Kolpin 25-2370 Winch Mount Kit - Kawasaki Mule PRO-FX/FXT/FXR/DX/DXT Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Kolpin 25-2370 Winch Mount Kit - Kawasaki Mule PRO-FX/FXT/FXR/DX/DXT Manuel du propriétaire | Fixfr
NÉCESSAIRE DE MONTAGE DE
TREUIL
POUR KAWASAKI MULE PRO-FX/FXT/FXR/DX/DXT
N° de pièce 25-2370
GUIDE D’ASSEMBLAGE/D’INSTALLATION
Possibilités d’utilisation
TREUIL N° 25-9xxx
Avant de commencer, veuillez lire ces instructions et vous assurer de disposer de la totalité des pièces et des
outils.
Ces instructions fournissent les détails requis pour l’installation et l’entretien du nécessaire.
© 2021 Kolpin Outdoors Inc.
REV 00
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Nous vous félicitons d’avoir acheté l’accessoire le plus durable de l’industrie. Nos accessoires fonctionnent parfaitement à longueur
d’année. Avec un nettoyage et un entretien appropriés, votre accessoire Kolpin durera des années. Veuillez lire et vous assurer de
bien comprendre les instructions d’assemblage, les avis et les mises en garde avant d’assembler et d’utiliser votre accessoire Kolpin.
Respectez les directives ci-dessous pour assurer une installation réussie et satisfaisante.
Lisez ce guide et assurez-vous de bien le comprendre avant d’entreprendre l’installation.
Vérifiez périodiquement l’usure et le serrage de toutes les fixations.
Remplacez ou resserrez les fixations au besoin.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INFORMATION SUR L’ACCESSOIRE
Les accessoires Kolpin sont conçus en fonction de votre sécurité.
Afin de vous protéger ainsi que votre véhicule, certaines pièces ou fixations de l’accessoire peuvent avoir été conçues pour céder ou
pour se rompre en cas de surcharge.
Les nécessaires de montage de treuil Kolpin sont conçus pour être compatibles avec les treuils Kolpin et Cycle Country, de même
que de nombreux autres modèles, mais ils pourraient ne pas être compatibles avec certains treuils. Les nécessaires de montage de
treuil Kolpin offrent des caractéristiques qui facilitent l’utilisation d'un chasse-neige.
! DANGER !
! AVERTISSEMENT !
! ATTENTION !
Pour éviter les blessures corporelles ou les dommages au véhicule :
Lisez et assurez-vous de bien comprendre tous les avis portant ces mentions :
Attention
Avertissement
Danger
Suivez les instructions du véhicule, du treuil, du support de treuil et de toute pièce utilisée avec cet accessoire.
Ne soulevez jamais une charge non assujettie à l’aide d’un treuil.
Débranchez la batterie lors de l’installation ou de la réparation du treuil, afin de prévenir les décharges électriques.
Ne soulevez pas de charge en hauteur.
Ne dépassez pas la capacité de charge du treuil.
Portez toujours des gants pour manipuler un câble de treuil.
Ne vous servez pas d’un treuil ni d’un support de treuil pour le remorquage.
Ne chargez pas par à-coups un treuil, un câble ou un support de treuil.
Gardez vos doigts, vos mains et vos vêtements éloignés du guide-câble et du tambour du câble du treuil lorsque vous vous en servez.
© 2021 Kolpin Outdoors Inc.
2
REV 00
Contenu du nécessaire :
N°
Qté Description
Numéro de pièce
1
1
Support de montage de treuil
-
2
2
Plaque des boulons de montage
-
3
4
Écrou hexagonal autofreiné à embase, zingué, M10-1,5
-
4
1
Plaque d’adaptation de guide-câble
5
1
Guide d’instructions (non illustré)
CYC6425
-
2
4
1
3
© 2021 Kolpin Outdoors Inc.
3
REV 00
AVANT DE COMMENCER :
OUTILS REQUIS :
•
Cet accessoire Kolpin a été conçu exclusivement pour le véhicule auquel il est destiné.
•
Veuillez lire et vous assurer de bien comprendre toutes les instructions.
•
Assurez-vous de disposer de la totalité des pièces et des outils.
•
Pour assurer une installation satisfaisante, suivez correctement
toutes les étapes dans la séquence définie.
•
Conservez ces instructions pour référence ultérieure ou pour
toute demande d’information.
•
Pour faciliter l’installation, veillez à ce que le véhicule soit
propre et exempt de débris.
