Graco 307916A APPAREIL DE CHAUFFAGE DE LIQUIDE: VISCON2 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Graco 307916A APPAREIL DE CHAUFFAGE DE LIQUIDE: VISCON2 Manuel du propriétaire | Fixfr
INSTRUCTIONS–LISTES DE PIECES
307–916
Révision A
Ce manuel contient d’important
AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS
LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER
(CONTROLE DE VISCOSITE), Acier Inozydable
APPAREIL DE CHAUFFAGE
DE LIQUIDE: VISCON
276 bars(4000 psi): PRESSION MAXIMUM DE TRAVAIL
MODELE: 222–307, Série A
220–240 Volt
INIEX Ref No. 90C.103.895
Approuvé EEX de B T2 (250 C)
CENELEC EN50014, EN50018 et EN50019 sont approuvés pour les emplacements dangereux, Code Temp
T2 (250). Voir les INFORMATIONS TECHNIQUES à la
page 19 pour information supplémentaire sur ce code.
MAX. TEMP ASCENSION V. QUANTITE DE LIQUIDE
ASCENSION
_C
Liquide Pour Tester: 0.45 S.H. lubrifié
60
240 VOLT
50
40
220 VOLT
30
20
INDEX
10
0
FLUX
0
1.0
2.0
3.0
4.0
L/M
Les parties de couleur foncées indiquent une
possibilité de fonctionnement continue de l’appareil de chauffage. Utiliser plusiers
appareils de chauffage si vos besoins
dépassent ces indications.
GRACO INC.
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Procédure De Décompression . . . . . . . . . . 11
Guide De Dépanage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Shemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Listes De Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Comment Commander Les
Pièces De Rechange . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Information Techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 19
P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN
COPYRIGHT 1988, GRACO INC.
55440–1441
AVERTISSEMENTS DE SURETE
LE LIQUIDE A HAUTE PRESSION PEUT CAUSER DE GRAVES BLESSURES.
POUR USAGE PROFESSIONNEL SEULEMENT. OBSERVER TOUS AVERTISSEMENTS.
Lire Et Comprendre Tous Manuels d’Instruction Avant D’employer l’équipement.
Toute INSTALLATION ELECTRIQUE doive être excutée par du personnel qualifié conformément à tout conseil local et codes nationaux.
DANGER D’INJECTION
Sûreté Générale
Cet équipement produit de très haute pression de liquide. La
pulvérisation du pistolet, des fuites ou des pièces cassées peut
injecter du liquide (par la peau) dans le corps et causer des blessures graves, y compris le risque d’amputation. Aussi, le liquide
injecté ou éclaboussé dans les yeux ou sur la peau peut causer
des dommages sérieux.
Ne JAMAIS diriger le pistolet à peinture vers quelqu’un ou n’importe quelle partie du corps. Ne JAMAIS mettre la main ou les
doigts devant la buse pulvérisatrice.
TOUJOURS suivre la Procédure De Décompression, a
droite, avant de nettoyer ou enlever la buse pulvérisatrice ou
entretenir n’importe quel équipement.
Ne JAMAIS essayer d’arrêter ou de dévier les fuites avec votre
main ou votre corps.
Les appareils de sûreté d’équipement doivent être opérationnels avant chaque utilisation.
Soins Médicaux – des Blessures par Pulvérisation
Sans Air
Si n’importe quel liquide semble pénétrer votre peau, SE
RENDRE AU SERVICE DES URGENCES IMMEDIATEMENT.
Ne PAS TRAITER COMME UNE COUPURE SIMPLE. Dire au
médecin exactement quel liquide a été injectés.
Avis Au Médecin : L’injection dans la peau est une blessure
traumatique. Il est important de traiter la blessure chirurgicalement le plus tôt possible. Ne pas retarder le traitement
pour faire des recherches sur la toxicité du produit.
L’intoxication est une réaction provenant de quelques revêtements exotiques quand ils sont injectés directement dans le
sang. La consultation avec un chirurgien esthétique ou un chirurgien spécialisé dans la reconstitution des mains est
recommandable.
Appareils de Sûreté de Pistolet A Peinture
Etre sur que tous les dispositifs de sûreté du pistolet opérent
convenablement avant chaque utilisation. Ne pas enlever ou
modifier n’importe quelle pièce du pistolet ; ceci peut causer un
mauvais fonctionnement et aboutir à des blessures sérieuses.
Protecteur De Détente
Ne jamais utiliser le pistolet avec le protecteur de détente enlevé. Ces protections empêchent le pistolet de se déclencher
accidentellement si il tombe ou si il est heurté.
Le Loquet De Sûreté
Quand vous arrêtez de vaporiser, même pour un moment, toujours régler le loquet de sûreté de pistolet dans la position fermé
ou rendre le pistolet inopérant. L’oubli de régler le loquet de
sûreté peut aboutir à un déclenchement accidentel du pistolet.
Sûreté de Buse Pulvérisatrice
Être prudent durant le nettoyage ou le changement des buses.
Si la buse s’obstrue durant la vaporisation, engager le loquet de
sûreté de pistolet immédiatement.TOUJOURS suivre la
Procédure De Décompression et ensuite enlever la buse pour
la nettoyer.
Ne JAMAIS nettoyer l’accumulation à proximité de la buse
avant que la pression soit complètement soulagé et que le loquet de sûreté de pistolet soit engagé.
Procédure De Décompression :
Toujours soulager la pression du liquide dans l’appareil
de chauffage, ainsi que de la pompe et les tuyaux avant
de vérifier ou d’ajuster n’importe quelle pièce du système.
Ceci réduit le risque de blessures sérieuses, y compris
le risque de pénétration de fluide sous la peau, ou d’éclaboussures, de brulures au contact avec pièces de métal
ou de liquide chauds ainsi que des chocs électriques.
1. Engager le loquet de sûreté du pistolet.
2. Arrêter l’alimentation principale de l’appareil de
chauffage.
3. Faire circuler le liquide pour au moins 10 minutes de
façon à refroidir le liquide et l’appareil de chauffage.
4. Arrêter toutes arrivées d’air et de liquides.
5. Déclencher le loquet de sûreté de pistolet. Maintenir
fermement un contact métal à métal entre le pistolet
et un seau mis à la terre, déclencher le pistolet dans
le seau pour soulager la pression. Engager le loquet
de sûreté du pistolet.
