.04
Présentation générale du matériel ATV dPAC
Voyants d’état
Les figures suivantes montrent les voyants selon le variateur Altivar hôte :
ATV340 (puissance ≤ 22
kW)
ATV340 (puissance > 22 kW)
ATV900
ATV600
Affichage sur l’ATV dPAC
Affichage sur le bloc contrôle du
variateur hôte
Affichage sur le bloc contrôle du
variateur hôte
1 RUN/ERR – 2 NS
1 LNK1 – 2 RUN/ERR
3 NS – 4 LNK2
Légende :
1 LNK1 – 2 RUN/ERR
3 NS – 4 LNK2
Cette figure montre la différence entre le clignotement rapide et le clignotement
lent :
Clignotement normal
on
off
500 ms
500 ms
Clignotement unique
on
off
50 ms
NNZ13577.04
1s
15
Présentation générale du matériel ATV dPAC
Configuration matérielle maximale
Introduction
L’ATV dPAC est un système de contrôle qui offre une solution évolutive grâce à
des configurations optimisées et à une architecture extensible.
Principe de configuration locale et distante
La figure suivante définit les configurations locale et distante :
Altivar Drive
Altivar Drive
Ethernet Port
ATV dPAC
Embedded
I/O
Modbus
TCP
Motor
Distributed
I/O
Modbus
TCP
Motor
Local
Remote
Principe de configuration locale et distribuée
La figure suivante définit les configurations locale et distribuée :
Altivar Drive
Altivar Drive
Ethernet Port
Embedded
I/O
ATV dPAC
Embedded
I/O
EAE bus
Motor
Soft
dPAC
EAE bus
M251
dPAC
EAE bus
M580
dPAC
EAE bus
Motor
Local
Distributed
Architecture de configuration locale
L’optimisation de la configuration locale et la flexibilité sont fournies en associant
les éléments suivants :
•
ATV dPAC,
•
Variateur de vitesse (partie contrôlant le moteur),
•
Entrées et sorties embarquées sur le variateur.
NOTE: L’ATV dPAC à la version logicielle V3.1IE03 prend en charge les
modules suivants :
16
•
Codeur embarqué ATV340 (disponible sur les variateurs de puissance
inférieure ou égale à 22 kW),
•
Modules optionnels d’interface codeur VW3A3420, VW3A3422,
VW3A3423 et VW3A3424 (logique, analogique, résolveur et HTL),
•
Module d’extension d’entrées/sorties VW3A3203,
•
Module d’extension relais VW3A3204.
NNZ13577.04
Présentation générale du matériel ATV dPAC
Les exigences de l’application déterminent l’architecture de votre configuration
ATV dPAC.
Architecture de configuration distante
L’optimisation de la configuration distante et la flexibilité sont fournies, via la
connexion Modbus TCP, en associant les éléments suivants :
•
ATV dPAC (agissant comme client sur Modbus TCP),
•
Autres variateurs Altivar via port Ethernet (agissant comme serveur Modbus
TCP),
•
Entrées/sorties distribuées telles que les modules d’entrées/sorties logiques
Advantys STB ou le coupleur de bus TM3 pour modules d’entrées/sorties.
Elles sont gérées par l’ATV dPAC,
•
Serveur Modbus TCP,
•
Serveur OPC Unified Architecture (OPC UA) interfaçable avec les systèmes
SCADA,
•
Autres appareils serveurs Modbus TCP.
Les exigences de l’application déterminent l’architecture de votre configuration
ATV dPAC.
Architecture de configuration distribuée
L’optimisation de la configuration distribuée et la flexibilité sont fournies, via la
connexion de bus EAE, en associant les éléments suivants :
•
ATV dPAC,
•
M251 dPAC
•
M580 dPAC
•
Soft dPAC (exécuté par exemple sur un serveur).
Les exigences de l’application déterminent l’architecture de votre configuration
ATV dPAC.
Nombre maximal de modules
La configuration maximale prise en charge est la suivante :
•
Locale : partie du variateur contrôlant le moteur et toutes les entrées/sorties
embarquées du variateur,
•
Distante : jusqu’à 16 appareils serveurs Modbus TCP,
•
Distribuée : jusqu’à 16 (ATV dPAC, M251 dPAC, M580 dPAC ou soft dPAC).
