Can-Am DS 250 2018 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
184 Des pages
Can-Am DS 250 2018 Manuel du propriétaire | Fixfr
2018
Guide du
conducteur
Comprenant
Informations de sécurité,
renseignements sur le véhicule
et l’entretien
DS 250
®
AVERTISSEMENT
Conserver ce Guide du conducteur dans le véhicule.
Lisez attentivement ce guide. Il comprend d’importantes consignes de sécurité.
Âge minimum recommandé du conducteur:
DS 250 catégorie G = 16 ans.
DS 250 catégorie T = 14 ans sous la supervision d’un adulte ou 16 ans.
La supervision d'un adulte est requise afin de bien comprendre les risques associés à l'usage de ce véhicule.
Réviser et expliquer le contenu de ce Guide du conducteur avec le jeune conducteur et assurez-vous que le jeune
conducteur comprenne comment opérer ce véhicule de façon sécuritaire.
2 1 9
0 0 1
8 4 7 _ F R
Traduction des
instructions originales
AVERTISSEMENT
LA CONDUITE DE CE VÉHICULE PEUT ÊTRE DANGEREUSE. Si vous ne
conduisez pas prudemment, une collision ou un renversement peut se
produire rapidement, même pendant des manœuvres courantes comme
les virages dans une pente ou le franchissement d'obstacles.
Pour votre sécurité, lisez attentivement et respectez tous les avertissements du présent guide et des étiquettes apposées sur le véhicule.
Toute négligence à cet égard pourrait entraîner des BLESSURES
GRAVES, VOIRE MORTELLES!
Conserver ce Guide du conducteur dans le véhicule en tout temps.
AVERTISSEMENT
Ne pas tenir compte des avertissements et instructions de sécurité de
ce guide, de la VIDÉO DE SÉCURITÉ et des étiquettes de sécurité
apposées sur le produit peut mener à des blessures, voire même la
mort!
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE L'ÉTAT DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT: L'utilisation, la réparation et l'entretien
d'un véhicule tout-terrain peuvent vous exposer à des produits
chimiques, incluant le monoxyde de carbone, les phtalates et
le plomb issus des gaz d'échappement, reconnus par l'État de
Californie comme provoquant des cancers et des malformations congénitales ou affectant le système reproductif. Pour
réduire l'exposition, évitez de respirer les gaz d'échappement
et ne faites pas tourner le moteur au ralenti sauf si cela est
nécessaire. Réparez le véhicule dans un espace bien ventilé et
portez des gants ou lavez vos mains fréquemment lorsque
vous réparez votre véhicule. Pour en savoir davantage, visitez
le www.p65warnings.ca.gov/products/passenger-vehicle
Au Canada, les produits sont distribués par Bombardier Produits Récréatifs
inc.(BRP).
Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc.
Les marques de commerce suivantes sont des marques de Bombardier
Produits Récréatifs inc. :
Can-Am®
DS 250TM
XPSTM
219001847 fr
®™ et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses filiales.
©2017 Bombardier Produits Récréatifs inc. et BRP US Inc. Tous droits réservés.
AVANT-PROPOS
Merci d’avoir acheté un tout nouveau VTT Can-Am®MD. Vous profiterez de la garantie BRP et de tout
un réseau de concessionnaires
Can-Am autorisés disposés à fournir les pièces, le service ou les accessoires dont vous aurez besoin.
Votre concessionnaire est déterminé à ce que vous soyez entièrement satisfait. Il a reçu la formation
requise pour effectuer la préparation et la vérification initiale de
votre véhicule et il a fait les derniers réglages avant la livraison. Si
vous désirez obtenir plus d’information sur l’entretien de votre véhi-
219 001 847 FR
cule, veuillez communiquer avec
votre concessionnaire.
Lors de la livraison, on vous a
d’abord expliqué la garantie, puis
on vous a fait signer la LISTE DE
VÉRIFICATION DE PRÉLIVRAISON
pour s’assurer que la préparation
de votre véhicule vous satisfaisait
pleinement.
S’instruire avant de
partir
Pour savoir comment réduire les
risques de blessure ou de décès
pour vous ou les passants, lisez le
Guide du conducteur avant de conduire le véhicule.
1
AVANT-PROPOS
Lisez également toutes les étiquettes de sécurité apposées sur
le VTT et visionnez attentivement
la VIDÉO DE SÉCURITÉ.
À défaut de suivre les avertissements contenus dans ce guide peut
mener à des BLESSURES GRAVES
et même au DÉCÈS.
Âge recommandé (Canada/É.-U.)
Ce véhicule entre dans la catégorie
G. Respectez toujours l’âge recommandé :
- Ce véhicule devrait être utilisé
par un conducteur de 14 ans et
plus sous la supervision d'un
adulte ou par un conducteur de
16 ans et plus.
Avis aux parents
Passez le présent guide en revue
avec tout conducteur du véhicule.
Veuillez prendre le temps avec les
enfants de revoir les directives
d'utilisation sécuritaire appropriée,
et portez particulièrement attention
aux étiquettes de sécurité sur le
produit avant de permettre à quiconque d'utiliser le véhicule.
Comprenez les commandes et le
fonctionnement du véhicule et lisez
attentivement le Guide du conducteur.
N'oubliez jamais que votre approche face à la sécurité influence
l'enfant.
2
AVERTISSEMENT
Ce VTT n'est pas un jouet.
- Le jugement, les habiletés
physiques et les compétences
varient d'un enfant à l'autre.
Certains enfants peuvent ne
pas être capables de conduire
un VTT en toute sécurité.
- Ne permettez jamais l'utilisation continue d'un véhicule par
un enfant qui n'a pas les habiletés, la force ou le jugement
de le faire fonctionner en toute
sécurité.
- Ce véhicule devrait être utilisé
par un conducteur de 14 ans
et plus sous la supervision
d'un adulte ou par un conducteur de 16 ans et plus.
- BRP recommande que tous
les conducteurs de VTT suivent un cours de formation.
Âge recommandé
(à l'extérieur du Canada/É.-U.)
Ce véhicule entre dans la catégorie
G. Toujours respecter l’âge prescrit :
- Une personne de moins de 16
ans ne doit jamais conduire ce
véhicule.
Formation
Ne jamais utiliser ce véhicule sans
les instructions qui s’imposent.
Suivre une formation.Tous les
utilisateurs devraient s’inscrire à un
cours donné par un instructeur accrédité.
POUR DE PLUS AMPLES
RENSEIGNEMENTS SUR LA
SÉCURITÉ EN VTT, communiquez
avec votre concessionnaire Can-Am
AVANT-PROPOS
agréé, notamment concernant les
cours offerts près de chez vous.
Aux État-Unis, communiquez avec
le Specialty Vehicle Institute of
America (SVIA) au 1 800 887–2887
ou au Canada, le Conseil canadien
de la sécurité (CCS) au 1 613
739–1535.
Messages sur la sécurité
Les types de messages de sécurité, leur apparence et la façon dont
ils sont utilisés dans ce guide sont
expliqués de la façon suivante :
Ce symbole d'avertissement de sécurité
avertit d'un risque de blessure.
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques de blessures
graves, y compris la possibilité
de décès, si on ne l’évite pas.
ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, entraînera la mort ou
des blessures graves.
AVIS Avertit d’une directive qui,
si elle n’est pas suivie, risque
d’endommager gravement les
composants du véhicule ou la
propriété d’autrui.
À propos de ce Guide du
conducteur
Le Guide du conducteur a été préparé pour que le propriétaire, ou le
conducteur, d’un véhicule neuf se
familiarise avec les diverses commandes, l’entretien et les méthodes de conduite sécuritaire. Ces
directives sont indispensables pour
assurer une bonne utilisation du
produit.
Conservez ce Guide du conducteur
dans le véhicule afin de pouvoir
vous y référer pour l'entretien, le
dépannage ou la formation d'autres
personnes.
Noter également que le guide est
offert en plusieurs langues. En cas
de divergence par rapport à la version originale, cette dernière a préséance.
Pour consulter ou imprimer une
copie supplémentaire de ce
Guide du conducteur, il suffit
d’aller
sur
le
site
www.operatorsguides.brp.com.
L’information contenue dans ce
document était exacte à la date de
publication. Il faut noter toutefois
que BRP poursuit une politique
d’amélioration continue de ses
produits, mais sans s’engager à incorporer les améliorations aux produits déjà fabriqués. En raison de
changements de dernière minute,
il peut y avoir certaines différences
entre le produit tel que fabriqué et
les descriptions et la fiche technique du présent guide. BRP se
réserve le droit d’annuler ou de
modifier les caractéristiques, fonctions, modèles et équipements sans encourir d’obligation.
3
AVANT-PROPOS
Le Guide du conducteur et la VIDÉO DE SÉCURITÉ doivent être
offerts avec le véhicule au moment
de la vente.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
4
TABLE DES MATIÈRES
AVANT-PROPOS....................................................................................1
S’INSTRUIRE AVANT DE PARTIR......................................................1
ÂGE RECOMMANDÉ (CANADA/É.-U.)..............................................2
ÂGE RECOMMANDÉ (À L'EXTÉRIEUR DU CANADA/É.-U.).............2
FORMATION......................................................................................2
MESSAGES SUR LA SÉCURITÉ........................................................3
À PROPOS DE CE GUIDE DU CONDUCTEUR..................................3
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES..............................................................10
ÉVITER TOUTE INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE....10
ÉVITER LES FEUX D’ESSENCE ET LES AUTRES DANGERS..........10
ÉVITER DE SE BRûLER AVEC DES PIÈCES CHAUDES..................11
ACCESSOIRES ET MODIFICATIONS...............................................11
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ......................................12
AVERTISSEMENTS SUR L’UTILISATION..........................................15
CONDUITE DU VÉHICULE...................................................................42
INSPECTION AVANT RANDONNÉE................................................43
VÊTEMENTS....................................................................................45
TRANSPORT D’UN PASSAGER.......................................................46
TRANSPORT DE CHARGES.............................................................46
TRAVAILLER AVEC CE VÉHICULE..................................................47
CONDUITE RÉCRÉATIVE.................................................................47
ENVIRONNEMENT...........................................................................48
LIMITES DE CONCEPTION..............................................................49
UTILISATION HORS ROUTE............................................................49
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES ET MESURES DE SÉCURITÉ............49
TECHNIQUES DE CONDUITE..........................................................52
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)............................................................................59
ÉTIQUETTE MOBILE........................................................................59
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE.............................61
ÉTIQUETTES DE CONFORMITÉ......................................................64
ÉTIQUETTE D’INFORMATION TECHNIQUE...................................64
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS
LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS).....................................65
ÉTIQUETTE MOBILE........................................................................65
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE.............................67
ÉTIQUETTES DE CONFORMITÉ......................................................71
ÉTIQUETTE D’INFORMATION TECHNIQUE...................................72
5
TABLE DES MATIÈRES
RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT...........................74
1) MANETTE D’ACCÉLÉRATION.....................................................75
2) MANETTE DE FREIN DROITE......................................................76
3) MANETTE DE FREIN GAUCHE....................................................77
4) FREIN DE STATIONNEMENT......................................................77
5) LEVIER SÉLECTEUR....................................................................78
6) INTERRUPTEUR MULTIFONCTION.............................................79
7) VOYANTS.....................................................................................81
8) INTERRUPTEUR D’ALLUMAGE...................................................82
9) ROBINET D’ESSENCE.................................................................83
10) PÉDALE DE FREIN.....................................................................83
11) TROUSSE D’OUTILS..................................................................83
12) LOQUET DU SIÈGE....................................................................84
13) PRISE 12 VOLTS........................................................................85
CARBURANT........................................................................................86
SPÉCIFICATIONS DE CARBURANT.................................................86
MARCHE À SUIVRE POUR FAIRE LE PLEIN DE CARBURANT......87
PÉRIODE DE RODAGE.........................................................................89
FONCTIONNEMENT PENDANT LE RODAGE.................................89
CONSIGNES D’UTILISATION..............................................................90
DÉMARRAGE DU MOTEUR............................................................90
CHANGEMENT DE RAPPORT.........................................................91
ARRÊT DU MOTEUR.......................................................................92
PERSONNALISATION DE LA CONDUITE...........................................93
RÉGLAGE DE LA SUSPENSION......................................................93
TRANSPORT DU VÉHICULE................................................................94
ENTRETIEN
PREMIÈRE INSPECTION......................................................................96
PROGRAMME D’ENTRETIEN..............................................................98
CONDITIONS POUSSIÉREUSES DIFFICILES..................................99
PROGRAMME D’ENTRETIEN........................................................100
PROCÉDURES D'ENTRETIEN............................................................103
FILTRE À AIR..................................................................................103
BOÎTIER DE FILTRE À AIR.............................................................105
HUILE À MOTEUR.........................................................................106
CRÉPINE DU RÉSERVOIR D'HUILE..............................................108
RADIATEUR...................................................................................109
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT.................................................110
PARE-ÉTINCELLES........................................................................113
SOUPAPE D’INJECTION D’AIR.....................................................114
6
TABLE DES MATIÈRES
COURROIE D'ENTRAÎNEMENT.....................................................114
COUVERCLE DE LA BOÎTE DE VITESSES À VARIATION CONTINUE
(CVT)...............................................................................................114
HUILE DE LA BOÎTE DE VITESSES...............................................115
CÂBLE D’ACCÉLÉRATEUR............................................................116
BOUGIE..........................................................................................118
BATTERIE.......................................................................................119
FUSIBLES.......................................................................................119
FEUX..............................................................................................120
ROUES DENTÉES ET CHAÎNE D’ENTRAÎNEMENT.......................122
PNEUS ET ROUES.........................................................................124
ROULEMENTS DE ROUE..............................................................125
SUSPENSION.................................................................................125
FREINS...........................................................................................126
CHÂSSIS........................................................................................127
SOINS DU VÉHICULE........................................................................128
SOINS D’APRÈS-UTILISATION......................................................128
NETTOYAGE ET PROTECTION DU VÉHICULE.............................128
ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE..................129
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
IDENTIFICATION DU VÉHICULE.......................................................132
EMPLACEMENT DU NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE ...........................................................................................132
EMPLACEMENT DU NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU MOTEUR ...........................................................................................133
RÉGLEMENTATION RÉGISSANT LE SYSTÈME DE RÉDUCTION DES
ÉMISSIONS DE BRUIT (CANADA/ÉTATS-UNIS)............................134
VALEURS DES ÉMISSIONS SONORES ET DES VIBRATIONS (TOUS
LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS)...................................135
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EC...............................................136
FICHE TECHNIQUE.............................................................................137
DÉPANNAGE
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE..........................................144
7
TABLE DES MATIÈRES
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : VTT CAN-AM®
2018.....................................................................................................152
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.)...............................157
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM®
2018 ..................................................................................................160
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA
TURQUIE : VTT CAN-AM® 2018.......................................................165
RENSEIGNEMENTS SUR LE CLIENT
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS..............................................172
NOUS JOINDRE.................................................................................173
AMÉRIQUE DU NORD...................................................................173
EUROPE.........................................................................................173
OCÉANIE........................................................................................174
AMÉRIQUE DU SUD......................................................................174
ASIE................................................................................................174
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE............................175
8
INFORMATIONS DE
SÉCURITÉ
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
9
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
Éviter toute intoxication
au monoxyde de
carbone
Tous les gaz d’échappement des
moteurs contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de carbone peut
provoquer des maux de tête, des
étourdissements, de la somnolence, des nausées, de la confusion
et finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un
gaz incolore, inodore et insipide qui
peut être présent même si aucun
gaz d’échappement n’est visible ou
senti. Il est possible de trouver rapidement en présence de concentrations mortelles de monoxyde de
carbone et d’être incapable de réagir et de se sauver. Par ailleurs,
des concentrations de monoxyde
de carbone peuvent rester mortelles pendant des heures ou des
jours dans les endroits clos ou mal
ventilés. Si des symptômes d’intoxication au monoxyde de carbone
sont ressentis, quitter immédiatement les lieux, aller à l’air frais et
demander un traitement médical.
Afin d’éviter les blessures graves
ou même la mort causées par du
monoxyde de carbone :
10
-
-
Ne jamais faire fonctionner le
véhicule dans un endroit mal
aéré ou partiellement clos, comme un garage, un abri d’auto
ou une grange. Même si on essaie de chasser les gaz
d’échappement avec des ventilateurs ou en ouvrant les portes
et les fenêtres, la concentration
du monoxyde de carbone peut
rapidement devenir dangereuse.
Ne jamais faire fonctionner le
véhicule à l’extérieur là où les
gaz d’échappement pourraient
être aspirés dans un bâtiment
par les ouvertures, comme les
fenêtres et les portes.
Éviter les feux d’essence
et les autres dangers
L’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Des
vapeurs d’essence peuvent se dégager et s’enflammer en cas de
présence d’une étincelle ou d’une
flamme, même à distance de la
source. Pour réduire les risques
d’incendie ou d’explosion, suivre
les instructions ci-dessous :
- N’utiliser qu’un bidon d’essence
rouge homologué pour entreposer de l’essence.
- Se conformer strictement aux
instructions de la rubrique
CARBURANT.
- Ne jamais faire démarrer ni faire
fonctionner le moteur lorsque
le bouchon du réservoir n’est
pas adéquatement installé.
L’essence est toxique et peut provoquer des blessures ou le décès.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
-
Ne jamais siphonner de l’essence avec la bouche.
- En cas d’ingestion d’essence,
d’éclaboussure dans les yeux
ou d’inhalation des vapeurs
d’essence, consulter immédiatement un médecin.
En cas de déversement d’essence
sur soi, se laver à l’eau et au savon
et changer de vêtements.
Éviter de se brûler avec
des pièces chaudes
Certains composants deviennent
chauds lorsque le moteur tourne.
Éviter tout contact avec ces pièces
pendant et peu de temps après son
fonctionnement pour éviter les
brûlures.
Accessoires et
modifications
Ne pas effectuer de modifications
non autorisées et ne pas utiliser
d’équipements ou d’accessoires
non homologués par BRP. Comme
ces modifications n’ont pas été testées par BRP, elles peuvent augmenter le risque de blessures ou
de collision, et rendre le véhicule
illégal.
Consulter un concessionnaire
Can-Am autorisé pour connaître les
accessoires disponibles pour le
véhicule.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
11
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
CE VÉHICULE N’EST PAS UN JOUET. SON UTILISATION PEUT ÊTRE
DANGEREUSE.
- Ce véhicule se manie différemment des autres véhicules, y compris
les motocyclettes et les voitures. En cas de conduite imprudente, une
collision ou un capotage peut survenir, même pendant des manœuvres
courantes comme les virages, la conduite dans une pente ou le franchissement d’obstacles.
DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT peuvent survenir en
cas de non-respect de ces instructions :
- Lire attentivement ce Guide du conducteur et toutes les étiquettes de
sécurité apposées sur le produit et se conformer aux modes d’utilisation. Regarder la VIDÉO DE SÉCURITÉ et y prêter attention avant toute
utilisation du véhicule.
- Toujours respecter l’âge recommandé.
- Ne jamais utiliser ce véhicule sans porter un casque approuvé et bien
ajusté. Porter des protecteurs pour les yeux (lunettes de protection
visière), des gants, des bottes, une chemise ou une veste à manches
longues et un pantalon long.
- Ne jamais transporter un passager sur ce véhicule. Les passagers
agissent sur l’équilibre et la direction et augmentent le risque de perdre
la maîtrise.
- Ne jamais utiliser ce véhicule sur des surfaces asphaltées, y compris
les trottoirs, les entrées de cour, les stationnements et les rues.
- Ne jamais utiliser ce véhicule sur la voie publique, une route, une autoroute, un chemin de terre ou une route de gravier.
- Ne jamais conduire le véhicule en cas de fatigue, de maladie ni sous
l'influence de l'alcool ou de drogues. Ces conditions augmentent le
temps de réaction du conducteur et altèrent ses capacités de jugement.
- Ne jamais circuler à une vitesse excessive. Toujours adapter sa vitesse
au terrain, à la visibilité, aux conditions d’utilisation et à son expérience.
- Ne jamais faire de cabrés, de sauts ni d’autres cascades.
- Inspecter le véhicule lors de chaque utilisation pour s’assurer qu’il est
en bon état de marche. Suivre les programmes d’inspection et d’entretien décrits dans ce Guide du conducteur.
- Toujours garder les deux mains sur le guidon et les deux pieds sur les
repose-pieds lorsque le véhicule est en marche.
- Toujours conduire lentement et être très prudent lorsqu’on s’aventure
en terrain inconnu. Demeurer attentif aux variations de terrain en circulant à bord de ce véhicule.
- Ne jamais utiliser le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou
friable, à moins d’avoir appris et pratiqué les techniques nécessaires
à la maîtrise de ce véhicule sur de tels terrains. Toujours être particulièrement prudent sur ces types de terrain.
12
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
-
-
-
-
-
-
-
Utiliser les méthodes de virage du présent guide. Négocier les virages
à basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute vitesse. Ne pas
tourner à une vitesse excessive.
Ne jamais utiliser le véhicule sur des pentes trop escarpées pour le
véhicule ou pour son niveau de compétence. S’exercer sur de petites
pentes avant de s’aventurer sur les pentes plus prononcées.
Toujours monter une pente de la façon prescrite dans ce guide. Examiner le terrain avant de monter une pente. Ne jamais monter une pente
dont la surface est trop glissante ou trop friable. Transférer le poids
vers l’avant. Ne jamais accélérer ni changer de rapport brusquement.
Ne jamais traverser la crête d’une colline à haute vitesse.
Toujours descendre une pente et freiner de la façon indiquée dans ce
guide. Examiner le terrain avant de descendre une pente. Transférer
son poids vers l’arrière. Ne jamais descendre une pente à haute vitesse.
Éviter de descendre une pente selon un angle qui ferait pencher le
véhicule d’un côté. Descendre la pente tout droit dans la mesure du
possible.
Toujours procéder de la façon indiquée plus loin dans ce guide pour
se déplacer à flanc de colline. Éviter les pentes dont les surfaces sont
trop glissantes ou trop friables. Transférer son poids vers l’amont. Ne
jamais tenter un virage dans une pente à moins de maîtriser la technique de virage décrite dans ce guide pour un terrain de niveau. Éviter
dans la mesure du possible de se déplacer latéralement sur une pente
escarpée.
Toujours procéder de la façon indiquée plus loin dans ce guide lors
d’un calage ou si le véhicule recule quand on monte une colline. Pour
éviter tout calage, choisir le rapport approprié et maintenir une vitesse
constante en montée. Advenant un calage ou un entraînement vers
l’arrière du véhicule, utiliser la méthode de freinage décrite dans ce
guide. Descendre du côté du haut de la colline ou sur le côté du véhicule si ce dernier est dirigé vers le haut de la pente. Retourner le VTT
et y remonter de la façon décrite dans ce guide.
Toujours vérifier s’il y a des obstacles avant de s’aventurer en terrain
inconnu. Ne jamais tenter de passer de gros obstacles comme des
rochers ou des troncs d’arbres. Toujours procéder de la façon prescrite
dans ce guide.
Être toujours prudent quand le véhicule patine ou glisse. Apprendre à
contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse en
s’exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau. Sur les
surfaces extrêmement glissantes, telle que la glace, circuler très lentement et très prudemment pour réduire le risque de perte de contrôle
en dérapant.
Ne jamais utiliser ce véhicule dans un fort courant d’eau ou dans une
étendue d’eau plus profonde que ce qui est recommandé dans ce
guide. L’eau réduit la capacité de freinage. Faire fonctionner les freins
une fois sorti de l’eau, de la neige ou de la boue. Au besoin, freiner à
répétition pour sécher les plaquettes.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
13
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
-
-
-
14
Garder toujours à l'esprit que les conditions météorologiques et du
terrain, le système de freinage et l'état des pneus, la vitesse du véhicule et son comportement ainsi que la charge y compris celle tractée
constituent certains des éléments qui influencent la distance de freinage. Ajuster sa conduite en fonction de ces éléments.
Toujours s’assurer qu’il n’y a pas d’obstacle ni de personne derrière
le véhicule avant de passer en marche arrière. Lorsque la voie est libre,
reculer lentement.
BRP recommande de toujours rester assis sur le VTT lors de la conduite
en marche arrière. Éviter de se tenir debout. Votre poids pourrait se
déplacer vers l'avant et s'appuyer contre la manette d'accélérateur,
causant ainsi une accélération soudaine pouvant mener à une perte
de maîtrise du véhicule.
Utiliser des pneus de dimension et de type prescrits dans ce Guide
du conducteur. S’assurer que la pression des pneus est conforme aux
recommandations du présent guide.
Ne jamais modifier ce véhicule en installant ou en utilisant des accessoires pour lesquels il n’est pas conçu. Utiliser seulement des accessoires approuvés par BRP. NE JAMAIS installer un siège passager.
Toute charge transportée sur le véhicule aura une incidence sur la
stabilité et la maîtrise du véhicule. Ne jamais dépasser la charge admissible pour ce véhicule. Tenir compte du poids du conducteur, ainsi
que de tous les autres accessoires et charges ajoutés. Bien répartir et
fixer solidement la charge. Veillez à ce que la charge soit bien fixée et
à ce qu'elle ne nuise pas à la conduite. Toujours être conscient que la
charge peut glisser ou tomber et provoquer un accident. Éviter les
charges dépassant sur les côtés et pouvant se prendre dans les broussailles ou d’autres obstacles. La charge ne doit ni couvrir, ni obstruer
les phares ou le feu arrière. Réduire la vitesse et garder une plus grande
distance pour le freinage.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS SUR L’UTILISATION
Les avertissements suivants et leur format répondent aux exigences de
la United States Consumer Product Safety Commission. Il est primordial
qu’on les trouve dans le Guide du conducteur de tous les VTT.
