Chevrolet Volt 2013 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
456 Des pages
Chevrolet Volt 2013 Mode d'emploi | Fixfr
Guide du propriétaire Chevrolet Volt - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (1,1)
Guide du propriétaire Chevrolet Volt 2013 M
En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Information sur la conduite
initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Fonctions du véhicule . . . . . . . . 1-18
Batterie et efficacité . . . . . . . . . . 1-20
Performance et entretien . . . . . 1-25
Clés, portes et glaces . . . . . . . . 2-1
Clés et serrures . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . 2-16
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . 2-18
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . 2-20
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . 3-1
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 3-9
Système de sac gonflable . . . . 3-18
Sièges pour enfants . . . . . . . . . . 3-34
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Caractéristiques additionnelles
de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Instruments et
commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Aperçu du tableau de bord . . . . . 5-3
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Témoins, jauges et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Affichages d'information . . . . . . 5-33
Messages du véhicule . . . . . . . . 5-52
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-63
Système de télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-73
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 6-1
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . 6-4
Caractéristiques d'éclairage . . . 6-6
Système
infodivertissement . . . . . . . . . . 7-1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Commandes de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Systèmes de commande de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . 8-10
Conduite et
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 9-1
Information sur la conduite . . . . . 9-2
Démarrage et
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 9-18
Modes de fonctionnement du
véhicule électrique . . . . . . . . . . 9-25
Gaz d'échappement . . . . . . . . . . 9-32
Unité d'entraînement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35
Systèmes de suspension
variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-39
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-43
Guide du propriétaire Chevrolet Volt - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (2,1)
Guide du propriétaire Chevrolet Volt 2013 M
Systèmes de détection
d'objet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-45
Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-57
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-67
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-72
Conversions et ajouts . . . . . . . . 9-72
Entretien du véhicule . . . . . . . 10-1
Informations générales . . . . . . . 10-2
Vérifications du véhicule . . . . . . 10-6
Réglage des phares . . . . . . . . . 10-31
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31
Réseau électrique . . . . . . . . . . . 10-35
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . 10-47
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-82
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . 10-88
Entretien de l'apparence . . . . 10-92
Entretien et maintenance . . . 11-1
Informations générales . . . . . . . 11-1
Programme d'entretien . . . . . . . 11-3
Interventions d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . . 11-10
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées . . . . . . . . . . . . 11-13
Dossiers de maintenance . . . 11-15
Données techniques . . . . . . . . 12-1
Identification du véhicule . . . . . 12-1
Données sur le véhicule . . . . . . 12-3
Information du client . . . . . . . . 13-1
Information du client . . . . . . . . . . 13-2
Déclaration des
défectuosités
compromettant la
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Enregistrement de données
du véhicule et politique sur
la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . 13-16
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Services OnStar . . . . . . . . . . . . . . 14-2
Information complémentaire
au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . 14-6
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Guide du propriétaire Chevrolet Volt - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (3,1)
Introduction
Les noms, logos, emblèmes,
slogans, noms des modèles de
véhicules et conceptions de
carrosserie de véhicule
apparaissant dans ce manuel, y
compris, sans toutefois s'y limiter,
GM, le logo GM, CHEVROLET,
l'emblème CHEVROLET, VOLT et le
logo VOLT sont des marques de
commerce et/ou des marques de
service de General Motors LLC, ses
filiales, ses affiliés ou ses donneurs
de licence.
Imprimé aux États-Unis
Numéro de pièce 22779090_CA
Ce manuel décrit les fonctions qui
peuvent ne pas exister sur votre
véhicule, soit parce qu'il s'agit
d'options que vous n'avez pas
achetées, soit suite à des
changements intervenus après
l'impression de ce guide du
propriétaire. Veuillez vous reporter à
la documentation d'achat relative à
votre véhicule spécifique pour
confirmer chacune des options du
véhicule. Pour les véhicules vendus
la première fois au Canada,
substituer le nom « General Motors
du Canada Limitée » à « Chevrolet
Motor Division » à chaque
apparition dans ce manuel.
iii
Propriétaires de
véhicules canadiens
Propriétaires Canadiens
A French language copy of this
manual can be obtained from your
dealer or from:
On peut obtenir un exemplaire de
ce guide en français auprès du
concessionnaire ou à l'adresse
suivante :
Helm, Incorporated
Attention : service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
Conserver ce guide dans le véhicule
pour vous y référer rapidement.
©
2012 General Motors LLC. Tous droits réservés.
Guide du propriétaire Chevrolet Volt - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
iv
Black plate (4,1)
Introduction
Utilisation de ce manuel
L'index, à la fin du guide, permet de
trouver rapidement des
renseignements sur le véhicule.
Il s'agit d'une liste alphabétique des
articles du guide, avec le numéro de
la page comportant l'article en
question.
Danger, Avertissements
et Attentions
{ AVERTISSEMENT
Ceci signifie que quelque chose
peut vous blesser ou blesser
d'autres personnes.
Avis: Les propriétés ou le
véhicule risqueraient des dégâts
non couverts par la garantie.
Avertissement ou Attention
signale un danger pouvant entraîner
des blessures ou la mort.
Le véhicule peut être équipé de
composants et d'étiquettes sur
lesquels apparaissent des symboles
plutôt qu'un texte. Les symboles
apparaissent avec le texte
fournissant des renseignements sur
un composant, une commande, un
message, une jauge ou un témoin
précis ou décrivant le
fonctionnement de ceux-ci.
M:
Ce symbole est présent
lorsque vous devez consulter le
guide de l'automobiliste pour des
instructions ou informations
supplémentaires.
Les messages d'avertissement des
étiquettes du véhicule signalent des
dangers et les précautions à
prendre.
Danger signale un danger
présentant un risque élevé pouvant
entraîner des graves blessures ou
la mort.
Symboles
Une ligne diagonale en travers d'un
cercle est un symbole de sécurité
signifiant « Interdiction »,
« Interdiction de faire ceci » ou « Ne
pas laisser ceci se produire. »
*:
Ce symbole est présent
lorsque vous devez consulter un
manuel de réparation pour des
instructions ou informations
supplémentaires.
Guide du propriétaire Chevrolet Volt - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (5,1)
Introduction
Tableau des symboles du véhicule
Voici certains autres symboles que
l'on peut trouver dans le véhicule et
leur signification. Pour de plus
amples renseignements sur ces
symboles, se reporter à l'index.
9:
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG)
#:
!:
Climatisation
Système de freinage
antiblocage (ABS)
b/g:
Commandes audio au
volant ou OnStar®
I:
Témoin du système de
freinage
A : Portière de borne de recharge
" : Système de charge (batterie
12 volts)
v
I : Régulateur automatique de
vitesse
I : Sièges pour enfant à système
LATCH
f:
[ : Feuille
* : Témoin d'anomalie
: : Pression d'huile
O : Alimentation
B : Démarrage à distance du
Frein de stationnement
électrique
d:
Système électronique de
correction de la trajectoire (ESC)
B:
Température du liquide de
refroidissement du moteur
O : Éclairage extérieur
y : Défaillance
g : Premier intervenant
. : Jauge de carburant
+ : Fusibles
3 : Commande de feux de route
véhicule
>:
Rappels de ceinture de
sécurité
g:
7:
Désactivation de StabiliTrak®
Surveillance de la pression des
pneus
et feux de croisement
i : Désactivation du système de
traction asservie (TCS)
_:
Q:
Haute tension
Véhicule prêt à
fonctionner
M:
Liquide de lave-glace
Guide du propriétaire Chevrolet Volt - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
vi
Introduction
2 NOTES
Black plate (6,1)
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (1,1)
En bref
En bref
Tableau de bord
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Information sur la conduite
initiale
Information sur la conduite
initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 1-4
Démarrage à distance . . . . . . . . 1-5
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . 1-6
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . 1-8
Sièges chauffants . . . . . . . . . . . . 1-10
Réglage d'appui-tête . . . . . . . . . 1-11
Ceintures de sécurité . . . . . . . . 1-11
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Réglage de rétroviseur . . . . . . . 1-12
Réglage de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . .
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . .
Essuie-glace/Lave-glace . . . . .
Commandes de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . .
1-13
1-14
1-15
1-15
Fonctions du véhicule
Commandes de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système
Infodivertissement . . . . . . . . . .
Prises d'alimentation . . . . . . . . .
Système de télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-18
1-18
1-19
1-19
1-19
Batterie et efficacité
Information de sécurité au
sujet de la haute tension . . . 1-20
Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
Ravitaillement en
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23
1-1
Autonomie totale du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24
Freinage régénératif . . . . . . . . . 1-24
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24
Performance et entretien
Système de traction
asservie (TCS) . . . . . . . . . . . . . 1-25
Contrôle électronique de
stabilité (ESC) . . . . . . . . . . . . . . 1-25
Surveillance de la pression
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25
Nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité . . . . . . . . . 1-26
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26
Conduite procurant la
meilleure efficacité
énergétique . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29
OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
1-2
En bref
Tableau de bord
Black plate (2,1)
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (3,1)
En bref
1. Bouches d'air à la page 8‑10.
2. Levier des clignotants. Se
reporter à Feux de direction et
de changement de voie à la
page 6‑4.
Commandes d'éclairage
extérieur à la page 6‑1.
Avertissement piétons à la
page 5‑6.
3. Groupe d'instruments du tableau
de bord à la page 5‑9.
Écran du centralisateur
informatique de bord (CIB). Voir
Centralisateur informatique de
bord (CIB) à la page 5‑49.
4. Essuie-glace/Lave-glace avant à
la page 5‑7.
5. Sièges avant chauffants à la
page 3‑5 (selon l'équipement).
1-3
6. Écran de colonne centrale à la
page 5‑33.
13. Commande d'éclairage du
tableau de bord à la page 6‑4.
7. Témoin d'état du système de
charge. Se reporter à Retour
d'informations de l'état de
charge à la page 9‑59.
14. Connecteur de diagnostic
(DLC) (invisible). Se reporter à
Témoin d'anomalie à la
page 5‑21.
8. Capteur de lumière. Se reporter
à Feux de circulation de jour
(FCJ) à la page 6‑2.
15. Régulateur de vitesse à la
page 9‑43.
9. Rangement du tableau de bord à
la page 4‑1.
10. Système de climatisation
automatique à la page 8‑1.
11. Ouverture du capot. Se
reporter à la rubrique Capot à
la page 10‑7.
12. Commandes du centralisateur
informatique de bord (CIB).
Voir Centralisateur informatique
de bord (CIB) à la page 5‑49.
16. Réglage du volant à la
page 5‑5.
17. Avertisseur sonore à la
page 5‑6.
18. Commandes au volant à la
page 5‑5 (selon l'équipement).
19. Bouton Feuille. Se reporter à
Écran de colonne centrale à la
page 5‑33.
20. Bouton DRIVE MODE (mode
de conduite). Se reporter à
Modes de fonctionnement
sélectionnés par le conducteur
à la page 9‑26.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
1-4
Black plate (4,1)
En bref
21. Bouton d'alimentation à la
page 9‑18.
22. Levier de vitesses. Se reporter
à Unité d'entraînement
électrique à la page 9‑33.
23. Infodivertissement à la
page 7‑1.
Système de navigation
(option). Se reporter au manuel
du système de navigation.
24. Frein de stationnement
électrique à la page 9‑36.
25. Serrures de porte à commande
électrique à la page 2‑13.
26. Feux de détresse à la
page 6‑3.
Information sur la
conduite initiale
Cette section présente brièvement
d'importantes caractéristiques qui
peuvent ou non faire partie de votre
véhicule.
Pour des informations plus
détaillées, se reporter à chacune
des caractéristiques décrites plus
loin dans ce guide du propriétaire.
Système de
télédéverrouillage
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) peut fonctionner jusqu'à une
distance de 60 m (195 pi) du
véhicule.
Appuyer sur le bouton de
déverrouillage de la clé pour sortir la
clé. La clé s'utilise dans toutes les
serrures.
K:
Appuyer une fois pour
déverrouiller la porte du conducteur.
Appuyer une seconde fois dans les
cinq secondes qui suivent pour
déverrouiller toutes les portes.
Q : Presser pour verrouiller toutes
les portes.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (5,1)
En bref
La confirmation de verrouillage et
de déverrouillage peut être
personnalisée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑63.
Se reporter à Clés à la page 2‑1 et
à Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2‑3.
7:
Démarrage à distance
B:
Utiliser le démarrage à distance
pour réchauffer ou rafraîchir
l'habitacle lorsque le véhicule est
branché afin de maximiser
l'autonomie électrique en utilisant
l'électricité fournie par la prise
murale. Le moteur peut ne pas
supporter le fonctionnement de la
climatisation. Le système reviendra
en fonctionnement normal lorsque le
contact aura été mis.
Appuyer et relâcher pour initier
le repérage du véhicule. Appuyer et
maintenir plus de trois secondes
pour faire retentir l'alarme de
panique. Appuyer à nouveau pour
annuler l'alarme de panique.
Appuyer sur Q et relâcher, puis
maintenir immédiatement enfoncé
B pour démarrer les systèmes de
chauffage et de climatisation du
véhicule, ainsi que le dégivreur de
lunette arrière depuis l'extérieur du
véhicule, à l'aide de l'émetteur RKE.
Se reporter à Démarrage à distance
à la page 2‑9.
A:
Appuyer pour ouvrir la porte
de l'orifice de charge. Se reporter à
Branchement de charge à la
page 9‑57.
Activation du démarrage à
distance
1. Pointer l'émetteur RKE vers le
véhicule.
2. Appuyer sur Q et relâcher sur
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) ; les portes se
verrouilleront.
1-5
3. Maintenir B immédiatement
enfoncé jusqu'à ce que les feux
de direction clignotent,
ou pendant deux secondes
environ. Une nouvelle pression
de B au cours du démarrage à
distance désactivera la fonction.
Après être entré dans le véhicule
lors d'un démarrage à distance,
appuyer le bouton POWER O
(alimentation) de la colonne centrale
en enfonçant la pédale de frein pour
l'utiliser normalement.
Annulation d'un démarrage à
distance
Pour annuler un télédémarrage
véhicule, réaliser une des actions
suivantes :
.
Diriger l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) vers le
véhicule et maintenir B enfoncé
jusqu'à l'extinction des feux de
stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
1-6
.
Black plate (6,1)
En bref
Appuyer le bouton POWER O
(alimentation) de la colonne
centrale en appuyant sur la
pédale de frein, puis appuyer à
nouveau le bouton POWER O
pour couper le contact.
Voir Démarrage à distance à la
page 2‑9.
Serrures de porte
Accès sans clé
conducteur, la porte peut être
verrouillée et déverrouillée en
appuyant sur le bouton de poignée
de la porte. En déverrouillant depuis
la porte du conducteur, la première
pression ne déverrouille que cette
porte ; appuyer à nouveau dans les
cinq secondes suivantes pour
déverrouiller toutes les portes des
passagers. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2‑3.
Télédéverrouillage (RKE)
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) doit se trouver à moins de
60 m (195 pi) du véhicule.
K:
Q:
Appuyer pour déverrouiller.
Appuyer pour verrouiller.
Voir Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2‑3.
Lorsque l'émetteur du système de
téléverrouillage (RKE) est à moins
de 1 m (3 pi) de la porte du
Clé
Pour déverrouiller ou verrouiller la
porte, tourner la clé vers la gauche
ou vers la droite.
À l'intérieur du véhicule
Abaisser le bouton de verrouillage
de porte pour verrouiller cette porte.
Tirer une fois sur la poignée de la
porte pour déverrouiller la porte et
de nouveau pour ouvrir la porte.
Appuyer sur le contacteur de
verrouillage électrique pour
verrouiller ou déverrouiller toutes les
portes. Se reporter à Serrures de
porte à la page 2‑11 et Serrures de
porte à commande électrique à la
page 2‑13.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (7,1)
En bref
Portes à verrouillage électrique
Hayon
1-7
trouver à moins de 60 m (195 pi) du
véhicule. Déverrouiller le véhicule
avec l'émetteur de téléverrouillage
RKE, puis appuyer le bouton de la
face inférieure du hayon et le
soulever. Se reporter à Hayon à la
page 2‑15.
Glaces
Les commutateurs des serrures de
porte à commande électrique se
trouvent sur la colonne centrale.
K:
Q:
Appuyer pour déverrouiller.
Appuyer pour verrouiller.
Voir Serrures de porte à commande
électrique à la page 2‑13.
Accès sans clé: Pour ouvrir le
hayon lorsque le véhicule est
verrouillé, l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) doit se
trouver à moins de 1 m (3 pi) du
coffre. Appuyer le bouton de la face
inférieure du hayon et le soulever.
Se reporter à Fonctionnement du
système de télédéverrouillage
(RKE) à la page 2‑3.
Télédéverrouillage (RKE): Pour
ouvrir le hayon lorsque les portes
sont verrouillées, l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) doit se
Tous les commutateurs de
lève-glace automatique se trouvent
sur l'accoudoir de la portière du
conducteur. Chaque portière de
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
1-8
Black plate (8,1)
En bref
passager est munie d'un
commutateur qui commande la vitre
de cette portière.
Commande à distance des
fenêtres
Réglage de siège
Position du siège
Appuyer sur l'avant du commutateur
pour abaisser la fenêtre. Tirer le
commutateur vers le haut pour la
relever.
Les fenêtres du conducteur et du
passager sont dotées d'une fonction
de descente rapide et la fenêtre du
conducteur d'une fonction de
montée rapide.
Pour régler la position de siège :
Voir Glaces à commande électrique
à la page 2‑21.
Le véhicule peut être doté d'une
fonction de commande à distance
des fenêtres qui ouvrira toutes les
fenêtres de l'extérieur du véhicule
en appuyant et maintenant le
bouton K de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
Cette fonction peut être désactivée
par un technicien du
concessionnaire.
Voir Glaces à commande électrique
à la page 2‑21.
1. Tirer sur la poignée placée à
l'avant de l'assise du siège pour
le déverrouiller.
2. Déplacer le siège vers l'avant ou
vers l'arrière et relâcher la
poignée.
3. Essayer de déplacer le siège
d'avant en arrière pour vérifier
s'il est bloqué en place.
Voir Réglage du siège à la
page 3‑3.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (9,1)
En bref
Réglage de la hauteur
Sièges à dossier inclinable
1-9
Pour redresser le dossier de siège
en position verticale :
1. Lever complètement le levier
sans appliquer de pression sur
le dossier de siège ; le dossier
de siège reviendra en position
verticale.
2. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Déplacer le levier vers le haut ou
vers le bas pour lever ou abaisser le
siège.
Se reporter à « Dispositif de réglage
de hauteur du siège » sous Réglage
du siège à la page 3‑3.
Pour incliner le dossier de siège :
1. Lever le levier.
2. Déplacer le dossier de siège à la
position désirée, puis relâcher le
levier pour verrouiller le dossier
de siège en place.
3. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Voir Inclinaison des dossiers de
siège à la page 3‑4.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
1-10
Black plate (10,1)
En bref
Sièges chauffants
température la plus élevée et une
lumière la température la plus
basse.
Voir Sièges avant chauffants à la
page 3‑5.
Chauffage automatique des sièges
Si elles sont disponibles, les
commandes se trouvent sur la
colonne centrale. Le contact doit
être mis pour qu'elles fonctionnent.
Appuyer sur M ou L pour chauffer
l'assise et le dossier du siège du
conducteur ou du passager.
Appuyer une fois sur le bouton pour
la température la plus élevée. La
température diminue à chaque
pression, jusqu'à la désactivation.
Trois lumières allumées indiquent la
Si elles sont disponibles, les
commandes sont accessibles
lorsque le contact est mis en
appuyant sur le bouton CLIMATE
(climatisation) de la colonne
centrale.
Appuyer le bouton M AUTO ou L
AUTO de l'écran tactile. La couleur
du bouton devient verte lorsque
cette fonction est activée.
Lorsque le contact est mis, cette
fonction active automatiquement les
sièges chauffants au niveau requis
en fonction de la température de
l'habitacle du véhicule. Le niveau
élevé, moyen, faible ou désactivé
en cours est indiqué par les
lumières du bouton manuel de siège
chauffant de la colonne centrale.
Utiliser les boutons de l'écran tactile
ou les boutons manuels de siège
chauffant de la colonne centrale
pour désactiver la fonction de
chauffage automatique des sièges.
Voir Sièges avant chauffants à la
page 3‑5.
La mise en fonction du chauffage
des sièges lors d'un démarrage à
distance peut également être
programmée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑63.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (11,1)
En bref
Réglage d'appui-tête
Ceintures de sécurité
Ne pas conduire avant l'installation
et le réglage de l'appuie-tête pour
tous les occupants.
.
1-11
Ancrages inférieurs et sangles
pour enfants (système LATCH) à
la page 3‑42.
Système de détection des
occupants
Pour trouver une position assise
confortable, modifier aussi peu que
possible l’angle d’inclinaison du
dossier de siège tout en gardant le
siège et la hauteur de l’appuie-tête
dans une position appropriée.
Se reporter à Appuie-têtes à la
page 3‑2 et à Réglage du siège à la
page 3‑3.
États-Unis
Se reporter aux sections suivantes
pour une importante information sur
l'utilisation correcte des ceintures de
sécurité :
.
Ceintures de sécurité à la
page 3‑9.
.
Comment porter correctement
les ceintures de sécurité à la
page 3‑11.
.
Ceinture baudrier à la
page 3‑12.
Canada
Le système de détection des
occupants désactive le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur et le sac gonflable de
genoux dans certaines conditions.
Le système de détection des
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
1-12
Black plate (12,1)
En bref
occupants n'a d'effet sur aucun
autre sac gonflable. Se reporter à
Système de détection de passager
à la page 3‑26.
2. Appuyer sur les flèches du pavé
de commande pour déplacer
chaque rétroviseur dans la
direction souhaitée.
Le témoin d'état de sac gonflable du
passager s'allume sur la console de
pavillon au démarrage du véhicule.
Se reporter à Témoin d'état du sac
gonflable du passager à la
page 5‑19.
3. Replacer le sélecteur au centre.
Voir Rétroviseurs à commande
électrique à la page 2‑19.
Réglage de rétroviseur
Extérieur
Les rétroviseurs peuvent être
rabattus pour éviter les dommages
dans les lave-autos automatiques.
Pousser les rétroviseurs vers
l'extérieur pour qu'ils retrouvent leur
position d'origine.
Voir Rétroviseurs rabattables à la
page 2‑19.
Les commandes des rétroviseurs
extérieurs à commande électrique
sont sur la porte du conducteur.
Pour régler un rétroviseur :
1. Placer le sélecteur sur L
(gauche) ou R (droite) pour
choisir, respectivement, le
rétroviseur du conducteur ou
celui du passager.
Lorsque le désembueur de lunette
arrière est activé, les rétroviseurs
chauffants, si le véhicule en est
doté, le seront également. Se
reporter à Rétroviseurs chauffants à
la page 2‑19.
Intérieur
Réglage
Tenir le rétroviseur au centre et le
déplacer pour voir la zone derrière
le véhicule.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (13,1)
En bref
Rétroviseur manuel
Pour les véhicules équipés d'un
rétroviseur manuel, pousser la
languette vers l'avant pour la
conduite de jour et la tirer pour la
conduite nocturne afin d'éviter d'être
ébloui par les phares du véhicule
arrière. Se reporter à Rétroviseur à
commande manuelle à la
page 2‑20.
Réglage de volant de
direction
1-13
Éclairage intérieur
Plafonniers
Rétroviseur à gradation
automatique
Pour les véhicules équipés d'un
rétroviseur à gradation automatique,
le miroir réduit automatiquement
l'éblouissement produit par les
phares du véhicule arrière. La
fonction d'atténuation se met en
marche lorsque le véhicule est
démarré. Se reporter à Rétroviseur
à atténuation automatique à la
page 2‑20.
Les commandes de plafonnier se
trouvent dans la console
suspendue.
Pour régler le volant de direction :
Appuyer sur les boutons :
1. Tirer le levier vers le bas.
' : Appuyer pour allumer les
plafonniers.
2. Déplacer le volant vers le haut
ou vers le bas.
3. Tirer le volant vers soi ou le
pousser pour l'éloigner.
4. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
H:
Appuyer pour allumer les
lampes automatiquement lorsqu'une
porte est ouverte.
(:
Appuyer pour éteindre les
lampes, même lorsqu'une porte est
ouverte.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
1-14
Black plate (14,1)
En bref
Éclairage extérieur
Lampes de lecture
Il existe des lampes de lecture à
l'avant et à l'arrière.
Les lampes de lecture arrière se
trouvent dans le pavillon.
Les lampes de lecture avant se
trouvent dans la console
suspendue.
#$:
Appuyer pour allumer ou
éteindre la lampe.
Pour plus d'informations sur
l'éclairage intérieur, se reporter à
Commande d'éclairage du tableau
de bord à la page 6‑4.
La commande d'éclairage extérieur
se trouve sur le levier des
clignotants et de changement
de voie.
O:
Faire tourner pour allumer
l'éclairage extérieur
O:
Éteint l'éclairage extérieur.
AUTO (automatique): Allumé et
éteint automatiquement l'éclairage
extérieur en fonction de la
luminosité extérieure.
;:
Allume les feux de
stationnement, les feux de gabarit,
les feux arrière, l'éclairage de la
plaque d'immatriculation et
l'éclairage du tableau de bord.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (15,1)
En bref
5:
Allume les phares, les feux de
stationnement, les feux de gabarit,
les feux arrière, l'éclairage de la
plaque d'immatriculation et
l'éclairage du tableau de bord.
HI (rapide): Utiliser pour des
balayages rapides.
LO (lent): Utiliser pour des
balayages lents.
Commandes d'éclairage
extérieur à la page 6‑1.
.
Feux de circulation de jour (FCJ)
à la page 6‑2.
Essuie-glace/Lave-glace
Le commutateur d'allumage
occupant la position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou ON/
RUN/START (en fonction/marche/
démarrage), déplacer le levier pour
sélectionner la vitesse de
l'essuie-glace.
nL:
Tirer le levier vers vous pour
projeter du liquide de lave-glace sur
le pare-brise et activer
l'essuie-glace.
Voir Essuie-glace/Lave-glace avant
à la page 5‑7.
Se reporter à :
.
1-15
Commandes de la
climatisation
INT: Placer le levier jusqu'à la
position INT pour des balayages
intermittents, puis faire tourner la
bande x INT vers le haut pour
augmenter la fréquence des
balayages ou vers le bas pour
diminuer cette fréquence.
OFF: Désactive les essuie-glaces.
8:
Pour un seul balayage,
déplacer brièvement le levier vers le
bas. Pour plusieurs balayages,
maintenir le levier vers le bas.
Le chauffage, le rafraîchissement et
la ventilation peuvent être contrôlés
à l'aide des boutons de commande
de climatisation et de l'écran tactile
de climatisation.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
1-16
En bref
Boutons de commande de climatisation
1. Régulateur de température
2. Sièges chauffants conducteur et
passager
3. Dégivrage
4. Climatisation
5. Auto (fonctionnement
automatique)
6. Désembueur de lunette arrière
7. Commande manuelle de
ventilateur
Black plate (16,1)
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (17,1)
En bref
1-17
8. Commande manuelle de
ventilateur
9. Affichage du réglage de
température
10. Indicateur de climatisation
11. Indicateur de l'état du
chauffage
Voir Système de climatisation
automatique à la page 8‑1.
Le chauffage automatique des
sièges est sélectionné à partir de
l'écran tactile de commande de
climatisation. Se reporter à Sièges
avant chauffants à la page 3‑5.
Commandes de l'écran tactile de climatisation
1. Chauffage automatique des
sièges du conducteur et du
passager
2. Commandes de mode de
distribution d'air
3. Recirculation automatique
4. Recirculation automatique
5. Affichage de la température
extérieure
6. Modes de climatisation :
Ventilateur uniquement, ECO,
Confort
7. Indicateur de puissance de
climatisation
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
1-18
Black plate (18,1)
En bref
Fonctions du véhicule
Commandes de volant de
direction
_ SRC ^ :
À utiliser pour
sélectionner une longueur d'onde ou
une source audio.
Régulateur automatique
de vitesse
Utiliser _ ou ^ pour sélectionner la
station de radio favorite , la piste de
CD, le chapitre/la piste de DVD
(disque vidéonumérique) ou la piste
MP3 suivante ou précédente.
Appuyer sur SRC pour alterner
entre la radio et CD ou DVD.
Appuyer et maintenir SRC pour
interagir avec le système de
navigation.
+ x -: Appuyer sur + pour
augmenter ou sur - pour diminuer le
volume.
b/g:
Appuyer pour interagir avec
le téléphone ou le système de
navigation.
$/i:
Appuyer pour mettre en
sourdine. Appuyer de nouveau pour
rétablir le son. Appuyer pour refuser
un appel entrant ou pour terminer
l'appel en cours.
Voir Commandes au volant à la
page 5‑5.
Les boutons du régulateur de
vitesse se trouvent sur le volant.
1:
Appuyer pour activer ou
désactiver le régulateur automatique
de vitesse. Un témoin s'allume ou
s'éteint au groupe d'instruments
de bord.
*:
Appuyer pour désactiver le
régulateur de vitesse sans effacer
les paramètres de la vitesse de la
mémoire.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (19,1)
En bref
RES/+: Tourner la molette vers le
haut pour reprendre une vitesse
précédemment réglée ou pour
accélérer.
SET/–: Tourner la molette vers le
bas pour régler la vitesse et activer
le régulateur ou pour décélérer.
Voir Régulateur de vitesse à la
page 9‑43.
Système
Infodivertissement
Se reporter au manuel
d'infodivertissement pour des
informations sur la radio, les
lecteurs audio, le téléphone, le
système de navigation et la
reconnaissance vocale. Ce manuel
comprend également des
informations sur les réglages et les
applications téléchargeables (selon
l'équipement).
Prises d'alimentation
Vous pouvez utiliser les prises de
courant auxiliaires pour brancher
des appareils électriques comme un
téléphone cellulaire ou un
lecteur MP3.
1-19
Système de
télécommande
universelle
Le véhicule offre trois prises de
courant auxiliaires :
.
À l'intérieur de l'avant de la
console centrale au plancher.
.
À l'arrière de la console centrale
au plancher.
.
À l'intérieur de la zone de
rangement du tableau de bord.
Les prises d'alimentation sont sous
tension lorsque le contact est mis
ou si le véhicule est en mode de
prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP). Se reporter à
Prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) à la page 9‑21.
Retirer le couvercle pour y accéder
et le replacer en cas d'inutilisation.
Voir Prises de courant à la
page 5‑8.
Ce système permet de remplacer
jusqu'à trois télécommandes
utilisées pour activer des dispositifs
tels qu'une porte de garage, un
système de sécurité et un éclairage
de la maison.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
1-20
Black plate (20,1)
En bref
Lire complètement les instructions
avant de tenter de programmer le
système de télécommande
universelle. En raison des étapes à
suivre, il peut être nécessaire de se
faire aider par une autre personne
lors de la programmation du
système de télécommande
universelle.
Voir Système de télécommande
universelle à la page 5‑73.
Batterie et efficacité
Information de sécurité
au sujet de la haute
tension
{ AVERTISSEMENT
L'exposition à une haute tension
peut causer des chocs, des
brûlures, voir même la mort. Les
composants sous haute tension
du véhicule ne peuvent être
réparés que par des techniciens
ayant suivi une formation
spéciale.
Les composants sous haute
tension sont identifiés par des
étiquettes. Ne pas retirer, ouvrir,
écarter ou modifier ces
composants. Les câbles haute
tension possèdent un revêtement
orange. Ne pas sonder,
endommager, couper ou modifier
le câblage haute tension.
Ce véhicule est équipé d'une
batterie haute tension et d'une
batterie standard de 12 volts.
Si le véhicule est impliqué dans un
accident, le système de détection
peut couper le système haute
tension. Lorsque ceci se produit, la
batterie haute tension est
déconnectée et le véhicule ne
démarrera pas. Le message
SERVICE VEHICLE SOON (faire
réparer le véhicule sous peu) sera
affiché au centralisateur
informatique de bord (CIB). Avant
de pouvoir à nouveau utiliser le
véhicule, il doit être réparé par le
concessionnaire.
Se reporter à Batterie à la
page 10‑27 pour d'importantes
informations de sécurité. Si un sac
gonflable s'est déployé, se reporter
à Que voit-on après le déploiement
d'un sac gonflable ? à la page 3‑25.
Seul un technicien formé disposant
des connaissances et outils
appropriés devrait inspecter, tester
ou remplacer la batterie haute
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (21,1)
En bref
tension. Se référer au
concessionnaire en cas
d'intervention sur la batterie haute
tension.
Voir Batterie à la page 10‑27.
Charge
La batterie haute tension peut être
chargée à l'aide d'une prise de
courant domestique. La
programmation du type de charge
du véhicule peut s'effectuer de deux
manières. Se reporter à Charge à la
page 5‑36 pour de plus amples
informations.
Cette section explique le processus
de chargement de la batterie haute
tension. Ne pas laisser le véhicule
sous des températures extrêmes
pendant de longues périodes sans
qu'il ne roule ou ne soit branché.
Il est recommandé de brancher le
véhicule lorsque la température est
inférieure à 0°C (32°F) et supérieure
à 32°C (90°F) afin de maximiser la
durée de vie de la batterie haute
tension.
Le système de charge peut
déclencher des ventilateurs et des
pompes, ce qui provoque des bruits
du véhicule lorsque le contact est
coupé. Des cliquetis inattendus
supplémentaires peuvent être
causés par les appareils électriques
utilisés en cours de charge.
Lorsque le câble de charge est
branché dans le véhicule, le
véhicule ne peut pas être opéré.
Charge
Début de la charge
1-21
1. Le bouton de déverrouillage de
la portière de borne de recharge
se trouve sur le panneau de
garnissage intérieur de la porte
du conducteur. Lorsque le
véhicule est en position de
stationnement (P), appuyer le
bouton pendant une seconde et
le relâcher pour ouvrir la portière
de borne de recharge. La
portière peut également être
ouverte à l'aide de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE). Se
reporter à Fonctionnement du
système de télédéverrouillage
(RKE) à la page 2‑3.
Par temps froid, de la glace peut
se former autour de la portière
de borne de recharge. Celui-ci
peut ne pas s'ouvrir à la
première tentative. Enlever la
glace de cette zone et tenter à
nouveau d'ouvrir la portière de
borne de recharge.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
1-22
Black plate (22,1)
En bref
Soulever le câble de charge et le
tirer en arrière pour le retirer du
véhicule. La prise du
véhicule (2) est rangée comme
illustré.
2. Ouvrir le hayon arrière, soulever
le recouvrement de sol du
support de chargement (1) et
retirer le câble de charge (4).
Il se trouve à proximité de la
trousse de compresseur et
d'enduit d'étanchéité pour
pneu (3). Soulever la poignée du
câble de charge (4) pour le
libérer de l'agrafe de poignée.
3. Brancher le cordon de charge
dans la prise électrique. Se
reporter à Exigences électriques
pour la charge de la batterie à la
page 9‑66. Vérifier l'état du
cordon de charge. Se reporter
au manuel d'utilisation du cordon
pour d'autres informations. Se
reporter à Câble de charge à la
page 9‑64. Choisir le niveau de
charge approprié à l'aide de
l'écran Préférence du niveau de
charge sur la pile centrale. Se
reporter à « Sélection du niveau
de charge » sous la rubrique
Charge à la page 5‑36.
4. Brancher la fiche d'alimentation
du véhicule du câble de charge
dans la prise de charge du
véhicule. Vérifier si l'indicateur
de l'état de charge s'allume au
sommet du tableau de bord et si
un signal de l'avertisseur sonore
retentit. Se reporter à Retour
d'informations de l'état de
charge à la page 9‑59 pour de
plus amples informations.
5. Pour armer l'alarme antivol du
câble de charge, verrouiller le
véhicule à l'aide de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE). Pour
désactiver cette fonction, se
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (23,1)
En bref
reporter à « Alarme antivol de
câble de charge » dans
Personnalisation du véhicule à
la page 5‑63.
Fin de la charge
1. Déverrouiller le véhicule à l'aide
de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) afin de
désarmer l'alarme antivol du
câble de charge.
2. Débrancher la prise du cordon
de charge du véhicule.
3. Fermer la portière de borne de
recharge en la poussant
fermement au centre afin de la
verrouiller correctement.
4. Débrancher la fiche du câble de
charge de la prise électrique.
5. Placer le cordon de charge dans
le compartiment de rangement.
Ravitaillement en
carburant
1-23
1. Appuyer le bouton de la portière
à carburant situé sur la porte du
conducteur pendant
une seconde. Un message
WAIT TO REFUEL (attente de
ravitaillement en carburant)
s'affiche au centralisateur
informatique de bord.
Le système d'alimentation en
carburant de ce véhicule nécessite
un processus de ravitaillement
permettant de contrôler les
émissions de vapeurs. Pour
ravitailler le véhicule en carburant :
2. Lorsque le message READY TO
REFUEL (prêt au ravitaillement
en carburant) s'affiche, la
portière à carburant du côté
passager se déverrouille.
Enfoncer le bord arrière de la
portière à carburant et le
relâcher pour ouvrir la portière.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
1-24
Black plate (24,1)
En bref
3. Tourner le bouchon de carburant
dans le sens antihoraire pour le
retirer. Lors du ravitaillement,
laisser pendre la sangle du
bouchon de carburant sur le
crochet de la face interne de la
portière à carburant. Terminer le
ravitaillement dans les
30 minutes suivant la pression
sur le bouton de portière à
carburant de la porte du
conducteur. Si le ravitaillement
prend plus de 30 minutes,
appuyer à nouveau le bouton de
la portière à carburant.
4. Après le ravitaillement, reposer
le bouchon de carburant en le
tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'au
déclic. Fermer la poritère à
carburant.
Voir Remplissage du réservoir à la
page 9‑69.
Autonomie totale du
véhicule
haute tension du véhicule,
contribuant ainsi à l'amélioration de
l'efficacité énergétique.
Voir Freinage régénératif à la
page 9‑38.
Entretien
{ AVERTISSEMENT
L'autonomie totale du véhicule est la
distance que le véhicule peut
parcourir en combinant l'autonomie
électrique et l'autonomie fournie par
le carburant.
Voir Conduite procurant la meilleure
efficacité énergétique à la page 9‑2.
Freinage régénératif
Le freinage régénératif récupère
une partie de l'énergie du véhicule
en mouvement et la retransforme en
énergie électrique. Cette énergie est
ensuite stockée dans le système
Ne jamais essayer d'effectuer
soi-même l'entretien des
composants haute tension, sous
peine de se blesser ou
d'endommager le véhicule en
procédant à l'entretien. L'entretien
et la réparation de ces
composants haute tension ne
peuvent être effectués que par un
technicien ayant suivi une
formation et disposant des
connaissances et outils adéquats.
Se reporter à Interventions
personnelles de maintenance à la
page 10‑6.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (25,1)
En bref
Performance et
entretien
Pour de plus amples informations,
se reporter à Système de traction
asservie (TCS) à la page 9‑39.
Système de traction
asservie (TCS)
Contrôle électronique de
stabilité (ESC)
Le système de traction asservie
(TCS) limite le patinage des roues.
Le système s'active
automatiquement chaque fois que le
contact est mis.
Le système de commande
électronique de stabilité appelé
StabiliTrak contribue au contrôle
directionnel du véhicule dans les
situations difficiles. Le système est
mis automatiquement en fonction
chaque fois que le contact est mis.
.
.
Pour désactiver le système de
traction asservie, appuyer le
bouton TCS/ESC de la console
suspendue et le relâcher. i
s'allume et le message adéquat
s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Messages du système
de correction d'assiette à la
page 5‑60.
Appuyer et relâcher à nouveau
le bouton TCS/ESC pour
réactiver le système de traction
asservie.
.
Pour désactiver le système de
traction asservie et le système
StabiliTrak, appuyer et maintenir
enfoncé le bouton TCS/ESC de
la console suspendue jusqu'à ce
que i et g s'allument dans le
groupe d'instruments de bord et
que le message approprié
s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Messages du système
de correction d'assiette à la
page 5‑60.
.
1-25
Appuyer et relâcher le bouton
TCS/ESC pour réactiver les
deux systèmes.
Pour de plus amples informations,
se reporter à Contrôle électronique
de stabilité (ESC) à la page 9‑41.
Surveillance de la
pression des pneus
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS).
Le témoin du système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS) signale une perte
importante de pression de l’un des
pneus du véhicule. Si le témoin
s’allume, arrêtez-vous le plus tôt
possible et gonflez le pneu à la
pression recommandée, figurant
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
1-26
Black plate (26,1)
En bref
dans l'étiquette d'information sur les
des pneus et le chargement du
véhicule. Se reporter à Limites de
charge du véhicule à la page 9‑13.
Le témoin demeure allumé tant que
la pression du pneu n’a pas été
corrigée.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps
froid, lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression
des pneus diminue et qu'il convient
de gonfler les pneus à la pression
correcte.
Le système de surveillance de la
pression des pneus ne remplace
pas l'entretien mensuel normal des
pneus. Maintenir la bonne pression
des pneus.
Voir Système de surveillance de la
pression des pneus à la
page 10‑55.
Nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité
Le véhicule peut être doté d'une
trousse contenant un compresseur
et un enduit d'étanchéité pour pneu
pouvant être utilisée pour obturer
les petites perforations dans la
bande de roulement du pneu. Les
dommages importants aux flancs du
pneu nécessitent son
remplacement.
Voir Trousse de compresseur et
d'enduit d'étanchéité à la
page 10‑72 pour les informations
d'utilisation complètes.
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Le système de durée de vie de
l'huile moteur calcule la durée de
vie sur base de l'utilisation du
véhicule et affiche le message
CHANGE ENGINE OIL SOON
(vidanger l'huile moteur) lorsqu'il est
temps de remplacer l'huile moteur et
le filtre. Le système de durée de vie
de l'huile doit être réinitialisé à
100 % après la vidange.
Réinitialisation du système de
durée de vie de l'huile
1. Utiliser le bouton SELECT pour
sélectionner OIL LIFE (durée de
vie de l'huile) dans le menu du
centralisateur informatique de
bord (CIB).
2. Appuyer SELECT pour entamer
la procédure de réinitialisation
de la durée de vie de l'huile.
3. Le menu du centralisateur
informatique de bord (CIB)
affiche « Are you sure that you
want to reset? » (êtes-vous
certain de vouloir réinitialiser ?)
Utiliser SELECT (sélectionner)
pour choisir YES (oui) pour
réinitialiser la durée de vie de
l'huile, ou NO (non) pour revenir
au menu précédent.
4. Si YES (oui) est sélectionné, le
menu du centralisateur
informatique de bord (CIB)
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (27,1)
En bref
affiche RESET OIL LIFE
(réinitialisation de la durée de
vie de l'huile) pendant un court
instant, puis 100% OIL LIFE
(durée de vie de 100%) s'affiche
lorsque la réinitialisation de la
durée de vie de l'huile est
réussie.
Voir Indicateur d'usure de l'huile
moteur à la page 10‑13.
Conduite procurant la
meilleure efficacité
énergétique
Suivre les conseils ci-dessous pour
maximiser l'efficacité énergétique et
l'autonomie du véhicule.
Style de conduite
Indicateur d'efficacité (groupe
d'instruments de bord)
La boule doit rester verte et au
centre de l'indicateur.
Une accélération inefficace est
indiquée lorsque la boule devient
jaune et se déplace au-dessus du
centre de l'indicateur.
Un freinage agressif est indiqué
lorsque la boule devient jaune et
descend sous le centre de
l'indicateur.
Accélération/Freinage/Roue libre
Éviter les accélérations et
décélérations rapides inutiles.
L'autonomie électrique est
maximisée à une vitesse inférieure
ou égale à 80 km/h (50 mph). Des
vitesses plus élevées demandent
plus d'énergie et peuvent fortement
réduire l'autonomie électrique.
Utiliser le régulateur de vitesse
lorsqu'il est approprié.
Prévoir si possible les décélérations
et le fonctionnement en roue libre.
Comme par exemple, ne pas se
précipiter aux feux de signalisation.
1-27
Ne pas passer au point mort (N)
pour rouler en roue libre. Le
véhicule récupère de l'énergie en
roue libre et au freinage en marche
avant (D) ou en gamme basse (L).
Mode de conduite et sélection des
rapports
Utiliser si possible le mode Normal.
Le mode Sport procure une
accélération plus franche que le
mode Normal mais peut réduire
l'efficacité.
Utiliser le mode Montagne avant de
grimper de longues pentes
escarpées en montagne. Veiller à
enclencher le mode Montagne avant
d'entamer la montée. Le mode
Montagne réduit l'autonomie et la
puissance électriques mais peut
être nécessaire pour maintenir une
vitesse supérieure à 96 km/h
(60 mph) sur une pente supérieure
ou égale à 5%.
Utiliser la gamme basse (L) en cas
de circulation intense avec arrêts et
démarrages fréquents ou en
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
1-28
En bref
descente. La gamme basse (L)
requiert moins d'utilisation de la
pédale de frein et offre une méthode
efficace et contrôlée de
ralentissement du véhicule en
descente.
.
Dans le réglage « ECO », le
fonctionnement modéré de la
climatisation et du chauffage est
modéré ; il s'agit du réglage
offrant la deuxième meilleure
efficacité énergétique, pour
autant que 0 ne soit pas
sélectionné.
.
Le réglage « Confort » procure
plus de confort mais son
efficacité énergétique est
moindre.
Réglages de la climatisation
L'utilisation des systèmes de
chauffage et de climatisation réduit
l'énergie disponible pour
l'entraînement électrique.
On obtient une efficacité
énergétique optimale en désactivant
le chauffage, la climatisation et le
ventilateur.
Les petites vitesses de ventilateur
consomment moins d'énergie.
Lorsque le ventilateur est utilisé :
.
Black plate (28,1)
Le réglage « Ventilateur
uniquement » est celui qui
procure la meilleure efficacité
énergétique pour autant que 0
ne soit pas sélectionné.
Utiliser la fonction de chauffage
automatique des sièges au lieu des
réglages de climatisation. Chauffer
le siège demande moins d'énergie
que le chauffage de l'habitacle du
véhicule.
Utiliser le démarrage à distance
pour chauffer ou rafraîchir
l'habitacle lorsque le véhicule est
branché afin de maximiser
l'autonomie électrique en utilisant
l'électricité fournie par la prise de
courant.
Le fonctionnement du chauffage
assisté par le moteur, si le véhicule
en est équipé, peut être
personnalisé. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑63 pour de plus amples
informations.
Par temps chaud, éviter de
stationner en restant exposé aux
rayons du soleil ou utiliser des
pares-soleil à l'intérieur du véhicule.
Désactiver les désembueurs/
dégivreurs des lunettes avant et
arrière s'ils ne sont plus
nécessaires.
Éviter de conduire à grande vitesse
avec les fenêtres abaissées.
Charge/Entretien du véhicule
Charge
Laisser le véhicule branché, même
s'il est complètement chargé, afin
de maintenir la température de la
batterie pour le prochain trajet. Ceci
est important lorsque les
températures extérieures sont
extrêmement basses ou élevées.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (29,1)
En bref
Entretien
Toujours maintenir la pression de
gonflage correcte des pneus et un
alignement correct du véhicule.
Un chargement excessif du véhicule
affecte l'efficacité et l'autonomie.
Éviter de transporter plus que ce qui
est nécessaire.
Si du carburant n'est pas utilisé
régulièrement, penser à ne remplir
le réservoir qu'au tiers. Le poids
supplémentaire du carburant affecte
l'efficacité et l'autonomie.
Utiliser du supercarburant.
Éviter l'utilisation inutile
d'accessoires électriques.
L'alimentation utilisée pour des
fonctions autres que la propulsion
réduisent l'autonomie d'un véhicule
électrique.
L'utilisation d'une galerie de toit
réduit l'efficacité à cause du poids et
de la résistance supplémentaires.
Programme d'assistance
routière
États-Unis : 1-888-811-1926
Utilisateurs TTY (États-Unis
seulement) : 1-888-889-2438
Canada : 1-800-268-6800
En tant que propriétaire d'une
Chevrolet neuve, vous êtes
automatiquement inscrit au
Programme d'assistance routière.
Ce programme garantit votre
sécurité et votre confort en cas de
défaillance en cours de route ou de
situation d'urgence. L'assistance est
fournie 24 heures sur 24, 365 jours
par an, pendant la période de
couverture de 5 ans/160 000 km
(100 000 mi).
Voir Programme d'assistance
routière à la page 13‑6.
1-29
Assistance routière et OnStar
Si le véhicule dispose d'un
abonnement OnStar en vigueur,
communiquer avec OnStar et la
position actuelle du véhicule est
envoyée à un conseiller OnStar qui
évaluera la situation, communiquera
avec l'assistance routière pour leur
signaler l'emplacement exact et
envoyer de l'aide.
OnStar®
Ce véhicule peut être équipé en
option d'un système embarqué
complet qui permet la connexion à
un conseiller vivant en cas
d'urgence, pour la sécurité, la
navigation, la connexion et le
diagnostic. Se reporter à Aperçu du
système OnStar à la page 14‑1.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
1-30
En bref
2 NOTES
Black plate (30,1)
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (1,1)
Clés, portes et glaces
Clés, portes et
glaces
Clés et serrures
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 2-2
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 2-3
Télédémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . 2-11
Portes à verrouillage
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Verrouillage temporisé . . . . . . . 2-13
Verrouillage central . . . . . . . . . . 2-13
Dispositif antiverrouillage . . . . 2-14
Serrures de sécurité . . . . . . . . . 2-14
Portes
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule . . . . . . . . .
Système d'alarme du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif antidémarrage . . . . .
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage . . . . . . . . . . . . . .
2-16
2-16
2-17
2-17
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs
Rétroviseurs
Rétroviseurs
Rétroviseurs
convexes . . . . . .
électriques . . . . .
rabattables . . . . .
chauffants . . . . . .
2-18
2-19
2-19
2-19
Rétroviseurs intérieurs
Rétroviseur à commande
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Rétroviseur à gradation
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Glaces
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Glaces électriques . . . . . . . . . . . 2-21
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
2-1
Clés et serrures
Clés
{ AVERTISSEMENT
Laisser des enfants dans un
véhicule avec émetteur d'accès
sans clé (RKE) est dangereux et
les enfants ou d'autres occupants
peuvent être grièvement blessés
ou tués. Ils risquent d'actionner
les lève-glaces électriques ou
d'autres commandes ou de
déplacer le véhicule. Les glaces
fonctionnent avec l'émetteur RKE
dans le véhicule et les enfants ou
les occupants peuvent être
coincés par une glace se fermant.
Ne pas laisser des enfants dans
un véhicule avec un
émetteur RKE.
La clé intégrée à l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) peut être
utilisée pour toutes les serrures.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
2-2
Black plate (2,1)
Clés, portes et glaces
.
Presser le bouton de libération
de clé de l'émetteur RKE pour
sortir la clé.
.
Presser le bouton de libération
de la clé et replier la lame pour
rétracter la clé.
La clé possède une étiquette avec
code à barres qui peut être utilisé
par le concessionnaire ou un
serrurier qualifié pour fabriquer de
nouvelles clés. Conserver cette
information dans un endroit sûr, et
non dans le véhicule.
Le concessionnaire peut au besoin
fournir une clé de rechange ou une
clé supplémentaire.
communications des États-Unis et
aux normes RSS-GEN/210/220/310
de l'industrie du Canada.
S'il devient difficile de tourner la clé
dans une serrure du véhicule,
vérifier la présence de débris sur la
lame de clé. La nettoyer
périodiquement à l'aide d'une
brosse ou d'un pic.
Si de la portée de l'émetteur RKE
diminue :
Si les clés sont laissées à l'intérieur
du véhicule verrouillé, appeler le
Centre d'assistance routière. Se
reporter à Programme d'assistance
routière à la page 13‑6. En cas
d'abonnement OnStar actif, un
conseiller OnStar peut déverrouiller
le véhicule à distance. Se reporter à
Aperçu OnStar à la page 14‑1.
Système de
télédéverrouillage
Se reporter à Déclaration de
fréquence radio à la page 13‑19
pour l'information au sujet de la
partie 15 de la réglementation de la
commission fédérale des
.
Vérifier la distance. L'émetteur
peut être trop loin du véhicule.
.
Vérifier l'emplacement. D'autres
véhicules ou objets pourraient
bloquer le signal.
.
Contrôler la pile de l'émetteur.
Se reporter à « Remplacement
de pile » plus loin dans cette
section.
.
Si l'émetteur ne fonctionne
toujours pas bien, consulter
votre concessionnaire ou un
technicien qualifié pour le faire
réparer.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (3,1)
Clés, portes et glaces
Fonctionnement du
système de
télédéverrouillage
Les fonctions de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) peuvent
fonctionner jusqu'à une distance de
60 m (195 pi) du véhicule.
Dans certaines situations, telles que
celles déjà mentionnées, la portée
de l'émetteur peut être réduite.
K (déverrouillage):
Appuyer une
fois pour déverrouiller la porte du
conducteur. Appuyer à nouveau
dans les cinq secondes qui suivent
pour déverrouiller toutes les portes.
Les feux de détresse clignoteront
deux fois à chaque pression du
bouton et le système d'alarme
antivol sera désarmé. Se reporter à
Système d'alarme du véhicule à la
page 2‑16.
Sur les véhicules à glaces
télécommandées, une pression et le
maintien de K abaissera toutes les
glaces du véhicule. Se reporter à
Glaces à commande électrique à la
page 2‑21. Cette fonction peut être
désactivée par un technicien du
concessionnaire.
Q (verrouillage): Appuyer pour
verrouiller toutes les portes. Les
feux de détresse clignoteront une
fois et l'alarme antivol sera armée.
Se reporter à Système d'alarme du
véhicule à la page 2‑16.
2-3
Si la porte du conducteur est
ouverte lorsque Q est enfoncé,
toutes les portes se verrouillent,
puis la porte du conducteur se
déverrouille si la fonction de
protection antiverrouillage de porte
déverrouillée est activée via la
personnalisation du véhicule. Se
reporter à « Protection
antiverrouillage de porte
déverrouillée » sous
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑63. Ceci peut varier en
fonction de la personnalisation du
véhicule.
7 (alarme d'urgence):
Appuyer
brièvement pour initier le repérage
du véhicule. Les feux clignotent et
l'avertisseur sonore retentit trois
fois. Appuyer et maintenir pendant
trois secondes pour déclencher
l'alarme d'urgence. L'avertisseur
sonore retentit et les feux de
direction clignotent pendant
30 secondes. Appuyer à nouveau
pour annuler l'alarme d'urgence.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
2-4
Black plate (4,1)
Clés, portes et glaces
B (démarrage à distance):
Appuyer sur Q et relâcher, puis
maintenir immédiatement B
enfoncé pour mettre en marche les
systèmes de chauffage et de
climatisation, ainsi que le dégivreur
de lunette arrière depuis l'extérieur
du véhicule, à l'aide de l'émetteur
RKE. Se reporter à Démarrage à
distance à la page 2‑9.
Le véhicule peut avoir un chauffage
automatique des sièges dont la
mise en marche peut être
programmée lorsque le véhicule est
mis en marche à distance. Se
reporter à Personnalisation du
véhicule à la page 5‑63. Voir
également « Sièges chauffants
automatiques » sous la rubrique
Sièges avant chauffants à la
page 3‑5.
A (Portière de borne de
recharge): Appuyer pour ouvrir la
porte de l'orifice de charge. Se
reporter à Branchement de charge à
la page 9‑57.
Fonctionnement du système
d'accès sans clé
Pour verrouiller et déverrouiller les
portes et accéder au hayon,
l'émetteur RKE doit être à moins de
1 m (3 pi) de la porte ou du hayon.
L'accès sans clé peut être
programmé pour déverrouiller toutes
les portes à la première pression du
bouton de verrouillage/
déverrouillage de la porte du
conducteur. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑63.
Déverrouillage/Verrouillage sans
clé depuis la porte du conducteur
Lorsque les portes sont verrouillées
et que l'émetteur RKE est à moins
de 1 m (3 pi) de la poignée de porte
du conducteur, une pression sur le
bouton verrouiller/déverrouiller de la
poignée de porte conducteur
déverrouille la porte conducteur. En
cas de nouvelle pression sur le
bouton verrouiller/déverrouiller dans
les cinq secondes, toutes les portes
passagers se déverrouillent.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Une pression sur le bouton
verrouiller/déverrouiller entraîne le
verrouillage de toutes les portes
dans n'importe lequel des cas
suivants :
.
Il s'est écoulé plus de
cinq secondes depuis la
première pression du bouton de
verrouillage/déverrouillage.
.
Deux pressions du bouton de
verrouillage/déverrouillage ont
été utilisées pour déverrouiller
toutes les portes.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (5,1)
Clés, portes et glaces
.
Une porte du véhicule a été
ouverte et toutes les portes sont
maintenant fermées.
Déverrouillage/Verrouillage sans
clé depuis les portes des
passagers
Lorsque les portes sont verrouillées
et que l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) se trouve à
moins de 1 m (3 pi) de la poignée
de la porte, une pression du bouton
de verrouillage/déverrouillage de
cette poignée de porte
déverrouillera toutes les portes. Une
pression du bouton de verrouillage/
déverrouillage provoquera le
verrouillage de toutes les portes si
l'une des situations suivantes se
produit :
.
Après utilisation du bouton de
verrouillage/déverrouillage pour
déverrouiller toutes les portes.
.
Après l'ouverture de n'importe
quelle porte du véhicule puis
fermeture de toutes les portes.
Verrouillage passif
Cette fonction vous permet de
sélectionner le verrouillage
automatique des portes pendant la
sortie normale du véhicule. Quand
le véhicule est arrêté et que toutes
les portes sont fermées, le véhicule
détermine le nombre d'émetteurs de
téléverrouillage RKE restant dans
l'habitacle. Si au moins un émetteur
de téléverrouillage RKE a été retiré
de l'habitacle, les portes se
verrouillent après huit secondes.
Désactiver provisoirement le
verrouillage sans clé en appuyant
longuement sur le commutateur de
portes électriques pendant plusieurs
secondes avec une porte ouverte.
Le verrouillage passif restera alors
désactivé jusqu'à ce que le
commutateur de porte soit enfoncé
ou jusqu'à ce que le contact
soit mis.
Pour personnaliser si les portes se
verrouillent automatiquement
lorsque vous quittez le véhicule, se
reporter à « Verrouillage,
2-5
déverrouillage, démarrage à
distance » sous Personnalisation du
véhicule.
Ouverture sans clé du hayon
Appuyer le bouton de la face
inférieure du hayon et le soulever
pour l'ouvrir si l'émetteur
télédéverrouillage (RKE) se trouve à
portée et que les portes sont
verrouillées. Si les portes sont
déverrouillées, l'émetteur n'est pas
requis pour ouvrir le hayon.
Programmation d'émetteurs
pour le véhicule
Seuls les émetteurs de
télédéverrouillage (RKE)
programmés pour ce véhicule
fonctionneront. Si un émetteur est
perdu ou volé, un émetteur de
remplacement peut être acheté et
programmé par le concessionnaire.
Lorsqu'un émetteur de
remplacement est programmé pour
ce véhicule, tous les émetteurs
restants doivent également être
reprogrammés. Tout émetteur perdu
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
2-6
Black plate (6,1)
Clés, portes et glaces
ou volé ne fonctionnera plus une
fois le nouvel émetteur programmé.
Jusqu'à cinq émetteurs peuvent être
jumelés à un véhicule.
Programmation à partir d'un
émetteur reconnu
Un nouvel émetteur peut être
programmé pour le véhicule lorsqu'il
existe un émetteur reconnu. Pour
les véhicules vendus au Canada,
deux émetteurs reconnus sont
requis pour programmer un nouvel
émetteur. Pour la programmation, le
contact doit être coupé et tous les
émetteurs, tant les émetteurs
reconnus que le nouveau, doivent
se trouver dans le véhicule.
2. Introduire la clé de véhicule du
nouvel émetteur dans le barillet
de serrure extérieure de la porte
du conducteur et tourner la clé
en position de déverrouillage
cinq fois en moins de
10 secondes.
Le centralisateur informatique de
bord (CIB) affiche READY FOR
REMOTE #2, 3, 4 OR 5 (prêt
pour l'émetteur numéro 2, 3, 4
ou 5).
Étendre la lame de la clé du
nouvel émetteur et insérer la
lame de la clé dans la fente
d'émetteur.
4. Appuyer et maintenir le bouton
POWER O (alimentation) de la
colonne centrale pendant
deux secondes. Lorsque
l'émetteur est programmé, le
centralisateur informatique de
bord (CIB) indiquera qu'il est
prêt à programmer l'émetteur
suivant.
5. Retirer l'émetteur de la fente
d'émetteur et appuyer K sur
l'émetteur.
Répéter les étapes 3 à 5 pour
programmer d'autres émetteurs.
1. Placer la télécommande
reconnue dans le porte-gobelet.
3. Retirer le revêtement de
caoutchouc du compartiment de
rangement du tableau de bord.
Lorsque tous les émetteurs
supplémentaires sont
programmés, appuyer et
maintenir le bouton POWER
(alimentation) pendant
10 secondes pour quitter le
mode de programmation.
O
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (7,1)
Clés, portes et glaces
Programmation sans émetteur
reconnu
Il est permis aux propriétaires
non-canadiens (américains) de
programmer un nouvel émetteur
pour leur véhicule si un émetteur
reconnu est indisponible. La
législation canadienne requiert que
les concessionnaires canadiens
consultent leur concessionnaire
pour la programmation de nouveaux
émetteurs lorsque deux émetteurs
reconnus ne sont pas disponibles.
S'il n'y a pas d'émetteur
actuellement reconnu disponible,
suivre la procédure de
programmation de cinq émetteurs
au maximum. L'exécution de cette
procédure demande environ
30 minutes. Le contact doit être
coupé et tous les émetteurs doivent
se trouver dans le véhicule.
1. Introduire la clé de véhicule de
l'émetteur dans le barillet de
serrure extérieure de la porte du
conducteur et tourner la clé en
position de déverrouillage cinq
fois en moins de 10 secondes.
Le centralisateur informatique de
bord (CIB) affiche REMOTE
LEARN PENDING, PLEASE
WAIT (apprentissage à distance
en cours, veuillez attendre).
2-7
3. Répéter deux fois de plus l'étape
2. Après la troisième fois, aucun
des émetteurs reconnus
antérieurement ne fonctionnera
plus avec le véhicule. Les
émetteurs restants peuvent être
programmés au cours des
étapes suivantes.
L'affichage du CIB doit afficher
READY FOR REMOTE # 1 (prêt
pour la télécommande n° 1).
2. Attendre 10 minutes jusqu'à ce
que le centralisateur
informatique de bord (CIB)
affiche PRESS START BUTTON
TO LEARN (appuyer le bouton
Démarrer pour entamer
l'apprentissage), puis appuyer le
bouton POWER O (alimentation)
de la colonne centrale.
Le CIB affiche à nouveau
REMOTE LEARN PENDING,
PLEASE WAIT (apprentissage à
distance en cours, veuillez
patienter).
4. Retirer le revêtement de
caoutchouc du compartiment de
rangement du tableau de bord.
Étendre la lame de la clé du
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
2-8
Black plate (8,1)
Clés, portes et glaces
Démarrage du véhicule avec
une pile d'émetteur faible
nouvel émetteur et insérer la
lame de la clé dans la fente
d'émetteur.
5. Appuyer et maintenir le bouton
POWER O (alimentation)
pendant deux secondes.
Lorsque l'émetteur est
programmé, le centralisateur
informatique de bord (CIB)
indiquera qu'il est prêt à
programmer l'émetteur suivant.
Pour démarrer le véhicule :
6. Retirer l'émetteur de la fente
d'émetteur et appuyer K sur
l'émetteur.
Répéter les étapes 4 à 6 pour
programmer d'autres émetteurs.
Lorsque tous les émetteurs
supplémentaires sont
programmés, appuyer et
maintenir le bouton POWER
(alimentation) pendant
10 secondes pour quitter le
mode de programmation.
Si la pile d'émetteur est faible, le
CIB affiche NO REMOTE
DETECTED (pas d'émetteur
détecté) lorsque vous tentez de
démarrer le véhicule. Le message
Replace REPLACE BATTERY IN
REMOTE KEY (remplacer la pile de
l'émetteur) peut également
s'afficher.
O
1. Ouvrir le compartiment de
rangement du tableau de bord et
retirer le recouvrement de
caoutchouc.
2. Étendre la lame de la clé et
placer la lame dans la fente.
3. Le véhicule étant en position de
stationnement (P) ou au point
mort (N), appuyer la pédale de
frein et le bouton POWER O
(alimentation) de la colonne
centrale. Se reporter à Bouton
d'alimentation à la page 9‑18.
Remplacer la pile de l'émetteur dès
que possible.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (9,1)
Clés, portes et glaces
Remplacement de la pile
Télédémarrage
Avis: Lors du remplacement de
la pile, ne pas toucher les circuits
de la télécommande. L'électricité
statique du corps pourrait
endommager la télécommande.
Cette fonction active les systèmes
de chauffage et de climatisation et
le désembueur de lunette arrière
depuis l'extérieur du véhicule.
Utiliser le démarrage à distance
pour chauffer ou rafraîchir
l'habitacle lorsque le véhicule est
branché afin de maximiser
l'autonomie électrique en utilisant
l'électricité provenant de la prise
électrique. Le fonctionnement
normal du système sera rétabli
lorsque le contact sera mis.
Pour remplacer la pile :
1. Sortir la lame de la clé et ouvrir
le couvercle de batterie au dos
de l'unité.
2. Retirer la batterie usagée. Éviter
de toucher le circuit imprimé et
les autres composants.
3. Introduire la pile neuve, côté
positif vers le bas, en direction
de la base.
B (démarrage à distance):
4. Remonter le couvercle de
batterie.
Au cours d'un démarrage à
distance :
5. Vérifier le fonctionnement de la
télécommande avec le véhicule.
.
besoins. Se reporter à Système
de commande de climatisation
automatique à la page 8‑1.
.
Si le véhicule est doté de sièges
chauffants et que cette fonction
a été activée via la
personnalisation du véhicule, les
sièges chauffants seront activés
si la température extérieure est
basse. Se reporter à
« Commande à distance du
chauffage des sièges » sous
Sièges avant chauffants à la
page 3‑5 et à « Commande à
distance du chauffage
automatique des sièges » sous
Personnalisation du véhicule à
la page 5‑63.
.
Le désembueur de lunette
arrière sera activé lorsque la
température extérieure est
basse.
.
La sélection de 1 lorsque la
température extérieure est
basse avant de couper le
contact permet de dégager le
pare-brise.
Ce
bouton se trouve sur l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
Le système de commande de
climatisation revient par défaut
aux derniers paramètres de la
climatisation. Si le ventilateur est
hors fonction ou si « Ventilateur
uniquement » a été sélectionné,
la climatisation ou le chauffage
sera activé en fonction des
2-9
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
2-10
.
.
.
Black plate (10,1)
Clés, portes et glaces
Couper le contact en mode ECO
sans sélection de 1 minimisera
l'impact sur l'autonomie
électrique. Couper le contact
dans les autres modes
maximisera le chauffage ou la
climatisation.
Le moteur peut démarrer afin de
fournir de l'énergie pour le
chauffage et le rafraîchissement,
que le véhicule soit branché ou
complètement chargé. Le
fonctionnement du chauffage
assisté par le moteur, si le
véhicule en est équipé, peut être
personnalisé. Se reporter à
« Chauffage assisté par le
moteur » sous Personnalisation
du véhicule à la page 5‑63.
L'autonomie du véhicule peut
diminuer si le véhicule n'est pas
branché dans une prise
électrique. Si le véhicule est
branché, une grande partie de
l'énergie nécessaire à cette
fonction sera fournie par la prise
électrique et non pas par la
batterie haute tension.
Les lois locales peuvent restreindre
l'utilisation de dispositifs de
démarrage à distance du moteur.
Certaines lois exigent par exemple
que le véhicule soit dans le champ
de vision de l'utilisateur lorsqu'il
utilise un dispositif de démarrage à
distance. Vérifier les règlements
locaux pour toute exigence
concernant le démarrage à distance
des véhicules.
La portée de l'émetteur RKE peut
être inférieure pendant que le
véhicule fonctionne.
D'autres circonstances peuvent
affecter le fonctionnement de
l'émetteur, voir Système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2‑2.
Activation du démarrage à
distance
Pour chauffer ou rafraîchir
l'habitacle à l'aide du démarrage à
distance :
1. Pointer l'émetteur RKE vers le
véhicule.
2. Appuyer sur Q et relâcher sur
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) ; les portes se
verrouilleront.
3. Appuyer immédiatement et
maintenir B jusqu'à ce que les
feux de direction clignotent,
ou pendant deux secondes
environ. Une nouvelle pression
de B au cours d'un démarrage à
distance désactivera la fonction.
Le démarrage à distance se
coupera automatiquement après
10 minutes sauf en cas de
prolongation de la durée.
Lorsque le démarrage à distance
est actif, les feux de stationnement
s'allument et restent allumés.
Après avoir pénétré dans le
véhicule au cours d'un démarrage à
distance, appuyer le bouton
POWER O (alimentation) de la
colonne centrale en appuyant sur la
pédale de frein pour que le
fonctionnement du véhicule soit
normal.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (11,1)
Clés, portes et glaces
Le démarrage à distance peut être
utilisé deux fois entre des trajets.
Lors de chaque démarrage à
distance, l'habitacle sera réchauffé
ou rafraîchi pendant 10 minutes.
.
Prolongation de la durée
Pour prolonger le premier
démarrage à distance, répéter les
étapes d'activation du démarrage à
distance. La durée du démarrage à
distance ne peut être prolongée
qu'une seule fois entre deux trajets.
Annulation d'un démarrage à
distance
Conditions de
non-fonctionnement du
démarrage à distance
Les conditions dans lesquelles un
démarrage à distance peut ne pas
se produire incluent :
.
Capot ouvert.
.
Défaillances du système de
propulsion du véhicule, y
compris une défaillance du
système antipollution.
Pour annuler un démarrage à
distance, exécuter l'une des actions
suivantes :
.
.
Diriger l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) vers le
véhicule et presser et maintenir
B jusqu'à l'extinction des feux
de stationnement.
Allumer les feux de détresse.
Appuyer le bouton POWER O
(alimentation) de la colonne
centrale en appuyant sur la
pédale de frein, puis appuyer à
nouveau le bouton POWER O
pour couper le contact.
.
Défaillances de la batterie haute
tension.
Un deuxième démarrage à distance
ou une prolongation ne se
produiront pas si le niveau de
carburant est bas.
2-11
Au cours d'un démarrage à
distance, les conditions d'annulation
de celui-ci incluent :
.
Défaillances du système de
propulsion du véhicule ou de la
batterie haute tension.
.
Faible pression d'huile moteur.
.
Température trop élevée du
liquide de refroidissement du
moteur.
Serrures de porte
{ AVERTISSEMENT
Des portes non verrouillées
peuvent être dangereuses.
.
Des passagers, et
spécialement des enfants,
peuvent facilement ouvrir les
portes et tomber à l'extérieur
du véhicule en train de rouler.
Les probabilités d'éjection
hors du véhicule lors d'une
collision augmentent si les
... /
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
2-12
Clés, portes et glaces
AVERTISSEMENT (Suite)
portes ne sont pas
verrouillées. Par conséquent,
tous les passagers devraient
porter correctement leurs
ceintures de sécurité et les
portes devraient être
verrouillées chaque fois que
le véhicule roule.
.
.
Black plate (12,1)
AVERTISSEMENT (Suite)
verrouillées lorsque celui-ci
ralentit ou s'arrête. Le
verrouillage des portes peut
empêcher que cela ne se
produise.
Accès sans clé
De jeunes enfants se
trouvant dans des véhicules
déverrouillés peuvent se
trouver dans l'impossibilité
d'en sortir. Un enfant peut
avoir à subir une chaleur
extrême et souffrir de
blessures définitives ou
même mourir d'un coup de
chaleur. Toujours verrouiller
le véhicule en le quittant.
Des gens de l'extérieur
peuvent facilement pénétrer
dans un véhicule dont les
portes ne sont pas
... /
appuyant sur le bouton de la
poignée de porte. En déverrouillant
depuis la porte du conducteur, la
première pression ne déverrouille
que cette porte ; appuyer de
nouveau dans les cinq secondes
pour déverrouiller toutes les portes
des passagers. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2‑3.
Clé
Pour déverrouiller ou verrouiller la
porte, tourner la clé vers la gauche
ou vers la droite.
À l'intérieur du véhicule
Lorsque l'émetteur de
téléverrouillage (RKE) est à moins
de 1 m (3 pi) de la porte du
conducteur, la porte peut être
verrouillée et déverrouillée en
Appuyer sur le bouton de
verrouillage de porte pour verrouiller
cette porte. Appuyer une fois sur la
poignée de porte pour déverrouiller
la porte et de nouveau pour ouvrir la
porte. Appuyer sur le contacteur de
portes électriques pour verrouiller
ou déverrouiller toutes les portes.
Se reporter à Serrures de porte à
commande électrique à la
page 2‑13.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (13,1)
Clés, portes et glaces
Portes à verrouillage
électrique
Les commutateurs des serrures de
porte à commande électrique se
trouvent sur la colonne centrale.
K (déverrouillage):
Presser pour
déverrouiller les portes.
Q (verrouillage): Presser pour
verrouiller les portes.
2-13
Verrouillage temporisé
Verrouillage central
Ce véhicule peut être doté d'une
fonction de verrouillage temporisé.
Si le verrouillage temporisé est
activé, un carillon retentit pour
indiquer l'ouverture d'une porte ou
du hayon lorsque les portes sont
verrouillées à partir du commutateur
de serrure de porte à commande
électrique. Les portes se
verrouilleront automatiquement et le
système antivol sera armé après la
fermeture de toutes les portes et un
délai de cinq secondes. Appuyer à
nouveau le bouton de verrouillage
pour verrouiller immédiatement les
portes. Appuyer le bouton de
déverrouillage pour annuler le
verrouillage temporisé. Pour activer
cette fonction, se reporter à
« Serrures de porte à commande
électrique » dans Personnalisation
du véhicule à la page 5‑63. Pour
armer et désarmer le système
antivol, se reporter à Système
d'alarme du véhicule à la page 2‑16.
Verrouillage automatique de
porte
Les portes sont programmées pour
se verrouiller automatiquement
lorsque le levier de changement de
rapport quitte la position de
stationnement (P).
La fonction de verrouillage
automatique des portes ne peut pas
être désactivée.
Déverrouillage automatique de
porte
Les portes peuvent être
programmées pour se déverrouiller
automatiquement lorsque le levier
de changement de vitesses est
placé en position de
stationnement (P). Se reporter à
« Serrures de porte à commande
électrique » dans Personnalisation
du véhicule à la page 5‑63.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
2-14
Black plate (14,1)
Clés, portes et glaces
Dispositif antiverrouillage
Serrures de sécurité
Si le commutateur de la serrure de
porte à commande électrique est
enfoncé lorsque la porte du
conducteur est ouverte et que le
contact est mis, toutes les portes se
verrouilleront, puis celle du
conducteur se déverrouillera.
Cette fonction peut également être
activée lorsque le contact est
coupé. Pour activer cette fonction,
se reporter à « Protection
antiverrouillage de porte
déverrouillée » dans
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑63.
Appuyer o { pour activer les
serrures de sécurité des portes
arrière. Le témoin lumineux s'allume
lorsqu'elles sont activées.
Appuyer à nouveau o { pour
désactiver les serrures de sécurité.
Les serrures de sécurité des portes
arrière empêchent les passagers
d'ouvrir les portes arrière depuis
l'intérieur du véhicule.
Si la poignée intérieure d'une porte
arrière est tirée alors que la serrure
de sécurité est activée, cette porte
reste verrouillée et la lampe
indicatrice clignote. Relâcher la
poignée puis désactiver les serrures
de sécurité pour permettre d'ouvrir
la porte avec la poignée intérieure.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (15,1)
Clés, portes et glaces
Portes
Hayon
{ AVERTISSEMENT
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans le véhicule s'il est
conduit en mode d'autonomie
étendue et que le hayon est
ouvert, ou avec des objets
traversant le joint entre la
carrosserie et le hayon.
L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO), gaz invisible et inodore.
Celui-ci peut provoquer un
évanouissement et même la mort.
Si le véhicule doit être conduit en
mode d'autonomie étendue avec
le hayon ouvert :
.
Ne pas utiliser le mode
Montagne en conduite hayon
ouvert.
... /
2-15
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Fermer toutes les glaces.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air du tableau
de bord.
.
Régler le système de
climatisation de sorte qu'il
n'amène que de l'air extérieur
et régler le ventilateur à la
vitesse maximale. Se reporter
à Système de commande de
climatisation automatique à la
page 8‑1.
Pour plus d'informations sur le
monoxyde de carbone, voir
Échappement du moteur à la
page 9‑32.
Accès sans clé: Pour ouvrir le
hayon lorsque le véhicule est
verrouillé, l'émetteur de
télédéverrouillage RKE doit se
trouver à moins de 1 m (3 pi) du
coffre. Appuyer le bouton situé sur
la face inférieure du hayon et le
soulever. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2‑3.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
2-16
Black plate (16,1)
Clés, portes et glaces
Télédéverrouillage (RKE): Pour
ouvrir le hayon lorsque le véhicule
est verrouillé, l'émetteur de
télédéverrouillage RKE doit se
trouver à moins de 60 m (195 pi) du
véhicule. Déverrouiller le véhicule à
l'aide de l'émetteur RKE, puis
appuyer le bouton situé sur la face
inférieure du hayon et le soulever.
Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions
antivol ; toutefois, elles ne rendent
pas le véhicule impossible à voler.
Système d'alarme du
véhicule
Ce véhicule est équipé d'un
dispositif antivol.
Utiliser la poignée de traction
interne pour abaisser et fermer le
hayon.
Toujours fermer le hayon avant de
rouler. Ne pas appuyer le bouton en
fermant le hayon ; il se
déverrouillera à nouveau.
Armement du système
Pour armer le système, fermer
toutes les vitres et les portes puis :
Q sur l'émetteur RKE.
.
Presser
.
Ou verrouiller le véhicule à partir
du commutateur de serrure de
porte à commande électrique de
la colonne centrale si la
protection antiverrouillage de
porte déverrouillée est
désactivée. Se reporter à
« Protection antiverrouillage de
porte déverrouillée » sous
Personnalisation du véhicule à
la page 5‑63.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (17,1)
Clés, portes et glaces
L’alarme sera automatiquement
armée en 30 secondes environ.
Pour mettre hors fonction l'alarme
du système :
Une seconde pression de Q sur
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) annule le délai de
30 secondes et arme
immédiatement le système.
.
Presser
.
Ou démarrer le véhicule en
appuyant sur le bouton POWER
O (alimentation) de la colonne
centrale, pédale de frein
enfoncée et l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) dans le
véhicule.
Désarmement du système
Pour désarmer le système, appuyer
K sur l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) ou, si le
véhicule est doté d'un système
d'accès sans clé, approcher
l'émetteur RKE du véhicule.
Désactivation du système
d’alarme
Si l'on tente d'ouvrir les portes, le
hayon ou le capot sans avoir
appuyé au préalable K sur
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE), le système d'alarme sera
activé. Les feux clignotent et
l'avertisseur sonore retentit, selon
l'équipement, pendant 30 secondes
environ.
K sur l'émetteur RKE.
Alarme antivol de câble de
charge
Pour armer ou désarmer l'alarme
antivol du câble de charge,
verrouiller ou déverrouiller le
véhicule à l'aide de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
En cas de tentative de retrait du
câble de charge lorsque le véhicule
est verrouillé, l'alarme du système
sera activée. Pour désactiver
l'alarme, appuyer le bouton K de
l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
2-17
Cette fonction peut être désactivée
via la personnalisation du véhicule.
Se reporter à « Alarme antivol de
câble de charge » sous
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑63.
Dispositif antidémarrage
Se reporter à Déclaration de
fréquence radio à la page 13‑19
pour l'information au sujet de la
partie 15 de la réglementation de la
commission fédérale des
communications des États-Unis et
aux normes RSS-GEN/210/220/310
de l'industrie du Canada.
Fonctionnement du
dispositif antidémarrage
Ce véhicule est doté d'un système
antivol passif. Ce système ne doit
pas être armé ou désarmé
manuellement.
Le véhicule est immobilisé
automatiquement lorsque le contact
est coupé.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
2-18
Black plate (18,1)
Clés, portes et glaces
Le système est automatiquement
désarmé lorsque le véhicule
démarre avec un émetteur de
télédéverrouillage (RKE) valide
dans le véhicule. L'émetteur utilise
un code électronique lié à une unité
de commande de dispositif
antidémarrage du véhicule et
désarme automatiquement le
système. Seul un émetteur correct
peut être utilisé pour mettre le
contact.
Rétroviseurs
extérieurs
Rétroviseurs convexes
Le témoin de sécurité du groupe
d'instruments de bord s'allume en
cas de problème d'armement ou de
désarmement du système antivol.
Lors d'une tentative de démarrage
du véhicule, le témoin de sécurité
s'allume brièvement lorsque le
contact est mis.
Si le véhicule ne démarre pas et si
le témoin de sécurité reste allumé,
c'est l'indice d'un problème dans le
système. Essayer de couper le
contact et de le remettre.
Ne pas laisser l'émetteurde
télédéverrouillage (RKE) dans le
véhicule.
{ AVERTISSEMENT
Un rétroviseur convexe peut faire
paraître les objets, comme
d'autres véhicules, plus éloignés
qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage
sur la voie de droite trop
brusquement, on peut heurter un
véhicule roulant à droite.
Regarder dans le rétroviseur
intérieur ou par dessus son
épaule avant de changer de voie.
Le rétroviseur du côté passager est
convexe. Sa surface est courbée de
façon à élargir le champ de vision
du conducteur.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (19,1)
Clés, portes et glaces
Rétroviseurs électriques
Pour régler un rétroviseur :
1. Placer le sélecteur sur L
(gauche) ou R (droite) pour
sélectionner le rétroviseur du
conducteur ou celui du
passager.
2. Presser les flèches du panneau
de commande pour déplacer
chaque rétroviseur dans la
direction désirée.
3. Replacer le sélecteur au centre.
Rétroviseurs rabattables
Les commandes électriques des
rétroviseurs extérieurs se trouvent
sur la porte du conducteur.
Rétroviseurs rabattables à
commande manuelle
Les rétroviseurs peuvent être
rabattus pour éviter les dommages
dans les lave-autos automatiques.
Pousser les rétroviseurs vers
l'extérieur pour qu'ils retrouvent leur
position d'origine.
2-19
Rétroviseurs à rabattement
électrique
1. Si le véhicule possède des
rétroviseurs à rabattement
électrique, placer le sélecteur
sur ) pour désélectionner le
rétroviseur.
2. Appuyer sur la flèche vers le bas
pour rabattre les rétroviseurs.
3. Appuyer de nouveau sur la
flèche vers le bas pour déployer
les rétroviseurs.
Rétroviseurs chauffants
Le véhicule peut être équipé de
rétroviseurs chauffants.
= (désembueur de lunette
arrière): Presser pour chauffer les
rétroviseurs extérieurs. Se reporter
à « Désembueur de lunette arrière »
sous Système de commande de
climatisation automatique à la
page 8‑1.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
2-20
Black plate (20,1)
Clés, portes et glaces
Rétroviseurs
intérieurs
Rétroviseur à commande
manuelle
Pour régler le rétroviseur, le tenir au
centre et le déplacer pour voir la
zone derrière le véhicule.
Pour les véhicules équipés d'un
rétroviseur manuel, pousser la
languette vers l'arrière pour la
conduite de jour et la tirer pour la
conduite nocturne afin d'éviter d'être
ébloui par les phares du véhicule
arrière.
Rétroviseur à gradation
automatique
Pour régler le rétroviseur, le tenir au
centre et le déplacer pour voir la
zone derrière le véhicule.
Pour les véhicules dotés d'un
rétroviseur à gradation automatique,
le rétroviseur réduit
automatiquement l'éblouissement
produit par les phares du véhicule
arrière. La fonction d'atténuation se
met en marche lorsque le véhicule
est démarré
Nettoyage du rétroviseur
Ne pas vaporiser directement du
produit de nettoyage pour glace sur
le rétroviseur. Utiliser un tissu doux
humidifié à l'eau.
Glaces
{ AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser un enfant, un
adulte non autonome ou
un animal seul dans le véhicule,
particulièrement lorsque les
glaces sont fermées par temps
chaud ou très chaud. Ils peuvent
faiblir sous la chaleur extrême et
subir des blessures permanentes,
voire la mort causée par un coup
de chaleur.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (21,1)
Clés, portes et glaces
2-21
Glaces électriques
{ AVERTISSEMENT
Les qualités aérodynamiques du
véhicule sont conçues pour
améliorer l’économie de carburant.
Elles peuvent entraîner un son
modulé lorsque l’une ou l’autre des
glaces arrière est baissée et que les
glaces avant sont levées. Pour
atténuer le son, ouvrir l’une ou
l’autre des glaces avant ou le toit
ouvrant (s’il en est).
Des enfants pourraient être
sérieusement blessés voir tués
s'ils sont pris dans la course de
fermeture d'une glace. Ne jamais
laisser l'émetteur RKE dans un
véhicule avec des enfants seuls.
Si des enfants sont assis à
l'arrière, utiliser le commutateur
de verrouillage des glaces pour
empêcher le fonctionnement des
glaces. Voir Clés à la page 2‑1.
Les commutateurs des fenêtres de
la porte du conducteur contrôlent
toutes les fenêtres du véhicule.
Chaque porte de passager
comporte un commutateur
contrôlant uniquement sa fenêtre.
Presser l'avant du commutateur
pour baisser la glace. Tirer le
commutateur vers le haut pour la
lever.
Les glaces à commande électriques
fonctionnent lorsque le contact est
mis ou si la prolongation de
l'alimentation des accessoires
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
2-22
Black plate (22,1)
Clés, portes et glaces
(RAP) est active. Se reporter à
Prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) à la page 9‑21.
Abaissement/levage rapide
des glaces
La fonction de descente ou de
montée rapide des glaces permet
de descendre ou de monter les
fenêtres sans devoir maintenir le
commutateur. La fenêtre du
conducteur est dotée des fonctions
de descente et de montée rapides ;
la fenêtre du passager et les
fenêtres arrière ne sont dotées que
de la fonction de descente rapide.
Tirer un commutateur de fenêtre
vers le haut ou l'enfoncer
entièrement puis le relâcher pour
que la fenêtre descende ou remonte
automatiquement. Arrêter la fenêtre
en appuyant ou en tirant le
commutateur.
Fonction anti-pincement de
montée rapide de glace
Si un quelconque objet se trouve
sur la trajectoire de la glace lorsque
la montée rapide de la glace est
active, elle s'arrêtera là où se trouve
l'obstruction et reviendra
automatiquement à la position
d'usine préréglée. Des conditions
climatiques comme une formation
de givre importante peuvent
également entraîner le retour
automatique de la glace. Celle-ci
reprendra un fonctionnement normal
dès que l'obstruction ou la condition
a disparu.
Annulation d'anti-pincement de
montée rapide de glace
En cas d'urgence, la fonction
antipincement peut être annulée
dans un mode supervisé. Enfoncer
le commutateur de glace
complètement à la deuxième
position. La glace remonte aussi
longtemps que le commutateur est
maintenu. Quand le commutateur
est relâché le mode express est
réactivé.
Dans ce mode, la glace peut encore
se fermer sur un objet situé sur sa
trajectoire. Faire attention lors de
l'utilisation du mode de
désactivation.
Programmation des
lève-glaces électriques
La programmation des glaces à
commande électrique peut être
nécessaire si la batterie 12 volts du
véhicule a été débranchée ou
déchargée.
Pour programmer la glace :
1. Fermer toutes les portes, contact
mis ou prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP) activée. Se reporter à
Prolongation de l'alimentation
des accessoires (RAP) à la
page 9‑21.
2. Tirer le commutateur de la
fenêtre pour la fermer
complètement. Continuer à
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (23,1)
Clés, portes et glaces
maintenir le commutateur de la
fenêtre deux secondes après sa
fermeture.
3. Répéter ceci pour chaque
fenêtre.
Commande à distance des
fenêtres
appuyant et maintenant le bouton
de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
K
Cette fonction peut être désactivée
par un technicien du
concessionnaire.
Blocage des glaces
2-23
Appuyer o { pour activer le
contacteur de verrouillage des
fenêtres arrière. Le témoin lumineux
s'allume lorsqu'il est activé.
Appuyer de nouveau sur o { pour
désactiver le commutateur de
verrouillage.
Pare-soleil
Le véhicule peut être doté d'une
commande à distance des fenêtres
qui permet d'ouvrir toutes les
fenêtres depuis l'extérieur en
Le commutateur de bocage des
glaces arrière se trouve sur la porte
du conducteur. Cette fonction
empêche les glaces de passager
arrière de fonctionner, sauf à partir
de la position du conducteur.
Abaisser le pare-soleil pour bloquer
la lumière éblouissante. Dégager le
pare-soleil du support central afin
de le faire pivoter vers la vitre
latérale ou de l'étendre le long de la
tige, si le véhicule est équipé de
cette option.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
2-24
Clés, portes et glaces
2 NOTES
Black plate (24,1)
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (1,1)
Sièges et appuis-têtes
Sièges et
appuis-têtes
Appuis-têtes
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Sièges avant
Réglage du siège . . . . . . . . . . . . . 3-3
Sièges à dossier inclinable . . . . 3-4
Sièges avant chauffants . . . . . . 3-5
Sièges arrière
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . 3-9
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . 3-12
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Rallonge de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Entretien des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Remplacement des pièces du
dispositif de ceinture de
sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Système de sac gonflable
Système de sac gonflable . . .
Où se trouvent les sacs
gonflables ? . . . . . . . . . . . . . . . .
Quand un sac gonflable doit-il
se déployer ? . . . . . . . . . . . . . . .
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable ? . . . . . . . . . . . . . . . . .
De quelle façon le sac
gonflable retient-il ? . . . . . . . .
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable ? . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation du véhicule muni
de sacs gonflables . . . . . . . . .
3-1
Ajout d'équipement au
véhicule muni de sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32
Vérification des sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
Remplacement des pièces du
système de sacs gonflables
après une collision . . . . . . . . . 3-33
Sièges pour enfants
3-18
3-21
3-22
3-24
3-24
3-25
3-26
3-31
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . 3-34
Bébés et jeunes enfants . . . . . 3-36
Appareils de retenue pour
enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39
Où installer l'appareil de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système
LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42
Remplacement des pièces du
système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-49
Fixation des sièges pour
enfants (siège arrière) . . . . . . 3-50
Fixation des sièges pour
enfants (siège passager
avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
3-2
Black plate (2,1)
Sièges et appuis-têtes
Appuis-têtes
{ AVERTISSEMENT
Si les appuie-tête ne sont pas
posés et réglés correctement, les
risques de lésions du cou/de la
moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne
pas rouler sans poser et régler
correctement les appuie-tête de
tous les occupants.
Sièges avant
Les sièges avant du véhicule sont
équipés d'appuie-tête réglables aux
positions d'assise extérieures.
Régler l'appuie-tête de sorte que sa
partie supérieure arrive au niveau
du haut de la tête de l'occupant.
Cette position réduit les risques de
blessure à la nuque lors d'une
collision.
Pour lever ou baisser l'appuie-tête,
appuyer sur le bouton placé sur le
côté de l'appuie-tête et tirer vers le
haut ou pousser vers le bas
l'appuie-tête, puis relâcher le
bouton.
Tirer et pousser sur l'appuie-tête
après avoir relâché le bouton pour
s'assurer du verrouillage.
Les appuie-tête extérieurs des
sièges avant ne sont pas conçus
pour pouvoir être retirés.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (3,1)
Sièges et appuis-têtes
Sièges arrière
Les sièges arrière du véhicule sont
équipés d'appuie-tête réglables aux
positions d'assise extérieures.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer
sur le bouton situé sur le dessus du
siège et pousser l'appuie-tête vers
le bas. Essayer de déplacer
l'appuie-tête après avoir relâché le
bouton afin de s'assurer qu'il est
bien enclenché.
Si vous installez un siège d'enfant
sur le siège arrière, voir « Fixation
d'un siège pour enfant conçu pour
être utilisé avec le système
LATCH » sous Ancrages inférieurs
et attaches pour enfants (système
LATCH) à la page 3‑42.
La hauteur de l'appuie-tête est
réglable. Tirer l'appuie-tête vers le
haut pour le soulever. Essayer de
déplacer l'appuie-tête pour s'assurer
qu'il est verrouillé.
3-3
Sièges avant
Réglage du siège
{ AVERTISSEMENT
Vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
tentez de régler le siège du
conducteur alors que le véhicule
est en mouvement. Ne régler le
siège du conducteur que quand le
véhicule est immobile.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
3-4
Black plate (4,1)
Sièges et appuis-têtes
Pour régler la position de siège :
1. Tirer sur la poignée à l'avant de
l'assise du siège pour la
déverrouiller.
2. Déplacer le siège vers l'avant ou
vers l'arrière et relâcher la
poignée.
