Spark EV 2015 | Chevrolet Spark 2015 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
410 Des pages
Spark EV 2015 | Chevrolet Spark 2015 Mode d'emploi | Fixfr
Guide du propriétaire Chevrolet Spark - 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (1,1)
Guide du propriétaire Chevrolet Spark 2015 M
En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Information sur la conduite
initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Fonctions du véhicule . . . . . . . . 1-12
Performance et entretien . . . . . 1-16
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Caractéristiques additionnelles
de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . 4-3
Clés, portes et glaces . . . . . . . . 2-1
Clés et serrures . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . 2-11
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . 2-14
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . 2-15
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Instruments et
commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Témoins, jauges et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Affichages d'information . . . . . . 5-25
Messages du véhicule . . . . . . . . 5-29
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30
Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . 3-1
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 3-9
Système de sac gonflable . . . . 3-19
Sièges pour enfants . . . . . . . . . . 3-34
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 6-1
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . 6-6
Caractéristiques d'éclairage . . . 6-7
Système
infodivertissement . . . . . . . . . . 7-1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Lecteurs audio . . . . . . . . . . . . . . . 7-18
Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21
Applications
téléchargeables . . . . . . . . . . . . . 7-33
Téléphone/appareils
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38
Marques déposées et contrats
de licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-48
Commandes de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Systèmes de commande de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . 8-3
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Guide du propriétaire Chevrolet Spark - 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (2,1)
Guide du propriétaire Chevrolet Spark 2015 M
Conduite et
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 9-1
Information sur la conduite . . . . . 9-2
Démarrage et
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 9-15
Gaz d'échappement . . . . . . . . . . 9-24
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-26
Boîte de vitesses manuelle . . . 9-28
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30
Systèmes de suspension
variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-32
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35
Systèmes d'assistance au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-38
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-40
Traction de remorque . . . . . . . . . 9-45
Conversions et ajouts . . . . . . . . 9-45
Entretien du véhicule . . . . . . . 10-1
Informations générales . . . . . . . 10-2
Vérifications du véhicule . . . . . . 10-4
Réglage des phares . . . . . . . . . 10-28
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
Réseau électrique . . . . . . . . . . . 10-32
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . 10-41
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-75
Remorquage du véhicule . . . . 10-78
Entretien de l'apparence . . . . 10-82
Entretien et maintenance . . . 11-1
Informations générales . . . . . . . 11-1
Programme d'entretien . . . . . . . 11-3
Interventions d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . . 11-10
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées . . . . . . . . . . . . 11-13
Dossiers de maintenance . . . 11-16
Données techniques . . . . . . . . 12-1
Identification du véhicule . . . . . 12-1
Données sur le véhicule . . . . . . 12-3
Information du client . . . . . . . . 13-1
Information du client . . . . . . . . . . 13-2
Déclaration des
défectuosités
compromettant la
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Enregistrement de données
du véhicule et politique sur
la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . 13-16
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Services OnStar . . . . . . . . . . . . . . 14-2
Information complémentaire
au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . 14-7
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Guide du propriétaire Chevrolet Spark - 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (3,1)
Introduction
Les noms, logos, écussons de
marque, slogans, noms des
modèles de véhicules et
conceptions de carrosserie de
véhicule apparaissant dans ce
manuel, y compris, sans toutefois
s'y limiter, GM, le logo GM,
CHEVROLET, l'écusson de marque
CHEVROLET et SPARK sont des
marques de commerce et/ou des
marques de service de General
Motors LLC, ses filiales, ses affiliés
ou ses donneurs de licence.
Ce manuel décrit des
caractéristiques pouvant être
présentes sur le véhicule, ou pas,
selon l'équipement en option qui a
été acheté pour le véhicule, les
variantes de modèle, les
spécifications du pays, les
caractéristiques/application pouvant
être disponibles dans votre région
ou les changements ultérieurs à
l'impression de ce manuel du
propriétaire.
Propriétaires de
véhicules canadiens
Reportez-vous à la documentation
d'achat de votre véhicule spécifique
pour en vérifier les caractéristiques.
Helm, Incorporated
Attention : service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
Conserver ce guide dans le véhicule
pour vous y référer rapidement.
Propriétaires Canadiens
A French language manual can be
obtained from your dealer, at
www.helminc.com, or from:
On peut obtenir un exemplaire de
ce guide en français auprès du
concessionnaire ou à l'adresse
savant :
Utilisation de ce manuel
L'index, à la fin du guide, permet de
trouver rapidement des
renseignements sur le véhicule.
Il s'agit d'une liste alphabétique des
articles du guide, avec le numéro de
la page comportant l'article en
question.
Pour les véhicules vendus au
Canada à l'origine, on remplacera le
nom « General Motors du Canada
Limitée » par Division Chevrolet
Motor lorsqu'il apparaît dans ce
guide.
Imprimé aux États-Unis
Numéro de pièce 22950745_CA
iii
©
2014 General Motors LLC. Tous droits réservés.
Guide du propriétaire Chevrolet Spark - 2015 - crc - 8/25/14
iv
Black plate (4,1)
Introduction
Danger, Avertissements
et Attentions
Les messages d'avertissement des
étiquettes du véhicule signalent des
dangers et les précautions à
prendre.
{ Attention
Attention signale un danger
pouvant entraîner des dégâts
matériels ou au véhicule.
{ Danger
Danger signale un danger qui
présente un risque élevé pouvant
entraîner des graves blessures ou
le décès.
{ Avertissement
Avertissement signale un danger
pouvant entraîner des blessures
ou la mort.
message, une jauge ou un témoin
précis ou décrivant le
fonctionnement de ceux-ci.
M:
Ce symbole est présent
lorsque vous devez consulter le
guide de l'automobiliste pour des
instructions ou informations
supplémentaires.
*:
Ce symbole est présent
lorsque vous devez consulter un
manuel de réparation pour des
instructions ou informations
supplémentaires.
Une ligne diagonale en travers d'un
cercle est un symbole de sécurité
signifiant « Interdiction »,
« Interdiction de faire ceci » ou « Ne
pas laisser ceci se produire. »
Symboles
Le véhicule peut être équipé de
composants et d'étiquettes sur
lesquels apparaissent des symboles
plutôt qu'un texte. Les symboles
apparaissent avec le texte
fournissant des renseignements sur
un composant, une commande, un
Tableau des symboles du véhicule
Voici certains autres symboles que
l'on peut trouver dans le véhicule et
leur signification. Pour de plus
amples renseignements sur ces
symboles, se reporter à l'index.
9:
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG)
!:
Système de freinage
antiblocage (ABS)
5 / g : Commandes audio au
volant ou OnStarMD
Guide du propriétaire Chevrolet Spark - 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (5,1)
Introduction
$:
Témoin du système de
freinage
d:
":
I:
g:
i:
Système de charge
Commande de traction
asservie/StabiliTrakMD
StabiliTrakMD désactivé
Régulateur automatique de
vitesse
Traction Control Off (traction
asservie désactivée)
B:
M : Liquide lave-glace de
pare-brise
Température du liquide de
refroidissement du moteur
O : Éclairage extérieur
# : Phares antibrouillard
. : Jauge de carburant
+ : Fusibles
3 : Commande de feux de route
et feux de croisement
j:
Sièges pour enfant à système
LATCH
* : Témoin d'anomalie
: : Pression d'huile
O : Alimentation
> : Rappels de ceinture de
sécurité
7 : Surveillance de la pression des
pneus
v
Guide du propriétaire Chevrolet Spark - 2015 - crc - 8/25/14
vi
Black plate (6,1)
Introduction
2 NOTES
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (1,1)
En bref
En bref
Tableau de bord
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Information sur la conduite
initiale
Information sur la conduite
initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 1-3
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . 1-4
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . 1-6
Sièges de deuxième
rangée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Réglage d'appui-tête . . . . . . . . . . 1-7
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . 1-7
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Réglage de rétroviseur . . . . . . . . 1-8
Réglage de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . 1-10
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 1-10
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . 1-11
Commandes de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
Fonctions du véhicule
Autoradio(s) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autoradio satellite . . . . . . . . . . .
Appareils audio portatifs . . . . .
BluetoothMD . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-12
1-13
1-13
1-13
1-14
1-14
1-1
Centralisateur informatique
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Caméra de vision
arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . 1-16
Prises d'alimentation . . . . . . . . . 1-16
Performance et entretien
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . 1-16
Surveillance de la pression
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
Conduite pour une meilleure
économie de carburant . . . . . 1-17
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
1-2
En bref
Tableau de bord
Black plate (2,1)
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (3,1)
En bref
1. Bouches d'air à la page 8-3.
2. Commandes d'éclairage
extérieur à la page 6-1.
12. Bloc-fusibles du tableau de
bord à la page 10-38.
3. Avertisseur sonore à la
page 5-3.
13. Régulateur de vitesse à la
page 9-35 (selon
l'équipement).
4. Groupe d'instruments du tableau
de bord à la page 5-9.
14. Réglage du volant à la
page 5-2.
5. Essuie-glace/Lave-glace avant à
la page 5-3.
15. Commandes au volant à la
page 5-2 (selon l'équipement).
6. Infodivertissement à la page 7-1.
16. Sièges avant chauffants à la
page 3-6 (selon l'équipement).
7. Affichage d'information.
8. Feux de détresse à la page 6-4.
9. Commande d'éclairage du
tableau de bord à la page 6-6.
Rétroviseurs à commande
électrique à la page 2-14 (selon
l'équipement).
10. Ouverture du capot. Se
reporter à la rubrique Capot à
la page 10-4.
11. Connecteur de diagnostic
(DLC) (invisible). Se reporter à
Témoin d'anomalie à la
page 5-14.
17. Levier de changement de
vitesse. Se reporter à Boîte de
vitesses automatique à la
page 9-26 (selon l'équipement)
ou Boîte de vitesses manuelle
à la page 9-28 (selon
l'équipement).
18. Port USB à la page 7-18 (selon
l'équipement).
19. Systèmes de climatisation à la
page 8-1.
20. Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique à la
page 9-32.
1-3
Information sur la
conduite initiale
Cette section présente brièvement
d'importantes caractéristiques qui
peuvent ou non faire partie de votre
véhicule.
Pour des informations plus
détaillées, se reporter à chacune
des caractéristiques décrites plus
loin dans ce guide du propriétaire.
Système de
télédéverrouillage
Sur les véhicules qui en sont
équipés, l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) peut
fonctionner jusqu'à une distance de
60 m (195 pi) du véhicule.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
1-4
Black plate (4,1)
En bref
Appuyer et relâcher 7 pour
démarrer le localisateur du véhicule.
portes. Voir Fonctionnement du
système de télédéverrouillage
(RKE) à la page 2-3.
Maintenir 7 enfoncé au moins
trois secondes pour faire retentir
l'alarme de panique.
Presser 7 à nouveau pour arrêter
l'alarme de panique.
Appuyer sur le bouton de
déverrouillage de la clé pour sortir la
lame de la clé. La clé s’utilise dans
le contact et toutes les serrures.
Appuyer sur K pour déverrouiller la
porte du conducteur ou toutes les
portes et le hayon.
Appuyer sur Q pour verrouiller
toutes les portes et le hayon.
La confirmation de verrouillage et
de déverrouillage peut être
personnalisée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5-30.
Se reporter à Clés à la page 2-1 et
à Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2-3.
Serrures de porte
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes depuis l'extérieur du
véhicule :
.
.
Utiliser la clé dans la porte du
conducteur pour verrouiller et
déverrouiller cette porte.
Appuyer sur Q ou K sur
l'émetteur de télédéverrouillage
RKE, selon l'équipement, pour
verrouiller et déverrouiller les
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes depuis l'intérieur du
véhicule :
.
Appuyer sur Q ou
l'équipement.
K, selon
.
Utiliser le bouton de verrouillage
sur la partie supérieure du
panneau de porte.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (5,1)
En bref
Se reporter à Serrures de porte à la
page 2-6 et à Système de
verrouillage centralisé à la page 2-7.
1-5
Pour verrouiller ou déverrouiller le
hayon de l'intérieur, appuyer sur Q
ou K.
Hayon
Pour verrouiller ou déverrouiller le
hayon depuis l'extérieur, utiliser la
clé dans la serrure du hayon.
Selon l'équipement, appuyer sur K
sur l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) pour déverrouiller toutes les
portes et appuyer sur Q pour les
verrouiller. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2-3.
Sans RKE
Pour ouvrir le hayon, tirer la poignée
et la relever.
En fermant le hayon, utiliser la
cuvette de traction.
Voir la rubrique Hayon à la page 2-9
ou Système de verrouillage
centralisé à la page 2-7.
Avec RKE
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
1-6
Black plate (6,1)
En bref
Glaces
Se reporter à Prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP) à la page 9-21 et à Glaces à
commande électrique à la
page 2-16.
2. Glisser le siège à la position
désirée et relâcher la barre.
Réglage de siège
Voir Réglage du siège à la
page 3-3.
Sièges à commande manuelle
3. Essayer de déplacer le siège
d'avant en arrière pour vérifier
s'il est bloqué en place.
Dispositif de réglage de
hauteur du siège
Appuyer sur le commutateur pour
abaisser la vitre. Tirer sur l'avant du
commutateur pour lever la vitre.
Les commandes fonctionnent
lorsque le commutateur d'allumage
est sur ON/RUN (contact mis/
marche) ou ACC/ACCESSORY
(accessoires), ou lorsque la
prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) est activée.
Pour régler le siège :
1. Lever la barre placée sous
l'avant du coussin de siège pour
déverrouiller le siège.
S'il est disponible, faire tourner le
bouton pour relever et abaisser le
siège.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (7,1)
En bref
Voir Réglage du siège à la
page 3-3.
Pour redresser le dossier de siège
en position verticale :
Sièges à dossier inclinable
1. Lever complètement le levier
sans appliquer de pression sur
le dossier de siège; le dossier
de siège reviendra en position
verticale.
2. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Voir Inclinaison des dossiers de
siège à la page 3-4.
Sièges de deuxième
rangée
Pour incliner le dossier de siège :
1. Lever le levier.
2. Déplacer le dossier de siège à la
position désirée, puis relâcher le
levier pour verrouiller le dossier
de siège en place.
3. Pousser et tirer le dossier pour
assurer qu'il est bien en place.
Les dossiers des sièges arrière
peuvent être rabattus pour
augmenter l'espace de chargement.
Voir Sièges arrière à la page 3-7.
Réglage d'appui-tête
Ne pas conduire avant l'installation
et le réglage de l'appuie-tête pour
tous les occupants.
1-7
Pour trouver une position assise
confortable, modifier aussi peu que
possible l’angle d’inclinaison du
dossier de siège tout en gardant le
siège et la hauteur de l’appuie-tête
dans une position appropriée.
Se reporter à Appuie-têtes à la
page 3-2 et à Réglage du siège à la
page 3-3.
Ceintures de sécurité
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
1-8
Black plate (8,1)
En bref
Se reporter aux sections suivantes
pour une importante information sur
l'utilisation correcte des ceintures de
sécurité.
.
Ceintures de sécurité à la
page 3-9.
.
Comment porter correctement
les ceintures de sécurité à la
page 3-11.
.
Ceinture baudrier à la
page 3-12.
.
Ancrages inférieurs et sangles
pour enfants (système LATCH) à
la page 3-42.
Système de détection des
occupants
Se reporter à Système de détection
de passager à la page 3-27 pour
des renseignements importants.
Le témoin d'état de sac gonflable du
passager est visible sur l'affichage
central au démarrage du véhicule.
Se reporter à Témoin d'état du sac
gonflable du passager à la
page 5-13.
États-Unis
Réglage de rétroviseur
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs extérieurs manuels
Canada
Le système de détection des
occupants désactive le sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant et le sac gonflable
de genoux dans certaines
conditions. Le système de détection
des occupants n'a d'incidence sur
aucun autre sac gonflable.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (9,1)
En bref
Selon l'équipement, déplacer la
commande vers le haut, vers le bas
ou d'un côté ou de l'autre pour
régler le miroir.
Voir Rétroviseurs à commande
manuelle à la page 2-14.
Rétroviseurs extérieurs à
commande électrique
2. Déplacer la commande vers le
haut, vers le bas ou d'un côté ou
l'autre pour régler le miroir.
Rétroviseur intérieur
3. Ensuite, replacer le sélecteur au
centre.
Voir Rétroviseurs à commande
électrique à la page 2-14.
Pousser l'onglet vers l'avant en
position de jour, puis régler le
rétroviseur arrière pour avoir une
vue dégagée de la zone située
derrière le véhicule.
Rétroviseurs rabattables
Rétroviseur manuel
Le véhicule est équipé de
rétroviseurs rabattables
manuellement. Ces rétroviseurs
peuvent être rabattus vers l'intérieur
pour éviter qu'ils ne soient
endommagés dans les stations de
lavage automatiques. Tirer le
rétroviseur vers le véhicule. Pour les
ramener à leur position d'origine, les
repousser vers l'extérieur.
Afin d'éviter le reflet des phares
venant de l'arrière, tirer l'onglet vers
l'arrière pour une utilisation de nuit.
Pousser l'onglet vers l'avant pour
une utilisation de jour.
Voir Rétroviseurs rabattables à la
page 2-15.
1. Selon l'équipement, placer le
sélecteur sur L (gauche) ou R
(droite) pour choisir,
respectivement, le rétroviseur du
conducteur ou celui du
passager.
1-9
Réglage
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
1-10
Black plate (10,1)
En bref
Réglage de volant de
direction
Éclairage intérieur
Plafonniers
ON (marche): Allume les
plafonniers.
Pour plus de renseignements sur
l'éclairage intérieur, se reporter à
Commande d'éclairage du tableau
de bord à la page 6-6 ou Lampes
d'accueil à la page 6-6.
Éclairage extérieur
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut
ou vers le bas.
3. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
Les commandes de plafonnier se
trouvent dans la console
suspendue.
Déplacer la commande pour
modifier le réglage de la lampe.
OFF: Éteint les lampes, même si
une porte est ouverte.
DOOR: Allume automatiquement
les lampes quand une porte est
ouverte.
La commande d'éclairage extérieur
se trouve sur le levier de clignotant,
du côté gauche de la colonne de
direction.
Il y a quatre positions :
3:
Allume les phares avec les
feux de stationnement et l'éclairage
du tableau de bord.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (11,1)
En bref
;:
Allume les feux de
stationnement avec tous les feux,
sauf les phares.
Le levier d'essuie-glaces/lave-glace
de pare-brise se trouve du côté droit
de la colonne de direction.
AUTO (automatique): Allumé et
éteint automatiquement l'éclairage
extérieur en fonction de la
luminosité extérieure.
Placer le levier dans l'une des
positions suivantes :
O:
LO (lent): Utiliser pour des
balayages lents.
Éteint tout l'éclairage extérieur,
à l'exception des feux de circulation
de jour (FCJ).
HI (rapide): Utiliser pour des
balayages rapides.
Essuie-glace/Lave-glace
8:
Pour un seul balayage,
déplacer brièvement le levier vers le
bas. Pour plusieurs balayages,
maintenir le levier vers le bas.
Lave-glace de pare-brise
Tirer sur le levier d'essuie-glace
avant vers vous pour projeter du
liquide de lave-glace sur le
pare-brise et activer l'essuie-glace.
Essuie-glace/lave-glace arrière
Les feux de circulation de jour (FCJ)
s'éteignent automatiquement
lorsque le véhicule est désactivé.
Se reporter à Commandes
d'éclairage extérieur à la page 6-1
et à Feux de circulation de jour
(FCJ) à la page 6-2.
1-11
Le cas échéant, les commandes de
l'essuie-glace/lave-glace arrière se
trouvent à l'extrémité du levier de
commande d'essuie-glace avant.
INT: Placer le levier jusqu'à la
position INT pour des balayages
intermittents, puis faire tourner la
bande x INT vers le haut pour
augmenter la fréquence des
balayages ou vers le bas pour
diminuer cette fréquence.
OFF: Désactive les essuie-glaces.
ON (marche): Active l'essuie-glace
arrière pour des balayages continus.
OFF: Arrête l'essuie-glace arrière.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
1-12
Black plate (12,1)
En bref
=:
Fonctions du véhicule
Vaporise du liquide lave-glace
sur la lunette arrière. La commande
revient dans sa position ON
(marche) ou OFF (arrêt) de départ
lorsqu'elle est relâchée.
Autoradio(s)
O /VOL (volume):
Presser pour
mettre le système en/hors fonction.
Tourner pour augmenter ou
diminuer le volume.
Voir Essuie-glace/Lave-glace avant
à la page 5-3 ou Essuie-glace/
lave-glace de lunette arrière à la
page 5-4 (selon l'équipement).
Commandes de la
climatisation
Le chauffage, le refroidissement et
la ventilation de votre véhicule
peuvent être contrôlés par ce
système.
RADIO/BAND (radio/bande):
Presser pour sélectionner AM, FM
ou bande.
1. Commande du ventilateur
2. Climatisation
3. Recyclage
4. Régulateur de température
5. Désembueur de lunette arrière
6. Bouton de mode de
distribution d'air
Voir Systèmes de climatisation à la
page 8-1.
© SEEK (recherche) ou SEEK
(recherche) ¨ : Appuyer pour
rechercher l'émetteur de radio
précédent ou suivant.
Boutons 1-6: Presser pour
enregistrer et sélectionner les
stations favorites.
INFO: Appuyer pour afficher
l'information actuelle de la radio.
Pour plus d'informations à ce sujet
et sur les autres fonctions de la
radio, se reporter à Fonctionnement
à la page 7-6.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (13,1)
En bref
Mémorisation d'un émetteur
favori
Des émetteurs sur toutes les
bandes peuvent être mémorisés
dans des listes de favoris dans
n’importe quel ordre. Il est possible
de mémoriser jusqu’à six émetteurs
dans chaque page de favoris et de
régler le nombre de pages de
favoris disponibles.
Pour mémoriser l'émetteur à une
position de la liste, appuyer sur le
bouton numérique 1 à 6
correspondant jusqu'au bip.
Pour de plus amples
renseignements à ce sujet, se
reporter à « Mémorisation d'une
station favorite » dans Radio
AM-FM à la page 7-10.
Réglage de l'horloge
Voir Horloge à la page 5-5.
Autoradio satellite
Selon l'équipement, les véhicules
dotés d'un récepteur radio satellite
SiriusXMMD et d'un abonnement
radio satellite SiriusXM valide
peuvent recevoir les programmes
SiriusXM.
Service de radio par satellite
SiriusXM
SiriusXM est un service de
radiodiffusion par satellite couvrant
les 48 États contigus des États-Unis
et 10 provinces canadiennes. Les
radios satellites SiriusXM proposent,
avec un son de qualité numérique,
un vaste éventail de programmes et
musiques exempts de coupures
publicitaires, et ce, d'une côte à
l'autre. Des frais de service sont
requis pour la réception des
services SiriusXM.
Se reporter à :
.
www. siriusxm. com ou appeler
le numéro 1-866-635-2349
(États-Unis).
.
1-13
www. xmradio. ca ou appeler le
numéro 1-877-209-0079
(Canada).
Voir Radio satellite à la page 7-15.
Appareils audio portatifs
Certains véhicules peuvent être
équipés d’une entrée auxiliaire de
3,5 mm (1/8 po) et d’un port USB
dans la colonne centrale. Il est
possible de brancher des
périphériques externes, comme un
iPodMD, un ordinateur portable, un
baladeur MP3, un lecteur de CD et
une clé USB, selon le système
audio.
Voir Appareils auxiliaires à la
page 7-19.
BluetoothMD
Le système BluetoothMD permet aux
utilisateurs possédant un téléphone
cellulaire compatible Bluetooth de
lancer et de recevoir des appels
mains libres en utilisant le système
audio et les commandes du
véhicule.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
1-14
Black plate (14,1)
En bref
Le téléphone compatible Bluetooth
doit être simulé avec le système
Bluetooth du véhicule avant d'être
utilisé dans le véhicule. Certains
téléphones cellulaires ne sont pas
compatibles.
Si véhicule est équipé de
commandes audio au volant,
certaines commandes audio
peuvent être réglées au volant.
Voir Bluetooth (vue d'ensemble) à la
page 7-21 ou Bluetooth
(Commandes d'Infodivertissement)
à la page 7-23.
passer à la station de radio, la
chanson d'un iPodMD ou le fichier
d'un dispositif USB (selon
l'équipement) suivant(e) ou
précédent(e).
Commandes de volant de
direction
¦ SEEK (recherche) ou SEEK
(recherche) ¥ : Appuyer pour
5 / g : Si le véhicule est équipé du
système Bluetooth ou OnStar,
appuyer pour interagir avec ces
systèmes. Voir Bluetooth (vue
d'ensemble) à la page 7-21 ou
Bluetooth (Commandes
d'Infodivertissement) à la page 7-23
ou Aperçu du système OnStar à la
page 14-1.
>/R:
Appuyer pour réduire au
silence les haut-parleurs du
véhicule uniquement. Appuyer de
nouveau pour réactiver le son.
Si véhicule est équipé de systèmes
OnStar ou Bluetooth, appuyer pour
refuser un appel entrant, pour
terminer une reconnaissance vocale
ou pour terminer un appel en cours.
x + ou x - :
Presser + ou - pour
augmenter ou diminuer le volume.
Régulateur automatique
de vitesse
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (15,1)
En bref
Si le véhicule est équipé d'un
régulateur de vitesse automatique :
I : Appuyer pour activer et
désactiver le système du régulateur
de vitesse automatique. Un témoin
blanc s'allume dans le groupe
d'instruments.
RES/+: Si une vitesse de consigne
est mémorisée, appuyez brièvement
pour revenir à cette vitesse ou
appuyez et maintenez enfoncé pour
accélérer. Si le régulateur de vitesse
automatique est déjà actif, l'utiliser
pour augmenter la vitesse du
véhicule.
Voir Régulateur de vitesse à la
page 9-35.
1-15
Boutons du CIB
Centralisateur
informatique de bord
Le CIB comporte différents écrans
accessibles au moyen des boutons
de CIB, à droite du groupe
d'instruments. Le CIB affiche de
l'information concernant le trajet et
le carburant ainsi que des
messages d'avertissement si un
problème est détecté.
MENU: Appuyer pour afficher les
menus du CIB.
SET/–: Appuyer brièvement pour
régler la vitesse et activer le
régulateur de vitesse. Si le
régulateur de vitesse est déjà actif,
utiliser pour diminuer la vitesse du
véhicule.
w ou x :
[:
Voir Centralisateur informatique de
bord (CIB) à la page 5-25.
Appuyer pour désactiver le
régulateur de vitesse sans effacer
les paramètres de la vitesse de la
mémoire.
Utiliser pour parcourir
les menus.
SET/CLR (sélectionner/effacer):
Appuyer pour sélectionner ou
effacer l'option de menu affichée.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
1-16
Black plate (16,1)
En bref
Caméra de vision
arrière (RVC)
La caméra arrière (RVC) affiche une
vue de la zone située derrière le
véhicule sur l'affichage du système
d'infodivertissement, lorsque le
véhicule est mis sur R (marche
arrière).
Voir Caméra de vision arrière (RVC)
à la page 9-38.
Prises d'alimentation
Vous pouvez utiliser les prises de
courant auxiliaires pour brancher
des appareils électriques comme un
téléphone cellulaire ou un
lecteur MP3.
Le véhicule est équipé d'une prise
pour accessoires, à l'avant des
porte-gobelets de la colonne
centrale.
Voir Prises de courant à la
page 5-7.
la colonne centrale, jusqu'à ce
que i et g s'allument dans le
groupe d'instruments.
Performance et
entretien
Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique
Le système TCS limite le patinage
des roues. Le système est activé au
démarrage.
Le système StabiliTrak contribue au
contrôle de la direction du véhicule
dans les situations difficiles. Le
système est mis en fonction à
chaque démarrage.
.
Pour désactiver la traction
asservie, presser et relâcher le
bouton TCS/StabiliTrak g sur la
colonne centrale. i s'allume
dans le groupe d'instruments.
.
Pour désactiver la traction
asservie et le système
StabiliTrak, presser et maintenir
le bouton TCS/StabiliTrak g sur
.
Appuyer à nouveau sur le
bouton TCS/StabiliTrak g pour
activer les deux systèmes. i
et g s'éteignent dans le groupe
d'instruments.
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique à la page 9-32.
Surveillance de la
pression des pneus
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS).
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (17,1)
En bref
Le témoin du système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS) signale une perte
importante de pression de l’un des
pneus du véhicule. Si le témoin
s’allume, arrêtez-vous le plus tôt
possible et gonflez le pneu à la
pression recommandée, figurant
dans l'étiquette d'information sur les
des pneus et le chargement du
véhicule. Se reporter à Limites de
charge du véhicule à la page 9-10.
Le témoin demeure allumé tant que
la pression du pneu n’a pas été
corrigée.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps
froid, lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression
des pneus diminue et qu'il convient
de gonfler les pneus à la pression
correcte.
Le système de surveillance de la
pression des pneus ne remplace
pas l'entretien mensuel normal des
pneus. Maintenir la bonne pression
des pneus.
Voir Système de surveillance de la
pression des pneus à la
page 10-50.
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Le système de durée de vie de
l'huile moteur calcule la durée
de vie de l'huile sur base de
l'utilisation du véhicule et affiche un
message : % CHANGE au CIB
lorsqu'il est nécessaire de vidanger
l'huile moteur et de remplacer le
filtre. Le système de durée de vie de
l'huile doit être réinitialisé à 100%
après une vidange.
Réinitialisation du système de
durée de vie de l'huile
1. Affiche DURÉE DE VIE
RESTANTE DE L'HUILE sur
le CIB.
1-17
2. Appuyer sur le bouton SET/CLR
du centralisateur informatique de
bord et le maintenir enfoncé
pendant plus de cinq secondes.
L'indicateur d'usure d'huile
passe à 100 %.
Voir Indicateur d'usure de l'huile
moteur à la page 10-11.
Conduite pour une
meilleure économie de
carburant
Les habitudes de conduite peuvent
affecter la consommation. Voici
quelques conseils de conduite
permettant de diminuer au mieux la
consommation.
.
Éviter les départs rapides et
accélérer en douceur.
.
Freiner progressivement et
éviter les arrêts brusques.
.
Éviter de faire tourner le moteur
au ralenti pendant de longues
périodes.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
1-18
.
.
En bref
Lorsque les conditions routières
et météorologiques le
permettent, utiliser le régulateur
de vitesse.
Respecter toujours les
limitations de vitesse ou rouler
plus lentement lorsque les
conditions l'exigent.
.
Maintenir les pneus à la
pression correcte.
.
Combiner plusieurs trajets en
un seul.
.
Remplacer les pneus du
véhicule par des pneus de
même spécification TPC, qui
figure sur la paroi du pneu, à
côté de la taille.
.
Respecter les programmes
d'entretien préconisés.
Programme d'assistance
routière
États-Unis : 1-800-243-8872
Utilisateurs TTY (États-Unis
seulement) : 1-888-889-2438
Canada : 1-800-268-6800
En tant que propriétaire d'un
véhicule Chevrolet neuf, vous êtes
automatiquement inscrits au
programme d'assistance routière.
Voir Programme d'assistance
routière à la page 13-6.
OnStarMD
Ce véhicule peut être équipé d'un
système intelligent embarqué,
connectable en direct avec un
conseiller OnStar pour toute
assistance relative à une urgence,
la sécurité, la navigation, la
connexion, et les services de
diagnostics. Les services OnStar
peuvent nécessiter un abonnement
payant. Se reporter à Aperçu du
système OnStar à la page 14-1.
Black plate (18,1)
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (1,1)
Clés, portes et glaces
Clés, portes et
glaces
Clés et serrures
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 2-3
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 2-3
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . 2-6
Système de verrouillage
centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Rappel de porte ouverte . . . . . . 2-7
Verrouillage temporisé . . . . . . . . 2-7
Verrouillage central . . . . . . . . . . . 2-8
Dispositif antiverrouillage . . . . . 2-8
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . 2-8
Portes
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . 2-11
Système d'alarme du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Dispositif antidémarrage . . . . . 2-12
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs convexes . . . . . .
Rétroviseurs à commande
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs électriques . . . . .
Rétroviseurs rabattables . . . . .
2-14
2-14
2-14
2-15
Rétroviseurs intérieurs
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . 2-15
Rétroviseur à commande
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Glaces
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Glaces électriques . . . . . . . . . . . 2-16
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
2-1
Clés et serrures
Clés
{ Avertissement
Laisser des enfants dans un
véhicule avec la clé de contact
est dangereux et les enfants ou
d'autres occupants peuvent être
grièvement blessés ou tués. Ils
risquent d'actionner les
lève-glaces électriques ou
d'autres commandes ou de
déplacer le véhicule. Les glaces
fonctionnent avec la clé dans le
contact et les enfants ou les
occupants peuvent être coincés
par une glace se fermant. Ne pas
laisser des enfants dans un
véhicule avec la clé de contact.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
2-2
Black plate (2,1)
Clés, portes et glaces
La clé intégrée à l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) peut être
utilisée pour l'allumage et toutes les
serrures.
Appuyer sur le bouton de libération
de clé de l'émetteur RKE pour
déployer la clé. Appuyer sur le
bouton et la lame de la clé pour la
rentrer.
Contacter le concessionnaire si une
nouvelle clé s'avère nécessaire.
Clé du niveau de base
S'il devient difficile de tourner la clé,
vérifier la présence de débris sur la
lame de clé. La nettoyer
périodiquement à l'aide d'une
brosse ou d'un pic.
Si vous avez verrouillé votre
véhicule avec les clés à l'intérieur,
se reporter à Programme
d'assistance routière à la page 13-6.
Clé du niveau supérieur
En cas d'abonnement actif à
OnStar, un conseiller OnStar peut
déverrouiller le véhicule à distance.
Se reporter à Aperçu OnStar à la
page 14-1.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (3,1)
Clés, portes et glaces
Système de
télédéverrouillage
Voir Déclaration de fréquence radio
à la page 13-15.
Si de la portée de l'émetteur RKE
diminue :
.
Vérifier la distance. L'émetteur
peut être trop loin du véhicule.
.
Vérifier l'emplacement. D'autres
véhicules ou objets pourraient
bloquer le signal.
.
Contrôler la pile de l'émetteur.
Se reporter à « Remplacement
de pile » plus loin dans cette
section.
.
Si l'émetteur ne fonctionne
toujours pas bien, consulter
votre concessionnaire ou un
technicien qualifié pour le faire
réparer.
Fonctionnement du
système de
télédéverrouillage
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) peut fonctionner jusqu'à une
distance de 60 m (195 pi) du
véhicule.
D'autres circonstances peuvent
affecter le fonctionnement de
l'émetteur, voir Système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2-3.
2-3
Les boutons suivants se trouvent
sur l’émetteur :
Q (verrouillage): Appuyer une fois
pour verrouiller toutes les portes et
le hayon. Les clignotants peuvent
clignoter et/ou l'avertisseur sonore
peut retentir pour indiquer le
verrouillage.
Si une porte est ouverte quand Q
est pressé, toutes les portes et le
hayon se verrouillent si « Unlocked
Door Anti Lock Out »
(déverrouillage de porte pour
préserver l'accès depuis l'extérieur)
est désactivé dans le menu de
personnalisation du véhicule.
Si « Unlocked Door Anti Lock Out »
est activé, seule la porte du
conducteur se déverrouille.
Se référer à la rubrique « Unlocked
Door Anti Lock Out » (anti
verrouillage des portes non
verrouillées) sous Personnalisation
du véhicule à la page 5-30.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
2-4
Black plate (4,1)
Clés, portes et glaces
Une pression sur Q peut également
armer le système antivol. Se
reporter à Système d'alarme du
véhicule à la page 2-11.
Presser Q sur l'émetteur verrouille
également la trappe à carburant.
K (déverrouillage):
Appuyer pour
déverrouiller la porte conducteur.
Appuyer à nouveau pour
déverrouiller toutes les portes et le
hayon. Les clignotants clignotent
pour indiquer que le déverrouillage
a eu lieu.
Voir « Déverrouillage de porte à
distance » sous Personnalisation du
véhicule à la page 5-30.
Une pression sur K peut également
désarmer le système antivol. Se
reporter à Système d'alarme du
véhicule à la page 2-11.
Presser K sur l'émetteur
déverrouille également la trappe à
carburant.
7 (système de localisation de
véhicule/alarme): Appuyer
brièvement une fois pour lancer le
localisateur du véhicule. Les feux
clignotent et l'avertisseur sonore
retentit. Maintenir enfoncé 7
pendant trois secondes au moins
pour faire retentir l'alarme
d'urgence. L'avertisseur sonore
retentit et les feux de direction
clignotent pendant 30 secondes ou
jusqu'à une nouvelle pression
sur 7, ou jusqu'à ce que la clé soit
placée dans l'allumage et tournée
en position ON/RUN (en fonction/
marche).
Programmation d'émetteurs
pour le véhicule
Seuls les émetteurs RKE
programmés pour ce véhicule
fonctionneront. Si un émetteur est
perdu ou volé, un émetteur de
remplacement peut être acheté et
programmé par le concessionnaire.
Lorsqu'un émetteur de
remplacement est programmé pour
ce véhicule, tous les émetteurs
restants doivent également être
reprogrammés. Tout émetteur perdu
ou volé ne fonctionnera plus une
fois le nouvel émetteur programmé.
Communiquez avec votre
concessionnaire pour faire
programmer de nouveaux
émetteurs.
Programmation à partir d'un
émetteur reconnu
Pour programmer une nouvelle clé :
1. Insérer la clé d'origine déjà
programmée dans le contact et
la tourner en position ON/RUN
(en fonction/marche).
2. Tourner la clé en position LOCK/
OFF (verrouillage/hors fonction)
et la retirer du contact.
3. Insérer la nouvelle clé à
programmer et la tourner à la
position ON/RUN (marche) dans
les cinq secondes.
Le témoin de sécurité s'éteint
une fois la clé programmée.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (5,1)
Clés, portes et glaces
4. Répéter les étapes 1 à 3 si
d'autres clés doivent être
programmées.
2. Mettre en position ON/RUN (en
fonction/marche). Le témoin de
sécurité s'allume.
Si une clé est perdue ou
endommagée, adressez-vous à
votre concessionnaire pour en faire
produire une nouvelle.
3. Attendre 10 minutes jusqu'à ce
que le témoin de sécurité
s'éteigne.
Programmation sans émetteur
reconnu
Programmer une nouvelle clé sur le
véhicule lorsqu'aucune clé n'est
reconnue. La règlementation
canadienne exige que
les propriétaires consultent leur
concessionnaire.
Si aucune clé reconnue n'est
actuellement disponible, suivre cette
procédure pour programmer la
première clé.
Cette procédure prend environ
30 minutes pour la première clé. Le
véhicule doit être coupé et vous
devez disposer de toutes les clés
que vous voulez programmer.
1. Insérer la nouvelle clé du
véhicule dans le contact.
2-5
Remplacement de la pile
4. Tourner la clé de contact en
position LOCK/OFF (arrêt/
verrouillage).
5. Recommencer les étapes 2-4
deux fois supplémentaires.
Après la troisième fois, mettre
en position ON/RUN (en
fonction/marche). La clé est
apprise et toutes les clés
précédemment connues ne
fonctionnent plus sur ce
véhicule.
Les clés restantes peuvent être
apprises en suivant la procédure
« Programmation avec un émetteur
reconnu ».
{ Attention
Lors du remplacement de la pile,
ne pas toucher les circuits de la
télécommande. L'électricité
statique du corps pourrait
endommager la télécommande.
La pile n'est pas rechargeable. Pour
le remplacement de la pile :
1. Presser le bouton de l'émetteur
pour sortir la clé.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
2-6
Clés, portes et glaces
2. Retirer le couvercle de la pile en
le soulevant avec le doigt.
3. Retirer la pile en appuyant
dessus et en la faisant glisser
vers la lame de clé.
4. Insérer la nouvelle pile, le côté
positif étant orienté vers le haut.
Pousser la pile vers le bas
jusqu'à ce qu'elle tienne en
place. Remplacer avec une pile
CR2032 ou une pile équivalente.
5. Emboîter le couvercle de la pile
sur l'émetteur.
Serrures de porte
{ Avertissement
Des portes non verrouillées
peuvent être dangereuses.
.
Black plate (6,1)
Des passagers, et
spécialement des enfants,
peuvent facilement ouvrir les
portes et tomber à l'extérieur
du véhicule en train de rouler.
(Suite)
.
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
Lorsqu'une porte est
verrouillée, la poignée ne
permet pas de l'ouvrir. Les
probabilités d'éjection hors du
véhicule lors d'une collision
augmentent si les portes ne
sont pas verrouillées. Par
conséquent, tous les
passagers devraient porter
correctement leurs ceintures
de sécurité et les portes
devraient être verrouillées
chaque fois que le véhicule
roule.
même mourir d'un coup de
chaleur. Toujours verrouiller
le véhicule en le quittant.
De jeunes enfants se
trouvant dans des véhicules
déverrouillés peuvent se
trouver dans l'impossibilité
d'en sortir. Un enfant peut
avoir à subir une chaleur
extrême et souffrir de
blessures définitives ou
(Suite)
.
Des gens de l'extérieur
peuvent facilement pénétrer
dans le véhicule dont les
portes ne sont pas
verrouillées lorsque celui-ci
ralentit ou s'arrête. Le
verrouillage des portes peut
empêcher que cela ne se
produise.
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes depuis l'extérieur du
véhicule :
.
Utiliser la clé dans la porte du
conducteur pour verrouiller et
déverrouiller la porte.
.
Appuyer sur Q ou K sur
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE), selon l'équipement, pour
verrouiller et déverrouiller les
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (7,1)
Clés, portes et glaces
portes. Voir Fonctionnement du
système de télédéverrouillage
(RKE) à la page 2-3.
Système de verrouillage
centralisé
Ce système permet de verrouiller et
déverrouiller les portes et le hayon
au moyen de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) ou à l'aide
de la clé dans la porte du
conducteur.
Voir les rubriques Serrures de porte
à la page 2-6 et Hayon à la
page 2-9.
Rappel de porte ouverte
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes depuis l'intérieur du
véhicule :
.
.
Appuyer sur Q ou
l'équipement.
K, selon
Utiliser le bouton de verrouillage
sur la partie supérieure du
panneau de porte.
Si l'une des portes ou le hayon n'est
pas correctement fermé lorsque le
contact est mis, le témoin de porte
ouverte du groupe d'instruments
s'allume et reste allumé jusqu'à ce
que la porte soit fermée. Voir
Témoin de porte ouverte à la
page 5-25.
Verrouillage temporisé
Cette fonction diffère le verrouillage
des portes de cinq secondes après
la fermeture de toutes les portes.
2-7
Lorsque Q est pressé sur le
commutateur de serrure électrique
de porte pendant que la porte est
ouverte, une sonnerie retentit trois
fois pour indiquer que le verrouillage
différé est actif.
Les portes se verrouillent
automatiquement cinq secondes
après la fermeture de toutes les
portes. Si une porte est rouverte
avant ce temps, la minuterie de
cinq secondes est réinitialisée
quand toutes les portes sont
fermées à nouveau.
Appuyer sur Q sur le commutateur
de serrure de porte ou réappuyer
sur Q sur l'émetteur RKE pour
verrouiller les portes
immédiatement.
Cette fonction peut aussi être
programmée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5-30.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
2-8
Clés, portes et glaces
Verrouillage central
Dispositif antiverrouillage
Selon son équipement, le véhicule
est programmé de telle sorte que
les portes et le hayon se verrouillent
lorsqu'ils sont fermés, que le contact
est mis et que le levier de boîte de
vitesses est déplacé de la position
de stationnement (P), si le véhicule
est équipé d'une boîte de vitesses
automatique, ou lorsque la vitesse
du véhicule dépasse 13 km/h
(8 mi/h) s'il est équipé d'une boîte
de vitesses manuelle.
Lorsque le verrouillage est demandé
et que la porte du conducteur est
ouverte et la clé dans le contact,
toutes les portes se verrouillent,
puis la porte conducteur se
déverrouille. Ceci peut être modifié
manuellement en appuyant sur Q
du commutateur de verrouillage
électrique des portes.
Pour déverrouiller les portes et le
hayon :
K sur la porte.
.
Appuyer sur
.
Si le véhicule est équipé d'une
boîte de vitesses automatique,
placer le levier de vitesse en
position de stationnement (P).
.
Black plate (8,1)
Si le véhicule est équipé d'un
boîte de vitesses manuelle,
retirer la clé du commutateur
d'allumage.
Si la fonction anti-verrouillage de
porte déverrouillée est tournée en
position de marche, le contact étant
coupé avec la porte du conducteur
ouverte, et que le verrouillage est
demandé, toutes les portes se
verrouillent et seule la porte du
conducteur se déverrouille. La
fonction anti-verrouillage de porte
déverrouillée peut être activée et
désactivée en utilisant les menus de
personnalisation du véhicule. Se
reporter à Personnalisation du
véhicule à la page 5-30.
Serrures de sécurité
Le véhicule est équipé de dispositifs
de verrouillage de sécurité des
portes arrière qui empêchent les
passagers d'ouvrir les portes arrière
depuis l'intérieur.
Utilisation du dispositif de
verrouillage de sécurité de
porte arrière
1. Déplacer le levier vers le haut
pour verrouiller.
2. Fermer la porte.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (9,1)
Clés, portes et glaces
3. Répéter les étapes 1 et 2 pour
l'autre serrure de porte arrière.
{ Attention
Tirer sur la poignée de porte
intérieure alors que les dispositifs
de verrouillage de portes arrière
sont engagés risque
d'endommager votre véhicule. Ne
pas agir ainsi.
Les portes arrière du véhicule ne
peuvent pas être ouvertes de
l'intérieur si cette fonction est
utilisée.
Ouverture d'une porte arrière
lorsque le dispositif de
verrouillage de sécurité est
activé
1. Déverrouiller la porte de
l'intérieur.
2. Ouvrir ensuite la porte de
l'extérieur.
Pour pouvoir ouvrir les portes
arrière de l'intérieur, les serrures de
sécurité doivent être remises en
position de déverrouillage.
Portes
Hayon
{ Avertissement
Annulation du verrouillage de
sécurité de porte arrière
1. Déverrouiller la porte de
l'intérieur et l'ouvrir de l'extérieur.
2. Déplacer le levier vers le bas
pour déverrouiller.
3. Répéter les étapes 1 et 2 pour
l'autre serrure de porte arrière.
Les dispositifs de verrouillage des
portes arrière peuvent maintenant
être verrouillés et déverrouillés
manuellement.
2-9
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans le véhicule s'il est
conduit avec le hayon/coffre
ouvert, ou avec un objet qui
traverse le joint entre la
carrosserie et le coffre/hayon.
L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO), gaz invisible et inodore.
Celui-ci peut provoquer un
évanouissement et même la mort.
Si le véhicule doit être conduit
avec le hayon/coffre ouvert :
.
Fermer toutes les glaces.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
(Suite)
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
2-10
Black plate (10,1)
Clés, portes et glaces
Avertissement (Suite)
.
Régler le système de
climatisation de sorte qu'il
n'amène que de l'air extérieur
et régler le ventilateur à la
vitesse maximale. Voir
« Système de
climatisation » dans l'index.
.
Si le véhicule est équipé d'un
hayon à commande
électrique, désactiver le
fonctionnement électrique du
hayon.
Pour plus d'informations sur le
monoxyde de carbone, voir
Échappement du moteur à la
page 9-24.
{ Attention
Pour éviter d'endommager le
hayon ou sa glace, vérifier que la
zone derrière et au-dessus du
hayon est dégagée avant de
l'ouvrir.
Pour verrouiller ou déverrouiller le
hayon depuis l'extérieur, utiliser la
clé dans la serrure du hayon.
Selon l'équipement, appuyer sur K
sur l'émetteur de télédeverrouillage
(RKE) pour déverrouiller toutes les
portes et appuyer sur Q pour les
verrouiller. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2-3.
Sans RKE
Avec RKE
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (11,1)
Clés, portes et glaces
Pour verrouiller ou déverrouiller le
hayon de l'intérieur, appuyer sur Q
ou K.
Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions
antivol; toutefois, elles ne rendent
pas le véhicule impossible à voler.
2-11
La lampe de sécurité du panneau
d'instruments près du pare-brise
indique le statut du système :
Désactivé: Le système d'alarme
est désarmé.
Système d'alarme du
véhicule
Allumé en continu: Le véhicule
est sécurisé pendant le délai
d'armement du système.
Ce véhicule est équipé d'un
dispositif antivol.
Clignotement rapide: Le véhicule
est désécurisé. Une porte, le capot
ou le coffre est ouvert.
Clignotement lent: Le système
d'alarme est armé.
Pour ouvrir le hayon, tirer la poignée
et la relever.
En fermant le hayon, utiliser la
cuvette de traction.
Voir Système de verrouillage
centralisé à la page 2-7.
Armement du système
d'alarme
1. Arrêter le véhicule.
2. Verrouiller le véhicule par l'une
des méthodes suivantes :
.
Utiliser l'émetteur RKE.
.
Avec une porte ouverte,
appuyer sur Q à l'intérieur.
3. Après 30 secondes, le système
d'alarme s'arme et le témoin
lumineux commence à clignoter
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
2-12
Black plate (12,1)
Clés, portes et glaces
lentement pour indiquer que le
système d'alarme fonctionne. En
appuyant sur Q de l'émetteur
RKE une deuxième fois, le
retard de 30 secondes est évité
et le système d'alarme est
immédiatement armé.
Le système d'alarme du véhicule ne
s'arme pas si les portes sont
verrouillées avec la clé.
Si la porte du conducteur ou le
hayon est ouvert sans avoir d'abord
déverrouillé avec l'émetteur RKE,
l'avertisseur sonore retentit et les
feux clignotent pour indiquer une
pré-alarme. Si le véhicule n'est pas
mis en marche ou si la porte n'est
pas déverrouillée en appuyant
sur K sur la télécommande RKE
pendant les 10 secondes de
pré-alarme, l'alarme est activée.
L'alarme est également activée si la
porte du passager, le hayon ou le
capot est ouvert sans commencer
par désarmer le système. Lorsque
l'alarme est activée, les clignotants
clignotent et l'avertisseur sonore
retentit pendant 30 secondes
environ. Le système d'alarme est
ensuite armé à nouveau pour
surveiller le prochain évènement
non autorisé.
Désarmement du système
Pour désarmer le système ou pour
désactiver l'alarme si elle a été
activée, effectuer l'une des étapes
suivantes :
K sur l'émetteur RKE.
.
Presser
.
Démarrer le véhicule.
Pour éviter de déclencher l'alarme
par mégarde :
.
Verrouiller le véhicule avec
l'émetteur RKE après que tous
les occupants ont quitté le
véhicule et que toutes les portes
sont fermées.
.
Toujours déverrouiller le véhicule
au moyen de l'émetteur RKE. Le
déverrouillage de la porte du
conducteur avec la clé ne
désarme pas l'alarme.
Le déverrouillage de la porte du
conducteur avec la clé ne
désarme pas le système et ne
désactive pas l'alarme.
Détection de tentative de vol
Si l'on appuie sur K sur l'émetteur
RKE et que l'avertisseur sonore
retentit ou que les feux clignotent
trois fois, une alarme s'est produite
précédemment alors que le système
était armé.
Si l'alarme a été activée, un
message s'affiche au CIB. Se
reporter à Messages du véhicule à
la page 5-29 pour de plus amples
informations.
Dispositif antidémarrage
Voir Déclaration de fréquence radio
à la page 13-15.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (13,1)
Clés, portes et glaces
Fonctionnement du
dispositif antidémarrage
clé de contact soit défectueuse.
S'adresser au concessionnaire
pouvant réparer le système antivol
et vous obtenir une nouvelle clé.
Le véhicule est équipé d'un antivol
passif.
Le système ne doit pas être armé
ou désarmé manuellement.
Le véhicule est immobilisé
automatiquement lorsque la clé est
retirée du contact.
Le système est automatiquement
désarmé lors du démarrage au
moyen de la clé correcte. La clé
utilise un transpondeur
correspondant à une unité de
commande antidémarrage du
véhicule, qui désarme
automatiquement le système. Seule
la clé autorisée démarre le véhicule.
Si la clé est endommagée, le
véhicule ne démarrera pas.
2-13
Le témoin de sécurité, dans le
groupe d'instruments, s'allume en
cas de problème d'armement ou de
désarmement du système antivol.
Lors du démarrage du véhicule, le
témoin de sécurité s'allume
brièvement lorsque le contact
est mis.
Si le moteur ne démarre pas et si le
témoin de sécurité reste allumé,
c'est l'indice d'un problème dans le
système. Couper le contact et
essayer à nouveau.
Si le moteur ne démarre toujours
pas et que la clé ne semble pas être
endommagée ou que le témoin
demeure allumé, essayer une autre
clé de contact. Si le moteur ne
démarre toujours pas, le véhicule
requiert un entretien. Si le moteur
démarre, il se peut que la première
Ne pas abandonner dans le
véhicule la clé ou le dispositif qui
désarme ou désactive le système
antivol.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
2-14
Black plate (14,1)
Clés, portes et glaces
Rétroviseurs
extérieurs
Rétroviseurs à
commande manuelle
Rétroviseurs électriques
Rétroviseurs convexes
{ Avertissement
Un rétroviseur convexe peut faire
paraître les objets, comme
d'autres véhicules, plus éloignés
qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage
sur la voie de droite trop
brusquement, on peut heurter un
véhicule roulant à droite.
Regarder dans le rétroviseur
intérieur ou par dessus son
épaule avant de changer de voie.
Le rétroviseur du côté passager est
convexe. Sa surface est courbée de
façon à élargir le champ de vision
du conducteur.
Si elle fait partie de l'équipement,
déplacer la commande vers le haut,
vers le bas ou d'un côté ou de
l'autre pour régler le rétroviseur.
Régler les rétroviseurs de manière à
ce que le côté et la zone derrière le
véhicule puissent être vus.
1. S'il fait partie de l'équipement,
placer le sélecteur sur L
(gauche) ou R (droite) pour
sélectionner le rétroviseur du
conducteur ou celui du
passager.
2. Déplacer la commande vers le
haut, vers le bas ou d'un côté à
l'autre pour régler le rétroviseur.
Régler les rétroviseurs de
manière à ce que le côté et la
zone derrière le véhicule
puissent être vus.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (15,1)
Clés, portes et glaces
3. Ensuite, ramener le sélecteur au
centre.
Rétroviseurs rabattables
Rétroviseurs rabattables à
commande manuelle
Le véhicule est équipé de
rétroviseurs extérieurs rabattables
manuellement qui peuvent être
repliés vers l'intérieur pour éviter les
dégâts dans une station de lavage
automatique. Pour rabattre le
rétroviseur, le tirer vers le véhicule.
Pousser le rétroviseur vers
l'extérieur pour le remettre en place.
Rétroviseurs
intérieurs
Ajuster le rétroviseur pour obtenir
une vision claire de la zone située à
l'arrière du véhicule.
S'il est équipé du système OnStar,
le véhicule peut avoir trois boutons
de commande à l'arrière du
rétroviseur. Voir votre
concessionnaire pour de plus
amples informations sur OnStar et
comment s'y abonner. Voir Aperçu
OnStar à la page 14-1.
Ne pas vaporiser directement du
produit de nettoyage pour glace sur
le rétroviseur. Utiliser un tissu doux
humidifié à l'eau.
Rétroviseur à commande
manuelle
Pousser la languette vers l'avant
pour la conduite de jour et la tirer
vers l'arrière pour la conduite
nocturne afin d'éviter d'être ébloui
par les phares du véhicule suivant.
2-15
Glaces
{ Avertissement
Ne jamais laisser un enfant, un
adulte non autonome ou
un animal seul dans le véhicule,
particulièrement lorsque les
glaces sont fermées par temps
chaud ou très chaud. Ils peuvent
faiblir sous la chaleur extrême et
subir des blessures permanentes,
voire la mort causée par un coup
de chaleur.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
2-16
Black plate (16,1)
Clés, portes et glaces
Glaces électriques
{ Avertissement
Les qualités aérodynamiques du
véhicule sont conçues pour
améliorer l’économie de carburant.
Elles peuvent entraîner un son
modulé lorsque l’une ou l’autre des
glaces arrière est baissée et que les
glaces avant sont levées. Pour
atténuer le son, ouvrir une glace
avant.
Des enfants pourraient être
sérieusement blessés voir tués
s'ils sont pris dans la course de
fermeture d'une glace. Ne jamais
laisser les clés dans un véhicule
avec des enfants seuls. Si des
enfants sont assis à l'arrière,
utiliser le bouton de verrouillage
des glaces pour empêcher le
fonctionnement des glaces. Se
reporter à Clés à la page 2-1.
Les commutateurs sur la porte
conducteur commandent toutes les
glaces. De plus, chaque porte de
passager comporte un commutateur
pour sa propre glace.
Presser le commutateur vers le bas
pour ouvrir la vitre. Tirer sur l'avant
du commutateur vers le haut pour la
fermer.
Les glaces à commande électrique
fonctionnent uniquement quand le
contacteur d'allumage occupe les
positions ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou ON/RUN (en
fonction/marche) ou quand la
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (17,1)
Clés, portes et glaces
Appuyer à nouveau sur v pour
désactiver le verrouillage des
glaces.
fonction de prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP) est active. Voir Prolongation
de l'alimentation des accessoires
(RAP) à la page 9-21.
.
Blocage des glaces
Abaisser le pare-soleil pour bloquer
la lumière éblouissante. Dégager le
pare-soleil du support central et le
faire pivoter sur le côté.
Pare-soleil
Miroir de pare-soleil
Le véhicule peut être équipé de
miroirs de courtoisie et de supports
de carte au dos des pare-soleil.
Abaisser les pare-soleil pour utiliser
les miroirs.
Ce dispositif empêche le
fonctionnement des glaces de
passager arrière, sauf à partir de la
position du conducteur.
.
Appuyer sur v pour activer le
verrouillage des glaces.
2-17
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
2-18
Clés, portes et glaces
2 NOTES
Black plate (18,1)
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (1,1)
Sièges et appuis-têtes
Sièges et
appuis-têtes
Appuis-têtes
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Sièges avant
Réglage du siège . . . . . . . . . . . . .
Sièges à dossier inclinable . . . .
Accoudoir de siège avant . . . . .
Sièges avant chauffants . . . . . .
3-3
3-4
3-6
3-6
Sièges arrière
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . 3-9
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . 3-12
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Rallonge de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Entretien des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Remplacement des pièces du
dispositif de ceinture de
sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Système de sac gonflable
Système de sac gonflable . . .
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quand un sac gonflable doit-il
se déployer? . . . . . . . . . . . . . . .
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De quelle façon le sac
gonflable retient-il? . . . . . . . . .
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation du véhicule muni
de sacs gonflables . . . . . . . . .
3-1
Ajout d'équipement au
véhicule muni de sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32
Vérification des sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
Remplacement des pièces du
système de sacs gonflables
après une collision . . . . . . . . . 3-34
Sièges pour enfants
3-19
3-21
3-23
3-24
3-24
3-25
3-27
3-32
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . 3-34
Bébés et jeunes enfants . . . . . 3-36
Appareils de retenue pour
enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39
Où installer l'appareil de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système
LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42
Remplacement des pièces du
système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50
Fixation des sièges pour
enfants (siège arrière) . . . . . . 3-51
Fixation des sièges pour
enfants (siège passager
avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
3-2
Black plate (2,1)
Sièges et appuis-têtes
Appuis-têtes
{ Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas
posés et réglés correctement, les
risques de lésions du cou/de la
moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne
pas rouler sans poser et régler
correctement les appuie-tête de
tous les occupants.
Régler l'appuie-tête de sorte que sa
partie supérieure arrive au niveau
du haut de la tête de l'occupant.
Cette position réduit les risques de
blessure à la nuque lors d'une
collision.
Sièges avant
Les sièges avant du véhicule sont
dotés d'appuie-tête réglables aux
positions extérieures.
La hauteur de l'appuie-tête est
réglable. Tirer l'appuie-tête vers le
haut pour le soulever. Essayer de
déplacer l'appuie-tête pour s'assurer
qu'il est verrouillé.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer
sur le bouton situé sur le dessus du
siège et pousser l'appuie-tête vers
le bas. Essayer de déplacer
l'appuie-tête après avoir relâché le
bouton afin de s'assurer qu'il est
bien enclenché.
Les appuie-têtes latéraux de siège
avant ne sont pas démontables.
Sièges arrière
Les sièges arrière du véhicule sont
équipés d'appuie-tête réglables aux
positions d'assise extérieures.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (3,1)
Sièges et appuis-têtes
Pour la pose d'un siège d'enfant sur
le siège arrière, voir « Fixation d'un
siège pour enfant conçu pour être
utilisé avec le système LATCH »
sous Ancrages inférieurs et
attaches pour enfants (système
LATCH) à la page 3-42.
La hauteur de l'appuie-tête est
réglable. Tirer l'appuie-tête vers le
haut pour le soulever. Essayer de
déplacer l'appuie-tête pour s'assurer
qu'il est verrouillé.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer
sur le bouton situé sur le dessus du
siège et pousser l'appuie-tête vers
le bas. Essayer de déplacer
l'appuie-tête après avoir relâché le
bouton afin de s'assurer qu'il est
bien enclenché.
3-3
Sièges avant
Réglage du siège
Sièges à commande manuelle
{ Avertissement
Vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
tentez de régler le siège du
conducteur alors que le véhicule
est en mouvement. Ne régler le
siège du conducteur que quand le
véhicule est immobile.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
3-4
Black plate (4,1)
Sièges et appuis-têtes
Dispositif de réglage de
hauteur du siège
Sièges à dossier
inclinable
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
Pour régler le siège :
1. Soulever le levier sous le rebord
avant de l'assise du siège, pour
déverrouiller ce dernier.
2. Glisser le siège à la position
désirée et relâcher la barre.
3. Essayer de déplacer le siège en
arrière et en avant pour
s'assurer qu'il est verrouillé.
S'il est disponible, faire tourner le
bouton pour relever ou abaisser le
siège.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (5,1)
Sièges et appuis-têtes
Pour incliner le dossier de siège :
1. Soulever le levier.
2. Déplacer le dossier de siège à la
position désirée, puis relâcher le
levier pour verrouiller le dossier
en place.
3. Pousser et tirer le dossier pour
assurer qu'il est bien en place.
Pour redresser le dossier de siège
en position verticale :
1. Lever complètement le levier
sans appliquer de pression sur
le dossier de siège, et le dossier
de siège reviendra en position
verticale.
2. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de
s'asseoir en position inclinée
lorsque le véhicule est en
(Suite)
3-5
Avertissement (Suite)
mouvement. Même attachées, les
ceintures de sécurité peuvent ne
pas être efficaces.
La ceinture épaulière ne sera pas
placée contre le corps, mais
plutôt devant. Lors d'une collision,
on risque d'être projeté contre la
ceinture et de se blesser à la
nuque ou ailleurs.
La ceinture ventrale pourrait
exercer sa force sur l'abdomen, et
non sur les os du bassin. Cela
pourrait entraîner de graves
blessures internes.
Pour être bien protégé quand le
véhicule est en mouvement,
placer le dossier en position
verticale. Il faut aussi se caler
dans le siège et porter
convenablement la ceinture de
sécurité.
Ne pas conduire avec le dossier de
siège incliné.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
3-6
Black plate (6,1)
Sièges et appuis-têtes
Accoudoir de siège avant
Il y a un accoudoir du côté intérieur
du siège conducteur. Pour soulever
ou abaisser l'accoudoir, le tirer vers
le haut ou le pousser vers le bas.
Sièges avant chauffants
{ Avertissement
En l'absence de perception de
changement de température ou
en présence de douleur à la
(Suite)
Avertissement (Suite)
peau, le chauffage de siège
risque de vous brûler. Pour
réduire le risque de brûlure, le
chauffage de siège doit être
utilisé avec prudence,
spécialement en cas d'utilisation
longue. Ne rien placer sur les
sièges qui isolerait de la chaleur,
comme une couverture, un
coussin, un recouvrement
quelconque ou un autre objet.
Ceci risque de causer une
surchauffe du siège. Une telle
surchauffe peut brûler et
endommager le siège.
S'ils sont disponibles, les boutons
se trouvent sous le système de
commande de climatisation. Le
moteur doit tourner pour qu'ils
fonctionnent.
Appuyer sur L ou M pour
réchauffer le siège conducteur ou
passager. L e témoin sur la
commande s'allume lorsque la
fonction est active. Appuyer à
nouveau sur la commande pour
désactiver la fonction.
Le réchauffement du siège du
passager peut prendre plus de
temps.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (7,1)
Sièges et appuis-têtes
Sièges arrière
Pour rabattre le dossier de
siège
Les deux côtés du dossier de siège
peuvent être rabattus pour offrir plus
d'espace de chargement. Rabattre
un dossier de siège uniquement
lorsque le véhicule est arrêté.
{ Attention
Replier un siège arrière lorsque
les ceintures de sécurité sont
encore bouclées peut
endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours
déboucler les ceintures et les
remettre en position normale
avant de replier un siège arrière.
Pour rabattre un dossier de siège :
1. Déposer les appuis-tête arrière.
Voir « Dépose et repose
d'appui-tête » sous Ancrages
inférieurs et attaches pour
enfants (système LATCH) à la
page 3-42.
2. Glisser les sièges avant vers
l'avant et redresser les dossiers
des sièges avant en position
verticale. Se reporter à Réglage
de siège à la page 3-3 et
Inclinaison des dossiers à la
page 3-4.
3. Tirer le bord avant du coussin de
siège arrière vers le haut pour le
déverrouiller. Incliner le coussin
de siège vers l'avant en direction
de l'avant du véhicule.
4. Soulever le bouton de
déblocage, au sommet du
dossier du siège.
3-7
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
3-8
Black plate (8,1)
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
Si les appuie-tête ne sont pas
posés et réglés correctement, les
risques de lésions du cou/de la
moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne
pas rouler sans poser et régler
correctement les appuie-tête de
tous les occupants.
{ Avertissement
5. Rabattre le dossier de siège
vers l'avant et vers le bas.
6. Répéter si nécessaire les étapes
1 à 5 pour le dossier et le
coussin de l'autre siège.
Relevage du dossier de siège
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
(Suite)
Une ceinture de sécurité mal
acheminée, mal attachée ou
tordue n'offre pas la protection
nécessaire en cas d'accident. La
personne portant la ceinture
pourrait être gravement blessée.
Après avoir relevé le dossier de
siège arrière, toujours s'assurer
que les ceintures de sécurité sont
bien acheminées et fixées et ne
sont pas tordues.
Pour ramener les sièges arrière à
leur position d'assise normale :
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (9,1)
Sièges et appuis-têtes
1. Insérer la plaque de verrouillage
de ceinture de sécurité dans
l'orifice, sur le garnissage latéral,
avant de relever le dossier de
siège.
La ceinture de sécurité ne doit
pas croiser le mécanisme de
verrouillage de dossier de siège
lors du relevage du dossier.
2. Lever légèrement le dossier de
siège et reposer l'appui-tête. Voir
« Dépose et repose
d'appui-tête » sous Ancrages
inférieurs et attaches pour
enfants (système LATCH) à la
page 3-42.
3. Pousser complètement le
dossier vers l'arrière pour le
bloquer en place.
4. Pousser et tirer le haut du
dossier pour s'assurer qu'il est
bloqué en place.
5. Ramener le coussin de siège
dans sa position d'origine et
enfoncer la partie avant du
coussin de siège jusqu'à ce qu'il
se verrouille.
6. Retirer la ceinture de sécurité de
l'orifice, sur le garnissage latéral.
7. Répéter si nécessaire les étapes
1 à 6 pour le dossier et le
coussin de l'autre siège.
S'il n'est pas nécessaire de disposer
d'un espace de chargement
supplémentaire, les dossiers de
siège doivent être laissés en
position verticale et verrouillés
3-9
Ceintures de sécurité
Cette partie du guide explique
comment utiliser correctement les
ceintures de sécurité. Elle indique
également les choses à ne pas faire
avec les ceintures de sécurité.
{ Avertissement
Tous les occupants de la voiture
doivent utiliser une ceinture de
sécurité portée correctement. En
cas de collision, si vous-même ou
vos passagers ne portent pas les
ceintures de sécurité, les
blessures peuvent être pires
qu'en portant les ceintures. Vous
pouvez être gravement blessé
voire tué en heurtant des objets à
l'intérieur du véhicule de manière
plus brutale ou être éjecté du
véhicule. En outre, une personne
non bouclée peut heurter d'autres
passagers dans le véhicule.
(Suite)
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
3-10
Black plate (10,1)
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
Efficacité des ceintures de
sécurité
Il est extrêmement dangereux de
se placer dans une zone de
chargement, l'intérieur ou
extérieur d'un véhicule. En cas de
collision, les passagers occupant
ces zones risquent davantage
d'être blessés ou tués. Ne pas
laisser de passagers installés
dans une zone du véhicule qui
n'est pas équipée de sièges et de
ceintures de sécurité.
Toujours porter une ceinture de
sécurité et vérifier si tous les
passagers sont sanglés
correctement.
Ce véhicule est équipé de témoins
destinés à rappeler de boucler les
ceinture de sécurité. Se reporter à
Rappels de ceinture de sécurité à la
page 5-11.
lorsque vous arrêtez sur une plus
longue distance et lorsque la
ceinture est portée correctement,
vos os les plus résistants
amortissent les forces des ceintures
de sécurité. C'est pourquoi il est ici
utile de porter des ceintures de
sécurité.
Questions et réponses au
sujet des ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé
dans le véhicule après un
accident si je porte une
ceinture de sécurité?
Dans un véhicule en mouvement,
vous vous déplacez à la vitesse du
véhicule. Si le véhicule s'arrête
brutalement, vous êtes emporté
jusqu'à ce que quelque chose vous
arrête. Ce peut être le pare-brise, le
tableau de bord ou les ceintures de
sécurité!
Lorsque vous portez une ceinture
de sécurité, vous-même et le
véhicule ralentissent ensemble. La
durée d'arrêt est plus longue
A: C'est possible - que vous portiez
une ceinture de sécurité ou non.
Le risque de demeurer conscient
pendant et après une collision,
ce qui vous permet de vous
débloquer et sortir, est plus
grand si vous êtes sanglé.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (11,1)
Sièges et appuis-têtes
Q: Si mon véhicule est équipé de
sacs gonflables, pourquoi
devrais-je porter une ceinture
de sécurité?
A: Les sacs gonflables sont des
systèmes supplémentaires
uniquement. Ils agissent en
coordination avec les ceintures
de sécurité - ils ne les
remplacent pas. Avec ou sans
sac gonflable, tous les
occupants doivent toujours
boucler la ceinture de sécurité
pour obtenir le maximum de
protection.
Dans la plupart des états et
dans toutes les provinces
canadiennes, la loi exige le port
des ceintures de sécurité.
Port adéquat des
ceintures de sécurité
Cette section ne concerne que les
personnes de taille adulte.
3-11
Il existe des choses à savoir au
sujet des ceintures de sécurité et
des enfants. De plus, les
renseignements sont différents pour
les petits enfants et les bébés. Si un
enfant voyage à bord du véhicule,
se reporter à la rubrique Enfants
plus âgés à la page 3-34 ou Bébés
et jeunes enfants à la page 3-36.
Suivre les directives pour assurer la
protection de tout le monde.
Il est très important que tous les
occupants bouclent leur ceinture de
sécurité! Les statistiques des
accidents indiquent que les
personnes ne portant pas de
ceintures de sécurité sont plus
souvent blessées lors d'une
collision que celles qui en
portent une.
Il existe des informations
importantes au sujet du bouclage
correct d'une ceinture de sécurité.
.
S'asseoir droit et toujours garder
les pieds sur le plancher
devant soi.
.
Toujours utiliser la boucle
correcte pour votre position
d'assise.
.
La partie abdominale de la
ceinture doit être portée dans le
bas et serrée sur les hanches,
juste en touchant les hanches.
En cas de collision, ceci
applique la force aux os pelviens
robustes et vous risquez moins
de glisser sous la ceinture
abdominale. Si vous glissez
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
3-12
Sièges et appuis-têtes
sous la ceinture abdominale, la
ceinture applique la force à votre
abdomen. Ceci peut causer des
blessures graves voire fatales.
.
Black plate (12,1)
Porter la ceinture épaulière
par-dessus l'épaule et à travers
la poitrine. Ces parties du corps
sont les mieux à même d'amortir
les forces de la ceinture. La
ceinture abdominale se
verrouille en cas d'arrêt brutal ou
de collision.
{ Avertissement
Vous pouvez être gravement
blessé voire tué si votre ceinture
de sécurité est mal placée.
.
La ceinture abdominale ou
épaulière ne peut jamais être
ni desserrée ni tordue.
.
Ne jamais porter la ceinture
épaulière sous les bras ou
derrière votre dos.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Ne jamais acheminer la
ceinture abdominale ou
épaulière par-dessus un
accoudoir.
Ceinture-baudrier
Toutes les positions d'assise du
véhicule sont dotées d'une
ceinture-baudrier.
Les instructions suivantes
expliquent comment porter
correctement la ceinture-baudrier.
1. Régler le siège, si celui-ci est
réglable, de façon à être assis
droit. Pour plus de détails, se
reporter à « Sièges » dans
l'index.
2. Prendre la plaque de blocage et
dérouler la ceinture en la
ramenant sur vous. Veiller à ce
qu'elle ne soit pas vrillée.
La ceinture-baudrier peut se
bloquer si vous la tirez très
rapidement. Si cela se produit,
laisser la ceinture revenir
légèrement vers l'arrière pour la
débloquer. Tirer ensuite la
ceinture plus lentement.
Si la ceinture-baudrier d'une
ceinture de sécurité de passager
est entièrement étirée, le
dispositif de blocage de siège
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (13,1)
Sièges et appuis-têtes
pour enfant peut être engagé.
Si ceci se produit, laisser la
ceinture s'enrouler
complètement et recommencer.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas de
besoin.
4. Si le véhicule est doté d'un
dispositif de réglage de la
hauteur de ceinture épaulière, le
déplacer jusqu'à la position
adéquate. Se reporter à
« Réglage de hauteur de
ceinture épaulière » dans cette
section pour les instructions
d'utilisation et d'importantes
informations relatives à la
sécurité.
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Tirer sur la languette pour
s'assurer qu'elle est bien en
place. Si la ceinture n'est pas
assez longue, se reporter à
Extenseur de ceinture de
sécurité à la page 3-17.
3-13
5. Pour serrer la ceinture
abdominale, tirer la ceinture
épaulière vers le haut.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
3-14
Black plate (14,1)
Sièges et appuis-têtes
Ceinture épaulière réglable en
hauteur
Le véhicule est équipé d'un
dispositif de réglage de hauteur de
ceinture épaulière pour le
conducteur et le passager extérieur
avant.
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton situé sur la boucle. La
ceinture devrait revenir en position
de rangement.
Avant de fermer une porte, vérifier
si la ceinture ne se trouve pas dans
le chemin. Si une porte est claquée
contre une ceinture, la ceinture et le
véhicule peuvent être endommagés.
Régler la hauteur pour que la partie
épaule de la ceinture soit sur
l'épaule et n'en tombe pas. La
ceinture doit être proche du cou,
sans le toucher. Un mauvais
réglage de la hauteur de la ceinture
peut réduire l'efficacité de la
ceinture de sécurité en cas de
collision. Voir Port adéquat des
ceintures de sécurité à la page 3-11.
Presser le bouton de déblocage et
abaisser le dispositif de réglage de
hauteur à la position désirée. Le
dispositif de réglage peut être
déplacé vers le haut en le poussant
vers le haut.
Lorsque le dispositif de réglage est
réglé à la position désirée, essayer
de le déplacer vers le bas sans
presser le bouton de dégagement
afin de vérifier s'il est bien bloqué.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (15,1)
Sièges et appuis-têtes
Prétendeurs de ceinture de
sécurité
Le véhicule est équipé de
prétendeurs de ceintures de
sécurité aux places extérieures
avant. Bien qu'ils soient invisibles,
ils font partie de l'ensemble de
ceinture de sécurité. Ils peuvent
contribuer à serrer les ceintures de
sécurité lors des premiers instants
d'un impact frontal, quasi frontal ou
latéral modéré à fort ou en cas
d'impact arrière si les conditions
d'activation des tendeurs sont
rencontrées. Les prétendeurs de
ceintures de sécurité peuvent
également contribuer à serrer les
ceintures de sécurité en cas
d'impact latéral ou de tonneau.
Les prétensionneurs fonctionnent
une seule fois. Si les
prétensionneurs sont activés dans
une collision, les prétensionneurs et
probablement d'autres pièces
neuves du système de ceintures de
sécurité du véhicule devront être
remplacé(e)s. Se reporter à
Remplacement de pièces du
système de ceintures de sécurité
après une collision à la page 3-18.
3-15
Pour leur installation :
Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière
Ce véhicule peut être équipé de
guides de confort de ceinture de
sécurité arrière. Si ce n'est pas le
cas, ils sont disponibles auprès de
votre concessionnaire.
Les guides de confort de ceinture
de sécurité arrière peuvent offrir un
confort accru aux enfants plus âgés
trop grands pour les sièges
d'enfants ou à certains adultes.
Lorsque posés sur une ceinture
épaulière, le guide de confort
éloigne la ceinture épaulière du cou
et de la tête.
1. Localiser la boucle d'ancrage sur
le dossier extérieur arrière, près
du dessus.
2. Attacher le guide de confort à la
boucle d’ancrage en passant le
crochet dans la boucle.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
3-16
Black plate (16,1)
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
sérieusement blessée. La
ceinture épaulière doit passer par
dessus l'épaule puis en diagonale
sur la poitrine. Ce sont ces
parties du corps qui sont les plus
aptes à absorber les forces
générées par l'action de retenue
de la ceinture.
3. Placer le guide sur la ceinture et
introduire les deux bords de la
ceinture dans les encoches du
guide.
4. S'assurer que la ceinture n'est
pas vrillée et qu'elle repose à
plat. Le cordon élastique doit se
trouver à l'arrière la ceinture et le
guide de confort en plastique à
l'avant.
{ Avertissement
Une ceinture de sécurité qui n'est
pas portée correctement n'assure
pas une protection suffisante en
cas de collision. La personne qui
utilise cette ceinture pourrait être
(Suite)
5. Bouclez, positionnez et
débouclez la ceinture de
sécurité comme décrit
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (17,1)
Sièges et appuis-têtes
Rallonge de ceinture de
sécurité
précédemment dans cette
section. Assurez-vous que la
partie épaule de la ceinture
passe sur l'épaule et n'en tombe
pas. La ceinture doit être proche
du cou, sans le toucher.
Pour enlever et entreposer le guide
de confort, presser ensemble les
deux bords de la ceinture de
sécurité pour les retirer du guide.
Décrocher le guide de la boucle sur
le siège. Ranger le guide dans un
endroit commode, comme la boîte à
gants, avant une prochaine
utilisation.
Utilisation de la ceinture
de sécurité pendant la
grossesse
Les ceintures de sécurité sont
efficaces pour tout le monde, y
compris les femmes enceintes.
Comme tous les autres occupants
du véhicule, elles risquent d'être
gravement blessées si elles n'en
portent pas.
3-17
Si la ceinture de sécurité du
véhicule peut s'attacher autour de
vous, la utiliser.
Une femme enceinte devrait porter
une ceinture-baudrier et la ceinture
ventrale devrait être portée sous le
ventre aussi bas que possible tout
au long de la grossesse.
La meilleure façon de protéger le
foetus est de protéger la mère.
Quand la ceinture de sécurité est
portée comme il faut, il est
vraisemblable que le foetus ne sera
pas blessé lors d'une collision. Pour
les femmes enceintes, comme pour
tout le monde, le secret de
l'efficacité des ceintures de sécurité
est de les porter comme il faut.
Mais si la ceinture de sécurité n'est
pas assez longue, le
concessionnaire permettra d'obtenir
une rallonge. Lors de la commande,
porter le plus gros manteau possible
pour être certain que la ceinture
sera adaptée. Pour éviter les
blessures, ne laisser personne
d'autre s'en servir et l'utiliser
seulement sur le siège pour lequel
elle a été commandée. Les
rallonges sont conçues pour les
adultes; ne jamais l'utiliser pour fixer
un siège d'enfant. Pour l'utiliser, la
fixer à la ceinture de sécurité
ordinaire. Se reporter au mode
d'emploi de la rallonge.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
3-18
Black plate (18,1)
Sièges et appuis-têtes
Vérification du système
de sécurité
De temps en temps, vérifier le bon
fonctionnement du témoin de rappel
de bouclage des ceintures de
sécurité, des ceintures de sécurité,
des boucles, des plaques de
blocage, des enrouleurs et des
ancrages. Vérifier l'absence
de pièces du système de ceintures
de sécurité desserrées ou
endommagées pouvant entraver
leur fonctionnement correct.
Contacter le concessionnaire pour
les faire réparer. Les ceintures
déchirées ou effilochées ne vous
protégeront peut-être pas lors d'une
collision. Elles peuvent se déchirer
complètement en cas d'impact.
Remplacer immédiatement toute
ceinture déchirée ou effilochée.
S'assurer que le témoin de rappel
des ceintures de sécurité
fonctionne. Se reporter à Rappels
de ceinture de sécurité à la
page 5-11.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches. Se reporter à
Entretien des ceintures de sécurité
à la page 3-18.
Entretien des ceintures
de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
{ Avertissement
Il convient de ne pas blanchir ou
teindre les ceintures de sécurité.
Cela risquerait de les affaiblir
considérablement. Lors d'une
collision, elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate.
Nettoyer les ceintures de sécurité
uniquement à l'aide de savon
doux et d'eau tiède.
Remplacement
des pièces du dispositif
de ceinture de sécurité
après une collision
{ Avertissement
Le système de ceinture de
sécurité peut être endommagés si
le véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de ceinture
de sécurité endommagé peut ne
pas fonctionner convenablement
et ne pas protéger la personne
qui l'utilise en cas d'accident, ce
qui peut entraîner des blessures
graves, voire la mort. Afin de
s'assurer que le système de
ceinture de sécurité fonctionne de
manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (19,1)
Sièges et appuis-têtes
Après un accident peu important, le
remplacement des ceintures de
sécurité peut s'avérer superflu. Mais
les ensembles de ceinture utilisés
au cours d'un accident peuvent
avoir été soumis à de fortes
tensions ou endommagés.
Consulter votre concessionnaire
pour faire inspecter ou remplacer
les ensembles de ceinture de
sécurité.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système de
ceintures de sécurité n'a pas été
utilisé au moment de l'accident.
Si le véhicules est équipé de
prétendeurs de ceinture de sécurité,
les faire vérifier si le véhicule a été
impliqué dans un accident, ou si le
témoin de disponibilité de sac
gonflable reste allumé après le
démarrage du véhicule ou en
roulant. Se reporter à Témoin de
disponibilité des sacs gonflables à
la page 5-12.
Système de sac
gonflable
Le véhicule est doté des sacs
gonflables suivants :
.
Un sac gonflable frontal pour le
conducteur.
.
Un sac gonflable frontal pour le
passager avant extérieur.
.
Un sac gonflable de genou pour
le conducteur.
.
Un sac gonflable de genoux
pour le passager avant extérieur.
.
Un sac gonflable latéral intégré
au siège pour le conducteur.
.
Un sac gonflable d'impact latéral
intégré au siège pour le
passager avant extérieur.
.
Des sacs gonflables latéraux
intégrés aux sièges pour les
passagers extérieurs de la
deuxième rangée.
3-19
.
Un sac gonflable de longeron de
toit pour le conducteur et le
passager assis directement
derrière le conducteur.
.
Un sac gonflable de longeron de
toit pour le passager avant
extérieur et le passager assis
directement derrière le passager
avant extérieur.
Tous les sacs gonflables du
véhicule possèdent le mot AIRBAG
(sac gonflable) sur le garnissage ou
l'étiquette, près de l'ouverture de
déploiement.
Pour les sacs gonflables avant, le
mot AIRBAG (sac gonflable) se
trouve au centre du volant pour le
conducteur et au tableau de bord
pour le passager avant extérieur.
Pour les sacs gonflables de genoux,
le mot AIRBAG figure dans le bas
du tableau de bord.
Pour les sacs gonflables d'impact
latéral intégrés aux sièges, le mot
AIRBAG (sac gonflable) se trouve
sur le côté du dossier de siège, le
plus proche de la porte.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
3-20
Black plate (20,1)
Sièges et appuis-têtes
Pour les sacs gonflables de
longeron de toit, le mot AIRBAG
(sac gonflable) se trouve au plafond
ou sur le garnissage.
