Can-Am Mini DS Series 2019 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
170 Des pages
Can-Am Mini DS Series 2019 Manuel du propriétaire | Fixfr
2019
Guide
du conducteur
Comprend des informations de sécurité,
sur le véhicule et sur l'entretien
DS 70 / DS 90 /
DS 90 X
MC
MC
MC
MC
AVERTISSEMENT
Conservez ce Guide du conducteur dans le véhicule.
Lisez attentivement le présent Guide.Il contient d'importants renseignements sur la sécurité.
Catégorie VTT Y, toujours suivre l'âge recommandé sous la supervision d'un adulte :
Âgé de 6 ou plus pour DS 70. Âgé de 10 ans ou plus DS 90 et DS 90 X.
La supervision d'un adulte est requise pour la bonne compréhension des risques liés à
l'usage de ce véhicule.Revoir et expliquer le contenu de ce Guide du conducteur aux jeunes
conducteurs, et s'assurer que ces derniers comprennent l'utilisation sécuritaire et
appropriée de ce véhicule.
2 1 9
0 0 1
9 9 4 _ F R C A
Traduction des
instructions originales
AVERTISSEMENT
LA CONDUITE DE CE VÉHICULE PEUT ÊTRE DANGEREUSE. Si vous ne prenez pas les
précautions qui s'imposent, vous risquez la collision ou le capotage même lors de
manœuvres de routine, que ce soit en virage, en pente ou sur des obstacles.
Par souci de sécurité, vous devez comprendre et suivre les avertissements figurant dans
ce Guide du conducteur et sur les étiquettes apposées sur le véhicule. Toute négligence
à cet égard pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES!
Conservez ce Guide du conducteur dans le véhicule en tout temps.
AVERTISSEMENT
Ne pas tenir compte des avertissements et instructions de sécurité de ce guide, de la
VIDÉO DE SÉCURITÉ et des étiquettes de sécurité apposées sur le produit peut mener
à des blessures graves, voire même la mort!
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE L'ÉTAT DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT: L'utilisation, la réparation et l'entretien d'un
véhicule tout-terrain peuvent vous exposer à des produits chimiques, incluant
le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb issus des gaz
d'échappement, reconnus par l'État de Californie comme provoquant des
cancers et des malformations congénitales ou affectant le système
reproductif.Pour réduire l'exposition, évitez de respirer les gaz d'échappement
et ne faites pas tourner le moteur au ralenti sauf si cela est nécessaire. Réparez
le véhicule dans un espace bien ventilé et portez des gants ou lavez vos mains
fréquemment lorsque vous réparez votre véhicule. Pour en savoir plus,
consultez www.p65warnings.ca.gov/products/passenger-vehicle
Au Canada, les produits sont distribués par Bombardier Produits Récréatifs Inc.
Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc.
Les marques de commerce suivantes sont des marques de Bombardier
Produits Récréatifs Inc. :
Can-Am®
XMC
XPSMC
DS 70MC
DS 90MC
219001994_FRCA SG
® MC et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
©2018 Bombardier Produits Récréatifs Inc. et BRP US Inc. Tous droits réservés.
AVANT-PROPOS
Félicitations! Vous êtes maintenant
propriétaire d’un tout nouveau VTT
Can-Am®. Vous profiterez de la garantie BRP et de tout un réseau de
concessionnaires Can-Am autorisés
disposés à fournir les pièces, le
service ou les accessoires dont
vous aurez besoin.
Votre concessionnaire est déterminé à ce que vous soyez entièrement satisfait. Il a reçu la formation
requise pour effectuer la préparation et la vérification initiale de
votre véhicule et il a fait les derniers réglages avant la livraison. Si
vous désirez obtenir plus d’information sur l’entretien de votre véhi219 001 994 FRCA
cule, veuillez communiquer avec
votre concessionnaire.
Lors de la livraison, on vous a
d’abord expliqué la garantie, puis
on vous a fait signer la LISTE DE
VÉRIFICATION DE PRÉLIVRAISON
pour s’assurer que la préparation
de votre véhicule vous satisfaisait
pleinement.
Avant de partir
Pour savoir comment réduire les
risques de blessure ou de décès
pour vous ou les passants, lisez le
Guide du conducteur avant de conduire le véhicule.
1
AVANT-PROPOS
Lisez aussi toutes les étiquettes de
sécurité apposées sur le VTT et visionnez la VIDÉO DE SÉCURITÉ
qui se trouve à :
https://can-am.brp.com/offroad/safety.
Ne pas suivre les avertissements
contenus dans ce guide peut mener à des BLESSURES GRAVES et
même au DÉCÈS.
Âge minimal
recommandé
Ce véhicule entre dans la catégorie
"Y" (modèle pour jeunes). Toujours
respecter l’âge prescrit :
- Le véhicule DS 70 est de catégorie Y-6+ et devrait être utilisé
par un conducteur de 6 ans et
plus sous la supervision d'un
adulte ou par un conducteur de
16 ans et plus.
- Les véhicules DS 90 et DS 90
X sont de catégorie Y-10+ et
devraient être utilisés par un
conducteur de 10 ans et plus
sous la supervision d'un adulte
ou par un conducteur de 16 ans
et plus.
- De plus, ne permettez jamais
l'utilisation continue d'un véhicule tout-terrain par un enfant
qui n'a pas les habiletés de le
faire fonctionner en toute sécurité, et ce, quel que soit son
âge.
Formation
N'utilisez jamais ce véhicule sans
avoir reçu la formation adéquate.
2
Suivez une formation. Tous les
utilisateurs devraient s’inscrire à un
cours donné par un moniteur accrédité.
POUR DE PLUS AMPLES
RENSEIGNEMENTS SUR LA
SÉCURITÉ EN VTT, communiquez
avec votre concessionnaire Can-Am
agréé, notamment concernant les
cours offerts près de chez vous.
Aux États-Unis, communiquez avec
le Specialty Vehicle Institute of
America (SVIA) au 1 800 887–2887
ou au Canada, le Conseil canadien
de la sécurité (CCS) au 1 613
739–1535.
Messages sur la sécurité
Les types de messages de sécurité, leur apparence et la façon dont
ils sont utilisés dans ce guide sont
expliqués de la façon suivante :
Ce symbole d'avertissement de sécurité
avertit d'un risque de blessure.
AVERTISSEMENT
indique une situation comportant des risques de blessure
grave, y compris la possibilité
de décès, si vous ne l'évitez pas.
ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, entraînera la mort ou
des blessures graves.
AVIS Avertit d’une directive qui,
si elle n’est pas suivie, risque
d’endommager gravement les
composants du véhicule ou la
propriété d’autrui.
AVANT-PROPOS
À propos de ce Guide du
conducteur
Le Guide du conducteur devrait
rester avec le véhicule s'il est vendu.
Le Guide du conducteur a été préparé pour que le propriétaire, ou le
conducteur, d’un véhicule neuf se
familiarise avec les diverses commandes, l’entretien et les méthodes de conduite sécuritaire. Ces
directives sont indispensables pour
assurer une bonne utilisation du
produit.
Conservez ce Guide du conducteur
dans le véhicule afin de pouvoir
vous y référer pour l'entretien, le
dépannage ou la formation d'autres
personnes.
Noter également que le guide est
offert en plusieurs langues. En cas
de divergence par rapport à la version originale anglaise, cette dernière a préséance.
Si vous souhaitez voir et (ou) imprimer une copie supplémentaire du
Guide du conducteur, il vous suffit
de consulter le site web suivant
www.operatorsguides.brp.com.
L’information contenue dans ce
document était exacte à la date de
publication. Il faut noter toutefois
que BRP adopte une politique
d’amélioration continue de ses
produits, sans engagement à incorporer les améliorations aux produits
déjà fabriqués. En raison de changements de dernière minute, il
peut y avoir certaines différences
entre le produit tel que fabriqué et
les descriptions et la fiche technique du présent guide. BRP se
réserve le droit d’annuler ou de
modifier les caractéristiques, fonctions, modèles et équipements sans encourir d’obligation.
Avis aux parents
Passez le présent guide en revue
avec tout conducteur du véhicule.
Veuillez prendre le temps avec les
enfants de revoir les directives
d'utilisation sécuritaire appropriée,
et portez particulièrement attention
aux étiquettes de sécurité sur le
produit avant de permettre à quiconque d'utiliser le véhicule.
Comprenez les commandes et le
fonctionnement du véhicule et lisez
attentivement le Guide du conducteur.
N'oubliez jamais que votre approche face à la sécurité influence
l'enfant.
AVERTISSEMENT
Ce VTT n'est pas un jouet.
- Le jugement, les habiletés
physiques et les compétences
varient d'un enfant à l'autre.
Certains enfants peuvent ne
pas être capables de conduire
un VTT en toute sécurité.
- Aucun enfant âgé de moins de
16 ans ne devrait conduire un
VTT sans la supervision d’un
adulte en tout temps.
- Ne permettez jamais l'utilisation continue d'un véhicule par
un enfant qui n'a pas les habiletés, la force ou le jugement
de le faire fonctionner en toute
sécurité.
3
AVANT-PROPOS
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
4
TABLE DES MATIÈRES
AVANT-PROPOS....................................................................................1
AVANT DE PARTIR.............................................................................1
ÂGE MINIMAL RECOMMANDÉ........................................................2
FORMATION......................................................................................2
MESSAGES SUR LA SÉCURITÉ........................................................2
À PROPOS DE CE GUIDE DU CONDUCTEUR..................................3
AVIS AUX PARENTS..........................................................................3
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES..............................................................10
ÉVITER TOUTE INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE....10
ÉVITER LES FEUX D'ESSENCE ET LES AUTRES DANGERS..........10
ÉVITER DE SE BRûLER AVEC DES PIÈCES CHAUDES..................11
ACCESSOIRES ET MODIFICATIONS...............................................11
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ......................................12
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION..............................15
CONDUITE DU VÉHICULE...................................................................41
INSPECTION AVANT RANDONNÉE................................................42
LISTE D’INSPECTION AVANT RANDONNÉE..................................42
VÊTEMENTS....................................................................................45
TRANSPORT D’UN PASSAGER.......................................................46
TRANSPORT DE CHARGES.............................................................46
CONDUITE RÉCRÉATIVE.................................................................46
ENVIRONNEMENT...........................................................................46
LIMITES DE CONCEPTION..............................................................47
UTILISATION HORS ROUTE............................................................47
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES ET MESURES DE SÉCURITÉ............48
TECHNIQUES DE CONDUITE..........................................................50
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)............................................................................57
ÉTIQUETTE MOBILE........................................................................57
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE.............................59
ÉTIQUETTES DE CONFORMITÉ......................................................62
ÉTIQUETTE D’INFORMATION TECHNIQUE...................................62
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS
LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS).....................................63
ÉTIQUETTE MOBILE........................................................................63
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE.............................65
ÉTIQUETTES DE CONFORMITÉ......................................................67
ÉTIQUETTE D’INFORMATION TECHNIQUE...................................68
5
TABLE DES MATIÈRES
RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT...........................70
1) MANETTE D’ACCÉLÉRATEUR....................................................71
2) MANETTE DE FREIN DROITE......................................................72
3) MANETTE DE FREIN GAUCHE....................................................73
4) FREIN DE STATIONNEMENT......................................................73
5) LEVIER SÉLECTEUR....................................................................74
6) INTERRUPTEUR MULTIFONCTION.............................................75
7) VOYANTS.....................................................................................77
8) COMMUTATEUR D'ALLUMAGE.................................................77
9) ROBINET D’ESSENCE.................................................................78
10) LOQUET DU SIÈGE....................................................................78
11) TROUSSE D’OUTILS..................................................................79
12) COMPARTIMENT DE RANGEMENT AVANT.............................79
ESSENCE..............................................................................................81
SPÉCIFICATIONS D'ESSENCE........................................................81
MÉTHODE DE REMPLISSAGE........................................................82
PÉRIODE DE RODAGE.........................................................................83
FONCTIONNEMENT PENDANT LE RODAGE.................................83
CONSIGNES D’UTILISATION..............................................................84
DÉMARRAGE DU MOTEUR (PROCÉDURE DE BASE)...................84
SE REPORTER À USAGE DE L’ÉTRANGLEUR POUR FAIRE DÉMARRER LE MOTEUR.............................................................................85
ARRÊT DU MOTEUR.......................................................................86
CHANGEMENT DE RAPPORT.........................................................86
PERSONNALISER LA CONDUITE.......................................................87
RÉGLAGE DE LA SUSPENSION......................................................87
TRANSPORT DU VÉHICULE................................................................89
ENTRETIEN
PREMIÈRE INSPECTION......................................................................92
PROGRAMME D’ENTRETIEN..............................................................93
CONDITIONS POUSSIÉREUSES DIFFICILES..................................93
PROGRAMME D’ENTRETIEN..........................................................94
PROCÉDURES D'ENTRETIEN..............................................................96
HUILE À MOTEUR...........................................................................96
CRÉPINE DU RÉSERVOIR D'HUILE................................................99
FILTRE À AIR....................................................................................99
BOÎTIER DE FILTRE À AIR.............................................................100
SOUPAPE D’INJECTION D’AIR.....................................................101
PARE-ÉTINCELLES........................................................................102
COUVERCLE DE LA BOÎTE DE VITESSES À VARIATION CONTINUE
(CVT)...............................................................................................102
6
TABLE DES MATIÈRES
HUILE DE LA BOÎTE DE VITESSES...............................................103
CÂBLE D’ACCÉLÉRATEUR............................................................105
BOUGIE..........................................................................................107
BATTERIE.......................................................................................108
FUSIBLE.........................................................................................109
FEUX..............................................................................................109
ROUES DENTÉES ET CHAÎNE D’ENTRAÎNEMENT.......................110
PNEUS ET ROUES.........................................................................112
SYSTÈME DE DIRECTION.............................................................114
FREINS MÉCANIQUES (DS 70 ET DS 90).....................................114
FREINS HYDRAULIQUES (DS 90 X)..............................................116
CHÂSSIS........................................................................................118
SOINS DU VÉHICULE........................................................................119
SOINS D’APRÈS-UTILISATION......................................................119
NETTOYAGE ET PROTECTION DU VÉHICULE.............................119
ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE..................120
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
IDENTIFICATION DU VÉHICULE.......................................................122
EMPLACEMENT DU NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE.122
EMPLACEMENT DU NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU MOTEUR.122
RÉGLEMENTATION RÉGISSANT LE SYSTÈME DE RÉDUCTION DES
ÉMISSIONS DE BRUIT (CANADA/ÉTATS-UNIS)............................123
VALEURS DES ÉMISSIONS SONORES ET DES VIBRATIONS (TOUS
LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS)...................................124
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EC...............................................125
FICHE TECHNIQUE.............................................................................126
DÉPANNAGE
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE..........................................132
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : VTT CAN-AM®
2019.....................................................................................................140
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.)...............................144
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM®
2019 ...................................................................................................147
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA
TURQUIE : VTT CAN-AM® 2019.......................................................152
7
TABLE DES MATIÈRES
RENSEIGNEMENTS SUR LE CLIENT
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS..............................................160
NOUS CONTACTER...........................................................................161
AMÉRIQUE DU NORD...................................................................161
EUROPE.........................................................................................161
OCÉANIE........................................................................................162
AMÉRIQUE DU SUD......................................................................162
ASIE................................................................................................162
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE............................163
8
INFORMATIONS DE
SÉCURITÉ
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
9
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
Éviter toute intoxication
au monoxyde de
carbone
Tous les gaz d’échappement des
moteurs contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de carbone peut
provoquer des maux de tête, des
étourdissements, de la somnolence, des nausées, de la confusion
et finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un
gaz incolore, inodore et insipide qui
peut être présent même si aucun
gaz d’échappement n’est visible ou
senti. Il est possible de se trouver
rapidement en présence de concentrations mortelles de monoxyde
de carbone et d’être incapable de
réagir et de se sauver. Par ailleurs,
des concentrations de monoxyde
de carbone peuvent rester mortelles pendant des heures ou des
jours dans les endroits clos ou mal
ventilés. Si des symptômes d’intoxication au monoxyde de carbone
sont ressentis, quitter immédiatement les lieux, aller à l’air frais et
demander un traitement médical.
10
Afin d'éviter les blessures graves
ou même la mort causées par du
monoxyde de carbone :
- Ne jamais faire fonctionner le
véhicule dans un endroit mal
aéré ou partiellement clos, comme un garage, un abri d'auto
ou une grange. Même si on essaie de chasser les gaz
d’échappement avec des ventilateurs ou en ouvrant les portes
et les fenêtres, la concentration
du monoxyde de carbone peut
rapidement devenir dangereuse.
- Ne jamais faire fonctionner le
véhicule à l'extérieur là où les
gaz d'échappement pourraient
être aspirés dans un bâtiment
par les ouvertures, comme les
fenêtres et les portes.
Éviter les feux d'essence
et les autres dangers
L’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Des
vapeurs d’essence peuvent se dégager et s’enflammer en cas de
présence d’une étincelle ou d’une
flamme, même à distance de la
source. Pour réduire les risques
d'incendie ou d'explosion, suivre
les instructions ci-dessous :
- N’utilisez qu’un bidon d’essence
rouge homologué pour entreposer de l’essence.
- Conformez-vous strictement
aux instructions dans la section
ESSENCE.
- Ne jamais faire démarrer ni faire
fonctionner le moteur lorsque
le bouchon du réservoir n'est
pas adéquatement installé.
L’essence est toxique et peut provoquer des blessures ou le décès.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
-
Ne jamais siphonner de l'essence avec la bouche.
- En cas d'ingestion d'essence,
d'éclaboussure dans les yeux
ou d'inhalation des vapeurs
d'essence, consultez immédiatement votre médecin.
En cas de déversement d'essence
sur soi, se laver à l'eau et au savon
et changer de vêtements.
Éviter de se brûler avec
des pièces chaudes
Certains composants deviennent
chauds lorsque le moteur tourne.
Évitez tout contact avec ces pièces
pendant et peu de temps après son
fonctionnement pour éviter les
brûlures.
Accessoires et
modifications
Ne pas effectuer de modifications
non autorisées et ne pas utiliser
d'équipements ou d'accessoires
non homologués par BRP. Comme
ces modifications n’ont pas été testées par BRP, elles peuvent augmenter le risque de blessures ou
de collision, et rendre le véhicule
illégal.
Consultez un concessionnaire CanAm autorisé pour connaître les accessoires disponibles pour le véhicule.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
11
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
CE VÉHICULE N’EST PAS UN
JOUET. SON UTILISATION PEUT
ÊTRE DANGEREUSE.
- La conduite de ce véhicule est
différente de celle des autres
véhicules. En cas de conduite
imprudente, une collision ou un
capotage peut survenir, même
pendant des manœuvres courantes comme les virages, la conduite dans une pente ou le
franchissement d’obstacles.
DES BLESSURES GRAVES ET
MÊME LA MORT peuvent survenir
si vous ne vous conformez pas à
ces instructions :
- Lisez attentivement ce Guide
du conducteur et toutes les étiquettes de sécurité apposées
sur le produit et conformez-vous
aux marches à suivre. Regarder
la VIDÉO DE SÉCURITÉ et y
prêter attention avant toute utilisation du véhicule.
- Suivez toujours la recommandation d'âge : Ce DS 70 devrait
être utilisé par un enfant de 6
ans et plus sous la supervision
d'un adulte ou par un conducteur de 16 ans et plus.
- Suivez toujours la recommandation d'âge : Les véhicules DS 90
et DS 90 X devraient être utilisés par un enfant de 10 ans et
plus sous la supervision d'un
adulte ou par un conducteur de
16 ans et plus.
- De plus, ne permettez jamais
l'utilisation continue d'un VTT
par un enfant qui n'a pas les
habiletés de le faire fonctionner
en toute sécurité, et ce, quel
que soit son âge.
12
-
-
-
-
-
-
-
Ne transportez jamais un passager à bord de ce véhicule. Les
passagers agissent sur l’équilibre et la direction et augmentent le risque de perdre la maîtrise.
N'utilisez jamais ce véhicule sur
des surfaces asphaltées, y compris les trottoirs, les entrées de
cour, les stationnements et les
rues.
N'utilisez jamais ce véhicule sur
la voie publique, une route, une
autoroute, un chemin de terre
ou une route de gravier.
N'utilisez jamais ce véhicule sans porter un casque approuvé
et bien ajusté. Porter des protecteurs pour les yeux (lunettes
de protection visière), des gants, des bottes, une chemise
ou une veste à manches longues et un pantalon long.
Ne jamais conduire le véhicule
en cas de fatigue, de maladie ni
sous l'influence de l'alcool ou
de drogues. Ces conditions
augmentent le temps de réaction du conducteur et altèrent
ses capacités de jugement.
Ne conduisez jamais à une vitesse excessive. Déplacez-vous
à une vitesse qui convient au
terrain, à la visibilité, aux conditions d'utilisation et à votre expérience.
Ne faites jamais de cabrés, de
sauts ni d’autres cascades.
Inspecter le véhicule avant
chaque utilisation pour vérifier
s'il est en bon état de marche.
Suivez les programmes d'inspection et d'entretien décrits dans
ce Guide du conducteur.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
-
-
-
-
-
-
Toujours garder les deux mains
sur le guidon et les deux pieds
sur les repose-pieds lorsque le
véhicule est en marche.
Conduisez toujours lentement
et soyez très prudent lorsque
vous vous aventurez en terrain
inconnu. Demeurez attentif aux
variations de terrain en circulant
à bord de ce véhicule.
Ne jamais utiliser le véhicule en
terrain très accidenté, glissant
ou friable, à moins d’avoir appris
et pratiqué les techniques nécessaires à la maîtrise de ce véhicule sur de tels terrains. Soyez
toujours particulièrement prudent sur ces types de terrain.
Utilisez toujours les procédures
de virage décrites dans le présent Guide du conducteur. Négociez les virages à basse vitesse
avant de tenter un virage à plus
haute vitesse. Ne tournez jamais à une vitesse excessive.
N’utilisez jamais le véhicule sur
des pentes trop escarpées pour
le véhicule ou votre niveau de
compétence. Exercez-vous sur
de petites pentes avant de vous
aventurer sur les pentes plus
prononcées.
Utilisez toujours les procédures
d'ascension décrites dans le
présent Guide du conducteur
Examinez le terrain attentivement avant de monter une pente.
Ne montez jamais une pente
dont la surface est glissante ou
friable. Transférez votre poids
vers l’avant. N'actionnez jamais
l'accélérateur et ne changez jamais de gamme brusquement.
Ne traversez jamais la crête
d’une colline à haute vitesse.
-
-
-
Utilisez toujours les procédures
pour descendre une pente et
freiner qui sont décrites dans le
présent Guide du conducteur.
Examinez le terrain attentivement avant de descendre une pente. Transférez votre poids vers
l’arrière. Ne descendez jamais
une pente à haute vitesse. Évitez de descendre une pente
dans un angle qui ferait trop
pencher le véhicule d’un côté.
Descendez la pente tout droit
dans la mesure du possible.
Procédez de la façon indiquée
plus loin dans ce guide pour
vous déplacer à flanc de colline.