3. Essayer de déplacer le siège en
arrière et en avant pour
s'assurer qu'il est verrouillé.
Dispositif de réglage de
hauteur du siège
Sièges à dossier
inclinable
{ AVERTISSEMENT
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
Pour incliner le dossier de siège :
2. Déplacer le dossier de siège à la
position désirée, puis relâcher le
levier pour verrouiller le dossier
en place.
3. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Pour redresser le dossier de siège
en position verticale :
1. Lever complètement le levier
sans appliquer de pression sur
le dossier de siège, et le dossier
de siège revient en position
verticale.
2. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
{ AVERTISSEMENT
Déplacer le levier vers le haut ou
vers le bas pour lever ou abaisser le
siège.
Il peut être dangereux de
s'asseoir en position inclinée
lorsque le véhicule est en
... /
1. Soulever le levier.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (5,1)
Sièges et appuis-têtes
Sièges avant chauffants
AVERTISSEMENT (Suite)
{ AVERTISSEMENT
mouvement. Même attachées, les
ceintures de sécurité peuvent ne
pas être efficaces.
La ceinture épaulière ne sera pas
placée contre le corps, mais
plutôt devant. Lors d'une collision,
on risque d'être projeté contre la
ceinture et de se blesser à la
nuque ou ailleurs.
La ceinture ventrale pourrait
exercer sa force sur l'abdomen, et
non sur les os du bassin. Cela
pourrait entraîner de graves
blessures internes.
Pour être bien protégé quand le
véhicule est en mouvement,
placer le dossier en position
verticale. Il faut aussi se caler
dans le siège et porter
convenablement la ceinture de
sécurité.
3-5
Ne pas conduire avec le dossier de
siège incliné.
En l'absence de perception de
changement de température ou
en présence de douleur à la
peau, le chauffage de siège
risque de vous brûler. Pour
réduire le risque de brûlure, le
chauffage de siège doit être
utilisé avec prudence,
spécialement en cas d'utilisation
longue. Ne rien placer sur les
sièges qui isolerait de la chaleur,
comme une couverture, un
coussin, un recouvrement
quelconque ou un autre objet.
Ceci risque de causer une
surchauffe du siège. Une telle
surchauffe peut brûler et
endommager le siège.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
3-6
Black plate (6,1)
Sièges et appuis-têtes
chauffant passe au réglage inférieur
suivant, puis à l'arrêt. Trois témoins
indiquent la température la plus
élevée et un témoin, la plus basse.
Appuyer le bouton M AUTO ou L
AUTO de l'écran tactile. La couleur
du bouton devient verte quand cette
fonction est activée.
Chauffage automatique des
sièges
Quand le contact du véhicule est
mis, cette fonction active
automatiquement les sièges
chauffants au niveau voulu par la
température de l'habitacle du
véhicule. Le niveau des sièges
chauffants, élevé, moyen, bas ou
hors fonction, est indiqué par les
témoins du bouton de siège
chauffant manuel, sur la colonne
centrale. Utiliser les boutons de
l'écran tactile ou les boutons de
siège chauffant manuel de la
colonne centrale pour désactiver les
sièges chauffants automatiques.
Si elles sont disponibles, les
commandes sont accessibles quand
le contact du véhicule est mis, en
appuyant sur le bouton CLIMATE
(climatisation) sur la colonne
centrale.
Si le siège passager est inoccupé,
la fonction des sièges chauffants
automatiques n'active pas ce siège.
Le système de navigation est
illustré et le système de base est
semblable
Si elles sont disponibles, les
commandes se trouvent sur la
colonne centrale. Pour leur
fonctionnement, le contact doit
être mis.
Presser M ou L pour chauffer le
coussin de siège et le dossier du
conducteur ou du passager.
Appuyer une fois sur le bouton pour
le réglage le plus élevé. A chaque
pression du bouton, le siège
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (7,1)
Sièges et appuis-têtes
La fonction des sièges chauffants
automatiques peut être programmée
de manière à être toujours activée
quand le contact du véhicule est
mis. Voir Personnalisation du
véhicule à la page 5‑63.
Les témoins sur les boutons de
siège chauffant ne s'allument pas
lors d'un démarrage à distance.
Chauffage des sièges lors du
démarrage à distance
Les sièges chauffants ne
s'activeront pas lors d'un démarrage
à distance à moins que la fonction
de sièges chauffants soit activée
dans le menu de personnalisation
du véhicule. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑63.
Quand il fait froid à l'extérieur, les
sièges chauffants peuvent être
programmés pour s'activer
automatiquement lors d'un
démarrage du véhicule à distance.
À moins que la fonction des sièges
chauffants automatiques soit
disponible et activée, le chauffage
des sièges est annulé quand le
contact du véhicule est mis. Si le
véhicule dispose des sièges
chauffants automatiques et que la
fonction est activée, le niveau de
chauffage des sièges passe
automatiquement au niveau voulu
par la température de l'habitacle du
véhicule quand le contact est mis.
La performance de température d'un
siège inoccupé peut être réduite.
Ceci est normal.
3-7
Sièges arrière
Pour rabattre le dossier de
siège
{ AVERTISSEMENT
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
{ AVERTISSEMENT
Une ceinture de sécurité mal
acheminée, mal attachée ou
tordue n'offre pas la protection
nécessaire en cas d'accident. La
personne portant la ceinture
pourrait être gravement blessée.
... /
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
3-8
Black plate (8,1)
Sièges et appuis-têtes
2. Tirer le levier de déverrouillage
de dossier de siège pour le
débloquer.
AVERTISSEMENT (Suite)
Après avoir relevé le dossier de
siège arrière, toujours s'assurer
que les ceintures de sécurité sont
bien acheminées et fixées et ne
sont pas tordues.
Une languette située près du
levier se soulève lorsque le
dossier est déverrouillé.
3. Rabattre le dossier vers l'avant.
Relevage du dossier de siège
Pour rabattre le dossier de siège :
Avis: Replier un siège arrière
lorsque les ceintures de sécurité
sont encore bouclées peut
endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours
déboucler les ceintures et les
remettre en position normale
avant de replier un siège arrière.
1. Guide des ceintures de sécurité
2. Clip d'entreposage de ceinture
de sécurité
1. Retirer la ceinture de sécurité de
son guide (1) et la placer dans le
clip d'entreposage (2).
La ceinture de sécurité doit
rester dans le clip d'entreposage
quand le dossier de siège se
trouve en position repliée.
Avis: La ceinture de sécurité ou
le mécanisme de verrouillage de
dossier de siège peuvent être
endommagés si la ceinture est
coincée entre le dossier de siège
arrière et le mécanisme de
verrouillage de dossier de siège.
La ceinture de sécurité doit se
trouver hors du chemin quand le
siège arrière est relevé en
position verticale verrouillée. Si la
ceinture de sécurité est
endommagée, la faire remplacer
par le concessionnaire.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (9,1)
Sièges et appuis-têtes
Pour relever le dossier de siège :
La ceinture de sécurité ne doit
pas croiser le mécanisme de
verrouillage de dossier de
siège (1) lors du relevage du
dossier.
2. Relever le dossier de siège et le
pousser vers l'arrière pour le
bloquer en place.
Une languette située près du
levier de déverrouillage de
dossier de siège se rétracte
lorsque le dossier est verrouillé.
1. Mécanisme de verrouillage de
dossier de siège
2. Clip d'entreposage de ceinture
de sécurité
1. S'assurer que la ceinture de
sécurité se trouve dans le clip
d'entreposage (2) avant de
relever le dossier de siège.
3. Pousser et tirer le haut du
dossier pour s'assurer qu'il est
bloqué en place.
4. Ramener la ceinture de sécurité
dans son guide après avoir
relevé le dossier de siège.
Lorsque le siège est inutilisé, le
maintenir en position verticale
verrouillée.
3-9
Ceintures de sécurité
Cette partie du guide explique
comment utiliser correctement les
ceintures de sécurité. Elle indique
également les choses à ne pas faire
avec les ceintures de sécurité.
{ AVERTISSEMENT
Tous les occupants de la voiture
doivent utiliser une ceinture de
sécurité portée correctement. En
cas de collision, si vous-même ou
vos passagers ne portent pas les
ceintures de sécurité, les
blessures peuvent être pires
qu'en portant les ceintures. Vous
pouvez être gravement blessé
voire tué en heurtant des objets à
l'intérieur du véhicule de manière
plus brutale ou être éjecté du
véhicule. En outre, une personne
non bouclée peut heurter d'autres
passagers dans le véhicule.
... /
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
3-10
Black plate (10,1)
Sièges et appuis-têtes
AVERTISSEMENT (Suite)
Efficacité des ceintures de
sécurité
Il est extrêmement dangereux de
se placer dans une zone de
chargement, l'intérieur ou
extérieur d'un véhicule. En cas de
collision, les passagers occupant
ces zones risquent davantage
d'être blessés ou tués. Ne pas
laisser de passagers installés
dans une zone du véhicule qui
n'est pas équipée de sièges et de
ceintures de sécurité.
Toujours porter une ceinture de
sécurité et vérifier si tous les
passagers sont sanglés
correctement.
Ce véhicule est équipé de témoins
destinés à rappeler de boucler les
ceinture de sécurité. Se reporter à
Rappels de ceinture de sécurité à la
page 5‑17.
lorsque vous arrêtez sur une plus
longue distance et lorsque la
ceinture est portée correctement,
vos os les plus résistants
amortissent les forces des ceintures
de sécurité. C'est pourquoi il est ici
utile de porter des ceintures de
sécurité.
Questions et réponses au
sujet des ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé
dans le véhicule après un
accident si je porte une
ceinture de sécurité ?
Dans un véhicule en mouvement,
vous vous déplacez à la vitesse du
véhicule. Si le véhicule s'arrête
brutalement, vous êtes emporté
jusqu'à ce que quelque chose vous
arrête. Ce peut être le pare-brise, le
tableau de bord ou les ceintures de
sécurité !
Lorsque vous portez une ceinture
de sécurité, vous-même et le
véhicule ralentissent ensemble. La
durée d'arrêt est plus longue
A: C'est possible - que vous portiez
une ceinture de sécurité ou non.
Le risque de demeurer conscient
pendant et après une collision,
ce qui vous permet de vous
débloquer et sortir, est plus
grand si vous êtes sanglé.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (11,1)
Sièges et appuis-têtes
Q: Si mon véhicule est équipé de
sacs gonflables, pourquoi
devrais-je porter une ceinture
de sécurité ?
A: Les sacs gonflables sont des
systèmes supplémentaires
uniquement. Ils agissent en
coordination avec les ceintures
de sécurité - ils ne les
remplacent pas. Avec ou sans
sac gonflable, tous les
occupants doivent toujours
boucler la ceinture de sécurité
pour obtenir le maximum de
protection.
Dans la plupart des états et
dans toutes les provinces
canadiennes, la loi exige le port
des ceintures de sécurité.
Port adéquat des
ceintures de sécurité
3-11
Il existe des informations
importantes au sujet du bouclage
correct d'une ceinture de sécurité.
Cette section ne concerne que les
personnes de taille adulte.
Il existe des choses à savoir au
sujet des ceintures de sécurité et
des enfants. De plus, les
renseignements sont différents pour
les petits enfants et les bébés. Si un
enfant voyage à bord du véhicule,
se reporter à la rubrique Enfants
plus âgés à la page 3‑34 ou Bébés
et jeunes enfants à la page 3‑36.
Suivre les directives pour assurer la
protection de tout le monde.
Il est très important que tous les
occupants bouclent leur ceinture de
sécurité ! Les statistiques des
accidents indiquent que les
personnes ne portant pas de
ceintures de sécurité sont plus
souvent blessées lors d'une
collision que celles qui en
portent une.
.
S'asseoir droit et toujours garder
les pieds sur le plancher
devant soi.
.
Toujours utiliser la boucle
correcte pour votre position
d'assise.
.
La partie abdominale de la
ceinture doit être portée dans le
bas et serrée sur les hanches,
juste en touchant les hanches.
En cas de collision, ceci
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
3-12
Sièges et appuis-têtes
applique la force aux os pelviens
robustes et vous risquez moins
de glisser sous la ceinture
abdominale. Si vous glissez
sous la ceinture abdominale, la
ceinture applique la force à votre
abdomen. Ceci peut causer des
blessures graves voire fatales.
.
Porter la ceinture épaulière
par-dessus l'épaule et à travers
la poitrine. Ces parties du corps
sont les mieux à même d'amortir
les forces de la ceinture. La
ceinture abdominale se
verrouille en cas d'arrêt brutal ou
de collision.
{ AVERTISSEMENT
Vous pouvez être gravement
blessé voire tué si votre ceinture
de sécurité est mal placée.
.
Black plate (12,1)
La ceinture abdominale ou
épaulière ne peut jamais être
ni desserrée ni tordue.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Ne jamais porter la ceinture
épaulière sous les bras ou
derrière votre dos.
.
Ne jamais acheminer la
ceinture abdominale ou
épaulière par-dessus un
accoudoir.
Ceinture-baudrier
Toutes les positions d'assise du
véhicule sont dotées d'une
ceinture-baudrier.
Les instructions suivantes
expliquent comment porter
correctement la ceinture-baudrier.
1. Si le siège est pourvu d'un guide
de ceinture de sécurité et que la
ceinture n'est pas insérée dans
le guide, glisser le bord de la
sangle par l'ouverture du guide.
Vérifier que la ceinture n'est pas
entortillée.
2. Régler le siège, si celui-ci est
réglable, de façon à être assis
droit. Pour plus de détails, se
reporter à « Sièges » dans
l'index.
3. Prendre la plaque de blocage et
dérouler la ceinture en la
ramenant sur vous. Veiller à ce
qu'elle ne soit pas vrillée.
La ceinture-baudrier peut se
bloquer si vous la tirez très
rapidement. Si cela se produit,
laisser la ceinture revenir
légèrement vers l'arrière pour la
débloquer. Tirer ensuite la
ceinture plus lentement.
Si la ceinture-baudrier d'une
ceinture de sécurité de passager
est entièrement étirée, le
dispositif de blocage de siège
pour enfant peut être engagé.
Si ceci se produit, laisser la
ceinture s'enrouler
complètement et recommencer.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (13,1)
Sièges et appuis-têtes
4. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Tirer sur la languette pour
s'assurer qu'elle est bien en
place. Si la ceinture n'est pas
assez longue, se reporter à
Extenseur de ceinture de
sécurité à la page 3‑16.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas de
besoin.
5. Pour serrer la ceinture
abdominale, tirer la ceinture
épaulière vers le haut.
Il peut s'avérer nécessaire de
tirer la couture de la ceinture de
sécurité à travers la plaque de
blocage pour serrer
complètement la ceinture
ventrale sur les occupants de
petite taille.
3-13
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton situé sur la boucle. La
ceinture devrait revenir en position
de rangement.
Avant de fermer une porte, vérifier
si la ceinture ne se trouve pas dans
le chemin. Si une porte est claquée
contre une ceinture, la ceinture et le
véhicule peuvent être endommagés.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
3-14
Black plate (14,1)
Sièges et appuis-têtes
Prétendeurs de ceinture de
sécurité
Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière
Le véhicule est équipé de tendeurs
de ceintures de sécurité aux places
extérieures avant. Bien qu'ils soient
invisibles, ils font partie de
l'ensemble de ceinture de sécurité.
Ils peuvent contribuer à serrer les
ceintures de sécurité lors des
premiers instants d'un impact frontal
ou quasi frontal modéré à fort ou à
l'arrière si les conditions d'activation
des tendeurs sont réunies.
Ce véhicule peut être équipé de
guides de confort des ceintures de
sécurité arrière. Sinon, ils sont
disponibles chez votre
concessionnaire. Ils rendent le port
des ceintures de sécurité plus
confortable pour les enfants qui sont
trop grands pour s'asseoir dans les
sièges d'appoint ainsi que pour
certains adultes. Lorsque les guides
de confort sont installés sur une
ceinture, ils éloignent cette dernière
de la nuque et de la tête.
Et, si le véhicule est équipé de sacs
gonflables latéraux, les prétendeurs
de ceinture de sécurité peuvent
contribuer à serrer les ceintures de
sécurité en cas de collision latérale
ou de capotage.
Les tendeurs ne fonctionnent qu'une
seule fois. S'ils sont activés lors
d'une collision, ils doivent être
remplacés, probablement avec
d'autres pièces du système. Se
reporter à Remplacement de pièces
du système de ceintures de sécurité
après une collision à la page 3‑18.
Selon l'équipement, un guide est
présent pour chaque position
extérieure de passager de siège
arrière. Retirer la ceinture de
sécurité du guide monté sur le siège
avant d'utiliser un guide de confort.
Pour installer un guide de confort
sur la ceinture de sécurité :
1. Retirer le guide de son clip
d'entreposage, sur le garnissage
d'habitacle, à côté du siège
arrière.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (15,1)
Sièges et appuis-têtes
3-15
{ AVERTISSEMENT
2. Placer le guide sur la ceinture et
introduire les deux bords de la
ceinture dans les encoches du
guide.
3. S'assurer que la ceinture n'est
pas vrillée et qu'elle repose à
plat. Le cordon élastique doit se
trouver sous la ceinture et le
guide de confort doit être sur la
ceinture.
Une ceinture de sécurité qui n'est
pas portée correctement n'assure
pas une protection suffisante en
cas de collision. La personne qui
utilise cette ceinture pourrait être
sérieusement blessée. La
ceinture épaulière doit passer par
dessus l'épaule puis en diagonale
sur la poitrine. Ce sont ces
parties du corps qui sont les plus
aptes à absorber les forces
générées par l'action de retenue
de la ceinture.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
3-16
Black plate (16,1)
Sièges et appuis-têtes
Utilisation de la ceinture
de sécurité pendant la
grossesse
Les ceintures de sécurité sont
efficaces pour tout le monde, y
compris les femmes enceintes.
Comme tous les autres occupants
du véhicule, elles risquent d'être
gravement blessées si elles n'en
portent pas.
4. Boucler et régler la ceinture de
sécurité de la manière décrite
plus haut dans cette section.
S'assurer que la ceinture
épaulière croise l'épaule.
Pour enlever et ranger le guide de
confort, appuyer les bords de la
ceinture l'un contre l'autre pour
pouvoir extraire la ceinture du
guide. Glisser le guide dans son clip
d'entreposage, situé sur le
garnissage d'habitacle, à côté du
dossier de siège.
Une femme enceinte devrait porter
une ceinture-baudrier et la ceinture
ventrale devrait être portée sous le
ventre aussi bas que possible tout
au long de la grossesse.
La meilleure façon de protéger le
foetus est de protéger la mère.
Quand la ceinture de sécurité est
portée comme il faut, il est
vraisemblable que le foetus ne sera
pas blessé lors d'une collision. Pour
les femmes enceintes, comme pour
tout le monde, le secret de
l'efficacité des ceintures de sécurité
est de les porter comme il faut.
Rallonge de ceinture de
sécurité
Si la ceinture de sécurité du
véhicule peut s'attacher autour de
vous, la utiliser.
Mais si la ceinture de sécurité n'est
pas assez longue, le
concessionnaire permettra d'obtenir
une rallonge. Lors de la commande,
porter le plus gros manteau possible
pour être certain que la ceinture
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (17,1)
Sièges et appuis-têtes
sera adaptée. Pour éviter les
blessures, ne laisser personne
d'autre s'en servir et l'utiliser
seulement sur le siège pour lequel
elle a été commandée. Les
rallonges sont conçues pour les
adultes ; ne jamais l'utiliser pour
fixer un siège d'enfant. Pour
l'utiliser, la fixer à la ceinture de
sécurité ordinaire. Se reporter au
mode d'emploi de la rallonge.
Vérification du système
de sécurité
De temps en temps, vérifier le bon
fonctionnement du témoin de rappel
de bouclage des ceintures de
sécurité, des ceintures de sécurité,
des boucles, des plaques de
blocage, des enrouleurs et des
ancrages. Vérifier l'absence
de pièces du système de ceintures
de sécurité desserrées ou
endommagées pouvant entraver
leur fonctionnement correct.
Contacter le concessionnaire pour
les faire réparer. Les ceintures
déchirées ou effilochées ne vous
protégeront peut-être pas lors d'une
collision. Elles peuvent se déchirer
complètement en cas d'impact.
Remplacer immédiatement toute
ceinture déchirée ou effilochée.
S'assurer que le témoin de rappel
des ceintures de sécurité
fonctionne. Se reporter à Rappels
de ceinture de sécurité à la
page 5‑17.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches. Se reporter à
Entretien des ceintures de sécurité
à la page 3‑17.
3-17
Entretien des ceintures
de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
{ AVERTISSEMENT
Il convient de ne pas blanchir ou
teindre les ceintures de sécurité.
Cela risquerait de les affaiblir
considérablement. Lors d'une
collision, elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate.
Nettoyer les ceintures de sécurité
uniquement à l'aide de savon
doux et d'eau tiède.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
3-18
Black plate (18,1)
Sièges et appuis-têtes
Remplacement
des pièces du dispositif
de ceinture de sécurité
après une collision
{ AVERTISSEMENT
Le système de ceinture de
sécurité peut être endommagés si
le véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de ceinture
de sécurité endommagé peut ne
pas fonctionner convenablement
et ne pas protéger la personne
qui l'utilise en cas d'accident, ce
qui peut entraîner des blessures
graves, voire la mort. Afin de
s'assurer que le système de
ceinture de sécurité fonctionne de
manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Après un accident peu important, le
remplacement des ceintures de
sécurité peut s'avérer superflu. Mais
les ensembles de ceinture utilisés
au cours d'un accident peuvent
avoir été soumis à de fortes
tensions ou endommagés.
Consulter votre concessionnaire
pour faire inspecter ou remplacer
les ensembles de ceinture de
sécurité.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système de
ceintures de sécurité n'a pas été
utilisé au moment de l'accident.
Faire vérifier les prétendeurs de
ceinture de sécurité si le véhicule a
été impliqué dans un accident, ou si
le témoin de disponibilité de sac
gonflable reste allumé après le
démarrage du véhicule ou en
roulant. Se reporter à Témoin de
disponibilité des sacs gonflables à
la page 5‑18.
Système de sac
gonflable
Le véhicule est doté des sacs
gonflables suivants :
.
Un sac gonflable frontal pour le
conducteur.
.
Un sac gonflable frontal pour le
passager avant extérieur
.
Un sac gonflable de genou pour
le conducteur.
.
Un sac gonflable de genoux
pour le passager avant extérieur.
.
Un sac gonflable latéral intégré
au siège pour le conducteur.
.
Un sac gonflable d'impact latéral
intégré au siège pour le
passager avant extérieur
.
Un sac gonflable de longeron de
toit pour le conducteur et le
passager assis directement
derrière le conducteur.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (19,1)
Sièges et appuis-têtes
.
Un sac gonflable de longeron de
toit pour le passager avant
extérieur et le passager assis
directement derrière le passager
avant extérieur.
Tous les sacs gonflables du
véhicule portent le mot AIRBAG
incrusté dans la garniture ou sur
une étiquette collée près de la zone
de déploiement.
Pour les sacs gonflables avant, le
mot AIRBAG (sac gonflable) se
trouve au centre du volant pour le
conducteur et au tableau de bord
pour le passager avant extérieur.
Pour les sacs gonflables de genoux,
le mot AIRBAG figure dans le bas
du tableau de bord.
Pour les sacs gonflables d'impact
latéral intégrés aux sièges, le mot
AIRBAG (sac gonflable) se trouve
sur le côté du dossier de siège, le
plus proche de la porte.
Pour les sacs gonflables de
longeron de toit, le mot AIRBAG
(sac gonflable) se trouve au plafond
ou sur le garnissage.
Les sacs gonflables sont conçus
pour compléter la protection
apportée par les ceintures de
sécurité. Même si les sacs
gonflables d'aujourd'hui sont conçus
pour réduire les risques de
blessures causées par leur force de
déploiement, tous les sacs
gonflables doivent se déployer très
rapidement pour être efficaces.
Voici ce que vous devez savoir à
propos des sacs gonflables :
{ AVERTISSEMENT
Même si votre véhicule est
équipé de sacs gonflables,
si vous ne portez pas votre
ceinture de sécurité lors d'une
collision, vous risquez d'être
blessé grièvement ou tué. Les
sacs gonflables sont conçus pour
fonctionner avec les ceintures de
sécurité, mais ne les remplacent
pas. En outre, les sacs gonflables
ne sont pas conçus pour se
... /
3-19
AVERTISSEMENT (Suite)
déployer dans tous les cas
d'accidents. Dans certains cas
seules les ceintures de sécurité
vous protègeront. Se reporter à
Quand un sac gonflable doit-il se
gonfler ? à la page 3‑22.
Le port d'une ceinture de sécurité
lors d'une collision aide à réduire
les risques de heurter les objets à
l'intérieur du véhicule ou d'en être
éjecté. Les sacs gonflables sont
des « dispositifs de protection
complémentaires » aux ceintures
de sécurité. Tous les occupants
du véhicule doivent boucler
correctement leur ceinture de
sécurité, que la personne soit
protégée par un sac gonflable
ou non.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
3-20
Black plate (20,1)
Sièges et appuis-têtes
{ AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT (Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
Les sacs gonflables se déploient
avec une grande pression, plus
rapidement qu'en un clin d'oeil.
Toute personne reposant contre
ou se trouvant très proche d'un
coussin gonflable qui se gonfle
peut être gravement blessée,
voire tuée. Ne pas se placer sans
raison à proximité d'un sac
gonflable, comme par exemple en
vous asseyant au bord du siège
ou en vous penchant vers l'avant.
Les ceintures de sécurité
contribuent à vous maintenir dans
une bonne position avant et
pendant une collision. Porter
toujours une ceinture de sécurité,
même si le véhicule est doté de
sacs gonflables. Le conducteur
devrait s'asseoir le plus en arrière
possible tout en gardant la
maîtrise du véhicule.
... /
Les occupants assis à proximité
des sacs gonflables latéraux
montés dans le siège et/ou des
sacs gonflables de longeron de
toit ne devraient pas s'appuyer ou
s'assoupir contre les portes ou les
glaces latérales.
{ AVERTISSEMENT
les jeunes enfants ont besoin de
la protection que leur offre un
dispositif de retenue pour enfant.
Il faut toujours attacher
convenablement les enfants dans
le véhicule. Pour connaître la
bonne façon de le faire, se
reporter aux rubriques Enfants
plus âgés à la page 3‑34 ou
Bébés et jeunes enfants à la
page 3‑36.
Les enfants assis contre ou très
près d'un sac gonflable lorsqu'il
se déploie peuvent être
grièvement blessés ou tués. La
combinaison du sac gonflable et
de la ceinture-baudrier offre une
protection aux adultes et aux
enfants plus âgés, mais pas pour
les jeunes enfants ou les bébés,
car ni les ceintures de sécurité ni
les sacs gonflables ne sont
conçus pour eux. Les bébés et
... /
Le groupe d'instruments de bord
comporte un témoin d'état des sacs
gonflables qui affiche le symbole de
sac gonflable. Le système vérifie
l'intégrité du circuit électrique du sac
gonflable et le témoin vous avertit
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (21,1)
Sièges et appuis-têtes
3-21
en cas de problème. Pour plus de
renseignements, se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs
gonflables à la page 5‑18.
Où se trouvent les sacs
gonflables ?
Le sac gonflable du conducteur se
trouve en dessous de la colonne de
direction. Le sac gonflable du
passager avant extérieur se trouve
dans la boîte à gants.
Le sac gonflable frontal du
conducteur se trouve au centre du
volant de direction.
Le sac gonflable avant de passager
avant extérieur se trouve dans le
tableau de bord du côté passager.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Les sacs gonflables d'impact latéral
intégrés aux sièges du conducteur
et du passager avant extérieur se
trouvent dans le côté des dossiers
de siège les plus proches de la
porte.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
3-22
Black plate (22,1)
Sièges et appuis-têtes
{ AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT (Suite)
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Si un objet quelconque se
retrouve entre un occupant et le
sac gonflable, il risque de nuire
au déploiement ou le déploiement
peut projeter l'objet sur cette
personne. La trajectoire de
déploiement d'un sac gonflable
doit être libre. Ne pas fixer ou
placer quoi que ce soit sur le
moyeu du volant ou sur ou près
d'un couvercle de sac gonflable.
Si votre véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit, ne
jamais fixer quelque chose sur le
toit de votre véhicule en faisant
passer une corde ou une sangle
par une ouverture de porte ou de
glace. Sinon le déploiement d'un
sac gonflable de longeron de toit
pourrait être empêché.
Les sacs gonflables de toit pour le
conducteur, le passager extérieur
avant et les passagers extérieurs de
seconde rangée se trouvent dans le
plafond, au-dessus des glaces
latérales.
Ne pas utiliser d'accessoires de
siège pouvant empêcher le
déploiement correct d'un sac
gonflable latéral monté dans un
siège.
... /
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer ?
Les sacs gonflables frontaux sont
conçus pour se déployer en cas
d'impact frontal ou quasi-frontal
modéré à fort afin de réduire le
risque de blessures graves pouvant
être principalement infligées à la
tête et à la poitrine du conducteur
ou du passager avant extérieur.
Cependant, ils sont conçus pour se
déployer uniquement si l'impact
dépasse un seuil de déploiement
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (23,1)
Sièges et appuis-têtes
prédéterminé. Les seuils de
déploiement sont utilisés pour
prédire la gravité probable d'un
impact et donc le moment où les
sacs gonflables doivent se déployer
pour protéger au mieux les
occupants.
La détermination du moment où les
sacs gonflables frontaux se
déploieront ne repose pas
principalement sur la vitesse du
véhicule. Elle dépend de ce que
vous heurtez, de l'orientation de
l'impact et de la vitesse de
décélération du véhicule.
Les sacs gonflables frontaux
peuvent se gonfler à des vitesses
de collision différentes selon que le
véhicule heurte un objet de front ou
latéralement et selon que l'objet est
fixe ou mobile, rigide ou déformable,
étroit ou large.
Les seuils peuvent également varier
en fonction de la conception
spécifique du véhicule.
Les sacs gonflables frontaux ne
sont pas conçus pour se déployer
lors des tonneaux, dans les
collisions arrière et dans de
nombreux cas de collisions
latérales.
En plus, le véhicule dispose de sacs
gonflables frontaux à deux niveaux
de déploiement. Les sacs
gonflables à deux niveaux règlent la
retenue en fonction de la gravité de
la collision.
Le véhicule dispose de détecteurs
électroniques frontaux, qui aident le
système de détection à distinguer
un impact frontal mineur d'un impact
frontal majeur. Un déploiement
complet s'effectue lors des impacts
frontaux majeurs.
Les sacs gonflables frontaux de
genoux sont des sacs gonflables à
un seul niveau de déploiement et
sont conçus pour se déployer lors
d'impacts frontaux ou pratiquement
frontaux, mineurs ou majeurs, qui
dépassent un seuil de déploiement
prédéterminé.
3-23
Le véhicule est doté de sacs
gonflables latéraux montés dans les
sièges et de sacs gonflables de
longerons de toit. Se reporter à
Système de sacs gonflables à la
page 3‑18. Les sacs gonflables
latéraux montés dans les sièges et
les sacs gonflables des longerons
de toit sont conçus pour se déployer
en cas d'impact latéral modéré à
fort. En outre, les sacs gonflables
des longerons de toit sont conçus
pour se déployer en cas de tonneau
ou de fort impact frontal. Les sacs
gonflables montés dans les sièges
et les sacs gonflables des longerons
de toit se gonfleront si la gravité de
l'accident dépasse le seuil
déterminé par le système. Le seuil
peut varier en fonction de la
conception du véhicule.
Les sacs gonflables des longerons
de toit ne sont pas conçus pour se
déployer en cas d'impact arrière.
Un sac gonflable latéral monté dans
le siège est conçu pour se déployer
sur le côté du véhicule où se produit
l'impact. Les deux sacs gonflables
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
3-24
Black plate (24,1)
Sièges et appuis-têtes
des longerons de toit se déploieront
lorsqu'un côté du véhicule est
heurté ou quand le système de
détection prédit que le véhicule va
effectuer un tonneau sur le côté,
ou en cas d'impact frontal important.
Dans une collision particulière,
personne ne peut dire si un coussin
gonflable se gonflera simplement
parce que le véhicule est
endommagé ou en fonction des frais
de réparation.
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable ?
Au cours d'un déploiement, le
système de détection envoie un
signal électrique déclenchant la
libération d'un gaz par le gonfleur.
Ce gaz remplit le sac gonflable, ce
qui provoque le bris du couvercle.
L'appareil de gonflage, le sac
gonflable et les éléments connexes
font tous partie du module de sac
gonflable.
Pour l'emplacement du sac
gonflable, se reporter à Où se
trouvent les sacs gonflables ? à la
page 3‑21.
De quelle façon le sac
gonflable retient-il ?
En cas de collision frontale ou
quasi-frontale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter le volant
ou le tableau de bord. En cas de
collision latérale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter l'intérieur
du véhicule.
Les sacs gonflables augmentent la
protection fournie par les ceintures
de sécurité en répartissant la force
de l'impact de manière plus
uniforme par-dessus le corps de
l'occupant.
Les sacs gonflables des longerons
de toit anti-tonneaux sont conçus
pour maintenir la tête et la poitrine
des occupants des sièges
extérieurs des première et
deuxième rangées. Ces sacs
gonflables sont conçus pour réduire
le risque d'éjection totale ou
partielle en cas de tonneau, bien
qu'aucun système ne puisse
totalement empêcher de telles
éjections.
Mais les sacs gonflables ne seront
pas utiles dans de nombreux types
de collisions, principalement parce
que l'orientation du déplacement
des occupants ne correspondra pas
à l'emplacement de ces sacs
gonflables. Voir Quand un sac
gonflable doit-il se gonfler ? à la
page 3‑22.
Les sacs gonflables doivent toujours
n'être considérés que comme un
dispositif de protection
complémentaire des ceintures de
sécurité.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (25,1)
Sièges et appuis-têtes
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable ?
Après le déploiement des sacs
gonflables frontaux et latéraux
montés dans les sièges, ceux-ci se
dégonflent rapidement, tellement
vite que certaines personnes ne
réalisent même pas qu'un sac s'est
gonflé. Les sacs gonflables des
longerons de toit peuvent rester
partiellement gonflés pendant un
certain temps après le gonflage.
Certains composants du module de
sac gonflable peuvent rester chauds
pendant plusieurs minutes. Pour
l'emplacement des sacs gonflables,
se reporter à Où se trouvent les
sacs gonflables ? à la page 3‑21.
Les pièces du sac gonflable qui
entrent en contact avec l'occupant
peuvent être chaudes, mais pas
trop chaudes au toucher. De la
fumée et de la poussière peuvent
sortir des évents des sacs
dégonflés. Le déploiement des sacs
gonflables n'entrave pas la vision du
conducteur à travers le pare-brise
ou sa capacité de diriger le
véhicule, ni n'empêche les
occupants de quitter le véhicule.
{ AVERTISSEMENT
Lors du déploiement d'un sac
gonflable, il y a peut être des
particules de poussière dans l'air.
Les personnes souffrant d'asthme
ou d'autres problèmes
respiratoires auront peut-être de
la difficulté à respirer. Pour éviter
ceci, tous les occupants devraient
sortir du véhicule dès qu'ils
peuvent le faire en toute sécurité.
Si vous souffrez de problèmes
respiratoires et que vous ne
pouvez pas sortir du véhicule
après le déploiement du sac,
vous pouvez ouvrir une glace ou
une porte pour laisser entrer de
l'air frais dans le véhicule. En cas
de problèmes de respiration
... /
3-25
AVERTISSEMENT (Suite)
après le déploiement d'un sac
gonflable, il faut consulter un
médecin.
Le véhicule est équipé d'une
fonction permettant de déverrouiller
automatiquement les portes,
d'allumer le plafonnier et les feux de
détresse, et de couper l'alimentation
en carburant après le déploiement
des sacs gonflables. Vous pouvez
reverrouiller les portes et éteindre le
plafonnier ainsi que les feux de
détresse à l'aide des commandes
prévues à cet effet.
{ AVERTISSEMENT
Une collision suffisamment
sévère pour déployer les sacs
gonflables risque d'avoir
endommagé des fonctions
importantes du véhicule, comme
... /
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
3-26
Sièges et appuis-têtes
procurer certaines pièces de
remplacement. Si vous ne
changez pas ces pièces, les
sacs gonflables ne pourront pas
vous protéger lors d'une autre
collision. Un nouveau système
comprend des modules de sacs
gonflables et probablement
d'autres pièces. Le manuel
d'entretien du véhicule porte sur
la nécessité de remplacer les
autres pièces.
AVERTISSEMENT (Suite)
le circuit d'alimentation en
carburant, le circuit de freinage et
la direction, etc. Même si le
véhicule peut rouler après une
collision modérée, des dégâts
peuvent être dissimulés alors
qu'ils réduisent la sécurité du
véhicule.
Agir avec prudence en tentant de
faire redémarrer le véhicule après
une collision.
Lors de collisions assez graves pour
déployer le sac gonflable, le
pare-brise se brise habituellement à
cause de la déformation du
véhicule. Le sac gonflable de
passager avant extérieur peut
également causer la rupture du
pare-brise.
.
Black plate (26,1)
Les sacs gonflables sont conçus
pour se déployer une seule fois.
Après le déploiement d'un sac
gonflable, vous devez vous
.
Le véhicule est équipé d'un
module de détection de collision
et de diagnostic qui enregistre
les données après une collision.
Se reporter à Enregistrement et
confidentialité des données du
véhicule à la page 13‑16 et
Enregistreurs de données
d'évènements à la page 13‑17.
.
Seuls les techniciens qualifiés
pourraient réparer ou entretenir
vos sacs gonflables. Un mauvais
entretien peut empêcher le bon
fonctionnement du sac
gonflable. Consulter votre
concessionnaire pour tout
service d'entretien.
Système de détection des
occupants
Ce véhicule est doté d'un système
de détection de passager pour la
position du passager avant
extérieur. Le témoin d'état du sac
gonflable de passager s'allume sur
la console de pavillon lors du
démarrage du véhicule.
États-Unis
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (27,1)
Sièges et appuis-têtes
Canada
Les mots ON (marche) et OFF
(arrêt) ou le symbole correspondant
sont visibles pendant la vérification
du système. Lorsque la vérification
du système est terminée, seul le
mot ON ou OFF, ou le symbole
correspondant, demeure visible. Se
reporter à Indicateur d'état du sac
gonflable passager à la page 5‑19.
Le système de détection des
occupants désactive le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur et le sac gonflable de
genoux dans certaines conditions.
Le système de détection des
occupants n'a d'effet sur aucun
autre sac gonflable.
Le système de détection de
passager fonctionne avec des
capteurs incorporés au siège de
passager avant extérieur. Les
capteurs sont conçus pour détecter
la présence d'un passager
correctement assis sur son siège et
détermine si le sac gonflable frontal
du passager avant extérieur et le
sac gonflable de genoux doit
pouvoir se déployer ou non.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants sont plus en sécurité quand
ils sont retenus dans un siège
arrière, dans un dispositif de
protection adapté à leur taille et leur
poids.
Nous recommandons d'attacher les
enfants dans un siège arrière,
notamment un siège pour enfant
pour bébé ou enfant orienté vers
l'arrière, un siège pour enfant
orienté vers l'avant, un siège
d'appoint pour enfant plus âgé, et
les enfants suffisamment grands qui
utilisent les ceintures de sécurité.
3-27
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ AVERTISSEMENT
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
se déploie, puisque le dossier du
siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac
gonflable déployé. Un enfant
assis dans le siège d'enfant
orienté vers l'avant peut être
gravement blessé ou tué si le sac
gonflable frontal du passager se
déploie et que le siège du
passager est dans une position
avancée.
... /
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
3-28
Black plate (28,1)
Sièges et appuis-têtes
AVERTISSEMENT (Suite)
Même si le système de détection
des occupants a mis hors
fonction le(s) sac(s) gonflable(s)
du passager avant extérieur,
aucun système n'est infaillible.
Personne ne peut garantir qu'un
sac gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière, même si le sac gonflable
est désactivé. Si vous fixez un
siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant
extérieur, toujours reculer au
maximum le siège. Il est
préférable d'attacher un siège
d'enfant sur un siège arrière.
Le système de détection des
occupants est conçu pour
désactiver le sac gonflable du
passager avant extérieur et le sac
gonflable de genoux, dans les cas
suivants :
.
Le siège de passager avant
extérieur est inoccupé.
.
Le système détermine qu'un
bébé est assis dans un siège
pour enfant.
.
Le passager qui occupe le siège
avant extérieur se lève, et son
poids ne pèse plus sur le siège
pendant un certain temps.
.
Le système de sacs gonflables
ou le système de détection de
passager présente une
défectuosité importante.
Lorsque le système de détection de
passager a désactivé le sac
gonflable frontal et le sac gonflable
de genou du passager extérieur
avant, le témoin de désactivation
s'allume et demeure allumé pour
vous rappeler l'état de désactivation
des sacs gonflables. Se reporter à
Indicateur d'état du sac gonflable
passager à la page 5‑19.
Le système de détection du
passager est conçu pour activer le
sac gonflable frontal et le sac
gonflable des genoux du passager
avant chaque fois qu'il détecte
qu'une personne de taille adulte est
correctement assise dans le siège
de passager extérieur avant.
Lorsque le système de détection du
passager active les sacs gonflables,
le témoin d'activation s'allume et
reste allumé comme rappel que les
sacs gonflables sont activés.
Pour certains enfants, incluant les
enfants prenant place dans un siège
d'enfant, et pour les adultes de très
petite taille, il est possible que le
système de détection des
occupants désactive parfois le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur et le sac gonflable de
genoux. Cela dépend de la posture
et de la stature de la personne.
Toute personne dans le véhicule qui
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (29,1)
Sièges et appuis-têtes
n'est plus en âge d'être attachée à
un ensemble de retenue d'enfant
doit porter correctement une
ceinture de sécurité — que la
personne soit protégée par un sac
gonflable ou non.
{ AVERTISSEMENT
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs
gonflables à la page 5‑18 pour de
plus amples informations, y
compris des informations
importantes relatives à la
sécurité.
Si le témoin d'activation est
allumé pour un siège d'enfant
Si un siège pour enfant a été
installé et que le témoin d'activation
est allumé :
1. Couper le contact.
2. Enlever le siège pour enfant du
véhicule.
3. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
4. Reposer le siège d'enfant en
suivant les instructions du
fabricant du siège d'enfant et se
référer à Fixation des sièges
pour enfant (siège passager
avant) à la page 3‑52 ou
Fixation des sièges pour enfants
(siège arrière) à la page 3‑50.
3-29
5. Si, après la réinstallation du
siège pour enfant et le
redémarrage du véhicule, le
témoin d'activation est toujours
allumé, couper le contact.
Incliner ensuite légèrement le
coussin du siège, s'il est
réglable, pour vérifier si le
dossier de siège ne pousse pas
le siège pour enfant dans le
coussin de siège.
Vérifier également si le siège
pour enfant n'est pas coincé
sous l'appuie-tête. Si tel est le
cas, ajuster l'appuie-tête. Se
reporter à Appuis-têtes à la
page 3‑2.
6. Démarrer le véhicule.
Le système de détection du
passager peut désactiver ou non
les sacs gonflables pour un
enfant, en fonction de la posture
et de la stature de l'enfant. Il est
préférable de placer un dispositif
de retenue d'enfant sur un siège
arrière.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
3-30
Black plate (30,1)
Sièges et appuis-têtes
Si le témoin d'activation est
éteint en présence d'un
occupant de taille adulte
Exécuter les étapes suivantes pour
permettre au système de détecter la
personne et activer le sac gonflable
frontal du passager avant extérieur
et le sac gonflable de genoux :
1. Couper le contact.
2. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage, sièges
massants, un ordinateur portable
ou d'autres appareils
électroniques.
3. S'assurer que le dossier de
siège est totalement redressé.
Si une personne de taille adulte est
assise sur le siège du passager
avant extérieur, mais que le témoin
de désactivation est allumé, il se
peut que la personne ne soit pas
correctement assise sur le siège.
4. Faire s'asseoir la personne
droite sur le siège, centrée sur le
coussin de siège, les jambes
confortablement étendues.
5. Redémarrer le véhicule et laisser
cette personne assise dans
cette position pendant deux ou
trois minutes après l'allumage du
témoin d'activation.
Facteurs additionnels affectant
le fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité
contribuent à maintenir le passager
en position dans le siège pendant
les manoeuvres du véhicule et le
freinage. Ceci aide le système de
détection de passager à maintenir le
statut de sac gonflable de passager.
Se reporter à « Ceintures de
sécurité » et « Sièges pour enfant »,
dans l'index, pour plus
d'informations au sujet de
l'importance de l'utilisation correcte
du siège pour enfant.
Une couche épaisse de matériau
supplémentaire tel qu'une
couverture ou un coussin, ou un
équipement d'après-vente tel qu'une
housse de siège, un dispositif de
chauffage ou de massage peut
entraver le bon fonctionnement du
système de détection de passager.
Nous vous recommandons de ne
pas utiliser de housses de sièges
ou équipements d'après-vente à
l'exception de ceux approuvés par
GM pour votre véhicule. Consulter
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (31,1)
Sièges et appuis-têtes
Ajout d'équipement au véhicule
équipé de sacs gonflables à la
page 3‑32 pour plus d'informations
au sujet des modifications qui
peuvent affecter le fonctionnement
du système.
Un siège humide peut affecter
l'efficacité du système de détection
de passager. Voici comment :
.
.
Le système de détection de
passager peut désactiver le sac
gonflable frontal et le sac
gonflable des genoux du
passager quand du liquide
mouille le siège. Si cela se
produit, le témoin de
désactivation s'allume et le
témoin de sac gonflable du
tableau de bord s'allume aussi.
Du liquide répandu sur le siège
et qui n'a pas pénétré rend plus
probable que le système de
détection de passager active le
sac gonflable frontal et le sac
gonflable des genoux du
passager lorsqu'un siège pour
enfant ou un enfant se trouve
sur le siège. Si le sac gonflable
frontal et le sac gonflable des
genoux du passager sont en
fonction, le témoin de mise en
fonction s'allume aussi.
Si le siège passager est humide, le
sécher immédiatement. Si le témoin
de sac gonflable est allumé, ne pas
poser de siège pour enfant ni
permettre à quiconque de s'asseoir
dans ce siège. Se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs
gonflables à la page 5‑18 pour
d'importantes informations de
sécurité.
Le témoin d'activation peut être
allumé si un objet, par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable
ou tout autre appareil électronique,
est placé sur un siège inoccupé.
Si cela vous gêne, retirer l'objet du
siège.
3-31
{ AVERTISSEMENT
Le fait de ranger certains articles
sous le siège du passager ou
entre le coussin de siège du
passager et le dossier du siège
peut entraver le fonctionnement
adéquat du système de détection
de passager.
Réparation du véhicule
muni de sacs gonflables
Les sacs gonflables modifient les
conditions d'entretien du véhicule,
car leurs éléments son répartis en
divers endroits du véhicule. Votre
concessionnaire et le manuel
d'entretien vous fourniront des
renseignements sur l'entretien du
véhicule et des sacs gonflables.
Pour acheter un manuel d'entretien,
se reporter à Renseignements sur la
commande de guides de réparation
à la page 13‑14.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
3-32
Black plate (32,1)
Sièges et appuis-têtes
{ AVERTISSEMENT
Un sac gonflable peut encore se
déployer au cours d'un entretien
mal effectué jusqu'à 10 secondes
après l'arrêt du véhicule et le
débranchement de la batterie
12 V. Vous pouvez être blessé si
vous êtes près d'un sac gonflable
lorsqu'il se déploie. Éviter les
connecteurs jaunes. Ils font
probablement partie du système
de sacs gonflables. S'assurer que
les méthodes appropriées
d'entretien sont suivies et que le
travail est effectué par une
personne dûment qualifiée.
Ajout d'équipement au
véhicule muni de sacs
gonflables
L'ajout d'accessoires qui modifient
le cadre du véhicule, le système de
pare-chocs, la hauteur, la tôle avant
ou latérale peut nuire au bon
fonctionnement du système de sacs
gonflables.
Le fonctionnement du système de
sac gonflable peut également être
affecté par un changement ou un
déplacement de pièces de sièges
avant, de ceintures de sécurité, du
module de détection et de
diagnostic de sac gonflable, du
volant, du tableau de bord, des
modules de sac gonflable de
longeron de toit, du garnissage du
plafond ou de montant, de la
console suspendue, des capteurs
avant, des capteurs d'impact latéral,
du module de capteur de
retournement ou du câblage de sac
gonflable.
Les informations relatives à
l'emplacement des capteurs des
sacs gonflables, du module de
détection et de diagnostic et du
câblage des sacs gonflables sont
disponibles auprès de votre
concessionnaire et dans le manuel
de réparation.
En outre, le véhicule est doté d'un
système de détection de passager
qui comprend des capteurs intégrés
au siège du passager. Le système
de détection de passager peut ne
pas fonctionner correctement si la
garniture originale du siège est
remplacée par une housse ou un
revêtement non GM ou d'une
garniture ou d'un revêtement GM
conçu pour un véhicule différent.
Tout élément, comme par exemple
un chauffage de siège ou un
coussin ou appareil d'amélioration
du confort, installé sur ou sous le
revêtement du siège, peut
également interférer avec le
fonctionnement du système de
détection de passager. Cet élément
peut empêcher le déploiement
correct du(des) sac(s) gonflable(s)
du passager ou empêcher que le
système de détection des
occupants ne désactive
correctement le(s) sac(s)
gonflable(s) du passager. Se
reporter à Système de détection du
passager à la page 3‑26.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (33,1)
Sièges et appuis-têtes
Si le véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit
anti-tonneaux, consulter Pneus et
roues de différentes tailles à la
page 10‑66 pour d'importantes
informations supplémentaires.
Si vous devez modifier votre
véhicule suite à un handicap et que
vous avez des questions à poser au
sujet des conséquences des
modifications sur le système des
coussins gonflables du véhicule,
ou si vous avez des questions au
sujet de l'influence des
modifications sur le système de
coussin anti-choc pour une raison
quelconque, appeler l'Assistance à
la clientèle. Se reporter à Bureaux
d'assistance à la clientèle à la
page 13‑4.
Vérification des sacs
gonflables
Le système de sacs gonflables n'a
pas besoin d'entretien régulier ou de
remplacement. S'assurer que le
témoin de disponibilité de sac
gonflable fonctionne. Se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs
gonflables à la page 5‑18.
Avis: Si un recouvrement de sac
gonflable est endommagé, ouvert
ou brisé, le sac gonflable peut ne
pas fonctionner correctement. Ne
pas ouvrir ou briser les
recouvrements de sac gonflable.
En cas de recouvrement de sac
gonflable ouvert ou brisé, faire
remplacer le recouvrement et/ou
le module de sac gonflable. Pour
l'emplacement des modules de
sac gonflable, se reporter à Où se
trouvent les sacs gonflables ? à
la page 3‑21. Consulter votre
concessionnaire pour la
réparation.
3-33
Remplacement
des pièces du système
de sacs gonflables après
une collision
{ AVERTISSEMENT
Les systèmes de sacs gonflables
peuvent être endommagés si le
véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de sac
gonflable endommagé peut ne
pas fonctionner convenablement
et ne pas protéger les occupants
d'un véhicule en cas d'accident,
ce qui peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
Afin de s'assurer que les
systèmes de sacs gonflables
fonctionnent de manière
adéquate après un accident, les
faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
3-34
Black plate (34,1)
Sièges et appuis-têtes
Si un sac gonflable se déploie ou
lorsque le véhicule a été impliqué
dans un accident, le système de
détection peut arrêter le système
haute tension. Dans ce cas, la
batterie haute tension est
débranchée et le véhicule ne
démarre pas. Le message
SERVICE VEHICLE SOON (faire
réparer le véhicule sous peu)
s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB). Avant
que le véhicule puisse à nouveau
fonctionner, il doit être réparé par
votre concessionnaire.
Si un sac gonflable se déploie, il
vous faudra remplacer
certaines pièces du système de
sacs gonflables. Consulter votre
concessionnaire pour une
intervention.
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés
Si le témoin de sac gonflable reste
allumé après le démarrage du
véhicule ou s'allume en cours de
route, il se peut que le système de
sacs gonflables ne fonctionne pas
correctement. Faire réparer
immédiatement le véhicule. Se
reporter à Témoin de disponibilité
des sacs gonflables à la page 5‑18
pour de plus amples informations.
Les enfants qui sont trop grands
pour des sièges d'appoint devraient
porter les ceintures de sécurité du
véhicule.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (35,1)
Sièges et appuis-têtes
.
La ceinture abdominale
s'ajuste-t-elle le plus bas
possible sur le bassin, juste
au-dessus des cuisses ? Si oui,
poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
L'asseoir en le reculant
complètement sur le siège. Ses
genoux se plient-ils au bord du
siège ? Si oui, poursuivre. Dans
le cas contraire, revenir au siège
d'appoint.
.
L'ajustement correct de la
ceinture de sécurité peut-il être
maintenu pendant tout le trajet ?
Si oui, poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
Boucler la ceinture-baudrier. La
ceinture épaulière repose-t-elle
sur son épaule ? Si oui,
poursuivre. Dans le cas
contraire, essayer d'utiliser le
guide de confort de ceinture de
sécurité arrière. Se reporter à
« Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière » sous
Ceinture-baudrier à la
page 3‑12. Si la ceinture
épaulière ne repose toujours pas
sur son épaule, revenir au siège
d'appoint.
Q: Quelle est la façon appropriée
de porter une ceinture de
sécurité ?
Les instructions du fabricant
accompagnant le siège d'appoint
indiquent les limites de poids et de
taille de ce siège. Utiliser un siège
d'appoint et une ceinture-baudrier
jusqu'à ce que l'enfant passe le test
d'ajustement ci-dessous :
.
.
A: Un enfant plus âgé devrait porter
une ceinture-baudrier et
bénéficier de la protection
supplémentaire d'une ceinture
épaulière. La ceinture épaulière
ne devrait pas passer devant le
visage ou le cou. La ceinture
ventrale devrait être portée bas
sur les hanches, bien ajustée et
touchant à peine les cuisses.
Ceci applique la force de la
ceinture sur le bassin de l'enfant
3-35
en cas d'accident. Elle ne
devrait jamais être portée sur
l'abdomen. Ceci pourrait causer
des blessures graves et même
des blessures internes fatales
lors d'une collision.
Consulter également « Guides de
confort de ceinture de sécurité
arrière » sous Ceinture-baudrier à la
page 3‑12.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
arrière.
Lors d'une collision, les enfants qui
ne sont pas attachés peuvent
heurter d'autres occupants qui le
sont ou peuvent être éjectées du
véhicule. Les enfants plus âgés
doivent bien porter les ceintures de
sécurité.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
3-36
Black plate (36,1)
Sièges et appuis-têtes
{ AVERTISSEMENT
{ AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser plus d'un enfant
partager la même ceinture de
sécurité. La ceinture ne peut pas
bien répartir les forces d'impact.
Lors d'une collision, les enfants
peuvent s'écraser l'un contre
l'autre et être grièvement blessés.
Chaque ceinture ne doit servir
qu'à une personne à la fois.
Un enfant ne peut porter la
ceinture de sécurité avec la
ceinture épaulière derrière son
dos au risque de blessure par
manque de retenue par la
ceinture épaulière. L'enfant risque
de se déplacer trop loin et de se
blesser la tête et le cou. Il risque
aussi de glisser sous la ceinture
abdominale. La force de la
ceinture s'appliquerait
directement sur l'abdomen,
causant une blessure grave ou
fatale. La ceinture épaulière doit
passer par-dessus l'épaule et à
travers la poitrine.
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a
besoin de protection y compris les
bébés et les enfants ! Ni la distance
parcourue, ni l'âge ni la taille de
l'occupant ne changent le besoin,
pour tout le monde, d'utiliser les
dispositifs de protection. En effet, la
loi de chaque province canadienne
et de chaque État américain exige
que les enfants, jusqu'à un certain
âge, soient attachés dans un
véhicule.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (37,1)
Sièges et appuis-têtes
{ AVERTISSEMENT
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si la ceinture épaulière s'enroule
autour de leur cou et qu'elle
continue à se serrer. Ne jamais
laisser d'enfant sans surveillance
dans un véhicule et ne jamais
laisser les enfants jouer avec les
ceintures de sécurité.
La combinaison du sac gonflable
avec la ceinture-baudrier offre la
meilleure protection possible pour
les adultes et les grands enfants,
mais pas pour les jeunes enfants ou
les bébés. Ni les ceintures de
sécurité ni les sacs gonflables ne
sont conçus pour eux. Les bébés et
les jeunes enfants qui prennent
place dans le véhicule doivent être
protégés par des dispositifs de
retenue pour enfants adéquats.
3-37
Les enfants qui ne sont pas
attachés correctement peuvent
heurter d'autres personnes ou être
éjectés du véhicule.
{ AVERTISSEMENT
Une personne ne devrait jamais
tenir un bébé ou un enfant dans
ses bras quand elle prend place à
bord d'un véhicule. En effet, lors
d'une collision, le poids d'un bébé
est tel qu'il sera impossible de le
retenir. Par exemple, lors d'une
collision à une vitesse de 40 km/h
(25 mi/h) seulement, le poids d'un
bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera
soudainement une force de
110 kg (240 lb) sur les bras de la
personne qui le transporte.
Un bébé devrait être attaché dans
un siège d'enfant adéquat.
{ AVERTISSEMENT
Les enfants proches d'un coussin
gonflable qui se déploie peuvent
être grièvement blessés ou même
tués. Ne jamais placer un siège
pour enfant dirigé vers l'arrière
dans le siège avant droit. Le
placer dans un siège arrière.
Un siège d'enfant dirigé vers
l'avant doit aussi être placé dans
un siège arrière. S'il est
nécessaire d'attacher un siège
... /
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
3-38
Black plate (38,1)
Sièges et appuis-têtes
AVERTISSEMENT (Suite)
d'enfant orienté vers l'avant dans
le siège de passager avant,
toujours reculer au maximum le
siège du passager.
Q: Quels sont les différents types
de sièges d'enfant
supplémentaires ?
A: Quatre types élémentaires de
sièges d'enfant supplémentaires,
achetés par le propriétaire du
véhicule, sont disponibles. Pour
la sélection d'un siège d'enfant
spécifique, il faut tenir compte
non seulement du poids, de la
taille et de l'âge de l'enfant, mais
aussi de la compatibilité du
siège avec le véhicule
automobile dans lequel il sera
utilisé.
Pour la plupart des types de
sièges d'enfant, différents
modèles sont disponibles. Lors
de l'achat d'un siège d'enfant,
s'assurer qu'il est conçu pour
être utilisé dans un véhicule
automobile. Si tel est le cas, le
siège d'enfant portera une
étiquette de conformité aux
normes fédérales de sécurité
des véhicules automobiles.
Les directives du fabricant
accompagnant le siège d'enfant
indiquent les limites de poids et
de grandeur d'un siège d'enfant
spécifique. De plus, il existe de
nombreux types de sièges pour
les enfants ayant des besoins
particuliers.
{ AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque de
blessures graves à la tête et au
cou lors d'une collision, les
nouveau-nés ont besoin d'un
soutien complet. Lors d'une
collision, si un bébé est installé
dans un siège d'enfant orienté
vers l'arrière, les forces de la
collision sont distribuées sur les
parties les plus solides du corps
du bébé, soit le dos et les
épaules. Un bébé devrait toujours
être attaché dans un siège
d'enfant approprié, orienté vers
l'arrière.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (39,1)
Sièges et appuis-têtes
{ AVERTISSEMENT
Les os du bassin d'un jeune
enfant sont encore si petits que la
ceinture de sécurité ordinaire du
véhicule pourrait ne pas rester
sur les os du bassin comme elle
le devrait. Au contraire, elle
pourrait remonter sur l'abdomen
de l'enfant. Lors d'une collision, la
ceinture exercerait alors la force
de l'impact sur une partie du
corps qui n'est pas protégée par
aucune ossature, ce qui pourrait
entraîner des blessures graves ou
fatales. Un jeune enfant devrait
toujours être attaché dans un
siège d'enfant approprié.
3-39
Appareils de retenue
pour enfant
Siège pour enfant orienté vers
l'avant
Siège pour enfant orienté vers
l'arrière
Un siège pour bébé orienté vers
l'arrière assure une retenue du dos
de l'enfant contre la surface du
siège.
Le harnais retient le bébé en place
dans le siège lors d'une collision.
Un siège d'enfant orienté vers
l'avant permet de retenir le corps de
l'enfant par l'intermédiaire du
harnais.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
3-40
Black plate (40,1)
Sièges et appuis-têtes
Fixation d'un siège d'enfant
supplémentaire dans le
véhicule
{ AVERTISSEMENT
Sièges d'appoint
Un siège d'appoint est un dispositif
de retenue pour enfant conçu pour
permettre un meilleur ajustement du
système de ceintures de sécurité du
véhicule. Un siège d'appoint peut
aussi permettre à un enfant de voir
dehors.
En cas de collision, si le siège
d'enfant n'est pas correctement
fixé dans le véhicule, un enfant
risque d'être sérieusement blessé
ou tué. Fixer le siège d'enfant
correctement dans le véhicule
grâce à la ceinture de sécurité ou
au système LATCH, selon les
instructions fournies avec le siège
d'enfant et celles contenues dans
le présent manuel.
Pour réduire les risques de
blessure, le siège d'enfant doit être
fixé dans le véhicule. Les systèmes
de siège d'enfant doivent être fixés
sur les sièges du véhicule au moyen
des ceintures ventrales, de la
section ventrale d'une
ceinture-baudrier ou du système
LATCH. Voir Ancrages inférieurs et
attaches pour enfants (système
LATCH) à la page 3‑42. En cas de
collision, les enfants peuvent être
en danger si le siège d'enfant n'est
pas correctement fixé dans le
véhicule.
Lors de l'installation d'un siège
d'enfant supplémentaire, se reporter
aux instructions fournies avec le
siège d'enfant et qui se trouvent sur
le siège d'enfant et/ou dans une
brochure ainsi que dans le présent
manuel. Les instructions fournies
avec le siège d'enfant sont
importantes. Aussi, si elles ne sont
pas disponibles, en obtenir une
copie auprès du fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Dans certaines régions, des
techniciens certifiés de sécurité
pour passagers enfants (CPST)
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (41,1)
Sièges et appuis-têtes
peuvent inspecter et montrer
comment utiliser et installer
correctement les sièges d'enfants.
Aux États-Unis, se référer au site
internet de la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) pour trouver la station
d'inspection de sièges d'enfants la
plus proche. Pour la disponibilité de
CPST au Canada, vérifier avec
Transport Canada ou avec le
bureau provincial du ministère des
transports.
Installation de l'enfant dans le
siège d'enfant
{ AVERTISSEMENT
En cas de collision, si l'enfant
n'est pas correctement attaché
dans le siège d'enfant, il risque
d'être sérieusement blessé ou
tué. Fixer l'enfant correctement
selon les instructions fournies
avec ce siège d'enfant.
Où installer l'appareil de
retenue
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
arrière.
Nous recommandons d'attacher les
enfants et les sièges pour enfant
dans un siège arrière, notamment
un siège pour bébé ou enfant
orienté vers l'arrière, un siège pour
enfant orienté vers l'avant, un siège
d'appoint pour enfant plus âgé et les
enfants suffisamment grands pour
utiliser les ceintures de sécurité.
Une étiquette apposée sur le
pare-soleil stipule « Ne mettez
jamais un siège pour enfant orienté
vers l'arrière à l'avant ». Le risque
pour un enfant assis dans un siège
pour enfant orienté vers l'arrière est
important en cas de déploiement du
sac gonflable.
3-41
{ AVERTISSEMENT
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable du passager avant
droit se déploie, puisque le
dossier du siège d'enfant orienté
vers l'arrière serait très près du
sac gonflable déployé. S'assurer
que le sac gonflable est désactivé
avant d'utiliser un siège d'enfant
orienté vers l'arrière sur le siège
avant droit.
Même si le système de détection
des occupants a mis hors
fonction le(s) sac(s) gonflable(s)
du passager avant droit, aucun
système n'est infaillible. Personne
ne peut garantir qu'un sac
gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
... /
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
3-42
Black plate (42,1)
Sièges et appuis-têtes
AVERTISSEMENT (Suite)
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière, même si le(s) sac(s)
gonflable(s) sont hors fonction.
S'il est nécessaire d'attacher un
siège pour enfant orienté vers
l'avant dans le siège de passager
avant droit, toujours reculer au
maximum le siège du passager.
Il est préférable d'attacher un
siège pour enfant sur un siège
arrière.
Se reporter à la rubrique Système
de détection du passager à la
page 3‑26 pour obtenir de plus
amples renseignements.
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
Les sièges d'enfants et les sièges
rehausseur varient énormément en
taille et certains peuvent s'adapter à
certaines positions de sièges mieux
que d'autres. S'assurer toujours que
le siège enfant soit
correctement fixé.
Selon l'endroit où vous placez le
siège enfant et la taille du siège,
vous pouvez ne pas pouvoir
accéder aux ensembles adjacents
de ceinture de sécurité ou aux
systèmes de VERROUILLAGE pour
des passagers ou des sièges enfant
supplémentaires. Les positions de
sièges adjacentes ne doivent pas
être utilisées si le siège enfant
empêche l'accès ou interfère avec
le passage de la ceinture de
sécurité.
Quel que soit l'endroit où est installé
le siège d'enfant, veiller à le fixer
correctement.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système
LATCH)
Le système LATCH fixe un siège
pour enfant en toute sécurité
pendant la conduite ou en cas
d'accident. Les accessoires LATCH
du siège pour enfant sont utilisés
pour fixer le siège pour enfant aux
points d'ancrages du véhicule. Ce
système est conçu pour faciliter
l'installation d'un siège pour enfant.
S'assurer qu'un siège d'enfant
compatible avec le système LATCH
est correctement installé à l'aide des
ancrages, ou bien utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule
pour fixer le siège d'enfant, en
suivant les instructions fournies
avec le siège ainsi que les
instructions contenues dans le
présent manuel. Lorsque vous
installez un siège d'enfant à l'aide
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (43,1)
Sièges et appuis-têtes
d'une sangle supérieure, vous
devez également utiliser les
ancrages inférieurs ou les ceintures
de sécurité pour fixer le siège
d'enfant. Un siège d'enfant ne doit
jamais être fixé uniquement à l'aide
de la sangle supérieure et de
l'ancrage.
Pour utiliser le système LATCH
dans votre véhicule, vous devez
disposer d'un siège pour enfant
équipé de fixations LATCH. Le
fabricant du siège pour enfant vous
fournira les instructions d'installation
du siège pour enfant et de ses
fixations. La section suivante
explique comment fixer un siège
pour enfant à l'aide de ces fixations
dans le véhicule.
Tous les sièges du véhicule et tous
les sièges d'enfant ne disposent pas
d'ancrages inférieurs et de fixations
ou bien d'ancrage de sangle
supérieure et de fixations.
3-43
Ancrages inférieurs
Ancrage de sangle supérieure
Les ancrages inférieurs (1)
consistent en des barres
métalliques construites dans le
véhicule. Chaque place assise
équipée du système LATCH et
susceptible de recevoir un siège
d'enfant muni de fixations
inférieures dispose de deux
ancrages inférieurs (2).
Une sangle supérieure (3, 4) retient
la partie supérieure du siège
d'enfant au véhicule. Un ancrage de
sangle supérieure est construit dans
le véhicule. La fixation de la sangle
supérieure (2) située sur le siège
d'enfant est raccordée à l'ancrage
de sangle supérieure située dans le
véhicule, ce qui permet de réduire le
mouvement vers l'avant et la
rotation du siège d'enfant pendant la
conduite ou en cas de collision.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
3-44
Black plate (44,1)
Sièges et appuis-têtes
Il est possible que le siège pour
enfant dispose d'une sangle
simple (3) ou d'une sangle
double (4). Chacune sera munie
d'une seule fixation (2) permettant
de fixer la sangle supérieure à
l'ancrage.
Certains sièges pour enfant équipés
de sangle supérieure sont conçus
pour être utilisés avec une sangle
supérieure fixée ou non. D'autres
exigent la fixation permanente de la
sangle supérieure. Veiller à lire et à
respecter les instructions
concernant les dispositif de retenue
pour enfant. Au Canada, la loi
stipule que les sièges pour enfant
orientés vers l'avant doivent
disposer d'une sangle supérieure et
que la sangle doit être fixée. Veiller
à lire et suivre les instructions
relatives à votre siège pour enfant.
Emplacements de l'ancrage
inférieur et de l'ancrage de
sangle supérieure
Pour vous permettre de repérer les
ancrages inférieurs, chaque place
assise équipée d'ancrages
inférieurs comporte deux étiquettes
situées près de la nervure médiane
de capot, entre le dossier du siège
et le coussin du siège.
Siège arrière
I (Ancrage de sangle
supérieure): Places assises avec
ancrages de sangle supérieure.
H (Ancrage inférieur): Places
assises munies de deux ancrages
inférieurs.
Pour vous aider à repérer les
ancrages d'attache supérieure, le
symbole d'ancrage d'attache
supérieure se trouve près de
l'ancrage.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (45,1)
Sièges et appuis-têtes
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
arrière. Se reporter à Où installer le
dispositif de retenue à la page 3‑41
pour de plus amples informations.
Ancrages d'attache supérieurs
Les ancrages d'attache supérieure
pour les positions d'assise arrière
extérieures se trouvent au dos du
dossier de siège arrière. S'assurer
d'utiliser un ancrage placé du même
côté du véhicule que la position
d'assise où le siège d'enfant est
placé.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position dépourvue
d'ancrage d'attache supérieure si la
loi exige que l'attache supérieure
soit fixée, ou si le mode d'emploi du
siège pour enfant indique que
l'attache supérieure doit être fixée.
Fixation d'un siège pour enfant
conçu pour être utilisé avec le
système LATCH
{ AVERTISSEMENT
Si un siège d'enfant équipé du
système LATCH n'est pas fixé
aux ancrages, l'enfant risque de
ne pas être correctement protégé.
En cas d'accident, l'enfant
pourrait être sérieusement blessé
ou même tué. S'assurer qu'un
siège d'enfant équipé du système
LATCH est fixé correctement aux
ancrages ou bien utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule
pour le fixer, en suivant les
... /
3-45
AVERTISSEMENT (Suite)
instructions fournies avec ce
siège d'enfant et celles contenues
dans le présent manuel.
{ AVERTISSEMENT
Chaque support de sangle
supérieure et chaque ancrage
inférieur du véhicule est conçu
pour maintenir un seul siège
d'enfant. Si vous attachez
plusieurs sièges d'enfant à un
seul ancrage, vous risquez de
provoquer un desserrement ou
une cassure de l'ancrage ou de la
fixation en cas de collision. Le
cas échéant, un enfant ou
d'autres passagers pourraient
être blessés. Pour éviter que des
personnes se blessent et que
votre véhicule ne soit
endommagé, fixer un seul siège
d'enfant par ancrage.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
3-46
Black plate (46,1)
Sièges et appuis-têtes
{ AVERTISSEMENT
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si la ceinture épaulière s'enroule
autour de leur cou et qu'elle
continue à se serrer. Boucler
toute ceinture de sécurité
inutilisée derrière le siège enfant
de manière à ce que l'enfant ne
puisse l'atteindre. Tirer
complètement la ceinture
épaulière hors de l'enrouleur pour
engager le système de blocage,
si le véhicule en est équipé, après
avoir installé le siège enfant.
Avis: Les fixations LATCH ne
peuvent frotter contre les
ceintures de sécurité au risque de
dégâts. Au besoin, déplacer les
ceintures pour éviter le
frottement.
Ne pas replier le siège arrière
vide avec une ceinture bouclée
au risque d'endommager la
ceinture ou le siège. Déboucler la
ceinture et la replacer en position
de rangement avant de replier le
siège.
Si vous devez fixer plus d'un siège
pour enfant sur le siège arrière, se
reporter à Où installer le dispositif
de retenue à la page 3‑41.
Ce système est conçu pour faciliter
l'installation de sièges d'enfant.
Lorsque vous utilisez les ancrages
inférieurs, ne pas utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule.
Utiliser plutôt les ancrages du
véhicule et les fixations du siège
pour enfant pour fixer les sièges.
Certains sièges pour enfant utilisent
également un autre ancrage de
véhicule pour fixer une sangle
supérieure.
1. Attacher et serrer les fixations
inférieures aux ancrages
inférieurs. Si le siège pour
enfant ne dispose pas de
fixations inférieures ou si la
position assise voulue n'est pas
dotée d'ancrages inférieurs, fixer
le siège pour enfant au moyen
de la sangle supérieure et des
ceintures de sécurité. Se
reporter au mode d'emploi du
siège pour enfant et aux
instructions contenues dans ce
manuel.
1.1. Repérer les ancrages
inférieurs correspondant à
la position assise désirée.
1.2. Placer le siège d'enfant sur
le siège.
Si l’appuie-tête nuit à
l’installation appropriée du
siège pour enfant, on peut
l’enlever. Se reporter à
« Dépose et réinstallation
de l’appuie-tête » à la fin de
cette section.
1.3. Attacher et serrer les
fixations inférieures du
siège pour enfant aux
ancrages inférieurs.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (47,1)
Sièges et appuis-têtes
2. Si le fabricant du siège pour
enfant recommande de fixer la
sangle supérieure, l'attacher et
la serrer à l'ancrage de sangle
supérieure, le cas échéant. Se
reporter au mode d'emploi du
siège pour enfant et aux étapes
qui suivent :
2.1. Trouver l'ancrage de sangle
supérieure à l'arrière du
dossier de siège arrière.
2.2. Acheminer, fixer et serrer la
sangle supérieure
conformément aux
instructions fournies avec
votre siège d'enfant et
suivre les instructions
suivantes :
Si la position utilisée ne
possède pas d'appuie-tête
ou si l'appuie-tête a été
enlevé et si vous utilisez
une attache simple,
acheminer l'attache
par-dessus le dossier du
siège.
3-47
Si la position utilisée ne
possède pas d'appuie-tête
ou si l'appuie-tête a été
enlevé et si vous utilisez
une attache double,
acheminer l'attache
par-dessus le dossier du
siège.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
3-48
Black plate (48,1)
Sièges et appuis-têtes
Si la position d'assise
extérieure arrière utilisée
possède un appuie-tête
réglable et si vous utilisez
une attache double,
acheminer l'attache autour
de l'appuie-tête.
3. S’assurer que le siège pour
enfant est solidement fixé avant
d’y installer un enfant. Pour
vérifier, saisir le siège pour
enfant dans la trajectoire du
système LATCH et tenter de le
déplacer latéralement et d’avant
en arrière. Une installation
correcte du siège d’enfant ne
devrait pas laisser un jeu de
plus de 2,5 cm (1 po).
Dépose et repose de
l'appuie-tête
Si la position d'assise
arrière extérieure utilisée
dispose d'un appuie-tête
réglable et si vous utilisez
une sangle simple, lever
l'appuie-tête et passer la
sangle dessous, entre ses
tiges.
Les appuie-tête extérieurs arrière
peuvent être déposés s’ils nuisent à
l’installation appropriée d’un siège
pour enfant.
Pour déposer l'appui-tête :
1. Replier partiellement le dossier
vers l'avant. Voir Sièges arrière
à la page 3‑7 pour de plus
amples renseignements.
2. Presser les deux boutons sur les
tiges de l'appuie-tête en même
temps et tirer l'appuie-tête vers
le haut.
3. Ranger l'appuie-tête dans le
compartiment à bagages du
véhicule.
4. Lorsque le siège d'enfant est
retiré, reposer l'appuie-tête avant
d'utiliser la position assise.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (49,1)
Sièges et appuis-têtes
{ AVERTISSEMENT
Si les appuie-tête ne sont pas
posés et réglés correctement, les
risques de lésions du cou/de la
moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne
pas rouler sans poser et régler
correctement les appuie-tête de
tous les occupants.
Pour reposer l'appui-tête :
1. Insérer les tiges de l'appuie-tête
dans les trous sur le dossier du
siège. Les encoches sur les
tiges doivent être tournées vers
le côté conducteur du véhicule.
2. Pousser l'appuie-tête vers
le bas.
Si nécessaire, presser le bouton
de relâchement de réglage de
hauteur pour enfoncer
davantage l'appuie-tête. Voir
Appuis-têtes à la page 3‑2.
3. Essayer de déplacer
l'appuie-tête pour vous assurer
qu'il est bloqué en place.
3-49
Remplacement
des pièces du système
LATCH après une
collision
{ AVERTISSEMENT
Le système LATCH peut être
endommagé si le véhicule est
impliqué dans un accident.
Un système LATCH endommagé
peut ne pas retenir
convenablement un siège pour
enfant en cas d'accident,
entraînant des blessures graves,
voire la mort. Afin de s'assurer
que le système LATCH fonctionne
de manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
3-50
Black plate (50,1)
Sièges et appuis-têtes
Si le véhicule est équipé du
système LATCH et s'il était utilisé
au cours d'un accident,
certaines pièces du système LATCH
devront être remplacées.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système
LATCH n'a pas été utilisé au
moment de l'accident.
Fixation des sièges pour
enfants (siège arrière)
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
Si le siège pour enfant est doté d'un
système LATCH, se reporter à
Ancrages inférieurs et attaches pour
enfants (système LATCH) à la
page 3‑42 pour connaître la
méthode de pose du siège et où
l'installer en utilisant le LATCH. Si le
siège est fixé à l'aide d'une ceinture
de sécurité et utilise une sangle
supérieure, se reporter à Ancrages
inférieurs et attaches pour enfants
(système LATCH) à la page 3‑42
pour connaître les emplacements
des ancrages de sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
Si le siège pour enfant ne possède
pas de système LATCH (dispositif
de verrouillage), vous devez utiliser
la ceinture de sécurité pour le fixer.
S'assurer de bien suivre les
directives jointes au siège pour
enfant. Attacher l'enfant dans le
siège pour enfant dans les
conditions indiquées et
conformément aux directives
données.
S'il faut installer plusieurs sièges
pour enfant à l'arrière, veiller à lire
Où installer le dispositif de retenue
à la page 3‑41.
1. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
Si l'appuie-tête interfère avec la
bonne installation du siège
enfant, l'appuie-tête peut être
retiré. Voir « Dépose et repose
de l'appuie-tête » sous Ancrages
inférieurs et attaches pour
enfants (système LATCH) à la
page 3‑42.
2. Retirer la ceinture de sécurité du
guide, sur le dossier de siège,
en faisant glisser la sangle par
l'ouverture du guide. Ne pas
attacher de siège d'enfant si la
ceinture de sécurité passe dans
le guide.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (51,1)
Sièges et appuis-têtes
3-51
3. Prendre la plaque de blocage et
passer la ceinture épaulière et la
ceinture ventrale au travers ou
autour du siège d'enfant. Les
directives accompagnant le
siège d'enfant indiquent la façon
de procéder.
5. Tirer la ceinture diagonale à fond
du rétracteur pour enclencher le
verrouillage. Lorsqu'il est
verrouillé, la ceinture peut être
attachée mais non tirée du
rétracteur.
4. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas de
besoin.
6. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour serrer
la ceinture ventrale tout en
appuyant sur le siège d'enfant,
puis introduire la ceinture
épaulière dans l'enrouleur. En
cas de pose d'un siège d'enfant
orienté vers l'avant, utiliser le
genou pour appuyer sur le siège
d'enfant tout en serrant la
ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il est
verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 5 et 6.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
3-52
Black plate (52,1)
Sièges et appuis-têtes
7. Si le siège pour enfant est
pourvu d'une sangle supérieure,
suivre les instructions du
fabricant du siège relatives à
l'utilisation de la sangle
supérieure. Se reporter à
Ancrages inférieurs et attaches
pour enfants (système LATCH) à
la page 3‑42 pour plus
d'informations.
8. Avant d'installer un enfant dans
le siège enfant, s'assurer qu'il
tient bien en place. Pour vérifier,
sasir le siège enfant au niveau
du passage de la ceinture de
sécurité et essayer de le
déplacer d'un côté à l'autre et
d'arrière en avant. Lorsque le
siège enfant est correctement
installé, le déplacement ne doit
pas dépasser 2,5 cm (1 po).
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement. Si la sangle
supérieure est fixée à un ancrage
de sangle supérieure, la décrocher.
Si l'appuie-tête a été retiré, le
reposer avant d'utiliser la position
assise. Voir « Dépose et repose des
appuis-têtes » sous Ancrages
inférieurs et attaches pour enfants
(système LATCH) à la page 3‑42
pour davantage d'informations sur
l'installation correcte des
appuis-têtes.
Si le siège est doté d'un guide de
ceinture de sécurité, remettre la
ceinture dans le guide sur le dossier
de siège en faisant glisser la sangle
à travers l'ouverture du guide.
Fixation des sièges pour
enfants (siège passager
avant)
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Il est plus sécuritaire de
fixer un siège pour enfant orienté
vers l'avant sur un siège arrière. Se
reporter à Où installer le dispositif
de retenue à la page 3‑41.
De plus, le véhicule est équipé d'un
système de détection de passager
qui est conçu pour désactiver le sac
gonflable frontal du passager avant
droit et le sac gonflable de genou du
passager dans certaines conditions.
Se reporter à Système de détection
du passager à la page 3‑26 et
Indicateur d'état du sac gonflable
passager à la page 5‑19 pour de
plus amples informations, y compris
des informations importantes
relatives à la sécurité.
Une étiquette sur le pare-soleil
indique « Ne jamais placer un siège
pour enfant orienté vers l'arrière à
l'avant ». Le risque pour un enfant
assis sur un siège orienté vers
l'arrière est très grand si le sac
gonflable se déploie.
{ AVERTISSEMENT
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable du passager avant
droit se déploie, puisque le
dossier du siège d'enfant orienté
... /
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (53,1)
Sièges et appuis-têtes
AVERTISSEMENT (Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
vers l'arrière serait très près du
sac gonflable déployé. S'assurer
que le sac gonflable est désactivé
avant d'utiliser un siège d'enfant
orienté vers l'arrière sur le siège
avant droit.
l'avant dans le siège de passager
avant droit, toujours reculer au
maximum le siège du passager.
Il est préférable d'attacher un
siège pour enfant sur un siège
arrière.
Même si le système de détection
des occupants a mis hors
fonction le(s) sac(s) gonflable(s)
du passager avant droit, aucun
système n'est infaillible. Personne
ne peut garantir qu'un sac
gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Se reporter à la rubrique Système
de détection du passager à la
page 3‑26 pour obtenir de plus
amples renseignements.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière, même si le(s) sac(s)
gonflable(s) sont hors fonction.
S'il est nécessaire d'attacher un
siège pour enfant orienté vers
... /
Si le siège pour enfant est doté d'un
système LATCH, se reporter à
Ancrages inférieurs et attaches pour
enfants (système LATCH) à la
page 3‑42 pour connaître la
méthode de pose du siège et où
l'installer en utilisant le LATCH. Si le
siège est fixé à l'aide d'une ceinture
de sécurité et utilise une sangle
supérieure, se reporter à Ancrages
inférieurs et attaches pour enfants
(système LATCH) à la page 3‑42
pour connaître les emplacements
des ancrages de sangle supérieure.
3-53
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et
que cette attache soit fixée.
Vous utiliserez la ceinture-baudrier
pour fixer le siège pour enfant dans
cette position. Observer les
directives jointes au siège pour
enfant.
1. Reculer le siège autant que
possible avant de fixer le siège
pour enfant dirigé vers l'avant.
Lorsque le système de détection
du passager a désactivé le sac
gonflable avant du côté
passager et le sac gonflable de
genou du passager, le témoin de
désactivation du témoin de
statut du sac gonflable du
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
3-54
Black plate (54,1)
Sièges et appuis-têtes
passager devrait s'allumer et
demeurer allumé lorsque le
véhicule démarre. Se reporter à
Indicateur d'état du sac
gonflable passager à la
page 5‑19.
2. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
3. Prendre la plaque de blocage et
passer la ceinture épaulière et la
ceinture ventrale au travers ou
autour du siège d'enfant. Les
directives accompagnant le
siège d'enfant indiquent la façon
de procéder.
4. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas de
besoin.
5. Tirer la ceinture diagonale à fond
du rétracteur pour enclencher le
verrouillage. Lorsqu'il est
verrouillé, la ceinture peut être
attachée mais non tirée du
rétracteur.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (55,1)
Sièges et appuis-têtes
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il est
verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 5 et 6.
6. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour serrer
la ceinture ventrale tout en
appuyant sur le siège d'enfant,
puis introduire la ceinture
épaulière dans l'enrouleur. En
cas de pose d'un siège d'enfant
orienté vers l'avant, utiliser le
genou pour appuyer sur le siège
d'enfant tout en serrant la
ceinture.
7. Avant d'installer un enfant dans
le siège enfant, s'assurer qu'il
tient bien en place. Pour vérifier,
sasir le siège enfant au niveau
du passage de la ceinture de
sécurité et essayer de le
déplacer d'un côté à l'autre et
d'arrière en avant. Lorsque le
siège enfant est correctement
installé, le déplacement ne doit
pas dépasser 2,5 cm (1 po).
Si les sacs gonflables sont
désactivés, le témoin de
désactivation du témoin de statut du
sac gonflable du passager s'allume
et reste allumé lorsque le véhicule
démarre.
3-55
Si un siège pour enfant a été
installé et que le témoin d'activation
est allumé, se reporter à « Si le
témoin d'activation est allumé avec
un siège pour enfant » sous
Système de détection du passager
à la page 3‑26 pour de plus amples
informations.
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
3-56
Sièges et appuis-têtes
2 NOTES
Black plate (56,1)
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (1,1)
Rangement
Rangement
Compartiments de
rangement
Compartiments de rangement
Rangement de tableau
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement de la console au
plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement pour parapluie . . . .
4-1
4-1
Rangement de tableau
de bord
4-1
Boîte à gants
Ouvrir la boîte à gants en levant le
levier.
Rangement de la console
au plancher
Console avant
4-1
4-4
Caractéristiques additionnelles
de rangement
Cache-bagages . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Un compartiment de rangement se
trouve au sommet du tableau de
bord et comporte une prise
d'alimentation auxiliaire.
À l'intérieur se trouve une fente pour
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE). Voir Fonctionnement du
système de télédéverrouillage
(RKE) à la page 2‑3.
Dans l'aire de rangement de
l'accoudoir se trouve une fiche
auxiliaire (2) et une prise de courant
auxiliaire (3). Les cordons des
accessoires peuvent être
acheminés par le passage (1) de
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
4-2
Black plate (2,1)
Rangement
Dépose
chaque côté. Se reporter à
« Dispositifs auxiliaires » dans le
manuel d'infodivertissement.
Console arrière
Le casier de rangement de
l'accoudoir est amovible.
{ AVERTISSEMENT
Soulever la poignée pour accéder à
l'aire de rangement.
Un casier de rangement
d'accoudoir non sécurisé peut
heurter les personnes lors d'un
arrêt ou d'un virage sec, ou lors
d'une collision. Ranger le casier
de rangement d'accoudoir
fermement ou le retirer du
véhicule.
Pour retirer le casier de rangement
d'accoudoir, pousser le bouton et
soulever le casier de rangement
d'accoudoir.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (3,1)
Rangement
4-3
Pose
Avancer le casier de rangement
d'accoudoir pour le dégager du
support arrière.
Pour installer le casier de
rangement d'accoudoir, aligner le
support (2) sur l'arrière du casier de
rangement d'accoudoir dans la
fente (3) sur la console arrière et
appuyer sur l'accoudoir jusqu'à ce
que le loquet (1) se verrouille dans
l'ouverture (4).
Casier de rangement d'accoudoir
amovible illustré
La console également possède une
prise de courant auxiliaire. Se
reporter à « Dispositifs auxiliaires »
dans le manuel d'infodivertissement.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
4-4
Rangement
Rangement pour
parapluie
Caractéristiques
additionnelles de
rangement
Cache-bagages
Faire glisser un parapluie dans
l'ouverture, sur la porte du
conducteur ou du passager.
Un recouvrement se trouve dans le
coffre arrière. Utiliser les quatre
boucles du recouvrement de
chargement pour accrocher ce
recouvrement sur les panneaux
latéraux.
Black plate (4,1)
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (1,1)
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Aperçu du tableau de bord
Aperçu du tableau de bord . . . . 5-3
Commandes
Réglage du volant . . . . . . . . . . . .
Commandes au volant . . . . . . . .
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avertissement piétons . . . . . . . .
Essuie-glace/lave-glace
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prises électriques . . . . . . . . . . . . .
5-5
5-5
5-6
5-6
5-7
5-8
Témoins, jauges et indicateurs
Témoins, jauges et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Combiné d'instruments . . . . . . . . 5-9
Compteur de vitesse . . . . . . . . . 5-15
Compteur kilométrique . . . . . . . 5-15
Compteur journalier . . . . . . . . . . 5-15
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Indicateur de batterie (haute
tension) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
Jauge de carburant . . . . . . . . . . 5-16
Indicateur d'efficacité du
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
Autonomie totale du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Témoin de sac gonflable prêt
à fonctionner (AIRBAG) . . . . 5-18
Lampe indicatrice de statut de
sac gonflable de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Témoin du système de charge
(batterie 12 V) . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . 5-21
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Témoin de frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Témoin d'entretien de frein de
stationnement électrique . . . 5-25
Témoin du système de
freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . 5-25
Témoin de mode sport . . . . . . . 5-26
Témoin de mode
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Témoin de mode maintien . . . 5-26
5-1
Témoin d'avertissement de
changement de
voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
Témoin d'avertissement du
système d'alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
Indicateur de traction
désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
Témoin StabiliTrak®
arrêté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28
Témoin du système de
traction asservie (TCS)/
StabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28
Témoin de température du
liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . 5-29
Témoin de pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29
Témoin de pression d'huile
pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30
Témoin de sécurité . . . . . . . . . . 5-31
Témoin de véhicule prêt . . . . . 5-31
Témoin de fonctionnement
des feux de route . . . . . . . . . . . 5-31
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
5-2
Black plate (2,1)
Instruments et commandes
Carillon de rappel des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32
Indicateur du régulateur de
vitesse automatique . . . . . . . . 5-32
Témoin de porte ouverte, de
capot ou de hayon
ouvert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32
Affichages d'information
Écran de la colonne
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-33
Débit d'alimentation . . . . . . . . . . 5-34
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36
Informations sur l'énergie . . . . 5-47
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-48
Centralisateur informatique de
bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-49
Messages du véhicule
Messages du véhicule . . . . . . . 5-52
Messages de charge de
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-52
Messages du circuit de
frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-53
Messages de régulateur de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-54
Messages de porte
ouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-54
Messages du mode
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-54
Messages de l'unité
d'entraînement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-55
Messages au sujet du circuit
de refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-55
Messages d'huile moteur . . . . 5-55
Messages du circuit
d'alimentation en
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-56
Messages de clé et de
serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-57
Messages de lampes . . . . . . . . 5-57
Messages de dispositif de
détection d'objet . . . . . . . . . . . . 5-58
Messages de puissance de
propulsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-59
Messages du système de
commande suspension . . . . . 5-60
Messages de système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-60
Messages de sécurité . . . . . . .
Messages de réparation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages de démarrage du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages de pneu . . . . . . . . . .
Messages de rappel du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages de vitesse du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-60
5-61
5-61
5-62
5-63
5-63
Personnalisation du véhicule
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-63
Système de télécommande
universelle
Système de télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-73
Programmation du système
de télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-73
Fonctionnement de la
télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-76
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (3,1)
Instruments et commandes
Aperçu du tableau de bord
5-3
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
5-4
Black plate (4,1)
Instruments et commandes
1. Bouches d'air à la page 8‑10.
2. Levier des feux de direction et
de changement de voie. Se
reporter à Signaux de
changement de direction et de
changement de voie à la
page 6‑4.
Commandes de l'éclairage
extérieur à la page 6‑1.
Avertissement piétons à la
page 5‑6.
3. Groupe d'instruments de bord à
la page 5‑9.
Écran du centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5‑49.
4. Essuie-glace/lave-glace à la
page 5‑7.
5. Sièges avant chauffés à la
page 3‑5 (option)
6. Écran de la colonne centrale à la
page 5‑33.
7. Témoin d'état de chargement.
Se reporter à Retour
d'informations de l'état de
chargement à la page 9‑59.
8. Capteur de lumière. Se reporter
à Feux de circulation de jour
(FCJ) à la page 6‑2.
9. Rangement du tableau de bord à
la page 4‑1.
10. Système de commande de
climatisation automatique à la
page 8‑1.
11. Déverrouillage du capot. Se
reporter à Capot à la
page 10‑7.
12. Commandes du centralisateur
informatique de bord (CIB).
Voir Centralisateur informatique
de bord (CIB) à la page 5‑49.
13. Commande d'éclairage de
tableau de bord à la page 6‑4.
14. Connecteur de diagnostic
(DLC) (non visible). Se reporter
à Témoin d'anomalie à la
page 5‑21.
15. Régulateur automatique de
vitesse à la page 9‑43.
16. Réglage du volant à la
page 5‑5.