REMARQUE : Les illustrations suivantes ne sont que des représentations
générales. Votre modèle peut différer.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sans respecter les instructions.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le risque d’accident s’accroît beaucoup si le conducteur ne connaît pas
la bonne façon d’utiliser adéquatement ce véhicule dans des situations
variées et sur divers types de terrains.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Les conducteurs débutants et sans expérience devraient suivre un cours
de formation. Nous leur suggérons ensuite de mettre régulièrement en
pratique les notions apprises dans ce cours ainsi que les techniques de
conduite décrites dans ce guide.
Pour de plus amples renseignements sur la formation, communiquez
avec un concessionnaire Can-Am agréé.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
15
AVERTISSEMENTS SUR L’UTILISATION
CANADA ET ÉTATS-UNIS
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut de respecter l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L’utilisation par un enfant d’un véhicule qui ne convient pas à son âge
peut causer des blessures ou le décès.
Même si l’enfant a l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule,
il se peut qu’il ne possède pas les compétences, l’habileté ou le jugement
requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait l’impliquer dans un accident grave.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ce véhicule devrait être utilisé par un conducteur de 14 ans et plus sous
la supervision d'un adulte ou par un conducteur de 16 ans et plus.
16
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS SUR L’UTILISATION
À L’EXTÉRIEUR DU CANADA ET DES ÉTATS-UNIS
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut de respecter l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L’utilisation par un enfant d’un véhicule qui ne convient pas à son âge
peut causer des blessures ou le décès.
Même si l’enfant a l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule,
il se peut qu’il ne possède pas les compétences, l’habileté ou le jugement
requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait l’impliquer dans un accident grave.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Aucun enfant de moins de 16 ans ne doit conduire ce véhicule.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
17
AVERTISSEMENTS SUR L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Transport de plus d’un (1) passager sur ce véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Importante réduction de vos capacités à équilibrer et contrôler ce véhicule
Pourrait entraîner un accident causant des blessures au conducteur et/ou
au passager.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais transporter de passager. Même si le siège du conducteur est
long et permet une grande liberté de mouvement, le véhicule n’est pas
conçu pour le transport de plus d’un (1) conducteur et un (1) passager.
18
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS SUR L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation de ce véhicule sur des surfaces asphaltées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Les pneus sont conçus pour une utilisation hors route seulement, et non
pour les surfaces asphaltées. L’utilisation de ce véhicule sur des surfaces
asphaltées peut sérieusement réduire la maniabilité et provoquer une
perte de maîtrise.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser ce véhicule sur des surfaces asphaltées, y compris les
trottoirs, les entrées de cour, les stationnements et les rues.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
19
AVERTISSEMENTS SUR L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sur la voie publique, les routes ou les autoroutes.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Risques de collision avec un autre véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser ce véhicule sur la voie publique, une route, une autoroute, un chemin de terre ou une route de gravier. Dans plusieurs États
ou provinces, il est illégal d’utiliser ce véhicule sur la voie publique, les
routes et les autoroutes.
20
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS SUR L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduire ce véhicule sans porter un casque approuvé, des verres de
protection et des vêtements protecteurs.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Les avertissements suivants concernent tous les conducteurs de VTT :
- L’utilisation du véhicule sans le port d’un casque homologué augmente les risques de blessure grave à la tête et de décès en cas d’accident.
- L’utilisation du véhicule sans le port d’une protection oculaire peut
provoquer un accident et augmenter les risques de blessure grave
en cas d’accident.
- L’utilisation du véhicule sans vêtements protecteurs augmente les
risques de blessure grave en cas d’accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours porter un casque approuvé et bien ajusté. Il est également recommandé de porter :
- Une protection oculaire (lunettes ou visière)
- Des gants et des bottes
- Une chemise ou une veste à manches longues
- Un pantalon long.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
21
AVERTISSEMENTS SUR L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sous l’influence de l’alcool ou de drogues
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le jugement du conducteur peut être sérieusement compromis.
La vitesse de réaction peut être ralentie.
Le sens de l’équilibre et la perception du conducteur peuvent être compromis.
Un accident et même le décès pourraient survenir.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais consommer d’alcool ni de drogues avant ou pendant l’utilisation
de ce véhicule.
22
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS SUR L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite du véhicule à une vitesse excessive.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d’une perte de contrôle du véhicule, ce qui peut
provoquer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours se déplacer à une vitesse qui convient au terrain, à la visibilité,
aux conditions d’utilisation et à son expérience.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
23
AVERTISSEMENTS SUR L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Ne jamais faire de cabrés, de sauts ni d’autres cascades.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
CONSÉQUENCES POSSIBLES Augmente les risques d'accident, dont
un capotage.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais tenter de cascades telles que des cabrés ou des sauts. Éviter
les manœuvres visant à épater les gens.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut d’inspecter le véhicule avant de l’utiliser.
Défaut de bien entretenir le véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d’accident et de dommages à l’équipement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Inspecter le VTT lors de chaque utilisation pour vérifier s'il est en bon
état de marche.
Suivre les recommandations d’inspection et d’entretien décrites plus
loin.
24
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS SUR L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite sur des cours d’eau gelés.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
De graves blessures et même la mort pourraient survenir si la glace cédait
sous le poids du véhicule et/ou du conducteur.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais conduire le véhicule sur une surface gelée avant de s’être
assuré que la glace est assez épaisse pour supporter le poids du véhicule
et de sa charge ainsi que la force créée par un véhicule en mouvement.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Retirer des mains du guidon ou les pieds des repose-pieds lorsque le
véhicule est en marche.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
En enlevant même une seule main ou un seul pied, on peut réduire sa
capacité de contrôler le véhicule ou perdre l’équilibre et chuter du véhicule. Si on retire un pied du repose-pied, le pied ou la jambe pourrait
venir en contact avec les roues arrière, ce qui pourrait provoquer des
blessures ou un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours garder les deux mains sur le guidon et les deux pieds sur les
repose-pieds lorsque le véhicule est en marche.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
25
AVERTISSEMENTS SUR L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite imprudente du véhicule en terrain inconnu.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
On peut réaliser trop tard qu’il y a des rochers cachés, des bosses ou
des cavités, de sorte qu’il sera impossible de réagir.
On pourrait perdre la maîtrise du véhicule ou celui-ci pourrait capoter.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Conduire lentement et être particulièrement prudent lorsqu’on s’aventure
en terrain inconnu.
Toujours faire preuve de vigilance en conduisant le véhicule lorsque les
conditions du terrain varient.
26
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS SUR L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut d’être particulièrement prudent en terrain très accidenté, glissant
ou friable.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte d’adhérence ou de maîtrise du véhicule et ainsi
provoquer un accident ou un capotage.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne pas utiliser le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable,
à moins d’avoir appris et pratiqué les techniques d’utilisation du véhicule
sur ce type de terrain.
Toujours être particulièrement prudent sur ces types de terrain.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
27
AVERTISSEMENTS SUR L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Virage inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Perte de contrôle du véhicule pouvant provoquer une collision ou un
capotage.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Utiliser les méthodes de virage du présent guide. Négocier les virages
à basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute vitesse.
Ne pas tourner à une vitesse excessive.
28
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS SUR L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation sur des pentes trop escarpées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le véhicule peut se renverser plus facilement sur des pentes très escarpées que sur des surfaces de niveau ou sur de petites pentes.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser le véhicule sur des pentes trop escarpées pour le véhicule ou pour son niveau de compétence.
S’exercer sur de petites pentes avant de s’aventurer sur les pentes plus
prononcées.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
29
AVERTISSEMENTS SUR L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Monter les collines de façon inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de maîtrise ou le capotage du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours monter une pente de la façon prescrite dans ce guide.
Bien observer le terrain avant de monter une pente.
Ne jamais monter une pente dont la surface est trop glissante ou trop
friable.
Transférer le poids vers l’avant.
Ne jamais accélérer ni changer de rapport brusquement. Le véhicule
pourrait se renverser vers l’arrière.
Ne jamais traverser la crête d’une colline à haute vitesse. Un obstacle,
un escarpement prononcé, un autre véhicule ou une autre personne
pourrait se trouver de l’autre côté.
30
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS SUR L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Méthode de descente inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de maîtrise ou le capotage du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours descendre les pentes de la façon prescrite dans ce guide.
REMARQUE : Il faut utiliser une technique de freinage spéciale lorsqu'on
descend une pente.
Toujours examiner le terrain avant de descendre une pente.
Transférer son poids vers l’arrière.
Ne jamais descendre une pente à haute vitesse.
Éviter de descendre une pente dans un angle qui ferait trop pencher le
véhicule d’un côté. Descendre la pente tout droit dans la mesure du
possible.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
31
AVERTISSEMENTS SUR L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Déplacements à flanc de colline ou virages inadéquats dans les pentes.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de maîtrise ou le capotage du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais tenter un virage sur une pente à moins de maîtriser la technique de virage décrite dans ce guide pour un terrain de niveau. Être très
prudent lorsqu’on fait un virage dans une pente.
Éviter dans la mesure du possible de se déplacer latéralement sur une
pente escarpée.
Lors d’un déplacement à flanc de colline :
Toujours procéder de la façon prescrite dans ce guide.
Éviter les pentes dont les surfaces sont trop glissantes ou trop friables.
Transférer son poids vers l’amont.
32
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS SUR L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Calage, recul ou débarquement inadéquat quand on monte une pente.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Choisir le rapport approprié et maintenir une vitesse constante lorsqu’on
escalade une pente.
Si le véhicule cesse d’avancer :
Maintenir son poids vers l’amont. Ne jamais accélérer ni changer de
rapport brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l’arrière.
Serrer les freins.
Verrouiller le frein de stationnement après s'être immobilisé.
Descendre du côté amont ou par un côté si le véhicule est dirigé vers
le haut de la pente.
Si le véhicule commence à reculer :
Maintenir son poids vers l’amont. Ne jamais accélérer ni changer de
rapport brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l’arrière.
Ne jamais serrer le frein arrière si le véhicule recule.
Serrer graduellement les freins avant.
Une fois complètement arrêté, serrer également le frein arrière et verrouiller le frein de stationnement.
Descendre du côté amont ou par un côté si le véhicule est dirigé vers
le haut de la pente.
Retourner le VTT et y remonter de la façon décrite dans ce guide.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
33
AVERTISSEMENTS SUR L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Façon inadéquate de négocier les obstacles.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte de contrôle ou une collision.
Pourrait provoquer un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Avant de s’aventurer en terrain inconnu, vérifier s’il y a des obstacles.
Ne jamais tenter de passer de gros obstacles, tels que des rochers ou
des troncs d’arbres.
Lors de la négociation d’obstacles, procéder de la façon décrite dans ce
guide.
34
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS SUR L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Dérapage ou glissement inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
On peut perdre le contrôle du véhicule.
Les pneus peuvent soudainement adhérer au sol, ce qui peut provoquer
le capotage du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Apprendre à contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse
en s’exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau.
Sur les surfaces très glissantes comme la glace, conduire lentement et
avec prudence pour réduire les risques de dérapage ou de glissement
incontrôlé.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
35
AVERTISSEMENTS SUR L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant
un courant fort.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Les pneus peuvent flotter, ce qui entraînerait une perte de traction et
une perte de contrôle pouvant causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser ce véhicule quand le courant est fort ou dans une
étendue d’eau plus profonde que ce que prescrit ce guide.
Avant de traverser un cours d’eau, en vérifier la profondeur et la force
du courant. Le niveau d’eau ne doit pas dépasser les repose-pieds.
L’eau réduit la capacité de freinage. Faire fonctionner les freins une fois
sorti de l’eau. Au besoin, freiner à répétition pour sécher les plaquettes.
36
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS SUR L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation inadéquate de la marche arrière.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
On pourrait frapper un obstacle ou une personne derrière le véhicule, ce
qui pourrait causer de graves blessures.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Avant de passer en marche arrière, vérifier si la voie est libre derrière le
véhicule. Après s’en être assuré, passer en marche arrière et circuler
lentement.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
37
AVERTISSEMENTS SUR L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule, ou pression insuffisante
ou inégale.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L'utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule ou dont la pression
est insuffisante ou inégale peut entraîner une perte de contrôle, une
crevaison, un glissement du pneu sur sa jante et accroître les risques
d'accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours utiliser des pneus de la dimension et du type indiqués dans ce
guide.
S’assurer que la pression des pneus est conforme aux recommandations
du présent guide.
Remplacer toute roue ou tout pneu endommagé.
38
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS SUR L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation d’un véhicule ayant fait l’objet de modifications non approuvées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L’installation inadéquate d’accessoires ou la modification de ce véhicule
peut avoir un effet sur sa maniabilité et pourrait, dans certains cas, causer
un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais modifier ce véhicule en installant ou en utilisant des accessoires pour lesquels il n’est pas conçu. Toutes les pièces et tous les
accessoires installés sur ce véhicule doivent être approuvés par BRP;
leur installation et leur utilisation doivent se faire conformément aux instructions. Pour plus de renseignements, prendre contact avec un concessionnaire Can-Am agréé.
Ne JAMAIS poser de sièges pour passagers ni utiliser les porte-bagages
pour transporter plus de un (1) passager.
Toute modification au véhicule visant à augmenter sa vitesse et son rendement peut constituer une violation des modalités de la garantie limitée
du véhicule. De plus, certaines modifications, telle la dépose des composants du moteur ou du système d’échappement, sont illégales en
vertu de la plupart des lois.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
39
AVERTISSEMENTS SUR L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Surcharge du véhicule, transport ou remorquage inadéquat d’une charge.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait avoir un effet sur la maniabilité et causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais dépasser la charge admissible pour ce véhicule. Tenir compte
du poids du conducteur, ainsi que de tous les autres accessoires et
charges ajoutés.
Bien répartir et fixer solidement la charge.
Réduire la vitesse en transportant une charge ou en tirant une remorque.
Prévoir davantage de distance pour freiner.
Procéder de la façon décrite dans ce guide lorsqu’il s’agit de transporter
une charge ou de tirer une remorque.
40
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS SUR L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Le transport de matériel inflammable ou dangereux comporte un risque
d’explosion.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Des blessures graves ou la mort.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais transporter de matériel inflammable ou dangereux.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
41
CONDUITE DU VÉHICULE
Afin d’apprécier pleinement les joies de la conduite de ce véhicule, il est
IMPÉRATIF de suivre et de connaître certains conseils et concepts de
base. Certains peuvent sembler tout à fait nouveaux, alors que d’autres
paraîtront logiques ou évidents. Malgré tout, nous vous demandons de
prendre les quelques minutes nécessaires à lire complètement ce Guide
du conducteur avant d'utiliser le VTT.
Même si l’enfant a l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule,
il se peut qu’il ne possède pas les compétences, l’habileté ou le jugement
requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait l’impliquer dans un accident grave.
Les personnes présentant une déficience intellectuelle ou des troubles
physiques et les amateurs de risques sont plus exposées aux capotages
ou collisions pouvant entraîner des blessures, voire le décès.
Les véhicules ne sont pas tous identiques. Chacun présente un rendement,
des commandes et des caractéristiques qui lui sont propres. Chacun fait
appel à une méthode de conduite particulière et offre une tenue de route
différente.
Il est important de bien se familiariser avec les commandes et le fonctionnement général du véhicule avant de s’aventurer hors route. S’exercer
dans un endroit approprié et ne présentant aucun danger afin de bien se
familiariser avec les commandes. Conduire lentement. La conduite à haute
vitesse exige beaucoup d’expérience, et les conditions de conduite
doivent être favorables.
Les conditions de conduite peuvent varier d’un endroit à l’autre. Elles varient en fonction des conditions météorologiques, qui peuvent changer
de façon radicale en peu de temps ou d’une saison à l’autre.
On ne conduit pas de la même façon sur les surfaces sablonneuses qu’on
conduit sur les surfaces enneigées, dans des forêts et dans des marécages. Chaque surface exige un niveau supérieur de vigilance et de compétences. Faire preuve de jugement. Procéder avec soin. Éviter les risques
inutiles pouvant générer une situation de détresse ou causer des blessures.
Ne jamais présumer que ce véhicule peut s’aventurer partout sans risque.
Un terrain accidenté qui comporte, entre autres, des trous, des dépressions, des talus ou des sols plus ou moins durs peut faire basculer le véhicule
ou le rendre instable. Pour éviter ce problème, il est recommandé de ralentir et de toujours observer le terrain devant. Si le véhicule tend à basculer
ou à se renverser, nous vous suggérons de descendre immédiatement...
DU CÔTÉ OPPOSÉ au renversement!
Une inspection de sécurité annuelle du véhicule est fortement recommandée. S’adresser à un concessionnaire BRP autorisé pour plus de détails.
Bien que non requis, il est recommandé qu’un concessionnaire BRP autorisé effectue la préparation de présaison du véhicule. Chaque visite au
concessionnaire BRP autorisé est une bonne occasion de vérifier si le
véhicule fait partie d’une campagne de sécurité. Nous vous invitons éga42
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
lement à visiter un concessionnaire BRP autorisé en temps opportun lorsqu’on apprend l’existence d’une campagne liée à la sécurité.
Consulter un concessionnaire BRP autorisé pour les accessoires disponibles qui pourraient être requis.
Inspection avant randonnée
AVERTISSEMENT
Effectuer une inspection avant randonnée avant chaque utilisation
pour détecter toute anomalie éventuelle pouvant survenir pendant
son utilisation. L’inspection avant randonnée peut aider à surveiller
l’usure et les dommages avant qu’un problème ne se manifeste.
Remédier à toutes les défectuosités découvertes pour réduire le risque de panne ou de collision.
Avant d’utiliser ce véhicule, le conducteur doit toujours effectuer toutes
les étapes de la liste d’inspection avant randonnée qui suit.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
43
CONDUITE DU VÉHICULE
Liste d’inspection avant randonnée
Avant de démarrer le moteur (clé sur «OFF»)
ÉLÉMENTS À
VÉRIFIER
Liquides
Fuites
Direction
INSPECTION À EFFECTUER
Vérifier les niveaux d’essence, d’huile et de liquide de
refroidissement.
Rechercher toute fuite éventuelle sous le véhicule.
Vérifier si le guidon fonctionne librement en le tournant
complètement d’un côté puis de l’autre.
Actionner la manette d'accélérateur à quelques reprises pour voir
Manette d’accélérateur si elle fonctionne bien. Elle doit revenir à la position de ralenti dès
qu’on la relâche.
Frein de stationnement Serrer le frein de stationnement et s’assurer qu'il fonctionne bien.
Pneus
Vérifier la pression et l'état des pneus.
Roues
Vérifier si les roues sont endommagées et si les écrous de roue
sont serrés.
Radiateur
Vérifier si le radiateur est propre.
Inspecter les roues dentées pour la présence d’usure ou de
dommages.
Roues dentées et
chaîne d’entraînement Vérifier le réglage et la lubrification de la chaîne d'entraînement
et de la glissière.
Le siège
Chargement
Lors du transport d’une charge, respecter la charge admissible du
véhicule. S'assurer que la charge est bien fixée aux porte-bagages.
Compartiments
d’entretien et de
rangement
Vérifier que les compartiments d’entretien et de rangement sont
bien fixés.
Châssis et suspension
44
S’assurer que le siège du conducteur est bien installé et bien
attaché.
Vérifier sous le véhicule s’il y a des débris sur le châssis ou la
suspension et bien nettoyer le châssis et la suspension.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
✓
CONDUITE DU VÉHICULE
Avant de démarrer le moteur (clé sur «ON»)
ÉLÉMENTS À
VÉRIFIER
INSPECTION À EFFECTUER
Affichage du niveau
d'essence
✓
Vérifier le fonctionnement du voyant de température du moteur
(tout de suite après avoir mis la clé sur « ON »).
S’assurer que les voyants des positions « N » (point mort) et « R »
(marche arrière) s’allument selon la sélection du levier sélecteur.
Vérifier le fonctionnement et la propreté des phares et du feu
arrière.
Feux
Vérifier le fonctionnement des feux de croisement et de route.
Vérifier le fonctionnement du feu d’arrêt.
Moteur
S’assurer que le robinet d’essence est à la position « ON ».
Après avoir démarré le moteur
ÉLÉMENTS À
VÉRIFIER
INSPECTION À EFFECTUER
Affichage du niveau
d'essence
S’assurer que le voyant de température du moteur est éteint (couper
le moteur si le voyant demeure allumé).
Levier sélecteur
✓
Vérifier le fonctionnement du levier sélecteur (F, N et R).
Freins
Avancer lentement sur une très courte distance. Actionner les
manettes de frein et la pédale de frein individuellement. Les freins
doivent s’actionner à fond. Les manettes et la pédale doivent
revenir à leur position initiale lorsqu'elles sont relâchées.
Interrupteur d’arrêt
d’urgence du moteur
Vérifier que l’interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur fonctionne
correctement.
Interrupteur d’allumage
Vérifier que l’interrupteur d’allumage fonctionne correctement en
démarrant et en arrêtant le moteur.
Vêtements
Les conditions météorologiques doivent déterminer la façon de s’habiller.
Toujours s’habiller en fonction de la température la plus froide prévue.
Des sous-vêtements isothermes, directement en contact avec la peau,
offrent une bonne protection thermique. Il est cependant important que
le conducteur porte toujours des vêtements protecteurs et un équipement
appropriés, dont un casque homologué, des lunettes de protection, des
bottes, des gants, un gilet à manches longues et un pantalon long. Ce
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
45
CONDUITE DU VÉHICULE
type de vêtement protégera le conducteur de certains dangers mineurs
qui peuvent se présenter sur la route. Le conducteur ne doit jamais porter
des vêtements lâches, comme un foulard, qui pourraient se prendre dans
le véhicule ou dans les buissons et les branches. Selon les conditions, il
peut aussi être nécessaire de porter des lunettes antibuée ou de soleil.
Des lentilles de couleurs différentes conçues pour les lunettes antibuée
ou de soleil aident à distinguer les variations de terrain. Porter des lunettes
de soleil le jour seulement.
Transport d’un passager
Ce véhicule est conçu pour le transport d’un conducteur seulement. Même
si le siège du conducteur est long, ce véhicule n’est pas conçu pour transporter un ou plusieurs passagers. Le transport d’un ou de plusieurs
passagers peut modifier la stabilité et la maîtrise du véhicule.
Transport de charges
Tout chargement transporté sur le véhicule influence sa maniabilité, sa
stabilité et la distance de freinage. Il est donc important de respecter les
limites de charge prescrites par le fabricant du VTT (se référer aux SPÉCI46
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
FICATIONS). Toujours s’assurer que la charge est bien fixée, correctement
répartie et qu'elle ne nuit pas à la conduite, et éviter les pentes et les
terrains accidentés. Toujours être conscient que la charge peut glisser ou
tomber et provoquer un accident. Éviter les charges dépassant sur les
côtés et pouvant se prendre dans les broussailles ou d’autres obstacles.
La charge ne doit ni couvrir, ni obstruer les phares ou le feu arrière.
Soyez prudent en réduisant votre vitesse en fonction de l'état du terrain
lorsque vous transportez une charge ou que vous tirez une remorque.
Prévoir davantage de distance pour freiner. Fixer la charge le plus bas
possible sur les supports pour réduire l’effet d’un centre de gravité trop
haut.
Travailler avec ce véhicule
Votre véhicule peut vous aider à effectuer certaines tâches LÉGÈRES.
Divers accessoires sont disponibles chez les concessionnaires Can-Am
autorisés. Il est cependant important de toujours respecter la charge et
la capacité du VTT. Un VTT surchargé peut créer une tension excessive
sur les composants et les briser. Pour éviter tout risque de blessures,
nous vous recommandons également d'observer les instructions et les
avertissements concernant l'accessoire. Éviter tout effort physique en
soulevant ou en tirant des charges élevées ou en maniant manuellement
le VTT.
Conduite récréative
Respecter les droits et les limites des autres. Éviter les endroits désignés
pour les autres utilisateurs de sites hors route. En particulier, évitez les
sentiers destinés à la motoneige, à l’équitation, au ski de fond, au vélo de
montagne, etc. Ne tenez jamais pour acquis qu’il n’y a personne sur le
sentier. Toujours garder la droite et éviter de zigzaguer d’un côté à l’autre
du sentier. Se préparer à s’arrêter pour se ranger sur le côté quand un
autre utilisateur arrive en sens contraire.
Adhérer à un club local de VTT. Vous pourrez obtenir une carte des sentiers
et des conseils ainsi que des renseignements sur les endroits réservés
à ce sport. S'il n'existe aucun club dans votre région, contribuez à en
mettre un sur pied. Les randonnées de groupe et les activités d’un club
constituent une expérience sociale des plus intéressantes.
Toujours se tenir à une distance sécuritaire des autres véhicules. En jugeant bien la vitesse, les conditions du terrain, la température ainsi que
l’état mécanique du véhicule et en ayant confiance au bon jugement des
autres, le conducteur sera en mesure de déterminer la distance de sécurité appropriée. Ce véhicule, tout comme les autres véhicules, ne peut
s’arrêter net.
Avant d’utiliser le véhicule, informer ses proches de l’itinéraire envisagé
et du moment prévu pour le retour.
Selon la durée de la randonnée, munissez-vous d’outils additionnels ou
d’équipement d’urgence. Se renseigner sur les endroits où il sera possible
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
47
CONDUITE DU VÉHICULE
de s’approvisionner en carburant et en huile. Se préparer à faire face à
tout imprévu.