•
Toutes les indications du côté droit ou du côté gauche sont
faites à partir du point de vue du conducteur au volant du véhicule.
•
Jeu de clés métriques
•
Jeu de douilles métriques
•
Pince
•
Jeu de clés ou de douilles hexagonales
métriques
•
Ne vous servez pas d’outils à chocs pour
poser les fixations.
TEMPS D’ASSEMBLAGE APPROXIMATIF : 30 minutes
Remarque : S’il manque une pièce, ne retournez pas l’accessoire au magasin.
Téléphonez-nous sans frais pour obtenir de l’assistance au 1-877-956-5746.
Le support de montage (1) comporte des trous
pour le montage d’un contacteur Kolpin (fourni
avec le treuil) sous le support, comme le montre
l’illustration ci-contre.
© 2021 Kolpin Outdoors Inc.
4
REV 00
MULE—PRÉPARATION :
1.
Placez la transmission du véhicule à la position NEUTRE et serrez le
FREIN DE STATIONNEMENT. Placez la clé de contact à la position
d’arrêt (OFF) et retirez-la.
2.
Pour accéder aux connexions électriques, faites tourner les boutons
du capot et tirez sur celui-ci vers le haut pour le dégager.
3.
Repérez le coffret de la batterie, dégagez les pinces et enlevez le
couvercle. Débranchez le câble noir (négatif) et le câble rouge
(positif) de la batterie. (Voir les illustrations 1-1 et 1-2.)
!
Loquet du
couvercle
du coffret
de la batterie
AVERTISSEMENT !
Ill. 1-1
Débranchez TOUJOURS le câble noir négatif (-) de la
batterie EN PREMIER. Le non-respect de cette consigne entraînera un arc électrique à courant élevé qui
risquerait de faire exploser la batterie si un outil entrait
en contact avec le châssis mis à la masse. Cela pourrait causer des blessures graves ou la mort.
4.
Enlevez les vis se trouvant de chaque côté de la partie supérieure du pare
-chocs, ainsi que les trois vis se trouvant sur la partie inférieure du parechocs, puis enlevez le pare-chocs, comme le montre l’illustration. Mettezles tous de côté pour les réinstaller plus tard. Le retrait du pare-chocs
permet de faciliter l’accès pour installer les pièces et manipuler les outils.
(Voir l’illustration 1-3.) Remarque : Étant donné que le pare-chocs avant
pèse plus de 25 lb (12 kg), soutenez-le adéquatement avant
d’enlever les dernières vis.
Pare-chocs
MULE—INSTALLATION DU TREUIL :
avant
d’origine
5. Installez le support de montage de treuil (1) au châssis du
véhicule. Insérez les plaques des boulons de montage (2)
dans le châssis du véhicule à partir de l’arrière et des trous
pratiqués dans le support de montage. Fixez les plaques en
utilisant des écrous autofreinés M10 (3), comme le montre
l’illustration. (Voir les illustrations 1-4 et 1-5.)
6.
Serrez les fixations au couple prescrit.
Ill. 1-2
Ill. 1-3
Vis de
montage du
pare-chocs
COUPLE DES FIXATIONS DE 10 MM :
34 pi-lb (46 N m)
Ill. 1-4
Châssis du
véhicule
1
2
2
3
Ill. 1-5
3
© 2021 Kolpin Outdoors Inc.
5
REV 00
MULE—INSTALLATION DU TREUIL
(suite) :
7.
En utilisant les fixations M8 (fournies avec le
treuil), fixez le treuil au support de montage
de treuil (1), comme le montre l’illustration.
(Voir l’illustration 1-6.) Remarque : Le support de montage de treuil 25-2370 offre deux
options de montage : un jeu de trous pour
les treuils de largeur standard et un autre jeu
de trous pour les treuils plus larges.
8. Fixez la plaque d’adaptation de guide-câble
(4) au support de montage de treuil en utilisant la vis M8 et l’écrou autofreiné M8
(fournis avec le treuil), comme le montre l’illustration. (Voir l’illustration 1-7.) Remarque :
Sautez cette étape si vous utilisez un guidecâble à motif large (85087, vendu séparément).
9. Fixez le guide-câble (fourni avec le treuil) en
utilisant les vis M8 (fournies avec le treuil) et
les écrous autofreinés M8 (fournis avec le
treuil) sur l’ensemble de support de montage
de treuil et de plaque d’adaptation en orientant l’autocollant d’avertissement vers le haut
pour en permettre la lecture. (Voir l’illustration 1-7.)