Évitez les pentes dont la surface
est glissante ou friable. Transférez votre poids vers le côté en
amont du véhicule Ne jamais
tenter un virage dans une pente
à moins de maîtriser la technique de virage décrite dans ce
guide pour un terrain de niveau.
Évitez dans la mesure du possible de vous déplacer latéralement sur une pente escarpée.
Procédez toujours de la façon
indiquée plus loin dans ce guide
lors d’un calage ou si le véhicule
recule quand vous montez une
colline. Pour éviter tout calage,
choisissez la gamme appropriée
et maintenez une vitesse constante en montée. Advenant un
calage ou un entraînement vers
l’arrière, utilisez la méthode de
freinage spéciale décrite dans
ce guide. Descendez du côté du
haut de la colline ou sur le côté
du véhicule si ce dernier est dirigé vers le haut de la pente.
Retournez le VTT et reprenez
place de la façon décrite dans
ce guide.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
13
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
-
-
-
-
14
Vérifiez toujours s’il y a des obstacles avant de vous aventurer
en terrain inconnu. Ne tentez
jamais de passer de gros obstacles comme des rochers ou
des troncs d’arbres. Procédez
toujours de la façon décrite dans ce guide lorsque vous devez
franchir des obstacles.
Soyez toujours prudent quand
le véhicule patine ou glisse. Apprenez à contrôler de façon sûre
un véhicule qui dérape ou qui
glisse en vous exerçant à basse
vitesse sur un terrain égal et de
niveau. Sur les surfaces extrêmement glissantes, telles que
la glace, circulez très lentement
et très prudemment pour réduire le risque de perte de contrôle en dérapant.
N’utilisez jamais ce véhicule
dans un fort courant d’eau ou
dans l'eau plus profonde que ce
qui est recommandé dans le
Guide du conducteur. L’eau réduit la capacité de freinage. Testez vos freins une fois sorti de
l’eau, de la boue ou de la neige.
Au besoin, freinez à répétition
pour sécher les freins.
Garder toujours à l'esprit que
les conditions météorologiques
et du terrain, le système de
freinage et l'état des pneus, la
vitesse du véhicule et son comportement influencent la distance de freinage. Ajustez votre
conduite en fonction de ces
éléments.
-
-
-
BRP recommande de toujours
rester assis sur le VTT lors de
la conduite en marche arrière.
Évitez de vous tenir debout.
Votre poids pourrait se déplacer
vers l'avant et s'appuyer contre
la manette d'accélérateur, causant ainsi une accélération soudaine pouvant mener à une
perte de maîtrise du véhicule.
Utilisez des pneus de dimension
et de type prescrits dans ce
Guide du conducteur. Assurezvous que la pression des pneus
est conforme aux recommandations du présent guide.
Ne jamais charger un véhicule
qui est un modèle pour jeunes.
N'utilisez jamais ce véhicule sans avoir reçu la formation adéquate. Suivez une formation.
Tous les utilisateurs devraient
s’inscrire à un cours donné par
un moniteur accrédité.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
Les avertissements suivants et leur format répondent aux exigences de
la United States Consumer Product Safety Commission. Il est primordial
qu’on les trouve dans le Guide du conducteur de tous les VTT.
REMARQUE : Les illustrations suivantes ne sont que des représentations
générales. Votre modèle peut différer.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sans avoir reçu la formation adéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le risque d’accident s’accroît beaucoup si le conducteur ne connaît pas
la bonne façon d’utiliser adéquatement ce véhicule dans des situations
variées et sur divers types de terrains.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Les conducteurs débutants et sans expérience devraient suivre un cours
de formation. Nous leur suggérons ensuite de mettre régulièrement en
pratique les notions apprises dans ce cours ainsi que les techniques de
conduite décrites dans ce guide.
Pour de plus amples renseignements sur la formation, communiquez
avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
15
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut de respecter l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L’utilisation par des enfants de VTT qui ne sont pas recommandés pour
leur âge peut mener à des blessures graves, voire même la mort de
l’enfant.
Même si l’enfant a l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule,
il se peut qu’il ne possède pas les compétences, l’habileté ou le jugement
requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait entraîner un accident grave.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ce DS 70 devrait être utilisé par un enfant de 6 ans et plus sous la supervision d'un adulte ou par un conducteur de 16 ans et plus.
Les véhicules DS 90 et DS 90 X devraient être utilisés par un enfant de
10 ans et plus sous la supervision d'un adulte ou par un conducteur de
16 ans et plus.
De plus, ne permettez jamais l'utilisation continue d'un VTT par un enfant
qui n'a pas les habiletés de le faire fonctionner en toute sécurité, et ce,
quel que soit son âge.
16
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Transport de plus d’un (1) passager sur ce véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Importante réduction de vos capacités à maintenir l'équilibre et la maîtrise
du véhicule
Pourrait entraîner un accident causant des blessures au conducteur et/ou
au passager.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne transportez jamais un passager. Même si le siège du conducteur est
long et permet une grande liberté de mouvement, il n'est pas conçu ni
prévu pour le transport de passagers.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
17
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utiliser ce véhicule sur des surfaces asphaltées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Les pneus sont conçus pour une utilisation hors route seulement, et non
pour les surfaces asphaltées. L’utilisation de ce véhicule sur des surfaces
asphaltées peut sérieusement réduire la maniabilité et provoquer une
perte de maîtrise.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
N'utilisez jamais ce véhicule sur des surfaces asphaltées, y compris les
trottoirs, les entrées de cour, les stationnements et les rues.
18
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sur la voie publique, les routes ou les autoroutes.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Risques de collision avec un autre véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
N'utilisez jamais ce véhicule sur la voie publique, une route, une autoroute, un chemin de terre ou une route de gravier. Dans plusieurs États
ou provinces, il est illégal d’utiliser ce véhicule sur la voie publique, les
routes et les autoroutes.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
19
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduire ce véhicule sans porter un casque approuvé, des verres de
protection et des vêtements protecteurs.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Les avertissements suivants concernent tous les conducteurs de VTT :
- L’utilisation du véhicule sans le port d’un casque homologué augmente les risques de blessure grave à la tête et de décès en cas d’accident.
- L’utilisation du véhicule sans le port d’une protection oculaire peut
provoquer un accident et augmenter les risques de blessure grave
en cas d’accident.
- L’utilisation du véhicule sans vêtements protecteurs augmente les
risques de blessure grave en cas d’accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Portez toujours un casque approuvé et bien ajusté. Il est également recommandé de porter :
- Une protection oculaire (lunettes ou visière)
- Des gants et des bottes
- Un chandail ou un manteau à manches longues
- Un pantalon.
20
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sous l’influence de l’alcool ou de drogues
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le jugement du conducteur peut être sérieusement compromis.
La vitesse de réaction peut être ralentie.
Le sens de l’équilibre et la perception du conducteur peuvent être compromis.
Un accident et même le décès pourraient survenir.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne conduisez jamais ce véhicule sous l'influence de l'alcool ou de
drogues.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
21
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite du véhicule à une vitesse excessive.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d’une perte de contrôle du véhicule, ce qui peut
provoquer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Déplacez-vous à une vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux
conditions d'utilisation et à votre expérience.
22
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Ne faites jamais de cabrés, de sauts ni d’autres cascades.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'accident, dont un capotage.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne tentez jamais de cascades telles que des cabrés ou des sauts. Évitez
les manœuvres visant à épater les gens.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut d’inspecter le véhicule avant de l’utiliser.
Défaut de bien entretenir le véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d’accident et de dommages à l’équipement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Inspectez toujours le véhicule avant chaque utilisation pour vérifier s'il
est en bon état de marche.
Suivez les recommandations d’inspection et d’entretien décrites plus
loin.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
23
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite sur des cours d’eau gelés.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Passer à travers la glace peut provoquer de graves blessures ou la mort.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais conduire le véhicule sur une surface gelée avant de s’être
assuré que la glace est assez épaisse pour supporter le poids du véhicule
et de sa charge ainsi que la force créée par un véhicule en mouvement.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Retirer ses mains du guidon ou ses pieds des repose-pieds lorsque le
véhicule est en marche.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
En enlevant une seule main ou un seul pied, vous réduisez votre capacité
à contrôler le véhicule et vous risquez de perdre l’équilibre et de chuter
du véhicule. Si vous retirez un pied du repose-pied, votre pied ou votre
jambe pourrait entrer en contact avec les roues arrière, ce qui pourrait
provoquer des blessures ou un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Gardez toujours vos deux mains sur le guidon et vos deux pieds sur les
repose-pieds lorsque le véhicule est en marche.
24
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite imprudente du véhicule en terrain inconnu.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
On peut réaliser trop tard qu’il y a des rochers cachés, des bosses ou
des cavités, de sorte qu’il sera impossible de réagir.
Vous risquez de perdre la maîtrise du véhicule ou celui-ci pourrait capoter.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Conduisez lentement et soyez particulièrement prudent lorsque vous
vous aventurez en terrain inconnu.
Faites toujours preuve de vigilance en conduisant le véhicule lorsque les
conditions du terrain varient.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
25
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut d’être particulièrement prudent en terrain très accidenté, glissant
ou friable.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte d’adhérence ou de maîtrise du véhicule et ainsi
provoquer un accident ou un capotage.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
N'utilisez pas le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable, à
moins d’avoir appris et pratiqué les techniques d’utilisation du véhicule
sur ce type de terrain.
Soyez toujours particulièrement prudent sur ces types de terrain.
26
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Virage inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Perte de contrôle du véhicule pouvant provoquer une collision ou un
capotage.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Utilisez toujours les procédures de virage décrites dans le présent Guide
du conducteur. Négociez les virages à basse vitesse avant de tenter un
virage à plus haute vitesse.
Ne tournez jamais à une vitesse excessive.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
27
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation sur des pentes trop escarpées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le véhicule peut se renverser plus facilement sur des pentes très escarpées que sur des surfaces de niveau ou sur de petites pentes.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
N’utilisez jamais le véhicule sur des pentes trop escarpées pour le véhicule ou votre niveau de compétence.
Exercez-vous sur de petites pentes avant de vous aventurer sur les pentes plus prononcées.
28
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Monter les collines de façon inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de maîtrise ou le capotage du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Utilisez toujours les procédures d'ascension décrites dans le présent
Guide du conducteur
Examinez toujours le terrain avant de monter une pente.
Ne montez jamais une pente dont la surface est glissante ou friable.
Transférez votre poids vers l’avant.
N'actionnez jamais l'accélérateur et ne changez jamais de gamme brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l’arrière.
Ne traversez jamais la crête d’une colline à haute vitesse. Un obstacle,
un escarpement prononcé, un autre véhicule ou une autre personne
pourrait se trouver de l’autre côté.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
29
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Méthode de descente inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de maîtrise ou le capotage du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Descendez toujours les pentes de la façon prescrite dans ce guide.
REMARQUE : Il faut utiliser une technique de freinage spéciale lorsqu'on
descend une pente.
Examinez toujours le terrain avant de descendre une pente.
Transférez votre poids vers l’arrière.
Ne descendez jamais une pente à haute vitesse.
Évitez de descendre une pente dans un angle qui ferait trop pencher le
véhicule d’un côté. Descendez la pente tout droit dans la mesure du
possible.
30
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Déplacements à flanc de colline ou virages inadéquats dans les pentes.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de maîtrise ou le capotage du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne tentez jamais un virage sur une pente à moins de maîtriser la technique de virage décrite dans ce guide pour un terrain de niveau. Soyez
très prudent lorsque vous faites un virage dans une pente.
Évitez dans la mesure du possible de vous déplacer latéralement sur
une pente escarpée.
Lors d’un déplacement à flanc de colline :
Procédez toujours de la façon prescrite dans ce guide.
Évitez les pentes dont la surface est glissante ou friable.
Transférez votre poids vers le côté en amont du véhicule
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
31
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Calage, recul ou débarquement inadéquat quand on monte une pente.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Choisissez la gamme appropriée et maintenez une vitesse constante en
montant une côte.
Si le véhicule cesse d’avancer :
Maintenez votre poids vers l’amont. N'actionnez jamais l'accélérateur
et ne changez jamais de gamme brusquement. Le véhicule pourrait se
renverser vers l’arrière.
Serrez les freins.
Verrouillez le frein de stationnement après l'immobilisation.
Descendez du côté amont ou par un côté si le véhicule est dirigé vers
le haut de la pente.
Si le véhicule commence à reculer :
Maintenez votre poids vers l’amont. N'actionnez jamais l'accélérateur
et ne changez jamais de gamme brusquement. Le véhicule pourrait se
renverser vers l’arrière.
Ne jamais serrer le frein arrière si le véhicule recule.
Serrez graduellement les freins avant.
Une fois complètement arrêté, serrez également le frein arrière et verrouillez le frein de stationnement.
Descendez du côté amont ou par un côté si le véhicule est dirigé vers
le haut de la pente.
Retournez le VTT et reprenez place de la façon décrite dans ce guide.
32
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Façon inadéquate de négocier les obstacles.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte de contrôle ou une collision.
Pourrait provoquer un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Avant de vous aventurer en terrain inconnu, vérifiez s’il y a des obstacles.
Ne tentez jamais de passer de gros obstacles, tels que des rochers ou
des troncs d’arbres.
Lors de la négociation d’obstacles, procédez de la façon décrite dans ce
guide.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
33
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Dérapage ou glissement inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule.
Les pneus peuvent soudainement adhérer au sol, ce qui peut provoquer
le capotage du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Apprenez à contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse
en vous exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau.
Sur les surfaces très glissantes comme la glace, conduisez lentement
et avec prudence pour réduire les risques de dérapage ou de glissement
incontrôlé.
34
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant
un courant fort.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Les pneus peuvent flotter, ce qui entraînerait une perte de traction et
une perte de contrôle pouvant causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
N'utilisez jamais ce véhicule quand le courant est fort ou dans une étendue d’eau plus profonde que ce que prescrit ce guide.
Avant de traverser un cours d’eau, vérifiez sa profondeur et la force du
courant. Le niveau d’eau ne doit pas dépasser les repose-pieds.
L’eau réduit la capacité de freinage. Faites fonctionner les freins une fois
sorti de l’eau. Au besoin, freinez à répétition pour sécher les freins.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
35
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation inadéquate de la marche arrière.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Vous pourriez frapper un obstacle ou une personne derrière le véhicule,
ce qui pourrait causer de graves blessures.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Avant de passer en marche arrière, vérifiez si la voie est libre derrière le
véhicule. Après vous en être assuré, passez en marche arrière et circulez
lentement.
36
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule, ou pression insuffisante
ou inégale.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L’utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule ou dont la pression
est insuffisante ou inégale peut entraîner une perte de contrôle, une
crevaison, un glissement du pneu sur sa jante et accroître les risques
d’accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Utilisez toujours des pneus de la dimension et du type indiqués dans ce
guide.
Assurez-vous que la pression des pneus est conforme aux recommandations du présent guide.
Remplacez toute roue ou tout pneu endommagé.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
37
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation d’un véhicule ayant fait l’objet de modifications non approuvées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L’installation inadéquate d’accessoires ou la modification de ce véhicule
peut avoir un effet sur sa maniabilité et pourrait, dans certains cas, causer
un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne modifiez jamais ce véhicule en installant ou en utilisant des accessoires pour lesquels il n’est pas conçu. Toutes les pièces et tous les
accessoires installés sur ce véhicule doivent être approuvés par BRP;
leur installation et leur utilisation doivent se faire conformément aux instructions. Pour plus de renseignements, communiquez avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
Ne JAMAIS poser de sièges pour passagers ni utiliser les porte-bagages
pour transporter plus de un (1) passager.
Toute modification du véhicule visant à augmenter la vitesse et les performances peut constituer une violation des modalités de la garantie limitée du véhicule. De plus, certaines modifications, telle la dépose des
composants du moteur ou du système d’échappement, sont illégales
en vertu de la plupart des lois.
38
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Surcharge du véhicule, transport ou remorquage inadéquat d’une charge.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait avoir un effet sur la maniabilité et causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne transportez jamais de charge sur ce véhicule.
Ne tractez jamais une charge ou un autre véhicule avec ce véhicule.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
39
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Le transport de matériel inflammable ou dangereux comporte un risque
d’explosion.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Des blessures graves ou la mort.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne transportez jamais de matériel inflammable ou dangereux.
40
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
Afin d’apprécier pleinement les joies de la conduite de ce véhicule, vous
DEVEZ suivre et de connaître certains conseils et concepts de base.
Certains peuvent sembler tout à fait nouveaux, alors que d’autres paraîtront
logiques ou évidents.
Prenez le temps d’étudier ce guide, les étiquettes de sécurité apposées
sur le véhicule et la VIDÉO DE SÉCURITÉ accompagnant le véhicule. Vous
y trouverez une description plus complète de ce que vous devriez savoir
avant d’utiliser le véhicule.
Pour la scurit des enfants, nous vous recommandons fortement de vous
conformer cette directive. Vous seul pouvez savoir si un conducteur peut
comprendre les risques et utiliser un vhicule de faon scuritaire.
Les personnes présentant une déficience intellectuelle ou des troubles
physiques et les amateurs de risques sont plus exposés aux capotages
ou collisions pouvant entraîner des blessures, voire le décès.
Les véhicules ne sont pas tous identiques. Chacun présente un rendement,
des commandes et des caractéristiques qui lui sont propres. Chacun fait
appel à une méthode de conduite particulière et offre une tenue de route
différente.
Il est important de bien vous familiariser avec les commandes et le fonctionnement général du véhicule avant de vous aventurer hors route.
Exercez-vous dans un endroit approprié et ne présentant aucun danger
afin de bien vous familiariser avec les commandes. Conduisez lentement.
La conduite à haute vitesse exige beaucoup d’expérience, et les conditions
de conduite doivent être favorables.
Les conditions de conduite peuvent varier d’un endroit à l’autre. Elles varient en fonction des conditions météorologiques, qui peuvent changer
de façon radicale en peu de temps ou d’une saison à l’autre.
On ne conduit pas de la même façon sur les surfaces sablonneuses qu'on
conduit sur les surfaces enneigées, dans des forêts et dans des marécages. Chaque surface exige un niveau supérieur de vigilance et de compétences. Faites preuve de jugement. Procédez avec soin. Évitez les risques inutiles pouvant générer une situation de détresse ou causer des
blessures.
Ne présumez jamais que ce véhicule peut s’aventurer partout sans risque.
Un terrain accidenté qui comporte, entre autres, des trous, des dépressions, des talus ou des sols plus ou moins durs peut faire basculer le véhicule
ou le rendre instable. Pour éviter ce problème, il est recommandé de ralentir et de toujours observer le terrain devant. Si le véhicule tend à basculer
ou à se renverser, nous vous suggérons de descendre immédiatement
du côté opposé au renversement!
Une inspection de sécurité annuelle du véhicule est fortement recommandée. Adressez-vous à un concessionnaire BRP autorisé pour plus de
détails. Bien que non requis, il est recommandé qu’un concessionnaire
BRP autorisé effectue la préparation de présaison du véhicule. Chaque
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
41
CONDUITE DU VÉHICULE
visite au concessionnaire BRP autorisé est une bonne occasion de vérifier
si le véhicule fait partie d’une campagne de sécurité. Nous vous invitons
également à visiter un concessionnaire BRP autorisé en temps opportun
lorsque vous apprenez l’existence d’une campagne liée à la sécurité.
Consultez un concessionnaire BRP autorisé pour les accessoires disponibles qui pourraient être requis.
Inspection avant randonnée
AVERTISSEMENT
Effectuez une inspection avant randonnée avant chaque utilisation
pour détecter toute anomalie éventuelle pouvant survenir pendant
son utilisation. L’inspection avant la conduite peut vous aider à
prévenir l’usure et les dommages, avant qu’un problème ne se manifeste. Remédiez à toutes les défectuosités découvertes pour réduire
le risque de panne ou de collision.
Avant d’utiliser ce véhicule, le conducteur ou un adulte doit toujours effectuer toutes les étapes de la liste d’inspection avant la randonnée qui suit.
Liste d’inspection avant randonnée
Avant de démarrer le moteur (clé sur OFF)
ÉLÉMENTS À
VÉRIFIER
INSPECTION À EFFECTUER
Vérifier le carburant et l’huile moteur.
Liquides
Vérifier le système de freinage pour déceler toute fuite (DS 90 X).
Fuites
Direction
Recherchez toute fuite sous le véhicule.
Assurez-vous que la direction fonctionne adéquatement en tournant
de gauche à droite et de droite à gauche.
Actionnez la manette d'accélérateur à quelques reprises pour voir
si elle fonctionne bien. Elle doit revenir à la position de ralenti dès
Manette d’accélérateur qu’on la relâche.
S’assurer que la vis du limiteur de régime est réglée de manière
appropriée selon la capacité du conducteur.
Frein de stationnement Serrer le frein de stationnement et s’assurer qu'il fonctionne bien.
Pneus
42
Vérifiez la pression et l’état des pneus
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
✓
CONDUITE DU VÉHICULE
ÉLÉMENTS À
VÉRIFIER
INSPECTION À EFFECTUER
Roues
Vérifiez si les roues sont endommagées et s’il y a un jeu anormal.
Vérifiez si les écrous de roue sont serrés.
Radiateur
✓
Vérifiez si le radiateur est propre.
Inspecter les roues dentées pour la présence d’usure ou de
dommages.
Roues dentées et
chaîne d’entraînement Vérifier la chaîne d’entraînement, la glissière et le tendeur de
chaine d’entraînement pour le réglage et la lubrification appropriés
(selon le cas).
S’assurer que le siège du conducteur est bien installé et bien
attaché.
Siège
Compartiments
d’entretien et de
rangement
Vérifier que les compartiments d’entretien et de rangement sont
bien fixés.
Châssis et suspension
Vérifier sous le véhicule s’il y a des débris sur le châssis ou la
suspension et bien nettoyer le châssis et la suspension.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
43
CONDUITE DU VÉHICULE
Avant de démarrer le moteur (clé sur ON)
ÉLÉMENTS À
VÉRIFIER
INSPECTION À EFFECTUER
✓
Vérifier le fonctionnement du voyant de température/huile du
moteur (tout de suite après avoir mis la clé sur « ON »).
Témoins
S’assurer que les voyants des positions « N » (point mort) et « R »
(marche arrière) s’allument selon la sélection du levier sélecteur.
Vérifiez le fonctionnement et la propreté des phares et des feux
arrière.
Feux
Vérifiez le fonctionnement des feux de croisement et de route.
Vérifiez le fonctionnement du feu d'arrêt.
Moteur
S’assurer que le robinet d’essence est à la position « ON ».
Après avoir démarré le moteur
ÉLÉMENTS À
VÉRIFIER
INSPECTION À EFFECTUER
Témoins
S’assurer que le voyant de température/huile du moteur est éteint
(couper le moteur si le voyant demeure allumé).
Levier sélecteur
Vérifier le fonctionnement du levier sélecteur (F, N et R).