Les sacs gonflables sont conçus
pour compléter la protection
apportée par les ceintures de
sécurité. Même si les sacs
gonflables d'aujourd'hui sont conçus
pour réduire les risques de
blessures causées par leur force de
déploiement, tous les sacs
gonflables doivent se déployer très
rapidement pour être efficaces.
Voici ce que vous devez savoir à
propos des sacs gonflables :
{ Avertissement
Même si votre véhicule est
équipé de sacs gonflables,
si vous ne portez pas votre
ceinture de sécurité lors d'une
collision, vous risquez d'être
blessé grièvement ou tué. Les
sacs gonflables sont conçus pour
(Suite)
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
fonctionner avec les ceintures de
sécurité, mais ne les remplacent
pas. En outre, les sacs gonflables
ne sont pas conçus pour se
déployer dans tous les cas
d'accidents. Dans certains cas
seules les ceintures de sécurité
vous protègeront. Se reporter à
Quand un sac gonflable doit-il se
gonfler? à la page 3-23.
Les sacs gonflables se déploient
avec une grande pression, plus
rapidement qu'en un clin d'oeil.
Toute personne reposant contre
ou se trouvant très proche d'un
coussin gonflable qui se gonfle
peut être gravement blessée,
voire tuée. Ne pas se placer sans
raison à proximité d'un sac
gonflable, comme par exemple en
vous asseyant au bord du siège
ou en vous penchant vers l'avant.
Les ceintures de sécurité
contribuent à vous maintenir dans
une bonne position avant et
pendant une collision. Porter
toujours une ceinture de sécurité,
même si le véhicule est doté de
sacs gonflables. Le conducteur
devrait s'asseoir le plus en arrière
possible tout en gardant la
maîtrise du véhicule.
(Suite)
Le port d'une ceinture de sécurité
lors d'une collision aide à réduire
les risques de heurter les objets à
l'intérieur du véhicule ou d'en être
éjecté. Les sacs gonflables sont
des « dispositifs de protection
complémentaires » aux ceintures
de sécurité. Tous les occupants
du véhicule doivent boucler
correctement leur ceinture de
sécurité, que la personne soit
protégée par un sac gonflable
ou non.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (21,1)
Sièges et appuis-têtes
Où se trouvent les sacs
gonflables?
Avertissement (Suite)
Les occupants assis à proximité
des sacs gonflables latéraux
montés dans le siège et/ou des
sacs gonflables de longeron de
toit ne devraient pas s'appuyer ou
s'assoupir contre les portes ou les
glaces latérales.
{ Avertissement
Des enfants se tenant à proximité
de n'importe quel sac gonflable
quand il se déploie peuvent être
gravement blessés ou tués.
Toujours attacher correctement
les enfants dans le véhicule. Pour
savoir comment, lire Enfants plus
âgés à la page 3-34 ou Bébés et
jeunes enfants à la page 3-36.
3-21
Le groupe d'instruments de bord
comporte un témoin d'état des sacs
gonflables qui affiche le symbole de
sac gonflable. Le système vérifie
l'intégrité du circuit électrique du sac
gonflable et le témoin vous avertit
en cas de problème. Pour plus de
renseignements, se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs
gonflables à la page 5-12.
Le sac gonflable frontal du
conducteur se trouve au centre du
volant de direction.
Le sac gonflable avant de passager
avant extérieur se trouve dans le
tableau de bord du côté passager.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
3-22
Black plate (22,1)
Sièges et appuis-têtes
Le sac gonflable du conducteur se
trouve en dessous de la colonne de
direction. Le sac gonflable du
passager avant extérieur se trouve
dans la boîte à gants.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Les sacs gonflables latéraux
montés dans les sièges du
conducteur et du passager avant
extérieur se trouvent sur le côté du
dossier de siège le plus proche de
la porte.
Les sacs gonflables des longerons
de toit du conducteur, du passager
avant droit et des passagers
extérieurs de la deuxième rangée
de sièges se trouvent dans le
plafond surmontant les glaces
latérales.
Siège arrière côté conducteur
illustré, siège arrière côté
passager similaire
Les sacs gonflables latéraux de
seconde rangée intégrés au siège
se trouvent dans les côtés de
dossier du siège le plus proche de
la porte.
{ Avertissement
Si un objet quelconque se
retrouve entre un occupant et le
sac gonflable, il risque de nuire
(Suite)
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (23,1)
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
au déploiement ou le déploiement
peut projeter l'objet sur cette
personne. La trajectoire de
déploiement d'un sac gonflable
doit être libre. Ne pas fixer ou
placer quoi que ce soit sur le
moyeu du volant ou sur ou près
d'un couvercle de sac gonflable.
Ne pas utiliser d'accessoires de
siège pouvant empêcher le
déploiement correct d'un sac
gonflable latéral monté dans un
siège.
Si votre véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit, ne
jamais fixer quelque chose sur le
toit de votre véhicule en faisant
passer une corde ou une sangle
par une ouverture de porte ou de
glace. Sinon le déploiement d'un
sac gonflable de longeron de toit
pourrait être empêché.
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer?
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Voir Système de sacs
gonflables à la page 3-19. Les sacs
gonflables sont conçus pour se
déployer si l'impact dépasse le seuil
de déploiement du système de sac
gonflable spécifique. Les seuils de
déploiement sont utilisés pour
prévoir la gravité d'un accident afin
de déployer les sacs gonflables à
temps et de protéger les occupants.
Le véhicule comporte des capteurs
électroniques qui permettent au
système de sacs gonflables de
déterminer la gravité de l'impact.
Les seuils de déploiement peuvent
varier selon la conception du
véhicule spécifique.
Les sacs gonflables frontaux sont
conçus pour se déployer en cas de
collision frontale ou quasi frontale
modérée à forte afin de réduire le
risque de blessures graves à la tête
et à la poitrine du conducteur et du
passager extérieur avant.
3-23
La détermination du moment où les
sacs gonflables frontaux se
déploieront ne repose pas
principalement sur la vitesse du
véhicule. Elle dépend de ce qui est
heurté, de l'orientation de l'impact et
de la vitesse de décélération du
véhicule.
Les sacs gonflables frontaux
peuvent se gonfler à des vitesses
de collision différentes selon que le
véhicule heurte un objet de front ou
latéralement et selon que l'objet est
fixe ou mobile, rigide ou déformable,
étroit ou large.
Les sacs gonflables frontaux ne
sont pas conçus pour se déployer
lors des tonneaux, dans les
collisions arrière et dans de
nombreux cas de collisions
latérales.
En outre, le véhicule est équipé de
sacs gonflables frontaux issus de la
technologie de pointe. Ces sacs
gonflables frontaux de la
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
3-24
Black plate (24,1)
Sièges et appuis-têtes
technologie de pointe adaptent la
protection en fonction de la gravité
de l'accident.
Les sacs gonflables des genoux
sont conçus pour se déployer lors
d'impacts frontaux ou presque
frontaux modérés à graves. Les
sacs gonflables des genoux ne sont
pas conçus pour se déployer lors
des retournements du véhicule, lors
d'impacts par l'arrière ou lors de la
plupart des impacts latéraux.
Les sacs gonflables d'impact latéral
montés sur le siège sont conçus
pour se déployer lors des collisions
latérales modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. Les sacs
gonflables latéraux montés dans le
siège ne sont pas conçus pour se
déployer lors des impacts frontaux,
des impacts presque frontaux, des
retournements ou des impacts
arrière. Un sac gonflable d'impact
latéral monté dans le siège est
conçu pour se déployer du côté du
véhicule qui est embouti.
Les sacs gonflables de longeron de
toit sont conçus pour se déployer
lors des collisions latérales
modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. De plus,
ces sacs gonflables de longeron de
toit sont conçus pour se déployer en
cas de retournement ou d'impact
frontal grave. Les sacs gonflables
de longeron de toit ne sont pas
conçus pour se déployer lors des
impacts arrière. Les deux sacs
gonflables de longeron de toit se
déploient quand l'un ou l'autre côté
du véhicule est embouti, si le
système de détection prévoit que le
véhicule est sur le point de se
retourner sur son flanc, ou en cas
d'impact frontal grave.
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable?
Dans une collision particulière,
personne ne peut dire si un coussin
gonflable se gonflera simplement
parce que le véhicule est
endommagé ou en fonction des frais
de réparation.
De quelle façon le sac
gonflable retient-il?
Au cours d'un déploiement, le
système de détection envoie un
signal électrique déclenchant la
libération d'un gaz par le gonfleur.
Ce gaz remplit le sac gonflable, ce
qui provoque le bris du couvercle.
L'appareil de gonflage, le sac
gonflable et les éléments connexes
font tous partie du module de sac
gonflable.
Pour les emplacements des sacs
gonflables, se reporter à Où se
trouvent les sacs gonflables? à la
page 3-21.
En cas de collision frontale ou
quasi-frontale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter le volant
ou le tableau de bord. En cas de
collision latérale modérée à sévère,
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (25,1)
Sièges et appuis-têtes
3-25
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter l'intérieur
du véhicule.
gonflables. Voir Quand un sac
gonflable doit-il se gonfler? à la
page 3-23.
l'emplacement des sacs gonflables,
se reporter à Où se trouvent les
sacs gonflables? à la page 3-21.
Les sacs gonflables augmentent la
protection fournie par les ceintures
de sécurité en répartissant la force
de l'impact de manière plus
uniforme par-dessus le corps de
l'occupant.
Les sacs gonflables doivent toujours
n'être considérés que comme un
dispositif de protection
complémentaire des ceintures de
sécurité.
Les pièces du sac gonflable qui
entrent en contact avec l'occupant
peuvent être chaudes, mais pas
trop chaudes au toucher. De la
fumée et de la poussière peuvent
sortir des évents des sacs
dégonflés. Le déploiement des sacs
gonflables n'entrave pas la vision du
conducteur à travers le pare-brise
ou sa capacité de diriger le
véhicule, ni n'empêche les
occupants de quitter le véhicule.
Les sacs gonflables des longerons
de toit anti-tonneaux sont conçus
pour maintenir la tête et la poitrine
des occupants des sièges
extérieurs des première et
deuxième rangées. Ces sacs
gonflables sont conçus pour réduire
le risque d'éjection totale ou
partielle en cas de tonneau, bien
qu'aucun système ne puisse
totalement empêcher de telles
éjections.
Mais les sacs gonflables ne seront
pas utiles dans de nombreux types
de collisions, principalement parce
que l'orientation du déplacement
des occupants ne correspondra pas
à l'emplacement de ces sacs
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable?
Après le déploiement des sacs
gonflables frontaux et latéraux
montés dans les sièges, ceux-ci se
dégonflent rapidement, tellement
vite que certaines personnes ne
réalisent même pas qu'un sac s'est
gonflé. Les sacs gonflables des
longerons de toit peuvent rester
partiellement gonflés pendant un
certain temps après le gonflage.
Certains composants du module de
sac gonflable peuvent rester chauds
pendant plusieurs minutes. Pour
{ Avertissement
Lors du déploiement d'un sac
gonflable, il y a peut être des
particules de poussière dans l'air.
Les personnes souffrant d'asthme
ou d'autres problèmes
respiratoires auront peut-être de
la difficulté à respirer. Pour éviter
ceci, tous les occupants devraient
(Suite)
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
3-26
Black plate (26,1)
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
sortir du véhicule dès qu'ils
peuvent le faire en toute sécurité.
Si vous souffrez de problèmes
respiratoires et que vous ne
pouvez pas sortir du véhicule
après le déploiement du sac,
vous pouvez ouvrir une glace ou
une porte pour laisser entrer de
l'air frais dans le véhicule. En cas
de problèmes de respiration
après le déploiement d'un sac
gonflable, il faut consulter un
médecin.
Le véhicule dispose d'une fonction
permettant de déverrouiller
automatiquement les portes,
d'allumer l'éclairage intérieur ainsi
que les feux de détresse et de
couper le système de carburant
suite à un déploiement des sacs
gonflables. La fonction peut
également s'activer, sans que les
sacs gonflables aient été déployés,
à la suite d'un événement ayant
dépassé un seuil prédéterminé.
Vous pouvez verrouiller les portes et
éteindre l'éclairage intérieur, ainsi
qu'éteindre les feux de détresse en
utilisant les commandes de ces
fonctions.
{ Avertissement
Lors de collisions assez graves pour
déployer le sac gonflable, le
pare-brise se brise habituellement à
cause de la déformation du
véhicule. Le sac gonflable de
passager avant extérieur peut
également causer la rupture du
pare-brise.
.
Les sacs gonflables sont conçus
pour se déployer une seule fois.
Après le déploiement d'un sac
gonflable, vous devez vous
procurer certaines pièces de
remplacement. Si vous ne
changez pas ces pièces, les
sacs gonflables ne pourront pas
vous protéger lors d'une autre
collision. Un nouveau système
comprend des modules de sacs
gonflables et probablement
d'autres pièces. Le manuel
d'entretien du véhicule porte sur
la nécessité de remplacer les
autres pièces.
.
Le véhicule est équipé d'un
module de détection de collision
et de diagnostic qui enregistre
les données après une collision.
Une collision suffisamment
sévère pour déployer les sacs
gonflables risque d'avoir
endommagé des fonctions
importantes du véhicule, comme
le circuit d'alimentation en
carburant, le circuit de freinage et
la direction, etc. Même si le
véhicule peut rouler après une
collision modérée, des dégâts
peuvent être dissimulés alors
qu'ils réduisent la sécurité du
véhicule.
Agir avec prudence en tentant de
faire redémarrer le moteur après
une collision.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (27,1)
Sièges et appuis-têtes
genoux dans certaines conditions.
Le système de détection des
occupants n'a d'effet sur aucun
autre sac gonflable.
Se reporter à Enregistrement et
confidentialité des données du
véhicule à la page 13-16 et
Enregistreurs de données
d'évènements à la page 13-17.
.
Seuls les techniciens qualifiés
pourraient réparer ou entretenir
vos sacs gonflables. Un mauvais
entretien peut empêcher le bon
fonctionnement du sac
gonflable. Consulter votre
concessionnaire pour tout
service d'entretien.
Système de détection des
occupants
Ce véhicule est doté d'un système
de détection de passager pour la
position du passager avant
extérieur. Le témoin d'état du sac
gonflable de passager s'allume sur
l'affichage central lors du démarrage
du véhicule.
3-27
États-Unis
Canada
Les mots ON (marche) et OFF
(arrêt) ou le symbole correspondant
sont visibles pendant la vérification
du système. Lorsque la vérification
du système est terminée, seul le
mot ON ou OFF ou le symbole
correspondant, demeure visible. Se
reporter à Indicateur d'état du sac
gonflable passager à la page 5-13.
Le système de détection des
occupants désactive le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur et le sac gonflable de
Le système de détection de
passager fonctionne avec des
capteurs incorporés au siège de
passager avant extérieur et à la
ceinture de sécurité. Les capteurs
sont conçus pour détecter la
présence d'un passager
correctement assis sur son siège et
détermine si le sac gonflable frontal
du passager avant extérieur et le
sac gonflable de genoux doit
pouvoir se déployer ou non.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants sont plus en sécurité quand
ils sont retenus aux sièges arrière
dans des dispositifs adaptés à leur
taille et leur poids.
Autant que possible, les enfants de
12 ans et moins doivent être
attachés dans une position d'assise
à l'arrière.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
3-28
Black plate (28,1)
Sièges et appuis-têtes
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
latéral avant se déploie, puisque
le dossier du siège d'enfant
orienté vers l'arrière serait très
près du sac gonflable déployé.
Un enfant assis dans le siège
d'enfant orienté vers l'avant peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
latéral avant se déploie et que le
siège du passager est dans une
position avancée.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Même si le système de détection
des occupants a mis hors
fonction le(s) sac(s) gonflable(s)
du passager avant extérieur,
aucun système n'est infaillible.
Personne ne peut garantir qu'un
sac gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière, même si le sac gonflable
est désactivé. Si vous fixez un
siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant
extérieur, toujours reculer au
maximum le siège. Il est
préférable d'attacher un siège
d'enfant sur un siège arrière.
Le système de détection des
occupants est conçu pour
désactiver le sac gonflable du
passager avant extérieur et le sac
gonflable de genoux, dans les cas
suivants :
.
Le siège de passager avant
extérieur est inoccupé.
.
Le système détermine qu'un
bébé est assis dans un siège
pour bébé orienté vers l'arrière.
.
Le système détermine qu'un
petit enfant est installé dans un
siège pour enfant.
.
Le système détermine qu'un
petit enfant est installé dans un
siège d'appoint.
.
Le passager qui occupe le siège
avant extérieur se lève, et son
poids ne pèse plus sur le siège
pendant un certain temps.
.
Le siège du passager extérieur
avant est occupé par une
personne de petite taille, par
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (29,1)
Sièges et appuis-têtes
exemple un enfant qui n'est plus
en âge de s'asseoir sur un siège
d'enfant.
.
Le système de sacs gonflables
ou le système de détection de
passager présente une
défectuosité importante.
Une fois que le système de
détection des occupants a désactivé
le sac gonflable frontal du passager
avant extérieur et le sac gonflable
de genoux, le témoin de
désactivation s'allumera et restera
allumé pour rappeler que les sacs
gonflables sont désactivés. Se
reporter à Indicateur d'état du sac
gonflable passager à la page 5-13.
Le système de détection des
occupants est conçu pour activer le
sac gonflable frontal du passager
avant extérieur et le sac gonflable
de genoux chaque fois qu'il détecte
qu'une personne adulte est bien
installée dans le siège passager
avant extérieur. Lorsque le système
de détection des occupants permet
l'activation des sacs gonflables, le
témoin d'activation s'allume et
demeure allumé pour vous rappeler
que les sacs gonflables sont
activés.
Pour certains enfants devenus trop
grands pour les sièges pour enfant,
et pour les adultes de très petite
taille, il est possible que le système
de détection des occupants
désactive parfois le sac gonflable
frontal du passager avant extérieur
et le sac gonflable de genoux en
fonction de la posture et de la
stature de la personne. Toute
personne dans le véhicule trop
grande pour être assise dans un
siège pour enfant doit porter
correctement une ceinture de
sécurité — que la personne soit
protégée par un sac gonflable
ou non.
3-29
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs
gonflables à la page 5-12 pour de
plus amples informations, y
compris des informations
importantes relatives à la
sécurité.
Si le témoin d'activation est
allumé pour un siège d'enfant
Si un siège pour enfant a été
installé et que le témoin d'activation
est allumé :
1. Couper le contact.
2. Enlever le siège pour enfant du
véhicule.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
3-30
Black plate (30,1)
Sièges et appuis-têtes
3. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
4. Reposer le siège d'enfant en
suivant les instructions du
fabricant du siège d'enfant et se
référer à Fixation des sièges
pour enfants (siège arrière) à la
page 3-51 ou Fixation des
sièges pour enfant (siège
passager avant) à la page 3-53.
5. Si, après la réinstallation du
siège d'enfant et le redémarrage
du véhicule, le témoin
d'activation est toujours allumé,
couper le contact. Incliner
ensuite légèrement le dossier du
siège et régler l'assise du siège,
s'il est réglable, pour vérifier si le
dossier de siège ne pousse pas
le siège d'enfant dans l'assise
de siège. Vérifier également si le
siège d'enfant n'est pas coincé
sous l'appuie-tête. Si tel est le
cas, ajuster l'appuie-tête. Se
reporter à Appuis-têtes à la
page 3-2.
6. Démarrer le véhicule.
Si le témoin est toujours allumé,
placer l'enfant dans un siège
d'enfant installé sur le siège arrière
du véhicule et consulter le
concessionnaire.
Si le témoin d'activation est
éteint en présence d'un
occupant de taille adulte
Si une personne de taille adulte est
assise sur le siège du passager
avant extérieur, mais que le témoin
de désactivation est allumé, il se
peut que la personne ne soit pas
correctement assise sur le siège ou
que le dispositif de verrouillage du
siège pour enfant soit engagé.
Exécuter les étapes suivantes pour
permettre au système de détecter la
personne et activer le sac gonflable
frontal du passager avant extérieur
et le sac gonflable de genoux :
1. Couper le contact.
2. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
3. S'assurer que le dossier de
siège est totalement redressé.
4. Faire s'asseoir la personne
droite sur le siège, centrée sur le
coussin de siège, les jambes
confortablement étendues.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (31,1)
Sièges et appuis-têtes
5. Si la ceinture épaulière est
complètement tirée, le dispositif
de verrouillage de siège d'enfant
sera engagé. Ceci peut amener
par erreur le système de
détection de passager à
désengager le sac gonflable
destiné aux occupants de taille
adulte. Dans ce cas, détacher la
ceinture et laisser la sangle se
rembobiner complètement, puis
réattacher la ceinture sans la
tirer complètement.
6. Redémarrer le véhicule et laisser
cette personne assise dans
cette position pendant deux ou
trois minutes après l'allumage du
témoin d'activation.
{ Avertissement
Si le sac gonflable du passager
extérieur avant est désactivé pour
un occupant de taille adulte, le
sac gonflable ne pourra pas se
déployer et protéger cette
(Suite)
Avertissement (Suite)
personne en cas d'accident, ce
qui augmente le risque de
blessures graves, voire de mort.
Aucun occupant de taille adulte
ne doit se trouver sur le siège du
passager extérieur avant si le
témoin de désactivation du sac
gonflable du passager est allumé.
Facteurs additionnels affectant
le fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité
contribuent à maintenir le passager
en position dans le siège pendant
les manoeuvres du véhicule et le
freinage. Ceci aide le système de
détection de passager à maintenir le
statut de sac gonflable de passager.
Se reporter à « Ceintures de
sécurité » et « Sièges pour enfant »,
dans l'index, pour plus
d'informations au sujet de
l'importance de l'utilisation correcte
du siège pour enfant.
3-31
Une couche épaisse de matériau
supplémentaire tel qu'une
couverture ou un coussin, ou un
équipement d'après-vente tel qu'une
housse de siège, un dispositif de
chauffage ou de massage peut
entraver le bon fonctionnement du
système de détection de passager.
Nous vous recommandons de ne
pas utiliser de housses de sièges
ou équipements d'après-vente à
l'exception de ceux approuvés par
GM pour votre véhicule. Consulter
Ajout d'équipement au véhicule
équipé de sacs gonflables à la
page 3-32 pour plus d'informations
au sujet des modifications qui
peuvent affecter le fonctionnement
du système.
Le témoin d'activation peut être
allumé si un objet, par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable
ou tout autre appareil électronique,
est placé sur un siège inoccupé.
Si cela vous gêne, retirer l'objet du
siège.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
3-32
Black plate (32,1)
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
{ Avertissement
Le fait de ranger certains articles
sous le siège du passager ou
entre le coussin de siège du
passager et le dossier du siège
peut entraver le fonctionnement
adéquat du système de détection
de passager.
Un sac gonflable peut encore se
déployer au cours d'un entretien
mal effectué jusqu'à 10 secondes
après l'arrêt du véhicule et le
débranchement de la batterie.
Vous pouvez être blessé si vous
êtes près d'un sac gonflable
lorsqu'il se déploie. Éviter les
connecteurs jaunes. Ils font
probablement partie du système
de sacs gonflables. S'assurer que
les méthodes appropriées
d'entretien sont suivies et que le
travail est effectué par une
personne dûment qualifiée.
Réparation du véhicule
muni de sacs gonflables
Les sacs gonflables modifient les
conditions d'entretien du véhicule,
car leurs éléments son répartis en
divers endroits du véhicule. Votre
concessionnaire et le manuel
d'entretien vous fourniront des
renseignements sur l'entretien du
véhicule et des sacs gonflables.
Pour acheter un manuel d'entretien,
se reporter à Renseignements sur la
commande de guides de réparation
à la page 13-13.
Ajout d'équipement au
véhicule muni de sacs
gonflables
L'installation d'accessoires qui
modifient le châssis du véhicule, le
système de pare-chocs, la hauteur,
la tôle avant ou latérale, peut
empêcher le bon fonctionnement du
système de sacs gonflables. Le
fonctionnement du système de sacs
gonflables peut également être
affecté par la modification des
parties des sièges avant, des
ceintures de sécurité, du module de
détection et de diagnostic de sac
gonflable, du volant, du tableau de
bord, de l'un des modules de sac
gonflable, du garnissage de plafond
ou de montant, des capteurs avant,
des capteurs d'impact latéraux ou
du câblage de sac gonflable.
Les informations relatives à
l'emplacement des capteurs des
sacs gonflables, du module de
détection et de diagnostic et du
câblage des sacs gonflables sont
disponibles auprès de votre
concessionnaire et dans le manuel
de réparation.
En outre, le véhicule est doté d'un
système de détection de passager
pour la position du passager avant
extérieur, qui comprend des
capteurs intégrés au siège du
passager. Le système de détection
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (33,1)
Sièges et appuis-têtes
de passager peut ne pas
fonctionner correctement si la
garniture originale du siège est
remplacée par une housse ou un
revêtement non GM ou d'une
garniture ou d'un revêtement GM
conçu pour un véhicule différent.
Tout élément, comme par exemple
un chauffage de siège ou un
coussin ou dispositif d'amélioration
du confort, installé sur ou sous le
revêtement du siège, peut
également interférer avec le
fonctionnement du système de
détection de passager. Cet élément
peut empêcher le déploiement
correct du (des) sac(s) gonflable(s)
du passager ou empêcher que le
système de détection des
occupants ne désactive
correctement le(s) sac(s)
gonflable(s) du passager. Se
reporter à Système de détection du
passager à la page 3-27.
3-33
Le véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit
anti-tonneaux. Se reporter à Pneus
et roues de différentes tailles à la
page 10-60 pour d'importantes
informations supplémentaires.
gonflable fonctionne. Se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs
gonflables à la page 5-12.
Si vous devez modifier votre
véhicule suite à un handicap et que
vous avez des questions à poser au
sujet des conséquences des
modifications sur le système des
coussins gonflables du véhicule,
ou si vous avez des questions au
sujet de l'influence des
modifications sur le système de
coussin anti-choc pour une raison
quelconque, appeler l'assistance à
la clientèle. Se reporter à Bureaux
d'assistance à la clientèle à la
page 13-4.
Si un recouvrement de sac
gonflable est endommagé, ouvert
ou brisé, le sac gonflable peut ne
pas fonctionner correctement. Ne
pas ouvrir ou briser les
recouvrements de sac gonflable.
S'il existe des recouvrements de
sac gonflable ouverts ou brisés,
faire remplacer le recouvrement
et/ou le module de sac gonflable.
Pour l'emplacement des modules
de sac gonflable, se reporter à
Où se trouvent les sacs
gonflables? à la page 3-21.
Consulter votre concessionnaire
pour la réparation.
Vérification des sacs
gonflables
Le système de sacs gonflables n'a
pas besoin d'entretien régulier ou de
remplacement. S'assurer que le
témoin de disponibilité de sac
{ Attention
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
3-34
Black plate (34,1)
Sièges et appuis-têtes
Remplacement
des pièces du système
de sacs gonflables après
une collision
{ Avertissement
Les systèmes de sacs gonflables
peuvent être endommagés si le
véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de sac
gonflable endommagé peut ne
pas fonctionner convenablement
et ne pas protéger les occupants
d'un véhicule en cas d'accident,
ce qui peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
Afin de s'assurer que les
systèmes de sacs gonflables
fonctionnent de manière
adéquate après un accident, les
faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Si un sac gonflable se déploie, il
vous faudra remplacer
certaines pièces du système de
sacs gonflables. Consulter votre
concessionnaire pour une
intervention.
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés
Si le témoin de sac gonflable reste
allumé après le démarrage du
véhicule ou s'allume en cours de
route, il se peut que le système de
sacs gonflables ne fonctionne pas
correctement. Faire procéder
immédiatement à l'entretien du
véhicule. Se reporter à Témoin de
disponibilité des sacs gonflables à
la page 5-12.
Les enfants qui sont trop grands
pour des sièges d'appoint devraient
porter les ceintures de sécurité du
véhicule.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (35,1)
Sièges et appuis-têtes
.
La ceinture abdominale
s'ajuste-t-elle le plus bas
possible sur le bassin, juste
au-dessus des cuisses? Si oui,
poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
L'asseoir en le reculant
complètement sur le siège. Ses
genoux se plient-ils au bord du
siège? Si oui, poursuivre. Dans
le cas contraire, revenir au siège
d'appoint.
.
L'ajustement correct de la
ceinture de sécurité peut-il être
maintenu pendant tout le trajet?
Si oui, poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
Boucler la ceinture-baudrier. La
ceinture épaulière repose-t-elle
sur l'épaule? Si oui, poursuivre.
Dans le cas contraire, essayer
d'utiliser le guide de confort de
ceinture de sécurité arrière, s'il
est disponible. Se reporter à
« Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière » sous
Ceinture-baudrier à la
page 3-12. En l'absence de
guide de confort, ou si la
ceinture épaulière ne repose
toujours pas sur l'épaule, revenir
au siège d'appoint.
Q: Quelle est la façon appropriée
de porter une ceinture de
sécurité?
Les instructions du fabricant
accompagnant le siège d'appoint
indiquent les limites de poids et de
taille de ce siège. Utiliser un siège
d'appoint et une ceinture-baudrier
jusqu'à ce que l'enfant passe le test
d'ajustement ci-dessous :
.
.
A: Un enfant plus âgé devrait porter
une ceinture-baudrier et
bénéficier de la protection
supplémentaire d'une ceinture
épaulière. La ceinture épaulière
ne devrait pas passer devant le
visage ou le cou. La ceinture
ventrale devrait être portée bas
sur les hanches, bien ajustée et
touchant à peine les cuisses.
Ceci applique la force de la
ceinture sur le bassin de l'enfant
3-35
en cas d'accident. Elle ne
devrait jamais être portée sur
l'abdomen. Ceci pourrait causer
des blessures graves et même
des blessures internes fatales
lors d'une collision.
Consulter également « Guides de
confort de ceinture de sécurité
arrière » sous Ceinture-baudrier à la
page 3-12.
Les statistiques des accidents
démontrent que les enfants sont en
plus grande sécurité quand ils sont
attachés dans une position d'assise
arrière.
Lors d'une collision, les enfants qui
ne sont pas attachés peuvent
heurter d'autres occupants qui le
sont ou peuvent être éjectées du
véhicule. Les enfants plus âgés
doivent bien porter les ceintures de
sécurité.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
3-36
Black plate (36,1)
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
{ Avertissement
Ne jamais laisser plus d'un enfant
partager la même ceinture de
sécurité. La ceinture ne peut pas
bien répartir les forces d'impact.
Lors d'une collision, les enfants
peuvent s'écraser l'un contre
l'autre et être grièvement blessés.
Chaque ceinture ne doit servir
qu'à une personne à la fois.
Un enfant ne peut porter la
ceinture de sécurité avec la
ceinture épaulière derrière son
dos au risque de blessure par
manque de retenue par la
ceinture épaulière. L'enfant risque
de se déplacer trop loin et de se
blesser la tête et le cou. Il risque
aussi de glisser sous la ceinture
abdominale. La force de la
ceinture s'appliquerait
directement sur l'abdomen,
causant une blessure grave ou
fatale. La ceinture épaulière doit
passer par-dessus l'épaule et à
travers la poitrine.
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a
besoin de protection y compris les
bébés et les enfants! Ni la distance
parcourue, ni l'âge ni la taille de
l'occupant ne changent le besoin,
pour tout le monde, d'utiliser les
dispositifs de protection. En effet, la
loi de chaque province canadienne
et de chaque État américain exige
que les enfants, jusqu'à un certain
âge, soient attachés dans un
véhicule.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (37,1)
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si une ceinture épaulière est
enroulée autour de leur cou. La
ceinture épaulière peut serrer
mais ne peut pas être desserrée
si elle est verrouillée. La ceinture
épaulière se verrouille lorsqu'elle
est entièrement déroulée hors de
l'enrouleur. Elle se déverrouille
lorsqu'il lui est possible de se
rétracter entièrement dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas
se rétracter si elle est enroulée
autour du cou d'un enfant. Si la
ceinture épaulière est verrouillée
et serrée autour du cou d'un
enfant, la seule solution pour
desserrer la ceinture consiste à la
couper.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Ne jamais laisser des enfants
sans surveillance dans un
véhicule et ne jamais laisser les
enfants jouer avec les ceintures
de sécurité.
Chaque fois que des enfants en bas
âge et de jeunes enfants circulent
dans les véhicules, il doivent
bénéficier de la protection apportée
par des sièges pour enfants
adéquats. Ni le système de ceinture
de sécurité du véhicule ni le
système de sacs gonflables ne sont
conçus pour eux.
Les enfants qui ne sont pas
attachés correctement peuvent
heurter d'autres personnes ou être
éjectés du véhicule.
3-37
{ Avertissement
Une personne ne devrait jamais
tenir un bébé ou un enfant dans
ses bras quand elle prend place à
bord d'un véhicule. En effet, lors
d'une collision, le poids d'un bébé
est tel qu'il sera impossible de le
retenir. Par exemple, lors d'une
collision à une vitesse de 40 km/h
(25 mi/h) seulement, le poids d'un
bébé de 5.5 kg (12 lb) exercera
soudainement une force de
110 kg (240 lb) sur les bras de la
personne qui le transporte.
Un bébé devrait être attaché dans
un siège d'enfant adéquat.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
3-38
Black plate (38,1)
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
d'enfant orienté vers l'avant dans
le siège latéral avant, toujours
reculer au maximum le siège du
passager.
{ Avertissement
Les enfants proches d'un coussin
gonflable qui se déploie peuvent
être grièvement blessés ou même
tués. Ne jamais placer un siège
pour enfant dirigé vers l'arrière
dans le siège latéral avant. Le
placer dans un siège arrière.
Un siège d'enfant dirigé vers
l'avant doit aussi être placé dans
un siège arrière. S'il est
nécessaire d'attacher un siège
(Suite)
Q: Quels sont les différents types
de sièges d'enfant
supplémentaires?
A: Quatre types élémentaires de
sièges d'enfant supplémentaires,
achetés par le propriétaire du
véhicule, sont disponibles. Pour
la sélection d'un siège d'enfant
spécifique, il faut tenir compte
non seulement du poids, de la
taille et de l'âge de l'enfant, mais
aussi de la compatibilité du
siège avec le véhicule
automobile dans lequel il sera
utilisé.
Pour la plupart des types de
sièges d'enfant, différents
modèles sont disponibles. Lors
de l'achat d'un siège d'enfant,
s'assurer qu'il est conçu pour
être utilisé dans un véhicule
automobile. Si tel est le cas, le
siège d'enfant portera une
étiquette de conformité aux
normes fédérales de sécurité
des véhicules automobiles.
Les directives du fabricant
accompagnant le siège d'enfant
indiquent les limites de poids et
de grandeur d'un siège d'enfant
spécifique. De plus, il existe de
nombreux types de sièges pour
les enfants ayant des besoins
particuliers.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (39,1)
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Afin de réduire le risque de
blessures graves à la tête et au
cou lors d'une collision, les
nouveau-nés ont besoin d'un
soutien complet. Lors d'une
collision, si un bébé est installé
dans un siège d'enfant orienté
vers l'arrière, les forces de la
collision sont distribuées sur les
parties les plus solides du corps
du bébé, soit le dos et les
épaules. Un bébé devrait toujours
être attaché dans un siège
d'enfant approprié, orienté vers
l'arrière.
sur les os du bassin comme elle
le devrait. Au contraire, elle
pourrait remonter sur l'abdomen
de l'enfant. Lors d'une collision, la
ceinture exercerait alors la force
de l'impact sur une partie du
corps qui n'est pas protégée par
aucune ossature, ce qui pourrait
entraîner des blessures graves ou
fatales. Un jeune enfant devrait
toujours être attaché dans un
siège d'enfant approprié.
{ Avertissement
Les os du bassin d'un jeune
enfant sont encore si petits que la
ceinture de sécurité ordinaire du
véhicule pourrait ne pas rester
(Suite)
3-39
Appareils de retenue
pour enfant
Siège pour enfant orienté vers
l'arrière
Un siège pour bébé orienté vers
l'arrière assure une retenue du dos
de l'enfant contre la surface du
siège.
Le harnais retient le bébé en place
dans le siège lors d'une collision.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
3-40
Black plate (40,1)
Sièges et appuis-têtes
Fixation d'un siège d'enfant
supplémentaire dans le
véhicule
{ Avertissement
Siège pour enfant orienté vers
l'avant
Un siège d'enfant orienté vers
l'avant permet de retenir le corps de
l'enfant par l'intermédiaire du
harnais.
Sièges d'appoint
Un siège d'appoint est un dispositif
de retenue pour enfant conçu pour
permettre un meilleur ajustement du
système de ceintures de sécurité du
véhicule. Un siège d'appoint peut
aussi permettre à un enfant de voir
dehors.
En cas de collision, si le siège
d'enfant n'est pas correctement
fixé dans le véhicule, un enfant
risque d'être sérieusement blessé
ou tué. Fixer le siège d'enfant
correctement dans le véhicule
grâce à la ceinture de sécurité ou
au système LATCH, selon les
instructions fournies avec le siège
d'enfant et celles contenues dans
le présent manuel.
Pour réduire les risques de
blessure, le siège d'enfant doit être
fixé dans le véhicule. Les systèmes
de siège d'enfant doivent être fixés
sur les sièges du véhicule au moyen
des ceintures ventrales, de la
section ventrale d'une
ceinture-baudrier ou du système
LATCH.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (41,1)
Sièges et appuis-têtes
Voir Ancrages inférieurs et attaches
pour enfants (système LATCH) à la
page 3-42. En cas de collision, les
enfants peuvent être en danger si le
siège d'enfant n'est pas
correctement fixé dans le véhicule.
Lors de l'installation d'un siège
d'enfant supplémentaire, se reporter
aux instructions fournies avec le
siège d'enfant et qui se trouvent sur
le siège d'enfant et/ou dans une
brochure ainsi que dans le présent
manuel. Les instructions fournies
avec le siège d'enfant sont
importantes. Aussi, si elles ne sont
pas disponibles, en obtenir une
copie auprès du fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Dans certaines régions des
États-Unis et du Canada, des
techniciens certifiés de sécurité
pour passagers enfants (CPST)
peuvent inspecter et montrer
comment utiliser et installer
correctement les sièges d'enfants.
Aux États-Unis, se référer au site
internet de la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) pour trouver la station
d'inspection de sièges d'enfants la
plus proche. Pour la disponibilité de
CPST au Canada, vérifier avec
Transport Canada ou avec le
bureau provincial du ministère des
transports.
Installation de l'enfant sur le
siège d'enfant
{ Avertissement
En cas de collision, si l'enfant
n'est pas correctement attaché
dans le siège d'enfant, il risque
d'être sérieusement blessé ou
tué. Fixer l'enfant correctement
selon les instructions fournies
avec ce siège d'enfant.
3-41
Où installer l'appareil de
retenue
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
arrière.
Autant que possible, les enfants de
12 ans et moins doivent être
attachés dans une position d'assise
à l'arrière.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable du passager avant
se déploie, puisque le dossier du
(Suite)
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
3-42
Black plate (42,1)
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac
gonflable déployé. S'assurer que
le sac gonflable est désactivé
avant d'utiliser un siège d'enfant
orienté vers l'arrière sur le siège
avant.
Même si le système de détection
de passager a mis hors fonction
le sac gonflable frontal du
passager avant, aucun système
n'est infaillible. Personne ne peut
garantir qu'un sac gonflable ne se
déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles,
même s'il est hors fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière. S'il est nécessaire
d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège
de passager avant, toujours
(Suite)
Avertissement (Suite)
reculer au maximum le siège du
passager. Il est préférable
d'attacher un siège d'enfant sur
un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système
de détection du passager à la
page 3-27 pour obtenir de plus
amples renseignements.
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
La taille des sièges pour enfant et
des sièges d'appoint varie
énormément, et certains d'entre eux
s'installent mieux sur certains
sièges que d'autres.
Selon l'endroit où vous placez le
siège enfant et la taille du siège,
vous pouvez ne pas pouvoir
accéder aux ensembles adjacents
de ceinture de sécurité ou aux
systèmes de VERROUILLAGE pour
des passagers ou des sièges enfant
supplémentaires. Les positions de
sièges adjacentes ne doivent pas
être utilisées si le siège enfant
empêche l'accès ou interfère avec
le passage de la ceinture de
sécurité.
Quel que soit l'endroit où est installé
le siège d'enfant, veiller à le fixer
correctement.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système
LATCH)
Le système LATCH fixe un siège
pour enfant en toute sécurité
pendant la conduite ou en cas
d'accident. Les accessoires LATCH
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (43,1)
Sièges et appuis-têtes
du siège pour enfant sont utilisés
pour fixer le siège pour enfant aux
points d'ancrages du véhicule. Le
système LATCH est conçu pour
faciliter l'installation d'un siège pour
enfant.
Pour utiliser le système LATCH de
votre véhicule, un siège pour enfant
avec des fixations LATCH est
nécessaire. Les sièges pour enfant
orientés vers l'arrière et vers l'avant
compatibles avec le système
LATCH peuvent être correctement
installés avec les ancrages LATCH
ou les ceintures de sécurité du
véhicule. Ne pas utiliser les
ceintures de sécurité et le système
d'ancrage LATCH pour fixer un
siège pour enfant orienté vers
l'arrière ou vers l'avant.
Les sièges rehausseurs utilisent les
ceintures de sécurité du véhicule
pour attacher l'enfant dans le siège
rehausseur. Si le fabricant
recommande de fixer le siège
rehausseur avec le système
LATCH, c'est possible à condition
que le siège rehausseur puisse être
correctement positionné et en
l'absence d'interférence avec le
positionnement correct de la
ceinture à trois points sur l'enfant.
Veiller à suivre les instructions
fournies avec le siège pour enfant
ainsi que les instructions de ce
manuel.
En installant un siège pour enfant
avec une fixation supérieure, vous
devez également utiliser les
ancrages inférieurs ou les ceintures
de sécurité pour le fixer
correctement. Un siège pour enfant
ne doit jamais être installé en
utilisant uniquement la fixation et
l'ancrage supérieurs.
Le système d'ancrage LATCH peut
être utilisé aussi longtemps que le
poids combiné de l'enfant et du
siège pour enfant ne dépasse pas
29.5 kg (65 lb). Utiliser uniquement
la ceinture de sécurité, au lieu du
système d'ancrage LATCH, lorsque
ce poids combiné dépasse
29.5 kg (65 lb).
3-43
La suite explique comment fixer un
siège pour enfant avec ces fixations
dans le véhicule.
Tous les sièges du véhicule et tous
les sièges d'enfant ne disposent pas
d'ancrages inférieurs et de fixations
ou bien d'ancrage de sangle
supérieure et de fixations.
Ancrages inférieurs
Les ancrages inférieurs (1)
consistent en des barres
métalliques construites dans le
véhicule. Chaque place assise
équipée du système LATCH et
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
3-44
Black plate (44,1)
Sièges et appuis-têtes
susceptible de recevoir un siège
d'enfant muni de fixations
inférieures dispose de deux
ancrages inférieurs (2).
Ancrage de sangle supérieure
Une sangle supérieure (3, 4) retient
la partie supérieure du siège
d'enfant au véhicule. Un ancrage de
sangle supérieure est construit dans
le véhicule. La fixation de la sangle
supérieure (2) située sur le siège
d'enfant est raccordée à l'ancrage
de sangle supérieure située dans le
véhicule, ce qui permet de réduire le
mouvement vers l'avant et la
rotation du siège d'enfant pendant la
conduite ou en cas de collision.
Emplacements de l'ancrage
inférieur et de l'ancrage de
sangle supérieure
Il est possible que le siège pour
enfant dispose d'une sangle
simple (3) ou d'une sangle
double (4). Chacune sera munie
d'une seule fixation (2) permettant
de fixer la sangle supérieure à
l'ancrage.
Certains sièges pour enfant équipés
de sangle supérieure sont conçus
pour être utilisés avec une sangle
supérieure fixée ou non. D'autres
exigent la fixation permanente de la
sangle supérieure. Au Canada, la loi
stipule que les sièges pour enfant
orientés vers l'avant doivent
disposer d'une sangle supérieure et
que la sangle doit être fixée. Veiller
à lire et suivre les instructions
relatives à votre siège pour enfant.
I (Ancrage de sangle
supérieure): Places assises avec
ancrages de sangle supérieure.
H (Ancrage inférieur): Places
assises munies de deux ancrages
inférieurs.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (45,1)
Sièges et appuis-têtes
Pour vous permettre de repérer les
ancrages inférieurs, chaque place
assise équipée d'ancrages
inférieurs comporte deux étiquettes
situées près de la nervure médiane
de capot, entre le dossier du siège
et le coussin du siège.
Pour faciliter la localisation des
ancrages d'attache supérieure, le
symbole d'ancrage d'attache
supérieure se trouve sur le
garnissage près de l'ancrage.
3-45
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
arrière. Se reporter à Où installer le
dispositif de retenue à la page 3-41
pour de plus amples informations.
Fixation d'un siège pour enfant
conçu pour être utilisé avec le
système LATCH
Les ancrages d'attache supérieure
se trouvent sur la paroi arrière du
compartiment de chargement.
Veiller à utiliser l'ancrage situé du
même côté que la position d'assise
sur laquelle le siège pour enfant est
installé.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position dépourvue
d'ancrage d'attache supérieure si la
loi exige que l'attache supérieure
soit fixée, ou si le mode d'emploi du
siège pour enfant indique que
l'attache supérieure doit être fixée.
{ Avertissement
Si un siège d'enfant équipé du
système LATCH n'est pas fixé
aux ancrages ou avec la ceinture
de sécurité, l'enfant risque de ne
pas être correctement protégé.
En cas d'accident, l'enfant
pourrait être sérieusement blessé
ou même tué. S'assurer qu'un
siège d'enfant équipé du système
LATCH est fixé correctement aux
ancrages ou bien utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule
(Suite)
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
3-46
Black plate (46,1)
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
pour le fixer, en suivant les
instructions fournies avec ce
siège d'enfant et celles contenues
dans le présent manuel.
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si une ceinture épaulière est
enroulée autour de leur cou. La
ceinture épaulière peut serrer
mais ne peut pas être desserrée
si elle est verrouillée. La ceinture
épaulière se verrouille lorsqu'elle
est entièrement déroulée hors de
l'enrouleur. Elle se déverrouille
lorsqu'il lui est possible de se
rétracter entièrement dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas
se rétracter si elle est enroulée
autour du cou d'un enfant. Si la
ceinture épaulière est verrouillée
et serrée autour du cou d'un
enfant, la seule solution pour
desserrer la ceinture consiste à la
couper.
afin que les enfants ne puissent
pas les atteindre. Tirer
entièrement la ceinture épaulière
hors de l'enrouleur pour activer le
verrouillage et serrer la ceinture
derrière le dispositif de retenue
pour enfants une fois que le
dispositif de retenue pour enfants
a été installé.
{ Avertissement
Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles
lors d'une collision, ne pas
attacher plus d'un siège pour
enfants à un seul point d'ancrage.
Le fait d'attacher plus d'un siège
pour enfants sur un seul point
d'ancrage pourrait provoquer le
desserrage du point d'ancrage ou
de la fixation, voir même leur
rupture, lors d'une collision.
Un enfant ou d'autres occupants
pourraient être blessés.
Boucler toutes les ceinture de
sécurité non utilisées derrière le
dispositif de retenue pour enfants
(Suite)
{ Attention
Les fixations LATCH ne peuvent
frotter contre les ceintures de
sécurité au risque de dégâts. Au
besoin, déplacer les ceintures
pour éviter le frottement.
Ne pas replier le siège arrière
vide avec une ceinture bouclée
au risque d'endommager la
ceinture ou le siège. Déboucler la
(Suite)
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (47,1)
Sièges et appuis-têtes
Attention (Suite)
ceinture et la replacer en position
de rangement avant de replier le
siège.
Si vous devez fixer plus d'un siège
pour enfant sur le siège arrière, se
reporter à Où installer le dispositif
de retenue à la page 3-41.
Ce système est conçu pour faciliter
l'installation de sièges pour enfant.
Lorsque vous utilisez les ancrages
inférieurs, ne pas utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule.
Utiliser plutôt les ancrages du
véhicule et les fixations du siège
pour enfant pour fixer les sièges.
Certains sièges pour enfant utilisent
également un autre ancrage de
véhicule pour fixer une sangle
supérieure.
1. Attacher et serrer les fixations
inférieures aux ancrages
inférieurs. Si le siège pour
enfant ne dispose pas de
fixations inférieures ou si la
position assise voulue n'est pas
dotée d'ancrages inférieurs, fixer
le siège pour enfant au moyen
de la sangle supérieure et des
ceintures de sécurité. Se
reporter au mode d'emploi du
siège pour enfant et aux
instructions contenues dans ce
manuel.
1.1. Repérer les ancrages
inférieurs correspondant à
la position assise désirée.
1.2. Placer le siège d'enfant sur
le siège.
Pour les sièges arrière
latéraux, si l’appuie-tête
nuit à l’installation correcte
du siège pour enfant, on
peut l’enlever. Se reporter à
« Dépose et réinstallation
de l’appuie-tête » à la fin de
cette section.
Lors de l'installation d'un
siège pour enfant orienté
vers l'arrière, il peut
s'avérer nécessaire de
déplacer le siège avant
3-47
vers l'avant pour installer
convenablement le siège
pour enfant conformément
aux instructions du
fabricant du siège. Se
reporter à Réglage de siège
à la page 3-3.
1.3. Attacher et serrer les
fixations inférieures du
siège pour enfant aux
ancrages inférieurs.
2. Si le fabricant du siège pour
enfant recommande de fixer la
sangle supérieure, l'attacher et
la serrer à l'ancrage de sangle
supérieure, le cas échéant. Se
reporter au mode d'emploi du
siège pour enfant et aux étapes
qui suivent :
2.1. Repérer l'ancrage de
sangle supérieure.
2.2. Déposer le cache-bagages
avant d'installer la sangle
d'ancrage supérieure.
Placer le cache-bagages
sur le plancher de l'espace
de chargement. Le
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
3-48
Black plate (48,1)
Sièges et appuis-têtes
cache-bagages doit rester
déposé lorsque la sangle
d'ancrage supérieure est
utilisée.
2.3. Acheminer, fixer et serrer la
sangle supérieure
conformément aux
instructions fournies avec
votre siège d'enfant et
suivre les instructions
suivantes :
Si l'on utilise une attache
simple en position d'assise
extérieure et que
l'appuie-tête a été retiré,
passer l'attache par dessus
le dossier du siège.
Si on utilise une attache
double dans une position
d'assise extérieure et que
l'appui-tête a été retiré,
acheminer l'attache
au-dessus du dossier de
siège et au-dessus du bord
interne du haut-parleur
arrière.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (49,1)
Sièges et appuis-têtes
Si la position d'assise
arrière extérieure utilisée
dispose d'un appuie-tête
réglable et si vous utilisez
une sangle simple, lever
l'appuie-tête et passer la
sangle dessous, entre ses
tiges.
3. S’assurer que le siège pour
enfant est solidement fixé avant
d’y installer un enfant. Pour
vérifier, saisir le siège pour
enfant dans la trajectoire du
système LATCH et tenter de le
déplacer latéralement et d’avant
en arrière. Une installation
correcte du siège d’enfant ne
devrait pas laisser un jeu de
plus de 2.5 cm (1 po).
Dépose et repose de
l'appuie-tête
Les appuie-tête extérieurs arrière
peuvent être déposés s’ils nuisent à
l’installation appropriée d’un siège
pour enfant.
Si la position d'assise
arrière extérieure utilisée
dispose d'un appuie-tête
réglable et si vous utilisez
une sangle double, lever
l'appuie-tête et passer la
sangle dessous, autour de
ses tiges.
3-49
Pour déposer l'appui-tête :
1. Replier partiellement le dossier
vers l'avant. Voir Sièges arrière
à la page 3-7 pour de plus
amples renseignements.
2. Presser les deux boutons sur les
tiges de l'appuie-tête en même
temps et tirer l'appuie-tête vers
le haut.
3. Ranger l'appui-tête dans le filet
du coffre du véhicule.
4. Lorsque le siège d'enfant est
retiré, reposer l'appuie-tête avant
d'utiliser la position assise.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
3-50
Black plate (50,1)
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas
posés et réglés correctement, les
risques de lésions du cou/de la
moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne
pas rouler sans poser et régler
correctement les appuie-tête de
tous les occupants.
Pour reposer l'appui-tête :
1. Insérer les tiges de l'appuie-tête
dans les trous sur le dossier du
siège. Les encoches sur les
tiges doivent être tournées vers
le côté conducteur du véhicule.
2. Pousser l'appuie-tête vers
le bas.
Si nécessaire, presser le bouton
de relâchement de réglage de
hauteur pour enfoncer
davantage l'appuie-tête. Voir
Appuis-têtes à la page 3-2.
3. Essayer de déplacer
l'appuie-tête pour vous assurer
qu'il est bloqué en place.
Remplacement
des pièces du système
LATCH après une
collision
{ Avertissement
Le système LATCH peut être
endommagé si le véhicule est
impliqué dans un accident.
Un système LATCH endommagé
peut ne pas retenir
convenablement un siège pour
enfant en cas d'accident,
entraînant des blessures graves,
voire la mort. Afin de s'assurer
que le système LATCH fonctionne
de manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (51,1)
Sièges et appuis-têtes
Si le véhicule est équipé du
système LATCH et s'il était utilisé
au cours d'un accident,
certaines pièces du système LATCH
devront être remplacées.
supérieure, se reporter à Ancrages
inférieurs et attaches pour enfants
(système LATCH) à la page 3-42
pour connaître les emplacements
des ancrages de sangle supérieure.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système
LATCH n'a pas été utilisé au
moment de l'accident.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
Fixation des sièges pour
enfants (siège arrière)
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
Si le siège pour enfant est doté d'un
système LATCH, se reporter à
Ancrages inférieurs et attaches pour
enfants (système LATCH) à la
page 3-42 pour connaître la
méthode de pose du siège et où
l'installer en utilisant le LATCH. Si le
siège est fixé à l'aide d'une ceinture
de sécurité et utilise une sangle
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et
que cette attache soit fixée.
Si le siège pour enfant ou la
position du siège du véhicule ne
possède pas de système LATCH
(dispositif de verrouillage), vous
devez utiliser la ceinture de sécurité
pour le fixer. S'assurer de bien
suivre les directives jointes au siège
pour enfant. Attacher l'enfant dans
le siège pour enfant dans les
3-51
conditions indiquées et
conformément aux directives
données.
S'il faut installer plusieurs sièges
pour enfant à l'arrière, veiller à lire
Où installer le dispositif de retenue
à la page 3-41.
1. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
Si l'appuie-tête interfère avec la
bonne installation du siège
enfant, il peut être retiré. Voir
« Dépose et repose de
l'appuie-tête » sous Ancrages
inférieurs et attaches pour
enfants (système LATCH) à la
page 3-42.
Lors de l'installation d'un siège
pour enfant orienté vers l'arrière,
il peut s'avérer nécessaire de
déplacer le siège avant vers
l'avant pour installer
convenablement le siège pour
enfant conformément aux
instructions du fabricant du
siège. Se reporter à Réglage de
siège à la page 3-3.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
3-52
Black plate (52,1)
Sièges et appuis-têtes
2. Prendre la plaque de blocage et
passer la ceinture épaulière et la
ceinture ventrale au travers ou
autour du siège d'enfant. Les
directives accompagnant le
siège d'enfant indiquent la façon
de procéder.
4. Tirer la ceinture diagonale à fond
du rétracteur pour enclencher le
verrouillage. Lorsqu'il est
verrouillé, la ceinture peut être
attachée mais non tirée du
rétracteur.
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas de
besoin.
5. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour serrer
la ceinture ventrale tout en
appuyant sur le siège d'enfant,
puis introduire la ceinture
épaulière dans l'enrouleur. En
cas de pose d'un siège d'enfant
orienté vers l'avant, utiliser le
genou pour appuyer sur le siège
d'enfant tout en serrant la
ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il est
verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 4 et 5.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (53,1)
Sièges et appuis-têtes
6. Si le siège pour enfant est
pourvu d'une sangle supérieure,
suivre les instructions du
fabricant du siège relatives à
l'utilisation de la sangle
supérieure. Se reporter à
Ancrages inférieurs et attaches
pour enfants (système LATCH) à
la page 3-42 pour plus
d'informations.
avant d'utiliser la position assise.
Voir « Dépose et repose des
appuis-tête » sous Ancrages
inférieurs et attaches pour enfants
(système LATCH) à la page 3-42.
7. Avant d'installer un enfant dans
le siège enfant, s'assurer qu'il
tient bien en place. Pour vérifier,
sasir le siège enfant au niveau
du passage de la ceinture de
sécurité et essayer de le
déplacer d'un côté à l'autre et
d'arrière en avant. Lorsque le
siège enfant est correctement
installé, le déplacement ne doit
pas dépasser 2.5 cm (1 po).
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Il est plus sécuritaire de
fixer un siège pour enfant orienté
vers l'avant sur un siège arrière. Se
reporter à Où installer le dispositif
de retenue à la page 3-41.
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement. Si la sangle
supérieure est fixée à un ancrage
de sangle supérieure, la décrocher.
Si l'appui-tête a été retiré, le reposer
Fixation des sièges pour
enfants (siège passager
avant)
De plus, le véhicule est équipé d'un
système de détection de passager
qui est conçu pour désactiver le sac
gonflable frontal et le sac gonflable
des genoux du passager extérieur
avant dans certaines conditions. Se
reporter à Système de détection du
passager à la page 3-27 et
Indicateur d'état du sac gonflable
passager à la page 5-13 pour de
3-53
plus amples informations à ce sujet,
y compris des informations
importantes relatives à la sécurité.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
latéral avant se déploie, puisque
le dossier du siège d'enfant
orienté vers l'arrière serait très
près du sac gonflable déployé.
Un enfant assis dans le siège
d'enfant orienté vers l'avant peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
(Suite)
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
3-54
Black plate (54,1)
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
latéral avant se déploie et que le
siège du passager est dans une
position avancée.
maximum le siège. Il est
préférable d'attacher un siège
d'enfant sur un siège arrière.
Même si le système de détection
des occupants a mis hors
fonction le(s) sac(s) gonflable(s)
du passager avant extérieur,
aucun système n'est infaillible.
Personne ne peut garantir qu'un
sac gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Se reporter à la rubrique Système
de détection du passager à la
page 3-27 pour obtenir de plus
amples renseignements.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière, même si le sac gonflable
est désactivé. Si vous fixez un
siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant
extérieur, toujours reculer au
(Suite)
Si le siège pour enfant utilise une
sangle supérieur, voir Ancrages
inférieurs et attaches pour enfants
(système LATCH) à la page 3-42
pour connaître les emplacements de
la sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et
que cette attache soit fixée.
Lors de l'utilisation de la
ceinture-baudrier pour fixer le siège
pour enfant dans cette position,
suivre les directives jointes au siège
pour enfant et les instructions
suivantes :
1. Reculer le siège autant que
possible avant de fixer le siège
pour enfant dirigé vers l'avant.
Lorsque le système de détection
du passager a désactivé le sac
gonflable frontal et le sac
gonflable des genoux du
passager extérieur avant, le
témoin de désactivation du
témoin de statut du sac
gonflable du passager doit
s'allumer et rester allumé
lorsque le véhicule démarre. Voir
Indicateur d'état du sac
gonflable passager à la
page 5-13.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (55,1)
Sièges et appuis-têtes
2. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
3. Prendre la plaque de blocage et
passer la ceinture épaulière et la
ceinture ventrale au travers ou
autour du siège d'enfant. Les
directives accompagnant le
siège d'enfant indiquent la façon
de procéder.
3-55
4. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas de
besoin.
5. Tirer la ceinture diagonale à fond
du rétracteur pour enclencher le
verrouillage. Lorsqu'il est
verrouillé, la ceinture peut être
attachée mais non tirée du
rétracteur.
6. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour serrer
la ceinture ventrale tout en
appuyant sur le siège d'enfant,
puis introduire la ceinture
épaulière dans l'enrouleur. En
cas de pose d'un siège d'enfant
orienté vers l'avant, utiliser le
genou pour appuyer sur le siège
d'enfant tout en serrant la
ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il est
verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 5 et 6.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
3-56
Sièges et appuis-têtes
7. Avant d'installer un enfant dans
le siège enfant, s'assurer qu'il
tient bien en place. Pour vérifier,
sasir le siège enfant au niveau
du passage de la ceinture de
sécurité et essayer de le
déplacer d'un côté à l'autre et
d'arrière en avant. Lorsque le
siège enfant est correctement
installé, le déplacement ne doit
pas dépasser 2.5 cm (1 po).
Si les sacs gonflables sont
désactivés, le témoin de
désactivation du témoin de statut du
sac gonflable du passager s'allume
et reste allumé lorsque le véhicule
démarre.
Si un siège pour enfant a été
installé et que le symbole « off »
(hors fonction) n'est pas allumé, se
reporter à « Si le témoin d'activation
est allumé avec un siège pour
enfant » sous Système de détection
du passager à la page 3-27.
Pour retirer le siège d'enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement.
Black plate (56,1)
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (1,1)
Rangement
Rangement
Compartiments de rangement
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Caractéristiques additionnelles
de rangement
Cache-bagages . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Crochets pour sac à
provisions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Filet de chargement . . . . . . . . . . . 4-2
Porte-bagages de toit
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . 4-3
Compartiments de
rangement
{ Avertissement
Ne pas placer d'objets lourds ou
tranchants dans les
compartiments de rangement. En
cas d'accident, ces objets
peuvent provoquer l'ouverture du
couvercle et occasionner des
blessures.
Boîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants,
soulever le levier.
4-1
Caractéristiques
additionnelles de
rangement
Cache-bagages
{ Avertissement
Un couvercle de chargement non
sécuritaire peut frapper les gens
lors d'un arrêt ou d'un virage sec,
ou lors d'une collision. Placer le
couvercle de chargement dans un
endroit sûr ou le retirer du
véhicule.
Le cache-bagages peut être utilisé
pour recouvrir les objets se trouvant
à l'arrière du véhicule.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
4-2
Black plate (2,1)
Rangement
Crochets pour sac à
provisions
Pour retirer le cache-bagages :
Pour installer le cache-bagages :
1. Sortir les deux cordes (1) des
crochets situés dans la partie
supérieure du hayon.
1. Aligner le cache-bagages (3) sur
le bord du panneau de
garnissage (2), des deux côtés,
et le pousser vers l'avant, en le
bloquant dans les crochets (1).
2. Tirer le cache-bagages (2) vers
l'arrière pour le libérer.
2. Rattacher les deux cordes aux
crochets situés dans la partie
supérieure du hayon.
Le véhicule comporte un crochet
pour sac à provisions, sous les
appuie-têtes de siège avant. Lever
les appuie-têtes pour accéder au
crochet.
Filet de chargement
Le filet de chargement est situé
dans le coffre. Il est utilisé pour
ranger de petites charges. Le filet
ne peut pas être utilisé pour ranger
des charges importantes.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (3,1)
Rangement
Porte-bagages de toit
{ Avertissement
Si un objet dépasse en longueur
ou en largeur le porte-bagages du
véhicule - comme des panneaux
de lambris, des feuilles de
contre-plaqué, un matelas, etc. le vent peut le soulever en cours
de route. L'objet transporté peut
être brusquement arraché par le
vent, ce qui peut provoquer une
collision et endommager le
véhicule. Ne jamais transporter
quoi que ce soit qui dépasse en
longueur ou en largeur le
porte-bagages du toit du véhicule,
sauf en cas d'utilisation d'un
porte-bagages accessoire certifié
par GM.
Selon l'équipement, la galerie de toit
permet de transporter des objets.
Pour les galeries de toit qui ne sont
pas dotées de traverses, des
traverses agréées GM peuvent être
achetées comme accessoires.
Consulter le concessionnaire pour
plus d'informations.
{ Attention
Un chargement sur la galerie de
toit de plus de 50 kg (110 lb) ou
dépassant à l'arrière ou sur les
côtés du véhicule peut
endommager le véhicule. Placer
le chargement de manière à ce
qu'il repose uniformément sur les
traverses, en veillant à le fixer le
plus solidement possible.
Pour éviter d'endommager ou de
perdre le chargement en roulant,
vérifier si les traverses et le
chargement sont toujours
solidement fixées. Le chargement
du porte-bagages de toit élèvera le
centre de gravité du véhicule. Éviter
les vitesses élevées, les
démarrages brutaux, les virages
serrés, les freinages soudains et les
manoeuvres abruptes, sous peine
de perdre le contrôle du véhicule.
4-3
En cas de trajet long, sur route
cahoteuse ou à grande vitesse,
s'arrêter de temps en temps pour
vérifier si le chargement reste en
place.
Ne pas dépasser la capacité de
charge maximale du véhicule. Pour
obtenir plus de renseignements sur
la capacité de charge du véhicule et
le chargement, se reporter à la
rubrique Limites de charge du
véhicule à la page 9-10.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
4-4
Rangement
2 NOTES
Black plate (4,1)
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (1,1)
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes
Réglage du volant . . . . . . . . . . . .
Commandes au volant . . . . . . . .
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essuie-glace/lave-glace
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essuie-glace/lave-glace
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prises électriques . . . . . . . . . . . . .
5-2
5-2
5-3
5-3
5-4
5-5
5-7
Témoins, jauges et indicateurs
Témoins, jauges et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Combiné d'instruments . . . . . . . . 5-9
Compteur de vitesse . . . . . . . . . 5-10
Compteur kilométrique . . . . . . . 5-10
Compteur journalier . . . . . . . . . . 5-10
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Jauge de carburant . . . . . . . . . . 5-10
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Témoin de sac gonflable prêt
à fonctionner (AIRBAG) . . . . 5-12
Lampe indicatrice de statut de
sac gonflable de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . 5-14
Témoin de rappel d'entretien
du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Témoin du guide du
propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Témoin du système de
freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . 5-18
Témoin de passage
ascendant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Témoin d'avertissement de
direction assistée . . . . . . . . . . . 5-19
Indicateur de traction
désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Témoin StabiliTrakMD
arrêté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Témoin du système de
traction asservie (TCS)/
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Témoin de température du
liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . 5-21
5-1
Témoin de pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Témoin de pression d'huile
pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
Témoin d'antidémarrage . . . . . 5-23
Témoin puissance du moteur
réduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Témoin de fonctionnement
des feux de route . . . . . . . . . . . 5-23
Témoin de feux de circulation
de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Éclairage de phare
antibrouillard avant . . . . . . . . . 5-24
Carillon de rappel des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Indicateur du régulateur de
vitesse automatique . . . . . . . . 5-24
Témoin de porte
entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
Affichages d'information
Centralisateur informatique de
bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
5-2
Black plate (2,1)
Instruments et commandes
Messages du véhicule
Messages du véhicule . . . . . . . 5-29
Messages d'huile moteur . . . . 5-30
Messages de pneu . . . . . . . . . . 5-30
Commandes
Commandes au volant
Réglage du volant
Personnalisation du véhicule
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut
ou le bas.
3. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
Si le véhicule est équipé de
commandes audio au volant,
certaines commandes audio
peuvent être réglées au volant.
¦ SEEK ou SEEK ¥ (recherche)
(suivant/précédent): Appuyer pour
atteindre la station de radio, la
chanson d'un iPodMD ou le fichier
d'un dispositif USB (option),
suivant(e) ou précédent(e).
5 / g (appuyer pour parler): Si le
véhicule est équipé d'une fonction
Bluetooth ou OnStar, appuyer pour
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (3,1)
Instruments et commandes
interagir avec ces systèmes. Voir
Bluetooth (présentation) à la
page 7-21 ou Bluetooth
(Commandes d'Infodivertissement)
à la page 7-23 ou Aperçu de la
fonction OnStar à la page 14-1.
Essuie-glace/lave-glace
avant
> R / (sourdine/fin d'appel):
Appuyer pour réduire au silence les
haut-parleurs du véhicule
uniquement. Appuyer de nouveau
pour retrouver le son. Si le véhicule
est équipé de systèmes OnStar ou
Bluetooth, appuyer pour refuser un
appel entrant, pour terminer une
reconnaissance vocale ou pour
terminer un appel en cours.
x + ou x − (volume):
Presser +
ou - pour augmenter ou diminuer le
volume.
Klaxon
Presser a sur le coussin du volant
pour actionner le klaxon.
5-3
INT (balayages intermittents):
Placer le levier en position INT pour
des balayages intermittents, puis
tourner la bande x INTvers le
haut pour augmenter la fréquence
des balayages ou vers le bas pour
la diminuer.
OFF (arrêt): S'utilise pour arrêter
l'essuie-glace.
Le levier d'essuie-glaces/lave-glace
avant se trouve sur la droite de la
colonne de direction.
Placer le levier dans l'une des
positions suivantes :
HI: Utilisé pour des balayages
rapides.
LO: Utilisé pour des balayages
lents.
8 (bruine):
Pour un seul
balayage, déplacer brièvement le
levier vers le bas. Pour plusieurs
balayages, maintenir le levier
abaissé.
Éliminer la glace et la neige des
balais d'essuie-glace avant de les
utiliser. Si les balais sont gelés sur
le pare-brise, les dégager
prudemment ou les dégeler.
Remplacer les balais endommagés.
Se reporter à Remplacement des
balais d'essuie-glace à la
page 10-27.
La neige épaisse ou la glace peut
surcharger le moteur des
essuie-glaces. Un disjoncteur arrête
le moteur jusqu'à ce qu'il refroidisse.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
5-4
Black plate (4,1)
Instruments et commandes
Position de repos de
l'essuie-glace
Si le commutateur d'allumage est
mis en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt) et que les
essuie-glaces sont sur LO, HI, ou
INT, ils s'arrêtent immédiatement.
Si le levier d'essuie-glace est
ensuite placé en position OFF (hors
fonction) avant l'ouverture de la
porte du conducteur ou dans les
10 minutes, l'essuie-glace
recommence à fonctionner et se
place à la base du pare-brise.
Si le commutateur d'allumage est
mis en position LOCK/OFF
(verrouillage/hors fonction) pendant
que l'essuie-glace fonctionne pour
le lavage du pare-brise,
l'essuie-glace continue à fonctionner
pour atteindre la base du pare-brise.
(Lave-glace avant)
Tirer le levier d'essuie-glace avant
vers soi pour projeter du liquide de
lave-glace sur le pare-brise et
activer les essuie-glaces.
L'essuie-glace continue à
fonctionner jusqu'au relâchement du
levier ou jusqu'à la fin du temps de
fonctionnement de lave-glace.
Lorsque le levier d'essuie-glace
avant est relâché, des balayages
supplémentaires peuvent survenir
en fonction de la durée pendant
laquelle le lave-glace avant a été
actionné. Se reporter à Liquide de
lave-glace à la page 10-21 pour
savoir comment remplir le réservoir
de liquide de lave-glace avant.
{ Avertissement
Par temps de gel, attendre le
réchauffement du pare-brise pour
utiliser le lave-glace. Sinon le
liquide risque de geler sur le
pare-brise et de vous dissimuler
la route.
Essuie-glace/lave-glace
arrière
Si le véhicule est équipé de
l'essuie-glace/lave-glace arrière, les
commandes se trouvent à
l'extrémité du levier de commande
d'essuie-glace avant.
Tourner la bande de l'essuie-glace/
lave-glace arrière pour actionner
celui-ci.
ON (activé): Active l'essuie-glace
arrière pour des balayages continus.
OFF (arrêt): Arrête l'essuie-glace
arrière.
= (Lave-glace arrière):
Pulvérise
du liquide de lave-glace sur la
lunette arrière. La commande
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (5,1)
Instruments et commandes
revient dans sa position de départ
ON (marche) ou OFF (arrêt) quand
elle est relâchée.
Protection de l'ensemble de bras
d'essuie-glace arrière
Si le véhicule est équipé d'une boîte
de vitesses automatique et que l'on
utilise une station de lavage
automatique, déplacer la commande
de l'essuie-glace arrière sur OFF
(arrêt) pour désactiver l'essuie-glace
arrière. Si la boîte de vitesses est
sur N (point mort) et si la vitesse du
véhicule est très lente,
l'essuie-glace arrière s'arrête
automatiquement à la base de la
glace arrière.
Le fonctionnement de l'essuie-glace
revient à la normale quand la boîte
de vitesses n'est plus sur N (point
mort) ou quand la vitesse du
véhicule a augmenté. L'essuie-glace
arrière s'arrête également lorsque le
hayon est ouvert.
Essuie-glace arrière
Si la commande d'essuie-glace
arrière est désactivée, l'essuie-glace
arrière fonctionne automatiquement
de manière continue lorsque le
levier de changement de rapport est
mis en position de marche
arrière (R) et l'essuie-glace avant
fonctionne à petite ou à grande
vitesse. Si la commande
d'essuie-glace arrière est
désactivée et que le levier de
changement de rapport occupe la
position de marche arrière (R) et
que l'essuie-glace avant fonctionne
par intermittence, l'essuie-glace
arrière fonctionne également par
intermittence.
Cette fonction peut être modifiée.
Voir Personnalisation du véhicule à
la page 5-30.
Le réservoir de liquide de lave-glace
avant est utilisé pour le pare-brise et
la lunette arrière. Vérifier le niveau
de liquide dans le réservoir et le bon
5-5
fonctionnement des lave-glaces. Se
reporter à Liquide de lave-glace à la
page 10-21.
Horloge
Radio sans écran tactile
Les commandes du système
infodivertissement permettent
d'accéder aux paramètres d'heures
et de date à travers le système de
menu. Voir Fonctionnement à la
page 7-6 au sujet de l'utilisation du
système de menu.
Réglage de l'heure et de
la date
1. Appuyer sur H ou sur le bouton
CONFIG puis sélectionner les
paramétrages d'heure et
de date.
2. Sélectionner le paramétrage de
l'heure ou de la date.
3. Faire tourner le bouton MENU/
TUNE (menu/réglage) à la
valeur voulue.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
5-6
Black plate (6,1)
Instruments et commandes
4. Presser le bouton MENU/TUNE
(menu/réglage) pour
sélectionner la valeur.
5. Faire tourner le bouton MENU/
TUNE (menu/réglage) pour
modifier la valeur voulue.
6. Pour enregistrer et revenir au
menu des réglages de l'heure,
appuyer sur le bouton / (retour
en arrière) à n'importe quel
moment.
Sélection du format
12/24 heures
1. Appuyer sur H ou sur le bouton
CONFIG puis sélectionner les
paramétrages d'heure et
de date.
Sélection du format d'affichage
du mois et du jour
1. Appuyer sur H ou sur le bouton
CONFIG puis sélectionner les
paramétrages d'heure et
de date.
2. Sélectionner le format de
réglage de la date.
3. Faire tourner le bouton MENU/
TUNE (menu/réglage) au
réglage voulu.
4. Appuyer sur le bouton MENU/
TUNE (réglage/menu) pour
sélectionner le format d'affichage
DD/MM/YYYY (jour/mois/année),
MM/DD/YYYY (mois/jour/année)
ou YYYY/MM/DD (année/
mois/jour).
2. Sélectionner le format de
réglage de l'heure.
Radio avec écran tactile
3. Presser le bouton MENU/TUNE
pour sélectionner le format
d'affichage 12 ou 24 heures.
Les commandes du système
infodivertissement permettent
d'accéder aux paramètres d'heures
et de date à travers le système de
menu. Voir Fonctionnement à la
page 7-6 au sujet de l'utilisation du
système de menu.
Réglage de l'heure et de
la date
1. Appuyer sur D, puis appuyer
sur 8 (paramétrages).
2. Appuyer sur les réglages
d'heure et de date, puis régler
l'heure et la date.
3. Appuyer sur y ou
régler la valeur.
z pour
4. Appuyer sur OK.
Sélection du format 12/
24 heures
1. Appuyer sur D, puis appuyer
sur 8 (paramétrages).
2. Appuyer sur les réglages
d'heure et de date, puis régler le
format de l'heure.
3. Sélectionner le format 12/24 h.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (7,1)
Instruments et commandes
Sélection du format d'affichage
du mois et du jour
1. Appuyer sur D, puis appuyer
sur 8 (paramétrages).
2. Appuyer sur les réglages
d'heure et de date, puis régler le
format de la date.
3. Appuyer sur le S ou T pour
régler l'affichage de la date sur
le format DD/MM/YYYY (jour/
mois/année), MM/DD/YYYY
(mois/jour/année) ou YYYY/MM/
DD (année/mois/jour).
Prises électriques
Les prises électriques des
accessoires peuvent être utilisées
pour brancher un équipement
électrique tel qu'un téléphone
portable ou un lecteur MP3.
Le véhicule est doté d'une prise
pour accessoires à l'avant des
porte-gobelets, sur la colonne
centrale.
Ouvrir le capuchon pour utiliser la
prise et le remettre en place lorsque
la prise n'est pas utilisée.
{ Avertissement
L'alimentation est toujours fournie
aux prises. Ne pas laisser les
équipements électriques
branchés lorsque le véhicule n'est
pas utilisé car le véhicule pourrait
prendre feu ce qui pourrait
entraîner des blessures ou
la mort.
{ Attention
Laisser un équipement électrique
longtemps branché lorsque le
contact est coupé déchargera la
batterie. Toujours débrancher les
équipements électriques lorsqu'ils
ne sont pas utilisés et ne pas
brancher un équipement
dépassant la valeur maximale de
20 ampères.
5-7
Certains prises d'alimentation
d'accessoires pourraient être
incompatibles avec les prises de
courant et surcharger les fusibles du
véhicule ou de l’adaptateur. En cas
de problème, consulter le
concessionnaire.
Lors du branchement d'un appareil
électrique, suivre à la lettre les
directives d'installation jointes à
l'appareil. Se reporter à Équipement
électrique après-vente à la
page 9-45.
{ Attention
La suspension d'un équipement
lourd à la prise électrique peut
causer des dégâts qui ne sont
pas couverts par la garantie sur le
véhicule. Les prises électriques
sont conçues uniquement pour
brancher des accessoires tels
que les cordons de chargement
de téléphone portable.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
5-8
Instruments et commandes
Témoins, jauges et
indicateurs
Les témoins et indicateurs peuvent
signaler une défaillance avant
qu'elle ne devienne assez grave
pour nécessiter une réparation ou
un remplacement coûteux. Vous
pouvez réduire les risques de
blessures en prêtant attention à ces
témoins et indicateurs.
Les témoins d'avertissement
s'allument en cas de défaillance
potentielle ou réelle d'une des
fonctions du véhicule. Certains
témoins s'allument brièvement au
démarrage du moteur pour indiquer
qu'ils fonctionnent.
Les indicateurs peuvent signaler
une défaillance potentielle ou réelle
de l'une des fonctions du véhicule.
Souvent les indicateurs et témoins
fonctionnent de concert pour
signaler une défaillance dans le
véhicule.
Quand l'un des témoins s'allume et
demeure allumé en roulant ou que
l'un des indicateurs signale une
défaillance possible, se reporter à la
section expliquant quoi faire. Il peut
être coûteux – et même dangereux
– de tarder à faire réparer votre
véhicule.
Black plate (8,1)
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (9,1)
Instruments et commandes
5-9
Combiné d'instruments
Boîte de vitesses automatique, version anglaise illustrée, versions métrique et boîte de vitesses manuelle
similaires
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
5-10
Black plate (10,1)
Instruments et commandes
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la
vitesse du véhicule en kilomètres à
l'heure (km/h) et en milles à
l'heure (mph).
Le compteur de trajet est accessible
et réinitialisé via le Centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5-25.
Compteur kilométrique
Tachymètre
Jauge de carburant
Le tachymètre affiche le régime du
moteur en tours par minute (tr/min).
{ Attention
Le compteur kilométrique indique la
distance parcourue par le véhicule
en kilomètres ou en milles.
Compteur journalier
Le compteur journalier affiche la
distance parcourue par le véhicule
depuis la dernière remise à zéro.
Si vous faites fonctionner le
moteur avec les tr/min dans la
zone d'alerte de l'extrémité élevée
du tachymètre, le véhicule peut
être endommagé et les
dommages ne seront pas
couverts par la garantie du
véhicule. Ne pas faire fonctionner
le moteur avec les tr/min dans la
zone d'alerte.
La jauge de carburant indique la
quantité approximative de carburant
restant quand le commutateur
d'allumage est tourné en position
ON/RUN (marche).
Lorsque le réservoir est presque
vide, le témoin de bas niveau de
carburant s'allume. Il reste encore
un peu de carburant, mais le
réservoir devra être rempli sous
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (11,1)
Instruments et commandes
peu. Se reporter à la rubrique
Témoin de bas niveau de carburant
à la page 5-22 pour de plus amples
informations.
.
L'aiguille de l'indicateur oscille
un peu dans les virages ou à
l'accélération.
.
L'indicateur revient à vide
lorsque le contact est coupé.
Une flèche sur l'indicateur de
carburant indique le côté où se
trouve la trappe de carburant du
véhicule.
Rappels de ceinture de
sécurité
De quatre situations qui semblent
préoccuper certains automobilistes,
aucune n'est liée à un problème
d'indicateur de carburant :
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
conducteur
.
.
À la station-service, la pompe
s'arrête avant que l'indicateur
montre que le réservoir est plein.
Il faut un peu plus ou un peu
moins de carburant pour remplir
le réservoir que ce qu'indique
l'aiguille. Par exemple, l'aiguille
indique que le réservoir est à
moitié plein, mais pour faire le
plein il faut ajouter un peu plus
ou un peu moins de carburant
que la moitié de la capacité du
réservoir.
Un témoin de rappel de bouclage de
la ceinture de sécurité du
conducteur se trouve dans le
combiné d'instruments.
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler au conducteur de boucler
sa ceinture de sécurité. Ensuite, le
5-11
témoin reste allumé jusqu'au
bouclage. Ce cycle peut se
reproduire plusieurs fois si le
conducteur ne boucle pas ou
déboucle sa ceinture pendant le
trajet.
Le carillon ne retentit pas et le
témoin ne s'allume pas si le
conducteur a déjà attaché sa
ceinture.
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
passager
Un témoin de rappel de bouclage de
la ceinture de sécurité du passager
se trouve à côté du témoin d'état du
sac gonflable passager. Voir
Système de détection de passager
à la page 3-27.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
5-12
Black plate (12,1)
Instruments et commandes
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler au passager de boucler sa
ceinture de sécurité. Ensuite, le
témoin reste allumé jusqu'au
bouclage. Ce cycle se reproduit
plusieurs fois si le passager ne
boucle pas ou déboucle sa ceinture
pendant le trajet.
Si la ceinture de sécurité du
passager est bouclée, le carillon et
le témoin ne se déclenchent pas.
Le carillon et le témoin de rappel de
ceinture de sécurité peuvent se
déclencher si un objet est placé sur
le siège, comme par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable
ou tout autre appareil électronique.
Pour désactiver le témoin de rappel
et/ou le carillon, retirer l'objet du
siège ou boucler la ceinture de
sécurité.
Témoin de sac gonflable
prêt à fonctionner
(AIRBAG)
Ce témoin s'allume en cas de
problème électrique dans le
système de sacs gonflables. La
vérification du système inclut les
capteurs de sacs gonflables, le
système de détection de passager,
les prétendeurs (le cas échéant), les
modules de sacs gonflables, le
câblage et le module de détection
d'accident et de diagnostic. Pour de
plus amples renseignements sur le
système de sacs gonflables, se
reporter à Système de sac gonflable
à la page 3-19.
Le témoin de disponibilité de sac
gonflable s'allume pendant
quelques secondes lors du
démarrage. Si le témoin ne s'allume
pas à ce moment, le faire réparer
immédiatement.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité des
sacs gonflables reste allumé
après le démarrage du véhicule,
le système de sac gonflable ne
fonctionne peut-être pas de
manière correcte. Les sacs
gonflables du véhicule risquent
de ne pas se gonfler lors d'une
collision ou même de se gonfler
sans collision. Afin d'éviter toute
blessure, faire réparer le véhicule
immédiatement.
Si le système de sac gonflable
présente un problème, un message
peut également s'afficher au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Voir Messages du véhicule à
la page 5-29.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (13,1)
Instruments et commandes
Lampe indicatrice de
statut de sac gonflable de
passager
Le véhicule est équipé d'un système
de détection du passager. Se
reporter à Système de détection de
passager à la page 3-27 pour
d'importantes informations relatives
à la sécurité. L'affichage central
comporte un témoin d'état de sac
gonflable du passager.
5-13
États-Unis
Si le mot ON (activé) ou le symbole
correspondant du témoin d'état de
sac gonflable du passager est
allumé, cela signifie que le sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant et le sac gonflable
de genoux peuvent se déployer.