Trousse de premiers soins
Clé à molette
Téléphone cellulaire
Couteau
Ruban adhésif
Lampe de poche
Corde
Lunettes de protection avec lentilles colorées
Ampoules de rechange
Carte des sentiers
Trousse d’outils fournie
Collations
Environnement
Ce véhicule présente, entre autres, l’avantage de vous mener hors des
sentiers battus. Il est cependant important de toujours respecter la nature
et le droit des autres d’en profiter. Éviter les endroits classiquement vulnérables. Ne pas conduire sur la végétation forestière ni les arbustes; ne
pas couper les arbres; ne pas détruire les clôtures et éviter de faire tourner
les roues à vide, car cela détruit le terrain. Avoir «le pied léger»
Ce véhicule peut causer des incendies de forêt par véhicule hors route si
des débris s’accumulent à proximité de l’échappement ou d’autres points
chauds du moteur et s’allument puis tombent dans l’herbe sèche. Éviter
de rouler dans les zones humides, à travers les tourbières ou les hautes
herbes, où les débris peuvent s’accumuler. Si on a roulé dans ces endroits,
inspecter et enlever tous les débris du moteur et les points chauds.
Il est interdit à plusieurs endroits de pourchasser les animaux sauvages.
Les animaux peuvent mourir d’épuisement si on les pourchasse avec un
véhicule motorisé. Si vous rencontrez un animal sur le sentier, arrêtezvous pour l’observer paisiblement et avec prudence. Vous en garderez
un des plus beaux souvenirs de votre vie.
Suivez la règle suivante : « ce que j’apporte, je le rapporte » Évitez de jeter
des ordures. N’allumez aucun feu de camp à moins d’en avoir la permission. Dans un tel cas, positionnez le feu à une distance raisonnable des
endroits secs. Les dangers que l’on peut provoquer sur le sentier pourraient tôt ou tard causer des blessures, à soi-même ou aux autres.
Respectez les terres agricoles. Toujours obtenir toujours la permission du
propriétaire avant de s’aventurer en terrain privé. Respectez les cultures,
les animaux de ferme et les limites de la propriété. Refermez toute barrière
après l'avoir traversée.
Enfin, évitez de polluer les cours d’eau, les lacs et les rivières. Ne modifiez
en aucun cas le système d’échappement ni le moteur et n’enlevez aucun
de ses composants.
48
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
Limites de conception
Quoique le véhicule soit exceptionnellement robuste pour sa catégorie,
il s’agit par définition d’un véhicule léger et son utilisation doit se limiter
à sa fonction première.
L’ajout d’un poids sur une partie quelconque du véhicule modifiera sa
stabilité en plus de modifier son rendement.
Utilisation hors route
L’utilisation hors route présente toujours un danger. Tout terrain n’ayant
pas été préparé spécialement pour des véhicules présente un danger inhérent lorsque son angle, sa composition et sa pente sont imprévisibles.
Le terrain comme tel est une source continuelle de dangers, et quiconque
s’y risque doit en être conscient.
Un conducteur qui s’aventure hors route devrait toujours emprunter la
voie la plus sûre en observant rigoureusement le terrain devant lui. Le
véhicule ne doit être confié en aucun cas à une personne ne connaissant
pas parfaitement les instructions de conduite et on ne devrait jamais
s’aventurer en terrain escarpé ou incertain.
Précautions générales et mesures de sécurité
Les précautions idéales à prendre contre les risques que représente
l’utilisation d’un véhicule se résument en quelques mots : prudence, expérience et habileté.
S’il y a le moindre doute quant à la capacité du véhicule à négocier en
toute sécurité un obstacle ou une étendue, emprunter une autre route.
Hors route, la puissance et la traction, plus que la vitesse, sont importantes. Ne conduisez jamais à une vitesse qui réduit votre visibilité et votre
capacité à choisir les passages sécuritaires.
Observer constamment le terrain devant soi pour repérer les variations
soudaines d’inclinaison et les obstacles tels que les rochers ou les
souches, qui peuvent entraîner une perte de stabilité et faire basculer ou
renverser le véhicule.
Éviter d’utiliser le véhicule si les commandes ne fonctionnent pas normalement.
Avant de passer en marche arrière, s’assurer que la voie est libre derrière
le véhicule. Reculer lentement et éviter les virages serrés.
BRP recommande de toujours rester assis sur le VTT lors de la conduite
en marche arrière. Éviter de se tenir debout. Votre poids pourrait se déplacer vers l'avant et s'appuyer contre la manette d'accélérateur, causant
ainsi une accélération soudaine pouvant mener à une perte de maîtrise
du véhicule.
Serrez le frein de stationnement quand le véhicule est arrêté ou stationné.
Cette précaution est particulièrement importante en stationnant en pente.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
49
CONDUITE DU VÉHICULE
En pente raide ou, si le véhicule transporte une charge, bloquez les roues
du véhicule avec des roches ou des briques. Se rappeler de placer le levier
sélecteur à la position « F » (marche avant) et le robinet d’essence en
position fermée lorsque le véhicule n’est pas utilisé pendant un long laps
de temps ou pour son transport.
Montée
Grâce à sa conception, ce véhicule est un excellent grimpeur, à un point
tel qu’il pourrait basculer avant même de perdre sa traction. Par exemple,
il est fréquent qu’on escalade une colline érodée au point où sa crête est
très pointue. Le véhicule peut évidemment surmonter un tel obstacle,
mais on doit le faire en tenant compte du risque de basculement au moment où le poids du véhicule est transféré de l'avant vers l'arrière.
Le même problème peut survenir lorsqu’un objet incrusté soulève l’avant
du véhicule plus qu’on ne le désire. Dans ce cas, modifier sa trajectoire.
Tenir compte des risques que représente le déplacement à flanc de colline.
Il est également prudent de bien connaître l’état du terrain de l’autre côté
de la colline ou du talus. Il arrive trop souvent qu’il y ait un escarpement
impossible à négocier ou à descendre.
Descente
Ce véhicule peut gravir des pentes qui sont plus raides qu’il ne peut descendre en toute sécurité. Par conséquent, avant de monter une pente,
s’assurer qu’il est possible de la descendre en toute sécurité.
Si on ralentit en descendant une pente glissante, le véhicule pourrait déraper. Maintenir une vitesse constante ou accélérer légèrement pour reprendre le contrôle.
Déplacement à flanc de colline
Dans la mesure du possible, vous devriez éviter de tels déplacements.
Sinon, procéder avec une extrême prudence. Le véhicule pourrait basculer
lors du déplacement latéralement sur une pente escarpée. De plus, le
véhicule pourrait se mettre à glisser sur le côté et devenir non maîtrisable
sur les surfaces glissantes et instables. Ne tentez pas de faire tourner le
véhicule vers l’aval en le faisant glisser. Éviter les obstacles et les dépressions qui auraient pour effet de soulever le véhicule d’un côté, ce qui risquerait de le faire basculer.
Escarpements
Les amortisseurs du véhicule se détendront complètement et le véhicule
s’arrêtera si ses roues avant ou arrière se retrouvent dans le vide, au-dessus d’un escarpement. Si l’escarpement est à pic ou profond, le véhicule
piquera du nez et basculera.
50
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
AVERTISSEMENT
Éviter de franchir des escarpements. Faire plutôt marche arrière et
emprunter une autre route.
Conduite sur surfaces enneigées
Au moment de l’inspection de préutilisation, prêter une attention particulière aux endroits sur le véhicule où des accumulations de neige ou de
glace peuvent obstruer la visibilité du feu arrière et les ouvertures de ventilation, bloquer le radiateur et le ventilateur et nuire au mouvement des
manettes de commande, des interrupteurs et de la pédale de frein. Avant
de démarrer le VTT, vérifier si la direction, les manettes d’accélérateur et
de frein, ainsi que les pédales de commandes bougent librement.
Lorsqu’on utilise un VTT sur des sentiers enneigés, l’adhérence des pneus
est généralement réduite et réagit différemment à vos commandes. Sur
une surface à adhérence réduite, la direction n’est pas aussi vive et précise,
la distance de freinage est allongée et l’accélération est moins sensible.
Rouler lentement et ne pas faire d’accélérations brusques. Les pneus risquent de patiner et le véhicule peut déraper en survirage. Éviter de freiner
brusquement. Éviter de freiner brusquement car le véhicule risquerait de
glisser en ligne droite. Or, le meilleur conseil que l’on puisse donner consiste à réduire la vitesse de façon sécuritaire afin d’anticiper certaines
manœuvres pour avoir suffisamment de temps et de distance pour garder
le parfait contrôle du véhicule et éviter qu’il ne fasse une embardée.
Lorsqu’on circule dans la neige poudreuse avec le VTT, un nuage de neige
se soulève et de la neige s’accumule ou fond sur certains composants à
découvert, y compris les pièces rotatives comme les disques de frein.
L’eau, la neige et la glace peuvent influencer la réponse de freinage du
VTT. Freiner fréquemment même lorsqu’il n’est pas nécessaire de ralentir;
cela empêchera la glace ou la neige de s’accumuler et asséchera les plaquettes et les disques de frein. De plus, en procédant ainsi dans des conditions de conduite à faible risque, on vérifie le niveau d’adhérence et
on est conscient de la réaction du véhicule aux commandes données.
Ôter la neige et la glace sur la pédale de frein, les repose-pieds et les
manettes d’accélérateur et de frein. Essuyer fréquemment la neige du
siège, des poignées, des phares et du feu arrière.
L’épaisseur de la couche de neige peut masquer la présence de roches,
de souches ou d’autres objets. Une neige mouillée peut gêner la maniabilité alors que le véhicule s’y embourbe ou y perd complètement sa traction.
Regarder au loin et être vigilant afin de déceler tout signe visible de tels
obstacles. Dans le doute, il faut garder ses distances. Ne pas circuler sur
un plan d’eau gelé avant d’avoir vérifié si la glace peut supporter le poids
du VTT, de son utilisateur et de sa charge. Ne pas oublier que la glace
peut être suffisamment épaisse pour supporter une motoneige mais pas
un VTT du même poids puisque sa surface portante est répartie sur les
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
51
CONDUITE DU VÉHICULE
quatre pneus alors que, sur une motoneige, le poids est réparti sur la
chenille et les skis.
Pour un confort maximal et pour éviter les engelures, porter des vêtements
de protection pour VTT appropriés convenant aux conditions météorologiques.
Après chaque randonnée, enlever la neige ou la glace qui a pu s’accumuler
sur la carrosserie du véhicule ainsi que sur toutes ses pièces mobiles
(freins, composants de la direction, rouage d’entraînement, commandes,
ventilateur de radiateur, etc.). La neige mouillée gèlera pendant que le
véhicule est arrêté et sera plus difficile à enlever au moment de la prochaine inspection avant randonnée.
Techniques de conduite
Conduire le véhicule trop rapidement pour ses compétences ou conditions
peut entraîner des blessures. Manier doucement l’accélérateur pour se
déplacer en sécurité. Les statistiques montrent que les virages à haute
vitesse entraînent généralement des accidents et des blessures. Ne jamais
oublier que le véhicule est lourd! Son poids pourrait vous garder prisonnier
s’il venait à se renverser sur vous. Toujours utiliser des techniques de
conduite adéquates pour éviter les renversements du véhicule sur les
collines, les terrains accidentés et dans les virages.
Ce véhicule n’est pas conçu pour sauter et ne peut absorber entièrement
l’énergie d’impacts tels que les sauts et il transmettrait cette énergie à
son conducteur. La pratique de cabrés peut faire que le véhicule se renverse sur vous. Ces deux exercices sont très risqués et nous vous recommandons de les éviter en tout temps.
Pour assurer une bonne maîtrise du véhicule, nous vous recommandons
fortement de garder les mains sur le guidon et à portée des commandes.
Le même principe s’applique pour les pieds. Pour réduire les risques de
blessures aux jambes et aux pieds, garder ceux-ci sur les repose-pieds à
tout moment. Éviter d’orienter le bout des pieds vers l’extérieur ou
d’étendre les pieds pour faciliter les virages, puisqu’ils pourraient être
heurtés ou coincés par un obstacle ou entrer en contact avec les roues.
52
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
Bien que la suspension du véhicule soit adéquate, un terrain raboteux ou
accidenté vous rendra inconfortable et peut même causer des maux de
dos. L’adoption d’une position accroupie ou semi-accroupie est souvent
nécessaire. Ralentir et laisser ses jambes fléchies absorber les chocs.
Ce véhicule n’est pas conçu pour circuler sur les routes ou les autoroutes.
(Dans la plupart des endroits, il s'agit d'une pratique illégale.) Vous pourriez
entrer en collision avec un autre véhicule en circulant sur les routes ou
les autoroutes avec votre véhicule.
Les pneus de ce véhicule ne conviennent pas aux surfaces asphaltées.
De plus, le véhicule n'est pas équipé d'un différentiel arrière (les roues
arrière tournent toujours à la même vitesse). C'est pourquoi, la maniabilité
et la capacité de contrôle du véhicule pourraient être grandement réduites
sur une surface asphaltée.
La conduite sur route ou sur les accotements peut semer la confusion
chez les autres usagers de la route, en particulier si vos feux sont allumés.
Lorsqu’il faut traverser une route, le conducteur en tête de file doit descendre de son véhicule, observer la route et diriger les autres conducteurs.
La dernière personne ayant traversé aide alors le conducteur en tête à
traverser à son tour. Éviter de circuler sur les trottoirs. Les trottoirs sont
destinés aux piétons.
L’eau peut présenter un danger. Si elle est trop profonde, le véhicule peut
«flotter» et chavirer. Vérifier la profondeur de l’eau et la force du courant
avant de traverser un cours d’eau. Le niveau d’eau ne doit pas dépasser
les repose-pieds. Dans l’eau comme sur la rive, attention aux surfaces
glissantes tels que les rochers, l’herbe, les billots, etc. On pourrait perdre
l’adhérence. On pourrait perdre l’adhérence. Éviter d’entrer dans l’eau à
haute vitesse. L'eau freinera votre mouvement et pourrait vous éjecter
du véhicule.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
53
CONDUITE DU VÉHICULE
Des freins mouillés réduisent la capacité de freinage. Après être sorti de
l’eau, de la neige ou de la boue, actionner les freins quelques fois pour
que la chaleur de la friction sèche les plaquettes.
Le terrain peut être boueux et marécageux près des cours d’eau. Se tenir
prêt à rencontrer des trous ou des variations de profondeur. De plus, être
attentif au danger que peuvent poser les rochers, les billots, etc., qui sont
recouverts par la végétation.
Si le trajet amène à traverser des étendues d’eau gelées, vérifier si la
glace est assez épaisse pour supporter le poids du conducteur, ainsi que
celui du véhicule et de sa charge. Soyez particulièrement prudent à
proximité des trous dans la glace, car ils indiquent à coup sûr que l’épaisseur de la glace varie. Dans le doute, renoncez à traverser.
La glace compromet également la maniabilité du véhicule. Rouler lentement et ne pas faire d’accélérations brusques. Cela ferait patiner les roues,
sans compter que le véhicule pourrait se renverser. Éviter de freiner brusquement. Cela pourrait causer une glissade incontrôlée et le véhicule
pourrait se renverser. Éviter en tout temps de s’aventurer dans la neige
fondante, puisqu’elle pourrait obstruer le fonctionnement des commandes
du véhicule.
La conduite dans la neige peut réduire la capacité de freinage. Réduire la
vitesse et garder une plus grande distance de sécurité pour le freinage.
Les projections de neige peuvent provoquer une accumulation de glace
ou de neige sur les commandes et les composants des freins. Serrer les
freins fréquemment pour éviter toute accumulation de glace ou de neige.
Consulter les « Précautions générales et mesures de sécurité » dans cette
sous-section pour plus d'informations détaillées concernant la conduite
sur les surfaces couvertes de neige.
Rouler sur le sable, les dunes de sable et la neige est une expérience
unique, mais on doit prendre certaines précautions. La neige et le sable
mouillé, épais ou fin peuvent entraîner une perte de traction et faire que
54
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
le véhicule glisse, s’enfonce ou s’enlise. Dans ce cas, rechercher une
base plus solide. Une fois de plus, le meilleur conseil consiste à ralentir
et à tenir compte de l’état du terrain.
Pour s’aventurer sur les dunes, nous recommandons de munir le véhicule
d’un fanion de sécurité de type antenne. Cela aidera les conducteurs à
se repérer au-delà de la dune de sable suivante. Être prudent quand on
aperçoit un fanion de sécurité devant soi. Puisque ce type de fanion peut
se prendre dans les branches et rebondir sur le conducteur, éviter de
l’utiliser là où les branches et les obstacles sont particulièrement bas.
Conduire sur un chemin de roches ou de gravier est similaire à la conduite
sur glace. La direction du véhicule est ainsi altérée, ce qui pourrait faire
glisser ou renverser le véhicule, surtout à haute vitesse. De plus, la distance de freinage peut varier. Se rappeler qu’appuyer sur l’accélérateur
brusquement ou glisser risque de projeter des pierres vers l’arrière, dans
la voie du conducteur suivant. Ne jamais faire cela délibérément.
Si le véhicule se met à glisser, tournez le guidon dans la direction du glissement jusqu’à ce que vous repreniez contrôle du véhicule. Ne jamais
serrer les freins à fond ou bloquer les roues.
Respecter la signalisation du sentier. Elle est là pour aider tous ses usagers.
Franchir les obstacles rencontrés sur le chemin avec prudence. Il peut
s’agir de pierres détachées, de troncs d’arbres, de surfaces glissantes,
de clôtures, de poteaux, de remblais ou de dépressions. Éviter ces obstacles dans la mesure du possible. Se rappeler que certains sont trop gros
ou dangereux pour qu’on puisse les traverser, et doivent donc être évités.
Les pierres et les troncs plus petits peuvent être franchis sans danger,
pourvu qu’on les aborde à un angle de 90°. Se tenir sur les repose-pieds,
genoux fléchis. Ajuster la vitesse sans perdre d’élan et éviter d’accélérer
brusquement. Tenir le guidon fermement. Transférez votre poids vers
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
55
CONDUITE DU VÉHICULE
l’arrière et franchissez l’obstacle. S’assurer que les roues avant demeurent
au sol. Tenir compte que l’obstacle peut glisser ou se déplacer en le franchissant.
Deux choses sont importantes lorsque vous roulez sur des collines ou
des pentes : soyez prêt à réagir face à un terrain glissant, à des variations
de terrain ou à des obstacles et ajustez constamment la position de votre
corps.
Serrez toujours le frein de stationnement quand le véhicule est arrêté ou
stationné. Cette précaution est particulièrement importante en stationnant
en pente. Sur les pentes très inclinées, ou si le VTT transporte une charge,
bloquez les roues du véhicule avec des roches ou des briques.
Montée
Avant d’essayer de monter une colline, garder ces choses à l’esprit. Monter une côte ne devrait être tentée que par des conducteurs expérimentés. Commencer sur une faible pente. Toujours conduire tout droit vers
le haut et maintenir le poids du corps vers l’avant vers le haut de la colline.
Maintenir les pieds sur les repose-pieds et accélérer avant de commencer
à monter. Essayer de maintenir une vitesse constante et aller doucement
sur l’accélérateur pour éviter les accélérations. Une pente abrupte ou une
variation de terrain ou le roulement d’une roue sur un obstacle pourrait
avoir un impact important sur la stabilité, car il pourrait soulever l’avant
du véhicule augmentant le risque de renversement. Certaines collines
sont trop raides pour arrêter ou récupérer en toute sécurité après une
tentative infructueuse d’escalade. Essayer d’éviter les pentes raides. Si
le conducteur n'est pas prudent, le véhicule pourrait basculer lors de la
montée de la colline. Si l’angle est tel qu’il est impossible de grimper ou
si le véhicule se met à reculer, freiner en prenant soin de ne pas glisser.
Descendre et ensuite utiliser la technique du virage en K (tout en marchant
en arrière, à côté du véhicule sur le côté le plus élevé et avec une main
sur le levier de frein, reculer lentement l’arrière du véhicule vers le haut
de la colline puis conduire vers le bas). Toujours marcher ou descendre
en amont de la montagne et rester à l’écart du véhicule et de ses roues
motrices. Ne jamais tenter de retenir un véhicule qui se renverse. Rester
à l’écart. Éviter de traverser le sommet de la colline à haute vitesse. Des
obstacles, dont des escarpements, peuvent se trouver de l’autre côté.
56
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
Descente
Maintenir le poids du corps vers l’arrière. Freiner graduellement pour éviter
de glisser. En descente, ne pas ralentir avec la compression du moteur
et ne pas mettre le véhicule au point mort. Essayer d’éviter les pentes
raides. Si le conducteur n'est pas prudent, le véhicule pourrait basculer
en descendant la pente.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
57
CONDUITE DU VÉHICULE
Déplacement à flanc de colline
Cette technique comporte énormément de risques, puisqu’elle peut
modifier radicalement l’équilibre du véhicule. Nous vous recommandons
d’ailleurs de l’éviter dans la mesure du possible. Cependant, si un tel déplacement est nécessaire, il convient de TOUJOURS placer le poids du
corps vers le haut de la colline et d’être prêt à descendre de ce côté si le
véhicule se renverse. Ne jamais tenter d’immobiliser le véhicule ou
de le protéger des dommages.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
58
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE
VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
Canada et États-Unis
Étiquette mobile
Ce véhicule est muni d'étiquettes mobiles et d'étiquettes contenant
d'importants renseignements sur la sécurité.
Toute personne qui prend place sur le véhicule doit lire et comprendre
ces renseignements avant de partir en randonnée.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
59
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
TYPIQUE
60
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
Étiquettes de sécurité
sur le véhicule
Lire et comprendre les étiquettes
de sécurité sur le véhicule.
Ces étiquettes sont apposées sur
le véhicule afin d'assurer la sécurité
du conducteur et des passants.
Les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule font partie intégrante de ce dernier. Si elles se
décollent ou sont endommagées,
elles seront remplacées gratuitement. S’adresser à un concessionnaire
Can-Am autorisé.
REMARQUE : Le numéro sur les
illustrations du véhicule fait référence au numéro de séquence de
l’étiquette de sécurité. En cas de
divergence entre ce guide et le véhicule, les étiquettes de sécurité
sur le véhicule ont préséance sur
les étiquettes présentes dans ce
guide.
ÉTIQUETTES DE L'AILE ARRIÈRE
GAUCHE
ÉTIQUETTES DE L'AILE AVANT DROITE
ÉTIQUETTE DU PARE-CHOCS ARRIÈRE
ÉTIQUETTES DE L'AILE AVANT GAUCHE
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
61
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
PANNEAU D’ACCÈS DE L’AILE AVANT
ÉTIQUETTE 2
ÉTIQUETTE 3
ÉTIQUETTE 1
62
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
ÉTIQUETTE 7
ÉTIQUETTE 4
ÉTIQUETTE 8
ÉTIQUETTE 5
ÉTIQUETTE 6
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
63
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
Étiquettes de conformité
Ces étiquettes indiquent que le véhicule satisfait les normes.
ENGINE FAMILY
PERMEATION FAMILY
CERTIFICATION
STANDARD (FEL)
ENGINE DISPLACEMENT
EXHAUST EMISSION
CONTROL SYSTEM
BOMBARDIER
RENSEIGNEMENTS SUR LE DISPOSITIF ANTIPOLLUTION
FAMILLE DE MOTEUR
FAMILLE DE PERMEATION CE VÉHICULE EST CERTIFIÉ POUR FONCTIONNER À L'ESSENCE
SANS PLOMB ET IL RÉPOND AUX NORMES
DE L'EPA ET
LIMITE DES ÉMISSIONS
RÉGLEMENTATIONS CALIFORNIENNES POUR LES VTT À MOTEUR SI .
DE LA FAMILLE
EMISSION CONTROL INFORMATION
CYLINDRÉE
THIS VEHICLE IS CERTIFIED TO OPERATE ON UNLEADED GASOLINE AND MEETS
SYSTÈME DE CONTRÔLE
TO
U.S. EPA AND CALIFORNIA REGULATIONS FOR ATV SI ENGINES .
DES ÉMISSIONS
SEE OPERATOR’S GUIDE FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS
VOIR GUIDE DU CONDUCTEUR POUR LES SPÉCIFICATIONS D’ENTRETIEN
RECREATIONAL PRODUCTS INC.
TYPIQUE – EMPLACEMENT : SOUS L’AILE ARRIÈRE
EMPLACEMENT : AILE AVANT
Étiquette d’information technique
ÉTIQUETTE DE RÉGLAGE DE LA CHAÎNE
D’ENTRAÎNEMENT
1. Emplacement de l’étiquette de réglage
de la chaîne d’entraînement
64
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE
VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
Tous les pays sauf Canada et États-Unis
Étiquette mobile
Ce véhicule est muni d'étiquettes mobiles et d'étiquettes contenant
d'importants renseignements sur la sécurité.
Toute personne qui prend place sur le véhicule doit lire et comprendre
ces renseignements avant de partir en randonnée.
AVERTISSEMENT
-
Localiser et lire le guide du conducteur.
Une utilisation incorrecte du VTT pourrait entraîner des BLESSURES
GRAVES, VOIRE MORTELLES. Suivre toutes les instructions et les
avertissements.
Toujours porter une protection oculaire.
Toujours utiliser un casque homologué et des vêtements de protection.
Ne jamais utiliser sur la voie publique.
Ne jamais transporter de passager.
Ne jamais utiliser avec des drogues ou de l’alcool.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
65
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
TYPIQUE : APPLICABLE LORSQU'ÉQUIVALENT À UN MODÈLE CERTIFIÉ AUX
NORMES DE L'EPA
66
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
Étiquettes de sécurité
sur le véhicule
Lire et comprendre les étiquettes
de sécurité sur le véhicule.