NOTE: L’ATV dPAC à la version logicielle V3.1IE03 prend en charge les
modules suivants :
•
Codeur embarqué ATV340 (disponible sur les variateurs de puissance
inférieure ou égale à 22 kW),
•
Modules optionnels d’interface codeur VW3A3420, VW3A3422,
VW3A3423 et VW3A3424 (logique, analogique, résolveur et HTL),
•
Module d’extension d’entrées/sorties VW3A3203,
•
Module d’extension relais VW3A3204.
NOTE: La configuration maximale est basée sur l’activation des services
OPCUA et varie en fonction du temps de cycle du bus, de l’utilisation des
bibliothèques EAE et d’autres services. Utilisez le CAT du matériel léger pour
concevoir la configuration maximale.
NNZ13577.04
17
Présentation générale du matériel ATV dPAC
NOTE: La configuration avec les variateurs Altivar en architecture distante
s’effectue sur SoMove à l’aide de fichiers .psx préconfigurés (un pour chaque
famille de variateurs). Pour plus d’informations, reportez-vous à l’aide en ligne
SE.FieldDevice.
NOTE: Dans certains environnements, une configuration maximale composée
de modules à forte consommation, associée à la distance maximale
admissible entre les appareils, risque de présenter des erreurs de
communication de bus même si le logiciel EcoStruxure Automation Expert
autorise cette configuration. Dans ce cas, vous devez analyser la puissance
consommée par les modules choisis pour votre configuration et évaluer la
distance minimale de câblage requise par votre application pour
éventuellement optimiser vos choix.
18
NNZ13577.04
Présentation générale du matériel ATV dPAC
Accessoires
Présentation
Cette section décrit les accessoires et les câbles.
Accessoires
Référence
Description
Utilisation
Quantité
VW3A1111
Terminal graphique
Inclut une pile pour que l’horodatage
continue lorsque le système est hors
tension.
1
NOTE: Le terminal graphique n’est
pas fourni avec les variateurs
ATV340 ni avec les variateurs pour
intégration en armoire
(ATV600●●●●●Z,
ATV900●●●●●Z).
VW3A1112
Kit de déport
Pour monter le terminal graphique sur la
porte de l’armoire.
1
Il nécessite un cordon de déport.
VW3A1104R10
VW3A1104R30
Cordon de déport
(1 m, 3 m, 5 m,
10 m)
Pour raccorder le variateur au kit de
déport. Il est équipé de 2 connecteurs
RJ45.
1
Outil de serrage
Pour le kit de déport
1
VW3A1104R50
VW3A1104R100
ZB5AZ905
Pour plus d’informations, reportez-vous aux catalogues des variateurs Altivar.
Câbles
Référence
Description
Détails
Longueur
490NTW000••
Ethernet Câble
blindé pour
connexions DTE
Câble standard, équipé de
connecteurs RJ45 à chaque
extrémité pour DTE.
2, 5, 12, 40 ou 80 m
(6,56, 16,4, 39,37,
131,23 ou 262.5 ft)
Conforme CE.
490NTW000••U
Câble standard, équipé de
connecteurs RJ45 à chaque
extrémité pour DTE.
2, 5, 12, 40 ou 80 m
(6,56, 16,4, 39,37,
131,23 ou 262.5 ft)
Conforme UL.
TCSECE3M3M••S4
Câble pour environnement
sévère, équipé de connecteurs
RJ45 à chaque extrémité.
1, 2, 3, 5 ou 10 m
(3,28, 6,56, 9,84,
16,4, 32,81 ft)
Conforme CE.
TCSECU3M3M••S4
Câble pour environnement
sévère, équipé de connecteurs
RJ45 à chaque extrémité.
1, 2, 3, 5 ou 10 m
(3,28, 6,56, 9,84,
16,4, 32,81 ft)
Conforme UL.
NNZ13577.04
19
Fonctions de l’ATV dPAC
Fonctions de l’ATV dPAC
Horloge
Présentation
L’ATV dPAC intègre une horloge pour fournir les informations d’horodatage du
système et pour prendre en charge les fonctions nécessitant une horloge. Pour
que l’horodatage continue lorsque le système est hors tension, une pile non
rechargeable est requise (voir référence ci-dessous).
