▼
Scroll to page 2
of
442
2k17c_Chevrolet_Impala_23216569_CA.ai 1 6/6/2016 2:52:43 PM Impala 2017 C M Y CM MY CY CMY Impala Guide du propriétaire K 23216569_CA Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Contenu Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Clés, portes et glaces . . . . . . . . . . 31 Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . . . 59 Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Instruments et commandes . . . . 120 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Système infodivertissement . . . 180 Commandes de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Conduite et fonctionnement . . . 221 Entretien du véhicule . . . . . . . . . . 292 Entretien et maintenance . . . . . . 381 Données techniques . . . . . . . . . . 396 Information du client . . . . . . . . . . . 399 Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité . . . 412 OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428 Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 2 Introduction Introduction Les noms, logos, écussons de marque, slogans, noms des modèles de véhicules et conceptions de carrosserie de véhicule apparaissant dans ce manuel, y compris, sans toutefois s'y limiter, GM, le logo GM, CHEVROLET, l'écusson de marque CHEVROLET, IMPALA et l'écusson de marque IMPALA sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales, ses affiliés ou ses donneurs de licence. Pour les véhicules vendus au Canada à l'origine, on remplacera « Compagnie General Motors du Imprimé aux États-Unis Numéro de pièce 23216569_CA Canada » par « Division Chevrolet Motor » lorsqu'il apparaît dans ce guide. Propriétaires de véhicules canadiens Ce guide décrit des caractéristiques pouvant être présentes sur le véhicule, ou pas, selon l'équipement en option qui a été acheté pour le véhicule, les variantes de modèle, les spécifications du pays, les caractéristiques/application pouvant être disponibles dans votre région ou les changements ultérieurs à l'impression de ce guide du propriétaire. A French language manual can be obtained from your dealer, at www.helminc.com, or from: Si le véhicule est doté d'un moteur bi-carburant, consulter le supplément bi-carburant Impala pour des informations supplémentaires et spécifiques à ce moteur. Reportez-vous à la documentation d'achat de votre véhicule spécifique pour en vérifier les caractéristiques. Conserver ce guide dans le véhicule pour vous y référer rapidement. © Propriétaires Canadiens On peut obtenir un exemplaire de ce guide en français auprès du concessionnaire ou à l'adresse suivante : Helm, Incorporated Attention : service à la clientèle 47911 Halyard Drive Plymouth, MI 48170 États-Unis Utilisation de ce manuel L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste alphabétique des articles du guide, avec le numéro de la page comportant l'article en question. 2016 General Motors LLC. Tous droits réservés. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Introduction Danger, Avertissements et Attentions Les messages d'avertissement des étiquettes du véhicule signalent des dangers et les précautions à prendre. { Danger Danger signale un danger qui présente un risque élevé pouvant entraîner des graves blessures ou le décès. { Avertissement Avertissement signale un danger pouvant entraîner des blessures ou la mort. Attention Attention signale un danger pouvant entraîner des dégâts matériels ou au véhicule. 3 * : Affiché lorsque le manuel d'entretien comporte des instructions ou des informations supplémentaires. 0 : Affiché lorsque des informations Une ligne diagonale en travers d'un cercle est un symbole de sécurité signifiant « Interdiction », « Interdiction de faire ceci » ou « Ne pas laisser ceci se produire. » Symboles Le véhicule peut être équipé de composants et d'étiquettes sur lesquels apparaissent des symboles plutôt qu'un texte. Les symboles apparaissent avec le texte fournissant des renseignements sur un composant, une commande, un message, une jauge ou un témoin précis ou décrivant le fonctionnement de ceux-ci. M : Affiché lorsque le guide du propriétaire comporte des instructions ou des informations supplémentaires. supplémentaires se trouvent sur une autre page — « se reporter à la page. » Tableau des symboles du véhicule Voici certains autres symboles que l'on peut trouver dans le véhicule et leur signification. Pour de plus amples renseignements sur ces symboles, se reporter à l'index. 9 : Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) ! : Système de freinage antiblocage (ABS) g : Commandes audio au volant ou MD OnStar $ : Témoin du système de freinage " : Système de charge I : Régulateur automatique de vitesse ` : Ne pas perforer Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 4 Introduction ^ : Ne pas réparer B : Température du liquide de a : Sous pression M : Liquide lave-glace de refroidissement du moteur pare-brise O : Éclairage extérieur g : Premier intervenant _ : Flamme/feu interdits . : Jauge de carburant + : Fusibles 3 : Commande de feux de route et feux de croisement ( : Volant de direction chauffant j : Sièges pour enfant à système LATCH * : Témoin d'anomalie : : Pression d'huile O : Alimentation / : Démarrage à distance du véhicule > : Rappels de ceinture de sécurité 7 : Surveillance de la pression des pneus d : Commande de traction asservie/ MD StabiliTrak Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 En bref En bref Tableau de bord Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Informations sur l'entraînement initial Information sur la conduite initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Système d'arrêt et de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Système de télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . . . 8 Démarrage à distance du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 9 Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . 11 Fonctions de mémoire . . . . . . . . . 14 Sièges de deuxième rangée . . . 14 Sièges chauffants et aérés . . . . . 14 Réglage d'appui-tête . . . . . . . . . . . 15 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 15 Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Réglage de rétroviseur . . . . . . . . . 16 Réglage de volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . 17 Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . . Commandes de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . 18 18 19 20 Caractéristiques du véhicule Système Infodivertissement . . . . 21 Autoradio(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Autoradio satellite . . . . . . . . . . . . . . 21 Dispositifs audio portables . . . . . 22 BluetoothMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Commandes de volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Régulateur de vitesse automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Centralisateur informatique de bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Système d'alerte de collision avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Freinage automatique en marche avant (FAB) . . . . . . . . . . 24 Témoin de sortie de ligne . . . . . . 24 Alerte de changement de voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Caméra à vision arrière . . . . . . . . 25 Système d'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Aide au stationnement . . . . . . . . . 25 Prises d'alimentation . . . . . . . . . . . 26 5 Système à distance universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Performances et entretien Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique . . . . . . . . . 28 Surv pression pneus . . . . . . . . . . . 28 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 E85 ou carburant mixte . . . . . . . . 29 Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Conduite pour une meilleure économie de carburant . . . . . . . 30 Programme d'assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 6 En bref Tableau de bord Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 En bref 1. Commande d'éclairage de tableau de bord 0 176. 2. Bouches d'aération 0 218. 3. Commande d'ouverture du coffre. Se reporter à Coffre 0 47. Bouton d'assistance au stationnement. Voir Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 268 (selon l'équipement). Bouton d'avertissement de sortie de voie (LDW). Voir Témoin de sortie de ligne 0 278. 4. Levier de clignotants. Se reporter à Signaux de changement de direction et de changement de voies 0 175. 5. Combiné d'instruments 0 130. Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 147. 6. Essuie-glace/Lave-glace 0 123. 7. Feux de détresse 0 175. 8. Capteur de lumière. Se reporter à Système de phares automatiques 0 174. 9. Zone de rangement avec port USB interne (selon l'équipement). Voir Rangement de tableau de bord 0 116 et Port USB 0 191. 10. Info-divertissement 0 180. 11. Systèmes de commande de la climatisation 0 211. Commande de climatisation automatique à deux zones 0 214. 12. Zone de rangement avec prise d'alimentation d'accessoire interne. Voir Rangement de console centrale 0 118 et Prises d'alimentation 0 126. 13. Sièges avant chauffés et aérés 0 69 (selon l'équipement). 14. Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 254. 15. Levier de vitesses. Se reporter à Boîte de vitesses automatique 0 247. 16. Positions du commutateur d'allumage (Accès sans clé) 0 237 ou Positions du commutateur d'allumage (Accès avec clé) 0 235. 17. Commandes de volant de direction 0 122. Boutons du centralisateur informatique de bord. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 147. 18. Commandes de volant de direction 0 122 (non illustré). 19. Klaxon 0 123. 20. Réglage de volant de direction 0 121. 21. Régulateur de vitesse automatique 0 256 (selon l'équipement). Régulateur de vitesse à commande adaptative 0 259 (selon l'équipement). Volant de direction chauffant 0 123 (selon l'équipement). 7 Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 8 En bref Système d'alerte de collision avant 0 271 (selon l'équipement). 22. Rangement de tableau de bord 0 116 (selon l'équipement). Couvercle de fusibles. Voir Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments 0 330. 23. Ouverture du capot. Se reporter à la rubrique Capot 0 296. 24. Connecteur de diagnostic (invisible). Se reporter à Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) 0 139. 25. Frein de stationnement électrique 0 251. Informations sur l'entraînement initial Système de télédéverrouillage Information sur la conduite initiale L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) peut fonctionner jusqu'à une distance de 60 m (197 pi) du véhicule. Cette section présente brièvement d'importantes caractéristiques qui peuvent ou non faire partie de votre véhicule. Pour des informations plus détaillées, se reporter à chacune des caractéristiques décrites plus loin dans ce guide du propriétaire. Système d'arrêt et de démarrage Le véhicule doit avoir un système arrêt/marche d'économie de carburant pour couper le moteur et aider à économiser le carburant. Lorsque les freins sont enfoncés et que le véhicule est à l'arrêt, le moteur doit s'arrêter. En relâchant la pédale de frein ou en appuyant sur la pédale d'accélérateur, le moteur redémarre. Se reporter à Démarrage du moteur 0 239. RKE avec démarrage à distance illustré, sans démarrage à distance similaire Appuyer sur le bouton pour déplier la clé. La clé est utilisable sur toutes les serrures. Elle sert aussi au démarrage si le véhicule n'est pas équipé d'un bouton-poussoir de démarrage. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 En bref K : Appuyer sur pour déverrouiller la porte du conducteur ou toutes les portes. Q : Presser pour verrouiller toutes les portes. Démarrage du véhicule 1. Enfoncer et relâcher le bouton Q sur l'émetteur de télédéverrouillage. 2. Appuyer immédiatement sur / et le maintenir enfoncé pendant au moins quatre secondes, ou jusqu'à ce que les clignotants s'allument. La confirmation de verrouillage et de déverrouillage peut être personnalisée. Y : Presser et maintenir pour ouvrir le coffre. 7 : Appuyer une fois pour démarrer le localisateur du véhicule. Appuyer pendant au moins trois secondes pour déclencher l'alarme. Appuyer à nouveau pour annuler l'alarme de panique. Se reporter à Clés 0 31 et à Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 33. Démarrage à distance du véhicule Si l'équipement le prévoit, le moteur peut être démarré depuis l'extérieur du véhicule. 9 Voir Démarrage à distance du véhicule 0 40. Serrures de porte Accès sans clé Démarrer normalement le véhicule après être entré. Lorsque le véhicule démarre, les feux de stationnement s'allument. Le démarrage à distance peut être prolongé. Arrêt d'un démarrage à distance Pour annuler un télédémarrage véhicule, appliquer l'une des procédures suivantes : . Maintenir enfoncé / jusqu'à l'extinction des feux de stationnement. . Allumer les feux de détresse. . Mettre puis couper le contact. Selon l'équipement, utiliser le système d'accès sans clé pour verrouiller et déverrouiller la porte. Quand les portes sont verrouillées et que l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) se trouve à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de porte conducteur, appuyer sur le bouton de verrouillage/ déverrouillage. En déverrouillant à partir de la porte conducteur, la Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 10 En bref première pression déverrouille cette porte-là. Appuyer à nouveau dans les cinq secondes pour déverrouiller toutes les portes des passagers. Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 33. Portes à verrouillage électrique Coffre K : Appuyer pour déverrouiller. Q : Appuyer pour verrouiller. Pour ouvrir le coffre : Accès par le barillet à clé. Utiliser la clé dans la porte du conducteur. Le barillet de serrure est protégé par un capuchon. Se reporter à Serrures de porte 0 42. À l'intérieur du véhicule Abaisser le bouton de verrouillage de porte pour verrouiller cette porte. Tirer une fois sur la poignée de la porte pour déverrouiller la porte et de nouveau pour ouvrir la porte. Appuyer sur le contacteur de verrouillage électrique pour verrouiller ou déverrouiller toutes les portes. Se reporter à Serrures de porte 0 42 et Portes à verrouillage électrique 0 44. Voir Portes à verrouillage électrique 0 44. . Appuyer sur | avec la boîte de vitesses en position de stationnement (P). . Maintenir enfoncé le bouton sur l'émetteur de télédéverrouillage. . S'il figure parmi l'équipement, appuyer sur le patin tactile dans la partie inférieure du coffre après le déverrouillage de toutes les portes. Y Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 En bref Si l'accès sans clé figure parmi l'équipement, l'émetteur RKE doit se trouver à moins de 1 m (3 pi) du coffre. Appuyer sur le patin tactile dans la partie inférieure du coffre et tirer pour ouvrir. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 33. Glaces 11 Réglage de siège Sièges avant à commande manuelle En fermant le coffre, utiliser la cuvette de traction. Se reporter à Coffre 0 47. Les glaces à commande électrique ne fonctionnent que quand le commutateur d'allumage occupe les positions ACC/ACCESSORY (accessoires), ON/RUN/START (en fonction/marche/démarrage) ou quand la fonction de prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est active. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 0 243. Appuyer ou tirer le commutateur pour ouvrir ou fermer la glace. Voir Glaces électriques 0 55. Pour régler un siège à commande manuelle : 1. Tirer sur la poignée placée à l'avant du siège. 2. Faire glisser le siège à la position désirée et relâcher la poignée. 3. Essayer de déplacer le siège en arrière et en avant pour s'assurer qu'il est verrouillé. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 12 En bref Dispositif de réglage de hauteur du siège Sièges à commande électrique Voir Réglage de siège à commande électrique 0 64. Réglage du support lombaire Presser et maintenir enfoncé le haut ou le bas du commutateur pour élever ou abaisser le siège. Relâcher le commutateur une fois la hauteur désirée atteinte. Voir Réglage de siège 0 63. Pour régler le siège : . Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, glisser la commande vers l'avant ou vers l'arrière. . Pour lever ou abaisser la partie avant du coussin, déplacer la partie avant de la commande vers le haut ou vers le bas. . Soulever ou rabaisser le siège en plaçant la partie arrière de la commande vers le haut ou le bas. Soutien lombaire à inclinaison électrique présenté, soutien lombaire manuel similaire Pour régler le soutien lombaire, si le véhicule en est équipé : . Presser et maintenir la commande vers l'avant pour augmenter le soutien lombaire ou vers l'arrière pour le diminuer. . Si le soutien lombaire figure parmi l'équipement, appuyer sans relâcher, sur le haut de la Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 En bref commande pour augmenter le soutien lombaire, ou sur le bas de la commande pour le diminuer. Voir Réglage de support lombaire 0 65. 2. Déplacer le dossier de siège à la position désirée, puis relâcher le levier pour verrouiller le dossier de siège en place. Sièges à dossier inclinable 3. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé. Sièges à dossier inclinable à commande manuelle Pour redresser le dossier de siège en position verticale : 1. Lever complètement le levier sans appliquer de pression sur le dossier de siège; le dossier de siège reviendra en position verticale. 2. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé. Pour incliner un dossier manuel : 1. Soulever le levier. 13 Sièges à dossier inclinable à commande électrique Pour régler un dossier de siège à commande électrique, si le véhicule en est équipé : . Incliner le haut de la commande vers l'arrière pour l'inclinaison. . Incliner le haut de la commande vers l'avant pour redresser. Voir Sièges à dossier inclinable 0 65. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 14 En bref Fonctions de mémoire de rappeler automatiquement les positions mémorisées dans les boutons 1, 2 et B. Sièges chauffants et aérés Se reporter à Sièges à mémoire 0 67 et à Personnalisation du véhicule 0 161. Sièges de deuxième rangée Les dossiers des sièges arrière peuvent être rabattus pour augmenter l'espace de chargement. S'ils font partie de l'équipement, les boutons 1, 2, SET (réglage) et B (sortie), sur la porte du conducteur, sont utilisés pour enregistrer manuellement et rappeler les réglages de mémoire pour le siège du conducteur, les rétroviseurs extérieurs, l'inclinaison et la profondeur de la colonne de direction (selon l'équipement). Les fonctions Rappel de mémoire automatique et/ou Rappel de sortie aisée peuvent être activées dans les menus de personnalisation afin Se reporter à Sièges arrière 0 71. Boutons de siège chauffé et ventilé illustré, boutons de siège chauffant similaires S'ils sont disponibles, les boutons sont situés sur la console centrale. Pour les faire fonctionner, le contact doit être mis. I : Si disponible, appuyer pour chauffer uniquement le dossier de siège du conducteur ou du passager. J : Appuyer pour chauffer l'assise et le dossier du siège du conducteur ou du passager. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 En bref C : Si disponible, appuyer pour Ceintures de sécurité ventiler le siège du conducteur ou du passager. Un siège ventilé comporte un ventilateur qui aspire ou souffle l'air à travers le siège. L'air n'est pas refroidi. Un témoin s'allume sur le bouton quand le chauffage ou la ventilation du siège est activé. 15 Système de détection des occupants États-Unis Se reporter à Sièges avant chauffés et aérés 0 69. Réglage d'appui-tête Ne pas conduire avant l'installation et le réglage de l'appuie-tête pour tous les occupants. Pour trouver une position assise confortable, modifier aussi peu que possible l’angle d’inclinaison du dossier de siège tout en gardant le siège et la hauteur de l’appuie-tête dans une position appropriée. Se reporter à Appuis-têtes 0 60 et à Réglage de siège 0 63. Se reporter aux sections suivantes pour une importante information sur l'utilisation correcte des ceintures de sécurité : . Ceintures de sécurité 0 72. . Port adéquat des ceintures de sécurité 0 74. . ceinture à triple point d'appui 0 75. . Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 0 103. Canada Le système de détection des occupants désactive le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux dans certaines conditions. Le système de détection des occupants n'a d'effet sur aucun autre sac gonflable. Se reporter à Système de détection de passager 0 88. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 16 En bref Le témoin d'état de sac gonflable du passager s'allume sur la console de pavillon au démarrage du véhicule. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 0 137. 3. Mettre le sélecteur sur ) pour désélectionner le rétroviseur. Le véhicule est équipé de rétroviseurs rabattables manuels. Voir Rétroviseurs rabattables 0 53. Réglage de rétroviseur Rétroviseur intérieur Rétroviseurs extérieurs Réglage fonction d'atténuation se met en marche lorsque le véhicule est démarré. Se reporter à Rétroviseur à gradation automatique 0 54. Réglage de volant de direction Régler le rétroviseur pour avoir une vision claire de la zone située à l'arrière du véhicule. Rétroviseur manuel 1. Placer le sélecteur sur L (gauche) ou R (droite) pour choisir, respectivement, le rétroviseur du conducteur ou celui du passager. 2. Presser l'une des quatre flèches pour déplacer le rétroviseur. Pour les véhicules équipés d'un rétroviseur manuel, pousser la languette vers l'avant pour la conduite de jour et la tirer pour la conduite nocturne afin d'éviter d'être ébloui par les phares du véhicule arrière. Se reporter à Rétroviseur à commande manuelle 0 54. Rétroviseur à gradation automatique Pour les véhicules équipés d'un rétroviseur à gradation automatique, le miroir réduit automatiquement l'éblouissement produit par les phares du véhicule arrière. La Pour régler le volant de direction : 1. Tirer le levier vers le bas. 2. Déplacer le volant vers le haut ou vers le bas. 3. Tirer le volant vers soi ou le pousser pour l'éloigner. 4. Tirer le levier vers le haut pour verrouiller le volant en place. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 En bref Volant inclinable et télescopique à commande électrique Éclairage intérieur Lampes de lecture Plafonniers Lampes de lecture avant Si le véhicule en est équipé, appuyer sur la commande pour déplacer le volant vers le haut ou le bas, ainsi que vers l'avant ou l'arrière. Ne pas régler le volant en roulant. La commande d'éclairage intérieur de la console de plafond commande l'éclairage intérieur avant et arrière. Pour modifier les paramétrages de plafonnier, agir comme suit : OFF (arrêt) : Éteint la lampe même si une porte est ouverte. DOOR : La lampe s'allume automatiquement lorsqu'une porte est ouverte. ON (activé) : Allume la lampe. 17 Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 18 En bref Éclairage extérieur 2 : Allume les phares avec les feux de stationnement et l'éclairage du tableau de bord. Voir Commandes de feux extérieurs 0 172. Essuie-glace/Lave-glace Lampes de lecture arrière Il y a des lampes de lecture avant et arrière dans la console de plafond et dans le pavillon. # ou $ : Presser le bouton situé près de chaque lampe pour l'allumer ou l'éteindre. Pour plus d'informations sur l'éclairage intérieur, se reporter à Commande d'éclairage de tableau de bord 0 176. La commande d'éclairage extérieur se trouve sur le levier des clignotants. Il existe quatre positions. O : Les feux s'éteignent. Le bouton retourne automatiquement en position AUTO (automatique) lorsqu'il est relâché. Replacer la commande en position O pour réactiver le mode automatique. AUTO (automatique) : Allumage et extinction automatiques de l'éclairage extérieur en fonction de la luminosité extérieure. ; : Allume les feux de stationnement avec tous les feux, sauf les phares. Le levier d'essuie-glace/de lave-glace avant est placé sur le côté droit de la colonne de direction. Lorsque le commutateur d'allumage occupe la position ACC/ ACCESSORY (accessoires) ou ON/ RUN (marche), déplacer le levier pour sélectionner la vitesse de l'essuie-glace. HI (rapide) : Utiliser pour des balayages rapides. LO (lent) : Utiliser pour des balayages lents. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 En bref 19 Commandes de climatisation Le chauffage, la climatisation et la ventilation de votre véhicule peuvent être commandés par ce système. INT : Placer le levier jusqu'à la position INT pour des balayages intermittents, puis faire tourner la bande x INT vers le haut pour augmenter la fréquence des balayages ou vers le bas pour diminuer cette fréquence. OFF : Désactive les essuie-glaces. 1X : Pour un seul balayage, déplacer brièvement le levier vers le bas. Pour plusieurs balayages, maintenir le levier vers le bas. n L : Tirer sur le levier d'essuie-glace avant vers vous pour projeter du liquide de lave-glace sur le pare-brise et activer l'essuie-glace. Se reporter à Essuie-glace/ Lave-glace 0 123. Système de régulation de température 1. Commande du ventilateur 4. Dégivrage 2. Climatisation ou climatisation Confort/Eco (arrêt/démarrage uniquement) 5. TEMP (régulation de température) 6. Désembueur de lunette arrière 3. Modes de distribution d'air 7. Recyclage Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 20 En bref Boîte de vitesses Commande de vitesses de conducteur (DSC) Cette fonction vous permet de changer de vitesse comme avec une boîte de vitesses manuelle. Pour utiliser cette fonction, si le véhicule en est équipé : Commande de climatisation automatique à deux zones 1. Commandes de température côté conducteur et côté passager 7. Modes de distribution d'air 2. Climatisation ou climatisation Confort/Eco (arrêt/démarrage uniquement) 9. Recyclage 3. Commande du ventilateur 4. Dégivrage 5. SYNC 6. Désembueur de lunette arrière 8. O (ventilateur activé/désactivé) 10. AUTO (fonctionnement automatique) Voir Systèmes de commande de la climatisation 0 211 ou Commande de climatisation automatique à deux zones 0 214, selon l'équipement. 1. Déplacer le levier de sélection vers l'arrière de marche avant (D) en mode manuel (M). 2. Appuyer sur le bouton au sommet du levier de changement de vitesse du côté + (plus) pour passer au rapport supérieur ou du côté - (moins) pour rétrograder. Voir Mode manuel 0 249. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 En bref Caractéristiques du véhicule RADIO : Presser pour choisir FM, AM et SiriusXMMD (selon l'équipement). Système Infodivertissement MEDIA : Presser pour changer la source audio entre USB, carte SD et AUX. Ce manuel décrit la radio de base. Se reporter au manuel infodivertissement pour des informations sur les radios haut de gamme, les lecteurs audio, le téléphone, le système de navigation et la reconnaissance vocale. Des informations sur les paramètres et les applications téléchargeables sont aussi incluses (selon l'équipement). { : Presser pour aller à la page d'accueil. 21 Pour mémoriser la station dans une position de la liste, en étant sur la page principale de la source active, par exemple AM, FM ou SiriusXM (selon l'équipement), appuyer et maintenir enfoncé(e) un bouton de favoris/une touche programmable de la façade. MENU : Appuyer pour sélectionner un menu. Se reporter à « Mémorisation des préréglages des stations de radio » sous Autoradio AM-FM 0 187. g : Appuyer pour chercher la Réglage de l'horloge station ou la piste précédente. station ou la piste suivante. Voir Horloge (Radio de base) 0 124 ou Horloge (Radio niveau supérieur) 0 125. Se reporter à Aperçu 0 182 pour ces fonctionnalités audio et d'autres. Autoradio satellite l : Appuyer pour chercher la Autoradio(s) O : Appuyer pour activer le Mémorisation des préréglages des stations de radio système. Maintenir enfoncé pour le désactiver. Quand il est en fonction, appuyer pour mettre en sourdine. Appuyer à nouveau pour rétablir le son. Faire tourner pour augmenter ou diminuer le volume. Jusqu'à 25 stations présélectionnées sur toutes les bandes peuvent être mémorisées dans des listes de favoris, dans n’importe quel ordre. Il est possible de mémoriser jusqu’à cinq stations dans chaque page de favoris et de régler le nombre de pages de favoris. Les véhicules dotés d'un récepteur radio satellite SiriusXMMD et d'un abonnement radio satellite SiriusXM valide peuvent recevoir les programmes SiriusXM. Service de radio par satellite SiriusXM SiriusXM est un service de radiodiffusion par satellite couvrant les 48 États contigus des États-Unis Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 22 En bref et 10 provinces canadiennes. Les radios satellites SiriusXM proposent, avec un son de qualité numérique, un vaste éventail de programmes et musiques exempts de coupures publicitaires, et ce, d'une côte à l'autre. Des frais de service sont requis pour la réception des services SiriusXM. système audio, il est possible de brancher des appareils externes, tels que des iPodMD, des ordinateurs portables, des lecteurs MP3, des changeurs de CD et des clés USB. Pour plus d'informations, se reporter à: . www. siriusxm. com ou appeler le numéro 1-888-601-6296 (États-Unis). . www.siriusxm.ca ou appeler le numéro 1-877-438-9677 (Canada). BluetoothMD Voir Autoradio satellite 0 189. Le téléphone compatible Bluetooth doit être simulé avec le système Bluetooth du véhicule avant d'être utilisé dans le véhicule. Certains téléphones cellulaires ne sont pas compatibles. Dispositifs audio portables Ce véhicule est doté d'une prise d'entrée auxiliaire de 3,5 mm (1/8 po). Selon l'équipement, il peut comporter jusqu'à deux ports USB dans la console centrale et un dans le compartiment de rangement derrière la radio. En fonction du Commandes de volant de direction Se reporter à Prise auxiliaire 0 195 et à Port USB 0 191. Le système BluetoothMD permet aux utilisateurs possédant un téléphone cellulaire compatible Bluetooth de lancer et de recevoir des appels mains libres en utilisant le système audio et les commandes du véhicule. Voir Bluetooth (Aperçu) 0 196 ou Bluetooth (Commandes Infodivertissement - Radio de base) 0 198 ou Bluetooth (Reconnaissance vocale - Radio de base) 0 203. Certaines commandes audio peuvent s'effectuer au volant. g : Sur les véhicules équipés d'un MD MD système OnStar ou Bluetooth , presser pour interagir avec ces systèmes. Se reporter à Vue d'ensemble d'OnStar 0 416 ou à « Bluetooth (vue d'ensemble) », dans le manuel d'infodivertissement. c : Presser pour rejeter un appel entrant ou terminer un appel en cours. Presser pour mettre en Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 En bref sourdine le système Infodivertissement ou arrêter la sourdine quand il n'y a pas d'appel. Régulateur de vitesse automatique 23 régulateur de vitesse automatique est déjà actif, l'utiliser pour augmenter la vitesse du véhicule. SET– (réglage) : Appuyer brièvement pour régler la vitesse et activer le régulateur de vitesse. Si le régulateur de vitesse est déjà actif, utiliser pour diminuer la vitesse du véhicule. * : Appuyer pour désactiver le régulateur de vitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire. Les commutateurs des favoris et du volume se trouvent à l'arrière du volant. 1. Favoris : appuyer pour sélectionner le favori suivant ou précédent. 2. Volume : presser pour augmenter ou diminuer le volume. Se reporter à Commandes de volant de direction 0 122. 5 : Appuyer pour activer ou désactiver le régulateur de vitesse automatique. Un témoin blanc s'allume dans le groupe d'instruments lorsque le régulateur de vitesse automatique est activé. +RES (reprise) : Si une vitesse de consigne est mémorisée, appuyez brièvement pour revenir à cette vitesse ou appuyez et maintenez enfoncé pour accélérer. Si le Se reporter à Régulateur de vitesse automatique 0 256 ou Régulateur de vitesse à commande adaptative 0 259 (selon l'équipement). Centralisateur informatique de bord (CIB) L'écran du centralisateur informatique de bord (CIB) se trouve sur le tableau de bord. Il indique le statut de nombreux systèmes du véhicule. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 24 En bref Voir les rubriques Combiné d'instruments 0 130 et Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 147. Système d'alerte de collision avant w ou x : Appuyer pour parcourir une liste vers le haut ou vers le bas, ou sur la vue principale, appuyer pour faire défiler les différentes pages d'applications d'information. o ou p : Appuyer sur o pour ouvrir les menus d'application sur la gauche. Appuyer sur p pour ouvrir les menus d'interaction sur la droite. V : Appuyer pour sélectionner un élément de menu. Appuyer sans relâcher pour réinitialiser les valeurs sur certains écrans, ou sur la vue principale, réinitialiser les pages d'information dans leur configuration d'origine. Selon l'équipement, le FCA (alerte de collision frontale) peut prévenir ou réduire les dommages causés par des chocs frontaux. Le FCA déclenche un indicateur vert, V lorsqu'il détecte qu'un véhicule vous précède. Cet indicateur s'affiche en orange si vous suivez un véhicule de trop près. Lorsque vous approchez trop rapidement d'un véhicule qui vous précède, le FCA déclenche une alerte rouge clignotante affichée sur le pare-brise et retentit rapidement. Voir Système d'alerte de collision avant 0 271. Freinage automatique en marche avant (FAB) Si le véhicule est équipé d'un régulateur de vitesse adaptatif (ACC), il est également équipé du freinage automatique avant FAB. Lorsque le système détecte un véhicule à l'avant, se déplaçant dans la même direction et avec lequel vous pouvez entrer en collision, il peut freiner automatiquement le véhicule. Ceci permet d'éviter ou de diminuer la gravité des accidents en roulant en marche avant. Voir Freinage automatique en marche avant (FAB) 0 274. Témoin de sortie de ligne Selon l'équipement, le système LDW peut aider à éviter des changements de voie non intentionnels à des vitesses supérieures ou égales à 56 km/h (35 mi/h). Le LDW utilise un capteur à caméra pour détecter les marquages de la chaussée. Le témoin LDW, @, est vert si un Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 En bref marquage de chaussée est détecté. Si le véhicule change de voie sans utiliser un clignotant dans cette direction, le témoin devient orange et clignote. En outre, un signal sonore retentit. Voir Témoin de sortie de ligne 0 278. Alerte de changement de voie (LCA) Selon l'équipement, le système LCA est une aide au changement de voie qui aide les conducteurs à éviter les collisions pendant un changement de voie qui surviennent avec des véhicules se déplaçant dans l'angle mort ou avec des véhicules qui approchent rapidement dans ces zones depuis l'arrière. L'avertissement LCA s'allume dans le rétroviseur extérieur correspondant et clignote si le feu de direction est en position de marche. Le système d'avertissement d'angle mort (SBZA) fait partie du système LCA. 25 Se reporter à Alerte d'angle mort latéral 0 275 et à Alerte de changement de voie (LCA) 0 276. le rapport R (marche arrière) est engagé. Des signaux sonores sont simultanément émis. Caméra à vision arrière Voir Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 268. Selon l'équipement, la caméra de recul (RVC) affiche une vue de la zone derrière le véhicule sur l'écran d'infodivertissement lorsque le véhicule est mis en marche arrière (R), pour faciliter les manœuvres de stationnement et de recul à petite vitesse. Voir Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 268. Système d'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) S'il figure parmi l'équipement, le système RCTA utilise un triangle fléché affiché sur l'écran de la caméra de vision arrière (RVC) pour vous avertir de la présence de circulation arrière pouvant croiser la trajectoire de votre véhicule lorsque Aide au stationnement S'il fait partie de l'équipement, le système d'assistance au stationnement arrière (RPA) utilise des capteurs situés sur le pare-chocs arrière pour aider au stationnement et éviter des obstacles lors du déplacement en marche arrière. Il fonctionne à des vitesses inférieures à 8 km/h (5 mi/h). Le RPA peut afficher un triangle d'avertissement sur l'écran de la caméra de vision arrière et/ou un graphique sur le tableau de bord pour indiquer la distance à laquelle l'obstacle se situe. En outre, plusieurs bips peuvent se produire si l'obstacle est très proche. Se reporter à Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 268. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 26 En bref Prises d'alimentation Vous pouvez utiliser les prises de courant auxiliaires pour brancher des appareils électriques comme un téléphone cellulaire ou un lecteur MP3. Le véhicule est équipé de trois prises d'alimentation pour accessoires : . À l'intérieur de la zone de rangement avant, sous le système de commande de climatisation. . À l'intérieur de la console centrale. . À l'arrière de la console centrale. Lever le couvercle pour accéder à la prise d'alimentation pour accessoires. Se reporter à Prises d'alimentation 0 126. Système à distance universel personne lors de la programmation du système de télécommande universelle. Se reporter à Système à distance universel 0 168. Toit ouvrant Ce système permet de remplacer jusqu'à trois télécommandes utilisées pour activer des dispositifs tels qu'une porte de garage, un système de sécurité et un éclairage de la maison. Lire complètement les instructions avant de tenter de programmer le système de télécommande universelle. En raison des étapes à suivre, il peut être nécessaire de demander l'aide d'une autre Sur les véhicules équipés d'un toit ouvrant, le contact doit être en position ON/RUN (marche), ACC/ ACCESSORY (accessoires) ou prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) pour pouvoir actionner le toit ouvrant et le pare-soleil électrique. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 0 243. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 En bref Ouverture/fermeture (mode manuel) : Appuyer sur D et maintenir enfoncé pour l'ouverture du toit ouvrant. Relâcher D pour interrompre le mouvement lorsque la position souhaitée est atteinte. Appuyer sur g et maintenir enfoncé pour fermer le toit ouvrant. 1. Commutateur de toit ouvrant 2. Commutateur de store Commutateur de toit ouvrant Ouverture express/fermeture express : Enfoncer complètement et relâcher D pour l'ouverture rapide du toit ouvrant. Enfoncer complètement et relâcher g pour la fermeture rapide du toit ouvrant. Fonction aération : Enfoncer D au premier cran pour ouvrir l'évent. Enfoncer g au premier cran pour fermer l'évent. Le pare-soleil s'ouvre à demi et se ferme automatiquement durant le réglage de l'évent. Commutateur de store Ouverture express/fermeture express : Enfoncer complètement et relâcher l'avant ou l'arrière du bouton Q pour ouvrir ou fermer rapidement le pare-soleil. Si le toit ouvrant est ouvert, le pare-soleil se fermera rapidement à proximité du toit ouvert. 27 Ouverture/fermeture (mode manuel) : Presser et maintenir enfoncé l'avant ou l'arrière du Q pour ouvrir ou fermer le pare-soleil. Relâcher le bouton pour l'immobiliser dans la position souhaitée. Le toit ouvrant/pare-soleil est équipé d'un système d'inversion automatique de sens de déplacement. Voir Toit ouvrant 0 57. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 28 En bref de l'antipatinage i et le témoin de désactivation de StabiliTrak g s'allument. Performances et entretien Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique Le système de traction asservie (TCS) limite le patinage des roues. Le système est activé automatiquement au démarrage. Le système StabiliTrak de commande électronique de stabilité contribue au contrôle de la direction du véhicule dans les situations difficiles. Le système est aussi automatiquement mis en fonction à chaque démarrage. . Pour désactiver le système d'antipatinage, presser et relâcher g situé sur la console centrale. Le témoin de désactivation i s'allume. . Pour désactiver le système d'antipatinage et StabiliTrak, presser et relâcher g jusqu'à ce que le témoin de désactivation . Presser et relâcher à nouveau pour réactiver les deux systèmes. g Voir Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 254. Surv pression pneus Ce véhicule peut être équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). dans l'étiquette d'information sur les des pneus et le chargement du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 230. Le témoin demeure allumé tant que la pression du pneu n’a pas été corrigée. Le témoin de faible pression des pneus peut s'allumer par temps froid, lors du premier démarrage du véhicule, puis s'éteindre pendant la conduite. Ceci peut être une première indication que la pression des pneus diminue et qu'il convient de gonfler les pneus à la pression correcte. Le système de surveillance de la pression des pneus ne remplace pas l'entretien mensuel normal des pneus. Maintenir la bonne pression des pneus. Le témoin du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) signale une perte importante de pression de l’un des pneus du véhicule. Si le témoin s’allume, arrêtez-vous le plus tôt possible et gonflez le pneu à la pression recommandée, figurant Se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus 0 343. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 En bref Carburant Carburant mixte possible Certains modèles sont compatibles avec le carburant E85. Se reporter à Carburant 0 280. Indicateur d'usure d'huile à moteur Essence ordinaire Utiliser uniquement de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane de 87 ou plus dans votre véhicule. Ne pas utiliser d'essence ayant un indice d'octane inférieur, un tel carburant risque d'endommager le véhicule et de réduire l'économie de carburant. Se reporter à Carburant 0 280. E85 ou carburant mixte Le système de durée de vie de l'huile moteur calcule la durée de vie de l'huile sur base de l'utilisation du véhicule et affiche le message VIDANGER HUILE MOTEUR BIENTÔT lorsqu'il est temps de vidanger l'huile moteur et de remplacer le filtre. Le système de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé à 100 % après une vidange. Réinitialisation du système de durée de vie de l'huile 1. Au moyen des commandes du centralisateur informatique de bord (CIB) du côté droit du volant, afficher DURÉE DE VIE RESTANTE DE L'HUILE au centralisateur informatique de 29 bord (CIB). Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 147. Lorsque la durée de vie restante de l'huile est courte, le message VIDANGER HUILE MOTEUR BIENTÔT s'affiche à l'écran. Se reporter à Messages d'huile pour moteur 0 154. 2. Appuyer sur V sur les commandes du centralisateur informatique de bord (CIB), et maintenir enfoncé quelques secondes pour effacer le message VIDANGER HUILE MOTEUR BIENTÔT et réinitialiser la durée de vie de l'huile à 100 %. Ne pas réinitialiser accidentellement la durée de vie de l'huile qui ne pourra être réinitialisée avec précision avant la prochaine vidange. Le système de durée de vie de l'huile peut être réinitialisé aussi comme suit : 1. Mettre le contact sans faire démarrer le moteur. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 30 En bref 2. Enfoncer complètement et relâcher l'accélérateur trois fois en cinq secondes. Si le message VIDANGER HUILE MOTEUR BIENTÔT n'est pas affiché, le système est réinitialisé. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 303. Conduite pour une meilleure économie de carburant Les habitudes de conduite peuvent affecter la consommation. Voici quelques conseils de conduite permettant de diminuer au mieux la consommation. . Éviter les départs rapides et accélérer en douceur. . Freiner progressivement et éviter les arrêts brusques. . Éviter de faire tourner le moteur au ralenti pendant de longues périodes. . Lorsque les conditions routières et météorologiques le permettent, utiliser le régulateur de vitesse. Programme d'assistance routière . Respecter toujours les limitations de vitesse ou rouler plus lentement lorsque les conditions l'exigent. Utilisateurs TTY (États-Unis seulement) : 1-888-889-2438 . Maintenir les pneus à la pression correcte. . Combiner plusieurs trajets en un seul. . Remplacer les pneus du véhicule par des pneus de même spécification TPC, qui figure sur la paroi du pneu, à côté de la taille. . Respecter les programmes d'entretien préconisés. États-Unis : 1-800-243-8872 Canada : 1-800-268-6800 Les nouveaux propriétaires de Chevrolet sont automatiquement inscrits au Programme d'assistance routière. Se reporter à Programme d'assistance routière 0 404. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Clés, portes et glaces Clés, portes et glaces Fonctionnement du dispositif antidémarrage (Accès avec clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Fonctionnement du dispositif antidémarrage (Accès sans clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Clés et serrures Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . Fonctionnement du système de télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . Démarrage à distance du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . Portes à verrouillage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouillage temporisé . . . . . . . . . Serrures de portes automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositif antiverrouillage . . . . . . Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . 31 33 33 40 42 44 44 45 45 46 Portes Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Sécurité du véhicule Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . 48 Système d'alarme du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Dispositif antidémarrage . . . . . . . 50 Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . 52 Rétroviseurs électriques . . . . . . . 52 Rétroviseurs rabattables . . . . . . . 53 Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . 53 Rétroviseur de rétroéclairage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Rétroviseurs inclinables marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Rétroviseur intérieur Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . 54 Rétroviseur à commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Rétroviseur à gradation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Glaces Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Glaces électriques . . . . . . . . . . . . . 55 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Toit Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 31 Clés et serrures Clés { Avertissement Laisser des enfants dans un véhicule avec la clé de contact ou l'émetteur d'accès sans clé (RKE) est dangereux et les enfants ou d'autres occupants peuvent être grièvement blessés ou tués. Ils risquent d'actionner les glaces électriques ou d'autres commandes ou de déplacer le véhicule. Les glaces fonctionnent avec la clé dans le commutateur d'allumage ou l'émetteur RKE dans le véhicule et les enfants ou les occupants peuvent être coincés par une glace se fermant. Ne pas laisser des enfants dans un véhicule avec une clé de contact ou un émetteur RKE. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 32 Clés, portes et glaces Avertissement (Suite) { Avertissement Si la clé est tournée involontairement quand le véhicule est en marche, le contact peut quitter la position RUN (marche). Cela peut être provoqué par des objets lourds suspendus à l'anneau du porte-clés, ou par des objets longs ou de grande taille attachés à cet anneau, qui pourraient entrer en contact avec le conducteur ou avec le volant. Si le contact quitte la position (Suite) RUN (marche), le moteur se coupe, cela peut avoir un impact sur le freinage ainsi que sur l'assistance de direction et les coussins gonflables peuvent ne pas se déployer. Afin de réduire le risque de rotation involontaire de la clé de contact, ne modifiez pas la manière dont cette clé et l'émetteur de télédéverrouillage (RKE), selon l'équipement, sont attachés aux anneaux de porte-clés fournis. Si le véhicule est équipé d'un allumage à clé, la clé de contact, les anneaux de porte-clé et l'émetteur de télédéverrouillage (le cas échéant) sont conçus pour fonctionner ensemble. Ce système réduit le risque de rotation involontaire de la clé hors de la position RUN. Si des pièces de rechange ou supplémentaires sont nécessaires, communiquez avec votre concessionnaire. N'ajoutez que des éléments essentiels ou des éléments légers qui ne dépasseront pas la taille de l'émetteur de télédéverrouillage. Les interférences provenant des balises d'identification de fréquence radio (RFID) peuvent empêcher le démarrage du véhicule au moyen de la clé. Conserver les balises RFID à l'écart de la clé lors du démarrage du véhicule. La clé, qui fait partie de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE), peut être utilisée pour l'allumage et pour toutes les serrures si le véhicule est équipé de l'accès avec clé. Si le Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Clés, portes et glaces véhicule est équipé de l'allumage sans clé, la clé peut être utilisée pour les serrures. Contacter le concessionnaire si une nouvelle clé s'avère nécessaire. En cas d'abonnement actif à OnStar, un conseiller OnStar peut déverrouiller le véhicule à distance. Se reporter à Vue d'ensemble d'OnStar 0 416. Système de télédéverrouillage Voir Énoncé de fréquence radio 0 411. RKE avec démarrage à distance illustré, sans démarrage à distance similaire Presser le bouton de l'émetteur RKE pour sortir la clé. Presser le bouton et la lame de la clé pour la rétracter. S'il devient difficile de tourner la clé dans l'allumage du véhicule, vérifier la présence de débris sur la lame de clé. La nettoyer périodiquement à l'aide d'une brosse ou d'un pic. Si la portée de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) diminue : . Vérifier la distance. L'émetteur peut être trop loin du véhicule. . Vérifier l'emplacement. D'autres véhicules ou objets pourraient bloquer le signal. . Contrôler la pile de l'émetteur. Se reporter à « Remplacement de pile » plus loin dans cette section. . 33 Si l'émetteur ne fonctionne toujours pas bien, consulter votre concessionnaire ou un technicien qualifié pour le faire réparer. Fonctionnement du système de télédéverrouillage Les fonctions de l'émetteur peuvent fonctionner jusqu'à une distance de 60 m (197 pi) du véhicule. Il convient de se rappeler que dans certaines situations, telles que celles déjà mentionnées, la portée de l'émetteur peut être réduite. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 34 Clés, portes et glaces conducteur se déverrouille immédiatement. Voir Personnalisation du véhicule 0 161. Si la porte du passager est ouverte lorsque Q est pressé, toutes les portes se verrouillent. Une pression sur Q peut également armer le système d'alarme. Se reporter à Système d'alarme du véhicule 0 48. Avec démarrage à distance illustré Q : Presser pour verrouiller toutes les portes. Les témoins clignotants peuvent clignoter et/ou l'avertisseur sonore peut retentir lors de la seconde pression pour indiquer le verrouillage. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 161. Si la fonction Antiverrouillage de porte déverrouillée est activée au moyen de la personnalisation du véhicule et si la porte du conducteur est ouverte quand le bouton Q est enfoncé, toutes les portes se verrouillent et la porte du K : Presser pour déverrouiller la porte du conducteur ou toutes les portes. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 161. Les indicateurs des clignotants peuvent clignoter pour indiquer le déverrouillage. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 161. Une pression de K désarmera le système d'alarme. Se reporter à Système d'alarme du véhicule 0 48. Y : Presser et maintenir enfoncé pour débloquer le coffre. 7 : Appuyer et relâcher une fois pour activer le localisateur de véhicule. Les feux extérieurs clignotent et l'avertisseur sonore retentit à trois reprises. Presser et maintenir 7 pendant au moins trois secondes pour déclencher l'alarme. L'avertisseur sonore retentit et les clignotants fonctionnent pendant 30 secondes environ jusqu'à une nouvelle pression de 7 ou jusqu'au démarrage du véhicule. / : Selon l'équipement, appuyer sur Q et le relâcher, puis immédiatement presser et maintenir / enfoncé pendant au moins quatre secondes pour démarrer le moteur depuis l'extérieur du véhicule au moyen de l'émetteur RKE. Voir Démarrage à distance du véhicule 0 40. Si l'allumage par clé de contact figure parmi l'équipement, les touches de l'émetteur RKE sont inactives lorsque la clé est dans le contacteur d'allumage. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Clés, portes et glaces Fonctionnement du système d'accès sans clé Sur certains véhicules, le système d'accès sans clé permet de verrouiller et déverrouiller les portes ainsi que d'accéder au coffre sans retirer l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) de votre poche, de votre porte-monnaie, de votre porte-documents, etc. L'émetteur de télédéverrouillage doit se trouver à 1 m (3 pi) de la porte à déverrouiller. Si le véhicule est équipé de cette fonction, il existe un bouton sur les poignées extérieures de porte. L'accès sans clé peut être programmé pour déverrouiller toutes les portes à la première pression du bouton de déverrouillage/ verrouillage de la porte du conducteur. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 161. Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis la porte du conducteur Lorsque les portes sont verrouillées et que l'émetteur RKE est à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de porte du conducteur, une pression du bouton de verrouillage/ déverrouillage de la poignée de porte du conducteur déverrouille celle-ci. En cas de nouvelle pression sur le bouton de verrouillage/déverrouillage dans les cinq secondes, toutes les portes des passagers se déverrouillent. Tirer sur la poignée de porte pour ouvrir la porte. 35 Une pression sur le bouton verrouiller/déverrouiller entraîne le verrouillage de toutes les portes dans n'importe lequel des cas suivants : . Il s'est écoulé plus de cinq secondes depuis la première pression du bouton de verrouillage/déverrouillage. . Deux pressions du bouton de verrouillage/déverrouillage ont été utilisées pour déverrouiller toutes les portes. . Une porte du véhicule a été ouverte et toutes les portes sont maintenant fermées. Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis les portes des passagers Côté conducteur illustré, côté passager similaire Lorsque les portes sont verrouillées et que l'émetteur RKE est à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de porte, déverrouiller toutes les portes en appuyant sur le bouton verrouiller/déverrouiller de la poignée de porte. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 36 Clés, portes et glaces Une pression sur le bouton verrouiller/déverrouiller entraîne le verrouillage de toutes les portes dans n'importe lequel des cas suivants : . Le bouton de verrouillage/ déverrouillage a été utilisé pour déverrouiller toutes les portes. . Une porte du véhicule a été ouverte et toutes les portes sont maintenant fermées. Verrouillage passif Si le véhicule est équipé d'un accès sans clé, le véhicule verrouille toutes les portes quelques secondes après leur fermetures si le contact du véhicule est coupé et si au moins un émetteur a été retiré, ou s'il n'en reste aucun dans le véhicule. Si d'autres dispositifs électroniques interfèrent avec le signal de l'émetteur RKE, le véhicule peut ne pas détecter la télécommande RKE à l'intérieur du véhicule. Si le verrouillage passif est activé, les portes peuvent se verrouiller avec l'émetteur RKE à l'intérieur du véhicule. Ne pas laisser l'émetteur RKE dans un véhicule sans surveillance. désactiver cette fonction, se reporter à Personnalisation du véhicule 0 161. Désactiver provisoirement la fonction de verrouillage passif Ouverture du coffre sans clé Désactiver provisoirement la fonction de verrouillage en pressant et maintenant K enfoncé plusieurs secondes sur la porte lorsqu'une porte est ouverte. Le verrouillage passif restera alors désactivé jusqu'à ce que Q soit pressé ou que le contact soit mis. Pour personnaliser le verrouillage automatique des portes lorsque vous sortez du véhicule, se reporter à Personnalisation du véhicule 0 161. Alarme de télécommande laissée dans le véhicule Lorsque le contact du véhicule est coupé et qu'une télécommande est laissée dans le véhicule, le klaxon retentit trois fois lorsque toutes les portes sont fermées. Pour activer ou Appuyer sur le pavé tactile du couvercle de coffre pour ouvrir le coffre si l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) se trouve à moins de 1 m (3 pi) du coffre. Programmation de clés ou d'émetteurs pour le véhicule Seules les clés ou les émetteurs de télédéverrouillage (RKE) programmés pour ce véhicule fonctionnent. Si une clé ou un émetteur est perdu ou volé, il est possible d'acheter et de faire programmer une clé ou un émetteur de rechange auprès du concessionnaire. Le véhicule peut être reprogrammé de sorte que les clés ou les émetteurs perdus ou volés ne fonctionnent plus. Chacune des clés ou chacun des émetteurs restants doivent être reprogrammés. Jusqu'à huit clés ou émetteurs peuvent être programmés pour un véhicule. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Clés, portes et glaces Programmation avec deux clés reconnues (véhicules à clé uniquement) Pour programmer une nouvelle clé : 1. Insérer la clé d'origine déjà programmée dans le contact et la tourner à ON/RUN (en fonction/marche). 2. Tourner la clé en position LOCK/OFF (verrouillage/hors fonction) et la retirer du contact. 3. Rapidement, en moins de 5 secondes, insérer la seconde clé originale déjà programmée dans le contact et la tourner en position ON/RUN (en fonction/ marche). 4. Tourner la clé en position LOCK/OFF (verrouillage/hors fonction) et la retirer du contact. 5. Insérer la nouvelle clé à programmer et la tourner en position ON/RUN (en fonction/ marche) dans les cinq secondes. Le témoin de sécurité s'éteint une fois la clé programmée. 6. Répéter les étapes 1 à 3 si d'autres clés doivent être programmées. Si une clé est perdue ou endommagée, adressez-vous à votre concessionnaire pour en faire produire une nouvelle. Programmation sans clé reconnue (véhicules à clé uniquement) Programmer une nouvelle clé sur le véhicule lorsqu'aucune clé n'est reconnue. La règlementation canadienne exige que les propriétaires consultent leur concessionnaire. Si deux clés reconnues actuellement ne sont pas disponibles, suivre cette procédure pour programmer la première clé. Cette procédure prend environ 30 minutes pour la première clé. Le véhicule doit être coupé et vous devez disposer de toutes les clés que vous voulez programmer. 37 1. Insérer la nouvelle clé du véhicule dans le contact. 2. Mettre en position ON/RUN (EN FONCTION/MARCHE). Le témoin de sécurité s'allume. 3. Attendre 10 minutes jusqu'à ce que le témoin de sécurité s'éteigne. 4. Tourner en position LOCK/OFF (verrouillage/hors fonction). 5. Recommencer les étapes 2-4 deux fois supplémentaires. Après la troisième fois, mettre en position ON/RUN (EN FONCTION/MARCHE). La clé est apprise et toutes les clés précédemment connues ne fonctionnent plus sur ce véhicule. Les clés restantes peuvent être apprises en suivant la procédure de « Programmation avec une clé reconnue (Véhicules à clé uniquement). » Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 38 Clés, portes et glaces Programmation avec télécommandes reconnues (véhicules avec accès sans clé uniquement) Un nouvel émetteur peut être programmé sur le véhicule quand deux émetteurs sont reconnus. Pour le programmer, le contact du véhicule doit être coupé et au moins un émetteur actuellement reconnu, et tous les nouveaux émetteurs à programmer, doivent être en votre possession. 1. Placer les deux émetteurs reconnus dans le porte-gobelet. 2. Retirer le capuchon de barillet. Voir Serrures de porte 0 42. Insérer ensuite la clé du véhicule dans le barillet de la poignée de porte conducteur et tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre, en position de déverrouillage, cinq fois en 10 secondes. Le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche PRÊT POUR TÉLÉCOMMANDE #2, 3, 4 ou 5. Lorsque tous les émetteurs sont programmés, appuyer sur ENGINE START/STOP pendant 12 secondes pour quitter le mode de programmation. Programmation sans émetteur reconnue (véhicules avec accès sans clé uniquement) 3. Placer le nouvel émetteur dans la poche d'émetteur. La poche d'émetteur est à l'intérieur du rangement de la console centrale. 4. Appuyer sur ENGINE START/ STOP. À l'issue de l'apprentissage de l'émetteur, le CIB indique qu'il est prêt à programmer l'émetteur suivant. 5. Retirer l'émetteur de la pochette et appuyer sur K. Répéter les étapes 3 à 5 pour programmer d'autres émetteurs. Si deux émetteurs actuellement reconnus ne sont pas disponibles, agir comme suit pour programmer jusqu'à huit émetteurs. Cette caractéristique n'est pas disponible au Canada. La procédure peut prendre à 30 minutes environ. Le contact doit être coupé et tous les émetteurs à programmer doivent vous accompagner. 1. Retirer le capuchon de barillet. Voir Serrures de porte 0 42. Insérer ensuite la clé du véhicule dans le barillet de la poignée de porte conducteur et tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre, en position de déverrouillage, cinq fois en 10 secondes. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Clés, portes et glaces Le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche CONFIGURATION DE LA TÉLÉCOMMANDE EN COURS. VEUILLEZ PATIENTER. 2. Attendre pendant 10 minutes jusqu'à ce que le CIB affiche APPUYER SUR LE BOUTON DE DÉMARRAGE POUR CONFIGURER, puis appuyer sur ENGINE START/STOP. L'affichage du CIB indique à nouveau CONFIGURATION DE LA TÉLÉCOMMANDE EN COURS. VEUILLEZ PATIENTER. 3. Répéter l'étape 2 à deux reprises. Après la troisième fois, aucun des émetteurs reconnus antérieurement ne fonctionnera plus avec le véhicule. Les émetteurs restants peuvent être réappris pendant les étapes suivantes. À présent, le CIB doit afficher PRÊT POUR TÉLÉCOMMANDE # 1. 4. Placer le nouvel émetteur dans la poche d'émetteur. La poche d'émetteur est à l'intérieur du rangement de la console centrale. 5. Appuyer sur ENGINE START/ STOP. À l'issue de l'apprentissage de l'émetteur, le CIB indique qu'il est prêt à programmer l'émetteur suivant. 6. Retirer l'émetteur de la pochette et appuyer sur K. Répéter les étapes 4 à 6 pour programmer d'autres émetteurs. Lorsque tous les émetteurs sont programmés, appuyer sur ENGINE START/STOP pendant 12 secondes pour quitter le mode de programmation. 39 Démarrage du véhicule avec une pile d'émetteur faible ou en présence d'interférences de la connexion sans fil. Si la pile d'émetteur est faible ou en présence d'interférences de réseau sans fil, le CIB affiche AUCUNE TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE ou PLACER L'ÉMETTEUR DANS LA POCHETTE POUR DÉMARRER lorsque vous tentez de démarrer le véhicule. Le message REMPLACER PILE DANS TÉLÉCOMMANDE peut également s'afficher à ce moment. Pour démarrer le véhicule : Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 40 Clés, portes et glaces 1. Ouvrir la console centrale et placer l'émetteur dans sa pochette, boutons orientés vers l'avant du véhicule. 2. Lorsque le véhicule est en position de stationnement (P) ou au point mort (N), appuyer sur la pédale de frein et appuyer sur ENGINE START/ STOP. Voir Démarrage du moteur 0 239. La pile n'est pas rechargeable. Pour le remplacement de la pile : 1. Appuyer sur le bouton de l'émetteur pour sortir la lame de clé. Selon l'équipement, cette fonction permet de faire démarrer le moteur depuis l'extérieur du véhicule. / : Ce bouton est présent sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) si le véhicule est équipé du démarrage à distance. Remplacement de la pile Attention Lors du remplacement de la pile, ne pas toucher les circuits de la télécommande. L'électricité statique du corps pourrait endommager la télécommande. 5. Emboîter le couvercle de la pile sur l'émetteur. Démarrage à distance du véhicule Remplacer la pile de l'émetteur dès que possible. Remplacer la pile si le CIB indique qu'un remplacement de la pile est nécessaire. Voir Messages de clé et de serrure 0 155. place. Remplacer avec une pile CR2032 ou une pile équivalente. 2. Retirer le couvercle de la pile en le soulevant avec le doigt. 3. Retirer la pile en appuyant dessus et en la faisant glisser vers la lame de clé. 4. Insérer la nouvelle pile, le côté positif étant orienté vers le haut. Pousser la pile vers le bas jusqu'à ce qu'elle tienne en Le système de commande de climatisation utilise les réglages précédents lors d'un télédémarrage. Le désembueur de glace arrière peut s'activer au télédémarrage en fonction des conditions ambiantes. La lampe indicatrice de désembueur arrière ne s'allume pas lors d'un télédémarrage. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Clés, portes et glaces Si le véhicule est doté de sièges chauffés et/ou ventilés, ceux-ci peuvent s'activer au cours d'un télédémarrage. Voir Sièges avant chauffés et aérés 0 69. Les lois peuvent restreindre l'utilisation du démarrage à distance. Certaines lois exigent par exemple que le véhicule soit dans le champ de vision de l'utilisateur lorsqu'il procède au démarrage à distance. Vérifier les règlements locaux. D'autres circonstances peuvent affecter le fonctionnement de l'émetteur, voir Système de télédéverrouillage 0 33. Démarrage du véhicule Pour démarrer le véhicule en utilisant la fonction de télédémarrage : 1. Pointer l'émetteur RKE vers le véhicule. 2. Presser et relâcher Q. 3. Immédiatement après l'étape 2, appuyer et maintenir enfoncé la / pendant au moins quatre secondes ou jusqu'à ce que les clignotants clignotent. Ce clignotement confirme la réception de la demande de démarrage à distance du véhicule. Lorsque le moteur démarre, les feux de stationnement s'allument et restent allumés pendant que le moteur tourne. Les portes se verrouilleront et le système de commande de climatisation pourra s'activer. Le moteur continuera à tourner pendant 10 minutes. Après 30 secondes, répéter les étapes si une prolongation de 10 minutes est souhaitée. Le démarrage à distance peut être prolongé une fois. Pour conduire le véhicule, mettre le contact en position ON/RUN (en fonction/marche) sur les véhicules à accès avec clé, ou appuyer sur la pédale de frein et sur ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) sur les véhicules à accès sans clé. 41 Temps de fonctionnement prolongé du moteur La durée de fonctionnement du moteur peut aussi être prolongée de 10 minutes supplémentaires si pendant les 10 premières minutes, les étapes 1–3 sont répétées pendant que le moteur tourne encore. Une prolongation peut être demandée, 30 secondes après le démarrage. Ceci fournit un total de fonctionnement de 20 minutes. Il ne peut y avoir qu'une seule extension de télédémarrage. Lorsque le démarrage à distance est prolongé, la seconde période de 10 minutes s'ajoute à la première période de 10 minutes et le moteur fonctionnera pour un total de 20 minutes. Un maximum deux télédémarrages, ou un télédémarrage et une extension, est possible entre les cycles d'allumage. Le commutateur d'allumage doit être mis en position ON/RUN/START (en fonction/marche/démarrage), puis Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 42 Clés, portes et glaces de nouveau en position OFF (hors fonction) avant tout nouveau démarrage à distance. . Le témoin d'anomalie de fonctionnement est allumé. . La température du liquide de refroidissement du moteur est trop élevée. . La pression d'huile est basse. . Deux télédémarrages véhicule, ou un télédémarrage véhicule avec extension, ont déjà été utilisés. . Le véhicule n'est pas en position de stationnement (P). Arrêt d'un démarrage à distance Pour annuler un télédémarrage véhicule, faire l'une des actions suivantes : . Diriger l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) vers le véhicule et presser et maintenir / jusqu'à l'extinction des feux de stationnement. . Allumer les feux de détresse. . Mettre le contact puis le couper. Conditions de non-fonctionnement du télédémarrage Le démarrage à distance ne fonctionne pas si : . La clé est dans le contact (accès ave clé) ou si la clé est dans le véhicule (accès sans clé). . Le capot n'est pas fermé. . Les feux de détresse sont allumés. Serrures de porte Avertissement (Suite) du véhicule lors d'une collision augmentent si les portes ne sont pas verrouillées. Par conséquent, tous les passagers devraient porter correctement leurs ceintures de sécurité et les portes devraient être verrouillées chaque fois que le véhicule roule. . De jeunes enfants se trouvant dans des véhicules déverrouillés peuvent se trouver dans l'impossibilité d'en sortir. Un enfant peut avoir à subir une chaleur extrême et souffrir de blessures définitives ou même mourir d'un coup de chaleur. Toujours verrouiller le véhicule en le quittant. . Des gens de l'extérieur peuvent facilement pénétrer dans un véhicule dont les (Suite) { Avertissement Des portes non verrouillées peuvent être dangereuses. . Des passagers, et spécialement des enfants, peuvent facilement ouvrir les portes et tomber à l'extérieur du véhicule en train de rouler. Les probabilités d'éjection hors (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Clés, portes et glaces Avertissement (Suite) portes ne sont pas verrouillées lorsque celui-ci ralentit ou s'arrête. Le verrouillage des portes peut empêcher que cela ne se produise. Accès sans clé moins de 1 m (3 pi) de la poignée de porte du conducteur, appuyer sur le bouton de verrouillage/ déverrouillage. En déverrouillant à partir de la porte conducteur, la première pression déverrouille cette porte. Appuyer à nouveau dans les cinq secondes pour déverrouiller toutes les portes des passagers. Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 33. Accès au barillet de la clé S'il fait partie de l'équipement, utiliser le système d'accès sans clé pour verrouiller et déverrouiller la porte. Quand les portes sont verrouillées et que l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) se trouve à Pour accéder au barillet : 1. Tirer la poignée de porte (1) en position d'ouverture. 43 2. Insérer la clé (4) dans la fente (3) au bas du capuchon (2) et faire levier vers l'extérieur. 3. Déplacer le capuchon (2) vers l'arrière et le retirer. 4. Insérer la clé (4) dans le barillet. Pour replacer le capuchon : 1. Tirer la poignée de porte en position d'ouverture. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 44 Clés, portes et glaces 3. Déplacer le capuchon vers l'avant et appuyer pour l'enclencher en place. Portes à verrouillage électrique 4. Relâcher la poignée de porte. À l'intérieur du véhicule Enfoncer le bouton de verrouillage de porte pour fermer manuellement la porte. Tirer une fois la poignée de porte pour déverrouiller la porte puis une nouvelle fois pour l'ouvrir. 2. Insérer les deux languettes (7) à l'arrière du capuchon (8) entre le joint (5) et la base métallique (6). Appuyer sur le commutateur de verrouillage de porte pour verrouiller ou déverrouiller automatiquement toutes les portes. Voir Portes à verrouillage électrique 0 44. Q : Presser pour verrouiller les portes. K : Presser pour déverrouiller les portes. Verrouillage temporisé Cette fonction s'active dans le menu de personnalisation du véhicule. Voir Personnalisation du véhicule 0 161. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Clés, portes et glaces Quand le verrouillage temporisé est actif et que Q est enfoncé sur le commutateur de verrouillage de porte quand la porte est ouverte, un signal sonore retentit trois fois. Quand toutes les portes sont fermées, elles se verrouillent automatiquement après cinq secondes. Si une porte est rouverte avant le délai des cinq secondes, le délai de cinq secondes se remet à zéro une fois que les portes sont refermées. Appuyer sur Q sur le commutateur de serrure de porte ou sur Q sur l'émetteur RKE à nouveau pour contourner se dispositif et verrouiller les portes immédiatement. Serrures de portes automatiques Les portes sont verrouillées automatiquement lorsqu'elles sont toutes fermées, que le contact est mis et que le véhicule est déplacé en dehors de la position de stationnement (P). Pour déverrouiller les portes : . Appuyer sur K sur le commutateur de verrouillage électrique des portes. . Mettre la boîte de vitesses en position de stationnement (P). Le verrouillage automatique des portes ne peut pas être désactivé. Le déverrouillage automatique des portes peut être programmé. Voir Personnalisation du véhicule 0 161. Dispositif antiverrouillage Accès avec clé Si la clé se trouve dans le contact et si le commutateur de verrouillage de porte est enfoncé quand la porte du conducteur est ouverte, toutes les portes se verrouillent et seule la porte du conducteur se déverrouille. Accès sans clé Si le système d'accès sans clé fait partie de l'équipement, quand le véhicule se trouve en position ACC/ ACCESSORY (accessoires) ou ON/ RUN/START (en fonction/marche/ démarrage) et que le commutateur 45 de verrouillage de porte est enfoncé avec la porte conducteur ouverte, toutes les portes se verrouillent et seule la porte du conducteur se déverrouille. Si le véhicule est arrêté et si le verrouillage est nécessaire pendant qu'une porte est ouverte, lorsque toutes les portes sont fermées, le véhicule vérifie si des émetteurs RKE se trouvent dans l'habitacle. Si un émetteur RKE est détecté et si le nombre des émetteurs RKE n'a pas diminué, la porte du conducteur se déverrouille. Neutralisation du dispositif antiverrouillage Le dispositif antiverrouillage peut être neutralisé manuellement avec la porte du conducteur ouverte en maintenant le bouton Q enfoncé sur le commutateur de verrouillage de porte. Porte déverrouillée, protection antiverrouillage Si le véhicule est équipé de l'accès sans clé, quand cette fonction est active et que le verrouillage des Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 46 Clés, portes et glaces portes est demandé alors que la porte du conducteur est ouverte, toutes les portes se verrouillent et seule la porte du conducteur se déverrouille. La porte du conducteur doit être fermée avant qu'il ne soit demandé que toutes les portes restent verrouillées. Lors cette fonction est désactivée, le menu Delayed Door Lock (Temporisation de verrouillage de porte) est disponible. Serrures de sécurité Les serrures de sécurité des portes arrière empêchent les passagers d'ouvrir les portes arrière depuis l'intérieur du véhicule. Cette fonction peut aussi être programmée. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 161. Appuyer sur Z { pour activer les serrures de sécurité des portes arrière. La lampe indicatrice du commutateur s'allume lors la fonction est activée. Les lève-glaces arrière sont également désactivés. Se reporter à Glaces électriques 0 55. Appuyer à nouveau Z { pour désactiver les serrures de sécurité. Si la poignée d'une porte arrière est tirée en même temps que la serrure de sécurité est désactivée, cette porte reste verrouillée et la lampe indicatrice clignote. Relâcher la poignée puis appuyer deux fois sur la serrure de sécurité pour désactiver les serrures de sécurité. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Clés, portes et glaces Portes Avertissement (Suite) Coffre extérieur et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Voir « Système de climatisation » dans l'index. { Avertissement Les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans le véhicule s'il est conduit avec le hayon/coffre ouvert, ou avec un objet qui traverse le joint entre la carrosserie et le coffre/hayon. L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO), gaz invisible et inodore. Celui-ci peut provoquer un évanouissement et même la mort. Si le véhicule doit être conduit avec le hayon/coffre ouvert : . Fermer toutes les glaces. . Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord. . Régler le système de climatisation de sorte qu'il n'amène que de l'air (Suite) 47 . Si le véhicule est équipé d'un hayon à commande électrique, désactiver le fonctionnement électrique du hayon. Pour plus de renseignements sur le monoxyde de carbone, se reporter à Échappement du moteur 0 246. Pour ouvrir le coffre : . Appuyer sur | avec la boîte de vitesses en position de stationnement (P). . Maintenir enfoncé Y sur l'émetteur de télédéverrouillage. . S'il figure parmi l'équipement, appuyer sur le patin tactile de la partie inférieure du couvercle du coffre après avoir déverrouillé toutes les portes. Si l'accès sans clé figure parmi l'équipement, l'émetteur RKE doit se trouver à moins de 1 m (3 pi) du coffre. Appuyer sur le patin tactile de la partie inférieure du coffre et Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 48 Clés, portes et glaces tirer pour l'ouvrir. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 33. Sécurité du véhicule Ce véhicule comporte des fonctions antivol; toutefois, elles ne rendent pas le véhicule impossible à voler. En fermant le coffre, utiliser la cuvette de traction. Système d'alarme du véhicule Poignée de déverrouillage d'urgence du coffre Ce véhicule est équipé d'un dispositif antivol. Attention Ne pas utiliser la poignée de déverrouillage d'urgence de coffre comme attache ou point d'ancrage lors de la fixation d'objets dans le coffre, car ceci pourrait endommager la poignée. Si le véhicule en est équipé, une poignée lumineuse de déverrouillage d'urgence est située sur le couvercle du coffre. Cette poignée sera illuminée après une exposition à la lumière. Tirer la poignée de déverrouillage pour ouvrir le coffre depuis l'intérieur du véhicule. Après utilisation, la remettre en position initiale. Si le véhicule est équipé du système d'alarme antivol, le témoin lumineux sur le tableau de bord près du pare-brise indique l'état du système. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Clés, portes et glaces Désactivé : Le système d'alarme est désarmé. Allumé en continu : Le véhicule est sécurisé pendant le délai d'armement du système. Clignotement rapide : Le véhicule est désécurisé. Une porte, le coffre ou le capot est ouvert. Clignotement lent : Le système d'alarme est armé. Armement du système d'alarme 1. Arrêter le véhicule. 2. Verrouiller le véhicule par l'une des méthodes suivantes : . Utiliser l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). . Si le véhicule est équipé du dispositif d'accès sans clé, utiliser le bouton de verrouillage/déverrouillage de la poignée de porte avec l'émetteur RKE à moins de 1 m (3 pi) du véhicule. . Avec une porte ouverte, presser la Q à l'intérieur. 3. Après 30 secondes, le système d'alarme s'arme et le témoin lumineux commence à clignoter lentement pour indiquer que le système d'alarme fonctionne. En appuyant sur Q de l'émetteur RKE une deuxième fois, le retard de 30 secondes est évité et le système d'alarme est immédiatement armé. retentit pendant 30 secondes environ. Ensuite, le système d'alarme se réarme pour surveiller d'autres violations éventuelles. Désarmement du système Pour désarmer le système, effectuer l'une des opérations suivantes : Si une porte, le coffre ou le capot est ouvert sans avoir d'abord désarmé le système, les clignotants clignotent et l'avertisseur sonore K sur l'émetteur RKE. . Presser . Si le véhicule est équipé du dispositif d'accès sans clé, déverrouiller le véhicule au moyen du bouton de verrouillage/déverrouillage de la poignée de porte avec l'émetteur RKE à moins de 1 m (3 pi) du véhicule. . Démarrer le véhicule. Le système d'alarme antivol ne s'arme pas si les portes sont verrouillées à l'aide d'une clé. Si la porte du conducteur est ouverte sans un premier déverrouillage avec l'émetteur RKE, l'avertisseur sonore retentit et les feux clignotent pour indiquer une pré-alarme. Si le véhicule ne démarre pas ou si la porte n'est pas déverrouillée en appuyant sur K sur l'émetteur RKE pendant la pré-alarme de 10 secondes, l'alarme est activée. 49 Pour éviter de déclencher l'alarme par mégarde : . Verrouiller le véhicule après que tous les occupants ont quitté le véhicule et que toutes les portes sont fermées. . Déverrouiller toujours une porte à l'aide de l'émetteur RKE. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 50 Clés, portes et glaces Le déverrouillage de la porte du conducteur avec la clé ne désarme pas le système et ne désactive pas l'alarme. Détection de tentative de vol Si l'on appuie sur K et que l'avertisseur sonore retentit et les feux clignotent trois fois, une alarme s'est produite précédemment alors que le système d'alarme était armé. Si l'alarme a été activée, un message s'affiche au CIB. Se reporter à Messages de sécurité 0 158. Le véhicule est immobilisé automatiquement lorsque la clé est retirée du contact. Le système est automatiquement désarmé lors du démarrage au moyen de la clé correcte. La clé utilise un transpondeur correspondant à une unité de commande antidémarrage du véhicule, qui désarme automatiquement le système. Seule la bonne clé démarre le véhicule. Si la clé est endommagée, le véhicule ne démarrera pas. Dispositif antidémarrage Se reporter à Énoncé de fréquence radio 0 411. Fonctionnement du dispositif antidémarrage (Accès avec clé) Le véhicule est équipé d'un antivol passif. Le système ne doit pas être armé ou désarmé manuellement. Le témoin de sécurité du groupe d'instruments de bord s'allume en cas de problème d'armement ou de désarmement du système antivol. Lors du démarrage du véhicule, le témoin de sécurité s'allume brièvement lorsque le contact est mis. Si le moteur ne démarre pas et si le témoin de sécurité reste allumé, c'est l'indice d'un problème dans le système. Couper le contact et essayer à nouveau. Si le moteur ne démarre toujours pas et que la clé semble intacte ou que le témoin reste allumé, utiliser une autre clé. Si le moteur ne démarre toujours avec une autre clé, le véhicule a besoin d'être réparé. Si le moteur démarre, il se peut que la première clé de contact soit endommagée. S'adresser au concessionnaire afin de réparer le système antivol et d'obtenir une nouvelle clé. Ne pas abandonner dans le véhicule la clé ou le dispositif qui désarme ou désactive le système antivol. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Clés, portes et glaces Fonctionnement du dispositif antidémarrage (Accès sans clé) Le véhicule est équipé d'un antivol passif. Le système ne doit pas être armé ou désarmé manuellement. Le véhicule est immobilisé automatiquement lorsque l'émetteur de télédéverrouillage quitte le véhicule. Le système antidémarrage est désarmé lorsque le bouton d'allumage est pressé et qu'un émetteur valide se trouve dans le véhicule. Le témoin de sécurité du groupe d'instruments s'allume en cas de problème d'armement ou de désarmement du système antivol. Le système comporte un ou plusieurs émetteurs qui sont appariés à l'unité antidémarrage du véhicule. Seul un émetteur correctement apparié peut faire démarrer le véhicule. Si l'émetteur est endommagé, vous ne pourrez pas démarrer le véhicule. Lors du démarrage du véhicule, le témoin de sécurité s'allume brièvement lorsque le contact est mis. Si le moteur ne démarre pas et si le témoin de sécurité reste allumé, cela indique un problème dans le système. Couper le contact et essayer à nouveau. Si l'émetteur RKE semble intact, utiliser un autre émetteur. Vous pouvez également tenter de placer l'émetteur dans la pochette de la console centrale. Se reporter à « Démarrage du véhicule avec une pile d'émetteur faible ou en présence d'interférences de la connexion sans fil », sous Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 33. 51 Si le moteur ne démarre ni avec l'émetteur placé dans la pochette de la console centrale, ni avec aucun autre émetteur, votre véhicule doit être réparé. Consulter votre concessionnaire, qui peut intervenir sur le système antivol et programmer autre un émetteur programmé pour le véhicule. Ne pas abandonner dans le véhicule l'émetteur ou le dispositif qui désarme ou désactive le système antivol. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 52 Clés, portes et glaces Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs électriques Le véhicule peut être équipé d'une fonction d'avertissement d'angle mort (SBZA). Se reporter à Alerte d'angle mort latéral 0 275. Rétroviseurs convexes Attention Un rétroviseur convexe peut faire paraître les objets, comme d'autres véhicules, plus éloignés qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage sur la voie de droite trop brusquement, on peut heurter un véhicule roulant à droite. Regarder dans le rétroviseur intérieur ou par dessus son épaule avant de changer de voie. Le rétroviseur du côté passager est convexe. Sa surface est courbée de façon à élargir le champ de vision du conducteur. Avertissement d'angle mort (SBZA) Alerte de changement de voie (LCA) Le véhicule peut être équipé d'une fonction d'aide au changement de voie. Se reporter à Alerte de changement de voie (LCA) 0 276. 1. Placer le sélecteur sur L (gauche) ou R (droite) pour sélectionner le rétroviseur du conducteur ou celui du passager. 2. Appuyer sur l'une des quatre flèches pour déplacer le rétroviseur. 3. Placer le sélecteur sur ) pour désélectionner le rétroviseur. Rétroviseurs à mémoire Le véhicule peut être équipé de rétroviseurs à mémoire. Se reporter à Sièges à mémoire 0 67. Clignotant Le véhicule pourrait posséder un clignotant intégré aux rétroviseurs. Celui-ci clignote quand un clignotant ou les feux de détresse sont activés. Éclairage vers le sol Les boîtiers de rétroviseurs pourraient être dotés d'un éclairage vers le sol qui éclaire le sol lorsque la porte est ouverte. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Clés, portes et glaces Rétroviseurs rabattables Rétroviseurs rabattables à commande manuelle Rétroviseur de rétroéclairage automatique Le véhicule est équipé de rétroviseurs extérieurs rabattables manuellement qui peuvent être repliés vers l'intérieur pour éviter les dégâts dans une station de lavage automatique. Pour rabattre le rétroviseur, le tirer vers le véhicule. Pousser le rétroviseur vers l'extérieur pour le remettre en place. Le véhicule est équipé d'un rétroviseur extérieur à atténuation automatique côté conducteur. Le rétroviseur se règle en fonction de la luminosité des phares des véhicules venant par l'arrière. Rétroviseurs chauffants Si le véhicule est équipé de sièges à mémoire de position, les rétroviseurs des côtés passager et conducteur adoptent une position présélectionnée quand le véhicule est en position de marche arrière (R). Cela offre une meilleure visibilité lors du stationnement. Si le véhicule est équipé de rétroviseurs chauffants : = : Le désembueur de lunette arrière chauffe également les rétroviseurs extérieurs. Voir Commande de climatisation automatique à deux zones 0 214. Rétroviseurs inclinables marche arrière 53 Le ou les rétroviseurs reviennent à leur position d'origine lorsque : . La marche arrière (R) du véhicule est ôtée, ou lorsqu'elle reste enclenchée pendant environ 30 secondes. . Le contact est coupé. . Le véhicule est conduit en marche arrière (R) au-dessus d'une vitesse prédéfinie. Pour activer ou désactiver cette fonctionnalité, se reporter à Personnalisation du véhicule 0 161. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 54 Clés, portes et glaces Rétroviseur intérieur Rétroviseurs intérieurs Ajuster le rétroviseur pour obtenir une vision claire de la zone située à l'arrière du véhicule. Ne pas vaporiser directement du produit de nettoyage pour glace sur le rétroviseur. Utiliser un tissu doux humidifié à l'eau. Rétroviseur à commande manuelle Sur les véhicules équipés d'un rétroviseur manuel, pousser la languette vers l'arrière pour la conduite de jour et la tirer pour la conduite nocturne afin d'éviter d'être ébloui par les phares du véhicule arrière. Rétroviseur à gradation automatique Selon l'équipement, l'atténuation automatique réduit l'éblouissement des phares du véhicule qui suit. La fonction d'atténuation s'active au démarrage du véhicule. Glaces { Avertissement Ne jamais laisser un enfant, un adulte non autonome ou un animal seul dans le véhicule, particulièrement lorsque les glaces sont fermées par temps chaud ou très chaud. Ils peuvent faiblir sous la chaleur extrême et subir des blessures permanentes, voire la mort causée par un coup de chaleur. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Clés, portes et glaces 55 Blocage des glaces Les qualités aérodynamiques du véhicule sont conçues pour améliorer l’économie de carburant. Elles peuvent entraîner un son modulé lorsque l’une ou l’autre des glaces arrière est baissée et que les glaces avant sont levées. Pour atténuer le son, ouvrir l’une ou l’autre des glaces avant ou le toit ouvrant, selon l'équipement. Glaces électriques { Avertissement Des enfants pourraient être sérieusement blessés voir tués s'ils sont pris dans la course de fermeture d'une glace. Ne jamais laisser l'émetteur RKE dans un véhicule avec des enfants seuls. Si des enfants sont assis à l'arrière, utiliser le commutateur de verrouillage des glaces pour empêcher le fonctionnement des glaces. Voir Clés 0 31. Les glaces fonctionnent lorsque le véhicule est sur ON/RUN (en fonction/marche) ou ACC/ ACCESSORY (accessoires), ou Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP). Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 0 243. Presser ou tirer le commutateur pour ouvrir ou fermer la glace. Il se peut que les glaces soient temporairement désactivées si les commutateurs de glaces sont utilisés de façon répétée dans un court laps de temps. Cette fonction désactive le fonctionnement des commutateurs de glaces de portes arrière passagers. Appuyer sur Z { pour engager la fonctionnalité de verrouillage des glaces arrière. Le témoin lumineux est allumé lorsqu'elle est engagée. Les serrures de sécurité de porte arrière sont également activées. Se reporter à Serrures de sécurité 0 46. Presser Z { à nouveau pour la désengager. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 56 Clés, portes et glaces Une portière pourrait demeurer verrouillée si la poignée est actionnée en même temps que la serrure de sécurité est désactivée. Relâcher la poignée et appuyer deux fois sur Z {. Abaissement/remontée rapide des glaces La fonction d'abaissement/remontée rapide de glace permet d'ouvrir et fermer les glaces sans devoir maintenir le commutateur de glace dans une position. Pousser le commutateur complètement vers le bas ou le tirer vers le haut, et le relâcher rapidement pour engager la fonction. Appuyer ou tirer brièvement sur le même commutateur pour arrêter le mouvement correspondant de la glace. Détection d'obstacle par la fonction d'abaissement/ remontée rapide de glace La fonction d'abaissement/remontée rapide de glace inverse automatiquement le sens de déplacement d'une glace lorsqu'elle entre en contact avec un obstacle. Une très basse température ou le gel peut provoquer l'inversion automatique du sens de déplacement. Le fonctionnement normal de la glace se rétablit une fois que l'obstacle est extrait ou que la température remonte. La glace peut être fermée en maintenant son commutateur en position haute si des problèmes l'empêchent de se fermer rapidement. Neutralisation de la détection d'obstacle Une programmation pourrait être nécessaire si la batterie du véhicule a été débranchée ou déchargée. Si la glace n'arrive pas à remonter rapidement, programmer la glace : { Avertissement Si la neutralisation de la détection d'obstacle est activée, le sens de déplacement de la glace ne s'inverse pas automatiquement. Vous ou vos passagers risquez d'être blessés et la glace risque d'être endommagée. Avant d'utiliser la neutralisation de la détection d'obstacle, s'assurer que personne et aucun objet n'obstruent la glace. Programmation des lève-glaces électriques 1. Fermer toutes les portes. 2. Mettre le commutateur d'allumage en position ACC/ ACCESSORY (accessoires) ou ON/RUN (en fonction/marche). 3. Ouvrir partiellement la glace à programmer, puis la fermer et continuer à tirer brièvement sur le commutateur une fois que la glace est complètement fermée. 4. Appuyer sur le commutateur de lève-vitre électrique jusqu'à ce que la glace soit complètement ouverte et le maintenir brièvement dans cette position. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Clés, portes et glaces Pare-soleil Toit Toit ouvrant Abaisser le pare-soleil pour bloquer la lumière éblouissante. Dégager le pare-soleil du support central afin de le faire pivoter vers la vitre latérale ou de l'étendre le long de la tige. Pour les véhicules équipés d'un toit ouvrant, le contact doit être en position ON/RUN (en fonction/ marche), ACC/ACCESSORY (accessoires) ou bien la prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) doit être activée pour actionner le toit ouvrant et le pare-soleil électrique. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 0 243. 57 2. Commutateur de store Commutateur de toit ouvrant Ouverture express/fermeture express : Enfoncer complètement et relâcher D pour l'ouverture rapide du toit ouvrant. Enfoncer complètement et relâcher g pour la fermeture rapide du toit ouvrant Ouverture/fermeture (mode manuel) : Appuyer sur D et maintenir enfoncé pour ouvrir le toit ouvrant. Relâcher D pour interrompre le mouvement lorsque la position souhaitée est atteinte. Appuyer sur g et maintenir enfoncé pour fermer le toit ouvrant. Fonction aération : Enfoncer D jusqu'au premier cran pour ouvrir l'évent. Enfoncer g jusqu'au premier cran pour fermer l'évent. Le pare-soleil s'ouvre à demi et se ferme automatiquement lors du réglage de l'évent. 1. Commutateur de toit ouvrant Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 58 Clés, portes et glaces Commutateur de store Ouverture express/fermeture express : Enfoncer complètement puis relâcher l'avant ou l'arrière du bouton Q pour ouvrir ou fermer rapidement le pare-soleil. Si le toit ouvrant est ouvert, le pare-soleil se fermera rapidement avec celui-ci. Ouverture/fermeture (mode manuel) : Presser et maintenir enfoncé l'avant ou l'arrière du bouton Q pour ouvrir ou fermer le pare-soleil. Relâcher le bouton pour l'immobiliser dans la position souhaitée. Système d'inversion automatique Le toit ouvrant/store est équipé d'un système d'inversion automatique qui ne s'active que lorsque le toit ouvrant/store est fermé en mode express. Si un objet bloque la fermeture express du toit ouvrant/ store, le système d'inversion détecte l'objet et l'arrête. En cas de problème de fermeture comme le gel ou d'autres conditions, il est possible de neutraliser le système d'inversion. Pour neutraliser le système d'inversion, refermer en mode manuel. Pour arrêter le mouvement, relâcher le commutateur. Des saletés et débris peuvent s'accumuler sur les bourrelets d'étanchéité ou dans les glissières et peuvent causer un problème de fonctionnement du toit ouvrant, du bruit ou l'obturation du système d'évacuation d'eau. Ouvrir le toit ouvrant périodiquement et enlever tout obstacle ou débris. Essuyer les bourrelets et surfaces d'étanchéité du toit ouvrant à l'aide d'un chiffon propre, de savon doux et d'eau. Ne pas enlever la graisse du toit ouvrant. L'écoulement d'eau visible dans le système d'évacuation de l'eau est normal. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Sièges et appuis-têtes Sièges et appuis-têtes Appuis-têtes Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Sièges avant Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . Réglage de siège à commande électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de support lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges à dossier inclinable . . . . Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . Sièges avant chauffés et aérés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 64 65 65 67 69 Sièges arrière Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Accoudoir de siège arrière . . . . . 72 Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 72 Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 ceinture à triple point d'appui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rallonge de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification de système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien de la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 78 79 79 79 Système de sac gonflable Système de sac gonflable . . . . . 80 Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Quand un sac gonflable doit-il se déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 De quelle façon le sac gonflable retient-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Que voit-on une fois qu'un sac gonflable se gonfle ? . . . . . . . . . 86 Système de détection de passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Réparation de véhicule équipé de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . 93 59 Ajout d'équipement au véhicule équipé de sac gonflable . . . . . . 93 Vérification de système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Remplacement de pièces du système de sac gonflable après une collision . . . . . . . . . . . 95 Sièges pour enfants Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . 95 Bébés et jeunes enfants . . . . . . . 97 Appareils de retenue pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Où installer l'appareil de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) . . . . . . . . . . . 103 Remplacement de pièce de système LATCH après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 60 Sièges et appuis-têtes Appuis-têtes Appuis-tête à deux directions La hauteur d'appuie-tête peut être réglée. { Avertissement Si les appuie-tête ne sont pas posés et réglés correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sans poser et régler correctement les appuie-tête de tous les occupants. Si votre véhicule est équipé d'appuis-tête rabattables vers le bas, toujours les remettre en position complètement verticale quand un occupant est assis sur le siège. Régler l'appuie-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tête de l'occupant. Cette position réduit les risques de blessure à la nuque lors d'une collision. Sièges avant Les sièges avant du véhicule sont équipés d'appuie-tête réglables aux positions d'assise extérieures. Pour relever ou abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le côté de l'appuie-tête et tirer ou pousser l'appuie-tête vers le bas et relâcher le bouton. Tirer et pousser l'appuie-tête après avoir relâché le bouton afin de s'assurer qu'il est bien enclenché. Les appuie-têtes latéraux de siège avant ne sont pas démontables. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Sièges et appuis-têtes Appuis-tête à quatre directions La hauteur de l'appuie-tête est réglable. Tirer l'appuie-tête vers le haut pour le soulever. Essayer de déplacer l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est verrouillé. La hauteur d'appuie-tête peut être réglée. Pour relever ou abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le côté de l'appuie-tête et tirer ou pousser l'appuie-tête vers le bas et relâcher le bouton. Tirer et pousser l'appuie-tête après avoir relâché le bouton afin de s'assurer qu'il est bien enclenché. La position avant et arrière de l'appuie-tête peut être réglée. 61 Pour régler l'appui-tête vers l'avant ou vers l'arrière, appuyer sur le bouton sur le côté en face de l'appui-tête, et le déplacer vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'à la position désirée. Essayer de bouger l'appui-tête après avoir relâché le bouton pour s'assurer qu'il est verrouillé en place. Les appuie-têtes latéraux de siège avant ne sont pas démontables. Sièges arrière Les sièges arrière du véhicule sont équipés d'appuie-tête réglables aux positions d'assise extérieures. Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le dessus du siège et pousser l'appuie-tête vers le bas. Essayer de déplacer l'appuie-tête après avoir relâché le bouton afin de s'assurer qu'il est bien enclenché. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 62 Sièges et appuis-têtes vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se trouve en position complètement verticale. Toujours régler l'appuie-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tête de l'occupant. Sur certains modèles, les appuis-tête arrière peuvent être rabattus vers l'avant pour améliorer la visibilité quand le siège arrière est inoccupé. Pour rabattre l'appui-tête, saisir son sommet et le tirer vers l'avant jusqu'à ce qu'il se bloque en place. Quand un occupant ou un siège enfant se trouve sur le siège, toujours remettre l'appui-tête en position complètement verticale. Pousser l'appui-tête vers le bas pour débloquer le mécanisme de verrouillage. Ensuite, tirer l'appui-tête vers le haut et le tirer Il n'est pas prévu de retirer les appuis-tête extérieurs de siège arrière. Si leur retrait est nécessaire, contacter le concessionnaire pour obtenir de l'aide à ce sujet. En cas d'urgence, suivre les instructions suivantes pour la dépose et la pose. Ranger les appuis-tête déposés dans un endroit sûr. Remettre les appuis-tête avant de laisser un occupant s'asseoir sur ce siège. Dépose et repose de l'appuie-tête Pour déposer l'appui-tête : 1. Replier partiellement le dossier vers l'avant. Voir Sièges arrière 0 71 pour de plus amples renseignements. 2. Presser les deux boutons sur les tiges de l'appuie-tête en même temps et tirer l'appuie-tête vers le haut. 3. Ranger l'appui-tête en lieu sûr. { Avertissement Si les appuie-tête ne sont pas posés et réglés correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sans poser et régler correctement les appuie-tête de tous les occupants. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Sièges et appuis-têtes Pour reposer l'appui-tête : 2. Pousser l'appuie-tête vers le bas. Si nécessaire, presser le bouton de relâchement de réglage de hauteur pour enfoncer davantage l'appuie-tête. Voir « Sièges arrière ». 3. Essayer de déplacer l'appuie-tête pour vous assurer qu'il est bloqué en place. 1. Insérer les tiges de l'appuie-tête dans les trous sur le dossier du siège. Les encoches sur les tiges doivent être tournées vers le côté conducteur du véhicule. 63 Sièges avant Réglage de siège { Avertissement Si l'on essaie de régler le siège du conducteur lorsque le véhicule est en mouvement, on risque de perdre le contrôle du véhicule. Le déplacement brusque du siège peut en effet faire sursauter, dérouter ou faire actionner une pédale sans le vouloir. Il faut donc régler le siège du conducteur seulement quand le véhicule est immobile. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 64 Sièges et appuis-têtes Dispositif de réglage de hauteur du siège Réglage de siège à commande électrique { Avertissement Pour régler un siège à commande manuelle : 1. Tirer sur la poignée à l'avant du siège. 2. Faire glisser le siège à la position désirée et relâcher la poignée. 