6. Ouvrir le robinet de vidange du produit du système,
en ayant prévu un récipient pour rattraper le liquide.
MAUVAISE UTILISATION : DANGER
Mesures Générales de Sécurité
N’importe quel usage impropre de l’équipement de pulvérisation ou accessoires, tel que le dépassement de la pression,
pièces modifiées, utilisation de produits chimiques et de liquides incompatibles, ou utiliser des pièces endommagées,
peut causer des cassures et aboutir à une pénétration de fluide,
d’éclaboussure, ou d’autres blessures sérieuses, ou incendie,
explosion ou des dégâts matériels.
Ne JAMAIS altérer ou modifier n’importe quelle pièce de cet
équipement cela pourrait causer de mauvais fonctionnements.
VERIFIER tout équipement de pulvérisation régulièrement et
réparer ou remplacer immédiatement les pièces usées ou
cassées.
Toujours employer des lunettes protectrices, des gants, des
vêtements et des masques comme recommandé par le fabricant du liquide et du dissolvant.
La chaleur cause une expansion du liquide. Si le liquide dans
la portion chauffé de votre système est pris au piège sans avoir
de place pour se dilater, il peut causer une cassure du système
et cela implique des blessures sérieuses et des dégâts de
matériels. Pour réduire le risque de dépassement de la pression
de liquide, soyez sûr que votre système possède un système
pour contrôler l’expansion: Utiliser l’appareil de chauffage dans
un système à retour, OU installer un clapet de soulagement de
pression.
Ne jamais installer n’importe quel appareil d’arrêt entre l’appareil de chauffage et le pistolet. Si vous utilisez un régulateur de
liquide avant le pistolet, ne jamais s’en servir comme un
appareil d’arrêt.
Pression Du Système
Cet appareil de chauffage atteint 276 bars (4000 psi) de PRESSION MAXIMUM DE TRAVAIL. Ne PAS dépasser la pression
maximum de travail de n’importe quelle pièce ou accessoire
utilisé dans le système.
S’assurer que tout accessoire que vous ajoutez au système soit
convenablement cotés pour résister à la pression de fonctionnement et aux températures d’air et de liquide maximales de cesystème.
Ne jamais installer des systèmes d’arrêt à la sortie de liquide de
l’appareil de chauffage ou du filtre. Arrêter le liquide à la sortie
entraînerait le dépassement de la pression et provoquerait la
cassure de pièce et des blessures sérieuses.
Compatibilité des Liquides
ETRE SUR que tous les liquides et les dissolvants soient chimiquement compatibles avec les pièces en contact avec le produits indiquées dans les INFORMATIONS TECHNIQUES en
dernière page. Toujours lire les recommandations du fabricant
des liquides et dissolvants avant de les utiliser dans cet appareil
de chauffage.
MESURE DE SECURITE CONCERNANT LES FLEXIBLES
TOUS TUYAUX DE LIQUIDE UTILISES DOIVENT AVOIR
DES PROTECTIONS EN FORME DE RESSORT A SPIRALE
SUR LES DEUX BOUTS ! Les ressorts à spirale protègent les
tuyaux contre les pliures et contre les pincements près du raccord pour éviter la cassure de tuyau.
Le liquide à haute pression dans les tuyaux peut être très dangereux. Si le tuyau démontre une fuite, ou casse à cause de
n’importe quel genre d’usure, ou usage impropre, la pulvérisation à haute pression qui en est émise peut causer une blessure
de pénétration de fluide sous la peau ou d’autre blessures
sérieuses ainsi que des dégâts de matériels.
RESSERRER tous les raccords avant chaque utilisation. Le liquide à haute pression peut disloquer un raccord pas serré ou
libérer de la vaporisation sous haute pression. Ne jamais employer le tuyau quand il est enroulé. Ceci cause des dépôts de
pression excessifs qui (ou et ) peuvent aboutir à la cassure de
tuyau et causer des blessures sérieuses y compris la pénétration de fluide sous la peau, et des dégâts de matériels.
Ne jamais employer un tuyau endommagé. Avant chaque utilisation, vérifier le flexible sur toute sa longueur pour les coupures, les fuites, le frottement, le gonflement, ou autres dommages ainsi que des raccords non serrés.Si l’une de ces
conditions existe, remplacer le tuyau immédiatement. Ne PAS
essayer de réacoupler le flexible à haute pression ou de le
réparer avec du ruban ou autre chose. Un tuyau réparé ne peut
pas contenir, sans accident, le liquide à haute pression.
MANIPULER LES TUYAUX SOIGNEUSEMENT. Ne pas tirer
sur les tuyaux pour déplacer l’équipement. Ne pas utiliser des
liquides ou dissolvants qui ne soient pas compatibles avec le
tube et la gaine intérieure du tuyau.
RISQUES DES PIECES MOBILES
Les pièces mobiles peuvent pincer ou amputer vos doigts ou
autre partie du corps. RESTE ELOIGNE des pièces mobiles en
démarrant ou opérant l’équipement. Suivre la Procédure De
Décompression, page 2, avant de vérifier ou d’entretenir n’importe quelle pièce du système, pour empêcher de démarrer
accidentellement.
LES RISQUES D’INCENDIE OU D’EXPLOSIONS
L’électricité statique est crée par le haut flux de vélocité du liquide
de la pompe et du tuyau. Si chaque pièce de l’équipement de
pulvérisation n’est pas convenablement mis à la terre, des étincelles peuvent avoir lieu, et le système peut devenir dangereux.
Des étincelles peuvent aussi avoir lieu durant le branchement
ou débranchement d’une corde d’alimentation. Les étincelles
peuvent ”allumer” des gaz de dissolvants, liquide vaporisé, ou
des particules de poussière et autres substances inflammables,
que vous vaporisiez à l’intérieur ou à l’extérieur, causant des
feux, explosions, blessures sérieuses et dégâts de matériels. Ne
pas le brancher ou débrancher corde d’alimentation dans le local
de travail de pulvérisation quand le moindre danger dû au
dégagement vapeurs est toujours présent.
