AZM 170ST-12/11ZK-2197 24VAC/DC | AZM 170ST-12/11ZKA 24VAC/DC | AZM 170-11ZRK-ST-2197 24VAC/DC | AZM 170-11ZRKA-ST 24VAC/DC | AZM 170-11ZRKA 24VAC/DC | AZM 170-11ZRKA-ST 230VAC | AZM 170ST-12/11ZRKA 24VAC/DC | schmersal AZM 170-02ZRK-2405 24VAC/DC Solenoid interlock Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
AZM 170ST-12/11ZK-2197 24VAC/DC | AZM 170ST-12/11ZKA 24VAC/DC | AZM 170-11ZRK-ST-2197 24VAC/DC | AZM 170-11ZRKA-ST 24VAC/DC | AZM 170-11ZRKA 24VAC/DC | AZM 170-11ZRKA-ST 230VAC | AZM 170ST-12/11ZRKA 24VAC/DC | schmersal AZM 170-02ZRK-2405 24VAC/DC Solenoid interlock Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
AZM 170
1. A propos de ce document
FR
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
dispositif de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi
comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment.
Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 6
Original
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant
de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail
et la prévention des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer
les exigences des directives et des règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
Attention: Le non-respect de cette recommandation peut
entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures physiques et des dommages à la
machine.
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
Description du produit
Exemple de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Classification de sécurité de la fonction d'interverrouillage . . . . . . 3
Classification de sécurité de la fonction de verrouillage . . . . . . . . 3
1.4 Définition de l'application
La gamme de produits Schmersal n'est pas destinée aux particuliers.
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour
réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d'une
machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement
correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine.
Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ
d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit".
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation
spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et les
règles de prévention d'accidents sont à observer.
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
products.schmersal.com.
x.000 / 06.2022 / v.A. - 101122371-FR / V / 2022-06-01 / AE-Nr. 15051
3 montage
3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part. Aucun risque résiduel affectant la sécurité
n'est connu, si les consignes de sécurité, les instructions de montage,
de mise en service, de fonctionnement et d'entretien de ce mode
d'emploi ont été respectés.
4 Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 4
4.2 Variantes de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5 Mise en service et maintenance
5.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas
de manipulations frauduleuses, l'utilisation du composant est
susceptible d'entraîner des dommages pour l'homme ou des
dégâts matériels.
6 Démontage et mise au rebut
6.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7
Déclaration UE de conformité
FR
1
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
AZM 170
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d' utilisation de pièces détachées ou
d' accessoires non-autorisées par le fabricant.
déverrouillage manuel
Les appareils avec ouverture sous tension sont équipés d'un déverrouillage
manuel comme outil d'accès en cas de panne de courant. Le pêne
d'interverrouillage est poussé en position déverrouillée en tournant la
clé triangulaire de 180°. Il faut veiller à ce que tout blocage soit évité
par des influences extérieures agissant sur l'actionneur. La fonction
normale de l'interverrouillage est seulement rétablie après que la clé
triangulaire soit ramenée en position de départ. Après la mise en service,
le déverrouillage manuel doit être obturé au moyen de l'obturateur
compris dans la livraison.
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient
2. Description du produit
déverrouillage manuel
2.1 Exemple de commande
Ce mode d'emploi est valable pour les variantes suivantes:
Déverrouillage manuel latéral
Suffixe de commande -2197
AZM 170➀-➁Z➂K➃-➄-➅-➆
N°
Option
Description
➀
➁
SK
11
02
➂
R
➃
A
➄
➅
➆
➇
ST
ST-2431
ST8
24 VAC/DC
110 VAC
230 VAC
1637
2197
2405
Bornes à percement d'isolant
Bornes à vis
1 contact NO / 1 contacts NF
2 contacts NF
Force de maintien 5 N
Force de maintien 30 N
Ouverture sous tension
Ouverture hors tension
Entrée de câble M 20
2 connecteur M12 4-pôles
idem ST, surveillance séparée de la bobine
Connecteur M12, 8 pôles
Us 24 VAC / DC
Us 110 VAC
Us 230 VAC
Contacts dorés
déverrouillage manuel
latéral Déverrouillage manuel
(inclut dans les versions avec ouverture
par mise sous tension)
Déverrouillage de secours
Clef triangulaire TK-M5 (101100887), disponible comme accessoire.
Déverrouillage de secours (en option)
Montage et actionnement uniquement à l'intérieur de la zone dangereuse.
Pour réaliser un déverrouillage de secours, tournez le levier rouge dans
la direction indiquée par la flèche jusqu'à la butée. Il faut veiller à ce
que tout blocage soit évité par des influences extérieures agissant sur
l'actionneur.