Freins
Avancer lentement sur une très courte distance. Actionner les
manettes de frein et la pédale de frein individuellement. Les freins
doivent s’actionner à fond. Les manettes et la pédale doivent
revenir à leur position initiale lorsqu'elles sont relâchées.
Interrupteur d’arrêt
d’urgence du moteur
Vérifiez que l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur fonctionne
correctement.
Commutateur
d'allumage
Vérifiez que le commutateur d'allumage fonctionne correctement
en démarrant et en arrêtant le moteur.
44
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
✓
CONDUITE DU VÉHICULE
Vêtements
Les conditions météorologiques devraient vous aider à décider comment
vous habiller. Toujours s’habiller en fonction de la température la plus
froide prévue. Des sous-vêtements isothermes, directement en contact
avec la peau, offrent une bonne protection thermique. Il est cependant
important que le conducteur porte toujours des vêtements protecteurs
et un équipement approprié, dont un casque homologué, des lunettes de
protection, des bottes, des gants, un gilet à manches longues et un pantalon long. Ce type de vêtement protégera le conducteur de certains dangers mineurs qui peuvent se présenter sur la route. Le conducteur doit
éviter de porter des vêtements amples qui pourraient se prendre dans le
véhicule ou dans les buissons et les branches. Selon les conditions, il peut
aussi être nécessaire de porter des lunettes antibuée ou de soleil. Porter
des lunettes de soleil le jour seulement. Des lentilles de couleurs différentes conçues pour les lunettes antibuée ou de protection aident à distinguer les variations de terrain.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
45
CONDUITE DU VÉHICULE
Transport d’un passager
Ce véhicule est conçu pour le transport d’un conducteur seulement. Même
si le siège du conducteur est long, ce véhicule n’est pas conçu pour transporter un ou plusieurs passagers. Le transport d’un ou de plusieurs
passagers peut modifier la stabilité et la maîtrise du véhicule.
Transport de charges
Ne transportez jamais de charge sur ce véhicule.
Conduite récréative
Respectez les droits et les limites des autres. Évitez les endroits désignés
pour les autres utilisateurs de sites hors route. En particulier, évitez les
sentiers destinés à la motoneige, à l’équitation, au ski de fond, au vélo de
montagne, etc. Ne tenez jamais pour acquis qu’il n’y a personne sur le
sentier. Gardez toujours la droite et évitez de zigzaguer d’un côté à l’autre
du sentier. Préparez-vous à vous arrêter pour vous ranger sur le côté
quand un autre utilisateur arrive en sens contraire.
Tenez-vous toujours à une distance sécuritaire des autres véhicules. En
jugeant bien la vitesse, les conditions du terrain, la température ainsi que
l'état mécanique de votre véhicule et en "ayant confiance" au bon jugement
des autres, vous serez mieux en mesure de déterminer la distance de
sécurité appropriée. Ce véhicule, tout comme les autres véhicules, ne
peut s'arrêter "net".
Avant d’utiliser le véhicule, informez vos proches de l’itinéraire envisagé
et du moment prévu pour le retour.
Selon la durée de la randonnée, munissez-vous d'outils supplémentaires,
d’eau, de nourriture et de matériel d’urgence. Renseignez-vous sur les
endroits où il sera possible de vous approvisionner en essence et en huile.
Préparez-vous à faire face à tout imprévu.
Clé à molette
Téléphone cellulaire
Lunettes de protection avec lentilles colorées
Trousse d’outils fournie
Lampe de poche
Collations
Trousse de premiers soins
Ampoules de rechange
Ruban adhésif
Carte des sentiers
Couteau
Environnement
Ce véhicule présente, entre autres, l’avantage de vous mener hors des
sentiers battus. Il est cependant important de toujours respecter la nature
et le droit des autres d’en profiter. Évitez les endroits vulnérables sur le
46
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
plan environnemental. Ne conduisez pas sur la végétation forestière ni
les arbustes; n’abattez pas les arbres et ne détruisez pas les clôtures;
évitez de faire tourner les roues à vide, car cela détruit le terrain. Ayez
« le pied léger ».
Ce véhicule peut causer des incendies de forêt par véhicule hors route si
des débris s’accumulent à proximité de l’échappement ou d’autres points
chauds du moteur et s’allument puis tombent dans l’herbe sèche. Évitez
de rouler dans les zones humides, dans les tourbières ou les herbes hautes
où les débris peuvent s’accumuler. Si vous avez roulé dans ces endroits,
inspectez et enlevez tous les débris du moteur et les points chauds.
Il est interdit à plusieurs endroits de pourchasser les animaux sauvages.
Les animaux peuvent mourir d’épuisement si on les pourchasse avec un
véhicule motorisé. Si vous rencontrez un animal sur le sentier, arrêtezvous pour l’observer paisiblement et avec prudence. Vous en garderez
un des plus beaux souvenirs de votre vie.
Suivez la règle suivante : « ce que j’apporte, je le rapporte » Évitez de jeter
des ordures. N’allumez aucun feu de camp à moins d’en avoir la permission. Dans un tel cas, positionnez le feu à une distance raisonnable des
endroits secs. Les dangers que l’on peut provoquer sur le sentier pourraient tôt ou tard causer des blessures, à soi-même ou aux autres.
Respectez les terres agricoles. Obtenez toujours la permission du propriétaire avant de vous aventurer en terrain privé. Respectez les cultures, les
animaux de ferme et les limites de la propriété. Refermez toute barrière
après l’avoir traversée.
Enfin, évitez de polluer les cours d’eau, les lacs et les rivières. Ne modifiez
en aucun cas le système d’échappement ni le moteur et n’enlevez aucun
de ses composants.
Limites de conception
Quoique le véhicule soit exceptionnellement robuste pour sa catégorie,
il s’agit par définition d’un véhicule léger et son utilisation doit se limiter
à sa fonction première.
L’ajout d’un poids sur une partie quelconque du véhicule modifiera sa
stabilité en plus de modifier son rendement.
Utilisation hors route
L’utilisation hors route présente toujours un danger. Tout terrain n'ayant
pas été préparé spécialement pour des véhicules présente un danger inhérent lorsque sa composition et son inclinaison exacte sont imprévisibles.
Le terrain comme tel est une source continuelle de dangers, et quiconque
s’y risque doit en être conscient.
Un conducteur qui s’aventure hors route devrait toujours emprunter la
voie la plus sûre en observant rigoureusement le terrain devant lui. Le
véhicule ne doit être confié en aucun cas à une personne ne connaissant
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
47
CONDUITE DU VÉHICULE
pas parfaitement les instructions de conduite et on ne devrait jamais
s’aventurer en terrain escarpé ou incertain.
Précautions générales et mesures de sécurité
Les précautions idéales à prendre contre les risques que représente
l’utilisation d’un véhicule se résument en quelques mots : prudence, expérience et habileté.
S’il y a le moindre doute quant à la capacité du véhicule à négocier en
toute sécurité un obstacle ou une étendue, empruntez une autre route.
Hors route, la puissance et la traction, plus que la vitesse, sont importantes. Ne conduisez jamais à une vitesse qui réduit votre visibilité et votre
capacité à choisir les passages sécuritaires.
Observer constamment le terrain devant soi pour repérer les variations
soudaines d’inclinaison et les obstacles tels que les rochers ou les
souches, qui peuvent entraîner une perte de stabilité et faire basculer ou
renverser le véhicule.
Évitez d’utiliser le véhicule si les commandes ne fonctionnent pas normalement.
Avant de passer en marche arrière, assurez-vous que la voie est libre
derrière le véhicule. Reculez lentement et évitez les virages serrés.
BRP recommande de toujours rester assis sur le VTT lors de la conduite
en marche arrière. Évitez de vous tenir debout. Votre poids pourrait se
déplacer vers l'avant et s'appuyer contre la manette d'accélérateur, causant ainsi une accélération soudaine pouvant mener à une perte de maîtrise
du véhicule.
Serrez le frein de stationnement quand le véhicule est arrêté ou stationné.
Cette précaution est particulièrement importante pour le stationnement
en pente. En pente raide ou, si le véhicule transporte une charge, bloquez
les roues du véhicule avec des roches ou des briques. Assurez-vous que
la soupape d’essence est bien fermée.
Montée
Grâce à sa conception, ce véhicule est un excellent grimpeur, à un point
tel qu’il pourrait basculer avant même de perdre sa traction. Par exemple,
il est fréquent qu’on escalade une colline érodée au point où sa crête est
très pointue. Le véhicule peut évidemment surmonter un tel obstacle,
mais on doit le faire en tenant compte du risque de basculement au moment où le poids du véhicule est transféré de l'avant vers l'arrière.
Le même problème peut survenir lorsqu’un objet incrusté soulève l’avant
du véhicule plus que vous ne le désirez. Dans ce cas, modifiez votre trajectoire. Tenez compte des risques que représente le déplacement à flanc
de colline.
48
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
Il est également prudent de bien connaître l’état du terrain de l’autre côté
de la colline ou du talus. Il arrive trop souvent qu’il y ait un escarpement
impossible à négocier ou à descendre.
Descente
Ce véhicule peut gravir des pentes qui sont plus raides qu’il ne peut descendre en toute sécurité. Par conséquent, avant de monter une pente,
assurez-vous qu’il est possible de la descendre en toute sécurité.
Si vous décélérez en descendant une pente glissante, le véhicule risque
de "glisser". Maintenez une vitesse constante ou accélérez légèrement
pour reprendre le contrôle.
Déplacement à flanc de colline
Dans la mesure du possible, vous devriez éviter de tels déplacements.
Sinon, procédez avec une extrême prudence. Le véhicule pourrait basculer
lors du déplacement latéral sur une pente escarpée. De plus, le véhicule
pourrait se mettre à glisser sur le côté et devenir non maîtrisable sur les
surfaces glissantes et instables. Ne tentez pas de faire tourner le véhicule
vers l’aval en le faisant glisser. Évitez les obstacles et les dépressions qui
auraient pour effet de soulever le véhicule d’un côté, ce qui risquerait de
le faire basculer.
Escarpements
Les amortisseurs du véhicule se détendront complètement et le véhicule
s’arrêtera si ses roues avant ou arrière se retrouvent dans le vide, au-dessus d’un escarpement. Si l’escarpement est abrupt ou profond, le véhicule
piquera du nez et culbutera.
AVERTISSEMENT
Évitez de franchir des escarpements. Faites plutôt marche arrière et
empruntez un autre trajet.
Conduite sur surfaces enneigées
Lors de l’inspection avant randonnée, prêter une attention particulière aux
endroits où la neige et la glace peuvent s’accumuler et nuire à la visibilité
des phares et des réflecteurs, ou entraver le mouvement des manettes
et des interrupteurs. Avant de démarrer votre VTT, vérifiez si la direction,
les manettes d’accélérateur et de frein, ainsi que les pédales de commande
bougent librement.
Lorsque vous conduisez le VTT sur un chemin recouvert de neige, l’adhérence des pneus est généralement réduite amenant ainsi le véhicule à
réagir différemment aux commandes. Sur une surface à adhérence réduite,
la direction n’est pas aussi vive et précise, la distance de freinage est alINFORMATIONS DE SÉCURITÉ
49
CONDUITE DU VÉHICULE
longée et l’accélération est moins sensible. Ralentissez et évitez d'accélérer "brusquement". Les pneus risquent de patiner et le véhicule peut
déraper en survirage. Évitez de freiner brusquement. Le véhicule risque
de glisser en ligne droite. Or, le meilleur conseil que l’on puisse donner
consiste à réduire la vitesse de façon sécuritaire afin d’anticiper certaines
manœuvres pour avoir suffisamment de temps et de distance pour garder
le parfait contrôle du véhicule et éviter qu’il ne fasse une embardée.
Lorsque vous circulez dans la neige poudreuse avec le VTT, un nuage de
neige se soulève et de la neige s’accumule ou fond sur certains composants à découvert, y compris les pièces rotatives comme les disques de
frein. L’eau, la neige et la glace peuvent influencer la réponse de freinage
du VTT. Freinez fréquemment même lorsqu’il n’est pas nécessaire de
ralentir; cela empêchera la glace ou la neige de s’accumuler et asséchera
les plaquettes et les disques de frein. De plus, en procédant ainsi dans
des conditions de conduite à faible risque, vous vérifiez le niveau d’adhérence et vous êtes conscient de la réaction du véhicule aux commandes
données. Enlever toujours la neige et la glace des repose-pieds et des
manettes d’accélérateur et de frein. Enlever fréquemment la neige du
siège, du guidon, des phares et des réflecteurs.
L’épaisseur de la couche de neige peut masquer la présence de roches,
de souches ou d’autres objets. Une neige mouillée peut gêner la maniabilité alors que le véhicule s’y embourbe ou y perd complètement sa traction.
Regardez au loin et soyez vigilant afin de déceler tout signe visible de tels
obstacles. Dans le doute, vous devez garder vos distances. Ne circulez
pas sur un plan d’eau gelé avant d’avoir vérifié si la glace peut supporter
le poids du VTT, des utilisateurs et de sa charge. Ne pas oublier que la
glace peut être suffisamment épaisse pour supporter une motoneige mais
pas un VTT du même poids puisque sa surface portante est répartie sur
les quatre pneus alors que, sur une motoneige, le poids est réparti sur la
chenille et les skis.
Pour un confort maximal et pour éviter les engelures, portez des vêtements
de protection pour VTT appropriés convenant aux conditions météorologiques lors des randonnées.
Après chaque randonnée, enlever la neige ou la glace qui a pu s'accumuler
sur la carrosserie du véhicule ainsi que sur toutes ses pièces mobiles
(freins, composants de la direction, rouage d'entraînement, commandes,
etc.). La neige mouillée gèlera pendant que le véhicule est arrêté et sera
plus difficile à enlever au moment de la prochaine inspection avant randonnée.
Techniques de conduite
Conduire le véhicule trop rapidement pour vos compétences ou les conditions peut entraîner des blessures. Maniez doucement l’accélérateur pour
vous déplacer en sécurité. Les statistiques montrent que les virages à
haute vitesse entraînent généralement des accidents et des blessures.
N’oubliez jamais que ce véhicule est lourd! Son poids pourrait vous garder
50
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
prisonnier s’il venait à se renverser sur vous. Utilisez toujours des techniques de conduite adéquates pour éviter les renversements du véhicule
sur les collines et les terrains accidentés et dans les virages.
Ce véhicule n’est pas conçu pour sauter et ne peut absorber entièrement
l’énergie d’impacts tels que les sauts et il vous transmettra cette énergie.
La pratique de cabrés peut faire que le véhicule se renverse sur le conducteur. Ces deux exercices sont très risqués et nous vous recommandons
de les éviter en tout temps.
Pour assurer une bonne maîtrise du véhicule, nous vous recommandons
fortement de garder les mains sur le guidon et à portée des commandes.
Le même principe s’applique aux pieds. Pour réduire les risques de blessures à vos jambes et à vos pieds, gardez ceux-ci sur les repose-pieds à
tout moment. Éviter d’orienter le bout des pieds vers l’extérieur ou
d’étendre les pieds pour faciliter les virages, puisqu’ils pourraient être
heurtés ou bloqués par un obstacle ou entrer en contact avec les roues.
Malgré que la suspension du véhicule soit adéquate, un terrain ondulé ou
rugueux vous rendra inconfortable et peut même causer des maux de
dos. L’adoption d’une position accroupie ou semi-accroupie est souvent
nécessaire. Ralentissez et laissez vos jambes fléchies absorber les chocs.
Ce véhicule n’est pas conçu pour circuler sur les routes ou les autoroutes.
(Dans la plupart des endroits, il s'agit d'une pratique illégale.) Vous pourriez
entrer en collision avec un autre véhicule en circulant sur les routes ou
les autoroutes avec votre véhicule.
Les pneus du véhicule ne conviennent pas aux surfaces asphaltées. De
plus, le véhicule n'est pas équipé d'un différentiel arrière (les roues arrière
tournent toujours à la même vitesse). C'est pourquoi la maniabilité et la
capacité de contrôle du véhicule pourraient être grandement réduites sur
une surface asphaltée.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
51
CONDUITE DU VÉHICULE
La conduite sur route ou sur les accotements peut semer la confusion
chez les autres usagers de la route, en particulier si vos feux de jour sont
allumés.
Lorsqu’il faut traverser une route, le conducteur en tête de file doit descendre de son véhicule, observer la route et diriger les autres conducteurs.
La dernière personne ayant traversé aide alors le conducteur en tête à
traverser à son tour. Évitez de circuler sur les trottoirs. Les trottoirs sont
destinés aux piétons.
Ce véhicule n’est pas conçu pour traverser les cours d'eau.
Des freins mouillés réduisent la capacité de freinage. Après être sorti de
l’eau, de la neige ou de la boue, actionnez les freins quelques fois pour
que la chaleur de la friction sèche les freins.
Le terrain peut être boueux et marécageux près des cours d’eau. Se tenir
prêt à rencontrer des trous ou des variations de profondeur. De plus, soyez
attentif au danger que peuvent poser les rochers, les billots, etc., qui sont
recouverts par la végétation.
Si le trajet amène à traverser des étendues d’eau gelées, vérifiez si la
glace est assez épaisse pour supporter le poids du conducteur, ainsi que
celui du véhicule et de sa charge. Soyez particulièrement prudent à
proximité des trous dans la glace, car ils indiquent à coup sûr que l’épaisseur de la glace varie. Dans le doute, renoncez à traverser.
La glace compromet également la maniabilité du véhicule. Ralentissez et
évitez d'accélérer "brusquement". Cela ferait patiner les roues, sans compter que le véhicule pourrait se renverser. Évitez de freiner brusquement.
Cela pourrait causer une glissade incontrôlée et le véhicule pourrait se
renverser. Évitez en tout temps de vous aventurer dans la neige fondante,
puisqu’elle pourrait obstruer le fonctionnement des commandes du véhicule.
52
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
La conduite dans la neige peut réduire la capacité de freinage. Réduisez
votre vitesse et gardez une plus grande distance de sécurité pour le freinage. Les projections de neige peuvent provoquer une accumulation de
glace ou de neige sur les commandes et les composants des freins. Serrez
les freins fréquemment pour éviter toute accumulation de glace ou de
neige. Consulter les « Précautions générales et mesures de sécurité »
dans cette sous-section pour plus d'informations détaillées concernant la
conduite sur les surfaces couvertes de neige.
Rouler sur le sable, les dunes de sable et la neige est une expérience
unique, mais on doit prendre certaines précautions. La neige et le sable
mouillé, épais ou fin peuvent entraîner une perte de traction et faire que
le véhicule glisse, s’enfonce ou s’enlise. Dans ce cas, rechercher une
base plus solide. Une fois de plus, le meilleur conseil consiste à ralentir
et à tenir compte de l’état du terrain.
Pour vous aventurer sur les dunes, nous recommandons de munir le véhicule d’un fanion de sécurité de type antenne. Cela aidera les conducteurs
à vous repérer au-delà de la dune de sable suivante. Soyez prudent lorsque
vous apercevez un fanion de sécurité devant vous. Puisque ce type de
fanion peut se prendre dans les branches et rebondir sur vous, évitez de
l’utiliser là où les branches et les obstacles sont particulièrement bas.
La conduite sur un chemin de roches ou de gravier est similaire à la conduite sur glace. La direction du véhicule étant altérée, il pourrait glisser
et se renverser, surtout à haute vitesse. De plus, la distance de freinage
peut varier. Se rappeler qu’appuyer sur l’accélérateur brusquement ou
glisser risque de projeter des pierres vers l’arrière, dans la voie du conducteur suivant. Ne faites jamais cela délibérément.
Si le véhicule se met à glisser, tournez le guidon dans la direction du glissement jusqu’à la reprise de la maîtrise du véhicule. Ne serrez jamais les
freins à fond et ne bloquez jamais les roues.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
53
CONDUITE DU VÉHICULE
Respectez la signalisation du sentier. Elle est là pour aider tous ses usagers.
Franchir les obstacles rencontrés sur le chemin avec prudence. Il peut
s’agir de pierres détachées, de troncs d’arbres, de surfaces glissantes,
de clôtures, de poteaux, de remblais ou de dépressions. Évitez ces obstacles dans la mesure du possible. Rappelez-vous que certains sont trop
gros ou dangereux pour qu’on puisse les traverser, et doivent donc être
évités. Il est possible de passer sur des pierres ou des troncs d'arbres...à
un angle de 90° degrés. Tenez-vous sur les repose-pieds, genoux fléchis.
Ajuster la vitesse sans perdre d’élan et éviter d’accélérer brusquement.
Tenez le guidon fermement. Transférez votre poids vers l’arrière et franchissez l’obstacle. Assurez-vous que les roues avant demeurent au sol.
Tenez compte du fait que l’obstacle peut glisser ou se déplacer en le franchissant.
Il faut tenir compte de deux facteurs important lorsqu'on conduit en pente :
faire attention aux surfaces glissantes ou aux variations du terrain et aux
obstacles et ... avoir une bonne position du corps.
Serrez toujours le frein de stationnement quand le véhicule est arrêté ou
stationné. Cette précaution est particulièrement importante pour le stationnement en pente. Sur les pentes très inclinées, ou si le VTT transporte
une charge, bloquez les roues du véhicule avec des roches ou des briques.
Montée
Avant d’essayer de monter une colline, gardez ces choses en tête. Monter
une côte ne devrait être tenté que par des conducteurs expérimentés.
Commencez sur de faibles pentes. Conduisez toujours tout droit vers le
haut et maintenez votre poids vers l’avant et vers le haut de la colline.
Maintenir les pieds sur les repose-pieds et accélérer avant de commencer
à monter. Essayez de maintenir une vitesse constante et actionnez doucement l’accélérateur pour éviter les accélérations. Une pente abrupte
ou une variation de terrain ou le roulement d’une roue sur un obstacle
pourrait avoir un impact important sur la stabilité, car il pourrait soulever
l’avant du véhicule augmentant le risque de renversement. Certaines
collines sont trop raides pour arrêter ou récupérer en toute sécurité après
une tentative infructueuse d’escalade. Essayez d’éviter les pentes raides.
Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule pourrait basculer lors de la montée
de la colline. Si l’angle est tel qu’il est impossible de grimper ou si le véhicule se met à reculer, freinez en prenant soin de ne pas glisser. Descendez
du véhicule et utilisez ensuite la technique du virage en K (tout en marchant
en arrière, à côté du véhicule sur le côté le plus élevé et avec une main
sur la manette de frein, reculez lentement l’arrière du véhicule vers le
haut de la colline, puis conduisez vers le bas). Marchez ou descendez
toujours en amont de la pente et restez à l’écart du véhicule et de ses
roues motrices. Ne tentez jamais de retenir un véhicule qui se renverse.
Restez à l’écart. Évitez de traverser le sommet de la colline à haute vitesse.
54
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
Des obstacles, dont des escarpements, peuvent se trouver de l’autre
côté.