Si vous soupçonnez la moindre étincelle d’électricité statique
ou même un choc insignifiant en utilisant cet équipement, ARRETEZ DE VAPORISER IMMEDIATEMENT. Vérifier le
système entier pour une bonne mise à la terre. Ne pas utiliser
le système j’usqua ce que la cause ait été identifiée et corrigée.
Mise A La Terre
Pour réduire le risque d’étincelle d’électricité statique, mettre à
la terre la pompe et tout autre équipement de pulvérisation utilisé ou localisé dans le local de travail de pulvérisation. VERIFIEZ votre code électrique local pour les modes d’emploi
détaillées pour la mise à la terre selon votre local de travail et
le type d’équipement. ETRE SUR de mettre à la terre toutes les
parties de cet équipement de pulvérisation :
1. Pompe: utiliser un fil de mise à la terre et un serre–joint selon
votre manuel de pompe.
2. Les tuyaux d’air: employer seulement des tuyaux d’air avec
mise à la terre.
3. Les tuyaux de liquide: employer seulement des tuyaux de liquide mis à la terre.
4. L’appareil de chauffage: Possède une alimentation convenablement mise à la terre (Passant par les connexions électriques et l’ergot externe). Dans une installation mobile soyez
sûr que le camion ou la remorque ait une mise à la terre
parfaite.
6. Le pistolet à peinture: la mise la terre est obtenue grâce au
tuyau de liquide et à la pompe qui est elle–même convenablement mis à la terre.
7. L’objet à vaporiser: selon votre code local.
8. Tous les seaux de dissolvant utilisés durant le rinçage: selon
le code local. Utiliser seulement des seaux de métal, conducteurs, placés sur une surface mise à la terre. Ne pas
placer le seau sur une surface isolante, tel que papier ou carton, car ceci interrompe la continuité de mise à la terre.
9. Pour maintenir la continuité de la mise à la terre durant le
rinçage ou durant le soulagement de la pression.
Tenir une partie en métal du pistolet fermement contre un seau
en métal mis à la terre, avant de déclencher le pistolet.
Installation Electrique
Toutes les installations électriques doivent être excutées: uniquement par une personne qualifiée, conforme à tous codes.
Ne jamais opérer avec les couvercles enlevés. Les conducteurs utilisés pour la connexion de l’arrivée doivent être capables de résister au moins à 105_ C.
Cet appareil de chauffage a un code température de surface T2,
indiquant une température maximum externe (surface) de
250_ C conformment à EN50014, Article 4.Voir ses codes et
si conformer pour un bon emplacement de l’appareil de
chauffage.
Mesure De Sécurité Concernant Le Rinçage
Réduire le risque de blessure par pénétration de fluide sous la
peau, étincelle d’électricité statique, ou éclaboussure en suivant la procédure de rinçage donnée en page 8 de ce manuel.
Suivre la Procédure De Décompression en page 2 et enlever
la buse pulvérisatrice avant de rincer. Tenir une pièce de métal
du pistolet fermement contre un seau de métal et utiliser la pression la plus basse possible du liquide pendant le rinçage.
INSTALLATION
SYSTEME A RETOUR CHAUFFE
Q
ALIMENTATION D’AIR
F
C
A
G
Y
J
H
E
R
K
X
V
P
B
D
W
N
L
T
S
M
U
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
Robinet De Purge Principale D’Air
Filtre à Air
Régulateur d’air et Jauge
Lubrificateur de Ligne d’Air
Robinet Anti–emballement De Pompe
Fil de Mise à Terre
Pompe
Interrupteur Général Anti–explosion
J.
K
L.
M.
N.
P.
Q.
R.
Cordon D’alimentation
L’ppareil De Chauffage
Filtre de Liquide
Robinet D’écoulement
Régulateur de Pression Du Liquide
Ligne d’Alimentation De Liquide
Pistolet à Peinture
Ligne de Retour de Liquide
S.
T.
U.
V.
W.
X.
Y.
Clapet De Pression de retour
Clapet D’Arrêt de Liquide
Clapet Principal
Tube de Drainage Arrière
Tube de Succion
Clapet De Soulagement de Pression
Tuyeau
Figure 1
L’Installation Typique est seulement un guide montrant
un système de pulvérisation à circulation à chaud.Votre
représentant de Graco peut vous aider à concevoir un
système convenant à vos besoins.
AVERTISSEMENT
Pour limiter le risque de blessures sérieuses par
feu ou par explosion, toujours localiser l’appareil de
chauffage loin de tous matériels et de tous débris
inflammables, afin que les opérateurs n’entrent pas
en contact avec les surfaces chaudes de métal.
INSTALLATION
Essayer de mettre l’appareil de chauffage près du local
de travail de pulvérisation pour minimiser la perte de chaleur par la plomberie.
Montage de l’Appareil De Chauffage
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessures sérieuses de feu
ou d’explosion, toujours localiser l’appareil de
chauffage loin de tous matériels et de tous débris inflammables, et où tous opérateurs n’entreront pas
en contact avec les surfaces chaudes en métal.
1. Cet appareil de chauffage a une température de surface: T3. Observer les recommandations de ce code
pour le propre emplacement de l’appareil de chauffage. Voir les INFORMATIONS TECHNIQUES page
19 pour des renseignements plus amples.
2. Etre sûr que les contrôles d’appareil de chauffage
soient facilement accessibles par l’opérateur.
3. Etre sûr que la surface de montage peut soutenir le
poids de l’appareil de chauffage et du liquide, et que
n’importe quelle tension causée pendant le fonctionnement.
4. Montage sur Mur (Voir Figure 3)
a. Utiliser comme gabarit pour marquer le mur, les
supports fournis.
b. Employer les boulons (6) M8 x 1.25 x 30 mm et
les rondelles freins (5), fournis, pour monter le
support au quatres emplacements correspondant de l’appareil de chauffage (BB).
c. Employer les boulons M8 de la longueur désirée
et les rondelles freins (CC), non fournis pour
monter les supports au mur.
5
CHUTE DE TEMPERATURE DE LIQUIDE
TYPIQUE EN DEGRES C
Choix des Tuyaux pour la Section Chauffée du
Système :
Le liquide perd une partie de sa chaleur par les tubes ou
les tuyaux situés entre l’appareil de chauffage et le pistolet à peinture.