Ce tableau explique comment gérer la dérive de l’horloge :
Caractéristiques de l’horloge
Description
Dérive de l’horloge
Inférieure à 60 secondes par mois sans
étalonnage de l'utilisateur à 25 °C (77 °F)
Remarque Pour utiliser l’heure interne du variateur au lieu de l’heure réseau,
l’adresse IP SNTP (Simple Network Time Protocol) doit être réglée sur 127.0.0.1
avec EcoStruxure Automation Expert.
Pile
Le contrôleur ATV dPAC utilise une pile située dans le terminal graphique : le
terminal graphique doit rester connecté au variateur Altivar.
Une icône de pile sur le terminal graphique VW3A1111 indique si la pile est vide
ou absente.
Légende :
1 Icône de pile
Le terminal graphique n’est pas fourni avec les variateurs ATV340 ni avec les
variateurs ATV600 et ATV900 pour intégration en armoire. Il doit être commandé
séparément.
En cas de coupure de courant, la pile de secours maintient l’horloge du contrôleur.
20
NNZ13577.04
Fonctions de l’ATV dPAC
Ce tableau montre les caractéristiques de la pile :
Caractéristiques
Description
Utilisation
En cas de coupure de courant temporaire, la pile assure
l’alimentation de l’horloge.
Autonomie
Au moins 2 ans à 25 °C maximum (77 °F). Sous des températures
plus élevées, le temps est réduit
Surveillance de pile
Oui
Remplaçable
Oui
Type de pile du contrôleur
Pile bouton au lithium, type Panasonic CR2032
Emplacement de la pile sur le terminal graphique
La pile se situe en bas du terminal graphique (voir 1 dans la figure suivante) :
1
Installation ou remplacement de la pile
Bien que les piles au lithium soient préférables en raison de leur lente décharge et
de leur longue durée de vie, elles peuvent présenter des risques pour le
personnel, l’équipement et l'environnement et doivent être manipulées
correctement.
DANGER
EXPLOSION, INCENDIE OU BRULURES CHIMIQUES
•
Remplacez par une pile de type identique
•
Suivez toutes les instructions du fabricant de la pile
•
Retirez toutes les piles remplaçables avant de mettre l’unité au rebut
•
Recyclez ou éliminez correctement les piles usagées
•
Protégez la pile contre court-circuit potentiel
•
Ne pas recharger, démonter, chauffer à plus de 100 °C (212 °F) ou incinérer
•
Retirez ou remplacez la pile à la main ou à l’aide d’outils isolés
•
Maintenez la bonne polarité lors de l’insertion et du raccordement d’une
nouvelle pile
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures
graves.
NNZ13577.04
21
Fonctions de l’ATV dPAC
Pour installer ou remplacer la pile, procédez comme suit :
Installation de la pile
22
Etape
Action
1
Assurez-vous que l'alimentation est coupée.
2
Retirez le terminal graphique du variateur ou retirez le kit de montage.
3
Retirez la barrette en bas du terminal graphique.
4
Retirez la pile du porte-pile.
5
Insérez la nouvelle pile dans le porte-pile en respectant la polarité.
6
Remettez la barrette en bas du terminal graphique.
7
Remettez le terminal graphique à sa place
8
Mettez le variateur sous tension (ou au moins la partie contrôle en cas de mode
d’alimentation séparé).
9
Réglez l’horloge interne
NNZ13577.04
Installation de l’ATV dPAC
Installation de l’ATV dPAC
Informations générales relatives à l’ATV dPAC
Données mécaniques
Masse de l’ATV dPAC : 0,15 kg
Dimensions de l’ATV : 41 x 109 x 23,25 mm (1,61 x 4,29 x 0,91 in)
Caractéristiques environnementales
Reportez-vous au site Internet de Schneider Electric et/ou au Guide d’installation
des variateurs Altivar, page 9
Certifications et normes
Reportez-vous au site Internet de Schneider Electric et/ou au Guide d’installation
des variateurs Altivar, page 9
Exigences d’installation et de maintenance
Avant de commencer
Lisez attentivement ce chapitre avant de commencer l’installation de votre
système.
