Chevrolet Sonic 2016 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
411 Des pages
Chevrolet Sonic 2016 Mode d'emploi | Fixfr
2k16c_CS6_Chevrolet_Sonic_23426672_CA.ai 1 1/6/2016 2:51:32 PM
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Contenu
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Clés, portes et glaces . . . . . . . . . . 27
Sièges et dispositifs de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Instruments et commandes . . . . 100
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Système infodivertissement . . . 144
Commandes de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Conduite et fonctionnement . . . 205
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . 252
Entretien et maintenance . . . . . . 350
Données techniques . . . . . . . . . . 366
Information du client . . . . . . . . . . . 370
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité . . . 383
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
2
Introduction
Introduction
Les noms, logos, écussons de
marque, slogans, noms des
modèles de véhicules et
conceptions de carrosserie de
véhicule apparaissant dans ce
guide, y compris, sans toutefois s'y
limiter, GM, le logo GM,
CHEVROLET, l'écusson de marque
CHEVROLET et SONIC sont des
marques de commerce et/ou des
marques de service de General
Motors LLC, ses filiales, ses affiliés
ou ses donneurs de licence.
Limitée » par Division Chevrolet
Motor lorsqu'il apparaît dans ce
guide.
Propriétaires de
véhicules canadiens
Ce guide décrit des caractéristiques
pouvant être présentes sur le
véhicule, ou pas, selon l'équipement
en option qui a été acheté pour le
véhicule, les variantes de modèle,
les spécifications du pays, les
caractéristiques/application pouvant
être disponibles dans votre région
ou les changements ultérieurs à
l'impression de ce guide du
propriétaire.
Propriétaires Canadiens
Reportez-vous à la documentation
d'achat de votre véhicule spécifique
pour en vérifier les caractéristiques.
Conserver ce guide dans le véhicule
pour vous y référer rapidement.
Pour les véhicules vendus au
Canada à l'origine, on remplacera le
nom « General Motors du Canada
Imprimé aux États-Unis
Numéro de pièce 23426672_CA
©
A French language manual can be
obtained from your dealer, at
www.helminc.com, or from:
On peut obtenir un exemplaire de
ce guide en français auprès du
concessionnaire ou à l'adresse
savant :
Helm, Incorporated
Attention : service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
Utilisation de ce manuel
L'index, à la fin du guide, permet de
trouver rapidement des
renseignements sur le véhicule.
Il s'agit d'une liste alphabétique des
articles du guide, avec le numéro de
la page comportant l'article en
question.
2015 General Motors LLC. Tous droits réservés.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Introduction
Danger, Avertissements
et Attentions
Les messages d'avertissement des
étiquettes du véhicule signalent des
dangers et les précautions à
prendre.
{ Danger
Danger signale un danger qui
présente un risque élevé pouvant
entraîner des graves blessures ou
le décès.
{ Avertissement
Avertissement signale un danger
pouvant entraîner des blessures
ou la mort.
Attention
Attention signale un danger
pouvant entraîner des dégâts
matériels ou au véhicule.
3
* : Affiché lorsque le manuel
d'entretien comporte des
instructions ou des informations
supplémentaires.
0 : Affiché lorsque des informations
Une ligne diagonale en travers d'un
cercle est un symbole de sécurité
signifiant « Interdiction »,
« Interdiction de faire ceci » ou « Ne
pas laisser ceci se produire. »
Symboles
Le véhicule peut être équipé de
composants et d'étiquettes sur
lesquels apparaissent des symboles
plutôt qu'un texte. Les symboles
apparaissent avec le texte
fournissant des renseignements sur
un composant, une commande, un
message, une jauge ou un témoin
précis ou décrivant le
fonctionnement de ceux-ci.
M : Affiché lorsque le guide du
propriétaire comporte des
instructions ou des informations
supplémentaires.
supplémentaires se trouvent sur une
autre page — « se reporter à la
page. »
Tableau des symboles du véhicule
Voici certains autres symboles que
l'on peut trouver dans le véhicule et
leur signification. Pour de plus
amples renseignements sur ces
symboles, se reporter à l'index.
9 : Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG)
# : Climatisation
! : Système de freinage
antiblocage (ABS)
% : Commandes audio au volant ou
OnStarMD
$ : Témoin du système de
freinage
" : Système de charge
I : Régulateur automatique de
vitesse
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
4
Introduction
` : Ne pas perforer
^ : Ne pas réparer
B : Température du liquide de
: : Pression d'huile
} : Alimentation
/ : Démarrage à distance du
refroidissement du moteur
véhicule
O : Éclairage extérieur
_ : Flamme/feu interdits
# : Phares antibrouillard
. : Jauge de carburant
+ : Fusibles
3 : Commande de feux de route et
> : Rappels de ceinture de sécurité
7 : Surveillance de la pression des
feux de croisement
j : Sièges pour enfant à système
LATCH
* : Témoin d'anomalie
pneus
d : Commande de traction asservie/
StabiliTrakMD
a : Sous pression
M : Liquide lave-glace de
pare-brise
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
En bref
En bref
Tableau de bord
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Information sur la conduite
initiale
Information sur la conduite
initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . . . 8
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 9
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Déverrouillage du coffre . . . . . . . 10
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . 11
Sièges de deuxième rangée . . . 12
Réglage d'appui-tête . . . . . . . . . . . 12
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 12
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage de rétroviseur . . . . . . . . . 13
Réglage de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . 14
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 15
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . . 16
Commandes de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Démarrage du moteur . . . . . . . . . 18
Fonctions du véhicule
Autoradio(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Autoradio satellite . . . . . . . . . . . . . . 20
Appareils audio portatifs . . . . . . . 21
BluetoothMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Commandes de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Centralisateur informatique
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Système d'alerte de collision
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Avertisseur de changement de
voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Caméra de vision
arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Prises d'alimentation . . . . . . . . . . . 23
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Performance et entretien
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . . 24
Surveillance de la pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conduite pour une meilleure
économie de carburant . . . . . . . 26
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
6
En bref
Tableau de bord
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
En bref
1. Bouches d'air 0 203.
2. Commandes d'éclairage
extérieur 0 136.
Commande d'éclairage du
tableau de bord 0 140.
3. Levier de clignotants. Se
reporter à Feux de direction et
de changement de voie 0 139.
10. Système de détection de
passager 0 70.
11. Feux de détresse 0 139.
12. Levier de changement de
vitesse. Se reporter à Boîte de
vitesses automatique 0 227
(selon l'équipement) ou Boîte
de vitesses manuelle 0 230
(selon l'équipement).
7
21. Régulateur de vitesse 0 236.
Système d'alerte anticollision
avant (FCA) 0 241 (selon
l'équipement.
Avertisseur de changement de
voie (LDW) 0 244 (selon
l'équipement).
13. Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 234.
22. Connecteur de diagnostic
(DLC) (invisible). Se reporter à
Témoin d'anomalie (vérifier le
témoin du moteur) 0 113.
6. Essuie-glace/Lave-glace avant
0 102.
14. Commande d'ouverture du
coffre (Sedan). Se reporter à
Coffre (berline) 0 37.
23. Ouverture du capot. Se
reporter à la rubrique Capot
0 255.
7. Infodivertissement 0 144.
15. Prises de courant 0 106.
8. Capteur de lumière. Se
reporter à Système d'allumage
automatique des phares 0 138.
16. Systèmes de climatisation
0 200.
4. Groupe d'instruments du
tableau de bord 0 108.
5. Avertisseur sonore 0 102.
9. Rangement du tableau de bord
0 97.
17. Commande de verrouillage
central. Se reporter à Serrures
de porte 0 33.
Port USB 0 161 (À l'intérieur du
rangement du tableau de bord)
(selon l'équipement).
18. Commutateur d'allumage. Se
reporter à Positions d'allumage
0 218.
Appareils auxiliaires 0 162 (À
l'intérieur du rangement du
tableau de bord) (selon
l'équipement).
19. Commandes au volant 0 101.
20. Réglage du volant 0 101.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
8
En bref
Y
Information sur la
conduite initiale
Selon l'équipement, appuyer sur
et le maintenir enfoncé pour
déverrouiller le coffre.
Cette section présente brièvement
d'importantes caractéristiques qui
peuvent ou non faire partie de votre
véhicule.
Appuyer et relâcher 7 pour
démarrer le localisateur du véhicule.
Maintenir 7 enfoncé au moins
trois secondes pour faire retentir
l'alarme de panique.
Pour des informations plus
détaillées, se reporter à chacune
des caractéristiques décrites plus
loin dans ce guide du propriétaire.
Système de
télédéverrouillage
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) peut fonctionner jusqu'à une
distance de 60 m (195 pi) du
véhicule.
Avec démarrage à distance illustré
Appuyer sur le bouton de
déverrouillage de la clé pour sortir la
lame de la clé. La clé s’utilise dans
le contact et toutes les serrures.
Appuyer sur K pour déverrouiller la
porte du conducteur ou toutes les
portes.
Presser
portes.
Q pour verrouiller toutes les
La confirmation de verrouillage et
de déverrouillage peut être
personnalisée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 128.
Presser 7 à nouveau pour arrêter
l'alarme de panique.
Se reporter à Clés 0 27 et à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 29.
Démarrage à distance du
véhicule
Si l'équipement le prévoit, le moteur
peut être démarré depuis l'extérieur
du véhicule.
Démarrage du véhicule
1. Enfoncer et relâcher le bouton
Q sur l'émetteur de
télédéverrouillage.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
En bref
2. Presser immédiatement / et
le maintenir enfoncé pendant
au moins quatre secondes ou
jusqu'à ce que les feux de
direction clignotent.
3. Démarrer normalement le
véhicule après être entré.
Lorsque le véhicule démarre, les
feux de stationnement s'allument.
Le démarrage à distance peut être
prolongé.
Serrures de porte
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes depuis l'extérieur du
véhicule :
. Utiliser la clé dans la porte du
conducteur pour verrouiller
toutes les portes ou déverrouiller
uniquement la porte du
conducteur.
.
Arrêt d'un démarrage à
distance
Pour annuler un télédémarrage
véhicule, appliquer l'une des
procédures suivantes :
Appuyer sur Q ou K sur
l'émetteur de télédéverrouillage.
Se reporter à Fonctionnement
du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 29.
Pour verrouiller les portes depuis
l'intérieur du véhicule :
.
Maintenir enfoncé / jusqu'à
l'extinction des feux de
stationnement.
.
.
Allumer les feux de détresse.
Appuyer sur Q sur le
commutateur de verrouillage
central ou sur le commutateur de
la porte du conducteur.
.
.
Mettre puis couper le contact.
Appuyer sur le bouton de
verrouillage de la porte du
conducteur pour verrouiller
toutes les portes et, selon
l'équipement, le hayon.
Voir Démarrage à distance du
véhicule 0 32.
Pour déverrouiller les portes depuis
l'intérieur du véhicule :
9
.
Appuyer sur K sur le
commutateur de verrouillage
central ou sur le commutateur de
la porte du conducteur.
.
Tirer la poignée de porte. Le fait
de tirer la poignée de porte
une seconde fois déverrouille la
porte.
.
Soulever le bouton de
verrouillage de la porte du
conducteur pour déverrouiller la
porte du conducteur.
Voir Serrures de porte 0 33.
Hayon
Pour verrouiller ou déverrouiller le
hayon depuis l'intérieur, appuyer sur
Q ou K sur la commande de
verrouillage centralisé ou sur le
commutateur de la porte du
conducteur.
Le véhicule doit être en
stationnement (P) pour les boîtes de
vitesses automatique. Pour les
boîtes de vitesses manuelles, le
frein de stationnement doit être
serré.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
10
En bref
Pour verrouiller le coffre de
l'extérieur, appuyer sur Q sur
l'émetteur RKE de
télédéverrouillage.
Pour ouvrir le coffre depuis
l'extérieur du véhicule :
Pour ouvrir le hayon depuis
l'extérieur, appuyer deux fois sur K
de l'émetteur RKE de
télédéverrouillage pour déverrouiller
toutes les portes, puis utiliser le
pavé tactile.
Pour ouvrir le coffre depuis
l'intérieur du véhicule, appuyer
sur V.
.
Appuyer sur K sur l'émetteur
RKE de télédéverrouillage pour
déverrouiller toutes les portes,
puis utiliser le pavé tactile.
.
Maintenir enfoncé le bouton
sur l'émetteur de
télédéverrouillage.
Y
Se reporter à Coffre (berline) 0 37 et
à Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 29.
Voir Hayon (bicorps) 0 38.
Glaces
Déverrouillage du coffre
Glaces à commande manuelle
Pour verrouiller ou déverrouiller le
coffre depuis l'intérieur, appuyer sur
Q ou K sur la commande de
verrouillage centralisé ou sur le
commutateur de la porte du
conducteur.
Si le véhicule en est équipé, utiliser
la manivelle pour ouvrir et fermer
chaque vitre.
Voir Glaces à commande manuelle
0 44.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
En bref
Glaces électriques
Voir Glaces à commande électrique
0 44.
Réglage de siège
11
Voir Réglage du siège 0 50.
Dispositif de réglage de
hauteur du siège
Sièges à commande manuelle
Selon l'équipement, appuyer sur le
commutateur pour abaisser la vitre.
Tirer sur l'avant du commutateur
pour lever la vitre.
Les commutateurs fonctionnent
lorsque le commutateur d'allumage
est en position ON/RUN (en
fonction/marche) ou ACC/
ACCESSORY (accessoires),
ou lorsque la prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP) est activée. Se reporter à
Prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) 0 222.
Pour régler un siège à commande
manuelle :
1. Tirer sur la poignée placée à
l'avant du siège.
2. Faire glisser le siège à la
position désirée et relâcher la
poignée.
3. Essayer de déplacer le siège
en arrière et en avant pour
s'assurer qu'il est verrouillé.
S'il est disponible, actionner le levier
vers le haut ou le bas pour lever ou
baisser manuellement le siège.
Voir Réglage du siège 0 50.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
12
En bref
Sièges à dossier inclinable
Pour redresser le dossier de siège
en position verticale :
1. Lever complètement le levier
sans appliquer de pression sur
le dossier de siège; le dossier
de siège reviendra en position
verticale.
dossier de siège tout en gardant le
siège et la hauteur de l’appuie-tête
dans une position appropriée.
Se reporter à Appuie-têtes 0 49 et à
Réglage du siège 0 50.
Ceintures de sécurité
2. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Voir Inclinaison des dossiers de
siège 0 51.
Pour incliner un dossier manuel :
1. Soulever le levier.
Si cela est nécessaire, mettre
la ceinture de sécurité à l'écart
pour accéder au levier.
2. Déplacer le dossier de siège à
la position désirée, puis
relâcher le levier pour
verrouiller le dossier de siège
en place.
3. Pousser et tirer le dossier pour
assurer qu'il est bien en place.
Sièges de deuxième
rangée
Les dossiers des sièges arrière
peuvent être rabattus pour
augmenter l'espace de chargement.
Voir Sièges arrière 0 53.
Réglage d'appui-tête
Ne pas conduire avant l'installation
et le réglage de l'appuie-tête pour
tous les occupants.
Pour trouver une position assise
confortable, modifier aussi peu que
possible l’angle d’inclinaison du
Se reporter aux sections suivantes
pour une importante information sur
l'utilisation correcte des ceintures de
sécurité :
. Ceintures de sécurité 0 55.
.
Comment porter correctement
les ceintures de sécurité 0 56.
.
Ceinture baudrier 0 57.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
En bref
.
Ancrages inférieurs et sangles
pour enfants (système LATCH)
0 85.
Système de détection des
occupants
d'incidence sur aucun autre sac
gonflable. Se reporter à Système de
détection de passager 0 70.
Le témoin d'état de sac gonflable du
passager est visible sur le tableau
de bord au démarrage du véhicule.
Se reporter à Témoin d'état du sac
gonflable du passager 0 111.
13
Voir Rétroviseurs à commande
manuelle 0 42.
Rétroviseurs extérieurs à
commande électrique
Réglage de rétroviseur
Rétroviseurs extérieurs
États-Unis
Rétroviseurs extérieurs manuels
Pour les véhicules dotés de
rétroviseurs extérieurs à commande
électrique :
Canada
Le système de détection de
passager désactive le sac gonflable
frontal et le sac gonflable de genoux
de passager extérieur avant dans
certaines conditions. Le système de
détection des occupants n'a
1. Sélectionner le rétroviseur en
déplaçant le sélecteur sur L
pour le côté conducteur ou sur
R pour le côté passager.
Déplacer la commande vers le haut,
vers le bas ou d'un côté ou l'autre
pour régler le miroir.
2. Utiliser le bouton de
commande pour déplacer le
rétroviseur dans la direction
voulue.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
14
En bref
Voir Rétroviseurs à commande
électrique 0 42.
Réglage de volant de
direction
Éclairage intérieur
Pour régler le volant de direction :
Les commandes de plafonnier sont
situées dans la garniture de toit
au-dessus des sièges arrière.
Rétroviseur intérieur
Plafonniers
Tenir le rétroviseur intérieur par le
centre pour le déplacer afin
d'obtenir une vision claire de
l'arrière du véhicule. Ajuster le
rétroviseur pour éviter
l'éblouissement causé par les
phares des véhicules venant par
l'arrière. Pousser la languette vers
l'avant pour une utilisation diurne et
la tirer pour une utilisation nocturne.
Voir Rétroviseur à commande
manuelle 0 43.
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut,
vers le bas, vers l'avant et vers
l'arrière.
3. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
9 : Appuyer pour éteindre les
lampes même si une porte est
ouverte.
H : Lorsque le bouton est remis en
position médiane, les lampes
s'allument automatiquement à
l'ouverture d'une porte.
R : Presser pour allumer les
plafonniers.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
En bref
Lampes de lecture
Éclairage extérieur
.
Éclairage du tableau de bord
.
Feux de gabarit
15
; : Permet d'allumer les feux de
stationnement et tous les feux sauf
les phares.
5 : Allumer les phares en même
Pour les véhicules équipés de
lampes de lecture avant, ces
dernières se trouvent dans la
console de pavillon.
# ou $ : Appuyer pour allumer ou
éteindre la lampe.
Pour plus de renseignements sur
l'éclairage intérieur, se reporter à
Commande d'éclairage du tableau
de bord 0 140 ou Lampes d'accueil
0 141.
La commande d'éclairage extérieur
se trouve sur le tableau de bord, du
côté extérieur de la colonne de
direction.
O : Tourner brièvement à cette
position pour désactiver ou réactiver
la commande automatique des
phares.
AUTO (automatique) : Allume
automatiquement les phares à
intensité normale, ainsi que les
éléments suivants :
. Feux de stationnement
.
Feux arrière
.
Éclairage de la plaque
d'immatriculation
temps que les feux de
stationnement et l'éclairage du
tableau de bord. Un carillon retentit
si la porte du conducteur est
ouverte lorsque le contact est coupé
et que les phares sont allumés.
# : En cas de phares antibrouillard,
appuyer pour activer ou désactiver
les phares.
Se reporter à :
. Commandes d'éclairage
extérieur 0 136
. Feux de circulation de jour (FCJ)
0 137
. Feux antibrouillard 0 140
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
16
En bref
Essuie-glace/Lave-glace
Berline
Modèle à hayon
Le levier d'essuie-glaces/lave-glace
de pare-brise se trouve du côté droit
de la colonne de direction.
Placer le levier dans l'une des
positions suivantes :
HI (rapide) : Utiliser pour des
balayages rapides.
LO (lent) : Utiliser pour des
balayages lents.
Se reporter à Essuie-glace/
Lave-glace avant 0 102. Pour les
véhicules dotés d'essuie-glace/
lave-glace arrière, se reporter à
Essuie-glace/lave-glace de lunette
arrière 0 103.
Modèle à hayon illustré, berline
similaire
INT : Placer le levier jusqu'à la
position INT pour des intervalles de
balayage réglables, puis faire
tourner la bande INT x vers le
haut pour augmenter la fréquence
des balayages ou vers le bas pour
diminuer cette fréquence.
OFF (désactivé) : Désactive les
essuie-glaces.
1X : Pour un seul balayage,
déplacer brièvement le levier vers le
bas. Pour plusieurs balayages,
maintenir le levier vers le bas.
n L : Tirer sur le levier
d'essuie-glace avant vers vous pour
projeter du liquide de lave-glace sur
le pare-brise et activer
l'essuie-glace.
Commandes de la
climatisation
Si le véhicule est équipé de ces
systèmes de commande de
climatisation, le chauffage, le
refroidissement et la ventilation
peuvent être commandés.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
En bref
17
Transmission
Boîte de vitesses automatique
Mode manuel
Cette position vous permet de
changer de vitesse comme avec
une boîte de vitesses manuelle.
Pour utiliser cette fonction :
1. Déplacer le levier de sélection
vers l'arrière de marche
avant (D) en mode manuel (M).
Système de régulation de la
climatisation avec chauffage et
climatisation
Système de régulation de la
climatisation avec chauffage
uniquement
1. Régulateur de température
1. Régulateur de température
2. Commande du ventilateur
2. Commande du ventilateur
3. Bouton de mode de
distribution d'air
3. Bouton de mode de
distribution d'air
4. Sièges chauffants conducteur
et passager (option).
5. Recyclage
6. Désembueur de lunette arrière
7. Climatisation
4. Désembueur de lunette arrière
Voir Systèmes de climatisation
0 200.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
18
En bref
2. Appuyer sur l'extrémité + (plus)
du bouton du côté du levier de
vitesse pour passer à la vitesse
supérieure ou appuyer sur
l'extrémité - (moins) du bouton
pour rétrograder.
Voir Mode manuel 0 229.
Le témoin s'allume et s'éteint en cas
de changement rapide de position
de l'accélérateur. Ceci est normal.
Ignorer le témoin pendant les
rétrogradations.
Déblocage en marche arrière
Boîte de vitesses manuelle
Témoin de passage ascendant
Les véhicules à boîte de vitesses
manuelle peuvent disposer d'un
témoin de passage au rapport
supérieur. Ce témoin indique quand
passer au rapport supérieur.
Pour la meilleure économie de
carburant, accélérer lentement et
changer de rapport lorsque le
témoin s'allume, si la météo, l'état
de la chaussée et la circulation le
permettent.
La boîte de vitesses manuelle est
équipée d'un anneau de blocage de
marche arrière. Pour passer en
marche arrière (R), appuyer sur la
pédale d'embrayage, lever l'anneau
du levier de changement de rapport
et sélectionner la marche
arrière (R). Appuyer sur la pédale
d'accélérateur en relevant lentement
la pédale d'embrayage.
Voir Boîte de vitesses manuelle
0 230.
Démarrage du moteur
Le véhicule est équipé d'un système
de démarrage informatisé. Ce
dispositif contribue au démarrage du
moteur et protège les composants.
Si la clé est tournée en position
START (DÉMARRAGE) et qu'elle
est relâchée quand le moteur
commence à tourner, le moteur
continuera à tourner quelques
secondes ou jusqu'à ce que le
moteur démarre. Si le moteur ne
démarre pas et que la clé est
maintenue en position START
(DÉMARRAGE), le fonctionnement
du démarreur sera coupé après
15 secondes pour éviter de
l'endommager. Ce système
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
En bref
empêche également le
fonctionnement du démarreur si le
moteur tourne déjà. Le démarrage
du moteur peut être arrêté en
plaçant le commutateur d'allumage
en position ACC/ACCESSORY
(ACCESSOIRES) ou LOCK/OFF
(VERROUILLAGE/ARRÊT). Se
reporter à Démarrage du moteur
0 220.
Fonctions du véhicule
Autoradio(s)
Commandes de la radio sans
écran tactile
O /VOL Appuyer pour activer ou
désactiver le système.
Tourner pour augmenter ou
diminuer le volume.
Quand le système est en fonction,
presser et relâcher pour le mettre
en sourdine. Presser et relâcher à
nouveau pour rétablir le son.
RADIO/BAND (RADIO/BANDE) :
Appuyer pour choisir FM, AM ou
SiriusXMMD (option).
SEEK (RECHERCHER) ¨ :
recherche l'émetteur suivant.
© SEEK (RECHERCHER) :
recherche l'émetteur précédent.
Appuyer sur MENU/TUNE (MENU/
SYNTONISER) : Tourner pour
parcourir les menus disponibles.
Tourner pour rechercher des
stations.
19
MEDIA (PÉRIPHÉRIQUE) :
Appuyer pour sélectionner une
source audio externe.
Pour plus d'informations à ce sujet
et sur les autres fonctions de la
radio, se reporter à Fonctionnement
0 149.
Mémorisation d'un émetteur
favori
Les émetteurs de toutes les bandes
peuvent être mémorisés dans
n'importe quel ordre dans les pages
de favoris.
Jusqu'à six émetteurs peuvent être
mémorisés dans chaque page de
favoris et le nombre de pages de
favoris disponibles peut être
paramétré.
Mémorisation des émetteurs
Pour mémoriser l'émetteur à une
position de la liste, appuyer sur le
bouton numérique 1 à 6
correspondant jusqu'au bip.
Retrouver les émetteurs
Appuyer sur le bouton FAV pour
ouvrir une page de favoris ou pour
changer de page de favoris.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
20
En bref
Appuyer brièvement sur l'un des
boutons 1 à 6 pour retrouver
l'émetteur.
Jusqu'à cinq émetteurs peuvent être
mémorisés dans chacune des sept
pages de favoris.
Se reporter à « Mémorisation d'un
émetteur favori » dans
« Commandes de la radio sans
écran tactile » dans Radio AM-FM
0 154.
Mémorisation des émetteurs
Commandes de la radio avec
écran tactile
Menu Source Audio
z VOL y (volume) : Presser pour
augmenter ou diminuer le volume.
Pour mémoriser l'émetteur à une
position de la liste, appuyer sur le
bouton numérique 1 à 5
correspondant jusqu'au bip.
1. Sélectionner l'émetteur voulu.
2. Appuyer sur le bouton S ou T
pour sélectionner la page des
favoris enregistrés souhaitée.
O (marche/arrêt) : Presser et
maintenir enfoncé pour allumer et
éteindre le système.
D (page d'accueil) : Presser le
bouton pour ouvrir la page d'accueil.
Mémorisation d'un émetteur
favori
Les émetteurs de toutes les bandes
peuvent être mémorisés dans
n'importe quel ordre dans les pages
de favoris.
3. Maintenir le doigt sur l'un des
boutons de présélection pour
enregistrer le canal radio actuel
sur ce bouton de la page de
favoris sélectionnée.
Pour modifier un bouton de
présélection, régler le canal radio
voulu et maintenir le doigt sur le
bouton.
Se reporter à « Mémorisation d'un
émetteur favori » dans
« Commandes de la radio avec
écran tactile » dans Radio AM-FM
0 154.
Réglage de l'horloge
Voir Horloge 0 104.
Autoradio satellite
SiriusXMMD est un service de
radiodiffusion par satellite couvrant
les 48 États contigus des États-Unis
et 10 provinces canadiennes. Les
radios satellites SiriusXM proposent,
avec un son de qualité numérique,
un vaste éventail de programmes et
musiques exempts de coupures
publicitaires, et ce, d'une côte à
l'autre. Des frais de service sont
requis pour la réception des
services SiriusXM.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
En bref
Se reporter à :
. www. siriusxm. com ou appeler
le numéro 1-866-635-2349
(États-Unis).
. www.xmradio.ca ou appeler le
numéro 1-877-209-0079
(Canada)
Voir Radio satellite 0 158.
Appareils audio portatifs
Certains véhicules peuvent être
équipés d’une entrée auxiliaire de
3,5 mm (1/8 po) et d’un port USB
situé dans l'espace de rangement à
la droite du système
infodivertissement. Une seconde
entrée AUX est disponible sur la
façade du système
infodivertissement, selon
l'équipement. Il est possible de
brancher des appareils externes,
tels qu’un iPodMD, un ordinateur
portable, un baladeur MP3, un
lecteur de CD et une clé USB, selon
le système audio.
Voir Appareils auxiliaires 0 162.
BluetoothMD
Le système BluetoothMD permet aux
utilisateurs possédant un téléphone
cellulaire compatible Bluetooth de
faire et de recevoir des appels
mains libres en utilisant le système
audio et les commandes du
véhicule.
21
Commandes de volant de
direction
Le téléphone cellulaire compatible
Bluetooth doit être simulé avec le
système Bluetooth du véhicule
avant d'être utilisé dans le véhicule.
Certains téléphones cellulaires ne
sont pas compatibles.
Se reporter à Bluetooth
(reconnaissance vocale) 0 173 ou
Bluetooth (vue d'ensemble) 0 165
ou Bluetooth (Commandes
d'Infodivertissement) 0 167 et à
Téléphone mains libres 0 179.
Certaines commandes audio
intégrées au volant peuvent varier
suivant les options du véhicule.
Certaines commandes audio
intégrées au volant peuvent être
réglées à partir du volant.
b / g : Presser pour accéder aux
systèmes Bluetooth ou OnStar s'ils
sont disponibles.
$ / i : Appuyer pour refuser un
appel entrant, pour terminer la
reconnaissance vocale ou pour
terminer un appel en cours. Appuyer
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
22
En bref
pour mettre hors fonction les
haut-parleurs du véhicule pendant
l'utilisation du système
infodivertissement. Appuyer à
nouveau pour retrouver le son.
Régulateur automatique
de vitesse
SET/– : Tourner brièvement la
molette vers le bas pour
sélectionner la vitesse et activer le
régulateur de vitesse automatique.
Si le régulateur de vitesse est déjà
actif, utiliser la fonction pour
diminuer la vitesse.
Sur les véhicules dotés des
systèmes OnStar ou Bluetooth,
presser pour refuser un appel
entrant ou mettre fin à l'appel actuel.
_ SRC ^ : Presser pour
sélectionner une source audio.
Basculer la touche vers le haut ou
le bas pour sélectionner l'émetteur
radio favori, le fichier USB, la
chanson d'iPod/iPhone ou la
musique Bluetooth suivant(e) ou
précédent(e).
Basculer la touche vers le haut ou
le bas et la maintenir enfoncée pour
avancer ou reculer rapidement
parmi les canaux radio, les fichiers
USB, les chansons d'iPod/iPhone,
ou la musique Bluetooth.
+ x - : Presser + ou - pour
augmenter ou diminuer le volume.
Voir Commandes au volant 0 101.
vitesse automatique est déjà actif,
l'utiliser pour augmenter la vitesse
du véhicule.
n : Appuyer pour désactiver le
régulateur de vitesse sans effacer
les paramètres de la vitesse de la
mémoire.
Voir Régulateur de vitesse 0 236.
o : Appuyer pour activer et
désactiver le système de régulateur
de vitesse automatique. Un témoin
blanc s'affiche au groupe
d'instruments quand le régulateur
de vitesse automatique est activé.
RES/+ : Si une vitesse de consigne
est mémorisée, déplacer brièvement
la molette vers le haut pour
reprendre cette vitesse ou la
maintenir déplacée vers le haut
pour accélérer. Si le régulateur de
Centralisateur
informatique de bord
L'écran du CIB se trouve dans le
groupe d'instruments. Il indique
l'état de nombreux systèmes du
véhicule. Les commandes du CIB
se trouvent sur le levier des
clignotants.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
En bref
1. SET/CLR : appuyer pour
sélectionner ou effacer l'option
de menu affichée.
2.
w x : faire tourner la bande
pour parcourir les différentes
options du menu.
3. MENU : Presser pour afficher
les menus du CIB. Ce bouton
est également utilisé pour
revenir au dernier écran affiché
sur le CIB ou en sortir.
Voir Centralisateur informatique de
bord (CIB) 0 123.
Système d'alerte de
collision avant
Si le véhicule en est équipé, le FCA
(alerte de collision avant) peut aider
à éviter les collisions frontales ou du
moins en réduire les dommages. Le
FCA allume un témoin vert, V,
lorsqu'un véhicule est détecté à
l'avant. Si le conducteur s'approche
trop rapidement du véhicule situé
devant lui, le FCA active une alerte
clignotante rouge et des signaux
sonores rapides. Cette alerte reste
allumée si un véhicule est suivi de
trop près.
Voir Système d'alerte anticollision
avant (FCA) 0 241.
Avertisseur de
changement de
voie (LDW)
Selon l'équipement, le système
LDW peut aider à éviter des
changements de voie non
intentionnels à des vitesses
supérieures ou égales à 56 km/h
(35 mi/h). Le LDW utilise un capteur
à caméra pour détecter les
marquages de la chaussée. Le
témoin LDW, @, est vert si un
marquage de chaussée est détecté.
Si le véhicule change de voie sans
utiliser un clignotant dans cette
direction, le témoin devient orange
et clignote. En outre, un signal
sonore retentit.
23
Voir Avertisseur de changement de
voie (LDW) 0 244.
Caméra de vision
arrière (RVC)
Si elle fait partie de l'équipement, la
caméra arrière (RVC) affiche une
vue de la zone située derrière le
véhicule sur l'affichage de la
console d'empilement centrale,
lorsque le véhicule est mis sur R
(marche arrière).
Voir Caméra de vision arrière (RVC)
0 239.
Prises d'alimentation
Vous pouvez utiliser les prises de
courant auxiliaires pour brancher
des appareils électriques comme un
téléphone cellulaire ou un
lecteur MP3.
Le véhicule est doté d'une prise
pour accessoires à l'avant des
porte-gobelets de la console de
plancher centrale.
Voir Prises de courant 0 106.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
24
En bref
Toit ouvrant
Ventilation : Maintenir enfoncé
l'avant du commutateur pour placer
le toit ouvrant en position de
ventilation.
Ouverture express : Appuyer sur
l'arrière du commutateur et le
relâcher pour une ouverture rapide
du toit ouvrant.
Fermer manuellement le pare-soleil.
Le toit ouvrant ne fonctionnera pas
si le véhicule présente une
défaillance électrique.
Voir Toit ouvrant 0 46.
Sur les véhicules dotés de ce
dispositif, le toit ouvrant ne
fonctionne que lorsque le
commutateur d'allumage est en
position ON/RUN (marche) ou
lorsque la prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP) est activée.
Ouvrir/Fermer : Pour ouvrir le toit
ouvrant, appuyer sur la partie arrière
du commutateur et la maintenir
enfoncée. Pour fermer le toit
ouvrant, appuyer sur la partie avant
du commutateur et la maintenir
enfoncée.
Performance et
entretien
Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique
Le système de traction asservie
(TCS) limite le patinage des roues.
Le système est activé au
démarrage.
Le système StabiliTrak contribue au
contrôle de la direction du véhicule
dans les situations difficiles. Le
système est mis en fonction à
chaque démarrage.
. Pour désactiver la traction
asservie, appuyer et relâcher le
bouton TCS/StabiliTrak g situé
sur la console centrale. Le
témoin de désactivation i
s'allume.
. Presser et relâcher à nouveau le
bouton TCS/Stabilitrak g pour
réactiver la traction asservie.
. Pour désactiver la traction
asservie et StabiliTrak, appuyer
et relâcher le bouton TCS/
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
En bref
StabiliTrak g jusqu'à ce que le
témoin de désactivation de
traction asservie i et le témoin
de désactivation de StabiliTrak
g s'allument.
.
Appuyer de nouveau sur le
bouton TCS/StabiliTrak g pour
réactiver les deux systèmes.
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 234.
Surveillance de la
pression des pneus
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS).
pneus du véhicule. Si le témoin
s’allume, arrêtez-vous le plus tôt
possible et gonflez le pneu à la
pression recommandée, figurant
dans l'étiquette d'information sur les
des pneus et le chargement du
véhicule. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 213. Le témoin
demeure allumé tant que la pression
du pneu n’a pas été corrigée.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps
froid, lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression
des pneus diminue et qu'il convient
de gonfler les pneus à la pression
correcte.
Le système de surveillance de la
pression des pneus ne remplace
pas l'entretien mensuel normal des
pneus. Maintenir la bonne pression
des pneus.
Le témoin du système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS) signale une perte
importante de pression de l’un des
Voir Système de surveillance de la
pression des pneus 0 303.
25
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
L'indicateur d'usure de l'huile
moteur calcule l'usure de l'huile
moteur sur base de l'utilisation du
véhicule et affiche le message :
% CHANGE sur le centralisateur
informatique de bord (CIB) lorsqu'il
est nécessaire de remplacer l'huile
moteur et le filtre.
Ne pas oublier que l'affichage de
l'usure de l'huile doit être réinitialisé
après chaque vidange. Il ne se
réinitialise pas lui-même.
Réinitialisation du système de
durée de vie de l'huile
1. Appuyer sur le bouton MENU
pour afficher la durée de vie
restante de l'huile moteur. Cet
affichage présente une
estimation de la durée de vie
utile de l'huile. Si 99 %
s'affiche, cela signifie qu'il reste
99 % de durée de vie à l'huile.
2. Pour remettre à zéro le
système de gestion de durée
de vie de l'huile moteur,
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
26
En bref
appuyer sur le bouton SET/
CLR (Régler/Effacer) quand
l'affichage de durée de vie de
l'huile est actif. Au bout de
quelques secondes, un signal
sonore retentit et la durée de
vie de l'huile est changée en
100 %.
Ne pas réinitialiser accidentellement
l'affichage d'usure de l'huile à un
autre moment que celui de la
vidange. Il ne pourra être réinitialisé
avec précision avant la prochaine
vidange.
Voir Indicateur d'usure de l'huile
moteur 0 263.
Conduite pour une
meilleure économie de
carburant
Les habitudes de conduite peuvent
affecter la consommation. Voici
quelques conseils de conduite
permettant de diminuer au mieux la
consommation.
. Éviter les départs rapides et
accélérer en douceur.
.
Freiner progressivement et
éviter les arrêts brusques.
.
Éviter de faire tourner le moteur
au ralenti pendant de longues
périodes.
.
.
Lorsque les conditions routières
et météorologiques le
permettent, utiliser le régulateur
de vitesse.
Respecter toujours les
limitations de vitesse ou rouler
plus lentement lorsque les
conditions l'exigent.
.
Maintenir les pneus à la
pression correcte.
.
Combiner plusieurs trajets en
un seul.
.
Remplacer les pneus du
véhicule par des pneus de
même spécification TPC, qui
figure sur la paroi du pneu, à
côté de la taille.
.
Respecter les programmes
d'entretien préconisés.
Programme d'assistance
routière
États-Unis : 1-800-243-8872
Utilisateurs TTY (États-Unis
seulement) : 1-888-889-2438
Canada : 1-800-268-6800
En tant que propriétaire d'un
véhicule Chevrolet neuf, vous êtes
automatiquement inscrits au
programme d'assistance routière.
Voir Programme d'assistance
routière 0 375.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Clés, portes et glaces
Clés, portes et
glaces
Rétroviseurs extérieurs
Clés et serrures
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . .
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage temporisé . . . . . . . . .
Verrouillage central . . . . . . . . . . . .
Dispositif antiverrouillage . . . . . .
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . .
27
29
29
32
33
35
35
35
36
Portes
Coffre (berline) . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Hayon (bicorps) . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . .
Système d'alarme du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif antidémarrage . . . . . . .
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . .
39
39
41
41
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . .
Rétroviseurs à commande
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs électriques . . . . . . .
Rétroviseurs rabattables . . . . . . .
Rétroviseurs chauffants . . . . . . . .
42
42
42
43
43
Rétroviseurs intérieurs
Rétroviseur à commande
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Glaces
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glaces à commande
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glaces électriques . . . . . . . . . . . . .
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
44
44
46
Pavillon
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
27
Clés et serrures
Clés
{ Avertissement
Laisser des enfants dans un
véhicule avec émetteur d'accès
sans clé (RKE) est dangereux et
les enfants ou d'autres occupants
peuvent être grièvement blessés
ou tués. Ils risquent d'actionner
les lève-glaces électriques ou
d'autres commandes ou de
déplacer le véhicule. Les glaces
fonctionnent avec l'émetteur RKE
dans le véhicule et les enfants ou
les occupants peuvent être
coincés par une glace se fermant.
Ne pas laisser des enfants dans
un véhicule avec un
émetteur RKE.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
28
Clés, portes et glaces
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
Si la clé est tournée
involontairement quand le
véhicule est en marche, le
contact peut quitter la position
RUN (marche). Cela peut être
provoqué par des objets lourds
suspendus à l'anneau du
porte-clés, ou par des objets
longs ou de grande taille attachés
à cet anneau, qui pourraient
entrer en contact avec le
conducteur ou avec le volant.
Si le contact quitte la position
(Suite)
RUN (marche), le moteur se
coupe, cela peut avoir un impact
sur le freinage ainsi que sur
l'assistance de direction et les
coussins gonflables peuvent ne
pas se déployer. Afin de réduire
le risque de rotation involontaire
de la clé de contact, ne modifiez
pas la manière dont cette clé et
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE), selon l'équipement, sont
attachés aux anneaux de
porte-clés fournis.
La clé de contact, les anneaux de
porte-clé et l'émetteur de
télédéverrouillage (le cas échéant)
sont conçus pour fonctionner
ensemble. Ce système réduit le
risque de rotation involontaire de la
clé hors de la position RUN.
Si des pièces de rechange ou
supplémentaires sont nécessaires,
communiquez avec votre
concessionnaire. N'ajoutez que des
éléments essentiels ou des
éléments légers qui ne dépasseront
pas la taille de l'émetteur de
télédéverrouillage.
La clé intégrée à l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) peut être
utilisée pour l'allumage et toutes les
serrures.
Presser le bouton de l'émetteur
RKE pour sortir la clé. Presser le
bouton et la lame de la clé pour la
rétracter.
Contacter le concessionnaire si une
nouvelle clé s'avère nécessaire.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Clés, portes et glaces
Si le véhicule a un contacteur
d'allumage et qu'il devient difficile
de tourner la clé, vérifier si la lame
de clé comporte des débris.
Si vous avez verrouillé votre
véhicule avec les clés à l'intérieur,
se reporter à Programme
d'assistance routière 0 375.
Système de
télédéverrouillage
Voir Déclaration de fréquence radio
0 382.
Si de la portée de l'émetteur RKE
diminue :
. Vérifier la distance. L'émetteur
peut être trop loin du véhicule.
. Vérifier l'emplacement. D'autres
véhicules ou objets pourraient
bloquer le signal.
. Contrôler la pile de l'émetteur.
Se reporter à « Remplacement
de pile » plus loin dans cette
section.
.
29
Si l'émetteur ne fonctionne
toujours pas bien, consulter
votre concessionnaire ou un
technicien qualifié pour le faire
réparer.
Fonctionnement du
système de
télédéverrouillage
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) peut fonctionner jusqu'à une
distance de 60 m (195 pi) du
véhicule.
D'autres circonstances peuvent
affecter le fonctionnement de
l'émetteur, voir Système de
télédéverrouillage (RKE) 0 29.
Avec démarrage à distance illustré
Les boutons suivants se trouvent
sur l’émetteur :
Q (verrouillage) : Appuyer pour
verrouiller toutes les portes. Les
témoins de clignotants peuvent
clignoter et/ou le klaxon peut retentir
pour indiquer le verrouillage. Se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 128.
Si la porte du conducteur est
ouverte en même temps que Q est
actionné, toutes les portes, sauf
celle-ci, se verrouillent, mais
seulement si la fonction « Ne pas
verrouiller porte ouverte » est
activée via la personnalisation du
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
30
Clés, portes et glaces
véhicule. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 128.
Si la porte passager est ouverte lors
de l'actionnement de Q, toutes les
portes se verrouillent.
Une pression sur Q peut également
armer le système antivol. Se
reporter à Système d'alarme du
véhicule 0 39.
K (déverrouillage) : Appuyer pour
déverrouiller la porte du conducteur
ou toutes les portes. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 128.
Les clignotants clignotent pour
signaler que les portes ont été
déverrouillées. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 128.
Une pression sur K peut également
désarmer le système antivol. Se
reporter à Système d'alarme du
véhicule 0 39.
Y (télédéverrouillage du
coffre) : Selon l'équipement,
presser et maintenir enfoncé pour
déverrouiller le coffre.
7 (système de localisation de
véhicule/alarme) : Appuyer
brièvement une fois pour lancer le
localisateur du véhicule. Les feux
clignotent et l'avertisseur sonore
retentit. Maintenir enfoncé 7
pendant trois secondes au moins
pour faire retentir l'alarme
d'urgence. L'avertisseur sonore
retentit et les feux de direction
clignotent pendant 30 secondes,
jusqu'à une nouvelle pression sur
7, ou jusqu'à ce que la clé soit
placée dans l'allumage et tournée
en position ON/RUN (EN
FONCTION/MARCHE).
/ (télédémarrage véhicule) :
Selon l'équipement, appuyer sur Q
et le relâcher, puis immédiatement
presser et maintenir / enfoncé
pendant au moins quatre secondes
ou jusqu'à ce que les feux
clignotants clignotent pour démarrer
le moteur depuis l'extérieur du
véhicule au moyen de l'émetteur
RKE. Voir Télédémarrage véhicule
0 32.
Les boutons de la télécommande
RKE sont désactivés lorsqu'une clé
se trouve dans l'allumage.
Programmation d'émetteurs
pour le véhicule
Seuls les émetteurs RKE
programmés pour ce véhicule
fonctionneront. Si un émetteur est
perdu ou volé, un émetteur de
remplacement peut être acheté et
programmé par le concessionnaire.
Lorsqu'un émetteur de
remplacement est programmé pour
ce véhicule, tous les émetteurs
restants doivent également être
reprogrammés. Tout émetteur perdu
ou volé ne fonctionnera plus une
fois le nouvel émetteur programmé.
Communiquez avec votre
concessionnaire pour faire
programmer de nouveaux
émetteurs.
Programmation à partir d'un
émetteur reconnu
Pour programmer une nouvelle clé :
1. Insérer la clé d'origine déjà
programmée dans le contact et
la tourner en position ON/RUN
(EN FONCTION/MARCHE).
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Clés, portes et glaces
2. Tourner la clé en position
LOCK/OFF (VERROUILLAGE/
HORS FONCTION) et la retirer
du contact.
Si aucune clé reconnue n'est
actuellement disponible, suivre cette
procédure pour programmer la
première clé.
3. Insérer la nouvelle clé à
programmer et la tourner à la
position ON/RUN (EN
FONCTION/MARCHE) dans
les cinq secondes.
Cette procédure prend environ
30 minutes pour la première clé. Le
véhicule doit être coupé et vous
devez disposer de toutes les clés
que vous voulez programmer.
Le témoin de sécurité s'éteint
une fois la clé programmée.
4. Répéter les étapes 1 à 3 si
d'autres clés doivent être
programmées.
Si une clé est perdue ou
endommagée, adressez-vous à
votre concessionnaire pour en faire
produire une nouvelle.
Programmation sans émetteur
reconnu
Programmer une nouvelle clé sur le
véhicule lorsqu'aucune clé n'est
reconnue. La règlementation
canadienne exige que les
propriétaires consultent leur
concessionnaire.
1. Insérer la nouvelle clé du
véhicule dans le contact.
2. Mettre en position ON/RUN
(EN FONCTION/MARCHE). Le
témoin de sécurité s'allume.
3. Attendre 10 minutes jusqu'à ce
que le témoin de sécurité
s'éteigne.
4. Tourner la clé de contact en
position LOCK/OFF
(VERROUILLAGE/HORS
FONCTION).
5. Recommencer les étapes 2-4
deux fois supplémentaires.
Après la troisième fois, mettre
en position ON/RUN (EN
FONCTION/MARCHE). La clé
est apprise et toutes les clés
31
précédemment connues ne
fonctionnent plus sur ce
véhicule.
Les clés restantes peuvent être
apprises en suivant la procédure
« Programmation avec un émetteur
reconnu ».
Remplacement de la pile
La pile n'est pas rechargeable. Pour
le remplacement de la pile :
Attention
Lors du remplacement de la pile,
ne pas toucher les circuits de la
télécommande. L'électricité
statique du corps pourrait
endommager la télécommande.
1. Presser le bouton de l'émetteur
pour sortir la clé.
2. Retirer le couvercle de la pile
en le soulevant avec le doigt.
3. Retirer la pile usagée.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
32
Clés, portes et glaces
4. Introduire la pile neuve, côté
positif vers le haut. Utiliser
une pile CR2032 ou
l'équivalent.
Si le véhicule est doté de sièges
chauffés, ceux-ci peuvent s'activer
au cours d'un télédémarrage. Voir
Sièges avant chauffants 0 52.
5. Emboîter le couvercle de la pile
sur l'émetteur.
Les lois peuvent restreindre
l'utilisation du démarrage à
distance. Certaines lois exigent par
exemple que le véhicule soit dans le
champ de vision de l'utilisateur
lorsqu'il procède au démarrage à
distance. Vérifier les règlements
locaux.
Démarrage à distance du
véhicule
Selon l'équipement, cette fonction
permet de faire démarrer le moteur
depuis l'extérieur du véhicule.
/ (télédémarrage véhicule) : Ce
bouton est présent sur l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) si le
véhicule est équipé du démarrage à
distance.
Le système de commande de
climatisation utilise les réglages
précédents lors d'un télédémarrage.
Le désembueur arrière peut
s'activer au télédémarrage en
fonction des conditions ambiantes.
Le témoin de désembueur arrière ne
s'allume pas lors d'un
télédémarrage.
D'autres circonstances peuvent
affecter le fonctionnement de
l'émetteur, voir Système de
télédéverrouillage (RKE) 0 29.
Démarrage du véhicule
Pour démarrer le véhicule en
utilisant la fonction de
télédémarrage :
1. Presser et relâcher
Q.
2. Immédiatement après l'étape 1,
appuyer et maintenir enfoncé
la / pendant au moins
quatre secondes ou jusqu'à ce
que les clignotants clignotent.
Ce clignotement confirme la
réception de la demande de
démarrage à distance du
véhicule.
Lorsque le moteur démarre, les feux
de stationnement s'allument et
restent allumés pendant que le
moteur tourne. Les portes se
verrouilleront et le système de
commande de climatisation pourra
s'activer.
Le moteur continuera à tourner
pendant 10 minutes. Après
30 secondes, répéter les étapes si
une prolongation de 10 minutes est
souhaitée. Le démarrage à distance
peut être prolongé une fois.
Insérer la clé et la tourner en
position ON/RUN (EN FONCTION/
MARCHE) avant de démarrer.
Temps de fonctionnement
prolongé du moteur
La durée de fonctionnement du
moteur peut aussi être prolongée de
10 minutes supplémentaires si
pendant les 10 premières minutes,
les étapes 1–2 sont répétées
pendant que le moteur tourne
encore. Une prolongation peut être
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Clés, portes et glaces
demandée, 30 secondes après le
démarrage. Ceci fournit un total de
fonctionnement de 20 minutes.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Mettre le contact puis le couper.
Lorsque le démarrage à distance
est prolongé, la seconde période de
10-minutes s'ajoute à la première
période de 10 minutes pour un total
de 20 minutes.
Conditions de
non-fonctionnement du
télédémarrage
Il est possible d'effectuer au
maximum deux télédémarrages
véhicule (ou un seul télédémarrage
véhicule et une extension) entre les
cycles d'allumage.
Après cela, mettre la clé de contact
en position ON/RUN (EN
FONCTION/MARCHE), puis de
nouveau en position LOCK/OFF
(VERROUILLAGE/HORS
FONCTION) avant de pouvoir
procéder à un nouveau démarrage
à distance.
Le démarrage à distance ne
fonctionne pas si :
. La clé est dans le contact.
.
Le capot n'est pas fermé.
.
Les feux de détresse sont
allumés.
.
Le témoin d'anomalie de
fonctionnement est allumé.
.
La température du liquide de
refroidissement du moteur est
trop élevée.
.
La pression d'huile est basse.
.
Deux télédémarrages véhicule,
ou un télédémarrage véhicule
avec extension, ont déjà été
utilisés.
.
Le véhicule n'est pas en position
de stationnement (P).
Arrêt d'un démarrage à distance
Pour annuler un télédémarrage
véhicule, faire l'une des actions
suivantes :
.
Maintenir enfoncé / jusqu'à
l'extinction des feux de
stationnement.
33
Serrures de porte
{ Avertissement
Des portes non verrouillées
peuvent être dangereuses.
. Des passagers, et
spécialement des enfants,
peuvent facilement ouvrir
les portes et tomber à
l'extérieur du véhicule en
train de rouler. Lorsqu'une
porte est verrouillée, la
poignée ne permet pas de
l'ouvrir. Les probabilités
d'éjection hors du véhicule
lors d'une collision
augmentent si les portes ne
sont pas verrouillées. Par
conséquent, tous les
passagers devraient porter
correctement leurs ceintures
de sécurité et les portes
devraient être verrouillées
chaque fois que le véhicule
roule.
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
34
Clés, portes et glaces
Avertissement (Suite)
.
.
De jeunes enfants se
trouvant dans des véhicules
déverrouillés peuvent se
trouver dans l'impossibilité
d'en sortir. Un enfant peut
avoir à subir une chaleur
extrême et souffrir de
blessures définitives ou
même mourir d'un coup de
chaleur. Toujours verrouiller
le véhicule en le quittant.
Des gens de l'extérieur
peuvent facilement pénétrer
dans le véhicule dont les
portes ne sont pas
verrouillées lorsque celui-ci
ralentit ou s'arrête. Le
verrouillage des portes peut
empêcher que cela ne se
produise.
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes depuis l'extérieur du
véhicule :
. Utiliser la clé dans la porte du
conducteur pour verrouiller
toutes les portes ou déverrouiller
uniquement la porte du
conducteur.
.
Appuyer sur Q ou K sur
l'émetteur de télédéverrouillage.
Se reporter à Fonctionnement
du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 29.
Pour verrouiller les portes depuis
l'intérieur du véhicule :
.
Appuyer sur Q de la commande
centrale de verrouillage ou sur le
commutateur de la porte du
conducteur.
.
Appuyer sur le bouton de
verrouillage de la porte du
conducteur pour verrouiller
toutes les portes et, selon
l'équipement, le hayon.
Pour déverrouiller les portes depuis
l'intérieur du véhicule :
.
Appuyer sur K de la commande
centrale de verrouillage ou sur le
commutateur de la porte du
conducteur.
.
Tirer la poignée de porte. Le fait
de tirer la poignée de porte
une seconde fois déverrouille la
porte.
.
Soulever le bouton de
verrouillage de la porte du
conducteur pour déverrouiller la
porte du conducteur.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Clés, portes et glaces
35
cinq secondes se réinitialise une
fois que toutes les portes sont
refermées. Appuyer de nouveau sur
Q du commutateur de verrouillage
des portes, ou appuyer sur Q de
l'émetteur RKE pour neutraliser
cette fonction et verrouiller les
portes immédiatement.
Pour déverrouiller les portes et le
coffre/hayon, appuyer sur K du bloc
de commande central ou sur le
commutateur de porte du
conducteur.
Cette fonction retarde le verrouillage
réel des portes de cinq secondes
après la fermeture de toutes les
portes. Le verrouillage temporisé ne
peut être activé que lorsque la
fonction Antiverrouillage des portes
déverrouillées a été désactivée.
Le verrouillage temporisé peut être
programmé via le centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 128.
S'il est équipé d'une boîte de
vitesses manuelle, le véhicule doit
être au point mort, avec le frein de
stationnement serré.
Lorsqu'on appuie sur Q sur le
commutateur de verrouillage
électrique de la porte du conducteur
ou du passager pendant que la
porte est ouverte, une alerte sonore
retentit trois fois pour indiquer que
le verrouillage temporisé est actif.
Les portes se verrouillent ensuite
automatiquement cinq secondes
après la fermeture de toutes les
portes.
Le véhicule est programmé de telle
sorte que les portes, le coffre/hayon
se verrouillent lorsqu'ils sont fermés,
que le contact est mis et que le
levier de boîte de vitesses est
déplacé de la position de
stationnement (P) si le véhicule est
équipé d'une boîte de vitesses
automatique, ou lorsque la vitesse
du véhicule dépasse 13 km/h
(8 mi/h) s'il est équipé d'une boîte
de vitesses manuelle.
La commande de verrouillage
centralisé et le commutateur de
verrouillage des portes peuvent
également être utilisés pour
verrouiller et déverrouiller le hayon
ou le coffre.
Verrouillage temporisé
Si une porte est réouverte avant
qu'un délai de cinq secondes se soit
écoulé, le temporisateur de
Verrouillage central
S'il est équipé d'une boîte de
vitesses automatique, le véhicule
doit être en stationnement (P).
Cette fonction peut être
programmée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 128.
Dispositif antiverrouillage
Si le commutateur de la serrure
électrique de la porte du conducteur
est pressée lorsque la porte du
conducteur est ouverte et que la clé
est dans le commutateur
d'allumage, toutes les portes se
verrouilleront, puis celle du
conducteur se déverrouillera.
Le dispositif antiverrouillage peut
être neutralisé manuellement avec
la porte du conducteur ouverte en
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
36
Clés, portes et glaces
maintenant le bouton Q enfoncé sur
le commutateur de verrouillage de
porte.
Si la fonction anti-verrouillage de
porte déverrouillée est activée et
que : le contact est coupé, la porte
du conducteur est ouverte et que le
verrouillage est demandé en
appuyant sur un commutateur de
serrure de porte ou sur l'émetteur
RKE, toutes les portes se
verrouillent et seule la porte du
conducteur se déverrouille. La
fonction anti-verrouillage de porte
déverrouillée peut être activée et
désactivée en utilisant les menus de
personnalisation du véhicule. Se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 128.
Serrures de sécurité
Les serrures de sécurité des portes
arrière empêchent les passagers
d'ouvrir les portes arrière depuis
l'intérieur du véhicule.
Verrouillage de sécurité
manuel
Pour ouvrir une porte arrière
pendant que la serrure de sécurité
est en position en fonction :
1. Déverrouiller la porte en
activant la poignée intérieure,
en utilisant le commutateur de
serrures de porte, ou en
utilisant l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
2. Ouvrir ensuite la porte de
l'extérieur.
Pour annuler le verrouillage de
sécurité :
Selon l'équipement, la serrure de
sécurité se trouve sur le bord
intérieur des portes arrière. Pour
utiliser la serrure de sécurité :
1. Introduire la clé dans la fente
de serrure de sécurité et la
faire tourner pour placer la
fente à l'horizontale.
2. Fermer la porte.
3. Procéder de la même façon
pour l'autre porte arrière.
1. Déverrouiller la porte et l'ouvrir
de l'extérieur.
2. Insérer la clé dans la fente de
la serrure de sécurité et la faire
tourner afin que la fente se
trouve en position verticale.
Procéder de la même manière
pour l'autre porte.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Clés, portes et glaces
Portes
Avertissement (Suite)
Coffre (berline)
extérieur et régler le
ventilateur à la vitesse
maximale. Voir « Système
de climatisation » dans
l'index.
{ Avertissement
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans le véhicule s'il est
conduit avec le hayon/coffre
ouvert, ou avec un objet qui
traverse le joint entre la
carrosserie et le coffre/hayon.
L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO), gaz invisible et inodore.
Celui-ci peut provoquer un
évanouissement et même la mort.
Si le véhicule doit être conduit
avec le hayon/coffre ouvert :
. Fermer toutes les glaces.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
.
Régler le système de
climatisation de sorte qu'il
n'amène que de l'air
(Suite)
.
Si le véhicule est équipé
d'un hayon à commande
électrique, désactiver le
fonctionnement électrique
du hayon.
Pour plus d'informations sur le
monoxyde de carbone, voir
Échappement du moteur 0 226.
Pour verrouiller ou déverrouiller le
coffre depuis l'intérieur, appuyer sur
Q ou K sur la commande de
verrouillage centralisé ou sur le
commutateur de verrouillage de la
porte du conducteur.
Pour ouvrir le coffre depuis
l'intérieur du véhicule, appuyer
sur V.
37
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
38
Clés, portes et glaces
Hayon (bicorps)
Pour ouvrir le coffre depuis
l'extérieur du véhicule :
.
.
{ Avertissement
Appuyer sur K sur l'émetteur
RKE pour déverrouiller toutes
les portes, puis utiliser le pavé
tactile.
Maintenir enfoncé Y sur
l'émetteur de télédéverrouillage.
Voir Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 29.
Poignée de déverrouillage
d'urgence du coffre
Attention
Ne pas utiliser la poignée de
déverrouillage d'urgence de coffre
comme attache ou point
d'ancrage lors de la fixation
d'objets dans le coffre, car ceci
pourrait endommager la poignée.
La poignée lumineuse de
déverrouillage d'urgence du coffre
se trouve sous le couvercle du
coffre. Cette poignée sera illuminée
après une exposition à la lumière.
Tirer la poignée de déverrouillage
vers le bas pour ouvrir le coffre
depuis l'intérieur du véhicule.
Après utilisation, la remettre en
position initiale.
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans le véhicule s'il est
conduit avec le hayon/coffre
ouvert, ou avec un objet qui
traverse le joint entre la
carrosserie et le coffre/hayon.
L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO), gaz invisible et inodore.
Celui-ci peut provoquer un
évanouissement et même la mort.
Si le véhicule doit être conduit
avec le hayon/coffre ouvert :
. Fermer toutes les glaces.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
.
Régler le système de
climatisation de sorte qu'il
n'amène que de l'air
extérieur et régler le
ventilateur à la vitesse
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Clés, portes et glaces
Sécurité du véhicule
Avertissement (Suite)
Ce véhicule comporte des fonctions
antivol; toutefois, elles ne rendent
pas le véhicule impossible à voler.
maximale. Voir « Système
de climatisation » dans
l'index.
.
Système d'alarme du
véhicule
Si le véhicule est équipé
d'un hayon à commande
électrique, désactiver le
fonctionnement électrique
du hayon.
Pour plus d'informations sur le
monoxyde de carbone, voir
Échappement du moteur 0 226.
Pour verrouiller ou déverrouiller le
hayon depuis l'intérieur, presser Q
ou K sur la commande de
verrouillage centralisé situé ou sur
le commutateur de verrouillage de la
porte du conducteur.
Le véhicule doit être en
stationnement (P) pour les boîtes de
vitesses automatique. Pour les
boîtes de vitesses manuelles, le
frein de stationnement doit être
serré.
39
Ce véhicule est équipé d'un
dispositif antivol.
Pour ouvrir le hayon depuis
l'extérieur, appuyer sur K de
l'émetteur RKE pour déverrouiller
toutes les portes, puis utiliser le
pavé tactile.
Voir Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 29.
Fermer le hayon à partir de sa
partie centrale pour s'assurer qu'il
s'enclenche complètement.
La lampe indicatrice du panneau
d'instruments près du pare-brise
indique le statut du système.
Off (éteint) : Le véhicule est
désarmé.
Allumé en continu : Le véhicule
est sécurisé pendant le délai
d'armement du système.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
40
Clés, portes et glaces
Clignotement rapide : Le véhicule
est désécurisé. Une porte, le capot
ou le coffre/hayon est ouvert.
Le système d'alarme du véhicule ne
s'arme pas si les portes sont
verrouillées avec la clé.
Clignotement lent : Le système
d'alarme est armé.
Si la porte du conducteur est
ouverte sans avoir d'abord
déverrouillé avec l'émetteur RKE,
l'avertisseur sonore retentit et les
feux clignotent pour indiquer la
pré-alarme. Si le véhicule n'est pas
mis en marche ou si la porte n'est
pas déverrouillée en appuyant sur
K sur la télécommande RKE
pendant les 10 secondes de
pré-alarme, l'alarme est activée.
Armement du système
d'alarme
1. Fermer toutes les portes, le
coffre/hayon et le capot.
2. Verrouiller le véhicule par l'une
des deux méthodes :
. Utiliser l'émetteur RKE.
.
Avec une porte ouverte,
presser la Q à l'intérieur.
3. Après 30 secondes, le système
d'alarme s'arme et le témoin
lumineux commence à
clignoter lentement pour
indiquer que le système
d'alarme fonctionne. En
appuyant sur Q de l'émetteur
RKE une deuxième fois, le
retard de 30 secondes est évité
et le système d'alarme est
immédiatement armé.
Si une porte, le capot ou le hayon
est ouvert(e) sans déverrouillage
préalable au moyen de l'émetteur
RKE, les clignotants clignotent et le
klaxon retentit pendant 30 secondes
environ. Ensuite, le système
d'alarme se réarme pour surveiller
d'autres violations éventuelles.
Désarmement du système
Pour désarmer le système,
déverrouiller les portes au moyen
de la télécommande RKE ou faire
démarrer le véhicule au moyen
d'une télécommande reconnue dans
le véhicule.
Pour éviter de déclencher l'alarme
par mégarde :
K sur l'émetteur RKE.
.
Presser
.
Démarrer le véhicule.
Pour éviter de déclencher l'alarme
par mégarde :
. Verrouiller le véhicule après que
tous les occupants ont quitté le
véhicule et que toutes les portes
sont fermées.
. Déverrouiller toujours une porte
à l'aide de l'émetteur RKE.
Le déverrouillage de la porte du
conducteur avec la clé ne désarme
pas le système et ne désactive pas
l'alarme.
Détection de tentative de vol
Si en appuyant sur K de l'émetteur
l'avertisseur sonore retentit et les
feux clignotent à trois reprises, ceci
indique qu'une alarme s'est
déclenchée précédemment alors
que le système d'alarme était armé.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Clés, portes et glaces
Dispositif antidémarrage
S'adresser au concessionnaire
pouvant réparer le système antivol
et vous obtenir une nouvelle clé.
Voir Déclaration de fréquence radio
0 382.
Fonctionnement du
dispositif antidémarrage
Le véhicule est équipé d'un antivol
passif.
Le système ne doit pas être armé
ou désarmé manuellement.
Le véhicule est immobilisé
automatiquement lorsque la clé est
retirée du contact.
Le système est automatiquement
désarmé lors du démarrage au
moyen de la clé correcte. La clé
utilise un transpondeur
correspondant à une unité de
commande antidémarrage du
véhicule, qui désarme
automatiquement le système. Seule
la clé autorisée démarre le véhicule.
Si la clé est endommagée, le
véhicule ne démarrera pas.
41
Le témoin de sécurité du groupe
d'instruments de bord s'allume en
cas de problème d'armement ou de
désarmement du système antivol.
Lors du démarrage du véhicule, le
témoin de sécurité s'allume
brièvement lorsque le contact
est mis.
Si le moteur ne démarre pas et si le
témoin de sécurité reste allumé,
c'est l'indice d'un problème dans le
système. Couper le contact et
essayer à nouveau.
Si le moteur ne démarre toujours
pas et que la clé ne semble pas être
endommagée ou que le témoin
demeure allumé, essayer une autre
clé de contact. Si le moteur ne
démarre toujours pas, le véhicule
requiert un entretien. Si le moteur
démarre, il se peut que la première
clé de contact soit défectueuse.
Ne pas abandonner dans le
véhicule la clé ou le dispositif qui
désarme ou désactive le système
antivol.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
42
Clés, portes et glaces
Rétroviseurs
extérieurs
Rétroviseurs à
commande manuelle
Rétroviseurs électriques
Rétroviseurs convexes
{ Avertissement
Un rétroviseur convexe peut faire
paraître les objets, comme
d'autres véhicules, plus éloignés
qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage
sur la voie de droite trop
brusquement, on peut heurter un
véhicule roulant à droite.
Regarder dans le rétroviseur
intérieur ou par dessus son
épaule avant de changer de voie.
Le rétroviseur du côté passager est
convexe. Sa surface est courbée de
façon à élargir le champ de vision
du conducteur.
Déplacer la commande vers le haut,
vers le bas ou d'un côté ou l'autre
pour régler le rétroviseur.
Voir Rétroviseurs rabattables 0 43.
Pour les véhicules équipés de
rétroviseurs extérieurs à commande
électrique :
1. Sélectionner le rétroviseur en
déplaçant le sélecteur sur L
pour le côté conducteur ou sur
R pour le côté passager.
2. Utiliser le bouton de
commande pour déplacer le
rétroviseur dans la direction
voulue.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Clés, portes et glaces
Rétroviseurs rabattables
Rétroviseurs rabattables à
commande manuelle
Le véhicule est équipé de
rétroviseurs extérieurs rabattables
manuellement qui peuvent être
repliés vers l'intérieur pour éviter les
dégâts dans une station de lavage
automatique. Pour rabattre le
rétroviseur, le tirer vers le véhicule.
Pousser le rétroviseur vers
l'extérieur pour le remettre en place.
Rétroviseurs chauffants
Pour les véhicules dotés de ce
dispositif :
1 (désembueur de lunette
arrière) : Presser pour chauffer les
rétroviseurs. Se reporter à
« Désembueur de lunette arrière et
de rétroviseur extérieur » sous
Systèmes de climatisation 0 200.
Rétroviseurs
intérieurs
Rétroviseur à commande
manuelle
Tenir le rétroviseur intérieur par le
centre pour le déplacer afin
d'obtenir une vision claire de
l'arrière du véhicule. Ajuster le
rétroviseur pour éviter
l'éblouissement causé par les
phares des véhicules venant par
l'arrière. Pousser la languette vers
l'avant pour une utilisation diurne et
la tirer pour une utilisation nocturne.
Les véhicules équipés du système
OnStarMD possèdent trois boutons
de commande à l'arrière du
rétroviseur. Voir votre
concessionnaire pour de plus
amples informations sur OnStar et
comment s'y abonner. Voir Aperçu
OnStar 0 386.
43
Glaces
{ Avertissement
Ne jamais laisser un enfant, un
adulte non autonome ou
un animal seul dans le véhicule,
particulièrement lorsque les
glaces sont fermées par temps
chaud ou très chaud. Ils peuvent
faiblir sous la chaleur extrême et
subir des blessures permanentes,
voire la mort causée par un coup
de chaleur.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
44
Clés, portes et glaces
Les qualités aérodynamiques du
véhicule sont conçues pour
améliorer l’économie de carburant.
Elles peuvent entraîner un son
modulé lorsque l’une ou l’autre des
glaces arrière est baissée et que les
glaces avant sont levées. Pour
atténuer le son, ouvrir l’une ou
l’autre des glaces avant ou le toit
ouvrant, selon l'équipement.
Glaces à commande
manuelle
Si le véhicule en est équipé, utiliser
la manivelle pour ouvrir et fermer
chaque vitre.
Les glaces arrière ne s'abaissent
pas complètement.
Glaces électriques
{ Avertissement
Laisser les clés dans un véhicule
avec des enfants peut s'avérer
dangereux pour plusieurs raisons.
Les enfants ou d'autres
(Suite)
Avertissement (Suite)
personnes peuvent subir des
blessures graves, voire mortelles.
Ils peuvent actionner les
lève-glaces électriques ou
d'autres commandes ou même
faire bouger le véhicule. Les
glaces fonctionneront et les
enfants peuvent être gravement
blessés ou tués s'ils sont happés
par une glace se refermant. Ne
pas laisser les clés dans un
véhicule en présence d'enfants.
Lorsque des enfants se trouvent
sur les sièges arrière, utiliser le
bouton de verrouillage des glaces
pour éviter un actionnement
accidentel de celles-ci.
Si le véhicule en est équipé,
appuyer sur le commutateur pour
ouvrir la vitre. Tirer sur l'avant du
commutateur vers le haut pour la
fermer.
Les commutateurs fonctionnent
lorsque l'allumage est sur ON/RUN
(EN FONCTION/MARCHE) ou ACC/
ACCESSORY (ACCESSOIRES),
ou lorsque la prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP) est activée. Se reporter à
Prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) 0 222.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Clés, portes et glaces
Fonctionnement rapide de
glace
Les vitres dotées de la fonction
d'ouverture ou de fermeture rapide
peuvent être abaissées ou montées
sans que le commutateur soit
maintenu. La vitre côté conducteur
est dotée de la fonction d'ouverture
et de fermeture rapide. Tirer un
commutateur de lève-vitre vers le
haut ou le pousser vers le bas
jusqu'au bout, puis le relâcher et la
vitre se ferme ou s'ouvre
automatiquement. Arrêter le
mouvement de la vitre en poussant
ou en tirant le commutateur dans la
même direction une seconde fois ou
en actionnant brièvement le
commutateur jusqu'au premier cran
dans une des deux directions.
Fonction de sécurité
Si un objet se trouve dans le
chemin de la vitre lorsque la
fonction de fermeture rapide est
activée, la vitre s'arrête et inverse
sa marche jusqu'à une position
préréglée. Les conditions météo
peuvent entraîner l'inversion
automatique de la fermeture de la
vitre. Le commutateur de lève-vitre
peut être maintenue à la deuxième
position pour fermer la vitre. La vitre
reprend son fonctionnement normal
une fois que l'obstruction ou la
condition n'est plus présente.
Annulation de la fonction de
sécurité
Si la batterie de votre véhicule a été
rechargée ou débranchée,
ou qu'elle est en panne, vous
devrez reprogrammer les
lève-glaces électriques pour que la
caractéristique de montée rapide
fonctionne. Avant la
reprogrammation, remplacer ou
recharger la batterie du véhicule.
Pour programmer la glace du
conducteur :
1. Tandis que le commutateur
d'allumage est à la position
ACC/ACCESSORY
(ACCESSOIRES) ou ON/RUN
(EN FONCTION/MARCHE) ou
lorsque la prolongation
d'alimentation des accessoires
(RAP) est active, fermer toutes
les portes.
45
2. Presser et maintenir le
commutateur de lève-glace
électrique jusqu'à ce que la
glace soit complètement
ouverte.
3. Tirer vers le haut sur le
commutateur de lève-glace
électrique jusqu'à la fermeture
complète de la glace.
4. Maintenir le commutateur vers
le haut pendant environ
deux secondes après la
fermeture complète de la glace.
La glace est maintenant
reprogrammée.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
46
Clés, portes et glaces
Blocage des glaces
Pare-soleil
Pour éliminer l'éblouissement, vous
pouvez abaisser les pare-soleil.
Vous pouvez aussi les détacher du
support central et les faire pivoter
sur le côté.
Pavillon
Toit ouvrant
Miroir de pare-soleil
Les miroirs de pare-soleil se
trouvent au dos des pare-soleil.
Abaisser le pare-soleil et ouvrir le
couvercle.
Ce dispositif empêche le
fonctionnement des glaces de
passager arrière, sauf à partir de la
position du conducteur.
Presser o pour désactiver les
commandes de lève-vitres arrière.
Presser o à nouveau pour
retourner au fonctionnement normal
des vitres.
Sur les véhicules dotés de ce
dispositif, le toit ouvrant ne
fonctionne que lorsque le
commutateur d'allumage est en
position ON/RUN (EN FONCTION/
MARCHE) ou lorsque la
prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) est activée.
Ouvrir/Fermer : Pour ouvrir le toit
ouvrant, appuyer sur la partie arrière
du commutateur et la maintenir
enfoncée. Pour fermer le toit
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Clés, portes et glaces
ouvrant, appuyer sur la partie avant
du commutateur et la maintenir
enfoncée.
Ventilation : Maintenir enfoncé
l'avant du commutateur pour mettre
le toit ouvrant en position de
ventilation.
Ouverture rapide : Appuyer sur la
partie arrière du commutateur et la
relâcher pour activer l'ouverture
rapide.
Fermer manuellement le pare-soleil.
Le toit ouvrant ne fonctionne pas si
le véhicule présente une défaillance
électrique.
Des saletés et débris peuvent
s'accumuler sur les bourrelets
d'étanchéité ou dans les glissières
et peuvent causer un problème de
fonctionnement du toit ouvrant, du
bruit ou l'obturation du système
d'évacuation d'eau. Ouvrir le toit
ouvrant périodiquement et enlever
tout obstacle ou débris. Essuyer les
bourrelets et surfaces d'étanchéité
du toit ouvrant à l'aide d'un chiffon
propre, de savon doux et d'eau. Ne
pas enlever la graisse du toit
ouvrant.
47
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
48
Sièges et dispositifs de retenue
Entretien des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Remplacement des pièces du
dispositif de ceinture de
sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Sièges et
dispositifs de
retenue
Système de sac gonflable
Appuie-têtes
Appuie-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Sièges avant
Réglage du siège . . . . . . . . . . . . . .
Sièges à dossier inclinable . . . .
Accoudoir de siège avant . . . . . .
Sièges avant chauffants . . . . . . .
50
51
52
52
Sièges arrière
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . .
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rallonge de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55
56
57
60
61
61
Système de sac gonflable . . . . . 63
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Quand un sac gonflable doit-il
se déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
De quelle façon le sac gonflable
retient-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Réparation du véhicule muni de
sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . 75
Ajout d'équipement au véhicule
muni de sacs gonflables . . . . . . 75
Vérification des sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Remplacement des pièces du
système de sacs gonflables
après une collision . . . . . . . . . . . 76
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . 77
Bébés et jeunes enfants . . . . . . . 79
Appareils de retenue pour
enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Où installer l'appareil de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système LATCH) . . . 85
Remplacement des pièces du
système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Fixation des sièges pour enfants
(siège arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Fixation des sièges pour enfants
(siège passager avant) . . . . . . . 94
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
49
Appuie-têtes
{ Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas
posés et réglés correctement, les
risques de lésions du cou/de la
moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne
pas rouler sans poser et régler
correctement les appuie-tête de
tous les occupants.
Sièges avant
Les sièges avant du véhicule sont
dotés d'appuie-tête réglables aux
positions extérieures.
Régler l'appuie-tête de sorte que sa
partie supérieure arrive au niveau
du haut de la tête de l'occupant.
Cette position réduit les risques de
blessure à la nuque lors d'une
collision.
La hauteur de l'appuie-tête est
réglable. Tirer l'appuie-tête vers le
haut pour le soulever. Essayer de
déplacer l'appuie-tête pour s'assurer
qu'il est verrouillé.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer
sur le bouton situé sur le dessus du
siège et pousser l'appuie-tête vers
le bas. Essayer de déplacer
l'appuie-tête après avoir relâché le
bouton afin de s'assurer qu'il est
bien enclenché.
Les appuie-têtes latéraux de siège
avant ne sont pas amovibles.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
50
Sièges et dispositifs de retenue
Sièges arrière
Les sièges arrière du véhicule sont
équipés d'appuie-tête réglables aux
positions d'assise extérieures.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer
sur le bouton situé sur le dessus du
siège et pousser l'appuie-tête vers
le bas. Essayer de déplacer
l'appuie-tête après avoir relâché le
bouton afin de s'assurer qu'il est
bien enclenché.
Les appuie-têtes latéraux arrière ne
sont pas démontables.
La hauteur de l'appuie-tête est
réglable. Tirer l'appuie-tête vers le
haut pour le soulever. Essayer de
déplacer l'appuie-tête pour s'assurer
qu'il est verrouillé.
Sièges avant
Réglage du siège
Sièges à commande manuelle
{ Avertissement
Vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
tentez de régler le siège du
conducteur alors que le véhicule
est en mouvement. Ne régler le
siège du conducteur que quand le
véhicule est immobile.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
Pour régler un siège à commande
manuelle :
1. Tirer sur la poignée à l'avant du
siège.
2. Faire glisser le siège à la
position désirée et relâcher la
poignée.
3. Essayer de déplacer le siège
en arrière et en avant pour
s'assurer qu'il est verrouillé.
Dispositif de réglage de
hauteur du siège
Sièges à dossier
inclinable
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
51
Pour incliner un dossier de siège à
commande manuelle :
1. Soulever le levier.
Si nécessaire, déplacer la
ceinture de sécurité pour
accéder au levier.
2. Déplacer le dossier de siège à
la position désirée, puis
relâcher le levier pour
verrouiller le dossier en place.
3. Pousser et tirer le dossier pour
assurer qu'il est bien en place.
Pour redresser le dossier de siège
en position verticale :
1. Lever complètement le levier
sans appliquer de pression sur
le dossier de siège, et le
dossier de siège reviendra en
position verticale.
2. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Selon l'équipement, déplacer le
levier vers le haut ou vers le bas
pour monter ou descendre le siège.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
52
Sièges et dispositifs de retenue
Il y a un accoudoir du côté intérieur
du siège conducteur. Pour soulever
ou abaisser l'accoudoir, le tirer vers
le haut ou le pousser vers le bas.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de
s'asseoir en position inclinée
lorsque le véhicule est en
mouvement. Même attachées, les
ceintures de sécurité peuvent ne
pas être efficaces.
La ceinture épaulière ne sera pas
placée contre le corps, mais
plutôt devant. Lors d'une collision,
on risque d'être projeté contre la
ceinture et de se blesser à la
nuque ou ailleurs.
La ceinture ventrale pourrait
exercer sa force sur l'abdomen, et
non sur les os du bassin. Cela
pourrait entraîner de graves
blessures internes.
Pour être bien protégé quand le
véhicule est en mouvement,
placer le dossier en position
verticale. Il faut aussi se caler
dans le siège et porter
convenablement la ceinture de
sécurité.
Sièges avant chauffants
{ Avertissement
Ne pas conduire avec le dossier de
siège incliné.
Accoudoir de siège avant
En l'absence de perception de
changement de température ou
en présence de douleur à la
peau, le chauffage de siège
risque de vous brûler. Pour
réduire le risque de brûlure, le
chauffage de siège doit être
utilisé avec prudence,
spécialement en cas d'utilisation
longue. Ne rien placer sur les
sièges qui isolerait de la chaleur,
comme une couverture, un
coussin, un recouvrement
quelconque ou un autre objet.
Ceci risque de causer une
surchauffe du siège. Une telle
surchauffe peut brûler et
endommager le siège.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
Sièges chauffants activés
automatiquement à distance
Selon l'équipement, les commandes
se trouvent sur le système de
commande de climatisation. Le
moteur doit être en marche pour
qu'elles fonctionnent.
Appuyer sur M ou L pour
réchauffer le siège conducteur ou
passager. L e témoin sur la
commande s'allume lorsque la
fonction est active. Appuyer à
nouveau sur la commande pour
désactiver la fonction.
Le réchauffement du siège du
passager peut prendre plus de
temps.
Selon l'équipement, lors de
températures extérieures froides,
les sièges chauffants peuvent être
automatiquement activés durant le
démarrage à distance du véhicule.
Les sièges chauffants sont
désactivés lorsque la clé de contact
est sur marche. Appuyer sur les
commandes de sièges chauffants
pour chauffer les sièges après le
démarrage du véhicule.
Les témoins de siège chauffant ne
s'allument pas au cours d'un
démarrage à distance.
La performance de température d'un
siège inoccupé peut être réduite.
Ceci est normal.
Voir Télédémarrage du véhicule
0 32.
53
Sièges arrière
Pour rabattre le dossier de
siège
Les deux côtés du dossier de siège
peuvent être rabattus pour offrir plus
d'espace de chargement. Rabattre
un dossier de siège uniquement
lorsque le véhicule est arrêté.
Attention
Replier un siège arrière lorsque
les ceintures de sécurité sont
encore bouclées peut
endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours
déboucler les ceintures et les
remettre en position normale
avant de replier un siège arrière.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
54
Sièges et dispositifs de retenue
Relevage du dossier de siège
Pour rabattre le dossier de siège :
{ Avertissement
Berline illustrée, modèle à hayon
similaire
1. S'assurer que la ceinture de
sécurité est placée dans le
crochet de retenue.
2. Passer en-dessous de la
ceinture et tirer le levier sur le
dessus du dossier de siège
pour déverrouiller le dossier de
siège.
Une languette située près du
levier de dossier de siège se
soulève lorsque le dossier est
déverrouillé.
3. Rabattre le dossier.
Au besoin, répéter les étapes
1-3 pour l'autre dossier de
siège.
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
{ Avertissement
Une ceinture de sécurité mal
acheminée, mal attachée ou
tordue n'offre pas la protection
nécessaire en cas d'accident. La
personne portant la ceinture
pourrait être gravement blessée.
Après avoir relevé le dossier de
siège arrière, toujours s'assurer
que les ceintures de sécurité sont
bien acheminées et fixées et ne
sont pas tordues.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
Pour relever un dossier de siège :
1. Soulever le dossier de siège
vers le haut et pousser vers
l'arrière pour le verrouiller en
place. S'assurer que la ceinture
de sécurité est insérée dans le
crochet de retenue, qu'elle
n'est pas entortillée ou coincée
dans le dossier de siège.
Une languette située près du
levier de dossier de siège se
rétracte lorsque le dossier est
verrouillé en place.
La ceinture de sécurité centrale
peut se bloquer quand le
dossier est relevé. Dans ce
cas, laisser la ceinture se
dérouler complètement et
recommencer.
2. Pousser et tirer le haut du
dossier pour s'assurer qu'il est
bloqué en place.
3. Au besoin, répéter les étapes
1 et 2 pour l'autre dossier de
siège.
Lorsque le siège n'est pas utilisé, il
devrait être verrouillé en position
verticale.
Ceintures de sécurité
Cette partie du guide explique
comment utiliser correctement les
ceintures de sécurité. Elle indique
également les choses à ne pas faire
avec les ceintures de sécurité.
{ Avertissement
Tous les occupants de la voiture
doivent utiliser une ceinture de
sécurité portée correctement. En
cas de collision, si vous-même ou
vos passagers ne portent pas les
ceintures de sécurité, les
blessures peuvent être pires
qu'en portant les ceintures. Vous
pouvez être gravement blessé
voire tué en heurtant des objets à
l'intérieur du véhicule de manière
plus brutale ou être éjecté du
véhicule. En outre, une personne
non bouclée peut heurter d'autres
passagers dans le véhicule.
Il est extrêmement dangereux de
se placer dans une zone de
chargement, l'intérieur ou
(Suite)
55
Avertissement (Suite)
extérieur d'un véhicule. En cas de
collision, les passagers occupant
ces zones risquent davantage
d'être blessés ou tués. Ne pas
laisser de passagers installés
dans une zone du véhicule qui
n'est pas équipée de sièges et de
ceintures de sécurité.
Toujours porter une ceinture de
sécurité et vérifier si tous les
passagers sont sanglés
correctement.
Ce véhicule est équipé de témoins
destinés à rappeler de boucler les
ceinture de sécurité. Se reporter à
Rappels de ceinture de sécurité
0 110.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
56
Sièges et dispositifs de retenue
Efficacité des ceintures de
sécurité
ceinture est portée correctement,
vos os les plus résistants
amortissent les forces des ceintures
de sécurité. C'est pourquoi il est ici
utile de porter des ceintures de
sécurité.
Questions et réponses au
sujet des ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé
dans le véhicule après un
accident si je porte une
ceinture de sécurité?
Dans un véhicule en mouvement,
vous vous déplacez à la vitesse du
véhicule. Si le véhicule s'arrête
brutalement, vous êtes emporté
jusqu'à ce que quelque chose vous
arrête. Ce peut être le pare-brise, le
tableau de bord ou les ceintures de
sécurité!
Lorsque vous portez une ceinture
de sécurité, vous-même et le
véhicule ralentissent ensemble. La
durée d'arrêt est plus longue
lorsque vous arrêtez sur une plus
longue distance et lorsque la
A: C'est possible - que vous portiez
une ceinture de sécurité ou non.
Le risque de demeurer conscient
pendant et après une collision,
ce qui vous permet de vous
débloquer et sortir, est plus
grand si vous êtes sanglé.
Q: Si mon véhicule est équipé de
sacs gonflables, pourquoi
devrais-je porter une ceinture
de sécurité?
A: Les sacs gonflables sont des
systèmes supplémentaires
uniquement. Ils agissent en
coordination avec les ceintures
de sécurité - ils ne les
remplacent pas. Avec ou sans
sac gonflable, tous les
occupants doivent toujours
boucler la ceinture de sécurité
pour obtenir le maximum de
protection.
Dans la plupart des états et
dans toutes les provinces
canadiennes, la loi exige le port
des ceintures de sécurité.
Port adéquat des
ceintures de sécurité
Cette section ne concerne que les
personnes de taille adulte.
Il existe des choses à savoir au
sujet des ceintures de sécurité et
des enfants. De plus, les
renseignements sont différents pour
les petits enfants et les bébés. Si un
enfant voyage à bord du véhicule,
se reporter à la rubrique Enfants
plus âgés 0 77 ou Bébés et jeunes
enfants 0 79. Suivre les directives
pour assurer la protection de tout le
monde.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
Il est très important que tous les
occupants bouclent leur ceinture de
sécurité! Les statistiques des
accidents indiquent que les
personnes ne portant pas de
ceintures de sécurité sont plus
souvent blessées lors d'une
collision que celles qui en
portent une.
.
Toujours utiliser la boucle
correcte pour votre position
d'assise.
.
La partie abdominale de la
ceinture doit être portée dans le
bas et serrée sur les hanches,
juste en touchant les hanches.
En cas de collision, ceci
applique la force aux os pelviens
robustes et vous risquez moins
de glisser sous la ceinture
abdominale. Si vous glissez
sous la ceinture abdominale, la
ceinture applique la force à votre
abdomen. Ceci peut causer des
blessures graves voire fatales.
.
Porter la ceinture épaulière
par-dessus l'épaule et à travers
la poitrine. Ces parties du corps
sont les mieux à même d'amortir
les forces de la ceinture. La
ceinture abdominale se
verrouille en cas d'arrêt brutal ou
de collision.
Il existe des informations
importantes au sujet du bouclage
correct d'une ceinture de sécurité.
.
S'asseoir droit et toujours garder
les pieds sur le plancher
devant soi.
57
{ Avertissement
Vous pouvez être gravement
blessé voire tué si votre ceinture
de sécurité est mal placée.
. La ceinture abdominale ou
épaulière ne peut jamais
être ni desserrée ni tordue.
. Ne jamais porter la ceinture
épaulière sous les bras ou
derrière votre dos.
. Ne jamais acheminer la
ceinture abdominale ou
épaulière par-dessus un
accoudoir.
Ceinture-baudrier
Toutes les positions d'assise du
véhicule sont dotées d'une
ceinture-baudrier.
Les instructions suivantes
expliquent comment porter
correctement la ceinture-baudrier.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
58
Sièges et dispositifs de retenue
1. Régler le siège, si celui-ci est
réglable, de façon à être assis
droit. Pour plus de détails, se
reporter à « Sièges » dans
l'index.
2. Prendre la plaque de blocage
et dérouler la ceinture en la
ramenant sur vous. Veiller à ce
qu'elle ne soit pas vrillée.
La ceinture-baudrier peut se
bloquer si vous la tirez très
rapidement. Si cela se produit,
laisser la ceinture revenir
légèrement vers l'arrière pour
la débloquer. Tirer ensuite la
ceinture plus lentement.