Le graphique dans la Figure 2 montre une courbe de perte
de chaleur pour trois types communs de tuyaux. Noter
que plus le flux est grand moins grande est la perte de chaleur.
Les tuyaux d’acier isolés avec de la mousse et les tuyaux
à peinture à haute pression, sans air, retiennent mieux la
chaleur. Lors du choix des tuyaux, se souvenir que le plus
haut prix des tuyaux ou isolés compensera probablement leurs prix de revient durant les prochains emplois.
6m TUBE D’ACIER
POUR LIQUIDE: 54 C
4
6m TUBE D’ACIER
9mm ISOLATION DE MOUSSE
POUR LIQUIDE: 43C
6m TUYAU DE
PEINTURE POUR
PEINDRE SANS AIR
POUR LIQUIDE: 43 C
3
2
1
0
0
.1
.2
QUANTITE EN L/M
GRAPHIQUE BASE SURE UNE TEMPERATURE
AMBIANTE DE 21 C
Figure 2
MONTAGE POUR MUR
152.4 mm
127 mm
6
5
44
CC
BB
FIXATION POUR CHARIOT
5. Montage sur chassis mobile: (Voir Figure 3)
a. Commander deux de chaque barre de montage,
et de même pour les serre–joints, 183–484. Voir
ACCESSOIRES: page 18.
b. Placer les serre–joints (AA) autour du poste vertical (DD) du chassis et les serrer aux barres de
montage de l’appareil de chauffage (Z) avec
boulons (6) M8 x 1.25 x 30 mm et les rondelles
freins (5), comme indiqué. Voir Figure 5.
c.
Examiner les températures acceptables pour le
conducteur câble d’alimentation du boîter terminal. Le câble conducteur H07RN NE PEUT PAS
ACCEPTER les 105 C. Un boîter intermédiaire
de dérivation du type “e” peut être exigé. Voir
Figure 5.
DD
6
5
AA
Z
Figure 3
307-916
INSTALLATION
Les Raccords d’Appareil De Chauffage (Voir Figure 4)
1. Installer un clapet d’arrêt de liquide (T) de 1/2–14npt\f
dans l’arrivée de liquide de l’appareil de chauffage
ensuite connecter l’alimentation de liquide.
AVIS
Ne pas trop serrer les positionneurs entrant dans
l’appareil de chauffage, pour éviter d’endommager
l’appareil de chauffage.
2. Fournir un système adéquate en prévision de l’expansion de liquide. Voir “AVERTISSEMENT”, au
dessous.
AVERTISSEMENT
La chaleur cause l’expansion du liquide. Si le liquide dans la section chauffée de votre système
est emprisonné sans avoir de place pour se dilater,
il peut entraîner une cassure qui peut aboutir à des
blessures sérieuses et à des dégâts matériels.
Soyez sûr que votre système a un moyen suffisant
pour contrôler l’expansion du liquide.
1. Employer des flexibles entre le système de
chauffage et le pistolet,
2. ou installer un accumulateur bien approprié en
aval du chauffage,
3. OU, installer un clapet de soulagement de
pression, réglé en avance.
4. Ne jamais installer n’importe quel système
d’arrêt entre l’appareil de chauffage et le pistolet. Si vous utilisez un régulateur de liquide
avant le pistolet, ne jamais l’employer en guise
de système d’arrêt.
5. Installer un filtre de liquide (L), un robinet
d’écoulement (M) et un régulateur de pression
de liquide (N) près de la sortie de liquide 3/8–18
npt\f de l’appareil de chauffage. Ensuite connecter l’alimentation de liquide.
Installation électrique (Voir Figure 5)
AVERTISSEMENT
L’appareil de chauffage VISCON2 doit être installé
par un électricien qualifié en conformité avec les réglementations et codes, pour réduire le risque de
choc électrique ou autres blessures sérieuses,
pendant l’installation ou le fonctionnement. Voir les
INFORMATIONS TECHNIQUES: page 19 pour
de plus amples renseignements
X
N
L
M
T
Figure 4
SCHEMA ELECTRIQUE POUR MONTAGE MURAL
H
9
TERMINAL
D’ALIMENTATION
4
8
TERMINAL DE MISE A LA
TERRE
TYPE “e” JUNCTION
9
TERMINAL
NEUTRE
SERRER TOUS ECROUS DE
TERMINAUX A 3.4 N.M
SCHEMA ELECTRIQUE POUR MONTAGE SUR CHARIOT
GG
FF
4
9
TERMINAL
D’ALIMENTATION
L’alimentation électrique doit correspondre au voltage du
chauffage 240 Volt, 8.8 – 9.6 Amp.
Montage mural: Monter un contacteur anti-explosion (H)
près de l’appareil de chauffage. Le contacteur doit être
installé selon les codes locaux.
Montage sur chariot: Monter une boîte de connexions
(FF) près de l’appareil de chauffage de façon à permettre
l’utilsation de fil électrique H07Rn. Installer un collier de
maintien (GG) à l’arrivée du fil d’alimentation. Utiliser un
fil
thermo-résistant (105) entre la boîte de connexions et
l’appareil de chauffage.
Enlever le couvercle de la petite boite de jonction électrique (4) de l’appareil de chauffage.
8
9
TERMINAL
NEUTRE
TERMINAL DE MISE A LA
TERRE
TYPE “e” JUNCTION
SERRER TOUS ECROUS DE
TERMINAUX A 3.4 N.M
Figure 5
Se référer à la Figure 5 pour connecter les terminaux d’alimentation. Resserrer tous écrous des terminaux 3.4
N.M. les conducteurs utilisés pour la connection d’arrivée, doivent être prévus pour au moins 105 C.
INSTALLATION
Température de Liquide.
5. Soustraire le relevé du niveau de viscosité le plus
bas à celui du plus haut niveau. Multiplier ce résultat
par 0.90. Soustraire le nouveau résultat de celui du
plus haut relevé de viscosité. Trouver ce numéro sur
vos notes de température et de viscosité. Ceci est la
température à utiliser dans votre “système Avant
L’Ebullition”.
