Kolpin 26-1030 Honda® ATV Quick-Mount Winch 3500 lb Synthetic Rope Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Kolpin 26-1030 Honda® ATV Quick-Mount Winch 3500 lb Synthetic Rope Manuel du propriétaire | Fixfr
Ensemble de treuil à montage rapide
de 2 500/3 500 lb pour Honda Rancher/Foreman/
Rubicon
Instructions | N° de pièce : 26-1020/26-1030
Possibilités d’utilisation : Honda Rancher 420/Foreman 500/Rubicon. Visitez Kolpin.com pour vérifier les véhicules auxquels convient
cet accessoire.
Avant de commencer : Veuillez lire ces instructions et vous assurer de disposer de la totalité des pièces et des outils. Veuillez conserver ces instructions pour référence ultérieure et pour commander des pièces.
Remarque : S’il manque une pièce, ne retournez pas l’article au magasin. Téléphonez-nous sans frais pour obtenir de l’assistance au 1
877 956-5746.
2
18
1
3
3
11
4
10
16
12
3
9
7
8
14
3
17
17
15
13
6
1
© 2021 Kolpin Outdoors Inc.
REV 01
5
Contenu :
N° de pièce
N°
Qté
Description
1
1
Commande de guidon et faisceau d’alimentation des accessoires
26-1020-85066
2
5
Attaches en nylon
-
3
12
Vis hexagonale à embase, zingué, M8 x 1.25 - 20 mm de longueur
7518450
4
1
Support de montage du treuil
25-1270
5
1
Treuil Kolpin, 2 500/3 500 lb
6
1
Crochet à linguet de sécurité
7
1
Câble de treuil (en acier - 2 500 lb)/(synthétique - 3 500 lb)
8
1
Câble de raccord du treuil, jaune, calibre 6 (342 mm)
-
9
1
Câble de raccord du treuil, bleu, calibre 6 (203 mm)
-
10
1
Câble d’alimentation, noir, calibre 6 (2 134 mm)
-
11
1
Câble d’alimentation, rouge, calibre 6 (2 184 mm)
-
12
1
Contacteur/solénoïde, 12 V
85068
13
1
Guide-câble
85069
14
1
Arrêtoir de treuil en caoutchouc (modèle de 3 500 lb seulement)
15
1
Support de montage du guide-câble/contacteur
25-1270
16
2
Vis d’assemblage à six pans creux, zingué, M6 x 1.0 - 10 mm de longueur
7517337
17
4
Écrou autofreiné hexagonal à embase, zingué, M8 x 1.25
7547317
18
2
Attache en nylon de pince d’acheminement
7081496
19
1
Guide d’instructions (non illustré)
-
20
-
Bouton d’embrayage de rechange (non compris)
85072
26-1020
26-1030
25-9250R
25-9350R
RPR0108
85062
85064
85080
-
Outils requis :
•
Lunettes de sécurité
•
Jeu de clés métriques
•
Jeu de douilles métriques
•
Clé dynamométrique
•
Pince
Temps d’assemblage : Environ 30 minutes
Remarque : Les ensembles 26-1020/26-1030 sont essentiellement assemblés à l’usine. Un certain assemblage est toutefois requis.
Important : Cet ensemble de treuil à montage rapide Kolpin pour VTT Honda a été conçu exclusivement pour votre
véhicule. Veuillez lire attentivement les instructions d’installation avant de commencer. Pour faciliter l’installation, veillez
à ce que le véhicule soit propre et exempt de débris. Afin d’assurer votre sécurité et votre satisfaction, effectuez correctement et dans l’ordre indiqué toutes les étapes d’installation.
2
© 2021 Kolpin Outdoors Inc.
REV 01
RANCHER/FOREMAN/RUBICON—
PRÉPARATION :
1.
2.
3.
4.
AVANT
Placez la transmission du véhicule à la position
NEUTRE et serrez le FREIN DE STATIONNEMENT.
Placez la clé de contact à la position de mise hors
fonction (OFF) et retirez-la.
Enlevez les boulons d’origine qui retiennent la moitié
avant du protège-moteur inférieur en plastique. La
moitié avant du protège-moteur en plastique est suffisamment flexible pour s’abaisser afin de fournir l’accès
requis pour installer l’ensemble de treuil comme le
montre l’illustration. Pour obtenir un espace d’accès
supérieur, le protège-moteur en plastique peut être
retiré en entier. Conservez les boulons pour remettre
le protège-moteur. (Voir l’illustration 1-1.)