Si la ceinture-baudrier d'une
ceinture de sécurité de
passager est entièrement
étirée, le dispositif de blocage
de siège pour enfant peut être
engagé. Si ceci se produit,
laisser la ceinture s'enrouler
complètement et recommencer.
retourner la plaque de
verrouillage pour aplatir la
bande tissée et la débloquer.
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Pour les ceintures de sécurité
conducteur et passager avant
latéral, si la bande tissée de la
sangle se bloque dans la
rainure de la languette de
verrouillage avant que la
plaque n'atteigne la boucle,
Si la plaque de verrouillage ne
s'enfonce pas complètement
dans la boucle, vérifier si la
boucle correcte est utilisée.
Tirer sur la languette pour
s'assurer qu'elle est bien en
place. Si la ceinture n'est pas
assez longue, se reporter à
Extenseur de ceinture de
sécurité 0 61.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas
de besoin.
4. Si le véhicule est doté d'un
dispositif de réglage de la
hauteur de ceinture épaulière,
le déplacer jusqu'à la position
adéquate. Se reporter à
« Réglage de hauteur de
ceinture épaulière » dans cette
section pour les instructions
d'utilisation et d'importantes
informations relatives à la
sécurité.
5. Pour serrer la ceinture
abdominale, tirer la ceinture
épaulière vers le haut.
Il peut s'avérer nécessaire de
tirer la couture de la ceinture
de sécurité à travers la plaque
de blocage pour serrer
complètement la ceinture
ventrale sur les occupants de
petite taille.
59
Toujours ranger la ceinture de
sécurité lentement. Si la sangle de
la ceinture de sécurité revient
rapidement à sa position de
rangement, le rétracteur peut se
bloquer et ne plus pouvoir être
retiré. Le cas échéant, tirer
fermement la ceinture de sécurité
pour débloquer la sangle, puis la
relâcher. Si la sangle est toujours
bloquée dans le rétracteur,
contacter votre concessionnaire.
Avant de fermer une porte, vérifier
si la ceinture ne se trouve pas dans
le chemin. Si une porte est claquée
contre une ceinture, la ceinture et le
véhicule peuvent être endommagés.
Ceinture épaulière réglable en
hauteur
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton situé sur la boucle. La
ceinture devrait revenir en position
de rangement.
Le véhicule est équipé d'un
dispositif de réglage de hauteur de
ceinture épaulière pour le
conducteur et le passager avant
droit.
Régler la hauteur pour que la partie
épaule de la ceinture soit sur
l'épaule et n'en tombe pas. La
ceinture doit être proche du cou,
sans le toucher. Un mauvais
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
60
Sièges et dispositifs de retenue
réglage de la hauteur de la ceinture
peut réduire l'efficacité de la
ceinture de sécurité en cas de
collision. Voir Port adéquat des
ceintures de sécurité 0 56.
Le dispositif de réglage peut être
déplacé vers le haut en déplaçant la
garniture coulissante vers le haut.
Pour déplacer le dispositif de
réglage vers le bas, appuyer sur le
bouton de déblocage et déplacer le
dispositif vers le bas.
Lorsque le dispositif de réglage est
réglé à la position désirée, essayer
de le déplacer vers le bas sans
presser le bouton de dégagement
afin de vérifier s'il est bien bloqué.
Prétendeurs de ceinture de
sécurité
Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière
Le véhicule est équipé de
prétendeurs de ceintures de
sécurité aux places extérieures
avant. Bien qu'ils soient invisibles,
ils font partie de l'ensemble de
ceinture de sécurité. Ils peuvent
contribuer à serrer les ceintures de
sécurité lors des premiers instants
d'un impact frontal ou quasi frontal
modéré à fort ou impact arrière si
les conditions d'activation des
tendeurs sont rencontrées. Les
prétendeurs de ceintures de
sécurité peuvent également
contribuer à serrer les ceintures de
sécurité en cas d'impact latéral ou
de tonneau.
Les guides de confort des ceintures
de sécurité arrière rendent le port
des ceintures de sécurité plus
confortables pour les enfants qui
sont trop grands pour s'asseoir dans
les sièges d'appoint ainsi que pour
certains adultes. Lorsque les guides
de confort sont installés sur une
ceinture épaulière, ils éloignent ces
dernières de la nuque et de la tête.
Les prétensionneurs fonctionnent
une seule fois. Si les
prétensionneurs sont activés dans
une collision, les prétensionneurs et
probablement d'autres pièces
neuves du système de ceintures de
sécurité du véhicule devront être
remplacé(e)s. Se reporter à
Remplacement de pièces du
système de ceintures de sécurité
après une collision 0 62.
Des guides de confort pour les
places assises latérales arrière sont
disponibles auprès de votre
concessionnaire. Les instructions
sont incluses avec le guide.
Utilisation de la ceinture
de sécurité pendant la
grossesse
Les ceintures de sécurité sont
efficaces pour tout le monde, y
compris les femmes enceintes.
Comme tous les autres occupants
du véhicule, elles risquent d'être
gravement blessées si elles n'en
portent pas.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
Une femme enceinte devrait porter
une ceinture-baudrier et la ceinture
ventrale devrait être portée sous le
ventre aussi bas que possible tout
au long de la grossesse.
La meilleure façon de protéger le
foetus est de protéger la mère.
Quand la ceinture de sécurité est
portée comme il faut, il est
vraisemblable que le foetus ne sera
pas blessé lors d'une collision. Pour
les femmes enceintes, comme pour
tout le monde, le secret de
l'efficacité des ceintures de sécurité
est de les porter comme il faut.
61
Rallonge de ceinture de
sécurité
Vérification du système
de sécurité
Si la ceinture de sécurité du
véhicule peut s'attacher autour de
vous, la utiliser.
De temps en temps, vérifier le bon
fonctionnement du témoin de rappel
de bouclage des ceintures de
sécurité, des ceintures de sécurité,
des boucles, des plaques de
blocage, des enrouleurs et des
ancrages. Vérifier l'absence
de pièces du système de ceintures
de sécurité desserrées ou
endommagées pouvant entraver
leur fonctionnement correct.
Contacter le concessionnaire pour
les faire réparer. Les ceintures
déchirées ou effilochées ne vous
protégeront peut-être pas lors d'une
collision. Elles peuvent se déchirer
complètement en cas d'impact.
Remplacer immédiatement toute
ceinture déchirée ou effilochée.
Mais si la ceinture de sécurité n'est
pas assez longue, votre
concessionnaire vous permettra
d'obtenir une rallonge. Lorsque vous
passez votre commande, porter le
plus gros manteau que vous ayez
pour être certain que la ceinture
sera adaptée à vous. Pour éviter les
blessures, ne laisser personne
d'autre s'en servir et l'utiliser
seulement sur le siège pour lequel
elle a été commandée. Les
rallonges sont conçues pour les
adultes; ne jamais l'utiliser pour fixer
un siège d'enfant. Pour l'utiliser, la
fixer à la ceinture de sécurité
ordinaire. Pour plus de
renseignements, se reporter au
mode d'emploi de la rallonge.
S'assurer que le témoin de rappel
des ceintures de sécurité
fonctionne. Se reporter à Rappels
de ceinture de sécurité 0 110.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches. Se reporter à
Entretien des ceintures de sécurité
0 62.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
62
Sièges et dispositifs de retenue
Entretien des ceintures
de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
Remplacement
des pièces du dispositif
de ceinture de sécurité
après une collision
{ Avertissement
{ Avertissement
Il convient de ne pas blanchir ou
teindre les ceintures de sécurité.
Cela risquerait de les affaiblir
considérablement. Lors d'une
collision, elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate.
Nettoyer les ceintures de sécurité
uniquement à l'aide de savon
doux et d'eau tiède.
Le système de ceinture de
sécurité peut être endommagés si
le véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de ceinture
de sécurité endommagé peut ne
pas fonctionner convenablement
et ne pas protéger la personne
qui l'utilise en cas d'accident, ce
qui peut entraîner des blessures
graves, voire la mort. Afin de
s'assurer que le système de
ceinture de sécurité fonctionne de
manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Après un accident peu important, le
remplacement des ceintures de
sécurité peut s'avérer superflu. Mais
les ensembles de ceinture utilisés
au cours d'un accident peuvent
avoir été soumis à de fortes
tensions ou endommagés.
Consulter votre concessionnaire
pour faire inspecter ou remplacer
les ensembles de ceinture de
sécurité.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système de
ceintures de sécurité n'a pas été
utilisé au moment de l'accident.
Si le véhicules est équipé de
prétendeurs de ceinture de sécurité,
les faire vérifier si le véhicule a été
impliqué dans un accident, ou si le
témoin de disponibilité de sac
gonflable reste allumé après le
démarrage du véhicule ou en
roulant. Se reporter à Témoin de
disponibilité des sacs gonflables
0 111.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
Système de sac
gonflable
Le véhicule est doté des sacs
gonflables suivants :
. Un sac gonflable frontal pour le
conducteur.
. Un sac gonflable frontal pour le
passager avant extérieur.
. Un sac gonflable de genou pour
le conducteur.
. Un sac gonflable de genoux
pour le passager avant extérieur.
. Un sac gonflable latéral intégré
au siège pour le conducteur.
. Un sac gonflable d'impact latéral
intégré au siège pour le
passager avant extérieur.
. Des sacs gonflables latéraux
intégrés aux sièges pour les
passagers extérieurs de la
deuxième rangée.
. Un sac gonflable de longeron de
toit pour le conducteur et le
passager assis directement
derrière le conducteur.
.
Un sac gonflable de longeron de
toit pour le passager avant
extérieur et le passager assis
directement derrière le passager
avant extérieur.
Tous les sacs gonflables du
véhicule possèdent le mot AIRBAG
(sac gonflable) sur le garnissage ou
l'étiquette, près de l'ouverture de
déploiement.
Pour les sacs gonflables avant, le
mot AIRBAG (sac gonflable) se
trouve au centre du volant pour le
conducteur et au tableau de bord
pour le passager avant extérieur.
Pour les sacs gonflables de genoux,
le mot AIRBAG figure dans le bas
du tableau de bord.
Pour les sacs gonflables d'impact
latéral intégrés aux sièges, le mot
AIRBAG (sac gonflable) se trouve
sur le côté du dossier de siège, le
plus proche de la porte.
Pour les sacs gonflables de
longeron de toit, le mot AIRBAG
(sac gonflable) se trouve au plafond
ou sur le garnissage.
63
Les sacs gonflables sont conçus
pour compléter la protection
apportée par les ceintures de
sécurité. Même si les sacs
gonflables d'aujourd'hui sont conçus
pour réduire les risques de
blessures causées par leur force de
déploiement, tous les sacs
gonflables doivent se déployer très
rapidement pour être efficaces.
Voici ce que vous devez savoir à
propos des sacs gonflables :
{ Avertissement
Même si votre véhicule est
équipé de sacs gonflables,
si vous ne portez pas votre
ceinture de sécurité lors d'une
collision, vous risquez d'être
blessé grièvement ou tué. Les
sacs gonflables sont conçus pour
fonctionner avec les ceintures de
sécurité, mais ne les remplacent
pas. En outre, les sacs gonflables
ne sont pas conçus pour se
déployer dans tous les cas
d'accidents. Dans certains cas
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
64
Sièges et dispositifs de retenue
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
seules les ceintures de sécurité
vous protègeront. Se reporter à
Quand un sac gonflable doit-il se
gonfler? 0 67.
ou se trouvant très proche d'un
coussin gonflable qui se gonfle
peut être gravement blessée,
voire tuée. Ne pas se placer sans
raison à proximité d'un sac
gonflable, comme par exemple en
vous asseyant au bord du siège
ou en vous penchant vers l'avant.
Les ceintures de sécurité
contribuent à vous maintenir dans
une bonne position avant et
pendant une collision. Porter
toujours une ceinture de sécurité,
même si le véhicule est doté de
sacs gonflables. Le conducteur
devrait s'asseoir le plus en arrière
possible tout en gardant la
maîtrise du véhicule. Les
ceintures de sécurité et les sacs
gonflables latéraux avant du
passager sont plus efficaces
lorsque vous êtes assis le dos
bien droit dans le siège avec les
deux pieds sur le plancher.
(Suite)
Les occupants assis à proximité
des sacs gonflables latéraux
montés dans le siège et/ou des
sacs gonflables de longeron de
toit ne devraient pas s'appuyer ou
s'assoupir contre les portes ou les
glaces latérales.
Le port d'une ceinture de sécurité
lors d'une collision aide à réduire
les risques de heurter les objets à
l'intérieur du véhicule ou d'en être
éjecté. Les sacs gonflables sont
des « dispositifs de protection
complémentaires » aux ceintures
de sécurité. Tous les occupants
du véhicule doivent boucler
correctement leur ceinture de
sécurité, que la personne soit
protégée par un sac gonflable
ou non.
{ Avertissement
Les sacs gonflables se déploient
avec une grande pression, plus
rapidement qu'en un clin d'œil.
Toute personne reposant contre
(Suite)
{ Avertissement
Des enfants se tenant à proximité
de n'importe quel sac gonflable
quand il se déploie peuvent être
gravement blessés ou tués.
Toujours attacher correctement
les enfants dans le véhicule. Pour
savoir comment, lire Enfants plus
âgés 0 77 ou Bébés et jeunes
enfants 0 79.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
65
Où se trouvent les sacs
gonflables?
Le groupe d'instruments du tableau
de bord comporte un témoin d'état
des sacs gonflables qui affiche le
symbole de sac gonflable. Le
système vérifie l'intégrité du circuit
électrique du sac gonflable et le
témoin vous avertit en cas de
problème. Pour plus de
renseignements, se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs
gonflables 0 111.
Le sac gonflable frontal du
conducteur se trouve au centre du
volant de direction.
Le sac gonflable avant de passager
avant extérieur se trouve dans le
tableau de bord du côté passager.
Le sac gonflable du conducteur se
trouve en dessous de la colonne de
direction. Le sac gonflable du
passager avant extérieur se trouve
dans la boîte à gants.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
66
Sièges et dispositifs de retenue
Avertissement (Suite)
personne. La trajectoire de
déploiement d'un sac gonflable
doit être libre. Ne pas fixer ou
placer quoi que ce soit sur le
moyeu du volant ou sur ou près
d'un couvercle de sac gonflable.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Les sacs gonflables latéraux
montés dans les sièges du
conducteur et du passager avant
extérieur se trouvent sur le côté du
dossier de siège le plus proche de
la porte.
Les sacs gonflables de toit pour le
conducteur, le passager extérieur
avant et les passagers extérieurs de
seconde rangée se trouvent dans le
plafond, au-dessus des glaces
latérales.
Siège arrière côté conducteur
illustré, siège arrière côté
passager similaire
Pour les véhicules équipés de sacs
gonflables latéraux de siège de
seconde rangée, ils se trouvent
dans les côtés de dossier de siège
les plus proches de la porte.
{ Avertissement
Si un objet quelconque se
retrouve entre un occupant et le
sac gonflable, il risque de nuire
au déploiement ou le déploiement
peut projeter l'objet sur cette
(Suite)
Ne pas utiliser d'accessoires de
siège pouvant empêcher le
déploiement correct d'un sac
gonflable latéral monté dans un
siège.
Si votre véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit, ne
jamais fixer quelque chose sur le
toit de votre véhicule en faisant
passer une corde ou une sangle
par une ouverture de porte ou de
glace. Sinon le déploiement d'un
sac gonflable de longeron de toit
pourrait être empêché.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer?
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Voir Système de sacs
gonflables 0 63. Les sacs gonflables
sont conçus pour se déployer si
l'impact dépasse le seuil de
déploiement du système de sac
gonflable spécifique. Les seuils de
déploiement sont utilisés pour
prévoir la gravité d'un accident afin
de déployer les sacs gonflables à
temps et de protéger les occupants.
Le véhicule comporte des capteurs
électroniques qui permettent au
système de sacs gonflables de
déterminer la gravité de l'impact.
Les seuils de déploiement peuvent
varier selon la conception du
véhicule spécifique.
Les sacs gonflables frontaux sont
conçus pour se déployer en cas de
collision frontale ou quasi frontale
modérée à forte afin de réduire le
risque de blessures graves à la tête
et à la poitrine du conducteur et du
passager extérieur avant.
La détermination du moment où les
sacs gonflables frontaux se
déploieront ne repose pas
principalement sur la vitesse du
véhicule. Elle dépend de ce qui est
heurté, de l'orientation de l'impact et
de la vitesse de décélération du
véhicule.
Les sacs gonflables frontaux
peuvent se gonfler à des vitesses
de collision différentes selon que le
véhicule heurte un objet de front ou
latéralement et selon que l'objet est
fixe ou mobile, rigide ou déformable,
étroit ou large.
Les sacs gonflables frontaux ne
sont pas conçus pour se déployer
lors des tonneaux, des collisions
arrière et dans de nombreux cas de
collisions latérales.
En outre, le véhicule est équipé de
sacs gonflables frontaux issus de la
technologie de pointe. Ces sacs
gonflables frontaux de la
technologie de pointe adaptent la
protection en fonction de la gravité
de l'accident.
67
Les sacs gonflables des genoux
sont conçus pour se déployer lors
d'impacts frontaux ou quasi frontaux
modérés à graves. Les sacs
gonflables des genoux ne sont pas
conçus pour se déployer lors des
retournements du véhicule, lors
d'impacts par l'arrière ou lors de la
plupart des collisions latérales.
Les sacs gonflables d'impact latéral
montés sur le siège sont conçus
pour se déployer lors des collisions
latérales modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. Les sacs
gonflables latéraux montés dans le
siège ne sont pas conçus pour se
déployer lors des impacts frontaux,
des impacts presque frontaux, des
retournements ou des impacts
arrière. Un sac gonflable d'impact
latéral monté dans le siège est
conçu pour se déployer du côté du
véhicule qui est embouti.
Les sacs gonflables de longeron de
toit sont conçus pour se déployer
lors des collisions latérales
modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. De plus,
ces sacs gonflables de longeron de
toit sont conçus pour se déployer en
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
68
Sièges et dispositifs de retenue
cas de retournement ou d'impact
frontal grave. Les sacs gonflables
de longeron de toit ne sont pas
conçus pour se déployer lors des
impacts arrière. Les deux sacs
gonflables de longeron de toit se
déploient quand l'un ou l'autre côté
du véhicule est embouti, si le
système de détection prévoit que le
véhicule est sur le point de se
retourner sur son flanc, ou en cas
d'impact frontal grave.
Lors de n'importe quel accident
particulier, personne ne peut dire si
un sac gonflable devrait s'être
déployé simplement sur base des
dégâts au véhicule ou des coûts de
réparation.
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable?
Au cours d'un déploiement, le
système de détection envoie un
signal électrique déclenchant la
libération d'un gaz par le gonfleur.
Ce gaz remplit le sac gonflable, ce
qui provoque le bris du couvercle.
L'appareil de gonflage, le sac
gonflable et les éléments connexes
font tous partie du module de sac
gonflable.
Pour les emplacements des sacs
gonflables, se reporter à Où se
trouvent les sacs gonflables? 0 65.
De quelle façon le sac
gonflable retient-il?
En cas de collision frontale ou
quasi-frontale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter le volant
ou le tableau de bord. En cas de
collision latérale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter l'intérieur
du véhicule.
Les sacs gonflables augmentent la
protection fournie par les ceintures
de sécurité en répartissant la force
de l'impact de manière plus
uniforme par-dessus le corps de
l'occupant.
Les sacs gonflables des longerons
de toit anti-tonneaux sont conçus
pour maintenir la tête et la poitrine
des occupants des sièges
extérieurs des première et
deuxième rangées. Ces sacs
gonflables sont conçus pour réduire
le risque d'éjection totale ou
partielle en cas de tonneau, bien
qu'aucun système ne puisse
totalement empêcher de telles
éjections.
Mais les sacs gonflables ne seront
pas utiles dans de nombreux types
de collisions, principalement parce
que l'orientation du déplacement
des occupants ne correspondra pas
à l'emplacement de ces sacs
gonflables. Voir Quand un sac
gonflable doit-il se gonfler? 0 67.
Les sacs gonflables doivent toujours
n'être considérés que comme un
dispositif de protection
complémentaire des ceintures de
sécurité.
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable?
Après le déploiement des sacs
gonflables frontaux et latéraux
montés dans les sièges, ceux-ci se
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
dégonflent rapidement, tellement
vite que certaines personnes ne
réalisent même pas qu'un sac s'est
gonflé. Les sacs gonflables des
longerons de toit peuvent rester
partiellement gonflés pendant un
certain temps après le gonflage.
Certains composants du module de
sac gonflable peuvent rester chauds
pendant plusieurs minutes. Pour
l'emplacement des sacs gonflables,
se reporter à Où se trouvent les
sacs gonflables? 0 65.
Les pièces du sac gonflable qui
entrent en contact avec l'occupant
peuvent être chaudes, mais pas
trop chaudes au toucher. De la
fumée et de la poussière peuvent
sortir des évents des sacs
dégonflés. Le déploiement des sacs
gonflables n'entrave pas la vision du
conducteur à travers le pare-brise
ou sa capacité de diriger le
véhicule, ni n'empêche les
occupants de quitter le véhicule.
{ Avertissement
Lors du déploiement d'un sac
gonflable, il y a peut être des
particules de poussière dans l'air.
Les personnes souffrant d'asthme
ou d'autres problèmes
respiratoires auront peut-être de
la difficulté à respirer. Pour éviter
ceci, tous les occupants devraient
sortir du véhicule dès qu'ils
peuvent le faire en toute sécurité.
Si vous souffrez de problèmes
respiratoires et que vous ne
pouvez pas sortir du véhicule
après le déploiement du sac,
vous pouvez ouvrir une glace ou
une porte pour laisser entrer de
l'air frais dans le véhicule. En cas
de problèmes de respiration
après le déploiement d'un sac
gonflable, il faut consulter un
médecin.
Le véhicule dispose d'une fonction
permettant de déverrouiller
automatiquement les portes,
d'allumer l'éclairage intérieur ainsi
69
que les feux de détresse et de
couper le système de carburant
suite à un déploiement des sacs
gonflables. La fonction peut
également s'activer, sans que les
sacs gonflables aient été déployés,
à la suite d'un événement ayant
dépassé un seuil prédéterminé.
Vous pouvez verrouiller les portes et
éteindre l'éclairage intérieur, ainsi
qu'éteindre les feux de détresse en
utilisant les commandes de ces
fonctions.
{ Avertissement
Une collision suffisamment
sévère pour déployer les sacs
gonflables risque d'avoir
endommagé des fonctions
importantes du véhicule, comme
le circuit d'alimentation en
carburant, le circuit de freinage et
la direction, etc. Même si le
véhicule peut rouler après une
collision modérée, des dégâts
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
70
Sièges et dispositifs de retenue
gonflables et probablement
d'autres pièces. Le manuel
d'entretien du véhicule porte sur
la nécessité de remplacer les
autres pièces.
Avertissement (Suite)
peuvent être dissimulés alors
qu'ils réduisent la sécurité du
véhicule.
Agir avec prudence en tentant de
faire redémarrer le moteur après
une collision.
Lors de collisions assez graves pour
déployer le sac gonflable, le
pare-brise se brise habituellement à
cause de la déformation du
véhicule. Le sac gonflable de
passager avant extérieur peut
également causer la rupture du
pare-brise.
. Les sacs gonflables sont conçus
pour se déployer une seule fois.
Après le déploiement d'un sac
gonflable, vous devez vous
procurer certaines pièces de
remplacement. Si vous ne
changez pas ces pièces, les
sacs gonflables ne pourront pas
vous protéger lors d'une autre
collision. Un nouveau système
comprend des modules de sacs
.
.
Le véhicule est équipé d'un
module de détection de collision
et de diagnostic qui enregistre
les données après une collision.
Se reporter à Enregistrement et
confidentialité des données du
véhicule 0 384 et Enregistreurs
de données d'évènements
0 384.
Seuls les techniciens qualifiés
pourraient réparer ou entretenir
vos sacs gonflables. Un mauvais
entretien peut empêcher le bon
fonctionnement du sac
gonflable. Consulter votre
concessionnaire pour tout
service d'entretien.
Système de détection des
occupants
Ce véhicule est doté d'un système
de détection de passager pour la
position du passager avant
extérieur. Le témoin d'état du sac
gonflable de passager s'allume au
tableau de bord lors du démarrage
du véhicule.
États-Unis
Canada
Les mots ON (marche) et OFF
(arrêt) ou les symboles
correspondants sont visibles
pendant la vérification du système.
Lorsque la vérification du système
est terminée, seul le mot ON ou
OFF ou le symbole correspondant,
demeure visible. Se reporter à
Indicateur d'état du sac gonflable
passager 0 111.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
Le système de détection des
occupants désactive le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur et le sac gonflable de
genoux dans certaines conditions.
Le système de détection des
occupants n'a d'effet sur aucun
autre sac gonflable.
Le système de détection de
passager fonctionne avec des
capteurs incorporés au siège de
passager avant extérieur. Les
capteurs sont conçus pour détecter
la présence d'un passager
correctement assis sur son siège et
détermine si le sac gonflable frontal
du passager avant extérieur et le
sac gonflable de genoux doit
pouvoir se déployer ou non.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Selon les statistiques d'accident, les
enfants sont plus en sécurité quand
ils sont retenus aux sièges arrière
dans des dispositifs adaptés à leur
taille et leur poids.
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
latéral avant se déploie, puisque
le dossier du siège d'enfant
orienté vers l'arrière serait très
près du sac gonflable déployé.
Un enfant assis dans le siège
d'enfant orienté vers l'avant peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
latéral avant se déploie et que le
siège du passager est dans une
position avancée.
Autant que possible, les enfants
agés de 12 ans et moins doivent
être attachés dans une place assise
arrière.
Même si le système de détection
des occupants a mis hors
fonction le(s) sac(s) gonflable(s)
(Suite)
71
Avertissement (Suite)
du passager avant extérieur,
aucun système n'est infaillible.
Personne ne peut garantir qu'un
sac gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière, même si le sac gonflable
est désactivé. Si vous fixez un
siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant
extérieur, toujours reculer au
maximum le siège. Il est
préférable d'attacher un siège
d'enfant sur un siège arrière.
Le système de détection des
occupants est conçu pour
désactiver le sac gonflable du
passager avant extérieur et le sac
gonflable de genoux, dans les cas
suivants :
. Le siège de passager avant
extérieur est inoccupé.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
72
Sièges et dispositifs de retenue
.
Le système détermine qu'un
bébé est assis dans un siège
pour bébé orienté vers l'arrière.
.
Le système détermine qu'un
petit enfant est installé dans un
siège pour enfant.
.
Le système détermine qu'un
petit enfant est installé dans un
siège d'appoint.
.
Le passager qui occupe le siège
avant extérieur se lève, et son
poids ne pèse plus sur le siège
pendant un certain temps.
.
Le siège du passager extérieur
avant est occupé par une
personne de petite taille, par
exemple un enfant qui n'est plus
en âge de s'asseoir sur un siège
d'enfant.
.
Le système de sacs gonflables
ou le système de détection de
passager présente une
défectuosité importante.
Une fois que le système de
détection des occupants a désactivé
le sac gonflable frontal du passager
avant extérieur et le sac gonflable
de genoux, le témoin de
désactivation s'allumera et restera
allumé pour rappeler que les sacs
gonflables sont désactivés. Se
reporter à Indicateur d'état du sac
gonflable passager 0 111.
Le système de détection des
occupants est conçu pour activer le
sac gonflable frontal du passager
avant extérieur et le sac gonflable
de genoux chaque fois qu'il détecte
qu'une personne adulte est bien
installée dans le siège passager
avant extérieur. Lorsque le système
de détection des occupants permet
l'activation des sacs gonflables, le
témoin d'activation s'allume et
demeure allumé pour vous rappeler
que les sacs gonflables sont
activés.
Pour certains enfants devenus trop
grands pour les sièges pour enfant,
et pour les adultes de très petite
taille, il est possible que le système
de détection des occupants
désactive parfois le sac gonflable
frontal du passager avant extérieur
et le sac gonflable de genoux en
fonction de la posture et de la
stature de la personne. Toute
personne dans le véhicule trop
grande pour être assise dans un
siège pour enfant doit porter
correctement une ceinture de
sécurité — que la personne soit
protégée par un sac gonflable
ou non.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs
gonflables 0 111 pour de plus
amples informations, y compris
des informations importantes
relatives à la sécurité.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
Si le témoin d'activation est
allumé pour un siège d'enfant
Si un siège pour enfant a été
installé et que le témoin d'activation
est allumé :
1. Couper le contact.
2. Enlever le siège pour enfant du
véhicule.
3. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
4. Reposer le siège d'enfant en
suivant les instructions du
fabricant du siège d'enfant et
se référer à Fixation des sièges
pour enfants (siège arrière)
0 92 ou Fixation des sièges
pour enfant (siège passager
avant) 0 94.
5. Si, après la réinstallation du
siège d'enfant et le
redémarrage du véhicule, le
témoin d'activation est toujours
allumé, couper le contact.
Incliner ensuite légèrement le
dossier du siège et régler
l'assise du siège, s'il est
réglable, pour vérifier si le
dossier de siège ne pousse
pas le siège d'enfant dans
l'assise de siège. Vérifier
également si le siège d'enfant
n'est pas coincé sous
l'appuie-tête. Si tel est le cas,
ajuster l'appuie-tête. Se
reporter à Appuie-têtes 0 49.
6. Démarrer le véhicule.
Si le témoin est toujours allumé,
placer l'enfant dans un siège
d'enfant installé sur le siège arrière
du véhicule et consulter le
concessionnaire.
73
Si le témoin d'activation est
éteint en présence d'un
occupant de taille adulte
Si une personne de taille adulte est
assise sur le siège du passager
avant extérieur, mais que le témoin
de désactivation est allumé, il se
peut que la personne ne soit pas
correctement assise sur le siège.
Exécuter les étapes suivantes pour
permettre au système de détecter la
personne et activer le sac gonflable
frontal du passager avant extérieur
et le sac gonflable de genoux :
1. Couper le contact.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
74
Sièges et dispositifs de retenue
2. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
3. S'assurer que le dossier de
siège est totalement redressé.
4. Faire s'asseoir la personne
droite sur le siège, centrée sur
le coussin de siège, les jambes
confortablement étendues.
5. Redémarrer le véhicule et
laisser cette personne assise
dans cette position pendant
deux ou trois minutes après
l'allumage du témoin
d'activation.
{ Avertissement
Si le sac gonflable du passager
extérieur avant est désactivé pour
un occupant de taille adulte, le
sac gonflable ne pourra pas se
déployer et protéger cette
personne en cas d'accident, ce
qui augmente le risque de
(Suite)
Avertissement (Suite)
blessures graves, voire de mort.
Aucun occupant de taille adulte
ne doit se trouver sur le siège du
passager extérieur avant si le
témoin de désactivation du sac
gonflable du passager est allumé.
Facteurs additionnels affectant
le fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité
contribuent à maintenir le passager
en position dans le siège pendant
les manoeuvres du véhicule et le
freinage. Ceci aide le système de
détection de passager à maintenir le
statut de sac gonflable de passager.
Se reporter à « Ceintures de
sécurité » et « Sièges pour enfant »,
dans l'index, pour plus
d'informations au sujet de
l'importance de l'utilisation correcte
du siège pour enfant.
Une couche épaisse de matériau
supplémentaire tel qu'une
couverture ou un coussin, ou un
équipement d'après-vente tel qu'une
housse de siège, un dispositif de
chauffage ou de massage peut
entraver le bon fonctionnement du
système de détection de passager.
Nous vous recommandons de ne
pas utiliser de housses de sièges
ou équipements d'après-vente à
l'exception de ceux approuvés par
GM pour votre véhicule. Consulter
Ajout d'équipement au véhicule
équipé de sacs gonflables 0 75 pour
plus d'informations au sujet des
modifications qui peuvent affecter le
fonctionnement du système.
Le témoin d'activation peut être
allumé si un objet, par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable
ou tout autre appareil électronique,
est placé sur un siège inoccupé.
Si cela vous gêne, retirer l'objet du
siège.
{ Avertissement
Le fait de ranger certains articles
sous le siège du passager ou
entre le coussin de siège du
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
passager et le dossier du siège
peut entraver le fonctionnement
adéquat du système de détection
de passager.
Un sac gonflable peut encore se
déployer au cours d'un entretien
mal effectué jusqu'à 10 secondes
après l'arrêt du véhicule et le
débranchement de la batterie.
Vous pouvez être blessé si vous
êtes près d'un sac gonflable
lorsqu'il se déploie. Éviter les
connecteurs jaunes. Ils font
probablement partie du système
de sacs gonflables. S'assurer que
les méthodes appropriées
d'entretien sont suivies et que le
travail est effectué par une
personne dûment qualifiée.
Réparation du véhicule
muni de sacs gonflables
Les sacs gonflables modifient les
conditions d'entretien du véhicule,
car leurs éléments son répartis en
divers endroits du véhicule. Votre
concessionnaire et le manuel
d'entretien vous fourniront des
renseignements sur l'entretien du
véhicule et des sacs gonflables.
Pour acheter un manuel d'entretien,
se reporter à Renseignements sur la
commande de guides de réparation
0 381.
Ajout d'équipement au
véhicule muni de sacs
gonflables
L'installation d'accessoires qui
modifient le châssis du véhicule, le
système de pare-chocs, la hauteur,
la tôle avant ou latérale, peut
empêcher le bon fonctionnement du
système de sacs gonflables. Le
75
fonctionnement du système de sacs
gonflables peut également être
affecté par la modification des
parties des sièges avant, des
ceintures de sécurité, du module de
détection et de diagnostic de sac
gonflable, du volant, du tableau de
bord, de l'un des modules de sac
gonflable, du garnissage de plafond
ou de montant, des capteurs avant,
des capteurs d'impact latéraux ou
du câblage de sac gonflable.
Les informations relatives à
l'emplacement des capteurs des
sacs gonflables, du module de
détection et de diagnostic et du
câblage des sacs gonflables sont
disponibles auprès de votre
concessionnaire et dans le manuel
de réparation.
En outre, le véhicule est doté d'un
système de détection de passager
pour la position du passager avant
extérieur, qui comprend des
capteurs intégrés au siège du
passager. Le système de détection
de passager peut ne pas
fonctionner correctement si la
garniture originale du siège est
remplacée par une housse ou un
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
76
Sièges et dispositifs de retenue
revêtement non GM ou d'une
garniture ou d'un revêtement GM
conçu pour un véhicule différent.
Tout élément, comme par exemple
un chauffage de siège ou un
coussin ou dispositif d'amélioration
du confort, installé sur ou sous le
revêtement du siège, peut
également interférer avec le
fonctionnement du système de
détection de passager. Cet élément
peut empêcher le déploiement
correct du (des) sac(s) gonflable(s)
du passager ou empêcher que le
système de détection des
occupants ne désactive
correctement le(s) sac(s)
gonflable(s) du passager. Se
reporter à Système de détection du
passager 0 70.
Le véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit
anti-tonneaux. Se reporter à Pneus
et roues de différentes tailles 0 312
pour d'importantes informations
supplémentaires.
Si vous devez modifier votre
véhicule suite à un handicap et que
vous avez des questions à poser au
sujet des conséquences des
modifications sur le système des
coussins gonflables du véhicule,
ou si vous avez des questions au
sujet de l'influence des
modifications sur le système de
coussin anti-choc pour une raison
quelconque, appeler l'assistance à
la clientèle. Se reporter à Bureaux
d'assistance à la clientèle 0 373.
Vérification des sacs
gonflables
Le système de sacs gonflables n'a
pas besoin d'entretien régulier ou de
remplacement. S'assurer que le
témoin de disponibilité de sac
gonflable fonctionne. Se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs
gonflables 0 111.
Attention (Suite)
S'il existe des recouvrements de
sac gonflable ouverts ou brisés,
faire remplacer le recouvrement
et/ou le module de sac gonflable.
Pour l'emplacement des modules
de sac gonflable, se reporter à
Où se trouvent les sacs
gonflables? 0 65. Consulter votre
concessionnaire pour la
réparation.
Remplacement
des pièces du système
de sacs gonflables après
une collision
Attention
{ Avertissement
Si un recouvrement de sac
gonflable est endommagé, ouvert
ou brisé, le sac gonflable peut ne
pas fonctionner correctement. Ne
pas ouvrir ou briser les
recouvrements de sac gonflable.
(Suite)
Les systèmes de sacs gonflables
peuvent être endommagés si le
véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de sac
gonflable endommagé peut ne
pas fonctionner convenablement
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
Avertissement (Suite)
et ne pas protéger les occupants
d'un véhicule en cas d'accident,
ce qui peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
Afin de s'assurer que les
systèmes de sacs gonflables
fonctionnent de manière
adéquate après un accident, les
faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Si un sac gonflable se déploie, il
vous faudra remplacer
certaines pièces du système de
sacs gonflables. Consulter votre
concessionnaire pour une
intervention.
Si le témoin de sac gonflable reste
allumé après le démarrage du
véhicule ou s'allume en cours de
route, il se peut que le système de
sacs gonflables ne fonctionne pas
correctement. Faire procéder
immédiatement à l'entretien du
véhicule. Se reporter à Témoin de
disponibilité des sacs gonflables
0 111.
77
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés
Les enfants qui sont trop grands
pour des sièges d'appoint devraient
porter les ceintures de sécurité du
véhicule.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
78
Sièges et dispositifs de retenue
Les instructions du fabricant
accompagnant le siège d'appoint
indiquent les limites de poids et de
taille de ce siège. Utiliser un siège
d'appoint et une ceinture-baudrier
jusqu'à ce que l'enfant passe le test
d'ajustement ci-dessous :
. L'asseoir en le reculant
complètement sur le siège. Ses
genoux se plient-ils au bord du
siège? Si oui, poursuivre. Dans
le cas contraire, revenir au siège
d'appoint.
. Boucler la ceinture-baudrier. La
ceinture épaulière repose-t-elle
sur l'épaule? Si oui, poursuivre.
Dans le cas contraire, essayer
d'utiliser le guide de confort de
ceinture de sécurité arrière, s'il
est disponible. Se reporter à
« Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière » sous
Ceinture-baudrier 0 57. En
l'absence de guide de confort,
ou si la ceinture épaulière ne
repose toujours pas sur l'épaule,
revenir au siège d'appoint.
.
.
La ceinture abdominale
s'ajuste-t-elle le plus bas
possible sur le bassin, juste
au-dessus des cuisses? Si oui,
poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
L'ajustement correct de la
ceinture de sécurité peut-il être
maintenu pendant tout le trajet?
Si oui, poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
Q: Quelle est la façon appropriée
de porter une ceinture de
sécurité?
A: Un enfant plus âgé devrait porter
une ceinture-baudrier et
bénéficier de la protection
supplémentaire d'une ceinture
épaulière. La ceinture épaulière
ne devrait pas passer devant le
visage ou le cou. La ceinture
ventrale devrait être portée bas
sur les hanches, bien ajustée et
touchant à peine les cuisses.
Ceci applique la force de la
ceinture sur le bassin de l'enfant
en cas d'accident. Elle ne
devrait jamais être portée sur
l'abdomen. Ceci pourrait causer
des blessures graves et même
des blessures internes fatales
lors d'une collision.
Consulter également « Guides de
confort de ceinture de sécurité
arrière » sous Ceinture-baudrier
0 57.
Les statistiques des accidents
démontrent que les enfants sont en
plus grande sécurité quand ils sont
attachés dans une position d'assise
arrière.
Lors d'une collision, les enfants qui
ne sont pas attachés peuvent
heurter d'autres occupants qui le
sont ou peuvent être éjectées du
véhicule. Les enfants plus âgés
doivent bien porter les ceintures de
sécurité.
{ Avertissement
Ne jamais laisser plus d'un enfant
partager la même ceinture de
sécurité. La ceinture ne peut pas
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
bien répartir les forces d'impact.
Lors d'une collision, les enfants
peuvent s'écraser l'un contre
l'autre et être grièvement blessés.
Chaque ceinture ne doit servir
qu'à une personne à la fois.
dos au risque de blessure par
manque de retenue par la
ceinture épaulière. L'enfant risque
de se déplacer trop loin et de se
blesser la tête et le cou. Il risque
aussi de glisser sous la ceinture
abdominale. La force de la
ceinture s'appliquerait
directement sur l'abdomen,
causant une blessure grave ou
fatale. La ceinture épaulière doit
passer par-dessus l'épaule et à
travers la poitrine.
{ Avertissement
Un enfant ne peut porter la
ceinture de sécurité avec la
ceinture épaulière derrière son
(Suite)
79
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a
besoin de protection y compris les
bébés et les enfants! Ni la distance
parcourue, ni l'âge ni la taille de
l'occupant ne changent le besoin,
pour tout le monde, d'utiliser les
dispositifs de protection. En effet, la
loi de chaque province canadienne
et de chaque État américain exige
que les enfants, jusqu'à un certain
âge, soient attachés dans un
véhicule.
{ Avertissement
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si une ceinture épaulière est
enroulée autour de leur cou. La
ceinture épaulière peut serrer
mais ne peut pas être desserrée
si elle est verrouillée. La ceinture
épaulière se verrouille lorsqu'elle
est entièrement déroulée hors de
l'enrouleur. Elle se déverrouille
lorsqu'il lui est possible de se
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
80
Sièges et dispositifs de retenue
Avertissement (Suite)
rétracter entièrement dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas
se rétracter si elle est enroulée
autour du cou d'un enfant. Si la
ceinture épaulière est verrouillée
et serrée autour du cou d'un
enfant, la seule solution pour
desserrer la ceinture consiste à la
couper.
Ne jamais laisser des enfants
sans surveillance dans un
véhicule et ne jamais laisser les
enfants jouer avec les ceintures
de sécurité.
Chaque fois que des enfants en bas
âge et de jeunes enfants circulent
dans les véhicules, il doivent
bénéficier de la protection apportée
par des sièges pour enfants
adéquats. Ni le système de ceinture
de sécurité du véhicule ni le
système de sacs gonflables ne sont
conçus pour eux.
Les enfants qui ne sont pas
attachés correctement peuvent
heurter d'autres personnes ou être
éjectés du véhicule.
{ Avertissement
Une personne ne devrait jamais
tenir un bébé ou un enfant dans
ses bras quand elle prend place à
bord d'un véhicule. En effet, lors
d'une collision, le poids d'un bébé
est tel qu'il sera impossible de le
retenir. Par exemple, lors d'une
collision à une vitesse de 40 km/h
(25 mi/h) seulement, le poids d'un
bébé de 5.5 kg (12 lb) exercera
soudainement une force de
110 kg (240 lb) sur les bras de la
personne qui le transporte.
Un bébé devrait être attaché dans
un siège d'enfant adéquat.
{ Avertissement
Les enfants proches d'un coussin
gonflable qui se déploie peuvent
être grièvement blessés ou même
tués. Ne jamais placer un siège
pour enfant dirigé vers l'arrière
dans le siège latéral avant. Le
placer dans un siège arrière.
Un siège d'enfant dirigé vers
l'avant doit aussi être placé dans
un siège arrière. S'il est
nécessaire d'attacher un siège
d'enfant orienté vers l'avant dans
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
Avertissement (Suite)
le siège latéral avant, toujours
reculer au maximum le siège du
passager.
Q: Quels sont les différents types
de sièges d'enfant
supplémentaires?
A: Quatre types élémentaires de
sièges d'enfant supplémentaires,
achetés par le propriétaire du
véhicule, sont disponibles. Pour
la sélection d'un siège d'enfant
spécifique, il faut tenir compte
non seulement du poids, de la
taille et de l'âge de l'enfant, mais
aussi de la compatibilité du
siège avec le véhicule
automobile dans lequel il sera
utilisé.
Pour la plupart des types de
sièges d'enfant, différents
modèles sont disponibles. Lors
de l'achat d'un siège d'enfant,
s'assurer qu'il est conçu pour
être utilisé dans un véhicule
automobile. Si tel est le cas, le
siège d'enfant portera une
étiquette de conformité aux
normes fédérales de sécurité
des véhicules automobiles.
Les directives du fabricant
accompagnant le siège d'enfant
indiquent les limites de poids et
de grandeur d'un siège d'enfant
spécifique. De plus, il existe de
nombreux types de sièges pour
les enfants ayant des besoins
particuliers.
81
{ Avertissement
Pour réduire le risque de
blessures au cou et à la tête lors
d'un accident, les bébés et les
tout-petits doivent être installés
dans des sièges pour enfants
orientés vers l'arrière jusqu'à l'âge
de deux ans ou jusqu'à ce qu'ils
atteignent les limites de hauteur
et de poids maximales de leur
siège pour enfant.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
82
Sièges et dispositifs de retenue
{ Avertissement
Les os du bassin d'un jeune
enfant sont encore si petits que la
ceinture de sécurité ordinaire du
véhicule pourrait ne pas rester
sur les os du bassin comme elle
le devrait. Au contraire, elle
pourrait remonter sur l'abdomen
de l'enfant. Lors d'une collision, la
ceinture exercerait alors la force
de l'impact sur une partie du
corps qui n'est pas protégée par
aucune ossature, ce qui pourrait
entraîner des blessures graves ou
fatales. Un jeune enfant devrait
toujours être attaché dans un
siège d'enfant approprié.
Appareils de retenue
pour enfant
Siège pour enfant orienté vers
l'avant
Siège pour enfant orienté vers
l'arrière
Un siège pour bébé orienté vers
l'arrière assure une retenue du dos
de l'enfant contre la surface du
siège.
Le harnais retient le bébé en place
dans le siège lors d'une collision.
Un siège d'enfant orienté vers
l'avant permet de retenir le corps de
l'enfant par l'intermédiaire du
harnais.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
Fixation d'un siège d'enfant
supplémentaire dans le
véhicule
{ Avertissement
Sièges d'appoint
Un siège d'appoint est un dispositif
de retenue pour enfant conçu pour
permettre un meilleur ajustement du
système de ceintures de sécurité du
véhicule. Un siège d'appoint peut
aussi permettre à un enfant de voir
dehors.
En cas de collision, si le siège
d'enfant n'est pas correctement
fixé dans le véhicule, un enfant
risque d'être sérieusement blessé
ou tué. Fixer le siège d'enfant
correctement dans le véhicule
grâce à la ceinture de sécurité ou
au système LATCH, selon les
instructions fournies avec le siège
d'enfant et celles contenues dans
le présent manuel.
Pour réduire les risques de
blessure, le siège d'enfant doit être
fixé dans le véhicule. Les systèmes
de siège d'enfant doivent être fixés
sur les sièges du véhicule au moyen
des ceintures ventrales, de la
section ventrale d'une
ceinture-baudrier ou du système
LATCH. Voir Ancrages inférieurs et
attaches pour enfants (système
LATCH) 0 85. En cas de collision,
83
les enfants peuvent être en danger
si le siège d'enfant n'est pas
correctement fixé dans le véhicule.
Lors de l'installation d'un siège pour
enfant d'appoint, se reporter aux
instructions fournies avec le siège
pour enfant et qui se trouvent sur le
siège pour enfant et/ou dans une
brochure ainsi que dans le présent
manuel. Les instructions fournies
avec le siège pour enfant sont
importantes. Aussi, si elles ne sont
pas disponibles, en obtenir une
copie auprès du fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Dans certaines régions des
États-Unis et du Canada, des
techniciens certifiés de sécurité
pour passagers enfants (CPST)
peuvent inspecter et montrer
comment utiliser et installer
correctement les sièges d'enfants.
Aux États-Unis, se référer au site
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
84
Sièges et dispositifs de retenue
internet de la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) pour trouver la station
d'inspection de sièges d'enfants la
plus proche. Pour la disponibilité de
CPST au Canada, vérifier avec
Transport Canada ou avec le
bureau provincial du ministère des
transports.
Installation de l'enfant sur le
siège d'enfant
{ Avertissement
En cas de collision, si l'enfant
n'est pas correctement attaché
dans le siège d'enfant, il risque
d'être sérieusement blessé ou
tué. Fixer l'enfant correctement
selon les instructions fournies
avec ce siège d'enfant.
Où installer l'appareil de
retenue
Avertissement (Suite)
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
arrière.
gonflable déployé. S'assurer que
le sac gonflable est désactivé
avant d'utiliser un siège d'enfant
orienté vers l'arrière sur le siège
avant.
Autant que possible, les enfants de
12 ans et moins doivent être
attachés dans une position d'assise
à l'arrière.
Même si le système de détection
de passager a mis hors fonction
le sac gonflable frontal du
passager avant, aucun système
n'est infaillible. Personne ne peut
garantir qu'un sac gonflable ne se
déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles,
même s'il est hors fonction.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable du passager avant
se déploie, puisque le dossier du
siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac
(Suite)
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière. S'il est nécessaire
d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège
de passager avant, toujours
reculer au maximum le siège du
passager. Il est préférable
d'attacher un siège d'enfant sur
un siège arrière.
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
Avertissement (Suite)
Se reporter à la rubrique Système
de détection du passager 0 70
pour obtenir de plus amples
renseignements.
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
La taille des sièges pour enfant et
des sièges d'appoint varie
énormément, et certains d'entre eux
s'installent mieux sur certains
sièges que d'autres.
Selon l'endroit où vous placez le
siège enfant et la taille du siège,
vous pouvez ne pas pouvoir
accéder aux ensembles adjacents
de ceinture de sécurité ou aux
systèmes de VERROUILLAGE pour
des passagers ou des sièges enfant
supplémentaires. Les positions de
sièges adjacentes ne doivent pas
être utilisées si le siège enfant
empêche l'accès ou interfère avec
le passage de la ceinture de
sécurité.
Quel que soit l'endroit où est installé
le siège d'enfant, veiller à le fixer
correctement.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système
LATCH)
Le système LATCH fixe un siège
pour enfant en toute sécurité
pendant la conduite ou en cas
d'accident. Les accessoires LATCH
du siège pour enfant sont utilisés
pour fixer le siège pour enfant aux
points d'ancrages du véhicule. Le
système LATCH est conçu pour
faciliter l'installation d'un siège pour
enfant.
85
Pour utiliser le système LATCH de
votre véhicule, un siège pour enfant
avec des fixations LATCH est
nécessaire. Les sièges pour enfant
orientés vers l'arrière et vers l'avant
compatibles avec le système
LATCH peuvent être correctement
installés avec les ancrages LATCH
ou les ceintures de sécurité du
véhicule. Ne pas utiliser les
ceintures de sécurité et le système
d'ancrage LATCH pour fixer un
siège pour enfant orienté vers
l'arrière ou vers l'avant.
Les sièges rehausseurs utilisent les
ceintures de sécurité du véhicule
pour attacher l'enfant dans le siège
rehausseur. Si le fabricant
recommande de fixer le siège
rehausseur avec le système
LATCH, c'est possible à condition
que le siège rehausseur puisse être
correctement positionné et en
l'absence d'interférence avec le
positionnement correct de la
ceinture à trois points sur l'enfant.
Veiller à suivre les instructions
fournies avec le siège pour enfant
ainsi que les instructions de ce
manuel.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
86
Sièges et dispositifs de retenue
En installant un siège pour enfant
avec une fixation supérieure, vous
devez également utiliser les
ancrages inférieurs ou les ceintures
de sécurité pour le fixer
correctement. Un siège pour enfant
ne doit jamais être tenu en place
seulement à l'aide de la fixation
supérieure.
si disponible) pour fixer le siège
pour enfant. Voir Fixation des
sièges pour enfants (siège arrière)
0 92 ou Fixation des sièges pour
enfant (siège passager avant) 0 94.
Ancrages inférieurs
Le système d'ancrage LATCH peut
être utilisé aussi longtemps que le
poids combiné de l'enfant et du
siège pour enfant ne dépasse pas
29.5 kg (65 lb). Utiliser uniquement
la ceinture de sécurité, au lieu du
système d'ancrage LATCH, lorsque
ce poids combiné dépasse
29.5 kg (65 lb).
La suite explique comment fixer un
siège pour enfant avec ces fixations
dans le véhicule.
Toutes les positions d'assise du
véhicule ou tous les sièges pour
enfants ne disposent pas
d'ancrages et de fixations inférieurs
ou d'ancrages de sangle et de
fixations supérieurs. Dans ce cas, la
ceinture de sécurité doit être utilisée
(avec sangle supérieure,
Ancrage de sangle supérieure
Les ancrages inférieurs (1)
consistent en des barres
métalliques construites dans le
véhicule. Chaque place assise
équipée du système LATCH et
susceptible de recevoir un siège
d'enfant muni de fixations
inférieures dispose de deux
ancrages inférieurs (2).
Une sangle supérieure (3, 4) retient
la partie supérieure du siège
d'enfant au véhicule. Un ancrage de
sangle supérieure est construit dans
le véhicule. La fixation de la sangle
supérieure (2) située sur le siège
d'enfant est raccordée à l'ancrage
de sangle supérieure située dans le
véhicule, ce qui permet de réduire le
mouvement vers l'avant et la
rotation du siège d'enfant pendant la
conduite ou en cas de collision.
Il est possible que le siège pour
enfant dispose d'une sangle
simple (3) ou d'une sangle
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
double (4). Chacune sera munie
d'une seule fixation (2) permettant
de fixer la sangle supérieure à
l'ancrage.
87
Emplacements de l'ancrage
inférieur et de l'ancrage de
sangle supérieure
Certains sièges pour enfant équipés
de sangle supérieure sont conçus
pour être utilisés avec une sangle
supérieure fixée ou non. D'autres
exigent la fixation permanente de la
sangle supérieure. Au Canada, la loi
stipule que les sièges pour enfant
orientés vers l'avant doivent
disposer d'une sangle supérieure et
que la sangle doit être fixée. Veiller
à lire et suivre les instructions
relatives à votre siège pour enfant.
Pour vous permettre de repérer les
ancrages inférieurs, chaque place
assise équipée d'ancrages
inférieurs comporte deux étiquettes
situées près de la nervure médiane
de capot, entre le dossier du siège
et le coussin du siège.
I (Ancrage de sangle
supérieure) : Places assises avec
ancrages de sangle supérieure.
H (Ancrage inférieur) : Places
assises munies de deux ancrages
inférieurs.
Pour vous aider à repérer les
ancrages de sangle supérieure, le
symbole d'ancrage de sangle
supérieure se trouve sur le
couvercle pour les modèles berline
ou près des ancrages pour les
modèles à hayon.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
88
Sièges et dispositifs de retenue
soit fixée, ou si le mode d'emploi du
siège pour enfant indique que
l'attache supérieure doit être fixée.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
arrière. Se reporter à Où installer le
dispositif de retenue 0 84 pour de
plus amples informations.
Berline
Modèle à hayon
Dans les berlines, les ancrages de
sangle supérieure sont situés sous
les couvercles de garnissage
derrière le siège arrière sur le
panneau de garniture. Tirer et ouvrir
le couvercle pour accéder aux
ancrages de sangle supérieure.
Veiller à utiliser un ancrage situé du
même côté du véhicule que la place
assise sur laquelle sera installé le
siège d'enfant.
Dans les berlines, les ancrages de
sangle supérieure sont situés à
l'arrière des dossiers de siège
arrière. Retirer le cache-bagages
avant de poser la sangle
supérieure. Le cache-bagages ne
doit pas être en place lorsqu'une
sangle supérieure est utilisée.
S'assurer d'utiliser un ancrage du
même côté du véhicule que la place
assise sur laquelle sera installé le
siège d'enfant.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position dépourvue
d'ancrage d'attache supérieure si la
loi exige que l'attache supérieure
Fixation d'un siège pour enfant
conçu pour être utilisé avec le
système LATCH
{ Avertissement
Si un siège d'enfant équipé du
système LATCH n'est pas fixé
aux ancrages ou avec la ceinture
de sécurité, l'enfant risque de ne
pas être correctement protégé.
En cas d'accident, l'enfant
pourrait être sérieusement blessé
ou même tué. S'assurer qu'un
siège d'enfant équipé du système
LATCH est fixé correctement aux
ancrages ou bien utiliser les
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
89
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
ceintures de sécurité du véhicule
pour le fixer, en suivant les
instructions fournies avec ce
siège d'enfant et celles contenues
dans le présent manuel.
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si une ceinture épaulière est
enroulée autour de leur cou. La
ceinture épaulière peut serrer
mais ne peut pas être desserrée
si elle est verrouillée. La ceinture
épaulière se verrouille lorsqu'elle
est entièrement déroulée hors de
l'enrouleur. Elle se déverrouille
lorsqu'il lui est possible de se
rétracter entièrement dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas
se rétracter si elle est enroulée
autour du cou d'un enfant. Si la
ceinture épaulière est verrouillée
et serrée autour du cou d'un
enfant, la seule solution pour
desserrer la ceinture consiste à la
couper.
entièrement la ceinture épaulière
hors de l'enrouleur pour activer le
verrouillage et serrer la ceinture
derrière le dispositif de retenue
pour enfants une fois que le
dispositif de retenue pour enfants
a été installé.
{ Avertissement
Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles
lors d'une collision, ne pas
attacher plus d'un siège pour
enfants à un seul point d'ancrage.
Le fait d'attacher plus d'un siège
pour enfants sur un seul point
d'ancrage pourrait provoquer le
desserrage du point d'ancrage ou
de la fixation, voir même leur
rupture, lors d'une collision.
Un enfant ou d'autres occupants
pourraient être blessés.
Boucler toutes les ceinture de
sécurité non utilisées derrière le
dispositif de retenue pour enfants
afin que les enfants ne puissent
pas les atteindre. Tirer
(Suite)
Attention
Les fixations LATCH ne peuvent
frotter contre les ceintures de
sécurité au risque de dégâts. Au
besoin, déplacer les ceintures
pour éviter le frottement.
Ne pas replier le siège arrière
vide avec une ceinture bouclée
au risque d'endommager la
ceinture ou le siège. Déboucler la
ceinture et la replacer en position
de rangement avant de replier le
siège.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
90
Sièges et dispositifs de retenue
Si vous devez fixer plus d'un siège
pour enfant sur le siège arrière, se
reporter à Où installer le dispositif
de retenue 0 84.
Ce système est conçu pour faciliter
l'installation de sièges d'enfant.
Lorsque vous utilisez les ancrages
inférieurs, ne pas utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule.
Utiliser plutôt les ancrages du
véhicule et les fixations du siège
pour enfant pour fixer les sièges.
Certains sièges pour enfant utilisent
également un autre ancrage de
véhicule pour fixer une sangle
supérieure.
1. Attacher et serrer les fixations
inférieures aux ancrages
inférieurs. Si le siège pour
enfant ne dispose pas de
fixations inférieures ou si la
position assise voulue n'est
pas dotée d'ancrages
inférieurs, fixer le siège pour
enfant au moyen de la sangle
supérieure et des ceintures de
sécurité. Se reporter au mode
d'emploi du siège pour enfant
et aux instructions contenues
dans ce manuel.
1.1. Repérer les ancrages
inférieurs correspondant à
la position assise désirée.
1.2. Placer le siège d'enfant
sur le siège.
1.3. Attacher et serrer les
fixations inférieures du
siège pour enfant aux
ancrages inférieurs.
2. Si le fabricant du siège pour
enfant recommande de fixer la
sangle supérieure, l'attacher et
la serrer à l'ancrage de sangle
supérieure, le cas échéant. Se
reporter au mode d'emploi du
siège pour enfant et aux
étapes qui suivent :
supérieure. Le
cache-bagages doit rester
hors fonction quand la
sangle supérieure est
utilisée.
2.4. Acheminer et serrer la
sangle supérieure
conformément aux
instructions fournies avec
votre siège d'enfant et
suivre les instructions
suivantes :
2.1. Repérer l'ancrage de
sangle supérieure.
2.2. Si le véhicule en est
équipé, ouvrir le couvercle
pour accéder aux
ancrages de sangle
supérieure.
2.3. Si votre véhicule est un
modèle à hayon, retirer le
cache-bagages avant de
poser la sangle
Si la position utilisée ne
possède pas d'appuie-tête
et si vous utilisez une
attache simple, acheminer
l'attache par-dessus le
dossier du siège.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
la sangle sous
l'appuie-tête et entre ses
tiges.
91
d’enfant ne devrait pas laisser
un jeu de plus de
2.5 cm (1 po).
Remplacement
des pièces du système
LATCH après une
collision
Si la position utilisée ne
possède pas d'appuie-tête
et si vous utilisez une
attache double, acheminer
l'attache par-dessus le
dossier du siège.
Si la position utilisée
comporte un appuie-tête
réglable et qu'une sangle
unique est utilisée, relever
l'appuie-tête et acheminer
{ Avertissement
Si la position utilisée
comporte un appuie-tête
réglable et qu'une sangle
double est utilisée, relever
l'appuie-tête et acheminer
la sangle sous
l'appuie-tête et autour des
tiges.
3. S’assurer que le siège pour
enfant est solidement fixé
avant d’y installer un enfant.
Pour vérifier, saisir le siège
pour enfant dans la trajectoire
du système LATCH et tenter de
le déplacer latéralement et
d’avant en arrière. Une
installation correcte du siège
Le système LATCH peut être
endommagé si le véhicule est
impliqué dans un accident.
Un système LATCH endommagé
peut ne pas retenir
convenablement un siège pour
enfant en cas d'accident,
entraînant des blessures graves,
voire la mort. Afin de s'assurer
que le système LATCH fonctionne
de manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
92
Sièges et dispositifs de retenue
Si le véhicule est équipé du
système LATCH et s'il était utilisé
au cours d'un accident,
certaines pièces du système LATCH
devront être remplacées.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système
LATCH n'a pas été utilisé au
moment de l'accident.
Fixation des sièges pour
enfants (siège arrière)
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
Si le siège pour enfant est doté d'un
système LATCH, se reporter à
Ancrages inférieurs et attaches pour
enfants (système LATCH) 0 85 pour
connaître la méthode de pose du
siège et où l'installer en utilisant le
LATCH. Si le siège est fixé à l'aide
d'une ceinture de sécurité et utilise
une sangle supérieure, se reporter à
Ancrages inférieurs et attaches pour
enfants (système LATCH) 0 85 pour
connaître les emplacements des
ancrages de sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et
que cette attache soit fixée.
Si le siège pour enfant ou la
position du siège du véhicule ne
possède pas de système LATCH
(dispositif de verrouillage), vous
devez utiliser la ceinture de sécurité
pour le fixer. S'assurer de bien
suivre les directives jointes au siège
pour enfant. Attacher l'enfant dans
le siège pour enfant dans les
conditions indiquées et
conformément aux directives
données.
S'il faut installer plusieurs sièges
pour enfant à l'arrière, veiller à lire
Où installer le dispositif de retenue
0 84.
1. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
2. Prendre la plaque de blocage
et passer la ceinture épaulière
et la ceinture ventrale au
travers ou autour du siège
d'enfant. Les directives
accompagnant le siège
d'enfant indiquent la façon de
procéder.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
6. Si le siège pour enfant est
pourvu d'une sangle
supérieure, suivre les
instructions du fabricant du
siège relatives à l'utilisation de
la sangle supérieure. Se
reporter à Ancrages inférieurs
et attaches pour enfants
(système LATCH) 0 85 pour
plus d'informations.
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas
de besoin.
4. Tirer la ceinture diagonale à
fond du rétracteur pour
enclencher le verrouillage.
Lorsqu'il est verrouillé, la
ceinture peut être attachée
mais non tirée du rétracteur.
93
5. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour
serrer la ceinture ventrale tout
en appuyant sur le siège
d'enfant, puis introduire la
ceinture épaulière dans
l'enrouleur. En cas de pose
d'un siège d'enfant orienté vers
l'avant, utiliser le genou pour
appuyer sur le siège d'enfant
tout en serrant la ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il
est verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 4 et 5.
7. Avant d'installer un enfant dans
le siège enfant, s'assurer qu'il
tient bien en place. Pour
vérifier, sasir le siège enfant au
niveau du passage de la
ceinture de sécurité et essayer
de le déplacer d'un côté à
l'autre et d'arrière en avant.
Lorsque le siège enfant est
correctement installé, le
déplacement ne doit pas
dépasser 2.5 cm (1 po).
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement. Si la sangle
supérieure est fixée à un ancrage
de sangle supérieure, la décrocher.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
94
Sièges et dispositifs de retenue
Fixation des sièges pour
enfants (siège passager
avant)
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Il est plus sécuritaire de
fixer un siège pour enfant orienté
vers l'avant sur un siège arrière. Se
reporter à Où installer le dispositif
de retenue 0 84.
De plus, le véhicule est équipé d'un
système de détection de passager
qui est conçu pour désactiver le sac
gonflable frontal et le sac gonflable
des genoux du passager extérieur
avant dans certaines conditions. Se
reporter à Système de détection du
passager 0 70 et Indicateur d'état
du sac gonflable passager 0 111
pour de plus amples informations à
ce sujet, y compris des informations
importantes relatives à la sécurité.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
latéral avant se déploie, puisque
le dossier du siège d'enfant
orienté vers l'arrière serait très
près du sac gonflable déployé.
Un enfant assis dans le siège
d'enfant orienté vers l'avant peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
latéral avant se déploie et que le
siège du passager est dans une
position avancée.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière, même si le sac gonflable
est désactivé. Si vous fixez un
siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant
extérieur, toujours reculer au
maximum le siège. Il est
préférable d'attacher un siège
d'enfant sur un siège arrière.
Même si le système de détection
des occupants a mis hors
fonction le(s) sac(s) gonflable(s)
du passager avant extérieur,
aucun système n'est infaillible.
Personne ne peut garantir qu'un
sac gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
(Suite)
Si le siège pour enfant utilise une
sangle supérieur, voir Ancrages
inférieurs et attaches pour enfants
(système LATCH) 0 85 pour
connaître les emplacements de la
sangle supérieure.
Se reporter à la rubrique Système
de détection du passager 0 70
pour obtenir de plus amples
renseignements.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Sièges et dispositifs de retenue
d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et
que cette attache soit fixée.
Lors de l'utilisation de la
ceinture-baudrier pour fixer le siège
pour enfant dans cette position,
suivre les directives jointes au siège
pour enfant et les instructions
suivantes :
2. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
3. Prendre la plaque de blocage
et passer la ceinture épaulière
et la ceinture ventrale au
travers ou autour du siège
d'enfant. Les directives
accompagnant le siège
d'enfant indiquent la façon de
procéder.
4. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
1. Reculer le siège autant que
possible avant de fixer le siège
pour enfant dirigé vers l'avant.
Lorsque le système de
détection du passager a
désactivé le sac gonflable
frontal et le sac gonflable des
genoux du passager extérieur
avant, le témoin de
désactivation du témoin de
statut du sac gonflable du
passager doit s'allumer et
rester allumé lorsque le
véhicule démarre. Voir
Indicateur d'état du sac
gonflable passager 0 111.
95
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas
de besoin.
Pencher la plaque de blocage
pour régler la ceinture au
besoin.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
96
Sièges et dispositifs de retenue
7. Avant d'installer un enfant dans
le siège enfant, s'assurer qu'il
tient bien en place. Pour
vérifier, sasir le siège enfant au
niveau du passage de la
ceinture de sécurité et essayer
de le déplacer d'un côté à
l'autre et d'arrière en avant.
Lorsque le siège enfant est
correctement installé, le
déplacement ne doit pas
dépasser 2.5 cm (1 po).
5. Tirer la ceinture diagonale à
fond du rétracteur pour
enclencher le verrouillage.
Lorsqu'il est verrouillé, la
ceinture peut être attachée
mais non tirée du rétracteur.
6. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour
serrer la ceinture ventrale tout
en appuyant sur le siège
d'enfant, puis introduire la
ceinture épaulière dans
l'enrouleur. En cas de pose
d'un siège d'enfant orienté vers
l'avant, utiliser le genou pour
appuyer sur le siège d'enfant
tout en serrant la ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il
est verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 5 et 6.
Si les sacs gonflables sont
désactivés, le témoin de
désactivation du témoin de statut du
sac gonflable du passager s'allume
et reste allumé lorsque le véhicule
démarre.
Si un siège pour enfant a été
installé et que le symbole « off »
(hors fonction) n'est pas allumé, se
reporter à « Si le témoin d'activation
est allumé avec un siège pour
enfant » sous Système de détection
du passager 0 70.
Pour retirer le siège d'enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Rangement
Rangement
Compartiments de rangement
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Rangement de tableau
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Emplacement des bagages et
du chargement
Compartiment de chargement
(modèle à hayon) . . . . . . . . . . . . 98
Caractéristiques additionnelles
de rangement
Cache-bagages (modèle à
hayon) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Compartiments de
rangement
97
Rangement de tableau
de bord
{ Avertissement
Ne pas placer d'objets lourds ou
tranchants dans les
compartiments de rangement. En
cas d'accident, ces objets
peuvent provoquer l'ouverture du
couvercle et occasionner des
blessures.
Soulever le levier pour ouvrir.
Selon l'équipement, l'espace de
rangement est doté d'une prise
d'entrée auxiliaire et d'un port USB.
Se reporter à Port USB 0 161 et
Dispositifs auxiliaires 0 162.
Boîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants,
soulever le levier.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
98
Rangement
Emplacement des
bagages et du
chargement
Compartiment de
chargement (modèle à
hayon)
Le couvercle de compartiment de
chargement peut être utilisé pour
cacher des objets ou retiré et placé
au fond du compartiment de
chargement, s'il faut transporter de
plus gros chargements.
Pour retirer le couvercle de
compartiment de chargement :
1. Soulever le couvercle de
compartiment de chargement
et le sortir.
2. Ranger le couvercle de
compartiment de chargement
au fond du compartiment de
chargement.
Pour poser le couvercle de
compartiment de chargement :
1. Aligner les côtés avant du
couvercle de compartiment de
chargement dans les fentes
situées des deux côtés à
l'avant du compartiment de
chargement.
2. Abaisser le couvercle de
compartiment de chargement
sur le rebord entourant le
compartiment de chargement.
Caractéristiques
additionnelles de
rangement
Cache-bagages (modèle à
hayon)
{ Avertissement
Un couvercle de chargement non
sécuritaire peut frapper les gens
lors d'un arrêt ou d'un virage sec,
ou lors d'une collision. Placer le
couvercle de chargement dans un
endroit sûr ou le retirer du
véhicule.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Rangement
Le cache-bagages peut être utilisé
pour recouvrir les objets se trouvant
à l'arrière du véhicule.
Pour retirer le cache-bagages :
1. Sortir les deux cordes des
crochets situés dans la partie
supérieure du hayon.
2. Pousser vers le haut sur le
côté inférieur du
cache-bagages au niveau des
deux broches à l'avant du
cache-bagages.
Pour installer le cache-bagages :
1. Aligner les clips du côté
inférieur du cache-bagages
par-dessus les broches des
deux côtés de l'aire de
chargement et pousser vers
le bas.
2. Rattacher les deux cordes aux
crochets situés dans la partie
supérieure du hayon.
99
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
100
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . 101
Commandes au volant . . . . . . . . 101
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Essuie-glace/lave-glace
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Essuie-glace/lave-glace
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Prises électriques . . . . . . . . . . . . 106
Témoins, jauges et indicateurs
Témoins, jauges et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Combiné d'instruments . . . . . . . 108
Compteur de vitesse . . . . . . . . . 109
Compteur kilométrique . . . . . . . 109
Compteur journalier . . . . . . . . . . . 109
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . 109
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) . . . . . . . 111
Lampe indicatrice de statut de
sac gonflable de passager . . . 111
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Témoin d'anomalie (vérifier le
témoin du moteur) . . . . . . . . . . . 113
Témoin de rappel d'entretien
du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Témoin du guide du
propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Témoin du système de
freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . 116
Témoin de passage
ascendant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Témoin d'avertissement de
direction assistée . . . . . . . . . . . 117
Témoin d'avertissement de
changement de
voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Témoin d'avertissement du
système d'alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Indicateur d'obstacle devant le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Indicateur de traction
désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Témoin StabiliTrakMD
arrêté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Témoin du système de traction
asservie (TCS)/
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Témoin de température du
liquide de refroidissement . . . 119
Témoin de pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Témoin de pression d'huile
pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Témoin d'antidémarrage . . . . . . 121
Témoin puissance du moteur
réduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Témoin de fonctionnement des
feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Témoin de feux de circulation
de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Éclairage de phare
antibrouillard avant . . . . . . . . . . 122
Carillon de rappel des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Indicateur du régulateur de
vitesse automatique . . . . . . . . . 122
Témoin de porte
entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Affichages d'information
Centralisateur informatique de
bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Instruments et commandes
Messages du véhicule
Messages du véhicule . . . . . . . . 125
Messages d'huile moteur . . . . . 125
Messages de pneu . . . . . . . . . . . 126
Commandes
101
Commandes au volant
Réglage du volant
Ordinateur de trajet
Ordinateur de trajet . . . . . . . . . . . 126
Personnalisation du véhicule
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut,
vers le bas, vers l'avant et vers
l'arrière.
3. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
Certaines commandes audio au
volant peuvent varier suivant les
options du véhicule. Certaines
commandes audio peuvent être
réglées à partir du volant.
b/g (appuyer pour parler) : Pour
les véhicules dotés d'une fonction
Plutôt ou OnStar, appuyer pour
interagir avec ces systèmes. Voir
Bluetooth (reconnaissance vocale)
0 173 ou Bluetooth (présentation)
0 165 ou Bluetooth (Commandes
d'Infodivertissement) 0 167 ou
OnStar (selon l'équipement).
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
102
Instruments et commandes
$ i / (sourdine/fin d'appel) :
Appuyer pour rejeter un appel
entrant, pour arrêter la
reconnaissance vocale ou pour
terminer un appel en cours. Appuyer
pour mettre hors fonction les
haut-parleurs du véhicule pendant
l'utilisation du système
infodivertissement. Appuyer à
nouveau pour retrouver le son.
Pour les véhicules équipés des
systèmes OnStar ou Bluetooth,
appuyer pour rejeter un appel
entrant ou mettre fin à un appel en
cours.
_ SRC ^ (source) : Presser pour
sélectionner une source audio.
+ x - (volume) : Presser + ou - pour
augmenter ou diminuer le volume.
Klaxon
Presser a sur le coussin du volant
pour actionner le klaxon.
HI : Utilisé pour des balayages
rapides.
LO : Utilisé pour des balayages
lents.
Essuie-glace/lave-glace
avant
Modèle à hayon illustré, berline
similaire
Berline
Basculer vers le haut ou le bas pour
sélectionner le canal radio favori, le
fichier d'USB, la chanson d'iPod/
iPhone ou la musique Bluetooth
suivant(e) ou précédent(e).
Basculer vers le haut ou le bas pour
faire avancer ou reculer rapidement
les canaux, les fichiers d'USB, les
chansons d'iPod/iPhone ou la
musique Bluetooth.
Placer le levier dans l'une des
positions suivantes :
Modèle à hayon
Le levier d'essuie-glaces/lave-glace
avant se trouve sur la droite de la
colonne de direction.
INT (balayages intermittents) :
Placer le levier à la position INT
pour des balayages intermittents,
puis faire tourner la bande vers le
haut à la position x INT pour
augmenter la fréquence des
balayages ou vers le bas pour
diminuer cette fréquence.
OFF (désactivé) : S'utilise pour
arrêter l'essuie-glace.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Instruments et commandes
1X (muée) : Pour un seul balayage,
déplacer brièvement le levier vers le
bas. Pour plusieurs balayages,
maintenir le levier abaissé.
Position de repos de
l'essuie-glace
Si le contact est coupé lorsque
l'essuie-glace est en position LO,
HI, ou INT, celui-ci s'arrêtera
immédiatement.
Si le levier d'essuie-glace est
ensuite placé en position OFF avant
l'ouverture de la porte du
conducteur ou dans les 10 minutes,
l'essuie-glace recommence à
fonctionner et se place à la base du
pare-brise.
Si le contact est coupé alors que
l'essuie-glace effectue des
balayages pour le lavage du
pare-brise, il continue à fonctionner
pour atteindre la base du pare-brise.
n L (lave-glace avant) : Tirer le
levier d'essuie-glace vers vous pour
vaporiser du liquide de lave-glace et
activer les essuie-glaces. Les
essuie-glaces n'arrêteront pas tant
que le levier ne sera pas relâché ou
que le temps maximum de lavage
ait été atteint. Lorsque le levier
d'essuie-glace est relâché, des
balayages supplémentaires peuvent
se poursuivre selon le temps
d'activation du lave-glace. Voir
Liquide de lave-glace 0 273 pour
obtenir des renseignements sur la
façon de remplir le réservoir de
liquide de lave-glace.
{ Avertissement
103
La neige épaisse ou la glace peut
surcharger le moteur des
essuie-glaces. Un disjoncteur arrête
le moteur jusqu'à ce qu'il refroidisse.
Essuie-glace/lave-glace
arrière
Si le véhicule est équipé de
l'essuie-glace/lave-glace arrière, les
commandes se trouvent à
l'extrémité du levier de commande
d'essuie-glace avant.
Par temps de gel, attendre le
réchauffement du pare-brise pour
utiliser le lave-glace. Sinon le
liquide risque de geler sur le
pare-brise et de vous dissimuler
la route.
Éliminer la glace et la neige des
balais d'essuie-glace avant de les
utiliser. Si les balais sont gelés sur
le pare-brise, les dégager
prudemment ou les dégeler. Si les
balais sont endommagés, en poser
de nouveaux. Se reporter à
Remplacement des balais
d'essuie-glace 0 278.
ON (activé) : Appuyer sur la partie
supérieure du bouton pour activer le
balayage continu de l'essuie-glace
arrière.
OFF (désactivé) : L'essuie-glace
arrière est désactivé lorsque la
touche est replacée à la position
médiane.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
104
Instruments et commandes
INT : (balayages arrière
intermittents) : Appuyer sur la
partie inférieure du bouton pour
régler un délai entre les balayages.
a (Lave-glace arrière) : Appuyer
sur le levier d'essuie-glace avant
vers l'avant pour vaporiser du
liquide de lave-glaces sur la lunette
arrière. Le levier retourne à la
position de départ quand il est
relâché.
Balayage automatique en marche
arrière
Si la commande d'essuie-glace
arrière est désactivée, l'essuie-glace
arrière fonctionne automatiquement
de manière continue lorsque le
levier de changement de rapport est
mis en position de marche
arrière (R) et l'essuie-glace avant
fonctionne à petite ou à grande
vitesse. Si la commande
d'essuie-glace arrière est
désactivée et que le levier de
changement de rapport occupe la
position de marche arrière (R) et
que l'essuie-glace avant fonctionne
par intermittence, l'essuie-glace
arrière fonctionne également par
intermittence.
Cette fonction peut être modifiée.
Voir Personnalisation du véhicule
0 128.
Le réservoir de liquide de lave-glace
avant est utilisé pour le pare-brise et
la lunette arrière. Vérifier le niveau
de liquide dans le réservoir et le bon
fonctionnement des lave-glaces. Se
reporter à Liquide de lave-glace
0 273.
Boussole
Une boussole peut être affichée
dans le centralisateur informatique
de bord (CIB). La boussole reçoit
ses indications et d'autres
informations depuis l'antenne du
système de positionnement global
(GPS), de StabiliTrak et de la
vitesse du véhicule.
Éviter de couvrir longtemps
l'antenne GPS située sur le toit avec
des objets qui peuvent interférer
avec la capacité de l'antenne à
recevoir un signal satellite. Le
système de boussole est conçu
pour fonctionner sur une certaine
distance ou pendant un certain
nombre de virages avant de
nécessiter un signal des satellites
GPS. Lorsque l'écran de boussole
indique CAL, rouler sur une courte
distance dans une zone ouverte, où
le véhicule peut recevoir un signal
GPS. Le système de boussole
détermine automatiquement à quel
moment le signal GPS est restauré
et fournit à nouveau une indication.
Horloge
Les commandes du système
infodivertissement permettent
d'accéder aux paramètres d'heures
et de date à travers le système de
menu. Voir Fonctionnement 0 149
au sujet de l'utilisation du système
de menu.
Radio sans écran tactile
Pour régler l'heure et la date :
1. Presser CLOCK (horloge).
2. Sélectionner les paramètres
d'heure et de date.
3. Sélectionner le paramétrage de
l'heure ou de la date.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Instruments et commandes
4. Faire tourner le bouton MENU/
TUNE pour régler la valeur
sélectionnée.
Pour régler le format du mois et du
jour :
105
2. Appuyer sur les paramètres
d'heure et de date.
1. Presser CLOCK (horloge).
3. Sélectionner le format 12/24 h.
5. Presser le bouton MENU/
TUNE pour sélectionner la
valeur suivante.
2. Sélectionner les paramètres
d'heure et de date.
4.
6. Pour sauvegarder l'heure ou la
date et retourner au menu de
réglage de l'heure et de la
date, appuyer sur le bouton
BACK (retour) / à tout moment
ou appuyer sur le bouton
MENU/TUNE (menu/
syntoniser) après le réglage
des minutes ou de l'année.
4. Appuyer sur le bouton MENU/
TUNE pour sélectionner MM/
JJ/AAAA (mois/jour/année) ou
JJ/MM/AAAA (jour/mois/année)
ou AAAA/MM/JJ (année/
mois/jour).
Pour régler le format de l'heure
12/24 :
1. Presser CLOCK (horloge).
2. Sélectionner les paramètres
d'heure et de date.
3. Mettre en évidence le réglage
du format d'heure.
4. Presser le bouton MENU/
TUNE pour sélectionner le
format d'affichage 12 ou
24 heures.
3. Mettre en évidence le réglage
du format de date.
Radio avec écran tactile
Les commandes du système
infodivertissement permettent
d'accéder aux paramètres d'heures
et de date à travers le système de
menu. Voir Fonctionnement 0 149
au sujet de l'utilisation du système
de menu.
Sélection du format
12/24 heures
1. Appuyer sur D, puis appuyer
sur « settings » réglages.
Appuyer sur
4.
Sélection du format d'affichage
du mois et du jour
1. Appuyer sur D, puis appuyer
sur « settings » réglages.
2. Appuyer sur les paramètres
d'heure et de date.
3. Appuyer sur le S ou T pour
régler l'affichage de la date sur
le format JJ/MM/AAAA (jour/
mois/année), MM/JJ/AAAA
(mois/jour/année) ou AAAA/
MM/JJ (année/mois/jour).
4.
Appuyer sur
4.
Réglage de l'heure et de
la date
1. Appuyer sur D, puis appuyer
sur « settings » réglages.
2. Appuyer sur les réglages
d'heure et de date, puis régler
l'heure et la date.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
106
Instruments et commandes
3. Appuyer sur y ou
régler la valeur.
4.
Appuyer sur
z pour
4.
Automatic Clock Sync
(synchronisation automatique
de l'horloge)
1. Appuyer sur D, puis appuyer
sur « settings » réglages.
2. Appuyer sur les réglages
d'heure et de date, puis sur le
synchronisateur automatique
d'horloge.
3. Sélectionner On (activé) pour
afficher l'heure réelle ou Off
(désactivé) pour afficher l'heure
réglée par l'utilisateur.
4.
Appuyer sur
4.
Prises électriques
Les prises électriques des
accessoires peuvent être utilisées
pour brancher un équipement
électrique tel qu'un téléphone
portable ou un lecteur MP3.
Le véhicule est doté d'une prise
pour accessoires à l'avant des
porte-gobelets de la console de
plancher centrale.
Retirer le capuchon pour utiliser la
prise et le remettre en place lorsque
la prise n'est pas utilisée.
{ Avertissement
L'alimentation est toujours fournie
aux prises. Ne pas laisser les
équipements électriques
branchés lorsque le véhicule n'est
pas utilisé car le véhicule pourrait
prendre feu ce qui pourrait
entraîner des blessures ou
la mort.
Attention
Laisser un équipement électrique
longtemps branché lorsque le
contact est coupé déchargera la
batterie. Toujours débrancher les
équipements électriques lorsqu'ils
ne sont pas utilisés et ne pas
brancher un équipement
dépassant la valeur maximale de
20 ampères.
Certains prises d'alimentation
d'accessoires pourraient être
incompatibles avec les prises de
courant et surcharger les fusibles du
véhicule ou de l’adaptateur. En cas
de problème, consulter le
concessionnaire.
Lors du branchement d'un appareil
électrique, suivre à la lettre les
directives d'installation jointes à
l'appareil. Se reporter à Équipement
électrique après-vente 0 250.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Instruments et commandes
Attention
La suspension d'un équipement
lourd à la prise électrique peut
causer des dégâts qui ne sont
pas couverts par la garantie sur le
véhicule. Les prises électriques
sont conçues uniquement pour
brancher des accessoires tels
que les cordons de chargement
de téléphone portable.
Témoins, jauges et
indicateurs
Les témoins et indicateurs peuvent
signaler une défaillance avant
qu'elle ne devienne assez grave
pour nécessiter une réparation ou
un remplacement coûteux. Vous
pouvez réduire les risques de
blessures en prêtant attention à ces
témoins et indicateurs.
Certains témoins s'allument
brièvement lors du démarrage du
moteur pour indiquer qu'ils
fonctionnent. Lorsque l'un des
témoins s'allume et reste allumé
pendant la conduite, ou lorsque l'un
des indicateurs signale qu'il peut y
avoir un problème, vérifier la section
expliquant ce qu'il faut faire. Il peut
s'avérer coûteux voire dangereux
d'attendre avant d'effectuer des
réparations.
107
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
108
Instruments et commandes
Combiné d'instruments
Boîte de vitesses manuelle illustrée selon système impérial, équivalences métriques
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Instruments et commandes
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la
vitesse du véhicule en kilomètres à
l'heure (km/h) ou en milles à l'heure
(milles/h).
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la
distance parcourue par le véhicule
en kilomètres ou en milles.
Compteur journalier
Le compteur journalier affiche la
distance parcourue par le véhicule
depuis la dernière remise à zéro.
Appuyer sur la tige de remise à zéro
du compteur kilométrique du tableau
de bord pour basculer entre
Compteur kilométrique et Compteur
journalier.
Pour remettre le compteur journalier
à zéro, appuyer sur la tige de
remise à zéro du compteur
journalier et la maintenir enfoncée
pendant que le compteur journalier
est affiché. Veiller à ne pas
réinitialiser accidentellement la
surveillance de la durée de vie de
l'huile moteur.
109
Attention (Suite)
couverts par la garantie du
véhicule. Ne pas faire fonctionner
le moteur avec les tr/min dans la
zone d'alerte.
Jauge de carburant
Tachymètre
Le tachymètre affiche le régime du
moteur en tours par minute (tr/min).
Attention
Si vous faites fonctionner le
moteur avec les tr/min dans la
zone d'alerte de l'extrémité élevée
du tachymètre, le véhicule peut
être endommagé et les
dommages ne seront pas
(Suite)
La jauge de carburant indique la
quantité approximative de carburant
restant quand le commutateur
d'allumage est tourné en position
ON/RUN (marche).
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
110
Instruments et commandes
Lorsque le réservoir est presque
vide, le témoin de bas niveau de
carburant s'allume. Il reste encore
un peu de carburant, mais le
réservoir devra être rempli sous
peu. Se reporter à la rubrique
Témoin de bas niveau de carburant
0 121 pour de plus amples
informations.
Une flèche sur l'indicateur de
carburant indique le côté où se
trouve la trappe de carburant du
véhicule.
De quatre situations qui semblent
préoccuper certains automobilistes,
aucune n'est liée à un problème
d'indicateur de carburant :
. À la station-service, la pompe
s'arrête avant que l'indicateur
montre que le réservoir est plein.
. Il faut un peu plus ou un peu
moins de carburant pour remplir
le réservoir que ce qu'indique
l'aiguille. Par exemple, l'aiguille
indique que le réservoir est à
moitié plein, mais pour faire le
plein il faut ajouter un peu plus
ou un peu moins de carburant
que la moitié de la capacité du
réservoir.
.
L'aiguille de l'indicateur oscille
un peu dans les virages ou à
l'accélération.
.
L'indicateur revient à vide
lorsque le contact est coupé.
Rappels de ceinture de
sécurité
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
conducteur
Un témoin de rappel de bouclage de
la ceinture de sécurité du
conducteur se trouve dans le
combiné d'instruments.
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler au conducteur de boucler
sa ceinture de sécurité. Ensuite, le
témoin reste allumé jusqu'au
bouclage. Ce cycle peut se
reproduire plusieurs fois si le
conducteur ne boucle pas ou
déboucle sa ceinture pendant le
trajet.
Le carillon ne retentit pas et le
témoin ne s'allume pas si le
conducteur a déjà attaché sa
ceinture.
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
passager
Un témoin de rappel de bouclage de
la ceinture de sécurité du passager
se trouve à côté du témoin d'état du
sac gonflable passager. Voir
Système de détection de passager
0 70.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Instruments et commandes
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler au passager de boucler sa
ceinture de sécurité. Ensuite, le
témoin reste allumé jusqu'au
bouclage. Ce cycle se reproduit
plusieurs fois si le passager ne
boucle pas ou déboucle sa ceinture
pendant le trajet.
Si la ceinture de sécurité du
passager est bouclée, le carillon et
le témoin ne se déclenchent pas.
Le carillon et le témoin de rappel de
ceinture de sécurité peuvent se
déclencher si un objet est placé sur
le siège, comme par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable
ou tout autre appareil électronique.
Pour désactiver le témoin de rappel
et/ou le carillon, retirer l'objet du
siège ou boucler la ceinture de
sécurité.
Témoin de sac gonflable
prêt à fonctionner
(AIRBAG)
Ce témoin s'allume en cas de
problème électrique dans le
système de sacs gonflables. La
vérification du système inclut les
capteurs de sacs gonflables, le
système de détection de passager,
les prétendeurs (le cas échéant), les
modules de sacs gonflables, le
câblage et le module de détection
d'accident et de diagnostic. Pour de
plus amples renseignements sur le
système de sacs gonflables, se
reporter à Système de sac gonflable
0 63.