AVIS
Utiliser un réglage de température le plus bas possible, pour avoir une vie maximale de l’appareil de
chauffage. employer l’appareil de chauffage à son
plus haut réglage. Plus de 82 C –pendant de longues périodes diminue la vie de l’appareil de chauffage.
Des températures plus hautes que nécessaires
causent aussi un assèchement du liquide, aboutissant à une mauvaise finition, et à une obstruction
de l’appareil de chauffage.
L’EFFECT DE TEMPERATURE SUR LA REDUCTION
DE VISCOSITE
METHODE AVANT EBULLITION
VISCOSITE EN SECONDES
Le graphique dans la Figure 6 est à utiliser pour déterminer la température avant Ebullition. Il montre aussi l’effet
de la température sur la réduction de viscosité. Noter que
la plus importante réduction de viscosité a lieu vers
55 C.
La méthode de Graco consiste à vaporiser à chaud, sans
air, le liquide chauffé à une température inférieure à
l’ébullition du dissolvant le plus volatil.
Pour déterminer la température Avant L’Ebullition de
votre liquide :
1. Verser un petit échantillon dans un récipient anti–
feu.
100
2. Mesurer et noter la température et la viscosité du liquide. Utiliser un réservoir 2 Zahn.
LACQUE MOYENNE
70
60
EMAIL
50
40
30
20
0
20
30
40
50
60
70
80
TEMPERATURE (C)
4. A chaque 10 ascensions de température, mesurer et
noter la viscosité et la température. Faire ceci jusqu’a ce que le dissolvant commence à bouillir et que
le niveau de viscosité atteigne 71 à 77 C.
VISCOSITE APPARENTE AVEC UN RESERVOIR #2 ZAHN
80
10
3. Chauffer de l’eau dans un grand récipient : 93 C.
Placer l’échantillon dans l’eau.
Le graphique de la Figure 7 MONTRE
l’effet de température en réduisant deux
liquides en une viscosité vaporisable –
entre 20 et 34 secondes en utilisant un No
2 réservoir Zahn.
Remarquer que cette température a plus
d’ effet sur les liquides hautement solides
que sur les émaux minces pour une même
augmentation de 10 de température. La
réduction de viscosité est la plus grande
avec le liquide à haute solidité qu’avec de
l’émail. Ceci montre que les liquides à
haute solidité sont à “température sensible”, il faut en tenir compte pendant la
planification de votre système.
Noter aussi qu’une fois que le liquide est
réduit à 34 C (sur le graphique) la
réduction de viscosité commence à se
niveler. Donc, les hautes températures
n’amélioreront pas la vaporisation, mais
n’utiliseront que plus d’énergie.
LACQUE LOURDE
90
Figure 6
EFFECT OF TEMPERATURE ON VISCOSITY
60
TYPIQUE PEINTURE A
HAUTE SOLIDITE
50
TYPIQUE PEINTURE D’EMAIL
40
TYPIQUE
PULVERISATION
VISCOSITES
30
D U1
D U2
20
Figure 7
15
27
38
49
60
TEMPERATURE (C)
307-916
FONCTIONNEMENT
Rincer l’Appareil De Chauffage Avant
Le Premier Usage
L’appareil de chauffage a été essayé avec de l’huile fine.
L’appareil de chauffage n’étant pas allumé, rincer l’appareil de chauffage et le système avec un dissolvant
compatible.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessures sérieuses durant le rinçage :
Réglage du Contrôle de l’Appareil De Chauffage
(Voir Figure 8)
1. Régler le bouton de contrôle de l’appareil de chauffage (33) à un point d’essai de 4 ou 5.
2. Démarrer la pompe et faire circuler le liquide dans le
système à une pression très basse – de 0.30 – 0.35
litre/min. (10 – 12 oz/min).
3. Après 10 minutes, lire la température sur le thermomètre (2). Si elle ne correspond pas à la température de 4 ou 5 vous avez besoin de la réajuster.
1. Utiliser la pression la plus basse possible pour
réduire le risque de pénétration de fluide sous
la peau et d’éclaboussage de dissolvant dans
les yeux ou sur la peau.
33
2. Maintenir un contact ferme métal–métal entre
une pièce du pistolet et un seau mis à la terre
pour réduire le risque d’étincelle d’électricité
statique qui peut causer un feu ou une
explosion.
2
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessures sérieuses de
feu ou d’explosion, ne JAMAIS opérer l’appareil de
chauffage avec les couvercles enlevés.
Figure 8
L’amorçage du Système
(se Référer à la Figure 1, de la page 4)
1. Ne pas allumer l’appareil de chauffage.
2. Si vous utilisez un pistolet (sans air), ne pas installer
la buse dès maintenant.
3. Démarrer la pompe selon les instructions fournies.
4. Tourner le clapet général du système (U) pour faire
circuler le liquide pendant plusieurs minutes.
5. Ouvrir le pistolet à peinture (Q) à la dernière sortie
pour amorcer la ligne. Répéter pour toutes les
différentes stations des pistolets.
6. Engager le loquet de sûreté du pistolet (pistolet sans
air seulement).
7. Arrêter l’arrivée d’air de la pompe. Soulager la pression. Installer la buse pulvérisatrice du pistolet.
Ajustage pour Vaporiser
1. Ajuster la pression de la pompe et de l’appareil de
chauffage au niveau le plus bas nécessaire pour une
bonne vaporisation de liquide.
2. Régler tous les clapets de pression de retour du
système (S) pour maintenir la même pression de liquide à toutes les stations des pistolets.
AVIS
Il faut utiliser la température la plus basse possible
pour préserver le maximum de durée de vie de l’appareil de chauffage car l’employer à ses plus
hautes températures – au–dessus de 82 C – pour
de longues périodes diminuerait la durée de vie de
l’appareil de chauffage.
Les températures excessives causent aussi le
séchage du liquide, aboutissant à une mauvaise finission et à une obstruction de l’appareil de
chauffage.
FUNCTIONNEMENT
Après Usage
AVERTISSEMENT
Avant de rincer, arrêter toujours l’alimentation principale de l’appareil de chauffage. Faire circuler le
liquide dans le système pendant au moins 10 minutes de façon à refroidir le liquide et l’appareil de
chauffage. Ceci réduit le risque de blessures sérieuses et de brulûres.