17. Klaxon à la page 5‑6.
18. Commandes du volant à la
page 5‑5 (option)
19. Bouton Leaf (feuille). Se
reporter à Écran de la colonne
centrale à la page 5‑33.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (5,1)
Instruments et commandes
20. Bouton DRIVE MODE (mode
conduite). Voir Modes de
fonctionnement sélectionnés
par le conducteur à la
page 9‑26.
Commandes
5-5
Commandes au volant
Réglage du volant
21. Bouton d'alimentation à la
page 9‑18.
22. Levier de vitesses. Se reporter
à Unité d'entraînement
électrique à la page 9‑33.
23. Infodivertissement à la
page 7‑1.
Système de navigation
(option). Se reporter au manuel
de navigation.
24. Frein de stationnement
électrique à la page 9‑36.
25. Portes à verrouillage électrique
à la page 2‑13.
26. Feux de détresse à la
page 6‑3.
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut
ou le bas.
3. Tirer ou pousser le volant vers
ou à l'écart du corps.
4. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
Sur les véhicules avec commandes
audio au volant, certaines
commandes audio peuvent être
réglées au volant.
b / g (appuyer pour parler): Sur
les véhicules dotés des systèmes
OnStar, Bluetooth, ou de navigation
(selon l'équipement), appuyer pour
interagir avec ces systèmes. Se
reporter à Aperçu de la fonction
OnStar à la page 14‑1 et
« Bluetooth » dans le manuel
d'infodivertissement.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
5-6
Black plate (6,1)
Instruments et commandes
$ / i (terminer un appel /
silence): Appuyer pour réduire au
silence les haut-parleurs du
véhicule uniquement. Appuyer de
nouveau pour retrouver le son. Sur
les véhicules équipés de systèmes
OnStar ou Bluetooth, appuyer pour
rejeter un appel entrant ou pour
terminer un appel en cours.
_ SRC (source) ^ (commande
rotative): Tourner _ ou ^ pour
sélectionner une bande radio ou
une source audio.
Tourner _ ou ^ pour sélectionner la
station radio favorite suivante ou
précédente, une piste de CD,
une piste/un chapitre de DVD ou
une piste MP3.
Presser SRC pour passer de radio à
CD ou DVD.
Appuyer et maintenir SRC
(commutateur à bascule) enfoncé
pour interagir avec le système de
navigation.
+ x - (volume): Presser + pour
augmenter le volume ; presser pour le diminuer.
Klaxon
Appuyer à côté du symbole
d'avertisseur sonore pour faire
retentir ce dernier.
L'avertissement piétons émet un
son faible et momentané. Se
reporter à Avertissement piétons à
la page 5‑6 pour plus d'informations.
Pour utiliser
l'avertissement piétons :
Avertissement piétons
Appuyer momentanément sur le
bouton P au bout du levier de
clignotant/changement de voie, et
un son faible est rapidement émis.
Utiliser cette fonction pour prévenir
les personnes qui pourraient ne pas
entendre le véhicule approcher.
Répéter cette action pour d'autres
activations de
l'avertissement piétons.
L'avertissement piétons peut être
utilisé uniquement lorsque le
véhicule n'est pas en position de
stationnement (P).
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (7,1)
Instruments et commandes
Essuie-glace/lave-glace
avant
INT : (balayages intermittents):
Placer le levier en position INT pour
des balayages intermittents, puis
tourner la bande x INT vers le
haut pour augmenter la fréquence
des balayages ou vers le bas pour
la diminuer.
5-7
endommagés doivent être
remplacés. Voir Remplacement des
balais d'essuie-glace à la
page 10‑30.
De la neige lourde ou de la glace
peut surcharger le moteur
d'essuie-glace.
Position de repos de
l'essuie-glace
Le levier d'essuie-glace/lave-glace
avant se trouve sur le côté droit de
la colonne de direction. Lorsque le
commutateur d'allumage occupe la
position ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou ON/RUN/START
(marche), déplacer le levier pour
sélectionner la vitesse de
l'essuie-glace.
HI: Utilisé pour des balayages
rapides.
LO: Utilisé pour des balayages
lents.
OFF (arrêt): S'utilise pour arrêter
l'essuie-glace.
8 (bruine):
Pour un seul
balayage, déplacer brièvement le
levier vers le bas. Pour plusieurs
balayages, maintenir le levier
abaissé.
Éliminer la glace et la neige des
balais d'essuie-glace et du
pare-brise avant de les utiliser.
Si les balais sont gelés sur le
pare-brise, les dégager prudemment
ou les dégeler. Les balais
Si le commutateur d'allumage est
mis en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt) et que les
essuie-glaces sont sur LO, HI, ou
INT, ils s'arrêtent immédiatement.
Si le levier d'essuie-glace est
ensuite mis hors fonction avant
l'ouverture de la porte du
conducteur ou dans les 10 minutes,
l'essuie-glace recommence à
fonctionner et se place à la base du
pare-brise.
Si le commutateur d'allumage est
mis en position LOCK/OFF
(verrouillage/hors fonction) pendant
que l'essuie-glace fonctionne pour
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
5-8
Black plate (8,1)
Instruments et commandes
le lavage du pare-brise,
l'essuie-glace continue à fonctionner
pour atteindre la base du pare-brise.
{ AVERTISSEMENT
Par temps de gel, attendre le
réchauffement du pare-brise pour
utiliser le lave-glace. Sinon le
liquide risque de geler sur le
pare-brise et de vous dissimuler
la route.
n L (lave-glace avant):
Tirer le
levier d'essuie-glace vers vous pour
vaporiser du liquide de lave-glace et
activer les essuie-glaces. Les
essuie-glaces n'arrêteront pas tant
que le levier ne sera pas relâché ou
que le temps maximum de lavage
ait été atteint. Lorsque le levier est
relâché, des balayages
supplémentaires peuvent se
poursuivre selon le temps
d'activation du lave-glace . Voir
Liquide de lave-glace à la
page 10‑23 pour obtenir des
renseignements sur la façon de
remplir le réservoir de liquide de
lave-glace.
Prises électriques
Les prises électriques des
accessoires peuvent être utilisées
pour brancher un équipement
électrique tel qu'un téléphone
portable ou un lecteur MP3.
Il y a trois prises de courant
auxiliaires :
.
Dans la console au plancher
avant.
.
À l'arrière de la console au
plancher.
.
Dans la zone de rangement du
tableau de bord
Les prises électriques fournissent
l'alimentation lorsque le véhicule est
en fonction, ou si le véhicule est en
mode prolongation d'alimentation
des accessoires (RAP). Se reporter
à Prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) à la page 9‑21.
Déposer les couvercles d'accès.
Certaines fiches d'accessoires
pourraient être incompatibles avec
la prise de courant et surcharger les
fusibles du véhicule ou de
l'adaptateur. En cas de problème,
consulter le concessionnaire.
Au moment d'installer des appareils
électriques, suivre à la lettre les
directives d'installation jointes à
l'appareil. Se reporter Équipement
électrique après-vente à la
page 9‑72.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (9,1)
Instruments et commandes
Remarque: La suspension d'un
équipement lourd à la prise
électrique peut causer des dégâts
qui ne sont pas couverts par la
garantie sur le véhicule. Les
prises électriques sont conçues
uniquement pour brancher des
accessoires tels que les cordons
de chargement de téléphone
portable.
Témoins, jauges et
indicateurs
Les témoins et indicateurs peuvent
signaler une défaillance avant
qu'elle ne devienne assez grave
pour nécessiter une réparation ou
un remplacement coûteux. Vous
pouvez réduire les risques de
blessures en prêtant attention à ces
témoins et indicateurs.
Les témoins d'avertissement
s'allument en cas de défaillance
d'une des fonctions du véhicule.
Certains témoins s'allument
brièvement quand le système de
propulsion est démarré pour
indiquer qu'ils fonctionnent.
Les indicateurs peuvent signaler
une défaillance potentielle ou réelle
de l'une des fonctions du véhicule.
Souvent les indicateurs et témoins
fonctionnent de concert pour
signaler une défaillance dans le
véhicule.
5-9
Quand l'un des témoins s'allume et
demeure allumé en roulant ou que
l'un des indicateurs signale une
défaillance possible, se reporter à la
section expliquant quoi faire. Il peut
être coûteux – et même dangereux
– de tarder à faire réparer votre
véhicule.
Combiné d'instruments
Le groupe d'instruments de bord
affiche une pré-information
comprenant l'état de l'autonomie
électrique, du chargement, du
compteur kilométrique et de la
batterie. Ceci se produit à l'entrée
dans le véhicule lorsque la porte
conducteur est ouverte, après
l'animation de bienvenue et avant
de démarrer le véhicule.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
5-10
Black plate (10,1)
Instruments et commandes
Un message CHARGING
OVERRIDE/INTERRUPTION
OCCURRED (neutralisation/
interruption de chargement) s'affiche
en bas à gauche de l'écran
indiquant qu'une neutralisation ou
une interruption de chargement est
survenue en raison d'une ou
plusieurs des situations suivantes :
.
Neutralisation des paramètres
de charge par le propriétaire
utilisant OnStar.
.
Interruption inattendue de
l'alimentation de courant
alternatif au niveau de l'orifice
de charge du véhicule.
.
Interruption de chargement par
la société de service utilisant le
système OnStar autorisé par le
propriétaire du véhicule.
Les écrans suivants peuvent
apparaître, en fonction de l'état.
Cet écran indique que le câble de
charge n'est pas connecté.
Brancher le câble de charge pour
charger le véhicule.
Cet écran indique que le câble de
charge est connecté et que le
chargement est complet.
Cet écran indique que le
chargement est actif et que l'heure
de fin est estimée à 10 h du matin.
Cet écran indique que la
programmation du chargement est
différée avec une heure de fin
estimée à 7 h du matin.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (11,1)
Instruments et commandes
Cet écran indique que le véhicule
est complètement chargé et que le
câble de charge n'est pas connecté.
Cet écran indique que le câble de
charge est connecté, mais que le
véhicule ne peut pas être chargé.
5-11
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
5-12
Black plate (12,1)
Instruments et commandes
Combiné d'instruments complet avec configuration améliorée en mode électrique, identique pour le Canada
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (13,1)
Instruments et commandes
1. Indicateur de batterie (haute
tension) à la page 5‑16.
2. Témoin d'alerte de collision à
l'avant (FCA) à la page 5‑27.
11. Signaux de changement de
direction et de changement de
voie à la page 6‑4.
12. Boussole à la page 5‑15.
3. Indicateur de niveau de
carburant à la page 5‑16.
13. Compteur de vitesse à la
page 5‑15.
4. Témoin d'entretien de frein de
stationnement électrique à la
page 5‑25.
14. Témoin de régulateur
automatique de vitesse à la
page 5‑32.
5. Témoin de sécurité à la
page 5‑31.
15. Témoin de frein de
stationnement électrique à la
page 5‑24.
6. Témoin de température du
liquide de refroidissement à la
page 5‑29.
7. Témoin du système de charge
(batterie 12 V) à la page 5‑21.
8. Témoin de pression d'huile
moteur à la page 5‑30.
9. Activation des feux de route à la
page 5‑31.
10. Témoin de rappel de ceinture
de sécurité de passager de
seconde rangée. Se reporter à
Rappels de ceinture de
sécurité à la page 5‑17.
16. Témoin de porte ouverte, de
capot ou de hayon ouvert à la
page 5‑32.
5-13
20. Indicateur d'efficacité du
conducteur à la page 5‑16.
21. Témoin du système de freinage
à la page 5‑24.
22. Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
conducteur. Se reporter à
Rappels de ceinture de
sécurité à la page 5‑17.
23. Témoin de disponibilité de sac
gonflable à la page 5‑18.
24. Autonomie totale du véhicule à
la page 5‑17.
25. Témoin de véhicule prêt à la
page 5‑31.
17. Témoin de bas niveau de
carburant à la page 5‑30.
26. Témoin de changement de voie
(LDW) à la page 5‑27.
18. Témoin du système de freinage
antiblocage (ABS) à la
page 5‑25.
27. Témoin du système
StabiliTrak® hors fonction à la
page 5‑28.
19. Positions de l'unité
d'entraînement électrique. Se
reporter à Unité d'entraînement
électrique à la page 9‑33.
28. Centralisateur informatique de
bord (CIB) à la page 5‑49.
29. Témoin de traction hors
fonction à la page 5‑27.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
5-14
Black plate (14,1)
Instruments et commandes
30. Témoin de mode sport à la
page 5‑26, Témoin de mode
montagne à la page 5‑26 et
Témoin de mode maintien à la
page 5‑26.
31. Rappel de feux allumés à la
page 5‑32.
32. Compteur kilométrique à la
page 5‑15.
33. Témoin d'anomalie à la
page 5‑21.
34. Témoin du système de
commande de traction asservie
(TCS)/Stabilitrak® à la
page 5‑28.
Configurations d'affichage du
groupe d'instruments de bord
On peut choisir deux configurations
d'affichage du groupe d'instruments
de bord. Appuyer sur CONFIG
(configuration) à gauche du volant
pour changer la configuration. Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5‑49.
Configuration simple en mode
électrique.
Choisir entre l'affichage de
configuration simple ou améliorée.
35. Témoin de pression des pneus
à la page 5‑29.
Configuration simple en mode
d'autonomie étendue
La configuration étendue affiche le
témoin d'efficacité du conducteur.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (15,1)
Instruments et commandes
Configuration améliorée en mode
électrique.
Compteur de vitesse
Boussole
Le compteur de vitesse indique la
vitesse du véhicule en kilomètres
par heure (km/h) et en milles par
heure (mi/h). Le menu du
centralisateur informatique de bord
(CIB) est utilisé pour changer les
unités.
Une boussole peut être affichée au
groupe d'instruments de bord
au-dessus du compteur de vitesse.
La boussole reçoit ses indications et
d'autres informations par l'antenne
du système de positionnement
global (GPS) et l'information de
vitesse du véhicule.
Voir Centralisateur informatique de
bord (CIB) à la page 5‑49.
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la
distance parcourue par le véhicule
en kilomètres ou en milles.
Compteur journalier
Configuration améliorée en mode
d'autonomie étendue
5-15
Le compteur journalier se trouve
dans le centralisateur informatique
de bord. Se reporter à
Centralisateur informatique de bord
(CIB) à la page 5‑49 pour plus
d'informations.
Le système de boussole possède
un étalonnage automatique et des
fonctions de réglage de zone.
Éviter de recouvrir l'antenne du
système de positionnement global
(GPS), pendant de longues
périodes, avec des objets pouvant
interférer avec la capacité de
l'antenne à recevoir un signal
satellite. Se reporter à « Antenne
multibande » dans le manuel
d'infodivertissement. Le système de
boussole est destiné à fonctionner
pendant un certain nombre de
kilomètres ou de degrés de virage
avant de nécessiter un signal
provenant de satellites du système
de positionnement global (GPS). Le
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
5-16
Black plate (16,1)
Instruments et commandes
système de boussole déterminera
automatiquement à quel moment le
signal du système de
positionnement global (GPS) est
restauré et restituera une direction.
Voir Mode électrique à la page 9‑25.
Jauge de carburant
Indicateur d'efficacité du
conducteur
Indicateur de batterie
(haute tension)
Cet indicateur affiche le niveau de
carburant. Quand cet indicateur est
en fenêtre active, le véhicule
fonctionne en mode d'autonomie
étendue.
Cet indicateur affiche le niveau de
charge de la batterie haute tension.
Lorsque cet indicateur est affiché en
fenêtre active, le véhicule
fonctionne en mode électrique. Le
chiffre à côté de l'indicateur indique
une estimation de la distance sur
laquelle le véhicule peut être
conduit en mode électrique.
Le chiffre à côté de l'indicateur
indique une estimation de la
distance sur laquelle le véhicule
peut être conduit en mode de
gamme étendue.
Voir Mode d'autonomie étendue à la
page 9‑25.
Cet indicateur est un guide pour
conduire d'une manière efficace en
maintenant la boule verte et au
centre de l'indicateur. Les feuilles
arrêtent de tourner lorsque le
véhicule s'arrête ou quand la boule
s'éloigne du centre de l'indicateur.
Voir Conduite pour une meilleure
efficacité énergétique à la page 9‑2.
accel (accélérer): Si la boule
devient jaune et monte au-dessus
du centre de l'indicateur,
l'accélération est trop agressive
pour optimiser l'efficacité.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (17,1)
Instruments et commandes
Freiner: Si la boule devient jaune
et descend sous le centre de
l'indicateur, le freinage est trop
agressif pour optimiser l'efficacité.
Autonomie totale du
véhicule
L'autonomie totale du véhicule est la
distance restante sur laquelle le
véhicule peut être conduit en
combinant l'autonomie électrique et
l'autonomie de carburant.
Voir Conduite pour une meilleure
efficacité énergétique à la page 9‑2.
5-17
Rappels de ceinture de
sécurité
conducteur ne boucle pas ou
déboucle sa ceinture pendant le
trajet.
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
conducteur
Le carillon ne retentit pas et le
témoin ne s'allume pas si le
conducteur a déjà bouclé sa
ceinture.
Un témoin de rappel de bouclage de
la ceinture de sécurité du
conducteur se trouve dans le
groupe d'instruments du tableau
de bord.
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler au conducteur de boucler
sa ceinture de sécurité. Ensuite, le
témoin reste allumé jusqu'au
bouclage. Ce cycle peut se
reproduire plusieurs fois si le
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
passager
Un témoin de rappel de bouclage de
la ceinture de sécurité du passager
se trouve à côté du témoin d'état du
sac gonflable passager. Voir
Système de détection de passager
à la page 3‑26.
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler au passager avant de
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
5-18
Black plate (18,1)
Instruments et commandes
boucler sa ceinture de sécurité.
Ensuite, le témoin reste allumé
jusqu'au bouclage. Ce cycle peut se
reproduire plusieurs fois si le
passager avant ne boucle pas ou
déboucle sa ceinture pendant le
trajet.
Le carillon ne retentit pas et le
témoin ne s'allume pas si le
passager avant a déjà attaché sa
ceinture.
Le carillon et le témoin de bouclage
de ceinture de sécurité peuvent se
déclencher si un objet est placé sur
le siège, comme par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable
ou tout autre appareil électronique.
Pour désactiver le témoin et/ou le
carillon, retirer l'objet du siège ou
boucler la ceinture de sécurité.
Témoin de rappel de ceinture
de sécurité de passager de
seconde rangée.
Les positions des sièges de
deuxième rangée surveillées pour
l'utilisation des ceintures de sécurité
sont représentées par un symbole
en couleur sur le tableau de bord et
indiquent l'état des ceintures de
sécurité.
Lorsque le véhicule est mis en
marche, deux symboles de ceinture
de sécurité s'allument et restent
allumés pendant plusieurs secondes
pour indiquer au conducteur que
des passagers doivent boucler leur
ceinture de sécurité. Une fois que le
passager a bouclé sa ceinture, le
symbole de ceinture de sécurité
correspondant sur le tableau de
bord passe au vert. Si une ceinture
de sécurité n'a pas été bouclée au
départ, le tableau de bord affiche un
symbole de ceinture de sécurité
en gris.
Lorsque le véhicule se déplace,
si un passager de seconde rangée
déboucle sa ceinture, le symbole de
ceinture de sécurité correspondant
passe au rouge clignotant pendant
plusieurs secondes et un
avertisseur sonore retentit.
Témoin de sac gonflable
prêt à fonctionner
(AIRBAG)
Ce témoin indique l'existence d'un
problème électrique dans le
système de sacs gonflables. La
vérification du système inclut les
capteurs de sac gonflable, le
système de détection des
occupants, les prétendeurs, les
modules de sacs gonflables, le
câblage et le module de détection
d'accident et de diagnostic. Pour de
plus amples renseignements sur le
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (19,1)
Instruments et commandes
système de sacs gonflables, se
reporter à Système de sac gonflable
à la page 3‑18.
Le témoin de disponibilité de sac
gonflable s'allume pendant
quelques secondes lors du
démarrage. Si le témoin ne s'allume
pas à ce moment, le faire réparer
immédiatement.
{ AVERTISSEMENT
Si le témoin de disponibilité des
sacs gonflables reste allumé
après le démarrage du véhicule,
le système de sac gonflable ne
fonctionne peut-être pas de
manière correcte. Les sacs
gonflables du véhicule risquent
de ne pas se gonfler lors d'une
collision ou même de se gonfler
sans collision. Afin d'éviter toute
blessure, faire réparer le véhicule
immédiatement.
Si le système de sac gonflable
présente un problème, un message
peut également s'afficher au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Voir Messages relatifs au
système de sac gonflable à la
page 5‑60.
5-19
Lampe indicatrice de
statut de sac gonflable de
passager
Le véhicule possède un système de
détection des occupants. Se
reporter à Système de détection de
passager à la page 3‑26 pour des
informations importantes sur la
sécurité. Le témoin d'état de sac
gonflable se trouve sur la console
du pavillon.
États-Unis
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
5-20
Black plate (20,1)
Instruments et commandes
Canada
Quand on démarre le véhicule, le
témoin d'état de sac gonflable de
passager s'allume avec ON (actif)
ou OFF (inactif) ou le symbole
correspondant et s'éteint à titre de
vérification du système. Puis,
quelques secondes plus tard, le
témoin affiche ON ou OFF ou le
symbole correspondant, afin de
donner des renseignements sur
l'état du sac gonflable frontal du
passager extérieur avant et du sac
gonflable de genoux.
Si le mot ON (activé) ou le symbole
correspondant du témoin d'état de
sac gonflable du passager est
allumé, cela signifie que le sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant et le sac gonflable
de genoux peuvent se déployer.
Si le mot OFF (arrêt) ou le symbole
correspondant du témoin de sac
gonflable du passager est allumé,
cela signifie que le système de
détection a désactivé le sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant et le sac gonflable
de genoux.
Si, quelques secondes plus tard, les
deux témoins d'état restent allumés
ou s'ils ne s'allument pas du tout,
cela peut indiquer l'existence d'un
problème relatif aux témoins ou au
système de détection du passager.
Consulter le concessionnaire pour
tout service d'entretien.
{ AVERTISSEMENT
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de disponibilité de sac
gonflable à la page 5‑18 pour de
plus amples informations, y
compris des informations
importantes relatives à la
sécurité.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (21,1)
Instruments et commandes
Témoin du système de
charge (batterie 12 V)
Le témoin du système de charge
s'allume brièvement lorsque le
véhicule est ON/RUN (en fonction/
marche), à titre de vérification pour
indiquer que le témoin fonctionne.
Si le témoin reste allumé ou
s'allume pendant le trajet, il peut
exister un problème du système de
charge électrique. Faire vérifier le
système par le concessionnaire. En
roulant avec ce témoin allumé, la
batterie de 12 V peut se décharger.
Si vous devez conduire sur une
courte distance avec ce témoin
allumé, couper tous les accessoires
tels que la radio.
5-21
Témoin d'anomalie
Un système d'ordinateur appelé
diagnostics embarqués de seconde
génération (OBD II) surveille le
fonctionnement du véhicule.
Il garantit que les émissions restent
à des niveaux acceptables pour la
durée de vie du véhicule et aide au
maintien d'un environnement
propre. Le témoin d'anomalie
s'allume lorsque le véhicule est
placé en mode de service
uniquement, à titre de vérification de
fonctionnement. Si cette lampe ne
s'allume pas, le véhicule doit être
réparé par votre concessionnaire.
Se reporter à Bouton d'alimentation
à la page 9‑18 pour plus
d'informations.
Si le témoin d'anomalie s'allume
pendant que le moteur est sur ON/
RUN (en marche), cela indique que
le système OBD II a détecté un
problème. Un diagnostic et un
entretien pourrait être nécessaire.
Les pannes sont souvent signalées
par le système avant qu'un
problème apparaisse. L'attention
que vous portez au témoin peut
protéger le véhicule contre des
dégâts plus graves. Ce système
aide également le technicien du
concessionnaire à diagnostiquer
correctement toute défaillance.
Remarque: Si le véhicule roule
continuellement avec ce témoin
allumé, le dispositif antipollution
risque de ne plus fonctionner
comme il se doit, la
consommation de carburant peut
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
5-22
Black plate (22,1)
Instruments et commandes
augmenter et le moteur risque de
ne plus tourner de manière
optimale. Ceci pourrait entraîner
des réparations coûteuses qui ne
sont pas forcément couvertes par
la garantie du véhicule.
reporter à la rubrique
Accessoires et modifications à la
page 10‑3.
Remarque: Les modifications
apportées au moteur, à l'unité
d'entraînement électrique ou aux
systèmes d'échappement,
d'admission ou d'alimentation du
véhicule, ou le remplacement des
pneus d'origine par des pneus
dont les caractéristiques (TPC) ne
sont pas identiques peuvent avoir
un effet sur les commandes du
dispositif antipollution du
véhicule et provoquer l'allumage
de ce témoin. Les modifications
effectuées sur ces systèmes
pourraient entraîner des
réparations coûteuses non
couvertes par la garantie du
véhicule. De plus, ceci peut faire
échouer un test obligatoire
d'inspection/d'entretien du
dispositif antipollution. Se
Clignotement du témoin: Des
ratés de moteur ont été détectés.
Les ratés augmentent les gaz
d'échappement du véhicule et
peuvent endommager le dispositif
antipollution. Le véhicule a peut-être
besoin d'un diagnostic et d'un
entretien.
Ce témoin s'allume d'une des deux
façons suivantes en cas de
défectuosité :
Les actions suivantes peuvent
prévenir des dommages plus
importants au véhicule :
.
Réduire la vitesse du véhicule.
.
Éviter les accélérations
brusques.
.
Éviter la montée de pentes
raides.
Si le témoin continue à clignoter,
rechercher un endroit où il est
possible d'arrêter en toute sécurité
et stationner le véhicule. Couper le
contact et attendre au moins
10 secondes avant de reprendre la
route. Si le témoin recommence à
clignoter, suivre les étapes
précédentes et se rendre dès que
possible chez le concessionnaire
pour faire réparer le véhicule.
Le témoin reste allumé: Une
défaillance dans le dispositif
antipollution a été détectée dans le
véhicule. Le véhicule a peut-être
besoin d'un diagnostic et d'une
réparation.
Il peut être possible de corriger une
défaillance du système antipollution
de la manière suivante :
.
Vérifier si le bouchon du
réservoir de carburant est bien
en place. Le système de
diagnostic peut déterminer si le
bouchon du réservoir n'est plus
là ou s'il a été mal posé.
Un bouchon de réservoir de
carburant manquant ou desserré
permet au carburant de
s'évaporer dans l'atmosphère.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (23,1)
Instruments et commandes
.
Quelques trajets avec un
bouchon bien posé devraient
éteindre le témoin.
pour réparer toute défaillance
électrique ou mécanique pouvant
être présente.
Vérifier l'usage d'un carburant de
bonne qualité. L'utilisation d'un
carburant de qualité inférieure
entraînera un fonctionnement
moins efficace du moteur et peut
causer un calage du moteur
après le démarrage ou des ratés
du moteur. Ces conditions
peuvent disparaître lorsque le
moteur s'est réchauffé.
Inspection des émissions
gazeuses et programmes de
maintenance
Si une ou plusieurs de ces
conditions se produisent, utiliser
un carburant d'une autre
marque. La consommation d'un
plein réservoir de carburant
approprié peut être requise pour
éteindre le témoin.
Si aucune des étapes ci-dessus n'a
permis d'éteindre le témoin, votre
concessionnaire peut vérifier le
véhicule. Le concessionnaire
possède l'équipement d'essai et les
outils de diagnostic nécessaires
Selon votre région, il est possible
que vous deviez participer aux
programmes d'inspection et
d'entretien du système antipollution
pour votre véhicule. Pour
l'inspection, le matériel d'essai du
système d'émissions se branche au
connecteur de liaison de
données (DLC)
Le DLC se trouve sous le tableau
de bord, à gauche du volant.
Consulter votre concessionnaire au
besoin.
5-23
Le véhicule risque de ne pas passer
l'inspection si :
.
Le témoin de panne est allumé
alors que le véhicule en marche
(ON/RUN), ou si le véhicule est
placé en mode de service
uniquement et que le témoin de
panne ne s'allume pas. Veuillez
demander l'aide de votre
concessionnaire pour vérifier le
fonctionnement correct du
témoin de panne.
.
Le système de diagnostic
embarqué OBD II détermine que
les systèmes antipollution
essentiels n'ont pas été
complètement diagnostiqués par
le système. Dans ce cas, le
véhicule est à considérer comme
non prêt pour l'inspection. Ceci
peut se produire si la batterie 12
volt a été remplacée récemment
ou déchargée.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
5-24
Black plate (24,1)
Instruments et commandes
Le système de diagnostic est
conçu pour évaluer les systèmes
antipollution essentiels en
conduite normale. Ceci peut
prendre plusieurs jours de
conduite. Si cela est fait et que
le véhicule ne passe pas
l'inspection avec succès du fait
que le système OBD II n'est pas
prêt, votre concessionnaire peut
préparer le véhicule pour
l'inspection.
Témoin du système de
freinage
Le système de freinage du véhicule
se compose de deux circuits
hydrauliques. Si l’un ne fonctionne
pas, l’autre permet encore d’arrêter
le véhicule. Pour permettre un
freinage optimal, les deux circuits
doivent fonctionner.
Si le témoin d'avertissement
s'allume, cela signifie que le
système de freinage est défectueux.
Le faire vérifier immédiatement.
Unités métriques Unités anglaises
Ce témoin devrait s'allumer
brièvement au démarrage du
véhicule. S'il ne s'allume pas à ce
moment-là, le faire réparer de façon
à pouvoir être averti en cas de
problème.
Si le témoin s'allume et reste
allumé, cela signifie qu'il y a un
problème de freins.
{ AVERTISSEMENT
Le système de freinage peut ne
pas fonctionner correctement si le
témoin du système de freinage
est allumé. Conduire avec ce
témoin allumé peut causer une
collision. Si le témoin est toujours
allumé après le rangement et
l'arrêt du véhicule, faire
remorquer celui-ci pour
intervention.
Témoin de frein
électrique de
stationnement
Ce témoin d'état s'allume lorsque le
frein de stationnement est serré.
Si le témoin clignote et continue de
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (25,1)
Instruments et commandes
Témoin d'entretien de
frein de stationnement
électrique
5-25
Si le témoin ne s'allume pas ou
continue à clignoter, consulter votre
concessionnaire.
chez le concessionnaire dès que
possible. Se reporter à Frein de
stationnement électrique à la
page 9‑36. Si un message s'affiche
au centralisateur informatique de
bord (CIB), se reporter à Messages
du circuit de freinage à la
page 5‑53.
Se reporter à Frein de
stationnement électrique à la
page 9‑36 pour plus de
renseignements.
Témoin du système de
freinage
antiblocage (ABS)
clignoter après le desserrage du
frein de stationnement ou en
roulant, il existe un problème dans
le système de frein de
stationnement électrique.
Ce témoin d'entretien de frein de
stationnement électrique devrait
s'allumer brièvement quand le
véhicule est ON/RUN (en fonction/
marche). S'il ne s'allume pas, le
faire réparer de façon à pouvoir être
averti en cas de problème.
Si ce témoin reste allumé il existe
un problème avec un système du
véhicule qui fait fonctionner le
système de frein de stationnement à
un niveau réduit. Le véhicule peut
encore rouler mais doit être conduit
Ce témoin s'allume brièvement
lorsque le véhicule est en position
ON/OFF (en fonction/marche). S'il
ne s'allume pas, le véhicule doit être
réparé.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
5-26
Black plate (26,1)
Instruments et commandes
Si le témoin ABS reste allumé
pendant plus de quelques secondes
après que le véhicule est en
position ON/OFF (en fonction/
marche), ou s'allume et reste allumé
pendant le trajet, tenter de
réinitialiser le système. Pour
réinitialiser le système :
1. En roulant, s'arrêter en sécurité.
2. Placer le véhicule en position de
stationnement (P).
réparé. Si les deux témoins sont
allumés, le véhicule ne possède pas
d'antiblocage et en outre il existe un
problème de freins normaux. Le
véhicule doit être remorqué pour
une réparation. Se reporter à
Remorquage du véhicule à la
page 10‑88.
Témoin de mode sport
3. Couper le contact.
4. Faire redémarrer le véhicule.
Si le témoin ABS reste allumé après
la réinitialisation du système ou
s'allume à nouveau pendant le
trajet, le véhicule doit être réparé.
Si le témoin ABS est allumé mais
que le témoin de freinage normal
n'est pas allumé, le système
antiblocage est en panne mais les
freins normaux continuent à
fonctionner. Le véhicule doit être
Ce témoin s'allume lorsque le mode
sport est sélectionné. Se reporter à
« Mode Sport » dans Modes de
fonctionnement sélectionnés par le
conducteur à la page 9‑26 pour plus
d'informations.
Témoin de mode
montagne
Ce témoin s'allume lorsque le mode
montagne est sélectionné. Se
reporter à « Mode Montagne » dans
Modes de fonctionnement
sélectionnés par le conducteur à la
page 9‑26 pour plus d'informations.
Témoin de mode maintien
Ce témoin s'allume lorsque le mode
maintien est sélectionné. Se
reporter à « Mode maintien » dans
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (27,1)
Instruments et commandes
Modes de fonctionnement
sélectionnés par le conducteur à la
page 9‑26 pour plus d'informations.
Témoin d'avertissement
de changement de
voie (LDW)
Ce témoin s'allume brièvement en
orange au démarrage du moteur.
Si ce n'est pas le cas, faire réparer
le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne de manière correcte, le
témoin s'éteint.
Ce témoin devient vert lorsque le
système est actif et prêt à
fonctionner. Lorsque le système
détermine que le véhicule quitte sa
5-27
voie sans utilisation du clignotant,
ce témoin devient orange et
clignote.
Voir Avertissement de changement
de voie (LDW) à la page 9‑54.
Témoin d'avertissement
du système d'alerte de
collision avant (FCA)
L'alerte de collision avant s'allume
et avertit quand on approche
rapidement d'un véhicule.
Se reporter à Système d'alerte de
collision avant (FCA) à la page 9‑45
pour plus de renseignements.
Indicateur de traction
désactivée
Le témoin avant du véhicule
s'allume en vert lorsqu'un véhicule
est détecté à l'avant. Il devient
orange lorsqu'un véhicule est suivi
de trop près.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Si ce n'est
pas le cas, faire réparer le véhicule
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
5-28
Black plate (28,1)
Instruments et commandes
par votre concessionnaire. Si le
système fonctionne de manière
correcte, le témoin s'éteint.
Témoin StabiliTrak®
arrêté
Le témoin de traction désactivée
s'allume lorsque le système de
traction asservie (TCS) a été
désactivé en appuyant et relâchant
le bouton TCS/ESC.
Ce témoin et le témoin StabiliTrak
OFF (StabiliTrak désactivé)
s'allument lorsque la fonction
StabiliTrak est désactivée.
Si le système de traction asservie
(TCS) est désactivée, le patinage
des roues n'est pas limité. Adapter
sa conduite en conséquence.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Sinon, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire.
Ce témoin s'allume quand le
système StabiliTrak est désactivé.
Si StabiliTrak est désactivé, le
système de traction asservie (TCS)
est également désactivé.
Si le TCS (système d'antipatinage à
l'accélération) est désactivé, le
système n'assiste pas le contrôle du
véhicule. Activer le TCS et les
systèmes StabiliTrak et les feux
d'avertissement sont coupés.
Témoin du système de
traction asservie (TCS)/
StabiliTrak®
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Si ce n'est pas le cas, faire réparer
le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne de manière normale, le
témoin s'éteint.
Si le témoin s'allume et reste allumé
en cours de route, il est possible
que le système de traction asservie
TCS/StabiliTrak soit défectueux et le
véhicule peut avoir besoin d'une
réparation. Lorsque ce témoin est
allumé, le système TCS/StabiliTrak
est désactivé et ne limite pas le
patinage des roues.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (29,1)
Instruments et commandes
Le témoin clignote si le système est
activé et qu'il aide activement le
conducteur à maîtriser la direction
du véhicule dans des conditions de
conduite difficiles.
Témoin de température
du liquide de
refroidissement
Si le témoin s'allume et reste allumé
pendant le trajet, le circuit de
refroidissement peut être en panne.
Arrêter et arrêter le véhicule pour
éviter tout dommage au moteur.
Un carillon avertisseur retentit
lorsque ce témoin est allumé.
sur la pression des pneus et le
système de surveillance de la
pression des pneus.
Se reporter à Surchauffe du moteur
à la page 10‑22 pour plus de
renseignements.
Un message de pression des pneus
peut également s'afficher au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Se reporter à Messages des
pneus à la page 5‑62. Arrêter dès
que possible et gonfler les pneus à
la pression indiquée sur l'étiquette
d'information sur le chargement et
les pneus. Se reporter à Pneus à la
page 10‑47.
Témoin de pression des
pneus
Le témoin de température du liquide
de refroidissement s'allume
brièvement lorsque le véhicule
démarre.
Si ce n'est pas le cas, faire réparer
le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne de manière correcte, le
témoin s'éteint.
5-29
Si le témoin reste allumé
Ceci indique qu'un ou plusieurs
pneus sont fortement sous-gonflés.
Lorsque le témoin commence par
clignoter puis reste allumé
Sur les véhicules dotés d'un
système de surveillance de pression
des pneus (TPMS), ce témoin
s'allume brièvement lorsque le
véhicule est ON/RUN (en fonction/
marche). Il fournit des informations
Ceci indique qu'il peut y avoir un
problème avec le système de
surveillance de pression des pneus.
Le témoin clignote pendant environ
une minute et reste allumé jusqu'à
ce que le véhicule soit en mode
OFF (arrêt). Cette séquence se
répète chaque fois que le véhicule
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
5-30
Black plate (30,1)
Instruments et commandes
Témoin de bas niveau de
carburant
est ON/RUN (en fonction/marche).
Se reporter à Système de
surveillance de la pression des
pneus à la page 10‑55.
Témoin de pression
d'huile pour moteur
Remarque: Un mauvais entretien
de l'huile moteur peut
endommager le moteur. Conduire
avec un bas niveau d'huile
moteur peut également
endommager le moteur. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Vérifier le niveau d'huile
dès que possible. Ajouter de
l'huile au besoin. Toutefois, si le
niveau de huile que dans la plage
de fonctionnement et que la
pression d'huile est toujours
basse, faire réparer le véhicule. Il
faut toujours respecter le
programme d'entretien relatif aux
vidanges d'huile moteur.
Le témoin de pression d'huile
s'allume brièvement lorsque le
véhicule a démarré. S'il ne s'allume
pas, le véhicule doit être réparé.
Si le témoin s'allume et reste
allumé, cela signifie que l'huile ne
circule pas correctement dans le
moteur. Il n'y a peut-être pas assez
d'huile ou il y a un autre problème
dans le système. Consulter le
concessionnaire.
Le témoin de bas niveau de
carburant s'allume brièvement au
démarrage du véhicule.
Ce témoin s'allume également
lorsque le niveau de carburant est
bas. Après l'appoint de carburant, le
témoin doit s'éteindre. Sinon, le
véhicule doit être réparé.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (31,1)
Instruments et commandes
Témoin de sécurité
Témoin de véhicule prêt
Le témoin d'immobiliseur s'allume
brièvement au démarrage du
moteur. Si ce n'est pas le cas, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne de manière correcte, le
témoin s'éteint.
Le témoin de véhicule prêt s'allume
quand le véhicule est prêt à être
conduit.
Si le témoin ne s'éteint pas et si le
moteur ne démarre pas, il s'agit
peut-être d'un problème de Estème
antivol. Voir Fonctionnement de
l'antidémarrage à la page 2‑17.
5-31
Témoin de
fonctionnement des feux
de route
Le témoin des feux de route
s'allume lorsque ceux-ci sont
activés.
Se reporter à Inverseur route/
croisement à la page 6‑1 pour plus
de renseignements.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
5-32
Black plate (32,1)
Instruments et commandes
Carillon de rappel des
phares
Indicateur du régulateur
de vitesse automatique
Témoin de porte ouverte,
de capot ou de hayon
ouvert
Si une porte, le capot ou le hayon
n'est pas complètement fermé(e),
un témoin et un pictogramme
s'affichent au centralisateur
informatique de bord (CIB).
Ce témoin s'allume lorsque les feux
de stationnement, les phares ou les
feux arrière sont allumés.
Le témoin de régulateur
automatique de vitesse s'allume
lorsque le régulateur de vitesse est
allumé et devient vert quand le
régulateur de vitesse est engagé.
Se reporter à Régulateur
automatique de vitesse à la
page 9‑43 pour plus de
renseignements.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (33,1)
Instruments et commandes
5-33
Affichages
d'information
Écran de la colonne
centrale
L'écran de la colonne centrale
affiche les informations concernant
le chargement, le flux d'alimentation
et l'énergie. Se reporter aux
informations suivantes.
Porte(s) ouverte(s)
Hayon ouvert
Le centralisateur informatique de
bord (CIB) signale une porte
ouverte, le capot ou le hayon
ouvert. Le témoin montre la zone
ouverte ombrée.
Le centralisateur informatique de
bord (CIB) et le témoin indiquent
quand le véhicule se déplace. Seul
le témoin s'allume lorsque le
véhicule est arrêté.
Hood Open (capot ouvert)
Les informations sur la commande
de climatisation, les infoloisirs et la
personnalisation du véhicule
s'affichent également sur cet écran.
Pour plus d'informations sur ces
systèmes, se reporter à :
.
Système de commande de
climatisation automatique à la
page 8‑1.
.
Le manuel du système
infodivertissement.
.
Personnalisation du véhicule à
la page 5‑63.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
5-34
Black plate (34,1)
Instruments et commandes
La commandes de la colonne
centrale ne nécessite qu'une touche
légère pour fonctionner, de
préférence à mains nues. Elles
fonctionnent si l'on porte des gants
mais peuvent mettre plus de temps
à répondre. Utiliser plutôt la pulpe
que le bout des doigts afin de
réduire le temps de réponse. Si les
commandes ne répondent pas,
retirer les gants.
Pour voir les informations
concernant le débit d'alimentation,
le chargement et le rendement
énergétique, appuyer sur le bouton
[ de la colonne centrale.
Débit d'alimentation
Pour voir les écrans Power Flow
(débit d'alimentation), appuyer sur le
bouton [ de la colonne centrale,
puis appuyer sur le bouton Power
Flow sur le dessus de l'écran tactile.
Les écrans Power Flow indiquent la
condition de fonctionnement
actuelle du système. Les écrans
montrent le passage d'énergie entre
le moteur, l'unité d'entraînement
électrique et la batterie haute
tension. Ces composants sont mis
en surbrillance lorsqu'ils sont
activés.
Alimentation par batterie - la batterie
est active et l'énergie est envoyée
vers les roues.
Alimentation par batterie - le
véhicule est à l'arrêt en mode
électrique et aucune puissance n'est
envoyée vers les roues.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (35,1)
Instruments et commandes
Alimentation par le moteur - le
moteur est actif et l'énergie est
envoyée vers les roues.
Alimentation par le moteur - le
véhicule est à l'arrêt en mode
d'autonomie étendue et aucune
puissance n'est envoyée vers les
roues.
Alimentation par le moteur et la
batterie - le moteur et la batterie
sont tous deux actifs et l'énergie est
envoyée vers les roues.
5-35
Récupération de puissance par
régénération - la puissance
provenant des roues retourne vers
la batterie durant une décélération
ou un freinage régénératif.
Alimentation coupée - aucune
puissance n'est envoyée vers les
roues.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
5-36
Black plate (36,1)
Instruments et commandes
Chargement
Chargement programmable
Ce véhicule possède trois modes de
charge programmables. Pour voir
l'état actuel du mode de charge sur
l'écran de la colonne centrale,
appuyer sur le bouton [ de la
colonne centrale, puis appuyer sur
le bouton Charging (chargement)
sur le dessus de l'écran tactile.
interne pour le chargement
programmable, qui n'est pas
l'horloge de la colonne centrale.
État du mode de charge
On peut également voir l'état actuel
du mode de charge dans une
fenêtre contextuelle temporaire qui
s'affiche en appuyant sur le bouton
de déverrouillage de la portière de
borne de recharge sur la porte
conducteur.
Les estimations de l'heure de début
et de fin du chargement s'affichent
également sur l'écran. Ces
estimations sont plus précises
lorsque le véhicule est branché et
dans des conditions de température
moyenne. Afin d'obtenir une
estimation précise, le véhicule
utilise également une horloge
Immédiatement: Le chargement
du véhicule commence aussitôt qu'il
est branché à une prise électrique.
Se reporter à Branchement de
charge à la page 9‑57.
Heure de départ différée: Le
véhicule fait une estimation de
l'heure de début du chargement en
tenant compte de l'heure de départ
programmée pour le jour en
question de la semaine. Le
chargement commence à l'heure de
début et est terminé avant l'heure
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (37,1)
Instruments et commandes
de départ, uniquement s'il reste
suffisamment de temps après le
branchement du câble de charge.
Heure de départ et tarifs
différés: Le véhicule fait une
estimation de l'heure de début du
chargement en fonction de l'échelle
et des préférences tarifaires
électriques et de l'heure de départ
programmée pour le jour en
question de la semaine. Le véhicule
charge durant les périodes les
moins chères afin de terminer la
charge complète de la batterie
avant l'heure de départ. Des
informations sur les tarifs de
l'électricité sur le lieu de charge
doivent être fournis par la société de
service dans ce mode.
Si les paramètres sélectionnées
pour les tarifs d'électricité entraînent
un temps de charge très long, le
véhicule commencera à charger
immédiatement après le
branchement. Par exemple, si le
tableau des tarifs électriques est
établi avec tous les tarifs « des
heures de pointe » et que la
préférence tarifaire est de charger
durant les tarifs de « période
creuse » uniquement, le véhicule
commencera à charger
immédiatement après le
branchement.
5-37
Sélection du niveau de charge
Le paramètre Préférence du niveau
de charge permet au client de
choisir son niveau de charge du
véhicule pour qu'il corresponde à la
capacité de son emplacement de
charge. Si le véhicule arrête
systématiquement le chargement
après le branchement, ou si un
disjoncteur continue à se
déclencher, réduire la préférence de
niveau de charge peut résoudre ce
problème.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
5-38
Black plate (38,1)
Instruments et commandes
La préférence du niveau de charge
doit être configurée pour
correspondre au courant électrique
de la prise de courant alternatif sur
laquelle le câble de chargement est
branché. Les paramètres de
préférence du niveau de charge
sont :
.
Maximum : limite le courant
alternatif à 12 A
.
Réduit : limite le courant
alternatif à 8 A
Les niveaux exacts du courant
peuvent différer des valeurs
indiquées dans ce manuel. Veuillez
contrôler les niveaux de courant
disponibles.
Le paramètre de préférence du
niveau de charge peut être modifié
à chaque instant pour autant que
l'écran de la colonne centrale soit
opérable.
Pour certains véhicules, la
Préférence du niveau de charge doit
être mise à jour avant de charger le
véhicule et la Préférence du niveau
de charge se réinitialise à la valeur
par défaut lorsque le véhicule n'est
plus en position de
stationnement (P).
{ AVERTISSEMENT
Un niveau de charge qui dépasse
la capacité du circuit électrique ou
de la prise peut déclencher un
incendie ou endommager le
circuit électrique. Utiliser le
niveau de charge le plus faible
jusqu'à ce qu'un électricien
qualifié inspecte la capacité de
votre circuit électrique. Utiliser le
niveau de charge le plus faible si
la capacité du circuit électrique ou
de la prise n'est pas indiquée.
Sélection du mode de charge
Depuis l'écran Charge Mode Status
(état du mode de charge), appuyer
sur Change Charge Mode (modifier
le mode de charge).
Sélectionner une option :
.
Immédiatement après le
branchement.
.
Différé en fonction de l'heure de
départ.
.
Différé en fonction des tarifs
électriques et de l'heure de
départ.
Entrée de l'heure de départ
Depuis l'écran Delayed Charge
Mode Status (état du mode de
charge différé), appuyer sur Edit
(modifier) pour modifier l'heure de
départ pour chaque jour de la
semaine afin d'adapter votre
calendrier personnel.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (39,1)
Instruments et commandes
1. Appuyer sur le jour à modifier.
2. Appuyer sur + ou - pour modifier
les heures et les minutes.
3. Appuyer sur + ou - pour modifier
AM ou PM.
4. Appuyer sur Back (retour) pour
enregistrer les modifications et
revenir à l'écran précédent.
Sélection des tarifs de charge
Depuis l'écran Delayed Rate and
Departure Time Charge Mode
Status (état du mode de charge heure de départ et tarifs différés),
appuyer sur Edit (modifier).
Sélectionner l'une des options
suivantes :
.
Modifier le calendrier des tarifs
électriques.
.
Modifier le calendrier de l'heure
de départ. Se reporter à
« Entrée de l'heure de départ ».
.
Sélectionner Préférence des
tarifs de charge.
Appuyer sur l'une des options
suivantes pour sélectionner la
préférence des tarifs de charge :
.
Chargement durant les périodes
de tarifs des heures de pointe,
de tarifs normaux et de tarifs en
période creuse : le véhicule peut
être chargé durant n'importe
quelle période pour respecter la
prochaine heure de départ
prévue. Cependant, il choisira à
quel moment effectuer le
chargement afin d'en réduire le
coût total.
.
Chargement durant les périodes
de tarifs normaux et de tarifs en
période creuse : le véhicule sera
chargé durant ces périodes
Sélection de la préférence des
tarifs de charge
Depuis l'écran Departure Time &
Rate Information (informations sur
les tarifs et l'heure de départ),
appuyer sur Select Charge Rate
Preference (sélectionner préférence
des tarifs de charge).
5-39
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
5-40
Instruments et commandes
uniquement et choisira quand
effectuer le chargement afin d'en
réduire le coût total.
.
Black plate (40,1)
Chargement durant les tarifs en
périodes creuses : le véhicule
sera chargé uniquement durant
ces périodes.
Le chargement commence à l'heure
de début et est terminé avant
l'heure de départ, uniquement s'il
reste suffisamment de temps après
le branchement du câble de charge.
Par exemple, si le véhicule est
branché pendant une heure
uniquement avant l'heure de départ,
et si la batterie est complètement
déchargée, le véhicule ne sera pas
suffisamment chargé avant l'heure
de départ, indépendamment de la
sélection tarifaire.
Si les paramètres sélectionnées
pour les tarifs d'électricité entraînent
un temps de charge très long, le
véhicule commencera à charger
immédiatement après le
branchement. Par exemple, si le
tableau des tarifs électriques est
établi avec tous les tarifs « des
heures de pointe » et que la
préférence tarifaire est de charger
durant les tarifs de « période
creuse » uniquement, le véhicule
commencera à charger
immédiatement après le
branchement.
Sélection de planification des
tarifs électriques
Les tarifs électriques, ou coût par
unité, varient largement en fonction
de l'heure, du jour de semaine/
week-end, et de la saison. En
journée, lorsque la demande en
électricité est élevée, les tarifs sont
habituellement plus élevés et sont
appelés tarifs des heures de pointe.
La nuit, lorsque la demande en
électricité est faible, les tarifs sont
habituellement moins chers et
appelés tarifs en période creuses.
Dans certaines régions, un tarif
normal est proposé.
Contacter la société de service afin
d'obtenir l'échelle tarifaire de votre
région. Les dates de début de l'été
et de l'hiver doivent être établies
pour utiliser l'horaire d'été/hiver.
Depuis l'écran Departure Time &
Rate Information (informations sur
les tarifs et l'heure de départ),
appuyer sur Edit Electric Rate
Schedule (modifier le calendrier des
tarifs électriques).
Pour modifier les horaires d'été/
hiver :
1. Appuyer sur Summer/Winter
Schedule (horaires d'été/hiver).
2. Appuyer sur Edit (modifier).
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (41,1)
Instruments et commandes
5-41
Modification du calendrier des
tarifs électriques
Depuis l'écran Enter Summer/Winter
Start Dates (entrer les dates du
début de l'été/hiver), appuyer sur
Edit Summer Schedule (modifier
horaire d'été) ou Edit Winter
Schedule (modifier horaire d'hiver).
Pour modifier le calendrier annuel :
1. Appuyer sur Yearly Schedule
(calendrier annuel).
1. Appuyer sur Summer Start
(début de l'été).
2. Appuyer sur Edit (modifier).
2. Appuyer sur + ou - pour
enregistrer le mois et le jour du
début de l'été.
Entrée de la date du début des
horaires d'été/hiver
3. Appuyer sur Winter Start (début
de l'hiver).
Depuis l'écran Select Electric Rate
Plan (sélectionner planification des
tarifs électriques), appuyer sur
Summer/Winter Schedule (horaires
d'été/hiver), puis appuyer sur Edit
(modifier).
4. Appuyer sur + ou - pour
enregistrer le mois et le jour du
début de l'hiver
5. Appuyer sur Edit Summer
Schedule (modifier horaire d'été)
ou Edit Winter Schedule
(modifier horaires d'hiver) pour
modifier l'échelle tarifaire
journalière de l'électricité.
Depuis l'écran Select Electric Rate
Plan (sélectionner planification des
tarifs électriques), appuyer sur
Yearly Schedule (calendrier annuel),
puis appuyer sur Edit (modifier).
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
5-42
Instruments et commandes
.
Les jours de fin de semaine
sont samedi et dimanche et
utilisent la même échelle
tarifaire.
Les calendriers des jours de
semaine et de la fin de semaine
doivent tous les deux être
enregistrés. L'échelle tarifaire
s'applique uniquement pour une
période de 24 heures, débutant à
minuit et finissant à minuit. Il peut y
avoir cinq modifications tarifaires
chaque jour ; toutes ne doivent pas
être utilisées.
1. Appuyer sur Weekday (jour de la
semaine) ou Weekend (fin de
semaine).
2. Appuyer sur Edit (modifier) à
côté de la ligne à modifier.
.
Black plate (42,1)
Les jours de semaine sont
du lundi au vendredi et
utilisent la même échelle
tarifaire.
Les heures de fin doivent être
consécutives. Si une heure de fin ne
suit pas une heure de début, le
message d'erreur suivant s'affiche :
« An invalid entry was found in the
data entered. Please re-enter
data. » (Une entrée invalide a été
trouvées dans les données d'entrée.
Prière de réentrer les données).
Modification de l'heure de fin des
tarifs électriques
Depuis l'écran Edit (Summer,
Winter, or Yearly) Electric Rate
Schedule (modifier le calendrier des
tarifs électriques (été, hiver,
ou annuel)), appuyer sur Edit
(modifier) à côté de la ligne à
modifier.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (43,1)
Instruments et commandes
5-43
3. Appuyer sur le bouton Back
(retour) pour enregistrer les
modifications.
L'heure de fin uniquement peut être
modifiée. L'heure de début est
automatiquement complétée dans le
tableau des tarifs.
Vue du calendrier des tarifs
électriques
Depuis l'écran Select Electric Rate
Plan (sélectionner planification des
tarifs électriques), appuyer sur View
(Summer, Winter, or Yearly)
Schedule (voir horaires (été, hiver,
ou calendrier annuel)).
1. Appuyer sur + ou - pour régler
l'heure.
Neutralisation et annulation du
mode de charge temporaire
2. Appuyer sur Peak, Mid-Peak ou
Off-Peak (heures de pointe,
normal ou en période creuse)
pour sélectionner le tarif
électrique.
Les modes de charge différée
programmés peuvent être
temporairement neutralisés pour
passer en mode de charge
immédiate pour un cycle de charge.
La prochaine heure de départ
prévue peut également être
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
5-44
Black plate (44,1)
Instruments et commandes
temporairement neutralisée pour un
cycle de charge. En plus des
fonctions disponibles sur la colonne
centrale du véhicule, il existe
d'autres moyens pour neutraliser
temporairement un mode de charge
différée. Se reporter à Branchement
de charge à la page 9‑57.
Neutralisation temporaire d'un
mode de charge différée
Pour donner une priorité temporaire
au mode de charge immédiate sur
le mode de charge différée, depuis
l'intérieur du véhicule :
1. Appuyer sur le bouton de
déverrouillage de la portière de
borne de recharge sur la porte
conducteur pour voir la fenêtre
contextuelle du statut du mode
de charge sur l'écran de la
colonne centrale.
L'écran Temporary Charge Mode
Status (statut temporaire du mode
de charge) affiche automatiquement
le temps de charge complète révisé.
2. Appuyer sur Temporary Override
(neutralisation temporaire).
3. Appuyer sur Charge Immediately
Upon Plug-In (charger
immédiatement après le
branchement) pour donner
temporairement priorité à un
mode de charge immédiate.
Pour annuler la priorité temporaire
au mode de charge immédiate,
depuis l'écran ou la fenêtre
contextuelle Temporary Charge
Mode Status (statut du mode de
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (45,1)
Instruments et commandes
5-45
véhicule ne peut accepter
une heure de départ temporaire
antérieure à l'heure actuelle du jour.
charge temporaire), appuyer sur le
bouton Cancel Temporary Charge
Mode (annuler le mode de charge
temporaire) de l'écran tactile.
Neutralisation temporaire de la
prochaine heure de départ prévue
Pour neutraliser temporairement la
prochaine heure de départ prévue
depuis l'intérieur du véhicule :
1. Appuyer sur le bouton de
déverrouillage de la portière de
borne de recharge sur la porte
conducteur pour voir la fenêtre
contextuelle du statut du mode
de charge sur l'écran de la
colonne centrale.
2. Appuyer sur Temporary Override
(neutralisation temporaire).
3. Appuyer sur le bouton + ou pour modifier la prochaine heure
de départ.
4. Appuyer sur Confirm Departure
Time (confirmer l'heure de
départ) pour neutraliser
temporairement la prochaine
heure de départ prévue.
L'écran Temporary Charge Mode
Status (statut temporaire du mode
de charge) affiche automatiquement
le temps de charge complète révisé.
L'heure de départ temporaire peut
uniquement être mise à jour pour le
même jour que la prochaine heure
de départ prévue à l'origine. Le
Pour annuler la neutralisation
temporaire de la prochaine heure de
départ prévue, depuis l'écran ou la
fenêtre contextuelle Temporary
Charge Mode Status (statut du
mode de charge temporaire),
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
5-46
Instruments et commandes
appuyer sur le bouton Cancel
Temporary Departure Time (annuler
l'heure de départ temporaire) de
l'écran tactile.
Fenêtre contextuelle de
neutralisation/interruption de
charge
La fenêtre contextuelle de
neutralisation/interruption de charge
apparaît si l'une des conditions
suivantes se produit :
.
Black plate (46,1)
Les paramètres de charge ont
été modifiés via OnStar par le
site web ou l'application mobile.
Par exemple, les tableaux
d'heure de départ, les tableaux
des tarifs ou le mode de charge
ont été mis à jour au moyen du
site web du client (disponible
dans certains régions
sélectionnées).
.
Une perte inattendue de
l'alimentation AC est survenue
durant le branchement de
charge. Par exemple, une
interruption de l'alimentation
s'est produite ou le câble de
charge était débranché de la
prise murale.
.
Le processus de charge a été
interrompu par la société de
service par le biais du système
OnStar autorisé par le
propriétaire du véhicule
(disponible dans certaines
régions).
Pour plus d'informations, se reporter
à Interruption de service du
chargement à la page 9‑65.
Chargement programmable
désactivé
Lorsque le système de chargement
programmable est désactivé, l'écran
et la fenêtre contextuelle Default
Charge Mode Status (statut du
mode de charge par défaut)
affichent « - -:- - » pour l'heure de
fin de charge. Le système de
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (47,1)
Instruments et commandes
chargement programmable sera
désactivé si l'heure de fin de charge
ne peut être assurée. Si le système
de chargement programmable est
systématiquement désactivé, voir le
concessionnaire pour plus de
détails.
Consommation d'énergie
Informations sur l'énergie
Pour voir la consommation
d'énergie, l'efficacité énergétique et
des conseils d'efficacité, appuyer
sur le bouton [ sur la colonne
centrale, puis appuyer sur le bouton
Energy Info (informations sur
l'énergie) sur le dessus de l'écran
tactile.
L'écran Energy Usage
(consommation d'énergie) affiche
des informations pour l'ensemble de
tous les cycles de conduite depuis
la dernière recharge complète de la
batterie haute tension. Ces
informations comprennent la
distance parcourue en mode
électrique, la distance parcourue en
mode d'autonomie étendue, la
distance totale parcourue, l'énergie
électrique utilisée par la batterie, le
carburant total utilisé, et l'économie
moyenne de carburant. Il existe des
limites maximum à certaines des
valeurs pouvant être affichées.
Lorsque ces valeurs sont
remplacées par des tirets, les
5-47
limites de valeur ont été atteintes.
Pour réinitialiser ces valeurs, la
batterie haute tension devra être
complètement rechargée. Le
diagramme circulaire représente
également le pourcentage de la
distance parcourue en utilisant le
mode électrique par rapport au
mode d'autonomie étendue.
L'économie de la durée de vie du
carburant est totalisée sur la durée
de vie du véhicule et ne peut être
réinitialisée que par le
concessionnaire.
Les informations sur la
consommation d'énergie
apparaîtront automatiquement en
alimentation coupée lorsque la
prolongation d'alimentation des
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
5-48
Black plate (48,1)
Instruments et commandes
accessoires (RAP) est active. Cette
fenêtre contextuelle automatique
peut être désactivée au moyen du
système de personnalisation du
véhicule. Se reporter à « Fenêtre
contextuelle de sortie de l'écran du
résumé de consommation
énergétique » sous Personnalisation
du véhicule à la page 5‑63.
réglages de la climatisation.
Conduire d'une manière plus
efficace se traduira par
un pourcentage plus élevé affiché
pour le style de conduite. Diminuer
l'usage du système de commande
de climatisation se traduira par
un pourcentage plus élevé affiché
pour le réglage de la climatisation.
consommation d'énergie afin
d'augmenter l'économie de
carburant et l'autonomie.
Efficacité énergétique
Conseils d'efficacité
L'écran Energy Efficiency (efficacité
énergétique) est accessible en
appuyant sur Energy Efficiency sur
l'écran Energy Usage
(consommation d'énergie). L'écran
affiche l'efficacité énergétique au
cours du cycle de conduite basée
sur le style de conduite et les
L'écran Efficiency Tips (conseils
d'efficacité) est accessible en
appuyant sur Efficiency Tips depuis
l'écran Energy Usage
(consommation d'énergie) ou
Energy Efficiency (efficacité
énergétique). Cet écran fournit un
guide sur la manière d'améliorer la
1. Appuyer sur le bouton TP (Time
Program) (programmer l'heure)
pour aller directement à la page
de réglage de l'heure,
ou appuyer sur le bouton
CONFIG (configuration) et
sélectionner Time (heure) sur la
liste. Tourner le bouton TUNE/
MENU (syntonisation/menu)
pour faire défiler les fonctions de
paramétrage disponibles.
Appuyer sur ce même bouton ou
appuyer sur le bouton de l'écran
Time (heure) pour afficher les
autres options de cette fonction.
Horloge
L'horloge se trouve au centre
d'affichage de l'empilement central.
Pour régler l'heure :
2. Appuyer sur + ou - pour
augmenter ou diminuer les
heures et les minutes affichées
à l'horloge.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (49,1)
Instruments et commandes
Format des heures 12/24:
Appuyer sur le bouton d'écran 12
HR pour l'heure en douze heures ou
sur le bouton d'écran 24 HR pour
l'affichage de l'heure en vingt-quatre
heures.
Jour + ou Jour -: Appuyer sur le
bouton d'affichage Day + ou Day pour augmenter ou diminuer la date.
Affichage: Appuyer sur Display
(affichage) pour activer ou
désactiver l'affichage de l'heure.
Centralisateur
informatique de
bord (CIB)
L'écran du CIB se trouve dans le
groupe d'instruments de bord. Le
CIB affiche des informations sur le
véhicule. Il affiche également des
messages d'avertissement si un
problème est détecté dans le
système. Se reporter à Messages
du véhicule à la page 5‑52.
5-49
Commandes du centralisateur
informatique de bord (CIB)
Fonctionnement et affichages
du centralisateur informatique
de bord
Visualiser les affichages du
centralisateur informatique de bord
(CIB) en appuyant sur les boutons
du CIB à gauche du volant. Le CIB
affiche des messages sur le trajet,
le carburant et des avertissements
si un problème est détecté dans le
système.
CONFIG (configuration): Appuyer
pour sélectionner l'affichage de la
configuration du groupe
d'instruments de bord simple ou
amélioré.
} BACK (retour):
Appuyer pour
revenir à l'écran précédent, sortir
d'un écran, ou revenir au menu
principal. Appuyer sur } BACK
(retour) pour diminuer l'affichage du
menu du centralisateur informatique
de bord (CIB).
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
5-50
Black plate (50,1)
Instruments et commandes
SELECT (sélection): Appuyer au
centre du bouton pour sélectionner
l'élément en surbrillance. Tourner le
bouton pour faire défiler les
éléments du menu.
3. Continuer à tourner et appuyer
sur le bouton SELECT
(sélectionner) pour faire défiler
et sélectionner les éléments du
menu disponibles :
Éléments du menu du
centralisateur informatique de
bord (CIB)
} : Trip A (trajet A)
x : Trip B (trajet B)
: : Durée de vie de l'huile
Au menu principal du centralisateur
informatique de bord (CIB) :
1. Tourner le bouton SELECT
(sélectionner) pour faire défiler
les menus possibles du
centralisateur informatique de
bord (CIB).
2. Appuyer au centre du bouton
SELECT (sélectionner) quand
un élément du menu est en
surbrillance pour entrer dans
ce menu.
moteur
v : Pression des pneus
{ : Messages du véhicule
z : Units (Unités)
y : Mode tutoriel
{ : Jauge de puissance
3 : Suivi de l'indication de la
distance
u:
Changement de direction
Trajet A et trajet B
Les écrans de trajet affichent le
carburant utilisé, l'économie
moyenne de carburant, et la
distance parcourue depuis le
dernière réinitialisation du trajet.
Réinitialiser les données de trajet en
appuyant sur le bouton SELECT
(sélectionner) et en le maintenant
enfoncé, quand le trajet A ou B est
affiché.
Durée de vie de l'huile moteur
Affiche le pourcentage de la durée
de vie restante de l'huile moteur.
Un pourcentage bas indique que le
moment de la vidange de l'huile
moteur du véhicule est proche.
Quand la durée de vie de l'huile
moteur est épuisée, le message
CHANGE ENGINE OIL SOON
(vidanger l'huile moteur sous peu)
s'affiche. Vidanger l'huile dès que
possible. Un entretien
supplémentaire est également
recommandé dans le programme
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (51,1)
Instruments et commandes
d'entretien. Se reporter à Calendrier
de maintenance à la page 11‑3 et
Huile moteur à la page 10‑10.
La durée de vie de l'huile moteur
doit être réinitialisée après chaque
vidange. Éviter la réinitialisation
accidentelle du système de durée
de vie de l'huile moteur. Il ne peut
pas être réinitialisé correctement
jusqu'à la prochaine vidange. Pour
réinitialiser le système de durée de
vie de l'huile moteur, se reporter à
Système de durée de vie de l'huile
moteur à la page 10‑13. Le système
est réinitialisé quand 100 %
s'affiche.
Pression des pneus
L'écran affiche un véhicule avec les
pressions approximatives des
quatre pneus. Les pressions sont
affichées en kilo pascals (kPa) ou
en livres par pied carré (psi).
Si une pression faible ou élevée est
détectée, un message s'affiche,
5-51
conseillant de vérifier la pression du
pneu indiqué. Se reporter à
Pression des pneus à la page 10‑54
et Messages des pneus à la
page 5‑62.
l'affichage au bloc d'instruments et
au centralisateur informatique de
bord (CIB).
Si l'écran de la pression des pneus
affiche des tirets au lieu d'une
valeur, il se peut qu'il y ait un
problème avec le véhicule.
Consulter votre concessionnaire
pour une révision.
Sélectionner cet élément du menu
pour afficher un écran expliquant
certaines caractéristiques uniques
du groupe d'instruments ou les
informations sur le logiciel ouvert du
groupe d'instruments.
Messages du véhicule
Le mode tutoriel est uniquement
disponible quand le véhicule est à la
position P (stationnement).
Tourner le bouton SELECT
(sélectionner) pour faire défiler tous
les messages d'avertissement
actifs. Appuyer sur SELECT pour
passer les messages en revue.
Units (Unités)
Tourner le bouton SELECT
(sélectionner) pour commuter entre
les unités métriques ou américaines
pendant l'affichage. Appuyer sur
SELECT(sélectionner) pour
confirmer le paramètre. Les unités
choisies seront alors utilisées pour
Mode tutoriel
Jauge de puissance
Sélectionner cet élément du menu
pour la jauge de puissance.
La jauge de puissance indique au
conducteur la puissance totale
provenant du moteur ou de la
batterie pour faire fonctionner le
véhicule. En mode Regen
(régénération), cette jauge indique
au conducteur la puissance
restituée à la batterie par le
véhicule.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
5-52
Black plate (52,1)
Instruments et commandes
Suivi de l'indication de la distance
Sélectionner cet élément du menu
pour régler le suivi de l'indication de
distance. Se reporter à « Suivi de
l'indication de distance » sous
Système d'alerte de collision avant
(FCA) à la page 9‑45 pour de plus
amples informations.
Changement de direction
Sélectionner cet élément du menu
pour visualiser le guide de
changements de direction du
système OnStar ou de navigation.
Se reporter au manuel
d'infodivertissement.
Messages du véhicule
Les messages affichés au
centralisateur informatique de bord
(CIB) indiquent l'état du véhicule ou
certaines mesures nécessaires pour
corriger une condition. Plusieurs
messages peuvent s'afficher l'un
après l'autre.
Il est possible d'accuser réception
des messages qui n'exigent pas de
prendre des mesures immédiate et
de les effacer en appuyant sur le
bouton SELECT (sélectionner).
Il est impossible d'effacer les
messages exigeant des mesures
immédiates tant qu’elles n’ont pas
été prises. Tous les messages
devraient être pris au sérieux, car le
fait de les effacer ne corrige pas le
problème pour autant.
Messages de charge de
batterie
BATTERY SAVER ACTIVE
(protection contre la décharge
de la batterie en fonction)
Ce message s'affiche lorsque le
véhicule a détecté que la tension de
la batterie de 12 volts a chuté et
que certaines fonctions du véhicule
ont été désactivées. Le système de
protection contre la décharge de la
batterie de 12 volts commence à
réduire certaines fonctions,
essayant d'économiser la charge de
la batterie de 12 volts. Couper les
fonctions inutiles pour permettre à la
batterie de se recharger.
BATTERY TOO COLD, PLUG IN
TO WARM (batterie trop froide,
brancher pour réchauffer)
Ce message s'affiche lors de
températures extrêmement froides,
lorsque le véhicule ne démarre pas
avant que la batterie haute tension
soit assez chaude.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (53,1)
Instruments et commandes
Brancher le véhicule et s'assurer
que le bouton d'alimentation est
coupé pour permettre au système
de charge de chauffer la batterie
haute tension et le véhicule peut
démarrer.
CHARGE CORD CONNECTED
(câble de charge branché)
Ce message s'affiche lorsque le
câble de charge est branché sur le
véhicule. Le véhicule ne peut quitter
la position P (stationnement) avec le
câble de charge branché.
CARGO DOOR OPEN (porte de
charge ouvert)
Ce message s'affiche lorsque la
porte de charge et ouverte et que le
véhicule a quitté la position P
(stationnement).
5-53
LOW BATTERY (Batterie
faiblement chargée)
Messages du circuit de
frein
Ce message s'affiche lorsque la
tension de la batterie de 12 volts est
faible. Se reporter à Batterie à la
page 10‑27.
BRAKE FLUID LOW (Bas
niveau du liquide de frein)
SERVICE BATTERY
CHARGING SYSTEM (faire
réparer le circuit de charge de
la batterie)
Ce message s'affiche en cas de
défectuosité du système de charge
de la batterie de 12 volts. Amener le
véhicule chez le concessionnaire
pour une réparation.
SERVICE HIGH VOLTAGE
CHARGING SYSTEM (faire
réparer le circuit de charge
haute tension)
Ce message s'affiche en cas de
problème avec le système de
charge haute tension. Consulter le
concessionnaire pour une
intervention.
Ce message s'affiche lorsque le
niveau de liquide de frein est bas.
Se reporter à Liquide de frein à la
page 10‑25.
RELEASE PARKING BRAKE
(Desserrer le frein de
stationnement)
Ce message s'affiche si le frein de
stationnement électrique est serré
pendant que le véhicule se déplace.
Desserrer le frein avant d'essayer
de rouler. Se reporter à Frein de
stationnement électrique à la
page 9‑36.
SERVICE BRAKE ASSIST
(réparer l'assistance du
freinage)
Ce message s'affiche lorsqu'un
problème concerne le servofrein.
Lorsque ce message s'affiche, la
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
5-54
Black plate (54,1)
Instruments et commandes
pédale de frein peut être plus dure
et la distance d'arrêt plus longue.
Conduire le véhicule chez votre
concessionnaire pour un entretien.
SERVICE PARKING BRAKE
(RÉPARER LE FREIN DE
STATIONNEMENT)
Ce message s'affiche en cas de
problème avec le frein de
stationnement. Amener le véhicule
chez le concessionnaire pour une
réparation.
STEP ON BRAKE TO
RELEASE PARK BRAKE
(presser la pédale de frein
pour relâcher le frein de
stationnement)
Ce message s'affiche lorsqu'on
tente de relâcher le frein électrique
de stationnement sans appuyer sur
la pédale de frein. Se reporter à
Frein de stationnement électrique à
la page 9‑36.
Messages de régulateur
de vitesse
Messages du mode
conduite
CRUISE SET TO XXX
(régulateur de vitesse réglé
sur XXX)
HOLD MODE NOT AVAILABLE
(mode maintien non
disponible)
Ce message s'affiche ainsi que la
vitesse sélectionnée lorsque le
régulateur de vitesse est actif. Voir
Régulateur automatique de vitesse
à la page 9‑43.
Ce message s'affiche lorsque le
mode maintien n'est pas disponible.
Se reporter à « Mode Maintien »
sous Modes de fonctionnement
sélectionnés par le conducteur à la
page 9‑26.
Messages de porte
ouverte
DOOR(S) OPEN, HOOD OPEN,
HATCH OPEN (porte(s)
ouverte(s), capot ouvert,
hayon ouvert)
Un symbole apparaît sur l'écran,
indiquant la zone ouverte. Se
reporter à Témoin de porte ouverte,
de capot ou de hayon ouvert à la
page 5‑32.
MOUNTAIN MODE NOT
AVAILABLE (mode montagne
non disponible)
Ce message s'affiche lorsque le
mode montagne n'est pas
disponible. Se reporter à « Mode
Montagne » sous Modes de
fonctionnement sélectionnés par le
conducteur à la page 9‑26.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (55,1)
Instruments et commandes
SPORT MODE NOT
AVAILABLE (mode sport non
disponible)
Ce message s'affiche lorsque le
mode sport n'est pas disponible. Se
reporter à « Mode Sport » sous
Modes de fonctionnement
sélectionnés par le conducteur à la
page 9‑26.
Messages de l'unité
d'entraînement électrique
SHIFT TO PARK (passer en
position de stationnement)
Ce message s'affiche lorsque le
véhicule doit passer en position P
(stationnement). Il peut apparaître
l'orsqu'on tente de couper le moteur
du véhicule sans qu'il soit en
position de stationnement.
Messages au sujet du
circuit de refroidissement
du moteur
5-55
quand le moteur a refroidi à une
température de
fonctionnement sûre.
ENGINE OVERHEATED REDUCE SPEED (moteur trop
chaud - réduire la vitesse)
ENGINE RUNNING DUE TO
TEMPERATURE (moteur en
marche en raison de la
température)
Ce message s'affiche lorsque la
température du liquide de
refroidissement moteur ou l'huile
moteur est trop chaude. Réduire la
vitesse et laisser le véhicule
refroidir.
Ce message s'affiche lorsque la
batterie haute tension est chargée
mais le moteur doit s'allumer en
raison de la température extérieure
ou de la température de la batterie
haute tension.
ENGINE OVERHEATED - TURN
VEHICLE OFF (moteur trop
chaud - couper le moteur du
véhicule)
Ce message s'affiche et un carillon
continu retentit si le circuit de
refroidissement du moteur atteint
des températures dangereuses pour
le fonctionnement. Arrêter le
véhicule en lieu sûr et couper le
moteur pour éviter d'importants
dégâts. Ce message disparaît
Messages d'huile moteur
CHANGE ENGINE OIL SOON
(vidanger l'huile moteur
sous peu)
Ce message s'affiche lorsque l'huile
moteur a besoin d'être vidangée.
Après avoir vidangé l'huile moteur, il
faut réinitialiser le système de durée
de vie de l'huile moteur. Se reporter
à Système de durée de vie de l'huile
moteur à la page 10‑13 et
Centralisateur informatique de bord
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
5-56
Black plate (56,1)
Instruments et commandes
(CIB) à la page 5‑49 pour plus
d'informations sur la réinitialisation
du système. Se reporter à Huile
moteur à la page 10‑10 et
Calendrier de maintenance à la
page 11‑3.
OIL PRESSURE LOW - TURN
VEHICLE OFF (bas niveau de
pression d'huile - couper le
moteur du véhicule)
Ce message s'affichera en cas de
bas niveau de pression d'huile.
Arrêter le véhicule en lieu sûr et ne
plus le faire fonctionner avant
d'avoir résolu le problème de basse
pression d'huile. Vérifier l'huile dès
que possible et faire réparer le
véhicule par votre concessionnaire.
Messages du circuit
d'alimentation en
carburant
CLOSE FUEL DOOR (fermer la
porte du réservoir à carburant)
Ce message s'affiche lorsque la
porte du réservoir à carburant est
ouverte et que le véhicule se
déplace.
ENGINE NOT AVAILABLE ADD
FUEL (moteur non disponible,
ajouter du carburant)
Ce message s'affiche lorsque le
moteur n'est pas disponible en
raison d'un manque de carburant.
Le véhicule peut continuer à être
entraîné en mode électrique jusqu'à
ce que la batterie soit épuisée, mais
il aura des accélérations réduites.
Lorsque ce message s'affiche,
remettre du carburant. Se reporter à
Manque de carburant/moteur non
disponible à la page 9‑29.
FUEL LEVEL LOW (niveau de
carburant bas)
Ce message s'affiche lorsque le
niveau de carburant du véhicule est
bas. Faire l'appoint dès que
possible.
READY TO REFUEL (prêt à
remettre du carburant)
Ce message s'affiche lorsque le
circuit d'alimentation est
dépressurisé et que le véhicule
peut-être ravitaillé en carburant.
TIGHTEN GAS CAP (serrer le
bouchon de carburant)
Ce message s'affiche lorsque le
bouchon à carburant n'est pas
serré. Serrer le bouchon.
WAIT TO REFUEL (attendre
avant de remettre du
carburant)
Ce message s'affiche lorsque le
circuit d'alimentation est pressurisé
et qu'il faut attendre avant de
remettre du carburant.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (57,1)
Instruments et commandes
Messages de clé et de
serrure
Lors de la programmation des
nouveaux émetteurs de
télédéverrouillage (RKE), des
messages s'affichent au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Se reporter à Fonctionnement
du système d'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2‑3.
NO REMOTE DETECTED (PAS
D'ÉMETTEUR DÉTECTÉ)
Ce message s'affiche lorsque
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) n'est pas détecté lors de la
tentative de démarrage du véhicule.
La batterie de l'émetteur peut être
faible. Se reporter à « Démarrer le
véhicule avec une batterie
d'émetteur faible » sous
Fonctionnement du système
d'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) à la page 2‑3.
NO REMOTE DETECTED,
PRESS BRAKE TO RESTART
(pas de télécommande,
appuyer sur la pédale de frein
pour redémarrer)
Ce message s'affiche si l'émetteur
de télédéverrouillage (RKE) n'est
plus détecté dans le véhicule.
Appuyer sur la pédale de frein et le
bouton POWER O (alimentation)
pour redémarrer le véhicule,
ou appuyer sur le bouton POWER
O sans appuyer sur la pédale de
frein pour couper le véhicule. Si le
véhicule est coupé et qu'un
émetteur valide n'est pas disponible,
le véhicule ne redémarrera pas.
REMINDER: KEY LEFT IN
VEHICLE (rappel : clé laissée
dans le véhicule)
Ce message s'affiche lorsque la
télécommande est abandonnée
dans le véhicule.
5-57
REPLACE BATTERY IN
REMOTE KEY (remplacer
la pile de la clé ou de
commande à distance)
Ce message s'affiche quand la pile
de l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) doit être remplacée.
SERVICE KEYLESS START
SYSTEM (réparer le système
de démarrage sans clé)
Ce message s'affiche lorsque le
système de démarrage sans clé doit
être réparé. Amener le véhicule
chez le concessionnaire.
Messages de lampes
AUTOMATIC LIGHT CONTROL
ON OR OFF (commande
d'éclairage automatique en
fonction ou hors fonction)
Un message s'affiche lorsque la
commande d'éclairage automatique
a été activée ou coupée.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
5-58
Black plate (58,1)
Instruments et commandes
CHECK LAMP or LAMP
FAILURE (vérifier l'éclairage ou
panne d'éclairage)
temporaire. Se reporter à Système
d'alerte de collision avant (FCA) à la
page 9‑45.
En fonction de la lampe, l'un de ces
messages peut s'afficher. Se
reporter à Remplacement d'ampoule
à la page 10‑31.
FRONT CAMERA BLOCKED,
CLEAN WINDSHIELD (caméra
avant obstruée, nettoyer le
pare-brise)
TURN SIGNAL ON (clignotant
marche)
Ce message s'affiche lorsque le
système d'avertissement de
changement de voie (LDW) et le
système d'alerte de collision avant
(FCA) sont désactivés parce que la
vue de la caméra est bloquée et ne
peut pas fonctionner correctement.
Il peut également s'activer lors de
pluies fortes ou en présences
d'éclaboussures de la route. Pour
nettoyer le système, nettoyer
l'extérieur de la zone du pare-brise
où se trouve le capteur de la
caméra LDW/FCA.
Ce message s'affiche si le clignotant
est resté allumé. Mettre hors
fonction le clignotant.
Messages de dispositif
de détection d'objet
FORWARD COLLISION ALERT
OFF (système d'alerte de
collision avant désactivé)
Si le véhicule est équipé du
système d'alerte de collision avant
(FCA), ce message peut s'afficher si
le système FCA ne peut pas
s'activer en raison d'une condition
LANE DEPARTURE SYSTEM
UNAVAILABLE (système de
changement de voie
indisponible)
Si le véhicule dispose du système
d'avertissement de changement de
voie (LDW), ce message s'affiche
lorsque le système LDW ne peut
pas s'activer en raison d'une
condition temporaire. Se reporter à
la section Avertissement de
changement de voie (LDW) à la
page 9‑54 pour plus d'informations.
PARK ASSIST OFF (assistance
au stationnement hors
fonction)
Ce message s'affiche lorsque le
système d'assistance au
stationnement a été désactivé ou
dans une situation temporaire qui a
désactivé le système. Se reporter à
Assistance ultrasonique au
stationnement à la page 9‑48.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (59,1)
Instruments et commandes
SERVICE FRONT CAMERA
(faire réparer la caméra avant)
Ce message s'affiche quand le
système d'avertissement de
changement de voie (LDW) et le
système d'alerte de collision avant
(FCA) sont désactivés et exigent
une intervention. S'adresser à au
concessionnaire.
SERVICE PARKING ASSIST
(réparer le système
d'assistance au stationnement)
Ce message s'affiche en cas de
problème du système d'assistance
au stationnement. Ne pas utiliser ce
système pour faciliter le
stationnement. Se reporter à
Assistance ultrasonique au
stationnement à la page 9‑48 pour
plus de renseignements.
Messages de puissance
de propulsion
PROPULSION POWER IS
REDUCED (puissance de
propulsion réduite)
Ce message s'affiche lorsque la
puissance de propulsion est réduite
et peut affecter la capacité
d'accélération du véhicule. Si ce
message apparaît sans qu'il y ait
réduction des performances, se
rendre à la destination. Les
performances pourront être réduites
la prochaine fois que vous
conduirez le véhicule. Vous pouvez
conduire le véhicule à vitesse
réduite lorsque ce message est
affiché mais l'accélération et la
vitesse maximales peuvent être
limitées. Si ce message reste
affiché quand le témoin de panne
est allumé, amener le véhicule chez
le concessionnaire pour le faire
réparer dans les plus brefs délais.
5-59
Ce message peut s'afficher lors de
la conduite en terrain montagneux
sans utiliser le mode Montagne ou
en n'enclenchant pas suffisamment
tôt le mode Montagne pour
constituer une réserve de charge de
batterie avant d'attaquer de fortes
pentes.Ceci est normal et destiné à
protéger la batterie haute tension.
Si le message PROPULSION
POWER IS REDUCED (puissance
de propulsion réduite) s'affiche avec
le témoin de panne allumé, et dans
ce cas uniquement, le véhicule doit
être amené chez le concessionnaire
pour une réparation.
En grimpant les pentes avec ce
message affiché, la vitesse du
véhicule peut être réduite jusqu'à ce
que le moteur puisse rétablir l'état
de charge de la batterie à un niveau
normal. Voir « Mode Montagne »
sous Modes de fonctionnement
sélectionnés par le conducteur à la
page 9‑26.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
5-60
Black plate (60,1)
Instruments et commandes
Messages du système de
commande suspension
LOW TRACTION (traction
réduite)
Ce message s'affiche lorsque le
système de freinage antiblocage
(ABS) est actif et aide le conducteur
à maîtriser le véhicule dans des
conditions de conduite difficiles.
SERVICE STABILITRAK
(réparer la stabilisation)
Ce message s'affiche en cas de
problème avec le système
StabiliTrak. Le véhicule peut rouler
en sécurité, mais le système
StabiliTrak n'est pas opérationnel.
Se reporter à Contrôle électronique
de stabilité (ESC) à la page 9‑41
pour des informations sur la
réinitialisation du système.
SERVICE TRACTION
CONTROL (réparer la traction
asservie)
Ce message s'affiche en cas de
problème avec le système de
traction asservie (TCS). Le véhicule
peut rouler en sécurité, mais le TCS
n'est pas opérationnel. Se reporter à
Système de traction asservie (TCS)
à la page 9‑39 pour des
informations sur la réinitialisation du
système.
STABILITRAK OFF (StabiliTrak
désactivé)
Ce message s'affiche lorsque le
système StabiliTrak est coupé.
Ajuster votre conduite en fonction.
TRACTION CONTROL OFF
(traction asservie désactivée)
Ce message s'affiche quand la
traction asservie (TCS) est
désactivée. Adapter sa conduite en
conséquence
TRACTION CONTROL ON
(traction asservie activée)
Ce message s'affiche lorsque le
système de traction asservie (TCS)
est activé.
Messages de système de
sac gonflable
SERVICE AIR BAG (procéder à
l'entretien des sacs gonflables)
Ce message s'affiche en cas de
problème de sac gonflable.
Conduire le véhicule chez votre
concessionnaire pour une
réparation.
Messages de sécurité
SERVICE THEFT ALARM
(réparer l'alarme antivol)
Ce message s'affiche en cas de
problème avec l'alarme. Consulter
le concessionnaire pour une
intervention.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (61,1)
Instruments et commandes
SERVICE THEFT DETERRENT
SYSTEM (réparer le système
antivol)
Ce message s'affiche en cas de
problème avec le système antivol.
Consulter le concessionnaire pour
une intervention.
Messages de réparation
du véhicule
ENGINE MAINTENANCE XXX%
COMPLETE (entretien du
moteur complet à XXX %)
Ce message s'affiche lorsque le
mode d'entretien du moteur
fonctionne. Se reporter à « Mode
d'entretien du moteur » sous Modes
d'entretien à la page 9‑29.
ENGINE NOT AVAILABLE
SERVICE SOON (moteur non
disponible, réparer sous peu)
Ce message s'affiche lorsque le
moteur n'est pas disponible en
raison d'une panne l'empêchant de
démarrer. Le véhicule peut
5-61
continuer à être entraîné en mode
électrique jusqu'à ce que la batterie
soit épuisée, mais il aura des
accélérations réduites. Lorsque ce
message s'affiche, le véhicule doit
rapidement être amené chez le
concessionnaire pour une
réparation. Se reporter à Manque de
carburant/moteur non disponible à
la page 9‑29.
SERVICE POWER STEERING
(réparer la direction assistée)
SERVICE AC SYSTEM
(Réparer le système de
climatisation)
Ce message s'affiche en cas de
problème avec le véhicule. Amener
le véhicule chez le concessionnaire
pour un entretien. En fonction de la
gravité d'une collision, ce message
peut être accompagné du témoin de
sac gonflable prêt à fonctionner.
Ce message s'affiche en cas de
problème du système de
climatisation. Conduire le véhicule
chez votre concessionnaire pour un
entretien.
SERVICE HEATER SOON
(réparer le chauffage
sous peu)
Ce message s'affiche en cas de
problème avec le système de
chauffage. Amener le véhicule chez
le concessionnaire pour une
réparation.
Ce message s'affiche en cas de
problème du système de
climatisation. Conduire le véhicule
chez votre concessionnaire pour un
entretien.
SERVICE VEHICLE SOON
(réparer le véhicule sous peu)
Messages de démarrage
du véhicule
PRESS BRAKE TO START
(SERRER LE FREIN POUR
DÉMARRER)
Ce message s'affiche lorsque l'on
tente de démarrer le véhicule avant
d'appuyer sur la pédale de frein.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
5-62
Black plate (62,1)
Instruments et commandes
PRESS BUTTON AGAIN TO
TURN OFF (appuyer de
nouveau sur le bouton pour
mettre hors fonction)
Ce message rappelle d'appuyer sur
le bouton POWER O (alimentation)
pour couper le véhicule lors d'une
tentative de coupure du véhicule
alors qu'il se déplace.
Messages de pneu
SERVICE TIRE MONITOR
SYSTEM (faire vérifier le
système de surveillance de la
pression des pneus)
Ce message s'affiche si le système
de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) présente un
problème. Voir Fonctionnement de
la surveillance de pression des
pneus à la page 10‑57.
TIRE LEARNING ACTIVE
(mémorisation des pneus
active)
Ce message s'affiche lorsque le
système est en cours
d'apprentissage de nouveaux
pneus. Voir Fonctionnement de la
surveillance de pression des pneus
à la page 10‑57.
TIRE LOW ADD AIR TO TIRE
(pneus dégonflés - ajouter
de l'air)
Ce message s'affiche lorsque la
pression d'un ou plusieurs pneus
est faible.
Ce message affiche en outre LEFT
FRONT, RIGHT FRONT, LEFT
REAR ou RIGHT REAR (avant
gauche, avant droit, arrière gauche
ou arrière droit) pour indiquer
l'emplacement du pneu dégonflé.
Le témoin de basse pression des
pneus s'allume également. Voir
Témoin de pression des pneus à la
page 5‑29.
Si un message de pression de pneu
s'affiche au CIB, arrêter dès que
possible. Gonfler les pneus en
ajoutant de l'air pour atteindre la
pression mentionnée sur l'étiquette
d'information au sujet des pneus et
du chargement. Voir Pneus à la
page 10‑47, Limites de charge du
véhicule à la page 9‑13 et Pression
des pneus à la page 10‑54.
Plusieurs messages au sujet de la
pression des pneus peuvent
s'afficher simultanément. Le CIB
affiche également les valeurs de
pression des pneus. Se reporter à
Centralisateur informatique de bord
(CIB) à la page 5‑49.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (63,1)
Instruments et commandes
Messages de rappel du
véhicule
Personnalisation du
véhicule
ICE POSSIBLE DRIVE WITH
CARE (possibilité de glace conduire avec prudence)
Les fonctions de personnalisation
du véhicule sont accessibles au
moyen des commandes d'infoloisirs
ou de l'écran tactile sur l'écran de la
colonne centrale. Se reporter à
« Présentation » dans le manuel
d'infodivertissement.
Ce message s'affiche en cas de
risque de gel.
Messages de vitesse du
véhicule
SPEED LIMITED TO XXX
(vitesse limitée à XXX)
Ce message s'affiche lorsque la
vitesse du véhicule est limitée.
Utilisation des commandes
d'infoloisirs
Utiliser les boutons CONFIG
(configuration), TUNE/MENU
(syntonisation/menu) et BACK }
(retour) de la colonne centrale pour
sélectionner les fonctions de
personnalisation.
CONFIG (configuration): Appuyer
pour faire défiler les menus
disponibles sur le haut de l'écran
tactile.
5-63
Bouton TUNE/MENU
(syntonisation/menu)
.
Appuyer pour entrer,
sélectionner ou activer une
option du menu en surbrillance.
.
Tourner pour mettre une option
du menu en surbrillance.
.
Appuyer pour activer ou
désactiver un paramètre du
système.
} BACK (retour)
.
Appuyer pour sortir d'un menu.
.
Appuyer pour retourner à un
écran précédent.
Sous-menus
Une flèche du bord droit du menu
indique la présence d'un sous-menu
avec d'autres options.
Sélectionner une option de menu.
1. Tourner le bouton TUNE/MENU
(syntonisation/menu) pour mettre
la fonction en surbrillance.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
5-64
Instruments et commandes
2. Appuyer sur le bouton TUNE/
MENU (syntonisation/menu)
pour sélectionner l'option en
surbrillance. Une coche à côté
de l'option indique l'option
sélectionnée.