Ces étiquettes sont apposées sur
le véhicule afin d'assurer la sécurité
du conducteur et des passants.
Les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule font partie intégrante de ce dernier. Si elles se
décollent ou sont endommagées,
elles seront remplacées gratuitement. S’adresser à un concessionnaire
Can-Am autorisé.
REMARQUE : Le numéro sur les
illustrations du véhicule fait référence au numéro de séquence de
l’étiquette de sécurité. En cas de
divergence entre ce guide et le véhicule, les étiquettes de sécurité
sur le véhicule ont préséance sur
les étiquettes présentes dans ce
guide.
ÉTIQUETTES DE L'AILE ARRIÈRE
GAUCHE
ÉTIQUETTES DE L'AILE AVANT DROITE
ÉTIQUETTE DU PARE-CHOCS ARRIÈRE
ÉTIQUETTES DE L'AILE AVANT GAUCHE
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
67
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
PANNEAU D’ACCÈS DE L’AILE AVANT
ÉTIQUETTE 1
Étiquette 1
Étiquette 2
AVERTISSEMENT
-
-
Une utilisation incorrecte du
VTT pourrait entraîner des
BLESSURES GRAVES, VOIRE
MORTELLES. Suivre toutes
les instructions et les avertissements.
Localiser et lire le guide du
conducteur.
Toujours porter une protection
oculaire.
Toujours utiliser un casque
homologué et des vêtements
de protection.
Ne jamais utiliser sur la voie
publique.
Ne jamais transporter de passager.
Ne jamais utiliser avec des
drogues ou de l’alcool.
AVERTISSEMENT
L'utilisation de ce VTT si vous
êtes âgé de moins de 16 ans
augmente vos risques de subir
des BLESSURES GRAVES ou
MORTELLES. NE JAMAIS utiliser ce VTT si l’on a moins de
16 ans.
ÉTIQUETTE 2
Étiquette 3
AVERTISSEMENT
-
68
Localiser et lire le guide du
conducteur.
NE JAMAIS transporter de
passager.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
ÉTIQUETTE 3
Étiquette 4
AVERTISSEMENT
-
-
Localiser et lire le guide du
conducteur.
Une surcharge ou une pression des pneus incorrecte peut
entraîner une perte de maîtrise, entraînant des BLESSURES GRAVES ou MORTELLES.
TOUJOURS s’assurer que la
pression des pneus est adéquate.
NE JAMAIS dépasser la
charge admissible de 150 kg,
incluant le poids du conducteur, du chargement, des accessoires et du timon de remorque.
ÉTIQUETTE 4
ÉTIQUETTE 5
Étiquette 6
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS attacher ici ou sur
le porte-bagages pour tirer une
charge. Cela peut entraîner le
renversement du véhicule.
TOUJOURS utiliser l’attelage
de la remorque ou le crochet de
récupération pour tirer une
charge.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
69
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
Étiquette 8
AVERTISSEMENT
Ne pas ouvrir lorsque chaud.
ÉTIQUETTE 6
ÉTIQUETTE 8
ÉTIQUETTE 7
70
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
Étiquettes de conformité
Ces étiquettes indiquent que le véhicule satisfait les normes.
EMPLACEMENT : TUBE INFÉRIEUR AVANT DROIT DE L’ARMATURE
ENGINE FAMILY
PERMEATION FAMILY
CERTIFICATION
STANDARD (FEL)
ENGINE DISPLACEMENT
EXHAUST EMISSION
CONTROL SYSTEM
BOMBARDIER
RENSEIGNEMENTS SUR LE DISPOSITIF ANTIPOLLUTION
FAMILLE DE MOTEUR
FAMILLE DE PERMEATION CE VÉHICULE EST CERTIFIÉ POUR FONCTIONNER À L'ESSENCE
SANS PLOMB ET IL RÉPOND AUX NORMES
DE L'EPA ET
LIMITE DES ÉMISSIONS
RÉGLEMENTATIONS CALIFORNIENNES POUR LES VTT À MOTEUR SI .
DE LA FAMILLE
EMISSION CONTROL INFORMATION
CYLINDRÉE
THIS VEHICLE IS CERTIFIED TO OPERATE ON UNLEADED GASOLINE AND MEETS
SYSTÈME DE CONTRÔLE
TO
U.S. EPA AND CALIFORNIA REGULATIONS FOR ATV SI ENGINES .
DES ÉMISSIONS
SEE OPERATOR’S GUIDE FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS
VOIR GUIDE DU CONDUCTEUR POUR LES SPÉCIFICATIONS D’ENTRETIEN
RECREATIONAL PRODUCTS INC.
TYPIQUE : APPLICABLE LORSQU'ÉQUIVALENT À UN MODÈLE CERTIFIÉ AUX NORMES
DE L'EPA – EMPLACEMENT : SOUS L’AILE ARRIÈRE
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
71
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
Étiquette d’information
technique
ÉTIQUETTE DE RÉGLAGE DE LA CHAÎNE
D’ENTRAÎNEMENT
1. Emplacement de l’étiquette de réglage
de la chaîne d’entraînement
72
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
RENSEIGNEMENTS SUR
LE VÉHICULE
73
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
REMARQUE : Certains instruments, équipement ou commandes sont
offerts en option.
REMARQUE : Cette section donne
des renseignements de base sur
les fonctions des divers instruments, commandes et équipements
offerts sur le véhicule. Il se peut
74
que les illustrations utilisées dans
ce Guide ne soient pas des représentations exactes; votre modèle
peut différer. Pour plus de détails
sur la façon d'utiliser une comma-
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
nde conjointement avec d'autres,
consulter la rubrique CONSIGNES
D'UTILISATION plus loin dans cette
section.
1) Manette
d’accélération
La manette d’accélérateur se
trouve sur le côté droit du guidon.
Lorsqu’on la presse vers l’avant, le
régime du moteur augmente, ce
qui permet l'engagement de la
boîte à la vitesse sélectionnée.
Lorsqu’on la relâche, le moteur retourne automatiquement au ralenti
et le véhicule ralentit graduellement.
Limiteur de régime
Modèles du Canada ou des ÉtatsUnis
Ce véhicule est équipé d’une vis
de limiteur de régime réglable sur
le logement de la manette d'accélérateur. Le limiteur de régime empêche le papillon de s'ouvrir complètement, même lorsque la manette d'accélérateur est complètement enfoncée, ce qui restreint la
puissance du moteur et, par conséquent, la vitesse du véhicule.
1. Manette d’accélérateur
2. Logement de manette d’accélérateur
3. Vis de limiteur de régime
1. Manette d’accélérateur
2. Pour accélérer
3. Pour décélérer
AVERTISSEMENT
Vérifier le fonctionnement de la
manette d’accélérateur avant
de démarrer le moteur. Si la
manette d’accélérateur ne fonctionne pas en douceur, en vérifier la cause. Corriger le problème avant d'utiliser le véhicule. S’il n’est pas possible de
trouver ou de résoudre le problème par soi-même, consulter
son concessionnaire autorisé.
AVERTISSEMENT
Un adulte devrait toujours restreindre la vitesse maximale du
véhicule en fonction de l'aptitude de l'enfant à le conduire
en toute sécurité. Ne jamais laisser un enfant régler la vis de
limiteur de régime.
On peut augmenter ou réduire le
régime du moteur maximal disponible, et donc la vitesse du véhicule, en modifiant la position de la
vis de limiteur de régime à l’aide
des outils appropriés.
75
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
Le fait de visser la vis de limiteur
de régime restreint la puissance
maximale du moteur et réduit la vitesse de pointe du véhicule.
BRP recommande que la vis soit
serrée à fond lorsqu'un débutant
utilise le véhicule.
Un adulte peut dévisser graduellement la vis de limiteur de régime à
mesure qu'un débutant se familiarise avec le fonctionnement du véhicule.
REMARQUE : La vitesse est réglable de 32 km/h à 61 km/h.
AVERTISSEMENT
Dans une pente, la gravité peut
faire augmenter la vitesse du
véhicule au-delà de la vitesse
maximale réglée à l'aide de la
vis de limiteur de régime.
1. Écrou de blocage
2. Vis de limiteur de régime
REMARQUE : Tourner la vis dans
le sens horaire réduit la course de
la manette d'accélérateur; tourner
la vis dans le sens antihoraire augmente la course de la manette
d'accélérateur. Pour obtenir la vitesse maximale du véhicule, régler
la course de la manette à 9 mm.
AVERTISSEMENT
Si la vis de limiteur de régime
est mal réglée, le câble d'accélérateur pourrait être endommagé, ce qui nuirait au fonctionnement de l'accélérateur. L’omission de suivre les recommandations de réglage pourrait mener
à un accident.
1. Pour régler la vis de limiteur de
régime, desserrer l'écrou de
blocage.
2. Tourner la vis de limiteur de régime en conséquence.
1. Vis de limiteur de régime
2. Écrou de blocage
A. Réglage maximal de la course de la
manette d'accélérateur 9 mm
2) Manette de frein
droite
Cette manette se trouve sur le côté
droit du guidon.
Lorsqu’on presse la manette, les
freins avant sont serrés. Lorsqu’on
76
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
la relâche, elle revient automatiquement à sa position initiale. La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur la manette.
TYPIQUE
1. Manette de frein
2. Pour serrer les freins
4) Frein de
stationnement
TYPIQUE
1. Manette de frein
2. Pour serrer les freins
3) Manette de frein
gauche
La manette de frein gauche se situe sur le côté gauche du guidon.
Lorsqu’on presse la manette, le
frein arrière est serré. Lorsqu’on la
relâche, elle revient automatiquement à sa position initiale. La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur la manette.
La manette du frein de stationnement se trouve sur le côté droit du
guidon.
Une fois actionné, ce dispositif immobilise le véhicule. Il est utile lorsqu'on doit verrouiller le frein, comme lors d'un virage en « K », durant le transport ou quand le véhicule n'est pas utilisé.
AVERTISSEMENT
Toujours serrer le frein de stationnement et placer le levier sélecteur sur la position « F »
(marche avant) lorsque le véhicule n'est pas utilisé.
77
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
AVERTISSEMENT
S’assurer que le frein de stationnement est complètement desserré avant d'utiliser le véhicule. Le fait de conduire le véhicule lorsqu'une pression constante s'exerce sur les freins peut
entraîner l'endommagement du
système de freinage et une
perte de la capacité de freinage
et/ou un incendie.
Pour enclencher le mécanisme
du frein de stationnement : Presser la manette de frein droite et
enclencher le loquet de frein avec
le doigt. La manette de frein reste
pressée et serre le frein arrière.
AVIS Toujours immobiliser le
véhicule et serrer les freins avant
de déplacer le levier sélecteur.
POSITIONS DU LEVIER SÉLECTEUR
1. Marche avant (F)
2. Point mort (N)
3. Marche arrière (R)
Pour changer la position du levier
sélecteur, immobiliser le véhicule,
serrer les freins, puis amener le levier à la position voulue. Ne pas
forcer le levier.
1. Manette de frein droite
2. Presser pour serrer le frein de stationnement
Pour
déverrouiller
le
mécanisme : Serrer la manette de
frein. Le loquet de levier doit revenir automatiquement à sa position
initiale. La manette de frein doit
revenir à la position de repos. Déverrouillez toujours le frein de stationnement avant de mettre le véhicule en marche.
5) Levier sélecteur
Le levier sélecteur à trois positions
se trouve sur le côté droit du véhicule près de la colonne de direction.
78
REMARQUE : Si on tente de changer de rapport à haut régime ou
sans serrer les freins, le moteur
s'arrêtera.
R : Marche arrière
Cette position permet au véhicule
de reculer. Ce véhicule est muni
d'un limiteur de régime en marche
arrière. Se reporter à la rubrique
BOUTON DE NEUTRALISATION
pour plus de détails.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
AVERTISSEMENT
Avant de mettre le véhicule en
marche arrière, s'assurer que la
voie est bien libre derrière le
véhicule. BRP recommande de
rester assis. Éviter de se tenir
debout. Votre poids pourrait se
déplacer vers l'avant et s'appuyer contre la manette d'accélérateur, causant ainsi une accélération soudaine pouvant mener à une perte de maîtrise du
véhicule.
N : Point mort
Cette position débraie la boîte afin
de permettre de déplacer le véhicule manuellement ou de le remorquer.
F : Marche avant
Il s’agit de la plage des vitesses de
conduite normales. Cette position
permet au véhicule d’atteindre sa
vitesse de pointe.
TYPIQUE – INTERRUPTEUR MULTIFONCTION
1. Commutateur de phare
2. Interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur
3. Bouton de démarrage du moteur
4. Bouton de neutralisation
5. Levier d’étrangleur
Commutateur de phares
Il s'agit d'un commutateur à trois
positions qui commande le feu arrière et les phares simultanément.
Par contre, il n'a aucun effet sur le
feu d'arrêt.
6) Interrupteur
multifonction
L’interrupteur multifonction se situe sur le côté gauche du guidon.
L'interrupteur multifonction comporte les commandes suivantes :
TYPIQUE – FONCTIONS DU COMMUTATEUR DE PHARES
1. Commutateur de phare
2. Feu de croisement et feu arrière
3. Feu de route et feu arrière
4. Position «OFF»
79
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
Interrupteur d’arrêt d’urgence du
moteur
On utilise cet interrupteur pour arrêter le moteur ou en cas d’urgence.
REMARQUE : Bien qu’on puisse
arrêter le moteur en tournant la clé
de contact à la position OFF, il est
recommandé de l’arrêter à l’aide
de l’interrupteur d’arrêt d’urgence
du moteur.
Pour arrêter le moteur, relâcher
complètement la manette d’accélérateur et placer l'interrupteur d'arrêt
d'urgence du moteur à la position
STOP.
TYPIQUE
1. Bouton de démarrage du moteur
2. Interrupteur d'arrêt d’urgence du moteur (position RUN).
REMARQUE : Le moteur ne démarrera pas si l'interrupteur d'arrêt
d'urgence du moteur est à la position STOP.
Dispositif de neutralisation
Ce bouton sert à neutraliser le limiteur de régime en marche arrière
pour reculer plus rapidement. Appuyer sur ce bouton et le maintenir
enfoncé, puis pousser progressivement la manette d’accélérateur
vers l’avant.
TYPIQUE – INTERRUPTEUR D’ARRÊT
D’URGENCE DU MOTEUR
1. Position MARCHE
2. Position STOP
Bouton de démarrage du moteur
Pour démarrer le moteur, mettre
l'interrupteur d'arrêt d'urgence du
moteur à la position RUN.
Appuyer sur le bouton de démarrage du moteur et le relâcher aussitôt le moteur démarré.
80
AVERTISSEMENT
Ne jamais appuyer sur le bouton de neutralisation si la manette d'accélérateur n'est pas
totalement relâchée, car cela
pourrait causer une perte de
maîtrise du véhicule.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
Mettre le levier à la position d’étranglement maximum quand le moteur est froid.
TYPIQUE
1. Bouton de neutralisation
Levier d’étrangleur
Ce dispositif, muni d'un levier à
position variable, facilite le démarrage du moteur à froid.
Mettre le levier à la position OFF
quand le moteur est chaud.
LEVIER À LA POSITION D’ÉTRANGLEMENT MAXIMUM
Les autres positions entre OFF et
ÉTRANGLEMENT MAXIMUM seront utilisées en fonction de la température du moteur.
7) Voyants
Les voyants se trouvent au centre
du guidon.
LEVIER À LA POSITION « OFF »
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
81
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
Voyant de point mort (VERT)
Lorsqu'il est allumé, il indique que le
levier sélecteur est en position de
point mort.
8) Interrupteur
d’allumage
1. Voyant de marche arrière (ROUGE)
2. Voyant de point mort (VERT)
3. Voyant de température du moteur
(ROUGE)
Voyant de température du
moteur (ROUGE)
Ce voyant s'allume chaque fois qu’on
met l'interrupteur d'allumage à la
position ON et reste allumé environ
une (1) seconde.
Autrement, si ce voyant s'allume
lorsque le moteur est en marche, il
signale une surchauffe du moteur.
Si le moteur surchauffe, consulter la
rubrique SURCHAUFFE DU MOTEUR
dans la section DIAGNOSTIC DES
PANNES.
AVIS Si le voyant ne s'éteint pas
aussitôt le moteur démarré, arrêter le moteur. S’adresser à un
concessionnaire Can-Am autorisé. Ne pas utiliser le véhicule tant
qu’il n’est pas réparé.
Voyant de marche arrière
(ROUGE)
Lorsqu'il est allumé, il indique que le
levier sélecteur est en position de
marche arrière.
82
L'interrupteur d'allumage se trouve
au centre du guidon.
Il s'agit d'un interrupteur à clé à
deux positions : OFF et ON (avec
feux).
TYPIQUE – POSITIONS DE L'INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE
1. Interrupteur d’allumage
2. «OFF»
3. «ON» avec feux
Mettre la clé dans l’interrupteur et
la tourner à la position ON. Pour
retirer la clé, tournez la à la position
OFF et retirez-la.
Se souvenir que si on laisse les
feux allumés pendant que le moteur est arrêté, on risque de décharger la batterie. Toujours mettre la
clé de contact à OFF après avoir
arrêté le moteur.
REMARQUE : Bien qu'on puisse
arrêter le moteur en tournant la clé
de contact à OFF, on recommande
de l'arrêter avec l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
9) Robinet d’essence
Le robinet d’essence se trouve sur
le côté droit du véhicule près du
moteur.
Il s'agit d'une commande rotative
à trois positions : OFF, ON, RES.
(réserve). Tourner le robinet pour
aligner son pointeur sur la position
voulue.
robinet à «RES.». La réserve représente environ 10 % de la capacité
du réservoir d'essence. N'utiliser
la position «RES.» que si on manque d'essence à la position «ON».
Refaire le plein dans les plus brefs
délais lorsqu'on utilise la réserve.
Veiller ensuite à remettre le robinet
à la position ON.
AVIS Une ouverture insuffisante
du robinet limitera l’arrivée d’essence. S'assurer que le robinet
est complètement ouvert pendant l'utilisation.
10) Pédale de frein
1.
2.
3.
4.
Aligner le pointeur sur la position voulue
«RES.» (réserve)
«OFF»
«ON»
«OFF»
Coupe l'arrivée d'essence au carburateur.
AVIS Mettre le robinet d'essence
à la position OFF lorsque le véhicule n'est pas utilisé pendant un
long laps de temps ou pour son
transport.
«ON»
Permet à l'essence de se rendre
au carburateur. C'est la position
normale de fonctionnement du véhicule.
«RES.» (RÉSERVE)
Lorsqu'il n'y a plus d'essence dans
le réservoir à la position «ON», on
dispose d'une réserve d'essence.
Pour la mettre en circuit, tourner le
La pédale de frein se trouve sur le
côté droit du véhicule près du moteur.
Quand on enfonce cette pédale, le
frein arrière est serré. Lorsqu’on la
relâche, elle devrait revenir automatiquement à sa position initiale. La
puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur la pédale.
1. Pédale de frein arrière
11) Trousse d’outils
La trousse d'outils se trouve dans
le compartiment d'entretien sous
le siège. Elle contient des outils
pour l'entretien de base.
83
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
COMPARTIMENT D’ENTRETIEN SOUS
LE SIÈGE
1. Trousse d’outils
12) Loquet du siège
Situé sous l'aile arrière, ce loquet
permet de retirer le siège et d'accéder au compartiment d'entretien.
1. Loquet de siège
Pose du siège
Insérer la patte du siège dans le
crochet du châssis.
Après avoir bien placé le siège, appuyer fermement dessus pour le
bloquer en place.
REMARQUE : Un déclic très
évident se fera sentir. Vérifier si le
siège est solidement verrouillé en
tirant dessus.
Dépose du siège
Déverrouiller le siège à l'aide du
levier.
Soulever doucement l'arrière du
siège tout en le tirant vers l'arrière
pour le dégager.
1. Patte
2. Crochet
AVERTISSEMENT
Vérifiez bien si le siège est solidement fixé avant de rouler.
84
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
13) Prise 12 volts
TYPIQUE
1. Emplacement de la prise de 12 VCC
Cette prise est commode pour alimenter un projecteur ou un autre
équipement portatif.
Enlever le capuchon pour brancher
un accessoire dans la prise. Remettre le couvercle en place après
utilisation pour protéger la prise
contre les intempéries.
Ne pas dépasser la capacité nominale de la prise. Voir la section
FICHES TECHNIQUES.
On peut utiliser une alimentation
auxiliaire pour brancher des accessoires supplémentaires. Deux fils
sont cachés dans le faisceau de fils
à l'arrière du véhicule. S’adresser
à un concessionnaire Can-Am autorisé pour plus de détails.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
85
CARBURANT
Spécifications de
carburant
AVIS Toujours utiliser de l’essence fraîche. L’essence s’oxyde,
le résultat est la perte de l’octane,
des composés volatils et la production de dépôts de gomme et
de vernis qui peuvent endommager le système d’alimentation.
Le mélange de carburant et d’alcool
varie selon les pays et les régions.
Ce véhicule a été conçu pour fonctionner avec les carburants recommandés, cependant, ne pas ignorer
ce qui suit :
- L’utilisation de carburant contenant de l’alcool au-delà du
pourcentage spécifié par la réglementation gouvernementale
n’est pas recommandée et peut
entraîner les problèmes suivants dans les composants du
circuit de carburant :
• des difficultés de démarrage
et de fonctionnement;
• la détérioration des pièces
en caoutchouc ou plastique.
• la corrosion des pièces métalliques.
• dommages causés aux parties internes du moteur.
86
-
-
Vérifier fréquemment l’absence
de fuites de carburant ou
d’autres anomalies du circuit de
carburant en cas de soupçon
d’une présence d’alcool dans
l’essence supérieure à la réglementation gouvernementale en
vigueur.
Les carburants contenant de
l’alcool attirent et retiennent
l’humidité, ce qui peut entraîner
la séparation des phases du
carburant et occasionner des
problèmes de performances du
moteur ou endommager ce
dernier.
Essence recommandée
Utiliser de l'essence sans plomb
régulier avec un indice d'octane AKI
(R+M)/2 de 87 ou un indice d'octane RON de 92.
AVIS Ne jamais utiliser d’autres
carburants. L’utilisation d’essence inappropriée peut endommager le système d’alimentation ou
le moteur.
Modèles du Canada ou des ÉtatsUnis
AVIS Ne PAS utiliser de carburant étiqueté E85.
L'utilisation de carburant étiqueté
E15 est interdite par la réglementation de l'EPA aux États-Unis.
CARBURANT
Marche à suivre pour
faire le plein de
carburant
AVERTISSEMENT
-
-
-
Ne pas laisser un enfant
mettre du carburant dans le
véhicule.
Toujours arrêter le moteur
avant de faire le plein. Retirez
le bouchon avec précaution.
Si on constate une différence
de pression (sifflement lorsqu'on desserre le bouchon du
réservoir), faire inspecter ou
réparer le véhicule avant de
l'utiliser.
Les vapeurs de carburant sont
inflammables et explosives
dans certaines conditions.
Ne jamais vérifier le niveau
d’essence à la lueur d’une flamme.
Ne pas fumer. Éloigner les flammes et les étincelles.
Travailler dans un endroit bien
aéré.
Ne jamais remplir le réservoir
d’essence pour ensuite laisser
le véhicule exposé à la chaleur.
Lorsque la température augmente, le carburant se dilate et
risque de déborder.
Toujours essuyer toute essence répandue sur le véhicule.
AVIS Ne jamais rien placer sur
le bouchon du réservoir d'essence car cela pourrait obstruer
l'orifice d'aération et le moteur
pourrait avoir des ratés.
1. Arrêter le moteur.
2. Ne permettez à personne de
demeurer sur le véhicule pendant que vous faites le plein.
3. Tournez le bouchon du réservoir
d’essence dans le sens contraire des aiguilles d’une montre afin de le retirer.
4. Insérer le bec dans le goulot de
remplissage.
5. Verser l'essence lentement afin
que l'air puisse s'échapper du
réservoir et éviter que l'essence
ne refoule. Éviter de répandre
de l’essence.
6. Cesser de remplir lorsque l'essence atteint le bas du goulot
de remplissage. Ne pas trop
remplir.
7. Bien serrer le bouchon de réservoir d'essence dans le sens horaire.
87
CARBURANT
1. Bouchon de réservoir d’essence
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
88
PÉRIODE DE RODAGE
Fonctionnement
pendant le rodage
Il est nécessaire d’assurer une période de rodage de 10 heures avant
d’utiliser le véhicule à plein régime
de manière continue.
Après la période de rodage, faire
inspecter le véhicule par un concessionnaire Can-Am autorisé, un
atelier de réparation ou une personne de son choix. Se reporter à la
section ENTRETIEN.
Courroie
Une courroie neuve requiert une
période de rodage de 50 km.
Au cours de la période de rodage,
éviter :
- d'accélérer ou de décélérer vigoureusement
- de tracter une charge
- de circuler à plein régime.
Freins
AVERTISSEMENT
Des freins neufs ne fonctionneront à leur pleine capacité
qu’après une période de rodage. Redoubler de prudence.
Moteur
AVIS Ne jamais mettre d'huile
dans l'essence. Ce VTT est équipé d'un moteur quatre-temps.
L'huile doit être versée uniquement dans le carter du moteur.
Au cours de la période de rodage,
éviter :
- de circuler à plein régime
- d’actionner la manette d’accélérateur à plus du 3/4 de sa
course
- les accélérations intenses
- de rouler à la même vitesse sur
de longues périodes
- toute surchauffe du moteur.
Toutefois, de brèves accélérations
à plein régime et de fréquentes
variations de vitesse contribuent à
un bon rodage.