AVIS
Les passages obstrués de liquides peuvent être
très difficiles à nettoyer. Ils réduisent aussi l’efficacité du chauffage, du flux, du débit, et de la pression. Pour empêcher d’obstruer les passages, ne
pas surchauffer ou laisser le liquide sécher dehors,
et rincer fréquemment, y compris quand le système, ou l’appareil de chauffage ne sont pas
employé.
Pour Déboucher les Passages De Liquides
(Voir Figure 10)
1. Retirer le bloc d’appareil de chauffage (3) de son
logement. Voir Bloc d’Appareil De Chauffage,
page 15.
2. Verser un dissolvant puissant et compatible dans le
tube de l’appareil de chauffage pour ramollir
l’obstruction.
3. Rincer.
4. Bien nettoyer tous les passages avant de remonter
l’appareil de chauffage.
VERSER LE DISSOLVANT
Pour Drainer l’Appareil De Chauffage
1. Refroidir le système et suivre les Avertissements
Pour La Procédure De Décompression : page 11.
3
2. Enlever les raccords d’arrivée et de sortie de l’appareil de chauffage. Avoir un récipient prêt à recueillir
le liquide. Voir Figure 9.
SORTIE
Figure 10
ARRIVEE
Figure 9
NOTES:
10
GUIDE
AVERTISSEMENT
2. Arrêter l’alimentation principale de l’appareil de chauffage.
3. faire Circuler le liquide pendant au moins 10 minutes pour
refroidir le liquide et l’appareil de chauffage.
4. Arrêter toutes alimentations d’air et de liquides.
5. Déclencher le loquet de sûreté du pistolet. Maintenir un
contact métal–métal entre le pistolet et un seau mis à la
terre, déclencher le pistolet pour soulager la pression. Engager le loquet de sûreté du pistolet.
6. Ouvrir le filtre du robinet de purge de liquide, avoir un récipient prêt à récupérer le liquide.
Procédure De Décompression
Soulager toujours la pression du liquide de l’appareil de
chauffage, de la pompe et des tuyaux avant de vérifier ou d’ajuster n’importe quelle pièce du système. Ceci, de façon à
réduire le risque de blessures sérieuses, y compris la
pénétration de fluide sous la peau, éclaboussures de liquide
dans les yeux ou sur la peau, brulûre au contact des pièces
de métal chaudes ou de liquide,et les chocs électriques.
1. Engager le loquet de sûreté de pistolet.
Vérifier toutes informations dans le graphique avant de démonter l’appareil de chauffage.
Ne chauffe pas:
1. Pas d’électricité:
1.a.: Vérifier le circuit et les fusibles
1.b.: Vérifier la continuité électrique du thermostat primaire (24), du thermostat de sûretée
(10) et du limiteur de chaleur (15)
1.c.: Vérifier la continuité du commutateur du
thermostat (10) du bloc de l’appareil de chauffage (3), et des terminaux. Voir page 12.
Température trop basse:
Température trop haute:
2. Bloc d’appareil de chauffage hors de
service(3) :
2. Remplacer le bloc. Voir page 15.
3. Limiteur de chaleur hors de service (15):
3. Vérifier la continuité du circuit du thermostat
primaire (24), et du thermostat de protection
(10). Si mauvais, le changer lors du remplacement du limiteur de chaleur (15). Voir page 13.
1. Le liquide exige plus de temps de
préchauffage:
1. Augmenter le temps de préchauffage
2. Mauvais ajustement de température:
2. Ajuster.
3. Indication trop haute du flux:
3. Réduire le flux ou utiliser deux appareils de
chauffage.
4. Les passages de liquides sont obstrués:
4. Rincer régulièrement. Voir page 9.
1. Mauvais ajustement de température:
1. Ajuster
2. Mauvais thermostat (24):
2. Remplacer. Voir page 12.
Les températures varient, de 1. Les contacts du thermostat primaire sont
104 à 121C à 0.1 G/M:
grippés (24):
1. Remplacer les thermostats (24 & 10).Voir
page 12. Le thermostat de sécurité (10)
empêche l’appareil de chauffage de fonctionner seulement pendant des temps courts.
Trop de pertes de pression, le
liquide ne s’écoule pas:
1. Débit du flux trop haut:
1. Réduire le débit ou utiliser deux appareils de
chauffage.
2. Les passages du liquide sont obstrués:
2. Rincer régulièrement.Voir page 9.
1. Raccords non–serrés ou en mauvais
états:
1. Resserrer les raccords ou remplacer le bloc
de l’appareil de chauffage. Voir page 15.
Raccords du chauffage fuient:
R
SCHEMAS
OFF
Mp
SL
TERMINAUX
110 C
e1
124 C
F
149 C
e2
a1
R 25
OHM
11
ENTRETIEN
Le Commutateur du Thermostat et la Sonde
(Voir Figure 11)
1. Suivre l’Avertissement Pour La Procédure De
Décompression à la page 11. Arrêter le disjoncteur
d’alimentation principal. Être sûr que l’appareil de
chauffage est froid.
2. Enlever le couvercle du logement (18).
3. Desserrer l’écrou (27). Desserrer la vis de positionnement (26) dans l’axe du commutateur (28).
4. Enlever la vis (16) et le support (19) de la sonde (B).
5. Enlever les fils des terminaux (A) du commutateur de
thermostat (24).
6. Tirer la sonde du thermostat (B) hors du bloc de l’appareil de chauffage (3). Enlever le thermostat.
7. Enlever le support (35) du thermostat et le fixer au
nouveau thermostat.
AVIS
Pour éviter des dommages au tube capillaire qui
peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de
l’appareil de chauffage, ne pas tortiller ou abîmer
le tube.
Pour éviter de court–circuiter l’appareil de chauffage, faire une boucle au tube capillaire et le fixer
avec la sangle (47), comme expliqué dans l’Etape
8, pour empêcher le tube d’entrer de contact avec
le bloc délimitant (3A).
8. Appliquer librement du lubrifiant thermique (voir ACCESSOIRES) à la sonde (B) du nouveau thermostat. Faire à plusieurs reprises une boucle au tube
capillaire (C) et fixer avec une sangle (47) selon la
Figure 11 et insérer la sonde dans le bloc de l’appareil de chauffage.