Descente
Maintenez le poids de votre corps vers l’arrière. Freinez graduellement
pour éviter de glisser. En descente, ne pas ralentir avec la compression
du moteur et ne pas mettre le véhicule au point mort. Essayez d’éviter
les pentes raides. Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule pourrait basculer
en descendant la pente.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
55
CONDUITE DU VÉHICULE
Déplacement à flanc de colline
Cette technique comporte énormément de risques, puisqu’elle peut
modifier radicalement l’équilibre du véhicule. Nous vous recommandons
d’ailleurs de l’éviter dans la mesure du possible. Cependant, si un tel déplacement est nécessaire, il convient de TOUJOURS placer le poids du
corps vers le haut de la colline et d’être prêt à descendre de ce côté si le
véhicule se renverse. Ne tentez jamais d’immobiliser le véhicule ou
de le protéger des dommages.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
56
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE
VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
Canada et États-Unis
Étiquette mobile
Ce véhicule est accompagné d’une étiquette mobile contenant d’importants renseignements sur la sécurité.
Toute personne qui prend place dans le véhicule doit lire et comprendre
ces renseignements avant de partir en randonnée.
TYPIQUE
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
57
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
TYPIQUE
58
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
Étiquettes de sécurité sur le véhicule
Lisez et comprenez les étiquettes de sécurité sur le véhicule. Ces étiquettes sont apposées sur le véhicule afin d'assurer la sécurité du conducteur ou des passants.
Les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule font partie intégrante
de ce dernier. Si elles se décollent ou sont endommagées, elles seront
remplacées gratuitement. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am
autorisé.
REMARQUE : En cas de divergence entre ce guide et le véhicule, les
étiquettes de sécurité sur le véhicule ont préséance sur les étiquettes
présentes dans ce guide.
5
3
1
2
4
TYPIQUE — EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
59
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
ÉTIQUETTE 3 - DS 70
ÉTIQUETTE 1
ÉTIQUETTE 3 - DS 90 ET DS 90 X
ÉTIQUETTE 2
60
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
ÉTIQUETTE 4 - TYPIQUE
ÉTIQUETTE 9
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
61
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
Étiquettes de conformité
Ces étiquettes indiquent que le véhicule satisfait aux normes.
TYPIQUE – EMPLACEMENT : SOUS L’AILE ARRIÈRE
EMPLACEMENT : AILE AVANT
EMPLACEMENT : PRÈS DU BOUCHON
DU RÉSERVOIR D'ESSENCE
Étiquette d’information technique
1. Emplacement de l'étiquette de réglage
de la chaîne
62
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE
VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
Tous les pays sauf Canada et États-Unis
Modèles DS 90 et DS 90 X seulement
Étiquette mobile
Ce véhicule est accompagné d’une étiquette mobile contenant d’importants renseignements sur la sécurité.
Toute personne qui prend place dans le véhicule doit lire et comprendre
ces renseignements avant de partir en randonnée.
AVERTISSEMENT
-
Localisez et lisez le guide du conducteur. Une utilisation incorrecte
du VTT pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. Suivez toutes les instructions et tous les avertissements.
Portez toujours une protection oculaire.
Portez toujours un casque homologué et des vêtements de protection.
N'utilisez jamais le véhicule sur la voie publique.
Ne transportez jamais des passagers.
Ne conduisez jamais ce véhicule sous l'influence de l'alcool ou de
drogues.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
63
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
TYPIQUE
TYPIQUE : APPLICABLE LORSQU'IL EST
ÉQUIVALENT À UN MODÈLE CERTIFIÉ
AUX NORMES DE L'EPA
64
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
Étiquettes de sécurité sur le véhicule
Lisez et comprenez les étiquettes de sécurité sur le véhicule. Ces étiquettes sont apposées sur le véhicule afin d'assurer la sécurité du conducteur ou des passants.
Les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule font partie intégrante
de ce dernier. Si elles se décollent ou sont endommagées, elles seront
remplacées gratuitement. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am
autorisé.
REMARQUE : En cas de divergence entre ce guide et le véhicule, les
étiquettes de sécurité sur le véhicule ont préséance sur les étiquettes
présentes dans ce guide.
TYPIQUE — EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
65
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
Étiquette 1
AVERTISSEMENT
-
-
Localisez et lisez le guide du
conducteur. Une utilisation incorrecte du VTT pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES,
VOIRE MORTELLES. Suivez
toutes les instructions et tous
les avertissements.
Portez toujours une protection
oculaire.
Portez toujours un casque homologué et des vêtements de
protection.
N'utilisez jamais le véhicule
sur la voie publique.
Ne transportez jamais des passagers.
Ne conduisez jamais ce véhicule sous l'influence de l'alcool
ou de drogues.
ÉTIQUETTE 2
Étiquette 3
AVERTISSEMENT
L'utilisation de ce VTT si vous
êtes âgé de moins de 10 ans
augmente vos risques de subir
des BLESSURES GRAVES ou
MORTELLES. N’utilisez JAMAIS
ce VTT si vous avez moins de
10 ans.
ÉTIQUETTE 1
Étiquette 2
AVERTISSEMENT
-
66
ÉTIQUETTE 3
Localisez et lisez le guide du
conducteur.
Ne transportez jamais un passager.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
Étiquette 4
AVERTISSEMENT
-
-
Localisez et lisez le guide du
conducteur.
Une surcharge ou une pression des pneus incorrecte peut
entraîner une perte de maîtrise, entraînant des BLESSURES GRAVES ou MORTELLES.
Assurez-vous TOUJOURS que
la pression des pneus est
adéquate.
NE JAMAIS EXCÉDER la capacité de charge de 70 kg, incluant le poids du conducteur et
des accessoires.
ÉTIQUETTE 4
Étiquettes de conformité
Ces étiquettes indiquent que le véhicule satisfait aux normes.
EMPLACEMENT : TUBE INFÉRIEUR AVANT DROIT DE L’ARMATURE
TYPIQUE : APPLICABLE LORSQU'ÉQUIVALENT À UN MODÈLE CERTIFIÉ AUX NORMES
DE L'EPA – EMPLACEMENT : SOUS L’AILE ARRIÈRE
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
67
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
Étiquette d’information
technique
1. Emplacement de l'étiquette de réglage
de la chaîne
68
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
RENSEIGNEMENTS SUR
LE VÉHICULE
69
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
TYPIQUE
REMARQUE : Cette rubrique présente les renseignements de base
sur les fonctions de différentes co70
mmandes de votre véhicule. Pour
plus de détails sur la façon d'utiliser
une commande conjointement
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
avec d'autres, consulter la rubrique
CONSIGNES D'UTILISATION.
1) Manette
d’accélérateur
La manette d’accélérateur se
trouve sur le côté droit du guidon.
Quand on presse cette manette, le
régime du moteur augmente, ce
qui permet d’engager la boîte de
vitesses.
Lorsque vous la relâchez, le moteur
retourne automatiquement au ralenti et le véhicule ralentit graduellement.
Limiteur de régime
Ce véhicule est équipé d’une vis
de limiteur de régime réglable sur
le logement de la manette d'accélérateur. Le limiteur de régime empêche le papillon de s'ouvrir complètement, même lorsque la manette d'accélérateur est complètement enfoncée, ce qui restreint la
puissance du moteur et, par conséquent, la vitesse du véhicule.
TYPIQUE
1. Vis de limiteur de régime
2. Écrou de blocage
3. Logement de câble de manette d’accélérateur
TYPIQUE
1. Manette d’accélérateur
2. Pour accélérer
3. Pour décélérer
AVERTISSEMENT
Vérifier le fonctionnement de la
manette d’accélérateur avant
de démarrer le moteur. Si la
manette d’accélérateur ne fonctionne pas en douceur, en vérifier la cause. Corriger le problème avant d'utiliser le véhicule. S’il n’est pas possible de
trouver ou de résoudre le problème par soi-même, consulter
son concessionnaire autorisé.
AVERTISSEMENT
Un adulte devrait toujours restreindre la vitesse maximale du
véhicule en fonction de l'aptitude de l'enfant à le conduire
en toute sécurité. Ne jamais laisser un enfant régler la vis de
limiteur de régime.
BRP recommande que la vis soit
serrée à fond lorsqu'un débutant
utilise le véhicule.
Un adulte peut régler graduellement la vis de limiteur de régime à
mesure qu'un débutant se familiarise avec le fonctionnement du vé-
71
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
hicule. Se reporter au tableau suivant.
RÉGLAGE
DU RÉGIME
DS 70
DS 90 ET DS
90 X
Régime limité
d’usine
16 km/h
24 km/h
Régime sans
restriction
24 km/h
48 km/h
AVERTISSEMENT
Dans une pente, la gravité peut
faire augmenter la vitesse du
véhicule au-delà de la vitesse
maximale réglée à l'aide de la
vis de limiteur de régime.
1. Écrou de blocage
2. Vis de limiteur de régime
Pour obtenir la vitesse maximale
du véhicule, régler la course de la
manette à 9 mm.
AVERTISSEMENT
Si la vis de limiteur de régime
est mal réglée, le câble d'accélérateur pourrait être endommagé, ce qui nuirait au fonctionnement de l'accélérateur. L’omission de suivre les recommandations de réglage pourrait mener
à un accident.
Pour régler la vis du limiteur de vitesse, desserrer le contre-écrou,
puis tourner la vis selon le réglage
désiré. Tourner la vis dans le sens
horaire réduit la course de la manette d'accélérateur; tourner la vis
dans le sens antihoraire augmente
la course de la manette d'accélérateur.
72
1. Vis de limiteur de régime
2. Écrou de blocage
A. Réglage de la course maximale de la
manette d'accélérateur 9 mm
2) Manette de frein
droite
Cette manette se trouve sur le côté
droit du guidon.
Lorsqu’on presse la manette, le
frein avant est serré. Lorsqu’on la
relâche, elle revient automatiquement à sa position initiale. La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur la manette.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
4) Frein de
stationnement
La manette de frein de stationnement est située sur le côté gauche
du guidon.
Une fois actionné, ce dispositif immobilise le véhicule. Utile pendant
le transport du véhicule ou lorsqu'il
n'est pas utilisé.
TYPIQUE
1. Manette de frein
2. Pour serrer les freins
3) Manette de frein
gauche
La manette de frein gauche se situe sur le côté gauche du guidon.
Lorsqu’on presse la manette, le
frein arrière est serré. Lorsqu’on la
relâche, elle revient automatiquement à sa position initiale. La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur la manette.
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours le frein de stationnement lorsque le véhicule
n’est pas utilisé.
AVERTISSEMENT
S’assurer que le frein de stationnement est complètement desserré avant d'utiliser le véhicule. Le fait de conduire le véhicule lorsqu'une pression constante s'exerce sur les freins peut
entraîner l'endommagement du
système de freinage et une
perte de la capacité de freinage
et/ou un incendie.
Pour enclencher le mécanisme
du frein de stationnement : Serrez la manette gauche de frein et
la maintenir serrée pendant que
vous engagez le loquet, puis relâchez la manette contre le loquet.
La manette de frein est maintenant
maintenue en position serrée et
applique le ou les freins.
TYPIQUE
1. Manette de frein
2. Pour serrer les freins
73
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
DS 70 et DS 90
5) Levier sélecteur
Le levier sélecteur à trois positions
se trouve sur le côté droit du véhicule près du moteur.
AVIS Toujours immobiliser le
véhicule et serrer les freins avant
de déplacer le levier sélecteur.
TYPIQUE — MANETTE DE FREIN
GAUCHE
Étape 1 : Serrer la manette de frein et la
maintenir serrée.
Étape 2 : Engager le loquet du levier
DS 90 X seulement
POSITIONS DU LEVIER SÉLECTEUR
1. Levier sélecteur
2. Marche avant (F)
3. Point mort (N)
4. Marche arrière (R)
MANETTE DE FREIN GAUCHE
Étape 1 : Serrer la manette de frein et la
maintenir serrée.
Étape 2 : Pousser le loquet du levier
Tous les modèles
Pour déserrer le mécanisme du
frein de stationnement : Serrer la
manette de frein. Le verrouillage
de la manette doit revenir automatiquement à sa position initiale. La
manette du frein doit revenir à la
position de repos. Déverrouillez
toujours le frein de stationnement
avant de mettre le véhicule en
marche.
74
Pour changer la position de la boîte
de vitesses, immobiliser le véhicule
complètement, serrer les freins,
puis amener le levier à la position
voulue. Ne pas forcer le levier.
AVERTISSEMENT
Avant de mettre le vhicule en
marche arrire, s'assurer que la
voie est bien libre derrire le
vhicule. Rester assis.
F : Marche avant
Il s’agit de la plage des vitesses de
conduite normales. Cette position
permet au véhicule d’atteindre sa
vitesse de pointe.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
N : Point mort
Cette position débraie la boîte afin
de permettre de déplacer le véhicule manuellement ou de le remorquer.
R : Marche arrière
Cette position permet au véhicule
de reculer.
AVERTISSEMENT
Avant de mettre le véhicule en
marche arrière, s'assurer que la
voie est bien libre derrière le
véhicule. BRP recommande de
rester assis. Évitez de vous tenir
debout. Votre poids pourrait se
déplacer vers l'avant et s'appuyer contre la manette d'accélérateur, causant ainsi une accélération soudaine pouvant mener à une perte de maîtrise du
véhicule.
6) Interrupteur
multifonction
L’interrupteur multifonction se situe sur le côté gauche du guidon.
L'interrupteur multifonction comporte les commandes suivantes :
1. Interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur
2. Bouton de démarrage du moteur
3. Levier d’étrangleur
Interrupteur d’arrêt d’urgence du
moteur
On utilise cet interrupteur pour arrêter le moteur ou en cas d’urgence.
REMARQUE : Bien qu’on puisse
arrêter le moteur en tournant la clé
de contact sur OFF, il est recommandé de l’arrêter en positionnant
l’interrupteur d’arrêt d’urgence du
moteur sur STOP.
Pour arrêter le moteur, relâchez
complètement la manette d’accélérateur et placez l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur à la position STOP.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
75
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
Commande de l’étrangleur
Ce dispositif, muni d'un levier à
position variable, facilite le démarrage du moteur à froid.
Mettre le levier à la position OFF
quand le moteur est chaud.
TYPIQUE – INTERRUPTEUR D’ARRÊT
D’URGENCE DU MOTEUR
1. Position STOP
2. Position MARCHE
Bouton de démarrage du moteur
Pour démarrer le moteur, mettre
l'interrupteur d'arrêt d'urgence du
moteur à la position RUN.
Serrer et maintenir serrée la manette du frein gauche.
Appuyez sur le bouton de démarrage et maintenez-le dans cette
position. Relâchez-le dès que le
moteur démarre.
POSITION OFF
Mettre le levier à la position d’étranglement maximum quand le moteur est froid.
POSITION D’ÉTRANGLEMENT MAXIMUM
1. Bouton de démarrage du moteur
76
Les autres positions entre OFF et
ÉTRANGLEMENT MAXIMUM seront utilisées en fonction de la température du moteur.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
7) Voyants
Les voyants se trouvent près du
centre du guidon.
8) Commutateur
d'allumage
L'interrupteur d'allumage se trouve
au centre du guidon.
Il s’agit d’un interrupteur à clé à
2 positions : OFF et ON.
TYPIQUE
1. Point mort (N)
2. Marche arrière (R)
3. Commutateur d'allumage
Voyant de point mort (VERT)
Lorsqu'il s'allume, la transmission
est au point mort.
Voyant de marche arrière
(ROUGE)
Lorsqu'il s'allume, la transmission
est en marche arrière.
COMMUTATEUR D'ALLUMAGE
1. Position ARRÊT
2. Position de marche
Mettre la clé dans l’interrupteur et
la tourner à la position ON. Pour
retirer la clé, tournez la à la position
OFF et retirez-la.
REMARQUE : Bien qu'on puisse
arrêter le moteur en tournant la clé
de contact à OFF, on recommande
de l'arrêter avec l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur. Mettre
l’interrupteur à OFF après avoir arrêté le moteur.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
77
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
9) Robinet d’essence
Le robinet d’essence se trouve sur
le côté gauche du véhicule près du
moteur.
Il s'agit d'une commande rotative
à trois positions : OFF, ON, RES.
(réserve). Tourner le robinet pour
aligner la flèche sur la position
voulue.
dispose d'une réserve d'essence.
Pour la mettre en circuit, tourner le
robinet à «RES.». N'utiliser la position «RES.» que si on manque
d'essence à la position «ON».
Refaire le plein dans les plus brefs
délais lorsqu'on utilise la réserve.
Veiller ensuite à remettre le robinet
à la position ON.
10) Loquet du siège
Situé près de l’aile arrière, près de
l’arrière du pare-chocs. Il permet
de déposer le siège pour accéder
au compartiment moteur. Tirer sur
la languette pour dégager le siège.
CÔTÉ GAUCHE DU VÉHICULE
1. Aligner la flèche sur la position voulue
AVIS Une ouverture insuffisante
du robinet limitera l’arrivée d’essence. S'assurer que le robinet
est complètement ouvert pendant que le moteur tourne.
TYPIQUE
1. Languette de dégagement du siège
OFF
Coupe l'arrivée d'essence au carburateur.
AVIS Couper l'essence dès que
le moteur s’arrête.
Dépose du siège
Tirer le loquet tout en soulevant
doucement l’arrière du siège. Tirer
le siège vers l’arrière, puis retirezle.
ALLUMÉ
Permet à l'essence de se rendre
au carburateur. C'est la position
normale de fonctionnement du véhicule.
Pose du siège
Insérez les pattes avant du siège
dans les crochets du cadre. Après
avoir bien placé le siège, appuyez
fermement pour le bloquer en
place.
RES (Réserve)
Lorsqu'il n'y a plus d'essence dans
le réservoir à la position «ON», on
78
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
1. Languettes de siège
1. Trousse d’outils
12) Compartiment de
rangement avant
Emplacement pratique pour transporter des effets personnels.
1. Crochets
AVERTISSEMENT
Vérifiez bien si le siège est solidement fixé avant de rouler.
11) Trousse d’outils
TYPIQUE
1. Compartiment de rangement avant
2. Loquet du couvercle
Sous le siège, sur le compartiment
du moteur, la trousse d’outils contient les outils pour l’entretien de
base.
Pour ouvrir le couvercle du compartiment de rangement, tirer doucement le loquet et le maintenir enfoncé tout en soulevant le couvercle.
79
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
TYPIQUE
AVERTISSEMENT
Lorsque le moteur est en
marche, placer le levier sélecteur de la boîte de vitesses en
position POINT MORT et appliquer le frein de stationnement
avant d'ouvrir le couvercle. Ne
jamais y laisser d'objets lourds
ou fragiles mal arrimés dans le
compartiment de rangement.
Verrouillez toujours le couvercle
avant la conduite.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
80
ESSENCE
Spécifications d'essence
AVIS Utilisez toujours de l’essence fraîche. L’essence s’oxyde,
le résultat est la perte de l’octane,
des composés volatils et la production de dépôts de gomme et
de vernis qui peuvent endommager le système d’alimentation.
Le mélange d'essence et d’alcool
varie selon les pays et les régions.
Ce véhicule a été conçu pour fonctionner avec les essences recommandées, cependant, n'ignorez pas
ce qui suit :
- L’utilisation d'essence contenant de l’alcool au-delà du pourcentage spécifié par la réglementation gouvernementale n’est
pas recommandée et peut entraîner les problèmes suivants
dans les composants du circuit
d'essence :
• des difficultés de démarrage
et de fonctionnement;
• la détérioration des pièces
en caoutchouc ou plastique;
• la corrosion des pièces métalliques;
• des dommages causés aux
parties internes du moteur.
-
-
Vérifiez fréquemment l’absence
de fuites d'essence ou d’autres
anomalies du circuit d'essence
en cas de soupçon d’une présence d’alcool dans l’essence supérieure à la réglementation
gouvernementale en vigueur.
Les essences contenant de l’alcool attirent et retiennent l’humidité, ce qui peut entraîner la séparation des phases de l'essence et occasionner des problèmes de performances du
moteur ou endommager ce
dernier.
Essence recommandée
Utilisez de l'essence sans plomb
régulière avec un indice d'octane
AKI (R+M)/2 de 87 ou un indice
d'octane RON de 92.
Utilisez de l'essence sans plomb
ayant une teneur MAXIMALE de
10 % d'éthanol.
AVIS N'utilisez jamais d’autres
essences. L’utilisation d’essence
inappropriée peut endommager
le système d’alimentation ou le
moteur.
AVIS N'utilisez PAS d'essence
étiquetée E85.
L'utilisation d'essence étiquetée
E15 est interdite par la réglementation de l'EPA aux États-Unis.
81
ESSENCE
Méthode de remplissage
AVERTISSEMENT
-
-
-
Ne pas laisser un enfant
mettre du carburant dans le
véhicule.
Arrêtez toujours le moteur
avant de faire le plein. Retirez
le bouchon avec précaution.
Si vous constatez une différence de pression (sifflement
lorsqu'on desserre le bouchon
du réservoir), faites inspecter
ou réparer le véhicule avant de
l'utiliser.
Les vapeurs de carburant sont
inflammables et explosives
dans certaines conditions.
Ne vérifiez jamais le niveau
d'essence la lueur d'une flamme.
Ne fumez jamais et tenez les
flammes et les étincelles à
l'écart.
Travaillez dans un endroit bien
aéré.
Ne jamais remplir le réservoir
d’essence pour ensuite laisser
le véhicule exposé à la chaleur.
Lorsque la température augmente, l'essence se dilate et risque de déborder.
Toujours essuyer tout carburant rpandu sur le vhicule.
1. Arrêtez le moteur.
2. Ne permettez jamais à quiconque de rester dans le véhicule
lors du ravitaillement en essence.
3. Tourner le bouchon du réservoir
d’essence dans le sens contraire des aiguilles d’une montre afin de le retirer.
82
TYPIQUE — BOUCHON DE RÉSERVOIR
DE CARBURANT
4. Insérez le bec dans le goulot de
remplissage.
5. Versez l'essence lentement afin
que l'air puisse s'échapper du
réservoir et éviter que l'essence
ne refoule. Évitez de répandre
de l’essence.
6. Cessez de remplir lorsque l’essence atteint le bas du goulot
de remplissage. Évitez tout
remplissage excessif.
7. Serrez bien le bouchon de réservoir d’essence dans le sens horaire.
PÉRIODE DE RODAGE
Fonctionnement
pendant le rodage
Il est nécessaire d’assurer une période de rodage de 10 heures avant
d’utiliser le véhicule à plein régime
de manière continue.
Après la période de rodage, faire
inspecter le véhicule par un concessionnaire Can-Am autorisé, un
atelier de réparation ou une personne de son choix. Se reporter à la
section ENTRETIEN.
Courroie d’entraînement
Une courroie neuve requiert une
période de rodage de 50 km.
Au cours de la période de rodage :
- d'accélérer ou de décélérer vigoureusement
- Évitez de tirer une charge.
- Évitez de circuler à plein régime.
Moteur
Au cours de la période de rodage :
- Évitez les accélérations à plein
régime.
- N'actionnez jamais la manette
d’accélérateur à plus du 3/4 de
sa course.
- Évitez les accélérations intenses.
- Évitez de rouler à la même vitesse sur de longues périodes.