3. Essayer de déplacer le siège en arrière et en avant pour s'assurer qu'il est verrouillé. Appuyer et maintenir le haut ou le bas du commutateur pour soulever ou abaisser le siège. Relâchez le commutateur une fois la hauteur désirée atteinte. Si l'on essaie de régler le siège du conducteur lorsque le véhicule est en mouvement, on risque de perdre le contrôle du véhicule. Le déplacement brusque du siège peut en effet faire sursauter, dérouter ou faire actionner une pédale sans le vouloir. Il faut donc régler le siège du conducteur seulement quand le véhicule est immobile. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Sièges et appuis-têtes Pour régler le soutien lombaire, voir Réglage de support lombaire 0 65. Réglage de support lombaire . 65 Si l'inclinaison manuelle figure parmi l'équipement, appuyer sur le haut de la commande sans la relâcher pour augmenter le soutien lombaire, ou sur le bas de la commande pour le diminuer. Sièges à dossier inclinable Pour régler le siège : . Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, glisser la commande vers l'avant ou vers l'arrière. . Pour lever ou abaisser la partie avant du coussin, déplacer la partie avant de la commande vers le haut ou vers le bas. . Soulever ou rabaisser le siège en plaçant la partie arrière de la commande vers le haut ou le bas. Pour régler le dossier, voir Sièges à dossier inclinable 0 65. { Avertissement Soutien lombaire à inclinaison électrique illustré, inclinaison manuelle similaire Pour régler le soutien lombaire, le cas échéant : . Appuyer sur la commande et la maintenir en avant pour augmenter ou en arrière pour réduire le soutien lombaire. Il peut être dangereux de s'asseoir en position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement. Même attachées, les ceintures de sécurité peuvent ne pas être efficaces. La ceinture épaulière ne sera pas placée contre le corps, mais plutôt devant. Lors d'une collision, on risque d'être projeté contre la ceinture et de se blesser à la nuque ou ailleurs. (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 66 Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) La ceinture ventrale pourrait exercer sa force sur l'abdomen, et non sur les os du bassin. Cela pourrait entraîner de graves blessures internes. Pour être bien protégé quand le véhicule est en mouvement, placer le dossier en position verticale. Il faut aussi se caler dans le siège et porter convenablement la ceinture de sécurité. Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné. Sièges à dossier inclinable à commande manuelle { Avertissement Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué. Pour incliner un dossier de siège à commande manuelle : 1. Soulever le levier. 2. Déplacer le dossier de siège à la position désirée, puis relâcher le levier pour verrouiller le dossier en place. 3. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé. Pour redresser le dossier de siège en position verticale : 1. Lever complètement le levier sans appliquer de pression sur le dossier de siège, et le dossier de siège reviendra en position verticale. 2. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Sièges et appuis-têtes Sièges à dossier inclinable à commande électrique Sièges à mémoire 67 Enregistrement des positions de mémoire Pour conserver les positions dans les boutons 1 et 2 : 1. Placer le contact d'allumage en position ON/RUN/START (en fonction/marche/démarrer) ou ACCESSORY (accessoires). Pour régler un dossier de siège électrique, si le véhicule en est équipé : . Incliner le haut de la commande vers l'arrière pour incliner le dossier de siège. . Incliner le haut de la commande vers l'avant pour relever le dossier de siège. Si le véhicule en est équipé, les boutons « 1 », « 2 », SET et B (sortie) sur la porte du conducteur sont utilisés pour enregistrer manuellement et rappeler les réglages en mémoire pour le siège du conducteur, les rétroviseurs extérieurs, ainsi que la colonne de direction à commande électrique réglable en inclinaison et en profondeur, selon l'équipement. 2. Régler le siège du conducteur, la colonne de direction à commande électrique réglable en inclinaison et en profondeur (option) et les rétroviseurs extérieurs, sur certains véhicules à la hauteur désirée. 3. Appuyer sur la touche SET et la relâcher. Un signal sonore retentit. 4. Presser immédiatement et maintenir le 1 enfoncé jusqu'à ce que deux bips retentissent. 5. Répéter les étapes 1 à 4 pour un deuxième conducteur, à l'aide du 2. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 68 Sièges et appuis-têtes Pour enregistrer les positions dans le bouton B (sortie) et les fonctions de sortie aisée, répéter les étapes 1 à 4 en utilisant B afin d'enregistrer la position pour sortir du véhicule. Rappel manuel des positions en mémoire Presser et maintenir enfoncé 1, 2 ou B pour rappeler manuellement les positions mémorisées précédemment. Le relâchement de 1, 2 ou B avant que les positions mémorisées ne soient atteintes annule le rappel. Rappel automatique des positions mémorisées (rappel de mémoire automatique) Si elle est activée dans le menu de personnalisation du véhicule, la fonction de rappel de mémoire automatique rappelle automatiquement la position 1 ou 2 actuelle du conducteur précédemment enregistrée, lorsque le contact passe de OFF (éteint) à ON/RUN (en fonction/marche) ou à ACC/ACCESSORY (accessoires). Voir « Rappel de mémoire automatique » sous « Confort et commodité » dans Personnalisation du véhicule 0 161. Pour interrompre le mouvement de rappel, appuyer sur l'une des commandes de mémoire, de rétroviseur électrique ou de siège électrique, ou appuyer sur la commande de colonne de direction télescopique à inclinaison électrique (option). Le rappel s'arrête également lorsque le commutateur d'allumage est placé sur LOCK/OFF (arrêt/verrouillage). Les émetteurs RKE ne portent pas de numéro. Si la position mémorisée du siège est enregistrée dans 1 ou 2 mais que cette position n'est pas automatiquement rappelée, enregistrer vos positions sur l'autre bouton ou échanger les émetteurs RKE avec l'autre conducteur. Dans certains véhicules, l'identifiant du conducteur peut s'afficher pendant le premier cycle d'allumage si le conducteur du véhicule a changé. Siège à recul automatique Si elle est programmée dans le menu de personnalisation du véhicule, la fonction de sortie facile rappelle automatiquement la dernière position de sortie enregistrées en sortant du véhicule. Se reporter à « Enregistrement des positions de mémoire » plus haut dans cette section. Voir également Personnalisation du véhicule 0 161. Le siège à recul automatique s'active automatiquement dans l'un des cas suivants : . Le véhicule est arrêté et la porte du conducteur est rapidement ouverte dans un court délai. . Le véhicule est arrêté et la porte du conducteur ouverte. Pour arrêter le mouvement de rappel, appuyer sur l'une des commandes de mémoire, de siège conducteur, de rétroviseur extérieur, ou de colonne de direction électrique réglable en inclinaison et en profondeur. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Sièges et appuis-têtes en ouvrant la porte conducteur et en appuyant sur la touche K de l'émetteur RKE. Obstructions Si un corps étranger a bloqué le siège conducteur et/ou la colonne de direction inclinable et télescopique à commande électrique (selon l'équipement) pendant le rappel d'une position mémorisée, le rappel peut s'arrêter. Éliminer le corps étranger à l'origine du blocage. Puis effectuer l'une des opérations suivantes : . Pour le rappel manuel ou automatique de la position mémorisée, presser et maintenir la commande manuelle appropriée pendant deux secondes. Essayer un nouveau rappel en pressant le bouton de mémoire approprié. . Pour rappeler automatiquement la position, appuyer sans la relâcher pendant deux secondes sur la commande manuelle appropriée de l'élément du siège dont la position mémorisée n'est pas rappelée. Essayer à nouveau de rappeler la position . Pour rappeler la position de sortie, appuyer sans la relâcher pendant deux secondes sur la commande manuelle appropriée du dispositif de sortie dont la position n'est pas rappelée, puis essayer à nouveau de rappeler la position de sortie. Si le rappel de la position mémorisée ne s'effectue toujours pas, consulter le concessionnaire. Sièges avant chauffés et aérés { Avertissement En l'absence de perception de changement de température ou en présence de douleur à la peau, le chauffage de siège risque de vous brûler. Pour réduire le risque de brûlure, le chauffage de siège doit être (Suite) 69 Avertissement (Suite) utilisé avec prudence, spécialement en cas d'utilisation longue. Ne rien placer sur les sièges qui isolerait de la chaleur, comme une couverture, un coussin, un recouvrement quelconque ou un autre objet. Ceci risque de causer une surchauffe du siège. Une telle surchauffe peut brûler et endommager le siège. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 70 Sièges et appuis-têtes comporte un ventilateur qui aspire ou propulse l'air à travers le siège. L'air n'est pas refroidi. Un témoin s'allume sur le bouton quand le siège chauffant ou ventilé est en fonction. Boutons de siège chauffé et ventilé illustré, boutons de siège chauffant similaires Si le véhicule en est équipé, les boutons se trouvent sur la console centrale. Pour qu'ils fonctionnent, le contact doit être mis. I : Selon l'équipement, appuyer pour chauffer uniquement le dossier du conducteur ou du passager. J : Appuyer pour chauffer le coussin et le dossier de siège du conducteur ou du passager. C : Selon l'équipement, appuyer pour ventiler le siège du conducteur ou du passager. Un siège ventilé Appuyer une fois pour le réglage le plus élevé. À chaque pression sur le bouton, le siège passe au réglage inférieur puis à l'arrêt. Les témoins à côté du bouton sont à trois pour le réglage le plus élevé et un pour le plus bas. Si les sièges chauffés sont allumés, le niveau peut automatiquement s'abaisser au bout d'environ 30 minutes. Le réchauffement du siège du passager peut prendre plus de temps. Sièges chauffants et ventilés automatiquement au démarrage à distance Durant un démarrage à distance, les sièges chauffés ou ventilés (selon l'équipement) peuvent être activés automatiquement. Quand il fait froid, les sièges chauffés les sièges chauffés s'allument et quand il fait chaud les sièges ventilés s'allument. Ces fonctions sont annulés à la mise du contact. Appuyer sur le bouton pour utiliser les sièges chauffés ou ventilés après le démarrage du véhicule. Les témoins de siège chauffant ou ventilé sur le bouton ne s'allument pas lors d'un démarrage à distance. La performance de température du siège chauffant d'un siège inoccupé peut être réduite. Cela est normal. Les sièges chauffants ou ventilés ne se mettent pas en marche lors d'un démarrage à distance à moins d'être activés dans le menu de personnalisation du véhicule. Se reporter à Démarrage à distance du véhicule 0 40 et Personnalisation du véhicule 0 161. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Sièges et appuis-têtes Sièges arrière Pour rabattre le dossier de siège : Relevage du dossier de siège { Avertissement Pour rabattre le dossier de siège Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué. Les deux côtés du dossier de siège peuvent être rabattus pour offrir plus d'espace de chargement. Rabattre un dossier de siège uniquement lorsque le véhicule est arrêté. Attention Replier un siège arrière lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position normale avant de replier un siège arrière. 71 Siège arrière avec appuis-tête rabattables illustré, appuis-tête non rabattables semblables 1. Lever le levier situé sur le dessus du dossier de siège pour le déverrouiller. Une languette située près du levier de dossier de siège se soulève lorsque le dossier est déverrouillé. 2. Rabattre le dossier vers l'avant. Au besoin, répéter les opérations pour rabattre l'autre dossier de siège. { Avertissement Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal attachée ou tordue n'offre pas la protection nécessaire en cas d'accident. La personne portant la ceinture pourrait être gravement blessée. Après avoir relevé le dossier de siège arrière, toujours s'assurer que les ceintures de sécurité sont bien acheminées et fixées et ne sont pas tordues. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 72 Sièges et appuis-têtes Pour relever un dossier de siège : 1. Lever le dossier de siège et le pousser vers l'arrière pour le bloquer en place. Accoudoir de siège arrière Une languette située près du levier de dossier de siège se rétracte lorsque le dossier est verrouillé en place. Cette section décrit comment utiliser correctement les ceintures de sécurité, et certaines choses à ne pas faire. { Avertissement 2. Pousser et tirer le haut du dossier pour s'assurer qu'il est bloqué en place. 3. Au besoin, répéter les opérations pour lever l'autre dossier de siège. Lorsque le siège n'est pas utilisé, il devrait être verrouillé en position verticale. Ceintures de sécurité Le siège arrière est doté d'un accoudoir au centre du dossier. Abaisser l'accoudoir pour accéder aux deux porte-gobelets. Pour le replier, soulever l'accoudoir et le pousser vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit au niveau du dossier de siège. Tous les occupants de la voiture doivent utiliser une ceinture de sécurité portée correctement. En cas de collision, si vous-même ou vos passagers ne portent pas les ceintures de sécurité, les blessures peuvent être pires qu'en portant les ceintures. Vous pouvez être gravement blessé voire tué en heurtant des objets à l'intérieur du véhicule de manière plus brutale ou être éjecté du véhicule. En outre, une personne non bouclée peut heurter d'autres passagers dans le véhicule. Il est extrêmement dangereux de se placer dans une zone de chargement, l'intérieur ou extérieur d'un véhicule. En cas de (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) Efficacité des ceintures de sécurité collision, les passagers occupant ces zones risquent davantage d'être blessés ou tués. Ne pas laisser de passagers installés dans une zone du véhicule qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité. ceinture est portée correctement, vos os les plus résistants amortissent les forces des ceintures de sécurité. C'est pourquoi il est ici utile de porter des ceintures de sécurité. Questions et réponses au sujet des ceintures de sécurité Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le véhicule après un accident si je porte une ceinture de sécurité? Toujours porter une ceinture de sécurité et vérifier si tous les passagers sont sanglés correctement. Ce véhicule est équipé de témoins destinés à rappeler de boucler les ceinture de sécurité. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 0 136. 73 Dans un véhicule en mouvement, vous vous déplacez à la vitesse du véhicule. Si le véhicule s'arrête brutalement, vous êtes emporté jusqu'à ce que quelque chose vous arrête. Ce peut être le pare-brise, le tableau de bord ou les ceintures de sécurité! Lorsque vous portez une ceinture de sécurité, vous-même et le véhicule ralentissent ensemble. La durée d'arrêt est plus longue lorsque vous arrêtez sur une plus longue distance et lorsque la A: C'est possible - que vous portiez une ceinture de sécurité ou non. Le risque de demeurer conscient pendant et après une collision, ce qui vous permet de vous débloquer et sortir, est plus grand si vous êtes sanglé. Q: Si mon véhicule est équipé de sacs gonflables, pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité? A: Les sacs gonflables sont des systèmes supplémentaires uniquement. Ils agissent en coordination avec les ceintures de sécurité — ils ne les Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 74 Sièges et appuis-têtes remplacent pas. Avec ou sans sac gonflable, tous les occupants doivent toujours boucler la ceinture de sécurité pour obtenir le maximum de protection. Dans la plupart des états et dans toutes les provinces canadiennes, la loi exige le port des ceintures de sécurité. Port adéquat des ceintures de sécurité Il est très important que tous les occupants bouclent leur ceinture de sécurité! Les statistiques des accidents indiquent que les personnes ne portant pas de ceintures de sécurité sont plus souvent blessées lors d'une collision que celles qui en portent une. . Toujours utiliser la boucle correcte pour votre position d'assise. . La partie abdominale de la ceinture doit être portée dans le bas et serrée sur les hanches, juste en touchant les hanches. En cas de collision, ceci applique la force aux os pelviens robustes et vous risquez moins de glisser sous la ceinture abdominale. Si vous glissez sous la ceinture abdominale, la ceinture applique la force à votre abdomen. Ceci peut causer des blessures graves voire fatales. . Porter la ceinture épaulière par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Ces parties du corps sont les mieux à même d'amortir les forces de la ceinture. La ceinture abdominale se verrouille en cas d'arrêt brutal ou de collision. Il existe des informations importantes au sujet du bouclage correct d'une ceinture de sécurité. Cette section ne concerne que les personnes de taille adulte. Il existe des choses à savoir au sujet des ceintures de sécurité et des enfants; les renseignements sont différents pour les petits enfants et les bébés. Si un enfant voyage à bord du véhicule, se reporter à la rubrique Enfants plus âgés 0 95 ou Bébés et jeunes enfants 0 97. Suivre les directives pour assurer la protection de tout le monde. . S'asseoir droit et toujours garder les pieds sur le plancher devant soi. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Sièges et appuis-têtes { Avertissement Vous pouvez être gravement blessé voire tué si votre ceinture de sécurité est mal placée. . La ceinture abdominale ou épaulière ne peut jamais être ni desserrée ni tordue. . Ne jamais porter la ceinture épaulière sous les bras ou derrière votre dos. . Ne jamais acheminer la ceinture abdominale ou épaulière par-dessus un accoudoir. ceinture à triple point d'appui Toutes les positions d'assise du véhicule sont dotées d'une ceinture-baudrier. Les instructions suivantes expliquent comment porter correctement la ceinture-baudrier. 1. Régler le siège, si celui-ci est réglable, de façon à être assis droit. Pour plus de détails, se reporter à « Sièges » dans l'index. 2. Prendre la plaque de blocage et dérouler la ceinture en la ramenant sur vous. Veiller à ce qu'elle ne soit pas vrillée. La ceinture-baudrier peut se bloquer si vous la tirez très rapidement. Si cela se produit, laisser la ceinture revenir légèrement vers l'arrière pour la débloquer. Tirer ensuite la ceinture plus lentement. 75 Si la ceinture-baudrier d'une ceinture de sécurité de passager est entièrement étirée, le dispositif de blocage de siège pour enfant peut être engagé. Si ceci se produit, laisser la ceinture s'enrouler complètement et recommencer. Si la sonde se bloque dans la plaque de verrouillage avant d'atteindre la boucle, incliner le méplat de la plaque de verrouillage pour le déverrouillage. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 76 Sièges et appuis-têtes le déplacer jusqu'à la position adéquate. Se reporter à « Dispositif de réglage de hauteur de ceinture épaulière » plus loin dans cette section pour les instructions d'utilisation et d'importantes informations relatives à la sécurité. 3. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton situé sur la boucle. La ceinture devrait revenir en position de rangement. Tirer sur la languette pour s'assurer qu'elle est bien en place. Si la ceinture n'est pas assez longue, se reporter à Rallonge de ceinture de sécurité 0 78. Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin. 4. Si le véhicule est doté d'un dispositif de réglage de la hauteur de ceinture épaulière, 5. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer la ceinture épaulière vers le haut. Toujours ranger la ceinture de sécurité lentement. Si la sangle de la ceinture de sécurité revient rapidement à sa position de rangement, le rétracteur peut se bloquer et ne plus pouvoir être retiré. Le cas échéant, tirer fermement la ceinture de sécurité pour débloquer la sangle, puis la relâcher. Si la sangle est toujours bloquée dans le rétracteur, contacter votre concessionnaire. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Sièges et appuis-têtes Avant de fermer une porte, vérifier si la ceinture ne se trouve pas dans le chemin. Si une porte est claquée contre une ceinture, la ceinture et le véhicule peuvent être endommagés. sécurité. Ils peuvent contribuer à serrer les ceintures de sécurité lors des premiers instants d'un impact frontal ou quasi frontal modéré à fort ou impact arrière si les conditions d'activation des tendeurs sont rencontrées. Les prétendeurs de ceintures de sécurité peuvent également contribuer à serrer les ceintures de sécurité en cas d'impact latéral ou de tonneau. Ceinture épaulière réglable en hauteur Le véhicule est équipé d'un dispositif de réglage de hauteur de ceinture épaulière pour le conducteur et le passager extérieur avant. Régler la hauteur pour que la partie épaule de la ceinture soit sur l'épaule et n'en tombe pas. La ceinture doit être proche du cou, sans le toucher. Un mauvais réglage de la hauteur de la ceinture peut réduire l'efficacité de la ceinture de sécurité en cas de collision. Voir Port adéquat des ceintures de sécurité 0 74. 77 Pousser le bouton de déverrouillage vers le bas et déplacer le dispositif de réglage à la position désirée. Le dispositif peut être déplacé vers le haut lorsque la glissière est poussée vers le haut. Après le réglage, tenter d'abaisser le dispositif sans pousser sur le bouton de déverrouillage pour s'assurer du verrouillage. Prétendeurs de ceinture de sécurité Le véhicule est équipé de prétendeurs de ceintures de sécurité aux places latérales avant. Bien qu'ils soient invisibles, ils font partie de l'ensemble de ceinture de Les prétendeurs ne fonctionnent qu'une seule fois. S'ils sont activés lors d'une collision, les prétendeurs et probablement d'autres pièces du système de ceintures de sécurité du véhicules doivent être remplacés. Se reporter à Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision 0 79. Ne pas s'asseoir sur la ceinture de sécurité extérieure en entrant dans le véhicule, en le quittant ou en s'asseyant dans le siège. S'asseoir sur la ceinture de sécurité peut endommager la sangle et le matériel. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 78 Sièges et appuis-têtes Guides de confort de ceinture de sécurité arrière Les guides de confort des ceintures de sécurité arrière rendent le port des ceintures de sécurité plus confortables pour les enfants qui sont trop grands pour s'asseoir dans les sièges d'appoint ainsi que pour certains adultes. Lorsque les guides de confort sont installés sur une ceinture épaulière, ils éloignent ces dernières de la nuque et de la tête. Des guides de confort pour les places latérales arrière sont disponibles auprès de votre concessionnaire. Les instructions sont incluses avec le guide de confort. Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le monde, y compris les femmes enceintes. Comme tous les autres occupants du véhicule, elles risquent d'être gravement blessées si elles n'en portent pas. tout le monde, le secret de l'efficacité des ceintures de sécurité est de les porter comme il faut. Rallonge de ceinture de sécurité Si la ceinture de sécurité du véhicule peut s'attacher autour de vous, la utiliser. Une femme enceinte devrait porter une ceinture-baudrier et la ceinture ventrale devrait être portée sous le ventre aussi bas que possible tout au long de la grossesse. La meilleure façon de protéger le foetus est de protéger la mère. Quand la ceinture de sécurité est portée comme il faut, il est vraisemblable que le foetus ne sera pas blessé lors d'une collision. Pour les femmes enceintes, comme pour Mais si la ceinture de sécurité n'est pas assez longue, votre concessionnaire vous permettra d'obtenir une rallonge. Lorsque vous passez votre commande, portez le plus gros manteau que vous ayez pour être certain que la ceinture sera adaptée à vous. Pour éviter les blessures, ne laisser personne d'autre s'en servir et l'utiliser seulement sur le siège pour lequel elle a été commandée. Les rallonges sont conçues pour les adultes; ne jamais l'utiliser pour fixer un dispositif de protection pour enfants. Pour l'utiliser, la fixer à la ceinture de sécurité ordinaire. Pour plus de renseignements, se reporter au mode d'emploi de la rallonge. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Sièges et appuis-têtes Vérification de système de sécurité Entretien de la ceinture de sécurité Vérifier que le rappel des ceintures de sécurité, les ceintures de sécurité, les boucles, les plaques de verrouillage, et les enrouleurs fonctionnent correctement. Vérifier l'absence de pièces du système de ceintures de sécurité desserrées ou endommagées pouvant entraver le fonctionnement correct du système de ceintures de sécurité. Contacter votre concessionnaire pour les faire réparer. Les ceintures déchirées ou effilochées ne vous protégeront peut-être pas lors d'une collision. Elles peuvent se déchirer complètement sous l'effet des forces d'impact. Si une ceinture est déchirée ou effilochée, la faire remplacer immédiatement. Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. S'assurer que le témoin de rappel des ceintures de sécurité fonctionne. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 0 136. Le matériel de ceinture de sécurité doit être sec et exempt de poussières ou de débris. Si nécessaire, les surfaces dures et la sangle de ceinture de sécurité peuvent être nettoyées avec du savon doux et de l'eau. Veiller à l'absence de poussières ou de Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Se reporter à Entretien de la ceinture de sécurité 0 79. { Avertissement Ne pas blanchir ni teindre les sangles des ceintures de sécurité : cela pourrait les fragiliser et ils pourraient ne pas fournir une protection adéquate en cas de collision. N'utiliser que du savon doux et de l'eau tiède pour laver et rincer les sangles des ceintures de sécurité. Laisser sécher les sangles. Les ceintures de sécurité doivent être soigneusement entretenues. 79 débris dans le mécanisme. Si le système comporte des poussières ou des débris, contacter le concessionnaire. Il se peut que des pièces doivent être remplacées pour que le système fonctionne correctement. Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision { Avertissement Le système de ceinture de sécurité peut être endommagés si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de ceinture de sécurité endommagé peut ne pas fonctionner convenablement et ne pas protéger la personne qui l'utilise en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer que le système de ceinture de sécurité fonctionne de (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 80 Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Après un accident peu important, le remplacement des ceintures de sécurité peut s'avérer superflu. Mais les ensembles de ceinture utilisés au cours d'un accident peuvent avoir été soumis à de fortes tensions ou endommagés. Consulter votre concessionnaire pour faire inspecter ou remplacer les ensembles de ceinture de sécurité. De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système de ceintures de sécurité n'a pas été utilisé au moment de l'accident. Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de sécurité si le véhicule a été impliqué dans un accident, ou si le témoin de disponibilité de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou en roulant. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) 0 136. Système de sac gonflable Le véhicule est doté des sacs gonflables suivants : . Un sac gonflable frontal pour le conducteur. . Un sac gonflable frontal pour le passager avant extérieur. . Un sac gonflable de genou pour le conducteur. . Un sac gonflable de genoux pour le passager avant extérieur. . Un sac gonflable latéral intégré au siège pour le conducteur. . Un sac gonflable d'impact latéral intégré au siège pour le passager avant extérieur. . Des sacs gonflables latéraux intégrés aux sièges pour les passagers extérieurs de la deuxième rangée. . Un sac gonflable de longeron de toit pour le conducteur et le passager assis directement derrière le conducteur. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Sièges et appuis-têtes . Un sac gonflable de longeron de toit pour le passager avant extérieur et le passager assis directement derrière le passager avant extérieur. Tous les sacs gonflables du véhicule possèdent le mot AIRBAG (sac gonflable) sur le garnissage ou l'étiquette, près de l'ouverture de déploiement. Pour les sacs gonflables avant, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au centre du volant pour le conducteur et au tableau de bord pour le passager avant extérieur. Pour les sacs gonflables de genoux, le mot AIRBAG figure dans le bas du tableau de bord. Pour les sacs gonflables d'impact latéral intégrés aux sièges, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve sur le côté du dossier de siège, le plus proche de la porte. Pour les sacs gonflables de longeron de toit, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au plafond ou sur le garnissage. Les sacs gonflables sont conçus pour compléter la protection apportée par les ceintures de sécurité. Même si les sacs gonflables d'aujourd'hui sont conçus pour réduire les risques de blessures causées par leur force de déploiement, tous les sacs gonflables doivent se déployer très rapidement pour être efficaces. Voici ce que vous devez savoir à propos des sacs gonflables : { Avertissement Même si votre véhicule est équipé de sacs gonflables, si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité lors d'une collision, vous risquez d'être blessé grièvement ou tué. Les sacs gonflables sont conçus pour fonctionner avec les ceintures de sécurité, mais ne les remplacent pas. En outre, les sacs gonflables ne sont pas conçus pour se déployer dans tous les cas d'accidents. Dans certains cas (Suite) 81 Avertissement (Suite) seules les ceintures de sécurité vous protègeront. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 0 84. Le port de votre ceinture de sécurité lors d'une collision aide à réduire les risques de heurter les objets à l'intérieur du véhicule ou d'en être éjecté. Les sacs gonflables sont des « dispositifs supplémentaires de protection » aux ceintures de sécurité. Tous les occupants du véhicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité, que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non. { Avertissement Les sacs gonflables se déploient avec une grande pression, plus rapidement qu'en un clin d'œil. (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 82 Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) Toute personne reposant contre ou se trouvant très proche d'un coussin gonflable qui se gonfle peut être gravement blessée, voire tuée. Ne pas se placer sans raison à proximité d'un sac gonflable, comme par exemple en vous asseyant au bord du siège ou en vous penchant vers l'avant. Les ceintures de sécurité contribuent à vous maintenir dans une bonne position avant et pendant une collision. Porter toujours une ceinture de sécurité, même si le véhicule est doté de sacs gonflables. Le conducteur devrait s'asseoir le plus en arrière possible tout en gardant la maîtrise du véhicule. Les ceintures de sécurité et les sacs gonflables latéraux avant du passager sont plus efficaces lorsque vous êtes assis le dos bien droit dans le siège avec les deux pieds sur le plancher. (Suite) Les occupants assis à proximité des sacs gonflables latéraux montés dans le siège et/ou des sacs gonflables de longeron de toit ne devraient pas s'appuyer ou s'assoupir contre les portes ou les glaces latérales. { Avertissement Des enfants se tenant à proximité de n'importe quel sac gonflable quand il se déploie peuvent être gravement blessés ou tués. Toujours attacher correctement les enfants dans le véhicule. Pour savoir comment, voir Enfants plus âgés 0 95 ou Bébés et jeunes enfants 0 97. Le groupe d'instruments de bord comporte un témoin d'état des sacs gonflables qui affiche le symbole de sac gonflable. Le système vérifie l'intégrité du circuit électrique du sac gonflable et le témoin vous avertit en cas de problème. Pour plus de renseignements, se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) 0 136. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Sièges et appuis-têtes 83 Où se trouvent les sacs gonflables? Le sac gonflable frontal du conducteur se trouve au centre du volant de direction. Le sac gonflable avant de passager avant extérieur se trouve dans le tableau de bord du côté passager. Le sac gonflable du conducteur se trouve en dessous de la colonne de direction. Le sac gonflable du passager avant extérieur se trouve dans la boîte à gants. Côté conducteur illustré, côté passager similaire Les sacs gonflables d'impact latéral intégrés aux sièges du conducteur et du passager avant extérieur se trouvent dans le côté des dossiers de siège les plus proches de la porte. Les sacs gonflables de toit pour le conducteur, le passager extérieur avant et les passagers extérieurs de seconde rangée se trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces latérales. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 84 Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) personne. La trajectoire de déploiement d'un sac gonflable doit être libre. Ne pas fixer ou placer quoi que ce soit sur le moyeu du volant ou sur ou près d'un couvercle de sac gonflable. Siège arrière côté conducteur illustré, siège arrière côté passager similaire Pour les véhicules équipés de sacs gonflables latéraux de siège de seconde rangée, ils se trouvent dans les côtés de dossier de siège les plus proches de la porte. { Avertissement Si un objet quelconque se retrouve entre un occupant et le sac gonflable, il risque de nuire au déploiement ou le déploiement peut projeter l'objet sur cette (Suite) Ne pas utiliser d'accessoires de siège pouvant empêcher le déploiement correct d'un sac gonflable latéral monté dans un siège. Si votre véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit, ne jamais fixer quelque chose sur le toit de votre véhicule en faisant passer une corde ou une sangle par une ouverture de porte ou de glace. Sinon le déploiement d'un sac gonflable de longeron de toit pourrait être empêché. Quand un sac gonflable doit-il se déployer? Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Voir Système de sac gonflable 0 80. Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer si l'impact dépasse le seuil de déploiement du système de sac gonflable spécifique. Les seuils de déploiement sont utilisés pour prévoir la gravité d'un accident afin de déployer les sacs gonflables à temps et de protéger les occupants. Le véhicule comporte des capteurs électroniques qui permettent au système de sacs gonflables de déterminer la gravité de l'impact. Les seuils de déploiement peuvent varier selon la conception du véhicule spécifique. Les sacs gonflables frontaux sont conçus pour se déployer en cas de collision frontale ou quasi frontale modérée à forte afin de réduire le risque de blessures graves à la tête et à la poitrine du conducteur et du passager extérieur avant. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Sièges et appuis-têtes La détermination du moment où les sacs gonflables frontaux se déploieront ne repose pas principalement sur la vitesse du véhicule. Elle dépend de ce qui est heurté, de l'orientation de l'impact et de la vitesse de décélération du véhicule. Les sacs gonflables frontaux peuvent se gonfler à des vitesses de collision différentes selon que le véhicule heurte un objet de front ou latéralement et selon que l'objet est fixe ou mobile, rigide ou déformable, étroit ou large. Les sacs gonflables frontaux ne sont pas conçus pour se déployer lors des tonneaux, des collisions arrière et dans de nombreux cas de collisions latérales. En outre, le véhicule est équipé de sacs gonflables frontaux issus de la technologie de pointe. Ces sacs gonflables frontaux de la technologie de pointe adaptent la protection en fonction de la gravité de l'accident. Les sacs gonflables des genoux sont conçus pour se déployer lors d'impacts frontaux ou presque frontaux modérés à graves. Les sacs gonflables des genoux ne sont pas conçus pour se déployer lors des retournements du véhicule, lors d'impacts par l'arrière ou lors de la plupart des impacts latéraux. Les sacs gonflables d'impact latéral montés sur le siège sont conçus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. Les sacs gonflables latéraux montés dans le siège ne sont pas conçus pour se déployer lors des impacts frontaux, des impacts presque frontaux, des retournements ou des impacts arrière. Un sac gonflable d'impact latéral monté dans le siège est conçu pour se déployer du côté du véhicule qui est embouti. Les sacs gonflables de longeron de toit sont conçus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. De plus, ces sacs gonflables de longeron de toit sont conçus pour se déployer en 85 cas de retournement ou d'impact frontal grave. Les sacs gonflables de longeron de toit ne sont pas conçus pour se déployer lors des impacts arrière. Les deux sacs gonflables de longeron de toit se déploient quand l'un ou l'autre côté du véhicule est embouti ou si le système de détection prévoit que le véhicule est sur le point de se retourner sur son flanc, ou en cas d'impact frontal grave. Dans une collision particulière, personne ne peut dire si un coussin gonflable se gonflera simplement parce que le véhicule est endommagé ou en fonction des frais de réparation. Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? Au cours d'un déploiement, le système de détection envoie un signal électrique déclenchant la libération d'un gaz par le gonfleur. Ce gaz remplit le sac gonflable, ce qui provoque le bris du couvercle. L'appareil de gonflage, le sac Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 86 Sièges et appuis-têtes gonflable et les éléments connexes font tous partie du module de sac gonflable. Pour les emplacements des sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? 0 83. De quelle façon le sac gonflable retient-il? En cas de collision frontale ou quasi-frontale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter le volant ou le tableau de bord. En cas de collision latérale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter l'intérieur du véhicule. Les sacs gonflables augmentent la protection fournie par les ceintures de sécurité en répartissant la force de l'impact de manière plus uniforme par-dessus le corps de l'occupant. Les sacs gonflables des longerons de toit anti-tonneaux sont conçus pour maintenir la tête et la poitrine des occupants des sièges extérieurs des première et deuxième rangées. Ces sacs gonflables sont conçus pour réduire le risque d'éjection totale ou partielle en cas de tonneau, bien qu'aucun système ne puisse totalement empêcher de telles éjections. Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles dans de nombreux types de collisions, principalement parce que l'orientation du déplacement des occupants ne correspondra pas à l'emplacement de ces sacs gonflables. Voir Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 0 84. Les sacs gonflables doivent toujours n'être considérés que comme un dispositif de protection complémentaire des ceintures de sécurité. Que voit-on une fois qu'un sac gonflable se gonfle ? Après le déploiement des sacs gonflables frontaux, de genoux et latéraux, ceux-ci se dégonflent rapidement, tellement vite que certaines personnes ne réalisent même pas qu'un sac s'est gonflé. Les sacs gonflables des longerons de toit peuvent rester partiellement gonflés pendant un certain temps après le gonflage. Certains composants du module de sac gonflable peuvent rester chauds pendant plusieurs minutes. Pour l'emplacement des sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? 0 83. Les pièces du sac gonflable qui entrent en contact avec l'occupant peuvent être chaudes, mais pas trop chaudes au toucher. De la fumée et de la poussière peuvent sortir des évents des sacs dégonflés. Le déploiement des sacs gonflables n'entrave pas la vision du conducteur à travers le pare-brise ou sa capacité de diriger le véhicule, ni n'empêche les occupants de quitter le véhicule. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Sièges et appuis-têtes { Avertissement Lors du déploiement d'un sac gonflable, il y a peut être des particules de poussière dans l'air. Les personnes souffrant d'asthme ou d'autres problèmes respiratoires auront peut-être de la difficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous les occupants devraient sortir du véhicule dès qu'ils peuvent le faire en toute sécurité. Si vous souffrez de problèmes respiratoires et que vous ne pouvez pas sortir du véhicule après le déploiement du sac, vous pouvez ouvrir une glace ou une porte pour laisser entrer de l'air frais dans le véhicule. En cas de problèmes de respiration après le déploiement d'un sac gonflable, il faut consulter un médecin. Le véhicule dispose d'une fonction permettant de déverrouiller automatiquement les portes, d'allumer l'éclairage intérieur ainsi que les feux de détresse et de couper le système de carburant à la suite d'un déploiement des sacs gonflables. La fonction peut également s'activer, sans que les sacs gonflables aient été déployés, à la suite d'un événement ayant dépassé un seuil prédéterminé. Vous pouvez verrouiller les portes, éteindre l'éclairage intérieur et éteindre les feux de détresse en utilisant les commandes de ces fonctions. { Avertissement Une collision suffisamment sévère pour déployer les sacs gonflables risque d'avoir endommagé des fonctions importantes du véhicule, comme le circuit d'alimentation en carburant, le circuit de freinage et la direction, etc. Même si le véhicule peut rouler après une collision modérée, des dégâts (Suite) 87 Avertissement (Suite) peuvent être dissimulés alors qu'ils réduisent la sécurité du véhicule. Agir avec prudence en tentant de faire redémarrer le moteur après une collision. Lors de collisions assez graves pour déployer le sac gonflable, le pare-brise se brise habituellement à cause de la déformation du véhicule. Le sac gonflable de passager avant extérieur peut également causer la rupture du pare-brise. . Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer une seule fois. Après le déploiement d'un sac gonflable, vous devez vous procurer certaines pièces de remplacement. Si vous ne changez pas ces pièces, les sacs gonflables ne pourront pas vous protéger lors d'une autre collision. Un nouveau système comprend des modules de sacs Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 88 Sièges et appuis-têtes gonflables et probablement d'autres pièces. Le manuel d'entretien du véhicule porte sur la nécessité de remplacer les autres pièces. . . Le véhicule est équipé d'un module de détection de collision et de diagnostic qui enregistre les données après une collision. Se reporter à Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée 0 413 et Enregistreurs de données d'événement 0 413. Seuls les techniciens qualifiés pourraient réparer ou entretenir vos sacs gonflables. Un mauvais entretien peut empêcher le bon fonctionnement du sac gonflable. Consulter votre concessionnaire pour tout service d'entretien. Système de détection de passager Ce véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position du passager avant extérieur. Le témoin d'état du sac gonflable de passager s'allume sur la console de pavillon lors du démarrage du véhicule. États-Unis Canada Les mots ON (marche) et OFF (arrêt), ou les symboles correspondants, sont visibles pendant la vérification du système. Lorsque la vérification du système est terminée, seul le mot ON ou OFF, ou le symbole correspondant, demeure visible. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 0 137. Le système de détection des occupants désactive le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux dans certaines conditions. Le système de détection des occupants n'a d'effet sur aucun autre sac gonflable. Le système de détection de passager fonctionne avec des capteurs incorporés au siège de passager avant extérieur. Les capteurs sont conçus pour détecter la présence d'un passager correctement assis sur son siège et détermine si le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux doit pouvoir se déployer ou non. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Sièges et appuis-têtes Selon les statistiques d'accident, les enfants sont plus en sécurité quand ils sont retenus aux sièges arrière dans des dispositifs adaptés à leur taille et leur poids. Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie. { Avertissement Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. Un enfant assis dans le siège d'enfant (Suite) 89 Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée. siège sur la banquette arrière. Envisager l'utilisation d'un second véhicule si la banquette arrière n'est pas disponible à cet effet. Même si le système de détection des occupants a mis hors fonction le(s) sac(s) gonflable(s) du passager avant extérieur, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant, même si le sac gonflable est désactivé. Toujours placer un siège orienté vers l'avant le plus près possible du siège du passager. Il est préférable de fixer ce type de (Suite) Le système de détection des occupants est conçu pour désactiver le sac gonflable du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux, dans les cas suivants : . Le siège de passager avant extérieur est inoccupé. . Le système détermine qu'un bébé est assis dans un siège pour bébé. . Le passager qui occupe le siège avant extérieur se lève, et son poids ne pèse plus sur le siège pendant un certain temps. . Le système de sacs gonflables ou le système de détection de passager présente une défectuosité importante. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 90 Sièges et appuis-têtes Lorsque le système de détection de passager a désactivé le sac gonflable frontal et le sac gonflable de genou du passager extérieur avant, le témoin de désactivation s'allume et demeure allumé pour vous rappeler l'état de désactivation des sacs gonflables. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 0 137. Le système de détection du passager est conçu pour activer le sac gonflable frontal et le sac gonflable des genoux du passager avant chaque fois qu'il détecte qu'une personne de taille adulte est correctement assise dans le siège de passager extérieur avant. Lorsque le système de détection du passager active les sacs gonflables, le témoin d'activation s'allume et reste allumé comme rappel que les sacs gonflables sont activés. Pour certains enfants, incluant les enfants prenant place dans un siège d'enfant, et pour les adultes de très petite taille, il est possible que le système de détection des occupants désactive parfois le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux. Cela dépend de la posture et de la stature de la personne. Toute personne dans le véhicule qui n'est plus en âge d'être attachée à un ensemble de retenue d'enfant doit porter correctement une ceinture de sécurité — que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non. { Avertissement Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) 0 136 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Si le témoin d'activation est allumé pour un siège d'enfant Le système de détection de passager est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal du passager extérieur et le sac gonflable des genoux s'il détermine qu'un enfant en bas âge est présent dans un dispositif de retenue pour enfant. Si un dispositif de retenue pour enfant a été installé et si le témoin d'activation est allumé : 1. Couper le contact. 2. Enlever le siège pour enfant du véhicule. 3. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Sièges et appuis-têtes 4. Reposer le siège d'enfant en suivant les instructions du fabricant du siège d'enfant et se référer à Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) 0 110 ou Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 0 112. 5. Si, après la réinstallation du siège pour enfant et le redémarrage du véhicule, le témoin d'activation est toujours allumé, couper le contact. Incliner ensuite légèrement le coussin du siège, s'il est réglable, pour vérifier si le dossier de siège ne pousse pas le siège pour enfant dans le coussin de siège. Vérifier également si le siège pour enfant n'est pas coincé sous l'appuie-tête. Si tel est le cas, ajuster l'appuie-tête. Se reporter à Appuis-têtes 0 60. 6. Démarrer le véhicule. Le système de détection de passager peut désactiver les sacs gonflables pour enfant dans un siège pour enfant, selon la taille de l'enfant. Il est préférable de bien fixer le siège pour enfant sur la banquette arrière. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant, même si l'indicateur n'est pas allumé. Si le témoin d'activation est éteint en présence d'un occupant de taille adulte 91 Si une personne de taille adulte est assise sur le siège du passager avant extérieur, mais que le témoin de désactivation est allumé, il se peut que la personne ne soit pas correctement assise sur le siège. Exécuter les étapes suivantes pour permettre au système de détecter la personne et activer le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux : 1. Couper le contact. 2. Retirer tout élément additionnel du siège, tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage. Retirer aussi tout ordinateur portable ou autre appareil électronique. 3. S'assurer que le dossier de siège est totalement redressé. 4. Faire s'asseoir la personne droite sur le siège, centrée sur le coussin de siège, les jambes confortablement étendues. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 92 Sièges et appuis-têtes 5. Redémarrer le véhicule et laisser cette personne assise dans cette position pendant deux ou trois minutes après l'allumage du témoin d'activation. { Avertissement Si le sac gonflable du passager extérieur avant est désactivé pour un occupant de taille adulte, le sac gonflable ne pourra pas se déployer et protéger cette personne en cas d'accident, ce qui augmente le risque de blessures graves, voire de mort. Aucun occupant de taille adulte ne doit se trouver sur le siège du passager extérieur avant si le témoin de désactivation du sac gonflable du passager est allumé. Facteurs additionnels affectant le fonctionnement du système Les ceintures de sécurité contribuent à maintenir le passager en position dans le siège pendant les manoeuvres du véhicule et le freinage. Ceci aide le système de détection de passager à maintenir le statut de sac gonflable de passager. Se reporter à « Ceintures de sécurité » et « Sièges pour enfant », dans l'index, pour plus d'informations au sujet de l'importance de l'utilisation correcte du siège pour enfant. Une couche épaisse de matériau supplémentaire tel qu'une couverture ou un coussin, ou un équipement d'après-vente tel qu'une housse de siège, un dispositif de chauffage ou de massage peut entraver le bon fonctionnement du système de détection de passager. Nous vous recommandons de ne pas utiliser de housses de sièges ou équipements d'après-vente à l'exception de ceux approuvés par GM pour votre véhicule. Consulter Ajout d'équipement au véhicule équipé de sac gonflable 0 93 pour plus d'informations au sujet des modifications qui peuvent affecter le fonctionnement du système. Un siège humide peut affecter l'efficacité du système de détection de passager. Voici comment : . Le système de détection de passager pourrait désactiver le(s) sac(s) gonflable(s) quand du liquide mouille le siège. Si cela se produit, le témoin de désactivation s'allume et le témoin de sac gonflable du tableau de bord s'allume aussi. . Du liquide répandu sur le siège et qui n'a pas pénétré rend plus probable que le système de détection de passager active le(s) sac(s) gonflable(s) du passager avant lorsqu'un siège pour enfant ou un enfant se trouve sur le siège. Si le ou les sacs gonflables latéraux du passager sont en fonction, le témoin de mise en fonction s'allume aussi. Si le siège passager avant est humide, le sécher immédiatement. Si le témoin de sac gonflable est allumé, ne pas poser de siège pour enfant ni permettre à quiconque de s'asseoir dans ce siège. Se reporter Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Sièges et appuis-têtes à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) 0 136 pour d'importantes informations de sécurité. Le témoin d'activation peut être allumé si un objet, par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique, est placé sur un siège inoccupé. Si cela vous gêne, retirer l'objet du siège. { Avertissement Le fait de ranger certains articles sous le siège du passager ou entre le coussin de siège du passager et le dossier du siège peut entraver le fonctionnement adéquat du système de détection de passager. Réparation de véhicule équipé de sac gonflable Les sacs gonflables modifient les conditions d'entretien du véhicule, car leurs éléments son répartis en divers endroits du véhicule. Votre concessionnaire et le manuel d'entretien vous fourniront des renseignements sur l'entretien du véhicule et des sacs gonflables. Pour acheter un manuel d'entretien, se reporter à Renseignements sur la commande de guides de réparation 0 410. { Avertissement Un sac gonflable peut encore se déployer au cours d'un entretien mal effectué jusqu'à 10 secondes après l'arrêt du véhicule et le débranchement de la batterie. Vous pouvez être blessé si vous êtes près d'un sac gonflable lorsqu'il se déploie. Éviter les connecteurs jaunes. Ils font probablement partie du système (Suite) 93 Avertissement (Suite) de sacs gonflables. S'assurer que les méthodes appropriées d'entretien sont suivies et que le travail est effectué par une personne dûment qualifiée. Ajout d'équipement au véhicule équipé de sac gonflable L'installation d'accessoires qui modifient le châssis du véhicule, le système de pare-chocs, la hauteur, la tôle avant ou latérale, peut empêcher le bon fonctionnement du système de sacs gonflables. Le fonctionnement du système de sacs gonflables peut également être affecté par la modification des parties des sièges avant, des ceintures de sécurité, du module de détection et de diagnostic de sac gonflable, du volant, du tableau de bord, de l'un des modules de sac gonflable, du garnissage de plafond ou des montants, de la console de Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 94 Sièges et appuis-têtes plafond, des capteurs avant, des capteurs d'impact latéraux ou du câblage de sac gonflable. Les informations relatives à l'emplacement des capteurs des sacs gonflables, du module de détection et de diagnostic et du câblage des sacs gonflables sont disponibles auprès de votre concessionnaire et dans le manuel de réparation. En outre, le véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position du passager avant extérieur, qui comprend des capteurs intégrés au siège du passager. Le système de détection de passager peut ne pas fonctionner correctement si la garniture originale du siège est remplacée par une housse ou un revêtement non GM ou d'une garniture ou d'un revêtement GM conçu pour un véhicule différent. Tout élément, comme par exemple un chauffage de siège ou un coussin ou dispositif d'amélioration du confort, installé sur ou sous le revêtement du siège, peut également interférer avec le fonctionnement du système de détection de passager. Cet élément peut empêcher le déploiement correct du (des) sac(s) gonflable(s) du passager ou empêcher que le système de détection des occupants ne désactive correctement le(s) sac(s) gonflable(s) du passager. Se reporter à Système de détection de passager 0 88. Si le véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit anti-tonneaux, consulter Pneus et roues de dimensions variées 0 352 pour d'importantes informations supplémentaires. Si vous devez modifier votre véhicule suite à un handicap et que vous avez des questions à poser au sujet des conséquences des modifications sur le système des coussins gonflables du véhicule, ou si vous avez des questions au sujet de l'influence des modifications sur le système de coussin anti-choc pour une raison quelconque, appeler l'assistance à la clientèle. Se reporter à Bureaux d'assistance à la clientèle 0 401. Vérification de système de sac gonflable Le système de sacs gonflables n'a pas besoin d'entretien régulier ou de remplacement. S'assurer que le témoin de disponibilité de sac gonflable fonctionne. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) 0 136. Attention Si un recouvrement de sac gonflable est endommagé, ouvert ou brisé, le sac gonflable peut ne pas fonctionner correctement. Ne pas ouvrir ou briser les recouvrements de sac gonflable. S'il existe des recouvrements de sac gonflable ouverts ou brisés, faire remplacer le recouvrement et/ou le module de sac gonflable. Pour l'emplacement des modules de sac gonflable, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? 0 83. Consulter votre concessionnaire pour la réparation. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Sièges et appuis-têtes Remplacement de pièces du système de sac gonflable après une collision { Avertissement Les systèmes de sacs gonflables peuvent être endommagés si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de sac gonflable endommagé peut ne pas vous protéger convenablement et ne pas protéger les occupants d'un véhicule en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Afin de vous assurer que les systèmes de sacs gonflables fonctionnent de manière adéquate après un accident, les faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Si un sac gonflable se déploie, il vous faudra remplacer certaines pièces du système de sacs gonflables. Consulter votre concessionnaire pour une intervention. 95 Sièges pour enfants Enfants plus âgés Si le témoin de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou s'allume en cours de route, il se peut que le système de sacs gonflables ne fonctionne pas correctement. Faire procéder immédiatement à l'entretien du véhicule. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) 0 136. Les enfants qui sont trop grands pour des sièges d'appoint devraient porter les ceintures de sécurité du véhicule. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 96 Sièges et appuis-têtes Les instructions du fabricant accompagnant le siège d'appoint indiquent les limites de poids et de taille de ce siège. Utiliser un siège d'appoint et une ceinture-baudrier jusqu'à ce que l'enfant passe le test d'ajustement ci-dessous : . L'asseoir en le reculant complètement sur le siège. Ses genoux se plient-ils au bord du siège? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. . Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture épaulière repose-t-elle sur l'épaule? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, essayer d'utiliser le guide de confort de ceinture de sécurité arrière, s'il est disponible. Se reporter à « Guides de confort de ceinture de sécurité arrière » sous ceinture à triple point d'appui 0 75. En l'absence de guide de confort, ou si la ceinture épaulière ne repose toujours pas sur l'épaule, revenir au siège d'appoint. . . La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le plus bas possible sur le bassin, juste au-dessus des cuisses? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. L'ajustement correct de la ceinture de sécurité peut-il être maintenu pendant tout le trajet? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. Q: Quelle est la façon appropriée de porter une ceinture de sécurité? A: Un enfant plus âgé devrait porter une ceinture-baudrier et bénéficier de la protection supplémentaire d'une ceinture épaulière. La ceinture épaulière ne devrait pas passer devant le visage ou le cou. La ceinture ventrale devrait être portée bas sur les hanches, bien ajustée et touchant à peine les cuisses. Ceci applique la force de la ceinture sur le bassin de l'enfant en cas d'accident. Elle ne devrait jamais être portée sur l'abdomen. Ceci pourrait causer des blessures graves et même des blessures internes fatales lors d'une collision. Consulter également « Guides de confort de ceinture de sécurité arrière » sous ceinture à triple point d'appui 0 75. Les statistiques des accidents démontrent que les enfants sont en plus grande sécurité quand ils sont attachés dans une position d'assise arrière. Lors d'une collision, les enfants qui ne sont pas attachés peuvent heurter d'autres occupants qui le sont ou peuvent être éjectées du véhicule. Les enfants plus âgés doivent bien porter les ceintures de sécurité. { Avertissement Ne jamais laisser plus d'un enfant partager la même ceinture de sécurité. La ceinture ne peut pas (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) bien répartir les forces d'impact. Lors d'une collision, les enfants peuvent s'écraser l'un contre l'autre et être grièvement blessés. Chaque ceinture ne doit servir qu'à une personne à la fois. dos au risque de blessure par manque de retenue par la ceinture épaulière. L'enfant risque de se déplacer trop loin et de se blesser la tête et le cou. Il risque aussi de glisser sous la ceinture abdominale. La force de la ceinture s'appliquerait directement sur l'abdomen, causant une blessure grave ou fatale. La ceinture épaulière doit passer par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. { Avertissement Un enfant ne peut porter la ceinture de sécurité avec la ceinture épaulière derrière son (Suite) 97 Bébés et jeunes enfants Tout le monde dans un véhicule a besoin de protection y compris les bébés et les enfants! Ni la distance parcourue, ni l'âge ni la taille de l'occupant ne changent le besoin, pour tout le monde, d'utiliser les dispositifs de protection. En effet, la loi de chaque province canadienne et de chaque État américain exige que les enfants, jusqu'à un certain âge, soient attachés dans un véhicule. { Avertissement Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si une ceinture épaulière est enroulée autour de leur cou. La ceinture épaulière peut serrer mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture épaulière se verrouille lorsqu'elle est entièrement déroulée hors de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsqu'il lui est possible de se (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 98 Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) rétracter entièrement dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se rétracter si elle est enroulée autour du cou d'un enfant. Si la ceinture épaulière est verrouillée et serrée autour du cou d'un enfant, la seule solution pour desserrer la ceinture consiste à la couper. Ne jamais laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule et ne jamais laisser les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Chaque fois que des enfants en bas âge et de jeunes enfants circulent dans les véhicules, il doivent bénéficier de la protection apportée par des sièges pour enfants adéquats. Ni le système de ceinture de sécurité du véhicule ni le système de sacs gonflables ne sont conçus pour eux. Les enfants qui ne sont pas attachés correctement peuvent heurter d'autres personnes ou être éjectés du véhicule. { Avertissement Une personne ne devrait jamais tenir un bébé ou un enfant dans ses bras quand elle prend place à bord d'un véhicule. En effet, lors d'une collision, le poids d'un bébé est tel qu'il sera impossible de le retenir. Par exemple, lors d'une collision à une vitesse de 40 km/h (25 mi/h) seulement, le poids d'un bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera soudainement une force de 110 kg (240 lb) sur les bras de la personne qui le transporte. Un bébé ou un enfant devrait être attaché dans un dispositif de protection adéquat. { Avertissement Les enfants proches d'un coussin gonflable qui se déploie peuvent être grièvement blessés ou même tués. Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans le siège latéral avant. Le placer dans un siège arrière. Un siège d'enfant dirigé vers l'avant doit aussi être placé dans un siège arrière. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) le siège latéral avant, toujours reculer au maximum le siège du passager. Les sièges pour enfants sont des dispositifs utilisés pour retenir, asseoir ou installer des enfants dans le véhicule. Ils sont parfois appelés sièges auto pour enfants. Il existe trois types de sièges pour enfants : . Sièges pour enfant orientés vers l'avant . Sièges pour enfant orientés vers l'arrière . Rehausseurs Le siège adapté à votre enfant dépend de sa taille, de son poids et de son âge, et aussi de la compatibilité du siège avec le véhicule dans lequel il sera utilisé. Pour chaque type de siège pour enfant, différents modèles sont disponibles. Lors de l'achat d'un siège pour enfant, vérifier s'il est conçu pour être utilisé dans un véhicule à moteur. Si c'est le cas, il doit comporter une étiquette indiquant qu'il respecte les normes fédérales concernant la sécurité des véhicules à moteur. Les instructions du fabricant de sièges pour enfant, livrées avec le siège, comportent les limitations de poids et de hauteur d'un siège pour enfant donné. En outre, plusieurs types de sièges pour enfant sont disponibles en fonction des besoins particuliers. 99 { Avertissement Pour réduire le risque de blessures au cou et à la tête lors d'un accident, les bébés et les tout-petits doivent être installés dans des sièges pour enfants orientés vers l'arrière jusqu'à l'âge de deux ans ou jusqu'à ce qu'ils atteignent les limites de hauteur et de poids maximales de leur siège pour enfant. { Avertissement Les os du bassin d'un jeune enfant sont encore si petits que la ceinture de sécurité ordinaire du véhicule pourrait ne pas rester sur les os du bassin comme elle le devrait. Au contraire, elle pourrait remonter sur l'abdomen de l'enfant. Lors d'une collision, la ceinture exercerait alors la force de l'impact sur une partie du corps qui n'est pas protégée par (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 100 Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) Appareils de retenue pour enfant aucune ossature, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou fatales. Un jeune enfant devrait toujours être attaché dans un siège d'enfant approprié. Siège pour enfant orienté vers l'avant Siège pour enfant orienté vers l'arrière Un siège pour enfants orienté vers l'arrière assure une retenue en maintenant le dos de l'enfant plaqué contre la surface d'assise du siège. Le harnais retient le bébé en place dans le siège lors d'une collision. Un siège pour enfants orienté vers l'avant permet de retenir le corps de l'enfant par l'intermédiaire du harnais. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Sièges et appuis-têtes Fixation d'un siège d'enfant supplémentaire dans le véhicule { Avertissement Sièges d'appoint Un siège d’appoint permet aux enfants n’ayant plus besoin d’un siège pour enfant orienté vers l'avant d'utiliser le système de ceintures de sécurité du véhicule. Les sièges d’appoint sont conçus pour améliorer l'ajustement de la ceinture de sécurité du véhicule sur le corps de l'enfant en attendant que l’enfant soit assez grand pour utiliser normalement le système de ceintures de sécurité du véhicule sans siège d'appoint. Se reporter au test d'ajustement de ceinture de sécurité, à la rubrique Enfants plus âgés 0 95. En cas de collision, si le siège d'enfant n'est pas correctement fixé dans le véhicule, un enfant risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer le siège d'enfant correctement dans le véhicule grâce à la ceinture de sécurité ou au système LATCH, selon les instructions fournies avec le siège d'enfant et celles contenues dans le présent manuel. Pour réduire les risques de blessure, le siège d'enfant doit être sécurisé à l'intérieur du véhicule. Les systèmes de siège d'enfant doivent être sécurisés sur les sièges du véhicule au moyen de ceintures ventrales, de la section de la ceinture ventrale d'une ceinture-baudrier ou bien du système LATCH. Pour plus d'informations, se reporter à la 101 rubrique Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 0 103. En cas de collision, les enfants peuvent être en danger si le siège d'enfant n'est pas correctement fixé dans le véhicule. Lors de l'installation d'un siège pour enfant d'appoint, se reporter aux instructions fournies avec le siège pour enfant et qui se trouvent sur le siège pour enfant et/ou dans une brochure ainsi que dans le présent manuel. Les instructions fournies avec le siège pour enfant sont importantes. Aussi, si elles ne sont pas disponibles, en obtenir une copie auprès du fabricant. Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé peut se déplacer lors d'une collision ou d'un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il est inoccupé. Dans certaines régions des États-Unis et du Canada, des techniciens certifiés de sécurité pour passagers enfants (CPST) peuvent inspecter et montrer Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 102 Sièges et appuis-têtes comment utiliser et installer correctement les sièges d'enfants. Aux États-Unis, se référer au site internet de la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) pour trouver la station d'inspection de sièges d'enfants la plus proche. Pour la disponibilité de CPST au Canada, vérifier avec Transport Canada ou avec le bureau provincial du ministère des transports. Où installer l'appareil de retenue Installation de l'enfant sur le siège d'enfant Ne jamais mettre un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis dans un siège pour enfant orienté vers l'arrière est important en cas de déploiement du sac gonflable. { Avertissement En cas de collision, si l'enfant n'est pas correctement attaché dans le siège d'enfant, il risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer l'enfant correctement selon les instructions fournies avec ce siège d'enfant. Avertissement (Suite) Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé approprié fixé sur un siège arrière. gonflable déployé. S'assurer que le sac gonflable est désactivé avant d'utiliser un siège d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant. Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière. Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager avant, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. { Avertissement Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable du passager avant se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac (Suite) Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant, toujours reculer au maximum le siège du passager. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière. (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) Se reporter à la rubrique Système de détection de passager 0 88 pour obtenir de plus amples renseignements. En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule. La taille des sièges pour enfant et des sièges d'appoint varie énormément, et certains d'entre eux s'installent mieux sur certains sièges que d'autres. Selon l'endroit où vous placez le siège pour enfant et la taille du siège, vous pouvez ne pas pouvoir accéder aux ceintures de sécurité ou aux systèmes de VERROUILLAGE pour des passagers ou des sièges pour enfant supplémentaires. Les positions de sièges adjacentes ne doivent pas être utilisées si le siège pour enfant empêche l'accès ou interfère avec le passage de la ceinture de sécurité. Peu importe l'endroit où le siège pour enfant est installé, suivre les instructions du fabricant pour fixer correctement le siège pour enfant. Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé peut se déplacer lors d'une collision ou d'un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il est inoccupé. Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) Le système LATCH fixe un siège pour enfant en toute sécurité pendant la conduite ou en cas d'accident. Les accessoires LATCH du siège pour enfant sont utilisés pour fixer le siège pour enfant aux points d'ancrages du véhicule. Le système LATCH est conçu pour faciliter l'installation d'un siège pour enfant. 103 Pour utiliser le système LATCH de votre véhicule, un siège pour enfant avec des fixations LATCH est nécessaire. Les sièges pour enfant orientés vers l'arrière et vers l'avant compatibles avec le système LATCH peuvent être correctement installés avec les ancrages LATCH ou les ceintures de sécurité du véhicule. Ne pas utiliser les ceintures de sécurité et le système d'ancrage LATCH pour fixer un siège pour enfant orienté vers l'arrière ou vers l'avant. Les sièges rehausseurs utilisent les ceintures de sécurité du véhicule pour attacher l'enfant dans le siège rehausseur. Si le fabricant recommande de fixer le siège rehausseur avec le système LATCH, c'est possible à condition que le siège rehausseur puisse être correctement positionné et en l'absence d'interférence avec le positionnement correct de la ceinture à trois points sur l'enfant. Veiller à suivre les instructions fournies avec le siège pour enfant ainsi que les instructions de ce manuel. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 104 Sièges et appuis-têtes En installant un siège pour enfant avec une fixation supérieure, vous devez également utiliser les ancrages inférieurs ou les ceintures de sécurité pour le fixer correctement. Un siège pour enfant ne doit jamais être attaché en utilisant uniquement la fixation supérieure. Le système d'ancrage LATCH peut être utilisé aussi longtemps que le poids combiné de l'enfant et du siège pour enfant ne dépasse pas 29,5 kg (65 lb). Utiliser uniquement la ceinture de sécurité, au lieu du système d'ancrage LATCH, lorsque ce poids combiné dépasse 29,5 kg (65 lb). Voir Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) 0 110 ou Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 0 112. Les sièges pour enfants construits après Mars 2014 comportent une étiquette mentionnant le poids corporel maximum admissible d'un enfant pour installer le siège avec le système LATCH. Ancrages inférieurs La suite explique comment fixer un siège pour enfant avec ces fixations dans le véhicule. Toutes les positions d'assise du véhicule ou tous les sièges pour enfants ne disposent pas d'ancrages et de fixations inférieurs ou d'ancrages de sangle et de fixations supérieurs. Dans ce cas, la ceinture de sécurité doit être utilisée (avec sangle supérieure, si disponible) pour fixer le siège pour enfant. Voir Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) 0 110 ou Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 0 112. Les ancrages inférieurs (1) consistent en des barres métalliques construites dans le véhicule. Chaque place assise équipée du système LATCH et susceptible de recevoir un siège d'enfant muni de fixations inférieures dispose de deux ancrages inférieurs (2). Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Sièges et appuis-têtes Ancrage de sangle supérieure Une sangle supérieure (3, 4) retient la partie supérieure du siège d'enfant au véhicule. Un ancrage de sangle supérieure est construit dans le véhicule. La fixation de la sangle supérieure (2) située sur le siège d'enfant est raccordée à l'ancrage de sangle supérieure située dans le véhicule, ce qui permet de réduire le mouvement vers l'avant et la rotation du siège d'enfant pendant la conduite ou en cas de collision. Il est possible que le siège pour enfant dispose d'une sangle simple (3) ou d'une sangle double (4). Chacune sera munie d'une seule fixation (2) permettant de fixer la sangle supérieure à l'ancrage. Certains sièges pour enfant équipés de sangle supérieure sont conçus pour être utilisés avec une sangle supérieure fixée ou non. D'autres exigent la fixation permanente de la sangle supérieure. Au Canada, la loi stipule que les sièges pour enfant orientés vers l'avant doivent disposer d'une sangle supérieure et que la sangle doit être fixée. Veiller à lire et suivre les instructions relatives au siège pour enfant. 105 Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure Siège arrière I : Places assises avec ancrages de sangle supérieure. H : Places assises munies de deux ancrages inférieurs. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 106 Sièges et appuis-têtes Pour permettre de repérer les ancrages inférieurs, chaque position d'ancrage arrière comporte une étiquette située près de la nervure entre le dossier du siège et le coussin du siège. Pour aider à repérer les ancrages de sangle supérieure, le symbole correspondant se trouve sur le couvercle. Les ancrages de sangle supérieure sont situés sous les couvercles du panneau de remplissage, derrière le siège arrière. Veiller à utiliser un ancrage du même côté du véhicule que la position assise sur laquelle sera placé le siège pour enfant. Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position dépourvue d'ancrage d'attache supérieure si la loi exige que l'attache supérieure soit fixée, ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être fixée. Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé fixé sur un siège arrière. Se reporter à Où installer l'appareil de retenue 0 102 pour de plus amples informations. Fixation d'un siège pour enfant conçu pour être utilisé avec le système LATCH { Avertissement Si un siège d'enfant équipé du système LATCH n'est pas fixé aux ancrages, l'enfant risque de ne pas être correctement protégé. En cas d'accident, l'enfant pourrait être sérieusement blessé ou même tué. S'assurer qu'un siège d'enfant équipé du système LATCH est fixé correctement aux ancrages ou bien utiliser les ceintures de sécurité du véhicule pour le fixer, en suivant les instructions fournies avec ce siège d'enfant et celles contenues dans le présent manuel. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Sièges et appuis-têtes { Avertissement Avertissement (Suite) Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles lors d'une collision, ne pas attacher plus d'un siège pour enfants à un seul point d'ancrage. Le fait d'attacher plus d'un siège pour enfants sur un seul point d'ancrage pourrait provoquer le desserrage du point d'ancrage ou de la fixation, voir même leur rupture, lors d'une collision. Un enfant ou d'autres occupants pourraient être blessés. est entièrement déroulée hors de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsqu'il lui est possible de se rétracter entièrement dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se rétracter si elle est enroulée autour du cou d'un enfant. Si la ceinture épaulière est verrouillée et serrée autour du cou d'un enfant, la seule solution pour desserrer la ceinture consiste à la couper. { Avertissement Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si une ceinture épaulière est enroulée autour de leur cou. La ceinture épaulière peut serrer mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture épaulière se verrouille lorsqu'elle (Suite) Boucler toutes les ceinture de sécurité non utilisées derrière le dispositif de retenue pour enfants afin que les enfants ne puissent pas les atteindre. Tirer entièrement la ceinture épaulière hors de l'enrouleur pour activer le verrouillage et serrer la ceinture derrière le dispositif de retenue pour enfants une fois que le dispositif de retenue pour enfants a été installé. 107 Attention Les fixations LATCH ne peuvent frotter contre les ceintures de sécurité au risque de dégâts. Au besoin, déplacer les ceintures pour éviter le frottement. Ne pas replier le siège arrière lorsqu'il est occupé. Ne pas replier le siège arrière vide avec une ceinture bouclée au risque d'endommager la ceinture ou le siège. Déboucler la ceinture et la replacer en position de rangement avant de replier le siège. Si vous devez fixer plus d'un siège pour enfant sur le siège arrière, se reporter à Où installer l'appareil de retenue 0 102. Il est impossible de fixer en même temps trois sièges pour enfant au siège arrière à l’aide des ancrages du système LATCH, mais vous pouvez en installer deux. Pour ce faire, installer le premier siège pour enfant LATCH à l'arrière droite, et le Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 108 Sièges et appuis-têtes second, soit au centre, soit à l'arrière gauche. S’il faut installer un siège pour enfant à l'arrière gauche et un autre au centre, il faudra fixer ce dernier à l’aide de la ceinture de sécurité du véhicule au lieu des ancrages LATCH. Se reporter à l’illustration suivante pour voir les ancrages à utiliser. . Utiliser les ancrages 3 et 4 pour installer un siège pour enfant au moyen du système LATCH à la place assise arrière centrale. . Utiliser les ancrages 4 et 5 pour installer un siège pour enfant au moyen du système LATCH à la place assise arrière gauche. Il est interdit d'installer des sièges pour enfant avec LATCH aux positions d'assise centrale et arrière gauche. S'assurer de fixer le siège pour enfant aux bons points d'ancrage. Le siège arrière comporte cinq ancrages LATCH inférieurs. . Utiliser les ancrages 1 et 2 pour installer un siège pour enfant au moyen du système LATCH à la place assise arrière droite. Ce système est conçu pour faciliter l'installation de sièges pour enfant. Lorsque vous utilisez les ancrages inférieurs, ne pas utiliser les ceintures de sécurité du véhicule. Utiliser plutôt les ancrages du véhicule et les fixations du siège pour enfant pour fixer les sièges. Certains sièges pour enfant utilisent également un autre ancrage de véhicule pour fixer une sangle supérieure. 1. Attacher et serrer les fixations inférieures aux ancrages inférieurs. Si le siège pour enfant ne dispose pas de fixations inférieures ou si la position assise voulue n'est pas dotée d'ancrages inférieurs, fixer le siège pour enfant au moyen de la sangle supérieure et des ceintures de sécurité. Se reporter au mode d'emploi du siège pour enfant et aux instructions contenues dans ce manuel. 1.1. Repérer les ancrages inférieurs correspondant à la position assise désirée. 1.2. Pour les positions d'assise arrière extérieures, relever l'appuie-tête en position verticale. Voir Appuis-têtes 0 60. 1.3. Placer le siège d'enfant sur le siège. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Sièges et appuis-têtes double, acheminer l'attache par-dessus le dossier du siège. 1.4. Attacher et serrer les fixations inférieures du siège pour enfant aux ancrages inférieurs. 2. Si le fabricant du siège pour enfant recommande de fixer la sangle supérieure, l'attacher et la serrer à l'ancrage de sangle supérieure, le cas échéant. Se reporter au mode d'emploi du siège pour enfant et aux étapes qui suivent : 2.1. Repérer l'ancrage de sangle supérieure. Ouvrir le couvercle pour exposer l'ancrage. 109 Si la position utilisée ne possède pas d'appuie-tête et si vous utilisez une attache simple, acheminer l'attache par-dessus le dossier du siège. 2.2. Acheminer, fixer et serrer la sangle supérieure conformément aux instructions fournies avec votre siège pour enfant et suivre les instructions suivantes : Si la position utilisée ne possède pas d'appuie-tête et si vous utilisez une attache Si la position utilisée comporte un appuie-tête réglable et qu'une sangle unique est utilisée, relever l'appuie-tête et acheminer la sangle sous l'appuie-tête et entre ses tiges. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 110 Sièges et appuis-têtes Remplacement de pièce de système LATCH après une collision { Avertissement Si la position utilisée comporte un appuie-tête réglable et qu'une sangle double est utilisée, relever l'appuie-tête et acheminer la sangle sous l'appuie-tête et autour des tiges. 3. S’assurer que le siège pour enfant est solidement fixé avant d’y installer un enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour enfant dans la trajectoire du système LATCH et tenter de le déplacer latéralement et d’avant en arrière. Une installation correcte du siège d’enfant ne devrait pas laisser un jeu de plus de 2,5 cm (1 po). Le système LATCH peut être endommagé si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système LATCH endommagé peut ne pas retenir convenablement un siège pour enfant en cas d'accident, entraînant des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer que le système LATCH fonctionne de manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Si le véhicule est équipé du système LATCH et s'il était utilisé au cours d'un accident, certaines pièces du système LATCH devront être remplacées. De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système LATCH n'a pas été utilisé au moment de l'accident. Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Sièges et appuis-têtes Si le siège pour enfant est doté d'un système LATCH, se reporter à Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 0 103 pour connaître la méthode de pose du siège et où l'installer en utilisant le LATCH. Si le siège est fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité et utilise une sangle supérieure, se reporter à Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 0 103 pour connaître les emplacements des ancrages de sangle supérieure. Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que la sangle supérieure doit être ancrée. Si le siège pour enfant ou le siège du véhicule n'est pas muni d'un système de VERROUILLAGE, utiliser la ceinture de sécurité pour fixer le siège pour enfant. Suivre les instructions fournies par le fabricant du siège pour enfant. S'il faut installer plusieurs sièges pour enfant à l'arrière, veiller à lire Où installer l'appareil de retenue 0 102. 1. Placer le siège d'enfant sur le siège. 2. Prendre la plaque de blocage et passer la ceinture épaulière et la ceinture ventrale au travers ou autour du siège d'enfant. Les directives accompagnant le siège d'enfant indiquent la façon de procéder. 111 3. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Positionner le bouton de relâchement de la boucle loin du siège pour enfant de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin. 4. Tirer la ceinture diagonale à fond du rétracteur pour enclencher le verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, la ceinture peut être attachée mais non tirée du rétracteur. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 112 Sièges et appuis-têtes 6. Si le siège d'enfant est pourvu d'une sangle supérieure, suivre les instructions du fabricant du siège relatives à l'utilisation de la sangle supérieure. Se reporter à Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 0 103. 5. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant sur le siège d'enfant, puis introduire la ceinture épaulière dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture. Essayer de tirer la ceinture du rétracteur pour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 4 et 5. 7. Avant d'installer un enfant dans le siège enfant, s'assurer qu'il tient bien en place. Pour vérifier, sasir le siège enfant au niveau du passage de la ceinture de sécurité et essayer de le déplacer d'un côté à l'autre et d'arrière en avant. Lorsque le siège enfant est correctement installé, le déplacement ne doit pas dépasser 2,5 cm (1 po). Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser s'enrouler complètement. Si la sangle supérieure est fixée à un ancrage de sangle supérieure, la décrocher. Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Il est plus sécuritaire de fixer un siège pour enfant orienté vers l'avant sur un siège arrière. Se reporter à Où installer l'appareil de retenue 0 102. De plus, le véhicule est équipé d'un système de détection de passager qui est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal et le sac gonflable de genoux du passager avant extérieur dans certaines conditions. Se reporter à Système de détection de passager 0 88 et Témoin de l'état du sac gonflable du passager 0 137 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Sièges et appuis-têtes un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie. { Avertissement Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager latéral avant se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. Un enfant assis dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager latéral avant se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée. Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager extérieur avant, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac (Suite) Avertissement (Suite) gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière, même si le sac gonflable est désactivé. Si vous fixez un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant extérieur, toujours reculer au maximum le siège. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière. Se reporter à la rubrique Système de détection de passager 0 88 pour obtenir de plus amples renseignements. Si le siège pour enfant utilise une sangle supérieur, voir Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 0 103 pour connaître les emplacements de la sangle supérieure. 113 Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que la sangle supérieure doit être ancrée. Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée. Lors de l'utilisation de la ceinture-baudrier pour fixer le siège pour enfant dans cette position, suivre les directives jointes au siège pour enfant et les instructions suivantes : 1. Déplacer le siège vers l'arrière aussi loin que possible avant de fixer un siège pour enfant en position vers l'avant. Déplacer le siège vers le haut ou relever le dossier, au besoin, pour installer solidement le siège. Lorsque le système de détection du passager a désactivé le sac gonflable Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 114 Sièges et appuis-têtes frontal et le sac gonflable des genoux du passager extérieur avant, le témoin de désactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager doit s'allumer et rester allumé lorsque le véhicule démarre. Voir Témoin de l'état du sac gonflable du passager 0 137. 4. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Positionner le bouton de relâchement de la boucle loin du siège pour enfant de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin. 2. Placer le siège d'enfant sur le siège. 3. Prendre la plaque de blocage et passer la ceinture épaulière et la ceinture ventrale au travers ou autour du siège d'enfant. Les directives accompagnant le siège d'enfant indiquent la façon de procéder. Pencher la plaque de blocage pour régler la ceinture au besoin. 5. Tirer la ceinture diagonale à fond du rétracteur pour enclencher le verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, la ceinture peut être attachée mais non tirée du rétracteur. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Sièges et appuis-têtes 7. Avant d'installer un enfant dans le siège enfant, s'assurer qu'il tient bien en place. Pour vérifier, sasir le siège enfant au niveau du passage de la ceinture de sécurité et essayer de le déplacer d'un côté à l'autre et d'arrière en avant. Lorsque le siège enfant est correctement installé, le déplacement ne doit pas dépasser 2,5 cm (1 po). 6. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant sur le siège d'enfant, puis introduire la ceinture épaulière dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture. Essayer de tirer la ceinture du rétracteur pour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 5 et 6. Si les sacs gonflables sont désactivés, le témoin de désactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager s'allume et reste allumé lorsque le véhicule démarre. Si un siège pour enfant a été installé et que le témoin d'activation est allumé, se reporter à « Si le témoin d'activation est allumé avec un siège pour enfant » sous Système de détection de passager 0 88. Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser s'enrouler complètement. 115 Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 116 Remisage Remisage Compartiments de rangement Compartiments de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Rangement de tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Rangement de console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Rangement pour parapluie . . . 118 Compartiments de rangement Rangement de tableau de bord { Avertissement Ne pas placer d'objets lourds ou tranchants dans les compartiments de rangement. En cas d'accident, ces objets peuvent provoquer l'ouverture du couvercle et occasionner des blessures. Caractéristiques additionnelles de rangement Système de gestion de compartiment utilitaire . . . . . . . 119 Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . 119 Si l'équipement comprend un compartiment de rangement derrière le boîtier à fusible, pousser sur le couvercle et le relâcher pour ouvrir. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Remisage La zone de rangement ne peut pas être utilisée avec P quand le mode voiturier est activé. Voir « Mode voiturier » sous « Programmation des préférences radio » dans Page d'accueil 0 183. 117 Porte-gobelets Boîte à gants Si l'équipement comprend un compartiment de rangement derrière la radio, presser P et le maintenir pour ouvrir. Un port USB se trouve à l'intérieur. Voir Port USB 0 191. Presser et maintenir pour fermer. P Tirer l'accoudoir de siège arrière vers le bas pour accéder. à nouveau Attention Afin d'éviter les dommages, ne pas forcer le déplacement manuellement. Garder la zone de rangement fermée lorsqu'elle n'est pas utilisée. Tirer la poignée vers le haut pour ouvrir. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 118 Remisage Rangement pour parapluie Si le véhicule en est équipé, appuyer sur le bouton pour faire sortir les porte-gobelets. Appuyer sur les porte-gobelets pour les ranger. Rangement de console centrale Appuyer sur le bouton et soulever pour y accéder. Un plateau amovible se trouve au sommet de la console. Une prise d'entrée auxiliaire, des ports USB et une prise d'alimentation pour accessoires se trouvent à l'intérieur. Un lecteur de carte SD pourrait se trouver à l'intérieur. Enfoncer le couvercle et relâcher pour accéder. Pour fermer, pousser à nouveau le couvercle et relâcher. Une prise d'alimentation pour accessoires se trouve à l'intérieur. L'arrière de la console centrale comporte un compartiment de rangement et une prise d'alimentation pour accessoires. Voir les rubriques Prises d'alimentation 0 126, Prise auxiliaire 0 195 et Port USB 0 191. Faire glisser un parapluie dans l'ouverture de la porte du conducteur ou du passager. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Remisage Caractéristiques additionnelles de rangement Filet d'arrimage Système de gestion de compartiment utilitaire Le véhicule peut être équipé d'un filet d'arrimage dans le coffre. Le filet d'arrimage (1) se fixe à ses crochets (2). Placer de petites charges dans le filet. Ne pas utiliser le filet pour de lourdes charges. Un compartiment de rangement se trouve sous le plancher de chargement pour des petits objets. Tirer la poignée du plancher de chargement pour y accéder. Fixer la poignée du plancher de chargement pour étanchéifier l'accès à la roue de secours. 119 Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 120 Instruments et commandes Instruments et commandes Commandes Réglage de volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Commandes de volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Volant de direction chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Essuie-glace/Lave-glace . . . . . 123 Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Horloge (Radio de base) . . . . . 124 Horloge (Radio niveau supérieur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Prises d'alimentation . . . . . . . . . 126 Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . 127 Témoins, jauges et indicateurs Feux de détresses, jauges et témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Combiné d'instruments . . . . . . . Compteur de vitesse . . . . . . . . . Compteur kilométrique . . . . . . . Totalisateur partiel . . . . . . . . . . . . Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jauge de carburant . . . . . . . . . . . 129 130 133 133 133 133 134 Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) . . . . . . . 136 Témoin de l'état du sac gonflable du passager . . . . . . . 137 Témoin du système de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) . . . . . . 139 Témoin du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Témoin de frein de stationnement électrique . . . . 141 Témoin de rappel d'entretien de frein de stationnement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Témoin de système de freinage antiblocage . . . . . . . . 142 Témoin d'avertissement de sortie de voie . . . . . . . . . . . . . . . 143 Indicateur d'obstacle devant le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Indicateur de traction désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Témoin éteint StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Témoin de traction asservie/ StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Témoin de pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Témoin de pression d'huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Témoin de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Témoin de sécurité . . . . . . . . . . . 146 Témoin de feux de route allumés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Rappel de lumière allumée . . . 146 Indicateur du régulateur de vitesse automatique . . . . . . . . . 146 Témoin de porte ouverte . . . . . 147 Affichages d'information Centralisateur informatique de bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Messages du véhicule Messages du véhicule . . . . . . . . Messages de tension de la batterie et de charge . . . . . . . . Messages de système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages de boussole . . . . . . . Messages de régulateur automatique de vitesse . . . . . Messages de porte ouverte . . . 150 151 151 152 152 153 Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Instruments et commandes Messages de système de liquide de refroidissement . . . 153 Messages d'huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Messages de puissance de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Messages de circuit d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . 155 Messages de clé et de serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Messages de témoin . . . . . . . . . 155 Messages de dispositif de détection d'objet . . . . . . . . . . . . 156 Messages de système de suspension variable . . . . . . . . . 158 Messages de système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Messages de sécurité . . . . . . . . 158 Messages d'entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Messages de démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Messages de pneus . . . . . . . . . . 159 Messages de boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Messages de rappel du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Messages de vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Messages de liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Messages de glace . . . . . . . . . . . 160 Personnalisation du véhicule Personnalisation du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 121 Commandes Réglage de volant de direction Système de télécommande universelle Système à distance universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Programmation de système à distance universel . . . . . . . . . . . 168 Fonctionnement de système à distance universel . . . . . . . . . . . 171 Pour régler le volant de direction : 1. Tirer le levier vers le bas. 2. Déplacer le volant vers le haut ou vers le bas. 3. Tirer le volant vers soi ou le pousser pour l'éloigner. 4. Tirer le levier vers le haut pour verrouiller le volant en place. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 122 Instruments et commandes Volant inclinable et télescopique à commande électrique Si le véhicule en est équipé, appuyer sur la commande pour déplacer le volant vers le haut ou le bas, ainsi que vers l'avant ou l'arrière. Ne pas régler le volant en roulant. Commandes de volant de direction sourdine ou rétablir le système infodivertissement en dehors d'un appel. Certaines commandes audio peuvent s'effectuer au volant. Les commutateurs des favoris et du volume se trouvent au dos du volant. g : Pour MD les véhicules dotés d'OnStar ou d'un système BluetoothMD, appuyer pour interagir avec ces systèmes. Voir Vue d'ensemble d'OnStar 0 416 ou «Bluetooth (Présentation)» dans le manuel d'infodivertissement. c : Appuyer pour refuser un appel entrant ou mettre fin à l'appel en cours. Appuyer pour mettre en 1. Favoris : appuyer pour sélectionner le favori suivant ou précédent en écoutant la bande AM, FM ou SiriusXMMD (option) ou la piste suivante ou précédente en écoutant une source de médias. 2. Volume : presser pour augmenter ou diminuer le volume. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Instruments et commandes Volant de direction chauffant Essuie-glace/Lave-glace 123 INT : Placer le levier en position INT pour des balayages intermittents, puis tourner la bande x INT vers le haut pour augmenter la fréquence des balayages ou vers le bas pour la diminuer. ARRÊT : S'utilise pour arrêter l'essuie-glace. ( : Selon équipement, appuyer pour mettre en fonction ou hors fonction. Un témoin s'allume sur le bouton lorsque la fonction est activée. Il faut environ trois minutes au volant pour commencer à chauffer. Klaxon Presser a sur le coussin du volant pour actionner le klaxon. Le levier d'essuie-glace/de lave-glace avant est situé sur le côté droit de la colonne de direction. Lorsque le commutateur d'allumage occupe la position ACC/ ACCESSORY (accessoires) ou ON/ RUN (en fonction/marche), déplacer le levier pour sélectionner la vitesse de l'essuie-glace. HI : Utilisé pour des balayages rapides. LO : Utilisé pour des balayages lents. 1X : Pour un seul balayage, déplacer brièvement le levier vers le bas. Pour plusieurs balayages, maintenir le levier abaissé. n L : Tirer le levier d'essuie-glace vers vous pour vaporiser du liquide de lave-glace et activer les essuie-glaces. Les essuie-glaces n'arrêteront pas tant que le levier ne sera pas relâché ou que le temps maximum de lavage ait été atteint. Lorsque le levier d'essuie-glace est relâché, des balayages supplémentaires peuvent se poursuivre selon le temps d'activation du lave-glace. Voir Liquide lave-glace 0 313 pour obtenir des renseignements sur la façon de remplir le réservoir de liquide de lave-glace. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 124 Instruments et commandes { Avertissement Par temps de gel, attendre le réchauffement du pare-brise pour utiliser le lave-glace. Sinon le liquide risque de geler sur le pare-brise et de vous dissimuler la route. Éliminer la glace et la neige des balais d'essuie-glace et du pare-brise avant de les utiliser. Si les balais sont gelés sur le pare-brise, les dégager prudemment ou les dégeler. Les balais endommagés doivent être remplacés. Voir Remplacement de lame d'essuie-glace 0 319. De la neige lourde ou de la glace peut surcharger le moteur d'essuie-glace. Position de repos de l'essuie-glace Si le commutateur d'allumage est mis en position OFF (hors fonction) pendant que les essuie-glaces se trouvent en position LO, HI, ou INT, les essuie-glaces s'arrêtent immédiatement. Si le levier d'essuie-glace est ensuite placé en position OFF avant l'ouverture de la porte du conducteur ou dans les 10 minutes, l'essuie-glace recommence à fonctionner et se place à la base du pare-brise. Si le commutateur d'allumage est mis en position OFF (hors fonction) pendant que l'essuie-glace fonctionne pour le lavage du pare-brise, l'essuie-glace continue à fonctionner pour atteindre la base du pare-brise. Boussole Une boussole peut être affichée au centralisateur informatique de bord (CIB). La boussole reçoit ses indications et d'autres informations depuis l'antenne du système de positionnement global (GPS), de StabiliTrakMD et de la vitesse du véhicule. Le système de boussole est conçu pour fonctionner sur un certain nombre de kilomètres ou de degrés de rotation avant d'avoir besoin d'un signal provenant des satellites GPS. Lorsque l'écran de la boussole affiche CAL, rouler sur une courte distance dans une zone dégagée où le véhicule peut capter un signal GPS. Le système de boussole déterminera automatiquement la restauration du signal GPS et fournira à nouveau un cap. Voir Messages de boussole 0 152 pour les messages pouvant être affichés pour la boussole. Horloge (Radio de base) Réglage de l'heure et de la date Pour régler l'heure ou la date : 1. Sélectionner PARAMÈTRES sur la page d'accueil, sélectionner ensuite Réglages de la date et de l'heure. 2. Sélectionner la fonction voulue. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Instruments et commandes 3. Faire tourner le bouton MENU pour augmenter ou diminuer la valeur. 4. Appuyer sur le bouton MENU pour passer à la valeur suivante. Après avoir sélectionné la dernière valeur le système se met à jour et revient au menu SETTINGS. Appuyer sur q BACK pour revenir au dernier menu et enregistrer les modifications. Pour paramétrer le réglage automatique : 1. Sélectionner Réglages sur la page d'accueil, sélectionner ensuite Réglages de la date et de l'heure. 2. Sélectionner Régl. Auto. 3. Appuyer sur la touche de la façade juste au-dessous de Auto set (réglage automatique) pour l'activer ou le désactiver. Appuyer sur q BACK pour revenir au dernier menu et enregistrer les modifications. Le paramètre automatique nécessite un abonnement à OnStar. Si Auto set (réglage automatique) est activé, l'heure qui s'affiche à l'horloge peut être mise à jour après un délai lorsque vous circulez dans une nouvelle zone horaire. Pour régler l'affichage de l'horloge : 1. Sélectionner Réglages sur la page d'accueil, sélectionner ensuite Réglages de la date et de l'heure. 2. Sélectionner Affichage de l'heure. 3. Faire tourner le bouton MENU sur Off (hors fonction) ou On (en fonction). 4. Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner. Appuyer sur q BACK pour revenir au dernier menu et enregistrer les modifications. 125 Horloge (Radio niveau supérieur) Réglage de l'heure et de la date Pour régler l'heure ou la date : 1. Sélectionner Réglages sur la page d'accueil, sélectionner ensuite Réglages de la date et de l'heure. 2. Sélectionner la fonction voulue. Pour régler l'heure ou la date, appuyer sur « ou ª pour modifier l'heure, les minutes, le matin ou l'après-midi. Pour modifier le réglage 12-24h, appuyer sur le bouton 12-24h. Pour activer et désactiver le réglage automatique, appuyer sur le bouton d'écran Auto set (réglage automatique). Le paramètre automatique nécessite un abonnement à OnStar. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 126 Instruments et commandes Si Auto set (réglage automatique) est activé, l'heure qui s'affiche à l'horloge peut être mise à jour après un délai lorsque vous circulez dans une nouvelle zone horaire. Appuyer sur q RETOUR pour rejoindre le dernier menu et enregistrer les modifications ou sur { pour revenir à la page d'accueil. Prises d'alimentation Prises électriques 12 Volts courant continu Les prises électriques des accessoires peuvent être utilisées pour brancher un équipement électrique tel qu'un téléphone portable ou un lecteur MP3. Il y a trois prises de courant auxiliaires : . Dans la zone de rangement avant, sous le système de commande de climatisation. . Dans la console centrale. . À l'arrière de la console centrale. La prise de sortie est alimentée lorsque le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (contact mis/marche) ou ACC/ACCESSORY (accessoires), ou jusqu'à ce que la porte du conducteur soit ouverte dans les 10 minutes suivant l'arrêt du véhicule. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 0 243. Ouvrir le couvercle protecteur pour utiliser la prise de courant. Certains accessoires électriques pourraient être incompatibles avec les prises de courant des accessoires et surcharger les fusibles du véhicule ou de l’adaptateur. En cas de problème, consulter le concessionnaire. Au moment d'installer des appareils électriques, suivre à la lettre les directives d'installation jointes à l'appareil. Se reporter Équipement électrique complémentaire 0 291. Attention La suspension d'un équipement lourd à la prise électrique peut causer des dégâts qui ne sont pas couverts par la garantie sur le véhicule. Les prises électriques sont conçues uniquement pour brancher des accessoires tels que les cordons de chargement de téléphone portable. Toujours débrancher les équipements électriques lorsqu'ils ne sont pas utilisés et ne pas brancher un équipement dépassant la valeur maximale de 20 ampères. Courant alternatif 110/120 Volt de la prise d'alimentation Le véhicule peut être doté d'une prise de courant pouvant être utilisée pour brancher un équipement électrique utilisant 150 watts au maximum. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Instruments et commandes La prise de courant se trouve à l'arrière de la console centrale. Un témoin intégré à la prise s'allume pour indiquer qu'elle est utilisée. Le témoin s'allume lorsque le contact est en position ON/RUN (marche) et qu'un équipement requérant moins de 150 watts est branché dans la prise sans détection de défaillance du système. Le témoin ne s'allume pas si le contact se trouve en position LOCK/ OFF (verrouillage/hors fonction), si aucun équipement n'est branché dans la prise ou si l'équipement est branché mais n'est pas complètement inséré dans la prise. Si un équipement utilisant plus de 150 watts est connecté ou si une défaillance du système est détectée, l'équipement peut brièvement fonctionner puis se couper. Un circuit de protection coupe l'alimentation et le témoin s'éteint. Pour réinitialiser le circuit, débrancher l'équipement et le rebrancher ou couper la prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) puis la remettre en fonction. Voir Prolongation d'alimentation des accessoires 0 243. L'alimentation est rétablie lorsqu'un équipement utilisant 150 watts ou moins est branché dans la prise et qu'une défaillance du système n'est pas détectée. La prise de courant n’est pas conçue pour le branchement des appareils ci-dessous, auquel cas elle pourrait ne pas fonctionner correctement : . Appareils à pic de consommation initiale élevé tels que : réfrigérateurs à compresseur et outils électriques. 127 . Autres appareils exigeant une alimentation extrêmement régulière tels que : Couvertures électriques à microprocesseur ou lampes tactiles. . Équipement médical. Charge sans fil Le véhicule pourrait comporter un système de charge sans fil dans le boîtier de rangement sous la radio. Voir Rangement de console centrale 0 118. Le système charge sans fil un appareil mobile compatible PMA ou Qi. Pour contrôler la compatibilité d'un téléphone ou d'un autre appareil : . Aux États-Unis, consulter my.chevrolet.com/learn. . Au Canada, consulter gmtotalconnect.ca. . Ou bien, consultez votre concessionnaire pour plus de détails. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 128 Instruments et commandes { Avertissement { Avertissement La charge sans fil peut affecter le fonctionnement d'un stimulateur cardiaque implanté ou d'autres dispositifs médicaux. Si vous en portez un, il est recommandé de consulter votre médecin avant d'utiliser le système de charge sans fil. Retirer tous les objets métalliques du support de charge avant de charger votre appareil mobile. Les objets métalliques tels que pièces, clés, bagues, trombones, entre le téléphone et le support de charge peuvent devenir très chauds. Dans les rares occasions où le système de charge ne détecte pas d'objet métallique, et ce dernier est calé entre le téléphone et le chargeur, retirer le téléphone et laisser l'objet métallique refroidir avant de le retirer du support de charge, afin d'éviter des brûlures. Le véhicule doit être sur ON/RUN (en fonction/marche), ACC/ ACCESSORY (accessoires) ou Prolongation d'alimentation des accessoires (RAP). La fonction de charge sans fil peut ne pas signaler correctement la charge lorsque le véhicule est en Prolongation d'alimentation des accessoires. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 0 243. La température de fonctionnement du système de charge est comprise entre -20 °C (-4 °F) et 60 °C (140 ° F) et celle du téléphone entre 0 °C (32 °F) et 35 °C (95 °F). Pour charger un dispositif mobile : 1. Retirer tous les objets métalliques du bloc de charge. Le système peut ne pas charger si des objets sont présents sur le bloc de charge. 2. Placer le dispositif mobile tourné vers le haut sur le symbole @ du bloc de charge. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Instruments et commandes 3. ~ apparaît sur le V de l'écran d'infodivertissement. Cela indique que l'appareil mobile est correctement positionné et en charge. Si un téléphone est placé sur le bloc de charge et que ~ n'est pas affiché, retirer le téléphone du bloc de charge, le faire pivoter de 180 degrés, puis attendre 3 secondes avant de le replacer/l'aligner sur le bloc. Témoins, jauges et indicateurs Feux de détresses, jauges et témoins Les témoins et indicateurs peuvent signaler une défaillance avant qu'elle ne devienne assez grave pour nécessiter une réparation ou un remplacement coûteux. Vous pouvez réduire les risques de blessures en prêtant attention à ces témoins et indicateurs. Certains témoins s'allument brièvement lors du démarrage du moteur pour indiquer qu'ils fonctionnent. Lorsque l'un des témoins s'allume et reste allumé pendant la conduite, ou lorsque l'un des indicateurs signale qu'il peut y avoir un problème, vérifier la section expliquant ce qu'il faut faire. Il peut s'avérer coûteux voire dangereux d'attendre avant d'effectuer des réparations. 129 Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 130 Instruments et commandes Combiné d'instruments Unités anglaises affichées, métriques similaires Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Instruments et commandes 131 Unités anglo-saxonnes du système d'arrêt et de démarrage du moteur illustrées, système en unités métriques similaire Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 132 Instruments et commandes Menu du groupe d'instruments . Une zone d'affichage interactif se trouve au centre du groupe d'instruments. Info app (application d'information) : ici, vous pouvez visualiser les affichages du centralisateur informatique de bord (CIB) sélectionnés. Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 147. . Audio . Phone (téléphone) . Navigation . Paramètres Audio Utiliser la commande du volant du côté droit pour ouvrir et parcourir les différents éléments et affichages. Appuyer sur o pour accéder aux applications du groupe d'instruments. Utiliser w ou x pour parcourir la liste des applications disponibles. Toutes les applications ne sont pas disponibles sur tous les véhicules. Dans l'affichage principal de l'application Audio, appuyer sur w ou x pour faire défiler les stations radio ou passer à la piste précédente/suivante d'un lecteur de CD/USB/Bluetooth connecté au véhicule. Appuyer sur V pour sélectionner l'application Audio, puis appuyer sur p pour accéder au menu Audio. Dans le menu Audio, rechercher de la musique, sélectionner parmi les favoris, ou changer la source audio. Phone (téléphone) Appuyer sur V pour sélectionner l'application du téléphone. Ensuite, appuyer sur p pour accéder au menu du téléphone. Dans le menu du téléphone, si aucun appel téléphonique n'est actif, afficher les appels récents, parcourir les contacts ou sélectionner des favoris. Si un appel est actif, mettre le téléphone en sourdine ou rétablir le son ou basculer entre le mode mains-libres et le mode de combiné. Navigation Appuyer sur V pour sélectionner l'application de navigation. Ensuite, appuyer sur p pour accéder au menu de navigation. Si aucun itinéraire n'est actif, vous pouvez reprendre le dernier itinéraire, les détails d'emplacement, et activer/ désactiver les invites vocales. Si un itinéraire est actif, appuyer sur V pour annuler le guidage d'itinéraire ou activer/désactiver les invites vocales. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Instruments et commandes Paramètres Appuyer sur V pour sélectionner l'application Paramètres. Utiliser w ou x pour faire défiler les éléments du menu Paramètres. Units (Unités) : Appuyer sur p, quand Unités est affiché, pour accéder à ce menu des unités. Choisir les unités anglaises ou métriques en appuyant sur V quand l'élément voulu se trouve en surbrillance. Info Pages (Pages d'information) : Appuyer sur p, quand Info Pages (pages d'information) est affiché, pour accéder au menu des pages d'information et sélectionner les éléments à afficher dans l'application d'information. Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 147. Avertissement de vitesse : L'écran Speed Warning (avertissement de vitesse) permet au conducteur de déterminer une vitesse à ne pas dépasser. Pour régler l'avertissement de vitesse, appuyer sur p lorsque cet écran est affiché. Appuyer sur w ou x pour régler la valeur. Appuyer sur V pour régler la vitesse. Quand la vitesse est réglée, cette fonction peut être désactivée en appuyant sur V lorsque cette page est affichée. Si la limite de vitesse sélectionnée est dépassée, une fenêtre contextuelle d'avertissement s'affiche et un signal sonore retentit. Boussole : Dans certains véhicules, le réglage de la boussole peut être effectué manuellement. L'utilisateur peut régler la zone et étalonner la boussole. Cette page de réglage est uniquement disponible sur les véhicules équipés du module de boussole à distance. Compteur de vitesse Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule en kilomètres à l'heure (km/h) ou en milles à l'heure (milles/h). 133 Compteur kilométrique Le compteur kilométrique indique la distance parcourue par le véhicule en kilomètres ou en milles. Totalisateur partiel Le compteur journalier affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro. Le compteur de trajet est accessible et réinitialisé via le Centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 147. Tachymètre Le tachymètre affiche le régime du moteur en tours par minute (tr/min). Pour les véhicules équipés du système d'arrêt et de démarrage, lorsque le contact est mis, le tachymètre indique le statut du véhicule. En pointant sur AUTO STOP (arrêt automatique), le moteur est coupé mais le véhicule est en marche et peut se déplacer. Le démarrage du moteur est possible à Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 134 Instruments et commandes tout moment. Lorsque l'indicateur pointe sur OFF (arrêt), le véhicule est arrêté. Jauge de carburant Lorsque le moteur tourne, le compte-tours indique le régime du moteur par minute (tr/min). Le compte-tours peut varier de plusieurs centaines de tours, en mode Auto Stop, lorsque le moteur est arrêté et redémarre. Un petit choc peut être perçu lorsque la boîte de vitesses détermine la plage de fonctionnement la plus économe en carburant. Attention Si vous faites fonctionner le moteur avec les tr/min dans la zone d'alerte de l'extrémité élevée du tachymètre, le véhicule peut être endommagé et les dommages ne seront pas couverts par la garantie du véhicule. Ne pas faire fonctionner le moteur avec les tr/min dans la zone d'alerte. Unités anglaises Unités métriques Lorsque le contact est mis, l'indicateur de niveau de carburant signale la quantité approximative de carburant restant dans le réservoir. Une flèche sur l'indicateur de carburant indique le côté où se trouve la trappe de carburant du véhicule. Lorsque l'indicateur montre que le réservoir est presque vide, le témoin de bas niveau de carburant s'allume. Il reste encore un peu de carburant mais le réservoir devra être rempli rapidement. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Instruments et commandes De quatre situations qui semblent préoccuper certains automobilistes, aucune n'est liée à un problème d'indicateur de carburant : . À la station-service, la pompe s'arrête avant que l'aiguille n'indique que le réservoir est plein. . Il faut un peu plus ou un peu moins de carburant pour remplir le réservoir que ce qu'indique l'aiguille. Par exemple, l'aiguille indique que le réservoir est à moitié plein, mais pour faire le plein il faut ajouter un peu plus ou un peu moins de carburant que la moitié de la capacité du réservoir. . L'aiguille de l'indicateur oscille un peu dans les virages ou à l'accélération. . L'indicateur a besoin de quelques secondes pour se stabiliser après que le contact est mis, mais il revient au niveau vide une fois que le contact est coupé. 135 Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur Unités anglaises Cet indicateur donne la température du liquide de refroidissement du moteur. Unités métriques Si l'aiguille pointe vers la zone ombrée, la température du moteur est excessive. Cette indication signifie la même chose que le témoin d'avertissement. Le liquide de refroidissement est trop chaud. Si vous avez conduit votre véhicule dans des conditions normales, quitter la route, arrêter le véhicule et couper le moteur dès que possible. Se reporter à la rubrique Surchauffe du moteur 0 311. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 136 Instruments et commandes Rappels de ceinture de sécurité Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur se trouve dans le combiné d'instruments. Au démarrage, ce témoin clignote et une sonnerie peut retentir pour rappeler au conducteur de boucler sa ceinture de sécurité. Ensuite, le témoin reste allumé jusqu'au bouclage. Ce cycle peut se reproduire plusieurs fois si le conducteur ne boucle pas ou déboucle sa ceinture pendant le trajet. Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le conducteur a déjà attaché sa ceinture. Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager se trouve à côté du témoin d'état du sac gonflable passager. Voir Système de détection de passager 0 88. Si la ceinture de sécurité du passager est bouclée, le carillon et le témoin ne se déclenchent pas. Le carillon et le témoin de rappel de ceinture de sécurité peuvent se déclencher si un objet est placé sur le siège, comme par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique. Pour désactiver le témoin de rappel et/ou le carillon, retirer l'objet du siège ou boucler la ceinture de sécurité. Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) Au démarrage, ce témoin clignote et une sonnerie peut retentir pour rappeler au passager de boucler sa ceinture de sécurité. Ensuite, le témoin reste allumé jusqu'au bouclage. Ce cycle se reproduit plusieurs fois si le passager ne boucle pas ou déboucle sa ceinture pendant le trajet. Ce témoin indique l'existence d'un problème électrique dans le système de sacs gonflables. La vérification du système inclut les capteurs de sac gonflable, le système de détection des occupants, les prétendeurs, les modules de sacs gonflables, le câblage et le module de détection d'accident et de diagnostic. Pour de plus amples renseignements sur le Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Instruments et commandes système de sacs gonflables, se reporter à Système de sac gonflable 0 80. Le témoin de disponibilité de sac gonflable s'allume pendant quelques secondes lors du démarrage. Si le témoin ne s'allume pas à ce moment, le faire réparer immédiatement. { Avertissement Si le témoin de disponibilité des sacs gonflables reste allumé après le démarrage du véhicule, le système de sac gonflable ne fonctionne peut-être pas de manière correcte. Les sacs gonflables du véhicule risquent de ne pas se gonfler lors d'une collision ou même de se gonfler (Suite) 137 Avertissement (Suite) sans collision. Afin d'éviter toute blessure, faire réparer le véhicule immédiatement. Si le système de sac gonflable présente un problème, un message peut également s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB). Voir Messages de système de sac gonflable 0 158. Témoin de l'état du sac gonflable du passager Le véhicule possède un système de détection des occupants. Se reporter à Système de détection de passager 0 88 pour des informations importantes sur la sécurité. Le témoin d'état de sac gonflable se trouve sur la console du pavillon. États-Unis Canada Quand on démarre le véhicule, le témoin d'état de sac gonflable de passager s'allume avec ON (actif) ou OFF (inactif) ou le symbole correspondant et s'éteint à titre de vérification du système. Puis, quelques secondes plus tard, le témoin affiche ON ou OFF ou le symbole correspondant, afin de donner des renseignements sur l'état du sac gonflable frontal du passager extérieur avant et du sac gonflable de genoux. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 138 Instruments et commandes Si le mot ON (activé) ou le symbole correspondant du témoin d'état de sac gonflable du passager est allumé, cela signifie que le sac gonflable frontal du passager extérieur avant et le sac gonflable de genoux peuvent se déployer. Si le mot OFF (arrêt) ou le symbole correspondant du témoin de sac gonflable du passager est allumé, cela signifie que le système de détection a désactivé le sac gonflable frontal du passager extérieur avant et le sac gonflable de genoux. Si, quelques secondes plus tard, les deux témoins d'état restent allumés ou s'ils ne s'allument pas du tout, cela peut indiquer l'existence d'un problème relatif aux témoins ou au système de détection du passager. Consulter le concessionnaire pour tout service d'entretien. { Avertissement Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) 0 136 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Témoin du système de charge Le témoin du système de charge s'allume brièvement lorsque le contact est mis mais que le moteur ne tourne pas; afin de vérifier son fonctionnement. Il doit s'éteindre lorsque le moteur a démarré. S'il reste allumé ou s'il s'allume pendant la conduite, il peut y avoir un problème relatif au système de charge électrique. Le faire inspecter par votre concessionnaire. La batterie risque de se décharger si le véhicule est utilisé lorsque ce témoin est allumé. Lorsque ce témoin s'allume ou clignote, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche également un message. Se reporter à Messages de tension de la batterie et de charge 0 151. Si vous devez conduire sur une courte distance avec ce témoin allumé, couper tous les accessoires tels que la radio et le climatiseur. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Instruments et commandes Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) Ce témoin fait partie du système de diagnostic antipollution embarqué. Si ce témoin est allumé pendant que le moteur est en marche, un dysfonctionnement a été détecté et le véhicule peut nécessiter un entretien. Le témoin doit s'allumer pour montrer qu'il fonctionne lorsque le contact est en mode ON/ RUN (marche) et que le moteur ne fonctionne pas pour l'accès avec clé ou que le moteur est en mode d'entretien uniquement pour l'accès sans clé. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage (Accès sans clé) 0 237 ou Positions du commutateur d'allumage (Accès avec clé) 0 235. Le système indique généralement les dysfonctionnements avant qu'un problème apparaisse. Surveiller le témoin et faire réviser le véhicule rapidement pour éviter des dégâts. Attention Si le véhicule roule continuellement avec ce témoin allumé, le système antipollution risque de ne plus fonctionner comme il se doit, la consommation de carburant peut augmenter et le véhicule risque de ne plus fonctionner correctement. Ceci pourrait entraîner des réparations coûteuses qui ne sont pas forcément couvertes par la garantie du véhicule. 139 Attention Des modifications sur le moteur, la boîte de vitesses, l'échappement, l'admission ou le système d'alimentation, ou l'utilisation de pneus de secours non conformes aux spécifications d'origine, peuvent allumer ce témoin. Ceci peut entraîner des réparations coûteuses non couvertes par la garantie du véhicule. Ceci pourrait également empêcher le véhicule de subir avec succès un essai d'inspection des émissions/ de maintenance. Se reporter à Accessoires et modifications 0 294. Si le témoin clignote : Un dysfonctionnement a été détecté et pourrait endommager le système antipollution et augmenter les émissions du véhicule. Un diagnostic et un entretien peuvent être nécessaires. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 140 Instruments et commandes Afin de ne pas endommager le véhicule, réduire la vitesse et éviter les accélérations fortes et les pentes raides. Si le véhicule tire une remorque, réduire la charge tractée dès que possible. Si le témoin continue à clignoter, rechercher un stationnement sécurisé. Couper le contact et attendre au moins 10 secondes avant de redémarrer le moteur. Si le témoin clignote toujours, suivre les recommandations précédentes et se rendre dès que possible chez le concessionnaire pour faire réparer le véhicule. Si le témoin est allumé en permanence : Un dysfonctionnement a été détecté. Un diagnostic et un entretien peuvent être nécessaires. Vérifier ce qui suit : . Un bouchon de carburant desserré ou manquant peut allumer le témoin. Se reporter à Remplissage du réservoir 0 283. Quelques trajets avec le bouchon correctement posé doivent éteindre le témoin. . Une mauvaise qualité du carburant peut entraîner un fonctionnement inefficace du moteur et une mauvaise motricité, qui devrait disparaître une fois que le moteur est monté en température. Si cela se produit, changer de marque de carburant. Au moins un plein complet avec le carburant approprié peut être nécessaire pour que le témoin s'éteigne. Se reporter à Carburant 0 280. Si le témoin reste allumé, contacter votre concessionnaire. Inspection des émissions gazeuses et programmes de maintenance Si le véhicule nécessite un essai d'inspection des émissions/de maintenance, l'équipement d'essai se connectera probablement au connecteur de liaison de données (DLC) du véhicule. Le connecteur de liaison de données (DLC) se trouve sous le tableau de bord, à gauche du volant de direction. Le fait de connecter des dispositifs qui ne sont pas utilisés pour effectuer un essai d'inspection des émissions/de maintenance ou d'entretenir le véhicule peut affecter son fonctionnement. Se reporter à Équipement électrique complémentaire 0 291. Contacter votre concessionnaire si une assistance est nécessaire. Le véhicule risque de ne pas passer l'inspection si : . Le témoin est allumé pendant que le moteur est en marche. . Le témoin ne doit pas s'allumer lorsque le contact est en mode ON/RUN (marche) et que le moteur ne fonctionne pas pour l'accès avec clé, ou que le Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Instruments et commandes . moteur est en mode d'entretien uniquement pour l'accès sans clé. le véhicule. Pour permettre un freinage optimal, les deux circuits doivent fonctionner. Les systèmes antipollution essentiels n'ont pas été complètement diagnostiqués. Si cela se produit, le véhicule ne sera pas prêt pour une inspection et nécessitera plusieurs jours de conduite ordinaire avant que le système soit prêt pour l'inspection. Cela peut se produire si la batterie 12 volts a été récemment remplacée ou s'est déchargée, ou si le véhicule a récemment été entretenu. Si le témoin d'avertissement s'allume, cela signifie que le système de freinage est défectueux. Le faire vérifier immédiatement. Contacter votre concessionnaire si le véhicule ne passe ou ne peut pas être prêt pour l'essai. Témoin du système de freinage Le système de freinage du véhicule se compose de deux circuits hydrauliques. Si l’un ne fonctionne pas, l’autre permet encore d’arrêter Unités métriques Mesures impériales Ce témoin devrait s'allumer brièvement au démarrage du moteur. S'il ne s'allume pas à ce moment-là, le faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de problème. Si le témoin s'allume et reste allumé, cela signifie qu'il y a un problème de freins. 141 { Avertissement Le système de freinage peut ne pas fonctionner correctement si le témoin du système de freinage est allumé. Conduire avec ce témoin allumé peut causer une collision. Si le témoin est toujours allumé après le rangement et l'arrêt du véhicule, faire remorquer celui-ci pour intervention. Témoin de frein de stationnement électrique Unités métriques Mesures impériales Ce témoin s'allume lorsque le frein de stationnement est appliqué. Si le témoin continue de clignoter après le desserrage du frein de Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 142 Instruments et commandes stationnement ou en roulant, il existe un problème dans le système de frein de stationnement électrique ou dans un autre système. Un message peut également s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Messages de système de freinage 0 151. Si le témoin ne s'allume pas ou continue à clignoter, consulter votre concessionnaire. Témoin de rappel d'entretien de frein de stationnement électrique Si ce témoin reste allumé, conduire le véhicule chez votre concessionnaire dès que possible. Voir les informations au sujet du frein de stationnement électrique sous la rubrique Frein de stationnement électrique 0 251. Si un message est affiché dans le Centralisateur informatique de bord (CIB), se reporter à Messages de système de freinage 0 151. Témoin de système de freinage antiblocage Ce témoin s'allume brièvement au démarrage. Ce témoin devrait s'allumer lors du démarrage du véhicule. S'il ne s'allume pas, le faire réparer de façon à ce qu'il puisse avertir en cas de problème. Si le témoin ne s'allume pas, le faire réparer pour qu'il puisse vous avertir de la présence d'une défaillance. Si le témoin reste allumé pendant le trajet, arrêter dès que possible en sécurité et couper le contact. Redémarrer pour réinitialiser le système. Si le témoin ABS reste allumé ou se rallume en roulant, le véhicule doit être réparé. Un carillon peut également retentir pendant que le témoin reste allumé. Si le témoin ABS est seul allumé, le véhicule peut freiner mais l'antiblocage est en panne. Si les témoins de l'ABS et du système de freinage sont tous deux allumés, l'antiblocage des freins du véhicule ne fonctionne pas et les freins normaux présentent un problème. Consulter le concessionnaire pour une réparation. Voir les rubriques Témoin du système de freinage 0 141 et Messages de système de freinage 0 151. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Instruments et commandes Témoin d'avertissement de sortie de voie Selon l'équipement, ce témoin s'allume brièvement au démarrage du véhicule. S'il ne s'allume pas, faire entretenir le véhicule. Ce témoin est vert si l'avertissement de changement de voie (LDW) est activé et prêt à fonctionner. Ce témoin devient orange et clignote pour indiquer le dépassement d'un marquage de voie sans utilisation du clignotant dans cette direction. Voir Témoin de sortie de ligne 0 278. Indicateur d'obstacle devant le véhicule Selon l'équipement, ce témoin s'affiche en vert lorsqu'un véhicule est détecté à l'avant et orange quand vous suivez un véhicule devant vous de beaucoup trop près. Voir Système d'alerte de collision avant 0 271. Indicateur de traction désactivée 143 Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière correcte, le témoin s'éteint. Le témoin de traction asservie désactivée s'allume lorsque le système de traction asservie (TCS) a été désactivé en pressant et relâchant le bouton TCS/StabiliTrak. Ce témoin et le témoin StabiliTrak OFF (StabiliTrak désactivé) s'allument lorsque la fonction StabiliTrak est désactivée. Si le système de traction asservie (TCS) est désactivée, le patinage des roues n'est pas limité. Adapter sa conduite en conséquence. Se reporter à Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 254. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 144 Instruments et commandes Témoin éteint StabiliTrakMD Témoin de traction asservie/StabiliTrakMD Si le témoin est allumé et clignote, le TCS et/ou le système StabiliTrak sont actifs. Voir Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 254. Témoin de pression des pneus Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du moteur. Sinon, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Ce témoin s'allume quand le système StabiliTrak est désactivé. Si StabiliTrak est désactivé, le système d'antipatinage à l'accélération (TCS) est également désactivé. Si les systèmes d'antipatinage à l'accélération (TCS) et StabiliTrak sont désactivés, le système n'assiste pas le contrôle du véhicule. Activer le TCS et le système StabiliTrak, et le témoin d'avertissement s'éteint. Voir Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 254. Ce témoin s'allume brièvement au démarrage. Si le témoin ne s'allume pas, faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Si le système fonctionne normalement, le témoin s'éteint. Si le témoin est allumé sans clignoter, le TCS et potentiellement le système StabiliTrak ont été désactivés. Un message du centralisateur informatique de bord (CIB) peut s'afficher. Vérifier les messages du CIB pour déterminer la panne et la nécessité d'une intervention sur le véhicule. Se reporter à Messages de système de suspension variable 0 158. Sur les véhicules dotés d'une surveillance de pression des pneus (TPMS), ce témoin s'allume brièvement lorsque le moteur démarre et fournit des informations sur les pressions des pneus et le système de surveillance de la pression des pneus. Lorsque le témoin est allumé en permanence Ceci indique qu'un ou plusieurs pneus sont fortement sous-gonflés. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Instruments et commandes Un message de pression des pneus peut également s'afficher au Centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Messages de pneus 0 159. Arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression indiquée sur l'étiquette d'information sur le chargement et les pneus. Se reporter à Pression des pneus 0 341. Lorsque le témoin commence par clignoter puis reste allumé Si le témoin clignote pendant une minute environ puis reste allumé, il existe un problème de TPMS. Si le problème n'est pas résolu, le témoin s'allume à chaque cycle d'allumage. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 0 344. 145 Témoin de pression d'huile pour moteur Attention Un mauvais entretien de l'huile moteur peut endommager le moteur. Conduire avec un bas niveau d'huile moteur peut également endommager le moteur. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Vérifier le niveau d'huile dès que possible. Ajouter de l'huile au besoin. Toutefois, si le niveau de huile que dans la plage de fonctionnement et que la pression d'huile est toujours basse, faire réparer le véhicule. Il faut toujours respecter le programme d'entretien relatif aux vidanges d'huile moteur. Ce témoin doit s'allumer brièvement au démarrage du moteur. Si le témoin ne s'allume pas, faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Si le témoin s'allume et reste allumé, cela signifie que l'huile ne circule pas correctement dans le moteur. Il n'y a peut-être pas assez d'huile ou il y a un autre problème dans le système. Consulter le concessionnaire. Témoin de bas niveau de carburant Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 146 Instruments et commandes Ce témoin est placé près de l'indicateur de carburant et s'allume brièvement lorsque le contact est mis pour vous indiquer qu'il fonctionne. Ce témoin s'allume également lorsque le niveau de carburant du réservoir est bas. Il doit s'éteindre dès que du carburant est ajouté. Si ce n'est pas le cas, faire vérifier le véhicule. Si le témoin ne s'éteint pas et si le moteur ne démarre pas, il s'agit peut-être d'un problème de Estème antivol. Voir Fonctionnement du dispositif antidémarrage (Accès avec clé) 0 50 ou Fonctionnement du dispositif antidémarrage (Accès sans clé) 0 51. Témoin de feux de route allumés Témoin de sécurité Rappel de lumière allumée Ce témoin s'allume lorsque les feux extérieurs sont allumés. Se reporter à Commandes de feux extérieurs 0 172. Indicateur du régulateur de vitesse automatique Ce témoin s'allume lorsque les feux de route sont utilisés. Le témoin de sécurité s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière correcte, le témoin s'éteint. Se reporter à Commande de feux de route et feux de croisement 0 173. Ce témoin du centralisateur informatique de bord (CIB) est blanc si le régulateur de vitesse automatique est en fonction et prêt. Il devient vert lorsque le régulateur de vitesse est réglé et actif. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Instruments et commandes Se reporter à Régulateur de vitesse automatique 0 256. Témoin de porte ouverte Témoin du régulateur de vitesse adaptatif Ce témoin du centralisateur informatique de bord (CIB) est blanc si le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) (option) est en fonction et prêt. Il devient vert lorsque l'ACC est réglé et actif. Voir Régulateur de vitesse à commande adaptative 0 259. 147 Affichages d'information Centralisateur informatique de bord (CIB) Ce témoin s'allume sur le centralisateur informatique de bord (CIB) lorsqu'une porte est ouverte ou mal verrouillée. Avant de conduire, vérifier si toutes les portes sont complètement fermées. Les écrans du CIB s'affichent au centre du groupe d'instruments, dans l'application d'information. Voir Combiné d'instruments 0 130. L'application d'information est uniquement disponible quand le véhicule se trouve en position ON/ RUN (en fonction/marche). Les écrans affichent l'état du statut de nombreux systèmes du véhicule. Les commandes du CIB se trouvent sur la commande du côté droit du volant. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 148 Instruments et commandes l'affichage principal, réinitialiser les pages d'information dans leur configuration d'origine. Options de page d'information du CIB Les pages d'information du CIB peuvent être activées ou désactivées dans l'application des réglages. w ou x : Appuyer pour vous déplacer vers le haut ou vers le bas dans une liste, ou sur l'affichage principal, appuyer pour faire défiler les différentes pages d'information d'application. o ou p : Appuyer sur o pour ouvrir les menus d'application du côté gauche. Appuyer sur p pour ouvrir les menus d'interaction du côté droit. V : Appuyer pour sélectionner un élément de menu. Appuyer sans relâcher pour réinitialiser les valeurs sur certains écrans, ou sur 1. Appuyer sur o pour accéder aux applications du combiné d'instruments. 2. Appuyer sur w ou x pour parcourir l'application des réglages. 3. Appuyer sur V pour sélectionner l'application des paramétrages. 4. Faire défiler jusqu'aux pages d'information et appuyer sur p. 5. Sélectionner Edit List (modifier la liste). 6. Appuyer sur w ou x pour parcourir la liste des informations affichables. 7. Appuyer sur V lorsqu'un élément est en surbrillance pour sélectionner ou désélectionner cet élément. Lorsqu'un élément est sélectionné, une coche s'affiche à côté de lui. Pages d'information du CIB Ci-dessous se trouve une liste de tous les écrans de page d'information du CIB possibles. Certains d'entre eux peuvent ne pas être disponibles sur votre véhicule spécifique. Certains éléments peuvent ne pas être activés par défaut mais peuvent l'être au moyen de l'application des réglages. Voir « Options de page d'information du CIB », plus haut dans cette section. Vitesse actuelle : Affiche la vitesse du véhicule en kilomètres à l'heure (km/h) ou en milles à l'heure (milles/h). Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Instruments et commandes Trajet A et consommation moyenne de carburant ou Trajet B et consommation moyenne de carburant : Ce compteur journalier affiche la distance parcourue, soit en kilomètres (km) ou en milles (mi), depuis la dernière réinitialisation du compteur journalier. L'affichage Économie moyenne de carburant indique la moyenne approximatives de litres pour 100 kilomètres (L/100 km) ou de milles par gallon (mpg). Ce nombre ne reflète que l'économie approximative moyenne de carburant du véhicule au moment de la lecture, et il varie en fonction du changement de conditions de conduite. Ce nombre est calculé sur la base du nombre de L/100 km (mpg) mémorisés depuis la dernière fois que cet élément de menu a été réinitialisé. L'économie moyenne de carburant et le compteur journalier peuvent être réinitialisés en même temps en appuyant sur V pendant que cet affichage est actif. Autonomie : Affiche la distance approximative pouvant être parcourue par le véhicule sans appoint de carburant. LOW (bas) s'affiche lorsque le niveau de carburant du véhicule est bas. L'estimation de l'autonomie est basée sur une moyenne des consommations récentes du véhicule et sur le volume de carburant restant dans le réservoir. Vitesse moyenne : Affiche la vitesse moyenne du véhicule en kilomètres par heure (km/h) ou milles par heure (mph). Cette moyenne est calculée d'après les différentes vitesses du véhicule enregistrées depuis la dernière réinitialisation de cette valeur. La vitesse moyenne peut être réinitialisée en appuyant sur V et en le maintenant lorsque cet écran est actif. Chronomètre : Pour lancer le chronomètre, appuyer sur V lorsque cet écran est actif. L'écran affichera le temps passé depuis la dernière réinitialisation du chronomètre. Pour arrêter le chronomètre, appuyer 149 brièvement sur V lorsque cet écran est actif et que le chronomètre fonctionne. Pour remettre le chronomètre à zéro, appuyer sur V et le maintenir lorsque cet écran est actif. Durée de vie de l'huile moteur : Affiche une estimation de la vie utile restante de l'huile. Si REMAINING OIL LIFE 99% est affiché, cela signifie qu'il reste de 99% de durée de vie utile de l'huile. Lorsque la durée de vie restante de l'huile est faible, le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile moteur sous peu) s'affiche. Se reporter à Messages d'huile pour moteur 0 154. Vidanger l'huile le plus tôt possible. Se reporter à Huile à moteur 0 300. En plus du système de surveillance de la durée de vie de l'huile moteur, le programme d'entretien de ce guide recommande d'autres opérations d'entretien. Se reporter à Programme entretien 0 383. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 150 Instruments et commandes L'écran de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé après chaque vidange, car il ne se réinitialise pas tout seul. Ne pas réinitialiser accidentellement l'écran de durée de vie de l'huile à un moment autre que celui de la vidange. Il ne peut pas être réinitialisé précisément jusqu'à la prochaine vidange d'huile. Pour réinitialiser l'indication, appuyer sur V et le maintenir pendant plusieurs secondes lorsque l'écran de durée de vie de l'huile est actif. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 303. Température de liquide de refroidissement : Affiche la température du liquide de refroidissement en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F). Pression des pneus : Affiche les pressions approximatives des quatre pneus. La pression est affichée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Si la pression est faible, la valeur correspondant à ce pneu est affichée en orange. Se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus 0 343 et Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 0 344. Messages du véhicule Tension de la batterie : Affiche la tension de batterie actuelle. La tension de la batterie affichée au CIB peut fluctuer. Ceci est normal. Les messages exigeant une action immédiate ne peuvent être effacés tant que cette action n'est pas effectuée. Panneaux indicateurs de vitesse : Affiche l'information des panneaux, qui provient d'une base de données routières dans la navigation embarquée. Tous les messages doivent être pris au sérieux : le fait d'effacer le message ne résout pas le problème. Les messages affichés sur le centralisateur informatique de bord (CIB) indiquent l’état du véhicule ou certaines mesures nécessaires pour corriger une condition. De multiples messages peuvent s’afficher l’un après l’autre. Les messages n'exigeant pas une action immédiate peuvent être acceptés et effacés en pressant V. Voici les messages possibles et quelques informations relatives à chacun d'eux. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Instruments et commandes Messages de tension de la batterie et de charge ÉCONOMISEUR DE BATTERIE ACTIF Ce message s'affiche lorsque le véhicule a détecté que la tension de batterie a chuté en-dessous d'un point raisonnable. Le système de protection contre la décharge de la batterie commence à réduire la consommation de dispositifs du véhicule, ce qui peut être constaté. Lorsque ces dispositifs sont désactivés, ce message s'affiche. Couper tous les accessoires non nécessaires pour permettre le rechargement de la batterie. BATTERIE FAIBLE Ce message s'affiche si la tension de la batterie est faible. Voir Batterie - Amérique du Nord 0 316. 151 ENTRETIEN SYST. DE CHARGE BATTERIE RELÂCHER LE FREIN DE STATIONNEMENT Ce message s'affiche en cas de défectuosité du système de charge de la batterie. Conduire le véhicule chez votre concessionnaire pour une réparation. Ce message s'affiche si le frein de stationnement électrique est activé lorsque le véhicule est en mouvement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 0 251. Messages de système de freinage VÉRIFIER L'ASSISTANCE AU FREINAGE NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN BAS Ce message s'affiche lorsque le niveau de liquide de frein est bas. Se reporter à huile frein 0 314. FREIN DE STATIONNEMENT RELÂCHÉ Ce message est affiché quand le frein de stationnement est relâché. FREIN DE STATIONNEMENT SERRÉ Ce message est affiché quand le frein de stationnement est appliqué. Ce message peut s'afficher en cas de panne d'assistance au freinage. Dans ce cas, le moteur de servofrein peut s'entendre et peut présenter des pulsations dans la pédale de frein. Ceci est normal dans ces conditions. Le véhicule doit être réparé. VÉRIFIER LE FREIN DE STATIONNEMENT Ce message s'affiche en cas de défectuosité du frein de stationnement. Conduire le véhicule chez votre concessionnaire pour une réparation. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 152 Instruments et commandes APPUYER SUR LA PÉDALE DE FREIN POUR DESSERRER LE FREIN DE STATIONNEMENT Ce message s'affiche si vous tentez de relâcher le frein de stationnement électrique sans appuyer sur la pédale de frein. Se reporter à Frein de stationnement électrique 0 251. Messages de boussole Des tirets peuvent s'afficher si le véhicule perd temporairement la communication avec le système de positionnement global (GPS). Messages de régulateur automatique de vitesse RÉG. DE VITESSE ADAP. RÉGLÉ Ŕ XXX Ce message s'affiche lorsque le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est réglé. Se reporter à Régulateur de vitesse à commande adaptative 0 259. RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF TEMPOR. NON DISP. Ce message s'affiche en cas de tentative d'activation du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) lorsque celui-ci est temporairement indisponible. Le système ACC ne doit pas faire l'objet d'un entretien. Ce message peut apparaître dans les conditions suivantes : . ACC est activé quand le véhicule est arrêté. . Le radar ne voit pas correctement les objets. Voir le message suivant. RADAR AVANT OBSTRUÉ — VOIR LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Ce message peut apparaître dans les conditions suivantes : . Le radar n'est pas propre. Les capteurs de radar doivent être exempts de boue, de saleté, de neige, de glace et de gadoue. Nettoyer tout l'avant et/ou l'arrière du véhicule. Pour les instructions de nettoyage, se reporter à Soin extérieur 0 370. . Une pluie forte ou de la neige perturbe la détection d'objets du radar ou les performances de la caméra. RÉG. VIT. FIXÉ À XXX Ce message s'affiche lorsque le régulateur de vitesse automatique est réglé. Se reporter à Régulateur de vitesse automatique 0 256. PÉDALE D'ACCÉLÉRATEUR EST ENFONCÉE. AUTOFREINAGE DÉSACTIVÉ Ce message s'affiche lorsque le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est actif et que le conducteur presse la pédale d'accélérateur. Lorsque ceci se produit, l'ACC ne freine pas. Se reporter à Régulateur de vitesse à commande adaptative 0 259. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Instruments et commandes VÉRIFIER LE RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF Ce message s'affiche lorsque le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) doit être réparé. Amener le véhicule chez le concessionnaire. PASSER À LA POSITION P (PARK) AVANT DE SORTIR Ce message peut s'afficher si le régulateur de vitesse automatique (ACC) est engagé en maintenant le véhicule à l'arrêt et que le conducteur tente de quitter le véhicule. Placer le véhicule en position de stationnement (P) avant de le quitter. Messages de porte ouverte PORTE OUVERTE Un symbole de porte ouverte s'affiche au CIB pour indiquer la porte ouverte. Si le véhicule a quitté la position de stationnement (P), un message DOOR OPEN (porte ouverte) est également affiché. Si le levier de vitesses se trouve en position M (mode manuel), le message DOOR OPEN s'affiche si le véhicule commence à bouger. Fermer complètement la porte. CAPOT OUVERT Ce message s'affiche avec un pictogramme de capot ouvert lorsque le capot est ouvert. Fermer complètement le capot. COFFRE OUVERT Ce message s'affiche avec un symbole lorsque le coffre est ouvert. Fermer complètement le coffre. Messages de système de liquide de refroidissement 153 climatiseur est automatiquement désactivé. Lorsque la température du liquide de refroidissement redevient normale, le compresseur est réactivé. Le véhicule peut continuer à rouler. Si ce message continue d'apparaître, faire réparer le système par votre concessionnaire dès que possible pour éviter d'endommager le moteur. MOTEUR SURCHAUFFE. RALENTIR MOTEUR Ce message apparaît lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur est trop élevée. Arrêter le véhicule et laisser le moteur tourner au ralenti jusqu'à ce qu'il refroidisse. CLIMATISATION DÉSACTIVÉE À CAUSE DE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE DU MOTEUR MOTEUR SURCHAUFFÉ ARRÊTER LE MOTEUR Ce message s'affiche lorsque le liquide de refroidissement du moteur dépasse la température de fonctionnement normale. Pour éviter une contrainte accrue sur le moteur chaud, le compresseur du Ce message s'affiche et un carillon continu retentit si le circuit de refroidissement du moteur atteint des températures dangereuses pour le fonctionnement. Arrêter le véhicule en lieu sûr et couper le moteur pour éviter d'importants Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 154 Instruments et commandes dégâts. Ce message disparaît quand le moteur a refroidi à une température de fonctionnement sûre. Messages d'huile pour moteur Vidange huile moteur nécessaire Ce message s'affiche quand l'huile moteur doit être remplacée. Quand l'huile moteur est remplacée, veiller à réinitialiser le système de durée de vie de l'huile. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 303, Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 147, Huile à moteur 0 300 et Programme entretien 0 383. Temp. exces. huile moteur ralenti Ce message apparaît lorsque la température de l'huile moteur est trop élevée. Arrêter le véhicule et laisser le moteur tourner au ralenti jusqu'à ce qu'il refroidisse. Huile moteur basse Faire appoint Sur certains véhicules, ce message s'affiche lorsque le niveau d'huile moteur peut être trop bas. Vérifier le niveau d'huile avant le remplissage au niveau recommandé. Si le niveau n'est pas bas et que ce message reste affiché, amener le véhicule chez le concessionnaire pour un entretien. Se reporter à Huile à moteur 0 300. Pression huile basse Arrêter moteur Ce message s'affichera en cas de bas niveau de pression d'huile. Arrêter le véhicule en lieu sûr et ne plus le faire fonctionner avant d'avoir résolu le problème de basse pression d'huile. Vérifier l'huile dès que possible et faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Messages de puissance de moteur LA PUISSANCE DU MOTEUR EST RÉDUITE Ce message s'affiche lorsque la puissance du moteur du véhicule est réduite. Une puissance de moteur réduite peut affecter la capacité d'accélération du véhicule. Si ce message apparaît sans qu'il y ait réduction des performances, se rendre à la destination. Les performances pourront être réduites la prochaine fois que vous conduirez le véhicule. Vous pouvez conduire le véhicule à vitesse réduite lorsque ce message est affiché mais l'accélération et la vitesse maximales peuvent être limitées. Chaque fois que ce message reste affiché, ou s'affiche à répétition, amener votre véhicule chez votre concessionnaire pour le faire réparer dans les meilleurs délais. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Instruments et commandes Messages de circuit d'alimentation Niveau carburant bas Ce message s'affiche lorsque le niveau de carburant du véhicule est bas. Faire l'appoint dès que possible. AUCUNE TÉLÉCOMMANDE, APPUYER SUR LE FREIN POUR DÉMARRER UTILISER LA FENTE DE L'ÉMETTEUR POUR DÉMARRER Ce message est affiché si la télécommande n'est pas détectée dans le véhicule. Appuyer sur la pédale de frein pour redémarrer. Ce message s'affiche quand l'émetteur doit être placé dans la poche d'émetteur pour démarrer le véhicule. Voir « Démarrage du véhicule avec une pile de télécommande faible ou interférences dans la connexion sans fil » sous Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 33. Visser bouchon de réservoir NOMBRE DE CLÉS PROGRAMMÉES Ce message s'affiche lorsque le bouchon à carburant n'est pas serré. Serrer le bouchon. Ce message s'affiche lors de la programmation de nouvelles clés pour le véhicule. Messages de clé et de serrure TÉLÉCOMMANDE LAISSÉE DANS LE VÉHICULE AUCUNE TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE Ce message s'affiche lors d'une tentative de démarrage du véhicule sans détection de télécommande RKE. La pile de la télécommande peut être déchargée. Se reporter à « Démarrage du véhicule avec une pile de télécommande faible ou interférences dans la connexion sans fil » sous Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 33. 155 Ce message s'affiche lorsque la télécommande est abandonnée dans le véhicule. REMPLACER PILE DANS TÉLÉCOMMANDE Ce message s'affiche quand la pile de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) doit être remplacée. Messages de témoin COMMANDE D'ÉCLAIRAGE AUTOMATIQUE EN FONCTION/ HORS FONCTION Ce message s'affiche quand la commande d'éclairage automatique a été mise en ou hors fonction. Se reporter à Système de phares automatiques 0 174. DÉFAILLANCE DU CLIGNOTANT XX Lorsque l'un des clignotants est hors fonction, ce message s'affiche pour indiquer l'ampoule à remplacer. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 156 Instruments et commandes Se reporter à Remplacement d'ampoules 0 320 et Ampoules de rechange 0 324. CLIGNOTANT ACTIVÉ Ce message s'affiche si le clignotant est resté allumé. Mettre hors fonction le clignotant. Messages de dispositif de détection d'objet PRÉPARATION AUTOMATIQUE À UNE COLLISION DÉSACTIVÉ Ce message s'affiche lorsque le freinage automatique en marche avant (FAB) a été désactivé. Se reporter à Freinage automatique en marche avant (FAB) 0 274. PRÉPARATION AUTOMATIQUE À UNE COLLISION RÉDUITE Ce message s'affiche lorsque le freinage automatique en marche avant (FAB) a été réglé sur le paramètre Alerte. Ce paramètre désactive la plupart des fonctions FAB. Une possibilité de freinage automatique de dernier recours est toujours fournie avec le paramètre Alerte, mais les probabilités de déclenchement d'un freinage sont moindres. Se reporter à Freinage automatique en marche avant (FAB) 0 274. PRÉPARATION AUTOMATIQUE À UNE COLLISION NON DISPONIBLE Ce message s'affiche lorsque le système de freinage automatique avant (FAB) n'a pas été disponible pendant un certain temps. L'entretien du système FAB n'est pas requis. Ce message peut s'afficher dans les conditions suivantes : . L'avant du véhicule ou le pare-brise n'est pas propre. Maintenir ces zones propres et exemptes de boue, de saletés, de neige, de glace et de neige fondue. Pour les instructions de nettoyage, se reporter à Soin extérieur 0 370. . Une pluie forte ou de la neige perturbe les performances de détection des objets. Ce message peut également s'afficher en cas de problème du système StabiliTrak. Se reporter à Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 254. CAMÉRA AVANT EST OBSTRUÉE. NETTOYER LE PARE-BRISE Ce message s'affiche en cas d'obstruction de la caméra. Le nettoyage de l'extérieur du pare-brise derrière le rétroviseur peut corriger le problème. Le système d'avertissement de changement de voie ne fonctionnera pas. L'alerte de collision avant (FCA) peut fonctionner moins bien ou pas du tout. ALERTE DE CHANGEMENT DE VOIE DÉSACTIVÉE Ce message indique que le conducteur a désactivé le système d'avertissement d'angle mort (SBZA) et le système d'alerte de changement de voie (LCA). Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Instruments et commandes ALERTE DE SORTIE DE VOIE NON DISPONIBLE Ce message s'affiche lorsque l'on tente d'activer le système d'avertissement de changement de voie (LDW) lorsque celui-ci est temporairement indisponible. Un entretien du système LDW n'est pas requis. Ce message peut être dû à une obstruction de la caméra. Le nettoyage de l'extérieur du pare-brise derrière le rétroviseur peut corriger le problème. AIDE AU STATIONNEMENT DÉSACTIVÉ Ce message s'affiche lorsque le système d'assistance au stationnement a été désactivé ou dans une situation temporaire ayant désactivé le système. SYSTÈME D'ALERTE DE TRAFIC ARRIÈRE DÉSACTIVÉ Ce message s'affiche lorsque l'alerte de circulation transversale arrière a été désactivée. VÉRIFIER LE SYSTÈME D'ASSISTANCE À LA CONDUITE stationnement. S'adresser au concessionnaire pour le faire réparer. Si ce message s'affiche, conduire le véhicule chez votre concessionnaire pour une réparation. Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC), l'alerte de collision frontale (FCA) et/ou le freinage automatique en marche avant (FAB) peuvent ne pas fonctionner. Ne pas utiliser ces systèmes tant que la voiture n'a pas été réparée. VÉRIFIER LE SYSTÈME DE DÉTECTION LATÉRALE VÉRIFIER LA CAMÉRA AVANT Si ce message reste affiché après un trajet continu, un entretien du véhicule est requis. Ne pas utiliser les fonctions d'avertissement de changement de voie (LDW) et d'alerte de collision avant (FCA). Amener le véhicule chez le concessionnaire. VÉRIFIER L'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT Ce message s'affiche en cas de problème du système d'assistance au stationnement. Ne pas utiliser ce système pour faciliter le 157 Si ce message reste affiché après un trajet continu, un entretien du véhicule est requis. Les dispositifs d'avertissement d'angle mort (SBZA), alerte de changement de voie (LCA) et d'alerte de trafic transversal arrière (RCTA) ne fonctionneront pas. Amener le véhicule chez le concessionnaire. SYSTÈME D'ALERTE D'ANGLE MORT NON DISPONIBLE Ce message indique que l'avertissement d'angle mort (SBZA), l'alerte de changement de voie (LCA) et l'alerte de trafic transversal arrière (RCTA) sont désactivés, soit parce que le capteur est obstrué et ne peut détecter les véhicules dans l'angle mort, soit parce que le véhicule se trouve en terrain ouvert, comme un désert par exemple, où il ne dispose que de données insuffisantes pour Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 158 Instruments et commandes Messages de système de sac gonflable direction ou une perte de direction assistée, contacter votre concessionnaire. SAC GONFLABLE DÉFECTUEUX FAIRE ENTRETENIR LE VÉHICULE SOUS PEU Ce message apparaît s'il y a un problème avec le système de sac gonflable. Consulter votre concessionnaire pour une réparation. Ce message s'affiche en cas de problème du véhicule. Conduire le véhicule chez votre concessionnaire pour une réparation. ENTRETIEN EXIGÉ DU STABILITRAK Messages de sécurité Messages de démarrage du véhicule Ce message s'affiche en cas de problème de système StabiliTrak. Si ce message apparaît, essayer de réinitialiser le système. S'arrêter et couper le moteur pendant au moins 15 secondes; puis redémarrer à nouveau le moteur. Si ce message apparaît toujours, cela signifie qu'il y a un problème. Consulter votre concessionnaire pour une réparation. Le véhicule n'est pas dangereux à conduire. Cependant, vous n'avez pas le bénéfice du StabiliTrak. Il faut donc réduire votre vitesse et conduire en conséquence. Ce message s'affiche si le véhicule détecte une tentative de vol. APPUYER SUR LE FREIN POUR DÉMARRER LE VÉHICULE Messages d'entretien du véhicule Ce message s'affiche si vous tentez de démarrer avant d'appuyer sur la pédale de frein. ENTRETIEN – DIRECTION ASSISTÉE ENTRETIEN EXIGÉ DU SYSTÈME DE DÉMARRAGE SANS CLÉ un fonctionnement normal. Ce message peut également être généré en cas de forte pluie ou de route détrempée. Le véhicule ne requiert aucune réparation. Pour le nettoyage, se reporter à « Lavage du véhicule » sous Soin extérieur 0 370. Messages de système de suspension variable Tentative d' effraction Ce message s'affiche et un avertisseur sonore peut retentir en cas de problème sur le système de direction assistée. Si ce message s'affiche et que l'on remarque une baisse des performances de Ce message s'affiche en cas de problème du système de démarrage par bouton-poussoir. Conduire le véhicule chez votre concessionnaire pour une réparation. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Instruments et commandes Messages de pneus ENTRETIEN SYSTÈME SURVEILL. PNEU Le témoin de basse pression des pneus s'allume également. Se reporter Témoin de pression des pneus 0 144. CONFIGURATION PNEU ACTIVÉE Si un message concernant une pression de pneu s'affiche, gonfler les pneus jusqu'à ce que la pression des pneus soit égale aux valeurs indiquées sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Voir Pneus 0 332, Limites de charge du véhicule 0 230 et Pression des pneus 0 341. Ce message s'affiche lorsque le système est en cours d'apprentissage de nouveaux pneus. Voir Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 0 344. Plus d'un message de pression de pneu peut être reçu à la fois. Le CIB indique également les valeurs de pression des pneus. Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 147. Ce message s'affiche si le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) présente un problème. Voir Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 0 344. PRESSION PNEU BASSE. GONFLER LE PNEU Sur les véhicules équipés du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS), ce message s'affiche lorsque la pression d'un ou plusieurs pneus du véhicule est basse. Messages de boîte de vitesses VÉRIFIER LA BOÎTE DE VITESSES Ce message apparaît lorsqu'il y a un problème avec la boîte de vitesses. Consulter votre concessionnaire. 159 CHANGEMENT DE VITESSE REFUSÉ Ce message s'affiche lorsque la commande de changement de vitesse du conducteur (DSC) est utilisée et que l'on essaie de passer une vitesse mal appropriée à la vitesse du véhicule et au régime du moteur (tr/min). Se reporter à Mode manuel 0 249. PASSER À LA POSITION P (PARK) Ce message s'affiche lorsqu'il est nécessaire de sélectionner la position de stationnement (P), notamment en tournant le contact en position d'arrêt alors que le sélecteur de rapport occupe une autre position. TRANSMISSION CHAUDE — FAIRE TOURNER LE MOTEUR AU RALENTI Ce message s'affiche et un carillon retentit si le liquide de la boîte de vitesses est trop chaud. Conduire avec le liquide de la boîte de vitesses trop chaud peut Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 160 Instruments et commandes endommager le véhicule. Arrêter le véhicule et laisser tourner le moteur au ralenti jusqu'au refroidissement de la boîte de vitesses. Le message disparaît quand la température du liquide aura atteint un niveau de sécurité. Messages de rappel du véhicule Verglas possible conduire avec prudence Ce message s'affiche en cas de risque de gel. Sélectionner essuie-glace interm. d'abord Ce message s'affiche en cas de tentative de réglage de la vitesse d'essuie-glace intermittent sans avoir sélectionné le fonctionnement intermittent à la commande d'essuie-glace. Voir Essuie-glace/ Lave-glace 0 123. Messages de vitesse du véhicule LIMITE DE VITESSE DÉPASSÉE Ce message est affiché lorsque la vitesse du véhicule dépasse celle de l'avertissement de vitesse. Se reporter à « Avertissement de vitesse » sous Combiné d'instruments 0 130. LIMITE DE VITESSE RÉGLÉE SUR XXX Ce message s'affiche quand l'avertissement de vitesse est réglé. Se reporter à « Avertissement de vitesse » sous Combiné d'instruments 0 130. Messages de liquide lave-glace LIQUIDE LAVE-GLACE BAS. AJOUTER DU LIQUIDE Ce message peut apparaître lorsque le niveau de liquide de lave-glace est bas. Remplir le réservoir de lave-glace de pare-brise dès que possible. Pour connaître l'emplacement du réservoir de lave-glace, se reporter à la rubrique Aperçu du compartiment moteur 0 297. Se reporter également à la rubrique Liquide lave-glace 0 313. Messages de glace BAISSER PUIS MONTER LA GLACE DU CONDUCTEUR/ PASSAGER Ce message s'affiche lorsque la glace doit être programmée de nouveau. Si la batterie du véhicule a été déchargée ou débranchée, veuillez programmer chaque glace avant pour la fonction de montée rapide. Voir Glaces électriques 0 55. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Instruments et commandes Personnalisation du véhicule Les commandes du système audio sont utilisées pour accéder au menu de personnalisation des caractéristiques du véhicule. 4. Faire tourner le bouton MENU pour mettre le réglage d'option voulu en surbrillance, puis appuyer sur le bouton MENU. 5. Appuyer sur q BACK (retour) pour retourner au menu précédent. Menus de personnalisation Cette liste de fonctions peut être disponible : . Heure et date . Langue (langage) . Mode de verrouillage Radio Commandes du système audio de l'autoradio de base Commandes du système audio de la radio de niveau supérieur . Pour accéder au menus de personnalisation : . Véhicule Pour accéder au menus de personnalisation : . Bluetooth . Apple CarPlay . Android Auto . Voix . Écran . Caméra de recul 1. À la page d'accueil, faire tourner le bouton MENU pour mettre les réglages en surbrillance, puis appuyer sur le bouton MENU. 2. Faire tourner le bouton MENU pour mettre la fonction voulue en surbrillance et appuyer sur le bouton MENU pour afficher une liste des options disponibles. 3. Faire tourner le bouton MENU pour faire défiler et mettre l'option voulue en surbrillance, puis appuyer sur le bouton MENU. 1. Appuyer sur SETTINGS (réglages), à la page d'accueil, sur l'écran du système infodivertissement. 2. Appuyer sur la fonction voulue pour afficher une liste des options disponibles. 161 . Rétablir réglages usine 3. Appuyer sur l'option voulue. . Info logiciel 4. Appuyer pour sélectionner le réglage d'option voulu. Chaque menu est détaillé dans l'information suivante. 5. Appuyer sur q BACK (retour) pour retourner au menu précédent. Heure et date Régler manuellement l'heure et la date. Voir Horloge (Radio de base) 0 124 ou Horloge (Radio niveau supérieur) 0 125. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 162 Instruments et commandes Langue (langage) Radio Vitesse de vent. max. en auto. Sélectionner Langue puis sélectionner parmi les langues disponibles. Pour gérer les fonctions de la radio, voir « Configuration de la radio », dans la section « Préférences de réglage de la radio », dans Page d'accueil 0 183. Cette fonction règle la vitesse maximale du ventilateur automatique. Mode de verrouillage (option) Le système Infodivertissement et les commandes au volant seront verrouillés. L'accès aux emplacements de rangement du véhicule peut également être limité (selon l'équipement). Pour activer le mode de verrouillage : 1. Saisir un code à quatre chiffres sur le clavier. 2. Sélectionner Confirmer pour aller à l'écran de confirmation. 3. Saisir le code à quatre chiffres de nouveau. Appuyer sur VERROUILLER ou DÉVERROUILLER pour verrouiller ou déverrouiller le système. Appuyer sur Retour pour revenir au menu précédent. Véhicule Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Climatisation et qualité d'air Sélectionner Bas, Moyen ou Haut. Mode climatisation Cette fonction permet de modifier le mode de l'air conditionné. . Systèmes collision / détection Sélectionner Désactivé, Activé ou Dernier réglage. . Confort et commodité Désembuage automatique . Éclairage . Verrouillage électrique portes . Verr., déverr., démarrage à distance Quand il est réglé sur On (en fonction), le désembuage avant réagit automatiquement aux conditions de température et d'humidité qui peuvent provoquer de la buée. Seuls les véhicules équipés de la commande de climatisation automatique double disposent de cette option. Climatisation et qualité d'air Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Vitesse maximale du ventilateur automatique . Mode climatisation . Désembuage automatique . Désembuage automatique arrière Sélectionner Désactivé ou Activé. Désembuage auto. arrière Cette fonction optionnelle permet d'activer et de désactiver le Désembuage automatique arrière. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Instruments et commandes Cette fonction activera automatiquement le désembueur de lunette arrière par temps froid. Sélectionner Désactivé ou Activé. Sélectionner Désac., Alerte et freinage ou Alerte. Avertissement « Voie libre » 163 Confort et commodité Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Rappel automatique de mémorisation . Options sortie aisée Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Préparation collision autom. Ce dispositif fournit un rappel émis par Régulateur de vitesse adaptatif lorsqu'il a arrêté complètement le véhicule derrière un autre véhicule à l'arrêt et que le véhicule roule. . Alerte Sélectionner Désactivé ou Activé. . Alerte changement de voie . Alerte circulation arrière Voir Régulateur de vitesse à commande adaptative 0 259. Rappel automatique de mémorisation Préparat. collision autom. Alerte de sortie de voie Cette fonction active ou désactive le Alerte collision frontale (FCA) et le freinage automatique en marche avant (FAB). La désactivation désactive toutes les fonctions FCA et FAB. Avec le réglage d'alerte et de frein, le FCA et le FAB sont tous deux disponibles. Le réglage d'alerte désactive le FAB, mais un freinage automatique de dernière seconde est encore possible, bien que moins susceptible de se produire. Se reporter à Freinage automatique en marche avant (FAB) 0 274. Ceci permet d'activer ou de désactiver la fonction. Cette fonction rappelle automatiquement les positions 1 ou 2 enregistrées antérieurement pour le conducteur lorsque le commutateur d’allumage passe des positions OFF (arrêt) aux postions ON/RUN/START (marche/ fonctionnement/démarrage) ou ACCESSORY (accessoire). Se reporter à Sièges à mémoire 0 67. Systèmes collision/détection Sélectionner Désactivé ou Activé. Voir Alerte de changement de voie (LCA) 0 276. Alerte circulation arrière Ceci permet d'activer ou de désactiver la fonction. . Volume carillon . Rétroviseur basculant marche arr. Sélectionner Désactivé ou Activé. Sélectionner Désactivé ou Activé. Options sortie aisée Voir Systèmes d'aide au conducteur 0 267. Cette fonction rappelle automatiquement la position du conducteur actuel précédemment Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 164 Instruments et commandes mémorisée par le bouton Exit (sortie) en sortant du véhicule. Voir Sièges à mémoire 0 67. Sélectionner Désactivé ou Activé. Volume carillon Ceci permet la sélection du volume du carillon. Appuyer sur + ou - pour régler le volume. Rétrovis. basculant marche arr. S'ils sont activés, les rétroviseurs du conducteur et du passager s'inclinent vers le bas lorsque le véhicule passe en marche arrière (R) afin d'améliorer la visibilité du sol à proximité des roues arrière. Ils reviennent à leur position de conduite précédente lorsque le véhicule quitte la position de marche arrière (R) ou quand le contact est coupé. Sélectionner Désac., Activé conducteur et passager, Activé conducteur ou Activé - passager. Éclairage Verrouillage électr. portes Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Lumières pour localiser véh. Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Ne pas verrouiller porte ouverte . Éclairage à la descente . . Feux arrières diurnes Déverrouillage automat. des portes . Verrouillage retardé des portes Lumières pour localiser véh. Cette fonction fait clignoter les feux extérieurs quand la touche K de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) est pressée afin de localiser le véhicule. Ne pas verrouiller porte ouverte Sélectionner Désactivé ou Activé. Lorsqu'elle est activée, cette fonction empêche le verrouillage de la porte du conducteur lorsque celle-ci est ouverte. Si Désac. est sélectionné, le menu Verrouillage retardé des portes sera disponible. Éclairage à la descente Sélectionner Désactivé ou Activé. Ceci permet la sélection de la durée de fonctionnement des feux en quittant le véhicule dans l'obscurité. Déverrouillage auto. des portes Sélectionner Désac., 30 secondes, 60 secondes ou 120 secondes. Feux arrière diurnes Cette fonction permet d'allumer les feux arrière pendant la journée. Sélectionner Désactivé ou Activé. Ceci permet la sélection des portes qui sont déverrouillées automatiquement en sélectionnant la position de stationnement (P). Sélectionner Désac., Toutes les portes ou Porte conducteur. Verrouil. retardé des portes Lorsqu'elle est activée, cette fonction retarde le verrouillage des portes. Pour neutraliser le délai, Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Instruments et commandes appuyer sur le commutateur de verrouillage électrique de porte de la porte. Sélectionner Désactivé ou Activé. Verr., déverr., démarr. à dist. Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Déverrouill. à distance signal lumineux . Confirmation verrouillage à distance . Déverrouillage portes à distance . Refroid. sièges, démarrage à distance . Chauff. siège au démarr. à distance . Déverrouillage passif portes . Verrouillage passif des portes . Alerte télécommande dans véhicule Retour du témoin de déverrouillage à distance Si la fonction est activée, les feux extérieurs clignotent lorsque vous appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'émetteur RKE. Sélectionner Désac. ou Appel de feux. Confirm. verrouillage à distance Ceci permet de choisir le type de rétroaction lors du verrouillage du véhicule au moyen de l'émetteur de télédéverrouillage. Sélectionner Désac., Éclairage et klaxon, Seulement éclairage ou Seulement klaxon. Déverrouillage de portes ou télédéverrouillage de portes Ceci permet de choisir les portes qui seront déverrouillées en appuyant sur le bouton K de l'émetteur de télédéverrouillage. Sélectionner Toutes les portes ou Porte conducteur. Refroid. sièges, démarr. à dist. Selon l'équipement et si elle est activée, cette fonction active les sièges ventilés lors d'un démarrage à distance par temps chaud. Sélectionner Désactivé ou Activé. 165 Chauff. siège au démarr. à dist. Si cette fonction en option est en marche, elle commande le chauffage de siège en utilisant le démarrage à distance par temps froid. Sélectionner Désactivé ou Activé. Déverrouillage passif portes Ceci permet de sélectionner les portes à déverrouiller en utilisant le bouton de la porte du conducteur pour déverrouiller le véhicule. Sélectionner Toutes les portes ou Porte conducteur. Verrouillage passif des portes Cette fonction peut être activée ou désactivée ou être utilisée pour sélectionner la réaction en cas d'utilisation du bouton de la porte du conducteur pour verrouiller le véhicule. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 33. Sélectionner Désac., Verrouillage confirmé par klaxon ou Activé. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 166 Instruments et commandes Alerte télécomm. dans véhicule Gestion des appareils . Ce dispositif déclenche une alerte lorsque l'émetteur RKE est laissé dans le véhicule. Sélectionner pour se connecter à une source téléphonique différente, déconnecter un téléphone ou supprimer un téléphone. Apple CarPlay Sélectionner Désactivé ou Activé. Bluetooth Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Jumeler nouvel appareil . Gestion des appareils . Sonneries . Numéros de messagerie vocale Jumeler nouvel appareil Sélectionner pour jumeler un nouvel appareil. Se reporter à « Jumelage » sous Bluetooth (Aperçu) 0 196 ou Bluetooth (Commandes Infodivertissement Radio de base) 0 198 ou Bluetooth (Reconnaissance vocale - Radio de base) 0 203 ou à « Jumelage » sous « Bluetooth » dans le manuel d'infodivertissement. Sonneries Appuyer pour modifier la sonnerie téléphonique du téléphone spécifique. Le téléphone ne doit pas être connecté pour modifier la sonnerie. Gérer les appareils Apple CarPlay Cette fonction permet de connecter des appareils Apple au système Infodivertissement via un port USB. Voir « Apple CarPlay et Android Auto » à la rubrique « Téléphone » du manuel Infodivertissement. Sélectionner Off (hors fonction) ou On (en fonction). Numéros de messagerie vocale Gérer les appareils Apple CarPlay Cette fonction affiche le numéro de messagerie vocale de tous les téléphones connectés. Pour changer le numéro de messagerie vocale, sélectionner « Modifier » ou appuyer sur le bouton « Modifier ». Taper un nouveau numéro puis sélectionner « Enregistrer » ou appuyer sur le bouton « Enregistrer ». Sélectionner pour gérer les appareils Apple. Apple CarPlay doit être activé pour pouvoir accéder à cette fonction. Voir « Apple CarPlay et Android Auto » à la rubrique « Téléphone » du manuel Infodivertissement. Apple CarPlayMC Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Apple CarPlay Android AutoMC Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Android Auto . Gérer les appareils Android Auto Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Instruments et commandes 167 Android Auto Confirmation vocale, vitesse Éteindre l'écran Cette fonction permet de connecter des appareils Android au système Infodivertissement via un port USB. Voir « Apple CarPlay et Android Auto » à la rubrique « Téléphone » du manuel Infodivertissement. Cette fonction permet de régler la vitesse de réaction audio. Sélectionner pour désactiver l'affichage. Appuyer n'importe où dans la zone d'affichage ou sur n'importe quel bouton de la façade pour réactiver l'affichage. Sélectionner Off (hors fonction) ou On (en fonction). Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Mode Gérer les appareils Android Auto . Calibrer écran tactile Sélectionner pour gérer les appareils Android. Android Auto doit être activé pour pouvoir accéder à cette fonction. Voir « Apple CarPlay et Android Auto » à la rubrique « Téléphone » du manuel Infodivertissement. . Éteindre l'écran Sélectionner Slow (lent), Medium (moyen) ou Fast (rapide). Écran Mode Caméra de recul Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Lignes de guidage . Symboles aide stationn. arr. Lignes de guidage Sélectionner pour changer l'écran d'affichage pour la conduite de jour ou de nuit. Sélectionner pour désactiver ou activer. Voir Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 268. Voix Sélectionner Automatique, Jour ou Nuit. Symboles aide stationn. arr. Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Longueur de l'invite Calibrer écran tactile . Confirmation vocale, vitesse Sélectionner pour étalonner l'écran tactile. Ensuite, suivre les invites. Sélectionner pour désactiver ou activer. Voir Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 268. Longueur de l'invite Rétablir réglages usine Cette fonction règle la longueur des invites vocales. Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Restaurer réglages véhicule Sélectionner Short (court) ou Long. . Suppr. données personnelles Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 168 . Instruments et commandes Restaurer réglages radio Restaurer réglages véhicule Cela permet de restaurer les paramètres du véhicule. Sélectionner Restaurer ou Annuler. Système de télécommande universelle Suppr. données personnelles Système à distance universel Cela permet d'effacer toutes les informations privées du véhicule. Se reporter à Énoncé de fréquence radio 0 411. Sélectionner Supprimer ou Annuler. Restaurer réglages radio Cela permet de restaurer les paramètres du de la radio. Sélectionner Restaurer ou Annuler. Info logiciel Sélectionner pour afficher l'information du logiciel actuel du système infodivertissement. Programmation de système à distance universel S'ils font partie de l'équipement, ces boutons se trouvent dans la console de plafond. Ce système peut remplacer jusqu'à trois émetteurs de commande à distance utilisés pour activer des dispositifs comme des appareils d'ouverture de garage, des systèmes de sécurité et des dispositifs domotiques. Ces instructions font référence à un dispositif d'ouverture de porte de garage mais peuvent être utilisées pour d'autres dispositifs. Ne pas utiliser le système le système de télécommande universel avec un ouvre-porte de garage qui ne possède pas de fonction d'arrêt et d'inversion. Ceci inclut tout modèle d'ouvre-porte de garage construit avant le 1er avril 1982. Lire ces instructions complètement avant de programmer le système de télécommande universelle. La présence d'un assistant peut être utile lors de la programmation. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Instruments et commandes Conserver l'émetteur portatif d'origine pour toute utilisation dans d'autres véhicules ainsi que pour toute programmation ultérieure. Effacer la programmation en cas de revente du véhicule. Voir « Effacement des boutons du système de télécommande universelle », plus loin dans cette section. Pour programmer un dispositif d'ouverture de porte de garage, se stationner à l'extérieur dans l'alignement du récepteur du dispositif et face à lui. Éloigner toute personne et tout objet de la porte de garage. S'assurer que l'émetteur portatif contient une pile neuve pour une transmission rapide et précise du signal à haute fréquence. Programmation de la télécommande universelle Pour tout renseignement concernant la programmation du système de télécommande universelle, appeler le 1-800-355-3515 ou visiter www.homelink.com. La programmation comprend des actions sensibles au temps. En cas de dépassement de délai, la procédure doit être recommencée. Pour programmer jusqu'à trois appareils : 1. Maintenir l'extrémité de l'émetteur portatif à environ 3 à 8 cm (1 à 3 pouces) des boutons du système de télécommande universelle, avec un œil sur le témoin. L'émetteur a été fourni par le fabricant du récepteur d'ouvre-porte de garage. 2. Simultanément, maintenir enfoncés à la fois le bouton de l'émetteur portatif et l'un des trois boutons du système de télécommande universelle. Ne relâcher aucun bouton avant que le témoin ne passe d'un clignotement lent à un clignotement rapide. Ensuite, relâcher les deux boutons. Pour certains dispositifs d'ouverture de porte de garage, l'étape 2 doit être remplacée par la procédure de la rubrique 169 « Signaux radio pour le Canada et certains dispositifs d'ouverture de porte », plus loin dans cette section. 3. Presser et maintenir le bouton du système de télécommande universelle qui vient d'être programmé pendant cinq secondes, tout en observant le témoin et l'activation de la porte de garage. . Si le témoin reste allumé en permanence ou si la porte de garage se déplace quand le bouton est pressé, la programmation est terminée. Il n'est pas nécessaire d'effectuer les étapes 4-6. . Si le témoin ne s'allume pas ou si la porte de garage ne se déplace pas, une seconde pression sur le bouton peut être nécessaire. Pour la seconde fois, presser et maintenir le bouton qui vient d'être programmé Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 170 Instruments et commandes pendant cinq secondes. Si le témoin reste allumé ou si la porte de garage se déplace, la programmation est terminée. . Si le témoin clignote rapidement pendant deux secondes, puis reste allumé, sans que la porte de garage ne se déplace, poursuivre la programmation par les étapes 4-6. Bouton Learn (apprentissage) ou Smart (mémoire) 4. Après avoir effectué les étapes 1 à 3, repérer les boutons Learn (apprentissage) ou Smart (mémoire) à l'intérieur du garage, sur le récepteur de l'ouvre-porte de garage. Le nom et la teinte du bouton peuvent varier d'un fabricant à l'autre. 5. Presser et relâcher le bouton Learn (apprentissage) ou Smart (mémoire). L'étape 6 doit être achevée dans les 30 secondes suivant la pression sur ce bouton. 6. À l'intérieur du véhicule, presser et maintenir le bouton du système de télécommande universel qui vient d'être programmé pendant deux secondes et puis le relâcher. Si la porte du garage ne se déplace pas ou si la lampe du récepteur de l'ouvre-porte de garage ne clignote pas, maintenir enfoncé le même bouton une seconde fois pendant deux secondes puis le relâcher. À nouveau, si la porte ne se déplace pas ou si sa lampe ne clignote pas, maintenir enfoncé le même bouton une troisième fois pendant deux secondes puis le relâcher. Le système de télécommande universel doit maintenant activer la porte du garage. Recommencer la programmation pour les deux boutons restants. Signaux radio pour le Canada et certains dispositifs d'ouverture de porte Pour des questions ou de l'aide à la programmation, appeler le numéro 1-800-355-3515 ou visiter le site www.homelink.com. Les lois canadiennes sur la radiofréquence et certains dispositifs d'ouverture de porte des États-Unis exigent l'expiration du délai des signaux de l'émetteur ou leur arrêt après plusieurs secondes de transmission. Ce délai peut être insuffisant pour que le système de télécommande universelle capte le signal pendant la programmation. Si la programmation n'a pas fonctionné, remplacer l'étape 2 de la procédure « Programmation de la télécommande universelle » par ceci : Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Instruments et commandes Appuyer sur le bouton du système de télécommande universelle et le maintenir enfoncé tout en pressant et en relâchant le bouton de l'émetteur portatif toutes les deux secondes jusqu'à ce que le signal ait été accepté par le système de télécommande universelle. Le témoin du système de télécommande universelle clignote lentement au début puis plus rapidement. Exécuter l'étape 3 décrite dans la rubrique « Programmation du système de télécommande universelle » pour terminer la programmation. Fonctionnement de système à distance universel Utilisation du système de télécommande universel Appuyer sur le bouton approprié du système de télécommande universelle et le maintenir enfoncé pendant au moins une demi-seconde. Le témoin s'allume pendant la transmission du signal. Effacement des touches du système de télécommande universel Effacer tous les boutons programmés en cas de revente du véhicule. Pour effacer : 1. Maintenir les deux boutons extérieurs enfoncés jusqu'au clignotement du témoin. Ceci doit prendre environ 10 secondes. 2. Relâcher les deux touches. 171 Reprogrammation d'une seule touche du système de télécommande universel Pour reprogrammer n'importe quel bouton du système : 1. Maintenir n'importe quel bouton enfoncé. Ne pas le relâcher. 2. Le témoin commence à clignoter au bout de 20 secondes. Tout en maintenant enfoncé le bouton du système d'accueil universel à distance, exécuter l'étape 1 de « Programmation du système de télécommande universel ». Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 172 Éclairage Éclairage Éclairage extérieur Commandes de feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Rappel d'éclairage extérieur éteint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Commande de feux de route et feux de croisement . . . . . . . . . . 173 Clignotant de dépassement . . . . . . . . . . . . . . . 173 Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Système de phares automatiques . . . . . . . . . . . . . . . 174 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 175 Signaux de changement de direction et de changement de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Éclairage intérieur Commande d'éclairage de tableau de bord . . . . . . . . . . . . . Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . 176 176 176 176 Fonctions d'éclairage Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . 177 Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . 177 Gestion de la charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Protection électrique de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Économiseur de batterie d'éclairage extérieur . . . . . . . . . 178 Éclairage extérieur Commandes de feux extérieurs La commande d'éclairage extérieur se trouve sur le levier des clignotants. Faire tourner la commande aux positions suivantes : O : Les feux s'éteignent. Le bouton retourne automatiquement en position AUTO (automatique) lorsqu'il est relâché. Replacer la commande en position O pour réactiver le mode automatique. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Éclairage Au Canada, les phares et les feux de circulation de jour (FCJ) réagissent automatiquement lorsque la position de stationnement (P) est quittée. AUTO (automatique) : Allumage et extinction automatiques de l'éclairage extérieur en fonction de la luminosité extérieure. ; : Permet d'allumer les feux de stationnement et tous les feux, sauf les phares. Commande de feux de route et feux de croisement Repousser puis relâcher le levier de clignotant pour allumer les feux de route. Pour revenir aux feux de croisement, pousser à nouveau le levier ou le tirer vers soi puis le relâcher. 2 : Allume les phares avec les feux de stationnement et l'éclairage du tableau de bord. Rappel d'éclairage extérieur éteint Un carillon retentit si la porte du conducteur est ouverte lorsque le contact est coupé et que les feux sont allumés. Ce témoin s'allume au groupe d'instruments de bord lorsque les feux de route sont allumés. Clignotant de dépassement Pour utiliser à cet effet les feux de route, tirer le levier des clignotants vers vous, puis le relâcher. 173 Feux de circulation de jour (FCJ) Les FCJ améliorent en plein jour la vision qu'ont les autres conducteurs de l'avant de votre véhicule. Des feux de circulation de jour totalement fonctionnels sont requis sur tous les véhicules d'abord vendus au Canada. Le système de feux de circulation jour (FCJ) allume les feux de croisement à intensité réduite. Pour les véhicules à phares à décharge à haute intensité (HID), il existe des feux de route dédiés. Les feux de jour s'allument lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies : . Le contact est mis. . La commande d'éclairage extérieur est à la position AUTO (automatique). . Le capteur de luminosité détermine qu'il fait jour. . Le véhicule n'est pas en position de stationnement (P). Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 174 Éclairage il est possible que le tableau de bord ne soit pas aussi lumineux qu'à l'habitude. S'assurer que la commande de luminosité du tableau de bord est dans la position pleine intensité. Se reporter à Commande d'éclairage de tableau de bord 0 176. Lorsque le FCJ est activé, les feux arrière, les feux de gabarit, les lampes du tableau de bord et de l'habitacle ne s'allument pas. Les FCJ s'éteignent lorsque les phares sont mis en position O ou lorsque le contact est coupé. Ce véhicule peut être muni d'une fonction de désactivation des feux de jour (FCJ). Lorsque les FCJ sont allumés et qu'il y a activation d'un clignotant, le FCJ de ce côté sera éteint jusqu'à ce que le clignotant s'arrête. Système de phares automatiques Lorsque la commande de l'éclairage extérieur est tournée sur AUTO (automatique) et qu'il fait suffisamment sombre au-dehors, les phares s'allument automatiquement. Lorsqu'il fait suffisamment clair à l'extérieur, les phares s'éteignent et les feux de circulation de jour (FCJ) s'allument. Un capteur de luminosité se trouve sur le dessus du tableau de bord. Ne pas le couvrir, sans quoi les phares s'allumeront alors qu'ils sont superflus. Le système de phares automatiques est désactivé lorsque la commande des feux est mise en position O et lorsque le contact est coupé. Le système peut également allumer les phares lorsque vous roulez dans un tunnel ou un garage étagé. Éclairage allumé avec essuie-glaces Si le véhicule démarre dans un garage sombre, le système d'allumage automatique des phares entre immédiatement en fonction. Une fois sorti du garage, s'il fait jour à l'extérieur, un bref délai s'écoulera avant que le système d'allumage automatique des phares passe en éclairage de jour. Pendant ce délai, Si les essuie-glaces de pare-brise sont mis en marche le jour pendant que le moteur est en marche et que la commande d'éclairage extérieur est en position AUTO, les phares, les feux de stationnement et les autres feux extérieurs s'allument. La vitesse à laquelle l'éclairage s'allume varie en fonction de la vitesse des essuie-glaces. Lorsque Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Éclairage les essuie-glaces sont arrêtés, l'éclairage extérieur s'éteint. Mettre la commande d'éclairage extérieur à P ou ; pour désactiver cette fonction. Signaux de changement de direction et de changement de voies Pour signaler un virage, lever ou abaisser complètement le levier. Une flèche située dans le groupe d'instruments clignote pour indiquer la direction du changement de direction ou de voie. mettre en marche les feux de détresse. Pour les arrêter, appuyer de nouveau sur le bouton. Les feux de détresse sont activés automatiquement en cas de déploiement des sacs gonflables. Le signal de changement de direction et de voie peut être désactivé manuellement en replaçant le levier à sa position d'origine. Si, après avoir signalé un virage ou un changement de voie, les flèches clignotent rapidement ou ne s'allument pas, une ampoule de clignotant peut être grillée. Feux de détresse | : Appuyer sur ce bouton pour 175 Lever ou abaisser le levier jusqu'à ce que la flèche commence à clignoter pour signaler un changement de voie. Maintenir le levier jusqu'à la fin du changement de voie. Si le levier est momentanément pressé et relâché, le clignotant se déclenche trois fois. Faire remplacer toutes les ampoules grillées. Si l'ampoule n'est pas grillée, vérifier le fusible. Se reporter à Fusibles 0 326. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 176 Éclairage Éclairage intérieur Plafonniers Lampes de lecture Commande d'éclairage de tableau de bord Lampes de lecture avant Il est possible de régler l’intensité de l’éclairage du tableau de bord et des commandes du volant. D : Déplacer la molette vers le haut ou vers le bas pour accroître ou réduire l'intensité des lampes. La commande de l'éclairage intérieur de la console suspendue commande l'éclairage intérieur avant et arrière. Pour modifier les paramétrages de plafonnier, agir comme suit : Éclairage d'accueil OFF : Éteint la lampe même si une porte est ouverte. L'éclairage d'accueil s'allume lorsqu'une porte est ouverte et que le plafonnier est en position DOOR. DOOR : La lampe s'allume automatiquement lorsqu'une porte est ouverte. ON (marche) : Allume la lampe. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Éclairage Fonctions d'éclairage Éclairage d'entrée Lampes de lecture arrière Il y a des lampes de lecture avant et arrière dans la console de plafond et dans le pavillon. # ou $ : Presser le bouton situé près de chaque lampe pour l'allumer ou l'éteindre. Certains feux extérieurs et la plupart de l'éclairage intérieur s'allument brièvement la nuit ou dans les zones peu éclairées en cas de pression sur le bouton K de l'émetteur de téléverrouillage (RKE). Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 33. Après 30 secondes environ, les feux s'éteignent et les plafonniers ainsi que les autres lampes de l'habitacle s'éteignent progressivement. L'éclairage d'accès peut être désactivé manuellement en déplaçant l'allumage de la position OFF (hors fonction) ou en appuyant sur le bouton de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) Q. Cette fonction peut être modifiée. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 161. 177 Éclairage de sortie Certains feux extérieurs s'allument la nuit ou dans les zones sombres lorsque la clé est retirée du contact. Les plafonniers s'allument également lorsque la clé est retirée du contact. Les feux extérieurs et les plafonniers restent allumés après la fermeture de la porte pendant une période déterminée, puis s'éteignent automatiquement. Si la fonction Accès sans clé figure parmi l'équipement, l'éclairage extérieur s'allume automatiquement lorsqu'une porte est ouverte après que le commutateur d'allumage soit passé en position OFF (arrêt). Les plafonniers s'allument également après que le commutateur d'allumage soit passé en position OFF (arrêt). Voir Positions du commutateur d'allumage (Accès sans clé) 0 237 ou Positions du commutateur d'allumage (Accès avec clé) 0 235. Les feux s'éteignent immédiatement en mettant la commande des feux en position hors fonction. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 178 Éclairage Cette fonction peut être modifiée. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 161. Gestion de la charge de la batterie Le véhicule possède une fonction de gestion de l'alimentation électrique (EPM) qui estime la température de la batterie et son état de charge. La tension est régulée pour le meilleur rendement et la meilleure durée de vie de la batterie. Quand la batterie est peu chargée, la tension est légèrement augmentée pour la recharger rapidement. Quand la batterie est très chargée, la tension est légèrement diminuée pour éviter une surcharge. Si le véhicule est pourvu d'un affichage de la tension au centralisateur informatique de bord (CIB), on peut constater les différences de tension. Ceci est normal. En cas de problème, une alerte s'affiche. Comme pour tous les véhicules, la batterie peut être déchargée au ralenti en cas de charge électrique très élevée car l'alternateur ne peut tourner assez vite au ralenti pour produire le courant nécessaire. La charge est élevée en cas d'utilisation des éléments suivants : phares, feux de route, feux antibrouillard, dégivrage arrière, ventilateur de climatisation à grande vitesse, chauffage des sièges, ventilateurs de refroidissement du moteur, feux de remorque, accessoires branchés aux prises de courant. L'EPM évite les décharges excessives en équilibrant la production de l'alternateur et les besoins électriques du véhicule. Il peut augmenter le régime de ralenti pour générer plus de courant chaque fois que nécessaire. Il peut réduire temporairement la consommation de certains accessoires. Normalement, ces actions sont progressives et imperceptibles, sauf en de rares cas. Un message peut alors s'afficher au CIB et il est recommandé de réduire la consommation électrique. Voir Messages de tension de la batterie et de charge 0 151. Protection électrique de la batterie Le dispositif de protection contre la décharge de la batterie est conçu pour protéger la batterie du véhicule. Si des lampes intérieures restent allumées alors que le contact est coupé, le dispositif de protection contre la décharge de la batterie éteint automatiquement ces lampes après un certain temps. Économiseur de batterie d'éclairage extérieur Les feux extérieurs s'éteignent au bout de 10 minutes environ après la coupure du contact, si les feux de stationnement ou les phares ont été laissés allumés manuellement. Cela évite la décharge de la batterie. Pour redémarrer la minuterie de Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Éclairage 10 minutes, tourner la commande de lampes extérieures en position O puis revenir en position ; ou 2. Pour garder les lampes allumées plus de 10 minutes, le contact doit être en mode ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/RUN/START (en fonction/marche/démarrage). 179 Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 180 Système infodivertissement Système infodivertissement Introduction Info-divertissement . . . . . . . . . . . Dispositif antivol . . . . . . . . . . . . . . Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . Mise à jour de logiciels . . . . . . . 180 181 182 183 186 Radio Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . . Autoradio satellite . . . . . . . . . . . . Réception radio . . . . . . . . . . . . . . Antenne de lunette . . . . . . . . . . . Antenne multi-bande . . . . . . . . . 187 189 189 190 191 Lecteurs audio Éviter les lecteurs de média non fiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecteur de carte SD . . . . . . . . . . Prise auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . 191 191 195 195 Phone (téléphone) Bluetooth (Aperçu) . . . . . . . . . . . 196 Bluetooth (Commandes Infodivertissement - Radio de base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Bluetooth (Reconnaissance vocale - Radio de base) . . . . . 203 Marques déposées et contrats de licence Marques de commerce et contrats de licence . . . . . . . . . . 209 Introduction Info-divertissement Les informations relatives à la radio de base figurent dans ce guide. Consulter le guide d'infodivertissement pour obtenir plus d'informations sur les autres systèmes d'infodivertissement disponibles. Lire les pages suivantes pour se familiariser avec ces fonctions. { Avertissement Détourner vos yeux de la route pendant trop longtemps ou trop souvent lors de l'utilisation d'une des fonctions d'infodivertissement peut provoquer un accident. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés ou tués. Ne pas prolonger votre attention sur les fonctions d'infodivertissement tout en conduisant. Limiter vos regards sur les affichages du véhicule et concentrer votre (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Système infodivertissement Avertissement (Suite) attention sur la conduite. Utiliser les commandes vocales autant que possible. Le système infodivertissement possède des caractéristiques intégrées conçues pour aider à éviter d'être distrait en désactivant certaines fonctions tout en conduisant. Ces fonctions peuvent apparaître en grisé lorsqu'elles ne sont pas disponibles. Plusieurs fonctions d'infodivertissement sont également disponibles sur le groupe d'instruments et les commandes au volant. Avant de conduire : . Familiarisez-vous avec le fonctionnement, les boutons de la façade et les boutons d'écran. . Régler le système audio en présélectionnant les stations favorites, paramétrant le son et réglant les haut-parleurs. . Paramétrez vos numéros de téléphone à l'avance afin d'y accéder facilement par simple pression sur un bouton ou en utilisant une commande vocale simple, si la fonction de téléphone comprend Bluetooth. Voir Conduite défensive 0 223. Pour utiliser le système Infodivertissement pendant que le contact est coupé, se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 0 243. Dispositif antivol Le système TheftLockMD est conçu pour décourager le vol de la radio du véhicule par mémorisation d'une partie du numéro d'identification du véhicule (NIV). La radio ne fonctionne pas si elle est volée ou déplacée dans un autre véhicule. 181 Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 182 Système infodivertissement Aperçu . Maintenir enfoncé pour sauvegarder les émetteurs favoris. . Appuyer pour sélectionner les options. Aperçu du système infodivertissement Le système infodivertissement est commandé en utilisant des boutons de la façade et les commandes au volant. Se reporter à Commandes de volant de direction 0 122. 3. r . Appuyer pour faire parcourir les pages de favoris vers l'avant. 4. MENU . Appuyer sur ce bouton pour accéder au menu de la source audio actuelle. . Appuyer sur ce bouton pour sélectionner l'option de menu en surbrillance. . Tourner ce bouton pour parcourir une liste. . Faire tourner pour sélectionner manuellement un émetteur. 1. q . Appuyer pour faire dérouler les pages de favoris en sens inverse. 2. Boutons 1-5 . Presser pour sélectionner des émetteurs favoris. 5. q BACK (retour) . Appuyer pour retourner à l'écran précédent dans un menu. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Système infodivertissement 6. { . 7. . Appuyer pour passer à la page d'accueil à partir de n'importe où dans le système. Se reporter à « Page d'accueil » suivant. g ou l . Presser g pour rechercher jusqu'au début de la piste actuelle ou précédente. Si la piste a été lue pendant moins de cinq secondes, le système recherche la piste précédente. Si la lecture est de plus de cinq secondes, la piste actuelle reprend depuis le début. . Maintenir enfoncé g pour reculer rapidement dans une piste. Relâcher le bouton pour revenir à la vitesse de lecture. . Appuyer sur l pour rechercher la piste suivante. . Maintenir enfoncé l pour l'avance rapide d'une piste. Relâcher le bouton pour revenir à la vitesse de lecture. Pour AM, FM ou SiriusXM (option), appuyer sur l pour rechercher l'émetteur puissant suivant. 8. TONE (tonalité) . Presser pour ouvrir le menu de réglages de tonalité. 9. RADIO . Appuyer sur ce bouton pour changer de source audio entre AM, FM ou SiriusXM (option). 10. MEDIA (MÉDIA) . Appuyer sur ce bouton pour changer de source audio entre USB, carte SD et AUX. 11. 183 O . Appuyer sur pour mettre en marche les fonctions audio. . Maintenir enfoncé pour l'éteindre. . Lorsqu'il est allumé, appuyer pour mettre le système en sourdine. Appuyer à nouveau pour rétablir le son. . Tourner pour augmenter ou diminuer le volume. Page d'accueil Caractéristiques de la page d'accueil Le système infodivertissement affiche une page d'accueil permettant d'accéder facilement à toutes les applications. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance les icônes d'application. Appuyer sur le bouton MENU pour accéder aux options de la fonction. Diverses fonctions sont désactivées lorsque le véhicule se déplace. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 184 Système infodivertissement AUDIO : Sélectionner l'icône de l'écran AUDIO pour afficher la page de la source active. Les sources disponibles sont AM, FM, SiriusXMMD (option), USB/iPod, AUX et lecteur de carte SD. Se reporter à Autoradio AM-FM 0 187, Autoradio satellite 0 189 et Prise auxiliaire 0 195. PHONE (téléphone) : Sélectionner l'icône d'écran PHONE (téléphone) pour afficher la page principale de téléphone. Se reporter à Bluetooth (Aperçu) 0 196 ou Bluetooth (Commandes Infodivertissement Radio de base) 0 198 ou Bluetooth (Reconnaissance vocale - Radio de base) 0 203. SETTINGS (paramètres) : Sélectionner l'icône SETTINGS pour afficher la page principale Settings (Réglages). Se reporter à « Réglages des préférences de l'autoradio » qui suit. Réglages des préférences de l'autoradio Sélectionner l'icône SETTINGS pour afficher le menu Settings (Réglages), ce qui suit peut s'afficher : L'heure : Voir Horloge (Radio de base) 0 124 ou Horloge (Radio niveau supérieur) 0 125. Langue : Cette option permet de régler la langue d'affichage de l'autoradio et du groupe d'instruments. Sélectionner pour afficher une liste de langues. Sélectionner q BACK (retour) pour retourner au menu précédent. Mode voiturier : Saisir un code à quatre chiffres au clavier numérique circulaire : 1. Tourner le bouton MENU pour mettre un chiffre en évidence. 2. Appuyer sur le bouton pour le sélectionner. Répéter l'opération pour chacun des quatre chiffres. Sélectionner Enter (Entrée) pour ouvrir l'écran de confirmation. 3. Saisir à nouveau le code à quatre chiffres. Sélectionner LOCK (verrouiller) pour verrouiller le système. Ceci verrouille également l'accès au rangement derrière l'autoradio (option). Se reporter à Rangement de tableau de bord 0 116. 4. Taper le code de quatre chiffres pour déverrouiller le système. Sélectionner q BACK (retour) pour revenir au menu précédent. Radio : Se reporter à « Paramétrage de l'autoradio », plus loin dans cette section. Véhicule : Voir Personnalisation du véhicule 0 161. Affichage : Appuyer sur le bouton MENU pour activer ou désactiver l'écran. Retour aux paramétrages d'usine : Se reporter à « Retour aux paramétrages d'usine » plus loin dans cette section. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Système infodivertissement Paramétrage de l'autoradio À partir de l'icône d'écran RADIO/ BAND (autoradio/bande), ce qui suit peut s'afficher : Manage Favorites (gérer les favoris) : . Faire tourner le bouton MENU et appuyer pour sélectionner un favori. . Pour effacer un favori, appuyer sur le bouton placé juste sous le bouton d'écran DELETE (effacer). . Pour déplacer un favori, appuyer sur le bouton d'écran MOVE (déplacer). Faire tourner le bouton MENU pour sélectionner un nouvel emplacement. Ensuite, appuyer sur le bouton d'écran DROP (sélectionner) pour sélectionner le nouvel emplacement. . Sélectionner q BACK (retour) pour retourner au menu précédent. Nombre de favoris affichés : Pour définir le nombre de favoris à afficher, sélectionner Auto pour régler automatiquement le nombre de pages Favorites ajoutées ou supprimées dans les favoris. Une autre façon de régler consiste à choisir un nombre de 5 à 25 pour afficher ce choix de favoris. Rétroaction tactile sonore : Sélectionner Audible Touch Feedback (information en retour de toucher audible) pour activer ou désactiver l'information en retour. Auto Volume (volume auto) (selon l'équipement) : Cette fonction règle le volume sur base de la vitesse du véhicule. Les options sont Off (arrêt), Low (bas), Medium-Low (moyen-bas), Medium (moyen), Medium-High (moyen-haut) ou High (haut). Sélectionner le volume désiré. Modes DSP (option) : Cette fonction possède quatre modes : . Normal : règle l'audio en mode normal. Cela fournit la meilleure qualité sonore pour tous les occupants. 185 . Conducteur : règle l'audio de façon à offrir au conducteur les meilleures qualités sonores. . Arrière : règle l'audio de façon à offrir aux occupants des sièges arrière les meilleures qualités sonores. . CenterpointMD : active la technologie Bose Centerpoint surround. Centerpoint crée un son environnant à partir de la plupart des sources audio : radio satellite et lecteurs audio existants. Volume maximum au démarrage : Cette fonction règle le volume maximum au démarrage. Si le véhicule est démarré et que le volume est supérieur à ce niveau, il se règle sur ce niveau. Pour régler le volume maximum au démarrage, tourner le volume MENU pour augmenter ou diminuer le volume au démarrage. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 186 Système infodivertissement Caméra arrière (selon l'équipement) À partir du bouton d'option Rear Camera (caméra arrière), il peut s'afficher les éléments suivants : Symboles de l'assistance au stationnement arrière : Cette fonction affiche des symboles dont les objets sont détectés par le système d'aide au stationnement arrière. Sélectionner Park Assist Symbols (symboles d'aide au stationnement) puis sélectionner Off (arrêt) ou On (marche). Voir Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 268. Lignes de conduite : Sélectionner pour activer ou désactiver. Voir Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 268. Retour aux paramétrages d'usine Sélectionner Return to Factory Settings (retour aux paramétrages d'usine) et la liste suivante s'affiche : Restaurer les réglages du véhicule : Cette option rétablit les paramètres d'usine de personnalisation du véhicule. Sélectionner Restore Vehicle Settings (restaurer les réglages du véhicule). Un écran affiche tous les paramètres de personnalisation du véhicule qui seront rétablis aux paramètres d'usine. Sélectionner Cancel (annuler) ou Continue (continuer). Effacer toutes données person. : Cette option efface tout l'information privée du véhicule. Sélectionner Select Clear All Private Data (effacer toutes les données privées). Sélectionner Cancel (annuler) ou Continue (continuer). Restaurer les réglages de l'autoradio : Cette option rétablit les paramètres d'usine de l'autoradio. Sélectionner Restore Radio Settings (restaurer les réglages de l'autoradio). Un écran affiche tous les paramètres personnalisés de l'autoradio qui seront replacés aux paramètres d'usine. Sélectionner Cancel (annuler) ou Continue (continuer). Conversion des unités anglaises et métriques Pour modifier les unités d'affichage entre les unités anglaises et métriques, se reporter à la description de « Unités », sous « Paramètres » dans Combiné d'instruments 0 130. Mise à jour de logiciels Pour plus d'informations, consulter le site Web. Aux États-Unis, voir www.chevrolet.com Au Canada, voir www.chevrolet.gm.ca Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Système infodivertissement Radio Autoradio AM-FM Fonctionnement de la radio À la page audio principale, appuyer plusieurs fois sur le bouton RADIO ou MEDIA pour afficher et parcourir les sources disponibles : AM, FM et SiriusXMMD (en option), USB, SD et AUX. Les commandes au volant peuvent également servir à régler le volume. Se reporter à Commandes de volant de direction 0 122. AM, FM, SiriusXM (option) Pour sélectionner AM, FM ou SiriusXM (selon l'équipement) : 1. Presser {. 2. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance l'icône AUDIO. 3. Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner. 4. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance AM, FM ou SiriusXM (option) et appuyer sur MENU pour sélectionner. position médiane équilibre le son entre les haut-parleurs droits et gauches. . Fade : Tourner le bouton MENU et mettre en surbrillance. Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner. Tourner le bouton MENU vers la gauche pour obtenir plus de son des haut-parleurs avant ou vers la droite pour obtenir plus de son des haut-parleurs arrière. La position médiane équilibre le son entre les haut-parleurs avant et arrière. . EQ (égaliseur) : Tourner le bouton MENU et mettre en surbrillance. Tourner le bouton MENU pour parcourir les options. Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner. Appuyer sur q BACK (retour) pour retourner au menu précédent. Appuyer sur le bouton RADIO de la façade pour afficher et modifier la source d'autoradio. Appuyer sur le bouton MENU et les réglages radio suivants s'affichent : Paramétrages de tonalité : . Bass, Midrange et Treble (Basses, Médium et Aigus) : Tourner le bouton MENU et mettre en surbrillance. Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner. Tourner le bouton MENU pour ajuster. . Balance : Tourner le bouton MENU et mettre en surbrillance. Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner. Tourner le bouton MENU vers la gauche pour obtenir plus de son des haut-parleurs gauches ou vers la droite pour obtenir plus de son des haut-parleurs droits. La 187 Liste des émetteurs : Sélectionner pour afficher une liste des stations AM ou FM. Appuyer sur q BACK (retour) pour revenir au menu précédent. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 188 Système infodivertissement Volume automatique : Selon l'équipement, cette fonction règle le volume en fonction de la vitesse du véhicule. Sélectionner le niveau parmi Off (arrêt), Low (bas), Medium-Low (moyen bas), Medium (moyen), Medium-High (moyen haut) ou High (haut). Sélectionner q BACK (retour) pour revenir au menu précédent. Paramètres de l'égaliseur (EQ) : En cas de système sonore Bose, les choix disponibles sont Manual (manuel) et Talk (parole). Modes DSP : En cas de Bose Surround Sound System, les quatre modes DSP suivants sont disponibles : . Normal : règle l'audio en mode normal. Cela fournit la meilleure qualité sonore pour tous les occupants. . Conducteur : règle l'audio de façon à offrir au conducteur les meilleures qualités sonores. . Arrière : règle l'audio de façon à offrir aux occupants des sièges arrière les meilleures qualités sonores. . CenterpointMD : active la technologie Bose CenterpointMD surround. Centerpoint crée un son environnant à partir de la plupart des sources audio : radio satellite et lecteurs audio existants. Options pour SiriusXM uniquement Fonction SXM : La fonction SXM affiche la liste des canaux par nom de canal, l'artiste ou la chanson jouant sur le canal. Sélectionner l'affichage de la liste des canaux dans les affichages SXM. Faire tourner le bouton MENU pour mettre en évidence et appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner. Appuyer sur q BACK (retour) pour retourner au menu précédent. Liste des canaux : Sélectionner pour afficher une liste des canaux SiriusXM. Appuyer sur le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner. Appuyer sur q BACK (retour) pour retourner au menu précédent. Voir aussi les réglages de la radio pour toutes les sources courantes mentionnées plus tôt dans cette section. Recherche d'une station Recherche d'une station Appuyer sur g ou l pour rechercher l'émetteur le plus puissant précédent ou suivant. Ou, maintenir enfoncé pour une recherche rapide à travers les émetteurs. Réglage d'une station Tourner le bouton MENU pour chercher manuellement une station. Enregistrement des préréglages des stations de radio Jusqu'à 25 émetteurs présélectionnés de toutes les bandes peuvent être enregistrés dans les listes de favoris, dans un Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Système infodivertissement ordre quelconque. Jusqu'à cinq émetteurs peuvent être mémorisés dans chaque page de favoris et le nombre de favoris peut être paramétré. AM, FM ou SiriusXM (option) : Sur une phase principale de source active, telle qu'AM, FM et SiriusXM (option), maintenir enfoncée la touche correspondante. Favoris audio mixtes Les favoris peuvent être enregistrés en incluant des stations de radio. Pour afficher les pages favorites, appuyer sur q et r sur la façade de l'autoradio. Dans le menu Settings (Réglages), appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner Manage Favorites (gérer les favoris). Cette fonction possède l'option de déplacer ou de supprimer un favori. Voir « Manage Favorites (gérer les favoris) » sous Aperçu 0 182. Autoradio satellite Service radio satellite SiriusXMMD (option) Les véhicules dotés d'un récepteur radio satellite XM et d'un abonnement radio satellite SiriusXM valide peuvent recevoir les programmes SiriusXM. SiriusXM est un service de radiodiffusion par satellite couvrant les 48 États contigus des États-Unis et les 10 provinces canadiennes. Les radios satellites SiriusXM proposent, avec un son de qualité numérique, un vaste éventail de programmes et musiques exempts de coupures publicitaires, et ce, d'un océan à l'autre. Des frais de service sont requis pour la réception des services SiriusXM. Se reporter au site www.siriusxm.com ou composer le 1-888-601-6296 aux États-Unis, ou encore, se reporter au site www.siriusxm.ca ou téléphoner au 1-877-438-9677 au Canada. 189 Lorsque SiriusXM est actif, le nom et le numéro du canal, le nom de catégorie, le titre de la chanson et l'artiste s'affichent à l'écran. Survol des chaînes SiriusXM (en option) Pour parcourir les canaux SiriusXM : 1. Presser le bouton MENU. 2. Faire tourner le bouton MENU pour mettre en évidence la liste des canaux SXM. 3. Tourner le bouton MENU pour mettre en évidence le Canaux SXM désiré. Réception radio Des interférences de fréquence et des parasites lors de la réception normale de la radio peuvent se produire si des éléments tels que des chargeurs de téléphones cellulaires, des accessoires de confort pour le véhicule et des dispositifs électroniques externes sont branchés à la prise électrique pour accessoires. En cas Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 190 Système infodivertissement d'interférence ou de parasites, débrancher le dispositif en cause de la prise électrique pour accessoire. FM Les signaux FM n'ont qu'une portée d'environ 16 à 65 km (10 à 40 mi). Bien que la radio soit dotée de circuits électroniques destinés à réduire automatiquement les interférences, des parasites peuvent se produire, particulièrement aux abords de grands bâtiments ou de collines, entraînant une fluctuation du son. AM La portée de la plupart des émetteurs AM est supérieure à celle des stations FM, particulièrement la nuit. Cependant, cette portée plus importante peut causer des interférences entre les émetteurs. Les tempêtes et les lignes électriques peuvent aussi créer des parasites néfastes à la réception de la radio. Dans ce cas, tenter de réduire le niveau des aigus. Service de radio par satellite SiriusXM S'il fait partie de l'équipement, le service de radio par satellite SiriusXM permet une réception radio numérique. Les grands édifices et les collines peuvent interférer avec les signaux radio par satellite, atténuant ainsi la réception à certains moments. Par ailleurs, le fait de voyager ou de se trouver sous des feuillages épais, des ponts, des garages ou des tunnels peut entraîner une perte du signal SiriusXM pendant une certaine durée. Utilisation de téléphone cellulaire L'utilisation d'un téléphone mobile, par exemple pour passer ou recevoir des appels, pour le recharger, ou le simple fait de l'avoir avec vous peut causer des interférences avec l'autoradio. Débrancher le téléphone ou l'éteindre si c'est le cas. Antenne de lunette L'antenne AM-FM est intégrée au désembueur de lunette arrière, situé dans la lunette arrière. Ne pas rayer la surface intérieure de la lunette arrière ou ne pas endommager les fils sur la vitre. Si la surface intérieure de la lunette arrière est endommagée, ceci pourrait nuire à la réception radio. Pour assurer une bonne réception radio, le connecteur d'antenne doit être correctement attaché au mât situé sur la vitre. Pour fixer une antenne de téléphone portable à la vitre, le faire entre deux lignes de grille. Attention Ne pas utiliser de lame de rasoir ou un autre objet tranchant pour nettoyer la face interne de la lunette arrière, sous peine d'endommager l'antenne et/ou le désembueur de lunette arrière. Les réparations ne seraient pas (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Système infodivertissement Attention (Suite) couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas nettoyer la face interne de la lunette arrière à l'aide d'un objet tranchant. Attention Ne pas appliquer de film métallisé de coloration sur les glaces après la vente. Ce film peut dégrader la réception des ondes radio. Les dégâts éventuels causés à l'antenne de lunette arrière par les films métallisés ne seront pas couverts par la garantie du véhicule. Antenne multi-bande L'antenne de pavillon est destinée à OnStarMD, la radio satellite SiriusXMMD et le GPS (Global Positioning System). La garder exempte d'obstructions pour une réception claire. Si le véhicule possède un toit ouvrant et qu'il est ouvert, la réception peut aussi être affectée. 191 Lecteurs audio Éviter les lecteurs de média non fiables S'assurer de la fiabilité des appareils mobiles utilisés tels que les CD, DVD, Disques Blu-RayMD, cartes SD, clés USB et autres appareils mobiles. Les appareils peu fiables peuvent contenir des documents qui affectent le fonctionnement ou les performances du système. Si la source ou le contenu n'est pas fiable, éviter de l'utiliser. Port USB Lecture à partir d'une clé USB Une clé USB ou un dispositif Media Transfer Protocol (MTP) peut être connecté au port USB. Si le véhicule en est équipé, jusqu'à deux ports USB se trouvent dans la console centrale et s'il est équipé d'un rangement derrière l'autoradio, un port USB se trouve à l'intérieur. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 192 Système infodivertissement Lecteur USB MP3 et pilotes USB . Les lecteurs USB MP3 et les pilotes USB connectés doivent satisfaire à la norme USB Mass Storage Class (USB MSC). . Les pilotes de disque dur ne sont pas acceptés. Pour lire un périphérique USB : . Connecter l'USB. . Appuyer sur le bouton MEDIA de la façade de manière à faire apparaître le périphérique connecté. Lorsque la source USB est active, les icônes à l'écran permettent d'utiliser les fonctions USB : . Appuyer et maintenir pour reculer rapidement dans la piste. Relâcher le bouton pour revenir à la vitesse de lecture. Le temps écoulé s'affiche. u: . Appuyer pour rechercher la piste suivante. . Appuyer et maintenir pour avancer rapidement dans la piste. Relâcher le bouton pour revenir à la vitesse de lecture. Le temps écoulé s'affiche. j /r : Appuyer pour interrompre la lecture. Appuyer de nouveau pour reprendre la lecture. Z : Appuyer sur pour lire les t: chansons dans un ordre aléatoire. Appuyer à nouveau pour arrêter. . Menu USB Appuyer pour rechercher jusqu'au début de la piste actuelle ou précédente. Si la piste a été lue pendant moins de cinq secondes, le système recherche la piste précédente. Si la lecture est de plus de cinq secondes, la piste actuelle reprend depuis le début. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher le menu USB et il peut s'afficher les éléments suivants : Browse (parcourir) : Sélectionner pour afficher les fichiers et les dossiers du périphérique USB. Paramétrages de tonalité : Sélectionner pour régler Basses, Médium, Aigus, Balance, Fade et EQ (égaliseur). Se reporter à « Paramétrages de tonalité » sous Autoradio AM-FM 0 187. Volume automatique : Selon l'équipement, cette fonction règle le volume en fonction de la vitesse du véhicule. Sélectionner le niveau parmi Off (arrêt), Low (bas), Medium-Low (moyen bas), Medium (moyen), Medium-High (moyen haut) ou High (haut). Sélectionner q BACK (retour) pour revenir au menu précédent. Paramètres de l'égaliseur (EQ) : Selon l'équipement, cette fonction règle les modes EQ prédéfinis. Se reporter à « Paramètres EQ (égaliseur) » dans Autoradio AM-FM 0 187. Modes DSP : Selon l'équipement, cette fonction règle les modes DSP. Se reporter à la description des modes DSP dans Autoradio AM-FM 0 187. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Système infodivertissement Lecture à partir d'un iPodMD Ce dispositif support les modèles d'iPod suivants : . iPod nanoMD (1ère, 2nde, 3ème et 4ème génération) . iPod avec vidéo (générations 5.0 et 5.5) . iPod classicMD (6ème génération) . iPod touchMD (1ère et 2nde génération) Les problèmes d'utilisation de fonctionnement peuvent se présenter dans les situations suivantes : . En connectant un iPod sur lequel une version plus récente du logiciel est installée que celle du système infodivertissement. . En connectant un iPod sur lequel le logiciel d'autres fournisseurs est installé. Pour connecter et commander un iPod : 1. Connecter une extrémité du câble USB iPod standard au connecteur de station iPod. 2. Connecter l'autre extrémité au port USB dans la console centrale. 3. Appuyer sur le bouton MEDIA pour sélectionner la source. Le contenu musical de l'iPod s'affiche sur l'écran de la radio et la lecture débute via le système audio du véhicule. La batterie de l'iPod se recharge uniquement lorsque le véhicule est en fonction. Lorsque le véhicule est hors fonction pendant qu'un iPod est connecté en utilisant le câble USB de l'iPod, la charge de la batterie de l'iPod est interrompue et celui-ci se coupe automatiquement. Si l'iPod est d'un modèle non supporté, on peut toujours l'écouter dans le véhicule en le connectant à la prise d'entrée auxiliaire à l'aide d'un câble stéréo standard de 3,5 mm (1/8 de pouce). 193 Menu iPod Appuyer sur le bouton MENU pour afficher le menu iPod et il peut s'afficher les éléments suivants : Browse (parcourir) : Sélectionner pour lire les fichiers ou morceaux de l'iPod. Se reporter à « Parcourir l'iPod » plus loin dans cette section. Paramétrages de tonalité : Sélectionner pour régler Basses, Médium, Aigus, Balance, Fade et EQ (égaliseur). Se reporter à « Paramétrages de tonalité » sous Autoradio AM-FM 0 187. Volume automatique : Selon l'équipement, cette fonction règle le volume en fonction de la vitesse du véhicule. Sélectionner le niveau parmi Off (arrêt), Low (bas), Medium-Low (moyen bas), Medium (moyen), Medium-High (moyen haut) ou High (haut). Sélectionner q BACK (retour) pour revenir au menu précédent. Paramètres de l'égaliseur (EQ) : Selon l'équipement, cette fonction règle les modes EQ prédéfinis. Se Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 194 Système infodivertissement reporter à « Paramètres EQ (égaliseur) » dans Autoradio AM-FM 0 187. Modes DSP : Selon l'équipement, cette fonction règle les modes DSP. Se reporter à la description des modes DSP dans Autoradio AM-FM 0 187. Parcourir l'iPod Utiliser les commandes suivantes pour naviguer : Listes d'écoute : 1. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour afficher les listes d'écoute enregistrées sur l'iPod. 2. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner le nom d'une liste d'écoute et afficher une liste de tous les morceaux de la liste d'écoute. 3. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner le morceau de la liste et en lancer la lecture. Artistes : 1. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour afficher les artistes présents sur l'iPod. 2. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner le nom d'un artiste et afficher une liste de tous les albums de tous les morceaux de cet artiste. 3. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner l'album de la liste. 4. Pour commencer la lecture, sélectionner une chanson dans l'album. Albums : 1. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour afficher les albums enregistrés sur l'iPod. 2. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner le nom d'un album et afficher une liste de tous les morceaux de l'album. 3. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner le morceau de la liste et en lancer la lecture. Genres : 1. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour afficher les genres présents sur l'iPod. 2. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner le nom d'un genre et afficher une liste de tous les morceaux de ce genre. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Système infodivertissement 3. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour afficher les albums par artiste. 4. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner un album et afficher ses morceaux. 5. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner le morceau de la liste et en lancer la lecture. Chansons : 1. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour afficher une liste de tous les morceaux enregistrés sur l'iPod. 2. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner le morceau de la liste et en lancer la lecture. 195 Lecture à partir d'un iPhoneMD ou d'un iPadMD Lecture de musique à partir de la carte SD Cette fonction est compatible avec les appareils suivants : iPhone 3G, iPhone 3GS, iPhone 4 et iPad. Une carte SD se lit de la même manière qu'un périphérique USB. Voir Port USB 0 191. Suivre les instructions mentionnées ci-dessus pour l'utilisation d'un iPod. Prise auxiliaire Lecteur de carte SD La prise AUX est située dans la console centrale. Se reporter à Rangement de console centrale 0 118. S'il figure parmi l'équipement, le lecteur de carte SD est dans la console centrale. Se reporter à Rangement de console centrale 0 118. 1. Brancher la carte SD dans le lecteur. 2. Appuyer sur le bouton MEDIA pour sélectionner le dispositif SD. Si une carte SD a déjà été connectée, alors qu'une source différente est active actuellement, appuyer plusieurs fois sur le bouton d'option MEDIA pour naviguer parmi tous les écrans de source audio disponibles jusqu'à ce que l'écran de carte SD soit indiqué. Le source audio auxiliaire possible incluent : . Ordinateur portable . Lecteur de musique audio Cette prise jack n'est pas une sortie audio. Ne pas brancher de casque dans la prise d'entrée auxiliaire. Les périphériques auxiliaires doivent être définis pendant que le véhicule est en position de stationnement (P). Brancher un câble 3,5 mm (1/8 po) de l'appareil auxiliaire à la prise auxiliaire. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 196 Système infodivertissement Si une un appareil auxiliaire a déjà été connecté, alors qu'une source différente est active actuellement, appuyer plusieurs fois sur le bouton de façade MEDIA pour faire défiler parmi tous les écrans de sources audio disponibles jusqu'à ce que l'écran source AUX (auxiliaire) soit affiché. Lecture à partir de la prise AUX Un appareil auxiliaire est mis à travers le système audio et commandé à travers l'appareil lui-même. Menu AUX Appuyer sur le bouton MENU pour afficher le menu AUX et il peut s'afficher les éléments suivants : Réglages de tonalité : Sélectionner pour régler Basses, Médium, Aigus, Balance, Fade et EQ (égaliseur). Se reporter à « Paramétrages de tonalité » sous Autoradio AM-FM 0 187. Volume auto. : Selon l'équipement, cette fonction règle le volume en fonction de la vitesse du véhicule. Sélectionner le niveau parmi Off (arrêt), Low (bas), Medium-Low (moyen bas), Medium (moyen), Medium-High (moyen haut) ou High (haut). Sélectionner q BACK (retour) pour revenir au menu précédent. DSP : Selon l'équipement, cette fonction règle les paramètres prédéfinis. Se reporter à « DSP » (processeur de son digital) dans Autoradio AM-FM 0 187. EQ (égalisateur) : Selon l'équipement, cette fonction règle les paramètres de l'égalisateur prédéfini. Se reporter à « EQ (égalisateur) » dans Autoradio AM-FM 0 187. Phone (téléphone) Bluetooth (Aperçu) Les instructions pour l'utilisation du téléphone portable peuvent différer d'un système infodivertissement à l'autre. Pour les véhicules équipés d'une autoradio de haut niveau, consulter le manuel d'infodivertissement. Les systèmes compatibles Bluetooth peuvent interagir avec un grand nombre de téléphones portables, permettant ainsi : . Appels et réception d'appels en mode mains-libres. . Partage du carnet d'adresses ou de la liste des contacts du téléphone portable avec le véhicule. Afin de minimiser la distraction du conducteur, avant la conduite et en stationnement : . Se familiariser avec les fonctions du téléphone portable. Organiser clairement l'annuaire téléphonique et les listes de Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Système infodivertissement contacts. Supprimer les doublons ou les entrés rarement utilisées. Si possible, programmer les appels rapides et les autres raccourcis. . Étudier les commandes et le fonctionnement du système infodivertissement. . Coupler le(s) téléphone(s) au véhicule. Le système peut ne pas fonctionner avec tous les téléphones portables. Voir « Couplage » dans cette section. . . Si le téléphone prend les commandes vocales en charge, apprendre à utiliser cette fonction pour accéder au carnet d'adresses ou à la liste des contacts. Voir « Dérivation vocale » dans cette section. Voir « Mémorisation et suppression des numéros de téléphone » dans cette section. { Avertissement Lors de l'utilisation d'un téléphone portable, regarder trop longuement ou trop souvent l'écran du téléphone ou du système infodivertissement peut constituer une distraction. Quitter la route des yeux trop longuement ou trop souvent peut provoquer un accident entraînant des blessures ou la mort. Concentrez votre attention sur la conduite. Les véhicules dotés d'un système Bluetooth peuvent utiliser un téléphone cellulaire à fonction Bluetooth et un profil mains libres pour passer et recevoir des appels téléphoniques. Le système infodivertissement et la reconnaissance vocale sont utilisés pour commander le système. Le système peut être utilisé lorsque la clé est en position ON/RUN (en fonction/marche) ou ACC/ ACCESSORY (accessoires). La portée du système Bluetooth peut atteindre 9,1 m (30 pi). Toutes les 197 fonctions ne sont pas supportées par tous les téléphones, et tous les téléphones ne fonctionnent avec le système Bluetooth. Consulter le site www.gm.com/bluetooth pour de plus amples informations sur les téléphones compatibles. Commandes Bluetooth Utiliser les boutons de la façade du tableau de bord et du volant pour utiliser le système Bluetooth. Commandes de volant de direction g : Appuyer pour répondre aux appels entrants ou lancer la reconnaissance vocale. c : Appuyer sur ce bouton pour mettre fin à un appel, rejeter un appel ou annuler une opération. Appuyer sur ce bouton pour mettre en sourdine ou annuler la mise en sourdine du système infodivertissement. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 198 Système infodivertissement Commandes du système infodivertissement Pour plus d'information sur la navigation dans le système de menu en utilisant les commandes infodivertissement, se reporter à Aperçu 0 182. MENU : Tourner ce bouton pour parcourir une liste. Appuyer dessus pour sélectionner l'option de liste en surbrillance. { : Appuyer sur ce bouton pour aller à la page d'accueil. Se reporter à Page d'accueil 0 183. PHONE (téléphone) : À partir de la page d'accueil, accéder au menu principal de téléphone. Se reporter à Bluetooth (Aperçu) 0 196 ou Bluetooth (Commandes Infodivertissement - Radio de base) 0 198 ou Bluetooth (Reconnaissance vocale - Radio de base) 0 203. Reconnaissance vocale Le système de reconnaissance vocale utilise les commandes pour commander le système et composer les numéros de téléphone. Bruit : Le système risque de ne pas reconnaître les commandes vocales si le bruit environnant est excessif, comme dans le cas du bruit provenant de l'extérieur lorsque les glaces sont ouvertes ou en parlant fort dans l'habitacle. Quand parler : Un signal sonore est émis pour indiquer que celui-ci attend une commande vocale. Attendre le signal sonore, puis parler. Comment parler : Parler calmement, d'une voix claire et naturelle. Système audio Lorsque le système Bluetooth est utilisé, le son est émis via les haut-parleurs avant du système audio et recouvre celui de ce système. Utiliser le bouton O pendant un appel pour régler le volume. Le système maintient un volume minimum. Qualité du son Bluetooth Désactiver la fonction d'annulation d'écho et de bruit sur votre téléphone s'il la prend en charge, pour obtenir de meilleures performances en mains libres. Consulter le site www.gm.com/ bluetooth. Autres informations La marque et les logos BluetoothMD sont la propriété de BluetoothMD SIG, Inc. et toute utilisation de ceux-ci par General Motors s'effectue sous licence. Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Bluetooth (Commandes Infodivertissement Radio de base) Pour plus d'information sur la navigation dans le système de menu en utilisant les commandes infodivertissement, se reporter à Aperçu 0 182. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Système infodivertissement Commutation vers le combiné ou le mode mains-libres Pour commuter entre le mode appareil et le mode mains-libres, utiliser la commande OnStar « transfer call » (transférer l'appel). . Le processus de jumelage est interrompu lorsque le véhicule se déplace. . Le jumelage n'est nécessaire qu'une seule fois par téléphone, sauf si l'information de jumelage du téléphone cellulaire change ou si le téléphone cellulaire est effacé du système. . Un seul téléphone jumelé peut être connecté à la fois au système Bluetooth. . Si plusieurs téléphones cellulaires jumelés se trouvent à proximité du système, le système se connecte alors au premier téléphone cellulaire jumelé disponible dans l'ordre des jumelages les plus récents. Pour connecter un autre téléphone cellulaire jumelé, se référer à « Liaison à un téléphone différent » plus loin dans cette section. Se reporter à la description de la connexion à un téléphone différent, plus loin dans cette section. Jumelage Un téléphone cellulaire Bluetooth doit être jumelé au système Bluetooth puis connecté au véhicule avant de pouvoir être utilisé. Se reporter au guide d'utilisation du fabricant de votre téléphone cellulaire pour les fonctions Bluetooth avant de jumeler le téléphone. Si un téléphone Bluetooth n'est pas connecté, les appels peuvent être passés via le système mains libres OnStar, si le véhicule en est équipé. Se reporter à Vue d'ensemble d'OnStar 0 416, selon l'équipement. Informations de jumelage . Jusqu'à cinq téléphones cellulaires peuvent être jumelés au système Bluetooth. 199 Jumelage d'un téléphone ou d'un périphérique 1. À partir de la page d'accueil, tourner le bouton MENU pour accéder à la touche d'écran PHONE (téléphone), puis appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner la touche d'écran TÉLÉPHONE. Si un périphérique a été jumelé auparavant, le menu principal Phone (téléphone) s'affiche. Si aucun périphérique n'a été jumelé, l'étape 2 peut être sautée. 2. Faire tourner le bouton MENU et appuyer pour sélectionner Manage Phones (gérer les téléphones). 3. Appuyer sur le bouton placé juste sous le bouton JUMELER. Un numéro d'identification personnelle (NIP) de quatre chiffres s'affiche à l'écran. Le NIP est utilisé à l'étape 5. 4. Lancer le processus de jumelage sur le téléphone cellulaire qui doit être jumelé Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 200 Système infodivertissement au véhicule. Se reporter au guide de l'utilisateur du fabricant de votre téléphone cellulaire pour les informations relatives à ce processus. 5. Rechercher le périphérique nommé « Votre véhicule » dans la liste du téléphone cellulaire. Suivre les instructions sur le téléphone cellulaire pour saisir le code PIN fourni à l'étape 3. Si un code à six chiffres est affiché sur l'écran du téléphone et du véhicule, confirmer que les codes sont les mêmes. À l'issue du processus de jumelage, le système reconnaît le nouveau téléphone connecté. 6. Si le téléphone demande d'accepter la connexion ou permet le téléchargement d'un répertoire téléphonique, sélectionner l'acceptation et l'autorisation. Le répertoire téléphonique peut être indisponible s'il n'est pas accepté. 7. Répéter les étapes 1 à 6 pour jumeler d'autres téléphones ou périphériques. Liste de tous les téléphones jumelés et connectés 1. Pour énumérer tous les périphériques jumelés, à partir de la page d'accueil, faire tourner le bouton MENU puis appuyer dessus pour sélectionner le bouton d'écran TÉLÉPHONE. 2. Faire tourner le bouton MENU et appuyer pour sélectionner Manage Phones (gérer les téléphones). Suppression d'un téléphone jumelé 1. Dans la page d'accueil, tourner le bouton MENU puis appuyer dessus pour sélectionner le bouton d'écran TÉLÉPHONE (téléphone). 2. Faire tourner le bouton MENU et appuyer pour sélectionner Manage Phones (gérer les téléphones). 3. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance le téléphone à supprimer. 4. Appuyer sur le bouton placé sous le bouton d'écran SUPPRIMER pour effacer le périphérique mis en évidence. 5. Un écran de confirmation s'affiche. Appuyer sur le bouton juste en-dessous du bouton d'écran SUPPRIMER pour confirmer la suppression. Connexion à un autre téléphone 1. Dans la page d'accueil, tourner le bouton MENU puis appuyer dessus pour sélectionner le bouton d'écran TÉLÉPHONE (téléphone). 2. Faire tourner le bouton MENU et appuyer pour sélectionner Manage Phones (gérer les téléphones). 3. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance le téléphone à connecter. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Système infodivertissement 4. Appuyer sur le bouton juste au-dessous du bouton d'écran CONNECT pour connecter le périphériue en surbrillance. Menu de téléphone Une fois qu'un téléphone est connecté et sélectionné, il peut s'afficher les éléments suivants : Appels réc. : Tourner le bouton MENU pour mettre Derniers appels en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner. Contacts : Tourner le bouton MENU pour mettre Contacts en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner. Clavier : Tourner le bouton MENU pour mettre Clavier en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner. Appel actif : Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance Appel actif et appuyer pour sélectionner et afficher l'écran d'appel actif. 201 Manage Phones (gestion des téléphones) : Tourner le bouton MENU pour mettre Gestion des tél. en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner. Lorsqu'un téléphone cellulaire accepte la fonction d'annuaire téléphonique, les menus Contacts et Appels récents sont disponibles automatiquement. Effectuer un appel à l'aide des Contacts et des Appels récents Le menu Contacts vous permet d'accéder à l'annuaire téléphonique enregistré dans le téléphone cellulaire pour effectuer un appel. Pour les téléphones cellulaires équipés de la fonction Contacts et Appels récents, le système Bluetooth peut utiliser les contacts mémorisés dans le téléphone pour passer des appels. Se référer au guide d'utilisateur du fabricant du téléphone cellulaire ou contacter votre fournisseur d'accès sans fil pour savoir si votre téléphone est doté de cette fonction. Si le téléphone demande d'autoriser le téléchargement d'un répertoire téléphonique pendant le processus de jumelage, sélectionner Toujours accepter et autoriser. Le répertoire téléphonique peut être indisponible s'il n'est pas accepté. Le menu Appels récents vous permet d'accéder au numéro de téléphone à partir des menus Appels entrants, Appels sortants et Appels manqués sur le téléphone cellulaire pour effectuer un appel. Pour effectuer un appel à l'aide du menu Contacts : 1. Dans la page d'accueil, tourner le bouton MENU puis appuyer dessus pour sélectionner le bouton d'écran TÉLÉPHONE (téléphone). 2. Tourner le bouton MENU pour mettre Contacts en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 202 Système infodivertissement 3. Tourner le bouton MENU pour mettre le groupe de lettre en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner. 4. Tourner le bouton MENU pour mettre le contact en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner. 5. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance le nombre désiré, puis appuyer sur le bouton MENU pour appeler le contact. Pour effectuer un appel à l'aide du menu Appels récents : 1. Dans la page d'accueil, tourner le bouton MENU puis appuyer dessus pour sélectionner le bouton d'écran TÉLÉPHONE (téléphone). 2. Tourner le bouton MENU pour mettre Derniers appels en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner. Au besoin, sélectionner entre Missed, Recent et Sent calls (appels manqués, récents et envoyés) en appuyant sur le bouton placé sous le bouton d'écran concerné. 3. Faire tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance le contact ou le numéro de téléphone. 4. Appuyer sur le bouton MENU pour appeler le contact. Effectuer un appel à l'aide du clavier Pour placer un appel : 1. Dans la page d'accueil, tourner le bouton MENU puis appuyer dessus pour sélectionner le bouton d'écran TÉLÉPHONE (téléphone). 2. Faire tourner le bouton MENU et appuyer pour sélectionner Clavier. 3. Faire tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance le premier chiffre et appuyer dessus pour sélectionner. Répéter cette opération pour tout le numéro. Pour appeler, appuyer sur le bouton placé juste sous le bouton d'écran APPELER. Accepter ou refuser un appel Quand un appel entrant est reçu, le système infodivertissement est mis en sourdine et une sonnerie se fait entendre dans le véhicule. Accepter un appel Pour accepter un appel, procéder comme suit : . Appuyer sur le bouton placé juste sous le bouton d'écran RÉPONDRE. . Appuyer sur g sur les commandes au volant. Refuser un appel Pour décliner un appel, procéder comme suit : . Appuyer sur le bouton placé juste sous le bouton d'écran IGNORER. . Appuyer sur i sur les commandes au volant. . Ne rien faire. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Système infodivertissement Appel en attente Fin d'un appel La fonction d'appel en attente doit être supportée par le téléphone Bluetooth et activée par le fournisseur de services sans fil pour pouvoir fonctionner. Pour terminer un appel, procéder comme suit : . Appuyer sur le bouton placé juste sous le bouton d'écran FIN. Accepter un appel en attente Pour accepter un appel en attente, procéder comme suit : . Appuyer sur le bouton placé juste sous le bouton d'écran BASCULER. . Appuyer sur g sur les commandes au volant. Refuser un appel en attente Pour décliner un appel en attente, procéder comme suit : . Appuyer sur le bouton placé juste sous le bouton d'écran IGNORER. . Appuyer sur i sur les commandes au volant. . Ne rien faire. Appuyer sur i sur les commandes au volant. . Signaux multifréquence à double tonalité (DTMF) Le système embarqué Bluetooth peut envoyer des numéros pendant un appel. Cette fonction est utilisée pour appeler un système téléphonique piloté par un menu. 1. Lorsqu'un appel est actif, appuyer sur le bouton placé juste sous le bouton d'écran CLAVIER. 2. Tourner le bouton MENU pour mettre le premier chiffre en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner. Si vous n'êtes pas au départ dans l'application téléphone, à partir de la page d'accueil, tourner le bouton MENU, puis appuyer pour 203 sélectionner le bouton d'écran PHONE (téléphone). Dans le menu principal PHONE (téléphone), tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance Appel actif et appuyer pour sélectionner. Bluetooth (Reconnaissance vocale Radio de base) Utilisation de la reconnaissance vocale Pour utiliser la reconnaissance vocale, appuyer sur le bouton g placé sur le volant. Utiliser les commandes placées sous les différentes fonctions vocales. Pour plus d'informations, dire « Aide » pendant que vous êtes dans un menu de reconnaissance vocale. Jumelage Jumelage d'un téléphone 1. Appuyer sur g. Le système répond par « Prêt » suivi d'un signal sonore. 2. Dire « Bluetooth ». Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 204 Système infodivertissement 3. Prononcer « Jumelage ». Le système répond par des instructions et un numéro d'identification personnel (NIP) à quatre chiffres. Le NIP est utilisé à l'étape 5. 4. Commencer le processus de jumelage sur le téléphone que vous souhaitez connecter. Pour obtenir de l'aide, prière de consulter le guide de l'utilisateur du fabricant du téléphone cellulaire. 5. Rechercher le périphérique nommé « Votre véhicule » dans la liste du téléphone cellulaire. Suivre les instructions sur le téléphone cellulaire pour saisir le code PIN fourni à l'étape 3. Le système peut répondre par un code à six chiffres à confirmer sur le téléphone portable (au lieu de saisir un code à quatre chiffres), vérifier que les mêmes chiffres sont affichés sur le téléphone cellulaire et dire « Oui » pour confirmer. Sélectionner Confirmer également sur le téléphone cellulaire. Une fois le code PIN saisi avec succès, le système vous invite à donner un nom au téléphone cellulaire jumelé. Ce nom sera utilisé pour indiquer lesquels des téléphones sont jumelés et connectés au véhicule. À l'issue du processus de jumelage, le système répond par « <Nom du téléphone> a été jumelé avec succès ». 6. Répéter les étapes 1 à 5 pour les téléphones additionnels à jumeler. Liste de tous les téléphones jumelés et connectés Le système peut fournir la liste de tous les téléphones cellulaires qui lui sont jumelés. Si un téléphone cellulaire jumelé est aussi connecté au véhicule, le système ajoute « est connecté » après le nom du téléphone. 1. Appuyer sur g. Le système répond par « Prêt » suivi d'un signal sonore. 2. Dire « Bluetooth ». 3. Dire « Liste ». Suppression d'un téléphone jumelé Si le nom du téléphone à effacer est inconnu, dire « Indiquer tous les téléphones jumelés et connectés ». 1. Appuyer sur g. Le système répond par « Prêt », suivi d'un signal sonore. 2. Dire « Bluetooth ». 3. Dire « Supprimer ». Le système demande quel est le téléphone à effacer. 4. Dire le nom du téléphone à effacer. Connexion à un autre téléphone Pour une connexion à un autre téléphone portable, le système Bluetooth recherche le prochain téléphone disponible dans l'ordre dans lequel les téléphones portables disponibles ont été jumelés. Cette opération peut être répétée en fonction du nombre de téléphones qui ont connectés. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Système infodivertissement 1. Appuyer sur g. Le système répond par « Prêt », suivi d'un signal sonore. 2. Dire « Bluetooth ». 3. Dire « Changer de téléphone ». . Si un autre téléphone cellulaire est trouvé, la réponse sera « <Nom du téléphone> est maintenant connecté ». Ceci peut être répété pour connecter n'importe quel des cinq téléphones jumelés. . Si aucun autre téléphone cellulaire n'est trouvé, le téléphone original reste connecté. Mémorisation et effacement des numéros de téléphone Les commandes suivantes sont utilisées pour effacer et mémoriser les numéros de téléphone. Store (Enregistrer) : Cette commande mémorise un numéro de téléphone ou un groupe de numéros sous forme d'étiquette de nom. Digit Store (Enregistrer chiffres) : Cette commande permet de mémoriser un numéro de téléphone sous forme d'étiquette de nom en saisissant les chiffres à raison d'un chiffre à la fois. Delete (Supprimer) : Cette commande permet de supprimer des étiquettes individuelles de nom. Delete All Name Tags (Supprimer toutes les étiquettes de nom) : Cette commande efface toutes les étiquettes mémorisées dans le répertoire d'appels mains libres et le répertoire des destinations. Utilisation de la commande « Store » (enregistrer) 1. Appuyer sur g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Dire « Store » (enregistrer). 205 3. Prononcer le numéro de téléphone entier ou le groupe de chiffres en une fois, sans pause, puis suivre les instructions données par le système pour mémoriser une étiquette pour ce nombre. Utilisation de la commande « Digit Store » (enregistrer chiffres) Si un mauvais numéro est reconnu par le système, prononcer « Corriger » à n'importe quel moment pour effacer le dernier numéro. Pour écouter tous les chiffres reconnus par le système, prononcer « Vérifier » à n'importe quel moment. 1. Appuyer sur g. Le système répond par « Prêt » suivi d'un signal sonore. 2. Dire « Digit Store » (enregistrer chiffres). 3. Prononcer un chiffre à la fois du numéro. Après avoir saisi chaque chiffre, le système répète le chiffre suivi d'un signal sonore. Un fois le Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 206 Système infodivertissement dernier numéro saisi, prononcer « Enregistrer », puis suivre les directives données par le système pour sauvegarder une étiquette de nom pour ce numéro. Utilisation de la commande « Delete » (supprimer) 1. Appuyer sur g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Dire « Delete » (supprimer). 3. Dire l'étiquette de nom que vous désirez effacer. Utilisation de la commande « Delete All Name Tags » (supprimer toutes les étiquettes de nom) 2. Dire « Delete all name tags » (supprimer toutes les étiquettes de nom). Énumération des numéros enregistrés Cette commande donne la liste de tous les numéros mémorisés et leur étiquette. Recomposer : Cette commande est utilisée pour composer le dernier numéro utilisé sur le téléphone cellulaire. Utilisation de la commande « List » (liste) Utilisation de la commande « Composer » ou « Appeler » 1. Appuyer sur g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 1. Appuyer sur g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Dire « Directory » (répertoire). 2. Dire « Composer » ou « Appel. ». 3. Prononcer « Hands-Free Calling » (appel mains libres). 4. Dire « List » (liste). Cette commande efface toutes les étiquettes mémorisées dans le répertoire d'appels mains libres et le répertoire des destinations. Passer un appel Pour supprimer tous les noms : Composer ou appeler : La commande Composer ou appeler est interchangeable pour composer un numéro de téléphone ou une étiquette de nom enregistrée. 1. Appuyer sur g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. Digit Dial (Composer chiffres) : Cette commande permet de composer un numéro de téléphone en saisissant les chiffres à raison d'un chiffre à la fois. Les appels peuvent être effectués à l'aide des commandes suivantes. 3. Prononcer tout le numéro sans pause ou l'étiquette. Lorsque la connexion est établie, la voix de la personne appelée est retransmise via les haut-parleurs du système audio. Appel d'urgence 1. Appuyer sur g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Système infodivertissement 2. Dire « Composer » ou « Appeler ». 2. Dire « Digit Dial » (composer chiffres). 3. Dire [numéro d'urgence]. 3. Dire chaque chiffre, un à la fois. Après chaque chiffre saisi, le système répète le chiffre entendu suivi d’un signal sonore. Un fois le numéro saisi en entier, prononcer « Composer ». 4. Dire « Composer » ou « Appeler ». Utilisation de la commande « Digit Dial » (composer chiffres) La commande de composition de chiffre permet de composer un numéro de téléphone en entrant les chiffres un à la fois. Après chaque chiffre saisi, le système répète le chiffre entendu suivi d’un signal sonore. Si un mauvais numéro est reconnu par le système, prononcer « Corriger » à n'importe quel moment pour effacer le dernier numéro. Pour écouter tous les chiffres reconnus par le système, prononcer « Verify » (vérifier) à n'importe quel moment. 1. Appuyer sur g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. Lorsque la connexion est établie, la voix de la personne appelée est retransmise via les haut-parleurs du système audio. Utilisation de la commande « Recomposer » 1. Appuyer sur g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Après la tonalité, dire « Re-dial » (recomposer). Le système compose le dernier numéro appelé depuis le téléphone cellulaire connecté. Lorsque la connexion est établie, la voix de la personne appelée est retransmise via les haut-parleurs du système audio. 207 Réception d'un appel Quand un appel entrant est reçu, le système audio est mis en sourdine et une sonnerie se fait entendre dans le véhicule. . Appuyer sur l'appel. g pour répondre à . Appuyer sur appel. i pour ignorer un Appel en attente La fonction d'appel en attente doit être prise en charge par le téléphone cellulaire et activée par le fournisseur d'accès sans fil pour fonctionner. . Presser g pour répondre à un appel entrant lorsqu'un autre appel est en cours. Le premier appel sera mis en attente. . Presser une nouvelle fois revenir au premier appel. . Pour ignorer l'appel entrant, aucune action n'est requise. g pour Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 208 Système infodivertissement Appuyer sur i pour couper la communication en cours et passer à l'appel en attente. . Conversation à trois La fonction d'appel à trois voies doit être prise en charge par le téléphone cellulaire et activée par le fournisseur d'accès sans fil pour fonctionner. 1. Pendant un appel, appuyer sur g. 2. Dire « Three-way call » (appel à trois voies). 3. Utiliser la commande « Composer » ou « Appel. » pour composer le numéro du tiers à appeler. 4. Une fois la communication établie, presser g pour associer tous les participants à la conversation. Fin d'un appel Appuyer sur un appel. i pour mettre fin à Transfert d'un appel Le son peut être transféré entre le système Bluetooth et le téléphone cellulaire. Le téléphone cellulaire doit être jumelé et connecté au système Bluetooth avant qu'un appel puisse être transféré. Le processus de connexion peut prendre jusqu'à deux minutes après avoir mis l'allumage en position ON/RUN (en fonction/marche). du véhicule. Si le son n'est pas transféré au véhicule, utiliser la fonction de transfert audio sur le téléphone cellulaire. Se reporter au guide d'utilisation du fabricant de votre téléphone cellulaire pour plus d'information. Dérivation vocale Pour transférer le son du système Bluetooth à un téléphone cellulaire La dérivation vocale permet l'accès aux commandes de reconnaissance vocale sur le téléphone cellulaire. Se reporter au guide d'utilisation du fabricant du téléphone cellulaire pour savoir si le téléphone prend en charge cette fonction. Au cours d'un appel via le système audio du véhicule : Pour accéder au carnet d'adresses du téléphone : 1. Presser g. 2. Dire « Transfer Call » (transférer l'appel). Pour transférer le son d'un téléphone cellulaire au système Bluetooth Pendant un appel avec le son activé sur le téléphone cellulaire, appuyer sur g. Le son est transféré système 1. Appuyer sur g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Dire « Bluetooth ». 3. Prononcer « Voice » (voix). Le système répond par « OK, accessing <phone name> » (d'accord, connexion nom du téléphone). Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Système infodivertissement Les messages d'invites normaux du téléphone cellulaire sont affichés en fonction des instructions d'utilisation du téléphone. Signaux multifréquence à double tonalité (DTMF) Le système Bluetooth peut envoyer des chiffres et des numéros mémorisés comme étiquettes de nom au cours d'un appel. Utiliser cette fonction lors d'un appel vers un système téléphonique commandé par menu. Des numéros de compte peuvent être programmés pour être récupérés. Envoi d'un numéro ou d'un nom au cours d'un appel 1. Appuyer sur g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Dire « Composer ». 3. Dire le numéro ou l'étiquette de nom à transmettre. Effacement du système À moins que l'information ne soit effacée du système Bluetooth du véhicule, il est retenu indéfiniment. Ceci inclut toutes les informations de jumelage de téléphones. Pour savoir comment effacer cette information, se reporter à « Suppression d'un téléphone jumelé ». 209 Marques déposées et contrats de licence Marques de commerce et contrats de licence Information FCC Voir Énoncé de fréquence radio 0 411. « Made for iPod » et « Made for iPhone » (fait pour iPod et fait pour iPhone) signifie qu'un accessoire électronique a été conçu pour se connecter spécifiquement à un iPod ou à un iPhone et a été certifié par le développeur pour satisfaire aux normes de rendement Apple. iPod et iPhone sont des marques déposées de Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 210 Système infodivertissement Frais et taxes : Des frais d'abonnement, des taxes, des frais uniques d'activation et d'autres frais peuvent être d'application. Les frais d'abonnement sont à charge du client. Tous les frais et la programmation sont susceptibles de modification. Les abonnements sont soumis à l'Entente disponible au www.siriusxm.com (États-Unis) ou au www.siriusxm.ca (Canada). Le service SiriusXMMD n'est disponible que dans les 48 états contigus des États-Unis et au Canada. Au Canada : une certaine dégradation du service peut avoir lieu sous les latitudes les plus au nord qui sortent du contrôle de radio satellite SiriusXMMD. Il est interdit de copier, décompiler, désassembler, rétroconcevoir, pirater, manipuler ou rendre disponible toute technologie contenue dans les récepteurs compatibles avec le système de radio satellite SiriusXMMD ou ce qui supporte le site SiriusXM, le service en ligne ou son contenu. De plus, le logiciel de compression vocale AMBER intégré dans ce produit est protégé par des droits de propriété intellectuelle, y compris des droits de brevet, droits d'auteurs et secrets commerciaux de Digital Voice Systems, Inc. Exigences générales : 1. Un accord de licence de SiriusXM est requis pour tout produit incorporant la technologie SiriusXM et/ou pour l'utilisation d'une des marques SiriusXM à fabriquer, distribuer ou commercialiser dans la zone du service SiriusXM. 2. Pour les produits à distribuer, commercialiser et/ou vendre au Canada, un accord distinct avec Canadian Satellite Radio Inc. (agissant sous l'appellation SiriusXM Canada) est requis. Technologie HD Radio (selon l'équipement) Technologie HD Radio fabriquée sous licence par iBiquity Digital Corporation. Brevets américains et étrangers. HD RadioMC et les logos HD, HD Radio et « Arc » sont des marques exclusives de iBiquity Digital Corp. Bluetooth La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ceux-ci par General Motors s'effectue sous licence. Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Commandes de climatisation Commandes de climatisation Systèmes de climatisation Systèmes de commande de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Commande de climatisation automatique à deux zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 211 Systèmes de climatisation Systèmes de commande de la climatisation Le chauffage, le refroidissement et la ventilation de votre véhicule peuvent être contrôlés par ce système. Bouches d'aération Bouches d'aération . . . . . . . . . . . 218 Entretien Filtre à air de l'habitacle . . . . . . 219 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 1. Commande du ventilateur 2. Climatisation ou Climatisation de confort/économique (uniquement pour les véhicules équipés de la fonction arrêt/ démarrage) 3. Modes de distribution d'air 4. Dégivrage 5. TEMP (régulation de température) 6. Désembueur de lunette arrière 7. Recyclage Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 212 Commandes de climatisation Influence de la commande de climatisation sur le fonctionnement de la fonction d'arrêt/démarrage et l'économie de carburant (option) Le système de climatisation dépend des autres systèmes du véhicule pour le chauffage et l'alimentation. Certains réglages de climatisation peuvent entraîner une consommation plus importante et/ou une diminution des arrêts automatiques. Les réglages de climatisation qui augmentent la consommation de carburant sont : . Mode de climatisation de confort. . Mode dégivrage. . . Réglages de température extrême telles que 15°C (60°F) ou 32°C (90°F). Les hautes vitesses de ventilateur. Pour contribuer à réduire la consommation de carburant : . Utiliser la climatisation économique au lieu de la climatisation de confort. . La sélection d'une température plus élevée par temps chaud et plus basse par temps froid. . Couper la climatisation lorsqu'elle n'est pas nécessaire. . N'utiliser le dégivrage qu'en cas de nécessité pour dégager les glaces. Commande du ventilateur : Tourner le bouton dans le sens horaire ou antihoraire pour accroître ou réduire la vitesse du ventilateur. Régulateur de température : Tourner le bouton dans le sens horaire ou antihoraire pour accroître ou réduire le réglage de la température. Modes de distribution d'air : Presser Y, \, [ ou - pour modifier la direction du flux d'air. Un témoin s'allume dans le bouton du mode sélectionné. Y : L'air est dirigé vers les bouches d'aération du tableau de bord. \ : L'air est dirigé vers les bouches d'aération du tableau de bord et vers celles du plancher. [ : L'air est dirigé vers les bouches d'aération du plancher. - : L'air est dirigé vers le pare-brise et les bouches d'aération du plancher afin d'éliminer la buée et l'humidité des glaces. 0 : Presser pour désembuer ou dégivrer plus rapidement le pare-brise. L'air est dirigé vers le pare-brise et les bouches des glaces latérales. Afin d'obtenir de meilleurs résultats, retirer toute la neige et la glace du pare-brise avant d'utiliser la fonction de dégivrage. A/C (pour les véhicules non équipés de la fonction arrêt/ démarrage) : Appuyer pour activer ou désactiver la climatisation. Si le ventilateur est mis hors fonction, le climatiseur ne fonctionne pas et le témoin s'éteint. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Commandes de climatisation A/C (pour les véhicules équipés de la fonction arrêt/démarrage) : Presser pour basculer entre les modes hors fonction, éco et confort de la climatisation. Le témoin s'allume dans le mode éco et s'éteint lorsque la climatisation ne fonctionne pas. Si le ventilateur est mis en position d'arrêt, le climatiseur ne fonctionne pas et le témoin peut s'éteindre. Pour la climatisation de confort, appuyer sur A/C. Le témoin ambre s'allume. Pour la climatisation économique, appuyer à nouveau sur A/C. Le témoin s'allume en vert. Ce réglage maintient un équilibre entre l'économie de carburant et le confort de la climatisation. Lors de températures chaudes, les arrêts automatiques surviendront plus souvent et l'habitacle sera peut-être plus chaud qu'en mode de climatisation confort. Ce réglage laisse pénétrer plus d'humidité à l'intérieur du véhicule et les glaces s'embuent avant le redémarrage du moteur. Appuyer sur 0 pendant un arrêt automatique pourrait redémarrer le moteur afin d'éviter la formation de buée sur les glaces. Pour atteindre rapidement un niveau de confort pendant un arrêt automatique, le moteur redémarre si le climatiseur est hors fonction et si A/C est sélectionné. Si les commandes de température sont réglées plus basses pendant un arrêt automatique, le moteur pourrait redémarrer pour assurer que ce confort est atteint. L : Appuyer pour mettre en fonction le recyclage. Un témoin s'allume. L'air est recyclé pour refroidir rapidement l'habitacle du véhicule ou pour réduire l'air extérieur et les odeurs qui peuvent pénétrer. Désembueur de lunette arrière K : Appuyer sur ce bouton pour activer ou désactiver le désembueur de lunette arrière. Un témoin intégré au bouton s'allume pour signaler que le désembueur de lunette arrière est activé. 213 Les lignes de grille de la zone supérieure de la lunette arrière sont des lignes d'antenne et ne sont pas destinées au réchauffement lorsque le désembuage est activé. Si le véhicule est équipé de rétroviseurs extérieurs chauffants, ils fonctionnent avec le désembueur de lunette arrière et permettent faire disparaître la buée ou le givre de la surface du rétroviseur. Se reporter à Rétroviseurs chauffants 0 53. Attention L'utilisation d'une lame de rasoir ou d'un objet tranchant sur la face intérieure de la lunette arrière, l'antenne ou le désembueur risque des dégâts. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie sur le véhicule. Ne rien coller sur la lunette arrière. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 214 Commandes de climatisation Commande de climatisation automatique à deux zones Le chauffage, le refroidissement et la ventilation de votre véhicule peuvent être contrôlés par ce système. Influence de la commande de climatisation sur le fonctionnement de la fonction d'arrêt/démarrage et l'économie de carburant (option) Le système de climatisation dépend des autres systèmes du véhicule pour le chauffage et l'alimentation. Certains réglages de climatisation peuvent entraîner une consommation plus importante et/ou une diminution des arrêts automatiques. 1. Commandes de température côté conducteur et côté passager 2. Climatisation ou Climatisation de confort/économique (uniquement pour les véhicules équipés de la fonction arrêt/ démarrage) 3. Commande du ventilateur 4. Dégivrage 6. Désembueur de lunette arrière Les réglages de climatisation qui augmentent la consommation de carburant sont : . Mode de climatisation de confort. . Mode dégivrage. 7. Modes de distribution d'air . Réglages de température extrême telles que 15°C (60°F) ou 32°C (90°F). . Les hautes vitesses de ventilateur. 5. SYNC 8. O (activation/désactivation du ventilateur) 9. Recyclage 10. AUTO (Fonctionnement automatique) Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Commandes de climatisation Pour contribuer à réduire la consommation de carburant : . Utiliser le contrôle entièrement automatique décrit sous « Fonctionnement automatique ». . Utiliser la climatisation économique au lieu de la climatisation de confort. . La sélection d'une température plus élevée par temps chaud et plus basse par temps froid. . Couper la climatisation lorsqu'elle n'est pas nécessaire. . N'utiliser le dégivrage qu'en cas de nécessité pour dégager les glaces. Lorsque le témoin AUTO est allumé, toutes les quatre fonctions fonctionnent automatiquement. Chaque fonction peut également être réglée manuellement et le réglage est affiché. Les fonctions non réglées manuellement continuent d'être commandées automatiquement, même si le témoin AUTO est éteint. Fonctionnement automatique Pour améliorer l'économie de carburant et refroidir le véhicule plus rapidement, le recyclage peut être sélectionné automatiquement par temps chaud. Le système chauffe ou refroidit automatiquement le véhicule à la température désirée : . Vitesse du ventilateur . Mode de distribution d'air . Climatisation . Recyclage Pour le fonctionnement automatique : 1. Presser AUTO. 2. Régler la température. Laisser le système se stabiliser. Ensuite, régler la température selon les besoins pour le meilleur confort. Le témoin de recyclage ne s'allume pas en cas de commande automatique. Appuyer sur h pour 215 sélectionner manuellement le recyclage. Appuyer à nouveau pour sélectionner l'air extérieur. Fonctionnement manuel Commande de température côtés conducteur et passager : On peut régler la température séparément pour le conducteur et le passager. Tourner le bouton dans le sens horaire ou antihoraire pour augmenter ou baisser la température pour le conducteur ou le passager. SYNC : Presser pour lier tous les réglages de zone de climatisation aux réglages de conducteur. Le témoin SYNC s'allume. Lorsque les réglages de passager sont effectués, le témoin SYNC s'éteint. O : Appuyer sur le bouton pour activer ou désactiver le ventilateur. Commande du ventilateur : Tourner le bouton dans le sens horaire ou antihoraire pour accroître ou réduire la vitesse du ventilateur. Appuyer sur AUTO pour revenir au fonctionnement automatique. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 216 Commandes de climatisation Modes de distribution d'air : Presser Y, \, [ ou - pour modifier la direction du flux d'air. Un témoin s'allume dans le bouton du mode sélectionné. Le fait de modifier le mode annule le fonctionnement automatique et le système passe en mode manuel. Appuyer sur AUTO (automatique) pour revenir au fonctionnement automatique. Y : L'air est dirigé vers les bouches d'aération du tableau de bord. \ : L'air est dirigé vers les bouches d'aération du tableau de bord et vers celles du plancher. [ : L'air est dirigé vers les bouches d'aération du plancher. - : L'air est dirigé vers le pare-brise et les bouches d'aération du plancher afin d'éliminer la buée et l'humidité des glaces. 0 : Presser pour désembuer ou dégivrer plus rapidement le pare-brise. L'air est dirigé vers le pare-brise et les bouches des glaces latérales. Afin d'obtenir de meilleurs résultats, retirer toute la neige et la glace du pare-brise avant d'utiliser la fonction de dégivrage. fonctionne pas. Si le ventilateur est mis en position d'arrêt, le climatiseur ne fonctionne pas et le témoin peut s'éteindre. A/C (pour les véhicules non équipés de la fonction arrêt/ démarrage) : Appuyer pour activer ou désactiver la climatisation. Si le ventilateur est mis hors fonction, le climatiseur ne fonctionne pas et le témoin s'éteint. Appuyer sur AUTO pour repasser en mode automatique. Le climatiseur fonctionne automatiquement selon les besoins. Lorsque la lampe indicatrice est allumée, le climatiseur fonctionne automatiquement pour rafraîchir l'air de l'habitacle ou pour déshydrater l'air afin de désembuer plus rapidement le pare-brise en cas de besoin. Appuyer sur AUTO (automatique) pour repasser en mode automatique. Le climatiseur fonctionne selon les besoins. Lorsque la lampe indicatrice est allumée, le climatiseur fonctionne automatiquement pour rafraîchir l'air de l'habitacle ou pour déshydrater l'air afin de désembuer plus rapidement le pare-brise en cas de besoin. A/C (pour les véhicules équipés de la fonction arrêt/démarrage) : Presser pour basculer entre les modes hors fonction, éco et confort de la climatisation. Le témoin s'allume dans le mode éco et s'éteint lorsque la climatisation ne Pour la climatisation de confort, appuyer sur A/C. Le témoin ambre s'allume. Pour la climatisation économique, appuyer à nouveau sur A/C. Le témoin s'allume en vert. Ce réglage maintient un équilibre entre l'économie de carburant et le confort de la climatisation. Lors de températures chaudes, les arrêts automatiques surviendront plus souvent et l'habitacle sera peut-être plus chaud qu'en mode de climatisation confort. Ce réglage Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Commandes de climatisation laisse pénétrer plus d'humidité à l'intérieur du véhicule et les glaces s'embuent avant le redémarrage du moteur. Appuyer sur 0 pendant un arrêt automatique pourrait redémarrer le moteur afin d'éviter la formation de buée sur les glaces. Pour atteindre rapidement un niveau de confort pendant un arrêt automatique, le moteur redémarre si le climatiseur est hors fonction et si AUTO ou A/C est sélectionné. Si les commandes de température sont réglées plus basses pendant un arrêt automatique, le moteur pourrait redémarrer pour assurer que ce confort est atteint. L : Appuyer pour mettre en fonction le recyclage. Un témoin s'allume. L'air est recyclé à l'intérieur du véhicule. L'air recyclé peut refroidir rapidement l'habitacle ou empêcher l'air extérieur et les odeurs de pénétrer à l'intérieur. Dégivrage automatique : Le système de commande de la climatisation peut utiliser un capteur pour détecter automatiquement un haut degré d'humidité dans l'habitacle. Lorsqu'un haut degré d'humidité est détecté, le système de commande de climatisation peut régler l'admission d'air extérieur et mettre en fonction la climatisation. Le régime du ventilateur peut augmenter légèrement pour favoriser le dégivrage. Si le système de commande de climatisation ne détecte pas de buée, il repasse en fonctionnement normal. Pour activer ou désactiver le désembuage automatique, se reporter à « Climatisation et qualité de l'air » sous Personnalisation du véhicule 0 161. Désembueur de lunette arrière K : Appuyer sur ce bouton pour activer ou désactiver le désembueur de lunette arrière. Un témoin intégré au bouton s'allume pour signaler que le désembueur de lunette arrière est activé. Les lignes de grille de la zone supérieure de la lunette arrière sont des lignes d'antenne et ne sont pas destinées au réchauffement lorsque le désembuage est activé. 217 Si le véhicule est équipé de rétroviseurs extérieurs chauffants, ils fonctionnent avec le désembueur de lunette arrière et permettent faire disparaître la buée ou le givre de la surface du rétroviseur. Se reporter à Rétroviseurs chauffants 0 53. Attention L'utilisation d'une lame de rasoir ou d'un objet tranchant sur la face intérieure de la lunette arrière, l'antenne ou le désembueur risque des dégâts. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie sur le véhicule. Ne rien coller sur la lunette arrière. Fonctionnement de la climatisation en cas de démarrage à distance : Si la fonction de démarrage à distance figure parmi l'équipement, le système de commande de climatisation pourrait se mettre en marche lorsque le véhicule est démarré à distance. Le système utilise les paramètres du conducteur Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 218 Commandes de climatisation précédent pour chauffer ou rafraîchir l'habitacle. Le désembuage arrière pourrait entrer en fonction au cours d'un démarrage à distance en fonction des conditions de froid ambiant. Le témoin de désembuage arrière pourrait ne pas s'allumer au cours d'un démarrage à distance. Les sièges avant chauffés pourraient entrer en fonction s'il fait froid dehors. Les témoins des sièges chauffés pourraient ne pas s'allumer au cours d'un démarrage à distance. Se reporter à Démarrage à distance du véhicule 0 40 et Sièges avant chauffés et aérés 0 69 si le véhicule en est équipé. Capteurs Bouches d'aération Bouches d'aération centrales Le capteur solaire placé au sommet du tableau de bord, près du pare-brise, surveille la chaleur solaire. Le système de commande de climatisation utilise l'information du capteur pour régler la température, le régime du ventilateur, le recyclage de l'air et sa répartition pour le meilleur confort. Si le capteur est couvert, le système de commande automatique de la climatisation risque de mal fonctionner. Déplacer les molettes (1) des côtés gauche ou droit pour ouvrir ou fermer le débit d'air. Utiliser les boutons des glissières (2) des bouches d'aération pour modifier la direction du flux d'air. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Commandes de climatisation Bouches d'aération latérales Déplacer les molettes (1) vers le haut ou le bas pour ouvrir ou fermer le débit d'air. Utiliser les boutons de glissière (2) pour modifier la direction du débit d'air. Conseils d'utilisation . Garder si possible toutes les bouches d'aération ouvertes pour un rendement optimal du système. . 219 Ne rien mettre sous les sièges afin de permettre à l'air de circuler plus efficacement dans l'habitacle. Entretien . L'utilisation de déflecteurs de capot non autorisés par GM peut compromettre le rendement du système. . Ne fixer aucun dispositif sur les volets des bouches d'aération. Ceci réduirait le débit d'air et pourrait endommager les bouches d'aération. Le filtre à air d'habitacle diminue la poussière, le pollen, et les autres irritants en suspension dans l'air aspiré de l'extérieur et soufflé dans le véhicule. Le filtre doit être remplacé périodiquement. Se reporter à Programme entretien 0 383. Filtre à air de l'habitacle L'utilisation du climatiseur sans filtre à air de l'habitacle installé risque de laisser entrer l'eau et des débris dans le système. Cela peut provoquer des fuites d'eau ou du bruit. S'assurer de poser un filtre à air neuf après avoir enlevé l'ancien. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le remplacement des filtres, consulter le concessionnaire. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 220 Commandes de climatisation Entretien Tous les véhicules possèdent une étiquette sous le capot qui identifie le réfrigérant utilisé dans le véhicule. Le système de réfrigérant ne doit être entretenu que par des techniciens formés et certifiés. L'évaporateur de la climatisation ne doit jamais être réparé ou remplacé par un évaporateur issu d'un véhicule de récupération. Il doit être uniquement remplacé par un évaporateur neuf afin d'assurer un fonctionnement correct en toute sécurité. Durant l'entretien, tous les réfrigérants doivent être régénérés au moyen de l'équipement correct. Décharger des réfrigérants directement dans l'atmosphère est nocif pour l'environnement et peut également créer des conditions dangereuses basées sur l'inhalation, la combustion, le gel, ou d'autres problèmes de santé. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Conduite et fonctionnement Conduite et fonctionnement Information sur la conduite Conduite distraite . . . . . . . . . . . . . 222 Conduite défensive . . . . . . . . . . . 223 Conduite en état d'ébriété . . . . 223 Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . 223 Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Contrôle d'un dérapage sur l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 225 Conduite en compétition . . . . . . 226 Conduite sur chaussées mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Conduite hivernale . . . . . . . . . . . 228 Si le véhicule est coincé . . . . . . 229 Limites de charge du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Démarrage de fonctionnement Rodage de véhicule neuf . . . . . 234 Positions du commutateur d'allumage (Accès avec clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Positions du commutateur d'allumage (Accès sans clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 Démarrage du moteur . . . . . . . . 239 Chauffe-moteur . . . . . . . . . . . . . . . 242 Prolongation d'alimentation des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 Changement à la position de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 244 Retrait de la position de stationnement (park) . . . . . . . . 245 Stationnement au-dessus de matières qui brûlent . . . . . . . . . 246 Stationnement prolongé . . . . . . 246 Échappement du moteur Échappement du moteur . . . . . 246 Faire fonctionner le véhicule pendant qu'il est en position de stationnement . . . . . . . . . . . 247 Boîte de vitesses automatique Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Freins Système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . 250 Frein de stationnement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 Aide au freinage . . . . . . . . . . . . . . 253 221 Aide au démarrage sur pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Systèmes de commande de suspension Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique . . . . . . . . 254 Régulateur de vitesse Régulateur de vitesse automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 Régulateur de vitesse à commande adaptative . . . . . . . 259 Systèmes d'assistance au conducteur Systèmes d'aide au conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul . . . 268 Systèmes d'assistance pour la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 Système d'alerte de collision avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 Freinage automatique en marche avant (FAB) . . . . . . . . . 274 Alerte d'angle mort latéral . . . . 275 Alerte de changement de voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 Témoin de sortie de ligne . . . . . 278 Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 222 Conduite et fonctionnement Carburant Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exigences de carburant Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carburants dans les pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Additifs de carburant . . . . . . . . . E85 ou carburant mixte . . . . . . . Remplissage du réservoir . . . . . Remplissage d'un bidon de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 281 281 281 282 283 284 Traction de remorque Généralités sur la remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 Traction de remorque . . . . . . . . . 289 Équipement de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 Conversions et compléments Équipement électrique complémentaire . . . . . . . . . . . . . 291 Information sur la conduite Conduite distraite . Désigner un passager de siège avant pour gérer les distractions potentielles. . Se familiariser avec les caractéristiques du véhicule en roulant telles que la programmation des émetteurs favoris de radio et le réglage des commandes de climatisation et des sièges. Programmer toute l'information de trajet dans un appareil quelconque de navigation avant de prendre le départ. . Attendre l'arrêt du véhicule en position de stationnement pour récupérer les objets qui sont tombés sur le plancher. . Arrêter ou faire stationner le véhicule pour s'occuper des enfants. . Les animaux domestiques doivent être transportés dans un dispositif de retenue adéquat. . Éviter les conversations difficiles en roulant que ce soit avec un passager ou au téléphone. La distraction peut prendre diverses formes et peut vous empêcher de vous concentrer sur la conduite. Agir avec discernement et ne pas se laisser distraire de la conduite. De nombreux gouvernements nationaux interdisent la distraction du conducteur. Se familiariser avec les lois de votre pays. Pour éviter d'être distrait en conduisant, gardez les yeux sur la route, gardez les mains sur le volant et concentrez votre attention sur la conduite. . Ne pas téléphoner en roulant. Utiliser une méthode à mains libres pour placer ou recevoir les appels téléphoniques nécessaires. . Observer la route. Ni lire, ni prendre de notes, ni lire l'information des appareils téléphoniques ou électroniques. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Conduite et fonctionnement et fassent des erreurs. Anticiper ce qu'ils pourraient faire et être prêt à faire face à leurs erreurs. { Avertissement Ne pas regarder la route trop longtemps ou trop souvent peut causer une collision, des blessures ou le décès. Concentrer votre attention en roulant. . Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent. . Se concentrer sur la conduite. 223 Avertissement (Suite) Ne pas boire et conduire ou ne pas monter avec un conducteur qui a consommé de l'alcool. Prenez un taxi ou, si vous êtes en groupe, nommez un conducteur qui ne consommera pas d'alcool. Conduite en état d'ébriété Se reporter à la section Infodivertissement pour plus d'informations sur l'utilisation de ce système, y compris le jumelage et l'utilisation d'un téléphone cellulaire. Conduite défensive Une conduite défensive signifie « toujours s'attendre à l'imprévu ». La première étape d'une conduite défensive consiste à porter la ceinture de sécurité. Se reporter à Ceintures de sécurité 0 72. . Toujours s'attendre à ce que les autres usagers de la route (piétons, cyclistes et autres conducteurs) soient imprudents La mort et les blessures associées à la conduite en état d'ébriété constituent une tragédie globale. { Avertissement Le fait de boire et de conduire ensuite est très dangereux. Même une petite quantité d'alcool peut affecter vos réflexes, vos perceptions, votre attention et votre jugement. Vous pourriez avoir un accident grave, voire fatal, si vous conduisez après avoir consommé de l'alcool. (Suite) Contrôle du véhicule Le freinage, le contrôle de la direction et l'accélération sont des facteurs importants de contribution au contrôle d'un véhicule en déplacement. Freinage Un freinage implique un temps de perception et un temps de réaction. La décision d'appuyer sur la pédale de frein correspond au temps de perception. Le faire réellement correspond au temps de réaction. Le temps moyen de réaction d'un conducteur est d'environ trois quarts de seconde. Dans ce laps de temps, un véhicule se déplaçant à Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 224 Conduite et fonctionnement 100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m (66 pi), ce qui peut être beaucoup en cas d'urgence. Conseils utiles de freinage à garder en mémoire : . Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent. . Il faut éviter de freiner très fort inutilement. . Tenir compte de la circulation. Si le moteur s'arrête de tourner en roulant, freiner normalement sans pomper les freins. En cas de pompage, la pédale pourra être plus difficile à enfoncer. Si le moteur s'arrête, une certaine assistance au freinage subsistera, mais celle-ci sera utilisée lors du freinage. Une fois que l'assistance est épuisée, le freinage sera plus lent et la pédale de frein sera plus dure à appuyer. Direction Direction à assistance électrique Le véhicule est équipé d'une direction assistée électrique. Ce système fonctionne sans liquide de direction assistée. Un entretien régulier est inutile. Si l'assistance de direction est perdue à la suite d'une panne, le véhicule peut être dirigé mais exige un effort supplémentaire. Se reporter aux messages spécifiques au sujet de la direction du véhicule sous Messages d'entretien du véhicule 0 158. Consulter votre concessionnaire en cas de problème. Conseils en virage . Prendre les virages à une vitesse raisonnable. . Réduire la vitesse avant d'entrer dans une courbe. . Maintenir une vitesse constante raisonnable tout au long de la courbe. . Attendre que le véhicule soit sorti de la sortie du virage pour accélérer prudemment dans la section en ligne droite. Se reporter à votre concessionnaire en cas de problème. Si l'on tourne le volant jusqu'en butée et qu'on le maintient dans cette position pendant une période prolongée, l'assistance de la direction peut être réduite. Si l'assistance de direction est utilisée pendant longtemps, son efficacité peut diminuer. Le fonctionnement normal de l'assistance de direction devrait se rétablir lorsque le système refroidit. Manipulation du volant en situations d'urgence . Dans certaines situations, il est plus efficace d'éviter un obstacle que de freiner. . Le fait de tenir les deux côtés du volant vous permet de tourner sur 180 degrés sans retirer une main du volant. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Conduite et fonctionnement . Le système de freinage antiblocage (ABS) vous permet de diriger le véhicule pendant le freinage. Contrôle d'un dérapage sur l'accotement 2. Faire tourner le volant sur environ un huitième de tour jusqu'à ce que la roue avant droite touche le bord de la chaussée. 3. Tourner le volant pour suivre la chaussée en ligne droite. Perte de contrôle Dérapage Les roues droites du véhicule peuvent se déporter du bord de la route sur l'accotement en roulant. Agir comme suit : 1. Relâcher l'accélérateur puis, si la voie est libre, diriger le véhicule de telle manière qu'il franchisse le bord de la chaussée. Trois types de dérapages correspondent aux trois systèmes de commande du véhicule : . Dérapage de freinage - les roues sont immobilisées. . Dérapage de direction ou en virage - une trop grande vitesse dans une courbe fait que les pneus glissent ou perdent leur force de virage. . Dérapage en accélération - une trop grande accélération fait que les roues motrices patinent. Les conducteurs qui conduisent sur la défensive sont en mesure d'éviter la plupart des dérapages en adaptant leur conduite aux 225 conditions existantes et en ralentissant. Cependant, des dérapages restent toujours possibles. Si le véhicule commence à glisser, agir comme suit : . Relever le pied de la pédale d'accélérateur et braquer dans le sens de déplacement désiré du véhicule. Le véhicule peut se redresser. Se préparer à un second dérapage éventuel. . Ralentir et régler votre conduite en fonction de la météo. La distance d'arrêt peut être plus grande et le contrôle du véhicule peut être affecté lorsque l'adhérence est réduite par l'eau, la neige, la glace, le gravier ou d'autres matériaux sur la chaussée. Apprendre à reconnaître les signes d'avertissement tels que l'eau, la glace ou la neige sur la chaussée qui rendent la surface brillante et ralentir en cas de doute. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 226 . Conduite et fonctionnement Éviter la brusquerie dans la direction, l'accélération ou le freinage, y compris la réduction de la vitesse en rétrogradant. De tels changements brusques peuvent entraîner un dérapage. Se rappeler que l'antiblocage (ABS) ne vous aide à éviter que le dérapage au freinage. Conduite en compétition Course, essais sur piste ou conduite sportive peut affecter la garantie du véhicule. Vérifier la garantie avant d'utiliser le véhicule lors d'une course ou d'une autre conduite sportive. Attention Si le véhicule est utilisé pour les essais sur piste et la conduite de compétition, le moteur peut consommer plus d'huile qu'habituellement. Des niveaux d'huile bas peuvent endommager le moteur. Vérifier souvent et (Suite) Attention (Suite) maintenir le niveau d'huile adéquat. Voir Huile à moteur 0 300. Pour le moteur 2.5 L L4 uniquement : faire l'appoint et maintenir le niveau d'huile à 1 L (1 qt), au-dessus du repère Haut en cas de conduite dans ces conditions. Pour plus d'informations sur la procédure de contrôle et d'appoint d'huile, voir Huile à moteur 0 300 Pour le moteur 3.6 L uniquement : faire l'appoint et maintenir le niveau d'huile à 0,5 L (0,5 qt), au-dessus du repère Haut en cas de conduite dans ces conditions. Pour plus d'informations sur la procédure de contrôle et d'appoint d'huile, voir Huile à moteur 0 300. Conduite sur chaussées mouillées La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer l'adhérence du véhicule et sa capacité à s'arrêter et accélérer. Conduire toujours plus lentement dans ces conditions et éviter de traverser de grandes flaques, de profondes étendues d'eau ou des eaux vives. { Avertissement Les freins humides peuvent causer des accidents. Ils peuvent fonctionner moins bien lors d'un arrêt rapide et peuvent entraîner une déviation d'un côté. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule. Après avoir traversé une grande flaque d'eau ou une station de lavage automobile, enfoncer légèrement la pédale de frein jusqu'à ce que les freins fonctionnent normalement. (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) Un courant d'eau vive génère une force importante. Il peut emporter le véhicule et provoquer la noyade des occupants du véhicule. Ne pas ignorer les avertissements de la police et se montrer extrêmement prudent lors d'une tentative de traversée d'un courant d'eau vive. Autres conseils pour la conduite sous la pluie Routes onduleuses et de montagne Outre le fait de ralentir, en cas de conduite sous la pluie il est toujours bon : . D'accroître la distance entre les véhicules. . De dépasser avec prudence. La conduite sur les pentes abruptes ou les routes de montagne diffère de la conduite sur un terrain plat ou vallonné. Quelques conseils : . Le véhicule doit être maintenu en bon état. . Vérifier tous les niveaux, les freins, les pneus, le circuit de refroidissement et la boîte de vitesses. . Rétrograder en descendant une pente abrupte ou longue. . De maintenir les essuie-glaces en bon état. . De remplir le réservoir de liquide lave-glace. . Garder toujours les pneus en bon état, avec une semelle d'une profondeur adéquate. Se reporter à la rubrique Pneus 0 332. Aquaplanage L'aquaplanage est dangereux. De l'eau peut s'amasser sous les pneus du véhicule et roulent par conséquent sur de l'eau. Une telle situation peut se produire si la route est assez mouillée et si vous conduisez suffisamment rapidement. En aquaplanage, il y a peu ou pas de contact entre le véhicule et la route. Il est impossible de toujours prévoir l'aquaplanage. Le meilleur conseil est de ralentir quand la route est mouillée. 227 . Désactiver le régulateur de vitesse. { Avertissement L'utilisation des freins pour freiner le véhicule dans une longue descente peut causer une surchauffe des freins, réduire le rendement des freins et même causer une perte de freinage. Rétrograder pour que le frein moteur aide les freins dans les fortes pentes. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 228 Conduite et fonctionnement { Avertissement Descendre au point mort (N) ou avec le contact coupé est dangereux. Ceci peut causer une surchauffe des freins et une perte de direction. Le moteur doit toujours tourner et le véhicule doit rester en prise. . Conduire à des vitesses qui permettent de maintenir le véhicule sur sa trajectoire. Ne pas faire d'embardées, ni traverser la ligne centrale. . Rester prudent en approchant d'une crête car quelque chose peut se trouver sur votre voie (par ex. une voiture arrêtée ou un accident). . Rester attentif aux signaux routiers spéciaux (par ex. une zone de chute de pierres, des routes sinueuses, de longues pentes, des zones avec interdiction de dépassement) et s'y conformer. Conduite hivernale . Le système de freinage antiblocage (ABS) améliore la stabilité du véhicule pendant les arrêts brusques, mais les freins doivent être appliqués plus tôt que sur un revêtement sec. Se reporter à Système de freinage antiblocage (ABS) 0 250. . Maintenir une distance plus grande par rapport au véhicule précédent et être attentif aux endroits glissants. Même su une route dégagée, des plaques de glace peuvent se former en des endroits ombragés. Une courbe ou un viaduc peut rester glacé alors que la zone environnante ne l'est plus. Éviter les manœuvres et freinages brusques sur la glace. . Désactiver le régulateur de vitesse. Conduite dans la neige ou sur la glace La neige ou la glace entre les pneus et la route diminuent la traction ou l'adhérence : il faut donc conduire prudemment. La glace fond à environ 0°C (32°F) lorsque la pluie verglaçante commence à tomber. Éviter de conduire sur de la glace mouillée ou sous la pluie verglaçante jusqu'à ce que les routes puissent être entretenues. Pour la conduite sur routes glissantes : . Accélérer en douceur. Une accélération trop rapide peut faire patiner les roues et rendre la surface glissante sous les pneus. . Activer l'antipatinage. Se reporter à Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 254. Tempête de neige Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et actionner les feux de détresse. Demeurer près du véhicule à moins que de l'aide soit à proximité. Si possible, utiliser le Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Conduite et fonctionnement service d'assistance routière. Voir Programme d'assistance routière 0 404. Pour obtenir de l'aide tout en préservant la sécurité des passagers : . Allumer les feux de détresse. . Avertissement (Suite) Si le véhicule est bloqué dans la neige : . Accrocher un tissu rouge au rétroviseur extérieur. { Avertissement La neige peut obturer l'échappement sous le véhicule. Ceci peut entraîner une pénétration de gaz d'échappement dans l'habitacle. Les gaz d'échappement du moteur peuvent pénétrer dans le véhicule. Ceux-ci contiennent du monoxyde de carbone (CO), qui est invisible et inodore. Il peut entraîner une perte de conscience, voire la mort. (Suite) Dégager la neige de la base du véhicule, particulièrement celle qui obstrue le tuyau d'échappement. . Ouvrir d'environ 5 cm (2 po) la glace du côté abrité du vent du véhicule, pour faire entrer de l'air frais. . Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord. . Régler le système de commande de climatisation pour faire circuler l'air dans le véhicule et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Se reporter à « Systèmes de commande de climatisation ». Pour d'autres informations sur le CO, se reporter à Échappement du moteur 0 246. 229 Pour économiser du carburant, faire tourner le moteur pendant de courtes périodes pour chauffer le véhicule, puis couper le moteur et fermer partiellement la glace. Le fait de bouger aide également à se réchauffer. S'il faut du temps pour que les secours arrivent, en faisant tourner le moteur, enfoncer légèrement la pédale d'accélérateur pour que le moteur tourne à un régime supérieur au ralenti. Ceci permet de maintenir la charge de la batterie afin de pouvoir redémarrer le véhicule et d'utiliser les phares pour demander de l'aide. Effectuer ceci le moins souvent possible pour économiser le carburant. Si le véhicule est coincé Faire patiner lentement et avec précaution les roues pour libérer le véhicule s'il est pris dans du sable, de la boue, de la glace ou de la neige. Si le véhicule est trop fortement pris pour que le système de traction asservie ne libère le véhicule, Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 230 Conduite et fonctionnement désactiver ce système et utiliser la méthode du va-et-vient. Voir Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 254. { Avertissement Si les roues du véhicule patinent à grande vitesse, ils peuvent éclater et vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Le véhicule peut surchauffer, entraînant un incendie dans le compartiment moteur ou d'autres dommages. Éviter autant que possible le patinage des roues et éviter de dépasser 56 km/h (35 mi/h). Balancement du véhicule pour le dégager Tourner le volant vers la gauche et droite pour dégager la zone entourant les roues avant. Désactiver tout système de traction. Passer d'avant en arrière entre la marche arrière (R) et un rapport bas de marche avant en faisant patiner les roues le moins possible. Pour éviter l'usure de la boîte de vitesses, attendre la fin du patinage des roues pour changer de rapport. Relâcher la pédale d'accélérateur pendant les changements de rapport et appuyer légèrement sur la pédale d'accélérateur quand la boîte de vitesses est en prise. Un lent patinage des roues vers l'avant et l'arrière cause un mouvement de bascule qui peut désembourber le véhicule. Si ceci ne se produit pas après quelques essais, le véhicule devra être remorqué. Si le véhicule doit pas être remorqué, se reporter à Remorquage du véhicule 0 368. Limites de charge du véhicule Il est très important que vous connaissiez le poids que le véhicule peut transporter. Ce poids est appelé capacité nominale du véhicule et comprend le poids des occupants, du chargement et de tous les accessoires d'après-vente installés. Deux étiquettes sur le véhicule peuvent indiquer le poids qui peut être transporté en toute sécurité, l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement et l'étiquette de conformité. { Avertissement Ne pas dépasser le PNBV (poids nominal brut du véhicule), ni le PNBE (poids nominal brut sur l'essieu), tant à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut occasionner des bris de pièces, et cela peut modifier le comportement du véhicule. Ceci peut provoquer une perte du contrôle et causer une collision. De plus, la surcharge peut réduire la distance de freinage, endommager les pneus et réduire la durée de vie du véhicule. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Conduite et fonctionnement Étiquette d'information sur les pneus et le chargement Exemple d'étiquette Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement propre au véhicule est fixée sur le montant central (montant B) du véhicule. L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique le nombre de places assises (1) et la capacité nominale du véhicule (2) en kilogrammes et en livres. L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique également les dimensions des pneus d'origine (3) et la pression recommandée à froid (4). Pour plus de renseignements sur les pneus et leur pression, se reporter aux rubriques Pneus 0 332 et Pression des pneus 0 341. L'étiquette de conformité renferme aussi des renseignements importants relatifs à la charge. Elle peut indiquer le poids nominal brut du véhicule (PNBV) et le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) pour les essieux avant et arrière. Se reporter à la rubrique « Étiquette de conformité » plus loin dans cette section. 231 « Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge 1. Rechercher la mention « The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXXkg or XXXlbs » (le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais excéder XXX kg ou XXX lb) située sur l'étiquette de votre véhicule. 2. Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans le véhicule. 3. Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lb. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 232 Conduite et fonctionnement 4. Le poids obtenu représente le poids de la charge et des bagages disponible. Par exemple, si le poids XXX égale 1 400 lb et que cinq occupants pesant 150 lb chacun prendront place dans le véhicule, le poids de la charge et des bagages disponible sera de 650 lb (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb). 5. Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge ajoutés au véhicule. Ce poids ne peut excéder pas le poids de la charge et des bagages déterminé à l'étape 4. 6. Si vous tractez une remorque à l'aide de votre véhicule, la charge de cette remorque sera transférée à votre véhicule. Consulter ce manuel afin de connaître l'incidence du tractage d'une remorque sur le poids de la charge et des bagages que votre véhicule peut transporter. » Se à Traction de remorque 0 289 pour obtenir des renseignements importants sur la façon de tracter une remorque de manière sécuritaire. Exemple 1 1. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 1 = 453 kg (1 000 lb). 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 2 = 136 kg (300 lb). 3. Poids disponible pour les occupants et le chargement = 317 kg (700 lb). Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Conduite et fonctionnement 233 aux places. Le poids combiné du conducteur, des passagers et de la charge ne doit jamais dépasser la capacité nominale du véhicule. Étiquette de conformité Exemple 2 Exemple 3 1. Capacité nominale du 1. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 2 = 453 kg (1 000 lb). 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 5 = 340 kg (750 lb). 3. Poids disponible pour le chargement = 113 kg (250 lb). véhicule dans l'exemple 3 = 453 kg (1 000 lb). 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 91 kg (200 lb) x 5 = 453 kg (1 000 lb). 3. Poids disponible pour le chargement = 0 kg (0 lb). Se reporter à l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement afin de connaître les renseignements relatifs à la capacité nominale du véhicule et Exemple d'étiquette Une étiquette de conformité spécifique du véhicule est collée sur le pied milieu. L'étiquette peut indiquer le poids brut autorisé du véhicule, appelé Poids nominal brut du véhicule (PNBV). Le PNBV comprend le Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 234 Conduite et fonctionnement poids du véhicule, tous les occupants, le carburant et le chargement. Avertissement (Suite) . { Avertissement Les objets dans le véhicule peuvent heurter et blesser des personnes lors d'un arrêt brusque, d'un virage soudain ou d'une collision. . Placer les objets dans l'espace de chargement du véhicule. Dans l'espace de chargement, les placer le plus à l'avant possible. Essayer de répartir uniformément la charge. . Ne jamais empiler d'objets lourds, comme des valises, dans le véhicule plus haut que les dossiers des sièges. (Suite) . . Ne pas laisser de dispositif de protection pour enfant non fixé dans le véhicule. Sécuriser les objets non attachés au véhicule. Ne pas laisser un siège plié vers le bas sauf si nécessaire. Démarrage de fonctionnement Rodage de véhicule neuf Attention Le véhicule n'exige pas de rodage complexe. Toutefois, il ne s'en portera que mieux à long terme si vous suivez les recommandations suivantes : . Ne pas conduire à vitesse constante, rapide ou lente, pendant les 805 premiers kilomètres (500 milles). Ne pas démarrer pleins gaz. Il faut éviter de rétrograder pour freiner ou ralentir le véhicule. . Au cours des 322 premiers kilomètres (200 milles) environ, il faut éviter de freiner brusquement, car les nouvelles garnitures de frein ne sont pas encore rodées. (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Conduite et fonctionnement Attention (Suite) Le fait d'effectuer des arrêts brusques alors que les garnitures sont neuves peut provoquer l'usure prématurée des garnitures qui devront être remplacées plus tôt que prévu. Suivre ces directives chaque fois que de nouvelles garnitures des freins sont installées. Positions du commutateur d'allumage (Accès avec clé) 235 Attention (Suite) dans le commutateur et ne la tourner qu'à la main. Si elle ne peut tourner, contacter le concessionnaire. La clé doit être complètement sortie pour démarrer le véhicule. Pour sortir de la position de stationnement (P), la clé de contact doit être en position ON/RUN (EN FONCTION/MARCHE) et la pédale de frein enfoncée. Suite au rodage, la vitesse du moteur et la charge peuvent être augmentées progressivement. Le commutateur d'allumage comporte quatre positions. Attention Utiliser un outil pour forcer la rotation de la clé dans le commutateur d'allumage risque d'endommager celui-ci ou de briser la clé. Utiliser la clé adéquate, l'enfoncer totalement (Suite) 0 (Arrêt du moteur/ VERROUILLAGE/ARRÊT) : Une fois le véhicule arrêté, tourner le commutateur d’allumage à la position LOCK/OFF (VERROUILLAGE/ARRÊT) afin d’éteindre le moteur. La fonction de prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) demeure activée. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 0 243. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 236 Conduite et fonctionnement C'est la seule position à laquelle vous pouvez retirer la clé. Ceci bloque l'allumage et la boîte de vitesses automatique. Ne pas couper le moteur lorsque le véhicule est en mouvement. Ceci provoquera une perte d'assistance au freinage et à la direction et désactivera les sacs gonflables. Si le véhicule doit être arrêté dans une situation d'urgence : 1. Freiner en exerçant une pression ferme et uniforme. Ne pas pomper les freins à répétition, ce qui peut réduire l’assistance au freinage et exiger de peser avec plus de force sur la pédale de frein. 2. Passer le levier de vitesses au point mort (N). Il est possible de passer au point mort pendant que le véhicule roule. Ensuite, freiner fermement et conduire le véhicule en lieu sûr. 3. Arrêter complètement le véhicule, passer à la position de stationnement (P) et tourner le commutateur d’allumage à la position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). Dans le cas des véhicules dotés d’une boîte de vitesses automatique, le levier de vitesses doit être à la position de stationnement (P) pour permettre de tourner le commutateur d’allumage à la position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). 4. Serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 0 251. { Avertissement Arrêter le moteur du véhicule en roulant peut amener la perte de l'assistance dans les systèmes de frein et de direction et désactiver les coussins gonflables. En roulant, ne couper le contact qu'en cas d'urgence. S'il n'est pas possible de ranger le véhicule sur le côté et que le contact doit être coupé en roulant, mettre le commutateur d'allumage en position ACC/ACCESSORY (ACCESSOIRES). 1 (ACC/ACCESSORY [ACCESSOIRES]) : Cette position permet d'alimenter certains accessoires électriques. Elle déverrouille le volant. Elle déverrouille l'allumage. Pour déplacer la clé de la position ACC/ ACCESSORY (accessoires) à la position LOCK/OFF (verrouillage/ arrêt), le levier de changement de rapport doit occuper la position de stationnement (P). 2 (ON/RUN [MARCHE]) : Le commutateur d'allumage reste à cette position pendant que le moteur tourne. Cette position peut être utilisée pour alimenter les accessoires électriques, incluant le ventilateur et les prises électriques 12 V, ainsi que pour afficher certains avertissements et témoins lumineux. Cette position peut également être utilisée pour les interventions et les diagnostics ainsi que pour vérifier le fonctionnement correct du témoin d'anomalie en cas Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Conduite et fonctionnement de vérification des émissions. La boîte de vitesses est également déverrouillée dans cette position. La batterie risque de se décharger si la clé de contact reste en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/RUN (marche) quand le moteur est arrêté. Le véhicule peut ne plus démarrer si la batterie se décharge pendant une période prolongée. 3 (START [DÉMARRAGE]) : Cette position permet de faire démarrer le moteur. Quand le moteur démarre, relâcher la clé. Le commutateur d'allumage revient à la position ON/ RUN (EN FONCTION/MARCHE) pour la conduite normale. Une tonalité d'avertissement retentit quand la porte du conducteur est ouverte lorsque le commutateur d'allumage est toujours en position ACC/ACCESSORY (ACCESSOIRES) et que la clé se trouve dans le commutateur d'allumage. Si le commutateur d'allumage devient difficile à tourner, se reporter à Clés 0 31. Positions du commutateur d'allumage (Accès sans clé) 237 L'émetteur de télédéverrouillage doit se trouver dans le véhicule pour que le système fonctionne. Si le démarrage par bouton-poussoir ne fonctionne pas, le véhicule est peut-être proche d'un émetteur radio puissant causant une interférence avec le système d'accès sans clé. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 33. Pour quitter la position de stationnement (P), le véhicule doit occuper la position ACC/ ACCESSORY (accessoires) ou ON/ RUN (marche) et la pédale de frein doit être enfoncée. Le véhicule peut être équipé d'un bouton-poussoir de démarrage électronique sans clé. Le fait d'appuyer sur le bouton permet de sélectionner trois modes : ACC/ACCESSORY (accessoires), ON/RUN/START (en fonction/ marche/démarrage) et Stopping the Engine/OFF (arrêt du moteur/hors fonction). Arrêt du moteur/LOCK (verrouillage)/OFF (hors fonction) : Lorsque le véhicule est arrêté, presser une fois le bouton ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR) pour couper le moteur. Si le véhicule est en position de stationnement (P), le contact se coupe et l'alimentation prolongée des accessoires (RAP) reste active. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 238 Conduite et fonctionnement Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 0 243. Si le véhicule n'occupe pas la position de stationnement (P), l'allumage retourne en position ACC/ACCESSORY (accessoires) et le message PASSER À LA POSITION P (PARK) s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Messages de boîte de vitesses 0 159. Lorsque la position de stationnement (P) est sélectionnée, l'allumage se coupe. Ne pas éteindre le moteur lorsque le véhicule est en mouvement, ce qui réduit l’assistance au freinage et à la direction et désactive les sacs gonflables. Si le véhicule doit être arrêté dans une situation d'urgence : 1. Freiner en exerçant une pression ferme et uniforme. Ne pas pomper les freins à répétition, ce qui peut réduire l’assistance au freinage et exiger de peser avec plus de force sur la pédale de frein. 2. Passer le levier de vitesses au point mort (N). Il est possible de passer au point mort pendant que le véhicule roule. Ensuite, freiner fermement et conduire le véhicule en lieu sûr. 3. Arrêter complètement le véhicule, passer à la position de stationnement (P) et tourner le commutateur d’allumage à la position OFF (hors fonction). Dans le cas des véhicules dotés d’une boîte de vitesses automatique, le levier de vitesses doit être à la position de stationnement (P) pour tourner le commutateur d’allumage à la position OFF. 4. Serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 0 251. { Avertissement Arrêter le moteur du véhicule en roulant peut amener la perte de l'assistance dans les systèmes de (Suite) Avertissement (Suite) frein et de direction et désactiver les coussins gonflables. En roulant, ne couper le contact qu'en cas d'urgence. S'il n'est pas possible de ranger le véhicule sur le côté et qu'il doit être désactivé tout en roulant, appuyer sur le bouton ENGINE START/ STOP (DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR) et le maintenir enfoncé pendant plus de deux secondes, ou appuyer deux fois en l'espace de cinq secondes. ACC/ACCESSORY (accessoires) (témoin de couleur ambre) : Ce mode permet d'utiliser certains accessoires électriques pendant que le moteur est arrêté. Lorsque le contact est coupé, le fait d'appuyer une fois sur le bouton sans appuyer sur la pédale de frein aura pour effet de placer le système d'allumage en position ACC/ ACCESSORY (accessoires). Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Conduite et fonctionnement L'allumage passe de la position ACC/ACCESSORY (accessoires) à OFF (hors fonction) après cinq minutes pour éviter la décharge de la batterie. ON/RUN/START (en fonction/ marche/départ) (témoin vert) : Ce mode s'utilise pour démarrer et rouler. Lorsque le contact est coupé et que la pédale de frein est enfoncée, appuyer une fois sur le bouton pour placer l'allumage en position ON/RUN/START (en fonction/marche/démarrage). Dès le début du lancement du moteur, relâcher le bouton. Le lancement du moteur se poursuit jusqu'au démarrage du moteur. Se reporter à Démarrage du moteur 0 239. L'allumage reste en position ON/ RUN (en fonction/marche). Mode entretien seulement Ce mode de puissance peut être utilisé pour l'entretien et les diagnostics, et pour la vérification du bon fonctionnement du témoin d'anomalie, comme peut l'exiger l'inspection du dispositif antipollution. Lorsque le véhicule est arrêté et que la pédale de frein n'est pas enfoncée, le fait de maintenir le bouton enfoncé pendant plus de cinq secondes mettra le véhicule en mode Entretien seulement. Les instruments et le système audio fonctionneront comme si le commutateur d'allumage était en position ON/RUN (contact mis/ marche), mais il ne sera pas possible de conduire le véhicule. Le moteur ne démarre pas en mode Entretien seulement. Appuyer sur le bouton à nouveau pour arrêter le véhicule. Démarrage du moteur Placer le levier de sélection en position de stationnement (P) ou au point mort (N). Pour redémarrer le moteur alors que le véhicule roule, utiliser uniquement le point mort (N). Attention Ne pas tenter de passer en position de stationnement (P) lorsque le véhicule est en (Suite) 239 Attention (Suite) mouvement. Vous pourriez endommager la boîte de vitesses. Passer en position de stationnement (P) uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Attention Si vous ajoutez des pièces électriques ou des accessoires, vous pourriez modifier le fonctionnement du moteur. Tout dommage causé par ces pièces ou accessoires ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Lr à Équipement électrique complémentaire 0 291. Méthode de démarrage (accès avec clé) 1. Sans le pied sur l'accélérateur, mettre la clé à la position START (Départ). Lorsque le moteur démarre, relâcher la clé. Le régime du ralenti Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 240 Conduite et fonctionnement diminuera au fur et à mesure que le moteur se réchauffe. Ne pas lancer le moteur immédiatement après le démarrage. Permettre à l'huile de se réchauffer et de lubrifier tous les organes mobiles. Attention Si vous tentez de démarrer le moteur pendant une longue période en replaçant la clé de contact en position START (démarrage) immédiatement après avoir essayé de le démarrer, vous risquez de provoquer une surchauffe, d'endommager le moteur et de décharger la batterie. Attendre au moins 15 secondes entre chaque tentative afin de permettre au démarreur de refroidir. 2. Si le moteur ne démarre pas après cinq à 10 secondes, en particulier par temps très froid (moins de 0°F ou de -18°C), il peut être noyé par un excès d'essence. Enfoncer complètement la pédale d'accélérateur et la maintenir au plancher tout en plaçant la clé de contact à la position START (démarrage) pendant 15 secondes maximum. Attendre au moins 15 secondes entre chaque essai afin de permettre le refroidissement du démarreur. Une fois le moteur démarré, relâcher la clé et l'accélérateur. Si le véhicule démarre brièvement puis s'arrête, recommencer. Cela élimine le carburant en excès dans le moteur. Ne pas emballer le moteur juste après le démarrage. Faire fonctionner le moteur et la boîte de vitesses avec douceur jusqu'à ce que l'huile soit chaude et lubrifie tous les organes mobiles. Méthode de démarrage (accès sans clé) 1. Avec le système d'accès sans clé, l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) doit se trouver dans le véhicule. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP avec la pédale de frein enfoncée. Lorsque le moteur du véhicule est lancé, relâcher le bouton. Le régime de ralenti diminue lorsque le moteur du véhicule se réchauffe. Ne pas lancer le moteur du véhicule immédiatement après son démarrage. L'émetteur RKE ne se trouve pas dans le véhicule. En cas d'interférence ou si la pile RKE est déchargée, un message du centralisateur informatique de bord (CIB) s'affiche. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 147. Attention Si vous tentez de démarrer le moteur pendant une longue période en replaçant la clé de contact en position START (démarrage) immédiatement (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Conduite et fonctionnement Attention (Suite) après avoir essayé de le démarrer, vous risquez de provoquer une surchauffe, d'endommager le moteur et de décharger la batterie. Attendre au moins 15 secondes entre chaque tentative afin de permettre au démarreur de refroidir. 2. Si le moteur ne démarre pas après cinq à 10 secondes, spécialement par temps très froid (moins de -18 °C ou 0 °F), il peut être noyé par un excès d'essence. Enfoncer complètement la pédale d'accélérateur jusqu'au plancher et la maintenir enfoncée en appuyant sur le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) pendant 15 secondes maximum. Attendre au moins 15 secondes entre chaque essai pour permettre le refroidissement du démarreur. Une fois le moteur en marche, relâcher la clé ou le bouton, et l'accélérateur. Si le véhicule démarre brièvement, puis s'arrête à nouveau, effectuer la même procédure. Ceci élimine le carburant excessif du moteur. Ne pas lancer le moteur immédiatement après le démarrage. Faire fonctionner en douceur le moteur et la boîte de vitesses jusqu'à ce que l'huile soit chaude et lubrifie tous les organes mobiles. Système d'arrêt et de démarrage { Avertissement Quitter le véhicule sans passer d'abord en position de stationnement (P) peut entraîner un déplacement du véhicule et vous blesser ou blesser les autres. Le véhicule étant doté du dispositif d'arrêt et de démarrage automatique du moteur, le moteur peut sembler coupé; cependant, (Suite) 241 Avertissement (Suite) une fois que la pédale de frein est relâchée, le moteur peut redémarrer. Passer en position de stationnement (P) et placer l'allumage en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) avant de quitter le véhicule. S'il est équipé du moteur 2.5 L L4, le véhicule dispose d'un système d'arrêt et de démarrage économiseur de carburant destiné à arrêter le moteur afin de favoriser l'économie de carburant. Arrêt et démarrage automatique Lorsque les freins sont appliqués et que le véhicule est complètement à l'arrêt, le moteur peut s'arrêter. A l'arrêt, le tachymètre affiche AUTO STOP. Se reporter à Tachymètre 0 133. Lorsque la pédale de frein est relâchée ou la pédale d'accélérateur enfoncée, le moteur redémarre. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 242 Conduite et fonctionnement L'arrêt automatique peut être désactivé si : . Une vitesse minimale du véhicule n'est pas atteinte. . Le moteur ou la boîte de vitesses n'est pas à la température de fonctionnement requise. . La température extérieure ne se situe pas dans la plage de fonctionnement requise, généralement inférieure à −10 ° C (14 °F) ou supérieure à 50 °C (122 °F). . Le levier de vitesses est engagé sur une position autre que D (marche avant). . La batterie a été récemment débranchée. . La charge de la batterie est faible. . Le niveau de confort intérieur n'a pas atteint le niveau requis du système de commande de climatisation ou des paramètres de désembuage. Utiliser le mode de climatisation éco (témoin vert allumé) pour une meilleure efficacité. Se reporter à Commande de climatisation automatique à deux zones 0 214. . La durée de l'arrêt automatique est supérieure à deux minutes. Chauffe-moteur Lorsque la température est égale ou inférieure à -18 °C (0 °F), le chauffe-moteur, si disponible, facilite le démarrage et réduit la consommation pendant la phase de réchauffement du moteur. Brancher le chauffe-moteur au moins quatre heures avant de démarrer le véhicule. Un thermostat interne intégré à la prise du câble empêchera le chauffe-moteur de fonctionner lorsque la température est supérieure à -18 °C (0 °F). Pour utiliser le chauffe-moteur 1. Arrêter le moteur. 2. Lever le capot et dérouler le cordon électrique. Le cordon électrique se trouve du côté conducteur du compartiment moteur, entre l'aile et le boîtier à fusibles du compartiment moteur. Vérifier que le cordon de réchauffeur n'est pas endommagé. S'il est endommagé, ne pas l'utiliser. Contacter votre concessionnaire pour le remplacer. Une fois par an, vérifier que le cordon n'est pas endommagé 3. Le brancher sur une prise de courant alternatif de 110 volts reliée à la terre. { Avertissement Une mauvaise utilisation du cordon de réchauffeur ou d'une rallonge peut endommager le cordon et de ce fait entraîner une surchauffe et un incendie. . Brancher le cordon dans une prise à trois plots de service public d'électricité protégée par une fonction (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) de détection de défaut de mise à la terre. Une prise sans mise à la terre peut provoquer un choc électrique. . . Au besoin, utiliser un cordon de rallonge étanche, à haute résistance, d'une intensité nominale de 15 A. Le fait de ne pas utiliser le cordon de rallonge recommandé en bon état de fonctionnement, ou l'utilisation d'un cordon de réchauffeur ou d'une rallonge en mauvais état, pourrait le faire surchauffer et provoquer un incendie, des dommages matériels, un choc électrique et de blessures. Ne pas faire fonctionner le véhicule avec le cordon de réchauffeur raccordé en permanence au véhicule. (Suite) Avertissement (Suite) Cela pourrait provoquer un endommagement du cordon de réchauffeur ou du thermostat. . . En cours d'utilisation, ne pas laisser le cordon de réchauffeur en contact avec les pièces ou les arêtes vives du véhicule. Ne jamais refermer le capot sur le cordon de réchauffeur. Avant de démarrer le véhicule, débrancher le cordon, replacer le couvercle de la prise et fixer solidement le cordon. Maintenir le cordon éloigné des pièces en mouvement. 4. Avant de démarrer le moteur, s'assurer de débrancher le fil électrique et de le ranger tel qu'il était pour le maintenir à l'écart des pièces mobiles du moteur. 243 Le temps de branchement du chauffe-liquide de refroidissement dépend de plusieurs facteurs. Demander conseil à un concessionnaire de la région où le véhicule sera stationné. Prolongation d'alimentation des accessoires Ces accessoires du véhicule peuvent être utilisés jusqu'à 10 minutes après l'arrêt du moteur : . Système audio . Glaces électriques . Toit ouvrant (si monté) Ces dispositifs restent actifs jusqu'à 10 minutes après le passage du commutateur d'allumage en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). Les glaces électriques et le toit ouvrant fonctionneront jusqu'à ce qu'une porte soit ouverte. La radio continue à fonctionner jusqu'à ce que la porte du conducteur soit ouverte. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 244 Conduite et fonctionnement Tous ces dispositifs fonctionnent lorsque la clé est en position ON/ RUN (en fonction/marche) ou ACC/ ACCESSORY (accessoires). Quitter le véhicule en laissant tourner le moteur Changement à la position de stationnement Il peut être dangereux de quitter le véhicule pendant que le moteur est en marche. Il pourrait surchauffer et prendre feu. 1. Maintenir la pédale de frein enfoncée et serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 0 251. 2. Mettre le levier de vitesses à la position de stationnement (P) en maintenant le bouton du levier enfoncé et en poussant le levier de sélection complètement vers l'avant du véhicule. 3. Tourner la clé de contact sur LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). 4. Retirer la clé (option) et l'emporter. Si vous pouvez quitter le véhicule avec la clé de contact en main, le véhicule est en position de stationnement (P). { Avertissement Il peut être dangereux de quitter le véhicule si le levier de sélection n'est pas complètement en position de stationnement (P) avec le frein de stationnement fermement serré. Le véhicule peut rouler. Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur est en marche. Si vous laissez le moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et placer (Suite) Avertissement (Suite) le levier de sélection en position de stationnement (P). Se reporter à Changement à la position de stationnement 0 244. Si vous devez quitter le véhicule pendant que le moteur tourne, s'assurer qu'il soit en position de stationnement (P) et que le frein de stationnement soit bien serré avant de le quitter. Après avoir déplacé le levier de sélection en position de stationnement (P), maintenir la pédale de freins ordinaires enfoncée. Ensuite, voir si le levier de sélection peut être déplacé hors de la position de stationnement (P) sans d'abord presser le bouton. Si vous pouvez le faire, cela signifie que le levier de sélection n'était pas bien bloqué à la position de stationnement (P). Blocage de couple Le blocage de couple se produit lorsque le poids du véhicule exerce trop de force sur le cliquet de Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Conduite et fonctionnement stationnement de la boîte de vitesses. Ceci se produit en stationnement en pente et lorsque le passage de la transmission en position de stationnement (P) n'est pas fait correctement; il est dès lors difficile de sortir de la position de stationnement (P). Pour éviter le blocage de couple, serrer le frein de stationnement et passer en position de stationnement (P). Pour savoir comment le faire, se reporter à « Sélection de la position de stationnement (P) » plus haut. Si un blocage de couple se produit, votre véhicule peut nécessiter une poussée vers le haut par un autre véhicule pour soulager la pression sur le cliquet de verrouillage de stationnement, de sorte que vous pourrez sortir de la position de stationnement (P). Si le véhicule sert à tracter une remorque et est stationné dans une côte, se reporter à la rubrique Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 0 286. Retrait de la position de stationnement (park) Ce véhicule est équipé d'un système de déverrouillage électronique du levier de vitesses. Le déverrouillage du levier de vitesses est conçu pour : . Empêche le retrait de la clé de contact (option) si le levier de sélection n'est pas en position de stationnement (P) avec le bouton de déblocage du levier de sélection complètement relâché. . Empêcher le déplacement du levier de sélection hors de la position de stationnement (P) à moins que le commutateur d'allumage soit en position ON/ RUN (marche) et que la pédale de frein soit enfoncée. Le déverrouillage du levier de sélection fonctionne en permanence excepté lorsque la batterie est déchargée ou que sa tension est faible (moins de 9 V). 245 Si la batterie du véhicule est déchargée ou faible, essayer de la recharger ou de démarrer le moteur à l'aide de câbles. Se reporter à. Démarrage avec batterie d'appoint Amérique du Nord 0 364. Pour sortir de la position de stationnement (P) 1. Appuyer sur la pédale de frein. 2. Placer le commutateur d'allumage en position ON/ RUN (en fonction/marche). 3. Presser le bouton du levier de sélection. 4. Déplacer le levier de sélection vers la position désirée. S'il n'est toujours pas possible de quitter la position de stationnement (P) : 1. Relâcher complètement le bouton du levier de sélection. 2. Maintenir enfoncée la pédale de frein et presser de nouveau le bouton du levier de sélection. 3. Déplacer le levier de sélection vers la position désirée. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 246 Conduite et fonctionnement Si le problème de changement de rapport subsiste, consulter votre concessionnaire. Stationnement au-dessus de matières qui brûlent { Avertissement Des matières inflammables sont susceptibles de toucher des pièces chaudes du système d'échappement situées sous le véhicule et de s'enflammer. Ne pas se garer sur des papiers, des feuilles, de l'herbe sèche ou d'autres matières inflammables. Stationnement prolongé Il est préférable de ne pas laisser le moteur en marche lorsque le véhicule est stationné. Si le véhicule est laissé en marche, suivre les étapes appropriées pour être sûr que le véhicule ne se déplace pas et que l'emplacement de stationnement est suffisamment ventilé. Se reporter à Changement à la position de stationnement 0 244 et Échappement du moteur 0 246. Échappement du moteur Pour les véhicules avec démarrage par bouton-poussoir : { Avertissement Si le véhicule est laissé stationné en marche avec la boîte de vitesses engagée sur la position de stationnement (P) et que l’émetteur de télédéverrouillage (RKE) est à l'extérieur du véhicule, le moteur s'arrête au bout de deux heures et demi (2½). L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO), qui est invisible et inodore. L'exposition au CO peut provoquer une perte de conscience et même la mort. Si le véhicule est laissé stationné en marche avec la boîte de vitesses engagée sur la position de stationnement (P) et que l’émetteur de télédéverrouillage (RKE) est à l'intérieur du véhicule, le moteur reste en marche pendant cinq heures. Au bout de cinq heures, le moteur s'arrête. La temporisation d'arrêt du moteur se réinitialise si la position de stationnement (P) est désengagée pendant que le véhicule est en marche. Les gaz d'échappement peuvent pénétrer le véhicule si : . Le véhicule tourne au ralenti dans des zones mal ventilées (garages, tunnels, neige profonde qui peut bloquer la circulation de l'air sous la carrosserie ou dans les tuyaux arrière). . L'échappement sent mauvais ou émet un bruit étrange ou différent. . Le système d'échappement fuit en raison de la corrosion ou d'un dégât. (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) . Le système d'échappement a été modifié, endommagé ou réparé de manière incorrecte. . La carrosserie du véhicule présente des trous ou des ouvertures causés par des dommages ou des modifications après-vente qui ne sont pas complètement bouchés. Si vous détectez des émanations inhabituelles ou si vous suspectez que des gaz d'échappement pénètrent dans le véhicule : . Ne conduire qu'avec toutes les glaces complètement abaissées. . Faire réparer le véhicule immédiatement. Ne jamais garer le véhicule moteur tournant dans un lieu clos tel qu'un garage ou un immeuble sans ventilation d'air frais. Faire fonctionner le véhicule pendant qu'il est en position de stationnement 247 Boîte de vitesses automatique Il est préférable de ne pas stationner le véhicule en laissant le moteur en marche. Si vous quittez le véhicule et laissez le moteur en marche, vous devez suivre les bonnes étapes pour vous assurer que le véhicule ne se déplacera pas. Se reporter à Changement à la position de stationnement 0 244 et Échappement du moteur 0 246. En cas de stationnement en pente et de traction d'une remorque, se reporter à Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 0 286. P : Cette position bloque les roues arrière. C'est la meilleure position de démarrage car le véhicule ne peut pas facilement se déplacer. { Avertissement Il peut être dangereux de quitter le véhicule si le levier de sélection n'est pas complètement en position de stationnement (P) (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 248 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) avec le frein de stationnement fermement serré. Le véhicule peut rouler. Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur est en marche. Si vous laissez le moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et placer le levier de sélection en position de stationnement (P). Se reporter à Changement à la position de stationnement 0 244. S'assurer que le levier de sélection est parfaitement en position de stationnement (P) avant de démarrer le moteur. Le véhicule est doté d'un système de verrouillage du levier de sélection de la boîte de vitesses automatique. Il faut commencer par appuyer sur la pédale de frein puis presser le bouton du levier de sélection avant de pouvoir sortir de la position de stationnement (P) lorsque le contact est en position ON/RUN (marche). Si vous ne pouvez pas sortir de la position de stationnement (P), diminuer la pression sur le levier de sélection et le pousser complètement en position de stationnement (P) en maintenant les freins appliqués. Ensuite, déplacer le levier de sélection dans un autre rapport. Se reporter à Retrait de la position de stationnement (park) 0 245. R : Utiliser cette position pour reculer. Attention (Suite) garantie du véhicule. Passer en position R (marche arrière) uniquement après l'arrêt du véhicule. Pour déplacer le véhicule d'avant en arrière lorsqu'il est embourbé dans la neige, la glace ou le sable sans endommager la boîte de vitesse, se reporter à Si le véhicule est coincé 0 229. N : Dans cette position, le moteur n'est pas relié aux roues. Pour redémarrer lorsque le véhicule roule déjà, utiliser uniquement le point mort (N). Attention { Avertissement Le passage en position R (marche arrière) lorsque le véhicule se déplace en marche avant peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seront pas couvertes par la (Suite) Passer en vitesse lorsque le moteur tourne à un régime élevé est dangereux. Si le pied ne presse pas fermement la pédale de frein, le véhicule peut se déplacer très rapidement. Il peut (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) en résulter une perte de contrôle et le véhicule peut heurter des personnes ou des objets. Ne pas passer en vitesse lorsque le moteur tourne à haut régime. Attention Quitter la position de stationnement (P) ou point mort (N) alors que le moteur tourne à une vitesse élevée peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. S'assurer que le moteur ne tourne pas à vitesse élevée lorsque vous changez de rapport. D : Ceci est la position de conduite normale. Elle réduit la consommation de carburant du véhicule. Si vous désirez plus de puissance pour dépasser, et : . En cas d'accélération lente ou de maintien d'une vitesse constante, enfoncer la pédale d'accélérateur à mi-course. . En cas d'accélération rapide ou de dépassement, enfoncer complètement la pédale d'accélérateur. M : Cette position permet de changer de vitesse comme avec une boîte de vitesses manuelle. Si le véhicule est équipé de cette fonction, se reporter à Mode manuel 0 249. 249 Mode manuel Commande de vitesses de conducteur (DSC) Pour utiliser cette fonction, selon l'équipement : 1. Déplacer le levier de sélection vers l'arrière de marche avant (D) en mode manuel (M). En mode manuel, la boîte de vitesses reste dans la vitesse sélectionnée par le conducteur. Lors d'un arrêt en mode manuel, le véhicule passe automatiquement en première (1). 2. En utilisant le bouton du levier de changement de rapport, appuyer sur le côté + (plus) du bouton pour passer au rapport supérieur. Appuyer sur le côté (moins) du bouton pour rétrograder. Le centralisateur informatique de bord (CIB) dans le groupe d'instruments passe de l'affichage du message actuel à l'affichage de Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 250 Conduite et fonctionnement la lettre « M », indiquant le mode manuel, et d'un chiffre indiquant le rapport demandé. Lorsque vous utilisez la fonction DSC, la boîte de vitesses aura un changement de vitesses plus ferme et une performance améliorée. Vous pouvez l'utiliser pour une conduite sportive ou en montagnes afin de garder la même vitesse plus longtemps ou pour rétrograder afin d'obtenir une puissance ou un freinage moteur plus élevés. La boîte de vitesses vous permet uniquement de passer des vitesses appropriées à la vitesse du véhicule et au régime du moteur : . La boîte de vitesses ne permet pas le passage à la vitesse supérieure si la vitesse du véhicule ou le régime du moteur est trop faible. . La boîte de vitesses ne passe pas automatiquement à la vitesse inférieure si la vitesse du véhicule ou le régime du moteur est trop élevé(e). Fonction de démarrage en deuxième (2) Freins En cas d'accélération depuis l'arrêt sur de la neige ou une route verglacée, on peut désirer passer en deuxième (2). Une vitesse plus élevée permet d'avoir plus d'adhérence sur les surfaces glissantes. Système de freinage antiblocage (ABS) Avec la fonction de commande de vitesses de conducteur (DSC), le véhicule peut être réglé pour démarrer en deuxième (2). 1. Déplacer le sélecteur de marche avant (D) en mode manuel (M). 2. Avec le véhicule à l'arrêt, appuyer sur le côté + (plus) du bouton pour sélectionner la seconde (2). Le véhicule démarre depuis l'arrêt en seconde (2). 3. Une fois en mouvement, sélectionner la vitesse souhaitée. Ce véhicule est équipé d'un système de freinage antiblocage (ABS). Ce système de freinage antiblocage est un système perfectionné de freinage électronique contribuant à éviter un dérapage à la suite d'un freinage. Lorsque le véhicule commence à rouler, l'ABS se vérifie lui-même. Un bruit de moteur ou un déclic momentané peut se faire entendre pendant cette vérification et on peut même constater un léger mouvement de la pédale de frein. Ceci est normal. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Conduite et fonctionnement En cas de défaillance de l'ABS, ce témoin restera allumé. Se reporter à Témoin de système de freinage antiblocage 0 142. En roulant en sécurité sur une chaussée humide, s'il devient nécessaire de freiner brusquement et de continuer à freiner pour éviter un obstacle imprévu, un ordinateur détecte que les roues tournent moins vite. Si une roue est sur le point d'arrêter de tourner, l'ordinateur actionne séparément les freins de chaque roue. L'ABS peut modifier la pression des freins sur chaque roue, selon les besoins, plus vite que ne pourrait le faire le conducteur. Ceci peut permettre de contourner un obstacle tout en freinant fort. Lors d'un freinage, l'ordinateur continue à recevoir des mises à jour sur la vitesse des roues et contrôle la pression de freinage en fonction de ces données. Se rappeler que l'ABS ne modifie pas le temps nécessaire à la pose du pied sur la pédale de frein et ne diminue pas toujours la distance d'arrêt. Si vous suivez de trop près le véhicule devant vous, vous n'aurez pas le temps de freiner si ce véhicule ralentit ou s'arrête soudainement. La distance séparant votre véhicule des autres doit être suffisante pour vous permettre de vous arrêter, même si votre véhicule est équipé d'un ABS. 251 Frein de stationnement électrique Utilisation de l'ABS Ne pas pomper les freins. Tenir la pédale de frein solidement enfoncée et laisser le dispositif d'antiblocage travailler. Vous pouvez entendre fonctionner la pompe ou le moteur du système de freinage antiblocage et ressentir une pulsation de la pédale de freinage. C'est normal. Freinage d'urgence L'ABS vous permet de braquer les roues et freiner en même temps. Dans de nombreuses situations d'urgence, le fait de pouvoir diriger le véhicule sera plus utile que le meilleur des freinages. Le commutateur de frein de stationnement électrique (EPB) est sur le côté gauche du tableau de bord. L'EPB peut toujours être activé, même si le contact est coupé. Pour éviter la décharge de la batterie, éviter d'actionner l'EPB de manière répétitive lorsque le moteur est arrêté. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 252 Conduite et fonctionnement Le système possède un témoin rouge d'état de frein de stationnement et un témoin d'avertissement ambre de frein de stationnement. Se reporter à Témoin de frein de stationnement électrique 0 141 et Témoin de rappel d'entretien de frein de stationnement électrique 0 142. Il existe également des messages de frein de stationnement au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Messages de système de freinage 0 151. En cas d'alimentation électrique insuffisante, l'EPB ne peut être ni serré ni desserré. Avant de quitter le véhicule, vérifier le témoin rouge d'état de frein de stationnement pour s'assurer que le frein de stationnement est serré. Actionnement de l'EPB Pour appliquer l'EPB : 1. Le véhicule est à l'arrêt complet. 2. Lever momentanément le commutateur EPB. Le témoin rouge d'état de frein de stationnement clignote puis reste allumé une fois que l'EPB est complètement appliqué. Si le témoin rouge d'état de frein de stationnement clignote en permanence, l'EPB est appliqué seulement partiellement ou il existe un problème EPB. Un message CIB s'affiche. Relâcher l'EPB puis tenter de l'appliquer à nouveau. Si le témoin ne s'allume pas ou continue à clignoter, le véhicule doit être réparé. Ne pas rouler si le témoin rouge d'état de frein de stationnement clignote. Se reporter à votre concessionnaire. Voir Témoin de frein de stationnement électrique 0 141. Si le témoin d'avertissement de teinte ambre de frein de stationnement est allumé, lever et maintenir levé le commutateur EPB. Continuer à maintenir le commutateur jusqu'à ce que le témoin rouge d'état de frein de stationnement reste allumé. Si le témoin d'avertissement de teinte ambre de frein de stationnement reste allumé, consulter votre concessionnaire. Si l'EPB est appliqué pendant que le véhicule se déplace, le véhicule décélère aussi longtemps que le commutateur est maintenu levé. Si le commutateur est maintenu levé jusqu'à l'arrêt du véhicule, l'EPB reste appliqué. Le véhicule peut appliquer automatiquement l'EPB dans certains circonstances lorsque le véhicule est arrêté. Ceci est normal et est effectué périodiquement pour vérifier le fonctionnement du système EPB. Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer les roues arrière pour prévenir les déplacements du véhicule. Desserrage de l'EPB Pour relâcher l'EPB : 1. Mettre le commutateur d'allumage en position ACC/ ACCESSORY (accessoires) ou ON/RUN (en fonction/marche). Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Conduite et fonctionnement 2. Maintenir enfoncée la pédale de frein en : 3. Enfoncer momentanément le commutateur EPB. L'EPB est relâché lorsque le témoin rouge d'état de frein de stationnement est éteint. Si le témoin d'avertissement de teinte ambre de frein de stationnement est allumé, relâcher l'EPB en enfonçant le commutateur EPB et en le maintenant enfoncé. Continuer à maintenir le commutateur jusqu'à l'extinction du témoin rouge d'état de frein de stationnement. Si l'un des témoins reste allumé après la tentative de relâchement, consulter votre concessionnaire. Attention Conduire alors que le frein de stationnement est serré peut causer la surchauffe du système de freinage et de l'usure prématurée ou des dommages (Suite) Attention (Suite) aux pièces du système. S'assurer que le frein de stationnement est complètement desserré et que le témoin du frein est éteint avant de conduire. Desserrage automatique de l'EPB L'EPB sera automatiquement desserré si le véhicule roule, un rapport est sélectionné et vous tentez de le faire avancer. Éviter toute accélération rapide lorsque l'EPB est en fonction pour préserver la garniture du frein de stationnement. En stationnement dans une pente ou lors de l'utilisation d'une remorque, se reporter à la rubrique Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 0 286. 253 Aide au freinage Le système d'assistance au freinage conçu pour aider le conducteur lors d'un arrêt ou d'un ralentissement du véhicule en cas d'urgence. Ce système utilise le module de commande hydraulique des freins du système de stabilité pour compléter le système d'assistance des freins lorsque le conducteur a enfoncé rapidement et avec force la pédale de frein afin de ralentir ou arrêter rapidement le véhicule. Le module de commande hydraulique des freins du système de stabilité augmente la pression des quatre freins du véhicule jusqu'à ce que l'ABS soit activé. De légères trépidations de la pédale de frein sont normales et le conducteur doit continuer à appuyer sur la pédale lorsque les conditions l'exigent. Le système d'assistance au freinage se désengage automatiquement lorsque la pédale de frein est relâchée ou que la pression sur la pédale de frein diminue rapidement. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 254 Conduite et fonctionnement Aide au démarrage sur pente Certains véhicules sont dotés d'une fonction d'assistance au démarrage en côte (HSA), qui peut être utile lorsque le véhicule est à l'arrêt sur une pente. Cette fonction est destinée à empêcher temporairement le véhicule de rouler vers l'avant ou l'arrière lorsque le véhicule commence le départ. Après l'arrêt, pendant que le conducteur maintient le véhicule immobilisé dans la côte, la fonction HSA est activée automatiquement. Entre le moment où le conducteur relâche la pédale de frein et démarre pour accélérer dans la côte, la fonction HSA maintient la pression de frein pour que la voiture ne roule pas. Les freins sont automatiquement relâchés lorsque la pédale d'accélérateur est appliquée dans les deux secondes. La fonction n'est pas activée si le véhicule est en position de surmultipliée automatique (D), en descente ou si le véhicule est en montée, en position de marche arrière (R). La fonction HSA démarre les véhicules équipés de l'arrêt et démarrage lorsqu'ils sont prise et en côte pour faciliter un démarrage automatique en douceur. Systèmes de commande de suspension Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique Fonctionnement du système Le véhicule est équipé d'un système antipatinage (TCS) et StabiliTrakMD, un système de contrôle électronique de la stabilité. Ces systèmes contribuent à limiter le patinage des roues et aident le conducteur à garder le contrôle, spécialement sur des routes glissantes. La fonction TCS s'active en cas de détection du patinage ou d'un début de perte d'adhérence de l'une des roues motrices. Lorsque ceci arrive, la fonction TCS applique les freins aux roues qui patinent et réduit la puissance du moteur pour limiter le patinage. StabiliTrak est activé lorsque le véhicule détecte une différence entre la trajectoire prévue et la Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Conduite et fonctionnement direction que le véhicule est en train de prendre. StabiliTrak applique de manière sélective une pression de freinage sur l'un des freins de roue du véhicule pour aider le conducteur à diriger le véhicule dans la direction voulue. Si le régulateur automatique de vitesse est utilisé et si l'antipatinage ou la fonction StabiliTrak commence à limiter le patinage, le régulateur de vitesse automatique est désengagé. Le régulateur de vitesse automatique peut être remis en fonction lorsque l'état de la chaussée le permet. fonction TCS si le véhicule est embourbé dans le sable, la boue, la glace ou la neige. Se reporter à Si le véhicule est coincé 0 229 et à la description de la désactivation et de l'activation de système, plus loin dans ce chapitre. 255 s'allume et reste allumé pour signaler que le système est désactivé et n'aide pas le conducteur à maintenir le contrôle. Le véhicule peut rouler mais la conduite doit être adaptée en conséquence. Si d s'allume et reste allumé : 1. Arrêter le véhicule. 2. Couper le moteur et attendre 15 secondes. 3. Démarrer le moteur. Les deux systèmes sont mis en fonction automatiquement lorsque le véhicule démarre et commence à rouler. Les systèmes peuvent s'entendre ou se percevoir pendant le fonctionnement ou pendant les vérifications de diagnostic. Ceci est normal et ne signifie pas l'existence d'un problème du véhicule. La lampe indicatrice des deux systèmes se trouve dans le groupe d'instruments. Cette lampe : . Clignote lorsque la fonction TCS limite le patinage des roues. . Clignote lorsque la fonction StabiliTrak est activée. . S'allume et reste allumé lorsqu'un système ne fonctionne pas. Il est recommandé de laisser les deux systèmes en fonction pendant les trajets normaux, mais il peut s'avérer nécessaire de désactiver la Si un système ne s'allume pas ou n'est pas activé, un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB) et d Conduire le véhicule. Si d s'allume et reste allumé, le véhicule peut exiger davantage de temps pour diagnostiquer le problème. Si la situation persiste, consulter votre concessionnaire. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 256 Conduite et fonctionnement Désactivation et activation du système relâcher g. Le témoin Traction Off (antipatinage désactivé) i du groupe d'instruments s'éteint. Si le TCS limite le patinage des roues lorsque g est enfoncé, le système n'est pas mis hors fonction avant l'arrêt du patinage des roues. Le bouton TCS et StabiliTrak se trouve sur la console centrale, derrière le levier de changement de rapport. Attention Ne pas freiner ou accélérer fortement à plusieurs reprises quand le TCS est hors fonction. La transmission du véhicule peut être endommagée. Pour désactiver la fonction TCS uniquement, presser et relâcher g. Le témoin Traction Off (antipatinage désactivé) i est affiché au groupe d'instruments. Pour remettre en fonction le TCS, presser et Pour désactiver simultanément les fonctions TCS et StabiliTrak, maintenir enfoncé g jusqu'à ce que le témoin Traction Off (antipatinage hors fonction) i et le témoin StabiliTrak Off (StabiliTrak hors fonction) g s'allument et restent allumés au groupe d'instruments. Pour remettre en fonction le TCS et StabiliTrak, presser et relâcher g. Les témoins Traction Off i et StabiliTrak Off g du groupe d'instruments s'éteignent. L'ajout d'accessoires peut avoir un impact négatif sur le rendement du véhicule. Se reporter à Accessoires et modifications 0 294. Régulateur de vitesse Régulateur de vitesse automatique Le régulateur de vitesse vous permet de maintenir une vitesse d'environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus sans avoir à laisser votre pied sur l'accélérateur. Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas à des vitesses inférieures à environ 40 km/h (25 mi/h). { Avertissement L'utilisation du régulateur automatique de vitesse peut être dangereuse lorsque vous ne pouvez pas conduire en toute sécurité à une vitesse constante. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse automatique sur des routes sinueuses ou dans des conditions de circulation dense. (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) Il peut être dangereux d'utiliser le régulateur automatique de vitesse sur des routes glissantes, car des changements rapides d'adhérence des pneus peuvent causer un glissage excessif des roues, et vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. Ne pas utiliser le régulateur automatique de vitesse sur les routes glissantes. En cas de système antipatinage (TCS), le système peut commencer à limiter le patinage des roues lorsque vous utilisez le régulateur de vitesse automatique. Dans ce cas, le régulateur de vitesse automatique se désengage automatiquement. Se reporter à Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 254. Si une alerte de collision se produit lorsque le régulateur de vitesse automatique est activé, celui-ci se désengage. Se reporter à Système d'alerte de collision avant 0 271. Lorsque les conditions de route vous permettent de l'utiliser à nouveau en toute sécurité, le régulateur de vitesse automatique peut être réactivé. Si vous freinez, le régulateur de vitesse se désengage. 257 vitesse ou appuyer et maintenir enfoncé pour accélérer. Si le régulateur de vitesse est déjà actif, l'utiliser pour augmenter la vitesse du véhicule. SET– (réglage) : Appuyer brièvement pour sélectionner la vitesse et activer le régulateur de vitesse automatique. Si le régulateur de vitesse est déjà actif, utiliser la fonction pour diminuer la vitesse du véhicule. * : Appuyer pour désactiver le régulateur de vitesse sans effacer la vitesse sélectionnée. Réglage du régulateur de vitesse 5 : Appuyer pour activer ou désactiver le régulateur de vitesse automatique. Un témoin blanc s'affiche au groupe d'instruments quand le régulateur de vitesse automatique est activé. +RES (reprise) : Si une vitesse de consigne est mémorisée, appuyer brièvement pour reprendre à cette Si 5 est en marche quand il n'est pas utilisé, SET− ou +RES pourrait être pressé et activer le régulateur. Laisser 5 désactivé lorsque le régulateur de vitesse n'est pas utilisé. 1. Appuyer sur 5 pour activer le régulateur de vitesse. 2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 258 Conduite et fonctionnement 3. Presser et relâcher SET– (RÉGLAGE). Accélération au moyen du régulateur de vitesse Décélération au moyen du régulateur de vitesse 4. Relever le pied de l'accélérateur. Si le régulateur de vitesse est déjà activé : . Presser et maintenir +RES enfoncé jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte, puis le relâcher. . Pour augmenter la vitesse du véhicule par petits incréments, appuyer brièvement sur +RES. À chaque pression, le véhicule accélère d'environ 1,6 km/h (1 mi/h). Si le régulateur de vitesse est déjà activé : . Presser et maintenir SET– jusqu'à ce que la vitesse inférieure désirée soit atteinte, puis le relâcher. . Pour diminuer la vitesse du véhicule par de plus petits incréments, appuyer brièvement sur SET−. À chaque pression, le véhicule ralentit d'environ 1,6 km/h (1 mi/h). Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Voir Combiné d'instruments 0 130. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées. Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Voir Combiné d'instruments 0 130. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées. Le témoin du régulateur automatique de vitesse du groupe d'instruments devient vert après que le régulateur de vitesse a été réglé à la vitesse désirée. Se reporter à Combiné d'instruments 0 130. Reprise d'une vitesse mémorisée Si le régulateur de vitesse est réglé à la vitesse voulue et que vous freinez ou que * est pressé, le régulateur de vitesse est désengagé, mais il n'efface pas la vitesse réglée de la mémoire. Une fois que la vitesse du véhicule est de 40 km/h (25 mi/h) ou supérieure, appuyer brièvement sur +RES. Le véhicule revient à sa vitesse réglée précédente. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Conduite et fonctionnement Dépassement d'un véhicule avec le régulateur de vitesse Utiliser la pédale d'accélérateur pour augmenter la vitesse du véhicule. En relâchant le pied de la pédale, le véhicule ralentit jusqu'à la vitesse de croisière précédemment sélectionnée. Tout en appuyant sur la pédale d'accélérateur ou peu après l'avoir relâchée pour désactiver le régulateur automatique de vitesse, une brève pression sur SET− rétablit le régulateur de vitesse automatique à la vitesse actuelle du véhicule. Utilisation du régulateur de vitesse en côte L'efficacité du régulateur de vitesse automatique dans les côtes dépend de la vitesse du véhicule, de la charge transportée et de la raideur de la pente. Si vous montez des pentes abruptes, vous devrez peut-être appuyer sur l'accélérateur pour maintenir votre vitesse. En les descendant, vous devrez peut-être freiner ou rétrograder pour maintenir une vitesse réduite. Si la pédale de frein est appliquée, le régulateur de vitesse automatique se désengagera. Arrêt du régulateur de vitesse Il existe quatre façons de désactiver le régulateur de vitesse : . Pour désactiver le régulateur de vitesse, appuyer légèrement sur la pédale de frein. *. . Appuyer sur . Mettre le levier de vitesses au point mort (N). . Pour désactiver le régulateur de vitesse automatique, appuyer sur 5. Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse Appuyer sur le bouton 5 ou couper le contact pour effacer la vitesse réglée du régulateur de vitesse de la mémoire. 259 Régulateur de vitesse à commande adaptative S'il figure parmi l'équipement, le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) permet au conducteur de sélectionner la vitesse du régulateur de vitesse et l'écart de suivi. Lire l'ensemble de cette section avant d'utiliser ce système. L'écart de suivi est la durée de suivi entre votre véhicule et un véhicule détecté directement sur votre voie qui se déplace dans le même sens. Si aucun véhicule n'est détecté sur votre chemin, l'ACC agit comme un régulateur de vitesse normal. L'ACC utilise un capteur radar. Se reporter à Énoncé de fréquence radio 0 411. Si un véhicule est détecté sur votre trajectoire, l'ACC peut engager une accélération ou un freinage limité, modéré de manière à maintenir l'écart de suivi sélectionné. Pour désengager l'ACC, appuyer sur le frein. Si l'ACC contrôle la vitesse de votre véhicule alors que le système de traction asservie (TCS) ou le système StabiliTrakMD s'activent, l'ACC se désengage Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 260 Conduite et fonctionnement automatiquement. Quand les conditions routières autorisent l'utilisation de l'ACC, l'ACC peut être réactivé. Si le TCS ou le StabiliTrak ont été désactivés, l'ACC ne s'engage pas. Se reporter à Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 254. { Avertissement L'ACC a une capacité de freinage limitée et peut ne pas avoir le temps de ralentir suffisamment le véhicule pour éviter une collision avec un autre véhicule devant vous. Cela peut se produire lorsque des véhicules freinent brusquement ou s'arrêtent ou pénètrent sur votre voie. Voir aussi « Alerte du conducteur » dans cette section. Votre attention complète est toujours requise quand vous conduisez et vous devez être prêt à intervenir et à freiner. Voir Conduite défensive 0 223. { Avertissement La fonction ACC ne détecte pas ou ne freine pas devant les enfants, les piétons, les animaux ou d'autres objets. Ne pas utiliser la fonction ACC lorsque : . Sur les routes sinueuses et montagneuses ou quand les capteurs sont bloqués par de la neige, de la glace ou de la saleté. Le système peut ne pas détecter un véhicule roulant devant. Maintenir propre tout l'avant du véhicule. . La visibilité est faible, par exemple dans le brouillard, sous la pluie ou la neige. Le rendement du système ACC est limité dans ces conditions. . Sur les routes glissantes, ou des changements rapides d'adhérence des (Suite) Avertissement (Suite) pneus peuvent entraîner un dérapage excessif des roues. ] : Appuyer pour activer ou désactiver le système. Un témoin blanc de régulateur de vitesse adaptatif s'allume. +RES (reprise) : Appuyer brièvement pour reprendre la vitesse sélectionnée précédemment ou la maintenir pour accélérer. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Conduite et fonctionnement Si l'ACC est déjà activé, l'utiliser pour augmenter la vitesse du véhicule. SET– (réglage) : Appuyer brièvement pour sélectionner la vitesse et activer l'ACC. Si l'ACC est déjà actif, utiliser la fonction pour diminuer la vitesse du véhicule. * : Appuyer pour désactiver l'ACC Sélectionner la vitesse désirée pour le régulateur. Il s'agit de la vitesse du véhicule quand aucun véhicule n'est détecté sur le chemin. Le régulateur de vitesse adaptatif ne se règle pas et n'effectue pas de reprise à des vitesses inférieures à 25 km/h (16 mph). Pour régler l'ACC : ]. sans effacer la vitesse sélectionnée. 1. Appuyer sur GAP : Appuyer sur cette commande pour sélectionner un temps d'écart de suivi (ou une distance) pour l'ACC : Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche). 2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée. Réglage du régulateur de vitesse adaptatif Si le régulateur automatique de vitesse est en marche mais sans être utilisé, il pourrait s'activer inopinément. Maintenir le bouton du régulateur automatique de vitesse en position hors fonction lorsque le régulateur de vitesse n'est pas utilisé. 261 3. Presser et relâcher SET– (RÉGLAGE). 4. Relever le pied de l'accélérateur. Après le réglage de l'ACC, il peut immédiatement appliquer les freins si un véhicule devant est plus proche que l'écart de suivi sélectionné. Le témoin ACC s'affiche au groupe d'instruments. Lorsque la fonction ACC est activée, le témoin devient vert. Respecter les limites de vitesse, les vitesses des véhicules alentours et les conditions météo lors du choix de la vitesse du régulateur. Reprise d'une vitesse mémorisée Si l'ACC est réglé à la vitesse voulue et que vous freinez, il est désengagé, mais il n'efface pas la vitesse réglée de la mémoire. Pour commencer à réutiliser la fonction ACC, appuyer sur +RES. Le véhicule revient à la vitesse réglée précédente. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 262 Conduite et fonctionnement Accélération lorsque l'ACC fonctionne à une vitesse réglée Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'une des opérations suivantes : . Utiliser l'accélérateur pour atteindre une vitesse plus élevée. Appuyer sur SET– (réglage). Le relâcher ainsi que l'accélérateur. La vitesse de croisière est maintenant plus élevée. Quand la pédale d'accélérateur est actionnée, l'ACC ne freine pas car il est ignoré. Un message d'avertissement s'affiche sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Messages de régulateur automatique de vitesse 0 152. . Presser et maintenir le bouton +RES (reprise) jusqu'à ce que la vitesse désirée s'affiche, puis le relâcher. . Pour augmenter la vitesse du véhicule par petits incréments, appuyer brièvement sur +RES. Le véhicule accélère d'environ 5 km/h (1 mi/h) à chaque pression. Quand il est déterminé qu'il n'existe pas de véhicule à l'avant ou que le véhicule est derrière l'écart de suivi sélectionné, la vitesse du véhicule augmente jusqu'à la vitesse sélectionnée. Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Voir Combiné d'instruments 0 130. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées. Décélération lorsque l'ACC fonctionne à une vitesse réglée Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'une des opérations suivantes : . Utiliser le frein pour atteindre la vitesse souhaitée. Appuyer sur SET– (réglage) et relâcher la pédale d'accélérateur. Le véhicule roule à la vitesse inférieure réglée. . Presser et maintenir SET– jusqu'à ce que la vitesse inférieure désirée soit atteinte, puis le relâcher. . Pour diminuer la vitesse du véhicule par de plus petits incréments, appuyer brièvement sur SET–. Le véhicule ralentit d'environ 5 km/h (1 mi/h) à chaque pression. Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Voir Combiné d'instruments 0 130. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées. Sélection de l'écart de distance de suivi Quand un véhicule plus lent est détecté à l'avant dans l'écart de suivi sélectionné, l'ACC ajuste la vitesse du véhicule et tente de maintenir l'écart de distance sélectionné. Appuyer sur GAP sur le volant pour ajuster l'écart par rapport au véhicule suivi. En cas de pression, Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Conduite et fonctionnement le réglage d'écart actuel s'affiche brièvement dans le groupe d'instruments. collision avant (FCA). Se reporter à Système d'alerte de collision avant 0 271. Les pressions suivantes permettent de parcourir les trois réglages du bouton d'écart : Loin, Moyen ou Proche. Le réglage d'écart est conservé jusqu'à ce qu'il soit modifié. Alerte du conducteur Dans a mesure où chaque réglage d'écart correspond à une durée de suivi (Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche)), la distance d'écart varient en fonction de la vitesse du véhicule. Plus le véhicule roule vite, plus votre véhicule restera éloigné de celui roulant devant vous. Tenir compte du trafic et des conditions météo lors de la sélection de l'écart de suivi. La gamme d'écarts sélectionnables peut ne pas convenir pour tous les conducteurs et toutes les conditions de circulation. Le changement de réglage d'écart change automatiquement la sensibilité de durée d'alerte (Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche)) ou la fonction d'alerte de 263 Se rapprocher d'un véhicule et le suivre Le symbole de véhicule à l'avant se trouve dans le CIB. Si la fonction ACC est engagée, l'action du conducteur peut s'avérer nécessaire lorsque la fonction ACC ne peut appliquer un freinage suffisant en raison de l'approche trop rapide d'un véhicule. Dans cette situation, six témoins rouges clignotent sur le pare-brise et huit signaux sonores retentissent depuis l'avant. Voir Conduite défensive 0 223. Le symbole indiquant qu'un véhicule se trouve devant ne s'affiche que lorsqu'un véhicule circulant dans la même direction est détecté sur votre trajectoire. Si ce symbole n'apparaît pas, l'ACC ne réagira pas ou ne freinera pas en fonction des véhicules roulant devant. L'ACC ralentit automatiquement le véhicule et règle ensuite votre vitesse afin de suivre le véhicule précédent à l'écart de suivi préréglé. Votre vitesse augmente ou diminue pour s'adapter au véhicule devant vous mais ne dépasse jamais la vitesse réglée. Un freinage modéré peut être appliqué, au besoin. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 264 Conduite et fonctionnement Lorsque le freinage est activé, vos feux stop s'allument. Le freinage automatique peut sembler différent de ce qu'il est lorsque vous freinez manuellement. Ceci est normal. Objets stationnaires ou extrêmement lents { Avertissement L'ACC peut ne pas détecter et réagir face à des véhicules arrêtés ou lents devant vous. Par exemple, le système peut ne pas freiner pour un véhicule qu'il n'a jamais détecté en mouvement. Ceci est possible dans un trafic embouteillé ou lorsqu'un véhicule apparaît subitement à l'avant en changeant de voie. Votre véhicule peut ne pas s'arrêter et provoquer un accident. Faire preuve de prudence avec l'ACC. Votre attention complète est toujours requise quand vous conduisez et vous devez être prêt à intervenir et à freiner. Désengagement automatique de l'ACC L'ACC se désengage automatiquement et le conducteur doit actionner manuellement les freins pour ralentir le véhicule quand : . Les capteurs sont bloqués. . Le système de commande de traction (TCS) pour le système de contrôle de la stabilité électronique été activé ou désactivé. . Il n'y a aucun trafic ou objet à détecter. . Le système est défectueux. Un message indiquant que la régulation de vitesse se désengage s'affiche au CIB et le symbole ACC actif ne s'affiche pas lorsque la fonction ACC n'est plus active. Notification de reprise de l'ACC L'ACC maintient un écart de suivi derrière un véhicule détecté et ralentit votre véhicule pour l'arrêter derrière ce véhicule. Si le véhicule arrêté à l'avant a été conduit à l'écart et si le fonctionnement de l'ACC n'a pas été repris, le symbole de véhicule à l'avant clignote à titre de rappel de vérifier la circulation à l'avant avant de poursuivre. En outre, trois signaux sonores retentissent. Se reporter à « Notification d'avancée » sous Systèmes de détection/ collision dans Personnalisation du véhicule 0 161. Quand le véhicule devant s'éloigne, appuyer sur +RES ou sur la pédale d'accélérateur pour reprendre le régulateur de vitesse automatique. En cas d'arrêt pendant plus de deux minutes ou si la porte du conducteur est ouverte, l'ACC applique automatiquement le frein de stationnement électrique pour maintenir le véhicule. Le témoin d'état de frein de stationnement électrique s'allume. Se reporter à Frein de stationnement électrique 0 251. Pour reprendre l'ACC et relâcher le frein de stationnement électrique, appuyer sur la pédale Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Conduite et fonctionnement d'accélérateur. L'ACC peut être repris quand le véhicule roule à plus de 25 km/h (16 mi/h). Un message d'avertissement au CID peut afficher l'indication de sélectionner la position de stationnement (P) avant de quitter le véhicule. Se reporter à Messages du véhicule 0 150. { Avertissement Si l'ACC a arrêté le véhicule et si l'ACC s'est désengagé, a été désactivé ou annulé, le véhicule n'est plus maintenu à l'arrêt. Il peut se déplacer. Quand l'ACC maintient le véhicule à l'arrêt, être toujours prêt à freiner manuellement. Avertissement (Suite) quitter le véhicule pendant qu'il est maintenu à l'arrêt par l'ACC. Toujours placer le véhicule en position de stationnement (P) et couper le contact avant de quitter le véhicule. Ignorer l'ACC En cas d'actionnement de la pédale d'accélérateur tandis que l'ACC est actif, un message d'avertissement CIB signale qu'il ne se produira pas de freinage automatique. Se reporter à Messages du véhicule 0 150. L'ACC reprend son fonctionnement quand la pédale d'accélérateur n'est pas actionnée. { Avertissement { Avertissement Quitter le véhicule sans l'avoir mis en position P (stationnement) peut être dangereux. Ne pas (Suite) L'ACC n'applique pas automatiquement les freins si votre pied repose sur la pédale d'accélérateur. Il y un risque de collision avec le véhicule roulant devant vous. 265 Virages sur la route { Avertissement Dans les virages, l'ACC peut ne pas détecter un véhicule roulant sur la même voie. Vous pourriez être surpris si le véhicule accélère jusqu'à la vitesse réglée, en particulier lorsque vous conduisez sur une voie d'accès ou une voie de sortie. Ne pas utiliser l'ACC sur une voie d'accès ou une voie de sortie. Être toujours prêt à freiner si nécessaire. { Avertissement Dans les courbes, l'ACC peut réagir à un véhicule d'une autre file, ou ne pas avoir le temps de réagir à un véhicule dans votre file. Vous pourriez entrer en collision avec un véhicule devant de vous, ou perdre le contrôle de votre véhicule. Apporter une (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 266 Conduite et fonctionnement Changements de file des autres véhicules Avertissement (Suite) attention accrue dans les courbes et être prêt à freiner si nécessaire. Sélectionner une vitesse appropriée en conduisant dans des courbes. L'ACC peut fonctionner différemment dans un virage prononcé. Il peut diminuer votre vitesse si le virage est trop serré. Lorsque vous suivez un véhicule et que vous entrez dans un virage, l'ACC peut ne pas détecter le véhicule roulant devant vous et accélérer jusqu'à la vitesse réglée. Dans ce cas, le symbole de véhicule devant ne s'affiche pas. L'ACC peut détecter un véhicule qui n'est pas sur votre file et appliquer les freins. L'ACC peut occasionnellement émettre une alerte et/ou effectuer un freinage considéré inutile. Il peut réagir à des véhicules roulant sur d'autres voies, des panneaux, des barrières de sécurité ou à d'autres objets stationnaires à l'entrée ou à la sortie d'un virage. Ceci est un fonctionnement normal. Le véhicule n'exige aucune réparation. L'ACC ne détecte pas un véhicule roulant devant avant qu'il ne soit complètement entré sur votre voie. Un freinage manuel peut s'avérer nécessaire. Ne pas utiliser l'ACC en côte et en tractant une remorque Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Conduite et fonctionnement Ne pas utiliser l'ACC en côte ou en tractant une remorque. L'ACC ne détecte pas un véhicule dans la voie en roulant en côte. Le conducteur doit souvent accélérer et freiner en côte, spécialement en tractant une remorque. Si les freins sont appliqués, l'ACC est désengagé. Désactiver l'ACC Il existe trois façons de désengager l'ACC : . Appuyer légèrement sur la pédale de frein. . . *. Appuyer sur ]. Appuyer sur Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse Appuyer sur le bouton ] ou couper le contact pour effacer la vitesse réglée du régulateur de vitesse de la mémoire. Nettoyage du système de détection Le capteur de radar à l'avant du véhicule peut se bloquer par la neige, la glace, la saleté ou la boue. Ces zones doivent être nettoyées pour un fonctionnement correct de l'ACC. Pour les instructions de nettoyage, voir « Lavage du véhicule » sous Soin extérieur 0 370. Le fonctionnement du système peut être limité dans la neige, l'averse ou des éclaboussures. 267 Systèmes d'assistance au conducteur Systèmes d'aide au conducteur Ce véhicule peut être doté d'équipements travaillant conjointement pour contribuer à éviter des accidents ou à réduire les dégâts dus à des collisions pendant la conduite, une marche arrière et une manoeuvre de stationnement. Lire cette section avant d'utiliser ces systèmes. { Avertissement Ne pas s'appuyer complètement sur les systèmes d'assistance au conducteur. Ils ne remplacent pas l'attention du conducteur et une conduite sûre. Vous pourriez ne pas entendre ou voir les avertissements émis par ces systèmes. Un manque d'attention (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 268 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) pendant la conduite peut provoquer des blessures, la mort ou des dommages sur le véhicule. Voir Conduite défensive 0 223. . Dans certaines conditions, ces systèmes ne vont pas : . Détecter des enfants, des piétons, des cyclistes ou des animaux. . Détecter des véhicules ou des objets en dehors de la zone de surveillance du système. . Fonctionner à toutes les vitesses du véhicule. . Vous avertir ou vous laisser assez de temps pour éviter une collision. . Fonctionner dans des conditions de faible visibilité ou de mauvais temps. (Suite) . . Fonctionner si le capteur de détection n'est pas nettoyer ou s'il est couvert de glace, de neige, de boue ou de saleté. Fonctionner si la capteur de détection est recouvert par, p. ex., un autocollant, un aimant, ou une plaque métallique. Fonctionner si la zone périphérique du capteur de détection est endommagée ou incorrectement réparée. La conduite nécessite une attention complète et vous devez toujours être prêt à intervenir et à freiner et/ou braquer pour éviter une collision. Alerte sonore Certaines fonctions d'assistance au conducteur signale des obstacles au conducteur en bipant. Pour en modifier le volume, se reporter à « Confort et practicité » sous Personnalisation du véhicule 0 161. Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul S'ils figurent parmi l'équipement, la caméra de vision arrière (RVC), l'assistance au stationnement arrière (RPA), ainsi que l'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) peuvent aider le conducteur à stationner ou à éviter les obstacles. Toujours vérifier les environs du véhicule en stationnant ou en reculant. Caméra de vision arrière (RVC) Lors de la sélection de la marche arrière (R), la RVC affiche une image de la zone située derrière le véhicule, dans l'écran d'infodivertissement. L'écran précédent s'affiche lorsque la position de marche arrière (R) est quittée après un bref délai. Pour retourner plus rapidement à l'écran Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Conduite et fonctionnement précédent, appuyer sur un bouton du système Infodivertissement, sélectionner la position de stationnement (P) ou atteindre une vitesse de véhicule de 8 km/h (5 mi/h). 1. Vue affichée par la caméra 2. Coins du pare-choc arrière. Les images affichées peuvent être plus loin ou plus près qu'elles ne le paraissent. La zone affichée est limitée et les objets qui se trouvent près des coins du pare-chocs ou sous le pare-chocs n'apparaissent pas à l'écran. Un triangle d'avertissement peut s'afficher sur l'écran RVC pour indiquer que l'assistance de stationnement arrière (RPA) a détecté un objet. Ce triangle passe de l'orange au rouge et s'agrandit au fur et à mesure que se rapproche l'objet. 1. Vue affichée par la caméra { Avertissement La ou les caméras ne captent pas les enfants, les piétons, les cyclistes, la circulation transversale, les animaux et tous les objets situés hors de leur champ de vision, sous le pare-chocs ou sous le véhicule. (Suite) 269 Avertissement (Suite) Les distances indiquées peuvent être différentes des distances réelles. Ne pas conduire ou stationner le véhicule en utilisant uniquement cette ou ces caméras. Toujours vérifier derrière le véhicule et autour avant de conduire. Ne pas prendre les précautions appropriées peut causer des blessures pouvant être mortelles ou endommager le véhicule. Parking Assist (assistance au stationnement) Avec la RPA (assistance au stationnement arrière), lorsque le véhicule recule à une vitesse inférieure à 8 km/h (5 mi/h), les capteurs du pare-chocs arrière détectent les objets jusqu'à 2,5 m (8 pi) à l'arrière du véhicule dans une zone de 25 cm (10 pi) au-dessus du sol et sous le niveau Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 270 Conduite et fonctionnement du pare-chocs. Ces distances de détection peuvent être plus courtes par temps plus chaud ou humide. Les capteurs obstrués ne détectent pas les objets et peuvent également occasionner de fausses détections. Maintenir les capteurs exempts de boue, saleté, neige, glace et neige fondante; et nettoyer les capteurs après un lavage de la voiture à des températures inférieures au point de congélation. Avertissement (Suite) zone autour du véhicule et observer tous les rétroviseurs avant d'avancer ou de reculer. Alerte de circulation transversale arrière (Rear Cross Traffic Alert/RCTA) { Avertissement Le système d'assistance au stationnement ne détecte pas des enfants, des piétons, des cyclistes, des animaux ou des objets situés sous le pare-chocs ou trop près ou trop loin du véhicule. Il n'est pas disponible à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Afin d'éviter tout risque de blessure, mort ou dégâts sur le véhicule, même avec l'assistance au stationnement, toujours vérifier la (Suite) Lors de la première détection d'un obstacle à l'arrière, un signal sonore retentit depuis l'arrière. Lorsqu'un obstacle est très proche (<0,6 m (2 pi) à l'arrière du véhicule), cinq signaux sonores retentissent depuis l'arrière. Le groupe d'instruments peut être équipé d'un affichage d'assistance au stationnement avec des barres qui indiquent la « distance vers l'objet » et l'information d'emplacement d'objet pour la fonction RPA. En approchant de l'objet, davantage de barres s'éclairent et les barres changent de couleur, en passant du jaune à l'ambre et au rouge. S'il figure parmi l'équipement, le RTCA affiche un triangle rouge d'avertissement avec une flèche tournée vers la gauche ou vers la droite sur l'écran de la RVC pour signaler un trafic venant de la gauche ou de la droite. Ce système détecte jusqu'à 20 m (65 pi) des objets venant de la gauche ou de la droite du véhicule. Quand un objet est détecté, il se produit soit trois bips à gauche ou à droite, selon la direction du véhicule détecté. La prudence est requise en reculant pendant la traction d'une remorque étant donné que les zones de détection RCTA qui s'étendent vers Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Conduite et fonctionnement l'extérieur à partir de l'arrière du véhicule ne se déplacent pas au-delà d'une remorque tractée. Activation et désactivation des fonctions L'alerte de circulation transversale arrière (RTCA) peut également être activée ou désactivée par l'intermédiaire de la fonction de personnalisation du véhicule. Se reporter à « Systèmes de détection/ collision » sous Personnalisation du véhicule 0 161. Systèmes d'assistance pour la conduite Le bouton X du tableau de bord, à gauche du volant est utilisé pour activer et désactiver l'aide au stationnement arrière et le RCTA. Le témoin placé près du bouton s'allume lorsque l'aide est active et s'éteint lorsque l'aide a été désactivée. Désactiver le RPA en tractant une remorque. Pour désactiver les symboles ou les lignes de guidage de l'assistance au stationnement arrière, se reporter à « Caméra arrière » sous Personnalisation du véhicule 0 161. Selon l'équipement, lorsque l'on roule dans un rapport avant, le système d'alerte de collision avant (FCA), le système d'avertissement de sortie de voie (LDW), le système d'avertissement d'angle mort (SBZA), le système d'avertissement de changement de voie (LCA) et/ou le freinage automatique avant (FAB) peuvent contribuer à éviter une collision ou en réduire les dégâts. Système d'alerte de collision avant Selon l'équipement, le système FCA (alerte de collision frontale) peut prévenir ou réduire les dommages provoqués par des chocs frontaux. 271 Lors d'une approche trop rapide d'un véhicule qui précède, le FCA active une alerte rouge clignotante sur le pare-brise, et déclenche rapidement une alerte sonore. Le FCA active également une alerte visuelle ambre jaune si le véhicule suit de trop près un autre véhicule. Le FCA détecte les véhicules à une distance d'environ 60 m (197 pi) et fonctionne à des vitesses supérieures à 40 km/h (25 mi/h). Si le véhicule est équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), il peut détecter des véhicules à des distances d'environ 110 m (360 pi) et fonctionne à toutes les vitesses. Se reporter à Régulateur de vitesse à commande adaptative 0 259. { Avertissement Le système d'alerte de collision (FCA) est un système d'alerte et n'applique pas les freins. Lorsque le véhicule approche trop rapidement un autre véhicule se (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 272 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) déplaçant plus lentement ou immobilisé devant, ou lorsqu'il suit de trop près un autre véhicule, le système d'alerte de collision (FCA) peut ne pas fournir suffisamment de temps pour éviter une collision. Il peut aussi ne fournir aucun avertissement. Le système d'alerte de collision ne signale les piétons, les animaux, les panneaux, les garde-fou, les ponts, les barils de construction ou tout autre objet. Il faut être prêt à réagir et appliquer les freins. Voir Conduite défensive 0 223. La fonction FCA peut être désactivée avec la commande au volant FCA ou si le véhicule est équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), à travers la personnalisation du véhicule. Se reporter à la description de la préparation de prévention automatique des collisions, des systèmes de collision/détection, sous Personnalisation du véhicule 0 161. Détection du véhicule devant vous Les avertissements du FCA n'apparaissent pas si le système FCA ne détecte pas de véhicule roulant devant. Quand un véhicule est détecté, l'indicateur de véhicule devant apparaît en vert. Des véhicules peuvent ne pas être détectés dans les courbes, les rampes de sorties d'autoroute ou les cotes, en raison d'une mauvaise visibilité; ou si un véhicule qui précède est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets. Le FCA ne détecte pas un autre véhicule devant s'il ne se trouve pas entièrement dans la même voie de circulation. { Avertissement Le FCA ne fournit pas d'alerte pour éviter une collision s'il ne détecte pas un véhicule. Il peut ne pas détecter un véhicule roulant devant le le capteur FCA est masqué par de la saleté, de la neige, de la glace ou si le pare-brise est endommagé. Il peut ne pas détecter un véhicule sur les routes en pente ou sinueuses ou dans des conditions de visibilité limitée telles que brouillard, pluie ou neige ou si les phares ou le pare-brise ne sont pas propres ou en bon état. Garder le pare-brise, les phares et les capteurs FCA propres et en bon état. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Conduite et fonctionnement Alerte de collision Alerte de talonnage Lorsque votre véhicule s'approche trop rapidement d'un véhicule détecté à l'avant, le témoin rouge clignote sur le pare-brise. De plus, un signal sonore aigu retentira rapidement à huit reprises depuis l'avant du véhicule. Lorsque cette alerte de collision survient, le système de freinage se prépare pour que le freinage intervienne plus rapidement lorsque le conducteur appuiera sur la pédale de frein, causant ainsi une décélération moins brusque. Continuer à appuyer sur la pédale de frein autant que nécessaire. Le régulateur de vitesse automatique peut se désengager lorsque l'alerte de collision survient. L'indicateur de véhicule devant s'affiche en orange quand vous suivez un véhicule détecté de trop près. Sélectionner le minutage de l'alerte La commande d'alerte de collision est sur le volant de direction. Appuyer sur 3 /[ pour régler la synchronisation du FCA sur Far (loin), Medium (moyen), Near (proche) ou Off (arrêt). Une première pression du bouton affiche le réglage actuel de la commande sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Des pressions additionnelles du bouton changera ce réglage. Le réglage choisi demeurera le même jusqu'à ce qu'il soit changé et affectera le minutage des fonctions d'alerte de collision et 273 d'alerte de talonnage. La minuterie de ces deux alertes variera selon la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule est rapide, plus l'alerte se fera tôt. Considérer les conditions de la circulation et les conditions météorologiques lors de la sélection de la minuterie de l'alerte. La plage de minuteries d'alerte pouvant être sélectionnées peut ne pas être appropriée pour tous les conducteurs et toutes les conditions de conduite. Si votre véhicule est équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), le changement du paramétrage de temporisation FCA modifie automatiquement le réglage suivant l'écart (lointain, moyen ou proche). Alertes inutiles Le système d'alerte de collision (FCA) peut émettre des alertes inutiles en présence de véhicules effectuant un virage, de véhicules sur d'autres voies, d'objets qui ne sont pas des véhicules et d'ombres. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 274 Conduite et fonctionnement Ces alertes sont normales et le véhicule n'a pas besoin d'être réparé. Nettoyage du système Si le système FCA ne semble pas fonctionner correctement, le nettoyage de l'extérieur du pare-brise devant le capteur de caméra derrière le rétroviseur et le nettoyage de l'avant du véhicule où se trouvent les capteurs radar peuvent résoudre le problème. Freinage automatique en marche avant (FAB) Si le véhicule est équipé d'un régulateur de vitesse adaptatif (ACC), il possède également le système FAB. Lorsque le système détecte un véhicule devant sur votre voie et qui roule dans le même sens, avec lequel vous êtes sur le point d'entrer en collision, il peut freiner automatiquement le véhicule. Ceci permet d'éviter ou de réduire la gravité des accidents en roulant en marche avant. Selon la situation, le véhicule peut freiner automatiquement de façon modérée ou brusque. Ce freinage automatique en marche avant ne peut se produire que si un véhicule est détecté. Ceci est indiqué par le témoin FCA d'un véhicule devant qui s'allume. Se reporter à Système d'alerte de collision avant 0 271. Le système fonctionne lors de la conduite avec un rapport de marche avant engagé à une vitesse comprise entre 10 km/h (6 mi/h) et 180 km/h (112 mi/h) pour détecter les véhicules se déplaçant, ou entre 10 km/h (6 mi/h) et 55 km/h (34 mi/h) pour détecter les véhicules à l'arrêt. Il peut détecter les véhicules jusqu'à environ 60 m (197 pi). { Avertissement Le FAB est une fonction d'urgence de préparation aux collisions qui n'est pas conçue pour éviter les accidents. Ne pas se fier au FAB pour freiner le véhicule. Le FAB ne freine pas (Suite) Avertissement (Suite) hors de sa plage de vitesses de fonctionnement et ne réagit qu'aux véhicules détectés. Le FAB peut ne pas : . Détecter un véhicule roulant devant sur des routes sinueuses ou en pente. . Détecter tous les véhicules, notamment ceux avec une remorque, des tracteurs, des véhicules boueux, etc. . Détecter un véhicule lorsque les intempéries réduisent la visibilité, comme dans le brouillard, sous la pluie ou sous la neige. . Détecter un véhicule devant s'il est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets. (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) La conduite nécessite une attention complète et vous devez toujours être prêt à intervenir et à freiner et/ou braquer pour éviter une collision. Avertissement (Suite) signalisation et d'autres objets immobiles. Pour neutraliser le FAB, appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur, si votre sécurité est assurée. Le FAB peut ralentir le véhicule jusqu'à l'arrêt complet pour essayer d'éviter une collision potentielle. Si c'est le cas, le FAB peut enclencher le frein de stationnement électrique (EPB) pour maintenir le véhicule à l'arrêt. Relâcher l'EPB ou enfoncer fermement la pédale d'accélérateur. Le FAB peut être désactivé au moyen de la personnalisation du véhicule. Se reporter à l'information « Préparation automatique à la collision » dans « Collision/ Systèmes de détection » sous Personnalisation du véhicule 0 161. { Avertissement L'utilisation du FAB en tractant une remorque peut vous faire perdre le contrôle du véhicule et provoquer une collision. Désactiver le système pendant la traction d'une remorque. Le FAB peut automatiquement freiner le véhicule de manière brusque dans des situations inattendues et non souhaitées. Il peut réagir face à un véhicule qui tourne devant vous, des garde-fou, des panneaux de (Suite) { Avertissement 275 Alerte d'angle mort latéral Le système SBZA (option) est une aide au changement de voie qui permet au conducteur d'éviter des collisions qui surviennent lorsque des véhicules en mouvement dans la zone latérale aveugle. Lorsqu'un rapport de marche avant est engagé sur le véhicule, l'affichage de rétroviseur du côté gauche ou droit s'allume si un véhicule se déplaçant est détecté dans cette zone aveugle. Si le feu de direction est activé et qu'un véhicule est également détecté de même côté, l'affichage clignote pour un avertissement supplémentaire de ne pas changer de voie. Étant donné que ce système fait partie du système d'alerte de changement de voie (LCA), lire le chapitre entier au sujet de l'alerte de changement de voie avant d'utiliser cette fonction. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 276 Conduite et fonctionnement Alerte de changement de voie (LCA) Selon l'équipement, le système LCA est une aide au changement de voie pour aider le conducteur à éviter un accident de changement de voie avec les véhicules se déplaçant dans les angles morts ou avec des véhicules qui s'approchent rapidement de ces zones de derrière. L'afficheur d'avertissement LCA s'allume sur le rétroviseur extérieur correspondant et clignote si le clignotant est activé. Avertissement (Suite) changement de voie au risque de blessure, décès et dégâts au véhicule. Avant de changer de voie, toujours vérifier les rétroviseurs, regarder par dessus votre épaule et utiliser les feux de changement de direction. Zone de détection du LCA { Avertissement Le système LCA n'alerte pas le conducteur, de la présence de véhicules à l'extérieur des zones de détection du système, de piétons, de cyclistes ou d'animaux. Il ne peut pas délivrer des alertes lors de changement de voie, sous toutes les conditions de conduite. La prudence est de rigueur en (Suite) 1. Zone de détection du SBZA 2. Zone de détection du LCA Le capteur LCA couvre une zone d'environ une voie des deux côtés du véhicule, soit 3,5 m (11 pi). La hauteur de la zone est environ comprise entre 0,5 m (1,5 pi) et 2 m (6 pi) du sol. La zone d'alerte de l'avertissement d'angle mort (SBZA) commence environ au milieu du véhicule et en arrière sur 5 m (16 pi). Les conducteurs sont également avertis de la rapidité du véhicule en approche jusqu'à 25 m (82 pi) derrière le véhicule. Fonctionnement du système Le symbole du système LCA s'allume dans les rétroviseurs extérieurs lorsque le système détecte un véhicule se déplaçant dans la voie qui se trouve à côté de l'angle mort ou qui s'approchent rapidement de cette zone par derrière. Un symbole LCA indique qu'il pourrait être dangereux de changer de voie. Avant d'effectuer un changement de voie, vérifier l'écran LCA et les rétroviseurs, regarder par-dessus votre épaule et utiliser les clignotants. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Conduite et fonctionnement Écran du rétroviseur gauche Écran du rétroviseur droit Au démarrage du véhicule, les écrans LCA des deux rétroviseurs vont s'allumer un court instant de façon à confirmer le bon fonctionnement du système. Lorsqu'un rapport de marche avant est engagé sur le véhicule, l'écran du rétroviseur gauche ou droit s'éclaire si un véhicule se déplaçant est détecté dans la prochaine voie dans l'angle mort ou s'approche rapidement de la zone. Si le clignotant est activé dans la direction d'un véhicule détecté, cet écran se met à clignoter pour vous avertir de ne pas changer de voie. Le LCA peut être désactivé via la personnalisation du véhicule. Voir « Système de détection/collision » sous Personnalisation du véhicule 0 161. Si le conducteur a désactivé le LCA, les affichages de rétroviseur LCA ne s'allument pas. Si le système semble ne pas fonctionner correctement Le système LCA nécessite de rouler pour qu'il s'étalonne au rendement maximum. Cet étalonnage peut se faire plus rapidement si le véhicule roule sur une route droite avec de la circulation et des objets sur les bas-côtés (par ex. des rails de sécurité ou des barrières). Pendant un trajet, le système LCA n'est pas opérationnel tant que le véhicule n'a pas d'abord atteint la vitesse de 24 km/h (15 mi/h). L'écran LCA peut ne pas s'allumer en dépassant rapidement un véhicule, en présence d'un véhicule à l'arrêt, ou en tractant une remorque. Les zones de détection LCA vers l'arrière du côté du véhicule ne reculent pas lorsqu'une remorque est tractée. Faire très 277 attention en changeant de voie lorsque vous tractez une remorque. Le LCA peut vous avertir de la présence d'objets fixés au véhicule, comme une remorque, une bicyclette ou un objet qui dépasse d'un côté ou de l'autre du véhicule. Les objets attachés peuvent interférer avec la détection des véhicules. Ce fonctionnement du système est normal et le véhicule ne nécessite pas de réparation. Le LCA peut ne pas toujours signaler au conducteur les véhicules situés dans la voie suivante, en particulier par temps pluvieux ou en conduisant sur des virages serrés. Le système n'a pas besoin d'être réparé. Il peut s'allumer à cause de la présence de garde-fou, de panneaux de signalisation, d'arbres, de buissons et d'autres objets immobiles. Cela fait partie du fonctionnement normal du système, il est inutile d'amener le véhicule à l'atelier. Le LCA peut ne pas fonctionner lorsque les capteurs LCA des angles droit ou gauche du pare-chocs arrière sont couverts de Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 278 Conduite et fonctionnement boue, de saleté, de neige, de glace, de neige fondante ou en cas de fortes pluies. Pour les instructions de nettoyage, se reporter à la description du « Lavage du véhicule » sous Soin extérieur 0 370. Si le centralisateur informatique de bord affiche le message de système non disponible après avoir nettoyé les deux côtés du véhicule en direction des coins arrière, consulter votre concessionnaire. Si les affichages du LCA ne s'allument pas quand des véhicules qui se déplacent se trouvent dans l'angle mort latéral ou s'approchent rapidement de cette zone et que le système est propre, le système peut nécessiter une réparation. Amener le véhicule chez votre concessionnaire. Lorsque le LCA est désactivé d'une autre façon que par le conducteur, l'option Lane Change Alert (Alerte de changement de voie) en option n'est pas disponible dans le menu de personnalisation. Informations de fréquence radio Voir Énoncé de fréquence radio 0 411. Avertissement (Suite) . Détecter les marquages de voie dans des conditions météorologiques ou la visibilité est mauvaise. Cela peut se produire si le pare-brise ou les phares sont masqués par de la saleté, de la neige ou de la glace; s'ils ne sont pas en bon état; ou si le soleil brille directement dans la caméra. . Détecter les bordures de route. . Détecter les marquages de voie sur les routes sinueuses ou vallonnées. Témoin de sortie de ligne L'avertissement de changement de voie (LDW) (option) peut aider à prévenir les changements de voie involontaires. Il peut émettre une alerte si le véhicule franchit une voie détectée sans recours au clignotant dans cette direction. Le LDW utilise un capteur de caméra pour détecter les marquages de voie à des vitesses de 56 km/h (35 mi/h) ou plus. { Avertissement Le système LDW ne dirige pas le véhicule. Le système LDW ne peut pas : . Fournir suffisamment de temps pour éviter un accident. (Suite) Si le LDW ne détecte des marquages que d'un côté de la route, il ne vous avertira que si vous quittez la voie du côté où il a détecté un marquage de voie. Toujours vous concentrer sur la route et maintenir une position correcte du véhicule dans la voie, sous peine de générer un risque (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Conduite et fonctionnement Si le système LDW ne fonctionne pas correctement lorsque les marquages de voie sont bien visibles, le nettoyage du pare-brise peut en améliorer le fonctionnement. Avertissement (Suite) de dommages sur le véhicule, de blessures ou de mort. Toujours maintenir le pare-brise, les phares, et les capteurs de la caméra propre et en bon état. Ne pas utiliser le LDW par mauvais temps. Fonctionnement du système Le capteur de la caméra de l'avertissement de changement de voie (LDW) se trouve sur le pare-brise devant le rétroviseur. Pour activer et désactiver la fonction LDW, appuyer sur @ du tableau de bord, à gauche du volant. L'indicateur de commande s'allume lorsque l'avertissement de changement de direction (LDW) est activé. 279 Lorsque le LDW est activé, @ est vert si le LDW est disponible pour signaler un changement de voie. Si le véhicule franchit un marquage de voie détecté sans que le clignotant ait été utilisé dans cette direction, @ passe à l'orange et clignote. Simultanément, trois signaux sonores retentissent à gauche ou à droite, selon la direction du changement de voie. Si le système semble ne pas fonctionner correctement Le système peut ne pas détecter les voies aussi précisément en présence de : . Véhicules proches à l'avant. . Changements brusques de luminosité, tel que lors de la conduite dans des tunnels. . Routes escarpées. Les alertes de LDW peuvent être provoquées par la présence de traces, ombres portées, fissures sur le revêtement de chaussée, de marquages temporaires ou de marquages de voie en construction, ou d'autres imperfections de la chaussée. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système; le véhicule ne nécessite pas d'entretien. Désactiver le LDW si ces conditions perdurent. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 280 Conduite et fonctionnement Carburant GM recommande l'utilisation d'essences détergentes TOP TIER (de catégorie supérieure) pour conserver le moteur parfaitement propre et réduire les dépôts dans le moteur. Consulter le site www.toptiergas.com pour une liste des distributeurs d'essences détergentes TOP TIER et les pays concernés. mixte peuvent être utilisés. Se reporter à E85 ou carburant mixte 0 282. Utiliser de l'essence normale sans plomb répondant aux spécifications ASTM D4814 d'un indice d'octane affiché de 87 ou plus. Ne pas utiliser d'essence dont l'indice d'octane affiché est inférieur à 87 car elle peut provoquer un cliquetis du moteur et réduire l'économie de carburant. Attention (Suite) mélanges d'éthanol à mi-niveau de concentration (16 - 50% d'éthanol), l'E85, ou le Flex Fuel. . Carburant contenant toute quantité de méthanol, méthylal, et aniline. Ces carburants peuvent corroder les pièces métalliques du circuit de carburant ou endommager les pièces en plastique et les pièces en caoutchouc. . Carburant contenant des métaux tels que le manganèse méthyl-cyclopentadiènyltricarbonyl (MMT), qui peut endommager le système de contrôle des émissions et les bougies. . Carburant dont l'indice d'octane affiché est inférieur à celui du carburant recommandé. L'utilisation (Suite) Carburants interdits Attention Si le véhicule est doté d'un bouchon de carburant jaune ou d'un autocollant jaune sur la trappe à carburant, le E85 ou du carburant Ne pas utiliser de carburants présentant l'une des caractéristiques suivantes; cela pourrait endommager le véhicule et annuler sa garantie : . Pour les véhicules non conçus pour fonctionner au Flex Fuel, carburant étiqueté à une concentration en éthanol supérieure à 15% en volume, tels que les (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Conduite et fonctionnement Attention (Suite) de ce type de carburant entraîne une diminution de l'économie de carburant et du rendement du moteur, et peut réduire la durée de vie du convertisseur catalytique. Exigences de carburant Californie Si le véhicule est conforme aux normes d'émission automobile de la Californie, il est conçu pour fonctionner avec les carburants qui satisfont à ces normes. Voir l'étiquette de dispositif antipollution sous le capot. Il se peut que votre état ou province ait adopté ces normes californiennes, mais que ce carburant n'y soit pas offert. Le véhicule fonctionnera tout de même de façon satisfaisante avec les carburants conformes aux exigences fédérales, mais les performances du système de contrôle des émissions peuvent être affectées. Le témoin d'anomalie peut s'allumer et le véhicule peut échouer à un test antipollution. Se reporter à la rubrique Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) 0 139. Dans ce cas, consulter votre concessionnaire pour le diagnostic. Si il est déterminé que le type de carburant utilisé est la cause du mauvais fonctionnement du véhicule, les réparations nécessaires peuvent ne pas être couvertes par la garantie. Carburants dans les pays étrangers Indices d'octane de carburants déterminant l'indice anti-cliquetis (AKI) aux États-Unis, au Canada et au Mexique. Concernant le carburant à ne pas utiliser dans un pays étranger, se reporter à « Carburants interdits » dans Carburant 0 280. 281 Additifs de carburant Pour maintenir la propreté des circuits d'alimentation en carburant, l'essence TOP TIER Detergent est recommandée. Se reporter à Carburant 0 280. Si l'essence TOP TIER Detergent est indisponible, un flacon de Fuel System Treatment Cleaner GM ajouté au détergent à carburant à chaque changement d'huile moteur peut aider. Le Fuel System Treatment Cleaner GM est le seul additif d'essence recommandé par General Motors. Il est disponible chez votre concessionnaire. Si votre véhicule peut utiliser du E85 ou du carburant mixte, le nettoyant pour circuit d'alimentation GM - FlexFuel est le seul additif recommandé. Ne pas utiliser d'autres additifs sur un véhicule au E85 ou à carburant mixte. Se reporter à E85 ou carburant mixte 0 282. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 282 Conduite et fonctionnement E85 ou carburant mixte Les véhicules équipés d'un bouchon de carburant jaune peuvent utiliser soit de l'essence sans plomb, soit du carburant contenant jusqu'à 85 % d'éthanol (E85). Tous les autres véhicules doivent utiliser uniquement de l'essence sans plomb, tel que décrit dans Carburant 0 280. L'utilisation d'E85 ou de carburant mélangé est encouragée lorsque le véhicule est conçu à cet usage. E85 ou le carburant mélangé est réalisé à partir de sources renouvelables. Pour contribuer à localiser les stations d'essence E85 ou de carburant mélangé, le département américain de l'énergie possède un site Internet au sujet des carburants alternatifs. Se reporter à www.afdc.energy.gov/afdc/locator/ stations. Les carburants E85 ou mélangés doivent satisfaire à la norme ASTM D 5798 ou CAN/CGSB–3.512 au Canada. Ne pas utiliser de carburant si le contenu en méthanol dépasse 85%. Les carburants mélangés qui ne satisfont pas aux normes ou CGSB peuvent affecter le comportement routier et causer l'éclairement du témoin de panne. Les caractéristiques de démarrage des carburants E85 et mélangés les rendent impropres à l'utilisation lorsque la température extérieure tombe en dessous −18°C (0°F). Utiliser de l'essence ou ajouter de l'essence au carburant E85 ou mélangé. Étant donné que les carburants E85 et les polycarburants ont moins d'énergie par litre (gallon) que l'essence, le véhicule doit être ravitaillé plus souvent. Se reporter à Remplissage du réservoir 0 283. Attention Certains additifs sont incompatibles avec les carburants E85 et mélangés qui peuvent endommager le circuit d'alimentation en carburant du véhicule. Ne rien ajouter aux carburants E85 et mélangés. Les dommages causés par ces additifs ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Attention Ne pas utiliser de carburant contenant du méthanol. Celui-ci peut corroder les pièces métalliques du système d'alimentation et détériorer les pièces de plastique et de caoutchouc. Ces dégâts ne sont pas couverts par votre garantie. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Conduite et fonctionnement Remplissage du réservoir { Avertissement Les vapeurs de carburant et les incendies causés par le carburant brûlent violemment et peuvent causer des blessures ou la mort. . Afin d'éviter des blessures à vous-même et aux autres, suivre toutes les instructions sur l'îlot des pompes de la station service. . Éteindre votre moteur pendant que vous faites le plein. . Tenir à l'écart du carburant les étincelles, les flammes ou les accessoires de fumeur. . Ne pas laisser la pompe sans surveillance. . Ne pas utiliser de téléphone cellulaire en faisant le plein. (Suite) 283 Avertissement (Suite) . Ne pas retourner dans le véhicule pendant l'appoint de carburant. . Tenir les enfants éloignés de la pompe à carburant et ne jamais laisser des enfants faire le plein de carburant. . Du carburant peut être projeté à l'extérieur du réservoir si le bouchon est retiré trop rapidement. Cette projection peut se produire si le réservoir est presque plein, particulièrement par temps chaud. Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant lentement et attendre que le sifflement s'arrête, puis dévisser complètement le bouchon. Le bouchon de carburant se trouve derrière le volet de carburant du côté passager du véhicule. Pour ouvrir le volet de carburant, pousser et relâcher le centre du bord arrière de la porte. Pour déposer le bouchon à carburant, le tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Si le véhicule peut utiliser du carburant E85, le bouchon à carburant sera de couleur jaune et comportera une mention indiquant que du carburant E85 ou de l'essence peuvent être utilisés. Se reporter à E85 ou carburant mixte 0 282. Pendant le remplissage, suspendre le bouchon à carburant Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 284 Conduite et fonctionnement au crochet du volet du réservoir. Réinstaller le bouchon en le faisant tourner dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'encliquette { Avertissement Un débordement du réservoir de carburant de plus de trois clics sur le pistolet de distribution peut provoquer : . Des problèmes de rendement du véhicule, avec le calage du moteur et des dégâts au circuit d'alimentation. . Des déversements de carburant. . Des risques d'incendie de carburant. Ne pas renverser de carburant. Attendre quelques secondes avant de retirer le pistolet. Nettoyer le plus tôt possible le carburant déversé sur les surfaces peintes. Se reporter à Soin extérieur 0 370. Lorsque vous remettez en place le bouchon de réservoir, le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au clic. S'assurer que le bouchon est bien en place. Le dispositif de diagnostic peut déterminer si le bouchon de réservoir n'a été replacé ou a été mal revissé. Une telle erreur permet au carburant de s'évaporer. Se reporter à la rubrique Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) 0 139. { Avertissement Si un feu se déclare pendant que vous ravitaillez en carburant, ne pas retirer le pistolet. Arrêter le débit de carburant en coupant la pompe ou prévenir le préposé du poste d'essence. Quitter immédiatement la zone. Attention Si un nouveau bouchon de réservoir de carburant est nécessaire, en obtenir un du type approprié chez votre concessionnaire. Un bouchon inapproprié risque de ne pas s'adapter correctement, entraîner l'allumage du témoin de panne et endommager le réservoir de carburant ainsi que le dispositif antipollution. Se reporter à Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) 0 139. Remplissage d'un bidon de carburant { Avertissement Le fait de remplir un contenant de carburant portable pendant qu'il se trouve dans le véhicule peut entraîner la formation de vapeurs de carburant, qui peuvent (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) s'enflammer en raison de l'électricité statique ou d'un autre moyen. Vous ou toute autre personne pourriez être gravement brûlé et le véhicule endommagé. Toujours : . Utiliser des contenant de carburant homologué. . Retirer le conteneur du véhicule, du coffre ou de la boîte de la camionnette avant d'effectuer remplissage. . Placer le conteneur sur le sol. . Mettre la buse à l'intérieur de l'orifice de remplissage du contenant avant de déverser le carburant et la garder en contact avec l'orifice de remplissage jusqu'à ce que le remplissage soit terminé. (Suite) Avertissement (Suite) . Ne pas remplir le conteneur à plus de 95% afin de permettre la dilatation. . Ne pas fumer ni mettre feu à des allumettes ni utiliser de briquet pendant le pompage du carburant. . Éviter d'utiliser des téléphones cellulaires ou d'autres appareils électroniques. 285 Traction de remorque Généralités sur la remorque Utiliser uniquement l'équipement de remorquage conçu pour le véhicule. Contacter votre concessionnaire ou le détaillant de dispositifs de remorquage pour vous aider à préparer le véhicule à la traction d'une remorque. Lire l'ensemble de cette section avant de tracter une remorque. Pour la traction d'un véhicule en panne, se reporter à Remorquage du véhicule 0 368. Pour la traction du véhicule derrière un autre véhicule, comme une autocaravane, se reporter à Remorquage d'un véhicule récréatif 0 368. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 286 Conduite et fonctionnement Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage . Ne pas utiliser le régulateur de vitesse adaptatif pendant un remorquage. . Le système de freinage automatique en marche avant doit être désactivé lorsqu'une remorque est tractée. Se reporter à Freinage automatique en marche avant (FAB) 0 24. Conduite avec une remorque Lors de la traction d'une remorque : . Se familiariser avec les lois nationales et locales s'appliquant à la traction d'une remorque. . Ne pas tracter de remorque les premiers 800 km (500 mi) afin de préserver le moteur, l'essieu et d'autres pièces. . Ensuite, pendant les premiers 800 km (500 mi) de remorquage, ne pas rouler à plus de 80 km/h (50 mi/h) et ne pas démarrer à pleins gaz. . Vous pouvez tirer une remorque à la position de marche avant (D). Sélectionner un rapport inférieur si la boîte de vitesses change trop souvent de rapport avec une lourde charge ou en montagne. . Désactiver l'assistance au stationnement lors d'un remorquage. { Avertissement En cas de traction d'une remorque, des gaz d'échappement peuvent s'accumuler à l'arrière du véhicule et y pénétrer par le hayon, le coffre ou la glace arrière, si ceux-ci sont ouverts. Lors de la traction d'une remorque : . Ne pas rouler avec le hayon, le coffre ou la glace arrière ouvert(e). (Suite) Avertissement (Suite) . Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord. . Régler aussi le système de commande de climatisation sur un réglage ne laissant pénétrer que de l'air extérieur. Se reporter à « Systèmes de climatisation » dans l'index. Pour plus de renseignements sur le monoxyde de carbone, se reporter à Échappement du moteur 0 246. La traction d'une remorque exige une certaine expérience. La combinaison que vous conduisez est plus longue et n'est plus aussi maniable que le véhicule seul. Se familiariser avec la maniabilité et le freinage de l'ensemble véhicule-remorque avant de prendre la route. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Conduite et fonctionnement Avant le départ, vérifier l'attelage et les pièces de fixation, les chaînes de sécurité, les connecteurs électriques, les feux, les pneus et les rétroviseurs. Si la remorque est équipée de freins électriques, mettre la combinaison en marche puis actionner manuellement le contrôleur de freins de cette dernière pour s'assurer qu'ils fonctionnent. cas de traction d'une remorque. La combinaison n'accélère pas aussi rapidement et elle est plus longue, la distance à parcourir avant de réintégrer la voie est donc plus longue. Marche arrière Au cours du voyage, vérifier de temps en temps la fixation de la charge, de même que les feux et les freins de remorque pour s'assurer de leur bon fonctionnement. Tenir le bas du volant avec une main. Ensuite, pour faire reculer la remorque vers la gauche, tourner la main vers la gauche. Pour faire reculer la remorque vers la droite, tourner la main vers la droite. Reculer toujours lentement et, si possible, se faire guider. Distance entre les véhicules Virages Garder au moins deux fois plus de distance entre le véhicule et celui qui vous précède que lorsque vous ne tractez pas de remorque. Cette mesure de sécurité permet d'éviter des freinages brusques et des virages inattendus. Attention Si vous effectuez des virages très serrés lors d'un remorquage, la remorque peut toucher le véhicule et le détériorer. Éviter les virages trop serrés. Manoeuvre de dépassement Une plus grande distance est nécessaire pour effectuer des manoeuvres de dépassement en Quand vous tractez une remorque, prendre vos virages plus larges qu'à l'habitude. Ainsi, la remorque ne 287 montera pas sur l'accotement ou sur les trottoirs et n'accrochera pas les panneaux de signalisation, les arbres ou d'autres objets. Éviter les manoeuvres brusques et soudaines. Mettre les clignotants bien à l'avance. Si les ampoules de clignotant de la remorque grillent, les flèches au groupe d'instruments continuent de clignoter. Il est important de vérifier de temps en temps le bon fonctionnement des ampoules de la remorque. Conduite en pente Ralentir et rétrograder avant de descendre une pente longue ou raide. Si vous ne rétrogradez pas, les freins risquent de chauffer et fonctionner moins bien Vous pouvez tirer une remorque à la position de marche avant (D). Sélectionner un rapport inférieur si la boîte de vitesses change trop souvent de rapport avec une lourde charge ou en montagne. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 288 Conduite et fonctionnement Lorsque vous tractez une remorque à haute altitude sur des pentes raides, considérer ceci : le liquide de refroidissement du moteur bouillira à une température plus basse qu'à une altitude normale. Si le moteur est arrêté immédiatement après avoir tracté une remorque à haute altitude sur des pentes raides, le véhicule pourrait montrer des signes semblables à ceux d'une surchauffe du moteur. Pour éviter cette situation, laisser le moteur tourner quelques minutes à l'arrêt, de préférence en terrain plat, avec la boîte de vitesses automatique en position de stationnement (P) avant de le couper. Si l'avertissement de surchauffe du moteur apparaît, se reporter à Surchauffe du moteur 0 311. Stationnement en pente { Avertissement Il peut être dangereux de garer le véhicule dans une pente avec une remorque attachée. En cas de problème, l'attelage peut se mettre en branle. Des personnes peuvent être blessées, votre véhicule et la remorque peuvent être endommagés. Chaque fois que c'est possible, garer l'attelage sur une aire horizontale. En cas de stationnement de l'ensemble véhicule-remorque en pente : 1. Serrer les freins ordinaires, mais ne pas déplacer immédiatement le levier des vitesses à la position de stationnement (P). Tourner ensuite les roues vers le trottoir si le véhicule est stationné dans le sens de la descente ou vers la route s'il est stationné vers le haut de la côte. 2. Faire placer des cales contre les roues de la remorque. 3. Quand les cales sont en place, desserrer les freins ordinaires jusqu'à ce que les cales absorbent le poids. 4. Enfoncer à nouveau la pédale des freins. Serrer alors le frein de stationnement et passer en position de stationnement (P). 5. Relâcher la pédale de frein. Démarrage après stationnement en pente 1. Maintenir enfoncée la pédale de frein. 2. Démarrer le moteur. 3. Passer en vitesse. 4. Desserrer le frein de stationnement. 5. Relâcher la pédale de frein. 6. Avancer lentement pour libérer les cales. 7. Arrêter, faire enlever et ranger les cales. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Conduite et fonctionnement Entretien du véhicule lors de la traction d'une remorque . Le véhicule a plus fréquemment besoin d'entretien en cas de traction d'une remorque. Se reporter à Programme entretien 0 383. Lorsque le véhicule tracte une remorque, il est très important de vérifier les éléments suivants : le niveau de liquide de la boîte de vitesses automatique, l'huile moteur, le lubrifiant d'essieu, les courroies d'entraînement, le système de refroidissement et le système de freinage. Il est conseillé d'inspecter ces éléments avant et pendant le trajet. Poids de la remorque Vérifier périodiquement que tous les écrous et boulons d'attelage de la remorque sont serrés. Traction de remorque Avant de tirer une remorque, vérifier les trois points importants suivants au sujet du poids : . Poids de la remorque. . Poids sur le timon de la remorque. Poids total reposant sur les pneus du véhicule. Quel est le poids maximal de la remorque que votre véhicule peut tracter en toute sécurité? Elle ne devrait jamais peser plus de 454 kg (1 000 lb). Cependant, même ce poids peut être trop important. Cela dépend de l'utilisation de l'ensemble véhicule-remorque. Par exemple, la vitesse, l'altitude, la déclivité, la température extérieure et la fréquence d'utilisation du véhicule pour tracter une remorque sont tous des facteurs importants. Cela dépend aussi de l'équipement spécial monté sur le véhicule, et du poids au timon que votre véhicule peut supporter. Se reporter à « Poids au timon » suivant. Le poids maximal de la remorque est calculé en supposant que dans le véhicule de remorquage se trouvent le conducteur, un passager sur le siège avant, tout l'équipement requis et tout l'équipement 289 nécessaire au remorquage. Le poids du matériel optionnel supplémentaire, des passagers et du chargement dans le véhicule de remorquage doit être soustrait du poids maximal de la remorque. Vous pouvez consulter votre concessionnaire pour obtenir des renseignements et des conseils sur la traction de remorque ou écrire à nos bureaux de service à la clientèle. Se reporter à Bureaux d'assistance à la clientèle 0 401. Poids au timon Il est important de prendre en considération le poids au timon (A) d'une remorque, car il a des répercussions sur le poids total ou brut de votre véhicule. Le poids brut du véhicule (PBV) comprend le poids à vide du véhicule ainsi que le poids du chargement et celui des passagers. Si le véhicule possède plusieurs options, équipements, bagages et que plusieurs passagers y prennent place, cela diminue d'autant le poids au timon que le véhicule pourra tracter et, par le fait même, sa capacité de remorquage. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 290 Conduite et fonctionnement Si une remorque est tractée, il faut ajouter le poids au timon au PBV, car le véhicule devrait aussi tracter ce poids. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 230. Poids total reposant sur les pneus du véhicule S'assurer que les pneus du véhicule sont gonflés jusqu'à la limite maximale recommandée pour des pneus froids. Ces chiffres figurent sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 230. S'assurer ensuite de ne pas dépasser le PBV du véhicule, en incluant le poids au timon. Équipement de remorquage Le timon de la remorque (1) doit peser 10% du poids total de la remorque chargée (2). Une fois la remorque chargée, peser séparément la remorque et ensuite le timon, pour voir si les poids sont appropriés. Si ce n'est pas le cas, on peut remédier à la situation en déplaçant certains articles dans la remorque. s'attachant au châssis du véhicule et non pas au pare-choc. . Devrez-vous pratiquer des trous de montage dans la carrosserie du véhicule pour y installer un attelage de remorque? Si c'est le cas, bien les sceller après avoir enlevé l'attelage. Dans le cas contraire, de la saleté, de l'eau ou du monoxyde de carbone (CO) provenant des gaz d'échappement risquent de s'infiltrer dans le véhicule. Se reporter à Échappement du moteur 0 246. Attelages Chaînes de sécurité Utiliser l'équipement d'attelage approprié. Consulter le concessionnaire ou un vendeur d'attelage pour obtenir de l'aide. . Le pare-choc arrière de votre véhicule n'est pas conçu pour y attacher un attelage. Ne pas y attacher d'attelage de location ou d'autres types d'attelage. N'utiliser que l'attelage Toujours fixer des chaînes de sécurité entre le véhicule et la remorque. Croiser ces chaînes sous le timon de la remorque pour empêcher que celui-ci ne heurte la chaussée s'il se séparait de l'attelage. Laisser assez de jeu pour pouvoir tourner avec l'ensemble véhicule-remorque. De plus, ne jamais laisser les chaînes de sécurité traîner sur le sol. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Conduite et fonctionnement Freins de remorque Est-ce que votre remorque a ses propres freins? S'assurer de lire et de suivre les directives sur les freins de remorque afin de pouvoir les installer, les régler et les entretenir comme il faut. Le véhicule étant équipé d'un système de freinage antiblocage, ne pas tenter de raccorder les freins de la remorque au circuit de freinage de votre véhicule. Si vous le faites, les deux circuits de freinage fonctionneront mal ou pas du tout. Conversions et compléments Équipement électrique complémentaire { Avertissement Le connecteur de liaison de données (DLC) sert à l'entretien du véhicule et aux essais d'inspection/de maintenance des émissions. Se reporter à Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) 0 139. Un dispositif raccordé au DLC, comme un dispositif de parc après-vente ou de suivi du comportement du conducteur, peut perturber les systèmes du véhicule. Ceci peut affecter le fonctionnement du véhicule et provoquer un accident. Ces dispositifs peuvent également accéder aux informations enregistrées dans les systèmes du véhicule. 291 Attention Certains équipements électriques peuvent endommager le véhicule ou entraîner la défaillance d'un composant. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Toujours vérifier auprès du concessionnaire avant d'ajouter de l'équipement électrique. Un équipement après-vente peut décharger la batterie 12 V même si votre véhicule ne fonctionne pas. Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Avant de l'équiper d'autres appareils électriques, se reporter à Réparation de véhicule équipé de sac gonflable 0 93 et Ajout d'équipement au véhicule équipé de sac gonflable 0 93. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 292 Entretien du véhicule Entretien du véhicule Généralités Information générale . . . . . . . . . Avertissement sur proposition 65 - Californie . . . . . . . . . . . . . . . Exigences en matière de matériaux au perchlorate Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . . . . . . 293 294 294 294 Vérifications du véhicule Entretien par le propriétaire . . . 295 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 Aperçu du compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 300 Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303 Liquide de boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 Filtre à air du moteur . . . . . . . . . 305 Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . 307 Liquide de refroidissement . . . . 308 Surchauffe du moteur . . . . . . . . . 311 Mode de fonctionnement de protection du moteur surchauffé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312 Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 313 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313 huile frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 Batterie - Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316 Vérification de contacteur de démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 Vérification de fonction de commande de verrouillage de changement de vitesse de boîte automatique . . . . . . . . . . . 317 Vérification du verrouillage de la boîte de vitesses à l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 Vérification du mécanisme de frein de stationnement et de stationnement (P) . . . . . . . . . . . 318 Remplacement de lame d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 319 Réglage de la portée des phares Réglage de la portée des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 Remplacement d'ampoules Remplacement d'ampoules . . . 320 Ampoules à halogène . . . . . . . . 320 Éclairage à haute intensité . . . 320 Éclairage de DEL . . . . . . . . . . . . . 321 Phares, clignotants avant, feux de gabarit et feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 321 Feux arrière, clignotants, feux d'arrêt et feux de recul . . . . . . 322 Feu de la plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . 324 Ampoules de rechange . . . . . . . 324 Réseau électrique Dispositifs et câblage haute tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Surcharge de système électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bloc-fusibles de compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . 325 325 326 326 330 Roues et pneus Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneus toutes saisons . . . . . . . . . Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneus taille mi-basse . . . . . . . . . Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . Étiquette sur paroi latérale du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désignations des pneus . . . . . . 332 333 333 334 334 335 337 Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien du véhicule Terminologie et définitions de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338 Pression des pneus . . . . . . . . . . 341 Pression des pneus pour le fonctionnement haute vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342 Système de surveillance de la pression des pneus . . . . . . . . . 343 Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344 Inspection des pneus . . . . . . . . . 348 Permutation des pneus . . . . . . . 348 Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 Achat de pneus neufs . . . . . . . . 351 Pneus et roues de dimensions variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352 Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . . . . . 353 Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus . . . . . . . 355 Remplacement de roue . . . . . . . 355 Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . 356 Au cas d'un pneu à plat . . . . . . 356 Changement de pneu . . . . . . . . 358 Pneu de secours compact . . . . 363 Démarrage avec batterie auxiliaire Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364 Remorquage du véhicule Remorquage du véhicule . . . . . 368 Remorquage d'un véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368 Entretien de l'apparence Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . 370 Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 376 Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . 379 293 Généralités Information générale Pour tous vos besoins d'entretien et de pièces, s'adresser à votre concessionnaire. Celui-ci vous fournira des pièces GM d'origine et vous bénéficierez de l'assistance de personnes formées et soutenues par GM. Les pièces d'origine GM portent l'une de ces marques : Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 294 Entretien du véhicule Avertissement sur proposition 65 - Californie AVERTISSEMENT : La plupart des véhicules, y compris celui-ci, ainsi que plusieurs de ses pièces de rechange et fluides, comportent et/ ou émettent des produits ou émanations chimiques dont il a été prouvé en Californie qu'ils peuvent provoquer le cancer, des anomalies congénitales ou des troubles des fonctions reproductrices. L'échappement du moteur, ainsi que de nombreux systèmes et pièces, de nombreux liquides et certains sous-produits dus à l'usure des composants contiennent et/ou émettent ces produits chimiques. Se reporter à Batterie - Amérique du Nord 0 316 et Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 364. Exigences en matière de matériaux au perchlorate - Californie Certains types d'équipements automobiles, tels que les déclencheurs de sacs gonflables, les prétendeurs de ceintures de sécurité et les piles au lithium des émetteurs de télédéverrouillage, peuvent contenir du perchlorate. Des précautions de manipulation spéciales sont requises. Pour de plus amples informations, consulter le site www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate. Accessoires et modifications L'ajout d'accessoires autres que ceux de concessionnaire ou les modifications du véhicule peuvent affecter les performances et la sécurité du véhicule, notamment, le sac gonflable, le freinage, la stabilité, la conduite et la maniabilité, les systèmes d'émissions, l'aérodynamisme, la durabilité et les systèmes électroniques tels que les freins antiblocage, la commande de traction asservie et la commande de stabilité. Ces accessoires ou modifications pourraient même entraîner des dysfonctionnements ou des dommages qui ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Les dommages aux composants de suspension du véhicule causés par la modification de la hauteur de ce dernier au-delà des paramètres d'usine ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Les dommages aux composants du véhicule résultant de modifications ou de l'installation ou de l'utilisation de pièces non certifiées par GM, y compris des modifications de modules de commande ou de logiciels, ne sont pas couverts par la garantie du véhicule et peuvent affecter la couverture de garantie restante des pièces en cause. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien du véhicule Les accessoires GM sont conçus pour compléter et fonctionner avec les autres systèmes du véhicule. Se reporter à votre concessionnaire pour faire installer les accessoires GM d'origine par un technicien du concessionnaire. Se reporter également à Ajout d'équipement au véhicule équipé de sac gonflable 0 93. Vérifications du véhicule Entretien par le propriétaire { Avertissement Il peut être dangereux de travailler sur votre véhicule si vous ne disposez pas de la connaissance, du manuel d'atelier, des outils ou des pièces adéquats. Toujours suivre les procédures du guide de l'automobiliste et consulter le manuel d'entretien de votre véhicule avant tout travail d'entretien. Si vous effectuez vous-même certains opérations d'entretien, utiliser le manuel d'entretien correct. Il vous renseignera beaucoup plus sur l'entretien de votre véhicule que ce guide. Pour commander le manuel d'entretien correct, se 295 reporter à Renseignements sur la commande de guides de réparation 0 410. Le véhicule est équipé d'un système de sacs gonflables. Avant d'essayer d'effectuer vous-même l'entretien sur le véhicule, se reporter à Vérification de système de sac gonflable 0 94. Garder tous les reçus des pièces et noter le kilométrage et la date de chaque opération d'entretien. Se reporter à la rubrique Dossiers de maintenance 0 395. Attention Même une faible contamination peut causer des dommages aux systèmes du véhicule. Éviter que des contaminants entre en contact avec des liquides, des bouchons de réservoir ou des jauges de niveau. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 296 Entretien du véhicule Capot Pour lever le capot : 2. Passer devant le véhicule pour trouver la poignée de relâchement secondaire du capot. La manette se trouve sur le bord avant du capot, près du centre. Appuyer sur la manette vers la droite tout en levant le capot. Pour fermer le capot : 1. Tirer sur la manette de déverrouillage du capot portant ce symbole. La manette se trouve dans l'habitacle, du côté inférieur du tableau de bord. 1. Avant de fermer le capot, s'assurer de ce que tous les bouchons de remplissage sont installés correctement. 2. Abaisser le capot jusqu'à 20 cm (8 po) du véhicule et le relâcher pour qu'il se verrouille complètement. Confirmer la fermeture du capot et répéter l'opération au besoin. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien du véhicule Aperçu du compartiment moteur Moteur 2.5L L4 297 Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 298 Entretien du véhicule 1. Filtre à air du moteur 0 305. 2. Couvercle du moteur. 3. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur 0 300. 4. Jauge d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur 0 300. 5. Ventilateurs de refroidissement du moteur (non visibles). Se reporter à la rubrique Système de refroidissement 0 307. 6. Bouchon de liquide de boîte de vitesses. Voir Liquide de boîte de vitesses automatique 0 304. 7. Réservoir de liquide pour freins. Se reporter à la rubrique huile frein 0 314. 8. Réservoir d'expansion du liquide de refroidissement et bouchon de radiateur. Se reporter à Liquide de refroidissement 0 308. 9. Batterie (sous le couvercle). Se reporter à Batterie - Amérique du Nord 0 316. 10. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à Liquide lave-glace 0 313. 11. Bloc-fusibles de compartiment moteur 0 326. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien du véhicule Moteur V6 de 3.6 L 299 Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 300 Entretien du véhicule 1. Filtre à air du moteur 0 305. 2. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur 0 300. 3. Jauge d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur 0 300. 4. Ventilateurs de refroidissement du moteur (non visibles). Se reporter à la rubrique Système de refroidissement 0 307. 5. Couvercle du moteur. 6. Bouchon et jauge de liquide de boîte de vitesses (non visible). Se reporter à Liquide de boîte de vitesses automatique 0 304. 7. Réservoir de liquide pour freins. Se reporter à la rubrique huile frein 0 314. 8. Réservoir d'expansion du liquide de refroidissement et bouchon de radiateur. Se reporter à Liquide de refroidissement 0 308. 9. Batterie (sous le couvercle). Se reporter à Batterie - Amérique du Nord 0 316. 10. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à Liquide lave-glace 0 313. 11. Bloc-fusibles de compartiment moteur 0 326. Huile à moteur Pour s'assurer d'un rendement moteur correct et durable, une attention toute particulière doit être portée à l'huile moteur. Suivre ces étapes suivantes simples, mais néanmoins importantes, vous aideront à protéger votre investissement : . Utiliser de l'huile moteur approuvée et conforme à la spécification appropriée et dont le grade de viscosité est approprié. Voir « Sélection de l'huile moteur correcte » dans la présente section. . Vérifier régulièrement le niveau d'huile moteur et maintenir un niveau d'huile correct. Voir « Vérification de l'huile moteur » et « Quand ajouter de l'huile moteur » dans cette section. . Remplacer l'huile moteur au moment adéquat. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 303. . Toujours éliminer correctement l'huile moteur usagée. Se reporter à « Que faire de l'huile moteur usagée » dans cette section. Vérification de l'huile moteur Il est bon de vérifier le niveau de l’huile moteur à chaque fois qu'on fait le plein. Pour obtenir une lecture précise, le véhicule doit être placé sur un sol de niveau. La poignée de la jauge d’huile moteur est en forme d’anneau. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 297 pour connaître l’emplacement précis de la jauge d’huile moteur. Obtenir une bonne lecture du niveau d'huile est essentiel : 1. Si le moteur a tourné récemment, le couper et attendre quelques minutes que l'huile redescende dans le carter d'huile. Si le niveau d'huile moteur est vérifié trop Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien du véhicule peu de temps après la coupure du moteur, la valeur du niveau d'huile observée ne sera pas précise. Ajout d'huile moteur { Avertissement La poignée de la jauge d'huile moteur peut être chaude ; il y a un risque de brûlure. Utiliser une serviette ou porter un gant pour toucher la poignée de la jauge. 2. Enlever la jauge d'huile et l'essuyer avec un essuie-tout ou un chiffon propre et l'enfoncer de nouveau à fond. La retirer à nouveau en maintenant la pointe vers le bas et vérifier le niveau. 2.5 L L4 illustré, 3.6 L V6 similaire Si le niveau d'huile se situe au-dessous de la section quadrillée de la pointe de la jauge, ajouter un litre d'huile (1 pt) préconisée et vérifier encore le niveau. Se reporter à « Choisir l'huile moteur appropriée » dans ce chapitre pour obtenir des explications sur le type d'huile à utiliser. Pour la capacité d'huile moteur du carter, se reporter à Capacités et spécifications 0 397. Attention Ne pas ajouter trop d'huile. Les niveaux d'huile inférieur et supérieur à la plage de fonctionnement indiquée sur la jauge peuvent être dangereux (Suite) 301 Attention (Suite) pour le moteur. Si vous observez que le niveau d'huile est au-delà de la plage de fonctionnement, c'est-à-dire, que le niveau d'huile est si élevé qu'il dépasse le repère supérieur qui indique la plage de fonctionnement, le moteur risque d'être endommagé. Il est alors conseillé de vidanger l'huile en excès ou de limiter la conduite du véhicule et consulter un professionnel de l'entretien pour qu'il retire l'excès d'huile. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 297 pour connaître l'emplacement précis du bouchon de remplissage d'huile. Ajouter assez d'huile pour amener le niveau dans la plage de fonctionnement appropriée. À la fin de l'opération, repousser complètement la jauge en place. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 302 Entretien du véhicule Sélection de l'huile moteur correcte La sélection de l'huile moteur correcte dépend à la fois de la spécification d'huile et du degré de viscosité. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 393. Attention Le fait de ne pas utiliser l'huile recommandée risque d'endommager le moteur et les dommages ne seraient pas couverts par votre garantie. Spécification Demander et utiliser des huiles conformes à la spécification dexos1MC. Les huiles moteurs agréées par GM comme étant conformes à la spécification dexos1 sont marquées du logo dexos1 approved. Consulter le site www.gmdexos.com. Degré de viscosité Utiliser une huile moteur d'un grade de viscosité SAE 5W-30 pour le moteur 3.6 L V6. Utiliser une huile moteur d'un grade de viscosité SAE 5W-20 pour le moteur 2.5 L L4. Une huile SAE 0W-20 peut être utilisée comme alternative. Utilisation par temps froid : dans une région très froide où la température descend sous −29 °C (−20 °F), une huile synthétique SAE 0W-30 peut être utilisée pour le moteur 3.6 L V6. Une huile qui affiche ce degré de viscosité facilitera le démarrage à froid du moteur sous des températures extrêmement basses. Lors de la sélection d’une huile affichant le degré de viscosité approprié, il est recommandé de sélectionner une huile qui répond aux spécifications. Se reporter à « Spécification » plus haut dans cette section pour obtenir de plus amples renseignements. Additifs pour huile moteur / Rinçage de l'huile moteur Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles recommandées conformes à la spécification dexos1 représentent tout ce dont vous avez besoin pour assurer un bon rendement et une bonne protection du moteur. Les rinçages du circuit d'huile moteur ne sont pas recommandés et peuvent entraîner des dommages non couverts par la garantie du véhicule. Que faire de l'huile de rebut? L'huile moteur usée renferme certains éléments qui peuvent être malsains pour la peau et qui risquent même de provoquer le cancer. Il faut donc éviter tout contact prolongé avec la peau. Nettoyer la peau et les ongles avec de l'eau savonneuse ou un Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien du véhicule nettoyant pour les mains de bonne qualité. Laver ou éliminer de façon appropriée les vêtements ou chiffons imbibés d'huile moteur usée. Se reporter aux avertissements du fabricant sur l'utilisation et la mise au rebut des produits d'huile. L'huile de rebut peut constituer une menace grave pour l'environnement. Si vous vidangez vous-même l'huile de votre véhicule, vous devez vous assurer de vider toute l'huile qui s'écoule du filtre à huile avant de vous en débarrasser. Ne jamais se débarrasser de l'huile en la jetant aux poubelles ou en la déversant sur le sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou dans les cours d'eau. La recycler en l'apportant à un centre de récupération. Indicateur d'usure d'huile à moteur Intervalles de vidange d'huile moteur Ce véhicule est équipé d'un ordinateur qui indique à quel moment vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre. Ceci est calculé en fonction d'une combinaison de facteurs, parmi lesquels le régime moteur, la température du moteur et les kilomètres parcourus. Selon les conditions de conduite, le kilométrage auquel la vidange d'huile est signalée peut varier considérablement. Pour que le système d'indicateur d'usure de l'huile moteur fonctionne correctement, il doit être réinitialisé à chaque vidange d'huile. Lorsque le système a calculé que la durée de vie de l'huile a été réduite, il indique qu'une vidange est nécessaire. L'écran affiche le message VIDANGER HUILE MOTEUR BIENTÔT. Se reporter à Messages d'huile pour moteur 0 154. Vidanger l'huile le plus tôt 303 possible dans les prochains 1 000 km (600 milles). Si vous conduisez dans des conditions idéales, il est possible que l'indicateur de vidange d'huile indique qu'il n'est pas nécessaire d'effectuer une vidange d'huile jusqu'à un an. L'huile-moteur doit être vidangée et le filtre remplacé au moins une fois par an et le système doit être réinitialisé à ce moment-là. Votre concessionnaire emploie des techniciens formés qui se chargeront d'effectuer cet entretien et de réinitialiser le système. Il est également important de vérifier l'huile régulièrement au cours de la période séparant deux vidanges et de la garder au niveau approprié. Si l'indicateur a été réinitialisé par mégarde, l'huile doit être remplacée 5 000 km (3,000 mi) après la dernière vidange d'huile. Ne pas oublier de réinitialiser le système indicateur d'usure d'huile moteur lorsque la vidange d'huile est effectuée. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 304 Entretien du véhicule Comment réinitialiser l'indicateur d'usure d'huile moteur VIDANGER HUILE MOTEUR BIENTÔT et réinitialiser la durée de vie de l'huile à 100 %. Réinitialiser le système à chaque vidange d'huile afin que le système puisse calculer l'échéance de la prochaine vidange. Pour réinitialiser le système : Ne pas réinitialiser accidentellement la durée de vie de l'huile qui ne pourra être réinitialisée avec précision avant la prochaine vidange. 1. Au moyen des commandes du centralisateur informatique de bord (CIB) du côté droit du volant, afficher DURÉE DE VIE RESTANTE DE L'HUILE. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 147. Lorsque la durée de vie restante de l'huile est courte, le message VIDANGER HUILE MOTEUR BIENTÔT s'affiche à l'écran. Se reporter à Messages d'huile pour moteur 0 154. 2. Presser V sur les commandes du centralisateur informatique de bord (CIB) et maintenir enfoncé quelques secondes pour effacer le message Le système de durée de vie de l'huile peut être réinitialisé aussi comme suit : 1. Mettre le contact sans faire démarrer le moteur. 2. Enfoncer complètement et relâcher l'accélérateur trois fois en cinq secondes. Si le message VIDANGER HUILE MOTEUR BIENTÔT n'est pas affiché, le système est réinitialisé. Le système est réinitialisé lorsque le message VIDANGER HUILE MOTEUR BIENTÔT est éteint. Si VIDANGER HUILE MOTEUR BIENTÔT ou le message réapparaît au démarrage du véhicule, cela signifie que l'indicateur d'usure d'huile n'a pas été réinitialisé. Répéter la procédure. Liquide de boîte de vitesses automatique Comment vérifier le liquide de boîte de vitesses automatique Il n'est pas nécessaire de vérifier le niveau du liquide de la boîte de vitesses. Une perte de liquide de la boîte de vitesses ne peut provenir que d'une fuite. En cas de fuite, ramener le véhicule au service d'entretien du concessionnaire et le faire réparer le plus tôt possible. Il existe une procédure spéciale pour vérifier et changer le liquide de boîte de vitesses. Étant donné que cette procédure est difficile, vous devriez la laisser faire par le département d'entretien de votre concessionnaire. Pour plus de renseignements sur cette procédure, communiquer avec votre concessionnaire, ou consulter le guide de réparation. Pour acheter Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien du véhicule un guide de réparation, se reporter à Renseignements sur la commande de guides de réparation 0 410. Changer le liquide et le filtre selon les intervalles indiqués à Programme entretien 0 383 et veiller à utiliser le liquide indiqué à Liquides et lubrifiants recommandés 0 393. Filtre à air du moteur Le filtre à air du moteur se trouve dans le compartiment moteur du côté passager. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 297. Quand inspecter le filtre à air du moteur Pour les intervalles de changement et d'inspection du filtre à air du moteur, se reporter à Programme entretien 0 383. Comment inspecter le filtre à air du moteur Ne pas démarrer ou laisser le moteur en marche avec le boîtier du filtre à air du moteur ouvert. Avant de déposer le filtre à air du moteur, s'assurer que le boîtier du filtre à air du moteur et les composants à proximité sont exempts de saletés et de débris. Déposer le filtre à air du moteur. Tapoter et secouer légèrement le filtre à air du moteur (loin du véhicule) pour éliminer les poussières et les saletés. Rechercher des dégâts sur le filtre à air du moteur et le remplacer le cas échéant. Ne pas nettoyer le filtre à air du moteur ou les composants avec de l'eau ou à l'air comprimé. 305 Pour vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur : Moteur 2.5L L4 1. Vis 2. Connecteur électrique 3. Collier de conduit d'air 1. Soulever le capot. Voir Capot 0 296. 2. Retirer les cinq vis (1) situées sur le dessus du boîtier de filtre à air du moteur. 3. Débrancher le connecteur électrique (2). Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 306 Entretien du véhicule 4. Débrancher le conduit de sortie en desserrant le collier (3) du conduit d'air. 5. Lever le logement du couvercle du filtre à l'écart du boîtier du filtre à air du moteur. 6. Retirer le filtre. 1. Vis 2. Flexible d'air secondaire (option) 3. Connecteur électrique 4. Collier de conduit d'air Pour vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur : 7. Vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur. 1. Soulever le capot. Voir Capot 0 296. 8. Pour la pose du couvercle du boîtier de filtre, inverser les étapes 2 à 5. 2. Retirer les sept vis (1) situées sur le dessus du boîtier de filtre à air du moteur. 3. Débrancher le flexible d'air secondaire (2) (option). 4. Débrancher le connecteur électrique (3). 5. Débrancher le conduit de sortie en desserrant le collier (4) du conduit d'air. 6. Lever le logement du couvercle du filtre à l'écart du boîtier du filtre à air du moteur. Moteur V6 de 3.6 L 7. Retirer le filtre. 8. Vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur. 9. Pour la pose du couvercle du boîtier de filtre, inverser les étapes 2 à 5. { Avertissement Si vous faites fonctionner le moteur sans filtre à air, vous ou d'autres personnes pourriez être brûlés. Le filtre à air non seulement nettoie l'air, mais il assure également une protection en cas de retour de flamme. Agir avec précaution en intervenant sur le moteur et ne pas rouler lorsque le filtre à air est retiré. Attention Si le filtre à air est retiré, la saleté peut pénétrer dans le moteur et l'endommager. Laisser toujours le filtre à air en place lorsque vous conduisez. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien du véhicule Système de refroidissement 307 Avertissement (Suite) vêtements et les outils doivent être maintenus à l'écart des ventilateurs. Le système de refroidissement permet le maintien de la température correcte de fonctionnement du moteur. { Avertissement Moteur V6 de 3.6 L 1. Ventilateurs électriques de refroidissement du moteur (non visibles) 2. Réservoir d'expansion et bouchon du radiateur Moteur 2.5L L4 1. Ventilateurs électriques de refroidissement du moteur (non visibles) 2. Réservoir d'expansion et bouchon du radiateur { Avertissement Un ventilateur électrique de refroidissement du moteur placé sous le capot peut commencer à tourner et blesser même si le moteur est arrêté. Les mains, les (Suite) Les flexibles du chauffage et du radiateur, ainsi que les autres pièces du moteur peuvent être très chauds. Ne pas les toucher, sous peine de brûlure. Ne pas faire tourner le moteur en cas de fuite, au risque de perdre tout le liquide de refroidissement, causer un incendie et vous brûler. Réparer les fuites avant de rouler. Attention Utiliser un autre liquide de refroidissement que le DEX-COOLMD peut causer une (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 308 Entretien du véhicule Attention (Suite) corrosion prématurée du moteur, du noyau de chauffage ou du radiateur. De plus, il peut être nécessaire de remplacer le liquide de refroidissement du moteur plus tôt. Aucune réparation ne serait couverte par la garantie du véhicule. Toujours utiliser le liquide de refroidissement DEX-COOL (sans silicate) dans le véhicule. Liquide de refroidissement Le circuit de refroidissement du véhicule est rempli de liquide de refroidissement DEX-COOLMD. Ce liquide de refroidissement est conçu pour rester dans le véhicule pendant 5 ans ou 240 000 km (150 000 milles), selon la première occurrence. Ce qui suit explique le fonctionnement du système de refroidissement et comment contrôler et ajouter du liquide de refroidissement quand le niveau est bas. Si le moteur surchauffe, se reporter à Surchauffe du moteur 0 311. Utiliser ce qui suit { Avertissement L'ajout d'eau pure ou de tout autre liquide au système de refroidissement peut s'avérer dangereux. L'eau pure, ainsi que d'autres liquides, peuvent entrer en ébullition plus rapidement que le liquide de refroidissement approprié. Le système d'avertissement de refroidissement du véhicule est réglé pour un mélange de liquide de refroidissement correct. Avec de l'eau pure ou un mélange inapproprié, le moteur pourrait surchauffer sans que vous ne receviez un avertissement de surchauffe. Le moteur pourrait prendre feu et d'autres personnes (Suite) Avertissement (Suite) ou vous-même pourriez être brûlés. Utiliser un mélange composé pour moitié d'eau potable propre et pour moitié de liquide de refroidissement DEX-COOL. Utiliser un mélange à parts égales d'eau potable pure et de liquide de refroidissement DEX-COOL. Si on utilise ce mélange, rien ne devra être ajouté. Ce mélange : . Protège contre le gel jusqu'à une température extérieure de −37 ° C (−34 °F). . Protège contre l'ébullition jusqu'à une température du moteur de 129 °C (265 °F). . Protège contre la rouille et la corrosion. . N'endommage pas les pièces en aluminium. . Contribue à maintenir la température correcte du moteur. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien du véhicule Attention Si le mauvais mélange de liquide de refroidissement, de mauvais inhibiteurs ou additifs sont utilisés dans le circuit de refroidissement du véhicule, le moteur pourrait surchauffer et être endommagé. Une trop grande quantité d'eau dans le mélange peut entraîner le gel et la fissuration des pièces de refroidissement du moteur. Les réparations ne sont pas couvertes par la garantie sur le véhicule. Utiliser uniquement le mélange correct de liquide de refroidissement du moteur pour le circuit de refroidissement. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 393. Ne jamais jeter le liquide de refroidissement dans la poubelle, le répandre sur le sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou les étendues d'eau. Faire changer le liquide de refroidissement par un centre de service autorisé, respectueux des exigences prévues par la loi en ce qui concerne la mise au rebut des liquides de refroidissement usagés. Ceci aidera à protéger l'environnement et votre santé. Vérification du niveau de liquide de refroidissement Le véhicule doit se trouver sur une surface de niveau lors de la vérification du niveau du liquide de refroidissement. Vérifier aussi que le liquide de refroidissement est visible dans le vase d'expansion. Si le liquide de refroidissement bout dans le vase d'expansion, ne rien faire avant qu'il ait refroidi. Si le liquide de refroidissement est visible mais que son niveau n'atteint pas le repère, ajouter un mélange 50/50 d'eau potable et de liquide de refroidissement DEX-COOL. Avant cela, s'assurer que le circuit de refroidissement a refroidi. Si vous ne voyez pas de liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion, en verser de la manière suivante : 309 Comment remplir le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement Attention Une méthode spécifique de remplissage de liquide de refroidissement doit être adoptée au risque de surchauffe et de dégâts importants au moteur. Si aucune anomalie n'a été détectée, vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans le vase d'expansion. S'il est visible, mais n'atteint pas le repère, ajouter un mélange à 50/50 d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL au vase d'expansion, après d'être assuré que le système de refroidissement, y compris le bouchon à pression du vase d'expansion, a refroidi. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 310 Entretien du véhicule { Avertissement { Avertissement La vapeur ou des liquides bouillants provenant d'un circuit de refroidissement chaud peuvent éclabousser et vous brûlez gravement. Ne jamais tourner le bouchon lorsque le circuit de refroidissement, y compris le bouchon de pression du réservoir d'expansion, est chaud. Laisser refroidir le circuit de refroidissement et le bouchon de pression du réservoir d'expansion. Une projection de liquide de refroidissement sur les organes chauds du compartiment moteur peut provoquer des blessures. Le liquide de refroidissement contient du glycol éthylène et peut brûler si les organes du moteur sont chauds. Ne pas renverser de liquide de refroidissement sur un moteur chaud. Tourner lentement le bouchon de pression d'un quart de tour environ, dans le sens antihoraire. S'il laisse échapper un sifflement, attendre que le sifflement s'arrête avant de continuer pour donner le temps à la pression résiduelle de s'échapper par le flexible de refoulement. 2. Continuer à faire tourner lentement le bouchon de pression et le retirer. Attention Par temps froid, l'eau peut geler et faire fendre le moteur, le radiateur, le noyau du chauffage ainsi que d'autres pièces. Utiliser le liquide de refroidissement recommandé et le mélange approprié de liquide de refroidissement. 1. Retirer le bouchon de pression du réservoir d'expansion lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression et la durite supérieure, ne sera plus chaud. 3. Remplir le vase d'expansion jusqu'au repère, de liquide de refroidissement DEX-COOL de la concentration adéquate. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien du véhicule 4. Le bouchon de pression du réservoir d'expansion étant enlevé, mettre le moteur en marche et le laisser tourner jusqu'à ce que la durite supérieure du radiateur commence à chauffer. Faire attention aux ventilateurs de refroidissement du moteur. Il se peut que le niveau du liquide de refroidissement ait baissé dans le réservoir d'expansion. Dans ce cas, rajouter du mélange du liquide de refroidissement DEX-COOL au réservoir d'expansion jusqu'au repère. 5. Revisser fermement le bouchon de pression. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion une fois que le système de refroidissement a refroidi. S'il ne convient pas, répéter les étapes 1-3 et reposer le bouchon de pression. Si le liquide de refroidissement n'est toujours pas au niveau recommandé lorsque le système a à nouveau refroidi, consulter le concessionnaire. Surchauffe du moteur Il existe un indicateur de température du liquide de refroidissement au groupe d'instruments qui signale les surchauffes éventuelles du moteur. Se reporter à Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur 0 135. Si vous décidez de ne pas lever le capot lors de l'affichage de cet avertissement, demander immédiatement une intervention. Se reporter à Programme d'assistance routière 0 404. Si vous décidez de soulever le capot, le véhicule doit stationner à l'horizontale. Vérifier ensuite si les ventilateurs de refroidissement du moteur fonctionnent. Si le moteur surchauffe, les ventilateurs doivent fonctionner. Si tel n'est pas le cas, ne pas continuer à faire tourner le moteur et faire réparer le véhicule. 311 Attention Mettre le moteur en marche sans liquide de refroidissement peut causer des dommages ou un incendie. Les dommages au véhicule ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Se reporter à Mode de fonctionnement de protection du moteur surchauffé 0 312 pour de plus amples renseignements sur la façon de conduire jusqu'à un endroit sécuritaire en cas d'urgence. Dégagement de vapeur du compartiment moteur Se reporter à la rubrique Mode de fonctionnement de protection du moteur surchauffé 0 312 pour obtenir des informations sur la conduite du véhicule en lieu sûr en cas d'urgence. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 312 Entretien du véhicule Pas de dégagement de vapeur du compartiment moteur Si avertissement de surchauffe du moteur s'affiche sans dégagement de vapeur visible ou audible, le problème n'est peut-être pas trop grave. Parfois, le moteur peut devenir un peu trop chaud lorsque le véhicule : . Gravit une longue côte au cours d'une journée chaude. . S'arrête après avoir roulé à grande vitesse. . Roule au ralenti pendant de longues périodes dans un embouteillage. . Tracte une remorque. En cas d'avertissement de surchauffe sans émission de vapeur : 1. Mettre la climatisation hors fonction. 2. Régler le chauffage et le ventilateur à la position maximale et ouvrir les glaces, au besoin. 3. Lorsqu'il s'avère prudent de le faire, quitter la route, engager la position P (stationnement) ou N (point mort) et laisser le moteur tourner au ralenti. Si la jauge de température du liquide de refroidissement n'est plus dans la zone de surchauffe, le véhicule peut rouler. Continuer à rouler lentement pendant 10 minutes environ. Conserver une bonne distance de sécurité par rapport au véhicule qui précède. Si l'avertissement ne revient pas, continuer à rouler normalement et vérifier si le système de refroidissement est bien rempli et qu'il fonctionne correctement. Si le témoin est toujours allumé, quitter la route, s'arrêter et garer le véhicule immédiatement. S'il n'y a pas de signe de vapeur, faire tourner le moteur au ralenti pendant trois minutes en stationnement. Si le témoin d'avertissement s'allume toujours, arrêter le moteur jusqu'à ce qu'il ait refroidi. Voir également Mode de fonctionnement de protection du moteur surchauffé 0 312. Mode de fonctionnement de protection du moteur surchauffé Ce mode de fonctionnement d'urgence permet de conduire le véhicule en lieu sûr en cas d'urgence. En cas de surchauffe du moteur, un mode de protection contre la surchauffe alternant les groupes d'allumage des cylindres tente d'éviter tout dégât au moteur. Dans ce mode, la puissance et le rendement du moteur sont considérablement réduits. L'indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur signale une surchauffe éventuelle. Éviter de rouler sur de longues distances et/ou de tirer une remorque en mode de protection contre la surchauffe. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien du véhicule Liquide lave-glace Utiliser ce qui suit S'assurer de lire les directives du fabricant avant d'utiliser du liquide de lave-glace. En cas d'utilisation du véhicule dans une région où la température extérieure peut baisser sous le point de congélation, il faut utiliser un liquide qui offre assez de protection contre le gel. Attention . . Ne pas utiliser de liquide de refroidissement du moteur (antigel) dans le lave-glace. Il peut endommager le système de lave-glace et la peinture. . Ne pas mélanger d'eau à du liquide de lave-glace prêt à l'emploi. L'eau peut causer un gel de la solution et endommager le réservoir de lave-glace et d'autres parties du système de lave-glace. (Suite) Ajout de liquide de lave-glace Enlever le bouchon marqué du symbole de lave-glace. Ajouter du liquide jusqu'à ce que le réservoir soit plein. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 297 pour connaître l'emplacement du réservoir. Ne pas utiliser de liquide lave-glace contenant tout type d'additif à effet déperlant. Le film déposé sur le pare-brise peut provoquer un broutage ou une irrégularité d'essuyage des balais d'essuie-glace. 313 Attention (Suite) . Si vous utilisez un concentré de liquide de lave-glace, respecter les instructions du fabricant relatives à l'ajout d'eau. . Remplir le réservoir de liquide de lave-glace seulement aux trois quarts s'il fait très froid. Ceci permettra l'expansion du liquide en cas de gel, qui peut endommager le réservoir s'il est plein à ras bord. Freins Les plaquettes de freins à disque sont dotés d'indicateurs d'usure intégrés qui émettent un bruit d'avertissement aigu lorsque les plaquettes de freins sont usées et doivent être remplacées. Le bruit peut être intermittent ou peut être permanent lorsque le véhicule se Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 314 Entretien du véhicule déplace, sauf lorsque vous appliquez fermement la pédale de frein. { Avertissement L'alerte sonore d'usure de frein signifie que les freins vont bientôt perdre leur efficacité. Ceci peut causer un accident. Faire réparer le véhicule dès que vous entendez cette alerte sonore. Il est nécessaire de serrer les écrous de roues au couple approprié pour éviter les pulsations des freins. Lors de la permutation des pneus, examiner l'état des plaquettes et serrer les écrous des roues uniformément dans l'ordre correct au couple de serrage prescrit. Se reporter à Capacités et spécifications 0 397. peuvent, à divers niveaux d'efficacité, ne pas correspondre aux performances attendues si des pièces de rechange des freins de mauvaise qualité sont installées ou si les pièces sont incorrectement installées. huile frein Les plaquettes de frein doivent être remplacées ensemble. Course pédale frein Attention En continuant à rouler avec des plaquettes de freins usées, la réparation peut être coûteuse. Certaines conditions de conduite ou climatiques peuvent produire un crissement des freins lorsque vous serrez les freins pour la première fois ou légèrement. Ce crissement n'est pas un signe d'une défaillance des freins. Consulter votre concessionnaire si la pédale de freinage ne revient pas à sa hauteur normale ou s'il y a une augmentation rapide de sa course. Cela pourrait indiquer que l'entretien des freins peut être nécessaire. Remplacement des pièces du système de freinage Toujours remplacer les pièces du système de freinage par des pièces de rechange neuves homologuées. L'utilisation de pièces de rechange non homologuées peut provoquer un dysfonctionnement des freins. Les performances de freinage Le réservoir de maître-cylindre de frein est rempli de liquide pour frein DOT 3 homologué par GM, comme indiqué sur le bouchon du réservoir. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 297 pour connaître l'emplacement du réservoir. Vérification du liquide de frein Lorsque le véhicule est sur P (stationnement) sur une surface plane, le niveau de liquide de frein Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien du véhicule doit être compris entre les repères minimum et maximum du réservoir de liquide de frein. seulement lorsqu'un travail sur le système hydraulique de freinage est exécuté. Seules deux raisons peuvent provoquer la baisse de niveau de liquide de frein dans le réservoir : . L'usure normale des garnitures de frein. Lorsque des garnitures neuves sont posées, le niveau du liquide remonte. . Une fuite de liquide dans le système hydraulique de freinage. Faire réparer ce dernier. En cas de fuite, les freins ne fonctionnent pas bien. { Avertissement Toujours laver le bouchon de réservoir de liquide de frein et la zone autour du bouchon avant de le retirer. Ne pas ajouter de liquide de frein. L'ajout de liquide ne supprimera pas une fuite. Si du liquide est ajouté quand les garnitures de freins sont usées, le niveau de liquide sera trop élevé lorsque de nouvelles garnitures seront posées. Ajouter ou retirer du liquide au besoin, Si trop de liquide de frein est ajouté, celui-ci peut couler sur le moteur et s'enflammer si le moteur est assez chaud. Vous ou d'autres personnes pourriez être brûlés et le véhicule pourrait être endommagé. Ajouter du liquide de freins seulement lorsque des travaux sont effectués sur le système hydraulique de freinage. Lorsque le niveau du liquide de frein est bas, le témoin du système de freinage s'allume. Se reporter à la rubrique Témoin du système de freinage 0 141. Le liquide de frein absorbe l'eau au cours du temps ce qui diminue son efficacité. Remplacer le liquide de frein aux intervalles spécifiés pour empêcher une augmentation de la distance de freinage. Se reporter à Programme entretien 0 383. 315 Liquide approprié Utiliser uniquement le liquide de frein DOT 3 homologué par GM et provenant d'un récipient propre et étanche. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 393. { Avertissement Un liquide de frein inapproprié ou souillé peut endommager le système de freinage. Il peut s'en suivre une perte du freinage et de possibles blessures. Toujours utiliser le liquide de frein approprié et approuvé par GM. Attention Si du liquide de frein est renversé sur les surfaces peintes du véhicule, la peinture de finition peut être endommagée. Laver immédiatement toutes les surfaces peintes. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 316 Entretien du véhicule Batterie - Amérique du Nord La batterie qui équipe d'origine le véhicule est sans entretien. Ne pas enlever le bouchon et ne pas ajouter de liquide. Ce véhicule possède une batteries standard de 12 V sous le capot. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 297 Se référer au numéro de remplacement indiqué sur l'étiquette de la batterie d'origine quand une batterie de 12 volts neuve est nécessaire. Système d'arrêt et de démarrage S'il est équipé du moteur 2.5 L L4, le véhicule dispose d'un système d'arrêt et de démarrage destiné à couper le moteur afin d'aider à économiser le carburant. Se reporter à Démarrage du moteur 0 239. Les véhicules équipés du système d'arrêt et de démarrage disposent d'une batterie à tapis de verre absorbé (AGM) de 12 volts sous le capot. L'installation d'une batterie standard de 12 volts aura pour conséquences une réduction de la durée de vie de la batterie de 12 volts. Une batterie AGM auxiliaire figure également derrière le panneau d'accès, dans l'arrière gauche du coffre. Cette batterie sert à gérer les charges auxiliaires d'arrêt et de démarrage et ne doit pas être utilisée à d'autres fins. Consulter votre concessionnaire si la batterie auxiliaire doit être entretenue. En utilisant un chargeur de batterie 12 volts sur une batterie de 12 V AGM, certains chargeurs possèdent une position de batterie AGM sur le chargeur. Dans ce cas, utiliser cette position du chargeur pour limiter la tension de charge à 14,8 volts. { Avertissement AVERTISSEMENT : les batteries, bornes et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, des produits chimiques considérés par l'État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des malformations congénitales ou autres problèmes de reproduction. Les batteries contiennent également d'autres produits chimiques considérés par l'État de Californie comme cancérigènes. SE LAVER LES MAINS APRÈS MANIPULATION. Se reporter à Avertissement sur proposition 65 - Californie 0 294. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien du véhicule Entreposage du véhicule { Avertissement Les batteries contiennent de l'acide qui peut vous brûler et des gaz qui peuvent exploser. Vous pouvez être gravement blessé si vous n'y prêtez pas attention. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 364 pour les conseils de travail à proximité d'une batterie sans risque de blessures. Utilisation peu fréquente : débrancher le câble noir négatif (-) de la batterie 12 V afin d'éviter sa décharge. Entreposage prolongé : retirer le câble noir négatif (-) de la batterie 12 V ou utiliser un chargeur à régime lent. Penser à reconnecter la batterie lorsque vous êtes prêt à rouler. Vérification de contacteur de démarreur { Avertissement Au cours de cette inspection, le véhicule pourrait subitement se déplacer. Si tel est le cas, vous ou d'autres personnes pourraient être blessées. 1. Avant d'entamer cette vérification, s'assurer qu'il y a suffisamment d'espace autour du véhicule. 2. Serrer le frein de stationnement et le frein ordinaire. N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur et soyez prêt à couper immédiatement le contact si le moteur démarre. 3. Essayer de faire démarrer le moteur à chaque rapport. Le véhicule ne doit démarrer qu'en position de stationnement (P) ou au point mort (N). Si le véhicule démarre à n'importe 317 quelle autre position, s'adresser au concessionnaire pour le faire réparer. Vérification de fonction de commande de verrouillage de changement de vitesse de boîte automatique { Avertissement Au cours de cette inspection, le véhicule pourrait subitement se déplacer. Si tel est le cas, vous ou d'autres personnes pourraient être blessées. 1. Avant d'entamer cette vérification, s'assurer qu'il y a suffisamment d'espace autour du véhicule. Le véhicule doit se trouver sur une surface plane. 2. Serrer le frein de stationnement. Se préparer à serrer immédiatement le frein normal si le véhicule commence à avancer. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 318 Entretien du véhicule 3. Le moteur étant arrêté, tourner la clé à ON (marche), sans démarrer le moteur. Les freins ordinaires n'étant pas appliqués, essayer d'enlever le levier de vitesses de la position de stationnement (P), sans forcer. S'il quitte la position de stationnement (P), s'adresser à votre concessionnaire pour le faire réparer. Vérification du verrouillage de la boîte de vitesses à l'allumage Si le véhicule est équipé d'un allumage à accès par clé, en position de stationnement et le frein de stationnement étant appliqué, essayer de tourner la clé de contact à la position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) à chaque position du levier sélecteur. . Il ne devrait être possible de tourner la clé en position LOCK/ OFF (verrouillage/arrêt) que lorsque le levier de sélection est à la position de stationnement (P). . La clé ne devrait pouvoir être retirée qu'en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). Si une réparation s'impose, contacter votre concessionnaire. Vérification du mécanisme de frein de stationnement et de stationnement (P) { Avertissement Lors de cette vérification, le véhicule pourrait se mettre en branle. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés et des biens pourraient être endommagés. S'assurer de la présence d'espace à l'avant du véhicule au cas où il commencerait à rouler. Être prêt à appliquer immédiatement la pédale de frein si le véhicule se met en branle. Arrêtez le véhicule sur une pente assez raide, le nez dans le sens de la descente. Tout en appuyant sur la pédale des freins ordinaires, serrez le frein de stationnement. . Pour vérifier la capacité de retenue du frein de stationnement : avec le moteur en marche et la boîte de vitesses au point mort (N), retirer lentement le pied de la pédale de frein ordinaire. Continuer jusqu'à ce que le véhicule ne soit retenu que par le frein de stationnement. . Pour vérifier la capacité de retenue du mécanisme de la position de stationnement (P) : le moteur tournant, amener le levier de sélection à la position de stationnement (P). Desserrer le frein de stationnement puis les freins ordinaires. Si une réparation s'impose, contacter votre concessionnaire. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien du véhicule Remplacement de lame d'essuie-glace Les balais des essuie-glaces doivent être inspectés afin de vérifier qu'ils ne sont ni usés, ni fissurés. Il est conseillé de nettoyer régulièrement l'ensemble de balai d'essuie-glace. S'il devient usé, ou que le nettoyage est inefficace, remplacer le balai. Pour obtenir la longueur et le type adéquat de balai d'essuie-glace, se reporter à Pièces de remplacement d'entretien 0 394. 319 Attention Le pare-brise peut subir des dommages si le bras d'essuie-glace le touche alors qu'il n'est pas muni de son balai. Les dommages ne seraient alors pas couverts par la garantie. Ne pas laisser le bras d'essuie-glace toucher le pare-brise. Pour remplacer le balai d'essuie-glace : 1. Écarter le bras de l'essuie-glace du pare-brise. 2. Lever le loquet du milieu de la raclette d'essuie-glace là où le bras est fixé. 3. Le loquet étant ouvert, tirer le balai d'essuie-glace suffisamment vers le bas vers le pare-brise pour le détacher du bras d'essuie-glace en forme de J. 4. Retirer le balai d'essuie-glace. 5. Pour le remplacement du balai, inverser les étapes 1-3. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 320 Entretien du véhicule Réglage de la portée des phares Remplacement d'ampoules Le réglage de l'orientation des phares a été effectué et ne devrait nécessiter aucun autre ajustement. Pour connaître le type d'ampoule de rechange à utiliser, se reporter à la rubrique Ampoules de rechange 0 324. Si le véhicule est endommagé lors d'une collision, l'orientation des phares pourrait être déréglée. Si le réglage des phares est nécessaire, se rendre chez le concessionnaire. Pour toute directive de remplacement d'ampoule qui ne figure pas dans cette rubrique, consulter votre concessionnaire. Ampoules à halogène { Avertissement Les ampoules halogènes renferment un gaz sous pression et peuvent exploser si vous les faites tomber ou si vous les rayez. Vous-même ou d'autres personnes pourraient se blesser. Veiller à lire et à suivre les instructions sur l'emballage des ampoules. Éclairage à haute intensité { Avertissement Le système d'éclairage à décharge à haute intensité (HID) fonctionne sous une tension très élevée. Si l'on tente d'intervenir sur l'un des composants de ce système, les risques de blessures graves sont importants. Faire réparer ce système par le concessionnaire ou un technicien qualifié. Votre véhicule est peut-être doté de phares à décharge à haute intensité (DHI). À la suite du remplacement de l'ampoule d'un phare DHI, vous remarquerez que le faisceau est légèrement différent de ce qu'il était. C'est normal. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien du véhicule Éclairage de DEL Ce véhicule possède plusieurs lumières DEL. Pour leur remplacement, s'adresser à votre concessionnaire. Phares, clignotants avant, feux de gabarit et feux de stationnement Ensemble de phare de base Le véhicule de base possède des feux de route/croisement halogènes, un feu de stationnement/clignotant et un feu de gabarit sur l'ensemble de phare. Côté conducteur illustré, côté passager similaire 1. Feu de gabarit 2. Feu de croisement/route 3. Feu de stationnement/ clignotant Pour remplacer l'une des ampoules de phare : 321 5. Retirer la douille de l'ensemble de lampe en la tournant en sens antihoraire. 6. Poser une nouvelle ampoule dans l'ensemble de lampe. 1. Soulever le capot. Voir Capot 0 296. 7. Raccorder le connecteur électrique. 2. En ce qui concerne l’ampoule du côté conducteur, retirer le goulot de remplissage du réservoir de liquide lave-glace en le tirant fermement vers le haut pour le sortir du réservoir. 8. Replacer le couvercle de l'arrière de l'ensemble de phare en le faisant tourner dans le sens horaire. 3. Retirer le couvercle de l'arrière de l'ensemble de phare en le tournant en sens antihoraire. 4. Débrancher le connecteur électrique. 9. En ce qui concerne le côté conducteur, réinstaller le goulot de remplissage du réservoir de liquide lave-glace en poussant fermement sur celui-ci pour le placer directement dans le réservoir. S’assurer que l’agrafe du goulot de remplissage s’enclenche dans le dispositif de retenue du centre électrique qui se trouve sous le capot. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 322 Entretien du véhicule Ensemble de phare haut de gamme Le modèle haut de gamme possède des feux de route/croisement à décharge haute intensité (HID), des feux de stationnement/clignotant et un feu de gabarit placés sur les ensembles de phare. Pour le remplacement du phare d'un ensemble HID, contacter le concessionnaire. Se reporter à Éclairage à haute intensité 0 320. Clignotants, feux de stationnement et feux de gabarit avant Pour remplacer l'une de ces lampes sur un ensemble de base ou haut de gamme : 1. En ce qui concerne l’ampoule du côté conducteur, retirer le goulot de remplissage du réservoir de liquide lave-glace en le tirant fermement vers le haut pour le sortir du réservoir. 2. Retirer la douille d'ampoule du bloc des phares en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 3. Retirer l'ampoule de la douille. 4. Remplacer l'ampoule dans la douille. Côté conducteur illustré, côté passager similaire 1. Feu de gabarit 2. Feu de stationnement/ clignotant 5. Installer la douille d'ampoule dans le bloc des phares en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. 6. En ce qui concerne le côté conducteur, réinstaller le goulot de remplissage du réservoir de liquide lave-glace en poussant fermement sur celui-ci pour le placer directement dans le réservoir. S’assurer que l’agrafe du goulot de remplissage s’enclenche dans le dispositif de retenue du centre électrique qui se trouve sous le capot. Feux arrière, clignotants, feux d'arrêt et feux de recul Feu arrière intérieur du couvercle de coffre 1. Ouvrir le coffre. Se reporter à Coffre 0 47. 2. Déposer les goupilles à emboîter et retirer le garnissage du couvercle de coffre. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien du véhicule Feu stop/arrière/clignotant et feu de recul 323 Attention (Suite) endommager le feu arrière. Ne pas déposer l'ensemble de feu arrière pour remplacer une ampoule. Utiliser l'ouverture du coffre pour accéder à l'ampoule. Pour remplacer l'une de ces ampoules : 3. Déposer la douille d'ampoule en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et en tirant en ligne droite. 4. Enlever l'ampoule de la douille en la tirant en ligne droite. 5. Installer la nouvelle ampoule dans la douille d'ampoule. 6. Mettre en place la douille d'ampoule en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. 7. Poser le garnissage du couvercle de coffre. 1. Ouvrir le coffre. Se reporter à Coffre 0 47. Côté conducteur illustré, côté passager similaire 1. Feu de recul 2. Ampoule du feu d'arrêt, du feu arrière et du feu de direction Attention Une dépose et une pose incorrectes d'un ensemble de lampe peut causer des fuites et des pénétrations d'eau pouvant (Suite) 2. Déposer les goupilles à emboîter et écarter le garnissage de coffre de l'ensemble de feu arrière. 3. Retirer la douille d'ampoule de l'ensemble feux arrière en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 4. Déposer l'ampoule de la douille en la tournant en sens antihoraire d'un quart de tour et en l'extrayant. 5. Installer une nouvelle ampoule dans la douille. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 324 Entretien du véhicule 6. Mettre la douille d'ampoule dans l'ensemble feux arrière en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. 2. Tirer l'ensemble de lampe vers le bas pour extraire. 7. Poser le garnissage de coffre et les goupilles à emboîter. Ampoules de rechange Feu de la plaque d'immatriculation Éclairage extérieur Pour remplacer l'une de ces ampoules : 3. Faire tourner la douille d'ampoule (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la retirer de l'ensemble de lampe (3). 4. Tirer tout droit sur l'ampoule (2) pour la retirer de la douille. Côté passager illustré, côté conducteur similaire 1. Pousser l'ensemble feu vers la droite. 6. Appuyer sur l’ensemble de feu pour le remettre en place jusqu’à ce que la languette de déverrouillage soit solidement fixée. 5. Enfoncer l'ampoule de rechange en ligne droite dans sa douille et faire tourner la douille dans le sens horaire pour la placer dans l'ensemble de phare. Numéro d'ampoule Feu de recul 7440 Feu arrière de couvercle de coffre 194 Feu de stationnement/ clignotant avant Feu de gabarit avant Feu de croisement/ route (base) 7444 NA-M 194 HB3 (9005SL+) Feu de la plaque d'immatriculation W5W LL Ampoule du feu d'arrêt, du feu arrière et du feu de direction 7443 LL Pour les ampoules de rechange non énumérées ici, contacter votre concessionnaire. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien du véhicule Réseau électrique Dispositifs et câblage haute tension { Avertissement L'exposition à une haute tension peut causer des chocs, des brûlures, voir même la mort. Les composants sous haute tension du véhicule ne peuvent être réparés que par des techniciens ayant suivi une formation spéciale. Les composants sous haute tension sont identifiés par des étiquettes. Ne pas retirer, ouvrir, écarter ou modifier ces composants. Les câbles haute tension possèdent un revêtement ou des étiquettes orange. Ne pas sonder, endommager, couper ou modifier le câblage haute tension. Surcharge de système électrique Le véhicule est doté de fusibles et de disjoncteurs destinés à le protéger d'une surcharge du système électrique. Lorsque la charge électrique est trop importante, le disjoncteur s'ouvre et se ferme, protégeant le circuit jusqu'à ce que la charge électrique revienne à la normale ou que le problème soit résolu. Ceci réduit fortement les probabilités d'une surcharge de circuit et d'incendie provoqués par des problèmes électriques. Les fusibles et disjoncteurs protègent les dispositifs électriques du véhicule. Remplacer un fusible grillé par un fusible neuf de dimension et de calibre identiques. S’il y a un problème sur la route et qu’un fusible doit être remplacé, on peut utiliser un autre fusible de même ampérage retiré d'un autre emplacement. Choisir une fonction 325 du véhicule qui n’est pas utilisée et remettre le fusible en place le plus tôt possible. Câblage des phares Une surcharge électrique peut provoquer un clignotement des phares, voire leur extinction totale dans certains cas. Si ceci se produit, faire immédiatement vérifier le câblage des phares. Essuie-glaces de pare-brise Si le moteur d'essuie-glaces surchauffe à cause de neige lourde ou de glace, les essuie-glaces avant s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur ait refroidi puis redémarreront. Bien que le circuit soit protégé contre les surcharges électriques, une surcharge due à de la neige lourde ou de la glace peut endommager la timonerie d'essuie-glaces. Éliminer toujours la glace et la neige lourde du pare-brise avant d'utiliser les essuie-glaces. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 326 Entretien du véhicule Si la surcharge est due à un problème électrique et n'est pas causée par de la neige ou de la glace, faire corriger le problème. Fusibles Des fusibles protègent les circuits électriques du véhicule contre les courts-circuits. Ils réduisent considérablement les risques de dommages dus à des problèmes électriques. Pour vérifier un fusible, observer la bande argentée qui se trouve à l'intérieur du fusible. Si la bande est cassée ou fondue, remplacer le fusible. S'assurer de remplacer un fusible endommagé par un fusible neuf de dimensions et de calibre identiques. Des fusibles grillés peuvent temporairement être remplacés par d'autres fusibles de même ampérage retirés d'autres emplacements. Remplacer le fusible aussi rapidement que possible. Pour identifier et vérifier les fusibles, les disjoncteurs et les relais, voir Bloc-fusibles de compartiment moteur 0 326 et Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments 0 330. Bloc-fusibles de compartiment moteur Le bloc-fusibles du compartiment moteur se trouve du côté conducteur du compartiment moteur, près de la batterie. Attention Renverser du liquide sur des composants électriques du véhicule peut les endommager. Laisser toujours les couvercles sur les composants électriques. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien du véhicule 327 Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 328 Entretien du véhicule Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés. Fusibles Usage 1 Batterie du module de commande de boîte de vitesses 2 Batterie du module de commande du moteur 3 Embrayage du climatiseur 4 –/Batterie du module de commande du moteur 5 Module de commande du moteur/allumage 6 Essuie-glace avant 7 8 9 Fusibles Usage 12 Démarreur 13 Module de commande de boîte de vitesses/ module de commande du châssis/allumage 14 Habitacle/Pompe de liquide de refroidissement Fusibles Usage 25 Prolongation de l'alimentation des accessoires 26 Pompe ABS 27 Frein de stationnement électrique 28 Désembueur arrière 29 Entrée passive/ démarrage passif 30 Solénoïde d'aération du filtre à charbon actif 31 Siège chauffant avant gauche 17 Carrosserie/Allumage 2 18 Unité de débranchement de batterie/Allumage 19 Volet aérodynamique 20 Pompe auxiliaire de boîte de vitesses 32 Module de commande du moteur Module confort/ commodité 6 21 Glaces arrière à commande électrique 33 Bobines d'allumage paires Siège chauffant avant droit 22 Toit ouvrant 34 Soupape ABS 23 Régulateur de vitesse adaptatif 35 Amplificateur 37 Feu de route droit 38 Feu de route gauche 41 Pompe à dépression Bobines d'allumage impaires 10 Module de commande du moteur 11 PF sans déplacement 24 Glaces avant à commande électrique Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien du véhicule Fusibles Usage Fusibles Relais Usage 42 Ventilateur de refroidissement k2 64 Capteur de pluie/audio de sièges arrière 9 Ventilateur de refroidissement k2 44 Démarreur 2 66 Déverrouillage du coffre 10 45 Ventilateur de refroidissement k1 67 Module de commande du châssis Ventilateur de refroidissement k3 46 Ventilateur de refroidissement 69 Capteur de tension de batterie 47 PT sans déplacement 71 Siège à mémoire 49 Phare HID du côté droit 50 51 Phare HID du côté gauche Avertisseur sonore/ Double avertisseur sonore Relais Usage 329 Usage 1 Embrayage du climatiseur 2 Démarreur 4 Vitesse d'essuie-glace avant 52 Affichage/Allumage 53 Carrosserie/Allumage 5 54 Tableau de bord/ Allumage Commande d'essuie-glace avant 6 Habitacle/Pompe de liquide de refroidissement 7 Groupe motopropulseur 8 Pompe auxiliaire de boîte de vitesses 55 Rétroviseur extérieur 56 Lave-glace avant 60 Rétroviseur chauffant 62 Détection d'obstacle 11 Démarreur 13 Commande du ventilateur de refroidissement k1 14 Feu de croisement HID 15 Run/Crank (marche/ démarrage) 17 Désembueur arrière Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 330 Entretien du véhicule Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments 3. Faire pivoter le volet vers le bas, en le laissant pendre du tableau de bord. Le bloc-fusibles du tableau de bord se trouve dans tableau de bord, du côté conducteur du véhicule. 4. Pour fermer le casier, le faire basculer vers le haut et l'enfoncer jusqu'à la fermeture. Pour accéder aux fusibles sur les véhicules dépourvus d'un casier de rangement : 1. Tirer le bord inférieur du couvercle vers l'arrière. Les agrafes du bord inférieur se relâchent et le bord supérieur tombe du tableau de bord. Pour accéder aux fusibles sur les véhicules équipés d'un casier de rangement : 1. Appuyer vers l'avant sur le bord supérieur du casier pour le déverrouiller. 2. Appuyer sur l'un des côtés du casier pour le dégager du tableau de bord. 2. Pour remplacer le couvercle, accrocher le bord supérieur du couvercle sur le tableau de bord et faire basculer le bord basculer le bord inférieur du couvercle en place. 3. Appuyer sur le bord inférieur du couvercle jusqu'à l'engagement des agrafes. Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés. Mini-fusiblUsage es 1 Charge sans fil 2 Feux d'arrêt arrière/ Éclairage d'accueil/ Feux de recul/ Solénoïde de verrouillage de rapport/Éclairage vers le sol Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien du véhicule Mini-fusibles Usage 3 Témoin lumineux à LED 4 Radio 5 Combiné d'instruments/Jack auxiliaire/IHM/USB/ Affichage radio/ Lecteur CD 6 Prise électrique de console 7 Prise électrique de console arrière 8 Témoins de déverrouillage du coffre/application de la pédale de frein/ démarrage sans clé/ éclairage du commutateur des feux de détresse/CHMSL/ relais de frein/feux de gabarit/relais de lave-glace/relais de marche/lancement du moteur 331 Mini-fusibles Usage Mini-fusibles 9 Éclairage du coffre/feu de croisement droit/ FCJ/clignotant avant droit/feu de stationnement/feu stop arrière droit 20 Commutateur d'allumage 21 Télématiques 22 Commandes au volant 23 Feu de croisement gauche/FCJ/clignotant avant gauche/feu de stationnement/feu stop arrière gauche/relais de sécurité enfants 24 LED antivol/solénoïde de capture de clé/ relais de marche 25 Colonne de direction inclinable/télescopique 10 Déverrouillage des portes 11 Soufflante de CVC avant 12 Siège à commande électrique du passager 13 Siège de conducteur à commande électrique 14 Connecteur de diagnostic 15 Sac gonflable / SDM 16 Siège chauffant arrière droit 17 Contrôleur CVC 18 Logistique 19 Siège chauffant arrière gauche Usage 26 110V CA K1 — K2 Logistique K3 Relais de prise électrique Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 332 Entretien du véhicule Roues et pneus Avertissement (Suite) Pneus Tous les véhicules GM neufs sont équipés de pneus de haute qualité provenant de l'un des plus importants fabricants de pneus. Reportez-vous au manuel de garantie pour de l'information concernant la garantie sur les pneus et le service après-vente. Pour de l'information supplémentaire, consulter le fabricant des pneus. éclater et provoquer un accident grave. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 230. . { Avertissement . . Des pneus mal entretenus ou incorrectement utilisés sont dangereux. La surcharge des pneus peut les faire surchauffer par suite d'une courbure excessive. Ils peuvent (Suite) Avertissement (Suite) . Des pneus sous-gonflés posent le même danger que des pneus surchargés. Ceci pourrait entraîner un accident et causer des blessures graves. Vérifier fréquemment tous les pneus afin de maintenir la pression recommandée. La pression des pneus doit être vérifiée quand les pneus sont froids. Des pneus surgonflés risquent plus facilement d'être coupés, perforés ou déchirés en cas de (Suite) choc brutal - comme lorsque vous passez sur un nid de poule. Garder les pneus à la pression recommandée. . Les pneus usés ou les vieux pneus peuvent causer un accident. Si la bande de roulement des pneus est très usée, il faut les remplacer. . Remplacer les pneus qui ont été endommagés suite à des impacts avec des nids de poule, des bordures, etc. . Les pneus mal réparés peuvent causer un accident. Seul le concessionnaire ou un centre de service (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien du véhicule Avertissement (Suite) autorisé devrait réparer, remplacer, enlever ou poser les pneus. . Ne pas faire patiner les pneus à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 milles/h) sur les surfaces glissantes comme la neige, la boue, la glace, etc. Un patinage excessif peut faire éclater les pneus. Se reporter à la rubrique Pression des pneus pour le fonctionnement haute vitesse 0 342 pour connaître le réglage de pression de gonflage pour la conduite à haute vitesse. Pneus toutes saisons Ce véhicule peut être équipé de pneus toute saison. Ces pneus sont conçus pour offrir de bonnes performances générales sur la plupart des revêtements routiers et dans la plupart des conditions météo. Les pneus d'origine fabriqués selon les critères de performance de pneus spécifiques à GM possèdent un code de spécification TPC marqué sur le flanc. Les pneus toute saison d'origine peuvent être identifiés au moyen des deux derniers caractères de ce code TPC, qui sont « MS ». Envisager le montage de pneus d'hiver sur le véhicule dans le cas où une conduite fréquente sur des routes recouvertes de neige ou de glace est prévue. Les pneus toute saison offrent une performance générale adéquate dans la plupart des conditions de conduite hivernale, mais ils ne vous procureront peut-être pas le même niveau d'adhérence ou de performance que les pneus d'hiver sur des routes enneigées ou glacées. Se reporter à Pneus d'hiver 0 333. 333 Pneus d'hiver Ce véhicule n'est pas équipé de pneus d'hiver d'origine. Les pneus d'hiver sont conçus pour offrir une adhérence accrue sur les routes couvertes de neige ou de glace. Considérer poser des pneus d'hiver sur le véhicule si vous croyez conduire fréquemment sur des routes couvertes de glace ou de neige. Consulter le concessionnaire pour obtenir des renseignements sur les offres de pneus d'hiver et sur le bon choix de pneus. Se reporter également à Achat de pneus neufs 0 351. Lorsque le véhicule est équipé de pneus d'hiver, il pourrait y avoir une diminution de l'adhérence sur route sèche, une augmentation des bruits de route et une durée de vie de la bande de roulements plus courte. Après avoir posé des pneus d'hiver, porter attention aux changements de freinage et de comportement du véhicule Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 334 Entretien du véhicule En cas d'utilisation de pneus d'hiver : . Utiliser la même marque et le même type de semelle pour les quatre pneus. . N'utiliser que des pneus à pli radial de même taille, de même limite de charge et de même cote de vitesse que les pneus d'origine. Il est possible que vos pneus d'hiver présentant la même cote de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas offerts pour les pneus dont la côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR. Si vous choisissez des pneus d'hiver présentant une cote de vitesse inférieure, ne jamais excéder la vitesse maximale des pneus. Pneus taille mi-basse Si le véhicule est chaussé de pneus P245/45R19 ou P245/ 40R20, ceux-ci sont classifiés comme pneus à profil bas. Attention Les pneus à profil bas sont plus susceptibles d'être endommagés par les avaries routières et les impacts sur la bordure de la chaussée que les pneus à profil standard. Les dommages aux pneus et aux ensembles de roue peuvent survenir par suite d'un contact avec des imperfections ou des obstacles sur la chaussée, comme des nids de poule, ou des objets tranchants, ou du frottement sur une bordure. La garantie ne couvre pas ce genre de dommage. Vous devez maintenir la pression de gonflage appropriée et, autant que possible, éviter le contact avec les bordures, les nids de poule, et autres avaries routières. Pneus d'été Ce véhicule peut être livré d'usine avec des pneus d'été haute performance. Ces pneus sont munis d'une bande de roulement spéciale et d'un composé optimisés pour offrir des performances maximales sur les routes sèches ou mouillées. La performance des pneus dotés de cette bande de roulement spéciale et de ce composé est réduite à basse température, sur la glace et sur la neige. Il est recommandé d'installer les pneus d'hiver sur le véhicule s'il est prévu de conduire fréquemment sous des températures au-dessous d'environ 5 °C (40 °F) ou sur des routes recouvertes de neige ou de glace. Se reporter à Pneus d'hiver 0 333. Attention Les pneus d'été à hautes performances comportent des composés en caoutchouc qui perdent de leur souplesse et peuvent développer des fissures (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien du véhicule Attention (Suite) à la surface de la bande de roulement par des températures inférieures à -7 °C (20 °F). Toujours conserver les pneus d'été à hautes performances à l'intérieur et à des températures supérieures à -7 °C (20 °F) quand ils ne sont pas utilisés. Si les pneus ont été soumis à des températures égales ou inférieures à -7 °C (20 °F), les laisser se réchauffer dans un espace chauffé à au moins 5 °C (40 °F) pendant 24 heures, ou plus, avant de les monter ou de conduire un véhicule sur lequel ils sont montés. Ne pas appliquer de chaleur ni souffler d'air chaud directement sur les pneus. Toujours examiner les pneus avant utilisation. Se reporter à Inspection des pneus 0 348. Étiquette sur paroi latérale du pneu Des renseignements utiles sont moulés sur le flanc du pneu. Les exemples illustrent les renseignements qui se trouvent habituellement sur le flanc d'un pneu de tourisme ou d'une roue de secours compacte. Exemple d'un pneu de véhicule de tourisme (P-Metric) (1) Dimensions des pneus : Le code de dimensions du pneu est une combinaison de lettres et de chiffres qui définit la largeur, la 335 hauteur, le rapport d'aspect, le type de construction, et la description d'utilisation d'un pneu. Se reporter à l'illustration « Code de dimension du pneu » plus loin dans cette section. (2) Spécification TPC (Tire Performance Criteria, critère de performance d'un pneu) : Les pneus d'origine montés sur les véhicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral. (3) DOT (Department of Transportation) (ministère des Transports) : Le code DOT indique que le pneu répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur établies par le ministère des transports des États-Unis. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 336 Entretien du véhicule Date de construction des pneus DOT : Les quatre derniers chiffres du TIN indiquent la date de construction du pneu. Les deux premiers chiffres représentent la semaine (01-52) et les deux derniers chiffre l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2010 sera indiquée par la date DOT à quatre chiffres 0310. (4) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pneu) : Les lettres et les chiffres à la suite du code DOT (département des transports) représentent le numéro d'identification du pneu. Ce numéro indique le nom du fabricant et le code d'usine, les dimensions du pneu et sa date de fabrication. Il est moulé sur les deux flancs du pneu, même si un seul côté porte la date de fabrication. (5) Composition de la carcasse du pneu : Type de câble et nombre de plis sur les flancs et sous la bande de roulement. (6) Normes UTQG (Uniform Tire Quality Grading) (système de classement uniforme de la qualité des pneus) : Les fabricants de pneus doivent coter les pneus en fonction de trois facteurs de performance : l'usure de la bande de roulement, l'adhérence et la résistance à la chaleur. Pour plus de renseignements, se reporter à Classification uniforme de la qualité des pneus 0 353. (7) Limite de charge de gonflage maximale à froid : Charge maximale que le pneu peut transporter et pression maximale du pneu nécessaire pour soutenir cette charge. Exemple de roue de secours compacte (1) Composition de la carcasse du pneu : Type de câble et nombre de plis sur les flancs et sous la bande de roulement. (2) Usage temporaire seulement : On ne peut rouler à plus de 80 km/h (50 mph) avec une roue de secours compacte ou un pneu à usage temporaire. La roue de secours compacte doit être utilisée en cas d'urgence lorsque le pneu habituel a une fuite d'air ou qu'il Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien du véhicule est à plat. Si le véhicule est équipé d'une roue de secours compacte, se reporter à Pneu de secours compact 0 363 et Au cas d'un pneu à plat 0 356. (3) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pneu) : Les lettres et les chiffres à la suite du code DOT (département des transports) représentent le numéro d'identification du pneu. Ce numéro indique le nom du fabricant et le code d'usine, les dimensions du pneu et sa date de fabrication. Il est moulé sur les deux flancs du pneu, même si un seul côté porte la date de fabrication. (4) Limite de charge de gonflage maximale à froid : Charge maximale que le pneu peut transporter et pression maximale du pneu nécessaire pour soutenir cette charge. (5) Gonflage des pneus : Le pneu de la roue de secours compacte doit être gonflé à 420 kPa (60 psi). Pour plus de renseignements sur la pression et le gonflage des pneus, se reporter à Pression des pneus 0 341. (6) Dimensions des pneus : Le code de dimensions du pneu est une combinaison de lettres et de chiffres qui définit la largeur, la hauteur, le rapport d'aspect, le type de construction et la description d'utilisation d'un pneu. La lettre « T » en début de code signifie que le pneu est destiné à un usage temporaire seulement. (7) Spécification TPC (Tire Performance Criteria, critère de performance d'un pneu) : Les pneus d'origine montés sur les véhicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs. 337 Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral. Désignations des pneus Dimensions des pneus La suite concerne un exemple d'une dimension de pneu typique des voitures de tourisme. (1) Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric ») : Version américaine du système de dimensions métriques. La lettre P initiale indique un pneu de voiture de tourisme conforme aux normes de la Tire and Rim Association américaine. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 338 Entretien du véhicule (2) Largeur des pneus : Mesure (trois premiers chiffres) indiquant la largeur de section du pneu en millimètres d'un flanc à l'autre. (3) Rapport d'aspect : Nombre à deux chiffres indiquant le rapport hauteur/largeur du pneu. Par exemple, un rapport d'aspect de 60, tel qu'indiqué au repère 3 de l'illustration, signifie que la hauteur du pneu équivaut à 60% de sa largeur. (4) Code de construction : Lettre utilisée pour indiquer le type de construction de la carcasse du pneu. La lettre R indique qu'il s'agit d'un pneu à structure radiale, la lettre D indique qu'il s'agit d'un pneu à structure diagonale, la lettre B indique qu'il s'agit d'un pneu à structure diagonale ceinturée. (5) Diamètre des jantes : Diamètre de la roue en pouces. (6) Description d'entretien : Ces caractères indiquent l'indice de charge et la cote de vitesse d'un pneu. L'indice de charge représente la capacité de charge qu'un pneu peut transporter. La cote de vitesse indique la vitesse maximale à laquelle un pneu peut transporter une charge. Terminologie et définitions de pneu Pression d'air : Force exercée par l'air à l'intérieur du pneu exprimée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Poids des accessoires : Poids combinés des accessoires en option. Quelques exemples d'accessoires en option : boîte de vitesses automatique, lève-vitres électriques, sièges à commande électrique et climatisation. Rapport d'aspect : Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu. Ceinture : Ensemble de câbles caoutchoutés entre les plis et la bande de roulement. Ces câbles peuvent être faits d'acier ou d'autres matériaux de renforcement. Talon : Partie du pneu contenant les câbles d'acier et qui s'appuient contre la jante lorsqu'il est monté sur une roue. Pneu à carcasse diagonale : Pneu dont les plis se croisent à un angle inférieur à 90° par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement. Pression des pneus à froid : La pression de l'air dans un pneu, mesurée en kPa (kilo Pascal) ou en psi (livres par pouces carrés), avant que le pneu n'ait accumulé de la Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien du véhicule chaleur pendant le trajet. Se reporter à Pression des pneus 0 341. PNBV : Poids nominal brut du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 230. Poids de la courbe : Poids total du véhicule comprenant les équipements de série et les équipements en option, de même que la capacité maximale de carburant, d'huile moteur et de liquide de refroidissement, mais sans passager ni chargement. PNBE AVANT : Poids nominal brut sur l'essieu avant. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 230. Marquage DOT : Code moulé sur le flanc d'un pneu signifiant qu'il répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur du U.S. Department of Transportation (DOT) (ministère des transports des États-Unis). Le marquage DOT comporte le numéro d'identification du pneu, une indication alphanumérique qui identifie également le fabricant, l'usine de fabrication, la marque et la date de fabrication. PNBE ARRIÈRE : Poids nominal brut sur l'essieu arrière. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 230. Côté d'installation d'un pneu asymétrique : Côté d'un pneu asymétrique devant toujours être monté sur le côté extérieur du véhicule. KiloPascal (kPa) : Unité métrique pour la pression d'air. Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric ») : Pneu monté sur les camionnettes et sur certains véhicules de tourisme multifonctions. 339 Indice de charge : Nombre situé entre 1 et 279 et représentant la capacité de charge d'un pneu. Pression de gonflage maximale : Pression d'air maximale à laquelle un pneu froid peut être gonflé. La pression d'air maximale est moulée sur le flanc du pneu. Charge maximale : Limite de charge qu'un pneu gonflé à la pression d'air maximale permise peut supporter. Poids maximal du véhicule en charge : Somme du poids à vide, du poids des accessoires, de la capacité nominale du véhicule et du poids des options d'usine. Poids normal des occupants : Poids déterminé par le nombre de sièges, multiplié par 68 kg (150 livres). Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 230. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 340 Entretien du véhicule Répartition des occupants : Places assises désignées. Côté d'installation d'un pneu asymétrique : Côté d'un pneu asymétrique devant toujours se trouver sur le côté extérieur du véhicule. Côté du pneu dont le flanc est blanc et qui comporte des lettres blanches ou le nom du fabricant, la marque et/ou le modèle du pneu moulé sur le pneu et dont le relief est plus accentué que celui des mêmes renseignements indiqués sur l'autre flanc. Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric ») : Pneu monté sur les voitures de tourisme et sur certains véhicules de tourisme multifonctions. Pression de gonflage recommandée : Pression de gonflage des pneus recommandée par le fabricant telle qu'elle est indiquée sur l'étiquette des pneus. Se reporter à Pression des pneus 0 341 et Limites de charge du véhicule 0 230. Pneu radial : Pneu dont les plis de la carcasse se croisent à un angle de 90° par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement. Jante : Support de métal d'un pneu et sur lequel s'appuie le talon. Flanc : Partie du pneu située entre la bande de roulement et le talon. Cote de vitesse : Système alphanumérique indiquant la capacité d'un pneu à rouler à une vitesse déterminée. Adhérence : Friction entre le pneu et la chaussée. Degré d'adhérence fournie. Bande de roulement : Partie du pneu en contact avec la chaussée. Indicateurs d'usure : Bandes étroites, appelées parfois repères d'usure, qui apparaissent sur la bande de roulement pour indiquer que la profondeur des sculptures n'est plus que de 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à la rubrique Quand faut-il remplacer les pneus? 