9. Continuer en remontant dans l’ordre inverse.
10. Se référer à la Figure 12, page 13, pour être sûr que
l’installation électrique est faite convenablement.
11. Installer les rondelles freins (5) les vis (6) et serrer
sous un couple de 10 N.M.
Thermostat de Sécurité (Voir Figure 11)
1. Suivre l’Avertissement Pour La Procédure De
Décompression en page 11. Arrêter le disjoncteur
d’alimentation principal. S’assurer que l’appareil de
chauffage est froid au touché.
2. Enlever le couvercle du logement (18).
3. Desserrer les vis (D) sur les étiquette du thermostat
(10) et enlever les fils – celui du limiteur de chaleur
(15) et celui du commutateur de thermostat (24).
4. Enlever les deux vis (16) tenant le thermostat en
place, et enlever ensuite le thermostat.
5. Appliquer librement du lubrifiant thermique (voir ACCESSOIRES) au fond du thermostat et le réinstaller
dans l’ordre inverse du désassemblage.
6. Se référer à la Figure 12, de la page 13, s’assurer
que l’installation électrique est convenablement
faite.
7. Installer les rondelles freins (5) et les vis (6) et serrer
sous un couple de 10 N.M.
6
SERRER SOUS UN
COUPLE DE 10 N.M
5
16
C
19
24
27
15
25
D
35
E
26
28
16
29
30
10
APPLIQUE LE
LUBRIFIANT
THERMIQUE
12
3A
1
3
A
B – APPLIQUE LE
LUBRIFIANT THERMIQUE
Figure 11
12 33
SERVICE
Limiteur de l’Appareil De Chauffage
(Voir Figure 11 et 12)
1. Suivre l’Avertissement Pour La Procédure De
Décompression de la page 11. Arrêter le disjoncteur d’alimentation principal. S’assurer que l’appareil
de chauffage est froid au touché.
Bouton de contrôle (Voir Figure 11)
1. Suivre l’Avertissement Pour La Procédure De
Décompression en page 11. Arrêter le disjoncteur
d’alimentation principal. Assurez–vous que l’appareil de chauffage est froid au toucher.
2. Tourner le bouton (33) au point de réglage 1.
2. Enlever le couvercle du logement (18).
3. Desserrer la vis (D) et l’écrou (3B) qui tient les terminaux du limiteur de l’appareil de chauffage (15) et enlever ce limiteur.
4. Installer un nouveau limiteur dans l’ordre inverse de
désassemblage.
5. Appliquer une couche fine de pâte thermique au
connecteur (15) de l’appareil de chaufage. La pâte
thermique est achetable à GRACO (#111–009).
6. Voir Figure 12 assurez–vous que l’installation électrique est convenablement faite.
3. Desserrer la vis de positionnement (30) se trouvant
dans le bouton de contrôle (33).
4. Tirer le bouton de contrôle.
5. Enlever le capuchon du bouton de contrôle (12) et le
presser sur le nouveau bouton de contrôle. Vérifier
le manchon (29) et le remplacer, si il est usé.
6. Positionner le nouveau bouton (33) de façon que le
point de réglage 1 s’aligne avec la marque (E) sur
le logement et que le bouton soit à 1 mm du logement. Resserrer la vis de positionnement.
7. Installer les rondelles freins (5) et les vis (6) et serrer
sous un couple de 10 N.M.
AVIS
Empêcher le tube capillaire (A)
d’entrer en contact avec le terminal (3a) du bloc de l’appareil de
chauffage pour éviter de courte–
circuiter l’appareil de chauffage
3B
REF 19
D
A
3A
REF 10
BRUN
BLEU
9A
15
9B
VERT/JAUNE
(MISE A LA
TERRE)
Figure 12
13
SERVICE
6
VISSER SOUS UN
COUPLE DE 10 N.m
5
18
15
24
10
REF 3A
REF 3
1
LOGEMENT
ELECTRIQUE
6
VISSER SOUS UN
COUPLE DE 10 N.m
5
33
LA BOITE DE
JONCTION
9A
APPLIQUE DE LA PàTE À JOINT
4
5
3A
3B
6
VISSER SOUS UN
COUPLE DE 10 N.m
Figure 13
14
A
SERVICE
Bloc (Voir Figure 13 et 14)
1. Suivre l’Avertissement Pour La Procédure De
Décompression en page 11. Arrêter le disjoncteur
d’alimentation principale. S’assurer au toucher que
l’appareil de chauffage est froid.
2. Enlever le couvercle du logement (18) et le couvercle
de la boîte de jonction électrique (4).
3. Dans la boîte de jonction, débrancher le terminal
d’alimentation principal de la borne isolée (9A) sur le
côté droit de la boîte.
4. Dans le logement électrique, utiliser une clé plate sur
les faces d’appuis de la borne isolée (9A) pour le
dévisser du logement.
5. Voir les sections correspondantes page 12 pour enlever le thermostat et la sonde (24), le thermostat de
protection (10), le limiteur de chaleur (15) et le bouton de contrôle (33).
6. Enlever les six vis (6) et les rondelles freins (5) qui
tiennent le logement (1) au bloc de l’appareil de
chauffage.
7. Remonter l’appareil de chauffage avec le nouveau
bloc dans l’ordre inverse de desassemblage.
8. Se référer à la Figure 14, s’assurer que l’installation
électrique est convenablement faite.
9. Installer les rondelles freins (5) et les vis (6) et les
serrer sous un couple de 10 N.m.
AVIS
Empêcher le tube capillaire (A)
d’entrer en contact avec le terminal (3a) du bloc de l’appareil de
chauffage pour éviter de courte–
circuiter l’appareil de chauffage
3B
REF 19
D
A
3A
REF 10
BRUN
BLEU
9A
15
9B
VERT/JAUNE
(MISE A LA
TERRE)
Figure 12
15
SHEMAS
6
SERRER SOUS UN
COUPLE DE 10 N.M
REF 19
11
REF 10
5
18
16
19
43,14
REF 24
24
15
27
25
35
16
26
10
28
APPLIQUE DU
LUBRIFIANT
THERMIQUE
29
6
SERRER SOUS UN
COUPLE DE 10 N.M
30
REF 1
5
20
36,14
1
3/4 npt\f
46
17,14
30
33
7
8
4
9 APPLIQUE DE LA PÀTE À JOINT
32 APPLIQUE DE PÀTE À JOINT
31 APPLIQUE DE PÀTE À JOINT
2 APPLIQUE DE LA PÀTE
44
À JOINT
5
3
6
SERRER SOUS UN
COUPLE DE 10 N.M
7
8
16
COMMENT COMMENDER LES PIECES
LISTE DE PIECES
Modèle: 222–307, Série: A
220–240 voltage de l’Appareil De Chauffage
Comprend les articles de 1 à 47 REF.