- Évitez toute surchauffe du moteur.
Toutefois, de brèves accélérations
à plein régime et de fréquentes
variations de vitesse contribuent à
un bon rodage.
Freins
AVERTISSEMENT
Des freins neufs fonctionneront
à leur pleine capacité qu’après
une période de rodage. Pour
assurer un bon rodage, freiner
le véhicule jusqu’à l’arrêt complet au moins 50 fois. Régler les
freins à nouveau au besoin, se
reporter à FREINS MÉCANIQUES DS 70 ET DS 90).
83
CONSIGNES D’UTILISATION
Démarrage du moteur
(procédure de base)
AVERTISSEMENT
Avant de conduire le véhicule,
effectuez toujours l’inspection
avant randonnée qui figure dans les INFORMATIONS DE SÉCURITÉ. Ne pas démarrer avant
de s'être assuré du bon fonctionnement de tous les mécanismes et de toutes les fonctions
du véhicule.
Placer le levier sélecteur à la position N (point mort).
Mettez la clé dans le commutateur
d’allumage et tournez-la sur la position ON.
1. Interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur
2. Position STOP
3. Position MARCHE
Se reporter à USAGE DE L’ÉTRANGLEUR POUR FAIRE DÉMARRER
LE MOTEUR.
Serrer et maintenir serrée la manette du frein gauche.
Enfoncer le bouton de démarrage
du moteur jusqu’à ce que le moteur
démarre.
TYPIQUE — TOURNER À LA POSITION
ON
1. Clé de contact
Mettre l’interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur à la position RUN.
1. Bouton de démarrage du moteur
AVIS Ne pas appuyer sur le
bouton de démarrage pendant
plus de 10 secondes. Laisser refroidir le démarreur entre les ten-
84
CONSIGNES D’UTILISATION
tatives de démarrage. Veiller à
ne pas mettre la batterie à plat.
REMARQUE : On peut utiliser
l'accélérateur pour faciliter le démarrage du moteur. Appuyer légèrement sur la manette d’accélérateur; si
elle est trop enfoncée, l’étrangleur
ne sera pas actionné.
TYPIQUE
1. Pédale de démarreur à pied
Répéter complètement la procédure si nécessaire.
Se reporter à Usage de
l’étrangleur pour faire
démarrer le moteur.
TYPIQUE
1. Manette d’accélérateur
2. Pour accélérer
3. Pour décélérer
Relâcher le bouton de démarrage
immédiatement après le démarrage
du moteur, puis relâcher le frein.
Démarrage manuel d’urgence
Le démarrage manuel est expliqué
en cas de panne du démarreur
électrique.
Suivre la procédure de démarrage
décrite précédemment, mais au
lieu d’utiliser le démarreur électrique, utiliser la pédale du démarreur à pied.
Pour faire démarrer le moteur, enfoncer doucement la pédale jusqu’à
ce que l’engagement du mécanisme du démarreur à pied soit ressenti, puis enfoncer le démarreur
à pied en un mouvement rapide.
Temps très froid (en deçà de
0 °C)
Par températures inférieures à
0 °C, placer le levier de l'étrangleur
en position d’étranglement maximum (100 %).
POSITION D’ÉTRANGLEMENT MAXIMUM
Une fois que le moteur démarre,
régler le levier de l'étrangleur jus-
85
CONSIGNES D’UTILISATION
qu’à ce que le régime optimal du
moteur soit atteint.
REMARQUE : Un usage excessif
de l'étrangleur peut noyer le moteur et rendre le démarrage plus
difficile. Si cette situation se produit, consulter la section DIAGNOSTIC DES PANNES.
Temps froid (au-dessus de 0 °C)
Par températures supérieures à
0 °C, placer le levier de l’étrangleur
à environ 75 % de la position
d’étranglement maximale.
Une fois que le moteur démarre,
laisser l’étrangleur à environ 75 %
pendant 20 secondes, puis régler
le levier de l’étrangleur à la position
d’arrêt.
Relâchez l’accélérateur et immobilisez le véhicule.
Serrez le frein de stationnement.
Mettre le levier sélecteur à la position de marche avant (F).
Mettre l’interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur à la position STOP.
Mettre la clé de contact à la position OFF.
Mettre le robinet d’essence à la
position OFF.
Retirez la clé du commutateur d’allumage.
Changement de rapport
Laisser le moteur tourner au ralenti
pour qu'il se réchauffe.
Serrez les freins et placez le sélecteur de transmission à ”F” (avant)
ou à ”R” (arrière).
Relâchez les freins.
AVERTISSEMENT
S’assurer que le frein de stationnement est complètement desserré avant d'utiliser le véhicule.
POSITION ARRÊT
Démarrage à chaud
L’actionnement de l’étrangleur
n'est pas requis.
Arrêt du moteur
AVERTISSEMENT
Évitez de stationner le véhicule
dans une pente.
86
AVIS Quand on passe de la
marche avant à la marche arrière
ou vice versa, immobiliser le véhicule et appliquer les freins
avant de déplacer le levier sélecteur.
REMARQUE : Si on tente de changer de vitesse à haut régime, le
moteur s'arrêtera.
PERSONNALISER LA CONDUITE
Réglage de la
suspension
AVERTISSEMENT
Le réglage de la suspension
peut influencer la maniabilité
du véhicule. Prenez toujours le
temps de vous familiariser avec
le comportement du véhicule
après tout réglage de la suspension.
AVERTISSEMENT
Le réglage des amortisseurs
avant gauche et droit doit toujours être à la même position.
Ne réglez jamais un seul amortisseur. Un réglage inégal aurait
un effet néfaste sur la maniabilité et la stabilité, pouvant entraîner un accident.
Réglage de la précharge à ressort
Raccourcir les ressorts pour une
tenue de route plus ferme sur
chemin cahoteux.
Rallonger les ressorts pour une tenue de route plus souple sur chemin plat.
Régler en tournant la came ou la
bague de réglage en conséquence.
Utilisez l’outil de la trousse d’outils.
DS 70 ET DS 90 — SUSPENSION AVANT
1. Ressort avant
2. Tourner le came de réglage
DS 90 X — SUSPENSION AVANT
1. Ressort avant
2. Desserrer l'anneau de verrouillage
3. Tourner l’anneau de réglage
87
PERSONNALISER LA CONDUITE
DS 70 ET DS 90 — SUSPENSION ARRIÈRE
1. Ressort arrière
2. Tourner le came de réglage
DS 90 X — SUSPENSION ARRIÈRE
1. Ressort arrière
2. Desserrer l'anneau de verrouillage
3. Tourner l’anneau de réglage
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
88
TRANSPORT DU VÉHICULE
Lorsqu’on transporte le véhicule, il
faut bien l’arrimer à la remorque
avec les sangles appropriées.
L’emploi de cordes ordinaires est
déconseillé.
AVERTISSEMENT
Ne remorquez jamais ce véhicule derrière une voiture ou tout
autre véhicule. Utilisez une remorque. Ne basculez jamais ce
véhicule pour le transporter. Il
faut transporter le véhicule dans
sa position normale de fonctionnement (sur ses quatre roues)
et de sorte qu'il soit face à
l'avant du véhicule qui le transporte.
DS 70 ET DS 90 — EMPLACEMENT DU
POINT D’ARRIMAGE AVANT
DS 90 X — EMPLACEMENT DU POINT
D’ARRIMAGE AVANT
Rappel :
- Mettre le robinet d'essence à
la position OFF.
- Serrez le frein de stationnement.
- Arrimer le devant du véhicule
par le pare-chocs avant et l'arrière par le pare-chocs arrière.
TOUS MODÈLES — EMPLACEMENT DU
POINT D’ARRIMAGE ARRIÈRE
AVIS L’emploi d’autres points
d’arrimage risquerait d’endommager le véhicule.
89
Cette page est
vierge intentionnellement
90
ENTRETIEN
91
PREMIÈRE INSPECTION
Ce véhicule doit faire l'objet d'un entretien après les 5 premières heures
d'utilisation ou 100 km, selon la première éventualité. L'entretien doit être
fait par un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou
une personne de son choix. La première inspection est très importante
et ne doit pas être négligée.
REMARQUE : Cette inspection est aux frais du propriétaire du véhicule.
Signature du concessionnaire Can-Am autorisé,
de l'atelier de réparation ou de la personne
Date de l'inspection initiale
Nom du concessionnaire Can-Am autorisé, de
l'atelier de réparation ou de la personne
PREMIÈRE INSPECTION
Remplacer l'huile moteur
Inspecter le jeu des soupapes. ajuster au besoin
Inspectez les conduits d'alimentation et les raccords
Inspecter le câble/boîtier d’accélérateur. ajuster au besoin
Inspecter le carburateur
Vérifier le régime de ralenti
Inspecter la bougie. ajuster au besoin
Inspecter la batterie et la tension de batterie
Inspecter les conduits d'admission et de sortie d'air de la boîte CVT
Inspecter l'huile de boîte de vitesses
Inspecter les écrous/goujons de roue
Inspecter les fixations du guidon
Inspecter le système de freinage
92
PROGRAMME D’ENTRETIEN
L’entretien est très important pour maintenir le véhicule en bon état de
marche. Le véhicule doit être entretenu conformément au calendrier
d'entretien.
Un atelier de réparation ou une personne au choix du propriétaire peut
faire l'entretien, remplacer ou réparer les dispositifs et les systèmes antipollution. Ces instructions ne nécessitent pas de composants ou le service
de BRP ou des concessionnaires Can-Am autorisés. Bien qu'un concessionnaire Can-Am autorisé ait une connaissance technique approfondie
et des outils pour l'entretien du VTT Can-Am, la garantie relative aux systèmes antipollution n'est pas conditionnée à l'utilisation d'un concessionnaire Can-Am autorisé ou de tout autre établissement avec qui BRP a une
relation commerciale. Pour les demandes de garantie en lien avec les systèmes antipollution, BRP limite le diagnostic et la réparation des pièces
liées aux systèmes antipollution aux concessionnaires Can-Am autorisés.
Pour plus d'informations, reportez-vous à GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document. L'entretien approprié est la responsabilité du propriétaire. Une demande de garantie peut être refusée si,
entre autres choses, le propriétaire ou l'exploitant a causé le problème à
cause d'un mauvais entretien ou utilisation.
Suivre les instructions pour les exigences en carburant dans la sous-section
CARBURANT de ce guide. Même si l'essence contenant plus de dix pour
cent en volume d'éthanol est facilement disponible, l'EPA a publié une
interdiction sur l'utilisation de l'essence contenant plus de 10 % en volume
d'éthanol et elle s'applique à ce véhicule. L'utilisation d'une essence contenant plus de 10 % en volume d'éthanol avec ce moteur peut endommager le système antipollution.
Le programme d’entretien ne dispense pas de faire l’inspection avant randonnée.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n’est pas entretenu correctement conformément au
programme et aux procédures d’entretien, celui-ci pourrait devenir
dangereux à conduire.
CONDITIONS POUSSIÉREUSES DIFFICILES
Directives d’entretien du filtre à air du moteur
L’entretien du filtre à air doit être ajusté en fonction des conditions d’utilisation.
La fréquence d’entretien du filtre à air doit être augmentée selon les conditions de poussière suivantes :
- Conduite sur sable sec
93
PROGRAMME D’ENTRETIEN
-
Conduite sur des surfaces poussiéreuses sèches
Conduite sur des sentiers de gravier sec ou dans des conditions semblables.
REMARQUE : La conduite en groupe dans de telles conditions fait en
sorte qu’il faut entretenir le filtre à air encore plus régulièrement.
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Assurez-vous d’effectuer l’entretien approprié aux intervalles recommandés
comme indiqué dans les tableaux. Certains éléments du programme
d’entretien doivent être effectués en fonction du calendrier, quelle que
soit la distance ou le temps de fonctionnement.
HEBDOMADAIRE
Inspecter et nettoyer le filtre à air (plus souvent dans les conditions poussiéreuses)
Inspecter et nettoyer le filtre de soupape d’injection d'air (plus souvent dans les conditions
poussiéreuses)
MENSUELLEMENT
Inspecter le câble/boîtier d’accélérateur. ajuster au besoin
Inspecter la batterie
Inspecter les boulons des roues
Inspecter et nettoyer les conduits d'entrée et de sortie d'air de la boîte CVT
Inspecter le système de freinage et régler les freins (les freins hydrauliques sont autoréglables et
ne nécessitent pas de réglage)
Remplacer l'huile moteur (tous les 3 mois ou 40 heures)
Régler le régime de ralenti (tous les 6 mois)
Inspecter le reniflard du carter (tous les 6 mois)
Inspecter, nettoyer et régler le carburateur (pour modèles vendus hors du Canada et des États-Unis
seulement) (tous les 6 mois)
Lubrifier les fusées de direction (DS 70 et DS 90) (tous les 6 mois)
TOUTES LES 100 HEURES OU UNE FOIS L'AN
Nettoyer le tamis d'huile à moteur
Remplacer le filtre à air (plus souvent dans des conditions de conduite poussiéreuses)
94
PROGRAMME D’ENTRETIEN
TOUTES LES 100 HEURES OU UNE FOIS L'AN
Remplacer le filtre de soupape d’injection d’air (plus souvent dans des conditions de conduite
poussiéreuses)
Ajustez le jeu des soupapes
Nettoyez le pare-étincelles
Inspecter le système d'échappement
Inspectez les conduits d'alimentation et les raccords
Lubrifier le câble/boîtier d’accélérateur
Remplacer la bougie
Inspecter les roues dentées et la chaîne d’entraînement
Inspecter les roulements de roue
Inspectez la courroie d'entraînement
Inspecter, nettoyer et lubrifier les poulies motrice et menée
Inspecter les fixations du guidon
Lubrifier l’arbre de direction
Inspecter le système de direction
Inspecter le système de suspension
Inspecter les plaquettes/segments de frein
TOUTES LES 200 HEURES OU TOUS LES 2 ANS
Remplacez le filtre à carburant
Remplacez l'huile de la boîte de vitesses
Remplacer le liquide de frein (DS 90 X)
95
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Cette section comprend des consignes d’entretien de base.
AVERTISSEMENT
Arrêtez le moteur et suivez ces
procédures lors d’un entretien.
Si vous ne suivez pas les procédures d’entretien appropriées,
vous risquez d'être blessé par
des pièces chaudes ou mobiles,
l’électricité, des produits chimiques, etc.
AVERTISSEMENT
Remplacez toujours les dispositifs de verrouillage (pattes de
verrouillage, attaches autobloquantes, etc.) enlevés par des
neufs.
Huile à moteur
Niveau d’huile à moteur
AVIS Vérifier le niveau d’huile
souvent et ajuster au besoin.
Évitez tout remplissage excessif.
Un niveau d'huile inapproprié risque d'endommager sérieusement le moteur. Essuyez toute huile
répandue.
TYPIQUE - CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
1. Jauge de niveau d’huile
Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface horizontale, faire démarrer le moteur et le laisser tourner pendant quelques minutes,
ensuite l’arrêter et vérifier le niveau
d’huile comme suit :
1. Dévisser la jauge de niveau
d’huile, la retirer et l’essuyer
avec un chiffon.
2. Réinsérer la jauge de niveau
d’huile et la visser à fond
complètement.
3. Retirez la jauge et vérifiez le niveau d'huile. Le niveau d’huile
doit arriver à égalité ou près de
la marque de maximum.
REMARQUE : Pendant la vérification du niveau d’huile, inspectez
visuellement la zone du moteur
pour déceler d’éventuelles fuites.
1. Plein
2. Ajoutez de l’huile
3. Plage de fonctionnement
Pour ajouter de l’huile, retirez
d’abord la jauge. Se servir d’un en-
96
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
tonnoir pour ajouter un peu d’huile
et éviter d’en déverser.
Versez une petite quantité d’huile
et revérifiez le niveau.
Répéter jusqu’à ce que le niveau
d’huile atteigne la marque supérieure de la jauge. Évitez tout
remplissage excessif.
Visser la jauge de niveau d’huile
complètement.
Huile moteur recommandée
Pendant l'été, utiliser L'HUILE À
MÉLANGE SYNTHÉTIQUE 4T
5W40 (293600121) (N/P 779133).
Pendant l'hiver, utiliserL'HUILE À
MÉLANGE SYNTHÉTIQUE 4T
0W40 (293600112) (N/P 779139).
REMARQUE : L’huile XPS est
spécialement formulée et testée
pour répondre aux exigences élevées de ce moteur.
Si l'huile moteur XPS n'est pas disponible, utiliser une huile pour moteur 4-temps SAE 5W30 qui respecte ou dépasse les exigences de la
classe de service SM, SL ou SJ de
l'API. Toujours vérifier l'étiquette
de service de l’API sur le contenant
d'huile; elle doit comporter au
moins l'une des classes ci-dessus.
Se référer au tableau de viscosité
pour plus de détails.
Tableau de viscosité de l'huile
moteur
SAE 0W30
SAE 5W30
SAE 10W30
SAE 10W40
SAE 15W40
SAE 20W50
Plage de température
50 °C
40 °C
30 °C
20 °C
10 °C
0 °C
-10 °C
-20 °C
-30 °C
Vidange de l’huile moteur
La vidange doit être faite quand le
moteur est tiède.
ATTENTION L’huile moteur
peut être brûlante. Pour éviter de
vous brûler, ne retirez pas le bouchon de vidange du moteur quand
le moteur est chaud. Attendre que
l’huile moteur tiédisse. Portez toujours des protections appropriées
pour la peau et les yeux. Les pro97
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
duits chimiques peuvent léser la
peau et les yeux.
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Enlevez la jauge de niveau d’huile.
Nettoyer la crépine d'huile, en se
reportant à la rubrique CRÉPINE
D'HUILE dans cette section.
Essuyez toute huile renversée sur
le moteur.
Réinstaller la crépine d'huile, le
ressort et le joint torique.
Installer le couvercle de crépine.
Serrez au couple prescrit.
COUPLE DE SERRAGE
Couvercle de
crépine
TYPIQUE - CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
1. Jauge de niveau d’huile
Nettoyez la surface entourant le
bouchon de vidange.
Placez un bac de récupération sous
la zone du bouchon de vidange du
moteur.
Dévisser le bouchon de vidange.
CÔTÉ GAUCHE DU MOTEUR
1. Bouchon de vidange
Attendre assez longtemps pour que
toute l’huile s’écoule du moteur.
98
12 N•m ± 1 N•m
Nettoyer la rondelle du bouchon de
vidange et vérifier son état; la remplacer au besoin.
Nettoyer les surfaces de contact
du bouchon de vidange et du moteur.
Installez le bouchon de vidange.
Serrez au couple prescrit.
COUPLE DE SERRAGE
Bouchon de
vidange
39 N•m ± 1 N•m
Remplir le moteur de la quantité
spécifiée d'huile moteur recommandée. Pour connaître la contenance
du carter, consulter la section
FICHES TECHNIQUES.
Démarrez le moteur et laissez-le
tourner au ralenti quelques minutes. S'assurer que les zones de
la crépine d'huile et du bouchon de
vidange d'huile ne fuient pas.
Arrêtez le moteur. Attendre un instant pour permettre à l’huile de
s’écouler dans le carter, et vérifier
à nouveau le niveau d’huile. Parfaire le niveau d'huile, si nécessaire.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Éliminer l’huile usée conformément
à la réglementation locale sur l’environnement.
Crépine du réservoir
d'huile
Nettoyage de la crépine du
réservoir d’huile
Retirer la crépine d’huile et le ressort pour les nettoyer (si nécessaire), se reporter à CALENDRIER
D'ENTRETIEN pour plus de détails.
TYPIQUE
1. Couvercle
2. Joint torique
3. Ressort
4. Crépine
Filtre à air
Emplacement du filtre à air
SOUS LE MOTEUR
1. Couvercle de la crépine d'huile
2. Tuyau d'échappement
Pour nettoyer la crépine d’huile,
utiliser un solvant, puis l'assécher
avec de l’air comprimé.
ATTENTION Portez toujours
des protections appropriées pour
la peau et les yeux. Les produits
chimiques peuvent léser la peau et
les yeux.
1. Filtre à air
Dépose du filtre à air
Retirer le couvercle de boîtier du
filtre à air
REMARQUE : Vérifier le joint torique du couvercle et le remplacer
au besoin.
99
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
1. Vis
Retirer le filtre à air du boîtier.
Boîtier de filtre à air
Vidange du boîtier de filtre à air
Vérifier périodiquement si le tube
de vidange du boîtier de filtre à air
contient un liquide ou des dépôts.
1. Filtre à air
Entretien et remplacement du
filtre à air
Pour un léger entretien du filtre à
air, de l’air comprimé peut servir à
déloger la poussière du filtre à air.
Pour toute autre condition, remplacer le filtre à air.
AVIS La dégradation de la performance du moteur ou des dommages sérieux peuvent se produire si le filtre à air n’est pas
bien entretenu et/ou s’il n’est pas
remplacé.
Installation du filtre à air
L'installation s'effectue en inversant les opérations ci-dessus. Porter
attention au bon positionnement
du filtre dans son boîtier.
100
1. Boîtier de filtre à air
2. Tube de vidange
REMARQUE : Si le véhicule est
utilisé dans des endroits poussiéreux, vérifiez plus souvent que dans le PROGRAMME D’ENTRETIEN.
En présence de liquide ou des dépôts, presser et déposer la fixation.
Retirer le tube de vidange bouché
et le vider.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Nettoyage de la soupape
d’injection d’air
REMARQUE : Nettoyer le couvercle avant de le déposer.
Retirer les vis de fixation du couvercle.
Retirer le couvercle de la soupape
d’injection d’air.
1. Tube de vidange
2. Collier
3. Bouchon
AVIS Ne pas faire démarrer le
moteur lorsque le tube de vidange contient du liquide ou des
dépôts.
En présence de liquide ou de dépôts, le filtre à air et son boîtier
doivent être examinés, séchés ou
remplacés en fonction de leur état.
Soupape d’injection
d’air
Emplacement de la soupape
d’injection d’air
Le robinet d’essence se trouve du
côté gauche du véhicule, sous l’aile
avant.
1. Déposer les vis
Retirer le filtre de la soupape d’injection d’air.
TYPIQUE
1. Soupape d’injection d’air
2. Crépine
3. Filtre à air
Nettoyer le filtre à air et l’intérieur
de la soupape d’injection d’air en
utilisant de l’air comprimé.
1. Soupape d’injection d’air
REMARQUE : Si le filtre à air est
toujours sale, le remplacer par un
filtre neuf.
101
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Une fois le nettoyage terminé, bien
réinstaller les pièces enlevées dans
l’ordre inverse de leur dépose.
Retirer le pare-étincelles du silencieux.
Pare-étincelles
Nettoyage du pare-étincelles
Le silencieux doit être purgé périodiquement de toute accumulation
de calamine.
AVERTISSEMENT
Ne faites jamais cette opération
immédiatement après une période de fonctionnement du
moteur, car l’échappement est
alors brûlant. Portez des lunettes de protection et des gants. Respectez toutes les lois et
réglementations en vigueur.