89
CONSIGNES D’UTILISATION
Démarrage du moteur
Conditions requises pour que le
moteur démarre
1. Placer le levier sélecteur à la
position N (point mort).
2. Mettre l'interrupteur d'arrêt
d’urgence du moteur à la position RUN.
3. Mettre la clé dans l'interrupteur
d'allumage et la tourner à la position ON.
4. Appuyer sur le bouton de démarrage du moteur.
Démarrage à froid
Mettre la clé dans l’interrupteur
d’allumage et la tourner sur la position « ON ».
REMARQUE : Ne pas oublier de
mettre l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur à la position RUN
et de serrer les freins (avant ou arrière).
À une température inférieure à
0 °C, placer le levier à la position
d’étranglement maximum.
Enfoncer le bouton de démarrage
du moteur jusqu’à ce que le moteur
démarre.
AVIS Ne pas appuyer sur le
bouton de démarrage du moteur
plus de 10 secondes. Laisser refroidir le démarreur entre les tentatives de démarrage. Veiller à
ne pas mettre la batterie à plat.
REMARQUE : On peut utiliser
l'accélérateur pour faciliter le démarrage du moteur. Appuyer légèrement sur la manette d'accélérateur;
pas trop, sinon l'étrangleur ne sera
pas activé.
Relâcher le bouton de démarrage
immédiatement après le démarrage
du moteur.
Après quelques secondes, ramener
le levier d'étrangleur vers une position intermédiaire jusqu'à ce que
le régime du moteur soit optimal.
REMARQUE : Un usage excessif
de l'étrangleur peut noyer le moteur et rendre le démarrage plus
difficile. Si cette situation se produit, consulter la section DIAGNOSTIC DES PANNES.
Lorsque le moteur est chaud,
mettre le levier d'étrangleur à OFF
et desserrer les freins.
POSITION D’ÉTRANGLEMENT MAXIMUM
90
CONSIGNES D’UTILISATION
sion à changement de vitesse continu (CVC).
Lorsqu’on relâche l’accélérateur, le
régime moteur diminue.
AVIS Quand on passe de la
marche avant à la marche arrière
ou vice versa, immobiliser le véhicule et appliquer les freins
avant de déplacer le levier sélecteur.
LEVIER À LA POSITION « OFF »
Démarrage à chaud
Démarrer le moteur tel que décrit
précédemment mais sans étrangleur. Si le moteur ne démarre pas
après deux tentatives de cinq (5)
secondes avec le démarreur électrique, placer le levier d'étrangleur
entre les positions d’étranglement
maximum et OFF. Démarrer le
moteur sans actionner l'accélérateur. Après quelques secondes,
mettre le levier d'étrangleur à la
position OFF.
Changement de rapport
Laisser le moteur tourner au ralenti
pour qu'il se réchauffe.
Serrer les freins et placer le levier
sélecteur à « F » (marche avant) ou
« R » (marche arrière).
Relâcher les freins.
AVERTISSEMENT
S’assurer que le frein de stationnement est complètement desserré avant d'utiliser le véhicule.
Appuyer graduellement sur l’accélérateur pour augmenter le régime
moteur et enclencher la transmis-
REMARQUE : Si on tente de changer de vitesse à haut régime, le
moteur s'arrêtera.
Utilisation du dispositif de
neutralisation de la marche
arrière
Lorsque le levier sélecteur est à la
position « R », le régime moteur
est limité, ce qui restreint la vitesse
en marche arrière.
AVERTISSEMENT
Si on recule dans une pente, la
gravité peut faire augmenter la
vitesse du véhicule au-delà de
la vitesse maximale en marche
arrière.
Pour activer la fonction de neutralisation, garder le bouton de neutralisation enfoncé, puis appuyer graduellement sur l'accélérateur pour
que la puissance du moteur augmente.
AVERTISSEMENT
Ne jamais appuyer sur le bouton de neutralisation si la manette d'accélérateur n'est pas
totalement relâchée, car cela
pourrait causer une perte de
maîtrise du véhicule.
91
CONSIGNES D’UTILISATION
Arrêt du moteur
AVERTISSEMENT
Éviter de stationner le véhicule
dans une pente.
Relâcher l’accélérateur et immobiliser le véhicule.
Serrer le frein de stationnement.
Mettre le levier sélecteur à la position de marche avant (F).
Mettre l’interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur à la position STOP.
Mettre la clé de contact à la position OFF.
Retirer la clé de l’interrupteur d’allumage.
92
PERSONNALISATION DE LA CONDUITE
Réglage de la
suspension
AVERTISSEMENT
Régler les deux ressorts avant
à la même longueur. Un réglage
inégal peut entraîner une perte
de maniabilité, de stabilité et/ou
de maîtrise et accroître le risque
d’accident.
La précharge de ressort peut varier
selon le poids du conducteur. Pour
modifier la précharge, tourner les
cames de précharge dans un sens
ou dans l'autre pour comprimer les
ressorts à la longueur voulue.
Raccourcir les ressorts pour une
tenue de route plus ferme sur
chemin cahoteux.
Allonger les ressorts pour une tenue de route plus souple sur chemin plat.
SUSPENSION AVANT
A. Même longueur des deux côtés
SUSPENSION ARRIÈRE
1. la précharge de came
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
93
TRANSPORT DU VÉHICULE
Lorsqu’on transporte le véhicule, il
faut bien l’arrimer à la remorque ou
dans la caisse de la camionnette
avec les sangles appropriées.
L’emploi de cordes ordinaires est
déconseillé.
AVERTISSEMENT
Ne jamais remorquer ce véhicule derrière une voiture ou tout
autre véhicule. Utiliser une remorque. Ne jamais basculer ce
véhicule lorsqu’on le transporte.
Il faut le transporter dans sa
position normale de fonctionnement (sur ses quatre roues) et
de sorte qu'il soit face à l'avant
du véhicule qui le transporte.
POINTS D’ARRIMAGE DES SANGLES AU
PARE-CHOCS AVANT
POINT D’ARRIMAGE DES SANGLES AU
PARE-CHOCS ARRIÈRE
Mettre le robinet d'essence à la
position OFF.
Mettre le levier sélecteur en
marche avant (F) et serrer le frein
de stationnement.
Arrimer le devant du véhicule par
le pare-chocs avant et l'arrière par
le pare-chocs arrière.
AVIS L’emploi d’autres points
d’arrimage risquerait d’endommager le véhicule.
94
ENTRETIEN
95
PREMIÈRE INSPECTION
Ce véhicule doit faire l'objet d'un entretien après les 10 premières heures
d'utilisation ou 300 km, selon la première éventualité. L'entretien doit être
fait par un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou
une personne de son choix. La première inspection est très importante
et ne doit pas être négligée.
REMARQUE : Cette inspection est aux frais du propriétaire du véhicule.
Signature du concessionnaire Can-Am autorisé,
de l'atelier de réparation ou de la personne
Date de l'inspection initiale
Nom du concessionnaire Can-Am autorisé, de
l'atelier de réparation ou de la personne
PREMIÈRE INSPECTION
Remplacer l'huile à moteur
Nettoyer le tamis d'huile à moteur
Inspecter le jeu des soupapes; ajuster au besoin
Inspecter le système d'échappement
Inspecter les joints d'étanchéité du moteur
Inspecter les fixations des supports de moteur
Inspecter le bouchon de radiateur
Effectuer un essai de pression du système de refroidissement
Inspecter le filtre à carburant
Inspecter les conduits d'alimentation et les raccords
Effectuer un essai de pression du réservoir de carburant
Inspecter le câble et la manette d'accélérateur; ajuster au besoin
Ajuster le carburateur
Inspecter l’étrangleur
Inspecter la bougie; ajuster au besoin
Inspecter le calage de l'allumage
96
PREMIÈRE INSPECTION
PREMIÈRE INSPECTION
Inspecter la batterie
Inspecter les faisceaux de fils et les câbles
Inspecter et nettoyer les conduits d'admission et de sortie d'air de la boîte CVT
Inspecter l’huile de boîte de vitesses
Inspecter les roues dentées et la chaîne d’entraînement
Inspecter les écrous/goujons de roue
Inspecter les fixations du guidon
Inspecter la direction (colonne, roulement, etc.)
Inspecter les embouts de biellette de direction
Inspecter le parallélisme des roues avant
Inspecter le liquide de frein
Inspecter le câble de frein de stationnement; ajuster au besoin
97
PROGRAMME D’ENTRETIEN
L’entretien est très important pour maintenir le véhicule en bon état de
marche. Faire l’entretien du véhicule en suivant le programme d’entretien.
Un atelier de réparation ou une personne au choix du propriétaire peut
maintenir, remplacer ou réparer les dispositifs et les systèmes antipollution.
Ces instructions ne nécessitent pas de composants ou le service de BRP
ou des concessionnaires Can-Am autorisés. Bien qu'un concessionnaire
Can-Am autorisé ait une connaissance technique approfondie et des outils
pour l'entretien du VTT Can-Am, la garantie relative aux systèmes antipollution n'est pas conditionnée à l'utilisation d'un concessionnaire Can-Am
autorisé ou de tout autre établissement avec qui BRP a une relation commerciale. Pour les demandes de garantie en lien avec les systèmes antipollution, BRP limite le diagnostic et la réparation des pièces liées aux
systèmes antipollution aux concessionnaires Can-Am autorisés. Pour plus
d'informations, se reporter à GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.U.) du présent document. L'entretien approprié est la responsabilité du
propriétaire. Une demande de garantie peut être refusée si, entre autres
choses, le propriétaire ou l'exploitant a causé le problème à cause d'un
mauvais entretien ou utilisation.
Suivre les instructions pour les exigences en carburant dans la sous-section
Carburant de ce guide. Même si l'essence contenant plus de dix pour
cent en volume d'éthanol est facilement disponible, l'EPA a publié une
interdiction sur l'utilisation de l'essence contenant plus de 10 % en volume
d'éthanol et elle s'applique à ce véhicule. L'utilisation d'une essence contenant plus de 10 % en volume d'éthanol avec ce moteur peut endommager le système antipollution.
Le programme d’entretien ne dispense pas de faire l’inspection avant randonnée.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n’est pas entretenu correctement conformément au
programme et aux procédures d’entretien, celui-ci pourrait devenir
dangereux à conduire.
98
PROGRAMME D’ENTRETIEN
CONDITIONS POUSSIÉREUSES DIFFICILES
Directives d’entretien du filtre à air du moteur
L’entretien du filtre à air doit être ajusté en fonction des conditions d’utilisation.
La fréquence d’entretien du filtre à air doit être augmentée selon les conditions de poussière suivantes :
- Conduite sur sable sec
- Conduite sur des surfaces poussiéreuses sèches
- Conduite sur sentiers de gravier sec ou dans des conditions semblables.
REMARQUE : La conduite en groupe dans de telles conditions fait en
sorte qu’il faut entretenir le filtre à air encore plus régulièrement.
99
PROGRAMME D’ENTRETIEN
PROGRAMME D’ENTRETIEN
S’assurer d’effectuer l’entretien approprié aux intervalles recommandés
comme indiqué dans les tableaux. Certains éléments du programme
d’entretien doivent être effectués en fonction du calendrier, quelle que
soit la distance ou le temps de fonctionnement.
TOUS LES 500 km OU AUX 25 HEURES
Inspecter et nettoyer le filtre à air (plus souvent dans des conditions de conduite poussiéreuses)
Inspecter et nettoyer le filtre de soupape d'injection d'air (plus souvent dans des conditions de
conduite poussiéreuses)
Inspecter les écrous/goujons de roue
Inspecter les embouts de biellette de direction
Inspecter les joints à rotule
Inspecter le liquide de frein
Inspecter le câble de frein de stationnement; ajuster au besoin
Inspecter les plaquettes de frein (plus souvent dans des conditions d'utilisation plus rigoureuses
comme dans des endroits poussiéreux, sablonneux, enneigés, humides ou boueux)
TOUS LES 1 000 km OU AUX 50 HEURES
Nettoyer le tamis d'huile à moteur
Inspecter et nettoyer les conduits d'admission et de sortie d'air de la boîte CVT
Inspecter et lubrifier le câble et la manette d'accélérateur; ajuster au besoin
Inspecter le calage de l'allumage
Inspecter la batterie
Inspecter les amortisseurs
Inspecter les bras triangulaires
Inspecter les fixations de la carrosserie et du châssis
TOUS LES 2 000 km OU AUX 100 HEURES OU CHAQUE ANNÉE
Remplacer l'huile à moteur
Remplacer le filtre à air (plus souvent dans des conditions de conduite poussiéreuses)
100
PROGRAMME D’ENTRETIEN
TOUS LES 2 000 km OU AUX 100 HEURES OU CHAQUE ANNÉE
Inspecter le système d'échappement
Nettoyer le pare-étincelles du silencieux
Inspecter les joints d'étanchéité du moteur
Inspecter les fixations des supports de moteur
Inspecter le liquide de refroidissement du moteur (toutes les 100 heures, vérifier l'efficacité du
liquide de refroidissement)
Inspecter la courroie d'entraînement
Inspecter et nettoyer les poulies motrice et menée
Inspecter le filtre à carburant
Inspecter les conduits d'alimentation et les raccords
Effectuer un essai de pression du réservoir de carburant
Ajuster le carburateur
Remplacer la bougie (s’assurer que l'écartement des électrodes de bougie est approprié)
Inspecter les faisceaux de fils et les câbles
Inspecter les roues dentées et la chaîne d’entraînement
Inspecter les roulements de roue
Inspecter les fixations du guidon
Inspecter la direction (colonne, roulement, etc.) (plus souvent dans des conditions d'utilisation plus
rigoureuses comme dans des endroits poussiéreux, sablonneux, enneigés, humides ou boueux)
Inspecter le parallélisme des roues avant
Inspecter le bras oscillant
Inspecter le système de freinage (disques, boyaux, etc.)
Inspecter le châssis
TOUS LES 4 000 km OU AUX 200 HEURES OU AUX DEUX (2) ANS
Inspecter le jeu des soupapes; ajuster au besoin
Remplacer le liquide de refroidissement
Inspecter le bouchon de radiateur
101
PROGRAMME D’ENTRETIEN
TOUS LES 4 000 km OU AUX 200 HEURES OU AUX DEUX (2) ANS
Effectuer un essai de pression du système de refroidissement
Remplacer l'huile de la boîte de vitesses
Remplacer le filtre à carburant
Remplacer le liquide de frein
102
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Cette section comprend des consignes d’entretien de base.
AVERTISSEMENT
Arrêtez le moteur et suivez ces
procédures lors d’un entretien.
Si vous ne suivez pas les procédures d’entretien appropriées,
vous pourriez être blessé par
des pièces chaudes ou mobiles,
l’électricité, des produits chimiques, etc.
AVERTISSEMENT
Toujours remplacer les dispositifs de verrouillage (pattes de
verrouillage, écrous d’arrêt élastiques, attaches autobloquantes, etc.) enlevés par des
neufs.
1. Couvercle de boîtier de filtre à air
Desserrer la fixation, retirer la vis
de fixation, puis enlever le filtre à
air.
Filtre à air
Dépose du filtre à air
AVIS Ne jamais enlever ni modifier les composants du boîtier de
filtre à air. Le moteur est calibré
en fonction de ces composants.
Ne pas respecter cette consigne
peut amoindrir les performances
du moteur ou l’endommager.
Enlever le siège.
Dégagez les fixations et enlevez le
couvercle du boîtier de filtre à air.
1. Fixation
2. Vis de fixation
Nettoyage du filtre à air
1. Vaporiser du (N/P 219 700 341)
ou un produit équivalent à l'intérieur et à l'extérieur du filtre en
mousse.
103
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
TYPIQUE – SÉCHAGE
NETTOYEUR DE FILTRE À AIR (N/P 219
700 341)
REMARQUE : Une seconde application peut être nécessaire pour
les filtres très sales.
5. Une fois le filtre sec, le huiler
avec de l’HUILE POUR FILTRE
À AIR (N/P 219 700 340) ou un
produit équivalent.
TYPIQUE – VAPORISER DU NETTOYEUR
À L'INTÉRIEUR ET À L'EXTÉRIEUR DU
FILTRE EN MOUSSE
2. Laisser agir pendant 3 minutes.
3. Comme indiqué sur le récipient
du nettoyant de filtre à air (UNI),
rincer à l’eau.
4. Faites complètement sécher le
filtre en mousse.
104
HUILE POUR FILTRE À AIR (N/P 219 700
340)
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
peut amoindrir les performances
du moteur ou l’endommager.
Vérifier périodiquement si le tube
de vidange du boîtier de filtre à air
contient un liquide ou des dépôts.
TYPIQUE – HUILER LE FILTRE EN MOUSSE
AVIS Si le filtre n'est pas bien
entretenu et/ou bien huilé, cela
pourrait réduire les performances
du moteur ou lui causer des dommages importants.
Installation du filtre à air
Bien réinstaller les pièces enlevées
dans l’ordre inverse de leur dépose.
REMARQUE : S’assurer de bien
installer le couvercle du boîtier de
filtre à air.
Boîtier de filtre à air
Vidange du boîtier de filtre à air
AVIS Ne jamais enlever ni modifier les composants du boîtier de
filtre à air. La carburation du
moteur est réglée spécifiquement
en fonction de ces composants.
Ne pas respecter cette consigne
TYPIQUE
1. Boîtier de filtre à air
2. Tube de vidange
3. Fixation
En présence de liquide ou des dépôts, presser et déposer la fixation.
Retirer le tube de vidange et le vider.
AVIS Ne pas démarrer le moteur
s’il y a du liquide ou des dépôts
dans le tube de vidange.
En présence de liquide ou de dépôts, le filtre à air doit être inspecté, séché et possiblement
remplacé selon son état.
105
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Tableau de viscosité de l'huile
moteur
Huile à moteur
Huile à moteur recommandée
Pendant la saison estivale, utiliser
l’HUILE SYNTHÉTIQUE XPS 4 TEMPS (N/P 293 600 121).
Pendant la saison hivernale, utiliser
l’HUILE SYNTHÉTIQUE XPS 4-TEMPS (N/P 293 600 112).
Si l'huile moteur XPS n'est pas disponible, utiliser une huile pour moteur 4-temps SAE 5W30 qui respecte ou dépasse les exigences de la
classe de service SM, SL ou SJ de
l'API. Toujours vérifier l'étiquette
de service de l’API sur le contenant
d'huile; elle doit comporter au
moins l'une des classes ci-dessus.
Se référer au tableau de viscosité
pour plus de détails.
SAE 0W30
SAE 5W30
SAE 10W30
SAE 10W40
SAE 15W40
SAE 20W50
Plage de température
50 °C
40 °C
30 °C
20 °C
10 °C
0 °C
-10°C
-20°C
-30°C
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
106
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Niveau d’huile à moteur
AVIS Vérifier le niveau d’huile
souvent et ajuster au besoin. Ne
pas trop remplir. Un niveau
d'huile inapproprié risque d'endommager sérieusement le moteur. Essuyer toute huile répandue.
REMARQUE : Pendant la vérification du niveau d’huile, inspecter visuellement la zone du moteur pour
déceler d’éventuelles fuites.
CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface de niveau et que le
moteur est froid et arrêté, vérifier
le niveau d’huile comme suit :
1. Dévisser la jauge de niveau
d’huile, la retirer et l’essuyer
avec un chiffon.
2. Réinsérer la jauge (ne pas la visser à fond).
3. Sortir de nouveau la jauge et lire
le niveau d’huile. Le niveau
d’huile doit arriver à égalité ou
près de la marque de maximum.
1. Plein
2. Ajouter de l’huile
3. Plage de fonctionnement
Pour ajouter de l’huile, retirer
d’abord la jauge.
Se servir d’un entonnoir pour ajouter un peu d’huile recommandée à
la fois.
Verser une petite quantité d’huile
et revérifier le niveau.
Répéter cette opération jusqu’à ce
que le niveau d’huile atteigne la
marque supérieure de la jauge. Ne
pas trop remplir.
Bien visser la jauge de niveau
d’huile.
Vidange de l’huile à moteur
La vidange doit être faite quand le
moteur est tiède.
ATTENTION L’huile moteur
peut être brûlante. Pour éviter de
se brûler, ne pas enlever le bouchon de vidange d'huile ni le couvercle du tamis d’huile quand le
moteur est chaud. Attendre que
l’huile moteur tiédisse.
S’assurer que le véhicule est sur
une surface de niveau.
Enlever la jauge de niveau d’huile.
Nettoyer la surface entourant le
bouchon de vidange.
107
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Placez un bac de récupération sous
la zone du bouchon de vidange du
moteur.
Dévisser le bouchon de vidange.
CÔTÉ GAUCHE, SOUS LE COUVERCLE
DE LA TRANSMISSION CVC
1. Bouchon de vidange d'huile
Attendre assez longtemps pour que
toute l’huile s’écoule du moteur.
Nettoyer la crépine d'huile, en se
reportant à la rubrique CRÉPINE
D'HUILE dans cette section.
Nettoyer la rondelle du bouchon de
vidance et vérifier son état; la remplacer au besoin.
Nettoyer le moteur et les surfaces
de contact du bouchon de vidange,
puis remettre le bouchon et la rondelle en place. Serrer au couple
prescrit.
REMARQUE : La quantité d'huile
moteur est aussi inscrite sur la
jauge.
Démarrer le moteur et le laisser
tourner au ralenti quelques minutes. S'assurer que la crépine
d'huile et que le bouchon de vidange d'huile ne fuient pas.
Arrêter le moteur. Attendre un instant pour permettre à l’huile de
s’écouler dans le carter, et vérifier
à nouveau le niveau d’huile. Parfaire le niveau d'huile, au besoin.
Éliminer l’huile usée conformément
à la réglementation locale sur l’environnement.
Crépine du réservoir
d'huile
Nettoyage de la crépine du
réservoir d’huile
Dévisser le couvercle de la crépine
d'huile.
Attendre assez longtemps pour
permettre à l’huile de s’écouler de
la crépine d'huile.
Retirer la crépine d'huile et le ressort.
COUPLE DE SERRAGE
Bouchon de
vidange
39 N•m ± 4 N•m
Remplir le moteur de la quantité
spécifiée d'huile moteur recommandée. Pour connaître la contenance
du carter, consulter la section
FICHES TECHNIQUES.
108
CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
1. Couvercle de la crépine d'huile
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Pour nettoyer la crépine, utiliser un
solvant, puis l'assécher avec de l’air
comprimé.
ATTENTION Toujours porter
des protections appropriées pour
la peau et les yeux. Les produits
chimiques peuvent léser la peau et
les yeux.
REMARQUE : Vérifier le joint torique du couvercle et le remplacer
au besoin.
Radiateur
Inspection du radiateur
Avant chaque promenade, vérifier
périodiquement si le radiateur est
propre.
Examiner les ailettes du radiateur.
Elles doivent être propres, sans
traces de boue, de saleté, de
feuilles ni d’autres dépôts pouvant
empêcher le radiateur d’assurer un
bon refroidissement.
Nettoyage du radiateur
Éliminer le plus de dépôts possible
avec les mains. Si on dispose d’eau
à proximité, essayer de rincer les
ailettes du radiateur.
Si on en a un à sa disposition, se
servir d’un tuyau d’arrosage.
TYPIQUE
1. Couvercle
2. Joint torique
3. Ressort
4. Crépine
Essuyez toute huile renversée sur
le moteur.
Réinstaller la crépine d'huile, le
ressort et le joint torique.
Serrer le couvercle au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE
Couvercle de
crépine
15 N•m ± 1,5 N•m
ATTENTION Ne jamais nettoyer le radiateur avec les mains
lorsqu’il est chaud. Le laisser
d’abord refroidir.
AVIS On doit être prudent quand il s’agit de nettoyer les ailettes
du radiateur. N’utiliser aucun
objet ou outil pouvant les endommager. Les ailettes sont très
minces, conçues pour favoriser
un refroidissement efficace. SI
ON UTILISE UN BOYAU POUR
LES LAVER, S'ASSURER QUE LA
PRESSION D'EAU EST FAIBLE.
NE JAMAIS UTILISER UN NETTOYEUR HAUTE PRESSION.
Si le moteur surchauffe, même
avec un radiateur propre, consulter
un concessionnaire Can-Am autorisé.
109
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Liquide de
refroidissement
Liquide de refroidissement
recommandé
Utiliser un antigel à base d’éthylène
glycol comportant des agents anticorrosion destinés spécifiquement
aux moteurs à combustion interne
en aluminium.
Remplir le système de refroidissement du produit ANTIGEL PRÉMÉLANGÉ BRP (N/P 219 700 362) ou
d'eau distillé et d'une solution antigel (50 % d'eau, 50 % d'antigel).
Niveau de liquide de
refroidissement
Le réservoir de liquide de refroidissement est situé sous l'aile avant
droite.
AVERTISSEMENT
Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement quand le moteur est froid. Ne jamais ajouter
de liquide dans le système de
refroidissement quand le moteur est chaud.
AVIS Ne pas faire fonctionner le
véhicule avec un bas niveau de
liquide de refroidissement. Une
surchauffe peut s'ensuivre, causant de graves dommages au
moteur.
110
NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface horizontale, le niveau
de liquide de refroidissement doit
être entre les marques MIN. et
MAX. du réservoir.
REMARQUE : Lorsqu'on vérifie le
niveau à une température inférieure
à 20 °C, il peut être légèrement
plus bas que la marque MIN.
Pour accéder au réservoir de liquide
de refroidissement, retirer le couvercle d'accès de l'aile avant.
Tirer sur la partie arrière du couvercle pour dégager les languettes
des œillets en caoutchouc.
