▼
Scroll to page 2
of
468
Guide du propriétaire Chevrolet Sonic - 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (1,1) Guide du propriétaire Chevrolet Sonic 2014 M En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Information sur la conduite initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Fonctions du véhicule . . . . . . . . 1-17 Performance et entretien . . . . . 1-23 Clés, portes et glaces . . . . . . . . 2-1 Clés et serrures . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12 Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . 2-15 Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . 2-17 Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . 2-20 Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20 Pavillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23 Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . 3-1 Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 3-9 Système de sac gonflable . . . . 3-19 Sièges pour enfants . . . . . . . . . . 3-34 Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Compartiments de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Emplacement des bagages et du chargement . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Caractéristiques additionnelles de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Instruments et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Témoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 Affichages d'information . . . . . . 5-27 Messages du véhicule . . . . . . . . 5-29 Trip Computer (Ordinateur de trajet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30 Personnalisation du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-33 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 6-1 Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . 6-6 Caractéristiques d'éclairage . . . 6-7 Système infodivertissement . . . . . . . . . . 7-1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13 Lecteurs audio . . . . . . . . . . . . . . . 7-22 Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-31 Applications téléchargeables . . . . . . . . . . . . . 7-54 Téléphone/appareils Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-59 Marques déposées et contrats de licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-69 Commandes de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Systèmes de commande de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . 8-4 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5 Guide du propriétaire Chevrolet Sonic - 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (2,1) Guide du propriétaire Chevrolet Sonic 2014 M Conduite et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 9-1 Information sur la conduite . . . . . 9-2 Démarrage et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 9-15 Gaz d'échappement . . . . . . . . . . 9-24 Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-26 Boîte de vitesses manuelle . . . 9-29 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-31 Systèmes de suspension variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33 Régulateur automatique de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35 Systèmes d'assistance au conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-38 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-45 Traction de remorque . . . . . . . . . 9-50 Conversions et ajouts . . . . . . . . 9-50 Entretien du véhicule . . . . . . . 10-1 Informations générales . . . . . . . 10-2 Vérifications du véhicule . . . . . . 10-4 Réglage des phares . . . . . . . . . 10-32 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32 Réseau électrique . . . . . . . . . . . 10-37 Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . 10-46 Démarrage avec batterie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-88 Remorquage du véhicule . . . . 10-91 Entretien de l'apparence . . . . 10-95 Entretien et maintenance . . . 11-1 Informations générales . . . . . . . 11-1 Programme d'entretien . . . . . . . 11-3 Interventions d'application spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9 Maintenance et entretien supplémentaires . . . . . . . . . . . 11-10 Liquides recommandés . . . . . . 11-13 Dossiers de maintenance . . . 11-16 Données techniques . . . . . . . . 12-1 Identification du véhicule . . . . . 12-1 Données sur le véhicule . . . . . . 12-3 Information du client . . . . . . . . 13-1 Information du client . . . . . . . . . . 13-2 Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15 Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . 13-16 OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1 Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 14-1 Services OnStar . . . . . . . . . . . . . . 14-2 Information complémentaire au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . 14-6 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1 Guide du propriétaire Chevrolet Sonic - 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (3,1) Introduction Les noms, logos, écussons de marque, slogans, noms des modèles de véhicules et conceptions de carrosserie de véhicule apparaissant dans ce manuel, y compris, sans toutefois s'y limiter, GM, le logo GM, CHEVROLET, l'écusson de marque CHEVROLET et SONIC sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales, ses affiliés ou ses donneurs de licence. Imprimé aux États-Unis Numéro de pièce 22867648_CA Ce manuel décrit les fonctions qui peuvent ne pas exister sur votre véhicule, soit parce qu'il s'agit d'options que vous n'avez pas achetées, soit suite à des changements intervenus après l'impression de ce guide du propriétaire. Veuillez vous reporter à la documentation d'achat relative à votre véhicule spécifique pour confirmer chacune des options du véhicule. Pour les véhicules vendus la première fois au Canada, substituer le nom « General Motors du Canada Limitée » à « Chevrolet Motor Division » à chaque apparition dans ce manuel. iii Propriétaires de véhicules canadiens Propriétaires Canadiens A French language manual can be obtained from your dealer, at www.helminc.com, or from: On peut obtenir un exemplaire de ce guide en français auprès du concessionnaire ou à l'adresse savant : Helm, Incorporated Attention : service à la clientèle 47911 Halyard Drive Plymouth, MI 48170 Conserver ce guide dans le véhicule pour vous y référer rapidement. © 2013 General Motors LLC. Tous droits réservés. Guide du propriétaire Chevrolet Sonic - 2014 - CRC - 5/17/13 iv Black plate (4,1) Introduction Utilisation de ce manuel L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste alphabétique des articles du guide, avec le numéro de la page comportant l'article en question. Danger, Avertissements et Attentions { Danger Le texte marqué { Danger informe au sujet des risques de décès. Négliger cette information peut mettre la vie en danger. { Avertissement Le texte marqué { Avertissement informe au sujet des risques d'accident et de blessures. Négliger cette information peut entraîner des blessures. { Attention Le texte marqué { Attention fournit de l'information pouvant indiquer un danger susceptible de provoquer des blessures ou la mort ou des dégâts au véhicule. Une ligne diagonale en travers d'un cercle est un symbole de sécurité signifiant « Interdiction », « Interdiction de faire ceci » ou « Ne pas laisser ceci se produire. » Symboles Le véhicule peut être équipé de composants et d'étiquettes sur lesquels apparaissent des symboles plutôt qu'un texte. Les symboles apparaissent avec le texte fournissant des renseignements sur un composant, une commande, un message, une jauge ou un témoin précis ou décrivant le fonctionnement de ceux-ci. M: Ce symbole est présent lorsque vous devez consulter le guide de l'automobiliste pour des instructions ou informations supplémentaires. *: Ce symbole est présent lorsque vous devez consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Guide du propriétaire Chevrolet Sonic - 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (5,1) Introduction Tableau des symboles du véhicule Voici certains autres symboles que l'on peut trouver dans le véhicule et leur signification. Pour de plus amples renseignements sur ces symboles, se reporter à l'index. 9: Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) #: !: Climatisation Système de freinage antiblocage (ABS) %: Commandes audio au volant ou OnStarMD $: Témoin du système de freinage ": I: Système de charge Régulateur automatique de vitesse B: Température du liquide de refroidissement du moteur O : Éclairage extérieur # : Phares antibrouillard . : Jauge de carburant + : Fusibles 3 : Commande de feux de route et feux de croisement j: Sièges pour enfant à système LATCH * : Témoin d'anomalie : : Pression d'huile } : Alimentation / : Démarrage à distance du véhicule > : Rappels de ceinture de sécurité 7 : Surveillance de la pression des pneus d: Commande de traction asservie/StabiliTrakMD M: Liquide de lave-glace v Guide du propriétaire Chevrolet Sonic - 2014 - CRC - 5/17/13 vi Black plate (6,1) Introduction 2 NOTES Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (1,1) En bref En bref Tableau de bord Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Information sur la conduite initiale Information sur la conduite initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Démarrage du moteur . . . . . . . . . 1-4 Système de télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 1-5 Démarrage à distance du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . 1-6 Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7 Déverrouillage du coffre . . . . . . . 1-8 Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . 1-9 Sièges de deuxième rangée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10 Réglage d'appui-tête . . . . . . . . . 1-10 Ceintures de sécurité . . . . . . . . 1-11 Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11 Réglage de rétroviseur . . . . . . . 1-12 Réglage de volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13 Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . 1-13 Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 1-14 Essuie-glace/Lave-glace . . . . . 1-14 Commandes de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15 Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16 Fonctions du véhicule Autoradio(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . Autoradio satellite . . . . . . . . . . . Appareils audio portatifs . . . . . BluetoothMD . . . . . . . . . . . . . . . . . Commandes de volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régulateur automatique de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17 1-19 1-19 1-20 1-20 1-21 1-1 Centralisateur informatique de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21 Système d'alerte de collision avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22 Avertisseur de changement de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22 Caméra de vision arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . 1-22 Prises d'alimentation . . . . . . . . . 1-22 Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23 Performance et entretien Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique . . . . . . . 1-23 Surveillance de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24 Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24 Conduite pour une meilleure économie de carburant . . . . . 1-25 Programme d'assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26 OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26 Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 1-2 En bref Tableau de bord Black plate (2,1) Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (3,1) En bref 1. Bouches d'air à la page 8-4. 2. Commandes d'éclairage extérieur à la page 6-1. 3. Commande d'éclairage du tableau de bord à la page 6-6. 4. Levier de clignotants. Se reporter à Feux de direction et de changement de voie à la page 6-4. 5. Groupe d'instruments du tableau de bord à la page 5-10. 6. Avertisseur sonore à la page 5-3. 7. Essuie-glace/Lave-glace avant à la page 5-3. 8. Écran d'affichage. 9. Infodivertissement à la page 7-2. 10. Rangement du tableau de bord à la page 4-1. Port USB à la page 7-24 (À l'intérieur du rangement du tableau de bord) (selon l'équipement). Appareils auxiliaires à la page 7-28 (À l'intérieur du rangement du tableau de bord) (selon l'équipement). 11. Ouverture du capot. Se reporter à la rubrique Capot à la page 10-4. 12. Connecteur de diagnostic (DLC) (invisible). Se reporter à Témoin d'anomalie à la page 5-15. 13. Régulateur de vitesse à la page 9-35. Système d'alerte anticollision avant (FCA) à la page 9-38 (selon l'équipement. Avertisseur de changement de voie (LDW) à la page 9-43 (selon l'équipement). 1-3 14. Réglage du volant à la page 5-2. 15. Commandes au volant à la page 5-2. 16. Commutateur d'allumage. Se reporter à Positions d'allumage à la page 9-16. 17. Système de verrouillage centralisé à la page 2-9. 18. Systèmes de climatisation à la page 8-1. 19. Prises de courant à la page 5-7. 20. Commande d'ouverture du coffre. Se reporter à Coffre (berline) à la page 2-12. 21. Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique à la page 9-33. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 1-4 Black plate (4,1) En bref 22. Levier de changement de vitesse. Se reporter à Boîte de vitesses automatique à la page 9-26 (selon l'équipement) ou Boîte de vitesses manuelle à la page 9-29 (selon l'équipement). 23. Feux de détresse à la page 6-4. 24. Système de détection de passager à la page 3-27. Information sur la conduite initiale Cette section présente brièvement d'importantes caractéristiques qui peuvent ou non faire partie de votre véhicule. Pour des informations plus détaillées, se reporter à chacune des caractéristiques décrites plus loin dans ce guide du propriétaire. Démarrage du moteur Le véhicule est équipé d'un système de démarrage informatisé. Ce dispositif contribue au démarrage du moteur et protège les composants. Si la clé est tournée en position START (démarrage) et qu'elle est relâchée quand le moteur commence à tourner, le moteur continuera à tourner quelques secondes ou jusqu'à ce que le moteur démarre. Si le moteur ne démarre pas et que la clé est maintenue en position START (démarrage), le fonctionnement du démarreur sera coupé après 15 secondes pour éviter de l'endommager. Ce système empêche également le fonctionnement du démarreur si le moteur tourne déjà. Le démarrage du moteur peut être arrêté en plaçant le commutateur d'allumage en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). Se reporter à Démarrage du moteur à la page 9-18. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (5,1) En bref Système de télédéverrouillage 1-5 Appuyer sur le bouton de déverrouillage de la clé pour sortir la lame de la clé. La clé s’utilise dans le contact et toutes les serrures. L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) peut fonctionner jusqu'à une distance de 60 m (195 pi) du véhicule. Appuyer sur K pour déverrouiller la porte du conducteur ou toutes les portes. L'émetteur RKE de télédéverrouillage peut avoir l'un des deux symboles pour l'ouverture à distance du coffre. Presser portes. Avec démarrage à distance illustré Q pour verrouiller toutes les La confirmation de verrouillage et de déverrouillage peut être personnalisée. Se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 5-33. Selon l'équipement, appuyer sur V ou Y et le maintenir enfoncé pour déverrouiller le coffre. Appuyer et relâcher 7 pour démarrer le localisateur du véhicule. Maintenir 7 enfoncé au moins trois secondes pour faire retentir l'alarme de panique. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 1-6 Black plate (6,1) En bref Presser 7 à nouveau pour arrêter l'alarme de panique. Se reporter à Clés à la page 2-1 et à Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) à la page 2-3. Démarrage à distance du véhicule S'il dispose de cette fonction, le moteur peut être démarré depuis l'extérieur du véhicule. Démarrage du véhicule 1. Pointer l'émetteur RKE vers le véhicule. 2. Presser et relâcher Q. 3. Immédiatement après avoir complété l'étape 2, appuyer et maintenir / pendant au moins quatre secondes ou jusqu'à ce que les feux clignotants clignotent. Lorsque le moteur démarre, les feux de stationnement s'allument et restent allumés pendant que le moteur tourne. Les portes se verrouilleront et le système de commande de climatisation pourra s'activer. . Allumer les feux de détresse. . Mettre puis couper le contact. Le moteur continuera à tourner pendant 10 minutes. Répéter les étapes pour un prolongement de 10 minutes. Le démarrage à distance peut être prolongé une fois. Pour verrouiller ou déverrouiller les portes depuis l'extérieur du véhicule : Voir Démarrage à distance du véhicule à la page 2-6. Serrures de porte . Utiliser la clé dans la porte du conducteur pour verrouiller toutes les portes ou déverrouiller uniquement la porte du conducteur. . Appuyer sur Q ou K sur l'émetteur de télédéverrouillage. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) à la page 2-3. Arrêt d'un démarrage à distance Pour annuler un télédémarrage véhicule, appliquer l'une des procédures suivantes : . Diriger l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) vers le véhicule et maintenir / enfoncé jusqu'à l'extinction des feux de stationnement. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (7,1) En bref Pour déverrouiller les portes depuis l'intérieur du véhicule : Pour verrouiller les portes depuis l'intérieur du véhicule : . . Appuyer sur Q sur le commutateur de verrouillage central ou sur le commutateur de la porte du conducteur. Appuyer sur le bouton de verrouillage de la porte du conducteur pour verrouiller toutes les portes et, selon l'équipement, le hayon. . Appuyer sur K sur le commutateur de verrouillage central ou sur le commutateur de la porte du conducteur. . Tirer la poignée de porte. Le fait de tirer la poignée de porte une seconde fois déverrouille la porte. . Soulever le bouton de verrouillage de la porte du conducteur pour déverrouiller la porte du conducteur. 1-7 Le véhicule doit être en stationnement (P) pour les boîtes de vitesses automatiques. Pour les boîtes de vitesses manuelles, le frein de stationnement doit être serré. Se reporter à Serrures de porte à la page 2-8. Se reporter à Système de verrouillage centralisé à la page 2-9. Hayon Pour verrouiller ou déverrouiller le hayon depuis l'intérieur, appuyer sur Q ou K sur la commande de verrouillage centralisé ou sur le commutateur de la porte du conducteur. Pour ouvrir le hayon depuis l'extérieur, appuyer deux fois sur K de l'émetteur RKE de télédéverrouillage pour déverrouiller toutes les portes, puis utiliser le pavé tactile. Voir Hayon (bicorps) à la page 2-13. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 1-8 Black plate (8,1) En bref Déverrouillage du coffre Se reporter à Coffre (berline) à la page 2-12 et à Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) à la page 2-3. Pour verrouiller ou déverrouiller le coffre depuis l'intérieur, appuyer sur Q ou K sur la commande de verrouillage centralisé ou sur le commutateur de la porte du conducteur. Glaces Glaces à commande manuelle Selon l'équipement, utiliser la manivelle pour ouvrir et fermer chaque glace. Pour verrouiller le coffre de l'extérieur, appuyer sur Q sur l'émetteur RKE de télédéverrouillage. Pour ouvrir le coffre depuis l'extérieur du véhicule : . Appuyer sur K sur l'émetteur RKE de télédéverrouillage pour déverrouiller toutes les portes, puis utiliser le pavé tactile. . Appuyer sur Y ou V sur l'émetteur de télédéverrouillage. Pour ouvrir le coffre depuis l'intérieur du véhicule, appuyer sur V. Voir Glaces à commande manuelle à la page 2-21. Glaces électriques Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (9,1) En bref Selon l'équipement, appuyer sur le commutateur pour abaisser la vitre. Tirer sur l'avant du commutateur pour lever la vitre. Réglage de siège Sièges à commande manuelle Les commutateurs fonctionnent lorsque le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/marche) ou ACC/ ACCESSORY (accessoires), ou lorsque la prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est activée. Se reporter à Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) à la page 9-21. Voir Glaces à commande électrique à la page 2-21. Pour régler un siège à commande manuelle : 1-9 Voir Réglage du siège à la page 3-3. Dispositif de réglage de hauteur du siège 1. Tirer sur la poignée placée à l'avant du siège. S'il est disponible, actionner le levier vers le haut ou le bas pour lever ou baisser manuellement le siège. 2. Faire glisser le siège à la position désirée et relâcher la poignée. Voir Réglage du siège à la page 3-3. 3. Essayer de déplacer le siège d'avant en arrière pour vérifier s'il est bloqué en place. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 1-10 Black plate (10,1) En bref Sièges à dossier inclinable Pour redresser le dossier de siège en position verticale : 1. Lever complètement le levier sans appliquer de pression sur le dossier de siège ; le dossier de siège reviendra en position verticale. 2. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé. Voir Inclinaison des dossiers de siège à la page 3-4. Pour incliner un dossier manuel : 1. Lever le levier. Si cela est nécessaire, mettre la ceinture de sécurité à l'écart pour accéder au levier. 2. Déplacer le dossier de siège à la position désirée, puis relâcher le levier pour verrouiller le dossier de siège en place. 3. Pousser et tirer le dossier pour assurer qu'il est bien en place. Sièges de deuxième rangée Les dossiers des sièges arrière peuvent être rabattus pour augmenter l'espace de chargement. Voir Sièges arrière à la page 3-7. Réglage d'appui-tête Ne pas conduire avant l'installation et le réglage de l'appuie-tête pour tous les occupants. Pour trouver une position assise confortable, modifier aussi peu que possible l’angle d’inclinaison du dossier de siège tout en gardant le siège et la hauteur de l’appuie-tête dans une position appropriée. Se reporter à Appuie-têtes à la page 3-2 et à Réglage du siège à la page 3-3. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (11,1) En bref Ceintures de sécurité . Ceinture baudrier à la page 3-12. . Ancrages inférieurs et sangles pour enfants (système LATCH) à la page 3-43. Système de détection des occupants Se reporter aux sections suivantes pour une importante information sur l'utilisation correcte des ceintures de sécurité : . Ceintures de sécurité à la page 3-9. . Comment porter correctement les ceintures de sécurité à la page 3-11. États-Unis Canada Le système de détection des occupants désactive le sac gonflable frontal du passager extérieur avant et le sac gonflable 1-11 de genoux dans certaines conditions. Le système de détection des occupants n'a d'incidence sur aucun autre sac gonflable. Se reporter à Système de détection de passager à la page 3-27 pour des renseignements importants. Le témoin d'état de sac gonflable du passager est visible sur le tableau de bord au démarrage du véhicule. Se reporter à Témoin d'état du sac gonflable du passager à la page 5-13. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 1-12 Black plate (12,1) En bref Réglage de rétroviseur Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs extérieurs à commande électrique Rétroviseurs extérieurs manuels Rétroviseur intérieur Tenir le rétroviseur intérieur par le centre pour le déplacer afin d'obtenir une vision claire de l'arrière du véhicule. Ajuster le rétroviseur pour éviter l'éblouissement causé par les phares des véhicules venant par l'arrière. Pousser la languette vers l'avant pour une utilisation diurne et la tirer pour une utilisation nocturne. Voir Rétroviseur à commande manuelle à la page 2-20. Déplacer la commande vers le haut, vers le bas ou d'un côté ou l'autre pour régler le miroir. Voir Rétroviseurs à commande manuelle à la page 2-17. Pour les véhicules dotés de rétroviseurs extérieurs à commande électrique : 1. Sélectionner le rétroviseur en déplaçant le sélecteur sur L pour le côté conducteur ou sur R pour le côté passager. 2. Utiliser le bouton de commande pour déplacer le rétroviseur dans la direction voulue. Voir Rétroviseurs à commande électrique à la page 2-18. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (13,1) En bref Réglage de volant de direction Éclairage intérieur Plafonniers 1-13 R: Appuyer pour allumer les plafonniers. Lampes de lecture Pour régler le volant de direction : 1. Tirer le levier vers le bas. 2. Déplacer le volant vers le haut, vers le bas, vers l'avant et vers l'arrière. 3. Tirer le levier vers le haut pour verrouiller le volant en place. Ne pas régler le volant en roulant. Les commutateurs de plafonnier sont situés dans la garniture de toit au-dessus des sièges arrière. 9 : Appuyer pour éteindre les lampes, même lorsqu'une porte est ouverte. H: Lorsque le bouton est remis en position médiane, les lampes s'allument automatiquement à l'ouverture d'une porte. Si le véhicule est équipé de lampes de lecture avant, ces dernières se trouvent dans la console de pavillon. # ou $ : Appuyer pour allumer ou éteindre la lampe. Pour plus de renseignements sur l'éclairage intérieur, se reporter à Commande d'éclairage du tableau de bord à la page 6-6 ou Lampes d'accueil à la page 6-6. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 1-14 Black plate (14,1) En bref Éclairage extérieur . Éclairage de la plaque d'immatriculation . Éclairage du tableau de bord . Feux de gabarit Essuie-glace/Lave-glace ;: Allume les feux de stationnement avec tous les feux sauf les phares. 5: La commande d'éclairage extérieur se trouve sur le tableau de bord, du côté extérieur de la colonne de direction. O: Tourner brièvement à cette position pour désactiver ou réactiver la commande automatique des phares. AUTO (automatique): Allume automatiquement les phares à intensité normale, ainsi que les éléments suivants : . Feux de stationnement . Feux arrière Allume les phares avec les feux de stationnement et l'éclairage du tableau de bord. Un carillon résonne si la porte du conducteur est ouverte lorsque le contact est coupé et que les phares sont allumés. # : En cas de phares antibrouillard, appuyer pour activer ou désactiver les phares. Se reporter à : Berline Modèle à hayon Le levier d'essuie-glaces/lave-glace de pare-brise se trouve du côté droit de la colonne de direction. . Commandes d'éclairage extérieur à la page 6-1 Placer le levier dans l'une des positions suivantes : . Feux de circulation de jour (FCJ) à la page 6-3 HI (rapide): Utiliser pour des balayages rapides. . Feux antibrouillard à la page 6-5 LO (lent): Utiliser pour des balayages lents. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (15,1) En bref 1-15 nL: Tirer sur le levier d'essuie-glace avant vers vous pour projeter du liquide de lave-glace sur le pare-brise et activer l'essuie-glace. Modèle à hayon illustré, berline similaire INT: Placer le levier jusqu'à la position INT pour des intervalles de balayage réglables, puis faire tourner la bande INT x vers le haut pour augmenter la fréquence des balayages ou vers le bas pour diminuer cette fréquence. OFF: Désactive les essuie-glaces. 8: Pour un seul balayage, déplacer brièvement le levier vers le bas. Pour plusieurs balayages, maintenir le levier vers le bas. Se reporter à Essuie-glace/ Lave-glace avant à la page 5-3. Pour les véhicules dotés d'essuie-glace/lave-glace arrière, se reporter à Essuie-glace/lave-glace de lunette arrière à la page 5-4. Commandes de la climatisation Si le véhicule est équipé de ces systèmes de commande de climatisation, le chauffage, le refroidissement et la ventilation peuvent être commandés. Système de régulation de la climatisation avec chauffage et climatisation 1. Régulateur de température 2. Commande du ventilateur 3. Bouton de mode de distribution d'air 4. Sièges chauffants conducteur et passager (option) 5. Climatisation 6. Désembueur de lunette arrière 7. Recyclage Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 1-16 Black plate (16,1) En bref Transmission Boîte de vitesses automatique Mode manuel Cette position vous permet de changer de vitesse comme avec une boîte de vitesses manuelle. Pour utiliser cette fonction : 1. Déplacer le levier de sélection vers l'arrière de marche avant (D) en mode manuel (M). Système de régulation de la climatisation avec chauffage uniquement 1. Régulateur de température 2. Commande du ventilateur 3. Bouton de mode de distribution d'air 4. Désembueur de lunette arrière Voir Systèmes de climatisation à la page 8-1. 2. Appuyer sur l'extrémité + (plus) du bouton sur le côté du levier de changement de vitesse pour passer au rapport supérieur ou appuyer sur l'extrémité - (moins) du bouton pour rétrograder. Voir Mode manuel à la page 9-28. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (17,1) En bref Boîte de vitesses manuelle Déblocage en marche arrière Témoin de passage ascendant 1-17 Fonctions du véhicule Autoradio(s) Commandes de la radio sans écran tactile O /VOL Appuyer pour activer ou désactiver le système. Les véhicules à boîte de vitesses manuelle peuvent disposer d'un témoin de passage au rapport supérieur. Ce témoin indique quand passer au rapport supérieur. Pour la meilleure économie de carburant, accélérer lentement et changer de rapport lorsque le témoin s'allume, si la météo, l'état de la chaussée et la circulation le permettent. Le témoin s'allume et s'éteint en cas de changement rapide de position de l'accélérateur. Ceci est normal. Ignorer le témoin pendant les rétrogradations. Tourner pour augmenter ou diminuer le volume. La boîte de vitesses manuelle est équipée d'un anneau de blocage de marche arrière. Pour passer en marche arrière (R), appuyer sur la pédale d'embrayage, lever l'anneau du levier de changement de rapport et sélectionner la marche arrière (R). Appuyer sur la pédale d'accélérateur en relevant lentement la pédale d'embrayage. Voir Boîte de vitesses manuelle à la page 9-29. Quand le système est en fonction, presser et relâcher pour le mettre en sourdine. Presser et relâcher à nouveau pour rétablir le son. RADIO/BAND (radio/bande) : Appuyer pour choisir FM, AM ou SiriusXMMD (option) SEEK (recherche) ¨: . Radio : recherche l'émetteur suivant. . CD : sélectionne la piste suivante ou avance rapidement à l'intérieur d'une piste. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 1-18 En bref © SEEK (rechercher) . . Black plate (18,1) : Radio : recherche l'émetteur précédent. CD : sélectionne la piste précédente ou remonte à l'intérieur d'une piste. Appuyer sur MENU/TUNE (menu/ syntoniser) : Tourner pour parcourir les menus disponibles. Tourner pour rechercher des stations. MÉDIA : Presser pour lire un CD tout en écoutant la radio. Pour plus d'informations à ce sujet et sur les autres fonctions de la radio, se reporter à Fonctionnement à la page 7-8. Mémorisation d'un émetteur favori Les émetteurs de toutes les bandes peuvent être mémorisés dans n'importe quel ordre dans les pages de favoris. Jusqu'à six émetteurs peuvent être mémorisés dans chaque page de favoris et le nombre de pages de favoris disponibles peut être paramétré. Commandes de la radio avec écran tactile Mémorisation des émetteurs augmenter ou diminuer le volume. Pour mémoriser l'émetteur à une position de la liste, appuyer sur le bouton numérique 1 à 6 correspondant jusqu'au bip. Retrouver les émetteurs Menu Source Audio z VOL y (Volume) : Presser pour O (Marche/Arrêt): Presser et maintenir enfoncé pour allumer et éteindre le système. D (Page d'accueil): Presser le bouton pour ouvrir la page d'accueil. Appuyer sur le bouton FAV pour ouvrir une page de favoris ou pour changer de page de favoris. Appuyer brièvement sur l'un des boutons 1 à 6 pour retrouver l'émetteur. Mémorisation d'un émetteur favori Se reporter à la description de la mémorisation d'un émetteur favori sous Radio AM-FM à la page 7-13. Jusqu'à cinq émetteurs peuvent être mémorisés dans chacune des sept pages de favoris. Les émetteurs de toutes les bandes peuvent être mémorisés dans n'importe quel ordre dans les pages de favoris. Mémorisation des émetteurs Pour mémoriser l'émetteur à une position de la liste, appuyer sur le bouton numérique 1 à 5 correspondant jusqu'au bip. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (19,1) En bref 1-19 1. Sélectionner l'émetteur voulu. Réglage de l'horloge Appareils audio portatifs 2. Appuyer sur S ou sur T pour sélectionner la page souhaitée des favoris enregistrés. Voir Horloge à la page 5-5. Certains véhicules peuvent être équipés d’une entrée auxiliaire de 3,5 mm (1/8 po) et d’un port USB situé dans l'espace de rangement à la droite du système infodivertissement. Une seconde entrée AUX est disponible sur la façade du système infodivertissement, selon l'équipement. Il est possible de brancher des appareils externes, tels qu’un iPodMD, un ordinateur portable, un baladeur MP3, un lecteur de CD et une clé USB, selon le système audio. 3. Appuyer longuement sur l'un des boutons de présélection pour enregistrer la station de radio actuelle sur ce bouton de la page de favoris sélectionnée. Pour modifier un bouton de présélection, régler la station de radio voulue et maintenir le bouton enfoncé. Se reporter à la description de la mémorisation d'un émetteur favori sous Radio AM-FM à la page 7-13. Autoradio satellite SiriusXMMD est un service de radiodiffusion par satellite couvrant les 48 États contigus des États-Unis et 10 provinces canadiennes. Les radios satellites SiriusXM proposent, avec un son de qualité numérique, un vaste éventail de programmes et musiques exempts de coupures publicitaires, et ce, d'une côte à l'autre. Des frais de service sont requis pour la réception des services SiriusXM. Se reporter à : . www.siriusxm.com ou appeler le numéro 1-866-635-2349 (États-Unis). . www.xmradio.ca ou appeler le numéro 1-877-209-0079 (Canada) Voir Radio satellite à la page 7-19. Voir Appareils auxiliaires à la page 7-28. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 1-20 Black plate (20,1) En bref BluetoothMD MD Le système Bluetooth permet aux utilisateurs possédant un téléphone cellulaire compatible Bluetooth de faire et de recevoir des appels mains libres en utilisant le système audio et les commandes du véhicule. Commandes de volant de direction Le téléphone cellulaire compatible Bluetooth doit être simulé avec le système Bluetooth du véhicule avant d'être utilisé dans le véhicule. Certains téléphones cellulaires ne sont pas compatibles. Se reporter à Bluetooth (reconnaissance vocale) à la page 7-43 ou Bluetooth (vue d'ensemble) à la page 7-31 ou Bluetooth (Commandes d'Infodivertissement) à la page 7-33 et à Téléphone mains libres à la page 7-50. $/i: Appuyer pour refuser un appel entrant, pour terminer la reconnaissance vocale ou pour terminer un appel en cours. Appuyer pour mettre hors fonction les haut-parleurs du véhicule pendant l'utilisation du système infodivertissement. Appuyer à nouveau pour retrouver le son. Sur les véhicules dotés des systèmes OnStar ou Bluetooth, presser pour refuser un appel entrant ou mettre fin à l'appel actuel. _ SRC ^ : Presser pour sélectionner une source audio. Certaines commandes audio intégrées au volant peuvent varier suivant les options du véhicule. Certaines commandes audio intégrées au volant peuvent être réglées à partir du volant. b/g: Presser pour accéder aux systèmes Bluetooth ou OnStar s'ils sont disponibles. Basculer vers le haut ou le bas pour sélectionner l'émetteur radio favori ou la piste de CD/MP3. + x -: Presser + ou - pour augmenter ou diminuer le volume. Voir Commandes au volant à la page 5-2. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (21,1) En bref Régulateur automatique de vitesse SET/–: Déplacer brièvement la molette vers le bas pour régler la vitesse et activer le régulateur de vitesse. Si le régulateur de vitesse est déjà actif, l'utiliser pour diminuer la vitesse du véhicule. n: Appuyer pour désactiver le régulateur de vitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire. Voir Régulateur de vitesse à la page 9-35. Centralisateur informatique de bord o: Presser le bouton pour activer et désactiver le régulateur de vitesse. RES/+: Déplacer brièvement la molette pour reprendre une vitesse précédemment réglée ou la maintenir relevée pour accélérer. Si le régulateur de vitesse est déjà actif, l'utiliser pour augmenter la vitesse du véhicule. 1-21 L'écran du CIB se trouve dans le groupe d'instruments. Il indique l'état de nombreux systèmes du véhicule. Les commandes du CIB se trouvent sur le levier des clignotants. 1. SET/CLR : appuyer pour sélectionner ou effacer l'option de menu affichée. 2. w x : faire tourner la bande pour parcourir les différentes options du menu. 3. MENU : Appuyer pour afficher les menus du CIB. Ce bouton sert aussi à revenir à l'écran précédemment affiché sur le CIB ou à le quitter. Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5-27. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 1-22 Black plate (22,1) En bref Système d'alerte de collision avant Pour les véhicules équipés d'un système d'alerte de collision avant (FCA), ce système est conçu pour aider à éviter ou réduire les dommages causés par les collisions frontales. Le FCA offre une alerte visuelle clignotante et émet un bip sonore lorsque le véhicule s'approche trop rapidement d'une autre véhicule se trouvant droit devant. Le FCA offre également une alerte visuelle si un autre véhicule est suivi de trop près. Le capteur de la caméra de détection vers l'avant du FCA se trouve sur le pare-brise devant le rétroviseur. Le FCA détecte les véhicules dans un rayon d'environ 60 m (197 pi) et fonctionne à une vitesse supérieure à 40 km/h (25 mi/h). Voir Système d'alerte anticollision avant (FCA) à la page 9-38. Avertisseur de changement de voie (LDW) S'il fait partie de l'équipement, le système LDW est destiné à éviter des changements de voie non intentionnels à des vitesses supérieures ou égales à 56 km/h (35mi/h). Le LDW utilise un capteur à caméra pour détecter les marquages de la chaussée. Le témoin LDW, @, devient vert si un marquage de chaussée est détecté. Si le véhicule change de voie, le témoin devient orange et clignote. En outre, un bip retentit. Voir Avertisseur de changement de voie (LDW) à la page 9-43. Caméra de vision arrière (RVC) Si elle fait partie de l'équipement, la caméra arrière (RVC) affiche une vue de la zone située derrière le véhicule sur l'affichage de la console d'empilement centrale, lorsque le véhicule est mis sur R (marche arrière). Voir Caméra de vision arrière (RVC) à la page 9-41. Prises d'alimentation Vous pouvez utiliser les prises de courant auxiliaires pour brancher des appareils électriques comme un téléphone cellulaire ou un lecteur MP3. Le véhicule est doté d'une prise pour accessoires à l'avant du porte-gobelets de la console de plancher centrale. Voir Prises de courant à la page 5-7. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (23,1) En bref Toit ouvrant Sur les véhicules dotés de ce dispositif, le toit ouvrant ne fonctionne que lorsque le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (marche) ou lorsque la prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est activée. 1-23 Ouvrir/Fermer: Pour ouvrir le toit ouvrant, appuyer sur la partie arrière du commutateur et la maintenir enfoncée. Pour fermer le toit ouvrant, appuyer sur la partie avant du commutateur et la maintenir enfoncée. Performance et entretien Ventilation: Maintenir enfoncé l'avant du commutateur pour placer le toit ouvrant en position de ventilation. Le système de traction asservie (TCS) limite le patinage des roues. Le système est activé au démarrage. Fermer manuellement le pare-soleil. Le toit ouvrant ne fonctionnera pas si le véhicule présente une défaillance électrique. Le système StabiliTrak contribue au contrôle de la direction du véhicule dans les situations difficiles. Le système est mis en fonction à chaque démarrage. Voir Toit ouvrant à la page 2-23. . Pour désactiver la traction asservie, appuyer et relâcher le bouton TCS/StabiliTrak g situé sur la console centrale. Le témoin de désactivation i s'allume. . Presser et relâcher à nouveau le bouton TCS/Stabilitrak g pour réactiver la traction asservie. Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 1-24 . . Black plate (24,1) En bref Pour désactiver la traction asservie et StabiliTrak, appuyer et relâcher le bouton TCS/ StabiliTrak g jusqu'à ce que le témoin de désactivation de traction asservie i et le témoin de désactivation de StabiliTrak g s'allument. Appuyer de nouveau sur le bouton TCS/StabiliTrak g pour réactiver les deux systèmes. Voir Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique à la page 9-33. Surveillance de la pression des pneus Ce véhicule peut être équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Le témoin du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) signale une perte importante de pression de l’un des pneus du véhicule. Si le témoin s’allume, arrêtez-vous le plus tôt possible et gonflez le pneu à la pression recommandée, figurant dans l'étiquette d'information sur les des pneus et le chargement du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-11. Le témoin demeure allumé tant que la pression du pneu n’a pas été corrigée. Le témoin de faible pression des pneus peut s'allumer par temps froid, lors du premier démarrage du véhicule, puis s'éteindre pendant la conduite. Ceci peut être une première indication que la pression des pneus diminue et qu'il convient de gonfler les pneus à la pression correcte. Le système de surveillance de la pression des pneus ne remplace pas l'entretien mensuel normal des pneus. Maintenir la bonne pression des pneus. Voir Système de surveillance de la pression des pneus à la page 10-56. Indicateur d'usure d'huile à moteur L'indicateur d'usure de l'huile moteur calcule l'usure de l'huile moteur sur base de l'utilisation du véhicule et affiche le message : % CHANGEMENT sur le centralisateur informatique de bord (CIB) lorsqu'il est nécessaire de remplacer l'huile moteur et le filtre. Ne pas oublier que l'affichage de l'usure de l'huile doit être réinitialisé après chaque vidange. Il ne se réinitialise pas lui-même. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (25,1) En bref Réinitialisation du système de durée de vie de l'huile 1. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher la durée de vie restante de l'huile moteur. Cet affichage présente une estimation de la durée de vie utile de l'huile. Si 99 % s'affiche, cela signifie qu'il reste 99 % de durée de vie à l'huile. 2. Pour remettre à zéro le système de gestion de durée de vie de l'huile moteur, appuyer sur le bouton SET/CLR (Régler/ Effacer) quand l'affichage de durée de vie de l'huile est actif. Au bout de quelques secondes, un signal sonore retentit et la durée de vie de l'huile est changée en 100 %. Ne pas réinitialiser accidentellement l'affichage d'usure de l'huile à un autre moment que celui de la vidange. Il ne pourra être réinitialisé avec précision avant la prochaine vidange. Voir Indicateur d'usure de l'huile moteur à la page 10-12. Conduite pour une meilleure économie de carburant Les habitudes de conduite peuvent affecter la consommation. Voici quelques conseils de conduite permettant de diminuer au mieux la consommation. . Éviter les départs rapides et accélérer en douceur. . Freiner progressivement et éviter les arrêts brusques. . Éviter de faire tourner le moteur au ralenti pendant de longues périodes. . Lorsque les conditions routières et météorologiques le permettent, utiliser le régulateur de vitesse. 1-25 . Respecter toujours les limitations de vitesse ou rouler plus lentement lorsque les conditions l'exigent. . Maintenir les pneus à la pression correcte. . Combiner plusieurs trajets en un seul. . Remplacer les pneus du véhicule par des pneus de même spécification TPC, qui figure sur la paroi du pneu, à côté de la taille. . Respecter les programmes d'entretien préconisés. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 1-26 En bref Programme d'assistance routière États-Unis : 1-800-243-8872 Utilisateurs TTY (États-Unis seulement) : 1-888-889-2438 Canada : 1-800-268-6800 En tant que propriétaire d'un véhicule Chevrolet neuf, vous êtes automatiquement inscrits au programme d'assistance routière. Voir Programme d'assistance routière à la page 13-6. OnStarMD Ce véhicule peut être équipé en option d'un système embarqué complet qui permet la connexion à un conseiller vivant en cas d'urgence, pour la sécurité, la navigation, la connexion et le diagnostic. Se reporter à Aperçu du système OnStar à la page 14-1. Black plate (26,1) Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (1,1) Clés, portes et glaces Clés, portes et glaces Clés et serrures Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Système de télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 2-2 Fonctionnement du système de télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 2-3 Démarrage à distance du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . 2-8 Système de verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 Rappel de porte ouverte . . . . . . 2-9 Verrouillage temporisé . . . . . . . . 2-9 Verrouillage central . . . . . . . . . . 2-10 Dispositif antiverrouillage . . . . 2-10 Serrures de sécurité . . . . . . . . . 2-11 Portes Coffre (berline) . . . . . . . . . . . . . . . 2-12 Hayon (bicorps) . . . . . . . . . . . . . . 2-13 Sécurité du véhicule Sécurité du véhicule . . . . . . . . . Système d'alarme du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositif antidémarrage . . . . . Fonctionnement du dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . 2-15 2-15 2-16 2-16 Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs convexes . . . . . . Rétroviseurs à commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rétroviseurs électriques . . . . . Rétroviseurs rabattables . . . . . Rétroviseurs chauffants . . . . . . Rétroviseurs d'angle mort . . . . 2-17 2-17 2-18 2-18 2-18 2-18 Rétroviseurs intérieurs Rétroviseur à commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20 Glaces Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Glaces à commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Glaces électriques . . . . . . . . . . . Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20 2-21 2-21 2-23 Pavillon Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23 2-1 Clés et serrures Clés { Avertissement Laisser des enfants dans un véhicule avec émetteur d'accès sans clé (RKE) est dangereux et les enfants ou d'autres occupants peuvent être grièvement blessés ou tués. Ils risquent d'actionner les lève-glaces électriques ou d'autres commandes ou de déplacer le véhicule. Les glaces fonctionnent avec l'émetteur RKE dans le véhicule et les enfants ou les occupants peuvent être coincés par une glace se fermant. Ne pas laisser des enfants dans un véhicule avec un émetteur RKE. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 2-2 Black plate (2,1) Clés, portes et glaces Système de télédéverrouillage Voir Déclaration de fréquence radio à la page 13-18. Si de la portée de l'émetteur RKE diminue : La clé intégrée à l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) peut être utilisée pour l'allumage et toutes les serrures. Presser le bouton de l'émetteur RKE pour sortir la clé. Presser le bouton et la lame de la clé pour la rétracter. Contacter le concessionnaire si une nouvelle clé s'avère nécessaire. Si le véhicule a un contacteur d'allumage et qu'il devient difficile de tourner la clé, vérifier si la lame de clé comporte des débris. Si vous avez verrouillé votre véhicule avec les clés à l'intérieur, se reporter à Programme d'assistance routière à la page 13-6. . Vérifier la distance. L'émetteur peut être trop loin du véhicule. . Vérifier l'emplacement. D'autres véhicules ou objets pourraient bloquer le signal. . Contrôler la pile de l'émetteur. Se reporter à « Remplacement de pile » plus loin dans cette section. . Si l'émetteur ne fonctionne toujours pas bien, consulter votre concessionnaire ou un technicien qualifié pour le faire réparer. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (3,1) Clés, portes et glaces 2-3 Fonctionnement du système de télédéverrouillage L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) peut fonctionner jusqu'à une distance de 60 m (195 pi) du véhicule. D'autres circonstances peuvent affecter le fonctionnement de l'émetteur, voir Système de télédéverrouillage (RKE) à la page 2-2. L'émetteur RKE de télédéverrouillage peut avoir l'un des deux symboles pour le déverrouillage du coffre à distance. Avec démarrage à distance illustré Les boutons suivants se trouvent sur l’émetteur : Q (verrouillage): Appuyer pour verrouiller toutes les portes. Les lampes indicatrices de clignotant peuvent clignoter et/ou le klaxon peut retentir pour indiquer le verrouillage ; se reporter à l'information sur le verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance, sous Personnalisation du véhicule à la page 5-33. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 2-4 Black plate (4,1) Clés, portes et glaces Si la porte conducteur et ouverte lors de l'actionnement de Q, toutes les portes se verrouillent sauf porte conducteur, si la fonction « Unlocked Door Anti Lock Out » (Porte déverrouillée, protection antiverrouillage) est activée via la personnalisation du véhicule. Se reporter à « Unlocked Door Anti Lock Out » (Porte déverrouillée, protection antiverrouillage) sous Personnalisation du véhicule à la page 5-33. Si la porte passager est ouverte lors de l'actionnement de Q, toutes les portes se verrouillent. pour signaler le déverrouillage. Pour plus d'informations, voir « Confirmation du déverrouillage à distance » sous Personnalisation du véhicule à la page 5-33. Une pression sur Q peut également armer le système antivol. Se reporter à Système d'alarme du véhicule à la page 2-15. véhicule/alarme): Appuyer brièvement une fois pour lancer le localisateur du véhicule. Les feux clignotent et l'avertisseur sonore retentit. Maintenir enfoncé 7 pendant trois secondes au moins pour faire retentir l'alarme d'urgence. L'avertisseur sonore retentit et les feux de direction clignotent pendant 30 secondes, jusqu'à une nouvelle pression sur 7, ou jusqu'à ce que la clé soit K (déverrouillage): Appuyer sur le bouton pour déverrouiller la porte du conducteur et toutes les portes. Se reporter à l'information sur le verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance, sous Personnalisation du véhicule à la page 5-33. Les clignotants s'activent Une pression sur K peut également désarmer le système antivol. Se reporter à Système d'alarme du véhicule à la page 2-15. V ou Y (déverrouillage du coffre à distance): Selon l'équipement, presser et maintenir enfoncé pour déverrouiller le coffre. 7 (système de localisation de placée dans l'allumage et tournée en position ON/RUN (en fonction/ marche). / (télédémarrage véhicule): Selon l'équipement, appuyer sur Q et relâcher, puis immédiatement presser et maintenir / enfoncé pendant environ deux secondes, ou jusqu'à ce que les clignotants fonctionnent, pour démarrer le moteur depuis l'extérieur du véhicule au moyen de l'émetteur RKE. Voir Télédémarrage véhicule à la page 2-6. Les boutons de la télécommande RKE sont désactivés lorsqu'une clé se trouve dans l'allumage. Programmation d'émetteurs pour le véhicule Seuls les émetteurs RKE programmés pour ce véhicule fonctionneront. Si un émetteur est perdu ou volé, un émetteur de remplacement peut être acheté et programmé par le concessionnaire. Lorsqu'un émetteur de Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (5,1) Clés, portes et glaces remplacement est programmé pour ce véhicule, tous les émetteurs restants doivent également être reprogrammés. Tout émetteur perdu ou volé ne fonctionnera plus une fois le nouvel émetteur programmé. Communiquez avec votre concessionnaire pour faire programmer de nouveaux émetteurs. 4. Répéter les étapes 1 à 3 si d'autres clés doivent être programmées. Programmation à partir d'un émetteur reconnu Programmer une nouvelle clé sur le véhicule lorsqu'aucune clé n'est reconnue. La règlementation canadienne exige que les propriétaires consultent leur concessionnaire. Pour programmer une nouvelle clé : 1. Insérer la clé d'origine déjà programmée dans le contact et la faire tourner en position ON/ RUN (en fonction/marche). 2. Tourner la clé en position LOCK/ OFF (verrouillage/hors fonction) et la retirer du contact. 3. Insérer la nouvelle clé à programmer et la tourner à la position ON/RUN (marche) dans les cinq secondes. Le témoin de sécurité s'éteint une fois la clé programmée. Si une clé est perdue ou endommagée, adressez-vous à votre concessionnaire pour en faire produire une nouvelle. Programmation sans émetteur reconnu Si aucune clé reconnue n'est actuellement disponible, suivre cette procédure pour programmer la première clé. Cette procédure prend environ 30 minutes pour la première clé. Le véhicule doit être coupé et vous devez disposer de toutes les clés que vous voulez programmer. 2-5 1. Insérer la nouvelle clé du véhicule dans le contact. 2. Mettre en position ON/RUN (en fonction/marche). Le témoin de sécurité s'allume. 3. Attendre 10 minutes jusqu'à ce que le témoin de sécurité s'éteigne. 4. Tourner la clé de contact en position LOCK/OFF (arrêt/ verrouillage). 5. Recommencer les étapes 2-4 deux fois supplémentaires. Après la troisième fois, mettre en position ON/RUN (en fonction/marche). La clé est apprise et toutes les clés précédemment connues ne fonctionnent plus sur ce véhicule. Les clés restantes peuvent être apprises en suivant la procédure de « Programmation à partir d'un émetteur reconnu ». Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 2-6 Black plate (6,1) Clés, portes et glaces Remplacement de la pile La pile n'est pas rechargeable. Pour le remplacement de la pile : { Attention Lors du remplacement de la pile, ne pas toucher les circuits de la télécommande. L'électricité statique du corps pourrait endommager la télécommande. 1. Appuyer sur le bouton de l'émetteur pour sortir la clé. 2. Retirer le couvercle de la pile en le soulevant avec le doigt. 3. Retirer la pile usagée. 4. Introduire la pile neuve, côté positif vers le haut. Utiliser une pile CR2032 ou l'équivalent. 5. Emboîter le couvercle de la pile sur l'émetteur. Démarrage à distance du véhicule Selon l'équipement, cette fonction permet de faire démarrer le moteur depuis l'extérieur du véhicule. / (télédémarrage véhicule): Ce bouton est présent sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) si le véhicule est équipé du démarrage à distance. Le système de commande de climatisation utilise les réglages précédents lors d'un télédémarrage. Le désembueur arrière peut s'activer au télédémarrage en fonction des conditions ambiantes. Le témoin de désembueur arrière ne s'allume pas lors d'un télédémarrage. Si le véhicule est doté de sièges chauffés, ceux-ci peuvent s'activer au cours d'un télédémarrage. Voir Sièges avant chauffants à la page 3-6. Les lois peuvent restreindre l'utilisation du démarrage à distance. Certaines lois exigent par exemple que le véhicule soit dans le champ de vision de l'utilisateur lorsqu'il procède au démarrage à distance. Vérifier les règlements locaux. D'autres circonstances peuvent affecter le fonctionnement de l'émetteur, voir Système de télédéverrouillage (RKE) à la page 2-2. Démarrage du véhicule Pour démarrer le véhicule en utilisant la fonction de télédémarrage : 1. Pointer l'émetteur RKE vers le véhicule. 2. Presser et relâcher Q. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (7,1) Clés, portes et glaces 3. Immédiatement après l'étape 2, appuyer et maintenir enfoncé la / pendant au moins quatre secondes ou jusqu'à ce que les clignotants clignotent. Ce clignotement confirme la réception de la demande de démarrage à distance du véhicule. Lorsque le moteur démarre, les feux de stationnement s'allument et restent allumés pendant que le moteur tourne. Les portes se verrouilleront et le système de commande de climatisation pourra s'activer. Le moteur continuera à tourner pendant 10 minutes. Répéter les étapes pour un prolongement de 10 minutes. Le démarrage à distance peut être prolongé une fois. Insérer la clé et la tourner en position ON/RUN (sous tension/ marche) avant de démarrer. Temps de fonctionnement prolongé du moteur Pour une prolongation de 10 minutes, répéter les étapes 1 à 3 pendant que le moteur tourne. Le démarrage à distance ne peut être prolongé qu'une fois. En cas de prolongation, la seconde séquence de 10 minutes commence immédiatement. Par exemple, si le moteur a tourné pendant 5 minutes, plus 10 minutes supplémentaires, le moteur tournera pendant une durée totale de 15 minutes. Il est possible d'effectuer au maximum deux télédémarrages véhicule (ou un seul télédémarrage véhicule et une extension) entre les cycles d'allumage. Après cela, mettre la clé de contact en position ON/RUN (marche), puis de nouveau en position LOCK/OFF (verrouillage) avant de pouvoir procéder à un nouveau démarrage à distance. 2-7 Arrêt d'un démarrage à distance Pour annuler un télédémarrage véhicule, faire l'une des actions suivantes : . Diriger l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) vers le véhicule et presser et maintenir / jusqu'à l'extinction des feux de stationnement. . Allumer les feux de détresse. . Mettre le contact puis le couper. Conditions de non-fonctionnement du télédémarrage Le démarrage à distance ne fonctionne pas si : . La clé est dans le contact. . Le capot n'est pas fermé. . Les feux de détresse sont allumés. . Le témoin d'anomalie de fonctionnement est allumé. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 2-8 . Clés, portes et glaces La température du liquide de refroidissement du moteur est trop élevée. . La pression d'huile est basse. . Deux télédémarrages véhicule, ou un télédémarrage véhicule avec extension, ont déjà été utilisés. . Le véhicule n'est pas en position de stationnement (P). Avertissement (Suite) Les probabilités d'éjection hors du véhicule lors d'une collision augmentent si les portes ne sont pas verrouillées. Par conséquent, tous les passagers devraient porter correctement leurs ceintures de sécurité et les portes devraient être verrouillées chaque fois que le véhicule roule. Serrures de porte { Avertissement Des portes non verrouillées peuvent être dangereuses. . Black plate (8,1) Des passagers, et spécialement des enfants, peuvent facilement ouvrir les portes et tomber à l'extérieur du véhicule en train de rouler. Lorsqu'une porte est verrouillée, la poignée ne permet pas de l'ouvrir. (Suite) . De jeunes enfants se trouvant dans des véhicules déverrouillés peuvent se trouver dans l'impossibilité d'en sortir. Un enfant peut avoir à subir une chaleur extrême et souffrir de blessures définitives ou même mourir d'un coup de chaleur. Toujours verrouiller le véhicule en le quittant. (Suite) Avertissement (Suite) . Des gens de l'extérieur peuvent facilement pénétrer dans le véhicule dont les portes ne sont pas verrouillées lorsque celui-ci ralentit ou s'arrête. Le verrouillage des portes peut empêcher que cela ne se produise. Pour verrouiller ou déverrouiller les portes depuis l'extérieur du véhicule : . Utiliser la clé dans la porte du conducteur pour verrouiller toutes les portes ou déverrouiller uniquement la porte du conducteur. . Appuyer sur Q ou K sur l'émetteur de télédéverrouillage. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) à la page 2-3. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (9,1) Clés, portes et glaces Pour déverrouiller les portes depuis l'intérieur du véhicule : . Pour verrouiller les portes depuis l'intérieur du véhicule : . . Appuyer sur Q de la commande centrale de verrouillage ou sur le commutateur de la porte du conducteur. Appuyer sur le bouton de verrouillage de la porte du conducteur pour verrouiller toutes les portes et, selon l'équipement, le hayon. Appuyer sur K de la commande centrale de verrouillage ou sur le commutateur de la porte du conducteur. . Tirer la poignée de porte. Le fait de tirer la poignée de porte une seconde fois déverrouille la porte. . Soulever le bouton de verrouillage de la porte du conducteur pour déverrouiller la porte du conducteur. Système de verrouillage centralisé Ce système permet de verrouiller ou de déverrouiller les portes et le hayon/coffre au moyen de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) ou de la commande de verrouillage centralisé situé au centre du tableau de bord. 2-9 Ce système est programmable, se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 5-33. Rappel de porte ouverte Si l'une des portes, le coffre ou le hayon n'est pas correctement fermé(e) lorsque le contact est mis, le témoin de porte entrouverte du groupe d'instruments du tableau de bord s'allume et reste allumé jusqu'à ce la porte soit fermée. Verrouillage temporisé Cette fonction retarde le verrouillage réel des portes de cinq secondes après la fermeture de toutes les portes. Le verrouillage temporisé ne Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 2-10 Black plate (10,1) Clés, portes et glaces peut être activé que lorsque la fonction Antiverrouillage des portes déverrouillées a été désactivée. Lorsqu'on appuie sur Q sur le commutateur de verrouillage électrique de la porte du conducteur ou du passager pendant que la porte est ouverte, une alerte sonore retentit trois fois pour indiquer que le verrouillage temporisé est actif. Les portes se verrouillent ensuite automatiquement cinq secondes après la fermeture de toutes les portes. Si une porte est réouverte avant qu'un délai de cinq secondes se soit écoulé, le temporisateur de cinq secondes se réinitialise une fois que toutes les portes sont refermées. Appuyer de nouveau sur Q du commutateur de verrouillage des portes, ou appuyer sur Q de l'émetteur RKE pour neutraliser cette fonction et verrouiller les portes immédiatement. Le verrouillage temporisé peut être programmé via le centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 5-33. Verrouillage central Le véhicule est programmé de telle sorte que les portes, le coffre/hayon se verrouillent lorsqu'ils sont fermés, que le contact est mis et que le levier de boîte de vitesses est déplacé de la position de stationnement (P) si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique, ou lorsque la vitesse du véhicule dépasse 13 km/h (8 mi/h) s'il est équipé d'une boîte de vitesses manuelle. Pour déverrouiller les portes et le coffre/hayon, appuyer sur K du bloc de commande central ou sur le commutateur de porte du conducteur. S'il est équipé d'une boîte de vitesses automatique, le véhicule doit être en stationnement (P). S'il est équipé d'une boîte de vitesses manuelle, le véhicule doit être au point mort, avec le frein de stationnement serré. Cette fonction peut être programmée. Se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 5-33. Dispositif antiverrouillage Si le commutateur de la serrure électrique de la porte du conducteur est pressée lorsque la porte du conducteur est ouverte et que la clé est dans le commutateur d'allumage, toutes les portes se verrouilleront, puis celle du conducteur se déverrouillera. Si l'antidéverrouillage des portes déverrouillées est activé et : le véhicule est éteint, la porte du conducteur est ouverte et le verrouillage des portes est demandé avec le commutateur de verrouillage ou l'émetteur RKE, toutes les portes se verrouillent et seule la porte du conducteur se déverrouille. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (11,1) Clés, portes et glaces La fonction d'antidéverrouillage des portes déverrouillées peut être activée ou désactivée à l'aide des menus de personnalisation du véhicule. Se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 5-33. Verrouillage de sécurité manuel Les serrures de sécurité des portes arrière empêchent les passagers d'ouvrir les portes arrière depuis l'intérieur du véhicule. Pour ouvrir une porte arrière pendant que la serrure de sécurité est en position en fonction : 1. Déverrouiller la porte en soulevant le loquet de porte arrière à l'aide du commutateur de verrouillage électrique de porte, ou avec l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Le dispositif antiverrouillage peut être neutralisé manuellement avec la porte du conducteur ouverte en maintenant le bouton Q enfoncé sur le commutateur de verrouillage de porte. Serrures de sécurité 2-11 2. Ouvrir ensuite la porte de l'extérieur. Pour annuler le verrouillage de sécurité : Selon l'équipement, la serrure de sécurité se trouve sur le bord intérieur des portes arrière. Pour utiliser la serrure de sécurité : 1. Introduire la clé dans la fente de serrure de sécurité et la faire tourner pour placer la fente à l'horizontale. 2. Fermer la porte. 3. Procéder de la même façon pour l'autre porte arrière. 1. Déverrouiller la porte et l'ouvrir de l'extérieur. 2. Introduire la clé dans la fente de la serrure de sécurité et la faire tourner pour placer la fente en position verticale. 3. Procéder de la même façon pour l'autre porte arrière. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 2-12 Black plate (12,1) Clés, portes et glaces Portes Coffre (berline) Avertissement (Suite) . Régler le système de climatisation de sorte qu'il n'amène que de l'air extérieur et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Voir « Système de climatisation » dans l'index. . Si le véhicule est équipé d'un hayon à commande électrique, désactiver le fonctionnement électrique du hayon. { Avertissement Les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans le véhicule s'il est conduit avec le hayon ou le coffre ouvert, ou avec un objet qui traverse le joint entre la carrosserie et le coffre ou le hayon. L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO), gaz invisible et inodore. Celui-ci peut provoquer un évanouissement et même la mort. Si le véhicule doit être conduit avec le hayon ou le coffre ouvert : . Fermer toutes les glaces. . Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord (Suite) Pour plus d'informations sur le monoxyde de carbone, voir Échappement du moteur à la page 9-24. Pour verrouiller ou déverrouiller le coffre depuis l'intérieur du véhicule, presser Q ou K sur la commande de verrouillage centralisé situé au centre du tableau de bord. Pour ouvrir le coffre depuis l'intérieur du véhicule : . Presser V. Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) à la page 2-3. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (13,1) Clés, portes et glaces Poignée de déverrouillage d'urgence du coffre { Attention Ne pas utiliser la poignée de déverrouillage d'urgence de coffre comme attache ou point d'ancrage lors de la fixation d'objets dans le coffre, car ceci pourrait endommager la poignée. Pour ouvrir le coffre depuis l'extérieur du véhicule : . Appuyer sur K sur l'émetteur RKE pour déverrouiller toutes les portes, puis utiliser le pavé tactile. . Presser sur Y ou V sur la télécommande RKE. 2-13 La poignée lumineuse de déverrouillage d'urgence du coffre se trouve sous le couvercle du coffre. Cette poignée sera illuminée après une exposition à la lumière. Tirer la poignée de déverrouillage vers le bas pour ouvrir le coffre depuis l'intérieur du véhicule. Hayon (bicorps) { Avertissement Les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans le véhicule s'il est conduit avec le hayon ou le coffre ouvert, ou avec un objet qui traverse le joint entre la carrosserie et le coffre ou le hayon. L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO), gaz invisible et inodore. Celui-ci peut provoquer un évanouissement et même la mort. (Suite) Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 2-14 Black plate (14,1) Clés, portes et glaces Avertissement (Suite) Si le véhicule doit être conduit avec le hayon ou le coffre ouvert : . Fermer toutes les glaces. . Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord . Régler le système de climatisation de sorte qu'il n'amène que de l'air extérieur et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Voir « Système de climatisation » dans l'index. . Si le véhicule est équipé d'un hayon à commande électrique, désactiver le fonctionnement électrique du hayon. Pour plus d'informations sur le monoxyde de carbone, voir Échappement du moteur à la page 9-24. Pour verrouiller ou déverrouiller le hayon depuis l'intérieur, presser Q ou K sur la commande de verrouillage centralisé situé ou sur le commutateur de verrouillage de la porte du conducteur. Le véhicule doit être en stationnement (P) pour les boîtes de vitesses automatique. Pour les boîtes de vitesses manuelles, le frein de stationnement doit être serré. Pour ouvrir le hayon depuis l'extérieur, appuyer sur K de l'émetteur RKE pour déverrouiller toutes les portes, puis utiliser le pavé tactile. Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) à la page 2-3. Fermer le hayon à partir de sa partie centrale pour s'assurer qu'il s'enclenche complètement. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (15,1) Clés, portes et glaces Sécurité du véhicule Ce véhicule comporte des fonctions antivol ; toutefois, elles ne rendent pas le véhicule impossible à voler. Système d'alarme du véhicule Ce véhicule est équipé d'un dispositif antivol. Allumé en continu: Le véhicule est sécurisé pendant le délai d'armement du système. Clignotement rapide: Le véhicule est désécurisé. Une porte, le capot ou le coffre/hayon est ouvert. Clignotement lent: Le système d'alarme est armé. Armement du système d'alarme 1. Fermer toutes les portes, le coffre/hayon et le capot. 2. Verrouiller le véhicule par l'une des deux méthodes : La lampe indicatrice du panneau d'instruments près du pare-brise indique le statut du système. Désactivé: Le véhicule est désarmé. . Utiliser l'émetteur RKE. . Ouvrir une porte et appuyer sur Q sur l'intérieur de la porte. 3. Après 30 secondes, le système d'alarme s'arme et le témoin lumineux commence à clignoter lentement pour indiquer que le système d'alarme fonctionne. En appuyant sur Q de l'émetteur 2-15 RKE une deuxième fois, le retard de 30 secondes est évité et le système d'alarme est immédiatement armé. Le système d'alarme du véhicule ne s'arme pas si les portes sont verrouillées avec la clé. Si la porte du conducteur est ouverte sans avoir d'abord déverrouillé avec l'émetteur RKE, l'avertisseur sonore retentit et les feux clignotent pour indiquer la pré-alarme. Si le véhicule n'est pas mis en marche ou si la porte n'est pas déverrouillée en appuyant sur K sur la télécommande RKE pendant les 10 secondes de pré-alarme, l'alarme est activée. Si une porte, le capot ou le hayon est ouvert(e) sans déverrouillage préalable au moyen de l'émetteur RKE, les clignotants clignotent et le klaxon retentit pendant 30 secondes environ. Ensuite, le système d'alarme se réarme pour surveiller d'autres violations éventuelles. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 2-16 Clés, portes et glaces Désarmement du système Détection de tentative de vol Pour désarmer le système, déverrouiller les portes au moyen de la télécommande RKE ou faire démarrer le véhicule au moyen d'une télécommande reconnue dans le véhicule. Si l'on appuie sur K de l'émetteur et que l'avertisseur sonore retentit trois fois, une alarme s'est produite précédemment alors que le système d'alarme était armé. Pour éviter de déclencher l'alarme par mégarde : Dispositif antidémarrage K sur l'émetteur RKE. . Presser . Démarrer le véhicule. Pour éviter de déclencher l'alarme par mégarde : . . Black plate (16,1) Verrouiller le véhicule après que tous les occupants ont quitté le véhicule et que toutes les portes sont fermées. Déverrouiller toujours une porte à l'aide de l'émetteur RKE. Le déverrouillage de la porte du conducteur avec la clé ne désarme pas le système et ne désactive pas l'alarme. commande antidémarrage du véhicule, qui désarme automatiquement le système. Seule la clé autorisée démarre le véhicule. Si la clé est endommagée, le véhicule ne démarrera pas. Voir Déclaration de fréquence radio à la page 13-18. Fonctionnement du dispositif antidémarrage Le véhicule est équipé d'un antivol passif. Le système ne doit pas être armé ou désarmé manuellement. Le véhicule est immobilisé automatiquement lorsque la clé est retirée du contact. Le système est automatiquement désarmé lors du démarrage au moyen de la clé correcte. La clé utilise un transpondeur correspondant à une unité de Le témoin de sécurité du groupe d'instruments de bord s'allume en cas de problème d'armement ou de désarmement du système antivol. Lors du démarrage du véhicule, le témoin de sécurité s'allume brièvement lorsque le contact est mis. Si le moteur ne démarre pas et si le témoin de sécurité reste allumé, c'est l'indice d'un problème dans le système. Couper le contact et essayer à nouveau. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (17,1) Clés, portes et glaces Si le moteur ne démarre toujours pas et que la clé ne semble pas être endommagée ou que le témoin demeure allumé, essayer une autre clé de contact. Si le moteur ne démarre toujours pas, le véhicule requiert un entretien. Si le moteur démarre, il se peut que la première clé de contact soit défectueuse. S'adresser au concessionnaire pouvant réparer le système antivol et vous obtenir une nouvelle clé. Ne pas abandonner dans le véhicule la clé ou le dispositif qui désarme ou désactive le système antivol. Rétroviseurs extérieurs 2-17 Rétroviseurs à commande manuelle Rétroviseurs convexes { Avertissement Un rétroviseur convexe peut faire paraître les objets, comme d'autres véhicules, plus éloignés qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage sur la voie de droite trop brusquement, on peut heurter un véhicule roulant à droite. Regarder dans le rétroviseur intérieur ou par dessus son épaule avant de changer de voie. Le rétroviseur du côté passager est convexe. Sa surface est courbée de façon à élargir le champ de vision du conducteur. Déplacer la commande vers le haut, vers le bas ou d'un côté ou l'autre pour régler le rétroviseur. Voir Rétroviseurs rabattables à la page 2-18. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 2-18 Black plate (18,1) Clés, portes et glaces Rétroviseurs électriques Rétroviseurs rabattables Rétroviseurs d'angle mort Rétroviseurs rabattables à commande manuelle Le rétroviseur d'angle mort est un petit miroir convexe intégré au coin supérieur extérieur de chaque rétroviseur extérieur. Il peut montrer les objets qui pourraient se trouver dans l'angle mort du véhicule. Le véhicule est équipé de rétroviseurs extérieurs rabattables manuellement qui peuvent être repliés vers l'intérieur pour éviter les dégâts dans une station de lavage automatique. Pour rabattre le rétroviseur, le tirer vers le véhicule. Pousser le rétroviseur vers l'extérieur pour le remettre en place. Pour les véhicules équipés de rétroviseurs extérieurs à commande électrique : 1. Sélectionner le rétroviseur en déplaçant le sélecteur sur L pour le côté conducteur ou sur R pour le côté passager. 2. Utiliser le bouton de commande pour déplacer le rétroviseur dans la direction voulue. Voir Rétroviseurs rabattables à la page 2-18. Rétroviseurs chauffants Pour les véhicules dotés de ce dispositif : 1 (désembueur de lunette arrière): Presser pour chauffer les rétroviseurs. Se reporter à « Désembueur de lunette arrière et de rétroviseur extérieur » sous Systèmes de climatisation à la page 8-1. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (19,1) Clés, portes et glaces Conduire avec le rétroviseur d'angle mort 1. Lorsque le véhicule qui s'approche est très éloigné, l'image dans le rétroviseur principal est petite est près du bord intérieur du rétroviseur. 2. Au fur et à mesure que le véhicule se rapproche, l'image dans le rétroviseur principal grandit et se déplace vers l'extérieur. 3. Lorsque le véhicule pénètre dans l'angle mort, l'image passe du rétroviseur principal au rétroviseur d'angle mort. 4. Lorsque le véhicule se trouve dans l'angle mort, l'image se reflète uniquement dans le rétroviseur d'angle mort. Déflection réelle du rétroviseur 2-19 Utilisation du rétroviseur extérieur avec le rétroviseur d'angle mort 1. Régler le rétroviseur principal de façon à voir à peine votre véhicule et à obtenir une vue claire et dégagée dans le rétroviseur d'angle mort. 2. Pour vérifier la circulation ou avant de changer de voie, regarder le rétroviseur extérieur côté conducteur ou passager pour observer la circulation sur la voie adjacente derrière votre véhicule. Vérifier la présence d'un véhicule dans l'angle mort au moyen du rétroviseur d'angle mort. Ensuite, jeter un coup d'oeil par dessus votre épaule avant de vous déplacer lentement dans la voie adjacente. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 2-20 Black plate (20,1) Clés, portes et glaces Rétroviseurs intérieurs Rétroviseur à commande manuelle Tenir le rétroviseur intérieur par le centre pour le déplacer afin d'obtenir une vision claire de l'arrière du véhicule. Ajuster le rétroviseur pour éviter l'éblouissement causé par les phares des véhicules venant par l'arrière. Pousser la languette vers l'avant pour une utilisation diurne et la tirer pour une utilisation nocturne. Les véhicules équipés du système OnStarMD possèdent trois boutons de commande à l'arrière du rétroviseur. Voir votre concessionnaire pour de plus amples informations sur OnStar et comment s'y abonner. Voir Aperçu OnStar à la page 14-1. Glaces { Avertissement Ne jamais laisser un enfant, un adulte non autonome ou un animal seul dans le véhicule, particulièrement lorsque les glaces sont fermées par temps chaud ou très chaud. Ils peuvent faiblir sous la chaleur extrême et subir des blessures permanentes, voire la mort causée par un coup de chaleur. Les qualités aérodynamiques du véhicule sont conçues pour améliorer l’économie de carburant. Elles peuvent entraîner un son modulé lorsque l’une ou l’autre des glaces arrière est baissée et que les glaces avant sont levées. Pour atténuer le son, ouvrir l’une ou l’autre des glaces avant ou le toit ouvrant, selon l'équipement. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (21,1) Clés, portes et glaces Glaces à commande manuelle Si le véhicule en est équipé, utiliser la manivelle pour ouvrir et fermer chaque vitre. Les glaces arrière ne s'abaissent pas complètement. Glaces électriques { Avertissement Laisser les clés dans un véhicule avec des enfants peut s'avérer dangereux pour plusieurs raisons. Les enfants ou d'autres personnes peuvent subir des blessures graves, voire mortelles. Ils peuvent actionner les lève-glaces électriques ou d'autres commandes ou même faire bouger le véhicule. Les glaces fonctionneront et les enfants peuvent être gravement (Suite) Avertissement (Suite) blessés ou tués s'ils sont happés par une glace se refermant. Ne pas laisser les clés dans un véhicule en présence d'enfants. Lorsque des enfants se trouvent sur les sièges arrière, utiliser le bouton de verrouillage des glaces pour éviter un actionnement accidentel de celles-ci. 2-21 Si le véhicule en est équipé, appuyer sur le commutateur pour ouvrir la vitre. Tirer sur l'avant du commutateur vers le haut pour la fermer. Les commutateurs fonctionnent lorsque l'allumage est sur ON/RUN (contact mis/marche) ou ACC/ ACCESSORY (accessoires), ou lorsque la prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est activée. Se reporter à Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) à la page 9-21. Fonctionnement rapide de glace Les vitres dotées de la fonction d'ouverture ou de fermeture rapide peuvent être abaissées ou montées sans que le commutateur soit maintenu. La vitre côté conducteur est dotée de la fonction d'ouverture et de fermeture rapide. Tirer un commutateur de lève-vitre vers le haut ou le pousser vers le bas jusqu'au bout, puis le relâcher et la vitre se ferme ou s'ouvre Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 2-22 Black plate (22,1) Clés, portes et glaces automatiquement. Arrêter le mouvement de la vitre en poussant ou en tirant le commutateur dans la même direction une seconde fois ou en actionnant brièvement le commutateur jusqu'au premier cran dans une des deux directions. Fonction de sécurité Si un objet se trouve dans le chemin de la vitre lorsque la fonction de fermeture rapide est activée, la vitre s'arrête et inverse sa marche jusqu'à une position préréglée. Les conditions météo peuvent entraîner l'inversion automatique de la fermeture de la vitre. Le commutateur de lève-vitre peut être maintenue à la deuxième position pour fermer la vitre. La vitre reprend son fonctionnement normal une fois que l'obstruction ou la condition n'est plus présente. Annulation de la fonction de sécurité Si la batterie de votre véhicule a été rechargée ou débranchée, ou qu'elle est en panne, vous devrez reprogrammer les lève-glaces électriques pour que la caractéristique de montée rapide fonctionne. Avant la reprogrammation, remplacer ou recharger la batterie du véhicule. Pour programmer la glace du conducteur : 1. Tandis que le commutateur d'allumage est à la position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/RUN (contact mis/marche) ou lorsque la prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) est active, fermer toutes les portes. 2. Presser et maintenir le commutateur de lève-glace électrique jusqu'à ce que la glace soit complètement ouverte. 3. Tirer vers le haut sur le commutateur de lève-glace électrique jusqu'à la fermeture complète de la glace. 4. Maintenir le commutateur vers le haut pendant environ deux secondes après la fermeture complète de la glace. La glace est maintenant reprogrammée. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (23,1) Clés, portes et glaces Blocage des glaces Pare-soleil Pour éliminer l'éblouissement, vous pouvez abaisser les pare-soleil. Vous pouvez aussi les détacher du support central et les faire pivoter sur le côté. 2-23 Pavillon Toit ouvrant Miroir de pare-soleil Les miroirs de pare-soleil se trouvent au dos des pare-soleil. Abaisser le pare-soleil et ouvrir le couvercle. Ce dispositif empêche le fonctionnement des glaces de passager arrière, sauf à partir de la position du conducteur. Presser o pour désactiver les commandes de lève-vitres arrière. Presser o à nouveau pour retourner au fonctionnement normal des vitres. Sur les véhicules dotés de ce dispositif, le toit ouvrant ne fonctionne que lorsque le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (marche) ou lorsque la prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est activée. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 2-24 Black plate (24,1) Clés, portes et glaces Essuyer les bourrelets et surfaces d'étanchéité du toit ouvrant à l'aide d'un chiffon propre, de savon doux et d'eau. Ne pas enlever la graisse du toit ouvrant. Ouvrir/Fermer: Pour ouvrir le toit ouvrant, appuyer sur la partie arrière du commutateur et la maintenir enfoncée. Pour fermer le toit ouvrant, appuyer sur la partie avant du commutateur et la maintenir enfoncée. Ventilation: Maintenir enfoncé l'avant du commutateur pour mettre le toit ouvrant en position de ventilation. Fermer manuellement le pare-soleil. Le toit ouvrant ne fonctionne pas si le véhicule présente une défaillance électrique. Des saletés et débris peuvent s'accumuler sur les bourrelets d'étanchéité ou dans les glissières et peuvent causer un problème de fonctionnement du toit ouvrant, du bruit ou l'obturation du système d'évacuation d'eau. Ouvrir le toit ouvrant périodiquement et enlever tout obstacle ou débris. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (1,1) Sièges et appuis-têtes Sièges et appuis-têtes Appuis-têtes Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Sièges avant Réglage du siège . . . . . . . . . . . . . Sièges à dossier inclinable . . . . Accoudoir de siège avant . . . . . Sièges avant chauffants . . . . . . 3-3 3-4 3-6 3-6 Sièges arrière Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité . . . . . . . . . 3-9 Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11 Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . 3-12 Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17 Rallonge de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17 Vérification du système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17 Entretien des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18 Remplacement des pièces du dispositif de ceinture de sécurité après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18 Système de sac gonflable Système de sac gonflable . . . Où se trouvent les sacs gonflables ? . . . . . . . . . . . . . . . . Quand un sac gonflable doit-il se déployer ? . . . . . . . . . . . . . . . Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable ? . . . . . . . . . . . . . . . . . De quelle façon le sac gonflable retient-il ? . . . . . . . . Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable ? . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation du véhicule muni de sacs gonflables . . . . . . . . . 3-1 Ajout d'équipement au véhicule muni de sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32 Vérification des sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33 Remplacement des pièces du système de sacs gonflables après une collision . . . . . . . . . 3-34 Sièges pour enfants 3-19 3-21 3-23 3-24 3-24 3-25 3-27 3-32 Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . 3-34 Bébés et jeunes enfants . . . . . 3-37 Appareils de retenue pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39 Où installer l'appareil de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41 Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43 Remplacement des pièces du système LATCH après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50 Fixation des sièges pour enfants (siège arrière) . . . . . . 3-50 Installation de sièges pour enfant (siège passager avant droit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52 Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 3-2 Black plate (2,1) Sièges et appuis-têtes Appuis-têtes { Avertissement Sièges avant Les sièges avant du véhicule sont dotés d'appuie-tête réglables aux positions extérieures. Si les appuie-tête ne sont pas posés et réglés correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sans poser et régler correctement les appuie-tête de tous les occupants. La hauteur de l'appuie-tête est réglable. Tirer l'appuie-tête vers le haut pour le soulever. Essayer de déplacer l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est verrouillé. Régler l'appuie-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tête de l'occupant. Cette position réduit les risques de blessure à la nuque lors d'une collision. Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le dessus du siège et pousser l'appuie-tête vers le bas. Essayer de déplacer l'appuie-tête après avoir relâché le bouton afin de s'assurer qu'il est bien enclenché. Les appuie-tête extérieurs des sièges avant ne sont pas conçus pour pouvoir être retirés. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (3,1) Sièges et appuis-têtes Sièges arrière Les sièges arrière du véhicule sont équipés d'appuie-tête réglables aux positions d'assise extérieures. Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le dessus du siège et pousser l'appuie-tête vers le bas. Essayer de déplacer l'appuie-tête après avoir relâché le bouton afin de s'assurer qu'il est bien enclenché. Les appuie-tête extérieurs arrière ne sont pas conçus pour pouvoir être retirés. La hauteur de l'appuie-tête est réglable. Tirer l'appuie-tête vers le haut pour le soulever. Essayer de déplacer l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est verrouillé. 3-3 Sièges avant Réglage du siège Sièges à commande manuelle { Avertissement Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous tentez de régler le siège du conducteur alors que le véhicule est en mouvement. Ne régler le siège du conducteur que quand le véhicule est immobile. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 3-4 Black plate (4,1) Sièges et appuis-têtes Dispositif de réglage de hauteur du siège Sièges à dossier inclinable { Avertissement Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué. Pour régler un siège à commande manuelle : 1. Tirer sur la poignée à l'avant du siège. 2. Faire glisser le siège à la position désirée et relâcher la poignée. 3. Essayer de déplacer le siège en arrière et en avant pour s'assurer qu'il est verrouillé. Selon l'équipement, déplacer le levier vers le haut ou vers le bas pour monter ou descendre le siège. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (5,1) Sièges et appuis-têtes Pour incliner un dossier de siège à commande manuelle : 1. Soulever le levier. Si nécessaire, déplacer la ceinture de sécurité pour accéder au levier. 2. Déplacer le dossier de siège à la position désirée, puis relâcher le levier pour verrouiller le dossier en place. 3. Pousser et tirer le dossier pour assurer qu'il est bien en place. Pour redresser le dossier de siège en position verticale : 1. Lever complètement le levier sans appliquer de pression sur le dossier de siège, et le dossier de siège reviendra en position verticale. 2. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé. { Avertissement Il peut être dangereux de s'asseoir en position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement. Même attachées, les ceintures de sécurité peuvent ne pas être efficaces. La ceinture épaulière ne sera pas placée contre le corps, mais plutôt devant. Lors d'une collision, on risque d'être projeté contre la ceinture et de se blesser à la nuque ou ailleurs. 3-5 Avertissement (Suite) Pour être bien protégé quand le véhicule est en mouvement, placer le dossier en position verticale. Il faut aussi se caler dans le siège et porter convenablement la ceinture de sécurité. La ceinture ventrale pourrait exercer sa force sur l'abdomen, et non sur les os du bassin. Cela pourrait entraîner de graves blessures internes. (Suite) Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 3-6 Black plate (6,1) Sièges et appuis-têtes Accoudoir de siège avant Sièges avant chauffants { Avertissement Il y a un accoudoir du côté intérieur du siège conducteur. Pour soulever ou abaisser l'accoudoir, le tirer vers le haut ou le pousser vers le bas. En l'absence de perception de changement de température ou en présence de douleur à la peau, le chauffage de siège risque de vous brûler. Pour réduire le risque de brûlure, le chauffage de siège doit être utilisé avec prudence, spécialement en cas d'utilisation longue. Ne rien placer sur les sièges qui isolerait de la chaleur, comme une couverture, un coussin, un recouvrement quelconque ou un autre objet. Ceci risque de causer une surchauffe du siège. Une telle surchauffe peut brûler et endommager le siège. Selon l'équipement, les commandes se trouvent sur le système de commande de climatisation. Le moteur doit être en marche pour qu'elles fonctionnent. Appuyer sur M ou L pour réchauffer le siège conducteur ou passager. L e témoin sur la commande s'allume lorsque la fonction est active. Appuyer à nouveau sur la commande pour désactiver la fonction. Le réchauffement du siège du passager peut prendre plus de temps. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (7,1) Sièges et appuis-têtes Sièges chauffants activés automatiquement à distance Selon l'équipement, lors de températures extérieures froides, les sièges chauffants peuvent être automatiquement activés durant le démarrage à distance du véhicule. Les sièges chauffants sont désactivés lorsque la clé de contact est sur marche. Appuyer sur les commandes de sièges chauffants pour chauffer les sièges après le démarrage du véhicule. Les témoins de siège chauffant ne s'allument pas au cours d'un démarrage à distance. La performance de température d'un siège inoccupé peut être réduite. Ceci est normal. Voir Télédémarrage du véhicule à la page 2-6. Sièges arrière Pour rabattre le dossier de siège : Pour rabattre le dossier de siège Les deux côtés du dossier de siège peuvent être rabattus pour offrir plus d'espace de chargement. Rabattre un dossier de siège uniquement lorsque le véhicule est arrêté. { Attention Replier un siège arrière lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position normale avant de replier un siège arrière. 3-7 1. S'assurer que la ceinture de sécurité est placée dans le crochet de retenue. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 3-8 Black plate (8,1) Sièges et appuis-têtes Relevage du dossier de siège { Avertissement Berline illustrée, modèle à hayon similaire 2. Passer en-dessous de la ceinture et tirer le levier sur le dessus du dossier de siège pour déverrouiller le dossier de siège. Une languette située près du levier de dossier de siège se soulève lorsque le dossier est déverrouillé. 3. Rabattre le dossier. Au besoin, répéter les étapes 1-3 pour l'autre dossier de siège. Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué. { Avertissement Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal attachée ou tordue n'offre pas la protection nécessaire en cas d'accident. La personne portant la ceinture pourrait être gravement blessée. (Suite) Avertissement (Suite) Après avoir relevé le dossier de siège arrière, toujours s'assurer que les ceintures de sécurité sont bien acheminées et fixées et ne sont pas tordues. Pour relever un dossier de siège : 1. Soulever le dossier de siège vers le haut et pousser vers l'arrière pour le verrouiller en place. S'assurer que la ceinture de sécurité est insérée dans le crochet de retenue, qu'elle n'est pas entortillée ou coincée dans le dossier de siège. Une languette située près du levier de dossier de siège se rétracte lorsque le dossier est verrouillé en place. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (9,1) Sièges et appuis-têtes La ceinture de sécurité centrale peut se bloquer quand le dossier est relevé. Dans ce cas, laisser la ceinture se dérouler complètement et recommencer. 2. Pousser et tirer le haut du dossier pour s'assurer qu'il est bloqué en place. 3. Au besoin, répéter les étapes 1 et 2 pour l'autre dossier de siège. Lorsque le siège n'est pas utilisé, il devrait être verrouillé en position verticale. Ceintures de sécurité Cette partie du guide explique comment utiliser correctement les ceintures de sécurité. Elle indique également les choses à ne pas faire avec les ceintures de sécurité. { Avertissement Tous les occupants de la voiture doivent utiliser une ceinture de sécurité portée correctement. En cas de collision, si vous-même ou vos passagers ne portent pas les ceintures de sécurité, les blessures peuvent être pires qu'en portant les ceintures. Vous pouvez être gravement blessé voire tué en heurtant des objets à l'intérieur du véhicule de manière plus brutale ou être éjecté du véhicule. En outre, une personne non bouclée peut heurter d'autres passagers dans le véhicule. (Suite) 3-9 Avertissement (Suite) Il est extrêmement dangereux de se placer dans une zone de chargement, l'intérieur ou extérieur d'un véhicule. En cas de collision, les passagers occupant ces zones risquent davantage d'être blessés ou tués. Ne pas laisser de passagers installés dans une zone du véhicule qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité. Toujours porter une ceinture de sécurité et vérifier si tous les passagers sont sanglés correctement. Ce véhicule est équipé de témoins destinés à rappeler de boucler les ceinture de sécurité. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité à la page 5-12. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 3-10 Black plate (10,1) Sièges et appuis-têtes Efficacité des ceintures de sécurité La durée d'arrêt est plus longue lorsque vous arrêtez sur une plus longue distance et lorsque la ceinture est portée correctement, vos os les plus résistants amortissent les forces des ceintures de sécurité. C'est pourquoi il est ici utile de porter des ceintures de sécurité. Questions et réponses au sujet des ceintures de sécurité Dans un véhicule en mouvement, vous vous déplacez à la vitesse du véhicule. Si le véhicule s'arrête brutalement, vous êtes emporté jusqu'à ce que quelque chose vous arrête. Ce peut être le pare-brise, le tableau de bord ou les ceintures de sécurité ! Lorsque vous portez une ceinture de sécurité, vous-même et le véhicule ralentissent ensemble. Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le véhicule après un accident si je porte une ceinture de sécurité ? A: C'est possible - que vous portiez une ceinture de sécurité ou non. Le risque de demeurer conscient pendant et après une collision, ce qui vous permet de vous débloquer et sortir, est plus grand si vous êtes sanglé. Q: Si mon véhicule est équipé de sacs gonflables, pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité ? A: Les sacs gonflables sont des systèmes supplémentaires uniquement. Ils agissent en coordination avec les ceintures de sécurité - ils ne les remplacent pas. Avec ou sans sac gonflable, tous les occupants doivent toujours boucler la ceinture de sécurité pour obtenir le maximum de protection. Dans la plupart des états et dans toutes les provinces canadiennes, la loi exige le port des ceintures de sécurité. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (11,1) Sièges et appuis-têtes Port adéquat des ceintures de sécurité Il existe des informations importantes au sujet du bouclage correct d'une ceinture de sécurité. applique la force aux os pelviens robustes et vous risquez moins de glisser sous la ceinture abdominale. Si vous glissez sous la ceinture abdominale, la ceinture applique la force à votre abdomen. Ceci peut causer des blessures graves voire fatales. Cette section ne concerne que les personnes de taille adulte. Il existe des choses à savoir au sujet des ceintures de sécurité et des enfants. De plus, les renseignements sont différents pour les petits enfants et les bébés. Si un enfant voyage à bord du véhicule, se reporter à la rubrique Enfants plus âgés à la page 3-34 ou Bébés et jeunes enfants à la page 3-37. Suivre les directives pour assurer la protection de tout le monde. Il est très important que tous les occupants bouclent leur ceinture de sécurité ! Les statistiques des accidents indiquent que les personnes ne portant pas de ceintures de sécurité sont plus souvent blessées lors d'une collision que celles qui en portent une. . . Porter la ceinture épaulière par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Ces parties du corps sont les mieux à même d'amortir les forces de la ceinture. La ceinture abdominale se verrouille en cas d'arrêt brutal ou de collision. S'asseoir droit et toujours garder les pieds sur le plancher devant soi. . Toujours utiliser la boucle correcte pour votre position d'assise. . La partie abdominale de la ceinture doit être portée dans le bas et serrée sur les hanches, juste en touchant les hanches. En cas de collision, ceci 3-11 { Avertissement Vous pouvez être gravement blessé voire tué si votre ceinture de sécurité est mal placée. . La ceinture abdominale ou épaulière ne peut jamais être ni desserrée ni tordue. (Suite) Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 3-12 Black plate (12,1) Sièges et appuis-têtes pour enfant peut être engagé. Si ceci se produit, laisser la ceinture s'enrouler complètement et recommencer. Avertissement (Suite) . Ne jamais porter la ceinture épaulière sous les bras ou derrière votre dos. . Ne jamais acheminer la ceinture abdominale ou épaulière par-dessus un accoudoir. Ceinture-baudrier Toutes les positions d'assise du véhicule sont dotées d'une ceinture-baudrier. Les instructions suivantes expliquent comment porter correctement la ceinture-baudrier. 