0 350. Normes de qualité de pneus uniformes : Système d'information sur les pneus fournissant aux consommateurs des cotes sur la traction, la température et l'usure de la bande de roulement des pneus. Les cotes sont déterminées par chaque fabricant de pneus, selon les procédures d'essais gouvernementales. Ces cotes sont moulées sur le flanc des pneus. Se reporter à Classification uniforme de la qualité des pneus 0 353. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien du véhicule Capacité nominale du véhicule : Nombre de places assises désignées, multiplié par 68 kg (150 livres), plus le poids de la charge établi. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 230. Charge maximale sur le pneu : Charge exercée sur un pneu en raison du poids à vide, du poids des accessoires, du poids des occupants et du poids de la charge. Étiquette du véhicule : Une étiquette, apposée en permanence à un véhicule, affichant la capacité nominale du véhicule et indiquant la dimension des pneus d'origine et la pression de gonflage recommandée. Se reporter à « Étiquette d'information sur les pneus et le chargement » sous Limites de charge du véhicule 0 230. Pression des pneus 341 Attention (Suite) Pour bien fonctionner, la pression d'air des pneus doit être adéquate. Attention Ni le sous-gonflage ni le surgonflage des pneus ne sont appropriés. Les pneus sous-gonflés, ou les pneus qui ne sont pas suffisamment remplis d'air, peuvent entraîner : . Les pneus qui sont surchargés ou qui surchauffent pourraient éclater. . S'use prématurément ou irrégulièrement. . Réduit la maniabilité du véhicule. (Suite) . Augmente la consommation de carburant. Les pneus sur-gonflés, ou les pneus qui sont trop remplis d'air, peuvent amener : . S'use prématurément. . Réduit la maniabilité du véhicule. . Rend la conduite inconfortable. . Est plus vulnérable aux dangers routiers. L'étiquette d'information sur les pneus et la charge, présente sur le véhicule, indique les pneus de l'équipement d'origine ainsi que les pressions de gonflage des pneus correctes à froid. La pression recommandée est la pression d'air minimale nécessaire pour soutenir le Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 342 Entretien du véhicule véhicule en charge maximale. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 230. La charge ajoutée au véhicule influence la tenue de route du véhicule et le confort de la suspension. Ne jamais dépasser le poids prévu pour la charge du véhicule. Quand les vérifier Vérifier les pneus au moins une fois par mois. Ne pas oublier de vérifier la roue de secours compacte, si le véhicule en est pourvue. La pression à froid de la roue de secours compacte doit correspondre à 420 kPa (60 psi). Se reporter à Pneu de secours compact 0 363. Comment procéder à la vérification Utiliser un manomètre de poche de bonne qualité pour vérifier la pression des pneus. La pression correcte d'un pneu ne peut pas être déterminée en le regardant. Vérifier la pression des pneus quand ils sont froids, c'est-à-dire quand le véhicule n'a pas été conduit depuis au moins trois heures ou sur moins de 1.6 km (1 mille). Retirer le bouchon de la tige de valve. Appuyer fermement le manomètre pour pneus contre la valve afin de mesurer la pression. Si la pression de gonflage à froid correspond à celle recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et la charge, aucun réglage supplémentaire n'est requis. Si la pression de gonflage est faible, ajouter de l'air jusqu'à la pression de gonflage recommandée. Si la pression de gonflage est trop élevée, appuyer sur la tige métallique au centre de la valve du pneu pour décharger de l'air. Revérifier la pression de gonflage du pneu avec le manomètre pour pneus. Remettre les bouchons de valves sur les corps des valves pour les protéger des saletés et de l'humidité et pour empêcher les fuites. Utiliser uniquement des bouchons de valve conçus par GM pour le véhicule. Les capteurs TPMS pourraient être endommagés et ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Pression des pneus pour le fonctionnement haute vitesse { Avertissement La conduite à haute vitesse, 160 km/h (100 mi/h) ou plus, ajoute une tension sur les pneus. Une conduite à haute vitesse soutenue entraîne une accumulation de chaleur excessive, ce qui peut causer une défaillance soudaine des pneus. (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien du véhicule Avertissement (Suite) Ceci pourrait causer un accident et vous risquez de vous tuer et de tuer d'autres personnes. Certains pneus cotés pour la haute vitesse exigent un réglage de pression de gonflage pour une utilisation à haute vitesse. Lorsque la limite de vitesse et les conditions routières permettent de conduire le véhicule à grande vitesse, s'assurer que les pneus sont cotés pour une utilisation à haute vitesse, sont en bon état et sont réglés à la bonne pression de gonflage des pneus froids pour la charge du véhicule. Les véhicules équipés de pneus P245/45R19 et P245/40R20 utilisés pour la conduite à grande vitesse, soit 160 km/h (100 mi/h) ou plus, exigent un réglage de pression de gonflage. Régler la pression de gonflage à froid à 270 kPa (39 psi). Remettre les pneus à la pression de gonflage recommandée à froid quand la conduite à grande vitesse est terminée. Voir Limites de charge du véhicule 0 230 et Pression des pneus 0 341. Système de surveillance de la pression des pneus Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) utilise une technologie radio et des capteurs pour vérifier le niveau de pression des pneus. Les capteurs TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule. Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (selon le cas), doit être vérifié mensuellement à froid et gonflé à la pression recommandée par le constructeur du véhicule mentionnée sur l'étiquette du véhicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule possède des pneus de taille différente de celle indiquée sur l'étiquette du véhicule ou sur 343 l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage correct pour ces pneus.) À titre de fonction supplémentaire de sécurité, votre véhicule a été équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de basse pression des pneus ou si un ou plusieurs pneus sont significativement dégonflés. Par conséquent, quand le témoin de basse pression des pneus s'allume, vous devez arrêter et vérifier vos pneus dès que possible, et les gonfler à la pression correcte. Le fait de conduire avec un pneu dégonflé de manière significative, peut entraîner un échauffement de pneu et sa défaillance. Un gonflement insuffisant peut également réduire l'économie de carburant et la durée de vie de la bande de roulement, et peut empêcher un bon comportement du véhicule ainsi que réduire sa capacité de freinage. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 344 Entretien du véhicule Veuillez noter que le système TPMS n'est pas un substitut à un entretien correcte des pneus et qu'il en va de la responsabilité du conducteur de maintenir une pression correcte des pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau de déclenchement du témoin de basse pression des pneus TPMS. Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS indiquant lorsque le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin d'anomalie TPMS est associé à la lampe témoin de basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, la lampe témoin clignote pendant environ une minute, puis reste allumée en permanence. Cette séquence se poursuit jusqu'aux prochains démarrages du véhicule pendant toute la durée du dysfonctionnement. Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou signaler une basse pression de gonflage des pneus comme prévu. Les dysfonctionnements TPMS peuvent se produire pour de nombreuses raisons, telles que l'installation de pneus ou de roues de rechange ou de type différent empêchant le fonctionnement correct du système de surveillance de pression des pneus. Toujours vérifier la lampe témoin de dysfonctionnement du système de surveillance de pression des pneus après le remplacement d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues sur votre véhicule afin de vous assurer que les pneus et roues de rechange permettent au système TPMS de continuer à fonctionner correctement. Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu Ce véhicule peut être équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Le TPMS est conçu pour avertir le conducteur en cas de basse pression de pneu. Les capteurs du TPMS sont montés sur chaque ensemble de roue, à l'exception de l'ensemble de roue de secours. Les capteurs du TPMS surveillent la pression d'air dans les pneus et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 0 344. Se reporter à Énoncé de fréquence radio 0 411. Si une pression basse de pneu est détectée, le témoin d'avertissement de basse pression de pneu du groupe d'instruments du tableau de bord s'allume. Si le témoin s'allume, Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien du véhicule s'arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression recommandée mentionnée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 230. Un message de contrôle de la pression d'un pneu précis s'affiche à l'écran du Centralisateur Informatique de Bord (CIB). Le témoin d'avertissement de basse pression de pneu et le message d'avertissement du CIB s'allument à chaque cycle d'allumage jusqu'à ce que les pneus soient gonflés à la pression appropriée. Grâce au CIB, on peut consulter les pressions des pneus. Pour de plus amples renseignements et des détails sur le fonctionnement et les écrans du CIB, se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 147. Le témoin de faible pression des pneus peut s'allumer par temps froid, lors du premier démarrage du véhicule, puis s'éteindre pendant la conduite. Ceci peut être une première indication que la pression d'air diminue et qu'il convient de gonfler à la pression correcte. Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement, apposées sur votre véhicule, indique la taille des pneus d'origine du véhicule et la pression de gonflage correcte à froid. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 230 pour un exemple d'étiquette d'information sur les pneus et le chargement ainsi que pour connaître son emplacement. Se reporter également à Pression des pneus 0 341. Le TPMS peut vous avertir en cas de basse pression d'un pneu, mais ne remplace pas l'entretien normal des pneus. Se reporter aux rubriques Inspection des pneus 0 348, Permutation des pneus 0 348 et Pneus 0 332. 345 Attention Les enduits d’étanchéité pour pneu ne sont pas tous identiques. Un enduit d’étanchéité pour pneu non approuvé pourrait endommager les capteurs du système TPMS. Les dommages aux capteurs du TPMS sont causés en raison de l'utilisation d'un mauvais enduit d’étanchéité qui n'est pas couvert par la garantie du véhicule. Utiliser toujours et uniquement l’enduit d’étanchéité pour pneus approuvé par GM disponible chez votre concessionnaire ou fourni avec le véhicule. Témoin et message de défaillance du TPMS Le TPMS ne fonctionnera pas correctement si un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou inopérants. Lorsque le système détecte une panne, le témoin de pression basse de pneu clignote pendant une minute environ puis Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 346 Entretien du véhicule reste allumé pendant le restant du cycle d'allumage. Un message d'avertissement s'affiche également au CIB. Le témoin de panne et le message du CIB s'allument à chaque cycle d'allumage jusqu'à ce que le problème soit corrigé. Les conditions d'activation sont notamment : . Un des pneus de route a été remplacé par le pneu de secours. Le pneu de secours ne dispose pas de capteur TPMS. Le témoin de panne et le message du centralisateur informatique de bord (CIB) s'éteignent après le remplacement de la roue, lorsque le processus d'appariement du capteur s'est déroulé avec succès. Se reporter « Description du processus d'appariement du capteur TPMS » plus loin dans cette section. . Le processus d'appariement de capteur TPMS n'a pas été effectué ou n'a pas réussi après permutation des pneus. Le témoin d'anomalie et le message du CIB doit disparaître une fois que le processus d'appariement de capteur a réussi. Se reporter à « Processus d'appariement de capteur TPMS » plus loin dans cette section. . Un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou endommagés. Le témoin d'anomalie et le message du CIB disparaîtront une fois que les capteurs TPMS seront posés et que le processus d'appariement de capteur aura réussi. Consulter votre concessionnaire pour intervention. . Les pneus ou roues de remplacement ne correspondent pas aux pneus ou roues d'origine. Des pneus et roues différents de ceux recommandés peuvent empêcher le fonctionnement correct du TPMS. Se reporter à Achat de pneus neufs 0 351. . Le fonctionnement d'appareils électroniques ou la proximité d'installations utilisant des ondes radio de fréquences similaires à celles du TPMS peut entraîner un dysfonctionnement des capteurs du TPMS. Si le TPMS ne fonctionne pas correctement, il ne peut pas détecter ou signaler une basse pression de pneu. Consulter votre concessionnaire si le témoin de défaillance du TPMS et le message du CIB apparaissent et restent allumés. Processus d'appariement de capteur TPMS Chaque capteur TPMS possède un code unique d'identification. Le code d'identification doit être apparié avec une nouvelle position de pneu/ roue après la permutation des pneus du véhicule ou le remplacement d'un ou de plusieurs capteurs TPMS. Le processus d'appariement de capteur TPMS doit également être effectué après le remplacement d'un pneu de réserve par un pneu de route contenant un capteur TPMS. Le témoin de panne et le message du CIB doivent s'éteindre lors du cycle Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien du véhicule d'allumage suivant. Les capteurs sont appariés aux positions de pneu/roue, à l'aide d'un outil de réapprentissage TPMS, dans l'ordre suivant : pneu avant du côté du conducteur, pneu avant du côté du passager, pneu arrière du côté du passager et arrière du côté du conducteur. Consulter votre concessionnaire pour une intervention ou pour l'achat d'un outil de réapprentissage. Un outil de réapprentissage TPMS peut également être acheté. Consulter Outil d'activation du capteur d'analyseur-contrôleur de pression des pneus sur www.gmtoolsandequipment.com ou appeler le 1-800-GM TOOLS (1-800-468-6657). Il faut deux minutes pour associer la première position de pneu/roue et cinq minutes en tout pour associer les quatre positions de pneus/roues. Si ces délais sont dépassés, le processus d'appariement est interrompu et doit être recommencé. Le processus d'appariement de capteur TPMS s'effectue de la façon suivante : 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Faire tourner le commutateur d'allumage en position ON/ RUN (marche) lorsque le moteur est coupé ou placer le mode d'alimentation du véhicule à ON/RUN/START (marche/démarrage). Se reporter à Positions du commutateur d'allumage (Accès sans clé) 0 237 ou Positions du commutateur d'allumage (Accès avec clé) 0 235. 3. S'assurer que l'option de page d'information sur la pression des pneus est activée. Les pages d'information du CIB peuvent être activées et désactivées au menu des paramétrages. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 147. 347 4. Utiliser les commandes du CIB du côté droit du volant pour faire défiler l'écran de pression des pneus, sous la page d'informations du CIB. 5. Presser et maintenir V au centre des commandes du CIB. L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le récepteur est en mode d'apprentissage et le message APPRENTISSAGE PNEU EN COURS s'affiche à l'écran du CIB. 6. Commencer par le pneu avant côté conducteur. 7. Placer l'outil de réapprentissage contre le flanc du pneu, à proximité de la tige de valve. Ensuite, appuyer sur le bouton pour activer le capteur TPMS. Un piaulement de l'avertisseur sonore confirme que le code d'identification du capteur a été associé à cette position de pneu et de roue. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 348 Entretien du véhicule indications figurant sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. 8. Passer au pneu avant côté passager et répéter la procédure de l'étape 7. 9. Passer au pneu arrière côté passager et répéter la procédure de l'étape 7. 10. Passer au pneu arrière côté conducteur et répéter la procédure de l'étape 7. L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le code d'identification de capteur a été apparié avec le pneu arrière côté conducteur et que le processus d'appariement des capteurs TPMS n'est plus actif. Le message APPRENTISSAGE PNEU EN COURS (apprentissage des pneus) s'efface de l'écran du CIB. 11. Faire tourner le commutateur d'allumage en position LOCK/ OFF (verrouillage/arrêt) ou appuyer sur STOP (arrêt) pour couper le contact. 12. Régler les quatre pneus au niveau de pression d'air recommandé selon les Inspection des pneus Nous préconisons une inspection des pneus, y compris du pneu de secours, si le véhicule en a un, afin de vérifier s'ils ne sont pas usés ou endommagés, au moins une fois par mois. Remplacer le pneu dans les cas suivants : . Les témoins sont visibles à trois endroits ou plus sur le pourtour du pneu. . De la corde ou du tissu est visible à travers le caoutchouc du pneu. . La semelle ou le flanc est fendillé, coupé ou entaillé suffisamment pour exposer le câblé ou la trame. . Le pneu a une bosse, un ballonnement ou une déchirure. . Le pneu est crevé, entaillé ou a des dommages impossibles à réparer de façon satisfaisante du fait de leur importance ou de leur emplacement. Permutation des pneus Les pneus doivent être permutés tous les 12 000 km (7 500 milles). Se reporter à Programme entretien 0 383. Les pneus sont permutés pour obtenir une usure plus uniforme de tous les pneus. La première permutation est la plus importante. Chaque fois qu'on remarque de l'usure anormale, effectuer une permutation des pneus dès que possible, vérifier la bonne pression de gonflage des pneus et rechercher des dommages Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien du véhicule aux pneus ou aux roues. Si l'usure anormale se poursuit après la permutation, vérifier l'alignement des roues. Se reporter à Quand faut-il remplacer les pneus? 0 350 et Remplacement de roue 0 355. recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus 0 341 et Limites de charge du véhicule 0 230. Réinitialiser le système de surveillance de la pression des pneus. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 0 344. S'assurer que tous les écrous de roue sont bien serrés correctement. Voir « Couple de serrage des écrous de roue » sous Capacités et spécifications 0 397. Utiliser ce schéma pour la permutation des pneus. { Avertissement Ne pas inclure la roue de secours compacte dans la permutation des pneus. S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent se desserrer au fil du temps. La roue (Suite) Après la permutation des pneus, régler les pneus avant et arrière à la pression de gonflage 349 Avertissement (Suite) pourrait se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever toute rouille ou saleté des pièces du véhicule auxquelles la roue s'attache. En cas d'urgence, un linge ou un essuie-tout peut être utilisé, mais il faut toutefois s'assurer d'utiliser un grattoir ou une brosse métallique plus tard pour enlever toute la rouille et la saleté. Appliquer une légère couche de graisse pour roulement de roues au centre du moyeu de roue après un changement de roue ou une permutation des pneus pour empêcher la corrosion ou l’accumulation de rouille. Éviter de graisser la surface plate de montage de la roue, et les écrous ou boulons de roue. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 350 Entretien du véhicule Quand faut-il remplacer les pneus? (1/16 po). Se reporter à Inspection des pneus 0 348 et Permutation des pneus 0 348. Des facteurs tels que l'entretien, les températures, les vitesses de conduite, la charge du véhicule et l'état des routes influencent le rythme d'usure des pneus. Le caoutchouc du pneu vieilli avec le temps. Cela s'applique également à la roue de secours, si le véhicule en est équipé, même si elle n'est jamais utilisée. De nombreux facteurs notamment, les températures, les conditions de chargement et le maintien de la pression de gonflage ont une incidence sur la rapidité du vieillissement. GM recommande que les pneus, y compris la roue de secours si le véhicule en est équipé, soient remplacés tous les six ans, peu importe l'usure de la bande de roulement. La date de fabrication du pneu est donnée par les quatre derniers chiffres du numéro d'identification de pneus DOT (TIN), qui est moulé sur un des flancs du pneu. Les deux premiers chiffres représentent la semaine (01-52) et les deux derniers chiffres représentent l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2010 aurait une date DOT à quatre chiffres de 0310. Les témoins d'usure de la bande de roulement sont un moyen de savoir à quel moment il est nécessaire de changer les pneus. Les témoins d'usure apparaissent lorsque la bande de roulement restante est inférieure ou égale à 1,6 mm Entreposage du véhicule Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont entreposés et montés normalement sur un véhicule stationné. Lorsqu’un véhicule doit être stationné et entreposé pendant une période d'au moins un mois, on doit utiliser un endroit frais, sec et propre, à l’abri des rayons directs du soleil pour ralentir le vieillissement. Cet endroit devrait être libre de graisse, d'essence ou d’autres substances qui peuvent détériorer le caoutchouc. Le fait de stationner un véhicule pendant une longue période de temps peut entraîner l’usure des pneus par aplatissement, ce qui peut causer des vibrations lors de la conduite du véhicule. Lorsqu’un véhicule est entreposé pendant une période d’au moins un mois, enlever les pneus ou soulever le véhicule pour réduire le poids appliqué sur les pneus. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien du véhicule Achat de pneus neufs GM a développé et apparié des pneus spécifiques pour le véhicule. Les pneus montés avec l'équipement d'origine ont été conçus pour atteindre le niveau des Spécifications des critères de performance des pneus (TPC Spec.) de General Motors. Quand les pneus doivent être remplacés, GM recommande fortement l'achat de pneus répondant aux mêmes spécifications TPC. Le système de code TPC exclusif GM prend en compte plus d'une dizaine de spécifications critiques qui affectent les performances globales du véhicule, notamment les performances du système de freinage, la tenue de route et la maniabilité, la traction asservie et la surveillance de la pression des pneus. Le numéro du code TPC de GM a été moulé sur le flanc du pneu près de la taille du pneu. Si les pneus sont équipés d'une sculpture de bande de roulement toutes saisons, le code de spécifications TPC est suivi des lettres MS, pour la boue et la neige. Se reporter à Étiquette sur paroi latérale du pneu 0 335. GM recommande de remplacer les pneus usés en jeu complet de quatre. Une profondeur uniforme de la bande de roulement sur tous les pneus favorise le maintien de la performance du véhicule. Le fait de ne pas remplacer tous les pneus au même moment peut avoir une incidence sur les performances du freinage et de la stabilité. Si la permutation et l'entretien appropriés ont été faits, les quatre pneus devraient s'user de façon uniforme. Se reporter à Permutation des pneus 0 348. Toutefois, s'il est uniquement nécessaire de 351 remplacer les pneus usés d'un seul essieu, poser les nouveaux pneus sur l'essieu arrière. Il est possible que des pneus hiver de même valeur de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas disponibles pour les pneus aux caractéristiques H, V, W, Y et ZR. Ne jamais dépasser la capacité de vitesse maximale des pneus d'hiver si vous roulez avec des pneus d'hiver ayant une caractéristique de vitesse faible. { Avertissement Les pneus peuvent exploser lors d'un entretien incorrect. Tenter de monter ou démonter un pneu peut amener des blessures graves ou même la mort. Seulement votre concessionnaire ou un centré agréé de montage de pneus ne doivent monter ou démonter les pneus. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 352 Entretien du véhicule { Avertissement Avertissement (Suite) Le fait de rouler avec des pneus de différentes tailles, marques ou différents types peut entraîner la perte de maîtrise du véhicule et ainsi causer un accident ou endommager d'autres véhicules. Utiliser des pneus de taille, de marque et de type appropriés pour toutes les roues. Utiliser uniquement des pneus à carcasse radiale sur les roues de ce véhicule. { Avertissement En utilisant des pneus à carcasse diagonale, cela causer peut amener à ce que les bords de la jante se fissurent après de nombreux kilomètres d'utilisation. Ceci peut causer une défaillance soudaine du pneu ou de la roue et entraîner un accident. (Suite) Si les pneus du véhicule doivent être remplacés par des pneus qui ne possèdent pas de numéro de spécification TPC, s'assurer qu'ils ont la même taille, le même indice de charge, le même indice de vitesse et la même structure (radiale) que les pneus d'origine. Les véhicules équipés d'un système de surveillance de la pression des pneus peuvent émettre des avertissements de basse pression imprécis s'ils ne sont pas équipés de pneus conformes aux normes de spécification TPC. Voir Système de surveillance de la pression des pneus 0 343. L'étiquette d'informations sur les pneus et le chargement indique les pneus de l'équipement d'origine du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 230. Pneus et roues de dimensions variées Si des roues ou des pneus de dimensions différentes des roues et pneus d'origine sont montés, les performances du véhicule peuvent s'en trouver affectées, notamment les caractéristiques de freinage, de conduite et de maniabilité, ainsi que la stabilité et la résistance au tonneaux. Si le véhicule dispose de systèmes électroniques tels que des freins antiblocage, des sacs gonflables anti-tonneaux, des arceaux de sécurité, un système de traction asservie, une commande de stabilité électronique ou une transmission intégrale, les performances de ces systèmes peuvent également être affectées. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien du véhicule { Avertissement Si des roues de tailles différentes sont utilisées, il se peut qu'un niveau acceptable de performance et de sécurité pour le véhicule ne soit plus atteint lorsqu'il est monté des pneus non recommandés pour ces roues. Cela augmente les risques d'accident et de blessures graves. N'utiliser que des ensembles spécifiques de roues et de pneus GM conçus pour le véhicule, et les faire monter par un technicien agréé par GM. Se reporter à Achat de pneus neufs 0 351 et Accessoires et modifications 0 294. Classification uniforme de la qualité des pneus Les informations ci-dessous se rapportent au système développé par le service National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des États-Unis, qui classe les pneus selon l'usure de la bande de roulement, la traction, et la température. Ceci s'applique uniquement aux véhicules vendus aux États-Unis. Les catégories sont moulées sur les flancs de la plupart des pneus des voitures particulières. Le système de classement de qualité de pneus uniforme (UTQG) ne s'applique pas aux pneus à lamelles, aux pneus d'hiver, aux roues de secours compactes, aux pneus avec diamètres de jantes de roue nominaux de 25 à 30 cm (10 à 12 pouces), ou à certains pneus à production limitée. Alors que les pneus disponibles sur les voitures de tourisme et camions General Motors peuvent varier en fonction de ces catégories, ils doivent également se conformer aux exigences de sécurité fédérales 353 et aux normes supplémentaires de critères de performance des pneus (TPC) de General Motors. Les catégories de qualité peuvent être trouvées, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et la largeur maximum de la section. Par exemple : Usure de la bande roulement 200 Traction AA Température A Outre ces catégories, tous les pneus des voitures particulières doivent se conformer aux exigences de sécurité fédérales. Usure de la bande de roulement Les degrés d'usure de la bande de roulement sont des caractéristiques nominales comparatives qui se basent sur le taux d'usure des pneus, lorsqu'ils sont testés dans des conditions contrôlées avec un programme de test particulier du gouvernement. Par exemple, un Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 354 Entretien du véhicule pneu de catégorie 150 s'userait une fois et demie (1½) autant selon le programme gouvernemental qu'un pneu de catégorie 100. La performance relative des pneus dépend cependant des conditions réelles de leur utilisation, et peut différer grandement de la norme en raison des variations dans les manières de conduire, le nombre d'entretiens, et les différences de caractéristiques routières et de climats. Adhérence Les catégories de traction, du niveau le plus élevé au niveau le plus bas, sont AA, A, B et C. Ces catégories représentent la capacité des pneus de pouvoir s'arrêter sur une chaussée mouillée tel que mesuré dans des conditions contrôlées sur des surfaces de test, spécifiées par le gouvernement, sur l'asphalte et le béton. Un pneu portant la mention C peut avoir une performance de traction de bas niveau. Avertissement : le degré de traction attribué à ce pneu se base sur des tests de traction à freinage tout droit et ne comprend pas les accélérations, les virages, l'aquaplanage ou les caractéristiques à traction de pointe. Température Les catégories de températures sont A (la plus élevée), B et C. Elles représentent la résistance des pneus au dégagement de chaleur et leur capacité à dissiper la chaleur lors d'un essai effectué dans des conditions contrôlées sur une roue d'essai déterminée à l'intérieur d'un laboratoire. Les températures élevées soutenues peuvent provoquer la dégradation du matériau du pneu et en réduire la durée de vie. Une température excessive peut entraîner une défaillance soudaine du pneu. La catégorie C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voitures particulières doivent se conformer selon la norme n° 109 Federal Motor Safety. Les catégories B et A représentent des niveaux de performance plus élevés sur la roue d'essai de laboratoire que le niveau minimum requis par la loi. Avertissement : La catégorie de température pour ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé qui n'est pas surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive, séparément ou en combinaison, peuvent provoquer une accumulation de chaleur et une défaillance possible des pneus. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien du véhicule Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus Les pneus et les roues ont été alignés et équilibrés en usine pour permettre la plus longue durée de vie possible des pneus et le meilleur rendement de l'ensemble. Le parallélisme des roues et l'équilibrage des pneus réguliers se sont pas nécessaires. Prévoir une vérification du parallélisme en cas d'usure inhabituelle des pneus ou si le véhicule tire sensiblement d'un côté ou de l'autre. Une légère traction sur la gauche ou sur la droite, selon l'arrondi de la route et/ ou d'autres variations de la surface de la route comme des creux ou des ornières, est normale. Si le véhicule vibre en roulant sur une route lisse, les pneus et les roues peuvent devoir être rééquilibrés. Consulter votre concessionnaire pour un bon diagnostic. Remplacement de roue Remplacer toute roue faussée, fissurée ou très rouillée ou corrodée. Si les boulons de roue persistent à se relâcher, vous devrez remplacer la roue ainsi que ses boulons et ses écrous. Si la roue fait l'objet d'une fuite d'air, la remplacer. Certaines roues en aluminium peuvent être réparées. Si l'un de ces problèmes se pose, consulter votre concessionnaire. Votre concessionnaire connaît le type de roue nécessaire. La nouvelle roue doit avoir la même capacité de charge, le même diamètre, la même largeur et le même déport et être montée de la même manière que la roue qu'elle remplace. Remplacer les roues, les boulons de roue, les écrous de roue ou les capteurs du système de surveillance de pression de pneu (TPMS) par des pièces GM neuves d'origine. 355 { Avertissement Il est dangereux d'utiliser les mauvaises roues de secours et les mauvais boulons ou écrous de roue. Cela pourrait nuire au freinage et à la maniabilité du véhicule. Il pourrait y avoir des fuites d'air au niveau des pneus, ce qui peut entraîner une perte de maîtrise et provoquer un accident. Toujours utiliser les roues de secours appropriées et les boulons ou écrous de roues corrects. Attention Un roue incorrecte peut causer des problèmes de durée de vie de palier, de refroidissement des freins, de calibrage de compteur de vitesse ou de totalisateur, de portée des projecteurs, de hauteur de pare-chocs, de garde au sol du véhicule et espace (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 356 Entretien du véhicule Attention (Suite) entre les pneus ou les chaînes de pneu par rapport à la carrosserie et au châssis. Roues de rechange d'occasion { Avertissement Remplacer une roue par une roue d'occasion est dangereux. Il ne vous est pas possible de savoir comment cette roue a été utilisée et quelle distance elle a parcouru. Elle peut présenter une défaillance soudainement et amener un accident. Lorsque vous remplacer des roues, utiliser des nouvelles roues GM originales. Chaînes à neige { Avertissement Ne pas utiliser de chaînes antidérapantes. Le dégagement est insuffisant. Des chaînes antidérapantes utilisées sur un véhicule n'ayant pas le dégagement suffisant peuvent causer des dommages aux freins, à la suspension ou à d'autres pièces du véhicule. La zone endommagée par les chaînes de pneu peut faire perdre le contrôle et provoquer une collision. Utiliser un autre type de dispositif de traction uniquement si son fabricant le recommande pour le véhicule, pour les dimensions de vos pneus et pour vos conditions routières. Suivre les directives de ce fabricant. Pour éviter les dégâts au véhicule, rouler lentement et régler ou retirer le dispositif de traction s'il entre en (Suite) Avertissement (Suite) contact avec le véhicule. Ne pas faire patiner les roues. Si des dispositifs de traction sont utilisés, les installer sur les pneus avant. Au cas d'un pneu à plat Il est rare qu'un pneu éclate pendant la conduite, surtout si les pneus du véhicule sont bien entretenus. Se reporter à Pneus 0 332. En cas de fuite, l'air s'échappera probablement très lentement du pneu. Toutefois, en cas d'éclatement d'un pneu, voici quelques informations sur ce qui risque de se produire et ce que vous devez faire : Si un pneu avant est dégonflé, il produit un frottement qui entraîne une dérivation du véhicule vers ce côté. Retirer votre pied de la pédale d'accélérateur et saisir fermement le volant. Maintenir votre position, puis Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien du véhicule freiner doucement jusqu'à l'arrêt complet — bien à l'écart de la route, si possible. En cas d'éclatement d'un pneu arrière, particulièrement dans un virage, le véhicule se comportera comme lors d'un dérapage. Relâcher la pédale d'accélérateur et diriger le véhicule pour le redresser. La situation peut être bruyante et accompagnée de chocs. Freiner doucement jusqu'à l'arrêt, sur le côté de la route, autant que possible. { Avertissement Le fait de conduire avec un pneu à plat causera des dommages permanents au pneu. Le fait de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu’il était très dégonflé ou à plat peut le faire éclater et causer un accident grave. Il ne faut jamais tenter de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu’il était très dégonflé ou à (Suite) Avertissement (Suite) plat. Demander au concessionnaire ou à un centre de service autorisé de réparer ou de remplacer le pneu à plat le plus tôt possible. 357 Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au pneu et à la roue en conduisant très lentement vers un terrain plat, bien à l'écart de la route, si possible. Allumer les feux de détresse. Se reporter à Feux de détresse 0 175. { Avertissement { Avertissement Il est dangereux de soulever un véhicule et de passer dessous pour effectuer un entretien ou une réparation sans l'équipement de sécurité et la formation adéquats. Si le véhicule est doté d'un cric, celui-ci est conçu uniquement pour changer un pneu à plat. Si vous l'utilisez à d'autres fins, vous ou d'autres personnes pourriez être gravement blessés ou tués si le véhicule glissait hors du cric. Si un cric est offert avec le véhicule, ne l'utiliser que pour changer un pneu à plat. Le changement de pneu peut être dangereux. Le véhicule peut glisser du cric et se renverser ou tomber provoquant ainsi des blessures ou la mort. Trouver un endroit de niveau pour changer le pneu. Pour empêcher le véhicule de se déplacer : 1. Serrer fermement le frein de stationnement. 2. Mettre la boîte de vitesses automatique en position de stationnement (P) ou la boîte de vitesses manuelle en première (1) ou en marche arrière (R). (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 358 Entretien du véhicule Avertissement (Suite) 3. Couper le contact et ne pas redémarrer le véhicule lorsqu'il est soulevé. 4. Demander aux occupants de sortir du véhicule. 5. Placer des cales de roue, selon l'équipement, des deux côtés du pneu au coin opposé du pneu changé. 1. Cale de roue (selon l'équipement) 2. Pneu dégonflé Les informations suivantes expliquent comment réparer ou changer un pneu. Changement de pneu Dépose du pneu de secours et des outils 4. Fixation (option) 5. Cric 6. Dépose de garnissage (option) Pour accéder à la roue de secours et aux outils : 1. Ouvrir le coffre. 2. Enlever la protection de la roue de secours. Si l'un des pneus du véhicule est à plat (2), se reporter à l'exemple suivant pour vous aider à poser les cales de roues (1), selon l'équipement. 1. Tournevis (selon l'équipement). 2. Clé 3. Crochet de remorquage (option) 3. Tourner l’écrou de retenue dans le sens antihoraire et retirer la roue de secours. Placer la roue de secours à côté du pneu à remplacer. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien du véhicule 4. Le cric et les outils sont rangés sous la roue de secours. Les retirer et les placer près de la roue à remplacer. Avertissement (Suite) risquez de graves blessures, voire le décès. Ne jamais se placer sous un véhicule soutenu uniquement par un cric. Dépose d'un pneu crevé et installation du pneu de rechange 1. Effectuer un contrôle de sécurité avant de poursuivre. Se reporter à Au cas d'un pneu à plat 0 356. 2. Faire tourner la clé de roue dans le sens antihoraire pour desserrer et retirer les capuchons d'écrou de roue. Ne pas essayer de retirer les chapeaux en plastique de l'enjoliveur ou du chapeau central. 3. Extraire l'enjoliveur ou le chapeau central de la roue. Ranger la roue dans la zone de chargement jusqu'à ce que le pneu plat soit réparé ou remplacé. 359 { Avertissement 4. Faire tourner la clé de roue vers dans le sens antihoraire pour desserrer tous les écrous de roue, mais ne pas les retirer pour le moment. 5. Placer le cric près du pneu dégonflé. 6. Placer la roue de secours compacte près de soi. { Avertissement Il est dangereux de se placer sous un véhicule mis sur cric. Si le véhicule quitte le cric, vous (Suite) Le levage du véhicule sur un cric mal placé peut endommager le véhicule et même le faire tomber. Pour éviter les blessures et les dégâts, placer la tête du cric à l'emplacement correct avant de lever le véhicule. { Avertissement Il est dangereux de soulever un véhicule et de passer dessous pour effectuer un entretien ou une réparation sans l'équipement de sécurité et la formation adéquats. (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 360 Entretien du véhicule Avertissement (Suite) Si le véhicule est doté d'un cric, celui-ci est conçu uniquement pour changer un pneu à plat. Si vous l'utilisez à d'autres fins, vous ou d'autres personnes pourriez être gravement blessés ou tués si le véhicule glissait hors du cric. Si un cric est offert avec le véhicule, ne l'utiliser que pour changer un pneu à plat. 7. Fixer l'outil de levage de cric en ajustant les deux extrémités du cric et de l'outil l'une sur l'autre. 8. Placer le cric sous le véhicule. Attention S'assurer que la tête du cric de levage se trouve dans la bonne position, sinon cela peut endommager le véhicule. Toute réparation découlant d'une telle erreur ne serait pas couverte par la garantie. 9. Placer la tête de levage du cric sous le point de levage le plus proche du pneu plat. L'emplacement est indiqué par une encoche sur le bord inférieur du panneau latéral de carrosserie. Le cric ne doit pas être placé à une autre position. 10. Lever le véhicule en tournant la poignée du cric dans le sens des aiguilles d'une montre. Le soulever suffisamment de manière à ce que la roue de route ne touche pas le sol. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien du véhicule Avertissement (Suite) du véhicule auxquelles la roue s'attache. En cas d'urgence, un linge ou un essuie-tout peut être utilisé, mais il faut toutefois s'assurer d'utiliser un grattoir ou une brosse métallique plus tard pour enlever toute la rouille et la saleté. 11. Enlever tous les écrous de roue. 14. Placer la roue de secours compacte sur la surface de montage de la roue. { Avertissement Ne jamais utiliser d'huile ni de graisse sur les boulons et les écrous. Ceci risquerait de desserrer les écrous. Les roues du véhicule peuvent tomber et entraîner une collision. 15. Remettre en place les écrous de roue. Serrer chaque écrou à la main jusqu'à ce que la roue tienne sur le moyeu. 12. Déposer la roue au pneu plat. { Avertissement S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent se desserrer au fil du temps. La roue pourrait se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever toute rouille ou saleté des pièces (Suite) 361 16. Abaisser le véhicule en faisant tourner le levier du cric dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. { Avertissement 13. Enlever toute rouille et toute saleté des boulons de roue, des surfaces, de montage et de la roue de secours. Une roue pourrait se desserrer ou se détacher si les écrous de roue sont serrés de façon incorrecte. (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 362 Entretien du véhicule Avertissement (Suite) Attention (Suite) Les écrous de roue doivent être serrés à l'aide d'une clé dynamométrique au couple adéquat prescrit après leur remplacement. En cas d'utilisation d'écrous de roue accessoires, respecter le couple prescrit par le fabriquant du marché secondaire. Se reporter à Capacités et spécifications 0 397 pour les couples prescrits des écrous de roue d'origine. couple de serrage des écrous de roues, se reporter à la rubrique Capacités et spécifications 0 397. Attention Les enjoliveurs de roue ne s'adapteront pas à la roue de secours compacte du véhicule. Si vous tentez de placer un enjoliveur de roue sur la roue de secours compacte, l'enjoliveur ou la roue de secours peuvent être endommagés. Attention Des écrous de roue mal serrés peuvent entraîner la pulsation des freins et endommager le rotor. Pour éviter des réparations coûteuses des freins, serrer les écrous de roue également et fermement, dans l'ordre approprié et au couple adéquat. Pour le (Suite) Au moment de remettre en place l'enjoliveur de roue ou le chapeau central sur la roue pleine grandeur, serrer les cinq capuchons en plastique à la main et leur donner un quart de tour supplémentaire à l'aide de la clé de roue. 17. Serrer les écrous de roue fermement en croix, selon le schéma. 18. Abaisser complètement le cric et le retirer de sous le véhicule. 19. Serrer les écrous de roue fermement à l'aide de la clé de roue. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien du véhicule Entreposage d'un pneu crevé ou d'un pneu de secours et des outils { Avertissement Le rangement d'un cric, d'un pneu ou d'autres équipements dans l'habitacle peut causer des blessures. En cas d'arrêt brusque ou de collision, l'équipement non arrimé peut heurter quelqu'un. Ranger ces pièces à l'emplacement correct. 1. Faire tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour déposer la fixation. 2. Remplacer la fixation par celle fournie dans les mousses. 3. Faire tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer la fixation. 4. Remettre en place les mousses, le cric et les outils ainsi que le pneu. 5. Tourner l’écrou de retenue dans le sens horaire pour fixer le pneu. 6. Placer le couvercle de plancher sur la roue. Pour ranger la roue de secours compacte, utiliser le boulon de montage plus court. La roue de secours compacte est destinée uniquement à un usage temporaire. La remplacer par une roue pleine grandeur dès que possible. 363 Pneu de secours compact { Avertissement La conduite avec plus d'un pneu de secours compact à la fois peut entraîner la perte du freinage et de la maniabilité du véhicule. Ceci pourrait causer une collision et vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Ne pas utiliser qu'un seul pneu de secours compact à la fois. Si ce véhicule est équipé d'une roue de secours compacte, elle a été complètement gonflé à l'origine, mais peut perdre de l'air au fil du temps. Vérifier régulièrement sa pression de gonflage, qui doit être de 420 kPa (60 psi). S'arrêter aussi rapidement que possible et vérifier si la roue de secours est correctement gonflée après l'avoir montée sur le véhicule. La roue de secours compacts est destinée uniquement à un usage temporaire. Le véhicule se Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 364 Entretien du véhicule comportera différemment lorsque la roue de secours est montée et il est recommandé de ne pas dépasser 80 km/h (50 mph). Pour préserver la bande de roulement de la roue de secours, faire réparer ou remplacer aussi vite que possible le pneu standard et remettre la roue de secours dans son emplacement de rangement. En utilisant une roue de secours compacte, les systèmes AWD (selon l'équipement), ABS et antipatinage peuvent s'engager jusqu'à ce que la roue de secours soit reconnue par le véhicule, spécialement sur des routes glissantes. Adapter la conduite pour réduire le risque de patinage. Attention Ne pas passer dans un lave-auto automatique équipé de rails de guidage quand vous employez un pneu de secours compact. Le pneu de secours compact peut rester coincé dans les rails de (Suite) Attention (Suite) guidage. Ceci peut endommager le pneu, la roue et peut-être d'autres pièces du véhicule. Ne pas installer la roue de secours compact sur d'autres véhicules. Ne pas monter le pneu de la roue de secours compact sur une roue ordinaire ou vice-versa, car ils ne s'adapteraient pas. Garder le pneu de secours et sa roue ensemble. Attention Les chaînes à neige ne pourront être mises sur la roue de secours compacte. Leur utilisation risque d'endommager le véhicule ainsi que les chaînes. Ne pas utiliser de chaînes à neige sur la roue de secours compacte. Démarrage avec batterie auxiliaire Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord Pour plus d'informations au sujet de la batterie du véhicule, se reporter à Batterie - Amérique du Nord 0 316. Si la batterie est à plat, essayer de démarrer le véhicule en reliant la batterie à celle d'un autre véhicule avec des câbles volants. Les indications qui suivent vous permettront d'effectuer cette manœuvre en toute sécurité. { Avertissement AVERTISSEMENT : les batteries, bornes et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, des produits chimiques considérés par l'État de Californie comme cancérigènes et pouvant (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien du véhicule Avertissement (Suite) provoquer des malformations congénitales ou autres problèmes de reproduction. Les batteries contiennent également d'autres produits chimiques considérés par l'État de Californie comme cancérigènes. SE LAVER LES MAINS APRÈS MANIPULATION. Se reporter à Avertissement sur proposition 65 - Californie 0 294. { Avertissement Les batteries peuvent vous blesser. Elles peuvent être dangereuses parce que : . Elles contiennent de l'acide qui peut vous brûler. . Elles contiennent du gaz qui peut exploser ou s'enflammer. (Suite) Avertissement (Suite) . Elles contiennent suffisamment d'électricité pour vous brûler. Si vous ne respectez pas exactement ces étapes, certains ou tous ces éléments peuvent vous blesser. 365 conducteur du véhicule. Vous devez toujours utiliser cette cosse (+) à distance. La cosse de masse négative (-) de démarrage au moyen d'une batterie d'appoint se trouve du côté conducteur de la tourelle d'amortisseur. Ces bornes sont utilisées à la place d'une connexion directe à la batterie. Attention L'ignorance de ces étapes peut causer des dégâts coûteux au véhicule qui ne seraient pas couverts par la garantie sur le véhicule. Le démarrage du véhicule en poussant ou en tirant ne fonctionne pas et risque d'endommager le véhicule. La cosse positive (+) de démarrage au moyen d'une batterie d'appoint se trouve sous la couvercle de garnissage. Elle se trouve sur le couvercle de batterie, côté 1. Cosse positive (+) de démarrage au moyen d'une batterie d'appoint Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 366 Entretien du véhicule 2. Borne de mise à la masse négative (-) de démarrage au moyen d'une batterie d'appoint 1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit avoir une batterie de 12 volts ainsi qu'un système de masse négative. Attention Si l'autre véhicule ne possède pas de circuit 12 V avec masse négative, les deux véhicules risquent des dégâts. Utiliser uniquement un véhicule qui possède un circuit 12 V avec masse négative pour démarrage au moyen d'une batterie d'appoint. 2. Positionner les deux véhicules de manière à ce qu'ils ne se touchent pas. 3. Serrer fermement le frein de stationnement des deux véhicules pour éviter qu'ils ne roulent. Placer la boîte de vitesses automatique en position point mort (P), ou la boîte manuelle au point mort (N) avant de serrer le frein de stationnement. Attention Si des accessoires sont laissés sous tension ou branchés pendant la procédure de démarrage par câbles, ils pourraient être endommagés. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Si possible, éteindre ou débrancher tous les accessoires dans les deux véhicules lors du démarrage avec batterie d'appoint. 4. Tourner le commutateur d'allumage en position LOCK/ OFF (verrouillage/arrêt) et couper toutes les lampes et accessoires des deux véhicules, à l'exception des feux de détresse si nécessaire. { Avertissement Un ventilateur électrique peut commencer à tourner, même si le moteur est arrêté, et vous blesser. Garder les mains, les vêtements et les outils à l'écart des ventilateurs. { Avertissement L'utilisation d'une allumette près d'une batterie peut provoquer une explosion des gaz de batterie. Des personnes ont été blessées par ces explosions et quelques-unes sont même devenues aveugles. Utiliser une lampe de poche si vous avez besoin de plus d'éclairage. Le liquide de batterie contient de l'acide qui peut vous brûler. Il faut éviter de le toucher. Si par mégarde vous en éclaboussez dans les yeux ou sur la peau, (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien du véhicule Avertissement (Suite) rincer à l'eau et faire immédiatement appel à un médecin. { Avertissement Les ventilateurs et autres pièces mobiles du moteur peuvent provoquer de graves blessures. Garder les mains à l'écart des pièces mobiles une fois que le moteur est en marche. 5. Connecter une extrémité du câble rouge positif (+) à la cosse positive (+) (1) de démarrage au moyen d'une batterie d'appoint. Utiliser une cosse positive (+) à distance si le véhicule en est équipé. 6. Ne pas laisser l'autre extrémité du câble positif (+) rouge toucher le métal. Le relier à la borne positive (+) de la batterie chargée. Utiliser une borne positive (+) à distance si le véhicule en est équipé. 7. Connecter une extrémité du câble négatif (-) noir à la borne négative (-) de la batterie chargée. Utiliser une borne négative (-) à distance si le véhicule en est équipé. L'autre extrémité ne peut rien toucher avant l'étape suivante. L'autre extrémité du câble négatif (-) ne peut toucher la batterie déchargée. Elle doit être placée sur une borne négative (-) à distance sur la tourelle d'amortisseur côté conducteur. 8. Brancher l'autre extrémité du câble noir négatif (-) à la borne de mise à la masse négative (-) (2) de démarrage au moyen d'une batterie d'appoint. 9. Démarrer le moteur du véhicule de dépannage et laisser son moteur tourner au ralenti pendant au moins quatre minutes. 367 10. Essayer de faire démarrer le véhicule dont la batterie était déchargée. S'il ne démarre pas après quelques essais, le véhicule doit être réparé. Attention Si les câbles volants ne sont pas raccordés ou déposés dans le bon ordre, un court-circuit électrique peut survenir et endommager le véhicule. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Toujours raccorder et déposer les câbles volants dans l'ordre correct, en s'assurant que les câbles ne se touchent pas et qu'ils ne sont pas en contact avec une autre pièce métallique. Retrait des câbles volants Inverser la séquence pour déposer les câbles de démarrage d'appoint. Après le démarrage du véhicule en panne et avoir retiré les câbles volants, le laisser au ralenti pendant plusieurs minutes. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 368 Entretien du véhicule Remorquage du véhicule Attention Remorquer un véhicule en panne de manière incorrecte peut occasionner des dégâts. Les dégâts ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Ne pas accrocher ou amarrer à des éléments de la suspension. Utiliser les courroies appropriées autour des pneus pour sécuriser le véhicule. Faire remorquer le véhicule sur un véhicule de remorquage équipé d'un dispositif pour soulever les roues. Un plateau de remorquage peut endommager le véhicule. Le véhicule de remorquage équipée d'un dispositif pour soulever les roues doit relever l'arrière du véhicule et les chariots à roues doivent servir à lever les roues avant du sol. Consulter votre concessionnaire ou un service de remorquage professionnel si le véhicule en panne doit être remorqué. Remorquage d'un véhicule récréatif Le remorquage récréatif de véhicules signifie remorquer le véhicule derrière un autre véhicule, comme par exemple derrière une autocaravane. Les deux types de remorquage récréatif de véhicule les plus communs sont appelés « remorquage pneumatique » (remorquer le véhicule en laissant les quatre roues sur la route) et « remorquage avec chariot » (remorquer le véhicule en laissant deux roues sur la route et deux autres roues surélevées à l'aide d'un appareil appelé « chariot »). Voici certaines choses importantes dont vous devez tenir compte avant d'effectuer un remorquage récréatif : . Quelle est la capacité de remorquage du véhicule tractant? S'assurer de lire les recommandations du fabricant du véhicule tractant. . Sur quelle distance prévoit-on remorquer le véhicule? Il y a des restrictions quant à la distance et à la durée du remorquage de certains véhicules. . Le véhicule comprend-il le matériel de remorquage approprié? Consulter le concessionnaire ou professionnel en remorquage pour obtenir des conseils supplémentaires et des recommandations sur les équipements. . Le véhicule est-il prêt à être remorqué? Tout comme la préparation du véhicule pour de longs déplacements, il convient de s'assurer que le véhicule est prêt à être remorqué. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien du véhicule Attention Attention L'utilisation d'un bouclier monté à l'avant de la calandre du véhicule remorqué pourrait restreindre le flux d'air et causer des dommages à la transmission. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Si vous utilisez un bouclier, n'en utiliser qu'un seul qui se fixe au véhicule de remorquage. Si le véhicule est remorqué les quatre roues au sol, les organes de la transmission pourraient être endommagés. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas remorquer le véhicule les quatre roues au sol. Remorquage pneumatique Le véhicule n'a pas été conçu pour être remorqué avec les quatre roues au sol. Si le véhicule doit être remorqué, utiliser un chariot. Pour plus de renseignements, se reporter à la description du remorquage avec chariot qui suit. 369 Remorquage avec chariot Remorquer le véhicule avec les deux roues arrière au sol et les roues avant sur un chariot. Pour remorquer le véhicule avec un chariot et deux roues sur le sol : 1. Mettre les roues avant sur un chariot. 2. Mettre le levier de vitesses en position de stationnement (P). 3. Fixer le véhicule sur le chariot. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 370 Entretien du véhicule Entretien de l'apparence Soin extérieur Serrures Attention Le remorquage du véhicule par l'arrière pourrait provoquer des dégâts dont les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie. Ne jamais remorquer votre véhicule par l'arrière. Le serrures sont lubrifiées en usine. Utiliser un agent de dégivrage uniquement en cas de nécessité absolue et faire graisser les serrures après utilisation. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 393. Attention (Suite) ces derniers ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Des produits de nettoyage approuvés sont offerts par le concessionnaire. Suivre les directives du fabricant concernant l'usage approprié du produit, les précautions de sécurité nécessaires et l'élimination appropriée de tout produit d'entretien du véhicule. Lavage du véhicule Pour préserver le lustre du véhicule, le laver souvent et éviter les rayons directs du soleil. Attention Ne pas utiliser de produits nettoyants à base de pétrole, acides ou abrasifs, car ils peuvent endommager la peinture, le métal ou les pièces de plastique du véhicule. En cas de dommages, (Suite) Attention Éviter un lavage à haute pression à une distance inférieure à 30 cm (12 po) de la surface du véhicule. L'utilisation d'appareils de lavage dont la pression excède 8 274 kPa (1 200 psi) peut endommager ou arracher la peinture et les autocollants. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien du véhicule Attention N'utiliser de haute pression pour aucun composant du compartiment moteur portant le symbole e. Ceci peut provoquer des dégâts qui ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. En utilisant une station de lavage automatique, respecter les consignes de lavage. L'essuie-glace avant et arrière (option) doit être désactivé. Retirer tous les accessoires qui risquent des dégâts ou des interférences avec l'équipement de lavage. Bien rincer le véhicule, avant et après le lavage, afin d'éliminer complètement les produits de nettoyage. S'ils sèchent sur la surface, ils peuvent laisser des taches. Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des traces d'eau, sécher la surface à l'aide d'un chamois doux et propre ou d'une serviette en coton. Soin de finition L'application d'un scellant transparent ou d'une cire du marché des pièces de rechange n'est pas recommandée. Si les surfaces peintes sont endommagées, consulter le concessionnaire pour faire évaluer et réparer les dommages. Les matières étrangères, comme le chlorure de calcium et d'autres sels, les agents déglaçant, l'huile et le goudron pour routes, la sève d'arbre, les excréments d'oiseaux, les produits chimiques provenant des cheminées industrielles, etc., peuvent endommager le fini du véhicule si elles demeurent sur les surfaces peintes. Au besoin, utiliser des produits nettoyants non abrasifs recommandés pour les surfaces peintes afin d'enlever les matières étrangères. 371 Un cirage à la main ou un polissage doux devrait être fait à l'occasion pour enlever les résidus de la surface de peinture. Consulter le concessionnaire pour obtenir des produits de nettoyage approuvés. Ne pas appliquer de cires ou de produits lustrants sur le plastic, le vinyle, le caoutchouc, les autocollants, le simili-bois ou les peintures mates sous peine de les endommager. Attention L'utilisation d'une lustreuse rotative ou un polissage agressif sur une couche de base/couche transparente de peinture de finition peut dégrader celle-ci. Utiliser uniquement des cires et des produits à polir non abrasifs conçus pour la couche de base/ couche transparente de peinture de finition d'un véhicule. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 372 Entretien du véhicule Pour préserver l'aspect neuf de la finition de peinture, stationner le véhicule dans un garage ou le recouvrir, autant que possible. . Protection des moulures métalliques brillantes extérieures Attention Le manque de nettoyage et de protection des moulures métalliques brillantes peut blanchir et ternir la finition ou entraîner du piquage. Ces dégâts ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. . . . Les moulures métalliques brillantes du véhicule sont en aluminium, chromées ou en acier inoxydable. Afin d'éviter tout dégât, toujours suivre ces instructions de nettoyage : . Vérifier que la moulure est fraîche au toucher avant d'appliquer toute solution de nettoyage. Utiliser uniquement des solutions de nettoyage approuvées pour l'aluminium, le chrome ou l'acier inoxydable. Certains produits sont fortement acides ou contiennent des substances alcalines et peuvent endommager les moulures. Toujours diluer un produit de nettoyage concentré conformément aux instructions du fabricant. Ne pas d'utiliser de produits de nettoyage qui ne sont pas destinés à un usage pour l'automobile. Utiliser une cire non abrasive sur le véhicule après le lavage, afin de protéger et de faire durer la finition des moulures. Nettoyage des feux extérieurs/ lentilles, emblèmes, décalques, et bandes. Pour nettoyer les phares, les diffuseurs extérieurs, les emblèmes, les autocollants, et les rayures, n'utiliser que de l'eau tiède ou froide, un chiffon doux et un nettoyant pour voitures. Suivre les directives de la rubrique « Lavage du véhicule » dans la section précédente. Les couvercles de lampe sont fabriqués en plastique et certains comportent une pellicule de protection contre les UV. Ne pas les nettoyer ou les essuyer lorsqu'ils sont secs. N'utiliser aucun des produits suivants sur les recouvrements de lampe : . Produits abrasifs ou caustiques. . Liquides de lavage et autres produits de nettoyage dans des concentrations plus fortes que celles suggérées par le fabricant. . Solvants, alcools, carburants et autres produits de nettoyage agressifs. . Racleurs de glace ou autres objets durs. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien du véhicule . Système d'obturation 373 Attention détergent doux. Laver soigneusement le pare-brise lors du nettoyage des balais. Les insectes, les souillures de la route, la sève et l'accumulation de savon/cire lors des nettoyages peut causer des traînées d'essuie-glaces. Si les lampes ne sont pas nettoyées correctement, le recouvrement peut être endommagé et ceci ne serait pas couvert par la garantie sur le véhicule. Remplacer les balais d'essuie-glaces s'ils sont usés ou endommagés. Les dommages peuvent être causés par une grande quantité de poussière, de sable, de sel, de chaleur, de soleil, de neige et de glace. Capuchons et recouvrements décoratifs après-vente pendant que les lampes sont allumées, à cause de la chaleur excessive générée. Prises d'air En lavant le véhicule, nettoyer les débris des prises d'air, entre le capot et le pare-brise. Le véhicule peut être équipé d'un système d'obturateur conçu pour aider à améliorer l'économie de carburant. Garder le système d'obturateur propre pour un fonctionnement correct. Pare-brise et lames d'essuie-glace Nettoyer l'extérieur du pare-brise à l'aide d'un nettoyant pour glaces. Nettoyer les balais en caoutchouc à l'aide d'un tissu non pelucheux ou un mouchoir en papier imbibé de liquide de lave-glace ou d'un Éliminer la glace et la neige des balais d'essuie-glace avant de les utiliser. Si les balais sont gelés sur le pare-brise, les dégager prudemment ou les dégeler. Si les balais sont endommagés, en poser de nouveaux. Se reporter à Remplacement de lame d'essuie-glace 0 319. La neige dense ou la glace peut surcharger les essuie-glaces. Si le moteur d'essuie-glaces surchauffe, les essuie-glaces de pare-brise s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur refroidisse et la commande Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 374 Entretien du véhicule d'essuie-glaces est désactivée. Se reporter à Surcharge de système électrique 0 325. Caoutchoucs d'étanchéité Appliquer une graisse de silicone diélectrique sur les caoutchoucs d'étanchéité pour accroître leur durabilité, leur propriété d'étanchéisation et pour éviter qu'ils collent ou grincent. Graisser les caoutchoucs étanchéité au moins une fois par an. Dans des climats chauds et secs, il peut être nécessaire de procéder à des applications plus fréquentes. Les marques noires laissées par le matériau en caoutchouc sur les surfaces peintes peuvent être retirés en frottant avec un linge propre. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 393. Pneus Pour nettoyer les pneus, utiliser une brosse raide et un nettoyant pour pneus. Attention Si vous utilisez des produits de protection de pneus à base de pétrole sur votre véhicule, vous risquez de dégrader la peinture de finition et/ou les pneus. Lorsque vous appliquez un protecteur de pneus, essuyer toujours tout excès de projection sur toutes les surfaces peintes du véhicule. Roues et jantes — Aluminium ou chrome Utiliser un chiffon doux, propre avec du savon doux pour nettoyer les jantes. Rincer ensuite abondamment à l'eau claire, sécher avec une serviette propre et douce. Appliquer éventuellement de la cire. Attention Les roues et autres garnitures chromées peuvent être détériorées si vous ne lavez pas votre véhicule après avoir roulé sur des routes saupoudrées de chlorure de magnésium, de calcium ou de sodium. Ces chlorures sont utilisés sur les routes en cas de verglas ou de poussière. Laver toujours les parties chromées à l'eau savonneuse après exposition à ces produits. Attention Pour éviter d'endommager la surface, ne pas utiliser de savon fort, de produits chimiques, de produits à polir abrasifs, de produits nettoyants, de brosses ou de produits nettoyants contenant de l'acide sur les roues en aluminium ou chromées. (Suite) Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien du véhicule Attention (Suite) N'utiliser que des produits nettoyants approuvés. Aussi, ne jamais apporter un véhicule avec des roues en aluminium ou chromées dans un lave-auto automatique qui utilise des brosses de nettoyage à pneu en carbure de silicone. Les roues risquent d'être endommagées et les réparations ne sont pas couvertes par la garantie du véhicule. Système de freinage Inspecter visuellement les conduites et les flexibles de frein pour vérifier leur bon raccordement, leur fixation, les fuites, les fissures, les frottements, etc. Vérifier l'usure des plaquettes de frein à disque et l'état de la surface des disques. Inspecter les garnitures/mâchoires des frein à tambour pour détecter une usure ou des fissures. Inspecter toutes les autres pièces des freins. Organes de la direction, de la suspension et du châssis Examiner visuellement les organes de direction, suspension et châssis en recherchant des dégâts, des organes manquants ou desserrés ou des indices d'usure, au moins une fois par an. Examiner la direction assistée en vérifiant l'accrochage, l'absence de griffage, de fuite, de fissures, d'effilochage, etc. Vérifier visuellement le joint homocinétique, les soufflets de caoutchouc et les joints d'essieu en recherchant des fuites. Lubrification des éléments de la carrosserie Lubrifier tous les barillets de serrure, toutes les charnières de capot, de hayon et de la porte de métal du réservoir à carburant, à moins que les composants ne soient en plastique. L'application de graisse de silicone sur les bourrelets d'étanchéité avec un chiffon propre augmentera leur 375 longévité, améliorera leur étanchéité et les empêchera de coller ou de grincer. Entretien du dessous de la carrosserie Au moins deux fois par an, au printemps et à l'automne, rincez abondamment à l'eau le dessous de la carrosserie pour éliminer tout matériau corrosif. Prenez soin de bien nettoyer toutes les zones où la boue et autres débris peuvent s'accumuler. Ne pas nettoyer directement à pression la boîte de transfert ni les joints d'étanchéité de sortie des essieux avant/arrière. Une forte pression d'eau peut briser les joints d'étanchéité et contaminer les fluides, ce qui diminue la durée de vie de la boîte de transfert et des essieux, qu'il faudra alors remplacer. Tôle endommagée Si le véhicule est endommagé et nécessite la réparation ou le remplacement de la tôle, s'assurer que l'atelier de réparation de Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 376 Entretien du véhicule carrosserie applique un matériau anticorrosion sur les pièces réparées ou remplacées afin de restaurer la protection anticorrosion. Les pièces de rechange du fabricant d'origine assureront la protection anticorrosion tout en conservant la garantie du véhicule. Finition endommagée Pour éviter la corrosion, corriger rapidement les petites éraflures et rayures avec de la peinture de retouche que vous trouverez chez votre concessionnaire. Les dommages importants de la finition peuvent être réparés dans l'atelier de débosselage de votre concessionnaire. Peinture endommagée par retombées chimiques Les polluants atmosphériques peuvent tomber et attaquer les surfaces peintes du véhicule, causant ainsi marbrures, décolorations circulaires et petits points sombres irréguliers sur les surfaces peintes. Se reporter à « Soin de finition » précédemment dans cette section. Soin intérieur Pour empêcher l'abrasion dues aux particules de saleté, nettoyer régulièrement l'intérieur du véhicule. Retirer immédiatement toutes les salissures. Les journaux ou les vêtements foncés peuvent déteindre sur l'intérieur du véhicule. Utiliser une brosse en soie pour retirer la poussière des boutons et reliefs du tableau de bord. Avec une solution savonneuse douce, éliminer immédiatement les résidus de lotions pour les mains, crème solaire et d'insecticide de toutes les surfaces intérieures sinon les dommages peuvent être irrémédiables. Utiliser des produits de nettoyage spécialement conçus pour les surfaces à nettoyer afin d'empêcher des dommages permanents. Appliquer directement le produit de nettoyage sur le chiffon. Ne pas vaporiser du produit de nettoyage sur les commutateurs ou les commandes. Éliminer rapidement le produit de nettoyage. Avant d'utiliser des produits de nettoyage, lire et suivre toutes les instructions de sécurité sur l'étiquette. Pendant le nettoyage de l'intérieur, ouvrir les portes et les glaces pour ventiler correctement. Pour éviter les dégâts, ne pas nettoyer l'habitacle à l'aide des nettoyants ou méthodes décrits ci-après : . Ne jamais utiliser de rasoir ou autre objet tranchant pour éliminer les salissures des surfaces intérieures. . Ne jamais utiliser une brosse à poils durs. . Ne jamais frotter une surface de façon agressive ou avec une pression excessive. . Ne pas utiliser de lessive ou de nettoyant vaisselle contenant des agents dégraissants. Pour les nettoyants liquides, utiliser environ 20 gouttes pour 3,8 L (1 gal) d'eau. Une solution Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien du véhicule savonneuse concentrée peut faire des taches et attirer la saleté. Ne pas utiliser de solutions contenant du savon puissant ou caustique. Le nettoyage du pare-brise à l'eau au cours des trois à six premiers mois atténue la formation de buée. . Ne pas saturer excessivement le garnissage lors du nettoyage. . N'utiliser ni solvants ni produits de nettoyage contenant des solvants. Passer doucement l'aspirateur autour des couvercles des haut-parleurs pour ne pas les endommager. Nettoyer les taches avec de l'eau et un savon doux. Intérieur des vitres Pour nettoyer, utiliser un tissu éponge imprégné d'eau. Essuyer les gouttelettes restantes avec un chiffon propre et sec. Si nécessaire, utiliser un produit pour vitres du commerce après un nettoyage à l'eau. Attention Pour éviter les rayures, ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les vitres de la voiture. Les produits de nettoyage abrasifs ou un nettoyage agressif peut endommager le dégivreur de la lunette arrière. Couvercles de haut-parleur Moulures enduites Les moulures enduites doivent être nettoyées. . Lorsqu'elles sont légèrement souillées, les essuyer avec une éponge ou un chiffon doux non pelucheux humide. . Lorsqu'elles sont très souillées, utiliser de l'eau chaude savonneuse. Tissu/Moquette/Daim Commencer par passer l'aspirateur sur la surface avec un embout à brosse souple. Si un embout à brosse d'aspirateur est utilisé, ne l'utiliser que sur le tapis de sol. 377 Avant le nettoyage, retirer en douceur autant de saletés que possible : . Éponger les liquides avec du papier absorbant, jusqu'à ce qu'il ne reste plus de saleté. . Pour les souillures solides, en éliminer le maximum avant l'aspiration. Pour nettoyer : 1. Imbiber d'eau un chiffon grand teint propre et non pelucheux. Un chiffon en microfibres est recommandé pour éviter le transfert des fibres sur les tissus ou les tapis. 2. Éliminer l'excès d'humidité jusqu'à la fin des gouttes s'exprimant du chiffon de nettoyage. 3. Commencer au bord extérieur de la salissure et frotter doucement vers le centre. Replier le chiffon appliqué à la salissure afin qu'il reste propre et pour éviter d'incruster la salissure dans le tissu. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 378 Entretien du véhicule 4. Poursuivre jusqu'à la disparition du transfert de teinte de la souillure au linge de nettoyage. 5. Si la salissure n'est pas complètement enlevée, utiliser une solution savonneuse douce puis ensuite uniquement de l'eau claire. Si une souillure subsiste, utiliser au besoin un produit de nettoyage de sellerie du commerce ou un détachant. Tester une petite zone dissimulée pour la résistance de la teinte avant d'utiliser un produit quelconque. Si une auréole se forme, nettoyer toute la surface. Après le nettoyage, utiliser une serviette en papier pour éliminer l'excès d'humidité. Nettoyage des surfaces très brillantes et Information sur le véhicule et Affichages de la radio Utiliser un tissu microfibre sur les surfaces très brillantes ou les affichages du véhicule. Pour commencer, utiliser une brosse à poils doux pour enlever les saletés pouvant rayer la surface. Nettoyer ensuite doucement en frottant avec un chiffon microfibre. Ne jamais utiliser de produit à vitres ou de solvants. Laver à la main régulièrement le chiffon microfibre séparément, en utilisant du savon doux. Ne pas utiliser de décolorant ou de produit adoucissant. Rincer minutieusement et sécher à l'air avant la prochaine utilisation. Attention Ne pas fixer de dispositif à ventouse sur l'écran. Cela pourrait provoquer des dégâts et ne serait pas couvert par la garantie du véhicule. Tableau de bord, cuir, vinyle, autres surfaces en plastique, peintures à faible brillance et surfaces en bois naturel à pores ouverts Utiliser un chiffon microfibres humecté d'eau pour éliminer la poussière et les petites salissures. Pour un nettoyage plus approfondi, utiliser un chiffon microfibres doux trempé dans une solution savonneuse douce. Attention Le traitement du cuir, spécialement du cuir perforé, ainsi que d'autres surfaces peut causer des dégâts définitifs. Éliminer l'humidité en excès de ces surfaces après le nettoyage et les laisser sécher naturellement. Ne jamais utiliser ni chaleur, vapeur, ou détachants. Ne pas utiliser de produits au silicone ou cireux. Les nettoyants contenant ces solvants peuvent modifier définitivement l'aspect et la perception du cuir et d'autres garnissages doux et sont déconseillés. Ne pas utiliser de nettoyants améliorant le brillant, en particulier sur le tableau de bord. La réflexion Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien du véhicule peut affecter la visibilité au travers du pare-brise dans certaines conditions. Attention L'utilisation de désodorisants d'atmosphère peut causer des dégâts définitifs aux plastiques et aux surfaces laquées. En cas de contact d'un tel produit avec un plastique ou une surface laquée du véhicule, nettoyer immédiatement au moyen d'un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce. Les dégâts causés par les désodorisants d'atmosphère ne sont pas couverts par la garantie. Entretien des ceintures de sécurité Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. { Avertissement Ne pas blanchir ni teindre les sangles des ceintures de sécurité : cela pourrait les fragiliser et ils pourraient ne pas fournir une protection adéquate en cas de collision. N'utiliser que du savon doux et de l'eau tiède pour laver et rincer les sangles des ceintures de sécurité. Laisser sécher les sangles. Tapis de plancher Filet de rangement du couvercle de compartiment utilitaire Laver avec de l'eau tiède et un détergent doux. Ne pas utiliser de javellisant chloré. Rincez à l'eau froide, puis sécher complètement. { Avertissement Si la taille du tapis de sol n'est pas adaptée ou que celui-ci n'est pas correctement installé, il risque d'entraver les pédales. Le fait d'entraver les mouvements des (Suite) 379 Avertissement (Suite) pédales peut entraîner une accélération involontaire et/ou augmenter la distance d'arrêt ce qui peut provoquer une collision et des blessures. S'assurer que le tapis de sol n'entrave pas le déplacement des pédales. Suivre les directives suivantes concernant l’utilisation appropriée des tapis protecteurs : . Les tapis de sol d'origine sont conçus pour votre véhicule. S'ils doivent être remplacés, il est conseillé d'acheter des tapis de sol certifiés GM. Des tapis de sol non certifiés GM risquent de ne pas s'adapter correctement et d'entraver le mouvement des pédales. Toujours vérifier que les tapis de sol n'entravent pas les mouvements des pédales. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 380 Entretien du véhicule . Ne pas utiliser de tapis de plancher si le véhicule n'est pas équipé d'une dispositif de retenu de tapis de plancher du côté conducteur. . Utiliser le tapis protecteur en plaçant le bon côté vers le haut. Ne pas le retourner. . Ne rien placer sur le tapis protecteur du côté conducteur. . Utiliser un seul tapis de sol du côté conducteur. . Ne pas superposer les tapis de sol. Dépose et remplacement des tapis de sol Tirer sur l’arrière du tapis protecteur pour déverrouiller chaque dispositif de retenue et enlever le tapis. Réinstaller le tapis en plaçant les orifices sur les dispositifs de retenue et les emboîter en place. S’assurer que le tapis protecteur est bien fixé en place. S'assurer que le tapis protecteur n'entrave pas le mouvement des pédales. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien et maintenance Entretien et maintenance Généralités Information générale . . . . . . . . . 381 Programme d'entretien Programme entretien . . . . . . . . . 383 Interventions d'application spéciale Services d'application spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389 Maintenance et entretien supplémentaires Maintenance et entretien additionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . 389 Fluides, lubrifiants et pièces recommandées Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 393 Pièces de remplacement d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394 Enregistrement des travaux d'entretien Dossiers de maintenance . . . . . 395 Généralités Information générale Votre véhicule représente un important investissement. Ce chapitre décrit les opérations de maintenance nécessaires du véhicule. Suivre ce programme pour éviter les importants frais de réparation entraînés par une maintenance négligée ou inadéquate. Ceci peut également contribuer à maintenir la valeur du véhicule en cas de vente. Il en va de la responsabilité du propriétaire de faire effectuer toute la maintenance requise. Votre concessionnaire possède des techniciens formés qui peuvent effectuer la maintenance requise en utilisant des pièces de rechange d'origine. Ces techniciens possèdent l'outillage et l'équipement le plus récent de diagnostic rapide et précis. De nombreux concessionnaires travaillent le soir et le samedi. Propose un transport de courtoisie et une réservation en ligne pour faciliter les entretiens. 381 Votre concessionnaire connaît l'importance de la fourniture de services de maintenance et de réparation à des prix compétitifs. Avec des techniciens entraînés, le concessionnaire est le mieux placé pour effectuer la maintenance de routine telle que les vidanges d'huile, les permutations de pneu et autres interventions de maintenance telles que celles qui concernent les pneus, les freins, les batteries et les balais d'essuie-glace. Attention Les dommages dûs à une maintenance incorrecte peuvent conduire à de coûteuses réparations et peuvent ne pas être couverts par la garantie sur le véhicule. Les intervalles de maintenance, les vérifications, les inspections, les liquides et lubrifiants recommandés sont importants pour maintenir le véhicule en bon état de fonctionnement. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 382 Entretien et maintenance La permutation des pneus et les services nécessaires sont de la responsabilité du propriétaire du véhicule. Il est recommandé de faire effectuer ces interventions tous les 12 000 km/7 500 mi. Une maintenance correcte du véhicule contribue à maintenir le véhicule en bon état, favorise l'économie de carburant et réduit les émissions gazeuses du véhicule. Étant donné la manière d'utiliser le véhicule, les besoins en maintenance varient. Ils peuvent exiger des vérifications et services plus fréquents. Les interventions plus fréquentes concernent les véhicules suivants : . Transportent des passagers et des charges dans les limites recommandées. Ces limites figurent sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 230. . Sont conduits sur de bons revêtements routiers à la vitesse autorisée. . Utilisent le carburant recommandé. Se reporter à Carburant 0 280. Se reporter à l'information au sujet des interventions de maintenance plus fréquentes - tableau de maintenance normale. Les interventions supplémentaires concernent des circonstances d'utilisation sévères : . Utilisation principale dans le trafic urbain par temps chaud. . Principaux trajets en terrain accidenté ou montagneux. . Traction fréquente d'une remorque. . Conduite à vitesse élevée ou compétitive. . Taxi, police ou livraison. Se reporter à l'information concernant les interventions supplémentaires de maintenance tableau d'utilisation dans les circonstances sévères. { Avertissement Les interventions de maintenance peuvent être dangereuses et blesser. N'effectuer de maintenance que si l'information nécessaire, les outils et équipement corrects sont disponibles. Sinon, consulter votre concessionnaire pour faire effectuer le travail par un technicien compétent. Se reporter à Entretien par le propriétaire 0 295. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien et maintenance Programme d'entretien . Programme entretien Vidange d'huile moteur Vérifications et services par le propriétaire Pour les véhicules fonctionnant au GNC (gaz naturel comprimé), consulter également la section relative au programme d'entretien dans le supplément de l'Impala bicarburant. Lors de chaque remplissage de carburant . Vérifier le niveau d'huile moteur. Se reporter à Huile à moteur 0 300. Une fois par mois . Vérifier la pression de gonflage des pneus. Se reporter à Pression des pneus 0 341. . Examiner le degré d'usure des pneus. Se reporter à Inspection des pneus 0 348. Vérifier le niveau de liquide de lave-glace avant. Se reporter à Liquide lave-glace 0 313. Lors de l'affichage du message VIDANGER L'HUILE À MOTEUR BIENTÔT, l'huile moteur et le filtre doivent être remplacés avant les prochains 1 000 km/600 mi. En roulant dans les conditions idéales, le système de durée de vie de l'huile moteur peut ne pas indiquer la nécessité d'entretien du véhicule jusqu'à un an. L'huile moteur et le filtre doivent être remplacés au moins une fois l'an et le système de durée de vie de l'huile peut être réinitialisé. Votre concessionnaire dispose de techniciens qualifiés qui effectueront ce travail et réinitialiseront le système. Si le système de durée de vie de l'huile moteur est réinitialisé accidentellement, l'opération de vidange doit s'effectuer au plus tard 5 000 km/3 000 milles après la dernière intervention. Le système de durée de vie de l'huile doit être 383 réinitialisé après chaque vidange. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 303. Permutation des pneus et interventions requises tous les 12 000 km/7 500 mi Permuter les roues, si recommandé pour le véhicule, et effectuer les interventions suivantes. Se reporter à Permutation des pneus 0 348. . Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage restant de durée de vie de l'huile. Au besoin, remplacer l'huile moteur et le filtre. Réinitialiser le système de durée de vie d'huile. Se reporter à Huile à moteur 0 300 et Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 303. . Vérifier le niveau de liquide de refroidissement du moteur. Se reporter à Liquide de refroidissement 0 308. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 384 Entretien et maintenance . Vérifier le niveau de liquide de lave-glace avant. Se reporter à Liquide lave-glace 0 313. . Examiner l'élément de filtre à air du moteur. Se reporter à Filtre à air du moteur 0 305. . Examiner visuellement les balais d'essuie-glace avant en recherchant de l'usure, des fissures et des soudures. Se reporter à Soin extérieur 0 370. Remplacer les balais d'essuie-glace usés ou endommagés. Se reporter à Remplacement de lame d'essuie-glace 0 319. . Inspecter le système de freinage. Voir Soin extérieur 0 370. . Vérifier la pression de gonflage des pneus. Se reporter à Pression des pneus 0 341. . Examiner l'usure des pneus. Se reporter à Inspection des pneus 0 348. . Vérifier l'absence de fuites. . Examiner visuellement les composants de direction, suspension et châssis en recherchant des pièces endommagées, desserrées ou manquantes, ou des signes d'usure. Se reporter à Soin extérieur 0 370. . Vérifier les composants du système de protection passive. Se reporter à Vérification de système de sécurité 0 79. . Examiner visuellement le circuit d'alimentation en carburant en recherchant des dommages ou des fuites. . Examiner visuellement le circuit d'échappement et les éléments de protection thermiques en recherchant des composants desserrés et endommagés. . Lubrifier les composants de la carrosserie. Se reporter à Soin extérieur 0 370. . Vérifier le contacteur de démarrage. Se reporter à Vérification de contacteur de démarreur 0 317. . Vérifier le fonctionnement de la commande de verrouillage de changement de rapport de la boîte de vitesses automatique. Se reporter à Vérification de fonction de commande de verrouillage de changement de vitesse de boîte automatique 0 317. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien et maintenance . Vérifier le verrouillage de boîte de vitesses de l'allumage. Se reporter à Vérification du verrouillage de la boîte de vitesses à l'allumage 0 318. . Vérifier le mécanisme de frein de stationnement et de stationnement de la boîte de vitesses automatique. Se reporter à Vérification du mécanisme de frein de stationnement et de stationnement (P) 0 318. . Vérifier la pédale d'accélérateur en recherchant des dommages, des traces d'efforts importants ou du grippage. Remplacer selon les besoins. . Vérifier visuellement la tringle d'accélérateur en recherchant des traces d'usure, des fissures et d'autres dommages. Vérifier la capacité de maintien de l'ouverture de la tringle. Se reporter à votre concessionnaire si une intervention s'avère nécessaire. . Examiner le rail des toits ouvrants et le joint (option). Se reporter à Toit ouvrant 0 57. 385 Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1) 4 8 0 0 0 k m/3 0 0 0 0 mi 6 0 0 0 0 k m/3 7 5 0 0 mi 7 2 0 0 0 k m/4 5 0 0 0 mi 8 4 0 0 0 k m/5 2 5 0 0 mi 9 6 0 0 0 k m/6 0 0 0 0 mi 1 0 8 0 0 0 k m/6 7 5 0 0 mi 1 2 0 0 0 0 k m/7 5 0 0 0 mi 1 3 2 0 0 0 k m/8 2 5 0 0 mi 1 4 4 0 0 0 k m/9 0 0 0 0 mi 1 5 6 0 0 0 k m/9 7 5 0 0 mi 1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 0 0 0 mi 1 8 0 0 0 0 k m/11 2 5 0 0 mi 1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 0 0 0 mi 2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 5 0 0 mi 2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 0 0 0 mi 2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 5 0 0 mi 2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 0 mi Permuter les pneus et effectuer les interventions nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage de durée de vie de l'huile. Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire. 3 6 0 0 0 k m/2 2 5 0 0 mi Interventions supplémentaires requises du programme de maintenance - utilisation normale 2 4 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 mi Entretien et maintenance 1 2 0 0 0 k m/7 5 0 0 mi 386 @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ Examiner le système de contrôle des vapeurs de carburant. (2) @ @ @ Remplacer le filtre à air du moteur. (3) @ @ @ Remplacer les bougies. Inspecter les fils de bougie. @ Vidanger et remplir le circuit de refroidissement moteur. (4) @ Examiner visuellement les courroies d'entraînement d'accessoires. (5) @ Remplacer le liquide de frein. (6) Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien et maintenance Notes de pied - interventions supplémentaires requises du programme de maintenance utilisation normale (1) Ou tous les deux ans, selon la première occurrence. Le filtre à air d'habitacle peut devoir être remplacé plus fréquemment en cas de conduite dans des zones impactées par une circulation dense, une mauvaise qualité de l'air, des niveaux de poussière élevés, ou des allergènes environnementaux. Le remplacement du filtre à air d'habitacle peut également être nécessaire en présence d'un débit d'air réduit, de buée sur les glaces, ou d'odeurs. Votre concessionnaire GM peut vous aider à déterminer quand remplacer le filtre. (2) Vérifier visuellement toutes les conduites de carburant et de vapeurs pour s'assurer que leur connexion, leur acheminement et leur état sont adéquats. (3) Ou tous les quatre ans, selon la première occurrence. En cas de conduite en conditions poussiéreuses, inspecter le filtre à chaque changement d'huile, ou plus souvent au besoin. (4) Ou tous les cinq ans, selon la première occurrence. Se reporter à Système de refroidissement 0 307. (5) Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Rechercher un effilochage, des fissures excessives et autres dégâts. Effectuer le remplacement en cas de besoin. (6) Remplacer le liquide de frein tous les cinq ans. Se reporter à huile frein 0 314. 387 Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 4 8 0 0 0 k m/3 0 0 0 0 mi 6 0 0 0 0 k m/3 7 5 0 0 mi 7 2 0 0 0 k m/4 5 0 0 0 mi 8 4 0 0 0 k m/5 2 5 0 0 mi 9 6 0 0 0 k m/6 0 0 0 0 mi 1 0 8 0 0 0 k m/6 7 5 0 0 mi 1 2 0 0 0 0 k m/7 5 0 0 0 mi 1 3 2 0 0 0 k m/8 2 5 0 0 mi 1 4 4 0 0 0 k m/9 0 0 0 0 mi 1 5 6 0 0 0 k m/9 7 5 0 0 mi 1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 0 0 0 mi 1 8 0 0 0 0 k m/11 2 5 0 0 mi 1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 0 0 0 mi 2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 5 0 0 mi 2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 0 0 0 mi 2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 5 0 0 mi 2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 0 mi Permuter les pneus et effectuer les interventions nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage de durée de vie de l'huile. Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire. 3 6 0 0 0 k m/2 2 5 0 0 mi Interventions supplémentaires requises du programme de maintenance - utilisation sévère 2 4 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 mi Entretien et maintenance 1 2 0 0 0 k m/7 5 0 0 mi 388 @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1) @ @ @ @ @ @ Examiner le système de contrôle des vapeurs de carburant. (2) @ @ @ Remplacer le filtre à air du moteur. (3) @ @ @ @ @ Remplacer les bougies. Inspecter les fils de bougie. Vidangez le liquide de boîte automatique. @ @ Vidanger et remplir le circuit de refroidissement moteur. (4) @ Examiner visuellement les courroies d'entraînement d'accessoires. (5) @ Remplacer le liquide de frein. (6) Notes de pied - interventions supplémentaires requises du programme de maintenance utilisation sévère (1) Ou tous les deux ans, selon la première occurrence. Le filtre à air d'habitacle peut devoir être remplacé plus fréquemment en cas de conduite dans des zones impactées par une circulation dense, une mauvaise qualité de l'air, des niveaux de poussière élevés, ou des allergènes environnementaux. Le remplacement du filtre à air d'habitacle peut également être nécessaire en présence d'un débit d'air réduit, de buée sur les glaces, ou d'odeurs. Votre concessionnaire GM peut vous aider à déterminer quand remplacer le filtre. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien et maintenance (2) Vérifier visuellement toutes les conduites de carburant et de vapeurs pour s'assurer que leur connexion, leur acheminement et leur état sont adéquats. (3) Ou tous les quatre ans, selon la première occurrence. En cas de conduite en conditions poussiéreuses, inspecter le filtre à chaque changement d'huile, ou plus souvent au besoin. (4) Ou tous les cinq ans, selon la première occurrence. Se reporter à Système de refroidissement 0 307. (5) Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Rechercher un effilochage, des fissures excessives et autres dégâts. Effectuer le remplacement en cas de besoin. (6) Remplacer le liquide de frein tous les cinq ans. Se reporter à huile frein 0 314. Interventions d'application spéciale Services d'application spéciale . . Véhicules commerciaux en cas d'usage sévère uniquement : lubrifier les composants du châssis tous les changements d'huile. Faire laver la sous-carrosserie. Se reporter à « Entretien de la sous-carrosserie » dans Soin extérieur 0 370. 389 Maintenance et entretien supplémentaires Maintenance et entretien additionnels Votre véhicule représente un investissement important et un entretien approprié peut aider à éviter de futures réparations couteuses. Pour conserver les performances du véhicule, des services d'entretien supplémentaires peuvent être nécessaires. Il est recommandé que votre concessionnaire effectue ces services : ses techniciens qualifiés connaissent le mieux votre véhicule. Votre concessionnaire peut également effectuer une évaluation minutieuse avec une inspection multi-points pour vous indiquer quand votre véhicule peut nécessiter une attention. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 390 Entretien et maintenance La liste suivante est destinée à expliquer les services et les conditions à rechercher qui peuvent indiquer les services requis. Batterie La batterie 12 volt fournit l'électricité qui permet de faire démarrer le moteur et d'utiliser tous les accessoires électriques supplémentaires. . Pour éviter les pannes et l'échec de démarrage du véhicule, la batterie doit conserver toute sa puissance de démarrage. . Les techniciens compétents du concessionnaire possèdent l'équipement de diagnostic qui permet de tester la batterie et d'assurer que les connexions et les câbles sont exempts de corrosion. Courroies . Les courroies peuvent exiger le remplacement en cas de bruit ou d'indices de fissure ou de séparation. . Les techniciens formés du concessionnaire ont accès aux outils et à l'équipement leur permettant d'examiner les courroies et de les régler ou de les remplacer si nécessaire. Freins Les freins arrêtent le véhicule et sont essentiels pour la sécurité. . Les signes d'usure des freins peuvent inclure des bruits divers et une difficulté d'arrêt. . Les techniciens formés du concessionnaire disposent d'outils et d'équipements d'examen des freins et recommandent les pièces de qualité conçues pour le véhicule. Liquides Les niveaux corrects de liquide et les liquides approuvés protègent les systèmes et les composants du véhicule. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 393 pour connaître les liquides GM homologués. . Le niveau d'huile moteur et de liquide de lave-glace avant doit être vérifié à chaque appoint de carburant. . Les lampes du groupe d'instruments de bord peuvent s'aligner pour indiquer un bas niveau de liquide exigeant un appoint. Flexibles Les flexibles transportent les liquides et doivent être régulièrement examinés pour vérifier l'absence de fissures et de fuites. En cas d'inspection multipoint, votre concessionnaire peut examiner les flexibles et conseiller un remplacement éventuel. Éclairage Le fonctionnement correct des phares, des feux arrière et des feux stop est important pour voir et être vu sur la route. . Vérifier les phares dans les cas suivants : baisse de luminosité, absence d'éclairage, fissures et dommages. Les feux stop Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien et maintenance doivent être vérifiés périodiquement pour s'assurer qu'ils s'éclairent pendant le freinage. . En cas d'inspection multipoint, votre concessionnaire peut vérifier les lampes et constater les problèmes éventuels. Amortisseurs et jambes de force Les amortisseurs et les jambes de force contribuent à une suspension souple. . Des indices d'usure sont entre autres des vibrations du volant, un rebondissement ou une oscillation au freinage, un allongement de la distance d'arrêt et une usure inégale des pneus. . Dans le cadre de l'inspection multipoint, les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner visuellement les amortisseurs et les jambes de force en recherchant des traces de fuite, de panne de joint et des dommages. Ils peuvent conseiller une intervention en cas de besoin. 391 vitesses. Votre concessionnaire vend et entretient les pneus de marque. Pneus Entretien du véhicule Les pneus doivent être gonflés, permutés et équilibrés correctement. Le maintien des pneus peut économiser l'argent, le carburant ainsi que réduire le risque de panne de pneu. . Les indices de la nécessité de remplacement des pneus sont l'apparition de deux ou plusieurs indicateurs d'usure, le percement du caoutchouc, des fissures ou des coupures dans la bande de roulement ou les parois du pneu, un gonflement ou une séparation dans le pneu. . Les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner et recommander les pneus adéquats. Votre concessionnaire peut également équilibrer les roues et pneus pour un fonctionnement régulier du véhicule à toutes les Pour contribuer à l'état neuf du véhicule, les produits d'entretien sont disponibles chez votre concessionnaire. Pour l'information sur la manière de nettoyer et de protéger l'intérieur et l'extérieur du véhicule, se reporter à Soin intérieur 0 376 et Soin extérieur 0 370. Géométrie des roues La géométrie des roues est essentielle pour une usure optimale des pneus et le rendement du véhicule. . Les indices de défaut de géométrie sont un tirage, un comportement incorrect du véhicule ou une usure inhabituelle des pneus. . Votre concessionnaire possède l'équipement requis pour corriger la géométrie des roues. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 392 Entretien et maintenance Pare-brise La sécurité, l'aspect et la visibilité exigent de maintenir le pare-brise propre et transparent. . Des rayures, des fissures et des éclats sont des signes de dommages. . Les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner le pare-brise et recommander un remplacement correct éventuel. Lames d'essuie-glace Les balais d'essuie-glace doivent être nettoyés et maintenus en état pour fournir une vision claire. . Un fonctionnement incorrect d'essuie-glace à travers le pare-brise, des raclettes usées ou séparées sont des signes d'usure. . Les techniciens formés du concessionnaire peuvent vérifier les balais d'essuie-glace et effectuer les remplacements nécessaires. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien et maintenance 393 Fluides, lubrifiants et pièces recommandées Liquides et lubrifiants recommandés Usage Liquide/lubrifiant Huile moteur Huile moteur conforme à la spécification dexos1MC de la classe de viscosité SAE correcte. ACDelco dexos1 Synthetic Blend est recommandée. Se reporter à Huile à moteur 0 300. Liquide de refroidissement Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de refroidissement DEX-COOLMD. Voir la rubrique Liquide de refroidissement 0 308. Système de freinage hydraulique Lave-glace de pare-brise Boîte de vitesses automatique Loquet de capot, loquet secondaire, pivots, ancrage de ressort, cliquet de déclenchement Barillets de serrure à clé, capot et charnières de portes Conditionnement des bourrelets d'étanchéité Liquide de frein hydraulique DOT 3 (N° de pièce GM 19299818, Canada 19299819). Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de protection antigel régionales. Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRONMD-VI. Lubrifiant Lubriplate en aérosol (N° de pièce GM 89021668, Canada 89021674) ou lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2 catégorie LB ou GC-LB. Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241, Canada 10953474). Lubrifiant pour bourrelet d'étanchéité (numéro de pièce GM É.-U. 3634770, Canada 10953518) ou graisse diélectrique aux silicones (numéro de pièce GM É.-U. 12345579, Canada 10953481). Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 394 Entretien et maintenance Pièces de remplacement d'entretien Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues auprès de votre concessionnaire. Pièce Numéro de référence GM Numéro de pièce ACDelco Filtre à air du moteur Moteur 2.5L L4 20972654 A3174C Moteur V6 de 3.6 L 22753242 A3176C Moteur 2.5L L4 12640445 PF64 Moteur V6 de 3.6 L 19330000 PF63E CJ2 13356914 CF184 C67 13356916 CF185 Moteur 2.5L L4 12627160 41-115 Moteur V6 de 3.6 L 12622561 41-109 Côté conducteur – 60 cm (23,6 po) 92231676 - Côté passager - 47,5 cm (18,7 po) 22846938 - Filtre à huile du moteur Filtre à air de l'habitacle Bougies Lames d'essuie-glace Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Entretien et maintenance Enregistrement des travaux d'entretien Dossiers de maintenance Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien. Date Kilométrage Entretien par Services réalisés 395 Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 396 Données techniques Données techniques Identification du véhicule Identification du véhicule Numéro d'identification du véhicule (NIV) Numéro d'identification du véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . 396 Étiquette d'identification des pièces de rechange . . . . . 396 Le huitième caractère du NIV est le code-moteur. Ce code sert à identifier le moteur du véhicule, ses caractéristiques et ses pièces de rechange. Se reporter à « Caractéristiques du moteur » sous Capacités et spécifications 0 397 pour le code-moteur du véhicule. Étiquette d'identification des pièces de rechange Données sur le véhicule Capacités et spécifications . . . 397 Disposition de la courroie d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . 398 Identification moteur Il s'agit de l'identificateur légal du véhicule. Il se trouve sur une plaque fixée dans le coin avant du tableau de bord, côté conducteur. Il est visible à travers le pare-brise depuis l'extérieur de votre véhicule. Le numéro d'identification du véhicule (VIN) se trouve aussi sur les étiquettes de conformité du véhicule et d'identification des pièces de rechange, ainsi que sur votre titre et votre certificat d'immatriculation. Cette étiquette apposée dans la boîte à gants ou dans le coffre, comprend les renseignements suivants : . Numéro d'identification (NIV) : . La désignation du modèle. . Des renseignements sur la peinture. . Les options de production et les équipements spéciaux. Ne pas retirer cette étiquette du véhicule. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Données techniques 397 Données sur le véhicule Capacités et spécifications Application Fluide frigorigène de climatiseur Capacités Unités métriques Unités impériales Pour le volume de charge et le type de réfrigérant de la climatisation, se reporter à l'étiquette relative au réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre concessionnaire pour de plus amples renseignements. Système de refroidissement du moteur Moteur 2.5L L4 7,4 L 7,8 pintes Moteur V6 de 3.6 L 9,4 L 9,9 pintes Moteur 2.5L L4 4,7 L 5,0 pintes Moteur V6 de 3.6 L 5,7 L 6,0 pintes Moteur 2.5L L4 70,0 L 18,5 gal Moteur V6 de 3.6 L 70,0 L 18,5 gal 150 Y 110 lb pi Huile moteur avec filtre Réservoir de carburant Couple de serrage d'écrou de roue Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 398 Données techniques Caractéristiques du moteur Moteur Code NIV Transmission Écartement des électrodes Moteur 2.5L L4 A Automatique 0,95–1,10 mm (0,037 – 0,043 po) Moteur V6 de 3.6 L 3 Automatique 0,95–1,10 mm (0,037 – 0,043 po) Disposition de la courroie d'entraînement Moteur V6 de 3.6 L Moteur 2.5L L4 Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Information du client Information du client Information du client Procédure de satisfaction de la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399 Bureaux d'assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401 Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs . . . . . . . . . . . . . . . 402 Centre d'aide en ligne à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402 Programme de remboursement de mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . 403 Programme d'assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404 Rendez-vous d'entretiens périodiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 406 Programme de transport de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406 Réparation de dommages causés par une collision . . . . 408 Renseignements sur la commande de guides de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410 Énoncé de fréquence radio . . . 411 Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . 412 Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement canadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412 Comment signaler les défectuosités comprommettant la sécurité à General Motors . . . . . . . . . . . . . 413 Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413 Enregistreurs de données d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . 413 OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414 Système Infodivertissement . . . . . . . . . . 415 399 Information du client Procédure de satisfaction de la clientèle Votre satisfaction et les privilèges que nous vous accordons sont d'une importance capitale pour votre concessionnaire et pour Chevrolet. Normalement, tout cas ou question se rapportant à la vente et au fonctionnement du véhicule sera résolu par le service des ventes ou le service après-vente de votre concessionnaire. Toutefois, et en dépit des meilleures intentions de toutes les parties intéressées, il peut se produire des malentendus. Si vous avez un cas qui, selon vous, n'a pas reçu toute l'attention qu'il méritait, nous vous conseillons de prendre les mesures suivantes : Première étape : Discuter de vos problèmes avec un membre de la direction du concessionnaire. Normalement, les problèmes peuvent être résolus rapidement à ce niveau. Si le problème a déjà été présenté au chef du service des ventes, au chef du service Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 400 Information du client après-vente ou au chef du service des pièces et accessoires, communiquer avec le propriétaire ou le directeur général de votre concessionnaire. Deuxième étape : Si, après avoir consulté un membre de la direction du concessionnaire, votre cas ne peut être résolu par votre concessionnaire sans aide extérieure, appeler le Centre d'assistance clientèle Chevrolet aux États-Unis, n°1-800-222-1020. Au Canada, contacter le centre d'assistance à la clientèle de General Motors du Canada au 1-800-263-3777 (en anglais) ou le 1-800-263-7854 (en français). Nous vous recommandons d'utiliser le numéro sans frais pour obtenir rapidement de l'aide. Soyez prêt à fournir les renseignements suivants au conseiller du Centre d'assistance à la clientèle : . Numéro d'identification du véhicule (NIV). Vous trouverez ce numéro sur le certificat de propriété du véhicule ou le titre, ou sur la plaquette fixée au coin supérieur gauche du tableau de bord et visible à travers le pare-brise. . Nom et adresse du concessionnaire. . La date de livraison du véhicule et le kilométrage actuel au compteur. Lorsque vous contactez Chevrolet, se rappeler que le problème sera probablement résolu dans les établissements d'un concessionnaire. C'est pourquoi nous vous suggérons d'effectuer d'abord la première étape. TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires américains : General Motors et votre concessionnaire s'engagent à tout mettre en œuvre pour que le propriétaire du véhicule neuf soit entièrement satisfait. Toutefois, si vous deviez rester insatisfait après avoir suivi les procédures décrites aux étapes 1 et 2, vous pouvez vous inscrire au programme Auto LineMD du Bureau d'éthique commerciale (BBB) pour faire appliquer vos droits. Le BBB Auto Line Program est une initiative hors tribunaux administrée par le conseil de Better Business Bureau (Bureau d'éthique commerciale) pour l'arbitrage de litiges relatifs aux réparations automobiles ou à l'interprétation de la garantie limitée d'un nouveau véhicule. Même s'il y a lieu de recourir à cette solution d'arbitrage sans formalisme avant d'entreprendre une action éventuelle devant les tribunaux, ce programme n'impose aucun frais et la cause est généralement entendue dans un délai d'environ 40 jours. Si le demandeur n'est pas d'accord avec la décision ayant été prise dans le cas en question, cette décision peut être rejetée et toute autre action disponible peut être entreprise. Il est possible de communiquer avec le BBB Auto Line Program par le biais de la ligne téléphonique sans frais ou en écrivant à l'adresse suivante : Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Information du client BBB Auto Line Program Council of Better Business Bureau, Inc. 3033 Wilson Boulevard Suite 600 Arlington, VA 22201 Téléphone : 1-800-955-5100 http://www.bbb.org/council/ programs-services/ dispute-handling-and-resolution/ bbb-auto-line Ce programme est disponible aux résidents des 50 États et du district de Columbia. L'admissibilité à ce programme dépend de l'année de fabrication du véhicule, de son kilométrage et plus de divers autres facteurs. La General Motors se réserve le droit de modifier les limitations d'admissibilité et/ou d'interrompre sa participation à ce programme. TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires canadiens : Si vous estimez que vos questions ne reçoivent pas la réponse que vous attendez après avoir suivi la procédure décrite aux étapes 1 et 2, la Compagnie General Motors du Canada tient à vous signaler qu'elle adhère à un programme de médiation/d'arbitrage gratuit. Ce programme permet l'arbitrage des différends avec les propriétaires, au sujet de réclamations concernant des problèmes de fabrication et d'assemblage. Il consiste en l'examen des faits par un arbitre tiers et impartial, et peut inclure une audience informelle devant cet arbitre. Ce programme est conçu de façon à ce que l'ensemble du processus de règlement du litige, depuis le moment où vous déposez une réclamation jusqu'à la décision finale, ne dépasse pas environ 70 jours. Nous pensons que notre programme impartial offre des avantages par rapport aux tribunaux de la plupart des juridictions car il est informel, rapide et sans frais. Pour plus de renseignements sur l'admissibilité au Programme d'arbitrage pour les véhicules automobiles au Canada (PAVAC), composer gratuitement le 1-800-207-0685 ou appeler le Centre d'assistance à la clientèle de 401 General Motors au 1-800-263-3777 (anglais) ou au 1-800-263-7854 (français), ou écrire au : Programme de médiation/arbitrage c/o Centre d'assistance à la clientèle Compagnie General Motors du Canada Code postal : CA1–163–005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 La demande devra être accompagnée du numéro d'identification du véhicule (NIV). Bureaux d'assistance à la clientèle Chevrolet encourage les clients à composer le numéro gratuit pour obtenir de l'aide. Toutefois, si le client désire écrire ou envoyer un courriel à Chevrolet, se reporter aux adresses suivantes : Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 402 Information du client États-Unis et Porto Rico Chevrolet Motor Division Chevrolet Customer Assistance Center P. O. Box 33170 Detroit, MI 48232-5170 www.Chevrolet.com 1-800-222-1020 1-800-833-2438 (pour appareils téléscripteurs (ATS)) Assistance routière : 1-800-243-8872 Aux Îles Vierges américaines : 1-800-496-9994 Canada Compagnie General Motors du Canada Centre d'assistance à la clientèle, code postal : CA1-163-005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 www.gm.ca 1-800-263-3777 (anglais) 1-800-263-7854 (français) 1-800-263-3830 (pour appareils téléphoniques à texte : téléscripteurs) Assistance routière : 1-800-268-6800 Centre d'aide en ligne à la clientèle Outre-mer Expérience du propriétaire en ligne machevrolet. ca Prière de communiquer avec les établissements locaux de la General Motors. Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs Le centre d'assistance à la clientèle Chevrolet possède des téléimprimeurs permettant aux clients qui souffrent de surdité, qui sont malentendants ou qui ont des troubles de parole et de langage et qui disposent de tels appareils de communiquer avec nous. Pour nous contacter à l'aide d'un téléimprimeur, composer le : 1-800-833-2438. Les utilisateurs de téléimprimeurs au Canada peuvent composer le 1-800-263-3830. L'expérience du propriétaire en ligne de Chevrolet permet d'établir une relation avec Chevrolet et de conserver des renseignements importants sur le véhicule en un seul endroit. Avantages des membres E (Information sur le véhicule) : Télécharger des guides du propriétaire et visionner des vidéos Comment faire sur les véhicules. G (Information sur l'entretien) : Consulter des programmes d'entretien, des alertes et les informations de diagnostic embarqué du véhicule OnStar et programmer des rendez-vous pour entretien. I (Historique d'entretien) : Consulter et imprimer les dossiers d'entretien consignés par le concessionnaire et des dossiers d'entretien auto-enregistrés. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Information du client D (Informations sur le concessionnaire favori) : Sélectionner un concessionnaire et consulter son emplacement sur une carte, ses numéros de téléphone et ses heures d'ouverture. J (Informations sur le suivi de la garantie) : Effectuer le suivi de l'information de garantie du véhicule. J (Information de rappel) : Consulter les rappels en cours par numéro d'identification du véhicule (NIV). Se reporter à Numéro d'identification du véhicule (NIV) 0 396. H (Autre information sur le compte) : Consulter des informations sur le compte de la carte GM, de la radio satellite SiriusXM (selon l'équipement), et OnStar. F (Soutien en ligne direct) : Clavarder en ligne avec des conseillers. Visiter my.chevrolet.com pour enregistrer le véhicule. Club des propriétaires Chevrolet (Canada) chevroletowner. ca Visite le Centre des propriétaires Chevrolet : . Clavarder en ligne avec des conseillers. . Trouver des ressources pour le propriétaire, comme la fin de location, le financement et l'information sur la garantie. . Récupérer vos articles, jeux, conseils et galeries multimédias préférés dans les sections Articles vedettes et Entretien des véhicules. . Télécharger les guides du propriétaire. . Consulter les entretiens préconisés par Chevrolet. 403 Programme de remboursement de mobilité GM Ce programme est disponible pour les candidats qualifiés pour le remboursement du coût d'équipement adaptatif après-vente admissible nécessaire pour le véhicule, tel que des commandes manuelles ou un élévateur pour chaise roulante/scooter pour le véhicule. Pour plus d'informations sur l'offre limitée, visiter le site Internet www.gmmobility.com ou appeler le centre d'assistance pour la mobilité GM au numéro 1-800-323-9935. Les utilisateurs de téléphone à texte (TTY) peuvent appeler le numéro 1-800-833-9935. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 404 Information du client General Motors du Canada dispose également d'un programme de locomotion. Pour plus de détails, consulter www.gm.ca ou appeler le 1-800-GM-DRIVE (1-800-463-7483). Les usagers de télécommunications pour malentendants (TTY) peuvent composer le 1-800-263-3830. Programme d'assistance routière Pour les véhicules achetés aux États-Unis, composer le 1-800-243-8872. (Téléscripteur (TTY) : 1-888-889-2438.) Pour les véhicules achetés au Canada, composer le 1-800-268-6800. Le service est disponible 24 heures sur 24, 365 jours par an. Recours à l'assistance Lors de l'appel à l'assistance routière, avoir les informations suivantes à portée de main : . Nom, adresse du domicile, et numéro de téléphone du domicile. . Numéro de téléphone de l'emplacement d'où est effectué l'appel. d'annuler le programme d'assistance routière à tout moment sans préavis. . Emplacement du véhicule. . Modèle, année, couleur et numéro d'immatriculation du véhicule. . Kilométrage, Numéro d'identification du véhicule (VIN), et date de livraison du véhicule. General Motors Amérique du Nord et Chevrolet se réservent le droit de limiter leurs services ou paiement à un propriétaire ou conducteur lorsqu'ils décident que des demandes sont émises trop souvent ou que le même type de demande est émis à plusieurs reprises. . Description du problème. Services fournis Couverture . Approvisionnement de secours en carburant : Approvisionnement en quantité suffisante de carburant pour atteindre la station-service la plus proche. . Service de déverrouillage : ce service permet de déverrouiller le véhicule si vous êtes bloqué à l'extérieur. Un déverrouillage à distance est possible si vous avez un abonnement OnStar. Pour des raisons de sécurité, le conducteur doit s'identifier avant que ce service ne soit exécuté. Les services sont fournis pour toute la durée de la garantie du groupe motopropulseur. Aux États-Unis, toute personne conduisant le véhicule est couverte. Au Canada, une personne conduisant le véhicule sans la permission du propriétaire n'est pas couverte. L'assistance routière ne fait pas partie de la garantie limitée du véhicule neuf. General Motors Amérique du Nord et Chevrolet se réservent le droit de modifier ou Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Information du client . . Remorquage de secours sur route ouverte ou autoroute : remorquage jusqu'au concessionnaire Chevrolet le plus proche pour un service sous garantie ou en cas d'accident à la suite duquel le véhicule ne peut être conduit. Une assistance n'est pas fournie lorsque le véhicule est ensablé ou enlisé dans la boue ou la neige. Changement de pneu crevé : remplacement d'un pneu crevé par le pneu de secours. Celui-ci, si le véhicule en comporte un, doit être en bon état et correctement gonflé. Il incombe au propriétaire de réparer ou de remplacer le pneu si celui-ci n'est pas couvert par la garantie. . Démarrage avec batterie auxiliaire : démarrage avec batterie auxiliaire en cas de batterie déchargée. . Indemnités d'interruption de voyage et assistance : Si votre voyage est interrompu en raison d'un événement couvert par la garantie, les dépenses qui en découlent peuvent vous être remboursées pendant la période de garantie du groupe motopropulseur. Sont prises en charge les dépenses raisonnables et d'usage courant liées aux hôtels, repas ou locations de voiture, ainsi que celles engagées pour rapporter le véhicule au client, dans la limite de 805 km (500 mi). empruntée ou entretenue, comme les routes verglacées et en hiver. L'utilisation hors-route n'est pas couverte. Services spécifiques aux véhicules achetés au Canada . Approvisionnement en carburant : le remboursement va jusqu'à 7 Litres. Lorsque disponible, la livraison de carburant diesel peut être restreinte. Pour des raisons de sécurité, le propane et autres carburants alternatifs ne sont pas fournis par ce service. . Service de déverrouillage : l'immatriculation du véhicule est requise. . Interruption de voyage et assistance : il faut que le véhicule soit à au moins 150 kilomètres du point de départ pour être admissible. Une préautorisation, les reçus détaillés d'origine et une copie des bons de travail sont requis. Une fois l'autorisation obtenue, le conseiller de l'assistance routière vous aidera à prendre Services non compris dans l'assistance routière . Remorquage pour mise en fourrière à la suite d'une infraction. . Amendes légales. . Montage, démontage ou changement de pneus d'hiver, de chaînes ou d'autres dispositifs d'amélioration de la traction. L'entretien n'est pas fourni si un véhicule se trouve dans une zone non accessible au véhicule d'entretien ou n'est pas sur une route publique régulièrement 405 Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 406 . Information du client les dispositions nécessaires et vous expliquera comment être remboursé. avisant le concessionnaire de vos besoins de transport, il peut vous aider à minimiser les inconvénients. Service alternatif : si une assistance ne peut être immédiatement fournie, le conseiller de l'assistance routière peut vous donner la permission de contacter un service d'assistance routière local. Vous recevrez un montant de maximum 100 $, après envoi du reçu original à l'assistance routière. Les pannes mécaniques sont couvertes; toutefois, tous les frais relatifs aux pièces et à la main d'oeuvre non couvertes par la garantie incomberont au propriétaire. Si un rendez-vous ne peut être fixé immédiatement avec le service d'entretien, continuer à conduire le véhicule jusqu'à ce que le rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr, s'il s'agit d'un problème mettant en jeu la sécurité. Si c'est le cas, veuillez communiquer avec votre concessionnaire pour lui faire part du problème et lui demander la procédure à suivre. Rendez-vous d'entretiens périodiques Lorsqu'une réparation doit être réalisée au titre de la garantie, il est recommandé de contacter votre concessionnaire pour fixer un rendez-vous. En fixant un rendez-vous pour l'entretien et en Si votre concessionnaire vous demande de laisser le véhicule au garage pour réparation, nous vous conseillons fortement de lui laisser le véhicule le plus tôt possible au cours du jour ouvrable afin que les réparations puissent être effectuées le même jour. Programme de transport de courtoisie Pour rendre votre expérience de propriétaire plus agréable, nos concessionnaires participants et nous-mêmes sommes fiers de vous offrir le transport de courtoisie : un programme d'assistance destiné aux véhicules bénéficiant de la garantie Pare-chocs à pare-chocs (période de couverture de la garantie de base au Canada) et de la garantie étendue couvrant le groupe motopropulseur et/ou les garanties hybrides spécifiques aux États-Unis et au Canada. Plusieurs options de transport de courtoisie sont disponibles afin de vous aider à minimiser les inconvénients en cas de nécessité de procéder à des réparations sous garantie. Le véhicule de courtoisie ne fait pas partie de la garantie limitée du véhicule neuf. Un livret séparé, intitulé « Limited Warranty and Owner Assistance Information » (Renseignements sur la garantie limitée et l'assistance au propriétaire), fourni avec tout véhicule neuf, donne des renseignements détaillés sur la garantie. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Information du client Options de transport L'entretien sous garantie peut généralement être effectué pendant que vous attendez. Mais cela ne vous est pas possible, votre concessionnaire peut vous proposer les options de transport suivantes : Service de navette Ce service inclut un service de navette aller ou aller-retour, dans la mesure où les horaires et la distance sont raisonnables pour votre concessionnaire. Remboursement des frais de transport en commun ou de carburant Si des réparations de nuit sous garantie sont nécessaires et que les transports publics sont utilisés, les frais doivent être pris en charge sur présentation des reçus originaux et sans dépasser le montant maximum autorisé par GM pour le service de navette. Si des clients aux États-Unis organisent leur propre transport, un remboursement limité aux dépenses raisonnables de carburant peut être accordé. Les montants réclamés doivent refléter les coûts réels et faire l'objet de reçus originaux. Consulter votre concessionnaire pour toute information. Voiture-clientèle ou de location Pour une réparation sous garantie jusqu'au lendemain, le concessionnaire peut fournir un véhicule de courtoisie disponible ou rembourser la location d'un véhicule. Le remboursement est limité et doit faire l'objet de reçus originaux, ainsi que d'un accord signé et complété, et être conforme aux exigences de l'état/la province, locales et du fournisseur du véhicule de location. Les conditions peuvent varier et comprendre des exigences d'âge minimum, une assurance, carte de crédit, etc. Les frais supplémentaires tels que les frais de carburant, taxes, prélèvements, frais d'utilisation, kilométrage excessif ou location après la fin de la réparation sont également de votre responsabilité. 407 Il peut ne pas être possible de fournir un véhicule de prêt semblable au véhicule en réparation. Information concernant les programmes additionnels Toutes les options du programme telles que le service de navette, peuvent ne pas être disponibles chez tous les concessionnaires. Contacter votre concessionnaire pour une disponibilité particulière. General Motors se réserve le droit de modifier, changer ou interrompre unilatéralement la mise à disposition d'un véhicule de courtoisie à n'importe quel moment et à sa seule discrétion afin de résoudre toutes les questions d'éligibilité de revendication relative aux termes et conditions décrites dans ce document. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 408 Information du client Réparation de dommages causés par une collision Si le véhicule est impliqué dans une collision et s'il est endommagé, le faire réparer par un technicien qualifié qui utilisera les équipements appropriés et des pièces de rechange de qualité. Des réparations mal effectuées diminueront la valeur du véhicule lors de sa revente et les performances de sécurité pourraient être compromises en cas de collisions ultérieures. Pièces de collision Les pièces de collision GM d'origine sont des pièces neuves conçues avec les mêmes matériaux et méthodes de fabrication que pour la réalisation du véhicule. Les pièces de collision GM d'origine constituent votre meilleur choix pour garantir la préservation de l'apparence, de la durabilité et de la sécurité du véhicule. L'utilisation de pièces GM d'origine peut vous permettre de conserver votre garantie limitée sur les véhicules neufs GM. Les pièces d'équipement d'origine recyclées peuvent également être utilisées pendant la réparation. Ces pièces sont habituellement retirées des véhicules complètement détruits dans des accidents antérieurs. Dans la plupart des cas, les pièces recyclées proviennent de sections non endommagées du véhicule. Une pièce GM provenant d'un équipement d'origine recyclé peut constituer un choix acceptable pour préserver l'apparence et les performances de sécurité d'origine du véhicule. Cependant, on ne connaît pas l'historique de ces pièces. De telles pièces ne sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute défaillance y afférent n'est pas couverte pas cette garantie. Les pièces de collision du marché secondaire sont également disponibles. Elles sont fabriquées par des sociétés autres que GM et peuvent ne pas avoir été testées pour le véhicule. Par conséquent, ces pièces risquent de ne pas convenir, de présenter des problèmes de corrosion ou de durabilité prématurément et de ne pas se comporter correctement lors de collisions ultérieures. Les pièces du marché secondaire ne sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute défaillance du véhicule liée à de telles pièces n'est pas couverte par cette garantie. Entreprise de réparation GM vous recommande également de choisir une entreprise de réparation qui réponde à vos besoins en cas de nécessité de procéder à des réparations suite à une collision. Il est possible que votre concessionnaire dispose d'un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et d'équipements ultramodernes ou bien qu'il soit en mesure de vous recommander un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et un équipement comparable. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Information du client Assurance du véhicule Protégez l'investissement que vous avez fait lors de l'acquisition d'un véhicule GM en souscrivant à une couverture d'assurance complète contre les collisions. Il existe des différences importantes quant à la qualité de la couverture décrite dans les contrats d'assurance. De nombreuses compagnies d'assurance proposent une protection réduite du véhicule GM en limitant les indemnisations pour les réparations, par le biais de l'utilisation de pièces de collision du marché secondaire. Certaines compagnies d'assurance ne précisent pas que des pièces de collision du marché secondaire seront utilisées. Lors de la souscription, nous vous recommandons de vous assurer que le véhicule sera réparé à l'aide de pièces de collision d'équipement d'origine GM. Si votre compagnie d'assurance actuelle ne vous permet pas de bénéficier d'une telle couverture, envisagez de vous tourner vers une autre compagnie. Si le véhicule est loué, la société de location peut vous demander de souscrire une assurance couvrant les frais de réparations à l'aide de pièces d'origine d'un équipementier GM ou de pièces de rechange du constructeur d'origine. Lire attentivement votre contrat de location car vous risquez de vous voir facturer des réparations de mauvaise qualité à la fin de votre location. En cas d'accident Si l'un des passagers est blessé, appeler les services d'urgence pour obtenir de l'aide. Ne pas quitter les lieux de l'accident avant que tous les problèmes soient réglés. Déplacer le véhicule uniquement si sa position vous met en danger ou bien si un agent de police vous demande de le faire. Ne donner que les informations nécessaires à la police et aux autres parties impliquées dans l'accident. Pour un remorquage d'urgence, se reporter à Programme d'assistance routière 0 404. 409 Se procurer les informations suivantes : . Nom adresse et numéro de téléphone du conducteur. . Numéro de permis de conduire du conducteur. . Nom adresse et numéro de téléphone du propriétaire. . Numéro de la plaque d'immatriculation du véhicule. . Marque, modèle et année modèle du véhicule. . Numéro d'identification du véhicule (NIV). . Compagnie d'assurance et numéro de la police. . Description générale des dommages de l'autre véhicule. Sélectionner un atelier de réparation fiable utilisant des pièces de remplacement de qualité. Se reporter à « Pièces de collision » plus haut dans cette section. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 410 Information du client Si le sac gonflable s'est déployé, se reporter à Que voit-on une fois qu'un sac gonflable se gonfle ? 0 86. Gestion du processus de réparation des dommages causés au véhicule Dans l'éventualité où le véhicule nécessite des réparations, GM vous recommande de vous impliquer activement dans celles-ci. Si vous avez déjà opté pour une entreprise de réparation, y amener le véhicule ou le faire remorquer. Préciser à l'entreprise d'utiliser uniquement des pièces de collision d'origine, que ce soient des pièces GM d'origine ou des pièces GM d'origine recyclées. Ne pas oublier que les pièces recyclées ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule GM. L'assurance paye la facture des réparations mais vous devez vivre avec les réparations. En fonction des limites de votre police, votre compagnie d'assurance peut évaluer les réparations sur la base de pièces du marché secondaire. En discuter avec votre professionnel des réparations et insister pour obtenir des pièces GM d'origine. Ne pas oublier que si le véhicule est en location, vous risquez d'être obligé de faire réparer le véhicule à l'aide de pièces GM d'origine, même si votre assurance ne vous rembourse pas l'ensemble des frais. Si une compagnie d'assurance tierce paye les réparations, vous n'êtes pas obligé d'accepter une évaluation des réparations en fonction des limites de réparation fixées par la politique de collision de cette compagnie d'assurance, car vous n'avez aucune limite contractuelle avec cette société. Dans ce cas, vous pouvez avoir le contrôle des réparations et le choix des pièces dans la mesure où leur coût reste dans des limites raisonnables. Renseignements sur la commande de guides de réparation Manuels de réparation Les manuels de réparation comprennent l'information de diagnostic et d'entretien de moteurs, boîtes de vitesses, essieu, suspension, freins, système électrique, direction, carrosserie, etc. Information du propriétaire Les publications pour le propriétaire sont écrites spécifiquement pour lui et visent à fournir de l'information fondamentale sur le fonctionnement du véhicule. Le guide du propriétaire comprend un programme d'entretien pour tous les modèles. Portefeuille, guide du propriétaire et manuel de garantie. PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 35,00 $ – 40,00 $ (États-Unis), frais de manutention et d'expédition en sus. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Information du client Sans pochette : guide du propriétaire seulement. PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 25,00 $ (États-Unis), frais de manutention et d'expédition en sus. Modèles courants et antérieurs Les publications concernant le propriétaire et l'entretien sont disponibles pour de nombreux modèles de véhicules GM, anciens et actuels. COMMANDER SANS FRAIS : 1-800-551-4123 du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h, heure normale de l'Est Pour les commandes par cartes de crédit seulement (VISA-MasterCard-Discover), visiter le site de Helm, Inc. à l'adresse : www.helminc.com. Ou écrire à : Helm, Incorporated À l'attention de : service à la clientèle 47911 Halyard Drive Plymouth, MI 48170 Prix susceptible d'être modifié sans préavis et sans obligation. Accorder assez de temps pour la livraison. Tous les prix indiqués sont exprimés en devise américaine. Établir les chèques en devise américaine. Énoncé de fréquence radio Ce véhicule est équipé de systèmes à fréquence radio conformes à la Partie 15/Partie 18 des règlements de la commission fédérale des communications des États-Unis (FCC) et aux normes d'Industrie du Canada RSS-GEN/210/216/220/ 251/310, ICES-001. Leur fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. L'appareil ne peut causer d'interférence dangereuse. 2. L'appareil doit accepter toute interférence reçue dont celles pouvant causer un fonctionnement intempestif. 411 Des changements ou des modifications à l'un de ces systèmes effectués par un autre établissement qu'un centre de réparation agréé risquent d'annuler le droit d'utiliser cet équipement. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 412 Information du client Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement des États-Unis Si vous estimez que le véhicule présente une défectuosité qui pourrait entraîner un accident, des blessures ou la mort, vous devrez immédiatement en informer la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus d'avertir General Motors. Si la NHTSA reçoit d'autres plaintes de ce genre, elle peut faire une enquête, et, si elle découvre qu'un groupe de véhicules présente une défectuosité posant un problème de sécurité, elle peut exiger une campagne de rappel et de réparation. Toutefois, la NHTSA ne peut s'occuper des problèmes individuels entre vous-même, le concessionnaire ou General Motors. Pour entrer en contact avec NHTSA, vous pouvez appeler l'assistance de sécurité des véhicules gratuitement au 1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153); visiter le site http://www.safercar.gov ou écrire à: Administrator, NHTSA 1200 New Jersey Avenue, S. E. Washington, D. C. 20590 D'autres informations sur la sécurité des véhicules à moteur sont disponibles sur le site http://www.safercar.gov. Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement canadien Si vous vivez au Canada et si vous pensez qu'un défectuosité compromet la sécurité du véhicule, vous devez avertir Transport Canada immédiatement ainsi que la Compagnie General Motors du Canada. Téléphoner à Transport Canada au 1-800-333-0510 ou écrire à l'adresse : Transport Canada Road Safety Branch 80, rue Noel Gatineau, Québec J8Z 0A1 Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Information du client Comment signaler les défectuosités comprommettant la sécurité à General Motors En plus d'avertir la NHTSA (ou Transports Canada) d'une telle situation, signaler également à General Motors. Composer le 1-800-222-1020 ou écrire à : Chevrolet Motor Division Chevrolet Customer Assistance Center P. O. Box 33170 Detroit, MI 48232-5170 Au Canada, appeler le 1-800-263-3777 (anglais) ou 1-800-263-7854 (français), ou écrire à: Compagnie General Motors du Canada Centre d'assistance à la clientèle, code postal : CA1-163-005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée Le véhicule est doté d'un certain nombre d'ordinateurs qui enregistrent des informations relatives aux performances du véhicule et à la manière dont il est conduit. Par exemple, le véhicule utilise des modules qui surveillent les performances du moteur et de la boîte de vitesses, les conditions de déploiement d'un sac gonflable et commandent le déploiement de ces sacs gonflables en cas d'accident et, selon l'équipement, qui empêchent le blocage des freins pour aider le conducteur à contrôler le véhicule. Ces modules peuvent mémoriser des données qui aideront le technicien de la concession à intervenir sur le véhicule. Certains modules peuvent également mémoriser des données sur la manière dont le véhicule est 413 utilisé, comme par exemple la consommation ou la vitesse moyenne. Ces modules peuvent retenir des préférences personnelles telles que les présélections de radio, les positions de siège et les réglages de température. Enregistreurs de données d'événement Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données événementielles (EDR). L'objectif principal d'un EDR est d'enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident, telles qu'un déploiement de sac gonflable ou de heurt d'un obstacle routier, des données qui contribueront à la compréhension du fonctionnement des systèmes du véhicule. L'EDR est conçu pour enregistrer des données liées aux systèmes dynamiques et de sécurité du véhicule pendant une courte période, généralement inférieure ou Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 414 Information du client égale à 30 secondes. L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que : . Fonctionnement des divers systèmes de votre véhicule; . Bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers; . Degré d'enfoncement (le cas échéant) de la pédale d'accélérateur et/ou de la pédale de frein; et, . Vitesse du véhicule. Ces données peuvent permettre de mieux comprendre les circonstances dans lesquelles des accidents et des blessures surviennent. Remarque Les données EDR ne sont enregistrées par votre véhicule qu'en cas d'accident grave; aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions normales de circulation et aucune donnée personnelle (p.ex. nom, sexe, âge, emplacement de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, d'autres parties, telles que les représentants de l'ordre, peuvent combiner les données EDR aux données d'identification personnelles acquises invariablement lors d'investigations relatives à un accident. Pour lire les données enregistrées par un EDR, un équipement spécial est requis et un accès au véhicule et à l'EDR est nécessaire. Outre le constructeur du véhicule, d'autres parties, telles que les autorités policières, peuvent lire ces informations si elles ont accès au véhicule ou à l'EDR. GM n'aura pas accès à ces données ni ne les partagera avec d'autres, sauf : avec le consentement du propriétaire du véhicule ou, si le véhicule est loué, avec le consentement du locataire; en réponse à une demande officielle de la police ou d'une instance gouvernementale similaire; dans le cadre de la défense d'une poursuite contre GM, dans le processus de libre détermination; ou, comme l'exige la loi. Les données récoltées ou reçues par GM peuvent également être utilisées pour les besoins de la recherche GM ou être rendues disponibles à d'autres pour des motifs de recherche, lorsque leur nécessité est avérée et que les données ne sont pas liées à un véhicule ou un propriétaire spécifique. OnStarMD Si le véhicule est doté du système OnStarMD et en cas d'abonnement actif, des données supplémentaires peuvent être collectées via le système OnStar. Celles-ci incluent des informations relatives au fonctionnement du véhicule; aux collisions impliquant le véhicule; à l'utilisation du véhicule et de ses dispositifs; et, dans certains cas, à l'emplacement et à la vitesse GPS approximative du véhicule. Se reporter aux Termes et conditions et à la Déclaration de confidentialité OnStar figurant sur le site web OnStar. Voir Renseignements supplémentaires OnStar 0 422. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Information du client Système Infodivertissement Si le véhicule est équipé d'un système de navigation intégré au système d'infodivertissement, l'utilisation de ce système peut entraîner une mémorisation de destinations, d'adresses, de numéros de téléphone et d'autres informations de trajet. Se reporter au manuel d'infodivertissement pour les informations sur les données mémorisées et les instructions d'effacement. 415 Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 416 OnStar OnStar Aperçu OnStar Vue d'ensemble d'OnStar Aperçu OnStar Vue d'ensemble d'OnStar . . . . . 416 Services OnStar Urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417 418 418 419 421 Information complémentaire au sujet d'OnStar Renseignements supplémentaires OnStar . . . . 422 = Bouton de commande vocale Q Bouton bleu OnStar > Bouton rouge d'urgence Ce véhicule peut être équipé d'un système embarqué le plus complet qui peut se connecter en direct à un conseiller OnStar pour toute question relative à une urgence, la sécurité, la navigation, les connexions et les services de diagnostics. Les services OnStar peuvent nécessiter un abonnement payant et un forfait de données. Le fonctionnement efficace d'OnStar nécessite la batterie et le système électrique du véhicule, un service de téléphonie cellulaire et des signaux satellites GPS disponibles et opérationnels. OnStar agit comme lien avec les services publics d'urgence actuels. OnStar peut collecter des informations vous concernant et sur votre véhicule, y compris les informations de localisation. Consulter les termes et conditions d'utilisation, la déclaration de confidentialité, et le consentement relatif au logiciel OnStar pour plus de détails, y compris les limitations du système sur www.onstar.com (États-Unis) sur www.onstar.ca (Canada). La lampe indicatrice de statut du système OnStar se trouve à côté des boutons OnStar. Si la lampe indicatrice de statut est : . Vert fixe : le système est prêt. . Vert clignotant : en cas d'appel. . Rouge : indique un problème. . Éteinte : le système est actif. Appuyer à deux reprises sur Q pour communiquer avec un conseiller OnStar. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 OnStar Appuyer sur Q ou appeler 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) pour parler à un conseiller. Appuyer sur = pour : . Lancer un appel, terminer un appel ou répondre à un appel entrant. . Lancer des commandes de téléphonie mains libres OnStar. . Lancer des commandes vocales de navigation OnStar pas à pas. . Obtenir et personnaliser le nom du point d'accès Wi-FiMD ou le SSID et le mot de passe, selon l'équipement. Appuyer sur Q pour se connecter à un conseiller pour : . Vérifier l'information de compte ou mettre à jour l'information de contact. . Obtenir des directions de conduite. . Recevoir un diagnostic de vérification des systèmes d'exploitation clés du véhicule. . Recevoir une assistance routière. Services OnStar . Gérer les paramètres du Wi-Fi, selon l'équipement. Urgence Appuyer sur > pour obtenir une connexion prioritaire avec un conseiller OnStar disponible 24h/ 24 et 7j/7 pour : . Obtenir de l'aide en cas d'urgence. . Être un bon samaritain ou répondre à une alerte de teinte ORANGE. . Obtenir de l'aide en cas de météo difficile ou d'autres situations critique et pour trouver des itinéraires d'évacuation. 417 Les services d'urgence nécessitent un plan de services OnStar actif (sauf abonnement de base). Grâce à la réaction automatique en cas d'accident, les capteurs intégrés peuvent alerter automatiquement un conseiller OnStar spécialement formé qui est immédiatement connecté avec le véhicule pour aider. Appuyer sur > pour se connecter prioritairement à un conseiller OnStar qui peut contacter les services d'urgence, les diriger vers votre emplacement exact et relayer des informations importantes. Avec l'assistance OnStar en situation critique, des conseillers OnStar spécialement formés sont disponibles 24 heures par jour et 7 jours par semaine, pour fournir un point de contact central, une assistance et des information pendant une situation critique. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 418 OnStar Avec l'assistance routière, des conseillers peuvent repérer un prestataire de service à proximité pour vous aider en cas de pneu à plat, pour une batterie de secours ou un réservoir d'essence vide. Sécurité Selon l'équipement, OnStar fournit ces services : . Avec l'assistance en cas de vol de véhicule, des conseillers OnStar peuvent utiliser un GPS pour localiser le véhicule et aider les autorités à le retrouver rapidement. . Avec la fonctionnalité Remote Ignition BlockMC (blocage d'allumage à distance), selon l'équipement, OnStar peut empêcher le moteur de redémarrer. . Avec la fonctionnalité Stolen Vehicle SlowdownMD (ralentissement de véhicule volé), selon l'équipement, OnStar peut collaborer avec les forces de police pour ralentir progressivement le véhicule. Notification d'alarme antivol Selon l'équipement, si les portes sont verrouillées et que l'alarme du véhicule retentit, une notification est envoyée par message texte, courriel ou appel téléphonique. Si le véhicule est volé, un conseiller OnStar peut collaborer avec les autorités pour récupérer le véhicule. Navigation La navigation OnStar nécessite un plan de services OnStar spécifique. Appuyer sur Q pour recevoir un service d'orientation pas à pas ou le faire envoyer sur l'écran de navigation du véhicule, s'il en est équipé. Navigation pas-à-pas 1. Appuyer sur Q pour se connecter à un conseiller. 2. Demander des directions à télécharger sur le véhicule. 3. Suivre les commandes vocales. Utilisation des commandes vocales pendant un itinéraire planifié Annuler l’itinéraire 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. 2. Dire « Annuler l’itinéraire. ». Le système répond : « voulez-vous annuler des directions? » 3. Dire « Oui ». Le système répond : « OK, demande complétée, merci, au revoir ». Itinéraire prévu 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. 2. Dire « Itinéraire prévu ». Le système répond avec les trois prochaines manoeuvres. Répéter 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 OnStar 2. Dire « Répéter ». Le système réagit avec la dernière direction donnée puis répond « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. Dire la Destination 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. 2. Dire « Dire la Destination ». Le système répond en indiquant l'adresse et la distance jusqu'à la destination, puis ajoute « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. Envoyer la destination au véhicule Les abonnés peuvent faire envoyer des directions sur l'écran de navigation du véhicule, s'il en est équipé. Appuyer sur Q, puis demander au conseiller de télécharger des directions sur le système de navigation du véhicule, selon l'équipement. À la fin de l'appel, l'écran de navigation affiche des invites pour commencer les directions de conduite. Les itinéraires envoyés sur l'écran de navigation ne peuvent être annulés que par le système de navigation. Consulter www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada). Raccords Les services OnStar suivants vous aident à rester connecté. Pour les cartes de couverture, consulter www.onstar.com (E.U.) ou www.onstar.ca (Canada). Sécurité . Modifier les mots de passe par défaut du point chaud Wi-Fi et de l'application mobile RemoteLink. Créer des mots de passe différents entre eux et utiliser une combinaison de lettres, de chiffres et de symboles pour augmenter la sécurité. . Modifiez le nom par défaut de l'identifiant de réseau sans fil (SSID). Il s'agit du nom de votre réseau qui est visible pour les autres appareils sans fil. 419 Choisissez un nom unique et évitez les noms de famille ou les descriptions du véhicule. Point d'accès au Wi-FiMD OnStar (selon l'équipement) Le véhicule peut être équipé d'un point d'accès au Wi-Fi intégré qui permet d'accéder à Internet et au contenu web avec une vitesse LTE de 4G. Il est possible de connecter jusqu'à sept dispositifs mobiles. Un programme de données est nécessaire. N'utiliser les commandes à bord que lorsque cela est possible en toute sécurité. 1. Pour retrouver des informations de point d'accès en Wi-Fi, appuyer sur =, attendre l'invite, puis dire « Wi-Fi settings » (paramètres Wi-Fi). Sur certains véhicules, appuyer sur Paramètres Wi-Fi à l'écran. 2. Les paramètres Wi-Fi affichent le nom du point d'accès en Wi-Fi (SSID), le mot de passe et, sur certains véhicules, le type de connexion (pas de Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 420 OnStar connexion Internet, 3G, 4G, LTE 4G) et la qualité du signal (faible, bonne, excellente). 3. Pour modifier le SSID ou le mot de passe, appuyer sur Q ou appeler le 1-888-4ONSTAR pour communiquer avec un conseiller. Après la configuration initiale, le point d'accès Wi-Fi de votre véhicule se connecte automatiquement à vos appareils mobiles. Gérer l'utilisation des données en activant ou désactivant le Wi-Fi sur votre appareil mobile, en utilisant l'application mobile Télé-Accès, ou en contactant un conseiller OnStar. Application mobile RemoteLinkMD d'OnStar (selon l'équipement) Télécharger l'application mobile OnStar RemoteLink pour sélectionner des dispositifs mobiles AppleMD iOS, AndroidMC, BlackBerryMD ou WindowsMD. Les abonnés à OnStar peuvent accéder aux services suivants à partir d'un dispositif mobile : . Démarrer/arrêter le véhicule à distance, s'il en équipé d'usine. . Verrouiller/déverrouiller les portes, si le véhicule est équipé de serrures automatiques. Contacter un conseiller OnStar pour déverrouiller les portes ou activer l'avertisseur sonore et faire clignoter les feux. . Activer l'avertisseur sonore et les feux. OnStar à votre service . Vérifier le niveau de carburant du véhicule, la durée de vie de l'huile ou la pression des pneus, s'il est équipé en usine du système de surveillance de la pression des pneus. . Envoyer des directions au véhicule. . Repérer le véhicule sur une carte (marché des États-Unis uniquement). . Activer/désactiver le point d'accès Wi-Fi du véhicule, gérer les paramètres et surveiller la consommation de données, selon l'équipement. Pour des informations et la compatibilité du OnStar RemoteLink, consulter www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada). Services à distance Les conseillers OnStar peuvent proposer des offres sur les restaurants et les revendeurs sur votre itinéraire, vous aider à trouver des hôtels ou à réserver une chambre. Ces services peuvent varier selon le marché. Téléphonie mains libres OnStar Passer et recevoir des appels avec le système intégré d'appels sans fil, qui nécessite d'être disponible quelques minutes. Lancer un appeler 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt ». 2. Dire « Appeler ». Le système répond « Appeler. Veuillez indiquer le nom ou le numéro de l'interlocuteur à appeler ». Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 OnStar 3. Dire le numéro entier sans interruption, incluant un « 1 » et le code régional. Le système répond : « D'accord pour l'appel ». Appel d'urgence 911 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt ». 2. Dire « Appeler ». Le système répond « Appeler. Veuillez indiquer le nom ou le numéro de l'interlocuteur à appeler ». 3. Dire « 911 » sans pause. Le système répond : « 911 ». 4. Dire « Appeler ». Le système répond : « Ok, 911 en composition ». Retrouver mon numéro 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt ». 2. Dire « Mon numéro ». Le système répond : « Votre numéro d'appel de téléphonie mains libres OnStar est... ». Ensuite, dire le numéro. Fin d'appel Appuyer sur =. Le système répond : « Appel terminé ». Vérifier les minutes et l'expiration Appuyer sur = et dire « Minutes » puis « Vérifier » pour vérifier combien de minutes restent et leur date d'expiration. Diagnostics Le service de diagnostics avancés fournit un état des systèmes clés du véhicule par envoi mensuel d'un courriel, ou en appuyant sur Q. Selon l'équipement, les alertes de diagnostic peuvent être reçues en temps réel par courriel ou message texte. La fonction Alertes proactives (si disponible) peut aider à anticiper des problèmes d'entretien pouvant potentiellement survenir avec certains composants du véhicule, et envoyer une alerte avant que ces problèmes se concrétisent. 421 OnStar peut également surveiller et indiquer la pression des pneus, si le véhicule est équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 422 OnStar Information complémentaire au sujet d'OnStar Renseignements supplémentaires OnStar Messages audio à bord Les messages audio peuvent donner des informations importantes aux moments suivants : . Avant l'achat du véhicule. Appuyer sur Q pour configurer un compte. . Avec le plan de base OnStar, tous les 60 jours. . Après un changement de propriétaire et à 90 jours. Service de transfert Appuyer sur Q pour demander des renseignements sur l'éligibilité de transfert de compte. Le conseiller peut annuler ou modifier des informations de compte. Vente/Transfert du véhicule Appeler immédiatement le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) pour mettre fin à vos services OnStar si le véhicule est cédé, vendu, transféré, ou si le bail se termine. Réactivation pour les propriétaires suivants Appuyer sur Q et suivre les consignes pour parler à un conseiller dès que possible. Le conseiller de mettre à jour les dossiers du véhicule et expliquera les options de services OnStar. Comment fonctionne le service OnStar La réaction automatique en cas d'accident, les services de secours, l'assistance de crise, l'assistance suite au vol du véhicule, les diagnostics avancés du véhicule, les services à distance, l'assistance routière, la navigation pas à pas et la téléphonie mains libres sont disponibles sur la plupart des véhicules. Tous les services OnStar ne sont pas disponibles partout ou sur tous les véhicules. Pour plus d'informations, une description complète des services OnStar, les limitations du système, et les termes et conditions d'utilisation, la déclaration de confidentialité, et le consentement relatif au logiciel OnStar : . Appeler le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827). . Consulter le site www.onstar.com (États-Unis). . Consulter le site www.onstar.ca (Canada). . Appeler TTY 1-877-248-2080. . Appuyer sur conseiller. Q pour parler à un Les services OnStar ne peuvent pas fonctionner sauf si le véhicule se trouve dans un lieu pour lequel OnStar possède un accord avec un fournisseur de service sans fil dans cette zone, le fournisseur de service sans fil doit aussi disposer de la couverture, de la capacité de réseau, de la réception et de la technologie compatible avec les Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 OnStar services OnStar. Le service appliquant l'information de localisation du véhicule ne peut fonctionner sauf si les signaux du système de positionnement global (GPS) sont disponibles, sans obstruction et compatibles avec le matériel OnStar. Les services OnStar peuvent ne peuvent pas fonctionner si l'équipement OnStar n'est pas installé correctement ou s'il n'a pas été maintenu correctement. Si un équipement ou un logiciel est ajouté, connecté ou modifié, les services OnStar peuvent ne peuvent pas fonctionner. D'autres problèmes au-delà du contrôle de OnStar — tels que des montagnes, des bâtiments élevés, des tunnels, la météo, la conception du circuit électrique et l'architecture du véhicule, des dégâts au véhicule dans une collision, une congestion ou une surcharge du réseau téléphonique sans fil — peuvent empêcher le service. Voir Énoncé de fréquence radio 0 411. 423 Services aux personnes handicapées Numéro personnel d'identification OnStar (PIN) Les conseillers peuvent fournir des services pour aider les abonnés dans des situations de handicap physique et médicales. Un NIP est nécessaire pour accéder à certains services OnStar. Le NIP devra être changé lors du premier entretien avec un conseiller. Pour changer le NIP OnStar, contactez un conseiller OnStar en appuyant sur Q ou en composant le 1-888-4ONSTAR. Appuyer sur Q pour aider à : . Localiser une station-service avec préposé au service de carburant. . Rechercher un hôtel, un restaurant, etc. puis remplit les conditions d'accessibilité. . Indiquer la direction de l'hôpital ou de la pharmacie les plus proches en cas d'urgence. Utilisateurs TTY OnStar permet de communiquer avec les personnes malentendantes ou présentant des difficultés de parole pendant qu'elles se trouvent dans le véhicule. Le système TTY installé par le concessionnaire disponible peut offrir l'accès dans le véhicule à tous les services OnStar, sauf le conseiller virtuel et la navigation pas-à-pas OnStar. Garantie L'équipement OnStar peut être garanti dans le cadre de la garantie du véhicule. Langues Le véhicule peut être programmé pour répondre dans plusieurs langues. Appuyer sur Q et demander à parler à un conseiller. Les conseillers sont disponibles en anglais, espagnol et français. Les langues disponibles peuvent varier en fonction du pays. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 424 OnStar Problèmes potentiels OnStar ne peut pas effectuer un déverrouillage des portes à distance ou une assistance en cas de vol du véhicule si le véhicule a été arrêté pendant 10 jours de suite sans aucun cycle d'allumage. Si le véhicule n'a pas été démarré pendant cinq jours, OnStar peut contacter l'assistance routière ou un serrurier pour vous aider à accéder au véhicule. Système de positionnement global (GPS) . L'obstruction des signaux du système de positionnement global (GPS) peut se produire dans une grande ville avec grands bâtiments, dans les garages de stationnement, autour des aéroports, dans les tunnels et dans les passages souterrains, ou dans une zone très arborée. Si les signaux du système de positionnement global (GPS) ne sont pas disponibles, le système OnStar continue à fonctionner pour les appels OnStar. Cependant, . OnStar peut éprouver des difficultés pour identifier l'emplacement exact. sur où près de l'antenne pour ne pas bloquer la réception des signaux cellulaires et GPS. Dans les situations d'urgence, OnStar peut utiliser le dernier emplacement du système de positionnement global (GPS) enregistré pour envoyer les services de secours. Impossibilité de se connecter à un message OnStar Une perte temporaire des signaux du système de positionnement global (GPS) peut causer la disponibilité de transmission d'un itinéraire de navigation pas-à-pas. Le conseiller peut indiquer verbalement un itinéraire ou peut demander un appel en retour après que le véhicule est conduit dans une zone ouverte. Antennes cellulaires et du système de positionnement global (GPS) La réception cellulaire est nécessaire pour que le OnStar envoie des signaux à distance vers le véhicule. Ne placer aucun objet En cas de couverture cellulaire limitée ou si le réseau cellulaire a atteint sa capacité maximum, ce message peut se présenter. Appuyer sur Q pour tenter un nouvel appel ou un nouvel essai après avoir roulé quelques kilomètres dans une autre zone cellulaire. Problèmes de véhicule et d'alimentation Les services OnStar exigent un circuit électrique de véhicule, un service sans fil et les technologies de satellite du système de positionnement global (GPS) qui doivent être disponibles et fonctionner pour un fonctionnement correct. Ces systèmes peuvent ne pas fonctionner si la batterie est déchargée ou déconnectée. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 OnStar Équipement électrique complémentaire Le système OnStar est intégré à l'architecture électrique du véhicule. N'ajouter aucun équipement électrique. Se reporter à Équipement électrique complémentaire 0 291. Un équipement électrique complémentaire peut interférer avec le fonctionnement du système OnStar et l'empêcher de fonctionner. Mises à jour logicielles du véhicule OnStar ou GM peuvent fournir à distance des mises à jour logicielles ou des changements au véhicule, sans préavis ni consentement préalable. Ces mises à jour ou ces changements peuvent renforcer ou maintenir la sécurité, le fonctionnement du véhicule ou les systèmes du véhicule. Les mises à jour logicielles ou les changements peuvent affecter ou supprimer des données ou des réglages enregistrés dans le véhicule, tels que des étiquettes de contacts de téléphonie mains libres OnStar, des destinations de navigation enregistrées, ou des stations radio pré-réglées. Ni OnStar ni GM ne sont responsable pour des données ou des paramètres affectés ou supprimés. Ces mises à jour ou ces modifications peuvent également recueillir des informations personnelles. Cette collecte est décrite dans la déclaration de confidentialité de OnStar ou diffusée séparément au moment de l'installation. Ces mises à jour ou ces changements peuvent mettre automatiquement le système en communication avec les serveurs GM pour recueillir des informations sur l'état des systèmes du véhicule, identifier si des mises à jour ou des changements sont disponibles, ou fournir des mises à jour ou des changements. Un accord OnStar actif constitue un consentement à ces mises à jour ou changements logiciels et l'accord pour que OnStar ou GM puisse les fournir à distance au véhicule. 425 Vie privée La version complète de la déclaration de confidentialité d'OnStar est consultable sur www.onstar.com (États-Unis), ou sur www.onstar.ca (Canada). Nous vous recommandons de la lire. Si vous avez des questions, composez le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) ou appuyez sur Q pour parler à un conseiller. Les utilisateurs de communications sans fil sont avertis que la confidentialité des informations transmises via les communications cellulaires sans fil ne peut pas être assurée. Des tiers peuvent illégalement intercepter ou accéder à des transmissions et des communications privées sans consentement. OnStar - Reconnaissances du logiciel Certains composants OnStar comprennent le logiciel libcurl et unzip ainsi que d'autres logiciels tiers. Ci-dessous figurent les avis et les licences connexes aux logiciels libcurl et unzip ainsi qu'aux logiciels tiers, veuillez consulter les sites Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 426 OnStar http://www.lg.com/global/support/ opensource/index et https:// www.onstar.com/us/en/support/ getdocuments.html libcurl : AVIS DE COPYRIGHT ET D'AUTORISATION Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel Stenberg, <daniel@haxx.se>. Tous droits réservés. L'autorisation d'utiliser, de copier, de modifier et de distribuer ce logiciel, à quelque fin que ce soit, avec ou sans frais, est accordée à condition que l'avis de copyright ci-dessus et que le présent avis d'autorisation apparaissent dans toutes les copies du logiciel. LE LOGICIEL EST FOURNI « EN L'ÉTAT » SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER ET DE NON-VIOLATION DES DROITS DE TIERCES PARTIES. LES AUTEURS OU LES DÉTENTEURS DU COPYRIGHT NE SAURAIENT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE TOUTE RÉCLAMATION OU DOMMAGES OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE QUE CE SOIT DANS LE CADRE D'UN CONTRAT, D'UNE NÉGLIGENCE OU D'UNE AUTRE ACTION PRÉJUDICIABLE, DUS OU LIÉS À CE LOGICIEL OU RÉSULTANT DE SON UTILISATION. Sous réserve des dispositions du présent avis, le nom d'un détenteur du copyright ne doit pas être utilisé pour annoncer ou promouvoir la vente, l'utilisation ou toute autre activité liée à ce Logiciel sans l'autorisation écrite préalable dudit détenteur. unzip : Il s'agit de la version 10-Fév-2005 du copyright et de la licence Info-ZIP. La version définitive de ce document devrait être disponible sur le site ftp://ftp.info-zip.org/pub/ infozip/license.html à une date indéterminée. Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. Tous droits réservés. Pour les besoins de ce copyright et de cette licence, « Info-ZIP » est défini comme comprenant l'ensemble des personnes suivantes : Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-Loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der Linden, Igor Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury, Dave Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike White. Ce logiciel est fourni « en l'état », sans garantie d'aucune sorte, explicite ou implicite. En aucun cas, Info-ZIP ou ses collaborateurs ne pourront être tenus responsables des dommages directs, indirects, Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 OnStar accessoires, spéciaux ou conséquents découlant de l'utilisation ou de l'incapacité à utiliser ce logiciel. Quiconque est autorisé à utiliser ce logiciel à toute fin, y compris pour des applications commerciales, de même qu'à le modifier et à le redistribuer librement, à condition de se soumettre aux restrictions suivantes : 1. Le code source redistribué doit reproduire le copyright, la définition, l'avis de non responsabilité ci-dessus et la présente liste de conditions. 2. Les redistributions au format binaire (exécutables compilés) doivent reproduire le copyright, la définition, l'avis de non-responsabilité ci-dessus et la présente liste de conditions dans la documentation et/ou dans tout autre matériel livré avec la distribution. La seule exception à cette condition est la redistribution d'un exécutable UnZipSFX binaire standard (notamment SFXWiz) faisant partie d'une archive d'auto-extraction; cette redistribution est autorisée sans inclure la présente licence, à condition que la bannière SFX normale n'ait pas été enlevée de l'exécutable binaire ou désactivée. 3. Les versions modifiées notamment, mais sans s'y limiter, ports de communication vers de nouveaux systèmes d'exploitation, ports de communication existants avec nouvelles interfaces graphiques, et versions de bibliothèque dynamique, partagée ou statique - doivent être clairement indiquées comme telles et ne doivent pas être présentées de manière inexacte comme étant le code source d'origine. Ces versions modifiées ne doivent pas non plus être présentées de manière inexacte comme étant des versions Info-ZIP, y compris, mais sans s'y limiter, l'étiquetage des versions modifiées sous les noms 427 « Info-ZIP » (ou toute variante en découlant, y compris, mais sans s'y limiter, l'usage de majuscules différentes), « Pocket UnZip », « WiZ » ou « MacZip » sans l'autorisation expresse de Info-ZIP. Par ailleurs, ces versions modifiées ne doivent pas présenter à tort l'utilisation des Zip-Bugs ou des adresses électroniques Info-ZIP ou des URL Info-ZIP. 4. Info-ZIP conserve le droit d'utiliser les noms « Info-ZIP », « Zip », « UnZip », « UnZipSFX », « WiZ », « Pocket UnZip », « Pocket Zip » et « MacZip » pour ses propres versions de code source et exécutable binaire. Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 428 Index Index A Accessoires et modifications . . . . 294 Accoudoir Siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Accoudoir de siège arrière . . . . . . . 72 Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . 351 Acheminement de la courroie de transmission, moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398 Acheminement, courroie de transmission du moteur . . . . . . . 398 Air climatisé . . . . . . . . . . . . . . . 211, 214 Aires de stockage Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . .117 Console centrale . . . . . . . . . . . . . .118 Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . .119 Panneau d'instruments . . . . . . . .116 Parapluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 Système de gestion de compartiment utilitaire . . . . . . . .119 Alarme Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . 48 Alerte de changement de voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 Alerte de zone aveugle latérale (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . 275 Alimentation des accessoires . . . 243 Ampoules de remplacement . . . . 324 Ampoules halogènes . . . . . . . . . . . 320 Ancrages inférieurs et supérieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) Remplacement des pièces après une collision . . . . . . . . . . .110 Ancrages inférieurs pour siège d’enfant (Système LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Antenne Lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Multi‐bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Antenne de lunette . . . . . . . . . . . . . 190 Antenne multi‐bande . . . . . . . . . . . 191 Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique . . . . . . . . . . 254 Antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 51 Dispositif antidémarrage . . . . . . . . 50 Appareils de retenue pour enfant Ancrages inférieurs pour siège d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . 103 Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . 97 Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . 95 Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110, 112 Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Assistance à la clientèle . . . . . . . . 402 Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401 Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Index Assistance à la clientèle (suite) Utilisateurs de téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . 402 Assistance au démarrage en côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Assistance au démarrage en côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Assistance au stationnement . . . 268 Assistance Routière, Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404 Assistance ultrasonique arrière de stationnement au‐dessus d’objets qui brûlent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Empattement long . . . . . . . . . . . . 246 Vérification du frein de stationnement et du mécanisme de position de stationnement(P) . . . . . . . . . . . . 318 Attention, danger et avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Audio Dispositif antivol . . . . . . . . . . . . . . 181 Automatique Boîte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 247 Freinage en marche avant . . . . 274 Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 Automatique (suite) Rétroviseurs à atténuation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 45 Système d'allumage des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Avertissement Angle mort (SBZA) . . . . . . . . . . . 275 Attention et danger . . . . . . . . . . . . . . 3 Changement de voie . . . . . . . . . 276 Changement de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 Témoin du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Avertissement relatif à la proposition 65, Californie . . . . . . . . . . . .294, 316, 364 Avertissement sur proposition 65 Californie . . . . . . . . . . . .294, 316, 364 Avertissements Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 175 Avertisseur de changement de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 Avertisseur de dépassement . . . . 173 429 B Batterie Économiseur de batterie d'éclairage extérieur . . . . . . . . . 178 Gestion de la charge . . . . . . . . . 178 Messages de tension et de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Protection de l'alimentation . . . 178 Batterie - Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . .316, 364 Bébés et jeunes enfants, Appareils de retenue . . . . . . . . . . . 97 Bluetooth Présentation . . . . . . . . 196, 198, 203 Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Boîte à gants du tableau de bord Espace de rangement . . . . . . . . .116 Boîte de vitesses automatique Contrôle de la fonction de commande de blocage de changement de vitesse . . . . . . 317 Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . 218 Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 430 Index C Câblage, dispositifs haute tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 Calage du moteur au ralentissement Acheminement de la courroie de transmission . . . . 398 Aperçu du compartiment . . . . . . 297 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Épurateur d’air/Filtre . . . . . . . . . . 305 Fonctionnement en stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 247 Indicateur d'usure . . . . . . . . . . . . 303 Indicateur de température du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 135 Liquide de refroidissement . . . . 308 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Messages de puissance . . . . . . 154 Messages du circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 153 Mode de fonctionnement de protection contre la surchauffe du moteur . . . . . . . . 312 Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .311 Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 307 Calage du moteur au ralentissement (suite) Témoin de pression d'huile . . . 145 Témoin de vérification et d'entretien proche du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Californie Exigences en matière de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 Exigences relatives aux matériaux contenant du perchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294 Caméra de vision arrière(RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 Capacités et spécifications . . . . . 397 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . 72 CD et DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . 75 Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Remplacement après un accident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Utilisation pendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Centralisateur informatique de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Centre d'aide en ligne à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402 Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . 356 Changement de vitesse en position de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 244 Sortie de la position de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 245 Charge Sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Chargement Système de gestion . . . . . . . . . . .119 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . 211, 214 Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . 242 Volant de direction . . . . . . . . . . . . 123 Chauffés Atténuation automatique . . . . . . . . 53 Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Convexes Rétroviseurs . . . . . . . . . 52 Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Gradation automatique, vision arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Inclinaison en marche arrière . . . 53 Rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Rétroviseur manuel . . . . . . . . . . . . . 54 Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Index Circuit de refroidissement . . . . . . . 307 Messages du moteur . . . . . . . . . 153 Circuit électrique Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . 330 Bloc-fusibles du compartiment moteur . . . . . . . . 326 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326 Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . . . . . . . 353 Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Clignotant Remplacement d'ampoule . . . . 322 Clignotants, indicateurs de changement de voie . . . . . . . . . . . 175 Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Automatique double zone . . . . . 214 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211 Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211 Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Collecte des données du véhicule et enregistreurs de données d'événement Enregistrement des données du véhicule . . . . . . . . 413 Collecte des données du véhicule et enregistreurs et Confidentialité . . . . . . . . . . . . . . . . . 413 Collision, réparation de dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408 Combiné d’instruments . . . . . . . . . 130 Combiné, instruments . . . . . . . . . . 130 Commande Publications de service . . . . . . . 410 Traction et stabilité électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Commandes de l'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité General Motors . . . . . . . . . . . . . . . 413 Gouvernement canadien . . . . . . 412 Gouvernement des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412 Communication cellulaire . . . . . . . 414 Compact, pneu de secours . . . . . 363 Compartiments Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116 Compartiments de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Compte‐tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . 133 Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . 133 431 Compteur kilométrique . . . . . . . . . . 133 Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Caractéristiques et conseils de remorquage . . . . . . . . . . . . . . 286 Conduite pour une meilleure économie de carburant . . . . . . . . 30 Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Épreuves sur piste et compétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 État d'ivresse . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Limites de charge du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 225 Reprise en tout-terrain . . . . . . . . 225 Routes mouillées . . . . . . . . . . . . . 226 Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Si le véhicule est bloqué . . . . . . 229 Systèmes d'assistance . . . . . . . 271 Conduite en compétition . . . . . . . . 226 Connexions OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419 Connexions OnStarMD . . . . . . . . . . 419 Contrats Marques déposées et licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 432 Index Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . 223 Cric Auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 D Danger, Avertissements et Attentions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Déclaration de fréquence Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .411 Déflecteur d'eau Dispositifs de verrouillage . . . . . . 42 Messages de porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Serrures à verrouillage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Témoin de porte ouverte . . . . . . 147 Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . 44 Démarrage à distance du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364 Démarrage du moteur . . . . . . . . . . 239 Démarrage du véhicule, À distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Description et fonctionnement d'ouvre-porte de garage . . . . . . . 168 Programmation . . . . . . . . . . . . . . . 168 Diagnostics OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421 Diagnostics OnStarMD . . . . . . . . . . 421 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Commandes au volant . . . . . . . . 122 Réglage du volant . . . . . . . . . . . . 121 Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . 50 Dispositifs de haute tension et câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 Dispositifs de retenue Où le placer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Dispositifs de tension et câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 Dispositifs de verrouillage Automatiques de porte . . . . . . . . . . 45 Dispositif antiverrouillage . . . . . . . 45 Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Verrouillage électrique des portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . 44 Distraction au volant . . . . . . . . . . . . 222 E E85 ou carburant mixte . . . . . . . . . 282 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . .143, 177 Activation des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Éclairage (suite) Avertissement de bas niveau de carburant . . . . . . . . . Avertissement de changement de voie . . . . . . . . . Avertissement de système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . Avertissement du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avertisseur de dépassement . . . . . . . . . . . . . . . . Circulation de jour (DRL) . . . . . commande d'éclairement . . . . . Commandes de l'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disponibilité de sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Économiseur de batterie d'éclairage extérieur . . . . . . . . . Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien de frein de stationnement électrique . . . . Exit (Sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frein électrique de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 145 143 142 141 173 173 176 172 176 136 321 178 177 142 177 141 Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Index Éclairage (suite) Inverseur des feux de route/de croisement . . . . . . . . . 173 Lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Plaque d'immatriculation . . . . . . 324 Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . 147 Pression d'huile moteur . . . . . . . 145 Pression des pneus . . . . . . . . . . 144 Rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Rappel d'extinction de l'éclairage extérieur . . . . . . . . . 173 Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Régulateur automatique de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 StabiliTrakMD désactivé . . . . . . . 144 Système de charge . . . . . . . . . . . 138 Système de commande de traction (TCS)/ StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . 139 Traction asservie désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . . . . 176 Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . 177 Éclairage DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321 Économie de carburant . . . . . . . . . 280 Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 Carburants dans les pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Exigences, Californie . . . . . . . . . 281 Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Messages du circuit . . . . . . . . . . 155 Remplissage d'un bidon de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 Remplissage du réservoir . . . . . 283 Témoin d'avertissement de bas niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Économiseur de batterie d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 178 Écran pare-chaleur Allumage automatique . . . . . . . . 247 Liquide, Automatique . . . . . . . . . 304 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Électrique Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Prises électriques . . . . . . . . . . . . . 126 Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) . . . . . . . . . . 243 Protection, Batterie . . . . . . . . . . . 178 Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . 64 433 Électrique (suite) Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 44 Emergency (urgences) OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417 Enfants plus âgés, Appareils de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Enregistreurs de données d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413 Enregistreurs de données, Événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . . . . . . 294 Entretien, Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381 Étiquette d'identification des pièces de rechange . . . . . 396 Exécution par le propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 Fiches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395 Fiches d'entretien . . . . . . . . . . . . . 395 Fixation de rendez-vous . . . . . . 406 Messages du véhicule . . . . . . . . 158 Renseignements sur la commande de guides . . . . . . . 410 Système de régulation de température . . . . . . . . . . . . . . . . . .211 Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 434 Index Entretien (suite) Témoin d'entretien proche du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Entretien de l'apparence Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370 Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376 Entretien du système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Entretien du véhicule Pression des pneus . . . . . . . . . . 341 Entretien et soin Supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 389 Entretiens Application spéciale . . . . . . . . . . 389 Épurateur d’air/Filtre, moteur . . . 305 Équipement électrique complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 291 Équipement, Remorquage . . . . . . 290 Essuie-glace essuie-glaces/lave-glace . . . . . 123 Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 124 Atténuation automatique . . . . . . . . 54 Éviter les lecteurs de média non fiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Exigences relatives aux matériaux contenant du perchlorate, Californie . . . . . . . . . 294 Extension, Ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 F Feu d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313 Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 Messages du circuit . . . . . . . . . . 151 Feux arrière Remplacement d'ampoule . . . . 322 Feux clignotants, Détresse . . . . . 175 Feux de circulation de jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 175 Feux stop et de recul remplacement d'ampoule . . . . . 322 Fiches Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395 Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Filet, Arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . 219 Filtre, Filtre à air du moteur . . . . . . . . . 305 Fixation de rendez-vous . . . . . . . . 406 Fixation des sièges d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110, 112 Flexible de dérivation du liquide de refroidissement Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . 308 Indicateur de température du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Fluide à 4 vitesses-MU4 . . . . . . . . . . . . . 304 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313 Fonctionnement à vitesse élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342 Fonctionnement du véhicule en stationnement . . . . . . . . . . . . . . 247 Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 À mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Frein Stationnement, électrique . . . . . 251 Témoin d'avertissement . . . . . . 141 Frein de stationnement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Transfert automatique . . . . . . . . 274 Freinage automatique en marche avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 Fréquences radio : déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326 Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Index Fusibles (suite) Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . 330 Bloc-fusibles du compartiment moteur . . . . . . . . 326 G Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Grossesse, Utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . 78 H Habitacle, filtre à air . . . . . . . . . . . . 219 Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124, 125 Hiver Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124, 125 Hors route Reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Huile Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Compteur de vitesse . . . . . . . . . . 133 Compteur journalier . . . . . . . . . . . 133 Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . 300 Indicateur d'usure de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303 Huile (suite) Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin de pression . . . . . . . . . . Témoins d'avertissement et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . Température du liquide de refroidissement du moteur . . . Totalisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211, 154 145 129 135 133 214 I Indicateur d'obstacle devant le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Indicateur de statut de sac gonflable du passager . . . . . . . . . 137 Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Information complémentaire OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422 Information de la clientèle Renseignements sur la commande de guides de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410 Informations générales Entretien du véhicule . . . . . . . . . 293 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 Réparations et Entretien . . . . . . 381 Informations supplémentaires sur OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422 435 Inscription, Flanc du pneu . . . . . . 335 Interventions d'application spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 K Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 L Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 176 LATCH, ancrages inférieurs pour siège d’enfant . . . . . . . . . . . . 103 Lecteur de carte SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Lecteur de carte SD . . . . . . . . . . . . 195 Levier du régulateur de vitesse automatique . . . . . . . . . . . 256 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . 313 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . 393 M Maintenance et entretien supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . 389 Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 436 Index Manoeuvres de stationnement ou de recul Systèmes d'assistance . . . . . . . 268 Marques déposées et contrats de licence . . . . . . . . . . . . 209 Média Éviter les appareils non fiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Mémoire À mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Appuie-tête. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Chauffés et ventilés avant . . . . . . 69 Dossiers inclinables . . . . . . . . . . . . 65 Réglage électrique, avant . . . . . . . 64 Réglage lombaire, avant . . . . . . . . 65 Réglage, Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Messages Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . 154 Boîte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 159 Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Circuit d'alimentation . . . . . . . . . 155 Circuit de freinage . . . . . . . . . . . . 151 Circuit de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Clé et serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 démarrage du véhicule. . . . . . . . 158 Messages (suite) Entretien du véhicule . . . . . . . . . 158 Lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Liquide de lave-glace . . . . . . . . . 160 Pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . 153 Puissance du moteur . . . . . . . . . 154 Rappel du véhicule . . . . . . . . . . . 160 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Système de commande de suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Système de détection d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Système de sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Tension de batterie et charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . 160 Vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Messages de clé et de serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Messages de démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Messages du système de détection d'objets . . . . . . . . . . . . . 156 Mises à jour Logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Mises à jour de logiciel . . . . . . . . . 186 Mobilité GM, programme de remboursement . . . . . . . . . . . . . . . 403 Mode de fonctionnement Protection du moteur surchauffé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312 Mode de protection contre le surchauffe du moteur . . . . . . . . . . 312 Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Monoxyde de carbone Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . 228 Échappement du moteur . . . . . . 246 N Navigation OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418 Navigation OnStarMD . . . . . . . . . . . 418 Nettoyage Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370 Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376 O Où placer le dispositif de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Index P Page d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Panneau d'arceau de pavillon Remplacement de joint d'étanchéité/moulure . . . . . . . . . . 57 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Park Passage à . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Sortie du point mort (N) . . . . . . . 245 Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . . . 348 Personnalisation Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 225 Phares Allumage automatique . . . . . . . . 174 Avertisseur de dépassement . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Éclairage à haute intensité (DIH) . . . . . . . . . . . . . . . 320 Feux de circulation de jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Inverseur des feux de route/de croisement . . . . . . . . . 173 Phares, clignotants avant, feux de gabarit et feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 321 Pointage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 Rappel d'allumage . . . . . . . . . . . . 146 Phares (suite) Remplacement d'ampoule . . . . 320 Témoin d'activation des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Phares et feux de gabarit . . . . . . . 324 Ampoules halogènes . . . . . . . . . 320 Éclairage à haute intensité (DIH) . . . . . . . . . . . . . . . 320 Éclairage de plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . 324 Feux arrière, clignotant, feux d'arrêt et feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 Phares, clignotants avant, feux de gabarit et feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 321 Réglage des phares . . . . . . . . . . 320 Pièces de rechange Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394 Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Pneu de rechange Compact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363 Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356 Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . 358 Pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348 437 Pneumatiques (suite) Achat de pneus neufs . . . . . . . . Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . . . Désignations . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions variées . . . . . . . . . . . Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression . . . . . . . . . . . . . . . Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inscription sur le flanc . . . . . . . . Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . pneu de secours compact . . . . Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . 341, Profil bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus . . . . . . . Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement de roue . . . . . . . Système de surveillance de la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin de pression . . . . . . . . . . Terminologie et définitions . . . . 351 356 356 353 337 352 344 333 335 159 348 363 342 334 350 355 358 355 343 144 338 Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 438 Index Pneumatiques (suite) Toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334 Pneus de profil bas . . . . . . . . . . . . . 334 Pneus hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 Pneus toute saison . . . . . . . . . . . . . 333 Polycarburant E85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Positionnement du véhicule Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Démarrage à distance . . . . . . . . . . 40 Limites de charge . . . . . . . . . . . . . 230 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Messages de rappel . . . . . . . . . . 160 Messages de vitesse . . . . . . . . . 160 Numéro d’identification (NIV) . . . . . . . . . 396 Personnalisation . . . . . . . . . . . . . . 161 Propriétaires canadiens . . . . . . . . . . 2 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 368 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Système d’alarme . . . . . . . . . . . . . . 48 Positions du commutateur d'allumage . . . . . . . . . . . . . . .235, 237 Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Présentation de OnStarMD . . . . . . 416 Prise auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Prises Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Procédure de satisfaction de la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399 Programme Transport de courtoisie . . . . . . . 406 Programme Assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404 Programme d'entretien . . . . . . . . . 383 Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 393 Programme Transport de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406 Programme Transport, Courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406 Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) . . . . . . . . . . . . 243 Propriétaires de véhicule canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Q Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 R Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Radio satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Radios Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Rangement de console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Rangement pour parapluie . . . . . 118 Rappel d'extinction de l'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 173 Réception radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Recueil de données OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414 Système Infodivertissement . . 415 Refroidissement . . . . . . . . . . . 211, 214 Réglage lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Réglages Lombaire, sièges avant . . . . . . . . . 65 Régulateur de vitesse, adaptatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Régulation de vitesse à commande adaptative . . . . . . . . . 259 Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Index Remboursement, Mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403 Remorquage 5AT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 Caractéristiques de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368 Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . 368 Remorquage d'un véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368 Remorque Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Remplacement de lame d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 Remplacement de lame, essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 Remplacement de pièces du système de ceintures de sécurité après un accident . . . . . 79 Remplacement des pièces système LATCH après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Remplacement du cylindre de couvercle de compartiment de rangement de panneau de toit escamotable . . . . . . . . . . . . 57 Remplacement du système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Réparation de dommages causés par une collision . . . . . . . 408 Rétroviseurs à rabattement . . . . . . 53 Rétroviseurs chauffés . . . . . . . . . . . 53 Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . 52 Rétroviseurs inclinables . . . . . . . . . 53 Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . 54 Rétroviseurs, intérieurs . . . . . . . . . . 54 Rodage de véhicule neuf . . . . . . . 234 Rodage, véhicule neuf . . . . . . . . . . 234 Roues 4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355 Dimensions variées . . . . . . . . . . . 352 Géométrie et équilibrage des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355 Routes Conduite, mouillée . . . . . . . . . . . . 226 Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 S Sac gonflable Ajout d’équipement au véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Commandes du moteur 2.5L (LE8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 439 Sac gonflable (suite) Indicateur de statut du sac gonflable du passager . . . . . . . 137 Réparation de véhicules munis de sacs gonflables . . . . . 93 Témoin de disponibilité . . . . . . . 136 Sacs gonflables Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 De quelle façon le sac gonflable agit-il? . . . . . . . . . . . . . . 86 Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Quand un sac gonflable doit-il se déployer? . . . . . . . . . . . . 84 Que verrez‐vous après le déploiement d’un sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Sécurité Alarme du véhicule . . . . . . . . . . . . . 48 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418 Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 440 Index Sécurité (suite) Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Sécurité OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . 418 Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . 46 Sièges à dossier inclinable . . . . . . 65 Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 67 Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Sièges avant 4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Chauffés et ventilés . . . . . . . . . . . . 69 Sièges chauffés et ventilés . . . . . . 69 Signaux de changement de direction et de changement de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Spécifications et Capacités . . . . . 397 StabiliTrak Témoin de désactivation . . . . . . 144 Stationnement prolongé . . . . . . . . 246 Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . 311 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Système Alerte de collision avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 Infodivertissement . . . . . . . . . . . . 415 Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Système d'alerte de collision avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 Système d’accueil sans clé Système de (RKE) . . . . . . . . . . . . . . 33 Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . 250 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Système de surveillance, Pression des pneus . . . . . . . . . . . 343 Système de télédéverrouillage (RKE) . . . . . . . 33 Système Infodivertissement . . . . 415 Systèmes Assistance au conducteur . . . . 267 Systèmes d'assistance au conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Systèmes d'assistance pour la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement et de recul . . . . . 268 Systèmes de commande de climatisation automatique double zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Systèmes de commande de suspension Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 T Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . 379 Télécommande universelle . . . . . 168 Programmation . . . . . . . . . . . . . . . 168 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 171 Téléphone Bluetooth . . . . . . . . . . . 196, 198, 203 Témoin Obstacle devant le véhicule . . 143 Témoin d'activation des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . 139 Témoin d'avertissement de bas niveau de carburant . . . . . . 145 Témoin d'avertissement de changement de voie . . . . . . . . . . . 143 Témoin d'entretien de frein de stationnement électrique . . . 142 Témoin de frein électrique de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Témoin du système de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Témoins d'avertissements et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Traction Témoin de désactivation . . . . . . 143 Guide du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada-9921197) - 2017 - crc - 6/7/16 Index Traction (suite) Témoin du système de commande (TCS)/ StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Vérification du système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . 44 U Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419 Urgence OnStarMD . . . . . . . . . . . . . 417 Utilisateurs de téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . . . 402 Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . 2 V Véhicule bloqué . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Ventilation, Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Vérification Interverrouillage allumage/ boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . 318 Témoin d'anomalie du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Vérification de l'interverrouillage allumage/ boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . 318 Vérification de la fonction de commande de verrouillage de changement de vitesse, boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 Vérification du commutateur de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 W 441