Canada
Si le mot OFF (hors fonction) ou le
symbole correspondant du témoin
de sac gonflable du passager est
allumé, cela signifie que le système
de détection a désactivé le sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant et le sac gonflable
de genoux.
Quand on démarre le véhicule, le
témoin d'état de sac gonflable de
passager s'allume avec ON (actif)
ou OFF (inactif) ou le symbole
correspondant et s'éteint à titre de
vérification du système. Puis, après
plusieurs secondes, le témoin
affiche ON ou OFF ou le symbole
correspondant, afin de donner des
renseignements sur l'état du sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant et du sac gonflable
de genoux.
Si, quelques secondes plus tard, les
deux témoins d'état restent allumés
ou s'ils ne s'allument pas du tout,
cela peut indiquer l'existence d'un
problème relatif aux témoins ou au
système de détection du passager.
Consulter le concessionnaire pour
tout service d'entretien.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
5-14
Black plate (14,1)
Instruments et commandes
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de disponibilité de sac
gonflable à la page 5-12 pour de
plus amples informations, y
compris des informations
importantes relatives à la
sécurité.
Témoin du système de
charge
Ce témoin s'allume brièvement
lorsque le contact est mis sans que
le moteur ne tourne pour indiquer
qu'il fonctionne.
Il doit s'éteindre lorsque le moteur a
démarré. S'il reste allumé ou
s'allume en cours de route, il y a
peut-être un problème dans le
système de charge électrique. Faire
immédiatement vérifier celui-ci par
le concessionnaire. Rouler lorsque
ce témoin est allumé peut décharger
la batterie. Si une courte distance
doit être parcourue alors que ce
témoin est allumé, désactiver tous
les accessoires tels que la radio et
le climatiseur afin de réduire la
décharge de la batterie.
Témoin d'anomalie
Un système d'ordinateur appelé
OBD II (diagnostics embarqués de
seconde génération) surveille le
fonctionnement du véhicule pour
garantir que les émissions restent à
des niveaux favorables au maintien
d'un environnement propre. Le
témoin d'anomalie s'allume lorsque
le commutateur d'allumage est en
position ON/RUN (en fonction/
marche) à titre de vérification de
fonctionnement. S'il ne s'allume pas,
faire réparer le véhicule par le
concessionnaire. Se reporter à
Positions du commutateur
d'allumage à la page 9-16 pour plus
d'informations.
Si le témoin d'anomalie s'allume
pendant que le moteur est en
marche, cela indique que le
système OBD II a détecté un
problème. Un diagnostic et un
entretien pourrait être nécessaire.
Les pannes sont souvent signalées
par le système avant qu'un
problème apparaisse. L'attention
que vous portez au témoin peut
protéger le véhicule contre des
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (15,1)
Instruments et commandes
dégâts plus graves. Ce système
aide également le technicien à
diagnostiquer correctement toute
défaillance.
{ Attention
Si le véhicule roule
continuellement avec ce témoin
allumé, le dispositif antipollution
risque de ne plus fonctionner
comme il se doit, la
consommation de carburant peut
augmenter et le moteur risque de
ne plus tourner de manière
optimale. Ceci pourrait entraîner
des réparations coûteuses qui ne
sont pas forcément couvertes par
la garantie du véhicule.
{ Attention
Les modifications apportées au
moteur, à la boîte de vitesses ou
aux systèmes d'échappement,
(Suite)
Attention (Suite)
d'admission ou d'alimentation du
véhicule, ou le remplacement des
pneus d'origine par des pneus
dont les caractéristiques (TPC) ne
sont pas identiques peuvent avoir
un effet sur le dispositif
antipollution du véhicule et
provoquer l'allumage de ce
témoin. Les modifications
effectuées sur ces systèmes
pourraient entraîner des
réparations coûteuses non
couvertes par la garantie du
véhicule. De plus, ceci peut faire
échouer un test obligatoire
d'inspection/d'entretien du
dispositif antipollution. Se reporter
à la rubrique Accessoires et
modifications à la page 10-3.
5-15
Ce témoin s'allume d'une des deux
façons suivantes en cas de
défectuosité :
Clignotement du témoin: Des
ratés de moteur ont été détectés.
Les ratés augmentent les gaz
d'échappement du véhicule et
peuvent endommager le dispositif
antipollution. Le véhicule a peut-être
besoin d'un diagnostic et d'un
entretien.
Pour protéger le véhicule contre des
dégâts plus graves :
.
Réduire la vitesse du véhicule.
.
Éviter les accélérations
brusques.
.
Éviter la montée de pentes
raides.
Si le témoin continue à clignoter,
rechercher un endroit où il est
possible d'arrêter en toute sécurité
et stationner le véhicule. Couper le
contact, attendre au moins
10 secondes et redémarrer le
moteur. Si le témoin clignote
toujours, suivre les étapes
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
5-16
Instruments et commandes
précédentes et se rendre dès que
possible chez le concessionnaire
pour faire réparer le véhicule.
Le témoin reste allumé: Une
défaillance dans le dispositif
antipollution a été détectée dans le
véhicule. Le véhicule a peut-être
besoin d'un diagnostic et d'une
réparation.
Il peut être possible de corriger une
défaillance du système antipollution
de la manière suivante :
.
Black plate (16,1)
Vérifier si le bouchon du
réservoir de carburant est bien
en place. Se reporter à
Remplissage du réservoir à la
page 9-42. Le système de
diagnostic peut déterminer si le
bouchon du réservoir n'est plus
là ou s'il a été mal posé.
Un bouchon de réservoir de
carburant manquant ou desserré
permet au carburant de
s'évaporer dans l'atmosphère.
Quelques trajets avec un
bouchon bien posé devraient
éteindre le témoin.
.
Vérifier que le carburant est de
bonne qualité. L'utilisation d'un
carburant de qualité inférieure
entraînera un fonctionnement
moins efficace du moteur et peut
causer un calage du moteur
après le démarrage ou lors de
l'engagement d'un rapport, des
ratés du moteur, des hésitations
ou des décélérations
momentanées au cours des
accélérations. Ces conditions
peuvent disparaître lorsque le
moteur s'est réchauffé.
Si une ou plusieurs de ces
conditions se produisent, utiliser un
carburant d'une autre marque. La
consommation d'un plein réservoir
de carburant approprié peut être
requise pour éteindre le témoin.
pour réparer toute défaillance
électrique ou mécanique pouvant
être présente.
Inspection des émissions
gazeuses et programmes de
maintenance
Selon votre région, il est possible
que vous deviez participer aux
programmes d'inspection et
d'entretien du système antipollution
pour votre véhicule. Pour
l'inspection, le matériel d'essai du
système d'émissions se branche au
connecteur de liaison de
données (DLC)
Voir Carburant à la page 9-40.
Si aucune des étapes ci-dessus n'a
permis d'éteindre le témoin, votre
concessionnaire peut vérifier le
véhicule. Le concessionnaire
possède l'équipement d'essai et les
outils de diagnostic nécessaires
Le DLC se trouve sous le tableau
de bord, à gauche du volant.
Consulter votre concessionnaire au
besoin.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (17,1)
Instruments et commandes
Le véhicule risque de ne pas passer
l'inspection si :
.
.
Le témoin de panne est allumé
avec le moteur en marche, ou si
le témoin ne s'allume pas quand
le contact est mis en position
ON/RUN tandis que le moteur
est coupé. Consultez votre
concessionnaire pour de
l'assistance, afin de vérifier le
fonctionnement correct du
témoin de panne.
Le système de diagnostic
embarqué (OBD II) détermine
que les systèmes principaux du
dispositif antipollution n'ont pas
été complètement diagnostiqués
par le système. Le véhicule sera
considéré comme n'étant pas
prêt pour l'inspection. Ceci peut
se produire si la batterie de 12 V
a été remplacée récemment ou
si elle est déchargée. Le
système de diagnostic est conçu
pour évaluer les systèmes
principaux du dispositif
antipollution pendant une
conduite normale. Ceci peut
exiger plusieurs jours de
conduite normale. Si ceci a été
fait et que le véhicule ne satisfait
toujours pas à la vérification
d'état de marche du système de
diagnostic embarqué (OBD II), le
concessionnaire peut se charger
de préparer votre véhicule pour
l'inspection.
Témoin de rappel
d'entretien du véhicule
5-17
Témoin du guide du
propriétaire
Ce symbole est affiché lorsque vous
devez consulter le guide du
propriétaire pour obtenir des
directives ou des renseignements
supplémentaires.
Témoin du système de
freinage
Ce témoin (option) s'éclaire si votre
véhicule éprouve des problèmes qui
pourraient nécessiter une
réparation.
Si le témoin s'éclaire, conduire dès
que possible le véhicule chez votre
concessionnaire pour une
intervention.
Le système de freinage du véhicule
se compose de deux circuits
hydrauliques. Si l’un ne fonctionne
pas, l’autre permet encore d’arrêter
le véhicule. Pour permettre un
freinage optimal, les deux circuits
doivent fonctionner
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
5-18
Black plate (18,1)
Instruments et commandes
Si le témoin d'avertissement
s'allume, cela signifie que le
système de freinage est défectueux.
Le faire vérifier immédiatement.
{ Avertissement
Le système de freinage peut ne
pas fonctionner correctement si le
témoin du système de freinage
est allumé. Conduire avec ce
témoin allumé peut causer une
collision. Si le témoin est toujours
allumé après le rangement et
l'arrêt du véhicule, faire
remorquer celui-ci pour
intervention.
Unités métriques Unités anglaises
Ce témoin devrait s'allumer
brièvement lorsque le contact est
mis. Sinon, le faire réparer de façon
à pouvoir être averti en cas de
problème.
Quand le contact est mis, le témoin
du système de freinage s'allume
également lorsque vous serrez le
frein de stationnement. Le témoin
reste allumé si le frein de
stationnement n'est pas
complètement desserré. S'il reste
allumé une fois le frein de
stationnement desserré, il y a une
défaillance du système de freinage.
Si le témoin s'allume en cours de
route, quitter la voie de circulation et
immobiliser prudemment le
véhicule. La pédale peut être plus
difficile à enfoncer ou être plus
proche du plancher. Il se peut que le
véhicule s'immobilise moins
rapidement. Si le témoin reste
allumé, faire remorquer et réparer le
véhicule. Se reporter à la rubrique
Remorquage du véhicule à la
page 10-78.
Témoin du système de
freinage
antiblocage (ABS)
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Si le témoin demeure allumé, mettre
le commutateur d'allumage sur
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). Ou,
si le témoin s'allume, arrêter le
véhicule dès que possible et couper
le contact. Puis, redémarrer le
moteur pour remettre le système à
zéro. Si le témoin demeure encore
allumé ou s'allume durant la
conduite, cela signifie que le
véhicule doit être réparé. Consulter
votre concessionnaire. Si le témoin
du système de freinage ordinaire
n'est pas allumé, les freins
fonctionnent encore, mais la
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (19,1)
Instruments et commandes
fonction antiblocage ne peut être
utilisée. Si le témoin des freins
ordinaires est allumé également, les
freins antiblocage ne fonctionnent
pas et les freins ordinaires
présentent une défectuosité. Se
reporter à Témoin du système de
freinage à la page 5-17.
Pour les véhicules dotés d'une boîte
de vitesses manuelle, un voyant de
passage ascendant s'allume dans la
partie inférieure du CIB. Il indique à
quel moment il faut passer au
rapport supérieur suivant pour
obtenir une meilleure économie de
carburant.
Le témoin ABS s'allume brièvement
lorsque la clé est tournée en
position ON/RUN (marche). Ceci est
normal. Si le témoin ne s'allume pas
à ce moment-là, le faire réparer
pour qu'il puisse servir
d'avertissement en cas de
problème.
Voir Boîte de vitesses manuelle à la
page 9-28.
Témoin d'avertissement
de direction assistée
5-19
S'il ne s'allume pas, le véhicule doit
être réparé par votre
concessionnaire.
Si ce témoin reste allumé ou
s'allume durant le trajet, le système
peut ne pas fonctionner. Si cela se
produit, se rendre chez votre
concessionnaire pour faire réparer
le véhicule.
Indicateur de traction
désactivée
Témoin de passage
ascendant
Ce témoin s'éclaire brièvement
lorsque vous tournez la clé de
contact en position ON/RUN (en
fonction/marche), afin de vous
permettre de vérifier le
fonctionnement du système.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Si ce n'est
pas le cas, faire réparer le véhicule
par votre concessionnaire. Si le
système fonctionne de manière
correcte, le témoin s'éteint.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
5-20
Black plate (20,1)
Instruments et commandes
Le témoin de traction asservie
désactivée s'allume lorsque le
système de traction asservie (TCS)
a été désactivé en pressant et
relâchant le bouton TCS/StabiliTrak.
Ce témoin et le témoin StabiliTrak
OFF (StabiliTrak désactivé)
s'allument lorsque la fonction
StabiliTrak est désactivée.
Si le système de traction asservie
(TCS) est désactivée, le patinage
des roues n'est pas limité. Adapter
sa conduite en conséquence.
Voir Antipatinage/commande
électronique de stabilité à la
page 9-32.
Témoin StabiliTrakMD
arrêté
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Sinon, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire.
Témoin du système de
traction asservie (TCS)/
StabiliTrakMD
Ce témoin s'allume quand le
système StabiliTrak est désactivé.
Si StabiliTrak est désactivé, le
système d'antipatinage à
l'accélération (TCS) est également
désactivé.
Si les systèmes TCS (système
d'antipatinage à l'accélération) et
StabiliTrak sont désactivés, le
système n'assiste pas le contrôle du
véhicule. Activer le TCS et le
système StabiliTrak et le témoin
d'avertissement s'éteint.
Voir Antipatinage/commande
électronique de stabilité à la
page 9-32.
Le StabiliTrak ou le témoin de
traction asservie (TCS) doit
s'allumer brièvement au démarrage
du moteur.
Si le témoin ne s'allume pas, faire
réparer le véhicule par le
concessionnaire. Si le système
fonctionne normalement, le témoin
s'éteint.
Si le témoin s'allume et ne clignote
pas, le système TCS et,
éventuellement, StabiliTrak ont été
désactivés.
Si la lampe indicatrice/le témoin est
allumé et clignote, le TCS et/ou le
système StabiliTrak sont actifs.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (21,1)
Instruments et commandes
Voir Antipatinage/commande
électronique de stabilité à la
page 9-32.
Témoin de température
du liquide de
refroidissement
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Si ce n'est pas le cas, faire réparer
le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne de manière normale, le
témoin s'éteint.
{ Attention
Le témoin de température du
liquide de refroidissement du
moteur indique que le véhicule a
surchauffé. La conduite avec ce
témoin peut entraîner des dégâts
au moteur qui peuvent ne pas
être couverts par la garantie du
véhicule. Voir Surchauffe du
moteur à la page 10-19.
Le témoin de température du liquide
de refroidissement s'allume lorsque
le moteur est en surchauffe.
Si cela se produit, se garer et
arrêter dès que possible le moteur.
Se reporter à Surchauffe du moteur
à la page 10-19.
5-21
Témoin de pression des
pneus
Sur les véhicules dotés d'une
surveillance de pression des pneus
(TPMS), ce témoin s'allume
brièvement lorsque le moteur
démarre et fournit des informations
sur les pressions des pneus et le
système de surveillance de la
pression des pneus.
Lorsque le témoin est allumé en
permanence
Ceci indique qu'un ou plusieurs
pneus sont fortement sous-gonflés.
S'arrêter dès que possible et gonfler
les pneus à la pression mentionnée
sur l'étiquette d'information sur les
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
5-22
Black plate (22,1)
Instruments et commandes
pneus et le chargement. Se reporter
à Pression des pneus à la
page 10-49.
Lorsque le témoin commence par
clignoter puis reste allumé
Si le témoin clignote pendant
une minute environ puis reste
allumé, il existe un problème de
TPMS. Si le problème n'est pas
résolu, le témoin s'allume à chaque
cycle d'allumage. Se reporter à
Fonctionnement de la surveillance
de pression des pneus à la
page 10-51.
Témoin de pression
d'huile pour moteur
Attention (Suite)
moteur. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Vérifier le
niveau d'huile dès que
possible. Ajouter de l'huile au
besoin. Toutefois, si le niveau de
huile que dans la plage de
fonctionnement et que la pression
d'huile est toujours basse, faire
réparer le véhicule. Il faut toujours
respecter le programme
d'entretien relatif aux vidanges
d'huile moteur.
Ce témoin doit s'allumer brièvement
au démarrage du moteur. Si le
témoin ne s'allume pas, faire
réparer le véhicule par le
concessionnaire.
Si le témoin s'allume et reste
allumé, cela signifie que l'huile ne
circule pas correctement dans le
moteur. Il n'y a peut-être pas assez
d'huile ou il y a un autre problème
dans le système. Consulter le
concessionnaire.
Témoin de bas niveau de
carburant
{ Attention
Un mauvais entretien de l'huile
moteur peut endommager le
moteur. Conduire avec un bas
niveau d'huile moteur peut
également endommager le
(Suite)
Le témoin de bas niveau de
carburant s'allume brièvement au
démarrage du véhicule.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (23,1)
Instruments et commandes
Ce témoin s'allume également
lorsque le niveau de carburant est
bas. Après l'appoint de carburant, le
témoin doit s'éteindre. Sinon, le
véhicule doit être réparé.
Témoin puissance du
moteur réduite
Si le témoin ne s'éteint pas et si le
moteur ne démarre pas, il s'agit
peut-être d'un problème de système
antidémarrage. Se reporter à
Fonctionnement de l'antidémarrage
à la page 2-13.
concessionnaire dès que possible
pour qu'il procède au diagnostic et à
la réparation.
Témoin de
fonctionnement des feux
de route
Témoin d'antidémarrage
Le témoin d'immobiliseur s'allume
brièvement au démarrage du
moteur. Si ce n'est pas le cas, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne de manière correcte, le
témoin s'éteint.
5-23
Le témoin de puissance de moteur
réduite doit s'allumer brièvement au
démarrage du moteur. Si le témoin
ne s'allume pas, faire réparer le
véhicule par le concessionnaire.
Ce témoin, ainsi que le témoin
d'anomalie, s'affiche lors d'une
réduction sensible des
performances du véhicule.
Le véhicule peut être conduit à
vitesse réduite lorsque le témoin de
puissance réduite du moteur est
allumé, mais il se peut que son
accélération et sa vitesse soient
réduites. Si ce témoin reste allumé,
vous devez consulter votre
Ce témoin s'allume lorsque les feux
de route sont utilisés.
Se reporter à Inverseur route/
croisement à la page 6-2 pour plus
de renseignements.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
5-24
Black plate (24,1)
Instruments et commandes
Témoin de feux de
circulation de jour (FCJ)
Sur les véhicules équipés de phares
antibrouillard avant, ce témoin, dans
l'écran du sommet de la colonne
centrale, s'allume quand les phares
antibrouillard avant sont utilisés.
Indicateur du régulateur
de vitesse automatique
Le témoin s'éteint lorsque les
phares antibrouillard avant sont
désactivés. Voir Phares
antibrouillard à la page 6-5.
Ce témoin, dans l'écran du sommet
de la colonne centrale, s'allume
quand les feux de circulation de jour
sont utilisés.
Carillon de rappel des
phares
Voir Feux de circulation de jour
(FCJ) à la page 6-2.
Éclairage de phare
antibrouillard avant
Ce témoin s'allume lorsque les feux
extérieurs sont allumés. Se reporter
à Commandes de l'éclairage
extérieur à la page 6-1.
Sur les véhicules dotés d'un
régulateur de vitesse automatique,
le témoin de régulateur de vitesse
automatique est blanc lorsque le
régulateur de vitesse est en fonction
et prêt et devient vert lorsque le
régulateur de vitesse est réglé et
actif.
Le témoin s'éteint lorsque le
régulateur de vitesse automatique
est désactivé. Se reporter à
Régulateur automatique de vitesse
à la page 9-35.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (25,1)
Instruments et commandes
Témoin de porte
entrouverte
Affichages
d'information
5-25
Boutons du CIB
Centralisateur
informatique de
bord (CIB)
Ce témoin s'allume lorsqu'une porte
est ouverte ou mal fermée. Avant de
démarrer avec le véhicule, vérifier
que toutes les portes sont bien
fermées.
Le CIB affiche des informations
relatives au véhicule. Il affiche aussi
des messages d'avertissement si un
problème de système est détecté.
Se reporter à Messages du véhicule
à la page 5-29. Tous les messages
s'affichent à l'écran du CIB dans le
groupe d'instruments.
Fonctionnement et affichages
du centralisateur informatique
de bord
Le CIB comporte différents
affichages accessibles au moyen
des boutons de CIB, du côté droit
du groupe d'instruments.
Menu: Appuyer pour afficher les
menus du CIB. Certains éléments
s'affichent dans la zone supérieure
de l'écran, d'autres dans la zone
inférieure et certains éléments
s'affichent dans les zones
supérieure et inférieure.
w ou x :
Utiliser pour parcourir
les menus.
SET/CLR (réglage/effacement):
Appuyer pour sélectionner ou
effacer le choix du menu affiché.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
5-26
Black plate (26,1)
Instruments et commandes
Éléments du menu Odo/Trip
(compteur kilométrique/
compteur journalier)
Appuyer sur MENU jusqu'à ce que
la zone supérieure de l'écran
clignote. Utiliser w ou x pour faire
défiler les éléments du menu. Tous
les éléments ne sont pas
disponibles sur chaque véhicule.
Voici une liste des éléments
possibles :
.
Compteur kilométrique
.
Trip A (trajet A)
.
Trip B (trajet B)
compteur journalier. Pour remettre
le compteur journalier à zéro,
maintenir SET/CLR (régler/effacer)
enfoncé pendant que le compteur
journalier est affiché.
Menu 1
Appuyer sur MENU jusqu'à ce que
la zone inférieure de l'écran
clignote. Utiliser w ou x pour faire
défiler les éléments du menu. Tous
les éléments ne sont pas
disponibles sur chaque véhicule.
Voici une liste des éléments
possibles :
.
Consommation d'essence
moyenne
.
Autonomie
.
Consommation instantanée
.
Vitesse moyenne
.
Chronomètre
Compteur kilométrique
Ceci affiche la distance
actuellement parcourue, en
kilomètres (km) ou en milles (mi).
Ceci ne peut pas être remis à zéro.
Trip A or B (trajet A ou B)
Ceci affiche la distance
actuellement parcourue, en
kilomètres (km) ou en milles (mi),
depuis la dernière remise à zéro du
Consommation d'essence
moyenne
Unités anglaises affichées,
métriques similaires
Cet écran affiche la moyenne
approximative en litres aux 100
kilomètres (l/100 km) ou en milles
par gallon (mpg). Ce chiffre est
calculé sur base des valeurs
enregistrées en l/100 km (mpg)
depuis la dernière réinitialisation de
cet élément de menu. Ce chiffre
reflète uniquement la consommation
de carburant moyenne
approximative actuelle du véhicule
et il varie en fonction des
changements de conditions de
conduite. Pour remettre à zéro la
consommation moyenne de
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (27,1)
Instruments et commandes
carburant appuyer sur le bouton
SET/CLR (régler/effacer) et le
maintenir enfoncé pendant que la
consommation moyenne de
carburant est affichée.
Autonomie
Unités métriques illustrées, unités
anglaises similaires
Cet écran montre la distance
approximative pouvant être
parcourue par le véhicule sans
appoint de carburant. L'estimation
de l'autonomie est basée sur une
moyenne de consommation du
véhicule au cours des trajets
récents et sur le volume de
carburant restant dans le réservoir.
Quand l'autonomie est faible, FILL
FUEL (remplir de carburant)
s'affiche.
5-27
Vitesse moyenne
Consommation instantanée
Cet écran indique la consommation
actuelle de carburant, en litres par
100 kilomètres (l/100 km) ou en
milles par gallons (mi/g). Ce nombre
reflète uniquement la consommation
actuelle et change fréquemment
avec les conditions de circulation.
Contrairement à l'indication de
consommation moyenne, cette
indication ne peut être remise
à zéro.
Unités anglaises affichées,
métriques similaires
Cet écran affiche la vitesse
moyenne. Pour remettre à zéro la
vitesse moyenne, presser et
maintenir enfoncé le bouton SET/
CLR (régler/effacer) pendant plus
de deux secondes lorsque la vitesse
moyenne est affichée.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
5-28
Black plate (28,1)
Instruments et commandes
Chronomètre
Cet écran peut être utilisé comme
chronomètre. Pour démarrer le
chronomètre, appuyer sur SET/CLR
lorsque le chronomètre est affiché.
Cet écran affiche le temps écoulé
depuis la dernière remise à zéro du
chronomètre, en excluant les temps
de coupure du contact. Le
chronomètre peut afficher jusqu'à
99 h 59 min, après quoi il revient à
0:00. Pour remettre le chronomètre
à 0:00, presser et maintenir SET/
CLR enfoncé.
Menu 2
Appuyer sur MENU jusqu'à ce que
l'un des éléments suivants s'affiche
dans les zones supérieure et
inférieure de l'affichage. Utiliser w
ou x pour parcourir les éléments
du menu. Tous les éléments ne sont
pas disponibles sur chaque
véhicule. Voici une liste des
éléments possibles :
.
Remaining Oil Life (Durée de vie
utile restante de l'huile moteur)
.
Units (Unités)
.
Tire Learn (apprentissage des
pneus)
Remaining Oil Life (Durée de vie
utile restante de l'huile moteur)
Cet écran affiche une estimation de
la vie utile restante de l'huile. Si 99
: % est affiché, cela signifie qu'il
reste de 99% de durée de vie utile
de l'huile.
Lorsque la durée de vie restante de
l'huile est faible, le message Code
82 ou : % CHANGE
(changement) s'affiche. Remplacer
dès que possible l'huile. Se reporter
à Huile moteur à la page 10-8. En
plus du système de surveillance de
la durée de vie de l'huile moteur, le
programme d'entretien recommande
un entretien supplémentaire. Se
reporter à Calendrier de
maintenance à la page 11-3.
Ne pas oublier que l'affichage de
durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé après chaque vidange,
car il ne se réinitialise pas tout seul.
Veiller également à ne pas
réinitialiser l'écran de durée de vie
de l'huile moteur accidentellement à
un moment autre que celui de la
vidange. Il ne peut pas être
réinitialisé précisément jusqu'à la
prochaine vidange d'huile moteur.
Pour réinitialiser l'indicateur d'usure
de l'huile moteur, se reporter à la
rubrique Système de durée de vie
de l'huile moteur à la page 10-11.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (29,1)
Instruments et commandes
Units (Unités)
Appuyer sur SET/CLR (réglage/
effacement) et utiliser w ou x pour
modifier les unités quand UNIT
(unité) est affiché. Sélectionner 1, 2
ou 3 pour l'affichage d'unité. 1
correspond aux unités impériales, 2
aux unités des États-Unis et 3 aux
unités métriques. Maintenir SET/
CLR (réglage/effacement) enfoncé
pour confirmer le réglage. Le
nombre clignote. Ceci modifie les
affichages du groupe d'instruments
et du CIB vers le type de mesure
sélectionné.
Tire Learn (apprentissage des
pneus)
Cet écran permet d'apparier les
capteurs TPMS. Voir Système de
surveillance de la pression des
pneus à la page 10-50 et
Fonctionnement de la surveillance
de pression des pneus à la
page 10-51.
Messages du véhicule
Des messages s'affichent au CIB
quand le statut du véhicule a
changé et que des actions s'avèrent
nécessaires pour corriger la
situation. Les messages multiples
s'affichent les uns après les autres.
Tous les messages doivent être
attentivement pris en considération.
5-29
17: Headlamp Leveling Malfunction
- Contact Service
(dysfonctionnement du réglage de
niveau des phares - contacter le
service d'entretien)
18: Défaillance du feu de
croisement gauche
20: Défaillance du feu de
croisement droit
Les messages du véhicule
apparaissent sous la forme de
numéros de code. Le témoin du
guide de l'automobiliste et le témoin
de rappel d'entretien du véhicule
peuvent également s'afficher.
21: Check Left Position Lamp
(contrôler le feu de position gauche)
Voici une liste de tous les messages
possibles. Selon le véhicule,
certains de ces messages peuvent
ne pas être disponibles.
24: Défaillance de l'éclairage de la
plaque d'immatriculation
22: Check Right Position Lamp
(contrôler le feu de position droit)
23: Défaillance du feu de recul
10: Surfchauffe des freins
25: Left Front Turn Indicator Failure
(panne de témoin de clignotant
avant gauche)
15: Check High Mounted Brake
Lamp (contrôler le feu stop
surélevé)
26: Left Rear Turn Indicator Failure
(panne de témoin de clignotant
arrière gauche)
16: Check Brake Lamps (contrôler
les feux de frein)
27: Right Front Turn Indicator
Failure (panne de témoin de
clignotant avant droit)
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
5-30
Black plate (30,1)
Instruments et commandes
28: Right Rear Turn Indicator
Failure (panne de témoin de
clignotant arrière droit)
Personnalisation du
véhicule
58: Winter Tire Recognition
(reconnaissance des pneus d'hiver)
Se reporter à Système de durée de
vie de l'huile moteur à la
page 10-11, Huile moteur à la
page 10-8 et Calendrier de
maintenance à la page 11-3.
65: Tentative de vol
Messages de pneu
Les commandes du système audio
et l'écran tactile sont utilisés pour
accéder au menu de
personnalisation des
caractéristiques du véhicule.
75: Service AC System (réparer le
système de climatisation)
81: Faire réparer la boîte de
vitesses
82: Change Engine Oil Soon
(vidanger l'huile moteur sous peu)
89: Faire réparer le véhicule au
plus tôt
95: Service Air Bag (procéder à
l'entretien des sacs gonflables)
Messages d'huile moteur
: % CHANGE (changement)
Ce message s'affiche quand l'huile
moteur doit être remplacée. Lors du
remplacement de l'huile moteur,
veiller à réinitialiser le système de
durée de vie de l'huile.
LF XX, RF XX, LR XX,
ou RR XX
Un message s'affiche lorsque la
pression des pneus est basse.
Il montre l'emplacement du pneu
dont la pression est basse et sa
pression approximative.
Si un message de pression de pneu
s'affiche, s'arrêter dès que possible.
Gonfler les pneus en ajoutant de
l'air pour atteindre la pression
mentionnée sur l'étiquette
d'information au sujet des pneus et
du chargement. Se reporter à Pneus
à la page 10-41, Limites de charge
du véhicule à la page 9-10 et
Pression des pneus à la
page 10-49.
Menu de personnalisation
(radio sans écran tactile)
Voici toutes les fonctions de
personnalisation possibles. Selon le
véhicule, certaines d'entre elles
peuvent ne pas être disponibles.
CONFIG (configuration): Appuyer
pour accéder au menu de
paramétrage de configuration.
MENU/TUNE (menu/syntoniser):
Faire tourner pour parcourir les
menus ou les éléments de
configuration. Presser pour accéder
aux menus et sélectionner les
éléments du menu.
/ BACK (retour):
Appuyer pour
quitter ou revenir à l'écran ou au
menu précédent.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (31,1)
Instruments et commandes
Pour accéder à un menu :
Language (Langue)
1. Presser le bouton CONFIG
(configuration).
Sélectionner le menu des langues
et ceci peut s'afficher :
2. Faire tourner le bouton MENU/
TUNE (menu/réglage) pour
sélectionner le menu voulu.
.
Unités anglaises
.
French (Français)
.
Spanish (Espagnol)
3. Appuyer sur le bouton MENU/
TUNE (menu/réglage).
Les menus de réglage et les
fonctions peuvent varier selon les
options du véhicule.
Appuyer sur le bouton CONFIG
(configuration) et la liste suivante
d'éléments de menu peut être
disponible :
.
Language (Langue)
.
Time and Date Settings
(réglages d'heure et de date)
.
Réglages radio
.
Réglages véhicule
.
Set Date Format (régler le
format de la date)
.
Auto Time Adjust (réglage
automatique de l'heure)
5-31
Régler l'heure
Sélectionner pour régler
manuellement l'heure.
1. Faire tourner le bouton MENU/
TUNE (menu/réglage) pour
atteindre la langue voulue.
1. Faire tourner le bouton MENU/
TUNE (menu/réglage) à la
valeur voulue.
2. Appuyer sur le bouton MENU/
TUNE (menu/réglage) pour
sélectionner.
2. Presser le bouton MENU/TUNE
(menu/réglage) pour
sélectionner la valeur.
Appuyer sur / BACK (retour) pour
revenir au dernier menu.
3. Faire tourner le bouton MENU/
TUNE (menu/réglage) pour
modifier la valeur voulue.
Time and Date Settings
(réglages d'heure et de date)
Sélectionner le menu des réglages
d'heure et de date et ceci peut
s'afficher :
.
Régler l'heure
.
Régler la date
.
Set Time Format (régler le
format de l'heure)
4. Pour enregistrer et revenir au
menu des réglages de l'heure,
appuyer sur le bouton / (retour
en arrière) à n'importe quel
moment.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
5-32
Black plate (32,1)
Instruments et commandes
Régler la date
Sélectionner pour régler
manuellement la date.
1. Faire tourner le bouton MENU/
TUNE (menu/réglage) à la
valeur voulue.
2. Presser le bouton MENU/TUNE
(menu/réglage) pour
sélectionner la valeur.
3. Faire tourner le bouton MENU/
TUNE (menu/réglage) pour
modifier la valeur voulue.
4. Pour enregistrer et revenir au
menu des réglages de l'heure,
appuyer sur le bouton / (retour
en arrière) à n'importe quel
moment.
Set Time Format (régler le format
de l'heure)
Sélectionner pour régler le format
de l'heure 12/24.
1. Presser le bouton MENU/TUNE
pour sélectionner le format
d'affichage 12 ou 24 heures.
Set Date Format (régler le format
de la date)
Sélectionner pour régler le format
du mois et du jour.
1. Faire tourner le bouton MENU/
TUNE (menu/réglage) au
réglage voulu.
2. Appuyer sur le bouton MENU/
TUNE (réglage/menu) pour
sélectionner le format d'affichage
DD/MM/YYYY (jour/mois/année),
MM/DD/YYYY (mois/jour/année)
ou YYYY/MM/DD (année/
mois/jour).
Auto Time Adjust (réglage
automatique de l'heure)
Sélectionner pour activer ou
désactiver le réglage automatique
de l'heure.
1. Appuyer sur le bouton MENU/
TUNE (menu/réglage) pour
activer ou désactiver.
Réglages radio
Sélectionner le menu des réglages
de la radio et ceci peut s'afficher :
.
Volume auto.
.
Vol. max. à la mise en marche
.
Radio Favorites (favoris de la
radio)
Volume auto.
La fonction de volume automatique
ajuste le volume de la radio pour
compenser le bruit de la route et du
vent lorsque le véhicule accélère ou
ralentit, de manière à ce que le
volume soit constant.
1. Faire tourner le bouton MENU/
TUNE (menu/réglage) à la
valeur voulue.
2. Presser le bouton MENU/TUNE
(menu/réglage) pour
sélectionner la valeur.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (33,1)
Instruments et commandes
5-33
Vol. max. à la mise en marche
Réglages véhicule
Volume carillon
Sélectionner pour régler le volume
de départ de la radio.
Sélectionner le menu des réglages
du véhicule et ceci peut s'afficher :
1. Faire tourner le bouton MENU/
TUNE (menu/réglage) pour
augmenter ou diminuer la valeur.
.
Sélectionner pour régler le niveau
du volume du carillon sur Normal
ou Fort.
2. Pour sauvegarder, appuyer sur
le bouton MENU/TUNE (menu/
réglage) ou sur le bouton /
(retour en arrière).
Radio Favorites (favoris de la
radio)
Sélectionner pour définir le numéro
des pages favorites.
1. Faire tourner le bouton MENU/
TUNE (menu/réglage) pour
sélectionner 1-6.
2. Presser le bouton MENU/TUNE
(menu/réglage) pour
sélectionner la valeur.
Comfort & Convenience (confort
et commodité)
.
Éclairage
.
Verrouillage électr. portes
1. Faire tourner le bouton MENU/
TUNE (menu/réglage) pour
sélectionner le volume du
carillon.
.
Lock, Unlock Settings
(paramètres de verrouillage/
déverrouillage)
2. Appuyer sur le bouton MENU/
TUNE (menu/réglage) pour
sélectionner.
.
Vehicle Factory Settings
(paramètres d'usine du véhicule)
3. Faire tourner le bouton MENU/
TUNE (menu/réglage) au niveau
voulu.
Comfort & Convenience
(confort et commodité)
Sélectionner le menu Comfort &
Convenience (confort et commodité)
et ceci peut s'afficher :
.
Volume carillon
.
Balayage automatique en
marche arrière
4. Appuyer sur le bouton MENU/
TUNE (menu/réglage) pour
sélectionner le niveau.
Balayage automatique en marche
arrière
Sélectionner pour régler l'activation
ou la désactivation de la fonction de
balayage automatique en marche
arrière. En cas d'activation, lorsque
les essuie-glaces avant sont en
fonction, l'essuie-glace de lunette
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
5-34
Black plate (34,1)
Instruments et commandes
arrière s'active automatiquement
quand la marche arrière (R) est
engagée.
2. Appuyer sur le bouton MENU/
TUNE (menu/réglage) pour
sélectionner.
2. Appuyer sur le bouton MENU/
TUNE (menu/réglage) pour
sélectionner.
1. Faire tourner le bouton MENU/
TUNE (menu/réglage) pour
sélectionner le balayage
automatique en marche arrière.
Verrouillage électr. portes
Ne pas verrouiller porte ouverte
Sélectionner les serrures de porte à
commande électrique et ceci peut
s'afficher :
Cette fonction évite le verrouillage
de la porte du conducteur quand
elle est ouverte. Si la position hors
fonction est sélectionnée, le menu
de verrouillage différé des portes
est disponible et la porte se
verrouille comme programmé à
l'aide de ce menu.
2. Appuyer sur le bouton MENU/
TUNE (menu/réglage) pour
activer ou désactiver.
.
Déverrouillage auto. des portes
.
Ne pas verrouiller porte ouverte
Éclairage
.
Verrouil. retardé des portes
Sélectionner le menu de l'éclairage
et ceci peut s'afficher :
Déverrouillage auto. des portes
.
Éclairage à la descente
Éclairage à la descente
Sélectionner pour régler la durée de
fonctionnement des feux extérieurs
lorsque l'on quitte le véhicule dans
l'obscurité.
1. Faire tourner le bouton MENU/
TUNE (menu/réglage) sur
l'heure voulue.
Sélectionner pour régler la porte qui
se déverrouille automatiquement
lorsque le véhicule est placé sur P
(stationnement) avec une boîte de
vitesses automatique, ou lorsque la
clé est retirée du contact avec une
boîte de vitesses manuelle.
Sélectionner All Doors (toutes les
portes), Driver Door (porte du
conducteur) ou Off (hors fonction).
1. Faire tourner le bouton MENU/
TUNE (menu/réglage) à la
sélection voulue.
1. Faire tourner le bouton MENU/
TUNE (menu/réglage) vers On
(en fonction) ou Off (hors
fonction).
2. Appuyer sur le bouton MENU/
TUNE (menu/réglage) pour
sélectionner.
Verrouil. retardé des portes
En fonction, ceci retarde le
verrouillage des portes après la
fermeture de la dernière porte.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (35,1)
Instruments et commandes
1. Faire tourner le bouton MENU/
TUNE (menu/réglage) vers On
(en fonction) ou Off (hors
fonction).
2. Appuyer sur le bouton MENU/
TUNE (menu/réglage) pour
sélectionner.
Lock, Unlock Settings
(paramètres de verrouillage/
déverrouillage)
Sélectionner les serrures de porte à
commande électrique et ceci peut
s'afficher :
.
Déverr. à dist., signal lumineux
.
Réaction de l'éclairage et de
l'avertisseur sonore au
verrouillage à distance
.
Déverrouillage de portes ou
télédéverrouillage de portes
Déverr. à dist., signal lumineux
En fonction, les feux extérieurs
clignotent en déverrouillant le
véhicule au moyen de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
Sélectionner Flash Lights
(clignotement des feux) ou Lights
Off (feux hors fonction).
1. Faire tourner le bouton MENU/
TUNE (menu/réglage) à la
sélection voulue.
2. Appuyer sur le bouton MENU/
TUNE (menu/réglage) pour
sélectionner.
Réaction de l'éclairage et de
l'avertisseur sonore au
verrouillage à distance
Sélectionner pour régler le type de
réaction obtenue en appuyant sur Q
sur l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE). Sélectionner Lights and Horn
(feux et avertisseur sonore), Lights
Only (feux uniquement), Horn Only
(avertisseur sonore uniquement) ou
Off (hors fonction).
1. Faire tourner le bouton MENU/
TUNE (menu/réglage) à la
sélection voulue.
2. Appuyer sur le bouton MENU/
TUNE (menu/réglage) pour
sélectionner.
5-35
Déverrouillage de portes ou
télédéverrouillage de portes
Sélectionner pour régler les portes
qui se déverrouillent en appuyant
sur K sur l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
Sélectionner All Doors (toutes les
portes) ou Driver Door (porte
conducteur).
En cas de réglage sur la porte du
conducteur, la porte conducteur se
déverrouille lors de la première
pression sur K et toutes les portes
se déverrouillent quand le bouton
est pressé une seconde fois. En cas
de réglage sur toutes les portes,
toutes les portes se déverrouillent
dès la première pression sur K.
1. Faire tourner le bouton MENU/
TUNE (menu/réglage) à la
sélection voulue.
2. Appuyer sur le bouton MENU/
TUNE (menu/réglage) pour
sélectionner.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
5-36
Black plate (36,1)
Instruments et commandes
.
Réglages véhicule
.
Text Scroll (défilement du texte)
.
Appuyer pour quitter
ou revenir à l'écran ou au menu
précédent.
Touch Beep Sound (bip touche
tactile)
.
Max Startup Volume (volume de
démarrage maximal)
Pour accéder au menu :
.
System Version (version du
système)
.
DivXMD VOD
Vehicle Factory Settings
(paramètres d'usine du
véhicule)
Q ou R (haut/bas):
Sélectionner Vehicle Factory
Settings (paramètres d'usine du
véhicule) pour rétablir tous les
paramètres de personnalisation du
véhicule par défaut. Appuyer sur
MENU/TUNE (menu/réglage) quand
Vehicle Factory Settings est
sélectionné et ouvrir le menu.
Sélectionner Yes (oui) ou No (non)
en faisant tourner et en appuyant
sur le bouton MENU/TUNE.
4 (retour):
Menu de personnalisation
(radio avec écran tactile)
Les menus de réglage et les
fonctions peuvent varier selon les
options du véhicule.
Les réglages peuvent être effectués
quand le contact est mis et lorsque
le véhicule se trouve à l'arrêt.
Voici toutes les fonctions de
personnalisation possibles. Selon le
véhicule, certaines d'entre elles
peuvent ne pas être disponibles.
D (accueil):
Appuyer pour
accéder au menu de la page
d'accueil.
Appuyer pour
parcourir les menus ou les éléments
de configuration.
D.
Appuyer sur 8 (paramétrages).
1. Appuyer sur
2.
Appuyer sur l'élément du menu pour
le sélectionner. Chaque menu est
détaillé dans l'information qui suit.
Voici la liste des éléments de menu
pouvant être disponibles :
.
Language (Langue)
.
Time & Date Settings (réglages
d'heure et de date)
.
Réglages radio
.
Connection Settings (réglages
de connexion)
Language (Langue)
Sélectionner le menu des langues
et ceci peut s'afficher :
.
Unités anglaises
.
French (Français)
.
Spanish (Espagnol)
Sélectionner la langue désirée.
Appuyer sur 4.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (37,1)
Instruments et commandes
Time & Date Settings (réglages
d'heure et de date)
Sélectionner le menu des réglages
d'heure et de date et ceci peut
s'afficher :
Appuyer sur S ou T pour
sélectionner le format DD/MM/YYYY
(jour/mois/année), MM/DD/YYYY
(mois/jour/année) ou YYYY/MM/DD
(année/mois/jour).
.
Set Time Format (régler le
format de l'heure)
Set Time and Date (régler date et
heure)
.
Set Date Format (régler le
format de la date)
Sélectionner pour régler
manuellement l'heure et la date.
.
Set Time and Date (régler date
et heure)
1. Appuyer sur y ou
régler la valeur.
.
Automatic Clock Sync
(synchronisation automatique de
l'horloge)
Set Time Format (régler le format
de l'heure)
Sélectionner pour régler le format
de l'heure 12/24.
Appuyer sur 12h ou 24h.
Set Date Format (régler le format
de la date)
Sélectionner pour régler le format
du mois et du jour.
z pour
2. Appuyer sur OK.
Automatic Clock Sync
(synchronisation automatique de
l'horloge)
Sélectionner pour afficher l'heure
réelle ou de l'utilisateur sur la radio.
Sélectionner On (activé) pour
afficher l'heure réelle ou Off
(désactivé) pour afficher l'heure
réglée par l'utilisateur.
5-37
Réglages radio
Sélectionner le menu des réglages
de la radio et ceci peut s'afficher :
.
Volume auto.
.
Radio Favorites (favoris de la
radio)
.
Barre de syntonisation de la
radio
.
Texte de la radio
.
Catégories XM
.
Réglages d'usine de la radio
Volume auto.
Cette fonction ajuste le volume de la
radio pour compenser le bruit de la
route et du vent lorsque le véhicule
accélère ou ralentit, de manière à
ce que le volume soit constant.
Appuyer sur S ou T pour
sélectionner Off (désactivé),
Low (bas), Medium (moyen) ou
High (fort).
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
5-38
Black plate (38,1)
Instruments et commandes
Radio Favorites (favoris de la
radio)
Connection Settings (réglages
de connexion)
Change Ringtone (modifier la
sonnerie)
Sélectionner pour régler le nombre
des pages favorites de un à sept.
Sélectionner le menu de réglages
de connexion et ceci peut
s'afficher :
Sélectionner pour régler différentes
sonneries.
Barre de syntonisation de la radio
Sélectionner pour afficher la barre
de syntonisation de la radio.
Sélectionner en ou hors fonction.
Texte de la radio
Sélectionner pour afficher les
informations de diffusion de la radio.
.
Bluetooth Settings (réglages
Bluetooth)
.
Change Ringtone (modifier la
sonnerie)
.
Ringtone Volume (volume de la
sonnerie)
Ringtone Volume (volume de la
sonnerie)
Sélectionner pour régler le volume
de la sonnerie.
Appuyer sur
S ou T.
Réglages véhicule
Sélectionner en ou hors fonction.
Bluetooth Settings (réglages
Bluetooth)
Sélectionner le menu des réglages
du véhicule et ceci peut s'afficher :
Catégories XM
Sélectionner cette fonction pour :
.
Sélectionner pour régler la sélection
des catégories XM.
.
Comfort & Convenience (confort
et commodité)
.
Éclairage
.
Verrouillage électr. portes
.
Lock, Unlock Settings
(paramètres de verrouillage/
déverrouillage)
.
Option de caméra arrière
.
Vehicle Factory Settings
(paramètres d'usine du véhicule)
Réglages d'usine de la radio
Sélectionner pour remettre la radio
aux réglages d'usine.
.
Connecter, déconnecter ou
supprimer un appareil.
Modifier ou régler un numéro
d'identification personnel (PIN).
.
Activer ou désactiver la
connexion Bluetooth.
.
Vérifier les informations sur
l'appareil.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (39,1)
Instruments et commandes
Comfort & Convenience
(confort et commodité)
Sélectionner en ou hors fonction.
Appuyer sur 4.
Sélectionner le menu Comfort &
Convenience (confort et commodité)
et ceci peut s'afficher :
Éclairage
.
Volume carillon
.
Balayage automatique en
marche arrière
Volume carillon
Sélectionner pour régler le niveau
de volume du carillon.
Sélectionner Normal ou Fort.
Appuyer sur 4.
Balayage automatique en marche
arrière
Sélectionner pour régler l'activation
ou la désactivation de la fonction de
balayage automatique en marche
arrière. En cas d'activation, lorsque
les essuie-glaces avant sont en
fonction, l'essuie-glace de lunette
arrière s'active automatiquement
quand la marche arrière (R) est
engagée.
Sélectionner le menu de l'éclairage
et ceci peut s'afficher :
.
.
Éclairage à la descente
Éclairage extérieur en
verrouillant
Éclairage à la descente
Sélectionner pour régler la durée de
fonctionnement des feux extérieurs
lorsque l'on quitte le véhicule dans
l'obscurité.
Sélectionner hors fonction, 30 sec.,
60 sec. ou 120 sec. Appuyer
sur 4.
Éclairage extérieur en verrouillant
Sélectionner pour activer ou
désactiver l'éclairage extérieur en
déverrouillant.
Sélectionner en ou hors fonction.
Appuyer sur 4.
5-39
Verrouillage électr. portes
Sélectionner les serrures de porte à
commande électrique et ceci peut
s'afficher :
.
Déverrouillage auto. des portes
.
Ne pas verrouiller porte ouverte
.
Verrouil. retardé des portes
Déverrouillage auto. des portes
Sélectionner pour régler les portes
qui sont déverrouillées
automatiquement en sélectionnant
la position de stationnement (P).
Sélectionner Toutes les portes,
Porte du conducteur ou Hors
fonction. Appuyer sur 4.
Ne pas verrouiller porte ouverte
Cette fonction évite le verrouillage
de la porte du conducteur quand
elle est ouverte. Si la position hors
fonction est sélectionnée, le menu
de verrouillage différé des portes
est disponible et la porte se
verrouille comme programmé à
l'aide de ce menu.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
5-40
Black plate (40,1)
Instruments et commandes
Sélectionner en ou hors fonction.
Appuyer sur 4.
Verrouil. retardé des portes
Lorsqu'elle est activée, cette
fonction permet de différer le
verrouillage des portes jusqu'à
cinq secondes après la fermeture
de la dernière porte. Trois signaux
sonores retentissent pour signaler
que le verrouillage retardé est
utilisé. Le fait d'appuyer sur Q ou K
deux fois sur l'émetteur de
télédéverrouillage contournera la
fonction de verrouillage retardé et
déverrouillera immédiatement toutes
les portes.
Sélectionner en ou hors fonction.
Appuyer sur 4.
Lock, Unlock Settings
(paramètres de verrouillage/
déverrouillage)
Réaction de l'éclairage et de
l'avertisseur sonore au
verrouillage à distance
Sélectionner Lock, Unlock Settings
(paramètres de verrouillage/
déverrouillage) et ceci peut
s'afficher :
Sélectionner pour régler le type de
réaction obtenue en appuyant sur Q
sur l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
.
Déverr. à dist., signal lumineux
.
Réaction de l'éclairage et de
l'avertisseur sonore au
verrouillage à distance
.
Déverrouillage de portes ou
télédéverrouillage de portes
Déverr. à dist., signal lumineux
Si la fonction est activée, les feux
extérieurs clignotent lorsque vous
appuyez sur le bouton de
déverrouillage de l'émetteur RKE.
Sélectionner Clignotement des feux
ou Feux hors fonction. Appuyer
sur 4.
Sélectionner Feux uniquement,
Feux et avertisseur sonore ou Hors
fonction. Appuyer sur 4.
Déverrouillage de portes ou
télédéverrouillage de portes
Sélectionner pour régler qui se
déverrouillent en appuyant sur K
sur l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
Sélectionner Toutes les portes ou
Porte du conducteur. En cas de
réglage sur la porte du conducteur,
la porte conducteur se déverrouille
lors de la première pression sur K
et toutes les portes se déverrouillent
quand le bouton est pressé
une seconde fois. En cas de
réglage sur toutes les portes, toutes
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (41,1)
Instruments et commandes
les portes se déverrouillent dès la
première pression sur K. Appuyer
sur 4.
Option de caméra arrière
Sélectionner le menu d'option de
caméra arrière et ceci peut
s'afficher :
.
Directives
Directives
Si la fonction est activée, les lignes
de guidage recouvrent l'écran pour
une assistance en cas de recul
dans un emplacement de
stationnement.
Sélectionner en ou hors fonction.
Appuyer sur 4.
Vehicle Factory Settings
(paramètres d'usine du
véhicule)
Sélectionner Paramètres d'usine du
véhicule pour rétablir tous les
paramètres de personnalisation du
véhicule par défaut. Appuyer sur
5-41
Paramètres d'usine du véhicule
quand cette option est mise en
surbrillance. Sélectionner Oui ou
Non. Appuyer sur 4.
En fonction, un signal sonore se fait
entendre en appuyant sur l'écran.
Hors fonction, le signal sonore est
annulé.
Text Scroll (défilement du
texte)
Sélectionner en ou hors fonction.
Appuyer sur 4.
Sélectionner pour activer ou
désactiver la fonction de défilement
du texte.
Max Startup Volume (volume
de démarrage maximal)
En fonction, si un long texte doit
être affiché à l'écran audio, ce texte
défile. Hors fonction, le texte défile
une fois et s'affiche sous une forme
tronquée.
Sélectionner en ou hors fonction.
Appuyer sur 4.
Touch Beep Sound (bip touche
tactile)
Sélectionner pour activer ou
désactiver la fonction du bip touche
tactile.
Sélectionner pour régler le volume
de départ du système
infodivertissement.
Appuyer sur S ou T pour
sélectionner le volume souhaité
entre 9 et 21. Appuyer sur 4.
System Version (version du
système)
Appuyer sur System Version
(version du système), quand cette
option est mise en surbrillance, pour
afficher la version du système
infodivertissement. Appuyer sur 4.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
5-42
Instruments et commandes
DivX VOD
Appuyer sur DivX VOD quand cette
option est mise en surbrillance.
.
DIVX VIDEO : DivX est un
format vidéo numérique créé par
DivX, LLC, une filiale de Rovi
Corporation. Ceci est un appareil
officiel certifié DivX CertifiedMD
lisant des vidéos DivX. Visiter le
site divx. com pour de
l'information et des outils
logiciels permettant de convertir
les fichiers en vidéos DivX.
.
DIVX VIDEO-ON DEMAND
(vidéos DivX à la demande) :
cet appareil certifié DivX doit
être enregistré pour lire les films
DivX achetés à la demande
(Video-on-Demand/VOD). Pour
obtenir un code
d'enregistrement, repérer la
section DivX VOD dans le menu
de configuration de l'appareil.
Pour plus d'informations sur
l'enregistrement, voir vod.
divx. com.
Appuyer sur
4.
Black plate (42,1)
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (1,1)
Éclairage
Éclairage
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Rappel d'extinction des feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Commande de feux de route et
feux de croisement . . . . . . . . . . 6-2
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Système de phares
automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 6-4
Signaux de changement de
direction et de changement de
voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Phares antibrouillard . . . . . . . . . . 6-5
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de
tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . . 6-6
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Caractéristiques d'éclairage
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . 6-7
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . 6-7
Protection de l'alimentation de
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
6-1
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs
La commande de l'éclairage
extérieur se trouve sur le levier de
clignotant, du côté gauche de la
colonne de direction.
Il y a quatre positions :
3 (phares): Allume les phares
avec les feux de stationnement et
l'éclairage du tableau de bord.
; (feux de stationnement):
Permet d'allumer les feux de
stationnement et tous les feux, sauf
les phares.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
6-2
Black plate (2,1)
Éclairage
AUTO (automatique): Allumé et
éteint automatiquement l'éclairage
extérieur en fonction de la
luminosité extérieure.
O (arrêt):
Éteint tout l'éclairage
extérieur, à l'exception des feux de
circulation de jour (FCJ).
Les feux de circulation de jour (FCJ)
s'éteignent automatiquement
lorsque le véhicule est désactivé.
Rappel d'extinction des
feux extérieurs
Un signal sonore retentit lorsque les
phares ou les feux de stationnement
sont allumés manuellement, lorsque
l'allumage est coupé et qu'une porte
est ouverte. Pour désactiver le
signal sonore, éteindre l'éclairage.
Commande de feux de
route et feux de
croisement
Les phares doivent être allumés
pour que ce dispositif fonctionne.
Pousser le levier des clignotants
vers le tableau de bord pour activer
les feux de route.
Feux de circulation de
jour (FCJ)
Un témoin 3 du groupe
d'instruments s'allume si les feux de
route sont activés lorsque le
commutateur d'allumage est en
position ON/RUN (marche).
Les FCJ améliorent en plein jour la
vision qu'ont les autres conducteurs
de l'avant de votre véhicule. Des
feux de circulation de jour
totalement fonctionnels sont requis
sur tous les véhicules d'abord
vendus au Canada.
Pour revenir aux feux de
croisement, appuyer à nouveau sur
le levier ou tirer le tirer vers soi et le
relâcher.
Appel de phares
Le système FCJ allume les phares
dans les conditions suivantes :
.
Le contact est mis.
.
La commande d'éclairage
extérieur se trouve en position
de désactivation ou de
stationnement.
.
Le frein de stationnement est
desserré.
Cette fonction est utilisée pour
signaler au véhicule qui précède
que vous voulez le dépasser.
Tirer le levier des clignotants vers
soi jusqu'à ce que les feux de route
s'allument, puis relâcher le levier
pour les éteindre.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (3,1)
Éclairage
Ce témoin, dans l'affichage de la
colonne centrale, s'allume quand le
système des feux de circulation de
jour est activé.
Lorsque le système des feux de
circulation de jour est en fonction,
les feux arrière, les feux de position
latéraux, les feux de stationnement
et l'éclairage du tableau de bord ne
s'allument pas à moins que la
commande d'éclairage extérieur soit
en position de feux de
stationnement ou de phares.
Les phares normaux doivent être
utilisés lorsqu'ils sont nécessaires.
Système de phares
automatiques
Quand il fait suffisamment noir
dehors et que la commande
d'éclairage extérieur est en position
automatique, les phares s'allument
automatiquement. Se reporter à
Commandes d'éclairage extérieur à
la page 6-1.
Le système des feux de circulation
de jour se désactive quand l'une
des conditions suivantes est
respectée :
.
Le commutateur d'allumage est
tourné à la position d'arrêt.
.
Le frein de stationnement est
desserré.
.
Les feux de routes sont allumés.
.
Les feux de croisement sont
allumés.
.
L'avertisseur de dépassement
est activé.
Le véhicule est doté d'un capteur de
luminosité situé au sommet du
tableau de bord. S'assurer qu'il n'est
pas couvert, sinon les phares
s'allumeront intempestivement.
6-3
Le système peut également allumer
les phares lorsque vous roulez dans
un tunnel ou un garage étagé.
Si le véhicule démarre dans un
garage sombre, le système
d'allumage automatique des phares
entre immédiatement en fonction.
Une fois sorti du garage, s'il fait jour
à l'extérieur, un bref délai s'écoulera
avant que le système d'allumage
automatique des phares passe en
éclairage de jour. Pendant ce délai,
il est possible que le tableau de
bord ne soit pas aussi lumineux
qu'à l'habitude. S'assurer que la
commande de luminosité du tableau
de bord est dans la position pleine
intensité. Se reporter à Commande
d'éclairage du tableau de bord à la
page 6-6.
Lorsqu'il fait suffisamment clair à
l'extérieur, les phares s'éteignent et
les feux de circulation de jour (FCJ)
s'allument.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
6-4
Black plate (4,1)
Éclairage
Le système de phares automatiques
est désactivé lorsque la commande
de feu extérieur est désactivée ou
lorsque le contact est coupé.
Feux de détresse
Signaux de changement
de direction et de
changement de voies
Éclairage allumé avec
essuie-glaces
Si les essuie-glaces de pare-brise
sont mis en marche le jour pendant
que le véhicule est en marche et
que la commande d'éclairage
extérieur est en position AUTO, les
phares, les feux de stationnement et
les autres feux extérieurs
s'allument. La vitesse à laquelle
l'éclairage s'allume varie en fonction
de la vitesse des essuie-glaces.
Lorsque les essuie-glaces sont
arrêtés, l'éclairage extérieur s'éteint.
Mettre la commande d'éclairage
extérieur à P ou ; pour
désactiver cette fonction.
Le bouton des feux de détresse se
trouve sur la colonne centrale.
| (Feux de détresse):
Presser
pour déclencher les clignotants
avant et arrière. Ceci signale aux
autres conducteurs que vous êtes
en difficulté. Presser à nouveau ce
bouton pour éteindre les clignotants.
Quand les feux de détresse
clignotent, les clignotants ne
fonctionnent pas.
Pour signaler un virage, lever ou
abaisser complètement le levier.
Une flèche située dans le groupe
d'instruments clignote pour indiquer
la direction du changement de
direction ou de voie.
Pour signaler un changement de
voie, lever ou abaisser le levier
jusqu'à ce que la flèche se mette à
clignoter. Le maintenir ainsi jusqu'à
ce que vous ayez terminé le
changement de voie.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (5,1)
Éclairage
Si l'on déplacer momentanément le
levier à la position de changement
de voie, la flèche clignote trois fois.
Le levier revient à sa position de
départ lorsqu'il est relâché.
Si après avoir signalé un virage ou
un changement de voie les flèches
clignotent rapidement ou ne
s'allument pas, une ampoule de
clignotant peut être grillée.
Remplacer toutes les ampoules
grillées. Si l'ampoule n'est pas
grillée, vérifier les fusibles. Se
reporter à Fusibles et disjoncteurs à
la page 10-33.
Phares antibrouillard
Si le véhicule est équipé de phares
antibrouillard, ceux-ci sont contrôlés
par la bande #, au milieu du levier
des clignotants.
Pour utiliser les phares
antibrouillard, le contact doit être
mis et les feux de croisement ou les
feux de stationnement doivent être
allumés.
Tourner la bande sur # pour
allumer les phares antibrouillard. La
bande revient automatiquement à
sa position de départ lorsqu'elle est
relâchée. Le témoin des phares
antibrouillard s'allume à l'écran sur
la partie supérieure de la colonne
centrale. Se reporter à Lampe
indicatrice de phare antibrouillard
avant à la page 5-24.
Pour éteindre les phares
antibrouillard, tourner à nouveau la
bande sur #. Le témoin des phares
antibrouillard s'éteint.
6-5
Les phares antibrouillard s'éteignent
aussi dès que les feux de route
s'allument. Lorsque les feux de
route s'éteignent, les phares
antibrouillard se rallument.
Certaines réglementations locales
exigent que les phares soient
allumés en plus des phares
antibrouillard.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
6-6
Black plate (6,1)
Éclairage
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de
tableau de bord
augmenter ou diminuer l'intensité
d'éclairage des commandes du
tableau de bord et de l'écran
d'infodivertissement.
Éclairage d'accueil
Les lampes de courtoisie s'allument
automatiquement lorsqu'une porte
est ouverte et que le plafonnier est
en position DOOR (porte).
Plafonniers
Cette fonction commande l'intensité
de l'éclairage des commandes du
tableau de bord et de l'écran
d'infodivertissement. La molette se
trouve sur le tableau de bord, à
gauche de la colonne de direction.
D (Intensité d'éclairage du
tableau de bord): Déplacer la
molette vers le haut ou le bas pour
Les commandes de plafonnier se
trouvent dans la console
suspendue.
Déplacer la commande pour
modifier le réglage de l'éclairage.
OFF: Éteint les lampes même si
une porte est ouverte.
DOOR: Allume automatiquement
les lampes quand une porte est
ouverte.
ON (marche): Allume les
plafonniers.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (7,1)
Éclairage
Caractéristiques
d'éclairage
Éclairage d'entrée
Les phares, les feux de
stationnement, les feux arrière et
l'éclairage d'habitacle s'allument
brièvement la nuit quand K est
appuyé sur l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE). Les feux
s'éteignent immédiatement quand le
contact est mis ou automatiquement
après un court moment.
Éclairage de sortie
Si les plafonniers se trouvent dans
la position DOOR (porte), ils
s'allument automatiquement quand
la clé est retirée du contact.
L'éclairage extérieur et les
plafonniers restent allumés après la
fermeture de la porte, pendant une
durée paramétrée, puis s'éteignent
automatiquement.
Les phares, les feux de
stationnement, les feux arrière et les
feux de recul s'allument brièvement
quand le véhicule est désactivé et la
clé retirée du contact, puis
s'éteignent automatiquement.
Cette fonction peut être modifiée.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule à la page 5-30.
Protection de
l'alimentation de batterie
Le dispositif de protection contre la
décharge de la batterie est conçu
pour protéger la batterie du
véhicule.
Si des lampes intérieures et/ou les
phares restent allumés alors que le
contact est coupé, le dispositif de
protection contre la décharge de la
batterie éteint automatiquement ces
lampes après un certain temps.
6-7
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
6-8
Éclairage
2 NOTES
Black plate (8,1)
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (1,1)
Système infodivertissement
Système
infodivertissement
Introduction
Infodivertissement . . . . . . . . . . . .
Dispositif antivol . . . . . . . . . . . . . .
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page d'accueil (radio avec
écran tactile) . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . .
7-1
7-2
7-3
7-5
7-6
Radio
Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . 7-10
Autoradio satellite . . . . . . . . . . . 7-15
Radio Reception (Réception
radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17
Antenne multi-bande . . . . . . . . . 7-18
Lecteurs audio
Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-18
Dispositifs auxiliaires . . . . . . . . 7-19
Téléphone
Bluetooth (présentation) . . . . . 7-21
Bluetooth (commandes
d'infodivertissement) . . . . . . . 7-23
Téléphone mains-libres . . . . . . 7-30
Applications téléchargeables
Liaison avec le téléphone
intelligent (présentation) . . . . 7-33
Liaison avec le téléphone
intelligent (Pandora) . . . . . . . . 7-35
Liaison avec le téléphone
intelligent (Stitcher) . . . . . . . . . 7-37
Téléphone/appareils Bluetooth
Photos et films (système
audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38
Photos et films (système de
photos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-44
Photos et films (système de
films) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-46
Marques déposées et contrats
de licence
Marques déposées et contrats
de licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-48
7-1
Introduction
Infodivertissement
Lire les pages suivantes pour se
familiariser avec ces fonctions.
{ Avertissement
Détourner vos yeux de la route
pendant trop longtemps ou trop
souvent lors de l'utilisation d'une
des fonctions d'infodivertissement
peut provoquer un accident. Vous
ou d'autres personnes pourriez
être blessés ou tués. Ne pas
prolonger votre attention sur les
fonctions d'infodivertissement tout
en conduisant. Limiter vos
regards sur les affichages du
véhicule et concentrer votre
attention sur la conduite. Utiliser
les commandes vocales autant
que possible.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
7-2
Système infodivertissement
Le système infodivertissement
possède des caractéristiques
intégrées conçues pour aider à
éviter d'être distrait en désactivant
certaines fonctions tout en
conduisant. Ces fonctions peuvent
apparaître en grisé lorsqu'elles ne
sont pas disponibles. Plusieurs
fonctions d'infodivertissement sont
également disponibles sur le groupe
d'instruments et les commandes au
volant.
Avant de conduire :
.
Familiarisez-vous avec le
fonctionnement, les boutons de
la façade et les boutons d'écran.
.
Régler le système audio en
présélectionnant les stations
favorites, paramétrant le son et
réglant les haut-parleurs.
.
Paramétrez vos numéros de
téléphone à l'avance afin d'y
accéder facilement par simple
pression sur un bouton ou en
utilisant une commande vocale
simple, si la fonction de
téléphone comprend Bluetooth.
Se reporter à Conduite défensive à
la page 9-3.
Pour diffuser le système
infodivertissement avec le contact
coupé, se reporter à Alimentation
prolongée des accessoires (RAP) à
la page 9-21.
Dispositif antivol
Le système infodivertissement
comporte un système de sécurité
électronique pour le protéger contre
le vol.
Le système infodivertissement
fonctionne uniquement dans le
véhicule où il a été initialement
installé et ne peut pas être utilisé
dans un autre véhicule.
Black plate (2,1)
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (3,1)
Système infodivertissement
Présentation
7-3
3. MENU/TUNE
Radio sans écran tactile
4.
.
Appuyer pour ouvrir des
menus et sélectionner des
éléments de menu.
.
Faire tourner pour mettre
des éléments de menu en
surbrillance ou pour
paramétrer des valeurs
dans un menu.
.
Tourner pour sélectionner
manuellement les stations.
FAV 123 (favoris)
.
Appuyer pour rejoindre une
page favorite.
5. INFO (information)
.
1.
O /VOL (mise sous tension/
volume)
.
.
Presser pour mettre le
système en/hors fonction.
Faire tourner le bouton pour
régler le volume.
2. Boutons de présélection 1-6
.
.
Maintenir enfoncé pour
mémoriser une station.
Appuyer pour rejoindre une
station favorite
présélectionnée.
Appuyer pour afficher de
l'information concernant la
station de radio et la
chanson en cours de
diffusion.
6. SEEK
.
¨ (recherche) (suivant)
Appuyer pour rechercher la
station suivante.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
7-4
.
7.
Système infodivertissement
Maintenir enfoncé pour
avancer rapidement sur la
chanson en cours de
lecture sur un appareil
audio externe.
© SEEK (recherche) (précédent)
.
Appuyer pour rechercher la
station précédente.
.
Maintenir enfoncé pour
reculer sur la chanson en
cours de lecture sur un
appareil audio externe.
8. AUX (auxiliaire)
.
10.
H (horloge)
.
11. TONE (tonalité)
.
.
13.
Appuyer pour accéder à
l'appareil de l'entrée
auxiliaire.
.
Appuyer pour sélectionner
AM ou FM.
Appuyer pour sélectionner
la radio en écoutant une
autre source audio.
Appuyer pour ouvrir le
menu Tonalité.
12. CONFIG (configuration)
14.
Appuyer pour ouvrir le
menu de configuration du
système.
/ BACK (retour)
.
Appuyer pour revenir à
l'écran précédent.
.
Appuyer pour annuler le
contenu introduit.
9. RADIO/BAND (radio/bande)
.
Appuyer pour accéder au
menu des réglages
d'heure et de date.
5 / > (téléphone/sourdine)
.
Appuyer pour ouvrir le
menu principal du
téléphone.
.
Appuyer sur pour mettre
le système audio en
sourdine.
Black plate (4,1)
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (5,1)
Système infodivertissement
7-5
Page d'accueil (radio
avec écran tactile)
Radio avec écran tactile
Boutons de l'écran tactile
Les boutons de l'écran tactile
s'affichent sur l'écran lorsqu'ils sont
disponibles. Lorsqu'une fonction
n'est pas disponible, le bouton peut
être en grisé. Lorsqu'une fonction
est sélectionnée, le bouton peut être
en surbrillance.
Caractéristiques de la page
d'accueil
1.
z VOL y (volume)
.
2.
Presser pour diminuer ou
augmenter le volume.
O (alimentation)
.
Maintenir enfoncé pour
mettre en fonction/hors
fonction.
3.
D (page d'accueil)
.
Appuyer sur ce bouton pour
aller à la page d'accueil. Se
reporter à Page d'accueil
(radio avec écran tactile) à
la page 7-5.
Appuyer sur
d'accueil.
F pour aller à la page
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
7-6
Black plate (6,1)
Système infodivertissement
e audio:
Appuyer pour
sélectionner AM, FM, SiriusXMMD
(selon l'équipement), USB/iPod/
Audio Bluetooth, ou AUX.
G photo et film:
Appuyer pour
afficher une photo, un film ou une
vidéo auxiliaire.
7
téléphone: Appuyer pour
activer les fonctions du téléphone
(selon l'équipement). Voir Bluetooth
(aperçu) à la page 7-21 ou
Bluetooth (commandes
d'infodivertissement) à la page 7-23.
^ liaison du téléphone
intelligent: Appuyer pour écouter
PandoraMD (selon l'équipement),
StitcherMD ou une application
disponible. Se reporter à Liaison
avec le téléphone intelligent
(présentation) à la page 7-33 ou
Liaison avec le téléphone intelligent
(Pandora) à la page 7-35 ou Liaison
avec le téléphone intelligent
(Stitcher) à la page 7-37.
8 paramètres:
Appuyer pour
accéder au menu de
personnalisation. Voir
Personnalisation du véhicule à la
page 5-30.
Fonctionnement
Commandes radio sans écran
tactile
Commutation hors fonction
automatique
Si le système infodivertissement a
été mis en fonction après la coupure
du contact, le système est mis hors
fonction automatiquement après
10 minutes.
Commande de volume
Le système infodivertissement est
actionné au moyen de
boutons-poussoirs, de boutons
multifonctions et de menus affichés
à l'écran.
Activation et désactivation du
système
O /VOL (mise sous tension/
volume): Presser pour allumer ou
éteindre la radio.
O /VOL (mise sous tension/
volume): Faire tourner le bouton
pour régler le volume.
5 / > (téléphone/sourdine):
Appuyer pour activer OnStar. Se
reporter à Aperçu OnStar à la
page 14-1.
Appuyer et maintenir enfoncé pour
mettre en sourdine le système
infodivertissement. Appuyer à
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (7,1)
Système infodivertissement
nouveau ou tourner le bouton O /
VOL (volume) pour annuler la
sourdine.
Système de menus
/ BACK (retour)
.
Sortir d'un menu.
Réglage des basses, des gammes
moyennes, des aigus, de
l'équilibrage avant-arrière et de la
balance
.
Revenir à l'écran de menu
précédent.
1. Appuyer le bouton TONE
(tonalité).
.
Effacer le dernier caractère
d'une série.
2. Faire tourner le bouton MENU/
TUNE sur la tonalité voulue.
.
Maintenir enfoncé pour
supprimer la suite de caractères
complète.
3. Appuyer sur le bouton MENU/
TUNE pour sélectionner la
tonalité voulue.
Presser pour :
Commandes
Le bouton MENU/TUNE et le bouton
/ BACK (retour) permettent de
naviguer dans le système de
menus.
Molette MENU/TUNE :
Faire tourner pour :
.
Mettre en évidence une option
de menu.
.
Sélectionner une valeur.
Presser pour :
7-7
Sous-menus
Une flèche du bord droit du menu
indique la présence d'un sous-menu
avec d'autres options.
Paramètres audio
Les paramétrages audio peuvent
être enregistrés pour chaque bande
de radio et chaque source de
lecteur audio.
4. Faire tourner le bouton MENU/
TUNE pour régler la tonalité
voulue.
5. Presser le bouton MENU/TUNE
pour sauvegarder le paramètre.
6. Appuyer sur le bouton / BACK
(retour) pour retourner au menu
de paramétrage de la tonalité.
.
Entrer dans le système de
menus.
.
Sélectionner ou activer l'option
de menu mise en évidence.
.
Confirmer un paramètre.
1. Appuyer le bouton TONE
(tonalité).
.
Activer ou désactiver un
paramètre d'un système.
2. Faire tourner le bouton MENU/
TUNE sur EQ.
Réglage EQ (égalisateur)
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
7-8
Black plate (8,1)
Système infodivertissement
3. Appuyer sur le bouton
MENU/TUNE.
4. Faire tourner le bouton MENU/
TUNE (menu/réglage) sur l'un
des éléments suivants, puis
appuyer sur le bouton MENU/
TUNE pour le sélectionner.
Paramètres des systèmes
Volume automatique
Pour configurer le nombre de
pages de favoris
Cette fonction règle
automatiquement le volume de la
radio pour compenser les bruits
routiers et aérodynamiques.
Jusqu'à six pages favorites peuvent
être enregistrées. Chaque page
peut mémoriser jusqu'à six stations
de radio.
.
OFF
.
Pop
.
Rock
.
Classical (musique
classique)
.
Talk (causerie)
2. Sélectionner Radio Settings
(paramétrages de la radio).
.
Country
3. Sélectionner les radios favorites.
5. Appuyer sur le bouton / BACK
(retour) pour retourner au menu
de paramétrage de la tonalité.
Pour configurer le nombre de pages
de favoris disponibles :
1. Presser le bouton CONFIG
(configuration).
4. Sélectionner le nombre de
pages de favoris disponibles à
afficher.
5. Appuyer sur le bouton / BACK
(retour) pour retourner au menu
de configuration de système.
Le niveau de compensation de
volume peut être sélectionné et la
fonction peut être désactivée.
1. Presser le bouton CONFIG
(configuration).
2. Sélectionner Radio Settings
(paramétrages de la radio).
3. Sélectionner le volume
automatique.
4. Sélectionner le paramétrage.
5. Appuyer sur le bouton / BACK
(retour) pour retourner au menu
de configuration de système.
Commandes radio avec écran
tactile
Le système infodivertissement
utilise des touches et des menus
affichés ainsi que des commandes
au volant.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (9,1)
Système infodivertissement
Activation et désactivation du
système
O (alimentation):
Maintenir
enfoncé pour mettre la radio en
fonction/hors fonction.
Commutation hors fonction
automatique
Si le système infodivertissement a
été mis en fonction après la coupure
du contact, le système est mis hors
fonction automatiquement après
10 minutes.
Commande de volume
Paramètres des systèmes
Volume automatique
Cette fonction règle
automatiquement le volume de la
radio pour compenser les bruits
routiers et aérodynamiques.
Le niveau de compensation de
volume peut être sélectionné et la
fonction peut être désactivée.
1. Presser
D.
2. Sélectionner Settings
(paramètres).
Appuyer
pour augmenter ou diminuer le
volume, ou appuyer sur la barre de
volume.
3. Sélectionner Radio Settings
(paramétrages de la radio).
> (sourdine): Appuyer sur z VOL
y, puis appuyer sur > à l'écran
5. Sélectionner le paramètre en
appuyant sur S ou T.
z VOL y (volume):
pour couper et rétablir le son du
système.
4. Sélectionner le volume
automatique.
6. Appuyer sur le bouton 4 pour
retourner au menu de
configuration de système.
7-9
Enregistrement automatique (Auto
Store - AS)
Cette fonction enregistre
automatiquement les stations avec
la réception la plus forte.
Pour enregistrer ou mettre les
stations à jour, appuyer sur le
bouton d'écran AS et le maintenir
enfoncé.
Pour écouter une station enregistrée
automatiquement :
1. Sélectionner AM ou FM.
2. Appuyer sur le bouton
d'écran AS.
3. Appuyer sur S ou T de manière
répétée pour sélectionner la
page AS souhaitée.
4. Appuyer sur le bouton d'écran
de la station préréglée
souhaitée.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
7-10
Système infodivertissement
Paramètres audio
Les paramétrages audio peuvent
être enregistrés pour chaque bande
de radio et chaque source de
lecteur audio.
Paramétrages de tonalité:
Appuyer sur Menu, puis sur les
réglages de tonalité du menu AM
ou FM.
.
.
Black plate (10,1)
EQ (égalisateur) : appuyer
sur S ou T pour sélectionner un
style de son ou désactiver le
style de son. Lorsque l'on se
trouve dans les réglages de
tonalité, Manual (manuel) et Talk
(causerie) peuvent n'être que les
seuls réglages disponibles en
fonction du système audio.
Graves, gammes moyennes ou
aigus : appuyer sur - ou + pour
modifier le style de son voulu de
-12 à +12.
.
.
Équilibrage avant et arrière et
balance : régler les haut-parleurs
avant/arrière ou gauche/droit en
faisant glisser le point sur
l'image du véhicule à l'écran.
Réinitialisation : rétablir les
paramètres par défaut.
Appuyer sur OK pour quitter les
réglages de tonalité.
Radio
Autoradio AM-FM
Utilisation de la radio sans
écran tactile
Menu Source Audio
O /VOL (alimentation/volume) :
appuyer pour mettre le système en/
hors fonction. Tourner pour
augmenter ou diminuer le volume.
MENU/TUNE: Faire tourner pour
modifier l'émetteur radio.
RADIO/BAND (radio/bande):
Appuyer pour sélectionner AM
et FM.
INFO: Presser pour afficher des
informations supplémentaires au
sujet de la chanson en cours.
FAV 123: Appuyer pour ouvrir la
liste des favoris et sélectionner une
page de favoris.
Boutons de présélection 1-6:
Presser pour sélectionner des
émetteurs présélectionnés.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (11,1)
Système infodivertissement
Radio Broadcast Data System
(RBDS) (système de données
de diffusion radio)
Le système RBDS est un service
des stations FM qui facilite la
recherche de stations de radio sans
défaut de réception.
Les stations RBDS sont indiquées
par le nom de service du
programme avec la fréquence de
diffusion.
Sélection d'une bande
Appuyer sur le bouton RADIO/
BAND (radio/bande) pour choisir
AM ou FM. Le dernier émetteur
écouté est à nouveau diffusé.
Sélection d'un appareil
auxiliaire
7-11
Maintenir SEEK ¨ ou © SEEK
enfoncé pour modifier les stations
de radio, puis relâcher pour s'arrêter
sur la station actuelle. Maintenir
enfoncé pour l'avance ou le recul
rapide sur la chanson en cours de
lecture sur un appareil audio
externe.
Liste de favoris
Afficher l'information de
diffusion RBDS
Appuyer sur le bouton AUX pour
sélectionner un appareil auxiliaire
branché.
Sélection d'une station
Syntonisation
Appuyer sur le bouton INFO pour
afficher l'information de diffusion
RBDS reçue.
Il existe deux manières de
sélectionner une station dans la liste
des favoris :
.
Continuer à appuyer sur le
bouton FAV 123 pour
sélectionner la page de
présélection favorite voulue.
.
En AM ou FM, faire tourner le
bouton MENU/TUNE (menu/
réglage) pour sélectionner la
Si la station de radio est inconnue :
Appuyer sur SEEK ¨ ou © SEEK
(recherche) pour rechercher
automatiquement des stations de
radio disponibles.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
7-12
Black plate (12,1)
Système infodivertissement
liste des favoris, puis appuyer
pour sélectionner. L'information
de la liste des favoris s'affiche.
Faire tourner le bouton MENU/
TUNE pour passer à la station
souhaitée dans la liste des
favoris, puis appuyer pour
diffuser la station.
Liste des stations
1. En AM ou FM, faire tourner le
bouton MENU/TUNE (menu/
réglage) pour sélectionner la
liste des stations, puis appuyer
pour sélectionner.
2. Faire tourner le bouton MENU/
TUNE (réglage/menu) pour
passer à la station voulue de la
liste des stations, puis appuyer
pour diffuser la station.
Liste des catégories
2. Faire tourner le bouton MENU/
TUNE (réglage/menu) pour
passer à la station voulue, puis
appuyer sur le bouton MENU/
TUNE pour diffuser le canal
sélectionné.
Mise à jour de la liste des stations
La plupart des émetteurs qui
diffusent un code de type de
programme RDS spécifient le type
de programme. Certains émetteurs
modifient le code de type de
programme en fonction du contenu.
Le système enregistre les émetteurs
RDS triés par type de programme,
dans la liste de catégories FM.
Pour rechercher un type de
programme déterminé par
émetteur :
1. En FM, faire tourner le bouton
MENU/TUNE (réglage/menu)
pour sélectionner la liste des
catégories FM, puis appuyer sur
le bouton MENU/TUNE.
En AM ou FM, faire tourner le
bouton MENU/TUNE (menu/
réglage) pour sélectionner Update
AM (mise à jour AM) ou FM Stations
List (liste des stations FM), puis
appuyer sur le bouton MENU/TUNE.
Pendant la mise à jour de la liste de
diffusion AM ou FM, appuyer sur le
bouton MENU/TUNE (réglage/
menu) ou sur le bouton / BACK
(retour) pour arrêter les mises
à jour.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (13,1)
Système infodivertissement
Mémorisation d'une station
favorite
Les émetteurs de toutes les bandes
peuvent être mémorisés dans
n'importe quel ordre dans les pages
de favoris.
Jusqu'à six stations peuvent être
mémorisées sur chaque page de
favoris.
Mémorisation des émetteurs
Appuyer sur le bouton FAV 123 pour
sélectionner la page voulue dans
les favoris enregistrés.
Pour mémoriser la station dans une
position de la liste, appuyer sur le
bouton de présélection 1-6
correspondant jusqu'au signal
sonore.
Utilisation de la radio avec
écran tactile
Menu Source Audio
z VOL y (volume) : presser pour
augmenter ou diminuer le volume.
7-13
O (alimentation):
Sélection d'une bande
D (page d'accueil): Appuyer pour
accéder à la page d'accueil.
Appuyer sur D, audio puis
Source R pour choisir AM, FM ou
SiriusXMMD (option). La dernière
station écoutée est à nouveau
diffusée.
Maintenir
enfoncé pour mettre le système en
fonction/hors fonction.
RDS (système de
radiocommunication de
données)
Selon l'équipement, la fonction RDS
est disponible dans la bande FM qui
diffuse l'information RDS. La
fonction est active uniquement
lorsque l'information provenant de
l'émetteur est disponible. Dans de
rares cas, un émetteur peut émettre
une information incorrecte qui cause
une panne de radio. Si ce cas se
produit, communiquer avec la
station de radio.