111
démarrage. Si le témoin ne s'allume
pas à ce moment, le faire réparer
immédiatement.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité des
sacs gonflables reste allumé
après le démarrage du véhicule,
le système de sac gonflable ne
fonctionne peut-être pas de
manière correcte. Les sacs
gonflables du véhicule risquent
de ne pas se gonfler lors d'une
collision ou même de se gonfler
sans collision. Afin d'éviter toute
blessure, faire réparer le véhicule
immédiatement.
Lampe indicatrice de
statut de sac gonflable de
passager
Le témoin de disponibilité de sac
gonflable s'allume pendant
quelques secondes lors du
Le véhicule est équipé d'un système
de détection du passager. Se
reporter à Système de détection de
passager 0 70 pour d'importantes
informations relatives à la sécurité.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
112
Instruments et commandes
Le tableau de bord est doté d'un
témoin d'état de sac gonflable du
passager.
gonflable frontal du passager
extérieur avant et du sac gonflable
de genoux.
États-Unis
Si le mot ON (activé) ou le symbole
correspondant du témoin d'état de
sac gonflable du passager est
allumé, cela signifie que le sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant et le sac gonflable
de genoux peuvent se déployer.
Canada
Si le mot OFF (hors fonction) ou le
symbole correspondant du témoin
de sac gonflable du passager est
allumé, cela signifie que le système
de détection a désactivé le sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant et le sac gonflable
de genoux.
Quand on démarre le véhicule, le
témoin d'état de sac gonflable de
passager s'allume avec ON (actif)
ou OFF (inactif) ou le symbole
correspondant et s'éteint à titre de
vérification du système. Puis, après
plusieurs secondes, le témoin
affiche ON ou OFF ou le symbole
correspondant, afin de donner des
renseignements sur l'état du sac
Si, quelques secondes plus tard, les
deux témoins d'état restent allumés
ou s'ils ne s'allument pas du tout,
cela peut indiquer l'existence d'un
problème relatif aux témoins ou au
système de détection du passager.
Consulter le concessionnaire pour
tout service d'entretien.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de disponibilité de sac
gonflable 0 111 pour de plus
amples informations, y compris
des informations importantes
relatives à la sécurité.
Témoin du système de
charge
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Instruments et commandes
Ce témoin s'allume brièvement
lorsque le contact est mis sans que
le moteur ne tourne pour indiquer
qu'il fonctionne.
Il doit s'éteindre lorsque le moteur a
démarré. S'il reste allumé ou
s'allume en cours de route, il y a
peut-être un problème dans le
système de charge électrique. Faire
immédiatement vérifier celui-ci par
le concessionnaire. Rouler lorsque
ce témoin est allumé peut décharger
la batterie. Si une courte distance
doit être parcourue alors que ce
témoin est allumé, désactiver tous
les accessoires tels que la radio et
le climatiseur afin de réduire la
décharge de la batterie.
Témoin d'anomalie
(vérifier le témoin du
moteur)
Ce témoin fait partie du dispositif
antipollution du système de
diagnostic embarqué (OBD). Si ce
témoin est allumé pendant que le
moteur est en marche, un
dysfonctionnement a été détecté et
le véhicule peut nécessiter un
entretien. Le témoin doit s'allumer
pour montrer qu'il fonctionne
lorsque le contact est en mode ON/
RUN (marche) et que le moteur ne
fonctionne pas. Se reporter à
Positions du commutateur
d'allumage 0 218.
113
Attention (Suite)
augmenter et le véhicule risque
de ne plus fonctionner
correctement. Ceci pourrait
entraîner des réparations
coûteuses qui ne sont pas
forcément couvertes par la
garantie du véhicule.
Attention
Le système indique généralement
les dysfonctionnements avant qu'un
problème apparaisse. Surveiller le
témoin et faire réviser le véhicule
rapidement pour éviter des dégâts.
Attention
Si le véhicule roule
continuellement avec ce témoin
allumé, le système antipollution
risque de ne plus fonctionner
comme il se doit, la
consommation de carburant peut
(Suite)
Des modifications sur le moteur,
la boîte de vitesses,
l'échappement, l'admission ou le
système d'alimentation,
ou l'utilisation de pneus de
secours non conformes aux
spécifications d'origine, peuvent
allumer ce témoin. Ceci peut
entraîner des réparations
coûteuses non couvertes par la
garantie du véhicule. Ceci
pourrait également empêcher le
véhicule de subir avec succès un
essai d'inspection des émissions/
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
114
Instruments et commandes
Attention (Suite)
de maintenance. Se reporter à
Accessoires et modifications
0 254.
Si le témoin clignote : Un
dysfonctionnement a été détecté et
pourrait endommager le système
antipollution et augmenter les
émissions du véhicule.
Un diagnostic et un entretien
peuvent être nécessaires.
Afin de ne pas endommager le
véhicule, réduire la vitesse et éviter
les accélérations fortes et les
pentes raides.
Si le témoin continue à clignoter,
rechercher un stationnement
sécurisé. Couper le contact et
attendre au moins 10 secondes
avant de redémarrer le moteur. Si le
témoin clignote toujours, suivre les
recommandations précédentes et se
rendre dès que possible chez le
concessionnaire pour faire réparer
le véhicule.
Si le témoin est allumé en
permanence : Un
dysfonctionnement a été détecté.
Un diagnostic et un entretien
peuvent être nécessaires.
Vérifier ce qui suit :
. Un bouchon de carburant
desserré ou manquant peut
allumer le témoin. Se reporter à
Remplissage du réservoir 0 247.
Quelques trajets avec le
bouchon correctement posé
doivent éteindre le témoin.
. Une mauvaise qualité du
carburant peut entraîner un
fonctionnement inefficace du
moteur et une mauvaise
motricité, qui devrait disparaître
une fois que le moteur est monté
en température. Si cela se
produit, changer de marque de
carburant. Au moins un plein
complet avec le carburant
approprié peut être nécessaire
pour que le témoin s'éteigne. Se
reporter à Carburant 0 246.
Si le témoin reste allumé, contacter
votre concessionnaire.
Inspection des émissions
gazeuses et programmes de
maintenance
Si le véhicule nécessite un essai
d'inspection des émissions/de
maintenance, l'équipement d'essai
se connectera probablement au
connecteur de liaison de données
(DLC) du véhicule.
Le connecteur de liaison de
données (DLC) se trouve sous le
tableau de bord, à gauche du volant
de direction. Le fait de connecter
des dispositifs qui ne sont pas
utilisés pour effectuer un essai
d'inspection des émissions/de
maintenance ou d'entretenir le
véhicule peut affecter son
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Instruments et commandes
fonctionnement. Se reporter à
Équipement électrique après-vente
0 250. Contacter votre
concessionnaire si une assistance
est nécessaire.
Le véhicule risque de ne pas passer
l'inspection si :
. Le témoin est allumé pendant
que le moteur est en marche.
. Le témoin ne s'allume pas
lorsque le contact est en position
ON/RUN (MARCHE) et que le
moteur est arrêté.
. Les systèmes antipollution
essentiels n'ont pas été
complètement diagnostiqués.
Si cela se produit, le véhicule ne
sera pas prêt pour une
inspection et nécessitera
plusieurs jours de conduite
ordinaire avant que le système
soit prêt pour l'inspection. Cela
peut se produire si la batterie 12
volts a été récemment
remplacée ou s'est déchargée,
ou si le véhicule a récemment
été entretenu.
Contacter votre concessionnaire si
le véhicule ne passe ou ne peut pas
être prêt pour l'essai.
115
Témoin du guide du
propriétaire
Témoin de rappel
d'entretien du véhicule
Ce témoin (option) s'éclaire si votre
véhicule éprouve des problèmes qui
pourraient nécessiter une
réparation.
Si le témoin s'éclaire, conduire dès
que possible le véhicule chez votre
concessionnaire pour une
intervention.
Ce symbole est affiché lorsque vous
devez consulter le guide du
propriétaire pour obtenir des
directives ou des renseignements
supplémentaires.
Témoin du système de
freinage
Le système de freinage du véhicule
se compose de deux circuits
hydrauliques. Si l’un ne fonctionne
pas, l’autre permet encore d’arrêter
le véhicule. Pour permettre un
freinage optimal, les deux circuits
doivent fonctionner
Si le témoin d'avertissement
s'allume, cela signifie que le
système de freinage est défectueux.
Le faire vérifier immédiatement.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
116
Instruments et commandes
{ Avertissement
Le système de freinage peut ne
pas fonctionner correctement si le
témoin du système de freinage
est allumé. Conduire avec ce
témoin allumé peut causer une
collision. Si le témoin est toujours
allumé après le rangement et
l'arrêt du véhicule, faire
remorquer celui-ci pour
intervention.
Unités métriques Unités anglaises
Ce témoin devrait s'allumer
brièvement au démarrage du
moteur. S'il ne s'allume pas à ce
moment-là, le faire réparer de façon
à ce qu'il puisse vous avertir en cas
de problème.
Quand le contact est mis, le témoin
du système de freinage s'allume
également lorsque vous serrez le
frein de stationnement. Le témoin
reste allumé si le frein de
stationnement n'est pas
complètement desserré. S'il reste
allumé une fois le frein de
stationnement desserré, il y a une
défaillance du système de freinage.
Si le témoin s'allume en cours de
route, quitter la voie de circulation et
immobiliser prudemment le
véhicule. La pédale peut être plus
difficile à enfoncer ou être plus
proche du plancher. Il se peut que le
véhicule s'immobilise moins
rapidement. Si le témoin reste
allumé, faire remorquer et réparer le
véhicule. Se reporter à la rubrique
Remorquage du véhicule 0 336.
Témoin du système de
freinage
antiblocage (ABS)
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Si le témoin demeure allumé, mettre
le commutateur d'allumage sur
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). Ou,
si le témoin s'allume, arrêter le
véhicule dès que possible et couper
le contact. Puis, redémarrer le
moteur pour remettre le système à
zéro. Si le témoin demeure encore
allumé ou s'allume durant la
conduite, cela signifie que le
véhicule doit être réparé. Consulter
votre concessionnaire. Si le témoin
du système de freinage ordinaire
n'est pas allumé, les freins
fonctionnent encore, mais la
fonction antiblocage ne peut être
utilisée. Si le témoin des freins
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Instruments et commandes
ordinaires est allumé également, les
freins antiblocage ne fonctionnent
pas et les freins ordinaires
présentent une défectuosité. Se
reporter à Témoin du système de
freinage 0 115.
rapport supérieur suivant pour
obtenir une meilleure économie de
carburant.
Le témoin ABS s'allume brièvement
lorsque la clé est tournée en
position ON/RUN (marche). Ceci est
normal. Si le témoin ne s'allume pas
à ce moment-là, le faire réparer
pour qu'il puisse servir
d'avertissement en cas de
problème.
Témoin d'avertissement
de direction assistée
Témoin de passage
ascendant
Pour les véhicules dotés d'une boîte
de vitesses manuelle, un voyant de
passage ascendant s'allume dans la
partie inférieure du CIB. Il indique à
quel moment il faut passer au
Voir Boîte de vitesses manuelle
0 230.
Ce témoin s'éclaire brièvement
lorsque vous tournez la clé de
contact en position ON/RUN (en
fonction/marche), afin de vous
permettre de vérifier le
fonctionnement du système.
S'il ne s'allume pas, le véhicule doit
être réparé par votre
concessionnaire.
Si ce témoin reste allumé ou
s'allume durant le trajet, le système
peut ne pas fonctionner. Si cela se
117
produit, se rendre chez votre
concessionnaire pour faire réparer
le véhicule.
Témoin d'avertissement
de changement de
voie (LDW)
Si le véhicule en est équipé, ce
témoin situé au centre du tableau
de bord s'allume brièvement au
démarrage du véhicule.
S'il ne s'allume pas, faire réparer le
véhicule.
Ce témoin est vert si l'avertissement
de changement de voie (LDW) est
activé et prêt à fonctionner.
Ce témoin devient orange et
clignote pour indiquer le
dépassement d'un marquage de
voie sans utilisation du clignotant
dans cette direction.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
118
Instruments et commandes
Voir Avertissement de changement
de voie (LDW) 0 244.
Indicateur d'obstacle
devant le véhicule
Témoin d'avertissement
du système d'alerte de
collision avant (FCA)
Ces témoins sont au centre du
tableau de bord.
Le témoin de traction asservie
désactivée s'allume lorsque le
système de traction asservie (TCS)
a été désactivé en pressant et
relâchant le bouton TCS/StabiliTrak.
Ces témoins sont au centre du
tableau de bord.
Selon l'équipement, ce témoin
s'allume en vert lorsqu'un véhicule
est détecté à l'avant.
L'alerte rouge de collision frontale
s'allume et clignote lorsqu'un
véhicule est approché trop
rapidement.
L'alerte rouge de collision frontale
reste allumée lorsqu'un véhicule est
suivi de trop près.
Voir Système d'alerte de collision
avant (FCA) 0 241.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Si ce n'est
pas le cas, faire réparer le véhicule
par votre concessionnaire. Si le
système fonctionne de manière
correcte, le témoin s'éteint.
Voir Système d'alerte de collision
avant (FCA) 0 241.
Indicateur de traction
désactivée
Ce témoin et le témoin StabiliTrak
OFF (StabiliTrak désactivé)
s'allument lorsque la fonction
StabiliTrak est désactivée.
Si le système de traction asservie
(TCS) est désactivée, le patinage
des roues n'est pas limité. Adapter
sa conduite en conséquence.
Voir Antipatinage/commande
électronique de stabilité 0 234.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Instruments et commandes
Témoin StabiliTrakMD
arrêté
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Sinon, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire.
Ce témoin s'allume quand le
système StabiliTrak est désactivé.
Si StabiliTrak est désactivé, le
système d'antipatinage à
l'accélération (TCS) est également
désactivé.
Si les systèmes TCS (système
d'antipatinage à l'accélération) et
StabiliTrak sont désactivés, le
système n'assiste pas le contrôle du
véhicule. Activer le TCS et le
système StabiliTrak et le témoin
d'avertissement s'éteint.
Voir Antipatinage/commande
électronique de stabilité 0 234.
119
Témoin du système de
traction asservie (TCS)/
StabiliTrakMD
Témoin de température
du liquide de
refroidissement
Le StabiliTrak ou le témoin de
traction asservie (TCS) doit
s'allumer brièvement au démarrage
du moteur.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Si le témoin ne s'allume pas, faire
réparer le véhicule par le
concessionnaire. Si le système
fonctionne normalement, le témoin
s'éteint.
Si le témoin s'allume et ne clignote
pas, le système TCS et,
éventuellement, StabiliTrak ont été
désactivés.
Si la lampe indicatrice/le témoin est
allumé et clignote, le TCS et/ou le
système StabiliTrak sont actifs.
Voir Antipatinage/commande
électronique de stabilité 0 234.
Si ce n'est pas le cas, faire réparer
le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne de manière normale, le
témoin s'éteint.
Attention
Le témoin de température du
liquide de refroidissement du
moteur indique que le véhicule a
surchauffé. La conduite avec ce
témoin peut entraîner des dégâts
au moteur qui peuvent ne pas
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
120
Instruments et commandes
Attention (Suite)
être couverts par la garantie du
véhicule. Voir Surchauffe du
moteur 0 271.
Le témoin de température du liquide
de refroidissement s'allume lorsque
le moteur est en surchauffe.
Si cela se produit, se garer et
arrêter dès que possible le moteur.
Se reporter à Surchauffe du moteur
0 271.
Témoin de pression des
pneus
Sur les véhicules dotés d'une
surveillance de pression des pneus
(TPMS), ce témoin s'allume
brièvement lorsque le moteur
démarre et fournit des informations
sur les pressions des pneus et le
système de surveillance de la
pression des pneus.
Lorsque le témoin est allumé en
permanence
Ceci indique qu'un ou plusieurs
pneus sont fortement sous-gonflés.
S'arrêter dès que possible et gonfler
les pneus à la pression mentionnée
sur l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement. Se reporter
à Pression des pneus 0 302.
Lorsque le témoin commence par
clignoter puis reste allumé
Si le témoin clignote pendant
une minute environ puis reste
allumé, il existe un problème de
TPMS. Si le problème n'est pas
résolu, le témoin s'allume à chaque
cycle d'allumage. Se reporter à
Fonctionnement de la surveillance
de pression des pneus 0 304.
Témoin de pression
d'huile pour moteur
Attention
Un mauvais entretien de l'huile
moteur peut endommager le
moteur. Conduire avec un bas
niveau d'huile moteur peut
également endommager le
moteur. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Vérifier le
niveau d'huile dès que possible.
Ajouter de l'huile au besoin.
Toutefois, si le niveau de huile
que dans la plage de
fonctionnement et que la pression
d'huile est toujours basse, faire
réparer le véhicule. Il faut toujours
respecter le programme
d'entretien relatif aux vidanges
d'huile moteur.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Instruments et commandes
Ce témoin s'allume aussi pendant
quelques secondes lorsque le
contact est mis, à titre de
vérification pour indiquer qu'il
fonctionne. S'il ne s'allume pas
alors, le faire réparer.
Ce témoin doit s'allumer brièvement
au démarrage du moteur. Si le
témoin ne s'allume pas, faire
réparer le véhicule par le
concessionnaire.
Si le témoin s'allume et reste
allumé, cela signifie que l'huile ne
circule pas correctement dans le
moteur. Il n'y a peut-être pas assez
d'huile ou il y a un autre problème
dans le système. Consulter le
concessionnaire.
Témoin de bas niveau de
carburant
Ce témoin s'allume lorsque le
niveau de carburant du véhicule
est bas.
Le témoin de bas niveau de
carburant s'allume lorsqu'il n'y a
plus qu'environ 6,0 L (1,7 gal) de
carburant dans le réservoir.
121
réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne de manière correcte, le
témoin s'éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas et si le
moteur ne démarre pas, il s'agit
peut-être d'un problème de système
antidémarrage. Se reporter à
Fonctionnement de l'antidémarrage
0 41.
Témoin puissance du
moteur réduite
Il suffit d'ajouter du carburant au
réservoir pour que le témoin
s'éteigne. Se reporter à la rubrique
Remplissage du réservoir 0 247.
Témoin d'antidémarrage
Le témoin de puissance de moteur
réduite doit s'allumer brièvement au
démarrage du moteur. Si le témoin
ne s'allume pas, faire réparer le
véhicule par le concessionnaire.
Le témoin d'immobiliseur s'allume
brièvement au démarrage du
moteur. Si ce n'est pas le cas, faire
Ce témoin, ainsi que le témoin
d'anomalie, s'affiche en cas de
réduction significative du rendement
du véhicule.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
122
Instruments et commandes
Le véhicule peut être conduit à
vitesse réduite lorsque le témoin de
puissance réduite du moteur est
allumé, mais il se peut que son
accélération et sa vitesse soient
réduites. Si ce témoin reste allumé,
vous devez consulter votre
concessionnaire dès que possible
pour qu'il procède au diagnostic et à
la réparation.
Témoin de
fonctionnement des feux
de route
Témoin de feux de
circulation de jour (FCJ)
Carillon de rappel des
phares
Ce témoin s'allume lorsque les feux
de circulation de jour sont allumés.
Voir Feux de circulation de jour
(FCJ) 0 137.
Éclairage de phare
antibrouillard avant
Ce témoin s'allume lorsque les feux
extérieurs sont allumés. Se reporter
à Commandes de l'éclairage
extérieur 0 136.
Indicateur du régulateur
de vitesse automatique
Ce témoin s'allume lorsque les feux
de route sont utilisés.
Voir Inverseur route/croisement
0 137.
Le témoin s'éteint lorsque les
phares antibrouillard sont
désactivés. Se reporter à Phares
antibrouillard 0 140 pour plus
d'informations.
En cas de phares antibrouillard, ce
témoin s'allume lorsque les phares
antibrouillard sont allumés.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Instruments et commandes
123
Sur les véhicules dotés d'un
régulateur de vitesse automatique,
le témoin de régulateur de vitesse
automatique est blanc lorsque le
régulateur de vitesse est en fonction
et prêt et devient vert lorsque le
régulateur de vitesse est réglé et
actif.
Affichages
d'information
de détection d'un problème. Se
reporter à Ordinateur de route 0 126
et à Messages du véhicule 0 125.
Centralisateur
informatique de
bord (CIB)
Boutons du CIB
Le témoin s'éteint lorsque le
régulateur de vitesse automatique
est désactivé. Se reporter à
Régulateur automatique de vitesse
0 236.
Le CIB affiche des informations
relatives à votre véhicule. Il affiche
aussi des messages
d'avertissement si un problème de
système est détecté. Se reporter à
Messages du véhicule 0 125. Tous
les messages s'affichent à l'écran
du CIB dans le groupe
d'instruments.
Témoin de porte
entrouverte
Fonctionnement et affichages
du centralisateur informatique
de bord
Ce témoin s'allume lorsqu'une porte
est ouverte ou mal fermée. Avant de
démarrer avec le véhicule, vérifier
que toutes les portes sont bien
fermées.
On accède aux écrans du
centralisateur informatique de bord
(CIB) en utilisant les boutons du CIB
situés sur le levier des clignotants
placés à gauche du volant. Le CIB
affiche des messages relatifs aux
trajets, au carburant et des
messages d'avertissement en cas
1. SET/CLR (SÉLECTIONNER/
EFFACER) : Presser pour
régler ou effacer l'élément de
menu affiché. Cette commande
n'est pas utilisée pour
réinitialiser le compteur
journalier. Pour ce faire, utiliser
le bouton de réinitialisation
figurant sur le compteur
kilométrique dans le groupe
d'instruments.
2.
w x (Bande) : Tourner la
bande pour faire défiler les
éléments du menu.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
124
Instruments et commandes
3. MENU : Presser pour afficher
les menus du CIB. Ce bouton
est également utilisé pour
revenir au dernier écran affiché
sur le CIB ou en sortir.
Éléments du menu du
centralisateur informatique de
bord (CIB)
Appuyer sur MENU pour voir les
menus du CIB. Certains éléments
apparaissent dans la zone
d'affichage supérieure, certains
dans la zone d'affichage inférieure,
et d'autres encore utilisent les deux
zones d'affichage. Utiliser w x
pour faire défiler les éléments des
menus. Tous les éléments ne sont
pas disponibles sur chaque
véhicule. Voici une liste des
éléments de menus possibles :
. Units (Unités)
.
Language (Langue)
.
Tire Learn (apprentissage des
pneus)
.
Remaining Oil Life (Durée de vie
utile restante de l'huile moteur)
Units (Unités)
Ce menu n'est pas disponible
lorsque le véhicule est en
mouvement. Appuyer sur SET/CLR
(SÉLECTIONNER/EFFACER)
lorsque l'affichage des unités est
actif et déplacer la commande w x
pour changer d'unités lorsque UNIT
SET (RÉGLAGE D'UNITÉ) est
affiché. Appuyer sur SET/CLR pour
confirmer le réglage. Sélectionner 1,
2 ou 3 pour l'affichage des unités. 1
correspond aux unités impériales, 2
aux unités américaines et 3 aux
unités métriques. Ceci modifiera les
affichages du groupe d'instruments
et du CIB qui adopteront le type de
mesure sélectionné.
Language (Langue)
Ce menu n'est pas disponible
lorsque le véhicule est en
mouvement. Appuyer sur SET/CLR
(SÉLECTIONNER/EFFACER)
lorsque l'affichage de la langue est
actif et déplacer la commande w x
pour changer la langue d'affichage
lorsque LANG SET (RÉGLAGE DE
LA LANGUE) est affiché.
Sélectionner 1 ou 2 pour la langue
d'affichage. 1 correspond à
l'alphabet et 2 aux chiffres arabes.
Appuyer sur SET/CLR pour
confirmer le réglage.
Tire Learn (apprentissage des
pneus)
Ce menu n'est pas disponible
lorsque le véhicule est en
mouvement. Cet écran permet
d'apparier les capteurs TPMS. Se
reporter à Système de surveillance
de la pression des pneus 0 303 et
Fonctionnement de la surveillance
de pression des pneus 0 304.
Remaining Oil Life (Durée de vie
utile restante de l'huile moteur)
Ce menu n'est pas disponible
lorsque le véhicule est en
mouvement. Cet écran affiche une
estimation de la durée de vie
restante de l'huile. Si 99 : % est
affiché, cela signifie que la durée de
vie restante de l'huile est
actuellement de 99%.
Lorsque la durée de vie restante de
l'huile est faible, le message : %
VIDANGE s'affiche. Remplacer dès
que possible l'huile. Se reporter à
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Instruments et commandes
Huile moteur 0 260. En plus du
système de surveillance de la durée
de vie de l'huile moteur, le
programme d'entretien recommande
un entretien supplémentaire. Se
reporter à Calendrier de
maintenance 0 352.
Ne pas oublier de réinitialiser l'écran
de durée de vie de l'huile après
chaque vidange, car il ne se
réinitialise pas tout seul. Veiller
également à ne pas réinitialiser la
durée de vie par accident à un
moment autre que celui de la
vidange. Il ne peut pas être
réinitialisé précisément jusqu'à la
prochaine vidange d'huile moteur.
Pour réinitialiser l'indication,
appuyer sur le bouton SET/CLR
(SÉLECTIONNER/EFFACER)
pendant l'affichage de la durée de
vie de l'huile. Se reporter à Système
de durée de vie de l'huile moteur
0 263.
Messages du véhicule
Des messages s'affichent au CIB
quand le statut du véhicule a
changé et que des actions s'avèrent
nécessaires pour corriger la
situation. Les messages multiples
s'affichent les uns après les autres.
Appuyer sur une bouton quelconque
du CIB pour accuser réception des
messages et les effacer. L'affichage
des messages plus urgents ne
peuvent être effacés du CIB. Effacer
les messages ne résoudra pas le
problème.
Les messages du véhicule
s'affichent en numéros de code.
25 : Panne de signal de clignotant
avant gauche
26 : Panne de signal de clignotant
arrière gauche
27 : Panne de signal de clignotant
avant droit
28 : Panne de signal de clignotant
arrière droit
49 : Avertissement de changement
de voie indisponible
125
52 : Changer la courroie de
distribution
77 : Faire réparer le système de
caméra avant
84 : Puissance moteur réduite
89 : Faire réparer le véhicule au
plus tôt
Messages d'huile moteur
: % CHANGE (CHANGEMENT)
Ce message s'affiche quand l'huile
moteur doit être remplacée. Lors du
remplacement de l'huile moteur,
veiller à réinitialiser le système de
durée de vie de l'huile. Se reporter à
Système de durée de vie de l'huile
moteur 0 263, Huile moteur 0 260 et
Calendrier de maintenance 0 352.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
126
Instruments et commandes
Messages de pneu
Ordinateur de trajet
LF XX, RF XX, LR XX,
ou RR XX
L'ordinateur de route est situé dans
le centralisateur informatique de
bord (CIB).
Un message s'affiche lorsque la
pression des pneus est basse.
Il montre l'emplacement du pneu
dont la pression est basse et sa
pression approximative.
Si un message de pression de pneu
s'affiche, s'arrêter dès que possible.
Gonfler les pneus en ajoutant de
l'air pour atteindre la pression
mentionnée sur l'étiquette
d'information au sujet des pneus et
du chargement. Se reporter à Pneus
0 293, Limites de charge du
véhicule 0 213 et Pression des
pneus 0 302.
Il fournit au conducteur des
informations sur la conduite telles
que la vitesse moyenne,
l'autonomie, la consommation
moyenne de carburant, ainsi qu'un
chronomètre.
2.
w x (Bande) : Tourner la
bande pour faire défiler les
éléments du menu.
3. MENU : Presser pour afficher
les menus du CIB. Ce bouton
est également utilisé pour
revenir au dernier écran affiché
sur le CIB ou en sortir.
Pour faire fonctionner l'ordinateur de
route, tourner la bande sur le levier
de clignotant.
La liste suivante indique les
éléments de l'ordinateur de route
. Vitesse moyenne
1. SET/CLR (SÉLECTIONNER/
EFFACER) : Presser pour
régler ou effacer l'élément de
menu affiché. Cette commande
n'est pas utilisée pour
réinitialiser le compteur
journalier. Pour ce faire, utiliser
le bouton de réinitialisation
figurant sur le compteur
kilométrique dans le groupe
d'instruments.
.
Autonomie
.
Consommation d'essence
moyenne
.
Chronomètre
Certains éléments peuvent être
réinitialisés en appuyant sur le
bouton SET/CLR (SÉLECTIONNER/
EFFACER).
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Instruments et commandes
Vitesse moyenne
Unités métriques
Unités anglaises
Cet écran affiche la vitesse
moyenne. Pour remettre à zéro la
vitesse moyenne, presser et
maintenir enfoncé le bouton SET/
CLR (SÉLECTIONNER/EFFACER)
pendant plus de deux secondes
lorsque la vitesse moyenne est
affichée.
Autonomie
Unités métriques illustrées, unités
anglaises similaires
127
Consommation d'essence
moyenne
Unités métriques
Cet écran montre la distance
approximative pouvant être
parcourue par le véhicule sans
appoint de carburant. L'estimation
de l'autonomie est basée sur une
moyenne de consommation du
véhicule au cours des trajets
récents et sur le volume de
carburant restant dans le réservoir.
Unités anglaises
Cet écran affiche la moyenne
approximative en litres aux 100
kilomètres (l/100 km) ou en milles
par gallon (mpg). Ce chiffre est
calculé sur base des valeurs
enregistrées en l/100 km (mpg)
depuis la dernière réinitialisation de
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
128
Instruments et commandes
cet élément de menu. Ce chiffre
reflète uniquement la consommation
de carburant moyenne
approximative actuelle du véhicule
et il varie en fonction des
changements de conditions de
conduite. Pour remettre à zéro la
consommation moyenne de
carburant appuyer sur le bouton
SET/CLR (SÉLECTIONNER/
EFFACER) et le maintenir enfoncé
pendant que la consommation
moyenne de carburant est affichée.
Chronomètre
depuis la dernière remise à zéro du
chronomètre, en excluant les temps
de coupure du contact. Le
chronomètre peut afficher jusqu'à
99 h 59 min, après quoi il revient à
zéro. Pour remettre le chronomètre
à zéro, presser et maintenir SET/
CLR enfoncé.
Personnalisation du
véhicule
Menu de personnalisation
(radio sans écran tactile)
Utiliser les commandes du système
audio pour accéder au menu de
personnalisation des
caractéristiques du véhicule.
Voici toutes les fonctions de
personnalisation possibles. Selon le
véhicule, certaines d'entre elles
peuvent ne pas être disponibles.
CONFIG (configuration) : Appuyer
pour accéder au menu de
paramétrage de configuration.
MENU/TUNE (menu/syntoniser) :
Tourner pour faire défiler les menus.
Presser pour accéder aux menus et
sélectionner les éléments du menu.
/ BACK (retour) : Appuyer sur le
Cet écran peut être utilisé comme
chronomètre. Pour démarrer/arrêter
le chronomètre, appuyer sur SET/
CLR (SÉLECTIONNER/EFFACER)
lorsque le chronomètre est affiché.
Cet écran affiche le temps écoulé
bouton de sortie ou reculer dans
un menu.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Instruments et commandes
Entrer dans les menus de
personnalisation
1. Appuyer sur CONFIG pour
accéder au menu des
paramétrages de configuration.
2. Tourner le bouton MENU/TUNE
(menu/syntoniser) pour
sélectionner Réglages du
véhicule.
3. Appuyer sur MENU/TUNE
(menu/syntoniser) pour
sélectionner le menu Vehicle
Settings (réglages de
véhicule).
Voici la liste des éléments de menu
pouvant être disponibles :
. Confort et commodité
.
Language (Langue)
.
Éclairage
.
Verrouillage électr. portes
.
Verr., déverr., démarr. à dist.
.
Rétablir réglages usine
129
Confort et commodité
Éclairage
Sélectionner le menu « Confort et
commodité » et les éléments
suivants peuvent s'afficher :
. Volume carillon
Sélectionner le menu Lighting
(éclairage) et ceci peut s'afficher :
. Éclairage extérieur en
déverrouillant
. Éclairage à la descente
.
Balayage automatique en
marche arrière
Volume carillon
Ceci permet la sélection du volume
du carillon.
Sélectionner Normal ou Fort.
Balayage automatique en marche
arrière
Si cette fonction est activée et le
véhicule est en marche, elle
actionne les essuie-glaces arrière
lorsque le véhicule est mis en
marche arrière (R) et que les
essuie-glaces avant sont activés.
Sélectionner en ou hors fonction.
Language (Langue)
Sélectionner Langue puis
sélectionner parmi les langues
disponibles.
Éclairage extérieur en
déverrouillant
Cela permet de choisir si l'éclairage
extérieur s'allume lors du
déverrouillage du véhicule.
Sélectionner en ou hors fonction.
Éclairage à la descente
Sélectionner Off (hors fonction),
30 secondes, 1 minute ou
2 minutes.
Verrouillage électr. portes
Sélectionner Power Door Locks
(serrures de porte à commande
électrique) et ceci peut s'afficher :
. Déverrouillage auto. des portes
.
Verrouillage de porte impossible
si ouverte
.
Verrouil. retardé des portes
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
130
Instruments et commandes
Déverrouillage auto. des portes
Ceci permet de sélectionner quelles
portes sont déverrouillées
automatiquement lorsque le
véhicule est en position de
stationnement (P) ou que la clé est
retirée du commutateur d'allumage.
Sélectionner Toutes les portes,
Porte du conducteur ou Hors
fonction.
Verrouillage de porte impossible
si ouverte
Cette fonction évite que la porte du
conducteur se verrouille quand elle
est ouverte. Si la position d'arrêt
(OFF) est sélectionnée, le menu
Unlocked Door Anti Lock Out (porte
déverrouillée, protection
antiverrouillage) est disponible et la
porte se verrouille conformément à
la programmation par ce menu.
Sélectionner en ou hors fonction.
Verrouil. retardé des portes
Lorsqu'elle est activée, cette
fonction permet de différer le
verrouillage des portes jusqu'à
cinq secondes après la fermeture
de la dernière porte. Trois signaux
sonores retentissent pour signaler
que le verrouillage retardé est
utilisé. Une pression permet de
neutraliser la fonction de
verrouillage temporisé et
déverrouillera immédiatement toutes
les portes.
Sélectionner en ou hors fonction.
Verr., déverr., démarr. à dist.
Sélectionner Remote Lock, Unlock,
Start (verrouillage, déverrouillage,
démarrage à distance) et les
éléments suivants peuvent
s'afficher :
. Retour info télédéverrouill.
.
Confirm. verrouillage à distance
.
Déverrouillage de portes ou
télédéverrouillage de portes
Retour info télédéverrouill.
Si la fonction est activée, les feux
extérieurs clignotent lorsque vous
appuyez sur le bouton de
déverrouillage de l'émetteur RKE.
Sélectionner en ou hors fonction.
Confirm. verrouillage à distance
Ceci permet de choisir le type de
rétroaction lors du verrouillage du
véhicule au moyen de l'émetteur de
télédéverrouillage.
Sélectionner Feux et avertisseur
sonore, Feux uniquement,
Avertisseur sonore uniquement ou
Hors fonction.
Déverrouillage de portes ou
télédéverrouillage de portes
Ceci permet de choisir les portes
qui seront déverrouillées en
appuyant sur le bouton K de
l'émetteur de télédéverrouillage.
Sélectionner Toutes les portes ou
Porte conducteur uniquement. En
cas de réglage sur la porte du
conducteur uniquement, la porte
conducteur se déverrouille lors de la
première pression sur K et toutes
les portes se déverrouillent quand
K est pressé une seconde fois. En
cas de réglage sur toutes les portes,
toutes les portes se déverrouillent
dès la première pression sur K.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Instruments et commandes
Rétablir réglages usine
Choisir Rétablir les réglages d'usine
pour ramener toutes les
personnalisations du véhicule aux
réglages d'usine.
4 : Appuyer pour quitter ou revenir
à l'écran ou au menu précédent.
Pour accéder au menu :
1. Appuyer sur
2. Appuyer sur Réglages.
Sélectionner Oui ou Non.
Menu de personnalisation
(radio avec écran tactile)
Les réglages peuvent être effectués
quand le contact est mis et lorsque
le véhicule se trouve à l'arrêt.
Utiliser les commandes du système
audio pour accéder au menu de
personnalisation des
caractéristiques du véhicule.
Voici toutes les fonctions de
personnalisation possibles. Selon le
véhicule, certaines d'entre elles
peuvent ne pas être disponibles.
D (accueil) : Appuyer pour
accéder au menu de la page
d'accueil.
Q ou R : Appuyer pour parcourir les
menus ou les éléments de
configuration.
D.
Voici la liste des éléments de menu
pouvant être disponibles :
. Time & Date Settings (réglages
d'heure et de date)
. Réglages radio
.
Connection Settings (réglages
de connexion)
.
Réglages véhicule
.
Language (Langue)
.
Text Scroll (défilement du texte)
.
Touch Beep Sound (bip touche
tactile)
.
Volume de démarrage maximal
.
System Version (version du
système)
.
DivXMD VOD
Appuyer sur l'élément du menu pour
le sélectionner. Chaque menu est
détaillé dans l'information qui suit.
131
Les menus de réglage et les
fonctions peuvent varier selon les
options du véhicule.
Time & Date Settings (réglages
d'heure et de date)
Sélectionner pour modifier les
paramètres :
. Régler le format de l'heure :
sélectionner 12h ou 24h.
. Régler le format de la date :
appuyer sur S ou sur T pour
sélectionner l'affichage de
la date.
. Sélectionner l'heure et la date :
sélectionner, puis appuyer sur
y ou sur z pour régler la
valeur.
. Synchronisateur automatique
d'horloge : sélectionner pour
afficher l'heure réelle ou celle de
l'utilisateur sur la radio.
Sélectionner Marche ou Arrêt.
Réglages radio
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Volume auto.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
132
Instruments et commandes
.
Radio Favorites (favoris de la
radio)
.
Barre de syntonisation de la
radio
.
Texte de la radio
.
Catégories XM
.
Réglages d'usine de la radio
Volume auto.
Cette fonction ajuste le volume de la
radio pour compenser le bruit de la
route et du vent lorsque le véhicule
accélère ou ralentit, de manière à
ce que le volume soit constant.
Sélectionner Arrêt, Faible, Moyen
ou Fort.
Radio Favorites (favoris de la
radio)
Cette fonction permet de définir le
numéro des pages favorites
affichées.
Appuyer sur S ou sur T pour
sélectionner le numéro désiré.
Barre de syntonisation de la radio
Sélectionner pour afficher la barre
de syntonisation de la radio.
Sélectionner en ou hors fonction.
Texte de la radio
Sélectionner pour afficher les
informations de diffusion de la radio.
Sélectionner en ou hors fonction.
Catégories XM
.
Connecter, déconnecter ou
supprimer un appareil
.
Modifier ou régler un numéro
d'identification personnel (PIN)
.
Activer ou désactiver la
connexion Bluetooth
.
Rendre le système
infodivertissement détectable
par les périphériques Bluetooth
.
Vérifier les informations sur
l'appareil
Sélectionner pour régler la sélection
des catégories XM.
Réglages d'usine de la radio
Sélectionner pour remettre la radio
aux réglages d'usine.
Connection Settings (réglages
de connexion)
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Bluetooth Settings (réglages
Bluetooth)
. Change Ringtone (modifier la
sonnerie)
. Ringtone Volume (volume de la
sonnerie)
Bluetooth Settings (réglages
Bluetooth)
Sélectionner cette fonction pour :
Change Ringtone (modifier la
sonnerie)
Sélectionner pour régler différentes
sonneries.
Ringtone Volume (volume de la
sonnerie)
Sélectionner pour régler le volume
de la sonnerie.
Appuyer sur
S ou T.
Réglages véhicule
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Climatisation et qualité de l'air
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Instruments et commandes
.
Comfort & Convenience (confort
et commodité)
.
133
Volume carillon
Éclairage à la descente
Collision/détection
Sélectionner pour régler le niveau
de volume du carillon.
.
Éclairage
Sélectionner Normal ou Fort.
.
Verrouillage électr. portes
Sélectionner pour régler la durée de
fonctionnement des feux extérieurs
lorsque l'on quitte le véhicule dans
l'obscurité.
.
Lock, Unlock Settings
(paramètres de verrouillage/
déverrouillage)
Balayage automatique en marche
arrière
.
Option de caméra arrière
.
Vehicle Factory Settings
(paramètres d'usine du véhicule)
Climatisation et qualité de l'air
Sélectionner et des sièges
chauffants à télécommande peuvent
s'afficher.
Sélectionner en ou hors fonction.
Comfort & Convenience
(confort et commodité)
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Volume carillon
.
Balayage automatique en
marche arrière
Sélectionner pour activer ou
désactiver cette fonction. Lorsqu'elle
est activée et que les essuie-glaces
avant sont allumés, l'essuie-glace
de la lunette arrière est
automatiquement activé lorsque le
véhicule est mis en marche
arrière (R).
Sélectionner en ou hors fonction.
Collision/détection
Sélectionner hors fonction, 30 sec.,
60 sec. ou 120 sec.
Lumières pour localiser véh.
Ceci permet la sélection de la durée
de fonctionnement des feux en
quittant le véhicule dans l'obscurité.
Sélectionner en ou hors fonction.
Verrouillage électr. portes
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Déverrouillage auto. des portes
Sélectionner et Assistance au
stationnement peut s'afficher.
.
Ne pas verrouiller porte ouverte
.
Verrouil. retardé des portes
Sélectionner en ou hors fonction.
Déverrouillage auto. des portes
Éclairage
Sélectionner pour régler les portes
qui sont déverrouillées
automatiquement en sélectionnant
la position de stationnement (P).
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Éclairage à la descente
.
Lumières pour localiser véh.
Sélectionner Toutes les portes,
Porte du conducteur ou Hors
fonction.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
134
Instruments et commandes
Ne pas verrouiller porte ouverte
Cette fonction évite le verrouillage
de la porte du conducteur quand
elle est ouverte. Si la position hors
fonction est sélectionnée, le menu
de verrouillage différé des portes
est disponible et la porte se
verrouille comme programmé à
l'aide de ce menu.
Sélectionner en ou hors fonction.
Verrouil. retardé des portes
Lorsqu'elle est activée, cette
fonction permet de différer le
verrouillage des portes jusqu'à
cinq secondes après la fermeture
de la dernière porte. Trois signaux
sonores retentissent pour signaler
que le verrouillage retardé est
utilisé. Le fait d'appuyer sur Q ou K
deux fois sur l'émetteur de
télédéverrouillage contournera la
fonction de verrouillage retardé et
déverrouillera immédiatement toutes
les portes.
Sélectionner en ou hors fonction.
Lock, Unlock Settings
(paramètres de verrouillage/
déverrouillage)
Sélectionner Feux uniquement,
Feux et avertisseur sonore ou Hors
fonction.
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Retour du témoin de
déverrouillage à distance
. Réaction de l'éclairage et de
l'avertisseur sonore au
verrouillage à distance
. Déverrouillage de portes ou
télédéverrouillage de portes
Déverrouillage de portes ou
télédéverrouillage de portes
Retour du témoin de
déverrouillage à distance
Si la fonction est activée, les feux
extérieurs clignotent lorsque vous
appuyez sur le bouton de
déverrouillage de l'émetteur RKE.
Sélectionner Clignotement des feux
ou Feux hors fonction.
Sélectionner pour régler qui se
déverrouillent en appuyant sur K
sur l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
Sélectionner « Toutes les portes »
ou « Porte conducteur ». En cas de
réglage sur la porte du conducteur,
celle-ci se déverrouille au premier
appui sur K. En appuyant une
deuxième fois sur ce bouton, toutes
les portes se déverrouillent. En cas
de réglage sur toutes les portes,
toutes les portes se déverrouillent
au premier appui sur K.
Option de caméra arrière
Réaction de l'éclairage et de
l'avertisseur sonore au
verrouillage à distance
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Directives
Sélectionner pour régler le type de
réaction obtenue en appuyant sur Q
sur l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
Directives
Le système RVC présente une ligne
directrice en surimpression qui
permet au conducteur d'aligner son
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Instruments et commandes
véhicule lorsqu'il effectue une
marche arrière dans une place de
stationnement. Se reporter à
Caméra de vision arrière (RVC)
0 239.
Sélectionner en ou hors fonction.
Vehicle Factory Settings
(paramètres d'usine du
véhicule)
Sélectionner pour ramener toutes
les personnalisations du véhicule
aux réglages d'usine.
Sélectionner Oui ou Non.
Language (Langue)
Sélectionner Langue puis
sélectionner parmi les langues
disponibles.
Text Scroll (défilement du
texte)
En fonction, si un long texte doit
être affiché à l'écran audio, ce texte
défile. Hors fonction, le texte défile
une fois et s'affiche sous une forme
tronquée.
Sélectionner en ou hors fonction.
Touch Beep Sound (bip touche
tactile)
En fonction, un signal sonore se fait
entendre en appuyant sur l'écran.
Hors fonction, le signal sonore est
annulé.
Sélectionner en ou hors fonction.
Volume de démarrage maximal
Ceci permet de régler le volume de
démarrage du système
infodivertissement.
Appuyer sur S ou sur T pour régler
le volume entre 9 et 21.
System Version (version du
système)
Appuyer pour voir la version du
système infodivertissement.
DivX VOD
Appuyer sur DivX VOD.
. DIVX VIDEO : DivX est un
format vidéo numérique créé par
DivX, LLC, une filiale de Rovi
Corporation. Ceci est un appareil
officiel certifié DivX CertifiedMD
lisant des vidéos DivX. Visiter le
135
site divx. com pour de
l'information et des outils
logiciels permettant de convertir
les fichiers en vidéos DivX.
.
DIVX VIDEO-ON DEMAND
(vidéos DivX à la demande) :
cet appareil certifié DivX doit
être enregistré pour lire les films
DivX achetés à la demande
(Video-on-Demand/VOD). Pour
obtenir un code
d'enregistrement, repérer la
section DivX VOD dans le menu
de configuration de l'appareil.
Pour plus d'informations sur
l'enregistrement, voir vod.
divx. com.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
136
Éclairage
Éclairage
Caractéristiques d'éclairage
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Commande de feux de route et
feux de croisement . . . . . . . . . . 137
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . 137
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Système de phares
automatiques . . . . . . . . . . . . . . . 138
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 139
Signaux de changement de
direction et de changement
de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Phares antibrouillard . . . . . . . . . 140
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de
tableau de bord . . . . . . . . . . . . .
Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . .
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . .
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . .
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . .
Gestion de la charge de la
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection de l'alimentation de
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . .
141
142
142
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs
143
143
La commande d'éclairage extérieur
se trouve sur le tableau de bord, du
côté extérieur de la colonne de
direction.
Il y a quatre positions :
140
141
141
141
O (arrêt) : Tourner brièvement à
cette position pour désactiver ou
réactiver la commande automatique
des phares.
AUTO (automatique) : Allume
automatiquement les phares à
intensité normale, ainsi que les
éléments suivants :
. Feux de stationnement
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Éclairage
.
Feux arrière
.
Éclairage de la plaque
d'immatriculation
.
Éclairage du tableau de bord
.
Feux de gabarit
Commande de feux de
route et feux de
croisement
Permet d'allumer les feux de
stationnement et tous les feux sauf
les phares.
# (phares antibrouillard avant) :
Si le véhicule est équipé de phares
antibrouillard, appuyer pour allumer
ou éteindre les phares.
3 (inverseur feux de route/feux
de croisement) : Pousser le levier
des clignotants vers le tableau de
bord pour activer les feux de route.
Pour un appel de phares, tirer le
levier de clignotants complètement
vers soi, puis le relâcher.
Les FCJ améliorent en plein jour la
vision qu'ont les autres conducteurs
de l'avant de votre véhicule. Des
feux de circulation de jour
totalement fonctionnels sont requis
sur tous les véhicules d'abord
vendus au Canada.
Appuyer à nouveau sur le levier ou
tirer le levier vers vous pour
repasser aux feux de croisement.
Voir Feux antibrouillard 0 140.
Quand les phares sont allumés, ;
est allumé. Se reporter à Rappel
des phares allumés 0 122.
Appel de phares
Feux de circulation de
jour (FCJ)
; (feux de stationnement) :
5 (phares) : Allumer les phares en
même temps que les feux de
stationnement et l'éclairage du
tableau de bord. Un carillon retentit
si la porte du conducteur est
ouverte lorsque le contact est coupé
et que les phares sont allumés.
137
Ce témoin s'allume au groupe
d'instruments de bord lorsque les
FCJ sont allumés.
Ce témoin s'allume au groupe
d'instruments de bord lorsque les
feux de route sont allumés.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
138
Éclairage
Un détecteur de lumière sur le
dessus du tableau de bord fait
fonctionner le système de FCJ;
s'assurer donc qu'il n'est pas
couvert.
Le système FCJ allume les feux de
croisement à intensité réduite dans
les conditions suivantes :
. La clé de contact occupe la
position ON/RUN (EN
FONCTION/MARCHE).
. La commande d'éclairage
extérieur est à la position AUTO
(automatique).
. Le moteur tourne.
Lorsque les feux de jour (FCJ) sont
allumés, seuls les feux de
croisement sont allumés à intensité
réduite. Les feux arrière, les feux de
gabarit, le tableau de bord et les
autres lampes ne sont pas allumés.
Les phares passent
automatiquement des FCJ aux
phares normaux en fonction de la
luminosité ambiante. Les autres
lampes s'allumant avec les phares
s'allumeront également.
Lorsqu'il fait suffisamment clair à
l'extérieur, les phares s'éteignent et
les feux de circulation de jour
s'allument.
Pour éteindre ou rallumer les feux
de jour, tourner la commande
d'éclairage extérieur sur O puis la
relâcher. Pour les véhicules vendus
d'abord au Canada, les feux de jour
ne peuvent être désactivés.
Système de phares
automatiques
Quand il fait suffisamment noir
dehors et que la commande
d'éclairage extérieur est en position
automatique, les phares s'allument
automatiquement. Se reporter à
Commandes d'éclairage extérieur
0 136.
Le véhicule est doté d'un capteur de
luminosité situé au sommet du
tableau de bord. S'assurer qu'il n'est
pas couvert, sinon les phares
s'allumeront intempestivement.
Le système peut également allumer
les phares lorsque vous roulez dans
un tunnel ou un garage étagé.
Éclairage allumé avec
essuie-glaces
Si les essuie-glaces de pare-brise
sont mis en marche le jour pendant
que le moteur est en marche et que
la commande d'éclairage extérieur
est en position AUTO, les phares,
les feux de stationnement et les
autres feux extérieurs s'allument. La
vitesse à laquelle l'éclairage
s'allume varie en fonction de la
vitesse des essuie-glaces. Lorsque
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Éclairage
les essuie-glaces sont arrêtés,
l'éclairage extérieur s'éteint. Mettre
la commande d'éclairage extérieur
à P ou ; pour désactiver cette
fonction.
Feux de détresse
sur ce bouton et le maintenir
brièvement enfoncé pour désactiver
les clignotants.
Signaux de changement
de direction et de
changement de voies
Pour signaler un virage, lever ou
abaisser complètement le levier.
| (feux de détresse) : Appuyer
sur ce bouton et le maintenir
brièvement enfoncé pour activer et
désactiver les clignotants avant et
arrière. Cela permet de signaler aux
autres conducteurs que vous êtes
en difficulté. Appuyer de nouveau
Une flèche située dans le groupe
d'instruments de bord clignote pour
indiquer la direction du changement
de direction ou de voie.
Lever ou abaisser le levier jusqu'à
ce que la flèche commence à
clignoter pour signaler un
changement de voie. Maintenir le
levier jusqu'à la fin du changement
139
de voie. Si le levier est
momentanément pressé et relâché,
le clignotant se déclenche trois fois.
Le levier revient à sa position neutre
lorsqu'il est relâché.
Si après avoir signalé un virage ou
un changement de bande de
circulation, la flèche se met à
clignoter rapidement ou n'apparaît
pas, une ampoule de clignotant peut
avoir brûlé. Remplacer les
ampoules brûlées. Si une ampoule
n'est pas brûlée, vérifier le fusible.
Se reporter à Fusibles et
disjoncteurs 0 286 ou à
Remplacement d'ampoule 0 280.
Carillon de rappel des clignotants
Si un clignotant fonctionne sur plus
de 1.2 km (0.75 milles), un carillon
retentit à chacun de ses
clignotements. Pour arrêter le
carillon, déplacer le levier des
clignotants à la position neutre.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
140
Éclairage
Phares antibrouillard
Mettre le contact avant d'allumer les
phares antibrouillard.
Éclairage intérieur
# (Phares antibrouillard) :
Commande d'éclairage de
tableau de bord
Presser pour allumer ou éteindre les
phares antibrouillard. Un témoin
s'allume au tableau de bord lorsque
les phares antibrouillard sont
allumés.
Si le véhicule est équipé de phares
antibrouillard avant, le bouton se
situe sur le côté extérieur du tableau
de bord.
Les phares antibrouillard s'allument
en même temps que les feux de
stationnement.
Lorsque l'on passe en feux de
route, les phares antibrouillard
s'éteignent. Ils sont rallumés lorsque
les feux de route sont coupés.
Certaines réglementations locales
exigent que les phares soient
allumés en plus des phares
antibrouillard.
Cette fonction commande l'intensité
de l'éclairage des commandes du
tableau de bord et de l'écran
d'infodivertissement. La molette se
trouve sur le tableau de bord, à
gauche de la colonne de direction.
D (Intensité d'éclairage du
tableau de bord) : Déplacer la
molette vers le haut ou le bas et la
maintenir à cette position pour
augmenter ou diminuer l'intensité
d'éclairage des commandes du
tableau de bord et de l'écran
d'infoloisirs.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Éclairage
Éclairage d'accueil
Les lampes de courtoisie s'allument
automatiquement lorsqu'une porte
est ouverte et que le plafonnier est
en position de porte.
H (porte) : Lorsque le bouton est
remis en position médiane, les
lampes s'allument automatiquement
à l'ouverture d'une porte.
R (marche) : Presser pour allumer
les plafonniers.
Plafonniers
Les commandes de plafonnier sont
situées dans la garniture de toit
au-dessus des sièges arrière.
9 (désactivation de plafonnier) :
Appuyer pour éteindre les lampes
même si une porte est ouverte.
Lampes de lecture
Pour les véhicules équipés de
lampes de lecture avant, ces
dernières se trouvent dans la
console de pavillon.
# ou $ (lampes de lecture) :
Appuyer pour allumer ou éteindre la
lampe.
141
Caractéristiques
d'éclairage
Éclairage d'entrée
Certains feux extérieurs et
l'éclairage intérieur s'allument
brièvement la nuit ou dans les
zones faiblement éclairées si l'on
appuie sur le bouton K de
l'émetteur RKE. L'éclairage intérieur
s'allume pendant environ
20 secondes lorsqu'une porte est
ouverte et le sélecteur du plafonnier
est à la position « Door » (porte).
Il s'éteint graduellement une fois
que toutes les portes sont fermées
ou que l'allumage est mis en
position ON/RUN (EN FONCTION/
MARCHE).
Cette fonction peut être modifiée.
Se reporter à « Éclairage de
localisation de véhicule » sous
Personnalisation du véhicule 0 128.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
142
Éclairage
Éclairage de sortie
Certains feux extérieurs et
l'éclairage intérieur s'allument la nuit
ou dans les zones faiblement
éclairées lorsque la clé est retirée
du contact et le plafonnier s'allume
dès la coupure du contact. Les
lampes extérieures et le plafonnier
restent allumés un certain temps
puis s'éteignent automatiquement.
Les feux s'éteignent immédiatement
en mettant la commande des
lampes extérieures hors fonction.
Cette fonction peut être modifiée.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule 0 128.
Gestion de la charge de
la batterie
Le véhicule possède la fonction de
gestion d'alimentation électrique
(EPM) qui estime la température de
la batterie et son état de charge. La
tension est régulée pour le meilleur
rendement et la meilleure durée de
vie de la batterie.
Quand la batterie est peu chargée,
la tension est légèrement
augmentée pour la recharger
rapidement. Quand la batterie est
très chargée, la tension est
légèrement diminuée pour éviter la
surcharge. Le voltmètre ou
l'indication de tension du
centralisateur informatique de bord
(CIB) peut montrer cette différence
qui est normale. En cas de
problème, une alerte s'affiche.
Comme pour tous les véhicules, la
batterie peut être déchargée au
ralenti en cas de charge électrique
très élevée car l'alternateur ne peut
tourner assez vite au ralenti pour
produire le courant nécessaire.
La charge est élevée en cas
d'utilisation des éléments suivants :
phares, feux de route, feux
antibrouillard, dégivrage arrière,
ventilateur de climatisation à grande
vitesse, chauffage des sièges,
ventilateurs de refroidissement du
moteur, feux de remorque,
accessoires branchés aux prises de
courant.
L'EPM évite les décharges
excessives en équilibrant la
production de l'alternateur et les
besoins électriques du véhicule.
Il peut augmenter le régime de
ralenti pour générer plus de courant
chaque fois que nécessaire. Il peut
réduire temporairement la
consommation de certains
accessoires.
Normalement ces actions se
déroulent par étapes ou niveaux,
sans que le conducteur ne s'en
rende compte. En de rares
occasions, aux niveaux les plus
élevés de correction, le conducteur
peut constater leur exécution.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Éclairage
Protection de
l'alimentation de batterie
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur
Le dispositif de protection contre la
décharge de la batterie est conçu
pour protéger la batterie du
véhicule.
Les lampes extérieures s'éteignent
au bout de 10 minutes après la
coupure du contact, si les feux de
stationnement ou les phares ont été
laissés allumés manuellement. Cela
évite la décharge de la batterie.
Pour redémarrer la minuterie de
10 minutes, tourner la commande
de lampes extérieures en position
OFF (arrêt) puis la retourner en
position de feux de stationnement
ou phares.
Si des lampes intérieures restent
allumées alors que le contact est
coupé, le dispositif de protection
contre la décharge de la batterie
éteint automatiquement ces lampes
après un certain temps.
Pour garder les lampes allumées
plus de 10 minutes, le contact doit
être en mode ACC/ACCESSORY
(ACCESSOIRES) ou ON/RUN (EN
FONCTION/MARCHE).
143
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
144
Système infodivertissement
Système
infodivertissement
Introduction
Infodivertissement . . . . . . . . . . . .
Dispositif antivol . . . . . . . . . . . . . .
Aperçu (radio AM-FM) . . . . . . . .
Présentation générale (radio
avec écran tactile) . . . . . . . . . .
Page d'accueil (radio avec
écran tactile) . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . .
144
145
146
148
148
149
Radio
Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . . 154
Autoradio satellite . . . . . . . . . . . . 158
Réception radio . . . . . . . . . . . . . . 159
Système d'antenne autoradio
satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Antenne multi-bande . . . . . . . . . 160
Lecteurs audio
Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Dispositifs auxiliaires . . . . . . . . . 162
Audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . 164
Téléphone
Bluetooth (présentation) . . . . . . 165
Bluetooth (commandes
d'infodivertissement) . . . . . . . . 167
Bluetooth (reconnaissance
vocale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Téléphone mains-libres . . . . . . . 179
Applications téléchargeables
Liaison avec le téléphone
intelligent (présentation) . . . . . 182
Liaison avec le téléphone
intelligent (Pandora) . . . . . . . . . 185
Liaison avec le téléphone
intelligent (Stitcher) . . . . . . . . . 186
Téléphone/appareils Bluetooth
Photos et films (système
audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Photos et films (système de
photos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Photos et films (système de
films) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Marques déposées et contrats
de licence
Marques déposées et contrats
de licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Introduction
Infodivertissement
Lire les pages suivantes pour se
familiariser avec ces fonctions.
{ Avertissement
Détourner vos yeux de la route
pendant trop longtemps ou trop
souvent lors de l'utilisation d'une
des fonctions d'infodivertissement
peut provoquer un accident. Vous
ou d'autres personnes pourriez
être blessés ou tués. Ne pas
prolonger votre attention sur les
fonctions d'infodivertissement tout
en conduisant. Limiter vos
regards sur les affichages du
véhicule et concentrer votre
attention sur la conduite. Utiliser
les commandes vocales autant
que possible.
Le système infodivertissement
possède des caractéristiques
intégrées conçues pour aider à
éviter d'être distrait en désactivant
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Système infodivertissement
certaines fonctions tout en
conduisant. Ces fonctions peuvent
apparaître en grisé lorsqu'elles ne
sont pas disponibles. Plusieurs
fonctions d'infodivertissement sont
également disponibles sur le groupe
d'instruments et les commandes au
volant.
Avant de conduire :
. Familiarisez-vous avec le
fonctionnement, les boutons de
la façade et les boutons d'écran.
. Régler le système audio en
présélectionnant les stations
favorites, paramétrant le son et
réglant les haut-parleurs.
. Paramétrez vos numéros de
téléphone à l'avance afin d'y
accéder facilement en appuyant
sur un bouton ou en utilisant une
commande vocale simple, si la
fonction de téléphone comprend
Bluetooth.
Voir Conduite défensive 0 207.
Pour diffuser le système
infodivertissement avec le contact
coupé, se reporter à Alimentation
prolongée des accessoires (RAP)
0 222.
Dispositif antivol
Le système antivol fonctionne par
mémorisation d'une partie du
numéro d'identification du véhicule
(NIV) dans le système
infodivertissement. Le système
infodivertissement ne fonctionne
pas s'il est volé ou déplacé dans un
autre véhicule.
145
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
146
Système infodivertissement
Aperçu (radio AM-FM)
1. FAV (favoris)
. Radio : ouvre la liste des
favoris.
2.
O /VOL (mise sous tension/
volume)
. Ce bouton met le système
en fonction et hors fonction
et règle le volume sonore.
3. Boutons 1-6
. Radio : sauvegarde et
sélectionne les émetteurs
favoris.
4. Port AUX
. Prise 3.5 mm (1/8 po) pour
dispositifs externes.
5. CONFIG (configuration)
. Ouvre le menu
Configuration.
6. INFO (information)
. Radio : affiche les
informations disponibles au
sujet de l'émetteur en
cours.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Système infodivertissement
7. TONE (tonalité)
. Ouvre le menu Tone
(tonalité).
8.
5 / > (téléphone/sourdine)
.
Réduit le système audio au
silence.
9. CLOCK (horloge)
. Ouvre le menu clock
(horloge).
10. MEDIA (MÉDIA)
. Sélectionne une source
audio externe.
11.
/ BACK (retour)
.
Menu : remonte d'un
niveau.
.
Saisie de caractère : efface
le dernier caractère.
12. RADIO/BAND (radio/bande)
. Change de bande en
écoutant la radio.
. Sélectionne la radio en
écoutant une autre source
audio.
13. Push/MENU/TUNE (pousser/
menu/syntoniser)
. Radio : sélectionne
manuellement les
émetteurs de radio.
14.
© SEEK (recherche)
.
Radio : recherche
l'émetteur précédent.
15. SEEK (recherche)
.
¨
Radio : recherche
l'émetteur suivant.
147
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
148
Système infodivertissement
Présentation générale (radio avec écran tactile)
Page d'accueil (radio
avec écran tactile)
Boutons de l'écran tactile
Les boutons de l'écran tactile
s'affichent sur l'écran lorsqu'ils sont
disponibles. Lorsqu'une fonction
n'est pas disponible, le bouton peut
être en grisé. Lorsqu'une fonction
est sélectionnée, le bouton peut être
en surbrillance.
Caractéristiques de la page
d'accueil
1.
z VOL y (volume)
.
2.
Presser pour diminuer ou
augmenter le volume.
O (alimentation)
.
Maintenir enfoncé pour
mettre en fonction/hors
fonction.
3.
D (page d'accueil)
.
Appuyer sur ce bouton pour
aller à la page d'accueil. Se
reporter à Page d'accueil
(radio avec écran tactile)
0 148.
Appuyer sur
d'accueil.
F pour aller à la page
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Système infodivertissement
e audio : Appuyer pour
sélectionner AM, FM, SiriusXMMD
(selon l'équipement), USB/iPod/
Audio Bluetooth, ou AUX.
Fonctionnement
G photo et film : Appuyer pour
Le système infodivertissement
utilise des touches, des boutons
multifonction et des menus affichés
ainsi que des commandes au volant
(option).
afficher une photo, un film ou une
vidéo auxiliaire.
7
téléphone : Appuyer pour
activer les fonctions du téléphone
(selon l'équipement). Voir Bluetooth
(reconnaissance vocale) 0 173 ou
Bluetooth (aperçu) 0 165 ou
Bluetooth (commandes
d'infodivertissement) 0 167.
^ liaison téléphone intelligent :
Commandes radio sans écran
tactile
Activation et désactivation du
système
O /VOL (mise sous tension/
volume) : Presser pour mettre le
système en/hors fonction.
Appuyer pour écouter PandoraMD
(selon l'équipement), StitcherMD ou
une application disponible. Se
reporter à Liaison avec le téléphone
intelligent (présentation) 0 182 ou
Liaison avec le téléphone intelligent
(Pandora) 0 185 ou Liaison avec le
téléphone intelligent (Stitcher)
0 186.
Commutation hors fonction
automatique
8 réglages : Appuyer pour
accéder au menu de
personnalisation. Voir
Personnalisation du véhicule 0 128.
O /VOL (mise sous tension/
volume) : Faire tourner le bouton
pour régler le volume.
Si le système infodivertissement est
en marche après la coupure du
contact, le système est mis hors
fonction automatiquement après
10 minutes.
Commande de volume
149
5 / > (téléphone/sourdine) : Pour
les véhicules équipés d'OnStar,
maintenir enfoncé 5 / > pour
mettre en sourdine le système
infodivertissement. Maintenir à
nouveau 5 / > ou tourner le bouton
O /VOL pour retrouver le son.
Pour les véhicules sans OnStar,
appuyer sur 5 / > pour mettre en
sourdine le système
infodivertissement. Appuyer à
nouveau sur 5 / > ou appuyer sur
le bouton O /VOL pour retrouver
le son.
Système de menus
Commandes
La molette Push/MENU/TUNE
(pousser/menu/syntoniser), le
bouton Push/MENU/TUNE et le
bouton / BACK (retour) sont utilisés
pour naviguer dans le système de
menus.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
150
Système infodivertissement
Molette Push/MENU/TUNE
(pousser/menu/syntoniser) :
Faire tourner pour :
. Entrer dans le système de
menus.
. Mettre en évidence une option
de menu.
. Sélectionner une valeur.
Bouton Push/MENU/TUNE
(pousser/menu/syntoniser) :
Presser pour :
. Sélectionner ou activer l'option
de menu mise en évidence.
. Confirmer un paramètre.
.
Sélectionner une option de menu.
Activation d'un paramètre
1. Faire tourner la molette Push/
MENU/TUNE pour déplacer la
barre mise en surbrillance.
1. Tourner la molette Push/
MENU/TUNE pour mettre le
paramètre en surbrillance.
2. Appuyer sur le bouton Push/
MENU/TUNE pour sélectionner
l'option mise en surbrillance.
2. Appuyer sur le bouton Push/
MENU/TUNE pour activer le
paramètre.
Sous-menus
Saisie d'une chaîne de caractères
Activer ou désactiver un
paramètre d'un système.
/ BACK (retour)
Presser pour :
. Sortir d'un menu.
.
Retourner d'un sous-menu au
menu précédent.
.
Effacer le dernier caractère
d'une série.
Une flèche du bord droit du menu
indique la présence d'un sous-menu
avec d'autres options.
1. Tourner la molette Push/
MENU/TUNE pour mettre le
paramètre en surbrillance.
2. Appuyer sur le bouton Push/
MENU/TUNE pour sélectionner
le caractère.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Système infodivertissement
Paramètres audio
Les paramétrages audio peuvent
être enregistrés pour chaque bande
de radio et chaque source de
lecteur audio.
Pour remettre rapidement à zéro un
paramétrage audio :
1. Appuyer le bouton TONE
(tonalité).
1. Appuyer le bouton TONE
(tonalité).
2. Sélectionner Aigus, Midrange
(moyens) ou Graves.
3. Tourner la molette Push/
MENU/TUNE (pousser/menu/
syntoniser) pour sélectionner la
valeur entre -12 et +12.
2. Sélectionner le paramétrage
audio.
Appuyer sur le bouton / BACK
(retour) pour retourner au menu de
paramétrage de la tonalité.
3. Maintenir enfoncé le bouton
Push/MENU/TUNE jusqu'à ce
que la valeur atteigne 0.
Réglage de Fader (l'équilibre
avant/arrière) et Balance
(l'équilibre gauche/droite)
Appuyer sur le bouton / BACK
(retour) pour retourner au menu de
paramétrage de la tonalité.
1. Appuyer le bouton TONE
(tonalité).
Pour régler Aigus, Midrange
(moyens) et Graves
2. Sélectionner Fader (équilibre
avant/arrière) ou Balance
(équilibre gauche/droite).
3. Tourner la molette Push/
MENU/TUNE (pousser/menu/
syntoniser) pour sélectionner la
valeur entre -15 et +15.
Appuyer sur le bouton / BACK
(retour) pour retourner au menu de
paramétrage de la tonalité.
151
Réglage EQ (égalisateur)
Pour les véhicules équipés d'un
égalisateur :
1. Appuyer le bouton TONE
(tonalité).
2. Sélectionner EQ (égalisateur).
3. Sélectionner le paramètre
parmi Pop, Rock, Classique,
Voie ou Country.
Appuyer sur le bouton / BACK
(retour) pour retourner au menu de
paramétrage de la tonalité.
Paramètres des systèmes
Pour configurer le nombre de
pages de favoris
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
152
Système infodivertissement
Pour configurer le nombre de pages
de favoris disponibles :
1. Appuyer sur le bouton Push/
MENU/TUNE (pousser/menu/
syntoniser).
Commutation hors fonction
automatique
2. Sélectionner Radio Settings
(paramétrages de la radio).
3. Sélectionner la commande de
volume automatique.
Si le système infodivertissement a
été mis en fonction après la coupure
du contact, le système est mis hors
fonction automatiquement après
10 minutes.
3. Sélectionner les radios
favorites.
4. Sélectionner le paramétrage.
Commande de volume
1. Appuyer sur le bouton Push/
MENU/TUNE (pousser/menu/
syntoniser).
4. Sélectionner le nombre de
pages de favoris disponibles.
5. Appuyer sur le bouton / BACK
(retour) pour retourner au
menu de configuration de
système.
Volume automatique
La fonction de volume automatique
ajuste le volume de la radio pour
compenser le bruit de la route et du
vent lorsque le véhicule accélère ou
ralentit, de manière à ce que le
volume soit constant.
Le niveau de compensation de
volume peut être sélectionné et la
fonction de volume automatique
peut être désactivée.
2. Sélectionner Radio Settings
(paramétrages de la radio).
5. Appuyer sur le bouton / BACK
(retour) pour retourner au
menu de configuration de
système.
Commandes radio avec écran
tactile
Le système infodivertissement
utilise des touches et des menus
affichés ainsi que des commandes
au volant.
Activation et désactivation du
système
O (alimentation) : Maintenir
enfoncé pour mettre la radio en
fonction/hors fonction.
z VOL y (volume) : Appuyer
pour augmenter ou diminuer le
volume, ou appuyer sur la barre de
volume.
> (sourdine) : Appuyer sur z VOL
y, puis appuyer sur > pour couper
et rétablir le son du système.
Paramètres des systèmes
Volume automatique
Cette fonction règle
automatiquement le volume de la
radio pour compenser les bruits
routiers et aérodynamiques.
Le niveau de compensation de
volume peut être sélectionné et la
fonction peut être désactivée.
1. Presser
D.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Système infodivertissement
2. Sélectionner Settings
(paramètres).
3. Sélectionner Radio Settings
(paramétrages de la radio).
4. Sélectionner le volume
automatique.
5. Sélectionner le paramètre en
appuyant sur S ou T.
6. Presser
4.
Enregistrement automatique (Auto
Store - AS)
Cette fonction enregistre
automatiquement les stations avec
la réception la plus forte.
Pour enregistrer ou mettre les
stations à jour, appuyer sur le
bouton d'écran AS et le maintenir
enfoncé.
Pour écouter une station enregistrée
automatiquement :
1. Sélectionner AM ou FM.
2. Appuyer sur le bouton
d'écran AS.
153
3. Appuyer sur S ou T de
manière répétée pour
sélectionner la page AS
souhaitée.
.
Graves, gammes moyennes ou
aigus : appuyer sur - ou + pour
modifier le style de son voulu de
-12 à +12.
4. Appuyer sur le bouton d'écran
de la station préréglée
souhaitée.
.
Équilibrage avant et arrière et
balance : régler les haut-parleurs
avant/arrière ou gauche/droit en
faisant glisser le point sur
l'image du véhicule à l'écran.
.
Réinitialisation : rétablir les
paramètres par défaut.
Si AS est pressée alors qu'aucune
station n'est mémorisée, AS
effectue la mise à jour.
Paramètres audio
Les paramétrages audio peuvent
être enregistrés pour chaque bande
de radio et chaque source de
lecteur audio.
Paramétrages de tonalité :
Appuyer sur Menu, puis sur les
réglages de tonalité du menu AM
ou FM.
. EQ (égalisateur) : appuyer sur
S ou T pour sélectionner un
style de son ou désactiver le
style de son. Lorsque l'on se
trouve dans les réglages de
tonalité, « Manuel » et
« Causerie » peuvent être les
seuls réglages disponibles en
fonction du système audio.
Appuyer sur OK pour quitter les
réglages de tonalité.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
154
Système infodivertissement
Radio
Autoradio AM-FM
Commandes radio sans écran
tactile
Les boutons utilisés pour
commander la radio sont :
P /VOL : Presser pour allumer ou
éteindre la radio.
RADIO/BAND (RADIO/BANDE) :
Appuyer sur ce bouton pour choisir
la bande AM, FM ou SiriusXMMD,
selon l'équipement.
Molette Push/MENU/TUNE
(pousser/MENU/SYNTONISER) :
Faire tourner pour naviguer dans les
menus accessibles. Tourner pour
rechercher des stations.
INFO : Presser pour afficher des
informations supplémentaires au
sujet de la chanson en cours.
SEEK (RECHERCHE) ¨ : Appuyer
pour chercher la station suivante.
© SEEK (RECHERCHE) : Appuyer
pour chercher la station précédente.
FAV : Appuyer pour ouvrir la liste
des favoris et sélectionner une page
de favoris.
1-6 : Presser pour sélectionner des
émetteurs présélectionnés.
RDS (système de
radiocommunication de
données)
La radio peut être équipée de la
fonction RDS. Cette fonction est
disponible dans la bande FM qui
diffuse l'information RDS. La
fonction est active uniquement
lorsque l'information provenant de
l'émetteur est disponible. Dans de
rares cas, un émetteur peut émettre
une information incorrecte qui cause
une panne de radio. Si ce cas se
produit, communiquer avec la
station de radio.
Lorsque la radio est syntonisée sur
un émetteur FM du système de
radiocommunication de données
(RDS), le nom ou l'indicatif d'appel
de l'émetteur s'affiche.
Menus de radio
Les menus de radio sont
disponibles en AM et FM.
Faire tourner la molette Push/
MENU/TUNE (MENU/
SYNTONISER) pour ouvrir le menu
principal de radio pour cette bande.
Sélection d'une bande
Appuyer sur le bouton RADIO/
BAND (RADIO/BANDE) pour choisir
AM, FM ou SiriusXM, selon
l'équipement. La dernière station
écoutée se met en marche à
nouveau.
Sélection d'une station
Syntonisation
Si la station de radio est inconnue :
Appuyer brièvement sur SEEK
(RECHERCHER) ¨ ou © SEEK pour
rechercher automatiquement la
station disponible suivante. Si une
station n'est pas trouvée, la radio
passe à un niveau de recherche
plus sensible. Si une station n'est
toujours pas trouvée, la dernière
fréquence active est utilisée.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Système infodivertissement
Si l'émetteur radio est connu :
Liste de catégories
Maintenir enfoncé SEEK
(RECHERCHER) ¨ ou © SEEK
jusqu'à l'obtention de la station puis
relâcher le bouton.
La plupart des émetteurs qui
diffusent un code de type de
programme RDS spécifient le type
de programme. Certains émetteurs
modifient le code de type de
programme en fonction du contenu.
Le système enregistre les émetteurs
RDS triés par type de programme,
dans la liste de catégories FM.
Liste de favoris
1. Faire tourner la molette Push/
MENU/TUNE.
2. Sélectionner la liste des
favoris.
3. Sélectionner l'émetteur.
Liste des émetteurs
1. Faire tourner la molette Push/
MENU/TUNE.
2. Sélectionner la liste des
émetteurs AM ou FM. Tous les
émetteurs disponibles dans la
zone actuelle de réception sont
affichés. Si aucune liste
d'émetteur n'a été créée, une
recherche automatique
d'émetteur est effectuée.
3. La première station de la liste
est syntonisée.
Pour rechercher un type de
programme déterminé par
émetteur :
1. Faire tourner la molette Push/
MENU/TUNE.
2. Sélectionner la liste de
catégories FM. Une liste de
tous les types de programme
disponibles s'affiche.
3. Sélectionner le type de
programme. Une liste des
émetteurs qui transmettent le
programme du type sélectionné
s'affiche.
4. Sélectionner l'émetteur.
Les listes de catégories sont
mises à jour avec les listes
d'émetteurs.
155
Mise à jour des listes d'émetteurs
et de catégories
Si les stations mémorisées dans la
liste ne peuvent plus être reçues :
1. Faire tourner la molette Push/
MENU/TUNE.
2. Si les émetteurs mémorisés
dans la liste des émetteurs ne
sont plus reçus, sélectionner la
mise à jour de la liste des
émetteurs AM ou FM. Une
recherche d'émetteurs a lieu et
le premier émetteur de la liste
mise à jour est écouté.
Pour annuler la recherche de
station, appuyer sur le bouton Push/
MENU/TUNE.
Mémorisation d'un émetteur
favori
Les émetteurs de toutes les bandes
peuvent être mémorisés dans
n'importe quel ordre dans les pages
de favoris.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
156
Système infodivertissement
Jusqu'à six émetteurs peuvent être
mémorisés dans chaque page de
favoris et le nombre de pages de
favoris disponibles peut être
paramétré.
Mémorisation des émetteurs
Pour mémoriser l'émetteur à une
position de la liste, appuyer sur le
bouton numérique 1 à 6
correspondant jusqu'au bip.
Retrouver les émetteurs
Appuyer sur le bouton FAV pour
ouvrir une page de favoris ou pour
changer de page de favoris.
Appuyer brièvement sur l'un des
boutons 1 à 6 pour retrouver
l'émetteur.
Commandes radio avec écran
tactile
Menu Source Audio
z VOL y (volume) : presser pour
augmenter ou diminuer le volume.
O (alimentation) : Maintenir
enfoncé pour mettre le système en
fonction/hors fonction.
D (page d'accueil) : Appuyer pour
Sélection d'une bande
accéder à la page d'accueil.
Appuyer sur D, audio puis Source
R pour choisir AM, FM ou
SiriusXMMD (option). La dernière
station écoutée est à nouveau
diffusée.
RDS (système de
radiocommunication de
données)
La radio peut être équipée de la
fonction RDS. Cette fonction est
disponible dans la bande FM qui
diffuse l'information RDS. La
fonction est active uniquement
lorsque l'information provenant de
l'émetteur est disponible. Dans de
rares cas, un émetteur peut émettre
une information incorrecte qui cause
une panne de radio. Si ce cas se
produit, communiquer avec la
station de radio.
Lorsque la radio est syntonisée sur
un émetteur FM du système de
radiocommunication de données
(RDS), le nom ou l'indicatif d'appel
de l'émetteur s'affiche.
Sélection d'un appareil
auxiliaire
Brancher l'appareil auxiliaire sur la
borne d'entrée AUX. La lecture
commence quand le système a fini
la lecture de l'information sur
l'appareil.
Si le dispositif de stockage est déjà
branché, appuyer sur D, audio,
Source R, sélectionner AUX dans la
liste de menu déroulante.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Système infodivertissement
Sélection d'une station
.
Dans le menu AM ou FM,
appuyer sur la liste de favoris à
l'écran.
.
.
Appuyer sur Q ou R pour
parcourir la liste. Appuyer sur la
station pour la sélectionner.
Mettre à jour la liste de stations
Syntonisation
Si la station de radio est inconnue :
Appuyer sur g SEEK l
(recherche) pour rechercher
automatiquement des stations de
radio disponibles.
157
Appuyer sur Q ou R pour
parcourir la liste. Appuyer sur la
station pour la sélectionner.
Liste des émetteurs
Tirer et maintenir vers la gauche ou
vers la droite de la station de radio
pour rechercher automatiquement
des stations de radio disponibles.
Syntonisation manuelle
Continuer à appuyer sur q TUNE
(réglage) pour modifier
manuellement la station de radio.
r
.
Liste des favoris
.
Dans le menu AM ou FM,
appuyer sur la liste des stations
AM ou FM à l'écran.
Appuyer sur Q ou R pour
parcourir la liste. Appuyer sur la
station pour la sélectionner.
Liste des catégories
. Dans le menu FM, appuyer sur
la liste des catégories FM à
l'écran.
.
Dans le menu AM ou FM,
appuyer sur la mise à jour de la
liste des stations AM ou FM à
l'écran. La mise à jour de la liste
de diffusion commence.
.
Pendant la mise à jour de la liste
de diffusion AM ou FM, appuyer
sur Cancel (annuler) pour arrêter
les mises à jour.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
158
Système infodivertissement
Mémorisation d'un émetteur
favori
Les émetteurs de toutes les bandes
peuvent être mémorisés dans
n'importe quel ordre dans les pages
de favoris.
Jusqu'à cinq stations peuvent être
mémorisées sur chacune des sept
pages de favoris.
Mémorisation des émetteurs
Pour mémoriser la station dans une
position de la liste, appuyer sur le
bouton 1-5 correspondant jusqu'au
signal sonore.
1. Sélectionner la station voulue.
2. Appuyer sur S ou T pour
sélectionner la page voulue
dans les favoris enregistrés.
3. Maintenir n'importe quel bouton
de présélection enfoncé pour
enregistrer la station de radio
actuelle sur ce bouton dans la
page des favoris sélectionnée.
Pour modifier un bouton de
présélection, régler la nouvelle
station de radio voulue et maintenir
le bouton.
Autoradio satellite
Service de radio par satellite
SiriusXMMD
SiriusXM est un service de
radiodiffusion par satellite couvrant
les 48 États contigus des États-Unis
et 10 provinces canadiennes. Les
radios satellites SiriusXM proposent,
avec un son de qualité numérique,
un vaste éventail de programmes et
musiques exempts de coupures
publicitaires, et ce, d'une côte à
l'autre. Des frais de service sont
requis pour la réception des
services SiriusXM. Pour plus de
renseignements, contacter SiriusXM
sur www.sirisusxmradio.com ou
composer le 1-866-635-2349 aux
États-Unis ou sur www.xmradio.ca
ou au 1-877-209-0079 au Canada.
Recherche d'un canal
RADIO/BAND (radio/bande) :
Presser pour choisir XM. L'écran
affiche la sélection.
SEEK (recherche) ¨ : Appuyer
pour rechercher le canal XM
suivant.
© SEEK (recherche) : Appuyer
pour rechercher le canal XM
précédent.
MENU/TUNE : Tourner pour passer
au canal XM suivant.
Configurer un canal SiriusXM
Nous encourageons les
conducteurs à configurer leurs
canaux XM préférés lorsque leur
véhicule n'est pas un mouvement.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Système infodivertissement
Syntoniser vos stations préférées à
l'aide des boutons-poussoirs, du
bouton favoris et des commandes
au volant. Se reporter à la rubrique
Conduite défensive 0 207.
Jusqu'à 36 stations peuvent être
programmées comme préférées à
l'aide des six boutons-poussoirs
placés sous les étiquettes de
fréquence de station radio et au
moyen du bouton de la page des
stations de radio (bouton FAV)
préférées. Presser le bouton FAV
(favoris) pour naviguer sur six
pages de radios préférées au
maximum, chaque page comportant
six stations préférées. Chaque page
de radios préférées peut comporter
une combinaison de stations AM,
FM ou XM. Pour enregistrer un
canal XM comme favori :
1. Syntoniser le canal désiré.
2. Presser et relâcher le bouton
FAV pour afficher la page où le
canal doit être mémorisé.
3. Presser et maintenir l'un des 6
boutons-poussoirs numérotés
jusqu'à ce qu'un bip retentisse.
Lorsque le bouton-poussoir
sera pressé et relâché, le canal
mémorisé sera sélectionné.
4. Répéter les étapes 1−3 pour
chaque canal XM à enregistrer
comme favori.
Pour configurer le nombre de pages
de stations préférées :
1. Presser et maintenir FAV
jusqu'à ce que le menu de
configuration de la radio
s'affiche.
2. Pour sélectionner le nombre
désiré de pages favorites,
appuyer sur le bouton-poussoir
situé sous les numéros de
page affichés.
3. Presser FAV pour pouvoir
afficher l'écran radio principal
présentant les onglets de
fréquence radio et commencer
la programmation de vos
émetteurs préférés pour le
nombre de pages numérotées
désiré.
159
Réception radio
Des interférences de fréquence et
des parasites lors de la réception
normale de la radio peuvent se
produire si des éléments tels que
des chargeurs de téléphones
cellulaires, des accessoires de
confort pour le véhicule et des
dispositifs électroniques externes
sont branchés à la prise électrique
pour accessoires. En cas
d'interférence ou de parasites,
débrancher le dispositif en cause de
la prise électrique pour accessoire.
AM
La portée de la plupart des stations
AM est supérieure à celle des
stations FM, en particulier la nuit.
Une portée plus importante peut
provoquer des interférences entre
les stations. Pour une meilleure
réception de la radio, la plupart des
stations radio AM augmentent les
niveaux de puissance en journée,
puis les réduisent la nuit. Des
parasites peuvent également se
produire lorsque des tempêtes et
lignes électriques interfèrent avec la
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
160
Système infodivertissement
réception radio. Dans ce cas,
essayer de réduire le niveau des
aigus sur la radio.
FM stéréo
Les signaux FM n'ont qu'une portée
d'environ 16 à 65 km (10 à 40 mi).
Bien que la radio soit dotée de
circuits électroniques destinés à
réduire automatiquement les
interférences, des parasites peuvent
se produire, particulièrement aux
abords de grands bâtiments ou de
collines, entraînant une fluctuation
du son.
Service de radio par satellite
SiriusXMMD
Le service de radio par satellite
SiriusXM vous offre une réception
radio numérique d'un océan à l'autre
dans les 48 états contigus des
États-Unis et au Canada. Bout
comme pour les stations FM, les
grands édifices et les collines
peuvent interférer avec les signaux
radio par satellite, atténuant ainsi la
réception à certains moments. Par
ailleurs, le fait de voyager ou de se
trouver sous des feuillages épais,
des ponts, des garages ou des
tunnels peut entraîner une perte du
signal SiriusXM pendant une
certaine durée.
Téléphone cellulaire
L'usage d'un téléphone cellulaire
peut causer des interférences avec
la radio du véhicule. Ces
interférences peuvent se produire
lorsque vous faites ou recevez des
appels, lorsque vous rechargez la
batterie du téléphone ou tout
simplement lorsque le téléphone est
en fonction. Ces interférences se
manifestent sous la forme d'un
accroissement des parasites
pendant que vous écoutez la radio.
Si vous entendez de telles
perturbations, débrancher le
téléphone cellulaire et le mettre hors
fonction.
Système d'antenne
autoradio satellite
L'antenne radio satellite XM se
trouve sur le toit du véhicule.
Éliminer toute obstruction de
l'antenne pour conserver la qualité
de la réception.
Si le véhicule est équipé d'un toit
ouvrant, les performances du
système XM peuvent être affectées
lorsque le toit est ouvert (selon
l'équipement).
Antenne multi-bande
L'antenne multibande est placée sur
le toit du véhicule. L'antenne est
utilisée pour la radio AM/FM,
OnStar, le système de service radio
satellite SiriusXM et le GPS si le
véhicule est équipé de ces
systèmes. Il faut éviter d'obstruer
l'antenne pour conserver la qualité
de la réception.
Si le véhicule est équipé d'un toit
ouvrant, les performances des
fonctions indiquées ci-dessus
peuvent être affectées si le toit
ouvrant est ouvert.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Système infodivertissement
1. Prise d'entrée auxiliaire de
3,5 mm (1/8 po). Voir
Dispositifs auxiliaires 0 162.
2. Port USB.
Lecteurs audio
Port USB
Selon l'équipement, le port USB se
trouve dans l'espace de rangement
à droite du système
infodivertissement. Se reporter à
Aperçu (radio avec écran tactile)
0 148 ou Aperçu (radio AM-FM)
0 146.
Les appareils portables sont
commandés en utilisant le système
de menu décrit dans
Fonctionnement 0 149.
Radio avec écran tactile
Le système infodivertissement peut
lire de la musique ou des films en
branchant un appareil auxiliaire sur
le port USB, s'il fait partie de
l'équipement.
Périphériques USB supportés
. Clés USB
.
Périphériques prenant en charge
le protocole de transfert
multimédia (MTP)
161
AppleMD. Celui-ci peut être mis à
jour en utilisant l'application
iTunesMD la plus récente. Consulter
le site www.apple.com/itunes.
Pour vous aider à identifier votre
iPod, allez sur le site
www.apple.com/support.
Le port USB peut lire des fichiers
.mp3, .wma, .ogg et .wav, en
minuscules et en majuscules,
enregistrés sur un dispositif de
stockage USB.
Structure de fichiers et de
dossiers USB supportée
.
Disques durs portables USB
Le système infodivertissement
prend en charge :
. Jusqu'à 2,500 dossiers.
.
iPod nanoMD 2G-5G
.
.
iPod touchMD 1G-3G
Une profondeur allant jusqu'à 10
dossiers.
.
iPod classicMD 120GB/160GB
.
Jusqu'à 2,500 fichiers de
musique.
.
Jusqu'à 2,500 fichiers de photos.
.
Jusqu'à 250 fichiers de films.
.
Étiquette ID3 (versions 1.0/1.1/
2.2/2.3/2.4).
.
FAT16.