L’utilisation et l’application des informations contenues dans le présent document
nécessitent une expertise dans la conception et la programmation de systèmes de
contrôle automatisés. Il n’y a que vous, l’utilisateur, le constructeur ou l’intégrateur
de la machine qui êtes pleinement conscients de l’ensemble des conditions et des
facteurs présents pendant l’installation, la configuration, l’exploitation et la
maintenance de la machine ou du processus, et qui êtes donc en mesure de
déterminer quels automatismes et équipements de sécurité et d’interverrouillage
associés peuvent être efficacement et correctement utilisés. En choisissant les
équipements d’automatisation et de contrôle et tout autre équipement ou logiciel
associé pour une application spécifique, vous devez également tenir compte des
normes et/ou réglementations locales, régionales ou nationales en vigueur.
Portez une attention particulière à la conformité à toutes les informations relatives
à la sécurité, aux différentes exigences électriques et aux normes applicables à
votre machine ou processus.
NNZ13577.04
23
Installation de l’ATV dPAC
Mise hors tension
Assurez-vous que l'alimentation est coupée avant d’installer ou de retirer les
modules optionnels.
Lisez attentivement ces consignes avant d’effectuer toute procédure avec
ce variateur.
DANGER
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, D’EXPLOSION OU D’ECLAIR D’ARC
ELECTRIQUE
•
Seules certaines personnes sont autorisées à travailler sur et avec ce
système. Celles-ci doivent être correctement formées, connaître et
comprendre parfaitement le contenu du présent guide et de toute autre
documentation pertinente relative au produit, et avoir suivi toute la formation
nécessaire pour reconnaître et éviter les risques.
•
L’installation, les réglages, les réparations et la maintenance doivent être
réalisés par un personnel qualifié.
•
Assurez-vous de la conformité avec toutes les exigences des
réglementations électriques locales et nationales et avec celles relatives à la
mise à la terre de tous les équipements.
•
Utilisez uniquement des outils et des équipements de mesure correctement
calibrés et isolés électriquement.
•
Ne touchez pas les vis des bornes ou les composants non blindés
lorsqu’une tension est présente.
•
Avant d’effectuer un type de travail quelconque sur le système du variateur,
bloquez l’arbre moteur pour éviter la rotation.
•
Isolez les deux extrémités des conducteurs non utilisés du câble moteur.
•
Ne créez pas de court-circuit entre les bornes du bus DC et les
condensateurs de bus ou les bornes de résistance de freinage.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures
graves.
24
NNZ13577.04
Installation de l’ATV dPAC
DANGER
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, D’EXPLOSION OU D’ECLAIR D’ARC
ELECTRIQUE
Avant d’intervenir sur le variateur :
•
Déconnectez toute alimentation, y compris l’alimentation contrôle externe,
pouvant être présente. Tenez compte du fait que le disjoncteur ou le
commutateur réseau ne désactive pas l’ensemble des circuits.
•
Apposez une étiquette de signalisation indiquant "Ne pas mettre en marche"
sur tous les organes liés au variateur.
•
Verrouillez tous les organes en position ouverte.
•
Attendez 15 minutes pour permettre aux condensateurs du bus DC de se
décharger.
•
Vérifiez l'absence de tension. (1)
Avant de mettre le variateur sous tension :
•
Vérifiez que le travail est terminé et que l’installation ne présente aucun
danger.
•
Si les bornes d'entrée réseau et les bornes de sortie moteur ont été mises à
la terre et court-circuitées, retirez la terre et les courts-circuits sur les bornes
d'entrée réseau et les bornes de sortie moteur.
•
Vérifiez que tous les équipements sont correctement mis à la terre.
•
Vérifiez que tous les équipements de protection comme les caches, les
portes ou les grilles sont installés et/ou fermés.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures
graves.
Reportez-vous au Guide d’installation du produit. Voir Documents à consulter.,
page 9
Considérations de programmation
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT
•
Utilisez exclusivement des logiciels approuvés par Schneider Electric pour
une utilisation avec cet équipement.
•
Mettez à jour votre programme applicatif à chaque modification de la
configuration matérielle physique.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
Environnement de fonctionnement
En plus des Caractéristiques environnementales, reportez-vous aux
Informations relatives au produit au début du présent document pour prendre
connaissance des informations importantes concernant l’installation de cet
équipement en milieux dangereux.