Boulon
de parechocs
Protège-moteur en plastique flexible
Enlevez la tubulure du pare-chocs avant du véhicule
comme le montre l’illustration en retirant les huit fixations d’origine (deux pour le porte-bagages avant,
deux pour la grille en plastique du centre et quatre
pour retenir l’armature au châssis du véhicule). Conservez les boulons pour la réinstallation. (Voir les illustrations 1-1, 1-2 et 1-3.) Remarque : La forme du parechocs avant varie légèrement selon le modèle du véhicule.
Ill. 1-1
Ill. 1-2
Enlevez le siège et le couvre-réservoir du véhicule
comme le montre l’illustration. Remarque : Le couvreréservoir est maintenu en place par des languettes de
carrosserie insérées dans des œillets en caoutchouc.
Consultez le guide d’entretien pour en savoir plus à ce
sujet. (Voir l’illustration 1-4.)
Eillets en
caoutchouc
Tubulur
e du
parechocs
avant
Ill. 1-3
3
© 2021 Kolpin Outdoors Inc.
REV 01
Ill. 1-4
RANCHER/FOREMAN/RUBICON—PRÉPARATION
(suite) :
5.
Couvre-aile arrière
Enlevez le couvre-aile arrière pour accéder à la batterie. Débranchez les câbles noir (négatif) et rouge (positif) de la batterie comme le montre l’illustration. Conservez les boulons pour
la réinstallation. (Voir l’illustration 1-5.)
! AVERTISSEMENT !
Débranchez TOUJOURS le câble noir négatif (-) de
la batterie EN PREMIER. Le non-respect de cette
consigne entraînera un arc électrique à courant élevé qui risquerait de faire exploser la batterie si un
outil entrait en contact avec le châssis mis à la
masse. Cela pourrait causer des blessures graves
ou la mort.
6.
Ill. 1-5
Ill. 1-6
Sousensemble
guidecâble/
contacteur
Sortez les sous-ensembles du treuil pour VTT Honda de l’emballage.
RANCHER/FOREMAN/RUBICON—INSTALLATION
DU TREUIL :
Remarque : Reportez-vous à la section des connexions
électriques du guide d’instructions pour voir des photos détaillées
de chaque pièce et de leurs connexions respectives.
3
7.
Placez le sous-ensemble guide-câble/contacteur sur le parechocs avant comme le montre l’illustration. Fixez le sousensemble au pare-chocs avant en utilisant des boulons M8 (3)
et des écrous autofreinés M8 (17). (Voir les illustrations 1-6, 17 et 1-8.)
8.
Serrez les fixations au couple prescrit.
Ill. 1-8
COUPLE DES FIXATIONS DE 8 MM :
17 pi-lb (23 N m)
Ill. 1-7
17
3
4
© 2021 Kolpin Outdoors Inc.
REV 01
RANCHER/FOREMAN/RUBICON—INSTALLATION DU TREUIL
(suite) :
9.
Languettes supérieures arrière
Trous
filetés
Déroulez une petite section du câble du sous-ensemble de
montage du treuil comme le montre l’illustration. (Voir l’illustration 1-9.)
10. Placez le sous-ensemble de montage du treuil dans le parechocs et alignez-le avec le sous-ensemble guide-câble/
contacteur comme le montre l’illustration. Alignez les languettes supérieures arrière du sous-ensemble de montage du
treuil dans le pare-chocs et insérez temporairement des boulons M8 (3) dans les trous afin d’aider à maintenir l’alignement
dans le pare-chocs. (Voir les illustrations 1-9, 1-10, 1-11 et 112.)
Sousensemble de
montage du
treuil
11. Fixez le sous-ensemble de montage du treuil au sousensemble guide-câble/contacteur en utilisant les boulons M8
(3) déjà insérés dans les trous filetés comme le montre l’illustration. Serrez les fixations M8 au couple prescrit. (Voir les illustrations 1-11, 1-12 et 1-13.)
Ill. 1-9
Sousensemble
guidecâble/
contacteur
3
Ill. 1-10
3
Ill. 1-11
Ill. 1-12
Ill. 1-13
COUPLE DES FIXATIONS DE 8 MM :
17 pi-lb (23 N m)
3
5
© 2021 Kolpin Outdoors Inc.