La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive
Machines est uniquement conservée si le montage est fait
correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi.
L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaîne de sécurité
conformément aux normes applicables et en fonction du
niveau de sécurité requis.
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1 les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
L'ensemble du système de commande, dans lequel le
composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les
normes pertinentes.
2.3 Destination et emploi
Le dispositif d‘interverrouillage assure, en liaison avec la commande
de la machine, qu’un protecteur mobile ne puisse être ouvert tant que
les mouvements dangereux ne sont pas terminés.
2.4 Données techniques
Normes de référence:
DIN EN 60947-5-1, EN ISO 14119
Boîtier:
thermoplastique renforcée de fibres de verre,
auto-extinguible
Actionneur et pêne de verrouillage:
Acier inoxydable 1.4301
Force d'interverrouillage Fmax:
1 300 N
Force d'interverrouillage FZh:
1 000 N
Force de maintien:
5N
- Indice de commande R:
30 N
Niveau de codage selon EN ISO 14119:
bas
Etanchéité IP67
Matériau des contacts:
Argent
Eléments de commutation:
inverseur à double rupture Zb
ou 2 contacts NF, ponts de contacts
isolés galvaniquement
Système de commutation: B selon EN 60947-5-1; action dépendante,
contact NF à manœuvre positive d'ouverture
Raccordement:
Bornes à percement d'isolant,
bornes à vis ou connecteur M12
Entrée de câble:
M20 x 1,5
Type de conducteur:
unifilaire ou multifilaire
Les dispositifs de sécurité sont classifiés comme dispositifs
de verrouillage de type 2 selon EN ISO 14119.
Les dispositifs d'interverrouillage à ouverture hors tension
ne doivent être utilisés que dans des cas particuliers, après
une minutieuse évaluation du risque, car lors d'une perte de
l'alimentation électrique ou d'une coupure par le sectionneur
principal, le dispositif de protection peut être ouvert
immédiatement.
2
FR
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
AZM 170
2.6 Classification de sécurité de la fonction de verrouillage
Si l'appareil est utilisé comme dispositif de verrouillage pour la protection
de l'homme, une classification de sécurité de la fonction de verrouillage
est requise.
Section des conducteurs:
- bornes à percement d' isolant:
- bornes à vis:
0,75 ... 1,0 mm²
0,25 ... 1,5 mm²
(y compris embouts isolés)
Température ambiante:
–25 °C … +60 °C
Course pour ouverture forcée (état déverrouillé):
11 mm
Force pour ouverture forcée (état déverrouillé): 8,5 N par contact NF
Vitesse d'attaque:
max. 2 m/s
Fréquence de manoeuvre:
1000 manoeuvres/h
Durée de vie mécanique:
> 1 million de manœuvres
Données électriques:
Catégorie d'utilisation:
AC-15, DC-13
Courant/tension assigné(e) de service Ie/Ue:
- Bornes à percement d'isolant, bornes à vis:
4 A / 230 VAC
2,5 A / 24 VDC
- Connecteur 4 pôles:
4 A / 230 VAC
4 A / 24 VDC
- Connecteur 8 pôles:
2 A / 24 VDC
Tension assignée de tenue aux chocs Uimp:
- Bornes à percement d'isolant/bornes à vis:
4 kV
- Connecteur 4 pôles:
2,5 kV
- Connecteur 8 pôles:
0,8 kV
Tension assignée d'isolement Ui:
- Bornes à percement d'isolant/bornes à vis:
250 V
- Connecteur 4 pôles:
250 V
- Connecteur 8 pôles:
60 V
Courant nominal thermique Ithe:
- Bornes à percement d'isolant/bornes à vis:
6A
- Connecteur 4 pôles:
4A
- Connecteur 8 pôles:
2A
Fusible recommandé: - Bornes à percement d'isolant/bornes à vis:
6 A gG fusible D
- Connecteur 4 pôles:
4 A gG fusible D
- Connecteur 8 pôles: 2 A gG fusible D
Courant de court-circuit nominal:
1.000 A
Tension assignée d'alimentation Us:
24 VDC
24 VAC / 50/60 Hz
110 VAC / 50/60 Hz
230 VAC / 50/60 Hz
Données électriques – bobine:
Temps de marche effective de l'électroaimant:
100 %
Consommation électrique:
maxi. 12 W
Durée maximale des impulsions de test pour le signal d'entrée: ≤ 5,0 ms
- à un intervalle d' impulsions de test de:
≥ 50 ms
La sécurité d'un interverrouillage est classifiée de 2 manières:
on distingue entre la surveillance de la fonction d' interverrouillage
(blocage du protecteur) et la commande de la fonction de
déverrouillage.