REF
NO. PIECE NO. DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
183–074
102–124
183–060
183–066
107–542
109–114
104–582
104–029
108–675
10
11
12
14
15
16
108–674
101–674
177–969
100–055
223–126
105–676
18
19
20
21
22
23
24
25
26
183–073
183–072
108–940
108–664
105–747
101–369
108–676
100–032
105–672
27
28
29
30
183–070
183–068
183–071
101–366
31
183–050
32
33
35
36
37
43
44
46
47
108–673
177–968
183–980
185–063
065–245
185–064
183–069
185–065
102–478
QTE
LOGEMENT, réglage
1
CADRAN, thermomètre
1
BLOC, appareil de chauffage
1
GAINE
1
RONDELLE FREIN, le ressort, Dim. 8 20
VIS/ECROU, M8 x 1.25 mm
20
RONDELLE, l’étiquette
2
SERRE–JOINT, mise a la terre
2
CHARBON, type poste ; 1000 V max.,
250 AMP. max.
2
THERMOSTAT
1
TERMINAL
4
BOUTON, ajusteur
1
VIS, unit, type U, No 6
12
LIMITEUR, chauffage
1
VIS, (mach), (panhead) ;
M4 x 0.7 x12 mm
3
GAINE, logement
1
SUPPORT, sonde
1
BOUCHON, tuyau ; 3/4–14 npsm
1
OUTIL, cle plate six pans; 6 mm
1
OUTIL, clé plate six pans; 2 mm
1
OUTIL, cle plate six pans; 0.0927”
1
COMMUTATEUR, thermostat
1
VIS, (mach); No 6–32 :h.
2
VIS DE POSITIONNEMENT, M4 x 0.7
x 6 mm
1
ECROU, manchon, M15 x 1.5
1
ARBRE, contacteur
1
MANCHON, M14 x 1.5
1
VIS DE POSITIONNEMENT, (sch),
No 10–24 x 0.312”
1
MANCHON, six pans, 3/8–18 npt (le m)
x 1/4–18 npt\f
1
TE
1
BOUTON, régleur
1
support, contacteur
1
PLAQUE, avertissement
1
FIL, électrique, 14 jauge
460 mm
PLAQUE, l’avertissement
1
support, montage
1
MANCHON, 3/4 npt
1
MATCH NUL SANGLE
1
1.
Pour être sûr de recevoir les pièces de rechange exactes,
les kits ou accessoires, donnez toutes informations demandées dans le graphique au dessous.
2.
Vérifier les listes de pièces pour identifier le numéro exact
de pièce exact; ne pas utiliser le ref. no. pour commander.
3.
Commander toutes les pièces à votre distributeur Graco le
plus près.
No Pièce à
6 chiffres
QTE
DESCRIPTION
17
ACCESSORIES
DOIT ETRE SEPAREMENT ACHETE
SUPPORTS POUR CHASSIS MOBILE
Commander deux de chaque.
CLAPET DE PRESSION ARRIERE
206–819
210 bar PRESSION D’ARRIVEE MAXIMUM
70–210 bars. PORTEE DE PRESSION REGULARISEE.
183–484
Serre–joint
1/4 npt arrivée & sortie
183–485
Barre De Montage
LUBRIFIANT THERMIQUE
Tube de 6.5 grammes
TUYAU
110–009
221–102
210 bars: PRESSION MAXIMUM DE TRAVAIL
0.9 m x 1/2” D.INT.; Raccords: 1/2–14 npt
ARTICLES. 5 & 6
(INCLUS AVEC
L’APPAREIL
DE CHAUFFAGE)
183–484
SERRE–JOINT
183–485
BARRE DE
MONTAGE
REGULATEUR DE PRESSION DU LIQUIDE 206–661
210.bars. PRESSION MAXIMUM DE TRAVAIL :
210 bars 70–210. bars.: PRESSION régularisé DU LIQUIDE
3/8 npt arrivée, deux 1/4 npt de sorties
18
COMMUTATEUR ANTI–EXPLOSION
Pas disponible par Graco. Acheter à une maison locale
de matériel électrique. S’assurer que ce soit classifié
comme étant résistant au feu.
INFORMATIONS TECHNIQUES
Pression maximum de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 bars
Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220–240 ALT.C., monophase, 9.6 Amp.
Elément du Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2300 Watts
Passage de liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129,032 (nm2)
Diamètre du passage de liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.7 mm
Longueur de passage de liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4166 mm
Porté du thermomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –18_ – 121_ C
Pièces en contact avec les produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acier Inoxydable
Porté de température d’opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29_ – 104_C
Code de température de surface * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . T2 [250_ C]
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.6 Kg
*Cet appareil de chauffage a un code température de surface de T2 (250_ C), indiquant une température maximum externe (surface) de 250_ C conforme à EN50014
–Article 4. Voir et se conformer selon ces codes ou autres codes similaires lors de
l’emplacement de l’appareil de chauffage.
DIMENSIONS
215 mm
165 mm
238 mm
3/4 npt\f
SORTIE ELECTRIQUE
457 mm
DETAIL DIMENSIONS DES
BRAS DE MONTAGE
M8
85.5mm
3/8 npt \f
SORTIE
127 mm
162 mm
1/2 npt\f
ARRIVEE
19
Succursale : Atlanta, Chicago, Dallas, Detroit, Los Angeles, Caldwell de l’ouest (N.J.)
filiale et Compagnies affiliées: Canada; Angleterre; Suisse; France; Allemagne; Hong Kong; Japon
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440–1441
IMPRIME AUX ETATS–UNIS. 307–916 11–90
20

Manuels associés