NNZ13577.04
25
Installation de l’ATV dPAC
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT
Installez et utilisez cet équipement conformément aux conditions décrites dans
les Caractéristiques environnementales.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
Considérations d’installation
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT
•
Utilisez des interverrouillages de sécurité appropriés en cas de risques pour
le personnel et/ou l’équipement.
•
Installez et utilisez cet équipement dans une enceinte d’un degré de
protection correspondant à l’environnement prévu et fermé par un
mécanisme de verrouillage à clé ou par outil.
•
Utilisez uniquement les alimentations des capteurs et actionneurs pour
alimenter les capteurs et actionneurs connectés au module.
•
La puissance réseau et les circuits de sortie doivent être câblés et protégés
par fusible conformément aux exigences réglementaires locales et
nationales applicables aux valeurs nominales de courant et de tension de
l’équipement spécifique.
•
N’utilisez pas cet équipement pour des fonctions de machine essentielles à
la sécurité sauf si l’équipement est désigné comme équipement de sécurité
fonctionnelle et conforme aux réglementations et normes en vigueur.
•
Ne pas démonter, réparer ou modifier cet équipement
•
Ne branchez aucun câble à des connexions libres réservées ou à des
connexions désignées comme “No Connection” (N.C.).
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
Installation de l’ATV dPAC
Avant de commencer
Vérifiez que la référence du module imprimée sur l'étiquette est conforme au
bordereau de livraison correspondant au bon de commande.
Retirez le module ATV dPAC de son emballage et vérifiez qu'il n'a pas été
endommagé pendant le transport.
Vérifiez que le module ATV dPAC est compatible avec la version du firmware du
variateur. Reportez-vous à la Compatibilité entre les versions du firmware, page
13.
Insertion de l’ATV dPAC
Le tableau décrit la procédure d’insertion de l’ATV dPAC dans le variateur :
26
NNZ13577.04
Installation de l’ATV dPAC
Etape
Action
1
Assurez-vous que l'alimentation est coupée.
2
Identifiez le compartiment pour module A en bas de la partie contrôle (ou GP-FB sur
ATV340 d’une puissance inférieure ou égale à 22 kW).
3
Insérez l’ATV dPAC dans le compartiment correspondant.
4
Collez l’étiquette correspondante sur la face avant du bornier des DEL en avant du
variateur.
NOTE: Il n’y a pas d’étiquette pour l’ATV340 d’une puissance inférieure ou égale
à 22 kW. Dans ce cas, les DEL utilisées sont situées sur le module même.
5
Vérifiez que le module est correctement inséré et mécaniquement verrouillé dans le
variateur.
ATV340 (puissance ≤ 22 kW)
ATV340 (puissance > 22 kW), ATV600 et
ATV900
1
1
1 : Compartiment GP-FB
1 : Compartiment pour module A
Retrait de l’ATV dPAC
Le tableau décrit la procédure de retrait du module optionnel ATV dPAC du
variateur :
Etape
Action
1
Assurez-vous que l'alimentation est coupée.
2
Appuyez sur la barrette.
3
Retirez le module en maintenant la barrette appuyée.
Informations complémentaires
Pour plus d'informations sur l’installation, reportez-vous à la notice de montage
S1A45591 fournie avec l’ATV dPAC ou sur www.se.com
NNZ13577.04
27
Installation de l’ATV dPAC
Exigences électriques
Meilleures pratiques de câblage
L’ATV dPAC est inséré dans le variateur Altivar. Pour le câblage du variateur,
reportez-vous à la section Câblage du variateur disponible dans le Guide
d’installation du variateur (voir Documents à consulter, page 9)
Ce paragraphe décrit les principes de câblage et les meilleures pratiques
associées à respecter lors de l’utilisation du système ATV dPAC.
DANGER
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, D’EXPLOSION OU D’ECLAIR D’ARC
ELECTRIQUE
•
Déconnectez toute alimentation de tout équipement y compris les appareils
connectés avant de retirer les capots ou les portes, ou avant d’installer ou de
retirer les accessoires, matériels, câbles ou fils sauf dans les conditions
spécifiques décrites dans le guide correspondant à l'équipement concerné.
•
Vérifiez toujours l’absence de tension à l’aide d’un détecteur d'absence de
tension approprié.