.
iPhone
MD
3G/3GS/4/4S
Certains iPods et clés USB sont
incompatibles avec le l'orifice USB.
Pour un fonctionnement correct,
s'assurer que l'iPod contient le
microprogramme le plus récent de
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
162
Système infodivertissement
.
FAT32.
.
exFAT.
Connexion d'un périphérique
de stockage USB ou d'un iPod/
iPhone
Pour connecter un dispositif de
stockage USB, brancher l'appareil
sur le port USB.
Pour connecter un iPod/iPhone,
brancher une extrémité du câble de
l'appareil sur l'iPod/iPhone et l'autre
extrémité sur le port USB.
L'iPod/iPhone se charge lorsqu'il est
connecté au véhicule si celui-ci est
en position ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou ON/RUN (en
fonction/marche). Lorsque le contact
est coupé, l'iPod/iPhone est
automatiquement désactivé et ne se
charge pas, afin de ne pas
décharger la batterie du véhicule.
Pour plus d'informations sur
l'utilisation de l'USB, voir « Système
audio » dans Photos et films
(système de photos) 0 194 ou
Photos et films (système de films)
0 195 ou Photos et films (système
audio) 0 188.
Connexion d'un périphérique
USB compatible MTP
Pour connecter un périphérique
USB, brancher le périphérique sur
le port USB.
Une fois que le système
infodivertissement a fini de lire les
informations du périphérique, la
lecture de son contenu est
automatiquement activée.
Si un périphérique non reconnu
prenant en charge le protocole MTP
est connecté, un message d'erreur
s'affiche et le système
infodivertissement se commute
automatiquement sur la fonction
audio précédente.
Les fichiers ne peuvent pas tous
être lus. Le chargement des fichiers
peut prendre quelques minutes.
Un périphérique compatible MTP
disposant d'une mémoire externe
peut être reconnu en tant que
USB1/USB2.
Dispositifs auxiliaires
L'entrée AUX (AUXILIAIRE)
optionnelle permet de connecter les
périphériques portables au véhicule
à l'aide d'une prise d'entrée de
3,5 mm (1/8 po). Si la radio est
équipée d'un écran tactile, la prise
d'entrée AUX se trouve dans
l'espace de rangement à droite du
système infodivertissement. Si la
radio n'est pas équipée d'un écran
tactile, la prise d'entrée AUX se
trouve sur le devant du système
infodivertissement. Se reporter à
Aperçu (radio avec écran tactile)
0 148 ou Aperçu (radio AM-FM)
0 146.
Les appareils portables sont
commandés en utilisant le système
de menu décrit dans
Fonctionnement 0 149.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Système infodivertissement
Réglage du volume
2. Appuyer sur Audio.
Faire tourner la molette O /VOL
pour régler le volume du système
infodivertissement après avoir réglé
le volume sur le dispositif audio
portable.
3. Appuyer sur Source
Radio avec écran tactile
Le système infodivertissement peut
lire de la musique ou des films d'un
appareil auxiliaire branché.
1. Prise d'entrée auxiliaire de
3,5 mm (1/8 po).
2. Port USB. Voir Port USB
0 161.
La lecture commence quand le
système a fini de lire information sur
l'appareil.
Lecture de musique
Radio sans écran tactile
R.
4. Appuyer sur AUX/USB.
Pour ajuster les réglages de
tonalité, voir « Réglages de
tonalité » sous « Commandes radio
avec écran tactile » dans
Fonctionnement 0 149.
Lecture de films
Les films ne sont pas disponibles
pendant la conduite.
Si le dispositif de stockage USB est
déjà branché :
1. Presser
D.
2. Appuyer sur Photos et films.
Pour utiliser un lecteur audio
portable, connecter un câble de
3.5 mm (1/8 po) à la prise d'entrée
auxiliaire.
La lecture d'un appareil audio
connecté à la prise de 3.5 mm
(1/8 po) ne peut être contrôlée qu'à
partir des commandes de l'appareil.
163
3. Appuyer sur Source
R.
4. Appuyer sur USB (film).
Pour un iPod/iPhone, brancher
l'appareil sur la borne d'entrée AUX
à l'aide du câble AUX de l'iPod/
iPhone pour lire les fichiers de films.
Pour lire la musique de l'appareil,
s'il est déjà branché :
1. Presser
D.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
164
Système infodivertissement
Les iPhone 5 possèdent un
connecteur qui n'est plus compatible
avec les connexions AUX sur la
radio. Cette fonction est limitée aux
anciennes versions de l’iPhone.
.
Utilisation du menu de films AUX
.
affichage de l'horloge/de la
température : pour afficher
l'horloge et la température
sur le plein écran,
sélectionner On (en
fonction) ou Off (hors
fonction).
paramétrages d'affichage :
régler la luminosité et le
contraste de l'écran.
3. Presser
4.
Audio Bluetooth
Audio en flux continu
1. Appuyer sur MENU à l'écran
des films AUX. Le menu AUX
s'affiche.
2. Appuyer sur le menu souhaité.
. Réglages de tonalité :
régler la configuration
sonore. Voir « Réglages de
tonalité » sous
« Commandes radio avec
écran tactile » dans
Fonctionnement 0 149.
Selon l'équipement, la musique peut
être lue à partir d'un appareil
Bluetooth jumelé. Se reporter à
Bluetooth (reconnaissance vocale)
0 173 ou Bluetooth (aperçu) 0 165
ou Bluetooth (commandes
d'infodivertissement) 0 167 pour le
jumelage d'un appareil.
Il est possible de commander la
musique via les commandes de
l'appareil.
Pour écouter de la musique par
Bluetooth :
1. Allumer l'appareil, le jumeler et
le connecter. L'appareil affiche
« GM Audio Source » (source
audio GM).
2. Une fois jumelé, appuyer sur
MEDIA pour sélectionner
Bluetooth Audio.
3. Appuyer sur le bouton Play
(lecture) pour lancer la lecture.
En sélectionnant audio Bluetooth, la
radio peut ne pas être en mesure de
lancer le lecteur audio sur l'appareil
connecté pour commencer la
lecture. Lorsque le véhicule n'est
pas en mouvement, choisir le
téléphone pour commencer la
lecture.
Tous les dispositifs lancent l'audio
différemment. En sélectionnant
l'audio Bluetooth comme source, la
radio peut être interrompue à
l'écran. Appuyer sur Play (lecture)
sur l'appareil pour commencer la
lecture.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Système infodivertissement
Certains téléphones acceptent
l'émission d'information musicale
Bluetooth pour l'affichage sur la
radio. Lorsque la radio reçoit cette
information, elle vérifie un type
d'album disponible et l'affiche. Pour
plus d'informations sur votre
téléphone et les fonctionnalités
Bluetooth prises en charge, se
reporter à www.gm.com/bluetooth.
Téléphone
Bluetooth (présentation)
Sur les véhicules équipés du
système Bluetooth, ce système peut
interagir avec de nombreux
téléphones portables, ce qui offre
les possibilités suivantes :
. Appels et réception d'appels en
mode mains-libres.
. Partage du carnet d'adresses ou
de la liste des contacts du
téléphone portable avec le
véhicule.
Afin de minimiser la distraction du
conducteur, avant la conduite et en
stationnement :
. Se familiariser avec les fonctions
du téléphone portable. Organiser
clairement l'annuaire
téléphonique et les listes de
contacts. Supprimer les
doublons ou les entrés rarement
utilisées. Si possible,
programmer les appels rapides
et les autres raccourcis.
165
.
Étudier les commandes et le
fonctionnement du système
infodivertissement.
.
Coupler le(s) téléphone(s) au
véhicule. Le système peut ne
pas fonctionner avec tous
les téléphones portables.
Voir « Couplage » dans cette
section.
.
Si le téléphone prend les
commandes vocales en charge,
apprendre à utiliser cette
fonction pour accéder au carnet
d'adresses ou à la liste des
contacts. Voir « Dérivation
vocale » dans cette section.
.
Voir « Mémorisation et
suppression des numéros de
téléphone » dans cette section.
{ Avertissement
Lors de l'utilisation d'un
téléphone, vous risquez d'être
distrait si vous regarder trop
longtemps ou trop souvent l'écran
du téléphone ou du système
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
166
Système infodivertissement
Avertissement (Suite)
infodivertissement. Retirer les
yeux de la route trop longtemps
ou trop souvent pourrait
provoquer une collision et, par
conséquent, des blessures ou la
mort. Concentrez-vous sur la
conduite.
Les véhicules dotés d'un système
Bluetooth peuvent utiliser un
téléphone cellulaire à fonction
Bluetooth et un profil mains libres
pour passer et recevoir des appels
téléphoniques. Le système
infodivertissement et la
reconnaissance vocale sont utilisés
pour commander le système. Le
système peut être utilisé lorsque la
clé est en position ON/RUN
(marche) ou ACC/ACCESSORY
(accessoires). La portée du système
Bluetooth peut atteindre 9.1 m
(30 pi). Toutes les fonctions ne sont
pas supportées par tous les
téléphones, et tous les téléphones
ne fonctionnent avec le système
Bluetooth. Consulter le site
Commandes Bluetooth
Pour plus d'information sur la
navigation dans le système de
menu en utilisant les commandes
infodivertissement, se reporter à
Fonctionnement 0 149.
Utiliser les boulons du système
infodivertissement et du volant pour
utiliser le système Bluetooth.
5 / > (téléphone) : Enfoncer pour
accéder au menu principal du
téléphone.
Commandes de volant de
direction
Reconnaissance vocale
www.gm.com/bluetooth pour de plus
amples informations sur les
téléphones compatibles.
b / g (appuyer pour parler) :
Presser pour répondre aux appels
entrants, confirmer une information
du système et lancer la
reconnaissance vocale.
$ / i (sourdine/fin d'appel) :
Presser pour mettre fin à un appel,
rejeter un appel ou annuler une
opération.
Commandes du système
infodivertissement
Selon l'équipement, le système
infodivertissement permet à
certaines commandes d'être
sélectionnées à l'écran
d'infodivertissement.
Le système de reconnaissance
vocale utilise les commandes pour
commander le système et composer
les numéros de téléphone.
Bruit : Le système peut ne pas
reconnaître des commandes
vocales si le bruit ambiant est trop
important. Ne pas diriger les
bouches d'air centrales directement
vers le haut.
Quand parler : Un signal sonore
est émis pour indiquer que celui-ci
attend une commande vocale.
Attendre le signal sonore, puis
parler.
Comment parler : Parler
calmement, d'une voix claire et
naturelle.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Système infodivertissement
Système audio
Lorsque le système Bluetooth est
utilisé, le son est émis via les
haut-parleurs avant du système
audio et recouvre celui de ce
système. Utiliser la molette O /VOL
au cours d'un appel pour modifier le
niveau du volume. Le niveau choisi
reste en mémoire pour les
prochains appels. Un niveau
minimum est utilisé si le réglage de
volume est trop faible.
Autres informations
La marque et les logos BluetoothMD
sont la propriété de BluetoothMD
SIG, Inc. et toute utilisation de
ceux-ci par General Motors
s'effectue sous licence. Les autres
marques commerciales et noms
commerciaux appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
Voir Déclaration de fréquence radio
0 382.
Bluetooth (commandes
d'infodivertissement)
Pour plus d'information sur la
navigation dans le système de
menu en utilisant les commandes
infodivertissement, se reporter à
Fonctionnement 0 149.
Jumelage
Un téléphone cellulaire Bluetooth
doit être jumelé au système
Bluetooth puis connecté au véhicule
avant de pouvoir être utilisé. Se
reporter au guide d'utilisation du
fabricant de votre téléphone
cellulaire pour les fonctions
Bluetooth avant de jumeler le
téléphone. Si un téléphone
Bluetooth n'est pas connecté, les
appels peuvent être passés via le
système Appel mains libres OnStar,
si le véhicule en est équipé. Se
reporter à Aperçu OnStar 0 386.
167
Informations de jumelage
. Un téléphone Bluetooth
compatible MP3 ne peut être
jumelé au véhicule
simultanément en tant que
téléphone et lecteur MP3.
. Jusqu'à cinq téléphones
cellulaires peuvent être jumelés
au système Bluetooth.
. Le processus de jumelage est
interrompu lorsque le véhicule
se déplace.
. La durée du jumelage différer,
selon les entrées figurant sur le
carnet d'adresses.
. Le jumelage n'est nécessaire
qu'une seule fois, sauf si
l'information de jumelage du
téléphone cellulaire change ou si
le téléphone cellulaire est effacé
du système.
. Un seul téléphone jumelé peut
être connecté à la fois au
système Bluetooth.
. Si plusieurs téléphones
cellulaires jumelés se trouvent à
proximité du système, le
système se connecte alors au
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
168
Système infodivertissement
premier téléphone cellulaire
jumelé disponible dans l'ordre de
jumelage au système. Pour
utiliser un autre téléphone
cellulaire jumelé, se référer à
« Liaison à un téléphone
différent » plus loin dans cette
section.
.
Jumelage d'un téléphone
Quand aucun appareil n'est jumelé
au système infodivertissement et
lorsque le jumelage simple sécurisé
(SSP) est pris en charge :
1. Presser
D.
Si la liste du répertoire téléphonique
est supérieure à 1 000, elle ne peut
pas être téléchargée sur la radio.
Jumelage d'un téléphone
Quand un appareil jumelé se trouve
sur le système infodivertissement et
que le SSP est pris en charge :
Toujours accepter la demande
de répertoire téléphonique lors
du jumelage initial du téléphone.
Quand le jumelage de l'appareil
Bluetooth et du système
infodivertissement est réussi, le
répertoire téléphonique est
automatiquement téléchargé.
Toutefois, il se peut que le répertoire
téléphonique ne soit pas
automatiquement téléchargé, en
fonction du type de téléphone. Dans
ce cas, effectuer le téléchargement
du répertoire téléphonique sur le
téléphone.
6. Quand le jumelage de
l'appareil Bluetooth et du
système infodivertissement est
réussi, l'écran du téléphone
s'affiche sur le système
infodivertissement.
1. Presser
D.
2. Appuyer sur le téléphone, puis
appuyer sur Yes (oui).
3. Appuyer sur Search Bluetooth
Device (rechercher un appareil
Bluetooth).
4. Appuyer sur l'appareil devant
être jumelé, à l'écran de la liste
de recherche.
2. Appuyer sur « paramétrages ».
5. Appuyer sur Yes (oui), à l'écran
instantané de l'appareil
Bluetooth et du système
infodivertissement.
4. Appuyer sur « paramètres
Bluetooth ».
3. Appuyer sur « paramètres de
connexion ».
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Système infodivertissement
5 indique que seule la musique
Bluetooth est activée.
5. Appuyer sur « jumeler
appareil ».
.
6. Appuyer sur Search Bluetooth
Device (rechercher un appareil
Bluetooth).
Jumelage d'un téléphone
7. Appuyer sur l'appareil devant
être jumelé, à l'écran de la liste
de recherche.
8. Appuyer sur Yes (oui), à l'écran
instantané de l'appareil
Bluetooth et du système
infodivertissement.
9. Quand le jumelage de
l'appareil Bluetooth et du
système infodivertissement est
réussi, 5 7 s'affiche à
l'écran de jumelage d'appareil.
. Le téléphone connecté est mis
en évidence par le symbole 5.
57
.
indique que le mode
mains-libres et la fonction de
musique du téléphone sont
activés.
.
7
indique que seule la
fonction mains-libres est activée.
Quand aucun appareil n'est jumelé
au système infodivertissement et
lorsque le jumelage SSP n'est pas
pris en charge :
1. Presser
D.
2. Appuyer sur le téléphone, puis
appuyer sur Yes (oui).
3. Appuyer sur Search Bluetooth
Device (rechercher un appareil
Bluetooth).
4. Appuyer sur l'appareil devant
être jumelé, à l'écran de la liste
de recherche.
169
5. Introduire le code PIN (par
défaut : 1234) dans l'appareil
Bluetooth. Quand le jumelage
de l'appareil Bluetooth et du
système infodivertissement est
réussi, l'écran du téléphone
s'affiche sur le système
infodivertissement.
Quand la connexion échoue, un
message de défaillance s'affiche sur
le système infodivertissement.
Si un appareil Bluetooth a été
précédemment connecté, le
système infodivertissement exécute
la connexion automatique.
Toutefois, si le paramètre Bluetooth
est désactivé sur l'appareil
Bluetooth, un message de
défaillance s'affiche sur le système
infodivertissement.
Jumelage d'un téléphone
Quand un appareil jumelé se trouve
sur le système infodivertissement et
que le SSP n'est pas pris en
charge :
1. Presser
D.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
170
Système infodivertissement
système infodivertissement est
réussi, 5 7 s'affiche sur
l'écran de jumelage d'appareil.
.
Le téléphone connecté est mis
en évidence par le symbole 5.
.
5 7 indique que le mode
mains-libres et la fonction de
musique du téléphone sont
activés.
2. Appuyer sur « paramétrages ».
3. Appuyer sur « paramètres de
connexion ».
.
7
4. Appuyer sur « paramètres
Bluetooth ».
.
5 indique que seule la musique
Bluetooth est activée.
5. Appuyer sur « jumeler
appareil ».
6. Appuyer sur Search Bluetooth
Device (rechercher un appareil
Bluetooth).
indique que seule la
fonction mains-libres est activée.
Connexion d'un appareil
Bluetooth
1. Presser
D.
7. Appuyer sur l'appareil devant
être jumelé, à l'écran de la liste
de recherche.
2. Sélectionner les paramètres.
8. Introduire le code PIN (par
défaut : 1234) dans l'appareil
Bluetooth. Quand le jumelage
de l'appareil Bluetooth et du
4. Appuyer sur « paramètres
Bluetooth ».
3. Appuyer sur « paramètres de
connexion ».
5. Appuyer sur « jumeler
appareil ».
6. Appuyer sur l'appareil à
jumeler.
7. Appuyer sur OK.
Contrôle de la connexion
Bluetooth
1. Presser
D.
2. Sélectionner les paramètres.
3. Appuyer sur « paramètres de
connexion ».
4. Appuyer sur « paramètres
Bluetooth ».
5. Appuyer sur « jumeler
appareil ».
6. L'appareil jumelé affiche
quand il est connecté.
5
Déconnexion de l'appareil
Bluetooth
1. Presser
D.
2. Sélectionner les paramètres.
3. Appuyer sur « paramètres de
connexion ».
4. Appuyer sur « paramètres
Bluetooth ».
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Système infodivertissement
5. Appuyer sur « jumeler
appareil ».
6. Appuyer sur le nom de
l'appareil à déconnecter.
À partir du téléphone cellulaire
ou de l'appareil Bluetooth,
trouver le type d'appareil
Bluetooth pour paramétrer/
connecter l'élément comme des
écouteurs stéréo.
.
5 s'affiche à l'écran si la
connexion des écouteurs stéréo
est réussie.
.
Le son lu par l'appareil Bluetooth
est fourni à travers le système
infodivertissement.
.
La musique Bluetooth peut
uniquement être lue quand un
appareil Bluetooth a été
connecté. Pour lire la musique
Bluetooth, connecter le
téléphone Bluetooth au système
infodivertissement.
.
Si l'appareil Bluetooth est
débranché pendant la lecture de
la musique du téléphone, la
musique est interrompue. La
fonction de transmission audio
en continu peut ne pas être prise
7. Appuyer sur OK.
Suppression d'un téléphone
jumelé
1. Presser
D.
2. Sélectionner les paramètres.
3. Appuyer sur « paramètres de
connexion ».
4. Appuyer sur « paramètres
Bluetooth ».
5. Appuyer sur « jumeler
appareil ».
6. Appuyer sur Delete (effacer).
7. Appuyer sur Yes (oui).
Musique Bluetooth
Avant de lire de la musique
Bluetooth, lire l'information suivante.
. Un téléphone cellulaire ou un
appareil Bluetooth prenant en
charge des versions de profil de
distribution audio avancée
en charge par certains
téléphones Bluetooth. Le mode
mains-libres Bluetooth et la
fonction de musique du
téléphone ne peuvent pas être
utilisés simultanément. Par
exemple, si vous passez en
mode mains-libres Bluetooth
pendant la lecture de musique
du téléphone, la musique est
interrompue. La lecture de
musique à partir de la voiture
n'est pas possible si aucun
fichier de musique n'est
mémorisé dans le téléphone
cellulaire.
(A2DP) supérieures à 1.2 doit
être enregistré et connecté au
produit.
.
171
.
Pour que la musique Bluetooth
soit lue, la musique doit être lue
au moins une fois à partir du
mode de lecteur de musique du
téléphone cellulaire ou de
l'appareil Bluetooth après la
connexion comme écouteurs
stéréo. Après au moins une
lecture, le lecteur de musique
joue automatiquement en
entrant en mode de lecture et il
s'arrête automatiquement quand
le mode de lecteur de musique
prend fin. Si le téléphone
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
172
Système infodivertissement
cellulaire ou l'appareil Bluetooth
ne se trouve pas en mode
d'écran d'attente, certains
appareils peuvent ne pas jouer
automatiquement en mode de
lecture de musique Bluetooth.
Lecture de musique Bluetooth
1. Presser
D.
Appuyer à nouveau sur
reprendre la lecture.
r j pour
Saut du fichier précédent ou
suivant
Appuyer sur g ou l pour
sélectionner le fichier précédent ou
suivant.
Recherche
Maintenir g ou l enfoncé pour
avancer ou reculer rapidement.
Lecture répétée d'un fichier
Appuyer sur
2. Appuyer sur Audio.
3. Appuyer sur Source
R.
4. Appuyer sur Bluetooth, puis
sélectionner le mode de lecture
de musique Bluetooth
connectée.
Pause
Appuyer sur
pause.
v pendant la lecture.
.
1 : lectures répétées du fichier
actuel.
.
TOUS : lectures répétées de
tous les fichiers.
.
HORS FONCTION : retour à la
lecture normale.
Cette fonction peut ne pas être prise
en charge, selon le téléphone
cellulaire.
Lecture aléatoire d'un fichier
r j pour mettre en
Appuyer sur
u pendant la lecture.
.
NON : lectures répétées de tous
les fichiers.
.
HORS FONCTION : retour à la
lecture normale.
Cette fonction peut ne pas être prise
en charge, selon le téléphone
cellulaire.
Ne pas changer de piste trop
rapidement en lisant de la musique
Bluetooth.
Problèmes pouvant se présenter en
lisant de la musique Bluetooth :
. Un certain temps est nécessaire
pour transmettre les données du
téléphone cellulaire au système
infodivertissement.
. Si le téléphone cellulaire ou
l'appareil Bluetooth ne se trouve
pas en mode d'écran d'attente, il
peut ne pas lire
automatiquement malgré qu'il y
soit amené à partir du mode de
lecture de musique Bluetooth.
. Le système infodivertissement
transmet la commande de
lecture à partir du téléphone
cellulaire dans le mode de
lecture de musique Bluetooth.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Système infodivertissement
Si ceci s'effectue dans un mode
différent, l'appareil transmet
l'ordre d'arrêter. Selon les
options du téléphone cellulaire,
cette commande de lecture/arrêt
peut prendre du temps pour
s'activer.
.
Si la lecture de musique
Bluetooth ne fonctionne pas,
vérifier si le téléphone cellulaire
se trouve en mode d'écran
d'attente.
.
Les sons peuvent être coupés
pendant la lecture de musique
Bluetooth.
.
Le système infodivertissement
diffuse l'audio provenant du
téléphone cellulaire ou de
l'appareil Bluetooth tel qu'il est
transmis.
Bluetooth
(reconnaissance vocale)
Utilisation de la
reconnaissance vocale
Pour utiliser la reconnaissance
vocale, appuyer sur le bouton b / g
placé sur le volant. Utiliser les
commandes placées sous les
différentes fonctions vocales. Pour
plus d'informations, dire « Aide »
dans un menu de reconnaissance
vocale.
Jumelage
Un téléphone cellulaire Bluetooth
doit être jumelé au système
Bluetooth puis connecté au véhicule
avant de pouvoir être utilisé. Se
reporter au guide d'utilisation du
fabricant de votre téléphone
cellulaire pour les fonctions
Bluetooth avant de jumeler le
téléphone. Si un téléphone
Bluetooth n'est pas connecté, les
appels peuvent être passés via le
système Appel mains libres OnStar,
si le véhicule en est équipé. Se
reporter à Aperçu OnStar 0 386.
173
Informations de jumelage
. Un téléphone Bluetooth
compatible MP3 peut être jumelé
au véhicule simultanément en
tant que téléphone et
lecteur MP3.
. Jusqu'à cinq téléphones
cellulaires peuvent être jumelés
au système Bluetooth.
. Le processus de jumelage est
interrompu lorsque le véhicule
se déplace.
. Le jumelage n'est nécessaire
qu'une seule fois, sauf si
l'information de jumelage du
téléphone cellulaire change ou si
le téléphone cellulaire est effacé
du système.
. Un seul téléphone jumelé peut
être connecté à la fois au
système Bluetooth.
. Si plusieurs téléphones
cellulaires jumelés se trouvent
dans la portée du système, ce
dernier établit une connexion
avec le premier téléphone
jumelé accessible dans l'ordre
de jumelage des téléphones au
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
174
Système infodivertissement
système. Pour établir une
connexion avec un téléphone
jumelé différent, se reporter
à « Liaison à un autre
téléphone » plus loin dans la
présente section.
Jumelage d'un téléphone
1. Appuyer b / g. Le système
répond par « Prêt », suivi d'un
signal sonore.
2. Prononcer « Bluetooth ».
Cette commande peut être
omise.
3. Prononcer « Jumeler ». Le
système répond par des
instructions et un numéro
d'identification personnel (NIP)
à quatre chiffres. Le NIP est
utilisé à l'étape 5.
4. Commencer le processus de
jumelage sur le téléphone que
vous souhaitez connecter. Pour
obtenir de l'aide, prière de
consulter le guide de
l'utilisateur du fabricant du
téléphone cellulaire.
5. Localiser l'appareil nommé «
Votre véhicule » dans la liste
du téléphone cellulaire. Suivre
les instructions affichées sur le
téléphone pour saisir le
numéro NIP fourni à l'étape 3.
Une fois le NIP correctement
saisi, le système demande un
nom pour le téléphone jumelé.
Ce nom sera utilisé pour
indiquer quels téléphones sont
jumelés et connectés au
véhicule. Le système réagit
avec « <nom du téléphone> a
été jumelé avec succès » à
l'issue du processus de
jumelage.
6. Répéter les étapes 1 à 5 pour
les téléphones additionnels à
jumeler.
Liste de tous les téléphones
jumelés et connectés
Le système peut fournir la liste de
tous les téléphones cellulaires qui
lui sont jumelés. Si un téléphone
cellulaire jumelé est aussi connecté
au véhicule, le système ajoute « est
connecté » après le nom du
téléphone.
1. Appuyer b / g. Le système
répond par « Prêt », suivi d'un
signal sonore.
2. Dire « Bluetooth ».
3. Dire « Liste ».
Suppression d'un téléphone
jumelé
Si le nom du téléphone à effacer est
inconnu, consulter « Liste de tous
les téléphones jumelés et
connectés ».
1. Appuyer b / g. Le système
répond par « Prêt », suivi d'un
signal sonore.
2. Dire « Bluetooth ».
3. Dire « Supprimer ». Le
système demande quel est le
téléphone à effacer.
4. Dire le nom du téléphone à
effacer.
Connexion à un autre téléphone
Pour se connecter à un téléphone
différent, le système Bluetooth
recherche le prochain téléphone
accessible dans l'ordre de jumelage
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Système infodivertissement
de tous les téléphones accessibles.
Selon le téléphone auquel vous
désiré vous connecter, vous devrez
peut-être utiliser cette commande à
plusieurs reprises.
1. Appuyer b / g. Le système
répond par « Prêt », suivi d'un
signal sonore.
2. Dire « Bluetooth ».
3. Dire « Changer de téléphone ».
. Si un autre téléphone
cellulaire est trouvé, la
réponse sera « <nom du
téléphone> est maintenant
connecté ».
. Si aucun autre téléphone
cellulaire n'est trouvé, le
téléphone original reste
connecté.
Mémorisation et effacement
des numéros de téléphone
Le système peut mémoriser jusqu'à
30 numéros de téléphone comme
étiquettes dans le répertoire Mains
libres partagé par les systèmes
Bluetooth et OnStar.
Les commandes suivantes sont
utilisées pour effacer et mémoriser
les numéros de téléphone.
Enregistrer : Cette commande
mémorise un numéro de téléphone
ou un groupe de numéros sous
forme d'étiquette de nom.
Enregistrer chiffres : Cette
commande permet de mémoriser un
numéro de téléphone sous forme
d'étiquette de nom en saisissant les
chiffres à raison d'un chiffre à
la fois.
Supprimer : Cette commande
permet de supprimer des étiquettes
individuelles de nom.
Supprimer toutes les étiquettes
de nom : Cette commande efface
toutes les étiquettes mémorisées
dans le répertoire d'appels mains
libres et le répertoire des
destinations.
Utilisation de la commande
« Enregistrer »
1. Appuyer b / g. Le système
répond par « Prêt », suivi d'un
signal sonore.
175
2. Dire « Enregistrer ».
3. Dire le numéro de téléphone
ou le groupe de numéros que
vous désirez enregistrer en
une seule fois sans interruption
puis suivre les directives du
système pour sauvegarder une
étiquette de nom pour ce
numéro.
Utilisation de la commande
« Enregistrer chiffres »
Si un mauvais chiffre est reconnu
par le système, prononcer
« Effacer » à n'importe quel moment
pour effacer le dernier chiffre.
Pour écouter tous les chiffres
reconnus par le système, prononcer
« Vérifier » à n'importe quel
moment.
1. Appuyer b / g. Le système
répond par « Prêt », suivi d'un
signal sonore.
2. Dire « Enregistrer chiffres ».
3. Prononcer un chiffre à la fois
du numéro à mémoriser. Après
avoir saisi chaque chiffre, le
système répète le chiffre suivi
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
176
Système infodivertissement
d'un signal sonore. Un fois le
dernier numéro saisi,
prononcer « Enregistrer », puis
suivre les directives données
par le système pour
sauvegarder une étiquette de
nom pour ce numéro.
Utilisation de la commande
« Supprimer »
1. Appuyer b / g. Le système
répond par « Prêt », suivi d'un
signal sonore.
2. Dire « Supprimer ».
3. Dire l'étiquette de nom que
vous désirez effacer.
Utilisation de la commande
« Supprimer toutes les étiquettes
de nom »
Cette commande efface toutes les
étiquettes mémorisées dans le
répertoire d'appels mains libres et le
répertoire des destinations.
Pour supprimer tous les noms :
1. Appuyer b / g. Le système
répond par « Prêt », suivi d'un
signal sonore.
2. Dire « Supprimer toutes les
étiquettes de nom ».
Énumération des numéros
enregistrés
La commande de liste énumère tous
les numéros enregistrés et
étiquettes de nom.
Utilisation de la commande
« Liste »
1. Appuyer b / g. Le système
répond par « Prêt », suivi d'un
signal sonore.
Composer chiffres : Cette
commande permet de composer un
numéro de téléphone en saisissant
les chiffres à raison d'un chiffre à
la fois.
Recomposer : Cette commande est
utilisée pour composer le dernier
numéro utilisé sur le téléphone
cellulaire.
Utilisation de la commande
« Composer » ou « Appeler »
2. Dire « Répertoire ».
1. Appuyer b / g. Le système
répond par « Prêt », suivi d'un
signal sonore.
3. Prononcer « Appel mains
libres ».
2. Dire « Composer » ou
« Appeler ».
4. Dire « Liste ».
3. Prononcer tout le numéro sans
pause ou l'étiquette.
Passer un appel
Les appels peuvent être effectués à
l'aide des commandes suivantes.
Composer ou appeler : La
commande Composer ou appeler
est interchangeable pour composer
un numéro de téléphone ou une
étiquette de nom enregistrée.
Lorsque la connexion est établie, la
voix de la personne appelée est
retransmise via les haut-parleurs du
système audio.
Appeler le numéro d'urgence (911)
1. Appuyer b / g. Le système
répond par « Prêt », suivi d'un
signal sonore.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Système infodivertissement
2. Dire « Composer » ou
« Appeler ».
3. Dire « 911 ».
4. Dire « Composer » ou
« Appeler ».
Utilisation de la commande
« Composer chiffres »
La commande de composition de
chiffre permet de composer un
numéro de téléphone en entrant les
chiffres un à la fois. Après chaque
chiffre saisi, le système répète le
chiffre entendu suivi d’un signal
sonore.
Si un mauvais chiffre est reconnu
par le système, prononcer
« Effacer » à n'importe quel moment
pour effacer le dernier chiffre.
Pour écouter tous les chiffres
reconnus par le système, prononcer
« Vérifier » à n'importe quel
moment.
1. Appuyer b / g. Le système
répond par « Prêt », suivi d'un
signal sonore.
2. Dire « Composer chiffres ».
3. Prononcer un chiffre à la fois
du numéro à composer. Après
chaque chiffre saisi, le système
répète le chiffre entendu suivi
d'un signal sonore. Un fois le
dernier numéro saisi,
prononcer « Composer ».
Lorsque la connexion est établie, la
voix de la personne appelée est
retransmise via les haut-parleurs du
système audio.
Utilisation de la commande
« Recomposer »
1. Appuyer b / g. Le système
répond par « Prêt », suivi d'un
signal sonore.
2. Après la tonalité, dire
« Recomposer ». Le système
compose le dernier numéro
appelé depuis le téléphone
cellulaire connecté.
Lorsque la connexion est établie, la
voix de la personne appelée est
retransmise via les haut-parleurs du
système audio.
177
Réception d'un appel
Quand un appel entrant est reçu, le
système audio est mis en sourdine
et une sonnerie se fait entendre
dans le véhicule.
b / g pour répondre à
.
Presser
l'appel.
.
Appuyer sur $ / i pour
ignorer un appel.
Appel en attente
La fonction d'appel en attente doit
être prise en charge par le
téléphone cellulaire et activée par le
fournisseur d'accès sans fil pour
fonctionner.
.
Presser b / g pour répondre à
un appel entrant lorsqu'un autre
appel est en cours. Le premier
appel sera mis en attente.
.
Presser une nouvelle fois b / g
pour revenir au premier appel.
.
Pour ignorer l'appel entrant,
aucune action n'est requise.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
178
Système infodivertissement
Appuyer sur $ / i pour
couper la communication en
cours et passer à l'appel en
attente.
.
Conversation à trois
La fonction d'appel à trois voies doit
être prise en charge par le
téléphone cellulaire et activée par le
fournisseur d'accès sans fil pour
fonctionner.
Mise en sourdine d'un appel
Au cours d'un appel, tous les sons
provenant de l'intérieur du véhicule
peuvent être mis en sourdine de
manière à ce que le correspondant
ne puisse les entendre.
Pour mettre un appel en sourdine,
appuyer sur b / g et dire « Appel
en sourdine ».
1. Pendant un appel, appuyer sur
b / g.
Pour annuler la mise en sourdine,
appuyer sur b / g et dire « Annuler
sourdine ».
2. Dire « Appel à trois voies ».
Transfert d'un appel
3. Utiliser la commande de
composition ou d'appel pour
composer le numéro du tiers à
appeler.
Le son peut être transféré entre le
système Bluetooth et le téléphone
cellulaire.
4. Une fois la communication
établie, presser b / g pour
relier tous les participants à la
conversation.
Fin d'un appel
Presser
appel.
$ / i pour mettre fin à un
Le téléphone cellulaire doit être
jumelé et connecté au système
Bluetooth avant qu'un appel puisse
être transféré. Le processus de
connexion peut prendre jusqu'à
deux minutes après avoir mis
l'allumage en position ON/RUN (EN
FONCTION/MARCHE).
Pour transférer le son du système
Bluetooth à un téléphone
cellulaire
Au cours d'un appel via le système
audio du véhicule :
1. Appuyer sur
b / g.
2. Dire « Transférer l'appel ».
Pour transférer le son d'un
téléphone cellulaire au système
Bluetooth
Pendant un appel avec le son activé
sur le téléphone cellulaire, appuyer
sur b / g. Le son est transféré au
véhicule. Si le son n'est pas
transféré au véhicule, utiliser la
fonction de transfert audio du
téléphone cellulaire. Se reporter au
guide d'utilisation du fabricant du
téléphone cellulaire.
Dérivation vocale
La dérivation vocale permet l'accès
aux commandes de reconnaissance
vocale sur le téléphone cellulaire.
Se reporter au guide de l'utilisateur
du fabricant du téléphone cellulaire
pour savoir si le téléphone prend en
charge cette fonction.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Système infodivertissement
Pour accéder au carnet d'adresses
du téléphone :
Envoi d'un numéro ou d'un nom
au cours d'un appel
1. Appuyer b / g. Le système
répond par « Prêt », suivi d'un
signal sonore.
1. Appuyer b / g. Le système
répond par « Prêt », suivi d'un
signal sonore.
2. Prononcer « Bluetooth ».
Cette commande peut être
omise.
2. Dire « Composer ».
3. Prononcer « Voix ». Le
système répond par
« D'accord, connexion <nom
du téléphone> ».
Les messages d'invites normaux du
téléphone cellulaire sont affichés en
fonction des instructions d'utilisation
du téléphone.
Signaux multifréquence à
double tonalité (DTMF)
Le système Bluetooth peut envoyer
des chiffres et des numéros
mémorisés comme étiquettes de
nom au cours d'un appel. Utiliser
cette fonction lors d'un appel vers
un système téléphonique
commandé par menu. Des numéros
de compte peuvent être
programmés pour être récupérés.
3. Dire le numéro ou l'étiquette de
nom à transmettre.
Effacement du système
Tant que les informations ne sont
pas supprimées du système
Bluetooth embarqué, elles sont
conservées indéfiniment. Ceci inclut
tous les noms sauvegardés dans le
répertoire téléphonique et les
informations de jumelage de
téléphone. Pour de plus amples
informations sur la manière de
supprimer ces informations, se
reporter aux sections « Suppression
d'un téléphone jumelé » et
« Effacement de noms ».
179
Téléphone mains-libres
Informations générales avec
écran tactile
Les véhicules équipés d'un système
de téléphone mains-libres peuvent
utiliser un téléphone cellulaire à
capacité Bluetooth avec un profil
mains-libres pour passer et recevoir
des appels téléphoniques. Le
système infodivertissement et la
commande vocale sont utilisés pour
faire fonctionner le système. Tous
les téléphones ne prennent pas en
charge toutes les fonctions et tous
les téléphones ne fonctionnent pas
avec le système téléphonique
mains-libres.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
180
Système infodivertissement
Commandes de téléphone
mains-libres
.
Refuser un appel.
.
Annuler une opération.
.
Effectuer des appels en utilisant
la liste d'appel.
b / g (appuyer pour parler) :
Appuyer pour répondre aux appels
entrants et pour confirmer
l'information du système. Maintenir
enfoncé pendant deux à
trois secondes pour accéder à la
liste d'appels.
Utiliser les boutons du système
infodivertissement et du volant pour
faire fonctionner le système de
téléphone mains libres.
Commandes de volant de
direction
Les commandes au volant peuvent
être utilisées pour :
. Répondre aux appels entrants.
.
Confirmer l'information du
système.
.
Mettre fin à un appel.
1. Introduire le numéro de
téléphone à l'aide du clavier de
l'écran de téléphone.
2. Appuyer sur 5 à l'écran ou sur
b / g sur les commandes du
volant.
$ / i (sourdine/fin d'appel) :
Si un numéro incorrect est introduit,
appuyer sur } pour supprimer les
numéros, un chiffre à la fois,
ou maintenir } enfoncé pour
supprimer tous les chiffres du
numéro.
Appuyer pour mettre fin à un appel,
refuser un appel ou annuler une
opération.
Passer un appel vers le téléphone
cellulaire (mode privé)
Passer un appel en introduisant
un numéro de téléphone
Pour faire passer l'appel du
téléphone cellulaire au mode mains
libres :
1. Presser
0.
2. Appuyer à nouveau sur 0
pour revenir en mode mains
libres.
Activation et désactivation du
micro
Appuyer sur 3 pour activer et
désactiver le micro.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Système infodivertissement
Appel par recomposition
Pour appeler un numéro à
recomposer :
.
.
Appuyer sur b / g sur les
commandes au volant pour
afficher l'écran de guidage de
recomposition.
Maintenir 5 enfoncé sur l'écran
du téléphone.
La recomposition n'est pas possible
sans historique d'appels.
Répondre aux appels
Quand un appel téléphonique entre
via le téléphone cellulaire Bluetooth
connecté, la piste en cours de
lecture est coupée et le téléphone
sonne tandis que l'information
appropriée s'affiche.
Appuyer sur b / g sur les
commandes au volant ou appuyer
sur Accept (accepter) à l'écran.
Pour rejeter l'appel, appuyer sur
$ / i sur les commandes au
volant ou appuyer sur Reject
(rejeter) à l'écran.
Utilisation du menu du répertoire
téléphonique
1. Appuyer sur Phone Book
(répertoire téléphonique) à
l'écran du téléphone.
2. Appuyer sur Q ou
parcourir la liste.
R pour
3. Sélectionner l'entrée du
répertoire téléphonique à
appeler.
4. Appuyer sur le numéro à
composer.
Recherche d'entrées du répertoire
téléphonique
181
4. Sélectionner l'entrée du
répertoire téléphonique à
appeler.
5. Appuyer sur le numéro à
composer.
Quand le jumelage de l'appareil
Bluetooth et du système
infodivertissement est réussi, le
répertoire téléphonique se
télécharge. Certains téléphones
peuvent ne pas télécharger
automatiquement. Dans ce cas, le
brancher à nouveau ou effectuer le
téléchargement du répertoire
téléphonique sur le téléphone.
1. Appuyer sur Phone Book
(répertoire téléphonique) à
l'écran du téléphone.
Toujours accepter la demande de
téléchargement du répertoire
téléphonique lors du jumelage initial
du téléphone.
2. Appuyer sur 9 à l'écran du
répertoire téléphonique.
Recherche d'un nom
3. Utiliser le clavier pour saisir le
nom à rechercher. Pour de plus
amples de détails, se reporter
à « Recherche d'un nom » plus
loin dans cette section.
Sélectionner des caractères à l'aide
du clavier à l'écran du répertoire
téléphonique. À mesure que les
caractères sont sélectionnés, les
noms comprenant ces caractères
s'affichent à l'écran du répertoire
téléphonique. Quand des caractères
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
182
Système infodivertissement
supplémentaires du nom sont saisis,
la liste des noms possibles
raccourcit.
Pour rechercher le nom Alex :
1. Appuyer sur (abc) pour
sélectionner le premier
caractère.
2. Appuyer sur (jkl) pour
sélectionner le second
caractère.
3. Appuyer sur (def) pour
sélectionner le troisième
caractère.
4. Appuyer sur (wxy) pour
sélectionner le quatrième
caractère.
Passer un appel à partir de
l'historique d'appels
1. Appuyer sur Call History
(historique d'appels) à l'écran
du téléphone.
2. Appuyer sur l'un des symboles
suivants :
.
.
2 Numéros composés.
4 Appels manqués.
.
9
Appels reçus.
3. Sélectionner l'entrée du
répertoire téléphonique à
appeler.
Passer un appel avec des
numéros à composition abrégée
Maintenir le numéro à composition
abrégée enfoncé sur le clavier de
l'écran de téléphone.
Seuls les numéros à composition
abrégée déjà mémorisés sur le
téléphone cellulaire peuvent être
utilisés pour passer des appels à
composition abrégée. Les numéros
à composition abrégée sont pris en
charge jusqu'à deux chiffres.
Pour les numéros à composition
abrégée à deux chiffres, maintenir le
second chiffre enfoncé pour appeler
le numéro à composition abrégée.
Applications
téléchargeables
Liaison avec le téléphone
intelligent (présentation)
Avant d'utiliser la liaison avec le
téléphone intelligent
Selon l'équipement, le véhicule peut
se connecter à PandoraMD, Stitcher
SmartRadioMD ou d'autres
applications disponibles via le
système infodivertissement. Les
applications doivent tout d'abord
être téléchargées sur l'appareil,
l'appareil peut ensuite être connecté
au système infodivertissement.
Pandora est un service radio par
Internet gratuit qui diffuse des
stations radio personnalisées sur
base des artistes, chansons, genres
et comédiens. Créer des stations à
l'aide du site Web Pandora ou d'un
téléphone intelligent, puis utiliser (vers le haut) ou , (vers le bas)
pour personnaliser les stations.
Pour ouvrir un compte ou plus
d'informations, se reporter au site
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Système infodivertissement
www.pandora.com. Pandora peut ne
pas être disponible au Canada et au
Mexique.
Stitcher SmartRadio est un service
de radio par Internet qui diffuse des
nouvelles, les sports et des
spectacles de divertissement à
travers le système audio. Créer des
stations personnalisées, à la
demande ou découvrir des
nouveaux spectacles à travers les
stations Stitcher présélectionnées.
Pour ouvrir un compte, télécharger
l'application sur Android Market ou
iTunes Store, ou aller sur le site
www.stitcher.com.
Un téléphone ou une tablette avec
connexion Internet et l'application
installée sont nécessaires. Des
plans de données de téléphone
mobile personnels sont utilisés.
S'assurer d'utiliser la dernière
version sur le dispositif et
d'augmenter le volume.
Téléphone intelligent pris en
charge par une application
Pour utiliser des applications :
. Connecter un iPod/iPhone au
moyen du port USB.
. Connecter des téléphones
AndroidMC via Bluetooth.
Messages d'erreur iPod/iPhone et
solutions
Si le système échoue dans
l'activation de l'application sur
l'iPod/iPhone connecté, un message
d'erreur « Impossible de lancer
l'application, les raisons possibles
sont. » (impossible de démarrer
l'application, raisons possibles)
s'affiche.
. Votre iPhone est verrouillé. Pour
résoudre le problème,
déverrouiller l'iPhone.
. Une autre application active est
ouverte. Pour résoudre le
problème, fermer l'autre
application active.
.
183
Vous n'avez pas installé
l'application sur votre iPhone.
Pour résoudre le problème,
installer l'application sur
l'iPhone.
Erreur de version iOS
Si la version de l'iOS (système
d'exploitation mobile) de l'iPhone
est inférieure à 4.0, le message
d'erreur s'affiche en indiquant,
« Votre iPhone n'autorise pas
l'ouverture de cette application sur
une connexion USB. Veuillez vous
référer au manuel du propriétaire. »
. Activer l'application sur l'iPhone,
puis appuyer sur le menu
d'application voulu, sur le
système infodivertissement.
Erreur de connexion de
l'application
Si le système infodivertissement
échoue dans l'activation de
l'application sur le téléphone
intelligent connecté au moyen de la
technologie sans fil Bluetooth, ce
message d'erreur s'affiche : « La
connexion de l'application a
échoué. »
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
184
.
.
.
Système infodivertissement
Réinitialiser tous les paramètres
concernant le téléphone, puis
appuyer sur le menu
d'application voulu, sur le
système infodivertissement.
Reconnecter le téléphone
intelligent et le système
infodivertissement au moyen de
la technologie sans fil Bluetooth,
puis appuyer sur le menu
d'application voulu sur le
système infodivertissement.
Quand l'application est arrêtée
sur les téléphones intelligents, il
faut généralement du temps
pour revenir au fonctionnement
normal. Essayer d'activer
l'application après 10 à
20 secondes.
Pour basculer vers une autre
application tout en lisant une
application et en demeurant
connecté via le port USB, appuyer
sur le bouton d'accueil de l'iPod/
iPhone, puis appuyer sur l'icône de
l'application sur le système
infodivertissement.
Alternance entre un appareil
connecté par USB et un appareil
Bluetooth
Lorsque l'iPhone est connecté au
système infodivertissement via le
port USB et le système
infodivertissement est connecté à
un autre téléphone via la
technologie sans fil Bluetooth,
appuyer sur l'iPhone ou le
téléphone Bluetooth dans le menu
de la liste des téléphones
intelligents pour basculer entre les
deux applications.
Affichage ou masquage des
icônes d'application
Pour afficher ou masquer les icônes
d'application dans le menu de
liaison de téléphone intelligent :
1. Toucher
D.
2. Appuyer sur
^ lien smartphone.
3. Appuyer sur SETTINGS
(réglages).
4. Appuyer sur l'icône
d'application voulue pour la
masquer ou l'afficher sur le
menu de liaison de téléphone
intelligent.
5. Appuyer sur OK.
Si l'application activée se trouve
dans le menu de liaison de
téléphone intelligent, le ^ est activé
dans la position supérieure du menu
HOME (accueil) ou de l'écran en
cours de lecture.
Connecting an Application
(connexion d'une application)
Cette section explique un
fonctionnement général. Il peut
varier en fonction du système de
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Système infodivertissement
fonctionnement du téléphone, des
versions, et/ou des versions de
l'application.
Liaison avec le téléphone
intelligent (Pandora)
Pour connecter une application :
Certaines images et explications
peuvent varier selon les systèmes
d'exploitation du téléphone, les
versions et/ou les versions
d'application.
1. Installer l'application sur le
téléphone intelligent à partir
d'Appstore ou de Playstore.
2. Connecter le téléphone
intelligent au système
infodivertissement au moyen
du port USB ou de Bluetooth.
. iPhone : port USB
.
Téléphone Android :
Bluetooth
3. Activer l'application.
4. Appuyer sur D pour lire
l'application via le système
infodivertissement. Le menu de
liaison du téléphone intelligent
s'affiche.
5. Appuyer sur l'icône de
l'application.
6. L'écran de l'application
apparaît.
Utilisation de Pandora
1. Installer l'application Pandora
sur le téléphone intelligent.
2. Connecter le téléphone
intelligent au système
infodivertissement au moyen
du port USB ou de la
technologie sans fil Bluetooth.
. iPhone : connexion USB.
.
Téléphone Android/
téléphone BlackBerry :
technologie sans fil
Bluetooth.
3. Activer l'application Pandora.
4. Presser
D.
5. Appuyer sur ^ liaison avec le
téléphone intelligent.
185
6. Appuyer sur Pandora.
Si le téléphone intelligent n'est pas
connecté au système
infodivertissement ou si l'application
n'est pas installée sur le téléphone
intelligent, le menu Pandora n'est
pas activé.
Pouce vers le haut et pouce vers
le bas
Évaluer les pistes en utilisant (pouce vers le haut) ou , (pouce
vers le bas).
Pause
j pour mettre en
.
Appuyer sur
pause.
.
Appuyer à nouveau sur
reprendre la lecture.
r pour
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
186
Système infodivertissement
Changer de piste
Appuyer sur l pour passer à
la piste suivante.
Signet
Pour marquer un artiste favori ou
une piste favorite avec un signet :
1. Appuyer sur
S à l'écran.
2. Appuyer sur Artist (artiste) ou
Track (piste).
Menus Pandora
Créer des stations à partir de la
musique en cours de lecture
1. Appuyer sur MENU. Le menu
Pandora est affiché.
Créer des stations en recherchant
par artiste ou par piste
1. Appuyer sur MENU. Le menu
Pandora est affiché.
1. Appuyer sur MENU. Le menu
Pandora est affiché.
3. Appuyer sur « saisir artiste/
piste ». Le clavier est affiché.
2. Appuyer sur Réglages de
tonalité. Le menu des réglages
de tonalité est affiché. Voir
« Réglages de tonalité » sous
« Commandes radio avec
écran tactile » dans
Fonctionnement 0 149.
4. Introduire le nom de l'artiste ou
de la piste à l'aide du clavier,
puis appuyer sur Create
(créer).
5. Appuyer sur la station voulue.
La station est automatiquement
ajoutée au menu Pandora.
Écoute des stations
1. Appuyer sur MENU. Le menu
Pandora est affiché.
3. Appuyer sur « à partir de la
lecture en cours ».
2. Appuyer sur Q ou R pour
parcourir la liste. Sélectionner
la station voulue.
5. Appuyer sur la station voulue.
La station est automatiquement
ajoutée au menu Pandora.
Paramétrages de tonalité
2. Appuyer sur « créer une
station ».
2. Appuyer sur « créer une
station ».
4. Appuyer sur Artist (artiste) ou
Track (piste).
2. Appuyer sur QuickMix Z pour
écouter une sélection de pistes
de vos stations.
QuickMix
1. Appuyer sur MENU. Le menu
Pandora est affiché.
Liaison avec le téléphone
intelligent (Stitcher)
Certaines images et explications
peuvent varier selon les systèmes
d'exploitation du téléphone, les
versions et/ou les versions
d'application.
Utilisation de Stitcher
1. Installer l'application Stitcher
sur le téléphone intelligent.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Système infodivertissement
2. Connecter le téléphone
intelligent au système
infodivertissement au moyen
du port USB ou de la
technologie sans fil Bluetooth.
. iPhone : connexion USB.
.
Téléphone Android/
téléphone BlackBerry :
technologie sans fil
Bluetooth.
3. Activer l'application Stitcher.
4. Presser
D.
5. Appuyer sur ^ liaison avec le
téléphone intelligent.
Si le téléphone intelligent n'est pas
connecté au système
infodivertissement ou si l'application
n'est pas installée sur le téléphone
intelligent, le menu Stitcher n'est
pas activé.
Pouce vers le haut et pouce vers
le bas
Évaluer les pistes en utilisant (pouce vers le haut) ou , (pouce
vers le bas).
Pause
j pour mettre en
.
Appuyer sur
pause.
.
Appuyer à nouveau sur
reprendre la lecture.
r pour
Changer de station
Appuyer sur l pour passer à la
station suivante.
Enregistrement des favoris
6. Appuyer sur Stitcher.
Pour enregistrer une station comme
favorite, appuyer sur q à l'écran
Stitcher.
187
Menus Stitcher
Le menu de station Stitcher affiche
les données de station disponibles à
partir du serveur Stitcher.
1. Appuyer sur MENU. Le menu
de station Stitcher est affiché.
2. Appuyer sur Q ou R pour
parcourir la liste. Sélectionner
la station voulue.
Paramétrages de tonalité
1. Appuyer sur MENU. Le menu
Stitcher est affiché.
2. Appuyer sur Réglages de
tonalité. Le menu des réglages
de tonalité est affiché. Voir
« Réglages de tonalité » sous
« Commandes radio avec
écran tactile » dans
Fonctionnement 0 149.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
188
Système infodivertissement
Téléphone/appareils
Bluetooth
Photos et films (système
audio)
Le système infodivertissement peut
lire les fichiers de musique contenus
dans un dispositif de stockage USB
ou des produits iPod/iPhone.
Information du système audio
Utilisation des fichiers MP3/WMA/
OGG/WAV
. Les fichiers de musique avec
des extensions de nom de
fichier .mp3, .wma, .ogg, et .wav
peuvent être lus.
. Fichiers MP3 pouvant être lus :
Débit binaire : 8 kbps à 320
kbps - Fréquence
d'échantillonnage : 48 kHz, 44.1
kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22.05 kHz
et 16 kHz.
. Les fichiers dont le débit binaire
est supérieur à 128 kbps offrent
une meilleure qualité sonore.
.
L'information d'étiquette ID3 des
fichiers MP3, comme le nom
d'album et l'artiste, peut être lue.
.
Pour afficher un titre d'album, un
titre de piste et de l'information
sur l'artiste, le fichier doit être
compatible avec les formats
V1 et V2 d'étiquette ID3.
Utilisation de dispositifs de
stockage USB et d'iPod/iPhone
. Utiliser une clé USB ou un
dispositif de stockage du type à
mémoire flash. Ne pas brancher
à l'aide d'un adaptateur USB.
. Ne pas brancher et rebrancher
le dispositif USB de manière
répétée en peu de temps, car
cela peut provoquer de
l'électricité statique et des
problèmes d'utilisation du
dispositif.
. Utiliser un dispositif USB avec
une borne de connexion
métallique.
.
Les dispositifs de stockage USB
du type i-Stick peuvent ne pas
fonctionner correctement à
cause des vibrations du
véhicule.
.
Ne pas toucher la borne de
connexion USB.
.
Seuls les dispositifs de stockage
USB au format de système de
fichiers FAT16/32 et exFAT sont
reconnus. Les systèmes de
fichiers NTFS et les autres ne
sont pas reconnus.
.
Le temps nécessaire au
traitement des fichiers dépend
du type et de la capacité du
dispositif de stockage USB, ainsi
que du type des fichiers stockés.
.
Certains fichiers de dispositif de
stockage USB peuvent ne pas
être compatibles.
.
Jusqu'à deux dispositifs USB et
un iPod peuvent être lus via un
concentrateur USB. Tous les
appareils ne sont pas forcément
compatibles. Cela dépend des
capacités du concentrateur USB.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Système infodivertissement
Si l'alimentation est insuffisante,
le fonctionnement peut ne pas
être normal.
.
.
.
.
.
Ne pas débrancher le dispositif
de stockage USB pendant qu'il
est lu. Cela peut endommager le
produit ou nuire au rendement
du dispositif USB.
Débrancher le dispositif de
stockage USB quand le contact
est coupé. Si le contact est mis
pendant que le dispositif USB
est branché, ce dispositif peut
être endommagé ou ne pas
fonctionner normalement.
Les dispositifs de stockage USB
peuvent uniquement être
connectés pour lire de la
musique/des films, afficher des
fichiers de photos ou pour une
mise à niveau.
Ne pas utiliser la borne USB
pour charger des équipements
accessoires USB. La chaleur
produite peut provoquer des
problèmes de rendement ou des
dégâts.
.
.
Mémoriser les fichiers dans
l'unité du niveau supérieur du
dispositif de stockage USB.
Quand l'unité logique est
séparée du dispositif, seuls les
fichiers de musique USB de
l'unité logique du niveau
supérieur peuvent être lus. La
lecture normale des fichiers de
musique mémorisés sur des
dispositifs de stockage USB
peut ne pas être possible si une
application est chargée en
séparant l'unité.
Les fichiers de musique
auxquels la gestion des droits
numériques (Digital Right
Management/DRM) s'applique
ne peuvent pas être lus.
La limite de capacité d'un
dispositif de stockage USB est
de 2,500 fichiers de musique,
2,500 fichiers de photos, 250
fichiers de films, 2,500 dossiers
et 10 niveaux de structure de
dossiers. L'iPod/iPhone peut lire
tous les fichiers de musique pris
en charge, mais il n'affiche que
2,500 fichiers à l'écran, dans
l'ordre alphabétique.
189
.
Certains modèles de produit
iPod/iPhone peuvent ne pas
prendre en charge la
connectivité ou la fonctionnalité
de ce produit.
.
Ne brancher l'iPod/iPhone
qu'avec des câbles de
connexion compatibles avec les
produits iPod/iPhone. Les autres
câbles de connexion ne peuvent
pas être utilisés.
.
L'iPod/iPhone peut subir des
dommages s'il est connecté au
véhicule alors que le contact est
mis. Le déconnecter s'il n'est
pas utilisé.
.
Quand l'iPod/iPhone est branché
sur le port USB au moyen du
câble iPod/iPhone, la musique
Bluetooth n'est pas prise en
charge.
.
Brancher l'iPod/iPhone sur le
port USB au moyen du câble de
l'appareil pour lire les fichiers de
musique. Une fois l'iPod/iPhone
branché sur la borne d'entrée
AUX, le fichier de musique le
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
190
Système infodivertissement
fichier sera lu, mais ne pourra
pas être contrôlé à partir du
système infodivertissement.
.
Les fonctions de lecture iPod/
iPhone et l'information affichée
peuvent être différents lors de la
lecture sur le système
infodivertissement.
.
La lecture commence
automatiquement quand le
système a fini de lire le
dispositif USB.
Pour arrêter le dispositif USB et
sélectionner une autre source de
médias, appuyer sur SourceR, puis
sélectionner une autre source.
.
Si un dispositif USB non lisible
est branché, un message
d'erreur s'affiche et le système
passe à la fonction audio
précédente.
Pour retirer le dispositif USB,
sélectionner une autre fonction, puis
retirer le dispositif USB.
Pause
j pour mettre en
.
Appuyer sur
pause.
.
Appuyer à nouveau sur
reprendre la lecture.
r pour
Passer aux fichiers suivants/
précédents
.
Se reporter au tableau pour les
éléments de classification
concernant la fonction de
recherche fournie par l'iPod/
iPhone.
Si le dispositif USB est déjà
branché :
D.
.
Presser
Lecteur USB
.
Appuyer sur Audio.
Lecture de la musique d'un
dispositif USB
. Connecter le dispositif USB au
port USB.
.
Appuyer sur Source
.
Appuyer sur USB.
R.
.
Appuyer sur l pour passer au
fichier suivant.
.
Appuyer sur g avant
cinq secondes de temps de
lecture pour lire le fichier
précédent.
Retour au début du fichier en
cours
Appuyer sur g après
cinq secondes de temps de lecture.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Système infodivertissement
Exploration vers l'avant ou vers
l'arrière
Affichage de l'information du
fichier en cours de lecture
Maintenir g ou l enfoncé
pendant la lecture pour reculer ou
avancer rapidement. Relâcher le
bouton pour reprendre la lecture à
une vitesse normale.
Appuyer sur le titre pendant la
lecture pour afficher l'information
concernant le fichier en cours de
lecture.
. L'information affichée comprend
le titre, le nom du fichier, le nom
du dossier et l'artiste/album
enregistrés avec la chanson.
. L'information incorrecte ne peut
pas être modifiée ni corrigée sur
le système infodivertissement.
. L'information sur les chansons
exprimée par des symboles
spéciaux ou des langues
indisponibles peut s'afficher
sous la forme « u ».
Lecture répétée d'un fichier
Appuyer sur
v pendant la lecture.
.
1 : lectures répétées du fichier
actuel.
.
ALL (tous) : lectures répétées de
tous les fichiers.
.
OFF (hors fonction) : retour à la
lecture normale.
Lecture aléatoire d'un fichier
Appuyer sur
u pendant la lecture.
.
ON (activé) : lecture aléatoire de
tous les fichiers.
.
OFF (hors fonction) : retour à la
lecture normale.
Utilisation du menu de
musique USB
. Appuyer sur MENU pendant la
lecture.
.
191
Appuyer sur le mode de lecture.
Paramétrages de tonalité
1. Presser
R.
2. Appuyer sur Réglages de
tonalité. Le menu des réglages
de tonalité est affiché. Voir
« Réglages de tonalité » sous
« Commandes radio avec
écran tactile » dans
Fonctionnement 0 149.
Protocole de transfert
multimédia (MTP)
Ce protocole autorise la lecture de
fichiers de musique stockés sur les
appareils qu'il prend en charge.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
192
Système infodivertissement
Lecture de fichiers de musique
. Connecter le dispositif pris en
charge au port USB.
. La lecture commence dès que le
système infodivertissement
reconnaît l'appareil.
. Si un dispositif USB non lisible
est branché, un message
d'erreur s'affiche et le système
passe à la fonction audio
précédente.
Selon l'appareil branché, il est
possible que certains fichiers ne
puissent pas être lus.
Le chargement des fichiers pourrait
prendre quelques minutes, selon le
type de téléphone ou le nombre de
fichiers ou de dossiers à lire.
Dès qu'un périphérique compatible
MTP est branché, le système
infodivertissement explore tout
d'abord les fichiers audio, puis les
images et les séquences vidéo. Ces
dernières ne sont cependant pas
accessibles, même si les fichiers
audio, eux, le sont.
Un périphérique compatible MTP
disposant d'une mémoire externe
peut être reconnu en tant que
USB1/USB2.
Pour les autres rubriques sur les
périphériques USB, se reporter à
Port USB 0 161.
Lorsqu'un périphérique compatible
MTP est branché au système en
même temps qu'une autre
application est en cours d'utilisation,
la caméra de recul peut s'afficher en
différé.
.
Si un dispositif USB non lisible
est branché, un message
d'erreur s'affiche et le système
passe à la fonction audio
précédente.
.
Connecter l'iPod/iPhone au
port USB.
.
La lecture commence à partir du
dernier point de lecture quand le
système a fini de lire le
dispositif USB.
.
Si un dispositif USB non lisible
est branché, un message
d'erreur s'affiche et le système
passe à la fonction audio
précédente.
Lecteur iPod/iPhone
Cette fonction se limite aux modèles
compatibles avec la connexion
iPod/iPhone.
Lecture de fichiers de musique
. Connecter l'iPod/iPhone au
port USB.
. La lecture commence à partir du
dernier point de lecture quand le
système a fini de lire le
dispositif USB.
Si l'iPod/iPhone est déjà branché :
1. Presser
D.
e Audio.
Appuyer sur Source R.
2. Appuyer sur
3.
4. Appuyer sur iPod.
Pour arrêter l'appareil et
sélectionner une autre source de
médias, appuyer sur SourceR, puis
sélectionner une autre source.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Système infodivertissement
Pour retirer l'appareil, sélectionner
une autre fonction, puis retirer
l'appareil.
Pause
j pour mettre en
.
Appuyer sur
pause.
.
Appuyer à nouveau sur
reprendre la lecture.
r pour
Passer à la chanson suivante/
précédente
.
Appuyer sur l pour passer à la
chanson suivante.
.
Appuyer sur g avant
deux secondes de temps de
lecture pour lire le fichier
précédent.
Retour au début du fichier en
cours
Appuyer sur g après
deux secondes de temps de lecture.
193
Exploration vers l'avant ou vers
l'arrière
Affichage de l'information de la
chanson en cours de lecture
Maintenir g ou l enfoncé
pendant la lecture pour reculer ou
avancer rapidement. Relâcher le
bouton pour reprendre la lecture à
une vitesse normale.
Appuyer sur le titre pendant la
lecture pour afficher l'information
concernant la chanson en cours de
lecture.
. L'information affichée comprend
le titre, le nom du fichier, le nom
du dossier et l'artiste/album
enregistrés avec la chanson.
. L'information incorrecte ne peut
pas être modifiée ni corrigée sur
le système infodivertissement.
. L'information sur les chansons
exprimée par des symboles
spéciaux ou des langues
indisponibles peut s'afficher
sous la forme « u ».
Lecture répétée d'un fichier
Appuyer sur
v pendant la lecture.
.
1 : lectures répétées du fichier
actuel.
.
TOUS : lectures répétées de
tous les fichiers.
.
HORS FONCTION : retour à la
lecture normale.
Lecture aléatoire d'un fichier
Appuyer sur
u pendant la lecture.
.
NON : lecture aléatoire de tous
les fichiers.
.
HORS FONCTION : retour à la
lecture normale.
Utilisation du menu iPod
. Appuyer sur MENU pendant la
lecture.
. Appuyer sur le mode de lecture
adéquat.
Paramétrages de tonalité
1. Appuyer sur
de l'iPod.
R dans le menu
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
194
Système infodivertissement
2. Appuyer sur Réglages de
tonalité. Le menu des réglages
de tonalité est affiché. Voir
« Réglages de tonalité » sous
« Commandes radio avec
écran tactile » dans
Fonctionnement 0 149.
Photos et films (système
de photos)
Le système infodivertissement
permet de visionner des fichiers
d'images enregistrés sur un
périphérique de stockage USB et
sur les périphériques prenant en
charge le protocole de transfert
multimédia (MTP).
.
.
Extensions de fichier : .jpg,
.bmp, .png, .gif. Les fichiers .gif
animés ne sont pas pris en
charge.
Certains fichiers peuvent ne pas
fonctionner à cause d'un format
d'enregistrement différent ou de
l'état du fichier.
Affichage des photos
1. Connecter le dispositif USB au
port USB.
‐ JPG : de 64 à 5,000 pixels
(largeur) et de 64 à
5,000 pixels (hauteur).
‐ BMP, PNG, GIF : de 64 à
1,024 pixels (largeur) et de 64
à 1,024 pixels (hauteur).
3.
4. Appuyer sur « photo USB ».
Certaines fonctions sont
désactivées quand le véhicule est
en mouvement.
Affichage d'un diaporama
1. Dans l'écran de la photo,
appuyer sur z. Le diaporama
démarre.
2. Appuyer sur l'écran pour
annuler le diaporama pendant
sa présentation.
Affichage de la photo précédente
ou suivante
Information du système de photos
Précautions d'utilisation des
fichiers de photos
. Taille de fichier :
G photos et films.
Presser Source R.
2. Presser
Appuyer sur
photos.
2. Appuyer sur l'écran pour ouvrir
le plein écran. Eppuyer à
nouveau sur l'écran pour
revenir à l'écran précédent.
Si le dispositif USB est déjà
branché :
1. Presser
D.
t ou u à l'écran des
Rotation d'une photo
Appuyer sur
photos.
y ou w à l'écran des
Agrandissement d'une photo
Appuyer sur
photos.
x à l'écran des
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Système infodivertissement
Utilisation du menu de
photos USB
.
montre/aff. temp. : permet
de sélectionner On ou Off
pour afficher l'horloge et la
température en plein écran.
.
réglages de l'affichage :
réglages de luminosité et
de contraste.
1. Appuyer sur MENU à l'écran
des photos.
3. Appuyer sur
le menu.
4 pour quitter
Photos et films (système
de films)
2. Appuyer sur le menu
approprié :
. liste de fichiers de photos :
répertorie tous les fichiers
d'images.
. tri par titre : affiche les
images dans l'ordre des
titres.
. tri par date : affiche les
images dans l'ordre des
dates.
. durée du diapo. : permet de
sélectionner l'intervalle
d'affichage du diaporama.
.
Fichiers de films lisibles : .avi,
.mpg, .mp4, .divx, .xvid, .wmv.
Un fichier de film lisible peut ne
pas être lu à cause du format
codec.
.
Formats Codec lisibles : divx,
xvid, mpeg-1, mpeg-4 (mpg4,
mp42, mp43), wmv9 (wmv3).
.
Formats audio lisibles : MP3,
AC3, AAC, WMA.
.
Débit binaire vidéo maximum :
‐ mpeg-1 : 8 Mbps
Le système infodivertissement
permet de lire des fichiers vidéo
enregistrés sur un périphérique de
stockage USB et sur les
périphériques prenant en charge le
protocole de transfert
multimédia (MTP).
Information du système de films
Précautions d'utilisation des
fichiers de films
. Résolution disponible : 720 x
576 (l x h) pixels au maximum.
. Vitesse de défilement de film :
moins de 30 images/seconde.
195
‐ mpeg-4 (mpg4, mp42, mp43) :
4 Mbps
‐ wmv9 : 3 Mbps
‐ divx 3 : 3 Mbps
‐ divx 4/5/6 : 4.8 Mbps
‐ xvid : 4.5 Mbps
.
Débit binaire audio maximum :
‐ mp3 : 320 Kbps
‐ wma : 320 Kbps
‐ ac-3 : 640 Kbps
‐ aac : 449 Kbps
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
196
.
Système infodivertissement
Les fichiers de films auxquels la
gestion des droits numériques
(Digital Right Management/
DRM) s'applique peuvent ne pas
être lus.
Lecture d'un fichier de film
.
La projection du diaporama
commence.
Exploration vers l'avant ou vers
l'arrière
.
Appuyer sur l'écran pour annuler
le diaporama pendant sa
présentation.
.
La dernière source audio lue est
diffusée comme musique de
fond pendant la présentation du
diaporama.
Maintenir t ou u enfoncé pendant
la lecture pour reculer ou avancer
rapidement. Relâcher le bouton
pour reprendre la lecture à une
vitesse normale.
1. Connecter le dispositif USB au
port USB.
2. Appuyer sur l'écran pour ouvrir
le plein écran. Eppuyer à
nouveau sur l'écran pour
revenir à l'écran précédent.
Si le dispositif USB est déjà
branché :
1. Presser
D.
2. Appuyer sur
film ».
G « photo et
3. Appuyer sur Source
R.
4. Appuyer sur « film USB ».
Le film n'est pas disponible pendant
la conduite.
Pause
j pour mettre en
.
Appuyer sur
pause.
.
Appuyer à nouveau sur
reprendre la lecture.
r pour
Passer au film suivant/précédent
.
Appuyer sur u pour passer au
fichier suivant.
.
Appuyer sur t avant
cinq secondes de temps de
lecture pour lire le fichier
précédent.
Affichage d'un diaporama
Retour au début du film en cours
À l'écran des photos, appuyer
sur z.
Appuyer sur t après
cinq secondes de temps de lecture.
Affichage plein écran
Appuyer sur t à l'écran des films.
Appuyer à nouveau sur t pour
revenir à l'écran précédent.
Utilisation du menu des films USB
1. Appuyer sur MENU à l'écran
des films.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Système infodivertissement
2. Appuyer sur le menu
approprié :
. liste des fichiers de films :
donne la liste de tous les
fichiers de films.
. affichage de l'horloge/de la
température : permet
d'activer ou de désactiver la
présentation de l'horloge et
de la température sur le
plein écran.
. réglages de l'écran : permet
de régler la luminosité et le
contraste.
. Réglages de tonalité :
affiche la configuration
sonore. Poir « Réglages de
tonalité » sous
« Commandes radio avec
écran tactile » dans
Fonctionnement 0 149.
3. Appuyer sur
le menu.
4 pour quitter
Langue des sous-titres
Si le fichier de film comporte une
langue de sous-titrage, elle est
visible.
.
Appuyer sur
films.
q à l'écran des
.
Appuyer sur
instantané.
S ou T à l'écran
.
Appuyer sur r pour fermer
l'écran instantané.
Si une seule langue de sous-titrage
est présente, elle peut être activée/
désactivée.
Langue audio
Si le fichier de film comporte une
langue audio, elle peut être utilisée.
q à l'écran des
.
Appuyer sur
films.
.
Appuyer sur Z S ou
l'écran instantané.
.
Appuyer sur r pour fermer
l'écran instantané.
197
Marques déposées et
contrats de licence
Information FCC
Voir Déclaration de fréquence radio
0 382.
BluetoothMD
La marque et les logos Bluetooth
sont la propriété de BluetoothMD
SIG, Inc. et toute utilisation de
ceux-ci par General Motors
s'effectue sous licence. Les autres
marques commerciales et noms
commerciaux appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
Tà
On ne peut régler la langue audio
qu'en cas de prise en charge par le
fichier vidéo DivX.
DivX CertifiedMD pour lire les vidéos
DivXMD, y compris le contenu
Premium.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
198
Système infodivertissement
Couverts par un ou plusieurs des
brevets suivants des États-Unis :
7,295,673; 7,460,668; 7,515,710;
7,519,274.
DivXMD, DivX CertifiedMD et les
logos associés sont des marques
déposées de Rovi Corporation ou
de ses filiales et sont utilisés sous
licence.
« Made for iPod » (fait pour iPod)
et « Made for iPhone » (fait pour
iPhone) signifie qu'un accessoire
électronique a été conçu pour se
connecter spécifiquement à un iPod
ou à un iPhone et a été certifié par
le développeur pour satisfaire aux
normes de rendement Apple.
iPod et iPhone sont des marques
déposées de Apple Inc.,
enregistrées aux États-Unis et dans
d'autres pays.
Frais et taxes — Des frais
d'abonnement, des taxes, des frais
uniques d'activation et d'autres frais
peuvent être d'application. Les frais
d'abonnement sont à charge du
client. Tous les frais et la
programmation sont susceptibles de
modification. Les abonnements sont
soumis à l'Entente disponible sur
www.siriusxm.com. Le service
SiriusXMMD n'est disponible que
dans les 48 états contigus des
États-Unis et au Canada.
Au Canada : une certaine
dégradation du service peut avoir
lieu sous les latitudes les plus au
nord qui sortent du contrôle de radio
satellite SiriusXMMD.
Il est interdit de copier, décompiler,
désassembler, rétroconcevoir,
pirater, manipuler ou rendre
disponible toute technologie
contenue dans les récepteurs
compatibles avec le système de
radio satellite SiriusXM ou ce qui
supporte le site SiriusXM, le service
en ligne ou son contenu. De plus, le
logiciel de compression vocale
AMBER intégré dans ce produit est
protégé par des droits de propriété
intellectuelle, y compris des droits
de brevet, droits d'auteurs et secrets
commerciaux de Digital Voice
Systems, Inc.
Exigences générales :
1. Un accord de licence de
SiriusXM est requis pour tout
produit incorporant la
technologie SiriusXM et/ou
pour l'utilisation d'une des
marques SiriusXM à fabriquer,
distribuer ou commercialiser
dans la zone du service
SiriusXM.
2. Pour les produits à distribuer,
commercialiser et/ou vendre au
Canada, un accord distinct
avec Canadian Satellite Radio
Inc. (agissant sous l'appellation
XM Canada) est requis.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Système infodivertissement
FreeType 2
Des parties de ce logiciel sont
MD
protégées par les droits d'auteur
2007-2012 The FreeType Project
(www.freetype.org). Tous droits
réservés.
Libjpeg
Le logiciel de navigation est
partiellement basé sur le travail du
groupe indépendant JPEG.
199
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
200
Commandes de la climatisation
Commandes de la
climatisation
Systèmes de
commande de la
climatisation
4. Sièges chauffants conducteur
et passager (option).
Systèmes de commande de la
climatisation
Ces systèmes de commande de
climatisation commandent le
chauffage, le refroidissement et la
ventilation du véhicule.
7. Climatisation
Systèmes de commande de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 200
5. Recyclage
6. Désembueur de lunette arrière
Bouches d'aération
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . 203
Entretien
Admission d'air . . . . . . . . . . . . . . . 203
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . 203
Système de régulation de la
climatisation avec chauffage et
climatisation
1. Régulateur de température
2. Commande du ventilateur
3. Bouton de mode de
distribution d'air
Système de régulation de la
climatisation avec chauffage
uniquement
1. Régulateur de température
2. Commande du ventilateur
3. Bouton de mode de
distribution d'air
4. Désembueur de lunette arrière
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Commandes de la climatisation
Régulateur de température :
Tourner en sens horaire ou
antihoraire pour augmenter ou
réduire la température.
[ (plancher) : L'air est dirigé vers
A (commande de ventilateur) :
W (désembuage) : Ce mode
désembue les glaces. L'air est dirigé
vers les bouches du plancher, du
pare-brise et des glaces latérales.
Tourner dans le sens horaire ou
antihoraire pour augmenter ou
diminuer la vitesse du ventilateur.
Tourner la commande de ventilateur
à 0 pour fermer le ventilateur. Le
ventilateur doit être en marche pour
que le compresseur de climatiseur
fonctionne.
Bouton de mode de distribution
d'air : Tourner en sens horaire ou
antihoraire pour modifier le mode de
débit d'air.
Sélectionner l'un des modes de
répartition d'air suivants :
Y (ventilation) : L'air est dirigé
vers les bouches d'aération du
tableau de bord.
\ (deux niveaux) : L'air est
réparti entre les bouches du tableau
de bord et celles du plancher.
les bouches d'aération du plancher
et une partie vers les bouches
d'aération arrière.
1 (dégivrage) : Ce mode
désembue plus rapidement le
pare-brise. L'air est dirigé vers les
bouches du pare-brise et des glaces
latérales.
Ne pas conduire avant que les
glaces soient dégagées.
En mode de dégivrage ou de
désembuage, une utilisation
excessive de la climatisation peut
générer de la buée sur les vitres.
Dans ce cas, modifier le mode de
soufflage d'air en Y et abaisser le
régime des ventilateurs.
# (climatisation) : Si le véhicule
est équipé d'une climatisation,
suivre les étapes ci-dessous pour
faire fonctionner le système. Régler
A à la vitesse désirée. Le
compresseur de climatiseur ne
201
fonctionne pas lorsque le bouton de
contrôle du ventilateur est à la
position d'arrêt. Presser # pour
mettre en marche et arrêter le
compresseur de climatiseur.
Lorsque # est enfoncé, un témoin
s'allume pour indiquer que le
climatiseur fonctionne.
Pour un refroidissement rapide par
temps chaud :
1. Ouvrir les glaces pour laisser
l'air chaud s'échapper.
M.
Presser #.
2. Presser
3.
4. Sélectionner la température la
plus froide.
5. Sélectionner la vitesse
plus élevée.
A la
Si vous utilisez ces réglages en
ensemble pendant de longues
périodes, l'air à l'intérieur du
véhicule peut devenir trop sec. Pour
éviter que cela ne se produise,
désactiver le mode de recyclage
une fois l'air refroidi à l'intérieur de
votre véhicule.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
202
Commandes de la climatisation
M (recyclage) : Ce mode recycle
et rafraîchit plus rapidement l'air à
l'intérieur du véhicule. Il peut être
utilisé pour réduire la pénétration de
l'air et des odeurs provenant de
l'extérieur.
Presser le bouton pour activer le
mode de recyclage. Un témoin
s'allume pour indiquer que le
recyclage est activé. Presser à
nouveau le bouton pour revenir en
mode air extérieur.
L'utilisation du mode de recyclage
pendant de longues périodes peut
entraîner la formation de buée sur
les glaces. Si cela se produit,
sélectionner le mode dégivrage.
Max # est présent lorsque la
climatisation est sélectionnée et que
la température est réglée sur son
niveau le plus froid alors que la
température extérieure est chaude.
Lorsque Max # est activé, l'air
circulant à l'intérieur du véhicule est
automatiquement recyclé, ce qui
favorise un refroidissement rapide
du véhicule. Le témoin de recyclage
ne sera pas allumé.
Pour permettre l'admission d'air
extérieur dans ces conditions,
appuyer deux fois sur le bouton de
recyclage d'air. Le témoin de
recyclage ne s'allume pas.
M ou L (sièges chauffants, selon
l'équipement) : Appuyer pour
chauffer le siège conducteur ou
passager. Se reporter à Sièges
chauffants avant 0 52.
Désembueur de lunette arrière
et de rétroviseur extérieur
1 (désembueur de lunette
arrière) : Presser pour mettre le
désembueur de lunette et de
rétroviseur extérieur en fonction ou
hors fonction. Un témoin s'allume
pour signaler que le désembueur
est activé.
Le désembueur de lunette arrière
peut être désactivé en appuyant à
nouveau sur 1 ou en positionnant
le contacteur d'allumage sur ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou
LOCK/OFF (verrouillage/contact
coupé).
Si le véhicule est équipé de
rétroviseurs extérieurs chauffants,
ils fonctionnent avec le désembueur
de lunette arrière et permettent faire
disparaître la buée ou le givre de la
surface du rétroviseur. Se reporter à
Rétroviseurs chauffants 0 43.
Attention
L'utilisation d'une lame de rasoir
ou d'un objet tranchant sur la face
intérieure de la lunette arrière,
l'antenne ou le désembueur
risque des dégâts. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie sur le
véhicule. Ne rien coller sur la
lunette arrière.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Commandes de la climatisation
Bouches d'aération
Utiliser les bouches d'aération
situées au centre et sur les côtés du
tableau de bord pour diriger la
circulation d'air. Déplacez les
lamelles au centre des bouches
d'aération pour orienter la
circulation d'air.
Tourner les molettes sur les côtés
des bouches d'aération dans le
sens antihoraire ou horaire pour
ouvrir ou fermer la circulation d'air.
Conseils d'utilisation
. Dégager les prises d'air prévues
à la base du pare-brise de
l'accumulation éventuelle de
glace, de neige ou de feuilles
susceptible de bloquer l'entrée
d'air dans l'habitacle.
. L'utilisation de déflecteurs de
capot non autorisés par GM peut
compromettre le rendement du
système.
. Garder l'espace sous les sièges
avant libre afin de permettre à
l'air de circuler plus facilement à
l'intérieur du véhicule.
203
Entretien
Admission d'air
Dégager les prises d'air situées à la
base du pare-brise de
l'accumulation éventuelle de glace,
de neige ou de feuilles susceptibles
de bloquer l'entrée d'air dans
l'habitacle.
Filtre à air de l'habitacle
Le filtre élimine la poussière, le
pollen et les autres irritants en
suspension dans l'air extérieur
aspiré dans le véhicule.
Le filtre doit être changé dans le
cadre de l'entretien de routine
régulier. Se reporter à Programme
d'entretien 0 352. Pour savoir quel
type de filtre utiliser, se reporter à la
rubrique Pièces de change pour
l'entretien 0 364.
1. Ouvrir complètement la boîte à
gants et la tirer pour la
déposer.
2. Déposer le couvercle du filtre
en dévissant les deux côtés du
couvercle.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
204
Commandes de la climatisation
3. Poser le filtre à air neuf.
4. Reposer le couvercle du filtre à
air et la boîte à gants dans
l'ordre inverse.
Consulter votre concessionnaire
pour toute assistance
supplémentaire.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
Conduite et
fonctionnement
Information sur la conduite
Distraction au volant . . . . . . . . . . 206
Conduite défensive . . . . . . . . . . . 207
Conduite en état d'ébriété . . . . 207
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . 207
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Contrôle d'un dérapage sur
l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 209
Conduite sur chaussées
mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . 211
Si le véhicule est coincé. . . . . . 213
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Démarrage et fonctionnement
Rodage de véhicule neuf . . . . .
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur . . . . . . . .
Chauffage du bloc moteur . . . .
217
218
220
221
Prolongation d'alimentation des
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Sélection de la position de
stationnement (P) en cas de
boîte automatique . . . . . . . . . . . 223
Pour sortir de la position de
stationnement (P) (boîte de
vitesses automatique) . . . . . . . 224
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent . . . . . . . . . 226
Gaz d'échappement
Gaz d'échappement . . . . . . . . . . 226
Faire fonctionner le véhicule
pendant qu'il est en position
de stationnement . . . . . . . . . . . 227
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Boîte de vitesses manuelle
Boîte de vitesses manuelle . . . 230
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . 232
Frein de stationnement . . . . . . . 233
Aide au freinage . . . . . . . . . . . . . . 233
205
Aide au démarrage en
côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Systèmes de suspension
variable
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . 234
Régulateur automatique de
vitesse
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Systèmes d'assistance au
conducteur
Caméra de vision
arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Système d'alerte de collision
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Avertissement de changement
de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . 244
Carburant
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences de carburant Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carburants dans les pays
étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Additifs de carburant . . . . . . . . .
Remplissage du réservoir . . . . .
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
246
247
247
247
247
249
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
206
Conduite et fonctionnement
Traction de remorque
Généralités au sujet du
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Conversions et ajouts
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . 250
Information sur la
conduite
Distraction au volant
.
Désigner un passager de siège
avant pour gérer les distractions
potentielles.
.
Se familiariser avec les
caractéristiques du véhicule en
roulant telles que la
programmation des émetteurs
favoris de radio et le réglage des
commandes de climatisation et
des sièges. Programmer toute
l'information de trajet dans un
appareil quelconque de
navigation avant de prendre le
départ.
.
Attendre l'arrêt du véhicule en
position de stationnement pour
récupérer les objets qui sont
tombés sur le plancher.
.
Arrêter ou faire stationner le
véhicule pour s'occuper des
enfants.
.
Les animaux domestiques
doivent être transportés dans un
dispositif de retenue adéquat.
.
Éviter les conversations difficiles
en roulant que ce soit avec un
passager ou au téléphone.
La distraction peut prendre diverses
formes et peut vous empêcher de
vous concentrer sur la conduite.
Agir avec discernement et ne pas
se laisser distraire de la conduite.
De nombreux gouvernements
nationaux interdisent la distraction
du conducteur. Se familiariser avec
les lois de votre pays.
Pour éviter les distractions, toujours
garder les yeux sur la route, les
mains sur le volant et l'esprit à la
conduite.
. Ne pas téléphoner en roulant.
Utiliser une méthode à mains
libres pour placer ou recevoir les
appels téléphoniques
nécessaires.
. Observer la route. Ni lire, ni
prendre de notes, ni lire
l'information des appareils
téléphoniques ou électroniques.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
et fassent des erreurs. Anticiper
ce qu'ils pourraient faire et être
prêt à faire face à leurs erreurs.
{ Avertissement
Ne pas regarder la route trop
longtemps ou trop souvent peut
causer une collision, des
blessures ou le décès.
Concentrer votre attention en
roulant.
.
Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
.
Se concentrer sur la conduite.
207
Avertissement (Suite)
Ne pas boire et conduire ou ne
pas monter avec un conducteur
qui a consommé de l'alcool.
Prenez un taxi ou, si vous êtes en
groupe, nommez un conducteur
qui ne consommera pas d'alcool.
Conduite en état d'ébriété
Se reporter à la section
Infodivertissement pour plus
d'informations sur l'utilisation de ce
système, y compris le jumelage et
l'utilisation d'un téléphone cellulaire.
Conduite défensive
Une conduite défensive signifie
« toujours s'attendre à l'imprévu ».
La première étape d'une conduite
défensive consiste à porter la
ceinture de sécurité. Se reporter à
Ceintures de sécurité 0 55.
. Toujours s'attendre à ce que les
autres usagers de la route
(piétons, cyclistes et autres
conducteurs) soient imprudents
La mort et les blessures associées
à la conduite en état d'ébriété
constituent une tragédie globale.
{ Avertissement
Le fait de boire et de conduire
ensuite est très dangereux. Même
une petite quantité d'alcool peut
affecter vos réflexes, vos
perceptions, votre attention et
votre jugement. Vous pourriez
avoir un grave accident, voire
fatal, si vous conduisez après
avoir consommé de l'alcool.
(Suite)
Contrôle du véhicule
Le freinage, le contrôle de la
direction et l'accélération sont des
facteurs importants de contribution
au contrôle d'un véhicule en
déplacement.
Freinage
Un freinage implique un temps de
perception et un temps de réaction.
La décision d'appuyer sur la pédale
de frein correspond au temps de
perception. Le faire réellement
correspond au temps de réaction.
Le temps moyen de réaction d'un
conducteur est d'environ trois quarts
de seconde. Dans ce laps de
temps, un véhicule se déplaçant à
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
208
Conduite et fonctionnement
100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m
(66 pi), ce qui peut être beaucoup
en cas d'urgence.
Conseils utiles de freinage à garder
en mémoire :
. Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
. Il faut éviter de freiner très fort
inutilement.
. Tenir compte de la circulation.
Si le moteur s'arrête de tourner en
roulant, freiner normalement sans
pomper les freins. En cas de
pompage, la pédale pourra être plus
difficile à enfoncer. Si le moteur
s'arrête, une certaine assistance au
freinage subsistera, mais celle-ci
sera utilisée lors du freinage. Une
fois que l'assistance est épuisée, le
freinage sera plus lent et la pédale
de frein sera plus dure à appuyer.
Direction
Conseils en virage
Direction à assistance
électrique
.