Lorsque la radio est syntonisée sur
un émetteur FM du système de
radiocommunication de données
(RDS), le nom ou l'indicatif d'appel
de l'émetteur s'affiche.
Sélection d'un appareil
auxiliaire
Brancher l'appareil auxiliaire sur la
borne d'entrée AUX. La lecture
commence quand le système a fini
la lecture de l'information sur
l'appareil.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
7-14
Black plate (14,1)
Système infodivertissement
Si le dispositif de stockage est déjà
branché, appuyer sur D, audio et
Source R, puis sélectionner AUX
dans la liste de menu déroulante.
Liste des favoris
Liste des émetteurs
.
Dans le menu AM ou FM,
appuyer sur la liste de favoris à
l'écran.
.
Dans le menu AM ou FM,
appuyer sur la liste des stations
AM ou FM à l'écran.
.
Appuyer sur Q ou R pour
parcourir la liste. Appuyer sur la
station pour la sélectionner.
.
Appuyer sur Q ou R pour
parcourir la liste. Appuyer sur la
station pour la sélectionner.
Sélection d'une station
Syntonisation
Si la station de radio est inconnue :
Appuyer sur g SEEK l
(recherche) pour rechercher
automatiquement des stations de
radio disponibles.
Tirer et maintenir vers la gauche ou
vers la droite de la station de radio
pour rechercher automatiquement
des stations de radio disponibles.
Syntonisation manuelle
Continuer à appuyer sur q TUNE
(réglage) pour modifier
manuellement la station de radio.
Liste des catégories
.
Dans le menu FM, appuyer sur
la liste des catégories FM à
l'écran.
.
Appuyer sur Q ou R pour
parcourir la liste. Appuyer sur la
station pour la sélectionner.
r
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (15,1)
Système infodivertissement
Mettre à jour la liste de stations
7-15
Mémorisation des émetteurs
3. Maintenir n'importe quel bouton
de présélection enfoncé pour
enregistrer la station de radio
actuelle sur ce bouton dans la
page des favoris sélectionnée.
Pour mémoriser la station dans une
position de la liste, appuyer sur le
bouton 1-5 correspondant jusqu'au
signal sonore.
Pour modifier un bouton de
présélection, régler la nouvelle
station de radio voulue et maintenir
le bouton.
Jusqu'à cinq stations peuvent être
mémorisées sur chacune des sept
pages de favoris.
1. Sélectionner la station voulue.
.
.
Dans le menu AM ou FM,
appuyer sur la mise à jour de la
liste des stations AM ou FM à
l'écran. La mise à jour de la liste
de diffusion commence.
Pendant la mise à jour de la liste
de diffusion AM ou FM, appuyer
sur Cancel (annuler) pour arrêter
les mises à jour.
Mémorisation d'une station
favorite
Les émetteurs de toutes les bandes
peuvent être mémorisés dans
n'importe quel ordre dans les pages
de favoris.
2. Appuyer sur S ou T pour
sélectionner la page voulue
dans les favoris enregistrés.
Autoradio satellite
Les véhicules dotés d'un récepteur
radio satellite XM et d'un
abonnement radio satellite
SiriusXMMD valide peuvent recevoir
les programmes SiriusXM.
Service de radio par satellite
SiriusXM
SiriusXM est un service de
radiodiffusion par satellite couvrant
les 48 États contigus des États-Unis
et 10 provinces canadiennes. Les
radios satellites SiriusXM proposent,
avec un son de qualité numérique,
un vaste éventail de programmes et
musiques exempts de coupures
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
7-16
Système infodivertissement
publicitaires, et ce, d'une côte à
l'autre. Des frais de service sont
requis pour la réception des
services SiriusXM. Pour plus de
renseignements, contacter SiriusXM
sur www.sirisusxmradio.com ou
composer le 1-866-635-2349 aux
États-Unis ou sur www.xmradio.ca
ou au 1-877-209-0079 au Canada.
Écouter la radio SiriusXM
1. Presser
D.
e Audio.
Appuyer sur Source R.
2. Appuyer sur
3.
Black plate (16,1)
Sélection d'un canal
Appuyer sur q Channel r (canal) et
le canal précédent ou suivant est
sélectionné dans la même
catégorie.
Maintenir q Channel r (canal)
enfoncé pour sauter quatre canaux
vers l'arrière ou vers l'avant dans la
même catégorie, puis relâcher le
bouton au canal voulu.
Utilisation des boutons de
présélection
Écoute des canaux
présélectionnés
1. Continuer à appuyer sur S ou
pour sélectionner la page de
favoris voulue.
T
2. Appuyer sur le bouton de
présélection pour écouter le
canal enregistré sur ce bouton.
Utilisation du menu SiriusXM
Fonctionnement
4. Dans la liste du menu déroulant,
appuyer sur XM et le dernier
canal SiriusXM diffusé s'affiche.
1. Appuyer sur MENU à l'écran de
radio XM.
Appuyer sur 4 pour revenir au
menu d'accueil.
Sélection d'une catégorie
Continuer à appuyer sur q Category
r (catégorie) et la catégorie
précédente ou suivante est
sélectionnée.
Pour modifier un bouton de
présélection, régler le nouveau
canal voulu et maintenir le bouton.
Jusqu'à sept pages de favoris
peuvent être enregistrées. Chaque
page peut mémoriser jusqu'à cinq
canaux.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (17,1)
Système infodivertissement
2. Appuyer sur Menu pour
sélectionner l'élément voulu ou
pour afficher l'élément du menu
détaillé.
3. Appuyer sur 4 pour revenir au
menu précédent.
Liste des favoris
1. Appuyer sur la liste des favoris
du menu XM. L'information de la
liste des favoris est affichée.
2. Appuyer sur Q ou R pour trouver
la station voulue. Régler la
station en la sélectionnant.
Liste des canaux
1. Appuyer sur la liste des canaux
XM, dans le menu XM. La liste
des canaux est affichée.
2. Appuyer sur Q ou R pour trouver
le canal voulu. Régler le canal
en le sélectionnant.
Liste des catégories
1. Appuyer sur la liste des
catégories XM, dans le menu
XM. La liste des catégories est
affichée.
2. Appuyer sur Q ou R pour trouver
la catégorie voulue. Régler la
catégorie en la sélectionnant.
Accès direct
1. Appuyer sur Accès direct, dans
le menu XM. L'écran d'accès
direct est affiché.
2. Appuyer sur le numéro de canal
pour régler le canal voulu.
3. Appuyer sur OK.
Paramétrages de tonalité
Dans le menu des réglages de
tonalité, les caractéristiques sonores
peuvent être configurées pour
l'audio SiriusXM et pour chaque
fonction de lecteur audio.
1. Appuyer sur les réglages de
tonalité, dans le menu XM.
L'écran des réglages de tonalité
7-17
s'affiche. Voir « Réglages de
tonalité » sous Fonctionnement
à la page 7-6.
2. Appuyer sur OK.
Radio Reception
(Réception radio)
Des interférences de fréquence et
des parasites lors de la réception
normale de la radio peuvent se
produire si des éléments tels que
des chargeurs de téléphones
portables, des accessoires de
confort pour le véhicule et des
dispositifs électroniques externes
sont branchés à la prise électrique
pour accessoires. En cas
d'interférence ou de parasites,
débrancher le dispositif en cause de
la prise électrique pour accessoire.
FM
Les signaux FM n'ont qu'une portée
d'environ 16 à 65 km (10 à 40 mi).
Bien que la radio soit dotée de
circuits électroniques destinés à
réduire automatiquement les
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
7-18
Black plate (18,1)
Système infodivertissement
interférences, des parasites peuvent
se produire, particulièrement aux
abords de grands bâtiments ou de
collines, entraînant une fluctuation
du son.
AM
La portée de la plupart des
émetteurs AM est supérieure à celle
des stations FM, particulièrement la
nuit. Cependant, cette portée plus
importante peut causer des
interférences entre les émetteurs.
Les tempêtes et les lignes
électriques peuvent aussi créer des
parasites néfastes à la réception de
la radio. Dans ce cas, tenter de
réduire le niveau des aigus.
Service de radio par satellite
SiriusXMMD
Le service de radio par satellite
SiriusXM vous offre une réception
radio numérique d'un océan à l'autre
dans les 48 états contigus des
États-Unis et au Canada. Bout
comme pour les stations FM, les
grands édifices et les collines
peuvent interférer avec les signaux
radio par satellite, atténuant ainsi la
réception à certains moments. Par
ailleurs, le fait de voyager ou de se
trouver sous des feuillages épais,
des ponts, des garages ou des
tunnels peut entraîner une perte du
signal SiriusXM pendant une
certaine durée.
Téléphone cellulaire
Le téléphone cellulaire peut causer
des interférences avec la radio.
Antenne multi-bande
L'antenne multibande est placée sur
le toit du véhicule. L'antenne est
utilisée pour la radio AM/FM,
OnStar, le système de service radio
satellite SiriusXM et le GPS si le
véhicule est équipé de ces
systèmes. Il faut éviter d'obstruer
l'antenne pour conserver la qualité
de la réception.
Lecteurs audio
Port USB
Utilisation du port USB
Le système infodivertissement peut
lire de la musique ou des films en
branchant un appareil auxiliaire sur
le port USB.
Support USB
En fonction de l'équipement, le
connecteur USB se trouve dans la
colonne centrale et utilise la norme
USB 2.0.
Périphériques USB supportés
.
Clés USB
.
Disques durs portables USB
.
iPod nanoMD 2G-5G
.
iPod touchMD 1G-3G
.
iPod classicMD 120GB/160GB
.
iPhoneMD 3G/3GS/4/4S
Certains iPods et clés USB sont
incompatibles avec le l'orifice USB.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (19,1)
Système infodivertissement
Pour un fonctionnement correct,
s'assurer que l'iPod contient le
microprogramme le plus récent de
AppleMD. Celui-ci peut être mis à
jour en utilisant l'application
iTunesMD la plus récente. Consulter
le site www.apple.com/itunes.
Pour vous aider à identifier votre
iPod, allez sur le site
www.apple.com/support.
Le port USB peut lire des fichiers
.mp3, .wma, .ogg et .wav, en
minuscules et en majuscules,
enregistrés sur un dispositif de
stockage USB.
Structure de fichiers et de
dossiers USB supportée
Le système infodivertissement
prend en charge :
.
Jusqu'à 2,500 dossiers.
.
Une profondeur allant jusqu'à
10 dossiers.
.
Jusqu'à 2500 fichiers de
musique.
.
Jusqu'à 2500 fichiers de photos.
.
Jusqu'à 250 fichiers de films.
.
Étiquette ID3 (versions 1.0/1.1/
2.2/2.3/2.4).
.
FAT16.
.
FAT32.
.
exFAT.
Connexion d'un périphérique
de stockage USB ou d'un iPod/
iPhone
Pour connecter un dispositif de
stockage USB, brancher l'appareil
sur le port USB.
Pour connecter un iPod/iPhone,
brancher une extrémité du câble de
l'appareil sur l'iPod/iPhone et l'autre
extrémité sur le port USB.
L'iPod/iPhone se charge lorsqu'il est
connecté au véhicule si celui-ci est
sur ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou ON/RUN (en
fonction/marche). Se reporter à
Alimentation prolongée des
accessoires (RAP) à la page 9-21.
Lorsque le contact est coupé, l'iPod/
iPhone est automatiquement
7-19
désactivé et ne se charge pas, afin
de ne pas décharger la batterie du
véhicule.
Pour plus d'informations sur
l'utilisation de l'USB, voir
« Informations sur le système
audio » dans Photos et films
(système audio) à la page 7-38 ou
Photos et films (système de photos)
à la page 7-44 ou Photos et films
(système de films) à la page 7-46.
Dispositifs auxiliaires
Utilisation de la prise d'entrée
auxiliaire
Les menus de paramétrage et les
fonctions peuvent varier selon les
options du véhicule.
Selon l'équipement, la prise d'entrée
auxiliaire de la colonne centrale
peut être utilisée pour brancher des
appareils audio externes, comme un
iPodMD, un iPhoneMD, un lecteur
MP3, un lecteur de CD et d'autres
appareils pris en charge, afin de les
utiliser comme source audio
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
7-20
Black plate (20,1)
Système infodivertissement
alternative. Cette prise d'entrée
n'est pas une sortie audio. Ne pas
brancher d'écouteurs dans la prise
d'entrée auxiliaire avant.
Si le dispositif de stockage USB est
déjà branché :
Lecture de musique
1. Presser
2. Appuyer sur « picture & movie »
(photo et film).
Radio sans écran tactile
Pour utiliser un appareil portable, le
brancher avec un câble de 3,5 mm
(1/8 po) dans la prise d'entrée
auxiliaire. La radio se commute
automatiquement sur l'appareil,
si elle est allumée.
Quand un appareil est déjà
branché, appuyer sur le bouton
AUX (auxiliaire) pour commencer sa
diffusion.
Utiliser le bouton
régler le volume.
O /VOL pour
Radio avec écran tactile
Le système infodivertissement peut
lire de la musique ou des films d'un
appareil auxiliaire branché.
La lecture commence quand le
système a fini de lire information sur
l'appareil.
D.
3. Appuyer sur Source
R.
4. Appuyer sur USB (film).
Pour lire la musique de l'appareil,
s'il est déjà branché :
1. Presser
D.
2. Appuyer sur Audio.
3. Appuyer sur Source
R.
4. Appuyer sur AUX/USB.
Pour ajuster les réglages de
tonalité, voir « Réglages de
tonalité » sous « Commandes radio
avec écran tactile » dans
Fonctionnement à la page 7-6.
Lecture de films
Les films ne sont pas disponibles
pendant la conduite.
Pour un iPod/iPhone, brancher
l'appareil sur la borne d'entrée AUX
à l'aide du câble AUX de l'iPod/
iPhone pour lire les fichiers de films.
Les téléphones cellulaires iPhone 5
ont un connecteur qui ne prend plus
en charge les connexions AUX sur
la radio. Cette fonction est limitée
aux versions plus anciennes de
l'iPhone.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (21,1)
Système infodivertissement
Utilisation du menu de films AUX
.
.
1. Appuyer sur MENU à l'écran des
films AUX. Le menu AUX
s'affiche.
2. Appuyer sur le menu souhaité.
.
Réglages de tonalité :
régler la configuration
sonore. Voir « Réglages de
tonalité » sous
« Commandes radio avec
écran tactile » dans
Fonctionnement à la
page 7-6.
affichage de l'horloge/de la
température : pour afficher
l'horloge et la température
sur le plein écran,
sélectionner On (en
fonction) ou Off (hors
fonction).
paramétrages d'affichage :
régler la luminosité et le
contraste de l'écran.
3. Presser
7-21
Téléphone
Bluetooth (présentation)
Si le véhicule est équipé de
l'équipement BluetoothMD, le
système peut interagir avec de
nombreux téléphones, PDA ou
autres appareils Bluetooth pour :
.
Placer et recevoir des appels
mains-libres.
.
Transmettre des données en
mode mains-libres.
.
Lecture de fichiers de
transmission en continu.
4.
L'appareil doit d'abord être jumelé.
Voir « Jumelage » dans la section
Bluetooth (commandes du système
infodivertissement) Bluetooth
(aperçu) à la page 7-21 ou
Bluetooth (commandes
d'infodivertissement) à la page 7-23.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
7-22
Système infodivertissement
Afin de minimiser la distraction du
conducteur, avant la conduite et en
stationnement :
.
Se familiariser avec les fonctions
du téléphone portable. Organiser
clairement l'annuaire
téléphonique et les listes de
contacts. Supprimer les
doublons ou les entrés rarement
utilisées. Si possible,
programmer les appels rapides
et les autres raccourcis.
.
Étudier les commandes et le
fonctionnement du système
infodivertissement.
.
Coupler le(s) téléphone(s) au
véhicule. Le système peut ne
pas fonctionner avec tous les
téléphones portables. Voir
« Couplage » dans cette
section.
.
Black plate (22,1)
Voir « Mémorisation et
suppression des numéros de
téléphone » dans cette section.
{ Avertissement
Lors de l'utilisation d'un
téléphone, vous risquez d'être
distrait si vous regarder trop
longtemps ou trop souvent l'écran
du téléphone ou du système
infodivertissement. Retirer les
yeux de la route trop longtemps
ou trop souvent pourrait
provoquer une collision et, par
conséquent, des blessures ou la
mort. Concentrez-vous sur la
conduite.
Les véhicules dotés d'un système
Bluetooth peuvent utiliser un
téléphone cellulaire à fonction
Bluetooth et profil mains libres pour
passer et recevoir des appels
téléphoniques. Le système
infodivertissement est utilisé pour
contrôler le système. Le système
peut être utilisé dans les modes
ACC/ACCESSORY (accessoires)
ou ON/RUN (marche). Se reporter à
Alimentation prolongée des
accessoires (RAP) à la page 9-21.
Toutes les fonctions ne sont pas
prises en charge par tous les
téléphones, et tous les téléphones
ne fonctionnent pas avec le
système Bluetooth. Consulter le site
gm.com/bluetooth pour de plus
amples informations sur les
téléphones compatibles.
Dans certains endroits, des
restrictions d'utilisation de la
technologie Bluetooth sans fil
peuvent exister.
En raison de la grande variété des
appareils Bluetooth et des versions
de leurs micrologiciels, l'appareil
peut réagir différemment pendant la
liaison Bluetooth.
Se reporter au manuel d'utilisation
du fabricant du téléphone cellulaire
pour les questions concernant la
fonctionnalité Bluetooth du
téléphone.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (23,1)
Système infodivertissement
Commandes Bluetooth
Sur les véhicules équipés du
système Bluetooth, utiliser les
boutons du système
infodivertissement et ceux du volant
pour faire fonctionner ce système.
Commandes de volant de
direction
chanson d'un iPod ou au fichier d'un
dispositif USB suivant ou précédent
(selon l'équipement).
5 / g (appuyer pour parler):
Appuyer pour interagir avec le
système Bluetooth ou OnStar, selon
l'équipement. Voir Bluetooth
(aperçu) à la page 7-21 ou
Bluetooth (commandes
d'infodivertissement) à la page 7-23
ou Aperçu OnStar à la page 14-1.
> / R (sourdine/fin d'appel):
Appuyer pour réduire au silence les
haut-parleurs du véhicule
uniquement. Réappuyer pour
retrouver le son. Appuyer pour
rejeter un appel entrant ou pour
terminer un appel en cours.
x + ou x - (Volume):
Presser pour
augmenter ou diminuer le volume.
Système audio
¦ SEEK (recherche) ou SEEK ¥
(suivant/précédent): Appuyer pour
passer à la station de radio, à la
Lorsque le système Bluetooth est
utilisé, le son est émis via les
haut-parleurs avant du système
audio et recouvre celui de ce
système. Utiliser la barre de volume
7-23
au cours d'un appel pour modifier le
niveau du volume. Le niveau choisi
reste en mémoire pour les
prochains appels. Un niveau
minimum est utilisé si le réglage de
volume est trop faible.
Bluetooth (commandes
d'infodivertissement)
Pour utiliser les commandes
infodivertissement afin d'accéder au
menu du système, voir Présentation
à la page 7-3.
Jumelage
Un téléphone cellulaire Bluetooth
doit être jumelé au système
Bluetooth puis connecté au véhicule
avant de pouvoir être utilisé. Se
reporter au guide d'utilisation du
fabricant de votre téléphone
cellulaire pour les fonctions
Bluetooth avant de jumeler le
téléphone. Si un téléphone
Bluetooth n'est pas connecté, les
appels peuvent être passés via le
système Appel mains libres OnStar,
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
7-24
Système infodivertissement
si le véhicule en est équipé. Se
reporter à Aperçu OnStar à la
page 14-1.
Informations de jumelage
.
.
Un téléphone Bluetooth
compatible MP3 ne peut être
jumelé au véhicule
simultanément en tant que
téléphone et lecteur MP3.
Jusqu'à cinq téléphones
cellulaires peuvent être jumelés
au système Bluetooth.
.
Le processus de jumelage est
interrompu lorsque le véhicule
se déplace.
.
Le jumelage n'est nécessaire
qu'une seule fois, sauf si
l'information de jumelage du
téléphone cellulaire change ou si
le téléphone cellulaire est effacé
du système.
.
Black plate (24,1)
Un seul téléphone jumelé peut
être connecté à la fois au
système Bluetooth.
.
Si plusieurs téléphones
cellulaires jumelés se trouvent à
proximité du système, le
système se connecte alors au
premier téléphone cellulaire
jumelé disponible dans l'ordre de
jumelage au système. Pour
utiliser un autre téléphone
cellulaire jumelé, se référer à
« Liaison à un téléphone
différent » plus loin dans cette
section.
Quand le jumelage de l'appareil
Bluetooth et du système
infodivertissement est réussi, le
répertoire téléphonique est
automatiquement téléchargé.
Toutefois, il se peut que le répertoire
téléphonique ne soit pas
automatiquement téléchargé, en
fonction du type de téléphone. Dans
ce cas, effectuer le téléchargement
du répertoire téléphonique sur le
téléphone.
Jumelage d'un téléphone
Quand aucun appareil n'est jumelé
au système infodivertissement et
lorsque le jumelage simple sécurisé
(SSP) est pris en charge :
1. Presser
D.
2. Appuyer sur 7 (téléphone),
puis appuyer sur Yes (oui).
3. Appuyer sur Search Bluetooth
Device (rechercher un appareil
Bluetooth).
4. Appuyer sur l'appareil devant
être jumelé, à l'écran de la liste
de recherche.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (25,1)
Système infodivertissement
5. Appuyer sur Yes (oui), à l'écran
instantané de l'appareil
Bluetooth et du système
infodivertissement.
6. Quand le jumelage de l'appareil
Bluetooth et du système
infodivertissement est réussi,
l'écran du téléphone s'affiche sur
le système infodivertissement.
.
57
4. Appuyer sur « paramètres
Bluetooth ».
.
7
5. Appuyer sur « jumeler
appareil ».
.
5 indique que seule la musique
3. Appuyer sur « connection
settings » (paramètres de
connexion).
Jumelage d'un téléphone
6. Appuyer sur Search Bluetooth
Device (rechercher un appareil
Bluetooth).
Quand un appareil jumelé se trouve
sur le système infodivertissement et
que le SSP est pris en charge :
7. Appuyer sur l'appareil devant
être jumelé, à l'écran de la liste
de recherche.
1. Presser
D.
8. Appuyer sur Yes (oui), à l'écran
instantané de l'appareil
Bluetooth et du système
infodivertissement.
9. Quand le jumelage de l'appareil
Bluetooth et du système
infodivertissement est réussi, 5
7 s'affiche à l'écran de
jumelage d'appareil.
.
2. Appuyer sur
8 (paramétrages).
7-25
Le téléphone connecté est mis
en évidence par le symbole 5.
indique que le mode
mains-libres et les fonctions de
musique du téléphone sont
activés.
indique que seule la
fonction mains-libres est activée.
Bluetooth est activée.
Jumelage d'un téléphone
Quand aucun appareil n'est jumelé
au système infodivertissement et
lorsque le jumelage SSP n'est pas
pris en charge :
1. Presser
D.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
7-26
Black plate (26,1)
Système infodivertissement
2. Appuyer sur 7 (téléphone),
puis appuyer sur Yes (oui).
3. Appuyer sur Search Bluetooth
Device (rechercher un appareil
Bluetooth).
4. Appuyer sur l'appareil devant
être jumelé, à l'écran de la liste
de recherche.
5. Introduire le code PIN (numéro
d'identification personnelle) (par
défaut : 1234) dans l'appareil
Bluetooth. Quand le jumelage de
l'appareil Bluetooth et du
système infodivertissement est
réussi, l'écran du téléphone
s'affiche sur le système
infodivertissement.
Quand la connexion échoue, un
message de défaillance s'affiche sur
le système infodivertissement.
Si un appareil Bluetooth a été
précédemment connecté, le
système infodivertissement exécute
la connexion automatique.
Toutefois, si le paramètre Bluetooth
est désactivé sur l'appareil
Bluetooth, un message de
défaillance s'affiche sur le système
infodivertissement.
Jumelage d'un téléphone
Quand un appareil jumelé se trouve
sur le système infodivertissement et
que le SSP n'est pas pris en
charge :
1. Presser
6. Appuyer sur Search Bluetooth
Device (rechercher un appareil
Bluetooth).
7. Appuyer sur l'appareil devant
être jumelé, à l'écran de la liste
de recherche.
8. Introduire le code PIN (numéro
d'identification personnelle) (par
défaut : 1234) dans l'appareil
Bluetooth. Quand le jumelage de
l'appareil Bluetooth et du
système infodivertissement est
réussi, 5 7 s'affiche sur le
système infodivertissement.
D.
2. Appuyer sur
5. Appuyer sur « jumeler
appareil ».
8 (paramétrages).
.
Le téléphone connecté est mis
en évidence par le symbole 5.
.
57
.
7
3. Appuyer sur « paramètres de
connexion ».
4. Appuyer sur «paramètres
Bluetooth ».
indique que le mode
mains-libres et les fonctions de
musique du téléphone sont
activés.
indique que seule la
fonction mains-libres est activée.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (27,1)
Système infodivertissement
.
5 indique que seule la musique
Bluetooth est activée.
Connexion d'un appareil
Bluetooth
1. Presser
D.
2. Sélectionner
8 (paramètres).
3. Appuyer sur « paramètres de
connexion ».
5. Appuyer sur « jumeler
appareil ».
6. L'appareil jumelé affiche
quand il est connecté.
3. Appuyer sur « paramètres de
connexion ».
57
Déconnexion de l'appareil
Bluetooth
1. Presser
8 (paramètres).
4. Appuyer sur « paramètres
Bluetooth ».
3. Appuyer sur « paramètres de
connexion ».
5. Appuyer sur « jumeler
appareil ».
4. Appuyer sur « paramètres
Bluetooth».
6. Appuyer sur l'appareil à jumeler.
7. Appuyer sur OK.
5. Appuyer sur « jumeler
appareil ».
Contrôle de la connexion
Bluetooth
6. Appuyer sur le nom de l'appareil
à déconnecter.
1. Presser
7. Appuyer sur OK.
D.
2. Sélectionner
8 (paramètres).
Suppression d'un téléphone
jumelé
3. Appuyer sur « paramètres de
connexion ».
1. Presser
4. Appuyer sur « paramètres
Bluetooth ».
2. Sélectionner
4. Appuyer sur « paramètres
Bluetooth».
5. Appuyer sur « jumeler
appareil ».
6. Appuyer sur Delete (effacer).
D.
2. Sélectionner
7-27
D.
8 (paramètres).
7. Appuyer sur Yes (oui).
Musique Bluetooth
Avant de lire de la musique
Bluetooth, lire l'information suivante.
.
Un téléphone cellulaire ou un
appareil Bluetooth prenant en
charge des versions de profil de
distribution audio avancée
(A2DP) supérieures à 1.2 doit
être enregistré et connecté au
produit.
.
À partir du téléphone cellulaire
ou de l'appareil Bluetooth,
trouver le type d'appareil
Bluetooth pour paramétrer/
connecter l'élément comme des
écouteurs stéréo.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
7-28
.
Système infodivertissement
5 s'affiche à l'écran si la
pendant la lecture de musique
du téléphone, la musique est
interrompue. La lecture de
musique à partir de la voiture
n'est pas possible si aucun
fichier de musique n'est
mémorisé dans le téléphone
cellulaire.
connexion des écouteurs stéréo
est réussie.
.
Le son lu par l'appareil Bluetooth
est fourni à travers le système
infodivertissement.
.
La musique Bluetooth peut
uniquement être lue quand un
appareil Bluetooth a été
connecté. Pour lire la musique
Bluetooth, connecter le
téléphone Bluetooth au système
infodivertissement.
.
Black plate (28,1)
Si l'appareil Bluetooth est
débranché pendant la lecture de
la musique du téléphone, la
musique est interrompue. La
fonction de transmission audio
en continu peut ne pas être prise
en charge par certains
téléphones Bluetooth. Le mode
mains-libres Bluetooth et la
fonction de musique du
téléphone ne peuvent pas être
utilisés simultanément. Par
exemple, si vous passez en
mode mains-libres Bluetooth
.
Pour que la musique Bluetooth
soit lue, la musique doit être lue
au moins une fois à partir du
mode de lecteur de musique du
téléphone cellulaire ou de
l'appareil Bluetooth après la
connexion comme écouteurs
stéréo. Après au moins une
lecture, le lecteur de musique
joue automatiquement en
entrant en mode de lecture et il
s'arrête automatiquement quand
le mode de lecteur de musique
prend fin. Si le téléphone
cellulaire ou l'appareil Bluetooth
ne se trouve pas en mode
d'écran d'attente, certains
appareils peuvent ne pas jouer
automatiquement en mode de
lecture de musique Bluetooth.
Lecture de musique Bluetooth
1. Presser
D.
e Audio.
Appuyer sur Source R.
2. Appuyer sur
3.
4. Appuyer sur Bluetooth, puis
sélectionner le mode de lecture
de musique Bluetooth
connectée.
Pause
Appuyer sur
pause.
r j pour mettre en
Appuyer à nouveau sur
reprendre la lecture.
r j pour
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (29,1)
Système infodivertissement
Saut du fichier précédent ou
suivant
.
NO (non) : lectures répétées de
tous les fichiers.
Appuyer sur g ou l pour
sélectionner le fichier précédent ou
suivant.
.
OFF (hors fonction) : retour à la
lecture normale.
Recherche
Appuyer et maintenir enfoncé g ou
l pour rembobiner ou avancer
rapidement.
Lecture répétée d'un fichier
Appuyer sur
v pendant la lecture.
.
1 : lectures répétées du fichier
actuel.
.
ALL (tous) : lectures répétées de
tous les fichiers.
.
.
u pendant la lecture.
Un certain temps est nécessaire
pour transmettre les données du
téléphone cellulaire au système
infodivertissement.
.
Si le téléphone cellulaire ou
l'appareil Bluetooth ne se trouve
pas en mode d'écran d'attente, il
peut ne pas lire
automatiquement malgré qu'il y
soit amené à partir du mode de
lecture de musique Bluetooth.
.
Le système infodivertissement
transmet la commande de
lecture à partir du téléphone
Cette fonction peut ne pas être prise
en charge, selon le téléphone
cellulaire.
Appuyer sur
.
Si la lecture de musique
Bluetooth ne fonctionne pas,
vérifier si le téléphone cellulaire
se trouve en mode d'écran
d'attente.
.
Les sons peuvent être coupés
pendant la lecture de musique
Bluetooth.
.
Le système infodivertissement
diffuse l'audio provenant du
téléphone cellulaire ou de
l'appareil Bluetooth tel qu'il est
transmis.
Problèmes pouvant se présenter en
lisant de la musique Bluetooth :
OFF (hors fonction) : retour à la
lecture normale.
Lecture aléatoire d'un fichier
cellulaire dans le mode de
lecture de musique Bluetooth.
Si ceci s'effectue dans un mode
différent, l'appareil transmet
l'ordre d'arrêter. Selon les
options du téléphone cellulaire,
cette commande de lecture/arrêt
peut prendre du temps pour
s'activer.
Cette fonction peut ne pas être prise
en charge, selon le téléphone
cellulaire.
Ne pas changer de piste trop
rapidement en lisant de la musique
Bluetooth.
7-29
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
7-30
Black plate (30,1)
Système infodivertissement
Téléphone mains-libres
Informations générales sans
écran tactile
commande vocale sont utilisés pour
faire fonctionner le système. Tous
les téléphones ne prennent pas en
charge toutes les fonctions et tous
les téléphones ne fonctionnent pas
avec le système téléphonique
mains-libres.
Commandes de téléphone
mains-libres
Pour utiliser le téléphone
mains-libres sur des véhicules sans
radio à écran tactile, appuyer sur 5
/>, sélectionner appel mains-libres
OnStar, puis introduire le numéro
voulu.
Informations générales avec
écran tactile
Les véhicules équipés d'un système
de téléphone mains-libres peuvent
utiliser un téléphone cellulaire à
capacité Bluetooth avec un profil
mains-libres pour passer et recevoir
des appels téléphoniques. Le
système infodivertissement et la
Utiliser les boutons du système
infodivertissement et du volant pour
faire fonctionner le système de
téléphone mains libres.
Commandes de volant de
direction
Les commandes au volant peuvent
être utilisées pour :
.
Répondre aux appels entrants.
.
Confirmer l'information du
système.
.
Mettre fin à un appel.
.
Refuser un appel.
.
Annuler une opération.
.
Effectuer des appels en utilisant
la liste d'appel.
5 / g (appuyer pour parler):
Appuyer pour répondre aux appels
entrants et pour confirmer
l'information du système. Maintenir
enfoncé pendant deux à
trois secondes pour accéder à la
liste d'appels.
> / R (sourdine/fin d'appel):
Appuyer pour mettre fin à un appel,
refuser un appel ou annuler une
opération.
Passer un appel en introduisant
un numéro de téléphone
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (31,1)
Système infodivertissement
1. Introduire le numéro de
téléphone à l'aide du clavier de
l'écran de téléphone.
2. Appuyer sur 5 à l'écran ou sur
5 / g sur les commandes du
volant.
Si un numéro incorrect est introduit,
appuyer sur } pour supprimer les
numéros, un chiffre à la fois,
ou maintenir } enfoncé pour
supprimer tous les chiffres du
numéro.
Activation et désactivation du
micro
Appuyer sur 3 pour activer et
désactiver le micro.
Appel par recomposition
Pour appeler un numéro à
recomposer :
.
Appuyer sur 5 / g sur les
commandes au volant pour
afficher l'écran de guidage de
recomposition.
Maintenir 5 enfoncé sur l'écran
du téléphone.
Passer un appel vers le téléphone
cellulaire (mode privé)
.
Pour faire passer l'appel du
téléphone cellulaire au mode mains
libres :
La recomposition n'est pas possible
sans historique d'appels.
1. Presser
0.
2. Appuyer à nouveau sur 0 pour
revenir en mode mains libres.
Répondre aux appels
Quand un appel téléphonique entre
via le téléphone cellulaire Bluetooth
connecté, la piste en cours de
lecture est coupée et le téléphone
sonne tandis que l'information
appropriée s'affiche.
7-31
Appuyer sur 5 / g sur les
commandes au volant ou appuyer
sur Accept (accepter) à l'écran.
Pour rejeter l'appel, appuyer sur >
/R sur les commandes au volant
ou appuyer sur Reject (rejeter) à
l'écran.
Utilisation du menu du répertoire
téléphonique
1. Appuyer sur Phone Book
(répertoire téléphonique) à
l'écran du téléphone.
2. Appuyer sur Q ou
parcourir la liste.
R pour
3. Sélectionner l'entrée du
répertoire téléphonique à
appeler.
4. Appuyer sur le numéro à
composer.
Recherche d'entrées du répertoire
téléphonique
1. Appuyer sur Phone Book
(répertoire téléphonique) à
l'écran du téléphone.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
7-32
Black plate (32,1)
Système infodivertissement
2. Appuyer sur 9 à l'écran du
répertoire téléphonique.
3. Utiliser le clavier pour introduire
le nom à rechercher. Pour plus
de détails, voir « Recherche d'un
nom » plus loin dans cette
section.
4. Sélectionner l'entrée du
répertoire téléphonique à
appeler.
5. Appuyer sur le numéro à
composer.
Quand le jumelage de l'appareil
Bluetooth et du système
infodivertissement est réussi, le
répertoire téléphonique se
télécharge. Certains téléphones
peuvent ne pas télécharger
automatiquement. Dans ce cas, le
brancher à nouveau ou effectuer le
téléchargement du répertoire
téléphonique sur le téléphone.
Recherche d'un nom
Sélectionner des caractères à l'aide
du clavier à l'écran du répertoire
téléphonique. À mesure que les
caractères sont sélectionnés, les
noms comprenant ces caractères
s'affichent à l'écran du répertoire
téléphonique. Quand des caractères
supplémentaires du nom sont saisis,
la liste des noms possibles
raccourcit.
2. Appuyer sur l'un des symboles
suivants :
Pour rechercher le nom Alex :
3. Sélectionner l'entrée du
répertoire téléphonique à
appeler.
1. Appuyer sur (abc) pour
sélectionner le premier
caractère.
2. Appuyer sur (jkl) pour
sélectionner le second
caractère.
3. Appuyer sur (def) pour
sélectionner le troisième
caractère.
4. Appuyer sur (wxy) pour
sélectionner le quatrième
caractère.
Passer un appel à partir de
l'historique d'appels
1. Appuyer sur Call History
(historique d'appels) à l'écran du
téléphone.
.
.
.
2 Numéros composés.
4 Appels manqués.
9 Appels reçus.
Passer un appel avec des
numéros à composition abrégée
Maintenir le numéro à composition
abrégée enfoncé sur le clavier de
l'écran de téléphone.
Seuls les numéros à composition
abrégée déjà mémorisés sur le
téléphone cellulaire peuvent être
utilisés pour passer des appels à
composition abrégée. Les numéros
à composition abrégée sont pris en
charge jusqu'à deux chiffres.
Pour les numéros à composition
abrégée à deux chiffres, maintenir le
second chiffre enfoncé pour appeler
le numéro à composition abrégée.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (33,1)
Système infodivertissement
Applications
téléchargeables
Liaison avec le téléphone
intelligent (présentation)
Avant d'utiliser la liaison avec le
téléphone intelligent
Selon l'équipement, le véhicule peut
se connecter à PandoraMD, Stitcher
SmartRadioMD ou d'autres
applications disponibles via le
système infodivertissement. Les
applications doivent tout d'abord
être téléchargées sur l'appareil,
l'appareil peut ensuite être connecté
au système infodivertissement.
Pandora est un service radio par
Internet gratuit qui diffuse des
stations radio personnalisées sur
base des artistes, chansons, genres
et comédiens. Créer des stations à
l'aide du site Web Pandora ou d'un
téléphone intelligent, puis utiliser (vers le haut) ou , (vers le bas)
pour personnaliser les stations.
Pour ouvrir un compte ou plus
d'informations, se reporter au site
www.pandora.com. Pandora peut ne
pas être disponible au Canada et au
Mexique.
Stitcher SmartRadio est un service
de radio par Internet qui diffuse des
nouvelles, les sports et des
spectacles de divertissement à
travers le système audio. Créer des
stations personnalisées, à la
demande ou découvrir des
nouveaux spectacles à travers les
stations Stitcher présélectionnées.
Pour ouvrir un compte, télécharger
l'application sur Android Market ou
iTunes Store, ou aller sur le site
www.stitcher.com.
Un téléphone ou une tablette avec
connexion Internet et l'application
installée sont nécessaires. Des
plans de données de téléphone
mobile personnels sont utilisés.
S'assurer d'utiliser la dernière
version sur le dispositif et
d'augmenter le volume.
7-33
Téléphone intelligent pris en
charge par une application
Pour utiliser des applications :
.
Connecter un iPod/iPhone au
moyen du port USB.
.
Connecter des téléphones
AndroidMC via Bluetooth.
Messages d'erreur iPod/iPhone et
solutions
Si le système échoue dans
l'activation de l'application sur
l'iPod/iPhone connecté, un message
d'erreur « Impossible de lancer
l'application, les raisons possibles
sont : » (impossible de démarrer
l'application, raisons possibles)
s'affiche.
.
Votre iPhone est verrouillé. Pour
résoudre le problème,
déverrouiller l'iPhone.
.
Une autre application active est
ouverte. Pour résoudre le
problème, fermer l'autre
application active.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
7-34
.
Système infodivertissement
Vous n'avez pas installé
l'application sur votre iPhone.
Pour résoudre le problème,
installer l'application sur
l'iPhone.
message d'erreur s'affiche : « La
connexion de l'application a
échoué. »
.
Erreur de version iOS
Si la version de l'iOS (système
d'exploitation mobile) de l'iPhone
est inférieure à 4.0, le message
d'erreur s'affiche en indiquant,
« Votre iPhone n'autorise pas
l'ouverture de cette application sur
une connexion USB. Veuillez vous
référer au manuel du propriétaire. »
.
Black plate (34,1)
Activer l'application sur votre
iPhone, puis appuyer sur le
menu d'application voulu, sur le
système infodivertissement.
Erreur de connexion de
l'application
Si le système infodivertissement
échoue dans l'activation de
l'application sur le téléphone
intelligent connecté au moyen de la
technologie sans fil Bluetooth, ce
Réinitialiser tous les paramètres
concernant le téléphone, puis
appuyer sur le menu
d'application voulu, sur le
système infodivertissement.
.
Reconnecter le téléphone
intelligent et le système
infodivertissement au moyen de
la technologie sans fil Bluetooth,
puis appuyer sur le menu
d'application voulu, sur le
système infodivertissement.
.
Quand l'application est arrêtée
sur les téléphones intelligents, il
faut généralement du temps
pour revenir au fonctionnement
normal. Essayer d'activer
l'application après 10 à
20 secondes.
Pour basculer vers une autre
application tout en lisant une
application et connecté via le port
USB, appuyer sur le bouton HOME
(écran d'accueil) de l'iPod/iPhone,
puis appuyer sur l'icône de
l'application sur le système
infodivertissement.
Alternance entre un appareil
connecté par USB et un appareil
Bluetooth
Lorsque l'iPhone est connecté au
système infodivertissement via le
port USB et le système
infodivertissement est connecté à
un autre téléphone via la
technologie sans fil Bluetooth,
appuyer sur l'iPhone ou le
téléphone bluetooth dans le menu
de la liste des téléphones
intelligents pour basculer entre les
deux applications.
Affichage ou masquage des
icônes d'application
Pour afficher ou masquer les icônes
d'application dans le menu de
liaison de téléphone intelligent :
D.
Presser ^ lien smartphone.
1. Presser
2.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (35,1)
Système infodivertissement
3. Appuyer sur SETTINGS
(paramétrages).
4. Appuyer sur l'icône d'application
voulue pour la masquer ou
l'afficher sur le menu de liaison
de téléphone intelligent.
5. Appuyer sur OK.
Si l'application activée se trouve
dans le menu de liaison de
téléphone intelligent, le ^ est activé
dans la position supérieure du menu
HOME (accueil) ou de l'écran en
cours de lecture.
7-35
Connecting an Application
(connexion d'une application)
5. Appuyer sur l'icône de
l'application.
Cette section explique un
fonctionnement général. Il peut
varier en fonction du système de
fonctionnement du téléphone, des
versions, et/ou des versions de
l'application.
6. L'écran de l'application apparaît.
Pour connecter une application :
1. Installer l'application sur le
téléphone intelligent à partir
d'Appstore ou de Playstore.
2. Connecter le téléphone
intelligent au système
infodivertissement au moyen du
port USB ou de Bluetooth.
.
iPhone : port USB
.
Téléphone Android :
Bluetooth
Liaison avec le téléphone
intelligent (Pandora)
Certaines images et explications
peuvent varier selon les systèmes
d'exploitation du téléphone, les
versions et/ou les versions
d'application.
Utilisation de Pandora
1. Installer l'application Pandora
sur le téléphone intelligent.
2. Connecter le téléphone
intelligent au système
infodivertissement au moyen du
port USB ou de la technologie
sans fil Bluetooth.
3. Activer l'application.
.
iPhone : connexion USB.
4. Appuyer sur D pour lire
l'application via le système
infodivertissement. Le menu de
liaison de téléphone intelligent
s'affiche.
.
Téléphone Android/
téléphone BlackBerry :
technologie sans fil
Bluetooth.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
7-36
Black plate (36,1)
Système infodivertissement
3. Activer l'application Pandora.
4. Presser
D.
5. Appuyer sur ^ liaison avec le
téléphone intelligent.
Pouce vers le haut et pouce vers
le bas
Évaluer les pistes en utilisant (pouce vers le haut) ou , (pouce
vers le bas).
Pause
j pour mettre en
.
Appuyer sur
pause.
.
Appuyer à nouveau sur
reprendre la lecture.
r pour
Changer de piste
6. Appuyer sur Pandora.
Si le téléphone intelligent n'est pas
connecté au système
infodivertissement ou si l'application
n'est pas installée sur le téléphone
intelligent, le menu Pandora n'est
pas activé.
Appuyer sur l pour passer à
la piste suivante.
Menus Pandora
Créer des stations à partir de la
musique en cours de lecture
1. Appuyer sur MENU. Le menu
Pandora est affiché.
2. Appuyer sur « créer une
station ».
3. Appuyer sur « à partir de la
lecture en cours ».
4. Appuyer sur Artist (artiste) ou
Track (piste).
5. Appuyer sur la station voulue. La
station est automatiquement
ajoutée au menu Pandora.
Signet
Créer des stations en recherchant
par artiste ou par piste
Pour marquer un artiste favori ou
une piste favorite avec un signet :
1. Appuyer sur MENU. Le menu
Pandora est affiché.
1. Appuyer sur
S à l'écran.
2. Appuyer sur Artist (artiste) ou
Track (piste).
2. Appuyer sur « créer une
station ».
3. Appuyer sur « saisir
artiste/piste ». Le clavier est
affiché.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (37,1)
Système infodivertissement
4. Introduire le nom de l'artiste ou
de la piste à l'aide du clavier,
puis appuyer sur Create (créer).
5. Appuyer sur la station voulue. La
station est automatiquement
ajoutée au menu Pandora.
Écoute des stations
1. Appuyer sur MENU. Le menu
Pandora est affiché.
2. Appuyer sur Q ou R pour
parcourir la liste. Sélectionner la
station voulue.
QuickMix
1. Appuyer sur MENU. Le menu
Pandora est affiché.
2. Appuyer sur QuickMix Z pour
écouter une sélection de pistes
de vos stations.
Paramétrages de tonalité
1. Appuyer sur MENU. Le menu
Pandora est affiché.
2. Appuyer sur Réglages de
tonalité. Le menu des réglages
de tonalité est affiché. Voir
« Réglages de tonalité » sous
« Commandes radio avec écran
tactile » dans Fonctionnement à
la page 7-6.
Liaison avec le téléphone
intelligent (Stitcher)
7-37
3. Activer l'application Stitcher.
4. Presser
D.
5. Appuyer sur ^ liaison avec le
téléphone intelligent.
Certaines images et explications
peuvent varier selon les systèmes
d'exploitation du téléphone, les
versions et/ou les versions
d'application.
Utilisation de Stitcher
1. Installer l'application Stitcher sur
le téléphone intelligent.
6. Appuyer sur Stitcher.
2. Connecter le téléphone
intelligent au système
infodivertissement au moyen du
port USB ou de la technologie
sans fil Bluetooth.
Si le téléphone intelligent n'est pas
connecté au système
infodivertissement ou si l'application
n'est pas installée sur le téléphone
intelligent, le menu Stitcher n'est
pas activé.
.
iPhone : connexion USB.
.
Téléphone Android/
téléphone BlackBerry :
technologie sans fil
Bluetooth.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
7-38
Black plate (38,1)
Système infodivertissement
Pouce vers le haut et pouce vers
le bas
1. Appuyer sur MENU. Le menu de
station Stitcher est affiché.
Évaluer les pistes en utilisant (pouce vers le haut) ou , (pouce
vers le bas).
2. Appuyer sur Q ou R pour
parcourir la liste. Sélectionner la
station voulue.
Pause
Paramétrages de tonalité
j pour mettre en
.
Appuyer sur
pause.
.
Appuyer à nouveau sur
reprendre la lecture.
r pour
Changer de station
Appuyer sur l pour passer à la
station suivante.
1. Appuyer sur MENU. Le menu
Stitcher est affiché.
2. Appuyer sur Réglages de
tonalité. Le menu des réglages
de tonalité est affiché. Voir
« Réglages de tonalité » sous
« Commandes radio avec écran
tactile » dans Fonctionnement à
la page 7-6.
Téléphone/appareils
Bluetooth
Photos et films (système
audio)
Le système infodivertissement peut
lire les fichiers de musique contenus
dans un dispositif de stockage USB
ou des produits iPod/iPhone.
Information du système audio
Utilisation des fichiers MP3/WMA/
OGG/WAV
.
Les fichiers de musique avec
des extensions de nom de
fichier .mp3, .wma, .ogg, et .wav
peuvent être lus.
.
Fichiers MP3 pouvant être lus :
Débit binaire : 8 kbps à 320
kbps - Fréquence
d'échantillonnage : 48 kHz, 44.1
kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22.05 kHz
et 16 kHz.
Enregistrement des favoris
Pour enregistrer une station comme
favorite, appuyer sur q à l'écran
Stitcher.
Menus Stitcher
Le menu de station Stitcher affiche
les données de station disponibles à
partir du serveur Stitcher.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (39,1)
Système infodivertissement
.
Les fichiers dont le débit binaire
est supérieur à 128 kbps offrent
une meilleure qualité sonore.
.
Utiliser un dispositif USB avec
une borne de connexion
métallique.
.
L'information d'étiquette ID3 des
fichiers MP3, comme le nom
d'album et l'artiste, peut être lue.
.
.
Pour afficher un titre d'album, un
titre de piste et de l'information
sur l'artiste, le fichier doit être
compatible avec les formats
V1 et V2 d'étiquette ID3.
Les dispositifs de stockage USB
du type i-Stick peuvent ne pas
fonctionner correctement à
cause des vibrations du
véhicule.
.
Ne pas toucher la borne de
connexion USB.
.
Seuls les dispositifs de stockage
USB au format de système de
fichiers FAT16/32 et exFAT sont
reconnus. Les systèmes de
fichiers NTFS et les autres ne
sont pas reconnus.
Utilisation de dispositifs de
stockage USB et d'iPod/iPhone
.
.
Utiliser une clé USB ou un
dispositif de stockage du type à
mémoire flash. Ne pas brancher
à l'aide d'un adaptateur USB.
Ne pas brancher et rebrancher
le dispositif USB de manière
répétée en peu de temps, car
cela peut provoquer de
l'électricité statique et des
problèmes d'utilisation du
dispositif.
.
Le temps nécessaire au
traitement des fichiers dépend
du type et de la capacité du
dispositif de stockage USB, ainsi
que du type des fichiers stockés.
.
Certains fichiers de dispositif de
stockage USB peuvent ne pas
être compatibles.
7-39
.
Jusqu'à deux dispositifs USB et
un iPod peuvent être lus via un
concentrateur USB. Tous les
appareils ne sont pas forcément
compatibles. Cela dépend des
capacités du concentrateur USB.
Si l'alimentation est insuffisante,
le fonctionnement peut ne pas
être normal.
.
Ne pas débrancher le dispositif
de stockage USB pendant qu'il
est lu. Cela peut endommager le
produit ou nuire au rendement
du dispositif USB.
.
Débrancher le dispositif de
stockage USB quand le contact
est coupé. Si le contact est mis
pendant que le dispositif USB
est branché, ce dispositif peut
être endommagé ou ne pas
fonctionner normalement.
.
Les dispositifs de stockage USB
peuvent uniquement être
connectés pour lire de la
musique/des films, afficher des
fichiers de photos ou pour une
mise à niveau.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
7-40
Black plate (40,1)
Système infodivertissement
.
Ne pas utiliser la borne USB
pour charger des équipements
accessoires USB. La chaleur
produite peut provoquer des
problèmes de rendement ou des
dégâts.
.
Mémoriser les fichiers dans
l'unité du niveau supérieur du
dispositif de stockage USB.
Quand l'unité logique est
séparée du dispositif, seuls les
fichiers de musique USB de
l'unité logique du niveau
supérieur peuvent être lus. La
lecture normale des fichiers de
musique mémorisés sur des
dispositifs de stockage USB
peut ne pas être possible si une
application est chargée en
séparant l'unité.
.
Les fichiers de musique
auxquels la gestion des droits
numériques (Digital Right
Management/DRM) s'applique
ne peuvent pas être lus.
.
La limite de capacité d'un
dispositif de stockage USB est
de 2,500 fichiers de musique,
2,500 fichiers de photos, 250
fichiers de films, 2,500 dossiers
et 10 niveaux de structure de
dossiers. L'iPod/iPhone peut lire
tous les fichiers de musique pris
en charge, mais il n'affiche que
2,500 fichiers à l'écran, dans
l'ordre alphabétique.
.
Certains modèles de produit
iPod/iPhone peuvent ne pas
prendre en charge la
connectivité ou la fonctionnalité
de ce produit.
.
Ne brancher l'iPod/iPhone
qu'avec des câbles de
connexion compatibles avec les
produits iPod/iPhone. Les autres
câbles de connexion ne peuvent
pas être utilisés.
.
L'iPod/iPhone peut subir des
dommages s'il est connecté au
véhicule alors que le contact est
mis. Le déconnecter s'il n'est
pas utilisé.
.
Quand l'iPod/iPhone est branché
sur le port USB au moyen du
câble iPod/iPhone, la musique
Bluetooth n'est pas prise en
charge.
.
Brancher l'iPod/iPhone sur le
port USB au moyen du câble
iPod/iPhone pour lire les fichiers
de musique. Quand l'iPod/
iPhone est branché sur la borne
d'entrée AUX, le fichier de
musique n'est pas lu.
.
Les fonctions de lecture iPod/
iPhone et l'information affichée
peuvent être différents lors de la
lecture sur le système
infodivertissement.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (41,1)
Système infodivertissement
.
Se reporter au tableau pour les
éléments de classification
concernant la fonction de
recherche fournie par l'iPod/
iPhone.
Pause
Lecture de la musique d'un
dispositif USB
Appuyer sur
pause.
.
Appuyer à nouveau sur
reprendre la lecture.
r pour
Passer aux fichiers suivants/
précédents
.
Connecter le dispositif USB au
port USB.
Si le dispositif USB est déjà
branché :
.
La lecture commence
automatiquement quand le
système a fini de lire le
dispositif USB.
.
Presser
.
Appuyer sur Audio.
.
Appuyer sur Source
.
Appuyer sur USB.
Si un dispositif USB non lisible
est branché, un message
d'erreur s'affiche et le système
passe à la fonction audio
précédente.
j pour mettre en
.
Lecteur USB
.
7-41
D.
R.
Pour arrêter le dispositif USB et
sélectionner une autre source de
médias, appuyer sur SourceR, puis
sélectionner une autre source.
Pour retirer le dispositif USB,
sélectionner une autre fonction, puis
retirer le dispositif USB.
.
Appuyer sur l pour passer au
fichier suivant.
.
Appuyer sur g avant
cinq secondes de temps de
lecture pour lire le fichier
précédent.
Retour au début du fichier en
cours
Appuyer sur g après
cinq secondes de temps de lecture.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
7-42
Système infodivertissement
Exploration vers l'avant ou vers
l'arrière
Affichage de l'information du
fichier en cours de lecture
Maintenir g ou l enfoncé
pendant la lecture pour reculer ou
avancer rapidement. Relâcher le
bouton pour reprendre la lecture à
une vitesse normale.
Appuyer sur le titre pendant la
lecture pour afficher l'information
concernant le fichier en cours de
lecture.
.
Lecture répétée d'un fichier
Appuyer sur
.
.
.
v pendant la lecture.
1 : lectures répétées du fichier
actuel.
ALL (tous) : lectures répétées de
tous les fichiers.
.
.
OFF (hors fonction) : retour à la
lecture normale.
Lecture aléatoire d'un fichier
Appuyer sur
.
.
Black plate (42,1)
u pendant la lecture.
ON (activé) : lecture aléatoire de
tous les fichiers.
OFF (hors fonction) : retour à la
lecture normale.
L'information affichée comprend
le titre, le nom du fichier, le nom
du dossier et l'artiste/album
enregistrés avec la chanson.
L'information incorrecte ne peut
pas être modifiée ni corrigée sur
le système infodivertissement.
L'information sur les chansons
exprimée par des symboles
spéciaux ou des langues
indisponibles peut s'afficher
sous la forme « u ».
Utilisation du menu de
musique USB
.
Appuyer sur MENU pendant la
lecture.
.
Appuyer sur le mode de lecture.
Paramétrages de tonalité
1. Presser
R.
2. Appuyer sur Réglages de
tonalité. Le menu des réglages
de tonalité est affiché. Voir
« Réglages de tonalité » sous
« Commandes radio avec écran
tactile » dans Fonctionnement à
la page 7-6.
Lecteur iPod/iPhone
Cette fonction se limite aux modèles
compatibles avec la connexion
iPod/iPhone.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (43,1)
Système infodivertissement
Lecture de fichiers de musique
.
Connecter l'iPod/iPhone au
port USB.
.
La lecture commence à partir du
dernier point de lecture quand le
système a fini de lire le
dispositif USB.
.
Si un dispositif USB non lisible
est branché, un message
d'erreur s'affiche et le système
passe à la fonction audio
précédente.
Pour retirer l'appareil, sélectionner
une autre fonction, puis retirer
l'appareil.
Pause
Appuyer sur
pause.
.
Appuyer à nouveau sur
reprendre la lecture.
D.
e Audio.
Appuyer sur Source R.
2. Appuyer sur
3.
4. Appuyer sur iPod.
Pour arrêter l'appareil et
sélectionner une autre source de
médias, appuyer sur SourceR, puis
sélectionner une autre source.
r pour
Passer à la chanson suivante/
précédente
.
Si l'iPod/iPhone est déjà branché :
1. Presser
j pour mettre en
.
.
Appuyer sur l pour passer à la
chanson suivante.
Appuyer sur g avant
deux secondes de temps de
lecture pour lire le fichier
précédent.
7-43
Exploration vers l'avant ou vers
l'arrière
Maintenir g ou l enfoncé
pendant la lecture pour reculer ou
avancer rapidement. Relâcher le
bouton pour reprendre la lecture à
une vitesse normale.
Lecture répétée d'un fichier
Appuyer sur
v pendant la lecture.
.
1 : lectures répétées du fichier
actuel.
.
ALL (tous) : lectures répétées de
tous les fichiers.
.
OFF (hors fonction) : retour à la
lecture normale.
Lecture aléatoire d'un fichier
u pendant la lecture.
Retour au début du fichier en
cours
.
Appuyer sur g après
deux secondes de temps de lecture.
NO (non) : lecture aléatoire de
tous les fichiers.
.
OFF (hors fonction) : retour à la
lecture normale.
Appuyer sur
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
7-44
Système infodivertissement
Affichage de l'information de la
chanson en cours de lecture
Appuyer sur le titre pendant la
lecture pour afficher l'information
concernant la chanson en cours de
lecture.
.
.
.
.
Paramétrages de tonalité
1. Appuyer sur
l'iPod.
R dans le menu de
L'information affichée comprend
le titre, le nom du fichier, le nom
du dossier et l'artiste/album
enregistrés avec la chanson.
2. Appuyer sur Réglages de
tonalité. Le menu des réglages
de tonalité est affiché. Voir
« Réglages de tonalité » sous
« Commandes radio avec écran
tactile » dans Fonctionnement à
la page 7-6.
L'information incorrecte ne peut
pas être modifiée ni corrigée sur
le système infodivertissement.
Photos et films (système
de photos)
L'information sur les chansons
exprimée par des symboles
spéciaux ou des langues
indisponibles peut s'afficher
sous la forme « u ».
Utilisation du menu iPod
.
Black plate (44,1)
Appuyer sur MENU pendant la
lecture.
Appuyer sur le mode de lecture
adéquat.
Le système infodivertissement
permet de visionner des fichiers
d'images enregistrés sur un
périphérique de stockage USB et
sur les périphériques prenant en
charge le protocole de transfert
multimédia (MTP).
Information du système de photos
Précautions d'utilisation des
fichiers de photos
.
Taille de fichier :
‐ JPG : de 64 à 5,000 pixels
(largeur) et de 64 à
5,000 pixels (hauteur).
‐ BMP, PNG, GIF : de 64 à
1,024 pixels (largeur) et de 64
à 1,024 pixels (hauteur).
.
Extensions de fichier : .jpg,
.bmp, .png, .gif. Les fichiers .gif
animés ne sont pas pris en
charge.
.
Certains fichiers peuvent ne pas
fonctionner à cause d'un format
d'enregistrement différent ou de
l'état du fichier.
Affichage des photos
1. Connecter le dispositif USB au
port USB.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (45,1)
Système infodivertissement
7-45
Affichage d'un diaporama
1. Dans l'écran de la photo,
appuyer sur z. Le diaporama
démarre.
2. Appuyer sur l'écran pour annuler
le diaporama pendant sa
présentation.
2. Appuyer sur l'écran pour ouvrir
le plein écran. Eppuyer à
nouveau sur l'écran pour revenir
à l'écran précédent.
Si le dispositif USB est déjà
branché :
Affichage de la photo précédente
ou suivante
Appuyer sur
photos.
t ou u à l'écran des
Rotation d'une photo
Appuyer sur
photos.
2.
Agrandissement d'une photo
3.
4. Appuyer sur « photo USB ».
Certaines fonctions sont
désactivées quand le véhicule est
en mouvement.
Appuyer sur
photos.
.
liste de fichiers de photos :
répertorie tous les fichiers
d'images.
.
tri par titre : affiche les
images dans l'ordre des
titres.
.
tri par date : affiche les
images dans l'ordre des
dates.
.
durée du diapo. : permet de
sélectionner l'intervalle
d'affichage du diaporama.
.
montre/aff. temp. : permet
de sélectionner On ou Off
pour afficher l'horloge et la
température en plein écran.
y ou w à l'écran des
1. Presser
D.
Presser G photos et films.
Presser Source R.
2. Appuyer sur le menu approprié :
x à l'écran des
Utilisation du menu de
photos USB
1. Appuyer sur MENU à l'écran des
photos.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
7-46
.
Système infodivertissement
réglages de l'affichage :
réglages de luminosité et
de contraste.
3. Appuyer sur
le menu.
.
Fichiers de films lisibles : .avi,
.mpg, .mp4, .divx, .xvid, .wmv.
Un fichier de film lisible peut ne
pas être lu à cause du format
codec.
.
.
Formats Codec lisibles : divx,
xvid, mpeg-1, mpeg-4 (mpg4,
mp42, mp43), wmv9 (wmv3).
Lecture d'un fichier de film
4 pour quitter
Photos et films (système
de films)
Le système infodivertissement
permet de lire des fichiers vidéo
enregistrés sur un périphérique de
stockage USB et sur les
périphériques prenant en charge le
protocole de transfert
multimédia (MTP).
.
Formats audio lisibles : MP3,
AC3, AAC, WMA.
.
Débit binaire vidéo maximum :
Information du système de films
Précautions d'utilisation des
fichiers de films
.
.
Black plate (46,1)
Résolution disponible : 720 x
576 (l x h) pixels au maximum.
Vitesse de défilement de film :
moins de 30 images/seconde.
.
Les fichiers de films auxquels la
gestion des droits numériques
(Digital Right Management/
DRM) s'applique peuvent ne pas
être lus.
1. Connecter le dispositif USB au
port USB.
‐ mpeg-1 : 8 Mbps
2. Appuyer sur l'écran pour ouvrir
le plein écran. Eppuyer à
nouveau sur l'écran pour revenir
à l'écran précédent.
‐ mpeg-4 (mpg4, mp42, mp43) :
4 Mbps
Si le dispositif USB est déjà
branché :
‐ wmv9 : 3 Mbps
1. Presser
‐ divx 3 : 3 Mbps
‐ divx 4/5/6 : 4.8 Mbps
2. Appuyer sur
film ».
‐ xvid : 4.5 Mbps
3. Appuyer sur Source
Débit binaire audio maximum :
4. Appuyer sur « film USB ».
‐ mp3 : 320 Kbps
Le film n'est pas disponible pendant
la conduite.
‐ wma : 320 Kbps
‐ ac-3 : 640 Kbps
‐ aac : 449 Kbps
D.
G « photo et
R.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (47,1)
Système infodivertissement
.
Affichage d'un diaporama
À l'écran des photos, appuyer
sur z.
.
La projection du diaporama
commence.
.
Appuyer sur l'écran pour annuler
le diaporama pendant sa
présentation.
.
La dernière source audio lue est
diffusée comme musique de
fond pendant la présentation du
diaporama.
Pause
.
.
Appuyer sur
pause.
j pour mettre en
Appuyer à nouveau sur
reprendre la lecture.
r pour
Passer au film suivant/précédent
.
Appuyer sur u pour passer au
fichier suivant.
7-47
Appuyer sur t avant
cinq secondes de temps de
lecture pour lire le fichier
précédent.
Retour au début du film en cours
Appuyer sur t après
cinq secondes de temps de lecture.
Exploration vers l'avant ou vers
l'arrière
Maintenir t ou u enfoncé pendant
la lecture pour reculer ou avancer
rapidement. Relâcher le bouton
pour reprendre la lecture à une
vitesse normale.
2. Appuyer sur le menu approprié :
.
movie file list (liste des
fichiers de films) : donne la
liste de tous les fichiers de
films.
.
clock/temp display
(affichage de l'horloge/de la
température) : permet
d'activer ou de désactiver la
présentation de l'horloge et
de la température sur le
plein écran.
.
display settings (réglages
de l'écran) : permet de
régler la luminosité et le
contraste.
Affichage plein écran
Appuyer sur t à l'écran des films.
Appuyer à nouveau sur t pour
revenir à l'écran précédent.
Utilisation du menu des films USB
1. Appuyer sur MENU à l'écran des
films.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
7-48
.
Black plate (48,1)
Système infodivertissement
Réglages de tonalité :
affiche la configuration
sonore. Poir « Réglages de
tonalité » sous
« Commandes radio avec
écran tactile » dans
Fonctionnement à la
page 7-6.
3. Appuyer sur
le menu.
Langue audio
Si le fichier de film comporte une
langue audio, elle peut être utilisée.
.
.
4 pour quitter
.
Subtitle Language (langue des
sous-titres)
Si le fichier de film comporte une
langue de sous-titrage, elle est
visible.
.
Appuyer sur
films.
q à l'écran des
.
Appuyer sur
instantané.
S ou T à l'écran
.
Appuyer sur r pour fermer
l'écran instantané.
Si une seule langue de sous-titrage
est présente, elle peut être activée/
désactivée.
Appuyer sur
films.
q à l'écran des
Appuyer sur Z S ou
l'écran instantané.
Tà
Appuyer sur r pour fermer
l'écran instantané.
On ne peut régler la langue audio
qu'en cas de prise en charge par le
fichier vidéo DivX.
Marques déposées et
contrats de licence
Information FCC
Voir Déclaration de fréquence radio
à la page 13-15.
BluetoothMD
La marque et les logos Bluetooth
sont la propriété de BluetoothMD
SIG, Inc. et toute utilisation de
ceux-ci par General Motors
s'effectue sous licence. Les autres
marques commerciales et noms
commerciaux appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
DivX CertifiedMD pour lire les vidéos
DivXMD, y compris le contenu
Premium.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (49,1)
Système infodivertissement
Couverts par un ou plusieurs des
brevets suivants des États-Unis :
7,295,673; 7,460,668; 7,515,710;
7,519,274.
iPod et iPhone sont des marques
déposées de Apple Inc.,
enregistrées aux États-Unis et dans
d'autres pays.
DivXMD, DivX CertifiedMD et les
logos associés sont des marques
déposées de Rovi Corporation ou
de ses filiales et sont utilisés sous
licence.
« Made for iPod » et « Made for
iPhone » (fait pour iPod et fait pour
iPhone) signifie qu'un accessoire
électronique a été conçu pour se
connecter spécifiquement à un iPod
ou à un iPhone et a été certifié par
le développeur pour satisfaire aux
normes de rendement Apple.
Frais et taxes — Des frais
d'abonnement, des taxes, des frais
uniques d'activation et d'autres frais
peuvent être d'application. Les frais
d'abonnement sont à charge du
client. Tous les frais et la
programmation sont susceptibles de
modification. Les abonnements sont
soumis à l'Entente disponible sur
www.siriusxm.com. Le service
SiriusXMMD n'est disponible que
dans les 48 états contigus des
États-Unis et au Canada.
7-49
Au Canada : une certaine
dégradation du service peut avoir
lieu sous les latitudes les plus au
nord qui sortent du contrôle de radio
satellite SiriusXMMD.
Il est interdit de copier, décompiler,
désassembler, rétroconcevoir,
pirater, manipuler ou rendre
disponible toute technologie
contenue dans les récepteurs
compatibles avec le système de
radio satellite SiriusXM ou ce qui
supporte le site SiriusXM, le service
en ligne ou son contenu. De plus, le
logiciel de compression vocale
AMBER intégré dans ce produit est
protégé par des droits de propriété
intellectuelle, y compris des droits
de brevet, droits d'auteurs et secrets
commerciaux de Digital Voice
Systems, Inc.
Exigences générales :
1. Un accord de licence de
SiriusXM est requis pour tout
produit incorporant la
technologie SiriusXM et/ou pour
l'utilisation d'une des marques
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
7-50
Système infodivertissement
SiriusXM à fabriquer, distribuer
ou commercialiser dans la zone
du service SiriusXM.
2. Pour les produits à distribuer,
commercialiser et/ou vendre au
Canada, un accord distinct avec
Canadian Satellite Radio Inc.
(agissant sous l'appellation XM
Canada) est requis.
FreeType 2
Des parties de ce logiciel sont
MD
protégées par les droits d'auteur
2007-2012 The FreeType Project
(www.freetype.org). Tous droits
réservés.
Libjpeg
Le logiciel de navigation est
partiellement basé sur le travail du
groupe indépendant JPEG.
Black plate (50,1)
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (1,1)
Commandes de la climatisation
Commandes de la
climatisation
Systèmes de commande de la
climatisation
Systèmes de commande de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Systèmes de
commande de la
climatisation
Le chauffage, le refroidissement et
la ventilation de votre véhicule
peuvent être contrôlés par ce
système.
Bouches d'aération
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . 8-3
8-1
6. Bouton de mode de
distribution d'air
A (commande de ventilateur):
Tourner dans le sens horaire ou
antihoraire pour augmenter ou
diminuer la vitesse du ventilateur.
Tourner la commande de ventilateur
à 0 pour fermer le ventilateur. Le
ventilateur doit être en marche pour
que le compresseur de climatiseur
fonctionne.
Régulateur de température:
Tourner en sens horaire ou
antihoraire pour augmenter ou
réduire la température.
Entretien
Admission d'air . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . 8-4
Bouton de mode de distribution
d'air: Tourner en sens horaire ou
antihoraire pour modifier le mode de
débit d'air.
1. Commande du ventilateur
2. Climatisation
3. Recyclage
4. Régulateur de température
5. Désembueur de lunette arrière
Sélectionner l'un des modes de
répartition d'air suivants :
Y (ventilation): L'air est dirigé
vers les bouches d'aération du
tableau de bord.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
8-2
Black plate (2,1)
Commandes de la climatisation
\ (deux niveaux):
L'air est
réparti entre les bouches du tableau
de bord et celles du plancher.
enfoncé, un témoin s'allume pour
indiquer que la climatisation
fonctionne.
[ (plancher): L'air est dirigé vers
les bouches d'aération du plancher.
L'utilisation simultanée de la
climatisation et du recyclage
pendant de longues périodes, peut
assécher excessivement l'air à
l'intérieur du véhicule. Pour éviter
que cela ne se produise, désactiver
le mode de recyclage une fois l'air
refroidi à l'intérieur de votre
véhicule.
W (désembuage):
Ce mode
désembue les glaces. L'air est dirigé
vers les bouches du plancher, du
pare-brise et des glaces latérales.
0 (dégivrage):
Ce mode dégèle
ou dégivre le pare-brise plus
rapidement. Lorsqu'on sélectionne
le mode de dégivrage, le mode de
recirculation est réglé
automatiquement sur le mode d'air
extérieur. L'air est dirigé vers les
bouches du pare-brise et des glaces
latérales.
Ne pas conduire avant que les
glaces soient dégagées.
# (climatisation):
Régler A à la
vitesse souhaitée. La climatisation
ne fonctionne pas lorsque le bouton
de contrôle du ventilateur est à 0.
Presser # pour allumer et arrêter la
climatisation. Lorsque # est
M (recyclage): Ce mode recycle
et rafraîchit plus rapidement l'air à
l'intérieur du véhicule. Il peut être
utilisé pour réduire la pénétration de
l'air et des odeurs provenant de
l'extérieur.
Presser le bouton pour activer le
mode de recyclage. Un témoin
s'allume pour indiquer que le
recyclage est activé. Presser à
nouveau le bouton pour revenir en
mode air extérieur.
L'utilisation du mode de recyclage
pendant de longues périodes peut
entraîner la formation de buée sur
les glaces. Si cela se produit,
sélectionner le mode dégivrage.
Désembueur de lunette arrière
1 (désembueur de lunette
arrière): Presser pour mettre le
désembueur de lunette arrière en
fonction ou hors fonction. Un témoin
s'allume pour signaler que le
désembueur est activé.
Le désembueur s'éteint si le contact
est mis en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou
LOCK/OFF (verrouillé/contact
coupé).
{ Attention
L'utilisation d'une lame de rasoir
ou d'un objet tranchant sur la face
intérieure de la lunette arrière,
l'antenne ou le désembueur
risque des dégâts. Les
(Suite)
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (3,1)
Commandes de la climatisation
Attention (Suite)
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie sur le
véhicule. Ne rien coller sur la
lunette arrière.
8-3
Bouches d'aération
Les bouches d'aération réglables se
trouvent au centre et sur le côté du
tableau de bord.
Déplacer les lamelles pour modifier
la direction du débit d'air. La bouche
d'aération centrale ne se ferme pas
complètement.
Appuyer sur le couvercle des
bouches d'air latérales pour les
ouvrir. Faire tourner les lamelles
dans le sens de l'ouverture, dans le
sens des aiguilles d'une montre ou
dans le sens inverse, afin d'orienter
le débit d'air selon les besoins.
Fermer le couvercle pour
interrompre le débit d'air.
Des bouches d'air supplémentaires
se trouvent au niveau du pare-brise,
au niveau des glaces conducteur et
passager et dans les espaces pour
les pieds. Celles-ci sont fixes et ne
peuvent pas être réglées.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
8-4
Commandes de la climatisation
Conseils d'utilisation
.
Black plate (4,1)
Dégager les prises d'air prévues
à la base du pare-brise de
l'accumulation éventuelle de
glace, de neige ou de feuilles
susceptible de bloquer l'entrée
d'air dans l'habitacle.
.
Ne rien mettre sous les sièges
avant afin de permettre à l'air de
circuler librement dans tout
l'habitacle.
.
L'utilisation de déflecteurs de
capot non autorisés par GM peut
compromettre le rendement du
système. Vérifier avec votre
concessionnaire avant d'ajouter
un équipement à l'extérieur de
votre véhicule.
Entretien
Admission d'air
L'admission d'air à la base du
pare-brise, sous le capot, doit rester
dégagée afin de permettre le débit
de l'air dans le véhicule. Retirer
toute glace, neige ou feuille.
Filtre à air de l'habitacle
Le filtre réduit la poussière, le pollen
et les autres irritants en suspension
dans l'air extérieur aspiré dans le
véhicule.
Le filtre doit être changé dans le
cadre de l'entretien de routine
régulier. Se reporter à Programme
d'entretien à la page 11-3. Pour
savoir quel type de filtre utiliser, se
reporter à la rubrique Pièces de
change pour l'entretien à la
page 11-14.
1. Ouvrir complètement la boîte à
gants et la tirer vers le haut de
chaque côté pour la déposer.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (5,1)
Commandes de la climatisation
2. Pousser les deux languettes
vers le haut et dégager les
verrous maintenant le volet
d'entretien. Soulever ce volet.
3. Déposer le filtre à air usagé.
4. Poser le filtre à air neuf.
5. Fermer le volet d'entretien et les
loquets.
6. Remettre la boîte à gants en
place.
Consulter votre concessionnaire
pour toute assistance
supplémentaire.
8-5
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
8-6
Commandes de la climatisation
2 NOTES
Black plate (6,1)
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (1,1)
Conduite et fonctionnement
Conduite et
fonctionnement
Information sur la conduite
Distraction au volant . . . . . . . . . . 9-2
Conduite défensive . . . . . . . . . . . 9-3
Conduite en état d'ébriété . . . . . 9-3
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . 9-3
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Contrôle d'un dérapage sur
l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Conduite sur chaussées
mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . 9-8
Si le véhicule est coincé. . . . . . . 9-9
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Démarrage et fonctionnement
Rodage de véhicule neuf . . . . 9-15
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16
Démarrage du moteur . . . . . . . 9-18
Chauffage du bloc moteur . . .
Prolongation d'alimentation
des accessoires . . . . . . . . . . . .
Sélection de la position de
stationnement (P). . . . . . . . . . .
Quitter la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . .
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . .
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent . . . . . . . .
9-19
9-21
9-21
9-23
9-24
9-24
Gaz d'échappement
Gaz d'échappement . . . . . . . . . 9-24
Faire fonctionner le véhicule
pendant qu'il est en position
de stationnement . . . . . . . . . . . 9-25
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 9-26
Boîte de vitesses manuelle
Boîte de vitesses
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28
9-1
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . .
Frein de stationnement . . . . . .
Aide au freinage . . . . . . . . . . . . .
Aide au démarrage en
côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-30
9-31
9-31
9-32
Systèmes de suspension
variable
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . 9-32
Régulateur automatique de
vitesse
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35
Systèmes d'assistance au
conducteur
Caméra de vision
arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . 9-38
Carburant
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-40
Exigences de carburant Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-41
Carburants dans les pays
étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-41
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
9-2
Black plate (2,1)
Conduite et fonctionnement
Additifs de carburant . . . . . . . . . 9-42
Remplissage du réservoir . . . . 9-42
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-44
Traction de remorque
Généralités au sujet du
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . 9-45
Conversions et ajouts
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . 9-45
Information sur la
conduite
.
Désigner un passager de siège
avant pour gérer les distractions
potentielles.
.
Se familiariser avec les
caractéristiques du véhicule en
roulant telles que la
programmation des émetteurs
favoris de radio et le réglage des
commandes de climatisation et
des sièges. Programmer toute
l'information de trajet dans un
appareil quelconque de
navigation avant de prendre le
départ.
.
Attendre l'arrêt du véhicule en
position de stationnement pour
récupérer les objets qui sont
tombés sur le plancher.
.
Arrêter ou faire stationner le
véhicule pour s'occuper des
enfants.
.
Les animaux domestiques
doivent être transportés dans un
dispositif de retenue adéquat.
.
Éviter les conversations difficiles
en roulant que ce soit avec un
passager ou au téléphone.
Distraction au volant
La distraction peut prendre diverses
formes et peut vous empêcher de
vous concentrer sur la conduite.
Agir avec discernement et ne pas
se laisser distraire de la conduite.
De nombreux gouvernements
nationaux interdisent la distraction
du conducteur. Se familiariser avec
les lois de votre pays.
Pour éviter les distractions, toujours
garder les yeux sur la route, les
mains sur le volant et l'esprit à la
conduite.
.
.
Ne pas téléphoner en roulant.
Utiliser une méthode à mains
libres pour placer ou recevoir les
appels téléphoniques
nécessaires.
Observer la route. Ni lire, ni
prendre de notes, ni lire
l'information des appareils
téléphoniques ou électroniques.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (3,1)
Conduite et fonctionnement
et fassent des erreurs. Anticiper
ce qu'ils pourraient faire et être
prêt à faire face à leurs erreurs.
{ Avertissement
Ne pas regarder la route trop
longtemps ou trop souvent peut
causer une collision, des
blessures ou le décès.
Concentrer votre attention en
roulant.
.
Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
.
Se concentrer sur la conduite.
9-3
Avertissement (Suite)
Ne pas boire et conduire ou ne
pas monter avec un conducteur
qui a consommé de l'alcool.
Prenez un taxi ou, si vous êtes en
groupe, nommez un conducteur
qui ne consommera pas d'alcool.
Conduite en état d'ébriété
Se reporter à la section
Infodivertissement pour plus
d'informations sur l'utilisation de ce
système, y compris le jumelage et
l'utilisation d'un téléphone cellulaire.
Conduite défensive
Une conduite défensive signifie
« toujours s'attendre à l'imprévu ».
La première étape d'une conduite
défensive consiste à porter la
ceinture de sécurité. Se reporter à
Ceintures de sécurité à la page 3-9.
.
Toujours s'attendre à ce que les
autres usagers de la route
(piétons, cyclistes et autres
conducteurs) soient imprudents
La mort et les blessures associées
à la conduite en état d'ébriété
constituent une tragédie globale.
{ Avertissement
Le fait de boire et de conduire
ensuite est très dangereux. Même
une petite quantité d'alcool peut
affecter vos réflexes, vos
perceptions, votre attention et
votre jugement. Vous pourriez
avoir un grave accident, voire
fatal, si vous conduisez après
avoir consommé de l'alcool.
(Suite)
Contrôle du véhicule
Le freinage, le contrôle de la
direction et l'accélération sont des
facteurs importants de contribution
au contrôle d'un véhicule en
déplacement.
Freinage
Un freinage implique un temps de
perception et un temps de réaction.
La décision d'appuyer sur la pédale
de frein correspond au temps de
perception. Le faire réellement
correspond au temps de réaction.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
9-4
Black plate (4,1)
Conduite et fonctionnement
Le temps moyen de réaction d'un
conducteur est d'environ trois quarts
de seconde. Dans ce laps de
temps, un véhicule se déplaçant à
100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m
(66 pi), ce qui peut être beaucoup
en cas d'urgence.
Conseils utiles de freinage à garder
en mémoire :
.
Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
.
Il faut éviter de freiner très fort
inutilement.
.
Tenir compte de la circulation.
Si le moteur s'arrête de tourner en
roulant, freiner normalement sans
pomper les freins. En cas de
pompage, la pédale pourra être plus
difficile à enfoncer. Si le moteur
s'arrête, une certaine assistance au
freinage subsistera, mais celle-ci
sera utilisée lors du freinage. Une
fois que l'assistance est épuisée, le
freinage sera plus lent et la pédale
de frein sera plus dure à appuyer.
Direction
Direction à assistance
électrique
Le véhicule est équipé d'une
direction assistée électrique. Ce
système fonctionne sans liquide de
direction assistée. Un entretien
régulier est inutile.
En cas de perte d'assistance de
direction à la suite d'une défaillance
du système, le véhicule peut être
dirigé mais l'effort de direction sera
accru. Consulter le concessionnaire
en cas de problème.
Si l'on tourne le volant jusqu'en
butée et qu'on le maintient dans
cette position pendant une période
prolongée, l'assistance de la
direction peut être réduite.
Si l'assistance de direction est
utilisée pendant longtemps, son
efficacité peut diminuer.
Le fonctionnement normal de
l'assistance de direction devrait se
rétablir lorsque le système refroidit.
Se reporter à votre concessionnaire
en cas de problème.
Conseils en virage
.
Prendre les virages à une
vitesse raisonnable.
.
Réduire la vitesse avant d'entrer
dans une courbe.
.
Maintenir une vitesse constante
raisonnable tout au long de la
courbe.
.
Attendre que le véhicule soit
sorti de la sortie du virage pour
accélérer prudemment dans la
section en ligne droite.
Manipulation du volant en
situations d'urgence
.
Dans certaines situations, il est
plus efficace d'éviter un obstacle
que de freiner.
.
Le fait de tenir les deux côtés du
volant vous permet de tourner
sur 180 degrés sans retirer une
main du volant.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (5,1)
Conduite et fonctionnement
.
Le système de freinage
antiblocage (ABS) vous permet
de diriger le véhicule pendant le
freinage.
Contrôle d'un dérapage
sur l'accotement
Les roues droites du véhicule
peuvent se déporter du bord de la
route sur l'accotement en roulant.
Agir comme suit :
1. Relâcher l'accélérateur puis,
si la voie est libre, diriger le
véhicule de telle manière qu'il
franchisse le bord de la
chaussée.
2. Faire tourner le volant sur
environ un huitième de tour
jusqu'à ce que la roue avant
droite touche le bord de la
chaussée.
3. Tourner le volant pour suivre la
chaussée en ligne droite.
Perte de contrôle
.
Dérapage de direction ou en
virage - une trop grande vitesse
dans une courbe fait que les
pneus glissent ou perdent leur
force de virage.
.
Dérapage en accélération - une
trop grande accélération fait que
les roues motrices patinent.
Les conducteurs qui conduisent sur
la défensive sont en mesure d'éviter
la plupart des dérapages en
adaptant leur conduite aux
conditions existantes et en
ralentissant. Cependant, des
dérapages restent toujours
possibles.
Si le véhicule commence à glisser,
agir comme suit :
.
Relever le pied de la pédale
d'accélérateur et braquer dans le
sens de déplacement désiré du
véhicule. Le véhicule peut se
redresser. Se préparer à un
second dérapage éventuel.
.
Ralentir et régler votre conduite
en fonction de la météo. La
distance d'arrêt peut être plus
Dérapage
Trois types de dérapages
correspondent aux trois systèmes
de commande du véhicule :
.
Dérapage de freinage - les
roues sont immobilisées.