Tirer le couvercle vers l'avant, puis
dégager les languettes inférieures
de l'aile avant.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Étape 1 : Tirer les languettes avant des
œillets en caoutchouc.
Étape 2 : Tirer le couvercle vers l'avant puis
le soulever pour le retirer.
Ajouter du liquide de refroidissement jusqu’à la marque MAX. au besoin. Utiliser un entonnoir pour
éviter de renverser du liquide. Ne
pas trop remplir.
Remettez en place et vissez le
bouchon.
Réinstaller le couvercle d'accès de
l'aile avant.
Si on ajoute du liquide de refroidissement dans le réservoir, vérifier
aussi le niveau dans le radiateur.
Ajoutez du liquide au besoin.
AVERTISSEMENT
Pour éviter de se brûler, ne pas
enlever le bouchon du radiateur
quand le moteur est chaud.
TYPIQUE
1. Bouchon du radiateur
2. Bouchon du réservoir de liquide de refroidissement
Remplacement du liquide de
refroidissement du moteur
AVERTISSEMENT
Pour éviter des brûlures potentielles, ne pas enlever le bouchon du radiateur ni desserrer
le bouchon de vidange du moteur lorsque celui-ci est chaud.
Retirer le couvercle d'accès de
l'aile avant.
Tourner le bouchon du radiateur
dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre et le retirer.
REMARQUE : Si le système de refroidissement a souvent besoin de
liquide de refroidissement, cela est
l’indication d’une fuite ou d’une
anomalie du moteur. S’adresser à
un concessionnaire Can-Am autorisé.
Pour accéder au radiateur, retirer
le couvercle d'accès de l'aile avant
(voir la procédure ci-dessus).
1. Bouchon du radiateur
111
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Dévisser le bouchon de vidange du
système de refroidissement sur le
côté droit du moteur et vidanger le
liquide de refroidissement dans un
contenant approprié.
1. Bouchon de vidange du système de refroidissement
Débrancher le flexible de dérivation
du haut du boîtier du thermostat.
EMPLACEMENT DU PINCE-BOYAU.
Lever l’avant du véhicule suffisamment pour soulever les roues avant
du sol.
Remplir le radiateur jusqu’à ce que
le liquide de refroidissement sorte
du raccord du flexible de dérivation
du boîtier du thermostat.
Installer le flexible de dérivation,
puis enlever le pince-boyau.
1. Flexible de dérivation
Vidanger complètement le système
et réinstaller le bouchon de vidange.
Pincer le flexible entre le radiateur
et le boîtier du thermostat au
moyen d’un GROS PINCE-BOYAU
(N/P 529 032 500).
112
REMARQUE : Si aucun liquide de
refroidissement ne sort du raccord
du flexible de dérivation, pincer la
durite inférieure du radiateur jusqu’à ce que du liquide de refroidissement sorte.
Remplir complètement le radiateur.
Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir et
parfaire le niveau au besoin.
Faire tourner le moteur au ralenti
sans remettre le bouchon du radia-
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
teur. Ajoutez lentement du liquide
de refroidissement au besoin.
À cette étape, attendre que le moteur atteigne sa température de
fonctionnement normale. Appuyer
sur l'accélérateur deux ou trois fois.
Ajouter ensuite du liquide de refroidissement au besoin.
Remettre le bouchon du radiateur.
Vérifier si les connexions présentent des fuites et s'il y a assez de liquide de refroidissement dans le
réservoir.
Réinstaller le couvercle d'accès.
Pare-étincelles
TYPIQUE
1. Retirer l’embout du silencieux.
2. Silencieux
Nettoyage du pare-étincelles
Le silencieux doit être purgé périodiquement de toute accumulation
de calamine.
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire cette opération
immédiatement après une période de fonctionnement du
moteur, car l’échappement est
alors brûlant. Porter des verres
de protection et des gants. Respecter toutes les lois et réglementations en vigueur.
Mettre le levier sélecteur en
marche avant (F) et serrer le frein
de stationnement.
Retirer le pare-étincelles du silencieux.
TYPIQUE
1. Pare-étincelles
Éliminer au moyen d'une brosse
les dépôts de calamine sur le pareétincelles.
REMARQUE : Utilisez une brosse
souple et faites attention à ne pas
endommager le pare-étincelles.
Réinstaller le pare-étincelles à l’intérieur du silencieux.
113
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Soupape d’injection
d’air
Nettoyage du filtre de soupape
d’injection d’air
Rincer les filtres avec de l'eau
chaude jusqu’à ce que toute la solution de nettoyage disparaisse,
puis laisser les filtres sécher complètement.
REMARQUE : Si les filtres à air
sont toujours sales, les remplacer
par des filtres neufs.
Une fois le nettoyage terminé, bien
réinstaller les pièces enlevées dans
l’ordre inverse de leur dépose.
Courroie d'entraînement
S'adresser à un concessionnaire
Can-Am autorisé pour qu'il vérifie
la largeur et l'état de la courroie
d'entraînement.
CÔTÉ GAUCHE DU MOTEUR
1. Soupape d’injection d’air
Débrancher les flexibles de la soupape d’injection d’air.
Retirer la soupape d’injection d’air
de son support.
En maintenant une moitié de la
soupape, tourner l’autre moitié en
sens antihoraire pour l’ouvrir.
Couvercle de la boîte de
vitesses à variation
continue (CVT)
Vidange de la boîte CVT
Chaque fois que l'on soupçonne
que de l'eau s'est infiltrée dans le
couvercle de la boîte CVT, vidanger
le carter de boîte CVT en retirant le
tube de vidange.
1. Filtres
Verser (N/P 219 700 341) ou un
produit équivalent dans une seau.
Mettre les filtres à y tremper.
Pendant que les filtres en mousse
trempent, nettoyer l'intérieur du
boîtier de filtre à air.
114
1. Tube de vidange de couvercle de boîte
CVT
2. Couvercle de boîte CVT
3. Marchepied gauche
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Huile de la boîte de
vitesses
Huile de boîte de vitesses
recommandée
Utiliser800 ml d’huile de carter de
chaîne XPS (N/P 415 129 500) ou
une huile de carter de chaîne équivalente SAE 75W90.
AVIS Lors de l'entretien, ne pas
utiliser d'autres huiles que celle
recommandée.
Niveau d'huile de boîte de
vitesses
Aucune jauge n’est fournie pour ce
véhicule, donc le niveau ne peut
pas être vérifié.
La seule manière d’assurer que le
niveau est correct est de vidanger
la boîte de vitesses et de la remplir
de la quantité prescrite d’huile de
boîte de viteses. Se reporter à la
section VIDANGE D’HUILE DE
BOÎTE DE VITESSES pour la procédure à suivre.
Vidange d'huile de la boîte de
vitesses
Stationner le véhicule sur une surface de niveau.
Retirer le protecteur de chaîne
d’entraînement.
1. Protecteur de chaîne d’entraînement
Nettoyer les zones de remplissage
et du bouchon de vidange.
Retirer le bouchon de remplissage
et la rondelle de la boîte de vitesses.
Placer un bac de récupération sous
le bouchon de vidange de la boîte
de vitesses, puis retirer le bouchon
de vidange.
1. Bouchon de vidange de boîte de vitesses
2. Bouchon de remplissage de boîte de
vitesses
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
115
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
REMARQUE : Pour vider complètement la boîte de vitesses, pencher
le véhicule vers la droite à l'aide
d'un cric placé sous le repose-pied
gauche.
Une fois la boîte de vitesses vidangée, remettre le bouchon de vidange doté d’une rondelle neuve.
Serrer au couple prescrit.
COUPLE DE SERRAGE
Bouchon de
vidange
9 N•m ± 0,9 N•m
Retirer le cric du dessous du repose-pied gauche.
AVIS Aucune jauge n’est fournie
pour ce véhicule, donc le niveau
de la boîte de vitesses ne peut
pas être vérifié. S’assurer que la
boîte de vitesses est complètement vidangée avant de la remplir
à nouveau de la quantité spécifiée d’huile recommandée.
Remplir la boîte de vitesses, en
utilisant 800 ml d’huile de carter de
chaîne XPS (N/P 415 129 500) ou
une huile de carter de chaîne équivalente SAE 75W90.
REMARQUE : La quantité d'huile
de boîte de vitesses est aussi inscrite sur le couvercle de boîte de
vitesses.
AVIS Ne pas utiliser d'autres
huiles que celle recommandée
lors de l’entretien.
Remettre le bouchon de remplissage. Serrer au couple prescrit.
116
COUPLE DE SERRAGE
Bouchon de
remplissage
39 N•m ± 3,9 N•m
Câble d’accélérateur
Inspection du câble
d’accélérateur
Inspecter le câble d’accélérateur
pour déceler s’il est pincé, effiloché
ou usé de manière excessive.
S’assurer du bon mouvement du
câble.
AVERTISSEMENT
Le câble d’accélérateur doit être
remplacé s’il est usé, effiloché
ou endommagé.
Lubrification du câble
d’accélérateur
Lubrifier le câble d’accélérateur au
moyen d’un lubrifiant à base de silicone.
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser un lubrifiant à
la silicone. L’utilisation d’un
autre lubrifiant, à base d’eau
par exemple, pourrait rendre la
manette d’accélérateur ou le
câble collant et raide.
Ouvrir le logement de la manette
d’accélérateur.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
couvercle pour absorber l'excès de
carburant.
Installer L’OUTIL DE LUBRIFICATION DE CÂBLE (N/P 529 035 738)
sur le câble.
1. Déposez les vis
Glisser le protecteur de caoutchouc
pour découvrir le dispositif de réglage de câble d’accélérateur.
Dévisser le contre-écrou du dispositif de réglage de câble, puis visser
le régleur pour détendre le câble.
Insérer l'aiguille de la bombe aérosol dans le trou de lubrification du
câble.
ATTENTION Toujours porter
des verres de protection et des
gants quand on lubrifie un câble.
REMARQUE : Mettre un chiffon
autour de l’outil de lubrification de
câble pour éviter de répandre du
lubrifiant.
1. Protecteur de caoutchouc
2. Dispositif de réglage du câble
Retirer le câble de la manette d’accélérateur.
REMARQUE : Glisser le câble par
la fente de l’attache et retirer l’extrémité du câble de l’attache.
Retirer le couvercle du carburateur
sur le dessus du carburateur.
Positionner le couvercle du carburateur à l’écart du corps de carburateur et placer un chiffon sous le
Ajouter du lubrifiant jusqu’à ce qu’il
sorte par l’extrémité du câble près
de l’accélérateur.
Laisser le câble pendre pendant
environ 15 minutes ou jusqu’à ce
qu’il n’y ait plus de lubrifiant qui
coule du câble.
Réinstaller le couvercle du carburateur.
Réinstaller et régler le câble.
Réglage du câble d’accélérateur
Vérifier le jeu de la manette d’accélérateur, et ajuster au besoin.
REMARQUE : Si un réglage s'impose, s'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé.
117
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Le jeu de l’accélérateur devrait être
de 1 mm à 3 mm.
REMARQUE : Mesurer le jeu à
l’extrémité de la manette d’accélérateur.
Régler le câble, glisser le protecteur de caoutchouc vers l’arrière
pour exposer le dispositif de réglage de câble d’accélérateur.
Desserrer le contre-écrou, puis
tourner le dispositif de réglage pour
obtenir un jeu approprié de la manette d’accélérateur.
Serrer le contre-écrou et réinstaller
le protecteur.
RÉGLAGE DU JEU DE LA MANETTE
D’ACCÉLÉRATEUR
1. Manette d’accélérateur
2. Protecteur
3. Dispositif de réglage du câble
A. 1 mm à 3 mm
Le levier sélecteur en position point
mort « N », faire démarrer le moteur.
Vérifier si le câble d’accélérateur
est bien réglé en tournant le guidon
complètement à droite, puis complètement à gauche. Si le régime
du moteur augmente, régler de
nouveau le jeu de la manette d’accélérateur.
118
S’assurer que le câble d’accélérateur est acheminé correctement et
n'est pas pincé lorsque l’on tourne
le guidon.
Bougie
Dépose des bougies
ATTENTION Toujours porter
des verres de protection lorsqu’on
se sert d’air comprimé.
Débrancher le câble de bougie de
la bougie d’allumage.
Dévisser la bougie d’un tour.
Si possible, nettoyer la bougie et la
culasse à l’air comprimé.
Dévisser la bougie complètement
et la retirer du moteur.
CÔTÉ GAUCHE DU MOTEUR
1. Bougie
Installation des bougies
Avant l'installation, vérifier si la
surface de contact de la culasse et
de la bougie n'est pas sale.
Avec une jauge d’épaisseur, régler
l’écartement de l’électrode à
0,8 mm.
Appliquer du lubrifiant antigrippage
sur les filets de bougie.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Serrer la bougie à la main dans la
culasse, puis avec une clé dynamométrique et une douille appropriée.
Serrer la bougie au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE
Bougie
11 N•m ± 1,1 N•m
Batterie
Pour accéder à la batterie, retirer
le siège.
Entretien de la batterie
ATTENTION Ne jamais charger
la batterie pendant qu’elle est dans
le véhicule.
Ces véhicules sont munis d’une
batterie VRLA, ce qui signifie
« Valve Regulated Lead Acid » ou
« au plomb-acide à régulation par
soupape ». Cette batterie ne requiert aucun entretien; il n’est pas
nécessaire d’ajouter de l’eau pour
ajuster le niveau d’électrolyte.
AVIS Ne jamais retirer le capuchon d’étanchéité de la batterie.
Inspection de la batterie
Inspecter les connexions de la batterie pour vérifier qu’elles sont bien
serrées et propres.
Inspecter le support de la batterie
Dépose de la batterie
AVIS Toujours débrancher le
câble négatif NOIR (-) de la batterie en premier.
Débrancher le câble NOIR (-).
Débrancher le câble ROUGE (-).
Retirer la sangle de retenue.
Retirer la batterie du véhicule.
Nettoyage de la batterie
Nettoyer la batterie, son boîtier, les
câbles et les bornes avec un mélange de bicarbonate de soude et
d’eau.
Avec une brosse métallique, enlever la rouille des cosses de câbles
et des bornes. Le dessus de la
batterie peut être nettoyé au
moyen d’une brosse douce et d’un
savon antigraisse ou d’un mélange
d’eau et de bicarbonate de soude.
Appliquer de la GRAISSE DIÉLECTRIQUE (N/P 293 550 004) ou une
graisse équivalente sur les bornes
de batterie pour les protéger de
l’oxydation.
Installation de la batterie
Remettez la batterie dans le véhicule.
AVIS Rebrancher le câble positif
ROUGE (+) d'abord, puis le câble
négatif NOIR (-).
Fusibles
Le système électrique est protégé
par des fusibles.
Si un fusible est grillé (ou ouvert),
le remplacer par un autre de même
calibre.
AVIS Ne pas utiliser un fusible
de calibre supérieur; cela pourrait
causer des dommages importants au système électrique.
Les fusibles se trouvent dans le
compartiment d'entretien sous le
siège. Retirer le siège pour accéder
au porte-fusibles
119
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
gène avec les doigts nus, car cela
en réduit la durée de vie. Si on y
a touché, la nettoyer avec de
l’alcool isopropylique pour enlever le résidu laissé par les doigts.
REMARQUE : Dans les illustrations
suivantes, le boîtier de phare a été
enlevé du véhicule pour faciliter la
compréhension.
1. Porte-fusibles
Pour retirer un fusible du porte-fusibles, déclipser et retirer le couvercle du porte-fusibles, puis tirer
le fusible. Vérifier si le filament est
fondu.
1. Fusible
2. Vérifier s’il est fondu
REMARQUE : L’intensité du fusible
et le circuit qu’il protège sont indiqués sur le couvercle du porte-fusibles.
Feux
Feux
Remplacement de l’ampoule de
phare
AVIS Ne jamais toucher la partie
en verre d’une ampoule halo120
Pour remplacer une ampoule de
phare, procéder comme suit.
S’assurer que le commutateur
d’éclairage se trouve sur « OFF ».
Enlever le protecteur de caoutchouc recouvrant le logement de
phare.
TYPIQUE
1. Protecteur de caoutchouc
Débrancher le connecteur électrique du phare.
Pousser les extrémités rondes du
clip de retenue vers l’avant, puis
vers l'extérieur pour débloquer
l’ampoule du phare.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
1. Vis à desserrer
TYPIQUE
1. Clip de retenue
Soulevez et maintenir le clip de retenue, puis retirez l’ampoule.
Régler à la main l’angle du boîtier
de phare.
Régler les deux phares de la même
manière.
Resserrer les vis lorsque le phare
est réglé.
Remplacement des ampoules de
feu arrière
S’assurer que le commutateur
d’éclairage se trouve sur « OFF ».
Dévisser les vis de la lentille pour
accéder aux ampoules.
TYPIQUE
Poser une nouvelle ampoule, sans
toucher à la partie de verre de la
nouvelle ampoule avec les doigts.
Vérifier le bon fonctionnement de
l’ampoule après l’avoir remplacée.
Bien réinstaller les pièces enlevées
dans l’ordre inverse de leur dépose.
Réglage du faisceau des phares
Pour remplacer une ampoule de
phare, procéder comme suit.
Desserrer les vis de l’illustration
suivante, sans les retirer.
1. Lentille
2. Vis
Pousser sur l’ampoule et, tout en
maintenant une pression, la tourner
dans le sens antihoraire pour la
dégager de la douille.
121
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Installer la nouvelle ampoule en la
poussant d’abord, tout en maintenant une pression et en la tournant
dans le sens horaire pour l’engager
dans la douille.
Vérifier le bon fonctionnement de
l’ampoule après l’avoir remplacée.
Remettre la lentille.
Roues dentées et chaîne
d’entraînement
AVIS Vérifier le réglage et la lubrification appropriés de la
chaîne d’entraînement.
ATTENTION S’assurer que le
moteur est coupé et que le frein
de stationnement est engagé avant
de vérifier, régler ou lubrifier la
chaîne d’entraînement.
AVIS Ne jamais faire fonctionner
ce véhicule lorsque la chaîne
d’entraînement est trop lâche ou
trop tendue, car des dommages
importants aux éléments d’entraînement pourraient s’ensuivre.
Inspection des roues dentées et
de la chaîne d’entraînement
Ce véhicule est équipé d’axes et
de roulements à graissage permanent avec joint torique. Vérifier
toujours la chaîne d’entraînement
avant de conduire ce véhicule.
Vérifier le jeu de la chaîne d’entraînement et régler la tension au besoin.
Rechercher des joints toriques ou
des roulements manquants.
Vérifier l’essieu de la roue dentée
et le pignon pour déceler toute déformation, usage excessif ou dommage.
122
1. Bon
2. Remplacer
AVIS Remplacer la chaîne et les
roues dentées en même temps
pour éviter leur usure rapide.
Posez un circlip neuf chaque fois
que la roue dentée du moteur est
déposée.
Lubrification de la chaîne
d'entraînement
AVIS Ne lavez jamais la chaîne
avec de l’eau ou de l’essence
sous haute pression. Des dommages aux joints toriques s’ensuivront, causant une usure prématurée et une défaillance de la
chaîne d’entraînement.
Nettoyer les surfaces latérales de
la chaîne avec un chiffon sec.
REMARQUE : Ne brossez pas la
chaîne.
Lubrifiez seulement avec un lubrifiant de chaîne à joints toriques approuvé. Les autres lubrifiants de
chaîne du commerce peuvent contenir des solvants qui pourraient
endommager les joints toriques.
Réglage de la chaîne
d’entraînement
REMARQUE : Régler la chaîne
d’entraînement avec le conducteur,
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
ou un poids équivalent, assis sur le
véhicule.
Choisir une surface horizontale et
mettre la boîte de vitesses au POINT MORT.
Desserrer les boulons de verrouillage du tendeur de chaîne.
1.
2.
3.
4.
Chaîne d'entraînement
Outil de réglage
Moyeu de roue dentée
Tendeur de chaîne
Régler la déflection de la chaîne en
bougeant lentement le véhicule
vers l'avant ou vers l’arrière.
La déflection sur la partie supérieure de la chaîne devrait être
entre 15 mm and 25 mm.
TYPIQUE
1. Boulons de verrouillage de tendeur de
chaîne
Desserrer le boulon de support
d’étrier.
DÉFLECTION DE LA CHAÎNE D’ENTRAÎNEMENT ENTRE 15 mm and 25 mm
Serrer les boulons de verrouillage
du tendeur de chaîne au couple
prescrit.
COUPLE DE SERRAGE
Boulons de
verrouillage de
tendeur
62 N•m ± 6 N•m
1. Boulon de support d’étrier
Insérer l’outil de réglage à travers
le moyeu de roue dentée et dans
le tendeur de chaîne.
Serrer le boulon du support d’étrier
au couple prescrit.
COUPLE DE SERRAGE
Boulons de
verrouillage de
tendeur
12 N•m ± 1,2 N•m
123
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
AVIS Ne jamais faire fonctionner
ce véhicule lorsque la chaîne
d’entraînement est trop lâche ou
trop tendue, car des dommages
importants aux éléments d’entraînement pourraient s’ensuivre.
Une fois le réglage effectué, répéter la procédure ci-dessus pour vérifier la déflection de la chaîne à
plusieurs endroits sur la chaîne.
Pneus et roues
Pression des pneus
AVERTISSEMENT
La pression des pneus influence
grandement la maniabilité et la
stabilité du véhicule. Un pneu
trop mou risque de se dégonfler
et de tourner sur la jante. Un
pneu trop dur risque d’éclater.
Toujours respecter les pressions recommandées. NE JAMAIS
mettre la pression des pneus en
dessous du minimum. Le pneu
pourrait se déloger de la jante.
Comme ce sont des pneus à
basse pression, il faut employer
une pompe manuelle.
Vérifier la pression lorsque les
pneus sont froids, c’est-à-dire avant d’utiliser le véhicule. La pression
des pneus varie selon la température et l’altitude. Revérifier la pression si une de ces conditions a
changé.
Par commodité, un manomètre est
fourni dans la trousse d’outils.
Se reporter à la rubrique SPÉCIFICATIONS pour la pression recommandée.
Bien que les pneus soient prévus
spécialement pour tout type de
terrain, une crevaison reste pos124
sible. C’est pourquoi on recommande d’emporter une pompe et un
nécessaire de réparation.
État des pneus et des roues
Vérifier si les pneus sont endommagés ou usés. Les remplacer au besoin.
Ne pas permuter les pneus. Les
pneus avant et arrière sont de taille
différente. Il faut donc veiller à
maintenir leur sens de rotation pour
assurer le bon fonctionnement du
véhicule.
Il faut parfois retirer les écrous de
roue et enduire les goujons de lubrifiant antigrippage pour faciliter une
éventuelle dépose. Cela est particulièrement important lorsqu'on utilise le véhicule à proximité d'eau
salée ou dans la boue.
Retirer un écrou à la fois, le lubrifier, puis le resserrer au couple
prescrit.
COUPLE DE SERRAGE
Écrous de roue
50 N•m ± 5 N•m
Dépose d’une roue
Desserrer légèrement les écrous
de roue.
Lever le véhicule et le soutenir de
manière sécuritaire.
Retirer les écrous de roue, puis retirer la roue.
Installation d’une roue
Appliquer du lubrifiant antigrippage
sur les filets des goujons.
Reposer les écrous côté biseauté
vers la roue.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
TYPIQUE
TYPIQUE
1. Côté conique de l'écrou
Serrer les écrous de roue avec
précaution à la main en ordre entrecroisé.
Serrer ensuite les écrous au couple
prescrit en ordre entrecroisé.
COUPLE DE SERRAGE
Écrous de roue
Suspension
Lubrification de la suspension
Bras oscillant
Lubrifier les pivots du bras oscillant.
Utiliser de la GRAISSE POUR SUSPENSION (N/P 293 550 033) synthétique ou un produit équivalent.
50 N•m ± 5 N•m
AVIS Toujours utiliser des
écrous de roue conformes aux
écrous d’origine. L'utilisation
d'autres écrous risquent d'endommager la jante.
Roulements de roue
État des roulements de roue
Exercer un mouvement de va-etvient sur chaque roue pour vérifier
s’il y a du jeu. S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé si
on décèle un jeu.
CÔTÉ GAUCHE DU VÉHICULE
1. Conduit CVT
2. Graisseur
Inspection de la suspension
Amortisseurs
Vérifier si les amortisseurs présentent des fuites d'huile et si les
fixations sont serrées. Au besoin,
s’adresser à un concessionnaire
Can-Am autorisé.
125
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Bras oscillant
Vérifier si les bras oscillants sont
déformés, fissurés ou courbés.
S’adresser à un concessionnaire
Can-Am autorisé si on décèle un
problème.
Bras triangulaires
Vérifier si les bras triangulaires sont
fissurés, pliés ou endommagés. Au
besoin, s’adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Freins
AVERTISSEMENT
Des freins neufs ne fonctionneront à leur pleine capacité
qu’après une période de rodage
initiale. Redoubler de prudence.
Liquide de frein recommandé
Toujours utiliser un liquide de frein
conforme à la norme DOT 4 seulement.
AVIS Pour éviter que le système
de freinage soit gravement endommagé, ne pas utiliser de liquide
autre que celui recommandé et
ne pas mélanger différents liquides pour parfaire le niveau.
Niveau du liquide de frein
Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface horizontale, vérifier le
niveau du liquide de frein dans les
réservoirs. Le liquide devrait être
au-dessus de la marque MIN.
Ajouter du liquide au besoin. Ne
pas trop remplir.
Nettoyer le bouchon de remplissage avant de l’enlever.
AVIS N’utilisez que du liquide
pour frein DOT 4 provenant d’un
contenant scellé. N’utilisez pas
126
de liquide provenant d’un vieux
contenant ou d’un contenant déjà
ouvert.