Retirer le couvre-silencieux (le cas
échéant)
1. Pare-étincelles
2. Embout de silencieux
Éliminez au moyen d'une brosse
les dépôts de calamine sur le pareétincelles.
REMARQUE : Utilisez une brosse
souple et faites attention à ne pas
endommager le pare-étincelles.
Réinstaller le pare-étincelles à l’intérieur du silencieux.
Réinstaller le couvre-silencieux (le
cas échéant)
Couvercle de la boîte de
vitesses à variation
continue (CVT)
DS 90 X
1. Couvre-silencieux
2. Déposer les vis
Vidange de la boîte CVT
Chaque fois que l'on soupçonne
que de l'eau s'est infiltrée dans le
couvercle de la boîte CVT, vidanger
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
102
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
le carter de boîte CVT en retirant le
tube de vidange.
BOÎTE DE VITESSES pour la procédure à suivre.
Vidange d'huile de la boîte de
vitesses
Stationnez le véhicule sur une surface de niveau.
Retirer le boîtier du filtre à air du
véhicule.
CÔTÉ GAUCHE DU VÉHICULE
1. Tube de vidange
2. Collier
3. Bouchon
4. Bouchon de vidange du moteur
Huile de la boîte de
vitesses
Huile de boîte de vitesses
recommandée
Utiliser165 ml l'huile MINÉRALE
DE PREMIÈRE CATÉGORIE POUR
CARTER DE CHAÎNE (415129500)
(N/P 779155) ou une huile équivalente SAE 75W90 pour carter de
chaîne.
AVIS Ne pas utiliser d'autres
huiles que celle recommandée
lors de l’entretien.
1. Boîtier de filtre à air
Niveau d'huile de boîte de
vitesses
Aucune jauge n’est fournie pour ce
véhicule, donc le niveau ne peut
pas être vérifié.
La seule manière d’assurer que le
niveau est correct est de vidanger
la boîte de vitesses et de la remplir
de la quantité prescrite d’huile de
boîte de vitesses. Se reporter à la
rubrique VIDANGE D’HUILE DE
1. Déposer les vis
2. Desserrer la fixation
103
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
RETIRER LE BOÎTIER DE FILTRE À AIR.
Nettoyer le bouchon de vidange de
boîte de vitesses et la zone du
bouchon de remplissage d’huile,
puis retirer le bouchon de vidange
et la rondelle de la boîte de vitesses.
BOUCHON DE REMPLISSAGE — CÔTÉ
GAUCHE DU MOTEUR
1. Bouchon de remplissage d'huile de
boîte de vitesses
Attendre assez longtemps pour
permettre à l’huile de s’écouler de
la boîte de vitesses.
Réinstaller le bouchon de vidange
et la rondelle. Serrez au couple
prescrit.
COUPLE DE SERRAGE
Bouchon de
vidange
BOUCHON DE VIDANGE — CÔTÉ
GAUCHE DU MOTEUR
1. Bouchon de vidange de boîte de vitesses
2. Bouchon de vidange d’huile moteur.
104
16,0 N•m ± 1,6 N•m
Retirer le bouchon de remplissage
et remplir la boîte de vitesses avec
165 ml de L'HUILE MINÉRALE DE
PREMIÈRE CATÉGORIE POUR
CHAÎNE DE CHAÎNE (415129500)
(N/P 779155) ou une huile équivalente SAE 75W90 pour carter de
chaîne.
AVIS Aucune jauge n’est fournie
pour ce véhicule, donc le niveau
de la boîte de vitesses ne peut
pas être vérifié. S’assurer que la
boîte de vitesses est complètement vidangée avant de la remplir
à nouveau de la quantité spécifiée d’huile recommandée.
AVIS Ne pas utiliser d'autres
huiles que celle recommandée
lors de l’entretien.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Remettre le bouchon de remplissage d’huile.
Remettre en place toutes les
autres pièces enlevées.
Câble d’accélérateur
Inspection du câble
d’accélérateur
Inspecter le câble d’accélérateur
pour déceler s’il est pincé, effiloché
ou usé de manière excessive.
S’assurer du bon mouvement du
câble.
AVIS Le câble d’accélérateur
doit être remplacé s’il est usé,
effiloché ou endommagé.
Lubrification du câble
d’accélérateur
Lubrifier le câble à l’aide d’un lubrifiant à base de silicone pour réduire
l’usure prématurée et assurer le
bon mouvement du câble.
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours un lubrifiant à
base de silicone. L’utilisation
d’un autre lubrifiant (à base
d’eau par exemple) pourrait rendre la manette d’accélérateur
ou le câble collant et raide.
TYPIQUE — JEU NORMAL
1. Manette d’accélérateur
A. Jeu
JEU DE L’ACCÉLÉRATEUR
5 mm à 10 mm
DS 70
Il y a 2 câbles à régler :
- Câble A : De la manette d’accélérateur jusqu’au boîtier de limiteur de l’accélérateur
- Câble B : Du limiteur de l’accélérateur au moteur
Réglage du câble d’accélérateur
Vérifier le jeu de la manette d’accélérateur, et ajuster au besoin.
REMARQUE : Si un réglage s'impose, s'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Le jeu de l’accélérateur devrait être
de 5 mm à 10 mm.
RÉGLAGE DU CÂBLE DE LA MANETTE
D’ACCÉLÉRATEUR JUSQU’AU BOÎTIER
DE LIMITEUR DE L’ACCÉLÉRATEUR
1. Câble A
105
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
RAMENER L’ÉCROU DE RÉGLAGE D’UN
TOUR
Serrer le contre-écrou de verrouillage en place.
RÉGLAGE DU BOÎTIER DU LIMITEUR DE
L’ACCÉLÉRATEUR AU MOTEUR
1. Câble B
Régler les deux câbles A et B à la
position complètement fermée.
POSITION VERROUILLÉE
Une fois que le câble B est bien
réglé, répéter la procédure pour le
câble A.
Arrêtez le moteur.
POSITION COMPLÈTEMENT FERMÉE
Démarrer le moteur.
Régler le câble B jusqu’à ce que le
régime du moteur commence à
augmenter.
DS 90 et DS 90 X
Régler le câble, glisser le protecteur de caoutchouc vers l’arrière
pour exposer le dispositif de réglage de câble d’accélérateur.
DÉVISSER L’ÉCROU DE RÉGLAGE
Ramener l’écrou de réglage du
câble B d’un tour.
1. Protecteur de caoutchouc
106
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Desserrer le contre-écrou et tourner le régleur pour obtenir le réglage approprié.
Bougie
Emplacement des bougies
REMARQUE : Mesurez le jeu à
l’extrémité de la manette d’accélérateur.
Serrer le contre-écrou et réinstaller
le protecteur.
TYPIQUE - CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
1. Bougie
Dépose des bougies
Débrancher le câble de bougie de
la bougie d’allumage.
1. Écrou de blocage
2. Dispositif de réglage
Le levier sélecteur en position point
mort « N », faire démarrer le moteur.
Tous les modèles
Vérifier si le câble d’accélérateur
est bien réglé en tournant le guidon
complètement à droite, puis complètement à gauche. Si le régime
du moteur augmente, réajuster le
jeu de la manette d’accélérateur en
s’assurant que le câble d’accélérateur est acheminé correctement et
n'est pas pincé lorsque l’on tourne
le guidon.
1. Câble de bougie
Dévisser la bougie d’un tour.
107
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Entretien de la batterie
1. Bougie
Si possible, nettoyer la bougie et la
culasse à l’air comprimé.
ATTENTION Portez toujours
des lunettes de protection lorsque
vous utilisez l'air comprimé.
Dévisser et retirer la bougie complètement.
Installation des bougies
Avant l'installation, vérifier si la
surface de contact de la culasse et
de la bougie n'est pas sale.
Avec une jauge d’épaisseur, régler
l’écartement des électrodes entre
0,6 mm à 0,7 mm.
Appliquer du lubrifiant antigrippage
sur les filets de bougie.
Serrer la bougie à la main dans la
culasse, puis avec une clé dynamométrique et une douille appropriée.
Serrer la bougie au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE
Bougie
11,0 N•m ± 1,1 N•m
Batterie
Pour accéder à la batterie, retirer
le siège.
108
ATTENTION Ne chargez jamais la batterie pendant qu’elle est
dans le véhicule.
AVIS Ne tirez jamais le capuchon d’étanchéité de la batterie.
Ces véhicules sont munis d’une
batterie VRLA, ce qui signifie
« Valve Regulated Lead Acid » ou
« au plomb-acide à régulation par
soupape ». Cette batterie ne requiert aucun entretien; il n’est pas
nécessaire d’ajouter de l’eau pour
ajuster le niveau d’électrolyte.
Nettoyer les bornes de la batterie
avec une brosse métallique. Appliquer de la graisse diélectrique ou
une graisse équivalente sur les
bornes de batterie pour les protéger de l’oxydation.
Inspection de la batterie
Inspecter les connexions de la batterie pour vérifier qu’elles sont bien
serrées et propres.
Inspecter le support de la batterie
Dépose de la batterie
ATTENTION Respectez toujours cette séquence de démontage : débranchez d’abord le câble
négatif NOIR (–).
Débrancher le câble négatif NOIR
(-) en premier, puis le câble positif
ROUGE (+).
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
causer des dommages importants au système électrique.
Le système électrique est protégé
par un seul fusible de 15 ampères.
Si un fusible est ouvert (ou grillé),
le remplacer par un autre de même
calibre.
Un porte-fusible en ligne se trouve
sur le câble ROUGE (+) de batterie.
1. NOIR (-)
2. ROUGE (+)
Retirer la batterie du véhicule.
Nettoyage de la batterie
Nettoyer la batterie, son boîtier, les
câbles et les bornes avec un mélange de bicarbonate de soude et
d’eau.
Avec une brosse métallique, enlevez la rouille des cosses de câbles
et des bornes. Le dessus de la
batterie peut être nettoyé au
moyen d’une brosse douce et d’un
savon antigraisse ou d’un mélange
d’eau et de bicarbonate de soude.
Appliquer DE LA GRAISSE DIÉLECTRIQUE (N/P 293 550 004) ou un
équivalent sur les bornes de la
batterie pour empêcher l'oxydation.
Installation de la batterie
Remettez la batterie dans le véhicule.
AVIS Rebrancher le câble positif
ROUGE (+) d'abord, puis le câble
négatif NOIR (-).
Fusible
1. Porte-fusibles
Pour remplacer le fusible, presser
légèrement les deux moitiés du
porte-fusible ensemble tout en les
faisant tourner en sens antihoraire.
Feux
Remplacement des ampoules de
feu de jour
DS 70 et DS 90
ATTENTION Toujours mettre
l'interrupteur d'allumage à OFF
avant de remplacer une ampoule
défectueuse.
Vérifiez le bon fonctionnement de
l’ampoule après l’avoir remplacée.
Remplacement des fusibles
AVIS Ne pas utiliser un fusible
de calibre supérieur; cela pourrait
109
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
RETIRER LE PROTECTEUR DE CAOUTCHOUC
1. Protecteur de caoutchouc
TIRER SUR L’AMPOULE POUR LA RETIRER ET LA REMPLACER
1. Ampoule
Roues dentées et chaîne
d’entraînement
APPUYER ET FAIRE TOURNER LA
DOUILLE DE L’AMPOULE EN SENS ANTIHORAIRE.
1. Douille d’ampoule
Inspection des roues dentées et
de la chaîne d’entraînement
AVIS Remplacer la chaîne et les
roues dentées en même temps
pour éviter leur usure prématurée.
AVIS Ne jamais faire fonctionner
ce véhicule lorsque la chaîne
d’entraînement est trop lâche ou
trop tendue, car des dommages
importants aux éléments d’entraînement pourraient s’ensuivre.
Chaîne d’entraînement
Inspecter la chaîne pour déceler
des liens et des rouleaux endommagés.
Remplacer la chaîne si un quelconque dommage est décelé.
Vérifier le jeu de la chaîne d’entraînement et régler la tension si nécessaire. Se reporter à RÉGLAGE DE
LA CHAÎNE D’ENTRAÎNEMENT.
110
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Rouleau
Inspecter le rouleau de la chaîne
d’entraînement autour du pivot de
bras oscillant pour déceler une
usure excessive ou des dommages. Remplacez-les au besoin.
1. Rouleau de chaîne d’entraînement
Roues dentées
Vérifier l’essieu de la roue dentée
et le pignon pour déceler toute déformation, usure excessif ou autres
dommages. Remplacez-les au besoin.
Lubrifier en utilisant du lubrifiant à
chaîne du commerce.
Réglage de la chaîne
d’entraînement
La chaîne d’entraînement devrait
être inspectée pour en assurer le
bon réglage avant chaque randonnée.
AVIS Ne jamais régler la chaîne
d’entraînement avec le conducteur assis sur le véhicule. Retirer
toute charge sur le véhicule.
1. Placer le véhicule sur une surface horizontale et mettre la
boîte de vitesses au POINT
MORT.
2. Vérifier l’état de la chaîne d’entraînement.
3. Desserrer les boulons de verrouillage de l’essieu arrière.
TYPIQUE — ESSIEU ARRIÈRE
1. Boulons de verrouillage
1. Bon
2. Remplacer
Lubrification de la chaîne
d'entraînement
La chaîne d’entraînement devrait
être inspectée pour en assurer la
bonne lubrification avant chaque
randonnée.
4. Desserrer l'écrou de verrouillage du dispositif de réglage
de la chaîne.
5. Pour les modèles dotés d’un
tendeur de chaîne, dégager le
tendeur de la chaîne et le maintenir dégagé pour détendre la
chaîne jusqu’à ce que le réglage
soit terminé.
111
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
6. Tourner l’écrou du dispositif de
réglage de chaîne jusqu’à ce
que le réglable approprié soit
obtenu.
COUPLE DE SERRAGE
Boulons de
verrouillage de
l’essieu moteur
69 N•m ± 7 N•m
9. Pour les modèles dotés d’un
tendeur de chaîne, relâcher le
tendeur sur la chaîne.
Pneus et roues
Pression des pneus
AVERTISSEMENT
TYPIQUE
1. Dispositif de réglage de chaîne
2. Contre-écrou de dispositif de réglage
de chaîne
3. Écrou de dispositif de réglage de chaîne
La déflexion de la chaîne d’entraînement
devrait
être
entre
44 mm à 57 mm vers le haut et
vers le bas.
JEU : 44 mm à 57 mm
7. Une fois le réglage approprié
obtenu, serrer le contre-écrou
du dispositif de réglage de
chaîne.
8. Serrer les boulons de verrouillage de l'essieu au couple
prescrit.
La pression des pneus influence
grandement la maniabilité et la
stabilité du véhicule. Un pneu
trop mou risque de se dégonfler
et de tourner sur la jante. Un
pneu trop dur risque d’éclater.
Respectez toujours les pressions recommandées. NE laissez
JAMAIS la pression des pneus
sous le minimum. Le pneu
pourrait se déloger de la jante.
Comme ce sont des pneus à
basse pression, il faut employer
une pompe manuelle.
Vérifiez la pression lorsque les
pneus sont froids, c’est-à-dire avant d’utiliser le véhicule. La pression
des pneus varie selon la température et l’altitude. Revérifiez la pression si une de ces conditions a
changé.
Par commodité, un manomètre est
fourni dans la trousse d’outils.
PRESSION DES PNEUS
AVANT ET ARRIÈRE
112
MINIMUM
25 kPa
MAXIMUM
35 kPa
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Bien que les pneus soient prévus
spécialement pour tout type de
terrain, une crevaison reste possible. C’est pourquoi on recommande d’emporter une pompe et un
nécessaire de réparation.
État des pneus et des roues
Il faut parfois retirer les écrous de
roue et enduire les goujons de lubrifiant antigrippage pour faciliter une
éventuelle dépose. Cela est particulièrement important lorsqu'on utilise le véhicule à proximité d'eau
salée ou dans la boue.
Retirer un écrou à la fois, le lubrifier, le remettre en place, puis le
resserrer.
Vérifier si les pneus et les jantes
sont endommagés et usés.
Remplacez-les au besoin.
État des roulements de roue
Exercer un mouvement de va-etvient à la partie supérieure de
chaque roue pour vérifier s’il y a du
jeu. S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé si on décèle
un jeu.
TYPIQUE
Démontage et installation de la
roue
Desserrer les écrous de roue sans
toutefois les déposer. Lever le véhicule et placer un support sous le
véhicule. Retirer les écrous de
roue, puis retirer la roue.
Au moment de la pose, il est recommandé d’appliquer du lubrifiant
antigrippage LOCTITE 767 (N/P
293 800 070) sur les filets des
goujons de roue. Serrer les écrous
progressivement, en ordre entrecroisé, puis au couple de serrage
prescrit.
PRODUIT RECOMMANDÉ
LOCTITE 767 (LUBRIFIANT
ANTIGRIPPAGE) (N/P 293 800 070)
COUPLE DE SERRAGE
Écrous de roue
40 N•m ± 4 N•m
113
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Système de direction
Lubrification des fusées avant
DS 70 et DS 90
Lubrifier les fusées avant. Utiliser
DE LA GRAISSE SYNTHÉTIQUE
POUR SUSPENSION (293550033)
(N/P 779163) ou un équivalent. La
fusée est doté d’un graisseur.
CÔTÉ GAUCHE DU VÉHICULE
1. Conduit CVT
2. Raccord de graissage
Freins mécaniques
(DS 70 et DS 90)
Inspection des freins mécaniques
AVERTISSEMENT
TYPIQUE
1. Raccord de graissage
Lubrification de la suspension
Suspension arrière
Lubrifier les pivots du bras oscillant.
Utiliser DE LA GRAISSE SYNTHÉTIQUE
POUR
SUSPENSION
(293550033) (N/P 779163) ou un
équivalent.
Toute réparation du système de
freinage doit être effectuée par
un concessionnaire Can-Am
autorisé.
ATTENTION
Les
freins
peuvent être très chauds après une
utilisation prolongée du véhicule et
peuvent provoquer des brûlures.
Attendez que les freins refroidissent.
Vérifier le jeu de la manette de frein
(les deux manettes), et régler au
besoin.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
114
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Vérifier le fonctionnement des manettes; elles devraient bouger aisément et offrir une sensation ferme
lorsque les freins sont serrés.
Si un bon réglage est impossible,
s'adresser à un concessionnaire
Can-Am autorisé.
Inspecter les câbles de frein pour
déceler s’ils sont usés, pincés ou
effilochés.
Remplacer tout câble usé, effiloché
ou autrement endommagé,
Lubrifier les câbles à l’aide d’un lubrifiant à base de silicone pour réduire l’usure prématurée et assurer
le bon mouvement du câble.
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours un lubrifiant à
base de silicone. L’utilisation de
tout autre lubrifiant, à base
d’eau par exemple, peut rendre
les câbles de frein collants ou
raides.
1. Vis de réglage sur la manette
1. Vis de réglage sur les câbles
Enfoncer la manette de frein.
Régler la liaison de câble de manière à ce qu’elle soit parallèle au
support de câble. Tourner les vis
de réglage sur le câble (pas sur la
manette) au besoin.
Demander à votre concessionnaire
Can-Am autorisé d’inspecter les
segments de frein pour déceler de
l’usure ou des dommages.
ÉPAISSEUR MINIMALE DES SEGMENTS
DE FREIN
1. Liaison de câble
2. Support de câble
AVANT ET ARRIÈRE
En utilisant les vis de réglage sur
la manette, régler le jeu du câble.
1,5 mm
Si vous décelez un problème au
niveau des freins, adressez-vous à
un concessionnaire Can-Am agréé.
RÉGLAGE DU CÂBLE DE FREIN
JEU LIBRE
10 mm à 12 mm
Réglage de la manette de frein
avant
Serrer complètement toutes les vis
de réglage sur les câbles de frein.
115
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
A. 10 mm à 12 mm
Serrer tous les verrouillages des
vis de réglage.
Réglage de la manette de frein
arrière
Stationner le véhicule sur une surface horizontale.
Bloquer les roues avant.
Mettre la boîte de vitesses au point
mort.
Soulever l’arrière du véhicule jusqu’à ce que les roues arrière ne
touche plus le sol. Soutenir le véhicule au moyen d’un support approprié.
Faire tourner les roues arrière manuellement et serrer l’écrou du régleur de câble jusqu’à ce qu’une
légère résistance, mais bien réelle,
soit ressentie.
1. Dispositif de réglage de câble de frein
116
Serrer complètement la manette
des freins arrière à quelques reprises et vérifier si la résistance des
freins est toujours présente et légère. Régler à nouveau le câble de
frein jusqu’à ce que la résistance
demeure stable.
Vérifier si la manette de frein fonctionne correctement et si elle revient dans sa position d’origine.
Abaisser le véhicule sur le sol.
Freins hydrauliques (DS
90 X)
AVERTISSEMENT
Des freins neufs ne fonctionneront à leur pleine capacité
qu’après une période de rodage
initiale. Redoublez de prudence.
Inspection des freins
hydrauliques
AVERTISSEMENT
S’adresser à un concessionnaire
Can-Am autorisé pour l’entretien ou toute réparation du système de freinage.
ATTENTION
Les
freins
peuvent être très chauds après une
utilisation prolongée du véhicule.
Attendez que les freins refroidissent.
Le système de freinage est hydraulique et ne nécessite aucun réglage.
Pour que les freins demeurent en
bon état, vérifier :
- Le niveau de liquide de frein
- Le système de freinage ne présente aucune fuite
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
-
si les freins sont spongieux.
si les freins sont propres.
si les disques sont très usés,
ainsi que l'état de leur surface.
- si les plaquettes de frein sont
usées, endommagées ou desserrées.
Demander à votre concessionnaire
Can-Am autorisé d’inspecter les
plaquettes de frein pour déceler de
l’usure ou des dommages.
ÉPAISSEUR
MINIMUM DES
PLAQUETTES DE
FREIN
RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE FREIN ARRIÈRE GAUCHE
1 mm
Si vous décelez un problème au
niveau des freins, adressez-vous à
un concessionnaire Can-Am agréé.
Liquide de frein recommandé
Utilisez toujours un liquide de frein
qui répond à la norme DOT 4.
AVIS Pour éviter que le système
de freinage soit gravement endommagé, n'utilisez pas de liquide
autre que celui recommandé et
ne mélangez pas différents liquides pour le remplissage.
Niveau du liquide de frein
Les réservoirs de liquide de frein
sont situés sur le guidon, au-dessus des manettes de frein.
RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE FREIN AVANT DROIT
Tourner le guidon de direction droit
devant pour faire en sorte que les
réservoirs soient de niveau.
Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface horizontale, vérifiez le
niveau du liquide de frein dans le
réservoir. Le liquide devrait être audessus de la marque MIN.
REMARQUE : Le réservoir est
plein lorsque le liquide atteint la
partie supérieure de la fenêtre.
Ajoutez du liquide au besoin. Évitez
tout remplissage excessif.
Nettoyez le bouchon de remplissage avant de le retirer.