1. Régler le siège, si celui-ci est réglable, de façon à être assis droit. Pour plus de détails, se reporter à « Sièges » dans l'index. 2. Prendre la plaque de blocage et dérouler la ceinture en la ramenant sur vous. Veiller à ce qu'elle ne soit pas vrillée. La ceinture-baudrier peut se bloquer si vous la tirez très rapidement. Si cela se produit, laisser la ceinture revenir légèrement vers l'arrière pour la débloquer. Tirer ensuite la ceinture plus lentement. Si la ceinture-baudrier d'une ceinture de sécurité de passager est entièrement étirée, le dispositif de blocage de siège 3. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Si la plaque de verrouillage ne s'enfonce pas complètement dans la boucle, vérifier si la boucle correcte est utilisée. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (13,1) Sièges et appuis-têtes 3-13 Tirer sur la languette pour s'assurer qu'elle est bien en place. Si la ceinture n'est pas assez longue, se reporter à Extenseur de ceinture de sécurité à la page 3-17. Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin. 4. Si le véhicule est doté d'un dispositif de réglage de la hauteur de ceinture épaulière, le déplacer jusqu'à la position adéquate. Se reporter à « Réglage de hauteur de ceinture épaulière » dans cette section pour les instructions d'utilisation et d'importantes informations relatives à la sécurité. 5. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer la ceinture épaulière vers le haut. Il peut s'avérer nécessaire de tirer la couture de la ceinture de sécurité à travers la plaque de blocage pour serrer complètement la ceinture ventrale sur les occupants de petite taille. Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton situé sur la boucle. La ceinture devrait revenir en position de rangement. Avant de fermer une porte, vérifier si la ceinture ne se trouve pas dans le chemin. Si une porte est claquée contre une ceinture, la ceinture et le véhicule peuvent être endommagés. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 3-14 Black plate (14,1) Sièges et appuis-têtes Ceinture épaulière réglable en hauteur Prétendeurs de ceinture de sécurité Le véhicule est équipé d'un dispositif de réglage de hauteur de ceinture épaulière pour le conducteur et le passager avant droit. Le véhicule est équipé de pré-tendeurs de ceintures de sécurité aux places extérieures avant. Bien qu'ils soient invisibles, ils font partie de l'ensemble de ceinture de sécurité. Ils peuvent contribuer à serrer les ceintures de sécurité lors des premiers instants d'un impact frontal ou quasi frontal modéré à fort ou impact arrière si les conditions d'activation des tendeurs sont rencontrées. Et si le véhicule est doté de sacs gonflables d'impacts latéraux, les pré-tendeurs de ceintures de sécurité peuvent contribuer à serrer les ceintures de sécurité en cas d'impact latéral ou de tonneau. Régler la hauteur pour que la partie épaule de la ceinture soit sur l'épaule et n'en tombe pas. La ceinture doit être proche du cou, sans le toucher. Un mauvais réglage de la hauteur de la ceinture peut réduire l'efficacité de la ceinture de sécurité en cas de collision. Voir Port adéquat des ceintures de sécurité à la page 3-11. Pour déplacer le dispositif vers le bas, appuyer sur le bouton de dégagement et déplacer le dispositif de réglage en hauteur dans la position souhaitée. Lorsque le dispositif de réglage est réglé à la position désirée, essayer de le déplacer vers le bas sans presser le bouton de dégagement afin de vérifier s'il est bien bloqué. Les prétensionneurs ne fonctionnent qu'une seule fois. Si les prétensionneurs sont activés lors d'une collision, les prétensionneurs et probablement d'autres pièces comprises dans le système de ceintures de sécurité du véhicule devront être remplacé(e)s. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (15,1) Sièges et appuis-têtes Se reporter à Remplacement de pièces du système de ceintures de sécurité après une collision à la page 3-18. 3-15 2. Attacher le guide de confort réglable à la boucle d’ancrage en passant le crochet dans la boucle. Guides de confort de ceinture de sécurité arrière Les guides de confort de ceinture de sécurité arrière peuvent offrir un confort accru aux enfants plus âgés trop grands pour les sièges d'enfants ou à certains adultes. Lorsque posés sur une ceinture épaulière, le guide de confort éloigne la ceinture épaulière du cou et de la tête. Pour installer le guide de confort réglable sur le dossier de siège et la ceinture de sécurité : Les guides de confort de ceinture de sécurité sont vendus par le concessionnaire. 3. Placer le guide sur la ceinture et introduire les deux bords de la ceinture dans les encoches du guide. 1. Localiser la boucle d'ancrage sur le dossier extérieur arrière, près du dessus. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 3-16 Black plate (16,1) Sièges et appuis-têtes 6. Régler la hauteur de sorte que la ceinture épaulière repose sur l’épaule et n’en glisse pas. La ceinture devrait passer près du cou, sans lui toucher. Un réglage incorrect de la hauteur de la ceinture épaulière pourrait réduire l’efficacité de la ceinture de sécurité en cas de collision. { Avertissement 4. S'assurer que la ceinture n'est pas vrillée et qu'elle repose à plat. Le cordon élastique doit se trouver sous la ceinture et le guide de confort doit être sur la ceinture. 5. Le cordon élastique du guide de confort est réglable. On peut le rallonger ou le raccourcir en comprimant les deux extrémités du régleur en plastique et en tirant sur le cordon élastique ou le guide. Une ceinture de sécurité qui n'est pas portée correctement n'assure pas une protection suffisante en cas de collision. La personne qui utilise cette ceinture pourrait être sérieusement blessée. La ceinture épaulière doit passer par dessus l'épaule puis en diagonale sur la poitrine. Ce sont ces parties du corps qui sont les plus aptes à absorber les forces générées par l'action de retenue de la ceinture. 7. Boucler et régler la ceinture de sécurité de la manière décrite plus haut dans cette section. S'assurer que la ceinture épaulière croise l'épaule. Pour enlever et entreposer le guide de confort, presser ensemble les deux bords de la ceinture de sécurité pour les retirer du guide. Décrocher le guide de la boucle sur le siège. Ranger le guide dans un endroit commode, comme la boîte à gants, avant une prochaine utilisation. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (17,1) Sièges et appuis-têtes Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le monde, y compris les femmes enceintes. Comme tous les autres occupants du véhicule, elles risquent d'être gravement blessées si elles n'en portent pas. Une femme enceinte devrait porter une ceinture-baudrier et la ceinture ventrale devrait être portée sous le ventre aussi bas que possible tout au long de la grossesse. La meilleure façon de protéger le foetus est de protéger la mère. Quand la ceinture de sécurité est portée comme il faut, il est vraisemblable que le foetus ne sera pas blessé lors d'une collision. Pour les femmes enceintes, comme pour tout le monde, le secret de l'efficacité des ceintures de sécurité est de les porter comme il faut. Rallonge de ceinture de sécurité Si la ceinture de sécurité du véhicule peut s'attacher autour de vous, la utiliser. Mais si la ceinture de sécurité n'est pas assez longue, le concessionnaire permettra d'obtenir une rallonge. Lors de la commande, porter le plus gros manteau possible pour être certain que la ceinture 3-17 sera adaptée. Pour éviter les blessures, ne laisser personne d'autre s'en servir et l'utiliser seulement sur le siège pour lequel elle a été commandée. Les rallonges sont conçues pour les adultes ; ne jamais l'utiliser pour fixer un siège d'enfant. Pour l'utiliser, la fixer à la ceinture de sécurité ordinaire. Se reporter au mode d'emploi de la rallonge. Vérification du système de sécurité De temps en temps, vérifier le bon fonctionnement du témoin de rappel de bouclage des ceintures de sécurité, des ceintures de sécurité, des boucles, des plaques de blocage, des enrouleurs et des ancrages. Vérifier l'absence de pièces du système de ceintures de sécurité desserrées ou endommagées pouvant entraver leur fonctionnement correct. Contacter le concessionnaire pour les faire réparer. Les ceintures déchirées ou effilochées ne vous Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 3-18 Black plate (18,1) Sièges et appuis-têtes protégeront peut-être pas lors d'une collision. Elles peuvent se déchirer complètement en cas d'impact. Remplacer immédiatement toute ceinture déchirée ou effilochée. S'assurer que le témoin de rappel des ceintures de sécurité fonctionne. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité à la page 5-12. Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Se reporter à Entretien des ceintures de sécurité à la page 3-18. Entretien des ceintures de sécurité Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. { Avertissement Il convient de ne pas blanchir ou teindre les ceintures de sécurité. Cela risquerait de les affaiblir (Suite) Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) considérablement. Lors d'une collision, elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate. Nettoyer les ceintures de sécurité uniquement à l'aide de savon doux et d'eau tiède. qui peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer que le système de ceinture de sécurité fonctionne de manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Remplacement des pièces du dispositif de ceinture de sécurité après une collision { Avertissement Le système de ceinture de sécurité peut être endommagés si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de ceinture de sécurité endommagé peut ne pas fonctionner convenablement et ne pas protéger la personne qui l'utilise en cas d'accident, ce (Suite) Après un accident peu important, le remplacement des ceintures de sécurité peut s'avérer superflu. Mais les ensembles de ceinture utilisés au cours d'un accident peuvent avoir été soumis à de fortes tensions ou endommagés. Consulter votre concessionnaire pour faire inspecter ou remplacer les ensembles de ceinture de sécurité. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (19,1) Sièges et appuis-têtes De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système de ceintures de sécurité n'a pas été utilisé au moment de l'accident. Si le véhicules est équipé de prétendeurs de ceinture de sécurité, les faire vérifier si le véhicule a été impliqué dans un accident, ou si le témoin de disponibilité de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou en roulant. Se reporter à Témoin de disponibilité des sacs gonflables à la page 5-13. Système de sac gonflable Le véhicule est équipé des sacs gonflables suivants, sauf lorsqu'indiqué ci-dessous. 3-19 . Un sac gonflable de longeron de toit pour le conducteur et le passager assis directement derrière le conducteur. . Un sac gonflable de longeron de toit pour le passager avant extérieur et le passager assis directement derrière le passager avant extérieur. . Un sac gonflable frontal pour le conducteur. . Un sac gonflable frontal pour le passager avant extérieur. . Un sac gonflable de genou pour le conducteur. . Un sac gonflable de genoux pour le passager avant extérieur. Un sac gonflable de genou pour le conducteur. . Un sac gonflable latéral intégré au siège pour le conducteur. Un sac gonflable de genoux pour le passager avant extérieur. . Des sacs gonflables latéraux intégrés aux sièges pour les passagers extérieurs de la deuxième rangée. . . . Un sac gonflable d'impact latéral intégré au siège pour le passager avant extérieur. . Des sacs gonflables latéraux intégrés aux sièges pour les passagers extérieurs de la deuxième rangée. Les modèles de véhicule vendus au Canada peuvent être dotés des sacs gonflables ci-dessous : Tous les sacs gonflables du véhicule possèdent le mot AIRBAG (sac gonflable) sur le garnissage ou l'étiquette, près de l'ouverture de déploiement. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 3-20 Black plate (20,1) Sièges et appuis-têtes Pour les sacs gonflables avant, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au centre du volant pour le conducteur et au tableau de bord pour le passager avant extérieur. Pour les sacs gonflables de genoux, le mot AIRBAG figure dans le bas du tableau de bord. Pour les sacs gonflables d'impact latéral intégrés aux sièges, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve sur le côté du dossier de siège, le plus proche de la porte. Pour les sacs gonflables de longeron de toit, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au plafond ou sur le garnissage. Les sacs gonflables sont conçus pour compléter la protection apportée par les ceintures de sécurité. Même si les sacs gonflables d'aujourd'hui sont conçus pour réduire les risques de blessures causées par leur force de déploiement, tous les sacs gonflables doivent se déployer très rapidement pour être efficaces. Voici ce que vous devez savoir à propos des sacs gonflables : { Avertissement Même si votre véhicule est équipé de sacs gonflables, si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité lors d'une collision, vous risquez d'être blessé grièvement ou tué. Les sacs gonflables sont conçus pour fonctionner avec les ceintures de sécurité, mais ne les remplacent pas. En outre, les sacs gonflables ne sont pas conçus pour se déployer dans tous les cas d'accidents. Dans certains cas seules les ceintures de sécurité vous protègeront. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il se gonfler ? à la page 3-23. Le port d'une ceinture de sécurité lors d'une collision aide à réduire les risques de heurter les objets à (Suite) Avertissement (Suite) l'intérieur du véhicule ou d'en être éjecté. Les sacs gonflables sont des « dispositifs de protection complémentaires » aux ceintures de sécurité. Tous les occupants du véhicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité, que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non. { Avertissement Les sacs gonflables se déploient avec une grande pression, plus rapidement qu'en un clin d'oeil. Toute personne reposant contre ou se trouvant très proche d'un coussin gonflable qui se gonfle peut être gravement blessée, voire tuée. Ne pas se placer sans raison à proximité d'un sac (Suite) Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (21,1) Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) { Avertissement gonflable, comme par exemple en vous asseyant au bord du siège ou en vous penchant vers l'avant. Les ceintures de sécurité contribuent à vous maintenir dans une bonne position avant et pendant une collision. Porter toujours une ceinture de sécurité, même si le véhicule est doté de sacs gonflables. Le conducteur devrait s'asseoir le plus en arrière possible tout en gardant la maîtrise du véhicule. Des enfants se tenant à proximité de n'importe quel sac gonflable quand il se déploie peuvent être gravement blessés ou tués. Toujours attacher correctement les enfants dans le véhicule. Pour savoir comment, lire Enfants plus âgés à la page 3-34 ou Bébés et jeunes enfants à la page 3-37. Les occupants assis à proximité des sacs gonflables latéraux montés dans le siège et/ou des sacs gonflables de longeron de toit ne devraient pas s'appuyer ou s'assoupir contre les portes ou les glaces latérales. Le groupe d'instruments du tableau de bord comporte un témoin d'état des sacs gonflables qui affiche le symbole de sac gonflable. Le système vérifie l'intégrité du circuit électrique du sac gonflable et le témoin vous avertit en cas de problème. Pour plus de 3-21 renseignements, se reporter à Témoin de disponibilité des sacs gonflables à la page 5-13. Où se trouvent les sacs gonflables ? Le sac gonflable frontal du conducteur se trouve au centre du volant de direction. Le sac gonflable avant de passager avant extérieur se trouve dans le tableau de bord du côté passager. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 3-22 Black plate (22,1) Sièges et appuis-têtes Si le véhicule en est équipé, le sac gonflable conducteur se trouve en dessous de la colonne de direction. Si le véhicule en est équipé, le sac gonflable passager avant extérieur se trouve dans la boîte à gants. Côté conducteur illustré, côté passager similaire Les sacs gonflables latéraux montés dans les sièges du conducteur et du passager avant extérieur se trouvent sur le côté du dossier de siège le plus proche de la porte. Les sacs gonflables des longerons de toit du conducteur, du passager avant droit et des passagers extérieurs de la deuxième rangée de sièges se trouvent dans le plafond surmontant les glaces latérales. Siège arrière côté conducteur illustré, siège arrière côté passager similaire Si le véhicule est équipé de sacs gonflables latéraux de siège de seconde rangée, ils se trouvent dans les côtés de dossier de siège les plus proches de la porte. { Avertissement Si un objet quelconque se retrouve entre un occupant et le sac gonflable, il risque de nuire (Suite) Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (23,1) Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) au déploiement ou le déploiement peut projeter l'objet sur cette personne. La trajectoire de déploiement d'un sac gonflable doit être libre. Ne pas fixer ou placer quoi que ce soit sur le moyeu du volant ou sur ou près d'un couvercle de sac gonflable. Ne pas utiliser d'accessoires de siège pouvant empêcher le déploiement correct d'un sac gonflable latéral monté dans un siège. Si votre véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit, ne jamais fixer quelque chose sur le toit de votre véhicule en faisant passer une corde ou une sangle par une ouverture de porte ou de glace. Sinon le déploiement d'un sac gonflable de longeron de toit pourrait être empêché. Quand un sac gonflable doit-il se déployer ? Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Voir Système de sacs gonflables à la page 3-19. Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer si l'impact dépasse le seuil de déploiement du système de sac gonflable spécifique. Les seuils de déploiement sont utilisés pour prévoir la gravité d'un accident afin de déployer les sacs gonflables à temps et de protéger les occupants. Le véhicule comporte des capteurs électroniques qui permettent au système de sacs gonflables de déterminer la gravité de l'impact. Les seuils de déploiement peuvent varier selon la conception du véhicule spécifique. Les sacs gonflables frontaux sont conçus pour se déployer en cas de collision frontale ou quasi frontale modérée à forte afin de réduire le risque de blessures graves à la tête et à la poitrine du conducteur et du passager extérieur avant. 3-23 La détermination du moment où les sacs gonflables frontaux se déploieront ne repose pas principalement sur la vitesse du véhicule. Elle dépend de ce qui est heurté, de l'orientation de l'impact et de la vitesse de décélération du véhicule. Les sacs gonflables frontaux peuvent se gonfler à des vitesses de collision différentes selon que le véhicule heurte un objet de front ou latéralement et selon que l'objet est fixe ou mobile, rigide ou déformable, étroit ou large. Les sacs gonflables frontaux ne sont pas conçus pour se déployer lors des tonneaux, des collisions arrière et dans de nombreux cas de collisions latérales. En outre, le véhicule est équipé de sacs gonflables frontaux issus de la technologie de pointe. Ces sacs gonflables frontaux de la technologie de pointe adaptent la protection en fonction de la gravité de l'accident. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 3-24 Black plate (24,1) Sièges et appuis-têtes Les sacs gonflables des genoux, selon l'équipement, sont conçus pour se déployer lors d'impacts frontaux ou semi-frontaux modérés à graves. Les sacs gonflables des genoux ne sont pas conçus pour se déployer lors des retournements du véhicule, lors d'impacts arrières ou lors de la plupart des collisions latérales. Les sacs gonflables d'impact latéral montés sur le siège sont conçus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. Les sacs gonflables latéraux montés dans le siège ne sont pas conçus pour se déployer lors des impacts frontaux, des impacts presque frontaux, des retournements ou des impacts arrière. Un sac gonflable d'impact latéral monté dans le siège est conçu pour se déployer du côté du véhicule qui est embouti. Les sacs gonflables de longeron de toit sont conçus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. De plus, ces sacs gonflables de longeron de toit sont conçus pour se déployer en cas de retournement ou d'impact frontal grave. Les sacs gonflables de longeron de toit ne sont pas conçus pour se déployer lors des impacts arrière. Les deux sacs gonflables de longeron de toit se déploient quand l'un ou l'autre côté du véhicule est embouti, si le système de détection prévoit que le véhicule est sur le point de se retourner sur son flanc, ou en cas d'impact frontal grave. Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable ? Lors de n'importe quel accident particulier, personne ne peut dire si un sac gonflable devrait s'être déployé simplement sur base des dégâts au véhicule ou des coûts de réparation. De quelle façon le sac gonflable retient-il ? Au cours d'un déploiement, le système de détection envoie un signal électrique déclenchant la libération d'un gaz par le gonfleur. Ce gaz remplit le sac gonflable, ce qui provoque le bris du couvercle. L'appareil de gonflage, le sac gonflable et les éléments connexes font tous partie du module de sac gonflable. Pour les emplacements des sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables ? à la page 3-21. En cas de collision frontale ou quasi-frontale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter le volant ou le tableau de bord. En cas de collision latérale modérée à sévère, Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (25,1) Sièges et appuis-têtes 3-25 même les occupants portant une ceinture peuvent heurter l'intérieur du véhicule. gonflables. Voir Quand un sac gonflable doit-il se gonfler ? à la page 3-23. gonflables, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables ? à la page 3-21. Les sacs gonflables augmentent la protection fournie par les ceintures de sécurité en répartissant la force de l'impact de manière plus uniforme par-dessus le corps de l'occupant. Les sacs gonflables doivent toujours n'être considérés que comme un dispositif de protection complémentaire des ceintures de sécurité. Les pièces du sac gonflable qui entrent en contact avec l'occupant peuvent être chaudes, mais pas trop chaudes au toucher. De la fumée et de la poussière peuvent sortir des évents des sacs dégonflés. Le déploiement des sacs gonflables n'entrave pas la vision du conducteur à travers le pare-brise ou sa capacité de diriger le véhicule, ni n'empêche les occupants de quitter le véhicule. Les sacs gonflables des longerons de toit anti-tonneaux sont conçus pour maintenir la tête et la poitrine des occupants des sièges extérieurs des première et deuxième rangées. Ces sacs gonflables sont conçus pour réduire le risque d'éjection totale ou partielle en cas de tonneau, bien qu'aucun système ne puisse totalement empêcher de telles éjections. Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles dans de nombreux types de collisions, principalement parce que l'orientation du déplacement des occupants ne correspondra pas à l'emplacement de ces sacs Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable ? Après le déploiement des sacs gonflables frontaux et latéraux montés dans les sièges, ceux-ci se dégonflent rapidement, tellement vite que certaines personnes ne réalisent même pas qu'un sac s'est gonflé. Les sacs gonflables des longerons de toit peuvent rester partiellement gonflés pendant un certain temps après le gonflage. Certains composants du module de sac gonflable peuvent rester chauds pendant plusieurs minutes. Pour l'emplacement des sacs { Avertissement Lors du déploiement d'un sac gonflable, il y a peut être des particules de poussière dans l'air. Les personnes souffrant d'asthme ou d'autres problèmes respiratoires auront peut-être de la difficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous les occupants devraient (Suite) Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 3-26 Black plate (26,1) Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) { Avertissement sortir du véhicule dès qu'ils peuvent le faire en toute sécurité. Si vous souffrez de problèmes respiratoires et que vous ne pouvez pas sortir du véhicule après le déploiement du sac, vous pouvez ouvrir une glace ou une porte pour laisser entrer de l'air frais dans le véhicule. En cas de problèmes de respiration après le déploiement d'un sac gonflable, il faut consulter un médecin. Une collision suffisamment sévère pour déployer les sacs gonflables risque d'avoir endommagé des fonctions importantes du véhicule, comme le circuit d'alimentation en carburant, le circuit de freinage et la direction, etc. Même si le véhicule peut rouler après une collision modérée, des dégâts peuvent être dissimulés alors qu'ils réduisent la sécurité du véhicule. Le véhicule est équipé d'une fonction permettant de déverrouiller automatiquement les portes, d'allumer le plafonnier et les feux de détresse, et de couper l'alimentation en carburant après le déploiement des sacs gonflables. Vous pouvez reverrouiller les portes et éteindre le plafonnier ainsi que les feux de détresse à l'aide des commandes prévues à cet effet. passager avant extérieur peut également causer la rupture du pare-brise. . Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer une seule fois. Après le déploiement d'un sac gonflable, vous devez vous procurer certaines pièces de remplacement. Si vous ne changez pas ces pièces, les sacs gonflables ne pourront pas vous protéger lors d'une autre collision. Un nouveau système comprend des modules de sacs gonflables et probablement d'autres pièces. Le manuel d'entretien du véhicule porte sur la nécessité de remplacer les autres pièces. . Le véhicule est équipé d'un module de détection de collision et de diagnostic qui enregistre les données après une collision. Se reporter à Enregistrement et confidentialité des données du véhicule à la page 13-16 et Enregistreurs de données d'évènements à la page 13-17. Agir avec prudence en tentant de faire redémarrer le moteur après une collision. Lors de collisions assez graves pour déployer le sac gonflable, le pare-brise se brise habituellement à cause de la déformation du véhicule. Le sac gonflable de Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (27,1) Sièges et appuis-têtes . Seuls les techniciens qualifiés pourraient réparer ou entretenir vos sacs gonflables. Un mauvais entretien peut empêcher le bon fonctionnement du sac gonflable. Consulter votre concessionnaire pour tout service d'entretien. extérieur et le sac gonflable de genoux dans certaines conditions. Le système de détection des occupants n'a d'effet sur aucun autre sac gonflable. États-Unis Système de détection des occupants Ce véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position du passager avant extérieur. Le témoin d'état du sac gonflable de passager s'allume au tableau de bord lors du démarrage du véhicule. 3-27 Canada Les mots ON (marche) et OFF (arrêt) ou le symbole correspondant sont visibles pendant la vérification du système. Lorsque la vérification du système est terminée, seul le mot ON ou OFF ou les symboles correspondants demeurent visibles. Se reporter à Indicateur d'état du sac gonflable passager à la page 5-13. Le système de détection des occupants désactive le sac gonflable frontal du passager avant Le système de détection de passager fonctionne avec des capteurs incorporés au siège de passager avant extérieur. Les capteurs sont conçus pour détecter la présence d'un passager correctement assis sur son siège et détermine si le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux doit pouvoir se déployer ou non. Selon les statistiques d'accident, les enfants sont plus en sécurité quand ils sont retenus aux sièges arrière dans des dispositifs adaptés à leur taille et leur poids. Autant que possible, les enfants agés de 12 ans et moins doivent être attachés dans une place assise arrière. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 3-28 Black plate (28,1) Sièges et appuis-têtes Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie. { Avertissement Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. Un enfant assis dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée. (Suite) Avertissement (Suite) Même si le système de détection des occupants a mis hors fonction le(s) sac(s) gonflable(s) du passager avant extérieur, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière, même si le sac gonflable est désactivé. Si vous fixez un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant extérieur, toujours reculer au maximum le siège. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière. Le système de détection des occupants est conçu pour désactiver le sac gonflable du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux, dans les cas suivants : . Le siège de passager avant extérieur est inoccupé. . Le système détermine qu'un bébé est assis dans un siège pour bébé orienté vers l'arrière. . Le système détermine qu'un petit enfant est installé dans un siège pour enfant. . Le système détermine qu'un petit enfant est installé dans un siège d'appoint. . Le passager qui occupe le siège avant extérieur se lève, et son poids ne pèse plus sur le siège pendant un certain temps. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (29,1) Sièges et appuis-têtes . . Le siège du passager extérieur avant est occupé par une personne de petite taille, par exemple un enfant qui n'est plus en âge de s'asseoir sur un siège d'enfant. Lorsque le système de détection des occupants permet l'activation des sacs gonflables, le témoin d'activation s'allume et demeure allumé pour vous rappeler que les sacs gonflables sont activés. Le système de sacs gonflables ou le système de détection de passager présente une défectuosité importante. Pour certains enfants devenus trop grands pour les sièges pour enfant, et pour les adultes de très petite taille, il est possible que le système de détection des occupants désactive parfois le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux en fonction de la posture et de la stature de la personne. Toute personne dans le véhicule trop grande pour être assise dans un siège pour enfant doit porter correctement une ceinture de sécurité — que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non. Une fois que le système de détection des occupants a désactivé le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux, le témoin de désactivation s'allumera et restera allumé pour rappeler que les sacs gonflables sont désactivés. Se reporter à Indicateur d'état du sac gonflable passager à la page 5-13. Le système de détection des occupants est conçu pour activer le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux chaque fois qu'il détecte qu'une personne adulte est bien installée dans le siège passager avant extérieur. 3-29 { Avertissement Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité des sacs gonflables à la page 5-13 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Si le témoin d'activation est allumé pour un siège d'enfant Si un siège pour enfant a été installé et que le témoin d'activation est allumé : 1. Couper le contact. 2. Enlever le siège pour enfant du véhicule. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 3-30 Black plate (30,1) Sièges et appuis-têtes 3. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage. 4. Reposer le siège d'enfant en suivant les instructions du fabricant du siège d'enfant et se référer à Fixation des sièges pour enfants (siège arrière) à la page 3-50 ou Installation de sièges pour enfant (siège passager avant droit) à la page 3-52. 5. Si, après la réinstallation du siège d'enfant et le redémarrage du véhicule, le témoin d'activation est toujours allumé, couper le contact. Incliner ensuite légèrement le dossier du siège et régler l'assise du siège, s'il est réglable, pour vérifier si le dossier de siège ne pousse pas le siège d'enfant dans l'assise de siège. Vérifier également si le siège d'enfant n'est pas coincé sous l'appuie-tête. Si tel est le cas, ajuster l'appuie-tête. Se reporter à Appuis-têtes à la page 3-2. 6. Démarrer le véhicule. Si le témoin est toujours allumé, placer l'enfant dans un siège d'enfant installé sur le siège arrière du véhicule et consulter le concessionnaire. Si le témoin d'activation est éteint en présence d'un occupant de taille adulte Si une personne de taille adulte est assise sur le siège du passager avant extérieur, mais que le témoin de désactivation est allumé, il se peut que la personne ne soit pas correctement assise sur le siège. Exécuter les étapes suivantes pour permettre au système de détecter la personne et activer le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux : 1. Couper le contact. 2. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage. 3. S'assurer que le dossier de siège est totalement redressé. 4. Faire s'asseoir la personne droite sur le siège, centrée sur le coussin de siège, les jambes confortablement étendues. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (31,1) Sièges et appuis-têtes 5. Redémarrer le véhicule et laisser cette personne assise dans cette position pendant deux ou trois minutes après l'allumage du témoin d'activation. { Avertissement Si le sac gonflable du passager extérieur avant est désactivé pour un occupant de taille adulte, le sac gonflable ne pourra pas se déployer et protéger cette personne en cas d'accident, ce qui augmente le risque de blessures graves, voire de mort. Aucun occupant de taille adulte ne doit se trouver sur le siège du passager extérieur avant si le témoin de désactivation du sac gonflable du passager est allumé. Facteurs additionnels affectant le fonctionnement du système Les ceintures de sécurité contribuent à maintenir le passager en position dans le siège pendant les manoeuvres du véhicule et le freinage. Ceci aide le système de détection de passager à maintenir le statut de sac gonflable de passager. Se reporter à « Ceintures de sécurité » et « Sièges pour enfant », dans l'index, pour plus d'informations au sujet de l'importance de l'utilisation correcte du siège pour enfant. Une couche épaisse de matériau supplémentaire tel qu'une couverture ou un coussin, ou un équipement d'après-vente tel qu'une housse de siège, un dispositif de chauffage ou de massage peut entraver le bon fonctionnement du système de détection de passager. Nous vous recommandons de ne pas utiliser de housses de sièges ou équipements d'après-vente à l'exception de ceux approuvés par GM pour votre véhicule. 3-31 Consulter Ajout d'équipement au véhicule équipé de sacs gonflables à la page 3-32 pour plus d'informations au sujet des modifications qui peuvent affecter le fonctionnement du système. Le témoin d'activation peut être allumé si un objet, par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique, est placé sur un siège inoccupé. Si cela vous gêne, retirer l'objet du siège. { Avertissement Le fait de ranger certains articles sous le siège du passager ou entre le coussin de siège du passager et le dossier du siège peut entraver le fonctionnement adéquat du système de détection de passager. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 3-32 Black plate (32,1) Sièges et appuis-têtes Réparation du véhicule muni de sacs gonflables Les sacs gonflables modifient les conditions d'entretien du véhicule, car leurs éléments son répartis en divers endroits du véhicule. Votre concessionnaire et le manuel d'entretien vous fourniront des renseignements sur l'entretien du véhicule et des sacs gonflables. Pour acheter un manuel d'entretien, se reporter à Renseignements sur la commande de guides de réparation à la page 13-14. { Avertissement Un sac gonflable peut encore se déployer au cours d'un entretien mal effectué jusqu'à 10 secondes après l'arrêt du véhicule et le débranchement de la batterie. Vous pouvez être blessé si vous êtes près d'un sac gonflable lorsqu'il se déploie. Éviter les (Suite) Avertissement (Suite) connecteurs jaunes. Ils font probablement partie du système de sacs gonflables. S'assurer que les méthodes appropriées d'entretien sont suivies et que le travail est effectué par une personne dûment qualifiée. Ajout d'équipement au véhicule muni de sacs gonflables L'installation d'accessoires qui modifient le châssis du véhicule, le système de pare-chocs, la hauteur, la tôle avant ou latérale peuvent empêcher le bon fonctionnement du système de sacs gonflables. Le fonctionnement du système de sacs gonflables peut également être affecté par la modification des parties des sièges avant, des ceintures de sécurité, du module de détection et de diagnostic de sac gonflable, du volant, du tableau de bord, d'un des modules de sac gonflable, la garniture du pavillon ou du montant, les capteurs avant, les capteurs d'impact latéraux ou le câblage de sac gonflable. Les informations relatives à l'emplacement des capteurs des sacs gonflables, du module de détection et de diagnostic et du câblage des sacs gonflables sont disponibles auprès de votre concessionnaire et dans le manuel de réparation. En outre, le véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position du passager avant extérieur, qui comprend des capteurs intégrés au siège du passager. Le système de détection de passager peut ne pas fonctionner correctement si la garniture originale du siège est remplacée par une housse ou un revêtement non GM ou d'une garniture ou d'un revêtement GM conçu pour un véhicule différent. Tout élément, comme par exemple un chauffage de siège ou un Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (33,1) Sièges et appuis-têtes coussin ou dispositif d'amélioration du confort, installé sur ou sous le revêtement du siège, peut également interférer avec le fonctionnement du système de détection de passager. Cet élément peut empêcher le déploiement correct du (des) sac(s) gonflable(s) du passager ou empêcher que le système de détection des occupants ne désactive correctement le(s) sac(s) gonflable(s) du passager. Se reporter à Système de détection du passager à la page 3-27. Le véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit anti-tonneaux. Se reporter à Pneus et roues de différentes tailles à la page 10-66 pour d'importantes informations supplémentaires. Si vous devez modifier votre véhicule suite à un handicap et que vous avez des questions à poser au sujet des conséquences des modifications sur le système des coussins gonflables du véhicule, ou si vous avez des questions au sujet de l'influence des modifications sur le système de coussin anti-choc pour une raison quelconque, appeler l'assistance à la clientèle. Se reporter à Bureaux d'assistance à la clientèle à la page 13-4. Vérification des sacs gonflables Le système de sacs gonflables n'a pas besoin d'entretien régulier ou de remplacement. S'assurer que le témoin de disponibilité de sac gonflable fonctionne. Se reporter à Témoin de disponibilité des sacs gonflables à la page 5-13. 3-33 { Attention Si un recouvrement de sac gonflable est endommagé, ouvert ou brisé, le sac gonflable peut ne pas fonctionner correctement. Ne pas ouvrir ou briser les recouvrements de sac gonflable. S'il existe des recouvrements de sac gonflable ouverts ou brisés, faire remplacer le recouvrement et/ou le module de sac gonflable. Pour l'emplacement des modules de sac gonflable, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables ? à la page 3-21. Consulter votre concessionnaire pour la réparation. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 3-34 Black plate (34,1) Sièges et appuis-têtes Remplacement des pièces du système de sacs gonflables après une collision { Avertissement Les systèmes de sacs gonflables peuvent être endommagés si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de sac gonflable endommagé peut ne pas fonctionner convenablement et ne pas protéger les occupants d'un véhicule en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer que les systèmes de sacs gonflables fonctionnent de manière adéquate après un accident, les faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Si un sac gonflable se déploie, il vous faudra remplacer certaines pièces du système de sacs gonflables. Consulter votre concessionnaire pour une intervention. Sièges pour enfants Enfants plus âgés Si le témoin de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou s'allume en cours de route, il se peut que le système de sacs gonflables ne fonctionne pas correctement. Faire procéder immédiatement à l'entretien du véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité des sacs gonflables à la page 5-13. Les enfants qui sont trop grands pour des sièges d'appoint devraient porter les ceintures de sécurité du véhicule. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (35,1) Sièges et appuis-têtes . La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le plus bas possible sur le bassin, juste au-dessus des cuisses ? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. L'asseoir en le reculant complètement sur le siège. Ses genoux se plient-ils au bord du siège ? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. . L'ajustement correct de la ceinture de sécurité peut-il être maintenu pendant tout le trajet ? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture épaulière repose-t-elle sur son épaule ? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, essayer d'utiliser le guide de confort de ceinture de sécurité arrière. Se reporter à « Guides de confort de ceinture de sécurité arrière » sous Ceinture-baudrier à la page 3-12. Si la ceinture épaulière ne repose toujours pas sur son épaule, revenir au siège d'appoint. Q: Quelle est la façon appropriée de porter une ceinture de sécurité ? Les instructions du fabricant accompagnant le siège d'appoint indiquent les limites de poids et de taille de ce siège. Utiliser un siège d'appoint et une ceinture-baudrier jusqu'à ce que l'enfant passe le test d'ajustement ci-dessous : . . A: Un enfant plus âgé devrait porter une ceinture-baudrier et bénéficier de la protection supplémentaire d'une ceinture épaulière. La ceinture épaulière ne devrait pas passer devant le visage ou le cou. La ceinture ventrale devrait être portée bas sur les hanches, bien ajustée et touchant à peine les cuisses. 3-35 Ceci applique la force de la ceinture sur le bassin de l'enfant en cas d'accident. Elle ne devrait jamais être portée sur l'abdomen. Ceci pourrait causer des blessures graves et même des blessures internes fatales lors d'une collision. Consulter également « Guides de confort de ceinture de sécurité arrière » sous Ceinture-baudrier à la page 3-12. Les statistiques des accidents démontrent que les enfants sont en plus grande sécurité quand ils sont attachés dans une position d'assise arrière. Lors d'une collision, les enfants qui ne sont pas attachés peuvent heurter d'autres occupants qui le sont ou peuvent être éjectées du véhicule. Les enfants plus âgés doivent bien porter les ceintures de sécurité. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 3-36 Black plate (36,1) Sièges et appuis-têtes { Avertissement { Avertissement Avertissement (Suite) Ne jamais laisser plus d'un enfant partager la même ceinture de sécurité. La ceinture ne peut pas bien répartir les forces d'impact. Lors d'une collision, les enfants peuvent s'écraser l'un contre l'autre et être grièvement blessés. Chaque ceinture ne doit servir qu'à une personne à la fois. Un enfant ne peut porter la ceinture de sécurité avec la ceinture épaulière derrière son dos au risque de blessure par manque de retenue par la ceinture épaulière. L'enfant risque de se déplacer trop loin et de se blesser la tête et le cou. Il risque aussi de glisser sous la ceinture abdominale. (Suite) La force de la ceinture s'appliquerait directement sur l'abdomen, causant une blessure grave ou fatale. La ceinture épaulière doit passer par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (37,1) Sièges et appuis-têtes Bébés et jeunes enfants Tout le monde dans un véhicule a besoin de protection y compris les bébés et les enfants ! Ni la distance parcourue, ni l'âge ni la taille de l'occupant ne changent le besoin, pour tout le monde, d'utiliser les dispositifs de protection. En effet, la loi de chaque province canadienne et de chaque État américain exige que les enfants, jusqu'à un certain âge, soient attachés dans un véhicule. Chaque fois que des enfants en bas âge et de jeunes enfants circulent dans les véhicules, il doivent bénéficier de la protection apportée par des sièges pour enfants adéquats. Ni le système de ceinture de sécurité du véhicule ni le système de sacs gonflables ne sont conçus pour eux. Les enfants qui ne sont pas attachés correctement peuvent heurter d'autres personnes ou être éjectés du véhicule. { Avertissement { Avertissement Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si la ceinture épaulière s'enroule autour de leur cou et qu'elle continue à se serrer. Ne jamais laisser d'enfant sans surveillance dans un véhicule et ne jamais laisser les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Une personne ne devrait jamais tenir un bébé ou un enfant dans ses bras quand elle prend place à bord d'un véhicule. En effet, lors d'une collision, le poids d'un bébé est tel qu'il sera impossible de le retenir. Par exemple, lors d'une collision à une vitesse de 40 km/h (25 mi/h) seulement, le poids d'un bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera (Suite) 3-37 Avertissement (Suite) soudainement une force de 110 kg (240 lb) sur les bras de la personne qui le transporte. Un bébé devrait être attaché dans un siège d'enfant adéquat. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 3-38 Black plate (38,1) Sièges et appuis-têtes { Avertissement Avertissement (Suite) Les enfants proches d'un coussin gonflable qui se déploie peuvent être grièvement blessés ou même tués. Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans le siège avant droit. Le placer dans un siège arrière. Un siège d'enfant dirigé vers l'avant doit aussi être placé dans un siège arrière. (Suite) S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant, toujours reculer au maximum le siège du passager. Q: Quels sont les différents types de sièges d'enfant supplémentaires ? A: Quatre types élémentaires de sièges d'enfant supplémentaires, achetés par le propriétaire du véhicule, sont disponibles. Pour la sélection d'un siège d'enfant spécifique, il faut tenir compte non seulement du poids, de la taille et de l'âge de l'enfant, mais aussi de la compatibilité du siège avec le véhicule automobile dans lequel il sera utilisé. Pour la plupart des types de sièges d'enfant, différents modèles sont disponibles. Lors de l'achat d'un siège d'enfant, s'assurer qu'il est conçu pour être utilisé dans un véhicule automobile. Si tel est le cas, le siège d'enfant portera une étiquette de conformité aux normes fédérales de sécurité des véhicules automobiles. Les directives du fabricant accompagnant le siège d'enfant indiquent les limites de poids et de grandeur d'un siège d'enfant spécifique. De plus, il existe de nombreux types de sièges pour les enfants ayant des besoins particuliers. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (39,1) Sièges et appuis-têtes { Avertissement { Avertissement Afin de réduire le risque de blessures graves à la tête et au cou lors d'une collision, les nouveau-nés ont besoin d'un soutien complet. Lors d'une collision, si un bébé est installé dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière, les forces de la collision sont distribuées sur les parties les plus solides du corps du bébé, soit le dos et les épaules. Un bébé devrait toujours être attaché dans un siège d'enfant approprié, orienté vers l'arrière. Les os du bassin d'un jeune enfant sont encore si petits que la ceinture de sécurité ordinaire du véhicule pourrait ne pas rester sur les os du bassin comme elle le devrait. Au contraire, elle pourrait remonter sur l'abdomen de l'enfant. Lors d'une collision, la ceinture exercerait alors la force de l'impact sur une partie du corps qui n'est pas protégée par aucune ossature, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou fatales. Un jeune enfant devrait toujours être attaché dans un siège d'enfant approprié. 3-39 Appareils de retenue pour enfant Siège pour enfant orienté vers l'arrière Un siège pour bébé orienté vers l'arrière assure une retenue du dos de l'enfant contre la surface du siège. Le harnais retient le bébé en place dans le siège lors d'une collision. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 3-40 Black plate (40,1) Sièges et appuis-têtes Fixation d'un siège d'enfant supplémentaire dans le véhicule { Avertissement Siège pour enfant orienté vers l'avant Un siège d'enfant orienté vers l'avant permet de retenir le corps de l'enfant par l'intermédiaire du harnais. Sièges d'appoint Un siège d'appoint est un dispositif de retenue pour enfant conçu pour permettre un meilleur ajustement du système de ceintures de sécurité du véhicule. Un siège d'appoint peut aussi permettre à un enfant de voir dehors. En cas de collision, si le siège d'enfant n'est pas correctement fixé dans le véhicule, un enfant risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer le siège d'enfant correctement dans le véhicule grâce à la ceinture de sécurité ou au système LATCH, selon les instructions fournies avec le siège d'enfant et celles contenues dans le présent manuel. Pour réduire les risques de blessure, le siège d'enfant doit être fixé dans le véhicule. Les systèmes de siège d'enfant doivent être fixés sur les sièges du véhicule au moyen des ceintures ventrales, de la section ventrale d'une ceinture-baudrier ou du système LATCH. Voir Ancrages inférieurs et Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (41,1) Sièges et appuis-têtes attaches pour enfants (système LATCH) à la page 3-43. En cas de collision, les enfants peuvent être en danger si le siège d'enfant n'est pas correctement fixé dans le véhicule. Lors de l'installation d'un siège d'enfant supplémentaire, se reporter aux instructions fournies avec le siège d'enfant et qui se trouvent sur le siège d'enfant et/ou dans une brochure ainsi que dans le présent manuel. Les instructions fournies avec le siège d'enfant sont importantes. Aussi, si elles ne sont pas disponibles, en obtenir une copie auprès du fabricant. Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé peut se déplacer lors d'une collision ou d'un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il est inoccupé. Dans certaines régions des États-Unis et du Canada, des techniciens certifiés de sécurité pour passagers enfants (CPST) peuvent inspecter et montrer comment utiliser et installer correctement les sièges d'enfants. Aux États-Unis, se référer au site internet de la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) pour trouver la station d'inspection de sièges d'enfants la plus proche. Pour la disponibilité de CPST au Canada, vérifier avec Transport Canada ou avec le bureau provincial du ministère des transports. Installation de l'enfant sur le siège d'enfant { Avertissement En cas de collision, si l'enfant n'est pas correctement attaché dans le siège d'enfant, il risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer l'enfant correctement selon les instructions fournies avec ce siège d'enfant. 3-41 Où installer l'appareil de retenue Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé fixé sur un siège arrière. Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie. { Avertissement Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable du passager avant se déploie, puisque le dossier du (Suite) Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 3-42 Black plate (42,1) Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. S'assurer que le sac gonflable est désactivé avant d'utiliser un siège d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant. Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager avant, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant, toujours (Suite) Avertissement (Suite) reculer au maximum le siège du passager. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière. Se reporter à la rubrique Système de détection du passager à la page 3-27 pour obtenir de plus amples renseignements. En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule. Les sièges d'enfants et les sièges rehausseur varient énormément en taille et certains peuvent s'adapter à certaines positions de sièges mieux que d'autres. S'assurer toujours que le siège enfant soit correctement fixé. Selon l'endroit où vous placez le siège enfant et la taille du siège, vous pouvez ne pas pouvoir accéder aux ensembles adjacents de ceinture de sécurité ou aux systèmes de VERROUILLAGE pour des passagers ou des sièges enfant supplémentaires. Les positions de sièges adjacentes ne doivent pas être utilisées si le siège enfant empêche l'accès ou interfère avec le passage de la ceinture de sécurité. Quel que soit l'endroit où est installé le siège d'enfant, veiller à le fixer correctement. Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé peut se déplacer lors d'une collision ou d'un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il est inoccupé. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (43,1) Sièges et appuis-têtes Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) Le système LATCH fixe un siège pour enfant en toute sécurité pendant la conduite ou en cas d'accident. Les accessoires LATCH du siège pour enfant sont utilisés pour fixer le siège pour enfant aux points d'ancrages du véhicule. Le système LATCH est conçu pour faciliter l'installation d'un siège pour enfant. Pour utiliser le système LATCH de votre véhicule, un siège pour enfant avec des fixations LATCH est nécessaire. Les sièges pour enfant orientés vers l'arrière et vers l'avant compatibles avec le système LATCH peuvent être correctement installés avec les ancrages LATCH ou les ceintures de sécurité du véhicule. Ne pas utiliser les ceintures de sécurité et le système d'ancrage LATCH pour fixer un siège pour enfant orienté vers l'arrière ou vers l'avant. 3-43 Les sièges rehausseurs utilisent les ceintures de sécurité du véhicule pour attacher l'enfant dans le siège rehausseur. Si le fabricant recommande de fixer le siège rehausseur avec le système LATCH, c'est possible à condition que le siège rehausseur puisse être correctement positionné et en l'absence d'interférence avec le positionnement correct de la ceinture à trois points sur l'enfant. Le système d'ancrage LATCH peut être utilisé aussi longtemps que le poids combiné de l'enfant et du siège pour enfant ne dépasse pas 29,5 kg (65 lb). Utiliser uniquement la ceinture de sécurité, au lieu du système d'ancrage LATCH, lorsque ce poids combiné dépasse 29,5 kg (65 lb). Veiller à suivre les instructions fournies avec le siège pour enfant ainsi que les instructions de ce manuel. Tous les sièges du véhicule et tous les sièges d'enfant ne disposent pas d'ancrages inférieurs et de fixations ou bien d'ancrage de sangle supérieure et de fixations. En installant un siège pour enfant avec une fixation supérieure, vous devez également utiliser les ancrages inférieurs ou les ceintures de sécurité pour le fixer correctement. Un siège pour enfant ne doit jamais être installé en utilisant uniquement la fixation et l'ancrage supérieurs. La suite explique comment fixer un siège pour enfant avec ces fixations dans le véhicule. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 3-44 Black plate (44,1) Sièges et appuis-têtes Ancrages inférieurs Les ancrages inférieurs (1) consistent en des barres métalliques construites dans le véhicule. Chaque place assise équipée du système LATCH et susceptible de recevoir un siège d'enfant muni de fixations inférieures dispose de deux ancrages inférieurs (2). Ancrage de sangle supérieure Une sangle supérieure (3, 4) retient la partie supérieure du siège d'enfant au véhicule. Un ancrage de sangle supérieure est construit dans le véhicule. La fixation de la sangle supérieure (2) située sur le siège d'enfant est raccordée à l'ancrage de sangle supérieure située dans le véhicule, ce qui permet de réduire le mouvement vers l'avant et la rotation du siège d'enfant pendant la conduite ou en cas de collision. Il est possible que le siège pour enfant dispose d'une sangle simple (3) ou d'une sangle double (4). Chacune sera munie d'une seule fixation (2) permettant de fixer la sangle supérieure à l'ancrage. Certains sièges pour enfant équipés de sangle supérieure sont conçus pour être utilisés avec une sangle supérieure fixée ou non. D'autres exigent la fixation permanente de la sangle supérieure. Au Canada, la loi stipule que les sièges pour enfant orientés vers l'avant doivent disposer d'une sangle supérieure et que la sangle doit être fixée. Veiller à lire et suivre les instructions relatives à votre siège pour enfant. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (45,1) Sièges et appuis-têtes 3-45 Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure Pour vous permettre de repérer les ancrages inférieurs, chaque place assise équipée d'ancrages inférieurs comporte deux étiquettes situées près de la nervure médiane de capot, entre le dossier du siège et le coussin du siège. I (Ancrage de sangle supérieure): Places assises avec ancrages de sangle supérieure. H (Ancrage inférieur): Places assises munies de deux ancrages inférieurs. Pour vous aider à repérer les ancrages de sangle supérieure, le symbole d'ancrage de sangle supérieure se trouve sur le couvercle pour les modèles berline ou près des ancrages pour les modèles à hayon. Berline Dans les berlines, les ancrages de sangle supérieure sont situés sous les couvercles de garnissage derrière le siège arrière sur le panneau de garniture. Tirer et ouvrir le couvercle pour accéder aux ancrages de sangle supérieure. Veiller à utiliser un ancrage situé du même côté du véhicule que la place assise sur laquelle sera installé le siège d'enfant. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 3-46 Black plate (46,1) Sièges et appuis-têtes Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position dépourvue d'ancrage d'attache supérieure si la loi exige que l'attache supérieure soit fixée, ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être fixée. Modèle à hayon Dans les berlines, les ancrages de sangle supérieure sont situés à l'arrière des dossiers de siège arrière. Retirer le cache-bagages avant de poser la sangle supérieure. Le cache-bagages ne doit pas être en place lorsqu'une sangle supérieure est utilisée. S'assurer d'utiliser un ancrage du même côté du véhicule que la place assise sur laquelle sera installé le siège d'enfant. Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé fixé sur un siège arrière. Se reporter à Où installer le dispositif de retenue à la page 3-41 pour de plus amples informations. Fixation d'un siège pour enfant conçu pour être utilisé avec le système LATCH { Avertissement Si un siège d'enfant équipé du système LATCH n'est pas fixé aux ancrages, l'enfant risque de ne pas être correctement protégé. En cas d'accident, l'enfant (Suite) Avertissement (Suite) pourrait être sérieusement blessé ou même tué. S'assurer qu'un siège d'enfant équipé du système LATCH est fixé correctement aux ancrages ou bien utiliser les ceintures de sécurité du véhicule pour le fixer, en suivant les instructions fournies avec ce siège d'enfant et celles contenues dans le présent manuel. { Avertissement Chaque support de sangle supérieure et chaque ancrage inférieur du véhicule est conçu pour maintenir un seul siège d'enfant. Si vous attachez plusieurs sièges d'enfant à un seul ancrage, vous risquez de provoquer un desserrement ou une cassure de l'ancrage ou de la (Suite) Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (47,1) Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) fixation en cas de collision. Le cas échéant, un enfant ou d'autres passagers pourraient être blessés. Pour éviter que des personnes se blessent et que votre véhicule ne soit endommagé, fixer un seul siège d'enfant par ancrage. engager le système de blocage, si le véhicule en est équipé, après avoir installé le siège enfant. { Avertissement Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si la ceinture épaulière s'enroule autour de leur cou et qu'elle continue à se serrer. Boucler toute ceinture de sécurité inutilisée derrière le siège enfant de manière à ce que l'enfant ne puisse l'atteindre. Tirer complètement la ceinture épaulière hors de l'enrouleur pour (Suite) { Attention Les fixations LATCH ne peuvent frotter contre les ceintures de sécurité au risque de dégâts. Au besoin, déplacer les ceintures pour éviter le frottement. Ne pas replier le siège arrière vide avec une ceinture bouclée au risque d'endommager la ceinture ou le siège. Déboucler la ceinture et la replacer en position de rangement avant de replier le siège. Si vous devez fixer plus d'un siège pour enfant sur le siège arrière, se reporter à Où installer le dispositif de retenue à la page 3-41. 3-47 Ce système est conçu pour faciliter l'installation de sièges d'enfant. Lorsque vous utilisez les ancrages inférieurs, ne pas utiliser les ceintures de sécurité du véhicule. Utiliser plutôt les ancrages du véhicule et les fixations du siège pour enfant pour fixer les sièges. Certains sièges pour enfant utilisent également un autre ancrage de véhicule pour fixer une sangle supérieure. 1. Attacher et serrer les fixations inférieures aux ancrages inférieurs. Si le siège pour enfant ne dispose pas de fixations inférieures ou si la position assise voulue n'est pas dotée d'ancrages inférieurs, fixer le siège pour enfant au moyen de la sangle supérieure et des ceintures de sécurité. Se reporter au mode d'emploi du siège pour enfant et aux instructions contenues dans ce manuel. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 3-48 Black plate (48,1) Sièges et appuis-têtes 1.1. Repérer les ancrages inférieurs correspondant à la position assise désirée. 1.2. Placer le siège d'enfant sur le siège. 1.3. Attacher et serrer les fixations inférieures du siège pour enfant aux ancrages inférieurs. 2. Si le fabricant du siège pour enfant recommande de fixer la sangle supérieure, l'attacher et la serrer à l'ancrage de sangle supérieure, le cas échéant. Se reporter au mode d'emploi du siège pour enfant et aux étapes qui suivent : 2.1. Repérer l'ancrage de sangle supérieure. 2.2. Si le véhicule en est équipé, ouvrir le couvercle pour accéder aux ancrages de sangle supérieure. 2.3. Si votre véhicule est un modèle à hayon, retirer le cache-bagages avant de poser la sangle supérieure. Le cache-bagages doit rester hors fonction quand la sangle supérieure est utilisée. 2.4. Acheminer et serrer la sangle supérieure conformément aux instructions fournies avec votre siège d'enfant et suivre les instructions suivantes : Si la position utilisée ne possède pas d'appuie-tête et si vous utilisez une attache simple, acheminer l'attache par-dessus le dossier du siège. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (49,1) Sièges et appuis-têtes Si la position utilisée ne possède pas d'appuie-tête et si vous utilisez une attache double, acheminer l'attache par-dessus le dossier du siège. Si la position utilisée comporte un appuie-tête réglable et qu'une sangle unique est utilisée, relever l'appuie-tête et acheminer la sangle sous l'appuie-tête et entre ses tiges. Si la position utilisée comporte un appuie-tête réglable et qu'une sangle double est utilisée, relever l'appuie-tête et acheminer la sangle sous l'appuie-tête et autour des tiges. 3-49 3. S’assurer que le siège pour enfant est solidement fixé avant d’y installer un enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour enfant dans la trajectoire du système LATCH et tenter de le déplacer latéralement et d’avant en arrière. Une installation correcte du siège d’enfant ne devrait pas laisser un jeu de plus de 2,5 cm (1 po). Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 3-50 Black plate (50,1) Sièges et appuis-têtes Remplacement des pièces du système LATCH après une collision { Avertissement Le système LATCH peut être endommagé si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système LATCH endommagé peut ne pas retenir convenablement un siège pour enfant en cas d'accident, entraînant des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer que le système LATCH fonctionne de manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Si le véhicule est équipé du système LATCH et s'il était utilisé au cours d'un accident, certaines pièces du système LATCH devront être remplacées. De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système LATCH n'a pas été utilisé au moment de l'accident. Fixation des sièges pour enfants (siège arrière) En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule. Si le siège pour enfant est doté d'un système LATCH, se reporter à Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) à la page 3-43 pour connaître la méthode de pose du siège et où l'installer en utilisant le LATCH. Si le siège est fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité et utilise une sangle supérieure, se reporter à Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) à la page 3-43 pour connaître les emplacements des ancrages de sangle supérieure. Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que la sangle supérieure doit être ancrée. Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée. Si le siège pour enfant ne possède pas de système LATCH (dispositif de verrouillage), vous devez utiliser la ceinture de sécurité pour le fixer. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (51,1) Sièges et appuis-têtes 3-51 S'assurer de bien suivre les directives jointes au siège pour enfant. Attacher l'enfant dans le siège pour enfant dans les conditions indiquées et conformément aux directives données. S'il faut installer plusieurs sièges pour enfant à l'arrière, veiller à lire Où installer le dispositif de retenue à la page 3-41. 1. Placer le siège d'enfant sur le siège. 2. Prendre la plaque de blocage et passer la ceinture épaulière et la ceinture ventrale au travers ou autour du siège d'enfant. Les directives accompagnant le siège d'enfant indiquent la façon de procéder. 3. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin. 4. Tirer la ceinture diagonale à fond du rétracteur pour enclencher le verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, la ceinture peut être attachée mais non tirée du rétracteur. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 3-52 Black plate (52,1) Sièges et appuis-têtes 5. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant sur le siège d'enfant, puis introduire la ceinture épaulière dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture. Essayer de tirer la ceinture du rétracteur pour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 4 et 5. 6. Si le siège pour enfant est pourvu d'une sangle supérieure, suivre les instructions du fabricant du siège relatives à l'utilisation de la sangle supérieure. Se reporter à Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) à la page 3-43 pour plus d'informations. Installation de sièges pour enfant (siège passager avant droit) 7. Avant d'installer un enfant dans le siège enfant, s'assurer qu'il tient bien en place. Pour vérifier, sasir le siège enfant au niveau du passage de la ceinture de sécurité et essayer de le déplacer d'un côté à l'autre et d'arrière en avant. Lorsque le siège enfant est correctement installé, le déplacement ne doit pas dépasser 2,5 cm (1 po). De plus, le véhicule est équipé d'un système de détection de passager qui est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal et le sac gonflable des genoux du passager extérieur avant dans certaines conditions. Se reporter à Système de détection du passager à la page 3-27 et Indicateur d'état du sac gonflable passager à la page 5-13 pour de plus amples informations à ce sujet, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser s'enrouler complètement. Si la sangle supérieure est fixée à un ancrage de sangle supérieure, la décrocher. Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Il est plus sécuritaire de fixer un siège pour enfant orienté vers l'avant sur un siège arrière. Se reporter à Où installer le dispositif de retenue à la page 3-41. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (53,1) Sièges et appuis-têtes Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie. { Avertissement Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. Un enfant assis dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée. (Suite) Avertissement (Suite) Même si le système de détection des occupants a mis hors fonction le(s) sac(s) gonflable(s) du passager avant extérieur, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière, même si le sac gonflable est désactivé. Si vous fixez un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant extérieur, toujours reculer au maximum le siège. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière. 3-53 Si le siège d'enfant est doté d'un système LATCH, se reporter à Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) à la page 3-43 pour connaître la méthode de pose du siège en utilisant le LATCH. Si le siège est fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité et utilise une sangle supérieure, se reporter à Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) à la page 3-43 pour connaître les emplacements des ancrages de sangle supérieure. Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que la sangle supérieure doit être ancrée. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 3-54 Black plate (54,1) Sièges et appuis-têtes Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée. Vous utiliserez la ceinture-baudrier pour fixer le siège pour enfant dans cette position. Observer les directives jointes au siège pour enfant. 3. Prendre la plaque de blocage et passer la ceinture épaulière et la ceinture ventrale au travers ou autour du siège d'enfant. Les directives accompagnant le siège d'enfant indiquent la façon de procéder. 1. Reculer le siège autant que possible avant de fixer le siège pour enfant dirigé vers l'avant. Lorsque le système de détection du passager a désactivé le sac gonflable frontal et le sac gonflable des genoux du passager extérieur avant, le témoin de désactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager doit s'allumer et rester allumé lorsque le véhicule démarre. Voir Indicateur d'état du sac gonflable passager à la page 5-13. 2. Placer le siège d'enfant sur le siège. 4. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Pencher la plaque de blocage pour régler la ceinture au besoin. Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (55,1) Sièges et appuis-têtes 3-55 6. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant sur le siège d'enfant, puis introduire la ceinture épaulière dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture. 5. Tirer la ceinture diagonale à fond du rétracteur pour enclencher le verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, la ceinture peut être attachée mais non tirée du rétracteur. Essayer de tirer la ceinture du rétracteur pour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 5 et 6. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 3-56 Sièges et appuis-têtes 7. Avant d'installer un enfant dans le siège enfant, s'assurer qu'il tient bien en place. Pour vérifier, sasir le siège enfant au niveau du passage de la ceinture de sécurité et essayer de le déplacer d'un côté à l'autre et d'arrière en avant. Lorsque le siège enfant est correctement installé, le déplacement ne doit pas dépasser 2,5 cm (1 po). Si les sacs gonflables sont désactivés, le témoin de désactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager s'allume et reste allumé lorsque le véhicule démarre. Si un siège pour enfant a été installé et que le symbole « off » (hors fonction) n'est pas allumé, se reporter à « Si le témoin d'activation est allumé avec un siège pour enfant » sous Système de détection du passager à la page 3-27. Pour retirer le siège d'enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser s'enrouler complètement. Black plate (56,1) Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (1,1) Rangement Rangement Compartiments de rangement Compartiments de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Rangement de tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Emplacement des bagages et du chargement Compartiment de chargement (modèle à hayon) . . . . . . . . . . . . 4-2 Caractéristiques additionnelles de rangement Cache-bagages (modèle à hayon) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Compartiments de rangement 4-1 Rangement de tableau de bord { Avertissement Ne pas placer d'objets lourds ou tranchants dans les compartiments de rangement. En cas d'accident, ces objets peuvent provoquer l'ouverture du couvercle et occasionner des blessures. Soulever le levier pour ouvrir. Selon l'équipement, l'espace de rangement est doté d'une prise d'entrée auxiliaire et d'un port USB. Boîte à gants Pour ouvrir la boîte à gants, soulever le levier. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 4-2 Black plate (2,1) Rangement Emplacement des bagages et du chargement Pour retirer le couvercle de compartiment de chargement : Pour poser le couvercle de compartiment de chargement : 1. Soulever le couvercle de compartiment de chargement et le sortir. Compartiment de chargement (modèle à hayon) 2. Ranger le couvercle de compartiment de chargement au fond du compartiment de chargement. 1. Aligner les côtés avant du couvercle de compartiment de chargement dans les fentes situées des deux côtés à l'avant du compartiment de chargement. Le couvercle de compartiment de chargement peut être utilisé pour cacher des objets ou retiré et placé au fond du compartiment de chargement, s'il faut transporter de plus gros chargements. 2. Abaisser le couvercle de compartiment de chargement sur le rebord entourant le compartiment de chargement. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (3,1) Rangement Caractéristiques additionnelles de rangement Cache-bagages (modèle à hayon) { Avertissement Un couvercle de chargement non sécuritaire peut frapper les gens lors d'un arrêt ou d'un virage sec, ou lors d'une collision. Placer le couvercle de chargement dans un endroit sûr ou le retirer du véhicule. Le cache-bagages peut être utilisé pour recouvrir les objets se trouvant à l'arrière du véhicule. Pour retirer le cache-bagages : 1. Sortir les deux cordes des crochets situés dans la partie supérieure du hayon. 2. Pousser vers le haut sur le côté inférieur du cache-bagages au niveau des deux broches à l'avant du cache-bagages. 4-3 Pour installer le cache-bagages : 1. Aligner les clips du côté inférieur du cache-bagages par-dessus les broches des deux côtés de l'aire de chargement et pousser vers le bas. 2. Rattacher les deux cordes aux crochets situés dans la partie supérieure du hayon. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 4-4 Rangement 2 NOTES Black plate (4,1) Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (1,1) Instruments et commandes Instruments et commandes Commandes Réglage du volant . . . . . . . . . . . . 5-2 Commandes au volant . . . . . . . . 5-2 Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Essuie-glace/lave-glace avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Essuie-glace/lave-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 Prises électriques . . . . . . . . . . . . . 5-7 Allume-cigarette . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Témoins, jauges et indicateurs Témoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 Combiné d'instruments . . . . . . 5-10 Compteur de vitesse . . . . . . . . . 5-11 Compteur kilométrique . . . . . . . 5-11 Compteur journalier . . . . . . . . . . 5-11 Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 Jauge de carburant . . . . . . . . . . 5-11 Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12 Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) . . . . 5-13 Lampe indicatrice de statut de sac gonflable de passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13 Témoin du système de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14 Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . 5-15 Témoin de rappel d'entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18 Témoin du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18 Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . 5-19 Témoin de passage ascendant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20 Témoin d'avertissement de direction assistée . . . . . . . . . . . 5-20 Témoin d'avertissement de changement de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20 Témoin d'avertissement du système d'alerte de collision avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21 Indicateur de traction désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21 5-1 Témoin StabiliTrakMD arrêté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22 Témoin du système de traction asservie (TCS)/ StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . 5-22 Témoin de température du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . 5-22 Témoin de pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23 Témoin de pression d'huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23 Témoin de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24 Témoin d'antidémarrage . . . . . 5-24 Témoin puissance du moteur réduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25 Témoin de fonctionnement des feux de route . . . . . . . . . . . 5-25 Témoin de feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . 5-25 Éclairage de phare antibrouillard avant . . . . . . . . . 5-26 Carillon de rappel des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26 Indicateur du régulateur de vitesse automatique . . . . . . . . 5-26 Témoin de porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26 Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 5-2 Black plate (2,1) Instruments et commandes Affichages d'information Centralisateur informatique de bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27 Commandes Commandes au volant Réglage du volant Messages du véhicule Messages du véhicule . . . . . . . 5-29 Messages d'huile moteur . . . . 5-30 Messages de pneu . . . . . . . . . . 5-30 Trip Computer (Ordinateur de trajet) Trip Computer (Ordinateur de trajet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30 Personnalisation du véhicule Personnalisation du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-33 Pour régler le volant de direction : 1. Tirer le levier vers le bas. 2. Déplacer le volant vers le haut, vers le bas, vers l'avant et vers l'arrière. 3. Tirer le levier vers le haut pour verrouiller le volant en place. Ne pas régler le volant en roulant. Certaines commandes audio au volant peuvent varier suivant les options du véhicule. Certaines commandes audio peuvent être réglées à partir du volant. b / g (appuyer pour parler): Pour les véhicules dotés d'une fonction Plutôt ou OnStar, appuyer pour interagir avec ces systèmes. Voir Bluetooth (reconnaissance vocale) à la page 7-43 ou Bluetooth (présentation) à la page 7-31 ou Bluetooth (Commandes Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (3,1) Instruments et commandes d'Infodivertissement) à la page 14-1 ou Aperçu de la fonction OnStar à la page 14-1. Klaxon Presser a sur le coussin du volant $ i / (sourdine/fin d'appel): pour actionner le klaxon. HI: Utilisé pour des balayages rapides. Essuie-glace/lave-glace avant LO: Utilisé pour des balayages lents. Appuyer pour rejeter un appel entrant ou pour terminer un appel en cours. Appuyer pour mettre hors fonction les haut-parleurs du véhicule pendant l'utilisation du système infodivertissement. Appuyer à nouveau pour retrouver le son. Pour les véhicules équipés des systèmes OnStar ou Bluetooth, appuyer pour rejeter un appel entrant ou mettre fin à un appel en cours. Berline _ SRC ^ (source): Presser pour sélectionner une source audio. Utiliser cette molette pour basculer vers le haut ou le bas afin de sélectionner un émetteur radio favori ou la plage de CD/MP3. + x - (volume): Presser + ou - pour augmenter ou diminuer le volume. Modèle à hayon Le levier d'essuie-glaces/lave-glace avant se trouve sur la droite de la colonne de direction. 5-3 Placer le levier dans l'une des positions suivantes : Modèle à hayon illustré, berline similaire INT : (balayages intermittents): Placer le levier à la position INT pour des balayages intermittents, puis faire tourner la bande vers le haut à la position x INT pour augmenter la fréquence des balayages ou vers le bas pour diminuer cette fréquence. OFF (arrêt): S'utilise pour arrêter l'essuie-glace. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 5-4 Black plate (4,1) Instruments et commandes 8 (bruine): Pour un seul balayage, déplacer brièvement le levier vers le bas. Pour plusieurs balayages, maintenir le levier abaissé. Position de repos de l'essuie-glace Si le contact est coupé lorsque l'essuie-glace est en position LO, HI, ou INT, celui-ci s'arrêtera immédiatement. Si le levier d'essuie-glace est ensuite placé en position OFF avant l'ouverture de la porte du conducteur ou dans les 10 minutes, l'essuie-glace recommence à fonctionner et se place à la base du pare-brise. Si le contact est coupé alors que l'essuie-glace effectue des balayages pour le lavage du pare-brise, il continue à fonctionner pour atteindre la base du pare-brise. n L (lave-glace avant): Tirer le levier d'essuie-glace vers vous pour vaporiser du liquide de lave-glace et activer les essuie-glaces. Les essuie-glaces n'arrêteront pas tant que le levier ne sera pas relâché ou que le temps maximum de lavage ait été atteint. Lorsque le levier d'essuie-glace est relâché, des balayages supplémentaires peuvent se poursuivre selon le temps d'activation du lave-glace . Voir Liquide de lave-glace à la page 10-23 pour obtenir des renseignements sur la façon de remplir le réservoir de liquide de lave-glace. { Avertissement Par temps de gel, attendre le réchauffement du pare-brise pour utiliser le lave-glace. Sinon le liquide risque de geler sur le pare-brise et de vous dissimuler la route. Éliminer la glace et la neige des balais d'essuie-glace avant de les utiliser. Si les balais sont gelés sur le pare-brise, les dégager prudemment ou les dégeler. Si les balais sont endommagés, en poser de nouveaux. Se reporter à Remplacement des balais d'essuie-glace à la page 10-30. La neige épaisse ou la glace peut surcharger le moteur des essuie-glaces. Un disjoncteur arrête le moteur jusqu'à ce qu'il refroidisse. Essuie-glace/lave-glace arrière Si le véhicule est équipé de l'essuie-glace/lave-glace arrière, les commandes se trouvent à l'extrémité du levier de commande d'essuie-glace avant. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (5,1) Instruments et commandes ON (activé): Appuyer sur la partie supérieure du bouton pour activer le balayage continu de l'essuie-glace arrière. OFF (arrêt): L'essuie-glace arrière est désactivé lorsque la touche est replacée à la position médiane. INT : (balayages arrière intermittents): Appuyer sur la partie inférieure du bouton pour régler un délai entre les balayages. m = REAR (arrière) (Lave-glace arrière): Appuyer sur le levier d'essuie-glace avant vers l'avant pour vaporiser du liquide de lave-glaces sur la lunette arrière. Le levier retourne à la position de départ quand il est relâché. Essuie-glace arrière Si la commande d'essuie-glace arrière est désactivée, l'essuie-glace arrière fonctionne automatiquement de manière continue lorsque le levier de changement de rapport est mis en position de marche arrière (R) et l'essuie-glace avant fonctionne à petite ou à grande vitesse. Si la commande d'essuie-glace arrière est désactivée et que le levier de changement de rapport occupe la position de marche arrière (R) et que l'essuie-glace avant fonctionne par intermittence, l'essuie-glace arrière fonctionne également par intermittence. Cette fonction peut être modifiée. Voir Personnalisation du véhicule à la page 5-33. Le réservoir de liquide de lave-glace avant est utilisé pour le pare-brise et la lunette arrière. Vérifier le niveau de liquide dans le réservoir et le bon fonctionnement des lave-glaces. Se reporter à Liquide de lave-glace à la page 10-23. Boussole Une boussole peut être affichée dans le centralisateur informatique de bord (CIB). La boussole reçoit ses indications et d'autres informations depuis l'antenne du 5-5 système de positionnement global (GPS), de StabiliTrak et de la vitesse du véhicule. Éviter de couvrir longtemps l'antenne GPS située sur le toit avec des objets qui peuvent interférer avec la capacité de l'antenne à recevoir un signal satellite. Le système de boussole est conçu pour fonctionner sur une certaine distance ou pendant un certain nombre de virages avant de nécessiter un signal des satellites GPS. Lorsque l'écran de boussole indique CAL, rouler sur une courte distance dans une zone ouverte, où le véhicule peut recevoir un signal GPS. Le système de boussole détermine automatiquement à quel moment le signal GPS est restauré et fournit à nouveau une indication. Horloge Les commandes du système infodivertissement permettent d'accéder aux paramètres d'heures et de date à travers le système de Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 5-6 Black plate (6,1) Instruments et commandes menu. Voir Fonctionnement à la page 7-8 au sujet de l'utilisation du système de menu. Pour régler le format de l'heure 12/24 : Radio sans écran tactile 2. Sélectionner les paramètres d'heure et de date. Pour régler l'heure et la date : 1. Presser CLOCK (horloge). 2. Sélectionner les paramètres d'heure et de date. 3. Sélectionner le paramétrage de l'heure ou de la date. 4. Faire tourner le bouton MENU/ TUNE pour régler la valeur sélectionnée. 5. Presser le bouton MENU/TUNE pour sélectionner la valeur suivante. 6. Pour sauvegarder l'heure ou la date et retourner au menu de réglage de l'heure et de la date, appuyer sur le bouton BACK (retour) / à tout moment ou appuyer sur le bouton MENU/ TUNE (menu/syntoniser) après le réglage des minutes ou de l'année. Radio avec écran tactile 3. Mettre en évidence le réglage du format d'heure. Les commandes du système infodivertissement permettent d'accéder aux paramètres d'heures et de date à travers le système de menu. Voir Fonctionnement à la page 7-8 au sujet de l'utilisation du système de menu. 4. Presser le bouton MENU/TUNE pour sélectionner le format d'affichage 12 ou 24 heures. Sélection du format 12/ 24 heures Pour régler le format du mois et du jour : 1. Appuyer sur D, puis appuyer sur « settings » réglages. 1. Presser CLOCK (horloge). 2. Appuyer sur les paramètres d'heure et de date. 1. Presser CLOCK (horloge). 2. Sélectionner les paramètres d'heure et de date. 3. Mettre en évidence le réglage du format de date. 4. Appuyer sur le bouton MENU/ TUNE pour sélectionner MM/JJ/ AAAA (mois/jour/année) ou JJ/ MM/AAAA (jour/mois/année) ou AAAA/MM/JJ (année/mois/jour). 3. Sélectionner le format 12/24 h. 4. Appuyer sur 4. Sélection du format d'affichage du mois et du jour 1. Appuyer sur D, puis appuyer sur « settings » réglages. 2. Appuyer sur les paramètres d'heure et de date. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (7,1) Instruments et commandes 3. Appuyer sur S ou sur T pour régler l'affichage de la date au format DD/MM/YYYY (jour/mois/ année), MM/DD/YYYY (mois/ jour/année) ou YYYY/MM/DD (année/mois/jour). 4. Appuyer sur 4. Réglage de l'heure et de la date 1. Appuyer sur D, puis appuyer sur « settings » réglages. 2. Appuyer sur les réglages d'heure et de date, puis régler l'heure et la date. 3. Appuyer sur y ou régler la valeur. 4. Appuyer sur z pour 4. Synchronisateur automatique d'horloge 1. Appuyer sur D, puis appuyer sur « settings » réglages. 2. Appuyer sur les réglages d'heure et de date, puis sur le synchronisateur automatique d'horloge. 3. Sélectionner On (marche) pour afficher l'heure réelle ou Off (arrêt) pour afficher l'heure réglée par l'utilisateur. 4. Appuyer sur 4. 5-7 { Avertissement L'alimentation est toujours fournie aux prises. Ne pas laisser les équipements électriques branchés lorsque le véhicule n'est pas utilisé car le véhicule pourrait prendre feu ce qui pourrait entraîner des blessures ou la mort. Prises électriques Les prises électriques des accessoires peuvent être utilisées pour brancher un équipement électrique tel qu'un téléphone portable ou un lecteur MP3. Le véhicule est doté d'une prise pour accessoires à l'avant des porte-gobelets de la console de plancher centrale. Retirer le capuchon pour utiliser la prise et le remettre en place lorsque la prise n'est pas utilisée. { Attention Laisser un équipement électrique longtemps branché lorsque le contact est coupé déchargera la batterie. Toujours débrancher les équipements électriques lorsqu'ils ne sont pas utilisés et ne pas brancher un équipement dépassant la valeur maximale de 20 ampères. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 5-8 Black plate (8,1) Instruments et commandes Certains prises d'alimentation d'accessoires pourraient être incompatibles avec les prises de courant et surcharger les fusibles du véhicule ou de l’adaptateur. En cas de problème, consulter le concessionnaire. Lors du branchement d'un appareil électrique, suivre à la lettre les directives d'installation jointes à l'appareil. Se reporter à Équipement électrique après-vente à la page 9-50. { Attention La suspension d'un équipement lourd à la prise électrique peut causer des dégâts qui ne sont pas couverts par la garantie sur le véhicule. Les prises électriques sont conçues uniquement pour brancher des accessoires tels que les cordons de chargement de téléphone portable. Allume-cigarette Selon l'équipement, l'allume-cigare se trouve dans la console centrale au plancher. Le commutateur doit être en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/RUN (contact mis/marche). Pour utiliser l'allume-cigare, l'enfoncer dans l'élément chauffant et le relâcher. Il s'éjecte de lui-même dès qu'il est prêt à l'usage. { Attention Maintenir un allume-cigare enfoncé pendant qu'il chauffe l'empêche de s'éloigner de l'élément chauffant lorsqu'il est chaud. L'allume-cigare ou l'élément chauffant peuvent être endommagés en raison d'une surchauffe, ou bien un fusible (Suite) Attention (Suite) peut griller. Ne pas bloquer un allume-cigarette en position enfoncée pendant qu'il chauffe. Cendriers Si le véhicules est équipé d'un cendrier amovible, il peut être placé dans les porte-gobelets. Pour ouvrir le cendrier amovible, soulever son couvercle. Fermer le couvercle après usage. { Attention Si des papiers, des épingles, ou d'autres objets inflammables sont placés dans le cendrier, des cigarettes chaudes ou autres objets de fumeurs risqueraient de les allumer et éventuellement endommager le véhicule. Ne jamais mettre d'objets inflammables dans le cendrier. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (9,1) Instruments et commandes Témoins, jauges et indicateurs Les témoins et indicateurs peuvent signaler une défaillance avant qu'elle ne devienne assez grave pour nécessiter une réparation ou un remplacement coûteux. Vous pouvez réduire les risques de blessures en prêtant attention à ces témoins et indicateurs. Les témoins d'avertissement s'allument en cas de défaillance potentielle ou réelle d'une des fonctions du véhicule. Certains témoins s'allument brièvement au démarrage du moteur pour indiquer qu'ils fonctionnent. Les indicateurs peuvent signaler une défaillance potentielle ou réelle de l'une des fonctions du véhicule. Souvent les indicateurs et témoins fonctionnent de concert pour signaler une défaillance dans le véhicule. 5-9 Quand l'un des témoins s'allume et demeure allumé en roulant ou que l'un des indicateurs signale une défaillance possible, se reporter à la section expliquant quoi faire. Suivre les instructions indiquées dans ce guide. Il peut être coûteux – et même dangereux – de tarder à faire réparer votre véhicule. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 5-10 Black plate (10,1) Instruments et commandes Combiné d'instruments Boîte de vitesses manuelle américaine illustrée, modèle canadien similaire Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (11,1) Instruments et commandes Compteur de vitesse Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule en kilomètres à l'heure (km/h) ou en milles à l'heure (milles/h). Compteur kilométrique Le compteur kilométrique indique la distance parcourue par le véhicule en kilomètres ou en milles. Compteur journalier Le compteur journalier mesure la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro de la fonction. Appuyer sur la tige de remise à zéro en bas à droite du tachymètre pour basculer entre le compteur kilométrique et le compteur journalier. Pour réinitialiser le compteur journalier, maintenir la tige de remise à zéro enfoncée quand le compteur journalier est affiché. Prendre garde de ne pas remettre à zéro le contrôleur de durée de vie de l'huile moteur par accident. Tachymètre Le tachymètre affiche le régime du moteur en tours par minute (tr/min). 5-11 Jauge de carburant La jauge de carburant indique la quantité approximative de carburant restant quand le commutateur d'allumage est tourné en position ON/RUN (marche). Lorsque le réservoir est presque vide, le témoin de bas niveau de carburant s'allume. Il reste encore un peu de carburant, mais le réservoir devra être rempli sous peu. Se reporter à la rubrique Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 5-12 Instruments et commandes Témoin de bas niveau de carburant à la page 5-24 pour de plus amples informations. . L'aiguille de l'indicateur oscille un peu dans les virages ou à l'accélération. Une flèche sur l'indicateur de carburant indique le côté où se trouve la trappe de carburant du véhicule. . L'indicateur revient à vide lorsque le contact est coupé. De quatre situations qui semblent préoccuper certains automobilistes, aucune n'est liée à un problème d'indicateur de carburant : . . Black plate (12,1) À la station-service, la pompe s'arrête avant que l'indicateur montre que le réservoir est plein. Il faut un peu plus ou un peu moins de carburant pour remplir le réservoir que ce qu'indique l'aiguille. Par exemple, l'aiguille indique que le réservoir est à moitié plein, mais pour faire le plein il faut ajouter un peu plus ou un peu moins de carburant que la moitié de la capacité du réservoir. Rappels de ceinture de sécurité Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur se trouve dans le combiné d'instruments. Au démarrage, ce témoin clignote et une sonnerie peut retentir pour rappeler au conducteur de boucler sa ceinture de sécurité. Ensuite, le témoin reste allumé jusqu'au bouclage. Ce cycle peut se reproduire plusieurs fois si le conducteur ne boucle pas ou déboucle sa ceinture pendant le trajet. Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le conducteur a déjà attaché sa ceinture. Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager se trouve à côté du témoin d'état du sac gonflable passager. Voir Système de détection de passager à la page 3-27. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (13,1) Instruments et commandes Au démarrage, ce témoin clignote et une sonnerie peut retentir pour rappeler au passager de boucler sa ceinture de sécurité. Ensuite, le témoin reste allumé jusqu'au bouclage. Ce cycle se reproduit plusieurs fois si le passager ne boucle pas ou déboucle sa ceinture pendant le trajet. Si la ceinture de sécurité du passager est bouclée, le carillon et le témoin ne se déclenchent pas. Le carillon et le témoin de bouclage de ceinture de sécurité peuvent se déclencher si un objet est placé sur le siège, comme par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique. Pour désactiver le témoin et/ou le carillon, retirer l'objet du siège ou boucler la ceinture de sécurité. Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) Ce témoin s'allume en cas de problème électrique dans le système de sacs gonflables. La vérification du système inclut les capteurs de sacs gonflables, le système de détection de passager, les prétendeurs (le cas échéant), les modules de sacs gonflables, le câblage et le module de détection d'accident et de diagnostic. Pour de plus amples renseignements sur le système de sacs gonflables, se reporter à Système de sac gonflable à la page 3-19. 