REMARQUE : Si le niveau de liquide est bas, cela peut indiquer
qu’il y a des fuites ou que les plaquettes sont usées. S’adresser à
un concessionnaire Can-Am autorisé.
Réservoir de liquide de frein
(au guidon)
Tourner le guidon droit devant pour
faire en sorte que les réservoirs
soient de niveau. Vérifier le niveau
de liquide de frein; le réservoir est
plein lorsque le liquide atteint la
partie supérieure de la fenêtre.
Inspecter l’état du soufflet de la
manette. Rechercher toute fissure,
déchirure ou autre dommage. Le
remplacer s’il est endommagé.
TYPIQUE — RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE
FREIN ARRIÈRE
Réservoir de liquide de frein
arrière
Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface horizontale, le niveau
du liquide de frein doit se trouver
entre les marques MIN. et MAX.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
LIMITES D'USURE
SOUS L’AILE ARRIÈRE DROITE
Vidange du liquide de frein
AVERTISSEMENT
La vidange du liquide de frein
doit être effectuée par un concessionnaire Can-Am autorisé.
Inspection des freins
ATTENTION
Les
freins
peuvent être très chauds après une
utilisation prolongée du véhicule et
peuvent provoquer des brûlures.
Attendre que les freins refroidissent.
Le système de freinage est hydraulique et ne nécessite aucun réglage.
Pour que les freins demeurent en
bon état, vérifier :
- Le niveau de liquide de frein.
- Que le système de freinage ne
présente aucune fuite.
- si les freins sont propres.
- si les freins sont spongieux.
- si les disques sont très usés,
ainsi que l'état de leur surface.
- si les plaquettes de frein sont
usées, endommagées ou desserrées.
ÉPAISSEUR DES
PLAQUETTES DE
FREIN
2 mm
ÉPAISSEUR DES
DISQUES DE FREIN
2 mm
GAUCHISSEMENT
MAXIMAL DES
DISQUES
0,15 mm
Si vous décelez un problème au
niveau des freins, adressez-vous à
un concessionnaire Can-Am agréé.
AVERTISSEMENT
L’inspection, l’entretien et la réparation doivent être effectués
par un concessionnaire Can-Am
autorisé.
Châssis
Fixations de châssis
Assurer-vous que les fixations du
véhicule sont en bon état et bien
serrées. Resserrer au besoin.
127
SOINS DU VÉHICULE
Soins d’après-utilisation
Si le véhicule est utilisé en milieu
salin, il faut le rincer à l’eau douce
pour le préserver, ainsi que ses
composants, de la corrosion. La
lubrification des pièces métalliques
est fortement recommandée. Utiliser le LUBRIFIANT XPS (N/P 293
600 016) ou un équivalent. Faire
cette opération à la fin de chaque
journée d’utilisation.
Après une randonnée dans la boue,
on recommande de rincer le véhicule ainsi que ses composants, et
de nettoyer les feux arrière et les
phares. Voir NETTOYAGE ET PROTECTION DU VÉHICULE.
chaude et un détergent doux. Appliquer une cire non abrasive.
AVIS Ne jamais nettoyer les
pièces de plastique avec un détergent concentré, un dégraissant,
un diluant à peinture, de l’acétone, etc.
Nettoyage et protection
du véhicule
AVIS Laver le véhicule à l'eau
chaude et au savon. Ne jamais
utiliser un nettoyeur à haute pression pour nettoyer le véhicule.
NE LE NETTOYER QU’À BASSE
PRESSION SEULEMENT (avec
un tuyau d’arrosage par exemple). Une pression élevée
pourrait causer des dommages
électriques ou mécaniques.
Les pièces peintes endommagées
doivent être repeintes correctement pour prévenir la rouille.
Au besoin, laver les pièces de carrosserie en utilisant de l'eau
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
128
ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION
PRÉSAISONNIÈRE
AVERTISSEMENT
Faire inspecter l’intégrité des
canalisations et des raccords
par un concessionnaire Can-Am
auttorisé.
Si le véhicule n’est pas utilisé pendant plus de quatre mois, il faut le
remiser adéquatement.
Lorsque le véhicule est utilisé après
une période de remisage, une préparation s’impose.
S'adresser à un concessionnaire
Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son
choix pour faire faire la préparation
présaisonnière de son véhicule ou
pour l'entreposage.
129
Cette page est
laissée intentionnellement en blanc
130
RENSEIGNEMENTS
TECHNIQUES
131
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Les principaux composants du véhicule (moteur et châssis) sont identifiés
par différents numéros de série. Il sera utile de les avoir en mains lors
d’une réclamation de garantie ou pour retracer le véhicule en cas de perte.
Le concessionnaire Can-Am autorisé a besoin de ces numéros pour bien
remplir les réclamations de garantie. On recommande fortement de noter
les numéros de série de votre véhicule et de les transmettre à votre compagnie d’assurances.
Emplacement du numéro d'identification du
véhicule
TYPIQUE
1. Modèle
2. NIV (Numéro d'Identification du Véhicule)
132
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Emplacement du numéro d’identification du
moteur
133
RÉGLEMENTATION RÉGISSANT LE SYSTÈME DE
RÉDUCTION DES ÉMISSIONS DE BRUIT
(CANADA/ÉTATS-UNIS)
Il est interdit de trafiquer le
système de réduction des
émissions de bruit!
En vertu de la loi fédérale américaine et des lois provinciales canadiennes, il peut être interdit d'effectuer les opérations suivantes :
1. La dépose ou la mise hors
d'usage par quiconque n'ayant
pas pour intention de procéder
à l'entretien, à la réparation ou
au remplacement d'un dispositif
incorporé à un véhicule neuf
dans le but d'en contrôler le
bruit avant la vente ou la livraison à l'acheteur, ou en cours
d'utilisation, ou encore
2. L'utilisation du véhicule après
qu'on a procédé à la dépose ou
à la mise hors d'usage d'un tel
dispositif.
Les actions suivantes sont
considérées comme des actes de
falsification :
1. La dépose, l'altération ou la
perforation du silencieux ou
d'un composant du moteur
acheminant les gaz d'échappement du moteur.
2. La dépose, l'altération ou la
perforation d'une partie du système d'admission d'air.
3. Le remplacement de pièces
mobiles du véhicule ou de
pièces du système d'échappement ou d'admission d'air par
des pièces autres que celles
prescrites par le fabricant.
4. Un entretien inadéquat.
134
VALEURS DES ÉMISSIONS SONORES ET DES
VIBRATIONS (TOUS LES PAYS SAUF CANADA
ET ÉTATS-UNIS)
MODÈLE
DS 250
VALEURS DES ÉMISSIONS SONORES ET DES VIBRATIONS1
Bruit
Pression acoustique (LpA)
80 dB à 3 250 tours/minute ( incertitude (KWA)
3 dB)
Système main-bras
<2,5 m/s2 à 3 250 tours/minute
Tout le corps sur le siège
<0,5 m/s2 à 3 250 tours/minute
Vibration
1 : Les valeurs des émissions sonores et des vibrations sont mesurées conformément à la norme
EN 15997:2011 sur une surface pavée, au point mort.
135
La déclaration de conformité CE n’apparaît pas dans cette version du
guide du conducteur.
Veuillez vous reporter à la version imprimée qui accompagnait votre
véhicule.
ddd2009-001
FR
FICHE TECHNIQUE
MODÈLE DU VÉHICULE
DS 250
MOTEUR
4 temps. Simple arbre à cames en tête, refroidi par
liquide
Type
Nombre de cylindres
Un seul cylindre
Nombre de soupapes
4 soupapes avec poussoirs mécaniques (réglables)
Admission
0,08 mm à 0,12 mm
Échappement
0,13 mm à 0,17 mm
Jeu des soupapes
Cylindrée
249,4 cm³
Alésage
71 mm
Course
63 mm
Système de
démarrage
Démarreur électrique
Taux de compression
10,6 à 1
Lubrification
Circulation forcée et projection
Filtre à air
De type éponge humide
Régime de ralenti
1 700 ± 100 tr/min
BOÎTE DE VITESSES
Boîte de vitesses à variation continue (CVT)
Marche avant gamme haute (F), point mort et marche
arrière
Boîte de vitesses
REFROIDISSEMENT
Type
Refroidi par liquide
Radiateur
Monté à l’avant
SYSTÈME D'ALIMENTATION
Carburateur
Étrangleur
Type
KEIHIN PTG-23
Étrangleur manuel variable
137
FICHE TECHNIQUE
MODÈLE DU VÉHICULE
DS 250
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Génératrice-magnéto Type
Type d’allumage
ADI (allumage à décharge inductive)
Séquence d’allumage
Bougie
338 W à 5 000 tours/min
Non réglable
Marque et type
NGK CR8E ou l’équivalent
Écartement des
électrodes
0,8 mm
Quantité
1
Type
Batterie de type humide
Volt
12 volts, 10 A•h (ampère-heure)
Batterie
Système de démarrage
Démarreur électrique
Ampoules de phare
2 x 35 W
Ampoule de feu arrière
1 x 5/21 W
Clignotants
Fusibles
1,7 W
Moteur de
ventilateur
10 A
Feux
15 A
Autres lampes
15 A
Fusible principal
30 A
SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT
Essieu arrière
Entraînement par chaîne/essieu rigide
DIRECTION
Rayon de braquage
138
3,5 m à basse vitesse
FICHE TECHNIQUE
MODÈLE DU VÉHICULE
DS 250
SUSPENSION
Type
Avant
Course
Type
Suspension indépendante — double triangle en A,
2 amortisseurs (huile)
140 mm
Bras oscillant rigide, 1 amortisseur (huile)
Arrière
Course
170 mm
Avant
Arrière
Maximum : 34 kPa
Minimum : 26 kPa
Avant
22 x 7–10
Arrière
20 x 11–9
Avant
AT 10 x 5,5
Arrière
AT 9 x 8
PNEUS
Pression
(à froid)
Dimensions
ROUES
Dimensions
Couple de serrage des écrous de roue
50 N•m ± 5 N•m
FREINS
Avant
Hydraulique, 2 disques
Arrière
Hydraulique, 1 disque
Mécanisme de frein de stationnement
La manette de frein droite comporte un frein de
stationnement
POIDS ET CAPACITÉ DE CHARGE
Poids à vide
Charge maximale permise
195 kg
150 kg (comprend le conducteur, toutes les autres
charges et les accessoires complémentaires)
139
FICHE TECHNIQUE
MODÈLE DU VÉHICULE
DS 250
DIMENSIONS
Longueur hors tout
183 cm
Largeur hors tout
103 cm
Hauteur hors tout
110,5 cm
Hauteur de siège
80 cm
Empattement
Garde au sol
118,7 cm
Centre du véhicule
26 cm
LIQUIDES
Pendant l'été, utiliser L'HUILE SEMI-SYNTHÉTIQUE
XPS 4 TEMPS (N/P 293 600 121).
Pendant l’hiver, utiliser L'HUILE SYNTHÉTIQUE XPS
4 TEMPS (N/P 293 600 112).
Si elles ne sont pas disponibles, utiliser une huile
moteur 5W30 qui respecte les exigences de la classe
de service SG, SH ou SJ de l'API. Se reporter à
TABLEAU DE VISCOSITÉ DE L’HUILE
Huile à moteur
Huile de boîte de vitesses
HUILE À CHAÎNE XPS (N/P 415 129 500) ou une
huile à chaîne équivalente 75W 90
Liquide de refroidissement
Mélange éthylène glycol (50 %) et eau distillée
(50 %). Employer le LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
PRÉMÉLANGÉ BRP (N/P 219 700 362) ou un liquide
conçu spécialement pour les moteurs en aluminium
Type
Carburant
Indice d’octane
Liquide de frein
140
Essence ordinaire sans plomb
Indice 87 AKI affiché à la pompe (92 RON) - Se
reporter à SPÉCIFICATIONS DE CARBURANT
Liquide de frein DOT 4
FICHE TECHNIQUE
MODÈLE DU VÉHICULE
DS 250
CONTENANCES
Réservoir d’essence
Moteur
12,5 L
1,2 L (vidange d'huile)
Huile de boîte de vitesses
800 ml (vidange d'huile)
Liquide de refroidissement
850 ml
(moteur et radiateur)
141
Cette page est
laissée intentionnellement en blanc
142
DÉPANNAGE
143
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
LE MOTEUR NE TOURNE PAS AU DÉMARREUR
1. L’interrupteur d’allumage se trouve sur «OFF».
- Mettre l’interrupteur sur « ON ».
2. Interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur.
- Vérifier que l’interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur est en position de MARCHE.
3. La boîte de vitesses n'est pas au POINT MORT.
- Mettre la boîte de vitesses au POINT MORT (« N ») ou appuyer sur
la manette de frein.
4. Fusible grillé.
- Vérifier l'état du fusible principal.
5. Batterie faible ou connexions desserrées.
- Vérifier le fusible du système de charge.
- Vérifier l’état des connexions et des bornes.
- Faire vérifier la batterie.
- S’adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé.
144
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER
1. Mélange trop pauvre pour démarrer un moteur froid.
- Vérifier le niveau de carburant dans le réservoir et exécuter la procédure de démarrage d’un moteur froid, particulièrement l’usage
de l’étrangleur.
2. Moteur noyé (les bougies sont humides lorsqu’on les enlève).
- Établir le contact à l’allumage et s’assurer que l’étrangleur n'est
pas appliqué.
- Pendant que le levier sélecteur est au POINT MORT (« N »).
- Enfoncer complètement la manette de l’accélérateur et la maintenir
enfoncée pendant le démarrage du moteur.
- Dès que le moteur démarre, relâcher la manette de l’accélérateur.
Ne pas faire monter le régime du moteur.
- Si le moteur ne démarre toujours pas : nettoyer la zone de la tête de
bougie, puis la retirer.
- Retirer la bougie (les outils sont fournis dans la trousse d’outil). Se
reporter à DÉPOSE DE BOUGIE plus loin dans ce guide.
- Actionner le démarreur à plusieurs reprises.
- Ensuite, installer une bougie neuve si possible ou nettoyer et sécher
la bougie retirée.
- Démarrer le moteur comme expliquer ci-dessus. Si le moteur ne
démarre toujours pas, s'adresser à un concessionnaire Can-Am
autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix
pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, se reporter à la GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document.
- S'assurer qu’il n’y a pas de carburant dans l’huile moteur à cause
du moteur noyé, auquel cas, remplacer l’huile moteur.
3. L’essence ne parvient pas au moteur (bougies sèches lorsqu’on
les enlève).
- Vérifier le niveau du réservoir de carburant; tourner le robinet de
carburant en position « ON » (essayer également la position
« RES ». Il peut y avoir une panne de la pompe à essence ou du
carburateur.
- S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de
réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des
demandes de garantie, se reporter à la GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document.
145
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
4. Bougie/système d’allumage (aucune étincelle).
- Vérifier l'état du fusible principal.
- Enlever la bougie du moteur, puis la remettre en place en rebranchant le capuchon de bougie.
- S'assurer que le commutateur d’allumage est en position « ON »
et que le l’interrupteur d’arrêt d’urgence est en position « RUN »
(marche).
- Mettre la bougie à la masse sur le moteur, loin du puits de bougie,
et démarrer. S’il n’y a pas d’étincelle, remplacer la bougie.
- Si le problème persiste, s'adresser à un concessionnaire Can-Am
autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix
pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, se reporter à la GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document.
5. Compression du moteur.
- Faire tourner le moteur. Une pulsation devrait être ressentie en
raison du cycle de compression du moteur. Si aucune pulsation ne
se fait sentir, c'est qu'il y a une importante perte de compression.
- S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de
réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des
demandes de garantie, se reporter à la GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document.
146
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR
1. Bougie encrassée ou endommagée.
- Voir LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER.
2. L’essence ne parvient pas au moteur.
- Voir LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER.
3. Réglage du carburateur
- S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de
réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des
demandes de garantie, se reporter à la GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document.
4. Surchauffe du moteur.
- Se reporter à SURCHAUFFE DU MOTEUR.
5. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
- Vérifier le filtre à air et le nettoyer au besoin.
- Vérifier s’il y a des dépôts dans le conduit de vidange du boîtier de
filtre à air.
- Vérifier le conduit d’admission d’air.
6. Boîte CVT usée ou sale, incluant la courroie.
- S’adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé.
7. Le frein de stationnement est appliqué.
- Désengager le frein de stationnement.
8. Réglage inapproprié de soupape.
- S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de
réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des
demandes de garantie, se reporter à la GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document.
SURCHAUFFE DU MOTEUR
1. Bas niveau de liquide de refroidissement dans le circuit de refroidissement.
- Vérifier le LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR dans les
PROCÉDURES D’ENTRETIEN.
2. Ailettes de radiateur sales.
- Nettoyer les ailettes du radiateur; se reporter à RADIATEUR dans
les PROCÉDURES D'ENTRETIEN.
147
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
RETOURS DE FLAMME
1. Le système d’échappement fuit.
- S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de
réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des
demandes de garantie, se reporter à la GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document.
2. Le moteur tourne en surchauffant.
- Voir MANQUE D'ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR.
3. Mauvais réglage de l’allumage ou panne du système d’allumage.
- S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de
réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des
demandes de garantie, se reporter à la GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document.
4. Réglage inapproprié du carburateur.
- S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de
réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des
demandes de garantie, se reporter à la GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document.
5. Bougie encrassée, endommagée ou usée.
- Nettoyer la bougie et vérifier son degré thermique. Remplacer au
besoin.
6. Système antipollution défaillant.
- S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de
réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des
demandes de garantie, se reporter à la GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document.
RATÉS D’ALLUMAGE
1. Bougie encrassée, endommagée ou usée.
- Nettoyer la bougie et vérifier son degré thermique. Remplacer au
besoin.
2. Présence d’eau dans l’essence.
- Vider le système d’alimentation et le remplir d’essence neuve.
148
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
BRUIT INHABITUEL DU MOTEUR
1. Réglage des soupapes.
- S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de
réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des
demandes de garantie, se reporter à la GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document.
2. Tendeur de chaîne.
- S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de
réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des
demandes de garantie, se reporter à la GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document.
3. Chaîne de distribution usée.
- S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de
réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des
demandes de garantie, se reporter à la GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document.
4. Contamination de la boîte CVT.
- S’adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé.
LE VÉHICULE N’ATTEINT PAS SA VITESSE MAXIMALE
1. Moteur.
- Voir MANQUE D'ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR.
2. Frein de stationnement.
- S’assurer que le levier de verrouillage des freins est complètement
désengagé.
3. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
- Vérifier le filtre à air et le nettoyer au besoin.
- Vérifier s’il y a des dépôts dans le conduit de vidange du boîtier de
filtre à air.
- Vérifier le conduit d’admission d’air.
4. Boîte CVT usée ou sale, incluant la courroie.
- S’adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé.
149
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
LEVIER SÉLECTEUR DIFFICILE À DÉPLACER
1. Les engrenages de la boîte de vitesses se trouvent dans une position empêchant l’engagement dans une autre position.
- Faire un mouvement de va-et-vient au véhicule pour déplacer les
engrenages de la boîte de vitesses et permettre au levier sélecteur
de bien se placer.
2. La vitesse du moteur au ralenti est trop élevée.
- Régler la vitesse du ralenti. Se reporter à SPÉCIFICATIONS.
3. Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
- S’adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé.
LE RÉGIME DU MOTEUR AUGMENTE, MAIS LE VÉHICULE N’AVANCE PAS
1. La boîte de vitesses est au POINT MORT (N).
- Engager la boîte de vitesses en MARCHE ARRIÈRE (R) ou MARCHE
AVANT (F).
2. La boîte CVT est défaillante.
- S’adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé.
3. Présence d’eau dans le logement de la transmission CVC.
- Se reporter à Couvercle de boîte CVT dans les procédures d'entretien. Se reporter à COUVERCLE DE BOÎTE CVT dans les PROCÉDURES D’ENTRETIEN.
150
GARANTIE
151
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET
CANADA : VTT CAN-AM® 2018
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses VTT Can-Am
2018 vendus par les concessionnaires de VTT Can-Am autorisés (tel que
défini ci-après) aux États-Unis et au Canada contre tout vice de conception
ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous. La présente garantie
limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) le VTT a été utilisé dans le
cadre d'une course ou de toute autre compétition, à n'importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une modification du VTT
a entraîné une altération de son fonctionnement, de ses performances
ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le but de changer son
utilisation première.
Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas
couvertes par cette garantie limitée. Prière de se reporter au texte de la
garantie limitée applicable aux pièces et accessoires.
2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS
RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU
TOUTE GARANTIE DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE
PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER,
LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA
GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS
NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES NE PERMETTENT PAS LES
RENONCIATIONS,
RESTRICTIONS
ET
EXCLUSIONS
SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT
NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE
CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUENT À SON
TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT
SELON LES ÉTATS OU PROVINCES.
Ni un distributeur, ni un concessionnaire BRP, ni aucune autre personne
n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore
à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que
celles stipulées à la présente garantie limitée. BRP se réserve le droit de
modifier en tout temps la présente garantie limitée, cela n’ayant toutefois
aucun effet sur les conditions de garantie limitée applicables et en vigueur
lors de la vente des produits.
152
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : VTT CAN-AM® 2018
3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR
LA GARANTIE
Les items suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la garantie :
- L’usure normale;
- Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages
(pièces et main-d’oeuvre);
- Les dommages causés par le défaut de se conformer aux normes
d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur;
- Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations,
entretien ou service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de
pièces n’ayant pas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore
les dommages résultant de réparations effectuées par une personne
n’étant pas un concessionnaire VTT Can-Am autorisé;
- Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale,
la négligence, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide du conducteur;
- Les dommages résultant d’un accident, d’une submersion, d’un incendie, d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
- L’utilisation de carburants, d’huiles ou de lubrifiants qui ne sont pas
adaptés au produit (voir le Guide du conducteur);
- Les dommages résultant de la rouille, corrosion et de l'exposition aux
éléments naturels;
- Les dommages résultant d’introduction de neige ou d'eau;
- Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects
ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, le
remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi,
les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de
prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus.
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée entrera en vigueur à compter de la première
des deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au
détail ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première
fois, et ce, pour une période de :
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale. Pour
les composants du système des gaz d'échappement, se reporter à GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de
services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale.
153
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : VTT CAN-AM® 2018
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions
suivantes sont respectées :
- Le VTT Can-Am 2018 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non
utilisé par son premier propriétaire auprès d’un concessionnaire VTT
Can-Am autorisé à distribuer des produits Can-Am dans le pays où la
vente a été conclue (« le concessionnaire VTT Can-Am »);
- Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être
effectué, documenté et signé par l'acheteur;
- Le VTT Can-Am 2018 doit être enregistrée en bonne et due forme par
un concessionnaire Can-Am VTT autorisé;
- Le VTT Can-Am 2018 doit être achetée dans le pays où le propriétaire
réside;
- L’entretien périodique indiqué dans le Guide du conducteur doit être
exécuté ponctuellement afin de maintenir la couverture de la garantie.
BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement.
Si l'une des conditions précédentes n'est pas rencontrée, BRP n’a pas
l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question
et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public.
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit cesser d'utiliser le VTT Can-Am dès la découverte
d'une anomalie. Le consommateur doit aviser un concessionnaire CanAm dans les trois (3) jours suivant la découverte d’un vice; il doit également
lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable
pour le réparer. Le consommateur doit présenter au concessionnaire CanAm une preuve d’achat du produit et doit signer le bon de réparation
avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous
garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée
devient la propriété de BRP.
7) CE QUE BRP FERA
Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son
choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces
pièces par des pièces d’origine VTT Can-Am neuves, sans frais pour le
coût des pièces et (ou) de la main-d’œuvre encouru par un concessionnaire
VTT Can-Am et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et
aux conditions décrites ici. Aucune réclamation concernant une rupture
de garantie ne peut entraîner l’annulation ou la rescision de la vente du
VTT au propriétaire.
154
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : VTT CAN-AM® 2018
Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie,
cette garantie sera également transférée et sera valide pour le reste de
la période de couverture, à condition que BRP soit avisée du transfert de
propriété de la façon suivante :
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout
temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués
auparavant.
8) GARANTIE FOURNISSEUR
BRP équipe certains VTT Can-Am 2018 avec un récepteur GPS. Ce dernier
est couvert par la garantie limitée offerte par le manufacturier du récepteur
GPS et n'est pas couvert par la présente garantie limitée. Contacter les
distributeurs suivants pour le Canada ou le fabricant pour les États-Unis :
Aux États-Unis :
Garmin International Inc.
É.-U. : 913 397-8200
États-Unis (sans frais) : 1 800 800-1020
www.garmin.com
Au Canada (un ou l'autre) :
Raytech Électronique
Tél. : 450 975-1015
Téléc. : 800 975-0025 / 450 975-0817
Courriel : raytech@raytech.qc.ca
Site Web : www.raytech.qc.ca
Coord. GPS : N45o35.25' - W73o42.95'
Naviclub ltée
Tél. : 418 835-9279
Téléc. : 418 835-6681
Courriel : naviclub@naviclub.com
Site Web : www.naviclub.com
9) TRANSFERT
Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie,
cette garantie limitée assujettie à ses propres termes et modalités sera
également transférée et sera valide pendant le reste de la période de
couverture, à condition que BRP ou un distributeur/concessionnaire CanAm autorisé reçoive une preuve que l’ancien propriétaire a accepté le
transfert de propriété, et reçoive également les coordonnées du nouveau
propriétaire.