Prendre les virages à une
vitesse raisonnable.
.
Réduire la vitesse avant d'entrer
dans une courbe.
.
Maintenir une vitesse constante
raisonnable tout au long de la
courbe.
.
Attendre que le véhicule soit
sorti de la sortie du virage pour
accélérer prudemment dans la
section en ligne droite.
Le véhicule est équipé d'une
direction assistée électrique. Ce
système fonctionne sans liquide de
direction assistée. Un entretien
régulier est inutile.
En cas de perte d'assistance de
direction à la suite d'une défaillance
du système, le véhicule peut être
dirigé mais l'effort de direction sera
accru. Consulter le concessionnaire
en cas de problème.
Si l'on tourne le volant jusqu'en
butée et qu'on le maintient dans
cette position pendant une période
prolongée, l'assistance de la
direction peut être réduite.
Manipulation du volant en
situations d'urgence
.
Dans certaines situations, il est
plus efficace d'éviter un obstacle
que de freiner.
.
Le fait de tenir les deux côtés du
volant vous permet de tourner
sur 180 degrés sans retirer une
main du volant.
.
Le système de freinage
antiblocage (ABS) vous permet
de diriger le véhicule pendant le
freinage.
Si l'assistance de direction est
utilisée pendant longtemps, son
efficacité peut diminuer.
Le fonctionnement normal de
l'assistance de direction devrait se
rétablir lorsque le système refroidit.
Se reporter à votre concessionnaire
en cas de problème.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
Contrôle d'un dérapage
sur l'accotement
2. Faire tourner le volant sur
environ un huitième de tour
jusqu'à ce que la roue avant
droite touche le bord de la
chaussée.
3. Tourner le volant pour suivre la
chaussée en ligne droite.
Perte de contrôle
Dérapage
Les roues droites du véhicule
peuvent se déporter du bord de la
route sur l'accotement en roulant.
Agir comme suit :
1. Relâcher l'accélérateur puis,
si la voie est libre, diriger le
véhicule de telle manière qu'il
franchisse le bord de la
chaussée.
Trois types de dérapages
correspondent aux trois systèmes
de commande du véhicule :
. Dérapage de freinage - les
roues sont immobilisées.
. Dérapage de direction ou en
virage - une trop grande vitesse
dans une courbe fait que les
pneus glissent ou perdent leur
force de virage.
. Dérapage en accélération - une
trop grande accélération fait que
les roues motrices patinent.
Les conducteurs qui conduisent sur
la défensive sont en mesure d'éviter
la plupart des dérapages en
adaptant leur conduite aux
209
conditions existantes et en
ralentissant. Cependant, des
dérapages restent toujours
possibles.
Si le véhicule commence à glisser,
agir comme suit :
. Relever le pied de la pédale
d'accélérateur et braquer dans le
sens de déplacement désiré du
véhicule. Le véhicule peut se
redresser. Se préparer à un
second dérapage éventuel.
. Ralentir et régler votre conduite
en fonction de la météo. La
distance d'arrêt peut être plus
grande et le contrôle du véhicule
peut être affecté lorsque
l'adhérence est réduite par l'eau,
la neige, la glace, le gravier ou
d'autres matériaux sur la
chaussée. Apprendre à
reconnaître les signes
d'avertissement tels que l'eau, la
glace ou la neige sur la
chaussée qui rendent la surface
brillante et ralentir en cas de
doute.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
210
.
Conduite et fonctionnement
Éviter la brusquerie dans la
direction, l'accélération ou le
freinage, y compris la réduction
de la vitesse en rétrogradant. De
tels changements brusques
peuvent entraîner un dérapage.
Se rappeler que l'antiblocage (ABS)
ne vous aide à éviter que le
dérapage au freinage.
Conduite sur chaussées
mouillées
La pluie ou un sol mouillé peuvent
diminuer l'adhérence du véhicule et
sa capacité à s'arrêter et accélérer.
Conduire toujours plus lentement
dans ces conditions et éviter de
traverser de grandes flaques, de
profondes étendues d'eau ou des
eaux vives.
{ Avertissement
Les freins humides peuvent
causer des accidents. Ils peuvent
fonctionner moins bien lors d'un
arrêt rapide et peuvent entraîner
(Suite)
Avertissement (Suite)
une déviation d'un côté. Vous
risqueriez de perdre le contrôle
du véhicule.
Après avoir traversé une grande
flaque d'eau ou une station de
lavage automobile, enfoncer
légèrement la pédale de frein
jusqu'à ce que les freins
fonctionnent normalement.
Un courant d'eau vive génère une
force importante. Il peut emporter
le véhicule et provoquer la
noyade des occupants du
véhicule. Ne pas ignorer les
avertissements de la police et se
montrer extrêmement prudent lors
d'une tentative de traversée d'un
courant d'eau vive.
Aquaplanage
L'aquaplanage est dangereux. De
l'eau peut s'amasser sous les pneus
du véhicule et roulent par
conséquent sur de l'eau. Une telle
situation peut se produire si la route
est assez mouillée et si vous
conduisez suffisamment
rapidement. En aquaplanage, il y a
peu ou pas de contact entre le
véhicule et la route.
Il est impossible de toujours prévoir
l'aquaplanage. Le meilleur conseil
est de ralentir quand la route est
mouillée.
Autres conseils pour la
conduite sous la pluie
Outre le fait de ralentir, en cas de
conduite sous la pluie il est toujours
bon :
. D'accroître la distance entre les
véhicules.
. De dépasser avec prudence.
.
De maintenir les essuie-glaces
en bon état.
.
De remplir le réservoir de liquide
lave-glace.
.
Garder toujours les pneus en
bon état, avec une semelle
d'une profondeur adéquate. Se
reporter à la rubrique Pneus
0 293.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
.
Désactiver le régulateur de
vitesse.
Avertissement (Suite)
Rétrograder pour que le frein
moteur aide les freins dans les
fortes pentes.
Routes onduleuses et de
montagne
La conduite sur les pentes abruptes
ou les routes de montagne diffère
de la conduite sur un terrain plat ou
vallonné. Quelques conseils :
. Le véhicule doit être maintenu
en bon état.
. Vérifier tous les niveaux, les
freins, les pneus, le circuit de
refroidissement et la boîte de
vitesses.
. Rétrograder en descendant une
pente abrupte ou longue.
{ Avertissement
Descendre au point mort (N) ou
avec le contact coupé est
dangereux. Ceci peut causer une
surchauffe des freins et une perte
de direction. Le moteur doit
toujours tourner et le véhicule doit
rester en prise.
.
Conduire à des vitesses qui
permettent de maintenir le
véhicule sur sa trajectoire. Ne
pas faire d'embardées, ni
traverser la ligne centrale.
.
Rester prudent en approchant
d'une crête car quelque chose
peut se trouver sur votre voie
(par ex. une voiture arrêtée ou
un accident).
{ Avertissement
L'utilisation des freins pour freiner
le véhicule dans une longue
descente peut causer une
surchauffe des freins, réduire le
rendement des freins et même
causer une perte de freinage.
(Suite)
.
211
Rester attentif aux signaux
routiers spéciaux (par ex. une
zone de chute de pierres, des
routes sinueuses, de longues
pentes, des zones avec
interdiction de dépassement) et
s'y conformer.
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur
la glace
La neige ou la glace entre les pneus
et la route diminuent la traction ou
l'adhérence : il faut donc conduire
prudemment. La glace fond à
environ 0°C (32°F) lorsque la pluie
verglaçante commence à tomber.
Éviter de conduire sur de la glace
mouillée ou sous la pluie
verglaçante jusqu'à ce que les
routes puissent être entretenues.
Pour la conduite sur routes
glissantes :
. Accélérer en douceur. Une
accélération trop rapide peut
faire patiner les roues et rendre
la surface glissante sous les
pneus.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
212
.
.
.
.
Conduite et fonctionnement
Activer l'antipatinage. Se
reporter à Antipatinage/
Commande de la stabilité
électronique 0 234.
Le système de freinage
antiblocage (ABS) améliore la
stabilité du véhicule pendant les
arrêts brusques, mais les freins
doivent être appliqués plus tôt
que sur un revêtement sec. Se
reporter à Système de freinage
avec antiblocage des roues
(ABS) 0 232.
Maintenir une distance plus
grande par rapport au véhicule
précédent et être attentif aux
endroits glissants. Même su une
route dégagée, des plaques de
glace peuvent se former en des
endroits ombragés. Une courbe
ou un viaduc peut rester glacé
alors que la zone environnante
ne l'est plus. Éviter les
manœuvres et freinages
brusques sur la glace.
Désactiver le régulateur de
vitesse.
Tempête de neige
Rester près du véhicule, à moins
d'une assistance à proximité.
Utiliser si possible l'assistance
routière. Se reporter à Programme
d'assistance routière 0 375. Pour
obtenir de l'aide et assurer la
sécurité des personnes à bord :
. Allumer les feux de détresse.
.
Accrocher un tissu rouge au
rétroviseur extérieur.
{ Avertissement
La neige peut obturer
l'échappement sous le véhicule.
Ceci peut entraîner une
pénétration de gaz
d'échappement dans l'habitacle.
Les gaz d'échappement du
moteur peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent du
monoxyde de carbone (CO), qui
est invisible et inodore. Il peut
entraîner une perte de
conscience, voire la mort.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Si le véhicule est bloqué dans la
neige :
. Dégager la neige de la base
du véhicule,
particulièrement celle qui
obstrue le tuyau
d'échappement.
. Ouvrir d'environ 5 cm (2 po)
la glace du côté abrité du
vent du véhicule, pour faire
entrer de l'air frais.
. Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
. Régler le système de
commande de climatisation
pour faire circuler l'air dans
le véhicule et régler le
ventilateur à la vitesse
maximale. Se reporter à
« Systèmes de commande
de climatisation ».
Pour d'autres informations sur le
CO, se reporter à Échappement
du moteur 0 226.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
Pour économiser du carburant, faire
tourner le moteur pendant de
courtes périodes pour chauffer le
véhicule, puis couper le moteur et
fermer partiellement la glace. Le fait
de bouger aide également à se
réchauffer.
désactiver ce système et utiliser la
méthode du va-et-vient. Voir
Antipatinage/Commande de la
stabilité électronique 0 234.
S'il faut du temps pour que les
secours arrivent, en faisant tourner
le moteur, enfoncer légèrement la
pédale d'accélérateur pour que le
moteur tourne à un régime
supérieur au ralenti. Ceci permet de
maintenir la charge de la batterie
afin de pouvoir redémarrer le
véhicule et d'utiliser les phares pour
demander de l'aide. Effectuer ceci le
moins souvent possible pour
économiser le carburant.
Si les roues du véhicule patinent
à grande vitesse, ils peuvent
éclater et vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés.
Le véhicule peut surchauffer,
entraînant un incendie dans le
compartiment moteur ou d'autres
dommages. Éviter autant que
possible le patinage des roues et
éviter de dépasser 56 km/h
(35 mi/h).
Si le véhicule est coincé.
Faire patiner lentement et avec
précaution les roues pour libérer le
véhicule s'il est pris dans du sable,
de la boue, de la glace ou de la
neige.
Si le véhicule est trop fortement pris
pour que le système de traction
asservie ne libère le véhicule,
{ Avertissement
Balancement du véhicule pour
le dégager
Tourner le volant vers la gauche et
droite pour dégager la zone
entourant les roues avant.
Désactiver tout système de traction.
Passer d'avant en arrière entre la
marche arrière (R) et un rapport bas
de marche avant en faisant patiner
les roues le moins possible. Pour
213
éviter l'usure de la boîte de
vitesses, attendre la fin du patinage
des roues pour changer de rapport.
Relâcher la pédale d'accélérateur
pendant les changements de
rapport et appuyer légèrement sur la
pédale d'accélérateur quand la boîte
de vitesses est en prise. Un lent
patinage des roues vers l'avant et
l'arrière cause un mouvement de
bascule qui peut désembourber le
véhicule. Si ceci ne se produit pas
après quelques essais, le véhicule
devra être remorqué. Si le véhicule
doit pas être remorqué, se reporter
à Remorquage du véhicule 0 336.
Limites de charge du
véhicule
Il est très important que vous
connaissiez le poids que le
véhicule peut transporter. Ce
poids est appelé capacité
nominale du véhicule et
comprend le poids des
occupants, du chargement et de
tous les accessoires
d'après-vente installés. Deux
étiquettes sur le véhicule
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
214
Conduite et fonctionnement
peuvent indiquer le poids qui
peut être transporté en toute
sécurité, l'étiquette d'information
sur les pneus et le chargement
et l'étiquette de conformité.
Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement
{ Avertissement
Ne pas dépasser le PNBV
(poids nominal brut du
véhicule), ni le PNBE (poids
nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci
peut occasionner des bris
de pièces, et cela peut
modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer
une perte du contrôle et
causer une collision. De plus,
la surcharge peut réduire la
distance de freinage,
endommager les pneus et
réduire la durée de vie du
véhicule.
Exemple d'étiquette
Une étiquette d'information sur
les pneus et le chargement
propre au véhicule est fixée sur
le montant central (montant B)
du véhicule. L'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement indique le nombre
de places assises (1) et la
capacité nominale du
véhicule (2) en kilogrammes et
en livres.
L'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique
également les dimensions des
pneus d'origine (3) et la pression
recommandée à froid (4). Pour
plus de renseignements sur les
pneus et leur pression, se
reporter aux rubriques Pneus
0 293 et Pression des pneus
0 302.
L'étiquette de conformité
renferme aussi des
renseignements importants
relatifs à la charge. Elle peut
indiquer le poids nominal brut du
véhicule (PNBV) et le poids
nominal brut sur l'essieu (PNBE)
pour les essieux avant et arrière.
Se reporter à la rubrique
« Étiquette de conformité » plus
loin dans cette section.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
« Étapes permettant de
déterminer la limite correcte
de charge
1. Rechercher la mention
« The combined weight of
occupants and cargo should
never exceed XXXkg or
XXXlbs » (le poids combiné
des occupants et du
chargement ne doit jamais
excéder XXX kg ou XXX lb)
située sur l'étiquette de
votre véhicule.
2. Déterminer le poids
combiné du conducteur et
des passagers qui
prendront place dans le
véhicule.
3. Soustraire le poids combiné
du conducteur et des
passagers de XXX kg ou
XXX lb.
4. Le poids obtenu représente
le poids de la charge et des
bagages disponible. Par
exemple, si le poids XXX
égale 1400 lb et que cinq
occupants pesant 150 lb
chacun prendront place
dans le véhicule, le poids
de la charge et des
bagages disponible sera de
650 lb (1400 - 750 (5 x 150)
= 650 lb).
215
Ce véhicule n'a pas été conçu
pour tracter une remorque.
5. Déterminer le poids
combiné des bagages et de
la charge ajoutés au
véhicule. Ce poids ne peut
excéder pas le poids de la
charge et des bagages
déterminé à l'étape 4.
6. Si vous tractez une
remorque à l'aide de votre
véhicule, la charge de cette
remorque sera transférée à
votre véhicule. Consulter ce
manuel afin de connaître
l'incidence du tractage
d'une remorque sur le poids
de la charge et des
bagages que votre véhicule
peut transporter. »
Exemple 1
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple
1 = 453 kg (1,000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à
68 kg (150 lb) x 2 =
136 kg (300 lb).
3. Poids disponible pour les
occupants et le
chargement = 317 kg
(700 lb).
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
216
Conduite et fonctionnement
aux places. Le poids combiné
du conducteur, des passagers et
de la charge ne doit jamais
dépasser la capacité nominale
du véhicule.
Étiquette de conformité
Exemple 2
Exemple 3
1. Capacité nominale du
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple
2 = 453 kg (1,000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à
68 kg (150 lb) x 5 =
340 kg (750 lb).
3. Poids disponible pour le
chargement = 113 kg
(250 lb).
véhicule dans l'exemple
3 = 453 kg (1,000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à
91 kg (200 lb) x 5 =
453 kg (1,000 lb).
3. Poids disponible pour le
chargement = 0 kg (0 lb).
Se reporter à l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement afin de connaître
les renseignements relatifs à la
capacité nominale du véhicule et
Exemple d'étiquette
Une étiquette de conformité
spécifique du véhicule est collée
sur le pied milieu. L'étiquette
peut indiquer le poids brut
autorisé du véhicule, appelé
Poids nominal brut du véhicule
(PNBV). Le PNBV comprend le
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
poids du véhicule, tous les
occupants, le carburant et le
chargement.
Avertissement (Suite)
.
{ Avertissement
Les objets dans le véhicule
peuvent heurter et blesser des
personnes lors d'un arrêt
brusque, d'un virage soudain
ou d'une collision.
.
Placer les objets dans
l'espace de chargement
du véhicule. Dans
l'espace de chargement,
les placer le plus à
l'avant possible. Essayer
de répartir uniformément
la charge.
.
Ne jamais empiler
d'objets lourds, comme
des valises, dans le
véhicule plus haut que
les dossiers des sièges.
(Suite)
.
.
Ne pas laisser de
dispositif de protection
pour enfant non fixé dans
le véhicule.
Sécuriser les objets non
attachés au véhicule.
Ne pas laisser un siège
plié vers le bas sauf si
nécessaire.
217
Démarrage et
fonctionnement
Rodage de véhicule neuf
Attention
Le véhicule n'exige pas de
rodage complexe. Toutefois, il ne
s'en portera que mieux à long
terme si vous suivez les
recommandations suivantes :
. Ne pas conduire à vitesse
constante, rapide ou lente,
pendant les 805 premiers
kilomètres (500 milles). Ne
pas démarrer pleins gaz.
Il faut éviter de rétrograder
pour freiner ou ralentir le
véhicule.
. Au cours des 322 premiers
kilomètres (200 milles)
environ, il faut éviter de
freiner brusquement, car les
nouvelles garnitures de frein
ne sont pas encore rodées.
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
218
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
Positions du
commutateur d'allumage
Le fait d'effectuer des arrêts
brusques alors que les
garnitures sont neuves peut
provoquer l'usure
prématurée des garnitures
qui devront être remplacées
plus tôt que prévu. Suivre
ces directives chaque fois
que de nouvelles garnitures
des freins sont installées.
Cette position verrouille l'allumage
et la boîte de vitesses. Le volant
peut également se bloquer, selon
l'équipement.
Ne pas éteindre le moteur lorsque le
véhicule est en mouvement, ce qui
réduit l’assistance au freinage et à
la direction et désactive les sacs
gonflables.
Si le véhicule doit être arrêté dans
une situation d'urgence :
Suite au rodage, la vitesse du
moteur et la charge peuvent être
augmentées progressivement.
Le commutateur d'allumage
comporte quatre positions.
Pour sortir de la position de
stationnement (P), la clé de contact
doit être en position ON/RUN
(marche) et la pédale de frein
enfoncée.
0 (ARRÊT DU MOTEUR/
VERROUILLAGE/ARRÊT) :
Lorsque le véhicule est arrêté,
couper le contact en tournant la clé
en position LOCK/OFF (verrouillage/
arrêt).
1. Freiner en exerçant une
pression ferme et uniforme. Ne
pas pomper les freins à
répétition, ce qui peut réduire
l’assistance au freinage et
exiger de peser avec plus de
force sur la pédale de frein.
2. Passer le levier de vitesses au
point mort (N). Il est possible
de passer au point mort
pendant que le véhicule roule.
Ensuite, freiner fermement et
conduire le véhicule en lieu sûr.
3. S'arrêter complètement. Passer
le levier de vitesse en position
de stationnement (P) si la
transmission est automatique
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
ou au point mort (N) si la
transmission est manuelle.
Placer le commutateur
d'allumage en position LOCK/
OFF (verrouillage/arrêt).
4. Serrer le frein de
stationnement. Se reporter à
Frein de stationnement 0 233.
{ Avertissement
Arrêter le moteur du véhicule en
roulant peut amener la perte de
l'assistance dans les systèmes de
frein et de direction et désactiver
les coussins gonflables. En
roulant, ne couper le contact
qu'en cas d'urgence.
S'il n'est pas possible de ranger le
véhicule sur le côté et que le
contact doit être coupé en roulant,
mettre le commutateur d'allumage
en position ACC/ACCESSORY
(accessoires).
Attention
Utiliser un outil pour forcer la
rotation de la clé dans le
commutateur d'allumage risque
d'endommager celui-ci ou de
briser la clé. Utiliser la clé
adéquate, l'enfoncer totalement
dans le commutateur et ne la
tourner qu'à la main. Si elle ne
peut tourner, contacter le
concessionnaire.
1 (ACC/ACCESSORY
[accessoires]) : C'est la position
dans laquelle des éléments comme
la radio et les essuie-glaces
peuvent être mis en marche quand
le moteur est coupé.
2 (ON/RUN)(marche) : Cette
position peut être utilisée pour faire
fonctionner les accessoires
électriques et afficher certains
témoins d'avertissement et
indicateurs du groupe d'instruments.
Cette position peut également être
utilisée pour l'entretien et les
diagnostics, et pour la vérification
du bon fonctionnement du témoin
219
d'anomalie, comme peut l'exiger
l'inspection du dispositif
antipollution. Le commutateur reste
dans cette position lorsque le
moteur tourne.
Si la clé reste en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou ON/
RUN (en fonction/marche) et que le
moteur est coupé, la batterie peut
se décharger. Vous risquez de ne
pas pouvoir démarrer si la batterie
se décharge pendant une période
prolongée.
3 (START [démarrage]) : Cette
position fait démarrer le moteur.
Quand le moteur démarre, il faut
relâcher la clé. Le commutateur
d'allumage revient alors à la position
ON/RUN (en fonction/marche) pour
la conduite.
Un signal d'avertissement retentit
lorsque la porte conducteur est
ouverte, que le commutateur
d'allumage est en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) et
que la clé est dans le commutateur
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
220
Conduite et fonctionnement
d'allumage. S'il devient difficile de
tourner le commutateur d'allumage,
se reporter à Clés 0 27.
Démarrage du moteur
Boîte de vitesses automatique
Placer le levier de sélection en
position de stationnement (P) ou au
point mort (N). Pour redémarrer le
moteur alors que le véhicule roule,
utiliser uniquement le point mort (N).
Attention
Ne pas tenter de passer en
position de stationnement (P)
lorsque le véhicule est en
mouvement. Vous pourriez
endommager la boîte de vitesses.
Passer en position de
stationnement (P) uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Attention
Si vous ajoutez des pièces
électriques ou des accessoires,
vous pourriez modifier le
fonctionnement du moteur. Tout
dommage causé par ces pièces
ou accessoires ne sont pas
couverts par la garantie du
véhicule. Lr à Équipement
électrique après-vente 0 250.
Boîte de vitesses manuelle
Le levier de vitesses doit être sur la
position de point mort et le frein de
stationnement doit être serré.
Maintenir la pédale d'embrayage au
plancher et démarrer le moteur.
Procédure de démarrage
1. Sans le pied sur l'accélérateur,
mettre la clé à la position
START (démarrage). Lorsque
le moteur démarre, relâcher la
clé. Le régime du ralenti
diminuera au fur et à mesure
que le moteur réchauffe.
Attention
Maintenir la clé en position
START (démarrage) pendant plus
de 15 secondes consécutives
provoque un épuisement
beaucoup plus rapide de la
batterie. La chaleur excessive
peut en outre endommager le
démarreur. Attendre environ
15 secondes après chaque essai
pour éviter d'épuiser la batterie ou
d'endommager le démarreur.
2. Si le moteur ne démarre pas,
attendre environ 15 secondes
et essayer de nouveau.
Attendre environ 15 secondes
entre chaque essai.
Lorsque le moteur a tourné
pendant environ 10 secondes
pour se réchauffer, le véhicule
est prêt à prendre la route. Ne
pas faire tourner le moteur à
haut régime lorsqu'il est froid.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
Si la température est inférieure
au point de congélation (0 °C
ou 32 °F), laisser tourner le
moteur pendant quelques
minutes pour qu'il se réchauffe.
3. Si le moteur refuse toujours de
démarrer ou s'il démarre et
s'arrête ensuite, il se peut qu'il
soit noyé par un surplus
d'essence. Essayer en
enfonçant complètement la
pédale d'accélérateur et en
maintenant la clé de contact en
position START (démarrage)
pendant environ
trois secondes. Si le véhicule
démarre brièvement, puis
s'arrête à nouveau, effectuer la
même manoeuvre, mais garder
cette fois la pédale enfoncée
pendant cinq ou six secondes.
En employant cette méthode
vous éliminez l'excès
d'essence contenue dans le
moteur.
Chauffage du bloc
moteur
Le chauffe-moteur facilite le
démarrage et diminue la
consommation pendant la phase de
réchauffement du moteur par temps
froid, c'est-à-dire à des
températures inférieures ou égales
à -18 °C (0 °F). Il doit être branché
au moins quatre heures avant de
démarrer le véhicule.
1. Arrêter le moteur.
221
dans le compartiment moteur,
près de la batterie. Le cordon
d'origine est maintenu en place
par un attache-câble. Faire
attention de ne pas
endommager le cordon en
retirant l'attache-câble.
Vérifier que le cordon de
réchauffeur n'est pas
endommagé. S'il est
endommagé, ne pas l'utiliser.
Contacter votre
concessionnaire pour le
remplacer. Une fois par an,
vérifier que le cordon n'est pas
endommagé.
3. Le brancher sur une prise de
courant alternatif de 110 volts
reliée à la terre.
2. Ouvrir le capot et dérouler le
cordon électrique. Le cordon
se trouve du côté conducteur
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
222
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Une mauvaise utilisation du
cordon de réchauffeur ou d'une
rallonge peut endommager le
cordon et de ce fait entraîner une
surchauffe et un incendie.
. Brancher le cordon dans
une prise à trois plots de
service public d'électricité
protégée par une fonction
de détection de défaut de
mise à la terre. Une prise
sans mise à la terre peut
provoquer un choc
électrique.
. Au besoin, utiliser un cordon
de rallonge étanche, à
haute résistance, d'une
intensité nominale de 15 A.
Le fait de ne pas utiliser le
cordon de rallonge
recommandé en bon état de
fonctionnement,
ou l'utilisation d'un cordon
de réchauffeur ou d'une
rallonge en mauvais état,
(Suite)
Avertissement (Suite)
pourrait le faire surchauffer
et provoquer un incendie,
des dommages matériels,
un choc électrique et de
blessures.
.
.
.
Ne pas faire fonctionner le
véhicule avec le cordon de
réchauffeur raccordé en
permanence au véhicule.
Cela pourrait provoquer un
endommagement du cordon
de réchauffeur ou du
thermostat.
En cours d'utilisation, ne
pas laisser le cordon de
réchauffeur en contact avec
les pièces ou les arêtes
vives du véhicule. Ne
jamais refermer le capot sur
le cordon de réchauffeur.
Avant de démarrer le
véhicule, débrancher le
cordon, replacer le
couvercle de la prise et fixer
(Suite)
Avertissement (Suite)
solidement le cordon.
Maintenir le cordon éloigné
des pièces en mouvement.
4. Avant de démarrer le moteur,
s'assurer de débrancher le fil
électrique et de le ranger tel
qu'il était pour le tenir loin
des pièces mobiles du moteur,
sinon il risque d'être
endommagé.
Le temps de branchement du
chauffe-liquide de refroidissement
dépend de plusieurs facteurs.
Demander conseil à un
concessionnaire de la région où le
véhicule sera stationné.
Prolongation
d'alimentation des
accessoires
Les accessoires du véhicule
peuvent être utilisés jusqu'à
10 minutes après l'arrêt du moteur :
. Système audio
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
.
Glaces électriques
.
Toit ouvrant
Les glaces électriques et le toit
ouvrant restent opérationnels
jusqu'à 10 minutes ou jusqu'à ce
qu'une porte soit ouverte.
La radio fonctionne quand la clé est
sur ON/RUN (en fonction/marche)
ou ACC/ACCESSORY
(accessoires). Une fois que la clé
passe de ON/RUN (en fonction/
marche) à LOCK/OFF (verrouillage/
arrêt), la radio reste opérationnelle
pendant 10 minutes après la
dernière commande (rotation,
pression sur un bouton) lancée sur
la radio.
Il est possible de rallumer la radio à
tout moment après son arrêt
automatique en utilisant le bouton
Power. La radio reste opérationnelle
pendant 10 minutes après la
dernière commande (rotation,
pression sur un bouton) lancée sur
la radio.
Sélection de la position
de stationnement (P) en
cas de boîte automatique
1. Maintenir la pédale de frein
enfoncée et serrer le frein de
stationnement. Se reporter à
Frein de stationnement 0 233.
2. Mettre le levier de vitesses en
position de stationnement (P)
en pressant le bouton du levier
et en poussant le levier
complètement vers l'avant du
véhicule.
3. Tourner la clé de contact sur
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
4. Retirer la clé et l'emporter avec
soi. Si vous pouvez quitter le
véhicule avec la clé de contact
en main, le véhicule est en
position de stationnement (P).
223
Quitter le véhicule en laissant
tourner le moteur (boîte de
vitesses automatique)
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule pendant que le moteur
est en marche. Il pourrait
surchauffer et prendre feu.
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
en position de stationnement (p)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le moteur est en marche. Si vous
laissez le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
224
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
le frein de stationnement et placer
le levier de sélection en position
de stationnement (P). Se reporter
à Sélection de la position de
stationnement (P) en cas de boîte
automatique 0 223.
Si vous devez quitter le véhicule
pendant que le moteur tourne,
s'assurer que le levier de vitesses
est à la position de
stationnement (P) et que le frein de
stationnement est bien serré. Après
avoir déplacé le levier de vitesses à
la position de stationnement (P),
maintenir la pédale de frein
enfoncée. Ensuite, voir si le levier
de vitesses peut être déplacé hors
de la position de stationnement (P)
sans appuyer sur le bouton du
levier. Si tel est le cas, cela signifie
que le levier de vitesses n'était pas
bien bloqué à la position de
stationnement (P).
Blocage de couple (boîte
automatique)
Si vous stationnez en côte et que le
levier de vitesses n'est pas
correctement engagé à la position
de stationnement (P), le poids du
véhicule peut imposer une trop forte
pression sur le cliquet de
stationnement de la boîte de
vitesses. Il vous sera peut-être
difficile de déplacer le levier de
vitesses hors de la position de
stationnement (P). C'est ce qu'on
appelle « blocage de couple ». Pour
éviter le blocage de couple, serrer le
frein de stationnement, puis
déplacer correctement le levier de
vitesses en position de
stationnement (P) avant de quitter le
siège du conducteur. Pour plus de
détails à ce sujet, se reporter à la
rubrique « Passage à la position de
stationnement (P) » décrite
précédemment dans cette section.
Quand vous êtes prêt à reprendre la
route, déplacer le levier de sélection
hors de la position de
stationnement (P) avant de
desserrer le frein de stationnement.
Si un blocage de couple se produit,
vous devrez peut-être faire pousser
votre véhicule par un autre un peu
plus haut dans la côte afin de
relâcher la pression sur le cliquet de
stationnement de la boîte de
vitesses, et pouvoir déplacer le
levier de sélection hors de la
position de stationnement (P).
Pour sortir de la position
de stationnement (P)
(boîte de vitesses
automatique)
Ce véhicule est équipé d'une
commande de verrouillage de boîte
de vitesses. La commande de
verrouillage de boîte de vitesses est
conçue pour :
. Empêcher le retrait de la clé de
contact si le levier de sélection
n'est pas en position de
stationnement (P) avec le
bouton de déblocage du levier
de sélection complètement
relâché.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
.
Empêcher le déplacement du
levier de sélection hors de la
position de stationnement (P) à
moins que le commutateur
d'allumage soit en position ON/
RUN (en fonction/marche) et
que la pédale de frein soit
enfoncée.
La commande de verrouillage du
levier de vitesses fonctionne en
permanence sauf lorsque la batterie
est déchargée ou que sa tension est
faible (moins de 9 V).
Si la batterie du véhicule est
déchargée ou faible, essayer de la
recharger ou de démarrer le moteur
à l'aide de câbles. Se reporter à.
Démarrage avec batterie d'appoint Amérique du Nord 0 332.
Pour sortir de la position de
stationnement (P)
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Tourner le commutateur
d'allumage à la position ON/
RUN (en fonction/marche).
3. Presser le bouton du levier de
sélection.
4. Déplacer le levier de sélection
vers la position désirée.
S'il n'est toujours pas possible de
quitter la position de
stationnement (P) :
1. Relâcher complètement le
bouton du levier de sélection.
2. Maintenir enfoncée la pédale
de frein et presser de nouveau
le bouton du levier de
sélection.
3. Déplacer le levier de sélection
vers la position désirée.
Si vous ne pouvez toujours pas
déplacer le levier de vitesses de la
position de stationnement (P),
consulter votre concessionnaire ou
faire appel à une entreprise de
remorquage.
Les portes peuvent se verrouiller
lorsque le levier de vitesse est
déplacé de la position de
stationnement (P). Se reporter à
Verrouillage automatique des portes
0 35.
225
Stationnement
Si le véhicule est équipé d'une boîte
de vitesses manuelle, avant de
quitter le véhicule, placer le levier
de vitesse en position de marche
arrière (R) si vous êtes stationné
dans une pente descendante.
Si vous êtes stationné sur une
surface plane ou dans une pente
ascendante, passer la première
vitesse. Serrer fermement le frein de
stationnement. Tourner le volant
vers le trottoir dans une pente
descendante ou à l'opposé du
trottoir dans une pente ascendante.
Une fois la boîte de vitesses
embrayée et la pédale d'embrayage
enfoncée, tourner le commutateur
d'allumage en position LOCK/OFF
(verrouillée/hors tension), retirer la
clé, puis relâcher la pédale
d'embrayage.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
226
Conduite et fonctionnement
Stationnement au-dessus
de matières qui brûlent
{ Avertissement
Des matières inflammables sont
susceptibles de toucher
des pièces chaudes du système
d'échappement situées sous le
véhicule et de s'enflammer. Ne
pas se garer sur des papiers, des
feuilles, de l'herbe sèche ou
d'autres matières inflammables.
Gaz d'échappement
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
.
L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO) qui est invisible et inodore.
L'exposition au CO peut
provoquer une perte de
conscience et même la mort.
Le système d'échappement
a été modifié, endommagé
ou réparé de manière
incorrecte.
.
La carrosserie du véhicule
présente des trous ou des
ouvertures causés par des
dommages ou des
modifications après-vente
qui ne sont pas
complètement bouchés.
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer le véhicule si :
. Le véhicule tourne au ralenti
dans des zones mal
ventilées (garages, tunnels,
neige profonde qui peut
bloquer la circulation de l'air
sous la carrosserie ou dans
les tuyaux arrière).
. L'échappement sent
mauvais ou émet un bruit
étrange ou différent.
. Le système d'échappement
fuit en raison de la corrosion
ou d'un dégât.
(Suite)
Si vous détectez des émanations
inhabituelles ou si vous
suspectez que des gaz
d'échappement pénètrent dans le
véhicule :
. Ne conduire qu'avec toutes
les glaces complètement
abaissées.
. Faire réparer le véhicule
immédiatement.
Ne jamais garer le véhicule
moteur tournant dans un lieu clos
tel qu'un garage ou un immeuble
sans ventilation d'air frais.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
Faire fonctionner le
véhicule pendant qu'il est
en position de
stationnement
Boîte de vitesses
automatique
Il est préférable de ne pas
stationner le véhicule en laissant le
moteur en marche.
Si vous quittez le véhicule et laissez
le moteur en marche, vous devez
suivre les bonnes étapes pour vous
assurer que le véhicule ne se
déplacera pas. Se reporter à
Sélection de la position de
stationnement (P) en cas de boîte
automatique 0 223 et Échappement
du moteur 0 226. Si le véhicule est
équipé d'une boîte de vitesses
manuelle, se reporter à Parking
0 225.
P : Cette position bloque les roues
arrière. C'est la meilleure position
de démarrage car le véhicule ne
peut pas facilement se déplacer.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
en position de stationnement (p)
(Suite)
227
Avertissement (Suite)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le moteur est en marche. Si vous
laissez le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer
le levier de sélection en position
de stationnement (P). Se reporter
à Sélection de la position de
stationnement (P) en cas de boîte
automatique 0 223.
S'assurer que le levier de sélection
est parfaitement en position de
stationnement (P) avant de
démarrer le moteur. Le véhicule est
doté d'une commande de
verrouillage de boîte de vitesses.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
228
Conduite et fonctionnement
Il faut commencer par appuyer sur
la pédale de frein puis presser le
bouton du levier de sélection avant
de pouvoir sortir de la position de
stationnement (P) lorsque la clé de
contact est à la position ON/RUN
(marche). Si vous ne pouvez pas
sortir de la position de
stationnement (P), diminuer la
pression sur le levier de sélection et
le pousser complètement en
position de stationnement (P) en
maintenant les freins appliqués.
Ensuite, déplacer le levier de
sélection dans un autre rapport. De
reporter à Pour sortir de la position
de stationnement (P) (boîte de
vitesses automatique) 0 224.
R : Utiliser cette position pour
reculer.
Attention
Le passage en position R
(marche arrière) lorsque le
véhicule se déplace en marche
avant peut endommager la boîte
de vitesses. Les réparations ne
(Suite)
Attention (Suite)
seront pas couvertes par la
garantie du véhicule. Passer en
position R (marche arrière)
uniquement après l'arrêt du
véhicule.
Pour déplacer le véhicule d'avant en
arrière lorsqu'il est embourbé dans
la neige, la glace ou le sable sans
endommager la boîte de vitesse, se
reporter à Si le véhicule est coincé.
0 213.
N : Dans cette position, le moteur
n'est pas connecté aux roues. Pour
redémarrer le moteur lorsque le
véhicule est déjà en mouvement,
utiliser uniquement la position de
point mort (N). Utiliser également la
position de point mort (N) lorsque le
véhicule est remorqué.
{ Avertissement
Passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à un régime élevé
est dangereux. Si le pied ne
presse pas fermement la pédale
de frein, le véhicule peut se
déplacer très rapidement. Il peut
en résulter une perte de contrôle
et le véhicule peut heurter des
personnes ou des objets. Ne pas
passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à haut régime.
Attention
Quitter la position de
stationnement (P) ou point
mort (N) alors que le moteur
tourne à une vitesse élevée peut
endommager la boîte de vitesses.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. S'assurer que le moteur
ne tourne pas à vitesse élevée
lorsque vous changez de rapport.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
D : Ceci est la position de conduite
normale. Elle réduit la
consommation de carburant du
véhicule. Si vous désirez plus de
puissance pour dépasser, et :
. Si vous roulez à moins de
56 km/h (35 milles/h), enfoncer
l'accélérateur jusqu'à mi-course
environ.
. Si vous roulez à environ 56 km/h
(35 mi/h) ou plus, enfoncer
complètement l'accélérateur.
M : Cette position vous permet de
changer de vitesse comme avec
une boîte de vitesses manuelle. Se
reporter à « Mode manuel »
ci-dessous.
Mode manuel
Mode d'emploi :
1. Déplacer le levier de sélection
vers l'arrière de marche
avant (D) en mode manuel (M).
En mode manuel, la boîte de
vitesses reste dans la vitesse
sélectionnée par le conducteur.
Lors d'un arrêt en mode
manuel, le véhicule passe
automatiquement en
première (1).
2. Appuyer sur l'extrémité + (plus)
du bouton du côté du levier de
vitesse pour passer à la vitesse
supérieure ou appuyer sur
l'extrémité - (moins) du bouton
pour rétrograder.
Le centralisateur informatique de
bord (CIB) dans le groupe
d'instruments passe de l'affichage
du message actuel à l'affichage de
la lettre « M », indiquant le mode
manuel, et d'un chiffre indiquant le
rapport demandé.
229
Lorsque vous utilisez le mode
manuel, la boîte de vitesses aura un
changement de vitesses plus ferme
et une performance améliorée. Vous
pouvez l'utiliser pour une conduite
sportive ou en montagnes afin de
garder la même vitesse plus
longtemps ou pour rétrograder afin
d'obtenir une puissance ou un
freinage moteur plus élevés.
La boîte de vitesses vous permet
uniquement de passer des vitesses
appropriées à la vitesse du véhicule
et au régime du moteur :
. La boîte de vitesses ne passe
pas automatiquement à la
vitesse supérieure si la vitesse
du véhicule ou le régime du
moteur est trop faible.
. La boîte de vitesses ne passe
pas automatiquement à la
vitesse inférieure si la vitesse du
véhicule ou le régime du moteur
est trop élevé(e).
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
230
Conduite et fonctionnement
Boîte de vitesses
manuelle
Attention (Suite)
vitesse avec la pédale
d'accélérateur pour éviter de
surcharger le moteur et
d'endommager l'embrayage.
Première (1) : Appuyer sur la
pédale d'embrayage et passer en
première (1). Ensuite, laisser
remonter lentement la pédale
d'embrayage tout en appuyant sur
l'accélérateur.
Le véhicule peut être équipé d'une
boîte manuelle 5 ou 6 vitesses.
Attention
Sélectionner initialement un
rapport autre que la 1e vitesse ou
la marche arrière (R) peut
endommager l'embrayage.
Passer les rapports de la boîte
manuelle dans l'ordre approprié et
synchroniser le passage de
(Suite)
Vous pouvez passer en première (1)
si le véhicule à une vitesse
inférieure à 32 km/h (20 mi/h).
Si vous êtes complètement arrêté et
que vous éprouvez de la difficulté à
passer en première (1), placer le
levier de vitesses au point mort (N)
et lâcher la pédale d'embrayage.
Enfoncer de nouveau la pédale
d'embrayage. Passer ensuite en
première (1).
Deuxième (2) : Appuyer sur la
pédale d'embrayage tout en
relâchant l'accélérateur et passer en
deuxième (2). Ensuite, laisser
remonter lentement la pédale
d'embrayage tout en appuyant sur
l'accélérateur.
Troisième (3ème), quatrième
(4ème), cinquième (5ème) et
sixième (6ème) : Passer en
troisième (3), en quatrième (4), en
cinquième (5) et en sixième (6)
(selon équipement) de la même
façon que pour la deuxième (2).
Laisser remonter lentement la
pédale d'embrayage tout en
appuyant sur l'accélérateur.
Pour arrêter, relâcher l'accélérateur
et appuyer sur la pédale de frein.
Juste avant que le véhicule ne
s'arrête, appuyer sur la pédale
d'embrayage ainsi que sur la pédale
de frein et passer à la position de
point mort (N).
Point mort (N) : Utiliser cette
position lors du démarrage du
moteur ou lorsque celui-ci tourne au
ralenti.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
avant peut endommager la boîte
de vitesses. Les réparations ne
seront pas couvertes par la
garantie du véhicule. Passer en
position R (marche arrière)
uniquement après l'arrêt du
véhicule.
Vitesses de passage
Marche arrière (R) : Pour faire
marche arrière, enfoncer la pédale
d'embrayage, soulever l'anneau de
blocage de marche arrière et passer
à la position de marche arrière (R).
Laisser remonter lentement la
pédale d'embrayage tout en
appuyant progressivement sur
l'accélérateur.
Attention
Le passage en position R
(marche arrière) lorsque le
véhicule se déplace en marche
(Suite)
{ Avertissement
Si on saute une vitesse en
rétrogradant, on pourrait perdre le
contrôle du véhicule. On peut se
blesser ou blesser autrui. Ne pas
rétrograder de plus d'une vitesse
à la fois.
231
Témoin de passage ascendant
Les véhicules à boîte de vitesses
manuelle peuvent disposer d'un
témoin de passage au rapport
supérieur. Ce témoin indique quand
passer au rapport supérieur.
La meilleure économie de carburant
s'obtient en accélérant lentement et
en changeant de rapport lorsque le
témoin s'allume, pour autant que la
météo, la chaussée et la circulation
le permettent.
Le témoin s'allume et s'éteint en cas
de changement rapide de position
de l'accélérateur. Ceci est normal.
Ignorer le témoin pendant les
rétrogradations.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
232
Conduite et fonctionnement
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Ce véhicule est équipé de l'ABS. Ce
système de freinage antiblocage est
un système perfectionné de freinage
électronique contribuant à éviter un
dérapage à la suite d'un freinage.
Lorsque le véhicule commence à
rouler, l'ABS se vérifie lui-même.
Un bruit de moteur ou un déclic
momentané peut se faire entendre
pendant cette vérification et on peut
même constater un léger
mouvement de la pédale de frein.
Ceci est normal.
En cas de défaillance de l'ABS, ce
témoin restera allumé. Se reporter à
Témoin du système de freinage
antiblocage (ABS) 0 116.
En roulant en sécurité sur une
chaussée humide, s'il devient
nécessaire de freiner brusquement
et de continuer à freiner pour éviter
un obstacle imprévu, un ordinateur
détecte que les roues tournent
moins vite. Si une roue est sur le
point d'arrêter de tourner,
l'ordinateur actionne séparément les
freins de chaque roue.
L'ABS peut modifier la pression des
freins sur chaque roue, selon les
besoins, plus vite que ne pourrait le
faire le conducteur. Ceci peut
permettre de contourner un obstacle
tout en freinant fort.
Lors d'un freinage, l'ordinateur
continue à recevoir des mises à jour
sur la vitesse des roues et contrôle
la pression de freinage en fonction
de ces données.
Se rappeler que l'ABS ne modifie
pas le temps nécessaire à la pose
du pied sur la pédale de frein et ne
diminue pas toujours la distance
d'arrêt. Si vous suivez de trop près
le véhicule devant vous, vous
n'aurez pas le temps de freiner si ce
véhicule ralentit ou s'arrête
soudainement. La distance séparant
votre véhicule des autres doit être
suffisante pour vous permettre de
vous arrêter, même si votre véhicule
est équipé d'un ABS.
Utilisation de l'ABS
Ne pas pomper les freins. Tenir la
pédale de frein solidement enfoncée
et laisser le dispositif d'antiblocage
travailler. Vous pouvez entendre
fonctionner la pompe ou le moteur
du système de freinage antiblocage
et ressentir une pulsation de la
pédale de freinage. C'est normal.
Freinage d'urgence
L'ABS vous permet de braquer les
roues et freiner en même temps.
Dans de nombreuses situations
d'urgence, le fait de pouvoir diriger
le véhicule sera plus utile que le
meilleur des freinages.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
Frein de stationnement
dégagement enfoncé pendant que
vous abaissez complètement le
levier du frein.
Attention
Pour serrer le frein de
stationnement, maintenir la pédale
de frein enfoncée et tirer sur le
levier du frein de stationnement.
Si le contact est mis, le témoin du
système de freinage s'allume. Se
reporter à la rubrique Témoin du
système de freinage 0 115.
Pour desserrer le frein de
stationnement, maintenir la pédale
de frein enfoncée. Remonter le
levier du frein de stationnement
jusqu'à ce que vous puissiez
appuyer sur le bouton de
dégagement. Maintenir le bouton de
Conduire alors que le frein de
stationnement est serré peut
causer la surchauffe du système
de freinage et de l'usure
prématurée ou des dommages
aux pièces du système. S'assurer
que le frein de stationnement est
complètement desserré et que le
témoin du frein est éteint avant de
conduire.
Aide au freinage
Le système d'assistance au freinage
conçu pour aider le conducteur lors
d'un arrêt ou d'un ralentissement du
véhicule en cas d'urgence. Ce
système utilise le module de
commande hydraulique des freins
du système de stabilité pour
compléter le système d'assistance
des freins lorsque le conducteur a
enfoncé rapidement et avec force la
pédale de frein afin de ralentir ou
233
arrêter rapidement le véhicule. Le
module de commande hydraulique
des freins du système de stabilité
augmente la pression des quatre
freins du véhicule jusqu'à ce que
l'ABS soit activé. De légères
trépidations de la pédale de frein
sont normales et le conducteur doit
continuer à appuyer sur la pédale
lorsque les conditions l'exigent. Le
système d'assistance au freinage se
désengage automatiquement
lorsque la pédale de frein est
relâchée ou que la pression sur la
pédale de frein diminue rapidement.
Aide au démarrage en
côte (HSA)
Ce véhicule est équipé d'une
fonction HSA, qui peut être utile
lorsque le véhicule est à l'arrêt dans
une côte suffisamment importante
pour activer la HSA. Cette fonction
vise à empêcher le véhicule de
rouler vers l'avant ou l'arrière lors du
départ. La fonction HSA sera
automatiquement activée une fois
que le conducteur a complètement
immobilisé le véhicule dans une
côte. Pendant la période de
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
234
Conduite et fonctionnement
transition entre le moment où le
conducteur relâche la pédale de
frein et démarre pour accélérer dans
une pente, la fonction HSA
maintient la pression de freinage
pendant deux secondes au
maximum, pour s'assurer qu'il n'y a
pas de roulis. Les freins sont
automatiquement relâchés lorsque
la pédale d'accélérateur est
appliquée dans un délai de
deux secondes. La fonction n'est
pas activée si le véhicule est en
position de conduite, en descente,
monte une côte ou est en marche
arrière (R).
Systèmes de
suspension variable
Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique
Fonctionnement du système
Le véhicule est équipé d'un système
antipatinage (TCS) et StabiliTrakMD,
un système de contrôle électronique
de la stabilité. Ces systèmes
contribuent à limiter le patinage des
roues et aident le conducteur à
garder le contrôle, spécialement sur
des routes glissantes.
La fonction TCS s'active en cas de
détection du patinage ou d'un début
de perte d'adhérence de l'une des
roues motrices. Lorsque ceci arrive,
la fonction TCS applique les freins
aux roues qui patinent et réduit la
puissance du moteur pour limiter le
patinage.
StabiliTrak est activé lorsque le
véhicule détecte une différence
entre la trajectoire prévue et la
direction que le véhicule est en train
de prendre. StabiliTrak applique de
manière sélective une pression de
freinage sur l'un des freins de roue
du véhicule pour aider le conducteur
à diriger le véhicule dans la
direction voulue.
Si le régulateur automatique de
vitesse est utilisé et si l'antipatinage
ou la fonction StabiliTrak commence
à limiter le patinage, le régulateur
de vitesse automatique est
désengagé. Le régulateur de vitesse
automatique peut être remis en
fonction lorsque l'état de la
chaussée le permet.
Les deux systèmes sont mis en
fonction automatiquement lorsque le
véhicule démarre et commence à
rouler. Les systèmes peuvent
s'entendre ou se percevoir pendant
le fonctionnement ou pendant les
vérifications de diagnostic. Ceci est
normal et ne signifie pas l'existence
d'un problème du véhicule.
Il est recommandé de laisser les
deux systèmes en fonction pendant
les trajets normaux, mais il peut
s'avérer nécessaire de désactiver la
fonction TCS si le véhicule est
embourbé dans le sable, la boue, la
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
glace ou la neige. Se reporter à Si
le véhicule est coincé. 0 213 et à la
description de la désactivation et de
l'activation de système, plus loin
dans ce chapitre.
désactivé et n'aide pas le
conducteur à maintenir le contrôle.
Le véhicule peut rouler mais la
conduite doit être adaptée en
conséquence.
Si
235
Désactivation et activation du
système
d s'allume et reste allumé :
1. Arrêter le véhicule.
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
3. Démarrer le moteur.
La lampe indicatrice des deux
systèmes se trouve dans le groupe
d'instruments. Cette lampe :
. Clignote lorsque la fonction TCS
limite le patinage des roues.
. Clignote lorsque la fonction
StabiliTrak est activée.
. S'allume et reste allumé
lorsqu'un système ne
fonctionne pas.
Si un système ne s'allume pas ou
n'est pas activé, un message
s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB) et d
s'allume et reste allumé pour
signaler que le système est
Conduire le véhicule. Si d s'allume
et reste allumé, le véhicule peut
exiger davantage de temps pour
diagnostiquer le problème. Si la
situation persiste, consulter votre
concessionnaire.
Le bouton du TCS et du StabiliTrak
se trouve sur la console centrale.
Attention
Ne pas freiner ou accélérer
fortement à plusieurs reprises
quand le TCS est hors fonction.
La transmission du véhicule peut
être endommagée.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
236
Conduite et fonctionnement
Pour désactiver uniquement le TCS,
appuyer sur le bouton g et le
relâcher. Le témoin de désactivation
de traction i s'affiche dans le
groupe d'instruments.
Pour réactiver le TCS, appuyer sur
le bouton g et le relâcher. Le
témoin de désactivation
d'antipatinage i affiché dans le
groupe d'instruments s'éteint.
Si le TCS limite le patinage des
roues pendant que le bouton g est
pressé, le système n'est pas mis
hors fonction avant l'arrêt du
patinage des roues.
Pour désactiver le TCS et le
StabiliTrak, appuyer sur le bouton g
et le maintenir enfoncé jusqu'à ce
que le témoin de désactivation
d'antipatinage i et le témoin d'arrêt
(OFF) g du StabiliTrak s'allument et
restent allumés dans le groupe
d'instruments.
Pour réactiver le TCS et le
StabiliTrak, appuyer sur le bouton
et le relâcher. Le témoin de
désactivation de traction i et le
témoin OFF(désactivation) du
StabiliTrak g dans le groupe
d'instruments s'éteignent.
g
L'ajout d'accessoires peut avoir un
impact négatif sur le rendement du
véhicule. Se reporter à Accessoires
et modifications 0 254.
Régulateur
automatique de
vitesse
Si le véhicule est équipé d'un
régulateur de vitesse, une vitesse
supérieure ou égale à 40 km/h
(25 mi/h) peut être maintenue sans
avoir à laisser le pied sur
l'accélérateur. Le régulateur de
vitesse ne fonctionne pas à des
vitesses inférieures à 40 km/h
(25 mi/h).
{ Avertissement
L'utilisation du régulateur de
vitesse automatique peut être
dangereuse lorsque vous ne
pouvez pas rouler en toute
sécurité à une vitesse fixe. Ne
pas l'utiliser sur des routes
sinueuses ou dans la circulation
intense.
Il peut être dangereux d'utiliser le
régulateur automatique de vitesse
sur des routes glissantes, car des
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
changements rapides
d'adhérence des pneus peuvent
causer un glissage excessif des
roues, et vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule. Ne pas
utiliser le régulateur automatique
de vitesse sur les routes
glissantes.
Si le système antipatinage (TCS) du
véhicule ou le système StabiliTrak
commence à limiter le patinage des
roues lorsqu'on utilise le régulateur
de vitesse automatique, le
régulateur de vitesse automatique
se désengage automatiquement. Se
reporter à Antipatinage/Commande
de la stabilité électronique 0 234.
Si une alerte de collision se produit
lorsque le régulateur de vitesse
automatique est activé, celui-ci se
désengage. Se reporter à Système
d'alerte de collision avant (FCA)
0 241. Lorsque les conditions de
route vous permettent de l'utiliser à
nouveau en toute sécurité, le
régulateur de vitesse automatique
peut être réactivé.
Si vous freinez, le régulateur de
vitesse automatique se désengage.
237
à cette vitesse ou la maintenir
déplacée vers le haut pour
accélérer. Si le régulateur de vitesse
automatique est déjà actif, l'utiliser
pour augmenter la vitesse du
véhicule.
SET/- (réglage/roue libre) : Tourner
brièvement la molette vers le bas
pour sélectionner la vitesse et
activer le régulateur de vitesse
automatique. Si le régulateur de
vitesse est déjà actif, utiliser la
fonction pour diminuer la vitesse.
n (annuler) : Presser pour
désactiver le régulateur de vitesse
sans effacer les paramètres de la
vitesse de la mémoire.
Réglage du régulateur de vitesse
o (marche/arrêt) : Appuyer pour
activer ou désactiver le régulateur
de vitesse automatique. Un témoin
blanc s'affiche au combiné
d'instruments quand le régulateur
de vitesse automatique est actif.
RES/+ (reprise/accélération) : Si
une vitesse de consigne est
mémorisée, déplacer brièvement la
molette vers le haut pour reprendre
Si o est en marche quand il n’est
pas utilisé, SET/- ou RES/+ pourrait
être heurté et activer
involontairement le régulateur.
Laisser o à la position d’arrêt
lorsque le régulateur de vitesse
n’est pas utilisé.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
238
Conduite et fonctionnement
Pour régler le régulateur
automatique de vitesse :
1. Appuyer sur o pour activer le
régulateur de vitesse.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse
désirée.
3. Tourner la molette vers le bas,
en position SET/- et la relâcher.
4. Relâcher l'accélérateur.
Le témoin du régulateur de vitesse
automatique du groupe
d'instruments devient vert après que
le régulateur de vitesse a été réglé
à la vitesse désirée. Se reporter à
Groupe d'instruments 0 108.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si le régulateur de vitesse
automatique est réglé à la vitesse
voulue et que la pédale de freins,
ou d'embrayage pour les boîtes de
vitesses manuelles, est appliquée
ou que n est pressé, le régulateur
de vitesse est désengagé, mais il
n'efface pas la vitesse réglée de la
mémoire.
Une fois que le véhicule atteint
environ 40 km/h (25 milles/h) ou
plus, tourner brièvement la molette
vers le haut RES/+. Le véhicule
reprend la vitesse sélectionnée
antérieurement.
Accélération au moyen du
régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
. Actionner la molette vers le haut
en direction de RES/+ (reprise)
jusqu'à ce que la vitesse désirée
soit atteinte, puis la relâcher.
. Pour accélérer graduellement la
vitesse du véhicule par petits
incréments, tourner plusieurs
fois brièvement la molette vers
le haut en direction de RES/+,
puis la relâcher. À chaque
pression, le véhicule accélère
d'environ 1,6 km/h (1 mi/h).
Le relevé du compteur de vitesse
peut être affiché en unités
impériales ou métriques. Voir
Centralisateur informatique de bord
(CIB) 0 123. La valeur d'incrément
utilisée dépend des unités affichées.
Décélération au moyen du
régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
. Actionner la molette vers le haut
en direction de SET/− (régler)
jusqu'à ce que la vitesse désirée
soit atteinte, puis la relâcher.
. Pour réduire graduellement la
vitesse du véhicule par plus
petits incréments, tourner
plusieurs fois brièvement la
molette en direction de SET/−. À
chaque pression, le véhicule
ralentit d'environ
1,6 km/h (1 mi/h).
Le relevé du compteur de vitesse
peut être affiché en unités
impériales ou métriques. Voir
Centralisateur informatique de bord
(CIB) 0 123. La valeur d'incrément
utilisée dépend des unités affichées.
Dépassement d'un véhicule avec
le régulateur de vitesse
Utiliser la pédale d'accélérateur
pour augmenter la vitesse du
véhicule. En relevant le pied de la
pédale, le véhicule ralentit jusqu'à la
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
vitesse du régulateur automatique
de vitesse sélectionné
précédemment. En appuyant sur la
pédale d'accélérateur ou peu après
l'avoir relâchée pour annuler la
régulation de vitesse, tourner
brièvement la molette en direction
de SET/- pour reprendre la
régulation de vitesse à la vitesse
actuelle du véhicule.
Utilisation du régulateur de
vitesse en côte
Le fonctionnement du régulateur de
vitesse automatique dans les côtes
dépend de la vitesse du véhicule,
de la charge transportée et de la
raideur de la pente. Si vous montez
des pentes abruptes, vous devrez
peut-être appuyer sur l'accélérateur
pour maintenir la vitesse du
véhicule. En les descendant, vous
devrez peut-être freiner ou
rétrograder pour maintenir une
vitesse réduite. Si la pédale de frein
est appliquée, le régulateur de
vitesse automatique se désengage.
Arrêt du régulateur de vitesse
Il existe quatre façons de désactiver
le régulateur de vitesse :
. Pour désengager le régulateur
de vitesse, appuyer légèrement
sur la pédale de frein ou
d'embrayage pour les boîtes de
vitesses manuelles.
n sur le volant de
.
Appuyer sur
direction.
.
Mettre le levier de vitesses au
point mort (N).
.
Pour mettre le régulateur de
vitesse hors fonction, appuyer
sur o sur le volant de direction.
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
La vitesse du régulateur
sélectionnée est effacée de la
mémoire en appuyant sur le bouton
o ou si le contact est coupé.
239
Systèmes
d'assistance au
conducteur
Caméra de vision
arrière (RVC)
Ce véhicule peut être équipé du
système de caméra à vision arrière
(RVC). Lire entièrement cette
section avant d'utiliser le système
de caméra.
Le système de caméra de vision
arrière est destiné à assister le
conducteur lors de manoeuvres de
recul en affichant une vue arrière du
véhicule.
{ Avertissement
La ou les caméras ne captent pas
les enfants, les piétons, les
cyclistes, la circulation
transversale, les animaux et tous
les objets situés hors de leur
champ de vision, sous le
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
240
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
pare-chocs ou sous le véhicule.
Les distances indiquées peuvent
être différentes des distances
réelles. Ne pas conduire ou
stationner le véhicule en utilisant
uniquement cette ou ces
caméras. Toujours vérifier
derrière le véhicule et autour
avant de conduire. Ne pas
prendre les précautions
appropriées peut causer des
blessures pouvant être mortelles
ou endommager le véhicule.
Une image s'affiche sur l'écran
d'infodivertissement lorsque l'on
sélectionne la marche arrière (R).
L'écran d'infodivertissement revient
à l'affichage précédent après
4 secondes environ lorsque l'on sort
de la marche arrière (R).
Pour revenir plus rapidement à
l'écran précédent, utiliser l'une des
manières suivantes :
. Passer en position de
stationnement (P).
.
Atteindre la vitesse de
8 km/h (5 mi/h).
Directives
Le système RVC présente une ligne
directrice en surimpression qui
permet au conducteur d'aligner son
véhicule lorsqu'il effectue une
marche arrière dans une place de
stationnement.
message peut s'afficher lorsque le
système ne fonctionne pas
correctement.
Consulter votre concessionnaire en
cas de tout autre problème ou si un
problème persiste.
Emplacement de la caméra de
vision arrière
Pour activer ou désactiver les
directives :
1. Passer en position de
stationnement (P).
2. Depuis la page d'accueil du
système infodivertissement,
sléctionner Paramètres.
3. Sélectionner Options de
caméra arrière.
4. Sélectionner Directives.
Messages d'erreur de la caméra
de vision arrière
La caméra est située au-dessus de
la plaque d'immatriculation.
SERVICE REAR VISION CAMERA
SYSTEM (réparer le système de
caméra de vision arrière) : Ce
La zone affichée par la caméra est
limitée. L'écran n'affiche pas les
objets qui se trouvent à proximité
d'un des coins ou sous le
pare-chocs et peut varier selon
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
l'orientation du véhicule ou les
conditions de la route. Les images
affichées peuvent être plus proches
ou plus éloignées qu'en apparence.
Les illustrations suivantes
présentent le champ de vision que
procure la caméra.
1. Vue affichée par la caméra.
2. Coin du pare-chocs arrière.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
1. Vue affichée par la caméra.
Le système de caméra de vision
arrière peut ne pas fonctionner
correctement ou ne pas afficher une
image nette si :
. Le RVC est désactivé. Se
reporter à « Activation ou
désactivation du système de
caméra de vision arrière » plus
haut dans cette section.
. Il fait sombre.
.
Le soleil ou le faisceau des
phares illumine directement la
lentille de la caméra.
241
.
De la glace, de la neige, de la
boue ou autre s'accumulent sur
la lentille de la caméra. Nettoyer
la lentille, la rincer à l'eau et
l'essuyer à l'aide d'un
chiffon doux.
.
Si l'arrière du véhicule se trouve
pris dans un accident, la position
et l'angle de montage de la
caméra peuvent varier ou la
caméra peut être touchée.
S'assurer de faire vérifier la
caméra ainsi que sa position et
son angle de montage par votre
concessionnaire.
Système d'alerte de
collision avant
Si le véhicule en est équipé, le
système FCA (alerte de collision
avant) peut aider à éviter les
collisions frontales ou du moins en
réduire les dommages. Si le
conducteur s'approche trop
rapidement du véhicule situé devant
lui, le FCA active une alerte rouge
clignotante sur le pare-brise et émet
des signaux sonores à une cadence
rapide.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
242
Conduite et fonctionnement
La fonction FCA détecte les
véhicules à une distance d'environ
60 m (197 pi) et fonctionne à des
vitesses supérieures à 40 km/h
(25 mi/h).
FCA peut être désactivé au moyen
de la commande FCA au volant.
Détection du véhicule
devant vous
{ Avertissement
Le système d'alerte de collision
(FCA) est un système d'alerte et
n'applique pas les freins. Lorsque
le véhicule approche trop
rapidement un autre véhicule se
déplaçant plus lentement ou
immobilisé devant, ou lorsqu'il
suit de trop près un autre
véhicule, le système d'alerte de
collision (FCA) peut ne pas
fournir suffisamment de temps
pour éviter une collision. Le
système d'alerte de collision ne
signale les piétons, les animaux,
les panneaux, les garde-fou, les
ponts, les barils de construction
ou tout autre objet. Il faut être prêt
à réagir et appliquer les freins.
Pour de plus amples
renseignements, se reporter à
Conduite défensive 0 207.
Les avertissements du FCA
n'apparaissent pas si le système
FCA ne détecte pas de véhicule
roulant devant. Quand un véhicule
est détecté, l'indicateur de véhicule
devant apparaît en vert. Des
véhicules peuvent ne pas être
détectés dans les courbes, les
rampes de sorties d'autoroute ou les
cotes, en raison d'une mauvaise
visibilité; ou si un véhicule qui
précède est partiellement bloqué
par des piétons ou d'autres objets.
Le FCA ne détecte pas un autre
véhicule devant s'il ne se trouve pas
entièrement dans la même voie de
circulation.
{ Avertissement
Le FCA ne fournit pas d'alerte
pour éviter une collision s'il ne
détecte pas un véhicule. Il peut
ne pas détecter un véhicule
roulant devant le capteur FCA est
masqué par de la saleté, de la
neige, de la glace ou si le
pare-brise est endommagé.
Il peut ne pas détecter un
véhicule sur les routes en pente
ou sinueuses ou dans des
conditions de visibilité limitée
telles que brouillard, pluie ou
neige ou si les phares ou le
pare-brise ne sont pas propres ou
en bon état. Garder le pare-brise,
les phares et les capteurs FCA
propres et en bon état.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
Alerte de collision
Alerte de talonnage
L'affichage rouge de FCA reste
allumé en permanence lorsqu'un
véhicule détecté devant est suivi de
trop près.
Lorsque votre véhicule s'approche
trop rapidement d'un autre véhicule
détecté, l'alerte rouge clignotante de
FCA s'affiche en haut du tableau de
bord, à droite du volant. De même,
plusieurs signaux sonores aigus
retentissent à une cadence rapide
depuis l'avant. Lorsque cette alerte
de collision se déclenche, le
système de freinage anticipe le
freinage du conducteur pour qu'il
soit activé plus rapidement, ce qui
peut provoquer une décélération
brève et douce. Continuer à
enfoncer la pédale de frein selon les
besoins. Il se peut que le régulateur
de vitesse automatique soit
désengagé lors du déclenchement
de l'alerte de collision.
Sélectionner le minutage de
l'alerte
243
centralisateur informatique de bord
(CIB). Des pressions additionnelles
du bouton modifieront ce réglage.
Le réglage choisi demeurera le
même jusqu'à ce qu'il soit modifié et
affectera à la fois les fonctions de
l'alerte de collision et de l'alerte de
talonnage. Le déclenchement de
ces deux alertes variera selon la
vitesse du véhicule. Plus la vitesse
du véhicule est rapide, plus l'alerte
se déclenchera tôt. Considérer les
conditions de la circulation et les
conditions météorologiques lors de
la sélection du déclenchement de
l'alerte. La plage de déclenchement
de l'alerte pouvant être sélectionnée
peut ne pas être appropriée pour
tous les conducteurs et toutes les
conditions de conduite.
Alertes inutiles
La commande d'alerte de collision
se trouve sur le volant de direction.
Appuyer sur COLLISION ALERT
(alerte de collision) pour régler le
déclenchement de l'alerte sur
éloigné, moyen, proche ou
désactivé. Une première pression
du bouton affiche le réglage actuel
de la commande sur le
Le système d'alerte de collision
(FCA) émet parfois des alertes
inutiles en présence de véhicules
effectuant un virage, de véhicules
sur d'autres voies, d'objets qui ne
sont pas des véhicules et d'ombres.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
244
Conduite et fonctionnement
Ces alertes sont normales et le
véhicule n'a pas besoin d'être
réparé.
Nettoyage du système
Si le système FCA semble ne pas
fonctionner correctement, un
nettoyage de l'extérieur du
pare-brise devant le rétroviseur peut
corriger le problème.
Avertissement de
changement de
voie (LDW)
L'avertissement de sortie de voie
(LDW) (option) peut aider à prévenir
les sorties de voie involontaires.
Il peut émettre une alerte si le
véhicule franchit une voie détectée
sans recours au clignotant dans
cette direction. Le LDW utilise un
capteur de caméra pour détecter les
marquages de voie à des vitesses
de 56 km/h (35 mi/h) ou plus.
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Le système LDW ne dirige pas le
véhicule. Le système LDW ne
peut pas :
. Fournir suffisamment de
temps pour éviter un
accident.
. Détecter les marquages de
voie dans des conditions
météorologiques ou la
visibilité est mauvaise. Cela
peut se produire si le
pare-brise ou les phares
sont masqués par de la
saleté, de la neige ou de la
glace; s'ils ne sont pas en
bon état; ou si le soleil brille
directement dans la caméra.
. Détecter les bordures de
route.
. Détecter les marquages de
voie sur les routes
sinueuses ou vallonnées.
(Suite)
Si le LDW ne détecte des
marquages que d'un côté de la
route, il ne vous avertira que si
vous quittez la voie du côté où il a
détecté un marquage de voie.
Toujours vous concentrer sur la
route et maintenir une position
correcte du véhicule dans la voie,
sous peine de générer un risque
de dommages sur le véhicule, de
blessures ou de mort. Toujours
maintenir le pare-brise, les
phares, et les capteurs de la
caméra propre et en bon état. Ne
pas utiliser le LDW par mauvais
temps.
Fonctionnement du système
Le capteur de la caméra de
l'avertissement de changement de
voie (LDW) se trouve sur le
pare-brise devant le rétroviseur.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
Lorsque le LDW est activé, @ est
vert si le LDW est disponible pour
signaler un changement de voie.
Si le véhicule franchit un marquage
de voie détecté sans que le
clignotant ait été utilisé dans cette
direction, @ passe à l'orange et
clignote. Simultanément, trois
signaux sonores retentissent à
gauche ou à droite, selon la
direction du changement de voie.
Pour activer et désactiver
l'avertissement de changement de
voie (LDW), appuyer sur LANE
DEPART (changement de voie) sur
le volant de direction. L'indicateur
de commandes s'allumera lorsque
l'avertissement de changement de
direction (LDW) est activé.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Le système peut ne pas détecter les
voies aussi précisément en
présence de :
. Véhicules proches à l'avant.
.
Changements brusques de
luminosité, tel que lors de la
conduite dans des tunnels.
.
Routes escarpées.
Si le système LDW ne fonctionne
pas correctement lorsque les
marquages de voie sont bien
visibles, le nettoyage du pare-brise
peut en améliorer le
fonctionnement.
245
Les alertes de LDW peuvent être
provoquées par la présence de
traces, ombres portées, fissures sur
le revêtement de chaussée, de
marquages temporaires ou de
marquages de voie en construction,
ou d'autres imperfections de la
chaussée. Il s'agit d'un
fonctionnement normal du système;
le véhicule ne nécessite pas
d'entretien. Désactiver le LDW si
ces conditions perdurent.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
246
Conduite et fonctionnement
Carburant
Utiliser le carburant qui convient est
une partie importante de l'entretien
correct de ce véhicule. Aux
États-Unis et au Canada, pour vous
aider à garder le moteur propre et
préserver ses performances, nous
vous recommandons d'utiliser les
essences TOP TIER Detergent. Se
reporter au site www.toptiergas.com
pour une liste des essences TOP
TIER Detergent.
de carburant présentant un indice
d'octane inférieur à 87 car il peut
endommager le moteur et réduire
l'économie de carburant.
Utilisation de carburants
saisonniers
Utiliser les carburants d'été et
d'hiver pendant la saison
appropriée. L'industrie des
carburants modifie automatiquement
le carburant pour la saison
appropriée. Si le carburant devait
être conservé dans le réservoir du
véhicule pendant de longues
périodes, la conduite ou le
démarrage pourraient être affectées.
Conduire le véhicule jusqu'à ce que
le niveau de carburant baisse à la
moitié du réservoir ou moins, faire
ensuite le plein avec le carburant de
saison en cours.
Carburants interdits
Utiliser du carburant normal sans
plomb répondant aux spécifications
ASTM D4814 d'un indice d'octane
affiché de 87 ou plus. Ne pas utiliser
Des essences contenant des
composés oxygénés, comme l'éther
et l'éthanol, ainsi que des essences
reformulées sont disponibles dans
certaines villes. Si ces essences
sont conformes aux spécifications
décrites précédemment, elles
peuvent être utilisées. Toutefois, le
carburant E85 (85% d'éthanol) et
les autres carburants contenant plus
de 15% d'éthanol ne peuvent être
utilisés que dans les véhicules à
carburant FlexFuel (mixte).
Attention
Ne pas utiliser de carburant
contenant du méthanol. Celui-ci
peut corroder les pièces
métalliques du système
d'alimentation et détériorer
les pièces de plastique et de
caoutchouc. Ces dégâts ne sont
pas couverts par votre garantie.
Certains carburants, principalement
les carburants de compétition à
indice d'octane élevé, peuvent
contenir un additif d'amélioration de
l'indice d'octane appelé
méthylcyclopentadiényl manganèse
tricarbonyl (MMT). Ne pas utiliser de
carburants et/ou d'additifs pour
carburants avec MMT car ils
peuvent réduire la durée de vie des
bougies d'allumage et nuire au
rendement du système de contrôle
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
des émissions. Le témoin de
dysfonctionnement peut s'allumer.
Dans ce cas, consultez votre
concessionnaire pour une
intervention.
Exigences de carburant Californie
Si le véhicule est conforme aux
normes d'émission automobile de la
Californie, il est conçu pour
fonctionner avec les carburants qui
satisfont à ces normes. Voir
l'étiquette de dispositif antipollution
sous le capot. Il se peut que votre
état ou province ait adopté ces
normes californiennes, mais que ce
carburant n'y soit pas offert. Le
véhicule fonctionnera tout de même
de façon satisfaisante avec les
carburants conformes aux
exigences fédérales, mais le
rendement de votre système
antipollution en sera peut-être
réduit. Le témoin d'anomalie peut
s'allumer et le véhicule peut
échouer lors d'une vérification
antipollution. Se reporter à la
rubrique Témoin d'anomalie (Vérifier
le témoin du moteur) 0 113. Dans ce
cas, consulter votre concessionnaire
pour le diagnostic. Si le type de
carburant utilisé est la cause du
mauvais fonctionnement du
véhicule, les réparations
nécessaires peuvent ne pas être
couvertes par la garantie.
Carburants dans les pays
étrangers
Si vous prévoyez de voyager dans
des pays en dehors des États-Unis
ou du Canada, le carburant correct
peut se trouver difficilement. Vérifier
les clubs automobiles régionaux ou
les sites Web des marques de
distribution de carburant pour les
disponibilités dans le pays de
destination. Ne jamais utiliser de
carburant au plomb ni de carburant
contenant du méthanol, du
manganèse ni aucun autre
carburant non recommandé. De
coûteuses réparations peuvent faire
suite à l'utilisation d'un carburant
incorrect et elles ne sont pas
couvertes par la garantie du
véhicule.
247
Additifs de carburant
Pour maintenir la propreté des
circuits d'alimentation en carburant,
l'essence TOP TIER Detergent est
recommandée. Se reporter à
Carburant 0 246.
Si l'essence TOP TIER Detergent
est indisponible, un flacon de Fuel
System Treatment PLUS ajouté au
détergent à carburant à changement
d'huile moteur peut aider. Fuel
System Treatment PLUS est le seul
additif d'essence recommandé par
General Motors. Il est disponible
chez votre concessionnaire.
Remplissage du réservoir
{ Avertissement
Les vapeurs de carburant et les
incendies causés par le carburant
brûlent violemment et peuvent
causer des blessures ou la mort.
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
248
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
.
Afin d'éviter des blessures à
vous-même et aux autres,
suivre toutes les instructions
sur l'îlot des pompes de la
station service.
.
Éteindre votre moteur
pendant que vous faites le
plein.
.
Tenir à l'écart du carburant
les étincelles, les flammes
ou les accessoires de
fumeur.
.
Ne pas laisser la pompe
sans surveillance.
.
Ne pas utiliser de téléphone
cellulaire en faisant le plein.
.
Ne pas retourner dans le
véhicule pendant l'appoint
de carburant.
.
Tenir les enfants éloignés
de la pompe à carburant et
ne jamais laisser des
enfants faire le plein de
carburant.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Du carburant peut être
projeté à l'extérieur du
réservoir si le bouchon est
retiré trop rapidement. Cette
projection peut se produire
si le réservoir est presque
plein, particulièrement par
temps chaud. Ouvrir le
bouchon du réservoir de
carburant lentement et
attendre que le sifflement
s'arrête avant de dévisser
complètement le bouchon.
Le bouchon du réservoir est derrière
un volet de carburant à charnière,
du côté passager du véhicule.
Pour retirer le bouchon du réservoir
de carburant, le tourner lentement
vers la gauche. Le bouchon de
réservoir de carburant est muni d'un
ressort; si vous le relâchez trop
rapidement, il revient vers la droite.
Ne pas renverser de carburant. Ne
pas remplir le réservoir à ras bord
ou de façon excessive. Attendre
quelques secondes avant de retirer
le pistolet. Nettoyer le plus tôt
possible le carburant déversé sur
les surfaces peintes. Se reporter à
la rubrique « Lavage du véhicule »
à la section Entretien extérieur
0 339.
{ Avertissement
Un débordement du réservoir de
carburant de plus de trois clics
sur le pistolet de distribution peut
provoquer :
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
.
Des problèmes de
rendement du véhicule,
avec le calage du moteur et
des dégâts au circuit
d'alimentation.
.
Des déversements de
carburant.
.
Des risques d'incendie de
carburant.
Lorsque vous remettez en place le
bouchon de réservoir, le tourner
dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'au clic. S'assurer que
le bouchon est bien en place. Le
dispositif de diagnostic peut
déterminer si le bouchon de
réservoir n'a été replacé ou a été
mal revissé. Une telle erreur permet
au carburant de s'évaporer. Se
reporter à la rubrique Témoin
d'anomalie (Vérifier le témoin du
moteur) 0 113.
{ Avertissement
Si un feu se déclare pendant que
vous ravitaillez en carburant, ne
pas retirer le pistolet. Arrêter le
débit de carburant en coupant la
pompe ou prévenir le préposé du
poste d'essence. Quitter
immédiatement la zone.
Attention
Si un nouveau bouchon de
réservoir de carburant est
nécessaire, en obtenir un du type
approprié chez votre
concessionnaire. Un bouchon
inapproprié risque de ne pas
s'adapter correctement, entraîner
l'allumage du témoin de panne et
endommager le réservoir de
carburant ainsi que le dispositif
antipollution. Se reporter à
Témoin d'anomalie (Vérifier le
témoin du moteur) 0 113.
249
Remplissage d'un bidon
de carburant
{ Avertissement
Le fait de remplir un contenant de
carburant portable pendant qu'il
se trouve dans le véhicule peut
entraîner la formation de vapeurs
de carburant, qui peuvent
s'enflammer en raison de
l'électricité statique ou d'un autre
moyen. Vous ou toute autre
personne pourriez être gravement
brûlé et le véhicule endommagé.
Toujours :
. Utiliser des contenant de
carburant homologué.
. Retirer le conteneur du
véhicule, du coffre ou de la
boîte de la camionnette
avant d'effectuer
remplissage.
. Placer le conteneur sur
le sol.
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
250
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
.
Mettre la buse à l'intérieur
de l'orifice de remplissage
du contenant avant de
déverser le carburant et la
garder en contact avec
l'orifice de remplissage
jusqu'à ce que le
remplissage soit terminé.
.
Ne pas remplir le conteneur
à plus de 95% afin de
permettre la dilatation.
.
Ne pas fumer ni mettre feu
à des allumettes ni utiliser
de briquet pendant le
pompage du carburant.
.
Éviter d'utiliser des
téléphones cellulaires ou
d'autres appareils
électroniques.
Traction de remorque
Conversions et ajouts
Généralités au sujet du
remorquage
Équipement électrique
complémentaire
Le véhicule n'a pas été conçu pour
tracter une remorque.
{ Avertissement
Le connecteur de liaison de
données (DLC) sert à l'entretien
du véhicule et aux essais
d'inspection/de maintenance des
émissions. Se reporter à Témoin
d'anomalie (Vérifier le témoin du
moteur) 0 113. Un dispositif
raccordé au DLC, comme un
dispositif de parc après-vente ou
de suivi du comportement du
conducteur, peut perturber les
systèmes du véhicule. Ceci peut
affecter le fonctionnement du
véhicule et provoquer un
accident. Ces dispositifs peuvent
également accéder aux
informations enregistrées dans
les systèmes du véhicule.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Conduite et fonctionnement
Attention
Certains équipements électriques
peuvent endommager le véhicule
ou entraîner la défaillance d'un
composant. Ces dommages ne
sont pas couverts par la garantie
du véhicule. Toujours vérifier
auprès du concessionnaire avant
d'ajouter de l'équipement
électrique.
Un équipement après-vente peut
décharger la batterie 12 V même si
votre véhicule ne fonctionne pas.
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Avant de l'équiper
d'autres appareils électriques, se
reporter à Réparation d'un véhicule
doté de sacs gonflables 0 75 et
Ajout d'équipement à un véhicule
doté de sacs gonflables 0 75.
251
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
252
Entretien du véhicule
Entretien du
véhicule
Informations générales
Informations générales . . . . . . .
Avertissement sur proposition
65 - Californie . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences en matière de
matériaux au perchlorate Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . .
253
254
254
254
Vérifications du véhicule
Entretien par le propriétaire . . .
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aperçu du compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de boîte de vitesses
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Embrayage à commande
hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à air du moteur . . . . . . . . .
Circuit de refroidissement . . . .
255
255
257
260
263
264
264
264
265
266
Liquide de refroidissement . . . . 267
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . 271
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 273
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Huile frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Batterie - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Vérification de contacteur de
démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Vérification du fonctionnement
de la commande de
verrouillage de changement
de vitesse de boîte de
vitesses automatique . . . . . . . 277
Vérification du blocage de la
boîte de vitesses à
l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Stationnement : vérification du
frein et du mécanisme de
stationnement (P) . . . . . . . . . . . 278
Remplacement du balai
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 278
Réglage des phares
Réglage des phares . . . . . . . . . . 280
Remplacement des ampoules
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Ampoules à halogène . . . . . . . . 280
Phares, clignotants avant et
feux de stationnement . . . . . .
Phares antibrouillard (LS, LT
et LTZ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Phares antibrouillard (RS) . . . .
Feux arrière, clignotants, feux
d'arrêt et feux de recul . . . . . .
Feu de la plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . . .
Ampoules de rechange . . . . . . .
281
282
282
283
284
285
Réseau électrique
Système électrique :
surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles et disjoncteurs . . . . . .
Bloc-fusibles de compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . .
285
286
286
291
Roues et pneus
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneus toute saison . . . . . . . . . . .
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Étiquette sur paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désignations des pneus . . . . . .
Terminologie et définitions
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression des pneus . . . . . . . . . .
293
294
294
295
296
298
299
302
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
Système de surveillance de la
pression des pneus . . . . . . . . . 303
Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la pression
de pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Inspection des pneus . . . . . . . . . 308
Permutation des pneus . . . . . . . 308
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Achat de pneus neufs . . . . . . . . 310
Pneus et roues de dimensions
variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . . . 313
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus . . . . . . . 314
Remplacement de roue . . . . . . . 315
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . 316
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . 316
Nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité . . . . . . . . . . 318
Entreposage du nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneu . . . . . . 326
Changement de pneu . . . . . . . . 326
Pneu de secours compact . . . . 331
Démarrage avec batterie
auxiliaire
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Remorquage du véhicule
Remorquage du véhicule . . . . . 336
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Entretien de l'apparence
Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . 348
253
Informations
générales
Pour tous vos besoins d'entretien et
de pièces, s'adresser à votre
concessionnaire. Celui-ci vous
fournira des pièces GM d'origine et
vous bénéficierez de l'assistance de
personnes formées et soutenues
par GM.
Les pièces d'origine GM portent
l'une de ces marques :
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
254
Entretien du véhicule
Avertissement sur
proposition 65 - Californie
AVERTISSEMENT : La plupart des
véhicules, y compris celui-ci,
comportent et/ou émettent des
produits ou émanations chimiques
dont il a été prouvé en Californie
qu'ils peuvent provoquer le cancer,
des anomalies congénitales ou des
troubles des fonctions
reproductrices. L'échappement du
moteur, ainsi que de nombreux
systèmes et pièces, de nombreux
liquides et certains sous-produits
dus à l'usure des composants
contiennent et/ou émettent ces
produits chimiques.
Se reporter à Batterie - Amérique du
Nord 0 276 et Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique du
Nord 0 332.
Exigences en matière de
matériaux au perchlorate
- Californie
Certains types d'équipements
automobiles, tels que les
déclencheurs de sacs gonflables,
les prétendeurs de ceintures de
sécurité et les piles au lithium des
émetteurs de télédéverrouillage,
peuvent contenir du perchlorate.
Des précautions de manipulation
spéciales sont requises. Pour de
plus amples informations, consulter
le site www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
Accessoires et
modifications
L'ajout d'accessoires autres que
ceux de concessionnaire ou les
modifications du véhicule peuvent
affecter les performances et la
sécurité du véhicule, notamment, le
sac gonflable, le freinage, la
stabilité, la conduite et la
maniabilité, les systèmes
d'émissions, l'aérodynamisme, la
durabilité et les systèmes
électroniques tels que les freins
antiblocage, la commande de
traction asservie et la commande de
stabilité. Ces accessoires ou
modifications pourraient même
entraîner des dysfonctionnements
ou des dommages qui ne seraient
pas couverts par la garantie du
véhicule.
Les dommages aux composants du
véhicule résultant de modifications
ou de l'installation ou de l'utilisation
de pièces non certifiées par GM, y
compris des modifications de
modules de commande ou de
logiciels, ne sont pas couverts par
la garantie du véhicule et peuvent
affecter la couverture de garantie
restante des pièces en cause.
Les accessoires GM sont conçus
pour compléter et fonctionner avec
les autres systèmes du véhicule. Se
reporter à votre concessionnaire
pour faire installer les accessoires
GM d'origine par un technicien du
concessionnaire.
Se reporter également à Ajout
d'équipement à un véhicule équipé
de sacs gonflables 0 75.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
Vérifications du
véhicule
Entretien par le
propriétaire
{ Avertissement
Il peut être dangereux de
travailler sur votre véhicule si
vous ne disposez pas de la
connaissance, du manuel
d'atelier, des outils ou des pièces
adéquats. Toujours suivre les
procédures du guide du
propriétaire et consulter le manuel
d'entretien de votre véhicule
avant tout travail d'entretien.
Si vous effectuez vous-même
certains opérations d'entretien,
utiliser le manuel d'entretien correct.
Il vous renseignera beaucoup plus
sur l'entretien de votre véhicule que
ce guide. Pour commander le
manuel d'entretien correct, se
reporter à Informations sur les
commandes de publications
d'entretien 0 381.
255
Capot
Pour lever le capot :
Le véhicule est équipé d'un système
de sacs gonflables. Avant d'essayer
d'effectuer vous-même l'entretien
sur le véhicule, se reporter à
Réparation du véhicule équipé de
sacs gonflables 0 75.
Garder tous les reçus des pièces et
noter le kilométrage et la date de
chaque opération d'entretien. Se
reporter à la rubrique
Enregistrement des travaux
d'entretien 0 365.
Attention
Même une faible contamination
peut causer des dommages aux
systèmes du véhicule. Éviter que
des contaminants entre en
contact avec des liquides, des
bouchons de réservoir ou des
jauges de niveau.
1. Tirer sur la poignée qui se
trouve à l'intérieur du véhicule,
dans le coin inférieur gauche
du tableau de bord.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
256
Entretien du véhicule
Pour fermer le capot :
2. Passer à l'avant du véhicule et
déplacer le levier d'ouverture
du capot secondaire vers le
côté droit du véhicule.
3. Soulever le capot et libérer le
support de capot de son
dispositif de retenue, situé à
l'avant du compartiment
moteur. Placer soigneusement
le support de capot dans la
fente du côté intérieur du
capot.
1. Avant de fermer le capot,
s'assurer que tous les
bouchons de remplissage sont
fermés correctement. Ensuite,
soulever le capot pour libérer la
pression exercée sur le support
de capot. Retirer le support de
capot de la fente de l'intérieur
du capot et replacer le support
de capot dans son dispositif de
retenue. Le vérin de support de
capot doit émettre un déclic
lorsqu'il est remis dans son
logement pour éviter les dégâts
au capot.
2. Abaisser le capot jusqu'à
30 cm (12 po) du véhicule et le
relâcher pour qu'il se verrouille
complètement. Confirmer la
fermeture du capot et répéter
l'opération au besoin.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
Aperçu du compartiment moteur
Moteur L4 1.4 L
257
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
258
Entretien du véhicule
1. Filtre à air du moteur 0 265.
2. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à la rubrique Huile
moteur 0 260.
3. Ventilateur de refroidissement
du moteur (non visible). Se
reporter à reporter à Circuit de
refroidissement 0 266.
4. Bouchon de remplissage
d'huile moteur. Se reporter à la
rubrique Huile moteur 0 260.
5. Réservoir d'équilibre du liquide
de refroidissement du moteur
et bouchon de radiateur. Se
reporter à Circuit de
refroidissement 0 266.
6. Réservoir de liquide de frein/
embrayage. Se reporter à
Liquide de frein 0 274 et
Embrayage hydraulique 0 264.
7. Batterie - Amérique du Nord
0 276.
8. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à
Liquide de lave-glace 0 273.