Activer ou désactiver une fonction
1. Tourner le bouton TUNE/MENU
(syntonisation/menu) pour mettre
la fonction en surbrillance.
Arrière: Toucher Back (retour)
dans le coin supérieur droit de
l'écran pour revenir au menu
précédent.
Sous-menus
Utilisation de l'écran tactile
Toucher l'écran à l'endroit où la
fonction disponible est indiquée
pour l'activer ou la désactiver. Une
coche à côté de la fonction indique
que la fonction est activée.
w:
Toucher légèrement pour faire
défiler.
Toucher légèrement pour faire
défiler vers le bas.
Appuyer sur CONFIG. Le menu des
paramètres de configuration
s'affiche.
Sélectionner une option de menu.
Toucher une des options du menu
disponibles sur l'écran tactile pour
sélectionner l'option. Une coche à
côté de l'option indique l'option
sélectionnée.
Utiliser les icônes et les menus de
l'écran tactile sur l'écran de la
colonne centrale pour sélectionner
les fonctions de personnalisation.
Entrer dans le menu de
personnalisation
Une flèche du bord droit du menu
indique la présence d'un sous-menu
avec d'autres options.
2. Appuyer sur le bouton TUNE/
MENU (syntonisation/menu)
pour activer ou désactiver la
fonction. Une coche à côté de la
fonction indique que celle-ci est
activée.
x:
Black plate (64,1)
Activer ou désactiver une fonction
Langues
Permet la sélection d'une langue :
1. Appuyer sur le menu Langues
sur l'écran tactile.
2. Sélectionner Anglais, Français
ou Espagnol.
3. Appuyer sur Back (retour) pour
retourner au menu précédent.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (65,1)
Instruments et commandes
Paramètres du véhicule
.
Désembuage automatique
Appuyer sur le menu de
paramétrages du véhicule sur
l'écran tactile.
.
Chauffage assisté par le moteur
.
Chauffage assisté par le moteur
(branché)
Le menu de paramétrage du
véhicule peut comprendre :
.
Climatisation et qualité de l'air
.
Confort et commodité
.
Lighting (Éclairage)
.
Portes à verrouillage électrique
.
Verrouiller, déverrouiller,
démarrer télécom.
.
Rétablir les réglages d'usine
Vitesse ventilateur auto
Cette fonction règle la vitesse
automatique du ventilateur pour
maintenir la température intérieure
désirée. Sélectionner un paramètre
de soufflante :
Élevé: Vitesse augmentée.
Moyen: Vitesse modérée.
Faible: Vitesse réduite.
Climatisation et qualité de l'air
Pour sélectionner la vitesse
automatique du ventilateur :
Sélectionner le menu de
climatisation et qualité de l'air à
afficher :
1. Appuyer sur le menu de
paramétrages du véhicule.
.
Vitesse ventilateur auto
.
Chauffage automatique des
sièges
.
Chauffage automatique des
sièges lors du démarrage à
distance
2. Sélectionner climatisation et
qualité de l'air.
3. Sélectionner Auto Fan Speed
(vitesse ventilateur
automatique).
4. Sélectionner la vitesse du
ventilateur.
5-65
5. Appuyer sur Back (retour) pour
retourner au menu précédent.
Chauffage automatique des sièges
Lorsqu'ils sont activés, les boutons
de chauffage automatique des
sièges de l'écran tactile sont mis en
surbrillance. Cette fonction active
automatiquement le chauffage des
sièges au niveau requis par la
température intérieure. Le chauffage
automatique des sièges peut être
coupé au moyen des boutons de
chauffage des sièges de la colonne
centrale.
Pour activer ou désactiver le
chauffage automatique des sièges :
1. Appuyer sur le menu de
paramétrages du véhicule.
2. Sélectionner climatisation et
qualité de l'air.
3. Activer ou désactiver la fonction
de chauffage automatique des
sièges.
4. Appuyer sur Back (retour) pour
retourner au menu précédent.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
5-66
Black plate (66,1)
Instruments et commandes
Chauffage automatique des sièges
lors du démarrage à distance
Cette option met en fonction le
chauffage des sièges lors de
l'utilisation du démarrage à
distance.
Pour activer ou désactiver le
chauffage automatique des sièges
lors du démarrage à distance :
1. Appuyer sur le menu de
paramétrages du véhicule.
2. Sélectionner climatisation et
qualité de l'air.
3. Activer ou désactiver la fonction
de chauffage automatique des
sièges lors du démarrage à
distance.
4. Appuyer sur Back (retour) pour
retourner au menu précédent.
Désembuage automatique
Chauffage assisté par le moteur
Lorsque de l'humidité importante est
détectée, le système de commande
de la climatisation règle l'air
extérieur, la climatisation ou le
chauffage pour diminuer la buée. La
vitesse du ventilateur peut
augmenter. Lorsqu'il n'y a plus
d'humidité, le système revient au
fonctionnement précédent.
Si disponible, cette fonction
sélectionne le niveau de
température extérieure auquel le
moteur peut fonctionner pour
assister le chauffage en mode
électrique. Un changement de
sélection ne prendra effet qu'après
que le véhicule soit d'abord coupé.
Pour activer ou désactiver le
désembuage automatique :
Les options de chauffage assisté
par le moteur sont :
.
À des températures extérieures
basses, inférieures à environ
2°C (35°F).
.
À des températures extérieures
très basses, inférieures à
environ -10°C (15°F).
1. Appuyer sur le menu de
paramétrages du véhicule.
2. Sélectionner climatisation et
qualité de l'air.
3. Activer ou désactiver la fonction
de désembuage automatique.
4. Appuyer sur Back (retour) pour
retourner au menu précédent.
Pour sélectionner le niveau de
température extérieure auquel le
moteur peut tourner pour aider à
chauffer en mode électrique :
1. Appuyer sur le menu de
paramétrages du véhicule.
2. Sélectionner climatisation et
qualité de l'air.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (67,1)
Instruments et commandes
3. Sélectionner Chauffage assisté
par le moteur.
2. Sélectionner climatisation et
qualité de l'air.
Pour sélectionner le niveau de
volume du carillon :
4. Sélectionner le niveau de
température.
3. Activer ou désactiver la fonction
de chauffage assisté par le
moteur (branché).
1. Appuyer sur le menu de
paramétrages du véhicule.
5. Appuyer sur Back (retour) pour
retourner au menu précédent.
Chauffage assisté par le moteur
(branché)
Si disponible, cette fonction active
ou désactive la capacité du moteur
à tourner pour assister le chauffage
du véhicule lorsqu'il est branché.
Un changement de réglage n'a
aucun effet après le premier arrêt du
véhicule.
Les options de chauffage assisté
par le moteur (branché) sont :
.
« On » (marche)
.
Off (arrêt)
Pour activer ou désactiver le
chauffage assisté par le moteur
(branché) :
1. Appuyer sur le menu de
paramétrages du véhicule.
4. Appuyer sur Back (retour) pour
retourner au menu précédent.
Confort et commodité
Choisir le menu de confort et
commodité pour afficher :
5-67
2. Sélectionner Confort et
commodité.
3. Sélectionner Volume du carillon.
4. Sélectionner le niveau de
volume.
.
Volume du carillon
5. Appuyer sur Back (retour) pour
retourner au menu précédent.
.
Bip de touche
Bip de touche
.
Fenêtre contextuelle de sortie de
l'écran du résumé de
consommation énergétique
Fait retentir un son quand une
sélection est faite au moyen du
système infodivertissement.
.
Alarme antivol du câble de
charge
Pour activer ou désactiver le bip de
touche :
.
Alarme de perte d'alimentation
de charge
1. Appuyer sur le menu de
paramétrages du véhicule.
Volume du carillon
Permet la sélection du niveau de
volume du carillon (normal ou
élevé).
2. Sélectionner Confort et
commodité.
3. Activer ou désactiver la fonction
de bip de touche.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
5-68
Black plate (68,1)
Instruments et commandes
4. Appuyer sur Back (retour) pour
retourner au menu précédent.
2. Sélectionner Confort et
commodité.
Fenêtre contextuelle de sortie de
l'écran du résumé de
consommation énergétique
3. Activer ou désactiver la fonction
d'alarme antivol du câble de
charge.
Permet d'activer ou de désactiver la
fenêtre contextuelle de sortie de
l'écran du résumé de consommation
énergétique
4. Appuyer sur Back (retour) pour
retourner au menu précédent.
1. Appuyer sur le menu de
paramétrages du véhicule.
Permet d'activer ou de désactiver
l'alarme de perte d'alimentation de
charge :
2. Sélectionner Confort et
commodité.
3. Activer ou désactiver la fenêtre
contextuelle de sortie de l'écran
du résumé de consommation
énergétique.
4. Appuyer sur Back (retour) pour
retourner au menu précédent.
Alarme antivol du câble de charge
Permet d'activer ou de désactiver
l'alarme antivol du câble de charge :
1. Appuyer sur le menu de
paramétrages du véhicule.
Alarme de perte d'alimentation de
charge
1. Appuyer sur le menu de
paramétrages du véhicule.
2. Sélectionner Confort et
commodité.
Lighting (Éclairage)
Choisir le menu d'éclairage pour
afficher :
.
Durée après sortie du véhicule
.
Éclairage extérieur en
déverrouillant
Durée après sortie du véhicule
Permet la sélection de la durée de
fonctionnement des feux en quittant
le véhicule dans l'obscurité.
Les options disponibles sont :
.
OFF (arrêt)
.
30 secondes
.
1 minute
.
2 minutes
3. Activer ou désactiver la fonction
d'alarme de perte d'alimentation
de charge.
Pour sélectionner la durée
d'allumage des lampes extérieures :
4. Appuyer sur Back (retour) pour
retourner au menu précédent.
1. Appuyer sur le menu de
paramétrages du véhicule.
2. Sélectionner Éclairage.
3. Sélectionner Durée après sortie
du véhicule.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (69,1)
Instruments et commandes
4. Sélectionner la durée d'allumage
des lampes extérieures.
5. Appuyer sur Back (retour) pour
retourner au menu précédent.
5. Appuyer sur Back (retour) pour
retourner au menu précédent.
Portes à verrouillage
électrique
Éclairage extérieur en
déverrouillant
Choisir les serrures électriques de
porte pour afficher :
Permet d'activer ou de désactiver
l'éclairage extérieur en
déverrouillant. Les phares, feux de
stationnement, feux arrière, lampes
de plaque d'immatriculation et feux
de recul s'allument quand K est
appuyé sur l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
.
Déverrouillage auto portes
.
Verrouillage de porte impossible
si ouverte
.
Verrouillage de portes retardé
Pour activer ou désactiver
l'éclairage extérieur en
déverrouillant :
1. Appuyer sur le menu de
paramétrages du véhicule.
Déverrouillage auto portes
Pour sélectionner la manière dont
les portes seront automatiquement
déverrouillées :
1. Appuyer sur le menu de
paramétrages du véhicule.
2. Sélectionner Verrouillage
électrique des portes.
3. Sélectionner Déverrouillage
automatique des portes.
4. Sélectionner la manière dont les
portes seront automatiquement
déverrouillées.
Permet la sélection des portes qui
seront automatiquement
déverrouillées quand le véhicule est
à la position P (stationnement).
5. Appuyer sur Back (retour) pour
retourner au menu précédent.
Les options disponibles sont :
Cette fonction empêche le
verrouillage de la porte du
conducteur jusqu'à ce qu'elle soit
fermée. Si cette fonction est activée,
le menu de verrouillage temporisé
de porte n'est pas disponible.
.
Toutes les portes
2. Sélectionner Éclairage.
.
Porte du conducteur
3. Sélectionner Éclairage extérieur
en déverrouillant.
.
OFF (arrêt)
4. Activer ou désactiver l'éclairage
extérieur en déverrouillant.
5-69
Verrouillage de porte impossible
si ouverte
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
5-70
Black plate (70,1)
Instruments et commandes
Pour activer ou désactiver la
fonction de verrouillage de porte
impossible si ouverte :
1. Appuyer sur le menu de
paramétrages du véhicule.
2. Sélectionner Verrouillage
électrique des portes.
3. Sélectionner Verrouillage de
porte impossible si ouverte.
4. Activer ou désactiver la fonction
de verrouillage de porte
impossible si ouverte.
5. Appuyer sur Back (retour) pour
retourner au menu précédent.
Verrouillage de portes retardé
Cette fonction retarde le verrouillage
des portes. Pour neutraliser le délai,
appuyer sur le commutateur de
verrouillage électrique de porte de
la colonne centrale.
Pour activer ou désactiver la
fonction de verrouillage de porte
retardé :
1. Appuyer sur le menu de
paramétrages du véhicule.
2. Sélectionner Verrouillage
électrique des portes.
3. Sélectionner Verrouillage de
portes retardé.
4. Activer ou désactiver la fonction
de verrouillage de porte retardé.
Rétroaction du téléverrouillage
Permet de choisir le type de
rétroaction lors du déverrouillage du
véhicule au moyen de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
Les options disponibles sont :
.
Phares et avertisseur sonore
.
Verrouiller, déverrouiller,
démarrer télécom.
« Lights Only » (feux
uniquement)
.
Choisir verrouillage, déverrouillage,
démarrage à distance pour afficher :
« Horn Only » (klaxon
uniquement)
.
OFF (arrêt)
5. Appuyer sur Back (retour) pour
retourner au menu précédent.
.
Rétroaction du téléverrouillage
.
Rétroaction des feux au
télédéverrouillage
.
Déverrouillage de portes ou
télédéverrouillage de portes
.
Télécommande laissée dans le
rappel du véhicule
.
Déverrouillage passif des portes
.
Verrouillage passif des portes
Pour sélectionner la rétroaction de
verrouillage à distance :
1. Appuyer sur le menu de
paramétrages du véhicule.
2. Sélectionner Verrouillage,
déverrouillage, démarrage à
distance
3. Sélectionner Rétroaction de
verrouillage à distance.
4. Sélectionner la rétroaction de
télécommande.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (71,1)
Instruments et commandes
5-71
5. Appuyer sur Back (retour) pour
retourner au menu précédent.
Déverrouillage de portes ou
télédéverrouillage de portes
1. Appuyer sur le menu de
paramétrages du véhicule.
Éclairage extérieur au
télédéverrouillage
Ceci permet de choisir les portes
qui seront déverrouillées en
appuyant sur le bouton K de
l'émetteur de télédéverrouillage.
2. Sélectionner Verrouillage,
déverrouillage, démarrage à
distance
Si la fonction est activée, les feux
extérieurs clignotent lorsque vous
appuyez sur le bouton de
déverrouillage de l'émetteur RKE.
Pour activer ou désactiver la
fonction d'éclairage extérieur au
déverrouillage :
1. Appuyer sur le menu de
paramétrages du véhicule.
2. Sélectionner Verrouillage,
déverrouillage, démarrage à
distance
3. Sélectionner Éclairage extérieur
au télédéverrouillage.
4. Activer ou désactiver la fonction
d'éclairage extérieur au
déverrouillage .
5. Appuyer sur Back (retour) pour
retourner au menu précédent.
Les options disponibles sont :
.
Toutes les portes
.
Porte du conducteur
Si All Doors (toutes les portes) est
sélectionné, toutes les portes seront
déverrouillées.
Si Driver Door (porte du conducteur)
est sélectionné, la porte du
conducteur uniquement sera
déverrouillée à la première pression
sur K. Toutes les portes seront
déverrouillées à la deuxième
pression sur K, dans les
cinq secondes suivant la première
pression.
Pour sélectionner la manière dont
les portes seront déverrouillées au
moyen de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
3. Sélectionner Déverrouillage de
portes ou Télédéverrouillage de
portes.
4. Sélectionner la manière dont les
portes seront déverrouillées.
5. Appuyer sur Back (retour) pour
retourner au menu précédent.
Télécommande laissée dans le
rappel du véhicule
Lorsqu'en fonction, le klaxon émet
trois gazouillements rapides, si un
émetteur de télédéverrouillage
(RKE) est laissé dans le véhicule.
Pour activer ou désactiver la
fonction de rappel de télécommande
laissée dans le véhicule :
1. Appuyer sur le menu de
paramétrages du véhicule.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
5-72
Black plate (72,1)
Instruments et commandes
2. Sélectionner Verrouillage,
déverrouillage, démarrage à
distance
2. Sélectionner Verrouillage,
déverrouillage, démarrage à
distance
2. Sélectionner Verrouillage,
déverrouillage, démarrage à
distance
3. Sélectionner Rappel de
télécommande laissée dans le
véhicule.
3. Sélectionner Déverrouillage
passif des portes.
3. Sélectionner Verrouillage passif
des portes.
4. Sélectionner quelles portes
déverrouiller.
4. Sélectionner On (en fonction),
Off (hors fonction) ou On with
Active Horn Chip (en fonction
avec gazouillement du klaxon
activé).
4. Activer ou désactiver la fonction
de rappel de télécommande
laissée dans le véhicule.
5. Appuyer sur Back (retour) pour
retourner au menu précédent.
5. Appuyer sur Back (retour) pour
retourner au menu précédent.
Verrouillage passif des portes
Déverrouillage passif des portes
Permet d'activer ou de désactiver le
verrouillage passif et de
sélectionner le type de rétroaction.
Permet de choisir quelles portes
seront déverrouillées en appuyant
sur le bouton de la poignée de porte
extérieure.
Les options disponibles sont :
.
Toutes les portes
.
Porte du conducteur
Pour sélectionner la manière dont
les portes seront déverrouillées :
1. Appuyer sur le menu de
paramétrages du véhicule.
Les options disponibles sont :
.
Off (arrêt)
.
« On » (marche)
.
En fonction avec Gazouillement
du klaxon activé
Pour sélectionner la rétroaction de
verrouillage des portes :
1. Appuyer sur le menu de
paramétrages du véhicule.
5. Appuyer sur Back (retour) pour
retourner au menu précédent.
Rétablir les réglages d'usine
Ceci retourne tous les paramétrages
de personnalisation du véhicule aux
paramétrages d'usine.
1. Appuyer sur le menu de
paramétrages du véhicule.
2. Sélectionner Retourner aux
paramétrages d'usine.
3. Sélectionner Oui ou Non.
4. Appuyer sur Back (retour) pour
retourner au menu précédent.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (73,1)
Instruments et commandes
Système de
télécommande
universelle
Se reporter à Déclaration de
fréquence radio à la page 13‑19
pour les informations relatives à la
Partie 15 des règlements de la
commission fédérale des
communications des États-Unis et
aux normes RSS-GEN/210/220/310
d'Industrie Canada.
Programmation du
système de
télécommande
universelle
Si le véhicule est doté de cette
fonction, ces boutons ainsi qu'un
témoin situé à côté d'eux se
trouvent sur la console de pavillon.
Ce système permet de remplacer
jusqu'à trois télécommandes
utilisées pour activer des dispositifs
tels qu'une porte de garage, un
système de sécurité et un éclairage
de la maison.
5-73
Ne pas utiliser le système le
système de télécommande
universel avec un ouvre-porte de
garage qui ne possède pas de
fonction d'arrêt et d'inversion. Ceci
inclut tout modèle d'ouvre-porte de
garage construit avant le 1er
avril 1982.
Lire toutes les directives avant de
tenter de programmer le système de
télécommande universel. En raison
des étapes impliquées, il peut
s'avérer utile d'avoir l'aide d'une
autre personne pour programmer le
système de télécommande
universel.
Conserver l'émetteur portatif
d'origine pour l'utiliser dans d'autres
véhicules et pour programmer
ultérieurement le système de
télécommande universel. Pour des
raisons de sécurité, il est également
recommandé d'effacer la
programmation des boutons du
système de télécommande
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
5-74
Black plate (74,1)
Instruments et commandes
universel lorsque vous vendez le
véhicule. Se reporter à la rubrique
« Effacement des boutons du
système de télécommande
universel » plus bas dans cette
section.
Lors de la programmation d'une
porte de garage, se stationner à
l'extérieur du garage. Se garer en
alignant et en dirigeant la voiture
vers la tête de moteur de
l'ouvre-porte du garage ou la tête de
moteur du portail. S'assurer que
personne, ni aucun objet, ne se
trouve près de la porte du garage
ou du portail à programmer.
L'installation d'une nouvelle pile
dans l'émetteur portatif est
recommandée pour permettre une
émission de fréquence
radioélectrique plus rapide et plus
précise.
Programmation de la
télécommande universelle
Pour tout renseignement concernant
la programmation du système de
télécommande universelle, appeler
le 1-800-355-3515 ou aller sur
www.homelink.com.
La programmation d'un ouvre-porte
de garage implique une séquence
temporelle ; il convient donc de lire
la description de l'ensemble de la
méthode avant de commencer.
Si vous ne suivez pas ces
consignes, le dispositif se coupera
et vous devrez répéter l'opération.
Pour programmer jusqu'à trois
appareils :
1. Maintenir l'extrémité de la
télécommande à environ 3 à
8 cm (1 à 3 pouces) des boutons
du système de télécommande
universel en observant le
témoin. La télécommande a été
fournie par le fabricant du
récepteur d'ouvre-porte de
garage (unité de tête de moteur).
2. Simultanément, maintenir
enfoncés à la fois le bouton de
la télécommande et un des trois
boutons du système de
télécommande universel. Ne
relâcher ni le bouton du système
de télécommande universel ni
celui de la télécommande avant
que le témoin ne passe d'un
clignotement lent à un
clignotement rapide. Ensuite,
relâcher les deux boutons.
Il se peut que, pour certains
ouvre-portes de garage et de
barrière, vous deviez remplacer
l'étape 2 par la procédure
indiquée dans la rubrique
« Dispositif actionneur de
barrière et programmation
d'appareils canadiens » plus loin
dans cette section.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (75,1)
Instruments et commandes
3. Maintenir enfoncé pendant
cinq secondes le bouton du
système de télécommande
universel qui a fait l'objet d'un
apprentissage (le bouton
sélectionné à l'étape 2) tout en
observant le témoin et
l'activation de la porte de
garage.
.
Si le témoin reste allumé en
permanence ou si la porte
du garage commence à se
déplacer quand le bouton
du système de
télécommande universel est
enfoncé puis relâché, la
programmation est
achevée. Vous ne devez
pas poursuivre la
programmation par les
étapes 4 à 6.
.
Si le témoin du système de
télécommande universel
clignote rapidement
pendant deux secondes,
puis reste allumé en
permanence, sans que la
porte de garage ne se
déplace, poursuivre la
programmation par les
étapes 4 à 6.
Il peut s'avérer utile de se
faire aider par un assistant
pendant les étapes 4 à 6.
Bouton « Learn » (apprentissage)
ou « Smart » (mémoire)
4. À l'issue des étapes 1 à 3,
localiser les boutons « Learn »
(apprentissage) ou « Smart »
(mémoire) à l'intérieur du garage
5-75
sur le récepteur de l'ouvre-porte
de garage (unité de la tête de
moteur). Le nom et la teinte du
bouton peuvent varier d'un
fabricant à l'autre.
5. Appuyer fermement sur le
bouton « Learn » ou « Smart »
puis le relâcher. On dispose
ensuite de 30 secondes pour
achever l'étape 6.
6. Retourner immédiatement au
véhicule. Maintenir fermement
enfoncé le bouton du système
de télécommande universel
choisi à l'étape 2 pour
commander la porte du garage,
puis relâcher le bouton. Si la
porte du garage ne se déplace
pas ou si la lampe du récepteur
de l'ouvre-porte de garage (unité
de la tête de moteur) ne clignote
pas, maintenir enfoncé le même
bouton une seconde fois
pendant deux secondes puis le
relâcher. À nouveau, si la porte
ne se déplace pas ou si sa
lampe ne clignote pas, maintenir
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
5-76
Black plate (76,1)
Instruments et commandes
enfoncé le même bouton une
troisième fois pendant
deux secondes puis le relâcher.
Le système de télécommande
universel doit maintenant activer la
porte du garage.
Pour programmer les deux autres
boutons du système de
télécommande universel,
commencer par l'étape 1 de
« Programmation de la
télécommande universelle ».
Dispositif actionneur de
barrière et programmation
d'appareils canadiens
Pour tout renseignement ou
assistance concernant la
programmation du système de
télécommande universel, appeler le
1-800-355-3515 ou aller sur
www.homelink.com.
Les lois régissant la fréquence
radioélectrique au Canada exigent
qu'il y ait un temps écoulé dans les
signaux de l'émetteur ou qu'ils
s'arrêtent après plusieurs secondes
de transmission. Il se peut que cela
empêche le système de
télécommande universel de capter
le signal lors de la programmation.
Aux États-Unis, certains appareils
permettant d'ouvrir des barrières
sont fabriqués de la même façon.
Si vous habitez au Canada, ou si
vous éprouvez des difficultés à
programmer un portail ou une porte
de garage à partir des procédures
indiquées dans la rubrique
« Programmation de la
télécommande universelle » quel
que soit l'endroit où vous habitez,
remplacer l'étape 2 de la rubrique
« Programmation de la
télécommande universelle » par les
actions suivantes :
Continuer d'appuyer sur le bouton
du système de télécommande
universel et le maintenir enfoncé
tout en appuyant sur le bouton de
l'émetteur portatif et en le relâchant
toutes les deux secondes (cycle)
jusqu'à ce que le signal de
fréquence ait été accepté par le
système de télécommande
universel. Le témoin du système de
télécommande universel clignote
lentement au début puis plus
rapidement. Exécuter l'étape 3
décrite dans la rubrique
« Programmation du système de
télécommande universel » pour
terminer la programmation.
Fonctionnement de la
télécommande
universelle
Utilisation du système de
télécommande universel
Appuyer sur le bouton approprié du
système de télécommande
universel et le maintenir enfoncé
pendant au moins une
demi-seconde. Le témoin s'allume
pendant la transmission du signal.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (77,1)
Instruments et commandes
Effacement des touches du
système de télécommande
universel
Reprogrammation d'une seule
touche du système de
télécommande universel
La programmation des touches
devrait être effacée lorsque le
véhicule est vendu ou à l'expiration
du contrat de location.
Pour reprogrammer un des trois
boutons du système de
télécommande universel :
Pour effacer toutes les touches
programmées du système de
télécommande universel :
1. Maintenir enfoncées les deux
touches extérieures jusqu'au
clignotement du témoin. Ceci
doit prendre environ
10 secondes.
2. Relâcher les deux touches.
1. Appuyer sur le bouton souhaité
du système de télécommande
universel et le maintenir
enfoncé. Ne pas relâcher le
bouton.
2. Le témoin commence à clignoter
au bout de 20 secondes. Tout en
maintenant enfoncé le bouton du
système d'accueil universel à
distance, exécuter l'étape 1 de
« Programmation du système de
télécommande universel ».
5-77
Pour tout renseignement concernant
la programmation de la
télécommande universelle, appeler
le 1-800-355-3515 ou aller sur le
site www.homelink.com. Vous
pouvez également téléphoner à
l'assistance clientèle au numéro qui
figure sous Bureaux d'assistance à
la clientèle à la page 13‑4.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
5-78
Instruments et commandes
2 NOTES
Black plate (78,1)
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (1,1)
Éclairage
Éclairage
Éclairage extérieur
; (feux de stationnement):
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs
.
Feux de gabarit
.
Feux arrière
.
Éclairage de la plaque
d'immatriculation
.
Éclairage du tableau de bord
Commandes de feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Commande de feux de route et
feux de croisement . . . . . . . . . . 6-1
Clignotant de dépassement . . . 6-2
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Système de phares
automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 6-3
Signaux de changement de
direction et de changement de
voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de
tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . 6-5
Caractéristiques d'éclairage
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . 6-6
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . 6-6
Protection de l'alimentation de
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
6-1
Allume les feux de stationnement et
les feux suivants :
5 (phares):
La commande d'éclairage extérieur
se trouve sur le levier des
clignotants et de changement
de voie.
O (commande d'éclairage
extérieur): Actionne les éclairages
extérieurs. Tourner la commande
d'éclairage intérieur à une des
positions suivantes :
O (arrêt):
Éteint l'éclairage
extérieur.
AUTO (phares automatiques):
Allumé et éteint automatiquement
l'éclairage extérieur en fonction de
la luminosité extérieure.
Allume les phares
ainsi que tous les feux et éclairages
précités.
Commande de feux de
route et feux de
croisement
2 3 Commande de feux de
route et feux de croisement:
Repousser puis relâcher le levier de
clignotant et de changement de voie
pour allumer les feux de route. Pour
repasser aux feux de croisement,
pousser à nouveau le levier ou le
tirer vers soi puis le relâcher.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
6-2
Black plate (2,1)
Éclairage
Feux de circulation de
jour (FCJ)
Ce témoin s'allume au groupe
d'instruments de bord lorsque les
feux de route sont allumés.
Le système DRL entre en fonction
lorsqu'il fait jour quand les
conditions suivantes sont
satisfaites :
.
Le contact est mis.
.
Clignotant de
dépassement
La commande d'éclairage
extérieur est à la position
automatique.
.
L'appel de phare fonctionne avec
les feux de croisement ou de jour
(FCJ) allumés ou éteints.
L'unité d'entraînement électrique
ne se trouve pas en position de
stationnement (P).
.
Le capteur de luminosité
détermine qu'il fait jour.
Pour un appel de phares, tirer
momentanément le levier de
clignotants et de changement de
voie vers soi et le relâcher.
Les feux de jour (FCJ) sont
obligatoires sur tous les véhicules
vendus la première fois au Canada.
Lorsque les feux de circulation de
jour sont allumés, les feux arrière,
les feux de gabarit, les lampes du
tableau de bord et les autres
lampes ne sont pas allumés. Le
groupe d'instruments de bord sera
éclairé.
Lorsque vous tournez la commande
d'éclairage extérieur à la position
des phares, les feux de croisement
s'allument. Les autres feux qui
accompagnent normalement les
phares s'allument également.
Quand le contact du véhicule est
mis et que vous vous trouvez à
l'arrêt, les feux de circulation de jour
peuvent être désactivés en plaçant
le levier de sélection en position de
stationnement (P). Les feux de
circulation de jour restent éteints
jusqu'à ce que le levier de sélection
soit déplacé hors de la position de
stationnement (P).
Le système de phares ordinaires
peut être activé en cas de besoin.
Système de phares
automatiques
Lorsque la commande de l'éclairage
extérieur est tournée sur AUTO
(automatique) et qu'il fait
suffisamment sombre au-dehors, les
phares s'allument automatiquement.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (3,1)
Éclairage
Le système de phares automatiques
est désactivé lorsque la commande
des feux est mise en position O et
lorsque le contact est coupé.
6-3
Feux de détresse
Éclairage allumé avec
essuie-glaces
Un capteur de luminosité se trouve
sur le dessus du tableau de bord.
Ne pas le couvrir, sans quoi les
phares s'allumeront alors qu'ils sont
superflus.
Le système peut également allumer
les phares lorsque vous roulez dans
un tunnel ou un garage étagé.
Lorsqu'il fait suffisamment clair à
l'extérieur, les phares s'éteignent et
les feux de circulation de jour (FCJ)
s'allument.
Si les essuie-glaces de pare-brise
sont mis en marche le jour pendant
que le moteur est en marche et que
la commande d'éclairage extérieur
est en position AUTO, les phares,
les feux de stationnement et les
autres feux extérieurs s'allument. La
vitesse à laquelle l'éclairage
s'allume varie en fonction de la
vitesse des essuie-glaces. Lorsque
les essuie-glaces sont arrêtés,
l'éclairage extérieur s'éteint. Mettre
la commande d'éclairage extérieur à
P ou ; pour désactiver cette
fonction.
| (Feux de détresse):
Appuyer
ce bouton pour faire clignoter les
feux de direction avant et arrière.
Ceci signale aux autres conducteurs
que vous êtes en difficulté.
Presser à nouveau | pour
désactiver les clignotants.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
6-4
Black plate (4,1)
Éclairage
Signaux de changement
de direction et de
changement de voies
Pour signaler un changement de
voie, lever ou abaisser le levier
jusqu'à ce que la flèche se mette à
clignoter. Maintenir le levier jusqu'à
la fin du changement de voie. Si le
levier est placé momentanément en
position de changement de voie, la
flèche clignote trois fois.
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de
tableau de bord
Le levier revient à sa position de
départ lorsqu'il est relâché.
Une flèche située dans le groupe
d'instruments de bord clignote pour
indiquer la direction du changement
de direction ou de voie.
Pour signaler un virage, lever ou
abaisser complètement le levier.
Si une flèche indiquant un
changement de direction clignote
rapidement ou ne s'allume pas, il se
peut qu'une ampoule de clignotant
doive être changée. Se reporter à
Remplacement d'ampoule à la
page 10‑31.
La luminosité de l'affichage du
groupe d'instruments du tableau de
bord, de l'affichage du système
Infoloisirs et de ses commandes,
des commandes du volant et de
toutes les autres commandes
éclairées, ainsi que des témoins de
statut de fonctionnement, peut être
réglée.
La molette se trouve sur le tableau
de bord, à côté de la colonne de
direction.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (5,1)
Éclairage
Déplacer la molette vers le haut ou
vers le bas pour accroître ou réduire
l'intensité des lampes.
( (arrêt):
Plafonniers
Lampes de lecture
Appuyer pour éteindre
les lampes même si une porte est
ouverte.
Il existe des lampes de lecture à
l'avant et à l'arrière.
Les lampes de lecture arrière se
trouvent dans le pavillon.
Les commandes de plafonnier se
trouvent dans la console
suspendue.
Appuyer sur les boutons :
' (marche): Presser pour
allumer les plafonniers.
H (porte):
Appuyer pour allumer
les lampes automatiquement quand
une porte est ouverte.
Les lampes de lecture avant se
trouvent dans la console
suspendue.
# ou $ :
Appuyer pour allumer
ou éteindre la lampe.
6-5
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
6-6
Black plate (6,1)
Éclairage
Caractéristiques
d'éclairage
Éclairage d'entrée
Les phares, les feux de
stationnement, les feux arrière, les
feux de recul et l'éclairage
d'habitacle s'allument brièvement
quand K est appuyé sur l'émetteur
de télédéverrouillage (RKE). Les
feux s'éteignent immédiatement
quand le bouton O POWER
(alimentation) est appuyé ou
s'éteignent automatiquement après
un court moment.
Éclairage de sortie
Les phares, les feux de
stationnement, les feux arrière, les
feux de recul et l'éclairage de la
plaque d'immatriculation s'allument
quand le contact est coupé et que la
porte du conducteur est ouverte.
Certaines lampes de l'habitacle
s'allument également quand le
contact est coupé. Après la
fermeture d'une porte, l'éclairage
extérieur et l'éclairage intérieur
restent allumés pendant un court
moment puis s'éteignent.
Il est possible de modifier les
caractéristiques de l’éclairage de
sortie. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑63.
Protection de
l'alimentation de batterie
Le dispositif de protection contre la
décharge de la batterie est conçu
pour protéger la batterie 12 V du
véhicule.
Si les feux ou une lampe intérieure
sont laissés allumés et que le
contact est coupé, le dispositif de
protection de la batterie éteint
automatiquement l'éclairage après
environ 10 minutes.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (1,1)
Système infodivertissement
Système
infodivertissement
Introduction
Infodivertissement . . . . . . . . . . . . 7-1
Introduction
Infodivertissement
Votre véhicule est équipé d'un
système infodivertissement. Se
reporter au manuel
d'infodivertissement.
7-1
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
7-2
Système infodivertissement
2 NOTES
Black plate (2,1)
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (1,1)
Commandes de la climatisation
Commandes de la
climatisation
Systèmes de
commande de la
climatisation
Systèmes de commande de la
climatisation
Climatiseur automatique
Climatiseur automatique . . . . . . 8-1
Bouches d'aération
Bouches d'aération . . . . . . . . . . 8-10
Les boutons de commande de
climatisation et l'écran tactile sont
utilisés pour régler le chauffage, le
refroidissement et la ventilation.
Le véhicule peut exiger l'utilisation
d'une source de chauffage auxiliaire
dans certaines conditions de froid.
8-1
Ceci fournit des capacités de
chauffage et de dégivrage
supplémentaires en faisant tourner
le moteur, même si la batterie haute
tension est correctement chargée.
Dans ces conditions, le moteur à
combustion démarre et utilise du
carburant. S'assurer que le réservoir
contient du carburant.
Ne pas laisser le véhicule dans des
températures extrêmes pendant des
périodes prolongées sans le
conduire ni le brancher.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
8-2
Commandes de la climatisation
Boutons de commande de climatisation
1. Régulateur de température
2. Sièges chauffants conducteur et
passager
3. Dégivrage
4. Climatisation
5. Auto (Fonctionnement
automatique)
6. Désembueur de lunette arrière
7. Commande manuelle de
ventilateur
Black plate (2,1)
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (3,1)
Commandes de la climatisation
8-3
8. Commande manuelle de
ventilateur
9. Affichage du réglage de
température
10. Témoin de climatisation
11. Témoin de statut du chauffage
Écran tactile de commande de
climatisation
Commandes de l'écran tactile pour la climatisation
Le mode de climatisation, le
ventilateur, l'alimentation en air, la
recirculation et les sièges chauffants
automatiques sont contrôlés en
appuyant sur le bouton CLIMATE
(climatisation), sur la colonne
centrale, et en visualisant
l'information de l'écran de la
colonne centrale.
1. Sièges chauffants automatiques
du conducteur et du passager
5. Affichage de la température
extérieure
Fonctionnement du mode de
climatisation
2. Commandes de mode de
distribution d'air
6. Modes de climatisation :
ventilateur uniquement, ECO,
confort
Il existe trois réglages de mode de
climatisation : ventilateur
uniquement, ECO et confort. Ces
réglages ajustent l'impact du
système de commande de
3. Recirculation automatique
4. Recirculation manuelle
7. Indicateur d'alimentation de la
climatisation
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
8-4
Black plate (4,1)
Commandes de la climatisation
climatisation sur l'autonomie
électrique du véhicule ou la
consommation de carburant.
Pour sélectionner un mode de
climatisation :
1. Appuyer sur CLIMATE
(climatisation), sur la colonne
centrale.
2. Appuyer sur le bouton de mode
de climatisation de l'écran
tactile. Le mode de climatisation
s'allume.
Mode de ventilateur
uniquement: La climatisation et le
chauffage électrique sont
désactivés. Aussi longtemps que
0 n'est pas sélectionné, les
réglages de commande de
climatisation peuvent ne pas avoir
d'effet perceptible sur l'autonomie
électrique du véhicule et la
consommation de carburant.
En mode de ventilateur uniquement,
le témoin AUTO (automatique) est
éteint. Quand AUTO est sélectionné
en mode de ventilateur uniquement,
le mode passe sur ECO ou confort.
En mode de ventilateur uniquement,
le système de climatisation peut
s'activer automatiquement si la
batterie haute tension est refroidie.
Le système de commande de
climatisation pourrait souffler de l'air
froid. Ceci est normal. Pour
empêcher l'arrivée d'air froid dans
l'habitacle, désactiver la commande
de ventilateur et sélectionner le
mode de ventilation ainsi que le
mode de recirculation manuelle, et
fermer les bouches d'aération.
En mode de ventilateur uniquement,
si Auto Defog (désembuage
automatique) est activé, la
climatisation et le chauffage
électrique peuvent être activés dans
des conditions de forte humidité.
Voir « Climatisation et qualité de
l'air » sous Personnalisation du
véhicule à la page 5‑63 pour plus
d'informations au sujet de la
sélection Auto Defog. La
climatisation peut également
fonctionner si 0 est sélectionné.
Mode ECO: La climatisation et le
chauffage électrique sont contrôlés
afin d'équilibrer le confort et
l'économie de carburant. Aussi
longtemps que 0 n'est pas
sélectionné, l'autonomie électrique
du véhicule ou l'économie de
carburant diminue moins qu'en
mode de confort, mais le confort
reste modéré.
Mode de confort: La climatisation
et le chauffage électrique sont
contrôlés de manière à atteindre le
meilleur niveau de confort, sur base
du réglage de température
sélectionné. Dans ce mode,
l'autonomie électrique du véhicule
ou l'économie de carburant diminue
en fonction de la quantité d'énergie
nécessaire pour atteindre les
meilleurs niveaux de confort.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (5,1)
Commandes de la climatisation
Indicateur d'alimentation de la
climatisation
Quand le mode de climatisation est
modifié, l'indicateur de puissance de
climatisation affiche l'impact des
modifications de réglage de
l'utilisateur sur la consommation
d'énergie. Plus la mesure est
élevée, plus l'utilisation d'énergie
est importante.
Témoins de statut de
climatisation/chauffage
Le statut de la climatisation/du
chauffage s'affiche quand la
climatisation ou le chauffage
électrique est utilisé.
La climatisation et le chauffage
électrique peuvent être activés
simultanément quand la
déshumidification est nécessaire
dans les modes ECO ou Confort.
8-5
En mode de ventilateur uniquement,
parfois, le statut de la climatisation
et/ou du chauffage est En fonction,
si la fonction de désembuage
automatique est activée et qu'une
forte humidité est détectée. Voir
« Climatisation et qualité de l'air »
sous Personnalisation du véhicule à
la page 5‑63 pour des détails sur
l'activation ou la désactivation de la
fonction de désembuage
automatique.
La climatisation peut également
fonctionner si 0 est sélectionné,
indépendamment du mode.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
8-6
Black plate (6,1)
Commandes de la climatisation
Fonctionnement automatique
Q / R (contrôle de la
Fonctionnement manuel
Le système commande
automatiquement la vitesse de
ventilateur, le mode de distribution
d'air et le recyclage d'air afin de
chauffer ou rafraîchir le véhicule à la
température sélectionnée.
température): Appuyer pour
augmenter ou diminuer la
température.
A (commande de ventilateur):
Lorsque le témoin AUTO est allumé,
le système est entièrement
automatique. Si le mode de
distribution de l'air, la vitesse du
ventilateur ou le recyclage sont
réglés, le témoin AUTO s'éteint et
les réglages sélectionnés
s'affichent.
Pour le fonctionnement
automatique :
1. Presser AUTO (automatique).
2. Régler la température.
Un réglage de départ de 23°C
(74°F) est recommandé. Laisser
au système le temps de se
stabiliser. Ajuster la température
selon les besoins.
Dégivrage automatique.: Le
système surveille la forte humidité à
l'intérieur du véhicule. Quand une
humidité importante est détectée, le
système de commande de
climatisation peut ajuster
l'alimentation en air extérieur et
activer le climatiseur ou le
chauffage. La vitesse du ventilateur
peut augmenter légèrement pour
éviter la buée. Quand de l'humidité
importante n'est plus détectée, le
système revient à son
fonctionnement précédent. Pour
activer ou désactiver le
désembuage automatique, voir
« Climatisation et qualité de l'air »
sous Personnalisation du véhicule à
la page 5‑63.
Appuyer sur le bouton de
commande de ventilateur ou la
commande de ventilateur de l'écran
tactile pour augmenter ou diminuer
la vitesse du ventilateur. Le réglage
de vitesse du ventilateur s'affiche.
Une pression sur l'un des boutons
annule la commande automatique
du ventilateur, puis le ventilateur
peut être contrôlé manuellement.
Appuyer sur AUTO pour revenir en
mode de fonctionnement
automatique. Appuyer sur le bouton
de diminution de la vitesse du
ventilateur de manière répétée pour
désactiver le ventilateur et le
système de commande de
climatisation.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (7,1)
Commandes de la climatisation
Si le ventilateur est désactivé
manuellement en mode ECO ou
Confort, l'affichage passe
automatiquement en mode
Ventilateur uniquement. Quand le
ventilateur est ramené dans l'un ou
l'autre mode par une augmentation
manuelle de sa vitesse ou par une
pression sur le bouton AUTO, le
mode de climatisation revient vers
ECO ou Confort.
Bouton de mode de distribution
d'air: Appuyer sur CLIMATE
(climatisation) pour sélectionner
l'écran tactile de climatisation.
Appuyer sur le bouton de l'écran
tactile du mode d'alimentation en air
pour modifier la direction du débit
d'air. Le bouton du mode
d'alimentation en air sélectionné est
allumé. Une pression sur n'importe
quel bouton d'alimentation d'air
annule la commande d'alimentation
d'air automatique, puis la direction
du débit d'air peut être contrôlée
manuellement. Appuyer sur AUTO
pour revenir en fonctionnement
automatique.
Pour modifier le mode actuel,
sélectionner l'une des positions
suivantes :
Y (ventilation): L'air est dirigé
vers les bouches d'aération du
tableau de bord.
\ (deux niveaux):
L'air est
réparti entre les bouches du tableau
de bord et celles du plancher.
[ (plancher): L'air est dirigé vers
les bouches d'aération du plancher.
- (désembuage):
L'air est dirigé
vers le pare-brise et les bouches
d'aération du plancher. Élimine la
buée sur les fenêtre et l'humidité.
0 (dégivrage):
L'air est dirigé
vers le pare-brise. Le pare-brise est
désembué ou dégivré plus
rapidement. La sélection de 0
désactive la commande
automatique et le témoin du bouton
AUTO n'est pas allumé.
En sélectionnant à nouveau
réglages de climatisation
précédents sont réactivés.
0, les
8-7
Afin d'obtenir de meilleurs résultats,
retirer toute la neige et la glace du
pare-brise avant d'utiliser la fonction
de dégivrage.
Si 0 est sélectionné en mode
Ventilateur uniquement ou ECO, la
climatisation ou le chauffage
électrique peut s'activer et exercer
une influence perceptible sur
l'autonomie électrique du véhicule et
la consommation de carburant.
AUTO h (recirculation
automatique): Appuyer pour
laisser le système choisir
automatiquement le mode
d'alimentation en air afin d'atteindre
le meilleur rendement en termes de
confort, d'efficacité et de
désembuage. L'air est recyclé ou
l'air extérieur est attiré dans le
véhicule. Le bouton de l'écran
tactile est allumé.
h (recirculation manuelle):
Appuyer pour alterner entre le
recyclage de l'air de l'habitacle et
l'admission de l'air extérieur. Dans
cette sélection, le bouton de l'écran
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
8-8
Black plate (8,1)
Commandes de la climatisation
tactile s'allume pour indiquer que
l'air est recyclé. Ceci contribue à
rafraîchir rapidement l'habitacle et
évite la pénétration des odeurs
extérieures.
Une pression sur ce bouton annule
le recyclage automatique. Appuyer
sur AUTO ou AUTO h pour
repasser en fonctionnement
automatique. Le recyclage s'active
automatiquement selon les besoins.
Le mode de recirculation manuelle
n'est pas disponible dans les modes
de dégivrage et de désembuage.
M / L (sièges chauffants
manuels): Si elles sont
disponibles, les commandes se
trouvent sur la colonne centrale.
Pour qu'elles fonctionnent, le
contact du véhicule doit être mis.
Appuyer sur M ou L pour
réchauffer le coussin et le dossier
de siège du conducteur ou du
passager. Pour plus d'informations,
voir Sièges chauffants avant à la
page 3‑5.
siège chauffant manuel, sur la
colonne centrale, pour désactiver
les sièges chauffants automatiques.
Pour plus d'informations, voir
Sièges chauffants avant à la
page 3‑5.
M AUTO/ L AUTO (sièges
Désembueur de lunette arrière
chauffants automatiques): Si
elles sont disponibles, ces
commandes se trouvent sur l'écran
tactile de la colonne centrale.
= (désembueur de lunette
Sur l'écran tactile, appuyer sur le
bouton L AUTO ou M AUTO. La
couleur du bouton devient verte
quand cette fonction est activée.
Quand le contact du véhicule est
mis, cette fonction active
automatiquement les sièges
chauffants au niveau voulu par le
réglage de température de
l'habitacle. Les témoins du bouton
des sièges chauffants manuels, sur
la colonne centrale, indiquent le
niveau des sièges chauffants :
Élevé, Moyen, Bas ou Hors
fonction. Utiliser les boutons de
l'écran tactile ou les boutons de
Le désembueur de lunette arrière
est désactivé automatiquement
après cinq minutes environ. S'il est
réactivé, il fonctionne pendant
cinq minutes supplémentaires
environ avant de s'arrêter. Le
désembueur peut également être
désactivé en coupant le contact du
véhicule.
arrière): Presser pour mettre en
fonction ou hors fonction le
désembueur de lunette arrière.
Pour les véhicules équipés de
rétroviseurs extérieurs chauffants,
ceux-ci sont en fonction lorsque le
bouton de désembueur de lunette
arrière est en fonction et aide à
éliminer la buée ou le givre de la
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (9,1)
Commandes de la climatisation
surface du rétroviseur. Se reporter à
Rétroviseurs chauffants à la
page 2‑19.
Avis: Ne pas essayer d'éliminer
le givre ou toute autre matière de
l'intérieur du pare-brise et de la
lunette arrière à l'aide d'une lame
de rasoir ou de tout autre
instrument de ce genre. Cela peut
endommager la grille du
désembueur arrière et empêcher
la radio de recevoir les stations
clairement. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule.
Démarrage à distance: Sur les
véhicules équipés de cette fonction,
le système de commande de
climatisation peut être démarré à
l'aide de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
Le système de commande de
climatisation se règle par défaut
dans un mode de chauffage ou de
refroidissement adapté. Voir
Démarrage à distance à la
page 2‑9.
8-9
Le dégivrage de la lunette arrière
est activé par temps froid.
La vitesse de fonctionnement du
compresseur n'est pas liée au
régime moteur. Dès lors, il peut faire
entendre un certain bruit, en
particulier quand l'utilisation de la
climatisation est importante et que
le moteur à combustion a été
coupé. Ceci est normal.
Compresseur
Capteurs
Le véhicule est équipé d'un
compresseur de climatisation
alimenté électriquement. Ceci
permet le fonctionnement continu de
la climatisation et/ou de la batterie
haute tension, sans faire tourner le
moteur à combustion.
Capteur solaire
Le capteur solaire se trouve au
sommet du tableau de bord, près du
pare-brise, d'où il surveille l'intensité
solaire.
Le système de commande de
climatisation utilise l'information du
capteur pour régler la température,
le régime du ventilateur, le
recyclage de l'air et sa répartition
pour le meilleur confort.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
8-10
Black plate (10,1)
Commandes de la climatisation
Ne pas couvrir le capteur, au risque
de fonctionnement médiocre de la
climatisation automatique.
Capteur d'humidité
Le capteur d'humidité se trouve à
proximité de la base du rétroviseur
intérieur. Le système de commande
de climatisation utilise l'information
du capteur pour ajuster la
température et la recirculation afin
d'obtenir le meilleur confort.
Bouches d'aération
Régler les volets des bouches d'air
pour modifier le sens de la
circulation de l'air.
Utiliser les molettes placées près de
chaque bouche pour ouvrir et fermer
l'arrivée d'air.
Conseils d'utilisation
.
Garder si possible toutes les
bouches d'air ouvertes pour un
rendement optimal du système.
.
Garder l'espace sous tous les
sièges libre afin de permettre à
l'air de circuler plus facilement à
l'intérieur du véhicule.
Capteur de température extérieure
Le capteur de température d'air
extérieur se situe derrière la grille
avant du véhicule. Le véhicule
utilise l'information du capteur pour
afficher la température de l'air
extérieur. Le système de commande
de climatisation utilise l'information
pour ajuster le fonctionnement du
système de climatisation.
.
L'utilisation de déflecteurs de
capot non autorisés par GM peut
compromettre le rendement du
système.
.
Ne fixer aucun dispositif sur les
lamelles des bouches d'aération,
cela réduirait le débit d'air et
pourrait endommager les
bouches d'aération.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (1,1)
Conduite et fonctionnement
Conduite et
fonctionnement
Information sur la conduite
Conduite pour un meilleur
rendement énergétique . . . . . . 9-2
Distraction au volant . . . . . . . . . . 9-4
Conduite défensive . . . . . . . . . . . 9-5
Conduite en état d'ébriété . . . . . 9-6
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . 9-6
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Contrôle d'un dérapage sur
l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Conduite sur chaussées
mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Hypnose de la route . . . . . . . . . 9-10
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . 9-11
Si le véhicule est coincé. . . . . 9-12
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13
Démarrage et fonctionnement
Rodage de véhicule neuf . . . .
Bouton d'alimentation . . . . . . . .
Démarrage et arrêt du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prolongation d'alimentation
des accessoires . . . . . . . . . . . .
Sélection de la position de
stationnement (P). . . . . . . . . . .
Quitter la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . .
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent . . . . . . . .
9-18
9-18
9-20
9-21
9-22
9-23
9-24
Modes de fonctionnement du
véhicule électrique
Fonctionnement du
système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode Électrique . . . . . . . . . . . . .
Mode Autonomie étendue . . .
Modes de fonctionnement
sélectionnés par le
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manque de carburant/moteur
non disponible . . . . . . . . . . . . . .
Modes d'entretien . . . . . . . . . . . .
9-25
9-25
9-25
9-26
9-29
9-29
9-1
Gaz d'échappement
Gaz d'échappement . . . . . . . . . 9-32
Faire fonctionner le véhicule
pendant qu'il est en position
de stationnement . . . . . . . . . . . 9-33
Unité d'entraînement
électrique
Unité d'entraînement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . 9-35
Frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-36
Freinage régénératif . . . . . . . . . 9-38
Systèmes de suspension
variable
Système de traction
asservie (TCS) . . . . . . . . . . . . . 9-39
Commande électronique de
stabilité (ESC) . . . . . . . . . . . . . . 9-41
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
9-2
Black plate (2,1)
Conduite et fonctionnement
Régulateur automatique de
vitesse
Carburant
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-43
Systèmes de détection d'objet
Système d'alerte de collision
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance ultrasonique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . .
Caméra de vision
arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . .
Lane Departure Warning
(avertissement de
changement de
voie) (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . .
9-45
9-48
9-51
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications de
l'essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences de carburant Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carburants dans les pays
étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Additifs de carburant . . . . . . . . .
Remplissage du réservoir . . . .
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-67
9-67
9-68
9-68
9-68
9-69
9-71
Remorquage
9-54
Charge
Branchement de charge . . . . . 9-57
Annulation de charge
différée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-59
Retour d'information sur l'état
de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-59
Câble de charge . . . . . . . . . . . . . 9-64
Interruption de service de la
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-65
Exigences électriques pour la
charge de la batterie . . . . . . . 9-66
Généralités au sujet du
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . 9-72
Conversions et ajouts
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . 9-72
Information sur la
conduite
Conduite pour un
meilleur rendement
énergétique
Suivre les conseils suivants pour
optimiser le rendement énergétique
et l'autonomie.
Style de conduite
Indicateur de rendement (Groupe
d'instruments de bord)
L'indicateur à bille doit être
maintenu dans la zone verte et au
centre de l'indicateur.
Lorsque la bille passe au jaune et
se déplace au-dessus du centre de
l'indicateur, l'accélération est
inefficace.
Lorsque la bille passe au jaune et
se déplace au-dessous du centre de
l'indicateur, le freinage est agressif.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (3,1)
Conduite et fonctionnement
Accélération/freinage/roue libre
Éviter toute accélération et
décélération rapides inutiles.
L'autonomie électrique est optimale
à 80 km/h (50 mi/h) et moins. Des
vitesses plus élevées consomment
plus d'énergie et peuvent réduire
significativement l'autonomie
électrique.
Utiliser le régulateur de vitesse
lorsque c'est possible.
Anticiper les décélérations et rouler
en roue libre chaque fois que c'est
possible. Par exemple, ne pas se
précipiter vers les feux de
circulation.
Ne pas passer au point mort (N)
pour rouler en roue libre. Le
véhicule récupère de l'énergie en
roulant en roue libre ou en freinant
en gamme haute (D) ou basse (L).
Mode de conduite et sélection
PRNDL
Utiliser le mode Normal chaque fois
que cela est possible.
Le mode Sport offre une
accélération plus réactive que le
mode Normal mais peut réduire le
rendement.
Passer en mode Montagne avant de
gravir des pentes longues et raides
en région montagneuse. Veiller à
engager le mode Montagne avant
de commencer la montée. Le mode
Montagne réduit l'autonomie
électrique et la puissance mais peut
être indispensable pour maintenir
des vitesses supérieures à 96 km/h
(60 mi/h) en gravissant des pentes
de 5 % ou plus.
Utiliser la gamme basse (L) dans le
trafic discontinu ou en descente. La
gamme basse (L) demande moins
d'applications de la pédale de frein
et offre une manière efficace et
contrôlée de ralentir le véhicule.
9-3
Réglage de la climatisation
L'utilisation des systèmes de
chauffage de climatisation diminue
l'énergie disponible pour la conduite
électrique.
Le rendement énergétique optimal
s'obtient lorsque le chauffage, la
climatisation et le ventilateur sont
désactivés.
Les vitesses lentes du ventilateur
consomment moins d'énergie. Pour
utiliser le ventilateur :
.
« Fan Only » (ventilateur
uniquement) est le réglage de
climatisation le plus économe en
énergie à condition que 0 ne
soit pas sélectionné.
.
ECO fournit une climatisation et
un chauffage modérés. C'est le
deuxième réglage le plus
économe à condition que 0 ne
soit pas sélectionné.
.
« Comfort » (confort) est le plus
confortable mais le moins
économe en énergie.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
9-4
Black plate (4,1)
Conduite et fonctionnement
Utiliser la fonction de chauffage de
siège automatique au lieu du
chauffage. Chauffer les sièges
consomme moins d'énergie que de
chauffer l'habitacle.
Utiliser le démarrage à distance
pour chauffer ou rafraîchir
l'habitacle lorsque le véhicule est
branché afin de maximiser
l'autonomie électrique en utilisant
l'électricité de la prise de courant.
Le fonctionnement du chauffage
assisté par le moteur, en option,
peut être personnalisé.
Par temps chaud, éviter de
stationner au soleil ou utiliser des
pare-soleil à l'intérieur du véhicule.
Désactiver le désembuage/
dégivrage des lunettes avant et
arrière lorsqu'ils ne sont plus
nécessaires.
Éviter de conduire avec les fenêtres
ouvertes lors de la conduite à des
vitesses d'autoroute.
Voir Personnalisation du véhicule à
la page 5‑63.
Le carburant n'est pas utilisé de
manière régulière, maintenir le
réservoir plein uniquement au tiers.
Le poids du carburant en excès
diminue le rendement et
l'autonomie.
Charge/entretien du véhicule
Utiliser du supercarburant.
Charge
Éviter toute utilisation inutile des
accessoires électriques. L'énergie
consommée par les fonctions autres
que l'entraînement du véhicule
réduisent l'autonomie électrique.
Laisser le véhicule branché, même
s'il est complètement chargé, afin
de maintenir la température de la
batterie prête pour le prochain trajet.
Ceci est important lorsque la
température extérieure est très
chaude ou très froide.
Entretien
Les pneus doivent toujours être
maintenus correctement gonflés et
le parallélisme du véhicule doit
toujours être correct.
Le poids du chargement
supplémentaire du véhicule affecte
le rendement et l'autonomie. Éviter
de transporter plus que nécessaire.
L'utilisation d'un porte-bagages de
toit réduit le rendement en raison du
poids et de la traînée
supplémentaires.
Distraction au volant
La distraction peut prendre diverses
formes et peut vous empêcher de
vous concentrer sur la conduite.
Agir avec discernement et ne pas
se laisser distraire de la conduite.
De nombreux gouvernements
nationaux interdisent la distraction
du conducteur. Se familiariser avec
les lois de votre pays.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (5,1)
Conduite et fonctionnement
Pour éviter les distractions, toujours
garder les yeux sur la route, les
mains sur le volant et l'esprit à la
conduite.
.
Attendre l'arrêt du véhicule en
position de stationnement pour
récupérer les objets qui sont
tombés sur le plancher.
.
.
Arrêter ou faire stationner le
véhicule pour s'occuper des
enfants.
.
Ne pas téléphoner en roulant.
Utiliser une méthode à mains
libres pour placer ou recevoir les
appels téléphoniques
nécessaires.
Observer la route. Ni lire, ni
prendre de notes, ni lire
l'information des appareils
téléphoniques ou électroniques.
.
Désigner un passager de siège
avant pour gérer les distractions
potentielles.
.
Se familiariser avec les
caractéristiques du véhicule en
roulant telles que la
programmation des émetteurs
favoris de radio et le réglage des
commandes de climatisation et
des sièges. Programmer toute
l'information de trajet dans un
appareil quelconque de
navigation avant de prendre le
départ.
.
Les animaux domestiques
doivent être transportés dans un
dispositif de retenue adéquat.
.
Éviter les conversations difficiles
en roulant que ce soit avec un
passager ou au téléphone.
{ AVERTISSEMENT
Ne pas regarder la route trop
longtemps ou trop souvent peut
causer une collision, des
blessures ou le décès.
Concentrer votre attention en
roulant.
9-5
Se reporter à la section
Infodivertissement pour plus
d'informations sur l'utilisation de ce
système, y compris le jumelage et
l'utilisation d'un téléphone cellulaire.
Se reporter au manuel de navigation
(option) pour l'information sur ce
système, y compris le jumelage et
l'utilisation d'un téléphone cellulaire.
Conduite défensive
Une conduite défensive signifie
« toujours s'attendre à l'imprévu ».
La première étape d'une conduite
défensive consiste à porter la
ceinture de sécurité. Se reporter à
Ceintures de sécurité à la page 3‑9.
.
Toujours s'attendre à ce que les
autres usagers de la route
(piétons, cyclistes et autres
conducteurs) soient imprudents
et fassent des erreurs. Anticiper
ce qu'ils pourraient faire et être
prêt à faire face à leurs erreurs.
.
Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
9-6
.
Black plate (6,1)
Conduite et fonctionnement
Se concentrer sur la conduite.
Conduite en état d'ébriété
La mort et les blessures associées
à la conduite en état d'ébriété
constituent une tragédie globale.
{ AVERTISSEMENT
Le fait de boire et de conduire
ensuite est très dangereux. Même
une petite quantité d'alcool peut
affecter vos réflexes, vos
perceptions, votre attention et
votre jugement. Vous pourriez
avoir un grave accident, voire
fatal, si vous conduisez après
avoir consommé de l'alcool.
Ne pas boire et conduire ou ne
pas monter avec un conducteur
qui a consommé de l'alcool.
Prenez un taxi ou, si vous êtes en
groupe, nommez un conducteur
qui ne consommera pas d'alcool.
Contrôle du véhicule
Le freinage, le contrôle de la
direction et l'accélération sont des
facteurs importants de contribution
au contrôle d'un véhicule en
déplacement.
Freinage
Un freinage implique un temps de
perception et un temps de réaction.
La décision d'appuyer sur la pédale
de frein correspond au temps de
perception. Le faire réellement
correspond au temps de réaction.
Le temps moyen de réaction d'un
conducteur est d'environ trois quarts
de seconde. Dans ce laps de
temps, un véhicule se déplaçant à
100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m
(66 pi), ce qui peut être beaucoup
en cas d'urgence.
Conseils utiles de freinage à garder
en mémoire :
.
Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
.
Il faut éviter de freiner très fort
inutilement.
.
Tenir compte de la circulation.
Si la propulsion est désactivée en
roulant, freiner normalement sans
pomper les freins. En cas de
pompage, la pédale pourra être plus
difficile à enfoncer. Si la propulsion
s'arrête, une certaine assistance au
freinage subsistera, mais celle-ci
sera utilisée lors du freinage. Une
fois que l'assistance est épuisée, le
freinage sera plus lent et la pédale
de frein sera plus dure à presser.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (7,1)
Conduite et fonctionnement
Direction
Direction à assistance
électrique
Le véhicule est équipé d'une
direction assistée électrique. Ce
système fonctionne sans liquide de
direction assistée. Un entretien
régulier est inutile.
En cas de perte d'assistance de
direction à la suite d'une défaillance
du système, le véhicule peut être
dirigé mais l'effort de direction sera
accru. Consulter le concessionnaire
en cas de problème.
Si l'on tourne le volant jusqu'en
butée et qu'on le maintient dans
cette position pendant une période
prolongée, l'assistance de la
direction peut être réduite.
Le fonctionnement normal de
l'assistance de direction devrait se
rétablir lorsque le système refroidit.
Se reporter aux messages
spécifiques de direction du véhicule
sous Messages d'entretien du
véhicule à la page 5‑61.
Se reporter à votre concessionnaire
en cas de problème.
Manipulation du volant en
situations d'urgence
.
Dans certaines situations, il est
plus efficace d'éviter un obstacle
que de freiner.
.
Le fait de tenir les deux côtés du
volant vous permet de tourner
sur 180 degrés sans retirer une
main du volant.
.
Le système de freinage
antiblocage (ABS) vous permet
de diriger le véhicule pendant le
freinage.
Conseils en virage
.
Prendre les virages à une
vitesse raisonnable.
.
Réduire la vitesse avant d'entrer
dans une courbe.
.
Maintenir une vitesse constante
raisonnable tout au long de la
courbe.
.
Attendre que le véhicule soit
sorti de la sortie du virage pour
accélérer prudemment dans la
section en ligne droite.
9-7
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
9-8
Black plate (8,1)
Conduite et fonctionnement
Contrôle d'un dérapage
sur l'accotement
2. Faire tourner le volant sur
environ un huitième de tour
jusqu'à ce que la roue avant
droite touche le bord de la
chaussée.
3. Tourner le volant pour suivre la
chaussée en ligne droite.
Perte de contrôle
Dérapage
Les conducteurs qui conduisent sur
la défensive sont en mesure d'éviter
la plupart des dérapages en
adaptant leur conduite aux
conditions existantes et en
ralentissant. Cependant, des
dérapages restent toujours
possibles.
Si le véhicule commence à glisser,
agir comme suit :
.
Relever le pied de la pédale
d'accélérateur et braquer dans le
sens de déplacement désiré du
véhicule. Le véhicule peut se
redresser. Se préparer à un
second dérapage éventuel.
.
Ralentir et régler votre conduite
en fonction de la météo. La
distance d'arrêt peut être plus
grande et le contrôle du véhicule
peut être affecté lorsque
l'adhérence est réduite par l'eau,
la neige, la glace, le gravier ou
d'autres matériaux sur la
chaussée. Apprendre à
reconnaître les signes
d'avertissement tels que l'eau, la
Trois types de dérapages
correspondent aux trois systèmes
de commande du véhicule :
Les roues droites du véhicule
peuvent se déporter du bord de la
route sur l'accotement en roulant.
Agir comme suit :
1. Relâcher l'accélérateur puis,
si la voie est libre, diriger le
véhicule de telle manière qu'il
franchisse le bord de la
chaussée.
.
Dérapage de freinage - les
roues sont immobilisées.
.
Dérapage de direction ou en
virage - une trop grande vitesse
dans une courbe fait que les
pneus glissent ou perdent leur
force de virage.
.
Dérapage en accélération - une
trop grande accélération fait que
les roues motrices patinent.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (9,1)
Conduite et fonctionnement
glace ou la neige sur la
chaussée qui rendent la surface
brillante et ralentir en cas de
doute.
.
Éviter la brusquerie dans la
direction, l'accélération ou le
freinage, y compris la réduction
de la vitesse en rétrogradant. De
tels changements brusques
peuvent entraîner un dérapage.
Se rappeler que l'antiblocage (ABS)
ne vous aide à éviter que le
dérapage au freinage.
Conduite sur chaussées
mouillées
La pluie ou un sol mouillé peuvent
diminuer l'adhérence du véhicule et
sa capacité à s'arrêter et accélérer.
Conduire toujours plus lentement
dans ces conditions et éviter de
traverser de grandes flaques, de
profondes étendues d'eau ou des
eaux vives.
{ AVERTISSEMENT
Les freins humides peuvent
causer des accidents. Ils peuvent
fonctionner moins bien lors d'un
arrêt rapide et peuvent entraîner
une déviation d'un côté. Vous
risqueriez de perdre le contrôle
du véhicule.
Après avoir traversé une grande
flaque d'eau ou une station de
lavage automobile, enfoncer
légèrement la pédale de frein
jusqu'à ce que les freins
fonctionnent normalement.
Un courant d'eau vive génère une
force importante. Il peut emporter
le véhicule et provoquer la
noyade des occupants du
véhicule. Ne pas ignorer les
avertissements de la police et se
montrer extrêmement prudent lors
d'une tentative de traversée d'un
courant d'eau vive.
9-9
Aquaplanage
L'aquaplanage est dangereux. De
l'eau peut s'amasser sous les pneus
du véhicule et roulent par
conséquent sur de l'eau. Une telle
situation peut se produire si la route
est assez mouillée et si vous
conduisez suffisamment
rapidement. En aquaplanage, il y a
peu ou pas de contact entre le
véhicule et la route.
Il est impossible de toujours prévoir
l'aquaplanage. Le meilleur conseil
est de ralentir quand la route est
mouillée.
Autres conseils pour la
conduite sous la pluie
Outre le fait de ralentir, en cas de
conduite sous la pluie il est toujours
bon :
.
D'accroître la distance entre les
véhicules.
.
De dépasser avec prudence.
.
De maintenir les essuie-glaces
en bon état.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
9-10
.
.
.
Conduite et fonctionnement
De remplir le réservoir de liquide
lave-glace.
.
Parcourir la route des yeux vers
l'avant et sur les côtés.
Garder toujours les pneus en
bon état, avec une semelle
d'une profondeur adéquate. Se
reporter à la rubrique Pneus à la
page 10‑47.
.
Vérifier souvent le rétroviseur et
les instruments du véhicule.
Désactiver le régulateur de
vitesse.
Hypnose de la route
Toujours rester attentif à ce qui vous
environne pendant que vous roulez.
Si vous vous assoupissez, trouver
un lieu sûr pour arrêter le véhicule
et vous reposer.
Autres conseils :
.
.
Black plate (10,1)
Votre véhicule doit être bien
ventilé.
Routes onduleuses et de
montagne
La conduite sur des pentes
abruptes ou des routes de
montagne diffère de la conduite sur
un terrain plat ou vallonné. Voir
« Mode Montagne » dans Modes de
fonctionnement sélectionnés par le
conducteur à la page 9‑26. Les
conseils suivants s'appliquent dans
de telles conditions :
.
Le véhicule doit être maintenu
en bon état.
.
Vérifier tous les niveaux, les
freins, les pneus, le circuit de
refroidissement et l'unité
d'entraînement électrique.
.
Laisser le véhicule en prise dans
les descentes raides ou longues.
La température de l'habitacle
doit être fraîche.
{ AVERTISSEMENT
Descendre en roue libre au point
mort (N) ou avec le contact coupé
est dangereux. Les freins seraient
les seuls à ralentir le véhicule et
peuvent chauffer de manière
excessive. Des freins chauds
risquent de ne pas pouvoir
ralentir suffisamment le véhicule
pour maintenir la vitesse et garder
le contrôle. Un accident est
possible. Dans les descentes, le
véhicule doit toujours être en
marche et en prise (de préférence
en gamme basse - L). Cela
permettra à l'unité d'entraînement
électrique d'aider au
ralentissement et au maintien de
la vitesse.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (11,1)
Conduite et fonctionnement
.
Rester dans votre voie. Ni
prendre de larges virages, ni
traverser la ligne médiane.
Conduire à une vitesse qui vous
permet de rester dans
votre voie.
.
Au sommet des côtes : rester
vigilant du fait qu'un obstacle
peut se trouver sur votre voie
(voiture bloquée, accident).
.
Rester attentif aux signaux
routiers spéciaux (zone de chute
de pierres, routes sinueuses,
longues pentes, zones avec
interdiction de dépassement) et
s'y conformer.
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur
la glace
Rouler prudemment aux endroits où
de la neige ou de la glace
s'accumule entre les pneus et la
route, diminuant la traction ou
l'adhérence. De la glace humide
peut apparaître à 0°C (32°F)
environ lorsque de la pluie
verglaçante commence à tomber, ce
qui diminue encore plus la traction.
Éviter de rouler sur de la glace
humide ou sous une pluie
verglaçante jusqu'à ce que les
roues puissent être salées ou
sablées.
Rouler avec précaution, quelles que
soient les conditions. Accélérer en
douceur pour ne pas perdre de
traction. Une accélération trop
rapide provoque le patinage des
roues et lisse la surface sous les
pneus, ce qui diminue la traction.
Tenter de ne pas perdre le peu
d'adhérence que vous avez. Si vous
accélérez trop rapidement, les roues
motrices patineront et poliront
davantage la surface sous les
pneus.
Le système de freinage antiblocage
(ABS) améliore la stabilité du
véhicule au cours d'un freinage
brutal sur route glissante, mais il
convient d'appliquer les freins plus
tôt que sur un revêtement sec.
9-11
Maintenir une distance plus grande
par rapport au véhicule précédent
sur toute surface glissante et être
attentif aux endroits glissants.
Même su une route dégagée, des
plaques de glace peuvent se former
en des endroits ombragés. Une
courbe ou un viaduc peut rester
glacé alors que la zone
environnante ne l'est plus. Éviter les
manoeuvres et freinages brusques
sur la glace.
Désactiver la régulation de vitesse
sur les surfaces glissantes.
Tempête de neige
Se retrouver pris dans la neige peut
être une situation sérieuse. Rester
près du véhicule sauf si des
secours sont à proximité.
Si possible, utiliser le programme
d'assistance routière. Pour obtenir
de l'aide et maintenir la sécurité des
occupants du véhicule :
.
Allumer les feux de détresse.
.
Accrocher un tissu rouge au
rétroviseur extérieur.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
9-12
Conduite et fonctionnement
{ AVERTISSEMENT
La neige peut obturer
l'échappement sous le véhicule.
Ceci peut entraîner une
pénétration de gaz
d'échappement dans l'habitacle.
Les gaz d'échappement du
moteur peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent du
monoxyde de carbone (CO)
invisible et inodore, qui peut
entraîner une perte de
conscience, voire la mort.
Si le véhicule est bloqué dans la
neige :
.
.
Black plate (12,1)
Éliminer la neige autour de la
base du véhicule,
particulièrement celle qui
obstrue le tuyau
d'échappement.
Vérifier à nouveau de temps
en temps si de la neige ne
s'accumule pas là.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Ouvrir d'environ 5 cm (2 po)
la glace du côté qui se trouve
à l'abri du vent pour faire
entrer de l'air frais.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord
.
Régler le système de
commande de climatisation
de sorte qu'il n'amène que de
l'air extérieur et régler le
ventilateur à la vitesse
maximale. Se reporter à
« Commande de climatisation
», dans l'index.
Pour plus de renseignements sur
le monoxyde de carbone, se
reporter à Échappement du
moteur à la page 9‑32.
Pour économiser de l'énergie, ne
mettre le véhicule en marche que
pendant de courtes périodes pour
réchauffer le véhicule, puis le
couper et fermer presque
complètement les fenêtres pour
conserver la chaleur. Répéter ceci
jusqu'à l'arrivée des secours, mais
uniquement lorsque le froid devient
vraiment insupportable. Bouger pour
se réchauffer est également utile.
Si les secours tardent à venir,
mettre en marche le véhicule. Le
moteur peut démarrer pour charger
la batterie 12 V. Éteindre les
accessoires inutiles afin économiser
l'énergie.
Si le véhicule est coincé.
Faire patiner lentement et avec
précaution les roues pour libérer le
véhicule s'il est pris dans du sable,
de la boue, de la glace ou de la
neige.
Le système de traction asservie
(TCS) doit être désactivé en
appuyant sur le bouton TCS/ESC.
La traction asservie n'est pas
complètement hors fonction mais
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (13,1)
Conduite et fonctionnement
s'activera uniquement si la
manoeuvre risque d'endommager
l'unité d'entraînement électrique.
{ AVERTISSEMENT
Si les roues du véhicule patinent
à grande vitesse, ils peuvent
éclater et vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés.
Le véhicule peut surchauffer,
entraînant un incendie dans le
compartiment moteur ou d'autres
dommages. Éviter autant que
possible le patinage des roues et
éviter de dépasser 56 km/h
(35 mi/h).
Balancement du véhicule pour
le dégager
Tourner le volant vers la gauche et
la droite pour dégager la zone
autour des roues avant. Rouler
d'avant en arrière entre la marche
arrière (R) et un rapport de marche
avant en faisant patiner les roues le
moins possible. Le système de
traction asservie empêche les
pneus de patiner à grande vitesse.
Pour éviter l'usure de l'unité
d'entraînement électrique, attendre
la fin du patinage des roues pour
changer de rapport. Relâcher la
pédale d'accélérateur pendant les
changements de rapport et appuyer
légèrement sur la pédale
d'accélérateur lorsque l'unité
d'entraînement électrique est en
prise. Un lent patinage des roues
vers l'avant et l'arrière provoque un
mouvement de bascule qui peut
dégager le véhicule. Si ceci ne se
produit pas après quelques essais,
le véhicule devra être remorqué.
Si le véhicule ne doit pas être
remorqué, se reporter à
Remorquage du véhicule à la
page 10‑88.
Limites de charge du
véhicule
Il est très important de connaître
le poids que votre véhicule peut
transporter. Ce poids est appelé
9-13
capacité nominale du véhicule et
comprend le poids des
occupants, du chargement et de
tous les accessoires
d'après-vente installés. Deux
étiquettes affichées sur votre
véhicule indiquent le poids qui
peut être transporté de manière
sécuritaire : l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement et l'étiquette de
conformité.
{ AVERTISSEMENT
Ne pas dépasser le PNBV
(poids nominal brut du
véhicule) ni le PNBE (poids
nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci
peut occasionner des bris
de pièces, et cela peut
modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer
une perte du contrôle et
... /
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
9-14
Black plate (14,1)
Conduite et fonctionnement
AVERTISSEMENT (Suite)
causer une collision. De plus,
la surcharge peut réduire la
durée de vie du véhicule.
Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement
Exemple d'étiquette
Une étiquette d'information sur
les pneus et le chargement
propre au véhicule est fixée sur
le montant central (montant B).
L'étiquette est placée sous le
butoir du verrou de porte
lorsqu'on ouvre la porte du
conducteur. L'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement indique le nombre
de places assises (1) et la
capacité nominale du
véhicule (2) en kilogrammes et
en livres.
L'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique
également les dimensions des
pneus d'origine (3) et la pression
recommandée à froid (4). Pour
plus de renseignements sur les
pneus et leur pression, se
reporter aux rubriques Pneus à
la page 10‑47 et Pression des
pneus à la page 10‑54.
L'étiquette de conformité
renferme aussi des
renseignements importants
relatifs à la charge. Vous y
retrouverez le poids nominal
brut du véhicule (PNBV) et le
poids nominal brut sur l'essieu
(PNBE) pour les essieux avant
et arrière. Se reporter à la
rubrique « Étiquette de
conformité » plus loin dans la
présente section.
Étapes permettant de
déterminer la limite correcte
de charge
1. Rechercher la mention « The
combined weight of
occupants and cargo should
never exceed XXXkg or
XXXlbs » (le poids combiné
des occupants et du
chargement ne doit jamais
excéder XXX kg ou XXX lb)
située sur l'étiquette de votre
véhicule.
2. Déterminer le poids combiné
du conducteur et des
passagers qui prendront
place dans le véhicule.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (15,1)
Conduite et fonctionnement
3. Soustraire le poids combiné
du conducteur et des
passagers de XXX kg ou
XXX lb.
4. Le poids obtenu représente
le poids de la charge et des
bagages disponible. Par
exemple, si le poids XXX
égale 1 400 lb et que cinq
occupants pesant 150 lb
chacun prendront place dans
le véhicule, le poids de la
charge et des bagages
disponible sera de 650 lb
(1 400 - 750 (5 x 150) =
650 lb).
sera transférée à votre
véhicule. Consulter ce
manuel afin de connaître
l'incidence du tractage d'une
remorque sur le poids de la
charge et des bagages que
votre véhicule peut
transporter.
9-15
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à 68 kg
(150 lb) x 2 = 136 kg (300 lb).
3. Poids disponible pour les
occupants et le chargement
= 317 kg (700 lb).
Le véhicule n'a pas été conçu
pour tracter une remorque.
5. Déterminer le poids combiné
des bagages et de la charge
ajoutés au véhicule. Ce poids
ne peut excéder pas le poids
de la charge et des bagages
déterminé à l'étape 4.
6. Si vous tractez une remorque
à l'aide de votre véhicule, la
charge de cette remorque
Exemple 2
1. Capacité nominale du
Exemple 1
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple 1 =
453 kg (1 000 lb).
véhicule dans l'exemple 2 =
453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à 68 kg
(150 lb) x 5 = 340 kg (750 lb).
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
9-16
Black plate (16,1)
Conduite et fonctionnement
3. Poids disponible pour le
chargement = 113 kg
(250 lb).
Se reporter à l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement afin de connaître
les renseignements relatifs à la
capacité nominale du véhicule et
aux places. Le poids combiné
du conducteur, des passagers et
de la charge ne doit jamais
dépasser la capacité nominale
du véhicule.
Étiquette de conformité
Exemple d'étiquette
Exemple 3
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple 3 =
453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à 91 kg
(200 lb) x 5 = 453 kg
(1 000 lb).
3. Poids disponible pour le
chargement = 0 kg (0 lb).
Une étiquette de conformité
propre au véhicule se trouve sur
le montant central (montant B).
Elle indique le poids nominal
brut du véhicule (PNBV). Le
PNBV comprend le poids du
véhicule, de tous les occupants,
du carburant et de la charge. Ne
jamais dépasser le PNBV du
véhicule ni le poids nominal brut
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (17,1)
Conduite et fonctionnement
sur l'essieu (PNBE), tant sur
l'essieu avant que sur l'essieu
arrière.
Répartir les charges lourdes de
manière égale de chaque côté
du véhicule. Voir « Étapes
permettant de déterminer la
limite correcte de charge » plus
haut dans cette section.
Si vous mettez des objets —
tels que des valises, des outils
ou des paquets — dans le
véhicule, ces objets se
déplaceront aussi rapidement
que lui. Si vous devez freiner ou
effectuer un virage rapidement
ou si vous avez une collision,
ces objets continueront à se
déplacer.
{ AVERTISSEMENT
Ne pas dépasser le PNBV
(poids nominal brut du
véhicule) ni le PNBE (poids
nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci
peut occasionner des bris
de pièces, et cela peut
modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer
une perte du contrôle et
causer une collision. De plus,
la surcharge peut réduire la
durée de vie du véhicule.
{ AVERTISSEMENT
Les objets dans le véhicule
peuvent heurter et blesser des
personnes lors d'un arrêt
brusque, d'un virage soudain
ou d'une collision.
.
Placer les objets dans
l'espace de chargement
du véhicule. Dans l'espace
de chargement, les placer
... /
9-17
AVERTISSEMENT (Suite)
le plus à l'avant possible.
Essayer de répartir
uniformément la charge.
.
Ne jamais empiler d'objets
lourds, comme des
valises, dans le véhicule
plus haut que les dossiers
des sièges.
.
Ne pas laisser de
dispositif de protection
pour enfant non fixé dans
le véhicule.
.
Sécuriser les objets non
attachés au véhicule.
.
Ne pas laisser un siège
plié vers le bas sauf si
nécessaire.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
9-18
Black plate (18,1)
Conduite et fonctionnement
Démarrage et
fonctionnement
Rodage de véhicule neuf
Avis: Ce véhicule n'exige pas de
rodage. Le rodage du véhicule est
effectué au cours de la
fabrication.
Bouton d'alimentation
POWER O (alimentation) clignote
lorsque la porte du conducteur est
ouverte et que le véhicule n'est pas
en marche. Le témoin clignotante
s'éteint après un certain temps. Le
témoin du bouton POWER O
(alimentation) reste allumé en mode
ON/RUN (en fonction/marche).
Lorsque le véhicule est désactivé, le
témoin du bouton POWER O
(alimentation) s'éteint.
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) doit se trouver dans le
véhicule pour que le système
fonctionne. Si le véhicule ne
démarre pas, placer l'émetteur RKE
dans la fente de l'émetteur. Voir
Fonctionnement du système de
téléverrouillage à la page 2‑3.
Le véhicule est doté d'un
bouton-poussoir de démarrage
électronique. Le témoin du bouton
ON/RUN (marche): Cette position
est utilisée pour le démarrage et la
conduite. Le véhicule étant
désactivé et la pédale de frein étant
appliquée, une seule pression sur le
bouton POWER O (alimentation)
passe le véhicule en ON/RUN
(marche). Lorsque le témoin
READY (prêt) s'allume au groupe
d'instruments de bord, le véhicule
est prêt à rouler. Cela peut durer
jusqu'à 15 secondes par temps
extrêmement froid. Voir Témoin
Véhicule prêt à la page 5‑31. Le
moteur ne démarre que si c'est
nécessaire. Si le véhicule ne s'est
pas mis en marche, le groupe
d'instruments de bord affiche un
écran avec des indicateurs de
carburant et de batterie inactifs. Voir
Démarrage et arrêt du véhicule à la
page 9‑20.
Mode entretien seulement
Ce mode de puissance peut être
utilisé pour l'entretien et les
diagnostics, et pour la vérification
du bon fonctionnement du témoin
d'anomalie, comme peut l'exiger
l'inspection du dispositif
antipollution. Lorsque le véhicule est
arrêté et que la pédale de frein n'est
pas enfoncée, le fait de maintenir le
bouton POWER O (alimentation)
enfoncé pendant plus de
cinq secondes mettra le véhicule en
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (19,1)
Conduite et fonctionnement
mode Entretien seulement. Les
instruments et le système audio
fonctionneront comme si le
commutateur d'allumage était en
position ON/RUN (contact mis/
marche), mais il ne sera pas
possible de conduire le véhicule. Le
système de propulsion ne démarre
pas en mode Entretien seulement.
Pousser le bouton à nouveau pour
arrêter le véhicule.
Avis: Le mode Entretien
seulement décharge la batterie 12
V. Ne pas utiliser le mode
Entretien seulement pendant une
période prolongée, sinon votre
véhicule risque de ne pas
démarrer.
ARRÊTER/ÉTEINDRE LE
VÉHICULE: Pour couper le contact
du véhicule pousser le bouton
POWER O (alimentation) lorsque le
véhicule est à la position de
stationnement (P). La prolongation
de l'alimentation des accessoires
(RAP) restera active jusqu'à ce que
la porte conducteur soit ouverte.
Voir Prolongation de l'alimentation
des accessoires (RAP) à la
page 9‑21. Si le véhicule ne se
trouve pas à la position de
stationnement (P) au moment de sa
désactivation, le véhicule passe en
mode ACC/ACCESSORY
(accessoires) et affiche le message
SHIFT TO PARK (passer en
position de stationnement) au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Voir Messages de l'unité
d'entraînement électrique à la
page 5‑55.
Si le véhicule doit être arrêté dans
une situation d'urgence :
1. Freiner en exerçant une
pression ferme et uniforme. Ne
pas pomper les freins à
répétition, ce qui peut réduire
l’assistance au freinage et exiger
de peser avec plus de force sur
la pédale de frein.
2. Passer le levier de vitesses au
point mort (N). Il est possible de
passer au point mort pendant
9-19
que le véhicule roule. Ensuite,
freiner fermement et conduire le
véhicule en lieu sûr.
3. Arrêter complètement le
véhicule, passer à la position de
stationnement (P) et couper le
contact en poussant le bouton
POWER O (alimentation).
4. Serrer le frein de stationnement.
Se reporter à Frein de
stationnement électrique à la
page 9‑36.
{ AVERTISSEMENT
La coupure du contact pendant
que le véhicule se déplace peut
désactiver les sacs gonflables. En
roulant, désactiver le système de
propulsion uniquement en cas
d'urgence.
S'il n'est pas possible de ranger le
véhicule sur le côté et qu'il doit être
désactivé en roulant, maintenir
enfoncé le bouton POWER O
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
9-20
Black plate (20,1)
Conduite et fonctionnement
(alimentation) pendant plus de
deux secondes, ou l'enfoncer deux
fois en cinq secondes.
Démarrage et arrêt du
véhicule
Procédure de démarrage
Placer le levier de changement de
rapport à la position de
stationnement (P) ou de point
mort (N). Le système de propulsion
ne démarre dans aucune autre
position.
Avis: Ne pas tenter de passer en
position de stationnement (P)
lorsque le véhicule est en
mouvement. Vous pourriez
endommager l'unité
d'entraînement électrique. Passer
en position de stationnement (P)
uniquement lorsque le véhicule
est à l'arrêt.
Avis: Si vous ajoutez des pièces
électriques ou des accessoires,
vous pourriez modifier le
fonctionnement du véhicule. Tout
dommage causé par ces pièces
ou accessoires ne sont pas
couverts par la garantie du
véhicule. Lr à Équipement
électrique après-vente à la
page 9‑72.
l'émetteur est faible dans
Fonctionnement du système de
téléverrouillage à la page 2‑3.
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) doit se trouver à l'intérieur du
véhicule. Enfoncer la pédale de
frein et pousser puis relâcher le
bouton POWER O (alimentation).
Si l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) ne se trouve pas dans le
véhicule ou si quelque chose
interfère avec l'émetteur, un
message s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB). Voir
Messages sur la clé et le
verrouillage à la page 5‑57.
Si le véhicule ne démarre pas parce
que la pile de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) est faible,
il est tout de même possible de
conduire le véhicule. Voir Démarrer
le véhicule lorsque la pile de
Les messages audio Bienvenue,
Prêt et Au revoir sont diffusés dans
le véhicule et présentés au groupe
d'instruments de bord à l'ouverture
de la porte conducteur lors de
l'entrée, lorsque le véhicule est prêt
à rouler et lorsque le véhicule est
désactivé.
Le groupe d'instruments de bord
affiche un indicateur de carburant
ou de batterie actif ainsi qu'un
signal audio de démarrage, lorsque
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (21,1)
Conduite et fonctionnement
le véhicule est prêt à rouler. Cela
peut durer jusqu'à 15 secondes par
temps extrêmement froid. Le moteur
ne démarre que si c'est nécessaire.
Si le véhicule ne s'est pas mis en
marche, le groupe d'instruments de
bord affiche un écran avec des
indicateurs de carburant et de
batterie inactifs. Voir Démarrage et
arrêt du véhicule à la page 9‑20.
Les calculateurs déterminent quand
le moteur doit tourner. Le moteur
peut démarrer, selon les besoins,
lorsque le système de propulsion
est activé. Les conditions du
véhicule qui forcent le moteur à
tourner :
.
Des températures ambiantes
basses.
.
Le capot est ouvert ou n'est pas
complètement verrouillé.
.
La charge de la batterie haute
tension est faible.
.
Le moteur est requis pour
maintenir la température de la
batterie haute tension.
.
Le moteur doit tourner pour des
raisons d'entretien.
Procédure de redémarrage
Si le véhicule doit être redémarré
alors qu'il roule toujours, placer le
levier de changement de rapport à
la position de point mort (N) et
appuyer deux fois sur le bouton
POWER O (alimentation) sans
appliquer la pédale de frein. Le
système de propulsion ne
redémarre dans aucune autre
position.
9-21
POWER O (alimentation) pour
désactiver le véhicule avant d'en
sortir.
Procédure d'arrêt
Pour obtenir des informations sur la
manière de désactiver le véhicule,
voir Bouton d'alimentation à la
page 9‑18.
Prolongation
d'alimentation des
accessoires
Les fonctions suivantes continuent à
fonctionner pendant 10 minutes ou
jusqu'à ce que la porte du
conducteur soit ouverte :
.
Système audio
Voir Modes d'entretien à la
page 9‑29.
.
Prises électriques pour
accessoires
Un carillon retentit si la porte du
conducteur est ouverte alors que le
véhicule est sur ON/RUN (marche).
Toujours appuyer sur le bouton
Les glaces électriques peuvent
fonctionner pendant 10 minutes ou
jusqu'à ce qu'une porte soit ouverte.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
9-22
Black plate (22,1)
Conduite et fonctionnement
Sélection de la position
de stationnement (P).
1. Maintenir la pédale de frein
enfoncée et serrer le frein de
stationnement. Se reporter à
Frein de stationnement
électrique à la page 9‑36.
2. Déplacer le levier de sélection
en position de stationnement (P)
en poussant complètement le
levier vers l'avant du véhicule.
3. Couper le contact.
Quitter le véhicule avec le
système de propulsion activé
{ AVERTISSEMENT
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule pendant que le
système de propulsion est en
marche. Il pourrait surchauffer et
prendre feu.
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
en position de stationnement (P)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le système de propulsion est en
marche. Si vous laissez le
système de propulsion tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer
le levier de sélection en position
de stationnement (P). Se reporter
à Sélection de la position de
stationnement (P). à la page 9‑22.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (23,1)
Conduite et fonctionnement
Si vous devez quitter le véhicule
alors que le système de production
est activé, s'assurer que le levier de
sélection est en position de
stationnement (P) et que le frein de
stationnement est bien serré. Après
avoir déplacé le levier de sélection
en position de stationnement (P),
maintenir la pédale de frein
enfoncée. Ensuite, vérifier si le
levier de sélection peut être déplacé
hors de la position de
stationnement (P) sans d'abord le
tirer vers soi. Si tel est le cas, cela
signifie que le levier de sélection
n'est pas totalement bloqué en
position de stationnement (P).
Blocage de couple
Le blocage de couple se produit
lorsque le poids du véhicule exerce
trop de force sur le cliquet de
stationnement dans l'unité
d'entraînement électrique. Ceci se
produit en stationnement en pente
lorsque le passage de l'unité
d'entraînement électrique en
position de stationnement (P) n'est
pas fait correctement et qu'il est dès
lors difficile de sortir de la position
de stationnement (P). Pour éviter le
blocage de couple, serrer le frein de
stationnement puis passer en
position de stationnement (P).