•
Remettez en place et fixez l’ensemble des capots, accessoires, matériels,
câbles et fils et confirmez que la mise à la terre est correcte avant de
remettre l’ensemble sous tension
•
Utilisez uniquement la tension spécifiée pour faire fonctionner cet
équipement et tout autre produit associé.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
PERTE DE CONTROLE
•
Le concepteur de tout schéma de câblage doit tenir compte des modes de
défaillances potentielles des canaux de commande et, pour certaines
fonctions de contrôle critiques, prévoir un moyen d’atteindre un état sécurisé
durant et après la défaillance d’un canal. L'arrêt d'urgence, l'arrêt en cas de
sur-course, la coupure de courant et le redémarrage constituent des
exemples de fonctions de contrôle essentielles.
•
Des canaux de commande distincts ou redondants doivent être prévus pour
les fonctions de contrôle critiques.
•
Les canaux de commande du système peuvent inclure des liaisons
effectuées par la communication. Il est nécessaire de tenir compte des
conséquences des retards de transmission inattendus ou des pannes de la
liaison.
•
Respectez toutes les réglementations de prévention des accidents et
directives de sécurité locales.
•
Chaque mise en œuvre de cet équipement doit être testée de manière
individuelle et approfondie afin de vérifier son fonctionnement avant sa mise
en service.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
NOTE: Pour plus d’informations, veuillez vous reporter aux documents NEMA
ICS 1.1 (dernière édition), “Safety Guidelines for the Application, Installation,
and Maintenance of Solid State Control” et NEMA ICS 7.1 (dernière édition),
“Safety Standards for Construction and Guide for Selection, Installation and
Operation of Adjustable-Speed Drive Systems” ou les documents équivalents
régissant votre région.
28
NNZ13577.04
Installation de l’ATV dPAC
Les exigences suivantes doivent être appliquées au câblage d’un système ATV
dPAC :
•
Le câblage de communication doit être séparé du câblage de puissance. Ces
deux types de câblage doivent être acheminés dans des chemins de câbles
séparés.
•
Vérifiez que les conditions et l’environnement de fonctionnement se trouvent
dans les limites spécifiées.
•
Utilisez des câbles à paire torsadée blindés pour les réseaux et le bus de
terrain.
Utilisez des câbles blindés correctement mis à la terre pour toutes les connexions
de communication. Si vous n’utilisez pas des câbles blindés pour ces connexions,
les interférences électromagnétiques risquent d'entraîner une dégradation du
signal. Les signaux dégradés peuvent entraîner un fonctionnement imprévu du
contrôleur ou des modules et équipements connectés.
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT
•
Utilisez des câbles blindés pour tous les signaux de communication.
•
Assurez la mise à la terre commune des blindages de câbles pour tous les
signaux de communication.
•
Séparez l’acheminement des câbles de communication de celui des câbles
de puissance.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
NOTE: La mise à la terre multipoint est autorisée si les connexions sont
reliées à une terre équipotentielle dimensionnée pour éviter tout
endommagement des blindages de câbles, en cas de court-circuit du système
d'alimentation.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section Mise à la terre des câbles blindés,
page 31.
NOTE: Les températures de surface peuvent dépasser 60 °C (140 °F).
Pour la conformité aux normes IEC 61010, acheminez séparément le câblage
primaire (câbles connectés au secteur) et le câblage secondaire (câblage très
basse tension provenant des sources de puissance intermédiaires). Si ce n’est
pas possible, une double isolation doit être prévue comme un chemin ou une
gaine.
Caractéristiques et câblage de l’alimentation DC
L’ATV dPAC est alimenté par le variateur Altivar hôte. Pour les caractéristiques et
le câblage d’alimentation du variateur, reportez-vous au Guide d’installation du
variateur (voir Documents à consulter, page 9).
Il existe deux modes différents pour alimenter l’ATV dPAC en fonction du câblage
du variateur :
NNZ13577.04
•
Avec le variateur alimenté par l’étage de puissance,
•
Avec l’étage de contrôle séparé du variateur. La partie contrôle et la partie
puissance du variateur sont séparées. L’alimentation de contrôle externe doit
répondre aux exigences données dans le Guide d’installation du variateur.
29
Installation de l’ATV dPAC
DANGER
ELECTRIC SHOCK CAUSED BY INCORRECT POWER SUPPLY UNIT
The +24VDC supply voltage is connected with many exposed signal
connections in the drive system.