9-5
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
9-6
Conduite et fonctionnement
grande et le contrôle du véhicule
peut être affecté lorsque
l'adhérence est réduite par l'eau,
la neige, la glace, le gravier ou
d'autres matériaux sur la
chaussée. Apprendre à
reconnaître les signes
d'avertissement tels que l'eau, la
glace ou la neige sur la
chaussée qui rendent la surface
brillante et ralentir en cas de
doute.
.
Black plate (6,1)
Éviter la brusquerie dans la
direction, l'accélération ou le
freinage, y compris la réduction
de la vitesse en rétrogradant. De
tels changements brusques
peuvent entraîner un dérapage.
Se rappeler que l'antiblocage (ABS)
ne vous aide à éviter que le
dérapage au freinage.
Conduite sur chaussées
mouillées
La pluie ou un sol mouillé peuvent
diminuer l'adhérence du véhicule et
sa capacité à s'arrêter et accélérer.
Conduire toujours plus lentement
dans ces conditions et éviter de
traverser de grandes flaques, de
profondes étendues d'eau ou des
eaux vives.
{ Avertissement
Les freins humides peuvent
causer des accidents. Ils peuvent
fonctionner moins bien lors d'un
arrêt rapide et peuvent entraîner
une déviation d'un côté. Vous
risqueriez de perdre le contrôle
du véhicule.
Après avoir traversé une grande
flaque d'eau ou une station de
lavage automobile, enfoncer
légèrement la pédale de frein
jusqu'à ce que les freins
fonctionnent normalement.
Un courant d'eau vive génère une
force importante. Il peut emporter
le véhicule et provoquer la
noyade des occupants du
(Suite)
Avertissement (Suite)
véhicule. Ne pas ignorer les
avertissements de la police et se
montrer extrêmement prudent lors
d'une tentative de traversée d'un
courant d'eau vive.
Aquaplanage
L'aquaplanage est dangereux. De
l'eau peut s'amasser sous les pneus
du véhicule et roulent par
conséquent sur de l'eau. Une telle
situation peut se produire si la route
est assez mouillée et si vous
conduisez suffisamment
rapidement. En aquaplanage, il y a
peu ou pas de contact entre le
véhicule et la route.
Il est impossible de toujours prévoir
l'aquaplanage. Le meilleur conseil
est de ralentir quand la route est
mouillée.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (7,1)
Conduite et fonctionnement
Autres conseils pour la
conduite sous la pluie
Routes onduleuses et de
montagne
Outre le fait de ralentir, en cas de
conduite sous la pluie il est toujours
bon :
La conduite sur des pentes
abruptes ou des routes de
montagne diffère de la conduite sur
un terrain plat ou vallonné. Les
conseils suivants sont d'application
dans de telles conditions :
.
D'accroître la distance entre les
véhicules.
.
De dépasser avec prudence.
.
De maintenir les essuie-glaces
en bon état.
.
De remplir le réservoir de liquide
lave-glace.
.
Garder toujours les pneus en
bon état, avec une semelle
d'une profondeur adéquate. Se
reporter à la rubrique Pneus à la
page 10-41.
.
Désactiver le régulateur de
vitesse.
.
Le véhicule doit être maintenu
en bon état.
.
Vérifier tous les niveaux, les
freins, les pneus, le circuit de
refroidissement et la boîte de
vitesses.
.
Rétrograder en descendant une
pente abrupte ou longue.
{ Avertissement
L'utilisation des freins pour freiner
le véhicule dans une longue
descente peut causer une
surchauffe des freins, réduire le
rendement des freins et même
(Suite)
9-7
Avertissement (Suite)
causer une perte de freinage.
Rétrograder pour que le frein
moteur aide les freins dans les
fortes pentes.
{ Avertissement
Descendre au point mort (N) ou
avec le contact coupé est
dangereux. Ceci peut causer une
surchauffe des freins et une perte
de direction. Le moteur doit
toujours tourner et le véhicule doit
rester en prise.
.
Rester dans votre voie. Ni
prendre de larges virages, ni
traverser la ligne médiane.
Conduire à une vitesse qui vous
permet de rester dans
votre voie.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
9-8
Black plate (8,1)
Conduite et fonctionnement
.
Rester prudent en approchant
d'une crête car quelque chose
peut se trouver sur votre voie
(voiture arrêtée, accident).
.
Rester attentif aux signaux
routiers spéciaux (zone de chute
de pierres, routes sinueuses,
longues pentes, zones avec
interdiction de dépassement) et
s'y conformer.
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur
la glace
Rouler prudemment aux endroits où
de la neige ou de la glace
s'accumule entre les pneus et la
route, diminuant la traction ou
l'adhérence. De la glace humide
peut apparaître à 0°C (32°F)
environ lorsque de la pluie
verglaçante commence à tomber, ce
qui diminue encore plus la traction.
Éviter de rouler sur de la glace
humide ou sous une pluie
verglaçante jusqu'à ce que les
roues puissent être salées ou
sablées.
Rouler avec précaution, quelles que
soient les conditions. Accélérer en
douceur pour ne pas perdre de
traction. Une accélération trop
rapide provoque le patinage des
roues et lisse la surface sous les
pneus, ce qui diminue la traction.
L'antipatinage doit être activé. Voir
Antipatinage/Commande de la
stabilité électronique à la page 9-32.
Le système de freinage antiblocage
(ABS) améliore la stabilité du
véhicule au cours d'un freinage
brutal sur route glissante, mais il
convient d'appliquer les freins plus
tôt que sur un revêtement sec. Se
reporter à Système de freinage avec
antiblocage des roues (ABS) à la
page 9-30.
Maintenir une distance plus grande
par rapport au véhicule précédent
sur toute surface glissante et être
attentif aux endroits glissants.
Même su une route dégagée, des
plaques de glace peuvent se former
en des endroits ombragés. Une
courbe ou un viaduc peut rester
glacé alors que la zone
environnante ne l'est plus. Éviter les
manoeuvres et freinages brusques
sur la glace.
Désactiver la régulation de vitesse
sur les surfaces glissantes.
Tempête de neige
Se retrouver pris dans la neige peut
être une situation sérieuse. Rester
près du véhicule sauf si des
secours sont à proximité.
Si possible, utiliser l'assistance
routière. Se reporter à Programme
d'assistance routière à la page 13-6.
Pour obtenir de l'aide et maintenir la
sécurité des occupants du véhicule :
.
Allumer les feux de détresse.
.
Accrocher un tissu rouge au
rétroviseur extérieur.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (9,1)
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
La neige peut obturer
l'échappement sous le véhicule.
Ceci peut entraîner une
pénétration de gaz
d'échappement dans l'habitacle.
Les gaz d'échappement du
moteur peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent du
monoxyde de carbone (CO)
invisible et inodore, qui peut
entraîner une perte de
conscience, voire la mort.
Si le véhicule est bloqué dans la
neige :
.
.
Éliminer la neige entourant la
base du véhicule,
particulièrement celle qui
obstrue le tuyau
d'échappement.
Vérifier à nouveau de temps
en temps si de la neige ne
s'accumule pas là.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Ouvrir d'environ 5 cm (2 po)
la glace du côté qui se trouve
à l'abri du vent pour faire
entrer de l'air frais.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
.
Régler le système de
commande de climatisation
de façon à ce qu'il fasse
circuler l'air dans le véhicule
et régler le ventilateur à la
vitesse maximale. Se reporter
à « Systèmes de commande
de climatisation ».
Pour plus de renseignements sur
le monoxyde de carbone, se
reporter à Échappement du
moteur à la page 9-24.
Pour préserver le carburant, ne faire
tourner le moteur que pendant de
courtes périodes pour réchauffer le
véhicule, puis le couper et fermer
9-9
presque complètement les glaces
pour conserver la chaleur. Répéter
ceci jusqu'à l'arrivée des secours,
mais uniquement lorsque le froid
devient vraiment insupportable.
Bouger autour du véhicule pour se
réchauffer est également utile.
S'il faut du temps pour que les
secours arrivent, enfoncer de temps
en temps légèrement la pédale
d'accélérateur pour que le moteur
tourne à un régime supérieur au
ralenti. Ceci permet de maintenir la
charge de la batterie afin de pouvoir
redémarrer le véhicule et d'utiliser
les phares pour demander de l'aide.
Effectuer ceci le moins souvent
possible pour économiser le
carburant.
Si le véhicule est coincé.
Faire patiner lentement et avec
précaution les roues pour libérer le
véhicule s'il est pris dans du sable,
de la boue, de la glace ou de la
neige.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
9-10
Black plate (10,1)
Conduite et fonctionnement
Si le véhicule est trop fortement pris
pour que le système de traction
asservie ne libère le véhicule,
désactiver ce système et utiliser la
méthode du va-et-vient. Voir
Antipatinage/Commande de la
stabilité électronique à la page 9-32.
{ Avertissement
Si les roues du véhicule patinent
à grande vitesse, ils peuvent
éclater et vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés.
Le véhicule peut surchauffer,
entraînant un incendie dans le
compartiment moteur ou d'autres
dommages. Éviter autant que
possible le patinage des roues et
éviter de dépasser 56 km/h
(35 mi/h).
Balancement du véhicule pour
le dégager
Tourner le volant vers la gauche et
droite pour dégager la zone
entourant les roues avant.
Désactiver tout système de traction.
Passer d'avant en arrière entre la
marche arrière (R) et un rapport bas
de marche avant en faisant patiner
les roues le moins possible. Pour
éviter l'usure de la boîte de
vitesses, attendre la fin du patinage
des roues pour changer de rapport.
Relâcher la pédale d'accélérateur
pendant les changements de
rapport et appuyer légèrement sur la
pédale d'accélérateur quand la boîte
de vitesses est en prise. Un lent
patinage des roues vers l'avant et
l'arrière cause un mouvement de
bascule qui peut désembourber le
véhicule. Si ceci ne se produit pas
après quelques essais, le véhicule
devra être remorqué. Si le véhicule
doit pas être remorqué, se reporter
à Remorquage du véhicule à la
page 10-78.
Limites de charge du
véhicule
Il est très important que vous
connaissiez le poids que le
véhicule peut transporter. Ce
poids est appelé capacité
nominale du véhicule et
comprend le poids des
occupants, du chargement et de
tous les accessoires
d'après-vente installés. Deux
étiquettes sur le véhicule
indiquent le poids qui peut être
transporté en toute sécurité,
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement et
l'étiquette de conformité.
{ Avertissement
Ne pas dépasser le PNBV
(poids nominal brut du
véhicule) ni le PNBE (poids
nominal brut sur l'essieu), tant
(Suite)
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (11,1)
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci
peut occasionner des bris
de pièces, et cela peut
modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer
une perte du contrôle et
causer une collision. De plus,
la surcharge peut réduire la
durée de vie du véhicule.
Exemple d'étiquette
Une étiquette d'information sur
les pneus et le chargement
propre au véhicule est fixée sur
le montant central (montant B)
du véhicule. L'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement indique le nombre
de places assises (1) et la
capacité nominale du
véhicule (2) en kilogrammes et
en livres.
9-11
L'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique
également les dimensions des
pneus d'origine (3) et la pression
recommandée à froid (4). Pour
plus de renseignements sur les
pneus et leur pression, se
reporter aux rubriques Pneus à
la page 10-41 et Pression des
pneus à la page 10-49.
L'étiquette de conformité
renferme aussi des
renseignements importants
relatifs à la charge. Le poids
nominal brut du véhicule (PNBV)
et le poids nominal brut sur
l'essieu (PNBE) pour les essieux
avant et arrière y sont reportés.
Se reporter à la rubrique
« Étiquette de conformité » plus
loin dans cette section.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
9-12
Black plate (12,1)
Conduite et fonctionnement
Étapes permettant de
déterminer la limite correcte
de charge
1. Rechercher la mention « The
combined weight of
occupants and cargo should
never exceed XXXkg or
XXXlbs » (le poids combiné
des occupants et du
chargement ne doit jamais
excéder XXX kg ou XXX lb)
située sur l'étiquette de votre
véhicule.
2. Déterminer le poids combiné
du conducteur et des
passagers qui prendront
place dans le véhicule.
3. Soustraire le poids combiné
du conducteur et des
passagers de XXX kg ou
XXX lb.
4. Le poids obtenu représente
le poids de la charge et des
bagages disponible. Par
exemple, si le poids XXX
égale 1400 lb et que cinq
occupants pesant 150 lb
chacun prendront place dans
le véhicule, le poids de la
charge et des bagages
disponible sera de 650 lb
(1400 - 750 (5 x 150) =
650 lb).
charge et des bagages que
votre véhicule peut
transporter.
Ce véhicule n'a pas été conçu
pour tracter une remorque.
5. Déterminer le poids combiné
des bagages et de la charge
ajoutés au véhicule. Ce poids
ne peut excéder pas le poids
de la charge et des bagages
déterminé à l'étape 4.
6. Si vous tractez une remorque
à l'aide de votre véhicule, la
charge de cette remorque
sera transférée à votre
véhicule. Consulter ce
manuel afin de connaître
l'incidence du tractage d'une
remorque sur le poids de la
Exemple 1
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple 1
= 453 kg (1,000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à 68 kg
(150 lb) x 2 = 136 kg
(300 lb).
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (13,1)
Conduite et fonctionnement
3. Poids disponible pour les
3. Poids disponible pour le
occupants et le
chargement = 317 kg
(700 lb).
chargement = 113 kg
(250 lb).
Exemple 3
Exemple 2
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple 2
= 453 kg (1,000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à 68 kg
(150 lb) x 5 = 340 kg
(750 lb).
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple 3
= 453 kg (1,000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à 91 kg
(200 lb) x 5 = 453 kg
(1,000 lb).
3. Poids disponible pour le
chargement = 0 kg (0 lb).
9-13
Se reporter à l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement afin de connaître
les renseignements relatifs à la
capacité nominale du véhicule et
aux places. Le poids combiné
du conducteur, des passagers et
de la charge ne doit jamais
dépasser la capacité nominale
du véhicule.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
9-14
Black plate (14,1)
Conduite et fonctionnement
Étiquette de conformité
nominal brut sur l'essieu
(PNBE), tant sur l'essieu avant
que sur l'essieu arrière.
Si le véhicule transporte une
charge lourde, vous devez la
répartir. Se reporter à « Étapes
afin de déterminer la poids de la
charge maximal » plus haut
dans cette section.
Si vous mettez des
objets — tels que des valises,
des outils ou des
paquets — dans le véhicule, ces
objets se déplaceront aussi
rapidement que lui. Si vous
devez freiner ou effectuer un
virage rapidement ou si vous
avez une collision, ces objets
continueront à se déplacer.
{ Avertissement
Exemple d'étiquette
Une étiquette de conformité
propre au véhicule est fixée sur
le montant central (montant B)
du véhicule. Elle indique le
poids nominal brut du véhicule
(PNBV). Le PNBV comprend le
poids du véhicule, de tous les
occupants, du carburant et de la
charge. Ne jamais dépasser le
PNBV du véhicule ni le poids
Ne pas dépasser le PNBV
(poids nominal brut du
véhicule) ni le PNBE (poids
nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci
peut occasionner des bris
de pièces, et cela peut
modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer
une perte du contrôle et
causer une collision. De plus,
la surcharge peut réduire la
durée de vie du véhicule.
{ Avertissement
Les objets dans le véhicule
peuvent heurter et blesser des
personnes lors d'un arrêt
brusque, d'un virage soudain
ou d'une collision.
.
Placer les objets dans
l'espace de chargement
du véhicule. Dans l'espace
de chargement, les placer
(Suite)
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (15,1)
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
le plus à l'avant possible.
Essayer de répartir
uniformément la charge.
.
.
Ne jamais empiler d'objets
lourds, comme des
valises, dans le véhicule
plus haut que les dossiers
des sièges.
Ne pas laisser de
dispositif de protection
pour enfant non fixé dans
le véhicule.
.
Sécuriser les objets non
attachés au véhicule.
.
Ne pas laisser un siège
plié vers le bas sauf si
nécessaire.
Démarrage et
fonctionnement
Rodage de véhicule neuf
{ Attention
Le véhicule n'exige pas de
rodage complexe. Toutefois, il ne
s'en portera que mieux à long
terme si vous suivez les
recommandations suivantes :
.
.
Ne pas conduire à vitesse
constante, rapide ou lente,
pendant les 805 premiers
kilomètres (500 milles). Ne
pas démarrer pleins gaz.
Il faut éviter de rétrograder
pour freiner ou ralentir le
véhicule.
Au cours des 322 premiers
kilomètres (200 milles)
environ, il faut éviter de
freiner brusquement, car les
(Suite)
9-15
Attention (Suite)
nouvelles garnitures de frein
ne sont pas encore rodées.
Le fait d'effectuer des arrêts
brusques alors que les
garnitures sont neuves peut
provoquer l'usure prématurée
des garnitures qui devront
être remplacées plus tôt que
prévu. Suivre ces directives
chaque fois que de nouvelles
garnitures des freins sont
installées.
Suite au rodage, la vitesse du
moteur et la charge peuvent être
augmentées progressivement.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
9-16
Black plate (16,1)
Conduite et fonctionnement
Positions du
commutateur d'allumage
1 (ARRÊT DU MOTEUR/
VERROUILLAGE/ARRÊT):
Lorsque le véhicule est arrêté,
couper le contact en tournant la clé
en position LOCK/OFF (verrouillage/
arrêt).
Cette position bloque le volant de
direction, le commutateur
d'allumage et la boîte de vitesses.
Le commutateur d'allumage
comporte quatre positions.
La clé haut de gamme doit être
complètement sortie pour démarrer
le véhicule.
Pour sortir de la position de
stationnement (P), la clé de contact
doit être en position ON/RUN
(marche) et la pédale de frein
enfoncée.
Le commutateur d'allumage peut
être bloqué en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt) lorsque les roues
ne sont pas en position de ligne
droite. Si ceci se produit, tourner le
volant de droite à gauche en
tournant la clé en position ACC/
ACCESSORY (accessoires). Si ceci
ne fonctionne pas, le véhicule doit
être réparé.
Ne pas éteindre le moteur lorsque le
véhicule est en mouvement, ce qui
réduit l’assistance au freinage et à
la direction et désactive les sacs
gonflables.
Si le véhicule doit être arrêté dans
une situation d'urgence :
1. Freiner en exerçant une
pression ferme et uniforme. Ne
pas pomper les freins à
répétition, ce qui peut réduire
l’assistance au freinage et exiger
de peser avec plus de force sur
la pédale de frein.
2. Passer le levier de vitesses au
point mort (N). Il est possible de
passer au point mort pendant
que le véhicule roule. Ensuite,
freiner fermement et conduire le
véhicule en lieu sûr.
3. S'arrêter complètement. Passer
le levier de vitesse en position
de stationnement (P) si la
transmission est automatique ou
au point mort (N) si la
transmission est manuelle.
Placer le commutateur
d'allumage en position LOCK/
OFF (verrouillage/arrêt).
4. Serrer le frein de stationnement.
Se reporter à Frein de
stationnement à la page 9-31.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (17,1)
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Arrêter le moteur du véhicule en
roulant peut amener la perte de
l'assistance dans les systèmes de
frein et de direction et désactiver
les coussins gonflables. En
roulant, ne couper le contact
qu'en cas d'urgence.
S'il n'est pas possible de ranger le
véhicule sur le côté et que le
contact doit être coupé en roulant,
mettre le commutateur d'allumage
en position ACC/ACCESSORY
(accessoires).
{ Attention
Utiliser un outil pour forcer la
rotation de la clé dans le
commutateur d'allumage risque
d'endommager celui-ci ou de
briser la clé. Utiliser la clé
adéquate, l'enfoncer totalement
(Suite)
Attention (Suite)
dans le commutateur et ne la
tourner qu'à la main. Si elle ne
peut tourner, contacter le
concessionnaire.
2 (ACC/ACCESSORY
[accessoires]): Cette position
permet d'utiliser des éléments tels
que la radio et les essuie-glaces,
lorsque le moteur est arrêté.
3 (ON/RUN)(marche): Cette
position peut être utilisée pour faire
fonctionner les accessoires
électriques et afficher certains
témoins d'avertissement et
indicateurs du groupe d'instruments.
Cette position peut également être
utilisée pour l'entretien et les
diagnostics, et pour la vérification
du bon fonctionnement du témoin
d'anomalie, comme peut l'exiger
l'inspection du dispositif
antipollution. Le commutateur reste
dans cette position lorsque le
moteur tourne.
9-17
Si la clé reste en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou ON/
RUN (en fonction/marche) et que le
moteur est coupé, la batterie peut
se décharger. Vous risquez de ne
pas pouvoir démarrer si la batterie
se décharge pendant une période
prolongée.
4 (START [démarrage]): Cette
position fait démarrer le moteur.
Quand le moteur démarre, il faut
relâcher la clé. Le commutateur
d'allumage revient alors à la position
ON/RUN (en fonction/marche) pour
la conduite.
Un signal d'avertissement retentit
lorsque la porte conducteur est
ouverte, que le commutateur
d'allumage est en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) et
que la clé est dans le commutateur
d'allumage. S'il devient difficile de
tourner le commutateur d'allumage
à l'aide de la clé haut de gamme, se
reporter à Clés à la page 2-1.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
9-18
Black plate (18,1)
Conduite et fonctionnement
Démarrage du moteur
Boîte de vitesses automatique
Placer le levier de sélection en
position de stationnement (P) ou au
point mort (N). Le démarrage à
toute autre position est impossible.
Pour redémarrer alors que le
véhicule roule, utiliser uniquement
le point mort (N).
{ Attention
Ne pas tenter de passer en
position de stationnement (P)
lorsque le véhicule est en
mouvement. Vous pourriez
endommager la boîte de vitesses.
Passer en position de
stationnement (P) uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Boîte de vitesses manuelle
Le levier de sélection devrait être au
point mort (N) et le frein de
stationnement serré. Enfoncer la
pédale d'embrayage à fond et faire
démarrer le moteur. Le véhicule ne
démarre pas si la pédale
d'embrayage n'est pas enfoncée
complètement. Il s'agit d'un
dispositif de sécurité.
Procédure de démarrage
1. Sans le pied sur l'accélérateur,
mettre la clé à la position START
(démarrage). Lorsque le moteur
démarre, relâcher la clé. Le
régime du ralenti diminuera au
fur et à mesure que le moteur
réchauffe.
Le véhicule est équipé d'un
système de démarrage
informatisé. Ce dispositif
contribue au démarrage du
moteur et protège les
composants. Si la clé est
tournée en position START
(démarrage) et qu'elle est
relâchée quand le moteur
commence à tourner, le moteur
continuera à tourner quelques
secondes ou jusqu'à ce que le
moteur démarre. Si le moteur ne
démarre pas et que la clé est
maintenue en position START
pendant plusieurs secondes, le
fonctionnement du démarreur
sera coupé après 15 secondes
pour éviter d'endommager le
démarreur. Ce système
empêche également le
fonctionnement du démarreur si
le moteur tourne. Le démarrage
du moteur peut être arrêté en
plaçant le commutateur
d'allumage en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
{ Attention
Maintenir la clé en position
START (démarrage) pendant plus
de 15 secondes consécutives
provoque un épuisement
beaucoup plus rapide de la
batterie. La chaleur excessive
peut en outre endommager le
démarreur. Attendre environ
(Suite)
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (19,1)
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
15 secondes après chaque essai
pour éviter d'épuiser la batterie ou
d'endommager le démarreur.
2. Si le moteur ne démarre pas,
attendre environ 15 secondes et
essayer de nouveau. Attendre
environ 15 secondes entre
chaque essai.
Lorsque le moteur a tourné
pendant environ 10 secondes
pour se réchauffer, le véhicule
est prêt à prendre la route. Ne
pas faire tourner le moteur à
haut régime lorsqu'il est froid.
Si la température est inférieure
au point de congélation (0°C ou
32°F), laisser tourner le moteur
pendant quelques minutes pour
qu'il se réchauffe.
3. Si le moteur refuse toujours de
démarrer ou s'il démarre et
s'arrête ensuite, il se peut qu'il
soit noyé par un surplus
d'essence. Essayer en
enfonçant complètement la
pédale d'accélérateur et en
maintenant la clé de contact en
position START (démarrage)
pendant environ trois secondes.
Si le véhicule démarre
brièvement, puis s'arrête à
nouveau, effectuer la même
manoeuvre, mais garder cette
fois la pédale enfoncée pendant
cinq ou six secondes. En
employant cette méthode vous
éliminez l'excès d'essence
contenue dans le moteur.
{ Attention
Si vous ajoutez des pièces
électriques ou des accessoires,
vous pourriez modifier le
fonctionnement du moteur. Tout
dommage causé par ces pièces
ou accessoires ne sont pas
couverts par la garantie du
(Suite)
9-19
Attention (Suite)
véhicule. Lr à Équipement
électrique après-vente à la
page 9-45.
Chauffage du bloc
moteur
Le chauffe-moteur facilite le
démarrage et diminue la
consommation pendant la phase de
réchauffement du moteur par temps
froid, à des températures inférieures
ou égales à -18°C (0°F). Le
chauffe-moteur doit être branché au
moins quatre heures avant de
démarrer.
1. Arrêter le moteur.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
9-20
Black plate (20,1)
Conduite et fonctionnement
pour le remplacer. Une fois par
an, vérifier que le cordon n'est
pas endommagé.
Avertissement (Suite)
nominale de 15 A. Le fait de
ne pas utiliser le cordon de
rallonge recommandé en bon
état de fonctionnement,
ou l'utilisation d'un cordon de
réchauffeur ou d'une rallonge
en mauvais état, pourrait le
faire surchauffer et provoquer
un incendie, des dommages
matériels, un choc électrique
et de blessures.
3. Le brancher sur une prise de
courant alternatif de 110 volts
reliée à la terre.
{ Avertissement
2. Ouvrir le capot et dérouler le
cordon électrique. Le cordon se
trouve du côté passager dans le
compartiment moteur, près du
conteneur de liquide de
refroidissement moteur. Le
cordon d'origine est maintenu en
place par un attache-câble. Faire
attention de ne pas
endommager le cordon en
retirant l'attache-câble.
Vérifier que le cordon de
réchauffeur n'est pas
endommagé. S'il est
endommagé, ne pas l'utiliser.
Contacter votre concessionnaire
Une mauvaise utilisation du
cordon de réchauffeur ou d'une
rallonge peut endommager le
cordon et de ce fait entraîner une
surchauffe et un incendie.
.
.
Brancher le cordon dans une
prise à trois plots de service
public d'électricité protégée
par une fonction de détection
de défaut de mise à la terre.
Une prise sans mise à la
terre peut provoquer un choc
électrique.
Ne pas faire fonctionner le
véhicule avec le cordon de
réchauffeur raccordé en
permanence au véhicule.
Cela pourrait provoquer un
endommagement du cordon
de réchauffeur ou du
thermostat.
.
.
Au besoin, utiliser un cordon
de rallonge étanche, à haute
résistance, d'une intensité
(Suite)
En cours d'utilisation, ne pas
laisser le cordon de
réchauffeur en contact avec
les pièces ou les arêtes vives
(Suite)
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (21,1)
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
du véhicule. Ne jamais
refermer le capot sur le
cordon de réchauffeur.
.
Avant de démarrer le
véhicule, débrancher le
cordon, replacer le couvercle
de la prise et fixer solidement
le cordon. Maintenir le cordon
éloigné des pièces en
mouvement.
4. Avant de démarrer le moteur,
s'assurer de débrancher le fil
électrique et de le ranger tel qu'il
était pour le tenir loin des pièces
mobiles du moteur, sinon il
risque d'être endommagé.
Le temps de branchement du
chauffe-liquide de refroidissement
dépend de plusieurs facteurs.
Demander conseil à un
concessionnaire de la région où le
véhicule sera stationné.
Prolongation
d'alimentation des
accessoires
Les accessoires du véhicule
peuvent être utilisés jusqu'à
10 minutes après l'arrêt du moteur :
.
Système audio
.
Glaces électriques
Les glaces à commande électrique
peuvent continuer à fonctionner
pendant 10 minutes ou jusqu'à
l'ouverture d'une porte. La radio
fonctionne quand la clé est en
position ON/RUN (marche) ou ACC/
ACCESSORY (accessoires). Quand
la clé est tournée en position LOCK/
OFF (verrouillage/arrêt), la radio
continue à fonctionner pendant
10 minutes ou jusqu'à l'ouverture de
la porte du conducteur ou encore
jusqu'au retrait de la clé de contact.
9-21
Sélection de la position
de stationnement (P).
1. Maintenir la pédale de frein
enfoncée et serrer le frein de
stationnement. Se reporter à
Frein de stationnement à la
page 9-31.
2. Mettre le levier de vitesses en
position de stationnement (P) en
pressant le bouton du levier et
en poussant le levier
complètement vers l'avant du
véhicule.
3. Tourner la clé de contact sur
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
4. Retirer la clé et l'emporter avec
soi. Si vous pouvez quitter le
véhicule avec la clé de contact
en main, le véhicule est en
position de stationnement (P).
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
9-22
Black plate (22,1)
Conduite et fonctionnement
Quitter le véhicule en laissant
tourner le moteur (boîte de
vitesses automatique)
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule pendant que le moteur
est en marche. Il pourrait
surchauffer et prendre feu.
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
en position de stationnement (p)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le moteur est en marche. Si vous
laissez le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
(Suite)
Avertissement (Suite)
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer
le levier de sélection en position
de stationnement (P). Se reporter
à Sélection de la position de
stationnement (P). à la page 9-21.
Si vous devez quitter le véhicule
pendant que le moteur tourne,
s'assurer que le levier de vitesses
est à la position de
stationnement (P) et que le frein de
stationnement est bien serré. Après
avoir déplacé le levier de vitesses à
la position de stationnement (P),
maintenir la pédale de frein
enfoncée. Ensuite, voir si le levier
de vitesses peut être déplacé hors
de la position de stationnement (P)
sans appuyer sur le bouton du
levier. Si tel est le cas, cela signifie
que le levier de vitesses n'était pas
bien bloqué à la position de
stationnement (P).
Blocage de couple (boîte
automatique)
Si vous stationnez en côte et que le
levier de vitesses n'est pas
correctement engagé à la position
de stationnement (P), le poids du
véhicule peut imposer une trop forte
pression sur le cliquet de
stationnement de la boîte de
vitesses. Il vous sera peut-être
difficile de déplacer le levier de
vitesses hors de la position de
stationnement (P). C'est ce qu'on
appelle « blocage de couple ». Pour
éviter le blocage de couple, serrer le
frein de stationnement, puis
déplacer correctement le levier de
vitesses en position de
stationnement (P) avant de quitter le
siège du conducteur. Pour plus de
détails à ce sujet, se reporter à la
rubrique « Passage à la position de
stationnement (P) » décrite
précédemment dans cette section.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (23,1)
Conduite et fonctionnement
Quand vous êtes prêt à reprendre la
route, déplacer le levier de sélection
hors de la position de
stationnement (P) avant de
desserrer le frein de stationnement.
Si un blocage de couple se produit,
vous devrez peut-être faire pousser
votre véhicule par un autre un peu
plus haut dans la côte afin de
relâcher la pression sur le cliquet de
stationnement de la boîte de
vitesses, et pouvoir déplacer le
levier de sélection hors de la
position de stationnement (P).
Quitter la position de
stationnement
Ce véhicule est équipé d'une
commande de verrouillage de boîte
de vitesses. La commande de
verrouillage de boîte de vitesses est
conçue pour :
.
Empêcher le retrait de la clé de
contact si le levier de sélection
n'est pas en position de
stationnement (P) avec le
.
9-23
bouton de déblocage du levier
de sélection complètement
relâché.
2. Tourner le commutateur
d'allumage à la position ON/
RUN (en fonction/marche).
Empêcher le déplacement du
levier de sélection hors de la
position de stationnement (P) à
moins que le commutateur
d'allumage soit en position ON/
RUN (en fonction/marche) et
que la pédale de frein soit
enfoncée.
3. Presser le bouton du levier de
sélection.
4. Déplacer le levier de sélection
vers la position désirée.
S'il n'est toujours pas possible de
quitter la position de
stationnement (P) :
La commande de verrouillage du
levier de vitesses fonctionne en
permanence sauf lorsque la batterie
est déchargée ou que sa tension est
faible (moins de 9 V).
1. Relâcher complètement le
bouton du levier de sélection.
Si la batterie du véhicule est
déchargée ou faible, essayer de la
recharger ou de démarrer le moteur
à l'aide de câbles. Se reporter à.
Démarrage par batterie auxiliaire à
la page 10-75.
3. Déplacer le levier de sélection
vers la position désirée.
Pour sortir de la position de
stationnement (P).
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Maintenir enfoncée la pédale de
frein et presser de nouveau le
bouton du levier de sélection.
S'il n'est toujours pas possible de
quitter la position de
stationnement (P), voir l'information
au sujet du déverrouillage manuel
du levier de vitesses.
Les portes peuvent se verrouiller
lorsque le levier de vitesse est
déplacé de la position de
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
9-24
Black plate (24,1)
Conduite et fonctionnement
stationnement (P). Se reporter à
Verrouillage automatique des portes
à la page 2-8.
Stationnement
Si le véhicule est équipé d'une boîte
de vitesses manuelle, avant de
quitter le véhicule, placer le levier
de vitesse en position de marche
arrière (R) si vous êtes stationné
dans une pente descendante.
Si vous êtes stationné sur une
surface plane ou dans une pente
ascendante, passer la première
vitesse. Serrer fermement le frein de
stationnement. Tourner le volant
vers le trottoir dans une pente
descendante ou à l'opposé du
trottoir dans une pente ascendante.
Une fois la boîte de vitesses
embrayée et la pédale d'embrayage
enfoncée, tourner le commutateur
d'allumage en position LOCK/OFF
(verrouillée/hors tension), retirer la
clé, puis relâcher la pédale
d'embrayage.
Stationnement au-dessus
de matières qui brûlent
{ Avertissement
Des matières inflammables sont
susceptibles de toucher
des pièces chaudes du système
d'échappement situées sous le
véhicule et de s'enflammer. Ne
pas se garer sur des papiers, des
feuilles, de l'herbe sèche ou
d'autres matières inflammables.
Gaz d'échappement
{ Avertissement
L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO) qui est invisible et inodore.
L'exposition au CO peut
provoquer une perte de
conscience et même la mort.
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer le véhicule si :
.
Le véhicule tourne au ralenti
dans des zones mal ventilées
(garages, tunnels, neige
profonde qui peut bloquer la
circulation de l'air sous la
carrosserie ou dans les
tuyaux arrière).
.
L'échappement sent mauvais
ou émet un bruit étrange ou
différent.
(Suite)
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (25,1)
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
.
Le système d'échappement
fuit en raison de la corrosion
ou d'un dégât.
.
Le système d'échappement a
été modifié, endommagé ou
réparé de manière incorrecte.
Ne jamais garer le véhicule
moteur tournant dans un lieu clos
tel qu'un garage ou un immeuble
sans ventilation d'air frais.
.
La carrosserie du véhicule
présente des trous ou des
ouvertures causés par des
dommages ou des
modifications après-vente qui
ne sont pas complètement
bouchés.
Faire fonctionner le
véhicule pendant qu'il est
en position de
stationnement
Si vous détectez des émanations
inhabituelles ou si vous
suspectez que des gaz
d'échappement pénètrent dans le
véhicule :
.
Ne conduire qu'avec toutes
les glaces complètement
abaissées.
(Suite)
.
Faire réparer le véhicule
immédiatement.
Il est préférable de ne pas
stationner le véhicule en laissant le
moteur en marche.
9-25
Si vous quittez le véhicule et laissez
le moteur en marche, vous devez
suivre les bonnes étapes pour vous
assurer que le véhicule ne se
déplacera pas. Se reporter à
Sélection de la position de
stationnement (P). à la page 9-21 et
Échappement du moteur à la
page 9-24. Si le véhicule est équipé
d'une boîte de vitesses manuelle, se
reporter à Parking à la page 9-24.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
9-26
Black plate (26,1)
Conduite et fonctionnement
Boîte de vitesses
automatique
Transmission variable en
continu (CVT)
La CVT est contrôlée
électroniquement pour produire une
puissance maximale et un
fonctionnement en douceur.
Un écran situé au groupe
d'instruments indique la gamme
sélectionnée.
Position de stationnement (p):
Cette position verrouille les roues
avant. Sélectionner la position de
stationnement (P) uniquement
lorsque le véhicule est stationnaire
et le frein de stationnement
appliqué.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
en position de stationnement (p)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le moteur est en marche. Si vous
laissez le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain
(Suite)
Avertissement (Suite)
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer
le levier de sélection en position
de stationnement (P). Se reporter
à Sélection de la position de
stationnement (P). à la page 9-21.
S'assurer que le levier de sélection
est parfaitement en position de
stationnement (P) avant de
démarrer le moteur. Le véhicule est
doté d'une commande de
verrouillage de boîte de vitesses.
Il faut enfoncer complètement la
pédale de frein puis presser le
bouton du levier de sélection avant
de sortir de la position de
stationnement (P) lorsque la clé de
contact est à la position ON/RUN
(marche). Si la boîte de vitesses ne
sort pas de la position de
stationnement (P), diminuer la
pression sur le levier de sélection et
le pousser complètement en
position de stationnement (P) en
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (27,1)
Conduite et fonctionnement
maintenant les freins appliqués.
Ensuite, déplacer le levier de
sélection dans un autre rapport. De
reporter à Sortie de la position de
stationnement à la page 9-23.
Marche arrière (R): Utiliser ce
rapport pour reculer. Sélectionner la
marche arrière (R) uniquement
lorsque le véhicule est stationnaire.
{ Attention
Le passage en position R
(marche arrière) lorsque le
véhicule se déplace en marche
avant peut endommager la boîte
de vitesses. Les réparations ne
seront pas couvertes par la
garantie du véhicule. Passer en
position R (marche arrière)
uniquement après l'arrêt du
véhicule.
Pour déplacer le véhicule d'avant en
arrière lorsqu'il est embourbé dans
la neige, la glace ou le sable sans
endommager la boîte de vitesse, se
reporter à Si le véhicule est coincé.
à la page 9-9.
N (point mort): Dans cette
position, le moteur n'est pas
connecté aux roues. Pour
redémarrer le moteur lorsque le
véhicule est déjà en mouvement,
utiliser uniquement la position de
point mort (N). Utiliser également la
position de point mort (N) lorsque le
véhicule est remorqué.
{ Avertissement
Passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à un régime élevé
est dangereux. Si le pied ne
presse pas fermement la pédale
de frein, le véhicule peut se
déplacer très rapidement. Il peut
en résulter une perte de contrôle
et le véhicule peut heurter des
personnes ou des objets. Ne pas
passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à haut régime.
9-27
{ Attention
Quitter la position de
stationnement (P) ou point
mort (N) alors que le moteur
tourne à une vitesse élevée peut
endommager la boîte de vitesses.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. S'assurer que le moteur
ne tourne pas à vitesse élevée
lorsque vous changez de rapport.
Marche avant (D): Cette position
est celle de la conduite normale.
Pour une accélération plus rapide,
enfoncer la pédale d'accélération
sur toute sa course et la maintenir
enfoncée. La boîte de vitesses
passe à un rapport de transmission
inférieur en fonction du régime
moteur.
Gamme basse (L): Cette position
réduit la vitesse du véhicule sans
devoir utiliser les freins, au moyen
de l'effet de freinage de
compression du moteur. Elle peut
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
9-28
Black plate (28,1)
Conduite et fonctionnement
aider à contrôler la vitesse du
véhicule descendant de fortes
pentes ou de longues côtes, ou sur
des routes de montagne, en
actionnant ou pas les freins. Aide à
prolonger la durée de vie des
garnitures de frein.
Boîte de vitesses
manuelle
En cas de défaillance, le témoin
d'anomalie s'allume. Contacter le
concessionnaire pour les
réparations.
Attention (Suite)
vitesse avec la pédale
d'accélérateur pour éviter de
surcharger le moteur et
d'endommager l'embrayage.
Première (1): Appuyer sur la
pédale d'embrayage et passer en
première (1). Ensuite, laisser
remonter lentement la pédale
d'embrayage tout en appuyant sur
l'accélérateur.
{ Attention
Sélectionner initialement un
rapport autre que la 1e vitesse ou
la marche arrière (R) peut
endommager l'embrayage.
Passer les rapports de la boîte
manuelle dans l'ordre approprié et
synchroniser le passage de
(Suite)
Si vous vous êtes complètement
arrêté et que vous éprouvez des
difficultés à passer en première (1),
placer le levier de vitesses au point
mort et lâcher la pédale
d'embrayage. Enfoncer la pédale
d'embrayage de nouveau. Passer
ensuite en première (1).
Deuxième (2): Appuyer sur la
pédale d'embrayage tout en
relâchant l'accélérateur et passer en
deuxième (2). Ensuite, laisser
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (29,1)
Conduite et fonctionnement
remonter lentement la pédale
d'embrayage tout en appuyant sur
l'accélérateur.
Troisième (3), quatrième (4) et
cinquième (5): Passer en
troisième (3ème), quatrième (4ème)
et cinquième (5ème) de la même
façon qu'en deuxième (2ème).
Laisser remonter lentement la
pédale d'embrayage tout en
appuyant sur l'accélérateur.
Pour arrêter, relâcher l'accélérateur
et appuyer sur la pédale de frein.
Juste avant que le véhicule ne
s'arrête, appuyer sur la pédale
d'embrayage ainsi que sur la pédale
de frein et passer à la position de
point mort (N).
Point mort (N): Utiliser cette
position lors du démarrage du
moteur ou lorsque celui-ci tourne au
ralenti.
Marche arrière (R): Pour reculer,
enfoncer la pédale d'embrayage et
passer en marche arrière (R).
Relâcher lentement la pédale
d'embrayage, tout en enfonçant la
pédale de l'accélérateur.
9-29
Témoin de passage ascendant
{ Attention
Le passage en position R
(marche arrière) lorsque le
véhicule se déplace en marche
avant peut endommager la boîte
de vitesses. Les réparations ne
seront pas couvertes par la
garantie du véhicule. Passer en
position R (marche arrière)
uniquement après l'arrêt du
véhicule.
Vitesses de passage
{ Avertissement
Si on saute une vitesse en
rétrogradant, on pourrait perdre le
contrôle du véhicule. On peut se
blesser ou blesser autrui. Ne pas
rétrograder de plus d'une vitesse
à la fois.
Les véhicules à boîte de vitesses
manuelle peuvent disposer d'un
témoin de passage au rapport
supérieur. Ce témoin indique quand
passer au rapport supérieur.
La meilleure économie de carburant
s'obtient en accélérant lentement et
en changeant de rapport lorsque le
témoin s'allume, pour autant que la
météo, la chaussée et la circulation
le permettent.
Le témoin s'allume et s'éteint en cas
de changement rapide de position
de l'accélérateur. Ceci est normal.
Ignorer le témoin pendant les
rétrogradations.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
9-30
Black plate (30,1)
Conduite et fonctionnement
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Ce véhicule est équipé de l'ABS. Ce
système de freinage antiblocage est
un système perfectionné de freinage
électronique contribuant à éviter un
dérapage à la suite d'un freinage.
Lorsque le véhicule commence à
rouler, l'ABS se vérifie lui-même.
Un bruit de moteur ou un déclic
momentané peut se faire entendre
pendant cette vérification et on peut
même constater un léger
mouvement de la pédale de frein.
Ceci est normal.
En cas de défaillance de l'ABS, ce
témoin restera allumé. Se reporter à
Témoin du système de freinage
antiblocage (ABS) à la page 5-18.
En roulant en sécurité sur une
chaussée humide, s'il devient
nécessaire de freiner brusquement
et de continuer à freiner pour éviter
un obstacle imprévu, un ordinateur
détecte que les roues tournent
moins vite. Si une roue est sur le
point d'arrêter de tourner,
l'ordinateur actionne séparément les
freins de chaque roue.
L'ABS peut modifier la pression des
freins sur chaque roue, selon les
besoins, plus vite que ne pourrait le
faire le conducteur. Ceci peut
permettre de contourner un obstacle
tout en freinant fort.
Lors d'un freinage, l'ordinateur
continue à recevoir des mises à jour
sur la vitesse des roues et contrôle
la pression de freinage en fonction
de ces données.
Se rappeler que l'ABS ne modifie
pas le temps nécessaire à la pose
du pied sur la pédale de frein et ne
diminue pas toujours la distance
d'arrêt. Si vous suivez de trop près
le véhicule devant vous, vous
n'aurez pas le temps de freiner si ce
véhicule ralentit ou s'arrête
soudainement. La distance séparant
votre véhicule des autres doit être
suffisante pour vous permettre de
vous arrêter, même si votre véhicule
est équipé d'un ABS.
Utilisation de l'ABS
Ne pas pomper les freins. Tenir la
pédale de frein solidement enfoncée
et laisser le dispositif d'antiblocage
travailler. Vous pouvez entendre
fonctionner la pompe ou le moteur
du système de freinage antiblocage
et ressentir une pulsation de la
pédale de freinage. C'est normal.
Freinage d'urgence
L'ABS vous permet de braquer les
roues et freiner en même temps.
Dans de nombreuses situations
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (31,1)
Conduite et fonctionnement
d'urgence, le fait de pouvoir diriger
le véhicule sera plus utile que le
meilleur des freinages.
Frein de stationnement
Pour desserrer le frein de
stationnement, maintenir la pédale
de frein enfoncée. Remonter le
levier du frein de stationnement
jusqu'à ce que vous puissiez
appuyer sur le bouton de
dégagement. Maintenir le bouton de
dégagement enfoncé pendant que
vous abaissez complètement le
levier du frein.
{ Attention
Pour serrer le frein de
stationnement, maintenir la pédale
de frein enfoncée et tirer sur le
levier du frein de stationnement.
Si le contact est mis, le témoin du
système de freinage s'allume. Se
reporter à la rubrique Témoin du
système de freinage à la page 5-17.
Conduire alors que le frein de
stationnement est serré peut
causer la surchauffe du système
de freinage et de l'usure
prématurée ou des dommages
aux pièces du système. S'assurer
que le frein de stationnement est
complètement desserré et que le
témoin du frein est éteint avant de
conduire.
9-31
Aide au freinage
Le système d'assistance au freinage
conçu pour aider le conducteur lors
d'un arrêt ou d'un ralentissement du
véhicule en cas d'urgence. Ce
système utilise le module de
commande hydraulique des freins
du système de stabilité pour
compléter le système d'assistance
des freins lorsque le conducteur a
enfoncé rapidement et avec force la
pédale de frein afin de ralentir ou
arrêter rapidement le véhicule. Le
module de commande hydraulique
des freins du système de stabilité
augmente la pression des quatre
freins du véhicule jusqu'à ce que
l'ABS soit activé. De légères
trépidations de la pédale de frein
sont normales et le conducteur doit
continuer à appuyer sur la pédale
lorsque les conditions l'exigent. Le
système d'assistance au freinage se
désengage automatiquement
lorsque la pédale de frein est
relâchée ou que la pression sur la
pédale de frein diminue rapidement.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
9-32
Black plate (32,1)
Conduite et fonctionnement
Aide au démarrage en
côte (HSA)
Ce véhicule est équipé d'une
fonction HSA, qui peut être utile
lorsque le véhicule est à l'arrêt dans
une côte suffisamment importante
pour activer la HSA. Cette fonction
vise à empêcher le véhicule de
rouler vers l'avant ou l'arrière lors du
départ. La fonction HSA sera
automatiquement activée une fois
que le conducteur a complètement
immobilisé le véhicule dans une
côte. Pendant la période de
transition entre le moment où le
conducteur relâche la pédale de
frein et démarre pour accélérer dans
une pente, la fonction HSA
maintient la pression de freinage
pendant deux secondes au
maximum, pour s'assurer qu'il n'y a
pas de roulis. Les freins sont
automatiquement relâchés lorsque
la pédale d'accélérateur est
appliquée dans un délai de
deux secondes. La fonction n'est
pas activée si le véhicule est en
position de conduite, en descente,
monte une côte ou est en marche
arrière (R).
Systèmes de
suspension variable
Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique
Fonctionnement du système
Le véhicule est équipé d'un système
antipatinage (TCS) et StabiliTrakMD,
un système de contrôle électronique
de la stabilité. Ces systèmes
contribuent à limiter le patinage des
roues et aident le conducteur à
garder le contrôle, spécialement sur
des routes glissantes.
La fonction TCS s'active en cas de
détection du patinage ou d'un début
de perte d'adhérence de l'une des
roues motrices. Lorsque ceci arrive,
la fonction TCS applique les freins
aux roues qui patinent et réduit la
puissance du moteur pour limiter le
patinage.
StabiliTrak est activé lorsque le
véhicule détecte une différence
entre la trajectoire prévue et la
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (33,1)
Conduite et fonctionnement
direction que le véhicule est en train
de prendre. StabiliTrak applique de
manière sélective une pression de
freinage sur l'un des freins de roue
du véhicule pour aider le conducteur
à diriger le véhicule dans la
direction voulue.
Si le régulateur automatique de
vitesse est utilisé et si l'antipatinage
ou la fonction StabiliTrak commence
à limiter le patinage, le régulateur
de vitesse automatique est
désengagé. Le régulateur de vitesse
automatique peut être remis en
fonction lorsque l'état de la
chaussée le permet.
Les deux systèmes sont mis en
fonction automatiquement lorsque le
véhicule démarre et commence à
rouler. Les systèmes peuvent
s'entendre ou se percevoir pendant
le fonctionnement ou pendant les
vérifications de diagnostic. Ceci est
normal et ne signifie pas l'existence
d'un problème du véhicule.
Il est recommandé de laisser les
deux systèmes en fonction pendant
les trajets normaux, mais il peut
s'avérer nécessaire de désactiver la
fonction TCS si le véhicule est
embourbé dans le sable, la boue, la
glace ou la neige. Se reporter à Si
le véhicule est coincé. à la page 9-9
et à la description de la
désactivation et de l'activation de
système, plus loin dans ce chapitre.
.
9-33
S'allume et reste allumé
lorsqu'un système ne
fonctionne pas.
Si un système ne s'allume pas ou
n'est pas activé, un message
s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB) et d
s'allume et reste allumé pour
signaler que le système est
désactivé et n'aide pas le
conducteur à maintenir le contrôle.
Le véhicule peut rouler mais la
conduite doit être adaptée en
conséquence.
Si
d s'allume et reste allumé :
1. Arrêter le véhicule.
La lampe indicatrice des deux
systèmes se trouve dans le groupe
d'instruments. Cette lampe :
.
Clignote lorsque la fonction TCS
limite le patinage des roues,
.
Clignote lorsque la fonction
StabiliTrak est activée,
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
3. Démarrer le moteur.
Conduire le véhicule. Si d s'allume
et reste allumé, le véhicule peut
exiger davantage de temps pour
diagnostiquer le problème. Si la
situation persiste, consulter votre
concessionnaire.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
9-34
Black plate (34,1)
Conduite et fonctionnement
Désactivation et activation du
système
Le bouton pour les systèmes TCS
et StabiliTrak se trouve sur la
colonne centrale.
{ Attention
Ne pas freiner ou accélérer
fortement à plusieurs reprises
quand le TCS est hors fonction.
La transmission du véhicule peut
être endommagée.
Pour désactiver la fonction TCS
uniquement, presser et relâcher le
bouton g. Le témoin Traction Off
(antipatinage désactivé) i s'affiche
au groupe d'instruments. Pour
remettre en fonction le TCS, presser
et relâcher le bouton g. Le témoin
traction Off (antipatinage
désactivé) i du groupe
d'instruments s'éteint.
Si le TCS limite le patinage des
roues pendant que le bouton g est
pressé, le système n'est pas mis
hors fonction avant l'arrêt du
patinage des roues.
Pour désactiver simultanément les
fonctions TCS et StabiliTrak,
maintenir enfoncé le bouton g
jusqu'à ce que le témoin Traction
Off (antipatinage hors fonction) i et
le témoin StabiliTrak Off (StabiliTrak
hors fonction) g s'allume et reste
allumé au groupe d'instruments.
Pour remettre en fonction le TCS et
StabiliTrak, presser et relâcher le
bouton g. Les témoins Traction
Off i et StabiliTrak Off g du
groupe d'instruments s'éteignent.
L'ajout d'accessoires peut avoir un
impact négatif sur le rendement du
véhicule. Se reporter à Accessoires
et modifications à la page 10-3.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (35,1)
Conduite et fonctionnement
Régulateur
automatique de
vitesse
S'il est équipé d'un régulateur de
vitesse, le véhicule peut maintenir
une vitesse d'environ 40 km/h
(25 mi/h) ou plus, sans avoir à
laisser le pied sur l'accélérateur. Le
régulateur de vitesse ne fonctionne
pas à des vitesses inférieures à
40 km/h (25 mi/h).
{ Avertissement
L'utilisation du régulateur de
vitesse automatique peut être
dangereuse lorsque vous ne
pouvez pas rouler en toute
sécurité à une vitesse fixe. Ne
pas l'utiliser sur des routes
sinueuses ou dans la circulation
intense.
(Suite)
Avertissement (Suite)
9-35
Si vous freinez, le régulateur de
vitesse se désengage.
Il peut être dangereux d'utiliser le
régulateur automatique de vitesse
sur des routes glissantes, car des
changements rapides
d'adhérence des pneus peuvent
causer un glissage excessif des
roues, et vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule. Ne pas
utiliser le régulateur automatique
de vitesse sur les routes
glissantes.
Si le système de traction asservie
(TCS) ou le système StabiliTrak du
véhicule commence à limiter le
patinage des roues alors que le
régulateur de vitesse fonctionne,
celui-ci se désengage
automatiquement. Se reporter à
Antipatinage/Commande de la
stabilité électronique à la page 9-32.
Lorsque l'état de la route permet de
l'utiliser à nouveau sans danger, le
régulateur de vitesse peut être
remis en fonction.
I (marche/arrêt):
Appuyer pour
activer et désactiver le régulateur de
vitesse automatique. Un témoin
blanc s'allume au groupe
d'instruments.
RES/+ (reprise/accélération): Si
une vitesse de consigne est
mémorisée, appuyer brièvement
pour reprendre à cette vitesse ou
appuyer et maintenir enfoncé pour
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
9-36
Black plate (36,1)
Conduite et fonctionnement
accélérer. Si le régulateur de vitesse
est déjà actif, l'utiliser pour
augmenter la vitesse du véhicule.
s'allume en vert lorsque le
régulateur de vitesse a été réglé à
la vitesse voulue.
SET/- (réglage/roue libre):
Appuyer brièvement pour
sélectionner la vitesse et activer le
régulateur de vitesse automatique.
Si le régulateur de vitesse est déjà
actif, utiliser la fonction pour
diminuer la vitesse du véhicule.
1. Appuyer sur I pour activer le
régulateur de vitesse.
[ (annuler):
Presser pour
désactiver le régulateur de vitesse
sans effacer les paramètres de la
vitesse de la mémoire.
Réglage du régulateur de vitesse
Si le bouton I est en fonction
sans être utilisé, SET/− ou RES/+
peut inopinément être actionné et
activer le régulateur. Laisser le
bouton I hors fonction lorsqu’il
n’est pas utilisé.
Le témoin du régulateur
automatique de vitesse du groupe
d'instruments du tableau de bord
2. Accélérer jusqu'à la vitesse
désirée.
Lorsque le véhicule atteint ou
dépasse environ 40 km/h (25 mi/h),
presser brièvement RES/+. Le
véhicule revient à la vitesse réglée
précédente.
Accélération au moyen du
régulateur de vitesse
3. Presser et relâcher SET/−.
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
4. Relever le pied de l'accélérateur.
.
Presser et maintenir RES/+
enfoncé jusqu'à ce que le
véhicule ait accéléré à la vitesse
désirée puis relâcher.
.
Pour augmenter la vitesse du
véhicule par petits incréments,
appuyer brièvement sur RES/+.
À chaque pression, le véhicule
accélère d'environ
1,6 km/h (1 mi/h).
Le témoin du régulateur de vitesse
automatique du groupe
d'instruments devient vert après que
le régulateur de vitesse a été réglé
à la vitesse désirée. Se reporter à
Groupe d'instruments à la page 5-9.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si le régulateur de vitesse est réglé
à la vitesse voulue et que vous
freinez ou que [ est pressé, le
régulateur de vitesse est
désengagé, mais il n'efface pas la
vitesse réglée de la mémoire.
Le relevé du compteur de vitesse
peut être affiché en unités
impériales ou métriques. Voir
Centralisateur informatique de bord
(CIB) à la page 5-25. La valeur
d'incrément utilisée dépend des
unités affichées.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (37,1)
Conduite et fonctionnement
Décélération au moyen du
régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
.
Presser et maintenir SET/−
enfoncé jusqu'à ce que la
vitesse désirée soit atteinte, puis
le relâcher.
.
Pour diminuer la vitesse du
véhicule par petits incréments,
appuyer brièvement sur SET/−.
À chaque pression, le véhicule
ralentit d'environ
1,6 km/h (1 mi/h).
.
Le relevé du compteur de
vitesse peut être affiché en
unités impériales ou métriques.
Voir Centralisateur informatique
de bord (CIB) à la page 5-25. La
valeur d'incrément utilisée
dépend des unités affichées.
Dépassement d'un véhicule avec
le régulateur de vitesse
Utiliser la pédale d'accélérateur
pour augmenter la vitesse du
véhicule. Pour se relever le pied de
la pédale, le véhicule ralentit jusqu'à
la vitesse précédente du régulateur
automatique de vitesse. En
appuyant sur la pédale
d'accélérateur ou peu après l'avoir
relâché pour annuler la régulation
de vitesse, appuyer brièvement sur
SET/− pour reprendre la commande
de régulation de vitesse à la vitesse
actuelle du véhicule.
Utilisation du régulateur de
vitesse en côte
Le rendement du régulateur de
vitesse automatique dans les côtes
dépend de la vitesse du véhicule,
de la charge transportée et de la
raideur de la pente. Si vous montez
des pentes abruptes, vous devrez
peut-être appuyer sur l'accélérateur
pour maintenir votre vitesse. En les
descendant, vous devrez peut-être
freiner ou rétrograder pour maintenir
une vitesse réduite. Si la pédale de
frein est appliquée, le régulateur de
vitesse automatique se
désengagera.
9-37
Arrêt du régulateur de vitesse
Il existe cinq façons de désactiver le
régulateur de vitesse :
.
Appuyer légèrement sur la
pédale de frein (boîtes de
vitesses manuelle et
automatique).
.
Enfoncer la pédale d'embrayage
au plancher (boîte de vitesses
manuelle).
.
Mettre le levier de vitesses au
point mort (N).
.
Appuyer sur
.
Pour désactiver le régulateur de
vitesse automatique, appuyer
sur I.
[.
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
Appuyer sur le bouton I ou
couper le contact pour effacer la
vitesse réglée du régulateur de
vitesse de la mémoire.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
9-38
Black plate (38,1)
Conduite et fonctionnement
Systèmes
d'assistance au
conducteur
Avertissement (Suite)
RVC. Ne pas agir avec prudence
avant de reculer peut causer des
blessures graves, voire mortelles,
ou des dégâts au véhicule.
Toujours regarder derrière et
autour du véhicule avant de
reculer.
Caméra de vision
arrière (RVC)
Le cas échéant, le système de
caméra de vision arrière peut aider
le conducteur lors d'un recul en
affichant une vue arrière du
véhicule.
{ Avertissement
Le système RVC n'affiche pas les
enfants, les piétons, les cyclistes,
la circulation, les animaux ou tout
autre objet situé en dehors du
champ de vision de la caméra,
sous le pare-chocs ou sous le
véhicule. Les distances perçues
peuvent être différentes des
distance réelles. Ne pas reculer
en utilisant uniquement l'écran du
(Suite)
Fonctionnement du système
Lorsque le véhicule passe en
marche arrière (R), l'image de la
zone à l'arrière du véhicule apparaît
à l'écran de la radio. L'écran
précédent s'affiche lorsque le
véhicule sort de la marche
arrière (R) après un court délai.
L'écran précédent peut être affiché
plus rapidement de l'une des
manières suivantes :
.
Appuyer sur un bouton du
système infodivertissement.
.
Passer en position de
stationnement (P).
Directives
Le système RVC peut présenter une
ligne directrice en surimpression qui
permet au conducteur d'aligner son
véhicule lorsqu'il effectue une
marche arrière dans une place de
stationnement.
Pour activer ou désactiver les
directives :
1. Passer en position de
stationnement (P).
2. Appuyer sur le bouton d'accueil
du système infodivertissement.
3. Sélectionner les réglages du
véhicule, puis l'option de caméra
arrière.
4. Sélectionner l'activation ou la
désactivation des lignes de
guidage.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (39,1)
Conduite et fonctionnement
Messages d'erreur de la caméra
de vision arrière
La RVC se trouve au-dessus de la
plaque d'immatriculation.
SERVICE REAR VISION CAMERA
SYSTEM (réparer le système de
caméra de vision arrière): Si ce
message apparaît sur l'affichage
d'infodivertissement, il se peut que
le système ait besoin d'un entretien.
Les images affichées peuvent être
plus loin ou plus près qu'elles ne le
paraissent. La zone affichée est
limitée et les objets qui se trouvent
près des coins du pare-chocs ou
sous le pare-chocs n'apparaissent
pas à l'écran.
Consulter votre concessionnaire en
cas de tout autre problème ou si un
problème persiste.
Emplacement de la caméra de
vision arrière
Les illustrations suivantes
présentent le champ de vision que
procure la caméra.
9-39
1. Vue affichée par la caméra.
2. Coin du pare-chocs arrière.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Le système de caméra de vision
arrière peut ne pas fonctionner
correctement ou ne pas afficher une
image nette si :
1. Vue affichée par la caméra.
.
Il fait sombre.
.
Le soleil ou le faisceau des
phares frappe directement la
lentille de la caméra.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
9-40
.
.
Black plate (40,1)
Conduite et fonctionnement
De la glace, de la neige, de la
boue ou autre s'est accumulée
sur la lentille de la caméra.
Nettoyer la lentille, la rincer à
l'eau et l'essuyer à l'aide d'un
chiffon doux.
Si l'arrière du véhicule a subi un
accident, la position et l'angle de
montage de la caméra peuvent
varier ou la caméra peut être
touchée. S'assurer de faire
vérifier la caméra ainsi que sa
position et son angle de
montage par votre
concessionnaire.
Carburant
Utiliser le carburant qui convient est
une partie importante de l'entretien
correct de ce véhicule. Aux
États-Unis et au Canada, pour vous
aider à garder le moteur propre et
préserver ses performances, nous
vous recommandons d'utiliser les
essences TOP TIER Detergent. Se
reporter au site www.toptiergas.com
pour une liste des essences TOP
TIER Detergent.
Utiliser du carburant normal sans
plomb répondant aux spécifications
ASTM D4814 d'un indice d'octane
affiché de 87 ou plus. Ne pas utiliser
de carburant présentant un indice
d'octane inférieur à 87 car il peut
endommager le moteur et réduire
l'économie de carburant.
Utilisation de carburants
saisonniers
Utiliser les carburants d'été et
d'hiver pendant la saison
appropriée. L'industrie des
carburants modifie automatiquement
le carburant pour la saison
appropriée. Si le carburant devait
être conservé dans le réservoir du
véhicule pendant de longues
périodes, la conduite ou le
démarrage pourraient être affectées.
Conduire le véhicule jusqu'à ce que
le niveau de carburant baisse à la
moitié du réservoir ou moins, faire
ensuite le plein avec le carburant de
saison en cours.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (41,1)
Conduite et fonctionnement
Carburants interdits
Des essences contenant des
composés oxygénés, comme l'éther
et l'éthanol, ainsi que des essences
reformulées sont disponibles dans
certaines villes. Si ces essences
sont conformes aux spécifications
décrites précédemment, elles
peuvent être utilisées. Toutefois, le
carburant E85 (85% d'éthanol) et
les autres carburants contenant plus
de 15% d'éthanol ne peuvent être
utilisés que dans les véhicules à
carburant FlexFuel (mixte).
{ Attention
Ne pas utiliser de carburant
contenant du méthanol. Celui-ci
peut corroder les pièces
métalliques du système
d'alimentation et détériorer
les pièces de plastique et de
caoutchouc. Ces dégâts ne sont
pas couverts par votre garantie.
Certains carburants, principalement
les carburants de compétition à
indice d'octane élevé, peuvent
contenir un additif d'amélioration de
l'indice d'octane appelé
méthylcyclopentadiényl manganèse
tricarbonyl (MMT). Ne pas utiliser de
carburants et/ou d'additifs pour
carburants avec MMT car ils
peuvent réduire la durée de vie des
bougies d'allumage et nuire au
rendement du système de contrôle
des émissions. Le témoin de
dysfonctionnement peut s'allumer.
Dans ce cas, consultez votre
concessionnaire pour une
intervention.
Exigences de carburant Californie
Si le véhicule est conforme aux
normes d'émission automobile de la
Californie, il est conçu pour
fonctionner avec les carburants qui
satisfont à ces normes. Voir
l'étiquette de dispositif antipollution
sous le capot. Il se peut que votre
état ou province ait adopté ces
9-41
normes californiennes, mais que ce
carburant n'y soit pas offert. Le
véhicule fonctionnera tout de même
de façon satisfaisante avec les
carburants conformes aux
exigences fédérales, mais le
rendement de votre système
antipollution en sera peut-être
réduit. Le témoin d'anomalie peut
s'allumer et le véhicule peut
échouer lors d'une vérification
antipollution. Se reporter à la
rubrique Témoin de panne à la
page 5-14. Dans ce cas, consulter
votre concessionnaire pour le
diagnostic. Si le type de carburant
utilisé est la cause du mauvais
fonctionnement du véhicule, les
réparations nécessaires peuvent ne
pas être couvertes par la garantie.
Carburants dans les pays
étrangers
Si vous prévoyez de voyager dans
des pays en dehors des États-Unis
ou du Canada, le carburant correct
peut se trouver difficilement. Vérifier
les clubs automobiles régionaux ou
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
9-42
Black plate (42,1)
Conduite et fonctionnement
les sites Web des marques de
distribution de carburant pour les
disponibilités dans le pays de
destination. Ne jamais utiliser de
carburant au plomb ni de carburant
contenant du méthanol, du
manganèse ni aucun autre
carburant non recommandé. De
coûteuses réparations peuvent faire
suite à l'utilisation d'un carburant
incorrect et elles ne sont pas
couvertes par la garantie du
véhicule.
additif d'essence recommandé par
General Motors. Il est disponible
chez votre concessionnaire.
Si l'essence TOP TIER Detergent
est indisponible, un flacon de Fuel
System Treatment PLUS ajouté au
détergent à carburant à changement
d'huile moteur peut aider. Fuel
System Treatment PLUS est le seul
.
Ne pas retourner dans le
véhicule pendant l'appoint de
carburant.
.
Tenir les enfants éloignés de
la pompe à carburant et ne
jamais laisser des enfants
faire le plein de carburant.
.
Du carburant peut être
projeté à l'extérieur du
réservoir si le bouchon est
retiré trop rapidement. Cette
projection peut se produire si
le réservoir est presque plein,
particulièrement par temps
chaud. Ouvrir le bouchon du
réservoir de carburant
lentement et attendre que le
sifflement s'arrête avant de
dévisser complètement le
bouchon.
Remplissage du réservoir
{ Avertissement
Les vapeurs de carburant et les
incendies causés par le carburant
brûlent violemment et peuvent
causer des blessures ou la mort.
.
Afin d'éviter des blessures à
vous-même et aux autres,
suivre toutes les instructions
sur l'îlot des pompes de la
station service.
.
Éteindre votre moteur
pendant que vous faites le
plein.
.
Tenir à l'écart du carburant
les étincelles, les flammes ou
les accessoires de fumeur.
.
Ne pas laisser la pompe sans
surveillance.
(Suite)
Additifs de carburant
Pour maintenir la propreté des
circuits d'alimentation en carburant,
l'essence TOP TIER Detergent est
recommandée. Se reporter à
Carburant à la page 9-40.
Avertissement (Suite)
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (43,1)
Conduite et fonctionnement
9-43
déterminer si le bouchon de
réservoir n'a été replacé ou a été
mal revissé. Une telle erreur permet
au carburant de s'évaporer. Se
reporter à la rubrique Témoin de
panne à la page 5-14.
Le bouchon de carburant sanglé se
trouve derrière la trappe de
carburant à charnière, du côté
passager du véhicule. Pour ouvrir la
trappe de remplissage de carburant,
relever le levier de déblocage de la
trappe. Le levier se trouve sur le
plancher, sur le côté avant gauche
du siège conducteur. La trappe de
carburant est déverrouillée quand le
véhicule est déverrouillé. Le
verrouillage du véhicule verrouille la
trappe de carburant.
Pour retirer le bouchon de
carburant, le tourner doucement en
sens inverse des aiguilles d'une
montre.
Ne pas renverser de carburant. Ne
pas remplir le réservoir à ras bord
ou de façon excessive et attendre
quelques secondes avant de retirer
le pistolet. Nettoyer le plus tôt
possible le carburant déversé sur
les surfaces peintes. Se reporter à
la rubrique Entretien extérieur à la
page 10-82.
Lorsque vous remettez en place le
bouchon de réservoir, le tourner
dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'au clic. S'assurer que
le bouchon est bien en place. Le
dispositif de diagnostic peut
Pousser la trappe de carburant pour
la fermer, jusqu'à ce qu'elle se
verrouille.
{ Avertissement
Si un feu se déclare pendant que
vous ravitaillez en carburant, ne
pas retirer le pistolet. Arrêter le
débit de carburant en coupant la
pompe ou prévenir le préposé du
poste d'essence. Quitter
immédiatement la zone.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
9-44
Black plate (44,1)
Conduite et fonctionnement
{ Attention
Avertissement (Suite)
Si un nouveau bouchon de
réservoir de carburant est
nécessaire, en obtenir un du type
approprié chez votre
concessionnaire. Un bouchon
inapproprié risque de ne pas
s'adapter correctement, entraîner
l'allumage du témoin de panne et
endommager le réservoir de
carburant ainsi que le dispositif
antipollution. Se reporter à
Témoin de panne à la page 5-14.
de carburant, qui peuvent
s'enflammer en raison de
l'électricité statique ou d'un autre
moyen. Vous ou toute autre
personne pourriez être gravement
brûlé et le véhicule endommagé.
Toujours :
Remplissage d'un bidon
de carburant
{ Avertissement
Le fait de remplir un contenant de
carburant portable pendant qu'il
se trouve dans le véhicule peut
entraîner la formation de vapeurs
(Suite)
.
Utiliser des contenant de
carburant homologué.
.
Retirer le conteneur du
véhicule, du coffre ou de la
boîte de la camionnette avant
d'effectuer remplissage.
.
Placer le conteneur sur le sol.
.
Mettre la buse à l'intérieur de
l'orifice de remplissage du
contenant avant de déverser
le carburant et la garder en
contact avec l'orifice de
remplissage jusqu'à ce que le
remplissage soit terminé.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Ne pas remplir le conteneur à
plus de 95% afin de
permettre la dilatation.
.
Ne pas fumer ni mettre feu à
des allumettes ni utiliser de
briquet pendant le pompage
du carburant.
.
Éviter d'utiliser des
téléphones cellulaires ou
d'autres appareils
électroniques.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (45,1)
Conduite et fonctionnement
Traction de remorque
Conversions et ajouts
Généralités au sujet du
remorquage
Équipement électrique
complémentaire
Le véhicule n'a pas été conçu pour
tracter une remorque.
{ Attention
Certains équipements électriques
peuvent endommager le véhicule
ou entraîner la défaillance d'un
composant. Ces dommages ne
sont pas couverts par la garantie.
Veuillez toujours vérifier auprès
concessionnaire avant d'ajouter
de l'équipement électrique.
Un équipement après-vente peut
décharger la batterie 12 V même si
votre véhicule ne fonctionne pas.
9-45
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Avant de l'équiper
d'autres appareils électriques, se
reporter à Réparation d'un véhicule
doté de sacs gonflables à la
page 3-32 et Ajout d'équipement à
un véhicule doté de sacs gonflables
à la page 3-32.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
9-46
Conduite et fonctionnement
2 NOTES
Black plate (46,1)
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (1,1)
Entretien du véhicule
Entretien du
véhicule
Informations générales
Informations générales . . . . . .
Avertissement sur proposition
65 - Californie . . . . . . . . . . . . . .
Exigences en matière de
matériaux au perchlorate Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . .
10-2
10-3
10-3
10-3
Vérifications du véhicule
Entretien par le
propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Aperçu du compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . 10-8
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Liquide de boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Liquide de boîte de vitesses
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Embrayage à commande
hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
Filtre à air du moteur . . . . . . . 10-13
Circuit de
refroidissement . . . . . . . . . . . 10-14
Liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . 10-15
Surchauffe du moteur . . . . . . . 10-19
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . 10-21
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22
Huile frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24
Vérification de contacteur de
démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25
Vérification du
fonctionnement de la
commande de verrouillage
de changement de vitesse
de boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . 10-26
Vérification du blocage de la
boîte de vitesses à
l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26
Stationnement : vérification
du frein et du mécanisme
de stationnement (P) . . . . . . 10-26
Remplacement du balai
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . 10-27
10-1
Réglage des phares
Réglage des phares . . . . . . . . 10-28
Remplacement des ampoules
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
Ampoules à halogène . . . . . . 10-29
Phares, clignotants avant et
feux de stationnement . . . . 10-29
Phares antibrouillard . . . . . . . 10-30
Feux arrière, clignotants,
feux d'arrêt et feux de
recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30
Feu de la plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . 10-31
Ampoules de rechange . . . . . 10-32
Réseau électrique
Système électrique :
surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles et disjoncteurs . . . .
Bloc-fusibles de
compartiment moteur . . . . . .
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . .
10-32
10-33
10-33
10-38
Roues et pneus
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41
Pneus toute saison . . . . . . . . . 10-42
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . 10-42
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
10-2
Black plate (2,1)
Entretien du véhicule
Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43
Étiquette sur paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43
Désignations des pneus . . . . 10-45
Terminologie et définitions
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-45
Pression des pneus . . . . . . . . 10-49
Système de surveillance de
la pression des pneus . . . . . 10-50
Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la
pression de pneus . . . . . . . . 10-51
Inspection des pneus . . . . . . . 10-55
Permutation des pneus . . . . . 10-55
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-57
Achat de pneus neufs . . . . . . 10-58
Pneus et roues de
dimensions variées . . . . . . . 10-60
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . 10-60
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus . . . . . 10-62
Remplacement de roue . . . . . 10-62
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . 10-63
Au cas d'un pneu à plat . . . . 10-64
Nécessaire de compresseur
et enduit d'étanchéité . . . . . 10-65
Entreposage du nécessaire
de compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneu . . . . 10-74
Démarrage avec batterie
auxiliaire
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-75
Remorquage du véhicule
Remorquage du véhicule . . . 10-78
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-79
Entretien de l'apparence
Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . 10-82
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . 10-87
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . 10-91
Informations
générales
Pour tous vos besoins d'entretien et
de pièces, s'adresser à votre
concessionnaire. Celui-ci vous
fournira des pièces GM d'origine et
vous bénéficierez de l'assistance de
personnes formées et soutenues
par GM.
Les pièces d'origine GM portent
l'une de ces marques :
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (3,1)
Entretien du véhicule
Avertissement sur
proposition 65 - Californie
La plupart des véhicules, y compris
celui-ci, comportent et/ou émettent
des produits ou émanations
chimiques dont il a été prouvé en
Californie qu'ils peuvent provoquer
le cancer, des anomalies
congénitales ou des troubles des
fonctions reproductrices.
L'échappement du moteur, ainsi que
de nombreux systèmes et pièces,
de nombreux liquides et certains
sous-produits dus à l'usure des
composants contiennent et/ou
émettent ces produits chimiques.
Exigences en matière de
matériaux au perchlorate
- Californie
Certains types d'équipements
automobiles, tels que les
déclencheurs de sacs gonflables,
les prétendeurs de ceintures de
sécurité et les piles au lithium des
émetteurs de télédéverrouillage,
peuvent contenir du perchlorate.
Des précautions de manipulation
spéciales sont requises. Pour de
plus amples informations, consulter
le site www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
Accessoires et
modifications
L'ajout d'accessoires autres que
ceux de concessionnaire ou les
modifications du véhicule peuvent
affecter les performances et la
sécurité du véhicule, notamment, le
sac gonflable, le freinage, la
stabilité, la conduite et la
maniabilité, les systèmes
d'émissions, l'aérodynamisme, la
durabilité et les systèmes
électroniques tels que les freins
antiblocage, la commande de
traction asservie et la commande de
stabilité. Ces accessoires ou
modifications pourraient même
entraîner des dysfonctionnements
ou des dommages qui ne seraient
pas couverts par la garantie du
véhicule.
10-3
Les dommages aux composants du
véhicule résultant de modifications
ou de l'installation ou de l'utilisation
de pièces non certifiées par GM, y
compris des modifications de
modules de commande ou de
logiciels, ne sont pas couverts par
la garantie du véhicule et peuvent
affecter la couverture de garantie
restante des pièces en cause.
Les accessoires GM sont conçus
pour compléter et fonctionner avec
les autres systèmes du véhicule. Se
reporter à votre concessionnaire
pour faire installer les accessoires
GM d'origine par un technicien du
concessionnaire.
Se reporter également à Ajout
d'équipement à un véhicule équipé
de sacs gonflables à la page 3-32.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
10-4
Black plate (4,1)
Entretien du véhicule
Vérifications du
véhicule
Entretien par le
propriétaire
{ Avertissement
Il peut être dangereux de
travailler sur votre véhicule si
vous ne disposez pas de la
connaissance, du manuel
d'atelier, des outils ou des pièces
adéquats. Toujours suivre les
procédures du guide de
l'automobiliste et consulter le
manuel d'entretien de votre
véhicule avant tout travail
d'entretien.
Si vous effectuez vous-même
certains opérations d'entretien,
utiliser le manuel d'entretien correct.
Il vous renseignera beaucoup plus
sur l'entretien de votre véhicule que
ce guide. Pour commander le
manuel d'entretien correct, se
reporter à Informations sur les
commandes de publications
d'entretien à la page 13-13.
Capot
Pour lever le capot :
Le véhicule est équipé d'un système
de sacs gonflables. Avant d'essayer
d'effectuer vous-même l'entretien
sur le véhicule, se reporter à
Réparation du véhicule équipé de
sacs gonflables à la page 3-32.
Garder tous les reçus des pièces et
noter le kilométrage et la date de
chaque opération d'entretien. Se
reporter à la rubrique
Enregistrement des travaux
d'entretien à la page 11-16.
{ Attention
Même une faible contamination
peut causer des dommages aux
systèmes du véhicule. Éviter que
des contaminants entre en
contact avec des liquides, des
bouchons de réservoir ou des
jauges de niveau.
1. Tirer sur la poignée qui se
trouve à l'intérieur du véhicule,
dans le coin inférieur gauche du
tableau de bord.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (5,1)
Entretien du véhicule
2. Passer à l'avant du véhicule et
pousser le dispositif de
verrouillage du capot vers
le haut.
3. Relever le capot et dégager le
support de capot de sa fixation,
qui se trouve sous le capot.
10-5
4. Fixer fermement le support de
capot dans son emplacement de
maintien, du côté passager
arrière du compartiment moteur.
Pour fermer le capot :
1. Avant de fermer le capot,
s'assurer que tous les bouchons
de remplissage sont fermés
correctement. Ensuite, soulever
le capot pour libérer la pression
exercée sur le support de capot.
Retirer le support de capot de
son emplacement de maintien,
du côté passager arrière du
compartiment moteur, puis le
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
10-6
Entretien du véhicule
bloquer dans sa fixation, du côté
inférieur du capot. La tige de
support de capot doit émettre un
déclic lorsqu'elle est remise
dans son logement pour éviter
les dégâts au capot.
2. Abaisser le capot jusqu'à 30 cm
(12 po) du véhicule et le relâcher
pour qu'il se verrouille
complètement. Confirmer la
fermeture du capot et répéter
l'opération au besoin.
Black plate (6,1)
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (7,1)
Entretien du véhicule
Aperçu du compartiment moteur
10-7
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
10-8
Black plate (8,1)
Entretien du véhicule
1. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à Liquide
de lave-glace à la page 10-21.
8. Borne de batterie positive (+).
Se reporter à la rubrique Batterie
à la page 10-24.
2. Réservoir d'équilibre du liquide
de refroidissement du moteur et
bouchon de radiateur. Se
reporter à Circuit de
refroidissement à la page 10-14.
9. Batterie à la page 10-24.
3. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à la rubrique Huile
moteur à la page 10-8.
11. Bloc-fusibles du compartiment
moteur à la page 10-33.
4. Bouchon de remplissage d'huile
moteur. Se reporter à la rubrique
Huile moteur à la page 10-8.
Huile à moteur
5. Ventilateur de refroidissement du
moteur (non visible). Se reporter
à reporter à Circuit de
refroidissement à la page 10-14.
6. Filtre à air du moteur à la
page 10-13.
7. Réservoir de liquide de frein/
embrayage. Se reporter à Freins
à la page 10-22 et Embrayage
hydraulique à la page 10-13.
approprié. Voir « Sélection de
l'huile moteur correcte » dans la
présente section.
.
Vérifier régulièrement le niveau
d'huile moteur et maintenir un
niveau d'huile correct. Voir
« Vérification de l'huile moteur »
et « Quand ajouter de l'huile
moteur » dans cette section.
.
Remplacer l'huile moteur au
moment adéquat. Se reporter à
Indicateur d'usure de l'huile
moteur à la page 10-11.
.
Toujours éliminer correctement
l'huile moteur usagée. Se
reporter à « Que faire de l'huile
moteur usagée » dans cette
section.
10. Bloc-fusibles auxiliaire. Se
reporter à Bloc-fusibles du
compartiment moteur à la
page 10-33.
Pour s'assurer d'un rendement
moteur correct et durable, une
attention toute particulière doit être
portée à l'huile moteur. Suivre ces
étapes suivantes simples, mais
néanmoins importantes, vous
aideront à protéger votre
investissement :
.
Toujours utiliser de l'huile moteur
approuvée et conforme à la
spécification appropriée et dont
le grade de viscosité est
Vérification de l'huile moteur
Il est bon de vérifier le niveau de
l’huile moteur à chaque fois qu'on
fait le plein. Pour obtenir une lecture
précise, le véhicule doit être placé
sur un sol de niveau. La poignée de
la jauge d’huile moteur est en forme
d’anneau.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (9,1)
Entretien du véhicule
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10-7
pour connaître l’emplacement précis
de la jauge d’huile moteur.
Obtenir une bonne lecture du
niveau d'huile est essentiel :
1. Si le moteur a tourné
récemment, le couper et
attendre quelques minutes que
l'huile redescende dans le carter
d'huile. Si le niveau d'huile
moteur est vérifié trop peu de
temps après la coupure du
moteur, la valeur du niveau
d'huile observée ne sera pas
précise.
{ Avertissement
La poignée de la jauge d'huile
moteur peut être chaude; il y a un
risque de brûlure. Utiliser une
serviette ou porter un gant pour
toucher la poignée de la jauge.
2. Enlever la jauge d'huile et
l'essuyer avec un essuie-tout ou
un chiffon propre et l'enfoncer de
nouveau à fond. La retirer à
nouveau en maintenant la pointe
vers le bas et vérifier le niveau.
Ajout d'huile moteur
Si le niveau d'huile se situe
au-dessous de la section quadrillée
de la pointe de la jauge, ajouter un
litre d'huile (1 pt) préconisée et
vérifier encore le niveau. Se
reporter à « Choisir l'huile moteur
appropriée » dans ce chapitre pour
obtenir des explications sur le type
d'huile à utiliser. Pour la capacité
d'huile moteur du carter, se reporter
à Capacités et spécifications à la
page 12-3.
10-9
{ Attention
Ne pas ajouter une trop grande
quantité d'huile. Les niveaux
supérieurs ou inférieurs à la plage
de fonctionnement acceptable
indiquée sur la jauge d'huile sont
nuisibles au moteur. Si vous
remarquez que le niveau d'huile
est supérieur à la plage de
fonctionnement, c'est à dire, que
le moteur contient tellement
d'huile que le niveau passe
au-dessus de la zone hachurée
qui indique la plage de
fonctionnement correcte, le
moteur pourrait être endommagé.
Il convient de vidanger l'huile en
excès ou de limiter la conduite et
de rechercher un professionnel
pour retirer la quantité d'huile
excédentaire.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10-7
pour connaître l'emplacement précis
du bouchon de remplissage d'huile.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
10-10
Black plate (10,1)
Entretien du véhicule
Ajouter assez d'huile pour amener
le niveau dans la plage de
fonctionnement appropriée, entre
les zones hachurées de la jauge. À
la fin de l'opération, repousser
complètement la jauge en place.