117
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
TYPIQUE
1. Minimum
2. Maximum
AVIS N’utilisez que du liquide
pour frein DOT 4 provenant d’un
contenant scellé. N’utilisez pas
de liquide provenant d’un vieux
contenant ou d’un contenant déjà
ouvert.
REMARQUE : Si le niveau est bas,
cela peut indiquer qu’il y a des
fuites ou que les plaquettes sont
usées. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Inspectez l’état du soufflet de la
manette. Rechercher toute fissure,
déchirure ou autre dommage. Le
remplacer s’il est endommagé.
Répéter cette opération pour l'autre
réservoir.
Châssis
Fixations de châssis
S’assurer que les fixations du véhicule sont en bon état et bien serrées. Resserrer au besoin.
118
SOINS DU VÉHICULE
Soins d’après-utilisation
Si le véhicule est utilisé en eau salée, il faut le rincer à l'eau claire
pour le protéger et protéger ses
composants. La lubrification des
pièces métalliques est fortement
recommandée. Utiliser le LUBRIFIANT
&
ANTI-CORROSION
(293600016) (N/P 779168).
Cette opération doit être effectuée
à la fin de chaque journée d’utilisation.
Après une randonnée dans la boue,
on recommande de rincer le véhicule ainsi que ses composants, et
de nettoyer les feux de jour. Voir
NETTOYAGE ET PROTECTION DU
VÉHICULE.
Au besoin, laver les pièces de carrosserie en utilisant de l'eau
chaude et un détergent doux. Appliquer une cire non abrasive.
AVIS Ne jamais nettoyer les
pièces de plastique avec un détergent concentré, un dégraissant,
un diluant à peinture, de l’acétone, etc.
Nettoyage et protection
du véhicule
AVIS Laver le véhicule à l'eau
chaude et au savon. Ne jamais
utiliser un jet à haute pression
pour nettoyer ces véhicules. NE
LE NETTOYER QU’À BASSE
PRESSION SEULEMENT (avec
un tuyau d’arrosage par exemple). Une pression élevée
pourrait causer des dommages
électriques et mécaniques.
Les pièces peintes endommagées
doivent être repeintes correctement pour prévenir la rouille.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
119
ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION
PRÉSAISONNIÈRE
AVERTISSEMENT
Faire vérifier le système d'alimentation par un concessionnaire
ou distributeur Can-Am autorisé
tel que prescrit dans le CALENDRIER D’ENTRETIEN.
Si le véhicule n’est pas utilisé pendant plus de quatre mois, il faut le
remiser adéquatement.
Lorsque vous utilisez votre véhicule
après un remisage, un entretien
après remisage est nécessaire.
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de
son choix pour faire faire la préparation présaisonnière de votre véhicule ou pour l'entreposage.
120
RENSEIGNEMENTS
TECHNIQUES
121
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Les principaux composants du véhicule (moteur et châssis) sont
identifiés par différents numéros
de série. Il sera utile de les avoir en
mains lors d’une réclamation de
garantie ou pour retracer le véhicule en cas de perte. Le concessionnaire Can-Am autorisé a besoin
de ces numéros pour bien remplir
les réclamations de garantie. On
recommande fortement de noter
les numéros de série de votre véhicule et de les transmettre à votre
compagnie d’assurances.
Emplacement du
numéro d'identification
du véhicule
TYPIQUE — AVANT DU VÉHICULE
1. NIV
122
Emplacement du
numéro d’identification
du moteur
CÔTÉ GAUCHE DU VÉHICULE
1. Numéro d’identification du moteur
RÉGLEMENTATION RÉGISSANT LE SYSTÈME DE
RÉDUCTION DES ÉMISSIONS DE BRUIT
(CANADA/ÉTATS-UNIS)
Il est interdit de modifier le
système de contrôle
En vertu de la loi fédérale américaine et des lois provinciales canadiennes, il peut être interdit d'effectuer les opérations suivantes :
1. La dépose ou la mise hors
d'usage par quiconque n'ayant
pas pour intention de procéder
à l'entretien, à la réparation ou
au remplacement d'un dispositif
incorporé à un véhicule neuf
dans le but d'en contrôler le
bruit avant la vente ou la livraison à l'acheteur, ou en cours
d'utilisation, ou encore
2. L'utilisation du véhicule après
qu'on ait procédé à la dépose
ou à la mise hors d'usage d'un
tel dispositif.
Les opérations suivantes sont
considérées comme des actes de
trafiquage :
1. La dépose, l'altération ou la
perforation du silencieux ou
d'un composant du moteur
acheminant les gaz d'échappement du moteur.
2. La dépose, l'altération ou la
perforation d'une partie du système d'admission d'air.
3. Le remplacement de pièces
mobiles du véhicule ou de
pièces du système d'échappement ou d'admission d'air par
des pièces autres que celles
prescrites par le fabricant.
4. Un entretien inadéquat.
123
VALEURS DES ÉMISSIONS SONORES ET DES
VIBRATIONS (TOUS LES PAYS SAUF CANADA
ET ÉTATS-UNIS)
DS 70
DS 90
DS 90 X
MODÈLE
VALEURS DES ÉMISSIONS SONORES ET DES VIBRATIONS1
Bruit
Pression acoustique
(LpA)
80 dB à 4 000 tours/minute (incertitude (KWA) 3 dB)
Système main-bras
3.41 m/s2 à 4 000 RPM (incertitude
1.705 m/s2)
Tout le corps sur le
siège
<0.5 m/s2 à 4 000 tours/minute
Vibration
1 : Les valeurs des émissions sonores et des vibrations sont mesurées
conformément à la norme EN 15997:2011 sur une surface pavée, au point mort.
124
La déclaration de conformité CE n’apparaît pas dans cette version du
guide du conducteur.
Veuillez vous reporter à la version imprimée qui accompagnait votre
véhicule.
ddd2009-001
FR
FICHE TECHNIQUE
DS 70
DS 90
DS 90 X
MODÈLE
MOTEUR
Type
4 temps, refroidissement à l'air forcé
Nombre de cylindres
Monocylindre horizontal
Cylindrée
89,53 cm³
Nombre de soupapes
2
Admission
0,02 mm
Échappement
0,03 mm
Jeu des soupapes
Démarrage
Électrique/au pied
Type
Huile à moteur
Contenance
Pendant l'été, utiliser L'HUILE À MÉLANGE
SYNTHÉTIQUE 4T 5W40 (293600121) (N/P 779133).
Pendant l'hiver, utiliser L'HUILE À MÉLANGE
SYNTHÉTIQUE 4T 0W40 (293600112) (N/P 779139)
Si l'huile n'est pas disponible, utiliser l'huile
moteur 5W30 conforme aux la classification
API SG, SH ou SJ. Consulter le TABLEAU
DE VISCOSITÉ DE L'HUILE
Changement d'huile avec le filtre :
945 ml
TRANSMISSION
Boîte de vitesses
Transmission à variation continue (CVT)
BOÎTE DE VITESSES
3 positions : Marche avant, point mort et marche
arrière
Type
Type
Huile de boîte de vitesses
Contenance
126
HUILE MINÉRALE DE CATÉGORIE SUPÉRIEURE POUR
CARTER DE CHAÎNE (415129500) (N/P 779155) or
huile équivalente 75W90 pour carter de
chaîne
165 ml
FICHE TECHNIQUE
DS 70
DS 90
DS 90 X
MODÈLE
SYSTÈME D'ALIMENTATION
Carburateur
Type
Régime de ralenti
1 700 ± 100 tr/min
Type
Essence sans plomb
Carburant
Indice d’octane
Réservoir
d’essence
PTE
Contenance
Indice 87 AKI affiché à la pompe (92 RON) - Se reporter
à SPÉCIFICATIONS DE CARBURANT
6L
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Type d’allumage
Bougie
CDI (Allumage capacitif)
Marque et
type
NGK CR7HSA ou équivalent
Écartement
des
électrodes
0,6 mm à 0,7 mm
Quantité
1
Type
Sans entretien
Volt
12 volts, 4 A•h
Batterie
Système de
démarrage
Démarreur électrique/à pied
Ampoule de feu de jour
Fusible
2x5W
Principal
15 A
127
FICHE TECHNIQUE
DS 70
DS 90
DS 90 X
MODÈLE
SUSPENSION
Avant
Suspension indépendante – triangle en A.
DS 90 X : Double triangle en A
Arrière
Bras oscillant rigide
Avant
86 mm
DS 90 X : 178 mm
Arrière
160 mm
DS 90 X : 229 mm
Type
Course
Huile
DS 90 X : HPG
Amortisseur
PNEUS
Avant
Pression
Arrière
Minimum : 25 kPa
Maximum : 35 kPa
Avant
19 x 7-8
DS 90 X : 20 x 6-10
Arrière
18 x 9,5-8
DS 90 X : 18 x 10,5-8
Avant
8 x 5.5
DS 90 X : 10 x 5,5
Arrière
8x7
DS 90 X : 8 x 8,5
Dimensions
ROUES
Dimensions
Couple de serrage des écrous Avant et
de roue
arrière
128
40 N•m ± 4 N•m
FICHE TECHNIQUE
DS 70
DS 90
DS 90 X
MODÈLE
FREINS
Avant
Mécaniques, tambour
DS 90 X : hydraulique, disque
Arrière
Mécaniques, tambour
DS 90 X : hydraulique, disque
Mécanisme de
frein de
stationnement
Manette de frein gauche avec frein de stationnement
DIMENSIONS ET POIDS
Poids à vide
DS 70
DS 90
111 kg
DS 90 X
133 kg
Charge maximale
permise
70 kg
Longueur hors tout
152 cm
Largeur hors tout
91 cm
DS 90 X : 111 cm
Hauteur hors tout
93,5 cm
DS 90 X : 97 cm
Empattement
100 cm
DS 90 X : 102,4 cm
Garde au sol
11,5 cm
129
Cette page est
vierge intentionnellement
130
DÉPANNAGE
131
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
LE MOTEUR NE TOURNE PAS AU DÉMARREUR
1. Le commutateur d’allumage se trouve sur OFF.
- Mettez le commutateur sur ON.
2. Fusible grillé.
- Vérifier le fusible d’alimentation principale.
3. Batterie faible ou connexions desserrées.
- Vérifier les connexions et l’état des bornes.
- Faites vérifier la batterie.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
132
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER
1. L'interrupteur d'arrêt d’urgence du moteur est à la position OFF.
- Mettre l’interrupteur sur ON.
2. Mélange trop pauvre pour démarrer un moteur froid.
- Vérifier le niveau de carburant dans le réservoir et exécuter la procédure de démarrage d’un moteur froid, particulièrement l’usage
de l’étrangleur.
3. Moteur noyé (les bougies sont humides lorsqu’on les enlève).
- Lorsque le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, le
moteur peut être noyé de carburant. Procédez comme suit :
• Tournez le commutateur d'allumage à ON assurez-vous que
l'étrangleur n'est pas engagé.
• Appuyez à fond sur la manette d'accélérateur et gardez la ainsi
pendant le démarrage.
• Dès que le moteur démarre, relâcher la manette de l’accélérateur.
Ne donnez pas de coups d'accélérateur.
Si le moteur ne démarre toujours pas :
• Débranchez le câble de bougie.
• Retirez la bougie.
• Faites tourner le moteur à plusieurs reprises.
- Posez une nouvelle bougie si possible, sinon nettoyez et séchez la
bougie que vous avez retirée.
• Démarrer le moteur comme expliquer ci-dessus. Si le moteur ne
démarre toujours pas, s'adresser à un concessionnaire Can-Am
autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix
pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document.
- S'assurer qu’il n’y a pas de carburant dans l’huile moteur à cause
du moteur noyé, auquel cas, remplacer l’huile moteur.
4. L’essence ne parvient pas au moteur (bougies sèches lorsqu’on
les enlève).
- Vérifier le niveau du réservoir de carburant; tourner le robinet de
carburant en position « ON » (essayer également la position
« RES ». Il peut y avoir une panne de la pompe à essence ou du
carburateur.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos
des demandes de garantie, reportez-vous à la GARANTIE LIÉE AUX
ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document.
133
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
5. Bougie/système d’allumage (aucune étincelle).
- Enlever la bougie du moteur, puis la remettre en place en rebranchant le capuchon de bougie.
- S'assurer que l’interrupteur d’allumage est en position ON et que
le l’interrupteur d’arrêt d’urgence est en position RUN (marche).
- Mettez la bougie à la masse sur le moteur, loin du puits de bougie,
et démarrez. S’il n’y a pas d’étincelle, remplacez la bougie.
- Si le problème persiste, adressez-vous à un concessionnaire CanAm autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix
pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent
document.
6. Compression du moteur.
- Lorsque vous utilisez le démarreur au pied, vous devez sentir des
« cycles » de résistance à mesure que le piston atteint le au point
mort haut (compression). Si aucune pulsation ne se fait sentir, c'est
qu'il y a une importante perte de compression. Adressez-vous à un
concessionnaire Can-Am autorisé.
134
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR
1. Bougie encrassée, endommagée ou usée.
- Nettoyez la bougie et vérifiez son degré thermique. Remplacez-les
au besoin.
2. L’essence ne parvient pas au moteur.
- Vérifier les éléments indiqués dans LE MOTEUR TOURNE, MAIS
REFUSE DE DÉMARRER.
3. Réglage du carburateur
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos
des demandes de garantie, reportez-vous à la GARANTIE LIÉE AUX
ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document.
4. Surchauffe du moteur.
- Si le moteur a tendance à surchauffer, essayez ce qui suit :
• Réduire la vitesse du véhicule, mais maintenir un régime suffisant
pour assurer une alimentation d’air de refroidissement au moteur.
Si la surchauffe se poursuit après environ une minute, arrêtez le
véhicule.
• Serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur.
• Laissez le moteur se refroidir.
• Au besoin, s'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé.
- Si la surchauffe persiste, communiquer avec un concessionnaire
Can-Am agréé.
5. Filtre à air/boîtier de filtre à air colmaté ou sale.
- Vérifier le filtre à air et le nettoyer. Au besoin, remplacer le filtre à
air.
- Vérifiez le conduit d’admission d’air.
6. Boîte CVT usée ou sale, incluant la courroie.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
135
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
RETOURS DE FLAMME
1. Le système d’échappement fuit.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos
des demandes de garantie, reportez-vous à la GARANTIE LIÉE AUX
ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document.
2. Le moteur tourne en surchauffe.
- Reportez-vous à MANQUE D'ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE
DU MOTEUR.
3. Mauvais réglage de l’allumage ou panne du système d’allumage.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos
des demandes de garantie, reportez-vous à la GARANTIE LIÉE AUX
ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document.
4. Réglage inapproprié du carburateur.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos
des demandes de garantie, reportez-vous à la GARANTIE LIÉE AUX
ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document.
RATÉS D’ALLUMAGE
1. Bougie encrassée, endommagée ou usée.
- Nettoyez la bougie et vérifiez son degré thermique. Remplacez-les
au besoin.
2. Présence d’eau dans l’essence.
- Videz le système d’alimentation et remplissez-le d’essence neuve.
136
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
LE VÉHICULE N’ATTEINT PAS SA VITESSE MAXIMALE
1. Moteur.
- Reportez-vous à MANQUE D'ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE
DU MOTEUR.
2. Frein de stationnement.
- S’assurer que le levier de verrouillage des freins est complètement
désengagé.
3. Filtre à air/boîtier de filtre à air colmaté ou sale.
- Vérifier le filtre à air et le nettoyer. Au besoin, remplacer le filtre à
air.
- Vérifiez le conduit d’admission d’air.
4. Boîte CVT usée ou sale, incluant la courroie.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
LE RÉGIME DU MOTEUR AUGMENTE, MAIS LE VÉHICULE N’AVANCE PAS
1. La boîte de vitesses est au POINT MORT (N).
- Engager la boîte de vitesses en MARCHE ARRIÈRE (R) ou MARCHE
AVANT (F).
2. La boîte CVT est défaillante.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
3. Présence d’eau dans le logement de la boîte CVT.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
137
Cette page est
vierge intentionnellement
138
GARANTIE
139
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET
CANADA : VTT CAN-AM® 2019
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses VTT Can-Am
2019 vendus par les concessionnaires de VTT Can-Am autorisés (tel que
défini ci-après) aux États-Unis et au Canada contre tout vice de conception
ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous. La présente garantie
limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) le VTT a été utilisé dans le
cadre d'une course ou de toute autre compétition, à n'importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une modification du VTT
a entraîné une altération de son fonctionnement, de ses performances
ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le but de changer son
utilisation première.
Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas
couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la
garantie limitée applicable aux pièces et accessoires.
2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS
RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU
TOUTE GARANTIE DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE
PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER,
LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA
GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS
NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES NE PERMETTENT PAS LES
RENONCIATIONS,
RESTRICTIONS
ET
EXCLUSIONS
SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT
NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE
CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUENT À SON
TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT
SELON LES ÉTATS OU PROVINCES.
Ni un distributeur, ni un concessionnaire BRP, ni aucune autre personne
n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore
à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que
celles stipulées à la présente garantie limitée. BRP se réserve le droit de
modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant toutefois aucun
effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la
vente des produits.
140
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : VTT CAN-AM® 2019
3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR
LA GARANTIE
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la
garantie :
- L’usure normale;
- Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages
(pièces et main-d'œuvre);
- Les dommages causés par le défaut de se conformer aux normes
d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur;
- Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations,
entretien ou service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de
pièces n’ayant pas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore
les dommages résultant de réparations effectuées par une personne
n’étant pas un concessionnaire VTT Can-Am autorisé;
- Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale,
la négligence, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide du conducteur;
- Les dommages résultant d’un accident, d’une submersion, d’un incendie, d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
- L’utilisation d'essences, d’huiles ou de lubrifiants qui ne sont pas
adaptés au produit (reportez-vous au Guide du conducteur);
- Les dommages résultant de la rouille, corrosion et de l'exposition aux
éléments naturels;
- Les dommages résultant d’introduction de neige ou d'eau;
- Le préjudice résultant de dommages imprévus, indirects ou de toute
autre nature, y compris entre autres le remorquage, le remisage, les
appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi, les inconvénients,
les couvertures d’assurance, le remboursement de prêts, les pertes
de temps et les pertes de revenus.
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des
deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail
ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première
fois, et ce, pour une période de :
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale. Pour
les composants du système des gaz d'échappement, reportez-vous à
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de
services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale.
141
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : VTT CAN-AM® 2019
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions
suivantes sont respectées :
- Le VTT Can-Am 2019 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non
utilisé par son premier propriétaire auprès d’un concessionnaire VTT
Can-Am autorisé à distribuer des produits Can-Am dans le pays où la
vente a été conclue (« le concessionnaire VTT Can-Am »);
- Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être
effectué, documenté et signé par l'acheteur;
- Le VTT Can-Am 2019 doit être enregistrée en bonne et due forme par
un concessionnaire Can-Am VTT autorisé;
- Le VTT Can-Am 2019 doit être achetée dans le pays où le propriétaire
réside;
- L’entretien périodique indiqué dans le Guide du conducteur doit être
exécuté ponctuellement afin de maintenir la couverture de la garantie.
BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement.
Si l'une des conditions précédentes n'est pas rencontrée, BRP n’a pas
l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question
et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public.
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit cesser d'utiliser le VTT Can-Am dès la découverte
d'une anomalie. Le consommateur doit aviser un concessionnaire CanAm dans les trois (3) jours suivant la découverte d’un vice; il doit également
lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable
pour le réparer. Le consommateur doit présenter au concessionnaire CanAm une preuve d’achat du produit et doit signer le bon de réparation
avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous
garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée
devient la propriété de BRP.
7) CE QUE BRP FERA
Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son
choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces
pièces par des pièces d’origine VTT Can-Am neuves, sans frais pour le
coût des pièces et (ou) de la main-d’œuvre encouru par un concessionnaire
VTT Can-Am et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et
aux conditions décrites ici. Aucune réclamation concernant une rupture
de garantie ne peut entraîner l’annulation ou la rescision de la vente du
VTT au propriétaire.
142
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : VTT CAN-AM® 2019
Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le
produit se trouve en dehors du pays où elle a été achetée, le propriétaire
sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et
conditions locales, telles que, sans s'y limiter, le transport, les assurances,
les taxes, les droits de licence, les frais d'importation, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et
leurs organismes respectifs.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout
temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués
auparavant.
8) TRANSFERT
Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie,
cette garantie limitée assujettie à ses propres termes et modalités sera
également transférée et sera valide pendant le reste de la période de
couverture, à condition que BRP ou un distributeur/concessionnaire CanAm autorisé reçoive une preuve que l’ancien propriétaire a accepté le
transfert de propriété, et reçoive également les coordonnées du nouveau
propriétaire.
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie
limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement
chez le concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du
propriétaire. Si la situation n’est toujours pas réglée, faites parvenir votre
plainte par écrit à l’adresse ci-dessous, ou téléphonez au numéro suivant :
Si le différend n'est toujours pas résolu, communiquez avec BRP en remplissant un formulaire de contact du client à www.brp.com ou communiquez avec BRP par la poste à l’une des adresses énumérées sous la rubrique NOUS JOINDRE de ce guide.
* Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc.
© 2018 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
®TM et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs Inc. ou de ses filiales.
143
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.)
Bombardier Produits Récréatifs Inc. (« BRP ») garantit à l'acheteur et à
chaque propriétaire ultérieur que ce véhicule neuf, y compris toutes les
parties de son système de contrôle des émissions d'échappement et son
système de récupération des vapeurs d'essence, remplissent deux conditions :
1. Ils sont conçus, fabriqués et équipés de telle sorte qu'ils sont conformes au moment de la vente à l'acheteur final avec les exigences
40 CFR 1051 et 40 CFR 1060.
2. Ils sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication qui peuvent
les empêcher de répondre aux exigences 40 CFR 1051 et 40 CFR
1060.
Si la condition de garantie est remplie, BRP réparera ou remplacera, à sa
discrétion, toute pièce ou composant avec un défaut de matériau ou de
fabrication qui augmenterait les émissions du moteur de tout polluant réglementé pendant la période de garantie indiquée, sans frais pour le propriétaire, y compris les dépenses relatives au diagnostic et la réparation
ou le remplacement des pièces liés aux émissions. Toutes les pièces
défectueuses remplacées au titre de cette garantie deviennent la propriété
de BRP.
Pour les demandes de garantie en lien avec les systèmes antipollution,
BRP limite le diagnostic et la réparation des pièces liées aux systèmes
antipollution aux concessionnaires Can-Am autorisés, sauf pour des réparations d'urgence, tel que requis par l'article 2 de la liste suivante
En tant que fabricant, certifiant, BRP ne refusera pas les demandes de
garantie liées aux émissions basées sur une des situations suivantes :
1. Entretien ou autre service effectué par BRP ou par des installations
BRP autorisées.
2. Travaux de réparation de moteur/matériel qu'un opérateur a effectués
pour corriger une situation urgente et dangereuse attribuable à BRP
tant que l'opérateur tente de rétablir le moteur/matériel à sa configuration appropriée dès que possible.
3. Toute action ou inaction de l'opérateur sans rapport avec la demande
de garantie.