La classification de sécurité suivante de la fonction de déverrouillage
est basée sur la coupure sûre de l'alimentation de l' électroaimant.
La classification de sécurité de la fonction de déverrouillage
est uniquement valable pour les appareils avec fonction
de verrouillage surveillée et avec ouverture sous tension
(voir code de commande).
En coupant l'alimentation électrique par l'extérieur de façon sûre, les
défauts de blocage du dispositif d' interverrouillage peuvent être exclus.
Dans ce cas, le blocage du dispositif d'interverrouillage ne contribue
pas à la probabilité de défaillance de la fonction de déverrouillage.
Le niveau de sécurité de la fonction de déverrouillage est donc
uniquement déterminé par le système de coupure externe sûre de
l' alimentation électrique.
Coupure sûre
de l'alimentation
électrique
+24 VDC
A1
PL ?
PFHd ?
A2
0 VDC
2.5 Classification de sécurité de la fonction d'interverrouillage
Normes de référence:
EN ISO 13849-1
Architecture désignée:
- de façon générale:
jusqu'à cat. 1 / PL c
- en cas d'utilisation de 2 canaux et
exclusion de défauts mécaniques*:
jusqu'à cat. 3 / PL d
avec module de sécurité approprié
B10D contact NF:2.000.000
B10D contact NO avec charge de ohmique de 10%:1.000.000
Durée de mission:
20 ans
* Si une exclusion des défauts est autorisée pour la mécanique
mono-canal.
MTTFD
B10D
0,1 x nop
nop
Interverrouillage
de sécurité
Fonction
d'interverrouillage
Les exclusions de défauts pour la pose des câbles sont
à observer.
Si un interverrouillage avec ouverture sous tension ne peut
pas être utilisé pour l'application, un interverrouillage avec
ouverture hors tension peut exceptionnellement être utilisé,
à condition que des mesures de sécurité supplémentaires
soient appliquées pour réaliser un niveau de sécurité
équivalent.
d op x h op x 3600 s/h
t cycle
(Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction des paramètres
spécifiques de l'application hop, dop et tcycle ainsi que de la charge
électrique.)
Lorsque plusieurs composants de sécurité sont connectés en série,
le Niveau de Performance PL selon EN ISO 13849-1 est dégradé
à cause de la baisse de la qualité du diagnostic DC des défauts.
FR
3
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
AZM 170
3. montage
AZM 170...-ST avec connecteurs M12, codage A ou B
90
24
22
18
15,5
Deux trous de montage sont prévus pour la fixation du boîtier.
La connexion à la terre n'est donc pas autorisée. La connexion à la
terre n'est donc pas autorisée. L'interverrouillage de sécurité ne doit
pas servir de butée mécanique. La position de montage est indifférente.
L'ouverture non-utilisée doit être fermée au moyen d'obturateurs.
L'ouverture non-utilisée doit être obturée au moyen d'obturateurs.
Couple de serrage des vis de couvercle Torx T10 0,7 ... 1 Nm.
60
31
23
ø 4,2
Veuillez observer les remarques des normes EN ISO 12100,
EN ISO 14119 et EN ISO 14120.
8,2
17
4
3.1 Instructions de montage générales
15
M12
M12
20
37
AZM 170...-ST8 avec connecteur M12, codage A
L' actionneur doit être fixé sur le protecteur de manière
indémontable (vis indémontables, collage, perçage des têtes
de vis, goupillage) et est à protéger contre le décalage.
90
22
60
8,2
3.2 Dimensions
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
ø 4,2
31
23
4
24
15
12
8,2
22
37
-2197
60
31
23
ø 4,2
17
19
4
AZM 170 avec bornes à percement d'isolant et entrée de câble
90
8
24
4. Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique
ca. 24
15
Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors
tension par du personnel compétent et habilité.
Pour l'entrée de câble, des presse-étoupe avec un indice de protection
approprié sont à utiliser.
ø 4-10
30
33
53
Bornes à vis (versions SK)
Dévissez le couvercle du boîtier. Raccordez les câbles au bornier.
Utilisez à cet effet des embouts isolés. Revissez le couvercle sur le boîtier.
M 20
AZM 170SK avec bornes à vis et entrée de câble
108
Longueur x du fil dénudé
8
24
6 mm
X
8,2
23
22
Technique de percement d'isolant (IDC)
Les bornes à percement d'isolant permettent un raccordement
simple de conducteurs souples avec une section de 0,75 … 1 mm²
sans utiliser des embouts de câble. A cet effet, dénuder le câble
conformément au dessin (voir exemple de câblage) et l'introduire dans
le presse-étoupe, fermer le presse-étoupe, enfoncer les conducteurs
dans l'encoche du couvercle (voir exemple de câblage), puis revisser
le couvercle. Veillez à ce que les conducteurs individuels ne puissent
pas changer de position pour éviter tout coincement.
ca. 24
¤ 4,2
-2197
76,5
31
17
X
15
90
ø 4-10
30
70 mm
45
M 20
Légende: déverrouillage manuel latéral pour suffixe de commande -2197
4
FR
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
AZM 170
4.2 Variantes de contact
Représentation des contacts hors tension et actionneur introduit.