5-13 démarrage. Si le témoin ne s'allume pas à ce moment, le faire réparer immédiatement. { Avertissement Si le témoin de disponibilité des sacs gonflables reste allumé après le démarrage du véhicule, le système de sac gonflable ne fonctionne peut-être pas de manière correcte. Les sacs gonflables du véhicule risquent de ne pas se gonfler lors d'une collision ou même de se gonfler sans collision. Afin d'éviter toute blessure, faire réparer le véhicule immédiatement. Lampe indicatrice de statut de sac gonflable de passager Le témoin de disponibilité de sac gonflable s'allume pendant quelques secondes lors du Le véhicule est équipé d'un système de détection du passager. Se reporter à Système de détection de passager à la page 3-27 pour Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 5-14 Black plate (14,1) Instruments et commandes d'importantes informations relatives à la sécurité. Le tableau de bord est doté d'un témoin d'état de sac gonflable du passager. renseignements sur l'état du sac gonflable frontal du passager extérieur avant et du sac gonflable de genoux. États-Unis Si le mot ON (activé) ou le symbole correspondant du témoin d'état de sac gonflable du passager est allumé, cela signifie que le sac gonflable frontal du passager extérieur avant et le sac gonflable de genoux peuvent se déployer. Canada Si le mot OFF (hors fonction) ou le symbole correspondant du témoin de sac gonflable du passager est allumé, cela signifie que le système de détection a désactivé le sac gonflable frontal du passager extérieur avant et le sac gonflable de genoux. Quand on démarre le véhicule, le témoin d'état de sac gonflable de passager s'allume avec ON (actif) ou OFF (inactif) ou le symbole correspondant et s'éteint à titre de vérification du système. Puis, après plusieurs secondes, le témoin affiche ON ou OFF ou le symbole correspondant, afin de donner des Si, quelques secondes plus tard, les deux témoins d'état restent allumés ou s'ils ne s'allument pas du tout, cela peut indiquer l'existence d'un problème relatif aux témoins ou au système de détection du passager. Consulter le concessionnaire pour tout service d'entretien. { Avertissement Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable à la page 5-13 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Témoin du système de charge Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (15,1) Instruments et commandes Ce témoin s'allume brièvement lorsque le contact est mis sans que le moteur ne tourne pour indiquer qu'il fonctionne. Il doit s'éteindre lorsque le moteur a démarré. S'il reste allumé ou s'allume en cours de route, il y a peut-être un problème dans le système de charge électrique. Faire immédiatement vérifier celui-ci par le concessionnaire. Rouler lorsque ce témoin est allumé peut décharger la batterie. Si une courte distance doit être parcourue alors que ce témoin est allumé, désactiver tous les accessoires tels que la radio et le climatiseur afin de réduire la décharge de la batterie. Témoin d'anomalie Un système d'ordinateur appelé OBD II (diagnostics embarqués de seconde génération) surveille le fonctionnement du véhicule pour garantir que les émissions restent à des niveaux favorables au maintien d'un environnement propre. Le témoin d'anomalie s'allume lorsque le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/marche) à titre de vérification de fonctionnement. S'il ne s'allume pas, faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage à la page 9-16 pour plus d'informations. Si le témoin d'anomalie s'allume pendant que le moteur est en marche, cela indique que le système OBD II a détecté un problème. Un diagnostic et un entretien pourrait être nécessaire. Les pannes sont souvent signalées par le système avant qu'un problème apparaisse. L'attention que vous portez au témoin peut protéger le véhicule contre des 5-15 dégâts plus graves. Ce système aide également le technicien à diagnostiquer correctement toute défaillance. { Attention Si le véhicule roule continuellement avec ce témoin allumé, le dispositif antipollution risque de ne plus fonctionner comme il se doit, la consommation de carburant peut augmenter et le moteur risque de ne plus tourner de manière optimale. Ceci pourrait entraîner des réparations coûteuses qui ne sont pas forcément couvertes par la garantie du véhicule. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 5-16 Black plate (16,1) Instruments et commandes { Attention Les modifications apportées au moteur, à la boîte de vitesses ou aux systèmes d'échappement, d'admission ou d'alimentation du véhicule, ou le remplacement des pneus d'origine par des pneus dont les caractéristiques (TPC) ne sont pas identiques peuvent avoir un effet sur le dispositif antipollution du véhicule et provoquer l'allumage de ce témoin. Les modifications effectuées sur ces systèmes pourraient entraîner des réparations coûteuses non couvertes par la garantie du véhicule. De plus, ceci peut faire échouer un test obligatoire d'inspection/d'entretien du dispositif antipollution. Se reporter à la rubrique Accessoires et modifications à la page 10-3. Ce témoin s'allume d'une des deux façons suivantes en cas de défectuosité : précédentes et se rendre dès que possible chez le concessionnaire pour faire réparer le véhicule. Clignotement du témoin: Des ratés de moteur ont été détectés. Les ratés augmentent les gaz d'échappement du véhicule et peuvent endommager le dispositif antipollution. Le véhicule a peut-être besoin d'un diagnostic et d'un entretien. Le témoin reste allumé: Une défaillance dans le dispositif antipollution a été détectée dans le véhicule. Le véhicule a peut-être besoin d'un diagnostic et d'une réparation. Pour protéger le véhicule contre des dégâts plus graves : . Réduire la vitesse du véhicule. . Éviter les accélérations brusques. . Éviter la montée de pentes raides. Si le témoin continue à clignoter, rechercher un endroit où il est possible d'arrêter en toute sécurité et stationner le véhicule. Couper le contact, attendre au moins 10 secondes et redémarrer le moteur. Si le témoin clignote toujours, suivre les étapes Il peut être possible de corriger une défaillance du système antipollution de la manière suivante : . Vérifier si le bouchon du réservoir de carburant est bien en place. Se reporter à Remplissage du réservoir à la page 9-48. Le système de diagnostic peut déterminer si le bouchon du réservoir n'est plus là ou s'il a été mal posé. Un bouchon de réservoir de carburant manquant ou desserré permet au carburant de s'évaporer dans l'atmosphère. Quelques trajets avec un bouchon bien posé devraient éteindre le témoin. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (17,1) Instruments et commandes . Vérifier que le carburant est de bonne qualité. L'utilisation d'un carburant de qualité inférieure entraînera un fonctionnement moins efficace du moteur et peut causer un calage du moteur après le démarrage ou lors de l'engagement d'un rapport, des ratés du moteur, des hésitations ou des décélérations momentanées au cours des accélérations. Ces conditions peuvent disparaître lorsque le moteur s'est réchauffé. Si une ou plusieurs de ces conditions se produisent, utiliser un carburant d'une autre marque. La consommation d'un plein réservoir de carburant approprié peut être requise pour éteindre le témoin. pour réparer toute défaillance électrique ou mécanique pouvant être présente. Voir Carburant recommandé à la page 9-46. Si aucune des étapes ci-dessus n'a permis d'éteindre le témoin, votre concessionnaire peut vérifier le véhicule. Le concessionnaire possède l'équipement d'essai et les outils de diagnostic nécessaires Le véhicule risque de ne pas passer l'inspection si : . Le témoin de panne est allumé avec le moteur en marche, ou si le témoin ne s'allume pas quand le contact est mis en position ON/RUN tandis que le moteur est coupé. Consultez votre concessionnaire pour de l'assistance, afin de vérifier le fonctionnement correct du témoin de panne. . Le système de diagnostic embarqué (OBD II) détermine que les systèmes principaux du dispositif antipollution n'ont pas été complètement diagnostiqués par le système. Le véhicule sera considéré comme n'étant pas prêt pour l'inspection. Ceci peut se produire si la batterie de 12 V a été remplacée récemment ou si elle est déchargée. Le système de diagnostic est conçu pour évaluer les systèmes principaux du dispositif antipollution pendant une conduite normale. Inspection des émissions gazeuses et programmes de maintenance Selon votre région, il est possible que vous deviez participer aux programmes d'inspection et d'entretien du système antipollution pour votre véhicule. Pour l'inspection, le matériel d'essai du système d'émissions se branche au connecteur de liaison de données (DLC) Le DLC se trouve sous le tableau de bord, à gauche du volant. Consulter votre concessionnaire au besoin. 5-17 Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 5-18 Black plate (18,1) Instruments et commandes Ceci peut exiger plusieurs jours de conduite normale. Si ceci a été fait et que le véhicule ne satisfait toujours pas à la vérification d'état de marche du système de diagnostic embarqué (OBD II), le concessionnaire peut se charger de préparer votre véhicule pour l'inspection. Témoin de rappel d'entretien du véhicule Si le témoin s'éclaire, conduire dès que possible le véhicule chez votre concessionnaire pour une intervention. Témoin du système de freinage Le système de freinage du véhicule se compose de deux circuits hydrauliques. Si l’un ne fonctionne pas, l’autre permet encore d’arrêter le véhicule. Pour permettre un freinage optimal, les deux circuits doivent fonctionner Si le témoin d'avertissement s'allume, cela signifie que le système de freinage est défectueux. Le faire vérifier immédiatement. Ce témoin (option) s'éclaire si votre véhicule éprouve des problèmes qui pourraient nécessiter une réparation. { Avertissement Le système de freinage peut ne pas fonctionner correctement si le témoin du système de freinage est allumé. Conduire avec ce (Suite) Avertissement (Suite) témoin allumé peut causer une collision. Si le témoin est toujours allumé après le rangement et l'arrêt du véhicule, faire remorquer celui-ci pour intervention. Unités métriques Unités anglaises Ce témoin devrait s'allumer brièvement lorsque le contact est mis. Sinon, le faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de problème. Quand le contact est mis, le témoin du système de freinage s'allume également lorsque vous serrez le frein de stationnement. Le témoin reste allumé si le frein de Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (19,1) Instruments et commandes stationnement n'est pas complètement desserré. S'il reste allumé une fois le frein de stationnement desserré, il y a une défaillance du système de freinage. Si le témoin s'allume en cours de route, quitter la voie de circulation et immobiliser prudemment le véhicule. La pédale peut être plus difficile à enfoncer ou être plus proche du plancher. Il se peut que le véhicule s'immobilise moins rapidement. Si le témoin reste allumé, faire remorquer et réparer le véhicule. Se reporter à la rubrique Remorquage du véhicule à la page 10-91. Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) Ce témoin s'allume brièvement au démarrage. Si le témoin demeure allumé, mettre le commutateur d'allumage sur LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). Ou, si le témoin s'allume, arrêter le véhicule dès que possible et couper le contact. Puis, redémarrer le moteur pour remettre le système à zéro. Si le témoin demeure encore allumé ou s'allume durant la conduite, cela signifie que le véhicule doit être réparé. 5-19 Consulter votre concessionnaire. Si le témoin du système de freinage ordinaire n'est pas allumé, les freins fonctionnent encore, mais la fonction antiblocage ne peut être utilisée. Si le témoin des freins ordinaires est allumé également, les freins antiblocage ne fonctionnent pas et les freins ordinaires présentent une défectuosité. Se reporter à Témoin du système de freinage à la page 5-18. Le témoin ABS s'allume brièvement lorsque la clé est tournée en position ON/RUN (marche). Ceci est normal. Si le témoin ne s'allume pas à ce moment-là, le faire réparer pour qu'il puisse servir d'avertissement en cas de problème. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 5-20 Black plate (20,1) Instruments et commandes Témoin de passage ascendant Témoin d'avertissement de direction assistée Pour les véhicules dotés d'une boîte de vitesses manuelle, un voyant de passage ascendant s'allume dans la partie inférieure du CIB. Il indique à quel moment il faut passer au rapport supérieur suivant pour obtenir une meilleure économie de carburant. Ce témoin s'éclaire brièvement lorsque vous tournez la clé de contact en position ON/RUN (en fonction/marche), afin de vous permettre de vérifier le fonctionnement du système. Voir Boîte de vitesses manuelle à la page 9-29. S'il ne s'allume pas, le véhicule doit être réparé par votre concessionnaire. Si ce témoin reste allumé ou s'allume durant le trajet, le système peut ne pas fonctionner. Si cela se produit, se rendre chez votre concessionnaire pour faire réparer le véhicule. Témoin d'avertissement de changement de voie (LDW) Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du véhicule. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière correcte, le témoin s'éteint. Ce témoin devient vert lorsque le système est actif et prêt à fonctionner. Lorsque le système détermine que le véhicule quitte sa voie sans utilisation du clignotant, ce témoin devient orange et clignote. Voir Avertissement de changement de voie (LDW) à la page 9-43. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (21,1) Instruments et commandes Témoin d'avertissement du système d'alerte de collision avant (FCA) Ces témoins se trouvent au centre du tableau de bord. 5-21 Le système d'alerte de collision avant s'allume lorsqu'un véhicule est suivi de trop près. Le témoin se met à clignoter lorsque le véhicule en approche un autre rapidement. Le témoin de traction asservie désactivée s'allume lorsque le système de traction asservie (TCS) a été désactivé en pressant et relâchant le bouton TCS/StabiliTrak. Voir Système d'alerte de collision avant (FCA) à la page 9-38. Ce témoin et le témoin StabiliTrak OFF (StabiliTrak désactivé) s'allument lorsque la fonction StabiliTrak est désactivée. Indicateur de traction désactivée Le témoin de présence d'un véhicule devant s'allume lorsqu'un véhicule est détecté à l'avant et qu'il peut y avoir collision. Si le système de traction asservie (TCS) est désactivée, le patinage des roues n'est pas limité. Adapter sa conduite en conséquence. Voir Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique à la page 9-33. Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière correcte, le témoin s'éteint. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 5-22 Black plate (22,1) Instruments et commandes Témoin StabiliTrakMD arrêté Voir Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique à la page 9-33. Témoin du système de traction asservie (TCS)/ StabiliTrakMD Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du moteur. Sinon, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Ce témoin s'allume quand le système StabiliTrak est désactivé. Si StabiliTrak est désactivé, le système d'antipatinage à l'accélération (TCS) est également désactivé. Si les système TCS (système d'antipatinage à l'accélération) et StabiliTrak sont désactivés, le système n'assiste pas le contrôle du véhicule. Activer le TCS et les systèmes StabiliTrak et les feux d'avertissement sont coupés. Le StabiliTrak ou le témoin de traction asservie (TCS) doit s'allumer brièvement au démarrage du moteur. Si le témoin ne s'allume pas, faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Si le système fonctionne normalement, le témoin s'éteint. Si le témoin s'allume et ne clignote pas, le système TCS et, éventuellement, StabiliTrak ont été désactivés. Si la lampe indicatrice/le témoin est allumé et clignote, le TCS et/ou le système StabiliTrak sont actifs. Voir Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique à la page 9-33. Témoin de température du liquide de refroidissement Ce témoin s'allume brièvement au démarrage. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Si le système fonctionne de manière normale, le témoin s'éteint. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (23,1) Instruments et commandes { Attention Le témoin de température du liquide de refroidissement du moteur indique que le véhicule a surchauffé. La conduite avec ce témoin peut entraîner des dégâts au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie du véhicule. Voir Surchauffe du moteur à la page 10-21. Le témoin de température du liquide de refroidissement s'allume lorsque le moteur est en surchauffe. Si cela se produit, se garer et arrêter dès que possible le moteur. Se reporter à Surchauffe du moteur à la page 10-21. Témoin de pression des pneus 5-23 pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus à la page 10-55. Lorsque le témoin commence par clignoter puis reste allumé Sur les véhicules dotés d'une surveillance de pression des pneus (TPMS), ce témoin s'allume brièvement lorsque le moteur démarre et fournit des informations sur les pressions des pneus et le système de surveillance de la pression des pneus. Lorsque le témoin est allumé en permanence Ceci indique qu'un ou plusieurs pneus sont fortement sous-gonflés. S'arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression mentionnée sur l'étiquette d'information sur les Si le témoin clignote pendant une minute environ puis reste allumé, il existe un problème de TPMS. Si le problème n'est pas résolu, le témoin s'allume à chaque cycle d'allumage. Se reporter à Fonctionnement de la surveillance de pression des pneus à la page 10-57. Témoin de pression d'huile pour moteur { Attention Un mauvais entretien de l'huile moteur peut endommager le moteur. Conduire avec un bas niveau d'huile moteur peut également endommager le (Suite) Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 5-24 Black plate (24,1) Instruments et commandes Attention (Suite) moteur. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Vérifier le niveau d'huile dès que possible. Ajouter de l'huile au besoin. Toutefois, si le niveau de huile que dans la plage de fonctionnement et que la pression d'huile est toujours basse, faire réparer le véhicule. Il faut toujours respecter le programme d'entretien relatif aux vidanges d'huile moteur. Ce témoin doit s'allumer brièvement au démarrage du moteur. Si le témoin ne s'allume pas, faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Si le témoin s'allume et reste allumé, cela signifie que l'huile ne circule pas correctement dans le moteur. Il n'y a peut-être pas assez d'huile ou il y a un autre problème dans le système. Consulter le concessionnaire. Témoin de bas niveau de carburant vérification pour indiquer qu'il fonctionne. S'il ne s'allume pas alors, le faire réparer. Ce témoin s'allume lorsque le niveau de carburant du véhicule est bas. Le témoin de bas niveau de carburant s'allume lorsqu'il n'y a plus qu'environ 6,0 L (1,7 gal) de carburant dans le réservoir. Il suffit d'ajouter du carburant au réservoir pour que le témoin s'éteigne. Se reporter à la rubrique Remplissage du réservoir à la page 9-48. Témoin d'antidémarrage Ce témoin s'allume aussi pendant quelques secondes lorsque le contact est mis, à titre de Le témoin d'immobiliseur s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si ce n'est pas le cas, faire Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (25,1) Instruments et commandes réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière correcte, le témoin s'éteint. Ce témoin, ainsi que le témoin d'anomalie, s'affiche lors d'une réduction sensible des performances du véhicule. Si le témoin ne s'éteint pas et si le moteur ne démarre pas, il s'agit peut-être d'un problème de système antidémarrage. Se reporter à Fonctionnement de l'antidémarrage à la page 2-16. Le véhicule peut être conduit à vitesse réduite lorsque le témoin de puissance réduite du moteur est allumé, mais il se peut que son accélération et sa vitesse soient réduites. Si ce témoin reste allumé, vous devez consulter votre concessionnaire dès que possible pour qu'il procède au diagnostic et à la réparation. Témoin puissance du moteur réduite Témoin de fonctionnement des feux de route Le témoin de puissance de moteur réduite doit s'allumer brièvement au démarrage du moteur. Si le témoin ne s'allume pas, faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Ce témoin s'allume lorsque les feux de route sont utilisés. 5-25 Voir Inverseur route/croisement à la page 6-2. Témoin de feux de circulation de jour (FCJ) Ce témoin s'allume lorsque les feux de circulation de jour sont allumés. Voir Feux de circulation de jour (FCJ) à la page 6-3. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 5-26 Black plate (26,1) Instruments et commandes Éclairage de phare antibrouillard avant En cas de phares antibrouillard, ce témoin s'allume lorsque les phares antibrouillard sont allumés. Le témoin s'éteint lorsque les phares antibrouillard sont désactivés. Se reporter à Phares antibrouillard à la page 6-5 pour plus d'informations. Carillon de rappel des phares Ce témoin s'allume lorsque les feux extérieurs sont allumés. Se reporter à Commandes de l'éclairage extérieur à la page 6-1. automatique est blanc lorsque le régulateur de vitesse est en fonction et prêt et devient vert lorsque le régulateur de vitesse est réglé et actif. Le témoin s'éteint lorsque le régulateur de vitesse automatique est désactivé. Se reporter à Régulateur automatique de vitesse à la page 9-35. Témoin de porte entrouverte Indicateur du régulateur de vitesse automatique Sur les véhicules dotés d'un régulateur de vitesse automatique, le témoin de régulateur de vitesse Ce témoin s'allume lorsqu'une porte est ouverte ou mal fermée. Avant de démarrer avec le véhicule, vérifier que toutes les portes sont bien fermées. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (27,1) Instruments et commandes Affichages d'information Centralisateur informatique de bord (CIB) Le CIB affiche des informations relatives à votre véhicule. Il affiche aussi des messages d'avertissement si un problème de système est détecté. Se reporter à Messages du véhicule à la page 5-29. Tous les messages s'affichent à l'écran du CIB dans le groupe d'instruments. Fonctionnement et affichages du centralisateur informatique de bord On accède aux écrans du centralisateur informatique de bord (CIB) en utilisant les boutons du CIB situés sur le levier des clignotants placés à gauche du volant. Le CIB affiche des messages relatifs aux trajets, au carburant et des 5-27 messages d'avertissement en cas de détection d'un problème. Se reporter à Ordinateur de route à la page 5-30 et à Messages du véhicule à la page 5-29. 3. MENU : Presser pour afficher les menus du CIB. Ce bouton est également utilisé pour revenir au dernier écran affiché sur le CIB ou en sortir. Boutons du CIB Éléments du menu du centralisateur informatique de bord (CIB) 1. SET/CLR : Presser pour régler ou effacer l'élément de menu affiché. Cette commande n'est pas utilisée pour réinitialiser le compteur journalier. Pour ce faire, utiliser le bouton de réinitialisation figurant sur le compteur kilométrique dans le groupe d'instruments. 2. Appuyer sur MENU pour voir les menus du CIB. Certains éléments apparaissent dans la zone d'affichage supérieure, certains dans la zone d'affichage inférieure, et d'autres encore utilisent les deux zones d'affichage. Utiliser w x pour faire défiler les éléments des menus. Tous les éléments ne sont pas disponibles sur chaque véhicule. Voici une liste des éléments de menus possibles : . Units (Unités) w x (Bande) : Tourner la . Language (Langue) bande pour faire défiler les éléments du menu. . Tire Learn (apprentissage des pneus) Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 5-28 . Black plate (28,1) Instruments et commandes Remaining Oil Life (Durée de vie utile restante de l'huile moteur) Units (Unités) Ce menu n'est pas disponible lorsque le véhicule est en mouvement. Appuyer sur SET/CLR lorsque l'affichage des unités est actif et déplacer la commande w x pour changer d'unités lorsque UNIT SET (réglage d'unité) est affiché. Appuyer sur SET/CLR pour confirmer le réglage. Sélectionner 1, 2 ou 3 pour l'affichage des unités. 1 correspond aux unités impériales, 2 aux unités américaines et 3 aux unités métriques. Ceci modifiera les affichages du groupe d'instruments et du CIB qui adopteront le type de mesure sélectionné. Language (Langue) Ce menu n'est pas disponible lorsque le véhicule est en mouvement. Appuyer sur SET/CLR lorsque l'affichage de la langue est actif et déplacer la commande w x pour changer la langue d'affichage lorsque LANG SET (réglage de la langue) est affiché. Sélectionner 1 ou 2 pour la langue d'affichage. 1 correspond à l'alphabet et 2 aux chiffres arabes. Appuyer sur SET/ CLR pour confirmer le réglage. Tire Learn (apprentissage des pneus) Ce menu n'est pas disponible lorsque le véhicule est en mouvement. Cet écran permet d'apparier les capteurs TPMS. Se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus à la page 10-56 et Fonctionnement de la surveillance de pression des pneus à la page 10-57. Remaining Oil Life (Durée de vie utile restante de l'huile moteur) Ce menu n'est pas disponible lorsque le véhicule est en mouvement. Cet écran affiche une estimation de la durée de vie restante de l'huile. Si 99 : % est affiché, cela signifie que la durée de vie restante de l'huile est actuellement de 99%. Lorsque la durée de vie restante de l'huile est faible, le message Code 82 s'affiche. Remplacer dès que possible l'huile. Se reporter à Huile moteur à la page 10-9. En plus du système de surveillance de la durée de vie de l'huile moteur, le programme d'entretien recommande un entretien supplémentaire. Se reporter à Calendrier de maintenance à la page 11-3. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (29,1) Instruments et commandes Ne pas oublier de réinitialiser l'écran de durée de vie de l'huile après chaque vidange, car il ne se réinitialise pas tout seul. Veiller également à ne pas réinitialiser la durée de vie par accident à un moment autre que celui de la vidange. Il ne peut pas être réinitialisé précisément jusqu'à la prochaine vidange d'huile moteur. Pour réinitialiser l'indication, appuyer sur le bouton SET/CLR (sélectionner/effacer) pendant l'affichage de la durée de vie de l'huile. Se reporter à Système de durée de vie de l'huile moteur à la page 10-12. Messages du véhicule Des messages s'affichent au CIB quand le statut du véhicule a changé et que des actions s'avèrent nécessaires pour corriger la situation. Les messages multiples s'affichent les uns après les autres. Appuyer sur une bouton quelconque du CIB pour accuser réception des messages et les effacer. L'affichage des messages plus urgents ne peuvent être effacés du CIB. Effacer les messages ne résoudra pas le problème. 5-29 27: Right Front Turn Signal Failure (panne de signal de clignotant avant droit) 28: Right Rear Turn Signal Failure (panne de signal de clignotant arrière droit) 49: Lane Departure Warning Unavailable (avertissement de changement de voie indisponible) 52: Change Timing Belt (changer la courroie de distribution) 77: Service Front Camera System (faire réparer le système de caméra avant) Les messages du véhicule s'affichent en numéros de code. 84: Engine Power Is Reduced (puissance moteur réduite) 25: Left Front Turn Signal Failure (panne de signal de clignotant avant gauche) 89: Faire réparer le véhicule au plus tôt 26: Left Rear Turn Signal Failure (panne de signal de clignotant arrière gauche) Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 5-30 Black plate (30,1) Instruments et commandes Messages d'huile moteur Messages de pneu : % CHANGE (changement) LF XX, RF XX, LR XX, ou RR XX Ce message s'affiche quand l'huile moteur doit être remplacée. En remplaçant l'huile moteur, veiller à réinitialiser le système de durée de vie de l'huile. Se reporter à Système de durée de vie de l'huile moteur à la page 10-12, Huile moteur à la page 10-9 et Calendrier de maintenance à la page 11-3. Un message s'affiche lorsque la pression des pneus est faible. Il indique l'emplacement et la pression approximative du pneu dégonflé. Si un message de pression de pneu s'affiche, arrêter dès que possible. Gonfler les pneus en ajoutant de l'air pour atteindre la pression mentionnée sur l'étiquette d'information au sujet des pneus et du chargement. Voir Pneus à la page 10-46, Limites de charge du véhicule à la page 9-11 et Pression des pneus à la page 10-55. Trip Computer (Ordinateur de trajet) L'ordinateur de route est situé dans le centralisateur informatique de bord (CIB). Il fournit au conducteur des informations sur la conduite telles que la vitesse moyenne, l'autonomie, la consommation moyenne de carburant, ainsi qu'un chronomètre. 1. SET/CLR : Presser pour régler ou effacer l'élément de menu affiché. Cette commande n'est pas utilisée pour réinitialiser le compteur journalier. Pour ce faire, utiliser le bouton de Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (31,1) Instruments et commandes réinitialisation figurant sur le compteur kilométrique dans le groupe d'instruments. 2. Vitesse moyenne 5-31 Autonomie w x (Bande) : Tourner la bande pour faire défiler les éléments du menu. 3. MENU : Presser pour afficher les menus du CIB. Ce bouton est également utilisé pour revenir au dernier écran affiché sur le CIB ou en sortir. Unités métriques Pour faire fonctionner l'ordinateur de route, tourner la bande sur le levier de clignotant. La liste suivante indique les éléments de l'ordinateur de route . Vitesse moyenne . Autonomie . Consommation d'essence moyenne . Chronomètre Certains éléments peuvent être réinitialisés en appuyant sur le bouton SET/CLR. Unités anglaises Cet écran affiche la vitesse moyenne. Pour remettre à zéro la vitesse moyenne, presser et maintenir enfoncé le bouton SET/ CLR (régler/effacer) pendant plus de deux secondes lorsque la vitesse moyenne est affichée. Unités métriques illustrées, unités anglaises similaires Cet écran montre la distance approximative pouvant être parcourue par le véhicule sans appoint de carburant. L'estimation de l'autonomie est basée sur une moyenne de consommation du véhicule au cours des trajets récents et sur le volume de carburant restant dans le réservoir. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 5-32 Black plate (32,1) Instruments et commandes Consommation d'essence moyenne Unités métriques Unités anglaises Cet écran affiche la consommation moyenne approximative en nombre de litres aux 100 kilomètres (l/100 km) ou en milles par gallon (mi/g). Cette consommation est calculée sur base des valeurs (l/100 km, mi/g) enregistrées depuis la dernière réinitialisation de cette option de menu. Pour réinitialiser la consommation moyenne, presser et maintenir enfoncé le bouton SET/ CLR (régler/effacer) pendant que la consommation moyenne est affichée. Chronomètre Cet écran peut être utilisé comme chronomètre. Pour démarrer/arrêter le chronomètre, appuyer sur SET/ CLR lorsque le chronomètre est affiché. Cet écran affiche le temps écoulé depuis la dernière remise à zéro du chronomètre, en excluant les temps de coupure du contact. Le chronomètre peut afficher jusqu'à 99 h 59 min, après quoi il revient à zéro. Pour remettre le chronomètre à zéro, presser et maintenir SET/ CLR enfoncé. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (33,1) Instruments et commandes Personnalisation du véhicule Entrer dans les menus de personnalisation Tourner le bouton MENU/TUNE (régler/syntoniser) pour mettre en évidence le menu. Appuyer sur MENU/TUNE pour sélectionner ce menu. Chacun des menus est détaillé dans l'information suivante. Menu de personnalisation (radio sans écran tactile) 1. Appuyer sur CONFIG pour accéder au menu des paramétrages de configuration. Utiliser les commandes du système audio pour accéder au menu de personnalisation des caractéristiques du véhicule. 2. Tourner le bouton MENU/TUNE (menu/syntoniser) pour sélectionner Réglages du véhicule. Voici toutes les fonctions de personnalisation possibles. Selon le véhicule, certaines d'entre elles peuvent ne pas être disponibles. 3. Appuyer sur MENU/TUNE (menu/syntoniser) pour sélectionner le menu Vehicle Settings (réglages de véhicule). . Volume du carillon . Balayage automatique en marche arrière CONFIG (configuration): Appuyer pour accéder au menu de paramétrage de configuration. Voici la liste des éléments de menu pouvant être disponibles : Volume du carillon . Confort et commodité MENU/TUNE (menu/syntoniser): Tourner pour faire défiler les menus. Presser pour accéder aux menus et sélectionner les éléments du menu. . Climatisation et qualité de l'air . Language (Langue) . Lighting (Éclairage) / BACK (retour): . Portes à verrouillage électrique . Téléverrouillage, télédéverrouillage, démarrage à distance . Rétablir les réglages d'usine Appuyer sur le bouton de sortie ou reculer dans un menu. 5-33 Confort et commodité Sélectionner le menu de confort et commodité et ceci peut s'afficher : Ceci permet la sélection du volume du carillon. Appuyer sur le bouton MENU/TUNE (régler/syntoniser) lorsque l'option « Chime Volume » (Volume de carillon) est mise en évidence. Tourner le bouton MENU/TUNE pour sélectionner le volume normal ou le volume élevé. Appuyer sur MENU/TUNE pour confirmer et revenir au menu précédent. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 5-34 Black plate (34,1) Instruments et commandes Balayage automatique en marche arrière Lorsque cette fonction est activée et que le véhicule est en marche, elle actionnera les essuie-glaces arrière lorsque le véhicule est mis en marche arrière (R) et que les essuie-glaces avant sont activés. Appuyer sur MENU/TUNE (régler/ syntoniser) lorsque l'option « Auto Wipe in Reverse Gear » (balayage automatique en marche arrière) est mise en évidence. Tourner le bouton MENU/TUNE pour sélectionner « On » (marche) ou « Off » (arrêt). Appuyer sur MENU/TUNE pour confirmer et revenir au menu précédent. Language (Langue) Sélectionner le menu des langues et ceci peut s'afficher : . Unités anglaises . French (Français) . Spanish (Espagnol) Tourner le bouton MENU/TUNE (menu/syntoniser) pour choisir la langue. Appuyer sur MENU/TUNE pour confirmer et revenir au menu précédent. Éclairage extérieur Sélectionner le menu de l'éclairage et ceci peut s'afficher : . Éclairage extérieur en déverrouillant . Durée après sortie du véhicule Éclairage extérieur en déverrouillant Cela permet de choisir si l'éclairage extérieur s'allume lors du déverrouillage du véhicule. Appuyer sur MENU/TUNE (régler/ syntoniser) lorsque l'option « Exterior Vehicle Locator Lights » (éclairage extérieur en déverrouillant) est mise en évidence. Tourner le bouton MENU/ TUNE pour sélectionner « On » (marche) ou « Off » (arrêt). Appuyer sur MENU/TUNE pour confirmer et revenir au menu précédent. Durée après sortie du véhicule Appuyer sur le bouton MENU/TUNE (régler/syntoniser) lorsque l'option « Exit Lighting » (durée après sortie du véhicule) est mise en évidence. Tourner le bouton MENU/TUNE pour sélectionner « Off » (arrêt), 30 secondes, 1 minute ou 2 minutes. Appuyer sur MENU/ TUNE pour confirmer et revenir au menu précédent. Portes à verrouillage électrique Sélectionner les serrures de porte à commande électrique et ceci peut s'afficher : . Déverrouillage auto portes . Verrouillage de porte impossible si ouverte . Verrouillage de portes retardé Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (35,1) Instruments et commandes Déverrouillage auto portes Ceci permet de sélectionner quelles portes sont déverrouillées automatiquement lorsque le véhicule est en position de stationnement (P) ou que la clé est retirée du commutateur d'allumage. Appuyer sur le bouton MENU/TUNE (régler/syntoniser) lorsque l'option « Auto Door Unlock » (déverrouillage automatique des portes) est mise en évidence. Tourner le bouton MENU/TUNE pour sélectionner toutes les portes, la porte du conducteur ou « Off » (désactivé). Appuyer sur MENU/ TUNE pour confirmer et revenir au menu précédent. Verrouillage de porte impossible si ouverte Cette fonction évite le verrouillage de la porte du conducteur quand elle est ouverte. Si la position d'arrêt est sélectionnée, le menu Unlocked Door Anti Lock Out (menu verrouillage de porte impossible si ouverte) est disponible et la porte se verrouille conformément à la programmation par ce menu. Appuyer sur MENU/TUNE (régler/ syntoniser) lorsque l'option « Unlock Door Anti Lock Out » (verrouillage de porte impossible si ouverte) est mise en évidence. Tourner le bouton MENU/TUNE pour sélectionner « On » (activé) ou « Off » (désactivé). Appuyer sur MENU/ TUNE pour confirmer et revenir au menu précédent. Verrouillage de portes retardé Lorsqu'elle est activée, cette fonction permet de différer le verrouillage des portes jusqu'à cinq secondes après la fermeture de la dernière porte. Trois signaux sonores retentissent pour signaler que le verrouillage retardé est utilisé. Une pression permet de neutraliser la fonction de verrouillage temporisé et déverrouillera immédiatement toutes les portes. 5-35 Appuyer sur MENU/TUNE (régler/ syntoniser) lorsque l'option « Delayed Door Lock » (verrouillage de portes retardé) est mise en évidence. Tourner le bouton MENU/ TUNE pour sélectionner « On » (activé) ou « Off » (désactivé). Appuyer sur MENU/TUNE pour confirmer et revenir au menu précédent. Téléverrouillage, télédéverrouillage, démarrage à distance Sélectionner Remote Lock, Unlock, Start (verrouillage, déverrouillage et démarrage à distance) et les éléments suivants peuvent s'afficher : . REMOTE UNLOCK FEEDBACK (rétroaction de télédéverrouillage) . Rétroaction du téléverrouillage . Télédéverrouillage de porte Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 5-36 Black plate (36,1) Instruments et commandes REMOTE UNLOCK FEEDBACK (rétroaction de télédéverrouillage) Si la fonction est activée, les feux extérieurs clignotent lorsque vous appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'émetteur RKE. Appuyer sur MENU/TUNE (régler/ syntoniser) lorsque l'option « Remote Unlock Feedback » (rétroaction de télédéverrouillage) est mise en évidence. Tourner le bouton MENU/TUNE pour sélectionner « On » (activé) ou « Off » (désactivé). Appuyer sur MENU/TUNE pour confirmer et revenir au menu précédent. Rétroaction du téléverrouillage Ceci permet de choisir le type de rétroaction lors du verrouillage du véhicule au moyen de l'émetteur de télédéverrouillage. Appuyer sur MENU/TUNE (régler/ syntoniser) lorsque l'option « Remote Lock Feedback » (rétroaction de téléverrouillage) est mise en évidence. Tourner le bouton MENU/TUNE pour sélectionner « Lights and Horn » (lumières et klaxon), « Lights Only » (lumières seulement) ou « Off » (désactivé). Appuyer sur MENU/TUNE pour confirmer et revenir au menu précédent. portes se déverrouillent à la première pression sur le bouton K. Appuyer sur le bouton MENU/TUNE pour confirmer et revenir au menu précédent. Télédéverrouillage de porte Sélectionner Return To Factory Settings (retour aux paramétrages d'usine) pour replacer toute la personnalisation du véhicule aux paramétrages par défaut. Faire tourner le bouton MENU/TUNE (menu/syntoniser) pour sélectionner oui ou non. Appuyer sur MENU/ TUNE pour confirmer et retourner au menu précédent. Ceci permet de choisir les portes qui seront déverrouillées en appuyant sur le bouton K de l'émetteur de télédéverrouillage. Appuyer sur MENU/TUNE (menu/ syntoniser) lorsque l'option Télédéverrouillage des portes est mise en évidence. Tourner le bouton MENU/TUNE pour sélectionner toutes les portes ou porte conducteur uniquement. En choisissant cette seconde option, la porte du conducteur se déverrouille à la première pression sur le bouton K et toutes les portes se déverrouillent à la seconde pression sur le bouton K. En choisissant l'option toutes les portes, toutes les Rétablir les réglages d'usine Menu de personnalisation (radio avec écran tactile) Les réglages peuvent être effectués quand le contact est mis, lorsque le véhicule se trouve à l'arrêt. Utiliser les commandes du système audio pour accéder au menu de personnalisation des caractéristiques du véhicule. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (37,1) Instruments et commandes Voici toutes les fonctions de personnalisation possibles. Selon le véhicule, certaines d'entre elles peuvent ne pas être disponibles. D (accueil): Appuyer pour accéder au menu de la page d'accueil. Q ou R : Appuyer pour parcourir les menus ou les éléments de configuration. 4: Appuyer pour quitter ou revenir à l'écran ou au menu précédent. Pour accéder au menu : 1. Appuyer sur D. 2. Appuyer sur Settings (réglages). Voici la liste des éléments de menu pouvant être disponibles : . Paramètres d'heure et de date . Réglages de la radio . Paramètres de connexion . Paramètres du véhicule . Language (Langue) . Text Scroll (défilement du texte) . Bip sonore au toucher . Max Startup Volume (volume de démarrage maximal) . System Version (version du système) . DivXMD VOD Appuyer sur l'élément du menu pour le sélectionner. Chaque menu est détaillé dans l'information qui suit. Les menus de réglage et les fonctions peuvent varier selon les options du véhicule. . Sélectionner l'heure et la date : sélectionner, puis appuyer sur y ou sur z pour régler la valeur. . Synchronisateur automatique d'horloge : sélectionner pour afficher l'heure réelle ou celle de l'utilisateur sur la radio. Sélectionner On (marche) ou Off (arrêt). Réglages de la radio Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Volume automatique . Radio Favorites (favoris de la radio) . Barre de réglage de la radio . Texte de la radio . Catégories XM . Réglages d'usine de la radio Paramètres d'heure et de date Sélectionner pour modifier les paramètres : . . Régler le format de l'heure : sélectionner 12h ou 24h. Régler le format de la date : appuyer sur S ou sur T pour sélectionner l'affichage de la date. 5-37 Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 5-38 Black plate (38,1) Instruments et commandes . Sélectionner pour afficher les informations sur les émissions radio. Changer ou définir un numéro d'identification personnel (PIN) . Sélectionner On (en fonction) ou Off (hors fonction). Appuyer sur 4. Activer ou désactiver la connexion Bluetooth . Vérifier les informations du périphérique Volume automatique Texte de la radio Cette fonction ajuste le volume de la radio pour compenser le bruit de la route et du vent lorsque le véhicule accélère ou ralentit, de manière à ce que le volume soit constant. Appuyer sur S ou sur T pour sélectionner Off (arrêt), Low (faible), Medium (moyen) ou High (élevé). Appuyer sur 4. Catégories XM Radio Favorites (favoris de la radio) Cette fonction permet de définir le numéro des pages favorites affichées. Sélectionner pour définir le choix des catégories XM. Appuyer sur 4. Réglages d'usine de la radio Sélectionner pour rétablir les paramètres d'usine de la radio. Appuyer sur 4. Paramètres de connexion Appuyer sur S ou sur T pour sélectionner le numéro désiré. Appuyer sur 4. Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Paramètres Bluetooth . Changer la sonnerie Barre de réglage de la radio . Volume de sonnerie Sélectionner pour afficher la barre de réglage des stations radio. Paramètres Bluetooth Sélectionner On (en fonction) ou Off (hors fonction). Appuyer sur 4. . Changer la sonnerie Sélectionner pour définir différentes sonneries. Appuyer sur 4. Volume de sonnerie Sélectionner pour régler le volume de la sonnerie. Appuyer sur sur 4. Paramètres du véhicule Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Climate & Air Quality (climatisation et qualité de l'air) . Comfort & Convenience (confort et commodité) . Collision/détection . Lighting (Éclairage) Sélectionner cette fonction pour : Brancher, débrancher ou supprimer un périphérique S ou sur T. Appuyer Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (39,1) Instruments et commandes . Portes à verrouillage électrique . Lock, Unlock Settings (paramètres de verrouillage/ déverrouillage) . Vehicle Factory Settings (paramètres d'usine du véhicule) Climate & Air Quality (climatisation et qualité de l'air) Sélectionner et des sièges chauffants à télécommande peuvent s'afficher. Sélectionner On (en fonction) ou Off (hors fonction). Appuyer sur 4. Confort et commodité Sélectionner Normal ou Fort. Appuyer sur 4. Balayage automatique en marche arrière Sélectionner pour activer ou désactiver cette fonction. Lorsqu'elle est activée et que les essuie-glaces avant sont allumés, l'essuie-glace de la lunette arrière est automatiquement activé lorsque le véhicule est mis en marche arrière (R). Sélectionner On (en fonction) ou Off (hors fonction). Appuyer sur 4. Collision/détection . Volume du carillon Sélectionner et Park Assist (Assistance au stationnement) peut s'afficher. . Balayage automatique en marche arrière Sélectionner On (en fonction) ou Off (hors fonction). Appuyer sur 4. Sélectionner et ceci peut s'afficher : Volume du carillon Sélectionner pour définir le volume du carillon. Lighting (Éclairage) Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Durée après sortie du véhicule . 5-39 Éclairage extérieur en déverrouillant Durée après sortie du véhicule Sélectionner pour définir de la durée de fonctionnement des feux en quittant le véhicule dans l'obscurité. Appuyer sur S ou sur T pour sélectionner Off (arrêt), 30 s, 60 s ou 120 s. Appuyer sur 4. Éclairage extérieur en déverrouillant Ceci permet la sélection de la durée de fonctionnement des feux en quittant le véhicule dans l'obscurité. Sélectionner On (en fonction) ou Off (hors fonction). Appuyer sur 4. Portes à verrouillage électrique Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Déverrouillage auto portes . Verrouillage de porte impossible si ouverte . Verrouillage de portes retardé Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 5-40 Black plate (40,1) Instruments et commandes Déverrouillage auto portes Verrouillage de portes retardé Sélectionner pour choisir les portes qui sont déverrouillées automatiquement en sélectionnant la position de stationnement (P). Lorsqu'elle est activée, cette fonction permet de différer le verrouillage des portes jusqu'à cinq secondes après la fermeture de la dernière porte. Trois signaux sonores retentissent pour signaler que le verrouillage retardé est utilisé. Le fait d'appuyer sur Q ou K deux fois sur l'émetteur de télédéverrouillage contournera la fonction de verrouillage retardé et déverrouillera immédiatement toutes les portes. Appuyer sur S ou sur T pour sélectionner All doors (toutes les portes), Driver door (porte du conducteur) ou Off (arrêt). Appuyer sur 4. Verrouillage de porte impossible si ouverte Cette fonction évite le verrouillage de la porte du conducteur quand elle est ouverte. Si la position hors fonction est sélectionnée, le menu de verrouillage différé des portes est disponible et la porte se verrouille comme programmé à l'aide de ce menu. Sélectionner On (en fonction) ou Off (hors fonction). Appuyer sur 4. Sélectionner On (en fonction) ou Off (hors fonction). Appuyer sur 4. Lock, Unlock Settings (paramètres de verrouillage/ déverrouillage) Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Rétroaction des feux au télédéverrouillage . Remote Lock Light & Horn Feedback (réaction de l'éclairage et de l'avertisseur sonore au verrouillage à distance) . Télédéverrouillage de porte Rétroaction des feux au télédéverrouillage Si la fonction est activée, les feux extérieurs clignotent lorsque vous appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'émetteur RKE. Sélectionner Flash Lights (feux clignotants) ou Lights Off (feux éteints). Appuyer sur 4. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (41,1) Instruments et commandes Remote Lock Light & Horn Feedback (réaction de l'éclairage et de l'avertisseur sonore au verrouillage à distance) Sélectionner pour définir le type de réaction obtenue en appuyant sur Q sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Appuyer sur S ou sur T pour sélectionner Lights Only (feux uniquement), Lights & Horn (feux et avertisseur sonore), Horn Only (avertisseur sonore uniquement) ou Off (arrêt). Appuyer sur 4. Télédéverrouillage de porte 5-41 et toutes les portes se déverrouillent quand le bouton est pressé une seconde fois. En cas de réglage sur toutes les portes, toutes les portes se déverrouillent dès la première pression sur K. Appuyer sur 4. Text Scroll (défilement du texte) Vehicle Factory Settings (paramètres d'usine du véhicule) Sélectionner On (en fonction) ou Off (hors fonction). Appuyer sur 4. Sélectionner pour rétablir tous les paramètres par défaut de personnalisation du véhicule. Sélectionner Yes (oui) ou No (non). Appuyer sur 4. Sélectionner pour choisir les portes qui se déverrouillent en appuyant sur K sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Language (Langue) . Unités anglaises Sélectionner All Doors (toutes les portes) ou Driver Door (porte conducteur). En cas de réglage sur la porte du conducteur uniquement, la porte conducteur se déverrouille lors de la première pression sur K . French (Français) . Spanish (Espagnol) Sélectionner et ceci peut s'afficher : Sélectionner la langue désirée. Appuyer sur 4. En fonction, si un long texte doit être affiché à l'écran audio, ce texte défile. Hors fonction, le texte défile une fois et s'affiche sous une forme tronquée. Touch Beep Volume (volume du signal sonore au toucher) En fonction, un signal sonore se fait entendre en appuyant sur l'écran. Hors fonction, le signal sonore est annulé. Sélectionner On (en fonction) ou Off (hors fonction). Appuyer sur 4. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 5-42 Black plate (42,1) Instruments et commandes Max Startup Volume (volume de démarrage maximal) Ceci permet de régler le volume de démarrage du système infodivertissement. Appuyer sur S ou sur T pour sélectionner le volume désiré entre 9 et 21. Appuyer sur 4. System Version (version du système) Appuyer pour voir la version du système infodivertissement. Appuyer sur 4. DivX VOD Appuyer sur DivX VOD. . DIVX VIDEO : DivX est un format vidéo numérique créé par DivX, LLC, une filiale de Rovi Corporation. Ceci est un appareil officiel certifié DivX CertifiedMD lisant des vidéos DivX. Visiter le site divx.com pour de l'information et des outils logiciels permettant de convertir les fichiers en vidéos DivX. . DIVX VIDEO-ON DEMAND (vidéos DivX à la demande) : cet appareil certifié DivX doit être enregistré pour lire les films DivX achetés à la demande (Video-on-Demand/VOD). Pour obtenir un code d'enregistrement, repérer la section DivX VOD dans le menu de configuration de l'appareil. Pour plus d'informations sur l'enregistrement, voir vod.divx.com. Appuyer sur 4. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (1,1) Éclairage Éclairage Éclairage extérieur Commandes de feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 Commande de feux de route et feux de croisement . . . . . . . . . . 6-2 Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Système de phares automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 6-4 Signaux de changement de direction et de changement de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Phares antibrouillard . . . . . . . . . . 6-5 Éclairage intérieur Commande d'éclairage de tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . . Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . 6-1 Éclairage extérieur 6-6 6-6 6-6 6-7 Commandes de feux extérieurs Caractéristiques d'éclairage Gestion de la charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Protection de l'alimentation de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8 La commande d'éclairage extérieur se trouve sur le tableau de bord, du côté extérieur de la colonne de direction. Il y a quatre positions : O (arrêt): Tourner brièvement à cette position pour désactiver ou réactiver la commande automatique des phares. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 6-2 Black plate (2,1) Éclairage AUTO (automatique): Allume automatiquement les phares à intensité normale, ainsi que les éléments suivants : . Feux de stationnement . Feux arrière . Éclairage de la plaque d'immatriculation . Éclairage du tableau de bord . Feux de gabarit ; (feux de stationnement): Permet d'allumer les feux de stationnement et tous les feux sauf les phares. Si le véhicule est équipé de phares antibrouillard, appuyer pour allumer ou éteindre les phares. Voir Feux antibrouillard à la page 6-5. Quand les phares sont allumés, ; est allumé. Se reporter à Rappel des phares allumés à la page 5-26. Commande de feux de route et feux de croisement # (phares antibrouillard avant): Si le véhicule est équipé de phares antibrouillard, appuyer pour allumer ou éteindre les phares. Ce témoin s'allume au groupe d'instruments de bord lorsque les feux de route sont allumés. Appel de phares Pour un appel de phares, tirer le levier de clignotants complètement vers soi, puis le relâcher. 5 (phares): Allumer les phares en même temps que les feux de stationnement et l'éclairage du tableau de bord. Un carillon retentit si la porte du conducteur est ouverte lorsque le contact est coupé et que les phares sont allumés. Appuyer à nouveau sur le levier ou tirer le levier vers vous pour repasser aux feux de croisement. 3 (inverseur feux de route/feux de croisement): Pousser le levier des clignotants vers le tableau de bord pour activer les feux de route. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (3,1) Éclairage Feux de circulation de jour (FCJ) Les FCJ améliorent en plein jour la vision qu'ont les autres conducteurs de l'avant de votre véhicule. Des feux de circulation de jour totalement fonctionnels sont requis sur tous les véhicules d'abord vendus au Canada. Ce témoin s'allume au groupe d'instruments de bord lorsque les FCJ sont allumés. Un détecteur de lumière sur le dessus du tableau de bord fait fonctionner le système de FCJ ; s'assurer donc qu'il n'est pas couvert. 6-3 . La clé de contact occupe la position ON/RUN (en fonction/ marche). Pour éteindre ou rallumer les feux de jour, tourner la commande d'éclairage extérieur sur O puis la relâcher. Pour les véhicules vendus d'abord au Canada, les feux de jour ne peuvent être désactivés. . La commande d'éclairage extérieur est à la position AUTO (automatique). Système de phares automatiques . Le moteur tourne. Quand il fait suffisamment noir dehors et que la commande d'éclairage extérieur est en position automatique, les phares s'allument automatiquement. Se reporter à Commandes d'éclairage extérieur à la page 6-1. Le système FCJ allume les feux de croisement à intensité réduite dans les conditions suivantes : Lorsque les feux de jour (DRL) sont allumés, seuls les feux de croisement sont allumés à intensité réduite. Les feux arrière, les feux de gabarit, le tableau de bord et les autres lampes ne sont pas allumés. Les phares passent automatiquement des FCJ aux phares normaux en fonction de la luminosité ambiante. Les autres lampes s'allumant avec les phares s'allumeront également. Lorsqu'il fait suffisamment clair à l'extérieur, les phares s'éteignent et les feux de circulation de jour s'allument. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 6-4 Black plate (4,1) Éclairage Le véhicule est doté d'un capteur de luminosité situé au sommet du tableau de bord. S'assurer qu'il n'est pas couvert, sinon les phares s'allumeront intempestivement. Feux de détresse Signaux de changement de direction et de changement de voies Le système peut également allumer les phares lorsque vous roulez dans un tunnel ou un garage étagé. Éclairage allumé avec essuie-glaces Si les essuie-glaces de pare-brise sont mis en marche le jour pendant que le moteur est en marche et que la commande d'éclairage extérieur est en position AUTO, les phares, les feux de stationnement et les autres feux extérieurs s'allument. La vitesse à laquelle l'éclairage s'allume varie en fonction de la vitesse des essuie-glaces. Lorsque les essuie-glaces sont arrêtés, l'éclairage extérieur s'éteint. Mettre la commande d'éclairage extérieur à P ou ; pour désactiver cette fonction. | (Feux de détresse): Appuyer sur ce bouton et le maintenir brièvement enfoncé pour activer et désactiver les clignotants avant et arrière. Cela permet de signaler aux autres conducteurs que vous êtes en difficulté. Appuyer de nouveau sur ce bouton et le maintenir brièvement enfoncé pour désactiver les clignotants. Pour signaler un virage, lever ou abaisser complètement le levier. Une flèche située dans le groupe d'instruments de bord clignote pour indiquer la direction du changement de direction ou de voie. Lever ou abaisser le levier jusqu'à ce que la flèche commence à clignoter pour signaler un changement de voie. Maintenir le levier jusqu'à la fin du changement de voie. Si le levier est momentanément pressé et relâché, le clignotant se déclenche trois fois. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (5,1) Éclairage Le levier revient à sa position neutre lorsqu'il est relâché. Si après avoir signalé un virage ou un changement de bande de circulation, la flèche se met à clignoter rapidement ou n'apparaît pas, une ampoule de clignotant peut avoir brûlé. Remplacer les ampoules brûlées. Si une ampoule n'est pas brûlée, vérifier le fusible. Se reporter à Fusibles et disjoncteurs à la page 10-38 ou à Remplacement d'ampoule à la page 10-32. Carillon de rappel des clignotants Si un clignotant fonctionne sur plus de 1,2 km (0,75 milles), un carillon retentit à chacun de ses clignotements. Pour arrêter le carillon, déplacer le levier des clignotants à la position neutre. Phares antibrouillard 6-5 # (Phares antibrouillard): Presser pour allumer ou éteindre les phares antibrouillard. Un témoin s'allume au tableau de bord lorsque les phares antibrouillard sont allumés. Les phares antibrouillard s'allument en même temps que les feux de stationnement. Pour les véhicules équipés de phares antibrouillard avant, le bouton se situe sur l'extérieur du tableau de bord. Mettre le contact avant d'allumer les phares antibrouillard. Lorsque l'on passe en feux de route, les phares antibrouillard s'éteignent. Ils sont rallumés lorsque les feux de route sont coupés. Certaines réglementations locales exigent que les phares soient allumés en plus des phares antibrouillard. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 6-6 Black plate (6,1) Éclairage Éclairage intérieur Commande d'éclairage de tableau de bord d'éclairage des commandes du tableau de bord et de l'écran d'infoloisirs. Éclairage d'accueil Les lampes de courtoisie s'allument automatiquement lorsqu'une porte est ouverte et que le plafonnier est en position de porte. Plafonniers Cette fonction commande l'intensité de l'éclairage des commandes du tableau de bord et de l'écran d'infodivertissement. La molette se trouve sur le tableau de bord, à gauche de la colonne de direction. D (Intensité d'éclairage du tableau de bord): Déplacer la molette vers le haut ou le bas et la maintenir à cette position pour augmenter ou diminuer l'intensité Les commandes de plafonnier sont situées dans la garniture de toit au-dessus des sièges arrière. 9 (désactivation de plafonnier): Appuyer pour éteindre les lampes même si une porte est ouverte. H (porte): Lorsque le bouton est remis en position médiane, les lampes s'allument automatiquement à l'ouverture d'une porte. R (marche): Presser pour allumer les plafonniers. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (7,1) Éclairage Lampes de lecture Caractéristiques d'éclairage Gestion de la charge de la batterie Pour les véhicules équipés de lampes de lecture avant, ces dernières se trouvent dans la console de pavillon. # ou $ (lampes de lecture): Appuyer pour allumer ou éteindre la lampe. Le véhicule possède la fonction de gestion d'alimentation électrique (EPM) qui estime la température de la batterie et son état de charge. La tension est régulée pour le meilleur rendement et la meilleure durée de vie de la batterie. Quand la batterie est peu chargée, la tension est légèrement augmentée pour la recharger rapidement. Quand la batterie est très chargée, la tension est légèrement diminuée pour éviter la surcharge. Le voltmètre ou 6-7 l'indication de tension du centralisateur informatique de bord (CIB) peut montrer cette différence qui est normale. En cas de problème, une alerte s'affiche. Comme pour tous les véhicules, la batterie peut être déchargée au ralenti en cas de charge électrique très élevée car l'alternateur ne peut tourner assez vite au ralenti pour produire le courant nécessaire. La charge est élevée en cas d'utilisation des éléments suivants : phares, feux de route, feux antibrouillard, dégivrage arrière, ventilateur de climatisation à grande vitesse, chauffage des sièges, ventilateurs de refroidissement du moteur, feux de remorque, accessoires branchés aux prises de courant. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 6-8 Éclairage L'EPM évite les décharges excessives en équilibrant la production de l'alternateur et les besoins électriques du véhicule. Il peut augmenter le régime de ralenti pour générer plus de courant chaque fois que nécessaire. Il peut réduire temporairement la consommation de certains accessoires. Normalement ces actions se déroulent par étapes ou niveaux, sans que le conducteur ne s'en rende compte. En de rares occasions, aux niveaux les plus élevés de correction, le conducteur peut constater leur exécution. Protection de l'alimentation de batterie Le dispositif de protection contre la décharge de la batterie est conçu pour protéger la batterie du véhicule. Si des lampes intérieures restent allumées alors que le contact est coupé, le dispositif de protection contre la décharge de la batterie éteint automatiquement ces lampes après un certain temps. Black plate (8,1) Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (1,1) Système infodivertissement Système infodivertissement Introduction Infodivertissement . . . . . . . . . . . . Dispositif antivol . . . . . . . . . . . . . . Aperçu (radio AM-FM) . . . . . . . . Aperçu (radio avec lecteur CD/USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Présentation générale (radio avec écran tactile) . . . . . . . . . . . Page d'accueil (radio avec écran tactile) . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 7-2 7-3 7-5 7-7 7-7 7-8 Radio Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . 7-13 Autoradio satellite . . . . . . . . . . . 7-19 Radio Reception (Réception radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21 Système d'antenne autoradio satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22 Antenne multi-bande . . . . . . . . . 7-22 Lecteurs audio Lecteur de disques compacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositifs auxiliaires . . . . . . . . Audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . 7-22 7-24 7-28 7-30 Téléphone Bluetooth (présentation) . . . . . Bluetooth (commandes d'infodivertissement) . . . . . . . Bluetooth (reconnaissance vocale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Téléphone mains-libres . . . . . . 7-31 7-33 7-43 7-50 7-1 Applications téléchargeables Liaison avec le téléphone intelligent (présentation) . . . . 7-54 Liaison avec le téléphone intelligent (Pandora) . . . . . . . . 7-56 Liaison avec le téléphone intelligent (Stitcher) . . . . . . . . . 7-58 Téléphone/appareils Bluetooth Photos et films (système audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-59 Photos et films (système de photos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-65 Photos et films (système de films) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-67 Marques déposées et contrats de licence Marques déposées et contrats de licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-69 Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 7-2 Black plate (2,1) Système infodivertissement Introduction Infodivertissement Déterminer le type de radio équipant le véhicule et lire les pages suivantes pour se familiariser avec ses fonctions. { Avertissement Ne pas garder les yeux sur la route pendant une période prolongée peut entraîner un accident pouvant vous blesser ou blesser d'autres personnes. Ne pas prêter une attention prolongée à la manipulation des dispositifs d'Infodivertissement en roulant. Ce système donne accès à de nombreux menus audio et non-audio. Pour éviter de quitter la route des yeux en roulant, effectuer les opérations suivantes lorsque le véhicule est en stationnement : . Se familiariser avec le fonctionnement et les commandes du système audio. . Régler la tonalité, ajuster les haut-parleurs et prérégler les stations de radio. Voir Conduite défensive à la page 9-3. { Attention Contacter votre concessionnaire avant d'ajouter un équipement. L'ajout d'équipements audio ou de communication peut interférer avec le fonctionnement du moteur, de la radio ou d'autres systèmes et éventuellement les endommager. Suivre les réglementations fédérales relatives aux équipements mobiles de radio et de téléphonie. Assistance à la clientèle De l'assistance est disponible pour le jumelage Bluetooth, le téléchargement et l'installation des applications, l'interface avec d'autres appareils mobiles et le fonctionnement du système infodivertissement. Se reporter à Bureaux d'assistance à la clientèle à la page 13-4. Dispositif antivol Le système antivol fonctionne par mémorisation d'une partie du numéro d'identification du véhicule (NIV) dans le système infodivertissement. Le système infodivertissement ne fonctionne pas s'il est volé ou déplacé dans un autre véhicule. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (3,1) Système infodivertissement Aperçu (radio AM-FM) 7-3 1. FAV (favoris) . 2. Radio : ouvre la liste des favoris. O /VOL (mise sous tension/ volume) . Ce bouton met le système en fonction et hors fonction et règle le volume sonore. 3. Boutons 1-6 . Radio : sauvegarde et sélectionne les émetteurs favoris. 4. SEEK (recherche) ¨ . Radio : recherche l'émetteur suivant. . CD : sélectionne la piste suivante ou avance rapidement à l'intérieur d'une piste. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 7-4 5. Système infodivertissement © SEEK (recherche) 8. / BACK (retour) . Radio : recherche l'émetteur précédent. . Menu : remonte d'un niveau. . CD : sélectionne la piste précédente ou remonte à l'intérieur d'une piste. . Saisie de caractère : efface le dernier caractère. . Radio : sélectionne manuellement les émetteurs de radio. . . Change de bande en écoutant la radio. Sélectionne la radio en écoutant une autre source audio. . Radio : affiche les informations disponibles au sujet de l'émetteur en cours. . CD : affiche les informations disponibles au sujet de la piste en cours. Sélectionne une source audio externe. . 10. CLOCK (horloge) . CD : sélectionne les pistes. 7. RADIO/BAND (radio/bande) 13. INFO (information) 9. MEDIA (MÉDIA) 6. Push/MENU/TUNE (pousser/ menu/syntoniser) . Black plate (4,1) 11. Ouvre le menu clock (horloge). 5 / > (sourdine pour téléphone) . Réduit le système audio au silence. 12. TONE (tonalité) . Ouvre le menu Tone (tonalité). 14. CONFIG (configuration) . Ouvre le menu Configuration 15. Port AUX . Prise 3,5 mm (1/8 po) pour dispositifs externes. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (5,1) Système infodivertissement Aperçu (radio avec lecteur CD/USB) 1. 7-5 O /VOL (mise sous tension/ volume) . 2. Ce bouton met le système en fonction et hors fonction et règle le volume sonore. Z (éjection) . Éjecte un disque de la fente DVD. 3. Boutons 1-6 . Radio : sauvegarde et sélectionne les émetteurs favoris. 4. Port AUX . Prise 3,5 mm (1/8 po) pour dispositifs externes. 5. Push/MENU/TUNE (pousser/ menu/syntoniser) . Radio : sélectionne manuellement les émetteurs de radio. . CD : sélectionne les pistes. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 7-6 Système infodivertissement 6. FAV (favoris) . 10. Radio : ouvre la liste des favoris. 7. INFO (information) . . Radio : affiche les informations disponibles au sujet de l'émetteur en cours. CD : affiche les informations disponibles au sujet de la piste en cours. 8. Fente de CD 9. SEEK (recherche) . . Black plate (6,1) © SEEK (recherche) . Radio : recherche l'émetteur précédent. . CD : sélectionne la piste précédente ou remonte à l'intérieur d'une piste. 11. MEDIA (MÉDIA) . CD : sélectionne la piste suivante ou avance rapidement à l'intérieur d'une piste. . . 16. Sélectionne le lecteur de disques ou une source audio externe. . Change de bande en écoutant la radio. . Sélectionne la radio en écoutant une autre source audio. 13. CLOCK (horloge) . Ouvre le menu clock (horloge). Ouvre le menu Tone (tonalité). 15. CONFIG (configuration) 12. RADIO/BAND (radio/bande) ¨ Radio : recherche l'émetteur suivant. 14. TONE (tonalité) 17. Ouvre le menu Configuration / BACK (retour) . Menu : remonte d'un niveau. . Saisie de caractère : efface le dernier caractère. 5 / > (téléphone/sourdine) . Ouvre le menu Téléphone. . Réduit le système audio au silence. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (7,1) Système infodivertissement Présentation générale (radio avec écran tactile) 3. 7-7 D (page d'accueil) . Appuyer sur ce bouton pour aller à la page d'accueil. Se reporter à Page d'accueil (radio avec écran tactile) à la page 7-7. Page d'accueil (radio avec écran tactile) Boutons de l'écran tactile Les boutons de l'écran tactile s'affichent sur l'écran lorsqu'ils sont disponibles. Lorsqu'une fonction n'est pas disponible, le bouton peut être en grisé. Lorsqu'une fonction est sélectionnée, le bouton peut être en surbrillance. 1. z VOL y (volume) . Presser pour diminuer ou augmenter le volume. 2. O (alimentation) . Maintenir enfoncé pour mettre en fonction/hors fonction. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 7-8 Système infodivertissement Caractéristiques de la page d'accueil Voir Bluetooth (reconnaissance vocale) à la page 7-43 ou Bluetooth (aperçu) à la page 7-31 ou Bluetooth (commandes d'infodivertissement) à la page 7-33. ^ smartphone link (liaison avec le Appuyer sur d'accueil. F pour aller à la page e audio: Appuyer pour sélectionner AM, FM, SiriusXM (option), USB/iPod/Bluetooth Audio ou AUX. G picture & movie (photo et film): Appuyer pour afficher une photo, un film ou une vidéo auxiliaire. 7 Black plate (8,1) telephone (téléphone): Appuyer pour activer les fonctions du téléphone (selon l'équipement). téléphone intelligent): Appuyer pour écouter PandoraMD (selon l'équipement), SticherMC ou une application disponible. Voir Liaison avec le téléphone intelligent (présentation) à la page 7-54 ou Liaison avec le téléphone intelligent (Pandora) à la page 7-56 ou Liaison avec le téléphone intelligent (Stitcher) à la page 7-58. 8 settings (paramétrages): Appuyer pour accéder au menu de personnalisation. Voir Personnalisation du véhicule à la page 5-33. Fonctionnement Commandes radio sans écran tactile Le système infodivertissement utilise des touches, des boutons multifonction et des menus affichés ainsi que des commandes au volant (option). Activation et désactivation du système O /VOL (mise sous tension/ volume): Presser pour mettre le système en/hors fonction. Commutation hors fonction automatique Si le système infodivertissement est en marche après la coupure du contact, le système est mis hors fonction automatiquement après 10 minutes. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (9,1) Système infodivertissement Commande de volume Système de menus O /VOL (mise sous tension/ Commandes volume): Faire tourner le bouton pour régler le volume. 5 / > (téléphone/sourdine): Pour les véhicules équipés d'OnStar, maintenir enfoncé 5 / > pour mettre en sourdine le système infodivertissement. Maintenir à nouveau 5 / > ou tourner le bouton O /VOL pour retrouver le son. Pour les véhicules sans OnStar, appuyer sur 5 / > pour mettre en sourdine le système infodivertissement. Appuyer à nouveau sur 5 / > ou appuyer sur le bouton O /VOL pour retrouver le son. La molette Push/MENU/TUNE (pousser/menu/syntoniser), le bouton Push/MENU/TUNE et le bouton / BACK (retour) sont utilisés pour naviguer dans le système de menus. Molette Push/MENU/TUNE (pousser/menu/syntoniser) : Faire tourner pour : . Entrer dans le système de menus. . Mettre en évidence une option de menu. . Sélectionner une valeur. Bouton Push/MENU/TUNE (pousser/menu/syntoniser) : Presser pour : . Sélectionner ou activer l'option de menu mise en évidence. . Confirmer un paramètre. . 7-9 Activer ou désactiver un paramètre d'un système. / BACK (retour) Presser pour : . Sortir d'un menu. . Retourner d'un sous-menu au menu précédent. . Effacer le dernier caractère d'une série. Sélectionner une option de menu. 1. Faire tourner la molette Push/ MENU/TUNE pour déplacer la barre mise en surbrillance. 2. Appuyer sur le bouton Push/ MENU/TUNE pour sélectionner l'option mise en surbrillance. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 7-10 Black plate (10,1) Système infodivertissement Sous-menus Saisie d'une chaîne de caractères 3. Maintenir enfoncé le bouton Push/MENU/TUNE jusqu'à ce que la valeur atteigne 0. Appuyer sur le bouton / BACK (retour) pour retourner au menu de paramétrage de la tonalité. Une flèche du bord droit du menu indique la présence d'un sous-menu avec d'autres options. 1. Tourner la molette Push/MENU/ TUNE pour mettre le paramètre en surbrillance. Activation d'un paramètre 2. Appuyer sur le bouton Push/ MENU/TUNE pour sélectionner le caractère. Pour régler Aigus, Midrange (moyens) et Graves Paramètres audio 1. Tourner la molette Push/MENU/ TUNE pour mettre le paramètre en surbrillance. 2. Appuyer sur le bouton Push/ MENU/TUNE pour activer le paramètre. Les paramétrages audio peuvent être enregistrés pour chaque bande de radio et chaque source de lecteur audio. 1. Appuyer le bouton TONE (tonalité). Pour remettre rapidement à zéro un paramétrage audio : 3. Tourner la molette Push/MENU/ TUNE (pousser/menu/ syntoniser) pour sélectionner la valeur entre -12 et +12. 1. Appuyer le bouton TONE (tonalité). 2. Sélectionner le paramétrage audio. 2. Sélectionner Aigus, Midrange (moyens) ou Graves Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (11,1) Système infodivertissement Appuyer sur le bouton / BACK (retour) pour retourner au menu de paramétrage de la tonalité. 3. Sélectionner le paramètre parmi Pop, Rock, Classique, Voie ou Country. Réglage de Fader (l'équilibre avant/arrière) et Balance (l'équilibre gauche/droite) Appuyer sur le bouton / BACK (retour) pour retourner au menu de paramétrage de la tonalité. 1. Appuyer le bouton TONE (tonalité). Paramètres des systèmes 2. Sélectionner Fader (équilibre avant/arrière) ou Balance (équilibre gauche/droite). Pour configurer le nombre de pages de favoris 3. Tourner la molette Push/MENU/ TUNE (pousser/menu/ syntoniser) pour sélectionner la valeur entre -15 et +15. Appuyer sur le bouton / BACK (retour) pour retourner au menu de paramétrage de la tonalité. Réglage EQ (égalisateur) Pour les véhicules équipés d'un égalisateur : 1. Appuyer le bouton TONE (tonalité). 2. Sélectionner EQ (égalisateur). 7-11 4. Sélectionner le nombre de pages de favoris disponibles. 5. Appuyer sur le bouton / BACK (retour) pour retourner au menu de configuration de système. Volume automatique La fonction de volume automatique ajuste le volume de la radio pour compenser le bruit de la route et du vent lorsque le véhicule accélère ou ralentit, de manière à ce que le volume soit constant. Le niveau de compensation de volume peut être sélectionné et la fonction de volume automatique peut être désactivée. Pour configurer le nombre de pages de favoris disponibles : 1. Appuyer sur le bouton Push/ MENU/TUNE (pousser/menu/ syntoniser). 2. Sélectionner Radio Settings (paramétrages de la radio). 3. Sélectionner les radios favorites. 1. Appuyer sur le bouton Push/ MENU/TUNE (pousser/menu/ syntoniser). 2. Sélectionner Radio Settings (paramétrages de la radio). 3. Sélectionner la commande de volume automatique. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 7-12 Black plate (12,1) Système infodivertissement 4. Sélectionner le paramétrage. Commande de volume 5. Appuyer sur le bouton / BACK (retour) pour retourner au menu de configuration de système. z VOL y (volume): Commandes radio avec écran tactile > (sourdine): Appuyer sur z VOL y, puis appuyer sur > pour couper Le système infodivertissement utilise des touches et des menus affichés ainsi que des commandes au volant. et rétablir le son du système. Activation et désactivation du système O (alimentation): Maintenir enfoncé pour mettre la radio en fonction/hors fonction. Commutation hors fonction automatique Si le système infodivertissement a été mis en fonction après la coupure du contact, le système est mis hors fonction automatiquement après 10 minutes. Appuyer pour augmenter ou diminuer le volume, ou appuyer sur la barre de volume. Paramètres des systèmes Volume automatique 4. Sélectionner le paramètre en appuyant sur S ou T. 5. Presser 4. Enregistrement automatique (AS) Cette fonction enregistre automatiquement les stations avec la meilleure réception. Pour enregistrer ou mettre à jour des stations, appuyer sur le bouton d'écran AS et le maintenir enfoncé. Cette fonction règle automatiquement le volume de la radio pour compenser les bruits routiers et aérodynamiques. Pour écouter une station enregistrée automatiquement : Le niveau de compensation de volume peut être sélectionné et la fonction peut être désactivée. 2. Appuyer sur le bouton d'écran AS. 1. Presser D. 2. Sélectionner Settings (paramètres). 3. Sélectionner Radio Settings (paramétrages de la radio). 1. Sélectionner AM ou FM. 3. Appuyer plusieurs fois sur S ou sur T pour sélectionner la page AS désirée. 4. Appuyer sur le bouton d'écran de la station pré-réglée choisie. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (13,1) Système infodivertissement Paramètres audio Les paramétrages audio peuvent être enregistrés pour chaque bande de radio et chaque source de lecteur audio. Paramétrages de tonalité: Appuyer sur Menu, puis sur les réglages de tonalité du menu AM ou FM. . EQ (équaliseur) : appuyer sur S ou sur T pour sélectionner un style de son ou désactiver le style de son. Dans les réglages de tonalité, « Manual (manuel) » et « Talk (parler) » peuvent être les seuls réglages disponibles sur le système de sons. . . . 7-13 Graves, gammes moyennes ou aigus : appuyer sur - ou + pour modifier le style de son voulu de -12 à +12. Radio Fader (affaiblisseur) ou balance : régler les haut-parleurs avant/ arrière ou gauche/droit en faisant glisser le point dans l'image du véhicule à l'écran. Commandes radio sans écran tactile Réinitialisation : rétablir les paramètres par défaut. Appuyer sur OK pour quitter les réglages de tonalité. Autoradio AM-FM Les boutons utilisés pour commander la radio sont : P /VOL: Presser pour allumer ou éteindre la radio. RADIO/BAND (radio/bande): Appuyer sur ce bouton pour choisir la bande AM, FM ou SiriusXMMD, selon l'équipement. Molette Push/MENU/TUNE (pousser/menu/syntoniser): Faire tourner pour naviguer dans les menus accessibles. Tourner pour rechercher des stations. INFO: Presser pour afficher des informations supplémentaires au sujet de la chanson en cours. SEEK (recherche) ¨ : Appuyer pour chercher la station suivante. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 7-14 Black plate (14,1) Système infodivertissement © SEEK (recherche): Appuyer pour chercher la station précédente. FAV: Appuyer pour ouvrir la liste des favoris et sélectionner une page de favoris. 1-6: Presser pour sélectionner des émetteurs présélectionnés. RDS (système de radiocommunication de données) La radio peut être équipée de la fonction RDS. Cette fonction est disponible dans la bande FM qui diffuse l'information RDS. La fonction est active uniquement lorsque l'information provenant de l'émetteur est disponible. Dans de rares cas, un émetteur peut émettre une information incorrecte qui cause une panne de radio. Si ce cas se produit, communiquer avec la station de radio. Lorsque la radio est syntonisée sur un émetteur FM du système de radiocommunication de données (RDS), le nom ou l'indicatif d'appel de l'émetteur s'affiche. Sélection d'un émetteur Syntonisation Si l'émetteur radio est inconnu : Faire tourner la molette Push/ MENU/TUNE (menu/syntoniser) pour ouvrir le menu principal de radio pour cette bande. Appuyer brièvement sur SEEK (rechercher) ¨ ou © SEEK pour rechercher automatiquement la station disponible suivante. Si une station n'est pas trouvée, la radio passe à un niveau de recherche plus sensible. Si une station n'est toujours pas trouvée, la dernière fréquence active est utilisée. Sélection d'une bande Si l'émetteur radio est connu : Appuyer sur le bouton RADIO/ BAND (radio/bande) pour choisir AM, FM ou SiriusXM, selon l'équipement. La dernière station écoutée se met en marche à nouveau. Maintenir enfoncé SEEK (recherche) ¨ ou © SEEK jusqu'à l'obtention de la station puis relâcher le bouton. Menus de radio Les menus de radio sont disponibles en AM et FM. Liste des favoris 1. Faire tourner la molette Push/ MENU/TUNE. 2. Sélectionner la liste des favoris. 3. Sélectionner l'émetteur. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (15,1) Système infodivertissement Liste des émetteurs 1. Faire tourner la molette Push/ MENU/TUNE. 2. Sélectionner la liste des émetteurs AM ou FM. Tous les émetteurs disponibles dans la zone actuelle de réception sont affichés. Si aucune liste d'émetteur n'a été créée, une recherche automatique d'émetteur est effectuée. 3. La première station de la liste est syntonisée. Liste de catégories La plupart des émetteurs qui diffusent un code de type de programme RDS spécifient le type de programme. Certains émetteurs modifient le code de type de programme en fonction du contenu. Le système enregistre les émetteurs RDS triés par type de programme, dans la liste de catégories FM. Pour rechercher un type de programme déterminé par émetteur : 1. Faire tourner la molette Push/ MENU/TUNE. 2. Sélectionner la liste de catégories FM. Une liste de tous les types de programme disponibles s'affiche. 3. Sélectionner le type de programme. Une liste des émetteurs qui transmettent le programme du type sélectionné s'affiche. 4. Sélectionner l'émetteur. Les listes de catégories sont mises à jour avec les listes d'émetteurs. Mise à jour des listes d'émetteurs et de catégories Si les stations mémorisées dans la liste ne peuvent plus être reçues : 1. Faire tourner la molette Push/ MENU/TUNE. 7-15 2. Si les émetteurs mémorisés dans la liste des émetteurs ne sont plus reçus, sélectionner la mise à jour de la liste des émetteurs AM ou FM. Une recherche d'émetteurs a lieu et le premier émetteur de la liste mise à jour est écouté. Pour annuler la recherche de station, appuyer sur le bouton Push/ MENU/TUNE. Mémorisation d'un émetteur favori Les émetteurs de toutes les bandes peuvent être mémorisés dans n'importe quel ordre dans les pages de favoris. Jusqu'à six émetteurs peuvent être mémorisés dans chaque page de favoris et le nombre de pages de favoris disponibles peut être paramétré. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 7-16 Black plate (16,1) Système infodivertissement Mémorisation des émetteurs Pour mémoriser l'émetteur à une position de la liste, appuyer sur le bouton numérique 1 à 6 correspondant jusqu'au bip. Retrouver les émetteurs Appuyer sur le bouton FAV pour ouvrir une page de favoris ou pour changer de page de favoris. Appuyer brièvement sur l'un des boutons 1 à 6 pour retrouver l'émetteur. Commandes radio avec écran tactile Menu Source Audio z VOL y (volume) : presser pour augmenter ou diminuer le volume. O (alimentation): Maintenir enfoncé pour mettre le système en fonction/hors fonction. D (page d'accueil): Appuyer pour accéder à la page d'accueil. RDS (système de radiocommunication de données) La radio peut être équipée de la fonction RDS. Cette fonction est disponible dans la bande FM qui diffuse l'information RDS. La fonction est active uniquement lorsque l'information provenant de l'émetteur est disponible. Dans de rares cas, un émetteur peut émettre une information incorrecte qui cause une panne de radio. Si ce cas se produit, communiquer avec la station de radio. Lorsque la radio est syntonisée sur un émetteur FM du système de radiocommunication de données (RDS), le nom ou l'indicatif d'appel de l'émetteur s'affiche. Sélection d'une bande Appuyer sur D, audio puis Source R pour choisir AM, FM ou SiriusXMMD (option). La dernière station écoutée est à nouveau diffusée. Sélection d'un appareil auxiliaire. Brancher l'appareil auxiliaire sur la borne d'entrée AUX. La lecture commence quand le système a fini la lecture de l'information sur l'appareil. Si le dispositif de stockage est déjà branché, appuyer sur D, audio, Source R, sélectionner AUX dans la liste de menu déroulante. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (17,1) Système infodivertissement Sélection d'un émetteur 7-17 Liste des favoris Liste des émetteurs . Dans le menu AM ou FM, appuyer sur la liste de favoris à l'écran. . Dans le menu AM ou FM, appuyer sur la liste des stations AM ou FM à l'écran. . Appuyer sur Q ou R pour parcourir la liste. Appuyer sur la station pour la sélectionner. . Appuyer sur Q ou R pour parcourir la liste. Appuyer sur la station pour la sélectionner. Syntonisation Si l'émetteur radio est inconnu : Appuyer sur g SEEK l (recherche) pour rechercher automatiquement des stations de radio disponibles. Tirer et maintenir vers la gauche ou vers la droite de la station de radio pour rechercher automatiquement des stations de radio disponibles. Syntonisation manuelle Continuer à appuyer sur q TUNE r (réglage) pour modifier manuellement la station de radio. Liste des catégories . Dans le menu FM, appuyer sur la liste des catégories FM à l'écran. . Appuyer sur Q ou R pour parcourir la liste. Appuyer sur la station pour la sélectionner. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 7-18 Black plate (18,1) Système infodivertissement Mise à jour de la liste des stations Mémorisation d'un émetteur favori Les émetteurs de toutes les bandes peuvent être mémorisés dans n'importe quel ordre dans les pages de favoris. Jusqu'à cinq stations peuvent être mémorisées sur chacune des sept pages de favoris. . . Dans le menu AM ou FM, appuyer sur la mise à jour de la liste des stations AM ou FM à l'écran. La mise à jour de la liste de diffusion commence. Mémorisation des émetteurs Pendant la mise à jour de la liste de diffusion AM ou FM, appuyer sur Cancel (annuler) pour arrêter les mises à jour. 1. Sélectionner la station voulue. Pour mémoriser la station dans une position de la liste, appuyer sur le bouton 1-5 correspondant jusqu'au signal sonore. 2. Appuyer sur S ou T pour sélectionner la page voulue dans les favoris enregistrés. 3. Maintenir n'importe quel bouton de présélection enfoncé pour enregistrer la station de radio actuelle sur ce bouton dans la page des favoris sélectionnée. Pour modifier un bouton de présélection, régler la nouvelle station de radio voulue et maintenir le bouton. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (19,1) Système infodivertissement Autoradio satellite Recherche d'un canal Service de radio par satellite SiriusXMMD RADIO/BAND (radio/bande): Presser pour choisir XM. L'écran affiche la sélection. SiriusXM est un service de radiodiffusion par satellite couvrant les 48 États contigus des États-Unis et 10 provinces canadiennes. Les radios satellites SiriusXM proposent, avec un son de qualité numérique, un vaste éventail de programmes et musiques exempts de coupures publicitaires, et ce, d'une côte à l'autre. Des frais de service sont requis pour la réception des services SiriusXM. Pour plus de renseignements, contacter SiriusXM sur www.sirisusxmradio.com ou composer le 1-866-635-2349 aux États-Unis ou sur www.xmradio.ca ou au 1-877-209-0079 au Canada. SEEK (recherche) ¨ : Appuyer pour rechercher le canal XM suivant. © SEEK (recherche): Appuyer pour rechercher le canal XM précédent. MENU/TUNE: Tourner pour passer au canal XM suivant. Enregistrer un canal SiriusXM Nous encourageons les conducteurs à configurer leurs canaux XM préférés lorsque leur véhicule n'est pas un mouvement. Syntoniser vos stations préférées à l'aide des boutons-poussoirs, du bouton favoris et des commandes au volant. Se reporter à la rubrique Conduite défensive à la page 9-3. 7-19 Jusqu'à 36 stations peuvent être programmées comme préférées à l'aide des six boutons-poussoirs placés sous les étiquettes de fréquence de station radio et au moyen du bouton de la page des stations de radio (bouton FAV) préférées. Presser le bouton FAV (favoris) pour naviguer sur six pages de radios préférées au maximum, chaque page comportant six stations préférées. Chaque page de radios préférées peut comporter une combinaison de stations AM, FM ou XM. Pour enregistrer un canal XM comme favori : 1. Syntoniser le canal désiré. 2. Presser et relâcher le bouton FAV pour afficher la page où le canal doit être mémorisé. 3. Presser et maintenir l'un des 6 boutons-poussoirs numérotés jusqu'à ce qu'un bip retentisse. Lorsque le bouton-poussoir sera pressé et relâché, le canal mémorisé sera sélectionné. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 7-20 Black plate (20,1) Système infodivertissement 4. Répéter les étapes 1−3 pour chaque canal XM à enregistrer comme favori. Pour configurer le nombre de pages de stations préférées : 1. Presser et maintenir FAV jusqu'à ce que le menu de configuration de la radio s'affiche. 2. Pour sélectionner le nombre désiré de pages favorites, appuyer sur le bouton-poussoir situé sous les numéros de page affichés. 3. Presser FAV pour pouvoir afficher l'écran radio principal présentant les onglets de fréquence radio et commencer la programmation de vos émetteurs préférés pour le nombre de pages numérotées désiré. Messages radio SiriusXM UPDATING (mise à jour): Le code de chiffrement de votre récepteur est en cours de mise à jour et vous n'avez pas à intervenir. Cette opération ne dure pas plus de 30 secondes. NO SIGNAL (aucun signal): Le système fonctionne correctement, mais le véhicule se trouve à un endroit où la réception du signal SiriusXM est bloquée. Le signal devrait revenir lorsque vous aurez quitté cet endroit. LOADING (chargement): Les données audio et texte sont en cours d'acquisition et de traitement par votre système audio. Vous n'avez pas à intervenir. Ce message disparaîtra sous peu. OFF AIR (hors service): Cette station n'est pas actuellement en service. Vous devez en syntoniser un autre. CH UNAVAILABLE (canal indisponible): Ce canal auparavant accessible, ne l'est plus. Syntoniser une autre station. Si vous aviez mémorisé cette station, vous pourriez en assigner une autre à ce bouton de préréglage. RADIO ID (ident. radio): Si la station 0 est syntonisée, ce message apparaît en alternance avec le code d'identification à 8 chiffres de la radio SiriusXM. Ce code est nécessaire pour activer le système. CHECK XM TUNER (Vérification du récepteur XM): Si ce message ne s'efface pas rapidement, votre récepteur est peut-être défectueux. Consulter votre concessionnaire. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (21,1) Système infodivertissement Radio Reception (Réception radio) Des interférences de fréquence et des parasites lors de la réception normale de la radio peuvent se produire si des éléments tels que des chargeurs de téléphones cellulaires, des accessoires de confort pour le véhicule et des dispositifs électroniques externes sont branchés à la prise électrique pour accessoires. En cas d'interférence ou de parasites, débrancher le dispositif en cause de la prise électrique pour accessoire. AM La portée de la plupart des stations AM est supérieure à celle des stations FM, en particulier la nuit. Une portée plus importante peut provoquer des interférences entre les stations. Pour une meilleure réception de la radio, la plupart des stations radio AM augmentent les niveaux de puissance en journée, puis les réduisent la nuit. Des parasites peuvent également se produire lorsque des tempêtes et lignes électriques interfèrent avec la réception radio. Dans ce cas, essayer de réduire le niveau des aigus sur la radio. FM stéréo Les signaux FM n'ont qu'une portée d'environ 16 à 65 km (10 à 40 mi). Bien que la radio soit dotée de circuits électroniques destinés à réduire automatiquement les interférences, des parasites peuvent se produire, particulièrement aux abords de grands bâtiments ou de collines, entraînant une fluctuation du son. Service de radio par satellite SiriusXMMD Le service de radio par satellite SiriusXM vous offre une réception radio numérique d'un océan à l'autre dans les 48 états contigus des États-Unis et au Canada. Bout comme pour les stations FM, les grands édifices et les collines 7-21 peuvent interférer avec les signaux radio par satellite, atténuant ainsi la réception à certains moments. Par ailleurs, le fait de voyager ou de se trouver sous des feuillages épais, des ponts, des garages ou des tunnels peut entraîner une perte du signal SiriusXM pendant une certaine durée. Téléphone cellulaire L'usage d'un téléphone cellulaire peut causer des interférences avec la radio du véhicule. Ces interférences peuvent se produire lorsque vous faites ou recevez des appels, lorsque vous rechargez la batterie du téléphone ou tout simplement lorsque le téléphone est en fonction. Ces interférences se manifestent sous la forme d'un accroissement des parasites pendant que vous écoutez la radio. Si vous entendez de telles perturbations, débrancher le téléphone cellulaire et le mettre hors fonction. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 7-22 Black plate (22,1) Système infodivertissement Système d'antenne autoradio satellite L'antenne radio satellite XM se trouve sur le toit du véhicule. Éliminer toute obstruction de l'antenne pour conserver la qualité de la réception. Si le véhicule est équipé d'un toit ouvrant, les performances du système XM peuvent être affectées lorsque le toit est ouvert (selon l'équipement). Antenne multi-bande L'antenne multibande est placée sur le toit du véhicule. L'antenne est utilisée pour la radio AM/FM, OnStar, le système de service radio satellite SiriusXM et le GPS si le véhicule est équipé de ces systèmes. Il faut éviter d'obstruer l'antenne pour conserver la qualité de la réception. Lecteurs audio Lecteur de disques compacts Le lecteur de disques peut lire des CD et des CD MP3. Le lecteur CD ne peut lire les disques de 8 cm (3 po). Entretien des CD La qualité sonore peut être réduite par la qualité du disque, la méthode d'enregistrement, la qualité de la musique enregistrée et la manipulation du disque. Manipuler les disques prudemment et les ranger dans leur boîtier d'origine ou d'autres boîtiers protecteurs, à l'écart de la lumière solaire directe et de la saleté. Si la surface inférieure du disque est endommagée, le disque peut ne pas fonctionner ou mal fonctionner. Ne pas toucher la surface inférieure d'un disque en le manipulant. Ceci peut endommager la surface. Saisir les disques par les bords extérieurs ou le bord du trou et le bord extérieur. Si la surface d'un CD est sale, utiliser un tissu doux et non pelucheux ou bien humecter un tissu doux et propre d'une solution détergente neutre et douce pour la nettoyer. Essuyer en partant du centre pour revenir vers le bord. Entretien du lecteur de disques compacts Ne pas ajouter d'étiquette sur un disque au risque de retenir le disque dans le lecteur. Si une étiquette est nécessaire, utiliser un marqueur en écrivant sur le haut du disque enregistré. Ne pas utiliser de produit de nettoyage pour lentille de disque au risque de souiller la lentille de l'optique et d'endommager le lecteur. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (23,1) Système infodivertissement { Attention Si vous collez une étiquette sur un CD, insérez plusieurs CD à la fois dans la fente ou tentez de lire des CD rayés ou endommagés, vous risquez d'endommager le lecteur de CD. Lorsque vous faites fonctionner le lecteur de CD, utiliser uniquement des CD en bon état et non munis d'étiquette, charger un CD à la fois et éloigner tous corps étrangers, liquides et débris du lecteur de CD et de la fente de chargement. Boutons de commande Les boutons utilisés pour commander le lecteur CD sont : MEDIA (MÉDIA): Appuyer pour utiliser le lecteur de disques. 7-23 SEEK ¨ ou © SEEK (rechercher): Appuyer pour sélectionner les pistes, pour avancer ou reculer dans une piste. Lecture d'un CD ou MP3 CD INFO: Presser pour afficher des informations supplémentaires au sujet de la piste en cours. L'information au sujet du disque et de la piste en cours s'affiche en fonction des données enregistrées. Push/MENU/TUNE (pousser/ menu/syntoniser): Tourner pour sélectionner des pistes. Tourner pour accéder au menu. Appuyer pour sélectionner le menu. Sélection d'une plage de CD Appuyer sur le bouton MEDIA. Si un disque est présent dans le lecteur, sa lecture commence. En utilisant les boutons de commande : . Appuyer sur SEEK ¨ ou © SEEK (rechercher) pour sélectionner la piste suivante ou précédente. . Faire tourner la molette Push/ MENU/TUNE. Z (éjection): Presser pour éjecter le disque. Insertion d'un disque Côté imprimé vers le haut, introduire un disque dans la fente de CD jusqu'à l'insertion du disque. En utilisant la fonction du menu CD : Pour retirer un disque 1. Faire tourner la molette Push/ MENU/TUNE. Presser Z. Le disque sort de la fente. Si le disque n'est pas retiré après son éjection, il est repris par le lecteur après quelques secondes. 2. Sélectionner la liste des pistes. 3. Sélectionner la piste. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 7-24 Système infodivertissement Lecture des plages dans un ordre aléatoire 2. Sélectionner Playlists/Folders (les listes de lecture/dossiers). Faire tourner la molette Push/ MENU/TUNE (menu/syntoniser) et activer « Shuffle Songs » (lecture aléatoire). 3. Sélectionner la liste de lecture ou le dossier. Avance et recul rapide Maintenir enfoncé SEEK ¨ ou © SEEK (rechercher) pour avancer rapidement ou revenir en arrière rapidement dans la piste en cours. Sélection d'une plage MP3 En utilisant les boutons de commande : . . Black plate (24,1) Appuyer sur SEEK ¨ ou © SEEK (rechercher) pour sélectionner la piste suivante ou précédente. Faire tourner la molette Push/ MENU/TUNE. En utilisant la fonction du menu CD : 1. Faire tourner la molette Push/ MENU/TUNE. 4. Sélectionner la piste. Recherche de plages MP3 Étant donné la quantité d'informations mémorisées sur le disque, il est normal que l'affichage de l'information désirée prenne un certain temps. La bande FM est automatiquement sélectionnée pendant la lecture du disque. Les pistes peuvent être recherchées par : . Listes de lecture . Artistes . Albums . Titres de chansons . Genres . Vue de dossier Pour rechercher des pistes : 1. Faire tourner la molette Push/ MENU/TUNE. 2. Sélectionner la Search (Recherche). 