Sélection de l'huile moteur
correcte
La sélection de l'huile moteur
correcte dépend à la fois de la
spécification d'huile et du degré de
viscosité. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés à la
page 11-13.
Spécification
Demander et utiliser des huiles
moteur répondant aux spécifications
dexos1MC.
Les huiles moteur ayant été
approuvés par GM comme
répondant aux spécifications dexos1
sont identifiées par le logo Certifié
dexos1. Consulter le site
www.gmdexos.com.
{ Attention
À défaut d'utiliser l'huile moteur
recommandée, le moteur risque
des dommages non couverts par
la garantie sur le véhicule. Vérifier
avec votre concessionnaire ou le
prestataire d'entretien si l'huile est
conforme à la norme dexos1.
Degré de viscosité
Utiliser une huile moteur d'un grade
de viscosité SAE 5W-20. Une huile
SAE 0W-20 peut être utilisée
comme alternative.
Utilisation par temps froid : Dans
une région très froide où la
température descend sous −29 °C
(−20 °F), une huile synthétique SAE
0W-20 peut être utilisée. Une huile
qui affiche ce degré de viscosité
facilitera le démarrage à froid du
moteur sous des températures
extrêmement basses. Lors de la
sélection d’une huile affichant le
degré de viscosité approprié,
toujours sélectionner une huile qui
répond aux spécifications. Se
reporter à « Spécification » plus
haut dans cette section pour obtenir
de plus amples renseignements.
Additifs pour huile moteur /
Rinçage de l'huile moteur
Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles
recommandées conformes à la
spécification dexos1MC représentent
tout ce dont vous avez besoin pour
assurer un bon rendement et une
bonne protection du moteur.
Les rinçages du circuit d'huile
moteur ne sont pas recommandés
et peuvent entraîner des dommages
non couverts par la garantie du
véhicule.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (11,1)
Entretien du véhicule
Que faire de l'huile de rebut?
L'huile moteur usée renferme
certains éléments qui peuvent être
malsains pour la peau et qui
risquent même de provoquer le
cancer. Il faut donc éviter tout
contact prolongé avec la peau.
Nettoyer la peau et les ongles avec
de l'eau savonneuse ou un
nettoyant pour les mains de bonne
qualité. Laver ou éliminer de façon
appropriée les vêtements ou
chiffons imbibés d'huile moteur
usée. Se reporter aux
avertissements du fabricant sur
l'utilisation et la mise au rebut des
produits d'huile.
L'huile de rebut peut constituer une
menace grave pour l'environnement.
Si vous vidangez vous-même l'huile
de votre véhicule, vous devez vous
assurer de vider toute l'huile qui
s'écoule du filtre à huile avant de
vous en débarrasser. Ne jamais se
débarrasser de l'huile en la jetant
aux poubelles ou en la déversant
sur le sol, dans les égouts, dans les
ruisseaux ou dans les cours d'eau.
La recycler en l'apportant à un
centre de récupération.
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Intervalles de vidange d'huile
moteur
Ce véhicule est équipé d'un
ordinateur qui indique à quel
moment vidanger l'huile moteur et
remplacer le filtre. Ceci est calculé
en fonction d'une combinaison de
facteurs, parmi lesquels le régime
moteur, la température du moteur et
les kilomètres parcourus. Selon les
conditions de conduite, le
kilométrage auquel la vidange
d'huile est signalée peut varier
considérablement. Pour que le
système d'indicateur d'usure de
l'huile moteur fonctionne
correctement, il doit être réinitialisé
à chaque vidange d'huile.
10-11
Lorsque le système a calculé que la
durée de vie de l'huile a diminué, il
indique qu'une vidange est
nécessaire. Le message : %
CHANGE s'affiche au CIB. Vidanger
l'huile le plus tôt possible dans les
prochains 1 000 km (600 milles).
Dans des conditions idéales, il est
possible que l'indicateur de vidange
d'huile n'indique pas la nécessité
d'effectuer une vidange d'huile
pendant un an. Toutefois, l'huile
moteur doit être vidangée et le filtre
remplacé au moins une fois par an
et le système doit être réinitialisé.
Votre concessionnaire emploie des
techniciens formés qui se
chargeront d'effectuer cet entretien
et de réinitialiser le système. Il est
également important de vérifier
l'huile régulièrement entre les
intervalles de vidange et de la
maintenir au niveau adéquat.
Si l'indicateur a été réinitialisé par
mégarde, l'huile doit être remplacée
5 000 km (3,000 mi) après la
dernière vidange d'huile. Ne pas
oublier de réinitialiser le système
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
10-12
Black plate (12,1)
Entretien du véhicule
indicateur d'usure d'huile moteur
lorsque la vidange d'huile est
effectuée.
Comment réinitialiser
l'indicateur d'usure d'huile
moteur
Réinitialiser le système chaque fois
que l'huile est vidangée afin qu'il
puisse établir la prochaine vidange
d'huile moteur. Toujours réinitialiser
la durée de vie de l'huile moteur à
100 % après chaque vidange. Le
système ne se réinitialise pas par
lui-même. Pour réinitialiser le
système :
1. Afficher DURÉE DE VIE
RESTANTE DE L'HUILE sur
le CIB.
2. Appuyer sur le bouton SET/CLR
du centralisateur informatique de
bord et le maintenir enfoncé
pendant plus de cinq secondes.
L'indicateur d'usure d'huile
passe à 100 %.
Si le message : % CHANGE du
CIB réapparaît au démarrage du
véhicule, cela signifie que
l'indicateur d'usure d'huile n'a pas
été réinitialisé. Répéter la
procédure.
Liquide de boîte de
vitesses automatique
Comment vérifier le liquide de
boîte de vitesses automatique
Il n'est pas nécessaire de vérifier le
niveau du liquide de la boîte de
vitesses. Une perte de liquide de la
boîte de vitesses ne peut provenir
que d'une fuite. En cas de fuite,
ramener le véhicule au
concessionnaire pour qu'il soit
réparé le plus tôt possible.
Le véhicule n'est pas équipé d'une
jauge du niveau de liquide de la
boîte de vitesses. Une procédure
particulière existe pour vérifier et
changer le liquide de boîte de
vitesses. Comme cette procédure
est difficile, elle doit être réalisée
par le concessionnaire. Contacter le
concessionnaire pour plus
d'informations.
Changer le liquide et le filtre selon
les intervalles indiqués en
Calendrier de maintenance à la
page 11-3, et veiller à utiliser le
liquide de boîte de vitesses indiqué
en Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 11-13.
Liquide de boîte de
vitesses manuelle
Comment vérifier le liquide de
la boîte de vitesses manuelle
Il n'est pas nécessaire de vérifier le
niveau du liquide de la boîte de
vitesses manuelle. Une perte de
liquide de la boîte de vitesses ne
peut provenir que d'une fuite. En
cas de fuite, ramener le véhicule au
concessionnaire pour qu'il soit
réparé le plus tôt possible.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (13,1)
Entretien du véhicule
Embrayage à commande
hydraulique
Pour les véhicules à boîte de
vitesses manuelle, il n'est pas
nécessaire de vérifier régulièrement
le liquide de frein/d'embrayage, sauf
s'il y a soupçon de fuite. L'appoint
de liquide ne colmatera pas une
fuite. Une perte de liquide dans ce
système pourrait indiquer un
problème. Faire inspecter et réparer
le système.
Quand vérifier le liquide et
quel type utiliser
Ce symbole figure sur le bouchon
du réservoir de liquide de frein/
embrayage hydraulique. Le
réservoir commun de liquide de
frein/embrayage est rempli de
liquide de frein DOT 4 comme
indiqué sur le bouchon du réservoir.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10-7
pour l'emplacement du réservoir.
Comment vérifier le liquide et
en ajouter
Examiner visuellement le réservoir
de liquide de frein/d'embrayage
pour s'assurer que le niveau de
liquide est à la ligne MIN (minimum)
au côté du réservoir. Le circuit de
liquide de frein/d'embrayage
hydraulique doit être fermé et scellé.
Ne pas enlever le bouchon pour
vérifier le niveau de liquide ou pour
ajouter du liquide. N'enlever le
bouchon que lorsque c'est
nécessaire pour faire l'appoint du
liquide adéquat jusqu'à ce que le
niveau atteigne la ligne MIN.
Filtre à air du moteur
Le filtre à air du moteur se trouve
dans le compartiment-moteur sur le
côté conducteur.
10-13
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10-7
pour plus de renseignements sur
son emplacement.
Quand inspecter le filtre à air
du moteur
Inspecter le filtre à air aux
intervalles de maintenance prévus.
Se reporter à Calendrier de
maintenance à la page 11-3. En cas
de circulation dans des
environnements sales/poussiéreux,
vérifier le filtre à chaque vidange
d'huile.
Comment inspecter le filtre à
air du moteur
Pour vérifier le filtre à air du moteur,
retirer le filtre du véhicule et le
secouer légèrement pour faire
tomber les particules de saleté et la
poussière. Si le filtre reste couvert
de saleté, un nouveau filtre est
nécessaire.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
10-14
Black plate (14,1)
Entretien du véhicule
Pour vérifier ou remplacer le filtre à
air :
{ Avertissement
Si vous faites fonctionner le
moteur sans filtre à air, vous ou
d'autres personnes pourriez être
brûlés. Le filtre à air non
seulement nettoie l'air, mais il
assure également une protection
en cas de retour de flamme. Agir
avec précaution en intervenant
sur le moteur et ne pas rouler
lorsque le filtre à air est retiré.
1. Déposer les six vis et extraire le
couvercle de l'ensemble.
2. Vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur.
3. Abaisser le couvercle et le fixer
avec les six vis.
Se reporter à la rubrique Calendrier
de maintenance à la page 11-3 pour
prendre connaissance des
intervalles de remplacement.
Circuit de refroidissement
Le système de refroidissement
permet le maintien de la
température correcte de
fonctionnement du moteur.
{ Attention
Si le filtre à air est retiré, la saleté
peut pénétrer dans le moteur et
l'endommager. Laisser toujours le
filtre à air en place lorsque vous
conduisez.
1. Réservoir d'expansion de
liquide de refroidissement du
moteur et bouchon de
pression.
2. Ventilateur de refroidissement
du moteur (non visible)
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (15,1)
Entretien du véhicule
{ Avertissement
{ Attention
Un ventilateur électrique de
refroidissement du moteur placé
sous le capot peut commencer à
tourner et blesser même si le
moteur est arrêté. Les mains, les
vêtements et les outils doivent
être maintenus à l'écart des
ventilateurs.
Utiliser un autre liquide de
refroidissement que le
DEX-COOLMD peut causer une
corrosion prématurée du moteur,
du noyau de chauffage ou du
radiateur. De plus, il peut être
nécessaire de remplacer le
liquide de refroidissement du
moteur plus tôt. Aucune
réparation ne serait couverte par
la garantie du véhicule. Toujours
utiliser le liquide de
refroidissement DEX-COOL (sans
silicate) dans le véhicule.
{ Avertissement
Les flexibles du chauffage et du
radiateur, ainsi que les
autres pièces du moteur peuvent
être très chauds. Ne pas les
toucher, sous peine de brûlure.
Ne pas faire tourner le moteur en
cas de fuite, au risque de perdre
tout le liquide de refroidissement,
causer un incendie et vous brûler.
Réparer les fuites avant de rouler.
Liquide de
refroidissement
Le circuit de refroidissement du
véhicule est rempli de liquide de
refroidissement DEX-COOL. Ce
liquide de refroidissement est conçu
pour rester dans le véhicule
10-15
pendant 5 ans ou 240 000 km
(150,000 milles), selon la première
occurrence.
Ce qui suit explique le
fonctionnement du système de
refroidissement et comment
contrôler et ajouter du liquide de
refroidissement quand le niveau est
bas. Si le moteur surchauffe, se
reporter à Surchauffe du moteur à la
page 10-19.
Utiliser ce qui suit
{ Avertissement
L'ajout d'eau pure ou de tout
autre liquide au système de
refroidissement peut s'avérer
dangereux. L'eau pure, ainsi que
d'autres liquides, peuvent entrer
en ébullition plus rapidement que
le liquide de refroidissement
approprié. Le système
d'avertissement de
refroidissement du véhicule est
(Suite)
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
10-16
Entretien du véhicule
.
Avertissement (Suite)
réglé pour un mélange de liquide
de refroidissement correct. Avec
de l'eau pure ou un mélange
inapproprié, le moteur pourrait
surchauffer sans que vous ne
receviez un avertissement de
surchauffe. Le moteur pourrait
prendre feu et d'autres personnes
ou vous-même pourriez être
brûlés. Utiliser un mélange
composé pour moitié d'eau
potable propre et pour moitié de
liquide de refroidissement
DEX-COOL.
Utiliser un mélange à 50/50 d'eau
potable propre et de liquide de
refroidissement DEX-COOL. Ce
mélange :
.
Black plate (16,1)
Protège contre le gel jusqu'à
-37°C (-34°F), température
extérieure.
Protège contre l'ébullition jusqu'à
une température moteur de 129°
C (265°F).
.
Protège contre la rouille et la
corrosion.
.
N'endommage pas les pièces en
aluminium.
.
Aide à garder le moteur à la
température appropriée.
{ Attention
Si le mauvais mélange de liquide
de refroidissement, de mauvais
inhibiteurs ou additifs sont utilisés
dans le circuit de refroidissement
du véhicule, le moteur pourrait
surchauffer et être endommagé.
Une trop grande quantité d'eau
dans le mélange peut entraîner le
gel et la fissuration des pièces de
refroidissement du moteur. Les
réparations ne sont pas couvertes
par la garantie sur le véhicule.
Utiliser uniquement le mélange
(Suite)
Attention (Suite)
correct de liquide de
refroidissement du moteur pour le
circuit de refroidissement. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 11-13.
Ne jamais jeter le liquide de
refroidissement dans la poubelle, le
répandre sur le sol, dans les égouts,
dans les ruisseaux ou les étendues
d'eau. Faire changer le liquide de
refroidissement par un centre de
service autorisé, respectueux des
exigences prévues par la loi en ce
qui concerne la mise au rebut des
liquides de refroidissement usagés.
Ceci aidera à protéger
l'environnement et votre santé.
Vérification du niveau de
liquide de refroidissement
Le véhicule doit se trouver sur une
surface de niveau lors de la
vérification du niveau du liquide de
refroidissement.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (17,1)
Entretien du véhicule
Il est normal de voir du liquide de
refroidissement circuler dans la
conduite de retour du flexible de
liquide de refroidissement supérieur
lorsque le moteur est en marche.
Si le liquide de refroidissement est
visible mais que son niveau n'atteint
pas le repère, ajouter un mélange
50/50 d'eau potable et de liquide de
refroidissement DEX-COOL.
Vérifier aussi que le liquide de
refroidissement est visible dans le
vase d'expansion. Si le liquide de
refroidissement bout dans le vase
d'expansion, ne rien faire avant qu'il
ait refroidi.
Avant cela, s'assurer que le circuit
de refroidissement a refroidi.
Si vous ne voyez pas de liquide de
refroidissement dans le réservoir
d'expansion, en verser de la
manière suivante :
Comment remplir le réservoir
d'expansion de liquide de
refroidissement
{ Attention
Une méthode spécifique de
remplissage de liquide de
refroidissement doit être adoptée
au risque de surchauffe et de
dégâts importants au moteur.
Si aucune anomalie n'a été
détectée, vérifier si le liquide de
refroidissement est visible dans le
10-17
vase d'expansion. S'il est visible,
mais n'atteint pas le repère, ajouter
un mélange à 50/50 d'eau potable
propre et de liquide de
refroidissement DEX-COOL au vase
d'expansion, après d'être assuré
que le système de refroidissement,
y compris le bouchon à pression du
vase d'expansion, a refroidi.
{ Avertissement
La vapeur ou des liquides
bouillants provenant d'un circuit
de refroidissement chaud peuvent
éclabousser et vous brûlez
gravement. Ne jamais tourner le
bouchon lorsque le circuit de
refroidissement, y compris le
bouchon de pression du réservoir
d'expansion, est chaud. Laisser
refroidir le circuit de
refroidissement et le bouchon de
pression du réservoir
d'expansion.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
10-18
Black plate (18,1)
Entretien du véhicule
{ Avertissement
{ Attention
L'ajout d'eau pure ou de tout
autre liquide au système de
refroidissement peut s'avérer
dangereux. L'eau pure, ainsi que
d'autres liquides, peuvent entrer
en ébullition plus rapidement que
le liquide de refroidissement
approprié. Le système
d'avertissement de
refroidissement du véhicule est
réglé pour un mélange de liquide
de refroidissement correct. Avec
de l'eau pure ou un mélange
inapproprié, le moteur pourrait
surchauffer sans que vous ne
receviez un avertissement de
surchauffe. Le moteur pourrait
prendre feu et d'autres personnes
ou vous-même pourriez être
brûlés. Utiliser un mélange
composé pour moitié d'eau
potable propre et pour moitié de
liquide de refroidissement
DEX-COOL.
Par temps froid, l'eau peut geler
et faire fendre le moteur, le
radiateur, le noyau du chauffage
ainsi que d'autres pièces. Utiliser
le liquide de refroidissement
recommandé et le mélange
approprié de liquide de
refroidissement.
{ Avertissement
Une projection de liquide de
refroidissement sur les organes
chauds du compartiment moteur
peut provoquer des blessures. Le
liquide de refroidissement
contient du glycol éthylène et
peut brûler si les organes du
moteur sont chauds. Ne pas
renverser de liquide de
refroidissement sur un moteur
chaud.
1. Retirer le bouchon de pression
du réservoir d'expansion lorsque
le système de refroidissement, y
compris le bouchon de pression
et la durite supérieure, ne sera
plus chaud.
Tourner lentement le bouchon de
pression d'un quart de tour
environ, dans le sens
antihoraire. S'il laisse échapper
un sifflement, attendre que le
sifflement s'arrête avant de
continuer pour donner le temps
à la pression résiduelle de
s'échapper par le flexible de
refoulement.
2. Continuer à faire tourner
lentement le bouchon de
pression et le retirer.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (19,1)
Entretien du véhicule
3. Remplir le vase d'expansion
jusqu'au repère, de liquide de
refroidissement DEX-COOL de
la concentration adéquate.
4. Sans remettre le bouchon de
pression du réservoir
d'expansion, mettre le moteur en
marche et le laisser tourner
jusqu'à ce que vous sentiez que
la durite supérieure de radiateur
commence à chauffer. Faire
attention au ventilateur de
refroidissement du moteur.
Il se peut que le niveau du
liquide de refroidissement ait
baissé dans le réservoir
d'expansion. Dans ce cas,
rajouter du mélange du liquide
de refroidissement DEX-COOL
au réservoir d'expansion
jusqu'au repère.
5. Reposer fermement le bouchon
de pression.
{ Attention
Si le bouchon de pression n'est
pas bien fermé, le liquide de
refroidissement risque de
s'échapper et le moteur d'être
endommagé. Prendre soin de
toujours vérifier que le bouchon
est bien fermé.
Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir
d'expansion une fois que le système
de refroidissement a refroidi. S'il ne
convient pas, répéter les étapes
1-3 et reposer le bouchon de
pression. Si le liquide de
refroidissement n'est toujours pas
au niveau recommandé lorsque le
système a à nouveau refroidi,
consulter le concessionnaire.
Surchauffe du moteur
Le véhicule est doté d'un témoin de
surchauffe du moteur. Voir Témoin
de température du liquide de
refroidissement à la page 5-21.
10-19
Si vous décidez de ne pas lever le
capot lors de l'affichage de cet
avertissement, demander
immédiatement une intervention. Se
reporter à Programme d'assistance
routière à la page 13-6.
Si vous décidez de soulever le
capot, le véhicule doit stationner à
l'horizontale.
Vérifier ensuite si le ventilateur de
refroidissement du moteur
fonctionne. Si le moteur surchauffe,
le ventilateur devrait fonctionner.
Si tel n'est pas le cas, ne pas
continuer à faire tourner le moteur
et faire réparer le véhicule.
{ Attention
Faire tourner le moteur sans
liquide de refroidissement peut
l'endommager ou provoquer un
incendie. Les dommages du
véhicule ne seraient pas couverts
par la garantie du véhicule.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
10-20
Black plate (20,1)
Entretien du véhicule
Dégagement de vapeur du
compartiment moteur
Avertissement (Suite)
gravement brûlés. Si le moteur
surchauffe, l'arrêter et quitter le
véhicule jusqu'à ce que le moteur
soit refroidi.
{ Avertissement
La vapeur s'échappant d'un
moteur surchauffé peut vous
brûler gravement, même si vous
ne faites qu'ouvrir le capot.
Rester loin du moteur si vous
voyez ou si vous entendez le
sifflement de la vapeur qui
s'échappe du moteur. Arrêter
simplement le moteur et éloigner
tout le monde du véhicule jusqu'à
ce que le moteur refroidisse.
Attendre jusqu'à ce qu'il n'y ait
plus signe de vapeur ni de liquide
de refroidissement avant d'ouvrir
le capot.
Si vous continuez de conduire
quand le moteur est surchauffé,
les liquides du moteur peuvent
prendre feu. Vous ou d'autres
personnes pourriez être
(Suite)
Pas de dégagement de vapeur
du compartiment moteur
S'il y a avertissement de surchauffe
sans dégagement de vapeur visible
ou audible, le problème n'est
peut-être pas trop grave. Parfois, le
moteur peut devenir un peu trop
chaud lorsque le véhicule :
.
Gravit une longue côte au cours
d'une journée chaude.
.
S'arrête après avoir roulé à
grande vitesse.
.
Roule au ralenti pendant de
longues périodes dans un
embouteillage.
En cas d'avertissement de
surchauffe sans émission de
vapeur :
1. Mettre la climatisation hors
fonction.
2. Régler le chauffage et le
ventilateur à la position
maximale et ouvrir les glaces, au
besoin.
3. Lorsqu'on peut le faire en toute
sécurité, quitter la route, passer
sur la position de
stationnement (P) ou au point
mort (N) pour une boîte de
vitesses automatique ou au
point mort pour une boîte de
vitesses manuelle, et laisser le
moteur tourner au ralenti.
Si l'avertissement de surchauffe
n'est plus affiché, le véhicule peut
rouler. Continuer à rouler lentement
pendant 10 minutes environ.
Conserver une bonne distance de
sécurité par rapport au véhicule qui
précède. Si l'avertissement ne
revient pas, continuer à rouler
normalement et faire vérifier le
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (21,1)
Entretien du véhicule
remplissage et le fonctionnement
corrects du circuit de
refroidissement.
Ajout de liquide de lave-glace
Attention (Suite)
.
Ne pas mélanger d'eau à du
liquide de lave-glace prêt à
l'emploi. L'eau peut causer un
gel de la solution et
endommager le réservoir de
lave-glace et d'autres parties
du système de lave-glace.
.
Si vous utilisez un concentré
de liquide de lave-glace,
respecter les instructions du
fabricant relatives à
l'ajout d'eau.
.
Remplir le réservoir de liquide
de lave-glace seulement aux
trois quarts s'il fait très froid.
Ceci permettra l'expansion du
liquide en cas de gel, qui
peut endommager le
réservoir s'il est plein à
ras bord.
Si le témoin est toujours allumé,
quitter la route, s'arrêter et garer le
véhicule immédiatement.
S'il n'y a pas de signe de vapeur,
faire tourner le moteur au ralenti
pendant trois minutes en
stationnement. Si le témoin
d'avertissement s'allume toujours,
arrêter le moteur jusqu'à ce qu'il ait
refroidi.
Liquide lave-glace
Enlever le bouchon marqué du
symbole de lave-glace. Ajouter du
liquide jusqu'à ce que le réservoir
soit plein. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10-7
pour connaître l'emplacement du
réservoir.
{ Attention
Utiliser ce qui suit
S'assurer de lire les directives du
fabricant avant d'utiliser du liquide
de lave-glace. En cas d'utilisation
du véhicule dans une région où la
température extérieure peut baisser
sous le point de congélation, il faut
utiliser un liquide qui offre assez de
protection contre le gel.
.
Ne pas utiliser de liquide de
refroidissement du moteur
(antigel) dans le lave-glace.
Il peut endommager le
système de lave-glace et la
peinture.
(Suite)
10-21
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
10-22
Black plate (22,1)
Entretien du véhicule
Freins
Les plaquettes de freins à disque
sont dotés d'indicateurs d'usure
intégrés qui émettent un bruit
d'avertissement aigu lorsque les
plaquettes de freins sont usées et
doivent être remplacées. Le bruit
peut être permanent ou intermittent
lorsque le véhicule se déplace, sauf
lorsque vous appliquez fermement
la pédale de frein.
{ Avertissement
L'alerte sonore d'usure de frein
signifie que les freins vont bientôt
perdre leur efficacité. Ceci peut
causer un accident. Faire réparer
le véhicule dès que vous
entendez cette alerte sonore.
{ Attention
En continuant à rouler avec des
plaquettes de freins usées, la
réparation peut être coûteuse.
Certaines conditions de conduite ou
climatiques peuvent produire un
crissement des freins lorsque vous
serrez les freins pour la première
fois ou légèrement. Ce crissement
n'est pas un signe d'une défaillance
des freins.
Il est nécessaire de serrer les
écrous de roues au couple
approprié pour éviter les pulsations
des freins. Lors de la permutation
des pneus, examiner l'état des
plaquettes et serrer les écrous des
roues uniformément dans l'ordre
correct au couple de serrage
prescrit. Se reporter à Capacités et
spécifications à la page 12-3.
Les plaquettes de frein doivent être
remplacées ensemble.
Course pédale frein
Consulter votre concessionnaire si
la pédale de freinage ne revient pas
à sa hauteur normale ou s'il y a une
augmentation rapide de sa course.
Cela pourrait indiquer que l'entretien
des freins peut être nécessaire.
Remplacement des pièces du
système de freinage
Toujours remplacer les pièces du
système de freinage par des pièces
de rechange neuves homologuées.
L'utilisation de pièces de rechange
non homologuées peut provoquer
un dysfonctionnement des freins.
Les performances de freinage
peuvent, à divers niveaux
d'efficacité, ne pas correspondre
aux performances attendues si
des pièces de rechange des freins
de mauvaise qualité sont installées
ou si les pièces sont incorrectement
installées.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (23,1)
Entretien du véhicule
Huile frein
Le réservoir du maître-cylindre de
frein/embrayage est rempli de
liquide pour frein DOT-4 comme
indiqué sur le bouchon du réservoir.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10-7
pour connaître l'emplacement du
réservoir.
Seules deux raisons provoquent la
baisse de niveau de liquide de
frein :
.
Le niveau de liquide de frein
baisse en raison de l'usure
normale des garnitures de frein.
Lorsque des garnitures neuves
sont posées, le niveau de liquide
remonte.
.
Une fuite de liquide du système
hydraulique de frein/embrayage
peut également provoquer une
baisse de niveau de liquide.
Faire réparer le système
hydraulique de frein/embrayage,
car une fuite signifie que tôt ou
tard les freins ne fonctionneront
plus de manière correcte.
Ne pas ajouter de liquide de frein/
embrayage. L'ajout de liquide ne
supprimera pas une fuite. Si du
liquide est ajouté quand les
garnitures de freins sont usées, le
niveau de liquide sera trop élevé
lorsque de nouvelles garnitures
seront posées. Ajouter ou enlever
du liquide au besoin, seulement
lorsqu'un travail sur le système
hydraulique de freinage/embrayage
est exécuté.
10-23
{ Avertissement
Si trop de liquide de frein est
ajouté, celui-ci peut couler sur le
moteur et s'enflammer si le
moteur est assez chaud. Vous ou
d'autres personnes pourriez être
brûlés et le véhicule pourrait être
endommagé. Ajouter du liquide
de frein seulement lorsque des
travaux sont effectués sur le
système hydraulique de frein/
embrayage.
Vérification du liquide de frein
On peut vérifier le liquide de frein/
embrayage sans retirer le bouchon
en regardant le réservoir de liquide
de frein/embrayage.
Le niveau de liquide devrait être
au-dessus de la marque MIN. Si ce
n'est pas le cas, faire vérifier si le
système de freinage/embrayage
hydraulique présent un défaut
d'étanchéité.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
10-24
Black plate (24,1)
Entretien du véhicule
Une fois les réparations du système
de freinage/embrayage hydraulique
complétées, s'assurer que le niveau
de liquide est au-dessus de la
marque MIN, mais sous la
marque MAX.
autour du bouchon avant de
l'enlever. Cela aidera à empêcher la
saleté de pénétrer dans le réservoir.
Lorsque le niveau du liquide de
frein/embrayage est bas, le témoin
du système de freinage s'allume. Se
reporter à la rubrique Témoin du
circuit de freinage à la page 5-17.
Les freins risquent de ne pas
fonctionner correctement si un
liquide incorrect est utilisé pour le
circuit hydraulique de freinage/
embrayage. Ceci pourrait
provoquer un accident. Toujours
utiliser le liquide adéquat.
Liquide approprié
Utiliser uniquement du liquide de
frein DOT 4 provenant d'un récipient
scellé. Il est recommandé que le
circuit hydraulique de freinage/
embrayage soit rincé et rempli de
liquide DOT 4 frais tous les
deux ans. Se reporter à Calendrier
de maintenance à la page 11-3 et
Liquides et lubrifiants recommandés
à la page 11-13.
Toujours nettoyer le bouchon du
réservoir de liquide de frein/
embrayage ainsi que la surface
Attention (Suite)
système hydraulique de
freinage pour endommager
les pièces de ce système au
point de devoir les remplacer.
Ne laisser personne ajouter
un type de liquide incorrect.
{ Avertissement
{ Attention
.
L'emploi d'un liquide incorrect
risque d'endommager
sérieusement les composants
du système hydraulique de
frein et d'embrayage. Il suffit
par exemple que quelques
gouttes d'une huile à base
minérale, comme de l'huile
moteur, tombent dans le
(Suite)
.
Si du liquide de frein se
répand sur les surfaces
peintes du véhicule, la
peinture de finition peut se
dégrader. Prendre soin de ne
pas renverser du liquide de
frein sur votre véhicule.
Si cela se produit, le nettoyer
immédiatement.
Batterie
La batterie qui équipe d'origine le
véhicule est sans entretien. Ne pas
enlever le bouchon et ne pas
ajouter de liquide.
Se reporter au numéro de
remplacement de l'étiquette de la
batterie d'origine lorsqu'une
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (25,1)
Entretien du véhicule
nouvelle batterie est nécessaire. Se
reporter à Aperçu du compartiment
moteur à la page 10-7 pour
connaître l'emplacement de la
batterie.
{ Avertissement
Les plots de batterie, les bornes
ainsi que les accessoires
connexes contiennent du plomb
et des composés de plomb, des
produits chimiques que la
Californie reconnaît comme étant
cancérigènes et nuisant à la
reproduction. Se laver les mains
après avoir manipulé ces pièces.
Entreposage du véhicule
{ Avertissement
Les batteries contiennent de
l'acide qui peut vous brûler et des
gaz qui peuvent exploser. Vous
pouvez être gravement blessé si
(Suite)
Avertissement (Suite)
vous n'y prêtez pas attention. Se
reporter à Démarrage au moyen
d'une batterie auxiliaire à la
page 10-75 pour les conseils de
travail à proximité d'une batterie
sans risque de blessures.
Utilisation peu fréquente :
débrancher le câble noir négatif (-)
de la batterie afin d'éviter qu'elle se
décharge.
Entreposage prolongé : retirer le
câble noir négatif (-) de la batterie
ou utiliser un chargeur en régime
d'entretien.
10-25
Vérification de contacteur
de démarreur
{ Avertissement
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous
ou d'autres personnes pourraient
être blessées.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule.
2. Serrer le frein de stationnement
et le frein ordinaire.
N'appuyez pas sur la pédale
d'accélérateur et soyez prêt à
couper immédiatement le
contact si le moteur démarre.
3. Essayer de faire démarrer le
moteur à chaque rapport. Le
véhicule ne doit démarrer qu'en
position de stationnement (P) ou
au point mort (N). Si le véhicule
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
10-26
Black plate (26,1)
Entretien du véhicule
démarre à n'importe quelle autre
position, s'adresser au
concessionnaire pour le faire
réparer.
Vérification du
fonctionnement de la
commande de
verrouillage de
changement de vitesse
de boîte de vitesses
automatique
{ Avertissement
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous
ou d'autres personnes pourraient
être blessées.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule. Le véhicule doit se
trouver sur une surface plane.
2. Serrer le frein de stationnement.
Se préparer à serrer
immédiatement le frein normal si
le véhicule commence à
avancer.
3. Le moteur étant arrêté, tourner
la clé à ON (marche), sans
démarrer le moteur. Les freins
ordinaires n'étant pas appliqués,
essayer d'enlever le levier de
vitesses de la position de
stationnement (P), sans forcer.
S'il quitte la position de
stationnement (P), s'adresser à
votre concessionnaire pour le
faire réparer.
Vérification du blocage
de la boîte de vitesses à
l'allumage
Le véhicule étant stationné et le
frein de stationnement étant
appliqué, essayez de tourner la clé
de contact à la position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt) à chaque
position du levier sélecteur.
.
Il ne devrait être possible de
tourner la clé en position LOCK/
OFF (verrouillage/arrêt) que
lorsque le levier de sélection est
à la position de
stationnement (P).
.
La clé ne devrait pouvoir être
retirée qu'en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
Si une réparation s'impose,
contacter votre concessionnaire.
Stationnement :
vérification du frein et du
mécanisme de
stationnement (P)
{ Avertissement
Lors de cette vérification, le
véhicule pourrait se mettre en
branle. Vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés
et des biens pourraient être
endommagés. S'assurer de la
(Suite)
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (27,1)
Entretien du véhicule
.
Avertissement (Suite)
présence d'espace à l'avant du
véhicule au cas où il
commencerait à rouler. Être prêt à
appliquer immédiatement la
pédale de frein si le véhicule se
met en branle.
Arrêtez le véhicule sur une pente
assez raide, le nez dans le sens de
la descente. Tout en appuyant sur la
pédale des freins ordinaires, serrez
le frein de stationnement.
.
Pour vérifier la capacité de
retenue du frein de
stationnement : avec le moteur
en marche et la boîte de
vitesses au point mort (N), retirer
lentement le pied de la pédale
de frein ordinaire. Continuer
jusqu'à ce que le véhicule ne
soit retenu que par le frein de
stationnement.
Pour vérifier la capacité de
retenue du mécanisme de la
position de stationnement (P) :
le moteur tournant, amener le
levier de sélection à la position
de stationnement (P). Desserrer
le frein de stationnement puis
les freins ordinaires.
Si une réparation s'impose,
contacter votre concessionnaire.
Remplacement du balai
d'essuie-glace
Remplacement de balai
d'essuie-glace avant
Les balais des essuie-glaces
doivent être inspectés afin de
vérifier qu'ils ne sont ni usés, ni
fissurés. Se reporter à la rubrique
Calendrier de maintenance à la
page 11-3.
Il existe divers types de raclettes de
rechange qui s'enlèvent de manière
différente. Pour connaître la
longueur et le type de raclettes
d'essuie-glace approprié à utiliser
10-27
par type de pare-brise, se reporter à
la rubrique Pièces de rechange
d'entretien à la page 11-14.
{ Attention
Le pare-brise peut subir des
dommages si le bras
d'essuie-glace le touche alors
qu'il n'est pas muni de son balai.
Les dommages ne seraient alors
pas couverts par la garantie. Ne
pas laisser le bras d'essuie-glace
toucher le pare-brise.
Pour remplacer le balai
d'essuie-glace avant :
1. Écarter le bras de l'essuie-glace
du pare-brise.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
10-28
Black plate (28,1)
Entretien du véhicule
Remplacement du balai
d'essuie-glace arrière
Réglage des phares
Le réglage de l'orientation des
phares a été effectué et ne devrait
nécessiter aucun autre ajustement.
Si le véhicule est endommagé lors
d'une collision, l'orientation des
phares pourrait être déréglée. Si le
réglage des phares est nécessaire,
se rendre chez le concessionnaire.
2. Presser le bouton (2) situé au
milieu du connecteur du bras
d'essuie-glace, et extraire le
balai d'essuie-glace du
connecteur du bras (1).
3. Retirer le balai d'essuie-glace.
4. Pour le remplacement du balai,
inverser les étapes 1-3.
1. Placer le bras d'essuie-glace (1)
à une courte distance de la vitre.
2. Pousser le balai (2) loin du
bras (1).
3. Une fois que la goupille du balai
se dégage du bras
d'essuie-glace, déposer le balai
d'essuie-glace en le faisant
coulisser hors du bras.
4. Suivre la marche inverse pour
installer le nouveau balai.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (29,1)
Entretien du véhicule
Remplacement des
ampoules
Phares, clignotants avant
et feux de stationnement
Pour connaître le type d'ampoule de
rechange à utiliser, se reporter à la
rubrique Ampoules de rechange à la
page 10-32.
Feu de croisement/route
Pour toute directive de
remplacement d'ampoule qui ne
figure pas dans cette rubrique,
consulter votre concessionnaire.
2. Retirer l'onglet de retenue du
connecteur (1).
3. Déconnecter le connecteur du
faisceau de câbles de
l'ampoule (3) en appuyant sur le
verrou du connecteur (2) et en
tirant vers l'arrière en ligne
droite.
4. Enlever l'ampoule (3) de
l'ensemble de projecteur en
tournant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre et en
tirant vers l'arrière en ligne
droite.
Ampoules à halogène
{ Avertissement
Les ampoules halogènes
contiennent un gaz pressurisé et
peuvent éclater si elles tombent
ou sont griffées. Des blessures
pourraient en découler. Les
consignes de l'emballage de
l'ampoule doivent être lues et
respectées.
10-29
1. Patte de fixation de
connecteur
2. Déblocage de connecteur
3. Ampoule de phare
5. Installer la nouvelle ampoule
dans l'ensemble de projecteur
en la tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Pour remplacer une ampoule de
phare :
6. Installer le connecteur du
faisceau de câbles sur
l'ampoule. S'assurer que le
verrou du connecteur (2) se
verrouille en place.
1. Soulever le capot. Voir Capot à
la page 10-4.
7. Poser la patte de retenue du
connecteur (1).
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
10-30
Black plate (30,1)
Entretien du véhicule
Clignotants avant/feux de
stationnement
Pour remplacer une ampoule de
clignotant avant :
1. Soulever le capot. Voir Capot à
la page 10-4.
4. Poser la nouvelle ampoule dans
la douille en la pressant vers
l'intérieur.
5. Installer la douille dans le boîtier
de phare en la tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre.
5. Inverser les opérations 1 à
3 pour la repose.
Feux arrière, clignotants,
feux d'arrêt et feux de
recul
Phares antibrouillard
Pour remplacer l'ampoule de phare
antibrouillard avant :
1. Localiser le phare antibrouillard,
sous le carénage avant.
2. Débrancher le connecteur
électrique de l'ensemble
d'ampoule du phare
antibrouillard.
2. Tourner la douille de l'ampoule
dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et la tirer
pour l'extraire du boîtier de
phare.
3. Extraire l'ampoule de la douille.
3. Retirer l'ampoule en la tournant
dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et en la
tirant en ligne droite à l’extérieur
de l’ensemble.
4. Installer la nouvelle ampoule en
la tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre dans
l’ensemble.
1. Feu d'arrêt/Feu rouge arrière
2. Clignotant/feu arrière
3. Feu de recul
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (31,1)
Entretien du véhicule
Pour remplacer une ampoule de feu
arrière, de clignotant, de feu d'arrêt
ou de feu de recul :
1. Ouvrir le hayon. Se reporter à
Hayon à la page 2-9.
4. Appuyer sur l'ampoule vers
l'intérieur et la tourner dans le
sens contraire des aiguilles
d'une montre pour la retirer de la
douille.
10-31
Feu de la plaque
d'immatriculation
5. Enfoncer la nouvelle ampoule et
la tourner dans le sens horaire
pour la poser dans la douille.
6. Tourner la douille de l'ampoule
dans le sens des aiguilles d'une
montre pour la remettre en
place.
7. Reposer l'ensemble de lampe et
les deux vis.
2. Retirer les deux vis du bloc
de feux.
3. Tourner la douille d'ampoule
dans le sens antihoraire et
retirer la douille.
1. Vis de fixation
2. Ampoule de plaque
d'immatriculation
3. Douille d'ampoule
Pour remplacer une ampoule
d'éclairage de plaque
d'immatriculation :
1. Retirer les deux vis (1) de
l'ensemble éclairage de plaque
d'immatriculation.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
10-32
Black plate (32,1)
Entretien du véhicule
2. Tourner et tirer vers le bas
l'ensemble éclairage la plaque
d'immatriculation.
3. Tourner la douille d'ampoule (3)
dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et la tirer
pour l'extraire de l'ensemble de
la lampe.
Ampoules de rechange
Éclairage
extérieur
Feux de recul
Numéro
d'ampoule
921
Clignotants avant/
feux de
stationnement
7444NA
4. Extraire l'ampoule (2) de la
douille en ligne droite.
Feu de croisement/
route
H13
5. Enfoncer la nouvelle ampoule
dans la douille.
Feu de la plaque
d'immatriculation
W5W LL
6. Installer la douille d'ampoule (3)
en tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre dans
l'ensemble éclairage de plaque
d'immatriculation.
Clignotant arrière/
feux arrière
7443 LL
Feu d'arrêt/Feux
arrière
7443 LL
7. Replacer l'ensemble éclairage
de plaque d'immatriculation en
utilisant et serrant les deux vis.
Pour les ampoules de rechange non
énumérées ici, contacter votre
concessionnaire.
Réseau électrique
Système électrique :
surcharge
Le véhicule est doté de fusibles et
de disjoncteurs destinés à le
protéger d'une surcharge du
système électrique.
Lorsque la charge électrique est
trop importante, le disjoncteur
s'ouvre et se ferme, protégeant le
circuit jusqu'à ce que la charge
électrique revienne à la normale ou
que le problème soit résolu. Ceci
réduit fortement les probabilités
d'une surcharge de circuit et
d'incendie provoqués par des
problèmes électriques.
Les fusibles et disjoncteurs
protègent les dispositifs électriques
du véhicule.
Remplacer un fusible grillé par un
fusible neuf de dimension et de
calibre identiques.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (33,1)
Entretien du véhicule
S’il y a un problème sur la route et
qu’un fusible doit être remplacé, on
peut utiliser un autre fusible de
même ampérage retiré d'un autre
emplacement. Choisir une fonction
du véhicule qui n’est pas utilisée et
remettre le fusible en place le plus
tôt possible.
Câblage des phares
Une surcharge électrique peut
provoquer un clignotement des
phares, voire leur extinction totale
dans certains cas. Si ceci se
produit, faire immédiatement vérifier
le câblage des phares.
Essuie-glaces de pare-brise
Si le moteur d'essuie-glaces
surchauffe à cause de neige lourde
ou de glace, les essuie-glaces avant
s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur
ait refroidi puis redémarreront.
Bien que le circuit soit protégé
contre les surcharges électriques,
une surcharge due à de la neige
lourde ou de la glace peut
endommager la timonerie
d'essuie-glaces. Éliminer toujours la
glace et la neige lourde du
pare-brise avant d'utiliser les
essuie-glaces.
Si la surcharge est due à un
problème électrique et n'est pas
causée par de la neige ou de la
glace, faire corriger le problème.
10-33
ampérage retirés d'autres
emplacements. Remplacer le fusible
aussi rapidement que possible.
Bloc-fusibles de
compartiment moteur
Fusibles et disjoncteurs
Une combinaison de fusibles, de
disjoncteurs et de fils fusibles
thermiques protègent les circuits de
câblage contre les courts-circuits. Ils
réduisent considérablement le
risque d'incendie provenant d'un
trouble électrique.
Observer la bande argentée qui se
trouve à l'intérieur du fusible. Si la
bande est cassée ou fondue,
remplacer le fusible. S'assurer de
remplacer un fusible endommagé
par un fusible neuf de dimensions et
de calibre identiques.
Des fusibles grillés peuvent
temporairement être remplacés par
d'autres fusibles de même
Le boîtier à fusibles du
compartiment moteur se trouve du
côté conducteur, près de la batterie.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
10-34
Entretien du véhicule
{ Attention
Renverser du liquide sur des
composants électriques du
véhicule peut les endommager.
Laisser toujours les couvercles
sur les composants électriques.
Pour accéder aux fusibles, appuyer
sur la patte à l'avant du couvercle,
et relever le couvercle.
Black plate (34,1)
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (35,1)
Entretien du véhicule
10-35
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
10-36
Black plate (36,1)
Entretien du véhicule
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Numéro
Usage
Numéro
Usage
9
Non utilisé
Numéro
Usage
21
Relais de feu de
route
22
Relais de la pompe
d'alimentation
23
Relais du module
de commande de
la boîte de vitesses
10
Non utilisé
1
Lave-glace de
pare-brise
11
Fusible de
rechange
2
Relais de
lave-glace arrière
12
Ventilateur rapide
13
Antibrouillard avant
3
Relais de
lave-glace de
pare-brise
14
Feu de route
gauche
24
Fusible de
rechange
4
Relais
d'avertisseur
sonore
15
Feu de route droit
25
16
Ventilateur lent
Système de
freinage
antiblocage 3
17
Système de
freinage
antiblocage 2
26
EMIS 2
27
18
Module de
commande de la
boîte de vitesses
Absorbeur de
vapeurs de
carburant
28
Pompe à carburant
29
Essuie-glace avant
30
Relais de
commande
d'essuie-glace
avant
5
6
7
8
Relais de grande
vitesse du
ventilateur
Relais de basse
vitesse du
ventilateur
Système de
freinage
antiblocage 1
Klaxon
19
Fusible de
rechange
20
Relais de phare
antibrouillard avant
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (37,1)
Entretien du véhicule
Numéro
Usage
Numéro
Usage
Numéro
10-37
Usage
31
Fusible de
rechange
44
Relais de la
climatisation
55
Essuie-glace
arrière
32
Démarreur
45
Climatisation
56
33
Allumage
46
ECM/TCM 1
Relais
d'essuie-glace
arrière
34
EMIS 1
47
ECM/TCM 2
57
35
Non utilisé
48
36
Non utilisé
Commutateur de
basse dépression
Relais du
désembueur
arrière
37
Relais de vitesse
d'essuie-glace
avant
49
Détection
automatique
d'occupant
38
Non utilisé
50
Chauffage de
rétroviseur
39
Relais de
démarrage
51
Désembueur de
lunette
40
Relais de moteur
52
41
Relais de marche/
démarrage
Extracteur de
fusible
53
42
Centre électrique
d'habitacle
43
Non utilisé
Bobine du relais du
module de
commande de la
boîte de vitesses
54
Détection de
tension
Bloc-fusibles auxiliaire
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
10-38
Black plate (38,1)
Entretien du véhicule
Le boîtier à fusibles auxiliaire se
trouve du côté conducteur, près de
la batterie.
Pour accéder aux fusibles, appuyer
sur la patte sur le côté du couvercle,
et relever le couvercle.
Numéro
Usage
MOTEUR
EVP
Moteur du relais de
la pompe
électrique à
dépression
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments
Ouvrir le volet du panneau de
fusibles en le détachant au sommet.
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Numéro
Usage
RELAIS EVP Relais de la pompe
électrique à
dépression
Le boîtier à fusibles du tableau de
bord se trouve du côté inférieur du
tableau de bord, côté conducteur.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (39,1)
Entretien du véhicule
Déposer le volet de panneau de
fusibles en diagonale.
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Numéro
Usage
Numéro
10-39
Usage
12
Alimentation de
sac gonflable
1
Non utilisé
13
Radio
2
Non utilisé
14
Rétroéclairage de
commutateur
3
Commutateur de
chauffage,
ventilation et
climatisation
15
Assistance au
stationnement
arrière
4
Siège chauffant
16
Module confort/
commodité 1
5
Non utilisé
17
6
Soufflerie
Module confort/
commodité 2
7
Module confort/
commodité 4
18
Module confort/
commodité 3
8
Module confort/
commodité 5
19
Module confort/
commodité 6
9
Module confort/
commodité 7
20
Module confort/
commodité 8
10
Bloc d'instruments
21
11
Non utilisé
Chauffage,
ventilation et
climatisation
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
10-40
Numéro
Black plate (40,1)
Entretien du véhicule
Usage
Numéro
Usage
Numéro
Usage
22
Connecteur de
diagnostic
35
Relais de mode
logique
45
Fusible de
rechange
23
Capteur d'allumage
à logique discrète
36
46
Fusible de
rechange
24
Rétroviseur
extérieur
Relais des
accessoires/de
prolongation de
l'alimentation des
accessoires
25
Fusible de
rechange
37
Non utilisé
26
Non utilisé
38
Radio
39
Chauffage,
ventilation et
climatisation
40
OnStar
41
Fusible de
rechange
27
Non utilisé
28
Bloc d'instruments
29
Allumage de sac
gonflable
30
Lunette arrière
31
Glace avant
42
32
Allume-cigarette/
prise de courant
auxiliaire
Fusible de
rechange
43
Fusible de
rechange
33
Non utilisé
44
34
Relais de marche
Fusible de
rechange
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (41,1)
Entretien du véhicule
Roues et pneus
Avertissement (Suite)
Pneus
Tous les véhicules GM neufs
sont équipés de pneus de haute
qualité provenant de l'un des
plus importants fabricants de
pneus. Reportez-vous au
manuel de garantie pour de
l'information concernant la
garantie sur les pneus et le
service après-vente. Pour de
l'information supplémentaire,
consulter le fabricant des pneus.
{ Avertissement
.
Des pneus mal entretenus
ou incorrectement utilisés
sont dangereux.
.
La surcharge des pneus
peut les faire surchauffer
par suite d'une courbure
(Suite)
excessive. Ils peuvent
éclater et provoquer un
accident grave. Se
reporter à Limites de
charge du véhicule à la
page 9-10.
.
Des pneus sous-gonflés
posent le même danger
que des pneus
surchargés. Ceci pourrait
entraîner un accident et
causer des blessures
graves. Vérifier
fréquemment tous les
pneus afin de maintenir la
pression recommandée.
La pression des pneus
doit être vérifiée quand les
pneus sont froids.
(Suite)
10-41
Avertissement (Suite)
.
Des pneus surgonflés
risquent plus facilement
d'être coupés, perforés ou
déchirés en cas de choc
brutal - comme lorsque
vous passez sur un nid de
poule. Garder les pneus à
la pression recommandée.
.
Les pneus usés ou les
vieux pneus peuvent
causer un accident. Si la
bande de roulement des
pneus est très usée, il faut
les remplacer.
.
Remplacer les pneus qui
ont été endommagés suite
à des impacts avec des
nids de poule, des
bordures, etc.
(Suite)
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
10-42
Black plate (42,1)
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
.
Les pneus mal réparés
peuvent causer un
accident. Seul le
concessionnaire ou un
centre de service autorisé
devrait réparer, remplacer,
enlever ou poser les
pneus.
.
Ne pas faire patiner les
pneus à une vitesse
supérieure à 56 km/h
(35 milles/h) sur les
surfaces glissantes
comme la neige, la boue,
la glace, etc. Un patinage
excessif peut faire éclater
les pneus.
Pneus toute saison
Ce véhicule peut être équipé de
pneus toute saison. Ces pneus sont
conçus pour offrir de bonnes
performances générales sur la
plupart des revêtements routiers et
dans la plupart des conditions
météo. Les pneus d'origine
fabriqués selon les critères de
performance de pneus spécifiques à
GM possèdent un code de
spécification TPC marqué sur le
flanc. Les pneus toute saison
d'origine peuvent être identifiés au
moyen des deux derniers caractères
de ce code TPC, qui sont « MS ».
Envisager le montage de pneus
d'hiver sur le véhicule dans le cas
où une conduite fréquente sur des
routes recouvertes de neige ou de
glace est prévue. Les pneus toute
saison offrent une performance
générale adéquate dans la plupart
des conditions de conduite
hivernale, mais ils ne vous
procureront peut-être pas le même
niveau d'adhérence ou de
performance que les pneus d'hiver
sur des routes enneigées ou
glacées. Se reporter à Pneus d'hiver
à la page 10-42.
Pneus d'hiver
Ce véhicule n'est pas équipé de
pneus d'hiver d'origine. Les pneus
d'hiver sont conçus pour offrir une
adhérence accrue sur les routes
couvertes de neige ou de glace.
Considérer poser des pneus d'hiver
sur le véhicule si vous croyez
conduire fréquemment sur des
routes couvertes de glace ou de
neige. Consulter le concessionnaire
pour obtenir des renseignements
sur les offres de pneus d'hiver et sur
le bon choix de pneus. Se reporter
également à Achat de pneus neufs
à la page 10-58.
Lorsque le véhicule est équipé de
pneus d'hiver, il pourrait y avoir une
diminution de l'adhérence sur route
sèche, une augmentation des bruits
de route et une durée de vie de la
bande de roulements plus courte.
Après avoir posé des pneus d'hiver,
porter attention aux changements
de freinage et de comportement du
véhicule
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (43,1)
Entretien du véhicule
En cas d'utilisation de pneus
d'hiver :
.
Utiliser la même marque et le
même type de semelle pour les
quatre pneus.
.
N'utiliser que des pneus à pli
radial de même taille, de même
limite de charge et de même
cote de vitesse que les pneus
d'origine.
Il est possible que vos pneus d'hiver
présentant la même cote de vitesse
que les pneus d'origine ne soient
pas offerts pour les pneus dont la
côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR.
Si vous choisissez des pneus
d'hiver présentant une cote de
vitesse inférieure, ne jamais
excéder la vitesse maximale des
pneus.
Pneus d'été
Ce véhicule peut être livré d'usine
avec des pneus d'été haute
performance. Ces pneus sont munis
d'une bande de roulement spéciale
et d'un composé optimisés pour
offrir des performances maximales
sur les routes sèches ou mouillées.
La performance des pneus dotés de
cette bande de roulement spéciale
et de ce composé est réduite à
basse température, sur la glace et
sur la neige. Nous recommandons
l'installation de pneus d'hiver sur le
véhicule dans le cas où une
conduite fréquente sous des
températures au-dessous de 5 °C
(40 °F) approximativement ou sur
des routes recouvertes de neige ou
de glace est prévue. Se reporter à
Pneus d'hiver à la page 10-42.
Étiquette sur paroi
latérale du pneu
Des renseignements utiles sont
moulés sur le flanc du pneu. Les
exemples illustrent les
renseignements qui se trouvent
habituellement sur le flanc d'un
pneu de tourisme.
10-43
Exemple d'un pneu de véhicule de
tourisme (P-Metric)
(1) Dimensions des pneus : Le
code de dimensions du pneu est
une combinaison de lettres et de
chiffres qui définit la largeur, la
hauteur, le rapport d'aspect, le
type de construction, et la
description d'utilisation d'un
pneu. Se reporter à l'illustration
« Code de dimension du pneu »
plus loin dans cette section pour
de plus amples détails.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
10-44
Black plate (44,1)
Entretien du véhicule
(2) Spécification TPC (Tire
Performance Criteria, critère
de performance d'un pneu):
Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance
établies par GM et le code TPC
qui est moulé sur leurs flancs.
Ces exigences de performance
respectent les normes de
sécurité établies par le
gouvernement fédéral.
(3) DOT (Department of
Transportation) (ministère des
Transports): Le code DOT
indique que le pneu répond aux
normes de sécurité des
véhicules à moteur établies par
le ministère des transports des
États-Unis.
Date de construction des
pneus DOT: Les quatre
derniers chiffres du TIN
indiquent la date de construction
du pneu. Les deux premiers
chiffres représentent la semaine
(01-52) et les deux derniers
chiffre l'année. Par exemple, la
troisième semaine de l'année
2010 sera indiquée par la date
DOT à quatre chiffres 0310.
(4) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu): Les lettres et les
chiffres à la suite du code DOT
représentent le numéro
d'identification du pneu. Ce
numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date
de fabrication. Il est moulé sur
les deux flancs du pneu, même
si un seul côté porte la date de
fabrication.
(5) Composition de la
carcasse du pneu: Type de
câble et nombre de plis sur les
flancs et sous la bande de
roulement.
(6) Normes UTQG (Uniform
Tire Quality Grading) (système
de classement uniforme de la
qualité des pneus): Les
fabricants de pneus doivent
coter les pneus en fonction de
trois facteurs de performance :
l'usure de la bande de
roulement, l'adhérence et la
résistance à la chaleur. Pour
plus de renseignements, se
reporter à Classement uniforme
de la qualité des pneus à la
page 10-60.
(7) Limite de charge de
gonflage maximale à froid:
Charge maximale que le pneu
peut transporter et pression
maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (45,1)
Entretien du véhicule
Désignations des pneus
Dimensions des pneus
La suite concerne un exemple
d'une dimension de pneu
typique des voitures de
tourisme.
(1) Pneu de tourisme
(grandeur « P-Metric »):
Version américaine du système
de dimensions métriques. La
lettre P initiale indique un pneu
de voiture de tourisme conforme
aux normes de la Tire and Rim
Association américaine.
(2) Largeur des pneus:
Mesure (trois premiers chiffres)
indiquant la largeur de section
du pneu en millimètres d'un
flanc à l'autre.
(3) Rapport d'aspect: Nombre
à deux chiffres indiquant le
rapport hauteur/largeur du pneu.
Par exemple, un rapport
d'aspect de 60, tel qu'indiqué au
repère 3 de l'illustration, signifie
que la hauteur du pneu équivaut
à 60% de sa largeur.
(4) Code de construction:
Lettre utilisée pour indiquer le
type de construction de la
carcasse du pneu. La lettre R
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure radiale, la lettre D
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale, la lettre B
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale ceinturée.
(5) Diamètre des jantes:
Diamètre de la roue en pouces.
10-45
(6) Description d'entretien :
Ces caractères indiquent l'indice
de charge et la cote de vitesse
d'un pneu. L'indice de charge
représente la capacité de
charge qu'un pneu peut
transporter. La cote de vitesse
indique la vitesse maximale à
laquelle un pneu peut
transporter une charge.
Terminologie et
définitions de pneu
Pression d'air: Force exercée
par l'air à l'intérieur du pneu
exprimée en kilopascals (kPa)
ou en livres par pouce
carré (psi).
Poids des accessoires: Poids
combinés des accessoires en
option. Quelques exemples
d'accessoires en option : boîte
de vitesses automatique,
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
10-46
Black plate (46,1)
Entretien du véhicule
lève-vitres électriques, sièges à
commande électrique et
climatisation.
Rapport d'aspect: Rapport
entre la hauteur et la largeur
du pneu.
Ceinture: Ensemble de câbles
caoutchoutés entre les plis et la
bande de roulement. Ces câbles
peuvent être faits d'acier ou
d'autres matériaux de
renforcement.
Talon: Partie du pneu
contenant les câbles d'acier et
qui s'appuient contre la jante
lorsqu'il est monté sur une roue.
Pneu à carcasse diagonale:
Pneu dont les plis se croisent à
un angle inférieur à 90° par
rapport à l'axe longitudinal de la
bande de roulement.
Pression des pneus à froid:
La pression de l'air dans un
pneu, mesurée en kPa (kilo
Pascal) ou en psi (livres par
pouces carrés), avant que le
pneu n'ait accumulé de la
chaleur pendant le trajet. Se
reporter à Pression des pneus à
la page 10-49.
Poids de la courbe: Poids total
du véhicule comprenant les
équipements de série et les
équipements en option, de
même que la capacité maximale
de carburant, d'huile moteur et
de liquide de refroidissement,
mais sans passager ni
chargement.
Marquage DOT: Code moulé
sur le flanc d'un pneu signifiant
qu'il répond aux normes de
sécurité des véhicules à moteur
du U.S. Department of
Transportation (DOT) (ministère
des transports des États-Unis).
Le marquage DOT comporte le
numéro d'identification du pneu,
une indication alphanumérique
qui identifie également le
fabricant, l'usine de fabrication,
la marque et la date de
fabrication.
PNBV: Poids nominal brut du
véhicule. Se reporter à Limites
de charge du véhicule à la
page 9-10.
PNBE AVANT: Poids nominal
brut sur l'essieu avant. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule à la page 9-10.
PNBE ARRIÈRE: Poids
nominal brut sur l'essieu arrière.
Se reporter à Limites de charge
du véhicule à la page 9-10.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique: Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours
être monté sur le côté extérieur
du véhicule.
KiloPascal (kPa): Unité
métrique pour la pression d'air.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (47,1)
Entretien du véhicule
Pneu de camionnette
(grandeur « LT-Metric »): Pneu
monté sur les camionnettes et
sur certains véhicules de
tourisme multifonctions.
Indice de charge: Nombre
situé entre 1 et 279 et
représentant la capacité de
charge d'un pneu.
Pression de gonflage
maximale: Pression d'air
maximale à laquelle un pneu
froid peut être gonflé. La
pression d'air maximale est
moulée sur le flanc du pneu.
Charge maximale: Limite de
charge qu'un pneu gonflé à la
pression d'air maximale permise
peut supporter.
Poids maximal du véhicule en
charge: Somme du poids à
vide, du poids des accessoires,
de la capacité nominale du
véhicule et du poids des options
d'usine.
Poids normal des occupants :
Poids déterminé par le nombre
de sièges, multiplié par 68 kg
(150 livres). Se reporter à
Limites de charge du véhicule à
la page 9-10.
Répartition des occupants :
Places assises désignées.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique: Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se
trouver sur le côté extérieur du
véhicule. Côté du pneu dont le
flanc est blanc et qui comporte
des lettres blanches ou le nom
du fabricant, la marque et/ou le
modèle du pneu moulé sur le
pneu et dont le relief est plus
accentué que celui des mêmes
renseignements indiqués sur
l'autre flanc.
10-47
Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric »): Pneu monté sur
les voitures de tourisme et sur
certains véhicules de tourisme
multifonctions.
Pression de gonflage
recommandée: Pression de
gonflage des pneus
recommandée par le fabricant
telle qu'elle est indiquée sur
l'étiquette des pneus. Se
reporter à Pression des pneus à
la page 10-49 et Limites de
charge du véhicule à la
page 9-10.
Pneu radial: Pneu dont les plis
de la carcasse se croisent à
un angle de 90° par rapport à
l'axe longitudinal de la bande de
roulement.
Jante: Support de métal d'un
pneu et sur lequel s'appuie le
talon.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
10-48
Black plate (48,1)
Entretien du véhicule
Flanc: Partie du pneu située
entre la bande de roulement et
le talon.
Cote de vitesse: Système
alphanumérique indiquant la
capacité d'un pneu à rouler à
une vitesse déterminée.
Adhérence: Friction entre le
pneu et la chaussée. Degré
d'adhérence fournie.
Bande de roulement: Partie du
pneu en contact avec la
chaussée.
Indicateurs d'usure: Bandes
étroites, appelées parfois
repères d'usure, qui
apparaissent sur la bande de
roulement pour indiquer que la
profondeur des sculptures n'est
plus que de 1,6 mm (1/16 po).
Se reporter à la rubrique
Lorsqu'il est temps de mettre
des pneus neufs à la
page 10-57.
Normes de qualité de pneus
uniformes: Système
d'information sur les pneus
fournissant aux consommateurs
des cotes sur la traction, la
température et l'usure de la
bande de roulement des pneus.
Les cotes sont déterminées par
chaque fabricant de pneus,
selon les procédures d'essais
gouvernementales. Ces cotes
sont moulées sur le flanc des
pneus. Se reporter à
Classement uniforme de la
qualité des pneus à la
page 10-60.
Capacité nominale du
véhicule: Nombre de places
assises désignées, multiplié par
68 kg (150 livres), plus le poids
de la charge établi. Se reporter
à Limites de charge du véhicule
à la page 9-10.
Charge maximale sur le
pneu: Charge exercée sur un
pneu en raison du poids à vide,
du poids des accessoires, du
poids des occupants et du poids
de la charge.
Étiquette du véhicule: Une
étiquette, apposée en
permanence à un véhicule,
affichant la capacité nominale
du véhicule et indiquant la
dimension des pneus d'origine
et la pression de gonflage
recommandée. Se reporter à
« Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement » sous
Limites de charge du véhicule à
la page 9-10.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (49,1)
Entretien du véhicule
Pression des pneus
Attention (Suite)
Pour bien fonctionner, la
pression d'air des pneus doit
être adéquate.
{ Attention
Ni le sous-gonflage ni le
surgonflage des pneus ne
sont appropriés. Les pneus
sous-gonflés, ou les pneus qui
ne sont pas suffisamment
remplis d'air, peuvent
entraîner :
.
Les pneus qui sont
surchargés ou qui
surchauffent pourraient
éclater.
.
S'use prématurément ou
irrégulièrement.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
(Suite)
.
Augmente la
consommation de
carburant.
Les pneus sur-gonflés, ou les
pneus qui sont trop remplis
d'air, peuvent amener :
.
S'use prématurément.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
.
Rend la conduite
inconfortable.
.
Est plus vulnérable aux
dangers routiers.
L'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, présente sur
le véhicule, indique les pneus de
l'équipement d'origine ainsi que
les pressions de gonflage des
pneus correctes à froid. La
pression recommandée est la
10-49
pression d'air minimale
nécessaire pour soutenir le
véhicule en charge maximale.
Pour obtenir plus de
renseignements sur la charge
pouvant être transportée par le
véhicule et un exemple de
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement, se
reporter à Limites de charge du
véhicule à la page 9-10. La
charge du véhicule influence la
tenue de route du véhicule et le
confort de la suspension. Ne
jamais dépasser le poids prévu
pour la charge du véhicule.
Quand les vérifier
Vérifier les pneus au moins une
fois par mois.
Comment procéder à la
vérification
Utiliser un manomètre de poche
de bonne qualité pour vérifier la
pression des pneus. La pression
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
10-50
Black plate (50,1)
Entretien du véhicule
correcte d'un pneu ne peut pas
être déterminée en le regardant.
Vérifier la pression des pneus
quand ils sont froids, c'est-à-dire
quand le véhicule n'a pas été
conduit depuis au moins trois
heures ou sur moins de 1,6 km
(1 mille).
libérer de l'air. Revérifier la
pression du pneu au moyen du
manomètre.
Retirer le bouchon de la tige de
valve. Appuyer fermement le
manomètre pour pneus contre la
valve afin de mesurer la
pression. La pression de
gonflage à froid doit
correspondre à celle
recommandée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement.
Système de surveillance
de la pression des pneus
Si ce n'est pas le cas, vous
devez ajouter de l'air jusqu'à
atteindre la pression de gonflage
recommandée. Si la pression de
gonflage est élevée, appuyer sur
la tige centrale de la valve pour
Replacer les capuchons sur les
valves pour les protéger de
l'encrassement et de l'humidité,
ainsi que pour éviter les fuites.
Le système de surveillance de
pression des pneus (TPMS) utilise
une technologie radio et des
capteurs pour vérifier le niveau de
pression des pneus. Les capteurs
TPMS surveillent la pression de l'air
dans les pneus et transmettent les
mesures de pression à un récepteur
se trouvant dans le véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la
roue de secours (selon le cas), doit
être vérifié mensuellement à froid et
gonflé à la pression recommandée
par le constructeur du véhicule
mentionnée sur l'étiquette du
véhicule ou l'étiquette de pression
de gonflage des pneus. (Si votre
véhicule possède des pneus de
taille différente de celle indiquée sur
l'étiquette du véhicule ou sur
l'étiquette de pression de gonflage
des pneus, vous devez déterminer
la pression de gonflage correct pour
ces pneus.)
À titre de fonction supplémentaire
de sécurité, votre véhicule a été
équipé d'un système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS)
qui allume un témoin de basse
pression des pneus ou si un ou
plusieurs pneus sont
significativement dégonflés.
Par conséquent, quand le témoin de
basse pression des pneus s'allume,
vous devez arrêter et vérifier vos
pneus dès que possible, et les
gonfler à la pression correcte. Le
fait de conduire avec un pneu
dégonflé de manière significative,
peut entraîner un échauffement de
pneu et sa défaillance.
Un gonflement insuffisant peut
également réduire l'économie de
carburant et la durée de vie de la
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (51,1)
Entretien du véhicule
bande de roulement, et peut
empêcher un bon comportement du
véhicule ainsi que réduire sa
capacité de freinage.
Veuillez noter que le système TPMS
n'est pas un substitut à un entretien
correcte des pneus et qu'il en va de
la responsabilité du conducteur de
maintenir une pression correcte des
pneus, même si le sous-gonflage
n'a pas atteint le niveau de
déclenchement du témoin de basse
pression des pneus TPMS.
Votre véhicule est également équipé
d'un témoin d'anomalie TPMS
indiquant lorsque le système ne
fonctionne pas correctement. Le
témoin d'anomalie TPMS est
associé à la lampe témoin de basse
pression de gonflage des pneus.
Lorsque le système détecte un
dysfonctionnement, la lampe témoin
clignote pendant environ
une minute, puis reste allumée en
permanence. Cette séquence se
poursuit jusqu'aux prochains
démarrages du véhicule pendant
toute la durée du
dysfonctionnement.
Lorsque le témoin de
dysfonctionnement est allumé, le
système peut ne pas être en
mesure de détecter ou signaler une
basse pression de gonflage des
pneus comme prévu. Les
dysfonctionnements TPMS peuvent
se produire pour de nombreuses
raisons, telles que l'installation de
pneus ou de roues de rechange ou
de type différent empêchant le
fonctionnement correct du système
de surveillance de pression des
pneus. Toujours vérifier la lampe
témoin de dysfonctionnement du
système de surveillance de pression
des pneus après le remplacement
d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues
sur votre véhicule afin de vous
assurer que les pneus et roues de
rechange permettent au système
TPMS de continuer à fonctionner
correctement.
10-51
Se reporter à Fonctionnement du
dispositif de surveillance de la
pression des pneus à la
page 10-51.
Se reporter à Énoncé des
fréquences radio à la page 13-15.
Fonctionnement du
dispositif de surveillance
de la pression de pneus
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS). Le
TPMS est conçu pour avertir le
conducteur en cas de basse
pression de pneu. Les capteurs du
TPMS sont montés sur chaque
ensemble de roue, à l'exception de
l'ensemble de roue de secours. Les
capteurs du TPMS surveillent la
pression de l'air dans les pneus et
transmettent les mesures de
pression à un récepteur se trouvant
dans le véhicule.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
10-52
Black plate (52,1)
Entretien du véhicule
conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression
d'air diminue et qu'il faut gonfler les
pneus à la pression correcte.
Si une pression basse de pneu est
détectée, le témoin d'avertissement
de basse pression de pneu du
groupe d'instruments du tableau de
bord s'allume. Si le témoin s'allume,
s'arrêter dès que possible et gonfler
les pneus à la pression
recommandée mentionnée sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement. Se reporter
à Limites de charge du véhicule à la
page 9-10.
Le témoin de basse pression des
pneus s'affiche à chaque cycle de
conduite jusqu'à ce que les pneus
soient gonflés à la pression
correcte.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps froid
lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
Une étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique la
taille des pneus d'origine du
véhicule et la pression de gonflage
correcte à froid. Se reporter à
Limites de charge du véhicule à la
page 9-10 pour un exemple
d'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement ainsi que
pour connaître son emplacement.
Se reporter également à Pression
des pneus à la page 10-49.
Le TPMS peut vous avertir en cas
de basse pression d'un pneu, mais
ne remplace pas l'entretien normal
des pneus. Se reporter aux
rubriques Inspection des pneus à la
page 10-55, Permutation des pneus
à la page 10-55 et Pneus à la
page 10-41.
{ Attention
Les enduits d’étanchéité pour
pneu ne sont pas tous identiques.
Un enduit d’étanchéité pour pneu
non approuvé pourrait
endommager les capteurs du
système TPMS. Les dommages
aux capteurs du TPMS sont
causés en raison de l'utilisation
d'un mauvais enduit d’étanchéité
qui n'est pas couvert par la
garantie du véhicule. Utiliser
toujours et uniquement l’enduit
d’étanchéité pour pneus approuvé
par GM disponible chez votre
concessionnaire ou fourni avec le
véhicule.
Les ensembles de gonflage de pneu
installés en usine utilisent un liquide
d'étanchéité pour pneus agréé par
GM. L'utilisation d'un liquide
d'étanchéité pour pneus non agréé
peut endommager les capteurs
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (53,1)
Entretien du véhicule
TPMS. Se reporter à Nécessaire de
compresseur et enduit d'étanchéité
à la page 10-65 pour les
informations relatives aux éléments
et instructions de l'ensemble de
gonflage.
Le témoin de panne s'éteint
après le remplacement de la
roue, lorsque le processus
d'appariement du capteur s'est
déroulé avec succès. Se
reporter à la description du
processus d'appariement du
capteur plus loin dans cette
section.
Témoin de défaillance
du TPMS
Le TPMS ne fonctionnera pas
correctement si un ou plusieurs
capteurs TPMS sont manquants ou
inopérants. Lorsque le système
détecte une panne, le témoin de
pression basse de pneu clignote
pendant une minute environ puis
reste allumé pendant le restant du
cycle d'allumage. Le témoin
d'anomalie s'allume à chaque cycle
d'allumage jusqu'à la solution du
problème. Certaines conditions qui
peuvent allumer le témoin
d'anomalie sont :
.
Un des pneus de route a été
remplacé par le pneu de
secours, si le véhicule en est
équipé. Le pneu de secours ne
dispose pas de capteur TPMS.
.
.
Le processus d'appariement de
capteur TPMS n'a pas été
effectué ou n'a pas réussi après
permutation des pneus. Le
témoin d'anomalie doit
disparaître une fois que le
processus d'appariement de
capteur a réussi. Se reporter à
« Processus d'appariement de
capteur TPMS » plus loin dans
cette section.
Un ou plusieurs capteurs TPMS
sont manquants ou
endommagés. Le témoin
d'anomalie disparaît une fois
que les capteurs TPMS seront
posés et que le processus
d'appariement de capteur aura
10-53
réussi. Consulter votre
concessionnaire pour
intervention.
.
Les pneus ou roues de
remplacement ne correspondent
pas aux pneus ou roues
d'origine. Des pneus et roues
différents de ceux recommandés
peuvent empêcher le
fonctionnement correct du
TPMS. Se reporter à Achat de
pneus neufs à la page 10-58.
.
Le fonctionnement d'appareils
électroniques ou la proximité
d'installations utilisant des ondes
radio de fréquences similaires à
celles du TPMS peut entraîner
un dysfonctionnement des
capteurs du TPMS.
Si le TPMS ne fonctionne pas
correctement, il ne peut pas
détecter ou signaler une basse
pression de pneu. Consulter votre
concessionnaire si le témoin de
panne du TPMS s'allume et reste
allumé.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
10-54
Black plate (54,1)
Entretien du véhicule
Processus d'appariement de
capteur TPMS
Chaque capteur TPMS possède un
code unique d'identification. Le code
d'identification doit être apparié
avec une nouvelle position de pneu/
roue après la permutation des
pneus ou le remplacement d'un ou
de plusieurs capteurs TPMS. Le
processus d'appariement de capteur
TPMS doit également être effectué
après le remplacement d'un pneu
de réserve par un pneu de route
contenant un capteur TPMS. Le
témoin de panne doit s'éteindre lors
du cycle d'allumage suivant. Les
capteurs sont appariés aux
positions de pneu/roue, à l'aide d'un
outil de réapprentissage de TPMS,
dans l'ordre suivant : pneu avant du
côté du conducteur, pneu avant du
côté du passager, pneu arrière du
côté du passager et pneu arrière du
côté du conducteur. Consulter le
concessionnaire pour une
intervention ou pour l'achat d'un
outil de réapprentissage. Un outil de
réapprentissage de TPMS peut
également être acheté. Consulter
Outil d'activation de capteur
moniteur de pression des pneus
sur www.gmtoolsandequipment.com
ou appeler le 1-800-GM TOOLS
(1-800-468-6657).
Il faut deux minutes pour associer la
première position de pneu/roue et
cinq minutes en tout pour associer
les quatre positions de pneus/roues.
Si ces délais sont dépassés, le
processus d'appariement est
interrompu et doit être recommencé.
Le processus d'appariement de
capteur TPMS s'effectue de la façon
suivante :
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Tourner le commutateur
d'allumage en position ON/RUN
(marche) sans faire démarrer le
moteur.
3. Appuyer une fois sur le bouton
MENU du centralisateur
informatique de bord (CIB).
4. Appuyer sur le bouton fléché
vers le haut ou vers le bas
jusqu'à ce que l'écran
d'apprentissage des pneus
apparaisse.
5. Presser et maintenir enfoncé le
bouton SET/CLR (régler/effacer)
pour commencer le processus
d'appariement du capteur.
L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
récepteur est en mode
d'apprentissage et le message
APPRENTISSAGE DE PNEU
s'affiche à l'écran du CIB.
6. Commencer par le pneu avant
côté conducteur.
7. Placer l'outil de réapprentissage
contre le flanc du pneu, à
proximité de la tige de valve.
Ensuite, appuyer sur le bouton
pour activer le capteur TPMS.
Un piaulement de l'avertisseur
sonore confirme que le code
d'identification du capteur a été
associé à cette position de pneu
et de roue.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (55,1)
Entretien du véhicule
indications figurant sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement.
8. Passer au pneu avant côté
passager et répéter la procédure
de l'étape 7.
9. Passer au pneu arrière côté
passager et répéter la procédure
de l'étape 7.
10. Passer au pneu arrière côté
conducteur et répéter la
procédure de l'étape 7.
L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
code d'identification de capteur
a été apparié avec le pneu
arrière côté conducteur et que
le processus d'appariement
des capteurs TPMS n'est plus
actif. Le message
APPRENTISSAGE DE PNEU
(apprentissage des pneus)
s'efface de l'écran du CIB.
11. Tourner la clé de contact en
position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
12. Régler les quatre pneus au
niveau de pression d'air
recommandé selon les
Inspection des pneus
Nous préconisons une
inspection des pneus, y compris
du pneu de secours, si le
véhicule en a un, afin de vérifier
s'ils ne sont pas usés ou
endommagés, au moins une fois
par mois.
Remplacer le pneu dans les cas
suivants :
.
Les témoins sont visibles à
trois endroits ou plus sur le
pourtour du pneu.
.
De la corde ou du tissu est
visible à travers le
caoutchouc du pneu.
.
La semelle ou le flanc est
fendillé, coupé ou entaillé
suffisamment pour exposer le
câblé ou la trame.
10-55
.
Le pneu a une bosse, un
ballonnement ou une
déchirure.
.
Le pneu est crevé, entaillé ou
a des dommages
impossibles à réparer de
façon satisfaisante du fait de
leur importance ou de leur
emplacement.
Permutation des pneus
La rotation des pneus doit être
faite tous les 12 000 km
(7500 mi). La première rotation
est la plus importante. Se
reporter à Calendrier de
maintenance à la page 11-3.
La rotation uniformise l'usure de
tous les pneus.
Chaque fois qu'on remarque de
l'usure anormale, effectuer une
permutation des pneus dès que
possible, vérifier la bonne
pression de gonflage des pneus
et rechercher des dommages
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
10-56
Black plate (56,1)
Entretien du véhicule
aux pneus ou aux roues.
Si l'usure anormale se poursuit
après la permutation, vérifier
l'alignement des roues. Se
reporter à Lorsqu'il est temps de
mettre des pneus neufs à la
page 10-57 et Remplacement
des roues à la page 10-62.
recommandée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10-49 et Limites de charge
du véhicule à la page 9-10.
Réinitialiser le système de
surveillance de la pression des
pneus. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression des
pneus à la page 10-51.
S'assurer que tous les écrous
de roue sont bien serrés
correctement. Voir « Couple de
serrage des écrous de roue »
sous Capacités et spécifications
à la page 12-3.
Utiliser ce schéma pour la
permutation des pneus.
Après la permutation des pneus,
régler les pneus avant et arrière
à la pression de gonflage
{ Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
(Suite)
Avertissement (Suite)
attachée, les écrous peuvent
à la longue se desserrer. La
roue pourrait alors se
détacher et provoquer un
accident. Lors du
remplacement d'une roue,
enlever toute rouille ou toute
saleté des pièces du véhicule
auxquelles la roue s'attache.
En cas d'urgence, utiliser un
linge ou un essuie-tout pour le
faire, mais utiliser un grattoir
ou une brosse à poils
métalliques pour enlever toute
rouille et toute saleté.
Appliquer une légère couche de
graisse pour roulement de roues
au centre du moyeu de roue
après un changement de roue
ou une permutation des pneus
pour empêcher la corrosion ou
l’accumulation de rouille. Éviter
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (57,1)
Entretien du véhicule
de graisser la surface plate de
montage de la roue, et les
écrous ou boulons de roue.
Quand faut-il remplacer
les pneus?
Des facteurs tels que l'entretien, les
températures, les vitesses de
conduite, la charge du véhicule et
l'état des routes influencent le
rythme d'usure des pneus.
Les témoins d'usure de la bande de
roulement sont un moyen de savoir
à quel moment il est nécessaire de
changer les pneus. Les témoins
d'usure apparaissent lorsque la
bande de roulement restante est
inférieure ou égale à 1,6 mm (1/
16 po). Se reporter à Inspection des
pneus à la page 10-55 et
Permutation des pneus à la
page 10-55.
Le caoutchouc du pneu vieilli avec
le temps. Cela s'applique également
à la roue de secours, si le véhicule
en est équipé, même si elle n'est
jamais utilisée. De nombreux
facteurs notamment, les
températures, les conditions de
chargement et le maintien de la
pression de gonflage ont une
incidence sur la rapidité du
vieillissement. GM recommande que
les pneus, y compris la roue de
secours si le véhicule en est équipé,
soient remplacés tous les six ans,
peu importe l'usure de la bande de
roulement. La date de fabrication du
pneu est donnée par les quatre
derniers chiffres du numéro
d'identification de pneus DOT (TIN),
qui est moulé sur un des flancs du
10-57
pneu. Les deux premiers chiffres
représentent la semaine (01-52) et
les deux derniers chiffres
représentent l'année. Par exemple,
la troisième semaine de l'année
2010 aurait une date DOT à quatre
chiffres de 0310.
Entreposage du véhicule
Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont
entreposés et montés normalement
sur un véhicule stationné. Lorsqu’un
véhicule doit être stationné et
entreposé pendant une période d'au
moins un mois, on doit utiliser un
endroit frais, sec et propre, à l’abri
des rayons directs du soleil pour
ralentir le vieillissement. Cet endroit
devrait être libre de graisse,
d'essence ou d’autres substances
qui peuvent détériorer le
caoutchouc.
Le fait de stationner un véhicule
pendant une longue période de
temps peut entraîner l’usure des
pneus par aplatissement, ce qui
peut causer des vibrations lors de la
conduite du véhicule. Lorsqu’un
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
10-58
Black plate (58,1)
Entretien du véhicule
véhicule est entreposé pendant une
période d’au moins un mois, enlever
les pneus ou soulever le véhicule
pour réduire le poids appliqué sur
les pneus.
Achat de pneus neufs
GM a développé et apparié des
pneus spécifiques pour le
véhicule. Les pneus montés
avec l'équipement d'origine ont
été conçus pour atteindre le
niveau des Spécifications des
critères de performance des
pneus (TPC Spec.) de General
Motors. Quand les pneus
doivent être remplacés, GM
recommande fortement l'achat
de pneus répondant aux mêmes
spécifications TPC.
Le système de code TPC
exclusif GM prend en compte
plus d'une dizaine de
spécifications critiques qui
affectent les performances
globales du véhicule,
notamment les performances du
système de freinage, la tenue de
route et la maniabilité, la traction
asservie et la surveillance de la
pression des pneus. Le numéro
du code TPC de GM a été
moulé sur le flanc du pneu près
de la taille du pneu. Si les pneus
sont équipés d'une sculpture de
bande de roulement toutes
saisons, le code de
spécifications TPC est suivi des
lettres MS, pour la boue et la
neige. Se reporter à Étiquette de
paroi latérale du pneu à la
page 10-43.
GM recommande de remplacer
les pneus usés en jeu complet
de quatre. Une profondeur
uniforme de la bande de
roulement sur tous les pneus
favorise le maintien de la
performance du véhicule. Le fait
de ne pas remplacer tous les
pneus au même moment peut
avoir une incidence sur les
performances du freinage et de
la stabilité. Si la permutation et
l'entretien appropriés ont été
faits, les quatre pneus devraient
s'user de façon uniforme. Se
reporter à Permutation des
pneus à la page 10-55.