REV 01
RANCHER/FOREMAN/RUBICON—INSTALLATION
DU TREUIL (suite) :
Ill. 1-14
12. Acheminez le câble dans le guide-câble et fixez le crochet à
linguet de sécurité (6) et l’arrêtoir en caoutchouc (14), le cas
échéant, sur l’extrémité à cosse comme le montre l’illustration.
Le câble du treuil doit être acheminé dans le guide-câble par
le haut. (Voir les illustrations 1-14 et 1-15.)
13. Les câbles de raccord bleu et jaune peuvent maintenant être
acheminés et fixés aux bornes du moteur du treuil. Vérifiez
l’acheminement des câbles et les connexions en fonction des
illustrations et faites les ajustements requis avant de passer
aux étapes suivantes de l’installation. (Voir les illustrations 114, 1-16 et 1-17.)
Acheminement du
câble
9
14
6
Ill. 1-15
8
Ill. 1-16
Utiliser cette pince d’acheminement
pour les câbles bleu et jaune. Rapprocher les deux câbles et découper
l’excédent de l’attache.
Utiliser cette pince d’acheminement
pour les cables rouge et noir. Rapprocher les deux câbles et découper
l’excédent de l’attache.
Ill. 1-17
6
© 2021 Kolpin Outdoors Inc.
REV 01
RANCHER/FOREMAN/RUBICON—
INSTALLATION DU TREUIL (suite) :
3
14. Installez l’ensemble pare-chocs avant et treuil sur le
châssis du véhicule en utilisant les boulons M8 (3)
aux deux emplacements supérieurs du pare-chocs
comme le montre l’illustration. Remettez les vis M8
inférieures d’origine et les vis à épaulement M6 d’origine. Remettez le boulon et l’écrou M8 du portebagages. Remettez le protège-moteur en plastique.
(Voir les illustrations 1-18, 1-19, 1-20, 1-21 et 1-22.)
Remarque : Le protège-moteur en plastique peut être
abaissé pour augmenter l’espace disponible pour
l’installation.
AVANT
15. Serrez toutes les fixations au couple prescrit.
Ill. 1-18
Ill. 1-19
3
COUPLE DES FIXATIONS DE 8 MM :
17 pi-lb (23 N m)
COUPLE DES FIXATIONS DE 6 MM :
7 pi-lb (9,5 N m)
AVANT
Vis
inférieures
d’origine
Ill. 1-20
Protègemoteur
en
plastique
Montage
pare-chocs/
porte-bagages
Ill. 1-22
Ill. 1-21
7
© 2021 Kolpin Outdoors Inc.
REV 01
RANCHER/FOREMAN/RUBICON—
INSTALLATION DU TREUIL (suite) :
2
2
16. Assurez-vous que tous les câbles sont mobiles
et qu’ils ne sont pas coincés entre le châssis du
véhicule et le treuil.
17. Acheminez les câbles d’alimentation noir (10) et
rouge (11) vers la droite, devant le capot central
de la grille du radiateur comme le montre l’illustration. Continuez à acheminer les câbles rouge
et noir par-dessus l’amortisseur avant, puis le
long du câblage existant en direction de la batterie. Fixez les câbles au châssis aux endroits
requis en utilisant des attaches en nylon (2).
(Voir les illustrations 1-23, 1-24, 1-25 et 1-26.)
Remarque : Ne branchez pas les câbles du
treuil à la batterie pour l’instant.
2
AVANT
Ill. 1-23
Ill. 1-24
2
Amortisseur
avant droit
Batterie
Acheminer du côté droit du châssis
Ill. 1-25
Ill. 1-26
8
© 2021 Kolpin Outdoors Inc.
REV 01
RANCHER/FOREMAN/RUBICON—
INSTALLATION DE LA COMMANDE DE GUIDON :
1
Pince de
montage
de la
commande
Remarque : Reportez-vous à la section des
connexions électriques du guide d’instructions pour
voir des photos détaillées de chaque pièce et de leurs
connexions respectives.
18. En utilisant les vis fournies, installez la commande de
guidon (1) du côté gauche du guidon du véhicule et
acheminez le faisceau de fils comme le montre l’illustration. Serrez les vis au couple prescrit en évitant de
trop les serrer. (Voir les illustrations 1-27 et 1-28.)