3. Sélectionner : les listes de lecture, les artistes, les albums, les titres de chanson, les genres ou la vision de dossier. 4. Sélectionner la piste. Port USB Le port USB, selon l'équipement, se trouve dans l'espace de rangement à droite du système infodivertissement. Voir Aperçu (radio avec écran tactile) à la page 7-7 ou Aperçu (radio AM-FM) à la page 7-3 ou Aperçu (radio avec CD/USB) à la page 7-5. Les appareils portables sont commandés en utilisant le système de menu décrit dans Fonctionnement à la page 7-8. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (25,1) Système infodivertissement Certains iPods et clés USB sont incompatibles avec le système infodivertissement. Pour rechercher des pistes : Connexion et commande d'un iPodMD 2. Sélectionner la Search (Recherche). Certains appareils iPod ne peuvent être commandés par le système infodivertissement. 3. Sélectionner : liste de lecture, artistes, albums, titres de chansons, podcasts, genres, livres audio, ou compositeurs. Connexion d'un iPod Connecter l'iPod au port USB. 1. Prise d'entrée auxiliaire de 3,5 mm (1/8 po). Voir Dispositifs auxiliaires à la page 7-28. 2. Port USB. Radio sans écran tactile Pour les véhicules avec port USB, les appareils suivants peuvent être connectés et commandés par le système infodivertissement : 7-25 Recherche d'une piste Les pistes peuvent être recherchées par : . Listes de lecture . Artistes . Albums . Titres de chansons . Podcasts . iPod . Genres . Clés USB . Livres audio . Compositeurs 1. Faire tourner la molette Push/ MENU/TUNE. 4. Sélectionner la piste. Aléatoire Tourner le bouton Push/MENU/ TUNE (menu/syntoniser) et activer ou désactiver la lecture aléatoire, puis appuyer sur le bouton / BACK (retour) pour revenir à l'écran principal. Activé: Les pistes du dossier en cours sont lues dans un ordre aléatoire. Désactivé: Les pistes du dossier en cours sont lues dans l'ordre séquentiel. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 7-26 Black plate (26,1) Système infodivertissement Repeat (Répétition) Tourner le bouton Push/MENU/ TUNE (menu/syntoniser) et activer ou désactiver « Repeat » (répétition), puis appuyer sur le bouton / BACK (retour) pour revenir à l'écran principal. Activé: Répète la piste en cours. Désactivé: La lecture commence au début de la piste en cours à la fin de la lecture de la dernière piste. Connexion et commande d'une clé USB Le système infodivertissement peut lire uniquement les fichiers.mp3 et.wma à partir d'une clé USB. Seules les 2500 premières chansons du dispositif sont reconnues. En cas d'incompatibilité de l'appareil, le message suivant s'affiche « No supported data found. You can safely disconnect the device » (Aucune donnée compatible. Vous pouvez débrancher l'appareil en toute sécurité.). *Ceci s'affiche uniquement si une liste de lecture est trouvée sur l'appareil. Connexion d'une clé USB Pour rechercher des pistes : Connecter la clé USB au port USB. 1. Faire tourner la molette Push/ MENU/TUNE. Recherche d'une piste La quantité d'informations enregistrées implique un certain temps de recherche avant l'affichage de l'information. En cas d'absence de métadonnées de fichiers mémorisés dans l'étiquette ID3 le message « Unknown » s'affiche. Les pistes peuvent être recherchées par : . Listes de lecture* . Artistes . Albums . Titres de chansons . Genres . Vue de dossier 2. Sélectionner la Search (Recherche). 3. Sélectionner : les listes de lecture, les artistes, les albums, les titres de chanson, les genres ou la vision de dossier. 4. Sélectionner la piste. Lecture aléatoire Faire tourner la molette Push/ MENU/TUNE (menu/syntoniser) et activer ou désactiver « Shuffle Songs » (lecture aléatoire). Activé: Les pistes sont lues en ordre aléatoire. Désactivé: Les pistes sont lues en ordre séquentiel. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (27,1) Système infodivertissement Repeat (Répétition) Faire tourner la molette Push/ MENU/TUNE (menu/syntoniser) et activer ou désactiver « Repeat » (répétition). Répétition en fonction: Répète la piste en cours. Répétition hors fonction: La lecture commence au début de la piste en cours à la fin de la lecture de la dernière piste. Radio avec écran tactile Le système infodivertissement peut lire de la musique ou des films en branchant un appareil auxiliaire sur le port USB, s'il fait partie de l'équipement. Support USB Périphériques USB supportés . Clés USB . Disques durs portables USB . iPod nanoMD 2G-5G . iPod touchMD 1G-3G . . iPod classicMD 120GB/160GB iPhone MD Pour un fonctionnement correct, s'assurer que l'iPod contient le microprogramme le plus récent de AppleMD. Celui-ci peut être mis à jour en utilisant l'application iTunesMD la plus récente. Consulter le site www.apple.com/itunes. Pour vous aider à identifier votre iPod, allez sur le site www.apple.com/support. Le port USB peut lire des fichiers .mp3, .wma, .ogg et .wav, en minuscules et en majuscules, enregistrés sur un dispositif de stockage USB. Structure de fichiers et de dossiers USB supportée Le système infodivertissement prend en charge : . . Une profondeur allant jusqu'à 10 dossiers. . Jusqu'à 2500 fichiers de musique. . Jusqu'à 2500 fichiers de photos. . Jusqu'à 250 fichiers de films. . Étiquette ID3 (versions 1.0/1.1/ 2.2/2.3/2.4). . FAT16. . FAT32. . exFAT. 3G/3GS/4/4S Certains iPods et clés USB sont incompatibles avec le l'orifice USB. Jusqu'à 2500 dossiers. 7-27 Connexion d'un périphérique de stockage USB ou d'un iPod/ iPhone Pour connecter un dispositif de stockage USB, brancher l'appareil sur le port USB. Pour connecter un iPod/iPhone, brancher une extrémité du câble de l'appareil sur l'iPod/iPhone et l'autre extrémité sur le port USB. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 7-28 Black plate (28,1) Système infodivertissement L'iPod/iPhone se charge lorsqu'il est connecté au véhicule si celui-ci est en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/RUN (en fonction/marche). Lorsque le contact est coupé, l'iPod/iPhone est automatiquement désactivé et ne se charge pas, afin de ne pas décharger la batterie du véhicule. Pour plus d'informations sur l'utilisation de l'USB, voir « Système audio » dans Photos et films (système audio) à la page 7-59 ou Photos et films (système de photos) à la page 7-65 ou Photos et films (système de films) à la page 7-67. système infodivertissement, selon l'équipement. Se reporter à Aperçu (radio avec écran tactile) à la page 7-7 ou Aperçu (radio AM-FM) à la page 7-3 ou Aperçu (radio avec CD/USB) à la page 7-5. Les appareils portables sont commandés en utilisant le système de menu décrit dans Fonctionnement à la page 7-8. Pour utiliser un lecteur audio portable, connecter un câble de 3,5 mm (1/8 po) à la prise d'entrée auxiliaire. La lecture d'un appareil audio connecté à la prise de 3,5 mm (1/8 po) ne peut être contrôlée qu'à partir des commandes de l'appareil. Réglage du volume Faire tourner la molette O / VOL pour régler le volume du système infodivertissement après avoir réglé le volume sur le dispositif audio portable. Dispositifs auxiliaires La prise AUX en option permet de brancher des dispositifs portables au véhicule par une prise 3,5 mm (1/8 po). Si le véhicule en est équipé, la prise AUX se trouve dans le compartiment de rangement à droite du système infodivertissement. Une deuxième prise AUX est située à l'avant du Radio sans écran tactile Radio avec écran tactile Le système infodivertissement peut lire de la musique ou des films d'un appareil auxiliaire branché. 1. Prise d'entrée auxiliaire de 3,5 mm (1/8 po). 2. Port USB. Voir Port USB à la page 7-24. La lecture commence quand le système a fini de lire information sur l'appareil. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (29,1) Système infodivertissement Lecture de musique 7-29 Utilisation du menu de films AUX Lecture de films Les films ne sont pas disponibles pendant la conduite. Si le dispositif de stockage USB est déjà branché : 1. Presser D. 2. Appuyer sur Photos et films. 3. Appuyer sur Source Pour lire la musique de l'appareil, s'il est déjà branché : 1. Presser D. 2. Appuyer sur Audio. 3. Appuyer sur Source R. 4. Appuyer sur AUX/USB. Pour ajuster les réglages de tonalité, voir « Réglages de tonalité » sous « Commandes radio avec écran tactile » dans Fonctionnement à la page 7-8. R. 4. Appuyer sur USB (film). Pour un iPod/iPhone, brancher l'appareil sur la borne d'entrée AUX à l'aide du câble AUX de l'iPod/ iPhone pour lire les fichiers de films. Les téléphones cellulaires iPhone 5 possèdent un connecteur qui n'est plus compatible avec les connexions AUX sur la radio. Cette fonction est limitée aux anciennes versions de l'iPhone. 1. Appuyer sur MENU à l'écran des films AUX. Le menu AUX s'affiche. 2. Appuyer sur le menu souhaité. . Réglages de tonalité : régler la configuration sonore. Voir « Réglages de tonalité » sous « Commandes radio avec écran tactile » dans Fonctionnement à la page 7-8. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 7-30 . . Black plate (30,1) Système infodivertissement Affichage de l'horloge/de la température : pour afficher l'horloge et la température sur le plein écran, sélectionner On (en fonction) ou Off (hors fonction). Pour écouter de la musique par Bluetooth : Paramétrages d'affichage : régler la luminosité et le contraste de l'écran. 2. Une fois jumelé, appuyer sur MEDIA pour sélectionner Bluetooth Audio. 3. Presser 4. Audio Bluetooth Audio en flux continu Selon l'équipement, la musique peut être lue à partir d'un appareil Bluetooth jumelé. Se reporter à Bluetooth (reconnaissance vocale) à la page 7-43 ou Bluetooth (aperçu) à la page 7-31 ou Bluetooth (commandes d'infodivertissement) à la page 7-33 pour le jumelage d'un appareil. Il est possible de commander la musique via les commandes de l'appareil. 1. Allumer l'appareil, le jumeler et le connecter. L'appareil affiche « GM Audio Source » (source audio GM). 3. Appuyer sur le bouton Play (lecture) pour lancer la lecture. En sélectionnant audio Bluetooth, la radio peut ne pas être en mesure de lancer le lecteur audio sur l'appareil connecté pour commencer la lecture. Lorsque le véhicule n'est pas en mouvement, choisir le téléphone pour commencer la lecture. Tous les dispositifs lancent l'audio différemment. En sélectionnant l'audio Bluetooth comme source, la radio peut être interrompue à l'écran. Appuyer sur Play (lecture) sur l'appareil pour commencer la lecture. Certains téléphones acceptent l'émission d'information musicale Bluetooth pour l'affichage sur la radio. Lorsque la radio reçoit cette information, elle vérifie un type d'album disponible et l'affiche. Pour plus d'informations sur votre téléphone et les fonctionnalités Bluetooth prises en charge, se reporter à www.gm.com/bluetooth. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (31,1) Système infodivertissement Téléphone . Étudier les commandes et le fonctionnement du système infodivertissement. Bluetooth (présentation) . Sur les véhicules équipés du système Bluetooth, ce système peut interagir avec de nombreux téléphones portables, ce qui offre les possibilités suivantes : Coupler le(s) téléphone(s) au véhicule. Le système peut ne pas fonctionner avec tous les téléphones portables. Voir « Couplage » dans cette section. . Si le téléphone prend les commandes vocales en charge, apprendre à utiliser cette fonction pour accéder au carnet d'adresses ou à la liste des contacts. Voir « Dérivation vocale » dans cette section. . Appels et réception d'appels en mode mains-libres. . Partage du carnet d'adresses ou de la liste des contacts du téléphone portable avec le véhicule. Afin de minimiser la distraction du conducteur, avant la conduite et en stationnement : . Se familiariser avec les fonctions du téléphone portable. Organiser clairement l'annuaire téléphonique et les listes de contacts. Supprimer les doublons ou les entrés rarement utilisées. Si possible, programmer les appels rapides et les autres raccourcis. . Voir « Mémorisation et suppression des numéros de téléphone » dans cette section. { Avertissement Lors de l'utilisation d'un téléphone, vous risquez d'être distrait si vous regarder trop longtemps ou trop souvent l'écran du téléphone ou du système (Suite) 7-31 Avertissement (Suite) infodivertissement. Le fait de quitter la route des yeux trop longtemps ou trop souvent pourrait provoquer une collision et, par conséquent, des blessures ou la mort. Concentrez-vous sur la conduite. Les véhicules dotés d'un système Bluetooth peuvent utiliser un téléphone cellulaire à fonction Bluetooth et un profil mains libres pour passer et recevoir des appels téléphoniques. Le système peut être utilisé lorsque la clé est en position ON/RUN (marche) ou ACC/ ACCESSORY (accessoires). La portée du système Bluetooth peut atteindre 9,1 m (30 pi). Toutes les fonctions ne sont pas supportées par tous les téléphones, et tous les téléphones ne fonctionnent avec le système Bluetooth. Consulter le site Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 7-32 Black plate (32,1) Système infodivertissement Comment parler: Parler calmement, d'une voix claire et naturelle. Commandes Bluetooth Pour plus d'information sur la navigation dans le système de menu en utilisant les commandes infodivertissement, se reporter à Fonctionnement à la page 7-8. Utiliser les boulons du système infodivertissement et du volant pour utiliser le système Bluetooth. 5 / > (téléphone): Enfoncer pour accéder au menu principal du téléphone. Commandes de volant de direction Reconnaissance vocale Lorsque le système Bluetooth est utilisé, le son est émis via les haut-parleurs avant du système audio et recouvre celui de ce système. Utiliser la molette O /VOL au cours d'un appel pour modifier le niveau du volume. Le niveau choisi reste en mémoire pour les prochains appels. Un niveau minimum est utilisé si le réglage de volume est trop faible. www.gm.com/bluetooth pour de plus amples informations sur les téléphones compatibles. b / g (appuyer pour parler): Presser pour répondre aux appels entrants, confirmer une information du système et lancer la reconnaissance vocale. $ / i (sourdine/fin d'appel): Presser pour mettre fin à un appel, rejeter un appel ou annuler une opération. Commandes du système infodivertissement Selon l'équipement, le système infodivertissement permet à certaines commandes d'être sélectionnées à l'écran d'infodivertissement. Le système de reconnaissance vocale utilise les commandes pour commander le système et composer les numéros de téléphone. Bruit: Le système peut ne pas reconnaître des commandes vocales si le bruit ambiant est trop important. Ne pas diriger les bouches d'air centrales directement vers le haut. Quand parler: Un signal sonore est émis pour indiquer que celui-ci attend une commande vocale. Attendre le signal sonore, puis parler. Système audio Autres informations La marque et les logos BluetoothMD sont la propriété de BluetoothMD SIG, Inc. et toute utilisation de ceux-ci par General Motors s'effectue sous licence. Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Voir Déclaration de fréquence radio à la page 13-18. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (33,1) Système infodivertissement Bluetooth (commandes d'infodivertissement) Informations de jumelage . Un téléphone Bluetooth avec fonction MP3 peut être jumelé séparément au véhicule en tant que téléphone et que lecteur MP3 en même temps. Il faut alors jumeler l'appareil deux fois ; une fois en tant qu'appareil « mains libres » et une fois en tant qu'appareil MP3. . Jusqu'à cinq téléphones cellulaires peuvent être jumelés au système Bluetooth. Pour plus d'information sur la navigation dans le système de menu en utilisant les commandes infodivertissement, se reporter à Fonctionnement à la page 7-8. Jumelage sans écran tactile Un téléphone cellulaire Bluetooth doit être jumelé au système Bluetooth puis connecté au véhicule avant de pouvoir être utilisé. Se reporter au guide d'utilisation du fabricant de votre téléphone cellulaire pour les fonctions Bluetooth avant de jumeler le téléphone. Si un téléphone Bluetooth n'est pas connecté, les appels peuvent être passés via le système Appel mains libres OnStar, si le véhicule en est équipé. Se reporter à Aperçu OnStar à la page 14-1. . Si plusieurs téléphones cellulaires jumelés se trouvent à proximité du système, le système se connecte alors au premier téléphone cellulaire jumelé disponible dans l'ordre de jumelage au système. Pour utiliser un autre téléphone cellulaire jumelé, se référer à « Liaison à un téléphone différent » plus loin dans cette section. Jumelage d'un téléphone en tant qu'appareil mains libres . Le processus de jumelage est interrompu lorsque le véhicule se déplace. 1. Presser le bouton CONFIG (configuration). . Le jumelage n'est nécessaire qu'une seule fois, sauf si l'information de jumelage du téléphone cellulaire change ou si le téléphone cellulaire est effacé du système. 3. Sélectionner Bluetooth. . Un seul téléphone jumelé peut être connecté à la fois au système Bluetooth. 7-33 2. Sélectionner les réglages du téléphone ou les réglages Bluetooth. 4. Sélectionner Pair Device (Hands-Free) (jumelage de téléphone). Un numéro personnel d'identification à quatre chiffres (PIN) s'affiche. Le PIN est utilisé à l'étape 6. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 7-34 Black plate (34,1) Système infodivertissement 5. Lancer le processus de jumelage sur le téléphone cellulaire qui doit être jumelé au véhicule. Se reporter au guide de l'utilisateur du fabricant du téléphone cellulaire pour les informations relatives à ce processus. 7. Répéter les étapes 1 à 6 pour les téléphones additionnels à jumeler. 5. Sélectionner le téléphone à effacer et suivre les messages à l'écran. Liste de tous les téléphones jumelés et connectés Liaison à un autre téléphone 6. Localiser l'appareil nommé « Votre véhicule » dans la liste du téléphone cellulaire. Suivre les instructions affichées sur le téléphone pour saisir le numéro NIP fourni à l'étape 4. Une fois le NIP correctement saisi, le système demande un nom pour le téléphone jumelé. Ce nom sera utilisé pour indiquer quels téléphones sont jumelés et connectés au véhicule. Le système réagit avec « <Phone name> has been successfully paired » (nom du téléphone a été jumelé avec succès) à l'issue du processus de jumelage. 2. Sélectionner les réglages du téléphone ou les réglages Bluetooth. 1. Presser le bouton CONFIG (configuration). 3. Sélectionner Bluetooth. Pour lier un autre téléphone, le nouveau téléphone doit se trouver dans le véhicule et être prêt à se connecter au système Bluetooth avant que l'opération ne soit lancée. 1. Presser le bouton CONFIG (configuration). 4. Sélectionner la liste des appareils. 2. Sélectionner les réglages du téléphone ou les réglages Bluetooth. Suppression d'un téléphone jumelé 3. Sélectionner Bluetooth. 1. Presser le bouton CONFIG (configuration). 2. Sélectionner les réglages du téléphone ou les réglages Bluetooth. 3. Sélectionner Bluetooth. 4. Sélectionner la liste des appareils. 4. Sélectionner la liste des appareils. 5. Sélectionner le nouveau téléphone à jumeler et suivre les invites à l'écran. Si l'effacement est sélectionné, le téléphone mis en évidence sera effacé. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (35,1) Système infodivertissement Effectuer un appel en utilisant l'annuaire téléphonique Pour les téléphones cellulaires équipés de la fonction d'annuaire téléphonique, le système Bluetooth peut utiliser les contacts mémorisés dans le téléphone pour passer des appels. Se référer au guide de l'utilisateur du téléphone cellulaire ou contacter le fournisseur d'accès sans fil pour savoir si le téléphone est doté de cette fonction. Lorsqu'un téléphone cellulaire accepte la fonction d'annuaire téléphonique, les menus Annuaire téléphonique et Call Lists (listes d'appel) sont disponibles automatiquement. Le menu Annuaire téléphonique vous permet d'accéder à l'annuaire téléphonique enregistré dans le téléphone cellulaire pour lancer un appel. 7-35 Le menu Call Lists (listes d'appel) vous permet d'accéder au numéro de téléphone à partir des menus Appels sortants, Appels sortants ou Appels en absence. Pour lancer un appel en utilisant le menu Call Lists (listes d'appel) : Pour lancer un appel en utilisant le menu Annuaire téléphonique : 2. Sélectionner Call Lists (listes d'appel). 1. Appuyer sur 5 / > une ou deux fois (selon la radio). 3. Sélectionner la liste Appels sortants, Appels sortants ou Appels en absence. 2. Sélectionner Annuaire téléphonique. 4. Sélectionner le nom ou le numéro que vous désirez appeler. 3. Effectuer une recherche dans la liste en sélectionnant le groupe de lettres du début de l'entrée de l'annuaire téléphonique, ou appuyer sur le bouton Push/ MENU/TUNE (pousser/menu/ syntoniser) pour dérouler la liste entière des noms/numéros de l'annuaire téléphonique. 4. Sélectionner le nom ou le numéro que vous désirez appeler. 1. Appuyer sur 5 / > une ou deux fois (selon la radio). Passer un appel Pour placer un appel : 1. Appuyer sur 5 / > une ou deux fois (selon la radio). 2. Saisir la chaîne de caractères. Voir « Saisie d'une série de caractère » dans Fonctionnement à la page 7-8. 3. Sélectionner Call (appeler) pour commencer à composer le numéro. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 7-36 Black plate (36,1) Système infodivertissement Accepter ou refuser un appel Accepter un appel Quand un appel entrant est reçu, le système infodivertissement est mis en sourdine et une sonnerie se fait entendre dans le véhicule. Tourner le bouton Push/MENU/ TUNE (pousser/menu/syntoniser) à la position « Answer » (répondre), puis appuyer sur le bouton Push/ MENU/TUNE pour accepter l'appel. Accepter un appel Tourner le bouton Push/MENU/ TUNE (pousser/menu/syntoniser) à la position « Answer » (répondre), puis appuyer sur le bouton Push/ MENU/TUNE pour accepter l'appel. Refuser un appel Tourner le bouton Push/MENU/ TUNE (pousser/menu/syntoniser) à la position « Decline » (refuser), puis appuyer sur le bouton Push/ MENU/TUNE pour refuser l'appel. Appel en attente La fonction d'appel en attente doit être supportée par le téléphone Bluetooth et activée par le fournisseur de services sans fil pour pouvoir fonctionner. Refuser un appel Tourner le bouton Push/MENU/ TUNE (pousser/menu/syntoniser) à la position « Decline » (refuser), puis appuyer sur le bouton Push/ MENU/TUNE pour refuser l'appel. Commutation entre appels (appels en attente uniquement) Pour commuter entre deux appels : 1. Faire tourner ou appuyer sur la molette Push/MENU/TUNE. 2. Sélectionner Switch Call (commuter l'appel) dans le menu. Appel conférence La fonction d'appel de conférence et de conversation à trois doit être prise en charge par le téléphone Bluetooth et activée par le fournisseur d'accès sans fil pour fonctionner. Pour lancer une conférence pendant un appel : 1. Faire tourner ou appuyer sur la molette Push/MENU/TUNE. 2. Sélectionner Enter number (Saisir le numéro). 3. Saisir la chaîne de caractères puis sélectionner Call (appel). Voir « Saisie d'une série de caractère » dans Fonctionnement à la page 7-8. 4. À l'issue de l'appel, faire tourner ou presser le bouton Push/ MENU/TUNE (pousser/menu/ syntoniser) et choisir « Merge Calls » (associer les appels). 5. Pour ajouter des interlocuteurs à l'appel conférence, répéter les étapes 1 à 4. Le nombre d'interlocuteurs est limité par votre fournisseur de services sans fil. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (37,1) Système infodivertissement Fin d'un appel Faire tourner ou presser le bouton Push/MENU/TUNE (pousser/menu/ syntoniser) et sélectionner « Hang Up » (raccrocher). Mise en sourdine d'un appel Pour mettre en sourdine un appel Faire tourner ou presser le bouton Push/MENU/TUNE (pousser/menu/ syntoniser) et sélectionner « Mute Call » (mettre en attente). Pour annuler la mise en sourdine Faire tourner ou presser le bouton Push/MENU/TUNE (pousser/menu/ syntoniser) et sélectionner « Mute Call » (mettre en attente). Signaux multifréquence à double tonalité (DTMF) Le système embarqué Bluetooth peut envoyer des numéros pendant un appel. Cette fonction est utilisée pour appeler un système téléphonique piloté par un menu. 1. Faire tourner ou presser le bouton Push/MENU/TUNE (pousser/menu/syntoniser) et sélectionner « Enter Number » (entrer un numéro). 7-37 Informations de jumelage . 2. Saisir la chaîne de caractères. Voir « Saisie d'une série de caractère » dans Fonctionnement à la page 7-8. Un téléphone Bluetooth compatible MP3 ne peut être jumelé au véhicule simultanément en tant que téléphone et lecteur MP3. . Jusqu'à cinq téléphones cellulaires peuvent être jumelés au système Bluetooth. Jumelage avec écran tactile . Le processus de jumelage est interrompu lorsque le véhicule se déplace. . Le jumelage n'est nécessaire qu'une seule fois, sauf si l'information de jumelage du téléphone cellulaire change ou si le téléphone cellulaire est effacé du système. . Un seul téléphone jumelé peut être connecté à la fois au système Bluetooth. . Si plusieurs téléphones cellulaires jumelés se trouvent à proximité du système, le système se connecte alors au premier téléphone cellulaire Un téléphone cellulaire Bluetooth doit être jumelé au système Bluetooth puis connecté au véhicule avant de pouvoir être utilisé. Se reporter au guide d'utilisation du fabricant de votre téléphone cellulaire pour les fonctions Bluetooth avant de jumeler le téléphone. Si un téléphone Bluetooth n'est pas connecté, les appels peuvent être passés via le système Appel mains libres OnStar, si le véhicule en est équipé. Se reporter à Aperçu OnStar à la page 14-1. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 7-38 Système infodivertissement jumelé disponible dans l'ordre de jumelage au système. Pour utiliser un autre téléphone cellulaire jumelé, se référer à « Liaison à un téléphone différent » plus loin dans cette section. . Black plate (38,1) Jumelage d'un téléphone Quand aucun appareil n'est jumelé au système infodivertissement et lorsque le jumelage simple sécurisé (SSP) est pris en charge : 1. Presser D. Toujours accepter la demande de répertoire téléphonique lors du jumelage initial du téléphone. Quand le jumelage de l'appareil Bluetooth et du système infodivertissement est réussi, le répertoire téléphonique est automatiquement téléchargé. Toutefois, il se peut que le répertoire téléphonique ne soit pas automatiquement téléchargé, en fonction du type de téléphone. Dans ce cas, effectuer le téléchargement du répertoire téléphonique sur le téléphone. 5. Appuyer sur Yes (oui), à l'écran instantané de l'appareil Bluetooth et du système infodivertissement. 6. Quand le jumelage de l'appareil Bluetooth et du système infodivertissement est réussi, l'écran du téléphone s'affiche sur le système infodivertissement. Jumelage d'un téléphone Quand un appareil jumelé se trouve sur le système infodivertissement et que le SSP est pris en charge : 1. Presser D. 2. Appuyer sur le téléphone, puis appuyer sur Yes (oui). 3. Appuyer sur Search Bluetooth Device (rechercher un appareil Bluetooth). 4. Appuyer sur l'appareil devant être jumelé, à l'écran de la liste de recherche. 2. Appuyer sur « settings » (paramétrages). Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (39,1) Système infodivertissement 3. Appuyer sur « connection settings » (paramètres de connexion). . 57 indique que le mode mains-libres et la fonction de musique du téléphone sont activés. 7 5 indique que seule la musique 4. Appuyer sur l'appareil devant être jumelé, à l'écran de la liste de recherche. . 5. Appuyer sur « pair device » (jumeler appareil). . 6. Appuyer sur Search Bluetooth Device (rechercher un appareil Bluetooth). Jumelage d'un téléphone 8. Appuyer sur Yes (oui), à l'écran instantané de l'appareil Bluetooth et du système infodivertissement. 9. Quand le jumelage de l'appareil Bluetooth et du système infodivertissement est réussi, 5 7 s'affiche à l'écran de jumelage d'appareil. . Le téléphone connecté est mis en évidence par le symbole 5. 2. Appuyer sur le téléphone, puis appuyer sur Yes (oui). 3. Appuyer sur Search Bluetooth Device (rechercher un appareil Bluetooth). 4. Appuyer sur « bluetooth settings » (paramètres Bluetooth). 7. Appuyer sur l'appareil devant être jumelé, à l'écran de la liste de recherche. 7-39 indique que seule la fonction mains-libres est activée. Bluetooth est activée. Quand aucun appareil n'est jumelé au système infodivertissement et lorsque le jumelage SSP n'est pas pris en charge : 1. Presser D. 5. Introduire le code PIN (par défaut : 1234) dans l'appareil Bluetooth. Quand le jumelage de l'appareil Bluetooth et du système infodivertissement est réussi, l'écran du téléphone s'affiche sur le système infodivertissement. Quand la connexion échoue, un message de défaillance s'affiche sur le système infodivertissement. Si un appareil Bluetooth a été précédemment connecté, le système infodivertissement exécute la connexion automatique. Toutefois, si le paramètre Bluetooth est désactivé sur l'appareil Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 7-40 Black plate (40,1) Système infodivertissement Bluetooth, un message de défaillance s'affiche sur le système infodivertissement. 4. Appuyer sur « bluetooth settings » (paramètres Bluetooth). Jumelage d'un téléphone 5. Appuyer sur « pair device » (jumeler appareil). Quand un appareil jumelé se trouve sur le système infodivertissement et que le SSP n'est pas pris en charge : 1. Presser D. 6. Appuyer sur Search Bluetooth Device (rechercher un appareil Bluetooth). 7. Appuyer sur l'appareil devant être jumelé, à l'écran de la liste de recherche. 8. Introduire le code PIN (par défaut : 1234) dans l'appareil Bluetooth. Quand le jumelage de l'appareil Bluetooth et du système infodivertissement est réussi, 5 7 s'affiche sur l'écran de jumelage d'appareil. 2. Appuyer sur « settings » (paramétrages). 3. Appuyer sur « connection settings » (paramètres de connexion). . . . 7 . 5 indique que seule la musique indique que seule la fonction mains-libres est activée. Bluetooth est activée. Connexion d'un appareil Bluetooth 1. Presser D. 2. Sélectionner les paramètres. 3. Appuyer sur « connection settings » (paramètres de connexion). 4. Appuyer sur « bluetooth settings » (paramètres Bluetooth). 5. Appuyer sur « pair device » (jumeler appareil). Le téléphone connecté est mis en évidence par le symbole 5. 6. Appuyer sur l'appareil à jumeler. 57 Contrôle de la connexion Bluetooth indique que le mode mains-libres et la fonction de musique du téléphone sont activés. 7. Appuyer sur OK. 1. Presser D. 2. Sélectionner les paramètres. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (41,1) Système infodivertissement 3. Appuyer sur « connection settings » (paramètres de connexion). 4. Appuyer sur « bluetooth settings » (paramètres Bluetooth). D. (A2DP) supérieures à 1.2 doit être enregistré et connecté au produit. . À partir du téléphone cellulaire ou de l'appareil Bluetooth, trouver le type d'appareil Bluetooth pour paramétrer/ connecter l'élément comme des écouteurs stéréo. . 5 s'affiche à l'écran si la 2. Sélectionner les paramètres. 5 Déconnexion de l'appareil Bluetooth 1. Presser Suppression d'un téléphone jumelé 1. Presser 5. Appuyer sur « pair device » (jumeler appareil). 6. L'appareil jumelé affiche quand il est connecté. 7. Appuyer sur OK. D. 3. Appuyer sur « connection settings » (paramètres de connexion). 4. Appuyer sur « bluetooth settings » (paramètres Bluetooth). 5. Appuyer sur « pair device » (jumeler appareil). 2. Sélectionner les paramètres. 6. Appuyer sur Delete (effacer). 3. Appuyer sur « connection settings » (paramètres de connexion). 7. Appuyer sur Yes (oui). 4. Appuyer sur « bluetooth settings » (paramètres Bluetooth). Avant de lire de la musique Bluetooth, lire l'information suivante. 5. Appuyer sur « pair device » (jumeler appareil). 6. Appuyer sur le nom de l'appareil à déconnecter. connexion des écouteurs stéréo est réussie. . Le son lu par l'appareil Bluetooth est fourni à travers le système infodivertissement. . La musique Bluetooth peut uniquement être lue quand un appareil Bluetooth a été connecté. Pour lire la musique Bluetooth, connecter le téléphone Bluetooth au système infodivertissement. . Si l'appareil Bluetooth est débranché pendant la lecture de la musique du téléphone, la musique est interrompue. Musique Bluetooth . Un téléphone cellulaire ou un appareil Bluetooth prenant en charge des versions de profil de distribution audio avancée 7-41 Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 7-42 Système infodivertissement La fonction de transmission audio en continu peut ne pas être prise en charge par certains téléphones Bluetooth. Le mode mains-libres Bluetooth et la fonction de musique du téléphone ne peuvent pas être utilisés simultanément. Par exemple, si vous passez en mode mains-libres Bluetooth pendant la lecture de musique du téléphone, la musique est interrompue. La lecture de musique à partir de la voiture n'est pas possible si aucun fichier de musique n'est mémorisé dans le téléphone cellulaire. . Black plate (42,1) Pour que la musique Bluetooth soit lue, la musique doit être lue au moins une fois à partir du mode de lecteur de musique du téléphone cellulaire ou de l'appareil Bluetooth après la connexion comme écouteurs stéréo. Après au moins une lecture, le lecteur de musique joue automatiquement en entrant en mode de lecture et il s'arrête automatiquement quand le mode de lecteur de musique prend fin. Si le téléphone cellulaire ou l'appareil Bluetooth ne se trouve pas en mode d'écran d'attente, certains appareils peuvent ne pas jouer automatiquement en mode de lecture de musique Bluetooth. Lecture de musique Bluetooth 1. Presser 4. Appuyer sur Bluetooth, puis sélectionner le mode de lecture de musique Bluetooth connectée. Pause Appuyer sur pause. r j pour mettre en Appuyer à nouveau sur reprendre la lecture. r j pour Saut du fichier précédent ou suivant D. Appuyer sur g ou l pour sélectionner le fichier précédent ou suivant. Recherche Maintenir g ou l enfoncé pour avancer ou reculer rapidement. Lecture répétée d'un fichier 2. Appuyer sur Audio. 3. Appuyer sur Source Appuyer sur R. . v pendant la lecture. 1 : lectures répétées du fichier actuel. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (43,1) Système infodivertissement . ALL (tous) : lectures répétées de tous les fichiers. Problèmes pouvant se présenter en lisant de la musique Bluetooth : . OFF (hors fonction) : retour à la lecture normale. . Cette fonction peut ne pas être prise en charge, selon le téléphone cellulaire. . Lecture aléatoire d'un fichier Appuyer sur u pendant la lecture. . NO (non) : lectures répétées de tous les fichiers. . OFF (hors fonction) : retour à la lecture normale. Cette fonction peut ne pas être prise en charge, selon le téléphone cellulaire. Ne pas changer de piste trop rapidement en lisant de la musique Bluetooth. . Un certain temps est nécessaire pour transmettre les données du téléphone cellulaire au système infodivertissement. Si le téléphone cellulaire ou l'appareil Bluetooth ne se trouve pas en mode d'écran d'attente, il peut ne pas lire automatiquement malgré qu'il y soit amené à partir du mode de lecture de musique Bluetooth. Le système infodivertissement transmet la commande de lecture à partir du téléphone cellulaire dans le mode de lecture de musique Bluetooth. Si ceci s'effectue dans un mode différent, l'appareil transmet l'ordre d'arrêter. Selon les options du téléphone cellulaire, cette commande de lecture/arrêt peut prendre du temps pour s'activer. 7-43 . Si la lecture de musique Bluetooth ne fonctionne pas, vérifier si le téléphone cellulaire se trouve en mode d'écran d'attente. . Les sons peuvent être coupés pendant la lecture de musique Bluetooth. . Le système infodivertissement diffuse l'audio provenant du téléphone cellulaire ou de l'appareil Bluetooth tel qu'il est transmis. Bluetooth (reconnaissance vocale) Utilisation de la reconnaissance vocale Pour utiliser la reconnaissance vocale, appuyer sur le bouton b / g placé sur le volant. Utiliser les commandes placées sous les différentes fonctions vocales. Pour plus d'informations, dire « Help » (aide) dans un menu de reconnaissance vocale. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 7-44 Système infodivertissement Jumelage Un téléphone cellulaire Bluetooth doit être jumelé au système Bluetooth puis connecté au véhicule avant de pouvoir être utilisé. Se reporter au guide d'utilisation du fabricant de votre téléphone cellulaire pour les fonctions Bluetooth avant de jumeler le téléphone. Si un téléphone Bluetooth n'est pas connecté, les appels peuvent être passés via le système Appel mains libres OnStar, si le véhicule en est équipé. Se reporter à Aperçu OnStar à la page 14-1. Informations de jumelage . . Black plate (44,1) Un téléphone Bluetooth compatible MP3 peut être jumelé au véhicule simultanément en tant que téléphone et lecteur MP3. Jusqu'à cinq téléphones cellulaires peuvent être jumelés au système Bluetooth. . Le processus de jumelage est interrompu lorsque le véhicule se déplace. . Le jumelage n'est nécessaire qu'une seule fois, sauf si l'information de jumelage du téléphone cellulaire change ou si le téléphone cellulaire est effacé du système. . Un seul téléphone jumelé peut être connecté à la fois au système Bluetooth. . Si plusieurs téléphones cellulaires jumelés se trouvent dans la portée du système, ce dernier établit une connexion avec le premier téléphone jumelé accessible dans l'ordre de jumelage des téléphones au système. Pour établir une connexion avec un téléphone jumelé différent, se reporter à « Liaison à un autre téléphone » plus loin dans la présente section. Jumelage d'un téléphone 1. Appuyer b / g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Prononcer « Bluetooth ». Cette commande peut être omise. 3. Prononcer « Pair » (jumeler). Le système répond par des instructions et un numéro d'identification personnel (NIP) à quatre chiffres. Le NIP est utilisé à l'étape 5. 4. Commencer le processus de jumelage sur le téléphone que vous souhaitez connecter. Pour obtenir de l'aide, prière de consulter le guide de l'utilisateur du fabricant du téléphone cellulaire. 5. Localiser l'appareil nommé « Votre véhicule » dans la liste du téléphone cellulaire. Suivre les instructions affichées sur le téléphone pour saisir le numéro NIP fourni à l'étape 3. Une fois le NIP correctement saisi, le Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (45,1) Système infodivertissement système demande un nom pour le téléphone jumelé. Ce nom sera utilisé pour indiquer quels téléphones sont jumelés et connectés au véhicule. Le système réagit avec « <Phone name> has been successfully paired » (nom du téléphone a été jumelé avec succès) à l'issue du processus de jumelage. 6. Répéter les étapes 1 à 5 pour les téléphones additionnels à jumeler. Liste de tous les téléphones jumelés et connectés Le système peut fournir la liste de tous les téléphones cellulaires qui lui sont jumelés. Si un téléphone cellulaire jumelé est aussi connecté au véhicule, le système ajoute « is connected » (est connecté) après le nom du téléphone. 1. Appuyer b / g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Dire « Bluetooth ». 3. Dire « List » (liste). Suppression d'un téléphone jumelé Si le nom du téléphone à effacer est inconnu, consulter « Liste de tous les téléphones jumelés et connectés ». 1. Appuyer b / g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. Selon le téléphone auquel vous désiré vous connecter, vous devrez peut-être utiliser cette commande à plusieurs reprises. 1. Appuyer b / g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Dire « Bluetooth ». 3. Dire « Change phone » (changer de téléphone). . Si un autre téléphone cellulaire est trouvé, la réponse sera « <Phone name> is now connected » (nom du téléphone est maintenant connecté). . Si aucun autre téléphone cellulaire n'est trouvé, le téléphone original reste connecté. 2. Dire « Bluetooth ». 3. Dire « Delete » (supprimer). Le système demande quel est le téléphone à effacer. 4. Dire le nom du téléphone à effacer. Connexion à un autre téléphone Pour se connecter à un téléphone différent, le système Bluetooth recherche le prochain téléphone accessible dans l'ordre de jumelage de tous les téléphones accessibles. 7-45 Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 7-46 Black plate (46,1) Système infodivertissement Mémorisation et effacement des numéros de téléphone Le système peut mémoriser jusqu'à 30 numéros de téléphone comme étiquettes dans le répertoire Mains libres partagé par les systèmes Bluetooth et OnStar. Les commandes suivantes sont utilisées pour effacer et mémoriser les numéros de téléphone. Store (Enregistrer): Cette commande mémorise un numéro de téléphone ou un groupe de numéros sous forme d'étiquette de nom. Digit Store (Enregistrer chiffres): Cette commande permet de mémoriser un numéro de téléphone sous forme d'étiquette de nom en saisissant les chiffres à raison d'un chiffre à la fois. Delete (Supprimer): Cette commande permet de supprimer des étiquettes individuelles de nom. Delete All Name Tags (Supprimer toutes les étiquettes de nom): Cette commande efface toutes les étiquettes mémorisées dans le répertoire d'appels mains libres et le répertoire des destinations. Utilisation de la commande « Store » (enregistrer) 1. Appuyer b / g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Dire « Store » (enregistrer). 3. Dire le numéro de téléphone ou le groupe de numéros que vous désirez enregistrer en une seule fois sans interruption puis suivre les directives du système pour sauvegarder une étiquette de nom pour ce numéro. Utilisation de la commande « Digit Store » (enregistrer chiffres) Si un mauvais chiffre est reconnu par le système, prononcer « Clear » (effacer) à n'importe quel moment pour effacer le dernier chiffre. Pour écouter tous les chiffres reconnus par le système, prononcer « Verify » (vérifier) à n'importe quel moment. 1. Appuyer b / g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Dire « Digit Store » (enregistrer chiffres). 3. Prononcer un chiffre à la fois du numéro à mémoriser. Après avoir saisi chaque chiffre, le système répète le chiffre suivi d'un signal sonore. Un fois le dernier numéro saisi, prononcer « Store » (enregistrer), puis suivre les directives données par le système pour sauvegarder une étiquette de nom pour ce numéro. Utilisation de la commande « Delete » (supprimer) 1. Appuyer b / g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (47,1) Système infodivertissement 2. Dire « Delete » (supprimer). 3. Dire l'étiquette de nom que vous désirez effacer. Utilisation de la commande « Delete All Name Tags » (supprimer toutes les étiquettes de nom) Cette commande efface toutes les étiquettes mémorisées dans le répertoire d'appels mains libres et le répertoire des destinations. Pour supprimer tous les noms : 1. Appuyer b / g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Dire « Delete all name tags » (supprimer toutes les étiquettes de nom). Énumération des numéros enregistrés La commande de liste énumère tous les numéros enregistrés et étiquettes de nom. Utilisation de la commande « List » (liste) 1. Appuyer b / g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Dire « Directory » (répertoire). 3. Prononcer « Hands-Free Calling » (appel mains libres). 4. Dire « List » (liste). Passer un appel Les appels peuvent être effectués à l'aide des commandes suivantes. Composer ou appeler: La commande Composer ou appeler est interchangeable pour composer un numéro de téléphone ou une étiquette de nom enregistrée. Digit Dial (Composer chiffres): Cette commande permet de composer un numéro de téléphone en saisissant les chiffres à raison d'un chiffre à la fois. 7-47 Re-dial (Recomposer): Cette commande est utilisée pour composer le dernier numéro utilisé sur le téléphone cellulaire. Utilisation de la commande « Dial » (composer) ou « Call » (appeler) 1. Appuyer b / g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Dire « Dial » (composer) ou « Call » (appeler). 3. Prononcer tout le numéro sans pause ou l'étiquette. Lorsque la connexion est établie, la voix de la personne appelée est retransmise via les haut-parleurs du système audio. Appeler le numéro d'urgence (911) 1. Appuyer b / g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Dire « Dial » (composer) ou « Call » (appeler). Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 7-48 Black plate (48,1) Système infodivertissement 3. Dire « 911 ». 4. Dire « Dial » (composer) ou « Call » (appeler). Utilisation de la commande « Digit Dial » (composer chiffres) La commande de composition de chiffre permet de composer un numéro de téléphone en entrant les chiffres un à la fois. Après chaque chiffre saisi, le système répète le chiffre entendu suivi d’un signal sonore. Si un mauvais chiffre est reconnu par le système, prononcer « Clear » (effacer) à n'importe quel moment pour effacer le dernier chiffre. Pour écouter tous les chiffres reconnus par le système, prononcer « Verify » (vérifier) à n'importe quel moment. 1. Appuyer b / g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Dire « Digit Dial » (composer chiffres). 3. Prononcer un chiffre à la fois du numéro à composer. Après chaque chiffre saisi, le système répète le chiffre entendu suivi d'un signal sonore. Un fois le dernier numéro saisi, prononcer « Dial » (composer). Lorsque la connexion est établie, la voix de la personne appelée est retransmise via les haut-parleurs du système audio. Utilisation de la commande « Re-dial » (recomposer) 1. Appuyer b / g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Après la tonalité, dire « Re-dial » (recomposer). Le système compose le dernier numéro appelé depuis le téléphone cellulaire connecté. Lorsque la connexion est établie, la voix de la personne appelée est retransmise via les haut-parleurs du système audio. Réception d'un appel Quand un appel entrant est reçu, le système audio est mis en sourdine et une sonnerie se fait entendre dans le véhicule. b / g pour répondre à . Presser l'appel. . Appuyer sur $ / i pour ignorer un appel. Appel en attente La fonction d'appel en attente doit être prise en charge par le téléphone cellulaire et activée par le fournisseur d'accès sans fil pour fonctionner. . Presser b / g pour répondre à un appel entrant lorsqu'un autre appel est en cours. Le premier appel sera mis en attente. . Presser une nouvelle fois b / g pour revenir au premier appel. . Pour ignorer l'appel entrant, aucune action n'est requise. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (49,1) Système infodivertissement . Appuyer sur $ / i pour couper la communication en cours et passer à l'appel en attente. Fin d'un appel Presser $ / un appel. i pour mettre fin à Conversation à trois Mise en sourdine d'un appel La fonction d'appel à trois voies doit être prise en charge par le téléphone cellulaire et activée par le fournisseur d'accès sans fil pour fonctionner. Au cours d'un appel, tous les sons provenant de l'intérieur du véhicule peuvent être mis en sourdine de manière à ce que le correspondant ne puisse les entendre. 1. Pendant un appel, appuyer sur b / g. Pour mettre un appel en sourdine, appuyer sur b / g et dire « Mute Call » (appel en sourdine). 2. Dire « Three-way call » (appel à trois voies). 3. Utiliser la commande de composition ou d'appel pour composer le numéro du tiers à appeler. 4. Une fois la communication établie, presser b / g pour relier tous les participants à la conversation. Pour annuler la mise en sourdine, appuyer sur b / g et dire « Un-mute Call » (annuler sourdine). Transfert d'un appel Le son peut être transféré entre le système Bluetooth et le téléphone cellulaire. Le téléphone cellulaire doit être jumelé et connecté au système Bluetooth avant qu'un appel puisse être transféré. Le processus de connexion peut prendre jusqu'à 7-49 deux minutes après avoir mis l'allumage en position ON/RUN (en fonction/marche). Pour transférer le son du système Bluetooth à un téléphone cellulaire Au cours d'un appel via le système audio du véhicule : 1. Appuyer sur b / g. 2. Dire « Transfer Call » (transférer l'appel). Pour transférer le son d'un téléphone cellulaire au système Bluetooth Pendant un appel avec le son activé sur le téléphone cellulaire, appuyer sur b / g. Le son est transféré au véhicule. Si le son n'est pas transféré au véhicule, utiliser la fonction de transfert audio du téléphone cellulaire. Se reporter au guide d'utilisation du fabricant du téléphone cellulaire. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 7-50 Black plate (50,1) Système infodivertissement Dérivation vocale La dérivation vocale permet l'accès aux commandes de reconnaissance vocale sur le téléphone cellulaire. Se reporter au guide de l'utilisateur du fabricant du téléphone cellulaire pour savoir si le téléphone prend en charge cette fonction. Pour accéder au carnet d'adresses du téléphone : 1. Appuyer b / g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Prononcer « Bluetooth ». Cette commande peut être omise. 3. Prononcer « Voice » (voix). Le système répond par « OK, accessing <phone name> » (d'accord, connexion nom du téléphone). Les messages d'invites normaux du téléphone cellulaire sont affichés en fonction des instructions d'utilisation du téléphone. Signaux multifréquence à double tonalité (DTMF) Le système Bluetooth peut envoyer des chiffres et des numéros mémorisés comme étiquettes de nom au cours d'un appel. Utiliser cette fonction lors d'un appel vers un système téléphonique commandé par menu. Des numéros de compte peuvent être programmés pour être récupérés. Envoi d'un numéro ou d'un nom au cours d'un appel 1. Appuyer b / g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Dire « Dial » (composer). 3. Dire le numéro ou l'étiquette de nom à transmettre. Effacement du système Tant que les informations ne sont pas supprimées du système Bluetooth embarqué, elles sont conservées indéfiniment. Ceci inclut tous les noms sauvegardés dans le répertoire téléphonique et les informations de jumelage de téléphone. Pour de plus amples informations sur la manière de supprimer ces informations, se reporter aux sections « Suppression d'un téléphone jumelé » et « Effacement de noms ». Téléphone mains-libres Informations générales avec écran tactile Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (51,1) Système infodivertissement Les véhicules équipés d'un système de téléphone mains-libres peuvent utiliser un téléphone cellulaire à capacité Bluetooth avec un profil mains-libres pour passer et recevoir des appels téléphoniques. Le système infodivertissement et la commande vocale sont utilisés pour faire fonctionner le système. Tous les téléphones ne prennent pas en charge toutes les fonctions et tous les téléphones ne fonctionnent pas avec le système téléphonique mains-libres. Commandes de téléphone mains-libres Utiliser les boutons du système infodivertissement et du volant pour faire fonctionner le système de téléphone mains libres. Commandes de volant de direction 7-51 Passer un appel en introduisant un numéro de téléphone Les commandes au volant peuvent être utilisées pour : . Répondre aux appels entrants. . Confirmer l'information du système. . Mettre fin à un appel. . Refuser un appel. . Annuler une opération. . Effectuer des appels en utilisant la liste d'appel. b / g (appuyer pour parler): Appuyer pour répondre aux appels entrants et pour confirmer l'information du système. Maintenir enfoncé pendant deux à trois secondes pour accéder à la liste d'appels. $ / i (sourdine/fin d'appel): Appuyer pour mettre fin à un appel, refuser un appel ou annuler une opération. 1. Introduire le numéro de téléphone à l'aide du clavier de l'écran de téléphone. 2. Appuyer sur 5 à l'écran ou sur b / g sur les commandes du volant. Si un numéro incorrect est introduit, appuyer sur } pour supprimer les numéros, un chiffre à la fois, ou maintenir } enfoncé pour supprimer tous les chiffres du numéro. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 7-52 Système infodivertissement Passer un appel vers le téléphone cellulaire (mode privé) Pour faire passer l'appel du téléphone cellulaire au mode mains libres : 1. Presser 0. 2. Appuyer à nouveau sur 0 pour revenir en mode mains libres. Activation et désactivation du micro Appuyer sur 3 pour activer et désactiver le micro. Appel par recomposition Pour appeler un numéro à recomposer : . . Black plate (52,1) Appuyer sur b / g sur les commandes au volant pour afficher l'écran de guidage de recomposition. Maintenir 5 enfoncé sur l'écran du téléphone. La recomposition n'est pas possible sans historique d'appels. Répondre aux appels Quand un appel téléphonique entre via le téléphone cellulaire Bluetooth connecté, la piste en cours de lecture est coupée et le téléphone sonne tandis que l'information appropriée s'affiche. Appuyer sur b / g sur les commandes au volant ou appuyer sur Accept (accepter) à l'écran. 4. Appuyer sur le numéro à composer. Recherche d'entrées du répertoire téléphonique 1. Appuyer sur Phone Book (répertoire téléphonique) à l'écran du téléphone. 2. Appuyer sur 9 à l'écran du répertoire téléphonique. Pour rejeter l'appel, appuyer sur $ /i sur les commandes au volant ou appuyer sur Reject (rejeter) à l'écran. 3. Utiliser le clavier pour introduire le nom à rechercher. Pour plus de détails, voir « Recherche d'un nom » plus loin dans cette section. Utilisation du menu du répertoire téléphonique 4. Sélectionner l'entrée du répertoire téléphonique à appeler. 1. Appuyer sur Phone Book (répertoire téléphonique) à l'écran du téléphone. 2. Appuyer sur Q ou parcourir la liste. R pour 3. Sélectionner l'entrée du répertoire téléphonique à appeler. 5. Appuyer sur le numéro à composer. Quand le jumelage de l'appareil Bluetooth et du système infodivertissement est réussi, le répertoire téléphonique se télécharge. Certains téléphones peuvent ne pas télécharger Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (53,1) Système infodivertissement automatiquement. Dans ce cas, le brancher à nouveau ou effectuer le téléchargement du répertoire téléphonique sur le téléphone. Toujours accepter la demande de répertoire téléphonique lors du jumelage initial du téléphone. Recherche d'un nom Sélectionner des caractères à l'aide du clavier à l'écran du répertoire téléphonique. À mesure que les caractères sont sélectionnés, les noms comprenant ces caractères s'affichent à l'écran du répertoire téléphonique. Quand des caractères supplémentaires du nom sont saisis, la liste des noms possibles raccourcit. Pour rechercher le nom Alex : 1. Appuyer sur (abc) pour sélectionner le premier caractère. 2. Appuyer sur (jkl) pour sélectionner le second caractère. 3. Appuyer sur (def) pour sélectionner le troisième caractère. 4. Appuyer sur (wxy) pour sélectionner le quatrième caractère. Passer un appel à partir de l'historique d'appels 1. Appuyer sur Call History (historique d'appels) à l'écran du téléphone. 2. Appuyer sur l'un des symboles suivants : . . . 2 Numéros composés. 4 Appels manqués. 9 Appels reçus. 3. Sélectionner l'entrée du répertoire téléphonique à appeler. 7-53 Passer un appel avec des numéros à composition abrégée Maintenir le numéro à composition abrégée enfoncé sur le clavier de l'écran de téléphone. Seuls les numéros à composition abrégée déjà mémorisés sur le téléphone cellulaire peuvent être utilisés pour passer des appels à composition abrégée. Les numéros à composition abrégée sont pris en charge jusqu'à deux chiffres. Pour les numéros à composition abrégée à deux chiffres, maintenir le second chiffre enfoncé pour appeler le numéro à composition abrégée. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 7-54 Black plate (54,1) Système infodivertissement Applications téléchargeables Liaison avec le téléphone intelligent (présentation) Avant d'utiliser la liaison avec le téléphone intelligent Selon l'équipement, le véhicule peut se connecter à PandoraMD, Stitcher SmartRadioMC ou à d'autres applications disponibles grâce au système infodivertissement. Télécharger d'abord les applications sur l'appareil et se connecter ensuite au système infodivertissement. Pandora est un service radio par Internet gratuit qui diffuse les émetteurs radio personnalisés sur base des artistes, chansons, genres et comédiens. Créer les émetteurs à l'aide du site Web Pandora ou d'un téléphone intelligent, puis utiliser - (vers le haut) ou , (vers le bas) pour personnaliser les émetteurs. Pour ouvrir un compte ou plus d'informations, se reporter au site www.pandora.com. Pandora peut ne pas être disponible au Canada et au Mexique. Stitcher SmartRadio est un service de radio par Internet qui diffuse des nouvelles, les sports et des spectacles de divertissement à travers le système audio. Créer des émetteurs personnalisés, à la demande ou découvrir des nouveaux spectacles à travers les émetteurs présélectionnés Stitcher. Pour ouvrir un compte, télécharger l'application à partir d'Android Market ou iTunes Store, ou aller sur le site www.stitcher.com. Un téléphone ou une tablette avec connexion Internet et l'installation de l'application sont nécessaires. Des plans de données de téléphone mobile personnels sont utilisés. S'assurer d'utiliser la dernière version sur le dispositif et d'augmenter le volume. Smartphone compatible avec l'application Pour utiliser les applications : . Connecter un iPod/iPhone à l'aide du port USB. . Connecter les téléphones AndroidMC par Bluetooth. Messages d'erreur iPod/iPhone et solutions Si le système échoue dans l'activation de l'application sur de l'iPod/iPhone connecté, un message d'erreur « Unable to start application, possible reasons » (impossible de démarrer l'application, raisons possibles) s'affiche. . Votre iPhone est verrouillé. Pour résoudre le problème, déverrouiller l'iPhone. . Une autre application active est ouverte. Pour résoudre le problème, fermer l'autre application active. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (55,1) Système infodivertissement . Vous n'avez pas installé l'application sur votre iPhone. Pour résoudre le problème, installer l'application sur l'iPhone. Erreur de version iOS Si la version iOS de l'iPhone est inférieure à 4.0, ce message s'affiche : « Your iPhone does not allow this application to be opened on a USB connection. Please refer to owner's manual » (Votre iPhone ne permet pas l'ouverture de cette application sur une connexion USB. Veuillez vous reporter au manuel d'utilisation.). . Activer l'application sur votre iPhone, puis appuyer sur le menu d'application voulu, sur le système infodivertissement. Erreur de connexion de l'application Si le système infodivertissement échoue dans l'activation de l'application sur le téléphone intelligent connecté au moyen de la technologie sans fil Bluetooth, ce message d'erreur s'affiche : « Connecting application error » (erreur de connexion de l'application). . Réinitialiser tous les paramètres concernant le téléphone, puis appuyer sur le menu d'application voulu, sur le système infodivertissement. . Reconnecter le téléphone intelligent et le système infodivertissement au moyen de la technologie sans fil Bluetooth, puis appuyer sur le menu d'application voulu, sur le système infodivertissement. . Quand l'application est arrêtée sur les téléphones intelligents, il faut généralement du temps pour revenir au fonctionnement normal. Essayer d'activer l'application après 10 à 20 secondes. Pour passer à une autre application tout en lisant une application et lorsque l'appareil est connecté au 7-55 port USB, appuyer sur le bouton D de l'iPod/iPhone, puis appuyer sur l'icône d'application du système infodivertissement. Alternance entre un appareil connecté par USB et un appareil Bluetooth Lorsque l'iPhone est connecté au système infodivertissement par le port USB et que le système infodivertissement est aconnecté à un autre téléphone par la technologie sans fil Bluetooth, appuyer sur iPhone ou téléphone bluetooth dans le menu de la liste des téléphones intelligents pour basculer entre les deux applications. Affichage ou masquage des icônes d'application Pour afficher ou masquer les icônes d'application dans le menu de liaison de téléphone intelligent : 1. Presser D. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 7-56 Black plate (56,1) Système infodivertissement 2. Appuyer sur smartphone link (liaison avec le téléphone intelligent) Comment connecter une application 5. Appuyer sur l'icône de l'application. Ce chapitre explique le fonctionnement général. Celui-ci peut varier selon le système de fonctionnement ou les versions du téléphone et/ou les versions des applications. 6. L'écran de l'application s'affiche. Pour connecter une application : 1. Installer l'application sur le téléphone intelligent à partir de Appstore ou de Playstore. 3. Appuyer sur SETTINGS (paramétrages). 4. Appuyer sur l'icône d'application voulue pour la masquer ou l'afficher à l'écran de liaison de téléphone intelligent. 5. Appuyer sur OK. Si l'application activée se trouve dans le menu de liaison de téléphone intelligent, le ^ est activé dans la position supérieure du menu HOME (accueil) ou de l'écran en cours de lecture. 2. Connecter le téléphone intelligent au système infodivertissement au moyen du port USB ou de Bluetooth. . iPhone : port USB . Téléphone Android : Bluetooth Liaison avec le téléphone intelligent (Pandora) Certaines images et explications peuvent varier selon les systèmes d'exploitation du téléphone, les versions et/ou les versions d'application. Utilisation de Pandora 1. Installer l'application Pandora sur le téléphone intelligent. 2. Connecter le téléphone intelligent au système infodivertissement au moyen du port USB ou de la technologie sans fil Bluetooth. 3. Activer l'application. . iPhone : connexion USB. 4. Appuyer sur D pour lire l'application dans le système infodivertissement. Le menu de liaison du téléphone intelligent s'affiche. . Téléphone Android/ téléphone BlackBerry : technologie sans fil Bluetooth. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (57,1) Système infodivertissement 3. Activer l'application Pandora. 4. Presser D. 5. Appuyer sur ^ smartphone link (liaison avec le téléphone intelligent) Pouce vers le haut et pouce vers le bas Évaluer les pistes en utilisant - (pouce vers le haut) ou , (pouce vers le bas). Pause . . Appuyer sur pause. j pour mettre en Appuyer à nouveau sur reprendre la lecture. r pour Changer de piste Appuyer sur l pour passer à la piste suivante. 6. Appuyer sur Pandora. Si le téléphone intelligent n'est pas connecté au système infodivertissement ou si l'application n'est pas installée sur le téléphone intelligent, le menu Pandora n'est pas activé. Signet Pour marquer un artiste favori ou une piste favorite avec un signet : 1. Appuyer sur S à l'écran. 2. Appuyer sur Artist (artiste) ou Track (piste). 7-57 Menus Pandora Créer des stations à partir de la musique en cours de lecture 1. Appuyer sur MENU. Le menu Pandora est affiché. 2. Appuyer sur « create station » (créer une station). 3. Appuyer sur « from currently playing » (à partir de la lecture en cours). 4. Appuyer sur Artist (artiste) ou Track (piste). 5. Appuyer sur la station voulue. La station est automatiquement ajoutée au menu Pandora. Créer des stations en recherchant par artiste ou par piste 1. Appuyer sur MENU. Le menu Pandora est affiché. 2. Appuyer sur « create station » (créer une station). 3. Appuyer sur « enter artist/track » (saisir artiste/piste). Le clavier est affiché. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 7-58 Black plate (58,1) Système infodivertissement 4. Introduire le nom de l'artiste ou de la piste à l'aide du clavier, puis appuyer sur Create (créer). 5. Appuyer sur la station voulue. La station est automatiquement ajoutée au menu Pandora. Écoute des stations 1. Appuyer sur MENU. Le menu Pandora est affiché. 2. Appuyer sur Q ou R pour parcourir la liste. Sélectionner la station voulue. QuickMix 1. Appuyer sur MENU. Le menu Pandora est affiché. 2. Appuyer sur QuickMix Z pour écouter une sélection de pistes de vos stations. Paramétrages de tonalité 1. Appuyer sur MENU. Le menu Pandora est affiché. 2. Appuyer sur Réglages de tonalité. Le menu des réglages de tonalité est affiché. Voir « Réglages de tonalité » sous « Commandes radio avec écran tactile » dans Fonctionnement à la page 7-8. Liaison avec le téléphone intelligent (Stitcher) 3. Activer l'application Stitcher. 4. Presser D. 5. Appuyer sur ^ smartphone link (liaison avec le téléphone intelligent) Certaines images et explications peuvent varier selon les systèmes d'exploitation du téléphone, les versions et/ou les versions d'application. Utilisation de Stitcher 1. Installer l'application Stitcher sur le téléphone intelligent. 2. Connecter le téléphone intelligent au système infodivertissement au moyen du port USB ou de la technologie sans fil Bluetooth. . iPhone : connexion USB. . Téléphone Android/ téléphone BlackBerry : technologie sans fil Bluetooth. 6. Appuyer sur Stitcher. Si le téléphone intelligent n'est pas connecté au système infodivertissement ou si l'application n'est pas installée sur le téléphone intelligent, le menu Stitcher n'est pas activé. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (59,1) Système infodivertissement Pouce vers le haut et pouce vers le bas Évaluer les pistes en utilisant (pouce vers le haut) ou , (pouce vers le bas). Pause j pour mettre en . Appuyer sur pause. . Appuyer à nouveau sur reprendre la lecture. r pour Changer de station Appuyer sur l pour passer à la station suivante. Enregistrement des favoris Pour enregistrer une station comme favorite, appuyer sur q à l'écran Stitcher. Menus Stitcher Le menu de station Stitcher affiche les données de station disponibles à partir du serveur Stitcher. 7-59 Téléphone/appareils Bluetooth 1. Appuyer sur MENU. Le menu de station Stitcher est affiché. Photos et films (système audio) 2. Appuyer sur Q ou R pour parcourir la liste. Sélectionner la station voulue. Le système infodivertissement peut lire les fichiers de musique contenus dans un dispositif de stockage USB ou des produits iPod/iPhone. Paramétrages de tonalité 1. Appuyer sur MENU. Le menu Stitcher est affiché. 2. Appuyer sur Réglages de tonalité. Le menu des réglages de tonalité est affiché. Voir « Réglages de tonalité » sous « Commandes radio avec écran tactile » dans Fonctionnement à la page 7-8. Information du système audio Utilisation des fichiers MP3/WMA/ OGG/WAV . Les fichiers de musique avec des extensions de nom de fichier .mp3, .wma, .ogg, et .wav peuvent être lus. . Fichiers MP3 pouvant être lus : débit binaire : 8 kbps à 320 kbps - Fréquence d'échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz et 16 kHz. . Les fichiers dont le débit binaire est supérieur à 128 kbps offrent une meilleure qualité sonore. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 7-60 Système infodivertissement . L'information d'étiquette ID3 des fichiers MP3, comme le nom d'album et l'artiste, peut être lue. . Pour afficher un titre d'album, un titre de piste et de l'information sur l'artiste, le fichier doit être compatible avec les formats V1 et V2 d'étiquette ID3. . . . Utiliser une clé USB ou un dispositif de stockage du type à mémoire flash. Ne pas brancher à l'aide d'un adaptateur USB. Ne pas brancher et rebrancher le dispositif USB de manière répétée en peu de temps, car cela peut provoquer de l'électricité statique et des problèmes d'utilisation du dispositif. Utiliser un dispositif USB avec une borne de connexion métallique. Les dispositifs de stockage USB du type i-Stick peuvent ne pas fonctionner correctement à cause des vibrations du véhicule. . Ne pas toucher la borne de connexion USB. . Seuls les dispositifs de stockage USB au format de système de fichiers FAT16/32 et exFAT sont reconnus. Les systèmes de fichiers NTFS et les autres ne sont pas reconnus. Utilisation de dispositifs de stockage USB et d'iPod/iPhone . Black plate (60,1) . Le temps nécessaire au traitement des fichiers dépend du type et de la capacité du dispositif de stockage USB, ainsi que du type des fichiers stockés. . Certains fichiers de dispositif de stockage USB peuvent ne pas être compatibles. . Jusqu'à deux dispositifs USB et un iPod peuvent être lus via un concentrateur USB. Tous les appareils ne sont pas forcément compatibles. Cela dépend des capacités du concentrateur USB. Si l'alimentation est insuffisante, le fonctionnement peut ne pas être normal. . Ne pas débrancher le dispositif de stockage USB pendant qu'il est lu. Cela peut endommager le produit ou nuire au rendement du dispositif USB. . Débrancher le dispositif de stockage USB quand le contact est coupé. Si le contact est mis pendant que le dispositif USB est branché, ce dispositif peut être endommagé ou ne pas fonctionner normalement. . Les dispositifs de stockage USB peuvent uniquement être connectés pour lire de la musique/des films, afficher des fichiers de photos ou pour une mise à niveau. . Ne pas utiliser la borne USB pour charger des équipements accessoires USB. La chaleur produite peut provoquer des problèmes de rendement ou des dégâts. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (61,1) Système infodivertissement . . . Mémoriser les fichiers dans l'unité du niveau supérieur du dispositif de stockage USB. Quand l'unité logique est séparée du dispositif, seuls les fichiers de musique USB de l'unité logique du niveau supérieur peuvent être lus. La lecture normale des fichiers de musique mémorisés sur des dispositifs de stockage USB peut ne pas être possible si une application est chargée en séparant l'unité. Les fichiers de musique auxquels la gestion des droits numériques (Digital Right Management/DRM) s'applique ne peuvent pas être lus. La limite de capacité d'un dispositif de stockage USB est de 2500 fichiers de musique, 2500 fichiers de photos, 250 fichiers de films, 2500 dossiers et 10 niveaux de structure de dossiers. L'iPod/iPhone peut lire tous les fichiers de musique pris en charge, mais il n'affiche que 2500 fichiers à l'écran, dans l'ordre alphabétique. . Certains modèles d'iPod/iPhone peuvent ne pas prendre en charge la connectivité ou la fonctionnalité de ce produit. . Ne brancher l'iPod/iPhone qu'avec des câbles de connexion compatibles avec les produits iPod/iPhone. Les autres câbles de connexion ne peuvent pas être utilisés. . L'iPod/iPhone peut être endommagé si le contact est coupé quand il est branché sur le véhicule. Quand il n'est pas utilisé, débrancher l'iPod/iPhone. . Quand l'iPod/iPhone est branché sur le port USB au moyen du câble iPod/iPhone, la musique Bluetooth n'est pas prise en charge. 7-61 . Brancher l'iPod/iPhone sur le port USB au moyen du câble iPod/iPhone pour lire les fichiers de musique. Quand l'iPod/ iPhone est branché sur la borne d'entrée AUX, le fichier de musique n'est pas lu. . Les fonctions de lecture iPod/ iPhone et l'information affichée peuvent être différents lors de la lecture sur le système infodivertissement. . Se reporter au tableau pour les éléments de classification concernant la fonction de recherche fournie par l'iPod/ iPhone. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 7-62 Système infodivertissement Lecteur USB Lecture de la musique d'un dispositif USB . . . Black plate (62,1) Connecter le dispositif USB au port USB. La lecture commence automatiquement quand le système a fini de lire le dispositif USB. Si un dispositif USB non lisible est branché, un message d'erreur s'affiche et le système passe à la fonction audio précédente. Si le dispositif USB est déjà branché : D. . Presser . Appuyer sur Audio. . Appuyer sur Source . Appuyer sur USB. Pour retirer le dispositif USB, sélectionner une autre fonction, puis retirer le dispositif USB. Pause . Appuyer sur pause. j pour mettre en Appuyer à nouveau sur reprendre la lecture. r pour Passer aux fichiers suivants/ précédents . Appuyer sur g avant cinq secondes de temps de lecture pour lire le fichier précédent. Retour au début du fichier en cours R. Pour arrêter le dispositif USB et sélectionner une autre source de médias, appuyer sur Source R, puis sélectionner une autre source. . . Appuyer sur l pour passer au fichier suivant. Appuyer sur g après cinq secondes de temps de lecture. Exploration vers l'avant ou vers l'arrière Maintenir g ou l enfoncé pendant la lecture pour reculer ou avancer rapidement. Relâcher le bouton pour reprendre la lecture à une vitesse normale. Lecture répétée d'un fichier Appuyer sur v pendant la lecture. . 1 : lectures répétées du fichier actuel. . ALL (tous) : lectures répétées de tous les fichiers. . OFF (hors fonction) : retour à la lecture normale. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (63,1) Système infodivertissement Lecture aléatoire d'un fichier Appuyer sur u pendant la lecture. . NO (non) : lecture aléatoire de tous les fichiers. . OFF (hors fonction) : retour à la lecture normale. Utilisation du menu de musique USB . Appuyer sur MENU pendant la lecture. Appuyer sur le titre pendant la lecture pour afficher l'information concernant le fichier en cours de lecture. . . Cette fonction se limite aux modèles compatibles avec la connexion iPod/iPhone. . Connecter l'iPod/iPhone au port USB. . La lecture commence à partir du dernier point de lecture quand le système a fini de lire le dispositif USB. . Si un dispositif USB non lisible est branché, un message d'erreur s'affiche et le système passe à la fonction audio précédente. Appuyer sur le mode de lecture. L'information affichée comprend le titre, le nom du fichier, le nom du dossier et l'artiste/album enregistrés avec la chanson. . L'information incorrecte ne peut pas être modifiée ni corrigée sur le système infodivertissement. 2. Appuyer sur Réglages de tonalité. Le menu des réglages de tonalité est affiché. Voir « Réglages de tonalité » sous « Commandes radio avec écran tactile » dans Fonctionnement à la page 7-8. L'information sur les chansons exprimée par des symboles spéciaux ou des langues indisponibles peut s'afficher sous la forme « u ». Lecteur iPod/iPhone Lecture de fichiers de musique Affichage de l'information du fichier en cours de lecture . 7-63 Paramétrages de tonalité 1. Presser R. Si l'iPod/iPhone est déjà branché : 1. Presser D. e Audio. Appuyer sur Source R. 2. Appuyer sur 3. 4. Appuyer sur iPod. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 7-64 Black plate (64,1) Système infodivertissement OFF (hors fonction) : retour à la lecture normale. Pour arrêter l'appareil et sélectionner une autre source de médias, appuyer sur Source R, puis sélectionner une autre source. Retour au début du fichier en cours . Appuyer sur g après deux secondes de temps de lecture. Affichage de l'information de la chanson en cours de lecture Pour retirer l'appareil, sélectionner une autre fonction, puis retirer l'appareil. Exploration vers l'avant ou vers l'arrière Pause j pour mettre en . Appuyer sur pause. . Appuyer à nouveau sur reprendre la lecture. r pour Passer à la chanson suivante/ précédente . . Appuyer sur l pour passer à la chanson suivante. Appuyer sur g avant deux secondes de temps de lecture pour lire le fichier précédent. Maintenir g ou l enfoncé pendant la lecture pour reculer ou avancer rapidement. Relâcher le bouton pour reprendre la lecture à une vitesse normale. Lecture répétée d'un fichier Appuyer sur 1 : lectures répétées du fichier actuel. . ALL (tous) : lectures répétées de tous les fichiers. . OFF (hors fonction) : retour à la lecture normale. Lecture aléatoire d'un fichier Appuyer sur . L'information affichée comprend le titre, le nom du fichier, le nom du dossier et l'artiste/album enregistrés avec la chanson. . L'information incorrecte ne peut pas être modifiée ni corrigée sur le système infodivertissement. . L'information sur les chansons exprimée par des symboles spéciaux ou des langues indisponibles peut s'afficher sous la forme « u ». v pendant la lecture. . . Appuyer sur le titre pendant la lecture pour afficher l'information concernant la chanson en cours de lecture. u pendant la lecture. NO (non) : lecture aléatoire de tous les fichiers. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (65,1) Système infodivertissement Photos et films (système de photos) Le système Infodivertissement peut afficher des fichiers de photos mémorisés sur un dispositif USB. 7-65 Affichage des photos 1. Connecter le dispositif USB au port USB. Information du système de photos Utilisation du menu iPod Précautions d'utilisation des fichiers de photos . Appuyer sur MENU pendant la lecture. . . Appuyer sur le mode de lecture adéquat. ‐ JPG : de 64 à 5.000 pixels (largeur) et de 64 à 5.000 pixels (hauteur). ‐ BMP, PNG, GIF : de 64 à 1024 pixels (largeur) et de 64 à 1024 pixels (hauteur). Paramétrages de tonalité 1. Appuyer sur l'iPod. R dans le menu de 2. Appuyer sur Réglages de tonalité. Le menu des réglages de tonalité est affiché. Voir « Réglages de tonalité » sous « Commandes radio avec écran tactile » dans Fonctionnement à la page 7-8. Taille de fichier : . . Extensions de fichier : .jpg, .bmp, .png, .gif. Les fichiers .gif animés ne sont pas pris en charge. Certains fichiers peuvent ne pas fonctionner à cause d'un format d'enregistrement différent ou de l'état du fichier. 2. Appuyer sur l'écran pour ouvrir le plein écran. Eppuyer à nouveau sur l'écran pour revenir à l'écran précédent. Si le dispositif USB est déjà branché : 1. Presser D. 2. Appuyer sur G « picture & movie » (photo et film). 3. Appuyer sur Source R. 4. Appuyer sur « USB picture » (photo USB). Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 7-66 Black plate (66,1) Système infodivertissement Certaines fonctions sont désactivées quand le véhicule est en mouvement. Affichage d'un diaporama Utilisation du menu de photos USB 1. Appuyer sur MENU à l'écran des photos. . sort by date (trier par date) : affiche les photos dans l'ordre des dates. . slide show time (temporisation du diaporama) : permet de sélectionner l'intervalle de présentation du diaporama. . clock/temp display (affichage de l'horloge/de la température) : permet d'activer ou de désactiver la présentation de l'horloge et de la température sur le plein écran. . display setting (réglage de l'écran) : permet de régler la luminosité et le contraste. 1. À partir de l'écran d'images, appuyer sur z. La lecture du diaporama commence. 2. Appuyer sur l'écran pour annuler le diaporama pendant sa présentation. Affichage de la photo précédente ou suivante Appuyer sur photos. t ou u à l'écran des 2. Appuyer sur le menu approprié : . picture file list (liste des fichiers de photos) : donne la liste de tous les fichiers de photos. . sort by title (trier par titre) : affiche les photos dans l'ordre des titres. Rotation d'une photo Appuyer sur photos. y ou w à l'écran des Agrandissement d'une photo Appuyer sur photos. x à l'écran des 3. Appuyer sur le menu. 4 pour quitter Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (67,1) Système infodivertissement Photos et films (système de films) . Débit binaire vidéo maximum : Lecture d'un fichier de film ‐ mpeg-1 : 8 Mbps 1. Connecter le dispositif USB au port USB. Le système Infodivertissement peut lire des fichiers de films mémorisés sur un dispositif USB. ‐ mpeg-4 (mpg4, mp42, mp43) : 4 Mbps Information du système de films ‐ divx 3 : 3 Mbps Précautions d'utilisation des fichiers de films ‐ divx 4/5/6 : 4,8 Mbps . . . Résolution disponible : 720 x 576 (l x h) pixels au maximum. ‐ wmv9 : 3 Mbps . Vitesse de défilement de film : moins de 30 images/seconde. Fichiers de films lisibles : .avi, .mpg, .mp4, .divx, .xvid, .wmv. Un fichier de film lisible peut ne pas être lu à cause du format codec. . Formats Codec lisibles : divx, xvid, mpeg-1, mpeg-4 (mpg4, mp42, mp43), wmv9 (wmv3). . Formats audio lisibles : MP3, AC3, AAC, WMA. 2. Appuyer sur l'écran pour ouvrir le plein écran. Eppuyer à nouveau sur l'écran pour revenir à l'écran précédent. ‐ xvid : 4,5 Mbps Si le dispositif USB est déjà branché : Débit binaire audio maximum : 1. Presser ‐ mp3 : 320 Kbps 2. Appuyer sur G « picture & movie » (photo et film). ‐ wma : 320 Kbps . 7-67 D. ‐ ac-3 : 640 Kbps 3. Appuyer sur Source ‐ aac : 449 Kbps 4. Appuyer sur « USB movie » (film USB). Les fichiers de films auxquels la gestion des droits numériques (Digital Right Management/ DRM) s'applique peuvent ne pas être lus. R. Le film n'est pas disponible pendant la conduite. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 7-68 Système infodivertissement . Affichage d'un diaporama À l'écran des photos, appuyer sur z. . La projection du diaporama commence. . Appuyer sur l'écran pour annuler le diaporama pendant sa présentation. . La dernière source audio lue est diffusée comme musique de fond pendant la présentation du diaporama. Pause . . Appuyer sur pause. j pour mettre en Appuyer à nouveau sur reprendre la lecture. r pour Passer au film suivant/précédent . Black plate (68,1) Appuyer sur u pour passer au fichier suivant. Appuyer sur t avant cinq secondes de temps de lecture pour lire le fichier précédent. Utilisation du menu des films USB 1. Appuyer sur MENU à l'écran des films. Retour au début du film en cours Appuyer sur t après cinq secondes de temps de lecture. Exploration vers l'avant ou vers l'arrière Maintenir t ou u enfoncé pendant la lecture pour reculer ou avancer rapidement. Relâcher le bouton pour reprendre la lecture à une vitesse normale. 2. Appuyer sur le menu approprié : . movie file list (liste des fichiers de films) : donne la liste de tous les fichiers de films. . clock/temp display (affichage de l'horloge/de la température) : permet d'activer ou de désactiver la présentation de l'horloge et de la température sur le plein écran. Affichage plein écran Appuyer sur t à l'écran des films. Appuyer à nouveau sur t pour revenir à l'écran précédent. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (69,1) Système infodivertissement . . display settings (réglages de l'écran) : permet de régler la luminosité et le contraste. Réglages de tonalité : affiche la configuration sonore. Poir « Réglages de tonalité » sous « Commandes radio avec écran tactile » dans Fonctionnement à la page 7-8. . Appuyer sur r pour fermer l'écran instantané. Si une seule langue de sous-titrage est présente, elle peut être activée/ désactivée. Langue audio Si le fichier de film comporte une langue audio, elle peut être utilisée. q à l'écran des . Appuyer sur films. . Appuyer sur Z S ou l'écran instantané. Subtitle Language (langue des sous-titres) . Appuyer sur r pour fermer l'écran instantané. Si le fichier de film comporte une langue de sous-titrage, elle est visible. La langue audio peut être définie uniquement lorsqu'elle est prise en charge par le fichier vidéo DivX. 3. Appuyer sur le menu. 4 pour quitter . Appuyer sur films. q à l'écran des . Appuyer sur instantané. S ou T à l'écran Tà 7-69 Marques déposées et contrats de licence Information FCC Voir Déclaration de fréquence radio à la page 13-18. BluetoothMD La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de BluetoothMD SIG, Inc. et toute utilisation de ceux-ci par General Motors s'effectue sous licence. Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. DivX CertifiedMD pour lire les vidéos DivXMD, y compris le contenu Premium. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 7-70 Black plate (70,1) Système infodivertissement Couverts par un ou plusieurs des brevets suivants des États-Unis : 7,295,673 ; 7,460,668 ; 7,515,710 ; 7,519,274. iPod et iPhone sont des marques déposées de Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays. DivXMD, DivX CertifiedMD et les logos associés sont des marques déposées de Rovi Corporation ou de ses filiales et sont utilisés sous licence. « Made for iPod » et « Made for iPhone » (fait pour iPod et fait pour iPhone) signifie qu'un accessoire électronique a été conçu pour se connecter spécifiquement à un iPod ou à un iPhone et a été certifié par le développeur pour satisfaire aux normes de rendement Apple. Frais et taxes — Des frais d'abonnement, des taxes, des frais uniques d'activation et d'autres frais peuvent être d'application. Les frais d'abonnement sont à charge du client. Tous les frais et la programmation sont susceptibles de modification. Les abonnements sont soumis à l'Entente disponible sur www.siriusxm.com. Le service SiriusXMMD n'est disponible que dans les 48 états contigus des États-Unis et au Canada. Au Canada : une certaine dégradation du service peut avoir lieu sous les latitudes les plus au nord qui sortent du contrôle de radio satellite SiriusXMMD. Remarque concernant la langue explicite : les canaux comportant une langue explicite fréquente sont signalés par « XL » devant leur nom. Le blocage de canal est disponible pour les récepteurs radio satellite SiriusXM en contactant SiriusXM. . États-Unis d'Amérique : 866-635-2349 ou visiter www.siriusxm.com. . Canada : 877-209-0079 ou visiter www.xmradio.ca. Il est interdit de copier, décompiler, désassembler, rétroconcevoir, pirater, manipuler ou rendre disponible toute technologie contenue dans les récepteurs compatibles avec le système de radio satellite SiriusXM ou ce qui supporte le site SiriusXM, le service en ligne ou son contenu. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (71,1) Système infodivertissement De plus, le logiciel de compression vocale AMBER intégré dans ce produit est protégé par des droits de propriété intellectuelle, y compris des droits de brevet, droits d'auteurs et secrets commerciaux de Digital Voice Systems, Inc. FreeType 2 Exigences générales : Libjpeg 1. Un accord de licence de SiriusXM est requis pour tout produit incorporant la technologie SiriusXM et/ou pour l'utilisation d'une des marques SiriusXM à fabriquer, distribuer ou commercialiser dans la zone du service SiriusXM. Le logiciel de navigation est partiellement basé sur le travail du groupe indépendant JPEG. 2. Pour les produits à distribuer, commercialiser et/ou vendre au Canada, un accord distinct avec Canadian Satellite Radio Inc. (agissant sous l'appellation XM Canada) est requis. Des parties de ce logiciel sont MD protégées par les droits d'auteur 2007-2012 The FreeType Project (www.freetype.org). Tous droits réservés. 7-71 Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 7-72 Système infodivertissement 2 NOTES Black plate (72,1) Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (1,1) Commandes de la climatisation Commandes de la climatisation Systèmes de commande de la climatisation Systèmes de commande de la climatisation Ces systèmes de commande de climatisation commandent le chauffage, le refroidissement et la ventilation du véhicule. Systèmes de commande de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 8-1 Bouches d'aération Bouches d'aération . . . . . . . . . . . 8-4 Entretien Admission d'air . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5 Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . 8-5 Système de régulation de la climatisation avec chauffage et climatisation 1. Régulateur de température 2. Commande du ventilateur 3. Bouton de mode de distribution d'air 4. Sièges chauffants conducteur et passager (option). 5. Climatisation 6. Désembueur de lunette arrière 7. Recyclage Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 8-2 Black plate (2,1) Commandes de la climatisation Système de régulation de la climatisation avec chauffage uniquement 1. Régulateur de température 2. Commande du ventilateur 3. Bouton de mode de distribution d'air 4. Désembueur de lunette arrière Régulateur de température: Tourner en sens horaire ou antihoraire pour augmenter ou réduire la température. [ (plancher): L'air est dirigé vers les bouches d'aération du plancher et une partie vers les bouches d'aération arrière. A (commande de ventilateur): W (désembuage): Ce mode désembue les glaces. L'air est dirigé vers les bouches du plancher, du pare-brise et des glaces latérales. Tourner dans le sens horaire ou antihoraire pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur. Tourner la commande de ventilateur à 0 pour fermer le ventilateur. Le ventilateur doit être en marche pour que le compresseur de climatiseur fonctionne. Bouton de mode de distribution d'air: Tourner en sens horaire ou antihoraire pour modifier le mode de débit d'air. Sélectionner l'un des modes de répartition d'air suivants : Y (ventilation): L'air est dirigé vers les bouches d'aération du tableau de bord. \ (deux niveaux): L'air est réparti entre les bouches du tableau de bord et celles du plancher. 1 (dégivrage): Ce mode désembue plus rapidement le pare-brise. L'air est dirigé vers les bouches du pare-brise et des glaces latérales. Ne pas conduire avant que les glaces soient dégagées. En mode de dégivrage ou de désembuage, une utilisation excessive de la climatisation peut générer de la buée sur les vitres. Dans ce cas, modifier le mode de soufflage d'air en Y et abaisser le régime des ventilateurs. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (3,1) Commandes de la climatisation # (climatisation): Si le véhicule est équipé d'une climatisation, suivre les étapes ci-dessous pour faire fonctionner le système. Régler A à la vitesse désirée. Le compresseur de climatiseur ne fonctionne pas lorsque le bouton de contrôle du ventilateur est à la position d'arrêt. Presser # pour mettre en marche et arrêter le compresseur de climatiseur. Lorsque # est enfoncé, un témoin s'allume pour indiquer que le climatiseur fonctionne. Pour refroidir l'air ambiant rapidement par temps chaud : 1. Ouvrir les glaces pour laisser l'air chaud s'échapper. M. Presser #. 2. Presser 3. 4. Sélectionner la température la plus froide. 5. Sélectionner la vitesse plus élevée. A la Si vous utilisez ces réglages en ensemble pendant de longues périodes, l'air à l'intérieur du véhicule peut devenir trop sec. Pour éviter que cela ne se produise, désactiver le mode de recyclage une fois l'air refroidi à l'intérieur de votre véhicule. M (recyclage): Ce mode recycle et rafraîchit plus rapidement l'air à l'intérieur du véhicule. Il peut être utilisé pour empêcher la pénétration d'air extérieur et d'odeurs dans le véhicule. Presser le bouton pour activer le mode de recyclage. Un témoin s'allume pour indiquer que le recyclage est activé. Presser à nouveau le bouton pour revenir en mode air extérieur. L'utilisation du mode de recyclage pendant de longues périodes peut entraîner la formation de buée sur les glaces. Si cela se produit, sélectionner le mode dégivrage. 8-3 Max # est présent lorsque la climatisation est sélectionnée et que la température est réglée sur son niveau le plus froid alors que la température extérieure est chaude. Lorsque Max # est activé, l'air circulant à l'intérieur du véhicule est automatiquement recyclé, ce qui favorise un refroidissement rapide du véhicule. Le témoin de recyclage ne sera pas allumé. Pour permettre l'admission d'air extérieur dans ces conditions, appuyer deux fois sur le bouton de recyclage d'air. Le témoin de recyclage ne s'allume pas. M ou L (sièges chauffants, selon l'équipement): Appuyer pour chauffer le siège conducteur ou passager. Se reporter à Sièges chauffants avant à la page 3-6. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 8-4 Black plate (4,1) Commandes de la climatisation Désembueur de lunette arrière et de rétroviseur extérieur 1 (désembueur de lunette arrière): Presser pour mettre le désembueur de lunette et de rétroviseur extérieur en fonction ou hors fonction. Un témoin s'allume pour signaler que le désembueur est activé. Le désembueur de lunette arrière s'éteint après environ 10 minutes. On peut également l'éteindre en appuyant sur 1 de nouveau ou en mettant le commutateur d'allumage à ACC/ACCESSORY (accessoires) ou à LOCK/OFF (verrouillé/contact coupé). S'il est activé à nouveau, il fonctionne pendant environ cinq minutes avant de s'éteindre. Si le véhicule est équipé de rétroviseurs extérieurs chauffants, ils fonctionnent avec le désembueur de lunette arrière et permettent faire disparaître la buée ou le givre de la surface du rétroviseur. Se reporter à Rétroviseurs chauffants à la page 2-18. { Attention L'utilisation d'une lame de rasoir ou d'un objet tranchant sur la face intérieure de la lunette arrière, l'antenne ou le désembueur risque des dégâts. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie sur le véhicule. Ne rien coller sur la lunette arrière. Bouches d'aération Utiliser les bouches d'aération situées au centre et sur les côtés du tableau de bord pour diriger la circulation d'air. Déplacez les lamelles au centre des bouches d'aération pour orienter la circulation d'air. Tourner les molettes sur les côtés des bouches d'aération dans le sens antihoraire ou horaire pour ouvrir ou fermer la circulation d'air. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (5,1) Commandes de la climatisation Conseils d'utilisation . Dégager les prises d'air prévues à la base du pare-brise de l'accumulation éventuelle de glace, de neige ou de feuilles susceptible de bloquer l'entrée d'air dans l'habitacle. . L'utilisation de déflecteurs de capot non autorisés par GM peut compromettre le rendement du système. . Garder l'espace sous les sièges avant libre afin de permettre à l'air de circuler plus facilement à l'intérieur du véhicule. 8-5 Entretien Admission d'air Dégager les prises d'air situées à la base du pare-brise de l'accumulation éventuelle de glace, de neige ou de feuilles susceptibles de bloquer l'entrée d'air dans l'habitacle. Filtre à air de l'habitacle Le filtre élimine la poussière, le pollen et les autres irritants en suspension dans l'air extérieur aspiré dans le véhicule. Le filtre doit être changé dans le cadre de l'entretien de routine régulier. Se reporter à Programme d'entretien à la page 11-3. Pour savoir quel type de filtre utiliser, se reporter à la rubrique Pièces de change pour l'entretien à la page 11-15. 1. Ouvrir complètement la boîte à gants et la tirer pour la déposer. 2. Déposer le couvercle du filtre en dévissant les deux côtés du couvercle. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 8-6 Commandes de la climatisation 3. Poser le filtre à air neuf. 4. Reposer le couvercle du filtre à air et la boîte à gants dans l'ordre inverse. Consulter votre concessionnaire pour toute assistance supplémentaire. Black plate (6,1) Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (1,1) Conduite et fonctionnement Conduite et fonctionnement Information sur la conduite Distraction au volant . . . . . . . . . . 9-2 Conduite défensive . . . . . . . . . . . 9-3 Conduite en état d'ébriété . . . . . 9-3 Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . 9-3 Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4 Contrôle d'un dérapage sur l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 9-5 Conduite sur chaussées mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6 Hypnose de la route . . . . . . . . . . 9-7 Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7 Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . 9-8 Si le véhicule est coincé. . . . . 9-10 Limites de charge du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11 Démarrage et fonctionnement Rodage de véhicule neuf . . . . 9-15 Positions du commutateur d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16 Démarrage du moteur . . . . . . . Chauffage du bloc moteur . . . Prolongation d'alimentation des accessoires . . . . . . . . . . . . Sélection de la position de stationnement (P) en cas de boîte automatique . . . . . . . . . . Pour sortir de la position de stationnement (P) (boîte de vitesses automatique) . . . . . . Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . Stationnement au-dessus de matières qui brûlent . . . . . . . . 9-18 9-20 9-21 9-21 9-23 9-24 9-24 Gaz d'échappement Gaz d'échappement . . . . . . . . . 9-24 Faire fonctionner le véhicule pendant qu'il est en position de stationnement . . . . . . . . . . . 9-25 Boîte de vitesses automatique Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 9-26 Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28 Boîte de vitesses manuelle Boîte de vitesses manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-29 9-1 Freins Système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . Frein de stationnement . . . . . . Aide au freinage . . . . . . . . . . . . . Aide au démarrage en côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-31 9-32 9-32 9-33 Systèmes de suspension variable Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique . . . . . . . 9-33 Régulateur automatique de vitesse Régulateur automatique de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35 Systèmes d'assistance au conducteur Système d'alerte de collision avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-38 Caméra de vision arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . 9-41 Avertissement de changement de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . 9-43 Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 9-2 Black plate (2,1) Conduite et fonctionnement Carburant Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-45 Carburant recommandé . . . . . . 9-46 Spécifications de l'essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-46 Exigences de carburant Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-47 Carburants dans les pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-47 Additifs de carburant . . . . . . . . . 9-47 Remplissage du réservoir . . . . 9-48 Remplissage d'un bidon de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-49 Traction de remorque Généralités au sujet du remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . 9-50 Conversions et ajouts Équipement électrique complémentaire . . . . . . . . . . . . 9-50 Information sur la conduite . Désigner un passager de siège avant pour gérer les distractions potentielles. . Se familiariser avec les caractéristiques du véhicule en roulant telles que la programmation des émetteurs favoris de radio et le réglage des commandes de climatisation et des sièges. Programmer toute l'information de trajet dans un appareil quelconque de navigation avant de prendre le départ. . Attendre l'arrêt du véhicule en position de stationnement pour récupérer les objets qui sont tombés sur le plancher. . Arrêter ou faire stationner le véhicule pour s'occuper des enfants. . Les animaux domestiques doivent être transportés dans un dispositif de retenue adéquat. . Éviter les conversations difficiles en roulant que ce soit avec un passager ou au téléphone. Distraction au volant La distraction peut prendre diverses formes et peut vous empêcher de vous concentrer sur la conduite. Agir avec discernement et ne pas se laisser distraire de la conduite. De nombreux gouvernements nationaux interdisent la distraction du conducteur. Se familiariser avec les lois de votre pays. Pour éviter les distractions, toujours garder les yeux sur la route, les mains sur le volant et l'esprit à la conduite. . . Ne pas téléphoner en roulant. Utiliser une méthode à mains libres pour placer ou recevoir les appels téléphoniques nécessaires. Observer la route. Ni lire, ni prendre de notes, ni lire l'information des appareils téléphoniques ou électroniques. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (3,1) Conduite et fonctionnement et fassent des erreurs. Anticiper ce qu'ils pourraient faire et être prêt à faire face à leurs erreurs. { Avertissement Ne pas regarder la route trop longtemps ou trop souvent peut causer une collision, des blessures ou le décès. Concentrer votre attention en roulant. . Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent. . Se concentrer sur la conduite. 9-3 Avertissement (Suite) Ne pas boire et conduire ou ne pas monter avec un conducteur qui a consommé de l'alcool. Prenez un taxi ou, si vous êtes en groupe, nommez un conducteur qui ne consommera pas d'alcool. Conduite en état d'ébriété Se reporter à la section Infodivertissement pour plus d'informations sur l'utilisation de ce système, y compris le jumelage et l'utilisation d'un téléphone cellulaire. Conduite défensive Une conduite défensive signifie « toujours s'attendre à l'imprévu ». La première étape d'une conduite défensive consiste à porter la ceinture de sécurité. Se reporter à Ceintures de sécurité à la page 3-9. . Toujours s'attendre à ce que les autres usagers de la route (piétons, cyclistes et autres conducteurs) soient imprudents La mort et les blessures associées à la conduite en état d'ébriété constituent une tragédie globale. { Avertissement Le fait de boire et de conduire ensuite est très dangereux. Même une petite quantité d'alcool peut affecter vos réflexes, vos perceptions, votre attention et votre jugement. Vous pourriez avoir un grave accident, voire fatal, si vous conduisez après avoir consommé de l'alcool. (Suite) Contrôle du véhicule Le freinage, le contrôle de la direction et l'accélération sont des facteurs importants de contribution au contrôle d'un véhicule en déplacement. Freinage Un freinage implique un temps de perception et un temps de réaction. La décision d'appuyer sur la pédale de frein correspond au temps de perception. Le faire réellement correspond au temps de réaction. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 9-4 Black plate (4,1) Conduite et fonctionnement Le temps moyen de réaction d'un conducteur est d'environ trois quarts de seconde. Dans ce laps de temps, un véhicule se déplaçant à 100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m (66 pi), ce qui peut être beaucoup en cas d'urgence. Conseils utiles de freinage à garder en mémoire : . Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent. . Il faut éviter de freiner très fort inutilement. . Tenir compte de la circulation. Si le moteur s'arrête de tourner en roulant, freiner normalement sans pomper les freins. En cas de pompage, la pédale pourra être plus difficile à enfoncer. Si le moteur s'arrête, une certaine assistance au freinage subsistera, mais celle-ci sera utilisée lors du freinage. Une fois que l'assistance est épuisée, le freinage sera plus lent et la pédale de frein sera plus dure à appuyer. Direction Direction à assistance électrique Le véhicule est équipé d'une direction assistée électrique. Ce système fonctionne sans liquide de direction assistée. Un entretien régulier est inutile. En cas de perte d'assistance de direction à la suite d'une défaillance du système, le véhicule peut être dirigé mais l'effort de direction sera accru. Consulter le concessionnaire en cas de problème. Si l'on tourne le volant jusqu'en butée et qu'on le maintient dans cette position pendant une période prolongée, l'assistance de la direction peut être réduite. Si l'assistance de direction est utilisée pendant longtemps, son efficacité peut diminuer. Le fonctionnement normal de l'assistance de direction devrait se rétablir lorsque le système refroidit. Se reporter à votre concessionnaire en cas de problème. Conseils en virage . Prendre les virages à une vitesse raisonnable. . Réduire la vitesse avant d'entrer dans une courbe. . Maintenir une vitesse constante raisonnable tout au long de la courbe. . Attendre que le véhicule soit sorti de la sortie du virage pour accélérer prudemment dans la section en ligne droite. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (5,1) Conduite et fonctionnement Manipulation du volant en situations d'urgence . Dans certaines situations, il est plus efficace d'éviter un obstacle que de freiner. . Le fait de tenir les deux côtés du volant vous permet de tourner sur 180 degrés sans retirer une main du volant. . Contrôle d'un dérapage sur l'accotement 9-5 2. Faire tourner le volant sur environ un huitième de tour jusqu'à ce que la roue avant droite touche le bord de la chaussée. 3. Tourner le volant pour suivre la chaussée en ligne droite. Perte de contrôle Dérapage Le système de freinage antiblocage (ABS) vous permet de diriger le véhicule pendant le freinage. Trois types de dérapages correspondent aux trois systèmes de commande du véhicule : Les roues droites du véhicule peuvent se déporter du bord de la route sur l'accotement en roulant. Agir comme suit : 1. Relâcher l'accélérateur puis, si la voie est libre, diriger le véhicule de telle manière qu'il franchisse le bord de la chaussée. . Dérapage de freinage - les roues sont immobilisées. . Dérapage de direction ou en virage - une trop grande vitesse dans une courbe fait que les pneus glissent ou perdent leur force de virage. . Dérapage en accélération - une trop grande accélération fait que les roues motrices patinent. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 9-6 Conduite et fonctionnement Les conducteurs qui conduisent sur la défensive sont en mesure d'éviter la plupart des dérapages en adaptant leur conduite aux conditions existantes et en ralentissant. Cependant, des dérapages restent toujours possibles. Si le véhicule commence à glisser, agir comme suit : . . Black plate (6,1) Relever le pied de la pédale d'accélérateur et braquer dans le sens de déplacement désiré du véhicule. Le véhicule peut se redresser. Se préparer à un second dérapage éventuel. Ralentir et régler votre conduite en fonction de la météo. La distance d'arrêt peut être plus grande et le contrôle du véhicule peut être affecté lorsque l'adhérence est réduite par l'eau, la neige, la glace, le gravier ou d'autres matériaux sur la chaussée. Apprendre à reconnaître les signes d'avertissement tels que l'eau, la glace ou la neige sur la chaussée qui rendent la surface brillante et ralentir en cas de doute. . Éviter la brusquerie dans la direction, l'accélération ou le freinage, y compris la réduction de la vitesse en rétrogradant. De tels changements brusques peuvent entraîner un dérapage. Se rappeler que l'antiblocage (ABS) ne vous aide à éviter que le dérapage au freinage. Conduite sur chaussées mouillées La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer l'adhérence du véhicule et sa capacité à s'arrêter et accélérer. Conduire toujours plus lentement dans ces conditions et éviter de traverser de grandes flaques, de profondes étendues d'eau ou des eaux vives. { Avertissement Les freins humides peuvent causer des accidents. Ils peuvent fonctionner moins bien lors d'un arrêt rapide et peuvent entraîner une déviation d'un côté. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule. Après avoir traversé une grande flaque d'eau ou une station de lavage automobile, enfoncer légèrement la pédale de frein jusqu'à ce que les freins fonctionnent normalement. Un courant d'eau vive génère une force importante. Il peut emporter le véhicule et provoquer la noyade des occupants du véhicule. Ne pas ignorer les avertissements de la police et se montrer extrêmement prudent lors d'une tentative de traversée d'un courant d'eau vive. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (7,1) Conduite et fonctionnement Aquaplanage L'aquaplanage est dangereux. De l'eau peut s'amasser sous les pneus du véhicule et roulent par conséquent sur de l'eau. Une telle situation peut se produire si la route est assez mouillée et si vous conduisez suffisamment rapidement. En aquaplanage, il y a peu ou pas de contact entre le véhicule et la route. Il est impossible de toujours prévoir l'aquaplanage. Le meilleur conseil est de ralentir quand la route est mouillée. Autres conseils pour la conduite sous la pluie Outre le fait de ralentir, en cas de conduite sous la pluie il est toujours bon : . D'accroître la distance entre les véhicules. . De dépasser avec prudence. . De maintenir les essuie-glaces en bon état. . De remplir le réservoir de liquide lave-glace. . Garder toujours les pneus en bon état, avec une semelle d'une profondeur adéquate. Se reporter à la rubrique Pneus à la page 10-46. . Désactiver le régulateur de vitesse. Routes onduleuses et de montagne La conduite sur des pentes abruptes ou des routes de montagne diffère de la conduite sur un terrain plat ou vallonné. Les conseils suivants sont d'application dans de telles conditions : . Le véhicule doit être maintenu en bon état. . Vérifier tous les niveaux, les freins, les pneus, le circuit de refroidissement et la boîte de vitesses. . Rétrograder en descendant une pente abrupte ou longue. Hypnose de la route Toujours rester attentif à ce qui vous environne pendant que vous roulez. Si vous vous assoupissez, trouver un lieu sûr pour arrêter le véhicule et vous reposer. Autres conseils : 9-7 . Votre véhicule doit être bien ventilé. { Avertissement . La température de l'habitacle doit être fraîche. . Parcourir la route des yeux vers l'avant et sur les côtés. . Vérifier souvent le rétroviseur et les instruments du véhicule. L'utilisation des freins pour freiner le véhicule dans une longue descente peut causer une surchauffe des freins, réduire le rendement des freins et même (Suite) Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 9-8 Conduite et fonctionnement . Rester prudent en approchant d'une crête car quelque chose peut se trouver sur votre voie (voiture arrêtée, accident). . Rester attentif aux signaux routiers spéciaux (zone de chute de pierres, routes sinueuses, longues pentes, zones avec interdiction de dépassement) et s'y conformer. Avertissement (Suite) causer une perte de freinage. Rétrograder pour que le frein moteur aide les freins dans les fortes pentes. { Avertissement Descendre au point mort (N) ou avec le contact coupé est dangereux. Ceci peut causer une surchauffe des freins et une perte de direction. Le moteur doit toujours tourner et le véhicule doit rester en prise. . Black plate (8,1) Rester dans votre voie. Ni prendre de larges virages, ni traverser la ligne médiane. Conduire à une vitesse qui vous permet de rester dans votre voie. Conduite hivernale Conduite dans la neige ou sur la glace Rouler prudemment aux endroits où de la neige ou de la glace s'accumule entre les pneus et la route, diminuant la traction ou l'adhérence. De la glace humide peut apparaître à 0°C (32°F) environ lorsque de la pluie verglaçante commence à tomber, ce qui diminue encore plus la traction. Éviter de rouler sur de la glace humide ou sous une pluie verglaçante jusqu'à ce que les roues puissent être salées ou sablées. Rouler avec précaution, quelles que soient les conditions. Accélérer en douceur pour ne pas perdre de traction. Une accélération trop rapide provoque le patinage des roues et lisse la surface sous les pneus, ce qui diminue la traction. Tenter de ne pas perdre le peu d'adhérence que vous avez. Si vous accélérez trop rapidement, les roues motrices patineront et poliront davantage la surface sous les pneus. Le système de freinage antiblocage (ABS) améliore la stabilité du véhicule au cours d'un freinage brutal sur route glissante, mais il convient d'appliquer les freins plus tôt que sur un revêtement sec. Se reporter à Système de freinage avec antiblocage des roues (ABS) à la page 9-31. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (9,1) Conduite et fonctionnement Maintenir une distance plus grande par rapport au véhicule précédent sur toute surface glissante et être attentif aux endroits glissants. Même su une route dégagée, des plaques de glace peuvent se former en des endroits ombragés. Une courbe ou un viaduc peut rester glacé alors que la zone environnante ne l'est plus. Éviter les manoeuvres et freinages brusques sur la glace. Désactiver la régulation de vitesse sur les surfaces glissantes. Tempête de neige Se retrouver pris dans la neige peut être une situation sérieuse. Rester près du véhicule sauf si des secours sont à proximité. Si possible, utiliser l'assistance routière. Se reporter à Programme d'assistance routière à la page 13-6. Pour obtenir de l'aide et maintenir la sécurité des occupants du véhicule : . Allumer les feux de détresse. . Accrocher un tissu rouge au rétroviseur extérieur. { Avertissement La neige peut obturer l'échappement sous le véhicule. Ceci peut entraîner une pénétration de gaz d'échappement dans l'habitacle. Les gaz d'échappement du moteur peuvent pénétrer dans le véhicule. Ceux-ci contiennent du monoxyde de carbone (CO) invisible et inodore, qui peut entraîner une perte de conscience, voire la mort. Si le véhicule est bloqué dans la neige : . Éliminer la neige entourant la base du véhicule, particulièrement celle qui obstrue le tuyau d'échappement. (Suite) 9-9 Avertissement (Suite) . Vérifier à nouveau de temps en temps si de la neige ne s'accumule pas là. . Ouvrir d'environ 5 cm (2 po) la glace du côté qui se trouve à l'abri du vent pour faire entrer de l'air frais. . Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord . Régler le système de commande de climatisation de façon à ce qu'il fasse circuler l'air dans le véhicule et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Se reporter à « Climate Control System » (Commande de climatisation), dans l'index. Pour plus de renseignements sur le monoxyde de carbone, se reporter à Échappement du moteur à la page 9-24. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 9-10 Black plate (10,1) Conduite et fonctionnement Pour préserver le carburant, ne faire tourner le moteur que pendant de courtes périodes pour réchauffer le véhicule, puis le couper et fermer presque complètement les glaces pour conserver la chaleur. Répéter ceci jusqu'à l'arrivée des secours, mais uniquement lorsque le froid devient vraiment insupportable. Bouger autour du véhicule pour se réchauffer est également utile. S'il faut du temps pour que les secours arrivent, enfoncer de temps en temps légèrement la pédale d'accélérateur pour que le moteur tourne à un régime supérieur au ralenti. Ceci permet de maintenir la charge de la batterie afin de pouvoir redémarrer le véhicule et d'utiliser les phares pour demander de l'aide. Effectuer ceci le moins souvent possible pour économiser le carburant. Si le véhicule est coincé. Faire patiner lentement et avec précaution les roues pour libérer le véhicule s'il est pris dans du sable, de la boue, de la glace ou de la neige. Si le véhicule est trop fortement pris pour que le système de traction asservie ne libère le véhicule, désactiver ce système et utiliser la méthode du va-et-vient. Voir Antipatinage/Commande de la stabilité électronique à la page 9-33. { Avertissement Si les roues du véhicule patinent à grande vitesse, ils peuvent éclater et vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Le véhicule peut surchauffer, entraînant un incendie dans le compartiment moteur ou d'autres dommages. (Suite) Avertissement (Suite) Éviter autant que possible le patinage des roues et éviter de dépasser 56 km/h (35 mi/h). Balancement du véhicule pour le dégager Tourner le volant vers la gauche et droite pour dégager la zone entourant les roues avant. Désactiver tout système de traction. Passer d'avant en arrière entre la marche arrière (R) et un rapport bas de marche avant en faisant patiner les roues le moins possible. Pour éviter l'usure de la boîte de vitesses, attendre la fin du patinage des roues pour changer de rapport. Relâcher la pédale d'accélérateur pendant les changements de rapport et appuyer légèrement sur la pédale d'accélérateur quand la boîte de vitesses est en prise. Un lent patinage des roues vers l'avant et l'arrière cause un mouvement de bascule qui peut désembourber le Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (11,1) Conduite et fonctionnement véhicule. Si ceci ne se produit pas après quelques essais, le véhicule devra être remorqué. Si le véhicule doit pas être remorqué, se reporter à Remorquage du véhicule à la page 10-91. Limites de charge du véhicule Il est très important que vous connaissiez le poids que le véhicule peut transporter. Ce poids est appelé capacité nominale du véhicule et comprend le poids des occupants, du chargement et de tous les accessoires d'après-vente installés. Deux étiquettes sur le véhicule indiquent le poids qui peut être transporté en toute sécurité, l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement et l'étiquette de conformité. { Avertissement Ne pas dépasser le PNBV (poids nominal brut du véhicule) ni le PNBE (poids nominal brut sur l'essieu), tant à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut occasionner des bris de pièces, et cela peut modifier le comportement du véhicule. Ceci peut provoquer une perte du contrôle et causer une collision. De plus, la surcharge peut réduire la durée de vie du véhicule. 9-11 Étiquette d'information sur les pneus et le chargement Exemple d'étiquette Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement propre au véhicule est fixée sur le montant central (montant B) du véhicule. L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique le nombre de places assises (1) et la capacité nominale du véhicule (2) en kilogrammes et en livres. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 9-12 Black plate (12,1) Conduite et fonctionnement L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique également les dimensions des pneus d'origine (3) et la pression recommandée à froid (4). Pour plus de renseignements sur les pneus et leur pression, se reporter aux rubriques Pneus à la page 10-46 et Pression des pneus à la page 10-55. L'étiquette de conformité renferme aussi des renseignements importants relatifs à la charge. Le poids nominal brut du véhicule (PNBV) et le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) pour les essieux avant et arrière y sont reportés. Se reporter à la rubrique « Étiquette de conformité » plus loin dans cette section. Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge 1. Rechercher la mention « The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXXkg or XXXlbs » (le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais excéder XXX kg ou XXX lb) située sur l'étiquette de votre véhicule. 2. Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans le véhicule. 3. Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lb. 4. Le poids obtenu représente le poids de la charge et des bagages disponible. Par exemple, si le poids XXX égale 1 400 lb et que cinq occupants pesant 150 lb chacun prendront place dans le véhicule, le poids de la charge et des bagages disponible sera de 650 lb (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb). 5. Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge ajoutés au véhicule. Ce poids ne peut excéder pas le poids de la charge et des bagages déterminé à l'étape 4. 6. Si vous tractez une remorque à l'aide de votre véhicule, la charge de cette remorque sera transférée à votre véhicule. Consulter ce manuel afin de connaître l'incidence du tractage d'une remorque sur le poids de la Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (13,1) Conduite et fonctionnement charge et des bagages que votre véhicule peut transporter. 9-13 3. Poids disponible pour les occupants et le chargement = 317 kg (700 lb). Ce véhicule n'a pas été conçu pour tracter une remorque. Exemple 3 1. Capacité nominale du Exemple 2 1. Capacité nominale du Exemple 1 1. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 1 = 453 kg (1 000 lb). 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 2 = 136 kg (300 lb). véhicule dans l'exemple 2 = 453 kg (1 000 lb). 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 5 = 340 kg (750 lb). 3. Poids disponible pour le chargement = 113 kg (250 lb). véhicule dans l'exemple 3 = 453 kg (1 000 lb). 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 91 kg (200 lb) x 5 = 453 kg (1 000 lb). 3. Poids disponible pour le chargement = 0 kg (0 lb). Se reporter à l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement afin de connaître Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 9-14 Black plate (14,1) Conduite et fonctionnement les renseignements relatifs à la capacité nominale du véhicule et aux places. Le poids combiné du conducteur, des passagers et de la charge ne doit jamais dépasser la capacité nominale du véhicule. Étiquette de conformité poids nominal brut du véhicule (PNBV). Le PNBV comprend le poids du véhicule, de tous les occupants, du carburant et de la charge. Ne jamais dépasser le PNBV du véhicule ni le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE), tant sur l'essieu avant que sur l'essieu arrière. Si le véhicule transporte une charge lourde, vous devez la répartir. Se reporter à « Étapes afin de déterminer la poids de la charge maximal » plus haut dans cette section. { Avertissement Exemple d'étiquette Une étiquette de conformité propre au véhicule est fixée sur le montant central (montant B) du véhicule. Elle indique le Ne pas dépasser le PNBV (poids nominal brut du véhicule) ni le PNBE (poids nominal brut sur l'essieu), tant à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut occasionner des bris (Suite) Avertissement (Suite) de pièces, et cela peut modifier le comportement du véhicule. Ceci peut provoquer une perte du contrôle et causer une collision. De plus, la surcharge peut réduire la durée de vie du véhicule. Si vous mettez des objets — tels que des valises, des outils ou des paquets — dans le véhicule, ces objets se déplaceront aussi rapidement que lui. Si vous devez freiner ou effectuer un virage rapidement ou si vous avez une collision, ces objets continueront à se déplacer. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (15,1) Conduite et fonctionnement { Avertissement Les objets dans le véhicule peuvent heurter et blesser des personnes lors d'un arrêt brusque, d'un virage soudain ou d'une collision. . . Placer les objets dans l'espace de chargement du véhicule. Dans l'espace de chargement, les placer le plus à l'avant possible. Essayer de répartir uniformément la charge. Ne jamais empiler d'objets lourds, comme des valises, dans le véhicule plus haut que les dossiers des sièges. (Suite) Avertissement (Suite) . Ne pas laisser de dispositif de protection pour enfant non fixé dans le véhicule. . Sécuriser les objets non attachés au véhicule. . Ne pas laisser un siège plié vers le bas sauf si nécessaire. 9-15 Démarrage et fonctionnement Rodage de véhicule neuf { Attention Le véhicule n'exige pas de rodage complexe. Toutefois, il ne s'en portera que mieux à long terme si vous suivez les recommandations suivantes : . Ne pas conduire à vitesse constante, rapide ou lente, pendant les 805 premiers kilomètres (500 milles). Ne pas démarrer pleins gaz. Il faut éviter de rétrograder pour freiner ou ralentir le véhicule. (Suite) Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 9-16 Conduite et fonctionnement Attention (Suite) . Black plate (16,1) Au cours des 322 premiers kilomètres (200 milles) environ, il faut éviter de freiner brusquement, car les nouvelles garnitures de frein ne sont pas encore rodées. Le fait d'effectuer des arrêts brusques alors que les garnitures sont neuves peut provoquer l'usure prématurée des garnitures qui devront être remplacées plus tôt que prévu. Suivre ces directives chaque fois que de nouvelles garnitures des freins sont installées. Suite au rodage, la vitesse du moteur et la charge peuvent être augmentées progressivement. Positions du commutateur d'allumage 1 (ARRÊT DU MOTEUR/ VERROUILLAGE/ARRÊT): Lorsque le véhicule est arrêté, couper le contact en tournant la clé en position LOCK/OFF (verrouillage/ arrêt). Cette position bloque le volant de direction, le commutateur d'allumage et la boîte de vitesses. Ne pas éteindre le moteur lorsque le véhicule est en mouvement, ce qui réduit l’assistance au freinage et à la direction et désactive les sacs gonflables. Le commutateur d'allumage comporte quatre positions. Pour sortir de la position de stationnement (P), la clé de contact doit être en position ON/RUN (marche) et la pédale de frein enfoncée. Si le véhicule doit être arrêté dans une situation d'urgence : 1. Freiner en exerçant une pression ferme et uniforme. Ne pas pomper les freins à répétition, ce qui peut réduire l’assistance au freinage et exiger de peser avec plus de force sur la pédale de frein. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (17,1) Conduite et fonctionnement 2. Passer le levier de vitesses au point mort (N). Il est possible de passer au point mort pendant que le véhicule roule. Ensuite, freiner fermement et conduire le véhicule en lieu sûr. 3. S'arrêter complètement. Passer le levier de vitesse en position de stationnement (P) si la transmission est automatique ou au point mort (N) si la transmission est manuelle. Placer le commutateur d'allumage en position LOCK/ OFF (verrouillage/arrêt). 4. Serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement à la page 9-32. { Avertissement Arrêter le moteur du véhicule en roulant peut amener la perte de l'assistance dans les systèmes de frein et de direction et désactiver (Suite) Avertissement (Suite) les coussins gonflables. En roulant, ne couper le contact qu'en cas d'urgence. S'il n'est pas possible de ranger le véhicule sur le côté et que le contact doit être coupé en roulant, mettre le commutateur d'allumage en position ACC/ACCESSORY (accessoires). { Attention Utiliser un outil pour forcer la rotation de la clé dans le commutateur d'allumage risque d'endommager celui-ci ou de briser la clé. Utiliser la clé adéquate, l'enfoncer totalement dans le commutateur et ne la tourner qu'à la main. Si elle ne peut tourner, contacter le concessionnaire. 9-17 2 (ACC/ACCESSORY [accessoires]): C'est la position dans laquelle des éléments comme la radio et les essuie-glaces peuvent être mis en marche quand le moteur est coupé. 3 (ON/RUN)(marche): Cette position peut être utilisée pour faire fonctionner les accessoires électriques et afficher certains témoins d'avertissement et indicateurs du groupe d'instruments. Cette position peut également être utilisée pour l'entretien et les diagnostics, et pour la vérification du bon fonctionnement du témoin d'anomalie, comme peut l'exiger l'inspection du dispositif antipollution. Le commutateur reste dans cette position lorsque le moteur tourne. Si la clé reste en position ACC/ ACCESSORY (accessoires) ou ON/ RUN (en fonction/marche) et que le moteur est coupé, la batterie peut se décharger. Vous risquez de ne Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 9-18 Black plate (18,1) Conduite et fonctionnement pas pouvoir démarrer si la batterie se décharge pendant une période prolongée. 4 (START [démarrage]): Cette position fait démarrer le moteur. Quand le moteur démarre, il faut relâcher la clé. Le commutateur d'allumage revient alors à la position ON/RUN (en fonction/marche) pour la conduite. Un signal d'avertissement retentit lorsque la porte conducteur est ouverte, que le commutateur d'allumage est en position ACC/ ACCESSORY (accessoires) ou LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) et que la clé est dans le commutateur d'allumage. S'il devient difficile de tourner le commutateur d'allumage, se reporter à Clés à la page 2-1. Démarrage du moteur Boîte de vitesses automatique Placer le levier de sélection en position de stationnement (P) ou au point mort (N). Le démarrage à toute autre position est impossible. Pour redémarrer alors que le véhicule roule, utiliser uniquement le point mort (N). { Attention Ne pas tenter de passer en position de stationnement (P) lorsque le véhicule est en mouvement. Vous pourriez endommager la boîte de vitesses. Passer en position de stationnement (P) uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. { Attention Si l'on tourne le volant jusqu'en butée et qu'on le maintient dans cette position en démarrant le véhicule, le système hydraulique de direction assistée peut être endommagé et une perte d'assistance de la direction peut se produire. Boîte de vitesses manuelle Le levier de sélection devrait être au point mort (N) et le frein de stationnement serré. Enfoncer la pédale d'embrayage à fond et faire démarrer le moteur. Le véhicule ne démarre pas si la pédale d'embrayage n'est pas enfoncée complètement. Il s'agit d'un dispositif de sécurité. Procédure de démarrage 1. Sans le pied sur l'accélérateur, mettre la clé à la position START (démarrage). Lorsque le moteur démarre, relâcher la clé. Le régime du ralenti diminuera au fur et à mesure que le moteur réchauffe. Le véhicule est équipé d'un système de démarrage informatisé. Ce dispositif contribue au démarrage du moteur et protège les composants. Si la clé est tournée en position START (démarrage) et qu'elle est relâchée quand le moteur Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (19,1) Conduite et fonctionnement commence à tourner, le moteur continuera à tourner quelques secondes ou jusqu'à ce que le moteur démarre. Si le moteur ne démarre pas et que la clé est maintenue en position START pendant plusieurs secondes, le fonctionnement du démarreur sera coupé après 15 secondes pour éviter d'endommager le démarreur. Ce système empêche également le fonctionnement du démarreur si le moteur tourne. Le démarrage du moteur peut être arrêté en plaçant le commutateur d'allumage en position ACC/ ACCESSORY (accessoires) ou LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). { Attention Maintenir la clé en position START (démarrage) pendant plus de 15 secondes consécutives provoque un épuisement beaucoup plus rapide de la (Suite) Attention (Suite) batterie. La chaleur excessive peut en outre endommager le démarreur. Attendre environ 15 secondes après chaque essai pour éviter d'épuiser la batterie ou d'endommager le démarreur. 2. Si le moteur ne démarre pas, attendre environ 15 secondes et essayer de nouveau. Attendre environ 15 secondes entre chaque essai. Lorsque le moteur a tourné pendant environ 10 secondes pour se réchauffer, le véhicule est prêt à prendre la route. Ne pas faire tourner le moteur à haut régime lorsqu'il est froid. Si la température est inférieure au point de congélation (0°C ou 32°F), laisser tourner le moteur pendant quelques minutes pour qu'il se réchauffe. 9-19 3. Si le moteur refuse toujours de démarrer ou s'il démarre et s'arrête ensuite, il se peut qu'il soit noyé par un surplus d'essence. Essayer en enfonçant complètement la pédale d'accélérateur et en maintenant la clé de contact en position START (démarrage) pendant environ trois secondes. Si le véhicule démarre brièvement, puis s'arrête à nouveau, effectuer la même manoeuvre, mais garder cette fois la pédale enfoncée pendant cinq ou six secondes. En employant cette méthode vous éliminez l'excès d'essence contenue dans le moteur. { Attention Si vous ajoutez des pièces électriques ou des accessoires, vous pourriez modifier le fonctionnement du moteur. (Suite) Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 9-20 Black plate (20,1) Conduite et fonctionnement { Avertissement Attention (Suite) Tout dommage causé par ces pièces ou accessoires ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Lr à Équipement électrique après-vente à la page 9-50. Chauffage du bloc moteur Le chauffe-moteur facilite le démarrage et diminue la consommation pendant la phase de réchauffement du moteur par temps froid, à des températures inférieures ou égales à -18°C (0°F). Le chauffe-moteur doit être branché au moins quatre heures avant de démarrer. 1. Arrêter le moteur. 2. Ouvrir le capot et dérouler le cordon électrique. Le cordon se trouve du côté conducteur dans le compartiment moteur, près de la batterie. Le cordon d'origine est maintenu en place par un attache-câble. Faire attention de ne pas endommager le cordon en retirant l'attache-câble. 3. Le brancher sur une prise de courant alternatif de 110 volts reliée à la terre. Brancher le cordon dans une prise qui n'est pas mise à la terre peut causer un choc électrique. Un fil d'allonge incorrect peut entraîner une surchauffe et causer un incendie. Vous risqueriez de graves blessures. Brancher le cordon dans une prise triphasée 110 V CA. Si le cordon est trop court, utiliser une allonge triphasée à usage industriel d'au moins 15 A. 4. Avant de démarrer le moteur, s'assurer de débrancher le fil électrique et de le ranger tel qu'il était pour le tenir loin des pièces mobiles du moteur, sinon il risque d'être endommagé. Le temps de branchement du chauffe-liquide de refroidissement dépend de plusieurs facteurs. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (21,1) Conduite et fonctionnement Demander conseil à un concessionnaire de la région où le véhicule sera stationné. Prolongation d'alimentation des accessoires Les accessoires du véhicule peuvent être utilisés jusqu'à 10 minutes après l'arrêt du moteur : . Système audio . Glaces électriques . Toit ouvrant Les glaces électriques et le toit ouvrant restent opérationnels jusqu'à 10 minutes ou jusqu'à ce qu'une porte soit ouverte. La radio fonctionne quand la clé est sur ON/RUN (en fonction/marche) ou ACC/ACCESSORY (accessoires). Une fois que la clé passe de ON/RUN (en fonction/ marche) à LOCK/OFF (verrouillage/ arrêt), la radio reste opérationnelle pendant 10 minutes après la dernière commande (rotation, pression sur un bouton) lancée sur la radio. Il est possible de rallumer la radio à tout moment après son arrêt automatique en utilisant le bouton Power. La radio reste opérationnelle pendant 10 minutes après la dernière commande (rotation, pression sur un bouton) lancée sur la radio. Sélection de la position de stationnement (P) en cas de boîte automatique 1. Maintenir la pédale de frein enfoncée et serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement à la page 9-32. 2. Mettre le levier de vitesses en position de stationnement (P) en pressant le bouton du levier et en poussant le levier complètement vers l'avant du véhicule. 9-21 3. Tourner la clé de contact sur LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). 4. Retirer la clé et l'emporter avec soi. Si vous pouvez quitter le véhicule avec la clé de contact en main, le véhicule est en position de stationnement (P). Quitter le véhicule en laissant tourner le moteur (boîte de vitesses automatique) { Avertissement Il peut être dangereux de quitter le véhicule pendant que le moteur est en marche. Il pourrait surchauffer et prendre feu. Il peut être dangereux de quitter le véhicule si le levier de sélection n'est pas complètement en position de stationnement (P) avec le frein de stationnement fermement serré. Le véhicule peut rouler. (Suite) Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 9-22 Black plate (22,1) Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur est en marche. Si vous laissez le moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et placer le levier de sélection en position de stationnement (P). Se reporter à Sélection de la position de stationnement (P) en cas de boîte automatique à la page 9-21. Si vous devez quitter le véhicule pendant que le moteur tourne, s'assurer que le levier de vitesses est à la position de stationnement (P) et que le frein de stationnement est bien serré. Après avoir déplacé le levier de vitesses à la position de stationnement (P), maintenir la pédale de frein enfoncée. Ensuite, voir si le levier de vitesses peut être déplacé hors de la position de stationnement (P) sans appuyer sur le bouton du levier. Si tel est le cas, cela signifie que le levier de vitesses n'était pas bien bloqué à la position de stationnement (P). Blocage de couple (boîte automatique) Si vous stationnez en côte et que le levier de vitesses n'est pas correctement engagé à la position de stationnement (P), le poids du véhicule peut imposer une trop forte pression sur le cliquet de stationnement de la boîte de vitesses. Il vous sera peut-être difficile de déplacer le levier de vitesses hors de la position de stationnement (P). C'est ce qu'on appelle « blocage de couple ». Pour éviter le blocage de couple, serrer le frein de stationnement, puis déplacer correctement le levier de vitesses en position de stationnement (P) avant de quitter le siège du conducteur. Pour plus de détails à ce sujet, se reporter à la rubrique « Passage à la position de stationnement (P) » décrite précédemment dans cette section. Quand vous êtes prêt à reprendre la route, déplacer le levier de sélection hors de la position de stationnement (P) avant de desserrer le frein de stationnement. Si un blocage de couple se produit, vous devrez peut-être faire pousser votre véhicule par un autre un peu plus haut dans la côte afin de relâcher la pression sur le cliquet de stationnement de la boîte de vitesses, et pouvoir déplacer le levier de sélection hors de la position de stationnement (P). Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (23,1) Conduite et fonctionnement 9-23 Pour sortir de la position de stationnement (P) (boîte de vitesses automatique) La commande de verrouillage du levier de vitesses fonctionne en permanence sauf lorsque la batterie est déchargée ou que sa tension est faible (moins de 9 V). S'il n'est toujours pas possible de quitter la position de stationnement (P) : Ce véhicule est équipé d'une commande de verrouillage de boîte de vitesses. La commande de verrouillage de boîte de vitesses est conçue pour : Si la batterie du véhicule est déchargée ou faible, essayer de la recharger ou de démarrer le moteur à l'aide de câbles. Se reporter à. Démarrage par batterie auxiliaire à la page 10-88. 2. Maintenir enfoncée la pédale de frein et presser de nouveau le bouton du levier de sélection. Pour sortir de la position de stationnement (P). Si vous ne pouvez toujours pas déplacer le levier de vitesses de la position de stationnement (P), consulter votre concessionnaire ou faire appel à une entreprise de remorquage. . . Empêcher le retrait de la clé de contact si le levier de sélection n'est pas en position de stationnement (P) avec le bouton de déblocage du levier de sélection complètement relâché. Empêcher le déplacement du levier de sélection hors de la position de stationnement (P) à moins que le commutateur d'allumage soit en position ON/ RUN (en fonction/marche) et que la pédale de frein soit enfoncée. 1. Appuyer sur la pédale de frein. 2. Tourner le commutateur d'allumage à la position ON/ RUN (en fonction/marche). 3. Presser le bouton du levier de sélection. 4. Déplacer le levier de sélection vers la position désirée. 1. Relâcher complètement le bouton du levier de sélection. 3. Déplacer le levier de sélection vers la position désirée. Les portes peuvent se verrouiller lorsque le levier de vitesse est déplacé de la position de stationnement (P). Se reporter à Verrouillage automatique des portes à la page 2-10. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 9-24 Black plate (24,1) Conduite et fonctionnement Stationnement Si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle, avant de quitter le véhicule, placer le levier de vitesse en position de marche arrière (R) si vous êtes stationné dans une pente descendante. Si vous êtes stationné sur une surface plane ou dans une pente ascendante, passer la première vitesse. Serrer fermement le frein de stationnement. Tourner le volant vers le trottoir dans une pente descendante ou à l'opposé du trottoir dans une pente ascendante. Une fois la boîte de vitesses embrayée et la pédale d'embrayage enfoncée, tourner le commutateur d'allumage en position LOCK/OFF (verrouillée/hors tension), retirer la clé, puis relâcher la pédale d'embrayage. Stationnement au-dessus de matières qui brûlent { Avertissement Des matières inflammables sont susceptibles de toucher des pièces chaudes du système d'échappement situées sous le véhicule et de s'enflammer. Ne pas se garer sur des papiers, des feuilles, de l'herbe sèche ou d'autres matières inflammables. Gaz d'échappement { Avertissement L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO) qui est invisible et inodore. L'exposition au CO peut provoquer une perte de conscience et même la mort. Les gaz d'échappement peuvent pénétrer le véhicule si : . Le véhicule tourne au ralenti dans des zones mal ventilées (garages, tunnels, neige profonde qui peut bloquer la circulation de l'air sous la carrosserie ou dans les tuyaux arrière). (Suite) Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (25,1) Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) . . . . L'échappement sent mauvais ou émet un bruit étrange ou différent. Le système d'échappement fuit en raison de la corrosion ou d'un dégât. Le système d'échappement a été modifié, endommagé ou réparé de manière incorrecte. La carrosserie du véhicule présente des trous ou des ouvertures causés par des dommages ou des modifications après-vente qui ne sont pas complètement bouchés. Si vous détectez des émanations inhabituelles ou si vous suspectez que des gaz (Suite) Avertissement (Suite) d'échappement pénètrent dans le véhicule : 9-25 Faire fonctionner le véhicule pendant qu'il est en position de stationnement . Ne conduire qu'avec toutes les glaces complètement abaissées. Il est préférable de ne pas stationner le véhicule en laissant le moteur en marche. . Faire réparer le véhicule immédiatement. Si vous quittez le véhicule et laissez le moteur en marche, vous devez suivre les bonnes étapes pour vous assurer que le véhicule ne se déplacera pas. Se reporter à Sélection de la position de stationnement (P) en cas de boîte automatique à la page 9-21 et Échappement du moteur à la page 9-24. Si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle, se reporter à Parking à la page 9-24. Ne jamais garer le véhicule moteur tournant dans un lieu clos tel qu'un garage ou un immeuble sans ventilation d'air frais. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 9-26 Black plate (26,1) Conduite et fonctionnement Boîte de vitesses automatique Position de stationnement (P): Cette position bloque les roues arrière. C'est la meilleure position de démarrage car le véhicule ne peut pas facilement se déplacer. { Avertissement Il peut être dangereux de quitter le véhicule si le levier de sélection n'est pas complètement en position de stationnement (P) avec le frein de stationnement fermement serré. Le véhicule peut rouler. Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur est en marche. Si vous laissez le moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et placer le levier de sélection en position de stationnement (P). Se reporter à Sélection de la position de stationnement (P) en cas de boîte automatique à la page 9-21. S'assurer que le levier de sélection est parfaitement en position de stationnement (P) avant de démarrer le moteur. Le véhicule est doté d'une commande de verrouillage de boîte de vitesses. Il faut commencer par appuyer sur la pédale de frein puis presser le bouton du levier de sélection avant de pouvoir sortir de la position de stationnement (P) lorsque la clé de contact est à la position ON/RUN (marche). Si vous ne pouvez pas sortir de la position de stationnement (P), diminuer la pression sur le levier de sélection et le pousser complètement en position de stationnement (P) en maintenant les freins appliqués. Ensuite, déplacer le levier de sélection dans un autre rapport. De reporter à Pour sortir de la position de stationnement (P) (boîte de vitesses automatique) à la page 9-23. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (27,1) Conduite et fonctionnement Marche arrière (R): Utiliser cette position pour reculer. { Attention Le passage en position R (marche arrière) lorsque le véhicule se déplace en marche avant peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. Passer en position R (marche arrière) uniquement après l'arrêt du véhicule. Pour déplacer le véhicule d'avant en arrière lorsqu'il est embourbé dans la neige, la glace ou le sable sans endommager la boîte de vitesse, se reporter à Si le véhicule est coincé. à la page 9-10. N (point mort): Dans cette position, le moteur n'est pas connecté aux roues. Pour redémarrer le moteur lorsque le véhicule est déjà en mouvement, utiliser uniquement la position de point mort (N). Utiliser également la position de point mort (N) lorsque le véhicule est remorqué. Attention (Suite) endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. S'assurer que le moteur ne tourne pas à vitesse élevée lorsque vous changez de rapport. { Avertissement Passer en vitesse lorsque le moteur tourne à un régime élevé est dangereux. Si le pied ne presse pas fermement la pédale de frein, le véhicule peut se déplacer très rapidement. Il peut en résulter une perte de contrôle et le véhicule peut heurter des personnes ou des objets. Ne pas passer en vitesse lorsque le moteur tourne à haut régime. { Attention Quitter la position de stationnement (P) ou point mort (N) alors que le moteur tourne à une vitesse élevée peut (Suite) 9-27 Marche avant (D): Ceci est la position de conduite normale. Elle réduit la consommation de carburant du véhicule. Si vous désirez plus de puissance pour dépasser, et : . Si vous roulez à moins de 56 km/h (35 milles/h), enfoncer l'accélérateur jusqu'à mi-course environ. . Si vous roulez à environ 56 km/h (35 mi/h) ou plus, enfoncer complètement l'accélérateur. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 9-28 Black plate (28,1) Conduite et fonctionnement Lorsque vous utilisez le mode manuel, la boîte de vitesses aura un changement de vitesses plus ferme et une performance améliorée. Vous pouvez l'utiliser pour une conduite sportive ou en montagnes afin de garder la même vitesse plus longtemps ou pour rétrograder afin d'obtenir une puissance ou un freinage moteur plus élevés. Mode manuel (M): Cette position vous permet de changer de vitesse comme avec une boîte de vitesses manuelle. Se reporter à « Mode manuel » ci-dessous. Mode manuel Mode d'emploi : 1. Déplacer le levier de sélection vers l'arrière de marche avant (D) en mode manuel (M). En mode manuel, la boîte de vitesses reste dans la vitesse sélectionnée par le conducteur. Lors d'un arrêt en mode manuel, le véhicule passe automatiquement en première (1). 2. Appuyer sur l'extrémité + (plus) du bouton du côté du levier de vitesse pour passer à la vitesse supérieure ou appuyer sur l'extrémité - (moins) du bouton pour rétrograder. Le centralisateur informatique de bord (CIB) dans le groupe d'instruments passe de l'affichage du message actuel à l'affichage de la lettre « M », indiquant le mode manuel, et d'un chiffre indiquant le rapport demandé. La boîte de vitesses vous permet uniquement de passer des vitesses appropriées à la vitesse du véhicule et au régime du moteur : . La boîte de vitesses ne passe pas automatiquement à la vitesse supérieure si la vitesse du véhicule ou le régime du moteur est trop faible. . La boîte de vitesses ne passe pas automatiquement à la vitesse inférieure si la vitesse du véhicule ou le régime du moteur est trop élevé(e). Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (29,1) Conduite et fonctionnement Boîte de vitesses manuelle Attention (Suite) manuelle dans l'ordre approprié et synchroniser le passage de vitesse avec la pédale d'accélérateur pour éviter de surcharger le moteur et d'endommager l'embrayage. Première (1): Appuyer sur la pédale d'embrayage et passer en première (1). Ensuite, laisser remonter lentement la pédale d'embrayage tout en appuyant sur l'accélérateur. Le véhicule peut être équipé d'une boîte manuelle 5 ou 6 vitesses. { Attention Sélectionner initialement un rapport autre que la 1e vitesse ou la marche arrière (R) peut endommager l'embrayage. Passer les rapports de la boîte (Suite) Vous pouvez passer en première (1) si le véhicule à une vitesse inférieure à 32 km/h (20 mi/h). Si vous êtes complètement arrêté et que vous éprouvez de la difficulté à passer en première (1), placer le levier de vitesses au point mort (N) et lâcher la pédale d'embrayage. Enfoncer de nouveau la pédale d'embrayage. Passer ensuite en première (1). 9-29 Deuxième (2): Appuyer sur la pédale d'embrayage tout en relâchant l'accélérateur et passer en deuxième (2). Ensuite, laisser remonter lentement la pédale d'embrayage tout en appuyant sur l'accélérateur. Troisième (3ème), quatrième (4ème), cinquième (5ème) et sixième (6ème): Passer en troisième (3), en quatrième (4), en cinquième (5) et en sixième (6) (selon équipement) de la même façon que pour la deuxième (2). Laisser remonter lentement la pédale d'embrayage tout en appuyant sur l'accélérateur. Pour arrêter, relâcher l'accélérateur et appuyer sur la pédale de frein. Juste avant que le véhicule ne s'arrête, appuyer sur la pédale d'embrayage ainsi que sur la pédale de frein et passer à la position de point mort (N). Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 9-30 Black plate (30,1) Conduite et fonctionnement Point mort (N): Utiliser cette position lors du démarrage du moteur ou lorsque celui-ci tourne au ralenti. { Attention Le passage en position R (marche arrière) lorsque le véhicule se déplace en marche avant peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. Passer en position R (marche arrière) uniquement après l'arrêt du véhicule. Vitesses de passage { Avertissement Marche arrière (R): Pour faire marche arrière, enfoncer la pédale d'embrayage, soulever l'anneau de blocage de marche arrière et passer à la position de marche arrière (R). Laisser remonter lentement la pédale d'embrayage tout en appuyant progressivement sur l'accélérateur. Si on saute une vitesse en rétrogradant, on pourrait perdre le contrôle du véhicule. On peut se blesser ou blesser autrui. Ne pas rétrograder de plus d'une vitesse à la fois. Témoin de passage ascendant Les véhicules à boîte de vitesses manuelle peuvent disposer d'un témoin de passage au rapport supérieur. Ce témoin indique quand passer au rapport supérieur. La meilleure économie de carburant s'obtient en accélérant lentement et en changeant de rapport lorsque le témoin s'allume, pour autant que la météo, la chaussée et la circulation le permettent. Le témoin s'allume et s'éteint en cas de changement rapide de position de l'accélérateur. Ceci est normal. Ignorer le témoin pendant les rétrogradations. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (31,1) Conduite et fonctionnement Freins Système de freinage antiblocage (ABS) Ce véhicule est équipé de l'ABS. Ce système de freinage antiblocage est un système perfectionné de freinage électronique contribuant à éviter un dérapage à la suite d'un freinage. Lorsque le véhicule commence à rouler, l'ABS se vérifie lui-même. Un bruit de moteur ou un déclic momentané peut se faire entendre pendant cette vérification et on peut même constater un léger mouvement de la pédale de frein. Ceci est normal. En cas de défaillance de l'ABS, ce témoin restera allumé. Se reporter à Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) à la page 5-19. En roulant en sécurité sur une chaussée humide, s'il devient nécessaire de freiner brusquement et de continuer à freiner pour éviter un obstacle imprévu, un ordinateur détecte que les roues tournent moins vite. Si une roue est sur le point d'arrêter de tourner, l'ordinateur actionne séparément les freins de chaque roue. L'ABS peut modifier la pression des freins sur chaque roue, selon les besoins, plus vite que ne pourrait le faire le conducteur. Ceci peut permettre de contourner un obstacle tout en freinant fort. Lors d'un freinage, l'ordinateur continue à recevoir des mises à jour sur la vitesse des roues et contrôle la pression de freinage en fonction de ces données. 9-31 Se rappeler que l'ABS ne modifie pas le temps nécessaire à la pose du pied sur la pédale de frein et ne diminue pas toujours la distance d'arrêt. Si vous suivez de trop près le véhicule devant vous, vous n'aurez pas le temps de freiner si ce véhicule ralentit ou s'arrête soudainement. La distance séparant votre véhicule des autres doit être suffisante pour vous permettre de vous arrêter, même si votre véhicule est équipé d'un ABS. Utilisation de l'ABS Ne pas pomper les freins. Tenir la pédale de frein solidement enfoncée et laisser le dispositif d'antiblocage travailler. Il est normal d'entendre fonctionner la pompe ou le moteur du système de freinage antiblocage et de ressentir une pulsation de la pédale de freinage. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 9-32 Black plate (32,1) Conduite et fonctionnement Freinage d'urgence L'ABS vous permet de braquer les roues et freiner en même temps. Dans de nombreuses situations d'urgence, le fait de pouvoir diriger le véhicule sera plus utile que le meilleur des freinages. Frein de stationnement système de freinage s'allume. Se reporter à la rubrique Témoin du système de freinage à la page 5-18. Pour desserrer le frein de stationnement, maintenir la pédale de frein enfoncée. Remonter le levier du frein de stationnement jusqu'à ce que vous puissiez appuyer sur le bouton de dégagement. Maintenir le bouton de dégagement enfoncé pendant que vous abaissez complètement le levier du frein. { Attention Pour serrer le frein de stationnement, maintenir la pédale de frein enfoncée et tirer sur le levier du frein de stationnement. Si le contact est mis, le témoin du Conduire alors que le frein de stationnement est serré peut causer la surchauffe du système de freinage et de l'usure prématurée ou des dommages aux pièces du système. S'assurer que le frein de stationnement est complètement desserré et que le témoin du frein est éteint avant de conduire. Aide au freinage Ce véhicule est doté d'un système d'assistance au freinage conçu pour aider le conducteur lors d'un arrêt ou d'un ralentissement du véhicule en cas d'urgence. Ce système utilise automatiquement le module de commande hydraulique des freins du système de stabilité pour compléter le système d'assistance des freins lorsque le conducteur a enfoncé rapidement et avec force la pédale de frein afin de ralentir ou arrêter rapidement le véhicule. Le module de commande hydraulique des freins du système de stabilité augmente la pression des quatre freins du véhicule jusqu'à ce que l'ABS soit activé. De légères trépidations de la pédale de frein sont normales et le conducteur doit continuer à appuyer sur la pédale lorsque les conditions l'exigent. Le système d'assistance au freinage se désengage automatiquement lorsque la pédale de frein est relâchée ou que la pression sur la pédale de frein diminue rapidement. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (33,1) Conduite et fonctionnement Aide au démarrage en côte (HSA) Ce véhicule est équipé d'une fonction HSA, qui peut être utile lorsque le véhicule est à l'arrêt dans une côte. Cette fonction vise à empêcher le véhicule de rouler vers l'avant ou l'arrière lors du départ. La fonction HSA sera automatiquement activée une fois que le conducteur a complètement immobilisé le véhicule dans une côte. Pendant la période de transition entre le moment où le conducteur relâche la pédale de frein et démarre pour accélérer dans une pente, la fonction HSA maintient la pression de freinage pendant deux secondes au maximum, pour s'assurer qu'il n'y a pas de roulis. Les freins sont automatiquement relâchés lorsque la pédale d'accélérateur est appliquée dans le délai de deux secondes. La fonction n'est pas activée si le véhicule est en position de conduite, en descente, monte une côte ou est en marche arrière (R). Systèmes de suspension variable Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique Fonctionnement du système Le véhicule est équipé d'un système antipatinage (TCS) et StabiliTrakMD, un système de contrôle électronique de la stabilité. Ces systèmes contribuent à limiter le patinage des roues et aident le conducteur à garder le contrôle, spécialement sur des routes glissantes. La fonction TCS s'active en cas de détection du patinage ou d'un début de perte d'adhérence de l'une des roues motrices. Lorsque ceci arrive, la fonction TCS applique les freins aux roues qui patinent et réduit la puissance du moteur pour limiter le patinage. StabiliTrak est activé lorsque le véhicule détecte une différence entre la trajectoire prévue et la 9-33 direction que le véhicule est en train de prendre. StabiliTrak applique de manière sélective une pression de freinage sur l'un des freins de roue du véhicule pour aider le conducteur à diriger le véhicule dans la direction voulue. Si le régulateur automatique de vitesse est utilisé et si l'antipatinage ou la fonction StabiliTrak commence à limiter le patinage, le régulateur de vitesse automatique est désengagé. Le régulateur de vitesse automatique peut être remis en fonction lorsque l'état de la chaussée le permet. Les deux systèmes sont mis en fonction automatiquement lorsque le véhicule démarre et commence à rouler. Les systèmes peuvent s'entendre ou se percevoir pendant le fonctionnement ou pendant les vérifications de diagnostic. Ceci est normal et ne signifie pas l'existence d'un problème du véhicule. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 9-34 Black plate (34,1) Conduite et fonctionnement Il est recommandé de laisser les deux systèmes en fonction pendant les trajets normaux, mais il peut s'avérer nécessaire de désactiver la fonction TCS si le véhicule est embourbé dans le sable, la boue, la glace ou la neige. Se reporter à Si le véhicule est coincé. à la page 9-10 et à la description de la désactivation et de l'activation de système, plus loin dans ce chapitre. . s'allume et reste allumé lorsqu'un système ne fonctionne pas. Si un système ne s'allume pas ou n'est pas activé, un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB) et d s'allume et reste allumé pour signaler que le système est désactivé et n'aide pas le conducteur à maintenir le contrôle. Le véhicule peut rouler mais la conduite doit être adaptée en conséquence. Si d s'allume et reste allumé : 1. Arrêter le véhicule. La lampe indicatrice des deux systèmes se trouve dans le groupe d'instruments. Cette lampe : . clignote lorsque la fonction TCS limite le patinage des roues, . clignote lorsque la fonction StabiliTrak est activée, Désactivation et activation du système 2. Couper le moteur et attendre 15 secondes. 3. Démarrer le moteur. Conduire le véhicule. Si d s'allume et reste allumé, le véhicule peut exiger davantage de temps pour diagnostiquer le problème. Si la situation persiste, consulter votre concessionnaire. Le bouton du TCS et du StabiliTrak se trouve sur la console centrale. { Attention Ne pas freiner ou accélérer fortement à plusieurs reprises quand le TCS est hors fonction. La transmission du véhicule peut être endommagée. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (35,1) Conduite et fonctionnement Pour désactiver uniquement le TCS, appuyer sur le bouton g et le relâcher. Le témoin de désactivation de traction i s'affiche dans le groupe d'instruments. Pour réactiver le TCS, appuyer sur le bouton g et le relâcher. Le témoin de désactivation d'antipatinage i affiché dans le groupe d'instruments s'éteint. Si le TCS limite le patinage des roues pendant que le bouton g est pressé, le système n'est pas mis hors fonction avant l'arrêt du patinage des roues. Pour désactiver le TCS et le StabiliTrak, appuyer sur le bouton g et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que le témoin de désactivation d'antipatinage i et le témoin d'arrêt (OFF) g du StabiliTrak s'allument et restent allumés dans le groupe d'instruments. Pour réactiver le TCS et le StabiliTrak, appuyer sur le bouton g et le relâcher. Le témoin de désactivation de traction i et le témoin d'arrêt (OFF) du StabiliTrak g du groupe d'instruments s'éteignent. L'ajout d'accessoires peut avoir un impact négatif sur le rendement du véhicule. Se reporter à Accessoires et modifications à la page 10-3. 9-35 Régulateur automatique de vitesse Si le véhicule est équipé d'un régulateur de vitesse, une vitesse supérieure ou égale à 40 km/h (25 mi/h) peut être maintenue sans avoir à laisser le pied sur l'accélérateur. Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas à des vitesses inférieures à 40 km/h (25 mi/h). { Avertissement L'utilisation du régulateur automatique de vitesse peut être dangereuse lorsque vous ne pouvez pas rouler en toute sécurité à une vitesse fixe. Ne pas l'utiliser sur des routes sinueuses ou dans la circulation intense. (Suite) Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 9-36 Black plate (36,1) Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) Il peut être dangereux d'utiliser le régulateur automatique de vitesse sur des routes glissantes, car des changements rapides d'adhérence des pneus peuvent causer un glissage excessif des roues, et vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. Ne pas utiliser le régulateur automatique de vitesse sur les routes glissantes. Si le système antipatinage (TCS) du véhicule ou le système StabiliTrak commence à limiter le patinage des roues lorsqu'on utilise le régulateur de vitesse automatique, le régulateur de vitesse automatique se désengage automatiquement. Se reporter à Antipatinage/Commande de la stabilité électronique à la page 9-33. Si une alerte de collision se produit lorsque le régulateur de vitesse automatique est activé, celui-ci se désengage. Se reporter à Système d'alerte de collision avant (FCA) à la page 9-38. Lorsque les conditions de route vous permettent de l'utiliser à nouveau en toute sécurité, le régulateur de vitesse automatique peut être réactivé. Si vous freinez, le régulateur de vitesse se désactive. RES/+ (reprise/accélération): Tourner brièvement la molette vers le haut pour que le véhicule reprenne une vitesse sélectionnée précédemment ou la maintenir vers le haut pour accélérer. Si le régulateur de vitesse automatique est déjà actif, utiliser la fonction pour augmenter la vitesse du véhicule. SET/- (réglage/roue libre): Tourner brièvement la molette vers le bas pour sélectionner la vitesse et activer le régulateur de vitesse automatique. Si le régulateur de vitesse est déjà actif, utiliser la fonction pour diminuer la vitesse. n (annuler): Presser pour désactiver le régulateur de vitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire. o (marche/arrêt): Presser le bouton pour activer et désactiver le régulateur de vitesse. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (37,1) Conduite et fonctionnement Réglage du régulateur de vitesse Si le bouton o est en marche quand il n'est pas utilisé, il pourrait être accroché et activer le régulateur. Laisser o désactivé lorsque le régulateur de vitesse n'est pas utilisé. Pour régler le régulateur automatique de vitesse : 1. Appuyer sur le bouton o pour activer le régulateur de vitesse. Une fois que le véhicule atteint environ 40 km/h (25 milles/h) ou plus, tourner brièvement la molette vers le haut RES/+. Le véhicule reprend la vitesse sélectionnée antérieurement. . Actionner la molette vers le haut en direction de RES/+ (reprise) jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte, puis la relâcher. . Pour accélérer graduellement la vitesse du véhicule par petits incréments, tourner plusieurs fois brièvement la molette vers le haut en direction de RES/+, puis la relâcher. À chaque pression, le véhicule accélère d'environ 1,6 km/h (1 mi/h). 2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée. 3. Tourner la molette vers le bas, en position SET/- et la relâcher. 4. Relâcher l'accélérateur. Reprise d'une vitesse mémorisée Si le régulateur de vitesse est réglé à la vitesse voulue et qu'ensuite les freins ou l'embrayage (en cas de boîte de vitesses manuelle) sont utilisés, le régulateur de vitesse se désactive sans effacer la vitesse mémorisée. Décélération au moyen du régulateur de vitesse Si le régulateur de vitesse est déjà activé : . Actionner la molette vers le haut en direction de SET/− (régler) jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte, puis la relâcher. . Pour réduire graduellement la vitesse du véhicule par plus petits incréments, tourner plusieurs fois brièvement la molette en direction de SET/−. À chaque pression, le véhicule ralentit d'environ 1,6 km/h (1 mi/h). Accélération au moyen du régulateur de vitesse Si le régulateur de vitesse est déjà activé : 9-37 Dépassement d'un véhicule avec le régulateur de vitesse Utiliser la pédale d'accélérateur pour augmenter la vitesse du véhicule. En relevant le pied de la pédale, le véhicule ralentit jusqu'à la vitesse du régulateur automatique de vitesse sélectionné précédemment. En appuyant sur la pédale d'accélérateur ou peu après Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 9-38 Black plate (38,1) Conduite et fonctionnement l'avoir relâchée pour annuler la régulation de vitesse, tourner brièvement la molette en direction de SET– pour reprendre la régulation de vitesse à la vitesse actuelle du véhicule. Arrêt du régulateur de vitesse Il existe trois façons de désactiver le régulateur de vitesse : . Utilisation du régulateur de vitesse en côte L'efficacité du régulateur de vitesse dans les côtes dépend de la vitesse du véhicule, de son chargement et de la raideur de la pente. Si vous montez des côtes abruptes, vous devrez peut-être appuyer sur l'accélérateur pour maintenir la vitesse. En descente, il peut être nécessaire de freiner ou de rétrograder pour maintenir la vitesse du véhicule. Si les freins sont appliqués, le régulateur de vitesse se désactive. Pour désengager le régulateur de vitesse, appuyer légèrement sur la pédale de frein ou d'embrayage pour les boîtes de vitesses manuelles. . Appuyer sur n sur le volant de direction. . Pour mettre le régulateur de vitesse hors fonction, appuyer sur o sur le volant de direction. Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse La vitesse du régulateur sélectionnée est effacée de la mémoire en appuyant sur le bouton o ou si le contact est coupé. Systèmes d'assistance au conducteur Système d'alerte de collision avant Pour les véhicules équipés de cette fonction, lire la section suivant avant de l'utiliser. Le système d'alerte de collision avant (FCA) peut aider également à éviter ou réduire le danger causé par les collisions frontales. Le système d'alerte de collision (FCA) offre une alerte visuelle clignotante et émet un bip sonore lorsque le véhicule s'approche trop rapidement d'un véhicule se trouvant directement devant. Le FCA offre également une alerte visuelle si le véhicule en suit en autre de trop près. L'affichage FCA se trouve sur le dessus du tableau de bord à droite du volant de direction. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (39,1) Conduite et fonctionnement Le capteur de la caméra du système d'alerte de collision avant (FCA) de détection par l'avant se trouve sur le pare-brise devant le rétroviseur. Le système d'alerte de collision avant (FCA) détecte les véhicules se trouvant dans un rayon d'environ 60 m (197 pieds) et fonctionne à une vitesse supérieure à 40 km/h (25 mi/h). { Avertissement Le système d'alerte de collision (FCA) est un système d'alerte et n'applique pas les freins. Lorsque le véhicule approche trop rapidement un autre véhicule se déplaçant plus lentement ou immobilisé devant, ou lorsqu'il suit de trop près un autre véhicule, le système d'alerte de collision (FCA) peut ne pas fournir suffisamment de temps pour éviter une collision. Le système d'alerte de collision ne (Suite) Avertissement (Suite) signale les piétons, les animaux, les panneaux, les garde-fou, les ponts, les barils de construction ou tout autre objet. Il faut être prêt à réagir et appliquer les freins. Pour de plus amples renseignements, se reporter à Conduite défensive à la page 9-3. Détection du véhicule devant vous L'indicateur vert d'un véhicule se trouvant devant apparaîtra lorsqu'un véhicule est détecté devant. En l'absence de cet indicateur, le système d'alerte de collision (FCA) 9-39 ne répondra pas. L'indicateur peut disparaître dans les virages, les rampes de sortie des autoroutes, dans les côtes ou lorsque la visibilité est mauvaise. Le système d'alerte de collision (FCA) ne détectera pas un autre véhicule devant avant qu'il ne soit complètement engagé sur la voie de circulation. { Avertissement Le FCA ne fournit pas d'alerte pour éviter une collision s'il ne détecte pas un véhicule. Il peut ne pas détecter un véhicule roulant devant le le capteur FCA est masqué par de la saleté, de la neige, de la glace ou si le pare-brise est endommagé. Il peut ne pas détecter un véhicule sur les routes en pente ou sinueuses ou dans des conditions de visibilité limitée telles que brouillard, pluie ou (Suite) Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 9-40 Black plate (40,1) Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) neige ou si les phares ou le pare-brise ne sont pas propres ou en bon état. Garder le pare-brise, les phares et les capteurs FCA propres et en bon état. Alerte de talonnage L'affichage FCA rouge reste allumé en permanence lorsque l'on suit un véhicule de trop près. Sélectionner le minutage de l'alerte Alerte de collision Lorsque le véhicule s'approche trop rapidement d'un autre véhicule, l'affichage FCA rouge clignotera et émettra plusieurs bips sonores. Lorsque cela se produit, le système de freinage se prépare à ce que le conducteur applique les freins plus rapidement. Continuer à enfoncer la pédale de frein tel que l'exige la situation de conduite. La commande d'alerte de collision se trouve sur le volant de direction. Appuyer sur COLLISION ALERTE (alerte de collision) pour régler le minutage de l'alerte à « far » (éloigné), « medium » (moyen) ou « off » (arrêt). Une première pression du bouton affiche le réglage actuel de la commande sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Des pressions additionnelles du bouton changera ce réglage. Le réglage choisi demeurera le même jusqu'à ce qu'il soit changé et affectera à la fois les fonctions de l'alerte de collision et de l'alerte de talonnage. La minuterie de ces deux alertes variera selon la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule est rapide, plus l'alerte se fera tôt. Considérer les conditions de la circulation et les conditions météorologiques lors de la sélection de la minuterie de l'alerte. La plage de minuteries d'alerte pouvant être sélectionnées peut ne pas être appropriée pour tous les conducteurs et toutes les conditions de conduite. Alertes inutiles Le système d'alerte de collision (FCA) émet parfois des alertes inutiles en présence de véhicules effectuant un virage, de véhicules Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (41,1) Conduite et fonctionnement sur d'autres voies, d'objets qui ne sont pas des véhicules et d'ombres. Ces alertes sont normales et le véhicule n'a pas besoin d'être réparé. Nettoyage du système Si le système d'alerte de collision (FCA) ne semble pas fonctionner correctement, nettoyer la partie extérieure du pare-brise devant le capteur de la caméra avant de penser à faire réparer le véhicule. Caméra de vision arrière (RVC) Ce véhicule peut être équipé du système de caméra à vision arrière (RVC). Lire entièrement cette section avant d'utiliser le système de caméra. Le système de caméra de vision arrière est destiné à assister le conducteur lors de manoeuvres de recul en affichant une vue arrière du véhicule. { Avertissement Le système RVC n'affiche pas les enfants, les piétons, les cyclistes, les animaux ou tout autre objet situé en dehors du champ de vision de la caméra, sous le pare-chocs ou sous le véhicule. Les distances perçues peuvent être différentes des distance réelles. Ne pas reculer en utilisant uniquement l'écran du RVC lors de manoeuvres de recul longues et à vitesse élevée ou dans des endroits où il existe une possibilité de trafic transversal. Ne pas agir avec prudence avant de reculer peut causer des blessures graves, voire mortelles, ou des dégâts au véhicule. Toujours regarder derrière et autour du véhicule avant de reculer. 9-41 Une image s'affiche sur l'écran d'infodivertissement lorsque l'on sélectionne la marche arrière (R). L'écran d'infodivertissement revient à l'affichage précédent après 4 secondes environ lorsque l'on sort de la marche arrière (R). Pour revenir plus rapidement à l'écran précédent, utiliser l'une des manières suivantes : . Passer en position de stationnement (P). . Atteindre la vitesse de 8 km/h (5 mi/h). Directives Le système RVC présente une ligne directrice en surimpression qui permet au conducteur d'aligner son véhicule lorsqu'il effectue une marche arrière dans une place de stationnement. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 9-42 Black plate (42,1) Conduite et fonctionnement Pour activer ou désactiver les directives : Emplacement de la caméra de vision arrière Les illustrations suivantes présentent le champ de vision que procure la caméra. La caméra est située au-dessus de la plaque d'immatriculation. 1. Vue affichée par la caméra. 1. Passer en position de stationnement (P). 2. Depuis la page d'accueil du système infodivertissement, sléctionner Paramètres. 3. Sélectionner Options de caméra arrière. 4. Sélectionner Directives. Messages d'erreur de la caméra de vision arrière SERVICE REAR VISION CAMERA SYSTEM (réparer le système de caméra de vision arrière): Ce message peut s'afficher lorsque le système ne fonctionne pas correctement. Consulter votre concessionnaire en cas de tout autre problème ou si un problème persiste. La zone affichée par la caméra est limitée. L'écran n'affiche pas les objets qui se trouvent à proximité d'un des coins ou sous le pare-chocs et peut varier selon l'orientation du véhicule ou les conditions de la route. Les images affichées peuvent être plus proches ou plus éloignées qu'en apparence. 1. Vue affichée par la caméra. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (43,1) Conduite et fonctionnement 2. Coin du pare-chocs arrière. Si le système semble ne pas fonctionner correctement Le système de caméra de vision arrière peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas afficher une image nette si : . Le RVC est désactivé. Se reporter à « Activation ou désactivation du système de caméra de vision arrière » plus haut dans cette section. . Il fait sombre. . Le soleil ou le faisceau des phares illumine directement la lentille de la caméra. . De la glace, de la neige, de la boue ou autre s'accumulent sur la lentille de la caméra. Nettoyer la lentille, la rincer à l'eau et l'essuyer à l'aide d'un chiffon doux. . Si l'arrière du véhicule se trouve pris dans un accident, la position et l'angle de montage de la caméra peuvent varier ou la caméra peut être touchée. S'assurer de faire vérifier la caméra ainsi que sa position et son angle de montage par votre concessionnaire. Avertissement de changement de voie (LDW) Pour les véhicules équipés de cette fonction, lire la section suivante en entier avant de l'utiliser. { Avertissement Le système LDW est une aide au maintien du véhicule dans la voie de circulation. Il ne dirige pas le véhicule. Le système LDW ne peut pas : . Fournir suffisamment de temps pour éviter un accident. (Suite) 9-43 Avertissement (Suite) . Détecter les marquages de voies dans certaines conditions de mauvais temps ou si le pare-brise est sale. . Détecter la démarcation des voies et ne pas détecter les accotements. . Avertir que le véhicule traverse une démarcation de la voie si le système ne détecte pas la démarcation de la voie. Si le LDW ne détecte des marquages que d'un côté de la route, il ne vous avertira que si vous quittez la voie du côté où il a détecté la démarcation. Même avec le LDW, se concentrer sur la route et maintenir une position correcte du véhicule dans la voie, sous peine de générer un risque de dommages sur le véhicule, de (Suite) Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 9-44 Black plate (44,1) Conduite et fonctionnement Lorsque le véhicule est démarré, l'avertissement de changement de direction (LDW) en haut du tableau de bord sur la droite du volant s'allume brièvement. Avertissement (Suite) blessures ou de mort. Toujours garder le pare-brise propre et ne pas utiliser le LDW par mauvais temps. Lorsque le véhicule traverse une démarcation de voie détectée, l'indicateur d'avertissement de changement de voie (LDW) clignotera et trois bips sonores se feront entendre. L'avertissement de changement de voie (LDW) n'émettra pas d'avertissement si un clignotant est activé ou si une manoeuvre brusque est effectuée. Fonctionnement du système Le capteur de la caméra de l'avertissement de changement de voie (LDW) se trouve sur le pare-brise devant le rétroviseur. Pour activer et désactiver l'avertissement de changement de voie (LDW), appuyer sur le bouton LANE DEPART (changement de voie) sur le volant de direction. L'indicateur de commandes s'allumera lorsque l'avertissement de changement de direction (LDW) est activé. Le système d'avertissement de changement de voie (LDW) fonctionne à partir d'une vitesse minimale de 56 km/h (35 mi/h). Si le système est activé, le symbole LDW apparaît en vert dès que le système détecte une ligne de démarcation à droite ou à gauche. Cet indicateur deviendra jaune, clignotera et émettra trois bips si le véhicule dépasse une ligne de démarcation de la voie détectée sans activation du clignotant. Ces bips retentissent du côté gauche ou du côté droit, selon la direction du changement de voie. Si le système semble ne pas fonctionner correctement Si le symbole LDW n'apparaît pas : . Les démarcations de la voie sur la route peuvent ne pas être détectées. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (45,1) Conduite et fonctionnement . Le capteur de la caméra peut être obstrué par de la saleté, de la neige ou de la glace. . Le pare-brise est peut-être endommagé. . Les conditions météorologiques limitent peut-être la visibilité. Il s'agit d'un fonctionnement normal ; le véhicule n'a pas besoin d'être réparé. Nettoyer le pare-brise. { Avertissement La fonction LDW ne fournit pas d'alerte pour éviter une collision s'il ne détecte pas des marquages de voie. LDW ne peut détecter des marquages de voie si le capteur de caméra est bloqué par la saleté, la neige ou la glace ou si le pare-brise est endommagé. (Suite) Avertissement (Suite) Il ne peut pas non plus détecter une voie sur des routes sinueuses ou accidentées ou dans les situations qui limite la visibilité telle que le brouillard, pluie ou neige ou si les phares ou le pare-brise ne sont pas propres ou en bon état. Maintenir le pare-brise, les phares et les capteurs de caméra propres et en bon état. Il est possible que le système LDW réagisse à cause de lignes de goudron, en présence d'ombres, de fissures ou d'autres imperfections de la route. Ce comportement est normal et votre véhicule ne requiert pas de réparation. 9-45 Carburant Utiliser le carburant qui convient est une partie importante de l'entretien correct de ce véhicule. Pour vous aider à garder le moteur propre et préserver ses performances, nous vous recommandons d'utiliser les essences TOP TIER Detergent. Se reporter au site www.toptiergas.com pour une liste des essences TOP TIER Detergent. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 9-46 Black plate (46,1) Conduite et fonctionnement Carburant recommandé Carburants interdits Utiliser de l'essence normale sans plomb d'un indice d'octane d'au moins 87. Si l'indice d'octane est inférieur à 87, il est possible que vous entendiez un cliquetis. Dans ce cas, utiliser une essence à indice d'octane d'au moins 87 dès que possible. En cas de cliquetis important en utilisant l'essence d'un indice d'octane supérieur, le moteur doit être réparé Des essences contenant des composés oxygénés, comme l'éther et l'éthanol, ainsi que des essences reformulées sont disponibles dans certaines villes. Si ces essences sont conformes aux spécifications décrites précédemment, elles peuvent être utilisées. Toutefois, les carburants E85 et autres carburants contenant plus de 15% d'éthanol doivent être utilisés uniquement dans les véhicules à carburant mélangé. Utilisation de carburants saisonniers Utiliser des carburants d'été et d'hiver pour la saison appropriée. La conduite ou le démarrage peuvent être affectés si le mauvais carburant est utilisé. Conduire le véhicule avec le moteur en marche jusqu'à ce que le carburant soit à la moitié du réservoir ou moins, puis refaire le plein avec le carburant de la saison actuelle. { Attention Ne pas utiliser de carburant contenant du méthanol. Celui-ci peut corroder les pièces métalliques du système d'alimentation et détériorer les pièces de plastique et de caoutchouc. Ces dégâts ne sont pas couverts par votre garantie. Certaines essences non reformulées pour les basses émissions peuvent contenir un additif d'amélioration de l'indice d'octane appelé méthylcyclopentadiényl manganèse tricarbonyl (MMT). Ne pas utiliser d'essences avec MMT car elles peuvent réduire la durée de vie des bougies d'allumage et nuire au rendement du système de contrôle des émissions. Le témoin de dysfonctionnement peut s'allumer. Dans ce cas, consultez votre concessionnaire pour une intervention. Spécifications de l'essence L'essence doit au minimum être conforme à la norme ASTM D 4814. Il est possible que certaines essences contiennent un additif appelé manganèse méthyl-cyclopentadiè mylique-tricarbonyle (MMT), qui augmente l'indice d'octane. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (47,1) Conduite et fonctionnement Nous vous déconseillons d'utiliser de l'essence contenant du MMT. Voir « Carburants interdits » dans Carburant recommandé à la page 9-46. Exigences de carburant Californie Si le véhicule est conforme aux normes d'émission automobile de la Californie, il est conçu pour fonctionner avec les carburants qui satisfont à ces normes. Voir l'étiquette de dispositif antipollution sous le capot. Il se peut que votre état ou province ait adopté ces normes californiennes, mais que ce carburant n'y soit pas offert. Le véhicule fonctionnera tout de même de façon satisfaisante avec les carburants conformes aux exigences fédérales, mais le rendement de votre système antipollution en sera peut-être réduit. Le témoin d'anomalie peut s'allumer et le véhicule peut échouer lors d'une vérification antipollution. Se reporter à la rubrique Témoin de panne à la page 5-15. Dans ce cas, consulter votre concessionnaire pour le diagnostic. Si le type de carburant utilisé est la cause du mauvais fonctionnement du véhicule, les réparations nécessaires peuvent ne pas être couvertes par la garantie. Carburants dans les pays étrangers Si vous prévoyez de voyager dans des pays en dehors des États-Unis ou du Canada, le carburant correct peut se trouver difficilement. Vérifier les clubs automobiles régionaux ou les sites Web des marques de distribution de carburant pour les disponibilités dans le pays de destination. Ne jamais utiliser de carburant au plomb ni de carburant contenant du méthanol ni aucun autre carburant non recommandé. De coûteuses réparations peuvent faire suite à l'utilisation d'un carburant incorrect et elles ne sont pas couvertes par la garantie du véhicule. 9-47 Additifs de carburant Pour maintenir la propreté des circuits d'alimentation en carburant, l'essence TOP TIER Detergent est recommandée. Se reporter à Carburant à la page 9-45. Si l'essence TOP TIER Detergent est indisponible, un flacon de Fuel System Treatment PLUS, référence 88861013, ajouté au détergent à carburant à changement d'huile moteur peut aider. Fuel System Treatment PLUS est le seul additif d'essence recommandé par General Motors. Il est disponible chez votre concessionnaire. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 9-48 Black plate (48,1) Conduite et fonctionnement Remplissage du réservoir { Avertissement Les vapeurs de carburant et les incendies causés par le carburant brûlent violemment et peuvent causer des blessures ou la mort. . Afin d'éviter des blessures à vous-même et aux autres, suivre toutes les instructions sur l'îlot des pompes de la station service. . Éteindre votre moteur pendant que vous faites le plein. . Tenir à l'écart du carburant les étincelles, les flammes ou les accessoires de fumeur. . Ne pas laisser la pompe sans surveillance. . Ne pas retourner dans le véhicule pendant l'appoint de carburant. (Suite) Avertissement (Suite) . . Tenir les enfants éloignés de la pompe à carburant et ne jamais laisser des enfants faire le plein de carburant. Du carburant peut être projeté à l'extérieur du réservoir si le bouchon est retiré trop rapidement. Cette projection peut se produire si le réservoir est presque plein, particulièrement par temps chaud. Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant lentement et attendre que le sifflement s'arrête avant de dévisser complètement le bouchon. Le bouchon du réservoir se trouve derrière un volet d'accès à charnière du côté passager du véhicule. Pour retirer le bouchon du réservoir de carburant, le tourner lentement vers la gauche. Le bouchon de réservoir de carburant est muni d'un ressort ; si vous le relâchez trop rapidement, il revient vers la droite. Ne pas renverser de carburant. Ne pas remplir le réservoir à ras bord ou de façon excessive. Attendre quelques secondes avant de retirer le pistolet. Nettoyer le plus tôt possible le carburant déversé sur les surfaces peintes. Se reporter à la rubrique « Lavage du véhicule » à la section Entretien extérieur à la page 10-95. Lorsque vous remettez en place le bouchon de réservoir, le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au clic. S'assurer que le bouchon est bien en place. Le dispositif de diagnostic peut déterminer si le bouchon de réservoir n'a été replacé ou a été mal revissé. Une telle erreur permet au carburant de s'évaporer. Se reporter à la rubrique Témoin de panne à la page 5-15. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (49,1) Conduite et fonctionnement { Avertissement Si un feu se déclare pendant que vous ravitaillez en carburant, ne pas retirer le pistolet. Arrêter le débit de carburant en coupant la pompe ou prévenir le préposé du poste d'essence. Quitter immédiatement la zone. { Attention Si un nouveau bouchon de réservoir de carburant est nécessaire, en obtenir un du type approprié chez votre concessionnaire. Un bouchon inapproprié risque de ne pas s'adapter correctement, entraîner l'allumage du témoin dz panne et endommager le réservoir de carburant ainsi que le dispositif antipollution. Se reporter à Témoin de panne à la page 5-15. Remplissage d'un bidon de carburant Avertissement (Suite) . Mettre la buse à l'intérieur de l'orifice de remplissage du contenant avant de déverser le carburant et la garder en contact avec l'orifice de remplissage jusqu'à ce que le remplissage soit terminé. . Ne pas remplir le conteneur à plus de 95% afin de permettre la dilatation. . Ne pas fumer ni mettre feu à des allumettes ni utiliser de briquet pendant le pompage du carburant. . Éviter d'utiliser des téléphones cellulaires ou d'autres appareils électroniques. { Avertissement Le fait de remplir un contenant de carburant portable pendant qu'il se trouve dans le véhicule peut entraîner la formation de vapeurs de carburant, qui peuvent s'enflammer en raison de l'électricité statique ou d'un autre moyen. Vous ou toute autre personne pourriez être gravement brûlé et le véhicule endommagé. Toujours : . Utiliser des contenant de carburant homologué. . Retirer le conteneur du véhicule, du coffre ou de la boîte de la camionnette avant d'effectuer remplissage. . Placer le conteneur sur le sol. (Suite) 9-49 Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 9-50 Black plate (50,1) Conduite et fonctionnement Traction de remorque Conversions et ajouts Généralités au sujet du remorquage Équipement électrique complémentaire Le véhicule n'a pas été conçu pour tracter une remorque. { Attention Certains équipements électriques peuvent endommager le véhicule ou entraîner la défaillance d'un composant. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie. Veuillez toujours vérifier auprès concessionnaire avant d'ajouter de l'équipement électrique. Un équipement après-vente peut décharger la batterie 12 V même si votre véhicule ne fonctionne pas. Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Avant de l'équiper d'autres appareils électriques, se reporter à Réparation d'un véhicule doté de sacs gonflables à la page 3-32 et Ajout d'équipement à un véhicule doté de sacs gonflables à la page 3-32. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (1,1) Entretien du véhicule Entretien du véhicule Informations générales Informations générales . . . . . . Avertissement sur proposition 65 - Californie . . . . . . . . . . . . . . Exigences en matière de matériaux au perchlorate Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . . . . . 10-2 10-3 10-3 10-3 Vérifications du véhicule Entretien par le propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4 Aperçu du compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6 Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . 10-9 Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12 Liquide de boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . 10-14 Liquide de boîte de vitesses manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14 Embrayage à commande hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . 10-14 Filtre à air du moteur . . . . . . . 10-15 Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . 10-16 Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . 10-17 Surchauffe du moteur . . . . . . . 10-21 Liquide lave-glace . . . . . . . . . . 10-23 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24 Huile frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27 Vérification de contacteur de démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28 Vérification du fonctionnement de la commande de verrouillage de changement de vitesse de boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . 10-28 Vérification du blocage de la boîte de vitesses à l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29 Stationnement : vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P) . . . . . . 10-29 Remplacement du balai d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . 10-30 10-1 Réglage des phares Réglage des phares . . . . . . . . 10-32 Remplacement des ampoules Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32 Ampoules à halogène . . . . . . 10-32 Phares, clignotants avant et feux de stationnement . . . . 10-32 Phares antibrouillard (LS, LT et LTZ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34 Phares antibrouillard (RS) . . . . . . . . . 10-34 Feux arrière, clignotants, feux d'arrêt et feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35 Feu de la plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . 10-36 Ampoules de rechange . . . . . 10-37 Réseau électrique Système électrique : surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . Fusibles et disjoncteurs . . . . Bloc-fusibles de compartiment moteur . . . . . . Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments . . . . . . . . . . . . . . 10-37 10-38 10-38 10-44 Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-2 Black plate (2,1) Entretien du véhicule Roues et pneus Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-46 Pneus toute saison . . . . . . . . . 10-47 Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . 10-47 Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48 Étiquette sur paroi latérale du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48 Désignations des pneus . . . . 10-51 Terminologie et définitions de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52 Pression des pneus . . . . . . . . 10-55 Système de surveillance de la pression des pneus . . . . . 10-56 Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneus . . . . . . . . 10-57 Inspection des pneus . . . . . . . 10-61 Permutation des pneus . . . . . 10-62 Quand faut-il remplacer les pneus ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-63 Achat de pneus neufs . . . . . . 10-64 Pneus et roues de dimensions variées . . . . . . . 10-66 Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . . . 10-66 Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus . . . . . 10-68 Remplacement de roue . . . . . 10-69 Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . 10-70 Au cas d'un pneu à plat . . . . Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité . . . . . Entreposage du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu . . . . Changement de pneu . . . . . . Pneu de secours compact . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-70 10-72 10-81 10-81 10-87 Démarrage avec batterie auxiliaire Démarrage avec batterie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-88 Remorquage du véhicule Remorquage du véhicule . . . 10-91 Remorquage d'un véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-92 Entretien de l'apparence Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . 10-95 Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . 10-101 Tapis de plancher . . . . . . . . . 10-105 Informations générales Pour tous vos besoins d'entretien et de pièces, s'adresser à votre concessionnaire. Celui-ci vous fournira des pièces GM d'origine et vous bénéficierez de l'assistance de personnes formées et soutenues par GM. Les pièces d'origine GM portent l'une de ces marques : Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (3,1) Entretien du véhicule Avertissement sur proposition 65 - Californie La plupart des véhicules, y compris celui-ci, comportent et/ou émettent des produits ou émanations chimiques dont il a été prouvé en Californie qu'ils peuvent provoquer le cancer, des anomalies congénitales ou des troubles des fonctions reproductrices. L'échappement du moteur, ainsi que de nombreux systèmes et pièces, de nombreux liquides et certains sous-produits dus à l'usure des composants contiennent et/ou émettent ces produits chimiques. Exigences en matière de matériaux au perchlorate - Californie Certains types d'équipements automobiles, tels que les déclencheurs de sacs gonflables, les prétendeurs de ceintures de sécurité et les piles au lithium des émetteurs de télédéverrouillage, peuvent contenir du perchlorate. Des précautions de manipulation spéciales sont requises. Pour de plus amples informations, consulter le site www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate. Accessoires et modifications L'ajout d'accessoires autres que ceux de concessionnaire ou les modifications du véhicule peuvent affecter les performances et la sécurité du véhicule, notamment, le sac gonflable, le freinage, la stabilité, la conduite et la maniabilité, les systèmes d'émissions, l'aérodynamisme, la durabilité et les systèmes électroniques tels que les freins antiblocage, la commande de traction asservie et la commande de stabilité. Ces accessoires ou modifications pourraient même entraîner des dysfonctionnements ou des dommages qui ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. 10-3 Les dommages aux composants du véhicule résultant de modifications ou de l'installation ou de l'utilisation de pièces non certifiées par GM, y compris des modifications de modules de commande ou de logiciels, ne sont pas couverts par la garantie du véhicule et peuvent affecter la couverture de garantie restante des pièces en cause. Les accessoires GM sont conçus pour compléter et fonctionner avec les autres systèmes du véhicule. Se reporter à votre concessionnaire pour faire installer les accessoires GM d'origine par un technicien du concessionnaire. Se reporter également à Ajout d'équipement à un véhicule équipé de sacs gonflables à la page 3-32. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-4 Black plate (4,1) Entretien du véhicule Vérifications du véhicule Entretien par le propriétaire { Avertissement Il peut être dangereux de travailler sur votre véhicule si vous ne disposez pas de la connaissance, du manuel d'atelier, des outils ou des pièces adéquats. Toujours suivre les procédures du guide de l'automobiliste et consulter le manuel d'entretien de votre véhicule avant tout travail d'entretien. Si vous effectuez vous-même certains opérations d'entretien, utiliser le manuel d'entretien correct. Il vous renseignera beaucoup plus sur l'entretien de votre véhicule que ce guide. Pour commander le manuel d'entretien correct, se reporter à Informations sur les commandes de publications d'entretien à la page 13-14. Capot Pour lever le capot : Le véhicule est équipé d'un système de sacs gonflables. Avant d'essayer d'effectuer vous-même l'entretien sur le véhicule, se reporter à Réparation du véhicule équipé de sacs gonflables à la page 3-32. Garder tous les reçus des pièces et noter le kilométrage et la date de chaque opération d'entretien. Se reporter à la rubrique Enregistrement des travaux d'entretien à la page 11-16. { Attention Même une faible contamination peut causer des dommages aux systèmes du véhicule. Éviter que des contaminants entre en contact avec des liquides, des bouchons de réservoir ou des jauges de niveau. 1. Tirer sur la poignée qui se trouve à l'intérieur du véhicule, dans le coin inférieur gauche du tableau de bord. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (5,1) Entretien du véhicule 10-5 Pour fermer le capot : 2. Passer à l'avant du véhicule et déplacer le levier d'ouverture du capot secondaire vers le côté droit du véhicule. 3. Soulever le capot et libérer le support de capot de son dispositif de retenue, situé à l'avant du compartiment moteur. Placer soigneusement le support de capot dans la fente du côté intérieur du capot. 1. Avant de fermer le capot, s'assurer que tous les bouchons de remplissage sont fermés correctement. Ensuite, soulever le capot pour libérer la pression exercée sur le support de capot. Retirer le support de capot de la fente de l'intérieur du capot et replacer le support de capot dans son dispositif de retenue. Le vérin de support de capot doit émettre un déclic lorsqu'il est remis dans son logement pour éviter les dégâts au capot. 