Si un blocage de couple se produit,
votre véhicule peut nécessiter une
poussée vers le haut par un autre
véhicule pour soulager la pression
sur le cliquet de verrouillage de
stationnement, de sorte que vous
pourrez sortir de la position de
stationnement (P).
9-23
Quitter la position de
stationnement
Pour sortir de la position de
stationnement (P), le véhicule doit
être en ON/RUN (marche), la
pédale de frein doit être enfoncée et
le câble de charge doit être
débranché.
Le véhicule est équipé d'un système
de déverrouillage électronique du
levier de sélection. Le
déverrouillage du levier de sélection
est conçu pour :
.
Éviter de désactiver le véhicule
si le levier de changement de
rapport n'est pas à la position de
stationnement (P).
.
Éviter de déplacer le levier de
changement de rapport hors de
la position de stationnement (P),
sauf si le véhicule est en ON/
RUN (marche), la pédale de
frein est enfoncée et le câble de
charge est débranché.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
9-24
Black plate (24,1)
Conduite et fonctionnement
Le stationnement du véhicule par un
froid extrême pendant
plusieurs jours sans que le câble de
charge soit connecté peut causer le
verrouillage de l'unité
d'entraînement électrique à la
position de stationnement (P)
jusqu'à ce que le système de
propulsion se soit suffisamment
réchauffé.
Si le levier de sélection de la
console ne peut quitter la position
de stationnement (P) :
Le verrou de changement de
rapport fonctionne toujours sauf si la
batterie 12 V est déchargée ou
insuffisamment chargée (moins de
9 V).
3. Relâcher la pression sur le levier
sélecteur et s'assurer qu'il est
poussé complètement en
position stationnement (P).
Si la batterie 12 V du véhicule est
déchargée ou si la tension de la
batterie 12 V est faible, essayer de
recharger la batterie 12 V ou de
démarrer le moteur à l'aide de
câbles. Voir Batterie à la page 10‑27
ou Démarrage par batterie auxiliaire
à la page 10‑82.
1. Maintenir enfoncée la pédale de
frein.
2. Mettre le contact à l'aide du
bouton POWER O
(alimentation). Voir Bouton
d'alimentation à la page 9‑18.
4. Presser le bouton du levier de
sélection.
5. Déplacer le levier de
changement de rapport à la
position désirée.
Si vous ne pouvez toujours pas
déplacer le levier de vitesses hors
de la position de stationnement (P),
consulter votre concessionnaire ou
faire appel à une entreprise de
remorquage.
Stationnement au-dessus
de matières qui brûlent
{ AVERTISSEMENT
Des matières inflammables sont
susceptibles de toucher
des pièces chaudes du système
d'échappement situées sous le
véhicule et de s'enflammer. Ne
pas se garer sur des papiers, des
feuilles, de l'herbe sèche ou
d'autres matières inflammables.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (25,1)
Conduite et fonctionnement
Modes de
fonctionnement du
véhicule électrique
Fonctionnement du
système
Ce véhicule est un véhicule
électrique à autonomie étendue
(EREV). Il utilise un système de
propulsion électrique pour entraîner
le véhicule en permanence.
L'électricité est la source d'énergie
principale du véhicule alors que
l'essence est la source secondaire.
Le véhicule dispose de deux modes
de fonctionnement : Électrique et
Autonomie étendue. Dans les deux
modes, le véhicule est propulsé par
son unité d'entraînement électrique.
Elle convertit l'énergie électrique en
énergie mécanique pour entraîner
les roues. Les performances du
véhicule sont identiques dans les
deux modes. Voir Conduite pour un
meilleur rendement énergétique à la
page 9‑2.
Mode Électrique
En mode Électrique, le véhicule ne
consomme pas de carburant et
n'émet pas de gaz d'échappement.
Dans ce mode principal, le véhicule
est alimenté par l'énergie électrique
stockée dans la batterie haute
tension. Le véhicule peut
fonctionner dans ce mode jusqu'à
ce que la charge de la batterie soit
faible.
Dans certaines conditions la charge
de la batterie est suffisamment
élevée pour alimenter le
fonctionnement en mode Électrique,
mais le moteur tourne toujours. Ce
sont :
.
Température ambiante froide.
.
Température de la batterie haute
tension chaude ou froide.
.
Le capot est ouvert ou n'est pas
complètement fermé et
verrouillé.
.
Certaines conditions de
défaillance de la batterie haute
tension.
.
9-25
Mode Entretien du moteur ou
mode Entretien de carburant en
cours.
Mode Autonomie étendue
Lorsque le véhicule atteint la fin de
son autonomie électrique, il passe
en mode Autonomie étendue
(ERM). Dans ce mode secondaire,
l'électricité est produite par le
moteur à essence. Cette source
secondaire de puissance électrique
augmente l'autonomie du véhicule.
Le fonctionnement continue en ERM
jusqu'à ce que le véhicule puisse
être branché pour recharger la
batterie haute tension et rétablir le
mode Électrique.
La batterie haute tension continue à
fournir de la puissance de travail
conjointement avec le moteur pour
fournir le rendement maximum
selon les besoins, comme pour
gravir une pente raide ou lors de
fortes accélérations. Le moteur ne
recharge pas la batterie ni ne
restaure l'autonomie du véhicule
électrique.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
9-26
Black plate (26,1)
Conduite et fonctionnement
En mode Électrique comme en
mode Autonomie étendue, lorsque
le capot est ouvert, le moteur tourne
sans s'arrêter si le véhicule est en
marche. La batterie haute tension
n'est ni chargée ni déchargée
lorsque cela se produit.
En mode Électrique comme en
mode Autonomie étendue, en cas
de défaillance de la batterie haute
tension, le moteur peut tourner sans
s'arrêter afin de générer l'électricité
requise. Le témoin d'anomalie
s'allume. Voir Témoin de panne à la
page 5‑21.
Modes de fonctionnement
sélectionnés par le
conducteur
informatique de bord (CIB).
Continuer d'appuyer pour faire
défiler les modes.
En conduisant en mode Électrique
ou en mode Autonomie étendue,
des modes de fonctionnement
supplémentaires peuvent être
sélectionnés.
Mettre le mode Montagne, Sport ou
Maintien en surbrillance puis
relâcher le bouton DRIVE MODE
(mode de conduite). Après
trois secondes, le niveau de
conduite sera activé.
Appuyer sur le bouton DRIVE
MODE (mode de conduite) pour
afficher les modes de conduite
sélectionnables au centralisateur
Une nouvelle pression sur le bouton
DRIVE MODE (mode de conduite)
ramènera le mode Normal qui sera
actif après trois secondes.
Au démarrage suivant, le véhicule
sera par défaut en mode Normal.
Les modes de conduite souhaités
peuvent être alors sélectionnés.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (27,1)
Conduite et fonctionnement
Dans certaines conditions, certains
modes de conduite peuvent être
indisponibles. Le mode non
disponible apparaît grisé au menu
du centralisateur informatique de
bord (CIB) et ne peut pas être
sélectionné.
En mode Sport, Montagne ou
Maintien, le mode peut devenir
indisponible et le véhicule revient en
mode Normal. Le témoin s'éteint et
un message s'affiche au
centralisateur informatique de bord
(CIB) . Voir Messages de puissance
de propulsion à la page 5‑59.
Mode Sport
9-27
À chaque démarrage du véhicule,
celui-ci revient en mode Normal.
Mode Montagne
Le mode Sport offre une
accélération plus réactive que le
mode Normal mais peut réduire le
rendement. Utiliser le mode Normal
chaque fois que c'est possible.
Appuyer sur le bouton DRIVE
MODE (mode de conduite) pour
sélectionner le mode Sport.
Appuyer à nouveau sur le bouton
DRIVE MODE (mode de conduite)
pour revenir au mode Normal qui
sera actif après trois secondes.
Le témoin Sport s'allume lorsque le
mode Sport est sélectionné. Voir
Témoin de mode sport à la
page 5‑26.
Le mode montagne doit être
sélectionné au début d'un trajet,
avant de gravir des pentes raides et
lorsque l'on envisage de conduire
sur un terrain très vallonné ou
montagneux. Ce mode maintient
une charge électrique de réserve de
la batterie haute tension afin de
fournir un meilleur rendement en
franchissement de côte. En mode
Montagne, l'accélération du véhicule
sera moins réactive.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
9-28
Black plate (28,1)
Conduite et fonctionnement
Le mode Montagne ne modifie pas
le rendement de freinage normal du
véhicule dans les descentes raides.
Voir Routes onduleuses et de
montagne à la page 9‑10 et Unité
d'entraînement électrique à la
page 9‑33.
Appuyer sur le bouton DRIVE
MODE (mode de conduite) pour
sélectionner le mode Montagne.
Si l'on prévoit de conduire sur des
pentes abruptes, il est recommandé
de sélectionner le mode Montagne
au moins 20 minutes avant
d'aborder les pentes raides. Ceci
donnera le temps au véhicule
d'accumuler une réserve de charge
de batterie suffisante.
Si le mode Montagne n'est pas
sélectionné dans ces conditions, la
puissance de propulsion peut être
réduite et le régime moteur peut
augmenter. Voir Messages de
puissance de propulsion à la
page 5‑59.
Le moteur peut tourner lorsque le
mode Montagne est sélectionné,
selon la charge de la batterie haute
tension, pour accumuler une charge
de batterie de réserve pour les
montées. Si le mode Montagne est
activé avec une réserve de charge
de batterie suffisante, la réserve de
charge apparaît en grisé et toute
réserve de charge de batterie
inutilisée en quittant le mode
Montagne reprend un aspect
normal.
Appuyer à nouveau sur le bouton
Drive Mode (mode de conduite)
pour revenir au mode normal qui
sera actif après trois secondes.
Le témoin Montagne s'allume
lorsque le mode Montagne est
sélectionné. Voir Témoin de mode
Montagne à la page 5‑26.
À chaque démarrage véhicule,
celui-ci revient en mode Normal afin
de maintenir une réserve de charge
de batterie inférieure pour la
conduite normale.
Mode maintien
Le Mode maintien n'est disponible
que lorsque le véhicule est en Mode
électrique. Ce mode met la charge
restante de la batterie en réserve
pour que le conducteur l'utilise au
besoin. La sélection de ce mode fait
passer le véhicule en Mode
d'autonomie étendue pour
conserver la réserve de charge de
la batterie.
En quittant le Mode maintien, la
charge en réserve de la batterie est
à nouveau disponible et le véhicule
revient au Mode électrique. Si la
transition est du Mode maintien
directement au Mode montagne, la
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (29,1)
Conduite et fonctionnement
plage électrique affichée se règle
pour la réserve de charge du Mode
montagne.
Manque de carburant/
moteur non disponible
Le Mode maintien ne change pas
les performances normales
d'accélération ou de freinage du
véhicule.
Si le véhicule manque de carburant
ou si le moteur ne démarre pas en
raison d'une défaillance, le véhicule
peut continuer à rouler en mode
Électrique. L'accélération du
véhicule sera moins réactive. Les
messages du CIB indiquent une
réduction de la puissance de
propulsion, que le moteur n'est pas
disponible et qu'il manque du
carburant ou qu'un entretien est
nécessaire.
Appuyer sur le bouton DRIVE
MODE (mode de conduite) pour
sélectionner le mode Maintien.
Appuyer à nouveau sur le bouton
DRIVE MODE (mode de conduite)
pour revenir au mode Normal qui
sera actif après trois secondes.
Le témoin Maintien s'allume lorsque
le mode Maintien est sélectionné.
Voir Témoin du mode de maintien à
la page 5‑26.
À chaque démarrage du véhicule,
celui-ci revient en mode Normal.
Une fois l'appoint en carburant
effectué ou la défaillance corrigée,
le moteur démarrera à la prochaine
mise en marche du véhicule pour
effectuer un autodiagnostic et les
messages ne seront pas affichés au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Une fois que le moteur a
démarré, le fonctionnement normal
continue en mode Électrique ou en
mode Autonomie étendue. Le
moteur cessera de tourner à la fin
de l'autodiagnostic et selon le mode
9-29
de fonctionnement en cours. Voir
Messages relatifs au circuit
d'alimentation de carburant à la
page 5‑56 et Messages d'entretien
du véhicule à la page 5‑61.
Modes d'entretien
Mode d'entretien du moteur (EMM)
Le mode d'entretien du moteur
(EMM) fait tourner le moteur afin de
le maintenir en bon état de marche
après environ six semaines sans
fonctionnement du moteur ou avec
une activité très réduite. L'EMM
oblige le moteur à tourner même en
présence d'une charge suffisante
pour alimenter le véhicule. Lorsque
l'EMM est requis, l'écran de
demande d'EMM s'affiche dans la
colonne centrale au démarrage du
véhicule.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
9-30
Black plate (30,1)
Conduite et fonctionnement
Si Yes (oui) est sélectionné, l'EMM
commence. Le moteur tournera
pendant une durée déterminée sans
s'arrêter. Au cours de l'EMM, un
message s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB) pour
indiquer le pourcentage d'EMM
effectué.
Si No (non) est sélectionné, l'écran
de demande d'EMM s'affichera à la
prochaine mise en marche du
véhicule. La demande d'EMM peut
être retardée uniquement d'un jour.
Si la demande d'EMM a été
retardée d'un jour, l'EMM démarrera
automatiquement le moteur à la
prochaine mise en marche du
véhicule. Un avertissement d'EMM
s'affichera à l'écran de la colonne
centrale.
véhicule afin qu'il reste opérationnel.
Voir Messages de puissance de
propulsion à la page 5‑59.
Si le contact est coupé au cours
d'un EMM, celui-ci reprendra à la
prochaine mise en marche du
véhicule. Un message s'affiche pour
indiquer que l'EMM est actif.
Mode entretien du
carburant (FMM)
Si un EMM est requis et que le
niveau de carburant est faible,
l'EMM peut vider le réservoir de
carburant si du carburant n'est pas
ajouté. Cela aurait pour
conséquence une puissance réduite
ou nulle. Un niveau de carburant
adéquat doit être maintenu dans le
Le mode entretien du carburant
(FMM) surveille l'âge moyen du
carburant. Un carburant trop vieux
peut nuire au moteur. Si une faible
utilisation du moteur fait passer la
moyenne d'âge du carburant à plus
d'un an environ, le FMM fera tourner
le moteur afin de consommer le
vieux carburant. Le moteur tournera
jusqu'à ce que suffisamment de
carburant frais soit ajouté afin de
ramener l'âge moyen du carburant
dans une gamme acceptable.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (31,1)
Conduite et fonctionnement
Laisser le FMM consommer plus de
vieux carburant et ajouter une plus
grande quantité de carburant frais
maximisera l'intervalle de temps
avant le prochain mode d'entretien
du carburant. Au cours du FMM le
moteur peut s'allumer et s'éteindre.
Lorsqu'un FMM est requis, l'écran
de demande de FMM s'affiche dans
la colonne centrale au démarrage
du véhicule.
Si Yes (oui) est sélectionné, le FMM
commence. Le FMM continue
automatiquement à chaque mise en
marche du véhicule jusqu'à ce que
du carburant frais soit ajouté.
Si No (non) est sélectionné, l'écran
de demande de FMM s'affichera à
la prochaine mise en marche du
véhicule. La demande de FMM peut
être retardée uniquement d'un jour.
Si la demande de FMM a été
retardée d'un jour, le FMM
démarrera à la prochaine mise en
marche du véhicule.
Un avertissement de FMM
s'affichera à l'écran de la colonne
centrale.
Si un FMM est requis et que le
niveau de carburant est faible, le
FMM peut vider le réservoir de
carburant si du carburant n'est pas
ajouté. Cela aurait pour
conséquence une puissance réduite
ou nulle. Un niveau de carburant
adéquat doit être maintenu dans le
véhicule afin qu'il reste opérationnel.
Voir Messages de puissance de
propulsion à la page 5‑59.
9-31
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
9-32
Conduite et fonctionnement
Gaz d'échappement
{ AVERTISSEMENT
L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO) qui est invisible et inodore.
L'exposition au CO peut
provoquer une perte de
conscience et même la mort.
AVERTISSEMENT (Suite)
.
L'échappement sent mauvais
ou émet un bruit étrange ou
différent.
.
Le système d'échappement
fuit en raison de la corrosion
ou d'un dégât.
.
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer le véhicule si :
.
Black plate (32,1)
Le moteur tourne en mode
Autonomie étendue dans des
lieux mal ventilés (garage de
stationnement, tunnels ou
neige profonde qui peut
bloquer la circulation d'air
sous la caisse ou obstruer les
pot d'échappement).
... /
.
Le système d'échappement a
été modifié, endommagé ou
réparé de manière incorrecte.
La carrosserie du véhicule
présente des trous ou des
ouvertures causés par des
dommages ou des
modifications après-vente qui
ne sont pas complètement
bouchés.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
Si vous détectez des émanations
inhabituelles ou si vous
suspectez que des gaz
d'échappement pénètrent dans le
véhicule :
.
Ne conduire qu'avec toutes
les glaces complètement
abaissées.
.
Faire réparer le véhicule
immédiatement.
Ne jamais stationner avec le
moteur tournant en mode
Autonomie étendue dans un lieu
clos tel qu'un garage ou un
immeuble sans ventilation d'air
frais.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (33,1)
Conduite et fonctionnement
Faire fonctionner le
véhicule pendant qu'il est
en position de
stationnement
Unité d'entraînement
électrique
Le véhicule utilise une unité
d'entraînement électrique.
Il est préférable de ne pas
stationner le véhicule en laissant le
système de propulsion en marche.
Si vous quittez le véhicule et laissez
le système de propulsion en
marche, vous devez suivre les
bonnes étapes pour vous assurer
que le véhicule ne se déplacera
pas. Se reporter à Sélection de la
position de stationnement (P). à la
page 9‑22 et Échappement du
moteur à la page 9‑32.
Position de stationnement (P):
Cette position bloque les roues
avant. C'est la meilleure position de
démarrage du système de
propulsion car le véhicule ne peut
pas facilement se déplacer.
9-33
{ AVERTISSEMENT
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
en position de stationnement (P)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le système de propulsion est en
marche. Si vous laissez le
système de propulsion tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer
le levier de sélection en position
de stationnement (P). Se reporter
à Sélection de la position de
stationnement (P). à la page 9‑22.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
9-34
Black plate (34,1)
Conduite et fonctionnement
S'assurer que le levier de vitesses
est complètement en position de
stationnement (P) avant de
démarrer le système de propulsion.
Le véhicule est équipé d'un système
de verrouillage du levier de vitesses
de l'unité d'entraînement électrique.
Appliquer complètement les freins et
enfoncer le bouton du levier de
vitesse avant de sortir de la position
de stationnement (P) lorsque le
véhicule est en ON/RUN (marche).
Si vous ne pouvez pas sortir de la
position de stationnement (P),
diminuer la pression sur le levier de
vitesses, le pousser complètement à
la position de stationnement (P) en
maintenant les freins appliqués.
Ensuite, enfoncer le bouton du
levier de vitesses et déplacer le
levier à une autre position. Se
reporter à Sortie de la position de
stationnement à la page 9‑23.
avant peut endommager l'unité
d'entraînement électrique. Les
réparations ne seront pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Passer en position de
marche arrière (R) uniquement
après l'arrêt du véhicule.
Marche arrière (R): Utiliser cette
position pour reculer.
.
Avis: Le passage en position de
marche arrière (R) lorsque le
véhicule se déplace en marche
Pour balancer le véhicule d'avant en
arrière lorsqu'il est pris dans la
neige, la glace ou le sable sans
endommager l'unité d'entraînement
électrique, se reporter à Si le
véhicule est coincé. à la page 9‑12.
N (point mort): Dans cette
position, le système de propulsion
est déconnecté des roues.
Marche avant (D): Ceci est la
position de conduite normale. Elle
réduit la consommation de
carburant du véhicule. Si plus de
puissance est souhaitée pour
dépasser, et si le véhicule :
Si vous roulez à moins de
56 km/h (35 milles/h), enfoncer
l'accélérateur jusqu'à mi-course
environ.
.
Si vous roulez à environ 56 km/h
(35 mi/h) ou plus, enfoncer
complètement l'accélérateur.
Avis: Si le véhicule semble
accélérer lentement ou ne pas
répondre lorsque vous accélérez,
et que vous continuez à conduire
de cette façon, vous pourriez
endommager l'unité
d'entraînement électrique. Faire
réparer immédiatement le
véhicule.
Gamme basse (L): Cette position
réduit la vitesse du véhicule sans
utiliser les freins. Vous pouvez
utiliser la gamme basse (L) sur les
pentes. Elle peut vous aider à
contrôler la vitesse du véhicule dans
les descentes de routes de
montagne raides tout en utilisant les
freins par intermittence. Vous
pouvez utiliser la gamme basse (L)
sur des pentes abruptes, en neige
profonde ou dans la boue.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (35,1)
Conduite et fonctionnement
Avis: Le patinage des roues ou le
maintien du véhicule sur place
dans une pente en utilisant
uniquement la pédale
d'accélérateur peut endommager
l'unité d'entraînement électrique.
Cette réparation ne serait pas
couverte par la garantie du
véhicule. Si vous êtes pris, ne
pas faire patiner les roues. Lors
d'un arrêt en côte, utiliser les
freins pour immobiliser le
véhicule.
9-35
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Ce véhicule est équipé de l'ABS. Ce
système de freinage antiblocage est
un système perfectionné de freinage
électronique contribuant à éviter un
dérapage à la suite d'un freinage.
Lorsque la propulsion est active et
que le véhicule commence à rouler,
l'ABS se vérifie lui-même. Un bruit
de moteur ou un déclic momentané
peut se faire entendre pendant cette
vérification et on peut même
constater un léger mouvement de la
pédale de frein. Ceci est normal.
En cas de défaillance de l'ABS, ce
témoin restera allumé. Se reporter à
Témoin du circuit de freinage avec
antiblocage (ABS) à la page 5‑25.
En roulant en sécurité sur une
chaussée humide, s'il devient
nécessaire de freiner brusquement
et de continuer à freiner pour éviter
un obstacle imprévu, un ordinateur
détecte que les roues tournent
moins vite. Si une roue est sur le
point d'arrêter de tourner,
l'ordinateur actionne séparément les
freins de chaque roue.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
9-36
Black plate (36,1)
Conduite et fonctionnement
L'ABS peut modifier la pression des
freins sur chaque roue, selon les
besoins, plus vite que ne pourrait le
faire le conducteur. Ceci peut aider
le conducteur à contourner un
obstacle tout en freinant fort.
Lors d'un freinage, l'ordinateur
continue à recevoir des mises à jour
sur la vitesse des roues et contrôle
la pression de freinage en fonction
de ces données.
Se rappeler que l'ABS ne modifie
pas le temps nécessaire à la pose
du pied sur la pédale de frein et ne
diminue pas toujours la distance
d'arrêt. Si vous suivez de trop près
le véhicule devant vous, vous
n'aurez pas le temps de freiner si ce
véhicule ralentit ou s'arrête
soudainement. La distance séparant
votre véhicule des autres doit être
suffisante pour vous permettre de
vous arrêter, même si votre véhicule
est équipé d'un ABS.
Utilisation de l'ABS
Ne pas pomper les freins. Tenir la
pédale de frein solidement enfoncée
et laisser le dispositif d'antiblocage
travailler. Il est normal d'entendre
fonctionner la pompe ou le moteur
du système de freinage antiblocage
et de ressentir une pulsation de la
pédale de freinage.
Frein de stationnement
électrique
Freinage d'urgence
L'ABS permet au conducteur de
braquer les roues et freiner en
même temps. Dans de nombreuses
situations d'urgence, le fait de
pouvoir diriger le véhicule sera plus
utile que le meilleur des freinages.
Le véhicule est doté d'un frein de
stationnement électrique (EPB). Le
commutateur Y se trouve dans la
colonne centrale. L'EPB peut
toujours être activé, même si le
contact est coupé. Pour éviter la
décharge de la batterie 12 V, ne pas
actionner l'EPB de manière
répétitive lorsque le contact est
coupé.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (37,1)
Conduite et fonctionnement
Si l'alimentation électrique est
insuffisante, l'EPB ne peut être ni
appliqué ni débloqué.
Avant de quitter le véhicule, vérifier
le témoin de frein de stationnement
électrique pour s'assurer que le frein
de stationnement est serré.
Actionnement de l'EPB
L'EPB peut être serré chaque fois
que le véhicule est immobilisé.
L'EPB s'applique en levant
brièvement le commutateur Y.
Lorsqu'il est complètement serré, le
témoin de frein de stationnement
électrique s'allume. Lorsque le frein
est serré, le témoin clignote
jusqu'au serrage complet. Si le
témoin ne s'allume pas ou clignote,
le véhicule nécessite un entretien.
Ne pas conduire le véhicule si le
témoin de frein de stationnement
électrique clignote. Consulter votre
concessionnaire.
Si l'EPB est appliqué pendant que
le véhicule est en mouvement, un
signal retentit et le message
RELEASE PARKING BRAKE
(desserrer le frein de stationnement)
s'affiche au CIB. Le véhicule
décélérera aussi longtemps que le
commutateur est maintenu en
position haute. Le fait de relâcher
le Y en cours de décélération
desserre le frein de stationnement.
Si le commutateur Y est maintenu
en position haute jusqu'à l'arrêt du
véhicule, l'EPB demeure serré.
Si le témoin de frein de
stationnement électrique clignote
sans cesse, cela signifie que l'EPB
est serré ou relâché en partie
seulement ou que l'EPB présente
un problème. Le message
SERVICE PARK BRAKE (réparer le
frein de stationnement) s'affiche au
CIB. Si ce témoin clignote en
permanence, relâcher l'EPB et
tenter de le serrer de nouveau. Si le
témoin continue de clignoter, ne pas
conduire le véhicule. Consulter
votre concessionnaire.
9-37
Si le témoin d'avertissement de frein
de stationnement électrique est
allumé, cela signifie que l'EPB a
détecté un problème de système et
qu'il fonctionne avec moins
d'efficacité. Pour serrer l'EPB
lorsque ce témoin est allumé, lever
le commutateur Y et le maintenir
levé. Le serrage complet du frein de
stationnement par l'EPB peut
prendre plus de temps que la
normale lorsque ce témoin est
allumé. Continuer à maintenir le
commutateur Y jusqu'à ce que le
témoin de frein de stationnement
électrique reste allumé. Si le témoin
d'avertissement du frein de
stationnement électrique est allumé,
consulter votre concessionnaire.
Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer
les roues arrière pour prévenir les
déplacements du véhicule.
Pour obtenir une puissance d’EPB
maximale en stationnant dans une
côte, tirer deux fois sur le
commutateur EPB.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
9-38
Black plate (38,1)
Conduite et fonctionnement
Desserrage de l'EPB
Pour relâcher l'EPB, placer le
véhicule en ON/RUN (marche),
appuyer sur la pédale de frein et la
maintenir enfoncée et enfoncer
brièvement le commutateur Y.
Si vous tentez de relâcher l'EPB
sans enfoncer la pédale de frein, un
signal retentit et le message STEP
ON BRAKE TO RELEASE PARK
BRAKE (appuyer sur la pédale de
frein pour desserrer le frein de
stationnement) s'affiche au
centralisateur informatique de bord
(CIB). L'EPB est relâché lorsque le
témoin de frein de stationnement
électrique est éteint.
Si le témoin d'avertissement de frein
de stationnement électrique est
allumé, cela signifie que l'EPB a
détecté un problème de système et
qu'il fonctionne avec moins
d'efficacité. Pour desserrer l'EPB
lorsque ce témoin est allumé,
abaisser le commutateur Y et le
maintenir en bas. Le relâchement
de l'EPB peut prendre plus de
temps que la normale lorsque ce
témoin est allumé. Continuer à
maintenir le commutateur Y
jusqu'à ce que le témoin de frein de
stationnement électrique s'éteigne.
Oi le témoin est allumé, consulter
votre concessionnaire.
Avis: Conduire alors que le frein
de stationnement est serré peut
causer la surchauffe du système
de freinage et une usure
prématurée ou des dommages
aux pièces du système. S'assurer
que le frein de stationnement est
complètement desserré et que le
témoin du frein de stationnement
électrique est éteint avant de
conduire.
Desserrage automatique
de l'EPB
L'EPB sera automatiquement
desserré si le véhicule roule, un
rapport est sélectionné et vous
tentez de le faire avancer. Éviter
toute accélération rapide lorsque
l'EPB est en fonction pour préserver
la garniture du frein de
stationnement.
Se reporter à Témoin de frein de
stationnement électrique à la
page 5‑24 ou Témoin
d'avertissement de frein de
stationnement électrique à la
page 5‑25 et Messages sur les
système de freinage à la page 5‑53.
Freinage régénératif
Le freinage par récupération permet
de récupérer une partie de l'énergie
du véhicule en mouvement et de la
transformer en énergie électrique.
Cette énergie est ensuite stockée
dans le système de batterie haute
tension du véhicule, ce qui permet
des économies d'énergie plus
importantes.
Les freins à disque hydrauliques et
le freinage régénératif fonctionnent
parallèlement afin d'assurer un
freinage efficace, lors d'une
sollicitation de freinage importante
par exemple.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (39,1)
Conduite et fonctionnement
Le système de freinage est contrôlé
par ordinateur et combine le
freinage régénératif avec les freins
à disque hydrauliques
conventionnels afin de répondre à
toutes les exigences en matière de
décélération. Le contrôleur
interprète la demande de freinage et
utilise le freinage régénératif, le
freinage hydraulique conventionnel
ou une combinaison des deux si
nécessaire. Comme le contrôleur
applique les freins hydrauliques via
son accumulateur haute pression, il
se peut que vous entendiez parfois
la motopompe lorsqu'elle recharge
le système. Ceci est normal.
Systèmes de
suspension variable
Voir Témoins, jauges et indicateurs
à la page 5‑9. Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5‑49. En cas de problème du
contrôleur, la pédale de frein risque
d'être plus dure à enfoncer et la
distance d'arrêt plus longue.
Vous pouvez ressentir ou entendre
le système fonctionner, ceci est
normal.
Système de traction
asservie (TCS)
Le véhicule est équipé d'un système
de traction asservie (TCS) qui limite
le patinage des roues. Le système
s'enclenche s'il détecte qu'au moins
une des deux roues motrices patine
ou commence à perdre de
l'adhérence. Quand ceci se produit,
le système freine la (les) roue(s) qui
patine(nt), et/ou réduit la puissance
pour limiter le patinage des roues.
Pour aider au contrôle de la
direction du véhicule, le système de
traction asservie (TCS) est
automatiquement activé lorsque le
véhicule est mis en marche. Pour
limiter le patinage des roues, surtout
9-39
sur route glissante, laisser toujours
le système activé. Mais le TCS peut
être désactivé si nécessaire.
Lorsque le véhicule démarre et
commence à se déplacer, le
système effectue plusieurs
vérifications diagnostiques afin de
s'assurer qu'il n'y a aucun problème.
On peut entendre ou ressentir le
système fonctionner. Ceci est
normal et ne signifie pas que le
véhicule présente un problème. Le
système doit s'initialiser avant que
le véhicule n'atteigne 32 km/h
(20 mi/h). Dans certains cas, 3,2 km
(2 mi) de conduite sont nécessaires
avant que le système s'initialise.
Le système de traction asservie
(TCS) peut s'activer sur une
chaussée sèche, déformée ou dans
certaines conditions, comme une
forte accélération en virage ou lors
de changements brusques de l'unité
d'entraînement électrique. Lorsque
cela se produit, il se peut que vous
remarquiez une réduction de
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
9-40
Black plate (40,1)
Conduite et fonctionnement
l'accélération ou que vous entendiez
un bruit ou une vibration. Ceci est
normal.
d clignote pour indiquer que le TCS
Si d s'allume et reste allumé,
réinitialiser le système
1. Arrêter le véhicule.
est actif. Se reporter à Système de
traction asservie (TCS)/StabiliTrak®
à la page 5‑28.
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
Si un problème de traction asservie
est détecté, Service Traction Control
(réparer la traction asservie)
apparaît au centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Messages du système de
commande de suspension à la
page 5‑60. Lorsque ce message est
affiché et que d s'allume et reste
allumé, cela signifie que le véhicule
peut être conduit en toute sécurité,
mais que le système ne fonctionne
pas. Il faut adapter la conduite en
conséquence.
Si d est allumé et reste allumé, le
véhicule doit être réparé.
3. Démarrer le moteur.
Avis: Ne pas freiner ou accélérer
fortement à plusieurs reprises
quand le TCS est hors fonction.
La transmission du véhicule peut
être endommagée.
On peut désactiver le système de
traction asservice (TCS) en
appuyant et en relâchant le bouton
TCS/ESC sur la console de pavillon.
Lorsque le système TCS est
désactivé, i s'allume et le
message correspondant du CIB
s'affiche. Se reporter à Messages
du système de commande de
suspension à la page 5‑60. Lorsque
le TCS est désactivé, le système ne
limite pas le patinage des roues.
Adopter une conduite appropriée.
Se reporter à Témoin de
désactivation de l'adhérence à la
page 5‑27.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (41,1)
Conduite et fonctionnement
Enfoncer et relâcher le bouton TCS/
ESC (système de traction asservie/
contrôle électronique de stabilité) à
nouveau pour réactiver le système.
Vous pourriez avoir à désactiver le
système si le véhicule est
immobilisé dans le sable, la boue ou
la neige et qu'il s'avère nécessaire
de le balancer pour le dégager. Se
reporter à Si le véhicule est coincé.
à la page 9‑12 pour obtenir de plus
amples renseignements. Se reporter
également à Conduite hivernale à la
page 9‑11 pour l'information sur
l'utilisation de la traction asservie
dans la neige ou sur le verglas.
L'ajout d'accessoires autres que
ceux de GM peut avoir un impact
négatif sur les performances du
véhicule. Se reporter à Accessoires
et modifications à la page 10‑3.
9-41
Commande électronique
de stabilité (ESC)
freinage sur les freins du véhicule
pour aider le conducteur à diriger le
véhicule dans la direction voulue.
Le véhicule est doté d'un système
de contrôle électronique de stabilité
appelé StabiliTrak. Il s'agit d'un
système avancé commandé par
ordinateur qui aide à la maîtrise de
la direction du véhicule dans des
conditions de conduite difficiles.
Lorsque le véhicule démarre et
commence à se déplacer, le
système effectue plusieurs
vérifications de diagnostic pour
s'assurer de l'absence de problème.
On peut entendre ou sentir le
fonctionnement du système. Ceci
est normal et ne signifie pas que le
véhicule présente un problème. Le
système doit s'initialiser avant que
le véhicule n'atteigne 32 km/h
(20 mi/h). Dans certains cas, 3,2 km
(2 mi) de conduite sont nécessaires
avant que le système s'initialise.
StabiliTrak est activé
automatiquement à la mise en
marche du véhicule. Le système
doit toujours être activé pour
contribuer au contrôle de la
direction du véhicule.
Vous pouvez ressentir ou entendre
le système fonctionner, ceci est
normal.
StabiliTrak s'active lorsque
l'ordinateur détecte une différence
entre la trajectoire prévue et la
direction que le véhicule est en train
de prendre. StabiliTrak applique de
manière sélective une pression de
Lorsque StabiliTrak s'active, d
clignote au groupe d'instruments de
bord. Ceci se produit également
lorsque la traction asservie s'active.
Cela est normal. Continuer à diriger
le véhicule dans la direction voulue.
Vous pouvez aussi entendre un
bruit ou ressentir une vibration dans
la pédale de frein. Ceci est normal.
Continuer à diriger le véhicule dans
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
9-42
Black plate (42,1)
Conduite et fonctionnement
la direction voulue. Voir Système de
traction asservie (TCS)/StabiliTrak®
à la page 5‑28.
Si le système StabiliTrak présente
un problème, SERVICE
STABILITRAK (entretien StabiliTrak
requis) s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Messages du système de
commande de suspension à la
page 5‑60. Lorsque ce message est
affiché et que d s'allume et reste
allumé, le véhicule est sûr mais le
système ne fonctionne pas. Votre
conduite doit être adaptée en
conséquence.
Si d s'allume et reste allumé,
réinitialiser le système
1. Arrêter le véhicule.
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
3. Démarrer le moteur.
Si d est allumé et reste allumé, le
véhicule doit être réparé.
Lorsque StabiliTrak est
désactivé, le système ne
contribuera pas au contrôle de la
direction du véhicule et ne
limitera pas le patinage des
roues. Adapter la conduite en
conséquence. Se reporter à
Témoin StabiliTrak® désactivé à
la page 5‑28.
.
.
Pour désactiver le StabiliTrak et
le système de traction asservie
(TCS), appuyer et maintenir
enfoncé le bouton TCS/ESC sur
la console de pavillon jusqu'à ce
que les témoins i et g
s'allument et que le message du
CIB correspondant s'affiche. Se
reporter à Messages du système
de commande de suspension à
la page 5‑60.
Enfoncer et relâcher le bouton
TCS/ESC (système de traction
asservie/contrôle électronique
de stabilité) à nouveau pour
réactiver le système.
Si le régulateur automatique de
vitesse est en fonction lorsque le
StabiliTrak s'active, le régulateur de
vitesse se désactive
automatiquement. Appuyer sur la
touche du régulateur de vitesse
pour le réactiver lorsque les
conditions routières le permettent.
Se reporter à Régulation
automatique de vitesse à la
page 9‑43.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (43,1)
Conduite et fonctionnement
Régulateur
automatique de
vitesse
Le régulateur de vitesse vous
permet de maintenir une vitesse
d'environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus
sans avoir à laisser votre pied sur
l'accélérateur. Le régulateur de
vitesse ne fonctionne pas à des
vitesses inférieures à 40 km/h
(25 mi/h).
Avec le système de traction
asservie (TCS) ou le contrôle
électronique de stabilité (ESC), le
système peut commencer à limiter
le patinage des roues pendant que
le régulateur de vitesse est en
fonction. Dans ce cas, le régulateur
de vitesse se désengage
automatiquement. Se reporter à
Système de traction asservie (TCS)
à la page 9‑39 ou Commande
électronique de stabilité (ESC) à la
page 9‑41.
9-43
{ AVERTISSEMENT
L'utilisation du régulateur
automatique de vitesse peut être
dangereuse lorsque vous ne
pouvez pas rouler en toute
sécurité à une vitesse fixe. Par
conséquent, ne pas l'utiliser sur
des routes sinueuses ou dans la
circulation intense.
Il peut être dangereux d'utiliser le
régulateur automatique de vitesse
sur des routes glissantes, car des
changements rapides
d'adhérence des pneus peuvent
causer un glissage excessif des
roues, et vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule. Ne pas
utiliser le régulateur automatique
de vitesse sur les routes
glissantes.
1 (marche/arrêt): Appuyer pour
activer ou désactiver le régulateur
de vitesse. Un témoin s'allume ou
s'éteint au groupe d'instruments
de bord.
* (annuler):
Presser pour
désactiver le régulateur de vitesse
sans effacer les paramètres de la
vitesse de la mémoire.
RES/+ (reprise/accélération):
Faire tourner la molette vers le haut
pour revenir à une vitesse réglée
précédemment ou pour accélérer.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
9-44
Black plate (44,1)
Conduite et fonctionnement
SET/- (réglage/roue libre): Tourner
la molette vers le bas pour régler la
vitesse et activer le régulateur de
vitesse ou pour décélérer.
Réglage du régulateur de vitesse
Si le bouton du régulateur de
vitesse est en marche quand il n’est
pas utilisé, il pourrait être accroché
et activer le régulateur. Laisser le
bouton du régulateur de vitesse à la
position d’arrêt lorsqu’il n’est pas
utilisé.
Pour régler la vitesse :
1. Presser 1 pour activer le
régulateur de vitesse.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse
désirée.
3. Descendre la molette vers SET/
–, puis la relâcher. La vitesse
sélectionnée s'affiche
brièvement au groupe
d'instruments de bord.
4. Relâcher l'accélérateur.
Quand vous freinez, le régulateur
de vitesse se désactive.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si le régulateur de vitesse est réglé
à une vitesse déterminée et que les
freins sont actionnés, le régulateur
de vitesse se désengage sans
effacer la vitesse réglée de la
mémoire. Une fois que la vitesse du
véhicule atteint ou dépasse environ
40 km/h (25 mi/h), lever brièvement
la molette vers RES/+ puis la
relâcher. Le véhicule revient à la
vitesse réglée précédemment et s'y
maintient.
Accélération au moyen du
régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
.
Lever la molette vers RES/+ et
la maintenir jusqu'à ce que le
véhicule atteigne la vitesse
désirée, puis la relâcher.
.
Pour accélérer graduellement,
actionner plusieurs fois
brièvement la molette vers le
haut en direction de RES/+. Le
véhicule accélère à chaque fois
d'environ 1 km/h (1 mi/h).
Décélération au moyen du
régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
.
Actionner la molette vers SET/jusqu'à ce que la vitesse
inférieure désirée soit atteinte,
puis la relâcher.
.
Pour ralentir par très petits
paliers, déplacer brièvement la
molette vers SET/–. À chaque
mouvement, la vitesse du
véhicule diminue d'environ
1 km/h (1 mi/h).
Dépassement d'un véhicule avec
le régulateur de vitesse
Utiliser la pédale d'accélérateur
pour augmenter la vitesse du
véhicule. Chaque fois que vous
relâchez l'accélérateur, le véhicule
ralentit à la vitesse réglée
précédemment au régulateur.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (45,1)
Conduite et fonctionnement
Utilisation du régulateur de
vitesse en côte
Le rendement du régulateur de
vitesse dans les côtes dépend de la
vitesse du véhicule, de la charge
transportée et de la raideur de la
pente. Si vous montez des pentes
abruptes, vous devrez peut-être
appuyer sur l'accélérateur pour
maintenir la vitesse du véhicule. En
les descendant, vous devrez
peut-être freiner ou rétrograder pour
ne pas accélérer. Lorsque les freins
sont appliqués, le régulateur de
vitesse est désengagé.
Arrêt du régulateur de vitesse
Il existe trois façons de désactiver le
régulateur de vitesse :
.
.
.
Appuyer légèrement sur la
pédale de frein. Lorsque le
régulateur de vitesse se
désactive, le témoin s'éteint.
*.
Appuyer sur 1 pour désactiver
Appuyer sur
complètement le régulateur.
Ensuite, la vitesse est effacée et
ne peut plus être reprise.
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
Appuyer sur le bouton 1 ou couper
le contact pour effacer la vitesse
réglée du régulateur de vitesse de
la mémoire.
9-45
Systèmes de
détection d'objet
Système d'alerte de
collision avant
Le système d'alerte de collision
avant (FCA) peut aider également à
éviter ou réduire le danger causé
par les collisions frontales. Le
système d'alerte de collision (FCA)
offre une alerte visuelle clignotante
et émet un bip sonore lorsque le
véhicule s'approche trop rapidement
d'un véhicule se trouvant
directement devant. Le système
d'alerte de collision avant (FCA)
offre également une alerte visuelle
si le véhicule en suit en autre de
trop près. Le symbole FCA se
trouve sur le dessus du tableau de
bord à droite du volant de direction.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
9-46
Black plate (46,1)
Conduite et fonctionnement
Le capteur de la caméra du
système d'alerte de collision avant
(FCA) de détection par l'avant se
trouve sur le pare-brise devant le
rétroviseur. Le système d'alerte de
collision avant (FCA) détecte les
véhicules se trouvant dans un rayon
d'environ 60 m (197 pieds) et
fonctionne à une vitesse supérieure
à 40 km/h (25 mi/h).
{ AVERTISSEMENT
Le système d'alerte de collision
(FCA) est un système d'alerte et
n'applique pas les freins. Lorsque
le véhicule approche trop
rapidement un autre véhicule se
déplaçant plus lentement ou
immobilisé devant, ou lorsqu'il
suit de trop près un autre
véhicule, le système d'alerte de
collision (FCA) peut ne pas
fournir suffisamment de temps
pour éviter une collision. Le
système d'alerte de collision ne
signale les piétons, les animaux,
les panneaux, les garde-fou, les
ponts, les barils de construction
ou tout autre objet. Il faut être prêt
à réagir et appliquer les freins.
Pour de plus amples
renseignements, se reporter à
Conduite défensive à la page 9‑5.
Détection du véhicule
devant vous
L'indicateur vert d'un véhicule se
trouvant devant apparaîtra lorsqu'un
véhicule est détecté devant. En
l'absence de cet indicateur, le
système d'alerte de collision (FCA)
ne répondra pas. L'indicateur peut
disparaître dans les virages, les
rampes de sortie des autoroutes,
dans les côtes ou lorsque la
visibilité est mauvaise. Le système
d'alerte de collision (FCA) ne
détectera pas un autre véhicule
devant avant qu'il ne soit
complètement engagé sur la voie de
circulation.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (47,1)
Conduite et fonctionnement
{ AVERTISSEMENT
Le FCA ne fournit pas d'alerte
pour éviter une collision s'il ne
détecte pas un véhicule. Il peut
ne pas détecter un véhicule
roulant devant le le capteur FCA
est masqué par de la saleté, de la
neige, de la glace ou si le
pare-brise est endommagé.
Il peut ne pas détecter un
véhicule sur les routes en pente
ou sinueuses ou dans des
conditions de visibilité limitée
telles que brouillard, pluie ou
neige ou si les phares ou le
pare-brise ne sont pas propres ou
en bon état. Garder le pare-brise,
les phares et les capteurs FCA
propres et en bon état.
Alerte de collision
Lorsque le véhicule s'approche trop
rapidement d'un autre véhicule,
l'affichage FCA rouge clignotera et
émettra plusieurs bips sonores.
Lorsque cela se produit, le système
de freinage se prépare à ce que le
conducteur applique les freins plus
rapidement. Continuer à enfoncer la
pédale de frein tel que l'exige la
situation de conduite.
Alerte de talonnage
L'affichage FCA rouge restera
allumé si le véhicule devant reste
beaucoup trop près.
9-47
Sélectionner le minutage de
l'alerte
La commande d'alerte de collision
se trouve sur le volant de direction.
Appuyer sur COLLISION ALERTE
(alerte de collision) pour régler le
minutage de l'alerte à « far »
(éloigné), « medium » (moyen) ou
« off » (arrêt). Une première
pression du bouton affiche le
réglage actuel de la commande sur
le centralisateur informatique de
bord (CIB). Des pressions
additionnelles du bouton changera
ce réglage. Le réglage choisi
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
9-48
Black plate (48,1)
Conduite et fonctionnement
demeurera le même jusqu'à ce qu'il
soit changé et affectera à la fois les
fonctions de l'alerte de collision et
de l'alerte de talonnage. La
minuterie de ces deux alertes
variera selon la vitesse du véhicule.
Plus la vitesse du véhicule est
rapide, plus l'alerte se fera tôt.
Considérer les conditions de la
circulation et les conditions
météorologiques lors de la sélection
de la minuterie de l'alerte. La plage
de minuteries d'alerte pouvant être
sélectionnées peut ne pas être
appropriée pour tous les
conducteurs et toutes les conditions
de conduite.
Indication de distance de
poursuite
L'indication de la distance de
poursuite affiche la distance
jusqu'au véhicule précédent.
Lorsqu'un véhicule est détecté
devant à une vitesse supérieure à
40 km/h (25 mi/h), la distance est
indiquée en secondes sur le
centrailsateur informatique de bord
(CIB). Se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5‑49. La distance minimale est
de 0,5 secondes d'écart. Si aucune
véhicule ne précède ou si le
véhicule précédent est hors
d'atteinte, des tirets sont affichés.
Alertes inutiles
Le système d'alerte de collision
(FCA) émet parfois des alertes
inutiles en présence de véhicules
effectuant un virage, de véhicules
sur d'autres voies, d'objets qui ne
sont pas des véhicules et d'ombres.
Ces alertes sont normales et le
véhicule n'a pas besoin d'être
réparé.
Autres messages
Certains messages peuvent
apparaître sur le centralisateur
informatique de bord (CIB) sur le
groupe d'instruments pour fournir
des informations au sujet du
système d'alerte de collision (FCA).
Se reporter à Messages du système
de détection d'objets à la page 5‑58.
Nettoyage du système
Si le système d'alerte de collision
(FCA) ne semble pas fonctionner
correctement, nettoyer la partie
extérieure du pare-brise devant le
capteur de la caméra avant de
penser à faire réparer le véhicule.
Assistance ultrasonique
de stationnement
S'il est disponible, le système
d''assistance au stationnement par
ultrasons avant et arrière (UFRPA)
ou l'assistance au stationnement
par ultrasons arrière (URPA) aide le
conducteur à stationner et à éviter
des objets. À des vitesses
inférieures à 8 km/h (5 mi/h), le
système détecte des objets jusqu'à
2,5 m (8 pi) derrière le véhicule et à
au moins 25 cm (10 pi) du sol. Si le
véhicule est doté du système
UFRPA, il détecte également des
objets à 1,2 m (4 pi) à l'avant du
véhicule.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (49,1)
Conduite et fonctionnement
{ AVERTISSEMENT
Le système d'assistance au
stationnement ne détecte pas des
enfants, des piétons, des
cyclistes, des animaux ou des
objets situés sous le pare-chocs
ou trop près ou trop loin du
véhicule. Il n'est pas disponible à
des vitesses supérieures à
8 km/h (5 mi/h). Afin d'éviter tout
risque de blessure, mort ou
dégâts sur le véhicule, même
avec l'assistance au
stationnement, toujours vérifier la
zone autour du véhicule et
observer tous les rétroviseurs
avant d'avancer ou de reculer.
Fonctionnement du système
Lorsque le véhicule est mis en
marche arrière (R), les capteurs
sont automatiquement activés.
Lorsque le véhicule n'est plus en
marche arrière (R), les capteurs
arrière sont désactivés et les
capteurs avant (selon l'équipement)
restent activés jusqu'à ce que le
véhicule dépasse une vitesse de
8 km/h (5 mi/h). Pour que le
système d'assistance de
stationnement avant soit activé de
nouveau sans mettre le véhicule en
marche arrière, enfoncer le bouton
d'assistance de stationnement dans
la console de pavillon. Se reporter à
Activation et désactivation du
système plus loin dans cette
section.
Au point mort (N), le système peut
être actif. Dans une station de
lavage, les capteurs peuvent
détecter des objets. Se reporter à la
méthode de désactivation du
système décrite plus loin dans cette
section.
Pour les véhicules équipés de
l'UFRPA, des bips aigus provenant
des haut-parleurs avant retentissent
pour les objets détectés près du
pare-chocs avant. Les bips graves
provenant des haut-parleurs arrière
retentissent pour les objets détectés
près du pare-chocs arrière.
9-49
L'intervalle entre les bips diminue
lorsque le véhicule s'approche de
l'obstacle. Lorsque la distance entre
le véhicule et l'obstacle est
inférieure à 30 cm (12 po) le son
devient continu pendant
cinq secondes.
Pour être détectés, les objets
doivent se trouver à au moins 25 cm
(10 po) au-dessus du sol et
en-dessous du niveau du hayon.
Les objets doivent également se
trouver à moins de 1,2 m (4 pi) à
l'avant du véhicule et à 2,5 m (8 pi)
du pare-chocs arrière. Cette
distance peut être inférieure par
temps chaud ou humide.
Objets détectés par les capteurs
avant et arrière (selon
équipement)
En général, si des objets sont
détectés en même temps près des
pare-chocs avant et arrière en
reculant, seuls les bips indiquant les
objets près du pare-chocs arrière
retentissent.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
9-50
Black plate (50,1)
Conduite et fonctionnement
Cependant, si un objet s'approche à
l'intérieur de 0,3 m (1 pi) du
pare-chocs avant pendant que le
véhicule est en marche arrière et
qu'en même temps il y a un autre
objet à 0,3 m (1 pi) du pare-chocs
arrière, les bips retentissent
seulement pour indiquer l'objet qui
est plus près du pare-chocs avant.
Lorsque le système est désactivé,
PARK ASSIST OFF (assistance au
stationnement désactivé) s'affiche
au centralisateur informatique de
bord (CIB). Le message disparaît
après un bref laps de temps.
Activation et désactivation du
système
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Le système peut être activé et
désactivé en appuyant sur le bouton
d'assistance au stationnement,
placé dans la console de pavillon.
Les messages suivants pourraient
s'afficher dans le CIB :
Le système se remet par défaut en
fonction chaque fois que le véhicule
démarre.
SERVICE PARKING ASSIST
(réparer le système d'assistance
au stationnement): Si ce message
s'affiche, vérifier les conditions
suivantes :
.
Le voyant lumineux situé près du
bouton d'assistance au
stationnement s'allume lorsque le
système est activé et s'éteint
lorsqu'il est désactivé.
.
Les capteurs ultrasoniques ne
sont pas propres. Nettoyer la
boue, la saleté, la neige, la glace
ou la neige fondante des
pare-chocs du véhicule. Pour les
directives de nettoyage, se
reporter à Entretien extérieur à
la page 10‑92.
Les capteurs d'assistance au
stationnement sont recouverts
de givre ou de glace. Le givre ou
la glace peut se former autour et
derrière les capteurs et n'est pas
toujours visible. Ceci peut
survenir après un lavage du
véhicule par temps froid. Le
message ne s'efface pas jusqu'à
ce que le givre ou la glace ait
fondu.
Si les conditions suivantes sont
absentes, conduire le véhicule chez
votre concessionnaire pour faire
réparer le système.
PARK ASSIST OFF (assistance au
stationnement hors fonction): Si
le système ne s'active pas suite à
une situation temporaire, le
message s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB). Ceci
peut se produire dans les situations
suivantes :
.
Le conducteur a désactivé le
système.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (51,1)
Conduite et fonctionnement
Un objet était suspendu hors du
hayon au cours du dernier cycle
de conduite. Lorsque l'objet est
retiré, le système revient au
fonctionnement normal.
Le système de caméra de vision
arrière est destiné à assister le
conducteur lors de manoeuvres de
recul en affichant une vue arrière du
véhicule.
.
Un objet ou une couverture est
fixé à l'avant du véhicule.
{ AVERTISSEMENT
.
Le pare-chocs du véhicule est
endommagé. Conduire le
véhicule chez votre
concessionnaire pour faire
réparer le système.
.
.
D’autres conditions, telles que
des vibrations causées par un
marteau perforateur ou la
compression des freins à air
d’un poids lourd nuisent au
fonctionnement du système.
Caméra de vision
arrière (RVC)
Le véhicule peut être équipé d'un
système de caméra à vision arrière
(RVC). Lire entièrement cette
section avant de l'utiliser.
Le système RVC n'affiche pas les
enfants, les piétons, les cyclistes,
les animaux ou tout autre objet
situé en dehors du champ de
vision de la caméra, sous le
pare-chocs ou sous le véhicule.
Les distances perçues peuvent
être différentes des distance
réelles. Ne pas reculer en utilisant
uniquement l'écran du RVC lors
de manoeuvres de recul longues
et à vitesse élevée ou dans des
endroits où il existe une
possibilité de trafic transversal.
Ne pas agir avec prudence avant
de reculer peut causer des
blessures graves, voire mortelles,
ou des dégâts au véhicule.
... /
9-51
AVERTISSEMENT (Suite)
Toujours regarder derrière et
autour du véhicule avant de
reculer.
Fonctionnement du système
Lorsque le véhicule passe en
marche arrière (R), l'image de la
zone à l'arrière du véhicule apparaît
à l'écran de la colonne centrale.
L'écran précédent s'affiche lorsque
le véhicule sort de la marche
arrière (R) après environ
10 secondes.
Pour supprimer le délai, agir comme
suit :
.
Appuyer sur un bouton du
système infodivertissement.
.
Passer en position de
stationnement (P).
.
Atteindre la vitesse de
8 km/h (5 mi/h).
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
9-52
Black plate (52,1)
Conduite et fonctionnement
Activer ou désactiver le système
de caméra de vision arrière
Pour activer ou désactiver le
système RVC :
1. Passer en position de
stationnement (P).
2. Appuyer le bouton CONFIG sur
la colonne centrale.
3. Sélectionner Affichage.
4. Sélectionner Caméra.
Lorsqu'une coche apparaît à
côté de Caméra, le système
RVC est activé.
Symboles
Le système de navigation peut être
doté d'une fonction qui permet au
conducteur de voir les symboles à
l'écran de navigation lors de
l'utilisation de la RVC. L'aide
ultrasonique au stationnement avant
et arrière (UFRPA) ou l'aide
ultrasonique au stationnement
arrière (URPA) ne doit pas être
désactivée pour utiliser les
symboles d'avertissement. Si l'aide
au stationnement a été désactivée
et que les symboles ont été activés,
le message d'erreur REAR
PARKING ASSIST SYMBOLS
UNAVAILABLE (symboles d'aide au
stationnement arrière non
disponibles) peut s'afficher. Se
reporter à Assistance ultrasonique
de stationnement à la page 9‑48.
Les symboles apparaissent et
peuvent couvrir un objet pendant
l'utilisation de l'écran de navigation
lorsqu'un objet est détecté par le
système d'aide au stationnement.
Pour activer ou désactiver les
symboles :
1. Passer en position de
stationnement (P).
2. Appuyer le bouton CONFIG sur
la colonne centrale.
3. Sélectionner Affichage.
4. Sélectionner Symboles.
Lorsqu'une coche apparaît à
côté de Symboles, les symboles
apparaissent.
Messages d'erreur de la caméra
de vision arrière
SERVICE REAR VISION CAMERA
SYSTEM (réparer le système de
caméra de vision arrière): Si le
message s'affiche à l'écran de la
colonne centrale, le système ne
reçoit pas les informations dont il a
besoin des autres systèmes du
véhicule.
Consulter votre concessionnaire en
cas de tout autre problème ou si un
problème persiste.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (53,1)
Conduite et fonctionnement
Emplacement de la caméra de
vision arrière
9-53
s'affiche à l'écran présente une
distance différente de la distance
réelle.
L'illustration suivante présente le
champ de vision que procure la
caméra.
1. Vue affichée par la caméra.
2. Coin du pare-chocs arrière.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Le système de caméra de vision
arrière peut ne pas fonctionner
correctement ou ne pas afficher une
image nette si :
La RVC est placée au-dessus de la
plaque d'immatriculation.
La zone affichée par la caméra est
limitée.
Elle n'affiche pas les objets qui se
trouvent près du coin du pare-chocs
ou sous celui-ci. La zone affichée à
l'écran peut varier en fonction de
l'orientation du véhicule ou des
conditions routières. L'image qui
.
Le RVC est désactivé. Se
reporter à « Activation ou
désactivation du système de
caméra de vision arrière » plus
haut dans cette section.
.
Il fait sombre.
.
Le soleil ou le faisceau des
phares frappe directement la
lentille de la caméra.
1. Vue affichée par la caméra.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
9-54
.
.
Black plate (54,1)
Conduite et fonctionnement
De la glace, de la neige, de la
boue ou autre s'est accumulée
sur la lentille de la caméra.
Nettoyer la lentille, la rincer à
l'eau et l'essuyer à l'aide d'un
chiffon doux.
Si l'arrière du véhicule a subi un
accident, la position et l'angle de
montage de la caméra peuvent
varier ou la caméra peut être
touchée. S'assurer de faire
vérifier la caméra ainsi que sa
position et son angle de
montage par votre
concessionnaire.
Lane Departure Warning
(avertissement de
changement de
voie) (LDW)
Pour les véhicules équipés de cette
fonction, lire la section suivante en
entier avant de l'utiliser.
{ AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT (Suite)
Le système LDW est une aide au
maintien du véhicule dans la voie
de circulation. Il ne dirige pas le
véhicule. Le système LDW ne
peut pas :
Si le LDW ne détecte des
marquages que d'un côté de la
route, il ne vous avertira que si
vous quittez la voie du côté où il a
détecté la démarcation. Même
avec le LDW, se concentrer sur la
route et maintenir une position
correcte du véhicule dans la voie,
sous peine de générer un risque
de dommages sur le véhicule, de
blessures ou de mort. Toujours
garder le pare-brise propre et ne
pas utiliser le LDW par mauvais
temps.
.
Fournir suffisamment de
temps pour éviter un
accident.
.
Détecter les marquages de
voies dans certaines
conditions de mauvais temps
ou si le pare-brise est sale.
.
Détecter la démarcation des
voies et ne pas détecter les
accotements.
.
Avertir que le véhicule
traverse une démarcation de
la voie si le système ne
détecte pas la démarcation
de la voie.
... /
Lorsque le véhicule traverse une
démarcation de voie détectée,
l'indicateur d'avertissement de
changement de voie (LDW)
clignotera et trois bips sonores se
feront entendre. L'avertissement de
changement de voie (LDW)
n'émettra pas d'avertissement si un
clignotant est activé ou si une
manoeuvre brusque est effectuée.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (55,1)
Conduite et fonctionnement
Fonctionnement du système
Pour modifier le volume du carillon,
se reporter à « Volume du carillon »
sous Personnalisation du véhicule à
la page 5‑63 pour plus
d'informations.
Le capteur de la caméra de
l'avertissement de changement de
voie (LDW) se trouve sur le
pare-brise devant le rétroviseur.
Lors du démarrage du véhicule,
l'indicateur d'avertissement de
changement de voie (LDW) sur le
tableau de bord s'allumera
brièvement.
Pour activer et désactiver
l'avertissement de changement de
voie (LDW), appuyer sur le bouton
LANE DEPART (changement de
voie) sur le volant de direction.
L'indicateur de commandes
s'allumera lorsque l'avertissement
de changement de direction (LDW)
est activé.
9-55
Le système d'avertissement de
changement de voie (LDW)
fonctionne à partir d'une vitesse
minimale de 56 km/h (35 mi/h). Si le
système est activé, le symbole LDW
apparaît en vert dès que le système
détecte une ligne de démarcation à
droite ou à gauche. Cet indicateur
deviendra jaune, clignotera et trois
sonneries retentissent si le véhicule
dépasse une ligne de démarcation
de la voie détectée sans activation
du clignotant.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Si le symbole LDW n'apparaît pas :
.
Les démarcations de la voie sur
la route peuvent ne pas être
détectées.
.
Le capteur de la caméra peut
être obstrué par de la saleté, de
la neige ou de la glace.
.
Le pare-brise est peut-être
endommagé.
.
Les conditions météorologiques
limitent peut-être la visibilité.
Il s'agit d'un fonctionnement normal
; le véhicule n'a pas besoin d'être
réparé. Nettoyer le pare-brise.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
9-56
Black plate (56,1)
Conduite et fonctionnement
{ AVERTISSEMENT
Si le capteur de caméra LDW est
masqué par de la saleté, de la
neige ou de la glace, ou si les
phares sont sale sou mal réglés,
ou si le pare-brise est sale ou
endommagé, le système peut ne
pas détecter les voies devant le
véhicule. Le LDW ne peut pas
vous aider à éviter une collision
dans ces conditions. Garder les
phares propres et correctement
orientés et le pare-brise propre.
Il est possible que le système LDW
réagisse à cause de lignes de
goudron, en présence d'ombres, de
fissures ou d'autres imperfections
de la route. Ce comportement est
normal et votre véhicule ne requiert
pas de réparation.
Messages de l'avertissement de
changement de voie (LDW)
FRONT CAMERA BLOCKED
(caméra avant obstruée), CLEAN
WINDSHIELD (nettoyer le
pare-brise): Ce message peut
s'afficher parce que la caméra avant
est obstruée et ne peut pas
fonctionner correctement. Il peut
également être activé en présence
de fortes pluies ou d'éclaboussures.
LANE DEPARTURE SYSTEM
UNAVAILABLE (système de
changement de voie
indisponible): Ce message peut
apparaître si le système
d'avertissement de changement de
voie (LDW) ne s'active pas en
raison de la présence d'une
situation temporaire.
SERVICE FRONT CAMERA
(réparer la caméra avant): Ce
message peut apparaître et indique
que le système d'avertissement de
changement de voie (LDW) ne
fonctionne pas correctement. Si ce
message reste affiché après avoir
roulé, le système doit être réparé.
Consulter votre concessionnaire.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (57,1)
Conduite et fonctionnement
Charge
Branchement de charge
Cette section explique le processus
de charge de la batterie haute
tension du véhicule. Ne pas laisser
le véhicule subir des températures
extrêmes pendant des périodes
prolongées sans le conduire ou le
brancher. Il est recommandé de
brancher le véhicule lorsque la
température est inférieure à 0°C
(32°F) ou supérieure à 32°C (90°F)
afin de maximiser la durée de vie de
la batterie haute tension.
Le système de charge peut lancer
des ventilateurs et des pompes qui
produisent des bruits alors que le
contact est coupé. D'autres
claquements inattendus peuvent
être produits par des appareils
électriques utilisés pendant la
charge.
Lorsque le câble de charge est
branché au véhicule, le véhicule ne
peut pas être conduit.
Charge
Démarrer la charge
1. Le bouton d'ouverture de la
portière de borne de recharge se
trouve sur le panneau de
garnissage intérieur de la porte
conducteur. Le véhicule étant en
position de stationnement (P),
appuyer le bouton pendant
une seconde puis le relâcher
9-57
pour ouvrir la portière de borne
de recharge. La portière de
borne de recharge peut
également s'ouvrir à l'aide de
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE). Voir Fonctionnement du
système de téléverrouillage à la
page 2‑3.
Par temps froid, de la glace peut
se former autour de la portière
de borne de recharge,
empêchant son ouverture à la
première tentative. Enlever la
glace de la zone et tenter à
nouveau d'ouvrir la portière de
borne de recharge.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
9-58
Black plate (58,1)
Conduite et fonctionnement
2. Ouvrir le hayon, soulever le
recouvrement du plancher de
support de charge (1) et retirer
le câble de charge (4). Il se
trouve près du nécessaire
d'enduit d'étanchéité pour pneu
et de compresseur (3). Tirer vers
le haut la poignée du câble de
charge (4) pour la libérer de
l'agrafe de poignée. Lever le
câble de charge vers le haut et
l'arrière pour le retirer du
véhicule. La fiche du véhicule (2)
est rangée comme illustré.
3. Brancher le cordon de charge
dans la prise électrique. Se
reporter à Exigences électriques
pour la charge de la batterie à la
page 9‑66. Vérifier l'état du
cordon de charge. Se reporter
au manuel d'utilisation du cordon
de charge pour d'autres
informations. Se reporter à
Câble de charge à la page 9‑64.
Sélectionner le niveau de charge
approprié à l'aide de l'écran de
sélection de Préférence du
niveau de charge sur la colonne
centrale. Se reporter à
« Sélection du niveau de
charge » sous Charge à la
page 5‑36.
4. Brancher la fiche du câble de
charge du véhicule dans la prise
de charge du véhicule. Vérifier
que l'indicateur d'état de charge
s'allume en haut du tableau de
bord et l'avertisseur sonore
retentit. Voir Retour d'information
sur l'état de charge à la
page 9‑59 pour plus
d'informations.
5. Pour armer l'alarme antivol de
câble de charge, verrouillé le
véhicule à l'aide de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE). Pour
désactiver cette fonction, voir
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (59,1)
Conduite et fonctionnement
« Alarme antivol de câble de
charge » dans Personnalisation
du véhicule à la page 5‑63.
Terminer la charge
1. Déverrouiller le véhicule à l'aide
de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) pour
désarmer l'alarme antivol de
câble de charge.
2. Débrancher la fiche du cordon
de charge du véhicule.
3. Fermer la portière de borne de
recharge en appuyant
fermement au centre pour la
verrouiller correctement.
4. Débrancher le câble de charge
de la prise électrique.
5. Placer le cordon de charge dans
le compartiment de rangement.
9-59
Retour d'information sur
l'état de charge
Annulation de charge
différée
Pour annuler temporairement une
charge différée, débrancher le câble
de charge de la prise de charge
puis le rebrancher dans les
cinq secondes. Un coup
d'avertisseur sonore retentit et la
charge commence immédiatement.
Pour annuler une annulation
temporaire, débrancher le câble de
charge, attendre 10 secondes puis
rebrancher le câble de charge.
Deux coups d'avertisseur sonore
retentissent et la charge est
différée.
Voir Charge programmable dans
Charge à la page 5‑36 pour
connaître les options avancées de
programmation de charge.
Le véhicule est doté d'un indicateur
d'état de charge (CSI) au centre du
tableau de bord, près du pare-brise.
Lorsque le véhicule est branché et
que le contact est coupé, le CSI
indique :
.
Vert fixe - le véhicule est
branché. La batterie n'est pas
complètement chargée. La
batterie est en charge.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
9-60
Black plate (60,1)
Conduite et fonctionnement
.
Vert clignotant long - le véhicule
est branché. La batterie n'est
pas complètement chargée. La
charge de la batterie est
différée.
.
Vert clignotant court - le véhicule
est branché. La batterie est
complètement chargée.
.
Jaune fixe - le véhicule est
branché. Il est normal que le CSI
passe au jaune quelques
secondes après le branchement
d'un câble de charge
compatible. Le jaune fixe peut
être prolongé selon le véhicule
est en présence d'une
interruption totale de service via
OnStar. Voir Interruption de
service de la charge plus loin
dans cette section.
Ceci peut également indiquer
que le système de charge a
détecté une défaillance et qu'il
ne charge pas la batterie. Voir
« Indicateurs d'état du câble de
charge » dans le manuel
d'utilisation du cordon de
charge.
Le système peut réguler
thermiquement la batterie au cours
des états précédents, exigeant que
de l'énergie électrique soit
transférée au véhicule.
Si le véhicule est branché et le
contact mis, le CSI sera vert fixe.
C'est également le cas lors d'un
démarrage à distance si le véhicule
est branché.
Si le véhicule est branché et que le
CSI est désactivé, une interruption
de service totale via OnStar ou une
défaillance de charge a été
détectée. Voir « Interruption de
service de la charge » ou
« Indicateurs d'état du câble de
charge » dans le manuel d'utilisation
du cordon de charge.
Ce tableau indique l'information en
retour du véhicule lorsque le câble
de charge est branché.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (61,1)
Conduite et fonctionnement
Indicateur d'état de
charge
Son
9-61
Action/raison
Vert fixe
Un coup d'avertisseur sonore
La charge a commencée.
Vert clignotant long
Deux coups d'avertisseur sonore
La charge est différée par la Charge
programmable ou, si l'équipement du
véhicule le permet, par une interruption de
service totale via OnStar. La charge
commencera plus tard. Voir Interruption de
service de la charge à la page 9‑65.
Vert clignotant court
None (aucun)
La charge est terminée.
Jaune (au moment du
branchement)
None (aucun)
Le câble de charge est en ordre et le
véhicule n'est pas encore en charge.
Jaune (pendant une
période prolongée
après le branchement)
None (aucun)
Le câble de charge est en ordre mais le
véhicule n'est pas en charge. Ceci peut être
dû à une interruption de service totale via
OnStar et la charge commencera plus tard.
Voir Interruption de service de la charge à
la page 9‑65 ou Témoin de panne à la
page 5‑21.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
9-62
Black plate (62,1)
Conduite et fonctionnement
Indicateur d'état de
charge
Son
Action/raison
Vert fixe ou vert
clignotant long
Quatre coups d'avertisseur sonore
Temps insuffisant pour une charge
complète avant l'heure de départ.
Aucun (au moment du
branchement)
None (aucun)
Vérifier le branchement du câble de charge.
Aucun (après avoir
None (aucun)
constaté une indication
CSI verte ou jaune)
Vérifier le branchement du câble de charge.
Si le branchement est correct, ceci peut
être dû à une interruption de service totale
via OnStar et la charge commencera plus
tard. Voir Interruption de service de la
charge à la page 9‑65 ou Témoin de panne
à la page 5‑21.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (63,1)
Conduite et fonctionnement
Indicateur d'état de
charge
None (aucun)
Son
Coups d'avertisseur sonore répétés
Pour désactiver cette fonction, voir « Alerte
de perte de puissance de charge » dans
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑63.
Pour arrêter cette alerte, effectuer une des
opérations suivantes :
.
Débrancher le câble de charge.
.
Appuyer K sur l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
.
Maintenir enfoncé 7 sur l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE), appuyer à
nouveau pour arrêter l'alarme
d'urgence.
.
Appuyer sur le rembourrage de
l'avertisseur sonore.
Action/raison
Le courant électrique a été interrompu
avant que la charge soit complète.
9-63
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
9-64
Black plate (64,1)
Conduite et fonctionnement
Câble de charge
Se reporter à Relevé de la
radiofréquence à la page 13‑19 pour
les informations relatives à la
partie 15 des règlements de la
commission fédérale des
communications des États-Unis et
aux normales industrielles
canadiennes RSS-GEN/210/
220/310.
Un câble de charge portatif utilisé
pour charger la batterie haute
tension du véhicule est rangé sous
le compartiment à bagages arrière.
{ AVERTISSEMENT
{ AVERTISSEMENT
Il existe un risque de choc
électrique pouvant blesser ou
tuer. Ne pas utiliser le câble de
charge si une de ses parties est
endommagé. Ne pas ouvrir ou
retirer le couvercle du câble de
charge. Faire réparer uniquement
par du personnel qualifié.
Brancher le câble de charge à
une prise correctement mise à la
terre avec des câbles qui ne sont
pas endommagés.
L'utilisation du câble de charge
sur une prise de courant usée ou
endommagée peut provoquer des
brûlures ou un incendie. Vérifier
périodiquement la fiche secteur et
le câble de charge pendant la
charge du véhicule. Si la fiche
secteur est très chaude,
débrancher le câble de charge et
faire remplacer la prise de
courant par un électricien qualifié.
Remplacer le câble de charge si
la fiche secteur ou le câble sont
endommagés. Ne pas utiliser une
prise de courant usée ou
endommagée.
Le câble de charge utilisé pour
charger le véhicule est un appareil
électrique de grande puissance. Au
fonctionnement normal, la fiche
secteur du câble de charge peut
chauffer légèrement. La fiche
secteur doit s'adapter parfaitement
dans la prise de courant qui doit
être en bon état.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (65,1)
Conduite et fonctionnement
{ AVERTISSEMENT
Les câbles de rallonge, les barres
d'alimentation multiprises, les
protecteurs de surtension ou les
dispositifs similaires peuvent
augmenter les risques de choc
électrique ou les autres dangers.
Ne pas utiliser ce type de
dispositif avec le câble de charge.
Indicateurs d'état de câble de
charge
Se reporter à « Indicateurs d'état de
câble de charge » dans le manuel
d'utilisation du cordon de charge.
Sélection du niveau de charge
La sélection du niveau de charge
peut se faire au moyen de l'écran
« Select Charge Level Preference »
(préférence relative au choix du
niveau de charge) sur la baie de
commande centrale. Se reporter à
« Sélection du niveau de charge »
sous la rubrique Charge à la
page 5‑36.
{ AVERTISSEMENT
L'utilisation d'un niveau de charge
supérieur à la capacité du circuit
électrique ou de la prise femelle
peut provoquer un incendie ou
endommager le circuit électrique.
Utiliser le niveau de charge le
plus faible jusqu'à ce qu'un
électricien compétent ait inspecté
la capacité de votre circuit
électrique. Utiliser le niveau de
charge le plus faible si la capacité
du circuit électrique ou de la prise
femelle est inconnue.
9-65
Interruption de service de
la charge
Pour les clients participants, ce
véhicule répond aux demandes à
distance émises par OnStar pour
limiter ou bloquer complètement
l'utilisation du réseau électrique
pendant de brèves périodes. Une
interruption de service de la charge
peut augmenter le temps de charge
du véhicule.
Lorsque le réseau électrique est
complètement bloqué, le véhicule
diffère la charge jusqu'à ce que
l'interruption de service a expiré. Le
véhicule doit rester branché de
sorte que, lorsque l'interruption de
service expire, le véhicule puisse
reprendre automatiquement la
charge.
Le passage au mode de charge
immédiat ou l'annulation de charge
différée ne modifiera pas
l'interruption de service.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
9-66
Black plate (66,1)
Conduite et fonctionnement
Une fenêtre contextuelle sera
affichée à l'écran de la colonne
centrale au cycle de clé suivant
toute interruption de service. Voir
Fenêtre contextuelle d'annulation de
charge/interruption dans Charge à
la page 5‑36.
Un texte s'affiche au groupe
d'instruments de bord pour avertir le
client qu'une interruption de service
a eu lieu. Voir Groupe d'instruments
à la page 5‑9.
Exigences électriques
pour la charge de la
batterie
La prise de courant doit présenter
une prise murale mise à la terre,
dédié, de 15 A ou plus à 3 broches.
Cela signifie qu'aucun autre appareil
important ne doit être connecté au
même circuit. S'il ne s'agit pas d'un
circuit dédié, le courant nominal du
disjoncteur de la prise pourrait être
dépassé et le faire déclencher ou
s'ouvrir. Le véhicule peut être
chargé en mode niveau réduit. La
sélection du niveau de charge peut
se faire au moyen de l'écran
Sélectionner Préférence du niveau
de charge sur la colonne centrale.
Se reporter à « Sélection du niveau
de charge » sous Charge à la
page 5‑36. Le mode niveau réduit
permet d'utiliser un circuit non dédié
mais augmente le temps de charge.
Ce véhicule peut être chargé avec
du matériel de charge de véhicule
normal conforme à :
.
SAE J1772™
.
IEC 61851-1
.
IEC 61851-22
.
IEC 62196-1
.
IEC 62196-2
Les exigences minimales pour les
circuits utilisés pour charger ce
véhicule sont :
.
120 V/15 A
.
240 V/20 A
Un équipement de charge d'au
moins 240 V/20 A fournira le temps
de charge le plus rapide pour
recharger la batterie haute tension.
Les circuits de 240 V/40 A offrent
plus de souplesse pour les besoins
de charge des véhicules futurs.
Toujours suivre les instructions
d'installation de votre équipement
de charge. Contacter votre
concessionnaire pour plus
d'informations.
Ne pas utiliser d'adaptateurs de
prises électriques sans mise à la
terre.
Avis: Ne pas utiliser de groupe
électrogène portable ou fixe pour
charger le véhicule. Cela pourrait
endommager le système de
charge véhicule. Charger le
véhicule uniquement avec du
courant du réseau.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (67,1)
Conduite et fonctionnement
Utilisation de carburants
saisonniers
Carburant
Utiliser le carburant qui convient est
une partie importante de l'entretien
correct de ce véhicule. Pour vous
aider à garder le moteur propre et
préserver ses performances, nous
vous recommandons d'utiliser de
l'essence dite TOP TIER Detergent
Gasoline.
Rechercher l'étiquette TOP TIER
sur la pompe à carburant pour
s'assurer que l'essence répond aux
normes de détergence améliorées
développées par les sociétés
automobiles. Une liste de marques
fournissant de l'essence détergente
TOP TIER figure sur le site
www.toptiergas.com. Les essences
TOP TIER ne sont offertes qu'aux
États-Unis et au Canada.
9-67
Utiliser des carburants d'été et
d'hiver pour la saison appropriée. La
conduite ou le démarrage peuvent
être affectés si le mauvais carburant
est utilisé. Conduire le véhicule
avec le moteur en marche jusqu'à
ce que le carburant soit à la moitié
du réservoir ou moins, puis refaire
le plein avec le carburant de la
saison actuelle.
Utiliser du supercarburant sans
plomb à indice d'octane d'au moins
91. Si l'indice d'octane est inférieur
à 91, le moteur pourrait être
endommagé. Si des cognements
importants se font entendre malgré
l'utilisation d'essence d'un indice
d'octane de 91 ou plus, le moteur
doit être révisé.
Spécifications de
l'essence
L'essence doit au minimum être
conforme à la norme ASTM D 4814.
Il est possible que certaines
essences contiennent un additif qui
augmente l'indice d'octane appelé
manganèse méthyl-cyclopentadiè
mylique-tricarbonyle (MMT). Nous
vous déconseillons d'utiliser de
l'essence contenant du MMT. Pour
plus de renseignements, se reporter
à Additifs au carburant à la
page 9‑68.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
9-68
Black plate (68,1)
Conduite et fonctionnement
Exigences de carburant Californie
Si le véhicule est conforme aux
normes d'émission automobile de la
Californie, il est conçu pour
fonctionner avec les carburants qui
satisfont à ces normes. Voir
l'étiquette de dispositif antipollution
sous le capot. Il se peut que votre
état ou province ait adopté ces
normes californiennes, mais que ce
carburant n'y soit pas offert. Le
véhicule fonctionnera tout de même
de façon satisfaisante avec les
carburants conformes aux
exigences fédérales, mais le
rendement de votre système
antipollution en sera peut-être
réduit. Le témoin d'anomalie peut
s'allumer et le véhicule peut
échouer une vérification
antipollution.
Se reporter à la rubrique Témoin de
panne à la page 5‑21. Dans ce cas,
consulter votre concessionnaire
pour le diagnostic. Si le type de
carburant utilisé est la cause du
mauvais fonctionnement du
véhicule, les réparations
nécessaires peuvent ne pas être
couvertes par la garantie.
Carburants dans les pays
étrangers
Ne jamais utiliser d'essence
plombée ou tout autre carburant non
recommandé dans le texte
précédent sur les carburants. Des
réparations coûteuses entraînées
par l'utilisation d'un carburant
inapproprié risquent de ne pas être
couvertes par la garantie du
véhicule.
Pour vérifier la disponibilité du
carburant, communiquer avec un
club automobile ou une société
pétrolière exerçant ses activités
dans le pays où vous comptez
rouler.
Additifs de carburant
Afin d'améliorer la qualité de l'air,
toutes les essences aux États-Unis
doivent désormais contenir des
additifs qui empêchent la formation
de dépôts dans le moteur et dans le
circuit de carburant pour permettre
un fonctionnement correct de votre
système antipollution. Dans la
plupart des cas, vous n'avez rien à
ajouter au carburant. Cependant,
certaines essences contiennent
uniquement la quantité minimale
d'additifs fixée par les
réglementations de l'Environmental
Protection Agency (Agence de
Protection de l'Environnement)
américaine. Pour garantir la
propreté des injecteurs de carburant
et des soupapes d'admission, et
éviter des problèmes liés à des
injecteurs ou des soupapes sales,
veiller à utiliser de l'essence
détergente TOP TIER. Rechercher
l'étiquette TOP TIER sur la pompe à
carburant pour s'assurer que
l'essence répond aux normes de
détergence améliorées développées
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (69,1)
Conduite et fonctionnement
par les sociétés automobiles. Une
liste de marques fournissant de
l'essence détergente TOP TIER
figure sur le site
www.toptiergas.com.
Pour les clients qui n'utilisent pas
régulièrement de l'essence
détergente TOP TIER, un flacon de
GM Fuel System Treatment PLUS
ajouté au réservoir à chaque
vidange d'huile peut faciliter
l'élimination des dépôts dans les
injecteurs de carburant et les
soupapes d'admission. Le GM Fuel
System Treatment PLUS est le seul
additif à l'essence recommandé par
General Motors. Il est disponible
auprès de votre concessionnaire.
Les essences contenant des
composés oxygénés, tels que l'éther
et l'éthanol, ainsi que les essences
reformulées peuvent être
disponibles dans votre région. Nous
vous recommandons d'utiliser ces
essences si elles sont conformes
aux spécifications décrites plus
haut. Cependant, l'E85 (85%
d'éthanol) et d'autres carburants
contenant plus de 15 % d'éthanol
ne doivent pas être utilisés dans les
véhicules non conçus pour ces
carburants.
Avis: Votre véhicule n'est pas
conçu pour utiliser du carburant
au méthanol. Ne pas utiliser de
carburant contenant du méthanol.
Celui-ci peut corroder les pièces
métalliques du système
d'alimentation et détériorer
les pièces de plastique et de
caoutchouc. Ces dégâts ne sont
pas couverts par votre garantie.
Certaines essences non
reformulées pour réduire les
émissions peuvent contenir un
additif qui augmente l'indice
d'octane appelé manganèse
méthyl-cyclopentadiè
mylique-tricarbonyle (MMT) ; se
renseigner auprès de votre
station-service afin de savoir si le
carburant utilisé contient ce produit.
Nous recommandons de ne pas
utiliser de telles essences. Les
carburants contenant du MMT
peuvent réduire la durée de vie des
9-69
bougies et altérer la performance du
système antipollution. Le témoin
d'anomalie pourrait s'allumer. Dans
ce cas, faire vérifier votre véhicule
chez votre concessionnaire.
Remplissage du réservoir
{ AVERTISSEMENT
Les vapeurs de carburant et les
incendies causés par le carburant
brûlent violemment et peuvent
causer des blessures ou la mort.
.
Afin d'éviter des blessures à
vous-même et aux autres,
suivre toutes les instructions
sur l'îlot des pompes de la
station service.
.
Éteindre votre moteur
pendant que vous faites le
plein.
.
Tenir à l'écart du carburant
les étincelles, les flammes ou
les accessoires de fumeur.
... /
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
9-70
Black plate (70,1)
Conduite et fonctionnement
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Ne pas laisser la pompe sans
surveillance.
.
Ne pas retourner dans le
véhicule pendant l'appoint de
carburant.
.
Tenir les enfants éloignés de
la pompe à carburant et ne
jamais laisser des enfants
faire le plein de carburant.
.
Du carburant peut être
projeté à l'extérieur du
réservoir si le bouchon est
retiré trop rapidement. Cette
projection peut se produire si
le réservoir est presque plein,
particulièrement par temps
chaud. Ouvrir le bouchon du
réservoir de carburant
lentement et attendre que le
sifflement s'arrête avant de
dévisser complètement le
bouchon.
Le circuit d'alimentation en
carburant de ce véhicule exige une
procédure d'appoint en carburant
afin de contrôler les vapeurs de
carburant. Pour faire le plein du
véhicule :
2. Lorsque le message READY TO
REFUEL (prêt à faire le plein)
s'affiche, le volet de carburant
côté passager se déverrouille.
Pousser le bord arrière du volet
de carburant vers l'intérieur puis
relâcher pour ouvrir le volet.
1. Appuyer sur le bouton du volet
de carburant sur la porte
conducteur pendant
une seconde. Ce message A
WAIT TO REFUEL (attendre
avant de faire le plein) s'affiche
au centralisateur informatique
de bord.
3. Faire tourner le bouchon dans le
sens antihoraire pour le retirer.
Pendant le remplissage,
accrocher la sangle du bouchon
de remplissage au crochet à
l'intérieur du volet de carburant.
Terminer le remplissage moins
de 30 minutes après avoir
poussé le bouton du volet de
carburant sur la porte
conducteur. Si le remplissage
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (71,1)
Conduite et fonctionnement
dure plus de 30 minutes,
appuyez à nouveau sur le
bouton du volet de carburant.
4. Après le remplissage, remettre
le bouchon en place en le
faisant tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'au
déclic. Fermer le volet de
carburant.
Ne pas remplir le réservoir à ras
bord ou de façon excessive et
attendre quelques secondes avant
de retirer le pistolet. Éliminer au
plus vite le carburant des surfaces
laquées. Se reporter à Entretien
extérieur à la page 10‑92.
{ AVERTISSEMENT
Si un feu se déclare pendant que
vous ravitaillez en carburant, ne
pas retirer le pistolet. Arrêter le
débit de carburant en coupant la
pompe ou prévenir le préposé du
poste d'essence. Quitter
immédiatement la zone.
Avis: Si un nouveau bouchon de
réservoir de carburant est
nécessaire, en obtenir un du type
approprié chez votre
concessionnaire. Un bouchon
inapproprié risque de ne pas
s'adapter correctement, entraîner
l'allumage du témoin dz panne et
endommager le réservoir de
carburant ainsi que le dispositif
antipollution. Se reporter à
Témoin de panne à la page 5‑21.
Remplissage d'un bidon
de carburant
AVERTISSEMENT (Suite)
personne pourriez être gravement
brûlé et le véhicule endommagé.
Toujours :
.
Utiliser des contenant de
carburant homologué.
.
Retirer le contenant du
véhicule, du coffre ou de la
boîte de la camionnette avant
d'effectuer remplissage.
.
Déposer le contenant sur
le sol.
.
Mettre la buse à l'intérieur de
l'orifice de remplissage du
contenant avant de déverser
le carburant et la garder en
contact avec l'orifice de
remplissage jusqu'à ce que le
remplissage soit terminé.
.
Ne pas fumer pendant que
vous faites le plein de
carburant.
{ AVERTISSEMENT
Le fait de remplir un contenant de
carburant portable pendant qu'il
se trouve dans le véhicule peut
entraîner la formation de vapeurs
de carburant, qui peuvent
s'enflammer en raison de
l'électricité statique ou d'un autre
moyen. Vous ou toute autre
... /
9-71
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
9-72
Black plate (72,1)
Conduite et fonctionnement
Remorquage
Conversions et ajouts
Généralités au sujet du
remorquage
Équipement électrique
complémentaire
Le véhicule n'a pas été conçu pour
tracter une remorque ou un autre
véhicule.
Avis: Certains équipements
électriques peuvent endommager
le véhicule ou entraîner la
défaillance d'un composant. Ces
dommages ne sont pas couverts
par la garantie. Veuillez toujours
vérifier auprès concessionnaire
avant d'ajouter de l'équipement
électrique.
Pour des informations relatives à la
traction d'un véhicule en panne, se
reporter à Remorquage du véhicule
à la page 10‑88. Pour des
informations relatives à la traction
du véhicule derrière un autre
véhicule, comme une autocaravane,
se reporter à Remorquage d'un
véhicule de loisirs à la page 10‑90.
Un équipement après-vente peut
décharger la batterie 12 V même si
votre véhicule ne fonctionne pas.
Si un équipement électrique est
ajouté, il ne doit être connecté
qu'avec les prises électriques
accessoires. La puissance
maximale qui peut être fournie par
une prise électrique accessoire ou
répartie sur les trois est de 200
watts ou 15 ampères. Si l'on
dépasse 200 watts ou 15 ampères,
le fonctionnement du véhicule peut
être irrégulier. Se reporter à Prises
de courant à la page 5‑8.
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Avant de l'équiper
d'autres appareils électriques, se
reporter à Réparation d'un véhicule
doté de sacs gonflables à la
page 3‑31 et Ajout d'équipement à
un véhicule doté de sacs gonflables
à la page 3‑32.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (1,1)
Entretien du véhicule
Entretien du
véhicule
Informations générales
Informations générales . . . . . . 10-2
Avertissement sur proposition
65 - Californie . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Exigences en matière de
matériaux au perchlorate Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Levage du véhicule . . . . . . . . . . 10-3
Vérifications du véhicule
Entretien par le
propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7
Aperçu du compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . 10-10
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
Filtre à air du moteur . . . . . . . 10-15
Système de refroidissement
(moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16
Circuit de refroidissement de
la batterie haute
tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17
Circuit de refroidissement
des modules électroniques
d'alimentation et de
chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18
Liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . 10-19
Surchauffe du moteur . . . . . . . 10-22
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . 10-23
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23
Huile frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27
Vérification du
fonctionnement de la
commande de verrouillage
de changement de rapport
de l'unité d'entraînement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
Stationnement : vérification
du frein et du mécanisme
de stationnement (P) . . . . . . 10-30
Remplacement du balai
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . 10-30
10-1
Réglage des phares
Réglage des phares . . . . . . . . 10-31
Remplacement des ampoules
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31
Ampoules à halogène . . . . . . 10-31
Éclairage par diode . . . . . . . . . 10-32
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . 10-33
Feu de la plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . 10-34
Ampoules de rechange . . . . . 10-34
Réseau électrique
Dispositifs à tension élevée
et Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Système électrique :
surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Bloc-fusibles de
compartiment moteur . . . . . . 10-36
Bloc-fusibles du tableau de
bord (côté gauche) . . . . . . . . 10-40
Bloc-fusibles du tableau de
bord (côté droit) . . . . . . . . . . . 10-42
Bloc-fusibles de coffre . . . . . . 10-45
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-2
Black plate (2,1)
Entretien du véhicule
Roues et pneus
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47
Pneus toute saison . . . . . . . . . 10-48
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . 10-48
Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . 10-49
Étiquette sur paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-49
Désignations des pneus . . . . 10-50
Terminologie et définitions
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-51
Pression des pneus . . . . . . . . 10-54
Système de surveillance de
la pression des pneus . . . . . 10-55
Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la
pression de pneu . . . . . . . . . 10-57
Inspection des pneus . . . . . . . 10-61
Permutation des pneus . . . . . 10-61
Quand faut-il remplacer les
pneus ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-63
Achat de pneus neufs . . . . . . 10-64
Pneus et roues de
dimensions variées . . . . . . . 10-66
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . 10-66
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus . . . . . 10-68
Remplacement de roue . . . . . 10-68
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . 10-70
Au cas d'un pneu à plat . . . . 10-71
Nécessaire de compresseur
et enduit d'étanchéité . . . . . 10-72
Entreposage du nécessaire
de compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneu . . . . 10-81
Démarrage avec batterie
auxiliaire
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-82
Remorquage
Remorquage du véhicule . . . 10-88
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-90
Entretien de l'apparence
Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . 10-92
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . 10-96
Tapis de plancher . . . . . . . . . 10-100
Informations
générales
Pour tous vos besoins d'entretien et
de pièces, s'adresser à votre
concessionnaire. Celui-ci vous
fournira des pièces GM d'origine et
vous bénéficierez de l'assistance de
personnes formées et soutenues
par GM.