Ill. 1-27
Commande de
guidon montée
Acheminer le faisceau de fils de la
commande du treuil dans la nacelle
de phare/le capot du guidon.
COUPLE DES VIS DE LA COMMANDE :
2 pi-lb (2,7 N m)
19. Branchez le raccord blanc du faisceau de fils de la
commande (1) au raccord du contacteur du treuil
comme le montre l’illustration. (Voir l’illustration 1-29.)
20. Enlevez le couvercle du radiateur et acheminez l’extrémité rouge (alimentation 12 V des accessoires) du
Utiliser l’attache existante
faisceau de fils de la commande sous le portebagages avant. Enlevez le capuchon de la prise des
accessoires du raccord rouge DLC 4P comme le
montre l’illustration. Branchez le faisceau de la commande (1) au
raccord DLC et le cas échéant, branchez l’autre extrémité à la
Ill. 1-29
prise des accessoires, de sorte que l’alimentation 12 V des accessoires puisse être utilisée en même temps que le treuil. Fixez
1
le faisceau du treuil au véhicule en utilisant des attaches en nylon
(2). (Voir l’illustration 1-30.)
RANCHER/FOREMAN/RUBICON—INSPECTION :
21. Assurez-vous que tout le câblage est correct.
22. Assurez-vous qu’aucun fil ni borne n’est exposé.
23. Tout fil détaché doit être fixé à l’abri des pièces mobiles et des
sources de chaleur.
9
© 2021 Kolpin Outdoors Inc.
REV 01
Ill. 1-28
Raccord du contacteur
RANCHER/FOREMAN/RUBICON—
RÉINSTALLATION :
Capuchon
Ill. 1-30
24. Remettez le capot du radiateur sur le véhicule.
25. Rebranchez les câbles rouge et noir aux bornes
de la batterie ainsi que les câbles d’alimentation
du treuil (10 et 11) en utilisant les vis d’origine
comme le montre l’illustration. (Voir l’illustration 1
-26.)
1
26. Remettez le couvre-aile arrière, le couvreréservoir et le siège sur le véhicule (enlevés à
l’étape 4).
27. Placez la clé de contact à la position de mise en
fonction (ON) et vérifiez le fonctionnement du
treuil.
Raccord rouge DLC
4P
UTILISATION DE LA COMMANDE DE GUIDON :
Une fois bien installée, la commande de guidon permet d’utiliser le treuil tout en restant assis sur le véhicule. L’illustration
montre le fonctionnement de cette commande. (Voir l’illustration 1-31.)
Pour obtenir de l’assistance, veuillez communiquer avec le service à la
clientèle Kolpin
au 877 956-5746 ou 763 478-5800 ou par courriel à
customerservice@kolpin.com.
Ill. 1-31
Garantie limitée de cinq ans sur les composants mécaniques et garantie limitée de trois ans sur les composants électriques
Durant une période de cinq ans à compter de la date d’achat, Kolpin remplacera à l’acheteur initial, sans frais, toute pièce mécanique qui, après examen par Kolpin, est jugée défectueuse du point de vue des matériaux, de la main-d’œuvre ou des deux. Durant une période de trois ans à compter de
la date d’achat, Kolpin remplacera à l’acheteur initial, sans frais, toute pièce électrique qui, après examen par Kolpin, est jugée défectueuse du point
de vue des matériaux, de la main-d’œuvre ou des deux.
Les coûts de transport visant à soumettre l’article à Kolpin pour un examen au titre de la garantie doivent être assumés en totalité par l’acheteur. Advenant que Kolpin détermine que l’article doit être retourné à l’usine pour obtenir un crédit, veuillez téléphoner au 877 956-5746 pour obtenir un numéro d’autorisation de retour de marchandise (ARM) et les directives d’expédition.
Cette garantie ne s’applique pas aux pièces ayant été endommagées par un accident, une modification, un abus, un entretien inadéquat, une usure
normale ou toute autre cause échappant au contrôle du fabricant. Afin de vous protéger ainsi que votre VTT, certaines pièces ou fixations du treuil/
chasse-neige ont été conçues pour se rompre en cas de tension excessive. Toute pièce perdue en raison d’un mauvais serrage ou d’un entretien
inadéquat n’est pas couverte par cette garantie. La présente garantie ne couvre pas la main-d’œuvre pour enlever et remettre le treuil/chasse-neige et
les composants connexes.