4. Entretien qui a été effectué plus fréquemment que ce que BRP recommande.
5. Tout ce qui est de la faute ou de la responsabilité de BRP.
6. L'utilisation de toute essence qui est couramment disponible lorsque
le matériel fonctionne, sauf si les instructions écrites d'entretien de
BRP affirment que cette essence pourrait nuire au système de contrôle
des émissions du matériel et l'opérateur peut facilement trouver l'essence appropriée. Reportez-vous la section Entretien et celle sur les
spécifications de l’essence.
144
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.)
Période de garantie liée aux émissions
La Garantie liée aux émissions est valide pour la période suivante selon
la première éventualité :
HEURES
MOIS
KILOMÈTRES
Composants liés aux émissions d'échappement
250
30
2 500
Composants liés au système de récupération des
vapeurs d'essence
S. O.
24
S. O.
Composants couverts
La garantie relative aux émissions couvre tous les composants dont la
défaillance pourrait augmenter les émissions d'un polluant réglementé
par un moteur, y compris les composants suivants :
1. Pour les émissions d'échappement, les composants en lien avec les
émissions comprennent des pièces de moteur liées aux systèmes
suivants :
- Système d'admission d'air
- Système d'alimentation
- Système d'allumage
- Systèmes de recirculation des gaz d'échappement
2. Les pièces suivantes sont aussi considérées comme des composants
du système des gaz d'échappement :
- Dispositifs de post-traitement
- Soupapes de ventilation du carter
- Capteurs
- Unités de contrôle électronique
3. Les pièces suivantes sont considérées comme un composant du système de récupération des vapeurs d'essence :
- Réservoir d’essence
- Bouchon du réservoir
- Conduite de carburant
- Raccords de canalisation de carburant
- Fixations*
- Soupapes de surpression*
- Soupapes de régulation*
- Solénoïdes de régulation*
- Contrôles électroniques*
- Diaphragmes de commande à dépression*
- Câbles de commande*
- Tringleries de commande*
145
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.)
-
Robinets de purge
Tuyaux de vapeur
Séparateur liquide/vapeur
Filtre à charbon actif
Support de montage du réservoir à charbon actif
Port de connexion de purge du carburateur
4. Les composants en lien avec les émissions comprennent également
toute autre pièce dont le seul but est de réduire les émissions ou dont
la défaillance augmentera les émissions sans dégrader significativement
les performances du moteur.
Limitation de la portée
En tant que fabricant, certifiant, BRP peut refuser les demandes de garantie liées aux émissions pour des défaillances qui ont été causées par un
entretien ou une utilisation inapproprié de la part du propriétaire ou de
l'exploitant, soit accidentellement pour lequel le fabricant n'a aucune
responsabilité ou en cas de force majeure. Par exemple, une réclamation
relative à la garantie des émissions n'a pas à être honorée pour des défaillances qui ont été directement causées par l'abus de l'utilisateur du
moteur/équipement ou de l'utilisation par l'utilisateur du moteur/équipement d'une façon pour lequel il n'a pas été conçu et ne sont pas imputable
au fabricant en aucune façon.
Pour toute question relative aux droits et aux responsabilités en vertu de
la garantie, veuillez communiquer avec Bombardier Produits Récréatifs
Inc. au 1-888-272-9222.
* En relation avec le système de récupération des vapeurs d'essence
* Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc.
146
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT
CAN-AM® 2019
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Produits Récréatifs Bombardier Inc. ("BRP")* garantit ses VTT Can-Am
2019 vendus par les distributeurs ou les concessionnaire de VTT Can-Am
autorisés
par
BRP
à
distribuer
les
VVT
Can-Am
("Distributeur/Concessionnaire VTT Can-Am") hors des États-Unis
d'Amérique, du Canada, des États membres de l'Espace économique
européen (qui est composée des états de l'Union européenne, plus la
Norvège, l'Islande et le Liechtenstein) ("EEE"), des états membres de la
Communauté d'États indépendants (y compris l'Ukraine et le Turkménistan)
("CEI") et la Turquie), contre tout vice de matériel ou de fabrication pour
la période et sous les conditions décrites ci-dessous.
Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas
couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la
garantie limitée applicable aux pièces et accessoires.
La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) le VTT
a été utilisé dans le cadre d’une course ou de toute autre compétition, à
n’importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une
modification du VTT a entraîné une altération de son fonctionnement, de
ses performances ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le
but de changer son utilisation première.
2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE
EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE
GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE
CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES
DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS
EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS
NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET
EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES
DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS
SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE
S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS. (POUR LES PRODUITS
VENDUS EN AUSTRALIE VOIR LA CLAUSE 4 CI-DESSOUS).
Ni un distributeur/concessionnaire VTT Can-Am, ni aucune autre personne
n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore
à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que
celles stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne
pourront être opposables à BRP.
147
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2019
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie,
cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables
et en vigueur lors de la vente des produits.
3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR
LA GARANTIE
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par
cette garantie :
- L’usure normale;
- Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages
(pièces et main-d'œuvre);
- Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer
aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le
Guide du conducteur;
- Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations,
d’entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l’utilisation
de pièces et d’accessoires n’ayant pas été fabriqués ou approuvés par
BRP et qui, de son avis raisonnable, ne sont pas compatibles avec le
produit ou affectent de manière irrévocable l’opération, la performance
ou la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/concessionnaire VTT Can-Am autorisé;
- Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale,
la négligence, la compétition, ou encore une utilisation non conforme
aux recommandations du Guide du conducteur;
- Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d’un accident,
d’une submersion, d’introduction de neige ou d’eau, d’un incendie,
d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
- L’utilisation d'essences, d’huiles ou de lubrifiants qui ne sont pas
adaptés au produit (reportez-vous au Guide du conducteur);
- Les dommages résultant de la corrosion ou de l’exposition aux éléments naturels;
- Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects
ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les
coûts de transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location,
le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance,
le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance du véhicule pendant la durée du service
ou des réparations.
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des
deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail
ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première
fois, et ce pour une période de :
148
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2019
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de
services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale.
Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre
pays.
POUR LES PRODUITS VENDUS EN AUSTRALIE SEULEMENT
Rien dans ces modalités de la garantie devraient être utiliser pour exclure,
restreindre ou modifier l’application de toute condition, garantie, droit ou
recours conféré ou implicite en vertu de la Competition and Consumer
Act 2010 (Cth), y compris l’Australian Consumer Law ou toute autre loi,
où de le faire serait contraire à cette loi, ou faire en sorte qu’une partie
des présentes modalités soit non avenue. Les avantages qui vous sont
donnés sous cette garantie limitée sont en plus des autres droits et recours
que vous avez sous la loi australienne.
Nos produits viennent avec des garanties qui ne peuvent être exclues en
vertu l’Australian Consumer Law. Vous avez droit à un remplacement ou
un remboursement pour une défaillance majeure et une compensation
pour toute autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Vous
avez également le droit d’avoir les produits réparés ou remplacés si les
produits ne parviennent pas à être de qualité acceptable et que la défaillance ne constitue pas une défaillance majeure.
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions
suivantes sont respectées :
- Le VTT Can-Am 2019 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non
utilisé par son premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire VTT Can-Am autorisé à distribuer des VTT Can-Am dans le pays
où la vente a été conclue;
- Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être
effectué et documenté;
- Le produit doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé;
- Le VTT Can-Am 2019 doit être acheté dans le pays ou le regroupement
de pays de résidence de l’acheteur; et
- L’entretien périodique indiqué dans le Guide du conducteur doit être
exécuté ponctuellement afin de maintenir la couverture de la garantie.
BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement.
Si une des conditions précédentes n’est pas rencontrée, BRP n’a pas
l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question
et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restric149
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2019
tions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public.
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit cesser d’utiliser le VTT dès la découverte d’une
anomalie. Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire
Can-Am dans les deux (2) mois suivant la découverte d’un vice; il doit
également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai
raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire Can-Am une preuve d’achat du produit et doit signer
le bon de réparation avant le début des réparations afin de valider une
demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la
présente garantie limitée devient la propriété de BRP.
Veuillez prendre note que le délai de notification est soumis à la législation
nationale ou locale applicable dans le pays du client.
7) CE QUE BRP FERA
Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la
présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui,
dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine
VTT Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et (ou) de la maind'œuvre encouru par un distributeur/concessionnaire VTT Can-Am et ce
pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions décrites ici. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de
garantie ne peut entraîner l’annulation ou la rescision de la vente du VTT
au propriétaire. Vous avez peut-être d’autres droits, lesquels peuvent varier
d’un pays à l’autre.
Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le
produit se trouve en dehors du pays où elle a été achetée, le propriétaire
sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et
conditions locales, telles que, sans s'y limiter, le transport, les assurances,
les taxes, les droits de licence, les frais d'importation, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et
leurs organismes respectifs.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout
temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués
auparavant.
8) TRANSFERT
Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie,
cette garantie limitée assujettie à ses propres termes et modalités sera
également transférée et sera valide pendant le reste de la période de
couverture, à condition que BRP ou un distributeur/concessionnaire Can150
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2019
Am autorisé reçoive une preuve que l’ancien propriétaire a accepté le
transfert de propriété, et reçoive également les coordonnées du nouveau
propriétaire.
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si le différend n'est toujours pas résolu, communiquez avec BRP en remplissant un formulaire de contact du client à www.brp.com ou communiquez avec BRP par la poste à l’une des adresses énumérées sous la rubrique NOUS JOINDRE de ce guide.
* Pour le territoire couvert par cette garantie limitée, les produits sont distribués
et entretenus par Bombardier Produits Récréatifs inc. ou ses sociétés affiliées.
© 2018 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
®TM et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs Inc. ou de ses filiales.
151
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE
ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ
DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE :
VTT CAN-AM® 2019
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Produits Récréatifs Bombardier Inc. ("BRP")* garantit ses VTT Can-Am
2019 vendus par les distributeurs ou les concessionnaire de VTT Can-Am
autorisés
par
BRP
à
distribuer
les
VVT
Can-Am
("Distributeur/Concessionnaire VTT Can-Am") dans les états membres
de l'Espace économique européen (qui est composée des états de l'Union
européenne, plus la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein) ("EEE"), les
états membres de la Communauté d'États indépendants (y compris
l'Ukraine et le Turkménistan) ("CEI") et la Turquie, contre tout vice de
matériel ou de fabrication pour la période et sous les conditions décrites
ci-dessous.
Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas
couverts par cette garantie limitée. Prière de se reporter au texte de la
garantie limitée applicable aux pièces et accessoires.
La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) le VTT
a été utilisé dans le cadre d’une course ou de toute autre compétition, à
n’importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une
modification du VTT a entraîné une altération de son fonctionnement, de
ses performances ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le
but de changer son utilisation première.
2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE
EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE
GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE
CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES
DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS
EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS
NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET
EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES
DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS
SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE
S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS.
Ni un distributeur/concessionnaire VTT Can-Am, ni aucune autre personne
n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore
à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que
152
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2019
celles stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne
pourront être opposables à BRP.
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie,
cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables
et en vigueur lors de la vente des produits.
3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR
LA GARANTIE
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par
cette garantie :
- L’usure normale;
- Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages
(pièces et main-d'œuvre);
- Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer
aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le
Guide du conducteur;
- Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations,
d’entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l’utilisation
de pièces et d’accessoires n’ayant pas été fabriqués ou approuvés par
BRP et qui, de son avis raisonnable, ne sont pas compatibles avec le
produit ou affectent de manière irrévocable l’opération, la performance
ou la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/concessionnaire VTT Can-Am autorisé;
- Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale,
la négligence, la compétition, ou encore une utilisation non conforme
aux recommandations du Guide du conducteur;
- Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d’un accident,
d’une submersion, d’introduction de neige ou d’eau, d’un incendie,
d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
- L’utilisation d'essences, d’huiles ou de lubrifiants qui ne sont pas
adaptés au produit (reportez-vous au Guide du conducteur);
- Les dommages résultant de la corrosion ou de l’exposition aux éléments naturels;
- Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects
ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les
coûts de transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location,
le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance,
le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance du véhicule pendant la durée du service
ou des réparations.
153
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2019
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des
deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail
ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première
fois, et ce pour une période de :
VINGT-QUATRE (24) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée.
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation commerciale ou locative.
Un produit est utilisé à des fins commerciales lorsqu’on l’utilise dans le
cadre de tout travail ou emploi qui génère des revenus, à n’importe quel
moment de la période de garantie. Un produit est également utilisé à des
fins commerciales lorsque, à n’importe quel moment de la période de
garantie, il est immatriculé à des fins commerciales.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de
services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale.
Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre
pays.
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions
suivantes sont respectées :
- Le VTT Can-Am 2019 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non
utilisé par son premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire VTT Can-Am autorisé à distribuer des VTT Can-Am dans le pays
où la vente a été conclue;
- Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être
effectué et documenté;
- Le produit doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé;
- Le VTT Can-Am 2019 doit être acheté dans l’EEE par un résident de
l’EEE, dans le CEI par un résident de la CEI ou en Turquie par un résident de la Turquie; et
- L’entretien périodique indiqué dans le Guide du conducteur doit être
exécuté ponctuellement afin de maintenir la couverture de la garantie.
BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement.
Si une des conditions précédentes n’est pas rencontrée, BRP n’a pas
l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question
et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public.
154
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2019
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit cesser d’utiliser le VTT dès la découverte d’une
anomalie. Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire
VTT Can-Am dans les deux (2) mois suivant la découverte d’un vice; il doit
également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai
raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire VTT Can-Am une preuve d’achat du produit et doit
signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de valider
une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu
de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP.
Veuillez prendre note que le délai de notification est soumis à la législation
nationale ou locale applicable dans le pays du client.
7) CE QUE BRP FERA
Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la
présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui,
dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine
VTT Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et (ou) de la maind'œuvre encouru par un distributeur/concessionnaire VTT Can-Am et ce
pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions décrites ici. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de
garantie ne peut entraîner l’annulation ou la rescision de la vente du VTT
au propriétaire. Vous avez peut-être d’autres droits, lesquels peuvent varier
d’un pays à l’autre.
Si une réparation couverte par cette garantie est requise en dehors de
l’EEE, CEI, ou en Turquie le propriétaire sera responsable des charges
additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, tel que,
sans s’y limiter, le transport, les assurances, taxes, droit de licences, frais
d’importations, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les
gouvernements, états, territoires et leurs agences respectives.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout
temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués
auparavant.
8) TRANSFERT
Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie,
cette garantie limitée assujettie à ses propres termes et modalités sera
également transférée et sera valide pendant le reste de la période de
couverture, à condition que BRP ou un distributeur/concessionnaire CanAm autorisé reçoive une preuve que l’ancien propriétaire a accepté le
transfert de propriété, et reçoive également les coordonnées du nouveau
propriétaire.
155
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2019
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
BRP ou un distributeur/concessionnaire VTT Can-Am autorisé reçoit une
preuve que l’ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoit
les coordonnées du nouveau propriétaire. L’information sera alors directement transmise par le distributeur/concessionnaire VTT Can-Am à BRP.
BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement chez
le distributeur/concessionnaire VTT Can-Am autorisé en présence du gérant de service ou du propriétaire.
Si le différend n'est toujours pas résolu, communiquez avec BRP en remplissant un formulaire de contact du client à www.brp.com ou communiquez avec BRP par la poste à l’une des adresses énumérées sous la rubrique NOUS JOINDRE de ce guide.
* Dans les pays membres de l’EEE, BRP European Distribution S.A. et d’autres
sociétés affiliées de BRP distribuent et offrent les services reliés aux produits.
© 2018 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
®™ et le logo BRP sont des marques de commerce de Produits Récréatifs Bombardier Inc. ou de ses filiales.
156
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2019
MODALITÉS ADDITIONNELLES POUR LA FRANCE
Les modalités suivantes ne sont applicables qu'aux produits vendus en
France :
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des
défauts existants lors de la livraison. Il répond également des défauts de
conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de
l’installation lorsque c’est de sa responsabilité par le contrat ou réalisé
sous sa responsabilité. Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1. Être conforme à l’usage normal de marchandises similaires à cet égard
et, le cas échéant :
• Correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder
les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme
d'échantillon ou de modèle;
• Présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre
eut égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le
fabricant ou par son représentant, notamment dans la publicité ou
l'étiquetage; ou
2. Présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les
parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés du bien vendu qui le rendent impropre à l’usage auquel
on le destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne
l’aurait pas acquis, ou en aurait donné un moindre prix, s’il les avait connus.
L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur
dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
157
Cette page est
vierge intentionnellement
158
RENSEIGNEMENTS SUR
LE CLIENT
159
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS
BRP tient à vous informer que vos coordonnées seront utilisées afin de
vous communiquer de l’information reliée à la sécurité ou à la garantie de
vos produits. De plus, BRP et ses sociétés affiliées pourraient utiliser les
listes de clients afin de faire la distribution d’information de marketing et
promotionnelle en référence à BRP et à des produits connexes.
Afin d’exercer votre droit de consultation, pour corriger votre information
personnelle ou pour être retiré de la liste de diffusion de marketing direct,
veuillez contacter BRP :
Par courriel :
privacyofficer@brp.com
Par courrier :
BRP
Conseiller juridique principal, protection des renseignements
personnels
726 St-Joseph
Valcourt, QC
Canada
J0E 2L0
160
NOUS CONTACTER
www.brp.com
Amérique du Nord
565, rue de la Montagne
Valcourt (Québec) J0E 2L0
Canada
Sturtevant, Wisconsin, U.S.A.
10101 Science Drive
Sturtevant, Wisconsin
53177
États-Unis
Sa De Cv, Av. Ferrocarril 202
Parque Ind. Querétaro, Lote2-B
76220
Santa Rosa Jáuregui, Qro., Mexico
Europe
Skaldenstraat 125
B-9042 Gent
Belgique
Itterpark 11
D-40724 Hilden
Allemagne
ARTEPARC Bâtiment B
Route de la Côte d'Azur, Le Canet
13590 Meyreuil
France
Ingvald Ystgaardsvei 15
N-7484 Trondeim
Norvège
Isoaavantie 7
PL 8040
96101 Rovaniemi
Formvägen 16
S-906 21 Umeå
Suède
Avenue d'Ouchy 4-6
1006 Lausanne
Suisse
161
NOUS CONTACTER
Océanie
6 Lord Street
Lakes Business Park
Botany, NSW 2019
Australie
Amérique du Sud
Rua James Clerck Maxwell, 230
TechnoPark Campinas SP 13069-380 Brésil
Asie
15/F Parale Mitsui Building,8
Higashida-Cho, Kawasaki-ku
Kawasaki 210-0005
Japon
Room Dubai, level 12, Platinum Tower
233 Tai Cang Road
Xintiandi, Lu Wan District
Shanghai 200020
PR Chine
162
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Si vous déménagez ou devenez le nouveau propriétaire du véhicule, assurez-vous d’aviser BRP :
- En communiquant avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
- Amérique du Nord seulement : en appelant au 1 888 272-9222.
- En postant une des cartes de changement d’adresse des pages suivantes à l’une des adresses de BRP indiquée dans la rubrique NOUS
JOINDRE du présent guide.
S’il s’agit d’un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le
propriétaire précédent accepte le transfert.
Il est important d’aviser BRP même après l’expiration de la garantie limitée
car cela nous permet de joindre le propriétaire du VTT lorsque nécessaire,
comme à l’occasion d’un rappel de sécurité. C'est la responsabilité du
propriétaire d'aviser BRP.
VÉHICULES VOLÉS : si votre véhicule est volé, vous devriez aviser BRP
ou un concessionnaire Can-Am autorisé. On vous demandera vos nom,
adresse, numéro de téléphone ainsi que le numéro d’identification du
véhicule et la date à laquelle le véhicule a été volé.
163
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Cette page est
vierge intentionnellement
164
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
165
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Cette page est
vierge intentionnellement
166
N° MODÈLE VTT
NUMÉRO D'IDENTIFICATION
DU VÉHICULE (N.I.V)
NUMÉRO D'IDENTIFICATION
DU MOTEUR (N.I.M)
Propriétaire:
NOM
N°
RUE
VILLE
APP.
ÉTAT/PROVINCE
Date d'achat
Date d'expiration
de la garantie
ZIP/CODE POSTAL
ANNÉE
MOIS
JOUR
ANNÉE
MOIS
JOUR
Doit être complété par le concessionnaire au moment de la vente.
MARQUE DU CONCESSIONNAIRE
Veuillez demander à votre concessionnaire de vérifier que le véhicule a été
enregistré chez BRP.
En lisant ce Guide du conducteur, n'oubliez pas :
AVERTISSEMENT
Désigne un risque potentiel qui peut se traduire par des blessures graves
ou la mort si on n'y porte pas attention
AVERTISSEMENT
LA CONDUITE DE CE VÉHICULE PEUT ÊTRE DANGEREUSE.
Vous devez être prudent, sinon une collision ou un renversement
pourrait survenir rapidement, même lors de manœuvres de
routine comme la négociation de virages et d'obstacles ou la
conduite en pente.
DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT peuvent
survenir si vous ne vous conformez pas à ces instructions :
• LIRE LE PRÉSENT GUIDE DU CONDUCTEUR, LES
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
ET REGARDER LE DVD DE SÉCURITÉ AVANT DE
CONDUIRE LE VÉHICULE.
• NE JAMAIS UTILISER CE VÉHICULE SANS LES
INSTRUCTIONS QUI S'IMPOSENT. Suivez un cours de
formation certifié.
• NE JAMAIS TRANSPORTER DE PASSAGER. Le risque de
perdre la maîtrise augmente avec le fait de transporter un
passager.
• N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SUR DES SURFACES
ASPHALTÉES. Le risque de perdre la maîtrise augmente si
vous conduisez ce véhicule sur des surfaces asphaltées.
• N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SUR LES ROUTES
PUBLIQUES. Vous pourriez entrer en collision avec un autre
véhicule si vous faites fonctionner ce véhicule sur une route
publique.
• IL FAUT TOUJOURS PORTER UN CASQUE HOMOLOGUÉ,
des lunettes de protection et des habits protecteurs.
• NE L'UTILISEZ JAMAIS SOUS L'INFLUENCE DE L'ALCOOL
OU DE DROGUES. Ces substances augmentent le temps de
réaction et affaiblissent les capacités de jugement.
• NE JAMAIS CIRCULER À UNE VITESSE EXCESSIVE. Le
risque de perdre le contrôle augmente si le véhicule circule à
des vitesses trop élevées pour le terrain, la visibilité et
l'expérience du conducteur.
• NE JAMAIS FAIRE DE CABRÉS, DE SAUTS NI D'AUTRES
CASCADES.
219001994_FRCA
GUIDE DU CONDUCTEUR DS 70 / DS 90 / DS 90 X /
FRANÇAIS
U/M:P.C.
® MC ET LE LOGO BRP SONT DES MARQUES DE COMMERCE DE BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. OU DE SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES.
©2018 BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. TOUS DROITS RÉSERVÉS. IMPRIMÉ AU CANADA.

Manuels associés