Les pièces d'origine GM portent
l'une de ces marques :
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (3,1)
Entretien du véhicule
Avertissement sur
proposition 65 - Californie
La plupart des véhicules, y compris
celui-ci, comportent et/ou émettent
des produits ou émanations
chimiques dont il a été prouvé en
Californie qu'ils peuvent provoquer
le cancer, des anomalies
congénitales ou des troubles des
fonctions reproductrices.
L'échappement du moteur, ainsi que
de nombreux systèmes et pièces,
de nombreux liquides et certains
sous-produits dus à l'usure des
composants contiennent et/ou
émettent ces produits chimiques.
Exigences en matière de
matériaux au perchlorate
- Californie
Certains types d'équipements
automobiles, tels que les
déclencheurs de sacs gonflables,
les prétendeurs de ceintures de
sécurité et les piles au lithium des
émetteurs de télédéverrouillage,
peuvent contenir du perchlorate.
Des précautions de manipulation
spéciales sont requises. Pour de
plus amples informations, consulter
le site www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
Accessoires et
modifications
L'ajout d'accessoires autres que
ceux de concessionnaire ou les
modifications du véhicule peuvent
affecter les performances et la
sécurité du véhicule, notamment, le
sac gonflable, le freinage, la
stabilité, la conduite et la
maniabilité, les systèmes
d'émissions, l'aérodynamisme, la
durabilité et les systèmes
électroniques tels que les freins
antiblocage, la commande de
traction asservie et la commande de
stabilité. Ces accessoires ou
modifications pourraient même
entraîner des dysfonctionnements
ou des dommages qui ne seraient
pas couverts par la garantie du
véhicule.
10-3
Les dommages aux composants du
véhicule résultant de modifications
ou de l'installation ou de l'utilisation
de pièces non certifiées par GM, y
compris des modifications de
modules de commande ou de
logiciels, ne sont pas couverts par
la garantie du véhicule et peuvent
affecter la couverture de garantie
restante des pièces en cause.
Les accessoires GM sont conçus
pour compléter et fonctionner avec
les autres systèmes du véhicule. Se
reporter à votre concessionnaire
pour faire installer les accessoires
GM d'origine par un technicien du
concessionnaire.
Se reporter également à Ajout
d'équipement à un véhicule équipé
de sacs gonflables à la page 3‑32.
Levage du véhicule
Ce véhicule peut être levé au
moyen d'un palan ou d'un cric
d'atelier. N'utiliser aucun autre type
de cric pour lever le véhicule.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-4
Black plate (4,1)
Entretien du véhicule
Levage du véhicule au moyen
d'un palan
Ce véhicule peut être levé au
moyen d'un palan à quatre
emplacements, comme illustré.
Avis: Un levage incorrect du
véhicule peut l'endommager. Les
réparations coûteuses qui
s'ensuivraient ne sont pas
couvertes par la garantie.
Les points de levage arrière sont
accessibles de chaque côté du
véhicule, devant les roues arrière.
Levage du véhicule au moyen
d'un cric d'atelier
{ AVERTISSEMENT
Le levage d'un véhicule peut
blesser. En quittant le cric, le
véhicule peut vous écraser ou
écraser une autre personne.
Choisir un sol horizontal pour
lever votre véhicule. Voici
comment éviter le déplacement
du véhicule :
1. Serrer fermement le frein de
stationnement.
2. Mettre le levier de vitesses
en position de
stationnement (P).
3. Arrêter le véhicule.
Vous pouvez accéder aux points de
levage avant de chaque côté du
véhicule, derrière les pneus avant.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
Pour être encore plus certain
d'immobiliser le véhicule, vous
pouvez placer des cales devant
et derrière les roues.
{ AVERTISSEMENT
Il est dangereux de se placer
sous un véhicule mis sur cric.
Si le véhicule quitte le cric, vous
risquez de graves blessures,
voire le décès. Ne jamais se
placer sous un véhicule soutenu
uniquement par un cric.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (5,1)
Entretien du véhicule
{ AVERTISSEMENT
Le cric doit être placé
correctement lors du levage du
véhicule au risque d'endommager
le véhicule ou de le faire tomber
et de causer des blessures à
vous-même ou aux autres.
Si vous utilisez un cric pour
soulever le véhicule, suivre les
instructions accompagnant le cric et
s'assurer d'utiliser les points de
levage appropriés pour éviter
d'endommager le véhicule.
Avis: Un levage incorrect du
véhicule peut l'endommager et
causer des réparations coûteuses
non couvertes par la garantie.
Pour lever le véhicule
correctement, adopter cette
méthode.
Pour plus de renseignements,
consulter votre concessionnaire
et le manuel de réparation.
Il existe quatre points de levage du
véhicule au moyen d'un cric
d'atelier.
En levant le véhicule depuis
l'arrière, placer le cric d'atelier
directement sous la cuvette de
ressort.
10-5
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-6
Black plate (6,1)
Entretien du véhicule
Vérifications du
véhicule
Entretien par le
propriétaire
{ AVERTISSEMENT
En levant le véhicule depuis l'avant,
placer le cric d'atelier directement
sous la monture du berceau. Des
rampes peuvent s'avérer
nécessaires sous les roues avant
pour obtenir le dégagement
nécessaire pour certains crics
d'atelier à cet emplacement.
Pour de plus amples informations,
se reporter à Entretien par le
propriétaire à la page 10‑6.
Ne jamais tenter d'intervenir sur
les composants de la batterie
haute tension. Vous pourriez vous
blesser et endommager le
véhicule en procédant
vous-même à l'entretien.
L'entretien et la réparation de ces
composants de la batterie haute
tension doivent être effectués par
un mécanicien formé disposant
des connaissances et outils
appropriés.
L'exposition à une haute tension
peut causer des chocs, des
brûlures, voire même la mort. Les
composants haute tension du
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
véhicule ne peuvent être réparés
que par des techniciens ayant
suivi une formation spéciale.
Les composants haute tension
sont identifiés par des étiquettes.
Ne pas déposer, ouvrir, écarter ou
modifier ces composants. Les
câbles haute tension possèdent
un revêtement orange. Ne pas
sonder, endommager, couper ou
modifier le câblage haute tension.
{ AVERTISSEMENT
Il peut être dangereux de
travailler sur votre véhicule si
vous ne disposez pas de la
connaissance, du manuel
d'atelier, des outils ou des pièces
adéquats. Toujours suivre les
procédures du guide de
... /
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (7,1)
Entretien du véhicule
AVERTISSEMENT (Suite)
l'automobiliste et consulter le
manuel d'entretien de votre
véhicule avant tout travail
d'entretien.
Si vous effectuez vous-même
certains opérations d'entretien,
utiliser le manuel d'entretien correct.
Il vous renseignera beaucoup plus
sur l'entretien de votre véhicule que
ce guide. Pour commander le
manuel d'entretien correct, se
reporter à Informations sur les
commandes de publications
d'entretien à la page 13‑14.
Le véhicule est équipé d'un système
de sacs gonflables. Avant d'essayer
d'effectuer vous-même l'entretien
sur le véhicule, se reporter à
Vérification du système de sacs
gonflables à la page 3‑33.
10-7
Garder tous les reçus des pièces et
noter le kilométrage et la date de
chaque opération d'entretien. Se
reporter à la rubrique
Enregistrement des travaux
d'entretien à la page 11‑15.
Avis: Même une faible
contamination peut causer des
dommages aux systèmes du
véhicule. Éviter que des
contaminants entre en contact
avec des liquides, des bouchons
de réservoir ou des jauges de
niveau.
2. Tirer sur la poignée de
déverrouillage portant ce
symbole. La poignée se trouve
sous le tableau de bord, à
gauche du volant.
Capot
Pour lever le capot :
1. Couper le contact avant de lever
le capot. Sinon, le véhicule
risque de démarrer lorsque le
capot est ouvert. Se reporter à
Mode électrique à la page 9‑25
et à Mode d'autonomie étendue
à la page 9‑25.
3. À l'avant du véhicule, localiser le
levier de déverrouillage
secondaire sous l'avant du
centre du capot. Pousser le
levier de déverrouillage
secondaire du capot vers la
droite pour le désengager.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-8
Black plate (8,1)
Entretien du véhicule
4. Lever le capot et déverrouiller le
support de capot de sa pièce de
retenue placée au-dessus du
support de radiateur. Placer le
support convenablement dans
la pièce de retenue fendue du
capot.
Pour fermer le capot :
1. Avant de fermer le capot,
s'assurer que tous les bouchons
de remplissage sont bien en
place. Soulever ensuite le capot
pour relâcher la pression sur le
support de capot.
2. Retirer le support de la pièce de
retenue fendue du capot et la
replacer dans sa pièce de
retenue placée au-dessus du
support du radiateur. Le support
doit être verrouillé en place pour
ne pas endommager le capot.
3. Abaisser le capot jusqu'à 20 cm
(8 po) du véhicule et le relâcher
pour qu'il se verrouille
complètement. Confirmer la
fermeture du capot et répéter
l'opération au besoin.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (9,1)
Entretien du véhicule
Aperçu du compartiment moteur
10-9
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-10
Black plate (10,1)
Entretien du véhicule
1. Réservoir d'équilibre du liquide
de refroidissement du moteur et
bouchon de radiateur. Se
reporter à Liquide de
refroidissement moteur à la
page 10‑19.
2. Filtre à air du moteur à la
page 10‑15.
3. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à la rubrique Huile
moteur à la page 10‑10.
4. Réservoir et bouchon à pression
de liquide de refroidissement de
la batterie haute tension. Se
reporter à Système de
refroidissement (moteur) à la
page 10‑16 ou Circuit de
refroidissement de la batterie
haute tension à la page 10‑17
ou Circuit de refroidissement des
modules électroniques
d'alimentation et de chargeur à
la page 10‑18.
5. Couvercle du moteur
6. Bouchon de remplissage d'huile
moteur. Se reporter à la rubrique
Huile moteur à la page 10‑10.
7. Réservoir et bouchon à pression
de liquide de refroidissement de
l'électronique d'alimentation. Se
reporter à Système de
refroidissement (moteur) à la
page 10‑16 ou Circuit de
refroidissement de la batterie
haute tension à la page 10‑17
ou Circuit de refroidissement des
modules électroniques
d'alimentation et de chargeur à
la page 10‑18.
8. Réservoir de liquide de frein. Se
reporter à « Liquide de frein » à
la rubrique Freins à la
page 10‑23.
9. Câbles haute tension (de
couleur orange)
10. Borne positive (+) éloignée. Se
reporter à la rubrique
Démarrage au moyen d'une
batterie auxiliaire à la
page 10‑82.
11. Module de l'électronique
d'alimentation
12. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à
« Ajout de liquide de
lave-glace » sous Liquide de
lave-glace à la page 10‑23.
13. Borne négative (-) éloignée. Se
reporter à Démarrage au
moyen d'une batterie auxiliaire
à la page 10‑82.
14. Bloc-fusibles du compartiment
moteur à la page 10‑36.
Huile à moteur
Pour s'assurer d'un rendement
moteur correct et durable, une
attention toute particulière doit être
portée à l'huile moteur. Suivre ces
étapes suivantes simples, mais
néanmoins importantes, vous
aideront à protéger votre
investissement :
.
Toujours utiliser de l'huile moteur
approuvée et conforme à la
spécification appropriée et dont
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (11,1)
Entretien du véhicule
.
le grade de viscosité est
approprié. Voir « Sélection de
l'huile moteur correcte » dans la
présente section.
d’anneau. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10‑9
pour connaître l’emplacement précis
de la jauge d’huile moteur.
Vérifier régulièrement le niveau
d'huile moteur et maintenir un
niveau d'huile correct. Voir
« Vérification de l'huile moteur »
et « Quand ajouter de l'huile
moteur » dans cette section.
Obtenir une bonne lecture du
niveau d'huile est essentiel :
.
Remplacer l'huile moteur au
moment adéquat. Se reporter à
Indicateur d'usure de l'huile
moteur à la page 10‑13.
.
Toujours éliminer correctement
l'huile moteur usagée. Se
reporter à « Que faire de l'huile
moteur usagée » dans cette
section.
Vérification de l'huile moteur
Il est bon de vérifier le niveau de
l’huile moteur à chaque fois qu'on
fait le plein. Pour obtenir une lecture
précise, le véhicule doit être placé
sur un sol de niveau. La poignée de
la jauge d’huile moteur est en forme
1. Si le moteur a tourné
récemment, le couper et
attendre quelques minutes que
l'huile redescende dans le carter
d'huile. Si le niveau d'huile
moteur est vérifié trop peu de
temps après la coupure du
moteur, la valeur du niveau
d'huile observée ne sera pas
précise.
{ AVERTISSEMENT
La poignée de la jauge d'huile
moteur peut être chaude ; il y a
un risque de brûlure. Utiliser une
serviette ou porter un gant pour
toucher la poignée de la jauge.
10-11
2. Enlever la jauge d'huile et la
nettoyer avec un essuie-tout ou
un chiffon et l'enfoncer de
nouveau à fond. La retirer à
nouveau en maintenant la pointe
vers le bas et vérifier le niveau.
Ajout d'huile moteur
Si le niveau d'huile se situe
au-dessous de la section quadrillée
de la pointe de la jauge, ajouter un
litre d'huile (1 pt) préconisée et
vérifier encore le niveau. Se
reporter à « Choisir l'huile moteur
appropriée » dans ce chapitre pour
obtenir des explications sur le type
d'huile à utiliser. Pour la capacité
d'huile moteur du carter, se reporter
à Capacités et spécifications à la
page 12‑3.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-12
Black plate (12,1)
Entretien du véhicule
Avis: Ne pas ajouter une trop
grande quantité d'huile. Les
niveaux supérieurs ou inférieurs
à la plage de fonctionnement
acceptable indiquée sur la jauge
d'huile sont nuisibles au moteur.
Si vous remarquez que le niveau
d'huile est supérieur à la plage de
fonctionnement, c'est à dire, que
le moteur contient tellement
d'huile que le niveau passe
au-dessus de la zone hachurée
qui indique la plage de
fonctionnement correcte, le
moteur pourrait être endommagé.
Il convient de vidanger l'huile en
excès ou de limiter la conduite et
de rechercher un professionnel
pour retirer la quantité d'huile
excédentaire.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10‑9
pour connaître l'emplacement précis
du bouchon de remplissage d'huile.
Ajouter assez d'huile pour amener
le niveau dans la plage de
fonctionnement appropriée. À la fin
de l'opération, repousser
complètement la jauge en place.
Sélection de l'huile moteur
correcte
La sélection de l'huile moteur
correcte dépend à la fois de la
spécification d'huile et du degré de
viscosité. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés à la
page 11‑13.
Avis: À défaut d'utiliser l'huile
moteur recommandée ou
l'équivalent, le moteur risque des
dommages non couverts par la
garantie sur le véhicule. Vérifier
avec votre concessionnaire ou le
prestataire d'entretien si l'huile
est conforme à la norme dexos1.
Spécification
Degré de viscosité
Utiliser et demander les huiles
moteur portant la marque de
certification dexos1®. Les huiles qui
respectent les exigences du
véhicule doivent porter la marque
de certification dexos1 sur le
récipient. Cette marque de
certification indique que l'huile a été
approuvée comme étant conforme à
la norme dexos1.
L'huile SAE 5W-30 a le degré de
viscosité qui convient le mieux au
véhicule. Ne pas utiliser d’autres
huiles de viscosité différente, telles
que les huiles SAE 10W-30,
10W-40 ou 20W-50.
Utilisation par temps froid : Dans
une région très froide où la
température descend sous −29 °C
(−20 °F), une huile synthétique SAE
0W-30 peut être utilisée. Une huile
qui affiche ce degré de viscosité
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (13,1)
Entretien du véhicule
facilitera le démarrage à froid du
moteur sous des températures
extrêmement basses. Lors de la
sélection d’une huile affichant le
degré de viscosité approprié,
toujours sélectionner une huile qui
répond aux spécifications. Se
reporter à « Spécification » plus
haut dans cette section pour obtenir
de plus amples renseignements.
Additifs pour huile moteur /
Rinçage de l'huile moteur
Il est interdit d'ajouter quoi que ce
soit à l'huile. Les huiles
recommandées répondant à la
norme Dexos et affichant la marque
de certification Dexos sont tout ce
qui est nécessaire pour garantir un
bon rendement et une bonne
protection du moteur.
Les rinçages du circuit d'huile
moteur ne sont pas recommandés
et peuvent entraîner des dommages
non couverts par la garantie du
véhicule.
Que faire de l'huile de rebut ?
L'huile moteur usée renferme
certains éléments qui peuvent être
malsains pour la peau et qui
risquent même de provoquer le
cancer. Il faut donc éviter tout
contact prolongé avec la peau.
Nettoyer la peau et les ongles avec
de l'eau savonneuse ou un
nettoyant pour les mains de bonne
qualité. Laver ou éliminer de façon
appropriée les vêtements ou
chiffons imbibés d'huile moteur
usée. Se reporter aux
avertissements du fabricant sur
l'utilisation et la mise au rebut des
produits d'huile.
L'huile de rebut peut constituer une
menace grave pour l'environnement.
Si vous vidangez vous-même l'huile
de votre véhicule, vous devez vous
assurer de vider toute l'huile qui
s'écoule du filtre à huile avant de
vous en débarrasser. Ne jamais se
débarrasser de l'huile en la jetant
aux poubelles ou en la déversant
sur le sol, dans les égouts, dans les
10-13
ruisseaux ou dans les cours d'eau.
La recycler en l'apportant à un
centre de récupération.
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Intervalles de vidange d'huile
moteur
Ce véhicule est équipé d'un
ordinateur qui indique à quel
moment vidanger l'huile moteur et
remplacer le filtre. Ceci est calculé
en fonction d'une combinaison de
facteurs, parmi lesquels le régime
moteur, la température du moteur et
les kilomètres parcourus. Selon les
conditions de conduite, le
kilométrage auquel la vidange
d'huile est signalée peut varier
considérablement. Pour que le
système d'indicateur d'usure de
l'huile moteur fonctionne
correctement, il doit être réinitialisé
à chaque vidange d'huile.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-14
Black plate (14,1)
Entretien du véhicule
Lorsque le système a calculé que la
durée de vie de l'huile a été réduite,
il indique qu'une vidange est
nécessaire. L'écran affiche le
message CHANGE ENGINE OIL
SOON (vidanger l'huile moteur sous
peu). Vidanger l'huile le plus tôt
possible dans les prochains
1 000 km (600 milles). Si vous
conduisez dans des conditions
idéales, il est possible que
l'indicateur de vidange d'huile
indique qu'il n'est pas nécessaire
d'effectuer une vidange d'huile
jusqu'à deux ans. L'huile moteur
doit être vidangée et le filtre
remplacé au moins tous les
deux ans et le système doit être
réinitialisé à ce moment-là. Votre
concessionnaire emploie des
techniciens formés qui se
chargeront d'effectuer cet entretien
et de réinitialiser le système. Il est
également important de vérifier
l'huile régulièrement au cours de la
période séparant deux vidanges et
de la garder au niveau approprié.
Si l'indicateur a été réinitialisé par
mégarde, l'huile doit être remplacée
5 000 km (3 000 mi) après la
dernière vidange d'huile. Ne pas
oublier de réinitialiser le système
indicateur d'usure d'huile moteur
lorsque la vidange d'huile est
effectuée.
Comment réinitialiser
l'indicateur d'usure d'huile
moteur
Réinitialiser le système à chaque
vidange d'huile afin que le système
puisse calculer l'échéance de la
prochaine vidange. Pour réinitialiser
le système :
1. Utilisez le bouton SELECT
(sélectionner) pour sélectionner
OIL LIFE (durée de vie de
l'huile) au menu du
centralisateur informatique de
bord (CIB).
2. Appuyer sur SELECT
(sélectionner) pour lancer la
procédure de remise à zéro de
la durée de vie de l'huile.
3. Le menu centralisateur
informatique de bord (CIB)
affiche « Are you sure that you
want to reset? » (êtes-vous sûr
de vouloir réinitialiser). Utiliser
SELECT (sélectionner) pour
choisir YES (oui) et réinitialiser
la durée de vie de l'huile ou
NON (non) pour quitter et
retourner au menu précédent.
4. Si YES (oui) est sélectionné, le
menu centralisateur informatique
de bord (CIB) affiche brièvement
RESET OIL LIFE (réinitialiser la
durée de vie de l'huile) puis
100% OIL LIFE (durée de vie de
l'huile 100%) est affiché lorsque
la durée de vie de l'huile a été
réinitialisée.
Si le message CHANGE ENGINE
OIL SOON (vidanger l'huile moteur
sous peu) réapparaît au démarrage
du moteur, la réinitialisation de
l'indicateur d'usure de l'huile du
moteur a échoué. Répéter la
manoeuvre.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (15,1)
Entretien du véhicule
Filtre à air du moteur
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10‑9
pour connaître l'emplacement du
filtre à air du moteur.
tomber la saleté. Si le filtre à air
reste souillé, un nouveau filtre à air
est requis.
reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la
page 10‑9.
3. Débrancher le conduit de sortie
en desserrant le collier (2) du
conduit d'air.
Quand inspecter le filtre à air
du moteur
Inspecter le filtre à air aux
intervalles d'entretien prévus et le
remplacer à la première vidange
d'huile après 80 000 km
(50 000 milles). Pour plus
d'informations, se reporter à
Calendrier de maintenance à la
page 11‑3. Si vous roulez sur des
routes poussiéreuses ou sales,
inspecter le filtre à air à chaque
vidange d'huile moteur.
10-15
4. Débrancher le connecteur
électrique (3).
5. Lever les agrafes de retenue (1)
de l'ensemble de filtre à air.
1. Agrafes de retenue
2. Collier de conduit d'air
3. Connecteur électrique
6. Faire tourner et incliner
légèrement le couvercle du filtre
à air vers le haut et le faire
glisser vers l'extérieur. Retirer le
filtre à air.
Comment remettre en place le
filtre à air du moteur
Comment inspecter le filtre à
air du moteur
Pour vérifier ou remplacer le filtre à
air :
Pour examiner le filtre à air, le retirer
de l'ensemble de filtre à air et le
secouer légèrement pour en faire
1. Soulever le capot. Voir Capot à
la page 10‑7.
1. Poser le filtre à air dans
l'ensemble de filtre. Le joint
extérieur doit être placé
correctement dans l'ensemble
de filtre.
2. Localiser le boîtier du filtre à air
du côté passager du
compartiment moteur. Se
2. Replacer le couvercle du filtre à
air en l'abaissant jusqu'au bas
de l'ensemble de filtre. Placer
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-16
Black plate (16,1)
Entretien du véhicule
les les agrafes de retenue (1)
sur l'ensemble de filtre et bien
les fermées. Les onglets arrière
doivent être attachés dans la
partie inférieure du filtre à air.
3. Rebrancher le conduit de sortie
et serrer le collier (2) du
conduit d'air.
Avis: Si le filtre à air est retiré, la
saleté peut pénétrer dans le
moteur et l'endommager. Laisser
toujours le filtre à air en place
lorsque vous conduisez.
Système de
refroidissement (moteur)
4. Rebrancher le connecteur
électrique (3).
Les ventilateurs électriques
placés sous le capot peuvent
commencer à tourner et blesser
même si le moteur est arrêté. Les
mains, les vêtements et les outils
doivent être maintenus à l'écart
des ventilateurs.
Si le liquide de refroidissement du
réservoir d'expansion bout, ne rien
faire avant qu'il refroidisse. Le
véhicule doit être garé sur une
surface à niveau.
{ AVERTISSEMENT
Si vous faites fonctionner le
moteur sans filtre à air, vous ou
d'autres personnes pourriez être
brûlés. Le filtre à air non
seulement nettoie l'air, mais il
assure également une protection
en cas de retour de flamme. Agir
avec précaution en intervenant
sur le moteur et ne pas rouler
lorsque le filtre à air est retiré.
{ AVERTISSEMENT
1. Réservoir d'expansion de liquide
de refroidissement du moteur et
bouchon de pression.
2. Ventilateurs électriques de
refroidissement du moteur (non
visibles)
Le liquide de refroidissement doit
arriver au repère du niveau COLD
FILL (plein à froid). Si ce n'est pas
le cas, il se peut qu'il y ait une fuite
au niveau des durits du radiateur,
des tuyaux de chauffage, du
radiateur, de la pompe à eau,
ou ailleurs dans le circuit de
refroidissement.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (17,1)
Entretien du véhicule
{ AVERTISSEMENT
Les flexibles du chauffage et du
radiateur, ainsi que les
autres pièces du moteur peuvent
être très chauds. Ne pas les
toucher, sous peine de brûlure.
Ne pas faire tourner le moteur en
cas de fuite, au risque de perdre
tout le liquide de refroidissement,
causer un incendie et vous brûler.
Réparer les fuites avant de rouler.
S'il n'y a aucune fuite apparente
lorsque le moteur tourne, vérifier le
fonctionnement des ventilateurs de
refroidissement. Si le moteur
surchauffe, les ventilateurs
devraient fonctionner. Si ce n'est
pas le cas, votre véhicule doit être
réparé. Couper le moteur.
Circuit de refroidissement
de la batterie haute
tension
Pendant le fonctionnement du
véhicule et pendant la charge, les
cellules de la batterie haute tension
dans le véhicule sont maintenues
dans une gamme de température
normale de fonctionnement. Si la
température dépasse cette gamme,
le circuit de refroidissement de la
batterie met en fonction le
compresseur de climatisation et
refroidit le liquide de refroidissement
jusqu'à ce que la température
correcte soit rétablie. Si la
température tombe en dessous de
cette gamme, un dispositif de
chauffage haute tension placé dans
la batterie réchauffe le liquide de
refroidissement pour rétablir la
température correcte.
10-17
Utiliser ce qui suit
Le réservoir de liquide de
refroidissement de la batterie haute
tension du véhicule est rempli d'un
mélange 50/50 de liquide de
refroidissement de moteur
DEX-COOL™ et d'eau déionisée.
Lorsque ce mélange est utilisé rien
d'autre ne doit être ajouté.
Le liquide de refroidissement doit
être remplacé à intervalles
appropriés. Se reporter à Calendrier
de maintenance à la page 11‑3.
Vérification du niveau de
liquide de refroidissement
Le véhicule doit se trouver sur une
surface de niveau lors de la
vérification du niveau du liquide de
refroidissement.
Le réservoir de liquide de
refroidissement de la batterie haute
tension est situé dans le
compartiment moteur. Se reporter à
Aperçu du compartiment moteur à la
page 10‑9.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-18
Black plate (18,1)
Entretien du véhicule
Circuit de refroidissement
des modules
électroniques
d'alimentation et de
chargeur
Les modules de l'électronique
d'alimentation et de chargeur sont
refroidis en utilisant la même boucle
de liquide de refroidissement.
Vérifier si le liquide de
refroidissement est visible dans le
réservoir de liquide de
refroidissement de la batterie haute
tension. Si le liquide est visible mais
que le niveau est inférieur au repère
de remplissage à froid, une fuite est
possible dans le circuit de
refroidissement.
Les interventions sur le liquide de
refroidissement de la batterie haute
tension doit être faites par un
technicien qualifié.
Les modules de l'électronique
d'alimentation et de chargeur du
véhicule sont maintenus en dessous
d'une température maximum. Si la
température dépasse ce niveau, les
ventilateurs électriques de
refroidissement sont actionnés et
refroidissent le liquide pour rétablir
la température correcte.
Utiliser ce qui suit
Le réservoir de liquide de
refroidissement des modules de
l'électronique d'alimentation et de
chargeur est rempli d'un mélange
50/50 de liquide de refroidissement
de moteur DEX-COOL et d'eau
déionisée. Lorsque ce mélange est
utilisé rien d'autre ne doit être
ajouté.
Le liquide de refroidissement doit
être remplacé à intervalles
appropriés. Se reporter à Calendrier
de maintenance à la page 11‑3.
Vérification du niveau de
liquide de refroidissement
Le véhicule doit se trouver sur une
surface de niveau lors de la
vérification du niveau du liquide de
refroidissement.
Le réservoir de liquide de
refroidissement des modules de
puissance électronique et du
chargeur est situé dans le
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (19,1)
Entretien du véhicule
compartiment moteur. Se reporter à
Aperçu du compartiment moteur à la
page 10‑9.
L'intervention sur les modules de
l'électronique d'alimentation et de
chargeur doit être faite par un
technicien qualifié.
Liquide de
refroidissement
Le circuit de refroidissement du
moteur est rempli de liquide de
refroidissement DEX-COOL. Le
liquide de refroidissement doit être
vidangé tous les 5 ans ou
240 000 km (150 000 milles), selon
la première éventualité.
Vérifier si le liquide de
refroidissement est visible dans le
réservoir de liquide de
refroidissement des modules de
l'électronique d'alimentation et de
chargeur. Si le liquide est visible
mais que le niveau est inférieur au
repère de remplissage à froid, une
fuite est possible dans le circuit de
refroidissement.
Ce qui suit explique le
fonctionnement du système de
refroidissement et comment
contrôler et ajouter du liquide de
refroidissement quand le niveau est
bas. Si le moteur surchauffe, se
reporter à Surchauffe du moteur à la
page 10‑22.
10-19
Utiliser ce qui suit
{ AVERTISSEMENT
L'ajout d'eau pure ou de tout
autre liquide au système de
refroidissement peut s'avérer
dangereux. L'eau pure, ainsi que
d'autres liquides, peuvent entrer
en ébullition plus rapidement que
le liquide de refroidissement
approprié. Le système
d'avertissement de
refroidissement du véhicule est
réglé pour un mélange de liquide
de refroidissement correct. Avec
de l'eau pure ou un mélange
inapproprié, le moteur pourrait
surchauffer sans que vous ne
receviez un avertissement de
surchauffe. Le moteur pourrait
prendre feu et d'autres personnes
ou vous-même pourriez être
brûlés. Utiliser un mélange
composé pour moitié d'eau
... /
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-20
Black plate (20,1)
Entretien du véhicule
AVERTISSEMENT (Suite)
déionisée et pour moitié de
liquide de refroidissement
DEX-COOL.
Utiliser un mélange à parts égales
d'eau déionisée et de liquide de
refroidissement DEX-COOL. Si on
utilise ce mélange, rien ne devra
être ajouté. Ce mélange :
.
Protège contre le gel jusqu'à
-37°C (-34°F), température
extérieure.
.
Protège contre l'ébullition jusqu'à
une température moteur de
129°C (265°F).
.
Protège contre la rouille et la
corrosion.
.
N'endommage pas les pièces en
aluminium.
.
Aide à garder le moteur à la
température appropriée.
Avis: En cas d'utilisation d'un
mélange incorrect de liquide de
refroidissement, le moteur peut
surchauffer et être gravement
endommagé. Les coûts de la
réparation ne seraient pas
couverts par la garantie.
Un mélange trop aqueux peut
geler et fissurer le moteur, le
radiateur, le corps de chauffe et
d'autres pièces.
Ne jamais jeter le liquide de
refroidissement dans la poubelle, le
répandre sur le sol, dans les égouts,
dans les ruisseaux ou les étendues
d'eau. Faire changer le liquide de
refroidissement par un centre de
service autorisé, respectueux des
exigences prévues par la loi en ce
qui concerne la mise au rebut des
liquides de refroidissement usagés.
Ceci aidera à protéger
l'environnement et votre santé.
Vérification du niveau de
liquide de refroidissement
Le véhicule doit se trouver sur une
surface de niveau lors de la
vérification du niveau du liquide de
refroidissement.
Vérifier si le liquide de
refroidissement est visible dans le
vase d'expansion. Si le liquide
présent dans le réservoir est en
ébullition, ne rien faire d'autre que le
laisser refroidir. Si le liquide de
refroidissement est visible, mais
qu'il n'est pas au niveau de la
marque COLD FILL (remplir à froid)
ou au-dessus, verser un mélange à
parts égales d'eau déionisée propre
et de liquide de refroidissement
DEX-COOL dans le vase
d'expansion, mais s'assurer que le
système de refroidissement est froid
avant de le faire. Se reporter à
Surchauffe du moteur à la
page 10‑22 pour de plus amples
informations.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (21,1)
Entretien du véhicule
Le réservoir de liquide de
refroidissement se trouve du côté
passager du compartiment moteur.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10‑9
pour plus d'informations sur
l'emplacement.
Le niveau du liquide de
refroidissement doit se trouver au
niveau ou au-dessus du repère de
remplissage à froid du vase
d'expansion. Si tel n'est pas le cas,
il y a peut-être une fuite dans le
système de refroidissement.
Comment remplir le réservoir
d'expansion de liquide de
refroidissement
{ AVERTISSEMENT
Une projection de liquide de
refroidissement sur les organes
chauds du compartiment moteur
peut provoquer des blessures. Le
liquide de refroidissement
contient du glycol éthylène et
peut brûler si les organes du
moteur sont chauds. Ne pas
renverser de liquide de
refroidissement sur un moteur
chaud.
Avis: Une méthode spécifique de
remplissage de liquide de
refroidissement doit être adoptée
au risque de surchauffe et de
dégâts importants au moteur.
10-21
{ AVERTISSEMENT
Les ventilateurs électriques
placés sous le capot peuvent
commencer à tourner et blesser
même si le moteur est arrêté. Les
mains, les vêtements et les outils
doivent être maintenus à l'écart
des ventilateurs.
{ AVERTISSEMENT
La vapeur et les liquides
bouillants qui sont projetés d'un
système de refroidissement
chaud peuvent provoquer de
graves brûlures. Ils sont sous
pression, et si le bouchon de
pression du vase d'expansion est
dévissé — même un peu — ils
peuvent jaillir à grande vitesse.
Ne jamais dévisser le bouchon
lorsque le système de
refroidissement (y compris le
... /
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-22
Black plate (22,1)
Entretien du véhicule
AVERTISSEMENT (Suite)
bouchon de pression du vase
d'expansion) est chaud. Attendre
le refroidissement du système de
refroidissement et du bouchon
pour dévisser celui-ci.
S'il est nécessaire d'ajouter du
liquide de refroidissement, verser le
mélange approprié de DEX-COOL
dans le réservoir d'expansion de
liquide de refroidissement.
Le bouchon du vase d'expansion
peut être retiré lorsque le circuit de
refroidissement, y compris le
bouchon sous pression du vase
d'expansion et la durite supérieure
du radiateur, ont refroidi.
1. Faire tourner le bouchon à
pression lentement dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre. Si vous entendez un
sifflement, attendre qu'il s'arrête.
Le sifflement indique qu'il y a
toujours de la pression.
2. Continuer à faire tourner le
bouchon puis le retirer.
4. Ensuite, replacer le bouchon de
pression. S'assurer que le
bouchon de pression est bien
serré à la main et bien en place.
Avis: Si le bouchon de pression
n'est pas bien fermé, le liquide de
refroidissement risque de
s'échapper et le moteur d'être
endommagé. Prendre soin de
toujours vérifier que le bouchon
est bien fermé.
Surchauffe du moteur
Le véhicule est doté d'un témoin de
surchauffe du moteur.
Si vous décidez de ne pas lever le
capot lors de l'affichage de cet
avertissement, demander
immédiatement une intervention. Se
reporter à Programme d'assistance
routière à la page 13‑6.
3. Remplir le vase d'expansion du
mélange adéquat jusqu'à la
marque COLD FILL (remplir à
froid).
Si vous décidez de soulever le
capot, le véhicule doit stationner à
l'horizontale.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (23,1)
Entretien du véhicule
Vérifier ensuite si les ventilateurs de
refroidissement du moteur
fonctionnent. Si le moteur
surchauffe, les ventilateurs
devraient fonctionner. Si tel n'est
pas le cas, ne pas continuer à
utiliser le véhicule et le faire réparer.
Avis: Les dégâts au moteur
provoqués par une utilisation du
moteur sans liquide de
refroidissement ne sont pas
couverts par la garantie.
Liquide lave-glace
Utiliser ce qui suit
Bien lire les directives du fabricant
avant d'ajouter du liquide de
lave-glace. Si vous planifiez de
conduire votre véhicule dans une
région où la température extérieure
peut baisser sous le point de
congélation, il faut utiliser un liquide
qui offre assez de protection contre
le gel.
Ajout de liquide de lave-glace
Enlever le bouchon marqué du
symbole de lave-glace. Ajouter du
liquide jusqu'à ce que le réservoir
soit plein. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10‑9
pour connaître l'emplacement du
réservoir.
Avis
.
.
Si vous utilisez un concentré
de liquide de lave-glace,
respecter les instructions du
fabricant relatives à
l'ajout d'eau.
Ne pas mélanger d'eau à du
liquide de lave-glace prêt à
l'emploi. L'eau peut causer
un gel de la solution et
10-23
endommager le réservoir de
lave-glace et d'autres parties
du système de lave-glace.
.
Remplir le réservoir de
liquide de lave-glace
seulement aux trois quarts
s'il fait très froid. Ceci
permettra l'expansion du
liquide en cas de gel, qui
peut endommager le
réservoir s'il est plein à
ras bord.
.
Ne pas utiliser de liquide de
refroidissement du moteur
(antigel) dans le lave-glace.
Il peut endommager le
système de lave-glace et la
peinture.
Freins
Le véhicule est pourvu de freins à
disque. Les plaquettes de freins à
disque ont des indicateurs d'usure
intégrés qui font un bruit strident en
guise d'avertissement quand les
plaquettes de freins sont usées et
doivent être remplacées. Le bruit
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-24
Black plate (24,1)
Entretien du véhicule
peut être permanent ou occasionnel
lorsque le véhicule roule, sauf lors
d'une pression ferme de la pédale
de frein.
{ AVERTISSEMENT
L'alerte sonore d'usure de frein
signifie que les freins vont bientôt
perdre leur efficacité. Ceci peut
causer un accident. Faire réparer
le véhicule dès que vous
entendez cette alerte sonore.
Avis: En continuant à rouler avec
des plaquettes de freins usées, la
réparation peut être coûteuse.
Certaines conditions de conduite ou
climatiques peuvent produire un
crissement des freins lorsque vous
serrez les freins pour la première
fois ou légèrement. Ce crissement
n'est pas un signe d'une défaillance
des freins.
Il est nécessaire de serrer les
écrous de roues au couple
approprié pour éviter les pulsations
des freins. Lors de la permutation
des pneus, examiner l'état des
plaquettes et serrer les écrous des
roues uniformément dans l'ordre
approprié selon les indications de
couple de serrage Capacités et
spécifications à la page 12‑3.
Les garnitures pour les deux roues
du même essieu devraient toujours
être remplacées ensemble.
Course pédale frein
Consulter votre concessionnaire si
la pédale de freinage ne revient pas
à sa hauteur normale ou s'il y a une
augmentation rapide de sa course.
Cela pourrait indiquer qu'il est
nécessaire d'effectuer un entretien
des freins.
Réglage des freins
Chaque fois que les freins sont
utilisés, que le véhicule roule ou
non, ils s'ajustent pour compenser
l'usure.
Remplacement des pièces du
système de freinage
Le système de freinage d'un
véhicule est complexe. Ses
nombreuses pièces doivent être de
qualité supérieure et doivent bien
fonctionner ensemble pour assurer
un très bon freinage. Votre véhicule
a été conçu et testé avec
des pièces de freins de qualité
supérieure. Lorsque des pièces du
système de freinage sont
remplacées, s'assurer d'obtenir
des pièces de rechange neuves
approuvées. Faute de quoi, les
freins peuvent ne plus fonctionner
de manière correcte. Par exemple,
la pose de garnitures de freins à
disque ne convenant pas à votre
véhicule peut modifier l'équilibre
entre les freins avant et arrière —
au pire. L'efficacité attendue du
freinage peut changer de bien
d'autres façons si des pièces de
rechange incorrectes sont posées.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (25,1)
Entretien du véhicule
Huile frein
Le réservoir de maître-cylindre de
frein est rempli de liquide pour frein
DOT-3 comme indiqué sur le
bouchon du réservoir. Se reporter à
Aperçu du compartiment moteur à la
page 10‑9 pour connaître
l'emplacement du réservoir.
Seules deux raisons provoquent la
baisse de niveau de liquide de
frein :
.
.
Le niveau de liquide de frein
baisse en raison de l'usure
normale des garnitures de frein.
Lorsque des garnitures neuves
sont posées, le niveau de liquide
remonte.
Une fuite de liquide du système
hydraulique de frein peut
également provoquer une baisse
de niveau de liquide. Faire
réparer le système hydraulique
de frein, car une fuite signifie
que tôt ou tard les freins ne
fonctionneront plus de manière
correcte.
Ne pas ajouter de liquide de frein.
L'ajout de liquide ne supprimera pas
une fuite. Si du liquide est ajouté
quand les garnitures de freins sont
usées, le niveau de liquide sera trop
élevé lorsque de nouvelles
garnitures seront posées. Ajouter ou
enlever du liquide au besoin,
seulement lorsqu'un travail sur le
système hydraulique de freinage est
exécuté.
{ AVERTISSEMENT
Si trop de liquide de frein est
ajouté, celui-ci peut couler sur le
moteur et s'enflammer si le
moteur est assez chaud. Vous ou
d'autres personnes pourriez être
brûlés et le véhicule pourrait être
... /
10-25
AVERTISSEMENT (Suite)
endommagé. Ajouter du liquide
de freins seulement lorsque des
travaux sont effectués sur le
système hydraulique de freinage.
Lorsque le niveau du liquide de frein
est bas, le témoin du système de
freinage s'allume. Se reporter à la
rubrique Témoin du circuit de
freinage à la page 5‑24.
Vérification du liquide de frein
Contrôler le liquide de frein en
examinant le réservoir de liquide de
frein. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la
page 10‑9.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-26
Black plate (26,1)
Entretien du véhicule
moteur tournant, se trouve dans la
gamme appropriée de
fonctionnement (2), entre les
repères MIN et MAX.
Avis
.
L'emploi d'un liquide
incorrect risque
d'endommager sérieusement
les composants du système
hydraulique de freinage.
Il suffit par exemple que
quelques gouttes d'une huile
à base minérale, comme de
l'huile moteur, tombent dans
le système hydraulique de
freinage pour endommager
les pièces de ce système au
point de devoir les
remplacer. Ne laisser
personne ajouter un type de
liquide incorrect.
.
Si du liquide de frein se
répand sur les surfaces
peintes du véhicule, la
peinture de finition peut se
dégrader. Prendre soin de ne
pas renverser du liquide de
frein sur votre véhicule.
Si cela se produit, le nettoyer
immédiatement.
Liquide approprié
Utiliser uniquement du liquide de
frein DOT 3 neuf provenant d'un
récipient scellé. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés
à la page 11‑13.
Moteur ne tournant pas pendant au
moins une minute, le niveau de
liquide maximum (1) se situe au
sommet du corps du réservoir.
Moteur tournant, le niveau de
liquide doit se trouver dans la
gamme appropriée de
fonctionnement (2), entre les
repères MIN et MAX. Si tel n'est pas
le cas, le système hydraulique de
freinage doit être contrôlé pour
détecter la présence éventuelle de
fuites.
Lorsque le travail est terminé sur le
circuit de freinage hydraulique,
s'assurer que le niveau du liquide,
Nettoyer toujours le bouchon du
réservoir de liquide de frein ainsi
que la surface autour du bouchon
avant de l'enlever. Cela aidera à
empêcher la saleté de pénétrer
dans le réservoir.
{ AVERTISSEMENT
Les freins risquent de ne pas
fonctionner correctement si un
liquide incorrect est utilisé pour le
circuit hydraulique de freinage.
Ceci pourrait provoquer un
accident. Toujours utiliser le
liquide de frein adéquat.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (27,1)
Entretien du véhicule
Batterie
Ce véhicule est équipé d'une
batterie haute tension et d'une
batterie standard de 12 volts.
Si le véhicule est impliqué dans une
collision, le système de détection
peut interrompre l'alimentation haute
tension. Dans ce cas, la batterie
haute tension est déconnectée et le
véhicule ne peut plus démarrer. Le
message SERVICE VEHICLE
SOON (faire réparer le véhicule
sous peu) s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB). Le
véhicule doit alors être réparé par
votre concessionnaire avant de
pouvoir fonctionner à nouveau.
Se reporter à « En cas de collision
», sous Réparation des dommages
de collision à la page 13‑11 pour
plus d'informations. Si un sac
gonflable s'est déployé, se reporter
à Que peut-on voir après le
déploiement d'un sac gonflable ? à
la page 3‑25.
Seul un technicien formé, disposant
des connaissances et des outils
adéquats doit inspecter, tester ou
remplacer la batterie haute tension.
Consulter votre concessionnaire en
cas d'intervention sur la batterie
haute tension. Celui-ci dispose
d'informations sur la manière de
recycler une batterie haute tension.
Des informations sont également
disponibles sur
http://www.recyclemybattery.com.
Le véhicule doit rester branché
même lorsqu'il est complètement
chargé pour maintenir la
température de la batterie haute
tension prête pour le prochain trajet.
Ceci est important lorsque la
température extérieure est
extrêmement chaude ou froide.
Une couverture de véhicule qui peut
réduire le rayonnement solaire sur
le véhicule et prolonger la durée de
vie de la batterie haute tension est
disponible chez votre
concessionnaire.
10-27
Se reporter au numéro de
remplacement de l'étiquette de la
batterie d'origine lorsqu'une
nouvelle batterie de 12 V est
nécessaire. Le véhicule possède
une batterie de 12 V AGM.
L'installation d'une batterie de 12 V
standard verrait sa durée de vie
réduite.
En utilisant un chargeur de batterie
12 volts sur une batterie de 12 V
AGM, certains chargeurs possèdent
une position de batterie AGM sur le
chargeur. Dans ce cas, utiliser cette
position du chargeur pour limiter la
tension de charge à 14,8 volts.
{ AVERTISSEMENT
Les bornes de batterie, les
cosses ainsi que les accessoires
connexes contiennent du plomb
et des composés de plomb, des
produits chimiques que la
Californie reconnaît comme étant
... /
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-28
Black plate (28,1)
Entretien du véhicule
AVERTISSEMENT (Suite)
Jusqu'à quatre semaines
.
cancérigènes et nuit à la
reproduction. Se laver les mains
après avoir manipulé ces pièces.
Entreposage du véhicule
De quatre semaines à 12 mois
.
{ AVERTISSEMENT
Les batteries 12 V contiennent de
l'acide qui peut vous brûler et des
gaz qui peuvent exploser. Vous
pouvez être gravement blessé si
vous n'y prêtez pas attention. Se
reporter à Démarrage au moyen
d'une batterie auxiliaire à la
page 10‑82 pour les conseils de
travail à proximité d'une batterie
sans risque de blessures.
Brancher le cordon de charge de
la batterie haute tension si la
température dépasse 35°C
(95°F) et garder les câbles de la
batterie 12 V connectés.
.
Décharger la batterie haute
tension jusqu'à ce qu'il reste
deux ou trois barres sur
l'indicateur de plage de batterie
(symbole de batterie) sur le
groupe d'instruments.
Ne pas brancher le cordon de
charge de la batterie haute
tension.
.
Retirer le câble négatif (-) noir
de la batterie 12 V et fixer un
chargeur à faible débit aux
bornes de la batterie ou garder
les câbles de la batterie 12 V
connectés et charger à faible
débit à partir des bornes
positive (+) et négative (-) à
distance sous le capot. Se
reporter à Démarrage au moyen
d'une batterie auxiliaire à la
page 10‑82 pour connaître
l'emplacement de ces bornes.
Avis: Le véhicule est équipé
d'une batterie 12 V AGM/VRLA qui
peut être endommagée si le type
correct de chargeur à faible débit
n'est pas utilisé. Un chargeur
compatible AGM/VRLA doit être
utilisé, avec le bon choix de
réglage. Suivre les instructions
du fabricant du chargeur à faible
débit.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (29,1)
Entretien du véhicule
Rebranchement du câble négatif
12 V noir
Une fois le câble négatif (-) 12 V
noir débranché, le hayon ne peut
s'ouvrir en appuyant sur le bouton
de déverrouillage du hayon. Si le
hayon est fermé et verrouillé, le
réouvrir :
1. utiliser la clé de porte pour ouvrir
la porte du conducteur.
2. Déverrouiller manuellement et
ouvrir l'une des portes arrière.
3. Abaisser un des dossiers de
siège arrière.
4. Tirer le tapis de sol du coffre
vers l'avant pour accéder au
câble négatif (-) noir de la
batterie 12 V et le rebrancher.
5. Après avoir branché le câble,
ouvrir le hayon et serrer le câble.
Après avoir rebranché le câble de la
batterie, il est possible que le
véhicule ne fonctionne pas en mode
électrique. Dans ce cas, la batterie
haute tension doit être chargée.
Vérification du
fonctionnement de la
commande de
verrouillage de
changement de rapport
de l'unité d'entraînement
électrique
{ AVERTISSEMENT
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous
ou d'autres personnes pourraient
être blessées.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule. Le véhicule doit se
trouver sur une surface plane.
10-29
2. Serrer à fond le frein de
stationnement. Se reporter à la
rubrique Frein électrique de
stationnement à la page 9‑36.
Préparez-vous à serrer les freins
ordinaires immédiatement si le
véhicule commence à avancer.
3. Lorsque le véhicule ne
fonctionne pas et que le frein
n'est pas serré, maintenir
enfoncé le bouton POWER O
(alimentation) pendant plus de
cinq secondes pour placer le
véhicule en mode entretien
uniquement. Se reporter à
Bouton Power (alimentation) à la
page 9‑18. Sans application du
frein de service, tenter de
déplacer le levier de
changement de rapport hors de
la position de stationnement (P)
avec un effort normal. Si le levier
de changement de rapport quitte
la position de stationnement,
demander à votre
concessionnaire d'intervenir.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-30
Black plate (30,1)
Entretien du véhicule
Stationnement :
vérification du frein et du
mécanisme de
stationnement (P)
.
{ AVERTISSEMENT
Lors de cette vérification, le
véhicule pourrait se mettre en
branle. Vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés
et des biens pourraient être
endommagés. S'assurer de la
présence d'espace à l'avant du
véhicule au cas où il
commencerait à rouler. Être prêt à
appliquer immédiatement la
pédale de frein si le véhicule se
met en branle.
Arrêter le véhicule sur une pente
assez raide, faisant face vers le
bas. Tout en appuyant sur la pédale
de frein ordinaire, serrer le frein
électrique de stationnement.
.
Pour vérifier la capacité de
retenue du frein électrique de
stationnement : avec le système
de propulsion actif et l'unité
d'entraînement électrique au
point mort (N), retirer lentement
le pied de la pédale de frein
ordinaire. Continuer jusqu'à ce
que le véhicule ne soit retenu
que par le frein électrique de
stationnement.
Pour vérifier la capacité de
retenue du mécanisme de la
position de stationnement (P) :
le système de propulsion étant
actif, amener le levier de
sélection à la position de
stationnement (P). Desserrer le
frein électrique de stationnement
puis le frein ordinaire.
Si une réparation s'impose,
contacter votre concessionnaire.
Remplacement du balai
d'essuie-glace
Les balais des essuie-glaces
doivent être inspectés afin de
vérifier qu'ils ne sont ni usés, ni
fissurés. Se reporter à Calendrier de
maintenance à la page 11‑3.
Il existe divers types de lames de
rechange qui se retirent de manière
différente. Pour connaître la
longueur et le type de lames à
utiliser, se reporter à la rubrique
Pièces de rechange d'entretien à la
page 11‑14.
Avis: Le pare-brise peut subir
des dommages si le bras
d'essuie-glace le touche alors
qu'il n'est pas muni de son balai.
Les dommages ne seraient alors
pas couverts par la garantie. Ne
pas laisser le bras d'essuie-glace
toucher le pare-brise.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (31,1)
Entretien du véhicule
Pour remplacer le balai
d'essuie-glace avant :
Réglage des phares
1. Écarter le bras de l'essuie-glace
du pare-brise.
Le réglage de l'orientation des
phares a été effectué et ne devrait
nécessiter aucun autre ajustement.
Si le véhicule est endommagé lors
d'une collision, l'orientation des
phares pourrait être déréglée. Si le
réglage des phares est nécessaire,
se rendre chez le concessionnaire.
10-31
Remplacement des
ampoules
Pour connaître le type d'ampoule de
rechange à utiliser, se reporter à la
rubrique Ampoules de rechange à la
page 10‑34.
Pour toute directive de
remplacement d'ampoule qui ne
figure pas dans cette rubrique,
consulter votre concessionnaire.
Ampoules à halogène
{ AVERTISSEMENT
2. Presser le bouton situé au milieu
du connecteur du bras
d'essuie-glace, et extraire le
balai d'essuie-glace du
connecteur du bras.
3. Retirer le balai d'essuie-glace.
4. Pour le remplacement du balai,
inverser les étapes 1-3.
Les ampoules halogènes
contiennent un gaz pressurisé et
peuvent éclater si elles tombent
ou sont griffées. Des blessures
pourraient en découler. Les
consignes de l'emballage de
l'ampoule doivent être lues et
respectées.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-32
Black plate (32,1)
Entretien du véhicule
Éclairage par diode
Ce véhicule possède plusieurs
lumières DEL . Pour leur
remplacement, s'adresser à votre
concessionnaire.
Phares
Phare côté conducteur
Pour remplacer une ampoule du feu
de route ou du feu de croisement :
1. Soulever le capot. Voir Capot à
la page 10‑7.
3. Retirer la douille d'ampoule du
bloc des phares en la tournant
dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
4. Retirer l'ampoule de la douille.
5. Poser la nouvelle ampoule dans
la douille.
6. Remettre en place la douille
d'ampoule en la tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre.
7. Poser le couvercle sur l'arrière
de l'ensemble de phare en le
faisant tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Phare côté passager
Pour remplacer une ampoule du feu
de route ou du feu de croisement :
2. Retirer le couvercle de l'arrière
de l'ensemble de phare en le
faisant tourner dans le sens
antihoraire.
1. Soulever le capot. Voir Capot à
la page 10‑7.
2. Retirer le couvercle du filtre à
air. Se reporter à Filtre à air du
moteur à la page 10‑15.
3. Retirer l'ensemble de filtre à air
en levant pour dégager les deux
montants de rétention arrière
des passe-câble. Ensuite, tirer
vers l'avant pour retirer le
montant de rétention restant des
passe-câble
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (33,1)
Entretien du véhicule
10. Poser l'ensemble de filtre à air
en abaissant les trois montants
de rétention dans les
passe-câble.
4. Retirer le couvercle de l'arrière
de l'ensemble de phare en le
faisant tourner dans le sens
antihoraire.
11. Poser le couvercle de
l'ensemble de filtre à air. Se
reporter à Filtre à air du moteur
à la page 10‑15.
Feux de recul
6. Débrancher l'ampoule du
connecteur du faisceau de
câblage.
8. Rebrancher le connecteur du
faisceau de câblage.
9. Poser le couvercle sur l'arrière
de l'ensemble de phare en le
faisant tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre.
2. Pousser le panneau vers le haut
pour localiser la douille
d'ampoule.
3. Tourner la douille d'ampoule
dans le sens antihoraire pour la
retirer de l'ensemble d'ampoule.
4. Retirer l'ampoule de sa douille.
5. Enfoncer une nouvelle ampoule
dans la douille.
6. Réinstaller la douille d'ampoule
en alignant les languettes dans
l'ensemble de lampe, puis la
tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre pour la
verrouiller en place.
5. Retirer l'ampoule du bloc des
phares en la tournant dans le
sens antihoraire.
7. Installer la nouvelle ampoule
dans l'ensemble de projecteur
en la tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
10-33
7. Replacer les trois vis intérieures
du panneau aéro.
Le feu de recul se trouve dans le
carénage arrière.
Pour remplacer une ampoule :
1. Retirer les trois vis intérieures du
panneau aéro placé sous le
carénage arrière.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-34
Black plate (34,1)
Entretien du véhicule
Feu de la plaque
d'immatriculation
6. Reposer l'ensemble de
lampe (3) dans le carénage en
commençant par le côté gauche.
Pour remplacer l'une de ces
ampoules :
7. Pousser l'agrafe à ressort
latérale en place.
Ampoules de rechange
Éclairage extérieur
Feux de recul
3. Faire tourner la douille
d'ampoule (1) dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre pour la retirer de
l'ensemble de lampe (3).
1. Appuyer l'agrafe à ressort sur le
côté droit de l'ensemble de
lampe vers la gauche pour
déverrouiller l'ensemble de
lampe.
2. Tirer vers le bas sur l'ensemble
de lampe pour déposer la lampe
du carénage.
4. Tirer tout droit sur l'ampoule (2)
pour la retirer de la douille (1).
5. Enfoncer l'ampoule de rechange
en ligne droite dans sa
douille (1) et faire tourner la
douille (1) dans le sens horaire
pour la placer dans l'ensemble
de phare (3).
Numéro
d'ampoule
3157K
Feux de croisement, HIR2 (9012)
feux de route
Éclairage de la
plaque d'immatriculation
W5W LL
Pour les ampoules de rechange non
énumérées ici, contacter votre
concessionnaire.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (35,1)
Entretien du véhicule
Réseau électrique
Dispositifs à tension
élevée et Câblage
{ AVERTISSEMENT
L'exposition à une haute tension
peut causer des chocs, des
brûlures, voire même la mort. Les
composants haute tension du
véhicule ne peuvent être réparés
que par des techniciens ayant
suivi une formation spéciale.
Les composants haute tension
sont identifiés par des étiquettes.
Ne pas déposer, ouvrir, écarter ou
modifier ces composants. Les
câbles haute tension possèdent
un revêtement orange. Ne pas
sonder, endommager, couper ou
modifier le câblage haute tension.
Système électrique :
surcharge
Le véhicule est doté de fusibles et
de disjoncteurs destinés à le
protéger d'une surcharge du
système électrique.
Lorsque la charge électrique est
trop importante, le disjoncteur
s'ouvre et se ferme, protégeant le
circuit jusqu'à ce que la charge
électrique revienne à la normale ou
que le problème soit résolu. Ceci
réduit fortement les probabilités
d'une surcharge de circuit et
d'incendie provoqués par des
problèmes électriques.
10-35
Les fusibles et disjoncteurs
protègent les éléments suivants du
véhicule :
.
Câblage des phares
.
Moteur d'essuie-glaces avant
.
Glaces à commandes
électriques et autres
équipements électriques
Remplacer un fusible grillé par un
fusible neuf de dimension et de
calibre identiques.
S’il y a un problème sur la route et
qu’un fusible doit être remplacé, on
peut utiliser un autre fusible de
même ampérage retiré d'un autre
emplacement. Choisir une fonction
du véhicule qui n’est pas utilisée et
remettre le fusible en place le plus
tôt possible.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-36
Black plate (36,1)
Entretien du véhicule
Câblage des phares
Une surcharge électrique peut
provoquer un clignotement des
phares, voire leur extinction totale
dans certains cas. Si ceci se
produit, faire immédiatement vérifier
le câblage des phares.
Essuie-glaces de pare-brise
En cas de surchauffe du moteur
d'essuie-glace à cause de la neige
ou de la glace, l'essuie-glace avant
s'arrête jusqu'au refroidissement du
moteur et la commande
d'essuie-glace est tournée en
position d'arrêt. Après l'élimination
du blocage, le moteur
d'essuie-glace redémarre lorsque la
commande est déplacée à la
position de fonctionnement désirée.
Bien que le circuit soit protégé
contre les surcharges électriques,
une surcharge due à de la neige
lourde ou de la glace peut
endommager la tringlerie
d'essuie-glaces. Éliminer toujours la
glace et la neige lourde du
pare-brise avant d'utiliser les
essuie-glaces.
Bloc-fusibles de
compartiment moteur
Si la surcharge est due à un
problème électrique et n'est pas
causée par de la neige ou de la
glace, faire corriger le problème.
Pour ouvrir le couvercle du
bloc-fusibles, appuyer sur des
agrafes avant et arrière et faire
tourner le couvercle vers le haut sur
le côté.
Avis: Renverser du liquide sur
des composants électriques du
véhicule peut les endommager.
Laisser toujours les couvercles
sur les composants électriques.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (37,1)
Entretien du véhicule
Mini-fusibles
Bloc-fusibles de compartiment moteur
Un extracteur de fusible se trouve
dans le bloc-fusibles du
compartiment moteur.
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Mini-fusibles
1
Usage
Module de
commande du
moteur alimentation
commutée
10-37
Usage
2
Dispositif
antipollution
3
Non utilisé
4
Bobines
d'allumage /
injecteurs
5
Non utilisé
6a
Vide
6b
Désembueur
arrière
7
Vide
8
Vide
9
Rétroviseurs
chauffants
10
Module de
commande de
climatisation
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-38
Black plate (38,1)
Entretien du véhicule
Mini-fusibles
Usage
Mini-fusibles
11
Module d'inverseur
d'alimentation de
traction - batterie
22
Feu de route
gauche
24
Vide
12
Non utilisé
25
Vide
13
Pompe de
chauffage de
l'habitacle et
soupape
26
Non utilisé
31
Non utilisé
32
Marche/lancement
- module de
diagnostic de
détection (SDM),
groupe
d'instruments de
bord, affichage de
sac gonflable de
passager, assombrissement
automatique du
rétroviseur intérieur
(option)
14
Non utilisé
15
Module d'inverseur
d'alimentation de
traction et module
de commande de
transmission batterie
17
Module de
commande du
moteur - batterie
Usage
Mini-fusibles
Usage
33
Marche/lancement
pour le module de
commande
d'intégration de
véhicule
34
Module de
commande
d'intégration de
véhicule - batterie
35
Non utilisé
36
Pompe de liquide
de refroidissement
de l'électronique
d'alimentation
37
Module de
commande du
chauffage de
l'habitacle
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (39,1)
Entretien du véhicule
Mini-fusibles
Usage
Mini-fusibles
38
Pompe de liquide
de refroidissement
de système
d'accumulation
d'énergie
rechargeable
(batterie haute
tension)
47
Vide
49
Vide
50
Marche/lancement
- caméra de vision
arrière, module
d'alimentation des
accessoires
Module de
commande de
pompe de liquide
de refroidissement
de système
d'accumulation
d'énergie
rechargeable
(batterie haute
tension)
51
Marche/lancement
de système
d'accumulation
d'énergie
rechargeable/ABS
(batterie haute
tension)
39
40
Lave-glace avant
41
Feu de route droit
46
Vide
52
53
Usage
Module de
commande du
moteur, module de
commande de la
boîte de vitesses marche/lancement
Module d'inverseur
d'alimentation de
traction - marche/
lancement
10-39
Mini-fusibles
Usage
54
Marche/lancement
- module de
commande du
circuit
d'alimentation en
carburant, module
de commande de
climatisation,
chargeur
embarqué
Fusibles de
la boîte J
Usage
16
Solénoïde AIR
(PZEV uniquement)
18
Vide
19
Glace à commande
électrique - avant
20
Vide
21
Unité de commande
électronique ABS
23
Portière de borne de
recharge
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-40
Entretien du véhicule
Fusibles de
la boîte J
27
Black plate (40,1)
Usage
Pompe AIR (PZEV
uniquement)
Mini-relais
Usage
3
Groupe
motopropulseur
4
Rétroviseurs
chauffants
28
Vide
29
Vide
7
Vide
30
Moteur de système
d'antiblocage des
freins
9
Pompe AIR (PZEV
uniquement)
11
Vide
42
Ventilateur de refroidissement du
côté droit
12
Vide
13
Vide
14
Run/Crank (marche/
démarrage)
43
Essuie-glace avant
44
Chargeur
45
Vide
48
Ventilateur de refroidissement du
côté gauche
Micro-relais
Micro-relais
Usage
8
Vide
10
Vide
Relais ultra
micro
Usage
5
Portière de borne de
recharge
Bloc-fusibles du tableau
de bord (côté gauche)
Usage
1
Vide
2
Solénoïde
AIR (PZEV
uniquement)
6
Vide
Le bloc-fusibles se trouve du côté
gauche du tableau de bord. Pour
accéder aux fusibles, ouvrir le volet
du panneau de fusibles en tirant
vers l'extérieur.
Pour replacer le volet, commencer
par insérer l'onglet du bas puis
repousser le volet dans son
emplacement d'origine.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (41,1)
Entretien du véhicule
Fusibles
Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments
Un extracteur de fusible se trouve
dans le bloc-fusibles du
compartiment moteur.
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Fusibles
Usage
F1
Prise électriquehaut du casier de
rangement du
tableau de bord
F2
Radio
Fusibles
Usage
F3
Bloc d'instruments
F4
Écran infoloisirs
F5
Chauffage,
ventilation et
climatisation /
commutateurs de
l'empilement central
intégré
10-41
Usage
F6
Sac gonflable
(module de
diagnostic de
détection / module
de détection de
passager)
F7
Connecteur de
liaison de données
du côté gauche
(principal)
F8
Vide
F9
OnStar
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-42
Black plate (42,1)
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
Fusibles
F10
Module de confortcommodité 1 /
électronique du
module de confortcommodité / accès
sans clé / mode
d'alimentation / feu
stop central placé en
hauteur / lampes de
plaque
minéralogique / feu
de jour du côté
gauche / commande
du relais de
déverrouillage du
hayon / commande
du relais de la
pompe de lave-glace
/ lampes indicatrices
de commutateur
F14
Vide
Bloc-fusibles du tableau
de bord (côté droit)
F15
Prise électrique
(dans la console au
plancher / à l'arrière
de la console au
plancher)
Le bloc-fusibles se trouve du côté
droit du tableau de bord. Pour
accéder aux fusibles, ouvrir le volet
du panneau de fusibles en tirant
vers l'extérieur.
F16
Vide
F17
Vide
F18
Vide
Pour replacer le volet, commencer
par insérer l'onglet du bas puis
repousser le volet dans son
emplacement d'origine.
Usage
Relais
Usage
R1
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires pour les
prises électriques
R2
Vide
R3
Vide
R4
Vide
F11
Module de confortcommodité 4 / phare
du côté gauche
F12
Vide
Diodes
F13
Vide
DIODE
Usage
Vide
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (43,1)
Entretien du véhicule
Fusibles
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Fusibles
Usage
F1
Rétroéclairage de
commutateur au
volant
F2
Vide
Fusibles
Usage
F3
Vide
F4
Module de confortcommodité 3 / phare
du côté droit
Usage
F5
Module de confortcommodité 2 /
électronique du
module de confortcommodité / lampe
du hayon / feu de
jour du côté droit /
verrou de
changement de
rapport /
rétroéclairage de
commutateur
F6
Module de confortcommodité 5 /
commande du relais
de prolongation
d'alimentation des
accessoires /
clignotant avant droit
/ feu de freinage et
clignotant du côté
gauche / feux de
stationnement du
côté droit / PRNDL à
distance
Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments
Un extracteur de fusible se trouve
dans le bloc-fusibles du
compartiment moteur.
10-43
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-44
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
Fusibles
F7
Module de confortcommodité 6 / lampe
de lecture de carte /
lampes de courtoisie
/ feu de recul
F10
F8
F9
Black plate (44,1)
Module de confortcommodité 7 /
clignotant avant
gauche / feu stop et
clignotant arrière
droit / commande du
relais de serrure de
sécurité enfant
Module de confort/
commodité 8 /
serrures
Usage
Relais
Usage
Connecteur de
liaison de données
du côté droit
(secondaire)
R1
Vide
R2
Vide
R3
Vide
F11
Ouvre-porte de
garage universel
(option)
R4
Relais de
verrouillage enfant
F12
Moteur de soufflerie
Diodes
F13
Vide
DIODE
F14
Vide
F15
Vide
F16
Vide
F17
Vide
F18
Vide
Usage
Vide
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (45,1)
Entretien du véhicule
Bloc-fusibles de coffre
Fusibles
Le bloc-fusibles du compartiment arrière se trouve du côté gauche, derrière
un couvercle amovible. Ouvrir le loquet pour retirer le couvercle et accéder
au bloc-fusibles.
Un extracteur de fusible se trouve
dans le bloc-fusibles du
compartiment moteur.
Le véhicule peut ne pas possédé
tous les fusibles, relais et fonctions
illustrés.
10-45
Usage
F1
Vide
F2
Module de
commande de
système
d'alimentation en
carburant
F3
Module de
démarrage passif /
accès passif
F4
Sièges chauffants
(si montés)
F5
Commutateurs de
porte conducteur
(rétroviseur extérieur
/ déverrouillage de
la portière de borne
de recharge /
demande d'appoint
de carburant /
commutateurs de
fenêtre du
conducteur)
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-46
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
Fusibles
F6
Carburant (soupape
diurne et module de
vérification de fuite
d'évaporation)
F13
F7
Black plate (46,1)
Ventilateur de refroidissement du
mode d'alimentation
des accessoires
F8
Amplificateur
(option)
F9
Vide
F10
Commande de
tension régulée /
assistance
ultrasonique au
stationnement avant
et arrière (option)
F14
Usage
Frein de
stationnement
électrique
Désembuage arrière
(grille supérieure)
F15
Vide
F16
Ouverture du hayon
F17
Vide
F18
Vide
Relais
Usage
R1
Désembuage arrière
(grille supérieure)
R2
Ouverture du hayon
R3
Vide
F11
Klaxon
R4
Vide
F12
Glaces arrière à
commande
électrique
R5
Vide
Relais
R6
R7/R8
Usage
Vide
Klaxon
Diodes
DIODE
Usage
Vide
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (47,1)
Entretien du véhicule
Roues et pneus
AVERTISSEMENT (Suite)
Pneus
Tous les véhicules GM neufs
sont équipés de pneus de haute
qualité provenant de l'un des
plus importants fabricants de
pneus. Reportez-vous au
manuel de garantie pour de
l'information concernant la
garantie sur les pneus et le
service après-vente. Pour de
l'information supplémentaire,
consulter le fabricant des pneus.
{ AVERTISSEMENT
.
Des pneus mal entretenus ou
incorrectement utilisés sont
dangereux.
.
La surcharge des pneus peut
les faire surchauffer par suite
d'une courbure excessive. Ils
peuvent éclater et provoquer
... /
un accident grave. Se
reporter à Limites de charge
du véhicule à la page 9‑13.
.
.
Des pneus sous-gonflés
posent le même danger que
des pneus surchargés. Ceci
pourrait entraîner un accident
et causer des blessures
graves. Vérifier fréquemment
tous les pneus afin de
maintenir la pression
recommandée. La pression
des pneus doit être vérifiée
quand les pneus sont froids.
Des pneus surgonflés
risquent plus facilement d'être
coupés, perforés ou déchirés
en cas de choc brutalcomme lorsque vous passez
sur un nid de poule. Garder
les pneus à la pression
recommandée.
... /
10-47
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Les pneus usés ou les vieux
pneus peuvent causer un
accident. Si la bande de
roulement des pneus est très
usée, il faut les remplacer.
.
Remplacer les pneus qui ont
été endommagés suite à des
impacts avec des nids de
poule, des bordures, etc.
.
Les pneus mal réparés
peuvent causer un accident.
Seul le concessionnaire ou
un centre de service autorisé
devrait réparer, remplacer,
enlever ou poser les pneus.
.
Ne pas faire patiner les
pneus à une vitesse
supérieure à 56 km/h
(35 milles/h) sur les surfaces
glissantes comme la neige, la
boue, la glace, etc.
Un patinage excessif peut
faire éclater les pneus.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-48
Black plate (48,1)
Entretien du véhicule
Pneus toute saison
Ce véhicule peut être équipé de
pneus toute saison. Ces pneus sont
conçus pour offrir de bonnes
performances générales sur la
plupart des revêtements routiers et
dans la plupart des conditions
météo. Les pneus d'origine
fabriqués selon les critères de
performance de pneus spécifiques à
GM possèdent un code de
spécification TPC marqué sur le
flanc. Les pneus toute saison
d'origine peuvent être identifiés au
moyen des deux derniers caractères
de ce code TPC, qui sont « MS ».
Envisager le montage de pneus
d'hiver sur le véhicule dans le cas
où une conduite fréquente sur des
routes recouvertes de neige ou de
glace est prévue. Les pneus toute
saison offrent une performance
générale adéquate dans la plupart
des conditions de conduite
hivernale, mais ils ne vous
procureront peut-être pas le même
niveau d'adhérence ou de
performance que les pneus d'hiver
sur des routes enneigées ou
glacées. Se reporter à Pneus d'hiver
à la page 10‑48.
Après avoir posé des pneus d'hiver,
porter attention aux changements
de freinage et de comportement du
véhicule
Pneus d'hiver
En cas d'utilisation de pneus
d'hiver :
Ce véhicule n'est pas équipé de
pneus d'hiver d'origine. Les pneus
d'hiver sont conçus pour offrir une
adhérence accrue sur les routes
couvertes de neige ou de glace.
Considérer poser des pneus d'hiver
sur le véhicule si vous croyez
conduire fréquemment sur des
routes couvertes de neige ou de
glace. Consulter le concessionnaire
pour obtenir des renseignements
sur les offres de pneus d'hiver et sur
le bon choix de pneus. Se reporter
également à Achat de pneus neufs
à la page 10‑64.
Lorsque le véhicule est équipé de
pneus d'hiver, il pourrait y avoir une
diminution de l'adhérence sur route
sèche, une augmentation des bruits
de route et une durée de vie de la
bande de roulements plus courte.
.
Utiliser la même marque et le
même type de semelle pour les
quatre pneus.
.
N'utiliser que des pneus à pli
radial de même taille, de même
limite de charge et de même
cote de vitesse que les pneus
d'origine.
Il est possible que vos pneus d'hiver
présentant la même cote de vitesse
que les pneus d'origine ne soient
pas offerts pour les pneus dont la
côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR.
Si vous choisissez des pneus
d'hiver présentant une cote de
vitesse inférieure, ne jamais
excéder la vitesse maximale des
pneus.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (49,1)
Entretien du véhicule
Pneus d'été
Ce véhicule peut être équipé de
pneus d'été haute performance. Ces
pneus sont munis d'une bande de
roulement spéciale et d'un composé
optimisés pour offrir des
performances maximales sur les
routes sèches ou mouillées. La
performance des pneus dotés de
cette bande de roulement spéciale
et de ce composé est réduite à
basse température, sur la glace et
sur la neige. Nous recommandons
la pose de pneus d'hiver sur le
véhicule dans le cas où une
conduite fréquente sous des
températures froides ou sur des
routes recouvertes de neige ou de
glace est prévue. Se reporter à
Pneus d'hiver à la page 10‑48.
Étiquette sur paroi
latérale du pneu
Des renseignements utiles sont
moulés sur le flanc du pneu. Les
exemples illustrent les
renseignements qui se trouvent
habituellement sur le flanc d'un
pneu de tourisme.
Exemple d'un pneu de véhicule de
tourisme (P-Metric)
(1) Dimensions des pneus : Le
code de dimensions du pneu est
une combinaison de lettres et de
chiffres qui définit la largeur, la
hauteur, le rapport d'aspect, le
type de construction, et la
description d'utilisation d'un
pneu. Se reporter à l'illustration
10-49
« Code de dimension du pneu »
plus loin dans cette section pour
de plus amples détails.
(2) Spécification TPC (Tire
Performance Criteria, critère
de performance d'un pneu):
Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance
établies par GM et le code TPC
qui est moulé sur leurs flancs.
Ces exigences de performance
respectent les normes de
sécurité établies par le
gouvernement fédéral.
(3) DOT (Department of
Transportation) (ministère des
Transports): Le code DOT
indique que le pneu répond aux
normes de sécurité des
véhicules à moteur établies par
le ministère des transports des
États-Unis.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-50
Black plate (50,1)
Entretien du véhicule
Date de construction des
pneus DOT: Les quatre
derniers chiffres du TIN
indiquent la date de construction
du pneu. Les deux premiers
chiffres représentent la semaine
(01-52) et les deux derniers
chiffre l'année. Par exemple, la
troisième semaine de l'année
2010 sera indiquée par la date
DOT à quatre chiffres 0310.
(4) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu): Les lettres et les
chiffres à la suite du code DOT
représentent le numéro
d'identification du pneu. Ce
numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date
de fabrication. Il est moulé sur
les deux flancs du pneu, même
si un seul côté porte la date de
fabrication.
(5) Composition de la
carcasse du pneu: Type de
câble et nombre de plis sur les
flancs et sous la bande de
roulement.
(6) Normes UTQG (Uniform
Tire Quality Grading) (système
de classement uniforme de la
qualité des pneus): Les
fabricants de pneus doivent
coter les pneus en fonction de
trois facteurs de performance :
l'usure de la bande de
roulement, l'adhérence et la
résistance à la chaleur. Pour
plus de renseignements, se
reporter à Classement uniforme
de la qualité des pneus à la
page 10‑66.
(7) Limite de charge de
gonflage maximale à froid:
Charge maximale que le pneu
peut transporter et pression
maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
Désignations des pneus
Dimensions des pneus
La suite concerne un exemple
d'une dimension de pneu
typique des voitures de
tourisme.
(1) Pneu de tourisme
(grandeur « P-Metric »):
Version américaine du système
de dimensions métriques. La
lettre P initiale indique un pneu
de voiture de tourisme conforme
aux normes de la Tire and Rim
Association américaine.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (51,1)
Entretien du véhicule
(2) Largeur des pneus:
Mesure (trois premiers chiffres)
indiquant la largeur de section
du pneu en millimètres d'un
flanc à l'autre.
(3) Rapport d'aspect: Nombre
à deux chiffres indiquant le
rapport hauteur/largeur du pneu.
Par exemple, un rapport
d'aspect de 60, tel qu'indiqué au
repère 3 de l'illustration, signifie
que la hauteur du pneu équivaut
à 60% de sa largeur.
(4) Code de construction:
Lettre utilisée pour indiquer le
type de construction de la
carcasse du pneu. La lettre R
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure radiale, la lettre D
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale, la lettre B
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale ceinturée.
(5) Diamètre des jantes:
Diamètre de la roue en pouces.
(6) Description d'entretien :
Ces caractères indiquent l'indice
de charge et la cote de vitesse
d'un pneu. L'indice de charge
représente la capacité de
charge qu'un pneu peut
transporter. La cote de vitesse
indique la vitesse maximale à
laquelle un pneu peut
transporter une charge.
Terminologie et
définitions de pneu
Pression d'air: Force exercée
par l'air à l'intérieur du pneu
exprimée en kilopascals (kPa)
ou en livres par pouce
carré (psi).
Poids des accessoires: Poids
combinés des accessoires en
option. Quelques exemples
d'accessoires en option : unité
électrique d'entraînement,
direction assistée, freins
10-51
assistés, glaces à commande
électrique, sièges à commande
électrique et climatisation.
Rapport d'aspect: Rapport
entre la hauteur et la largeur
du pneu.
Ceinture: Ensemble de câbles
caoutchoutés situés entre les
plis et la bande de roulement.
Ces câbles peuvent être faits
d'acier ou d'autres matériaux de
renforcement.
Talon: Partie du pneu
contenant les câbles d'acier et
qui s'appuient contre la jante
lorsqu'il est monté sur une roue.
Pneu à carcasse diagonale:
Pneu dont les plis se croisent à
un angle inférieur à 90° par
rapport à l'axe longitudinal de la
bande de roulement.
Pression des pneus à froid:
La pression de l'air dans un
pneu, mesurée en kPa (kilo
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-52
Black plate (52,1)
Entretien du véhicule
Pascal) ou en psi (livres par
pouces carrés), avant que le
pneu n'ait accumulé de la
chaleur pendant le trajet. Se
reporter à Pression des pneus à
la page 10‑54.
Poids de la courbe: Poids total
du véhicule comprenant les
équipements de série et les
équipements en option, de
même que la capacité maximale
de carburant, d'huile moteur et
de liquide de refroidissement,
mais sans passager ni
chargement.
Marquage DOT: Code moulé
sur le flanc d'un pneu signifiant
qu'il répond aux normes de
sécurité des véhicules à moteur
du U.S. Department of
Transportation (DOT) (ministère
des transports des États-Unis).
Le marquage DOT comporte le
numéro d'identification du pneu,
une indication alphanumérique
qui identifie également le
fabricant, l'usine de fabrication,
la marque et la date de
fabrication.
PNBV: Poids nominal brut du
véhicule. Se reporter à Limites
de charge du véhicule à la
page 9‑13.
PNBE AVANT: Poids nominal
brut sur l'essieu avant. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule à la page 9‑13.
PNBE ARRIÈRE: Poids
nominal brut sur l'essieu arrière.
Se reporter à Limites de charge
du véhicule à la page 9‑13.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique: Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se
trouver sur le côté extérieur du
véhicule.
KiloPascal (kPa): Unité
métrique pour la pression d'air.
Pneu de camionnette
(grandeur « LT-Metric »): Pneu
monté sur les camionnettes et
sur certains véhicules de
tourisme multifonctions.
Indice de charge: Nombre
situé entre 1 et 279 et
représentant la capacité de
charge d'un pneu.
Pression de gonflage
maximale: Pression d'air
maximale à laquelle un pneu
froid peut être gonflé. La
pression d'air maximale est
moulée sur le flanc du pneu.
Charge maximale: Limite de
charge qu'un pneu gonflé à la
pression d'air maximale permise
peut supporter.
Poids maximal du véhicule en
charge: Somme du poids à
vide, du poids des accessoires,
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (53,1)
Entretien du véhicule
de la capacité nominale du
véhicule et du poids des options
d'usine.
Poids normal des occupants :
Poids déterminé par le nombre
de sièges, multiplié par 68 kg
(150 lb). Se reporter à Limites
de charge du véhicule à la
page 9‑13.
Répartition des occupants :
Places assises désignées
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique: Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se
trouver sur le côté extérieur du
véhicule. Côté du pneu dont le
flanc est blanc et qui comporte
des lettres blanches ou le nom
du fabricant, la marque et/ou le
modèle du pneu moulé sur le
pneu et dont le relief est plus
accentué que celui des mêmes
renseignements indiqués sur
l'autre flanc.
Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric »): Pneu monté sur
les voitures de tourisme et sur
certains véhicules de tourisme
multifonctions.
Pression de gonflage
recommandée: Pression de
gonflage des pneus
recommandée par le fabricant
telle qu'elle est indiquée sur
l'étiquette des pneus. Se
reporter à Pression des pneus à
la page 10‑54 et Limites de
charge du véhicule à la
page 9‑13.
Pneu radial: Pneu dont les plis
de la carcasse se croisent à
un angle de 90° par rapport à
l'axe longitudinal de la bande de
roulement.
Jante: Support de métal d'un
pneu et sur lequel s'appuie le
talon.
10-53
Flanc: Partie du pneu située
entre la bande de roulement et
le talon.
Cote de vitesse: Système
alphanumérique indiquant la
capacité d'un pneu à rouler à
une vitesse déterminée.
Adhérence: Friction entre le
pneu et la chaussée. Degré
d'adhérence fournie.
Bande de roulement: Partie du
pneu en contact avec la
chaussée.
Indicateurs d'usure: Bandes
étroites, appelées parfois
repères d'usure, qui
apparaissent sur la bande de
roulement pour indiquer que la
profondeur des sculptures n'est
plus que de 1,6 mm (1/16 po).
Se reporter à la rubrique
Lorsqu'il est temps de mettre
des pneus neufs à la
page 10‑63.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-54
Black plate (54,1)
Entretien du véhicule
Normes de qualité de pneus
uniformes: Système
d'information sur les pneus
fournissant aux consommateurs
des cotes sur la traction, la
température et l'usure de la
bande de roulement des pneus.
Les cotes sont déterminées par
chaque fabricant de pneus,
selon les procédures d'essais
gouvernementales. Ces cotes
sont moulées sur le flanc des
pneus. Se reporter à
Classement uniforme de la
qualité des pneus à la
page 10‑66.
Capacité nominale du
véhicule: Nombre de places
assises désignées, multiplié par
68 kg (150 lb), plus le poids de
la charge établi. Se reporter à
Limites de charge du véhicule à
la page 9‑13.
Charge maximale sur le
pneu: Charge exercée sur un
pneu en raison du poids à vide,
du poids des accessoires, du
poids des occupants et du poids
de la charge.
Étiquette du véhicule: Une
étiquette, apposée en
permanence à un véhicule,
affichant la capacité nominale
du véhicule et indiquant la
dimension des pneus d'origine
et la pression de gonflage
recommandée. Se reporter à
Limites de charge du véhicule à
la page 9‑13. Étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement ».
Pression des pneus
Pour bien fonctionner, la
pression d'air des pneus doit
être adéquate.
Avis: Ni le sous-gonflage ni le
surgonflage des pneus ne
sont appropriés. Les pneus
sous-gonflés, ou les pneus
qui ne sont pas suffisamment
remplis d'air, peuvent
entraîner :
.
Les pneus qui sont
surchargés ou qui
surchauffent pourraient
éclater.
.
S'use prématurément ou
irrégulièrement.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
.
Augmente la
consommation de
carburant.
Les pneus sur-gonflés, ou les
pneus qui sont trop remplis
d'air, peuvent amener :
.
S'use prématurément.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (55,1)
Entretien du véhicule
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
.
Rend la conduite
inconfortable.
.
Est plus vulnérable aux
dangers routiers.
L'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, présente sur
le véhicule, indique les pneus de
l'équipement d'origine ainsi que
les pressions de gonflage des
pneus correctes à froid. La
pression recommandée est la
pression d'air minimale
nécessaire pour soutenir le
véhicule en charge maximale.
Pour obtenir plus de
renseignements sur la charge
pouvant être transportée par le
véhicule et un exemple de
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement, se
reporter à Limites de charge du
véhicule à la page 9‑13. La
charge du véhicule influence la
tenue de route du véhicule et le
confort de la suspension. Ne
jamais dépasser le poids prévu
pour la charge du véhicule.
Quand les vérifier
Vérifier les pneus au moins une
fois par mois.
Comment procéder à la
vérification
Utiliser un manomètre de poche
de bonne qualité pour vérifier la
pression des pneus. La pression
correcte d'un pneu ne peut pas
être déterminée en le regardant.
Vérifier la pression des pneus
quand ils sont froids, c'est-à-dire
quand le véhicule n'a pas été
conduit depuis au moins trois
heures ou sur moins de 1,6 km
(1 mille).
Retirer le bouchon de la tige de
valve. Appuyer fermement le
manomètre pour pneus contre la
valve afin de mesurer la
10-55
pression. La pression de
gonflage à froid doit
correspondre à celle
recommandée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement.
Si ce n'est pas le cas, vous
devez ajouter de l'air jusqu'à
atteindre la pression de gonflage
recommandée. Si la pression de
gonflage est élevée, appuyer sur
la tige centrale de la valve pour
libérer de l'air. Revérifier la
pression du pneu au moyen du
manomètre.
Replacer les capuchons sur les
valves pour les protéger de
l'encrassement et de l'humidité,
ainsi que pour éviter les fuites.
Système de surveillance
de la pression des pneus
Le système de surveillance de
pression des pneus (TPMS) utilise
une technologie radio et des
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-56
Black plate (56,1)
Entretien du véhicule
capteurs pour vérifier le niveau de
pression des pneus. Les capteurs
TPMS surveillent la pression de l'air
dans les pneus et transmettent les
mesures de pression à un récepteur
se trouvant dans le véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la
roue de secours (selon le cas), doit
être vérifié mensuellement à froid et
gonflé à la pression recommandée
par le constructeur du véhicule
mentionnée sur l'étiquette du
véhicule ou l'étiquette de pression
de gonflage des pneus. (Si votre
véhicule possède des pneus de
taille différente de celle indiquée sur
l'étiquette du véhicule ou sur
l'étiquette de pression de gonflage
des pneus, vous devez déterminer
la pression de gonflage correct pour
ces pneus.)
À titre de fonction supplémentaire
de sécurité, votre véhicule a été
équipé d'un système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS)
qui allume un témoin de basse
pression des pneus ou si un ou
plusieurs pneus sont
significativement dégonflés.
Par conséquent, quand le témoin de
basse pression des pneus s'allume,
vous devez arrêter et vérifier vos
pneus dès que possible, et les
gonfler à la pression correcte. Le
fait de conduire avec un pneu
dégonflé de manière significative,
peut entraîner un échauffement de
pneu et sa défaillance.
Un gonflement insuffisant peut
également réduire l'économie de
carburant et la durée de vie de la
bande de roulement, et peut
empêcher un bon comportement du
véhicule ainsi que réduire sa
capacité de freinage.
Veuillez noter que le système TPMS
n'est pas un substitut à un entretien
correcte des pneus et qu'il en va de
la responsabilité du conducteur de
maintenir une pression correcte des
pneus, même si le sous-gonflage
n'a pas atteint le niveau de
déclenchement du témoin de basse
pression des pneus TPMS.
Votre véhicule est également équipé
d'un témoin d'anomalie TPMS
indiquant lorsque le système ne
fonctionne pas correctement. Le
témoin d'anomalie TPMS est
associé à la lampe témoin de basse
pression de gonflage des pneus.
Lorsque le système détecte un
dysfonctionnement, la lampe témoin
clignote pendant environ
une minute, puis reste allumée en
permanence. Cette séquence se
poursuit jusqu'aux prochains
démarrages du véhicule pendant
toute la durée du
dysfonctionnement.
Lorsque le témoin de
dysfonctionnement est allumé, le
système peut ne pas être en
mesure de détecter ou signaler une
basse pression de gonflage des
pneus comme prévu. Les
dysfonctionnements TPMS peuvent
se produire pour de nombreuses
raisons, telles que l'installation de
pneus ou de roues de rechange ou
de type différent empêchant le
fonctionnement correct du système
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (57,1)
Entretien du véhicule
de surveillance de pression des
pneus. Toujours vérifier la lampe
témoin de dysfonctionnement du
système de surveillance de pression
des pneus après le remplacement
d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues
sur votre véhicule afin de vous
assurer que les pneus et roues de
rechange permettent au système
TPMS de continuer à fonctionner
correctement.
Se reporter à Fonctionnement du
dispositif de surveillance de la
pression des pneus à la
page 10‑57.
Réglementation de la
Commission américaine des
communications (FCC) et
normes industrielles du
Canada
Se reporter à Énoncé des
fréquences radio à la page 13‑19
pour les informations relatives à la
Partie 15 des règlements de la
commission fédérale des
communications des États-Unis et
aux normes RSS-GEN/210/220/310
d'Industrie Canada.
Fonctionnement du
dispositif de surveillance
de la pression de pneu
Ce véhicule peut être équipé d'un
TPMS. Le TPMS est conçu pour
avertir le conducteur en cas de
basse pression des pneus. Les
capteurs du TPMS sont montés sur
chaque ensemble pneu et roue. Les
capteurs du TPMS surveillent la
pression d'air dans les pneus et
transmettent les mesures de
pression à un récepteur se trouvant
dans le véhicule.
10-57
Si une pression basse de pneu est
détectée, le témoin d'avertissement
de basse pression de pneu du
groupe d'instruments de bord
s'allume. Si le témoin s'allume,
s'arrêter dès que possible et gonfler
les pneus à la pression
recommandée mentionnée sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement. Se reporter
à Limites de charge du véhicule à la
page 9‑13.
Un message de contrôle de la
pression d'un pneu précis s'affiche à
l'écran du Centralisateur
Informatique de Bord (CIB). Le
témoin d'avertissement de basse
pression de pneu et le message
d'avertissement du CIB s'allument à
chaque cycle de conduite jusqu'à ce
que les pneus soient gonflés à la
pression appropriée. Grâce au CIB,
on peut consulter les pressions des
pneus. Pour de plus amples
renseignements et des détails sur le
fonctionnement et les écrans du
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-58
Black plate (58,1)
Entretien du véhicule
CIB, se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5‑49.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps
froid, lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression
d'air diminue et qu'il convient de
gonfler à la pression correcte.
Une étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique la
taille des pneus d'origine du
véhicule et la pression de gonflage
correcte à froid. Se reporter à
Limites de charge du véhicule à la
page 9‑13 pour un exemple
d'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement ainsi que
pour connaître son emplacement.
Se reporter également à Pression
des pneus à la page 10‑54.
Le TPMS peut vous avertir en cas
de basse pression d'un pneu, mais
ne remplace pas l'entretien normal
des pneus. Se reporter aux
rubriques Inspection des pneus à la
page 10‑61, Permutation des pneus
à la page 10‑61 et Pneus à la
page 10‑47.
à la page 10‑72 pour les
informations relatives aux éléments
et instructions de l'ensemble de
gonflage.
Avis: Les enduits d’étanchéité
pour pneu ne sont pas tous
identiques. Un enduit
d’étanchéité pour pneu non
approuvé pourrait endommager
les capteurs du système TPMS.
Les dommages aux capteurs du
TPMS sont causés en raison de
l'utilisation d'un mauvais enduit
d’étanchéité qui n'est pas couvert
par la garantie du véhicule.
Utiliser toujours et uniquement
l’enduit d’étanchéité pour pneus
approuvé par GM disponible chez
votre concessionnaire ou fourni
avec le véhicule.
Témoin et message de
défaillance du TPMS
Les ensembles de gonflage de pneu
installés en usine utilisent un liquide
d'étanchéité pour pneus agréé par
GM. L'utilisation d'un liquide
d'étanchéité pour pneus non agréé
peut endommager les capteurs
TPMS. Se reporter à Nécessaire de
compresseur et enduit d'étanchéité
Le TPMS ne fonctionnera pas
correctement si un ou plusieurs
capteurs TPMS sont manquants ou
inopérants. Lorsque le système
détecte une panne, le témoin de
pression basse de pneu clignote
pendant une minute environ puis
reste allumé pendant le restant du
cycle de marche/arrêt du véhicule.