Toutefois, s'il est uniquement
nécessaire de remplacer les
pneus usés d'un seul essieu,
poser les nouveaux pneus sur
l'essieu arrière.
Il est possible que des pneus
hiver de même valeur de vitesse
que les pneus d'origine ne
soient pas disponibles pour les
pneus aux caractéristiques H, V,
W, Y et ZR. Ne jamais dépasser
la capacité de vitesse maximale
des pneus d'hiver si vous roulez
avec des pneus d'hiver ayant
une caractéristique de vitesse
faible.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (59,1)
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Les pneus peuvent exploser
lors d'un entretien incorrect.
Tenter de monter ou démonter
un pneu peut amener des
blessures graves ou même la
mort. Seulement votre
concessionnaire ou un centré
agréé de montage de pneus
ne doivent monter ou
démonter les pneus.
de taille, de marque et de type
appropriés pour toutes les
roues.
{ Avertissement
Le fait de rouler avec des
pneus de différentes tailles,
marques ou différents types
peut entraîner la perte de
maîtrise du véhicule et ainsi
causer un accident ou
endommager d'autres
véhicules. Utiliser des pneus
(Suite)
{ Avertissement
En utilisant des pneus à
carcasse diagonale, cela
causer peut amener à ce que
les bords de la jante se
fissurent après de nombreux
kilomètres d'utilisation. Ceci
peut causer une défaillance
soudaine du pneu ou de la
roue et entraîner un accident.
Utiliser uniquement des pneus
à carcasse radiale sur les
roues de ce véhicule.
Si les pneus du véhicule doivent
être remplacés par des pneus
qui ne possèdent pas de
10-59
numéro de spécification TPC,
s'assurer qu'ils ont la même
taille, le même indice de charge,
le même indice de vitesse et la
même structure (radiale) que les
pneus d'origine.
Les véhicules équipés d'un
système de surveillance de la
pression des pneus peuvent
émettre des avertissements de
basse pression imprécis s'ils ne
sont pas équipés de pneus
conformes aux normes de
spécification TPC. Voir Système
de surveillance de la pression
des pneus à la page 10-50.
L'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique
les pneus d'origine sur le
véhicule. Voir Limites de charge
du véhicule à la page 9-10 pour
connaître l'emplacement de
l'étiquette et pour obtenir de plus
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
10-60
Black plate (60,1)
Entretien du véhicule
amples renseignements sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement.
Pneus et roues de
dimensions variées
Si des roues ou des pneus de
dimensions différentes des roues et
pneus d'origine sont montés, les
performances du véhicule peuvent
s'en trouver affectées, notamment
les caractéristiques de freinage, de
conduite et de maniabilité, ainsi que
la stabilité et la résistance au
tonneaux. Si le véhicule dispose de
systèmes électroniques tels que des
freins antiblocage, des sacs
gonflables anti-tonneaux, un
système de traction asservie, une
commande de stabilité électronique
ou une transmission intégrale, les
performances de ces systèmes
peuvent également être affectées.
{ Avertissement
Si des roues de tailles différentes
sont utilisées, il se peut qu'un
niveau acceptable de
performance et de sécurité pour
le véhicule ne soit plus atteint
lorsqu'il est monté des pneus non
recommandés pour ces roues.
Cela augmente les risques
d'accident et de blessures graves.
N'utiliser que des ensembles
spécifiques de roues et de pneus
GM conçus pour le véhicule, et
les faire monter par un technicien
agréé par GM.
Se reporter à Achat de pneus neufs
à la page 10-58 et Accessoires et
modifications à la page 10-3.
Classification uniforme
de la qualité des pneus
Les catégories de qualité
peuvent être trouvées, le cas
échéant, sur le flanc du pneu,
entre l'épaulement et la largeur
maximum de la section. Par
exemple :
Usure de la bande roulement
200 Traction AA Température A
Les informations ci-dessous se
rapportent au système
développé par le service
National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) des
États-Unis, qui classe les pneus
selon l'usure de la bande de
roulement, la traction, et la
température. Ceci s'applique
uniquement aux véhicules
vendus aux États-Unis. Les
catégories sont moulées sur les
flancs de la plupart des pneus
des voitures particulières. Le
système de classement de
qualité de pneus uniforme
(UTQG) ne s'applique pas aux
pneus à lamelles, aux pneus
d'hiver, aux roues de secours
compactes, aux pneus avec
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (61,1)
Entretien du véhicule
diamètres de jantes de roue
nominaux de 25 à 30 cm (10 à
12 pouces), ou à certains pneus
à production limitée.
Alors que les pneus disponibles
sur les voitures de tourisme et
camions General Motors
peuvent varier en fonction de
ces catégories, ils doivent
également se conformer aux
exigences de sécurité fédérales
et aux normes supplémentaires
de critères de performance des
pneus (TPC) de General Motors.
Outre ces catégories, tous les
pneus des voitures particulières
doivent se conformer aux
exigences de sécurité fédérales.
Usure de la bande de
roulement
Les degrés d'usure de la bande
de roulement sont des
caractéristiques nominales
comparatives qui se basent sur
le taux d'usure des pneus,
lorsqu'ils sont testés dans des
conditions contrôlées avec un
programme de test particulier du
gouvernement. Par exemple, un
pneu de catégorie 150 s'userait
une fois et demie (1½) autant
selon le programme
gouvernemental qu'un pneu de
catégorie 100. La performance
relative des pneus dépend
cependant des conditions
réelles de leur utilisation, et peut
différer grandement de la norme
en raison des variations dans
les manières de conduire, le
nombre d'entretiens, et les
différences de caractéristiques
routières et de climats.
Adhérence
Les catégories de traction, du
niveau le plus élevé au niveau le
plus bas, sont AA, A, B et C.
Ces catégories représentent la
capacité des pneus de pouvoir
10-61
s'arrêter sur une chaussée
mouillée tel que mesuré dans
des conditions contrôlées sur
des surfaces de test, spécifiées
par le gouvernement, sur
l'asphalte et le béton. Un pneu
portant la mention C peut avoir
une performance de traction de
bas niveau. Avertissement : le
degré de traction attribué à ce
pneu se base sur des tests de
traction à freinage tout droit et
ne comprend pas les
accélérations, les virages,
l'aquaplanage ou les
caractéristiques à traction de
pointe.
Température
Les catégories de températures
sont A (la plus élevée), B et C.
Elles représentent la résistance
des pneus au dégagement de
chaleur et leur capacité à
dissiper la chaleur lors d'un
essai effectué dans des
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
10-62
Black plate (62,1)
Entretien du véhicule
conditions contrôlées sur une
roue d'essai déterminée à
l'intérieur d'un laboratoire. Les
températures élevées soutenues
peuvent provoquer la
dégradation du matériau du
pneu et en réduire la durée de
vie. Une température excessive
peut entraîner une défaillance
soudaine du pneu. La catégorie
C correspond à un niveau de
performance auquel tous les
pneus de voitures particulières
doivent se conformer selon la
norme n° 109 Federal Motor
Safety. Les catégories B et A
représentent des niveaux de
performance plus élevés sur la
roue d'essai de laboratoire que
le niveau minimum requis par la
loi. Avertissement : La catégorie
de température pour ce pneu est
établie pour un pneu
correctement gonflé qui n'est
pas surchargé. Une vitesse
excessive, un gonflage
insuffisant ou une charge
excessive, séparément ou en
combinaison, peuvent provoquer
une accumulation de chaleur et
une défaillance possible des
pneus.
Réglage de la géométrie
et équilibrage des pneus
Les pneus et les roues ont été
alignés et équilibrés en usine pour
permettre la plus longue durée de
vie possible des pneus et le meilleur
rendement de l'ensemble. Le
parallélisme des roues et
l'équilibrage des pneus réguliers se
sont pas nécessaires. Prévoir une
vérification du parallélisme en cas
d'usure inhabituelle des pneus ou si
le véhicule tire sensiblement d'un
côté ou de l'autre. Une légère
traction sur la gauche ou sur la
droite, selon l'arrondi de la route et/
ou d'autres variations de la surface
de la route comme des creux ou
des ornières, est normale. Si le
véhicule vibre en roulant sur une
route lisse, les pneus et les roues
peuvent devoir être rééquilibrés.
Consulter votre concessionnaire
pour un bon diagnostic.
Remplacement de roue
Remplacer toute roue faussée,
fissurée ou très rouillée ou
corrodée. Si les boulons de roue
persistent à se relâcher, vous
devrez remplacer la roue ainsi que
ses boulons et ses écrous. Si la
roue fait l'objet d'une fuite d'air, la
remplacer. Certaines roues en
aluminium peuvent être réparées.
Si l'un de ces problèmes se pose,
consulter votre concessionnaire.
Votre concessionnaire connaît le
type de roue nécessaire.
La nouvelle roue doit avoir la même
capacité de charge, le même
diamètre, la même largeur et le
même déport et être montée de la
même manière que la roue qu'elle
remplace.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (63,1)
Entretien du véhicule
Remplacer les roues, les boulons
de roue, les écrous de roue ou les
capteurs du système de
surveillance de pression de pneu
(TPMS) par des pièces GM neuves
d'origine.
{ Avertissement
Il est dangereux d'utiliser les
mauvaises roues de secours et
les mauvais boulons ou écrous
de roue. Cela pourrait nuire au
freinage et à la maniabilité du
véhicule. Il pourrait y avoir des
fuites d'air au niveau des pneus,
ce qui peut entraîner une perte de
maîtrise et provoquer un accident.
Toujours utiliser les roues de
secours appropriées et les
boulons ou écrous de roues
corrects.
10-63
{ Attention
Avertissement (Suite)
Un roue incorrecte peut causer
des problèmes de durée de vie
de palier, de refroidissement des
freins, de calibrage de compteur
de vitesse ou de totalisateur, de
portée des projecteurs, de
hauteur de pare-chocs, de garde
au sol du véhicule et espace
entre les pneus ou les chaînes de
pneu par rapport à la carrosserie
et au châssis.
amener un accident. Lorsque
vous remplacer des roues, utiliser
des nouvelles roues GM
originales.
Roues de rechange d'occasion
{ Avertissement
Remplacer une roue par une roue
d'occasion est dangereux. Il ne
vous est pas possible de savoir
comment cette roue a été utilisée
et quelle distance elle a parcouru.
Elle peut présenter une
défaillance soudainement et
(Suite)
Chaînes à neige
{ Avertissement
Ne pas utiliser de chaînes
d'adhérence. Il n'y a pas
suffisamment de dégagement.
Des chaînes d'adhérence
utilisées sur un véhicule n'ayant
pas le dégagement suffisant
peuvent endommager les freins,
la suspension ou d'autres pièces
du véhicule. L'endroit
endommagé par les chaînes
d'adhérence pourrait entraîner
une perte de contrôle et une
collision.
(Suite)
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
10-64
Black plate (64,1)
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
Utiliser un autre type de dispositif
de traction uniquement si le
fabricant le recommande pour les
dimensions de pneus du véhicule
et les conditions routières. Suivre
les directives de ce fabricant.
Pour éviter d'endommager votre
véhicule, conduire lentement et
réajuster ou enlever le dispositif
de traction s'il entre en contact
avec le véhicule. Ne pas faire
patiner les roues. Si les dispositifs
de traction sont utilisés, les
installer aux pneus avant.
Au cas d'un pneu à plat
Votre véhicule est doté d'un
nécessaire de compresseur et
d'enduit d'étanchéité pour pneu. Se
reporter à Nécessaire de
compresseur et enduit d'étanchéité
à la page 10-65. Il ne dispose pas
de roue de secours, ni d'équipement
de changement de pneu et aucun
emplacement n'a été prévu pour
ranger un pneu.
Il est rare qu'un pneu éclate, surtout
si les pneus du véhicule sont bien
entretenus. Se reporter à Pneus à la
page 10-41. En cas de fuite, l'air
s'échappera du pneu probablement
très lentement. Toutefois, en cas
d'éclatement d'un pneu, voici
quelques informations sur ce qui
risque de se produire et ce que
vous devez faire.
Si un pneu avant est dégonflé, il
produit un frottement qui entraîne
une dérivation du véhicule vers ce
côté. Retirer votre pied de la pédale
d'accélérateur et saisir fermement le
volant. Maintenir votre position, puis
freiner doucement jusqu'à l'arrêt
complet — bien à l'écart de la route,
si possible.
En cas d'éclatement d'un pneu
arrière, particulièrement dans un
virage, le véhicule se comportera
comme lors d'un dérapage.
Relâcher la pédale d'accélérateur et
diriger le véhicule pour le redresser.
La situation peut être bruyante et
accompagnée de chocs. Freiner
doucement jusqu'à l'arrêt, sur le
côté de la route, autant que
possible.
{ Avertissement
Le fait de conduire avec un pneu
à plat causera des dommages
permanents au pneu. Le fait de
regonfler un pneu qui a roulé
pendant un certain temps alors
qu’il était très dégonflé ou à plat
peut le faire éclater et causer un
accident grave. Il ne faut jamais
tenter de regonfler un pneu qui a
roulé pendant un certain temps
alors qu’il était très dégonflé ou à
plat. Demander au
concessionnaire ou à un centre
de service autorisé de réparer ou
de remplacer le pneu à plat le
plus tôt possible.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (65,1)
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Il est dangereux de soulever un
véhicule et de passer dessous
pour effectuer un entretien ou une
réparation sans l'équipement de
sécurité et la formation adéquats.
Si le véhicule est doté d'un cric,
celui-ci est conçu uniquement
pour changer un pneu à plat.
Si vous l'utilisez à d'autres fins,
vous ou d'autres personnes
pourriez être gravement blessés
ou tués si le véhicule glissait hors
du cric. Si un cric est offert avec
le véhicule, ne l'utiliser que pour
changer un pneu à plat.
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat, bien à l'écart de
la route si possible.
1. Allumer les feux de détresse. Se
reporter à la rubrique Feux de
détresse à la page 6-4.
2. Stationner le véhicule. Serrer
fermement le frein de
stationnement et placer le levier
de sélection en position de
stationnement (P). Se reporter à
Déplacer le levier des vitesses
dans la position de
stationnement (P) à la
page 9-21.
3. Arrêter le moteur.
4. Vérifier le pneu à plat.
Si le pneu a été séparé de la roue,
si les flancs sont endommagés ou si
la perforation est supérieure à 6 mm
(0,25 pouce), le pneu est trop
endommagé pour que le nécessaire
de compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneu soit efficace.
Si la perforation du pneu est
inférieure à 6 mm (0,25 pouce) dans
la bande de roulement du pneu, se
reporter à Nécessaire de
compresseur et enduit d'étanchéité
à la page 10-65.
10-65
Nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité
{ Avertissement
Faire tourner au ralenti le moteur
du véhicule dans un endroit clos
doté d'une mauvaise ventilation
est dangereux. Les gaz
d'échappement du moteur
peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent du
monoxyde de carbone (CO)
invisible et inodore, qui peut
entraîner une perte de
conscience, voire la mort. Ne
jamais faire tourner le moteur
dans un endroit clos dépourvu de
ventilation d'air frais. Pour de plus
amples informations, se reporter
à Échappement du moteur à la
page 9-24.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
10-66
Black plate (66,1)
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Un pneu gonflé à l'excès risque
d'exploser et vous et d'autres
personnes pourriez être blessées.
S'assurer de lire et de suivre les
instructions du nécessaire
d'enduit d'étanchéité pour pneus
et de compresseur et de gonfler
les pneus à la pression
recommandée. Ne pas dépasser
la pression recommandée.
nécessaire de compresseur et
d'enduit d'étanchéité pour pneu
dans son emplacement d'origine.
{ Avertissement
L'entreposage du nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneus ou de
tout autre équipement dans
l'habitacle du véhicule peut
causer des blessures. En cas
d'arrêt brusque ou de collision,
l'équipement non arrimé peut
heurter quelqu'un. Ranger le
(Suite)
Si votre véhicule est doté d'un
nécessaire d'enduit d'étanchéité et
de compresseur, il peut être
dépourvu de roue de secours ou
d'équipement de changement de
pneu et certains véhicules sont
dépourvus d'emplacement de
rangement de pneu.
L'enduit d'étanchéité et le
compresseur peuvent servir à
boucher temporairement les
percements jusqu'à 6 mm (0.25 po)
dans la bande de roulement du
pneu. Il peut aussi servir à regonfler
un pneu gonflé insuffisamment.
Si le pneu a été séparé de la roue,
si les flancs sont endommagés ou si
la perforation est importante, le
pneu est trop endommagé pour que
le nécessaire de compresseur et
d'enduit d'étanchéité pour pneu soit
efficace. Se reporter à Programme
d'assistance routière à la page 13-6.
Veiller à lire et suivre toutes les
instructions du nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur.
Le nécessaire comprend :
1. Soupape d'admission de
cartouche d'enduit
d'étanchéité
2. Flexible d'enduit
d'étanchéité/d'air
3. Base de cartouche d'enduit
d'étanchéité
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (67,1)
Entretien du véhicule
4. Cartouche d'enduit
d'étanchéité pour pneus
5. Bouton de marche/arrêt
6. Fente au sommet du
compresseur
7. Manomètre
Vérifier la date de péremption de
l'enduit d'étanchéité sur la
cartouche d'enduit d'étanchéité de
pneu. La cartouche (4) doit être
remplacée avant sa date de
péremption. Des cartouches
d'enduit d'étanchéité de pneu de
rechange sont disponibles chez
votre concessionnaire.
La quantité disponible d'enduit
d'étanchéité est limitée à un seul
pneu. Après utilisation, la cartouche
doit être remplacée.
8. Bouton de dégonflage
9. Fiche d'alimentation
10. Flexible d'air
Enduit d'étanchéité pour pneu
Lire et respecter les instructions de
manipulation figurant sur l'étiquette
collée sur la cartouche d'enduit
d'étanchéité pour pneu (4).
Utilisation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur pour obturer et
gonfler temporairement un
pneu crevé
Lorsque vous utilisez le nécessaire
d'enduit d'étanchéité pour pneus et
de compresseur par temps froid,
chauffer le nécessaire pendant
cinq minutes dans un
environnement chauffé. Cela
permettra de gonfler le pneu plus
rapidement.
10-67
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat. Allumer les feux
de détresse. Se reporter à Feux de
détresse à la page 6-4.
Se reporter à Si un pneu se
dégonfle à la page 10-64 pour
d'autres avertissements de sécurité
importants.
Ne pas retirer les objets pouvant
avoir transpercé le pneu.
1. Retirer la cartouche d'enduit
d'étanchéité de pneu (4) et le
compresseur de son
emplacement de rangement. Se
reporter à Rangement du
nécessaire d'enduit d'étanchéité
et de compresseur à la
page 10-74.
2. Retirer le flexible d'air
uniquement (10) et la prise
d'alimentation (9) depuis le bas
du compresseur.
3. Placer le compresseur sur le sol
près du pneu plat.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
10-68
Black plate (68,1)
Entretien du véhicule
4. Fixer le flexible d'air uniquement
(10) à la soupape d'entrée de la
cartouche d'enduit d'étanchéité
(1) en tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'au
serrage.
5. Faire glisser la base de la
cartouche d'enduit d'étanchéité
de pneu (3) dans la fente du
sommet du compresseur (6)
pour le maintien en position
verticale.
Veiller à ce que la tige de
soupape de pneu soit placée
près du sol afin que le flexible
l'atteigne.
6. Retirer le chapeau de la tige de
soupape du pneu dégonflé en le
tournant dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.
7. Fixer le flexible d'enduit
d'étanchéité/air (2) à la tige de la
soupape de pneu par rotation
dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'au serrage.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (69,1)
Entretien du véhicule
8. Brancher la fiche d'alimentation
(9) dans la prise électrique pour
accessoires du véhicule.
Débrancher tous les appareils
des autres prises pour
accessoires. Se reporter à
Prises électriques à la page 5-7.
Si le véhicule a une prise
d'alimentation pour accessoires,
ne pas utiliser l'allume-cigarette.
Si le véhicule n'est doté que
d'un allume-cigarette, l'utiliser.
Ne pas pincer le cordon
d'alimentation du compresseur
dans la porte ou la glace.
9. Démarrer le véhicule. Le moteur
doit tourner lorsqu'on utilise le
compresseur d'air.
10. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (5) pour mettre en
fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
Le compresseur injecte le
produit et l'air dans le pneu.
Le manomètre (7) affiche
initialement une pression
élevée lorsque le compresseur
injecte l'enduit d'étanchéité
dans le pneu. Lorsque l'enduit
est complètement réparti dans
le pneu, la pression chute
rapidement et commence à
s'élever à nouveau au moment
où le pneu se gonfle d'air
uniquement.
10-69
11. Gonfler le pneu jusqu'à
atteindre la pression de
gonflage recommandée à l'aide
du manomètre (7). La pression
de gonflage recommandée est
indiquée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et
le chargement. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10-49.
Le relevé du manomètre (7)
peut être plus élevé que la
pression effective des pneus
lorsque le compresseur est en
marche. Couper le
compresseur pour obtenir un
relevé exact de pression. Le
compresseur peut être mis en/
hors fonction jusqu'à obtention
de la pression correcte.
{ Attention
Si vous ne parvenez pas
atteindre la pression
recommandée au bout d'environ
(Suite)
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
10-70
Black plate (70,1)
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
25 minutes, ne pas conduire
davantage le véhicule. Le pneu
est trop sévèrement endommagé
et ne peut être gonflé ou obturé à
l'aide du nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité. Retirer la fiche de la
prise électrique pour accessoire
et dévisser le flexible de gonflage
de la valve du pneu. Se reporter à
Programme d'assistance routière
à la page 13-6.
12. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (5) pour mettre
hors fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
15. Reposer le capuchon de la tige
de valve du pneu.
Le pneu n'est pas obturé et
continue à fuir jusqu'à ce que
le véhicule roule et que l'enduit
d'étanchéité soit réparti dans le
pneu. Par conséquent, les
étapes 13-21 doivent être
effectuées immédiatement
après l'étape 12.
17. Faire tourner le flexible d'air
uniquement (10) dans le sens
des aiguilles d'une montre pour
le retirer de la soupape (1)
d'entrée de cartouche d'enduit
d'étanchéité.
Être prudent lors de la
manipulation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur car il risque d'être
chaud après utilisation.
13. Débrancher la fiche (9) de la
prise électrique pour
accessoires du véhicule.
14. Tourner le flexible d'enduit
d'étanchéité/air (2) dans le
sens antihoraire pour le
déposer de la tige de soupape
de pneu.
16. Retirer la cartouche d'enduit (4)
de la fente au sommet du
compresseur (6).
18. Tourner l'enduit d'étanchéité/le
flexible d'air (2) dans le sens
des aiguilles d'une montre
dans la soupape d'entrée (1)
de cartouche d'enduit
d'étanchéité pour prévenir les
fuites.
19. Replacer le flexible d'air
uniquement (10) et la prise
d'alimentation (9) à leur
emplacement de rangement
d'origine.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (71,1)
Entretien du véhicule
20. Si le pneu à plat peut être
gonflé à la pression de
gonflage recommandée, retirer
l'étiquette indiquant la vitesse
maximale de la cartouche
d'enduit d'étanchéité et la
placer dans un endroit bien
visible.
Ne pas dépasser la vitesse
indiquée sur cette étiquette
avant que le pneu endommagé
soit réparé ou remplacé.
21. Remettre l'équipement à sa
place d'origine dans le
véhicule.
22. Parcourir immédiatement 8 km
(5 mi) pour répartir l'enduit
d'étanchéité dans le pneu.
23. S'arrêter dans un endroit sûr et
vérifier la pression du pneu. Se
reporter aux étapes 1-10, sous
« Utilisation de l'enduit
d'étanchéité et du compresseur
sans enduit d'étanchéité pour
gonfler un pneu sous-gonflé
(non perforé) ».
Si la pression du pneu a chuté
à moins de 68 kPa (10 psi),
c'est-à-dire sous la pression de
gonflage recommandée, arrêter
le véhicule. Le pneu est trop
endommagé pour que l'enduit
d'étanchéité puisse l'obturer.
Se reporter à Programme
d'assistance routière à la
page 13-6.
Si la pression des pneus n'est
pas chuté de plus de 68 kPa
(10 psi) par rapport à la
pression de gonflage
recommandée, procéder au
gonflage du pneu jusqu'à
atteindre la pression de
gonflage recommandée.
10-71
24. Essuyer l'enduit d'étanchéité
de la roue, du pneu et du
véhicule.
25. Mettre au rebut la cartouche (4)
d'enduit d'étanchéité chez un
concessionnaire local ou
conformément à la
réglementation locale et aux
usages.
26. Remplacer la cartouche
d'enduit d'étanchéité par une
cartouche neuve disponible
auprès de votre
concessionnaire.
27. Après avoir obturé
temporairement un pneu à
l'aide du nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de
compresseur, conduire le
véhicule chez un
concessionnaire agréé dans un
rayon de 161 km (100 mi) pour
faire remplacer ou réparer
le pneu.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
10-72
Black plate (72,1)
Entretien du véhicule
Utilisation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur sans enduit
d'étanchéité pour gonfler un
pneu sous-gonflé (non crevé)
Le nécessaire comprend :
4. Cartouche d'enduit
d'étanchéité pour pneus
5. Bouton de marche/arrêt
6. Fente au sommet du
compresseur
7. Manomètre
Se reporter à Si un pneu se
dégonfle à la page 10-64 pour
d'autres avertissements de sécurité
importants.
1. Retirer le compresseur de son
emplacement de rangement. Se
reporter à Rangement du
nécessaire d'enduit d'étanchéité
et de compresseur à la
page 10-74.
2. Retirer le flexible d'air
uniquement (10) et la prise
d'alimentation (9) depuis le bas
du compresseur.
3. Placer le compresseur sur le sol
près du pneu plat.
1. Soupape d'admission de
cartouche d'enduit
d'étanchéité
2. Flexible d'enduit
d'étanchéité/d'air
3. Base de cartouche d'enduit
d'étanchéité
8. Bouton de dégonflage
9. Fiche d'alimentation
10. Flexible d'air
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat. Allumer les feux
de détresse. Se reporter à Feux de
détresse à la page 6-4.
Veiller à ce que la tige de
soupape de pneu soit placée
près du sol afin que le flexible
l'atteigne.
4. Retirer le chapeau de la tige de
soupape du pneu dégonflé en le
tournant dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (73,1)
Entretien du véhicule
5. Fixer le flexible d'air uniquement
(10) à la tige de la soupape de
pneu par rotation dans le sens
des aiguilles d'une montre
jusqu'au serrage.
8. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (5) pour mettre en
fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
6. Brancher la fiche d'alimentation
(9) dans la prise électrique pour
accessoires du véhicule.
Débrancher tous les appareils
des autres prises pour
accessoires. Se reporter à
Prises électriques à la page 5-7.
Le compresseur injectera l'air
uniquement dans le pneu.
Si le véhicule a une prise
d'alimentation pour accessoires,
ne pas utiliser l'allume-cigarette.
Si le véhicule n'est doté que
d'un allume-cigarette, l'utiliser.
Ne pas pincer le cordon
d'alimentation du compresseur
dans la porte ou la glace.
7. Démarrer le véhicule. Le moteur
doit tourner lorsqu'on utilise le
compresseur d'air.
9. Gonfler le pneu jusqu'à atteindre
la pression de gonflage
recommandée à l'aide du
manomètre (7). La pression de
gonflage recommandée est
indiquée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10-49.
10-73
Le relevé du manomètre (7) peut
être plus élevé que la pression
effective des pneus lorsque le
compresseur est en marche.
Couper le compresseur pour
obtenir un relevé exact de
pression. Le compresseur peut
être mis en/hors fonction jusqu'à
obtention de la pression
correcte.
Si la pression de gonflage est
plus élevée que celle
recommandée, réajuster la
pression en appuyant sur le
bouton de dégonflage (8) jusqu'à
obtenir la valeur de pression
voulue. Cette option n'est
disponible qu'avec le flexible
d'air uniquement (10).
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
10-74
Black plate (74,1)
Entretien du véhicule
{ Attention
Si vous ne parvenez pas
atteindre la pression
recommandée au bout d'environ
25 minutes, ne pas conduire
davantage le véhicule. Le pneu
est trop sévèrement endommagé
et ne peut être gonflé ou obturé à
l'aide du nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité. Retirer la fiche de la
prise électrique pour accessoire
et dévisser le flexible de gonflage
de la valve du pneu. Se reporter à
Programme d'assistance routière
à la page 13-6.
10. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (5) pour mettre
hors fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
La prudence est de rigueur lors
de la manipulation du
compresseur qui peut être
chaud après l'usage.
Le kit d'enduit d'étanchéité et de
compresseur possède des
adaptateurs d'accessoires placés
dans un compartiment dans le bas
de son logement qui peut être utilisé
pour gonfler des matelas
pneumatiques, des ballons, etc.
11. Débrancher la fiche (9) de la
prise électrique pour
accessoires du véhicule.
Entreposage du
nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneu
12. Tourner le flexible d'air
uniquement (10) dans le sens
antihoraire pour le déposer de
la tige de soupape de pneu.
La trousse de compresseur et
d'enduit d'étanchéité se trouve dans
le compartiment de rangement
arrière.
13. Reposer le capuchon de la tige
de valve du pneu.
1. Soulever le couvercle de
garniture.
14. Replacer le flexible d'air
uniquement (10) et la prise
d'alimentation (9) à leur
emplacement de rangement
d'origine.
15. Remettre l'équipement à sa
place d'origine dans le
véhicule.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (75,1)
Entretien du véhicule
Démarrage avec
batterie auxiliaire
Pour plus d'informations au sujet de
la batterie du véhicule, se reporter à
Batterie à la page 10-24.
2. Retirer la cartouche d'enduit
d'étanchéité pour pneus (1) et le
compresseur (2).
Pour ranger le nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur,
inverser les étapes.
Si la batterie est à plat, essayer de
démarrer le véhicule en reliant la
batterie à celle d'un autre véhicule
avec des câbles volants. Les
indications qui suivent vous
permettront d'effectuer cette
manœuvre en toute sécurité.
{ Avertissement
Les batteries peuvent vous
blesser. Elles peuvent être
dangereuses parce que :
.
Elles contiennent de l'acide
qui peut vous brûler.
.
Elles contiennent du gaz qui
peut exploser ou
s'enflammer.
(Suite)
10-75
Avertissement (Suite)
.
Elles contiennent
suffisamment d'électricité
pour vous brûler.
Si vous ne respectez pas
exactement ces étapes, certains
ou tous ces éléments peuvent
vous blesser.
{ Attention
L'ignorance de ces étapes peut
causer des dégâts coûteux au
véhicule qui ne seraient pas
couverts par la garantie sur le
véhicule. Le démarrage du
véhicule en poussant ou en tirant
ne fonctionne pas et risque
d'endommager le véhicule.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
10-76
Black plate (76,1)
Entretien du véhicule
La borne négative de démarrage
par batterie auxiliaire est le
bloc-moteur ou un boulon de
fixation du moteur. Effectuer la
connexion aussi loin que possible
de la batterie déchargée.
La borne positive et la borne
négative de démarrage par batterie
auxiliaire se trouvent sur la batterie
du véhicule fournissant la tension.
1. Point de masse négatif de la
batterie déchargée
2. Cosse positive de la batterie
déchargée
3. Cosse positive de la bonne
batterie
4. Cosse négative de la bonne
batterie
La borne positive de démarrage par
batterie auxiliaire se trouve dans le
compartiment moteur, du côté
conducteur du véhicule. Voir Aperçu
du compartiment moteur à la
page 10-7.
La connexion positive de la batterie
auxiliaire pour la batterie déchargée
se trouve sous un couvercle de
garniture. Ouvrir le couvercle pour
exposer la cosse.
Ces bornes sont utilisées à la place
d'une connexion directe à la
batterie.
1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit
avoir une batterie de 12 volts
ainsi qu'un système de masse
négative.
{ Attention
Si l'autre véhicule ne possède
pas de circuit 12 V avec masse
négative, les deux véhicules
risquent des dégâts. Utiliser
uniquement un véhicule qui
possède un circuit 12 V avec
masse négative pour démarrage
au moyen d'une batterie
d'appoint.
2. Positionner les deux véhicules
de manière à ce qu'ils ne se
touchent pas.
3. Enclencher fermement le frein
de stationnement et placer le
levier de changement de
vitesses en position de
stationnement (P) pour une boîte
de vitesses automatique, ou au
point mort (N) pour une boîte
manuelle. Se reporter à
Déplacer le levier des vitesses
dans la position de
stationnement (P) à la page 9-21
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (77,1)
Entretien du véhicule
pour une boîte automatique,
ou Parking à la page 9-24 pour
une boîte manuelle.
{ Attention
Si des accessoires sont laissés
sous tension ou branchés
pendant la procédure de
démarrage par câbles, ils
pourraient être endommagés. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Si possible, éteindre ou
débrancher tous les accessoires
dans les deux véhicules lors du
démarrage avec batterie
d'appoint.
4. Tourner le commutateur
d'allumage en position LOCK/
OFF (verrouillage/arrêt) et
éteindre toutes les lampes et
accessoires des deux véhicules,
à l'exception des feux de
détresse si nécessaire.
{ Avertissement
Un ventilateur électrique peut
commencer à tourner, même si le
moteur est arrêté, et vous blesser.
Garder les mains, les vêtements
et les outils à l'écart des
ventilateurs.
{ Avertissement
L'utilisation d'une allumette près
d'une batterie peut provoquer une
explosion des gaz de batterie.
Des personnes ont été blessées
par ces explosions et
quelques-unes sont même
devenues aveugles. Utiliser une
lampe de poche si vous avez
besoin de plus d'éclairage.
Le liquide de batterie contient de
l'acide qui peut vous brûler. Il faut
éviter de le toucher. Si par
(Suite)
10-77
Avertissement (Suite)
mégarde vous en éclaboussez
dans les yeux ou sur la peau,
rincer à l'eau et faire
immédiatement appel à un
médecin.
{ Avertissement
Les ventilateurs et autres pièces
mobiles du moteur peuvent
provoquer de graves blessures.
Garder les mains à l'écart
des pièces mobiles lorsque le
moteur tourne.
5. Brancher une des extrémités du
câble positif (+) rouge à la cosse
positive (+) (2) de la batterie
à plat.
6. Brancher l'autre extrémité du
câble positif (+) rouge à la cosse
positive (+) (3) de la bonne
batterie.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
10-78
Black plate (78,1)
Entretien du véhicule
7. Connecter une extrémité du
câble négatif (–) noir à la cosse
négative (–) (4) de la batterie en
bon état.
8. Brancher l'autre extrémité du
câble négatif (-) noir à la mise à
la masse négative (-) (1) de la
batterie déchargée.
9. Démarrer le moteur du véhicule
de dépannage et laisser son
moteur tourner au ralenti
pendant au moins
quatre minutes.
10. Essayer de faire démarrer le
véhicule dont la batterie était
déchargée. S'il ne démarre pas
après quelques essais, le
véhicule doit être réparé.
{ Attention
Si les câbles volants ne sont pas
raccordés ou déposés dans le
bon ordre, un court-circuit
électrique peut survenir et
(Suite)
Attention (Suite)
endommager le véhicule. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Toujours raccorder et
déposer les câbles volants dans
l'ordre correct, en s'assurant que
les câbles ne se touchent pas et
qu'ils ne sont pas en contact avec
une autre pièce métallique.
Retrait des câbles volants
Inverser la séquence pour déposer
les câbles de démarrage d'appoint.
Remorquage du
véhicule
{ Attention
Remorquer un véhicule en panne
de manière incorrecte peut
occasionner des dégâts. Les
dégâts ne sont pas couverts par
la garantie du véhicule.
Faire transporter le véhicule sur un
camion à plateau ou le faire
remorquer roues levées par une
dépanneuse. Si le remorquage par
une dépanneuse roues levées est
utilisé, les roues motrices ne doivent
pas toucher le sol au cours du
remorquage. En cas de
transmission intégrale, utiliser un
chariot pour soulever les quatre
roues du sol.
Consulter votre concessionnaire ou
un service de remorquage
professionnel si le véhicule en
panne doit être remorqué.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (79,1)
Entretien du véhicule
Remorquage d'un
véhicule récréatif
Le remorquage récréatif de
véhicules se réfère au remorquage
de véhicule derrière un autre
véhicule, comme par exemple
derrière une autocaravane. Les
deux types de remorquage récréatif
de véhicule les plus communs sont
appelés « remorquage
pneumatique » (remorquer le
véhicule en laissant les quatre
roues sur la route) et « remorquage
avec chariot » (remorquer le
véhicule en laissant deux roues sur
la route et deux autres roues
surélevées à l'aide d'un appareil
appelé « chariot »).
Voici certaines choses importantes
dont vous devez tenir compte avant
d'effectuer un remorquage récréatif :
.
La capacité de remorquage du
véhicule tractant. S'assurer
d'avoir lu les recommandations
du fabricant du véhicule tractant.
.
Sur quelle distance le véhicule
sera-t-il remorqué? Il y a des
restrictions quant à la distance
et à la durée du remorquage de
certains véhicules.
.
Le matériel de remorquage
approprié. Consulter votre
concessionnaire ou un
professionnel en remorquage
pour obtenir des conseils
supplémentaires et des
recommandations sur les
équipements.
.
Si le véhicule est prêt à être
remorqué. Tout comme la
préparation du véhicule pour de
longs déplacements, il convient
de s'assurer que le véhicule est
prêt à être remorqué.
10-79
Remorquage sur quatre roues
(avec boîte de vitesses
automatique)
{ Attention
Si le véhicule est remorqué les
quatre roues au sol, les organes
de la transmission pourraient être
endommagés. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Ne pas
remorquer le véhicule les quatre
roues au sol.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
10-80
Black plate (80,1)
Entretien du véhicule
Les véhicules équipés d'une boîte
de vitesses automatique ne peuvent
pas être remorqués avec les quatre
roues au sol. Si le véhicule doit être
remorqué, utiliser un chariot. Se
reporter à la rubrique
« Remorquage avec chariot » plus
loin dans cette section.
Remorquage sur quatre roues
(avec boîte de vitesses
manuelle)
Pour effectuer un remorquage
pneumatique du véhicule par l'avant
avec les quatre roues sur la route :
1. Positionner le véhicule à
remorquer, puis le fixer au
véhicule remorqueur.
2. Mettre le levier de vitesses au
point mort (N).
3. Tourner la clé de contact en
position ACC/ACCESSORY
(accessoires).
{ Attention
Si vous dépassez 113 km/h
(70 mi/h) pendant le remorquage
de votre véhicule, il pourrait subir
des dégâts. Ne jamais dépasser
113 km/h (70 mi/h) lors du
remorquage de votre véhicule.
{ Attention
Le remorquage du véhicule par
l'arrière pourrait provoquer des
dégâts dont les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie. Ne jamais remorquer
votre véhicule par l'arrière.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (81,1)
Entretien du véhicule
Remorquage avec chariot
4. Bloquer le volant en position
droit devant à l'aide d'un
dispositif de serrage conçu pour
le remorquage.
5. Retirer la clé du commutateur
d'allumage.
6. Fixer le véhicule sur le chariot.
7. Desserrer le frein de
stationnement.
Pour remorquer le véhicule avec les
deux roues arrière au sol et les
roues avant sur un chariot :
1. Mettre les roues avant sur un
chariot.
2. Sélectionner la position point
mort (P) de la boîte automatique
ou la première (1) de la boîte
manuelle.
3. Serrer le frein de stationnement.
10-81
{ Attention
Le remorquage du véhicule par
l'arrière pourrait provoquer des
dégâts dont les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie. Ne jamais remorquer
votre véhicule par l'arrière.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
10-82
Black plate (82,1)
Entretien du véhicule
Entretien de
l'apparence
Soin extérieur
Serrures
Le serrures sont lubrifiées en usine.
Utiliser un agent de dégivrage
uniquement en cas de nécessité
absolue et faire graisser les
serrures après utilisation. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 11-13.
Lavage du véhicule
Pour préserver le lustre du véhicule,
le laver souvent et éviter les rayons
directs du soleil.
{ Attention
Ne pas utiliser de produits
nettoyants à base de pétrole,
acides ou abrasifs, car ils peuvent
endommager la peinture, le métal
(Suite)
Attention (Suite)
ou les pièces de plastique du
véhicule. En cas de dommages,
ces derniers ne sont pas couverts
par la garantie du véhicule. Des
produits de nettoyage approuvés
sont offerts par le
concessionnaire. Suivre les
directives du fabricant concernant
l'usage approprié du produit, les
précautions de sécurité
nécessaires et l'élimination
appropriée de tout produit
d'entretien du véhicule.
{ Attention
Éviter un lavage à haute pression
à une distance inférieure à 30 cm
(12 po) de la surface du véhicule.
L'utilisation d'appareils de lavage
dont la pression excède
(Suite)
Attention (Suite)
8 274 kPa (1 200 psi) peut
endommager ou arracher la
peinture et les autocollants.
Le symbole e se trouve sur
tous les centres électriques du
compartiment sous le capot qui ne
doit pas être lavé au jet. Ceci peut
causer des dégâts qui ne seraient
pas couverts par la garantie du
véhicule.
En utilisant une station de lavage
automatique, suivre les consignes
de lavage. L'essuie-glace avant et
arrière (option) doit être désactivé.
Retirer tous les accessoires qui
risquent des dégâts ou des
interférences avec l'équipement de
lavage.
Bien rincer le véhicule, avant et
après le lavage, afin d'éliminer
complètement les produits de
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (83,1)
Entretien du véhicule
nettoyage. S'ils sèchent sur la
surface, ils peuvent laisser des
taches.
Pour éviter de rayer le fini ou de
laisser des traces d'eau, sécher la
surface à l'aide d'un chamois doux
et propre ou d'une serviette en
coton.
Soin de finition
L'application d'un scellant
transparent ou d'une cire du marché
des pièces de rechange n'est pas
recommandée. Si les surfaces
peintes sont endommagées,
consulter le concessionnaire pour
faire évaluer et réparer les
dommages. Les matières
étrangères, comme le chlorure de
calcium et d'autres sels, les agents
déglaçant, l'huile et le goudron pour
routes, la sève d'arbre, les
excréments d'oiseaux, les produits
chimiques provenant des
cheminées industrielles, etc.,
peuvent endommager le fini du
véhicule si elles demeurent sur les
surfaces peintes. Au besoin, utiliser
des produits nettoyants non abrasifs
recommandés pour les surfaces
peintes afin d'enlever les matières
étrangères.
Un cirage à la main ou un polissage
doux devrait être fait à l'occasion
pour enlever les résidus de la
surface de peinture. Consulter le
concessionnaire pour obtenir des
produits de nettoyage approuvés.
Ne pas appliquer de cires ou de
produits lustrants sur le plastic, le
vinyle, le caoutchouc, les
autocollants, le simili-bois ou les
peintures mates sous peine de les
endommager.
{ Attention
L'utilisation d'une lustreuse
rotative ou un polissage agressif
sur une couche de base/couche
transparente de peinture de
finition peut dégrader celle-ci.
Utiliser uniquement des cires et
des produits à polir non abrasifs
(Suite)
10-83
Attention (Suite)
conçus pour la couche de base/
couche transparente de peinture
de finition d'un véhicule.
Pour préserver l'aspect neuf de la
finition de peinture, stationner le
véhicule dans un garage ou le
recouvrir, autant que possible.
Protection des moulures
métalliques brillantes extérieures
{ Attention
Le manque de nettoyage et de
protection des moulures
métalliques brillantes peut
blanchir et ternir la finition ou
entraîner du piquage. Ces dégâts
ne seraient pas couverts par la
garantie du véhicule.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
10-84
Entretien du véhicule
Les moulures métalliques brillantes
du véhicule sont en aluminium ou
en acier inoxydable. Afin d'éviter
tout dégât, toujours suivre ces
instructions de nettoyage :
.
.
.
.
.
Black plate (84,1)
Vérifier que la moulure est
fraîche au toucher avant
d'appliquer toute solution de
nettoyage.
Utiliser une solution de
nettoyage approuvée pour
l'aluminium ou l'acier inoxydable.
Certains produits sont fortement
acides ou contiennent des
substances alcalines et peuvent
endommager les moulures.
Toujours diluer un produit de
nettoyage concentré
conformément aux instructions
du fabricant.
Ne pas utiliser de produits de
nettoyage pour chrome.
Ne pas d'utiliser de produits de
nettoyage qui ne sont pas
destinés à un usage pour
l'automobile.
.
Utiliser une cire non abrasive sur
le véhicule après le lavage, afin
de protéger et de faire durer la
finition des moulures.
Nettoyage des feux extérieurs/
lentilles, emblèmes, décalques
et bandes.
Pour nettoyer les phares, les
diffuseurs extérieurs, les emblèmes,
les autocollants et les rayures,
n'utiliser que de l'eau tiède ou
froide, un chiffon doux et un
nettoyant pour voitures. Suivre les
directives de la rubrique « Lavage
du véhicule » dans la section
précédente.
Les couvercles de lampe sont
réalisés en plastique. Certains
possèdent un recouvrement
protecteur UV. Ni nettoyer, ni
essuyer les couvercles secs.
N'utiliser aucun des produits
suivants sur les recouvrements de
lampe :
.
Produits abrasifs ou caustiques.
.
Liquides de lavage et autres
produits de nettoyage dans des
concentrations plus fortes que
celles suggérées par le
fabricant.
.
Solvants, alcools, carburants et
autres produits de nettoyage
agressifs.
.
Racleurs de glace ou autres
objets durs.
.
Capuchons et recouvrements
décoratifs après-vente pendant
que les lampes sont allumées, à
cause de la chaleur excessive
générée.
{ Attention
Si les lampes ne sont pas
nettoyées correctement, le
recouvrement peut être
endommagé et ceci ne serait pas
couvert par la garantie sur le
véhicule.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (85,1)
Entretien du véhicule
{ Attention
L'utilisation de cire sur des
bandes de finition noir
semi-brillant peut augmenter le
niveau de brillance et générer un
effet hétérogène de la finition.
Nettoyer les bandes
semi-brillantes uniquement avec
de l'eau et du savon.
Prises d'air
En lavant le véhicule, nettoyer les
débris des prises d'air, entre le
capot et le pare-brise.
Pare-brise et lames
d'essuie-glace
Nettoyer l'extérieur du pare-brise à
l'aide d'un nettoyant pour glaces.
Nettoyer les balais en caoutchouc à
l'aide d'un tissu non pelucheux ou
un mouchoir en papier imbibé de
liquide de lave-glace ou d'un
détergent doux. Laver
soigneusement le pare-brise lors du
10-85
nettoyage des balais. Les insectes,
les souillures de la route, la sève et
l'accumulation de savon/cire lors
des nettoyages peut causer des
traînées d'essuie-glaces.
en frottant avec un linge propre. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 11-13.
Remplacer les balais
d'essuie-glaces s'ils sont usés ou
endommagés. Les dommages
peuvent être causés par une grande
quantité de poussière, de sable, de
sel, de chaleur, de soleil, de neige
et de glace.
Pour nettoyer les pneus, utiliser une
brosse raide et un nettoyant pour
pneus.
Caoutchoucs d'étanchéité
Appliquer une graisse de silicone
diélectrique sur les caoutchoucs
d'étanchéité pour accroître leur
durabilité, leur propriété
d'étanchéisation et pour éviter qu'ils
collent ou grincent. Graisser les
caoutchoucs étanchéité au moins
une fois par an. Dans des climats
chauds et secs, il peut être
nécessaire de procéder à des
applications plus fréquentes. Les
marques noires laissées par le
matériau en caoutchouc sur les
surfaces peintes peuvent être retirés
Pneus
{ Attention
Si vous utilisez des produits de
protection de pneus à base de
pétrole sur votre véhicule, vous
risquez de dégrader la peinture
de finition et/ou les pneus.
Lorsque vous appliquez un
protecteur de pneus, essuyer
toujours tout excès de projection
sur toutes les surfaces peintes du
véhicule.
Roues et jantes — Aluminium
ou chrome
Utiliser un chiffon doux, propre avec
du savon doux pour nettoyer les
jantes. Rincer ensuite
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
10-86
Black plate (86,1)
Entretien du véhicule
abondamment à l'eau claire, sécher
avec une serviette propre et douce.
Appliquer éventuellement de la cire.
{ Attention
Les roues et autres garnitures
chromées peuvent être
détériorées si vous ne lavez pas
votre véhicule après avoir roulé
sur des routes saupoudrées de
chlorure de magnésium, de
calcium ou de sodium. Ces
chlorures sont utilisés sur les
routes en cas de verglas ou de
poussière. Laver toujours les
parties chromées à l'eau
savonneuse après exposition à
ces produits.
{ Attention
Organes de la direction, de la
suspension et du châssis
Pour éviter d'endommager la
surface, ne pas utiliser de savon
fort, de produits chimiques, de
produits à polir abrasifs, de
produits nettoyants, de brosses
ou de produits nettoyants
contenant de l'acide sur les roues
en aluminium ou chromées.
N'utiliser que des produits
nettoyants approuvés. Aussi, ne
jamais apporter un véhicule avec
des roues en aluminium ou
chromées dans un lave-auto
automatique qui utilise des
brosses de nettoyage à pneu en
carbure de silicone. Les roues
risquent d'être endommagées et
les réparations ne sont pas
couvertes par la garantie du
véhicule.
Examiner visuellement les organes
de direction, suspension et châssis
en recherchant des dégâts, des
organes manquants ou desserrés
ou des indices d'usure, au moins
une fois par an.
Examiner la direction assistée en
vérifiant l'accrochage, l'absence de
griffage, de fuite, de fissures,
d'effilochage, etc.
Vérifier visuellement le joint
homocinétique, les soufflets de
caoutchouc et les joints d'essieu en
recherchant des fuites.
Lubrification des éléments de
la carrosserie
Lubrifier tous les barillets de
serrure, les charnières du capot, les
charnières du hayon, la charnière
en acier du volet à carburant, sauf
les composants en plastique.
L'application de graisse au silicone
avec un chiffon propre sur les
bourrelets d'étanchéité prolongera
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (87,1)
Entretien du véhicule
leur durée de vie, améliorera leur
étanchéité, et permettra d'éviter
qu'ils adhèrent ou grincent.
Entretien du dessous de la
carrosserie
Au moins deux fois par an, au
printemps et à l'automne, rincez
abondamment à l'eau le dessous de
la carrosserie pour éliminer tout
matériau corrosif. Prenez soin de
bien nettoyer toutes les zones où la
boue et autres débris peuvent
s'accumuler.
Tôle endommagée
Si le véhicule est endommagé et
nécessite la réparation ou le
remplacement de la tôle, s'assurer
que l'atelier de réparation de
carrosserie applique un matériau
anticorrosion sur les pièces
réparées ou remplacées afin de
restaurer la protection anticorrosion.
Les pièces de rechange du fabricant
d'origine assureront la protection
anticorrosion tout en conservant la
garantie du véhicule.
Finition endommagée
Pour éviter la corrosion, corriger
rapidement les petites éraflures et
rayures avec de la peinture de
retouche que vous trouverez chez
votre concessionnaire. Les
dommages importants de la finition
peuvent être réparés dans l'atelier
de débosselage de votre
concessionnaire.
Peinture endommagée par
retombées chimiques
Les polluants atmosphériques
peuvent tomber et attaquer les
surfaces peintes du véhicule,
causant ainsi marbrures,
décolorations circulaires et petits
points sombres irréguliers sur les
surfaces peintes. Se reporter à
« Soin de finition » précédemment
dans cette section.
Soin intérieur
Pour éviter les abrasions dues aux
impuretés, nettoyer régulièrement
l'habitacle. Éliminer immédiatement
10-87
toute salissure. Noter que les
journaux ou les vêtements sombres
peuvent déteindre et transférer leurs
couleurs irrémédiablement sur les
scelleries du véhicule.
Utiliser une brosse en soie pour
retirer la poussière des boutons et
reliefs du tableau de bord. Avec une
solution savonneuse douce, éliminer
immédiatement les résidus de
lotions pour les mains, crème
solaire et d'insecticide de toutes les
surfaces intérieures sinon les
dommages peuvent être
irrémédiables.
Votre concessionnaire peut
proposer des produits de nettoyage
de l'habitacle. Utiliser des agents
nettoyants spécialement conçus
pour les surfaces à nettoyer pour
éviter tout dommage irrécupérable.
Appliquer tous les nettoyants
directement sur le chiffons. Ne pas
pulvériser directement de produits
nettoyants sur les commutateurs ou
les commandes. Les produits
nettoyants doivent être enlevés
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
10-88
Entretien du véhicule
rapidement. Ne jamais les laisser
reposer longtemps sur la surface à
nettoyer.
Les produits nettoyants peuvent
comporter des solvants susceptibles
de se concentrer à l'intérieur. Avant
de les utiliser, lire et appliquer
scrupuleusement toutes les
instructions de sécurité de
l'étiquette. Lors du nettoyage de
l'habitacle, garder une ventilation
adéquate en ouvrant les portes et
les glaces.
Pour éviter les dégâts, ne pas
nettoyer l'habitacle à l'aide des
nettoyants ou méthodes décrits
ci-après :
.
Black plate (88,1)
Ne jamais utiliser ni rasoir ni
autre objet tranchant pour
éliminer les impuretés des
surfaces intérieures.
.
Ne jamais utiliser une brosse à
poils durs.
.
Ne jamais frotter sur aucune
surface agressivement ou avec
une pression excessive.
.
Ne jamais utiliser de lessive ou
de nettoyant vaisselle contenant
des agents dégraissants. Pour
les nettoyants liquides, utiliser
environ 20 gouttes pour 3,8 L (1
gal) d'eau. Une solution
savonneuse concentrée laissera
des résidus laissant des traces
et favorisant la poussière. Ne
pas utiliser de solutions
contenant du savon puissant ou
caustique.
.
Ne pas saturer excessivement le
garnissage lors du nettoyage.
.
N'utiliser ni solvants ni produits
de nettoyage contenant des
solvants.
Intérieur des vitres
Pour le nettoyage, utiliser un chiffon
éponge trempé dans l'eau. Essuyer
les gouttes restantes avec un
chiffon propre et sec. Il est possible
d'utiliser les produits à vitres du
commerce le cas échéant, après
avoir nettoyé l'intérieur des vitres à
l'eau claire.
{ Attention
Pour éviter les rayures, ne jamais
utiliser de produits de nettoyage
abrasifs sur les vitres de la
voiture. Les produits de nettoyage
abrasifs ou un nettoyage agressif
peut endommager le dégivreur de
la lunette arrière.
Le nettoyage du pare-brise à l'eau
au cours des trois à six premiers
mois atténue la formation de buée.
Couvercles de haut-parleur
Passer doucement l'aspirateur
autour des couvercles des
haut-parleurs pour ne pas les
endommager. Nettoyer les taches
simplement avec de l'eau et un
savon doux.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (89,1)
Entretien du véhicule
Moulures enduites
Pour nettoyer :
Les moulures enduites doivent être
nettoyées.
1. Imbiber d'eau un chiffon grand
teint propre et non pelucheux.
Un chiffon en microfibres est
recommandé pour éviter le
transfert des fibres sur les tissus
ou les tapis.
.
Lorsqu'elles sont légèrement
souillées, les essuyer avec une
éponge ou un chiffon doux non
pelucheux humide.
.
Lorsqu'elles sont très souillées,
utiliser de l'eau chaude
savonneuse.
Tissu/Moquette/Daim
Commencer par passer l'aspirateur
sur la surface avec un embout à
brosse souple. Si cet brosse et
rotative, ne l'utiliser qu'au sol. Avant
le nettoyage, retirer en douceur
autant de saleté que possible en
appliquant l'une des techniques
suivantes :
.
.
Éponger les liquides avec du
papier absorbant, jusqu'à ce qu'il
ne reste plus de saleté.
Pour les souillures solides, en
éliminer le maximum avant
l'aspiration.
2. Éliminer l'excès d'humidité
jusqu'à la fin des gouttes
s'exprimant du chiffon de
nettoyage.
3. Commencer au bord extérieur
de la salissure et frotter
doucement vers le centre.
Replier le chiffon appliqué à la
salissure afin qu'il reste propre
et pour éviter d'incruster la
salissure dans le tissu.
4. Poursuivre jusqu'à la disparition
du transfert de teinte de la
souillure au linge de nettoyage.
5. Si la salissure n'est pas
complètement enlevée, utiliser
une solution savonneuse douce
puis ensuite uniquement de l'eau
claire.
10-89
Si une souillure subsiste, utiliser au
besoin un produit de nettoyage de
sellerie du commerce ou un
détachant. Tester une petite zone
dissimulée pour la résistance de la
teinte avant d'utiliser un produit
quelconque. Si une auréole se
forme, nettoyer toute la surface.
Après le nettoyage, une serviette de
papier peut être utilisée pour
éponger l'humidité en excès.
Nettoyage des surfaces très
brillantes et Information sur le
véhicule et Affichages de la
radio
Pour les véhicules dotés de
surfaces très brillantes ou d'écrans,
utiliser un linge à microfibres pour
essuyer les surfaces. Avant
d'essuyer la surface avec un linge à
microfibres, utiliser une brosse en
soit souple pour enlever la saleté
qui pourrait érafler la surface.
Utiliser ensuite le linge à microfibres
pour frotter légèrement et nettoyer.
Ne jamais utiliser de produits
nettoyants à glace ou de solvants.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
10-90
Black plate (90,1)
Entretien du véhicule
Laver à la main régulièrement le
linge à microfibres avec un savon
doux. Ne jamais utiliser de
javellisant ou d'assouplisseur.
Rincer abondamment et sécher à
l'air avant la prochaine utilisation.
{ Attention
Ne pas fixer de dispositif à
ventouse sur l'écran. Cela
pourrait provoquer des dégâts et
ne serait pas couvert par la
garantie du véhicule.
Tableau de bord, cuir, vinyle,
autres surfaces en plastique,
peintures à faible brillance et
surfaces en bois naturel à
pores ouverts.
Utiliser un chiffon microfibres
humecté d'eau pour éliminer la
poussière et les petites salissures.
Pour un nettoyage plus approfondi,
utiliser un chiffon microfibres doux
trempé dans une solution
savonneuse douce.
{ Attention
{ Attention
Le traitement du cuir,
spécialement du cuir perforé,
ainsi que d'autres surfaces peut
causer des dégâts définitifs.
Éliminer l'humidité en excès de
ces surfaces après le nettoyage
et les laisser sécher
naturellement. Ne jamais utiliser
ni chaleur, ni vapeur, ni
détachant. Ne pas utiliser de
produits au silicone ou cireux. Les
nettoyants contenant ces solvants
peuvent modifier définitivement
l'aspect et la perception du cuir et
d'autres garnissages doux et sont
déconseillés.
L'utilisation de désodorisants
d'atmosphère peut causer des
dégâts définitifs aux plastiques et
aux surfaces laquées. En cas de
contact d'un tel produit avec un
plastique ou une surface laquée
du véhicule, nettoyer
immédiatement au moyen d'un
chiffon imbibé d'une solution
savonneuse douce. Les dégâts
causés par les désodorisants
d'atmosphère ne sont pas
couverts par la garantie.
Ne pas utiliser de nettoyants
améliorant le brillant, en particulier
sur le tableau de bord. La réflexion
peut affecter la visibilité au travers
du pare-brise dans certaines
conditions.
Filet de rangement du
couvercle de compartiment
utilitaire
Laver avec de l'eau tiède et un
détergent doux. Ne pas utiliser de
javellisant chloré. Rincez à l'eau
froide, puis sécher complètement.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (91,1)
Entretien du véhicule
Entretien des ceintures de
sécurité
d'entraver les mouvements des
pédales peut entraîner une
accélération involontaire et/ou
augmenter la distance d'arrêt ce
qui peut provoquer une collision
et des blessures. S'assurer que le
tapis de sol n'entrave pas le
déplacement des pédales.
{ Avertissement
Il convient de ne pas blanchir ou
teindre les ceintures de sécurité.
Cela risquerait de les affaiblir
considérablement. Lors d'une
collision, elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate.
Nettoyer les ceintures de sécurité
uniquement à l'aide de savon
doux et d'eau tiède.
Tapis de plancher
{ Avertissement
Si la taille du tapis de sol n'est
pas adaptée ou que celui-ci n'est
pas correctement installé, il risque
d'entraver les pédales. Le fait
(Suite)
.
Ne pas utiliser de tapis de
plancher si le véhicule n'est pas
équipé d'une dispositif de retenu
de tapis de plancher du côté
conducteur.
.
Utiliser le tapis protecteur en
plaçant le bon côté vers le haut.
Ne pas le retourner.
.
Ne rien placer sur le tapis
protecteur du côté conducteur.
.
Utiliser un seul tapis de sol du
côté conducteur.
.
Ne pas superposer les tapis
de sol.
Avertissement (Suite)
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
Suivre les directives suivantes
concernant l’utilisation appropriée
des tapis protecteurs :
.
Les tapis de sol d'origine sont
conçus pour votre véhicule. S'ils
doivent être remplacés, il est
conseillé d'acheter des tapis de
sol certifiés GM. Des tapis de sol
non certifiés GM risquent de ne
pas s'adapter correctement et
d'entraver le mouvement des
pédales. Toujours vérifier que
les tapis de sol n'entravent pas
les mouvements des pédales.
10-91
Dépose et remplacement des
tapis de sol
Tirer sur l’arrière du tapis protecteur
pour déverrouiller chaque dispositif
de retenue et enlever le tapis.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
10-92
Entretien du véhicule
Réinstaller le tapis en plaçant les
orifices du tapis protecteur sur les
dispositifs de retenue, puis le fixer
en place.
S’assurer que le tapis protecteur est
bien fixé en place.
S'assurer que le tapis protecteur
n'entrave pas le mouvement des
pédales.
Black plate (92,1)
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (1,1)
Entretien et maintenance
Entretien et
maintenance
Informations générales
Informations générales . . . . . . . 11-1
Programme d'entretien
Programme d'entretien . . . . . . . 11-3
Interventions d'application
spéciale
Interventions d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9
Maintenance et entretien
supplémentaires
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . 11-10
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . 11-13
Pièces de remplacement
d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-14
Dossiers de maintenance
Dossiers de maintenance . . . 11-16
11-1
Informations
générales
et le samedi. Propose un transport
de courtoisie et une réservation en
ligne pour faciliter les entretiens.
Votre véhicule représente un
important investissement. Ce
chapitre décrit les opérations de
maintenance nécessaires du
véhicule. Suivre ce programme pour
éviter les importants frais de
réparation entraînés par une
maintenance négligée ou
inadéquate. Ceci peut également
contribuer à maintenir la valeur du
véhicule en cas de vente. Il en va
de la responsabilité du propriétaire
de faire effectuer toute la
maintenance requise.
Votre concessionnaire connaît
l'importance de la fourniture de
services de maintenance et de
réparation à des prix compétitifs.
Avec des techniciens entraînés, le
concessionnaire est le mieux placé
pour effectuer la maintenance de
routine telle que les vidanges
d'huile, les permutations de pneu et
autres interventions de maintenance
telles que celles qui concernent les
pneus, les freins, les batteries et les
balais d'essuie-glace.
Votre concessionnaire possède des
techniciens formés qui peuvent
effectuer la maintenance requise en
utilisant des pièces de rechange
d'origine. Ces techniciens
possèdent l'outillage et l'équipement
le plus récent de diagnostic rapide
et précis. De nombreux
concessionnaires travaillent le soir
{ Attention
Les dommages dûs à une
maintenance incorrecte peuvent
conduire à de coûteuses
réparations et peuvent ne pas
être couverts par la garantie sur
le véhicule. Les intervalles de
maintenance, les vérifications, les
(Suite)
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
11-2
Black plate (2,1)
Entretien et maintenance
Attention (Suite)
inspections, les liquides et
lubrifiants recommandés sont
importants pour maintenir le
véhicule en bon état de
fonctionnement.
La permutation des pneus et les
services nécessaires sont de la
responsabilité du propriétaire du
véhicule. Il est recommandé de faire
effectuer ces interventions tous les
12 000 km/7,500 mi. Une
maintenance correcte du véhicule
contribue à maintenir le véhicule en
bon état, favorise l'économie de
carburant et réduit les émissions
gazeuses du véhicule.
Étant donné la manière d'utiliser le
véhicule, les besoins en
maintenance varient. Ils peuvent
exiger des vérifications et services
plus fréquents. Les interventions
plus fréquentes concernent les
véhicules suivants :
.
Transportent des passagers et
des charges dans les limites
recommandées. Ces limites
figurent sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement du véhicule. Se
reporter à la rubrique Limites de
charge du véhicule à la
page 9-10.
.
Sont conduits sur de bons
revêtements routiers à la vitesse
autorisée.
.
Utilisent le carburant
recommandé. Se reporter à la
rubrique Carburant à la
page 9-40.
Se reporter à l'information au sujet
des interventions de maintenance
plus fréquentes - tableau de
maintenance normale.
Les interventions supplémentaires
concernent des circonstances
d'utilisation sévères :
.
Utilisation principale dans le
trafic urbain par temps chaud.
.
Principaux trajets en terrain
accidenté ou montagneux.
.
Traction fréquente d'une
remorque.
.
Conduite à vitesse élevée ou
compétitive.
.
Taxi, police ou livraison.
Se reporter à l'information
concernant les interventions
supplémentaires de maintenance tableau d'utilisation dans les
circonstances sévères.
{ Avertissement
Les interventions de maintenance
peuvent être dangereuses et
blesser. N'effectuer de
maintenance que si l'information
(Suite)
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (3,1)
Entretien et maintenance
Avertissement (Suite)
nécessaire, les outils et
équipement corrects sont
disponibles. Sinon, consulter
votre concessionnaire pour faire
effectuer le travail par un
technicien compétent. Se reporter
à Travaux d'entretien effectués
par vous-même à la page 10-4.
Programme
d'entretien
Vérifications et services par le
propriétaire
Lors de chaque remplissage de
carburant
.
Vérifier le niveau d'huile moteur.
Se reporter à Huile moteur à la
page 10-8.
Une fois par mois
.
Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10-49.
.
Examiner le degré d'usure des
pneus. Se reporter à Vérification
des pneus à la page 10-55.
.
Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide lave-glace à la
page 10-21.
11-3
Vidange d'huile moteur
Quand le message : % CHANGE
s'affiche au CIB, l'huile moteur et le
filtre doivent être remplacés avant
les prochains 1 000 km/600 mi. En
roulant dans les conditions idéales,
le système de durée de vie de
l'huile moteur peut ne pas indiquer
la nécessité d'entretien du véhicule
jusqu'à un an. L'huile moteur et le
filtre doivent être remplacés au
moins une fois l'an et le système de
durée de vie de l'huile peut être
réinitialisé. Votre concessionnaire
dispose de techniciens qualifiés qui
effectueront ce travail et
réinitialiseront le système. Si le
système de durée de vie de l'huile
moteur est réinitialisé
accidentellement, l'opération de
vidange doit s'effectuer au plus tard
5 000 km/3,000 milles après la
dernière intervention. Le système de
durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé après chaque vidange.
Voir Système de contrôle de durée
d'huile à la page 10-11.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
11-4
Entretien et maintenance
Permutation des pneus et
interventions requises tous les
12 000 km/7,500 mi
.
Permuter les roues, si recommandé
pour le véhicule, et effectuer les
interventions suivantes. Se reporter
à Permutation des pneus à la
page 10-55.
.
.
.
Black plate (4,1)
Vérifier le niveau d'huile moteur
et le pourcentage restant de
durée de vie de l'huile. Au
besoin, remplacer l'huile moteur
et le filtre. Réinitialiser le
système de durée de vie d'huile.
Se reporter à Huile moteur à la
page 10-8 et Système de
contrôle de durée d'huile à la
page 10-11.
Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement du moteur. Se
reporter à Liquide de
refroidissement à la page 10-15.
Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide lave-glace à la
page 10-21.
.
.
Examiner visuellement les balais
d'essuie-glace avant en
recherchant de l'usure, des
fissures et des soudures. Se
reporter à Soins extérieurs à la
page 10-82. Remplacer les
balais d'essuie-glace usés ou
endommagés. Se reporter à
Remplacement des balais
d'essuie-glaces à la page 10-27.
Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10-49.
Examiner l'usure des pneus. Se
reporter à Vérification des pneus
à la page 10-55.
.
Vérifier l'absence de fuites.
.
Examiner l'élément de filtre à air
du moteur. Se reporter à Filtre à
air du moteur à la page 10-13.
.
Inspecter le système de
freinage.
.
Examiner visuellement les
composants de direction,
suspension et châssis en
recherchant des pièces
endommagées, desserrées ou
manquantes, ou des signes
d'usure. Se reporter à Soins
extérieurs à la page 10-82.
.
Vérifier les composants du
système de protection passive.
Se reporter à Vérification du
système de sécurité à la
page 3-18.
.
Examiner visuellement le circuit
d'alimentation en carburant en
recherchant des dommages ou
des fuites.
.
Examiner visuellement le circuit
d'échappement et les éléments
de protection thermiques en
recherchant des composants
desserrés et endommagés.
.
Lubrifier les composants de la
carrosserie. Se reporter à Soins
extérieurs à la page 10-82.
.
Vérifier le contacteur de
démarrage. Se reporter à
Vérification du commutateur du
démarreur à la page 10-25.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (5,1)
Entretien et maintenance
.
Vérifier le fonctionnement de la
commande de verrouillage de
changement de rapport de la
boîte de vitesses automatique.
Se reporter à Vérification de la
commande de verrouillage du
passage de rapports
automatique à la page 10-26.
.
Vérifier le verrouillage de boîte
de vitesses de l'allumage. Se
reporter à Vérification du
blocage de la boîte de vitesse à
l'allumage à la page 10-26.
.
Vérifier le mécanisme de frein
de stationnement et de
stationnement de la boîte de
vitesses automatique. Se
reporter à Vérification du frein de
stationnement et du mécanisme
P (Stationnement) à la
page 10-26.
.
Vérifier la pédale d'accélérateur
en recherchant des dommages,
des traces d'efforts importants
ou du grippage. Remplacer
selon les besoins.
.
Vérifier visuellement la tringle
d'accélérateur en recherchant
des traces d'usure, des fissures
et d'autres dommages. Vérifier
la capacité de maintien de
l'ouverture de la tringle. Se
reporter à votre concessionnaire
si une intervention s'avère
nécessaire.
.
Vérifier la date de péremption de
l'enduit d'étanchéité de pneu. Se
reporter à Nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur
à la page 10-65.
11-5
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
4 8 0 0 0 k m/3 0 ,0 0 0 mi
6 0 0 0 0 k m/3 7 ,5 0 0 mi
7 2 0 0 0 k m/4 5 ,0 0 0 mi
8 4 0 0 0 k m/5 2 ,5 0 0 mi
9 6 0 0 0 k m/6 0 ,0 0 0 mi
1 0 8 0 0 0 k m/6 7 ,5 0 0 mi
1 2 0 0 0 0 k m/7 5 ,0 0 0 mi
1 3 2 0 0 0 k m/8 2 ,5 0 0 mi
1 4 4 0 0 0 k m/9 0 ,0 0 0 mi
1 5 6 0 0 0 k m/9 7 ,5 0 0 mi
1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 ,0 0 0 mi
1 8 0 0 0 0 k m/11 2 ,5 0 0 mi
1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 ,0 0 0 mi
2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 ,5 0 0 mi
2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 ,0 0 0 mi
2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 ,5 0 0 mi
2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 ,0 0 0 mi
Permuter les pneus et effectuer les interventions
nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de durée de vie de l'huile.
Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire.
3 6 0 0 0 k m/2 2 ,5 0 0 mi
Interventions supplémentaires requises du
programme de maintenance
- utilisation normale
2 4 0 0 0 k m/1 5 ,0 0 0 mi
Entretien et maintenance
1 2 0 0 0 k m/7 ,5 0 0 mi
11-6
Black plate (6,1)
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Examiner le système de contrôle des vapeurs de
carburant. (2)
@
@
Remplacer le filtre à air du moteur. (3)
@
@
Remplacer les bougies. Inspecter les fils de
bougie.
@
@
@
@
@
Vidanger et remplir le circuit de refroidissement
moteur. (4)
@
Vérifier la tension correcte et l'usure de la pompe
à eau/courroie de l'alternateur. (5)(6)
@
Vérifier l'usure de la courroie du compresseur de
climatisation. (5)
Remplacer le liquide de frein/d'embrayage. (7)
@
@
@
@
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (7,1)
Entretien et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation normale
(1) Ou tous les deux ans, selon la
première échéance.
Un remplacement plus fréquent peut
être nécessaire si le véhicule est
utilisé dans des zones de trafic
intense, des zones où la qualité de
l'air est médiocre ou des zones très
poussiéreuses. Le remplacement
peut également être nécessaire en
cas de réduction du débit d'air,
d'excès de buée sur les glaces ou
d'odeurs.
(2) Vérifier toutes les conduites de
carburant et de vapeur pour
s'assurer que leur connexion, leur
acheminement et leur état sont
adéquats.
(3) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence.
(4) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Système de refroidissement à la
page 10-14.
(5) Rechercher des effilochages,
une fissuration excessive ou des
dégâts.
(6) Rechercher des effilochages,
une fissuration excessive ou des
dégâts. Contrôler la tension de la
courroie et la remplacer si
nécessaire. Contacter le
concessionnaire.
(7) Ou tous les trois ans, selon la
première occurrence.
11-7
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
4 8 0 0 0 k m/3 0 ,0 0 0 mi
6 0 0 0 0 k m/3 7 ,5 0 0 mi
7 2 0 0 0 k m/4 5 ,0 0 0 mi
8 4 0 0 0 k m/5 2 ,5 0 0 mi
9 6 0 0 0 k m/6 0 ,0 0 0 mi
1 0 8 0 0 0 k m/6 7 ,5 0 0 mi
1 2 0 0 0 0 k m/7 5 ,0 0 0 mi
1 3 2 0 0 0 k m/8 2 ,5 0 0 mi
1 4 4 0 0 0 k m/9 0 ,0 0 0 mi
1 5 6 0 0 0 k m/9 7 ,5 0 0 mi
1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 ,0 0 0 mi
1 8 0 0 0 0 k m/11 2 ,5 0 0 mi
1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 ,0 0 0 mi
2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 ,5 0 0 mi
2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 ,0 0 0 mi
2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 ,5 0 0 mi
2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 ,0 0 0 mi
Permuter les pneus et effectuer les interventions
nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de durée de vie de l'huile.
Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire.
3 6 0 0 0 k m/2 2 ,5 0 0 mi
Interventions supplémentaires requises du
programme de maintenance
- utilisation sévère
2 4 0 0 0 k m/1 5 ,0 0 0 mi
Entretien et maintenance
1 2 0 0 0 k m/7 ,5 0 0 mi
11-8
Black plate (8,1)
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Examiner le système de contrôle des vapeurs de
carburant. (2)
@
@
Remplacer le filtre à air du moteur. (3)
@
@
Remplacer les bougies. Inspecter les fils de
bougie.
Vidangez le liquide de boîte automatique.
@
@
@
@
@
@
@
@
Vidanger et remplir le circuit de refroidissement
moteur. (4)
@
Vérifier la tension correcte et l'usure de la pompe
à eau/courroie de l'alternateur. (5)(6)
@
Vérifier l'usure de la courroie du compresseur de
climatisation. (5)
Remplacer le liquide de frein/d'embrayage. (7)
@
@
@
@
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (9,1)
Entretien et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation sévère
(1) Ou tous les deux ans, selon la
première échéance.
Un remplacement plus fréquent peut
être nécessaire si le véhicule est
utilisé dans des zones de trafic
intense, des zones où la qualité de
l'air est médiocre ou des zones très
poussiéreuses. Le remplacement
peut également être nécessaire en
cas de réduction du débit d'air,
d'excès de buée sur les glaces ou
d'odeurs.
(2) Vérifier toutes les conduites de
carburant et de vapeur pour
s'assurer que leur connexion, leur
acheminement et leur état sont
adéquats.
(3) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence.
(4) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Système de refroidissement à la
page 10-14.
11-9
(5) Rechercher des effilochages,
une fissuration excessive ou des
dégâts.
Interventions
d'application spéciale
(6) Rechercher des effilochages,
une fissuration excessive ou des
dégâts. Contrôler la tension de la
courroie et la remplacer si
nécessaire. Contacter le
concessionnaire.
.
Véhicules commerciaux en cas
d'usage sévère uniquement :
lubrifier les composants du
châssis tous les 5 000 km/
3,000 mi.
.
Faire laver la sous-carrosserie.
Se reporter à « Entretien de la
sous-carrosserie » dans Soins
extérieurs à la page 10-82.
(7) Ou tous les trois ans, selon la
première occurrence.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
11-10
Black plate (10,1)
Entretien et maintenance
Maintenance et
entretien
supplémentaires
Votre véhicule représente un
investissement important et un
entretien approprié peut aider à
éviter de futures réparations
couteuses. Pour conserver les
performances du véhicule, des
services d'entretien supplémentaires
peuvent être nécessaires.
Il est recommandé que votre
concessionnaire effectue ces
services : ses techniciens qualifiés
connaissent le mieux votre véhicule.
Votre concessionnaire peut
également effectuer une évaluation
minutieuse avec une inspection
multi-points pour vous indiquer
quand votre véhicule peut
nécessiter une attention.
La liste suivante est destinée à
expliquer les services et les
conditions à rechercher qui peuvent
indiquer les services requis.
Batterie
La batterie fournit l'électricité qui
permet de faire démarrer le moteur
et d'utiliser tous les accessoires
électriques supplémentaires.
.
.
Pour éviter les pannes et l'échec
de démarrage du véhicule, la
batterie doit conserver toute sa
puissance de démarrage.
Les techniciens compétents du
concessionnaire possèdent
l'équipement de diagnostic qui
permet de tester la batterie et
d'assurer que les connexions et
les câbles sont exempts de
corrosion.
Courroies
.
Les courroies peuvent exiger le
remplacement en cas de bruit ou
d'indices de fissure ou de
séparation.
.
Les techniciens formés du
concessionnaire ont accès aux
outils et à l'équipement leur
permettant d'examiner les
courroies et de les régler ou de
les remplacer si nécessaire.
Freins
Les freins arrêtent le véhicule et
sont essentiels pour la sécurité.
.
Les signes d'usure des freins
peuvent inclure des bruits divers
et une difficulté d'arrêt.
.
Les techniciens formés du
concessionnaire disposent
d'outils et d'équipements
d'examen des freins et
recommandent les pièces de
qualité conçues pour le véhicule.
Liquides
Les niveaux corrects de liquide et
les liquides approuvés protègent les
systèmes et les composants du
véhicule. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés à la
page 11-13 pour connaître les
liquides GM homologués.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (11,1)
Entretien et maintenance
.
Le niveau d'huile moteur et de
liquide de lave-glace avant doit
être vérifié à chaque appoint de
carburant.
.
Les lampes du groupe
d'instruments de bord peuvent
s'aligner pour indiquer un bas
niveau de liquide exigeant un
appoint.
.
.
Flexibles
Les flexibles transportent les
liquides et doivent être
régulièrement examinés pour
vérifier l'absence de fissures et de
fuites. En cas d'inspection
multipoint, votre concessionnaire
peut examiner les flexibles et
conseiller un remplacement
éventuel.
En cas d'inspection multipoint,
votre concessionnaire peut
vérifier les lampes et constater
les problèmes éventuels.
Amortisseurs et jambes de force
Les amortisseurs et les jambes de
force contribuent à une suspension
souple.
.
Éclairage
Le fonctionnement correct des
phares, des feux arrière et des feux
stop est important pour voir et être
vu sur la route.
Vérifier les phares dans les cas
suivants : baisse de luminosité,
absence d'éclairage, fissures et
dommages. Les feux stop
doivent être vérifiés
périodiquement pour s'assurer
qu'ils s'éclairent pendant le
freinage.
.
Des indices d'usure sont entre
autres des vibrations du volant,
un rebondissement ou une
oscillation au freinage, un
allongement de la distance
d'arrêt et une usure inégale des
pneus.
Dans le cadre de l'inspection
multipoint, les techniciens
compétents du concessionnaire
peuvent examiner visuellement
11-11
les amortisseurs et les jambes
de force en recherchant des
traces de fuite, de panne de joint
et des dommages. Ils peuvent
conseiller une intervention en
cas de besoin.
Pneus
Les pneus doivent être gonflés,
permutés et équilibrés
correctement. Le maintien des
pneus peut économiser l'argent, le
carburant ainsi que réduire le risque
de panne de pneu.
.
Les indices de la nécessité de
remplacement des pneus sont
l'apparition de deux ou plusieurs
indicateurs d'usure, le
percement du caoutchouc, des
fissures ou des coupures dans
la bande de roulement ou les
parois du pneu, un gonflement
ou une séparation dans le pneu.
.
Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner et recommander les
pneus adéquats. Votre
concessionnaire peut également
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
11-12
Entretien et maintenance
équilibrer les roues et pneus
pour un fonctionnement régulier
du véhicule à toutes les
vitesses. Votre concessionnaire
vend et entretient les pneus de
marque.
Entretien du véhicule
Pour contribuer à l'état neuf du
véhicule, les produits d'entretien
sont disponibles chez votre
concessionnaire. Pour l'information
sur la manière de nettoyer et de
protéger l'intérieur et l'extérieur du
véhicule, se reporter à Entretien
intérieur à la page 10-87 et Soins
extérieurs à la page 10-82.
.
Votre concessionnaire possède
l'équipement requis pour corriger
la géométrie des roues.
Pare-brise
La sécurité, l'aspect et la visibilité
exigent de maintenir le pare-brise
propre et transparent.
.
Des rayures, des fissures et des
éclats sont des signes de
dommages.
.
Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner le pare-brise et
recommander un remplacement
correct éventuel.
Géométrie des roues
Lames d'essuie-glace
La géométrie des roues est
essentielle pour une usure optimale
des pneus et le rendement du
véhicule.
Les balais d'essuie-glace doivent
être nettoyés et maintenus en état
pour fournir une vision claire.
.
Black plate (12,1)
Les indices de défaut de
géométrie sont un tirage, un
comportement incorrect du
véhicule ou une usure
inhabituelle des pneus.
.
Un fonctionnement incorrect
d'essuie-glace à travers le
pare-brise, des raclettes usées
ou séparées sont des signes
d'usure.
.
Les techniciens formés du
concessionnaire peuvent vérifier
les balais d'essuie-glace et
effectuer les remplacements
nécessaires.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (13,1)
Entretien et maintenance
11-13
Fluides, lubrifiants et pièces recommandées
Liquides et lubrifiants recommandés
Les liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur nom, leur numéro de pièce ou par leurs spécifications sont
disponibles chez votre concessionnaire.
Usage
Liquide/lubrifiant
Huile moteur
Utiliser uniquement de l'huile moteur conforme à la spécification dexos1 MC
de la classe de viscosité SAE correcte. Rechercher le logo d'agréation
dexos1 pour une huile moteur agréée par GM. Se reporter à Huile moteur à
la page 10-8.
Liquide de refroidissement
Système de freinage/d'embrayage
hydraulique
Lave-glace de pare-brise
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses manuelle
Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de
refroidissement DEX-COOLMD. Voir la rubrique Liquide de refroidissement
à la page 10-15.
Liquide de frein hydraulique DOT 4 (N° de pièce GM 19299570,
Canada 19299571).
Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences
de protection antigel régionales.
Liquide de boîte de vitesse CVT ACDelco (N° pièce 19260800,
Canada 19299096).
75W-85 Liquide de boîte de vitesses manuelle (N° de pièce GM 88862472,
Canada 88862473).
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
11-14
Black plate (14,1)
Entretien et maintenance
Usage
Liquide/lubrifiant
Loquet de capot, loquet secondaire, Lubrifiant Lubriplate en aérosol (N° de pièce GM 89021668,
pivots, ancrage de ressort, cliquet de Canada 89021674) ou lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2, catégorie
déclenchement
LB ou GC-LB.
Barillets de serrure à clé, capot et
charnières de portes
Conditionnement des bourrelets
d'étanchéité
Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241,
Canada 10953474).
Lubrifiant pour bourrelet d'étanchéité (numéro de pièce GM É.-U. 3634770,
Canada 10953518) ou graisse diélectrique aux silicones (numéro de pièce
GM É.-U. 12345579, Canada 10953481).
Pièces de remplacement d'entretien
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être
obtenues auprès de votre concessionnaire.