•
Use a power supply unit that meets the PELV (Protective Extra Low Voltage)
requirements.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
Câblage de l’alimentation DC
Alimentation de l’étage de
puissance
Etage de contrôle séparé
(2)
(1)
(1)
P24 0V
P24 0V
L1
L1
L2 L3
U
V
Drive
L2 L3
Drive
ATV
dPAC
ATV
dPAC
U
V
M
W
W
M
Légende : (1) Puissance — (2) Contrôle
Coupure de l'alimentation
Avec l’étage de contrôle séparé, la durée des coupures d'alimentation pendant
lesquelles l’ATV dPAC est capable de fonctionner normalement varie en fonction
de la charge sur les sorties du variateur et de la présence de modules optionnels.
Elle peut être inférieure à 1 ms. Avec l’alimentation de l’étage de puissance, la
durée des coupures d'alimentation pendant lesquelles l’ATV dPAC est capable de
fonctionner normalement varie mais un minimum de 10 ms est maintenu
conformément aux normes IEC. Pour résister à des coupures plus longues, il est
recommandé d’utiliser l’alimentation de l’étage de puissance.
Lorsque vous planifiez la gestion de l'alimentation délivrée au contrôleur,
comparez la durée de coupure de courant au temps de cycle rapide.
Lors d'une coupure de courant, le nombre potentiel de scrutations de la logique et
donc de mises à jour de la table d'images des entrées/sorties peut être élevé.
Pendant ce temps, aucune alimentation externe n'est délivrée aux entrées, aux
sorties ou aux deux selon l'architecture d'alimentation et les circonstances de la
coupure de courant.
30
NNZ13577.04
Installation de l’ATV dPAC
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT
•
Surveillez individuellement chaque source de puissance utilisée dans le
système du contrôleur, y compris l’alimentation des entrées, l'alimentation
des sorties et l'alimentation du contrôleur pour permettre l’arrêt approprié du
système pendant les coupures de courant.
•
Les entrées surveillant chacune des sources d’alimentation doivent être non
filtrées.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
Mise à la terre du système ATV dPAC
L’ATV dPAC est inséré dans le variateur Altivar. Pour la mise à la terre du
variateur, reportez-vous au Guide d’installation du variateur (voir Documents à
consulter, page 9).
En ce qui concerne l’ATV dPAC, les exigences suivantes doivent être appliquées.
WARNING
UNANTICIPATED EQUIPMENT OPERATION
•
Use shielded cables for all digital and analog I/O signals and communication
signals.
•
Ground cable shields at a single point.
•
Route communication cables and I/O cables separately from power cables
Failure to follow these instructions can result in death, serious injury, or
equipment damage.
1 La mise à la terre multipoint est autorisée si les connexions sont reliées à une
terre équipotentielle dimensionnée pour éviter tout endommagement des
blindages de câbles, en cas de court-circuit du système d'alimentation.
NNZ13577.04
31
Communication de l’ATV dPAC
Communication de l’ATV dPAC
Port Ethernet
Présentation
L’ATV dPAC est équipé d’un switch Ethernet double port.
Caractéristiques
Ce tableau décrit les différentes caractéristiques Ethernet :
Caractéristique
Description
Fonction
Protocole Modbus TCP/IP
Type de connecteur
RJ45
Auto-négociation
De 10 M half duplex à 100 M full duplex
Type de câble
Blindé
Détection automatique des câbles croisés
Oui
Disposition des broches
A
Cette figure illustre la disposition des broches du connecteur Ethernet RJ45 :
87654321
Ce tableau décrit les broches du connecteur Ethernet :
32
N° de broche
Signal
1
TD+
2
TD-
3
RD+
4
NA
5
NA
6
RD-
7
NA
8
NA
NNZ13577.04
Raccordement de l’ATV dPAC à un PC
Raccordement de l’ATV dPAC à un PC
Raccordement du contrôleur à un PC
Présentation
Pour transférer, exécuter et surveiller les applications, connectez l’ATV dPAC à un
ordinateur équipé du logiciel EcoStruxure Automation Expert à l’aide d’une
connexion Ethernet.
AVIS
EQUIPEMENT INOPERABLE
Raccordez toujours le câble de communication au PC avant de le raccorder au
contrôleur.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages
matériels.