Un message d'avertissement
s'affiche également au CIB. Le
témoin de panne et le message du
CIB s'allument à chaque cycle de
marche/arrêt du véhicule jusqu'à ce
que le problème soit corrigé. Les
conditions d'activation sont
notamment :
.
Un des pneus de route a été
remplacé par le pneu de
secours, si le véhicule en est
équipé. Le pneu de secours ne
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (59,1)
Entretien du véhicule
dispose pas de capteur TPMS.
Le témoin de panne et le
message du centralisateur
informatique de bord (CIB)
s'éteignent après le
remplacement de la roue,
lorsque le processus
d'appariement du capteur s'est
déroulé avec succès. Se
reporter à la description du
processus d'appariement du
capteur plus loin dans cette
section.
.
Le processus d'appariement de
capteur TPMS a été entamé
mais n'a pas été achevé ou n'a
pas réussi après la rotation des
pneus. Le message du
centralisateur informatique de
bord (CIB) et le témoin de panne
disparaîtront une fois que le
processus d'appariement de
capteur aura réussi. Se reporter
à « Processus d'appariement
des capteurs » plus loin dans
cette section.
.
.
.
Un ou plusieurs capteurs TPMS
sont manquants ou
endommagés. Le message du
CIB et le témoin de panne
disparaîtront une fois que les
capteurs TPMS seront posés et
que le processus d'appariement
de capteur aura réussi.
Consulter votre concessionnaire
pour intervention.
Les pneus ou roues de
remplacement ne correspondent
pas aux pneus ou roues
d'origine. Des pneus et roues
différents de ceux recommandés
peuvent empêcher le
fonctionnement correct du
TPMS. Se reporter à Achat de
pneus neufs à la page 10‑64.
Le fonctionnement d'appareils
électroniques ou la proximité
d'installations utilisant des ondes
radio de fréquences similaires à
celles du TPMS peut entraîner
un dysfonctionnement des
capteurs du TPMS.
10-59
Si le TPMS ne fonctionne pas
correctement, il ne peut pas
détecter ou signaler une basse
pression de pneu. Consulter votre
concessionnaire si le témoin de
défaillance du TPMS et le message
du CIB apparaissent et restent
allumés.
Processus d'appariement de
capteur TPMS
Chaque capteur TPMS possède un
code unique d'identification. Le code
d'identification doit être apparié
avec une nouvelle position de pneu/
roue après la permutation des
pneus du véhicule ou le
remplacement d'un ou de plusieurs
capteurs TPMS. De plus, le
processus d'appariement de capteur
TPMS doit être effectué après le
remplacement d'un pneu de réserve
par un pneu de route contenant un
capteur TPMS. Le témoin de panne
et le message du centralisateur
informatique de bord (CIB) doivent
s'éteindre lors du cycle de conduite
suivant. Les capteurs sont appariés
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-60
Black plate (60,1)
Entretien du véhicule
aux positions de pneu/roue, à l'aide
d'un outil de réapprentissage TPMS,
dans l'ordre suivant : pneu avant du
côté du conducteur, pneu avant du
côté du passager, pneu arrière du
côté du passager et pneu arrière du
côté du conducteur. Consulter le
concessionnaire pour une
intervention ou pour l'achat d'un
outil de réapprentissage.
Il faut deux minutes pour associer la
première position de pneu/roue et
cinq minutes en tout pour associer
les quatre positions de pneus/roues.
Si ces délais sont dépassés, le
processus d'appariement est
interrompu et doit être recommencé.
Suivre le processus de mise en
accord de capteur TPMS :
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Mettre le véhicule en mode en
fonction/marche et sélectionner
la position de stationnement (P)
3. Si l'affichage au centralisateur
informatique de bord (CIB) est
minimisé, appuyer sur le bouton
SELECT (sélectionner) pour le
maximiser.
4. Utiliser le bouton SELECT
(sélectionner) pour faire défiler
l'écran au sujet de la pression
de pneu.
5. Maintenir enfoncé le bouton
SELECT (sélectionner) pendant
cinq secondes pour commencer
le processus d'apprentissage.
Un message s'affiche pour
confirmer le début du processus.
6. Utiliser le bouton SELECT
(sélectionner) pour choisir YES
(oui) avec la sélection mise en
surbrillance. Appuyer sur le
bouton SELECT pour confirmer
la sélection.
Le klaxon retentit deux fois pour
indiquer que le récepteur est en
mode d'apprentissage et le
message TIRE LEARNING
ACTIVE (apprentissage des
pneus actif) s'affiche à l'écran
du CIB.
7. Commencer par le pneu avant
côté conducteur.
8. Placer l'outil de réapprentissage
contre le flanc du pneu, à
proximité de la tige de valve.
Ensuite, appuyer sur le bouton
pour activer le capteur TPMS.
Un piaulement de l'avertisseur
sonore confirme que le code
d'identification du capteur a été
associé à cette position de pneu
et de roue.
9. Passer au pneu avant du côté
passager et répéter la procédure
de l'étape 8.
10. Passer au pneu arrière du côté
passager et répéter la
procédure de l'étape 8.
11. Passer au pneu arrière côté
conducteur et répéter la
procédure de l'étape 8.
L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (61,1)
Entretien du véhicule
code d'identification de capteur
a été apparié avec le pneu
arrière côté conducteur et que
le processus d'appariement
des capteurs TPMS n'est plus
actif. Le message TIRE
LEARNING ACTIVE
(apprentissage des pneus actif)
s'efface de l'écran du CIB.
12. Couper le contact.
13. Régler les quatre pneus au
niveau de pression d'air
recommandé selon les
indications figurant sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement.
Inspection des pneus
Nous préconisons une
inspection des pneus, y compris
du pneu de secours, si le
véhicule en a un, afin de vérifier
s'ils ne sont pas usés ou
endommagés, au moins une fois
par mois.
Remplacer le pneu dans les cas
suivants :
.
Les témoins sont visibles à
trois endroits ou plus sur le
pourtour du pneu.
.
De la corde ou du tissu est
visible à travers le
caoutchouc du pneu.
.
La semelle ou le flanc est
fendillé, coupé ou entaillé
suffisamment pour exposer le
câblé ou la trame.
.
Le pneu a une bosse, un
ballonnement ou une
déchirure.
.
Le pneu est crevé, entaillé ou
a des dommages
impossibles à réparer de
façon satisfaisante du fait de
leur importance ou de leur
emplacement.
10-61
Permutation des pneus
La rotation des pneus doit être
faite tous les 12 000 km
(7500 mi). La première rotation
est la plus importante. Se
reporter à Calendrier de
maintenance à la page 11‑3.
La rotation uniformise l'usure de
tous les pneus.
Chaque fois qu'on remarque de
l'usure anormale, effectuer une
permutation des pneus dès que
possible, vérifier la bonne
pression de gonflage des pneus
et rechercher des dommages
aux pneus ou aux roues.
Si l'usure anormale se poursuit
après la permutation, vérifier
l'alignement des roues. Se
reporter à Lorsqu'il est temps de
mettre des pneus neufs à la
page 10‑63 et Remplacement
des roues à la page 10‑68.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-62
Black plate (62,1)
Entretien du véhicule
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression des
pneus à la page 10‑57.
S'assurer que tous les écrous
de roue sont bien serrés
correctement. Voir « Couple de
serrage des écrous de roue »
sous Capacités et spécifications
à la page 12‑3.
Utiliser ce schéma pour la
permutation des pneus.
Après la permutation des pneus,
régler les pneus avant et arrière
à la pression de gonflage
recommandée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10‑54 et Limites de charge
du véhicule à la page 9‑13.
Réinitialiser le système de
surveillance de la pression des
pneus. Se reporter à
{ AVERTISSEMENT
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent
à la longue se desserrer. La
roue pourrait alors se
détacher et provoquer un
accident. Lors du
remplacement d'une roue,
enlever toute rouille ou toute
saleté des pièces du véhicule
auxquelles la roue s'attache.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
En cas d'urgence, utiliser un
linge ou un essuie-tout pour le
faire, mais utiliser un grattoir
ou une brosse à poils
métalliques pour enlever toute
rouille et toute saleté.
Appliquer une légère couche de
graisse pour roulement de roues
au centre du moyeu de roue
après un changement de roue
ou une permutation des pneus
pour empêcher la corrosion ou
l’accumulation de rouille. Éviter
de graisser la surface plate de
montage de la roue, et les
écrous ou boulons de roue.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (63,1)
Entretien du véhicule
Quand faut-il remplacer
les pneus ?
Des facteurs tels que l'entretien, les
températures, les vitesses de
conduite, la charge du véhicule et
l'état des routes influencent le
rythme d'usure des pneus.
Les témoins d'usure de la bande de
roulement sont un moyen de savoir
à quel moment il est nécessaire de
changer les pneus. Les témoins
d'usure apparaissent lorsque la
bande de roulement restante est
inférieure ou égale à 1,6 mm
(1/16 po). Se reporter à Inspection
des pneus à la page 10‑61 et
Permutation des pneus à la
page 10‑61.
Le caoutchouc du pneu vieilli avec
le temps. Cela s'applique également
à la roue de secours, si le véhicule
en est équipé, même si elle n'est
jamais utilisée. De nombreux
facteurs notamment, les
températures, les conditions de
chargement et le maintien de la
pression de gonflage ont une
incidence sur la rapidité du
vieillissement. GM recommande que
les pneus, y compris la roue de
secours si le véhicule en est équipé,
soient remplacés tous les six ans,
peu importe l'usure de la bande de
roulement. La date du fabricant de
pneus est donnée par les quatre
derniers chiffres du numéro
d'identification de pneus DOT (TIN),
qui est moulé sur un des flancs du
pneu. Les deux premiers chiffres
représentent la semaine (01 à 52) et
les deux derniers chiffres
représentent l'année. Par exemple,
10-63
la troisième semaine de l'année
2010 aurait une date DOT à quatre
chiffres de 0310.
Entreposage du véhicule
Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont
entreposés et montés normalement
sur un véhicule stationné. Lorsqu’un
véhicule doit être stationné et
entreposé pendant une période d'au
moins un mois, on doit utiliser un
endroit frais, sec et propre, à l’abri
des rayons directs du soleil pour
ralentir le vieillissement. Cet endroit
devrait être libre de graisse,
d'essence ou d’autres substances
qui peuvent détériorer le
caoutchouc.
Le fait de stationner un véhicule
pendant une longue période de
temps peut entraîner l’usure des
pneus par aplatissement, ce qui
peut causer des vibrations lors de la
conduite du véhicule. Lorsqu’un
véhicule est entreposé pendant une
période d’au moins un mois, enlever
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-64
Black plate (64,1)
Entretien du véhicule
les pneus ou soulever le véhicule
pour réduire le poids appliqué sur
les pneus.
Achat de pneus neufs
GM a développé et apparié des
pneus spécifiques pour le
véhicule. Les pneus montés
avec l'équipement d'origine ont
été conçus pour atteindre le
niveau des Spécifications des
critères de performance des
pneus (TPC Spec.) de General
Motors. Quand les pneus
doivent être remplacés, GM
recommande fortement l'achat
de pneus répondant aux mêmes
spécifications TPC.
Le système de code TPC
exclusif GM prend en compte
plus d'une dizaine de
spécifications critiques qui
affectent les performances
globales du véhicule,
notamment les performances du
système de freinage, la tenue de
route et la maniabilité, la traction
asservie et la surveillance de la
pression des pneus. Le numéro
du code TPC de GM a été
moulé sur le flanc du pneu près
de la taille du pneu. Si les pneus
sont équipés d'une sculpture de
bande de roulement toutes
saisons, le code de
spécifications TPC est suivi des
lettres MS, pour la boue et la
neige. Se reporter à Étiquette de
paroi latérale du pneu à la
page 10‑49.
GM recommande de remplacer
les pneus usés en jeu complet
de quatre. Une profondeur
uniforme de la bande de
roulement sur tous les pneus
favorise le maintien de la
performance du véhicule. Le fait
de ne pas remplacer tous les
pneus au même moment peut
avoir une incidence sur les
performances du freinage et de
la stabilité. Si la permutation et
l'entretien appropriés ont été
faits, les quatre pneus devraient
s'user de façon uniforme. Se
reporter à Permutation des
pneus à la page 10‑61 pour de
plus amples informations sur la
permutation des pneus
appropriée. Toutefois, s'il est
uniquement nécessaire de
remplacer les pneus usés d'un
seul essieu, poser les nouveaux
pneus sur l'essieu arrière.
Il est possible que des pneus
hiver de même valeur de vitesse
que les pneus d'origine ne
soient pas disponibles pour les
pneus aux caractéristiques H, V,
W, Y et ZR. Ne jamais dépasser
la capacité de vitesse maximale
d'un pneu d'hiver si vous roulez
avec des pneus d'hiver ayant
une caractéristique de vitesse
faible.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (65,1)
Entretien du véhicule
{ AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT (Suite)
Les pneus peuvent exploser
lors d'un entretien incorrect.
Tenter de monter ou démonter
un pneu peut amener des
blessures graves ou même la
mort. Seulement votre
concessionnaire ou un centré
agréé de montage de pneus
ne doivent monter ou
démonter les pneus.
de taille, de marque et de type
appropriés pour toutes les
roues.
{ AVERTISSEMENT
Le fait de rouler avec des
pneus de différentes tailles,
marques ou différents types
peut entraîner la perte de
maîtrise du véhicule et ainsi
causer un accident ou
endommager d'autres
véhicules. Utiliser des pneus
... /
{ AVERTISSEMENT
En utilisant des pneus à
carcasse diagonale, cela
causer peut amener à ce que
les bords de la jante se
fissurent après de nombreux
kilomètres d'utilisation. Ceci
peut causer une défaillance
soudaine du pneu ou de la
roue et entraîner un accident.
Utiliser uniquement des pneus
à carcasse radiale sur les
roues de ce véhicule.
Si les pneus du véhicule doivent
être remplacés par des pneus
qui ne possèdent pas de
10-65
numéro de spécification TPC,
s'assurer qu'ils ont la même
taille, le même indice de charge,
le même indice de vitesse et la
même structure (radiale) que les
pneus d'origine.
Les véhicules équipés d'un
système de surveillance de la
pression des pneus peuvent
émettre des avertissements de
basse pression imprécis s'ils ne
sont pas équipés de pneus
conformes aux normes de
spécification TPC. Voir Système
de surveillance de la pression
des pneus à la page 10‑55.
L'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique
les pneus d'origine sur le
véhicule. Voir Limites de charge
du véhicule à la page 9‑13 pour
connaître l'emplacement de
l'étiquette et pour obtenir de plus
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-66
Black plate (66,1)
Entretien du véhicule
amples renseignements sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement.
Pneus et roues de
dimensions variées
Si des roues ou des pneus de
dimensions différentes des roues et
pneus d'origine sont montés, les
performances du véhicule peuvent
s'en trouver affectées, notamment
les caractéristiques de freinage, de
conduite et de maniabilité, ainsi que
la stabilité et la résistance au
tonneaux. Si le véhicule dispose de
systèmes électroniques tels que des
freins antiblocage, des sacs
gonflables anti-tonneaux, un
système de traction asservie et une
commande de stabilité électronique
ou transmission intégrale, les
performances de ces systèmes
peuvent également être affectées.
{ AVERTISSEMENT
Si des roues de tailles différentes
sont utilisées, il se peut qu'un
niveau acceptable de
performance et de sécurité pour
le véhicule ne soit plus atteint
lorsqu'il est monté des pneus non
recommandés pour ces roues.
Cela augmente les risques
d'accident et de blessures graves.
N'utiliser que des ensembles
spécifiques de roues et de pneus
GM conçus pour le véhicule, et
les faire monter par un technicien
agréé par GM.
Se reporter à Achat de pneus neufs
à la page 10‑64 et Accessoires et
modifications à la page 10‑3.
Classification uniforme
de la qualité des pneus
Les catégories de qualité
peuvent être trouvées, le cas
échéant, sur le flanc du pneu,
entre l'épaulement et la largeur
maximum de la section. Par
exemple :
Usure de la bande roulement
200 Traction AA Température A
Les informations ci-dessous se
rapportent au système
développé par le service
National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) des
États-Unis, qui classe les pneus
selon l'usure de la bande de
roulement, la traction, et la
température. Ceci s'applique
uniquement aux véhicules
vendus aux États-Unis. Les
catégories sont moulées sur les
flancs de la plupart des pneus
des voitures particulières. Le
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (67,1)
Entretien du véhicule
système de classement de
qualité de pneus uniforme
(UTQG) ne s'applique pas aux
pneus à lamelles, aux pneus
d'hiver, aux roues de secours
compactes, aux pneus avec
diamètres de jantes de roue
nominaux de 25 à 30 cm (10 à
12 pouces), ou à certains pneus
à production limitée.
Alors que les pneus disponibles
sur les voitures de tourisme et
camions General Motors
peuvent varier en fonction de
ces catégories, ils doivent
également se conformer aux
exigences de sécurité fédérales
et aux normes supplémentaires
de critères de performance des
pneus (TPC) de General Motors.
Outre ces catégories, tous les
pneus des voitures particulières
doivent se conformer aux
exigences de sécurité fédérales.
Usure de la bande de
roulement
Les degrés d'usure de la bande
de roulement sont des
caractéristiques nominales
comparatives qui se basent sur
le taux d'usure des pneus,
lorsqu'ils sont testés dans des
conditions contrôlées avec un
programme de test particulier du
gouvernement. Par exemple, un
pneu de catégorie 150 s'userait
une fois et demie (1½) autant
selon le programme
gouvernemental qu'un pneu de
catégorie 100. La performance
relative des pneus dépend
cependant des conditions
réelles de leur utilisation, et peut
différer grandement de la norme
en raison des variations dans
les manières de conduire, le
nombre d'entretiens, et les
différences de caractéristiques
routières et de climats.
10-67
Traction – AA, A, B, C
Les catégories de traction, du
niveau le plus élevé au niveau le
plus bas, sont AA, A, B et C.
Ces catégories représentent la
capacité des pneus de pouvoir
s'arrêter sur une chaussée
mouillée tel que mesuré dans
des conditions contrôlées sur
des surfaces de test, spécifiées
par le gouvernement, sur
l'asphalte et le béton. Un pneu
portant la mention C peut avoir
une performance de traction de
bas niveau. Avertissement : le
degré de traction attribué à ce
pneu se base sur des tests de
traction à freinage tout droit et
ne comprend pas les
accélérations, les virages,
l'aquaplanage ou les
caractéristiques à traction de
pointe.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-68
Black plate (68,1)
Entretien du véhicule
Température – A, B, C
Les catégories de températures
sont A (la plus élevée), B et C.
Elles représentent la résistance
des pneus au dégagement de
chaleur et leur capacité à
dissiper la chaleur lors d'un
essai effectué dans des
conditions contrôlées sur une
roue d'essai déterminée à
l'intérieur d'un laboratoire. Les
températures élevées soutenues
peuvent provoquer la
dégradation du matériau du
pneu et en réduire la durée de
vie. Une température excessive
peut entraîner une défaillance
soudaine du pneu. La catégorie
C correspond à un niveau de
performance auquel tous les
pneus de voitures particulières
doivent se conformer selon la
norme n° 109 Federal Motor
Safety. Les catégories B et A
représentent des niveaux de
performance plus élevés sur la
roue d'essai de laboratoire que
le niveau minimum requis par la
loi. Avertissement : La catégorie
de température pour ce pneu est
établie pour un pneu
correctement gonflé qui n'est
pas surchargé. Une vitesse
excessive, un gonflage
insuffisant ou une charge
excessive, séparément ou en
combinaison, peuvent provoquer
une accumulation de chaleur et
une défaillance possible des
pneus.
Réglage de la géométrie
et équilibrage des pneus
Les roues et les pneus ont été
alignés et équilibrés en usine pour
offrir la plus grande durée de vie de
pneus et les meilleurs résultats
possibles. Des réglages de
l'alignement des roues et
l'équilibrage des pneus ne seront
pas nécessaires de façon régulière.
Cependant, vérifiez la géométrie si
vous constatez une usure
inhabituelle des pneus, ou que le
véhicule tire d'un côté ou de l'autre.
Si vous constatez que le véhicule
vibre pendant que vous conduisez
sur une route plate, les pneus et
roues peuvent avoir besoin d'être
rééquilibrés. Consulter votre
concessionnaire pour un diagnostic
approprié.
Remplacement de roue
Remplacer toute roue faussée,
fissurée ou très rouillée ou
corrodée. Si les boulons de roue
persistent à se relâcher, vous
devrez remplacer la roue ainsi que
ses boulons et ses écrous. Si la
roue fait l'objet d'une fuite d'air, la
remplacer. Certaines roues en
aluminium peuvent être réparées.
Si l'un de ces problèmes se pose,
consulter votre concessionnaire.
Votre concessionnaire connaît le
type de roue nécessaire.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (69,1)
Entretien du véhicule
La nouvelle jante doit avoir la même
capacité de charge, le même
diamètre, la même largeur et le
même déport et être montée de la
même manière que la jante qu'elle
remplace.
Remplacer les roues, les boulons
de roue, les écrous de roue ou les
capteurs du système de
surveillance de pression de pneu
(TPMS) par des pièces GM neuves
d'origine.
{ AVERTISSEMENT
Il est dangereux d'utiliser les
mauvaises roues de secours et
les mauvais boulons ou écrous
de roue. Cela pourrait nuire au
freinage et à la maniabilité du
véhicule. Il pourrait y avoir des
fuites d'air au niveau des pneus,
ce qui peut entraîner une perte de
maîtrise et provoquer un accident.
Toujours utiliser les roues de
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
secours appropriées et les
boulons ou écrous de roues
corrects.
Avis: Une roue incorrecte peut
causer des problèmes de durée
de vie de palier, de
refroidissement des freins, de
calibrage de compteur de vitesse
ou de totalisateur, de portée des
phares, de hauteur de
pare-chocs, de garde au sol du
véhicule et d'espace entre la
carrosserie et le châssis.
{ AVERTISSEMENT
10-69
AVERTISSEMENT (Suite)
détacher et provoquer un
accident. Lors du
remplacement d'une roue,
enlever toute rouille ou toute
saleté des pièces du véhicule
auxquelles la roue s'attache.
En cas d'urgence, utiliser un
linge ou un essuie-tout pour le
faire, mais utiliser un grattoir
ou une brosse à poils
métalliques pour enlever toute
rouille et toute saleté.
{ AVERTISSEMENT
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent
à la longue se desserrer. La
roue pourrait alors se
... /
Ne jamais utiliser d'huile ni de
graisse pour le filetage des
écrous de roue. Ceci risquerait de
desserrer les écrous. Les roues
du véhicule peuvent tomber et
entraîner une collision.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-70
Black plate (70,1)
Entretien du véhicule
{ AVERTISSEMENT
Une roue dont les écrous sont
incorrects ou mal serrés peut se
desserrer et même tomber. Ceci
peut causer une collision. Les
écrous de roue doivent être
corrects. En cas de
remplacement, utiliser
uniquement des écrous de roue
neufs GM d'origine.
Avis: Des écrous de roue mal
serrés peuvent entraîner la
pulsation des freins et
endommager le rotor. Pour éviter
des réparations coûteuses des
freins, serrer les écrous de roue
également et fermement, dans
l'ordre approprié et au couple
adéquat.
Roues de rechange d'occasion
{ AVERTISSEMENT
Remplacer une roue par une roue
d'occasion est dangereux. Il ne
vous est pas possible de savoir
comment cette roue a été utilisée
et quelle distance elle a parcouru.
Elle peut présenter une
défaillance soudainement et
amener un accident. Lorsque
vous remplacer des roues, utiliser
des nouvelles roues GM
originales.
Chaînes à neige
{ AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de chaînes
d'adhérence. Il n'y a pas
suffisamment de dégagement.
Des chaînes d'adhérence
utilisées sur un véhicule n'ayant
pas le dégagement suffisant
peuvent endommager les freins,
la suspension ou d'autres pièces
du véhicule. L'endroit
endommagé par les chaînes
d'adhérence pourrait entraîner
une perte de contrôle et une
collision.
Utiliser un autre type de dispositif
de traction uniquement si le
fabricant le recommande pour les
dimensions de pneus du véhicule
et les conditions routières. Suivre
les directives de ce fabricant.
Pour éviter d'endommager votre
véhicule, conduire lentement et
... /
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (71,1)
Entretien du véhicule
AVERTISSEMENT (Suite)
réajuster ou enlever le dispositif
de traction s'il entre en contact
avec le véhicule. Ne pas faire
patiner les roues. Si les dispositifs
de traction sont utilisés, les
installer aux pneus avant.
Au cas d'un pneu à plat
Votre véhicule est doté d'un
nécessaire de compresseur et
d'enduit d'étanchéité pour pneu. Se
reporter à Nécessaire de
compresseur et enduit d'étanchéité
à la page 10‑72. Il ne dispose pas
de roue de secours, ni d'équipement
de changement de pneu et aucun
emplacement n'a été prévu pour
ranger un pneu.
Pour le levage correct de ce
véhicule, se reporter à Levage du
véhicule à la page 10‑3.
Il est rare qu'un pneu éclate
pendant la conduite, surtout si les
pneus du véhicule sont bien
entretenus. Se reporter à Pneus à la
page 10‑47. En cas de fuite, l'air
s'échappera du pneu probablement
très lentement. Toutefois, en cas
d'éclatement d'un pneu, voici
quelques informations sur ce qui
risque de se produire et ce que
vous devez faire :
Si un pneu avant est dégonflé, il
produit un frottement qui entraîne
une dérivation du véhicule vers ce
côté. Retirer votre pied de la pédale
d'accélérateur et saisir fermement le
volant. Maintenir votre position, puis
freiner doucement jusqu'à l'arrêt
complet — bien à l'écart de la route,
si possible.
En cas d'éclatement d'un pneu
arrière, particulièrement dans un
virage, le véhicule se comportera
comme lors d'un dérapage.
Relâcher la pédale d'accélérateur et
diriger le véhicule pour le redresser.
La situation peut être bruyante et
accompagnée de chocs. Freiner
10-71
doucement jusqu'à l'arrêt, sur le
côté de la route, autant que
possible.
{ AVERTISSEMENT
Le fait de conduire avec un pneu
à plat causera des dommages
permanents au pneu. Le fait de
regonfler un pneu qui a roulé
pendant un certain temps alors
qu’il était très dégonflé ou à plat
peut le faire éclater et causer un
accident grave. Il ne faut jamais
tenter de regonfler un pneu qui a
roulé pendant un certain temps
alors qu’il était très dégonflé ou à
plat. Demander au
concessionnaire ou à un centre
de service autorisé de réparer ou
de remplacer le pneu à plat le
plus tôt possible.
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
dommage supplémentaire au pneu
et à la roue en conduisant très
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-72
Black plate (72,1)
Entretien du véhicule
lentement jusque dans un endroit
plat, en s'arrêtant sur le côté de la
route si possible.
1. Allumer les feux de détresse. Se
reporter à la rubrique Feux de
détresse à la page 6‑3.
2. Serrer fermement le frein de
stationnement.
3. Mettre le levier de vitesses en
position de stationnement (P).
Se reporter à Déplacer le levier
des vitesses dans la position de
stationnement (P) à la
page 9‑22.
4. Arrêter le moteur.
5. Vérifier le pneu à plat.
Si le pneu a été séparé de la roue,
si les flancs sont endommagés ou si
la perforation est supérieure à 6 mm
(¼ de pouce), le pneu est trop
endommagé pour que le nécessaire
de compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneu soit efficace.
Se reporter à Programme
d'assistance routière à la page 13‑6.
Si la perforation du pneu est
inférieure à 6 mm (¼ pouce) dans la
bande de roulement du pneu, se
reporter à Nécessaire de
compresseur et enduit d'étanchéité
à la page 10‑72.
Nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité
{ AVERTISSEMENT
Faire tourner au ralenti le moteur
thermique en mode d'autonomie
étendue dans un endroit clos doté
d'une mauvaise ventilation est
dangereux. Les gaz
d'échappement du moteur
peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent du
monoxyde de carbone (CO)
invisible et inodore, qui peut
entraîner une perte de
conscience, voire la mort. Ne
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
jamais faire tourner le moteur en
mode d'autonomie étendue dans
un endroit clos dépourvu de
ventilation d'air frais. Pour de plus
amples informations, se reporter
à Échappement du moteur à la
page 9‑32.
{ AVERTISSEMENT
Un pneu gonflé à l'excès risque
d'exploser et vous et d'autres
personnes pourriez être blessées.
S'assurer de lire et de suivre les
instructions du nécessaire
d'enduit d'étanchéité pour pneus
et de compresseur et de gonfler
les pneus à la pression
recommandée. Ne pas dépasser
la pression recommandée.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (73,1)
Entretien du véhicule
{ AVERTISSEMENT
L'entreposage du nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneus ou de
tout autre équipement dans
l'habitacle du véhicule peut
causer des blessures. En cas
d'arrêt brusque ou de collision,
l'équipement non arrimé peut
heurter quelqu'un. Ranger le
nécessaire de compresseur et
d'enduit d'étanchéité pour pneu
dans son emplacement d'origine.
Si votre véhicule est doté d'un
nécessaire d'enduit d'étanchéité et
de compresseur, il peut être
dépourvu de roue de secours,
d'équipement de changement de
pneu et certains véhicules sont
dépourvus d'emplacement de
rangement de pneu.
L'enduit d'étanchéité et le
compresseur peuvent servir à
boucher temporairement les
percements jusqu'à 6 mm (0,25 po)
dans la bande de roulement du
pneu. Il peut aussi servir à regonfler
un pneu gonflé insuffisamment.
10-73
Le nécessaire comprend :
Si le pneu a été séparé de la roue,
si les flancs sont endommagés ou si
la perforation est importante, le
pneu est trop endommagé pour que
le nécessaire de compresseur et
d'enduit d'étanchéité pour pneu soit
efficace. Se reporter à Programme
d'assistance routière à la page 13‑6.
Veiller à lire et suivre toutes les
instructions du nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur.
1. Commutateur de sélection
(enduit/air ou air uniquement)
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-74
Black plate (74,1)
Entretien du véhicule
2. Bouton de marche/arrêt
3. Manomètre
4. Bouton de dégonflage (option)
5. Cartouche d'enduit d'étanchéité
pour pneus
6. Flexible d'enduit d'étanchéité/
d'air (transparent)
7. Flexible d'air (noir)
8. Fiche d'alimentation
Enduit d'étanchéité pour pneu
Lire et respecter les instructions de
manipulation figurant sur l'étiquette
collée sur la cartouche d'enduit
d'étanchéité.
Vérifier la date de péremption de
l'enduit d'étanchéité pour pneus
figurant sur la cartouche. La
cartouche doit être remplacée avant
sa date de péremption. Des
cartouches de remplacement sont
disponibles chez votre
concessionnaire. Se reporter à
« Dépose et pose de cartouche
d'enduit d'étanchéité » plus loin
dans cette section.
L'enduit ne peut être utilisé que
pour l'obturation d'un seul pneu.
Après utilisation, la cartouche et le
flexible enduit d'étanchéité/air
doivent être remplacés. Se reporter
à « Dépose et pose de cartouche
d'enduit d'étanchéité » plus loin
dans cette section.
Utilisation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur pour obturer et
gonfler temporairement un
pneu crevé
Suivre scrupuleusement les
instructions d'utilisation correcte de
l'enduit d'étanchéité.
Lorsque vous utilisez le nécessaire
d'enduit d'étanchéité pour pneus et
de compresseur par temps froid,
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (75,1)
Entretien du véhicule
chauffer le nécessaire pendant
cinq minutes dans un
environnement chauffé. Cela
permettra de gonfler le pneu plus
rapidement.
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat. Allumer les feux
de détresse. Se reporter à Feux de
détresse à la page 6‑3.
Se reporter à Si un pneu se
dégonfle à la page 10‑71 pour
d'autres avertissements de sécurité
importants.
Ne pas retirer les objets pouvant
avoir transpercé le pneu.
1. Retirer le nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité de son rangement.
Voir Rangement du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et de
compresseur à la page 10‑81.
2. Déballer le flexible d'enduit
d'étanchéité/air (6) et la prise
d'alimentation (8).
3. Placer le nécessaire au sol.
Veiller à ce que la tige de
soupape de pneu soit placée
près du sol afin que le flexible
l'atteigne.
4. Retirer le chapeau de la tige de
soupape du pneu dégonflé en le
tournant dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.
5. Fixer le flexible d'enduit
d'étanchéité/air (6) sur la tige de
soupape du pneu. Le tourner
dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il soit bien
serré.
10-75
6. Brancher la fiche d'alimentation
(8) dans la prise électrique pour
accessoires du véhicule.
Débrancher tous les appareils
des autres prises pour
accessoires. Se reporter à
Prises électriques à la page 5‑8.
Si le véhicule a une prise
d'alimentation pour accessoires,
ne pas utiliser l'allume-cigarette.
Si le véhicule n'est doté que
d'un allume-cigarette, l'utiliser.
Ne pas pincer le cordon
d'alimentation du compresseur
dans la porte ou la glace.
7. Démarrer le véhicule. Le moteur
doit tourner lorsqu'on utilise le
compresseur d'air.
8. Presser et tourner le
sélecteur (1) dans le sens
antihoraire en position Enduit
d'étanchéité + Air.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-76
Black plate (76,1)
Entretien du véhicule
9. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (2) pour mettre en
fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
Le compresseur injecte le
produit et l'air dans le pneu.
Le manomètre (3) affiche
initialement une pression élevée
lorsque le compresseur injecte
l'enduit d'étanchéité dans le
pneu. Lorsque l'enduit est
complètement réparti dans le
pneu, la pression chute
rapidement et commence à
s'élever à nouveau au moment
où le pneu se gonfle d'air
uniquement.
10. Gonfler le pneu jusqu'à
atteindre la pression de
gonflage recommandée à l'aide
du manomètre (3). La pression
de gonflage recommandée est
indiquée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et
le chargement. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10‑54.
Le relevé du manomètre (3)
peut être plus élevé que la
pression effective des pneus
lorsque le compresseur est en
marche. Couper le
compresseur pour obtenir un
relevé exact de pression. Le
compresseur peut être mis en/
hors fonction jusqu'à obtention
de la pression correcte.
Avis: Si vous ne parvenez pas
atteindre la pression
recommandée au bout d'environ
25 minutes, ne pas conduire
davantage le véhicule. Le pneu
est trop sévèrement endommagé
et ne peut être gonflé ou obturé à
l'aide du nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité. Retirer la fiche de la
prise électrique pour accessoire
et dévisser le flexible de gonflage
de la valve du pneu. Se reporter à
Programme d'assistance routière
à la page 13‑6.
11. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (2) pour mettre
hors fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
Le pneu n'est pas obturé et
continue à fuir jusqu'à ce que
le véhicule roule et que l'enduit
d'étanchéité soit réparti dans le
pneu ; par conséquent, les
étapes 12-18 doivent être
effectuées immédiatement
après l'étape 11.
Être prudent lors de la
manipulation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur car il risque d'être
chaud après utilisation.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (77,1)
Entretien du véhicule
12. Débrancher la fiche (8) de la
prise électrique pour
accessoires du véhicule.
13. Tourner le flexible d'enduit
d'étanchéité/air (6) dans le
sens antihoraire pour le
déposer de la tige de soupape
de pneu.
14. Reposer le capuchon de la tige
de valve du pneu.
15. Replacer le flexible d'enduit
d'étanchéité/air (6) et la prise
électrique (8) dans leur
emplacement d'origine.
10-77
16. Si le pneu à plat peut être
gonflé à la pression de
gonflage recommandée, retirer
l'étiquette indiquant la vitesse
maximale de la cartouche (5)
d'enduit d'étanchéité et la
placer dans un endroit bien
visible.
19. S'arrêter dans un endroit sûr et
vérifier la pression du pneu. Se
reporter aux étapes 1-11, sous
« Utilisation de l'enduit
d'étanchéité et du compresseur
sans enduit d'étanchéité pour
gonfler un pneu sous-gonflé
(non perforé) ».
Ne pas dépasser la vitesse
indiquée sur cette étiquette
avant que le pneu endommagé
soit réparé ou remplacé.
Si la pression du pneu a chuté
à moins de 68 kPa (10 psi),
c'est-à-dire sous la pression de
gonflage recommandée, arrêter
le véhicule. Le pneu est trop
endommagé pour que l'enduit
d'étanchéité puisse l'obturer.
Se reporter à Programme
d'assistance routière à la
page 13‑6.
17. Remettre l'équipement à sa
place d'origine dans le
véhicule.
18. Parcourir immédiatement 8 km
(5 mi) pour répartir l'enduit
d'étanchéité dans le pneu.
Si la pression des pneus n'est
pas chuté de plus de 68 kPa
(10 psi) par rapport à la
pression de gonflage
recommandée, procéder au
gonflage du pneu jusqu'à
atteindre la pression de
gonflage recommandée.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-78
Black plate (78,1)
Entretien du véhicule
20. Essuyer l'enduit d'étanchéité
de la roue, du pneu ou du
véhicule.
21. Mettre au rebut la cartouche
d'enduit d'étanchéité (5) usée
et l'ensemble flexible d'enduit
d'étanchéité/air (6) chez un
concessionnaire local ou
conformément à la
réglementation locale.
Utilisation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur sans enduit
d'étanchéité pour gonfler un
pneu sous-gonflé (non crevé)
Pour utiliser le compresseur d'air
afin de gonfler un pneu sans
insuffler d'enduit d'étanchéité :
22. Remplacer la cartouche
d'enduit d'étanchéité par une
cartouche neuve disponible
auprès de votre
concessionnaire.
23. Après avoir obturé
temporairement un pneu à
l'aide du nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de
compresseur, conduire le
véhicule chez un
concessionnaire agréé dans un
rayon de 161 km (100 mi) pour
faire remplacer ou réparer
le pneu.
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (79,1)
Entretien du véhicule
vers un terrain plat. Allumer les feux
de détresse. Se reporter à Feux de
détresse à la page 6‑3.
Se reporter à Si un pneu se
dégonfle à la page 10‑71 pour
d'autres avertissements de sécurité
importants.
1. Retirer le nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité de son rangement.
Voir Rangement du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et de
compresseur à la page 10‑81.
2. Déballer le flexible d'air
uniquement (7) et la prise
d'alimentation (8).
3. Placer le nécessaire au sol.
Veiller à ce que la tige de
soupape de pneu soit placée
près du sol afin que le flexible
l'atteigne.
4. Retirer le capuchon de la tige de
valve du pneu dégonflé en le
tournant dans le sens
antihoraire.
5. Fixer le flexible d'air uniquement
(7) sur la tige de soupape du
pneu en le tournant dans le sens
des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
6. Brancher la fiche d'alimentation
(8) dans la prise électrique pour
accessoires du véhicule.
Débrancher tous les appareils
des autres prises pour
accessoires. Se reporter à
Prises électriques à la page 5‑8.
Si le véhicule a une prise
d'alimentation pour accessoires,
ne pas utiliser l'allume-cigarette.
Si le véhicule n'est doté que
d'un allume-cigarette, l'utiliser.
Ne pas pincer le cordon
d'alimentation du compresseur
dans la porte ou la glace.
7. Démarrer le véhicule. Le moteur
doit tourner lorsqu'on utilise le
compresseur d'air.
10-79
8. Presser et tourner le
sélecteur (1) dans le sens
horaire en position Air
uniquement.
9. Pour activer le compresseur,
enfoncer le bouton de marche/
arrêt (2).
Le compresseur injectera l'air
uniquement dans le pneu.
10. Gonfler le pneu jusqu'à
atteindre la pression de
gonflage recommandée à l'aide
du manomètre (3). La pression
de gonflage recommandée est
indiquée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et
le chargement. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10‑54.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-80
Black plate (80,1)
Entretien du véhicule
Le relevé du manomètre (3)
peut être plus élevé que la
pression effective des pneus
lorsque le compresseur est en
marche. Couper le
compresseur pour obtenir un
relevé exact. Le compresseur
peut être mis en/hors fonction
jusqu'à obtention de la
pression correcte.
11. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (2) pour mettre
hors fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
Si la pression de gonflage est
plus élevée que celle
recommandée, il est possible
de réajuster la pression en
appuyant sur le bouton de
dégonflage (4) selon
l'équipement, jusqu'à obtenir la
valeur de pression voulue.
Cette option n'est disponible
qu'avec le flexible d'air
uniquement (7).
12. Débrancher la fiche (8) de la
prise électrique pour
accessoires du véhicule.
15. Placer le matériel dans son
emplacement d'origine dans le
véhicule.
Être prudent lors de la
manipulation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur car il risque d'être
chaud après utilisation.
13. Débrancher le flexible d'air
uniquement (7) de la tige de
soupape du pneu en le
tournant dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre, puis
remettre le bouchon de la tige
de soupape du pneu en place.
14. Remettre le flexible d'air
uniquement (7) et la fiche
d'alimentation (8) ainsi que le
câble à leur emplacement
d'origine.
Votre nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur est
pourvu d'un adaptateur
d'accessoires situé dans un
compartiment à la base du boîtier,
qui peut être utilisé pour gonfler des
matelas pneumatiques, des
ballons, etc.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (81,1)
Entretien du véhicule
Dépose et pose de cartouche
d'enduit d'étanchéité
Pour retirer la cartouche d'enduit
d'étanchéité :
1. Déballer le flexible d'enduit
d'étanchéité.
2. Presser le bouton de
déverrouillage de la cartouche.
3. Tirer vers le haut et déposer la
cartouche.
4. Remplacer par une cartouche
neuve disponible auprès de
votre concessionnaire.
5. Mettre la nouvelle cartouche en
place.
Entreposage du
nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneu
Pour accéder au nécessaire
d'enduit d'étanchéité et de
compresseur :
1. Soulever le hayon. Voir Hayon à
la page 2‑15.
2. Soulever le couvercle.
10-81
3. Retirer l'enduit d'étanchéité pour
pneu et le nécessaire de
compresseur.
Pour ranger le nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur,
inverser les étapes.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-82
Black plate (82,1)
Entretien du véhicule
Démarrage avec
batterie auxiliaire
Le démarrage par batterie auxiliaire
consiste à raccorder des câbles de
pontage entre deux véhicules pour
permettre le démarrage du véhicule
en panne. Si le véhicule Volt ou un
autre véhicule possède une batterie
de 12 V déchargée, le véhicule peut
démarrer au moyen d'une batterie
auxiliaire en utilisant des câbles de
pontage en bon état. Il existe
différentes méthodes selon si le
véhicule en panne est un modèle
Volt ou un autre modèle. Lire la
méthode concernée décrite ici.
{ AVERTISSEMENT
La batterie haute tension ne peut
être rechargée au moyen d'un
autre véhicule, ni au moyen d'un
chargeur de batterie. Ceci
pourrait entraîner des blessures
personnelles ou le décès, ou des
dommages au véhicule.
{ AVERTISSEMENT
Les batteries sont dangereuses et
peuvent blesser. Elles
contiennent de l'acide et peuvent
exploser ou s'enflammer. Elles
contiennent de l'électricité qui
peut brûler. Respecter
exactement les étapes
mentionnées afin d'éviter des
blessures.
L'utilisation d'une flamme ouverte
près d'une batterie peut faire
exploser les gaz de la batterie.
Vous-même ou d'autres pourriez
être blessés. L'acide de batterie
peut aveugler.
La batterie de l'autre véhicule doit
posséder suffisamment d'eau.
Ajouter de l'eau si le niveau est
bas. Un bas niveau d'eau peut
faire exploser les gaz présents.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
Le liquide de batterie contient de
l'acide qui peut brûler. Si du
liquide de batterie se retrouve
dans les yeux ou sur la peau,
rincer à l'eau et consulter
immédiatement un médecin.
{ AVERTISSEMENT
Les ventilateurs électriques
peuvent commencer à tourner et
blesser même si le moteur est
arrêté. Les mains, les vêtements
et les outils doivent être
maintenus à l'écart des
ventilateurs.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (83,1)
Entretien du véhicule
Avis: Utiliser uniquement un
véhicule qui possède un circuit
12 volts avec une mise à la
masse négative pour un
démarrage par câbles. Les deux
véhicules peuvent être
endommagés si l'autre véhicule
n'a pas un circuit 12 volts avec
une mise à la masse négative.
Avis: Ignorer ces étapes peut
causer des dommages coûteux
au véhicule, qui peuvent ne pas
être couverts par la garantie.
Essayer de démarrer le véhicule
en le tirant ou en le poussant ne
fonctionnera pas, et peut
endommager le véhicule.
Démarrage par batterie
auxiliaire du véhicule Volt
Si le véhicule Volt ne démarre pas,
la batterie 12 V est peut-être
déchargée. Pour faire démarrer le
véhicule Volt au moyen d'une
batterie auxiliaire, utiliser les bornes
positive et négative à distance
placées sous le capot.
10-83
1. Borne positive (+) à distance
2. Borne négative (-) éloignée
1. L'autre véhicule utilisé pour le
démarrage du véhicule Volt doit
posséder une batterie de 12 V
avec un système de masse
négative.
2. Arrêter les deux véhicules à
proximité immédiate pour que
les câbles de pontages
atteignent les bornes positive et
négative des deux véhicules.
Cependant, les véhicules ne
peuvent se toucher au risque
d'une connexion de masse
indésirable qui endommagerait
le circuit électrique des deux
véhicules.
Sélectionner la position de
stationnement (P) des deux
véhicules en cas de boîte de
vitesses automatique ou d'unité
électrique d'entraînement. En
cas de boîte manuelle, placer le
véhicule au point mort et serrer
le frein de stationnement.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-84
Black plate (84,1)
Entretien du véhicule
Avis: Si des accessoires sont
laissés sous tension ou branchés
pendant la procédure de
démarrage par câbles, ils
pourraient être endommagés. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Si possible, éteindre ou
débrancher tous les accessoires
dans les deux véhicules lors du
démarrage par câbles.
3. Couper le contact de l'autre
véhicule. Arrêter la radio, toutes
les lampes et les accessoires
qui ne sont pas nécessaires
dans les deux véhicules.
Débrancher les accessoires de
l'allume-cigarette ou des prises
électriques des accessoires.
Ceci évite les étincelles et
contribue à sauvegarder les
deux batteries et les
accessoires.
4. Localiser les bornes positive (+)
et négative (−) de l'autre
véhicule.
5. Ouvrir le capot pour localiser les
bornes positive (+) et négative
(−) de votre Volt. Ouvrir le
couvercle d'accès de la borne
positive (+) à distance (1). La
borne négative (−) à distance (2)
du véhicule Volt est un goujon
marqué GND (−) placé du côté
conducteur du compartiment
moteur.
6. Vérifier si les câbles de pontage
sont correctement isolés ou un
choc électrique pourrait se
produire et le véhicule pourrait
être endommagé.
Avant le branchement des
câbles de pontage, il faut savoir
certaines choses. Le câble de
pontage positif se connecte à la
borne positive de batterie ou à la
borne positive à distance, selon
le cas. Le câble de pontage
négatif se connecte à la borne
négative de batterie ou à une
borne négative à distance, selon
le cas. Ne pas connecter le
positif au négatif ou un
court-circuit qui endommagerait
la batterie et d'autres parties du
véhicule pourrait se produire.
Avis: Si les câbles volants ne
sont pas raccordés ou déposés
dans le bon ordre, un
court-circuit électrique peut
survenir et endommager le
véhicule. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Toujours
raccorder et déposer les câbles
volants dans l'ordre correct, en
s'assurant que les câbles ne se
touchent pas et qu'ils ne sont pas
en contact avec une autre pièce
métallique.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (85,1)
Entretien du véhicule
Branchement des câbles de
pontage
1. Connecter le câble de pontage
positif (+) rouge à la borne
positive (+) à distance (1) de
votre Volt. Ne pas laisser l'autre
extrémité du câble toucher du
métal.
2. Connecter l'autre extrémité du
câble de pontage positif (+)
rouge à la borne positive (+) de
l'autre véhicule.
3. Connecter le câble de pontage
négatif noir à la borne négative
de la batterie de l'autre véhicule.
L'autre extrémité ne peut rien
toucher jusqu'à l'étape suivante.
4. Connecter l'autre extrémité du
câble de pontage négatif (-) noir
à la borne négative (-) à
distance (2) de votre Volt.
5. Appuyer sur le bouton POWER
O (alimentation) pour démarrer.
Ceci réveille l'électronique de
votre Volt. Après l'initialisation
du groupe d'instruments de
bord, le véhicule utilise
l'alimentation de la batterie
haute tension pour charger la
batterie 12 V. Les câbles de
pontage peuvent ensuite être
déconnectés. Si le véhicule Volt
ne démarre pas, consulter votre
concessionnaire ou appeler
l'assistance routière. Se reporter
à Programme d'assistance
routière à la page 13‑6.
Débranchement des câbles de
pontage
1. Débrancher le câble de pontage
négatif noir du véhicule Volt. Ne
pas laisser l'autre extrémité du
câble toucher quoi que ce soit
avant l'étape suivante.
2. Débrancher le câble de pontage
noir négatif (−) du véhicule avec
batterie en bon état.
3. Débrancher le câble de pontage
positif rouge de l'autre véhicule.
Ne pas laisser l'autre extrémité
du câble toucher quoi que ce
soit avant l'étape suivante.
10-85
4. Débrancher du véhicule Volt le
câble de pontage positif rouge.
5. Replacer les couvercles de
borne positive et négative à
l'emplacement d'origine.
Aide au démarrage d'un autre
véhicule
En utilisant le véhicule Volt pour
faire démarrer un autre véhicule
dont la batterie est déchargée, les
câbles de pontage sont branchés
directement aux bornes positive et
négative de la batterie de 12 V
placée dans la zone de chargement
arrière. Ne pas utiliser les bornes à
distance placées sous le capot au
risque de surcharge d'un fusible du
véhicule Volt.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-86
Black plate (86,1)
Entretien du véhicule
2. Arrêter les deux véhicules à
proximité immédiate pour que
les câbles de pontages
atteignent les bornes positive et
négative des deux véhicules.
Cependant, les véhicules ne
peuvent se toucher au risque
d'une connexion de masse
indésirable qui endommagerait
le circuit électrique des deux
véhicules.
1. Cosse positive (+)
2. Cosse négative (-)
1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit
avoir une batterie de 12 volts
ainsi qu'un système de masse
négative.
Avis: Utiliser uniquement un
véhicule qui possède un circuit
12 volts avec une mise à la
masse négative pour un
démarrage par câbles. Les deux
véhicules peuvent être
endommagés si l'autre véhicule
n'a pas un circuit 12 volts avec
une mise à la masse négative.
Sélectionner la position de
stationnement (P) des deux
véhicules en cas de boîte de
vitesses automatique ou d'unité
électrique d'entraînement. En
cas de boîte manuelle, placer le
véhicule au point mort et serrer
le frein de stationnement.
Avis: Si des accessoires sont
laissés sous tension ou branchés
pendant la procédure de
démarrage par câbles, ils
pourraient être endommagés. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Si possible, éteindre ou
débrancher tous les accessoires
dans les deux véhicules lors du
démarrage par câbles.
3. Couper le contact des deux
véhicules. Arrêter la radio,
toutes les lampes et les
accessoires qui ne sont pas
nécessaires dans les deux
véhicules. Débrancher les
accessoires de l'allume-cigarette
ou des prises électriques des
accessoires. Ceci évite les
étincelles et contribue à
sauvegarder les deux batteries
et les accessoires.
4. Localiser les bornes positive et
négative du véhicule dont la
batterie est déchargée.
5. Localiser les bornes positive (+)
et négative(-) du véhicule Volt.
Le couvercle d'accès se trouve
sous le couvercle d'accès du
plancher de chargement de la
zone de chargement arrière.
Ouvrir les couvercles d'accès à
la borne positive (+) (1) et à la
borne négative (-) (2).
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (87,1)
Entretien du véhicule
6. Vérifier si les câbles de pontage
sont correctement isolés ou un
choc électrique pourrait se
produire et le véhicule pourrait
être endommagé.
Avant de brancher les câbles de
pontage, il faut savoir certaines
choses. Le câble de pontage
positif se connecte à la borne
positive de batterie ou à la borne
positive à distance, selon le cas.
Le câble de pontage négatif se
connecte à la borne négative de
batterie ou à une borne négative
à distance, selon le cas, ou à
une partie lourde du moteur
sans peinture ou à une masse
de moteur du véhicule dont la
batterie est déchargée.
Ne pas relier une borne
positive (+) à une borne
négative (-) sous peine de
causer un court-circuit qui
pourrait endommager la batterie
et d'autres pièces. Ne pas relier
le câble négatif (-) à la borne
négative (-) de la batterie
déchargée sous peine de
provoquer des étincelles.
Avis: Si les câbles volants ne
sont pas raccordés ou déposés
dans le bon ordre, un
court-circuit électrique peut
survenir et endommager le
véhicule. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Toujours
raccorder et déposer les câbles
volants dans l'ordre correct, en
s'assurant que les câbles ne se
touchent pas et qu'ils ne sont pas
en contact avec une autre pièce
métallique.
Branchement des câbles de
pontage
1. Connecter le câble de pontage
positif rouge à la borne positive
de l'autre véhicule dont la
batterie est déchargée. Utiliser
une borne positive à distance si
elle est disponible. Ne pas
laisser l'autre extrémité toucher
du métal.
10-87
2. Connecter l'autre extrémité du
câble de pontage positif (+)
rouge à la borne positive (+) de
batterie du véhicule Volt.
3. Connecter le câble de pontage
négatif noir à la borne négative
de la batterie du véhicule Volt.
L'autre extrémité ne peut rien
toucher jusqu'à l'étape suivante.
4. Effectuer le branchement final à
une partie du moteur métallique
lourde et non peinte ou à la
borne négative à distance de
l'autre véhicule dont la batterie
est déchargée.
5. Appuyer sur le bouton POWER
O (alimentation) pour faire
démarrer votre Volt. Ceci réveille
l'électronique de la Volt. Le
moteur thermique démarre
uniquement si c'est nécessaire.
6. Essayer de faire démarrer l'autre
véhicule dont la batterie était
déchargée. S'il ne démarre pas
après quelques essais, le
véhicule doit être réparé.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-88
Black plate (88,1)
Entretien du véhicule
Débranchement des câbles de
pontage
Remorquage
Pour charger un véhicule sur un
camion à plateau :
1. Débrancher le câble de pontage
négatif noir ou d'un autre
véhicule dans la batterie est
déchargée. Ne pas laisser l'autre
extrémité du câble toucher quoi
que ce soit avant l'étape
suivante.
Remorquage du véhicule
1. Le véhicule doit être placé à
l'horizontale.
2. Débrancher de la Volt le câble
de pontage négatif noir.
3. Débrancher le câble de pontage
positif rouge de la Volt. Ne pas
laisser l'autre extrémité du câble
toucher quoi que ce soit avant
l'étape suivante.
4. Débrancher de l'autre véhicule le
câble de pontage positif rouge.
5. Replacer les couvercles de
borne positive et négative à
l'emplacement d'origine.
Avis: Le remorquage incorrect
d'un véhicule en panne peut
endommager le véhicule. Le
véhicule en panne doit être
remorqué sur un camion à
plateau. Agir avec prudence en
cas de faible débattement au sol
ou d'équipement spécial.
2. Les pneus avant doivent être
gonflés correctement. Au besoin,
placer une roue arrière à l'avant
pour remplacer un pneu plat ou
endommagé.
Tirer le véhicule sur un camion à
plateau sans adopter la méthode
appropriée peut endommager le
véhicule.
Consulter votre concessionnaire ou
un service de remorquage
professionnel si le véhicule en
panne doit être remorqué. Se
reporter à Programme d'assistance
routière à la page 13‑6.
3. Placer les crochets (2) de
chaîne de remorquage dans
l'une des ouvertures carrées de
traction (1) derrière les roues
avant.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (89,1)
Entretien du véhicule
10-89
supplémentaire entre le
déflecteur d'air, le carénage et le
plateau.
7. Lorsque l'écartement est
suffisant, abaisser le plateau et
finir de tirer le véhicule sur le
plateau.
4. Placer une poutre de bois (4) de
1,2 m (4 pi) X 102 mm (4 po) X
102 mm (4 po) sous la traverse
de berceau avant (3) et sur le
haut des deux chaînes de
remorquage (5) pour s'assurer
que les chaînes n'entrent pas en
contact avec le carénage
avant (1).
Tenter de limiter le contact des
chaînes avec le déflecteur d'air
souple (2).
5. Des rampes (2) sont
nécessaires pour le carénage
avant (3) afin de le dégager du
camion à plateau (1). La hauteur
de la rampe doit être d'environ
102 mm (4 po). Abaisser le
plateau sur les rampes.
Avis: Si des rampes ne sont pas
utilisées, le carénage avant entre
en contact avec le plateau et
risque de causer des dommages.
Toujours utiliser des rampes.
6. Une fois les roues avant sur le
plateau, régler le plateau vers le
haut pour créer un espace
8. Fixer le véhicule au plateau (2)
en utilisant des sangles non
abrasives (1) à travers les
quatre passages de roues et
fixer les sangles au plateau (2).
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-90
Black plate (90,1)
Entretien du véhicule
horizontal. Ne pas enrouler la
sangle de remorquage autour du
tube de poussée arrière (2).
Remorquage d'un
véhicule récréatif
Si le véhicule est arrêté sur le
bas-côté de la route, à un angle qui
ne permet pas de tirer le véhicule
sur un camion à plateau, un crochet
ou une chaîne peut être placé(e)
dans une des ouvertures carrées de
traction avant pour tirer le véhicule
sur un sol horizontal. Les chaînes
ne peuvent entrer en contact ni
avec le panneau (1) ni avec le
carénage avant (2).
Avis: En utilisant des sangles de
remorquage pour déplacer le
véhicule, des dommages sont à
craindre si les sangles touchent
le carénage arrière. Les sangles
ne peuvent entrer en contact avec
le carénage arrière.
Si vous ne pouvez accéder aux
ouvertures carrées de traction
avant, enrouler une sangle de
remorquage à travers un ou deux
des bras oscillants arrière (1) entre
la bague et le tube de poussée.
Tirer le véhicule sur un sol
Le remorquage récréatif de
véhicules se réfère au remorquage
de véhicule derrière un autre
véhicule, comme par exemple
derrière une autocaravane. Les
deux types de remorquage récréatif
de véhicule les plus communs sont
appelés « remorquage
pneumatique » (remorquer le
véhicule en laissant les quatre
roues sur la route) et « remorquage
avec chariot » (remorquer le
véhicule en laissant deux roues sur
la route et deux autres roues
surélevées à l'aide d'un appareil
appelé « chariot »).
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (91,1)
Entretien du véhicule
Voici certaines choses importantes
dont vous devez tenir compte avant
d'effectuer un remorquage récréatif :
.
La capacité de remorquage du
véhicule tractant. Lire les
recommandations du fabricant
du véhicule tractant.
.
Sur quelle distance le véhicule
peut-il être remorqué ? Il y a des
restrictions quant à la distance
et à la durée du remorquage de
certains véhicules.
.
Si le véhicule possède le
matériel de remorquage
approprié. Consulter le
concessionnaire ou
professionnel en remorquage
pour obtenir des conseils
supplémentaires et des
recommandations sur les
équipements.
.
Le véhicule est-il prêt à être
remorqué. Tout comme la
préparation du véhicule pour de
longs déplacements, il convient
de s'assurer que le véhicule est
prêt à être remorqué.
Remorquage pneumatique
10-91
plus de renseignements, se reporter
à la rubrique suivante
« Remorquage avec chariot ».
Remorquage sur chariot par
l'avant
Avis: Si le véhicule est remorqué
les quatre roues au sol, l'unité
d'entraînement pourrait être
endommagée. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Ne pas
remorquer le véhicule les quatre
roues au sol.
Le véhicule n'a pas été conçu pour
être remorqué avec les quatre roues
au sol. Si le véhicule doit être
remorqué, utiliser un chariot. Pour
Le véhicule peut être remorqué par
l'avant à l'aide d'un chariot. Pour
remorquer le véhicule à l'aide d'un
chariot, exécuter les étapes
suivantes :
1. Fixer le chariot au véhicule de
remorquage en suivant les
instructions du fabricant du
chariot.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-92
Black plate (92,1)
Entretien du véhicule
2. Placer les roues avant sur le
chariot.
Remorquage avec chariot par
l'arrière
3. Mettre le levier de vitesses en
position de stationnement (P).
Soin extérieur
4. Serrer le frein de stationnement
et retirer la clé.
Lavage du véhicule
5. Bloquer le volant en position
droit devant à l'aide d'un
dispositif de serrage conçu pour
le remorquage.
Pour préserver le lustre du véhicule,
le laver souvent et éviter les rayons
directs du soleil.
6. Fixer le véhicule sur le chariot.
7. Desserrer le frein de
stationnement.
8. Vérifier la garde au sol du
carénage arrière.
Entretien de
l'apparence
Avis: Remorquer le véhicule par
l'arrière, avec les roues avant au
sol, risque d'endommager l'unité
d'entraînement et le carénage
avant. Ne pas agir ainsi.
Avis: Ne pas utiliser de produits
nettoyants à base de pétrole,
acides ou abrasifs, car ils
peuvent endommager la peinture,
le métal ou les pièces de
plastique du véhicule. En cas de
dommages, ces derniers ne sont
pas couverts par la garantie du
véhicule. Des produits de
nettoyage approuvés sont offerts
par le concessionnaire. Suivre les
directives du fabricant
concernant l'usage approprié du
produit, les précautions de
sécurité nécessaires et
l'élimination appropriée de tout
produit d'entretien du véhicule.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (93,1)
Entretien du véhicule
Avis: Éviter un lavage à haute
pression à une distance inférieure
à 30 cm (12 po) de la surface du
véhicule. L'utilisation d'appareils
de lavage dont la pression
excède 8 274 kPa (1 200 psi) peut
endommager ou arracher la
peinture et les autocollants.
Bien rincer le véhicule, avant et
après le lavage, afin d'éliminer
complètement les produits de
nettoyage. S'ils sèchent sur la
surface, ils peuvent laisser des
taches.
Pour éviter de rayer le fini ou de
laisser des traces d'eau, sécher la
surface à l'aide d'un chamois doux
et propre ou d'une serviette en
coton.
Soin de finition
L'application d'un scellant
transparent ou d'une cire du marché
des pièces de rechange n'est pas
recommandée. Si les surfaces
peintes sont endommagées,
consulter le concessionnaire pour
faire évaluer et réparer les
10-93
dommages. Les matières
étrangères, comme le chlorure de
calcium et d'autres sels, les agents
déglaçant, l'huile et le goudron pour
routes, la sève d'arbre, les
excréments d'oiseaux, les produits
chimiques provenant des
cheminées industrielles, etc.,
peuvent endommager le fini du
véhicule si elles demeurent sur les
surfaces peintes. Au besoin, utiliser
des produits nettoyants non abrasifs
recommandés pour les surfaces
peintes afin d'enlever les matières
étrangères.
Avis: L'utilisation d'une lustreuse
rotative ou un polissage agressif
sur une couche de base/couche
transparente de peinture de
finition peut dégrader celle-ci.
Utiliser uniquement des cires et
des produits à polir non abrasifs
conçus pour la couche de base/
couche transparente de peinture
de finition d'un véhicule.
Un cirage à la main ou un polissage
doux devrait être fait à l'occasion
pour enlever les résidus de la
surface de peinture. Consulter le
concessionnaire pour obtenir des
produits de nettoyage approuvés.
Protection des pièces extérieures
en métal poli
Ne pas appliquer de cires ou de
produits lustrants sur le plastic, le
vinyle, le caoutchouc, les
autocollants, le simili-bois ou les
peintures mates sous peine de les
endommager.
Pour préserver l'aspect neuf de la
finition de peinture, stationner le
véhicule dans un garage ou le
recouvrir, autant que possible.
Nettoyer régulièrement les pièces
métalliques brillantes à l'eau ou au
polish spécial chromes sur
les pièces chromées ou les jantes
inox, le cas échéant.
Pour les pièces en aluminium, ne
jamais utiliser de polish auto ou
spécial chromes, de vapeur ou de
savon caustique pour le nettoyage.
Une couche de cire, frottée pour
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-94
Black plate (94,1)
Entretien du véhicule
obtenir un lustre élevé, est
recommandée pour toutes
les pièces métalliques brillantes.
Nettoyage des phares/
diffuseurs extérieurs et des
monogramme
Déflecteur d'air avant
Pour nettoyer les phares et les
diffuseurs extérieurs, n'utiliser que
de l'eau tiède ou froide, un chiffon
doux et un nettoyant pour voitures.
Suivre les directives de la rubrique
« Lavage du véhicule » plus haut
dans cette section.
Pare-brise et lames
d'essuie-glace
Nettoyer l'extérieur du pare-brise à
l'aide d'un nettoyant pour glaces.
1. Déflecteur d'air extérieur
2. Déflecteur d'air intérieur
3. Patte
4. Fente
Le déflecteur d'air avant dirige le
flux d'air sous le véhicule.
S'il se détache, insérer l'onglet dans
la fente. Répéter pour l'autre côté.
Nettoyer les balais en caoutchouc à
l'aide d'un tissu non pelucheux ou
un mouchoir en papier imbibé de
liquide de lave-glace ou d'un
détergent doux. Laver
soigneusement le pare-brise lors du
nettoyage des balais. Les insectes,
les souillures de la route, la sève et
l'accumulation de savon/cire lors
des nettoyages peut causer des
traînées d'essuie-glaces.
Remplacer les balais s'ils sont usés
ou endommagés. Des dommages
peuvent être dus à des conditions
extrêmement poussiéreuses, du
sable, du sel, la chaleur, le soleil, la
neige et le givre.
Caoutchoucs d'étanchéité
Appliquer une graisse de silicone
sur les caoutchoucs d'étanchéité
pour accroître leur durabilité, leur
propriété d'étanchéisation et pour
éviter qu'ils collent ou grincent.
Graisser les caoutchoucs étanchéité
une fois par année. Les marques
noires laissées par le matériau en
caoutchouc sur les surfaces peintes
peuvent être retirés en frottant avec
un linge propre. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés
à la page 11‑13.
Pneus
Pour nettoyer les pneus, utiliser une
brosse raide et un nettoyant pour
pneus.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (95,1)
Entretien du véhicule
Avis: Si vous utilisez des
produits de protection de pneus à
base de pétrole sur votre
véhicule, vous risquez de
dégrader la peinture de finition et/
ou les pneus. Lorsque vous
appliquez un protecteur de
pneus, essuyer toujours tout
excès de projection sur toutes les
surfaces peintes du véhicule.
Roues et jantes — Aluminium
ou chrome
Utiliser un chiffon doux, propre avec
du savon doux pour nettoyer les
jantes. Rincer ensuite
abondamment à l'eau claire, sécher
avec une serviette propre et douce.
Appliquer éventuellement de la cire.
Avis: Les roues et autres
garnitures chromées peuvent être
détériorées si vous ne lavez pas
votre véhicule après avoir roulé
sur des routes saupoudrées de
chlorure de magnésium, de
calcium ou de sodium. Ces
chlorures sont utilisés sur les
routes en cas de verglas ou de
poussière. Laver toujours les
parties chromées à l'eau
savonneuse après exposition à
ces produits.
Avis: Pour éviter d'endommager
la surface, ne pas utiliser de
savon fort, de produits
chimiques, de produits à polir
abrasifs, de produits nettoyants,
de brosses ou de produits
nettoyants contenant de l'acide
sur les roues en aluminium ou
chromées. N'utiliser que des
produits nettoyants approuvés.
Aussi, ne jamais apporter un
véhicule avec des roues en
aluminium ou chromées dans un
lave-auto automatique qui utilise
des brosses de nettoyage à pneu
en carbure de silicone. Les roues
risquent d'être endommagées et
les réparations ne sont pas
couvertes par la garantie du
véhicule.
10-95
Organes de la direction, de la
suspension et du châssis
Examiner visuellement le système
de suspension avant et arrière et de
direction en recherchant des dégâts,
des pièces détachées ou
manquantes, ou des signes d'usure.
Examiner le système de direction
assistée en vérifiant le
raccordement, l'absence de
grippage, de fuites, de fissures,
d'effilochage, etc. Vérifier
visuellement les joints
homocinétiques, les soufflets de
caoutchouc et les joints d'essieu en
recherchant des fuites.
Lubrification des éléments de
la carrosserie
Lubrifier tous les barillets de
serrure, toutes les charnières de
capot, de hayon et de la porte de
métal du réservoir à carburant à
moins que les composants ne
soient en plastique. L'application de
graisse de silicone sur les
bourrelets d'étanchéité avec un
chiffon propre augmentera leur
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-96
Black plate (96,1)
Entretien du véhicule
longévité, améliorera leur étanchéité
et les empêchera de coller ou de
grincer.
Entretien du dessous de la
carrosserie
Les pièces de rechange du fabricant
d'origine assureront la protection
anticorrosion tout en conservant la
garantie du véhicule.
Finition endommagée
Utiliser de l'eau claire pour éliminer
les saletés et débris du
soubassement du véhicule. Ceci est
possible chez votre concessionnaire
ou dans une installation de
nettoyage des soubassements.
Si cette partie du véhicule n'est pas
nettoyée, la rouille et la corrosion
peuvent s'y développer.
Pour éviter la corrosion, corriger
rapidement les petites éraflures et
rayures avec de la peinture de
retouche que vous trouverez chez
votre concessionnaire. Les
dommages importants de la finition
peuvent être réparés dans l'atelier
de débosselage de votre
concessionnaire.
Tôle endommagée
Peinture endommagée par
retombées chimiques
Si le véhicule est endommagé et
nécessite la réparation ou le
remplacement de la tôle, s'assurer
que l'atelier de réparation de
carrosserie applique un matériau
anticorrosion sur les pièces
réparées ou remplacées afin de
restaurer la protection anticorrosion.
Les polluants atmosphériques
peuvent tomber et attaquer les
surfaces peintes du véhicule,
causant ainsi marbrures,
décolorations circulaires et petits
points sombres irréguliers sur les
surfaces peintes.
Soin intérieur
Pour éviter les abrasions dues aux
impuretés, nettoyer régulièrement
l'habitacle. Éliminer immédiatement
toute salissure. Noter que les
journaux ou les vêtements sombres
peuvent déteindre et transférer leurs
couleurs irrémédiablement sur les
scelleries du véhicule.
Utiliser une brosse en soie pour
retirer la poussière des boutons et
reliefs du tableau de bord. Avec une
solution savonneuse douce, éliminer
immédiatement les résidus de
lotions pour les mains, crème
solaire et d'insecticide de toutes les
surfaces intérieures sinon les
dommages peuvent être
irrémédiables.
Votre concessionnaire peut
proposer des produits de nettoyage
de l'habitacle. Utiliser des agents
nettoyants spécialement conçus
pour les surfaces à nettoyer pour
éviter tout dommage irrécupérable.
Appliquer tous les nettoyants
directement sur le chiffons. Ne pas
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (97,1)
Entretien du véhicule
pulvériser directement de produits
nettoyants sur les commutateurs ou
les commandes. Les produits
nettoyants doivent être enlevés
rapidement. Ne jamais les laisser
reposer longtemps sur la surface à
nettoyer.
Les produits nettoyants peuvent
comporter des solvants susceptibles
de se concentrer à l'intérieur. Avant
de les utiliser, lire et appliquer
scrupuleusement toutes les
instructions de sécurité de
l'étiquette. Lors du nettoyage de
l'habitacle, garder une ventilation
adéquate en ouvrant les portes et
les vitres.
Pour éviter les dégâts, ne pas
nettoyer l'habitacle à l'aide des
nettoyants ou méthodes décrits
ci-après :
.
.
Ne jamais utiliser ni rasoir ni
autre objet tranchant pour
éliminer les impuretés des
surfaces intérieures.
Ne jamais utiliser une brosse à
poils durs.
10-97
.
Ne jamais frotter sur aucune
surface agressivement ou avec
une pression excessive.
commerce le cas échéant, après
avoir nettoyé l'intérieur des vitres à
l'eau claire.
.
Ne jamais utiliser de lessive ou
de nettoyant vaisselle contenant
des agents dégraissants. Pour
les nettoyants liquides, utiliser
environ 20 gouttes pour 3,78 L
(1 gal) d'eau. Une solution
savonneuse concentrée laissera
des résidus laissant des traces
et favorisant la poussière. Ne
pas utiliser de solutions
contenant du savon puissant ou
caustique.
Avis: Pour éviter les rayures, ne
jamais utiliser de produits de
nettoyage abrasifs sur les vitres
de la voiture. Les produits de
nettoyage abrasifs ou un
nettoyage agressif peut
endommager le dégivreur de la
lunette arrière.
.
Ne pas saturer excessivement le
garnissage lors du nettoyage.
.
N'utiliser ni solvants ni produits
de nettoyage contenant des
solvants.
Intérieur des vitres
Pour le nettoyage, utiliser un chiffon
éponge trempé dans l'eau. Essuyer
les gouttes restantes avec un
chiffon propre et sec. Il est possible
d'utiliser les produits à vitres du
Avis: Le nettoyage du pare-brise
à l'eau au cours des trois à six
premiers mois atténue la
formation de buée.
Couvercles de haut-parleur
Passer doucement l'aspirateur
autour des couvercles des
haut-parleurs pour ne pas les
endommager. Nettoyer les taches
simplement avec de l'eau et un
savon doux.
Moulures enduites
Les moulures enduites doivent être
nettoyées.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-98
Entretien du véhicule
.
Lorsqu'elles sont légèrement
souillées, les essuyer avec une
éponge ou un chiffon doux non
pelucheux humide.
.
Lorsqu'elles sont très souillées,
utiliser de l'eau chaude
savonneuse.
Tissu/Moquette/Daim
Commencer par passer l'aspirateur
sur la surface avec un embout à
brosse souple. Si cet brosse et
rotative, ne l'utiliser qu'au sol. Avant
le nettoyage, retirer en douceur
autant de saleté que possible en
appliquant l'une des techniques
suivantes :
.
.
Black plate (98,1)
Éponger les liquides avec du
papier absorbant, jusqu'à ce qu'il
ne reste plus de saleté.
Pour les souillures solides, en
éliminer le maximum avant
l'aspiration.
Pour nettoyer :
1. Tremper d'eau ou de soda un
chiffon grand teint propre et non
pelucheux. Un chiffon
microfibres est recommandé
pour éviter le transfert des fibres
sur les tissus ou les tapis.
2. Éliminer l'excès d'humidité
jusqu'à la fin des gouttes
s'exprimant du chiffon de
nettoyage.
3. Commencer au bord extérieur
de la salissure et frotter
doucement vers le centre.
Replier le chiffon appliqué à la
salissure afin qu'il reste propre
et pour éviter d'incruster la
salissure dans le tissu.
4. Poursuivre jusqu'à la disparition
du transfert de teinte de la
souillure au linge de nettoyage.
5. Si la salissure n'est pas enlevée
complètement, utiliser une
solution savonneuse douce puis
uniquement du soda ou de l'eau
claire.
Si une souillure subsiste, utiliser au
besoin un produit de nettoyage de
sellerie du commerce ou un
détachant. Tester une petite zone
dissimulée pour la résistance de la
teinte avant d'utiliser un produit
quelconque. Si une auréole se
forme, nettoyer toute la surface.
Après le nettoyage, une serviette de
papier peut être utilisée pour
éponger l'humidité en excès.
Nettoyage des surfaces très
brillantes et Information sur le
véhicule et Affichages de la
radio
Pour les véhicules dotés de
surfaces très brillantes ou d'écrans,
utiliser un linge à microfibres pour
essuyer les surfaces. Avant
d'essuyer la surface avec un linge à
microfibres, utiliser une brosse en
soit souple pour enlever la saleté
qui pourrait érafler la surface.
Utiliser ensuite le linge à microfibres
pour frotter légèrement et nettoyer.
Ne jamais utiliser de produits
nettoyants à glace ou de solvants.
Laver à la main régulièrement le
linge à microfibres avec un savon
doux. Ne jamais utiliser de
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (99,1)
Entretien du véhicule
javellisant ou d'assouplisseur.
Rincer abondamment et sécher à
l'air avant la prochaine utilisation.
Avis: Ne pas fixer de dispositif à
ventouse sur l'écran. Cela
pourrait provoquer des dégâts et
ne serait pas couvert par la
garantie.
Tableau de bord, cuir, vinyle et
autres surfaces de plastique
Utiliser un chiffon microfibres
humecté d'eau pour éliminer la
poussière et les petites salissures.
Pour un nettoyage plus approfondi,
utiliser un chiffon microfibres doux
trempé dans une solution
savonneuse douce.
Avis: Le traitement du cuir,
spécialement du cuir perforé,
ainsi que d'autres surfaces peut
causer des dégâts définitifs.
Éliminer l'humidité en excès de
ces surfaces après le nettoyage
et les laisser sécher
naturellement. Ne jamais utiliser
ni chaleur, ni vapeur, ni solvant
pour taches, ni détachant. Ne pas
utiliser de produits au silicone ou
cireux. Les nettoyants contenant
ces solvants peuvent modifier
définitivement l'aspect et la
perception du cuir et d'autres
garnissages doux et sont
déconseillés.
Ne pas utiliser de nettoyants
améliorant le brillant, en particulier
sur le tableau de bord. La réflexion
peut affecter la visibilité au travers
du pare-brise dans certaines
conditions.
Avis: L'utilisation de
désodorisants d'atmosphère peut
causer des dégâts définitifs aux
plastiques et aux surfaces
laquées. En cas de contact d'un
tel produit avec un plastique ou
une surface laquée du véhicule,
nettoyer immédiatement au
moyen d'un chiffon imbibé d'une
solution savonneuse douce. Les
dégâts causés par les
désodorisants d'atmosphère ne
sont pas couverts par la garantie.
10-99
Filet de rangement du
couvercle de compartiment
utilitaire
Laver avec de l'eau tiède et un
détergent doux. Ne pas utiliser de
javellisant chloré. Rincez à l'eau
froide, puis sécher complètement.
Entretien des ceintures de
sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
{ AVERTISSEMENT
Il convient de ne pas blanchir ou
teindre les ceintures de sécurité.
Cela risquerait de les affaiblir
considérablement. Lors d'une
collision, elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate.
Nettoyer les ceintures de sécurité
uniquement à l'aide de savon
doux et d'eau tiède.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
10-100
Entretien du véhicule
Tapis de plancher
sol certifiés GM. Des tapis de sol
non certifiés GM risquent de ne
pas s'adapter correctement et
d'entraver le mouvement des
pédales. Toujours vérifier que
les tapis de sol n'entravent pas
les mouvements des pédales.
{ AVERTISSEMENT
Si la taille du tapis de sol n'est
pas adaptée ou que celui-ci n'est
pas correctement installé, il risque
d'entraver les pédales. Le fait
d'entraver les mouvements des
pédales peut entraîner une
accélération involontaire et/ou
augmenter la distance d'arrêt ce
qui peut provoquer une collision
et des blessures. S'assurer que le
tapis de sol n'entrave pas le
déplacement des pédales.
Suivre les directives suivantes
concernant l’utilisation appropriée
des tapis protecteurs :
.
Black plate (100,1)
Les tapis de sol d'origine sont
conçus pour votre véhicule. S'ils
doivent être remplacés, il est
conseillé d'acheter des tapis de
.
Utiliser le tapis protecteur en
plaçant le bon côté vers le haut.
Ne pas le retourner.
.
Ne rien placer sur le tapis
protecteur du côté conducteur.
.
Utiliser un seul tapis de sol du
côté conducteur.
.
Ne pas superposer les tapis
de sol.
Dépose et remplacement des
tapis de sol
Tirer sur l’arrière du tapis protecteur
pour déverrouiller chaque dispositif
de retenue et enlever le tapis.
Réinstaller le tapis en plaçant les
orifices du tapis protecteur sur les
dispositifs de retenue, puis le fixer
en place.
S’assurer que le tapis protecteur est
bien fixé en place.
S'assurer que le tapis protecteur
n'entrave pas le mouvement des
pédales.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (1,1)
Entretien et maintenance
Entretien et
maintenance
Informations générales
Informations générales . . . . . . . 11-1
Programme d'entretien
Programme d'entretien . . . . . . . 11-3
Interventions d'application
spéciale
Interventions d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9
Maintenance et entretien
supplémentaires
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . 11-10
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . 11-13
Pièces de remplacement
d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-14
Dossiers de maintenance
Dossiers de maintenance . . . 11-15
11-1
Informations
générales
et le samedi. Propose un transport
de courtoisie et une réservation en
ligne pour faciliter les entretiens.
Votre véhicule représente un
important investissement. Ce
chapitre décrit les opérations de
maintenance nécessaires du
véhicule. Suivre ce programme pour
éviter les importants frais de
réparation entraînés par une
maintenance négligée ou
inadéquate. Ceci peut également
contribuer à maintenir la valeur du
véhicule en cas de vente. Il en va
de la responsabilité du propriétaire
de faire effectuer toute la
maintenance requise.
Votre concessionnaire connaît
l'importance de la fourniture de
services de maintenance et de
réparation à des prix compétitifs.
Avec des techniciens entraînés, le
concessionnaire est le mieux placé
pour effectuer la maintenance de
routine telle que les vidanges
d'huile, les permutations de pneu et
autres interventions de maintenance
telles que celles qui concernent les
pneus, les freins, les batteries et les
balais d'essuie-glace.
Votre concessionnaire possède des
techniciens formés qui peuvent
effectuer la maintenance requise en
utilisant des pièces de rechange
d'origine. Ces techniciens
possèdent l'outillage et l'équipement
le plus récent de diagnostic rapide
et précis. De nombreux
concessionnaires travaillent le soir
Avis: Les dommages dûs à une
maintenance incorrecte peuvent
conduire à de coûteuses
réparations et peuvent ne pas
être couverts par la garantie sur
le véhicule. Les intervalles de
maintenance, les vérifications, les
inspections, les liquides et
lubrifiants recommandés sont
importants pour maintenir le
véhicule en bon état de
fonctionnement.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
11-2
Entretien et maintenance
La permutation des pneus et les
services nécessaires sont de la
responsabilité du propriétaire du
véhicule. Il est recommandé de faire
effectuer ces interventions tous les
12 000 km/7 500 mi. Une
maintenance correcte du véhicule
contribue à maintenir le véhicule en
bon état, favorise l'économie de
carburant et réduit les émissions
gazeuses du véhicule.
Étant donné la manière d'utiliser le
véhicule, les besoins en
maintenance varient. Ils peuvent
exiger des vérifications et services
plus fréquents. Les interventions
plus fréquentes concernent les
véhicules suivants :
.
Black plate (2,1)
Transportent des passagers et
des charges dans les limites
recommandées. Ces limites
figurent sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement du véhicule. Se
reporter à la rubrique Limites de
charge du véhicule à la
page 9‑13.
.
Sont conduits sur de bons
revêtements routiers à la vitesse
autorisée.
.
Utilisent le carburant
recommandé. Se reporter à la
rubrique Carburant à la
page 9‑67.
Se reporter à l'information au sujet
des interventions de maintenance
plus fréquentes - tableau de
maintenance normale.
Les interventions supplémentaires
concernent des circonstances
d'utilisation sévères :
.
Utilisation principale dans le
trafic urbain par temps chaud.
.
Principaux trajets en terrain
accidenté ou montagneux
.
Traction fréquente d'une
remorque
.
Conduite à vitesse élevée ou
compétitive
.
Taxi, police ou livraison.
Se reporter à l'information
concernant les interventions
supplémentaires de maintenance tableau d'utilisation dans les
circonstances sévères.
{ AVERTISSEMENT
Les interventions de maintenance
peuvent être dangereuses et
blesser. N'effectuer de
maintenance que si l'information
nécessaire, les outils et
équipement corrects sont
disponibles. Sinon, consulter
votre concessionnaire pour faire
effectuer le travail par un
technicien compétent. Se reporter
à Travaux d'entretien effectués
par vous-même à la page 10‑6.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (3,1)
Entretien et maintenance
Programme
d'entretien
Vérifications et services par le
propriétaire
Lors de chaque remplissage de
carburant
.
Vérifier le niveau d'huile moteur.
Se reporter à Huile moteur à la
page 10‑10.
Une fois par mois
.
Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10‑54.
.
Examiner le degré d'usure des
pneus. Se reporter à Vérification
des pneus à la page 10‑61.
.
.
Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide lave-glace à la
page 10‑23.
Vérifications du niveau des
liquides de refroidissement du
moteur thermique, de
l'électronique d'alimentation et
de l'ensemble de batterie hautes
tension. Se reporter à Circuit de
refroidissement (moteur) à la
page 10‑16 ou Circuit de
refroidissement de la batterie
haute tension à la page 10‑17
ou Circuit de refroidissement des
modules d'électronique
d'alimentation et de chargeur à
la page 10‑18 pour plus
d'informations.
Vidange d'huile moteur
Tous les 24 mois ou en cas
d'affichage du message CHANGE
ENGINE OIL SOON (remplacer
l'huile moteur sous peu), remplacer
l'huile moteur et le filtre dès que
possible au cours des prochains
1000 km (600 mi). Ce
remplacement est nécessaire au
moins une fois tous les 24 mois.
Après le remplacement de l'huile et
du filtre, le système de la durée de
vie de l'huile doit être réinitialisé. Se
reporter à Système de contrôle de
durée d'huile à la page 10‑13. Des
11-3
remplacements plus fréquents
peuvent s'avérer nécessaires
lorsque le véhicule est exposé à un
environnement corrosif comme dans
les zones très humides, au bord de
l'océan ou dans des zones dans
lesquelles du sel est répandu sur la
route pendant l'hiver.
Votre technicien du concessionnaire
peut effectuer cette intervention.
Si le système de durée de vie de
l'huile moteur est réinitialisé
accidentellement, faire entretenir le
véhicule dans les 5000 km
(3000 mi) qui suivent le dernier
entretien. Réinitialiser le système de
durée de vie de l'huile après la
vidange.
Permutation des pneus et
interventions requises tous les
12 000 km/7 500 mi
Permuter les roues, si recommandé
pour le véhicule, et effectuer les
interventions suivantes. Se reporter
à Permutation des pneus à la
page 10‑61.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
11-4
Entretien et maintenance
Vérifier le niveau d'huile moteur
et le pourcentage restant de
durée de vie de l'huile. Au
besoin, remplacer l'huile moteur
et le filtre. Réinitialiser le
système de durée de vie d'huile.
Se reporter à Huile moteur à la
page 10‑10 et Système de
contrôle de durée d'huile à la
page 10‑13.
.
.
Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement du moteur. Se
reporter à Liquide de
refroidissement à la page 10‑19.
.
Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10‑54.
.
Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide lave-glace à la
page 10‑23.
.
Examiner l'usure des pneus. Se
reporter à Vérification des pneus
à la page 10‑61.
.
Black plate (4,1)
Examiner visuellement les balais
d'essuie-glace avant en
recherchant de l'usure, des
fissures et des soudures. Se
reporter à Soins extérieurs à la
page 10‑92. Remplacer les
balais d'essuie-glace usés ou
endommagés. Se reporter à
Remplacement des balais
d'essuie-glaces à la page 10‑30.
.
Vérifier l'absence de fuites.
.
Examiner l'élément de filtre à air
du moteur. Se reporter à Filtre à
air moteur à la page 10‑15.
.
Inspecter le système de
freinage.
.
Examiner visuellement les
composants de direction,
suspension et châssis en
recherchant des pièces
endommagées, desserrées ou
manquantes, ou des signes
d'usure. Se reporter à Soins
extérieurs à la page 10‑92.
.
Vérifier les composants du
système de protection passive.
Se reporter à Vérification du
système de sécurité à la
page 3‑17.
.
Examiner visuellement le circuit
d'alimentation en carburant en
recherchant des dommages ou
des fuites.
.
Examiner visuellement le circuit
d'échappement et les éléments
de protection thermiques en
recherchant des composants
desserrés et endommagés.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (5,1)
Entretien et maintenance
.
Lubrifier les composants de la
carrosserie. Se reporter à Soins
extérieurs à la page 10‑92.
.
Vérifier le fonctionnement de la
commande de verrouillage du
changement de rapport de l'unité
d'entraînement électrique. Se
reporter à Vérification du
fonctionnement de la commande
de verrouillage du changement
de rapport de l'unité
d'entraînement électrique à la
page 10‑29.
.
Vérifier le mécanisme de frein
de stationnement et de
stationnement de la boîte de
vitesses automatique. Se
reporter à Vérification du frein de
stationnement et du mécanisme
P (Stationnement) à la
page 10‑30.
.
Vérifier la pédale d'accélérateur
en recherchant des dommages,
des traces d'efforts importants
ou du grippage. Remplacer
selon les besoins.
11-5
.
Vérifier visuellement la tringle
d'accélérateur en recherchant
des traces d'usure, des fissures
et d'autres dommages. Vérifier
la capacité de maintien de
l'ouverture de la tringle. Se
reporter à votre concessionnaire
si une intervention s'avère
nécessaire.
.
Vérifier la date de péremption de
l'enduit d'étanchéité de pneu
(option). Se reporter à
Nécessaire d'enduit d'étanchéité
et de compresseur à la
page 10‑72.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
11-6
Entretien et maintenance
Black plate (6,1)
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (7,1)
Entretien et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation normale
(1) Vérifier l'état de toutes les
conduites de carburant et de
vapeurs et s'assurer qu'elles sont
connectées et disposées
correctement. Vérifier que la
soupape de purge fonctionne
correctement, le cas échéant.
Remplacer si nécessaire.
(2) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence.
(3) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Circuit de refroidissement (moteur)
à la page 10‑16 ou Circuit de
refroidissement de la batterie haute
tension à la page 10‑17 ou Circuit
de refroidissement des modules
d'électronique d'alimentation et de
chargeur à la page 10‑18.
(4) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence.
(5) Inspecter à la recherche
d'effilochage, de craquelage
excessif ou de dommages ;
remplacer au besoin.
11-7
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
11-8
Entretien et maintenance
Black plate (8,1)
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (9,1)
Entretien et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation sévère
(1) Vérifier l'état de toutes les
conduites de carburant et de
vapeurs et s'assurer qu'elles sont
connectées et disposées
correctement. Vérifier que la
soupape de purge fonctionne
correctement, le cas échéant.
Remplacer si nécessaire.
(2) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence.
(3) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Circuit de refroidissement (moteur)
à la page 10‑16 ou Circuit de
refroidissement de la batterie haute
tension à la page 10‑17 ou Circuit
de refroidissement des modules
d'électronique d'alimentation et de
chargeur à la page 10‑18.
(4) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence.
(5) Inspecter à la recherche
d'effilochage, de craquelage
excessif ou de dommages ;
remplacer au besoin.
11-9
Interventions
d'application spéciale
.
Véhicules commerciaux en cas
d'usage sévère uniquement :
lubrifier les composants du
châssis tous les 5 000 km/
3 000 mi.
.
Le bas de caisse doit être rincé
une fois l'an.
.
Le circuit de climatisation doit
être rincé et rempli et le produit
dessiccatif doit être remplacé
tous les 10 ans.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
11-10
Black plate (10,1)
Entretien et maintenance
Maintenance et
entretien
supplémentaires
Votre véhicule constitue un
important investissement et en
prendre soin correctement contribue
à éviter de futures réparations
coûteuses. Pour maintenir le
rendement du véhicule, des
interventions supplémentaires de
maintenance peuvent s'avérer
nécessaires. Il est recommandé que
votre concessionnaire effectue ces
interventions. Ses techniciens
compétents connaissent le mieux
votre véhicule. Votre
concessionnaire peut également
effectuer un examen complet pour
fixer l'échéance d'intervention sur
votre véhicule. La liste suivante
énumère des interventions et
circonstances d'intervention.
Batterie
Freins
La batterie fournit l'électricité qui
permet de faire démarrer le moteur
et d'utiliser tous les accessoires
électriques supplémentaires.
Les freins arrêtent le véhicule et
sont essentiels pour la sécurité.
.
.
Pour éviter les pannes et l'échec
de démarrage du véhicule, la
batterie doit conserver toute sa
puissance de démarrage.
Les techniciens compétents du
concessionnaire possèdent
l'équipement de diagnostic qui
permet de tester la batterie et
d'assurer que les connexions et
les câbles sont exempts de
corrosion.
Courroies
.
Les courroies peuvent exiger le
remplacement en cas de bruit ou
d'indices de fissure ou de
séparation.
.
Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner les courroies et
recommander le remplacement
en cas de besoin.
.
Les signes d'usure des freins
peuvent inclure des bruits divers
et une difficulté d'arrêt.
.
Les techniciens formés du
concessionnaire disposent
d'outils et d'équipements
d'examen des freins et
recommandent les pièces de
qualité conçues pour le véhicule.
Liquides
Les niveaux corrects de liquide et
les liquides approuvés protègent les
systèmes et les composants du
véhicule. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés à la
page 11‑13 pour connaître les
liquides GM homologués.
.
Le niveau d'huile moteur et de
liquide de lave-glace avant doit
être vérifié à chaque appoint de
carburant.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (11,1)
Entretien et maintenance
.
Les lampes du groupe
d'instruments de bord peuvent
s'aligner pour indiquer un bas
niveau de liquide exigeant un
appoint.