9. Bloc-fusibles du compartiment
moteur 0 286.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
Moteur L4 1.8 L
259
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
260
Entretien du véhicule
1. Filtre à air du moteur 0 265.
Huile à moteur
2. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à la rubrique Huile
moteur 0 260.
Pour s'assurer d'un rendement
moteur correct et durable, une
attention toute particulière doit être
portée à l'huile moteur. Suivre ces
étapes suivantes simples, mais
néanmoins importantes, vous
aideront à protéger votre
investissement :
. Toujours utiliser de l'huile moteur
approuvée et conforme à la
spécification appropriée et dont
le grade de viscosité est
approprié. Voir « Sélection de
l'huile moteur correcte » dans la
présente section.
. Vérifier régulièrement le niveau
d'huile moteur et maintenir un
niveau d'huile correct. Voir
« Vérification de l'huile moteur »
et « Quand ajouter de l'huile
moteur » dans cette section.
. Remplacer l'huile moteur au
moment adéquat. Se reporter à
Indicateur d'usure de l'huile
moteur 0 263.
3. Ventilateur de refroidissement
du moteur (non visible). Se
reporter à reporter à Circuit de
refroidissement 0 266.
4. Bouchon de remplissage
d'huile moteur. Se reporter à la
rubrique Huile moteur 0 260.
5. Réservoir d'équilibre du liquide
de refroidissement du moteur
et bouchon de radiateur. Se
reporter à Circuit de
refroidissement 0 266.
6. Réservoir de liquide de frein/
embrayage. Se reporter à
Liquide de frein 0 274 et
Embrayage hydraulique 0 264.
7. Batterie - Amérique du Nord
0 276.
8. Bloc-fusibles du compartiment
moteur 0 286.
9. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à
Liquide de lave-glace 0 273.
.
Toujours éliminer correctement
l'huile moteur usagée. Se
reporter à « Que faire de l'huile
moteur usagée » dans cette
section.
Si l'indicateur de pression d'huile
moteur s'allume, vérifier
immédiatement le niveau d'huile
moteur. L'indicateur de pression
d'huile se trouve sur le tableau de
bord. Voir Indicateur de pression
d'huile 0 120. Vérifier que le niveau
d'huile moteur régulièrement; ceci
est un rappel supplémentaire.
Vérification de l'huile moteur
Il est bon de vérifier le niveau de
l’huile moteur à chaque fois qu’on
fait le plein. Pour obtenir une lecture
précise, l’huile doit être chaude et le
véhicule doit être placé sur un sol
de niveau. La poignée de la jauge
d’huile moteur est en forme
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
d’anneau. Se reporter à la rubrique
Aperçu du compartiment moteur
0 257 pour connaître l’emplacement
précis de la jauge d’huile moteur.
1. Si le moteur a tourné
récemment, le couper et
attendre quelques minutes que
l'huile redescende dans le
carter d'huile. Si le niveau
d'huile moteur est vérifié trop
peu de temps après la coupure
du moteur, la valeur du niveau
d'huile observée ne sera pas
précise.
{ Avertissement
La poignée de la jauge d'huile
moteur peut être chaude; il y a un
risque de brûlure. Utiliser une
serviette ou porter un gant pour
toucher la poignée de la jauge.
2. Enlever la jauge d'huile et
l'essuyer avec un essuie-tout
ou un chiffon propre et
l'enfoncer de nouveau à fond.
La retirer à nouveau en
maintenant la pointe vers le
bas et vérifier le niveau.
Ajout d'huile moteur
1.4L illustré, 1.8L similaire
Si le niveau d'huile se situe
au-dessous du repère minimum de
la jauge graduée, ajouter 1 L (1 pte)
de l'huile recommandée et vérifier
une nouvelle fois le niveau. Se
reporter à « Sélection de l'huile
moteur appropriée » figurant dans
ce chapitre afin d'obtenir des
explications sur le type d'huile à
utiliser. Pour la capacité d'huile
moteur du carter, se reporter à
Capacités et spécifications 0 367.
261
Attention
Ne pas ajouter trop d'huile. Les
niveaux d'huile inférieur et
supérieur à la plage de
fonctionnement indiquée sur la
jauge peuvent être dangereux
pour le moteur. Si vous observez
que le niveau d'huile est au-delà
de la plage de fonctionnement,
c'est-à-dire, que le niveau d'huile
est si élevé qu'il dépasse le
repère supérieur qui indique la
plage de fonctionnement, le
moteur risque d'être endommagé.
Il est alors conseillé de vidanger
l'huile en excès ou de limiter la
conduite du véhicule et consulter
un professionnel de l'entretien
pour qu'il retire l'excès d'huile.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 257 pour
connaître l'emplacement précis du
bouchon de remplissage d'huile.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
262
Entretien du véhicule
Ajouter assez d'huile pour amener
le niveau dans la plage de
fonctionnement appropriée. À la fin
de l'opération, repousser
complètement la jauge en place.
huile répondant aux spécifications
correctes. Se reporter à
« Spécification » plus haut dans
cette section pour de plus amples
informations.
Sélection de l'huile moteur
correcte
Additifs pour huile moteur /
Rinçage de l'huile moteur
La sélection de l'huile moteur
correcte dépend à la fois de la
spécification d'huile et du degré de
viscosité. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés 0 362.
Spécification
Demander et utiliser des huiles
moteur répondant aux spécifications
dexos1MC.
Les huiles moteur ayant été
approuvés par GM comme
répondant aux spécifications dexos1
sont identifiées par le logo Certifié
dexos1. Consulter le site
www.gmdexos.com.
Attention
Le fait de ne pas utiliser l'huile
recommandée risque
d'endommager le moteur et les
dommages ne seraient pas
couverts par votre garantie.
Degré de viscosité
Utiliser une huile moteur d'un grade
de viscosité SAE 5W-30.
Utilisation par temps froid : Dans
une région très froide où la
température descend sous -29 °C
(-20 °F), une huile synthétique SAE
0W-30 peut être utilisée. Une huile
de ce degré de viscosité facilitera le
démarrage à froid du moteur sous
des températures extrêmement
basses. Lors de la sélection d’une
huile du degré de viscosité
approprié, toujours sélectionner une
Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles
recommandées conformes à la
spécification dexos1 représentent
tout ce dont vous avez besoin pour
assurer un bon rendement et une
bonne protection du moteur.
Les rinçages du circuit d'huile
moteur ne sont pas recommandés
et peuvent entraîner des dommages
non couverts par la garantie du
véhicule.
Que faire de l'huile de rebut?
L'huile moteur usée renferme
certains éléments qui peuvent être
malsains pour la peau et qui
risquent même de provoquer le
cancer. Il faut donc éviter tout
contact prolongé avec la peau.
Nettoyer la peau et les ongles avec
de l'eau savonneuse ou un
nettoyant pour les mains de bonne
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
qualité. Laver ou éliminer de façon
appropriée les vêtements ou
chiffons imbibés d'huile moteur
usée. Se reporter aux
avertissements du fabricant sur
l'utilisation et la mise au rebut des
produits d'huile.
L'huile de rebut peut constituer une
menace grave pour l'environnement.
Si vous vidangez vous-même l'huile
de votre véhicule, vous devez vous
assurer de vider toute l'huile qui
s'écoule du filtre à huile avant de
vous en débarrasser. Ne jamais se
débarrasser de l'huile en la jetant
aux poubelles ou en la déversant
sur le sol, dans les égouts, dans les
ruisseaux ou dans les cours d'eau.
La recycler en l'apportant à un
centre de récupération.
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Intervalles de vidange d'huile
moteur
Ce véhicule est équipé d'un
ordinateur qui indique à quel
moment vidanger l'huile moteur et
remplacer le filtre. Ceci est calculé
en fonction d'une combinaison de
facteurs, parmi lesquels le régime
moteur, la température du moteur et
les kilomètres parcourus. Selon les
conditions de conduite, le
kilométrage auquel la vidange
d'huile est signalée peut varier
considérablement. Pour que le
système d'indicateur d'usure de
l'huile moteur fonctionne
correctement, il doit être réinitialisé
à chaque vidange d'huile.
Lorsque le système a calculé que la
durée de vie de l'huile a été réduite,
il indique qu'une vidange est
nécessaire. Un message : %
CHANGE s'affiche dans le CIB. Se
reporter à Messages du véhicule
0 125. Vidanger l'huile le plus tôt
possible dans les prochains
1 000 km (600 milles). Si vous
conduisez dans des conditions
idéales, il est possible que
l'indicateur de vidange d'huile
indique qu'il n'est pas nécessaire
d'effectuer une vidange d'huile
avant un an. L'huile moteur doit être
vidangée et le filtre remplacé au
moins une fois par an et le système
263
doit être réinitialisé à ce moment.
Votre concessionnaire emploie des
techniciens formés qui se
chargeront d'effectuer cet entretien
et de réinitialiser le système. Il est
également important de
régulièrement vérifier l'huile au
cours de l'intervalle séparant deux
vidanges et de la maintenir au
niveau approprié.
Si l'indicateur a été réinitialisé par
mégarde, l'huile doit être remplacée
5 000 km (3 000 mi) après la
dernière vidange d'huile. Ne pas
oublier de réinitialiser le système
indicateur d'usure d'huile moteur
lorsque la vidange d'huile est
effectuée.
Comment réinitialiser
l'indicateur d'usure d'huile
moteur
Réinitialiser le système à chaque
vidange d'huile afin que le système
puisse calculer l'échéance de la
prochaine vidange. Pour réinitialiser
le système :
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
264
Entretien du véhicule
1. Appuyer sur le bouton MENU
pour afficher la durée de vie
restante de l'huile. Cet écran
affiche une estimation de la
durée de vie utile restante de
l'huile. Si 99 % est affiché, il
reste 99 % de la durée de vie
de l'huile.
2. Pour réinitialiser le système de
contrôle de la durée de vie de
l'huile moteur, appuyer sur le
bouton SET/CLR (régler/
effacer) quand l'affichage de la
durée de vie de l'huile est actif.
Un carillon retentit au bout de
quelques secondes et la durée
de vie est rectifiée à 100 %.
Être prudent à ne pas réinitialiser
accidentellement la durée de vie de
l'huile en dehors du moment où
l'huile est changée. Elle ne pourrait
être réinitialisée avec précision.
Si le message : % CHANGE
réapparaît dans le centralisateur
informatique de bord (CIB) lorsque
le véhicule est démarré, la
réinitialisation du système de durée
de vie de l'huile moteur a échoué.
Répéter la procédure.
Liquide de boîte de
vitesses automatique
Comment vérifier le liquide de
boîte de vitesses automatique
Il n'est pas nécessaire de vérifier le
niveau du liquide de la boîte de
vitesses. Une perte de liquide de la
boîte de vitesses ne peut provenir
que d'une fuite. En cas de fuite,
ramener le véhicule au
concessionnaire pour qu'il soit
réparé le plus tôt possible.
Il existe une procédure spéciale
pour vérifier et changer le liquide de
transmission. Étant donné que cette
procédure est difficile, elle devrait
être réalisée chez votre
concessionnaire.
Changer le liquide et le filtre selon
les intervalles indiqués à Calendrier
de maintenance 0 352 et veiller à
utiliser le liquide indiqué à Liquides
et lubrifiants recommandés 0 362.
Liquide de boîte de
vitesses manuelle
Il n'est pas nécessaire de vérifier le
niveau du liquide de la boîte de
vitesses manuelle. Une perte de
liquide de la boîte de vitesses ne
peut provenir que d'une fuite. En
cas de fuite, ramener le véhicule au
concessionnaire pour qu'il soit
réparé le plus tôt possible. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 362 pour connaître
le bon liquide à utiliser.
Embrayage à commande
hydraulique
Pour les véhicules à boîte de
vitesses manuelle, il n'est pas
nécessaire de vérifier régulièrement
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
le liquide de frein/d'embrayage, sauf
s'il y a soupçon de fuite. L'appoint
de liquide ne colmatera pas une
fuite. Une perte de liquide dans ce
système pourrait indiquer un
problème. Faire inspecter et réparer
le système.
Ne pas enlever le bouchon pour
vérifier le niveau de liquide ou pour
ajouter du liquide. N'enlever le
bouchon que lorsque c'est
nécessaire pour faire l'appoint du
liquide adéquat jusqu'à ce que le
niveau atteigne la ligne MIN.
Quand vérifier le liquide et
quel type utiliser
Filtre à air du moteur
Le réservoir commun de liquide
d'embrayage hydraulique et de
maître-cylindre de frein est rempli
de liquide de frein DOT3 comme
indiqué sur le bouchon du réservoir.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 257 pour
connaître l'emplacement du
réservoir.
Comment vérifier le liquide et
en ajouter
Examiner visuellement le réservoir
de liquide de frein/d'embrayage
pour s'assurer que le niveau de
liquide est à la ligne MIN (minimum)
au côté du réservoir. Le circuit de
liquide de frein/d'embrayage
hydraulique doit être fermé et scellé.
Le filtre à air du moteur se trouve
dans le compartiment-moteur sur le
côté conducteur. Se reporter à
Aperçu du compartiment moteur
0 257 pour connaître son
emplacement.
du moteur et les composants à
proximité sont exempts de saletés
et de débris. Déposer le filtre à air
du moteur. Tapoter et secouer
légèrement le filtre à air du moteur
(loin du véhicule) pour éliminer les
poussières et les saletés.
Rechercher des dégâts sur le filtre à
air du moteur et le remplacer le cas
échéant. Ne pas nettoyer le filtre à
air du moteur ou les composants
avec de l'eau ou à l'air comprimé.
Pour vérifier ou remplacer le filtre à
air :
Quand inspecter le filtre à air
du moteur
Pour les intervalles de changement
et d'inspection du filtre à air du
moteur, se reporter à Calendrier de
maintenance 0 352.
Comment inspecter le filtre à
air du moteur
Ne pas démarrer ou laisser le
moteur en marche avec le boîtier du
filtre à air du moteur ouvert. Avant
de déposer le filtre à air du moteur,
s'assurer que le boîtier du filtre à air
265
Moteur L4 1.4 L
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
266
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
brûlés. Le filtre à air non
seulement nettoie l'air, mais il
assure également une protection
en cas de retour de flamme. Agir
avec précaution en intervenant
sur le moteur et ne pas rouler
lorsque le filtre à air est retiré.
Moteur L4 1.8 L
Attention
1. Déposer les deux vis, incliner
le couvercle et le glisser pour
le retirer de l'ensemble.
Si le filtre à air est retiré, la saleté
peut pénétrer dans le moteur et
l'endommager. Laisser toujours le
filtre à air en place lorsque vous
conduisez.
2. Vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur.
3. Abaisser le couvercle, le
glisser dans l'ensemble et le
fixer avec les deux de vis.
{ Avertissement
Si vous faites fonctionner le
moteur sans filtre à air, vous ou
d'autres personnes pourriez être
(Suite)
Circuit de refroidissement
Le système de refroidissement
permet le maintien de la
température correcte de
fonctionnement du moteur.
Moteur L4 1.4 L
1. Ventilateur de
refroidissement du moteur
(non visible)
2. Réservoir d'expansion de
liquide de refroidissement
du moteur et bouchon de
pression
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
Attention (Suite)
moteur est arrêté. Les mains, les
vêtements et les outils doivent
être maintenus à l'écart des
ventilateurs.
corrosion prématurée du moteur,
du noyau de chauffage ou du
radiateur. De plus, il peut être
nécessaire de remplacer le
liquide de refroidissement du
moteur plus tôt. Aucune
réparation ne serait couverte par
la garantie du véhicule. Toujours
utiliser le liquide de
refroidissement DEX-COOL (sans
silicate) dans le véhicule.
{ Avertissement
Moteur L4 1.8 L
1. Ventilateur de
refroidissement du moteur
(non visible)
2. Réservoir d'expansion de
liquide de refroidissement
du moteur et bouchon de
pression
Les flexibles du chauffage et du
radiateur, ainsi que les
autres pièces du moteur peuvent
être très chauds. Ne pas les
toucher, sous peine de brûlure.
Ne pas faire tourner le moteur en
cas de fuite, au risque de perdre
tout le liquide de refroidissement,
causer un incendie et vous brûler.
Réparer les fuites avant de rouler.
{ Avertissement
Un ventilateur électrique de
refroidissement du moteur placé
sous le capot peut commencer à
tourner et blesser même si le
(Suite)
267
Attention
Utiliser un autre liquide de
refroidissement que le
DEX-COOLMD peut causer une
(Suite)
Liquide de
refroidissement
Le circuit de refroidissement du
véhicule est rempli de liquide de
refroidissement DEX-COOL. Ce
liquide de refroidissement est conçu
pour rester dans le véhicule
pendant 5 ans ou 240 000 km
(150 000 milles), selon la première
occurrence.
Ce qui suit explique le
fonctionnement du système de
refroidissement et comment
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
268
Entretien du véhicule
contrôler et ajouter du liquide de
refroidissement quand le niveau est
bas. Si le moteur surchauffe, se
reporter à Surchauffe du moteur
0 271.
Utiliser ce qui suit
{ Avertissement
L'ajout d'eau pure ou de tout
autre liquide au système de
refroidissement peut s'avérer
dangereux. L'eau pure, ainsi que
d'autres liquides, peuvent entrer
en ébullition plus rapidement que
le liquide de refroidissement
approprié. Le système
d'avertissement de
refroidissement du véhicule est
réglé pour un mélange de liquide
de refroidissement correct. Avec
de l'eau pure ou un mélange
inapproprié, le moteur pourrait
surchauffer sans que vous ne
receviez un avertissement de
surchauffe. Le moteur pourrait
prendre feu et d'autres personnes
(Suite)
Avertissement (Suite)
ou vous-même pourriez être
brûlés. Utiliser un mélange
composé pour moitié d'eau
potable propre et pour moitié de
liquide de refroidissement
DEX-COOL.
Utiliser un mélange à 50/50 d'eau
potable propre et de liquide de
refroidissement DEX-COOL. Ce
mélange :
. Protège contre le gel jusqu'à une
température extérieure de -37 °C
(-34 °F).
. Protège contre l'ébullition jusqu'à
une température du moteur de
129 °C (265 °F).
. Protège contre la rouille et la
corrosion.
. N'endommage pas les pièces en
aluminium.
. Aide à garder le moteur à la
température appropriée.
Attention
Si le mauvais mélange de liquide
de refroidissement, de mauvais
inhibiteurs ou additifs sont utilisés
dans le circuit de refroidissement
du véhicule, le moteur pourrait
surchauffer et être endommagé.
Une trop grande quantité d'eau
dans le mélange peut entraîner le
gel et la fissuration des pièces de
refroidissement du moteur. Les
réparations ne sont pas couvertes
par la garantie sur le véhicule.
Utiliser uniquement le mélange
correct de liquide de
refroidissement du moteur pour le
circuit de refroidissement. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 362.
Ne jamais jeter le liquide de
refroidissement dans la poubelle, le
répandre sur le sol, dans les égouts,
dans les ruisseaux ou les étendues
d'eau. Faire changer le liquide de
refroidissement par un centre de
service autorisé, respectueux des
exigences prévues par la loi en ce
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
qui concerne la mise au rebut des
liquides de refroidissement usagés.
Ceci aidera à protéger
l'environnement et votre santé.
Si vous ne voyez pas de liquide de
refroidissement dans le réservoir
d'expansion, en verser de la
manière suivante :
Vérification du niveau de
liquide de refroidissement
Comment remplir le réservoir
d'expansion de liquide de
refroidissement
Le véhicule doit se trouver sur une
surface de niveau lors de la
vérification du niveau du liquide de
refroidissement.
Il est normal de voir du liquide de
refroidissement circuler dans la
conduite de retour du flexible de
liquide de refroidissement supérieur
lorsque le moteur est en marche.
Vérifier aussi que le liquide de
refroidissement est visible dans le
vase d'expansion. Si le liquide de
refroidissement bout dans le vase
d'expansion, ne rien faire avant qu'il
ait refroidi.
Si le liquide de refroidissement est
visible mais que son niveau n'atteint
pas le repère, ajouter un mélange
50/50 d'eau potable et de liquide de
refroidissement DEX-COOL.
Avant cela, s'assurer que le circuit
de refroidissement a refroidi.
Attention
Une méthode spécifique de
remplissage de liquide de
refroidissement doit être adoptée
au risque de surchauffe et de
dégâts importants au moteur.
Si aucune anomalie n'a été
détectée, vérifier si le liquide de
refroidissement est visible dans le
vase d'expansion. S'il est visible,
mais n'atteint pas le repère, ajouter
un mélange à 50/50 d'eau potable
propre et de liquide de
refroidissement DEX-COOL au vase
d'expansion, après d'être assuré
que le système de refroidissement,
y compris le bouchon à pression du
vase d'expansion, a refroidi.
269
{ Avertissement
La vapeur ou des liquides
bouillants provenant d'un circuit
de refroidissement chaud peuvent
éclabousser et vous brûlez
gravement. Ne jamais tourner le
bouchon lorsque le circuit de
refroidissement, y compris le
bouchon de pression du réservoir
d'expansion, est chaud. Laisser
refroidir le circuit de
refroidissement et le bouchon de
pression du réservoir
d'expansion.
{ Avertissement
L'ajout d'eau pure ou de tout
autre liquide au système de
refroidissement peut s'avérer
dangereux. L'eau pure, ainsi que
d'autres liquides, peuvent entrer
en ébullition plus rapidement que
le liquide de refroidissement
approprié. Le système
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
270
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
d'avertissement de
refroidissement du véhicule est
réglé pour un mélange de liquide
de refroidissement correct. Avec
de l'eau pure ou un mélange
inapproprié, le moteur pourrait
surchauffer sans que vous ne
receviez un avertissement de
surchauffe. Le moteur pourrait
prendre feu et d'autres personnes
ou vous-même pourriez être
brûlés. Utiliser un mélange
composé pour moitié d'eau
potable propre et pour moitié de
liquide de refroidissement
DEX-COOL.
Attention
Par temps froid, l'eau peut geler
et faire fendre le moteur, le
radiateur, le noyau du chauffage
ainsi que d'autres pièces. Utiliser
le liquide de refroidissement
(Suite)
Attention (Suite)
recommandé et le mélange
approprié de liquide de
refroidissement.
{ Avertissement
Une projection de liquide de
refroidissement sur les organes
chauds du compartiment moteur
peut provoquer des blessures. Le
liquide de refroidissement
contient du glycol éthylène et
peut brûler si les organes du
moteur sont chauds. Ne pas
renverser de liquide de
refroidissement sur un moteur
chaud.
Moteur 1.4 L illustré, moteur 1.8 L
similaire
1. Retirer le bouchon de pression
du réservoir d'expansion
lorsque le système de
refroidissement, y compris le
bouchon de pression et la
durite supérieure, ne sera plus
chaud.
Tourner lentement le bouchon
de pression d'un quart de tour
environ, dans le sens
antihoraire. S'il laisse échapper
un sifflement, attendre que le
sifflement s'arrête avant de
continuer pour donner le temps
à la pression résiduelle de
s'échapper par le flexible de
refoulement.
2. Continuer à faire tourner
lentement le bouchon de
pression et le retirer.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
d'expansion. Dans ce cas,
rajouter du mélange du liquide
de refroidissement DEX-COOL
au réservoir d'expansion
jusqu'au repère.
5. Revisser fermement le
bouchon de pression.
3. Remplir le vase d'expansion
jusqu'au repère, de liquide de
refroidissement DEX-COOL de
la concentration adéquate.
4. Sans remettre le bouchon de
pression du réservoir
d'expansion, mettre le moteur
en marche et le laisser tourner
jusqu'à ce que vous sentiez
que la durite supérieure de
radiateur commence à
chauffer. Faire attention au
ventilateur de refroidissement
du moteur.
Il se peut que le niveau du
liquide de refroidissement ait
baissé dans le réservoir
Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir
d'expansion une fois que le système
de refroidissement a refroidi. S'il ne
convient pas, répéter les étapes
1-3 et reposer le bouchon de
pression. Si le liquide de
refroidissement n'est toujours pas
au niveau recommandé lorsque le
système a à nouveau refroidi,
consulter le concessionnaire.
Attention
Si le bouchon de pression n'est
pas bien fermé, le liquide de
refroidissement risque de
s'échapper et le moteur d'être
endommagé. Prendre soin de
toujours vérifier que le bouchon
est bien fermé.
271
Surchauffe du moteur
Le véhicule est doté d'un témoin de
surchauffe du moteur.
Si vous décidez de ne pas lever le
capot lors de l'affichage de cet
avertissement, demander
immédiatement une intervention. Se
reporter à Programme d'assistance
routière 0 375.
Si vous décidez de soulever le
capot, le véhicule doit stationner à
l'horizontale.
Vérifier ensuite si le ventilateur de
refroidissement du moteur
fonctionne. Si le moteur surchauffe,
le ventilateur devrait fonctionner.
Si tel n'est pas le cas, ne pas
continuer à faire tourner le moteur
et faire réparer le véhicule.
Attention
Faire tourner le moteur sans
liquide de refroidissement peut
l'endommager ou provoquer un
incendie. Les dommages du
véhicule ne seraient pas couverts
par la garantie du véhicule.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
272
Entretien du véhicule
Dégagement de vapeur du
compartiment moteur
{ Avertissement
La vapeur s'échappant d'un
moteur surchauffé peut vous
brûler gravement, même si vous
ne faites qu'ouvrir le capot.
Rester loin du moteur si vous
voyez ou si vous entendez le
sifflement de la vapeur qui
s'échappe du moteur. Arrêter
simplement le moteur et éloigner
tout le monde du véhicule jusqu'à
ce que le moteur refroidisse.
Attendre jusqu'à ce qu'il n'y ait
plus signe de vapeur ni de liquide
de refroidissement avant d'ouvrir
le capot.
Si vous continuez de conduire
quand le moteur est surchauffé,
les liquides du moteur peuvent
prendre feu. Vous ou d'autres
personnes pourriez être
gravement brûlés. Si le moteur
(Suite)
Avertissement (Suite)
surchauffe, l'arrêter et quitter le
véhicule jusqu'à ce que le moteur
soit refroidi.
Pas de dégagement de vapeur
du compartiment moteur
S'il y a avertissement de surchauffe
sans dégagement de vapeur visible
ou audible, le problème n'est
peut-être pas trop grave. Parfois, le
moteur peut devenir un peu trop
chaud lorsque le véhicule :
. Gravit une longue côte au cours
d'une journée chaude.
. S'arrête après avoir roulé à
grande vitesse.
. Roule au ralenti pendant de
longues périodes dans un
embouteillage.
En cas d'avertissement de
surchauffe sans émission de
vapeur :
1. Mettre la climatisation hors
fonction.
2. Régler le chauffage et le
ventilateur à la position
maximale et ouvrir les glaces,
au besoin.
3. Lorsqu'on peut le faire en toute
sécurité, quitter la route,
passer sur la position de
stationnement (P) ou au point
mort (N) pour une boîte de
vitesses automatique ou au
point mort pour une boîte de
vitesses manuelle, et laisser le
moteur tourner au ralenti.
Si l'avertissement de surchauffe
n'est plus affiché, le véhicule peut
rouler. Continuer à rouler lentement
pendant 10 minutes environ.
Conserver une bonne distance de
sécurité par rapport au véhicule qui
précède. Si l'avertissement ne
revient pas, continuer à rouler
normalement et faire vérifier le
remplissage et le fonctionnement
corrects du circuit de
refroidissement.
Si le témoin est toujours allumé,
quitter la route, s'arrêter et garer le
véhicule immédiatement.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
S'il n'y a pas de signe de vapeur,
faire tourner le moteur au ralenti
pendant trois minutes en
stationnement. Si le témoin
d'avertissement s'allume toujours,
arrêter le moteur jusqu'à ce qu'il ait
refroidi.
Enlever le bouchon marqué du
symbole de lave-glace. Ajouter du
liquide jusqu'à ce que le réservoir
soit plein. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 257 pour
connaître l'emplacement du
réservoir.
Liquide lave-glace
Utiliser ce qui suit
S'assurer de lire les directives du
fabricant avant de remplir le
réservoir du liquide de lave-glace.
En cas d'utilisation du véhicule dans
une région où la température
extérieure peut baisser sous le point
de congélation, il faut utiliser un
liquide qui offre assez de protection
contre le gel.
Attention (Suite)
endommager le réservoir de
lave-glace et d'autres
parties du système de
lave-glace.
.
Si vous utilisez un
concentré de liquide de
lave-glace, respecter les
instructions du fabricant
relatives à l'ajout d'eau.
.
Remplir le réservoir de
liquide de lave-glace
seulement aux trois quarts
s'il fait très froid. Ceci
permettra l'expansion du
liquide en cas de gel, qui
peut endommager le
réservoir s'il est plein à
ras bord.
Attention
.
.
Ajout de liquide de lave-glace
.
Ne pas utiliser de liquide
lave-glace contenant tout
type d'additif à effet
déperlant. Le film déposé
sur le pare-brise peut
provoquer un broutage ou
une irrégularité d'essuyage
des balais d'essuie-glace.
273
Ne pas utiliser de liquide de
refroidissement du moteur
(antigel) dans le lave-glace.
Il peut endommager le
système de lave-glace et la
peinture.
Freins
Ne pas mélanger d'eau à du
liquide de lave-glace prêt à
l'emploi. L'eau peut causer
un gel de la solution et
(Suite)
Les plaquettes de freins à disque
sont dotés d'indicateurs d'usure
intégrés qui émettent un bruit
d'avertissement aigu lorsqu'elles
sont usées et doivent être
remplacées. Le bruit peut être
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
274
Entretien du véhicule
permanent ou intermittent lorsque le
véhicule se déplace, sauf lorsque
vous appliquez fermement la pédale
de frein.
{ Avertissement
L'alerte sonore d'usure de frein
signifie que les freins vont bientôt
perdre leur efficacité. Ceci peut
causer un accident. Faire réparer
le véhicule dès que vous
entendez cette alerte sonore.
Attention
En continuant à rouler avec des
plaquettes de freins usées, la
réparation peut être coûteuse.
Certaines conditions de conduite ou
climatiques peuvent produire un
crissement des freins lorsque vous
serrez les freins pour la première
fois ou légèrement. Ce crissement
n'est pas un signe d'une défaillance
des freins.
Il est nécessaire de serrer les
écrous de roues au couple
approprié pour éviter les pulsations
des freins. Lors de la permutation
des pneus, examiner l'état des
plaquettes et serrer les écrous des
roues uniformément dans l'ordre
correct au couple de serrage
prescrit. Se reporter à Capacités et
spécifications 0 367.
Les plaquettes de frein doivent être
remplacées ensemble.
Course pédale frein
L'utilisation de pièces de rechange
non homologuées peut provoquer
un dysfonctionnement des freins.
Les performances de freinage
peuvent, à divers niveaux
d'efficacité, ne pas correspondre
aux performances attendues si
des pièces de rechange de
mauvaise qualité sont installées ou
si les pièces sont incorrectement
installées.
Huile frein
Consulter votre concessionnaire si
la pédale de freinage ne revient pas
à sa hauteur normale ou s'il y a une
augmentation rapide de sa course.
Cela pourrait indiquer que l'entretien
des freins peut être nécessaire.
Remplacement des pièces du
système de freinage
Toujours remplacer les pièces du
système de freinage par des pièces
de rechange neuves homologuées.
Le réservoir du maître-cylindre de
frein/embrayage est rempli de
liquide pour frein DOT 3 comme
indiqué sur le bouchon du réservoir.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 257 pour
connaître l'emplacement du
réservoir.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
Seules deux raisons provoquent la
baisse de niveau de liquide de
frein :
. L'usure normale des garnitures
de frein. Lorsque des garnitures
neuves sont posées, le niveau
du liquide remonte.
. Une fuite dans le circuit
hydraulique de frein/embrayage.
Faire réparer le circuit
hydraulique de frein/embrayage.
En cas de fuite, les freins ne
fonctionneront pas correctement.
Toujours laver le bouchon de
réservoir de liquide de frein et la
zone autour du bouchon avant de le
retirer.
Ne pas ajouter de liquide de frein/
embrayage. L'ajout de liquide ne
supprimera pas une fuite. Si du
liquide est ajouté quand les
garnitures de freins sont usées, le
niveau de liquide sera trop élevé
lorsque de nouvelles garnitures
seront posées. Ajouter ou enlever
du liquide au besoin, seulement
lorsqu'un travail sur le système
hydraulique de freinage/embrayage
est exécuté.
{ Avertissement
Si trop de liquide de frein est
ajouté, celui-ci peut couler sur le
moteur et s'enflammer si le
moteur est assez chaud. Vous ou
d'autres personnes pourriez être
brûlés et le véhicule pourrait être
endommagé. Ajouter du liquide
de freins seulement lorsque des
travaux sont effectués sur le
système hydraulique de freinage.
Lorsque le niveau du liquide de
frein/embrayage est bas, le témoin
du système de freinage s'allume. Se
reporter à la rubrique Témoin du
circuit de freinage 0 115.
Le liquide de frein absorbe de l'eau
avec le temps. Remplacer le liquide
de frein aux intervalles indiqués
pour empêcher que la distance de
freinage n'augmente. Se reporter à
Calendrier de maintenance 0 352.
275
Liquide approprié
Utiliser uniquement le liquide de
frein DOT 3 homologué par GM et
provenant d'un récipient propre et
étanche. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés 0 362.
{ Avertissement
Un liquide de frein inapproprié ou
souillé peut endommager le
système de freins. Il peut s'en
suivre une perte du freinage et de
possibles blessures. Toujours
utiliser le liquide de frein
approprié.
Attention
Si du liquide de frein est renversé
sur les surfaces peintes du
véhicule, la peinture de finition
peut être endommagée. Laver
immédiatement toutes les
surfaces peintes.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
276
Entretien du véhicule
Batterie - Amérique
du Nord
La batterie qui équipe d'origine le
véhicule est sans entretien. Ne pas
enlever le bouchon et ne pas
ajouter de liquide.
Se reporter au numéro de
remplacement de l'étiquette de la
batterie d'origine lorsqu'une
nouvelle batterie est nécessaire. Se
reporter à Aperçu du compartiment
moteur 0 257 pour connaître
l'emplacement de la batterie.
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : les
batteries, bornes et accessoires
connexes contiennent du plomb
et des composés de plomb, des
produits chimiques considérées
par l'État de Californie comme
cancérigènes et pouvant
provoquer des malformations
congénitales ou autres problèmes
de reproduction. Les batteries
contiennent également d'autres
(Suite)
Avertissement (Suite)
produits chimiques considérées
par l'État de Californie comme
cancérigènes. SE LAVER LES
MAINS APRÈS MANIPULATION.
Se reporter à Avertissement de la
proposition 65 - Californie 0 254.
Entreposage du véhicule
{ Avertissement
Les batteries contiennent de
l'acide qui peut vous brûler et des
gaz qui peuvent exploser. Vous
pouvez être gravement blessé si
vous n'y prêtez pas attention. Se
reporter à Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique du
Nord 0 332 pour les conseils de
travail à proximité d'une batterie
sans risque de blessures.
Utilisation peu fréquente :
débrancher le câble noir négatif (-)
de la batterie afin d'éviter qu'elle se
décharge.
Entreposage prolongé : retirer le
câble noir négatif (-) de la batterie
ou utiliser un chargeur en régime
d'entretien.
Vérification de contacteur
de démarreur
{ Avertissement
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous
ou d'autres personnes pourraient
être blessées.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule.
2. Serrer le frein de stationnement
et le frein ordinaire.
N'appuyez pas sur la pédale
d'accélérateur et soyez prêt à
couper immédiatement le
contact si le moteur démarre.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
3. Sur les véhicules équipés de
boîte de vitesses automatique,
essayer de démarrer le moteur
dans chaque rapport de
vitesse. Le véhicule doit
démarrer uniquement lorsqu'il
se trouve en position de
stationnement (P) ou au point
mort (N). S'il démarre dans
n'importe quelle autre position,
contacter votre
concessionnaire pour le faire
réparer.
Sur les véhicules équipés de
boîte de vitesses manuelle,
placer le levier de vitesse au
point mort (N), enfoncer la
pédale d'embrayage à
mi-course, et essayer de
démarrer le moteur. Le
véhicule doit démarrer
uniquement lorsque la pédale
d'embrayage est enfoncée
complètement jusqu'au
plancher. Si le véhicule
démarre alors que la pédale
n'est pas complètement
enfoncée, contacter votre
concessionnaire pour le faire
réparer.
Vérification du
fonctionnement de la
commande de
verrouillage de
changement de vitesse
de boîte de vitesses
automatique
{ Avertissement
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous
ou d'autres personnes pourraient
être blessées.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule. Le véhicule doit se
trouver sur une surface plane.
2. Serrer le frein de
stationnement. Se préparer à
serrer immédiatement le frein
normal si le véhicule
commence à avancer.
277
3. Le moteur étant arrêté, tourner
la clé à ON (marche), sans
démarrer le moteur. Les freins
ordinaires n'étant pas
appliqués, essayer d'enlever le
levier de vitesses de la position
de stationnement (P), sans
forcer. S'il quitte la position de
stationnement (P), s'adresser à
votre concessionnaire pour le
faire réparer.
Vérification du blocage
de la boîte de vitesses à
l'allumage
Le véhicule étant stationné et le
frein de stationnement étant
appliqué, essayez de tourner la clé
de contact à la position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt) à chaque
position du levier sélecteur.
. S'il s'agit d'un véhicule doté
d'une boîte de vitesses
automatique, le commutateur
d'allumage devrait tourner en
position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt) seulement
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
278
Entretien du véhicule
lorsque le levier de sélection est
en position de
stationnement (P).
.
S'il s'agit d'un véhicule doté
d'une boîte de vitesses
manuelle, le commutateur
d'allumage devrait tourner en
position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt) seulement
lorsque le levier de sélection est
au point mort (Neutre).
Pour tous les véhicules, la clé de
contact ne devrait pouvoir être
retirée qu'à la position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
Si une réparation s'impose,
contacter votre concessionnaire.
Stationnement :
vérification du frein et du
mécanisme de
stationnement (P)
{ Avertissement
Lors de cette vérification, le
véhicule pourrait se mettre en
branle. Vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés
et des biens pourraient être
endommagés. S'assurer de la
présence d'espace à l'avant du
véhicule au cas où il
commencerait à rouler. Être prêt à
appliquer immédiatement la
pédale de frein si le véhicule se
met en branle.
Arrêtez le véhicule sur une pente
assez raide, le nez dans le sens de
la descente. Tout en appuyant sur la
pédale des freins ordinaires, serrez
le frein de stationnement.
. Pour vérifier la capacité de
retenue du frein de
stationnement : avec le moteur
en marche et la boîte de
vitesses au point mort (N), retirer
lentement le pied de la pédale
de frein ordinaire. Continuer
jusqu'à ce que le véhicule ne
soit retenu que par le frein de
stationnement.
.
Pour vérifier la capacité de
retenue du mécanisme de la
position de stationnement (P) :
le moteur tournant, amener le
levier de sélection à la position
de stationnement (P). Desserrer
le frein de stationnement puis
les freins ordinaires.
Si une réparation s'impose,
contacter votre concessionnaire.
Remplacement du balai
d'essuie-glace
Remplacement de balai
d'essuie-glace avant
Vous devez inspecter
périodiquement les balais des
essuie-glaces à la recherche
d'usure ou de fissure. Pour plus
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
Remplacement du balai
d'essuie-glace arrière
d'informations, se reporter à la
rubrique Calendrier de maintenance
0 352.
Il existe divers types de raclettes de
rechange qui s'enlèvent de manière
différente. Pour connaître la
longueur et le type de raclettes
d'essuie-glace approprié à utiliser
par type de pare-brise, se reporter à
la rubrique Pièces de rechange
d'entretien 0 364.
279
2. Appuyer sur les languettes
situées de chaque côté du
balai d'essuie-glace et dégager
celui-ci de l'extrémité du bras
d'essuie-glace.
Attention
Le pare-brise peut subir des
dommages si le bras
d'essuie-glace le touche alors
qu'il n'est pas muni de son balai.
Les dommages ne seraient alors
pas couverts par la garantie. Ne
pas laisser le bras d'essuie-glace
toucher le pare-brise.
Pour remplacer le balai
d'essuie-glace avant :
1. Écarter le bras de
l'essuie-glace du pare-brise.
1. Placer le bras d'essuie-glace à
une courte distance de la
vitre (1).
3. Poser le nouveau balai sur le
bras et s'assurer que les
languettes sont bien
enclenchées et fixées.
4. Répéter l'opération pour l'autre
bras d'essuie-glace.
2. Sortir le balai d'essuie-glace du
bras (2).
La dépose de l'ancien balai
peut nécessiter un certain
effort.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
280
Entretien du véhicule
Réglage des phares
Le réglage de l'orientation des
phares a été effectué et ne devrait
nécessiter aucun autre ajustement.
Si le véhicule est endommagé lors
d'une collision, l'orientation des
phares pourrait être déréglée. Si le
réglage des phares est nécessaire,
se rendre chez le concessionnaire.
3. Une fois que la goupille du
balai se dégage du bras
d'essuie-glace, déposer le balai
d'essuie-glace en sortant la
goupille du trou guide.
4. Suivre la marche inverse pour
installer le nouveau balai.
Remplacement des
ampoules
Pour connaître le type d'ampoule de
rechange à utiliser, se reporter à la
rubrique Ampoules de rechange
0 285.
Pour toute directive de
remplacement d'ampoule qui ne
figure pas dans cette rubrique,
consulter votre concessionnaire.
Ampoules à halogène
{ Avertissement
Les ampoules halogènes
contiennent un gaz pressurisé et
peuvent éclater si elles tombent
ou sont griffées. Des blessures
pourraient en découler. Les
consignes de l'emballage de
l'ampoule doivent être lues et
respectées.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
Phares, clignotants avant
et feux de stationnement
réservoir de liquide lave-glace
en le pivotant d'un quart de
tour dans le sens des aiguilles
d'une montre et en le tirant
vers le haut pour le sortir du
réservoir.
281
6. Installer la nouvelle ampoule
dans l'ensemble de projecteur
en la tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
7. Rebrancher le connecteur du
faisceau de câblage.
8. Poser le couvercle d'accès de
l'ampoule de phare.
9. En ce qui concerne l’ampoule
du côté conducteur, replacer le
goulot de remplissage du
réservoir de liquide lave-glace
en le pivotant d'un quart de
tour dans le sens des aiguilles
d'une montre pour le remettre
dans le réservoir.
Côté passager illustré, côté
conducteur similaire
1. Feu de route
2. Feu de croisement
3. Feux de stationnement/
direction
Feux de route et de croisement
1. Soulever le capot. Voir Capot
0 255.
2. En ce qui concerne l’ampoule
du côté conducteur, retirer le
goulot de remplissage du
3. Déposer le couvercle d'accès
de l'ampoule de phare.
4. Tourner l'ampoule dans le sens
antihoraire et l'extraire.
5. Déconnecter le connecteur du
faisceau de câbles de
l'ampoule.
Feu de stationnement/
clignotant
1. Soulever le capot. Voir Capot
0 255.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
282
Entretien du véhicule
Phares antibrouillard (LS,
LT et LTZ)
1. Localiser le couvercle du phare
antibrouillard, sous le carénage
avant.
Pour remplacer l'ampoule de phare
antibrouillard avant :
1. Localiser le couvercle du phare
antibrouillard, sous le carénage
avant.
2. Retirer la douille de l'ampoule
de feux de direction/
stationnement de l'ensemble
de projecteur en tournant dans
le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
3. Enlever l'ampoule de la douille
en la tirant en ligne droite.
4. Installer la nouvelle ampoule
dans la douille d'ampoule.
5. Installer la douille d'ampoule
dans l'ensemble de projecteur
en la tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
2. Débrancher le connecteur
électrique de l'ensemble
d'ampoule du phare
antibrouillard.
3. Retirer l'ampoule en la tournant
dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et en la
tirant en ligne droite à
l’extérieur de l’ensemble.
4. Installer la nouvelle ampoule
en la tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre dans
l’ensemble.
5. Rebrancher le connecteur
électrique.
Phares antibrouillard (RS)
Pour remplacer l'ampoule de phare
antibrouillard avant :
2. Déposer le capuchon de
l'arrière de l'ensemble de phare
antibrouillard.
3. Débrancher le connecteur
électrique de l'ensemble
d'ampoule du phare
antibrouillard.
4. Retirer l'ampoule en la tournant
dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et en la
tirant en ligne droite à
l’extérieur de l’ensemble.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
5. Installer la nouvelle ampoule
en la tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre dans
l’ensemble.
6. Rebrancher le connecteur
électrique.
7. Replacer le capuchon sur
l'arrière de l'ensemble de phare
antibrouillard.
Feux arrière, clignotants,
feux d'arrêt et feux de
recul
Feu arrière de berline illustré, feu
arrière de modèle à hayon
similaire
1.
2.
3.
4.
Feu de recul
Clignotant
Feu stop/feu rouge arrière
Feu de gabarit
Pour remplacer l'une de ces
ampoules :
1. Ouvrir le coffre.
283
3. Retirer l'ensemble feux arrière
en le tirant vers l'arrière jusqu'à
ce que les deux bornes se
désengagent des
passe-câbles.
4. Retirer la douille d'ampoule de
l'ensemble feux arrière en
tournant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
5. Retirer l'ampoule en la tirant
directement.
6. Installer une nouvelle ampoule
dans la douille.
7. Mettre la douille d'ampoule
dans l'ensemble feux arrière en
la tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
8. Installer l'ensemble feux arrière
et serrer les deux vis.
2. Retirer les deux vis, qui
sécurisent l'ensemble feu
arrière.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
284
Entretien du véhicule
Feu de la plaque
d'immatriculation
3. Faire tourner la douille
d'ampoule (1) dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre pour la retirer de
l'ensemble de lampe (3).
4. Tirer tout droit sur l'ampoule (2)
pour la retirer de la douille (1).
Ensemble d'ampoule
Ensemble de lampe
1. Douille d'ampoule
2. Ampoule
3. Ensemble de lampe
Pour remplacer l'une de ces
ampoules :
1. Pousser le côté gauche de
l'ensemble de phare vers la
droite.
2. Tourner l'ensemble de lampe
vers le bas pour le déposer.
5. Enfoncer l'ampoule de
rechange en ligne droite dans
sa douille et faire tourner la
douille dans le sens horaire
pour la placer dans l'ensemble
de phare.
6. Tourner l'ensemble de lampe
dans l'ouverture d'ensemble de
lampe en engageant le côté
agrafe en premier lieu.
7. Pousser sur le côté de la
lampe opposé à l'agrafe
jusqu'à l'emboîtement de
l'ensemble de lampe en place.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
Ampoules de rechange
Éclairage extérieur
Numéro
d'ampoule
Feu de recul
921
Phares antibrouillard
avant
H8
Feu de
stationnement/
clignotant avant
7444NA
Feu de route
9005LL
Feu de la plaque
d'immatriculation
W5W LL
Feu de croisement
Feu de position
latéral arrière
Clignotant arrière
Feu stop/feu rouge
arrière
H11
194LL
4157NAK
7444LL
Pour les ampoules de rechange non
énumérées ici, contacter votre
concessionnaire.
Réseau électrique
Système électrique :
surcharge
Le véhicule est doté de fusibles et
de disjoncteurs destinés à le
protéger d'une surcharge du
système électrique.
Lorsque la charge électrique est
trop importante, le disjoncteur
s'ouvre et se ferme, protégeant le
circuit jusqu'à ce que la charge
électrique revienne à la normale ou
que le problème soit résolu. Ceci
réduit fortement les probabilités
d'une surcharge de circuit et
d'incendie provoqués par des
problèmes électriques.
Les fusibles et disjoncteurs
protègent les dispositifs électriques
du véhicule.
Remplacer un fusible grillé par un
fusible neuf de dimension et de
calibre identiques.
S’il y a un problème sur la route et
qu’un fusible doit être remplacé, on
peut utiliser un autre fusible de
285
même ampérage retiré d'un autre
emplacement. Choisir une fonction
du véhicule qui n’est pas utilisée et
remettre le fusible en place le plus
tôt possible.
Câblage des phares
Une surcharge électrique peut
provoquer un clignotement des
phares, voire leur extinction totale
dans certains cas. Si ceci se
produit, faire immédiatement vérifier
le câblage des phares.
Essuie-glaces de pare-brise
Si le moteur d'essuie-glaces
surchauffe à cause de neige lourde
ou de glace, les essuie-glaces avant
s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur
ait refroidi puis redémarreront.
Bien que le circuit soit protégé
contre les surcharges électriques,
une surcharge due à de la neige
lourde ou de la glace peut
endommager la timonerie
d'essuie-glaces. Éliminer toujours la
glace et la neige lourde du
pare-brise avant d'utiliser les
essuie-glaces.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
286
Entretien du véhicule
Si la surcharge est due à un
problème électrique et n'est pas
causée par de la neige ou de la
glace, faire corriger le problème.
Bloc-fusibles de
compartiment moteur
Moteur LUV et LUW
Fusibles et disjoncteurs
Une combinaison de fusibles, de
disjoncteurs et de fils fusibles
thermiques protègent les circuits de
câblage contre les courts-circuits. Ils
réduisent considérablement le
risque d'incendie provenant d'un
trouble électrique.
Observer la bande argentée qui se
trouve à l'intérieur du fusible. Si la
bande est cassée ou fondue,
remplacer le fusible. S'assurer de
remplacer un fusible endommagé
par un fusible neuf de dimensions et
de calibre identiques.
Des fusibles grillés peuvent
temporairement être remplacés par
d'autres fusibles de même
ampérage retirés d'autres
emplacements. Remplacer le fusible
aussi rapidement que possible.
Attention
Renverser du liquide sur des
composants électriques du
véhicule peut les endommager.
Laisser toujours les couvercles
sur les composants électriques.
Pour accéder aux fusibles, serrer
les clips ensemble et incliner le
couvercle. Pour reposer le
couvercle, l'enfoncer jusqu'à ce qu'il
s'emboîte.
Le boîtier à fusibles du
compartiment moteur se trouve du
côté conducteur, près de la batterie.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
Mini-fusibles
1
Valve du système
d'antiblocage des
freins
2
Toit ouvrant
4
Essuie-glace
arrière
5
Contrôle de
tension régulée
6
Liquide de système
de freinage
antiblocage
7
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Usage
Détection
automatique des
occupants/capteur
de tonneaux
8
Rétroviseur
extérieur
10
Désembueur de
lunette arrière
12
Rétroviseur
extérieur chauffant
13
Siège avant
chauffant
Mini-fusibles
287
Usage
14
Module de
commande de
système
d'alimentation en
carburant 1
15
Polycarburant
16
Rondelle
17
Pompe
d'alimentation
(1,8 L)
18
Module de contrôle
du moteur 5
19
Module de
commande de
système
d'alimentation en
carburant 2/Mise à
niveau
20
Module de
commande de la
boîte de vitesses 1
21
Module de contrôle
du moteur 1
22
Bobine
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
288
Entretien du véhicule
Mini-fusibles
Usage
Mini-fusibles
23
Module de contrôle
du moteur 4
SPARE
24
Module de contrôle
du moteur 3
Usage
Fusible de
rechange
Fusibles de
la boîte J
Usage
1
Pompe de système
de freinage
antiblocage
2
Essuie-glace avant
3
Soufflerie
4
Marche/
démarrage IEC
6
Module de
commande de la
boîte de vitesses
Ventilateur de
refroidissement K5
7
Ventilateur de
refroidissement K4
30
Klaxon
8
EVP
31
Phares
antibrouillard avant
9
Start (départ)
32
Feu de route
gauche
33
Feu de route droit
25
26
27
28
29
Module de contrôle
du moteur 2
Injecteur/Bobine
d'allumage
Module de gestion
moteur
Embrayage de
compresseur de
climatiseur
Relais
Usage
RLY 1
Relais de
commande
d'essuie-glace
avant
RLY 2
Relais de vitesse
d'essuie-glace
avant
RLY 3
Relais du
désembueur de
lunette arrière
RLY 4
Relais de marche/
démarrage
RLY 6
Relais de la pompe
d'alimentation
(1,8 L)
RLY 7
Relais de
ventilateur de
refroidissement
K2 (1,4 L)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
Relais
Usage
RLY 8
Relais de
ventilateur de
refroidissement K3
(1,8 L), relais haute
tension de
ventilateur de
refroidissement
K3 (1,4 L)
RLY 9
Relais du groupe
motopropulseur
RLY 10
Relais courant de
démarrage haut
RLY 11
Relais
d'embrayage de
compresseur de
climatiseur
RLY 12
Relais des feux de
route
RLY 13
Relais de
ventilateur de
refroidissement K1
Moteur LWE
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Mini-fusibles
289
Usage
1
Valve du système
d'antiblocage des
freins
2
Toit ouvrant
5
Rétroviseur
extérieur
6
AOS/ROS
7
Huile ABS
8
Contrôle de
tension régulée
9
Essuie-glace
arrière
10
Non utilisé/IBS*
11
Désembueur de
lunette arrière
13
Non utilisé/
Soupape SAI*
14
Rétroviseur
extérieur chauffant
15
Siège chauffant
avant
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
290
Entretien du véhicule
Mini-fusibles
16
17
Usage
Module de
commande de
système
d'alimentation en
carburant 1
Ventilation de
boîtier
18
Rondelle
20
Module de contrôle
du moteur 5
21
Module de
commande de
système
d'alimentation en
carburant 2/Mise à
niveau
22
Module de
commande de la
boîte de vitesses 1/
Convertisseur
CC-CC
24
Module de contrôle
du moteur 1
25
Bobine
Mini-fusibles
Usage
26
Module de contrôle
du moteur 4
Fusibles de
la boîte J
Usage
1
Essuie-glace avant
2
Pompe de système
de freinage
antiblocage
27
Module de contrôle
du moteur 3
28
Module de contrôle
du moteur 2
3
Soufflerie
29
Injecteur/Bobine
d'allumage
4
Marche/
démarrage IEC
30
Module de gestion
moteur
6
Ventilateur de
refroidissement K4
31
Embrayage de
compresseur de
climatiseur
7
Ventilateur de
refroidissement K5
8
Pompe SAI*
32
Module de
commande de la
boîte de vitesses
9
EVP
10
Start (départ)
33
Klaxon
34
Phares
antibrouillard avant
35
Feu de route
gauche
36
Feu de route droit
Micro-relais
Usage
RLY 1
Commande
d'essuie-glace
avant
RLY 3
Vitesse
d'essuie-glace
avant
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
Micro-relais
HC
RLY 12
Usage
Start (départ)
Micro-relais
U
Usage
RLY 6
Non utilisé/
Soupape SAI*
RLY 13
Embrayage de
compresseur de
climatiseur
RLY 14
Feux de route
Mini-relais
Mini-relais
Usage
RLY 15
Ventilateur de
refroidissement K1
291
* = selon l'équipement
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments
Usage
RLY 4
Désembueur
arrière
RLY 5
Run/Crank
(marche/
démarrage)
RLY 9
Pompe SAI*
RLY 10
Ventilateur de
refroidissement K3
RLY 11
P/T
Le boîtier à fusibles du tableau de
bord se trouve du côté inférieur du
tableau de bord, côté conducteur.
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
292
Entretien du véhicule
Numéro
Usage
Numéro
Usage
Numéro
Usage
26
Sac gonflable Marche/lancement
27
Relais de marche
28
Déverrouillage du
hayon
1
DLIS
14
Bloc d'instruments
2
Connecteur de
diagnostic
15
OnStar
16
Assistance au
stationnement
arrière
3
Sacs gonflables
4
Hayon
5
Fusible de
rechange
6
Module confort/
commodité 8
7
Module confort/
commodité 7
8
Module confort/
commodité 6
9
Module confort/
commodité 5
10
Module confort/
commodité 4
11
Module confort/
commodité 3
12
Module confort/
commodité 2
13
Module confort/
commodité 1
17
Essuie-glaces à
capteur de pluie
29
Remorque marche/lancement
18
Audio
30
Ressort spiral
19
Remorque
31
20
VLBS/FCA/LDW
Chauffage,
ventilation et
climatisation
21
CHEVYSTAR
32
22
Chauffage,
ventilation et
climatisation
Fusible de
rechange
33
Toit ouvrant
34
Allume-cigarette
35
Fusible de
rechange
23
Commande
automatique des
phares
24
Embrayage
36
25
Groupe
d'instruments/
Détection
automatique des
occupants
Glaces arrière à
commande
électrique
37
Glaces avant à
commande
électrique
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
Numéro
38
Usage
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires/
accessoires
39
Transformateur
CC/CC
40
Montée/Descente
rapide du lève-vitre
côté conducteur
41
PTC2
42
PTC1
43
Connecteur de
batterie
Roues et pneus
293
Avertissement (Suite)
Pneus
Tous les véhicules GM neufs
sont équipés de pneus de haute
qualité provenant de l'un des
plus importants fabricants de
pneus. Reportez-vous au
manuel de garantie pour de
l'information concernant la
garantie sur les pneus et le
service après-vente. Pour de
l'information supplémentaire,
consulter le fabricant des pneus.
éclater et provoquer un
accident grave. Se
reporter à Limites de
charge du véhicule
0 213.
.
Des pneus sous-gonflés
posent le même danger
que des pneus
surchargés. Ceci pourrait
entraîner un accident et
causer des blessures
graves. Vérifier
fréquemment tous les
pneus afin de maintenir
la pression
recommandée. La
pression des pneus doit
être vérifiée quand les
pneus sont froids.
.
Des pneus surgonflés
risquent plus facilement
d'être coupés, perforés
ou déchirés en cas de
{ Avertissement
.
Des pneus mal
entretenus ou
incorrectement utilisés
sont dangereux.
.
La surcharge des pneus
peut les faire surchauffer
par suite d'une courbure
excessive. Ils peuvent
(Suite)
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
294
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
choc brutal - comme
lorsque vous passez sur
un nid de poule. Garder
les pneus à la pression
recommandée.
.
Les pneus usés ou les
vieux pneus peuvent
causer un accident. Si la
bande de roulement des
pneus est très usée, il
faut les remplacer.
.
Remplacer les pneus qui
ont été endommagés
suite à des impacts avec
des nids de poule, des
bordures, etc.
.
Les pneus mal réparés
peuvent causer un
accident. Seul le
concessionnaire ou un
centre de service
(Suite)
Avertissement (Suite)
autorisé devrait réparer,
remplacer, enlever ou
poser les pneus.
.
Ne pas faire patiner les
pneus à une vitesse
supérieure à 56 km/h
(35 milles/h) sur les
surfaces glissantes
comme la neige, la boue,
la glace, etc. Un patinage
excessif peut faire éclater
les pneus.
Pneus toute saison
Ce véhicule peut être équipé de
pneus toute saison. Ces pneus sont
conçus pour offrir de bonnes
performances générales sur la
plupart des revêtements routiers et
dans la plupart des conditions
météo. Les pneus d'origine
fabriqués selon les critères de
performance de pneus spécifiques à
GM possèdent un code de
spécification TPC marqué sur le
flanc. Les pneus toute saison
d'origine peuvent être identifiés au
moyen des deux derniers caractères
de ce code TPC, qui sont « MS ».
Envisager le montage de pneus
d'hiver sur le véhicule dans le cas
où une conduite fréquente sur des
routes recouvertes de neige ou de
glace est prévue. Les pneus toute
saison offrent une performance
générale adéquate dans la plupart
des conditions de conduite
hivernale, mais ils ne vous
procureront peut-être pas le même
niveau d'adhérence ou de
performance que les pneus d'hiver
sur des routes enneigées ou
glacées. Se reporter à Pneus d'hiver
0 294.
Pneus d'hiver
Ce véhicule n'est pas équipé de
pneus d'hiver d'origine. Les pneus
d'hiver sont conçus pour offrir une
adhérence accrue sur les routes
couvertes de neige ou de glace.
Considérer poser des pneus d'hiver
sur le véhicule si vous croyez
conduire fréquemment sur des
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
routes couvertes de glace ou de
neige. Consulter le concessionnaire
pour obtenir des renseignements
sur les offres de pneus d'hiver et sur
le bon choix de pneus. Se reporter
également à Achat de pneus neufs
0 310.
Lorsque le véhicule est équipé de
pneus d'hiver, il pourrait y avoir une
diminution de l'adhérence sur route
sèche, une augmentation des bruits
de route et une durée de vie de la
bande de roulements plus courte.
Après avoir posé des pneus d'hiver,
porter attention aux changements
de freinage et de comportement du
véhicule
En cas d'utilisation de pneus
d'hiver :
. Utiliser la même marque et le
même type de semelle pour les
quatre pneus.
. N'utiliser que des pneus à pli
radial de même taille, de même
limite de charge et de même
cote de vitesse que les pneus
d'origine.
Il est possible que vos pneus d'hiver
présentant la même cote de vitesse
que les pneus d'origine ne soient
pas offerts pour les pneus dont la
côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR.
Si vous choisissez des pneus
d'hiver présentant une cote de
vitesse inférieure, ne jamais
excéder la vitesse maximale des
pneus.
Pneus d'été
Ce véhicule peut être livré d'usine
avec des pneus d'été haute
performance. Ces pneus sont munis
d'une bande de roulement spéciale
et d'un composé optimisés pour
offrir des performances maximales
sur les routes sèches ou mouillées.
La performance des pneus dotés de
cette bande de roulement spéciale
et de ce composé est réduite à
basse température, sur la glace et
sur la neige. Il est recommandé
d'installer les pneus d'hiver sur le
véhicule s'il est prévu de conduire
fréquemment sous des
températures au-dessous d'environ
295
5 °C (40 °F) ou sur des routes
recouvertes de neige ou de glace.
Se reporter à Pneus d'hiver 0 294.
Attention
Les pneus d'été à hautes
performances comportent des
composés en caoutchouc qui
perdent de leur souplesse et
peuvent développer des fissures
à la surface de la bande de
roulement par des températures
inférieures à -7 °C (20 °F).
Toujours conserver les pneus
d'été à hautes performances à
l'intérieur et à des températures
supérieures à -7 °C (20 °F) quand
ils ne sont pas utilisés. Si les
pneus ont été soumis à des
températures égales ou
inférieures à -7 °C (20 °F), les
laisser se réchauffer dans un
espace chauffé à au moins 5 °C
(40 °F) pendant 24 heures,
ou plus, avant de les monter ou
de conduire un véhicule sur
lequel ils sont montés. Ne pas
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
296
Entretien du véhicule
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance
établies par GM et le code TPC
qui est moulé sur leurs flancs.
Ces exigences de performance
respectent les normes de
sécurité établies par le
gouvernement fédéral.
Attention (Suite)
appliquer de chaleur ni souffler
d'air chaud directement sur les
pneus. Toujours examiner les
pneus avant utilisation. Se
reporter à Inspection des pneus
0 308.
Étiquette sur paroi
latérale du pneu
Des renseignements utiles sont
moulés sur le flanc du pneu. Les
exemples illustrent les
renseignements qui se trouvent
habituellement sur le flanc d'un
pneu de tourisme ou d'une roue
de secours compacte.
Exemple d'un pneu de véhicule de
tourisme (P-Metric)
(1) Dimensions des pneus : Le
code de dimensions du pneu est
une combinaison de lettres et de
chiffres qui définit la largeur, la
hauteur, le rapport d'aspect, le
type de construction, et la
description d'utilisation d'un
pneu. Se reporter à l'illustration
« Code de dimension du pneu »
plus loin dans cette section.
(2) Spécification TPC (Tire
Performance Criteria, critère
de performance d'un pneu) :
Les pneus d'origine montés sur
(3) DOT (Department of
Transportation) (ministère des
Transports) : Le code DOT
indique que le pneu répond aux
normes de sécurité des
véhicules à moteur établies par
le ministère des transports des
États-Unis.
Date de construction des
pneus DOT : Les quatre
derniers chiffres du TIN
indiquent la date de construction
du pneu. Les deux premiers
chiffres représentent la semaine
(01-52) et les deux derniers
chiffre l'année. Par exemple, la
troisième semaine de l'année
2010 sera indiquée par la date
DOT à quatre chiffres 0310.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
297
roulement, l'adhérence et la
résistance à la chaleur. Pour
plus de renseignements, se
reporter à Classement uniforme
de la qualité des pneus 0 313.
(1) Composition de la
carcasse du pneu : Type de
câble et nombre de plis sur les
flancs et sous la bande de
roulement.
(7) Limite de charge de
gonflage maximale à froid :
Charge maximale que le pneu
peut transporter et pression
maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
(5) Composition de la
carcasse du pneu : Type de
câble et nombre de plis sur les
flancs et sous la bande de
roulement.
(2) Usage temporaire
seulement : On ne peut rouler à
plus de 80 km/h (50 mph) avec
une roue de secours compacte
ou un pneu à usage temporaire.
La roue de secours compacte
doit être utilisée en cas
d'urgence lorsque le pneu
habituel a une fuite d'air ou qu'il
est à plat. Si le véhicule est
équipé d'une roue de secours
compacte, se reporter à Roue
de secours compacte 0 331 et
Si un pneu se dégonfle 0 316.
(6) Normes UTQG (Uniform
Tire Quality Grading) (système
de classement uniforme de la
qualité des pneus) : Les
fabricants de pneus doivent
coter les pneus en fonction de
trois facteurs de performance :
l'usure de la bande de
(3) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu) : Les lettres et les
chiffres à la suite du code DOT
(département des transports)
représentent le numéro
d'identification du pneu. Ce
numéro indique le nom du
(4) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu) : Les lettres et les
chiffres à la suite du code DOT
(département des transports)
représentent le numéro
d'identification du pneu. Ce
numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date
de fabrication. Il est moulé sur
les deux flancs du pneu, même
si un seul côté porte la date de
fabrication.
Exemple de roue de secours
compacte
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
298
Entretien du véhicule
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date
de fabrication. Il est moulé sur
les deux flancs du pneu, même
si un seul côté porte la date de
fabrication.
(4) Limite de charge de
gonflage maximale à froid :
Charge maximale que le pneu
peut transporter et pression
maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
(5) Gonflage des pneus : Le
pneu de la roue de secours
compacte doit être gonflé à
420 kPa (60 psi). Pour plus de
renseignements sur la pression
et le gonflage des pneus, se
reporter à Pression des pneus
0 302.
(6) Dimensions des pneus : Le
code de dimensions du pneu est
une combinaison de lettres et de
chiffres qui définit la largeur, la
hauteur, le rapport d'aspect, le
type de construction et la
description d'utilisation d'un
pneu. La lettre « T » en début
de code signifie que le pneu est
destiné à un usage temporaire
seulement.
(7) Spécification TPC (Tire
Performance Criteria, critère
de performance d'un pneu) :
Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance
établies par GM et le code TPC
qui est moulé sur leurs flancs.
Ces exigences de performance
respectent les normes de
sécurité établies par le
gouvernement fédéral.
Désignations des pneus
Dimensions des pneus
La suite concerne un exemple
d'une dimension de pneu
typique des voitures de
tourisme.
(1) Pneu de tourisme
(grandeur « P-Metric ») :
Version américaine du système
de dimensions métriques. La
lettre P initiale indique un pneu
de voiture de tourisme conforme
aux normes de la Tire and Rim
Association américaine.
(2) Largeur des pneus :
Mesure (trois premiers chiffres)
indiquant la largeur de section
du pneu en millimètres d'un
flanc à l'autre.
(3) Rapport d'aspect : Nombre
à deux chiffres indiquant le
rapport hauteur/largeur du pneu.
Par exemple, un rapport
d'aspect de 60, tel qu'indiqué au
repère 3 de l'illustration, signifie
que la hauteur du pneu équivaut
à 60% de sa largeur.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
(4) Code de construction :
Lettre utilisée pour indiquer le
type de construction de la
carcasse du pneu. La lettre R
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure radiale, la lettre D
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale, la lettre B
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale ceinturée.
(5) Diamètre des jantes :
Diamètre de la roue en pouces.
(6) Description d'entretien :
Ces caractères indiquent l'indice
de charge et la cote de vitesse
d'un pneu. L'indice de charge
représente la capacité de
charge qu'un pneu peut
transporter. La cote de vitesse
indique la vitesse maximale à
laquelle un pneu peut
transporter une charge.
Terminologie et
définitions de pneu
Pression d'air : Force exercée
par l'air à l'intérieur du pneu
exprimée en kilopascals (kPa)
ou en livres par pouce
carré (psi).
Poids des accessoires : Poids
combinés des accessoires en
option. Quelques exemples
d'accessoires en option : boîte
de vitesses automatique,
lève-vitres électriques, sièges à
commande électrique et
climatisation.
Rapport d'aspect : Rapport
entre la hauteur et la largeur
du pneu.
Ceinture : Ensemble de câbles
caoutchoutés entre les plis et la
bande de roulement. Ces câbles
peuvent être faits d'acier ou
d'autres matériaux de
renforcement.
299
Talon : Partie du pneu
contenant les câbles d'acier et
qui s'appuient contre la jante
lorsqu'il est monté sur une roue.
Pneu à carcasse diagonale :
Pneu dont les plis se croisent à
un angle inférieur à 90° par
rapport à l'axe longitudinal de la
bande de roulement.
Pression des pneus à froid :
La pression de l'air dans un
pneu, mesurée en kPa (kilo
Pascal) ou en psi (livres par
pouces carrés), avant que le
pneu n'ait accumulé de la
chaleur pendant le trajet. Se
reporter à Pression des pneus
0 302.
Poids de la courbe : Poids total
du véhicule comprenant les
équipements de série et les
équipements en option, de
même que la capacité maximale
de carburant, d'huile moteur et
de liquide de refroidissement,
mais sans passager ni
chargement.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
300
Entretien du véhicule
Marquage DOT : Code moulé
sur le flanc d'un pneu signifiant
qu'il répond aux normes de
sécurité des véhicules à moteur
du U.S. Department of
Transportation (DOT) (ministère
des transports des États-Unis).
Le marquage DOT comporte le
numéro d'identification du pneu,
une indication alphanumérique
qui identifie également le
fabricant, l'usine de fabrication,
la marque et la date de
fabrication.
PNBV : Poids nominal brut du
véhicule. Se reporter à Limites
de charge du véhicule 0 213.
PNBE AVANT : Poids nominal
brut sur l'essieu avant. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule 0 213.
PNBE ARRIÈRE : Poids
nominal brut sur l'essieu arrière.
Se reporter à Limites de charge
du véhicule 0 213.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours
être monté sur le côté extérieur
du véhicule.
KiloPascal (kPa) : Unité
métrique pour la pression d'air.
Pneu de camionnette
(grandeur « LT-Metric ») : Pneu
monté sur les camionnettes et
sur certains véhicules de
tourisme multifonctions.
Indice de charge : Nombre
situé entre 1 et 279 et
représentant la capacité de
charge d'un pneu.
Pression de gonflage
maximale : Pression d'air
maximale à laquelle un pneu
froid peut être gonflé. La
pression d'air maximale est
moulée sur le flanc du pneu.
Charge maximale : Limite de
charge qu'un pneu gonflé à la
pression d'air maximale permise
peut supporter.
Poids maximal du véhicule en
charge : Somme du poids à
vide, du poids des accessoires,
de la capacité nominale du
véhicule et du poids des options
d'usine.
Poids normal des occupants :
Poids déterminé par le nombre
de sièges, multiplié par 68 kg
(150 livres). Se reporter à
Limites de charge du véhicule
0 213.
Répartition des occupants :
Places assises désignées.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se
trouver sur le côté extérieur du
véhicule. Côté du pneu dont le
flanc est blanc et qui comporte
des lettres blanches ou le nom
du fabricant, la marque et/ou le
modèle du pneu moulé sur le
pneu et dont le relief est plus
accentué que celui des mêmes
renseignements indiqués sur
l'autre flanc.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric ») : Pneu monté sur
les voitures de tourisme et sur
certains véhicules de tourisme
multifonctions.
Pression de gonflage
recommandée : Pression de
gonflage des pneus
recommandée par le fabricant
telle qu'elle est indiquée sur
l'étiquette des pneus. Se
reporter à Pression des pneus
0 302 et Limites de charge du
véhicule 0 213.
Pneu radial : Pneu dont les plis
de la carcasse se croisent à
un angle de 90° par rapport à
l'axe longitudinal de la bande de
roulement.
Jante : Support de métal d'un
pneu et sur lequel s'appuie le
talon.
Flanc : Partie du pneu située
entre la bande de roulement et
le talon.
Cote de vitesse : Système
alphanumérique indiquant la
capacité d'un pneu à rouler à
une vitesse déterminée.
Adhérence : Friction entre le
pneu et la chaussée. Degré
d'adhérence fournie.
Bande de roulement : Partie du
pneu en contact avec la
chaussée.
Indicateurs d'usure : Bandes
étroites, appelées parfois
repères d'usure, qui
apparaissent sur la bande de
roulement pour indiquer que la
profondeur des sculptures n'est
plus que de 1,6 mm (1/16 po).
Se reporter à la rubrique
Lorsqu'il est temps de mettre
des pneus neufs 0 309.
Normes de qualité de pneus
uniformes : Système
d'information sur les pneus
fournissant aux consommateurs
des cotes sur la traction, la
température et l'usure de la
301
bande de roulement des pneus.
Les cotes sont déterminées par
chaque fabricant de pneus,
selon les procédures d'essais
gouvernementales. Ces cotes
sont moulées sur le flanc des
pneus. Se reporter à
Classement uniforme de la
qualité des pneus 0 313.
Capacité nominale du
véhicule : Nombre de places
assises désignées, multiplié par
68 kg (150 livres), plus le poids
de la charge établi. Se reporter
à Limites de charge du véhicule
0 213.
Charge maximale sur le
pneu : Charge exercée sur un
pneu en raison du poids à vide,
du poids des accessoires, du
poids des occupants et du poids
de la charge.
Étiquette du véhicule : Une
étiquette, apposée en
permanence à un véhicule,
affichant la capacité nominale
du véhicule et indiquant la
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
302
Entretien du véhicule
dimension des pneus d'origine
et la pression de gonflage
recommandée. Se reporter à
« Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement » sous
Limites de charge du véhicule
0 213.
Pression des pneus
Pour bien fonctionner, la
pression d'air des pneus doit
être adéquate.
Attention
Ni le sous-gonflage ni le
surgonflage des pneus ne
sont appropriés. Les pneus
sous-gonflés, ou les pneus qui
ne sont pas suffisamment
remplis d'air, peuvent
entraîner :
.
Les pneus qui sont
surchargés ou qui
surchauffent pourraient
éclater.
(Suite)
Attention (Suite)
.
S'use prématurément ou
irrégulièrement.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
.
Augmente la
consommation de
carburant.
Les pneus sur-gonflés, ou les
pneus qui sont trop remplis
d'air, peuvent amener :
.
S'use prématurément.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
.
Rend la conduite
inconfortable.
.
Est plus vulnérable aux
dangers routiers.
L'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, présente sur
le véhicule, indique les pneus de
l'équipement d'origine ainsi que
les pressions de gonflage des
pneus correctes à froid. La
pression recommandée est la
pression d'air minimale
nécessaire pour soutenir le
véhicule en charge maximale.
Se reporter à Limites de charge
du véhicule 0 213.
La charge ajoutée au véhicule
influence la tenue de route du
véhicule et le confort de la
suspension. Ne jamais dépasser
le poids prévu pour la charge du
véhicule.
Quand les vérifier
Vérifier les pneus au moins une
fois par mois. Ne pas oublier de
vérifier la roue de secours
compacte, si le véhicule en est
pourvue. La pression à froid de
la roue de secours compacte
doit correspondre à 420 kPa
(60 psi). Se reporter à Roue de
secours compacte 0 331.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
Comment procéder à la
vérification
Utiliser un manomètre de poche
de bonne qualité pour vérifier la
pression des pneus. La pression
correcte d'un pneu ne peut pas
être déterminée en le regardant.
Vérifier la pression des pneus
quand ils sont froids, c'est-à-dire
quand le véhicule n'a pas été
conduit depuis au moins trois
heures ou sur moins de 1.6 km
(1 mille).
Retirer le bouchon de la tige de
valve. Appuyer fermement le
manomètre pour pneus contre la
valve afin de mesurer la
pression. Si la pression de
gonflage à froid correspond à
celle recommandée sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, aucun
réglage supplémentaire n'est
requis. Si la pression de
gonflage est faible, ajouter de
l'air jusqu'à la pression de
gonflage recommandée. Si la
pression de gonflage est trop
élevée, appuyer sur la tige
métallique au centre de la valve
du pneu pour décharger de l'air.
Revérifier la pression de
gonflage du pneu avec le
manomètre pour pneus.
Remettre les bouchons de
valves sur les corps des valves
pour les protéger des saletés et
de l'humidité et pour empêcher
les fuites. Utiliser uniquement
des bouchons de valve conçus
par GM pour le véhicule. Les
capteurs TPMS pourraient être
endommagés et ne seraient pas
couverts par la garantie du
véhicule.
Système de surveillance
de la pression des pneus
Le système de surveillance de
pression des pneus (TPMS) utilise
une technologie radio et des
capteurs pour vérifier le niveau de
pression des pneus. Les capteurs
TPMS surveillent la pression de l'air
303
dans les pneus et transmettent les
mesures de pression à un récepteur
se trouvant dans le véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la
roue de secours (selon le cas), doit
être vérifié mensuellement à froid et
gonflé à la pression recommandée
par le constructeur du véhicule
mentionnée sur l'étiquette du
véhicule ou l'étiquette de pression
de gonflage des pneus. (Si votre
véhicule possède des pneus de
taille différente de celle indiquée sur
l'étiquette du véhicule ou sur
l'étiquette de pression de gonflage
des pneus, vous devez déterminer
la pression de gonflage correct pour
ces pneus.)
À titre de fonction supplémentaire
de sécurité, votre véhicule a été
équipé d'un système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS)
qui allume un témoin de basse
pression des pneus ou si un ou
plusieurs pneus sont
significativement dégonflés.
Par conséquent, quand le témoin de
basse pression des pneus s'allume,
vous devez arrêter et vérifier vos
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
304
Entretien du véhicule
pneus dès que possible, et les
gonfler à la pression correcte. Le
fait de conduire avec un pneu
dégonflé de manière significative,
peut entraîner un échauffement de
pneu et sa défaillance.
Un gonflement insuffisant peut
également réduire l'économie de
carburant et la durée de vie de la
bande de roulement, et peut
empêcher un bon comportement du
véhicule ainsi que réduire sa
capacité de freinage.
Veuillez noter que le système TPMS
n'est pas un substitut à un entretien
correcte des pneus et qu'il en va de
la responsabilité du conducteur de
maintenir une pression correcte des
pneus, même si le sous-gonflage
n'a pas atteint le niveau de
déclenchement du témoin de basse
pression des pneus TPMS.
Votre véhicule est également équipé
d'un témoin d'anomalie TPMS
indiquant lorsque le système ne
fonctionne pas correctement. Le
témoin d'anomalie TPMS est
associé à la lampe témoin de basse
pression de gonflage des pneus.
Lorsque le système détecte un
dysfonctionnement, la lampe témoin
clignote pendant environ
une minute, puis reste allumée en
permanence. Cette séquence se
poursuit jusqu'aux prochains
démarrages du véhicule pendant
toute la durée du
dysfonctionnement.
Lorsque le témoin de
dysfonctionnement est allumé, le
système peut ne pas être en
mesure de détecter ou signaler une
basse pression de gonflage des
pneus comme prévu. Les
dysfonctionnements TPMS peuvent
se produire pour de nombreuses
raisons, telles que l'installation de
pneus ou de roues de rechange ou
de type différent empêchant le
fonctionnement correct du système
de surveillance de pression des
pneus. Toujours vérifier la lampe
témoin de dysfonctionnement du
système de surveillance de pression
des pneus après le remplacement
d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues
sur votre véhicule afin de vous
assurer que les pneus et roues de
rechange permettent au système
TPMS de continuer à fonctionner
correctement.
Se reporter à Fonctionnement du
dispositif de surveillance de la
pression des pneus 0 304.
Se reporter à Énoncé des
fréquences radio 0 382.
Fonctionnement du
dispositif de surveillance
de la pression de pneus
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS). Le
TPMS est conçu pour avertir le
conducteur en cas de basse
pression de pneu. Les capteurs du
TPMS sont montés sur chaque
ensemble de roue, à l'exception de
l'ensemble de roue de secours. Les
capteurs du TPMS surveillent la
pression de l'air dans les pneus et
transmettent les mesures de
pression à un récepteur se trouvant
dans le véhicule.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
première indication que la pression
d'air diminue et qu'il faut gonfler les
pneus à la pression correcte.
Si une pression basse de pneu est
détectée, le témoin d'avertissement
de basse pression de pneu du
groupe d'instruments du tableau de
bord s'allume. Si le témoin s'allume,
s'arrêter dès que possible et gonfler
les pneus à la pression
recommandée mentionnée sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement. Se reporter
à Limites de charge du véhicule
0 213.
Le témoin de basse pression des
pneus s'affiche à chaque cycle
d'allumage jusqu'à ce que les pneus
soient gonflés à la pression
correcte.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps froid
lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
conduite. Ceci peut être une
Une étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique la
taille des pneus d'origine du
véhicule et la pression de gonflage
correcte à froid. Se reporter à
Limites de charge du véhicule 0 213
pour un exemple d'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement ainsi que pour
connaître son emplacement. Se
reporter également à Pression des
pneus 0 302.
Le TPMS peut vous avertir en cas
de basse pression d'un pneu, mais
ne remplace pas l'entretien normal
des pneus. Se reporter aux
rubriques Inspection des pneus
0 308, Permutation des pneus 0 308
et Pneus 0 293.
Attention
Les enduits d’étanchéité pour
pneu ne sont pas tous identiques.
Un enduit d’étanchéité pour pneu
(Suite)
305
Attention (Suite)
non approuvé pourrait
endommager les capteurs du
système TPMS. Les dommages
aux capteurs du TPMS sont
causés en raison de l'utilisation
d'un mauvais enduit d’étanchéité
qui n'est pas couvert par la
garantie du véhicule. Utiliser
toujours et uniquement l’enduit
d’étanchéité pour pneus approuvé
par GM disponible chez votre
concessionnaire ou fourni avec le
véhicule.
Les ensembles de gonflage de pneu
installés en usine utilisent un liquide
d'étanchéité pour pneus agréé par
GM. L'utilisation d'un liquide
d'étanchéité pour pneus non agréé
peut endommager les capteurs
TPMS. Se reporter à Nécessaire de
compresseur et enduit d'étanchéité
0 318 pour les informations relatives
aux éléments et instructions de
l'ensemble de gonflage.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
306
Entretien du véhicule
Témoin de défaillance
du TPMS
Le TPMS ne fonctionnera pas
correctement si un ou plusieurs
capteurs TPMS sont manquants ou
inopérants. Lorsque le système
détecte une panne, le témoin de
pression basse de pneu clignote
pendant une minute environ puis
reste allumé pendant le restant du
cycle d'allumage. Le témoin
d'anomalie s'allume à chaque cycle
d'allumage jusqu'à la solution du
problème. Certaines conditions qui
peuvent allumer le témoin
d'anomalie sont :
. Un des pneus de route a été
remplacé par le pneu de
secours. Le pneu de secours
n'est pas équipé du capteur
TPMS. Le témoin de panne doit
s'éteindre après le
remplacement de la roue et une
fois que le processus
d'appariement de capteur TPMS
s'est déroulé avec succès. Se
reporter à la rubrique
« Processus d'appariement de
capteur TPMS » plus loin dans
cette section.
.
.
.
Le processus d'appariement de
capteur TPMS n'a pas été
effectué ou n'a pas réussi après
permutation des pneus. Le
témoin d'anomalie doit
disparaître une fois que le
processus d'appariement de
capteur a réussi. Se reporter à
« Processus d'appariement de
capteur TPMS » plus loin dans
cette section.
Un ou plusieurs capteurs TPMS
sont manquants ou
endommagés. Le témoin
d'anomalie disparaît une fois
que les capteurs TPMS seront
posés et que le processus
d'appariement de capteur aura
réussi. Consulter votre
concessionnaire pour
intervention.
Les pneus ou roues de
remplacement ne correspondent
pas aux pneus ou roues
d'origine. Des pneus et roues
différents de ceux recommandés
peuvent empêcher le
fonctionnement correct du
TPMS. Se reporter à Achat de
pneus neufs 0 310.
.
Le fonctionnement d'appareils
électroniques ou la proximité
d'installations utilisant des ondes
radio de fréquences similaires à
celles du TPMS peut entraîner
un dysfonctionnement des
capteurs du TPMS.
Si le TPMS ne fonctionne pas
correctement, il ne peut pas
détecter ou signaler une basse
pression de pneu. Consulter votre
concessionnaire si le témoin de
panne du TPMS s'allume et reste
allumé.
Processus d'appariement de
capteur TPMS
Chaque capteur TPMS possède un
code unique d'identification. Le code
d'identification doit être apparié
avec une nouvelle position de pneu/
roue après la permutation des
pneus ou le remplacement d'un ou
de plusieurs capteurs TPMS. Le
processus d'appariement de capteur
TPMS doit également être effectué
après le remplacement d'un pneu
de réserve par un pneu de route
contenant un capteur TPMS. Le
témoin de panne doit s'éteindre lors
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
du cycle d'allumage suivant. Les
capteurs sont appariés aux
positions de pneu/roue, à l'aide d'un
outil de réapprentissage de TPMS,
dans l'ordre suivant : pneu avant du
côté du conducteur, pneu avant du
côté du passager, pneu arrière du
côté du passager et pneu arrière du
côté du conducteur. Consulter le
concessionnaire pour une
intervention ou pour l'achat d'un
outil de réapprentissage. Un outil de
réapprentissage de TPMS peut
également être acheté. Consulter
Outil d'activation de capteur
moniteur de pression des pneus sur
www.gmtoolsandequipment.com ou
appeler le 1-800-GM TOOLS
(1-800-468-6657).
Le processus d'appariement de
capteur TPMS s'effectue de la façon
suivante :
Il faut deux minutes pour associer la
première position de pneu/roue et
cinq minutes en tout pour associer
les quatre positions de pneus/roues.
Si ces délais sont dépassés, le
processus d'appariement est
interrompu et doit être recommencé.
5. Presser et maintenir enfoncé le
bouton SET/CLR (régler/
effacer) pour commencer le
processus d'appariement du
capteur.
1. Serrer le frein de
stationnement.
2. Tourner le commutateur
d'allumage en position ON/
RUN (marche) sans faire
démarrer le moteur.
3. Appuyer sur le bouton MENU
U afin d'afficher les rubriques
du menu sur le centralisateur
informatique de bord (CIB).
4. Utiliser la molette de défilement
jusqu'à faire apparaître la
rubrique Apprentissage des
pneus sur l'écran de menu.
307
6. L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
récepteur est en mode
d'apprentissage et le message
TIRE LEARN s'affiche à l'écran
du CIB.
7. Commencer par le pneu avant
côté conducteur.
8. Placer l'outil de
réapprentissage contre le flanc
du pneu, à proximité de la tige
de valve. Ensuite, appuyer sur
le bouton pour activer le
capteur TPMS. Un piaulement
de l'avertisseur sonore
confirme que le code
d'identification du capteur a été
associé à cette position de
pneu et de roue.
9. Passer au pneu avant du côté
passager et répéter la
procédure de l'étape 8.
10. Passer au pneu arrière du côté
passager et répéter la
procédure de l'étape 8.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
308
Entretien du véhicule
11. Passer au pneu arrière côté
conducteur et répéter la
procédure de l'étape 8.
L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
code d'identification de capteur
a été apparié avec le pneu
arrière côté conducteur et que
le processus d'appariement
des capteurs TPMS n'est plus
actif. Le message TIRE
LEARN (apprentissage des
pneus) s'efface de l'écran
du CIB.
12. Tourner la clé de contact en
position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
13. Régler les quatre pneus au
niveau de pression d'air
recommandé selon les
indications figurant sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement.
Inspection des pneus
Nous préconisons une
inspection des pneus, y compris
du pneu de secours, si le
véhicule en a un, afin de vérifier
s'ils ne sont pas usés ou
endommagés, au moins une fois
par mois.
Remplacer le pneu dans les cas
suivants :
.
Les témoins sont visibles à
trois endroits ou plus sur le
pourtour du pneu.
.
De la corde ou du tissu est
visible à travers le
caoutchouc du pneu.
.
La semelle ou le flanc est
fendillé, coupé ou entaillé
suffisamment pour exposer le
câblé ou la trame.
.
Le pneu a une bosse, un
ballonnement ou une
déchirure.
.
Le pneu est crevé, entaillé ou
a des dommages
impossibles à réparer de
façon satisfaisante du fait de
leur importance ou de leur
emplacement.
Permutation des pneus
Les pneus doivent être
permutés tous les 12 000 km
(7 500 milles). Se reporter à
Calendrier de maintenance
0 352.
Les pneus sont permutés pour
obtenir une usure plus uniforme
de tous les pneus. La première
permutation est la plus
importante.
Chaque fois qu'on remarque de
l'usure anormale, effectuer une
permutation des pneus dès que
possible, vérifier la bonne
pression de gonflage des pneus
et rechercher des dommages
aux pneus ou aux roues.
Si l'usure anormale se poursuit
après la permutation, vérifier
l'alignement des roues. Se
reporter à Lorsqu'il est temps de
mettre des pneus neufs 0 309 et
Remplacement des roues 0 315.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
Réinitialiser le système de
surveillance de la pression des
pneus. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression des
pneus 0 304.
Utiliser ce schéma pour la
permutation des pneus.
Ne pas inclure la roue de
secours compacte dans la
permutation des pneus.
Après la permutation des pneus,
régler les pneus avant et arrière
à la pression de gonflage
recommandée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement. Se reporter à
Pression des pneus 0 302 et
Limites de charge du véhicule
0 213.
S'assurer que tous les écrous
de roue sont bien serrés
correctement. Voir « Couple de
serrage des écrous de roue »
sous Capacités et spécifications
0 367.
{ Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent se
desserrer au fil du temps. La roue
pourrait se détacher et provoquer
un accident. Lors du
remplacement d'une roue, enlever
toute rouille ou saleté des pièces
du véhicule auxquelles la roue
s'attache. En cas d'urgence, un
linge ou un essuie-tout peut être
(Suite)
309
Avertissement (Suite)
utilisé, mais il faut toutefois
s'assurer d'utiliser un grattoir ou
une brosse métallique plus tard
pour enlever toute la rouille et la
saleté.
Appliquer une légère couche de
graisse pour roulement de roues
au centre du moyeu de roue
après un changement de roue
ou une permutation des pneus
pour empêcher la corrosion ou
l’accumulation de rouille. Éviter
de graisser la surface plate de
montage de la roue, et les
écrous ou boulons de roue.
Quand faut-il remplacer
les pneus?
Des facteurs tels que l'entretien, les
températures, les vitesses de
conduite, la charge du véhicule et
l'état des routes influencent le
rythme d'usure des pneus.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
310
Entretien du véhicule
Les témoins d'usure de la bande de
roulement sont un moyen de savoir
à quel moment il est nécessaire de
changer les pneus. Les témoins
d'usure apparaissent lorsque la
bande de roulement restante est
inférieure ou égale à 1,6 mm
(1/16 po). Se reporter à Inspection
des pneus 0 308 et Permutation des
pneus 0 308.
Le caoutchouc du pneu vieilli avec
le temps. Cela s'applique également
à la roue de secours, si le véhicule
en est équipé, même si elle n'est
jamais utilisée. De nombreux
facteurs notamment, les
températures, les conditions de
chargement et le maintien de la
pression de gonflage ont une
incidence sur la rapidité du
vieillissement. GM recommande que
les pneus, y compris la roue de
secours si le véhicule en est équipé,
soient remplacés tous les six ans,
peu importe l'usure de la bande de
roulement. La date de fabrication du
pneu est donnée par les quatre
derniers chiffres du numéro
d'identification de pneus DOT (TIN),
qui est moulé sur un des flancs du
pneu. Les deux premiers chiffres
représentent la semaine (01-52) et
les deux derniers chiffres
représentent l'année. Par exemple,
la troisième semaine de l'année
2010 aurait une date DOT à quatre
chiffres de 0310.
Entreposage du véhicule
Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont
entreposés et montés normalement
sur un véhicule stationné. Lorsqu’un
véhicule doit être stationné et
entreposé pendant une période d'au
moins un mois, on doit utiliser un
endroit frais, sec et propre, à l’abri
des rayons directs du soleil pour
ralentir le vieillissement. Cet endroit
devrait être libre de graisse,
d'essence ou d’autres substances
qui peuvent détériorer le
caoutchouc.
Le fait de stationner un véhicule
pendant une longue période de
temps peut entraîner l’usure des
pneus par aplatissement, ce qui
peut causer des vibrations lors de la
conduite du véhicule. Lorsqu’un
véhicule est entreposé pendant une
période d’au moins un mois, enlever
les pneus ou soulever le véhicule
pour réduire le poids appliqué sur
les pneus.
Achat de pneus neufs
GM a développé et apparié des
pneus spécifiques pour le
véhicule. Les pneus montés
avec l'équipement d'origine ont
été conçus pour atteindre le
niveau des Spécifications des
critères de performance des
pneus (TPC Spec.) de General
Motors. Quand les pneus
doivent être remplacés, GM
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
recommande fortement l'achat
de pneus répondant aux mêmes
spécifications TPC.
Le système de code TPC
exclusif GM prend en compte
plus d'une dizaine de
spécifications critiques qui
affectent les performances
globales du véhicule,
notamment les performances du
système de freinage, la tenue de
route et la maniabilité, la traction
asservie et la surveillance de la
pression des pneus. Le numéro
du code TPC de GM a été
moulé sur le flanc du pneu près
de la taille du pneu. Si les pneus
sont équipés d'une sculpture de
bande de roulement toutes
saisons, le code de
spécifications TPC est suivi des
lettres MS, pour la boue et la
neige. Se reporter à Étiquette de
paroi latérale du pneu 0 296.
GM recommande de remplacer
les pneus usés en jeu complet
de quatre. Une profondeur
uniforme de la bande de
roulement sur tous les pneus
favorise le maintien de la
performance du véhicule. Le fait
de ne pas remplacer tous les
pneus au même moment peut
avoir une incidence sur les
performances du freinage et de
la stabilité. Si la permutation et
l'entretien appropriés ont été
faits, les quatre pneus devraient
s'user de façon uniforme. Se
reporter à Permutation des
pneus 0 308. Toutefois, s'il est
uniquement nécessaire de
remplacer les pneus usés d'un
seul essieu, poser les nouveaux
pneus sur l'essieu arrière.
Il est possible que des pneus
hiver de même valeur de vitesse
que les pneus d'origine ne
soient pas disponibles pour les
pneus aux caractéristiques H, V,
W, Y et ZR. Ne jamais dépasser
la capacité de vitesse maximale
des pneus d'hiver si vous roulez
311
avec des pneus d'hiver ayant
une caractéristique de vitesse
faible.
{ Avertissement
Les pneus peuvent exploser
lors d'un entretien incorrect.
Tenter de monter ou démonter
un pneu peut amener des
blessures graves ou même la
mort. Seulement votre
concessionnaire ou un centré
agréé de montage de pneus
ne doivent monter ou
démonter les pneus.
{ Avertissement
Le fait de rouler avec des
pneus de différentes tailles,
marques ou différents types
peut entraîner la perte de
maîtrise du véhicule et ainsi
causer un accident ou
endommager d'autres
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
312
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
véhicules. Utiliser des pneus
de taille, de marque et de type
appropriés pour toutes les
roues.
{ Avertissement
En utilisant des pneus à
carcasse diagonale, cela
causer peut amener à ce que
les bords de la jante se
fissurent après de nombreux
kilomètres d'utilisation. Ceci
peut causer une défaillance
soudaine du pneu ou de la
roue et entraîner un accident.
Utiliser uniquement des pneus
à carcasse radiale sur les
roues de ce véhicule.
Si les pneus du véhicule doivent
être remplacés par des pneus
qui ne possèdent pas de
numéro de spécification TPC,
s'assurer qu'ils ont la même
taille, le même indice de charge,
le même indice de vitesse et la
même structure (radiale) que les
pneus d'origine.
Les véhicules équipés d'un
système de surveillance de la
pression des pneus peuvent
émettre des avertissements de
basse pression imprécis s'ils ne
sont pas équipés de pneus
conformes aux normes de
spécification TPC. Voir Système
de surveillance de la pression
des pneus 0 303.
L'étiquette d'informations sur les
pneus et le chargement indique
les pneus de l'équipement
d'origine du véhicule. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule 0 213.
Pneus et roues de
dimensions variées
Si des roues ou des pneus de
dimensions différentes des roues et
pneus d'origine sont montés, les
performances du véhicule peuvent
s'en trouver affectées, notamment
les caractéristiques de freinage, de
conduite et de maniabilité, ainsi que
la stabilité et la résistance au
tonneaux. Si le véhicule dispose de
systèmes électroniques tels que des
freins antiblocage, des sacs
gonflables anti-tonneaux, un
système de traction asservie, une
commande de stabilité électronique
ou une transmission intégrale, les
performances de ces systèmes
peuvent également être affectées.
{ Avertissement
Si des roues de tailles différentes
sont utilisées, il se peut qu'un
niveau acceptable de
performance et de sécurité pour
le véhicule ne soit plus atteint
lorsqu'il est monté des pneus non
recommandés pour ces roues.
Cela augmente les risques
d'accident et de blessures graves.
N'utiliser que des ensembles
spécifiques de roues et de pneus
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
GM conçus pour le véhicule, et
les faire monter par un technicien
agréé par GM.
Se reporter à Achat de pneus neufs
0 310 et Accessoires et
modifications 0 254.
Classification uniforme
de la qualité des pneus
Les informations ci-dessous se
rapportent au système
développé par le service
National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) des
États-Unis, qui classe les pneus
selon l'usure de la bande de
roulement, la traction, et la
température. Ceci s'applique
uniquement aux véhicules
vendus aux États-Unis. Les
catégories sont moulées sur les
flancs de la plupart des pneus
des voitures particulières. Le
système de classement de
313
qualité de pneus uniforme
(UTQG) ne s'applique pas aux
pneus à lamelles, aux pneus
d'hiver, aux roues de secours
compactes, aux pneus avec
diamètres de jantes de roue
nominaux de 25 à 30 cm (10 à
12 pouces), ou à certains pneus
à production limitée.
Usure de la bande roulement 200
Traction AA Température A
Alors que les pneus disponibles
sur les voitures de tourisme et
camions General Motors
peuvent varier en fonction de
ces catégories, ils doivent
également se conformer aux
exigences de sécurité fédérales
et aux normes supplémentaires
de critères de performance des
pneus (TPC) de General Motors.
Les degrés d'usure de la bande
de roulement sont des
caractéristiques nominales
comparatives qui se basent sur
le taux d'usure des pneus,
lorsqu'ils sont testés dans des
conditions contrôlées avec un
programme de test particulier du
gouvernement. Par exemple, un
pneu de catégorie 150 s'userait
une fois et demie (1½) autant
selon le programme
gouvernemental qu'un pneu de
catégorie 100. La performance
relative des pneus dépend
cependant des conditions
réelles de leur utilisation, et peut
différer grandement de la norme
en raison des variations dans
Les catégories de qualité
peuvent être trouvées, le cas
échéant, sur le flanc du pneu,
entre l'épaulement et la largeur
maximum de la section. Par
exemple :
Outre ces catégories, tous les
pneus des voitures particulières
doivent se conformer aux
exigences de sécurité fédérales.
Usure de la bande de
roulement
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
314
Entretien du véhicule
les manières de conduire, le
nombre d'entretiens, et les
différences de caractéristiques
routières et de climats.
Adhérence
Les catégories de traction, du
niveau le plus élevé au niveau le
plus bas, sont AA, A, B et C.
Ces catégories représentent la
capacité des pneus de pouvoir
s'arrêter sur une chaussée
mouillée tel que mesuré dans
des conditions contrôlées sur
des surfaces de test, spécifiées
par le gouvernement, sur
l'asphalte et le béton. Un pneu
portant la mention C peut avoir
une performance de traction de
bas niveau. Avertissement : le
degré de traction attribué à ce
pneu se base sur des tests de
traction à freinage tout droit et
ne comprend pas les
accélérations, les virages,
l'aquaplanage ou les
caractéristiques à traction de
pointe.
Température
Les catégories de températures
sont A (la plus élevée), B et C.
Elles représentent la résistance
des pneus au dégagement de
chaleur et leur capacité à
dissiper la chaleur lors d'un
essai effectué dans des
conditions contrôlées sur une
roue d'essai déterminée à
l'intérieur d'un laboratoire. Les
températures élevées soutenues
peuvent provoquer la
dégradation du matériau du
pneu et en réduire la durée de
vie. Une température excessive
peut entraîner une défaillance
soudaine du pneu. La catégorie
C correspond à un niveau de
performance auquel tous les
pneus de voitures particulières
doivent se conformer selon la
norme n° 109 Federal Motor
Safety. Les catégories B et A
représentent des niveaux de
performance plus élevés sur la
roue d'essai de laboratoire que
le niveau minimum requis par la
loi. Avertissement : La catégorie
de température pour ce pneu est
établie pour un pneu
correctement gonflé qui n'est
pas surchargé. Une vitesse
excessive, un gonflage
insuffisant ou une charge
excessive, séparément ou en
combinaison, peuvent provoquer
une accumulation de chaleur et
une défaillance possible des
pneus.
Réglage de la géométrie
et équilibrage des pneus
Les pneus et les roues ont été
alignés et équilibrés en usine pour
permettre la plus longue durée de
vie possible des pneus et le meilleur
rendement de l'ensemble. Le
parallélisme des roues et
l'équilibrage des pneus réguliers se
sont pas nécessaires. Prévoir une
vérification du parallélisme en cas
d'usure inhabituelle des pneus ou si
le véhicule tire sensiblement d'un
côté ou de l'autre. Une légère
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
traction sur la gauche ou sur la
droite, selon l'arrondi de la route et/
ou d'autres variations de la surface
de la route comme des creux ou
des ornières, est normale. Si le
véhicule vibre en roulant sur une
route lisse, les pneus et les roues
peuvent devoir être rééquilibrés.
Consulter votre concessionnaire
pour un bon diagnostic.
Remplacement de roue
Remplacer toute roue faussée,
fissurée ou très rouillée ou
corrodée. Si les boulons de roue
persistent à se relâcher, vous
devrez remplacer la roue ainsi que
ses boulons et ses écrous. Si la
roue fait l'objet d'une fuite d'air, la
remplacer. Certaines roues en
aluminium peuvent être réparées.
Si l'un de ces problèmes se pose,
consulter votre concessionnaire.
Votre concessionnaire connaît le
type de roue nécessaire.
La nouvelle roue doit avoir la même
capacité de charge, le même
diamètre, la même largeur et le
même déport et être montée de la
même manière que la roue qu'elle
remplace.
Remplacer les roues, les boulons
de roue, les écrous de roue ou les
capteurs du système de
surveillance de pression de pneu
(TPMS) par des pièces GM neuves
d'origine.
{ Avertissement
Il est dangereux d'utiliser les
mauvaises roues de secours et
les mauvais boulons ou écrous
de roue. Cela pourrait nuire au
freinage et à la maniabilité du
véhicule. Il pourrait y avoir des
fuites d'air au niveau des pneus,
ce qui peut entraîner une perte de
maîtrise et provoquer un accident.
Toujours utiliser les roues de
secours appropriées et les
boulons ou écrous de roues
corrects.
315
Attention
Un roue incorrecte peut causer
des problèmes de durée de vie
de palier, de refroidissement des
freins, de calibrage de compteur
de vitesse ou de totalisateur, de
portée des projecteurs, de
hauteur de pare-chocs, de garde
au sol du véhicule et espace
entre les pneus ou les chaînes de
pneu par rapport à la carrosserie
et au châssis.
Roues de rechange d'occasion
{ Avertissement
Remplacer une roue par une roue
d'occasion est dangereux. Il ne
vous est pas possible de savoir
comment cette roue a été utilisée
et quelle distance elle a parcouru.
Elle peut présenter une
défaillance soudainement et
amener un accident. Lorsque
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
316
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
vous remplacer des roues, utiliser
des nouvelles roues GM
originales.
dimensions de pneus du véhicule
et les conditions routières. Suivre
les directives de ce fabricant.
Pour éviter d'endommager votre
véhicule, conduire lentement et
réajuster ou enlever le dispositif
de traction s'il entre en contact
avec le véhicule. Ne pas faire
patiner les roues. Si les dispositifs
de traction sont utilisés, les
installer aux pneus avant.
Chaînes à neige
{ Avertissement
Ne pas utiliser de chaînes
d'adhérence. Il n'y a pas
suffisamment de dégagement.
Des chaînes d'adhérence
utilisées sur un véhicule n'ayant
pas le dégagement suffisant
peuvent endommager les freins,
la suspension ou d'autres pièces
du véhicule. L'endroit
endommagé par les chaînes
d'adhérence pourrait entraîner
une perte de contrôle et une
collision.
Utiliser un autre type de dispositif
de traction uniquement si le
fabricant le recommande pour les
(Suite)
Au cas d'un pneu à plat
Il est rare qu'un pneu éclate lorsque
le véhicule est en mouvement,
surtout si les pneus du véhicule
sont bien entretenus. Se reporter à
Pneus 0 293. En cas de fuite, l'air
s'échappera du pneu probablement
très lentement. Toutefois, en cas
d'éclatement d'un pneu, voici
quelques informations sur ce qui
risque de se produire et ce que
vous devez faire :
Si un pneu avant est dégonflé, il
produit un frottement qui entraîne
une dérivation du véhicule vers ce
côté. Retirer votre pied de la pédale
d'accélérateur et saisir fermement le
volant. Maintenir votre position, puis
freiner doucement jusqu'à l'arrêt
complet — bien à l'écart de la route,
si possible.
En cas d'éclatement d'un pneu
arrière, particulièrement dans un
virage, le véhicule se comportera
comme lors d'un dérapage.
Relâcher la pédale d'accélérateur et
diriger le véhicule pour le redresser.
La situation peut être bruyante et
accompagnée de chocs. Freiner
doucement jusqu'à l'arrêt, sur le
côté de la route, autant que
possible.
{ Avertissement
Le fait de conduire avec un pneu
à plat causera des dommages
permanents au pneu. Le fait de
regonfler un pneu qui a roulé
pendant un certain temps alors
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
qu’il était très dégonflé ou à plat
peut le faire éclater et causer un
accident grave. Il ne faut jamais
tenter de regonfler un pneu qui a
roulé pendant un certain temps
alors qu’il était très dégonflé ou à
plat. Demander au
concessionnaire ou à un centre
de service autorisé de réparer ou
de remplacer le pneu à plat le
plus tôt possible.
pourriez être gravement blessés
ou tués si le véhicule glissait hors
du cric. Si un cric est offert avec
le véhicule, ne l'utiliser que pour
changer un pneu à plat.
{ Avertissement
Il est dangereux de soulever un
véhicule et de passer dessous
pour effectuer un entretien ou une
réparation sans l'équipement de
sécurité et la formation adéquats.
Si le véhicule est doté d'un cric,
celui-ci est conçu uniquement
pour changer un pneu à plat.
Si vous l'utilisez à d'autres fins,
vous ou d'autres personnes
(Suite)
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat, bien à l'écart de
la route, si possible. Allumer les
feux de détresse. Se reporter à
Feux de détresse 0 139.
{ Avertissement
Le changement de pneu peut être
dangereux. Le véhicule peut
glisser du cric et se renverser ou
tomber provoquant ainsi des
blessures ou la mort. Trouver un
endroit de niveau pour changer le
pneu. Pour empêcher le véhicule
de se déplacer :
(Suite)
317
Avertissement (Suite)
1. Serrer fermement le frein de
stationnement.
2. Mettre la boîte de vitesses
automatique en position de
stationnement (P) ou la
boîte de vitesses manuelle
en première (1) ou en
marche arrière (R).
3. Couper le contact et ne pas
redémarrer le véhicule
lorsqu'il est soulevé.
4. Demander aux occupants
de sortir du véhicule.
5. Placer des cales de roue,
selon l'équipement, des
deux côtés du pneu au coin
opposé du pneu changé.
Ce véhicule peut être fourni avec un
cric et un pneu de secours ou avec
un nécessaire de compresseur et
de l'enduit d'étanchéité. Pour utiliser
le cric et le pneu de secours, se
reporter à Changement des pneus
0 326. Pour utiliser le nécessaire
d'enduit d'étanchéité et de
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
318
Entretien du véhicule
compresseur, se reporter à
Nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité 0 318.
Si l'un des pneus du véhicule est à
plat (2), se reporter à l'exemple
suivant pour vous aider à poser les
cales de roues (1), selon
l'équipement.
1. Cale de roue (selon
l'équipement)
2. Pneu dégonflé
Les informations suivantes
expliquent comment réparer ou
changer un pneu.
Nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité
{ Avertissement
Faire tourner au ralenti le moteur
du véhicule dans un endroit clos
doté d'une mauvaise ventilation
est dangereux. Les gaz
d'échappement du moteur
peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent du
monoxyde de carbone (CO)
invisible et inodore, qui peut
entraîner une perte de
conscience, voire la mort. Ne
jamais faire tourner le moteur
dans un endroit clos dépourvu de
ventilation d'air frais. Pour de plus
amples informations, se reporter
à Échappement du moteur 0 226.
{ Avertissement
Un pneu gonflé à l'excès risque
d'exploser et vous et d'autres
personnes pourriez être blessées.
S'assurer de lire et de suivre les
instructions du nécessaire
d'enduit d'étanchéité pour pneus
et de compresseur et de gonfler
les pneus à la pression
recommandée. Ne pas dépasser
la pression recommandée.
{ Avertissement
L'entreposage du nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneus ou de
tout autre équipement dans
l'habitacle du véhicule peut
causer des blessures. En cas
d'arrêt brusque ou de collision,
l'équipement non arrimé peut
heurter quelqu'un. Ranger le
nécessaire de compresseur et
d'enduit d'étanchéité pour pneu
dans son emplacement d'origine.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
Si votre véhicule est doté d'un
nécessaire d'enduit d'étanchéité et
de compresseur, il peut être
dépourvu de roue de secours ou
d'équipement de changement de
pneu et certains véhicules sont
dépourvus d'emplacement de
rangement de pneu.
L'enduit d'étanchéité et le
compresseur peuvent servir à
boucher temporairement les
percements jusqu'à 6 mm (0.25 po)
dans la bande de roulement du
pneu. Il peut aussi servir à regonfler
un pneu gonflé insuffisamment.
Si le pneu a été séparé de la roue,
si les flancs sont endommagés ou si
la perforation est importante, le
pneu est trop endommagé pour que
le nécessaire de compresseur et
d'enduit d'étanchéité pour pneu soit
efficace. Se reporter à Programme
d'assistance routière 0 375.
Veiller à lire et suivre toutes les
instructions du nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur.
319
Le nécessaire comprend :
9. Fiche d'alimentation
10. Flexible d'air
1. Soupape d'admission de
cartouche d'enduit
d'étanchéité
2. Flexible d'enduit
d'étanchéité/d'air
3. Base de cartouche d'enduit
d'étanchéité
4. Cartouche d'enduit
d'étanchéité pour pneus
5. Bouton de marche/arrêt
6. Fente au sommet du
compresseur
7. Bouton de dégonflage
8. Manomètre
Enduit d'étanchéité pour pneu
Lire et respecter les instructions de
manipulation figurant sur l'étiquette
collée sur la cartouche d'enduit
d'étanchéité pour pneu (4).
Vérifier la date de péremption de
l'enduit d'étanchéité sur la
cartouche d'enduit d'étanchéité de
pneu. La cartouche (4) doit être
remplacée avant sa date de
péremption. Des cartouches
d'enduit d'étanchéité de pneu de
rechange sont disponibles chez
votre concessionnaire.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
320
Entretien du véhicule
La quantité disponible d'enduit
d'étanchéité est limitée à un seul
pneu. Après utilisation, la cartouche
doit être remplacée.
Utilisation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur pour obturer et
gonfler temporairement un
pneu crevé
Lorsque vous utilisez le nécessaire
d'enduit d'étanchéité pour pneus et
de compresseur par temps froid,
chauffer le nécessaire pendant
cinq minutes dans un
environnement chauffé. Cela
permettra de gonfler le pneu plus
rapidement.
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat. Allumer les feux
de détresse. Se reporter à Feux de
détresse 0 139.
Se reporter à Si un pneu se
dégonfle 0 316 pour d'autres
avertissements de sécurité
importants.
Ne pas retirer les objets pouvant
avoir transpercé le pneu.
1. Retirer la cartouche d'enduit
d'étanchéité de pneu (4) et le
compresseur de son
emplacement de rangement.
Se reporter à Rangement du
nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur
0 326.
4. Fixer le flexible d'air
uniquement (10) à la soupape
d'entrée de la cartouche
d'enduit d'étanchéité (1) en
tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'au
serrage.
2. Retirer le flexible d'air
uniquement (10) et la prise
d'alimentation (9) depuis le bas
du compresseur.
3. Placer le compresseur sur le
sol près du pneu plat.
5. Faire glisser la base de la
cartouche d'enduit d'étanchéité
de pneu (3) dans la fente du
sommet du compresseur (6)
pour le maintien en position
verticale.
Veiller à ce que la tige de
soupape de pneu soit placée
près du sol afin que le flexible
l'atteigne.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
6. Retirer le chapeau de la tige de
soupape du pneu dégonflé en
le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d'une
montre.
des autres prises pour
accessoires. Se reporter à
Prises électriques 0 106.
Si le véhicule a une prise
d'alimentation pour
accessoires, ne pas utiliser
l'allume-cigarette.
Si le véhicule n'est doté que
d'un allume-cigarette, l'utiliser.
Ne pas pincer le cordon
d'alimentation du compresseur
dans la porte ou la glace.
9. Démarrer le véhicule. Le
moteur doit tourner lorsqu'on
utilise le compresseur d'air.
7. Fixer le flexible d'enduit
d'étanchéité/air (2) à la tige de
la soupape de pneu par
rotation dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'au
serrage.
8. Brancher la fiche d'alimentation
(9) dans la prise électrique
pour accessoires du véhicule.
Débrancher tous les appareils
10. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (5) pour mettre en
fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
Le compresseur injecte le
produit et l'air dans le pneu.
Le manomètre (8) affiche
initialement une pression
élevée lorsque le compresseur
injecte l'enduit d'étanchéité
dans le pneu. Lorsque l'enduit
est complètement réparti dans
321
le pneu, la pression chute
rapidement et commence à
s'élever à nouveau au moment
où le pneu se gonfle d'air
uniquement.
11. Gonfler le pneu jusqu'à
atteindre la pression de
gonflage recommandée à l'aide
du manomètre (8). La pression
de gonflage recommandée est
indiquée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et
le chargement. Se reporter à
Pression des pneus 0 302.
Le relevé du manomètre (8)
peut être plus élevé que la
pression effective des pneus
lorsque le compresseur est en
marche. Couper le
compresseur pour obtenir un
relevé exact de pression. Le
compresseur peut être mis en/
hors fonction jusqu'à obtention
de la pression correcte.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
322
Entretien du véhicule
Attention
Si vous ne parvenez pas
atteindre la pression
recommandée au bout d'environ
25 minutes, ne pas conduire
davantage le véhicule. Le pneu
est trop sévèrement endommagé
et ne peut être gonflé ou obturé à
l'aide du nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité. Retirer la fiche de la
prise électrique pour accessoire
et dévisser le flexible de gonflage
de la valve du pneu. Se reporter à
Programme d'assistance routière
0 375.
12. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (5) pour mettre
hors fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
Le pneu n'est pas obturé et
continue à fuir jusqu'à ce que
le véhicule roule et que l'enduit
d'étanchéité soit réparti dans le
pneu. Par conséquent, les
étapes 13-21 doivent être
effectuées immédiatement
après l'étape 12.
Être prudent lors de la
manipulation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur car il risque d'être
chaud après utilisation.
13. Débrancher la fiche (9) de la
prise électrique pour
accessoires du véhicule.
14. Tourner le flexible d'enduit
d'étanchéité/air (2) dans le
sens antihoraire pour le
déposer de la tige de soupape
de pneu.
18. Tourner l'enduit d'étanchéité/le
flexible d'air (2) dans le sens
des aiguilles d'une montre
dans la soupape d'entrée (1)
de cartouche d'enduit
d'étanchéité pour prévenir les
fuites.
19. Replacer le flexible d'air
uniquement (10) et la prise
d'alimentation (9) à leur
emplacement de rangement
d'origine.
15. Reposer le capuchon de la tige
de valve du pneu.
16. Retirer la cartouche d'enduit (4)
de la fente au sommet du
compresseur (6).
17. Faire tourner le flexible d'air
uniquement (10) dans le sens
des aiguilles d'une montre pour
le retirer de la soupape (1)
d'entrée de cartouche d'enduit
d'étanchéité.
20. Si le pneu à plat peut être
gonflé à la pression de
gonflage recommandée, retirer
l'étiquette indiquant la vitesse
maximale de la cartouche
d'enduit d'étanchéité et la
placer dans un endroit bien
visible.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
Ne pas dépasser la vitesse
indiquée sur cette étiquette
avant que le pneu endommagé
soit réparé ou remplacé.
21. Remettre l'équipement à sa
place d'origine dans le
véhicule.
22. Parcourir immédiatement 8 km
(5 mi) pour répartir l'enduit
d'étanchéité dans le pneu.
23. S'arrêter dans un endroit sûr et
vérifier la pression du pneu. Se
reporter aux étapes 1-10, sous
« Utilisation de l'enduit
d'étanchéité et du compresseur
sans enduit d'étanchéité pour
gonfler un pneu sous-gonflé
(non perforé) ».
Si la pression du pneu a chuté
à moins de 68 kPa (10 psi),
c'est-à-dire sous la pression de
gonflage recommandée, arrêter
le véhicule. Le pneu est trop
endommagé pour que l'enduit
d'étanchéité puisse l'obturer.
Se reporter à Programme
d'assistance routière 0 375.
Si la pression des pneus n'est
pas chuté de plus de 68 kPa
(10 psi) par rapport à la
pression de gonflage
recommandée, procéder au
gonflage du pneu jusqu'à
atteindre la pression de
gonflage recommandée.
24. Essuyer l'enduit d'étanchéité
de la roue, du pneu et du
véhicule.
323
rayon de 161 km (100 mi) pour
faire remplacer ou réparer
le pneu.
Utilisation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur sans enduit
d'étanchéité pour gonfler un
pneu sous-gonflé (non crevé)
Le nécessaire comprend :
25. Mettre au rebut la cartouche (4)
d'enduit d'étanchéité chez un
concessionnaire local ou
conformément à la
réglementation locale et aux
usages.
26. Remplacer la cartouche
d'enduit d'étanchéité par une
cartouche neuve disponible
auprès de votre
concessionnaire.
27. Après avoir obturé
temporairement un pneu à
l'aide du nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de
compresseur, conduire le
véhicule chez un
concessionnaire agréé dans un
1. Soupape d'admission de
cartouche d'enduit
d'étanchéité
2. Flexible d'enduit
d'étanchéité/d'air
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
324
Entretien du véhicule
3. Base de cartouche d'enduit
d'étanchéité
4. Cartouche d'enduit
d'étanchéité pour pneus
5. Bouton de marche/arrêt
6. Fente au sommet du
compresseur
7. Bouton de dégonflage
8. Manomètre
Se reporter à Si un pneu se
dégonfle 0 316 pour d'autres
avertissements de sécurité
importants.
1. Retirer le compresseur de son
emplacement de rangement.
Se reporter à Rangement du
nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur
0 326.
2. Retirer le flexible d'air
uniquement (10) et la prise
d'alimentation (9) depuis le bas
du compresseur.
3. Placer le compresseur sur le
sol près du pneu plat.
Veiller à ce que la tige de
soupape de pneu soit placée
près du sol afin que le flexible
l'atteigne.
9. Fiche d'alimentation
10. Flexible d'air
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat. Allumer les feux
de détresse. Se reporter à Feux de
détresse 0 139.
4. Retirer le chapeau de la tige de
soupape du pneu dégonflé en
le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d'une
montre.
5. Fixer le flexible d'air
uniquement (10) à la tige de la
soupape de pneu par rotation
dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'au serrage.
6. Brancher la fiche d'alimentation
(9) dans la prise électrique
pour accessoires du véhicule.
Débrancher tous les appareils
des autres prises pour
accessoires. Se reporter à
Prises électriques 0 106.
Si le véhicule a une prise
d'alimentation pour
accessoires, ne pas utiliser
l'allume-cigarette.
Si le véhicule n'est doté que
d'un allume-cigarette, l'utiliser.
Ne pas pincer le cordon
d'alimentation du compresseur
dans la porte ou la glace.
7. Démarrer le véhicule. Le
moteur doit tourner lorsqu'on
utilise le compresseur d'air.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
8. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (5) pour mettre en
fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
Le compresseur injectera l'air
uniquement dans le pneu.
9. Gonfler le pneu jusqu'à
atteindre la pression de
gonflage recommandée à l'aide
du manomètre (8). La pression
de gonflage recommandée est
indiquée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et
le chargement. Se reporter à
Pression des pneus 0 302.
Le relevé du manomètre (8)
peut être plus élevé que la
pression effective des pneus
lorsque le compresseur est en
marche. Couper le
compresseur pour obtenir un
relevé exact de pression. Le
compresseur peut être mis en/
hors fonction jusqu'à obtention
de la pression correcte.
Attention
Si vous ne parvenez pas
atteindre la pression
recommandée au bout d'environ
25 minutes, ne pas conduire
davantage le véhicule. Le pneu
est trop sévèrement endommagé
et ne peut être gonflé ou obturé à
l'aide du nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité. Retirer la fiche de la
prise électrique pour accessoire
et dévisser le flexible de gonflage
de la valve du pneu. Se reporter à
Programme d'assistance routière
0 375.
10. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (5) pour mettre
hors fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
La prudence est de rigueur lors
de la manipulation du
compresseur qui peut être
chaud après l'usage.
325
11. Débrancher la fiche (9) de la
prise électrique pour
accessoires du véhicule.
12. Tourner le flexible d'air
uniquement (10) dans le sens
antihoraire pour le déposer de
la tige de soupape de pneu.
13. Reposer le capuchon de la tige
de valve du pneu.
14. Replacer le flexible d'air
uniquement (10) et la prise
d'alimentation (9) à leur
emplacement de rangement
d'origine.
15. Remettre l'équipement à sa
place d'origine dans le
véhicule.
Le kit d'enduit d'étanchéité et de
compresseur possède des
adaptateurs d'accessoires placés
dans un compartiment dans le bas
de son logement qui peut être utilisé
pour gonfler des matelas
pneumatiques, des ballons, etc.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
326
Entretien du véhicule
Entreposage du
nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneu
La trousse de compresseur et
d'enduit d'étanchéité se trouve dans
le compartiment de rangement
arrière.
1. Soulever le couvercle de
garniture.
Pour ranger la cartouche d'enduit
d'étanchéité et le compresseur :
1. Fixer le flexible d'enduit
d'étanchéité/d'air sur la
soupape d'entrée de la
cartouche d'enduit
d'étanchéité.
2. Remettre la cartouche d'enduit
d'étanchéité et le compresseur
dans leur compartiment de
rangement initial.
Changement de pneu
Dépose du pneu de secours et
des outils
La roue de secours compacte et les
outils se trouvent dans le
compartiment de rangement à
l'arrière du véhicule. Le cric et les
outils sont rangés sous la roue de
secours.
2. Retirer la cartouche d'enduit
d'étanchéité pour pneus (1) et
le compresseur (2).
1.
2.
3.
4.
Rallonge
Cric
Clé de roue
Courroie
Pour accéder à la roue de secours
et aux outils :
1. Ouvrir le coffre ou le hayon. Se
reporter à Coffre (berline) 0 37
ou Hayon (Modèle à hayon)
0 38.
2. Soulever le couvercle de
garniture.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
327
Dépose d'un pneu crevé et
installation du pneu de
rechange
1. Effectuer un contrôle de
sécurité avant de poursuivre.
Se reporter à Si un pneu se
dégonfle 0 316.
3. Tourner le dispositif de retenue
vers la gauche et le retirer de
la roue de secours compacte.
3. Tourner les écrous de roue
dans le sens antihoraire pour
les desserrer. Ne pas les retirer
pour le moment.
4. Retirer la roue de secours
compacte. Se reporter à la
rubrique Roue de secours
compacte 0 331 pour plus de
renseignements.
5. Retirer le cric et les outils de
leur support et placez-les à
côté de la roue à changer.
2. Déposer le capuchon de roue,
si le véhicule est équipé, pour
atteindre les boulons de roue.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
328
Entretien du véhicule
4. Placer le cric à l'endroit marqué
d'un demi-cercle.
{ Avertissement
Il est dangereux de se placer
sous un véhicule mis sur cric.
Si le véhicule quitte le cric, vous
risquez de graves blessures,
voire le décès. Ne jamais se
placer sous un véhicule soutenu
uniquement par un cric.
{ Avertissement
5. Insérer la poignée de cric dans
le cric et la clé de roue sur le
bout de la poignée de cric.
6. Tourner la clé de roues dans le
sens horaire jusqu'à ce que le
support de levage soit
solidement appuyé contre le
point de levage approprié près
du pneu dégonflé.
Le levage du véhicule sur un cric
mal placé peut endommager le
véhicule et même le faire tomber.
Pour éviter les blessures et les
dégâts, placer la tête du cric à
l'emplacement correct avant de
lever le véhicule.
7. Tourner la clé pour écrous de
roues dans le sens horaire
pour lever le véhicule. Élever le
véhicule à une hauteur
suffisante du sol pour que la
roue de secours compacte
puisse être placée sous le
passage de roue.
8. Tourner les écrous de roue
dans le sens antihoraire pour
les retirer.
9. Déposer la roue au pneu plat.
{ Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent se
desserrer au fil du temps. La roue
pourrait se détacher et provoquer
un accident. Lors du
remplacement d'une roue, enlever
toute rouille ou saleté des pièces
du véhicule auxquelles la roue
s'attache. En cas d'urgence, un
linge ou un essuie-tout peut être
utilisé, mais il faut toutefois
s'assurer d'utiliser un grattoir ou
une brosse métallique plus tard
pour enlever toute la rouille et la
saleté.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
12. Remettre en place les écrous
de roue. Serrer chaque écrou à
la main jusqu'à ce que la roue
tienne sur le moyeu.
13. Abaisser le véhicule en faisant
tourner la clé de roue dans le
sens contraire des aiguilles
d'une montre. Abaisser
complètement le cric.
{ Avertissement
10. Enlever toute rouille et toute
saleté des boulons de roue,
des surfaces, de montage et
de la roue de secours.
11. Placer la roue de secours
compacte sur la surface de
montage de la roue.
{ Avertissement
Ne jamais utiliser d'huile ni de
graisse sur les boulons et les
écrous. Ceci risquerait de
desserrer les écrous. Les roues
du véhicule peuvent tomber et
entraîner une collision.
Une roue pourrait se desserrer ou
se détacher si les écrous de roue
sont serrés de façon incorrecte.
Les écrous de roue doivent être
serrés à l'aide d'une clé
dynamométrique au couple
adéquat prescrit après leur
remplacement. En cas d'utilisation
d'écrous de roue accessoires,
respecter le couple prescrit par le
fabriquant du marché secondaire.
Se reporter à Capacités et
spécifications 0 367 pour les
couples prescrits des écrous de
roue d'origine.
329
Attention
Des écrous de roue mal serrés
peuvent entraîner la pulsation des
freins et endommager le rotor.
Pour éviter des réparations
coûteuses des freins, serrer les
écrous de roue également et
fermement, dans l'ordre approprié
et au couple adéquat. Pour le
couple de serrage des écrous de
roues, se reporter à la rubrique
Capacités et spécifications 0 367.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
330
Entretien du véhicule
14. Serrer les écrous de roue
fermement en croix, selon le
schéma.
Attention
Les enjoliveurs de roue ne
s'adapteront pas à la roue de
secours compacte du véhicule.
Si vous tentez de placer un
enjoliveur de roue sur la roue de
secours compacte, l'enjoliveur ou
la roue de secours peuvent être
endommagés.
Entreposage d'un pneu crevé
ou d'un pneu de secours et
des outils
{ Avertissement
Le rangement d'un cric, d'un pneu
ou d'autres équipements dans
l'habitacle peut causer des
blessures. En cas d'arrêt brusque
ou de collision, l'équipement non
(Suite)
Avertissement (Suite)
arrimé peut heurter quelqu'un.
Ranger ces pièces à
l'emplacement correct.
Rangement du pneu dégonflé et
des outils
1. Remettre le cric et les outils
dans leur compartiment de
rangement initial.
2. Remettre le cache-roue.
3. Placer le pneu dégonflé à plat
dans le compartiment de
rangement arrière.
4. Fixer une des extrémités de la
sangle à un point d'attache de
chargement à l'arrière du
véhicule.
Dans le cas d'une berline, le
pneu à plat devrait donner
contre le dossier des sièges
arrière.
Dans le cas d'un véhicule à
hayon, le pneu à plat devrait
donner contre l'arrière du
coffre.
Berline
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
roue pleine grandeur dès que
possible. Se reporter à la rubrique
Roue de secours compacte 0 331.
Pneu de secours
compact
Modèle à hayon
5. Acheminer la sangle à travers
la roue, comme illustré.
6. Fixer l'autre extrémité de la
sangle à l'autre point d'attache
de chargement à l'arrière du
véhicule.
7. Serrer la sangle.
Rangement de la roue de secours
et des outils
Pour ranger le pneu de secours
compact, inverser les instructions
de dépose du pneu de secours
compact et des outils.
La roue de secours compacte est
destinée uniquement à un usage
temporaire. La remplacer par une
{ Avertissement
La conduite avec plus d'un pneu
de secours compact à la fois peut
entraîner la perte du freinage et
de la maniabilité du véhicule.
Ceci pourrait causer une collision
et vous ou d'autres personnes
pourriez être blessés. Ne pas
utiliser qu'un seul pneu de
secours compact à la fois.
Si ce véhicule est équipé d'une roue
de secours compacte, elle a été
complètement gonflé à l'origine,
mais peut perdre de l'air au fil du
temps. Vérifier régulièrement sa
pression de gonflage, qui doit être
de 420 kPa (60 psi).
S'arrêter aussi rapidement que
possible et vérifier si la roue de
secours est correctement gonflée
331
après l'avoir montée sur le véhicule.
La roue de secours compacts est
destinée uniquement à un usage
temporaire. Le véhicule se
comportera différemment lorsque la
roue de secours est montée et il est
recommandé de ne pas dépasser
80 km/h (50 mph). Pour préserver la
bande de roulement de la roue de
secours, faire réparer ou remplacer
aussi vite que possible le pneu
standard et remettre la roue de
secours dans son emplacement de
rangement.
Lors de l'utilisation d'une roue de
secours compacte, la transmission
intégrale (selon l'équipement), ainsi
que les systèmes ABS et de traction
asservie peuvent s'engager jusqu'à
ce que la roue de secours soit
reconnue par le véhicule,
spécialement sur des routes
glissantes. Adapter la conduite pour
réduire le risque de patinage.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
332
Entretien du véhicule
Attention
Attention
Ne pas passer dans un lave-auto
automatique équipé de rails de
guidage quand vous employez un
pneu de secours compact. Le
pneu de secours compact peut
rester coincé dans les rails de
guidage. Ceci peut endommager
le pneu, la roue et peut-être
d'autres pièces du véhicule.
Les chaînes à neige ne pourront
être mises sur la roue de secours
compacte. Leur utilisation risque
d'endommager le véhicule ainsi
que les chaînes. Ne pas utiliser
de chaînes à neige sur la roue de
secours compacte.
Ne pas installer la roue de secours
compact sur d'autres véhicules.
Ne pas monter le pneu de la roue
de secours compact sur une roue
ordinaire ou vice-versa, car ils ne
s'adapteraient pas. Garder le pneu
de secours et sa roue ensemble.
Démarrage avec
batterie auxiliaire
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord
Pour plus d'informations au sujet de
la batterie du véhicule, se reporter à
Batterie - Amérique du Nord 0 276.
Si la batterie est à plat, essayer de
démarrer le véhicule en reliant la
batterie à celle d'un autre véhicule
avec des câbles volants. Les
indications qui suivent vous
permettront d'effectuer cette
manœuvre en toute sécurité.
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : les
batteries, bornes et accessoires
connexes contiennent du plomb
et des composés de plomb, des
produits chimiques considérées
par l'État de Californie comme
cancérigènes et pouvant
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
provoquer des malformations
congénitales ou autres problèmes
de reproduction. Les batteries
contiennent également d'autres
produits chimiques considérées
par l'État de Californie comme
cancérigènes. SE LAVER LES
MAINS APRÈS MANIPULATION.
Se reporter à Avertissement de la
proposition 65 - Californie 0 254.
{ Avertissement
Les batteries peuvent vous
blesser. Elles peuvent être
dangereuses parce que :
. Elles contiennent de l'acide
qui peut vous brûler.
. Elles contiennent du gaz qui
peut exploser ou
s'enflammer.
(Suite)
333
Avertissement (Suite)
.
Elles contiennent
suffisamment d'électricité
pour vous brûler.
Si vous ne respectez pas
exactement ces étapes, certains
ou tous ces éléments peuvent
vous blesser.
Attention
L'ignorance de ces étapes peut
causer des dégâts coûteux au
véhicule qui ne seraient pas
couverts par la garantie sur le
véhicule. Le démarrage du
véhicule en poussant ou en tirant
ne fonctionne pas et risque
d'endommager le véhicule.
1. Cosse positive de la batterie
déchargée
2. Cosse négative de la
batterie déchargée
3. Cosse négative de la bonne
batterie
4. Cosse positive de la bonne
batterie
La borne négative et la borne
positive du démarrage par batterie
auxiliaire se trouvent sur la batterie
déchargée du côté conducteur du
véhicule.
La borne positive et la borne
négative de démarrage par batterie
auxiliaire se trouvent sur la batterie
du véhicule fournissant la tension.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
334
Entretien du véhicule
La connexion positive de la batterie
auxiliaire pour la batterie déchargée
se trouve sous un couvercle de
garniture. Ouvrir le couvercle pour
exposer la borne.
1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit
avoir une batterie de 12 volts
ainsi qu'un système de masse
négative.
Attention
Si l'autre véhicule ne possède
pas de circuit 12 V avec masse
négative, les deux véhicules
risquent des dégâts. Utiliser
uniquement un véhicule qui
possède un circuit 12 V avec
masse négative pour démarrage
au moyen d'une batterie
d'appoint.
2. Positionner les deux véhicules
de manière à ce qu'ils ne se
touchent pas.
3. Enclencher fermement le frein
de stationnement et placer le
levier de changement de
vitesses en position de
stationnement (P) pour une
boîte de vitesses automatique,
ou au point mort (N) pour une
boîte manuelle. Se reporter à
Passage à la position de
stationnement (Boîte de vitesse
automatique) 0 223 pour une
boîte automatique, ou Parking
0 225 pour une boîte manuelle.
Attention
Si des accessoires sont laissés
sous tension ou branchés
pendant la procédure de
démarrage par câbles, ils
pourraient être endommagés. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Si possible, éteindre ou
débrancher tous les accessoires
dans les deux véhicules lors du
démarrage avec batterie
d'appoint.
4. Tourner le commutateur
d'allumage en position LOCK/
OFF (verrouillage/arrêt) et
éteindre toutes les lampes et
accessoires des deux
véhicules, à l'exception des
feux de détresse si nécessaire.
{ Avertissement
Un ventilateur électrique peut
commencer à tourner, même si le
moteur est arrêté, et vous blesser.
Garder les mains, les vêtements
et les outils à l'écart des
ventilateurs.
{ Avertissement
L'utilisation d'une allumette près
d'une batterie peut provoquer une
explosion des gaz de batterie.
Des personnes ont été blessées
par ces explosions et
quelques-unes sont même
devenues aveugles. Utiliser une
lampe de poche si vous avez
besoin de plus d'éclairage.
Le liquide de batterie contient de
l'acide qui peut vous brûler. Il faut
éviter de le toucher. Si par
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
mégarde vous en éclaboussez
dans les yeux ou sur la peau,
rincer à l'eau et faire
immédiatement appel à un
médecin.
{ Avertissement
Les ventilateurs et autres pièces
mobiles du moteur peuvent
provoquer de graves blessures.
Garder les mains à l'écart
des pièces mobiles lorsque le
moteur tourne.
5. Brancher une des extrémités
du câble positif (+) rouge à la
borne positive (+) de la batterie
à plat.
6. Connecter l'autre extrémité du
câble positif (+) rouge à la
borne positive (+) de la batterie
en bon état.
7. Connecter une extrémité du
câble négatif (–) noir à la borne
négative (–) de la batterie en
bon état.
8. Connecter l'autre extrémité du
câble négatif (–) noir à la borne
négative (–) de la batterie
déchargée.
9. Démarrer le moteur du véhicule
de dépannage et laisser son
moteur tourner au ralenti
pendant au moins
quatre minutes.
10. Essayer de faire démarrer le
véhicule dont la batterie était
déchargée. S'il ne démarre pas
après quelques essais, le
véhicule doit être réparé.
Attention
Si les câbles volants ne sont pas
raccordés ou déposés dans le
bon ordre, un court-circuit
électrique peut survenir et
endommager le véhicule. Les
réparations ne seraient pas
(Suite)
335
Attention (Suite)
couvertes par la garantie du
véhicule. Toujours raccorder et
déposer les câbles volants dans
l'ordre correct, en s'assurant que
les câbles ne se touchent pas et
qu'ils ne sont pas en contact avec
une autre pièce métallique.
Retrait des câbles volants
Inverser la séquence pour déposer
les câbles de démarrage d'appoint.
Après le démarrage du véhicule en
panne et avoir retiré les câbles
volants, le laisser au ralenti pendant
plusieurs minutes.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
336
Entretien du véhicule
Remorquage du
véhicule
Attention
Remorquer un véhicule en panne
de manière incorrecte peut
occasionner des dégâts. Les
dégâts ne sont pas couverts par
la garantie du véhicule.
Ne pas accrocher ou amarrer à
des éléments de la suspension.
Utiliser les courroies appropriées
autour des pneus pour sécuriser
le véhicule.
Faire remorquer le véhicule sur un
plateau de remorquage. Un véhicule
de remorquage équipé d'un
dispositif pour soulever les roues
peut endommager le véhicule.
Consulter votre concessionnaire ou
un service de remorquage
professionnel si le véhicule en
panne doit être remorqué.
Remorquage d'un
véhicule récréatif
Le remorquage récréatif de
véhicules signifie remorquer le
véhicule derrière un autre véhicule,
comme par exemple une
autocaravane. Les deux types de
remorquage récréatif de véhicule les
plus communs sont appelés
« remorquage pneumatique »
(remorquer le véhicule en laissant
les quatre roues sur la route) et
« remorquage avec chariot »
(remorquer le véhicule en laissant
deux roues sur la route et deux
autres roues surélevées à l'aide
d'un appareil appelé « chariot »).
Voici certaines choses importantes
dont vous devez tenir compte avant
d'effectuer un remorquage récréatif :
. Quelle est la capacité de
remorquage du véhicule
tractant? S'assurer de lire les
recommandations du fabricant
du véhicule tractant.
.
Quelle est la distance à
parcourir? Il y a des restrictions
quant à la distance et à la durée
du remorquage de certains
véhicules.
.
Le matériel de remorquage
approprié sera-t-il utilisé?
Consulter votre concessionnaire
ou un professionnel en
remorquage pour obtenir des
conseils supplémentaires et des
recommandations sur les
équipements.
.
Le véhicule est-il prêt à être
remorqué? Tout comme la
préparation du véhicule pour de
longs déplacements, il convient
de s'assurer que le véhicule est
prêt à être remorqué.
Attention
L'utilisation d'un bouclier monté à
l'avant de la calandre du véhicule
remorqué pourrait restreindre le
flux d'air et causer des
dommages à la transmission. Les
réparations ne seraient pas
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
couvertes par la garantie du
véhicule. Si vous utilisez un
bouclier, n'en utiliser qu'un seul
qui se fixe au véhicule de
remorquage.
Remorquage à plat du modèle
RS avec boîte de vitesses
automatique
Attention
Si le véhicule est remorqué les
quatre roues au sol, les organes
de la transmission pourraient être
endommagés. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Ne pas
remorquer le véhicule les quatre
roues au sol.
Le véhicule n'a pas été conçu pour
être remorqué avec les quatre roues
au sol. S'il doit être remorqué,
utiliser un chariot de remorquage.
De plus amples renseignements sur
le remorquage avec chariot suivent
plus loin dans ce chapitre.
337
cinq minutes environ. Ceci garantira
une lubrification correcte des
composants de la transmission.
Pour effectuer un remorquage
pneumatique du véhicule par l'avant
avec les quatre roues sur la route :
Remorquage à plat, tous
modèles sauf RS, avec boîte
de vitesses automatique
1. Positionner le véhicule à
remorquer, puis le fixer au
véhicule remorqueur.
Lors d'un remorquage sur chariot
d'un véhicule ayant une boîte de
vitesses automatique, le moteur doit
tourner chaque jour et à chaque
appoint de carburant pendant
2. Sélectionner la position de
stationnement (P) de la boîte
de vitesses automatique ou le
premier rapport de la boîte de
vitesses manuelle. Faire
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
338
Entretien du véhicule
tourner la clé de contact en
position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
3. Serrer le frein de
stationnement.
4. Pour éviter que la batterie se
décharge pendant le
remorquage, retirer le fusible
DLIS du bloc fusibles du
tableau de bord. Se reporter à
Bloc-fusibles du tableau de
bord 0 291.
5. Tourner la clé de contact en
position ACC/ACCESSORY
(accessoires).
6. Mettre la boîte de vitesses
automatique au point mort (N)
ou la boîte de vitesses
manuelle au point mort.
7. Desserrer le frein de
stationnement.
Remettre le fusible DLIS en place
une fois arrivé à destination.
Attention
Si vous dépassez 105 km/h
(65 mi/h) pendant le remorquage
de votre véhicule, il pourrait subir
des dégâts. Ne jamais dépasser
105 km/h (65 mi/h) lors du
remorquage de votre véhicule.
Attention
Le remorquage du véhicule par
l'arrière pourrait provoquer des
dégâts dont les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie. Ne jamais remorquer
votre véhicule par l'arrière.
Remorquage sur chariot par
l'avant
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
Le véhicule peut être remorqué par
l'avant à l'aide d'un chariot. Pour
remorquer le véhicule à l'aide d'un
chariot :
Remorquage avec chariot par
l'arrière
Serrures
Le serrures sont lubrifiées en usine.
Utiliser un agent de dégivrage
uniquement en cas de nécessité
absolue et faire graisser les
serrures après utilisation. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 362.
2. Placer les roues avant sur le
chariot.
3. Enclencher la position de
stationnement (P) de la boîte
automatique ou la première (1)
vitesse de la boîte manuelle.
5. Bloquer le volant en position
droit devant à l'aide d'un
dispositif de serrage conçu
pour le remorquage.
6. Fixer le véhicule sur le chariot.
7. Desserrer le frein de
stationnement.
Entretien de
l'apparence
Soin extérieur
1. Fixer le chariot au véhicule de
remorquage en suivant les
instructions du fabricant du
chariot.
4. Serrer le frein de stationnement
et retirer la clé.
339
Lavage du véhicule
Attention
Le remorquage du véhicule par
l'arrière pourrait provoquer des
dégâts dont les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie. Ne jamais remorquer
votre véhicule par l'arrière.
Pour préserver le lustre du véhicule,
le laver souvent et éviter les rayons
directs du soleil.
Attention
Ne pas utiliser de produits
nettoyants à base de pétrole,
acides ou abrasifs, car ils peuvent
endommager la peinture, le métal
ou les pièces de plastique du
véhicule. En cas de dommages,
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
340
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
ces derniers ne sont pas couverts
par la garantie du véhicule. Des
produits de nettoyage approuvés
sont offerts par le
concessionnaire. Suivre les
directives du fabricant concernant
l'usage approprié du produit, les
précautions de sécurité
nécessaires et l'élimination
appropriée de tout produit
d'entretien du véhicule.
Attention
Éviter un lavage à haute pression
à une distance inférieure à 30 cm
(12 po) de la surface du véhicule.
L'utilisation d'appareils de lavage
dont la pression excède
8 274 kPa (1 200 psi) peut
endommager ou arracher la
peinture et les autocollants.
Le symbole e se trouve sur
tous les centres électriques du
compartiment sous le capot qui ne
doit pas être lavé au jet. Ceci peut
causer des dégâts qui ne seraient
pas couverts par la garantie du
véhicule.
En utilisant une station de lavage
automatique, suivre les consignes
de lavage. L'essuie-glace avant et
arrière (option) doit être désactivé.
Retirer tous les accessoires qui
risquent des dégâts ou des
interférences avec l'équipement de
lavage.
Bien rincer le véhicule, avant et
après le lavage, afin d'éliminer
complètement les produits de
nettoyage. S'ils sèchent sur la
surface, ils peuvent laisser des
taches.
Pour éviter de rayer le fini ou de
laisser des traces d'eau, sécher la
surface à l'aide d'un chamois doux
et propre ou d'une serviette en
coton.
Soin de finition
L'application d'un scellant
transparent ou d'une cire du marché
des pièces de rechange n'est pas
recommandée. Si les surfaces
peintes sont endommagées,
consulter le concessionnaire pour
faire évaluer et réparer les
dommages. Les matières
étrangères, comme le chlorure de
calcium et d'autres sels, les agents
déglaçant, l'huile et le goudron pour
routes, la sève d'arbre, les
excréments d'oiseaux, les produits
chimiques provenant des
cheminées industrielles, etc.,
peuvent endommager le fini du
véhicule si elles demeurent sur les
surfaces peintes. Au besoin, utiliser
des produits nettoyants non abrasifs
recommandés pour les surfaces
peintes afin d'enlever les matières
étrangères.
Un cirage à la main ou un polissage
doux devrait être fait à l'occasion
pour enlever les résidus de la
surface de peinture. Consulter le
concessionnaire pour obtenir des
produits de nettoyage approuvés.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
Ne pas appliquer de cires ou de
produits lustrants sur le plastic, le
vinyle, le caoutchouc, les
autocollants, le simili-bois ou les
peintures mates sous peine de les
endommager.
Attention
L'utilisation d'une lustreuse
rotative ou un polissage agressif
sur une couche de base/couche
transparente de peinture de
finition peut dégrader celle-ci.
Utiliser uniquement des cires et
des produits à polir non abrasifs
conçus pour la couche de base/
couche transparente de peinture
de finition d'un véhicule.
Pour préserver l'aspect neuf de la
finition de peinture, stationner le
véhicule dans un garage ou le
recouvrir, autant que possible.
acides ou contiennent des
substances alcalines et peuvent
endommager les moulures.
Protection des moulures
métalliques brillantes extérieures
Attention
Le manque de nettoyage et de
protection des moulures
métalliques brillantes peut
blanchir et ternir la finition ou
entraîner du piquage. Ces dégâts
ne seraient pas couverts par la
garantie du véhicule.
Les moulures métalliques brillantes
du véhicule sont en aluminium,
chromées ou en acier inoxydable.
Afin d'éviter tout dégât, toujours
suivre ces instructions de
nettoyage :
. Vérifier que la moulure est
fraîche au toucher avant
d'appliquer toute solution de
nettoyage.
. Utiliser uniquement des
solutions de nettoyage
approuvées pour l'aluminium, le
chrome ou l'acier inoxydable.
Certains produits sont fortement
341
.
Toujours diluer un produit de
nettoyage concentré
conformément aux instructions
du fabricant.
.
Ne pas d'utiliser de produits de
nettoyage qui ne sont pas
destinés à un usage pour
l'automobile.
.
Utiliser une cire non abrasive sur
le véhicule après le lavage, afin
de protéger et de faire durer la
finition des moulures.
Nettoyage des feux extérieurs/
lentilles, emblèmes,
décalques, et bandes.
Pour nettoyer les phares, les
diffuseurs extérieurs, les emblèmes,
les autocollants, et les rayures,
n'utiliser que de l'eau tiède ou
froide, un chiffon doux et un
nettoyant pour voitures. Suivre les
directives de la rubrique « Lavage
du véhicule » dans la section
précédente.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
342
Entretien du véhicule
Les couvercles de lampe sont
réalisés en plastique. Certains
possèdent un recouvrement
protecteur UV. Ni nettoyer, ni
essuyer les couvercles secs.
N'utiliser aucun des produits
suivants sur les recouvrements de
lampe :
. Produits abrasifs ou caustiques.
.
Liquides de lavage et autres
produits de nettoyage dans des
concentrations plus fortes que
celles suggérées par le
fabricant.
.
Solvants, alcools, carburants et
autres produits de nettoyage
agressifs.
.
Racleurs de glace ou autres
objets durs.
.
Capuchons et recouvrements
décoratifs après-vente pendant
que les lampes sont allumées, à
cause de la chaleur excessive
générée.
Attention
Si les lampes ne sont pas
nettoyées correctement, le
recouvrement peut être
endommagé et ceci ne serait pas
couvert par la garantie sur le
véhicule.
Attention
L'utilisation de cire sur des
bandes de finition noir
semi-brillant peut augmenter le
niveau de brillance et générer un
effet hétérogène de la finition.
Nettoyer les bandes
semi-brillantes uniquement avec
de l'eau et du savon.
Prises d'air
En lavant le véhicule, nettoyer les
débris des prises d'air, entre le
capot et le pare-brise.
Pare-brise et lames
d'essuie-glace
Nettoyer l'extérieur du pare-brise à
l'aide d'un nettoyant pour glaces.
Nettoyer les balais en caoutchouc à
l'aide d'un tissu non pelucheux ou
un mouchoir en papier imbibé de
liquide de lave-glace ou d'un
détergent doux. Laver
soigneusement le pare-brise lors du
nettoyage des balais. Les insectes,
les souillures de la route, la sève et
l'accumulation de savon/cire lors
des nettoyages peut causer des
traînées d'essuie-glaces.
Remplacer les balais
d'essuie-glaces s'ils sont usés ou
endommagés. Les dommages
peuvent être causés par une grande
quantité de poussière, de sable, de
sel, de chaleur, de soleil, de neige
et de glace.
Caoutchoucs d'étanchéité
Appliquer une graisse de silicone
diélectrique sur les caoutchoucs
d'étanchéité pour accroître leur
durabilité, leur propriété
d'étanchéisation et pour éviter qu'ils
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
collent ou grincent. Graisser les
caoutchoucs étanchéité au moins
une fois par an. Dans des climats
chauds et secs, il peut être
nécessaire de procéder à des
applications plus fréquentes. Les
marques noires laissées par le
matériau en caoutchouc sur les
surfaces peintes peuvent être retirés
en frottant avec un linge propre. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 362.
Pneus
Pour nettoyer les pneus, utiliser une
brosse raide et un nettoyant pour
pneus.
Attention (Suite)
toujours tout excès de projection
sur toutes les surfaces peintes du
véhicule.
Roues et jantes — Aluminium
ou chrome
Utiliser un chiffon doux, propre avec
du savon doux pour nettoyer les
jantes. Rincer ensuite
abondamment à l'eau claire, sécher
avec une serviette propre et douce.
Appliquer éventuellement de la cire.
Attention
Attention
Si vous utilisez des produits de
protection de pneus à base de
pétrole sur votre véhicule, vous
risquez de dégrader la peinture
de finition et/ou les pneus.
Lorsque vous appliquez un
protecteur de pneus, essuyer
(Suite)
Les roues et autres garnitures
chromées peuvent être
détériorées si vous ne lavez pas
votre véhicule après avoir roulé
sur des routes saupoudrées de
chlorure de magnésium, de
calcium ou de sodium. Ces
chlorures sont utilisés sur les
routes en cas de verglas ou de
(Suite)
343
Attention (Suite)
poussière. Laver toujours les
parties chromées à l'eau
savonneuse après exposition à
ces produits.
Attention
Pour éviter d'endommager la
surface, ne pas utiliser de savon
fort, de produits chimiques, de
produits à polir abrasifs, de
produits nettoyants, de brosses
ou de produits nettoyants
contenant de l'acide sur les roues
en aluminium ou chromées.
N'utiliser que des produits
nettoyants approuvés. Aussi, ne
jamais apporter un véhicule avec
des roues en aluminium ou
chromées dans un lave-auto
automatique qui utilise des
brosses de nettoyage à pneu en
carbure de silicone. Les roues
risquent d'être endommagées et
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
344
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
les réparations ne sont pas
couvertes par la garantie du
véhicule.
Système de freinage
Contrôler visuellement la fixation
correcte, l'absence de courbure, de
fuites, de fissures, d'éraflures, etc.
des conduites et flexibles de frein.
Contrôler l'usure des plaquettes de
frein et l'état de la surface des
disques. Contrôler l'usure et
l'absence de fissures des garnitures
et segments des freins à tambour.
Contrôler les autres pièces des
freins, notamment les tambours, les
cylindres de roue, les étriers, le frein
de stationnement, le maître-cylindre,
du réservoir de liquide de frein, des
tuyaux de dépression, de la pompe
à dépression électrique y compris le
support, et le flexible de mise à l'air
libre, selon l'équipement.
Organes de la direction, de la
suspension et du châssis
Examiner visuellement les organes
de direction, suspension et châssis
en recherchant des dégâts, des
organes manquants ou desserrés
ou des indices d'usure, au moins
une fois par an.
Examiner la direction assistée en
vérifiant l'accrochage, l'absence de
griffage, de fuite, de fissures,
d'effilochage, etc.
Vérifier visuellement le joint
homocinétique, les soufflets de
caoutchouc et les joints d'essieu en
recherchant des fuites.
Lubrification des éléments de
la carrosserie
Lubrifier tous les barillets de
serrure, toutes les charnières de
capot, de hayon et de la porte de
métal du réservoir à carburant, à
moins que les composants ne
soient en plastique. L'application de
graisse de silicone sur les
bourrelets d'étanchéité avec un
chiffon propre augmentera leur
longévité, améliorera leur étanchéité
et les empêchera de coller ou de
grincer.
Entretien du dessous de la
carrosserie
Au moins deux fois par an, au
printemps et à l'automne, rincez
abondamment à l'eau le dessous de
la carrosserie pour éliminer tout
matériau corrosif. Prenez soin de
bien nettoyer toutes les zones où la
boue et autres débris peuvent
s'accumuler.
Ne pas nettoyer directement à
pression la boîte de transfert ni les
joints d'étanchéité de sortie des
essieux avant/arrière. Une forte
pression d'eau peut briser les joints
d'étanchéité et contaminer les
fluides, ce qui diminue la durée de
vie de la boîte de transfert et des
essieux, qu'il faudra alors
remplacer.
Tôle endommagée
Si le véhicule est endommagé et
nécessite la réparation ou le
remplacement de la tôle, s'assurer
que l'atelier de réparation de
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
carrosserie applique un matériau
anticorrosion sur les pièces
réparées ou remplacées afin de
restaurer la protection anticorrosion.
Les pièces de rechange du fabricant
d'origine assureront la protection
anticorrosion tout en conservant la
garantie du véhicule.
Finition endommagée
Pour éviter la corrosion, corriger
rapidement les petites éraflures et
rayures avec de la peinture de
retouche que vous trouverez chez
votre concessionnaire. Les
dommages importants de la finition
peuvent être réparés dans l'atelier
de débosselage de votre
concessionnaire.
Peinture endommagée par
retombées chimiques
Les polluants atmosphériques
peuvent tomber et attaquer les
surfaces peintes du véhicule,
causant ainsi marbrures,
décolorations circulaires et petits
points sombres irréguliers sur les
surfaces peintes. Se reporter à
« Soin de finition » précédemment
dans cette section.
Soin intérieur
Pour empêcher l'abrasion dues aux
particules de saleté, nettoyer
régulièrement l'intérieur du véhicule.
Retirer immédiatement toutes les
salissures. Les journaux ou les
vêtements foncés peuvent déteindre
sur l'intérieur du véhicule.
Utiliser une brosse en soie pour
retirer la poussière des boutons et
reliefs du tableau de bord. Avec une
solution savonneuse douce, éliminer
immédiatement les résidus de
lotions pour les mains, crème
solaire et d'insecticide de toutes les
surfaces intérieures sinon les
dommages peuvent être
irrémédiables.
Utiliser des produits de nettoyage
spécialement conçus pour les
surfaces à nettoyer afin d'empêcher
des dommages permanents.
Appliquer directement le produit de
nettoyage sur le chiffon. Ne pas
vaporiser du produit de nettoyage
345
sur les commutateurs ou les
commandes. Éliminer rapidement le
produit de nettoyage.
Avant d'utiliser des produits de
nettoyage, lire et suivre toutes les
instructions de sécurité sur
l'étiquette. Pendant le nettoyage de
l'intérieur, ouvrir les portes et les
glaces pour ventiler correctement.
Pour éviter les dégâts, ne pas
nettoyer l'habitacle à l'aide des
nettoyants ou méthodes décrits
ci-après :
. Ne jamais utiliser de rasoir ou
autre objet tranchant pour
éliminer les salissures des
surfaces intérieures.
. Ne jamais utiliser une brosse à
poils durs.
. Ne jamais frotter une surface de
façon agressive ou avec une
pression excessive.
. Ne pas utiliser de lessive ou de
nettoyant vaisselle contenant
des agents dégraissants. Pour
les nettoyants liquides, utiliser
environ 20 gouttes pour 3,8 L (1
gal) d'eau. Une solution
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
346
Entretien du véhicule
savonneuse concentrée peut
faire des taches et attirer la
saleté. Ne pas utiliser de
solutions contenant du savon
puissant ou caustique.
Le nettoyage du pare-brise à l'eau
au cours des trois à six premiers
mois atténue la formation de buée.
.
Ne pas saturer excessivement le
garnissage lors du nettoyage.
.
N'utiliser ni solvants ni produits
de nettoyage contenant des
solvants.
Passer doucement l'aspirateur
autour des couvercles des
haut-parleurs pour ne pas les
endommager. Nettoyer les taches
avec de l'eau et un savon doux.
Intérieur des vitres
Pour nettoyer, utiliser un tissu
éponge imprégné d'eau. Essuyer
les gouttelettes restantes avec un
chiffon propre et sec. Si nécessaire,
utiliser un produit pour vitres du
commerce après un nettoyage
à l'eau.
Attention
Pour éviter les rayures, ne jamais
utiliser de produits de nettoyage
abrasifs sur les vitres de la
voiture. Les produits de nettoyage
abrasifs ou un nettoyage agressif
peut endommager le dégivreur de
la lunette arrière.
Couvercles de haut-parleur
Moulures enduites
Les moulures enduites doivent être
nettoyées.
. Lorsqu'elles sont légèrement
souillées, les essuyer avec une
éponge ou un chiffon doux non
pelucheux humide.
. Lorsqu'elles sont très souillées,
utiliser de l'eau chaude
savonneuse.
Tissu/Moquette/Daim
Commencer par passer l'aspirateur
sur la surface avec un embout à
brosse souple. Si un embout à
brosse d'aspirateur est utilisé, ne
l'utiliser que sur le tapis de sol.
Avant le nettoyage, retirer en
douceur autant de saletés que
possible :
. Éponger les liquides avec du
papier absorbant, jusqu'à ce qu'il
ne reste plus de saleté.
. Pour les souillures solides, en
éliminer le maximum avant
l'aspiration.
Pour nettoyer :
1. Imbiber d'eau un chiffon grand
teint propre et non pelucheux.
Un chiffon en microfibres est
recommandé pour éviter le
transfert des fibres sur les
tissus ou les tapis.
2. Éliminer l'excès d'humidité
jusqu'à la fin des gouttes
s'exprimant du chiffon de
nettoyage.
3. Commencer au bord extérieur
de la salissure et frotter
doucement vers le centre.
Replier le chiffon appliqué à la
salissure afin qu'il reste propre
et pour éviter d'incruster la
salissure dans le tissu.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
4. Poursuivre jusqu'à la
disparition du transfert de
teinte de la souillure au linge
de nettoyage.
5. Si la salissure n'est pas
complètement enlevée, utiliser
une solution savonneuse
douce puis ensuite uniquement
de l'eau claire.
Si une souillure subsiste, utiliser au
besoin un produit de nettoyage de
sellerie du commerce ou un
détachant. Tester une petite zone
dissimulée pour la résistance de la
teinte avant d'utiliser un produit
quelconque. Si une auréole se
forme, nettoyer toute la surface.
Après le nettoyage, utiliser une
serviette en papier pour éliminer
l'excès d'humidité.
Nettoyage des surfaces très
brillantes et Information sur le
véhicule et Affichages de la
radio
Utiliser un tissu microfibre sur les
surfaces très brillantes ou les
affichages du véhicule. Pour
commencer, utiliser une brosse à
poils doux pour enlever les saletés
pouvant rayer la surface. Nettoyer
ensuite doucement en frottant avec
un chiffon microfibre. Ne jamais
utiliser de produit à vitres ou de
solvants. Laver à la main
régulièrement le chiffon microfibre
séparément, en utilisant du savon
doux. Ne pas utiliser de décolorant
ou de produit adoucissant. Rincer
minutieusement et sécher à l'air
avant la prochaine utilisation.
Attention
Ne pas fixer de dispositif à
ventouse sur l'écran. Cela
pourrait provoquer des dégâts et
ne serait pas couvert par la
garantie du véhicule.
Tableau de bord, cuir, vinyle,
autres surfaces en plastique,
peintures à faible brillance et
surfaces en bois naturel à
pores ouverts.
Utiliser un chiffon microfibres
humecté d'eau pour éliminer la
poussière et les petites salissures.
347
Pour un nettoyage plus approfondi,
utiliser un chiffon microfibres doux
trempé dans une solution
savonneuse douce.
Attention
Le traitement du cuir,
spécialement du cuir perforé,
ainsi que d'autres surfaces peut
causer des dégâts définitifs.
Éliminer l'humidité en excès de
ces surfaces après le nettoyage
et les laisser sécher
naturellement. Ne jamais utiliser
ni chaleur, vapeur, ou détachants.
Ne pas utiliser de produits au
silicone ou cireux. Les nettoyants
contenant ces solvants peuvent
modifier définitivement l'aspect et
la perception du cuir et d'autres
garnissages doux et sont
déconseillés.
Ne pas utiliser de nettoyants
améliorant le brillant, en particulier
sur le tableau de bord. La réflexion
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
348
Entretien du véhicule
peut affecter la visibilité au travers
du pare-brise dans certaines
conditions.
Attention
L'utilisation de désodorisants
d'atmosphère peut causer des
dégâts définitifs aux plastiques et
aux surfaces laquées. En cas de
contact d'un tel produit avec un
plastique ou une surface laquée
du véhicule, nettoyer
immédiatement au moyen d'un
chiffon imbibé d'une solution
savonneuse douce. Les dégâts
causés par les désodorisants
d'atmosphère ne sont pas
couverts par la garantie.
Filet de rangement du
couvercle de compartiment
utilitaire
Laver avec de l'eau tiède et un
détergent doux. Ne pas utiliser de
javellisant chloré. Rincez à l'eau
froide, puis sécher complètement.
Entretien des ceintures de
sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
{ Avertissement
Il convient de ne pas blanchir ou
teindre les ceintures de sécurité.
Cela risquerait de les affaiblir
considérablement. Lors d'une
collision, elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate.
Nettoyer les ceintures de sécurité
uniquement à l'aide de savon
doux et d'eau tiède.
Tapis de plancher
{ Avertissement
Si la taille du tapis de sol n'est
pas adaptée ou que celui-ci n'est
pas correctement installé, il risque
d'entraver les pédales. Le fait
d'entraver les mouvements des
pédales peut entraîner une
(Suite)
Avertissement (Suite)
accélération involontaire et/ou
augmenter la distance d'arrêt ce
qui peut provoquer une collision
et des blessures. S'assurer que le
tapis de sol n'entrave pas le
déplacement des pédales.
Suivre les directives suivantes
concernant l’utilisation appropriée
des tapis protecteurs :
. Les tapis de sol d'origine sont
conçus pour votre véhicule. S'ils
doivent être remplacés, il est
conseillé d'acheter des tapis de
sol certifiés GM. Des tapis de sol
non certifiés GM risquent de ne
pas s'adapter correctement et
d'entraver le mouvement des
pédales. Toujours vérifier que
les tapis de sol n'entravent pas
les mouvements des pédales.
. Ne pas utiliser de tapis de
plancher si le véhicule n'est pas
équipé d'une dispositif de retenu
de tapis de plancher du côté
conducteur.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien du véhicule
.
Utiliser le tapis protecteur en
plaçant le bon côté vers le haut.
Ne pas le retourner.
.
Ne rien placer sur le tapis
protecteur du côté conducteur.
.
.
Utiliser un seul tapis de sol du
côté conducteur.
Ne pas superposer les tapis
de sol.
Dépose et remplacement des
tapis de sol
Tirer sur l’arrière du tapis protecteur
pour déverrouiller chaque dispositif
de retenue et enlever le tapis.
Réinstaller le tapis en plaçant les
orifices du tapis protecteur sur les
dispositifs de retenue, puis le fixer
en place.
S’assurer que le tapis protecteur est
bien fixé en place.
S'assurer que le tapis protecteur
n'entrave pas le mouvement des
pédales.
349
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
350
Entretien et maintenance
Entretien et
maintenance
Informations générales
Informations générales . . . . . . . 350
Programme d'entretien
Programme d'entretien . . . . . . . 352
Interventions d'application
spéciale
Interventions d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Maintenance et entretien
supplémentaires
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . . . 359
Liquides recommandés
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 362
Pièces de remplacement
d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Dossiers de maintenance
Dossiers de maintenance . . . . . 365
Informations
générales
Votre véhicule représente un
important investissement. Ce
chapitre décrit les opérations de
maintenance nécessaires du
véhicule. Suivre ce programme pour
éviter les importants frais de
réparation entraînés par une
maintenance négligée ou
inadéquate. Ceci peut également
contribuer à maintenir la valeur du
véhicule en cas de vente. Il en va
de la responsabilité du propriétaire
de faire effectuer toute la
maintenance requise.
Votre concessionnaire possède des
techniciens formés qui peuvent
effectuer la maintenance requise en
utilisant des pièces de rechange
d'origine. Ces techniciens
possèdent l'outillage et l'équipement
le plus récent de diagnostic rapide
et précis. De nombreux
concessionnaires travaillent le soir
et le samedi. Propose un transport
de courtoisie et une réservation en
ligne pour faciliter les entretiens.
Votre concessionnaire connaît
l'importance de la fourniture de
services de maintenance et de
réparation à des prix compétitifs.
Avec des techniciens entraînés, le
concessionnaire est le mieux placé
pour effectuer la maintenance de
routine telle que les vidanges
d'huile, les permutations de pneu et
autres interventions de maintenance
telles que celles qui concernent les
pneus, les freins, les batteries et les
balais d'essuie-glace.
Attention
Les dommages dûs à une
maintenance incorrecte peuvent
conduire à de coûteuses
réparations et peuvent ne pas
être couverts par la garantie sur
le véhicule. Les intervalles de
maintenance, les vérifications, les
inspections, les liquides et
lubrifiants recommandés sont
importants pour maintenir le
véhicule en bon état de
fonctionnement.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien et maintenance
La permutation des pneus et les
services nécessaires sont de la
responsabilité du propriétaire du
véhicule. Il est recommandé de faire
effectuer ces interventions tous les
12 000 km/7 500 mi. Une
maintenance correcte du véhicule
contribue à maintenir le véhicule en
bon état, favorise l'économie de
carburant et réduit les émissions
gazeuses du véhicule.
Étant donné la manière d'utiliser le
véhicule, les besoins en
maintenance varient. Ils peuvent
exiger des vérifications et services
plus fréquents. Les interventions
plus fréquentes concernent les
véhicules suivants :
. Transportent des passagers et
des charges dans les limites
recommandées. Ces limites
figurent sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement du véhicule. Se
reporter à la rubrique Limites de
charge du véhicule 0 213.
. Sont conduits sur de bons
revêtements routiers à la vitesse
autorisée.
.
Utilisent le carburant
recommandé. Se reporter à la
rubrique Carburant 0 246.
Se reporter à l'information au sujet
des interventions de maintenance
plus fréquentes - tableau de
maintenance normale.
Les interventions supplémentaires
concernent des circonstances
d'utilisation sévères :
. Utilisation principale dans le
trafic urbain par temps chaud.
. Principaux trajets en terrain
accidenté ou montagneux.
. Traction fréquente d'une
remorque.
. Conduite à vitesse élevée ou
compétitive.
. Taxi, police ou livraison.
Se reporter à l'information
concernant les interventions
supplémentaires de maintenance tableau d'utilisation dans les
circonstances sévères.
351
{ Avertissement
Les interventions de maintenance
peuvent être dangereuses et
blesser. N'effectuer de
maintenance que si l'information
nécessaire, les outils et
équipement corrects sont
disponibles. Sinon, consulter
votre concessionnaire pour faire
effectuer le travail par un
technicien compétent. Se reporter
à Travaux d'entretien effectués
par vous-même 0 255.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
352
Entretien et maintenance
Programme
d'entretien
Vérifications et services par le
propriétaire
Lors de chaque remplissage de
carburant
. Vérifier le niveau d'huile moteur.
Se reporter à Huile moteur
0 260.
Une fois par mois
. Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus 0 302.
. Examiner le degré d'usure des
pneus. Se reporter à Vérification
des pneus 0 308.
. Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 273.
Vidange d'huile moteur
Lorsqu'un message : %
CHANGE s'affiche dans le
centralisateur informatique de bord
(CIB), l'huile moteur et le filtre
doivent être remplacés avant les
prochains 1 000 km/600 mi. En
roulant dans les conditions idéales,
le système de durée de vie de
l'huile moteur peut ne pas indiquer
la nécessité d'entretien du véhicule
jusqu'à un an. L'huile moteur et le
filtre doivent être remplacés au
moins une fois l'an et le système de
durée de vie de l'huile peut être
réinitialisé. Votre concessionnaire
dispose de techniciens qualifiés qui
effectueront ce travail et
réinitialiseront le système. Si le
système de durée de vie de l'huile
moteur est réinitialisé
accidentellement, l'opération de
vidange doit s'effectuer au plus tard
5 000 km/3,000 milles après la
dernière intervention. Le système de
durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé après chaque vidange.
Se reporter à Système de contrôle
de durée d'huile 0 263.
Permutation des pneus et
interventions requises tous les
12 000 km/7,500 mi
Permuter les roues, si recommandé
pour le véhicule, et effectuer les
interventions suivantes. Se reporter
à Permutation des pneus 0 308.
. Vérifier le niveau d'huile moteur
et le pourcentage restant de
durée de vie de l'huile. Au
besoin, remplacer l'huile moteur
et le filtre. Réinitialiser le
système de durée de vie d'huile.
Se reporter à Huile moteur 0 260
et Système de contrôle de durée
d'huile 0 263.
. Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement du moteur. Se
reporter à Liquide de
refroidissement 0 267.
. Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 273.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien et maintenance
.
Examiner visuellement les balais
d'essuie-glace avant en
recherchant de l'usure, des
fissures et des soudures. Se
reporter à Soins extérieurs
0 339. Remplacer les balais
d'essuie-glace usés ou
endommagés. Se reporter à
Remplacement des balais
d'essuie-glaces 0 278.
.
Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus 0 302.
.
Examiner l'usure des pneus. Se
reporter à Vérification des pneus
0 308.
.
Vérifier l'absence de fuites.
.
Examiner l'élément de filtre à air
du moteur. Se reporter à Filtre à
air du moteur 0 265.
.
Inspecter le système de
freinage. Voir Soins extérieurs
0 339.
.
Examiner visuellement les
composants de direction,
suspension et châssis en
recherchant des pièces
endommagées, desserrées ou
manquantes, ou des signes
d'usure. Se reporter à Soins
extérieurs 0 339.
.
Vérifier les composants du
système de protection passive.
Se reporter à Vérification du
système de sécurité 0 61.
.
Examiner visuellement le circuit
d'alimentation en carburant en
recherchant des dommages ou
des fuites.
.
Examiner visuellement le circuit
d'échappement et les éléments
de protection thermiques en
recherchant des composants
desserrés et endommagés.
.
Lubrifier les composants de la
carrosserie. Se reporter à Soins
extérieurs 0 339.
353
.
Vérifier le contacteur de
démarrage. Se reporter à
Vérification du commutateur du
démarreur 0 276.
.
Vérifier le fonctionnement de la
commande de verrouillage de
changement de rapport de la
boîte de vitesses automatique.
Se reporter à Vérification de la
commande de verrouillage du
passage de rapports
automatique 0 277.
.
Vérifier le verrouillage de boîte
de vitesses de l'allumage. Se
reporter à Vérification du
blocage de la boîte de vitesse à
l'allumage 0 277.
.
Vérifier le mécanisme de frein
de stationnement et de
stationnement de la boîte de
vitesses automatique. Se
reporter à Vérification du frein de
stationnement et du mécanisme
P (Stationnement) 0 278.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
354
Entretien et maintenance
.
Vérifier la pédale d'accélérateur
en recherchant des dommages,
des traces d'efforts importants
ou du grippage. Remplacer
selon les besoins.
.
Vérifier visuellement la tringle
d'accélérateur en recherchant
des traces d'usure, des fissures
et d'autres dommages. Vérifier
la capacité de maintien de
l'ouverture de la tringle. Se
reporter à votre concessionnaire
si une intervention s'avère
nécessaire.
.
Vérifier la date de péremption de
l'enduit d'étanchéité de pneu
(option). Se reporter à
Nécessaire d'enduit d'étanchéité
et de compresseur 0 318.
.
Examiner le rail des toits
ouvrants et le joint (option). Se
reporter à Toit ouvrant 0 46.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
3 6 0 0 0 k m/2 2 5 0 0 mi
4 8 0 0 0 k m/3 0 0 0 0 mi
6 0 0 0 0 k m/3 7 5 0 0 mi
7 2 0 0 0 k m/4 5 0 0 0 mi
8 4 0 0 0 k m/5 2 5 0 0 mi
9 6 0 0 0 k m/6 0 0 0 0 mi
1 0 8 0 0 0 k m/6 7 5 0 0 mi
1 2 0 0 0 0 k m/7 5 0 0 0 mi
1 3 2 0 0 0 k m/8 2 5 0 0 mi
1 4 4 0 0 0 k m/9 0 0 0 0 mi
1 5 6 0 0 0 k m/9 7 5 0 0 mi
1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 0 0 0 mi
1 8 0 0 0 0 k m/11 2 5 0 0 mi
1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 0 0 0 mi
2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 5 0 0 mi
2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 0 0 0 mi
2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 5 0 0 mi
2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 0 mi
Permuter les pneus et effectuer les interventions
nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de durée de vie de l'huile.
Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire.
2 4 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 mi
Interventions supplémentaires requises du
programme de maintenance
- utilisation normale
355
1 2 0 0 0 k m/7 5 0 0 mi
Entretien et maintenance
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Examiner le système de contrôle des vapeurs de
carburant. (2)
@
@
@
Remplacer le filtre à air du moteur. (3)
@
@
@
Sauf moteur 1.4L : remplacer les bougies
d'allumage, examiner les fils de bougie.
@
Moteur 1.4L uniquement : remplacer les bougies
d'allumage. Examiner les fils de bougie.
@
@
Vidanger et remplir le circuit de refroidissement
moteur. (4)
@
Examiner visuellement les courroies
d'entraînement d'accessoires. (5)
@
Moteur 1.8L uniquement : remplacer la courroie
de distribution, le galet-tendeur et le tendeur de la
courroie de distribution. (6)
Remplacer le liquide de frein/d'embrayage. (6)
@
@
@
@
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
356
Entretien et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation normale
(1) Ou tous les deux ans, selon la
première éventualité. Il est possible
que le filtre à air d'habitacle doive
être changé plus souvent si le
véhicule est soumis à des
conditions de trafic intense, à une
mauvaise qualité de l'air, à un
empoussièrement élevé ou à des
allergènes environnementaux.
Il pourrait également nécessiter un
remplacement en cas de faible
circulation de l'air, de condensation
ou d'odeurs. Pour savoir quand
procéder au remplacement du filtre
à air, consulter votre
concessionnaire GM.
(2) Vérifier toutes les conduites de
carburant et de vapeur pour
s'assurer que leur connexion, leur
acheminement et leur état sont
adéquats.
(3) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence. En cas de
conduite en conditions
poussiéreuses, inspecter le filtre à
chaque changement d'huile, ou plus
souvent au besoin.
(4) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Système de refroidissement 0 266.
(5) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
un effilochage, des fissures
excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas
de besoin.
(6) Ou tous les trois ans, selon la
première occurrence.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
3 6 0 0 0 k m/2 2 5 0 0 mi
4 8 0 0 0 k m/3 0 0 0 0 mi
6 0 0 0 0 k m/3 7 5 0 0 mi
7 2 0 0 0 k m/4 5 0 0 0 mi
8 4 0 0 0 k m/5 2 5 0 0 mi
9 6 0 0 0 k m/6 0 0 0 0 mi
1 0 8 0 0 0 k m/6 7 5 0 0 mi
1 2 0 0 0 0 k m/7 5 0 0 0 mi
1 3 2 0 0 0 k m/8 2 5 0 0 mi
1 4 4 0 0 0 k m/9 0 0 0 0 mi
1 5 6 0 0 0 k m/9 7 5 0 0 mi
1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 0 0 0 mi
1 8 0 0 0 0 k m/11 2 5 0 0 mi
1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 0 0 0 mi
2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 5 0 0 mi
2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 0 0 0 mi
2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 5 0 0 mi
2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 0 mi
Permuter les pneus et effectuer les interventions
nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de durée de vie de l'huile.
Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire.
2 4 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 mi
Interventions supplémentaires requises du
programme de maintenance
- utilisation sévère
357
1 2 0 0 0 k m/7 5 0 0 mi
Entretien et maintenance
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Examiner le système de contrôle des vapeurs de
carburant. (2)
@
@
@
Remplacer le filtre à air du moteur. (3)
@
@
@
Vidangez le liquide de boîte automatique.
@
@
@
Vidanger le liquide de boîte de vitesses manuelle.
@
@
Sauf moteur 1.4L : remplacer les bougies
d'allumage, examiner les fils de bougie.
@
@
Moteur 1.4L uniquement : remplacer les bougies
d'allumage. Examiner les fils de bougie.
@
@
Vidanger et remplir le circuit de refroidissement
moteur. (4)
@
Examiner visuellement les courroies
d'entraînement d'accessoires. (5)
@
Moteur 1.8L uniquement : remplacer la courroie
de distribution, le galet-tendeur et le tendeur de la
courroie de distribution. (6)
Remplacer le liquide de frein/d'embrayage. (6)
@
@
@
@
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
358
Entretien et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation sévère
(1) Ou tous les deux ans, selon la
première éventualité. Il est possible
que le filtre à air d'habitacle doive
être changé plus souvent si le
véhicule est soumis à des
conditions de trafic intense, à une
mauvaise qualité de l'air, à un
empoussièrement élevé ou à des
allergènes environnementaux.
Il pourrait également nécessiter un
remplacement en cas de faible
circulation de l'air, de condensation
ou d'odeurs. Pour savoir quand
procéder au remplacement du filtre
à air, consulter votre
concessionnaire GM.
(2) Vérifier toutes les conduites de
carburant et de vapeur pour
s'assurer que leur connexion, leur
acheminement et leur état sont
adéquats.
(3) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence. En cas de
conduite en conditions
poussiéreuses, inspecter le filtre à
chaque changement d'huile, ou plus
souvent au besoin.
(4) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Système de refroidissement 0 266.
(5) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
un effilochage, des fissures
excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas
de besoin.
(6) Ou tous les trois ans, selon la
première occurrence.
Interventions
d'application spéciale
.
Véhicules commerciaux en cas
d'usage sévère uniquement :
lubrifier les composants du
châssis tous les 5 000 km/
3,000 mi.