155
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : VTT CAN-AM® 2018
10) SERVICE À LA CLIENTÈLE
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie
limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement
chez le concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du
propriétaire. Si la situation n’est toujours pas réglée, faites parvenir votre
plainte par écrit à l’adresse ci-dessous, ou téléphonez au numéro suivant :
Si le différend n'est toujours pas résolu, communiquer avec BRP en remplissant un formulaire de contact du client à www.brp.com ou communiquer avec BRP par la poste à l’une des adresses énumérées sous la rubrique NOUS JOINDRE de ce guide.
*
Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc.
2017 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
®MC et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits
Récréatifs inc. ou de ses filiales.
©
156
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.)
Bombardier Produits Récréatifs inc. («BRP») garantit à l'acheteur et à
chaque propriétaire ultérieur que ce véhicule neuf, y compris toutes les
parties de son système de contrôle des émissions d'échappement et son
système de récupération des vapeurs d'essence, remplissent deux conditions :
1. Ils sont conçus, fabriqués et équipés de telle sorte qu'ils sont conformes au moment de la vente à l'acheteur final avec les exigences
40 CFR 1051 et 40 CFR 1060.
2. Ils sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication qui peuvent
les empêcher de répondre aux exigences 40 CFR 1051 et 40 CFR
1060.
Si la condition de garantie est remplie, BRP réparera ou remplacera, à sa
discrétion, toute pièce ou composant avec un défaut de matériau ou de
fabrication qui augmenterait les émissions du moteur de tout polluant réglementé pendant la période de garantie indiquée, sans frais pour le propriétaire, y compris les dépenses relatives au diagnostic et la réparation
ou le remplacement des pièces liés aux émissions. Toutes les pièces
défectueuses remplacées au titre de cette garantie deviennent la propriété
de BRP.
Pour les demandes de garantie en lien avec les systèmes antipollution,
BRP limite le diagnostic et la réparation des pièces liées aux systèmes
antipollution aux concessionnaires Can-Am autorisés, sauf pour des réparations d'urgence tel que requis par l'article 2 de la liste suivante
En tant que fabricant, certifiant, BRP ne refusera pas les demandes de
garantie liées aux émissions basées sur une des situations suivantes :
1. Entretien ou autre service effectué par BRP ou par des installations
BRP autorisées.
2. Travaux de réparation de moteur/matériel qu'un opérateur a effectués
pour corriger une situation urgente et dangereuse attribuable à BRP
tant que l'opérateur tente de rétablir le moteur/matériel à sa configuration appropriée dès que possible.
3. Toute action ou inaction de l'opérateur sans rapport avec la demande
de garantie.
4. Entretien qui a été effectué plus fréquemment que ce que BRP recommande.
5. Tout ce qui est de la faute ou de la responsabilité de BRP.
6. L'utilisation de tout carburant qui est couramment disponible lorsque
le matériel fonctionne, sauf si les instructions écrites d'entretien de
BRP affirment que ce carburant pourrait nuire au système de contrôle
des émissions du matériel et l'opérateur peut facilement trouver le
bon carburant. Voir les sections Renseignements sur l'entretien et
Carburant.
157
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.)
Période de garantie liée aux émissions
La Garantie liée aux émissions est valide pour la période suivante selon
la première éventualité :
HEURES
MOIS
KILOMÈTRES
Composants liés aux émissions d'échappement
500
30
5 000
Composants liés au système de récupération des
vapeurs d'essence
S. O.
24
S. O.
Composants couverts
La garantie relative aux émissions couvre tous les composants dont la
défaillance pourrait augmenter les émissions d'un polluant réglementé
par un moteur, y compris les composants suivants :
1. Pour les émissions d'échappement, les composants en lien avec les
émissions comprennent des pièces de moteur liées aux systèmes
suivants :
- Système d'admission d'air
- Système d'alimentation
- Système d'allumage
- Systèmes de recirculation des gaz d'échappement
2. Les pièces suivantes sont aussi considérées comme des composants
du système des gaz d'échappement :
- Dispositifs de post-traitement
- Soupapes de ventilation du carter
- Capteurs
- Unités de contrôle électronique
3. Les pièces suivantes sont considérées comme un composant du système de récupération des vapeurs d'essence :
- Réservoir d’essence
- Bouchon du réservoir
- Conduite carburant
- Raccords de canalisation de carburant
- Fixations*
- Soupapes de surpression*
- Soupapes de régulation*
- Solénoïdes de régulation*
- Contrôles électronique*
- Diaphragmes de commande du vide*
- Câbles de commande*
158
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.)
-
Tringleries de commande*
Robinet de purge
Tuyaux de vapeur
Séparateur liquide/vapeur
Réservoir à charbon activé
Support de montage du réservoir à charbon activé
Port de connexion de purge du carburateur
4. Les composants en lien avec les émissions comprennent également
toute autre pièce dont le seul but est de réduire les émissions ou dont
la défaillance augmentera les émissions sans dégrader significativement
les performances du moteur.
Limitation de la portée
En tant que fabricant, certifiant, BRP peut refuser les demandes de garantie liées aux émissions pour des défaillances qui ont été causées par un
entretien ou une utilisation inapproprié de la part du propriétaire ou de
l'exploitant, soit accidentellement pour lequel le fabricant n'a aucune
responsabilité ou en cas de force majeure. Par exemple, une réclamation
relative à la garantie des émissions n'a pas à être honorée pour des défaillances qui ont été directement causées par l'abus de l'utilisateur du
moteur/équipement ou de l'utilisation par l'utilisateur du moteur/équipement d'une façon pour lequel il n'a pas été conçu et ne sont pas imputable
au fabricant en aucune façon.
*
*
En relation avec le système de récupération des vapeurs d'essence
Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc.
159
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT
CAN-AM® 2018
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses VTT Can-Am
2018 vendus par un distributeur ou un concessionnaire autorisé par BRP
à distribuer des VTT Can-Am (« distributeur/concessionnaire VTT CanAm ») hors du Canada, des États-Unis, des pays membres de l’Espace
économique européen (ce qui comprend les États membres de l’Union
Européenne, la Norvège, l’Islande et le Liechtenstein) (« EEE »), des pays
membres de la Communauté des États indépendants (« CEI ») (ce qui
comprends l’Ukraine et le Turkménistan) et de la Turquie, contre tout vice
de conception ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous.
Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas
couvertes par cette garantie limitée. Prière de se reporter au texte de la
garantie limitée applicable aux pièces et accessoires.
La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) le VTT
a été utilisé dans le cadre d’une course ou de toute autre compétition, à
n’importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une
modification du VTT a entraîné une altération de son fonctionnement, de
ses performances ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le
but de changer son utilisation première.
2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE
EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE
GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE
CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES
DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS
EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS
NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET
EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES
DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS
SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE
S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS. (POUR LES PRODUITS
VENDUS EN AUSTRALIE VOIR LA CLAUSE 4 CI-DESSOUS).
Ni un distributeur/concessionnaire VTT Can-Am, ni aucune autre personne
n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore
à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que
celles stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne
pourront être opposables à BRP.
160
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2018
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie,
cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables
et en vigueur lors de la vente des produits.
3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR
LA GARANTIE
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par
cette garantie :
- L’usure normale;
- Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages
(pièces et main-d’oeuvre);
- Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer
aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le
Guide du conducteur;
- Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations,
d’entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l’utilisation
de pièces et d’accessoires n’ayant pas été fabriqués ou approuvés par
BRP et qui, de son avis raisonnable, ne sont pas compatibles avec le
produit ou affectent de manière irrévocable l’opération, la performance
ou la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/concessionnaire VTT Can-Am autorisé;
- Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale,
la négligence, la compétition, ou encore une utilisation non conforme
aux recommandations du Guide du conducteur;
- Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d’un accident,
d’une submersion, d’introduction de neige ou d’eau, d’un incendie,
d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
- L’utilisation de carburants, d’huiles ou de lubrifiants qui ne sont pas
adaptés au produit (voir le Guide du conducteur);
- Les dommages résultant de la corrosion ou de l’exposition aux éléments naturels;
- Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects
ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les
coûts de transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location,
le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance,
le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance du véhicule pendant la durée du service
ou des réparations.
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des
deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail
ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première
fois, et ce pour une période de :
161
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2018
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de
services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale.
Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre
pays.
POUR LES PRODUITS VENDUS EN AUSTRALIE SEULEMENT
Rien dans ces modalités de la garantie devraient être utiliser pour exclure,
restreindre ou modifier l’application de toute condition, garantie, droit ou
recours conféré ou implicite en vertu de la Competition and Consumer
Act 2010 (Cth), y compris l’Australian Consumer Law ou tout autre loi, où
de le faire serait contraire à cette loi, ou faire en sorte qu’une partie des
présentes modalités soit non avenue. Les avantages qui vous sont donnés
sous cette garantie limitée sont en plus des autres droits et recours que
vous avez sous la loi australienne.
Nos produits viennent avec des garanties qui ne peuvent être exclues en
vertu l’Australian Consumer Law. Vous avez droit à un remplacement ou
un remboursement pour une défaillance majeure et une compensation
pour toute autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Vous
avez également le droit d’avoir les produits réparés ou remplacés si les
produits ne parviennent pas à être de qualité acceptable et que la défaillance ne constitue pas une défaillance majeure.
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions
suivantes sont respectées :
- Le VTT Can-Am 2018 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non
utilisé par son premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire VTT Can-Am autorisé à distribuer des VTT Can-Am dans le pays
où la vente a été conclue;
- Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être
effectué et documenté;
- Le produit doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/concessionnaire Can-Am autorisé;
- Le VTT Can-Am 2018 doit être acheté dans le pays ou le regroupement
de pays de résidence de l’acheteur; et
- L’entretien périodique indiqué dans le Guide du conducteur doit être
exécuté ponctuellement afin de maintenir la couverture de la garantie.
BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement.
Si une des conditions précédentes n’est pas rencontrée, BRP n’a pas
l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question
et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restric162
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2018
tions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public.
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit cesser d’utiliser le VTT dès la découverte d’une
anomalie. Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire
Can-Am dans les deux (2) mois suivant la découverte d’un vice; il doit
également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai
raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire Can-Am une preuve d’achat du produit et doit signer
le bon de réparation avant le début des réparations afin de valider une
demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la
présente garantie limitée devient la propriété de BRP.
Veuillez prendre note que le délai de notification est soumise à la législation
nationale ou locale applicable dans le pays du client.
7) CE QUE BRP FERA
Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la
présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui,
dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine
VTT Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et (ou) de la maind'œuvre encouru par un distributeur/concessionnaire VTT Can-Am et ce
pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions décrites ici. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de
garantie ne peut entraîner l’annulation ou la rescision de la vente du VTT
au propriétaire. Vous avez peut-être d’autres droits, lesquels peuvent varier
d’un pays à l’autre.
Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie,
cette garantie sera également transférée et sera valide pour le reste de
la période de couverture, à condition que BRP soit avisée du transfert de
propriété de la façon suivante :
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout
temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués
auparavant.
8) TRANSFERT
Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie,
cette garantie limitée assujettie à ses propres termes et modalités sera
également transférée et sera valide pendant le reste de la période de
couverture, à condition que BRP ou un distributeur/concessionnaire CanAm autorisé reçoive une preuve que l’ancien propriétaire a accepté le
transfert de propriété, et reçoive également les coordonnées du nouveau
propriétaire.
163
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2018
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
BRP ou un distributeur/concessionnaire VTT Can-Am autorisé reçoit une
preuve que l’ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoit
les coordonnées du nouveau propriétaire. L’information sera alors directement transmise par le distributeur/concessionnaire VTT Can-Am à BRP.
BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement chez
le distributeur/concessionnaire VTT Can-Am autorisé en présence du gérant de service ou du propriétaire.
Si le différend n'est toujours pas résolu, communiquer avec BRP en remplissant un formulaire de contact du client à www.brp.com ou communiquer avec BRP par la poste à l’une des adresses énumérées sous la rubrique NOUS JOINDRE de ce guide.
*
Pour le territoire couvert par cette garantie limitée, les produits sont distribués
et entretenus par Bombardier Produits Récréatifs inc. ou ses filiales.
© 2017 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
®MC et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits
Récréatifs inc. ou de ses filiales.
164
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE
ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ
DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE :
VTT CAN-AM® 2018
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses VTT Can-Am
2018 vendus par un distributeur ou un concessionnaire autorisé par BRP
à distribuer les produits Can-Am (« Distributeur/concessionnaire Can-Am »)
dans un des pays membres de l’Espace économique européen (« EEE »)
(ce qui comprends les états membres de l’Union européenne, la Norvège,
l’Islande et le Liechtenstein), dans les pays membres de la Communauté
des états indépendants (« CEI ») (ce qui comprends l’Ukraine et le Turkménistan) et la Turquie contre tout vice de conception ou de fabrication
pour la période décrite ci-dessous.
Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas
couvertes par cette garantie limitée. Prière de se reporter au texte de la
garantie limitée applicable aux pièces et accessoires.
La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) le VTT
a été utilisé dans le cadre d’une course ou de toute autre compétition, à
n’importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une
modification du VTT a entraîné une altération de son fonctionnement, de
ses performances ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le
but de changer son utilisation première.
2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE
EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE
GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE
CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES
DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS
EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS
NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET
EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES
DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS
SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE
S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS.
Ni un distributeur/concessionnaire VTT Can-Am, ni aucune autre personne
n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore
à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que
165
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2018
celles stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne
pourront être opposables à BRP.
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie,
cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables
et en vigueur lors de la vente des produits.
3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR
LA GARANTIE
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par
cette garantie :
- L’usure normale;
- Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages
(pièces et main-d’oeuvre);
- Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer
aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le
Guide du conducteur;
- Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations,
d’entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l’utilisation
de pièces et d’accessoires n’ayant pas été fabriqués ou approuvés par
BRP et qui, de son avis raisonnable, ne sont pas compatibles avec le
produit ou affectent de manière irrévocable l’opération, la performance
ou la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/concessionnaire VTT Can-Am autorisé;
- Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale,
la négligence, la compétition, ou encore une utilisation non conforme
aux recommandations du Guide du conducteur;
- Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d’un accident,
d’une submersion, d’introduction de neige ou d’eau, d’un incendie,
d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
- L’utilisation de carburants, d’huiles ou de lubrifiants qui ne sont pas
adaptés au produit (voir le Guide du conducteur);
- Les dommages résultant de la corrosion ou de l’exposition aux éléments naturels;
- Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects
ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les
coûts de transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location,
le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance,
le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance du véhicule pendant la durée du service
ou des réparations.
166
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2018
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des
deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail
ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première
fois, et ce pour une période de :
VINGT-QUATRE (24) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée.
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation commerciale ou locative.
Un produit est utilisé à des fins commerciales lorsqu’on l’utilise dans le
cadre de tout travail ou emploi qui génère des revenus, à n’importe quel
moment de la période de garantie. Un produit est également utilisé à des
fins commerciales lorsque, à n’importe quel moment de la période de
garantie, il est immatriculé à des fins commerciales.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de
services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale.
Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre
pays.
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions
suivantes sont respectées :
- Le VTT Can-Am 2018 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non
utilisé par son premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire VTT Can-Am autorisé à distribuer des VTT Can-Am dans le pays
où la vente a été conclue;
- Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être
effectué et documenté;
- Le produit doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/concessionnaire Can-Am autorisé;
- Le VTT Can-Am 2018 doit être acheté dans l’EEE par un résident de
l’EEE, dans le CEI par un résident de la CEI ou en Turquie par un résident de la Turquie; et
- L’entretien périodique indiqué dans le Guide du conducteur doit être
exécuté ponctuellement afin de maintenir la couverture de la garantie.
BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement.
Si une des conditions précédentes n’est pas rencontrée, BRP n’a pas
l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question
et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public.
167
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2018
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit cesser d’utiliser le VTT dès la découverte d’une
anomalie. Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire
VTT Can-Am dans les deux (2) mois suivant la découverte d’un vice; il doit
également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai
raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire VTT Can-Am une preuve d’achat du produit et doit
signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de valider
une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu
de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP.
Veuillez prendre note que le délai de notification est soumise à la législation
nationale ou locale applicable dans le pays du client.
7) CE QUE BRP FERA
Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la
présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui,
dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine
VTT Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et (ou) de la maind'œuvre encouru par un distributeur/concessionnaire VTT Can-Am et ce
pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions décrites ici. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de
garantie ne peut entraîner l’annulation ou la rescision de la vente du VTT
au propriétaire. Vous avez peut-être d’autres droits, lesquels peuvent varier
d’un pays à l’autre.
Si une réparation couverte par cette garantie est requise en dehors de
l’EEE, CEI, ou en Turquie le propriétaire sera responsable des charges
additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, tel que,
sans s’y limiter, le transport, les assurances, taxes, droit de licences, frais
d’importations, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les
gouvernements, états, territoires et leurs agences respectives.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout
temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués
auparavant.
168
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2018
8) TRANSFERT
Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie,
cette garantie limitée assujettie à ses propres termes et modalités sera
également transférée et sera valide pendant le reste de la période de
couverture, à condition que BRP ou un distributeur/concessionnaire CanAm autorisé reçoive une preuve que l’ancien propriétaire a accepté le
transfert de propriété, et reçoive également les coordonnées du nouveau
propriétaire.
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
BRP ou un distributeur/concessionnaire VTT Can-Am autorisé reçoit une
preuve que l’ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoit
les coordonnées du nouveau propriétaire. L’information sera alors directement transmise par le distributeur/concessionnaire VTT Can-Am à BRP.
BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement chez
le distributeur/concessionnaire VTT Can-Am autorisé en présence du gérant de service ou du propriétaire.
Si le différend n'est toujours pas résolu, communiquer avec BRP en remplissant un formulaire de contact du client à www.brp.com ou communiquer avec BRP par la poste à l’une des adresses énumérées sous la rubrique NOUS JOINDRE de ce guide.
*
Dans les pays membres de l’EEE, BRP European Distribution S.A. et d’autres
filiales de BRP distribuent et offrent les services reliés aux produits.
© 2017 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
®™ et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses filiales.
169
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2018
MODALITÉS ADDITIONNELLES POUR LA FRANCE
Les modalités suivantes ne sont applicables qu’aux produits vendus en
France :
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des
défauts existants lors de la livraison. Il répond également des défauts de
conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de
l’installation lorsque c’est de sa responsabilité par le contrat ou réalisé
sous sa responsabilité. Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1. Être propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et,
le cas échéant :
• Correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder
les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme
d’échantillon ou de modèle;
• Présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre
eut égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le
fabricant ou par son représentant, notamment dans la publicité ou
l’étiquetage; ou
2. Présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les
parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés du bien vendu qui le rendent impropre à l’usage auquel
on le destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne
l’aurait pas acquis, ou en aurait donné un moindre prix, s’il les avait connus.
L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur
dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
170
RENSEIGNEMENTS SUR
LE CLIENT
171
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS
BRP tient à vous informer que vos coordonnées seront utilisées afin de
vous communiquer de l’information reliée à la sécurité ou à la garantie de
vos produits. De plus, BRP et ses filiales pourraient utiliser les listes de
clients afin de faire la distribution d’information de marketing et promotionnelle en référence à BRP et à des produits connexes.
Afin d’exercer votre droit de consultation, pour corriger votre information
personnelle ou pour être retiré de la liste de diffusion de marketing direct,
veuillez contacter BRP :
Par courriel :
privacyofficer@brp.com
Par courrier :
BRP
Conseiller juridique principal, protection des renseignements personnels
726, St-Joseph
Valcourt QC
Canada
J0E 2L0
172
NOUS JOINDRE
www.brp.com
Amérique du Nord
565, rue de la Montagne,
Valcourt (Québec) J0E 2L0
Canada
Sturtevant, Wisconsin, U.S.A.
10101 Science Drive
Sturtevant, Wisconsin
53177
États-Unis
Sa De Cv, Av. Ferrocarril 202
Parque Ind. Querétaro, Lote2-B
76220
Santa Rosa Jáuregui, Qro., Mexique
Europe
Skaldenstraat 125
B-9042 Gent
Belgique
Itterpark 11
D-40724 Hilden
Allemagne
ARTEPARC Bâtiment B
Route de la côte d'Azur, Le Canet
13590 Meyreuil
France
Ingvald Ystgaardsvei 15
N-7484 Trondeim
Norvège
Isoaavantie 7
PL 8040
96101 Rovaniemi
Formvägen 16
S-906 21 Umeå
Suède
Avenue d'Ouchy 4-6
1006 Lausanne
Suisse
173
NOUS JOINDRE
Océanie
6 Lord Street
Lakes Business Park
Botany, NSW 2019
Australie
Amérique du Sud
Rua James Clerck Maxwell, 230
TechnoPark Campinas SP 13069-380 Brésil
Asie
15/F Parale Mitsui Building,8
Higashida-Cho, Kawasaki-ku
Kawasaki 210-0005
Japon
Room Dubai, level 12, Platinum Tower
233 Tai Cang Road
Xintiandi, Lu Wan District
Shanghai 200020
PR Chine
174
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Si vous déménagez ou devenez le nouveau propriétaire du véhicule, assurez-vous d’aviser BRP :
- En communiquant avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
- Amérique du Nord seulement : en appelant au 1 888 272-9222.
- En postant une des cartes de changement d’adresse des pages suivantes à l’une des adresses de BRP indiquée dans la rubrique NOUS
JOINDRE du présent guide.
S’il s’agit d’un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le
propriétaire précédent accepte le transfert.
Il est important d’aviser BRP même après l’expiration de la garantie limitée
car cela nous permet de joindre le propriétaire due VTT lorsque nécessaire,
comme à l’occasion d’un rappel de sécurité. C'est la responsabilité du
propriétaire d'aviser BRP.
VÉHICULES VOLÉS : si votre véhicule est volé, vous devriez aviser BRP
ou un concessionnaire Can-Am autorisé. On vous demandera vos nom,
adresse, numéro de téléphone ainsi que le numéro d’identification du
véhicule et la date à laquelle le véhicule a été volé.
175
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Cette page est
laissée intentionnellement en blanc
176
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
177
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Cette page est
laissée intentionnellement en blanc
178
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
179
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Cette page est
laissée intentionnellement en blanc
180
N° MODÈLE VTT
VÉHICULE NUMÉRO D'IDENTIFICATION (N.I.V)
MOTEUR NUMÉRO D'IDENTIFICATION (N.I.M.)
Propriétaire
NOM
N°
VILLE
RUE
ÉTAT/PROVINCE
APP.
ZIP/CODE POSTAL
B.E.S.T.
Date d’expiration de
la garantie
ANNÉE
MOIS
JOUR
ANNÉE
MOIS
JOUR
Doit être complété par le concessionnaire au moment de la vente.
MARQUE DU CONCESSIONNAIRE
Communiquer avec le concessionnaire qui a vendu le véhicule pour s’assurer
qu’il l’a enregistré auprès de BRP.
En lisant ce Guide du conducteur, n'oubliez pas :
AVERTISSEMENT
indique une situation comportant des risques de blessure grave, y
compris la possibilité de décès, si on ne l'évite pas.
AVERTISSEMENT
LA CONDUITE DE CE VÉHICULE PEUT ÊTRE
DANGEREUSE. Une collision ou un renversement peut se
produire rapidement, même pendant des manoeuvres telles
les virages, la conduite en pente ou sur des obstacles si
vous omettez de prendre les précautions nécessaires.
DES BLESSURES SÉRIEUSES OU MÊME MORTELLES
pourraient résulter du non-respect de ces directives:
• LISEZ CE GUIDE DU CONDUCTEUR, TOUTES LES
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET VISIONNEZ LE VIDÉO
DE SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER CE VÉHICULE.
• N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE AVANT D'EN
AVOIR APPRIS LE FONCTIONNEMENT. Suivre un cours
de formation certifié.
• NE TRANSPORTEZ JAMAIS DE PASSAGER. Vous
courez davantage le risque de perdre le contrôle de votre
véhicule lorsque vous transportez un passager.
• N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SUR UNE
SURFACE PAVÉE. Vous courez davantage le risque de
perdre le contrôle de votre véhicule lorsque vous
conduisez votre véhicule tout-terrain sur une surface
pavée.
• NE CONDUISEZ JAMAIS CE VTT SUR UNE VOIE
PUBLIQUE. Il y a risque de collision avec un autre
véhicule si vous circulez sur une voie publique avec votre
véhicule.
• PORTEZ TOUJOURS UN CASQUE APPROUVÉ, des
verres de protection et des vêtements protecteurs.
• NE CONDUISEZ JAMAIS APRÈS AVOIR CONSOMMÉ
DES DROGUES OU DE L’ALCOOL. Ces substances
réduisent le temps de réaction et troublent le jugement.
• NE CONDUISEZ JAMAIS CE VÉHICULE À DES
VITESSES EXCESSIVES. Vous courez davantage le
risque de perdre le contrôle de ce véhicule quand vous
conduisez à une vitesse trop élevée sans tenir compte du
terrain, de la visibilité et de votre expérience.
• N'ESSAYEZ JAMAIS DE FAIRE DES CABRÉS, DES
SAUTS OU D'AUTRES MANOEUVRES PÉRILLEUSES.
219 001 847_FR
GUIDE DU CONDUCTEUR DS 250 / FRANÇAIS
OPERATOR’S GUIDE DS 250 / FRENCH
FAIT AU / MADE IN CANADA
U/M:P.C.
® MC ET LE LOGO BRP SONT DES MARQUES DE COMMERCE DE BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. OU DE SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES.
©2017 BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. TOUS DROITS RÉSERVÉS. IMPRIMÉ AU CANADA.

Manuels associés