1
Fixations
comprises
avec le
treuil
Ill. 1-6
Ill. 1-7
4
10. Serrez les fixations M8 au couple prescrit.
COUPLE DES FIXATIONS DE 8 MM :
17 pi-lb (23 N m)
11. En utilisant les fixations d’origine, réinstallez
le pare-chocs avant sur le châssis du véhicule. Serrez toutes les fixations au couple
d’origine prescrit. (Voir l’illustration 1-10.)
Guidecâble
Fixations comprises avec le treuil
Ill. 1-8
© 2021 Kolpin Outdoors Inc.
6
REV 00
INSTALLATION DU CÂBLE DU TREUIL SUR
LE TAMBOUR :
12. Le câble ou la corde du treuil doit être enroulé
sur le tambour du treuil à partir du dessus. Un
tel enroulement du câble en prolongera la durée utile et rehaussera les performances du
treuil. (Voir l’illustration 1-9.)
13. Reliez le crochet au câble ou à la corde en utilisant les fixations fournies avec le treuil. (Voir
les illustrations 1-8 et 1-10.)
CÂBLAGE ET RACCORDEMENT DU
TREUIL :
Ill. 1-9
Ill. 1-9
14. En fonction des instructions du treuil, acheminez et branchez les câbles électriques et les
composants du treuil. Veillez à ce qu’aucun fil
ne soit coincé entre le châssis du véhicule et
l’ensemble du treuil et du pare-chocs.
15. Le contacteur (compris avec le treuil) peut être
installé dans le bas du support de montage de
treuil (1), comme le montre l’illustration. Les
câbles d’alimentation bleu et jaune (fournis
avec le treuil) peuvent être acheminés derrière
le radiateur. (Voir l’illustration 1-11.) Remarque : Les capuchons de protection en
caoutchouc doivent être installés sur l’extrémité
de tous les câbles d’alimentation (celui des
câbles rouge et noir n’est pas illustré pour faciliter la compréhension).
Ill. 1-10
16. Assurez-vous que tout le câblage est correct.
17. Assurez-vous qu’aucun fil ni borne n’est exposé.
18. Tout fil détaché doit être fixé à l’abri des pièces
mobiles et des sources de chaleur.
19. Rebranchez les câbles d’alimentation principaux du véhicule et les câbles d’alimentation
rouge (positif) et noir (négatif) du treuil aux
bornes de la batterie en utilisant les fixations
d’origine.
20. Réinstallez le capot et le couvercle du coffret
de la batterie.
21. Placez la clé de contact à la position de mise
en fonction (ON) et vérifiez le fonctionnement
du treuil.
Ill. 1-11
© 2021 Kolpin Outdoors Inc.
7
REV 00
Garantie limitée d’un an
Durant une période d’un an à compter de la date d’achat, Kolpin remplacera à l’acheteur initial,
sans frais, toute pièce qui, après examen par Kolpin, est jugée défectueuse du point de vue des
matériaux, de la main-d’œuvre ou des deux.
Les coûts de transport visant à soumettre l’article à Kolpin pour un examen au titre de la garantie
doivent être assumés en totalité par l’acheteur. Advenant que Kolpin détermine que l’article doit être
retourné à l’usine pour obtenir un crédit, veuillez téléphoner au 1-877-956-5746 pour obtenir un
numéro d’autorisation de retour de marchandise (ARM) et les directives d’expédition.
Cette garantie ne s’applique pas aux pièces ayant été endommagées par un accident, une modification, un abus, un entretien inadéquat, une usure normale ou toute autre cause échappant au contrôle du fabricant. Afin de vous protéger ainsi que votre VTT, certaines pièces ou fixations ont été
conçues pour se rompre en cas de tension excessive. Toute pièce perdue en raison d’un mauvais
serrage ou d’un entretien inadéquat n’est pas couverte par cette garantie. La présente garantie ne
couvre pas la main-d’œuvre pour enlever et remettre le chasse-neige et les composants connexes.
Certaines pièces accessoires, comme les moteurs ou les actionneurs, pourraient offrir une garantie
du fabricant d’origine. La plupart des fixations sont de nature générale et peuvent être obtenues
localement. Assurez-vous de les remplacer par des modèles répondant minimalement aux normes
de la classe métrique 8.8.
Kolpin Outdoors, Inc.
Téléphone : 763-478-5800
Ligne sans frais : 1-877-956-5746
Télécopieur : 1-800-245-7569
www.kolpin.com
Courriel : customerservice@kolpin.com
© 2021 Kolpin Outdoors Inc.
8
REV 00

Manuels associés