2. Abaisser le capot jusqu'à 30 cm (12 po) du véhicule et le relâcher pour qu'il se verrouille complètement. Confirmer la fermeture du capot et répéter l'opération au besoin. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-6 Entretien du véhicule Aperçu du compartiment moteur Moteur L4 1.4 l Black plate (6,1) Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (7,1) Entretien du véhicule 2. Jauge d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile moteur à la page 10-9. 5. Réservoir d'équilibre du liquide de refroidissement du moteur et bouchon de radiateur. Se reporter à Circuit de refroidissement à la page 10-16. 3. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible). Se reporter à reporter à Circuit de refroidissement à la page 10-16. 6. Réservoir de liquide de frein/ embrayage. Se reporter à Freins à la page 10-24 et Embrayage hydraulique à la page 10-14. 4. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile moteur à la page 10-9. 7. Batterie à la page 10-27. 1. Filtre à air du moteur à la page 10-15. 10-7 8. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à Liquide de lave-glace à la page 10-23. 9. Bloc-fusibles du compartiment moteur à la page 10-38. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-8 Entretien du véhicule Moteur L4 1.8 L Black plate (8,1) Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (9,1) Entretien du véhicule 1. Filtre à air du moteur à la page 10-15. 2. Jauge d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile moteur à la page 10-9. 3. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible). Se reporter à reporter à Circuit de refroidissement à la page 10-16. 4. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile moteur à la page 10-9. 5. Réservoir d'équilibre du liquide de refroidissement du moteur et bouchon de radiateur. Se reporter à Circuit de refroidissement à la page 10-16. 6. Réservoir de liquide de frein/ embrayage. Se reporter à Freins à la page 10-24 et Embrayage hydraulique à la page 10-14. 7. Batterie à la page 10-27. 8. Bloc-fusibles du compartiment moteur à la page 10-38. 10-9 9. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à Liquide de lave-glace à la page 10-23. . Remplacer l'huile moteur au moment adéquat. Se reporter à Indicateur d'usure de l'huile moteur à la page 10-12. Huile à moteur . Toujours éliminer correctement l'huile moteur usagée. Se reporter à « Que faire de l'huile moteur usagée » dans cette section. Pour s'assurer d'un rendement moteur correct et durable, une attention toute particulière doit être portée à l'huile moteur. Suivre ces étapes suivantes simples, mais néanmoins importantes, vous aideront à protéger votre investissement : . . Toujours utiliser de l'huile moteur approuvée et conforme à la spécification appropriée et dont le grade de viscosité est approprié. Voir « Sélection de l'huile moteur correcte » dans la présente section. Vérifier régulièrement le niveau d'huile moteur et maintenir un niveau d'huile correct. Voir « Vérification de l'huile moteur » et « Quand ajouter de l'huile moteur » dans cette section. Si l'indicateur de pression d'huile moteur s'allume, vérifier immédiatement le niveau d'huile moteur. L'indicateur de pression d'huile se trouve sur le tableau de bord. Voir Indicateur de pression d'huile à la page 5-23. Vérifier que le niveau d'huile moteur régulièrement ; ceci est un rappel supplémentaire. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-10 Black plate (10,1) Entretien du véhicule Vérification de l'huile moteur Il est bon de vérifier le niveau de l’huile moteur à chaque fois qu’on fait le plein. Pour obtenir une lecture précise, l’huile doit être chaude et le véhicule doit être placé sur un sol de niveau. La poignée de la jauge d’huile moteur est en forme d’anneau. Se reporter à la rubrique Aperçu du compartiment moteur à la page 10-6 pour connaître l’emplacement précis de la jauge d’huile moteur. 1. Si le moteur a tourné récemment, le couper et attendre quelques minutes que l'huile redescende dans le carter d'huile. Si le niveau d'huile moteur est vérifié trop peu de temps après la coupure du moteur, la valeur du niveau d'huile observée ne sera pas précise. { Avertissement La poignée de la jauge d'huile moteur peut être chaude ; il y a un risque de brûlure. Utiliser une serviette ou porter un gant pour toucher la poignée de la jauge. 2. Enlever la jauge d'huile et la nettoyer avec un essuie-tout ou un chiffon et l'enfoncer de nouveau à fond. La retirer à nouveau en maintenant la pointe vers le bas et vérifier le niveau. Ajout d'huile moteur 1.8L illustré, 1.4L similaire Si le niveau d'huile se situe au-dessous du repère minimum de la jauge graduée, ajouter 1 L (1 pte) de l'huile recommandée et vérifier une nouvelle fois le niveau. Se reporter à « Sélection de l'huile moteur appropriée » figurant dans ce chapitre afin d'obtenir des explications sur le type d'huile à utiliser. Pour la capacité d'huile moteur du carter, se reporter à Capacités et spécifications à la page 12-3. { Attention Ne pas ajouter trop d'huile. Les niveaux d'huile inférieur et supérieur à la plage de fonctionnement indiquée sur la jauge peuvent être dangereux pour le moteur. Si vous observez que le niveau d'huile est au-delà de la plage de fonctionnement, c'est-à-dire, que le niveau d'huile est si élevé qu'il dépasse le repère supérieur qui indique la plage de fonctionnement, le moteur risque d'être endommagé. (Suite) Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (11,1) Entretien du véhicule Attention (Suite) Il est alors conseillé de vidanger l'huile en excès ou de limiter la conduite du véhicule et consulter un professionnel de l'entretien pour qu'il retire l'excès d'huile. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 10-6 pour connaître l'emplacement précis du bouchon de remplissage d'huile. Spécification Utiliser et demander les huiles moteur portant la marque de certification dexos1MD. Les huiles qui respectent les exigences du véhicule doivent porter la marque de certification dexos1 sur le récipient. Cette marque de certification indique que l'huile a été approuvée comme étant conforme à la norme dexos1. Ajouter assez d'huile pour amener le niveau dans la plage de fonctionnement appropriée. À la fin de l'opération, repousser complètement la jauge en place. Sélection de l'huile moteur correcte La sélection de l'huile moteur correcte dépend à la fois de la spécification d'huile et du degré de viscosité. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11-13. { Attention À défaut d'utiliser l'huile moteur recommandée, le moteur risque des dommages non couverts par la garantie sur le véhicule. (Suite) 10-11 Attention (Suite) Vérifier avec votre concessionnaire ou le prestataire d'entretien si l'huile est conforme à la norme dexos1. Degré de viscosité L'huile SAE 5W-30 a le degré de viscosité qui convient le mieux au véhicule. Ne pas utiliser d’autres huiles de viscosité différente, telles que les huiles SAE 10W-30, 10W-40 ou 20W-50. Utilisation par temps froid : Dans une région très froide où la température descend sous −29 °C (−20 °F), une huile synthétique SAE 0W-30 peut être utilisée. Une huile qui affiche ce degré de viscosité facilitera le démarrage à froid du moteur sous des températures extrêmement basses. Lors de la sélection d’une huile affichant le degré de viscosité approprié, toujours sélectionner une Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-12 Black plate (12,1) Entretien du véhicule huile qui répond aux spécifications. Se reporter à « Spécification » plus haut dans cette section pour obtenir de plus amples renseignements. Additifs pour huile moteur / Rinçage de l'huile moteur Il est interdit d'ajouter quoi que ce soit à l'huile. Les huiles recommandées répondant à la norme Dexos et affichant la marque de certification Dexos sont tout ce qui est nécessaire pour garantir un bon rendement et une bonne protection du moteur. Les rinçages du circuit d'huile moteur ne sont pas recommandés et peuvent entraîner des dommages non couverts par la garantie du véhicule. Que faire de l'huile de rebut ? L'huile moteur usée renferme certains éléments qui peuvent être malsains pour la peau et qui risquent même de provoquer le cancer. Il faut donc éviter tout contact prolongé avec la peau. Nettoyer la peau et les ongles avec de l'eau savonneuse ou un nettoyant pour les mains de bonne qualité. Laver ou éliminer de façon appropriée les vêtements ou chiffons imbibés d'huile moteur usée. Se reporter aux avertissements du fabricant sur l'utilisation et la mise au rebut des produits d'huile. L'huile de rebut peut constituer une menace grave pour l'environnement. Si vous vidangez vous-même l'huile de votre véhicule, vous devez vous assurer de vider toute l'huile qui s'écoule du filtre à huile avant de vous en débarrasser. Ne jamais se débarrasser de l'huile en la jetant aux poubelles ou en la déversant sur le sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou dans les cours d'eau. La recycler en l'apportant à un centre de récupération. Indicateur d'usure d'huile à moteur Intervalles de vidange d'huile moteur Ce véhicule est équipé d'un ordinateur qui indique à quel moment vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre. Ceci est calculé en fonction d'une combinaison de facteurs, parmi lesquels le régime moteur, la température du moteur et les kilomètres parcourus. Selon les conditions de conduite, le kilométrage auquel la vidange d'huile est signalée peut varier considérablement. Pour que le système d'indicateur d'usure de l'huile moteur fonctionne correctement, il doit être réinitialisé à chaque vidange d'huile. Lorsque le système a calculé que la durée de vie de l'huile a été réduite, il indique qu'une vidange est nécessaire. Un message : % CHANGE s'affiche dans le CIB. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (13,1) Entretien du véhicule Se reporter à Messages du véhicule à la page 5-29. Vidanger l'huile le plus tôt possible dans les prochains 1 000 km (600 milles). Si vous conduisez dans des conditions idéales, il est possible que l'indicateur de vidange d'huile indique qu'il n'est pas nécessaire d'effectuer une vidange d'huile avant un an. L'huile moteur doit être vidangée et le filtre remplacé au moins une fois par an et le système doit être réinitialisé à ce moment. Votre concessionnaire emploie des techniciens formés qui se chargeront d'effectuer cet entretien et de réinitialiser le système. Il est également important de régulièrement vérifier l'huile au cours de l'intervalle séparant deux vidanges et de la maintenir au niveau approprié. Si l'indicateur a été réinitialisé par mégarde, l'huile doit être remplacée 5 000 km (3 000 mi) après la dernière vidange d'huile. Ne pas oublier de réinitialiser le système indicateur d'usure d'huile moteur lorsque la vidange d'huile est effectuée. 10-13 retentit au bout de quelques secondes et la durée de vie est rectifiée à 100 %. Comment réinitialiser l'indicateur d'usure d'huile moteur Réinitialiser le système à chaque vidange d'huile afin que le système puisse calculer l'échéance de la prochaine vidange. Pour réinitialiser le système : 1. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher la durée de vie restante de l'huile. Cet écran affiche une estimation de la durée de vie utile restante de l'huile. Si 99 % est affiché, il reste 99 % de la durée de vie de l'huile. 2. Pour réinitialiser le système de contrôle de la durée de vie de l'huile moteur, appuyer sur le bouton SET/CLR (régler/effacer) quand l'affichage de la durée de vie de l'huile est actif. Un carillon Être prudent à ne pas réinitialiser accidentellement la durée de vie de l'huile en dehors du moment où l'huile est changée. Elle ne pourrait être réinitialisée avec précision. Si le message : % CHANGE réapparaît dans le centralisateur informatique de bord (CIB) lorsque le véhicule est démarré, la Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-14 Black plate (14,1) Entretien du véhicule réinitialisation du système de durée de vie de l'huile moteur a échoué. Répéter la procédure. liquide de boîte de vitesses indiqué en Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11-13. système pourrait indiquer un problème. Faire inspecter et réparer le système. Liquide de boîte de vitesses automatique Liquide de boîte de vitesses manuelle Quand vérifier le liquide et quel type utiliser Comment vérifier le liquide de boîte de vitesses automatique Il n'est pas nécessaire de vérifier le niveau du liquide de la boîte de vitesses manuelle. Une perte de liquide de la boîte de vitesses ne peut provenir que d'une fuite. En cas de fuite, ramener le véhicule au concessionnaire pour qu'il soit réparé le plus tôt possible. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11-13 pour connaître le bon liquide à utiliser. Il n'est pas nécessaire de vérifier le niveau du liquide de la boîte de vitesses. Une perte de liquide de la boîte de vitesses ne peut provenir que d'une fuite. En cas de fuite, ramener le véhicule au concessionnaire pour qu'il soit réparé le plus tôt possible. Il existe une procédure spéciale pour vérifier et changer le liquide de transmission. Étant donné que cette procédure est difficile, elle devrait être réalisée chez votre concessionnaire. Changer le liquide et le filtre selon les intervalles indiqués en Calendrier de maintenance à la page 11-3, et veiller à utiliser le Embrayage à commande hydraulique Pour les véhicules à boîte de vitesses manuelle, il n'est pas nécessaire de vérifier régulièrement le liquide de frein/d'embrayage, sauf s'il y a soupçon de fuite. L'appoint de liquide ne colmatera pas une fuite. Une perte de liquide dans ce Le réservoir commun de liquide d'embrayage hydraulique et de maître-cylindre de frein est rempli de liquide de frein DOT3 comme indiqué sur le bouchon du réservoir. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 10-6 pour connaître l'emplacement du réservoir. Comment vérifier le liquide et en ajouter Examiner visuellement le réservoir de liquide de frein/d'embrayage pour s'assurer que le niveau de liquide est à la ligne MIN (minimum) au côté du réservoir. Le circuit de liquide de frein/d'embrayage hydraulique doit être fermé et scellé. Ne pas enlever le bouchon pour vérifier le niveau de liquide ou pour ajouter du liquide. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (15,1) Entretien du véhicule N'enlever le bouchon que lorsque c'est nécessaire pour faire l'appoint du liquide adéquat jusqu'à ce que le niveau atteigne la ligne MIN. Filtre à air du moteur Le filtre à air du moteur se trouve dans le compartiment-moteur sur le côté conducteur. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 10-6 pour connaître son emplacement. 10-15 Comment inspecter le filtre à air du moteur Pour vérifier le filtre à air du moteur, retirer le filtre du véhicule et le secouer légèrement pour faire tomber les particules de saleté et la poussière. Si le filtre reste couvert de saleté, un nouveau filtre est nécessaire. Pour vérifier ou remplacer le filtre à air : Moteur L4 1.8 L Quand inspecter le filtre à air du moteur 1. Déposer les deux vis, incliner le couvercle et le glisser pour le retirer de l'ensemble. Inspecter le filtre à air aux intervalles de maintenance prévus. Se reporter à Calendrier de maintenance à la page 11-3. En cas de circulation dans des environnements sales/poussiéreux, vérifier le filtre à chaque vidange d'huile. 2. Vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur. 3. Abaisser le couvercle, le glisser dans l'ensemble et le fixer avec les deux de vis. Moteur L4 1.4 l Se reporter à la rubrique Calendrier de maintenance à la page 11-3 pour prendre connaissance des intervalles de remplacement. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-16 Black plate (16,1) Entretien du véhicule { Avertissement Si vous faites fonctionner le moteur sans filtre à air, vous ou d'autres personnes pourriez être brûlés. Le filtre à air non seulement nettoie l'air, mais il assure également une protection en cas de retour de flamme. Agir avec précaution en intervenant sur le moteur et ne pas rouler lorsque le filtre à air est retiré. Circuit de refroidissement Le système de refroidissement permet le maintien de la température correcte de fonctionnement du moteur. Moteur L4 1.8 L 1. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible) { Attention Si le filtre à air est retiré, la saleté peut pénétrer dans le moteur et l'endommager. Laisser toujours le filtre à air en place lorsque vous conduisez. Moteur L4 1.4 l 2. Réservoir d'expansion de liquide de refroidissement du moteur et bouchon de pression. 1. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible) { Avertissement 2. Réservoir d'expansion de liquide de refroidissement du moteur et bouchon de pression. Un ventilateur électrique de refroidissement du moteur placé sous le capot peut commencer à tourner et blesser même si le (Suite) Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (17,1) Entretien du véhicule Avertissement (Suite) { Attention moteur est arrêté. Les mains, les vêtements et les outils doivent être maintenus à l'écart des ventilateurs. Utiliser un autre liquide de refroidissement que le DEX-COOLMD peut causer une corrosion prématurée du moteur, du noyau de chauffage ou du radiateur. De plus, il peut être nécessaire de remplacer le liquide de refroidissement du moteur plus tôt. Aucune réparation ne serait couverte par la garantie du véhicule. Toujours utiliser le liquide de refroidissement DEX-COOL (sans silicate) dans le véhicule. { Avertissement Les flexibles du chauffage et du radiateur, ainsi que les autres pièces du moteur peuvent être très chauds. Ne pas les toucher, sous peine de brûlure. Ne pas faire tourner le moteur en cas de fuite, au risque de perdre tout le liquide de refroidissement, causer un incendie et vous brûler. Réparer les fuites avant de rouler. Liquide de refroidissement Le circuit de refroidissement du véhicule est rempli de liquide de refroidissement DEX-COOL. Ce liquide de refroidissement est conçu pour rester dans le véhicule 10-17 pendant 5 ans ou 240 000 km (150 000 milles), selon la première occurrence. Ce qui suit explique le fonctionnement du système de refroidissement et comment contrôler et ajouter du liquide de refroidissement quand le niveau est bas. Si le moteur surchauffe, se reporter à Surchauffe du moteur à la page 10-21. Utiliser ce qui suit { Avertissement L'ajout d'eau pure ou de tout autre liquide au système de refroidissement peut s'avérer dangereux. L'eau pure, ainsi que d'autres liquides, peuvent entrer en ébullition plus rapidement que le liquide de refroidissement approprié. Le système d'avertissement de refroidissement du véhicule est (Suite) Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-18 Entretien du véhicule . Avertissement (Suite) réglé pour un mélange de liquide de refroidissement correct. Avec de l'eau pure ou un mélange inapproprié, le moteur pourrait surchauffer sans que vous ne receviez un avertissement de surchauffe. Le moteur pourrait prendre feu et d'autres personnes ou vous-même pourriez être brûlés. Utiliser un mélange composé pour moitié d'eau potable propre et pour moitié de liquide de refroidissement DEX-COOL. Utiliser un mélange à 50/50 d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL. Ce mélange : . Black plate (18,1) Protège contre le gel jusqu'à -37°C (-34°F), température extérieure. Protège contre l'ébullition jusqu'à une température moteur de 129°C (265°F). . Protège contre la rouille et la corrosion. . N'endommage pas les pièces en aluminium. . Aide à garder le moteur à la température appropriée. { Attention Si le mauvais mélange de liquide de refroidissement, de mauvais inhibiteurs ou additifs sont utilisés dans le circuit de refroidissement du véhicule, le moteur pourrait surchauffer et être endommagé. Une trop grande quantité d'eau dans le mélange peut entraîner le gel et la fissuration des pièces de refroidissement du moteur. Les réparations ne sont pas couvertes par la garantie sur le véhicule. (Suite) Attention (Suite) Utiliser uniquement le mélange correct de liquide de refroidissement du moteur pour le circuit de refroidissement. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11-13. Ne jamais jeter le liquide de refroidissement dans la poubelle, le répandre sur le sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou les étendues d'eau. Faire changer le liquide de refroidissement par un centre de service autorisé, respectueux des exigences prévues par la loi en ce qui concerne la mise au rebut des liquides de refroidissement usagés. Ceci aidera à protéger l'environnement et votre santé. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (19,1) Entretien du véhicule Vérification du niveau de liquide de refroidissement Le véhicule doit se trouver sur une surface de niveau lors de la vérification du niveau du liquide de refroidissement. Il est normal de voir du liquide de refroidissement circuler dans la conduite de retour du flexible de liquide de refroidissement supérieur lorsque le moteur est en marche. Vérifier aussi que le liquide de refroidissement est visible dans le vase d'expansion. Si le liquide de refroidissement bout dans le vase d'expansion, ne rien faire avant qu'il ait refroidi. Si le liquide de refroidissement est visible mais que son niveau n'atteint pas le repère, ajouter un mélange 50/50 d'eau potable et de liquide de refroidissement DEX-COOL. Avant cela, s'assurer que le circuit de refroidissement a refroidi. Si vous ne voyez pas de liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion, en verser de la manière suivante : Comment remplir le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement { Attention Une méthode spécifique de remplissage de liquide de refroidissement doit être adoptée au risque de surchauffe et de dégâts importants au moteur. Si aucune anomalie n'a été détectée, vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans le vase d'expansion. S'il est visible, mais n'atteint pas le repère, ajouter un mélange à 50/50 d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL au vase d'expansion, après d'être assuré 10-19 que le système de refroidissement, y compris le bouchon à pression du vase d'expansion, a refroidi. { Avertissement La vapeur ou des liquides bouillants provenant d'un circuit de refroidissement chaud peuvent éclabousser et vous brûlez gravement. Ne jamais tourner le bouchon lorsque le circuit de refroidissement, y compris le bouchon de pression du réservoir d'expansion, est chaud. Laisser refroidir le circuit de refroidissement et le bouchon de pression du réservoir d'expansion. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-20 Black plate (20,1) Entretien du véhicule { Avertissement { Attention L'ajout d'eau pure ou de tout autre liquide au système de refroidissement peut s'avérer dangereux. L'eau pure, ainsi que d'autres liquides, peuvent entrer en ébullition plus rapidement que le liquide de refroidissement approprié. Le système d'avertissement de refroidissement du véhicule est réglé pour un mélange de liquide de refroidissement correct. Avec de l'eau pure ou un mélange inapproprié, le moteur pourrait surchauffer sans que vous ne receviez un avertissement de surchauffe. Le moteur pourrait prendre feu et d'autres personnes ou vous-même pourriez être brûlés. Utiliser un mélange composé pour moitié d'eau potable propre et pour moitié de liquide de refroidissement DEX-COOL. Par temps froid, l'eau peut geler et faire fendre le moteur, le radiateur, le noyau du chauffage ainsi que d'autres pièces. Utiliser le liquide de refroidissement recommandé et le mélange approprié de liquide de refroidissement. { Avertissement Une projection de liquide de refroidissement sur les organes chauds du compartiment moteur peut provoquer des blessures. Le liquide de refroidissement contient du glycol éthylène et peut brûler si les organes du moteur sont chauds. Ne pas renverser de liquide de refroidissement sur un moteur chaud. Moteur 1.4 L illustré, moteur 1.8 L similaire 1. Retirer le bouchon de pression du réservoir d'expansion lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression et la durite supérieure, ne sera plus chaud. Tourner lentement le bouchon de pression d'un quart de tour environ, dans le sens antihoraire. S'il laisse échapper un sifflement, attendre que le sifflement s'arrête avant de continuer pour donner le temps à la pression résiduelle de s'échapper par le flexible de refoulement. 2. Continuer à faire tourner lentement le bouchon de pression et le retirer. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (21,1) Entretien du véhicule Il se peut que le niveau du liquide de refroidissement ait baissé dans le réservoir d'expansion. Dans ce cas, rajouter du mélange du liquide de refroidissement DEX-COOL au réservoir d'expansion jusqu'au repère. 5. Revisser fermement le bouchon de pression. 3. Remplir le vase d'expansion jusqu'au repère, de liquide de refroidissement DEX-COOL de la concentration adéquate. 4. Sans remettre le bouchon de pression du réservoir d'expansion, mettre le moteur en marche et le laisser tourner jusqu'à ce que vous sentiez que la durite supérieure de radiateur commence à chauffer. Faire attention au ventilateur de refroidissement du moteur. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion une fois que le système de refroidissement a refroidi. S'il ne convient pas, répéter les étapes 1-3 et reposer le bouchon de pression. Si le liquide de refroidissement n'est toujours pas au niveau recommandé lorsque le système a à nouveau refroidi, consulter le concessionnaire. 10-21 { Attention Si le bouchon de pression n'est pas bien fermé, le liquide de refroidissement risque de s'échapper et le moteur d'être endommagé. Prendre soin de toujours vérifier que le bouchon est bien fermé. Surchauffe du moteur Le véhicule est doté d'un témoin de surchauffe du moteur. Si vous décidez de ne pas lever le capot lors de l'affichage de cet avertissement, demander immédiatement une intervention. Se reporter à Programme d'assistance routière à la page 13-6. Si vous décidez de soulever le capot, le véhicule doit stationner à l'horizontale. Vérifier ensuite si le ventilateur de refroidissement du moteur fonctionne. Si le moteur surchauffe, Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-22 Black plate (22,1) Entretien du véhicule le ventilateur devrait fonctionner. Si tel n'est pas le cas, ne pas continuer à faire tourner le moteur et faire réparer le véhicule. { Attention Faire tourner le moteur sans liquide de refroidissement peut l'endommager ou provoquer un incendie. Les dommages causés au véhicule ne seraient alors pas couverts par la garantie du véhicule. Dégagement de vapeur du compartiment moteur { Avertissement La vapeur s'échappant d'un moteur surchauffé peut vous brûler gravement, même si vous ne faites qu'ouvrir le capot. (Suite) Avertissement (Suite) Rester loin du moteur si vous voyez ou si vous entendez le sifflement de la vapeur qui s'échappe du moteur. Arrêter simplement le moteur et éloigner tout le monde du véhicule jusqu'à ce que le moteur refroidisse. Attendre jusqu'à ce qu'il n'y ait plus signe de vapeur ni de liquide de refroidissement avant d'ouvrir le capot. Si vous continuez de conduire quand le moteur est surchauffé, les liquides du moteur peuvent prendre feu. Vous ou d'autres personnes pourriez être gravement brûlés. Si le moteur surchauffe, l'arrêter et quitter le véhicule jusqu'à ce que le moteur soit refroidi. Pas de dégagement de vapeur du compartiment moteur S'il y a avertissement de surchauffe sans dégagement de vapeur visible ou audible, le problème n'est peut-être pas trop grave. Parfois, le moteur peut devenir un peu trop chaud lorsque le véhicule : . Gravit une longue côte au cours d'une journée chaude. . S'arrête après avoir roulé à grande vitesse. . Roule au ralenti pendant de longues périodes dans un embouteillage. En cas d'avertissement de surchauffe sans émission de vapeur : 1. Mettre la climatisation hors fonction. 2. Régler le chauffage et le ventilateur à la position maximale et ouvrir les glaces, au besoin. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (23,1) Entretien du véhicule 3. Lorsqu'il il s'avère nécessaire de le faire par mesure de sécurité, quitter la route, passer en stationnement (P) ou au point mort (N) pour une boîte de vitesses automatique ou au point mort (N) pour une boîte de vitesses manuelle et laisser le moteur tourner au ralenti. Si l'avertissement de surchauffe n'est plus affiché, le véhicule peut rouler. Continuer à rouler lentement pendant 10 minutes environ. Conserver une bonne distance de sécurité par rapport au véhicule qui vous précède. Si l'avertissement ne réapparaît pas, continuer à rouler normalement et faire vérifier que le remplissage et le fonctionnement du circuit de refroidissement sont corrects. Si le témoin est toujours allumé, quitter la route, s'arrêter et garer le véhicule immédiatement. S'il n'y a pas de signe de vapeur, faire tourner le moteur au ralenti pendant trois minutes en stationnement. Si le témoin d'avertissement s'allume toujours, arrêter le moteur jusqu'à ce qu'il ait refroidi. Liquide lave-glace Utiliser ce qui suit S'assurer de lire les directives du fabricant avant de remplir le réservoir du liquide de lave-glace. En cas d'utilisation du véhicule dans une région où la température extérieure peut baisser sous le point de congélation, il faut utiliser un liquide qui offre assez de protection contre le gel. Ajout de liquide de lave-glace 10-23 Enlever le bouchon marqué du symbole de lave-glace. Ajouter du liquide jusqu'à ce que le réservoir soit plein. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 10-6 pour connaître l'emplacement du réservoir. { Attention . Ne pas utiliser de liquide de refroidissement du moteur (antigel) dans le lave-glace. Il peut endommager le système de lave-glace et la peinture. . Ne pas mélanger d'eau à du liquide de lave-glace prêt à l'emploi. L'eau peut causer un gel de la solution et endommager le réservoir de lave-glace et d'autres parties du système de lave-glace. (Suite) Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-24 Entretien du véhicule Attention (Suite) . . Black plate (24,1) Si vous utilisez un concentré de liquide de lave-glace, respecter les instructions du fabricant relatives à l'ajout d'eau. Remplir le réservoir de liquide de lave-glace seulement aux trois quarts s'il fait très froid. Ceci permettra l'expansion du liquide en cas de gel, qui peut endommager le réservoir s'il est plein à ras bord. Freins Le véhicule est équipé de freins à disque à l'avant et soit de freins à tambour soit de freins à disque à l'arrière. Les plaquettes de freins à disque sont dotés d'indicateurs d'usure intégrés qui émettent un bruit d'avertissement aigu lorsque les plaquettes de freins sont usées et doivent être remplacées. Le bruit peut être permanent ou intermittent lorsque le véhicule se déplace, sauf lorsque vous appliquez fermement la pédale de frein. { Avertissement L'alerte sonore d'usure de frein signifie que les freins vont bientôt perdre leur efficacité. Ceci peut causer un accident. Faire réparer le véhicule dès que vous entendez cette alerte sonore. { Attention En continuant à rouler avec des plaquettes de freins usées, la réparation peut être coûteuse. Certaines conditions de conduite ou climatiques peuvent produire un crissement des freins lorsque vous serrez les freins pour la première fois ou légèrement. Ce crissement n'est pas un signe d'une défaillance des freins. Il est nécessaire de serrer les écrous de roues au couple approprié pour éviter les pulsations des freins. Lors de la permutation des pneus, examiner l'état des plaquettes et serrer les écrous des roues uniformément dans l'ordre approprié selon les indications de couple de serrage Capacités et spécifications à la page 12-3. Si le véhicule dispose de freins à tambour à l'arrière, ces derniers ne possèdent pas d'indicateur d'usure mais si vous entendez un bruit de frottement en provenance de ces freins, faire vérifier immédiatement leurs garnitures. Les tambours de freins arrière doivent être déposés et vérifiés lors de chaque permutation ou remplacement de pneu. Les freins à tambour disposent d'un orifice d'inspection permettant de vérifier l'usure des garnitures lors du programme d'entretien. Lorsque vous procédez Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (25,1) Entretien du véhicule au remplacement des plaquettes de freins avant, faire également vérifier les freins arrière. pédale tous les 1 600 km (1 000 mi) environ afin de permettre au freins de s'ajuster correctement. Les garnitures pour les deux roues du même essieu devraient toujours être remplacées ensemble. Si le véhicule est équipé de freins à tambour à l'arrière et si la pédale de frein s'enfonce plus que la normale, les freins à tambour arrière doivent peut-être être réglés. Pour régler les freins, les reculer et les serrer fermement plusieurs fois. Course pédale frein Consulter votre concessionnaire si la pédale de freinage ne revient pas à sa hauteur normale ou s'il y a une augmentation rapide de sa course. Cela pourrait indiquer qu'il est nécessaire d'effectuer un entretien des freins. Réglage des freins À chaque arrêt par freinage modéré, vos freins à disque se règlent pour compenser l'usure. S'il vous arrive rarement d'appliquer modérément ou fortement la pédale de frein pour vous arrêter, les freins risquent de ne pas s'ajuster correctement. Effectuer très prudemment quelques arrêts en appliquant modérément la 10-25 la pose de garnitures de freins à disque ne convenant pas à votre véhicule peut modifier l'équilibre entre les freins avant et arrière — au pire. L'efficacité attendue du freinage peut changer de bien d'autres façons si des pièces de rechange incorrectes sont posées. Huile frein Remplacement des pièces du système de freinage Le système de freinage d'un véhicule est complexe. Ses nombreuses pièces doivent être de qualité supérieure et doivent bien fonctionner ensemble pour assurer un très bon freinage. Votre véhicule a été conçu et testé avec des pièces de freins de qualité supérieure. Lorsque des pièces du système de freinage sont remplacées, s'assurer d'obtenir des pièces de rechange neuves approuvées. Faute de quoi, les freins peuvent ne plus fonctionner de manière correcte. Par exemple, Le réservoir du maître-cylindre de frein/embrayage est rempli de liquide pour frein DOT-3 comme indiqué sur le bouchon du réservoir. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 10-6 pour connaître l'emplacement du réservoir. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-26 Entretien du véhicule Seules deux raisons provoquent la baisse de niveau de liquide dans le réservoir : . . Black plate (26,1) Le niveau de liquide baisse en raison de l'usure normale des garnitures de frein. Lorsque des garnitures neuves sont posées, le niveau de liquide remonte. Une fuite de liquide du système hydraulique de frein/embrayage peut également provoquer une baisse de niveau de liquide. Faire réparer le système hydraulique de frein/embrayage, car une fuite signifie que tôt ou tard les freins et/ou l'embrayage ne fonctionneront plus de manière correcte. Ne pas ajouter de liquide de frein/ d'embrayage. L'ajout de liquide ne répare pas une fuite. Si du liquide est ajouté alors que les garnitures sont usées, le niveau de liquide sera trop élevé quand de nouvelles garnitures seront posées. Ajouter ou retirer du liquide de frein, selon les besoins, uniquement lorsque les interventions sur le système de freinage/d'embrayage hydraulique sont achevées. { Avertissement Si trop de liquide de frein est ajouté, celui-ci peut couler sur le moteur et s'enflammer si le moteur est assez chaud. Vous ou d'autres personnes pourriez être brûlés et le véhicule pourrait être endommagé. Ajouter du liquide de frein seulement lorsque des travaux sont effectués sur le système hydraulique de frein/ embrayage. Lorsque le niveau du liquide de frein/embrayage est bas, le témoin du système de freinage s'allume. Se reporter à la rubrique Témoin du circuit de freinage à la page 5-18. Liquide approprié Utiliser uniquement du liquide de frein DOT 3 neuf provenant d'un récipient scellé. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11-13. Toujours nettoyer le bouchon du réservoir de liquide de frein/ embrayage ainsi que la surface autour du bouchon avant de l'enlever. Cela aidera à empêcher la saleté de pénétrer dans le réservoir. { Avertissement Les freins risquent de ne pas fonctionner correctement si un liquide incorrect est utilisé pour le circuit hydraulique de freinage/ embrayage. Ceci pourrait provoquer un accident. Toujours utiliser le liquide adéquat. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (27,1) Entretien du véhicule { Attention . . L'emploi d'un liquide incorrect risque d'endommager sérieusement les composants du système hydraulique de frein et d'embrayage. Il suffit par exemple que quelques gouttes d'une huile à base minérale, comme de l'huile moteur, tombent dans le système hydraulique de freinage pour endommager les pièces de ce système au point de devoir les remplacer. Ne laisser personne ajouter un type de liquide incorrect. Si du liquide de frein se répand sur les surfaces peintes du véhicule, la peinture de finition peut se dégrader. Prendre soin de ne pas renverser du liquide de frein sur votre véhicule. Si cela se produit, le nettoyer immédiatement. Batterie Se reporter au numéro de remplacement de l'étiquette de la batterie d'origine lorsqu'une nouvelle batterie est nécessaire. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 10-6 pour connaître l'emplacement de la batterie. { Avertissement Les plots de batterie, les bornes ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, des produits chimiques que la Californie reconnaît comme étant cancérigènes et nuisant à la reproduction. Se laver les mains après avoir manipulé ces pièces. 10-27 Entreposage du véhicule { Avertissement Les batteries contiennent de l'acide qui peut vous brûler et des gaz qui peuvent exploser. Vous pouvez être gravement blessé si vous n'y prêtez pas attention. Se reporter à Démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire à la page 10-88 pour les conseils de travail à proximité d'une batterie sans risque de blessures. Utilisation peu fréquente : débrancher le câble noir négatif (-) de la batterie afin d'éviter qu'elle se décharge. Entreposage prolongé : retirer le câble noir négatif (-) de la batterie ou utiliser un chargeur en régime d'entretien. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-28 Black plate (28,1) Entretien du véhicule Vérification de contacteur de démarreur { Avertissement Au cours de cette inspection, le véhicule pourrait subitement se déplacer. Si tel est le cas, vous ou d'autres personnes pourraient être blessées. 1. Avant d'entamer cette vérification, s'assurer qu'il y a suffisamment d'espace autour du véhicule. 2. Serrer fermement le frein de stationnement et les freins ordinaires. Se reporter à la rubrique Frein de stationnement à la page 9-32. N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur et soyez prêt à couper immédiatement le contact si le moteur démarre. 3. Sur les véhicules équipés de boîte de vitesses automatique, essayer de démarrer le moteur dans chaque rapport de vitesse. Le véhicule doit démarrer uniquement lorsqu'il se trouve en position de stationnement (P) ou au point mort (N). S'il démarre dans n'importe quelle autre position, contacter votre concessionnaire pour le faire réparer. Sur les véhicules équipés de boîte de vitesses manuelle, placer le levier de vitesse au point mort (N), enfoncer la pédale d'embrayage à mi-course, et essayer de démarrer le moteur. Le véhicule doit démarrer uniquement lorsque la pédale d'embrayage est enfoncée complètement jusqu'au plancher. Si le véhicule démarre alors que la pédale n'est pas complètement enfoncée, contacter votre concessionnaire pour le faire réparer. Vérification du fonctionnement de la commande de verrouillage de changement de vitesse de boîte de vitesses automatique { Avertissement Au cours de cette inspection, le véhicule pourrait subitement se déplacer. Si tel est le cas, vous ou d'autres personnes pourraient être blessées. 1. Avant d'entamer cette vérification, s'assurer qu'il y a suffisamment d'espace autour du véhicule. Le véhicule doit se trouver sur une surface plane. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (29,1) Entretien du véhicule 2. Serrer fermement le frein de stationnement. Se préparer à serrer immédiatement le frein normal si le véhicule commence à avancer. 3. Le moteur étant arrêté, tourner la clé à ON (marche), sans démarrer le moteur. Les freins ordinaires n'étant pas appliqués, essayer d'enlever le levier de vitesses de la position de stationnement (P), sans forcer. S'il quitte la position de stationnement (P), s'adresser à votre concessionnaire pour le faire réparer. . . S'il s'agit d'un véhicule doté d'une boîte de vitesses automatique, le commutateur d'allumage devrait tourner en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) seulement lorsque le levier de sélection est en position de stationnement (P). S'il s'agit d'un véhicule doté d'une boîte de vitesses manuelle, le commutateur d'allumage devrait tourner en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) seulement lorsque le levier de sélection est au point mort (Neutre). Vérification du blocage de la boîte de vitesses à l'allumage Pour tous les véhicules, la clé de contact ne devrait pouvoir être retirée qu'à la position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). Le véhicule étant stationné et le frein de stationnement étant appliqué, essayez de tourner la clé de contact à la position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) à chaque position du levier sélecteur. Si une réparation s'impose, contacter votre concessionnaire. 10-29 Stationnement : vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P) { Avertissement Lors de cette vérification, le véhicule pourrait se mettre en branle. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés et des biens pourraient être endommagés. S'assurer de la présence d'espace à l'avant du véhicule au cas où il commencerait à rouler. Être prêt à appliquer immédiatement la pédale de frein si le véhicule se met en branle. Arrêtez le véhicule sur une pente assez raide, le nez dans le sens de la descente. Tout en appuyant sur la pédale des freins ordinaires, serrez le frein de stationnement. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-30 . . Black plate (30,1) Entretien du véhicule Pour vérifier la capacité de retenue du frein de stationnement : avec le moteur en marche et la boîte de vitesses au point mort (N), retirer lentement le pied de la pédale de frein ordinaire. Continuer jusqu'à ce que le véhicule ne soit retenu que par le frein de stationnement. Pour vérifier la capacité de retenue du mécanisme de la position de stationnement (P) : le moteur tournant, amener le levier de sélection à la position de stationnement (P). Desserrer le frein de stationnement puis les freins ordinaires. Si une réparation s'impose, contacter votre concessionnaire. Remplacement du balai d'essuie-glace Remplacement de balai d'essuie-glace avant Vous devez inspecter périodiquement les balais des essuie-glaces à la recherche d'usure ou de fissure. Pour plus d'informations, se reporter à la rubrique Calendrier de maintenance à la page 11-3. Il existe divers types de raclettes de rechange qui s'enlèvent de manière différente. Pour connaître la longueur et le type de raclettes d'essuie-glace approprié à utiliser par type de pare-brise, se reporter à la rubrique Pièces de rechange d'entretien à la page 11-15. { Attention Le pare-brise peut subir des dommages si le bras d'essuie-glace le touche alors qu'il n'est pas muni de son balai. Les dommages ne seraient alors pas couverts par la garantie. Ne pas laisser le bras d'essuie-glace toucher le pare-brise. Pour remplacer le balai d'essuie-glace avant : 1. Écarter le bras de l'essuie-glace du pare-brise. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (31,1) Entretien du véhicule 2. Appuyer sur les languettes situées de chaque côté du balai d'essuie-glace et dégager celui-ci de l'extrémité du bras d'essuie-glace. 3. Poser le nouveau balai sur le bras et s'assurer que les languettes sont bien enclenchées et fixées. 4. Répéter l'opération pour l'autre bras d'essuie-glace. 10-31 Remplacement du balai d'essuie-glace arrière 1. Placer le bras d'essuie-glace à une courte distance de la vitre (1). 2. Sortir le balai d'essuie-glace du bras (2) La dépose de l'ancien balai peut nécessiter un certain effort. 3. Une fois que la goupille du balai se dégage du bras d'essuie-glace, déposer le balai d'essuie-glace en sortant la goupille du trou guide. 4. Suivre la marche inverse pour installer le nouveau balai. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-32 Black plate (32,1) Entretien du véhicule Réglage des phares Le réglage de l'orientation des phares a été effectué et ne devrait nécessiter aucun autre ajustement. Si le véhicule est endommagé lors d'une collision, l'orientation des phares pourrait être déréglée. Si le réglage des phares est nécessaire, se rendre chez le concessionnaire. Remplacement des ampoules Phares, clignotants avant et feux de stationnement Pour connaître le type d'ampoule de rechange à utiliser, se reporter à la rubrique Ampoules de rechange à la page 10-37. Pour toute directive de remplacement d'ampoule qui ne figure pas dans cette rubrique, consulter votre concessionnaire. Ampoules à halogène { Avertissement Les ampoules halogènes contiennent un gaz pressurisé et peuvent éclater si elles tombent ou sont griffées. Des blessures pourraient en découler. Les consignes de l'emballage de l'ampoule doivent être lues et respectées. Côté passager illustré, côté conducteur similaire 1. Feu de route 2. Feu de croisement 3. Feux de stationnement/direction Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (33,1) Entretien du véhicule Feux de route et de croisement 1. Soulever le capot. Voir Capot à la page 10-4. 2. En ce qui concerne l’ampoule du côté conducteur, retirer le goulot de remplissage du réservoir de liquide lave-glace en le pivotant d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre et en le tirant vers le haut pour le sortir du réservoir. 4. Tourner l'ampoule dans le sens antihoraire et l'extraire. 5. Déconnecter le connecteur du faisceau de câbles de l'ampoule. 6. Installer la nouvelle ampoule dans l'ensemble de projecteur en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. 7. Rebrancher le connecteur du faisceau de câblage. 8. Poser le couvercle d'accès de l'ampoule de phare. 9. En ce qui concerne l’ampoule du côté conducteur, replacer le goulot de remplissage du réservoir de liquide lave-glace en le pivotant d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre pour le remettre dans le réservoir. Feu de stationnement/ clignotant 3. Déposer le couvercle d'accès de l'ampoule de phare. 10-33 1. Soulever le capot. Voir Capot à la page 10-4. 2. Retirer la douille de l'ampoule de feux de direction/stationnement de l'ensemble de projecteur en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 3. Enlever l'ampoule de la douille en la tirant en ligne droite. 4. Installer la nouvelle ampoule dans la douille d'ampoule. 5. Installer la douille d'ampoule dans l'ensemble de projecteur en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-34 Black plate (34,1) Entretien du véhicule Phares antibrouillard (LS, LT et LTZ) Phares antibrouillard (RS) Pour remplacer l'ampoule de phare antibrouillard avant : 4. Retirer l'ampoule en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et en la tirant en ligne droite à l’extérieur de l’ensemble. 1. Localiser le phare antibrouillard situé sous le carénage avant. 2. Débrancher le connecteur électrique de l'ensemble d'ampoule du phare antibrouillard. 3. Retirer l'ampoule en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et en la tirant en ligne droite à l’extérieur de l’ensemble. 4. Installer la nouvelle ampoule en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre dans l’ensemble. 5. Rebrancher le connecteur électrique. 3. Débrancher le connecteur électrique de l'ensemble d'ampoule du phare antibrouillard. 5. Installer la nouvelle ampoule en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre dans l’ensemble. Pour remplacer l'ampoule de phare antibrouillard avant : 1. Localiser le phare antibrouillard situé sous le carénage avant. 2. Déposer le capuchon de l'arrière de l'ensemble de phare antibrouillard. 6. Rebrancher le connecteur électrique. 7. Replacer le capuchon sur l'arrière de l'ensemble de phare antibrouillard. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (35,1) Entretien du véhicule Feux arrière, clignotants, feux d'arrêt et feux de recul Pour remplacer l'une de ces ampoules : 1. Ouvrir le coffre. 10-35 4. Retirer la douille d'ampoule de l'ensemble feux arrière en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 5. Retirer l'ampoule en la tirant directement. 6. Installer une nouvelle ampoule dans la douille. 7. Mettre la douille d'ampoule dans l'ensemble feux arrière en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. 8. Installer l'ensemble feux arrière et serrer les deux vis. Feu arrière de berline illustré, feu arrière de modèle à hayon similaire 2. Retirer les deux vis, qui sécurisent l'ensemble feu arrière. 1. Feu de recul 3. Retirer l'ensemble feux arrière en le tirant vers l'arrière jusqu'à ce que les deux bornes se désengagent des passe-câbles. 2. Clignotant 3. Feu stop/feu rouge arrière 4. Feu de gabarit Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-36 Black plate (36,1) Entretien du véhicule Feu de la plaque d'immatriculation 3. Faire tourner la douille d'ampoule (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la retirer de l'ensemble de lampe (3). 4. Tirer tout droit sur l'ampoule (2) pour la retirer de la douille (1). Ensemble d'ampoule 1. Douille d'ampoule Ensemble de lampe 2. Ampoule 3. Ensemble de lampe Pour remplacer l'une de ces ampoules : 1. Pousser le côté gauche de l'ensemble de phare vers la droite. 2. Tourner l'ensemble de lampe vers le bas pour le déposer. 5. Enfoncer l'ampoule de rechange en ligne droite dans sa douille et faire tourner la douille dans le sens horaire pour la placer dans l'ensemble de phare. 6. Tourner l'ensemble de lampe dans l'ouverture d'ensemble de lampe en engageant le côté agrafe en premier lieu. 7. Pousser sur le côté de la lampe opposé à l'agrafe jusqu'à l'emboîtement de l'ensemble de lampe en place. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (37,1) Entretien du véhicule Ampoules de rechange Éclairage extérieur Numéro d'ampoule Feu de recul 921 Phares antibrouillard avant H8 Feu de stationnement/ clignotant avant 7444NA Feu de route 9005LL Feu de la plaque d'immatriculation W5W LL Feu de croisement Feu de position latéral arrière Clignotant arrière Feu stop/feu rouge arrière H11 194LL 4157NAK 7444LL Pour les ampoules de rechange non énumérées ici, contacter votre concessionnaire. Réseau électrique Système électrique : surcharge Le véhicule est doté de fusibles et de disjoncteurs destinés à le protéger d'une surcharge du système électrique. Lorsque la charge électrique est trop importante, le disjoncteur s'ouvre et se ferme, protégeant le circuit jusqu'à ce que la charge électrique revienne à la normale ou que le problème soit résolu. Ceci réduit fortement les probabilités d'une surcharge de circuit et d'incendie provoqués par des problèmes électriques. Les fusibles et disjoncteurs protègent les dispositifs électriques du véhicule. Remplacer un fusible grillé par un fusible neuf de dimension et de calibre identiques. 10-37 S’il y a un problème sur la route et qu’un fusible doit être remplacé, on peut utiliser un autre fusible de même ampérage retiré d'un autre emplacement. Choisir une fonction du véhicule qui n’est pas utilisée et remettre le fusible en place le plus tôt possible. Câblage des phares Une surcharge électrique peut provoquer un clignotement des phares, voire leur extinction totale dans certains cas. Si ceci se produit, faire immédiatement vérifier le câblage des phares. Essuie-glaces de pare-brise Si le moteur d'essuie-glaces surchauffe à cause de neige lourde ou de glace, les essuie-glaces avant s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur ait refroidi puis redémarreront. Bien que le circuit soit protégé contre les surcharges électriques, une surcharge due à de la neige lourde ou de la glace peut endommager la timonerie Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-38 Black plate (38,1) Entretien du véhicule d'essuie-glaces. Éliminer toujours la glace et la neige lourde du pare-brise avant d'utiliser les essuie-glaces. Si la surcharge est due à un problème électrique et n'est pas causée par de la neige ou de la glace, faire corriger le problème. Fusibles et disjoncteurs Des fusibles grillés peuvent temporairement être remplacés par d'autres fusibles de même ampérage retirés d'autres emplacements. Remplacer le fusible aussi rapidement que possible. Bloc-fusibles de compartiment moteur Moteur LUV et LUW Une combinaison de fusibles, de disjoncteurs et de fils fusibles thermiques protègent les circuits de câblage contre les courts-circuits. Ils réduisent considérablement le risque d'incendie provenant d'un trouble électrique. Observer la bande argentée qui se trouve à l'intérieur du fusible. Si la bande est cassée ou fondue, remplacer le fusible. S'assurer de remplacer un fusible endommagé par un fusible neuf de dimensions et de calibre identiques. Le boîtier à fusibles du compartiment moteur se trouve du côté conducteur, près de la batterie. { Attention Renverser du liquide sur des composants électriques du véhicule peut les endommager. Laisser toujours les couvercles sur les composants électriques. Pour accéder aux fusibles, serrer les clips ensemble et incliner le couvercle. Pour reposer le couvercle, l'enfoncer jusqu'à ce qu'il s'emboîte. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (39,1) Entretien du véhicule Mini-fusibles 1 Valve du système d'antiblocage des freins 2 Toit ouvrant 4 Essuie-glace arrière 5 Contrôle de tension régulée 6 Liquide de système de freinage antiblocage 7 Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés. Usage Détection automatique des occupants/capteur de tonneaux 8 Rétroviseur extérieur 10 Désembueur de lunette arrière 12 Rétroviseur extérieur chauffant Mini-fusibles 10-39 Usage 13 Siège avant chauffant 14 Module de commande de système d'alimentation en carburant 1 15 Polycarburant 16 Rondelle 17 Pompe d'alimentation (1,8 L) 18 Module de contrôle du moteur 5 19 Module de commande de système d'alimentation en carburant 2/Mise à niveau 20 Module de commande de la boîte de vitesses 1 Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-40 Entretien du véhicule Usage Relais 32 Feu de route gauche RLY 1 33 Feu de route droit Relais de commande d'essuie-glace avant RLY 2 Relais de vitesse d'essuie-glace avant RLY 3 Relais du désembueur de lunette arrière RLY 4 Relais de marche/ démarrage RLY 6 Relais de la pompe d'alimentation (1,8 L) RLY 7 Relais de ventilateur de refroidissement K2 (1,4 L) Mini-fusibles Usage Mini-fusibles 21 Module de contrôle du moteur 1 22 Bobine 23 Module de contrôle du moteur 4 24 Module de contrôle du moteur 3 25 Black plate (40,1) Module de contrôle du moteur 2 26 Injecteur/Bobine d'allumage 27 Module de gestion moteur SPARE Fusible de rechange Fusibles de la boîte J Usage 1 Pompe de système de freinage antiblocage 2 Essuie-glace avant 3 Soufflerie 4 Marche/ démarrage IEC 6 Module de commande de la boîte de vitesses Ventilateur de refroidissement K5 7 Ventilateur de refroidissement K4 30 Klaxon 8 EVP 31 Phares antibrouillard avant 9 Start (départ) 28 29 Embrayage de compresseur de climatiseur Usage Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (41,1) Entretien du véhicule Relais Usage RLY 8 Relais de ventilateur de refroidissement K3 (1,8 L), relais haute tension de ventilateur de refroidissement K3 (1,4 L) Moteur LWE 10-41 Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés. Mini-fusibles Usage 1 Valve du système d'antiblocage des freins 2 Toit ouvrant Rétroviseur extérieur RLY 9 Relais du groupe motopropulseur 5 RLY 10 Relais courant de démarrage haut 6 AOS/ROS 7 Huile ABS Relais d'embrayage de compresseur de climatiseur 8 Contrôle de tension régulée 9 Essuie-glace arrière 10 Non utilisé/IBS* 11 Désembueur de lunette arrière 13 Non utilisé/ Soupape SAI* RLY 11 RLY 12 Relais des feux de route RLY 13 Relais de ventilateur de refroidissement K1 Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-42 Black plate (42,1) Entretien du véhicule Mini-fusibles Usage Mini-fusibles Usage Mini-fusibles 14 Rétroviseur extérieur chauffant 22 31 15 Siège chauffant avant Module de commande de la boîte de vitesses 1/ Convertisseur CC-CC Embrayage de compresseur de climatiseur 32 Module de commande de la boîte de vitesses 33 Klaxon 34 Phares antibrouillard avant 35 Feu de route gauche Feu de route droit 16 Module de commande de système d'alimentation en carburant 1 23 Alimentation auxiliaire de pompe à eau Usage 24 Ventilation de boîtier Module de contrôle du moteur 1 25 Bobine 18 Rondelle 26 36 19 Pompe à carburant* Module de contrôle du moteur 4 27 Module de contrôle du moteur 5 Module de contrôle du moteur 3 Fusibles de la boîte J Usage 20 28 Essuie-glace avant Module de commande de système d'alimentation en carburant 2/Mise à niveau Module de contrôle du moteur 2 1 21 2 Pompe de système de freinage antiblocage 3 Soufflerie 4 Marche/ démarrage IEC 17 29 Injecteur/Bobine d'allumage 30 Module de gestion moteur Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (43,1) Entretien du véhicule Fusibles de la boîte J Usage 6 Ventilateur de refroidissement K4 7 Ventilateur de refroidissement K5 8 EVP Start (départ) RLY 3 RLY 12 Micro-relais U 9 RLY 1 RLY 7 Usage Alimentation auxiliaire de pompe à eau* Usage Commande d'essuie-glace avant Vitesse d'essuie-glace avant Mini-relais Usage RLY 6 Non utilisé/ Soupape SAI* RLY 8 Pompe à carburant* RLY 13 Embrayage de compresseur de climatiseur RLY 14 Feux de route Usage RLY 4 Désembueur arrière RLY 5 Run/Crank (marche/ démarrage) RLY 9 Pompe SAI* RLY 10 Ventilateur de refroidissement K3 RLY 11 P/T RLY 15 Ventilateur de refroidissement K1 Start (départ) Pompe SAI* 10 Micro-relais Micro-relais HC 10-43 * = selon l'équipement Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-44 Black plate (44,1) Entretien du véhicule Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments Numéro Le boîtier à fusibles du tableau de bord se trouve du côté inférieur du tableau de bord, côté conducteur. Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés. Usage 1 DLIS 2 Connecteur de diagnostic 3 Sacs gonflables 4 Hayon 5 Fusible de rechange 6 Module confort/ commodité 8 7 Module confort/ commodité 7 8 Module confort/ commodité 6 9 Module confort/ commodité 5 10 Module confort/ commodité 4 11 Module confort/ commodité 3 12 Module confort/ commodité 2 Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (45,1) Entretien du véhicule Numéro Usage 13 Module confort/ commodité 1 14 Bloc d'instruments 15 OnStar 16 Assistance ultrasonique arrière de stationnement 17 Centralisateur informatique de bord 18 Audio 19 Remorque 20 VLBS 21 CHEVYSTAR 22 Chauffage, ventilation et climatisation 23 24 Commande automatique des phares Embrayage Numéro 25 Usage Groupe d'instruments/ Détection automatique des occupants 26 Sac gonflable Marche/lancement 27 Relais de marche 28 Déverrouillage du hayon 29 Remorque marche/lancement 30 Ressort spiral 31 Chauffage, ventilation et climatisation 32 Fusible de rechange 33 Toit ouvrant 34 Allume-cigarette 35 Fusible de rechange Numéro 10-45 Usage 36 Glaces arrière à commande électrique 37 Glaces avant à commande électrique 38 Prolongation de l'alimentation des accessoires/ accessoires 39 Transformateur CC/CC 40 Montée/Descente rapide du lève-vitre côté conducteur 41 PTC2 42 PTC1 43 Connecteur de batterie Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-46 Black plate (46,1) Entretien du véhicule Roues et pneus Avertissement (Suite) Pneus Tous les véhicules GM neufs sont équipés de pneus de haute qualité provenant de l'un des plus importants fabricants de pneus. Reportez-vous au manuel de garantie pour de l'information concernant la garantie sur les pneus et le service après-vente. Pour de l'information supplémentaire, consulter le fabricant des pneus. { Avertissement . Des pneus mal entretenus ou incorrectement utilisés sont dangereux. . La surcharge des pneus peut les faire surchauffer par suite d'une courbure (Suite) excessive. Ils peuvent éclater et provoquer un accident grave. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-11. . Des pneus sous-gonflés posent le même danger que des pneus surchargés. Ceci pourrait entraîner un accident et causer des blessures graves. Vérifier fréquemment tous les pneus afin de maintenir la pression recommandée. La pression des pneus doit être vérifiée quand les pneus sont froids. (Suite) Avertissement (Suite) . Des pneus surgonflés risquent plus facilement d'être coupés, perforés ou déchirés en cas de choc brutal - comme lorsque vous passez sur un nid de poule. Garder les pneus à la pression recommandée. . Les pneus usés ou les vieux pneus peuvent causer un accident. Si la bande de roulement des pneus est très usée, il faut les remplacer. . Remplacer les pneus qui ont été endommagés suite à des impacts avec des nids de poule, des bordures, etc. (Suite) Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (47,1) Entretien du véhicule Avertissement (Suite) . Les pneus mal réparés peuvent causer un accident. Seul le concessionnaire ou un centre de service autorisé devrait réparer, remplacer, enlever ou poser les pneus. . Ne pas faire patiner les pneus à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 milles/h) sur les surfaces glissantes comme la neige, la boue, la glace, etc. Un patinage excessif peut faire éclater les pneus. Pneus toute saison Ce véhicule peut être équipé de pneus toute saison. Ces pneus sont conçus pour offrir de bonnes performances générales sur la plupart des revêtements routiers et dans la plupart des conditions météo. Les pneus d'origine fabriqués selon les critères de performance de pneus spécifiques à GM possèdent un code de spécification TPC marqué sur le flanc. Les pneus toute saison d'origine peuvent être identifiés au moyen des deux derniers caractères de ce code TPC, qui sont « MS ». Envisager le montage de pneus d'hiver sur le véhicule dans le cas où une conduite fréquente sur des routes recouvertes de neige ou de glace est prévue. Les pneus toute saison offrent une performance générale adéquate dans la plupart des conditions de conduite hivernale, mais ils ne vous procureront peut-être pas le même niveau d'adhérence ou de performance que les pneus d'hiver sur des routes enneigées ou glacées. Se reporter à Pneus d'hiver à la page 10-47. 10-47 Pneus d'hiver Ce véhicule n'est pas équipé de pneus d'hiver d'origine. Les pneus d'hiver sont conçus pour offrir une adhérence accrue sur les routes couvertes de neige ou de glace. Considérer poser des pneus d'hiver sur le véhicule si vous croyez conduire fréquemment sur des routes couvertes de neige ou de glace. Consulter le concessionnaire pour obtenir des renseignements sur les offres de pneus d'hiver et sur le bon choix de pneus. Se reporter également à Achat de pneus neufs à la page 10-64. Lorsque le véhicule est équipé de pneus d'hiver, il pourrait y avoir une diminution de l'adhérence sur route sèche, une augmentation des bruits de route et une durée de vie de la bande de roulements plus courte. Après avoir posé des pneus d'hiver, porter attention aux changements de freinage et de comportement du véhicule Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-48 Black plate (48,1) Entretien du véhicule En cas d'utilisation de pneus d'hiver : . Utiliser la même marque et le même type de semelle pour les quatre pneus. . N'utiliser que des pneus à pli radial de même taille, de même limite de charge et de même cote de vitesse que les pneus d'origine. Il est possible que vos pneus d'hiver présentant la même cote de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas offerts pour les pneus dont la côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR. Si vous choisissez des pneus d'hiver présentant une cote de vitesse inférieure, ne jamais excéder la vitesse maximale des pneus. Pneus d'été Ce véhicule peut être équipé de pneus d'été haute performance. Ces pneus sont munis d'une bande de roulement spéciale et d'un composé optimisés pour offrir des performances maximales sur les routes sèches ou mouillées. La performance des pneus dotés de cette bande de roulement spéciale et de ce composé est réduite à basse température, sur la glace et sur la neige. Nous recommandons la pose de pneus d'hiver sur le véhicule dans le cas où une conduite fréquente sous des températures froides ou sur des routes recouvertes de neige ou de glace est prévue. Se reporter à Pneus d'hiver à la page 10-47. Étiquette sur paroi latérale du pneu Des renseignements utiles sont moulés sur le flanc du pneu. Les exemples illustrent les renseignements qui se trouvent habituellement sur le flanc d'un pneu de tourisme ou d'une roue de secours compacte. Exemple d'un pneu de véhicule de tourisme (P-Metric) (1) Dimensions des pneus : Le code de dimensions du pneu est une combinaison de lettres et de chiffres qui définit la largeur, la hauteur, le rapport d'aspect, le type de construction, et la description d'utilisation d'un pneu. Se reporter à l'illustration « Code de dimension du pneu » plus loin dans cette section. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (49,1) Entretien du véhicule (2) Spécification TPC (Tire Performance Criteria, critère de performance d'un pneu): Les pneus d'origine montés sur les véhicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral. chiffres représentent la semaine (01-52) et les deux derniers chiffre l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2010 sera indiquée par la date DOT à quatre chiffres 0310. (3) DOT (Department of Transportation) (ministère des Transports): Le code DOT indique que le pneu répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur établies par le ministère des transports des États-Unis. (4) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pneu): Les lettres et les chiffres à la suite du code DOT (département des transports) représentent le numéro d'identification du pneu. Ce numéro indique le nom du fabricant et le code d'usine, les dimensions du pneu et sa date de fabrication. Il est moulé sur les deux flancs du pneu, même si un seul côté porte la date de fabrication. Date de construction des pneus DOT: Les quatre derniers chiffres du TIN indiquent la date de construction du pneu. Les deux premiers (5) Composition de la carcasse du pneu: Type de câble et nombre de plis sur les flancs et sous la bande de roulement. 10-49 (6) Normes UTQG (Uniform Tire Quality Grading) (système de classement uniforme de la qualité des pneus): Les fabricants de pneus doivent coter les pneus en fonction de trois facteurs de performance : l'usure de la bande de roulement, l'adhérence et la résistance à la chaleur. Pour plus de renseignements, se reporter à Classement uniforme de la qualité des pneus à la page 10-66. (7) Limite de charge de gonflage maximale à froid: Charge maximale que le pneu peut transporter et pression maximale du pneu nécessaire pour soutenir cette charge. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-50 Black plate (50,1) Entretien du véhicule La roue de secours compacte doit être utilisée en cas d'urgence lorsque le pneu habituel a une fuite d'air ou qu'il est à plat. Si le véhicule est équipé d'une roue de secours compacte, se reporter à Roue de secours compacte à la page 10-87 et Si un pneu se dégonfle à la page 10-70. Exemple de roue de secours compacte (1) Composition de la carcasse du pneu: Type de câble et nombre de plis sur les flancs et sous la bande de roulement. (2) Usage temporaire seulement: On ne peut rouler à plus de 80 km/h (50 mph) avec une roue de secours compacte ou un pneu à usage temporaire. (3) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pneu): Les lettres et les chiffres à la suite du code DOT (département des transports) représentent le numéro d'identification du pneu. Ce numéro indique le nom du fabricant et le code d'usine, les dimensions du pneu et sa date de fabrication. Il est moulé sur les deux flancs du pneu, même si un seul côté porte la date de fabrication. (4) Limite de charge de gonflage maximale à froid: Charge maximale que le pneu peut transporter et pression maximale du pneu nécessaire pour soutenir cette charge. (5) Gonflage des pneus: Le pneu de la roue de secours compacte doit être gonflé à 420 kPa (60 psi). Pour plus de renseignements sur la pression et le gonflage des pneus, se reporter à Pression des pneus à la page 10-55. (6) Dimensions des pneus : Le code de dimensions du pneu est une combinaison de lettres et de chiffres qui définit la largeur, la hauteur, le rapport d'aspect, le type de construction et la description d'utilisation d'un pneu. La lettre « T » en début de code signifie que le pneu est destiné à un usage temporaire seulement. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (51,1) Entretien du véhicule (7) Spécification TPC (Tire Performance Criteria, critère de performance d'un pneu): Les pneus d'origine montés sur les véhicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral. Désignations des pneus Dimensions des pneus La suite concerne un exemple d'une dimension de pneu typique des voitures de tourisme. 10-51 repère 3 de l'illustration, signifie que la hauteur du pneu équivaut à 60% de sa largeur. (1) Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric »): Version américaine du système de dimensions métriques. La lettre P initiale indique un pneu de voiture de tourisme conforme aux normes de la Tire and Rim Association américaine. (2) Largeur des pneus: Mesure (trois premiers chiffres) indiquant la largeur de section du pneu en millimètres d'un flanc à l'autre. (3) Rapport d'aspect: Nombre à deux chiffres indiquant le rapport hauteur/largeur du pneu. Par exemple, un rapport d'aspect de 60, tel qu'indiqué au (4) Code de construction: Lettre utilisée pour indiquer le type de construction de la carcasse du pneu. La lettre R indique qu'il s'agit d'un pneu à structure radiale, la lettre D indique qu'il s'agit d'un pneu à structure diagonale, la lettre B indique qu'il s'agit d'un pneu à structure diagonale ceinturée. (5) Diamètre des jantes: Diamètre de la roue en pouces. (6) Description d'entretien : Ces caractères indiquent l'indice de charge et la cote de vitesse d'un pneu. L'indice de charge représente la capacité de charge qu'un pneu peut transporter. La cote de vitesse indique la vitesse maximale à laquelle un pneu peut transporter une charge. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-52 Black plate (52,1) Entretien du véhicule Terminologie et définitions de pneu Pression d'air: Force exercée par l'air à l'intérieur du pneu exprimée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Poids des accessoires: Poids combinés des accessoires en option. Quelques exemples d'accessoires en option : boîte de vitesses automatique, lève-vitres électriques, sièges à commande électrique et climatisation. Rapport d'aspect: Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu. Ceinture: Ensemble de câbles caoutchoutés entre les plis et la bande de roulement. Ces câbles peuvent être faits d'acier ou d'autres matériaux de renforcement. Talon: Partie du pneu contenant les câbles d'acier et qui s'appuient contre la jante lorsqu'il est monté sur une roue. Pneu à carcasse diagonale: Pneu dont les plis se croisent à un angle inférieur à 90° par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement. Pression des pneus à froid: La pression de l'air dans un pneu, mesurée en kPa (kilo Pascal) ou en psi (livres par pouces carrés), avant que le pneu n'ait accumulé de la chaleur pendant le trajet. Se reporter à Pression des pneus à la page 10-55. Poids de la courbe: Poids total du véhicule comprenant les équipements de série et les équipements en option, de même que la capacité maximale de carburant, d'huile moteur et de liquide de refroidissement, mais sans passager ni chargement. Marquage DOT: Code moulé sur le flanc d'un pneu signifiant qu'il répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur du U.S. Department of Transportation (DOT) (ministère des transports des États-Unis). Le marquage DOT comporte le numéro d'identification du pneu, une indication alphanumérique qui identifie également le fabricant, l'usine de fabrication, la marque et la date de fabrication. PNBV: Poids nominal brut du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-11. PNBE AVANT: Poids nominal brut sur l'essieu avant. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-11. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (53,1) Entretien du véhicule PNBE ARRIÈRE: Poids nominal brut sur l'essieu arrière. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-11. Côté d'installation d'un pneu asymétrique: Côté d'un pneu asymétrique devant toujours être monté sur le côté extérieur du véhicule. KiloPascal (kPa): Unité métrique pour la pression d'air. Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric »): Pneu monté sur les camionnettes et sur certains véhicules de tourisme multifonctions. Indice de charge: Nombre situé entre 1 et 279 et représentant la capacité de charge d'un pneu. Pression de gonflage maximale: Pression d'air maximale à laquelle un pneu froid peut être gonflé. La pression d'air maximale est moulée sur le flanc du pneu. Charge maximale: Limite de charge qu'un pneu gonflé à la pression d'air maximale permise peut supporter. Poids maximal du véhicule en charge: Somme du poids à vide, du poids des accessoires, de la capacité nominale du véhicule et du poids des options d'usine. Poids normal des occupants : Poids déterminé par le nombre de sièges, multiplié par 68 kg (150 livres). Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-11. Répartition des occupants : Places assises désignées Côté d'installation d'un pneu asymétrique: Côté d'un pneu asymétrique devant toujours se 10-53 trouver sur le côté extérieur du véhicule. Côté du pneu dont le flanc est blanc et qui comporte des lettres blanches ou le nom du fabricant, la marque et/ou le modèle du pneu moulé sur le pneu et dont le relief est plus accentué que celui des mêmes renseignements indiqués sur l'autre flanc. Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric »): Pneu monté sur les voitures de tourisme et sur certains véhicules de tourisme multifonctions. Pression de gonflage recommandée: Pression de gonflage des pneus recommandée par le fabricant telle qu'elle est indiquée sur l'étiquette des pneus. Se reporter à Pression des pneus à la page 10-55 et Limites de charge du véhicule à la page 9-11. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-54 Black plate (54,1) Entretien du véhicule Pneu radial: Pneu dont les plis de la carcasse se croisent à un angle de 90° par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement. Jante: Support de métal d'un pneu et sur lequel s'appuie le talon. Flanc: Partie du pneu située entre la bande de roulement et le talon. Cote de vitesse: Système alphanumérique indiquant la capacité d'un pneu à rouler à une vitesse déterminée. Adhérence: Friction entre le pneu et la chaussée. Degré d'adhérence fournie. Bande de roulement: Partie du pneu en contact avec la chaussée. Indicateurs d'usure: Bandes étroites, appelées parfois repères d'usure, qui apparaissent sur la bande de roulement pour indiquer que la profondeur des sculptures n'est plus que de 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à la rubrique Lorsqu'il est temps de mettre des pneus neufs à la page 10-63. Normes de qualité de pneus uniformes: Système d'information sur les pneus fournissant aux consommateurs des cotes sur la traction, la température et l'usure de la bande de roulement des pneus. Les cotes sont déterminées par chaque fabricant de pneus, selon les procédures d'essais gouvernementales. Ces cotes sont moulées sur le flanc des pneus. Se reporter à Classement uniforme de la qualité des pneus à la page 10-66. Capacité nominale du véhicule: Nombre de places assises désignées, multiplié par 68 kg (150 livres), plus le poids de la charge établi. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-11. Charge maximale sur le pneu: Charge exercée sur un pneu en raison du poids à vide, du poids des accessoires, du poids des occupants et du poids de la charge. Étiquette du véhicule: Une étiquette, apposée en permanence à un véhicule, affichant la capacité nominale du véhicule et indiquant la dimension des pneus d'origine et la pression de gonflage recommandée. Se reporter à « Étiquette d'information sur les pneus et le chargement » sous Limites de charge du véhicule à la page 9-11. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (55,1) Entretien du véhicule Pression des pneus Attention (Suite) Pour bien fonctionner, la pression d'air des pneus doit être adéquate. { Attention Ni le sous-gonflage ni le surgonflage des pneus ne sont appropriés. Les pneus sous-gonflés, ou les pneus qui ne sont pas suffisamment remplis d'air, peuvent entraîner : . Les pneus qui sont surchargés ou qui surchauffent pourraient éclater. . S'use prématurément ou irrégulièrement. . Réduit la maniabilité du véhicule. (Suite) . Augmente la consommation de carburant. Les pneus sur-gonflés, ou les pneus qui sont trop remplis d'air, peuvent amener : . S'use prématurément. . Réduit la maniabilité du véhicule. . Rend la conduite inconfortable. . Est plus vulnérable aux dangers routiers. L'étiquette d'information sur les pneus et la charge, présente sur le véhicule, indique les pneus de l'équipement d'origine ainsi que les pressions de gonflage des pneus correctes à froid. La pression recommandée est la 10-55 pression d'air minimale nécessaire pour soutenir le véhicule en charge maximale. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-11. La charge ajoutée au véhicule influence la tenue de route du véhicule et le confort de la suspension. Ne jamais dépasser le poids prévu pour la charge du véhicule. Quand les vérifier Vérifier les pneus au moins une fois par mois. Ne pas oublier de vérifier la roue de secours compacte, si le véhicule en est pourvue. La pression à froid de la roue de secours compacte doit correspondre à 420 kPa (60 psi). Se reporter à Roue de secours compacte à la page 10-87. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-56 Black plate (56,1) Entretien du véhicule Comment procéder à la vérification Utiliser un manomètre de poche de bonne qualité pour vérifier la pression des pneus. La pression correcte d'un pneu ne peut pas être déterminée en le regardant. Vérifier la pression des pneus quand ils sont froids, c'est-à-dire quand le véhicule n'a pas été conduit depuis au moins trois heures ou sur moins de 1,6 km (1 mille). Retirer le bouchon de la tige de valve. Appuyer fermement le manomètre pour pneus contre la valve afin de mesurer la pression. Si la pression de gonflage à froid correspond à celle recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et la charge, aucun réglage supplémentaire n'est requis. Si la pression de gonflage est faible, ajouter de l'air jusqu'à la pression de gonflage recommandée. Si la pression de gonflage est trop élevée, appuyer sur la tige métallique au centre de la valve du pneu pour décharger de l'air. Revérifier la pression de gonflage du pneu avec le manomètre pour pneus. Remettre les capuchons de valve sur les tiges de valve afin d'empêcher les fuites et de les protéger contre la saleté et l'humidité. Système de surveillance de la pression des pneus Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) utilise une technologie radio et des capteurs pour vérifier le niveau de pression des pneus. Les capteurs TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule. Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (selon le cas), doit être vérifié mensuellement à froid et gonflé à la pression recommandée par le constructeur du véhicule mentionnée sur l'étiquette du véhicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule possède des pneus de taille différente de celle indiquée sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage correct pour ces pneus.) À titre de fonction supplémentaire de sécurité, votre véhicule a été équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de basse pression des pneus ou si un ou plusieurs pneus sont significativement dégonflés. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (57,1) Entretien du véhicule Par conséquent, quand le témoin de basse pression des pneus s'allume, vous devez arrêter et vérifier vos pneus dès que possible, et les gonfler à la pression correcte. Le fait de conduire avec un pneu dégonflé de manière significative, peut entraîner un échauffement de pneu et sa défaillance. Un gonflement insuffisant peut également réduire l'économie de carburant et la durée de vie de la bande de roulement, et peut empêcher un bon comportement du véhicule ainsi que réduire sa capacité de freinage. Veuillez noter que le système TPMS n'est pas un substitut à un entretien correcte des pneus et qu'il en va de la responsabilité du conducteur de maintenir une pression correcte des pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau de déclenchement du témoin de basse pression des pneus TPMS. Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS indiquant lorsque le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin d'anomalie TPMS est associé à la lampe témoin de basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, la lampe témoin clignote pendant environ une minute, puis reste allumée en permanence. Cette séquence se poursuit jusqu'aux prochains démarrages du véhicule pendant toute la durée du dysfonctionnement. Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou signaler une basse pression de gonflage des pneus comme prévu. Les dysfonctionnements TPMS peuvent se produire pour de nombreuses raisons, telles que l'installation de pneus ou de roues de rechange ou de type différent empêchant le fonctionnement correct du système de surveillance de pression des pneus. Toujours vérifier la lampe témoin de dysfonctionnement du 10-57 système de surveillance de pression des pneus après le remplacement d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues sur votre véhicule afin de vous assurer que les pneus et roues de rechange permettent au système TPMS de continuer à fonctionner correctement. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression des pneus à la page 10-57. Se reporter à Énoncé des fréquences radio à la page 13-18. Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneus Ce véhicule peut être équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Le TPMS est conçu pour avertir le conducteur en cas de basse pression de pneu. Les capteurs du TPMS sont montés sur chaque ensemble de roue, à l'exception de Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-58 Black plate (58,1) Entretien du véhicule l'ensemble de roue de secours. Les capteurs du TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule. Si une pression basse de pneu est détectée, le témoin d'avertissement de basse pression de pneu du groupe d'instruments du tableau de bord s'allume. Si le témoin s'allume, s'arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression recommandée mentionnée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-11. Le témoin de basse pression des pneus s'affiche à chaque cycle d'allumage jusqu'à ce que les pneus soient gonflés à la pression correcte. Le témoin de faible pression des pneus peut s'allumer par temps froid lors du premier démarrage du véhicule, puis s'éteindre pendant la conduite. Ceci peut être une première indication que la pression d'air diminue et qu'il faut gonfler les pneus à la pression correcte. Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique la taille des pneus d'origine du véhicule et la pression de gonflage correcte à froid. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-11 pour un exemple d'étiquette d'information sur les pneus et le chargement ainsi que pour connaître son emplacement. Se reporter également à Pression des pneus à la page 10-55. Le TPMS peut vous avertir en cas de basse pression d'un pneu, mais ne remplace pas l'entretien normal des pneus. Se reporter aux rubriques Inspection des pneus à la page 10-61, Permutation des pneus à la page 10-62 et Pneus à la page 10-46. { Attention Les enduits d’étanchéité pour pneu ne sont pas tous identiques. Un enduit d’étanchéité pour pneu non approuvé pourrait endommager les capteurs du système TPMS. Les dommages aux capteurs du TPMS sont causés en raison de l'utilisation d'un mauvais enduit d’étanchéité qui n'est pas couvert par la garantie du véhicule. (Suite) Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (59,1) Entretien du véhicule Attention (Suite) Utiliser toujours et uniquement l’enduit d’étanchéité pour pneus approuvé par GM disponible chez votre concessionnaire ou fourni avec le véhicule. Les ensembles de gonflage de pneu installés en usine utilisent un liquide d'étanchéité pour pneus agréé par GM. L'utilisation d'un liquide d'étanchéité pour pneus non agréé peut endommager les capteurs TPMS. Se reporter à Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité à la page 10-72 pour les informations relatives aux éléments et instructions de l'ensemble de gonflage. Témoin de défaillance du TPMS Le TPMS ne fonctionnera pas correctement si un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou inopérants. Lorsque le système détecte une panne, le témoin de pression basse de pneu clignote pendant une minute environ puis reste allumé pendant le restant du cycle d'allumage. Le témoin d'anomalie s'allume à chaque cycle d'allumage jusqu'à la solution du problème. Certaines conditions qui peuvent allumer le témoin d'anomalie sont : . Un des pneus de route a été remplacé par le pneu de secours. Le pneu de secours n'est pas équipé du capteur TPMS. Le témoin de panne doit s'éteindre après le remplacement de la roue et une fois que le processus 10-59 d'appariement de capteur TPMS s'est déroulé avec succès. Se reporter à la rubrique « Processus d'appariement de capteur TPMS » plus loin dans cette section. . Le processus d'appariement de capteur TPMS n'a pas été effectué ou n'a pas réussi après permutation des pneus. Le témoin d'anomalie doit disparaître une fois que le processus d'appariement de capteur a réussi. Se reporter à « Processus d'appariement de capteur TPMS » plus loin dans cette section. . Un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou endommagés. Le témoin d'anomalie disparaît une fois que les capteurs TPMS seront posés et que le processus d'appariement de capteur aura réussi. Consulter votre concessionnaire pour intervention. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-60 . . Black plate (60,1) Entretien du véhicule Les pneus ou roues de remplacement ne correspondent pas aux pneus ou roues d'origine. Des pneus et roues différents de ceux recommandés peuvent empêcher le fonctionnement correct du TPMS. Se reporter à Achat de pneus neufs à la page 10-64. Le fonctionnement d'appareils électroniques ou la proximité d'installations utilisant des ondes radio de fréquences similaires à celles du TPMS peut entraîner un dysfonctionnement des capteurs du TPMS. Si le TPMS ne fonctionne pas correctement, il ne peut pas détecter ou signaler une basse pression de pneu. Consulter votre concessionnaire si le témoin de panne du TPMS s'allume et reste allumé. Processus d'appariement de capteur TPMS Chaque capteur TPMS possède un code unique d'identification. Le code d'identification doit être apparié avec une nouvelle position de pneu/ roue après la permutation des pneus ou le remplacement d'un ou de plusieurs capteurs TPMS. Le processus d'appariement de capteur TPMS doit également être effectué après le remplacement d'un pneu de réserve par un pneu de route contenant un capteur TPMS. Le témoin d'anomalie doit s'éteindre lors du cycle d'allumage suivant. Les capteurs sont appariés aux positions de pneu/roue, à l'aide d'un outil de réapprentissage TPMS, dans l'ordre suivant : pneu avant du côté du conducteur, pneu avant du côté du passager, pneu arrière du côté du passager et pneu arrière du côté du conducteur. Consulter le concessionnaire pour une intervention ou pour l'achat d'un outil de réapprentissage. Il faut deux minutes pour associer la première position de pneu/roue et cinq minutes en tout pour associer les quatre positions de pneus/roues. Si ces délais sont dépassés, le processus d'appariement est interrompu et doit être recommencé. Le processus d'appariement de capteur TPMS s'effectue de la façon suivante : 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Tourner le commutateur d'allumage en position ON/RUN (marche) sans faire démarrer le moteur. 3. Appuyer sur le bouton MENU afin d'afficher les rubriques du menu sur le centralisateur informatique de bord (CIB). 4. Utiliser la molette de défilement jusqu'à faire apparaître la rubrique Apprentissage des pneus sur l'écran de menu. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (61,1) Entretien du véhicule 5. Presser et maintenir enfoncé le bouton SET/CLR (régler/effacer) pour commencer le processus d'appariement du capteur. 6. L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le récepteur est en mode d'apprentissage et le message TIRE LEARN (apprentissage des pneus) s'affiche à l'écran du CIB. 7. Commencer par le pneu avant côté conducteur. 8. Placer l'outil de réapprentissage contre le flanc du pneu, à proximité de la tige de valve. Ensuite, appuyer sur le bouton pour activer le capteur TPMS. Un piaulement de l'avertisseur sonore confirme que le code d'identification du capteur a été associé à cette position de pneu et de roue. 9. Passer au pneu avant du côté passager et répéter la procédure de l'étape 8. 10. Passer au pneu arrière du côté passager et répéter la procédure de l'étape 8. 11. Passer au pneu arrière côté conducteur et répéter la procédure de l'étape 8. L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le code d'identification de capteur a été apparié avec le pneu arrière côté conducteur et que le processus d'appariement des capteurs TPMS n'est plus actif. Le message TIRE LEARN (apprentissage des pneus) s'efface de l'écran du CIB. 12. Tourner la clé de contact en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). 13. Régler les quatre pneus au niveau de pression d'air recommandé selon les indications figurant sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. 10-61 Inspection des pneus Nous préconisons une inspection des pneus, y compris du pneu de secours, si le véhicule en a un, afin de vérifier s'ils ne sont pas usés ou endommagés, au moins une fois par mois. Remplacer le pneu dans les cas suivants : . Les témoins sont visibles à trois endroits ou plus sur le pourtour du pneu. . De la corde ou du tissu est visible à travers le caoutchouc du pneu. . La semelle ou le flanc est fendillé, coupé ou entaillé suffisamment pour exposer le câblé ou la trame. . Le pneu a une bosse, un ballonnement ou une déchirure. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-62 . Black plate (62,1) Entretien du véhicule Le pneu est crevé, entaillé ou a des dommages impossibles à réparer de façon satisfaisante du fait de leur importance ou de leur emplacement. Permutation des pneus Si l'usure anormale se poursuit après la permutation, vérifier l'alignement des roues. Se reporter à Lorsqu'il est temps de mettre des pneus neufs à la page 10-63 et Remplacement des roues à la page 10-69. Les pneus doivent être permutés tous les 12 000 km (7 500 milles). Se reporter à Calendrier de maintenance à la page 11-3. Réinitialiser le système de surveillance de la pression des pneus. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression des pneus à la page 10-57. Les pneus sont permutés pour obtenir une usure uniforme de tous les pneus. La première permutation est la plus importante. Chaque fois qu'on remarque de l'usure anormale, effectuer une permutation des pneus dès que possible, vérifier la bonne pression de gonflage des pneus et rechercher des dommages aux pneus ou aux roues. Après la permutation des pneus, régler les pneus avant et arrière à la pression de gonflage recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus à la page 10-55 et Limites de charge du véhicule à la page 9-11. Utiliser ce schéma pour la permutation des pneus. Ne pas inclure la roue de secours compacte dans la permutation des pneus. S'assurer que tous les écrous de roue sont bien serrés correctement. Voir « Couple de serrage des écrous de roue » sous Capacités et spécifications à la page 12-3. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (63,1) Entretien du véhicule { Avertissement S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent se desserrer au fil du temps. La roue pourrait se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever toute rouille ou saleté des pièces du véhicule auxquelles la roue s'attache. En cas d'urgence, un linge ou un essuie-tout peut être utilisé, mais il faut toutefois s'assurer d'utiliser un grattoir ou une brosse métallique plus tard pour enlever toute la rouille et la saleté. Appliquer une légère couche de graisse pour roulement de roues au centre du moyeu de roue après un changement de roue ou une permutation des pneus pour empêcher la corrosion ou l’accumulation de rouille. Éviter de graisser la surface plate de montage de la roue, et les écrous ou boulons de roue. Quand faut-il remplacer les pneus ? Des facteurs tels que l'entretien, les températures, les vitesses de conduite, la charge du véhicule et l'état des routes influencent le rythme d'usure des pneus. 10-63 Les témoins d'usure de la bande de roulement sont un moyen de savoir à quel moment il est nécessaire de changer les pneus. Les témoins d'usure apparaissent lorsque la bande de roulement restante est inférieure ou égale à 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Inspection des pneus à la page 10-61 et Permutation des pneus à la page 10-62. Le caoutchouc du pneu vieilli avec le temps. Cela s'applique également à la roue de secours, si le véhicule en est équipé, même si elle n'est jamais utilisée. De nombreux facteurs notamment, les températures, les conditions de chargement et le maintien de la pression de gonflage ont une incidence sur la rapidité du vieillissement. GM recommande que les pneus, y compris la roue de secours si le véhicule en est équipé, soient remplacés tous les six ans, peu importe l'usure de la bande de roulement. La date du fabricant de pneus est donnée par les quatre Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-64 Black plate (64,1) Entretien du véhicule derniers chiffres du numéro d'identification de pneus DOT (TIN), qui est moulé sur un des flancs du pneu. Les deux premiers chiffres représentent la semaine (01 à 52) et les deux derniers chiffres représentent l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2010 aurait une date DOT à quatre chiffres de 0310. pneus par aplatissement, ce qui peut causer des vibrations lors de la conduite du véhicule. Lorsqu’un véhicule est entreposé pendant une période d’au moins un mois, enlever les pneus ou soulever le véhicule pour réduire le poids appliqué sur les pneus. Entreposage du véhicule Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont entreposés et montés normalement sur un véhicule stationné. Lorsqu’un véhicule doit être stationné et entreposé pendant une période d'au moins un mois, on doit utiliser un endroit frais, sec et propre, à l’abri des rayons directs du soleil pour ralentir le vieillissement. Cet endroit devrait être libre de graisse, d'essence ou d’autres substances qui peuvent détériorer le caoutchouc. GM a développé et apparié des pneus spécifiques pour le véhicule. Les pneus montés avec l'équipement d'origine ont été conçus pour atteindre le niveau des Spécifications des critères de performance des pneus (TPC Spec.) de General Motors. Quand les pneus doivent être remplacés, GM recommande fortement l'achat de pneus répondant aux mêmes spécifications TPC. Le fait de stationner un véhicule pendant une longue période de temps peut entraîner l’usure des Le système de code TPC exclusif GM prend en compte plus d'une dizaine de Achat de pneus neufs spécifications critiques qui affectent les performances globales du véhicule, notamment les performances du système de freinage, la tenue de route et la maniabilité, la traction asservie et la surveillance de la pression des pneus. Le numéro du code TPC de GM a été moulé sur le flanc du pneu près de la taille du pneu. Si les pneus sont équipés d'une sculpture de bande de roulement toutes saisons, le code de spécifications TPC est suivi des lettres MS, pour la boue et la neige. Se reporter à Étiquette de paroi latérale du pneu à la page 10-48. GM recommande de remplacer les pneus usés en jeu complet de quatre. Une profondeur uniforme de la bande de roulement sur tous les pneus favorise le maintien de la performance du véhicule. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (65,1) Entretien du véhicule 10-65 Le fait de ne pas remplacer tous les pneus au même moment peut avoir une incidence sur les performances du freinage et de la stabilité. Si la permutation et l'entretien appropriés ont été faits, les quatre pneus devraient s'user de façon uniforme. Se reporter à Permutation des pneus à la page 10-62. Toutefois, s'il est uniquement nécessaire de remplacer les pneus usés d'un seul essieu, poser les nouveaux pneus sur l'essieu arrière. { Avertissement Avertissement (Suite) Les pneus peuvent exploser lors d'un entretien incorrect. Tenter de monter ou démonter un pneu peut amener des blessures graves ou même la mort. Seulement votre concessionnaire ou un centré agréé de montage de pneus ne doivent monter ou démonter les pneus. Utiliser des pneus de taille, de marque et de type appropriés pour toutes les roues. Il est possible que des pneus hiver de même valeur de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas disponibles pour les pneus aux caractéristiques H, V, W, Y et ZR. Ne jamais dépasser la capacité de vitesse maximale des pneus d'hiver si vous roulez avec des pneus d'hiver ayant une caractéristique de vitesse faible. Le fait de rouler avec des pneus de différentes tailles, marques ou différents types peut entraîner la perte de maîtrise du véhicule et ainsi causer un accident ou endommager d'autres véhicules. { Avertissement (Suite) { Avertissement En utilisant des pneus à carcasse diagonale, cela causer peut amener à ce que les bords de la jante se fissurent après de nombreux kilomètres d'utilisation. Ceci peut causer une défaillance soudaine du pneu ou de la roue et entraîner un accident. Utiliser uniquement des pneus à carcasse radiale sur les roues de ce véhicule. Si les pneus du véhicule doivent être remplacés par des pneus qui ne possèdent pas de Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-66 Black plate (66,1) Entretien du véhicule numéro de spécification TPC, s'assurer qu'ils ont la même taille, le même indice de charge, le même indice de vitesse et la même structure (radiale) que les pneus d'origine. Les véhicules équipés d'un système de surveillance de la pression des pneus peuvent émettre des avertissements de basse pression imprécis s'ils ne sont pas équipés de pneus conformes aux normes de spécification TPC. Voir Système de surveillance de la pression des pneus à la page 10-56. L'étiquette d'informations sur les pneus et le chargement indique les pneus de l'équipement d'origine du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-11. Pneus et roues de dimensions variées Si des roues ou des pneus de dimensions différentes des roues et pneus d'origine sont montés, les performances du véhicule peuvent s'en trouver affectées, notamment les caractéristiques de freinage, de conduite et de maniabilité, ainsi que la stabilité et la résistance au tonneaux. Si le véhicule dispose de systèmes électroniques tels que des freins antiblocage, des sacs gonflables anti-tonneaux, un système de traction asservie, une commande de stabilité électronique ou une transmission intégrale, les performances de ces systèmes peuvent également être affectées. { Avertissement Si des roues de tailles différentes sont utilisées, il se peut qu'un niveau acceptable de performance et de sécurité pour le véhicule ne soit plus atteint lorsqu'il est monté des pneus non recommandés pour ces roues. Cela augmente les risques d'accident et de blessures graves. N'utiliser que des ensembles spécifiques de roues et de pneus GM conçus pour le véhicule, et les faire monter par un technicien agréé par GM. Se reporter à Achat de pneus neufs à la page 10-64 et Accessoires et modifications à la page 10-3. Classification uniforme de la qualité des pneus Les catégories de qualité peuvent être trouvées, le cas échéant, sur le flanc du pneu, Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (67,1) Entretien du véhicule entre l'épaulement et la largeur maximum de la section. Par exemple : Usure de la bande roulement 200 Traction AA Température A Les informations ci-dessous se rapportent au système développé par le service National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des États-Unis, qui classe les pneus selon l'usure de la bande de roulement, la traction, et la température. Ceci s'applique uniquement aux véhicules vendus aux États-Unis. Les catégories sont moulées sur les flancs de la plupart des pneus des voitures particulières. Le système de classement de qualité de pneus uniforme (UTQG) ne s'applique pas aux pneus à lamelles, aux pneus d'hiver, aux roues de secours compactes, aux pneus avec diamètres de jantes de roue nominaux de 25 à 30 cm (10 à 12 pouces), ou à certains pneus à production limitée. Alors que les pneus disponibles sur les voitures de tourisme et camions General Motors peuvent varier en fonction de ces catégories, ils doivent également se conformer aux exigences de sécurité fédérales et aux normes supplémentaires de critères de performance des pneus (TPC) de General Motors. Outre ces catégories, tous les pneus des voitures particulières doivent se conformer aux exigences de sécurité fédérales. Usure de la bande de roulement Les degrés d'usure de la bande de roulement sont des caractéristiques nominales comparatives qui se basent sur 10-67 le taux d'usure des pneus, lorsqu'ils sont testés dans des conditions contrôlées avec un programme de test particulier du gouvernement. Par exemple, un pneu de catégorie 150 s'userait une fois et demie (1½) autant selon le programme gouvernemental qu'un pneu de catégorie 100. La performance relative des pneus dépend cependant des conditions réelles de leur utilisation, et peut différer grandement de la norme en raison des variations dans les manières de conduire, le nombre d'entretiens, et les différences de caractéristiques routières et de climats. Adhérence Les catégories de traction, du niveau le plus élevé au niveau le plus bas, sont AA, A, B et C. Ces catégories représentent la capacité des pneus de pouvoir Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-68 Black plate (68,1) Entretien du véhicule s'arrêter sur une chaussée mouillée tel que mesuré dans des conditions contrôlées sur des surfaces de test, spécifiées par le gouvernement, sur l'asphalte et le béton. Un pneu portant la mention C peut avoir une performance de traction de bas niveau. Avertissement : le degré de traction attribué à ce pneu se base sur des tests de traction à freinage tout droit et ne comprend pas les accélérations, les virages, l'aquaplanage ou les caractéristiques à traction de pointe. Température Les catégories de températures sont A (la plus élevée), B et C. Elles représentent la résistance des pneus au dégagement de chaleur et leur capacité à dissiper la chaleur lors d'un essai effectué dans des conditions contrôlées sur une roue d'essai déterminée à l'intérieur d'un laboratoire. Les températures élevées soutenues peuvent provoquer la dégradation du matériau du pneu et en réduire la durée de vie. Une température excessive peut entraîner une défaillance soudaine du pneu. La catégorie C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voitures particulières doivent se conformer selon la norme n° 109 Federal Motor Safety. Les catégories B et A représentent des niveaux de performance plus élevés sur la roue d'essai de laboratoire que le niveau minimum requis par la loi. Avertissement : La catégorie de température pour ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé qui n'est pas surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive, séparément ou en combinaison, peuvent provoquer une accumulation de chaleur et une défaillance possible des pneus. Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus Les pneus et les roues ont été alignés et équilibrés en usine pour permettre la plus longue durée de vie possible des pneus et le meilleur rendement de l'ensemble. Le parallélisme des roues et l'équilibrage des pneus réguliers se sont pas nécessaires. Prévoir une vérification du parallélisme en cas d'usure inhabituelle des pneus ou si le véhicule tire sensiblement d'un côté ou de l'autre. Une légère traction sur la gauche ou sur la droite, selon l'arrondi de la route et/ ou d'autres variations de la surface de la route comme des creux ou des ornières, est normale. Si le véhicule vibre en roulant sur une Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (69,1) Entretien du véhicule route lisse, les pneus et les roues peuvent devoir être rééquilibrés. Consulter votre concessionnaire pour un bon diagnostic. Remplacement de roue Remplacer toute roue faussée, fissurée ou très rouillée ou corrodée. Si les boulons de roue persistent à se relâcher, vous devrez remplacer la roue ainsi que ses boulons et ses écrous. Si la roue fait l'objet d'une fuite d'air, la remplacer. Certaines roues en aluminium peuvent être réparées. Si l'un de ces problèmes se pose, consulter votre concessionnaire. Votre concessionnaire connaît le type de roue nécessaire. La nouvelle roue doit avoir la même capacité de charge, le même diamètre, la même largeur et le même déport et être montée de la même manière que la roue qu'elle remplace. Remplacer les roues, les boulons de roue, les écrous de roue ou les capteurs du système de surveillance de pression de pneu (TPMS) par des pièces GM neuves d'origine. { Avertissement Il est dangereux d'utiliser les mauvaises roues de secours et les mauvais boulons ou écrous de roue. Cela pourrait nuire au freinage et à la maniabilité du véhicule. Il pourrait y avoir des fuites d'air au niveau des pneus, ce qui peut entraîner une perte de maîtrise et provoquer un accident. Toujours utiliser les roues de secours appropriées et les boulons ou écrous de roues corrects. 10-69 { Attention Un roue incorrecte peut causer des problèmes de durée de vie de palier, de refroidissement des freins, de calibrage de compteur de vitesse ou de totalisateur, de portée des projecteurs, de hauteur de pare-chocs, de garde au sol du véhicule et espace entre les pneus ou les chaînes de pneu par rapport à la carrosserie et au châssis. Roues de rechange d'occasion { Avertissement Remplacer une roue par une roue d'occasion est dangereux. Il ne vous est pas possible de savoir comment cette roue a été utilisée et quelle distance elle a parcouru. Elle peut présenter une défaillance soudainement et (Suite) Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-70 Black plate (70,1) Entretien du véhicule Avertissement (Suite) amener un accident. Lorsque vous remplacer des roues, utiliser des nouvelles roues GM originales. Chaînes à neige { Avertissement Ne pas utiliser de chaînes d'adhérence. Il n'y a pas suffisamment de dégagement. Des chaînes d'adhérence utilisées sur un véhicule n'ayant pas le dégagement suffisant peuvent endommager les freins, la suspension ou d'autres pièces du véhicule. L'endroit endommagé par les chaînes d'adhérence pourrait entraîner une perte de contrôle et une collision. (Suite) Avertissement (Suite) Utiliser un autre type de dispositif de traction uniquement si le fabricant le recommande pour les dimensions de pneus du véhicule et les conditions routières. Suivre les directives de ce fabricant. Pour éviter d'endommager votre véhicule, conduire lentement et réajuster ou enlever le dispositif de traction s'il entre en contact avec le véhicule. Ne pas faire patiner les roues. Si les dispositifs de traction sont utilisés, les installer aux pneus avant. Au cas d'un pneu à plat Il est rare qu'un pneu éclate lorsque le véhicule est en mouvement, surtout si les pneus du véhicule sont bien entretenus. Se reporter à Pneus à la page 10-46. En cas de fuite, l'air s'échappera du pneu probablement très lentement. Toutefois, en cas d'éclatement d'un pneu, voici quelques informations sur ce qui risque de se produire et ce que vous devez faire : Si un pneu avant est dégonflé, il produit un frottement qui entraîne une dérivation du véhicule vers ce côté. Retirer votre pied de la pédale d'accélérateur et saisir fermement le volant. Maintenir votre position, puis freiner doucement jusqu'à l'arrêt complet — bien à l'écart de la route, si possible. En cas d'éclatement d'un pneu arrière, particulièrement dans un virage, le véhicule se comportera comme lors d'un dérapage. Relâcher la pédale d'accélérateur et diriger le véhicule pour le redresser. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (71,1) Entretien du véhicule La situation peut être bruyante et accompagnée de chocs. Freiner doucement jusqu'à l'arrêt, sur le côté de la route, autant que possible. { Avertissement Le fait de conduire avec un pneu à plat causera des dommages permanents au pneu. Le fait de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu’il était très dégonflé ou à plat peut le faire éclater et causer un accident grave. Il ne faut jamais tenter de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu’il était très dégonflé ou à plat. Demander au concessionnaire ou à un centre de service autorisé de réparer ou de remplacer le pneu à plat le plus tôt possible. 10-71 { Avertissement { Avertissement Il est dangereux de soulever un véhicule et de passer dessous pour effectuer un entretien ou une réparation sans l'équipement de sécurité et la formation adéquats. Si le véhicule est doté d'un cric, celui-ci est conçu uniquement pour changer un pneu à plat. Si vous l'utilisez à d'autres fins, vous ou d'autres personnes pourriez être gravement blessés ou tués si le véhicule glissait hors du cric. Si un cric est offert avec le véhicule, ne l'utiliser que pour changer un pneu à plat. Le changement de pneu peut être dangereux. Le véhicule peut glisser du cric et se renverser ou tomber provoquant ainsi des blessures ou la mort. Trouver un endroit de niveau pour changer le pneu. Pour empêcher le véhicule de se déplacer : Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au pneu et à la roue en conduisant très lentement vers un terrain plat, bien à l'écart de la route, si possible. Allumer les feux de détresse. Se reporter à Feux de détresse à la page 6-4. 1. Serrer fermement le frein de stationnement. 2. Mettre la boîte de vitesses automatique en position de stationnement (P) ou la boîte de vitesses manuelle en première (1) ou en marche arrière (R). 3. Couper le contact et ne pas redémarrer le véhicule lorsqu'il est soulevé. (Suite) Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-72 Black plate (72,1) Entretien du véhicule Avertissement (Suite) 4. Demander aux occupants de sortir du véhicule. Si l'un des pneus du véhicule est à plat (2), se reporter à l'exemple suivant pour vous aider à poser les cales de roues (1). { Avertissement 5. Placer des cales de roue des deux côtés du pneu au coin opposé du pneu changé. Ce véhicule peut être fourni avec un cric et un pneu de secours ou avec un nécessaire de compresseur et de l'enduit d'étanchéité. Pour utiliser le cric et le pneu de secours, se reporter à Changement des pneus à la page 10-81. Pour utiliser le nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur, se reporter à Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité à la page 10-72. Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité 1. Cale de roue 2. Pneu dégonflé Les informations suivantes expliquent comment réparer ou changer un pneu. Faire tourner au ralenti le moteur du véhicule dans un endroit clos doté d'une mauvaise ventilation est dangereux. Les gaz d'échappement du moteur peuvent pénétrer dans le véhicule. Ceux-ci contiennent du monoxyde de carbone (CO) invisible et inodore, qui peut entraîner une perte de conscience, voire la mort. Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos dépourvu de ventilation d'air frais. Pour de plus amples informations, se reporter à Échappement du moteur à la page 9-24. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (73,1) Entretien du véhicule { Avertissement Avertissement (Suite) Un pneu gonflé à l'excès risque d'exploser et vous et d'autres personnes pourriez être blessées. S'assurer de lire et de suivre les instructions du nécessaire d'enduit d'étanchéité pour pneus et de compresseur et de gonfler les pneus à la pression recommandée. Ne pas dépasser la pression recommandée. nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu dans son emplacement d'origine. { Avertissement L'entreposage du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneus ou de tout autre équipement dans l'habitacle du véhicule peut causer des blessures. En cas d'arrêt brusque ou de collision, l'équipement non arrimé peut heurter quelqu'un. Ranger le (Suite) Si votre véhicule est doté d'un nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur, il peut être dépourvu de roue de secours ou d'équipement de changement de pneu et certains véhicules sont dépourvus d'emplacement de rangement de pneu. L'enduit d'étanchéité et le compresseur peuvent servir à boucher temporairement les percements jusqu'à 6 mm (0,25 po) dans la bande de roulement du pneu. Il peut aussi servir à regonfler un pneu gonflé insuffisamment. Si le pneu a été séparé de la roue, si les flancs sont endommagés ou si la perforation est importante, le pneu est trop endommagé pour que le nécessaire de compresseur et 10-73 d'enduit d'étanchéité pour pneu soit efficace. Se reporter à Programme d'assistance routière à la page 13-6. Veiller à lire et suivre toutes les instructions du nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur. Le nécessaire comprend : 1. Soupape d'admission de cartouche d'enduit d'étanchéité 2. Flexible d'enduit d'étanchéité/d'air 3. Base de cartouche d'enduit d'étanchéité Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-74 Black plate (74,1) Entretien du véhicule 4. Cartouche d'enduit d'étanchéité pour pneus 5. Bouton de marche/arrêt 6. Fente au sommet du compresseur 7. Bouton de dégonflage 8. Manomètre Enduit d'étanchéité pour pneu Lire et respecter les instructions de manipulation figurant sur l'étiquette collée sur la cartouche d'enduit d'étanchéité pour pneu (4). Vérifier la date de péremption de l'enduit d'étanchéité sur la cartouche d'enduit d'étanchéité de pneu. La cartouche (4) doit être remplacée avant sa date de péremption. Des cartouches d'enduit d'étanchéité de pneu de rechange sont disponibles chez votre concessionnaire. La quantité disponible d'enduit d'étanchéité est limitée à un seul pneu. Après utilisation, la cartouche doit être remplacée. 9. Fiche d'alimentation 10. Flexible d'air Utilisation du nécessaire d'enduit d'étanchéité et compresseur pour obturer et gonfler temporairement un pneu crevé Lorsque vous utilisez le nécessaire d'enduit d'étanchéité pour pneus et de compresseur par temps froid, chauffer le nécessaire pendant cinq minutes dans un environnement chauffé. Cela permettra de gonfler le pneu plus rapidement. Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au pneu et à la roue en conduisant très lentement vers un terrain plat. Allumer les feux de détresse. Se reporter à Feux de détresse à la page 6-4. Se reporter à Si un pneu se dégonfle à la page 10-70 pour d'autres avertissements de sécurité importants. Ne pas retirer les objets pouvant avoir transpercé le pneu. 1. Retirer la cartouche d'enduit d'étanchéité de pneu (4) et le compresseur de son emplacement de rangement. Se reporter à Rangement du nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur à la page 10-81. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (75,1) Entretien du véhicule 10-75 2. Retirer le flexible d'air uniquement (10) et la prise d'alimentation (9) depuis le bas du compresseur. 3. Placer le compresseur sur le sol près du pneu plat. 5. Faire glisser la base de la cartouche d'enduit d'étanchéité de pneu (3) dans la fente du sommet du compresseur (6) pour le maintien en position verticale. 4. Fixer le flexible d'air uniquement (10) à la soupape d'entrée de la cartouche d'enduit d'étanchéité (1) en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au serrage. Veiller à ce que la tige de soupape de pneu soit placée près du sol afin que le flexible l'atteigne. 6. Retirer le chapeau de la tige de soupape du pneu dégonflé en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 7. Fixer le flexible d'enduit d'étanchéité/air (2) à la tige de la soupape de pneu par rotation dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au serrage. 8. Brancher la fiche d'alimentation (9) dans la prise électrique pour accessoires du véhicule. Débrancher tous les appareils des autres prises pour accessoires. Se reporter à Prises électriques à la page 5-7. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-76 Black plate (76,1) Entretien du véhicule Si le véhicule a une prise d'alimentation pour accessoires, ne pas utiliser l'allume-cigarette. Si le véhicule n'est doté que d'un allume-cigarette, l'utiliser. Ne pas pincer le cordon d'alimentation du compresseur dans la porte ou la glace. 9. Démarrer le véhicule. Le moteur doit tourner lorsqu'on utilise le compresseur d'air. 10. Enfoncer le bouton de mise en/ hors fonction (5) pour mettre en fonction le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité de pneu. Le compresseur injecte le produit et l'air dans le pneu. Le manomètre (8) affiche initialement une pression élevée lorsque le compresseur injecte l'enduit d'étanchéité dans le pneu. Lorsque l'enduit est complètement réparti dans le pneu, la pression chute rapidement et commence à s'élever à nouveau au moment où le pneu se gonfle d'air uniquement. 11. Gonfler le pneu jusqu'à atteindre la pression de gonflage recommandée à l'aide du manomètre (8). La pression de gonflage recommandée est indiquée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus à la page 10-55. Le relevé du manomètre (8) peut être plus élevé que la pression effective des pneus lorsque le compresseur est en marche. Couper le compresseur pour obtenir un relevé exact de pression. Le compresseur peut être mis en/ hors fonction jusqu'à obtention de la pression correcte. { Attention Si vous ne parvenez pas atteindre la pression recommandée au bout d'environ 25 minutes, ne pas conduire davantage le véhicule. Le pneu est trop sévèrement endommagé et ne peut être gonflé ou obturé à l'aide du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité. Retirer la fiche de la prise électrique pour accessoire et dévisser le flexible de gonflage de la valve du pneu. Se reporter à Programme d'assistance routière à la page 13-6. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (77,1) Entretien du véhicule 12. Enfoncer le bouton de mise en/ hors fonction (5) pour mettre hors fonction le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité de pneu. 15. Reposer le capuchon de la tige de valve du pneu. Le pneu n'est pas obturé et continue à fuir jusqu'à ce que le véhicule roule et que l'enduit d'étanchéité soit réparti dans le pneu. Par conséquent, les étapes 13-21 doivent être effectuées immédiatement après l'étape 12. 17. Faire tourner le flexible d'air uniquement (10) dans le sens des aiguilles d'une montre pour le retirer de la soupape (1) d'entrée de cartouche d'enduit d'étanchéité. Être prudent lors de la manipulation du nécessaire d'enduit d'étanchéité et compresseur car il risque d'être chaud après utilisation. 13. Débrancher la fiche (9) de la prise électrique pour accessoires du véhicule. 14. Tourner le flexible d'enduit d'étanchéité/air (2) dans le sens antihoraire pour le déposer de la tige de soupape de pneu. 10-77 16. Retirer la cartouche d'enduit (4) de la fente au sommet du compresseur (6). 18. Tourner l'enduit d'étanchéité/le flexible d'air (2) dans le sens des aiguilles d'une montre dans la soupape d'entrée (1) de cartouche d'enduit d'étanchéité pour prévenir les fuites. 19. Replacer le flexible d'air uniquement (10) et la prise d'alimentation (9) à leur emplacement de rangement d'origine. 20. Si le pneu à plat peut être gonflé à la pression de gonflage recommandée, retirer l'étiquette indiquant la vitesse maximale de la cartouche d'enduit d'étanchéité et la placer dans un endroit bien visible. Ne pas dépasser la vitesse indiquée sur cette étiquette avant que le pneu endommagé soit réparé ou remplacé. 21. Remettre l'équipement à sa place d'origine dans le véhicule. 22. Parcourir immédiatement 8 km (5 mi) pour répartir l'enduit d'étanchéité dans le pneu. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-78 Black plate (78,1) Entretien du véhicule 23. S'arrêter dans un endroit sûr et vérifier la pression du pneu. Se reporter aux étapes 1-10, sous « Utilisation de l'enduit d'étanchéité et du compresseur sans enduit d'étanchéité pour gonfler un pneu sous-gonflé (non perforé) ». Si la pression du pneu a chuté à moins de 68 kPa (10 psi), c'est-à-dire sous la pression de gonflage recommandée, arrêter le véhicule. Le pneu est trop endommagé pour que l'enduit d'étanchéité puisse l'obturer. Se reporter à Programme d'assistance routière à la page 13-6. Si la pression des pneus n'est pas chuté de plus de 68 kPa (10 psi) par rapport à la pression de gonflage recommandée, procéder au gonflage du pneu jusqu'à atteindre la pression de gonflage recommandée. 24. Essuyer l'enduit d'étanchéité de la roue, du pneu et du véhicule. 25. Mettre au rebut la cartouche (4) d'enduit d'étanchéité chez un concessionnaire local ou conformément à la réglementation locale et aux usages. Utilisation du nécessaire d'enduit d'étanchéité et compresseur sans enduit d'étanchéité pour gonfler un pneu sous-gonflé (non crevé) Le nécessaire comprend : 26. Remplacer la cartouche d'enduit d'étanchéité par une cartouche neuve disponible auprès de votre concessionnaire. 27. Après avoir obturé temporairement un pneu à l'aide du nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur, conduire le véhicule chez un concessionnaire agréé dans un rayon de 161 km (100 mi) pour faire remplacer ou réparer le pneu. 1. Soupape d'admission de cartouche d'enduit d'étanchéité 2. Flexible d'enduit d'étanchéité/d'air 3. Base de cartouche d'enduit d'étanchéité Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (79,1) Entretien du véhicule 4. Cartouche d'enduit d'étanchéité pour pneus 5. Bouton de marche/arrêt 6. Fente au sommet du compresseur 7. Bouton de dégonflage 8. Manomètre vers un terrain plat. Allumer les feux de détresse. Se reporter à Feux de détresse à la page 6-4. Se reporter à Si un pneu se dégonfle à la page 10-70 pour d'autres avertissements de sécurité importants. 1. Retirer le compresseur de son emplacement de rangement. Se reporter à Rangement du nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur à la page 10-81. 2. Retirer le flexible d'air uniquement (10) et la prise d'alimentation (9) depuis le bas du compresseur. 3. Placer le compresseur sur le sol près du pneu plat. 9. Fiche d'alimentation 10. Flexible d'air Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au pneu et à la roue en conduisant très lentement Veiller à ce que la tige de soupape de pneu soit placée près du sol afin que le flexible l'atteigne. 10-79 4. Retirer le chapeau de la tige de soupape du pneu dégonflé en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 5. Fixer le flexible d'air uniquement (10) à la tige de la soupape de pneu par rotation dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au serrage. 6. Brancher la fiche d'alimentation (9) dans la prise électrique pour accessoires du véhicule. Débrancher tous les appareils des autres prises pour accessoires. Se reporter à Prises électriques à la page 5-7. Si le véhicule a une prise d'alimentation pour accessoires, ne pas utiliser l'allume-cigarette. Si le véhicule n'est doté que d'un allume-cigarette, l'utiliser. Ne pas pincer le cordon d'alimentation du compresseur dans la porte ou la glace. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-80 Black plate (80,1) Entretien du véhicule 7. Démarrer le véhicule. Le moteur doit tourner lorsqu'on utilise le compresseur d'air. 8. Enfoncer le bouton de mise en/ hors fonction (5) pour mettre en fonction le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité de pneu. Le compresseur injectera l'air uniquement dans le pneu. 9. Gonfler le pneu jusqu'à atteindre la pression de gonflage recommandée à l'aide du manomètre (8). La pression de gonflage recommandée est indiquée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus à la page 10-55. Le relevé du manomètre (8) peut être plus élevé que la pression effective des pneus lorsque le compresseur est en marche. Couper le compresseur pour obtenir un relevé exact de pression. Le compresseur peut être mis en/hors fonction jusqu'à obtention de la pression correcte. { Attention Si vous ne parvenez pas atteindre la pression recommandée au bout d'environ 25 minutes, ne pas conduire davantage le véhicule. Le pneu est trop sévèrement endommagé et ne peut être gonflé ou obturé à l'aide du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité. Retirer la fiche de la prise électrique pour accessoire et dévisser le flexible de gonflage de la valve du pneu. Se reporter à Programme d'assistance routière à la page 13-6. 10. Enfoncer le bouton de mise en/ hors fonction (5) pour mettre hors fonction le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité de pneu. La prudence est de rigueur lors de la manipulation du compresseur qui peut être chaud après l'usage. 11. Débrancher la fiche (9) de la prise électrique pour accessoires du véhicule. 12. Tourner le flexible d'air uniquement (10) dans le sens antihoraire pour le déposer de la tige de soupape de pneu. 13. Reposer le capuchon de la tige de valve du pneu. 14. Replacer le flexible d'air uniquement (10) et la prise d'alimentation (9) à leur emplacement de rangement d'origine. 15. Remettre l'équipement à sa place d'origine dans le véhicule. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (81,1) Entretien du véhicule Changement de pneu Le kit d'enduit d'étanchéité et de compresseur possède des adaptateurs d'accessoires placés dans un compartiment dans le bas de son logement qui peut être utilisé pour gonfler des matelas pneumatiques, des ballons, etc. Entreposage du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu La trousse de compresseur et d'enduit d'étanchéité se trouve dans le compartiment de rangement arrière. 1. Soulever le couvercle de garniture. 10-81 Dépose du pneu de secours et des outils La roue de secours compacte et les outils se trouvent dans le compartiment de rangement à l'arrière du véhicule. Le cric et les outils sont rangés sous la roue de secours. 2. Retirer la cartouche d'enduit d'étanchéité pour pneus (1) et le compresseur (2). Pour ranger la cartouche d'enduit d'étanchéité et le compresseur : 1. Fixer le flexible d'enduit d'étanchéité/d'air sur la soupape d'entrée de la cartouche d'enduit d'étanchéité. 2. Remettre la cartouche d'enduit d'étanchéité et le compresseur dans leur compartiment de rangement initial. 1. Rallonge 2. Cric 3. Clé de roue Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-82 Black plate (82,1) Entretien du véhicule 4. Courroie Pour accéder à la roue de secours et aux outils : 1. Ouvrir le coffre ou le hayon. Se reporter à Coffre (berline) à la page 2-12 ou Hayon (Modèle à hayon) à la page 2-13. 2. Soulever le couvercle de garniture. 4. Retirer la roue de secours compacte. Se reporter à la rubrique Roue de secours compacte à la page 10-87 pour plus de renseignements. 5. Retirer le cric et les outils de leur support et placez-les à côté de la roue à changer. Dépose d'un pneu crevé et installation du pneu de rechange 1. Effectuer un contrôle de sécurité avant de poursuivre. Se reporter à Si un pneu se dégonfle à la page 10-70. 3. Tourner le dispositif de retenue vers la gauche et le retirer de la roue de secours compacte. 2. Déposer le capuchon de roue, si le véhicule est équipé, pour atteindre les boulons de roue. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (83,1) Entretien du véhicule 10-83 5. Insérer la poignée de cric dans le cric et la clé de roue sur le bout de la poignée de cric. 6. Tourner la clé de roues dans le sens horaire jusqu'à ce que le support de levage soit solidement appuyé contre le point de levage approprié près du pneu dégonflé. { Avertissement 3. Tourner les écrous de roue dans le sens antihoraire pour les desserrer. Ne pas les retirer pour le moment. 4. Placer le cric à l'endroit marqué d'un demi-cercle. Il est dangereux de se placer sous un véhicule mis sur cric. Si le véhicule quitte le cric, vous risquez de graves blessures, voire le décès. Ne jamais se placer sous un véhicule soutenu uniquement par un cric. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-84 Black plate (84,1) Entretien du véhicule { Avertissement { Avertissement Le levage du véhicule sur un cric mal placé peut endommager le véhicule et même le faire tomber. Pour éviter les blessures et les dégâts, placer la tête du cric à l'emplacement correct avant de lever le véhicule. S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent se desserrer au fil du temps. La roue pourrait se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever toute rouille ou saleté des pièces du véhicule auxquelles la roue s'attache. En cas d'urgence, un linge ou un essuie-tout peut être utilisé, mais il faut toutefois s'assurer d'utiliser un grattoir ou une brosse métallique plus tard pour enlever toute la rouille et la saleté. 7. Tourner la clé pour écrous de roues dans le sens horaire pour lever le véhicule. Élever le véhicule à une hauteur suffisante du sol pour que la roue de secours compacte puisse être placée sous le passage de roue. 8. Tourner les écrous de roue dans le sens antihoraire pour les retirer. 9. Déposer la roue au pneu plat. 10. Enlever toute rouille et toute saleté des boulons de roue, des surfaces, de montage et de la roue de secours. 11. Placer la roue de secours compacte sur la surface de montage de la roue. { Avertissement Ne jamais utiliser d'huile ni de graisse sur les boulons et les écrous. Ceci risquerait de (Suite) Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (85,1) Entretien du véhicule Avertissement (Suite) desserrer les écrous. Les roues du véhicule peuvent tomber et entraîner une collision. 12. Remettre en place les écrous de roue. Serrer chaque écrou à la main jusqu'à ce que la roue tienne sur le moyeu. 13. Abaisser le véhicule en faisant tourner la clé de roue dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Abaisser complètement le cric. { Avertissement Une roue pourrait se desserrer ou se détacher si les écrous de roue sont serrés de façon incorrecte. Les écrous de roue doivent être serrés à l'aide d'une clé dynamométrique au couple adéquat prescrit après leur (Suite) 10-85 Avertissement (Suite) remplacement. En cas d'utilisation d'écrous de roue accessoires, respecter le couple prescrit par le fabriquant du marché secondaire. Se reporter à Capacités et spécifications à la page 12-3 pour les couples prescrits des écrous de roue d'origine. { Attention Des écrous de roue mal serrés peuvent entraîner la pulsation des freins et endommager le rotor. Pour éviter des réparations coûteuses des freins, serrer les écrous de roue également et fermement, dans l'ordre approprié et au couple adéquat. Pour le couple de serrage des écrous de roues, se reporter aux capacités et spécifications. 14. Serrer les écrous de roue fermement en croix, selon le schéma. { Attention Les enjoliveurs de roue ne s'adapteront pas à la roue de secours compacte du véhicule. Si vous tentez de placer un enjoliveur de roue sur la roue de secours compacte, l'enjoliveur ou la roue de secours peuvent être endommagés. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-86 Black plate (86,1) Entretien du véhicule Entreposage d'un pneu crevé ou d'un pneu de secours et des outils { Avertissement Le rangement d'un cric, d'un pneu ou d'autres équipements dans l'habitacle peut causer des blessures. En cas d'arrêt brusque ou de collision, l'équipement non arrimé peut heurter quelqu'un. Ranger ces pièces à l'emplacement correct. 3. Placer le pneu dégonflé à plat dans le compartiment de rangement arrière. Dans le cas d'une berline, le pneu à plat devrait donner contre le dossier des sièges arrière. Dans le cas d'un véhicule à hayon, le pneu à plat devrait donner contre l'arrière du coffre. Berline Rangement du pneu dégonflé et des outils 1. Remettre le cric et les outils dans leur compartiment de rangement initial. Modèle à hayon 5. Acheminer la sangle à travers la roue, comme illustré. 2. Remettre le cache-roue. 4. Fixer une des extrémités de la sangle à un point d'attache de chargement à l'arrière du véhicule. 6. Fixer l'autre extrémité de la sangle à l'autre point d'attache de chargement à l'arrière du véhicule. 7. Serrer la sangle. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (87,1) Entretien du véhicule Rangement de la roue de secours et des outils Pour ranger le pneu de secours compact, inverser les instructions de dépose du pneu de secours compact et des outils. Avertissement (Suite) pourriez être blessés. Ne pas utiliser qu'un seul pneu de secours compact à la fois. La roue de secours compacte est destinée uniquement à un usage temporaire. La remplacer par une roue pleine grandeur dès que possible. Se reporter à la rubrique Roue de secours compacte à la page 10-87. Si ce véhicule est équipé d'une roue de secours compacte, elle a été complètement gonflé à l'origine, mais peut perdre de l'air au fil du temps. Vérifier régulièrement sa pression de gonflage, qui doit être de 420 kPa (60 psi). Pneu de secours compact S'arrêter aussi rapidement que possible et vérifier si la roue de secours est correctement gonflée après l'avoir montée sur le véhicule. La roue de secours compacts est destinée uniquement à un usage temporaire. Le véhicule se comportera différemment lorsque la roue de secours est montée et il est recommandé de ne pas dépasser 80 km/h (50 mph). Pour préserver la bande de roulement de la roue de secours, faire réparer ou remplacer aussi vite que possible le pneu { Avertissement La conduite avec plus d'un pneu de secours compact à la fois peut entraîner la perte du freinage et de la maniabilité du véhicule. Ceci pourrait causer une collision et vous ou d'autres personnes (Suite) 10-87 standard et remettre la roue de secours dans son emplacement de rangement. En utilisant une roue de secours compacte, les systèmes ABS et antipatinage peuvent s'engager jusqu'à ce que la roue de secours soit reconnue par le véhicule, spécialement sur des routes glissantes. Adapter la conduite pour réduire le risque de patinage. { Attention Ne pas passer dans un lave-auto automatique équipé de rails de guidage quand vous employez un pneu de secours compact. Le pneu de secours compact peut rester coincé dans les rails de guidage. Ceci peut endommager le pneu, la roue et peut-être d'autres pièces du véhicule. Ne pas installer la roue de secours compact sur d'autres véhicules. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-88 Black plate (88,1) Entretien du véhicule Ne pas monter le pneu de la roue de secours compact sur une roue ordinaire ou vice-versa, car ils ne s'adapteraient pas. Garder le pneu de secours et sa roue ensemble. { Attention Les chaînes à neige ne pourront être mises sur la roue de secours compacte. Leur utilisation risque d'endommager le véhicule ainsi que les chaînes. Ne pas utiliser de chaînes à neige sur la roue de secours compacte. Démarrage avec batterie auxiliaire Pour plus d'informations au sujet de la batterie du véhicule, se reporter à Batterie à la page 10-27. Si la batterie est à plat, essayer de démarrer le véhicule en reliant la batterie à celle d'un autre véhicule avec des câbles volants. Les indications qui suivent vous permettront d'effectuer cette manœuvre en toute sécurité. { Avertissement Les batteries peuvent vous blesser. Elles peuvent être dangereuses parce que : . Elles contiennent de l'acide qui peut vous brûler. . Elles contiennent du gaz qui peut exploser ou s'enflammer. (Suite) Avertissement (Suite) . Elles contiennent suffisamment d'électricité pour vous brûler. Si vous ne respectez pas exactement ces étapes, certains ou tous ces éléments peuvent vous blesser. { Attention L'ignorance de ces étapes peut causer des dégâts coûteux au véhicule qui ne seraient pas couverts par la garantie sur le véhicule. Le démarrage du véhicule en poussant ou en tirant ne fonctionne pas et risque d'endommager le véhicule. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (89,1) Entretien du véhicule La borne positive et la borne négative de démarrage par batterie auxiliaire se trouvent sur la batterie du véhicule fournissant la tension. La connexion positive de la batterie auxiliaire pour la batterie déchargée se trouve sous un couvercle de garniture. Ouvrir le couvercle pour exposer la borne. 1. Cosse positive de la batterie déchargée 2. Cosse négative de la batterie déchargée 3. Cosse négative de la bonne batterie 4. Cosse positive de la bonne batterie La borne négative et la borne positive du démarrage par batterie auxiliaire se trouvent sur la batterie déchargée du côté conducteur du véhicule. 1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit avoir une batterie de 12 volts ainsi qu'un système de masse négative. { Attention Si l'autre véhicule ne possède pas de circuit 12 V avec masse négative, les deux véhicules risquent des dégâts. Utiliser uniquement un véhicule qui possède un circuit 12 V avec masse négative pour démarrage au moyen d'une batterie d'appoint. 10-89 2. Positionner les deux véhicules de manière à ce qu'ils ne se touchent pas. 3. Enclencher fermement le frein de stationnement et placer le levier de changement de vitesses en position de stationnement (P) pour une boîte de vitesses automatique, ou au point mort (N) pour une boîte manuelle. Se reporter à Passage à la position de stationnement (Boîte de vitesse automatique) à la page 9-21 pour une boîte automatique, ou Parking à la page 9-24 pour une boîte manuelle. { Attention Si des accessoires sont laissés sous tension ou branchés pendant la procédure de démarrage par câbles, ils pourraient être endommagés. (Suite) Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-90 Black plate (90,1) Entretien du véhicule Attention (Suite) { Avertissement Avertissement (Suite) Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Si possible, éteindre ou débrancher tous les accessoires dans les deux véhicules lors du démarrage avec batterie d'appoint. L'utilisation d'une allumette près d'une batterie peut provoquer une explosion des gaz de batterie. Des personnes ont été blessées par ces explosions et quelques-unes sont même devenues aveugles. Utiliser une lampe de poche si vous avez besoin de plus d'éclairage. Le liquide de batterie contient de l'acide qui peut vous brûler. Il faut éviter de le toucher. Si par mégarde vous en éclaboussez dans les yeux ou sur la peau, rincer à l'eau et faire immédiatement appel à un médecin. 4. Tourner le commutateur d'allumage en position LOCK/ OFF (verrouillage/arrêt) et éteindre toutes les lampes et accessoires des deux véhicules, à l'exception des feux de détresse si nécessaire. { Avertissement Un ventilateur électrique peut commencer à tourner, même si le moteur est arrêté, et vous blesser. Garder les mains, les vêtements et les outils à l'écart des ventilateurs. S'assurer que la batterie contient assez d'eau. Vous n'avez pas besoin d'ajouter d'eau à la batterie installée dans votre véhicule neuf. Cependant, si une batterie a des bouchons de remplissage, s'assurer que la quantité de liquide contenue est adéquate. Si le niveau est bas, ajouter d'abord de l'eau. Si vous ne le faites pas, il pourrait y avoir des gaz explosifs. (Suite) { Avertissement Les ventilateurs et autres pièces mobiles du moteur peuvent provoquer de graves blessures. Garder les mains à l'écart des pièces mobiles lorsque le moteur tourne. 5. Brancher une des extrémités du câble positif (+) rouge à la borne positive (+) de la batterie à plat. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (91,1) Entretien du véhicule 6. Connecter l'autre extrémité du câble positif (+) rouge à la borne positive (+) de la batterie en bon état. 7. Connecter une extrémité du câble négatif (–) noir à la borne négative (–) de la batterie en bon état. 8. Connecter l'autre extrémité du câble négatif (–) noir à la borne négative (–) de la batterie déchargée. 9. Démarrer le moteur du véhicule de dépannage et laisser son moteur tourner au ralenti pendant au moins quatre minutes. 10. Essayer de faire démarrer le véhicule dont la batterie était déchargée. S'il ne démarre pas après quelques essais, le véhicule doit être réparé. { Attention Si les câbles volants ne sont pas raccordés ou déposés dans le bon ordre, un court-circuit électrique peut survenir et endommager le véhicule. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Toujours raccorder et déposer les câbles volants dans l'ordre correct, en s'assurant que les câbles ne se touchent pas et qu'ils ne sont pas en contact avec une autre pièce métallique. Retrait des câbles volants Inverser la séquence pour déposer les câbles de démarrage d'appoint. 10-91 Remorquage du véhicule { Attention Le remorquage incorrect d'un véhicule en panne peut provoquer des dégâts. Ces dégâts ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Ne pas attacher ou accrocher les organes du châssis — y compris les soubassements avant et arrière, les bras et les tirants de suspension — lors du remorquage et de la récupération d'un véhicule en panne, ni pour fixer le véhicule sur un camion de transport à plateau. Utiliser les faisceaux de sangles en nylon corrects autour des pneus pour fixer le véhicule sur un plateau de transport. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-92 Black plate (92,1) Entretien du véhicule Faire remorquer le véhicule sur un plateau de remorquage. Un véhicule de remorquage équipé d'un dispositif pour soulever les roues peut endommager le véhicule. Consulter votre concessionnaire ou un service de remorquage professionnel si le véhicule en panne doit être remorqué. Pour faire remorquer le véhicule derrière un autre véhicule à des fins récréatives, comme derrière une caravane, se reporter à « Remorquage d'un véhicule récréatif » ci-après. . Voici certaines choses importantes dont vous devez tenir compte avant d'effectuer un remorquage récréatif : Remorquage à plat du modèle RS avec boîte de vitesses automatique . Quelle est la capacité de remorquage du véhicule tractant ? S'assurer de lire les recommandations du fabricant du véhicule tractant. . Quelle est la distance à parcourir ? Il y a des restrictions quant à la distance et à la durée du remorquage de certains véhicules. . Le matériel de remorquage approprié sera-t-il utilisé ? Consulter votre concessionnaire ou un professionnel en remorquage pour obtenir des conseils supplémentaires et des recommandations sur les équipements. Remorquage d'un véhicule récréatif Le remorquage récréatif de véhicules signifie remorquer le véhicule derrière un autre véhicule, comme par exemple une autocaravane. Les deux types de remorquage récréatif de véhicule les plus communs sont appelés « remorquage pneumatique » (remorquer le véhicule en laissant Le véhicule est-il prêt à être remorqué ? Tout comme la préparation du véhicule pour de longs déplacements, il convient de s'assurer que le véhicule est prêt à être remorqué. les quatre roues sur la route) et « remorquage avec chariot » (remorquer le véhicule en laissant deux roues sur la route et deux autres roues surélevées à l'aide d'un appareil appelé « chariot »). Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (93,1) Entretien du véhicule { Attention Si le véhicule est remorqué les quatre roues au sol, les organes de la transmission pourraient être endommagés. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas remorquer le véhicule les quatre roues au sol. Le véhicule n'a pas été conçu pour être remorqué avec les quatre roues au sol. Si le véhicule doit être remorqué, utiliser un chariot. Pour plus de renseignements, se reporter à la rubrique suivante « Remorquage avec chariot ». 10-93 Remorquage à plat, tous modèles sauf RS, avec boîte de vitesses automatique Pour effectuer un remorquage pneumatique du véhicule par l'avant avec les quatre roues sur la route : Lors d'un remorquage sur chariot d'un véhicule ayant une boîte de vitesses automatique, le moteur doit tourner chaque jour et à chaque appoint de carburant pendant cinq minutes environ. Ceci garantira une lubrification correcte des composants de la transmission. 1. Positionner le véhicule à remorquer, puis le fixer au véhicule remorqueur. 2. Sélectionner la position de stationnement (P) de la boîte de vitesses automatique ou le premier rapport de la boîte de vitesses manuelle. Faire tourner la clé de contact en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). 3. Serrer le frein de stationnement. 4. Pour éviter de décharger la batterie pendant le remorquage, retirer le fusible suivant de la boîte à fusibles du tableau de bord : (DLIS). Se reporter à Bloc-fusibles du tableau de bord à la page 10-44 pour de plus amples renseignements. 5. Tourner la clé de contact en position ACC/ACCESSORY (accessoires). Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-94 Black plate (94,1) Entretien du véhicule Remorquage sur chariot par l'avant 6. Mettre la boîte de vitesses automatique au point mort (N) ou la boîte de vitesses manuelle au point mort (N). 7. Desserrer le frein de stationnement. Veiller à remettre en place le fusible DLIS une fois arrivé à destination. { Attention Si vous dépassez 105 km/h (65 mi/h) pendant le remorquage de votre véhicule, il pourrait subir des dégâts. Ne jamais dépasser 105 km/h (65 mi/h) lors du remorquage de votre véhicule. { Attention Le remorquage du véhicule par l'arrière pourrait provoquer des dégâts dont les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie. Ne jamais remorquer votre véhicule par l'arrière. Le véhicule peut être remorqué par l'avant à l'aide d'un chariot. Pour remorquer le véhicule à l'aide d'un chariot, exécuter les étapes suivantes : 1. Fixer le chariot au véhicule de remorquage en suivant les instructions du fabricant du chariot. 2. Placer les roues avant sur le chariot. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (95,1) Entretien du véhicule 3. Enclencher la position de stationnement (P) de la boîte automatique ou la première (1) vitesse de la boîte manuelle. Remorquage avec chariot par l'arrière 10-95 Entretien de l'apparence Soin extérieur 4. Serrer le frein de stationnement et retirer la clé. Serrures 5. Bloquer le volant en position droit devant à l'aide d'un dispositif de serrage conçu pour le remorquage. Le serrures sont lubrifiées en usine. Utiliser un agent de dégivrage uniquement en cas de nécessité absolue et faire graisser les serrures après utilisation. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11-13. 6. Fixer le véhicule sur le chariot. 7. Desserrer le frein de stationnement. { Attention Le remorquage du véhicule par l'arrière pourrait provoquer des dégâts dont les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie. Ne jamais remorquer votre véhicule par l'arrière. Lavage du véhicule Pour préserver le lustre du véhicule, le laver souvent et éviter les rayons directs du soleil. { Attention Ne pas utiliser de produits nettoyants à base de pétrole, acides ou abrasifs, car ils peuvent endommager la peinture, le métal (Suite) Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-96 Black plate (96,1) Entretien du véhicule Attention (Suite) ou les pièces de plastique du véhicule. En cas de dommages, ces derniers ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Des produits de nettoyage approuvés sont offerts par le concessionnaire. Suivre les directives du fabricant concernant l'usage approprié du produit, les précautions de sécurité nécessaires et l'élimination appropriée de tout produit d'entretien du véhicule. { Attention Éviter un lavage à haute pression à une distance inférieure à 30 cm (12 po) de la surface du véhicule. L'utilisation d'appareils de lavage dont la pression excède (Suite) Attention (Suite) 8 274 kPa (1 200 psi) peut endommager ou arracher la peinture et les autocollants. Le symbole e se trouve au centre de chaque compartiment électrique, sous le capot, qui ne doit pas être lavé au jet. Ceci peut causer des dégâts qui ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. En cas d'utilisation d'une station de lavage automatique, suivre les consignes de lavage. L'essuie-glace avant et l'essuie-glace arrière (selon l'équipement), doivent être désactivés. Déposer tous les accessoires qui risquent d'être endommagés ou peuvent interférer avec l'équipement de lavage. Bien rincer le véhicule, avant et après le lavage, afin d'éliminer complètement les produits de nettoyage. S'ils sèchent sur la surface, ils peuvent laisser des taches. Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des traces d'eau, sécher la surface à l'aide d'un chamois doux et propre ou d'une serviette en coton. Soin de finition L'application d'un scellant transparent ou d'une cire du marché des pièces de rechange n'est pas recommandée. Si les surfaces peintes sont endommagées, consulter le concessionnaire pour faire évaluer et réparer les dommages. Les matières étrangères, comme le chlorure de calcium et d'autres sels, les agents déglaçant, l'huile et le goudron pour routes, la sève d'arbre, les excréments d'oiseaux, les produits chimiques provenant des cheminées industrielles, etc., peuvent endommager le fini du véhicule si elles demeurent sur les surfaces peintes. Au besoin, utiliser Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (97,1) Entretien du véhicule des produits nettoyants non abrasifs recommandés pour les surfaces peintes afin d'enlever les matières étrangères. Un cirage à la main ou un polissage doux devrait être fait à l'occasion pour enlever les résidus de la surface de peinture. Consulter le concessionnaire pour obtenir des produits de nettoyage approuvés. Ne pas appliquer de cires ou de produits lustrants sur le plastic, le vinyle, le caoutchouc, les autocollants, le simili-bois ou les peintures mates sous peine de les endommager. { Attention L'utilisation d'une lustreuse rotative ou un polissage agressif sur une couche de base/couche transparente de peinture de finition peut dégrader celle-ci. Utiliser uniquement des cires et des produits à polir non abrasifs (Suite) Attention (Suite) conçus pour la couche de base/ couche transparente de peinture de finition d'un véhicule. Pour préserver l'aspect neuf de la finition de peinture, stationner le véhicule dans un garage ou le recouvrir, autant que possible. Les moulures métalliques brillantes du véhicule sont en aluminium. Afin d'éviter tout dégât, toujours suivre ces instructions de nettoyage : . Vérifier que la moulure est fraîche au toucher avant d'appliquer toute solution de nettoyage. . Utiliser une solution de nettoyage approuvée pour l'aluminium. Certains produits sont fortement acides ou contiennent des substances alcalines et peuvent endommager les moulures. . Toujours diluer un produit de nettoyage concentré conformément aux instructions du fabricant. . Ne pas utiliser de produits de nettoyage pour chrome. . Ne pas d'utiliser de produits de nettoyage qui ne sont pas destinés à un usage pour l'automobile. Protection des moulures métalliques brillantes extérieures { Attention Le manque de nettoyage et de protection des moulures métalliques brillantes peut blanchir et ternir la finition ou entraîner du piquage. Ces dégâts ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. 10-97 Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-98 . Black plate (98,1) Entretien du véhicule Utiliser une cire non abrasive sur le véhicule après le lavage, afin de protéger et de faire durer la finition des moulures. Nettoyage des phares/ diffuseurs extérieurs et des monogramme Pour nettoyer les lampes extérieures, les lentilles et les emblèmes, n'utiliser que de l'eau tiède ou froide, un chiffon doux et un nettoyant pour voitures. Suivre les directives de la rubrique « Lavage du véhicule » précédemment dans cette section. Les glaces de boîtiers de lampes sont fabriquées en plastique, certaines sont revêtues d'un film protecteur anti UV (UltraViolets). Pour nettoyer les lampes extérieures et les lentilles, n'utiliser que de l'eau tiède, un chiffon doux et un savon doux pour voiture. Ne pas les nettoyer ou les essuyer lorsqu'elles sont sèches. N'utiliser aucun des agents suivants sur les glaces de boîtiers de lampes : . Agents abrasifs ou caustiques. . Liquides de lave-glace et autres agents nettoyants à des concentrations supérieures à celles recommandées par le fabricant. . Solvants, alcools, carburants ou autres nettoyants agressifs. . Racloirs à givre ou autres objets rigides. . Calottes ou glaces de boîtier de lampes présentant un aspect similaire à celui de pièces d'après-vente lorsque que les lampes sont allumées, en raison d'un dégagement de chaleur excessif. { Attention Le non respect des recommandations de nettoyage des lampes peut entraîner une détérioration des glaces de boîtiers de lampes qui ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Prises d'air Lors du lavage du véhicule, nettoyer les débris retenus dans les prises d'air situées entre le capot et le pare-brise. Pare-brise et lames d'essuie-glace Nettoyer l'extérieur du pare-brise à l'aide d'un nettoyant pour glaces. Nettoyer les balais en caoutchouc à l'aide d'un tissu non pelucheux ou un mouchoir en papier imbibé de liquide de lave-glace ou d'un détergent doux. Laver soigneusement le pare-brise lors du Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (99,1) Entretien du véhicule nettoyage des balais. Les insectes, les souillures de la route, la sève et l'accumulation de savon/cire lors des nettoyages peut causer des traînées d'essuie-glaces. surfaces peintes peuvent être éliminées en frottant avec un chiffon propre. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11-13. Remplacer les balais d'essuie-glaces s'ils sont usés ou endommagés. Les dommages peuvent être causés par une grande quantité de poussière, de sable, de sel, de chaleur, de soleil, de neige et de glace. Pneus Caoutchoucs d'étanchéité Appliquer une graisse siliconée diéléctrique sur les caoutchoucs d'étanchéité afin d'accroître leur longévité, leur propriété d'étanchéisation et pour éviter qu'ils collent ou grincent. Graisser les caoutchoucs d'étanchéité au moins une fois par an. Les climats chauds et secs, peuvent rendre nécessaire une application plus fréquente. Les marques noires laissées par le matériau en caoutchouc sur les Pour nettoyer les pneus, utiliser une brosse raide et un nettoyant pour pneus. { Attention Si vous utilisez des produits de protection de pneus à base de pétrole sur votre véhicule, vous risquez de dégrader la peinture de finition et/ou les pneus. Lorsque vous appliquez un protecteur de pneus, essuyer toujours tout excès de projection sur toutes les surfaces peintes du véhicule. 10-99 Roues et jantes — Aluminium ou chrome Utiliser un chiffon doux, propre avec du savon doux pour nettoyer les jantes. Rincer ensuite abondamment à l'eau claire, sécher avec une serviette propre et douce. Appliquer éventuellement de la cire. { Attention Les roues et autres garnitures chromées peuvent être détériorées si vous ne lavez pas votre véhicule après avoir roulé sur des routes saupoudrées de chlorure de magnésium, de calcium ou de sodium. Ces chlorures sont utilisés sur les routes en cas de verglas ou de poussière. Laver toujours les parties chromées à l'eau savonneuse après exposition à ces produits. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-100 Black plate (100,1) Entretien du véhicule { Attention Pour éviter d'endommager la surface, ne pas utiliser de savon fort, de produits chimiques, de produits à polir abrasifs, de produits nettoyants, de brosses ou de produits nettoyants contenant de l'acide sur les roues en aluminium ou chromées. N'utiliser que des produits nettoyants approuvés. Aussi, ne jamais apporter un véhicule avec des roues en aluminium ou chromées dans un lave-auto automatique qui utilise des brosses de nettoyage à pneu en carbure de silicone. Les roues risquent d'être endommagées et les réparations ne sont pas couvertes par la garantie du véhicule. Organes de la direction, de la suspension et du châssis Examiner visuellement les systèmes de suspension avant et arrière et de direction en recherchant des dégâts, des pièces desserrées ou manquantes, ou des signes d'usure. Selon l'équipement, examiner le système de direction assistée hydraulique en vérifiant le raccordement, l'absence de grippage, de fuites, de fissures, d'effilochage, etc. Vérifier visuellement les joints homocinétiques, les soufflets de caoutchouc et les joints d'essieu en recherchant des fuites. Lubrification des éléments de la carrosserie Lubrifier tous les barillets de serrure, toutes les charnières de capot, de hayon et de la porte de métal du réservoir à carburant à moins que les composants ne soient en plastique. L'application de graisse de silicone sur les bourrelets d'étanchéité avec un chiffon propre augmentera leur longévité, améliorera leur étanchéité et les empêchera de coller ou de grincer. Entretien du dessous de la carrosserie Au moins deux fois l'an, au printemps et en automne, utiliser de l'eau claire pour éliminer les saletés et débris du soubassement du véhicule. Ceci est possible chez votre concessionnaire ou dans une installation de nettoyage des soubassements. Si cette partie du véhicule n'est pas nettoyée, la rouille et la corrosion peuvent s'y développer. Tôle endommagée Si le véhicule est endommagé et nécessite la réparation ou le remplacement de la tôle, s'assurer que l'atelier de réparation de carrosserie applique un matériau anticorrosion sur les pièces réparées ou remplacées afin de restaurer la protection anticorrosion. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (101,1) Entretien du véhicule Les pièces de rechange du fabricant d'origine assureront la protection anticorrosion tout en conservant la garantie du véhicule. Finition endommagée Pour éviter la corrosion, corriger rapidement les petites éraflures et rayures avec de la peinture de retouche que vous trouverez chez votre concessionnaire. Les dommages importants de la finition peuvent être réparés dans l'atelier de débosselage de votre concessionnaire. Peinture endommagée par retombées chimiques Des polluants atmosphériques peuvent s'y déposer et attaquer les surfaces peintes du véhicule, provoquant ainsi des marbrures, des décolorations circulaires et des petites taches sombres irrégulieres sur les surfaces peintes. Se reporter à « Soin de finition » indiqué précédemment dans cette section. Soin intérieur Pour éviter les abrasions dues aux impuretés, nettoyer régulièrement l'habitacle. Éliminer immédiatement toute salissure. Noter que les journaux ou les vêtements sombres peuvent déteindre et transférer leurs couleurs irrémédiablement sur les scelleries du véhicule. Utiliser une brosse en soie pour retirer la poussière des boutons et reliefs du tableau de bord. Avec une solution savonneuse douce, éliminer immédiatement les résidus de lotions pour les mains, crème solaire et d'insecticide de toutes les surfaces intérieures sinon les dommages peuvent être irrémédiables. Votre concessionnaire peut proposer des produits de nettoyage de l'habitacle. Utiliser des agents nettoyants spécialement conçus pour les surfaces à nettoyer pour éviter tout dommage irrécupérable. Appliquer tous les nettoyants directement sur le chiffons. Ne pas 10-101 pulvériser directement de produits nettoyants sur les commutateurs ou les commandes. Les produits nettoyants doivent être enlevés rapidement. Ne jamais les laisser reposer longtemps sur la surface à nettoyer. Les produits nettoyants peuvent comporter des solvants susceptibles de se concentrer à l'intérieur. Avant de les utiliser, lire et appliquer scrupuleusement toutes les instructions de sécurité de l'étiquette. Lors du nettoyage de l'habitacle, garder une ventilation adéquate en ouvrant les portes et les glaces. Pour éviter les dégâts, ne pas nettoyer l'habitacle à l'aide des nettoyants ou méthodes décrits ci-après : . Ne jamais utiliser ni rasoir ni autre objet tranchant pour éliminer les impuretés des surfaces intérieures. . Ne jamais utiliser une brosse à poils durs. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-102 . . Black plate (102,1) Entretien du véhicule Ne jamais frotter sur aucune surface agressivement ou avec une pression excessive. Ne jamais utiliser de lessive ou de nettoyant vaisselle contenant des agents dégraissants. Pour les nettoyants liquides, utiliser environ 20 gouttes pour 3,8 L (1 gal) d'eau. Une solution savonneuse concentrée laissera des résidus laissant des traces et favorisant la poussière. Ne pas utiliser de solutions contenant du savon puissant ou caustique. . Ne pas saturer excessivement le garnissage lors du nettoyage. . N'utiliser ni solvants ni produits de nettoyage contenant des solvants. Intérieur des vitres Pour le nettoyage, utiliser un chiffon éponge trempé dans l'eau. Essuyer les gouttes restantes avec un chiffon propre et sec. Il est possible d'utiliser les produits à vitres du commerce le cas échéant, après avoir nettoyé l'intérieur des vitres à l'eau claire. { Attention Pour éviter les rayures, ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les vitres de la voiture. Les produits de nettoyage abrasifs ou un nettoyage agressif peut endommager le dégivreur de la lunette arrière. Le nettoyage du pare-brise à l'eau au cours des trois à six premiers mois atténue la formation de buée. Couvercles de haut-parleur Passer doucement l'aspirateur autour des couvercles des haut-parleurs pour ne pas les endommager. Nettoyer les taches simplement avec de l'eau et un savon doux. Moulures enduites Les moulures enduites doivent être nettoyées. . Lorsqu'elles sont légèrement souillées, les essuyer avec une éponge ou un chiffon doux non pelucheux humide. . Lorsqu'elles sont très souillées, utiliser de l'eau chaude savonneuse. Tissu/Moquette/Daim Commencer par passer l'aspirateur sur la surface avec un embout à brosse souple. Si cet brosse et rotative, ne l'utiliser qu'au sol. Avant le nettoyage, retirer en douceur autant de saleté que possible en appliquant l'une des techniques suivantes : . Éponger les liquides avec du papier absorbant, jusqu'à ce qu'il ne reste plus de saleté. . Pour les souillures solides, en éliminer le maximum avant l'aspiration. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (103,1) Entretien du véhicule Pour nettoyer : 1. Imbiber d'eau un chiffon grand teint propre et non pelucheux. Un chiffon microfibres est recommandé pour éviter le transfert des fibres sur les tissus ou les tapis. 2. Éliminer l'excès d'humidité jusqu'à la fin des gouttes s'exprimant du chiffon de nettoyage. 3. Commencer au bord extérieur de la salissure et frotter doucement vers le centre. Replier le chiffon appliqué à la salissure afin qu'il reste propre et pour éviter d'incruster la salissure dans le tissu. 4. Poursuivre jusqu'à la disparition du transfert de teinte de la souillure au linge de nettoyage. 5. Si la salissure n'est pas enlevée complètement, utiliser une solution savonneuse douce et ensuite uniquement de l'eau claire. Si une souillure subsiste, utiliser au besoin un produit de nettoyage de sellerie du commerce ou un détachant. Tester une petite zone dissimulée pour la résistance de la teinte avant d'utiliser un produit quelconque. Si une auréole se forme, nettoyer toute la surface. Après le nettoyage, une serviette de papier peut être utilisée pour éponger l'humidité en excès. Nettoyage des surfaces très brillantes et Information sur le véhicule et Affichages de la radio Pour les véhicules dotés de surfaces très brillantes ou d'écrans, utiliser un linge à microfibres pour essuyer les surfaces. Avant d'essuyer la surface avec un linge à microfibres, utiliser une brosse en 10-103 soit souple pour enlever la saleté qui pourrait érafler la surface. Utiliser ensuite le linge à microfibres pour frotter légèrement et nettoyer. Ne jamais utiliser de produits nettoyants à glace ou de solvants. Laver à la main régulièrement le linge à microfibres avec un savon doux. Ne jamais utiliser de javellisant ou d'assouplisseur. Rincer abondamment et sécher à l'air avant la prochaine utilisation. { Attention Ne pas fixer de dispositif à ventouse sur l'écran. Cela pourrait provoquer des dégâts et ne serait pas couvert par la garantie. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-104 Black plate (104,1) Entretien du véhicule Tableau de bord, cuir, vinyle, autres surfaces en plastique et surfaces mates Utiliser un chiffon microfibres humecté d'eau pour éliminer la poussière et les petites salissures. Pour un nettoyage plus approfondi, utiliser un chiffon microfibres doux trempé dans une solution savonneuse douce. { Attention Le traitement du cuir, spécialement du cuir perforé, ainsi que d'autres surfaces peut causer des dégâts définitifs. Éliminer l'humidité en excès de ces surfaces après le nettoyage et les laisser sécher naturellement. (Suite) Attention (Suite) { Attention Ne jamais utiliser ni chaleur, ni vapeur, ni solvant pour taches, ni détachant. Ne pas utiliser de produits au silicone ou cireux. Les nettoyants contenant ces solvants peuvent modifier définitivement l'aspect et la perception du cuir et d'autres garnissages doux et sont déconseillés. L'utilisation de désodorisants d'atmosphère peut causer des dégâts définitifs aux plastiques et aux surfaces laquées. En cas de contact d'un tel produit avec un plastique ou une surface laquée du véhicule, nettoyer immédiatement au moyen d'un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce. Les dégâts causés par les désodorisants d'atmosphère ne sont pas couverts par la garantie. Ne pas utiliser de nettoyants améliorant le brillant, en particulier sur le tableau de bord. La réflexion peut affecter la visibilité au travers du pare-brise dans certaines conditions. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (105,1) Entretien du véhicule Filet de rangement du couvercle de compartiment utilitaire Laver avec de l'eau tiède et un détergent doux. Ne pas utiliser de javellisant chloré. Rincez à l'eau froide, puis sécher complètement. Entretien des ceintures de sécurité Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. { Avertissement Il convient de ne pas blanchir ou teindre les ceintures de sécurité. Cela risquerait de les affaiblir considérablement. Lors d'une collision, elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate. Nettoyer les ceintures de sécurité uniquement à l'aide de savon doux et d'eau tiède. Tapis de plancher { Avertissement Si la taille du tapis de sol n'est pas adaptée ou que celui-ci n'est pas correctement installé, il risque d'entraver les pédales. Le fait d'entraver les mouvements des pédales peut entraîner une accélération involontaire et/ou augmenter la distance d'arrêt ce qui peut provoquer une collision et des blessures. S'assurer que le tapis de sol n'entrave pas le déplacement des pédales. 10-105 Suivre les directives suivantes concernant l’utilisation appropriée des tapis protecteurs : . Les tapis de sol d'origine sont conçus pour votre véhicule. S'ils doivent être remplacés, il est conseillé d'acheter des tapis de sol certifiés GM. Des tapis de sol non certifiés GM risquent de ne pas s'adapter correctement et d'entraver le mouvement des pédales. Toujours vérifier que les tapis de sol n'entravent pas les mouvements des pédales. . Utiliser le tapis protecteur en plaçant le bon côté vers le haut. Ne pas le retourner. . Ne rien placer sur le tapis protecteur du côté conducteur. . Utiliser un seul tapis de sol du côté conducteur. . Ne pas superposer les tapis de sol. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 10-106 Entretien du véhicule Dépose et remplacement des tapis de sol S’assurer que le tapis protecteur est bien fixé en place. Tirer sur l’arrière du tapis protecteur pour déverrouiller chaque dispositif de retenue et enlever le tapis. S'assurer que le tapis protecteur n'entrave pas le mouvement des pédales. Réinstaller le tapis en plaçant les orifices du tapis protecteur sur les dispositifs de retenue, puis le fixer en place. Black plate (106,1) Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (1,1) Entretien et maintenance Entretien et maintenance Informations générales Informations générales . . . . . . . 11-1 Programme d'entretien Programme d'entretien . . . . . . . 11-3 Interventions d'application spéciale Interventions d'application spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9 Maintenance et entretien supplémentaires Maintenance et entretien supplémentaires . . . . . . . . . . 11-10 Liquides recommandés Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . 11-13 Pièces de remplacement d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-15 Dossiers de maintenance Dossiers de maintenance . . . 11-16 11-1 Informations générales et le samedi. Propose un transport de courtoisie et une réservation en ligne pour faciliter les entretiens. Votre véhicule représente un important investissement. Ce chapitre décrit les opérations de maintenance nécessaires du véhicule. Suivre ce programme pour éviter les importants frais de réparation entraînés par une maintenance négligée ou inadéquate. Ceci peut également contribuer à maintenir la valeur du véhicule en cas de vente. Il en va de la responsabilité du propriétaire de faire effectuer toute la maintenance requise. Votre concessionnaire connaît l'importance de la fourniture de services de maintenance et de réparation à des prix compétitifs. Avec des techniciens entraînés, le concessionnaire est le mieux placé pour effectuer la maintenance de routine telle que les vidanges d'huile, les permutations de pneu et autres interventions de maintenance telles que celles qui concernent les pneus, les freins, les batteries et les balais d'essuie-glace. Votre concessionnaire possède des techniciens formés qui peuvent effectuer la maintenance requise en utilisant des pièces de rechange d'origine. Ces techniciens possèdent l'outillage et l'équipement le plus récent de diagnostic rapide et précis. De nombreux concessionnaires travaillent le soir { Attention Les dommages dûs à une maintenance incorrecte peuvent conduire à de coûteuses réparations et peuvent ne pas être couverts par la garantie sur le véhicule. (Suite) Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 11-2 Black plate (2,1) Entretien et maintenance Attention (Suite) Les intervalles de maintenance, les vérifications, les inspections, les liquides et lubrifiants recommandés sont importants pour maintenir le véhicule en bon état de fonctionnement. La permutation des pneus et les services nécessaires sont de la responsabilité du propriétaire du véhicule. Il est recommandé de faire effectuer ces interventions tous les 12 000 km/7 500 mi. Une maintenance correcte du véhicule contribue à maintenir le véhicule en bon état, favorise l'économie de carburant et réduit les émissions gazeuses du véhicule. Étant donné la manière d'utiliser le véhicule, les besoins en maintenance varient. Ils peuvent exiger des vérifications et services plus fréquents. Les interventions plus fréquentes concernent les véhicules suivants : . . . Transportent des passagers et des charges dans les limites recommandées. Ces limites figurent sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement du véhicule. Se reporter à la rubrique Limites de charge du véhicule à la page 9-11. Sont conduits sur de bons revêtements routiers à la vitesse autorisée. Utilisent le carburant recommandé. Se reporter à la rubrique Carburant recommandé à la page 9-46. Se reporter à l'information au sujet des interventions de maintenance plus fréquentes - tableau de maintenance normale. Les interventions supplémentaires concernent des circonstances d'utilisation sévères : . Utilisation principale dans le trafic urbain par temps chaud. . Principaux trajets en terrain accidenté ou montagneux . Traction fréquente d'une remorque . Conduite à vitesse élevée ou compétitive . Taxi, police ou livraison. Se reporter à l'information concernant les interventions supplémentaires de maintenance tableau d'utilisation dans les circonstances sévères. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (3,1) Entretien et maintenance { Avertissement Les interventions de maintenance peuvent être dangereuses et blesser. N'effectuer de maintenance que si l'information nécessaire, les outils et équipement corrects sont disponibles. Sinon, consulter votre concessionnaire pour faire effectuer le travail par un technicien compétent. Se reporter à Travaux d'entretien effectués par vous-même à la page 10-4. Programme d'entretien Vérifications et services par le propriétaire Lors de chaque remplissage de carburant . Vérifier le niveau d'huile moteur. Se reporter à Huile moteur à la page 10-9. Une fois par mois . Vérifier la pression de gonflage des pneus. Se reporter à Pression des pneus à la page 10-55. . Examiner le degré d'usure des pneus. Se reporter à Vérification des pneus à la page 10-61. . Vérifier le niveau de liquide de lave-glace avant. Se reporter à Liquide lave-glace à la page 10-23. 11-3 Vidange d'huile moteur Lors de l'affichage du message : % CHANGE (remplacement) sur le CIB (centralisateur informatique de bord), l'huile moteur et le filtre doivent être remplacés avant 1 000 km/600 mi. En roulant dans les conditions idéales, le système de durée de vie de l'huile moteur peut ne s'afficher qu'après plus d'un an. L'huile moteur et le filtre doivent être remplacés au moins une fois par an et le système de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé. Votre concessionnaire dispose de techniciens qualifiés qui effectueront ce travail et réinitialiseront le système. Si le système de durée de vie de l'huile moteur est réinitialisé accidentellement, l'opération de vidange doit s'effectuer au plus tard 5 000 km/3 000milles après la dernière intervention. Le système de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé après chaque vidange. Se reporter à Système de contrôle de durée d'huile à la page 10-12. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 11-4 Entretien et maintenance Permutation des pneus et interventions requises tous les 12 000 km/7 500 mi Permuter les roues, si recommandé pour le véhicule, et effectuer les interventions suivantes. Se reporter à Permutation des pneus à la page 10-62. . . Black plate (4,1) Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage restant de durée de vie de l'huile. Au besoin, remplacer l'huile moteur et le filtre. Réinitialiser le système de durée de vie d'huile. Se reporter à Huile moteur à la page 10-9 et Système de contrôle de durée d'huile à la page 10-12. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement du moteur. Se reporter à Liquide de refroidissement à la page 10-17. . Vérifier le niveau de liquide de lave-glace avant. Se reporter à Liquide lave-glace à la page 10-23. . Examiner visuellement les balais d'essuie-glace avant en recherchant de l'usure, des fissures et des soudures. Se reporter à Soins extérieurs à la page 10-95. Remplacer les balais d'essuie-glace usés ou endommagés. Se reporter à Remplacement des balais d'essuie-glaces à la page 10-30. . Vérifier la pression de gonflage des pneus. Se reporter à Pression des pneus à la page 10-55. . Examiner l'usure des pneus. Se reporter à Vérification des pneus à la page 10-61. . Vérifier l'absence de fuites. . Examiner l'élément de filtre à air du moteur. Se reporter à Filtre à air du moteur à la page 10-15. . Inspecter le système de freinage. . Examiner visuellement les composants de direction, suspension et châssis en recherchant des pièces endommagées, desserrées ou manquantes, ou des signes d'usure. Se reporter à Soins extérieurs à la page 10-95. . Vérifier les composants du système de protection passive. Se reporter à Vérification du système de sécurité à la page 3-17. . Examiner visuellement le circuit d'alimentation en carburant en recherchant des dommages ou des fuites. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (5,1) Entretien et maintenance . Examiner visuellement le circuit d'échappement et les éléments de protection thermiques en recherchant des composants desserrés et endommagés. . Lubrifier les composants de la carrosserie. Se reporter à Soins extérieurs à la page 10-95. . Vérifier le contacteur de démarrage. Se reporter à Vérification du commutateur du démarreur à la page 10-28. . Vérifier le fonctionnement de la commande de verrouillage de changement de rapport de la boîte de vitesses automatique. Se reporter à Vérification de la commande de verrouillage du passage de rapports automatique à la page 10-28. . Vérifier le verrouillage de boîte de vitesses de l'allumage. Se reporter à Vérification du blocage de la boîte de vitesse à l'allumage à la page 10-29. . Vérifier le mécanisme de frein de stationnement et de stationnement de la boîte de vitesses automatique. Se reporter à Vérification du frein de stationnement et du mécanisme P (Stationnement) à la page 10-29. . Vérifier la pédale d'accélérateur en recherchant des dommages, des traces d'efforts importants ou du grippage. Remplacer selon les besoins. . Vérifier visuellement la tringle d'accélérateur en recherchant des traces d'usure, des fissures et d'autres dommages. Vérifier la capacité de maintien de l'ouverture de la tringle. Se reporter à votre concessionnaire si une intervention s'avère nécessaire. 11-5 . Vérifier la date de péremption de l'enduit d'étanchéité de pneu (option). Se reporter à Nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur à la page 10-72. . Examiner le rail des toits ouvrants et le joint (option). Se reporter à Toit ouvrant à la page 2-23. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1) 4 8 0 0 0 k m/3 0 ,0 0 0 mi 6 0 0 0 0 k m/3 7 ,5 0 0 mi 7 2 0 0 0 k m/4 5 ,0 0 0 mi 8 4 0 0 0 k m/5 2 ,5 0 0 mi 9 6 0 0 0 k m/6 0 ,0 0 0 mi 1 0 8 0 0 0 k m/6 7 ,5 0 0 mi 1 2 0 0 0 0 k m/7 5 ,0 0 0 mi 1 3 2 0 0 0 k m/8 2 ,5 0 0 mi 1 4 4 0 0 0 k m/9 0 ,0 0 0 mi 1 5 6 0 0 0 k m/9 7 ,5 0 0 mi 1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 ,0 0 0 mi 1 8 0 0 0 0 k m/11 2 ,5 0 0 mi 1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 ,0 0 0 mi 2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 ,5 0 0 mi 2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 ,0 0 0 mi 2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 ,5 0 0 mi 2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 ,0 0 0 mi Permuter les pneus et effectuer les interventions nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage de durée de vie de l'huile. Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire. 3 6 0 0 0 k m/2 2 ,5 0 0 mi Interventions supplémentaires requises du programme de maintenance - utilisation normale 2 4 0 0 0 k m/1 5 ,0 0 0 mi Entretien et maintenance 1 2 0 0 0 k m/7 ,5 0 0 mi 11-6 Black plate (6,1) @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ Examiner le système de contrôle des vapeurs de carburant. (2) @ @ Remplacer le filtre à air du moteur. (3) @ @ Sauf moteur 1.4L : remplacer les bougies d'allumage, examiner les fils de bougie. Moteur 1.4L uniquement : remplacer les bougies d'allumage. Examiner les fils de bougie. Remplacer le liquide de boîte de vitesses automatique. Remplacer le filtre s'il est remplaçable. @ @ @ @ @ @ @ @ Vidanger et remplir le circuit de refroidissement moteur. (4) @ Examiner visuellement les courroies d'entraînement d'accessoires. (5) @ Moteur 1.8L uniquement : remplacer la courroie de distribution, le galet-tendeur et le tendeur de la courroie de distribution. (6) Remplacer le liquide de frein/d'embrayage. (6) @ @ Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (7,1) Entretien et maintenance Notes de pied - interventions supplémentaires requises du programme de maintenance utilisation normale (1) Ou tous les deux ans, selon la première échéance. Un remplacement plus fréquent peut être nécessaire si le véhicule est utilisé dans des zones de trafic intense, des zones où la qualité de l'air est médiocre ou des zones très poussiéreuses. Le remplacement peut également être nécessaire en cas de réduction du débit d'air, d'excès de buée sur les glaces ou d'odeurs. (2) Vérifier toutes les conduites de carburant et de vapeur pour s'assurer que leur connexion, leur acheminement et leur état sont adéquats. (3) Ou tous les quatre ans, selon la première occurrence. (4) Ou tous les cinq ans, selon la première occurrence. Se reporter à Système de refroidissement à la page 10-16. 11-7 (5) Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Rechercher un effilochage, des fissures excessives et autres dégâts. Effectuer le remplacement en cas de besoin. (6) Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1) 4 8 0 0 0 k m/3 0 ,0 0 0 mi 6 0 0 0 0 k m/3 7 ,5 0 0 mi 7 2 0 0 0 k m/4 5 ,0 0 0 mi 8 4 0 0 0 k m/5 2 ,5 0 0 mi 9 6 0 0 0 k m/6 0 ,0 0 0 mi 1 0 8 0 0 0 k m/6 7 ,5 0 0 mi 1 2 0 0 0 0 k m/7 5 ,0 0 0 mi 1 3 2 0 0 0 k m/8 2 ,5 0 0 mi 1 4 4 0 0 0 k m/9 0 ,0 0 0 mi 1 5 6 0 0 0 k m/9 7 ,5 0 0 mi 1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 ,0 0 0 mi 1 8 0 0 0 0 k m/11 2 ,5 0 0 mi 1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 ,0 0 0 mi 2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 ,5 0 0 mi 2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 ,0 0 0 mi 2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 ,5 0 0 mi 2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 ,0 0 0 mi Permuter les pneus et effectuer les interventions nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage de durée de vie de l'huile. Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire. 3 6 0 0 0 k m/2 2 ,5 0 0 mi Interventions supplémentaires requises du programme de maintenance - utilisation sévère 2 4 0 0 0 k m/1 5 ,0 0 0 mi Entretien et maintenance 1 2 0 0 0 k m/7 ,5 0 0 mi 11-8 Black plate (8,1) @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ Examiner le système de contrôle des vapeurs de carburant. (2) @ @ @ Remplacer le filtre à air du moteur. (3) @ @ @ Remplacer le liquide de boîte de vitesses automatique. Remplacer le filtre s'il est remplaçable. @ @ @ Sauf moteur 1.4L : remplacer les bougies d'allumage, examiner les fils de bougie. Moteur 1.4L uniquement : remplacer les bougies d'allumage. Examiner les fils de bougie. @ @ @ Vidanger et remplir le circuit de refroidissement moteur. (4) @ Examiner visuellement les courroies d'entraînement d'accessoires. (5) @ Moteur 1.8L uniquement : remplacer la courroie de distribution, le galet-tendeur et le tendeur de la courroie de distribution. (6) Remplacer le liquide de frein/d'embrayage. (6) @ @ Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (9,1) Entretien et maintenance Notes de pied - interventions supplémentaires requises du programme de maintenance utilisation sévère (1) Ou tous les deux ans, selon la première échéance. Un remplacement plus fréquent peut être nécessaire si le véhicule est utilisé dans des zones de trafic intense, des zones où la qualité de l'air est médiocre ou des zones très poussiéreuses. Le remplacement peut également être nécessaire en cas de réduction du débit d'air, d'excès de buée sur les glaces ou d'odeurs. (2) Vérifier toutes les conduites de carburant et de vapeur pour s'assurer que leur connexion, leur acheminement et leur état sont adéquats. (3) Ou tous les quatre ans, selon la première occurrence. (4) Ou tous les cinq ans, selon la première occurrence. Se reporter à Système de refroidissement à la page 10-16. (5) Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Rechercher un effilochage, des fissures excessives et autres dégâts. Effectuer le remplacement en cas de besoin. (6) Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. 11-9 Interventions d'application spéciale . Véhicules commerciaux en cas d'usage sévère uniquement : lubrifier les composants du châssis tous les 5 000 km/ 3 000 mi. . Faire laver la sous-carrosserie. Se reporter à « Entretien de la sous-carrosserie » dans Soins extérieurs à la page 10-95. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 11-10 Black plate (10,1) Entretien et maintenance Maintenance et entretien supplémentaires Votre véhicule représente un investissement important et un entretien approprié peut aider à éviter de futures réparations couteuses. Pour conserver les performances du véhicule, des services d'entretien supplémentaires peuvent être nécessaires. Il est recommandé que votre concessionnaire effectue ces services : ses techniciens qualifiés connaissent le mieux votre véhicule. Votre concessionnaire peut également effectuer une évaluation minutieuse avec une inspection multi-points pour vous indiquer quand votre véhicule peut nécessiter une attention. La liste suivante est destinée à expliquer les services et les conditions à rechercher qui peuvent indiquer les services requis. Batterie La batterie fournit l'électricité qui permet de faire démarrer le moteur et d'utiliser tous les accessoires électriques supplémentaires. . Pour éviter les pannes et l'échec de démarrage du véhicule, la batterie doit conserver toute sa puissance de démarrage. . Les techniciens compétents du concessionnaire possèdent l'équipement de diagnostic qui permet de tester la batterie et d'assurer que les connexions et les câbles sont exempts de corrosion. Courroies . Les courroies peuvent exiger le remplacement en cas de bruit ou d'indices de fissure ou de séparation. . Les techniciens formés du concessionnaire ont accès aux outils et à l'équipement leur permettant d'examiner les courroies et de les régler ou de les remplacer si nécessaire. . Un message peut indiquer quand un entretien programmé de la courroie de distribution et des autres composants doit être effectué. Freins Les freins arrêtent le véhicule et sont essentiels pour la sécurité. . Les signes d'usure des freins peuvent inclure des bruits divers et une difficulté d'arrêt. . Les techniciens formés du concessionnaire disposent d'outils et d'équipements d'examen des freins et recommandent les pièces de qualité conçues pour le véhicule. Liquides Les niveaux corrects de liquide et les liquides approuvés protègent les systèmes et les composants du véhicule. Se reporter à Liquides et Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (11,1) Entretien et maintenance lubrifiants recommandés à la page 11-13 pour connaître les liquides GM homologués. . . Le niveau d'huile moteur et de liquide de lave-glace avant doit être vérifié à chaque appoint de carburant. Éclairage Le fonctionnement correct des phares, des feux arrière et des feux stop est important pour voir et être vu sur la route. . Vérifier les phares dans les cas suivants : baisse de luminosité, absence d'éclairage, fissures et dommages. Les feux stop doivent être vérifiés périodiquement pour s'assurer qu'ils s'éclairent pendant le freinage. . En cas d'inspection multipoint, votre concessionnaire peut vérifier les lampes et constater les problèmes éventuels. Les lampes du groupe d'instruments de bord peuvent s'aligner pour indiquer un bas niveau de liquide exigeant un appoint. Flexibles Les flexibles transportent les liquides et doivent être régulièrement examinés pour vérifier l'absence de fissures et de fuites. En cas d'inspection multipoint, votre concessionnaire peut examiner les flexibles et conseiller un remplacement éventuel. Amortisseurs et jambes de force Les amortisseurs et les jambes de force contribuent à une suspension souple. . Des indices d'usure sont entre autres des vibrations du volant, un rebondissement ou une oscillation au freinage, un 11-11 allongement de la distance d'arrêt et une usure inégale des pneus. . Dans le cadre de l'inspection multipoint, les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner visuellement les amortisseurs et les jambes de force en recherchant des traces de fuite, de panne de joint et des dommages. Ils peuvent conseiller une intervention en cas de besoin. Pneus Les pneus doivent être gonflés, permutés et équilibrés correctement. Le maintien des pneus peut économiser l'argent, le carburant ainsi que réduire le risque de panne de pneu. . Les indices de la nécessité de remplacement des pneus sont l'apparition de deux ou plusieurs indicateurs d'usure, le percement du caoutchouc, des fissures ou des coupures dans Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 11-12 Entretien et maintenance la bande de roulement ou les parois du pneu, un gonflement ou une séparation dans le pneu. . Black plate (12,1) Les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner et recommander les pneus adéquats. Votre concessionnaire peut également équilibrer les roues et pneus pour un fonctionnement régulier du véhicule à toutes les vitesses. Votre concessionnaire vend et entretient les pneus de marque. Géométrie des roues Lames d'essuie-glace La géométrie des roues est essentielle pour une usure optimale des pneus et le rendement du véhicule. Les balais d'essuie-glace doivent être nettoyés et maintenus en état pour fournir une vision claire. . Les indices de défaut de géométrie sont un tirage, un comportement incorrect du véhicule ou une usure inhabituelle des pneus. . Votre concessionnaire possède l'équipement requis pour corriger la géométrie des roues. Entretien du véhicule Pare-brise Pour contribuer à l'état neuf du véhicule, les produits d'entretien sont disponibles chez votre concessionnaire. Pour l'information sur la manière de nettoyer et de protéger l'intérieur et l'extérieur du véhicule, se reporter à Entretien intérieur à la page 10-101 et Soins extérieurs à la page 10-95. La sécurité, l'aspect et la visibilité exigent de maintenir le pare-brise propre et transparent. . Des rayures, des fissures et des éclats sont des signes de dommages. . Les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner le pare-brise et recommander un remplacement correct éventuel. . Un fonctionnement incorrect d'essuie-glace à travers le pare-brise, des raclettes usées ou séparées sont des signes d'usure. . Les techniciens formés du concessionnaire peuvent vérifier les balais d'essuie-glace et effectuer les remplacements nécessaires. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (13,1) Entretien et maintenance 11-13 Liquides recommandés Liquides et lubrifiants recommandés Les liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur nom, leur numéro de pièce ou par leurs spécifications sont disponibles chez votre concessionnaire. Usage Huile moteur Liquide de refroidissement Système de freinage/d'embrayage hydraulique Lave-glace de pare-brise Boîte de vitesses automatique Liquide/lubrifiant Utiliser uniquement l'huile moteur homologuée par la spécification dexos1, de la viscosité SAE adéquate. ACDelco dexos1 Synthetic Blend est recommandée. Se reporter à Huile moteur à la page 10-9. Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de refroidissement DEX-COOL. Voir la rubrique Liquide de refroidissement à la page 10-17. Liquide de frein hydraulique DOT 3 (N° de pièce GM 19299818, Canada 19299819). Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de protection antigel régionales. Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON MD-VI. Boîte de vitesses manuelle Liquide de boîte de vitesses manuelle (N° de pièce GM 19259104, 19259105 au Canada). Barillets de serrures Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241, Canada 10953474). Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 11-14 Black plate (14,1) Entretien et maintenance Usage Liquide/lubrifiant Timonerie de changement de rapport de boîte manuelle Lubrifiant de châssis (N° de pièce GM 12377985, Canada 88901242) ou lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2, catégorie LB ou GC-LB. Lubrification du châssis Lubrifiant de châssis (N° de pièce GM 12377985, Canada 88901242) ou lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2, catégorie LB ou GC-LB. Loquet de capot, loquet secondaire, pivots, ancrage de ressort, cliquet de déclenchement Lubrifiant Lubriplate en aérosol (N° de pièce GM 89021668, Canada 89021674) ou lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2, catégorie LB ou GC-LB. Charnières de capot et de portes Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241, Canada 10953474). Conditionnement des bourrelets d'étanchéité Lubrifiant pour bourrelet d'étanchéité (numéro de pièce GM É.-U. 3634770, Canada 10953518) ou graisse diélectrique aux silicones (numéro de pièce GM É.-U. 12345579, Canada 10953481). Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (15,1) Entretien et maintenance 11-15 Pièces de remplacement d'entretien Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues auprès de votre concessionnaire. Pièces de remplacement d'entretien Pièce Numéro de référence GM Numéro de pièce ACDelco Filtre à air du moteur 96950990 - Filtre à huile du moteur 93185674 PF2257G Filtre à air de l'habitacle 13271190 CF181 Bougies 55585534 41–122 Côté conducteur - 65,0 cm (25,6 po) 95228809 - Côté passager – 38,0 cm (15,0 po) 95228810 - Arrière – 26,5 cm (10,4 po) 95016791 - Lames d'essuie-glace Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 11-16 Black plate (16,1) Entretien et maintenance Dossiers de maintenance Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien. Date Kilométrage Entretien par Services réalisés Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (17,1) Entretien et maintenance Date Kilométrage Entretien par Services réalisés 11-17 Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 11-18 Date Black plate (18,1) Entretien et maintenance Kilométrage Entretien par Services réalisés Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (1,1) Données techniques Données techniques Identification du véhicule Identification du véhicule Numéro d'identification du véhicule (NIV) Numéro d'identification du véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . 12-1 Étiquette d'identification des pièces de rechange . . . . 12-2 Données sur le véhicule Capacités et spécifications . . . . . . . . . . . . . . . 12-3 Acheminement de la courroie d'entraînement . . . . . . . . . . . . . 12-5 Il s'agit de l'identificateur légal du véhicule. Il se trouve sur une plaque fixée dans le coin avant du tableau de bord, côté gauche. 12-1 Il est visible à travers le pare-brise depuis l'extérieur de votre véhicule. Le NIV se trouve aussi sur les étiquettes de conformité du véhicule et d'identification des pièces de rechange, ainsi que sur votre titre et votre certificat d'immatriculation. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 12-2 Données techniques Identification moteur Le huitième caractère du NIV est le code-moteur. Ce code sert à identifier le moteur du véhicule, ses caractéristiques et ses pièces de rechange. Se reporter à « Caractéristiques du moteur » sous Capacités et spécifications à la page 12-3 pour le code-moteur du véhicule. Étiquette d'identification des pièces de rechange Cette étiquette, située dans le puits de roue de secours du coffre, contient les renseignements suivants : . Numéro d'identification (NIV) : . La désignation du modèle. . Des renseignements sur la peinture. . Les options de production et les équipements spéciaux. Ne pas retirer cette étiquette du véhicule. Black plate (2,1) Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (3,1) Données techniques 12-3 Données sur le véhicule Capacités et spécifications Les capacités approximatives suivantes sont données selon les systèmes de mesure métrique et anglo-saxon. Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11-13. Application Fluide frigorigène de climatiseur Capacités Unité métrique Unités anglaises Pour le volume de charge et le type de réfrigérant de la climatisation, se reporter à l'étiquette relative au réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre concessionnaire pour de plus amples renseignements. Système de refroidissement 1.4 L L4 6,5 L 6,9 pintes L4 1.8 L 6,0 L 6,3 pintes 1.4 L L4 4,0 L 4,2 pintes L4 1.8 L 4,5 L 4,8 pintes Huile moteur avec filtre Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 12-4 Black plate (4,1) Données techniques Capacités Application Réservoir de carburant Couple de serrage d'écrou de roue Unité métrique Unités anglaises 46,0 L 12,2 gallons 140 Y 100 lb pi Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide. Caractéristiques du moteur Moteur Code NIV Transmission Écartement des électrodes 1.4L L4 LUV B Automatique et manuel 0,60–0,70 mm (0,024 – 0,028 po) 1.8L L4 LUW H Automatique et manuel 0,60–0,70 mm (0,024 – 0,028 po) 1.8L L4 LWE G (tous publics) Automatique et manuel 0,60–0,70 mm (0,024 – 0,028 po) Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (5,1) Données techniques Acheminement de la courroie d'entraînement Moteur L4 de 1.8L (avec climatisation) Moteur L4 de 1.4 L Moteur L4 de 1.8L (sans climatisation) 12-5 Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 12-6 Données techniques 2 NOTES Black plate (6,1) Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (1,1) Information du client Information du client Information du client Procédure de satisfaction de la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . Bureaux d'assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs . . . . . . . . . . . . . . . Centre d'aide en ligne à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programme de remboursement de mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . Programme d'assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rendez-vous d'entretiens périodiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2 13-4 13-5 13-5 13-6 13-6 13-9 Programme de véhicule de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9 Réparation de dommages causés par une collision . . . 13-11 Renseignements sur la commande de guides de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14 Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15 Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement canadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15 Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité à General Motors . . . . . . . . . . . 13-16 13-1 Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . Enregistreurs de données d'événement . . . . . . . . . . . . . . OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Identification de fréquence radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fréquences radio : déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16 13-17 13-18 13-18 13-18 Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 13-2 Black plate (2,1) Information du client Information du client Procédure de satisfaction de la clientèle Votre satisfaction et les privilèges que nous vous accordons sont d'une importance capitale pour votre concessionnaire et pour Chevrolet. Normalement, tout cas ou question se rapportant à la vente et au fonctionnement du véhicule sera résolu par le service des ventes ou le service après-vente de votre concessionnaire. Toutefois, et en dépit des meilleures intentions de toutes les parties intéressées, il peut se produire des malentendus. Si vous avez un cas qui, selon vous, n'a pas reçu toute l'attention qu'il méritait, nous vous conseillons de prendre les mesures suivantes : Première étape: Discuter de vos problèmes avec un membre de la direction du concessionnaire. Normalement, les problèmes peuvent être résolus rapidement à ce niveau. Si le problème a déjà été présenté au chef du service des ventes, au chef du service après-vente ou au chef du service des pièces et accessoires, communiquer avec le propriétaire ou le directeur général de votre concessionnaire. Deuxième étape: Si, après avoir consulté un membre de la direction du concessionnaire, votre cas ne peut être résolu par votre concessionnaire sans aide extérieure, appeler le Centre d'assistance clientèle Chevrolet aux États-Unis, n°1-800-222-1020. Au Canada, contacter le centre d'assistance à la clientèle de General Motors du Canada au 1-800-263-3777 (en anglais) ou le 1-800-263-7854 (en français). Nous vous recommandons d'utiliser le numéro sans frais pour obtenir rapidement de l'aide. Soyez prêt à fournir les renseignements suivants au conseiller du Centre d'assistance à la clientèle : . Numéro d'identification du véhicule (NIV). Vous trouverez ce numéro sur le certificat de propriété du véhicule ou le titre, ou sur la plaquette fixée au coin supérieur gauche du tableau de bord et visible à travers le pare-brise. . Nom et adresse du concessionnaire . La date de livraison du véhicule et le kilométrage actuel au compteur. Lorsque vous contactez Chevrolet, se rappeler que le problème sera probablement résolu dans les établissements d'un concessionnaire. C'est pourquoi nous vous suggérons d'effectuer d'abord la première étape. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (3,1) Information du client TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires américains: General Motors et votre concessionnaire s'engagent à tout mettre en œuvre pour que vous soyez entièrement satisfait de votre véhicule neuf. Toutefois, si vous deviez rester insatisfait après avoir suivi les procédures décrites aux étapes 1 et 2, vous pouvez vous inscrire au programme Better Business Bureau (BBB) Auto LineMD (ligne auto du bureau d'éthique commerciale) pour faire appliquer vos droits. Le BBB Auto Line Program est une initiative hors tribunaux administrée par le conseil de Better Business Bureau (Bureau d'éthique commerciale) pour l'arbitrage de litiges relatifs aux réparations automobiles ou à l'interprétation de la garantie limitée d'un nouveau véhicule. Même s'il y a lieu de recourir à cette solution d'arbitrage sans formalisme avant d'entreprendre une action éventuelle devant les tribunaux, ce programme n'impose aucun frais et la cause est généralement entendue dans un délai d'environ 40 jours. Si le demandeur n'est pas d'accord avec la décision ayant été prise dans le cas en question, cette décision peut être rejetée et toute autre action disponible peut être entreprise. Il est possible de communiquer avec le BBB Auto Line Program par le biais de la ligne téléphonique sans frais ou en écrivant à l'adresse suivante : BBB Auto Line Program Council of Better Business Bureau, Inc. 4200 Wilson Boulevard Suite 800 Arlington, VA 22203-1838 Téléphone : 1-800-955-5100 www.dr.bbb.org/goauto Ce programme est disponible aux résidents des 50 États et du district de Columbia. L'admissibilité à ce programme dépend de l'année de fabrication du véhicule, de son kilométrage et plus de divers autres facteurs. La General Motors 13-3 se réserve le droit de modifier les limitations d'admissibilité et/ou d'interrompre sa participation à ce programme. TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires canadiens: Si vous estimez que vos questions ne reçoivent pas la réponse que vous attendez après avoir suivi la procédure décrite aux étapes 1 et 2, General Motors du Canada Limitée tient à vous signaler qu'elle adhère à un programme de médiation/ d'arbitrage gratuit. Ce programme permet l'arbitrage des différends avec les propriétaires, au sujet de réclamations concernant des problèmes de fabrication et d'assemblage. Il consiste en l'examen des faits par un arbitre tiers et impartial, et peut inclure une audience informelle devant cet arbitre. Ce programme est conçu de façon à ce que l'ensemble du processus de règlement du litige, depuis le moment où vous déposez une réclamation jusqu'à la décision finale, ne dépasse pas environ Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 13-4 Black plate (4,1) Information du client 70 jours. Nous pensons que notre programme impartial offre des avantages par rapport aux tribunaux de la plupart des juridictions car il est informel, rapide et sans frais. Pour plus de renseignements sur l'admissibilité au Programme d'arbitrage pour les véhicules automobiles au Canada (PAVAC), composer gratuitement le 1-800-207-0685 ou appeler le Centre d'assistance à la clientèle de General Motors au 1-800-263-3777 (anglais) ou au 1-800-263-7854 (français), ou écrire au : Programme de médiation/arbitrage c/o Centre d'assistance à la clientèle General Motors du Canada Limitée Code postal : CA1–163–005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 La demande devra être accompagnée du numéro d'identification du véhicule (NIV). Bureaux d'assistance à la clientèle Chevrolet encourage les clients à composer le numéro gratuit pour obtenir de l'aide. Toutefois, si le client désire écrire ou envoyer un courriel à Chevrolet, se reporter aux adresses suivantes : États-Unis et Porto Rico Chevrolet Motor Division Chevrolet Customer Assistance Center P.O. Box 33170 Detroit, MI 48232-5170 www.Chevrolet.com 1-800-222-1020 1-800-833-2438 (pour appareils téléscripteurs (ATS)) Assistance routière : 1-800-243-8872 Aux Îles Vierges américaines : 1-800-496-9994 Canada General Motors du Canada Limitée Centre d'assistance à la clientèle, code postal : CA1-163-005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 www.gm.ca 1-800-263-3777 (anglais) 1-800-263-7854 (français) 1-800-263-3830 (pour appareils téléphoniques à texte : téléscripteurs) Assistance routière :1-800-268-6800 Outre-mer Prière de communiquer avec les établissements locaux de la General Motors. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (5,1) Information du client 13-5 Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs conserver des renseignements importants sur le véhicule à un seul endroit. concessionnaire, la carte, les numéros de téléphone et les heures d'ouverture. Le centre d'assistance à la clientèle Chevrolet possède des téléimprimeurs permettant aux clients qui souffrent de surdité, qui sont malentendants ou qui ont des troubles de parole et de langage et qui disposent de tels appareils de communiquer avec nous. Pour nous contacter à l'aide d'un téléimprimeur, composer le : 1-800-833-2438. Les utilisateurs de téléimprimeurs au Canada peuvent composer le 1-800-263-3830. Avantages des membres J (Informations sur le suivi de la E (Information sur le véhicule): Centre d'aide en ligne à la clientèle Expérience du propriétaire en ligne machevrolet.ca L'expérience du propriétaire en ligne de Chevrolet est une ressource à guichet unique qui permet d'établir une relation avec Chevrolet et de Télécharger des guides de l'automobiliste et visionner des vidéos Comment faire sur les véhicules. G (Information sur l'entretien): Consulter des programmes d'entretien, des alertes requises et des informations de diagnostic du véhicule embarqué OnStar et prendre des rendez-vous d'entretien. I (Historique d'entretien): Consulter les dossiers d'entretien imprimables consignés par le concessionnaire et des dossiers d'entretien auto-enregistrés. D (Informations sur le concessionnaire favori): Sélectionner un concessionnaire favori et trouver l'emplacement du garantie): Effectuer le suivi de l'information de garantie du véhicule. J (Information de rappel): Consulter les rappels en cours ou rechercher par numéro d'identification du véhicule (NIV). Se reporter à Numéro d'identification du véhicule (NIV) à la page 12-1. H (Autre information sur le compte): Consulter des informations sur le compte de la carte GM, de la radio satellite SiriusXM et OnStar. F (Soutien en ligne direct): Clavarder en ligne avec des conseillers. Visiter machevrolet.ca pour enregistrer votre véhicule. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 13-6 Information du client Trouver les services d'entretien recommandés par Chevrolet pour votre véhicule. Club des propriétaires Chevrolet (Canada) chevroletowner.ca . Visitez le club des propriétaires Chevrolet : Programme de remboursement de mobilité GM . Clavarder en ligne avec des conseillers. . Utiliser la section Outils de véhicule. . Accéder aux sites des passionnés de tierces parties et aux réseaux de médias sociaux. . Trouver des ressources pour le propriétaire, comme la fin de location, le financement et l'information sur la garantie. . . Black plate (6,1) Récupérer vos articles, jeux, conseils et galeries multimédias préférés dans les sections Articles et Entretien des véhicules. Ce programme est disponible pour les candidats qualifiés pour le remboursement du coût d'équipement adaptatif après-vente admissible nécessaire pour le véhicule, tel que des commandes manuelles ou un élévateur pour chaise roulante/scooter pour le véhicule. Télécharger rapidement et facilement le manuel du propriétaire de votre véhicule. Pour plus d'informations sur l'offre limitée, visiter le site Internet www.gmmobility.com ou appeler le centre d'assistance pour la mobilité GM au numéro 1-800-323-9935. Les utilisateurs de téléphone à texte (TTY) peuvent appeler le numéro 1-800-833-9935. General Motors du Canada dispose également d'un programme de locomotion. Pour plus de détails, consulter www.gm.ca ou appeler le 1-800-GM-DRIVE (1-800-463-7483). Les usagers de télécommunications pour malentendants (TTY) peuvent composer le 1-800-263-3830. Programme d'assistance routière Pour les véhicules achetés aux États-Unis, composer le 1-800-243-8872 ; (Téléscripteur (TTY) : 1-888-889-2438). Pour les véhicules achetés au Canada, composer le 1-800-268-6800. Le service est disponible 24 heures sur 24, 365 jours par an. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (7,1) Information du client 13-7 Recours à l'assistance Couverture Services fournis Lors de l'appel à l'assistance routière, avoir les informations suivantes à portée de main : Les services sont fournis jusqu'à 5 ans/160 000 km (100 000 mi), selon la première éventualité. . Approvisionnement de secours en carburant : Approvisionnement en quantité suffisante de carburant pour atteindre la station-service la plus proche. . Service de déverrouillage : ce service permet de déverrouiller le véhicule si vous êtes bloqué à l'extérieur. Un déverrouillage à distance est possible si vous avez un abonnement OnStar. Pour des raisons de sécurité, le conducteur doit s'identifier avant que ce service ne soit exécuté. . Remorquage de secours sur la voie publique ou l'autoroute : remorquage jusqu'au concessionnaire Chevrolet le plus proche pour un service sous garantie ou en cas d'accident à la suite duquel le véhicule ne peut être conduit. Une assistance est également . Nom, adresse du domicile, et numéro de téléphone du domicile. . Numéro de téléphone de l'emplacement d'où est effectué l'appel. . Emplacement du véhicule. . Modèle, année, couleur et numéro d'immatriculation du véhicule. . Kilométrage, Numéro d'identification du véhicule (VIN), et date de livraison du véhicule. . Description du problème. Aux États-Unis, toute personne conduisant le véhicule est couverte. Au Canada, une personne conduisant le véhicule sans la permission du propriétaire n'est pas couverte. L'assistance routière ne fait pas partie de la garantie limitée de véhicule neuf. Chevrolet et la General Motors du Canada Limitée se réservent le droit de modifier ou d'annuler le programme d'assistance routière à tout moment sans préavis. Chevrolet et General Motors du Canada Limitée se réservent le droit de limiter leurs services ou paiement à un propriétaire ou conducteur lorsqu'ils décident que des demandes sont émises trop souvent ou que le même type de demande est émis à plusieurs reprises. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 13-8 Information du client fournie lorsque le véhicule est ensablé ou enlisé dans la boue ou la neige. . . Changement de pneu crevé : remplacement d'un pneu crevé par le pneu de secours. Celui-ci, si le véhicule en comporte un, doit être en bon état et correctement gonflé. Il incombe au propriétaire de réparer ou de remplacer le pneu si celui-ci n'est pas couvert par la garantie. Démarrage avec batterie auxiliaire : démarrage avec batterie auxiliaire en cas de batterie déchargée. . Montage, démontage ou changement de pneus d'hiver, de chaînes ou d'autres dispositifs d'amélioration de la traction. . Remorquage ou services pour des véhicules utilisés hors d'une route ouverte ou d'une autoroute. . Remorquage pour mise en fourrière à la suite d'une infraction. kilomètres du point de départ pour être admissible. General Motors du Canada limitée requiert une pré-autorisation, les reçus détaillés d'origine et une copie des bons de réparation. Lorsque l'autorisation est reçue, le conseiller de l'assistance routière vous contactera pour fixer un rendez-vous et vous expliquer comment recevoir le paiement. Services spécifiques aux véhicules achetés au Canada . Approvisionnement en carburant : le remboursement se monte à environ 5 $CAN. La livraison de carburant diesel peut être restreinte. Pour des raisons de sécurité, le propane et autres carburants alternatifs ne sont pas fournis par ce service. . Service de déverrouillage : l'immatriculation du véhicule est requise. . Interruption de voyage et assistance : il faut que le véhicule soit à au moins 250 Services non compris dans l'assistance routière . Black plate (8,1) Amendes légales. . Service alternatif : si une assistance ne peut être immédiatement fournie, le conseiller de l'assistance routière peut vous donner la permission de contacter un service d'assistance routière local. Vous recevrez un montant de maximum 100 $, après envoi du reçu original à l'assistance routière. Les pannes mécaniques sont couvertes ; toutefois, tous les frais relatifs aux pièces et à la main d'oeuvre non couvertes par la garantie incomberont au propriétaire. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (9,1) Information du client Rendez-vous d'entretiens périodiques Lorsqu'une réparation doit être réalisée au titre de la garantie, il est recommandé de contacter votre concessionnaire pour fixer un rendez-vous. En fixant un rendez-vous pour l'entretien et en avisant le concessionnaire de vos besoins de transport, il peut vous aider à minimiser les inconvénients. Si un rendez-vous ne peut être fixé immédiatement avec le service d'entretien, continuer à conduire le véhicule jusqu'à ce que le rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr, s'il s'agit d'un problème mettant en jeu la sécurité. Si c'est le cas, veuillez communiquer avec votre concessionnaire pour lui faire part du problème et lui demander la procédure à suivre. Si votre concessionnaire vous demande de laisser le véhicule au garage pour réparation, nous vous conseillons fortement de lui laisser le véhicule le plus tôt possible au cours du jour ouvrable afin que les réparations puissent être effectuées le même jour. Programme de véhicule de courtoisie Pour rendre votre expérience de propriétaire plus agréable, nos concessionnaires participants et nous-mêmes sommes fiers de vous offrir le transport de courtoisie : un programme d'assistance destiné aux véhicules bénéficiant de la garantie Pare-chocs à pare-chocs (période de couverture de la garantie de base au Canada) et de la garantie étendue couvrant le groupe motopropulseur et/ou les garanties hybrides spécifiques aux États-Unis et au Canada. Plusieurs options de transport de courtoisie sont disponibles afin de vous aider à minimiser les inconvénients en cas de nécessité de procéder à des réparations sous garantie. 13-9 Le véhicule de courtoisie ne fait pas partie de la garantie limitée du véhicule neuf. Un livret séparé, intitulé « Limited Warranty and Owner Assistance Information » (Renseignements sur la garantie limitée et l'assistance au propriétaire), fourni avec tout véhicule neuf, donne des renseignements détaillés sur la garantie. Options de transport L'entretien du véhicule au titre de la garantie peut généralement être accompli pendant que vous attendiez. Toutefois, si vous ne pouvez pas attendre, GM peut aider à minimiser les désagréments en proposant plusieurs options de transport. Selon les circonstances, votre concessionnaire peut offrir l'une des possibilités suivantes : Service de navette Le service de navette constitue le moyen de transport de courtoisie privilégié. Les concessionnaires Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 13-10 Black plate (10,1) Information du client peuvent mettre à votre disposition un service de navette pour vous amener à votre destination en perturbant au minimum vos horaires. Ce service inclut un service de navette aller ou aller-retour, dans la mesure où les horaires et la distance sont raisonnables pour votre concessionnaire. correspondant aux frais de carburant peut être obtenu. Les demandes de remboursement doivent refléter les coûts réels et être accompagnées de l'original des reçus. Consulter votre concessionnaire pour les informations relatives aux montants alloués pour le remboursement des frais de carburant ou de transport. Remboursement des frais de transport en commun ou de carburant Voiture-clientèle ou de location Si le véhicule nécessite des réparations sous garantie l'immobilisant au garage jusqu'au lendemain et que les transports publics sont utilisés à la place du service de navette de votre concessionnaire, les dépenses doivent être attestées par des reçus et ne peuvent dépasser le montant maximum alloué par GM pour un service de navette. Par ailleurs, pour les clients des États-Unis qui s'arrangeraient pour voir leur transport assuré par un ami ou un parent, un remboursement limité Votre concessionnaire peut vous proposer un véhicule de location de courtoisie ou vous rembourser les frais que vous devez engager pour louer un véhicule si le vôtre doit rester au garage jusqu'au lendemain pour une réparation sous garantie. Le remboursement de la location est limité et vous devez fournir l'original des reçus. Vous devez remplir et signer un contrat de location et vous conformer aux exigences états/provinces et locales ainsi qu'à celles de l'établissement des voitures de location. Ces exigences varient et peuvent inclure un âge minimal, une couverture d'assurance, une carte de crédit, etc. Vous devez assumer les frais d'utilisation de carburant et pouvez également être tenu de payer les taxes, les prélèvements, les frais d'usage, de kilométrage ou d'utilisation excessifs de la voiture de location après la fin des réparations. Il peut ne pas être possible de fournir un véhicule de prêt semblable au véhicule en réparation. Information concernant les programmes additionnels Certaines options du programme, telles que le service de navette, peuvent ne pas être disponibles auprès de certains concessionnaires. Contacter votre concessionnaire pour obtenir des renseignements particuliers sur les choix offerts. Toutes les dispositions du transport de dépannage sont gérées par le personnel approprié du concessionnaire. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (11,1) Information du client General Motors se réserve le droit de modifier, changer ou interrompre unilatéralement la mise à disposition d'un véhicule de courtoisie à n'importe quel moment et à sa seule discrétion afin de résoudre toutes les questions d'éligibilité de revendication relative aux termes et conditions décrites dans ce document. Réparation de dommages causés par une collision Si le véhicule est impliqué dans une collision et s'il est endommagé, le faire réparer par un technicien qualifié qui utilisera les équipements appropriés et des pièces de rechange de qualité. Des réparations mal effectuées diminueront la valeur du véhicule lors de sa revente et les performances de sécurité pourraient être compromises en cas de collisions ultérieures. Pièces de collision Les pièces de collision GM d'origine sont des pièces neuves conçues avec les mêmes matériaux et méthodes de fabrication que pour la réalisation du véhicule. Les pièces de collision GM d'origine constituent votre meilleur choix pour garantir la préservation de l'apparence, de la durabilité et de la sécurité du véhicule. L'utilisation de pièces GM d'origine peut vous permettre de conserver votre garantie limitée sur les véhicules neufs GM. Les pièces d'équipement d'origine recyclées peuvent également être utilisées pendant la réparation. Ces pièces sont habituellement retirées des véhicules complètement détruits dans des accidents antérieurs. Dans la plupart des cas, les pièces recyclées proviennent de sections non endommagées du véhicule. Une pièce GM provenant d'un équipement d'origine recyclé peut constituer un choix acceptable pour 13-11 préserver l'apparence et les performances de sécurité d'origine du véhicule. Cependant, on ne connaît pas l'historique de ces pièces. De telles pièces ne sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute défaillance y afférent n'est pas couverte pas cette garantie. Les pièces de collision du marché secondaire sont également disponibles. Elles sont fabriquées par des sociétés autres que GM et peuvent ne pas avoir été testées pour le véhicule. Par conséquent, ces pièces risquent de ne pas convenir, de présenter des problèmes de corrosion ou de durabilité prématurément et de ne pas se comporter correctement lors de collisions ultérieures. Les pièces du marché secondaire ne sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute défaillance du véhicule liée à de telles pièces n'est pas couverte par cette garantie. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 13-12 Black plate (12,1) Information du client Entreprise de réparation GM vous recommande également de choisir une entreprise de réparation qui réponde à vos besoins en cas de nécessité de procéder à des réparations suite à une collision. Il est possible que votre concessionnaire dispose d'un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et d'équipements ultramodernes ou bien qu'il soit en mesure de vous recommander un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et un équipement comparable. Assurance du véhicule Protéger l'investissement que vous avez réalisé lors de l'acquisition d'un véhicule GM en souscrivant à une couverture d'assurance complète contre les collisions. Il existe des différences importantes quant à la qualité de la couverture décrite dans les contrats d'assurance. De nombreuses compagnies d'assurance proposent une protection réduite du véhicule GM en limitant les indemnisations pour les réparations grâce à l'utilisation de pièces de collision du marché secondaire. Certaines compagnies d'assurance ne précisent pas que des pièces de collision du marché secondaire seront utilisées. Lors de la souscription à une assurance, nous vous recommandons de vous assurer que le véhicule sera réparé à l'aide de pièces de collision d'équipement d'origine GM. Si votre compagnie d'assurance actuelle ne vous permet pas de bénéficier d'une telle couverture, envisager de vous tourner vers une autre compagnie d'assurance. Si le véhicule est loué, la société de location peut vous demander de souscrire une assurance couvrant les frais de réparations à l'aide de pièces d'origine d'un équipementier GM ou de pièces de rechange du constructeur d'origine. Lire attentivement votre contrat de location car vous risquez de vous voir facturer des réparations de mauvaise qualité à la fin de votre location. En cas d'accident Si l'un des passagers est blessé, appeler les services d'urgence pour obtenir de l'aide. Ne pas quitter les lieux de l'accident avant que tous les problèmes soient réglés. Déplacer le véhicule uniquement si sa position vous met en danger ou bien si un agent de police vous demande de le faire. Ne donner que les informations nécessaires à la police et aux autres parties impliquées dans l'accident. Pour un remorquage d'urgence, se reporter à Programme d'assistance routière à la page 13-6. Se procurer les informations suivantes : . Nom adresse et numéro de téléphone du conducteur. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (13,1) Information du client . Numéro de permis de conduire du conducteur. . Nom adresse et numéro de téléphone du propriétaire . Numéro de la plaque d'immatriculation du véhicule. . Marque, modèle et année modèle du véhicule. . Numéro d'identification du véhicule (NIV). . Compagnie d'assurance et numéro de la police. . Description générale des dommages de l'autre véhicule. Sélectionner un atelier de réparation fiable utilisant des pièces de remplacement de qualité. Se reporter à « Pièces de collision » plus haut dans cette section. Si le sac gonflable s'est déployé, se reporter à Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable ? à la page 3-25. Gestion du processus de réparation des dommages causés au véhicule Dans l'éventualité où le véhicule nécessite des réparations, GM vous recommande de vous impliquer activement dans celles-ci. Si vous avez déjà opté pour une entreprise de réparation, y amener le véhicule ou le faire remorquer. Préciser à l'entreprise d'utiliser uniquement des pièces de collision d'origine, que ce soient des pièces GM d'origine ou des pièces GM d'origine recyclées. Ne pas oublier que les pièces recyclées ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule GM. L'assurance paye la facture des réparations mais vous devez vivre avec les réparations. En fonction des limites de votre police, votre compagnie d'assurance peut évaluer les réparations sur la base de pièces du marché secondaire. 13-13 En discuter avec votre professionnel des réparations et insister pour obtenir des pièces GM d'origine. Ne pas oublier que si le véhicule est en location, vous risquez d'être obligé de faire réparer le véhicule à l'aide de pièces GM d'origine, même si votre assurance ne vous rembourse pas l'ensemble des frais. Si une compagnie d'assurance tierce paye les réparations, vous n'êtes pas obligé d'accepter une évaluation des réparations en fonction des limites de réparation fixées par la politique de collision de cette compagnie d'assurance, car vous n'avez aucune limite contractuelle avec cette société. Dans ce cas, vous pouvez avoir le contrôle des réparations et le choix des pièces dans la mesure où leur coût reste dans des limites raisonnables. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 13-14 Black plate (14,1) Information du client Renseignements sur la commande de guides de réparation Manuels de réparation Les manuels de réparation comprennent l'information de diagnostic et d'entretien de moteurs, boîtes de vitesses, essieu, suspension, freins, système électrique, direction, carrosserie, etc. Bulletins techniques Les bulletins techniques fournissent l'information d'entretien technique supplémentaire permettant d'effectuer l'entretien des voitures et camions General Motors. Chaque bulletin comprend les directives pour aider à diagnostiquer et à faire l'entretien du véhicule. Information du propriétaire Les publications pour le propriétaire sont écrites spécifiquement pour lui et visent à fournir de l'information fondamentale sur le fonctionnement du véhicule. Le guide du propriétaire comprend un programme d'entretien pour tous les modèles. Pour les commandes par cartes de crédit seulement (VISA-MasterCard-Discover), visiter le site de Helm, Inc. à l'adresse : www.helminc.com. Portefeuille, guide du propriétaire et manuel de garantie. Ou écrire à : PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 35,00 $ (États-Unis), frais de manutention et d'expédition en sus. Sans Portefeuille : guide du propriétaire seulement. PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 25,00 $ (États-Unis), frais de manutention et d'expédition en sus. Modèles courants et antérieurs Les bulletins techniques et les manuels de réparation sont disponibles pour les véhicules GM courants et antérieurs. COMMANDER SANS FRAIS : 1-800-551-4123 du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h, heure normale de l'Est Helm, Incorporated À l'attention de : service à la clientèle 47911 Halyard Drive Plymouth, MI 48170 Prix susceptible d'être modifié sans préavis et sans obligation. Accorder assez de temps pour la livraison. Tous les prix indiqués sont exprimés en devise américaine. Établir les chèques en devise américaine. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (15,1) Information du client Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement des États-Unis Si vous estimez que le véhicule présente une défectuosité qui pourrait entraîner un accident, des blessures ou la mort, vous devrez immédiatement en informer la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus d'avertir General Motors. Si la NHTSA reçoit d'autres plaintes de ce genre, elle peut faire une enquête, et, si elle découvre qu'un groupe de véhicules présente une défectuosité posant un problème de sécurité, elle peut exiger une campagne de rappel et de réparation. Toutefois, la NHTSA ne peut s'occuper des problèmes individuels entre vous-même, le concessionnaire ou General Motors. Pour contacter la NHTSA, vous pouvez appeler l'assistance de sécurité des véhicules gratuitement au 1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153) ; aller à : http://www.safercar.gov ; ou écrire à : Administrator, NHTSA 1200 New Jersey Avenue, S.E. Washington, D.C. 20590 D'autres informations sur la sécurité des véhicules à moteur sont disponibles sur le site http ://www.safercar.gov. 13-15 Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement canadien Si vous vivez au Canada et si vous pensez qu'une défectuosité compromet la sécurité du véhicule, vous devez avertir Transport Canada immédiatement ainsi que General Motors of Canada Limited. Appeler Transport Canada au 1-800-333-0510 ou envoyer un courriel à l'adresse : Transport Canada Road Safety Branch 80, rue Noel Gatineau, Québec J8Z 0A1 Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 13-16 Black plate (16,1) Information du client Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité à General Motors En plus d'avertir la NHTSA (ou Transports Canada) d'une telle situation, signaler également à General Motors. Composer le 1-800-222-1020 ou écrire à : Chevrolet Motor Division Chevrolet Customer Assistance Center P.O. Box 33170 Detroit, MI 48232-5170 Au Canada, appeler le 1-800-263-3777 (anglais) ou 1-800-263-7854 (français), ou écrire à : General Motors du Canada Limitée Centre d'assistance à la clientèle, code postal : CA1-163-005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée Le véhicule est doté d'un certain nombre d'ordinateurs qui enregistrent des informations relatives aux performances du véhicule et à la manière dont il est conduit. Par exemple, le véhicule utilise des modules qui surveillent les performances du moteur et de la boîte de vitesses, les conditions de déploiement d'un sac gonflable et commandent le déploiement de ces sacs gonflables en cas d'accident et, selon l'équipement, qui empêchent le blocage des freins pour aider le conducteur à contrôler le véhicule. Ces modules peuvent mémoriser des données qui aideront le technicien de la concession à intervenir sur le véhicule. Certains modules peuvent également mémoriser des données sur la manière dont le véhicule est utilisé, comme par exemple la consommation ou la vitesse moyenne. Ces modules peuvent retenir des préférences personnelles telles que les présélections de radio, les positions de siège et les réglages de température. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (17,1) Information du client Enregistreurs de données d'événement Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données événementielles (EDR). L'objectif principal d'un EDR est d'enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident, telles qu'un déploiement de sac gonflable ou de heurt d'un obstacle routier, des données qui contribueront à la compréhension du fonctionnement des systèmes du véhicule. L'EDR est conçu pour enregistrer des données liées aux systèmes dynamiques et de sécurité du véhicule pendant une courte période, généralement inférieure ou égale à 30 secondes. L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que : . Fonctionnement des divers systèmes de votre véhicule ; . Bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers ; . Degré d'enfoncement (le cas échéant) de la pédale d'accélérateur et/ou de la pédale de frein ; et, . Vitesse du véhicule Ces données peuvent faciliter la compréhension des circonstances dans lesquelles les accidents et les blessures se produisent. REMARQUE : les données EDR ne sont enregistrées par votre véhicule qu'en cas d'accident grave ; aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions normales de circulation et aucune donnée personnelle (p.ex. nom, sexe, âge, emplacement de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, d'autres parties, telles que les représentants de l'ordre, peuvent combiner les données EDR aux données d'identification personnelles acquises invariablement lors d'investigations relatives à un accident. Pour lire les données enregistrées par un EDR, un équipement spécial est requis et un accès au véhicule 13-17 et à l'EDR est nécessaire. Outre le constructeur du véhicule, d'autres parties, telles que les autorités policières, peuvent lire ces informations si elles ont accès au véhicule ou à l'EDR. GM n'aura pas accès à ces données ni ne les partagera avec d'autres, sauf : avec le consentement du propriétaire du véhicule ou, si le véhicule est loué, avec le consentement du locataire ; en réponse à une demande officielle de la police ou d'une instance gouvernementale similaire ; dans le cadre de la défense d'une poursuite contre GM, dans le processus de libre détermination ; ou, comme l'exige la loi. Les données récoltées ou reçues par GM peuvent également être utilisées pour les besoins de la recherche GM ou être rendues disponibles à d'autres pour des motifs de recherche, lorsque leur nécessité est avérée et que les données ne sont pas liées à un véhicule ou un propriétaire spécifique. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 13-18 Black plate (18,1) Information du client OnStarMD Si le véhicule est doté du système OnStarMD et en cas d'abonnement actif, des données supplémentaires peuvent être collectées via le système OnStar. Celles-ci incluent des informations relatives au fonctionnement du véhicule ; aux collisions impliquant le véhicule ; à l'utilisation du véhicule et de ses dispositifs ; et, dans certains cas, à l'emplacement et à la vitesse GPS approximative du véhicule. Se reporter aux Termes et conditions et à la Déclaration de confidentialité Onstar figurant sur le site web OnStar. Identification de fréquence radio La technologie RFID est utilisée dans certains véhicules pour des fonctions telles que la surveillance de la pression des pneus et la sécurité du système d'allumage, ainsi que dans les connexions de dispositifs pratiques tels que les télécommandes RKE de verrouillage/déverrouillage de portes et de démarrage à distance et les ouvre-porte de garage. La technologie RFID des véhicules GM n'utilise ni n'enregistre de données personnelles et n'est pas reliée à d'autres systèmes GM contenant des informations personnelles. Fréquences radio : déclaration Ce véhicule est équipé de systèmes à fréquence radio conformes à la Partie 15 des règlements de la commission fédérale des communications des États-Unis et aux normes RSS-GEN/210/220/310 d'Industrie Canada. Leur fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. L'appareil ne peut causer d'interférence dangereuse. 2. L'appareil doit accepter toute interférence reçue dont celles pouvant causer un fonctionnement intempestif. Des changements ou des modifications à l'un de ces systèmes effectués par un autre établissement qu'un centre de réparation agréé risquent d'annuler le droit d'utiliser cet équipement. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (1,1) OnStar OnStar Aperçu OnStar Appuyer sur Lancer un appel, terminer un appel ou répondre à un appel entrant. . Lancer des commandes vocales d'appel mains libres OnStar. . Lancer des commandes vocales de navigation virage après virage OnStar. Exige le plan disponible de service des directions et connexions. Services OnStar Emergency (urgences) . . . . . . . 14-2 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2 Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2 Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4 Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-5 Information complémentaire au sujet d'OnStar Information complémentaire au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . 14-6 Ce véhicule peut être équipé en option d'un système embarqué complet qui peut se connecter à un conseiller vivant pour des services d'urgence, de sécurité, de navigation, de connexion et de diagnostic. La lampe indicatrice de statut du système OnStar se trouve à côté des boutons OnStar. Si la lampe indicatrice de statut est : . Vert fixe : le système est prêt. . Vert clignotant : en cas d'appel. . Rouge : indique un problème. Appuyer sur Q ou appeler le 1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827) pour parler à un conseiller. = pour : . Aperçu OnStar Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 14-1 14-1 Appuyer sur Q pour se connecter à un conseiller en direct pour : . Vérifier l'information de compte ou mettre à jour l'information de contact. . Donner des directions de conduite. Exige le plan de service disponible de directions et de connexions. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 14-2 . . Black plate (2,1) OnStar Recevoir des diagnostics à la demande pour une vérification des systèmes principaux du véhicule. Services OnStar Recevoir une assistance routière. Avec une réaction automatique en cas de collision, le système intégré peut se connecter automatiquement à une aide dans la plupart des collisions même si vous ne pouvez pas demander d'aide. Appuyer sur le bouton d'urgence OnStar > pour obtenir une connexion prioritaire à un conseiller d'urgence disponible 24h/24 et 7j/7 pour : . Obtenir de l'aide en cas d'urgence. . Être un bon samaritain ou répondre à une alerte de teinte ORANGE. . Obtenir de l'aide en cas de météo sévère ou d'autres problèmes et pour connaître les itinéraires d'évacuation. Emergency (urgences) Appuyer sur > pour vous connecter à un conseiller en cas d'urgence. La technologie du système de positionnement global (GPS) est utilisée pour identifier l'emplacement du véhicule et peut fournir une information essentielle au personnel en cas d'urgence. Le conseiller est également formé pour offrir une assistance essentielle dans les situations d'urgence. Sécurité OnStar fournit des services tels qu'une assistance au sujet des véhicules volés, un blocage d'allumage à distance et une assistance routière (option), si le véhicule bénéficie de ces services. OnStar peut déverrouiller les portes du véhicule à distance, en cas de serrures automatiques de porte et peut aider la police à localiser le véhicule s'il est volé. Navigation La navigation OnStar exige un plan de service de directions et de connexions. Appuyer sur Q pour recevoir des directions ou les faire envoyer à l'écran de navigation du véhicule, s'il en est équipé. Des destinations peuvent également être envoyées au véhicule à partir de MapQuest.com. La base de données cartographiques OnStar est mise à jour en permanence. Pour connaître la couverture cartographique, consulter www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada). Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (3,1) OnStar Navigation pas-à-pas 1. Appuyer sur Q pour se connecter à un conseiller en direct. 2. Dire « Oui ». Le système répond : « OK, request completed, thank you, goodbye » (OK, demande compléter, merci, au revoir). 2. Demande de directions Aperçu itinéraire 3. Les directions sont téléchargées vers le véhicule. 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar ready » (OnStar est prêt), suivi d'une tonalité. 4. Suivre les commandes vocales. Utilisation des commandes vocales pendant un itinéraire planifié Cancel Route (annuler itinéraire) 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar ready » (OnStar prêt), puis émet une tonalité. Dire « Annuler l’itinéraire ». Le système répond : « Do you want to cancel directions? » (Souhaitez-vous annuler les directions). 2. Dire « Itinéraire prévu ». Le système réagit avec les trois manœuvres suivantes. Repeat (Répétition) 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar ready » (OnStar est prêt), suivi d'une tonalité. 2. Dire « Répéter ». Le système réagit avec la dernière direction donnée puis répond « OnStar Ready » (OnStar est prêt), suivi d'une tonalité. 14-3 Obtenir la destination. 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar ready » (OnStar est prêt), suivi d'une tonalité. 2. Dire « Dire la Destination ». Le système répond en indiquant l'adresse et la distance vers la destination, puis ajoute « OnStar Ready » (OnStar est prêt), suivi d'une tonalité. Autres services de navigation disponibles à partir d'OnStar OnStar eNav: Permet aux abonnés d'envoyer des destinations depuis MapQuest.com à leur système de navigation pas-à-pas ou à base d'écran. Une fois disponibles, les directions sont téléchargées vers le véhicule. Téléchargement de destination: Appuyer sur Q, puis demander au conseiller de télécharger les directions au système de navigation du véhicule. À l'issue de l'appel, Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 14-4 Black plate (4,1) OnStar appuyer sur le bouton « Go » (commencer) de l'écran de navigation pour lancer les directions de conduite. Si les directions sont téléchargées dans le système de navigation, l'itinéraire peut être supprimé uniquement à travers le système de navigation. Les destinations peuvent également être téléchargées à la volée. Pour l'information au sujet d'eNav, le téléchargement de destination et la couverture cartographique, visiter le site www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada). Connexions L'appel mains libres OnStar permet de lancer et de recevoir des appels depuis le véhicule. Le téléphone peut également être commandé à partir d'une application mobile OnStar RemoteLinkMD. Pour connaître la couverture cartographique, visiter le site www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada). Application mobile OnStar Télécharger l'application mobile OnStar RemoteLink pour sélectionner AppleMD, AndroidMC et BlackBerryMD pour vérifier le niveau de carburant du véhicule, la durée de vie de l'huile ou la pression des pneus. Pour démarrer le véhicule (selon l'équipement) ou le déverrouiller, ou pour se connecter à un conseiller OnStar. Pour des renseignements sur l'application OnStar RemoteLink et la compatibilité, consulter www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada). Appel mains libres 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar Ready » (OnStar est prêt). 2. Dire « Appeler ». Le système répond : « Please say the name or number to call » (veuillez indiquer le nom ou le numéro de l'interlocuteur). 3. Dire le numéro entier sans interruption, incluant un « 1 » et le code régional. Le système répond : « OK calling » (d'accord pour l'appel). Appel d'urgence 911 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar Ready » (OnStar est prêt), suivi d'une tonalité. 2. Dire « Appeler ». Le système répond : « Please say the name or number to call » (veuillez indiquer le nom ou le numéro de l'interlocuteur). 3. Dire « 911 » sans pause. Le système répond : « 911 ». 4. Dire « Appeler ». Se système répond : « OK, dialing 911 » (Ok, 911 en composition). Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (5,1) OnStar Retrouver mon numéro 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar Ready » (OnStar est prêt). 2. Dire « Mon numéro ». Le système répond : « Your OnStar Hands-Free Calling number is » (votre numéro d'appel mains libres OnStar est...). Ensuite, dire le numéro. Fin d'appel Appuyer sur =. Le système répond : « Call ended » (appel terminé). Enregistrer un nom en vue d'une composition rapide. 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar Ready » (OnStar est prêt). 2. Dire « Enregistrer ». Le système répond : « Please say the number you would like to store » (veuillez dire le numéro à enregistrer). 3. Dire le numéro entier sans interruption. Le système répond : « Please say the name tag » (indiquer l'étiquette de nom). 4. Prendre une étiquette de nom. Le système répond : « About to store <étiquette de nom>. Does that sound OK? » (avant d'enregistrer <étiquette de nom>). 5. Dire « Oui » ou dire « Non » pour réessayer. Le système répond : « OK, storing <name tag> » (d'accord, enregistrement d'étiquette de nom). Lancer un appel en utilisant un numéro enregistré. 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar Ready » (OnStar est prêt). 2. Dire « Appeler <nom> ». Le système répond : « OK, calling <étiquette de nom> » (d'accord, appel étiquette de nom). 14-5 Vérifier les minutes et l'expiration Appuyer sur = et dire « Minutes » puis « Vérifier » pour vérifier combien de minutes restent et leur date d'expiration. Diagnostics Les diagnostics du véhicule OnStar effectuent une vérification du véhicule chaque mois. Ils vérifient le moteur, la boîte de vitesses, les freins ABS et les autres systèmes importants du véhicule. Ils vérifient également la pression des pneus si le véhicule est équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus. Si une vérification des diagnostics sur demande est nécessaire entre les courriels, appuyer sur Q : un conseiller effectue alors une vérification. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 14-6 Black plate (6,1) OnStar Information complémentaire au sujet d'OnStar Service de transfert Appuyer sur Q pour commander l'information sur l'éligibilité de transfert de compte. Le conseiller peut assister dans l'annulation ou la suppression d'information de compte. Si OnStar reçoit une information au sujet de la propriété du véhicule qui a changé, OnStar peut envoyer un message vocal au véhicule, demandant l'information de mise à jour du compte. Réactivation pour les propriétaires suivants Appuyer sur Q et suivre les consignes pour parler à un conseiller dès que possible après l'acquisition du véhicule. Le conseiller mettra à jour les enregistrements au sujet du véhicule et expliquera le service OnStar ainsi que les options disponibles. . Consulter le site www.onstar.ca (Canada). . Appeler TTY 1-877-248-2080. Comment fonctionne le service OnStar . Appuyer sur Q pour parler à un conseiller. La réaction automatique en cas d'accident, les services de secours, l'assistance de crise, l'assistance suite au vol du véhicule, les diagnostics du véhicule, le déverrouillage de porte à distance, l'assistance routière, la navigation par virage après virage et les appels mains-libres sont disponibles sur la plupart des véhicules. Tous les services OnStar ne sont pas disponibles partout ou sur tous les véhicules. Pour plus d'informations, une description complète des services OnStar, les limitations du système et les conditions générales OnStar : Les services OnStar exigent un circuit électrique de véhicule, un service sans fil et les technologies de satellite du système de positionnement global (GPS) qui doivent être disponibles et fonctionner pour un fonctionnement correct. Ces systèmes peuvent ne pas fonctionner si la batterie est déchargée ou déconnectée. . Téléphoner au numéro 888-4-ONSTAR (888-466-7827). . Consulter le site www.onstar.com (États-Unis). Le service OnStar ne peut fonctionner sauf si votre véhicule se trouve dans un lieu pour lequel OnStar possède un accord avec un fournisseur de service sans fil dans cette zone et si le fournisseur de service sans fil possède la couverture, la capacité de réseau, la réception et la technologie compatible avec le service OnStar. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (7,1) OnStar Le service appliquant l'information de localisation du véhicule ne peut fonctionner sauf si les signaux du système de positionnement global (GPS) sont disponibles, sans obstruction et compatibles avec le matériel OnStar. Le service OnStar peut ne pas fonctionner si l'équipement OnStar n'est pas installé correctement ou s'il n'a pas été maintenu correctement. Si un équipement ou un logiciel est ajouté, connecté ou modifié, le service OnStar peut ne pas fonctionner. D'autres problèmes au-delà du contrôle d'OnStar peuvent empêcher le service tels que des montagnes, des bâtiments élevés, des tunnels, la météo, la conception du circuit électrique et l'architecture du véhicule, des dégâts au véhicule dans une collision, une congestion ou une surcharge du réseau téléphonique sans fil. Voir Énoncé des fréquences radio à la page 13-18. Services aux personnes handicapées Les conseillers peuvent fournir des services pour aider les abonnés dans des situations de handicap physique et médicales. Appuyer sur Q pour une assistance au sujet de : . Localisation d'une station-service avec préposé au service de carburant. . Recherche d'un hôtel, d'un restaurant, etc. puis remplit les conditions d'accessibilité. . Indications de l'hôpital ou de la pharmacie les plus proches en cas d'urgence. Utilisateurs TTY OnStar permet de communiquer avec les personnes malentendantes ou présentant des difficultés de parole pendant qu'elles se trouvent dans le véhicule. Le système TTY installé par le concessionnaire disponible peut offrir l'accès dans le 14-7 véhicule à tous les services OnStar, sauf le conseiller virtuel et la navigation pas-à-pas OnStar. OnStar.com (États-Unis) ou OnStar.ca (Canada) Le site Web donne accès à l'information du compte, à la gestion de l'abonnement OnStar et à des vidéos de chaque service. Fournissez-vous la tarification du plan d'abonnement et souscrivez aux diagnostics OnStar du véhicule. Cliquez sur l'onglet « Mon compte », à la page d'accueil. La navigation et les services du site Web peuvent varier selon le pays. Numéro personnel d'identification OnStar (PIN) Un numéro d'identification personnel (PIN) est nécessaire pour accéder à certains services OnStar, tels que le déverrouillage à distance des portes et l'assistance en cas de vol du véhicule. Il vous sera demandé de modifier le PIN la première fois que vous parleriez avec un conseiller. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 14-8 Black plate (8,1) OnStar Pour modifier le PIN OnStar, appeler OnStar et indiquer au conseiller le numéro actuel. Garantie L'équipement OnStar peut être garanti dans le cadre de la garantie limitée sur le véhicule neuf. Le constructeur du véhicule fournit l'information détaillée au sujet de la garantie. Langues Le véhicule peut être programmé pour répondre dans plusieurs langues. Appuyer sur Q et demander un conseiller. Les conseillers sont disponibles en anglais, espagnol et français. Les langues disponibles peuvent varier en fonction du pays. Problèmes potentiels OnStar ne peut effectuer de déverrouillage à distance des portes ou fournir d'assistance en cas de vol du véhicule après que le véhicule a été immobilisé continuellement pendant cinq jours. Après cinq jours, OnStar peut contacter l'assistance routière et un serrurier peut donner l'accès au véhicule. Système de positionnement global (GPS) . L'obstruction des signaux du système de positionnement global (GPS) peut se produire dans une grande ville avec grands bâtiments, dans les garages de stationnement, autour des aéroports, dans les tunnels, dans les passages souterrains ou les garages de stationnement, ou dans une zone très arborée. Si les signaux du système de positionnement global (GPS) ne sont pas disponibles, le système OnStar continue à fonctionner pour les appels OnStar. Cependant, OnStar peut éprouver une difficulté d'identification de l'emplacement exact. . Dans les situations d'urgence, OnStar peut utiliser le dernier emplacement du système de positionnement global (GPS) enregistré pour envoyer les services de secours. . Une perte temporaire des signaux du système de positionnement global (GPS) peut causer la disponibilité de transmission d'un itinéraire de navigation pas-à-pas. Le conseiller peut indiquer verbalement un itinéraire ou peut demander un appel en retour après que le véhicule est conduit dans une zone ouverte. Antennes cellulaires et du système de positionnement global (GPS) Éviter de placer des objets par-dessus l'antenne ou près d'elle pour éviter un blocage de la réception des signaux cellulaires et du système de positionnement Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (9,1) OnStar global (GPS). La réception cellulaire est requise pour l'envoi par OnStar de signaux à distance au véhicule. Impossibilité de se connecter à un message OnStar En cas de couverture cellulaire limitée ou si le réseau cellulaire a atteint sa capacité maximum, ce message peut se présenter. Appuyer sur Q pour tenter un nouvel appel ou un nouvel essai après avoir roulé quelques kilomètres dans une autre zone cellulaire. Problèmes de véhicule et d'alimentation Les services OnStar exigent un circuit électrique de véhicule, un service sans fil et les technologies de satellite du système de positionnement global (GPS) qui doivent être disponibles et fonctionner pour un fonctionnement correct. Ces systèmes peuvent ne pas fonctionner si la batterie est déchargée ou déconnectée. Équipement électrique complémentaire Le système OnStar est intégré à l'architecture électrique du véhicule. N'ajouter aucun équipement électrique. Se reporter à Équipement électrique après-vente à la page 9-50. Un équipement électrique complémentaire peut interférer avec le fonctionnement du système OnStar et l'empêcher de fonctionner. Vie privée L'ensemble de la déclaration de confidentialité OnStar figure sur le site www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada). Les utilisateurs sensibles à la confidentialité des communications sans fil sont avertis que la confidentialité des informations transmises par l'intermédiaire des communications cellulaires sans fil ne peut être assurée. Des tiers peuvent intercepter illégalement ou 14-9 capter les transmissions et les communications privées sans autorisation. OnStar - reconnaissance des logiciels libcurl et unzip Certains composants OnStar comprennent un logiciel libcurl et un logiciel unzip. Voir ci-dessous les avis et licences associés à ces logiciels : libcurl : AVIS DE COPYRIGHT ET D'AUTORISATION Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel Stenberg, <daniel@haxx.se>. Tous droits réservés. L'autorisation d'utiliser, de copier, de modifier et de distribuer ce logiciel, à quelque fin que ce soit, avec ou sans frais, est accordée à condition que l'avis de copyright ci-dessus et que le présent avis d'autorisation apparaissent dans toutes les copies du logiciel. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 14-10 Black plate (10,1) OnStar LE LOGICIEL EST FOURNI « EN L'ÉTAT » SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER ET DE NON-VIOLATION DES DROITS DE TIERCES PARTIES. LES AUTEURS OU LES DÉTENTEURS DU COPYRIGHT NE SAURAIENT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE TOUTE RÉCLAMATION OU DOMMAGES OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE QUE CE SOIT DANS LE CADRE D'UN CONTRAT, D'UNE NÉGLIGENCE OU D'UNE AUTRE ACTION PRÉJUDICIABLE, DUS OU LIÉS À CE LOGICIEL OU RÉSULTANT DE SON UTILISATION. Sous réserve des dispositions du présent avis, le nom d'un détenteur du copyright ne doit pas être utilisé pour annoncer ou promouvoir la vente, l'utilisation ou toute autre activité liée à ce Logiciel sans l'autorisation écrite préalable dudit détenteur. unzip : Il s'agit de la version 10-Fév-2005 du copyright et de la licence Info-ZIP. La version définitive de ce document devrait être disponible sur le site ftp://ftp.info-zip.org/pub/ infozip/license.html à une date indéterminée. Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. Tous droits réservés. Pour les besoins de ce copyright et de cette licence, « Info-ZIP » est défini comme comprenant l'ensemble des personnes suivantes : Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-Loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der Linden, Igor Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury, Dave Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike White Ce logiciel est fourni « en l'état », sans garantie d'aucune sorte, explicite ou implicite. En aucun cas, Info-ZIP ou ses collaborateurs ne pourront être tenus responsables des dommages directs, indirects, accessoires, spéciaux ou conséquents découlant de l'utilisation ou de l'incapacité à utiliser ce logiciel. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (11,1) OnStar Quiconque est autorisé à utiliser ce logiciel à toute fin, y compris pour des applications commerciales, de même qu'à le modifier et à le redistribuer librement, à condition de se soumettre aux restrictions suivantes : 1. Le code source redistribué doit reproduire le copyright, la définition, l'avis de non responsabilité ci-dessus et la présente liste de conditions. 2. Les redistributions au format binaire (exécutables compilés) doivent reproduire le copyright, la définition, l'avis de non-responsabilité ci-dessus et la présente liste de conditions dans la documentation et/ou dans tout autre matériel livré avec la distribution. La seule exception à cette condition est la redistribution d'un exécutable UnZipSFX binaire standard (notamment SFXWiz) faisant partie d'une archive d'auto-extraction ; cette redistribution est autorisée sans inclure la présente licence, à condition que la bannière SFX normale n'ait pas été enlevée de l'exécutable binaire ou désactivée. 3. Les versions modifiées notamment, mais sans s'y limiter, ports de communication vers de nouveaux systèmes d'exploitation, ports de communication existants avec nouvelles interfaces graphiques, et versions de bibliothèque dynamique, partagée ou statique - doivent être clairement indiquées comme telles et ne doivent pas être présentées de manière inexacte comme étant le code source d'origine. Ces versions modifiées ne doivent pas non plus être présentées de manière inexacte comme étant des versions Info-ZIP, y compris, mais sans s'y limiter, l'étiquetage des versions modifiées sous les noms « Info-ZIP » (ou toute variante en découlant, y compris, mais sans s'y limiter, 14-11 l'usage de majuscules différentes), « Pocket UnZip », « WiZ » ou « MacZip » sans l'autorisation expresse de Info-ZIP. Par ailleurs, ces versions modifiées ne doivent pas présenter à tort l'utilisation des Zip-Bugs ou des adresses électroniques Info-ZIP ou des URL Info-ZIP. 4. Info-ZIP conserve le droit d'utiliser les noms « Info-ZIP », « Zip », « UnZip », « UnZipSFX », « WiZ », « Pocket UnZip », « Pocket Zip » et « MacZip » pour ses propres versions de code source et exécutable binaire. Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13 14-12 OnStar 2 NOTES Black plate (12,1) Guide du propriétaire Chevrolet Sonic - 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (1,1) INDEX A Accessoires et modifications . . . 10-3 Accoudoir Siège avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Accoudoir de siège avant . . . . . . . 3-6 Achat de pneus neufs . . . . . . . . 10-64 Acheminement de la courroie d'entraînement, Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-5 Acheminement, Courroie d'entraînement du moteur . . . . 12-5 Admission d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5 Aide au démarrage en côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33 Aide au démarrage, côtes . . . . . 9-33 Alarme Sécurité du véhicule . . . . . . . . . .2-15 Alimentation Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21 Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) . . . . . .9-21 Protection, batterie . . . . . . . . . . . . 6-8 Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18 Témoin de puissance de moteur réduite . . . . . . . . . . . . . .5-25 Alimentation des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-21 Allume-cigarette . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Ampoules à halogène . . . . . . . . 10-32 Ampoules de rechange . . . . . . . 10-37 Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43 Antenne Autoradio satellite . . . . . . . . . . . .7-22 Multibande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-22 Antenne multi-bande . . . . . . . . . . 7-22 Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique . . . . . . . . . 9-33 Aperçu OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . 14-1 Appareils Auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-28 Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Assistance à la clientèle . . . . . . . 13-5 Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-4 Utilisateurs de téléimprimeur (TTY) . . . . . . . . .13-5 Attention, Danger et Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv i-1 Audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-30 Audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . 7-30 Automatique Liquide de boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . .2-10 Système de phares . . . . . . . . . . . . 6-3 Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . .9-26 Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . 7-13 Autoradio satellite . . . . . . . . . . . . . 7-19 Autoradios Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . .7-13 Réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-21 Satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-19 Auxiliaire Appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-28 Avertissement Changement de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-43 Témoin du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18 Avertissement de changement de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-43 Guide du propriétaire Chevrolet Sonic - 2014 - CRC - 5/17/13 i-2 Black plate (2,1) INDEX Avertissement sur la proposition 65, Californie . . . . . 10-3 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Attention et danger . . . . . . . . . . . . . .iv Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . 6-4 B Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27 Démarrage avec batterie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-88 Gestion de la charge . . . . . . . . . . 6-7 Protection de l'alimentation . . . . 6-8 Bébés et jeunes enfants, sièges pour enfants . . . . . . . . . . 3-37 Bluetooth Présentation . . . . . . 7-31, 7-33, 7-43 Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Boîte de vitesses automatique Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . .9-28 Vérification du fonctionnement de la commande de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . 10-28 Boîte de vitesses manuelle . . . . 9-29 Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14 Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . 8-4 Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 C Cache-caisse Espace de chargement . . . . . . . . 4-3 Californie Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . .10-3 Exigences en matière de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-47 Exigences sur les matériaux contenant du perchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3 Caméra Vision arrière (RVC) . . . . . . . . . .9-41 Caméra de vision arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-41 Capacités et spécifications . . . . 12-3 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-45 Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-47 Conduite économique . . . . . . . .1-25 Exigences en Californie . . . . . .9-47 Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 Carburant (suite) Pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . .9-47 Recommandé . . . . . . . . . . . . . . . .9-46 Remplissage d'un bidon de carburant . . . . . . . . . . . . . . . .9-49 Remplissage du réservoir . . . . .9-48 Spécifications de l'essence . . .9-46 Témoin de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24 Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . 3-12 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . 3-9 Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . .3-12 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-18 Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11 Rallonge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-17 Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12 Remplacement après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-18 Utilisation pendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-17 Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Centralisateur informatique de bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27 Centre d'aide en ligne à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-5 Chaînes, Pneu . . . . . . . . . . . . . . . 10-70 Guide du propriétaire Chevrolet Sonic - 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (3,1) INDEX Changement de vitesse En stationnement . . . . . . . . . . . . .9-21 Sortie de la position de stationnement . . . . . . . . . . . . . . .9-23 Chauffage et climatisation . . . . . . 8-1 Chaussées Chaussées humides . . . . . . . . . . . 9-6 Circuit de refroidissement . . . . . 10-16 Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . . . 10-66 Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Clignotant Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35 Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Clignotants, feux de détresse . . . 6-4 Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12 Combiné d'instruments . . . . . . . . 5-10 Combiné, instruments . . . . . . . . . 5-10 Commande Traction et stabilité électronique . . . . . . . . . . . . . . . . .9-33 Commandes de feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 Compartiment . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Compartiment de chargement . . 4-2 Compartiments Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Compartiments de rangement . . 4-1 Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Cache-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . 5-11 Compteur journalier . . . . . . . . . . . . 5-11 Compteur kilométrique . . . . . . . . . 5-11 Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 Conduite Chaussées mouillées . . . . . . . . . . 9-6 Contrôle d'un dérapage sur l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5 Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3 Ébriété . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3 Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8 Hypnose de la route . . . . . . . . . . . 9-7 Limites de charge du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 9-5 i-3 Conduite (suite) Pour une meilleure économie de carburant . . . . . .1-25 Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7 Si le véhicule est coincé . . . . . .9-10 Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . 9-3 Connexions OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-4 Connexions OnStarMD . . . . . . . . . 14-4 Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . 9-3 D Danger, Avertissements et Attentions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité General Motors . . . . . . . . . . . . . 13-16 Gouvernement canadien . . . . 13-15 Gouvernement des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15 Démarrage à distance du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Démarrage avec batterie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-88 Démarrage du moteur . . . . 1-4, 9-18 Guide du propriétaire Chevrolet Sonic - 2014 - CRC - 5/17/13 i-4 Black plate (4,1) INDEX Diagnostics OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-5 Diagnostics OnStarMD . . . . . . . . . 14-5 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4 Commandes au volant . . . . . . . . . 5-2 Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . 5-2 Témoins de direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20 Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38 Dispositif antidémarrage . . . . . . . 2-16 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24 Dispositif de chauffage Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-20 Dispositifs de retenue Où installer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-41 Distraction au volant . . . . . . . . . . . . 9-2 E Éclairage Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Circulation de jour (FCJ) . . . . . . . 6-3 Commande d'éclairage . . . . . . . . 6-6 Commandes extérieures . . . . . . . 6-1 Inverseur feux de route/feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Lampe de courtoisie . . . . . . . . . . . 6-6 Éclairage (suite) Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Phares, clignotants avant et feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . 10-32 Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 Plaque d'immatriculation . . . . 10-36 Rappel de système en fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26 Témoin de panne . . . . . . . . . . . . .5-15 Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . . . . 6-6 Embrayage à commande hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14 Embrayage, Hydraulique . . . . . 10-14 Emergency (urgences) OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2 Enfants plus âgés, sièges pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34 Enregistrements Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .11-16 Enregistreurs de données d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . 13-17 Entreposage du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu . . . . . . 10-81 Entretien Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . . . . . .10-3 Dossiers de maintenance . . . .11-16 Étiquette d'identification des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-2 Maintenance, Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1 Planification des rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . .13-9 Renseignements sur la commande de publications . . . . . . . . . . . . . . . 13-14 Travaux par le propriétaire . . . .10-4 Entretien de l'apparence Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-95 Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-101 Entretien du véhicule Entreposage du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu . . . . 10-81 Pression des pneus . . . . . . . . 10-55 Équipement électrique complémentaire . . . . . . . . . . . . . . 9-50 Guide du propriétaire Chevrolet Sonic - 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (5,1) INDEX Espace de chargement Cache-caisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Essence Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . .9-46 Essuie-glaces Lave-glace arrière . . . . . . . . . . . . . 5-4 Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 Étiquette, Paroi latérale du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48 Exigences sur les matériaux contenant du perchlorate, Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3 F Faire fonctionner le véhicule pendant qu'il est en position de stationnement . . . . 9-25 Feux arrière Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35 Feux d'arrêt et feux de recul Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35 Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Témoin lumineux . . . . . . . . . . . . .5-25 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Films . . . . . . . . . . . . . . 7-59, 7-65, 7-67 Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . 8-5 Filtre à air, habitacle . . . . . . . . . . . . 8-5 Filtre à air, Moteur . . . . . . . . . . . . 10-15 Filtre, Filtre à air du moteur . . . . . . . 10-15 Fixation des sièges pour enfants . . . . . . . . . . . 3-50, 3-52 Fonctionnement, Système infodivertissement . . . . . . . . . . . . . 7-8 Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24 Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-31 Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-32 Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25 Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . .9-32 Témoin du système . . . . . . . . . . .5-18 Fusibles Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments . . . . . . . . . . . . . . 10-44 Bloc-fusibles de compartiment moteur . . . . . . 10-38 Fusibles et disjoncteurs . . . . . 10-38 i-5 G Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21 Manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21 Glaces à commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21 Grossesse, utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . 3-17 H Hayon Monoxyde de carbone . . . . . . . .2-13 Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 Hiver Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8 Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 Hors route Récupération . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5 Huile Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-9 Témoin de pression . . . . . . . . . .5-23 Hypnose de la route . . . . . . . . . . . . 9-7 Guide du propriétaire Chevrolet Sonic - 2014 - CRC - 5/17/13 i-6 Black plate (6,1) INDEX I K Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . 7-2 Information complémentaire OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-6 Information complémentaire au sujet d'OnStarMD . . . . . . . . . . 14-6 Information du client Renseignements sur la commande de guides de réparation . . . . . . . . . . . . . . 13-14 Informations générales Entretien du véhicule . . . . . . . . .10-2 Entretien et maintenance . . . . . 11-1 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . .9-50 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 J Jauges Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 Compteur de vitesse . . . . . . . . . . 5-11 Compteur journalier . . . . . . . . . . . 5-11 Compteur kilométrique . . . . . . . . 5-11 Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 Témoins et indicateurs . . . . . . . . . 5-9 L Lampe indicatrice de statut de sac gonflable de passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13 Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 6-7 LATCH, Ancrages inférieurs et attaches pour enfants . . . . . 3-43 Lave-glace/essuie-glace de lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Lecteur de disques compacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22 Lecteurs audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22 CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-22 Liaison Téléphone intelligent . . . . . . . . 7-54, 7-56, 7-58 Liaison avec le téléphone intelligent . . . . . . . . . 7-54, 7-56, 7-58 Liquide Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . 10-14 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25 Rondelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23 Liquide de refroidissement du moteur Témoin de température du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-22 Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 10-23 Liquide refroidisseur Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17 Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 11-13 M Maintenance Enregistrements . . . . . . . . . . . . .11-16 Messages Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29 Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28 Guide du propriétaire Chevrolet Sonic - 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (7,1) INDEX Monoxyde de carbone Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12 Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . 9-8 Gaz d'échappement . . . . . . . . . .9-24 Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13 Moteur Acheminement de la courroie d'entraînement . . . . .12-5 Aperçu du compartiment . . . . . .10-6 Circuit de refroidissement . . . 10-16 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . 1-4, 9-18 Dispositif de chauffage . . . . . . .9-20 Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . .9-24 Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15 Fonctionnement du véhicule à l'arrêt . . . . . . . . . . . . .9-25 Indicateur d'usure de l'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12 Liquide refroidisseur . . . . . . . . 10-17 Messages d'huile . . . . . . . . . . . . .5-30 Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21 Témoin de pression . . . . . . . . . .5-23 Moteur (suite) Témoin de puissance réduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25 Témoin de température du liquide de refroidissement . . .5-22 Témoin de vérification et de réparation du moteur . . . . .5-15 N Navigation OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2 Navigation OnStarMD . . . . . . . . . . 14-2 Nécessaire d'enduit d'étanchéité, Pneu . . . . . . . . . . 10-72 Nécessaire de compresseur, Enduit d'étanchéité pour pneus . . . . . 10-72 Nettoyage Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . 10-95 Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . 10-101 i-7 O OnStarMD Système, En bref . . . . . . . . . . . . .1-26 Ordinateurs de route . . . . . . . . . . . 5-30 Où installer l'appareil de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41 P Page d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7 Pare-brise Essuie-glace/lave-glace . . . . . . . 5-3 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23 Passation de commande Guides de réparation . . . . . . . 13-14 Pavillon Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23 Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . 10-62 Personnalisation Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-33 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 9-5 Phare antibrouillard avant Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26 Guide du propriétaire Chevrolet Sonic - 2014 - CRC - 5/17/13 i-8 Black plate (8,1) INDEX Phares Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Carillon de rappel des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26 Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Inverseur feux de route/feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32 Témoin de feux de circulation de jour (FCJ) . . . . .5-25 Témoin de fonctionnement des feux de route . . . . . . . . . . .5-25 Phares antibrouillard Remplacement d'ampoules . . . . 6-5 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34 Photos et films . . . . . 7-59, 7-65, 7-67 Pièces de rechange Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .11-15 Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . .3-34 Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 Planification des rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9 Pneu de secours Compacte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-87 Pneu de secours compact . . . . 10-87 Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . 10-70 Changement . . . . . . . . . . . . . . . . 10-81 Pneus Achat de pneus neufs . . . . . . 10-64 Au cas d'un pneu à plat . . . . . 10-70 Chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-70 Changement . . . . . . . . . . . . . . . . 10-81 Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . 10-66 Désignations . . . . . . . . . . . . . . . 10-51 Dimension différente . . . . . . . . 10-66 Étiquette sur la paroi latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48 Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47 Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-61 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30 Nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur . . . . . . . . . . . . . . 10-72 Pneus (suite) Nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur, Entreposage . . . . . . . . . . . . . . 10-81 Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . 10-62 Pièce détachée compacte . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-87 Quand faut-il remplacer les pneus ? . . . . . . . . . . . . . . . 10-63 Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-68 Remplacement de roue . . . . . 10-69 Système de contrôle du gonflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-57 Système de surveillance de la pression . . . . . . . . . . . . . 10-56 Témoin de pression . . . . . . . . . .5-23 Terminologie et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52 Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47 Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-24 Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11 Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24 Guide du propriétaire Chevrolet Sonic - 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (9,1) INDEX Porte Rappel de porte ouverte . . . . . . . 2-9 Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Système de verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 Témoin de porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26 Verrouillage temporisé . . . . . . . . . 2-9 Position de stationnement Pour quitter la position . . . . . . . .9-23 Sélection de la position . . . . . . .9-21 Positions du commutateur d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16 Présentation du système infodivertissement . . . . 7-3, 7-5, 7-7 Prises Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Procédure de satisfaction de la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2 Programme Transport de courtoisie . . . . . . .13-9 Programme d'assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6 Programme d'entretien Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . .11-13 Programme de remboursement de mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6 Programme de remboursement, mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6 Programme de véhicule de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9 Prolongation d'alimentation des accessoires . . . . . . . . . . . . . . 9-21 Propriétaires de véhicules canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii Q Quand faut-il remplacer les pneus ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-63 i-9 R Radiofréquence Déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-18 Identification (RFID) . . . . . . . . 13-18 Rallonge, ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17 Rangement Compartiment de chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Recommandé Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-46 Régulateur automatique de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26 Remorquage Informations générales . . . . . . .9-50 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-91 Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . 10-92 Remorquage d'un véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-92 Remplacement d'ampoules Phares antibrouillard . . . . . . . . . . . 6-5 Guide du propriétaire Chevrolet Sonic - 2014 - CRC - 5/17/13 i-10 Black plate (10,1) INDEX Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37 Ampoules à halogène . . . . . . 10-32 Éclairage de la plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . 10-36 Feux arrière, clignotants, feux d'arrêt et feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35 Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32 Phares antibrouillard . . . . . . . . 10-34 Phares, clignotants avant et feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . 10-32 Réglage des phares . . . . . . . . 10-32 Remplacement des balais, Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30 Remplacement des pièces du dispositif de ceinture de sécurité après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18 Remplacement des pièces du système LATCH après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50 Remplacement du balai d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 10-30 Remplacement du système de sacs gonflables . . . . . . . . . . . 3-34 Réparation de dommages causés par une collision . . . . . 13-11 Réparation des dégâts de collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-11 Réparation du sac gonflable . . . 3-32 Réseau électrique Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments . . . . . . . . . . . . . . 10-44 Bloc-fusibles de compartiment moteur . . . . . . 10-38 Fusibles et disjoncteurs . . . . . 10-38 Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37 Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20 À commande manuelle . . . . . . .2-20 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18 Angle mort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18 Chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18 Convexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17 Manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17 Rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18 Rétroviseurs à commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17 Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . 2-18 Rétroviseurs convexes . . . . . . . . 2-17 Rétroviseurs d'angle mort . . . . . . 2-18 Rétroviseurs rabattables . . . . . . . 2-18 Rodage de véhicule neuf . . . . . . 9-15 Rodage du véhicule neuf . . . . . . 9-15 Roues Alignement et équilibrage des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-68 Dimension différente . . . . . . . . 10-66 Remplacement . . . . . . . . . . . . . 10-69 Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7 Guide du propriétaire Chevrolet Sonic - 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (11,1) INDEX S Sacs gonflables Ajout d'équipement au véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-32 Lampe indicatrice de statut de passager . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13 Réparation des véhicules munis de sacs gonflables . . .3-32 Témoin de disponibilité . . . . . . .5-13 Vérification du système . . . . . . .3-19 Sécurité Alarme du véhicule . . . . . . . . . . .2-15 OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15 Sécurité OnStarMD . . . . . . . . . . . . . 14-2 Serrures Dispositif antiverrouillage . . . . .2-10 Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 Système de verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 Verrouillage central . . . . . . . . . . .2-10 Verrouillage temporisé . . . . . . . . . 2-9 Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . 2-11 Service Témoin d'entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18 Témoin de réparation du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15 Sièges Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Avant chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Réglage, avant . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Sièges à dossier inclinable . . . . 3-4 Sièges à dossier inclinable . . . . . 3-4 Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Sièges avant Chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Sièges avant chauffants . . . . . . . . 3-6 Sièges pour enfants Ancrages inférieurs et attaches pour enfants . . . . . . .3-43 Bébés et jeunes enfants . . . . . .3-37 Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . .3-34 Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50, 3-52 Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-39 i-11 Signalement des défauts de sécurité General Motors . . . . . . . . . . . . . 13-16 Gouvernement canadien . . . . 13-15 Gouvernement des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15 Signaux de changement de direction et de changement de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Spécifications et capacités . . . . 12-3 StabiliTrak Témoin de désactivation . . . . . .5-22 Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-24 Au-dessus de matières inflammables . . . . . . . . . . . . . . . .9-24 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-32 Vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P) . . . . . . . . . 10-29 Surchauffe, Moteur . . . . . . . . . . . 10-21 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Guide du propriétaire Chevrolet Sonic - 2014 - CRC - 5/17/13 i-12 Black plate (12,1) INDEX Système Alerte de collision avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . .9-38 Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . 7-2 Système audio Dispositif antivol . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 Radio Reception (Réception radio) . . . . . . . . . . . .7-21 Système d'alerte de collision avant . . . . . . . . . . . . . . . . 9-38 Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27 Système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . 9-31 Témoin d'avertissement . . . . . .5-19 Système de sac gonflable De quelle façon le sac gonflable retient-il ? . . . . . . . . .3-24 Où se trouvent les sacs gonflables ? . . . . . . . . . . . . . . . . .3-21 Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable ? . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-24 Quand un sac gonflable doit-il se déployer ? . . . . . . . . .3-23 Système de sac gonflable (suite) Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable ? . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-25 Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-27 Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-33 Système de surveillance, Pression des pneus . . . . . . . . . 10-56 Système de télédéverrouillage . . . . . . . . . 2-2, 2-3 Système de verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 Système LATCH Remplacement des pièces après une collision . . . . . . . . . .3-50 Systèmes antivol . . . . . . . . . . . . . . 2-16 Dispositif antidémarrage . . . . . .2-16 Systèmes de commande de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 T Tableau de bord Aire de rangement . . . . . . . . . . . . . 4-1 Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 Tapis de plancher . . . . . . . . . . . .10-105 Télédéverrouillage Système de (RKE) . . . . . . . . . . . . . 2-3 Téléphone Bluetooth . . . . . . . . . 7-31, 7-33, 7-43 Mains libres . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-50 Téléphone mains-libres . . . . . . . . 7-50 Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . 5-15 Témoin d'avertissement Alerte de collision avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21 Témoin d'avertissement de changement de voie . . . . . . . . . . 5-20 Témoin d'avertissement du système d'alerte de collision avant (FCA) . . . . . . . . . 5-21 Témoin de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24 Guide du propriétaire Chevrolet Sonic - 2014 - CRC - 5/17/13 Black plate (13,1) INDEX Témoin de fonctionnement des feux de route . . . . . . . . . . . . 5-25 Témoin de passage ascendant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20 Témoin du système de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14 Témoin puissance du moteur réduite . . . . . . . . . . . . . . . 5-25 Témoins Avertissement ABS . . . . . . . . . . .5-19 avertissement de changement de voie . . . . . . . . .5-20 Avertissement de température du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . .5-22 Avertissement du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18 Avertissement, direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20 Disponibilité de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13 Dispositif antidémarrage . . . . . .5-24 Faire réparer le véhicule au plus tôt . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18 Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25 Témoins (suite) Feux de route allumés . . . . . . . .5-25 Passage de vitesse ascendant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20 Phare antibrouillard avant . . . .5-26 Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . .5-26 Pression d'huile moteur . . . . . . .5-23 Pression des pneus . . . . . . . . . .5-23 Puissance de moteur réduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25 Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12 Régulateur automatique de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26 StabiliTrakMD désactivé . . . . . . .5-22 Système de charge . . . . . . . . . . .5-14 Système de traction asservie (TCS)/ StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . .5-22 Témoin de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24 Traction asservie hors fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21 i-13 Témoins de direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20 Témoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23 Traction Témoin de désactivation . . . . . .5-21 Témoin du système (TCS)/ StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . .5-22 Transmission Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-26 Liquide, Automatique . . . . . . . 10-14 Liquide, Manuel . . . . . . . . . . . . 10-14 Trip Computer (Ordinateur de trajet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30 U Urgences OnStarMD . . . . . . . . . . . 14-2 Utilisateurs de téléimprimeur (TTY) . . . . . . . . . . 13-5 Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . iv Guide du propriétaire Chevrolet Sonic - 2014 - CRC - 5/17/13 i-14 Black plate (14,1) INDEX V Véhicule Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3 Le numéro d'identification (NIV) . . . . . . . . .12-1 Limites de charge . . . . . . . . . . . . . 9-11 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29 Personnalisation . . . . . . . . . . . . . .5-33 Propriétaires canadiens . . . . . . . . . .iii Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . 10-91 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15 Système d'alarme . . . . . . . . . . . .2-15 Télédémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Témoin d'entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18 Véhicule embourbé . . . . . . . . . . . . 9-10 Véhicule, télédémarrage . . . . . . . . 2-6 Ventilation, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4 Vérification Blocage de la boîte de vitesses à l'allumage . . . . . . 10-29 Vérification de contacteur de démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28 Vérification du blocage de la boîte de vitesses à l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29 Vérification du fonctionnement de la commande de verrouillage de changement de vitesse, Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28 Vérification du système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17 Vérifier Témoin de vérification du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15 Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . 2-9 Vie privée Identification de fréquence radio . . . . . . . . . . . 13-18