Certaines pièces accessoires, comme les moteurs ou les actionneurs, pourraient offrir une garantie du fabricant d’origine. La plupart des fixations sont
de nature générale et peuvent être obtenues localement. Assurez-vous de les remplacer par des modèles répondant minimalement aux normes de la
classe métrique 8.8.
Kolpin Outdoors, Inc.
www.kolpin.com
10
© 2021 Kolpin Outdoors Inc.
REV 01
DÉPANNAGE
Si le treuil ne fonctionne pas normalement, le tableau ci-dessous peut vous aider à diagnostiquer et à corriger le problème.
Anomalie
Problème
Correctif
Contacteur non alimenté
Placez la clé du véhicule à la position de mise en fonction (ON).
Vérifiez les connexions. Branchez le raccord de la commande de guidon
du faisceau de fils principal du véhicule directement au contacteur pour
vérifier si une connexion directe permet de faire fonctionner le treuil. Si
Connexions défectueuses entre les composants
les connexions ne sont pas identiques aux illustrations de la dernière
page, le système risque de ne pas fonctionner du tout ou de ne fonctionner qu’en partie.
Le treuil ne fonctionne pas.
Connexions de la batterie desserrées
Serrez les écrous de la connexion
de tous les fils.
Circuit d’alimentation (fils orange) non alimenté
adéquatement
Vérifiez le circuit accessoire de 10 A dans le boîtier à fusibles. Vérifiez la
tension à certains endroits, surtout aux fils orange à la sortie du faisceau
principal près de la colonne de direction.
Tapotez le contacteur pour desserrer les connexions. Appliquez un courant de 12 volts directement sur les bornes de la bobine. Une série de
clics indique une activation appropriée.
Remplacez la commande.
Défaillance du contacteur
Commande défectueuse
Le treuil fait du
bruit, mais le
câble ne bouge
pas.
Moteur défectueux
Vérifiez la tension à l’induit du moteur pendant que vous appuyez sur la
commande. S’il y a présence de tension, remplacez le treuil.
Câble grippé dans le treuil
Placez l’embrayage à la position de décrabotage. Déroulez manuellement
le câble jusqu’au bout, puis enroulez-le correctement dans le treuil.
Eau dans le moteur
Égouttez le moteur et laissez-le sécher. Faites fonctionner le moteur par
petits coups sans charge jusqu’à ce qu’il soit complètement sec.
Contacteur alimenté mais pas le treuil
Si vous entendez des clics lorsque vous appuyez sur la commande du
treuil mais que le treuil n’émet aucun bruit, vérifiez les connexions entre le
treuil et le contacteur.
Embrayage déverrouillé
Placez l’embrayage à la position de verrouillage. Si le problème persiste,
faites appel à un technicien qualifié.
Câble mal enroulé
Le treuil fonctionne trop lentement.
Le treuil surchauffe.
Le treuil fonctionne dans une
seule direction.
Tension ou courant insuffisant
Assurez-vous que le treuil est bien dégagé, que le câble n’est pas grippé
et qu’il n’y a aucune charge sur le câble.
La batterie est faible et doit être rechargée. Utilisez le treuil en laissant
tourner le moteur du véhicule (la batterie devrait alors avoir une bonne
charge).
Connexions de la batterie desserrées
ou corrodées
Nettoyez-les, resserrez-les ou remplacez-les.
Utilisation du treuil trop longue
Laissez le treuil refroidir périodiquement.
Contacteur défectueux ou enrayé
Tapotez le contacteur pour desserrer
les connexions.
Réparez le contacteur ou remplacez-le.
Commande défectueuse
Remplacez la commande.
Frein défectueux
Remplacez le treuil.
Remarque
Remarque : S’il manque une pièce, ne retournez
pas l’article au magasin. Téléphonez-nous sans
frais pour obtenir de l’aide au 877 956-5746.
Pour toute question d’ordre technique, veuillez téléphoner à notre ligne d’aide au 877 956-5746.
11
© 2021 Kolpin Outdoors Inc.
REV 01
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES :
Treuil avec guide-câble et commande de guidon
Vers le connecteur de l'appareil de
diagnostic du véhicule (DLC 4P
rouge)
Vers le faisceau des
accessoires (le cas
échéant)
1
Brancher les faisceaux ensemble
Vers la batterie du véhicule
12
© 2021 Kolpin Outdoors Inc.
REV 01

Manuels associés