Pièces de remplacement d'entretien
Numéro de
référence GM
Numéro de pièce
ACDelco
Filtre à air du moteur
96910360
A3193C
Filtre à huile du moteur
96985730
PF68
Filtre à air de l'habitacle
13271190
CF181
Bougies
25190786
41–127
Pièce
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (15,1)
Entretien et maintenance
11-15
Pièces de remplacement d'entretien (suite)
Pièce
Numéro de
référence GM
Numéro de pièce
ACDelco
Lames d'essuie-glace
Côté conducteur – 60 cm (23.6 po)
95108156
-
Côté passager - 40 cm (15,7 po)
95108153
-
Arrière
96688389
-
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
11-16
Black plate (16,1)
Entretien et maintenance
Dossiers de maintenance
Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué
l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.
Date
Kilométrage
Entretien par
Services réalisés
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (1,1)
Données techniques
Données
techniques
Identification du
véhicule
Identification du véhicule
Numéro d'identification
du véhicule (NIV)
Numéro d'identification du
véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . 12-1
Étiquette d'identification
des pièces de rechange . . . . 12-2
Données sur le véhicule
Capacités et
spécifications . . . . . . . . . . . . . . . 12-3
Acheminement de la courroie
d'entraînement . . . . . . . . . . . . . 12-4
Il s'agit de l'identificateur légal du
véhicule. Il se trouve sur une plaque
fixée dans le coin avant du tableau
de bord, côté gauche. Il est visible à
travers le pare-brise depuis
l'extérieur de votre véhicule. Le NIV
se trouve aussi sur les étiquettes de
12-1
conformité du véhicule et
d'identification des pièces de
rechange, ainsi que sur votre titre et
votre certificat d'immatriculation.
Identification moteur
Le huitième caractère du NIV est le
code-moteur. Ce code sert à
identifier le moteur du véhicule, ses
caractéristiques et ses pièces de
rechange. Se reporter à
« Caractéristiques du moteur » sous
Capacités et spécifications à la
page 12-3 pour le code-moteur du
véhicule.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
12-2
Données techniques
Étiquette d'identification
des pièces de rechange
Cette étiquette apposée à l'intérieur
de la boîte à gants mentionne :
.
Numéro d'identification (NIV) :
.
La désignation du modèle.
.
Des renseignements sur la
peinture.
.
Les options de production et les
équipements spéciaux.
Ne pas retirer cette étiquette du
véhicule.
Black plate (2,1)
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (3,1)
Données techniques
12-3
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications
Les capacités approximatives suivantes sont données selon les systèmes de mesure métrique et anglo-saxon. Pour
obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11-13.
Application
Fluide frigorigène de climatiseur
Capacités
Unité métrique
Unités anglaises
Pour le volume de charge et le type de réfrigérant
de la climatisation, se reporter à l'étiquette relative
au réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre
concessionnaire pour de plus amples
renseignements.
Système de refroidissement
4,8 L
5.0 pintes
Huile moteur avec filtre
3,8 L
4,0 pintes
Réservoir de carburant
35 L
9 gal
140 Y
100 lb pi
Couple de serrage d'écrou de roue
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les
recommandations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
12-4
Black plate (4,1)
Données techniques
Caractéristiques du moteur
Moteur
1.2 L L4
Acheminement de la
courroie d'entraînement
Code NIV
Transmission
Écartement des électrodes
9
Automatique et manuel
0,8 mm (0,031 po)
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (1,1)
Information du client
Information du
client
Information du client
Procédure de satisfaction de
la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2
Bureaux d'assistance à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-4
Assistance technique aux
utilisateurs de
téléscripteurs . . . . . . . . . . . . . . . 13-5
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-5
Programme de
remboursement de
mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6
Rendez-vous d'entretiens
périodiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9
Programme de véhicule de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9
Réparation de dommages
causés par une collision . . . 13-11
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-13
Identification de fréquence
radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14
Fréquences radio :
déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la sécurité
au gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la sécurité
au gouvernement
canadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la sécurité à
General Motors . . . . . . . . . . . 13-16
13-1
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie
privée
Enregistrement de données
du véhicule et politique sur
la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . 13-16
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . 13-17
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-18
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
13-2
Black plate (2,1)
Information du client
Information du client
Procédure de satisfaction
de la clientèle
Votre satisfaction et les privilèges
que nous vous accordons sont
d'une importance capitale pour votre
concessionnaire et pour Chevrolet.
Normalement, tout cas ou question
se rapportant à la vente et au
fonctionnement du véhicule sera
résolu par le service des ventes ou
le service après-vente de votre
concessionnaire. Toutefois, et en
dépit des meilleures intentions de
toutes les parties intéressées, il
peut se produire des malentendus.
Si vous avez un cas qui, selon
vous, n'a pas reçu toute l'attention
qu'il méritait, nous vous conseillons
de prendre les mesures suivantes :
Première étape: Discuter de vos
problèmes avec un membre de la
direction du concessionnaire.
Normalement, les problèmes
peuvent être résolus rapidement à
ce niveau. Si le problème a déjà été
présenté au chef du service des
ventes, au chef du service
après-vente ou au chef du service
des pièces et accessoires,
communiquer avec le propriétaire
ou le directeur général de votre
concessionnaire.
Deuxième étape: Si, après avoir
consulté un membre de la direction
du concessionnaire, votre cas ne
peut être résolu par votre
concessionnaire sans aide
extérieure, appeler le Centre
d'assistance clientèle Chevrolet aux
États-Unis, n°1-800-222-1020. Au
Canada, contacter le centre
d'assistance à la clientèle de
General Motors du Canada au
1-800-263-3777 (en anglais) ou le
1-800-263-7854 (en français).
Nous vous recommandons d'utiliser
le numéro sans frais pour obtenir
rapidement de l'aide. Soyez prêt à
fournir les renseignements suivants
au conseiller du Centre d'assistance
à la clientèle :
.
Numéro d'identification du
véhicule (NIV). Vous trouverez
ce numéro sur le certificat de
propriété du véhicule ou le titre,
ou sur la plaquette fixée au coin
supérieur gauche du tableau de
bord et visible à travers le
pare-brise.
.
Nom et adresse du
concessionnaire.
.
La date de livraison du véhicule
et le kilométrage actuel au
compteur.
Lorsque vous contactez Chevrolet,
se rappeler que le problème sera
probablement résolu dans les
établissements d'un
concessionnaire. C'est pourquoi
nous vous suggérons d'effectuer
d'abord la première étape.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (3,1)
Information du client
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires américains: General
Motors et votre concessionnaire
s'engagent à tout mettre en œuvre
pour que vous soyez entièrement
satisfait de votre véhicule neuf.
Toutefois, si vous deviez rester
insatisfait après avoir suivi les
procédures décrites aux étapes 1 et
2, vous pouvez vous inscrire au
programme Better Business
Bureau (BBB) Auto LineMD (ligne
auto du bureau d'éthique
commerciale) pour faire appliquer
vos droits.
Le BBB Auto Line Program est une
initiative hors tribunaux administrée
par le conseil de Better Business
Bureau (Bureau d'éthique
commerciale) pour l'arbitrage de
litiges relatifs aux réparations
automobiles ou à l'interprétation de
la garantie limitée d'un nouveau
véhicule. Même s'il y a lieu de
recourir à cette solution d'arbitrage
sans formalisme avant
d'entreprendre une action éventuelle
devant les tribunaux, ce programme
n'impose aucun frais et la cause est
généralement entendue dans un
délai d'environ 40 jours. Si le
demandeur n'est pas d'accord avec
la décision ayant été prise dans le
cas en question, cette décision peut
être rejetée et toute autre action
disponible peut être entreprise.
Il est possible de communiquer
avec le BBB Auto Line Program par
le biais de la ligne téléphonique
sans frais ou en écrivant à l'adresse
suivante :
BBB Auto Line Program
Council of Better Business Bureau,
Inc.
4200 Wilson Boulevard
Suite 800
Arlington, VA 22203-1838
Téléphone : 1-800-955-5100
www.dr.bbb.org/goauto
Ce programme est disponible aux
résidents des 50 États et du district
de Columbia. L'admissibilité à ce
programme dépend de l'année de
fabrication du véhicule, de son
kilométrage et plus de divers autres
13-3
facteurs. La General Motors se
réserve le droit de modifier les
limitations d'admissibilité et/ou
d'interrompre sa participation à ce
programme.
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires canadiens: Si vous
estimez que vos questions ne
reçoivent pas la réponse que vous
attendez après avoir suivi la
procédure décrite aux étapes 1 et 2,
General Motors du Canada Limitée
tient à vous signaler qu'elle adhère
à un programme de médiation/
d'arbitrage gratuit. Ce programme
permet l'arbitrage des différends
avec les propriétaires, au sujet de
réclamations concernant des
problèmes de fabrication et
d'assemblage. Il consiste en
l'examen des faits par un arbitre
tiers et impartial, et peut inclure une
audience informelle devant cet
arbitre. Ce programme est conçu de
façon à ce que l'ensemble du
processus de règlement du litige,
depuis le moment où vous déposez
une réclamation jusqu'à la décision
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
13-4
Black plate (4,1)
Information du client
finale, ne dépasse pas environ
70 jours. Nous pensons que notre
programme impartial offre des
avantages par rapport aux tribunaux
de la plupart des juridictions car il
est informel, rapide et sans frais.
Pour plus de renseignements sur
l'admissibilité au Programme
d'arbitrage pour les véhicules
automobiles au Canada (PAVAC),
composer gratuitement le
1-800-207-0685 ou appeler le
Centre d'assistance à la clientèle de
General Motors au 1-800-263-3777
(anglais) ou au 1-800-263-7854
(français), ou écrire au :
Programme de médiation/arbitrage
c/o Centre d'assistance à la
clientèle
General Motors du Canada Limitée
Code postal : CA1–163–005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
La demande devra être
accompagnée du numéro
d'identification du véhicule (NIV).
Bureaux d'assistance à la
clientèle
Chevrolet encourage les clients à
composer le numéro gratuit pour
obtenir de l'aide. Toutefois, si le
client désire écrire ou envoyer un
courriel à Chevrolet, se reporter aux
adresses suivantes :
États-Unis et Porto Rico
Chevrolet Motor Division
Chevrolet Customer Assistance
Center
P. O. Box 33170
Detroit, MI 48232-5170
www.Chevrolet.com
1-800-222-1020
1-800-833-2438 (pour appareils
téléscripteurs (ATS))
Assistance routière :
1-800-243-8872
Aux Îles Vierges américaines :
1-800-496-9994
Canada
General Motors du Canada Limitée
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
www.gm.ca
1-800-263-3777 (anglais)
1-800-263-7854 (français)
1-800-263-3830 (pour appareils
téléphoniques à texte :
téléscripteurs)
Assistance routière :
1-800-268-6800
Outre-mer
Prière de communiquer avec les
établissements locaux de la General
Motors.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (5,1)
Information du client
13-5
Assistance technique aux
utilisateurs de
téléscripteurs
conserver des renseignements
importants sur le véhicule en un
seul endroit.
consulter son emplacement sur une
carte, ses numéros de téléphone et
ses heures d'ouverture.
Le centre d'assistance à la clientèle
Chevrolet possède des
téléimprimeurs permettant aux
clients qui souffrent de surdité, qui
sont malentendants ou qui ont des
troubles de parole et de langage et
qui disposent de tels appareils de
communiquer avec nous. Pour nous
contacter à l'aide d'un
téléimprimeur, composer le :
1-800-833-2438. Les utilisateurs de
téléimprimeurs au Canada peuvent
composer le 1-800-263-3830.
Avantages des membres
J (Informations sur le suivi de la
E (Information sur le véhicule):
Centre d'aide en ligne à la
clientèle
Expérience du propriétaire en
ligne machevrolet. ca
L'expérience du propriétaire en ligne
de Chevrolet permet d'établir une
relation avec Chevrolet et de
Télécharger des guides de
l'automobiliste et visionner des
vidéos Comment faire sur les
véhicules.
G (Information sur l'entretien):
Consulter des programmes
d'entretien, des alertes et les
informations de diagnostic
embarqué du véhicule OnStar et
programmer des rendez-vous pour
entretien.
I (Historique d'entretien):
Consulter et imprimer les dossiers
d'entretien consignés par le
concessionnaire et des dossiers
d'entretien auto-enregistrés.
D (Informations sur le
concessionnaire favori):
Sélectionner un concessionnaire et
garantie): Effectuer le suivi de
l'information de garantie du
véhicule.
J (Information de rappel):
Consulter les rappels en cours par
numéro d'identification du véhicule
(NIV). Se reporter à Numéro
d'identification du véhicule (NIV) à
la page 12-1.
H (Autre information sur le
compte): Consulter des
informations sur le compte de la
carte GM, de la radio satellite
SiriusXM (selon l'équipement), et
OnStar.
F (Soutien en ligne direct):
Clavarder en ligne avec des
conseillers.
Visiter my.chevrolet.com pour
enregistrer le véhicule.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
13-6
Information du client
Club des propriétaires
Chevrolet (Canada)
chevroletowner. ca
Visite le Centre des propriétaires
Chevrolet :
.
Clavarder en ligne avec des
conseillers.
.
Trouver des ressources pour le
propriétaire, comme la fin de
location, le financement et
l'information sur la garantie.
.
Black plate (6,1)
Récupérer vos articles, jeux,
conseils et galeries multimédias
préférés dans les sections
Articles vedettes et Entretien
des véhicules.
.
Télécharger les manuels du
propriétaire.
.
Consulter les entretiens
préconisés par Chevrolet.
Programme de
remboursement de
mobilité GM
General Motors du Canada dispose
également d'un programme de
locomotion. Pour plus de détails,
consulter www.gm.ca ou appeler le
1-800-GM-DRIVE (1-800-463-7483).
Les usagers de télécommunications
pour malentendants (TTY) peuvent
composer le 1-800-263-3830.
Programme d'assistance
routière
Ce programme est disponible pour
les candidats qualifiés pour le
remboursement du coût
d'équipement adaptatif après-vente
admissible nécessaire pour le
véhicule, tel que des commandes
manuelles ou un élévateur pour
chaise roulante/scooter pour le
véhicule.
Pour plus d'informations sur l'offre
limitée, visiter le site Internet
www.gmmobility.com ou appeler le
centre d'assistance pour la mobilité
GM au numéro 1-800-323-9935. Les
utilisateurs de téléphone à texte
(TTY) peuvent appeler le numéro
1-800-833-9935.
Pour les véhicules achetés aux
États-Unis, composer le
1-800-243-8872. (Téléscripteur
(TTY) : 1-888-889-2438.)
Pour les véhicules achetés au
Canada, composer le
1-800-268-6800.
Le service est disponible 24 heures
sur 24, 365 jours par an.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (7,1)
Information du client
Recours à l'assistance
Lors de l'appel à l'assistance
routière, avoir les informations
suivantes à portée de main :
.
Nom, adresse du domicile, et
numéro de téléphone du
domicile.
.
Numéro de téléphone de
l'emplacement d'où est effectué
l'appel.
.
Emplacement du véhicule.
.
Modèle, année, couleur et
numéro d'immatriculation du
véhicule.
.
.
Kilométrage, Numéro
d'identification du véhicule (VIN),
et date de livraison du véhicule.
Description du problème.
Couverture
Les services sont fournis jusqu'à
5 ans/160 000 km (100,000 mi),
selon la première éventualité.
Aux États-Unis, toute personne
conduisant le véhicule est couverte.
Au Canada, une personne
conduisant le véhicule sans la
permission du propriétaire n'est pas
couverte.
L'assistance routière ne fait pas
partie de la garantie limitée du
véhicule neuf. General Motors
Amérique du Nord et Chevrolet se
réservent le droit de modifier ou
d'annuler le programme
d'assistance routière à tout moment
sans préavis.
General Motors Amérique du Nord
et Chevrolet se réservent le droit de
limiter leurs services ou paiement à
un propriétaire ou conducteur
lorsqu'ils décident que des
demandes sont émises trop souvent
ou que le même type de demande
est émis à plusieurs reprises.
13-7
Services fournis
.
Approvisionnement de
secours en carburant :
Approvisionnement en quantité
suffisante de carburant pour
atteindre la station-service la
plus proche.
.
Service de déverrouillage : ce
service permet de déverrouiller
le véhicule si vous êtes bloqué à
l'extérieur. Un déverrouillage à
distance est possible si vous
avez un abonnement OnStar.
Pour des raisons de sécurité, le
conducteur doit s'identifier avant
que ce service ne soit exécuté.
.
Remorquage de secours sur
route ouverte ou autoroute :
remorquage jusqu'au
concessionnaire Chevrolet le
plus proche pour un service
sous garantie ou en cas
d'accident à la suite duquel le
véhicule ne peut être conduit.
Une assistance n'est pas fournie
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
13-8
Information du client
lorsque le véhicule est ensablé
ou enlisé dans la boue ou la
neige.
.
.
Black plate (8,1)
Changement de pneu crevé :
remplacement d'un pneu crevé
par le pneu de secours. Celui-ci,
si le véhicule en comporte un,
doit être en bon état et
correctement gonflé. Il incombe
au propriétaire de réparer ou de
remplacer le pneu si celui-ci
n'est pas couvert par la garantie.
Démarrage avec batterie
auxiliaire : démarrage avec
batterie auxiliaire en cas de
batterie déchargée.
Services non compris dans
l'assistance routière
.
Remorquage pour mise en
fourrière à la suite d'une
infraction.
.
Amendes légales.
.
Montage, démontage ou
changement de pneus d'hiver,
de chaînes ou d'autres
dispositifs d'amélioration de la
traction.
.
Interruption de voyage et
assistance : il faut que le
véhicule soit à au moins 150
kilomètres du point de départ
pour être admissible. General
Motors du Canada limitée
requiert une pré-autorisation, les
reçus détaillés d'origine et une
copie des bons de réparation.
Lorsque l'autorisation est reçue,
le conseiller de l'assistance
routière vous contactera pour
fixer un rendez-vous et vous
expliquer comment recevoir le
paiement.
.
Service alternatif : si une
assistance ne peut être
immédiatement fournie, le
conseiller de l'assistance
routière peut vous donner la
permission de contacter un
service d'assistance routière
local. Vous recevrez un montant
de maximum 100 $, après envoi
du reçu original à l'assistance
routière. Les pannes
mécaniques sont couvertes;
toutefois, tous les frais relatifs
L'entretien n'est pas fourni si un
véhicule se trouve dans une zone
non accessible au véhicule
d'entretien ou n'est pas sur une
route publique régulièrement
empruntée ou entretenue, comme
les routes verglacées et en
hiver. L'utilisation hors-route n'est
pas couverte.
Services spécifiques aux
véhicules achetés au Canada
.
Approvisionnement en
carburant : le remboursement
va jusqu'à 7 Litres. La livraison
de carburant diesel peut être
restreinte. Pour des raisons de
sécurité, le propane et autres
carburants alternatifs ne sont
pas fournis par ce service.
.
Service de déverrouillage :
l'immatriculation du véhicule est
requise.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (9,1)
Information du client
aux pièces et à la main d'oeuvre
non couvertes par la garantie
incomberont au propriétaire.
Rendez-vous d'entretiens
périodiques
Lorsqu'une réparation doit être
réalisée au titre de la garantie, il est
recommandé de contacter votre
concessionnaire pour fixer un
rendez-vous. En fixant un
rendez-vous pour l'entretien et en
avisant le concessionnaire de vos
besoins de transport, il peut vous
aider à minimiser les inconvénients.
Si un rendez-vous ne peut être fixé
immédiatement avec le service
d'entretien, continuer à conduire le
véhicule jusqu'à ce que le
rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr,
s'il s'agit d'un problème mettant en
jeu la sécurité. Si c'est le cas,
veuillez communiquer avec votre
concessionnaire pour lui faire part
du problème et lui demander la
procédure à suivre.
Si votre concessionnaire vous
demande de laisser le véhicule au
garage pour réparation, nous vous
conseillons fortement de lui laisser
le véhicule le plus tôt possible au
cours du jour ouvrable afin que les
réparations puissent être effectuées
le même jour.
Programme de véhicule
de courtoisie
Pour rendre votre expérience de
propriétaire plus agréable, nos
concessionnaires participants et
nous-mêmes sommes fiers de vous
offrir le transport de courtoisie : un
programme d'assistance destiné
aux véhicules bénéficiant de la
garantie Pare-chocs à pare-chocs
(période de couverture de la
garantie de base au Canada) et de
la garantie étendue couvrant le
groupe motopropulseur et/ou les
garanties hybrides spécifiques aux
États-Unis et au Canada.
13-9
Plusieurs options de transport de
courtoisie sont disponibles afin de
vous aider à minimiser les
inconvénients en cas de nécessité
de procéder à des réparations sous
garantie.
Le véhicule de courtoisie ne fait pas
partie de la garantie limitée du
véhicule neuf. Un livret séparé,
intitulé « Limited Warranty and
Owner Assistance Information »
(Renseignements sur la garantie
limitée et l'assistance au
propriétaire), fourni avec tout
véhicule neuf, donne des
renseignements détaillés sur la
garantie.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
13-10
Black plate (10,1)
Information du client
Options de transport
L'entretien sous garantie peut
généralement être effectué pendant
que vous attendez. Mais cela ne
vous est pas possible, votre
concessionnaire peut vous proposer
les options de transport suivantes :
Service de navette
Ce service inclut un service de
navette aller ou aller-retour, dans la
mesure où les horaires et la
distance sont raisonnables pour
votre concessionnaire.
Remboursement des frais de
transport en commun ou de
carburant
Si des réparations de nuit sous
garantie sont nécessaires et que les
transports publics sont utilisés, les
frais doivent être pris en charge sur
présentation des reçus originaux et
sans dépasser le montant maximum
autorisé par GM pour le service de
navette. Si des clients aux
États-Unis organisent leur propre
transport, un remboursement limité
aux dépenses raisonnables de
carburant peut être accordé. Les
montants réclamés doivent refléter
les coûts réels et faire l'objet de
reçus originaux. Consulter votre
concessionnaire pour toute
information.
kilométrage excessif ou location
après la fin de la réparation sont
également de votre responsabilité.
Voiture-clientèle ou de location
Information concernant les
programmes additionnels
Pour une réparation sous garantie
jusqu'au lendemain, le
concessionnaire peut fournir un
véhicule de courtoisie disponible ou
rembourser la location d'un
véhicule. Le remboursement est
limité et doit faire l'objet de reçus
originaux, ainsi que d'un accord
signé et complété, et être conforme
aux exigences de l'état/la province,
locales et du fournisseur du
véhicule de location. Les conditions
peuvent varier et comprendre des
exigences d'âge minimum, une
assurance, carte de crédit, etc. Les
frais supplémentaires tels que les
frais de carburant, taxes,
prélèvements, frais d'utilisation,
Il peut ne pas être possible de
fournir un véhicule de prêt
semblable au véhicule en
réparation.
Toutes les options du programme
telles que le service de navette,
peuvent ne pas être disponibles
chez tous les concessionnaires.
Contacter votre concessionnaire
pour une disponibilité particulière.
General Motors se réserve le droit
de modifier, changer ou interrompre
unilatéralement la mise à disposition
d'un véhicule de courtoisie à
n'importe quel moment et à sa seule
discrétion afin de résoudre toutes
les questions d'éligibilité de
revendication relative aux termes et
conditions décrites dans ce
document.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (11,1)
Information du client
Réparation de dommages
causés par une collision
d'origine peut vous permettre de
conserver votre garantie limitée sur
les véhicules neufs GM.
Si le véhicule est impliqué dans une
collision et s'il est endommagé, le
faire réparer par un technicien
qualifié qui utilisera les équipements
appropriés et des pièces de
rechange de qualité. Des
réparations mal effectuées
diminueront la valeur du véhicule
lors de sa revente et les
performances de sécurité pourraient
être compromises en cas de
collisions ultérieures.
Les pièces d'équipement d'origine
recyclées peuvent également être
utilisées pendant la réparation.
Ces pièces sont habituellement
retirées des véhicules
complètement détruits dans des
accidents antérieurs. Dans la
plupart des cas, les pièces
recyclées proviennent de sections
non endommagées du véhicule.
Une pièce GM provenant d'un
équipement d'origine recyclé peut
constituer un choix acceptable pour
préserver l'apparence et les
performances de sécurité d'origine
du véhicule. Cependant, on ne
connaît pas l'historique de
ces pièces. De telles pièces ne sont
pas couvertes par la garantie limitée
du véhicule neuf GM et toute
défaillance y afférent n'est pas
couverte pas cette garantie.
Pièces de collision
Les pièces de collision GM d'origine
sont des pièces neuves conçues
avec les mêmes matériaux et
méthodes de fabrication que pour la
réalisation du véhicule. Les pièces
de collision GM d'origine constituent
votre meilleur choix pour garantir la
préservation de l'apparence, de la
durabilité et de la sécurité du
véhicule. L'utilisation de pièces GM
Les pièces de collision du marché
secondaire sont également
disponibles. Elles sont fabriquées
13-11
par des sociétés autres que GM et
peuvent ne pas avoir été testées
pour le véhicule. Par conséquent,
ces pièces risquent de ne pas
convenir, de présenter des
problèmes de corrosion ou de
durabilité prématurément et de ne
pas se comporter correctement lors
de collisions ultérieures. Les pièces
du marché secondaire ne sont pas
couvertes par la garantie limitée du
véhicule neuf GM et toute
défaillance du véhicule liée à de
telles pièces n'est pas couverte par
cette garantie.
Entreprise de réparation
GM vous recommande également
de choisir une entreprise de
réparation qui réponde à vos
besoins en cas de nécessité de
procéder à des réparations suite à
une collision. Il est possible que
votre concessionnaire dispose d'un
centre de réparation employant des
techniciens formés par GM et
d'équipements ultramodernes ou
bien qu'il soit en mesure de vous
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
13-12
Black plate (12,1)
Information du client
recommander un centre de
réparation employant des
techniciens formés par GM et un
équipement comparable.
Assurance du véhicule
Protéger l'investissement que vous
avez réalisé lors de l'acquisition
d'un véhicule GM en souscrivant à
une couverture d'assurance
complète contre les collisions.
Il existe des différences importantes
quant à la qualité de la couverture
décrite dans les contrats
d'assurance. De nombreuses
compagnies d'assurance proposent
une protection réduite du véhicule
GM en limitant les indemnisations
pour les réparations grâce à
l'utilisation de pièces de collision du
marché secondaire. Certaines
compagnies d'assurance ne
précisent pas que des pièces de
collision du marché secondaire
seront utilisées. Lors de la
souscription à une assurance, nous
vous recommandons de vous
assurer que le véhicule sera réparé
à l'aide de pièces de collision
d'équipement d'origine GM. Si votre
compagnie d'assurance actuelle ne
vous permet pas de bénéficier d'une
telle couverture, envisager de vous
tourner vers une autre compagnie
d'assurance.
sa position vous met en danger ou
bien si un agent de police vous
demande de le faire.
Si le véhicule est loué, la société de
location peut vous demander de
souscrire une assurance couvrant
les frais de réparations à l'aide
de pièces d'origine d'un
équipementier GM ou de pièces de
rechange du constructeur d'origine.
Lire attentivement votre contrat de
location car vous risquez de vous
voir facturer des réparations de
mauvaise qualité à la fin de votre
location.
Pour un remorquage d'urgence, se
reporter à Programme d'assistance
routière à la page 13-6.
En cas d'accident
Si l'un des passagers est blessé,
appeler les services d'urgence pour
obtenir de l'aide. Ne pas quitter les
lieux de l'accident avant que tous
les problèmes soient réglés.
Déplacer le véhicule uniquement si
Ne donner que les informations
nécessaires à la police et aux
autres parties impliquées dans
l'accident.
Se procurer les informations
suivantes :
.
Nom adresse et numéro de
téléphone du conducteur.
.
Numéro de permis de conduire
du conducteur.
.
Nom adresse et numéro de
téléphone du propriétaire.
.
Numéro de la plaque
d'immatriculation du véhicule.
.
Marque, modèle et année
modèle du véhicule.
.
Numéro d'identification du
véhicule (NIV).
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (13,1)
Information du client
.
Compagnie d'assurance et
numéro de la police.
.
Description générale des
dommages de l'autre véhicule.
Sélectionner un atelier de réparation
fiable utilisant des pièces de
remplacement de qualité. Se
reporter à « Pièces de collision »
plus haut dans cette section.
Si le sac gonflable s'est déployé, se
reporter à Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac gonflable? à
la page 3-25.
Gestion du processus de
réparation des dommages
causés au véhicule
Dans l'éventualité où le véhicule
nécessite des réparations, GM vous
recommande de vous impliquer
activement dans celles-ci. Si vous
avez déjà opté pour une entreprise
de réparation, y amener le véhicule
ou le faire remorquer. Préciser à
l'entreprise d'utiliser uniquement
des pièces de collision d'origine,
que ce soient des pièces GM
d'origine ou des pièces GM d'origine
recyclées. Ne pas oublier que
les pièces recyclées ne seront pas
couvertes par la garantie du
véhicule GM.
L'assurance paye la facture des
réparations mais vous devez vivre
avec les réparations. En fonction
des limites de votre police, votre
compagnie d'assurance peut
évaluer les réparations sur la base
de pièces du marché secondaire.
En discuter avec votre professionnel
des réparations et insister pour
obtenir des pièces GM d'origine. Ne
pas oublier que si le véhicule est en
location, vous risquez d'être obligé
de faire réparer le véhicule à l'aide
de pièces GM d'origine, même si
votre assurance ne vous rembourse
pas l'ensemble des frais.
Si une compagnie d'assurance
tierce paye les réparations, vous
n'êtes pas obligé d'accepter une
évaluation des réparations en
fonction des limites de réparation
fixées par la politique de collision de
cette compagnie d'assurance, car
13-13
vous n'avez aucune limite
contractuelle avec cette société.
Dans ce cas, vous pouvez avoir le
contrôle des réparations et le choix
des pièces dans la mesure où leur
coût reste dans des limites
raisonnables.
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation
Manuels de réparation
Les manuels de réparation
comprennent l'information de
diagnostic et d'entretien de moteurs,
boîtes de vitesses, essieu,
suspension, freins, système
électrique, direction,
carrosserie, etc.
Bulletins techniques
Les bulletins techniques fournissent
l'information d'entretien technique
supplémentaire permettant
d'effectuer l'entretien des voitures et
camions General Motors. Chaque
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
13-14
Black plate (14,1)
Information du client
bulletin comprend les directives
pour aider à diagnostiquer et à faire
l'entretien du véhicule.
Information du propriétaire
Les publications pour le propriétaire
sont écrites spécifiquement pour lui
et visent à fournir de l'information
fondamentale sur le fonctionnement
du véhicule. Le guide du
propriétaire comprend un
programme d'entretien pour tous les
modèles.
Portefeuille, guide du propriétaire et
manuel de garantie.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
35.00 $ – 40.00 $ (États-Unis), frais
de manutention et d'expédition
en sus.
Modèles courants et antérieurs
Les bulletins techniques et les
manuels de réparation sont
disponibles pour les véhicules GM
courants et antérieurs.
COMMANDER SANS FRAIS :
1-800-551-4123 du lundi au
vendredi, de 8 h à 18 h, heure
normale de l'Est
Pour les commandes par cartes de
crédit seulement
(VISA-MasterCard-Discover), visiter
le site de Helm, Inc. à l'adresse :
www.helminc.com.
Ou écrire à :
Sans pochette : guide du
propriétaire seulement.
Helm, Incorporated
À l'attention de : service à la
clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
25.00 $ (États-Unis), frais de
manutention et d'expédition en sus.
Prix susceptible d'être modifié sans
préavis et sans obligation. Accorder
assez de temps pour la livraison.
Tous les prix indiqués sont exprimés
en devise américaine. Établir les
chèques en devise américaine.
Identification de
fréquence radio
La technologie RFID est utilisée
dans certains véhicules pour des
fonctions telles que la surveillance
de la pression des pneus et la
sécurité du système d'allumage,
ainsi que dans les connexions de
dispositifs pratiques tels que les
télécommandes RKE de
verrouillage/déverrouillage de portes
et de démarrage à distance et les
ouvre-porte de garage. La
technologie RFID des véhicules GM
n'utilise ni n'enregistre de données
personnelles et n'est pas reliée à
d'autres systèmes GM contenant
des informations personnelles.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (15,1)
Information du client
Fréquences radio :
déclaration
Ce véhicule est équipé de systèmes
à fréquence radio conformes à la
Partie 15/Partie 18 des règlements
de la commission fédérale des
communications des États-Unis et
aux normes RSS-GEN/210/220/310
d'Industrie Canada.
Leur fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
1. L'appareil ne peut causer
d'interférence dangereuse.
2. L'appareil doit accepter toute
interférence reçue dont celles
pouvant causer un
fonctionnement intempestif.
Des changements ou des
modifications à l'un de ces
systèmes effectués par un autre
établissement qu'un centre de
réparation agréé risquent d'annuler
le droit d'utiliser cet équipement.
Déclaration des
défectuosités
compromettant la
sécurité
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement des
États-Unis
Si vous estimez que le véhicule
présente une défectuosité qui
pourrait entraîner un accident,
des blessures ou la mort, vous
devrez immédiatement en
informer la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) en plus d'avertir
General Motors.
Si la NHTSA reçoit d'autres
plaintes de ce genre, elle peut
faire une enquête, et, si elle
13-15
découvre qu'un groupe de
véhicules présente une
défectuosité posant un problème
de sécurité, elle peut exiger une
campagne de rappel et de
réparation. Toutefois, la NHTSA
ne peut s'occuper des
problèmes individuels entre
vous-même, le concessionnaire
ou General Motors.
Pour contacter la NHTSA, vous
pouvez appeler l'assistance de
sécurité des véhicules
gratuitement au 1-888-327-4236
(TTY : 1-800-424-9153); aller à :
http://www.safercar.gov; ou
écrire à :
Administrator, NHTSA
1200 New Jersey Avenue, S. E.
Washington, D. C. 20590
D'autres informations sur la
sécurité des véhicules à moteur
sont disponibles sur le site
http://www.safercar.gov.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
13-16
Black plate (16,1)
Information du client
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement canadien
Si vous vivez au Canada et si vous
pensez qu'une défectuosité
compromet la sécurité du véhicule,
vous devez avertir Transport
Canada immédiatement ainsi que
General Motors of Canada Limited.
Appeler Transport Canada au
1-800-333-0510 ou envoyer un
courriel à l'adresse :
Transport Canada
Road Safety Branch
80, rue Noel
Gatineau, Québec J8Z 0A1
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité à General Motors
En plus d'avertir la NHTSA (ou
Transports Canada) d'une telle
situation, signaler également à
General Motors.
Composer le 1-800-222-1020 ou
écrire à :
Chevrolet Motor Division
Chevrolet Customer Assistance
Center
P. O. Box 33170
Detroit, MI 48232-5170
Au Canada, appeler le
1-800-263-3777 (anglais) ou
1-800-263-7854 (français), ou écrire
à:
General Motors du Canada Limitée
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
Enregistrement de
données du véhicule
et politique sur la vie
privée
Le véhicule est doté d'un certain
nombre d'ordinateurs qui
enregistrent des informations
relatives aux performances du
véhicule et à la manière dont il est
conduit. Par exemple, le véhicule
utilise des modules qui surveillent
les performances du moteur et de la
boîte de vitesses, les conditions de
déploiement d'un sac gonflable et
commandent le déploiement de ces
sacs gonflables en cas d'accident
et, selon l'équipement, qui
empêchent le blocage des freins
pour aider le conducteur à contrôler
le véhicule. Ces modules peuvent
mémoriser des données qui
aideront le technicien de la
concession à intervenir sur le
véhicule. Certains modules peuvent
également mémoriser des données
sur la manière dont le véhicule est
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (17,1)
Information du client
utilisé, comme par exemple la
consommation ou la vitesse
moyenne. Ces modules peuvent
retenir des préférences
personnelles telles que les
présélections de radio, les positions
de siège et les réglages de
température.
Enregistreurs de données
d'événement
Ce véhicule est équipé d'un
enregistreur de données
événementielles (EDR). L'objectif
principal d'un EDR est d'enregistrer,
dans certaines situations d'accident
ou de quasi-accident, telles qu'un
déploiement de sac gonflable ou de
heurt d'un obstacle routier, des
données qui contribueront à la
compréhension du fonctionnement
des systèmes du véhicule. L'EDR
est conçu pour enregistrer des
données liées aux systèmes
dynamiques et de sécurité du
véhicule pendant une courte
période, généralement inférieure ou
égale à 30 secondes. L'EDR de ce
véhicule est conçu pour enregistrer
des données telles que :
.
Fonctionnement des divers
systèmes de votre véhicule;
.
Bouclage ou non des ceintures
de sécurité du conducteur et des
passagers;
13-17
.
Degré d'enfoncement (le cas
échéant) de la pédale
d'accélérateur et/ou de la pédale
de frein; et,
.
Vitesse du véhicule.
Ces données peuvent faciliter la
compréhension des circonstances
dans lesquelles les accidents et les
blessures se produisent.
REMARQUE : les données EDR ne
sont enregistrées par votre véhicule
qu'en cas d'accident grave; aucune
donnée n'est enregistrée par l'EDR
dans des conditions normales de
circulation et aucune donnée
personnelle (p. ex. nom, sexe, âge,
emplacement de l'accident) n'est
enregistrée. Cependant, d'autres
parties, telles que les représentants
de l'ordre, peuvent combiner les
données EDR aux données
d'identification personnelles
acquises invariablement lors
d'investigations relatives à un
accident.
Pour lire les données enregistrées
par un EDR, un équipement spécial
est requis et un accès au véhicule
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
13-18
Information du client
et à l'EDR est nécessaire. Outre le
constructeur du véhicule, d'autres
parties, telles que les autorités
policières, peuvent lire ces
informations si elles ont accès au
véhicule ou à l'EDR.
GM n'aura pas accès à ces
données ni ne les partagera avec
d'autres, sauf : avec le
consentement du propriétaire du
véhicule ou, si le véhicule est loué,
avec le consentement du locataire;
en réponse à une demande officielle
de la police ou d'une instance
gouvernementale similaire; dans le
cadre de la défense d'une poursuite
contre GM, dans le processus de
libre détermination; ou, comme
l'exige la loi. Les données récoltées
ou reçues par GM peuvent
également être utilisées pour les
besoins de la recherche GM ou être
rendues disponibles à d'autres pour
des motifs de recherche, lorsque
leur nécessité est avérée et que les
données ne sont pas liées à un
véhicule ou un propriétaire
spécifique.
OnStarMD
Si le véhicule est doté du système
OnStarMD et en cas d'abonnement
actif, des données supplémentaires
peuvent être collectées via le
système OnStar. Celles-ci incluent
des informations relatives au
fonctionnement du véhicule; aux
collisions impliquant le véhicule; à
l'utilisation du véhicule et de ses
dispositifs; et, dans certains cas, à
l'emplacement et à la vitesse GPS
approximative du véhicule. Se
reporter aux Termes et conditions et
à la Déclaration de confidentialité
OnStar figurant sur le site web
OnStar.
Black plate (18,1)
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (1,1)
OnStar
OnStar
Aperçu OnStar
Aperçu OnStar
Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Services OnStar
Emergency (urgences) . . . . . . . 14-2
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-3
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-3
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4
Diagnostics du véhicule . . . . . . 14-6
Information complémentaire
au sujet d'OnStar
Information complémentaire
au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . 14-7
= Bouton de commande vocale
Q Bouton bleu OnStar
> Bouton d'urgence
Ce véhicule peut être équipé d'un
système embarqué le plus complet
qui peut se connecter en direct à un
conseiller OnStar à votre écoute
pour toute question relative à une
urgence, la sécurité, la navigation,
la connexion, et les services de
diagnostics. Les services OnStar
peuvent nécessiter un abonnement
payant. Le fonctionnement efficace
d'OnStar nécessite la batterie et le
système électrique du véhicule, un
service de téléphonie cellulaire et
des signaux satellites GPS
disponibles et opérationnels. OnStar
14-1
agit comme lien avec les services
publics d'urgence actuels. OnStar
peut collecter des informations vous
concernant et sur votre véhicule, y
compris les informations de
localisation. Consulter les conditions
générales et la déclaration de
confidentialité d'OnStar pour plus de
détails, y compris les limitations du
système sur www.onstar.com
(États-Unis) sur www.onstar.ca
(Canada).
La lampe indicatrice de statut du
système OnStar se trouve à côté
des boutons OnStar. Si la lampe
indicatrice de statut est :
.
Vert fixe : le système est prêt.
.
Vert clignotant : en cas d'appel.
.
Rouge : indique un problème.
.
Off (désactivé) : le système est
désactivé. Appuyer à deux
reprises sur le bouton bleu
OnStar pour communiquer avec
un conseiller OnStar.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
14-2
OnStar
Appuyer sur Q ou appeler le
1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827)
pour parler à un conseiller.
Appuyer sur
.
.
.
.
= pour :
.
Obtenir des directions de
conduite. Nécessite un plan
d'abonnement spécifique.
.
Recevoir des diagnostics à la
demande pour une vérification
des systèmes principaux du
véhicule.
Lancer un appel, terminer un
appel ou répondre à un appel
entrant.
.
Lancer des commandes vocales
d'appel mains libres OnStar.
Recevoir une assistance
routière.
.
Gérer les paramètres du Wi-fi
(selon l'équipement).
Donner une commande vocale
de navigation OnStar virage
après virage. Nécessite un plan
d'abonnement spécifique.
Obtenir le nom du réseau Wi-fi,
ou l'identifiant de l'ensemble de
services ou SSID et le mot de
passe (selon l'équipement).
Appuyer sur Q pour se connecter à
un conseiller en direct pour :
.
Black plate (2,1)
Vérifier l'information de compte
ou mettre à jour l'information de
contact.
Appuyer sur > pour obtenir une
connexion prioritaire avec un
conseiller d'urgence OnStar
disponible 24h/24 et 7j/7 pour :
.
Obtenir de l'aide en cas
d'urgence.
.
Être un bon samaritain ou
répondre à une alerte de teinte
ORANGE.
.
Obtenir de l'aide en cas de
météo sévère ou d'autres
problèmes et pour connaître les
itinéraires d'évacuation.
Services OnStar
Emergency (urgences)
Avec la réponse automatique en
cas d'impact, le système OnStar
peut se connecter automatiquement
avec un conseiller d'urgence
OnStar. Le système embarqué peut
se connecter automatiquement au
service d'aide lors de certains
accidents.
Appuyer sur > pour vous
connecter avec un conseiller
d'urgence OnStar. La technologie
GPS est utilisée pour identifier la
localisation du véhicule et peut
fournir de précieux renseignements
au personnel d'urgence. Les
conseillers d'urgence OnStar sont
formés pour fournir une assistance
et sont en liaison avec les
fournisseurs de services d'urgence
publics existants dans les situations
d'urgence.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (3,1)
OnStar
Avec l'assistance OnStar en
situation critique, des conseillers
OnStar spécialement formés pour
les situations critiques sont
disponibles 24 heures par jour et
7 jours par semaine afin de fournir
un point de contact central,
d'assistance et d'information en cas
de situation critique.
Sécurité
OnStar fournit des services
comprenant une assistance au sujet
des véhicules volés, un blocage
d'allumage à distance et une
assistance routière (option), si le
véhicule bénéficie de ces services.
OnStar peut déverrouiller les portes
du véhicule à distance, en cas de
serrures automatiques de porte et
peut aider la police à localiser le
véhicule s'il est volé.
Navigation
La navigation OnStar nécessite un
plan d'abonnement OnStar
spécifique.
14-3
Appuyer sur Q pour recevoir des
directions ou pour les recevoir sur
l'écran de navigation du véhicule,
selon l'équipement. Les destinations
peuvent également être transmises
au véhicule depuis MapQuest.com.
2. Dire « Oui ». Le système
répond : « OK, demande
complétée, merci, au revoir ».
Navigation pas-à-pas
Itinéraire prévu
1. Appuyer sur Q pour se
connecter à un conseiller en
direct.
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Demande de directions.
3. Les directions sont téléchargées
vers le véhicule.
2. Dire « Itinéraire prévu ». Le
système répond avec les trois
prochaines manoeuvres.
4. Suivre les commandes vocales.
Répéter
Utilisation des commandes
vocales pendant un itinéraire
planifié
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
Annuler l’itinéraire
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar prêt », puis
émet une tonalité. Dire
« Annuler l’itinéraire. ». Le
système répond :
« Souhaitez-vous annuler les
instructions? ».
2. Dire « Répéter ». Le système
réagit avec la dernière direction
donnée puis répond « OnStar
est prêt », suivi d'une tonalité.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
14-4
Black plate (4,1)
OnStar
Dire la Destination
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Dire « Dire la Destination ». Le
système répond en indiquant
l'adresse et la distance vers la
destination, puis ajoute « OnStar
est prêt », suivi d'une tonalité.
Autres services de navigation
disponibles à partir d'OnStar
OnStar eNav: Les abonnés
peuvent envoyer des destinations
depuis MapQuest.com au système
de navigation pas-à-pas ou de
navigation par écran du véhicule
(selon l'équipement). Une fois
disponibles, les directions sont
téléchargées vers le véhicule.
Téléchargement de destination:
Appuyer sur Q, puis demander au
conseiller de télécharger les
directions au système de navigation
du véhicule (selon l'équipement). À
l'issue de l'appel, appuyer sur le
bouton « Go » (commencer) de
l'écran de navigation pour lancer les
directions de conduite.
Si les directions sont téléchargées
dans le système de navigation,
l'itinéraire peut être supprimé
uniquement à travers le système de
navigation.
Les destinations peuvent également
être téléchargées à la volée. Pour
l'information au sujet d'eNav ou du
téléchargement de destination,
visiter le site www.onstar.com
(États-Unis) ou www.onstar.ca
(Canada).
Connexions
Le plan d'abonnement OnStar
spécifique requis inclut les services
qui suivent pour aider les clients à
rester connectés.
Pour les cartes de couverture,
consulter www.onstar.com (E.U.) ou
www.onstar.ca (Canada).
Connectivité Wi-fi (selon
l'équipement)
Le véhicule est doté d'un point
d'accès Wi-fi qui fournit une
connexion Internet sans fil à haut
débit permettant de connecter
plusieurs périphériques mobiles
(forfait de données requis).
1. Pour récupérer les informations
du point d'accès Wi-fi, appuyer
sur = et sélectionner ou dire
« Paramètres Wi-fi ».
2. Les paramètres Wi-fi affichent le
nom du réseau Wi-fi/identifiant
de l'ensemble de services
(SSID), le mot de passe et le
niveau de cryptage.
3. Pour modifier l'identifiant de
l'ensemble de services (SSID)
ou le mot de passe, appuyer
sur Q ou appeler le
1-888-4-ONSTAR pour
communiquer avec un conseiller.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (5,1)
OnStar
Application RemoteLinkMD
d'OnStar (selon l'équipement)
Téléchargez l'application mobile
Télé-Accès d'OnStar pour
sélectionner des appareils mobiles
tels que AppleMD, AndroidMC et
BlackBerryMD ou Windows 7 ou 8. À
partir de l'appareil mobile, il vous
est possible de vérifier le niveau de
carburant du véhicule, la durée de
vie de l'huile ou la pression des
pneus (si le véhicule est équipé du
système de surveillance de la
pression des pneus); ou d'activer à
distance les phares et l'avertisseur
sonore. Il vous est également
possible de démarrer à distance le
véhicule (si équipé d'usine) ou de
déverrouiller les portes de n'importe
où avec une connexion sans fil (si
équipé de serrures automatiques).
Avec un plan d'abonnement OnStar
spécifique requis, une destination
peut vous être envoyée sur le
véhicule. Pour plus d'informations
sur l'application Télé-Accès
d'OnStar et sa compatibilité, visitez
www.onstar.com (États-Unis) ou
www.onstar.ca (Canada).
Services du porte-clés
RemoteLinkMD d'OnStar
Cette fonctionnalité est comprise
pendant cinq ans et permet le
verrouillage/déverrouillage des
portes à distance (si équipé de
serrures automatiques), le
démarrage à distance (si équipé
d'usine), ou l'activation de
l'avertisseur sonore et des phares
de n'importe où avec un signal sans
fil. Pour vous permettre une
première utilisation, téléchargez
l'application et commencez à
l'utiliser à tout moment pendant la
période d'essai.
Appel mains libres OnStar
Ce service permet de passer et de
recevoir des appels depuis le
véhicule.
14-5
Pour appeler
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Appeler ». Le système
répond « Appeler. Veuillez
indiquer le nom ou le numéro de
l'interlocuteur à appeler ».
3. Dire le numéro entier sans
interruption, incluant un « 1 » et
le code régional. Le système
répond : « d'accord pour
l'appel ».
Appel d'urgence 911
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar Ready »
(OnStar est prêt), suivi d'une
tonalité.
2. Dire « Appeler ». Le système
répond « Appeler. Veuillez
indiquer le nom ou le numéro de
l'interlocuteur à appeler ».
3. Dire « 911 » sans pause. Le
système répond : « 911 ».
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
14-6
Black plate (6,1)
OnStar
4. Dire « Appeler ». Le système
répond : « Ok, 911 en
composition ».
3. Dire le numéro entier sans
interruption. Le système répond :
« indiquer l'étiquette de nom ».
Retrouver mon numéro
4. Prendre une étiquette de nom.
Le système répond : « avant
d'enregistrer <étiquette de
nom>. Cela semble-t-il
correct? ».
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Mon numéro ». Le
système répond : « Votre
numéro d'appel de téléphonie
mains libres OnStar est... ».
Ensuite, dire le numéro.
Fin d'appel
Appuyer sur =. Le système
répond : « Appel terminé ».
Enregistrer un nom en vue
d'une composition rapide.
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Enregistrer ». Le système
répond : « Veuillez dire le
numéro à enregistrer ».
5. Dire « Oui » ou dire « Non »
pour réessayer. Le système
répond : « d'accord,
enregistrement <d'étiquette de
nom> ».
Lancer un appel en utilisant un
numéro enregistré.
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Appeler <nom> ». Le
système répond : « d'accord,
appel <étiquette de nom> ».
Vérifier les minutes et
l'expiration
Appuyer sur = et dire « Minutes »
puis « Vérifier » pour vérifier
combien de minutes restent et leur
date d'expiration.
Diagnostics du véhicule
Les diagnostics du véhicule OnStar
peuvent effectuer une vérification du
véhicule chaque mois. Ils vérifient le
moteur, la boîte de vitesses, les
freins ABS et les autres systèmes
importants du véhicule. Ils vérifient
également la pression des pneus si
le véhicule est équipé d'un système
de surveillance de la pression des
pneus. Si une vérification des
diagnostics sur demande est
nécessaire, appuyer sur Q, un
conseiller effectue alors une
vérification.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (7,1)
OnStar
Information
complémentaire au
sujet d'OnStar
Service de transfert
Appuyer sur Q pour demander des
renseignements sur l'éligibilité de
transfert de compte. Le conseiller
peut porter assistance dans
l'opération d'annulation ou de
suppression d'informations de
compte.
Vente/Transfert du véhicule
Appelez immédiatement le
1-888-4-ONSTAR pour mettre fin à
vos services OnStar si le véhicule
est cédé, vendu, transféré, ou si le
bail se termine.
Réactivation pour les
propriétaires suivants
Appuyer sur Q et suivre les
consignes pour parler à un
conseiller dès que possible. Le
conseiller de mettre à jour les
14-7
dossiers du véhicule et expliquera
les options de service OnStar
disponibles.
.
Consulter le site www.onstar.ca
(Canada).
.
Appeler TTY 1-877-248-2080.
Comment fonctionne le service
OnStar
.
Appuyer sur
conseiller.
La réaction automatique en cas
d'accident, les services de secours,
l'assistance de crise, l'assistance
suite au vol du véhicule, les
diagnostics du véhicule, le
déverrouillage de porte à distance,
l'assistance routière, la navigation
par virage après virage et les appels
mains-libres sont disponibles sur la
plupart des véhicules. Tous les
services OnStar ne sont pas
disponibles partout ou sur tous les
véhicules. Pour plus d'informations,
une description complète des
services OnStar, les limitations du
système et les conditions générales
OnStar :
Les services OnStar ne peuvent pas
fonctionner sauf si le véhicule se
trouve dans un lieu pour lequel
OnStar possède un accord avec un
fournisseur de service sans fil dans
cette zone, le fournisseur de service
sans fil doit aussi disposer de la
couverture, de la capacité de
réseau, de la réception et de la
technologie compatible avec les
services OnStar. Le service
appliquant l'information de
localisation du véhicule ne peut
fonctionner sauf si les signaux du
système de positionnement global
(GPS) sont disponibles, sans
obstruction et compatibles avec le
matériel OnStar. Les services
OnStar peuvent ne peuvent pas
fonctionner si l'équipement OnStar
n'est pas installé correctement ou
s'il n'a pas été maintenu
.
Téléphoner au numéro
1-888-4-ONSTAR
(1-888-466-7827).
.
Consulter le site
www.onstar.com (États-Unis).
Q pour parler à un
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
14-8
Black plate (8,1)
OnStar
correctement. Si un équipement ou
un logiciel est ajouté, connecté ou
modifié, les services OnStar
peuvent ne peuvent pas fonctionner.
D'autres problèmes au-delà du
contrôle d'OnStar peuvent
empêcher le service tels que des
montagnes, des bâtiments élevés,
des tunnels, la météo, la conception
du circuit électrique et l'architecture
du véhicule, des dégâts au véhicule
dans une collision, une congestion
ou une surcharge du réseau
téléphonique sans fil.
Appuyer sur Q pour une assistance
au sujet de :
Utilisateurs TTY
Voir Énoncé des fréquences radio à
la page 13-15.
Garantie
OnStar permet de communiquer
avec les personnes malentendantes
ou présentant des difficultés de
parole pendant qu'elles se trouvent
dans le véhicule. Le système TTY
installé par le concessionnaire
disponible peut offrir l'accès dans le
véhicule à tous les services OnStar,
sauf le conseiller virtuel et la
navigation pas-à-pas OnStar.
L'équipement OnStar peut être
garanti dans le cadre de la garantie
du véhicule.
Services aux personnes
handicapées
Les conseillers peuvent fournir des
services pour aider les abonnés
dans des situations de handicap
physique et médicales.
.
Localisation d'une
station-service avec préposé au
service de carburant.
.
Recherche d'un hôtel, d'un
restaurant, etc. puis remplit les
conditions d'accessibilité.
.
Indications de l'hôpital ou de la
pharmacie les plus proches en
cas d'urgence.
Numéro personnel
d'identification OnStar (PIN)
Un NIP est nécessaire pour accéder
à certains des services OnStar, tel
que le télédéverrouillage et
l'assistance en cas de vol du
véhicule. Le NIP devra être changé
lors du premier entretien avec un
conseiller. Pour changer le NIP
OnStar, contactez un conseiller
OnStar en appuyant sur Q ou en
composant le 1-888-4-ONSTAR.
Langues
Le véhicule peut être programmé
pour répondre dans plusieurs
langues. Appuyer sur Q et
demander à parler à un conseiller.
Les conseillers sont disponibles en
anglais, espagnol et français. Les
langues disponibles peuvent varier
en fonction du pays.
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (9,1)
OnStar
Problèmes potentiels
OnStar ne peut effectuer de
déverrouillage à distance des portes
ou fournir d'assistance en cas de
vol du véhicule après que le
véhicule a été immobilisé
continuellement pendant cinq jours.
Après cinq jours, OnStar peut
contacter l'assistance routière et un
serrurier peut donner l'accès au
véhicule.
Système de positionnement
global (GPS)
.
L'obstruction des signaux du
système de positionnement
global (GPS) peut se produire
dans une grande ville avec
grands bâtiments, dans les
garages de stationnement,
autour des aéroports, dans les
tunnels, dans les passages
souterrains ou dans une zone
très arborée. Si les signaux du
système de positionnement
global (GPS) ne sont pas
disponibles, le système OnStar
continue à fonctionner pour les
appels OnStar. Cependant,
OnStar peut éprouver une
difficulté d'identification de
l'emplacement exact.
.
Dans les situations d'urgence,
OnStar peut utiliser le dernier
emplacement du système de
positionnement global (GPS)
enregistré pour envoyer les
services de secours.
Une perte temporaire des signaux
du système de positionnement
global (GPS) peut causer la
disponibilité de transmission d'un
itinéraire de navigation pas-à-pas.
Le conseiller peut indiquer
verbalement un itinéraire ou peut
demander un appel en retour après
que le véhicule est conduit dans
une zone ouverte.
Antennes cellulaires et du
système de positionnement
global (GPS)
Ne pas placer des objets
par-dessus l'antenne ou près d'elle
pour éviter un blocage de la
14-9
réception des signaux cellulaires et
du système de positionnement
global (GPS). La réception cellulaire
est requise pour l'envoi par OnStar
de signaux à distance au véhicule.
Impossibilité de se connecter
à un message OnStar
En cas de couverture cellulaire
limitée ou si le réseau cellulaire a
atteint sa capacité maximum, ce
message peut se présenter.
Appuyer sur Q pour tenter un
nouvel appel ou un nouvel essai
après avoir roulé quelques
kilomètres dans une autre zone
cellulaire.
Problèmes de véhicule et
d'alimentation
Les services OnStar exigent un
circuit électrique de véhicule, un
service sans fil et les technologies
de satellite du système de
positionnement global (GPS) qui
doivent être disponibles et
fonctionner pour un fonctionnement
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
14-10
Black plate (10,1)
OnStar
correct. Ces systèmes peuvent ne
pas fonctionner si la batterie est
déchargée ou déconnectée.
Équipement électrique
complémentaire
Le système OnStar est intégré à
l'architecture électrique du véhicule.
N'ajouter aucun équipement
électrique. Se reporter à
Équipement électrique après-vente
à la page 9-45. Un équipement
électrique complémentaire peut
interférer avec le fonctionnement du
système OnStar et l'empêcher de
fonctionner.
Vie privée
La version complète de la
déclaration de confidentialité
d'OnStar est consultable sur
www.onstar.com (États-Unis), ou sur
www.onstar.ca (Canada). Nous vous
recommandons de la lire. Si vous
avez des questions, composez le
1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827)
ou appuyez sur Q pour parler à un
conseiller. Les utilisateurs de
communications sans fil sont avertis
que la confidentialité des
informations transmises via les
communications cellulaires sans fil
ne peut pas être assurée. Des tiers
peuvent illégalement intercepter ou
accéder à des transmissions et des
communications privées sans
consentement.
OnStar - reconnaissances du
logiciel
Certains composants OnStar
comprennent le logiciel libcurl et
unzip ainsi que d'autres logiciels
tiers. Ci-dessous figurent les avis et
les licences connexes aux logiciels
libcurl et unzip ainsi qu'aux logiciels
tiers, veuillez consulter les sites
http://www.lg.com/global/support/
opensource/index et https://
www.onstar.com/web/portal/
getdocuments
libcurl :
AVIS DE COPYRIGHT ET
D'AUTORISATION
Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg, <daniel@haxx.se>.
Tous droits réservés.
L'autorisation d'utiliser, de copier, de
modifier et de distribuer ce logiciel,
à quelque fin que ce soit, avec ou
sans frais, est accordée à condition
que l'avis de copyright ci-dessus et
que le présent avis d'autorisation
apparaissent dans toutes les copies
du logiciel.
LE LOGICIEL EST FOURNI « EN
L'ÉTAT » SANS GARANTIE
D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS
SANS LIMITATION, LES
GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE, D'ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER ET DE
NON-VIOLATION DES DROITS DE
TIERCES PARTIES. LES
AUTEURS OU LES DÉTENTEURS
DU COPYRIGHT NE SAURAIENT
EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS
RESPONSABLES DE TOUTE
RÉCLAMATION OU DOMMAGES
OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (11,1)
OnStar
QUE CE SOIT DANS LE CADRE
D'UN CONTRAT, D'UNE
NÉGLIGENCE OU D'UNE AUTRE
ACTION PRÉJUDICIABLE, DUS
OU LIÉS À CE LOGICIEL OU
RÉSULTANT DE SON
UTILISATION.
Sous réserve des dispositions du
présent avis, le nom d'un détenteur
du copyright ne doit pas être utilisé
pour annoncer ou promouvoir la
vente, l'utilisation ou toute autre
activité liée à ce Logiciel sans
l'autorisation écrite préalable dudit
détenteur.
unzip :
Il s'agit de la version 10-Fév-2005
du copyright et de la licence
Info-ZIP. La version définitive de ce
document devrait être disponible sur
le site ftp://ftp.info-zip.org/pub/
infozip/license.html à une date
indéterminée.
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP.
Tous droits réservés.
Pour les besoins de ce copyright et
de cette licence, « Info-ZIP » est
défini comme comprenant
l'ensemble des personnes
suivantes :
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-Loup Gailly, Hunter Goatley,
Ed Gordon, Ian Gorman, Chris
Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,
Robert Heath, Jonathan Hudson,
Paul Kienitz, David Kirschbaum,
Johnny Lee, Onno van der Linden,
Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,
Sergio Monesi, Keith Owens,
George Petrov, Greg Roelofs, Kai
Uwe Rommel, Steve Salisbury,
Dave Smith, Steven M. Schweda,
Christian Spieler, Cosmin Truta,
Antoine Verheijen, Paul von Behren,
Rich Wales, Mike White.
Ce logiciel est fourni « en l'état »,
sans garantie d'aucune sorte,
explicite ou implicite. En aucun cas,
Info-ZIP ou ses collaborateurs ne
pourront être tenus responsables
des dommages directs, indirects,
accessoires, spéciaux ou
14-11
conséquents découlant de
l'utilisation ou de l'incapacité à
utiliser ce logiciel.
Quiconque est autorisé à utiliser ce
logiciel à toute fin, y compris pour
des applications commerciales, de
même qu'à le modifier et à le
redistribuer librement, à condition de
se soumettre aux restrictions
suivantes :
1. Le code source redistribué doit
reproduire le copyright, la
définition, l'avis de non
responsabilité ci-dessus et la
présente liste de conditions.
2. Les redistributions au format
binaire (exécutables compilés)
doivent reproduire le copyright,
la définition, l'avis de
non-responsabilité ci-dessus et
la présente liste de conditions
dans la documentation et/ou
dans tout autre matériel livré
avec la distribution. La seule
exception à cette condition est la
redistribution d'un exécutable
UnZipSFX binaire standard
Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14
14-12
OnStar
(notamment SFXWiz) faisant
partie d'une archive
d'auto-extraction; cette
redistribution est autorisée sans
inclure la présente licence, à
condition que la bannière SFX
normale n'ait pas été enlevée de
l'exécutable binaire ou
désactivée.
3. Les versions modifiées notamment, mais sans s'y
limiter, ports de communication
vers de nouveaux systèmes
d'exploitation, ports de
communication existants avec
nouvelles interfaces graphiques,
et versions de bibliothèque
dynamique, partagée ou statique
- doivent être clairement
indiquées comme telles et ne
doivent pas être présentées de
manière inexacte comme étant
le code source d'origine. Ces
versions modifiées ne doivent
pas non plus être présentées de
manière inexacte comme étant
des versions Info-ZIP, y compris,
mais sans s'y limiter, l'étiquetage
des versions modifiées sous les
noms « Info-ZIP » (ou toute
variante en découlant, y
compris, mais sans s'y limiter,
l'usage de majuscules
différentes), « Pocket UnZip »,
« WiZ » ou « MacZip » sans
l'autorisation expresse de
Info-ZIP. Par ailleurs, ces
versions modifiées ne doivent
pas présenter à tort l'utilisation
des Zip-Bugs ou des adresses
électroniques Info-ZIP ou des
URL Info-ZIP.
4. Info-ZIP conserve le droit
d'utiliser les noms « Info-ZIP »,
« Zip », « UnZip »,
« UnZipSFX », « WiZ »,
« Pocket UnZip », « Pocket
Zip » et « MacZip » pour ses
propres versions de code source
et exécutable binaire.
Black plate (12,1)
Guide du propriétaire Chevrolet Spark - 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (1,1)
INDEX
A
Accessoires et modifications . . . 10-3
Accoudoir
Siège avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Accoudoir de siège avant . . . . . . . 3-6
Achat de pneus neufs . . . . . . . . 10-58
Acheminement de la
courroie d'entraînement,
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-4
Acheminement, Courroie
d'entraînement du moteur . . . . 12-4
Admission d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Aide au démarrage en
côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-32
Aide au démarrage, côtes . . . . . 9-32
Alarme
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . 2-11
Alimentation
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16
Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Prolongation d'alimentation
des accessoires (RAP) . . . . . .9-21
Protection, batterie . . . . . . . . . . . . 6-7
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14
Témoin de puissance de
moteur réduite . . . . . . . . . . . . . .5-23
Alimentation des
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-21
Ampoules à halogène . . . . . . . . 10-29
Ampoules de rechange . . . . . . . 10-32
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système
LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42
Antenne
Multibande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-18
Antenne multi-bande . . . . . . . . . . 7-18
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . . 9-32
Aperçu OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Appareils
Auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-19
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Assistance à la clientèle . . . . . . . 13-5
Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-4
Utilisateurs de
téléimprimeur (TTY) . . . . . . . . .13-5
Attention, Danger et
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
i-1
Automatique
Liquide de boîte de
vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Système de phares . . . . . . . . . . . . 6-3
Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . .9-26
Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Autoradio satellite . . . . . . . . . . . . . 7-15
Autoradios
Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . .7-10
Réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-17
Satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-15
Auxiliaire
Appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-19
Avertissement
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
Avertissement sur la
proposition 65, Californie . . . . . 10-3
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Attention et danger . . . . . . . . . . . . . .iv
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Guide du propriétaire Chevrolet Spark - 2015 - crc - 8/25/14
i-2
Black plate (2,1)
INDEX
B
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-75
Protection de l'alimentation . . . . 6-7
Bébés et jeunes enfants,
sièges pour enfants . . . . . . . . . . 3-36
Bluetooth
Présentation . . . . . . . . . . . . 7-21, 7-23
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Boîte de vitesses automatique
Vérification du
fonctionnement de la
commande de
verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . 10-26
Boîte de vitesses manuelle . . . . 9-28
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . 8-3
C
Cache-caisse
Espace de chargement . . . . . . . . 4-1
Californie
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . .10-3
Californie (suite)
Exigences en matière de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-41
Exigences sur les
matériaux contenant du
perchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3
Caméra
Vision arrière (RVC) . . . . . . . . . .9-38
Caméra de vision
arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-38
Capacités et spécifications . . . . 12-3
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-40
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-42
Conduite économique . . . . . . . .1-17
Exigences en Californie . . . . . .9-41
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10
Pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . .9-41
Remplissage d'un bidon
de carburant . . . . . . . . . . . . . . . .9-44
Remplissage du réservoir . . . . .9-42
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-22
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . 3-9
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . .3-12
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-18
Port adéquat des ceintures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Rallonge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-17
Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Remplacement après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-18
Utilisation pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-17
Centralisateur informatique
de bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-5
Chaînes, Pneu . . . . . . . . . . . . . . . 10-63
Changement de vitesse
En stationnement . . . . . . . . . . . . .9-21
Sortie de la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . .9-23
Chauffage et climatisation . . . . . . 8-1
Chaussées
Chaussées humides . . . . . . . . . . . 9-6
Circuit de refroidissement . . . . . 10-14
Classification uniforme de
la qualité des pneus . . . . . . . . . 10-60
Guide du propriétaire Chevrolet Spark - 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (3,1)
INDEX
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Clignotant
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Clignotants, feux de détresse . . . 6-4
Combiné d'instruments . . . . . . . . . 5-9
Combiné, instruments . . . . . . . . . . 5-9
Commande
Traction et stabilité
électronique . . . . . . . . . . . . . . . . .9-32
Commandes de feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Compartiments
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Compartiments de rangement . . 4-1
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Cache-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . 4-3
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . 5-10
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . 5-10
Compteur kilométrique . . . . . . . . . 5-10
Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10
Conduite
Chaussées mouillées . . . . . . . . . . 9-6
Contrôle d'un dérapage sur
l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Ébriété . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Pour une meilleure
économie de carburant . . . . . .1-17
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Si le véhicule est coincé . . . . . . . 9-9
Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . 9-3
Connexions
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-4
Connexions OnStarMD . . . . . . . . . 14-4
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . 9-3
Crochets
Sac à provisions . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Crochets pour sac à
provisions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
i-3
D
Danger, Avertissements et
Attentions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Déclaration de fréquence
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . 13-16
Gouvernement canadien . . . . 13-16
Gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-75
Démarrage du moteur . . . . . . . . . 9-18
Diagnostics des véhicules
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-6
Diagnostics du véhicule
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-6
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Commandes au volant . . . . . . . . . 5-2
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . 5-2
Témoins de direction
assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19
Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-33
Dispositif antidémarrage . . . . . . . 2-12
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23
Guide du propriétaire Chevrolet Spark - 2015 - crc - 8/25/14
i-4
Black plate (4,1)
INDEX
Dispositif de chauffage
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-19
Dispositifs de retenue
Où installer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-41
Distraction au volant . . . . . . . . . . . . 9-2
E
Éclairage
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Brouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Circulation de jour (FCJ) . . . . . . . 6-2
Commande d'éclairage . . . . . . . . 6-6
Commandes extérieures . . . . . . . 6-1
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Inverseur feux de route/feux
de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Lampe de courtoisie . . . . . . . . . . . 6-6
Phares, clignotants avant
et feux de
stationnement . . . . . . . . . . . . . 10-29
Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Plaque d'immatriculation . . . . 10-31
Rappel d'extinction des feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Éclairage (suite)
Rappel de système en
fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Témoin de panne . . . . . . . . . . . . .5-14
Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Embrayage à commande
hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
Embrayage, Hydraulique . . . . . 10-13
Emergency (urgences)
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2
Enfants plus âgés, sièges
pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34
Enregistrement de
données du véhicule et
politique sur la vie privée . . . . 13-16
Enregistrements
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .11-16
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . 13-17
Entreposage du
nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneu . . . . . . 10-74
Entretien
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . .10-3
Dossiers de maintenance . . . .11-16
Étiquette d'identification
des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-2
Maintenance, Informations
générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Planification des
rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . .13-9
Renseignements sur la
commande de
publications . . . . . . . . . . . . . . . 13-13
Travaux par le propriétaire . . . .10-4
Entretien de l'apparence
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-82
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-87
Entretien du véhicule
Entreposage du
nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneu . . . . 10-74
Pression des pneus . . . . . . . . 10-49
Entretien et soin
Supplémentaire . . . . . . . . . . . . . .11-10
Guide du propriétaire Chevrolet Spark - 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (5,1)
INDEX
Entretiens
Application spéciale . . . . . . . . . . 11-9
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . 9-45
Espace de chargement
Cache-caisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Essuie-glaces
Lave-glace arrière . . . . . . . . . . . . . 5-4
Étiquette, Paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43
Exigences sur les matériaux
contenant du perchlorate,
Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
F
Faire fonctionner le véhicule
pendant qu'il est en
position de stationnement . . . . 9-25
Feux arrière
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30
Feux d'arrêt et feux de recul
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Témoin lumineux . . . . . . . . . . . . .5-24
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Filet
Espace de chargement . . . . . . . . 4-2
Filet de chargement . . . . . . . . . . . . 4-2
Films . . . . . . . . . . . . . . 7-38, 7-44, 7-46
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . 8-4
Filtre à air, habitacle . . . . . . . . . . . . 8-4
Filtre à air, Moteur . . . . . . . . . . . . 10-13
Filtre,
Filtre à air du moteur . . . . . . . 10-13
Fixation des sièges
pour enfants . . . . . . . . . . . 3-51, 3-53
Fonctionnement, Système
infodivertissement . . . . . . . . . . . . . 7-6
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
i-5
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22
Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-30
Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-31
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . .9-31
Témoin du système . . . . . . . . . . .5-17
Fréquences radio :
déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Fusibles
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . 10-38
Bloc-fusibles de
compartiment moteur . . . . . . 10-33
Fusibles et disjoncteurs . . . . . 10-33
G
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16
Grossesse, utilisation des
ceintures de sécurité . . . . . . . . . 3-17
Guide du propriétaire Chevrolet Spark - 2015 - crc - 8/25/14
i-6
Black plate (6,1)
INDEX
H
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Hiver
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Hors route
Récupération . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Huile
Indicateur d'usure d'huile
à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-8
Témoin de pression . . . . . . . . . .5-22
I
Identification de fréquence
radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14
Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Information complémentaire
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-7
Information complémentaire
au sujet d'OnStarMD . . . . . . . . . . 14-7
Information du client
Renseignements sur la
commande de guides
de réparation . . . . . . . . . . . . . . 13-13
Informations générales
Entretien du véhicule . . . . . . . . .10-2
Entretien et maintenance . . . . . 11-1
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . .9-45
Interventions d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
J
Jauges
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10
Compteur de vitesse . . . . . . . . . .5-10
Compteur journalier . . . . . . . . . . .5-10
Compteur kilométrique . . . . . . . .5-10
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10
Témoins et indicateurs . . . . . . . . . 5-8
K
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
L
Lampe indicatrice de statut
de sac gonflable de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
LATCH, Ancrages inférieurs
et attaches pour enfants . . . . . 3-42
Lave-glace/essuie-glace de
lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Liaison
Téléphone
intelligent . . . . . . . . 7-33, 7-35, 7-37
Liaison avec le
téléphone
intelligent . . . . . . . . . 7-33, 7-35, 7-37
Liquide
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23
Rondelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21
Liquide de refroidissement du
moteur
Témoin de température du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21
Guide du propriétaire Chevrolet Spark - 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (7,1)
INDEX
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 10-21
Liquide refroidisseur
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 11-13
M
Maintenance
Enregistrements . . . . . . . . . . . . .11-16
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . . . 11-10
Marques déposées et
contrats de licence . . . . . . . . . . . 7-48
Messages
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29
Monoxyde de carbone
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . 9-8
Gaz d'échappement . . . . . . . . . .9-24
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Moteur
Acheminement de la
courroie d'entraînement . . . . .12-4
Aperçu du compartiment . . . . . .10-7
Circuit de refroidissement . . . 10-14
Moteur (suite)
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-18
Dispositif de chauffage . . . . . . .9-19
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . .9-24
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
Fonctionnement du
véhicule à l'arrêt . . . . . . . . . . . . .9-25
Indicateur d'usure de
l'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11
Liquide refroidisseur . . . . . . . . 10-15
Messages d'huile . . . . . . . . . . . . .5-30
Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19
Témoin de pression . . . . . . . . . .5-22
Témoin de puissance
réduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23
Témoin de température du
liquide de refroidissement . . .5-21
Témoin de vérification et
de réparation du moteur . . . . .5-14
i-7
N
Navigation
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-3
Navigation OnStarMD . . . . . . . . . . 14-3
Nécessaire d'enduit
d'étanchéité, Pneu . . . . . . . . . . 10-65
Nécessaire de
compresseur, Enduit
d'étanchéité pour pneus . . . . . 10-65
Nettoyage
Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . 10-82
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . 10-87
O
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-18
OnStarMD
Système, En bref . . . . . . . . . . . . .1-18
Où installer l'appareil de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
P
Page d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Pare-brise
Essuie-glace/lave-glace . . . . . . . 5-3
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Guide du propriétaire Chevrolet Spark - 2015 - crc - 8/25/14
i-8
Black plate (8,1)
INDEX
Passation de commande
Guides de réparation . . . . . . . 13-13
Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . 10-55
Personnalisation
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Phare antibrouillard avant
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24
Phares
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Carillon de rappel des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Inverseur feux de route/feux
de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
Témoin de feux de
circulation de jour (FCJ) . . . . .5-24
Témoin de fonctionnement
des feux de route . . . . . . . . . . .5-23
Phares antibrouillard . . . . . . . . . . . . 6-5
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30
Photos et films . . . . . 7-38, 7-44, 7-46
Pièces de rechange
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .11-14
Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . .3-34
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Planification des
rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9
Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . 10-64
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41
Achat de pneus neufs . . . . . . 10-58
Au cas d'un pneu à plat . . . . . 10-64
Chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-63
Classification uniforme de
la qualité des pneus . . . . . . . 10-60
Désignations . . . . . . . . . . . . . . . 10-45
Dimension différente . . . . . . . . 10-60
Étiquette sur la paroi
latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42
Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-55
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30
Pneus (suite)
Nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de
compresseur . . . . . . . . . . . . . . 10-65
Nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de
compresseur,
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . 10-74
Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . 10-55
Quand faut-il remplacer
les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . 10-57
Réglage de la géométrie
et équilibrage des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-62
Remplacement de roue . . . . . 10-62
Système de contrôle du
gonflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-51
Système de surveillance
de la pression . . . . . . . . . . . . . 10-50
Témoin de pression . . . . . . . . . .5-21
Terminologie et
définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-45
Toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42
Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42
Pneus toute saison . . . . . . . . . . . 10-42
Guide du propriétaire Chevrolet Spark - 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (9,1)
INDEX
Port
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-18
Port adéquat des ceintures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-18
Porte
Rappel de porte ouverte . . . . . . . 2-7
Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Système de verrouillage
centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Témoin de porte
entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . 2-7
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . 4-3
Position de stationnement
Pour quitter la position . . . . . . . .9-23
Sélection de la position . . . . . . .9-21
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16
Présentation du système
infodivertissement . . . . . . . . . . . . . 7-3
Prises
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Procédure de satisfaction
de la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2
Programme
Transport de courtoisie . . . . . . .13-9
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6
Programme d'entretien . . . . . . . . 11-3
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . .11-13
Programme de
remboursement de
mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6
Programme de
remboursement,
mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6
Programme de véhicule de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9
Prolongation d'alimentation
des accessoires . . . . . . . . . . . . . . 9-21
Propriétaires de véhicules
canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Q
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-57
i-9
R
Rallonge, ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Rappel d'extinction des feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24
Remorquage
Informations générales . . . . . . .9-45
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-78
Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . 10-79
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-79
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
Ampoules à halogène . . . . . . 10-29
Éclairage de la plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . 10-31
Feux arrière, clignotants,
feux d'arrêt et feux de
recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30
Guide du propriétaire Chevrolet Spark - 2015 - crc - 8/25/14
i-10
Black plate (10,1)
INDEX
Remplacement des
ampoules (suite)
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
Phares, clignotants avant
et feux de
stationnement . . . . . . . . . . . . . 10-29
Réglage des phares . . . . . . . . 10-28
Remplacement des balais,
Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27
Remplacement des pièces
du dispositif de ceinture de
sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Remplacement des pièces
du système LATCH après
une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50
Remplacement du balai
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 10-27
Remplacement du système
de sacs gonflables . . . . . . . . . . . 3-34
Réparation de dommages
causés par une collision . . . . . 13-11
Réparation des dégâts de
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-11
Réparation du sac gonflable . . . 3-32
Réseau électrique
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . 10-38
Bloc-fusibles de
compartiment moteur . . . . . . 10-33
Fusibles et disjoncteurs . . . . . 10-33
Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
À commande manuelle . . . . . . .2-15
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14
Convexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14
Manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14
Rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15
Rétroviseurs à commande
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . 2-14
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . 2-15
Rétroviseurs rabattables . . . . . . . 2-15
Rétroviseurs, intérieurs . . . . . . . . 2-15
Rodage de véhicule neuf . . . . . . 9-15
Rodage du véhicule neuf . . . . . . 9-15
Roues
Alignement et équilibrage
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-62
Dimension différente . . . . . . . . 10-60
Roues (suite)
Remplacement . . . . . . . . . . . . . 10-62
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
S
Sacs gonflables
Ajout d'équipement au
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-32
Lampe indicatrice de statut
de passager . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13
Réparation des véhicules
munis de sacs gonflables . . .3-32
Témoin de disponibilité . . . . . . .5-12
Vérification du système . . . . . . .3-19
Sécurité
Alarme du véhicule . . . . . . . . . . . 2-11
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-3
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Sécurité OnStarMD . . . . . . . . . . . . . 14-3
Serrures
Dispositif antiverrouillage . . . . . . 2-8
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Guide du propriétaire Chevrolet Spark - 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (11,1)
INDEX
Serrures (suite)
Système de verrouillage
centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Verrouillage central . . . . . . . . . . . . 2-8
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . 2-7
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . 2-8
Service
Témoin d'entretien du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
Témoin de réparation du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14
Sièges
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Avant chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Réglage, avant . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Sièges à dossier inclinable . . . . 3-4
Sièges à dossier inclinable . . . . . 3-4
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Sièges avant
Chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Sièges avant chauffants . . . . . . . . 3-6
Sièges pour enfants
Ancrages inférieurs et
attaches pour enfants . . . . . . .3-42
Bébés et jeunes enfants . . . . . .3-36
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . .3-34
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-51, 3-53
Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-39
Signalement des défauts de sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . 13-16
Gouvernement canadien . . . . 13-16
Gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Signaux de changement de
direction et de changement
de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Spécifications et capacités . . . . 12-3
StabiliTrak
Témoin de désactivation . . . . . .5-20
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-24
Au-dessus de matières
inflammables . . . . . . . . . . . . . . . .9-24
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-31
Vérification du frein et du
mécanisme de
stationnement (P) . . . . . . . . . 10-26
Surchauffe, Moteur . . . . . . . . . . . 10-19
i-11
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Système
Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . 7-1
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . 4-3
Système audio
Dispositif antivol . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Radio Reception
(Réception radio) . . . . . . . . . . . .7-17
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . 9-30
Témoin d'avertissement . . . . . .5-18
Système de sac gonflable
De quelle façon le sac
gonflable retient-il? . . . . . . . . . .3-24
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-21
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-24
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer? . . . . . . . . . .3-23
Guide du propriétaire Chevrolet Spark - 2015 - crc - 8/25/14
i-12
Black plate (12,1)
INDEX
Système de sac gonflable (suite)
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-25
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-27
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-33
Système de surveillance,
Pression des pneus . . . . . . . . . 10-50
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . . 2-3
Système de verrouillage
centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Système LATCH
Remplacement des pièces
après une collision . . . . . . . . . .3-50
Systèmes antivol . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Dispositif antidémarrage . . . . . .2-12
Systèmes de commande de
la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
T
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . 10-91
Télédéverrouillage
Système de (RKE) . . . . . . . . . . . . . 2-3
Téléphone
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . 7-21, 7-23
Mains libres . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-30
Téléphone mains-libres . . . . . . . . 7-30
Témoin
Guide du propriétaire . . . . . . . . .5-17
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . 5-14
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
Témoin de fonctionnement
des feux de route . . . . . . . . . . . . 5-23
Témoin de passage
ascendant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Témoin du guide du
propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Témoin puissance du
moteur réduite . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Témoins
Avertissement ABS . . . . . . . . . . .5-18
Avertissement de
température du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . .5-21
Avertissement du système
de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
Avertissement, direction
assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19
Disponibilité de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Dispositif antidémarrage . . . . . .5-23
Faire réparer le véhicule
au plus tôt . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24
Feux de route allumés . . . . . . . .5-23
Passage de vitesse
ascendant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19
Phare antibrouillard avant . . . .5-24
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . .5-25
Pression d'huile moteur . . . . . . .5-22
Pression des pneus . . . . . . . . . .5-21
Puissance de moteur
réduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23
Guide du propriétaire Chevrolet Spark - 2015 - crc - 8/25/14
Black plate (13,1)
INDEX
Témoins (suite)
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Régulateur automatique
de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24
StabiliTrakMD désactivé . . . . . . .5-20
Système de charge . . . . . . . . . . .5-14
Système de traction
asservie (TCS)/
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . .5-20
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-22
Traction asservie hors
fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19
Témoins de direction
assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Témoins, jauges et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Traction
Témoin de désactivation . . . . . .5-19
Témoin du système (TCS)/
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . .5-20
Transmission
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-26
Liquide, Automatique . . . . . . . 10-12
Liquide, Manuel . . . . . . . . . . . . 10-12
U
MD
Urgences OnStar
. . . . . . . . . . . 14-2
Utilisateurs de
téléimprimeur (TTY) . . . . . . . . . . 13-5
Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . iii
V
Véhicule
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Le numéro
d'identification (NIV) . . . . . . . . .12-1
Limites de charge . . . . . . . . . . . . .9-10
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29
Personnalisation . . . . . . . . . . . . . .5-30
Propriétaires canadiens . . . . . . . . . .iii
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . 10-78
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Système d'alarme . . . . . . . . . . . . 2-11
Témoin d'entretien du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
Véhicule embourbé . . . . . . . . . . . . . 9-9
Ventilation, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Vérification
Blocage de la boîte de
vitesses à l'allumage . . . . . . 10-26
i-13
Vérification de contacteur
de démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25
Vérification du blocage de
la boîte de vitesses à
l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26
Vérification du
fonctionnement de la
commande de
verrouillage de
changement de vitesse,
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Vérifier
Témoin de vérification du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . 2-7
Vie privée
Enregistrement des
données du véhicule . . . . . . 13-16
Guide du propriétaire Chevrolet Spark - 2015 - crc - 8/25/14
i-14
Black plate (14,1)
INDEX
2 NOTES

Manuels associés