Raccordement par connecteur -ST8, 2 contacts NF
Ouverture sous tension
Si l'analyse de risques exige un interverrouillage de sécurité
avec surveillance du protecteur verrouillé, les contacts
marqués par le symbole
doivent être intégrés dans le
circuit de sécurité.
A1
12
22
Ouverture sous tension
A1
13
A1
12
22
11
A2
A1
21
32
2 contact NF
A2
21
32
1 contact NO / 1 contacts NF
A1
13
A1
12
22
11
1 234
A2
5. Mise en service et maintenance
5.1 Contrôle fonctionnel
La fonction de sécurité du dispositif de sécurité doit être testée.
A cet effet, vérifier préalablement les conditions suivantes:
1. Fixation correcte de l'interverrouillage de sécurité et de l'actionneur.
2. Vérification de l'intégrité de l'entrée de câble et des raccordements
3. Vérification si le boîtier de l'interrupteur est endommagé
2 contact NF
A1
12
22
11
A2
21
32
1 234
1 234
5.2 Entretien
Nous recommandons une inspection visuelle et une vérification régulière
selon les étapes suivantes:
1. Vérification de la fixation correcte de l'interverrouillage de sécurité
et de l'actionneur.
2. Enlèvement de la poussière et des encrassements
3. Vérification des entrées de câbles et des bornes de raccordement
1 234
Raccordement par connecteur -ST, ouverture hors tension
1 contact NO / 1 contacts NF
A1
14
22
13
1 234
2 contact NF
A2
21
32
A1
12
22
11
21
32
1 234
1 234
Dans toutes les phases de vie opérationnelles du dispositif
de sécurité, des mesures antifraudes constructives et
organisationnelles appropriées doivent être prises pour
empêcher toute fraude du protecteur, par exemple au
moyen d'un actionneur de remplacement.
A2
Remplacer les appareils endommagés ou défectueux.
1 234
6. Démontage et mise au rebut
Suffixe de commande -ST-2431
surveillance séparée de la bobine de (dé-)verrouillage, 2 contacts NF
Ouverture sous tension
A1
12
22
11
1 234
1 234
6.1 Démontage
Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension.
Ouverture hors tension
A2
21
32
1 2 3 4 5 6 7 8
21
32
A2
21
32
21
Pour sélectionner un module de sécurité approprié, veuillez
vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue
en ligne: products.schmersal.com.
Raccordement par connecteur -ST, ouverture sous tension
14
22
32
A2
Vous trouverez de plus amples informations concernant
les connecteurs disponibles sur products.schmersal.com.
1 contact NO / 1 contacts NF
13
11
Légende
B Contact NF à manœuvre positive d'ouverture
Surveillance du verrouillage selon EN ISO 14119
Ouverture hors tension
14
22
21
A1
12
22
2 contact NF
A2
21
32
32
1 2 3 4 5 6 7 8
1 contact NO / 1 contacts NF
14
22
11
Ouverture hors tension
A2
A1
12
22
11
21
32
1 234
6.2 Mise au rebut
Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux
prescriptions et législations nationales.
A2
1 234
FR
5
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
AZM 170
7. Déclaration UE de conformité
Déclaration UE de conformité
Original
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception
et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
Description de l'appareil:
AZM 170
Type:
voir exemple de commande
Description du composant:
Dispositif d'interverrouillage électromagnétique
pour fonctions de sécurité
Directives harmonisées:
Directive Machines
Directive CEM
Directive RoHS
Normes appliquées:
DIN EN 60947-5-1:2018
EN ISO 14119:2013
2006/42/CE
2014/30/EU
2011/65/EU
Personne autorisée à préparer et
Oliver Wacker
composer la documentation technique: Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
AZM170-G-FR
Lieu et date de l'émission:
Wuppertal, le 4 mai 2022
Signature à l'effet d'engager la société
Philip Schmersal
Président Directeur Général
La déclaration de conformité en vigueur peut être
téléchargée sur: products.schmersal.com.
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal
Allemagne
Téléphone: +49 202 6474-0
Téléfax:
+49 202 6474-100
E-Mail:
info@schmersal.com
Internet:
www.schmersal.com
6
FR

Manuels associés