L’adresse IP par défaut est 0.0.0.0 pour les deux ports Ethernet.
Le masque par défaut est 0.0.0.0.
Connexion du port Ethernet
Si une mise à jour du firmware est requise, procédez comme suit pour raccorder
le contrôleur au PC
Etape
Action
1
Connectez le câble Ethernet au PC.
2
Connectez le câble Ethernet à l’un des ports Ethernet de l’ATV dPAC.
3
Effectuez la détection DPWS (connexion IPv6) pour vous connecter à EcoStruxure
Automation Device Maintenance.
4
Connectez-vous et mettez le firmware à jour. Puis, réglez l’adresse IPv4 requise avec
EcoStruxure Automation Device Maintenance.
5
Utilisez l’adresse IPv4 pour vous connecter à EcoStruxure Automation Expert.
Si le firmware est à jour, procédez comme suit :
Etape
Action
1
Connectez le câble Ethernet au PC.
2
Connectez le câble Ethernet à l’un des ports Ethernet de l’ATV dPAC.
3
Ajoutez le variateur ATV et l’ATV dPAC sous Topologie physique dans EcoStruxure
Automation Expert, puis configurez l’adresse IP en utilisant l’onglet des propriétés de
l’ATV dPAC.
4
Démarrez la surveillance du système et configurez la sécurité en utilisant les
informations d’identification par défaut.
Identifiant : installer
Mot de passe : Inst@ller1
NOTE: Utilisez le clavier graphique pour activer la sécurité de l’ATV et de l’ATV
dPAC.
5
Connectez-vous et déployez la solution EAE.
REMARQUE : Il est également possible de régler l’adresse IPv4 avec EcoStruxure Automation
Expert.
NNZ13577.04
33
Etats et comportements du contrôleur
Etats et comportements du contrôleur
Comportement spécifique de l’ATV dPAC
Introduction
Ce chapitre décrit le comportement spécifique suivant le mode de fonctionnement
de l’ATV dPAC. La partie commune à l’offre de contrôleurs EcoStruxure
Automation Expert est décrite dans le chapitre ‘Modes de fonctionnement’ du
Guide de référence EcoStruxureTM Automation Expert.
État de fonctionnement du variateur et de l’ATV dPAC
Communication network error
ATV dPAC state → RUNNING
CNF error
Internal error
ILF or INFM
error
Other drive states
ATV dPAC state → CLEAN,
STOPPED
or errorHALT
Reboot
INF6
ATV dPAC
not compatible
Le moteur d’état de fonctionnement du variateur est différent de celui de l’ATV
dPAC. Avec l’ATV dPAC, le variateur continue à suivre son moteur d’état de
fonctionnement.
•
Le variateur reste en Etat 'Défaut' [Interr.Comm.BusTerr] C n F si l’ATV
dPAC est en mode de fonctionnement CLEAN, STOPPED ou errorHALT. Le
variateur sort de cet état si l’ATV dPAC est en mode mode de fonctionnement
RUNNING.
•
En cas d’erreur détectée sur le réseau de communication par l’ATV dPAC, ce
dernier passe en mode de fonctionnement errorHALT et [Interr.Comm.
BusTerr] C n F est déclenché par le variateur.
NOTE: La réaction du variateur à une erreur [Interr.Comm.BusTerr]
C n F peut être configurée via le paramètre [Réa.Interr.Bus Terr] C L L .
•
En cas de détection d’erreur interne, [Err Liaison Interne] I L F ou [Erreur
Interne 22] I n F M est déclenché par le variateur en fonction de l’erreur.
•
En cas d’erreur [Erreur Interne 6] I n F 6 , l’ATV dPAC n’est pas pris en
charge par le firmware du variateur. Vérifiez la compatibilité entre les
versions.
Pour plus d’informations sur les erreurs du variateur, reportez-vous au Guide de
programmation, page 9.
34
NNZ13577.04
Schneider Electric
35 rue Joseph Monier
92500 Rueil Malmaison
France
+ 33 (0) 1 41 29 70 00
www.se.com
Les normes, spécifications et conceptions pouvant changer de temps à
autre, veuillez demander la confirmation des informations figurant dans
cette publication.
© 2021 Schneider Electric. Tous droits réservés.
NNZ13577.04

Manuels associés