.
Faire laver la sous-carrosserie.
Se reporter à « Entretien de la
sous-carrosserie » dans Soins
extérieurs 0 339.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien et maintenance
Maintenance et
entretien
supplémentaires
Votre véhicule représente un
investissement important et un
entretien approprié peut aider à
éviter de futures réparations
couteuses. Pour conserver les
performances du véhicule, des
services d'entretien supplémentaires
peuvent être nécessaires.
Il est recommandé que votre
concessionnaire effectue ces
services : ses techniciens qualifiés
connaissent le mieux votre véhicule.
Votre concessionnaire peut
également effectuer une évaluation
minutieuse avec une inspection
multi-points pour vous indiquer
quand votre véhicule peut
nécessiter une attention.
La liste suivante est destinée à
expliquer les services et les
conditions à rechercher qui peuvent
indiquer les services requis.
Batterie
La batterie fournit l'électricité qui
permet de faire démarrer le moteur
et d'utiliser tous les accessoires
électriques supplémentaires.
. Pour éviter les pannes et l'échec
de démarrage du véhicule, la
batterie doit conserver toute sa
puissance de démarrage.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire possèdent
l'équipement de diagnostic qui
permet de tester la batterie et
d'assurer que les connexions et
les câbles sont exempts de
corrosion.
Courroies
. Les courroies peuvent exiger le
remplacement en cas de bruit ou
d'indices de fissure ou de
séparation.
. Les techniciens formés du
concessionnaire ont accès aux
outils et à l'équipement leur
permettant d'examiner les
courroies et de les régler ou de
les remplacer si nécessaire.
.
359
Un message peut indiquer
quand un entretien programmé
de la courroie de distribution et
des autres composants doit être
effectué.
Freins
Les freins arrêtent le véhicule et
sont essentiels pour la sécurité.
. Les signes d'usure des freins
peuvent inclure des bruits divers
et une difficulté d'arrêt.
. Les techniciens formés du
concessionnaire disposent
d'outils et d'équipements
d'examen des freins et
recommandent les pièces de
qualité conçues pour le véhicule.
Liquides
Les niveaux corrects de liquide et
les liquides approuvés protègent les
systèmes et les composants du
véhicule. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés 0 362 pour
connaître les liquides GM
homologués.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
360
Entretien et maintenance
.
Le niveau d'huile moteur et de
liquide de lave-glace avant doit
être vérifié à chaque appoint de
carburant.
.
Les lampes du groupe
d'instruments de bord peuvent
s'aligner pour indiquer un bas
niveau de liquide exigeant un
appoint.
Flexibles
Les flexibles transportent les
liquides et doivent être
régulièrement examinés pour
vérifier l'absence de fissures et de
fuites. En cas d'inspection
multipoint, votre concessionnaire
peut examiner les flexibles et
conseiller un remplacement
éventuel.
Éclairage
Le fonctionnement correct des
phares, des feux arrière et des feux
stop est important pour voir et être
vu sur la route.
. Vérifier les phares dans les cas
suivants : baisse de luminosité,
absence d'éclairage, fissures et
dommages. Les feux stop
doivent être vérifiés
périodiquement pour s'assurer
qu'ils s'éclairent pendant le
freinage.
.
En cas d'inspection multipoint,
votre concessionnaire peut
vérifier les lampes et constater
les problèmes éventuels.
Amortisseurs et jambes de force
Les amortisseurs et les jambes de
force contribuent à une suspension
souple.
. Des indices d'usure sont entre
autres des vibrations du volant,
un rebondissement ou une
oscillation au freinage, un
allongement de la distance
d'arrêt et une usure inégale des
pneus.
. Dans le cadre de l'inspection
multipoint, les techniciens
compétents du concessionnaire
peuvent examiner visuellement
les amortisseurs et les jambes
de force en recherchant des
traces de fuite, de panne de joint
et des dommages. Ils peuvent
conseiller une intervention en
cas de besoin.
Pneus
Les pneus doivent être gonflés,
permutés et équilibrés
correctement. Le maintien des
pneus peut économiser l'argent, le
carburant ainsi que réduire le risque
de panne de pneu.
. Les indices de la nécessité de
remplacement des pneus sont
l'apparition de deux ou plusieurs
indicateurs d'usure, le
percement du caoutchouc, des
fissures ou des coupures dans
la bande de roulement ou les
parois du pneu, un gonflement
ou une séparation dans le pneu.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner et recommander les
pneus adéquats. Votre
concessionnaire peut également
équilibrer les roues et pneus
pour un fonctionnement régulier
du véhicule à toutes les
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien et maintenance
vitesses. Votre concessionnaire
vend et entretient les pneus de
marque.
Entretien du véhicule
Pour contribuer à l'état neuf du
véhicule, les produits d'entretien
sont disponibles chez votre
concessionnaire. Pour l'information
sur la manière de nettoyer et de
protéger l'intérieur et l'extérieur du
véhicule, se reporter à Entretien
intérieur 0 345 et Soins extérieurs
0 339.
Géométrie des roues
La géométrie des roues est
essentielle pour une usure optimale
des pneus et le rendement du
véhicule.
. Les indices de défaut de
géométrie sont un tirage, un
comportement incorrect du
véhicule ou une usure
inhabituelle des pneus.
. Votre concessionnaire possède
l'équipement requis pour corriger
la géométrie des roues.
Pare-brise
La sécurité, l'aspect et la visibilité
exigent de maintenir le pare-brise
propre et transparent.
. Des rayures, des fissures et des
éclats sont des signes de
dommages.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner le pare-brise et
recommander un remplacement
correct éventuel.
Lames d'essuie-glace
Les balais d'essuie-glace doivent
être nettoyés et maintenus en état
pour fournir une vision claire.
. Un fonctionnement incorrect
d'essuie-glace à travers le
pare-brise, des raclettes usées
ou séparées sont des signes
d'usure.
. Les techniciens formés du
concessionnaire peuvent vérifier
les balais d'essuie-glace et
effectuer les remplacements
nécessaires.
361
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
362
Entretien et maintenance
Liquides recommandés
Liquides et lubrifiants recommandés
Les liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur nom, leur numéro de pièce ou par leurs spécifications sont
disponibles chez votre concessionnaire.
Usage
Liquide/lubrifiant
Huile moteur
Utiliser uniquement de l'huile moteur conforme à la spécification dexos1 MC
de la classe de viscosité SAE correcte. Rechercher le logo d'agréation
dexos1 pour une huile moteur agréée par GM. Se reporter à Huile moteur
0 260.
Liquide de refroidissement
Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de
refroidissement DEX-COOLMD. Voir la rubrique Liquide de refroidissement
0 267.
Système de freinage/d'embrayage
hydraulique
Lave-glace de pare-brise
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses manuelle
Liquide de frein hydraulique DOT 3 (N° de pièce GM 19299818,
Canada 19299819).
Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences
de protection antigel régionales.
Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON MD-VI.
Liquide de boîte de vitesses manuelle (N° de pièce GM 19259104,
19259105 au Canada).
Graissage du châssis et de la
Lubrifiant de châssis (N° de pièce GM 12377985, Canada 88901242) ou
tringlerie de sélection de rapports de lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2, catégorie LB ou GC-LB.
la boîte de vitesses manuelle
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien et maintenance
Usage
363
Liquide/lubrifiant
Loquet de capot, loquet secondaire, Lubrifiant Lubriplate en aérosol (N° de pièce GM 89021668,
pivots, ancrage de ressort, cliquet de Canada 89021674) ou lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2, catégorie
déclenchement
LB ou GC-LB.
Barillets de serrure à clé et capot et
charnières de portes
Conditionnement des bourrelets
d'étanchéité
Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241,
Canada 10953474).
Lubrifiant pour bourrelet d'étanchéité (numéro de pièce GM É.-U. 3634770,
Canada 10953518) ou graisse diélectrique aux silicones (numéro de pièce
GM É.-U. 12345579, Canada 10953481).
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
364
Entretien et maintenance
Pièces de remplacement d'entretien
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues
auprès de votre concessionnaire.
Pièces de remplacement d'entretien
Numéro de
référence GM
Numéro de pièce
ACDelco
Filtre à air du moteur
96950990
-
Filtre à huile du moteur
55594651
PF2257G
Filtre à air de l'habitacle
13356914
CF184
1.4 L L4 LUV
55585517
41–121
1.8 L L4 LUW
55585534
41–122
1.8 L L4 LWE
55585534
41–122
Côté conducteur - 65.0 cm (25.6 po)
95228809
-
Côté passager – 38.0 cm (15.0 po)
95228810
-
Arrière – 26.5 cm (10.4 po)
95016791
-
Pièce
Bougies
Lames d'essuie-glace
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Entretien et maintenance
Dossiers de maintenance
Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué
l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.
Date
Kilométrage
Entretien par
Services réalisés
365
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
366
Données techniques
Données
techniques
Identification du
véhicule
Identification du véhicule
Numéro d'identification
du véhicule (NIV)
Numéro d'identification du
véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . 366
Étiquette d'identification
des pièces de rechange . . . . . 366
Le huitième caractère du NIV est le
code-moteur. Ce code sert à
identifier le moteur du véhicule, ses
caractéristiques et ses pièces de
rechange. Se reporter à
« Caractéristiques du moteur » sous
Capacités et spécifications 0 367
pour le code-moteur du véhicule.
Étiquette d'identification
des pièces de rechange
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications . . . 367
Acheminement de la courroie
d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . 369
Identification moteur
Il s'agit de l'identificateur légal du
véhicule. Il se trouve sur une plaque
fixée dans le coin avant du tableau
de bord, côté gauche. Il est visible à
travers le pare-brise depuis
l'extérieur de votre véhicule. Le NIV
se trouve aussi sur les étiquettes de
conformité du véhicule et
d'identification des pièces de
rechange, ainsi que sur votre titre et
votre certificat d'immatriculation.
Cette étiquette, située dans le puits
de roue de secours du coffre,
contient les renseignements
suivants :
. Numéro d'identification (NIV).
.
La désignation du modèle.
.
Des renseignements sur la
peinture.
.
Les options de production et les
équipements spéciaux.
Ne pas retirer cette étiquette du
véhicule.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Données techniques
367
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications
Les capacités approximatives suivantes sont données selon les systèmes de mesure métrique et anglo-saxon. Pour
obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 362.
Application
Fluide frigorigène de climatiseur
Capacités
Unités métriques
Unités anglaises
Pour le volume de charge et le type de réfrigérant
de la climatisation, se reporter à l'étiquette relative
au réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre
concessionnaire pour de plus amples
renseignements.
Système de refroidissement
1.4 L L4
6,5 L
6,9 pintes
L4 1.8 L
6.0 L
6.3 pintes
1.4 L L4
4,0 L
4.2 pintes
L4 1.8 L
4,5 L
4.8 pintes
Avec le groupe RS
46,0 L
12,2 gallons
Sans le groupe RS
41,0 L
10,8 gal
Huile moteur avec filtre
Réservoir de carburant
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
368
Données techniques
Capacités
Application
Couple de serrage d'écrou de roue
Unités métriques
Unités anglaises
140 Y
100 lb pi
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les
recommandations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide.
Caractéristiques du moteur
Moteur
Code NIV
Transmission
Écartement des électrodes
1.4L L4 LUV
B
Automatique et manuel
0,60–0,70 mm (0,024 –
0,028 po)
1.8L L4 LUW
H
Automatique et manuel
0,60–0,70 mm (0,024 –
0,028 po)
1.8L L4 LWE
G (tous publics)
Automatique et manuel
0,60–0,70 mm (0,024 –
0,028 po)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Données techniques
Acheminement de la
courroie d'entraînement
Moteur L4 de 1.8L (avec
climatisation)
Moteur L4 de 1.4 L
Moteur L4 de 1.8L (sans
climatisation)
369
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
370
Information du client
Information du
client
Information du client
Procédure de satisfaction de la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Bureaux d'assistance à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Assistance technique aux
utilisateurs de
téléscripteurs . . . . . . . . . . . . . . . 373
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Programme de remboursement
de mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . 374
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Rendez-vous d'entretiens
périodiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Programme de véhicule de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Réparation de dommages
causés par une collision . . . . 378
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Fréquences radio :
déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
Comment signaler les
défectuosités compromettant
la sécurité au gouvernement
des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . 383
Comment signaler les
défectuosités compromettant
la sécurité au gouvernement
canadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
Comment signaler les
défectuosités compromettant
la sécurité à General
Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie
privée
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie
privée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . 384
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Information du client
Procédure de satisfaction
de la clientèle
Votre satisfaction et les privilèges
que nous vous accordons sont
d'une importance capitale pour votre
concessionnaire et pour Chevrolet.
Normalement, tout cas ou question
se rapportant à la vente et au
fonctionnement du véhicule sera
résolu par le service des ventes ou
le service après-vente de votre
concessionnaire. Toutefois, et en
dépit des meilleures intentions de
toutes les parties intéressées, il
peut se produire des malentendus.
Si vous avez un cas qui, selon
vous, n'a pas reçu toute l'attention
qu'il méritait, nous vous conseillons
de prendre les mesures suivantes :
Première étape : Discuter de vos
problèmes avec un membre de la
direction du concessionnaire.
Normalement, les problèmes
peuvent être résolus rapidement à
ce niveau. Si le problème a déjà été
présenté au chef du service des
ventes, au chef du service
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Information du client
après-vente ou au chef du service
des pièces et accessoires,
communiquer avec le propriétaire
ou le directeur général de votre
concessionnaire.
Deuxième étape : Si, après avoir
consulté un membre de la direction
du concessionnaire, votre cas ne
peut être résolu par votre
concessionnaire sans aide
extérieure, appeler le Centre
d'assistance clientèle Chevrolet aux
États-Unis, n°1-800-222-1020. Au
Canada, contacter le centre
d'assistance à la clientèle de
General Motors du Canada au
1-800-263-3777 (en anglais) ou le
1-800-263-7854 (en français).
Nous vous recommandons d'utiliser
le numéro sans frais pour obtenir
rapidement de l'aide. Soyez prêt à
fournir les renseignements suivants
au conseiller du Centre d'assistance
à la clientèle :
. Numéro d'identification du
véhicule (NIV). Vous trouverez
ce numéro sur le certificat de
propriété du véhicule ou le titre,
ou sur la plaquette fixée au coin
supérieur gauche du tableau de
bord et visible à travers le
pare-brise.
.
Nom et adresse du
concessionnaire.
.
La date de livraison du véhicule
et le kilométrage actuel au
compteur.
Lorsque vous contactez Chevrolet,
se rappeler que le problème sera
probablement résolu dans les
établissements d'un
concessionnaire. C'est pourquoi
nous vous suggérons d'effectuer
d'abord la première étape.
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires américains : General
Motors et votre concessionnaire
s'engagent à tout mettre en œuvre
pour que vous soyez entièrement
satisfait de votre véhicule neuf.
Toutefois, si vous deviez rester
insatisfait après avoir suivi les
procédures décrites aux étapes 1 et
2, vous pouvez vous inscrire au
programme Better Business Bureau
(BBB) Auto LineMD (ligne auto du
bureau d'éthique commerciale) pour
faire appliquer vos droits.
371
Le BBB Auto Line Program est une
initiative hors tribunaux administrée
par le conseil de Better Business
Bureau (Bureau d'éthique
commerciale) pour l'arbitrage de
litiges relatifs aux réparations
automobiles ou à l'interprétation de
la garantie limitée d'un nouveau
véhicule. Même s'il y a lieu de
recourir à cette solution d'arbitrage
sans formalisme avant
d'entreprendre une action éventuelle
devant les tribunaux, ce programme
n'impose aucun frais et la cause est
généralement entendue dans un
délai d'environ 40 jours. Si le
demandeur n'est pas d'accord avec
la décision ayant été prise dans le
cas en question, cette décision peut
être rejetée et toute autre action
disponible peut être entreprise.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
372
Information du client
Il est possible de communiquer
avec le BBB Auto Line Program par
le biais de la ligne téléphonique
sans frais ou en écrivant à l'adresse
suivante :
BBB Auto Line Program
Council of Better Business Bureau,
Inc.
3033 Wilson Boulevard
Suite 600
Arlington, VA 22201
Téléphone : 1-800-955-5100
http://www.bbb.org/council/
programs-services/
dispute-handling-and-resolution/
bbb-auto-line
Ce programme est disponible aux
résidents des 50 États et du district
de Columbia. L'admissibilité à ce
programme dépend de l'année de
fabrication du véhicule, de son
kilométrage et plus de divers autres
facteurs. La General Motors se
réserve le droit de modifier les
limitations d'admissibilité et/ou
d'interrompre sa participation à ce
programme.
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires canadiens : Si vous
estimez que vos questions ne
reçoivent pas la réponse que vous
attendez après avoir suivi la
procédure décrite aux étapes 1 et 2,
General Motors du Canada Limitée
tient à vous signaler qu'elle adhère
à un programme de médiation/
d'arbitrage gratuit. Ce programme
permet l'arbitrage des différends
avec les propriétaires, au sujet de
réclamations concernant des
problèmes de fabrication et
d'assemblage. Il consiste en
l'examen des faits par un arbitre
tiers et impartial, et peut inclure une
audience informelle devant cet
arbitre. Ce programme est conçu de
façon à ce que l'ensemble du
processus de règlement du litige,
depuis le moment où vous déposez
une réclamation jusqu'à la décision
finale, ne dépasse pas environ
70 jours. Nous pensons que notre
programme impartial offre des
avantages par rapport aux tribunaux
de la plupart des juridictions car il
est informel, rapide et sans frais.
Pour plus de renseignements sur
l'admissibilité au Programme
d'arbitrage pour les véhicules
automobiles au Canada (PAVAC),
composer gratuitement le
1-800-207-0685 ou appeler le
Centre d'assistance à la clientèle de
General Motors au 1-800-263-3777
(anglais) ou au 1-800-263-7854
(français), ou écrire au :
Programme de médiation/arbitrage
c/o Centre d'assistance à la
clientèle
General Motors du Canada Limitée
Code postal : CA1–163–005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
La demande devra être
accompagnée du numéro
d'identification du véhicule (NIV).
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Information du client
Bureaux d'assistance à la
clientèle
Chevrolet encourage les clients à
composer le numéro gratuit pour
obtenir de l'aide. Toutefois, si le
client désire écrire ou envoyer un
courriel à Chevrolet, se reporter aux
adresses suivantes :
États-Unis et Porto Rico
Chevrolet Motor Division
Chevrolet Customer Assistance
Center
P. O. Box 33170
Detroit, MI 48232-5170
www.Chevrolet.com
1-800-222-1020
1-800-833-2438 (pour appareils
téléscripteurs (ATS))
Assistance routière :
1-800-243-8872
Aux Îles Vierges américaines :
1-800-496-9994
Canada
General Motors du Canada Limitée
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
www.gm.ca
1-800-263-3777 (anglais)
1-800-263-7854 (français)
1-800-263-3830 (pour appareils
téléphoniques à texte :
téléscripteurs)
Assistance routière :
1-800-268-6800
Outre-mer
Prière de communiquer avec les
établissements locaux de la General
Motors.
Assistance technique aux
utilisateurs de
téléscripteurs
Le centre d'assistance à la clientèle
Chevrolet possède des
téléimprimeurs permettant aux
clients qui souffrent de surdité, qui
sont malentendants ou qui ont des
373
troubles de parole et de langage et
qui disposent de tels appareils de
communiquer avec nous. Pour nous
contacter à l'aide d'un
téléimprimeur, composer le :
1-800-833-2438. Les utilisateurs de
téléimprimeurs au Canada peuvent
composer le 1-800-263-3830.
Centre d'aide en ligne à la
clientèle
Expérience du propriétaire en
ligne machevrolet. ca
L'expérience du propriétaire en ligne
de Chevrolet permet d'établir une
relation avec Chevrolet et de
conserver des renseignements
importants sur le véhicule en un
seul endroit.
Avantages des membres
E : Télécharger des guides du
propriétaire et visionner des vidéos
Comment faire sur les véhicules.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
374
Information du client
G : Consulter des programmes
d'entretien, des alertes et les
informations de diagnostic du
véhicule OnStar et programmer des
rendez-vous pour entretien.
I : Consulter et imprimer les
dossiers d'entretien consignés par
le concessionnaire et des dossiers
d'entretien auto-enregistrés.
D : Sélectionner un
concessionnaire préféré et consulter
son emplacement sur une carte, ses
numéros de téléphone et ses
heures d'ouverture.
r : Effectuer votre suivi de
l'information de garantie du
véhicule.
J : Consulter les rappels en cours
par numéro d'identification du
véhicule (NIV). Se reporter à
Numéro d'identification du véhicule
(NIV) 0 366.
H : Consulter des informations sur
le compte de la carte GM, de la
radio satellite SiriusXM et OnStar
(selon l'équipement).
F : Clavarder en ligne avec des
conseillers.
Visiter my.chevrolet.com pour
enregistrer le véhicule.
Club des propriétaires
Chevrolet (Canada)
chevroletowner. ca
Visite le Centre des propriétaires
Chevrolet :
. Clavarder en ligne avec des
conseillers.
. Trouver des ressources pour le
propriétaire, comme la fin de
location, le financement et
l'information sur la garantie.
. Récupérer vos articles, jeux,
conseils et galeries multimédias
préférés dans les sections
Articles vedettes et Entretien
des véhicules.
. Télécharger les guides du
propriétaire.
. Consulter les entretiens
préconisés par Chevrolet.
Programme de
remboursement de
mobilité GM
Ce programme est disponible pour
les candidats qualifiés pour le
remboursement du coût
d'équipement adaptatif après-vente
admissible nécessaire pour le
véhicule, tel que des commandes
manuelles ou un élévateur pour
chaise roulante/scooter pour le
véhicule.
Pour plus d'informations sur l'offre
limitée, visiter le site Internet
www.gmmobility.com ou appeler le
centre d'assistance pour la mobilité
GM au numéro 1-800-323-9935. Les
utilisateurs de téléphone à texte
(TTY) peuvent appeler le numéro
1-800-833-9935.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Information du client
General Motors du Canada dispose
également d'un programme de
locomotion. Pour plus de détails,
consulter www.gm.ca ou appeler le
1-800-GM-DRIVE (1-800-463-7483).
Les usagers de télécommunications
pour malentendants (TTY) peuvent
composer le 1-800-263-3830.
Programme d'assistance
routière
Pour les véhicules achetés aux
États-Unis, composer le
1-800-243-8872. (Téléscripteur
(TTY) : 1-888-889-2438.)
Pour les véhicules achetés au
Canada, composer le
1-800-268-6800.
Le service est disponible 24 heures
sur 24, 365 jours par an.
Recours à l'assistance
Lors de l'appel à l'assistance
routière, avoir les informations
suivantes à portée de main :
. Nom, adresse du domicile, et
numéro de téléphone du
domicile.
375
.
Numéro de téléphone de
l'emplacement d'où est effectué
l'appel.
d'annuler le programme
d'assistance routière à tout moment
sans préavis.
.
Emplacement du véhicule.
.
Modèle, année, couleur et
numéro d'immatriculation du
véhicule.
.
Kilométrage, Numéro
d'identification du véhicule (VIN),
et date de livraison du véhicule.
General Motors Amérique du Nord
et Chevrolet se réservent le droit de
limiter leurs services ou paiement à
un propriétaire ou conducteur
lorsqu'ils décident que des
demandes sont émises trop souvent
ou que le même type de demande
est émis à plusieurs reprises.
.
Description du problème.
Services fournis
Couverture
.
Approvisionnement de
secours en carburant :
Approvisionnement en quantité
suffisante de carburant pour
atteindre la station-service la
plus proche.
.
Service de déverrouillage : ce
service permet de déverrouiller
le véhicule si vous êtes bloqué à
l'extérieur. Un déverrouillage à
distance est possible si vous
avez un abonnement OnStar.
Pour des raisons de sécurité, le
conducteur doit s'identifier avant
que ce service ne soit exécuté.
Les services sont fournis pour toute
la durée de la garantie du groupe
motopropulseur.
Aux États-Unis, toute personne
conduisant le véhicule est couverte.
Au Canada, une personne
conduisant le véhicule sans la
permission du propriétaire n'est pas
couverte.
L'assistance routière ne fait pas
partie de la garantie limitée du
véhicule neuf. General Motors
Amérique du Nord et Chevrolet se
réservent le droit de modifier ou
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
376
.
.
Information du client
Remorquage de secours sur
route ouverte ou autoroute :
remorquage jusqu'au
concessionnaire Chevrolet le
plus proche pour un service
sous garantie ou en cas
d'accident à la suite duquel le
véhicule ne peut être conduit.
Une assistance n'est pas fournie
lorsque le véhicule est ensablé
ou enlisé dans la boue ou la
neige.
Changement de pneu crevé :
remplacement d'un pneu crevé
par le pneu de secours. Celui-ci,
si le véhicule en comporte un,
doit être en bon état et
correctement gonflé. Il incombe
au propriétaire de réparer ou de
remplacer le pneu si celui-ci
n'est pas couvert par la garantie.
.
Démarrage avec batterie
auxiliaire : démarrage avec
batterie auxiliaire en cas de
batterie déchargée.
.
Indemnités d'interruption de
voyage et assistance : Si votre
voyage est interrompu en raison
d'un événement couvert par la
garantie, les dépenses qui en
découlent peuvent vous être
remboursées pendant la période
de garantie du groupe
motopropulseur. Sont prises en
charge les dépenses
raisonnables et d'usage courant
liées aux hôtels, repas ou
locations de voiture, ainsi que
celles engagées pour rapporter
le véhicule au client, dans la
limite de 805 km (500 mi).
empruntée ou entretenue, comme
les routes verglacées et en hiver.
L'utilisation hors-route n'est pas
couverte.
Services spécifiques aux
véhicules achetés au Canada
.
Approvisionnement en
carburant : le remboursement
va jusqu'à 7 Litres. Lorsque
disponible, la livraison de
carburant diesel peut être
restreinte. Pour des raisons de
sécurité, le propane et autres
carburants alternatifs ne sont
pas fournis par ce service.
.
Service de déverrouillage :
l'immatriculation du véhicule est
requise.
.
Interruption de voyage et
assistance : il faut que le
véhicule soit à au moins 150 km
du point de départ pour être
admissible. General Motors du
Canada limitée requiert une
pré-autorisation, les reçus
détaillés d'origine et une copie
des bons de réparation. Lorsque
l'autorisation est reçue, le
conseiller de l'assistance
Services non compris dans
l'assistance routière
.
Remorquage pour mise en
fourrière à la suite d'une
infraction.
.
Amendes légales.
.
Montage, démontage ou
changement de pneus d'hiver,
de chaînes ou d'autres
dispositifs d'amélioration de la
traction.
L'entretien n'est pas fourni si un
véhicule se trouve dans une zone
non accessible au véhicule
d'entretien ou n'est pas sur une
route publique régulièrement
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Information du client
routière vous contactera pour
fixer un rendez-vous et vous
expliquer comment recevoir le
paiement.
.
Service alternatif : si une
assistance ne peut être
immédiatement fournie, le
conseiller de l'assistance
routière peut vous donner la
permission de contacter un
service d'assistance routière
local. Vous recevrez un montant
de maximum 100 $, après envoi
du reçu original à l'assistance
routière. Les pannes
mécaniques sont couvertes;
toutefois, tous les frais relatifs
aux pièces et à la main d'oeuvre
non couvertes par la garantie
incomberont au propriétaire.
Rendez-vous d'entretiens
périodiques
Lorsqu'une réparation doit être
réalisée au titre de la garantie, il est
recommandé de contacter votre
concessionnaire pour fixer un
rendez-vous. En fixant un
rendez-vous pour l'entretien et en
avisant le concessionnaire de vos
besoins de transport, il peut vous
aider à minimiser les inconvénients.
Si un rendez-vous ne peut être fixé
immédiatement avec le service
d'entretien, continuer à conduire le
véhicule jusqu'à ce que le
rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr,
s'il s'agit d'un problème mettant en
jeu la sécurité. Si c'est le cas,
veuillez communiquer avec votre
concessionnaire pour lui faire part
du problème et lui demander la
procédure à suivre.
Si votre concessionnaire vous
demande de laisser le véhicule au
garage pour réparation, nous vous
conseillons fortement de lui laisser
le véhicule le plus tôt possible au
cours du jour ouvrable afin que les
réparations puissent être effectuées
le même jour.
Programme de véhicule
de courtoisie
Pour rendre votre expérience de
propriétaire plus agréable, nos
concessionnaires participants et
nous-mêmes sommes fiers de vous
377
offrir le transport de courtoisie : un
programme d'assistance destiné
aux véhicules bénéficiant de la
garantie Pare-chocs à pare-chocs
(période de couverture de la
garantie de base au Canada) et de
la garantie étendue couvrant le
groupe motopropulseur et/ou les
garanties hybrides spécifiques aux
États-Unis et au Canada.
Plusieurs options de transport de
courtoisie sont disponibles afin de
vous aider à minimiser les
inconvénients en cas de nécessité
de procéder à des réparations sous
garantie.
Le véhicule de courtoisie ne fait pas
partie de la garantie limitée du
véhicule neuf. Un livret séparé,
intitulé « Limited Warranty and
Owner Assistance Information »
(Renseignements sur la garantie
limitée et l'assistance au
propriétaire), fourni avec tout
véhicule neuf, donne des
renseignements détaillés sur la
garantie.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
378
Information du client
Options de transport
L'entretien sous garantie peut
généralement être effectué pendant
que vous attendez. Mais cela ne
vous est pas possible, votre
concessionnaire peut vous proposer
les options de transport suivantes :
Service de navette
Ce service inclut un service de
navette aller ou aller-retour, dans la
mesure où les horaires et la
distance sont raisonnables pour
votre concessionnaire.
Remboursement des frais de
transport en commun ou de
carburant
Si des réparations de nuit sous
garantie sont nécessaires et que les
transports publics sont utilisés, les
frais doivent être pris en charge sur
présentation des reçus originaux et
sans dépasser le montant maximum
autorisé par GM pour le service de
navette. Si des clients aux
États-Unis organisent leur propre
transport, un remboursement limité
aux dépenses raisonnables de
carburant peut être accordé. Les
montants réclamés doivent refléter
les coûts réels et faire l'objet de
reçus originaux. Consulter votre
concessionnaire pour toute
information.
Voiture-clientèle ou de location
Pour une réparation sous garantie
jusqu'au lendemain, le
concessionnaire peut fournir un
véhicule de courtoisie disponible ou
rembourser la location d'un
véhicule. Le remboursement est
limité et doit faire l'objet de reçus
originaux, ainsi que d'un accord
signé et complété, et être conforme
aux exigences de l'état/la province,
locales et du fournisseur du
véhicule de location. Les conditions
peuvent varier et comprendre des
exigences d'âge minimum, une
assurance, carte de crédit, etc. Les
frais supplémentaires tels que les
frais de carburant, taxes,
prélèvements, frais d'utilisation,
kilométrage excessif ou location
après la fin de la réparation sont
également de votre responsabilité.
Il peut ne pas être possible de
fournir un véhicule de prêt
semblable au véhicule en
réparation.
Information concernant les
programmes additionnels
Toutes les options du programme
telles que le service de navette,
peuvent ne pas être disponibles
chez tous les concessionnaires.
Contacter votre concessionnaire
pour une disponibilité particulière.
General Motors se réserve le droit
de modifier, changer ou interrompre
unilatéralement la mise à disposition
d'un véhicule de courtoisie à
n'importe quel moment et à sa seule
discrétion afin de résoudre toutes
les questions d'éligibilité de
revendication relative aux termes et
conditions décrites dans ce
document.
Réparation de dommages
causés par une collision
Si le véhicule est impliqué dans une
collision et s'il est endommagé, le
faire réparer par un technicien
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Information du client
qualifié qui utilisera les équipements
appropriés et des pièces de
rechange de qualité. Des
réparations mal effectuées
diminueront la valeur du véhicule
lors de sa revente et les
performances de sécurité pourraient
être compromises en cas de
collisions ultérieures.
Pièces de collision
Les pièces de collision GM d'origine
sont des pièces neuves conçues
avec les mêmes matériaux et
méthodes de fabrication que pour la
réalisation du véhicule. Les pièces
de collision GM d'origine constituent
votre meilleur choix pour garantir la
préservation de l'apparence, de la
durabilité et de la sécurité du
véhicule. L'utilisation de pièces GM
d'origine peut vous permettre de
conserver votre garantie limitée sur
les véhicules neufs GM.
Les pièces d'équipement d'origine
recyclées peuvent également être
utilisées pendant la réparation.
Ces pièces sont habituellement
retirées des véhicules
complètement détruits dans des
accidents antérieurs. Dans la
plupart des cas, les pièces
recyclées proviennent de sections
non endommagées du véhicule.
Une pièce GM provenant d'un
équipement d'origine recyclé peut
constituer un choix acceptable pour
préserver l'apparence et les
performances de sécurité d'origine
du véhicule. Cependant, on ne
connaît pas l'historique de
ces pièces. De telles pièces ne sont
pas couvertes par la garantie limitée
du véhicule neuf GM et toute
défaillance y afférent n'est pas
couverte pas cette garantie.
Les pièces de collision du marché
secondaire sont également
disponibles. Elles sont fabriquées
par des sociétés autres que GM et
peuvent ne pas avoir été testées
pour le véhicule. Par conséquent,
ces pièces risquent de ne pas
convenir, de présenter des
problèmes de corrosion ou de
durabilité prématurément et de ne
pas se comporter correctement lors
de collisions ultérieures. Les pièces
du marché secondaire ne sont pas
couvertes par la garantie limitée du
379
véhicule neuf GM et toute
défaillance du véhicule liée à de
telles pièces n'est pas couverte par
cette garantie.
Entreprise de réparation
GM vous recommande également
de choisir une entreprise de
réparation qui réponde à vos
besoins en cas de nécessité de
procéder à des réparations suite à
une collision. Il est possible que
votre concessionnaire dispose d'un
centre de réparation employant des
techniciens formés par GM et
d'équipements ultramodernes ou
bien qu'il soit en mesure de vous
recommander un centre de
réparation employant des
techniciens formés par GM et un
équipement comparable.
Assurance du véhicule
Protéger l'investissement que vous
avez réalisé lors de l'acquisition
d'un véhicule GM en souscrivant à
une couverture d'assurance
complète contre les collisions.
Il existe des différences importantes
quant à la qualité de la couverture
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
380
Information du client
décrite dans les contrats
d'assurance. De nombreuses
compagnies d'assurance proposent
une protection réduite du véhicule
GM en limitant les indemnisations
pour les réparations grâce à
l'utilisation de pièces de collision du
marché secondaire. Certaines
compagnies d'assurance ne
précisent pas que des pièces de
collision du marché secondaire
seront utilisées. Lors de la
souscription à une assurance, nous
vous recommandons de vous
assurer que le véhicule sera réparé
à l'aide de pièces de collision
d'équipement d'origine GM. Si votre
compagnie d'assurance actuelle ne
vous permet pas de bénéficier d'une
telle couverture, envisager de vous
tourner vers une autre compagnie
d'assurance.
Si le véhicule est loué, la société de
location peut vous demander de
souscrire une assurance couvrant
les frais de réparations à l'aide
de pièces d'origine d'un
équipementier GM ou de pièces de
rechange du constructeur d'origine.
Lire attentivement votre contrat de
location car vous risquez de vous
voir facturer des réparations de
mauvaise qualité à la fin de votre
location.
.
Nom adresse et numéro de
téléphone du propriétaire.
.
Numéro de la plaque
d'immatriculation du véhicule.
En cas d'accident
.
Marque, modèle et année
modèle du véhicule.
.
Numéro d'identification du
véhicule (NIV).
.
Compagnie d'assurance et
numéro de la police.
.
Description générale des
dommages de l'autre véhicule.
Si l'un des passagers est blessé,
appeler les services d'urgence pour
obtenir de l'aide. Ne pas quitter les
lieux de l'accident avant que tous
les problèmes soient réglés.
Déplacer le véhicule uniquement si
sa position vous met en danger ou
bien si un agent de police vous
demande de le faire.
Ne donner que les informations
nécessaires à la police et aux
autres parties impliquées dans
l'accident.
Pour un remorquage d'urgence, se
reporter à Programme d'assistance
routière 0 375.
Se procurer les informations
suivantes :
. Nom adresse et numéro de
téléphone du conducteur.
. Numéro de permis de conduire
du conducteur.
Sélectionner un atelier de réparation
fiable utilisant des pièces de
remplacement de qualité. Se
reporter à « Pièces de collision »
plus haut dans cette section.
Si le sac gonflable s'est déployé, se
reporter à Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac gonflable?
0 68.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Information du client
Gestion du processus de
réparation des dommages
causés au véhicule
Dans l'éventualité où le véhicule
nécessite des réparations, GM vous
recommande de vous impliquer
activement dans celles-ci. Si vous
avez déjà opté pour une entreprise
de réparation, y amener le véhicule
ou le faire remorquer. Préciser à
l'entreprise d'utiliser uniquement
des pièces de collision d'origine,
que ce soient des pièces GM
d'origine ou des pièces GM d'origine
recyclées. Ne pas oublier que
les pièces recyclées ne seront pas
couvertes par la garantie du
véhicule GM.
L'assurance paye la facture des
réparations mais vous devez vivre
avec les réparations. En fonction
des limites de votre police, votre
compagnie d'assurance peut
évaluer les réparations sur la base
de pièces du marché secondaire.
En discuter avec votre professionnel
des réparations et insister pour
obtenir des pièces GM d'origine. Ne
pas oublier que si le véhicule est en
location, vous risquez d'être obligé
de faire réparer le véhicule à l'aide
de pièces GM d'origine, même si
votre assurance ne vous rembourse
pas l'ensemble des frais.
Si une compagnie d'assurance
tierce paye les réparations, vous
n'êtes pas obligé d'accepter une
évaluation des réparations en
fonction des limites de réparation
fixées par la politique de collision de
cette compagnie d'assurance, car
vous n'avez aucune limite
contractuelle avec cette société.
Dans ce cas, vous pouvez avoir le
contrôle des réparations et le choix
des pièces dans la mesure où leur
coût reste dans des limites
raisonnables.
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation
(États-Unis et Canada uniquement)
Manuels de réparation
Les manuels de réparation
comprennent l'information de
diagnostic et d'entretien de moteurs,
381
boîtes de vitesses, essieu,
suspension, freins, système
électrique, direction,
carrosserie, etc.
Bulletins techniques
Les bulletins techniques fournissent
l'information d'entretien technique
supplémentaire permettant
d'effectuer l'entretien des voitures et
camions General Motors. Chaque
bulletin comprend les directives
pour aider à diagnostiquer et à faire
l'entretien du véhicule.
Information du propriétaire
Les publications pour le propriétaire
sont écrites spécifiquement pour lui
et visent à fournir de l'information
fondamentale sur le fonctionnement
du véhicule. Le guide du
propriétaire comprend un
programme d'entretien pour tous les
modèles.
Portefeuille, guide du propriétaire et
manuel de garantie.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
35.00 $ – 40.00 $ (États-Unis), frais
de manutention et d'expédition
en sus.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
382
Information du client
Sans pochette : guide du
propriétaire seulement.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
25.00 $ (États-Unis), frais de
manutention et d'expédition en sus.
Modèles courants et antérieurs
Les bulletins techniques et les
manuels de réparation sont
disponibles pour les véhicules GM
courants et antérieurs.
COMMANDER SANS FRAIS :
1-800-551-4123 du lundi au
vendredi, de 8 h à 18 h, heure
normale de l'Est
Pour les commandes par cartes de
crédit seulement
(VISA-MasterCard-Discover), visiter
le site de Helm, Inc. à l'adresse :
www.helminc.com.
Prix susceptible d'être modifié sans
préavis et sans obligation. Accorder
assez de temps pour la livraison.
Tous les prix indiqués sont exprimés
en devise américaine. Établir les
chèques en devise américaine.
Fréquences radio :
déclaration
Ce véhicule est équipé de systèmes
à fréquence radio conformes à la
Partie 15/Partie 18 des règlements
de la commission fédérale des
communications des États-Unis
(FCC) et aux normes d'Industrie du
Canada RSS-GEN/210/216/220/
251/310, ICES-001.
Leur fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
Ou écrire à :
1. L'appareil ne peut causer
d'interférence dangereuse.
Helm, Incorporated
À l'attention de : service à la
clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
2. L'appareil doit accepter toute
interférence reçue dont celles
pouvant causer un
fonctionnement intempestif.
Des changements ou des
modifications à l'un de ces
systèmes effectués par un autre
établissement qu'un centre de
réparation agréé risquent d'annuler
le droit d'utiliser cet équipement.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Information du client
Déclaration des
défectuosités
compromettant la
sécurité
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement des
États-Unis
Si vous estimez que le véhicule
présente une défectuosité qui
pourrait entraîner un accident,
des blessures ou la mort, vous
devrez immédiatement en
informer la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) en plus d'avertir
General Motors.
Si la NHTSA reçoit d'autres
plaintes de ce genre, elle peut
faire une enquête, et, si elle
découvre qu'un groupe de
véhicules présente une
défectuosité posant un problème
de sécurité, elle peut exiger une
campagne de rappel et de
réparation. Toutefois, la NHTSA
ne peut s'occuper des
problèmes individuels entre
vous-même, le concessionnaire
ou General Motors.
Pour entrer en contact avec
NHTSA, vous pouvez appeler
l'assistance de sécurité des
véhicules gratuitement au
1-888-327-4236 (TTY :
1-800-424-9153); visiter le site
http://www.safercar.gov ou écrire
à:
Administrator, NHTSA
1200 New Jersey Avenue, S. E.
Washington, D. C. 20590
D'autres informations sur la
sécurité des véhicules à moteur
sont disponibles sur le site
http://www.safercar.gov.
383
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement canadien
Si vous vivez au Canada et si vous
pensez qu'une défectuosité
compromet la sécurité du véhicule,
vous devez avertir Transport
Canada immédiatement ainsi que
General Motors of Canada Limited.
Appeler Transport Canada au
1-800-333-0510 ou envoyer un
courriel à l'adresse :
Transport Canada
Road Safety Branch
80, rue Noel
Gatineau, Québec J8Z 0A1
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
384
Information du client
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité à General Motors
En plus d'avertir la NHTSA (ou
Transports Canada) d'une telle
situation, signaler également à
General Motors.
Composer le 1-800-222-1020 ou
écrire à :
Chevrolet Motor Division
Chevrolet Customer Assistance
Center
P. O. Box 33170
Detroit, MI 48232-5170
Au Canada, appeler le
1-800-263-3777 (anglais) ou
1-800-263-7854 (français), ou écrire
à:
General Motors du Canada Limitée
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
Enregistrement de
données du véhicule
et politique sur la vie
privée
Le véhicule est doté d'un certain
nombre d'ordinateurs qui
enregistrent des informations
relatives aux performances du
véhicule et à la manière dont il est
conduit. Par exemple, le véhicule
utilise des modules qui surveillent
les performances du moteur et de la
boîte de vitesses, les conditions de
déploiement d'un sac gonflable et
commandent le déploiement de ces
sacs gonflables en cas d'accident
et, selon l'équipement, qui
empêchent le blocage des freins
pour aider le conducteur à contrôler
le véhicule. Ces modules peuvent
mémoriser des données qui
aideront le technicien de la
concession à intervenir sur le
véhicule. Certains modules peuvent
également mémoriser des données
sur la manière dont le véhicule est
utilisé, comme par exemple la
consommation ou la vitesse
moyenne. Ces modules peuvent
retenir des préférences
personnelles telles que les
présélections de radio, les positions
de siège et les réglages de
température.
Enregistreurs de données
d'événement
Ce véhicule est équipé d'un
enregistreur de données
événementielles (EDR). L'objectif
principal d'un EDR est d'enregistrer,
dans certaines situations d'accident
ou de quasi-accident, telles qu'un
déploiement de sac gonflable ou de
heurt d'un obstacle routier, des
données qui contribueront à la
compréhension du fonctionnement
des systèmes du véhicule. L'EDR
est conçu pour enregistrer des
données liées aux systèmes
dynamiques et de sécurité du
véhicule pendant une courte
période, généralement inférieure ou
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Information du client
égale à 30 secondes. L'EDR de ce
véhicule est conçu pour enregistrer
des données telles que :
. Fonctionnement des divers
systèmes de votre véhicule;
. Bouclage ou non des ceintures
de sécurité du conducteur et des
passagers;
. Degré d'enfoncement (le cas
échéant) de la pédale
d'accélérateur et/ou de la pédale
de frein; et,
. Vitesse du véhicule.
Ces données peuvent permettre de
mieux comprendre les
circonstances dans lesquelles des
accidents et des blessures
surviennent.
Remarque
Les données EDR ne sont
enregistrées par votre véhicule
qu'en cas d'accident grave; aucune
donnée n'est enregistrée par l'EDR
dans des conditions normales de
circulation et aucune donnée
personnelle (p.ex. nom, sexe, âge,
emplacement de l'accident) n'est
enregistrée. Cependant, d'autres
parties, telles que les représentants
de l'ordre, peuvent combiner les
données EDR aux données
d'identification personnelles
acquises invariablement lors
d'investigations relatives à un
accident.
Pour lire les données enregistrées
par un EDR, un équipement spécial
est requis et un accès au véhicule
et à l'EDR est nécessaire. Outre le
constructeur du véhicule, d'autres
parties, telles que les autorités
policières, peuvent lire ces
informations si elles ont accès au
véhicule ou à l'EDR.
GM n'aura pas accès à ces
données ni ne les partagera avec
d'autres, sauf : avec le
consentement du propriétaire du
véhicule ou, si le véhicule est loué,
avec le consentement du locataire;
en réponse à une demande officielle
de la police ou d'une instance
gouvernementale similaire; dans le
cadre de la défense d'une poursuite
contre GM, dans le processus de
libre détermination; ou, comme
l'exige la loi. Les données récoltées
ou reçues par GM peuvent
385
également être utilisées pour les
besoins de la recherche GM ou être
rendues disponibles à d'autres pour
des motifs de recherche, lorsque
leur nécessité est avérée et que les
données ne sont pas liées à un
véhicule ou un propriétaire
spécifique.
OnStarMD
Si le véhicule est doté du système
OnStarMD et en cas d'abonnement
actif, des données supplémentaires
peuvent être collectées via le
système OnStar. Celles-ci incluent
des informations relatives au
fonctionnement du véhicule; aux
collisions impliquant le véhicule; à
l'utilisation du véhicule et de ses
dispositifs; et, dans certains cas, à
l'emplacement et à la vitesse GPS
approximative du véhicule. Se
reporter aux Termes et conditions et
à la Déclaration de confidentialité
OnStar figurant sur le site web
OnStar.
Voir Informations supplémentaires
sur OnStar 0 391.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
386
OnStar
OnStar
Aperçu OnStar
Aperçu OnStar
Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 386
Services OnStar
Emergency (urgences) . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
387
388
388
389
391
Information complémentaire
au sujet d'OnStar
Information complémentaire au
sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 391
= Bouton de commande vocale
Q Bouton bleu OnStar
> Bouton rouge d'urgence
Ce véhicule peut être équipé d'un
système embarqué des plus
complets qui peut se connecter en
direct à un conseiller OnStar pour
toute question relative à une
urgence, la sécurité, la navigation,
les connexions et les services de
diagnostics. Les services OnStar
peuvent nécessiter un abonnement
payant et un forfait de données.
Pour fonctionner efficacement,
OnStar doit pouvoir utiliser la
batterie et le système électrique du
véhicule, un service de téléphonie
cellulaire et des signaux satellites
GPS disponibles et opérationnels.
OnStar agit comme lien avec les
services publics d'urgence actuels.
OnStar peut collecter des
informations vous concernant et sur
votre véhicule, y compris les
informations de localisation.
Consulter les conditions générales
et la déclaration de confidentialité
de OnStar pour plus de détails, y
compris les limitations du système
sur www.onstar.com (États-Unis) sur
www.onstar.ca (Canada).
La lampe indicatrice de statut du
système OnStar se trouve à côté
des boutons OnStar. Si la lampe
indicatrice de statut est :
. Vert fixe : le système est prêt.
.
Vert clignotant : en cas d'appel.
.
Rouge : indique un problème.
.
Éteinte : le système est
désactivé. Appuyer à deux
reprises sur Q pour
communiquer avec un conseiller
OnStar.
Appuyer sur Q ou appeler
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
pour parler à un conseiller.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
OnStar
Appuyer sur
= pour :
.
Lancer un appel, terminer un
appel ou répondre à un appel
entrant.
.
Lancer des commandes vocales
d'appel mains libres OnStar.
.
Lancer des commandes vocales
de navigation OnStar pas à pas.
.
Obtenir le nom du point d'accès
Wi-FiMD ou le SSID et le mot de
passe, selon l'équipement.
Appuyer sur Q pour se connecter à
un conseiller pour :
. Vérifier l'information de compte
ou mettre à jour l'information de
contact.
. Obtenir des directions de
conduite.
. Recevoir un diagnostic de
vérification des systèmes
d'exploitation clés du véhicule.
. Recevoir une assistance
routière.
. Gérer les paramètres du Wi-Fi,
selon l'équipement.
Appuyer sur > pour obtenir une
connexion prioritaire avec un
conseiller OnStar disponible 24h/
24 et 7j/7 pour :
. Obtenir de l'aide en cas
d'urgence.
. Être un bon samaritain ou
répondre à une alerte de teinte
ORANGE.
. Obtenir de l'aide en cas de
météo difficile ou d'autres
situations critique et pour trouver
des itinéraires d'évacuation.
387
Services OnStar
Emergency (urgences)
Pour avoir accès aux services
d'urgence, vous devez être abonné
à un forfait OnStar valide (sauf
forfait de base). Des capteurs
intégrés déclenchés
automatiquement en cas de collision
alertent instantanément un
conseiller OnStar spécialement
formé. Ce dernier est aussitôt
connecté au véhicule pour apporter
son aide aux occupants.
Appuyer sur > pour se connecter
prioritairement à un conseiller
OnStar qui peut contacter les
services d'urgence, les diriger vers
votre emplacement exact et relayer
des informations importantes.
Avec l'assistance OnStar en
situation critique, des conseillers
OnStar spécialement formés sont
disponibles 24 heures par jour et
7 jours par semaine, pour fournir un
point de contact central, une
assistance et des information
pendant une situation critique.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
388
OnStar
Avec l'assistance routière, des
conseillers peuvent repérer un
prestataire de service à proximité
pour vous aider en cas de pneu à
plat, pour une batterie de secours
ou un réservoir d'essence vide.
Sécurité
Selon l'équipement, OnStar fournit
ces services :
. Avec l'assistance en cas de vol
de véhicule, des conseillers
OnStar peuvent utiliser un GPS
pour localiser le véhicule et aider
les autorités à le retrouver
rapidement.
. Selon l'équipement, le blocage
d'allumage à distance peut
permettre à OnStar d'empêcher
le moteur de redémarrer.
. Avec le Ralentissement de
véhicule volé, selon
l'équipement, OnStar peut
collaborer avec les forces de
police pour ralentir
progressivement le véhicule.
Navigation
La navigation OnStar nécessite un
plan d'abonnement OnStar
spécifique.
Appuyer sur Q pour recevoir un
service d'orientation pas à pas ou le
faire envoyer sur l'écran de
navigation du véhicule, s'il en est
équipé.
Navigation pas-à-pas
1. Appuyer sur Q pour se
connecter à un conseiller.
2. Demander des directions à
télécharger sur le véhicule.
3. Suivre les commandes
vocales.
Utilisation des commandes
vocales pendant un itinéraire
planifié
Annuler l’itinéraire
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Dire « Annuler l'itinéraire. ». Le
système répond :
« voulez-vous annuler des
directions? »
3. Dire « Oui ». Le système
répond : « OK, demande
complétée, merci, au revoir ».
Itinéraire prévu
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Dire « Itinéraire prévu ». Le
système répond avec les trois
prochaines manoeuvres.
Répéter
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Dire « Répéter ». Le système
réagit avec la dernière direction
donnée puis répond « OnStar
est prêt », suivi d'une tonalité.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
OnStar
Dire la Destination
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Dire « Dire la destination ». Le
système répond en indiquant
l'adresse et la distance jusqu'à
la destination, puis ajoute
« OnStar est prêt », suivi d'une
tonalité.
Téléchargement de destination
Les abonnés peuvent faire envoyer
des directions sur l'écran de
navigation du véhicule, s'il en est
équipé.
Appuyer sur Q, puis demander au
conseiller de télécharger les
directions sur le système de
navigation du véhicule, selon
l'équipement. À la fin de l'appel,
l'écran de navigation affichera des
commandes pour lancer l'itinéraire
de conduite. Les itinéraires envoyés
sur l'écran de navigation ne peuvent
être annulés que par le système de
navigation.
Consulter www.onstar.com
(États-Unis) ou www.onstar.ca
(Canada).
Connexions
Les services OnStar suivant
permettent de rester connecté.
Pour les cartes de couverture,
consulter www.onstar.com (E.U.) ou
www.onstar.ca (Canada).
Point d'accès au Wi-Fi OnStarMD
(selon l'équipement)
Le véhicule peut être équipé d'un
point d'accès au Wi-Fi intégré qui
permet d'accéder à Internet et au
contenu web avec une vitesse LTE
de 4G. Il est possible de connecter
jusqu'à sept dispositifs mobiles.
Un programme de données est
nécessaire. N'utiliser les
commandes à bord que lorsque cela
est possible en toute sécurité.
1. Pour retrouver des informations
de point d'accès en Wi-Fi,
appuyer sur =, attendre
l'invite, puis dire « Wi-Fi
389
settings » (paramètres Wi-Fi).
Sur certains véhicules, appuyer
sur Paramètres Wi-Fi à l'écran.
2. Les paramètres Wi-Fi affichent
le nom du point d'accès en
Wi-Fi (SSID), le mot de passe
et, sur certains véhicules, le
type de connexion (pas de
connexion Internet, 3G, 4G,
LTE 4G) et la qualité du signal
(faible, bonne, excellente).
3. Pour modifier le SSID ou le
mot de passe, appuyer sur Q
ou appeler le 1-888-4ONSTAR
pour communiquer avec un
conseiller.
Application RemoteLinkMD
d'OnStar (selon l'équipement)
Télécharger l'application mobile
OnStar RemoteLink sur les
appareils mobiles AppleMD,
AndroidMC, BlackBerryMD ou
WindowsMD sélectionnés. Les
abonnés à OnStar peuvent accéder
aux services suivants à partir d'un
appareil mobile :
. Démarrer/arrêter le véhicule à
distance, s'il en équipé d'usine.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
390
.
OnStar
Verrouiller/déverrouiller les
portes, si le véhicule est équipé
de serrures automatiques.
.
Activer l'avertisseur sonore et
les feux.
.
Vérifier le niveau de carburant
du véhicule, la durée de vie de
l'huile ou la pression des pneus,
s'il est équipé en usine du
système de surveillance de la
pression des pneus.
.
Envoyer des directions au
véhicule.
.
Repérer le véhicule sur une
carte (marché des États-Unis
uniquement).
.
Activer/désactiver le point
d'accès Wi-Fi du véhicule, gérer
les paramètres et surveiller la
consommation de données,
selon l'équipement.
Pour des informations et la
compatibilité du OnStar
RemoteLink, consulter
www.onstar.com (États-Unis) ou
www.onstar.ca (Canada).
Services à distance
Contacter un conseiller OnStar pour
déverrouiller les portes ou activer
l'avertisseur sonore et faire clignoter
les feux.
OnStar à votre service
Les conseillers OnStar peuvent
proposer des offres spéciales
applicables aux restaurants et
magasins de détail sur votre
itinéraire, ou encore vous aider à
trouver des hôtels ou à réserver une
chambre.
Appel mains libres OnStar
Effectuez et recevez des appels à
l'aide du service d'appel sans fil
intégré. Vous devez cependant
disposer des minutes nécessaires
sur votre forfait.
Lancer un appeler
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Appeler ». Le système
répond « Appeler. Veuillez
indiquer le nom ou le numéro
de l'interlocuteur à appeler ».
3. Dire le numéro entier sans
interruption, incluant un « 1 »
et le code régional. Le système
répond : « D'accord pour
l'appel ».
Appel d'urgence 911
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Appeler ». Le système
répond « Appeler. Veuillez
indiquer le nom ou le numéro
de l'interlocuteur à appeler ».
3. Dire « 911 » sans pause. Le
système répond : « 911 ».
4. Dire « Appeler ». Le système
répond : « Ok, 911 en
composition ».
Retrouver mon numéro
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Mon numéro ». Le
système répond : « Votre
numéro d'appel de téléphonie
mains libres OnStar est... ».
Ensuite, dire le numéro.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
OnStar
Fin d'appel
Diagnostics
Appuyer sur =. Le système
répond : « Appel terminé ».
La fonction Diagnostics avancés
donne l'état des systèmes
principaux du véhicule soit via un
courriel mensuel ou en appuyant
sur Q. Des alertes de diagnostics
en temps réel peuvent être
envoyées par courriel ou par
message texte. La fonction Alertes
proactives (selon l'équipement) peut
aider à anticiper les problèmes
d'entretien potentiels liés aux
composants du véhicule et vous
avertir avant qu'ils ne causent de
problèmes.
Vérifier les minutes et
l'expiration
Appuyer sur = et dire « Minutes »
puis « Vérifier » pour vérifier
combien de minutes restent et leur
date d'expiration.
Si le véhicule est équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus, le système
OnStar peut également surveiller la
pression des pneus et en faire état.
391
Information
complémentaire au
sujet d'OnStar
Messages audio à bord
Les messages audio peuvent
donner des informations
importantes aux moments suivants :
. Avant l'achat du véhicule.
Appuyer sur Q pour configurer
un compte.
. Avec le plan de base OnStar,
tous les 60 jours.
. Après un changement de
propriétaire et à 90 jours.
Service de transfert
Appuyer sur Q pour demander des
renseignements sur l'éligibilité de
transfert de compte. Le conseiller
peut annuler ou modifier des
informations de compte.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
392
OnStar
Vente/Transfert du véhicule
Appeler immédiatement le
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
pour mettre fin à vos services
OnStar si le véhicule est cédé,
vendu, transféré, ou si le bail se
termine.
Réactivation pour les
propriétaires suivants
Appuyer sur Q et suivre les
consignes pour parler à un
conseiller dès que possible. Le
conseiller de mettre à jour les
dossiers du véhicule et expliquera
les options de services OnStar.
Comment fonctionne le service
OnStar
L'assistance automatique en cas
d'impact, les services de secours,
l'aide en situation critique,
l'assistance en cas de vol du
véhicule, les diagnostics du
véhicule, les diagnostics avancées,
les services à distance, l'assistance
routière, le service d'orientation pas
à pas et les appels mains-libres
sont disponibles sur la plupart des
véhicules. Tous les services OnStar
ne sont pas disponibles partout ou
sur tous les véhicules. Pour obtenir
de plus amples renseignements sur
la description complète des services
OnStar, les limitations du système
et les conditions générales OnStar :
. Appeler le 1-888-4ONSTAR
(1-888-466-7827).
. Consulter le site
www.onstar.com (États-Unis).
. Consulter le site www.onstar.ca
(Canada).
. Appeler TTY 1-877-248-2080.
.
Appuyer sur
conseiller.
Q pour parler à un
Les services OnStar ne peuvent pas
fonctionner sauf si le véhicule se
trouve dans un lieu pour lequel
OnStar possède un accord avec un
fournisseur de service sans fil dans
cette zone, le fournisseur de service
sans fil doit aussi disposer de la
couverture, de la capacité de
réseau, de la réception et de la
technologie compatible avec les
services OnStar. Le service
appliquant l'information de
localisation du véhicule ne peut
fonctionner sauf si les signaux du
système de positionnement global
(GPS) sont disponibles, sans
obstruction et compatibles avec le
matériel OnStar. Les services
OnStar peuvent ne peuvent pas
fonctionner si l'équipement OnStar
n'est pas installé correctement ou
s'il n'a pas été maintenu
correctement. Si un équipement ou
un logiciel est ajouté, connecté ou
modifié, les services OnStar
peuvent ne peuvent pas fonctionner.
D'autres problèmes au-delà du
contrôle de OnStar — tels que des
montagnes, des bâtiments élevés,
des tunnels, la météo, la conception
du circuit électrique et l'architecture
du véhicule, des dégâts au véhicule
dans une collision, une congestion
ou une surcharge du réseau
téléphonique sans fil — peuvent
empêcher le service.
Voir Énoncé des fréquences radio
0 382.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
OnStar
Services aux personnes
handicapées
Numéro personnel
d'identification OnStar (PIN)
Les conseillers peuvent fournir des
services pour aider les abonnés
dans des situations de handicap
physique et médicales.
Un NIP est nécessaire pour accéder
à certains services OnStar. Le NIP
devra être changé lors du premier
entretien avec un conseiller. Pour
changer le NIP OnStar, contactez
un conseiller OnStar en appuyant
sur Q ou en composant le
1-888-4ONSTAR.
Appuyer sur
Q pour aider à :
.
Localiser une station-service
avec préposé au service de
carburant.
.
Rechercher un hôtel, un
restaurant, etc. puis remplit les
conditions d'accessibilité.
.
Indiquer la direction de l'hôpital
ou de la pharmacie les plus
proches en cas d'urgence.
Utilisateurs TTY
OnStar permet de communiquer
avec les personnes malentendantes
ou présentant des difficultés de
parole pendant qu'elles se trouvent
dans le véhicule. Le système TTY
installé par le concessionnaire
disponible peut offrir l'accès dans le
véhicule à tous les services OnStar,
sauf le conseiller virtuel et la
navigation pas-à-pas OnStar.
Garantie
L'équipement OnStar peut être
garanti dans le cadre de la garantie
du véhicule.
Langues
Le véhicule peut être programmé
pour répondre dans plusieurs
langues. Appuyer sur Q et
demander à parler à un conseiller.
Les conseillers sont disponibles en
anglais, espagnol et français. Les
langues disponibles peuvent varier
en fonction du pays.
393
Problèmes potentiels
Le OnStar ne peut pas effectuer un
déverrouillage des portes à distance
ou une assistance en cas de vol du
véhicule si le véhicule a été arrêté
pendant cinq jours de suite sans
aucun cycle d'allumage. Si le
véhicule n'a pas été démarré
pendant cinq jours, OnStar peut
contacter l'assistance routière ou un
serrurier pour vous permettre
d'accéder au véhicule.
Système de positionnement
global (GPS)
.
L'obstruction des signaux du
système de positionnement
global (GPS) peut se produire
dans une grande ville avec
grands bâtiments, dans les
garages de stationnement,
autour des aéroports, dans les
tunnels et dans les passages
souterrains, ou dans une zone
très arborée. Si les signaux du
système de positionnement
global (GPS) ne sont pas
disponibles, le système OnStar
continue à fonctionner pour les
appels OnStar. Cependant,
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
394
.
OnStar
OnStar peut éprouver des
difficultés pour identifier
l'emplacement exact.
sur où près de l'antenne pour ne
pas bloquer la réception des
signaux cellulaires et GPS.
Dans les situations d'urgence,
OnStar peut utiliser le dernier
emplacement du système de
positionnement global (GPS)
enregistré pour envoyer les
services de secours.
Impossibilité de se connecter
à un message OnStar
Une perte temporaire des signaux
du système de positionnement
global (GPS) peut causer la
disponibilité de transmission d'un
itinéraire de navigation pas-à-pas.
Le conseiller peut indiquer
verbalement un itinéraire ou peut
demander un appel en retour après
que le véhicule est conduit dans
une zone ouverte.
Antennes cellulaires et du
système de positionnement
global (GPS)
La réception cellulaire est
nécessaire pour que le OnStar
envoie des signaux à distance vers
le véhicule. Ne placer aucun objet
En cas de couverture cellulaire
limitée ou si le réseau cellulaire a
atteint sa capacité maximum, ce
message peut se présenter.
Appuyer sur Q pour tenter un
nouvel appel ou un nouvel essai
après avoir roulé quelques
kilomètres dans une autre zone
cellulaire.
Problèmes de véhicule et
d'alimentation
Les services OnStar exigent un
circuit électrique de véhicule, un
service sans fil et les technologies
de satellite du système de
positionnement global (GPS) qui
doivent être disponibles et
fonctionner pour un fonctionnement
correct. Ces systèmes peuvent ne
pas fonctionner si la batterie est
déchargée ou déconnectée.
Équipement électrique
complémentaire
Le système OnStar est intégré à
l'architecture électrique du véhicule.
N'ajouter aucun équipement
électrique. Se reporter à
Équipement électrique après-vente
0 250. Un équipement électrique
complémentaire peut interférer avec
le fonctionnement du système
OnStar et l'empêcher de
fonctionner.
Mises à jour logicielles du
véhicule
OnStar ou GM peuvent fournir à
distance des mises à jour logicielles
ou des changements au véhicule,
sans préavis ni consentement
préalable. Ces mises à jour ou ces
changements peuvent renforcer ou
maintenir la sécurité, le
fonctionnement du véhicule ou les
systèmes du véhicule. Les mises à
jour logicielles ou les changements
peuvent affecter ou supprimer des
données ou des réglages
enregistrés dans le véhicule, tels
que des étiquettes de contacts
mains libres OnStar, des
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
OnStar
destinations de navigation
enregistrées, ou des stations radio
pré-réglées. Ni OnStar ni GM ne
sont responsable pour des données
ou des paramètres affectés ou
supprimés. Ces mises à jour ou ces
modifications peuvent également
recueillir des informations
personnelles. Cette collecte est
décrite dans la déclaration de
confidentialité de OnStar ou diffusée
séparément au moment de
l'installation. Ces mises à jour ou
ces changements peuvent mettre
automatiquement le système en
communication avec les serveurs
GM pour recueillir des informations
sur l'état des systèmes du véhicule,
identifier si des mises à jour ou des
changements sont disponibles,
ou fournir des mises à jour ou des
changements. Un accord OnStar
actif constitue un consentement à
ces mises à jour ou changements
logiciels et l'accord pour que OnStar
ou GM puisse les fournir à distance
au véhicule.
Vie privée
La version complète de la
déclaration de confidentialité
d'OnStar est consultable sur
www.onstar.com (États-Unis), ou sur
www.onstar.ca (Canada). Nous vous
recommandons de la lire. Si vous
avez des questions, composez le
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
ou appuyez sur Q pour parler à un
conseiller. Les utilisateurs de
communications sans fil sont avertis
que la confidentialité des
informations transmises via les
communications cellulaires sans fil
ne peut pas être assurée. Des tiers
peuvent illégalement intercepter ou
accéder à des transmissions et des
communications privées sans
consentement.
OnStar - Reconnaissances du
logiciel
Certains composants OnStar
comprennent le logiciel libcurl et
unzip ainsi que d'autres logiciels
tiers. Ci-dessous figurent les avis et
les licences connexes aux logiciels
libcurl et unzip ainsi qu'aux logiciels
tiers, veuillez consulter les sites
395
http://www.lg.com/global/support/
opensource/index et https://
www.onstar.com/us/en/support/
getdocuments.html
libcurl :
AVIS DE COPYRIGHT ET
D'AUTORISATION
Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg, <daniel@haxx.se>.
Tous droits réservés.
L'autorisation d'utiliser, de copier, de
modifier et de distribuer ce logiciel,
à quelque fin que ce soit, avec ou
sans frais, est accordée à condition
que l'avis de copyright ci-dessus et
que le présent avis d'autorisation
apparaissent dans toutes les copies
du logiciel.
LE LOGICIEL EST FOURNI « EN
L'ÉTAT » SANS GARANTIE
D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS
SANS LIMITATION, LES
GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE, D'ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER ET DE
NON-VIOLATION DES DROITS DE
TIERCES PARTIES. LES
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
396
OnStar
AUTEURS OU LES DÉTENTEURS
DU COPYRIGHT NE SAURAIENT
EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS
RESPONSABLES DE TOUTE
RÉCLAMATION OU DOMMAGES
OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE
QUE CE SOIT DANS LE CADRE
D'UN CONTRAT, D'UNE
NÉGLIGENCE OU D'UNE AUTRE
ACTION PRÉJUDICIABLE, DUS
OU LIÉS À CE LOGICIEL OU
RÉSULTANT DE SON
UTILISATION.
Sous réserve des dispositions du
présent avis, le nom d'un détenteur
du copyright ne doit pas être utilisé
pour annoncer ou promouvoir la
vente, l'utilisation ou toute autre
activité liée à ce Logiciel sans
l'autorisation écrite préalable dudit
détenteur.
unzip :
Il s'agit de la version 10-Fév-2005
du copyright et de la licence
Info-ZIP. La version définitive de ce
document devrait être disponible sur
le site ftp://ftp.info-zip.org/pub/
infozip/license.html à une date
indéterminée.
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP.
Tous droits réservés.
Pour les besoins de ce copyright et
de cette licence, « Info-ZIP » est
défini comme comprenant
l'ensemble des personnes
suivantes :
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-Loup Gailly, Hunter Goatley,
Ed Gordon, Ian Gorman, Chris
Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,
Robert Heath, Jonathan Hudson,
Paul Kienitz, David Kirschbaum,
Johnny Lee, Onno van der Linden,
Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,
Sergio Monesi, Keith Owens,
George Petrov, Greg Roelofs, Kai
Uwe Rommel, Steve Salisbury,
Dave Smith, Steven M. Schweda,
Christian Spieler, Cosmin Truta,
Antoine Verheijen, Paul von Behren,
Rich Wales, Mike White.
Ce logiciel est fourni « en l'état »,
sans garantie d'aucune sorte,
explicite ou implicite. En aucun cas,
Info-ZIP ou ses collaborateurs ne
pourront être tenus responsables
des dommages directs, indirects,
accessoires, spéciaux ou
conséquents découlant de
l'utilisation ou de l'incapacité à
utiliser ce logiciel.
Quiconque est autorisé à utiliser ce
logiciel à toute fin, y compris pour
des applications commerciales, de
même qu'à le modifier et à le
redistribuer librement, à condition de
se soumettre aux restrictions
suivantes :
1. Le code source redistribué doit
reproduire le copyright, la
définition, l'avis de non
responsabilité ci-dessus et la
présente liste de conditions.
2. Les redistributions au format
binaire (exécutables compilés)
doivent reproduire le copyright,
la définition, l'avis de
non-responsabilité ci-dessus et
la présente liste de conditions
dans la documentation et/ou
dans tout autre matériel livré
avec la distribution. La seule
exception à cette condition est
la redistribution d'un
exécutable UnZipSFX binaire
standard (notamment SFXWiz)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
OnStar
faisant partie d'une archive
d'auto-extraction; cette
redistribution est autorisée
sans inclure la présente
licence, à condition que la
bannière SFX normale n'ait pas
été enlevée de l'exécutable
binaire ou désactivée.
3. Les versions modifiées notamment, mais sans s'y
limiter, ports de communication
vers de nouveaux systèmes
d'exploitation, ports de
communication existants avec
nouvelles interfaces
graphiques, et versions de
bibliothèque dynamique,
partagée ou statique - doivent
être clairement indiquées
comme telles et ne doivent pas
être présentées de manière
inexacte comme étant le code
source d'origine. Ces versions
modifiées ne doivent pas non
plus être présentées de
manière inexacte comme étant
des versions Info-ZIP, y
compris, mais sans s'y limiter,
l'étiquetage des versions
modifiées sous les noms
« Info-ZIP » (ou toute variante
en découlant, y compris, mais
sans s'y limiter, l'usage de
majuscules différentes),
« Pocket UnZip », « WiZ » ou
« MacZip » sans l'autorisation
expresse de Info-ZIP. Par
ailleurs, ces versions modifiées
ne doivent pas présenter à tort
l'utilisation des Zip-Bugs ou
des adresses électroniques
Info-ZIP ou des URL Info-ZIP.
4. Info-ZIP conserve le droit
d'utiliser les noms « Info-ZIP »,
« Zip », « UnZip »,
« UnZipSFX », « WiZ »,
« Pocket UnZip », « Pocket
Zip » et « MacZip » pour ses
propres versions de code
source et exécutable binaire.
397
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
398
Index
Index
A
Accessoires et modifications . . . . 254
Accoudoir
Siège avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Accoudoir de siège avant . . . . . . . . 52
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . 310
Acheminement de la
courroie d'entraînement,
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Acheminement, Courroie
d'entraînement du moteur . . . . . 369
Admission d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Aide au démarrage en
côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Aide au démarrage, côtes . . . . . . 233
Alarme
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . 39
Alimentation
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Prolongation d'alimentation
des accessoires (RAP) . . . . . . 222
Protection, batterie . . . . . . . . . . . 143
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Témoin de puissance de
moteur réduite . . . . . . . . . . . . . . 121
Alimentation des accessoires . . . 222
Ampoules à halogène . . . . . . . . . . 280
Ampoules de rechange . . . . . . . . . 285
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système
LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Antenne
Autoradio satellite . . . . . . . . . . . . 160
Multibande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Antenne multi-bande . . . . . . . . . . . 160
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . . . 234
Aperçu OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . 386
Appareils
Auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Appuie-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Assistance à la clientèle . . . . . . . . 373
Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Utilisateurs de
téléimprimeur (TTY) . . . . . . . . . 373
Attention, danger et
avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Audio
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Dispositif antivol . . . . . . . . . . . . . . 145
Audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Automatique
Liquide de boîte de
vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Index
Automatique (suite)
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 35
Système de phares . . . . . . . . . . . 138
Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . 154
Autoradio satellite . . . . . . . . . . . . . . 158
Autoradios
Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . . 154
Satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Auxiliaire
Appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Avertissement
Attention et danger . . . . . . . . . . . . . . 3
Changement de
voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Avertissement de
changement de voie (LDW) . . . 244
Avertissement sur
la proposition 65,
Californie . . . . . . . . . . . .254, 276, 332
Avertissement sur
proposition 65 Californie . . . . . . . . . . . .254, 276, 332
Avertissements
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 139
399
B
C
Batterie
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . 143
Gestion de la charge . . . . . . . . . 142
Protection de l'alimentation . . . 143
Batterie - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . .276, 332
Bébés et jeunes enfants,
sièges pour enfants . . . . . . . . . . . . 79
Bluetooth
Présentation . . . . . . . . 165, 167, 173
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Boîte de vitesses automatique
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Vérification du
fonctionnement de la
commande de
verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Boîte de vitesses manuelle . . . . . 230
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . 203
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Cache-caisse
Espace de chargement . . . . . . . . . 98
Californie
Exigences en matière de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Exigences sur les
matériaux contenant du
perchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Caméra
Vision arrière (RVC) . . . . . . . . . . 239
Caméra de vision
arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Capacités et spécifications . . . . . 367
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Conduite économique . . . . . . . . . . 26
Exigences en Californie . . . . . . 247
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . . 247
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Remplissage du réservoir . . . . . 247
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . 55
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
400
Index
Ceintures de sécurité (suite)
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . 57
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Port adéquat des ceintures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Rallonge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Remplacement après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Utilisation pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Centralisateur informatique
de bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Chaînes, Pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Changement de vitesse
En stationnement . . . . . . . . . . . . . 223
Sortie de la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 224
Chauffage et climatisation . . . . . . 200
Chaussées
Chaussées humides . . . . . . . . . . 210
Circuit de refroidissement . . . . . . . 266
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . . . . . 313
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Clignotant
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Clignotants, feux de détresse . . . 139
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Combiné d'instruments . . . . . . . . . 108
Combiné, instruments . . . . . . . . . . 108
Commande
Traction et stabilité
électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Commandes de feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Compartiment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Compartiment de chargement . . . 98
Compartiments
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Compartiments de rangement . . . 97
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Cache-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . 109
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . 109
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . 109
Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Conduite
Chaussées mouillées . . . . . . . . . 210
Conduite (suite)
Contrôle d'un dérapage sur
l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Ébriété . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 209
Pour une meilleure
économie de carburant . . . . . . . . 26
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
Si le véhicule est coincé . . . . . . 213
Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . 207
Connexions
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
Connexions OnStarMD . . . . . . . . . . 389
Contrats
Marques déposées et
licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . 207
D
Danger, Avertissements et
Attentions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Déclaration de fréquence
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Index
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . . . 384
Gouvernement canadien . . . . . . 383
Gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Démarrage du moteur . . . . . . 18, 220
Diagnostics
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Diagnostics OnStarMD . . . . . . . . . . 391
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Commandes au volant . . . . . . . . 101
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . 101
Témoins de direction
assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . 41
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Dispositif de chauffage
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Dispositifs de retenue
Où installer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Distraction au volant . . . . . . . . . . . . 206
E
Éclairage
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . 137
Circulation de jour (FCJ) . . . . . . 137
Commande d'éclairage . . . . . . . 140
Commandes extérieures . . . . . . 136
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . 143
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Inverseur feux de route/
feux de croisement . . . . . . . . . . 137
Lampe de courtoisie . . . . . . . . . . 141
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Phares, clignotants avant
et feux de stationnement . . . . 281
Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Plaque d'immatriculation . . . . . . 284
Rappel de système en
fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Témoin de panne . . . . . . . . . . . . . .113
Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . . . . 141
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . 141
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . . . 142
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 143
Embrayage à commande
hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
401
Embrayage, Hydraulique . . . . . . . 264
Emergency (urgences)
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
Enfants plus âgés, sièges
pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Enregistrement de données
du véhicule et politique sur
la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Enregistrements
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Entreposage du nécessaire
de compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneu . . . . . . . . 326
Entretien
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Dossiers de maintenance . . . . . 365
Étiquette d'identification
des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Maintenance, Informations
générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Planification des
rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Renseignements sur la
commande de
publications . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
402
Index
Entretien (suite)
Système de régulation de
température . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Travaux par le propriétaire . . . . 255
Entretien de l'apparence
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Entretien du véhicule
Entreposage du nécessaire
de compresseur et
d'enduit d'étanchéité
pour pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Pression des pneus . . . . . . . . . . 302
Entretien et soin
Supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 359
Entretiens
Application spéciale . . . . . . . . . . 358
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 250
Espace de chargement
Cache-caisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Essuie-glaces
Lave-glace arrière . . . . . . . . . . . . 103
Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Étiquette, Paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Exigences sur les matériaux
contenant du perchlorate,
Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
F
Faire fonctionner le véhicule
pendant qu'il est en
position de stationnement . . . . . 227
Feux arrière
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Feux d'arrêt et feux de recul
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Témoin lumineux . . . . . . . . . . . . . 122
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 139
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . 203
Filtre à air, habitacle . . . . . . . . . . . . 203
Filtre à air, Moteur . . . . . . . . . . . . . . 265
Filtre,
Filtre à air du moteur . . . . . . . . . 265
Fixation des sièges pour
enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92, 94
Fonctionnement
Système infodivertissement . . . 149
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Freins (suite)
Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Témoin du système . . . . . . . . . . . .115
Fréquences radio :
déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Fusibles
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Bloc-fusibles de
compartiment moteur . . . . . . . . 286
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . 286
G
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Glaces à commande manuelle . . . 44
Grossesse, utilisation des
ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . 60
H
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Hiver
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Index
Hors route
Récupération . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de pression . . . . . . . . . .
J
209
263
125
260
120
Jauges
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compteur de vitesse . . . . . . . . . .
Compteur journalier . . . . . . . . . . .
Compteur kilométrique . . . . . . . .
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoins et indicateurs . . . . . . . .
109
109
109
109
109
107
I
K
Indicateur d'obstacle devant
le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . 144
Information complémentaire
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Information complémentaire
au sujet d'OnStarMD . . . . . . . . . . . 391
Information du client
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Informations générales
Entretien du véhicule . . . . . . . . . 253
Entretien et maintenance . . . . . 350
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Interventions d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
L
Lampe indicatrice de statut
de sac gonflable de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 141
LATCH, Ancrages inférieurs et
attaches pour enfants . . . . . . . . . . 85
Lave-glace/essuie-glace de
lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Liaison
Téléphone
intelligent . . . . . . . . . . 182, 185, 186
Liaison avec le
téléphone
intelligent . . . . . . . . . . . .182, 185, 186
403
Liquide
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Rondelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Liquide de refroidissement du
moteur
Témoin de température du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . 273
Liquide refroidisseur
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
M
Maintenance
Enregistrements . . . . . . . . . . . . . . 365
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . 359
Marques déposées et
contrats de licence . . . . . . . . . . . . 197
Messages
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Monoxyde de carbone
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
404
Index
Monoxyde de carbone (suite)
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . .211
Gaz d'échappement . . . . . . . . . . 226
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Moteur
Acheminement de la
courroie d'entraînement . . . . . 369
Aperçu du compartiment . . . . . . 257
Circuit de refroidissement . . . . . 266
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . .18, 220
Dispositif de chauffage . . . . . . . 221
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Fonctionnement du
véhicule à l'arrêt . . . . . . . . . . . . . 227
Indicateur d'usure de l'huile . . . 263
Liquide refroidisseur . . . . . . . . . . 267
Messages d'huile . . . . . . . . . . . . . 125
Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Témoin de pression d'huile . . . 120
Témoin de puissance
réduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Témoin de température du
liquide de refroidissement . . . .119
Témoin de vérification et de
réparation du moteur . . . . . . . . .113
N
Navigation
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
Navigation OnStarMD . . . . . . . . . . . 388
Nécessaire d'enduit
d'étanchéité, Pneu . . . . . . . . . . . . 318
Nécessaire de compresseur,
Enduit d'étanchéité pour
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Nettoyage
Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
O
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Ordinateur de trajet . . . . . . . . . . . . . 126
Ordinateurs de route . . . . . . . . . . . . 126
Où installer l'appareil de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
P
Page d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Pare-brise
Essuie-glace/lave-glace . . . . . . 102
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Passation de commande
Guides de réparation . . . . . . . . . 381
Pavillon
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . . . 308
Personnalisation
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 209
Phare antibrouillard avant
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Phares
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . 137
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Carillon de rappel des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Inverseur feux de route/
feux de croisement . . . . . . . . . . 137
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Témoin de feux de
circulation de jour (FCJ) . . . . . 122
Témoin de fonctionnement
des feux de route . . . . . . . . . . . 122
Phares antibrouillard
Remplacement d'ampoules . . . 140
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Photos et films . . . . . . . .188, 194, 195
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Index
Pièces de rechange
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Planification des
rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Pneu de secours
Compacte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Pneu de secours compact . . . . . . 331
Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Changement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Achat de pneus neufs . . . . . . . . 310
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . 316
Chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Changement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Classification uniforme de
la qualité des pneus . . . . . . . . . 313
Désignations . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Dimension différente . . . . . . . . . . 312
Étiquette sur la paroi
latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Fonctionnement du
dispositif de surveillance
de la pression . . . . . . . . . . . . . . . 304
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Pneus (suite)
Nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de
compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de
compresseur,
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Pièce détachée compacte . . . . 331
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus . . . . . . . 314
Remplacement de roue . . . . . . . 315
Système de surveillance de
la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Témoin de pression . . . . . . . . . . 120
Terminologie et définitions . . . . 299
Toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Pneus toute saison . . . . . . . . . . . . . 294
Port
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
405
Porte
Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Témoin de porte
entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . 35
Position de stationnement
Pour quitter la position . . . . . . . . 224
Sélection de la position . . . . . . . 223
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Présentation . . . . . . . . . . . . . . .146, 148
Prises
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Procédure de satisfaction de
la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Programme
Transport de courtoisie . . . . . . . 377
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Programme d'entretien . . . . . . . . . 352
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 362
Programme de
remboursement de
mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Programme de
remboursement,
mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
406
Index
Programme de véhicule de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Prolongation d'alimentation
des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . 222
Propriétaires de véhicules
canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Q
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
R
Rallonge, ceinture de sécurité . . . 61
Rangement
Compartiment de
chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Réception radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Remorquage
Informations générales . . . . . . . 250
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . 336
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Remplacement d'ampoules
Phares antibrouillard . . . . . . . . . . 140
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Ampoules à halogène . . . . . . . . 280
Éclairage de la plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . . . 284
Feux arrière, clignotants,
feux d'arrêt et feux de
recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Phares antibrouillard . . . . . . . . . . 282
Phares, clignotants avant
et feux de stationnement . . . . 281
Réglage des phares . . . . . . . . . . 280
Remplacement des balais,
Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Remplacement des pièces du
dispositif de ceinture de
sécurité après une collision . . . . 62
Remplacement des pièces du
système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Remplacement du balai
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Remplacement du système de
sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Réparation de dommages
causés par une collision . . . . . . . 378
Réparation des dégâts de
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
Réparation du sac gonflable . . . . . 75
Réseau électrique
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Bloc-fusibles de
compartiment moteur . . . . . . . . 286
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . 286
Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
À commande manuelle . . . . . . . . . 43
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Convexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Rétroviseurs à commande
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . . . 43
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . 42
Rétroviseurs rabattables . . . . . . . . . 43
Rodage de véhicule neuf . . . . . . . 217
Rodage du véhicule neuf . . . . . . . 217
Roues
Alignement et équilibrage
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Dimension différente . . . . . . . . . . 312
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Index
Roues (suite)
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . 315
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
S
Sacs gonflables
Ajout d'équipement au
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Lampe indicatrice de statut
de passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Réparation des véhicules
munis de sacs gonflables . . . . . 75
Témoin de disponibilité . . . . . . . . 111
Vérification du système . . . . . . . . . 63
Sécurité
Alarme du véhicule . . . . . . . . . . . . . 39
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Sécurité OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . 388
Serrures
Dispositif antiverrouillage . . . . . . . 35
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Verrouillage central . . . . . . . . . . . . . 35
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . 35
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . 36
Service
Témoin d'entretien du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Témoin de réparation du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Sièges
Appuie-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Avant chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Réglage, avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sièges à dossier inclinable . . . . . 51
Sièges à dossier inclinable . . . . . . 51
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sièges avant
Chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sièges avant chauffants . . . . . . . . . 52
Sièges pour enfants
Ancrages inférieurs et
attaches pour enfants . . . . . . . . . 85
Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . 79
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . 77
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92, 94
Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Signalement des défauts de sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . . . 384
Gouvernement canadien . . . . . . 383
407
Signalement des défauts de
sécurité (suite)
Gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
Signaux de changement de
direction et de changement
de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Spécifications et capacités . . . . . 367
StabiliTrak
Témoin de désactivation . . . . . . .119
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Au-dessus de matières
inflammables . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Vérification du frein et du
mécanisme de
stationnement (P) . . . . . . . . . . . 278
Surchauffe, Moteur . . . . . . . . . . . . . 271
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Système
Alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Infodivertissement . . . . . . . . . . . . 144
Système d'alerte de collision
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Système d'antenne autoradio
satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
408
Index
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . 232
Témoin d'avertissement . . . . . . .116
Système de sac gonflable
De quelle façon le sac
gonflable retient-il? . . . . . . . . . . . . 68
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer? . . . . . . . . . . . . 67
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Système de surveillance,
Pression des pneus . . . . . . . . . . . 303
Système de télédéverrouillage . . . 29
Système LATCH
Remplacement des pièces
après une collision . . . . . . . . . . . . 91
Systèmes antivol . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Systèmes antivol (suite)
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . 41
Systèmes de commande de
la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
T
Tableau de bord
Aire de rangement . . . . . . . . . . . . . . 97
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . 348
Télédéverrouillage
Système de (RKE) . . . . . . . . . . . . . . 29
Téléphone
Bluetooth . . . . . . . . . . . 165, 167, 173
Mains libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Téléphone mains-libres . . . . . . . . . 179
Témoin
Guide du propriétaire . . . . . . . . . .115
Obstacle devant le véhicule . . .118
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . 113
Témoin d'avertissement
Alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Témoin d'avertissement de
changement de voie . . . . . . . . . . . 117
Témoin d'avertissement du
système d'alerte de
collision avant (FCA) . . . . . . . . . . 118
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Témoin de fonctionnement
des feux de route . . . . . . . . . . . . . 122
Témoin de passage
ascendant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Témoin du guide du
propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Témoin puissance du moteur
réduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Avertissement ABS . . . . . . . . . . . .116
Avertissement de
changement de voie . . . . . . . . . .117
Avertissement de
température du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . .119
Avertissement du système
de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Avertissement, direction
assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Disponibilité de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
Index
Témoins (suite)
Dispositif antidémarrage . . . . . . 121
Faire réparer le véhicule au
plus tôt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Feux de route allumés . . . . . . . . 122
Passage de vitesse
ascendant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Phare antibrouillard avant . . . . 122
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . 123
Pression d'huile moteur . . . . . . . 120
Pression des pneus . . . . . . . . . . 120
Puissance de moteur
réduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
StabiliTrakMD désactivé . . . . . . . .119
Système de charge . . . . . . . . . . . .112
Système de traction
asservie (TCS)/
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Traction asservie hors
fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Témoins de direction
assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Témoins, jauges et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Traction
Témoin de désactivation . . . . . . .118
Témoin du système (TCS)/
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Transmission
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Liquide, Automatique . . . . . . . . . 264
Liquide, Manuel . . . . . . . . . . . . . . 264
U
Urgences OnStarMD . . . . . . . . . . . . 387
Utilisateurs de
téléimprimeur (TTY) . . . . . . . . . . . 373
Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . 2
V
Véhicule
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Le numéro
d'identification (NIV) . . . . . . . . . 366
Limites de charge . . . . . . . . . . . . . 213
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Personnalisation . . . . . . . . . . . . . . 128
Propriétaires canadiens . . . . . . . . . . 2
409
Véhicule (suite)
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Système d'alarme . . . . . . . . . . . . . . 39
Télédémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Témoin d'entretien du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Véhicule embourbé . . . . . . . . . . . . . 213
Véhicule, télédémarrage . . . . . . . . . 32
Ventilation, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Vérification
Blocage de la boîte de
vitesses à l'allumage . . . . . . . . 277
Vérification de contacteur de
démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Vérification du blocage de la
boîte de vitesses à
l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Vérification du
fonctionnement de la
commande de verrouillage
de changement de vitesse,
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada-9085902) 2016 - crc - 8/4/15
410
Index
Vérifier
Témoin d'anomalie du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . . 35
Vie privée
Enregistrement des
données du véhicule . . . . . . . . 384

Manuels associés