Flexibles
Les flexibles transportent les
liquides et doivent être
régulièrement examinés pour
vérifier l'absence de fissures et de
fuites. En cas d'inspection
multipoint, votre concessionnaire
peut examiner les flexibles et
conseiller un remplacement
éventuel.
.
Vérifier les phares dans les cas
suivants : baisse de luminosité,
absence d'éclairage, fissures et
dommages. Les feux stop
doivent être vérifiés
En cas d'inspection multipoint,
votre concessionnaire peut
vérifier les lampes et constater
les problèmes éventuels.
Amortisseurs et jambes de force
Les amortisseurs et les jambes de
force contribuent à une suspension
souple.
.
Des indices d'usure sont entre
autres des vibrations du volant,
un rebondissement ou une
oscillation au freinage, un
allongement de la distance
d'arrêt et une usure inégale des
pneus.
.
Dans le cadre de l'inspection
multipoint, les techniciens
compétents du concessionnaire
peuvent examiner visuellement
les amortisseurs et les jambes
de force en recherchant des
traces de fuite, de panne de joint
Éclairage
Le fonctionnement correct des
phares, des feux arrière et des feux
stop est important pour voir et être
vu sur la route.
et des dommages. Ils peuvent
conseiller une intervention en
cas de besoin.
périodiquement pour s'assurer
qu'ils s'éclairent pendant le
freinage.
.
11-11
Pneus
Les pneus doivent être gonflés,
permutés et équilibrés
correctement. Le maintien des
pneus peut économiser l'argent, le
carburant ainsi que réduire le risque
de panne de pneu.
.
Les indices de la nécessité de
remplacement des pneus sont
l'apparition de deux ou plusieurs
indicateurs d'usure, le
percement du caoutchouc, des
fissures ou des coupures dans
la bande de roulement ou les
parois du pneu, un gonflement
ou une séparation dans le pneu.
.
Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner et recommander les
pneus adéquats. Votre
concessionnaire peut également
équilibrer les roues et pneus
pour un fonctionnement régulier
du véhicule à toutes les
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
11-12
Entretien et maintenance
vitesses. Votre concessionnaire
vend et entretient les pneus de
marque.
.
Votre concessionnaire possède
l'équipement requis pour corriger
la géométrie des roues.
Entretien du véhicule
Pare-brise
Pour contribuer à l'état neuf du
véhicule, les produits d'entretien
sont disponibles chez votre
concessionnaire. Pour l'information
sur la manière de nettoyer et de
protéger l'intérieur et l'extérieur du
véhicule, se reporter à Entretien
intérieur à la page 10‑96 et Soins
extérieurs à la page 10‑92.
La sécurité, l'aspect et la visibilité
exigent de maintenir le pare-brise
propre et transparent.
Géométrie des roues
La géométrie des roues est
essentielle pour une usure optimale
des pneus et le rendement du
véhicule.
.
Black plate (12,1)
Les indices de défaut de
géométrie sont un tirage, un
comportement incorrect du
véhicule ou une usure
inhabituelle des pneus.
.
.
Des rayures, des fissures et des
éclats sont des signes de
dommages.
Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner le pare-brise et
recommander un remplacement
correct éventuel.
Lames d'essuie-glace
Les balais d'essuie-glace doivent
être nettoyés et maintenus en état
pour fournir une vision claire.
.
Un fonctionnement incorrect
d'essuie-glace à travers le
pare-brise, des raclettes usées
ou séparées sont des signes
d'usure.
.
Les techniciens formés du
concessionnaire peuvent vérifier
les balais d'essuie-glace et
effectuer les remplacements
nécessaires.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (13,1)
Entretien et maintenance
11-13
Fluides, lubrifiants et pièces recommandées
Liquides et lubrifiants recommandés
Usage
Liquide/lubrifiant
Huile à moteur
Utiliser uniquement l'huile moteur homologuée à la spécification dexos1 ou
l'équivalent, de la viscosité SAE correcte. ACDelco dexos1 Synthetic Blend
est recommandé. Se reporter à Huile moteur à la page 10‑10.
Système de refroidissement
Premix DEX-COOL (Réf. GM N°12378390, au Canada 10953456). Se
reporter à Liquide de refroidissement à la page 10‑19.
Circuit de refroidissement de la
batterie haute tension
Premix DEX-COOL (Réf. GM N°12378390, au Canada 10953456).
Circuit de refroidissement de
l'électronique d'alimentation
Premix DEX-COOL (Réf. GM N°12378390, au Canada 10953456).
Système de freinage hydraulique
Liquide de frein hydraulique DOT 3 (N° de pièce GM 88863461,
Canada 88863462).
Lave-glace de pare-brise
Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences
de protection antigel régionales.
Guides de câble de frein de
stationnement
Lubrifiant de châssis (N° de pièce GM 12377985, Canada 88901242) ou
lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2, catégorie LB ou GC-LB.
Unité électrique d'entraînement
Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON®-VI
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
11-14
Black plate (14,1)
Entretien et maintenance
Usage
Liquide/lubrifiant
Barillets de serrures
Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241,
Canada 10953474).
Charnières de capot et de hayon
Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241,
Canada 10953474).
Conditionnement des bourrelets
d'étanchéité
Lubrifiant pour bourrelet d'étanchéité (numéro de pièce GM É.-U. 3634770,
Canada 10953518) ou graisse diélectrique aux silicones (numéro de pièce
GM É.-U. 12345579, Canada 10953481.
Pièces de remplacement d'entretien
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être
obtenues auprès de votre concessionnaire.
Numéro de
référence GM
Numéro de pièce
ACDelco
Filtre à air du moteur
20871244
A3148C
Filtre à l'huile du moteur
55352643
PF65
Bougies
55564962
41-119
Conducteur – 65 cm (25,6 po)
22742323
-
Passager – 65 cm (25,6 po)
22742324
-
Pièce
Lames d'essuie-glace
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (15,1)
Entretien et maintenance
Dossiers de maintenance
Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué
l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.
Date
Kilométrage
Entretien par
Services réalisés
11-15
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
11-16
Date
Black plate (16,1)
Entretien et maintenance
Kilométrage
Entretien par
Services réalisés
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (1,1)
Données techniques
Données
techniques
Identification du
véhicule
Identification du véhicule
Numéro d'identification
du véhicule (NIV)
Numéro d'identification du
véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . 12-1
Étiquette d'identification
des pièces de rechange . . . . 12-2
12-1
Il est visible à travers le pare-brise
depuis l'extérieur de votre véhicule.
Le NIV se trouve aussi sur les
étiquettes de conformité du véhicule
et d'identification des pièces de
rechange, ainsi que sur votre titre et
votre certificat d'immatriculation.
Identification moteur
Le huitième caractère du NIV est le
code-moteur. Ce code sert à
identifier le moteur du véhicule, ses
caractéristiques et ses pièces de
rechange. Se reporter à
« Caractéristiques du moteur » sous
Capacités et spécifications à la
page 12‑3 pour le code-moteur du
véhicule.
Données sur le véhicule
Capacités et
spécifications . . . . . . . . . . . . . . . 12-3
Disposition de la courroie
d'entraînement . . . . . . . . . . . . . 12-5
Il s'agit de l'identificateur légal du
véhicule. Il se trouve sur une plaque
fixée dans le coin avant du tableau
de bord, côté gauche.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
12-2
Données techniques
Étiquette d'identification
des pièces de rechange
L'étiquette se trouve à l'intérieur de
la porte de rangement de l'espace
de chargement arrière droit. Elle
porte l'information suivante :
.
Numéro d'identification (NIV) :
.
La désignation du modèle.
.
Des renseignements sur la
peinture.
.
Les options de production et les
équipements spéciaux.
Ne pas retirer cette étiquette du
véhicule.
Black plate (2,1)
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (3,1)
Données techniques
12-3
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications
Les capacités approximatives suivantes sont données selon des conversions anglaises et métriques. Pour obtenir
de plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11‑13.
Application
Fluide frigorigène de climatisation R134a
Capacités
Unité métrique
Unités anglaises
Pour le volume de charge de réfrigérant de la
climatisation, se reporter à l'étiquette relative au
réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre
concessionnaire pour plus amples renseignements.
Circuits de refroidissement
Moteur
7,3 L
7,7 pintes
Batterie haute tension
5,8 L
6,2 pintes
Électronique de l'alimentation
2,8 L
3,0 pintes
3,5 L
3,7 pintes
Huile moteur avec filtre
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
12-4
Black plate (4,1)
Données techniques
Capacités
Application
Unité métrique
Unités anglaises
Réservoir de carburant
35,2 L
9,3 gal
Unité électrique d'entraînement
8,45 L
8,93 pintes
140 Y
100 lb pi
Couple d'écrou de roue
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les
recommandations de ce manuel.
Caractéristiques du moteur
Moteur
1.4 L L4
Code NIV
Unité électrique
d'entraînement
Écartement des électrodes
4
Automatique
0,7 mm (0,027 po)
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (5,1)
Données techniques
Disposition de la courroie
d'entraînement
12-5
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
12-6
Données techniques
2 NOTES
Black plate (6,1)
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (1,1)
Information du client
Information du
client
Information du client
Procédure de satisfaction de
la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bureaux d'assistance à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance technique aux
utilisateurs de
téléscripteurs . . . . . . . . . . . . . . .
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme de
remboursement de
mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rendez-vous d'entretiens
périodiques . . . . . . . . . . . . . . . . .
13-2
13-4
13-4
13-5
13-6
13-6
13-9
Programme de véhicule de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9
Réparation de dommages
causés par une collision . . . 13-11
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la sécurité
au gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la sécurité
au gouvernement
canadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la sécurité à
General Motors . . . . . . . . . . . 13-16
13-1
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie
privée
Enregistrement de données
du véhicule et politique sur
la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . 13-16
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . 13-17
OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-18
Système
Infodivertissement . . . . . . . . 13-18
Identification de fréquence
radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-18
Fréquences radio :
déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . 13-19
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
13-2
Black plate (2,1)
Information du client
Information du client
Procédure de satisfaction
de la clientèle
Votre satisfaction et les privilèges
que nous vous accordons sont
d'une importance capitale pour votre
concessionnaire et pour Chevrolet.
Normalement, tout cas ou question
se rapportant à la vente et au
fonctionnement du véhicule sera
résolu par le service des ventes ou
le service après-vente de votre
concessionnaire. Toutefois, et en
dépit des meilleures intentions de
toutes les parties intéressées, il
peut se produire des malentendus.
Si vous avez un cas qui, selon
vous, n'a pas reçu toute l'attention
qu'il méritait, nous vous conseillons
de prendre les mesures suivantes :
Première étape: Discuter de vos
problèmes avec un membre de la
direction du concessionnaire.
Normalement, les problèmes
peuvent être résolus rapidement à
ce niveau. Si le problème a déjà été
présenté au chef du service des
ventes, au chef du service
après-vente ou au chef du service
des pièces et accessoires,
communiquer avec le propriétaire
ou le directeur général de votre
concessionnaire.
Deuxième étape: Si, après avoir
consulté un membre de la direction
du concessionnaire, votre cas ne
peut être résolu par votre
concessionnaire sans aide
extérieure, appeler le Centre
d'assistance à la clientèle Chevrolet
aux États-Unis, n°1-877-486-5846
(1-877-4-Volt Info). Au Canada,
contacter le centre d'assistance à la
clientèle de General Motors du
Canada au 1-800-263-3777 (en
anglais) ou le 1-800-263-7854 (en
français).
Nous vous recommandons d'utiliser
le numéro sans frais pour obtenir
rapidement de l'aide. Soyez prêt à
fournir les renseignements suivants
au conseiller du Centre d'assistance
à la clientèle :
.
Numéro d'identification du
véhicule (NIV). Vous trouverez
ce numéro sur le certificat de
propriété du véhicule ou le titre,
ou sur la plaquette fixée au coin
supérieur gauche du tableau de
bord et visible à travers le
pare-brise.
.
Nom et adresse du
concessionnaire
.
La date de livraison du véhicule
et le kilométrage actuel au
compteur.
Lorsque vous contactez Chevrolet,
se rappeler que le problème sera
probablement résolu dans les
établissements d'un
concessionnaire. C'est pourquoi
nous vous suggérons d'effectuer
d'abord la première étape.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (3,1)
Information du client
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires américains: General
Motors et votre concessionnaire
s'engagent à tout mettre en oeuvre
pour que le propriétaire du véhicule
neuf soit entièrement satisfait.
Toutefois, si vous deviez rester
insatisfait après avoir suivi les
procédures décrites aux étapes 1 et
2, vous pouvez vous inscrire au
programme Bureau d'éthique
commerciale (BBB) Ligne Auto®
pour faire appliquer vos droits.
Le BBB Auto Line Program est une
initiative hors tribunaux administrée
par le conseil de Better Business
Bureau (Bureau d'éthique
commerciale) pour l'arbitrage de
litiges relatifs aux réparations
automobiles ou à l'interprétation de
la garantie limitée d'un nouveau
véhicule. Même s'il y a lieu de
recourir à cette solution d'arbitrage
sans formalisme avant
d'entreprendre une action éventuelle
devant les tribunaux, ce programme
n'impose aucun frais et la cause est
généralement entendue dans un
délai d'environ 40 jours. Si le
demandeur n'est pas d'accord avec
la décision ayant été prise dans le
cas en question, cette décision peut
être rejetée et toute autre action
disponible peut être entreprise.
Il est possible de communiquer
avec le BBB Auto Line Program par
le biais de la ligne téléphonique
sans frais ou en écrivant à l'adresse
suivante :
BBB Auto Line Program
Council of Better Business Bureau,
Inc.
4200 Wilson Boulevard
Suite 800
Arlington, VA 22203-1838
Téléphone : 1-800-955-5100
www.dr.bbb.org/goauto
Ce programme est disponible aux
résidents des 50 États et du district
de Columbia. L'admissibilité à ce
programme dépend de l'année de
fabrication du véhicule, de son
kilométrage et plus de divers autres
facteurs. La General Motors se
réserve le droit de modifier les
13-3
limitations d'admissibilité et/ou
d'interrompre sa participation à ce
programme.
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires canadiens: Si vous
estimez que vos questions ne
reçoivent pas la réponse que vous
attendez après avoir suivi la
procédure décrite aux étapes 1 et 2,
General Motors du Canada Limitée
tient à vous signaler qu'elle adhère
à un programme de médiation/
d'arbitrage gratuit. Ce programme
permet l'arbitrage des différends
avec les propriétaires, au sujet de
réclamations concernant des
problèmes de fabrication et
d'assemblage. Il consiste en
l'examen des faits par un arbitre
tiers et impartial, et peut inclure une
audience informelle devant cet
arbitre. Ce programme est conçu de
façon à ce que l'ensemble du
processus de règlement du litige,
depuis le moment où vous déposez
une réclamation jusqu'à la décision
finale, ne dépasse pas environ
70 jours. Nous pensons que notre
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
13-4
Black plate (4,1)
Information du client
programme impartial offre des
avantages par rapport aux tribunaux
de la plupart des juridictions car il
est informel, rapide et sans frais.
Pour plus de renseignements sur
l'admissibilité au Programme
d'arbitrage pour les véhicules
automobiles au Canada (PAVAC),
composer gratuitement le
1-800-207-0685 ou appeler le
Centre d'assistance à la clientèle de
General Motors au 1-800-263-3777
(anglais) ou au 1-800-263-7854
(français), ou écrire au :
Programme de médiation/arbitrage
c/o Centre d'assistance à la
clientèle
General Motors du Canada Limitée
Code postal : CA1–163–005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
La demande devra être
accompagnée du numéro
d'identification du véhicule (NIV).
Bureaux d'assistance à la
clientèle
Chevrolet encourage les clients à
composer le numéro gratuit pour
obtenir de l'aide. Toutefois, si le
client désire écrire ou envoyer un
courriel à Chevrolet, se reporter aux
adresses suivantes :
États-Unis et Porto Rico
Chevrolet Motor Division
Chevrolet Customer Assistance
Center
P.O. Box 33170
Detroit, MI 48232-5170
www.Chevrolet.com
1-877-486-5846 (1-877-4-Volt Info)
1-800-833-2438 (pour appareils
téléscripteurs (ATS))
Assistance routière :
1-888-811-1926
Aux Îles Vierges américaines :
1-800-496-9994
Canada
General Motors du Canada Limitée
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
www.gm.ca
1-800-263-3777 (anglais)
1-800-263-7854 (français)
1-800-263-3830 (pour appareils
téléphoniques à texte :
téléscripteurs)
Assistance routière :1-800-268-6800
Outre-mer
Prière de communiquer avec les
établissements locaux de la General
Motors.
Assistance technique aux
utilisateurs de
téléscripteurs
Le centre d'assistance à la clientèle
Chevrolet possède des
téléimprimeurs permettant aux
clients qui souffrent de surdité, qui
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (5,1)
Information du client
sont malentendants ou qui ont des
troubles de parole et de langage et
qui disposent de tels appareils de
communiquer avec nous. Pour nous
contacter à l'aide d'un
téléimprimeur, composer le :
1-800-833-2438. Les utilisateurs de
téléimprimeurs au Canada peuvent
composer le 1-800-263-3830.
Centre d'aide en ligne à la
clientèle
Expérience du propriétaire en
ligne machevrolet.ca
L'expérience du propriétaire en ligne
de Chevrolet est une ressource à
guichet unique qui permet d'établir
une relation avec Chevrolet et de
conserver des renseignements
importants sur le véhicule à un seul
endroit.
13-5
Avantages des membres
J (Informations sur le suivi de la
E (Information sur le véhicule):
garantie): Effectuer le suivi de
l'information de garantie du
véhicule.
Télécharger des guides de
l'automobiliste et visionner des
vidéos Comment faire sur les
véhicules.
G (Information sur l'entretien):
Consulter des programmes
d'entretien, des alertes requises et
des informations de diagnostic du
véhicule embarqué OnStar et
prendre des rendez-vous
d'entretien.
I (Historique d'entretien):
Consulter les dossiers d'entretien
imprimables consignés par le
concessionnaire et des dossiers
d'entretien auto-enregistrés.
D (Informations sur le
concessionnaire favori):
Sélectionner un concessionnaire
favori et trouver l'emplacement du
concessionnaire, la carte, les
numéros de téléphone et les heures
d'ouverture.
J (Information de rappel):
Consulter les rappels en cours ou
rechercher par numéro
d'identification du véhicule (NIV). Se
reporter à Numéro d'identification du
véhicule (NIV) à la page 12‑1.
H (Autre information sur le
compte): Consulter des
informations sur le compte de la
carte GM, de la radio satellite
SiriusXM et OnStar.
F (Soutien en ligne direct):
Clavarder en ligne avec des
conseillers.
Visiter machevrolet.ca pour
enregistrer votre véhicule.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
13-6
Information du client
Trouver les services d'entretien
recommandés par Chevrolet
pour votre véhicule.
Club des propriétaires
Chevrolet (Canada)
chevroletowner.ca
.
Visitez le club des propriétaires
Chevrolet :
Programme de
remboursement de
mobilité GM
.
Clavarder en ligne avec des
conseillers.
.
Utiliser la section Outils de
véhicule.
.
Accéder aux sites des
passionnés de tierces parties et
aux réseaux de médias sociaux.
.
Trouver des ressources pour le
propriétaire, comme la fin de
location, le financement et
l'information sur la garantie.
.
.
Black plate (6,1)
Récupérer vos articles, jeux,
conseils et galeries multimédias
préférés dans les sections
Articles et Entretien des
véhicules.
Télécharger rapidement et
facilement le manuel du
propriétaire de votre véhicule.
Ce programme est disponible pour
les candidats qualifiés pour le
remboursement du coût
d'équipement adaptatif après-vente
admissible nécessaire pour le
véhicule, tel que des commandes
manuelles ou un élévateur pour
chaise roulante/scooter pour le
véhicule.
Pour plus d'informations sur l'offre
limitée, visiter le site Internet
www.gmmobility.com ou appeler le
centre d'assistance pour la mobilité
GM au numéro 1-800-323-9935. Les
utilisateurs de téléphone à texte
(TTY) peuvent appeler le numéro
1-800-833-9935.
General Motors du Canada dispose
également d'un programme de
locomotion. Pour obtenir des
renseignements plus détaillés,
composer le 1-800-GM-DRIVE
(1-800-463-7483). Les usagers de
télécommunications pour
malentendants (TTY) peuvent
composer le 1-800-263-3830.
Programme d'assistance
routière
Depuis les États-Unis, appeler le
1-888-811-1926 (Téléscripteur
(TTY) : 1-888-889-2438).
Depuis le Canada, appeler le
1-800-268-6800.
Le service est disponible 24 heures
sur 24, 365 jours par an.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (7,1)
Information du client
Recours à l'assistance
Lors de l'appel à l'assistance
routière, avoir les informations
suivantes à portée de main :
.
Nom, adresse du domicile, et
numéro de téléphone du
domicile.
.
Numéro de téléphone de
l'emplacement d'où est effectué
l'appel.
.
Emplacement du véhicule.
.
Modèle, année, couleur et
numéro d'immatriculation du
véhicule.
.
.
Kilométrage, Numéro
d'identification du véhicule (VIN),
et date de livraison du véhicule.
Description du problème.
Couverture
Les services sont fournis jusqu'à 5
ans/160 000 km (100 000 mi), selon
la première éventualité.
Aux États-Unis, toute personne
conduisant le véhicule est couverte.
Au Canada, une personne
conduisant le véhicule sans la
permission du propriétaire n'est pas
couverte.
L'assistance routière ne fait pas
partie de la garantie limitée de
véhicule neuf. Chevrolet et la
General Motors du Canada Limitée
se réservent le droit de modifier ou
d'annuler le programme
d'assistance routière à tout moment
sans préavis.
Chevrolet et General Motors du
Canada Limitée se réservent le droit
de limiter leurs services ou
paiement à un propriétaire ou
conducteur lorsqu'ils décident que
des demandes sont émises trop
souvent ou que le même type de
demande est émis à plusieurs
reprises.
13-7
Services fournis
.
Approvisionnement de
secours en carburant :
Approvisionnement en quantité
suffisante de carburant pour
atteindre la station-service la
plus proche.
.
Service de déverrouillage : ce
service permet de déverrouiller
le véhicule si vous êtes bloqué à
l'extérieur. Un déverrouillage à
distance est possible si vous
avez un abonnement OnStar.
Pour des raisons de sécurité, le
conducteur doit s'identifier avant
que ce service ne soit exécuté.
.
Remorquage de secours sur la
voie publique ou l'autoroute :
remorquage jusqu'au
concessionnaire Chevrolet le
plus proche pour un service
sous garantie ou en cas
d'accident à la suite duquel le
véhicule ne peut être conduit.
Une assistance est également
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
13-8
Information du client
fournie lorsque le véhicule est
ensablé ou enlisé dans la boue
ou la neige.
.
.
Black plate (8,1)
Remplacement d'un pneu plat
: trousse de remplacement de
pneu plat avec mastic et
compresseur. Si le pneu s'est
séparé de la roue, a des flancs
endommagés ou est fortement
percé, le pneu est trop
endommagé pour une réparation
efficace au moyen du mastic et
du compresseur. Il en va de la
responsabilité du propriétaire de
réparer ou de remplacer le pneu
s'il n'est pas couvert par la
garantie.
Démarrage avec batterie
auxiliaire : démarrage avec
batterie auxiliaire en cas de
batterie déchargée.
Services non compris dans
l'assistance routière
.
Remorquage pour mise en
fourrière à la suite d'une
infraction.
.
Amendes légales.
.
Montage, démontage ou
changement de pneus d'hiver,
de chaînes ou d'autres
dispositifs d'amélioration de la
traction.
.
Remorquage ou services pour
des véhicules utilisés hors d'une
route ouverte ou d'une
autoroute.
et autres carburants alternatifs
ne sont pas fournis par ce
service.
.
Service de déverrouillage :
l'immatriculation du véhicule est
requise.
.
Interruption de voyage et
assistance : il faut que le
véhicule soit à au moins 250
kilomètres (150 milles) du point
de départ pour être admissible.
General Motors du Canada
limitée requiert une
pré-autorisation, les reçus
détaillés d'origine et une copie
des bons de réparation. Lorsque
l'autorisation est reçue, le
conseiller de l'assistance
routière aidera à fixer un
rendez-vous et vous expliquera
comment recevoir le paiement.
.
Service alternatif : si une
assistance ne peut être
immédiatement fournie, le
conseiller de l'assistance
routière peut vous donner la
permission de contacter un
Services spécifiques aux
véhicules au Canada
.
Approvisionnement en
carburant : le remboursement
se monte à environ 5 $CAN. La
livraison de carburant diesel
peut être restreinte. Pour des
raisons de sécurité, le propane
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (9,1)
Information du client
service d'assistance routière
local. Vous recevrez un montant
maximum de 100 $, après envoi
du reçu original à l'assistance
routière. Les pannes
mécaniques sont couvertes ;
toutefois, tous les frais relatifs
aux pièces et à la main d'oeuvre
non couvertes par la garantie
incomberont au propriétaire.
Rendez-vous d'entretiens
périodiques
Lorsqu'une réparation doit être
réalisée au titre de la garantie, il est
recommandé de contacter votre
concessionnaire pour fixer un
rendez-vous. En fixant un
rendez-vous pour l'entretien et en
avisant le concessionnaire de vos
besoins de transport, il peut vous
aider à minimiser les inconvénients.
Si un rendez-vous ne peut être fixé
immédiatement avec le service
d'entretien, continuer à conduire le
véhicule jusqu'à ce que le
rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr,
s'il s'agit d'un problème mettant en
jeu la sécurité. Si c'est le cas,
veuillez communiquer avec votre
concessionnaire pour lui faire part
du problème et lui demander la
procédure à suivre.
Si votre concessionnaire vous
demande de laisser le véhicule au
garage pour réparation, nous vous
conseillons fortement de lui laisser
le véhicule le plus tôt possible au
cours du jour ouvrable afin que les
réparations puissent être effectuées
le même jour.
Programme de véhicule
de courtoisie
Pour récompenser la fidélité de nos
clients, nos concessionnaires
participants et nous-mêmes
sommes fiers de vous offrir le
transport de courtoisie, un
programme de soutien aux clients
pour les véhicules avec garantie
Pare-chocs à pare-chocs (période
de couverture de la garantie de
base au Canada) et garantie
13-9
étendue sur le groupe
motopropulseur aux États-Unis et
au Canada.
Plusieurs options de transport de
courtoisie sont disponibles afin de
vous aider à minimiser les
inconvénients en cas de nécessité
de procéder à des réparations sous
garantie.
Le véhicule de courtoisie ne fait pas
partie de la garantie limitée du
véhicule neuf. Un livret séparé,
intitulé « Limited Warranty and
Owner Assistance Information »
(Renseignements sur la garantie
limitée et l'assistance au
propriétaire), fourni avec tout
véhicule neuf, donne des
renseignements détaillés sur la
garantie.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
13-10
Black plate (10,1)
Information du client
Options de transport
L'entretien du véhicule au titre de la
garantie peut généralement être
accompli pendant que vous
attendiez. Toutefois, si vous ne
pouvez pas attendre, GM peut aider
à minimiser les désagréments en
proposant plusieurs options de
transport. Selon les circonstances,
votre concessionnaire peut offrir
l'une des possibilités suivantes :
Service de navette
Le service de navette constitue le
moyen de transport de courtoisie
privilégié. Les concessionnaires
peuvent mettre à votre disposition
un service de navette pour vous
amener à votre destination en
perturbant au minimum vos
horaires. Ce service inclut un
service de navette aller ou
aller-retour, dans la mesure où les
horaires et la distance sont
raisonnables pour votre
concessionnaire.
Remboursement des frais de
transport en commun ou de
carburant
Si le véhicule nécessite des
réparations sous garantie
l'immobilisant au garage jusqu'au
lendemain et que les transports
publics sont utilisés à la place du
service de navette de votre
concessionnaire, les dépenses
doivent être attestées par des reçus
et ne peuvent dépasser le montant
maximum alloué par GM pour un
service de navette. Par ailleurs,
pour les clients des États-Unis qui
s'arrangeraient pour voir leur
transport assuré par un ami ou un
parent, un remboursement limité
correspondant aux frais de
carburant peut être obtenu. Les
demandes de remboursement
doivent refléter les coûts réels et
être accompagnées de l'original des
reçus. Consulter votre
concessionnaire pour les
informations relatives aux montants
alloués pour le remboursement des
frais de carburant ou de transport.
Voiture-clientèle ou de location
Votre concessionnaire peut vous
proposer un véhicule de location de
courtoisie ou vous rembourser les
frais que vous devez engager pour
louer un véhicule si le vôtre doit
rester au garage jusqu'au
lendemain pour une réparation sous
garantie. Le remboursement de la
location est limité et vous devez
fournir l'original des reçus. Vous
devez remplir et signer un contrat
de location et vous conformer aux
exigences états/provinces et locales
ainsi qu'à celles de l'établissement
des voitures de location. Ces
exigences varient et peuvent inclure
un âge minimal, une couverture
d'assurance, une carte de crédit,
etc. Vous devez assumer les frais
d'utilisation de carburant et pouvez
également être tenu de payer les
taxes, les prélèvements, les frais
d'usage, de kilométrage ou
d'utilisation excessifs de la voiture
de location après la fin des
réparations.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (11,1)
Information du client
Il peut ne pas être possible de
fournir un véhicule de prêt
semblable au véhicule en
réparation.
Information concernant les
programmes additionnels
Certaines options du programme,
telles que le service de navette,
peuvent ne pas être disponibles
auprès de certains
concessionnaires. Contacter votre
concessionnaire pour obtenir des
renseignements particuliers sur les
choix offerts. Toutes les dispositions
du transport de dépannage sont
gérées par le personnel approprié
du concessionnaire.
General Motors se réserve le droit
de modifier, changer ou interrompre
unilatéralement la mise à disposition
d'un véhicule de courtoisie à
n'importe quel moment et à sa seule
discrétion afin de résoudre toutes
les questions d'éligibilité de
revendication relative aux termes et
conditions décrites dans ce
document.
13-11
Réparation de dommages
causés par une collision
d'origine peut vous permettre de
conserver votre garantie limitée sur
les véhicules neufs GM.
Si le véhicule est impliqué dans une
collision et s'il est endommagé, le
faire réparer par un technicien
qualifié qui utilisera les équipements
appropriés et des pièces de
rechange de qualité. Des
réparations mal effectuées
diminueront la valeur du véhicule
lors de sa revente et les
performances de sécurité pourraient
être compromises en cas de
collisions ultérieures.
Les pièces d'équipement d'origine
recyclées peuvent également être
utilisées pendant la réparation.
Ces pièces sont habituellement
retirées des véhicules
complètement détruits dans des
accidents antérieurs. Dans la
plupart des cas, les pièces
recyclées proviennent de sections
non endommagées du véhicule.
Une pièce GM provenant d'un
équipement d'origine recyclé peut
constituer un choix acceptable pour
préserver l'apparence et les
performances de sécurité d'origine
du véhicule. Cependant, on ne
connaît pas l'historique de
ces pièces. De telles pièces ne sont
pas couvertes par la garantie limitée
du véhicule neuf GM et toute
défaillance y afférent n'est pas
couverte pas cette garantie.
Pièces de collision
Les pièces de collision GM d'origine
sont des pièces neuves conçues
avec les mêmes matériaux et
méthodes de fabrication que pour la
réalisation du véhicule. Les pièces
de collision GM d'origine constituent
votre meilleur choix pour garantir la
préservation de l'apparence, de la
durabilité et de la sécurité du
véhicule. L'utilisation de pièces GM
Les pièces de collision du marché
secondaire sont également
disponibles. Elles sont fabriquées
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
13-12
Black plate (12,1)
Information du client
par des sociétés autres que GM et
peuvent ne pas avoir été testées
pour le véhicule. Par conséquent,
ces pièces risquent de ne pas
convenir, de présenter des
problèmes de corrosion ou de
durabilité prématurément et de ne
pas se comporter correctement lors
de collisions ultérieures. Les pièces
du marché secondaire ne sont pas
couvertes par la garantie limitée du
véhicule neuf GM et toute
défaillance du véhicule liée à de
telles pièces n'est pas couverte par
cette garantie.
Entreprise de réparation
GM vous recommande également
de choisir une entreprise de
réparation qui réponde à vos
besoins en cas de nécessité de
procéder à des réparations suite à
une collision. Il est possible que
votre concessionnaire dispose d'un
centre de réparation employant des
techniciens formés par GM et
d'équipements ultramodernes ou
bien qu'il soit en mesure de vous
recommander un centre de
réparation employant des
techniciens formés par GM et un
équipement comparable.
Assurance du véhicule
Protéger l'investissement que vous
avez réalisé lors de l'acquisition
d'un véhicule GM en souscrivant à
une couverture d'assurance
complète contre les collisions.
Il existe des différences importantes
quant à la qualité de la couverture
décrite dans les contrats
d'assurance. De nombreuses
compagnies d'assurance proposent
une protection réduite du véhicule
GM en limitant les indemnisations
pour les réparations grâce à
l'utilisation de pièces de collision du
marché secondaire. Certaines
compagnies d'assurance ne
précisent pas que des pièces de
collision du marché secondaire
seront utilisées. Lors de la
souscription à une assurance, nous
vous recommandons de vous
assurer que le véhicule sera réparé
à l'aide de pièces de collision
d'équipement d'origine GM. Si votre
compagnie d'assurance actuelle ne
vous permet pas de bénéficier d'une
telle couverture, envisager de vous
tourner vers une autre compagnie
d'assurance.
Si le véhicule est loué, la société de
location peut vous demander de
souscrire une assurance couvrant
les frais de réparations à l'aide
de pièces d'origine d'un
équipementier GM ou de pièces de
rechange du constructeur d'origine.
Lire attentivement votre contrat de
location car vous risquez de vous
voir facturer des réparations de
mauvaise qualité à la fin de votre
location.
En cas d'accident
Si l'un des passagers est blessé,
appeler les services d'urgence pour
obtenir de l'aide. Ne pas quitter les
lieux de l'accident avant que tous
les problèmes soient réglés.
Déplacer le véhicule uniquement si
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (13,1)
Information du client
sa position vous met en danger ou
bien si un agent de police vous
demande de le faire.
Ne donner que les informations
nécessaires à la police et aux
autres parties impliquées dans
l'accident.
Pour un remorquage d'urgence, se
reporter à Programme d'assistance
routière à la page 13‑6.
Se procurer les informations
suivantes :
.
Nom adresse et numéro de
téléphone du conducteur.
.
Numéro de permis de conduire
du conducteur.
.
Nom adresse et numéro de
téléphone du propriétaire
.
Numéro de la plaque
d'immatriculation du véhicule.
.
Marque, modèle et année
modèle du véhicule.
.
Numéro d'identification du
véhicule (NIV).
.
Compagnie d'assurance et
numéro de la police.
.
Description générale des
dommages de l'autre véhicule.
Sélectionner un atelier de réparation
fiable utilisant des pièces de
remplacement de qualité. Se
reporter à « Pièces de collision »
plus haut dans cette section.
Dans une collision, le système de
détection peut couper l'alimentation
du système haute tension. Se
reporter à Batterie à la page 10‑27
pour une importante information de
sécurité. Si un sac gonflable s'est
déployé, se reporter à Que
verrez-vous après le déploiement
d'un sac gonflable ? à la page 3‑25.
Gestion du processus de
réparation des dommages
causés au véhicule
Dans l'éventualité où le véhicule
nécessite des réparations, GM vous
recommande de vous impliquer
activement dans celles-ci. Si vous
avez déjà opté pour une entreprise
13-13
de réparation, y amener le véhicule
ou le faire remorquer. Préciser à
l'entreprise d'utiliser uniquement
des pièces de collision d'origine,
que ce soient des pièces GM
d'origine ou des pièces GM d'origine
recyclées. Ne pas oublier que
les pièces recyclées ne seront pas
couvertes par la garantie du
véhicule GM.
L'assurance paye la facture des
réparations mais vous devez vivre
avec les réparations. En fonction
des limites de votre police, votre
compagnie d'assurance peut
évaluer les réparations sur la base
de pièces du marché secondaire.
En discuter avec votre professionnel
des réparations et insister pour
obtenir des pièces GM d'origine. Ne
pas oublier que si le véhicule est en
location, vous risquez d'être obligé
de faire réparer le véhicule à l'aide
de pièces GM d'origine, même si
votre assurance ne vous rembourse
pas l'ensemble des frais.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
13-14
Black plate (14,1)
Information du client
Si une compagnie d'assurance
tierce paye les réparations, vous
n'êtes pas obligé d'accepter une
évaluation des réparations en
fonction des limites de réparation
fixées par la politique de collision de
cette compagnie d'assurance, car
vous n'avez aucune limite
contractuelle avec cette société.
Dans ce cas, vous pouvez avoir le
contrôle des réparations et le choix
des pièces dans la mesure où leur
coût reste dans des limites
raisonnables.
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation
Manuels de réparation
Les manuels de réparation
comprennent l'information de
diagnostic et d'entretien des
moteurs thermiques, de l'unité
électrique d'entraînement, des
essieux, de la suspension, des
freins, du circuit électrique, de la
direction, de la carrosserie, etc.
Bulletins techniques
Les bulletins techniques fournissent
l'information d'entretien technique
supplémentaire permettant
d'effectuer l'entretien des voitures et
camions General Motors. Chaque
bulletin comprend les directives
pour aider à diagnostiquer et à faire
l'entretien du véhicule.
Information du propriétaire
Les publications pour le propriétaire
sont écrites spécifiquement pour lui
et visent à fournir de l'information
fondamentale sur le fonctionnement
du véhicule. Le guide du
propriétaire comprend un
programme d'entretien pour tous les
modèles.
Portefeuille, guide du propriétaire et
livret de garantie.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
35,00 $ (États-Unis), frais de
manutention et d'expédition en sus.
Sans Portefeuille : guide du
propriétaire seulement.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
25,00 $ (États-Unis), frais de
manutention et d'expédition en sus.
Modèles courants et antérieurs
Les bulletins techniques et les
manuels de réparation sont
disponibles pour les véhicules GM
courants et antérieurs.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (15,1)
Information du client
COMMANDER SANS FRAIS :
1-800-551-4123 du lundi au
vendredi, de 8 h à 18 h, heure
normale de l'Est
Pour les commandes par cartes de
crédit seulement
(VISA-MasterCard-Discover), visiter
le site de Helm, Inc. à :
www.helminc.com
Ou écrire à :
Helm, Incorporated
À l'attention de : service à la
clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
Prix susceptible d'être modifié sans
préavis et sans obligation. Accorder
assez de temps pour la livraison.
Tous les prix indiqués sont exprimés
en devise américaine. Établir les
chèques en devise américaine.
Déclaration des
défectuosités
compromettant la
sécurité
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement des
États-Unis
Si vous estimez que le véhicule
présente une défectuosité qui
pourrait entraîner un accident,
des blessures ou la mort, vous
devrez immédiatement en
informer la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) en plus d'avertir
General Motors.
Si la NHTSA reçoit d'autres
plaintes de ce genre, elle peut
faire une enquête, et, si elle
13-15
découvre qu'un groupe de
véhicules présente une
défectuosité posant un problème
de sécurité, elle peut exiger une
campagne de rappel et de
réparation. Toutefois, la NHTSA
ne peut s'occuper des
problèmes individuels entre
vous-même, le concessionnaire
ou General Motors.
Pour contacter la NHTSA, vous
pouvez appeler l'assistance de
sécurité des véhicules
gratuitement au 1-888-327-4236
(TTY : 1-800-424-9153) ; aller
à : http://www.safercar.gov ; ou
écrire à :
Administrator, NHTSA
1200 New Jersey Avenue, S.E.
Washington, D.C. 20590
D'autres informations sur la
sécurité des véhicules à moteur
sont disponibles sur le site
http ://www.safercar.gov.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
13-16
Black plate (16,1)
Information du client
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement canadien
Si vous vivez au Canada et si vous
pensez qu'une défectuosité
compromet la sécurité du véhicule,
vous devez avertir Transport
Canada immédiatement ainsi que
General Motors of Canada Limited.
Appeler Transport Canada au
1-800-333-0510 ou envoyer un
courriel à l'adresse :
Transport Canada
Road Safety Branch
80, rue Noel
Gatineau, Québec J8Z 0A1
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité à General Motors
En plus d'avertir la NHTSA (ou
Transports Canada) d'une telle
situation, signaler également à
General Motors.
Composer le 1-800-222-1020 ou
écrire à :
Chevrolet Motor Division
Chevrolet Customer Assistance
Center
P.O. Box 33170
Detroit, MI 48232-5170
Au Canada, appeler le
1-800-263-3777 (anglais) ou
1-800-263-7854 (français), ou écrire
à:
General Motors du Canada Limitée
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
Enregistrement de
données du véhicule
et politique sur la vie
privée
Le véhicule est doté d'un certain
nombre d'ordinateurs qui
enregistrent des informations
relatives aux performances du
véhicule et à la manière dont il est
conduit. Par exemple, le véhicule
utilise des modules qui surveillent
les performances du moteur et de
l'unité d'entraînement électrique, les
conditions de déploiement d'un sac
gonflable et commandent le
déploiement de ces sacs gonflables
en cas d'accident et, selon
l'équipement, qui empêchent le
blocage des freins pour aider le
conducteur à contrôler le véhicule.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (17,1)
Information du client
Ces modules peuvent mémoriser
des données qui aideront le
technicien de la concession à
intervenir sur le véhicule. Certains
modules peuvent également
mémoriser des données sur la
manière dont le véhicule est utilisé,
comme par exemple la
consommation ou la vitesse
moyenne. Ces modules peuvent
retenir des préférences
personnelles telles que les
présélections de radio, les positions
de siège et les réglages de
température.
Enregistreurs de données
d'événement
Ce véhicule est équipé d'un
enregistreur de données
événementielles (EDR). L'objectif
principal d'un EDR est d'enregistrer,
dans certaines situations d'accident
ou de quasi-accident, telles qu'un
déploiement de sac gonflable ou de
heurt d'un obstacle routier, des
données qui contribueront à la
compréhension du fonctionnement
des systèmes du véhicule. L'EDR
est conçu pour enregistrer des
données liées aux systèmes
dynamiques et de sécurité du
véhicule pendant une courte
période, généralement inférieure ou
égale à 30 secondes. L'EDR de ce
véhicule est conçu pour enregistrer
des données telles que :
.
Fonctionnement des divers
systèmes de votre véhicule ;
.
Bouclage ou non des ceintures
de sécurité du conducteur et des
passagers ;
13-17
.
Degré d'enfoncement (le cas
échéant) de la pédale
d'accélérateur et/ou de la pédale
de frein ; et,
.
Vitesse du véhicule
Ces données peuvent faciliter la
compréhension des circonstances
dans lesquelles les accidents et les
blessures se produisent.
REMARQUE : les données EDR ne
sont enregistrées par votre véhicule
qu'en cas d'accident grave ; aucune
donnée n'est enregistrée par l'EDR
dans des conditions normales de
circulation et aucune donnée
personnelle (p.ex. nom, sexe, âge,
emplacement de l'accident) n'est
enregistrée. Cependant, d'autres
parties, telles que les représentants
de l'ordre, peuvent combiner les
données EDR aux données
d'identification personnelles
acquises invariablement lors
d'investigations relatives à un
accident.
Pour lire les données enregistrées
par un EDR, un équipement spécial
est requis et un accès au véhicule
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
13-18
Black plate (18,1)
Information du client
et à l'EDR est nécessaire. Outre le
constructeur du véhicule, d'autres
parties, telles que les autorités
policières, peuvent lire ces
informations si elles ont accès au
véhicule ou à l'EDR.
GM n'aura pas accès à ces
données ni ne les partagera avec
d'autres, sauf : avec le
consentement du propriétaire du
véhicule ou, si le véhicule est loué,
avec le consentement du locataire ;
en réponse à une demande officielle
de la police ou d'une instance
gouvernementale similaire ; dans le
cadre de la défense d'une poursuite
contre GM, dans le processus de
libre détermination ; ou, comme
l'exige la loi. Les données récoltées
ou reçues par GM peuvent
également être utilisées pour les
besoins de la recherche GM ou être
rendues disponibles à d'autres pour
des motifs de recherche, lorsque
leur nécessité est avérée et que les
données ne sont pas liées à un
véhicule ou un propriétaire
spécifique.
OnStar®
Si le véhicule est équipé d'OnStar®
et si un abonnement est actif, se
reporter aux conditions
contractuelles OnStar® pour
l'information sur la collecte et
l'utilisation des données. Se reporter
à Aperçu du système OnStar à la
page 14‑1.
Système
Infodivertissement
Si le véhicule est équipé d'un
système de navigation intégré au
système d'infodivertissement,
l'utilisation de ce système peut
entraîner une mémorisation de
destinations, d'adresses, de
numéros de téléphone et d'autres
informations de trajet. Se reporter
au manuel d'infodivertissement pour
les informations sur les données
mémorisées et les instructions
d'effacement.
Identification de
fréquence radio
La technologie RFID est utilisée
dans certains véhicules pour des
fonctions telles que la surveillance
de la pression des pneus et la
sécurité du système d'allumage,
ainsi que dans les connexions de
dispositifs pratiques tels que les
télécommandes RKE de
verrouillage/déverrouillage de portes
et de démarrage à distance et les
ouvre-porte de garage. la
technologie RFID des véhicules GM
n'utilise ni n'enregistre de données
personnelles et n'est pas reliée à
d'autres systèmes GM contenant
des informations personnelles.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (19,1)
Information du client
Fréquences
radio : déclaration
Leur fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
Ce véhicule est équipé de systèmes
à fréquence radio conformes à la
Partie 15 des règlements de la
commission fédérale des
communications des États-Unis et
aux normes RSS-GEN/210/220/310
d'Industrie Canada.
2. L'appareil doit accepter toute
interférence reçue dont celles
pouvant causer un
fonctionnement intempestif.
1. L'appareil ne peut causer
d'interférence dangereuse.
13-19
Des changements ou des
modifications à l'un de ces
systèmes effectués par un autre
établissement qu'un centre de
réparation agréé risquent d'annuler
le droit d'utiliser cet équipement.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
13-20
Information du client
2 NOTES
Black plate (20,1)
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (1,1)
OnStar
OnStar
Aperçu OnStar
Aperçu OnStar
Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Services OnStar
Emergency (urgences) . . . . . . . 14-2
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-3
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-3
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-6
La lampe indicatrice de statut du
système OnStar se trouve à côté
des boutons OnStar. Si la lampe
indicatrice de statut est :
.
Vert fixe : le système est prêt.
.
Vert clignotant : en cas d'appel.
.
Rouge : indique un problème.
Presser Q ou | ou appeler
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
pour parler à un conseiller.
Appuyer sur
Information complémentaire
au sujet d'OnStar
Information complémentaire
au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . 14-6
14-1
Le véhicule est équipé de l'un de
ces jeux de boutons.
Ce véhicule peut être équipé en
option d'un système embarqué
complet qui peut se connecter à un
conseiller vivant pour des services
d'urgence, de sécurité, de
navigation, de connexion et de
diagnostic.
X ou =
pour :
.
Lancer un appel, terminer un
appel ou répondre à un appel
entrant.
.
Lancer des commandes vocales
d'appel mains libres OnStar.
.
Lancer des commandes vocales
de navigation virage après
virage OnStar. Exige le plan
disponible de service des
directions et connexions.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
14-2
OnStar
Presser Q ou | afin de se
connecter en direct à un conseiller
pour :
.
.
Black plate (2,1)
Vérifier l'information de compte
ou mettre à jour l'information de
contact.
Donner des directions de
conduite. Exige le plan de
service disponible de directions
et de connexions.
.
Recevoir des diagnostics à la
demande pour une vérification
des systèmes principaux du
véhicule.
.
Recevoir une assistance
routière.
Pousser sur le bouton d'urgence
OnStar, ] ou >, pour obtenir une
connexion prioritaire à un conseiller
d'urgence disponible 24h/24 et 7j/
7 pour :
.
Obtenir de l'aide en cas
d'urgence.
.
Être un bon samaritain ou
répondre à une alerte de teinte
ORANGE.
.
Obtenir une assistance en cas
de crise et se mettre des routes
d'évacuation.
Services OnStar
Emergency (urgences)
Avec une réaction automatique en
cas de collision, le système intégré
peut se connecter automatiquement
à une aide dans la plupart des
collisions même si vous ne pouvez
pas demander d'aide.
Pousser sur ] ou > pour vous
connecter à un conseiller en cas
d'urgence. Da technologie du
système de positionnement global
(GPS) est utilisée pour identifier
l'emplacement du véhicule et peut
fournir une information essentielle
au personnel en cas d'urgence. Le
conseiller est également formé pour
offrir une assistance essentielle
dans les situations d'urgence avant
l'arrivée des premiers intervenants.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (3,1)
OnStar
Sécurité
OnStar fournit des services tels
qu'une assistance au sujet des
véhicules volés, un blocage
d'allumage à distance et une
assistance routière, si le véhicule
bénéficie de ces services. OnStar
peut déverrouiller les portes du
véhicule à distance, en cas de
serrures automatiques de porte et
peut aider la police à localiser le
véhicule s'il est volé.
permanence. Visiter le site
www.onstar.com pour connaître la
couverture cartographique.
Navigation pas-à-pas
1. Presser Q ou | afin de se
connecter en direct à un
conseiller.
2. Demande de directions
3. Les directions sont téléchargées
vers le véhicule.
4. Suivre les commandes vocales.
Navigation
La navigation OnStar exige un plan
de service de directions et de
connexions.
Pousser sur Q ou | pour recevoir
des directions ou les faire envoyer à
l'écran de navigation du véhicule,
s'il en est équipé. Des destinations
peuvent également être envoyées
au véhicule à partir de Google
MapsMC ou de MapQuest.com. La
base de données cartographiques
OnStar est mise à jour en
Utilisation des commandes
vocales pendant un itinéraire
planifié
Cancel Route (annuler itinéraire)
1. Presser sur X ou = . Le
système répond : « OnStar
ready » (OnStar prêt), puis émet
une tonalité. Dire « Cancel
route » (Annuler itinéraire). Le
système répond : « Do you want
to cancel directions ? »
(Souhaitez-vous annuler les
directions).
14-3
2. Dire « Oui » (Yes). Le système
répond : « OK, request
completed, thank you,
goodbye » (OK, demande
compléter, merci, au revoir).
Aperçu itinéraire
1. Pousser sur X ou = . Le
système répond : « OnStar
ready » (OnStar est prêt), suivi
d'une tonalité.
2. Dire « Route preview » (Aperçu
itinéraire). Le système réagit
avec les trois manœuvres
suivantes.
3. Dire « Goodbye » (au revoir).
Les commandes vocales sont
quittées.
Repeat (Répétition)
1. Pousser sur X ou = . Le
système répond : « OnStar
ready » (OnStar est prêt), suivi
d'une tonalité.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
14-4
Black plate (4,1)
OnStar
2. Dire « Repeat » (répéter). Le
système réagit avec la dernière
direction donnée puis répond
« OnStar Ready » (OnStar est
prêt), suivi d'une tonalité.
3. Dire « Goodbye » (au revoir).
Les commandes vocales sont
quittées.
Obtenir la destination.
1. Pousser sur X ou = . Le
système répond : « OnStar
ready » (OnStar est prêt), suivi
d'une tonalité.
2. Dire « Get my destination »
(obtenir la destination). Le
système répond en indiquant
l'adresse et la distance vers la
destination, puis ajoute « OnStar
Ready » (OnStar est prêt), suivi
d'une tonalité.
3. Dire « Goodbye » (au revoir).
Les commandes vocales sont
quittées.
Autres services de navigation
disponibles à partir d'OnStar
OnStar eNav: Permet aux abonnés
d'envoyer des destinations depuis
Google Maps et MapQuest.com à
leur système de navigation
pas-à-pas ou à base d'écran. Une
fois disponibles, les directions sont
téléchargées vers le véhicule.
Téléchargement de destination:
Appuyer sur Q ou |, puis
demander au conseiller de
télécharger les directions au
système de navigation du véhicule.
À l'issue de l'appel, appuyer sur le
bouton « Go » (commencer) de
l'écran de navigation pour lancer les
directions de conduite.
Les destinations peuvent également
être téléchargées à la volée. Pour
l'information au sujet d'eNav, le
téléchargement de destination et la
couverture cartographique, visiter le
site www.onstar.com.
Connexions
L'appel mains libres OnStar permet
de lancer et de recevoir des appels
depuis le véhicule. Le véhicule peut
également être commandé à partir
d'un téléphone cellulaire à travers la
fonction d'application mobile OnStar
RemoteLink. Se reporter au site
www.onstar.com pour connaître la
couverture cartographique.
Appel mains libres
1. Pousser sur X ou = . Le
système répond : « OnStar
Ready » (OnStar est prêt).
2. Dire « Call » (appeler). Le
système répond : « Please say
the name or number to call »
(veuillez indiquer le nom ou le
numéro de l'interlocuteur).
3. Dire le numéro entier sans
interruption, incluant un « 1 » et
le code régional. Le système
répond : « OK calling » (d'accord
pour l'appel).
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (5,1)
OnStar
Appel d'urgence 911
Fin d'appel
1. Presser X ou = . Le système
répond par « OnStar Ready »
(OnStar prêt) suivi d'une tonalité.
Appuyer sur X ou = . Le système
répond : « Call ended » (appel
terminé).
2. Dire « Call » (appeler). Le
système répond « Please say
the name or number to call »
(veuillez indiquer le nom ou le
numéro de l'interlocuteur).
Enregistrer un nom en vue
d'une composition rapide.
3. Dire « 911 » sans pause. Le
système répond « 911 ».
4. Dire « Call » (appeler). Se
système répond « OK, dialing
911 » (Ok, 911 en composition).
Retrouver mon numéro
1. Pousser sur X ou = . Le
système répond : « OnStar
Ready » (OnStar est prêt).
2. Dire « Store » (enregistrer). Le
système répond : « Please say
the number you would like to
store » (veuillez dire le numéro à
enregistrer).
1. Pousser sur X ou = . Le
système répond : « OnStar
Ready » (OnStar est prêt).
3. Dire le numéro entier sans
interruption. Le système répond :
« Please say the name tag »
(indiquer l'étiquette de nom).
2. Dire « My Number » (mon
numéro). Le système répond :
« Your OnStar Hands-Free
Calling number is » (votre
numéro d'appel mains libres
OnStar est).
4. Prendre une étiquette de nom.
Le système répond : « About to
store <étiquette de nom>. Does
that sound OK ? » (avant
d'enregistrer <étiquette
de nom>).
14-5
5. Dire « Yes » (oui) ou « No »
(non) pour réessayer. Le
système répond : « OK, storing
<étiquette de nom> » (d'accord,
enregistrement d'étiquette
de nom).
Lancer un appel en utilisant un
numéro enregistré.
1. Pousser sur X ou = . Le
système répond : « OnStar
Ready » (OnStar est prêt).
2. Dire « Call <étiquette de nom> »
(appeler l'étiquette de nom). Le
système répond : « OK, calling
<étiquette de nom> » (d'accord,
appel étiquette de nom).
Vérifier les minutes et
l'expiration
Pousser sur X ou = et dire
« Minutes » puis « Verify » (vérifier)
pour vérifier combien de minutes
restent et leur date d'expiration.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
14-6
Black plate (6,1)
OnStar
Application mobile OnStar
Diagnostics
Télécharger l'application mobile
OnStar RemoteLink sur votre
iPhone, Android ou BlackBerry pour
vérifier le niveau de carburant du
véhicule, la durée de vie de l'huile
ou la pression des pneus. Pour
démarrer le véhicule (selon
l'équipement) ou le déverrouiller,
ou pour se connecter à un conseiller
OnStar. Pour des renseignements
sur l'application OnStar RemoteLink
et la compatibilité, visiter
www.onstar.com.
Les diagnostics du véhicule OnStar
effectuent une vérification du
véhicule chaque mois. Ils vérifient le
moteur, la boîte de vitesses, les
freins ABS et les autres systèmes
importants du véhicule. Ils vérifient
également la pression des pneus si
le véhicule est équipé d'un système
de surveillance de la pression des
pneus. Si une vérification de
diagnostics est nécessaire entre les
courriels, appuyer sur Q ou | : un
conseiller effectue alors une
vérification.
Information
complémentaire au
sujet d'OnStar
Service de transfert
Appuyer sur Q ou | pour
commander l'information sur
l'éligibilité de transfert de compte.
Le conseiller peut assister dans
l'annulation ou la suppression
d'information de compte. Si OnStar
reçoit une information au sujet de la
propriété du véhicule qui a changé,
OnStar peut envoyer un message
vocal au véhicule, demandant
l'information de mise à jour du
compte.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (7,1)
OnStar
Réactivation pour les
propriétaires suivants
Appuyer sur Q ou | et suivre les
consignes pour parler à un
conseiller dès que possible après
l'acquisition du véhicule. Le
conseiller mettra à jour les
enregistrements au sujet du
véhicule et expliquera le service
OnStar ainsi que les options
disponibles.
Comment fonctionne le service
OnStar
Réaction automatique en cas de
collision, services d'urgence,
assistance en cas de crise,
assistance en cas de vol du
véhicule, diagnostics du véhicule,
déverrouillage de porte à distance,
assistance routière, navigation
pas-à-pas et appels mains libres
sont disponibles sur la plupart des
véhicules. Tous les services OnStar
ne sont pas disponibles en tout lieu
ni sur tous les véhicules. Pour plus
d'informations, une description
complète des services OnStar, des
limitations du système et des
conditions contractuelles OnStar, se
reporter au site www.onstar.com
(États-Unis) ou www.onstar.ca
(Canada). Contacter OnStar au
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
ou TTY 1-877-248-2080. Ou
appuyer sur Q ou | pour parler à
un conseiller. Des services OnStar
exigent un circuit électrique du
véhicule, un service sans fil et les
technologies de satellite du système
de positionnement global (GPS)
disponibles et en fonctionnement
pour un fonctionnement correct. Ces
systèmes peuvent ne pas
fonctionner si la batterie est
déchargée ou débranchée.
Le service OnStar ne peut
fonctionner sauf si votre véhicule se
trouve dans un lieu pour lequel
OnStar possède un accord avec un
fournisseur de service sans fil dans
cette zone et si le fournisseur de
service sans fil possède la
couverture, la capacité de réseau, la
réception et la technologie
14-7
compatible avec le service OnStar.
Le service appliquant l'information
de localisation du véhicule ne peut
fonctionner sauf si les signaux du
système de positionnement global
(GPS) sont disponibles, sans
obstruction et compatibles avec le
matériel OnStar. Le service OnStar
peut ne pas fonctionner si
l'équipement OnStar n'est pas
installé correctement ou s'il n'a pas
été maintenu correctement. Si un
équipement ou un logiciel est
ajouté, connecté ou modifié, le
service OnStar peut ne pas
fonctionner. D'autres problèmes
au-delà du contrôle d'OnStar
peuvent empêcher le service tels
que des montagnes, des bâtiments
élevés, des tunnels, la météo, la
conception du circuit électrique et
l'architecture du véhicule, des
dégâts au véhicule dans une
collision, une congestion ou une
surcharge du réseau téléphonique
sans fil.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
14-8
OnStar
Se reporter à Énoncé des
fréquences radio à la page 13‑19
pour les informations relatives à la
Partie 15 des règlements de la
commission fédérale des
communications des États-Unis et
aux normes RSS-GEN/210/220/310
d'Industrie Canada.
Services aux personnes
handicapées
Les conseillers peuvent fournir des
services pour aider les abonnés
dans des situations de handicap
physique et médicales.
Appuyer sur Q ou | pour une
assistance au sujet de :
.
Localisation d'une
station-service avec préposé au
service de carburant.
.
Recherche d'un hôtel, d'un
restaurant, etc. puis remplit les
conditions d'accessibilité.
.
Black plate (8,1)
Indications de l'hôpital ou de la
pharmacie les plus proches en
cas d'urgence.
Utilisateurs TTY
OnStar permet de communiquer
avec les personnes malentendantes
ou présentant des difficultés de
parole pendant qu'elles se trouvent
dans le véhicule. Le système TTY
installé par le concessionnaire
disponible peut offrir l'accès dans le
véhicule à tous les services OnStar,
sauf le conseiller virtuel et la
navigation pas-à-pas OnStar.
OnStar.com
Le site Internet donne accès à
l'information sur le compte, gère
l'abonnement OnStar et permet la
visualisation des vidéo de chaque
service. Obtenir le tarif du plan
d'abonnement et signer pour les
diagnostics du véhicule OnStar.
Cliquer sur l'onglet « My Account »
(mon compte) à la page d'accueil.
Numéro personnel
d'identification OnStar (PIN)
Un numéro d'identification personnel
(PIN) est nécessaire pour accéder à
certains services OnStar, tels que le
déverrouillage à distance des portes
et l'assistance en cas de vol du
véhicule. Il vous sera demandé de
modifier le PIN la première fois que
vous parleriez avec un conseiller.
Pour modifier le PIN OnStar,
appeler OnStar et indiquer au
conseiller le numéro actuel.
Garantie
L'équipement OnStar peut être
garanti dans le cadre de la garantie
limitée sur le véhicule neuf. Le
constructeur du véhicule fournit
l'information détaillée au sujet de la
garantie.
Langues
Le véhicule peut être programmé
pour répondre en français ou en
espagnol. Appuyer sur Q ou | et
demander un conseiller. Les
conseillers peuvent parler français
ou espagnol.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (9,1)
OnStar
Problèmes potentiels
Certains services OnStar sont
désactivés après cinq jours. OnStar
ne peut effectuer de déverrouillage
à distance des portes ou fournir
d'assistance en cas de vol du
véhicule après que le véhicule a été
immobilisé continuellement pendant
cinq jours. Après cinq jours, OnStar
peut contacter l'assistance routière
et un serrurier peut donner l'accès
au véhicule.
Système de positionnement
global (GPS)
.
L'obstruction des signaux du
système de positionnement
global (GPS) peut se produire
dans une grande ville avec
grands bâtiments, dans les
garages de stationnement,
autour des aéroports, dans les
tunnels, dans les passages
souterrains ou les garages de
stationnement, ou dans une
zone très arborée. Si les signaux
du système de positionnement
global (GPS) ne sont pas
disponibles, le système OnStar
continue à fonctionner pour les
appels OnStar. Cependant,
OnStar peut éprouver une
difficulté d'identification de
l'emplacement exact.
.
Dans les situations d'urgence,
OnStar peut utiliser le dernier
emplacement du système de
positionnement global (GPS)
enregistré pour envoyer les
services de secours.
.
Une perte temporaire des
signaux du système de
positionnement global (GPS)
peut causer la disponibilité de
transmission d'un itinéraire de
navigation pas-à-pas. Le
conseiller peut indiquer
verbalement un itinéraire ou peut
demander un appel en retour
après que le véhicule est conduit
dans une zone ouverte.
14-9
Antennes cellulaires et du
système de positionnement
global (GPS)
Éviter de placer des objets
par-dessus l'antenne ou près d'elle
pour éviter un blocage de la
réception des signaux cellulaires et
du système de positionnement
global (GPS). La réception cellulaire
est requise pour l'envoi par OnStar
de signaux à distance au véhicule.
Impossibilité de se connecter
à un message OnStar
En cas de couverture cellulaire
limitée ou si le réseau cellulaire a
atteint sa capacité maximum, ce
message peut exister. Appuyer sur
Q ou | pour tenter un nouvel
appel ou un nouvel essai après
avoir roulé quelques kilomètres
dans une autre zone cellulaire.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
14-10
Black plate (10,1)
OnStar
Problèmes de véhicule et
d'alimentation
Les services OnStar exigent un
circuit électrique de véhicule, un
service sans fil et les technologies
de satellite du système de
positionnement global (GPS) qui
doivent être disponibles et
fonctionner pour un fonctionnement
correct. Ces systèmes peuvent ne
pas fonctionner si la batterie est
déchargée ou déconnectée.
Équipement électrique
complémentaire
Le système OnStar est intégré à
l'architecture électrique du véhicule.
N'ajouter aucun équipement
électrique. Se reporter à
Équipement électrique après-vente
à la page 9‑72. Un équipement
électrique complémentaire peut
interférer avec le fonctionnement du
système OnStar et l'empêcher de
fonctionner.
Vie privée
libcurl :
L'ensemble de la déclaration de
confidentialité OnStar figure sur le
site www.onstar.com. Les
utilisateurs sensibles à la
confidentialité des communications
sans fil sont avertis que la
confidentialité des informations
transmises par l'intermédiaire des
communications cellulaires sans fil
ne peut être assurée. Des tiers
peuvent intercepter illégalement ou
capter les transmissions et les
communications privées sans
autorisation.
AVIS DE COPYRIGHT ET
D'AUTORISATION
OnStar - reconnaissance des
logiciels libcurl et unzip
LE LOGICIEL EST FOURNI « EN
L'ÉTAT » SANS GARANTIE
D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS
SANS LIMITATION, LES
GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE, D'ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER ET DE
NON-VIOLATION DES DROITS DE
TIERCES PARTIES. LES
AUTEURS OU LES DÉTENTEURS
DU COPYRIGHT NE SAURAIENT
Certains composants OnStar
comprennent un logiciel libcurl et un
logiciel unzip. Voir ci-dessous les
avis et licences associés à ces
logiciels :
Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg, <daniel@haxx.se>.
Tous droits réservés.
L'autorisation d'utiliser, de copier, de
modifier et de distribuer ce logiciel,
à quelque fin que ce soit, avec ou
sans frais, est accordée à condition
que l'avis de copyright ci-dessus et
que le présent avis d'autorisation
apparaissent dans toutes les copies
du logiciel.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (11,1)
OnStar
EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS
RESPONSABLES DE TOUTE
RÉCLAMATION OU DOMMAGES
OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE
QUE CE SOIT DANS LE CADRE
D'UN CONTRAT, D'UNE
NÉGLIGENCE OU D'UNE AUTRE
ACTION PRÉJUDICIABLE, DUS
OU LIÉS À CE LOGICIEL OU
RÉSULTANT DE SON
UTILISATION.
unzip :
Sous réserve des dispositions du
présent avis, le nom d'un détenteur
du copyright ne doit pas être utilisé
pour annoncer ou promouvoir la
vente, l'utilisation ou toute autre
activité liée à ce Logiciel sans
l'autorisation écrite préalable dudit
détenteur.
Pour les besoins de ce copyright et
de cette licence, « Info-ZIP » est
défini comme comprenant
l'ensemble des personnes
suivantes :
il s'agit de la version 10-Fév-2005
du copyright et de la licence
Info-ZIP. La version définitive de ce
document devrait être disponible sur
le site ftp://ftp.info-zip.org/pub/
infozip/license.html à une date
indéterminée.
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP.
Tous droits réservés.
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-Loup Gailly, Hunter Goatley,
Ed Gordon, Ian Gorman, Chris
Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,
Robert Heath, Jonathan Hudson,
Paul Kienitz, David Kirschbaum,
Johnny Lee, Onno van der Linden,
Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,
Sergio Monesi, Keith Owens,
George Petrov, Greg Roelofs, Kai
Uwe Rommel, Steve Salisbury,
14-11
Dave Smith, Steven M. Schweda,
Christian Spieler, Cosmin Truta,
Antoine Verheijen, Paul von Behren,
Rich Wales, Mike White
Ce logiciel est fourni « en l'état »,
sans garantie d'aucune sorte,
explicite ou implicite. En aucun cas,
Info-ZIP ou ses collaborateurs ne
pourront être tenus responsables
des dommages directs, indirects,
accessoires, spéciaux ou
conséquents découlant de
l'utilisation ou de l'incapacité à
utiliser ce logiciel.
Quiconque est autorisé à utiliser ce
logiciel à toute fin, y compris pour
des applications commerciales, de
même qu'à le modifier et à le
redistribuer librement, à condition de
se soumettre aux restrictions
suivantes :
1. Le code source redistribué doit
reproduire le copyright, la
définition, l'avis de non
responsabilité ci-dessus et la
présente liste de conditions.
Chevrolet Volt Owner Manual - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
14-12
Black plate (12,1)
OnStar
2. Les redistributions au format
binaire (exécutables compilés)
doivent reproduire le copyright,
la définition, l'avis de
non-responsabilité ci-dessus et
la présente liste de conditions
dans la documentation et/ou
dans tout autre matériel livré
avec la distribution. La seule
exception à cette condition est la
redistribution d'un exécutable
UnZipSFX binaire standard
(notamment SFXWiz) faisant
partie d'une archive
d'auto-extraction ; cette
redistribution est autorisée sans
inclure la présente licence, à
condition que la bannière SFX
normale n'ait pas été enlevée de
l'exécutable binaire ou
désactivée.
3. Les versions modifiées notamment, mais sans s'y
limiter, ports de communication
vers de nouveaux systèmes
d'exploitation, ports de
communication existants avec
nouvelles interfaces graphiques,
et versions de bibliothèque
dynamique, partagée ou statique
- doivent être clairement
indiquées comme telles et ne
doivent pas être présentées de
manière inexacte comme étant
le code source d'origine. Ces
versions modifiées ne doivent
pas non plus être présentées de
manière inexacte comme étant
des versions Info-ZIP, y compris,
mais sans s'y limiter, l'étiquetage
des versions modifiées sous les
noms « Info-ZIP » (ou toute
variante en découlant, y
compris, mais sans s'y limiter,
l'usage de majuscules
différentes), « Pocket UnZip »,
« WiZ » ou « MacZip » sans
l'autorisation expresse de
Info-ZIP. Par ailleurs, ces
versions modifiées ne doivent
pas présenter à tort l'utilisation
des Zip-Bugs ou des adresses
électroniques Info-ZIP ou des
URL Info-ZIP.
4. Info-ZIP conserve le droit
d'utiliser les noms « Info-ZIP »,
« Zip », « UnZip »,
« UnZipSFX », « WiZ »,
« Pocket UnZip », « Pocket
Zip » et « MacZip » pour ses
propres versions de code source
et exécutable binaire.
Guide du propriétaire Chevrolet Volt - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (1,1)
INDEX
A
Accessoires et modifications . . . 10-3
Achat de pneus neufs . . . . . . . . 10-64
Acheminement de la
courroie d'entraînement,
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-5
Acheminement, Courroie
d'entraînement du moteur . . . . 12-5
Adhérence
Système de
commande (TCS) . . . . . . . . . . .9-39
Alarme
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . .2-16
Alimentation
Bouton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-18
Débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-34
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21
Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Prolongation d'alimentation
des accessoires (RAP) . . . . . .9-21
Protection, batterie . . . . . . . . . . . . 6-6
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . .2-13
Alimentation des
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-21
Ampoules à halogène . . . . . . . . 10-31
Ampoules de rechange . . . . . . . 10-34
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système
LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42
Annulation de charge
différée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-59
Aperçu OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Appareils électriques et
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Assistance à la clientèle . . . . . . . 13-4
Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-4
Utilisateurs de
téléimprimeur (TTY) . . . . . . . . .13-4
Assistance ultrasonique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . 9-48
Attention, Danger et
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Automatique
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . .2-13
Système de phares . . . . . . . . . . . . 6-2
Système de régulation de
température . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Autonomie totale du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
i-1
Avertissement
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24
Avertissement de
changement de voie . . . . . . . . . . 9-54
Avertissement sur la
proposition 65, Californie . . . . . 10-3
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Attention et danger . . . . . . . . . . . . . .iv
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . 6-3
B
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-82
Haute tension . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16
Protection de l'alimentation . . . . 6-6
Bébés et jeunes enfants,
sièges pour enfants . . . . . . . . . . 3-36
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . 8-10
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Branchement de charge . . . . . . . 9-57
Guide du propriétaire Chevrolet Volt - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
i-2
Black plate (2,1)
INDEX
C
Câblage, Dispositifs à
tension élevée . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Câble de charge . . . . . . . . . . . . . . . 9-64
Cache-caisse
Espace de chargement . . . . . . . . 4-4
Californie
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . .10-3
Exigences en matière de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-68
Exigences sur les
matériaux contenant du
perchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3
Caméra de vision arrière . . . . . . 9-51
Caméra de vision
arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-51
Capacités et spécifications . . . . 12-3
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-67
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-68
Exigences en Californie . . . . . .9-68
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16
Messages du système . . . . . . . .5-56
Pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . .9-68
Remplissage d'un bidon
de carburant . . . . . . . . . . . . . . . .9-71
Carburant (suite)
Remplissage du réservoir . . . . .9-69
Spécifications de l'essence . . .9-67
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . 3-9
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . .3-12
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-17
Port adéquat des ceintures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Rallonge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16
Remplacement après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-18
Utilisation pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16
Ceintures sécu
Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
Centralisateur informatique
de bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-49
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-5
Chaînes, Pneu . . . . . . . . . . . . . . . 10-70
Changement de vitesse
En stationnement . . . . . . . . . . . . .9-22
Sortie de la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . .9-23
Charge
Annulation différée . . . . . . . . . . . .9-59
Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . .9-57
Exigences électriques . . . . . . . .9-66
Interruption de service . . . . . . . .9-65
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36
Chauffage et climatisation . . . . . . 8-1
Chaussées
Chaussées humides . . . . . . . . . . . 9-9
Circuit de
refroidissement . . . . . . .10-16–10-18
Messages du moteur . . . . . . . . .5-55
Classification uniforme de
la qualité des pneus . . . . . . . . . 10-66
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Clignotant de dépassement . . . . . 6-2
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Clignotants, feux de détresse . . . 6-3
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Combiné d'instruments . . . . . . . . . 5-9
Combiné, instruments . . . . . . . . . . 5-9
Guide du propriétaire Chevrolet Volt - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (3,1)
INDEX
Commande électronique de
stabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-41
Commandes de feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Compartiments de rangement
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Cache-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Console au plancher . . . . . . . . . . . 4-1
Parapluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . 5-15
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . 5-15
Compteur kilométrique . . . . . . . . . 5-15
Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15
Conduite
Chaussées mouillées . . . . . . . . . . 9-9
Contrôle d'un dérapage sur
l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Ébriété . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Hypnose de la route . . . . . . . . . .9-10
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-13
Conduite (suite)
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10
Si le véhicule est coincé . . . . . .9-12
Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . 9-5
Conduite pour un meilleur
rendement énergétique . . . . . . . . 9-2
Conduite procurant la
meilleure efficacité
énergétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27
Connexions
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-4
Connexions OnStarMD . . . . . . . . . 14-4
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . 9-6
D
Danger, Avertissements et
Attentions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . 13-16
Gouvernement canadien . . . . 13-16
Gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
i-3
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-82
Démarrage et arrêt du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20
Diagnostics
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-6
Diagnostics OnStarMD . . . . . . . . . 14-6
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Commandes au volant . . . . . . . . . 5-5
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . 5-5
Dispositif antidémarrage . . . . . . . 2-17
Dispositif d'ouverture de
porte de garage . . . . . . . . . . . . . . 5-73
Programmation . . . . . . . . . . . . . . .5-73
Dispositifs à tension
élevée et Câblage . . . . . . . . . . . 10-35
Dispositifs de retenue
Où installer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-41
Distraction au volant . . . . . . . . . . . . 9-4
E
Éclairage
Circulation de jour (FCJ) . . . . . . . 6-2
Clignotant de dépassement . . . . 6-2
Commande d'éclairage . . . . . . . . 6-4
Commandes extérieures . . . . . . . 6-1
Guide du propriétaire Chevrolet Volt - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
i-4
Black plate (4,1)
INDEX
Éclairage (suite)
Diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Inverseur feux de route/feux
de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-57
Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Plaque d'immatriculation . . . . 10-34
Rappel de système en
fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-32
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Témoin de panne . . . . . . . . . . . . .5-21
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Éclairage par diode . . . . . . . . . . . 10-32
Écrans d'état
Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-59
Écrans d'état de charge . . . . . . . 9-59
Efficacité énergétique
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-27
Emergency (urgences)
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2
Enfants plus âgés, sièges
pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34
Enregistrements
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .11-15
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . 13-17
Entreposage du
nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneu . . . . . . 10-81
Entretien
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . .10-3
Dossiers de maintenance . . . .11-15
Étiquette d'identification
des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-2
Maintenance, Informations
générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Planification des
rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . .13-9
Renseignements sur la
commande de
publications . . . . . . . . . . . . . . . 13-14
Travaux par le propriétaire . . . .10-6
Entretien de l'apparence
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-92
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-96
Entretien du véhicule
Entreposage du
nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneu . . . . 10-81
Pression des pneus . . . . . . . . 10-54
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . 9-72
Espace de chargement
Cache-caisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Essence
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . .9-67
Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Étiquette, Paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-49
Exigences
Charge électrique de
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-66
Exigences électriques pour
la charge de la batterie . . . . . . . 9-66
Exigences sur les matériaux
contenant du perchlorate,
Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Guide du propriétaire Chevrolet Volt - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (5,1)
INDEX
F
Faire fonctionner le véhicule
pendant qu'il est en
position de stationnement . . . . 9-33
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Filtre à air, Moteur . . . . . . . . . . . . 10-15
Filtre,
Filtre à air du moteur . . . . . . . 10-15
Fixation des sièges
pour enfants . . . . . . . . . . . 3-50, 3-52
Fonctionnement du système . . . 9-25
Frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-36
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Freinage régénératif . . . . . . . . . . . 9-38
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23
Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-35
Freinage régénératif . . . . . . . . . .9-38
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25
Messages du système . . . . . . . .5-53
Stationnement, électrique . . . . .9-36
Témoin du système . . . . . . . . . . .5-24
Fusibles
Bloc-fusibles
d'ensemble
d'instruments . . . . . . . 10-40, 10-42
Bloc-fusibles de coffre . . . . . . 10-45
Bloc-fusibles de
compartiment moteur . . . . . . 10-36
i-5
Huile
Indicateur d'usure d'huile
à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-55
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10
Témoin de pression . . . . . . . . . .5-30
Hypnose de la route . . . . . . . . . . . 9-10
G
I
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21
Grossesse, utilisation des
ceintures de sécurité . . . . . . . . . 3-16
Indicateur d'efficacité du
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
Indicateur de batterie haute
tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
Indicateur de véhicule prêt . . . . . 5-31
Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Information (information)
Énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-47
Information complémentaire
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-6
Information complémentaire
au sujet d'OnStarMD . . . . . . . . . . 14-6
Information du client
Renseignements sur la
commande de guides
de réparation . . . . . . . . . . . . . . 13-14
H
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Hiver
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-48
Hors route
Récupération . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Guide du propriétaire Chevrolet Volt - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
i-6
Black plate (6,1)
INDEX
Informations générales
Entretien du véhicule . . . . . . . . .10-2
Entretien et maintenance . . . . . 11-1
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . .9-72
Informations sur l'énergie . . . . . . 5-47
Interruption de service de la
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-65
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
J
Jauges
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16
Compteur de vitesse . . . . . . . . . .5-15
Compteur journalier . . . . . . . . . . .5-15
Compteur kilométrique . . . . . . . .5-15
Efficacité du conducteur . . . . . .5-16
Témoins et indicateurs . . . . . . . . . 5-9
K
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
L
M
Lampe indicatrice de statut
de sac gonflable de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 6-5
LATCH, Ancrages inférieurs
et attaches pour enfants . . . . . 3-42
Levage du véhicule, pneus . . . . 10-3
Liquide
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25
Rondelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23
Liquide de refroidissement du
moteur
Témoin de température du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 10-23
Liquide refroidisseur
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 11-13
Maintenance
Enregistrements . . . . . . . . . . . . .11-15
Manque de carburant/
moteur non disponible . . . . . . . . 9-29
Messages
Circuit d'alimentation en
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-56
Circuit de frein . . . . . . . . . . . . . . . .5-53
Circuit de refroidissement
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-55
Clés et de serrures . . . . . . . . . . .5-57
Démarrage du véhicule . . . . . . .5-61
Entretien du véhicule . . . . . . . . .5-61
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-55
Lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-57
Mode conduite . . . . . . . . . . . . . . . .5-54
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-62
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . .5-54
Puissance de propulsion . . . . . .5-59
Rappel du véhicule . . . . . . . . . . .5-63
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-60
Système de commande de
suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-60
Système de détection
d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-58
Guide du propriétaire Chevrolet Volt - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (7,1)
INDEX
Messages (suite)
Système de sac gonflable . . . .5-60
Unité d'entraînement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-55
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-52
Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . .5-63
Messages de charge de
batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-52
Messages de clé et de
serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-57
Messages de démarrage du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-61
Messages de dispositif de
détection d'objet . . . . . . . . . . . . . . 5-58
Messages de l'unité
d'entraînement électrique . . . . 5-55
Messages de puissance de
propulsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-59
Messages du mode
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-54
Mode
Autonomie étendue . . . . . . . . . . .9-25
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-25
Témoin de maintien . . . . . . . . . .5-26
Mode Autonomie étendue . . . . . 9-25
Mode Électrique . . . . . . . . . . . . . . . 9-25
Modes
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-29
Sélectionnés par le
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-26
Modes d'entretien . . . . . . . . . . . . . . 9-29
Modes de fonctionnement
sélectionnés par le
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-26
Monoxyde de carbone
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . 9-11
Gaz d'échappement . . . . . . . . . .9-32
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15
Moteur
Acheminement de la
courroie d'entraînement . . . . .12-5
Aperçu du compartiment . . . . . .10-9
Circuit de
refroidissement . . . . . 10-16–10-18
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . .9-32
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Fonctionnement du
véhicule à l'arrêt . . . . . . . . . . . . .9-33
Indicateur d'usure de
l'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
Liquide refroidisseur . . . . . . . . 10-19
i-7
Moteur (suite)
Messages au sujet du
circuit de refroidissement . . . .5-55
Messages d'huile . . . . . . . . . . . . .5-55
Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22
Témoin de pression . . . . . . . . . .5-30
Témoin de température du
liquide de refroidissement . . .5-29
Témoin de vérification et
de réparation du moteur . . . . .5-21
Moteur non disponible
Manque de carburant . . . . . . . . .9-29
N
Navigation
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-3
Navigation OnStarMD . . . . . . . . . . 14-3
Nécessaire d'enduit
d'étanchéité, Pneu . . . . . . . . . . 10-72
Nécessaire de
compresseur, Enduit
d'étanchéité pour pneus . . . . . 10-72
Nettoyage
Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . 10-92
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . 10-96
Guide du propriétaire Chevrolet Volt - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
i-8
Black plate (8,1)
INDEX
O
OnStar®
Système, En bref . . . . . . . . . . . . .1-29
Où installer l'appareil de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
P
Pare-brise
Essuie-glace/lave-glace . . . . . . . 5-7
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
Passation de commande
Guides de réparation . . . . . . . 13-14
Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . 10-61
Personnalisation
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-63
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Carillon de rappel des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-32
Clignotant de dépassement . . . . 6-2
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Inverseur feux de route/feux
de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Phares (suite)
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31
Témoin de fonctionnement
des feux de route . . . . . . . . . . .5-31
Pièces de rechange
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .11-14
Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . .3-33
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Planification des
rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9
Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . 10-71
Pneus
Achat de pneus neufs . . . . . . 10-64
Au cas d'un pneu à plat . . . . . 10-71
Chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-70
Classification uniforme de
la qualité des pneus . . . . . . . 10-66
Désignations . . . . . . . . . . . . . . . 10-50
Dimension différente . . . . . . . . 10-66
Étiquette sur la paroi
latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-49
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48
Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-61
Levage du véhicule . . . . . . . . . . .10-3
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-62
Pneus (suite)
Nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de
compresseur . . . . . . . . . . . . . . 10-72
Nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de
compresseur,
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . 10-81
Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . 10-61
Quand faut-il remplacer
les pneus ? . . . . . . . . . . . . . . . 10-63
Réglage de la géométrie
et équilibrage des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-68
Remplacement de roue . . . . . 10-68
Système de contrôle du
gonflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-57
Système de surveillance
de la pression . . . . . . . . . . . . . 10-55
Témoin de pression . . . . . . . . . .5-29
Terminologie et
définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-51
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48
Port adéquat des ceintures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Guide du propriétaire Chevrolet Volt - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (9,1)
INDEX
Porte
Messages entrouverte . . . . . . . .5-54
Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Serrures à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
Verrouillage temporisé . . . . . . . .2-13
Position de stationnement
Pour quitter la position . . . . . . . .9-23
Sélection de la position . . . . . . .9-22
Prises
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Procédure de satisfaction
de la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2
Programme
Transport de courtoisie . . . . . . .13-9
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6
Programme d'entretien
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . .11-13
Programme de
remboursement de
mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6
Programme de
remboursement,
mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6
Programme de véhicule de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9
Prolongation d'alimentation
des accessoires . . . . . . . . . . . . . . 9-21
Propriétaires de véhicules
canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Q
Quand faut-il remplacer les
pneus ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-63
R
Radiofréquence
Déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-19
Identification (RFID) . . . . . . . . 13-18
Rallonge, ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Rangement de la console au
plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Rangement pour parapluie . . . . . 4-4
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-43
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-54
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-32
i-9
Remorquage
Informations générales . . . . . . .9-72
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-88
Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . 10-90
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-90
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34
Ampoules à halogène . . . . . . 10-31
Éclairage de la plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . 10-34
Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . 10-33
Phares . . . . . . . . . . . . . . 10-31, 10-32
Réglage des phares . . . . . . . . 10-31
Remplacement des balais,
Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30
Remplacement des pièces
du dispositif de ceinture de
sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Remplacement des pièces
du système LATCH après
une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-49
Remplacement du balai
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 10-30
Guide du propriétaire Chevrolet Volt - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
i-10
Black plate (10,1)
INDEX
Remplacement du système
de sacs gonflables . . . . . . . . . . . 3-33
Rendement énergétique
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Réparation de dommages
causés par une collision . . . . . 13-11
Réparation des dégâts de
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-11
Réparation du sac gonflable . . . 3-31
Réseau électrique
Bloc-fusibles
d'ensemble
d'instruments . . . . . . . 10-40, 10-42
Bloc-fusibles de coffre . . . . . . 10-45
Bloc-fusibles de
compartiment moteur . . . . . . 10-36
Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
À atténuation automatique . . . .2-20
À commande manuelle . . . . . . .2-20
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19
Atténuation automatique . . . . . .2-20
Chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19
Convexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18
Rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19
Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . 2-19
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . 2-18
Rétroviseurs rabattables . . . . . . . 2-19
Rodage de véhicule neuf . . . . . . 9-18
Rodage du véhicule neuf . . . . . . 9-18
Roues
Alignement et équilibrage
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-68
Dimension différente . . . . . . . . 10-66
Remplacement . . . . . . . . . . . . . 10-68
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
S
Sacs gonflables
Ajout d'équipement au
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-32
Lampe indicatrice de statut
de passager . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19
Réparation des véhicules
munis de sacs gonflables . . .3-31
Témoin de disponibilité . . . . . . .5-18
Vérification du système . . . . . . .3-18
Sécurité
Alarme du véhicule . . . . . . . . . . .2-16
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-60
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-3
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16
Sécurité OnStarMD . . . . . . . . . . . . . 14-3
Serrures
Dispositif antiverrouillage . . . . .2-14
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Porte à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14
Verrouillage central . . . . . . . . . . .2-13
Verrouillage temporisé . . . . . . . .2-13
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . 2-14
Service
Messages du véhicule . . . . . . . .5-61
Témoin de réparation du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21
Sièges
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Avant chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Réglage, avant . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Sièges à dossier inclinable . . . . 3-4
Guide du propriétaire Chevrolet Volt - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (11,1)
INDEX
Sièges à dossier inclinable . . . . . 3-4
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Sièges avant
Chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Sièges avant chauffants . . . . . . . . 3-5
Sièges pour enfants
Ancrages inférieurs et
attaches pour enfants . . . . . . .3-42
Bébés et jeunes enfants . . . . . .3-36
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . .3-34
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50, 3-52
Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-39
Signalement des défauts de sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . 13-16
Gouvernement canadien . . . . 13-16
Gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Signaux de changement de
direction et de changement
de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Spécifications et capacités . . . . 12-3
StabiliTrak
Témoin de désactivation . . . . . .5-28
Start (départ)
à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Stationnement
Assistance ultrasonique . . . . . .9-48
Au-dessus de matières
inflammables . . . . . . . . . . . . . . . .9-24
Vérification du frein et du
mécanisme de
stationnement (P) . . . . . . . . . 10-30
Surchauffe, Moteur . . . . . . . . . . . 10-22
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Système
Alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . .9-45
Infodivertissement . . . . . . 13-18, 7-1
Système d'alerte de
collision avant . . . . . . . . . . . . . . . . 9-45
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . 9-35
Témoin d'avertissement . . . . . .5-25
i-11
Système de sac gonflable
De quelle façon le sac
gonflable retient-il ? . . . . . . . . .3-24
Où se trouvent les sacs
gonflables ? . . . . . . . . . . . . . . . . .3-21
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable ? . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-24
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer ? . . . . . . . . .3-22
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable ? . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-25
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-26
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-33
Système de surveillance,
Pression des pneus . . . . . . . . . 10-55
Système de télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-73
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . .5-76
Programmation . . . . . . . . . . . . . . .5-73
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . 2-2, 2-3
Guide du propriétaire Chevrolet Volt - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
i-12
Black plate (12,1)
INDEX
Système
Infodivertissement . . . . . . . . . . . 13-18
Système LATCH
Remplacement des pièces
après une collision . . . . . . . . . .3-49
Systèmes antivol . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Dispositif antidémarrage . . . . . .2-17
Systèmes de commande de la
climatisation
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Systèmes de commande de
suspension
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-60
Systèmes de suspension
variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-41
Commande électronique
de stabilité (ESC) . . . . . . . . . . .9-41
T
Tableau de bord
Aire de rangement . . . . . . . . . . . . . 4-1
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . .10-100
Télédémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Télédéverrouillage
Système de (RKE) . . . . . . . . . . . . . 2-3
Témoin
Indicateur de véhicule prêt . . . .5-31
Mode maintien . . . . . . . . . . . . . . . .5-26
Véhicule prêt à fonctionner . . .5-31
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . 5-21
Témoin d'avertissement
Alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27
Témoin d'avertissement de
changement de voie . . . . . . . . . . 5-27
Témoin d'avertissement du
système d'alerte de
collision avant (FCA) . . . . . . . . . 5-27
Témoin d'entretien de frein
de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30
Témoin de fonctionnement
des feux de route . . . . . . . . . . . . 5-31
Témoin de frein électrique
de stationnement . . . . . . . . . . . . . 5-24
Témoin de mode maintien . . . . . 5-26
Témoin de mode montagne . . . . 5-26
Témoin de mode sport . . . . . . . . . 5-26
Témoin de porte ouverte, de
capot ou de hayon ouvert . . . . 5-32
Témoin de véhicule prêt . . . . . . . 5-31
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Témoins
Avertissement ABS . . . . . . . . . . .5-25
avertissement de
changement de voie . . . . . . . . .5-27
Avertissement de
température du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . .5-29
Avertissement du système
de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24
Disponibilité de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18
Entretien de frein de
stationnement électrique . . . .5-25
Feux de route allumés . . . . . . . .5-31
Frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . .5-24
Mode montagne . . . . . . . . . . . . . .5-26
Mode sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26
Porte ouverte, capot ou
hayon ouvert . . . . . . . . . . . . . . . .5-32
Pression d'huile moteur . . . . . . .5-30
Guide du propriétaire Chevrolet Volt - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
Black plate (13,1)
INDEX
Témoins (suite)
Pression des pneus . . . . . . . . . .5-29
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
Régulateur automatique
de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-32
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31
StabiliTrak® désactivé . . . . . . . .5-28
Système de charge . . . . . . . . . . .5-21
Système de traction
asservie (TCS)/
StabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . .5-28
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30
Traction asservie hors
fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27
Témoins, jauges et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Traction
Témoin de désactivation . . . . . .5-27
Témoin du système (TCS)/
StabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . .5-28
U
Unité d'entraînement
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-33
Unité d'entraînement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33
Urgences OnStarMD . . . . . . . . . . . 14-2
Utilisateurs de
téléimprimeur (TTY) . . . . . . . . . . 13-4
Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . iv
V
Véhicule
Autonomie totale . . . . . . . . . . . . .5-17
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Démarrage et arrêt . . . . . . . . . . .9-20
Le numéro
d'identification (NIV) . . . . . . . . .12-1
Limites de charge . . . . . . . . . . . . .9-13
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-52
Messages de rappel . . . . . . . . . .5-63
Messages de vitesse . . . . . . . . .5-63
Personnalisation . . . . . . . . . . . . . .5-63
Propriétaires canadiens . . . . . . . . . .iii
i-13
Véhicule (suite)
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . 10-88
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16
Système d'alarme . . . . . . . . . . . .2-16
Véhicule embourbé . . . . . . . . . . . . 9-12
Ventilation, air . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Vérification de fonctionnement
Commande de
verrouillage de
changement de rapport
de l'unité
d'entraînement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
Vérification du
fonctionnement de la
commande de
verrouillage de
changement de rapport
de l'unité d'entraînement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Guide du propriétaire Chevrolet Volt - 2013 - CRC 1st Edition - 6/19/12
i-14
INDEX
Vérifier
Témoin de vérification du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . 2-13
Vie privée
Identification de
fréquence radio . . . . . . . . . . . 13-18
Black plate (14,1)

Manuels associés