Losi LOS04014 1/8 8IGHT-E 4WD Buggy Brushless RTR, Blue/Green Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
19 Des pages
Losi LOS04014 1/8 8IGHT-E 4WD Buggy Brushless RTR, Blue/Green Manuel utilisateur | Fixfr
™
1/8-SCALE HIGH-PERFORMANCE 4WD ELECTRIC BUGGY
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’UTILISATION
MANUALE DI ISTRUZIONI
Before operating this vehicle, please read all printed materials thoroughly.
Horizon Hobby is not responsible for inadvertent errors in this manual.
FR
REMARQUE
La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir la documentation à jour,
rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de support de ce produit.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit :
AVERTISSEMENT : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer une probabilité
élevée de blessure superficielle.
ATTENTION : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
REMARQUE : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures.
AVERTISSEMENT : Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afin de vous
familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner.
Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des
risques de dégâts matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon
sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable
de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures,
entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné
à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de
démonter le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer
les performances sans l’accord d’Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions
relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter
la totalité des instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et
l’utilisation, ceci afin de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel
ou toute blessure grave.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LA CONTREFACTION DE PRODUITS
Toujours acheter chez un revendeur officiel Horizon hobby pour être sûr d’avoir des produits
authentiques. Horizon Hobby décline toute garantie et responsabilité concernant les
produits de contrefaçon ou les produits se disant compatibles DSM ou Spektrum.
Age Recommandé : 14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS LIÉS À LA SÉCURITÉ
•
Toujours conserver une distance de sécurité tout autour du modèle afin d’éviter les
collisions ou risques de blessures. Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut
être soumis à des interférences provenant de nombreuses sources que vous ne maîtrisez
pas. Les interférences sont susceptibles d’entraîner une perte de contrôle momentanée.
•
Tenez toujours tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants
électriques hors de portée des enfants.
•
Toujours éviter d’exposer à l’eau tout équipement non conçu et protégé à cet effet.
L’humidité endommage les composants électroniques.
•
Toujours faire fonctionner votre modèle dans des espaces dégagés, à l’écart des véhicules,
de la circulation et des personnes.
•
Ne mettez jamais aucune partie du modèle dans votre bouche. Vous vous exposeriez à un
risque de blessure grave, voire mortelle.
•
Toujours respecter scrupuleusement les instructions et avertissements relatifs à votre
modèle et à tous les équipements complémentaires optionnels utilisés (chargeurs, packs
de batteries rechargeables, etc.).
•
Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les batteries de l’émetteur sont faibles.
TABLE DES MATIÈRES
Enregistrez votre produit Losi en ligne...................................................................19
Eléments
Outils requis
Outils inclus
Eléments requis
Contenu......................................................................................................................20
Véhicule résistant à l’eau et équipé d’une électronique étanche....................................20
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT LOSI EN LIGNE
Enregistrez votre véhicule dès maintenant et soyez le premier à être informé des dernières
options disponibles, des améliorations des produits et bien plus encore. Cliquez sur l’onglet
support de la page de votre produit sur le site WWW.LOSI.COM pour obtenir toutes les
informations.
ELÉMENTS
Démarrage rapide.......................................................................................................20
•
Buggy Losi 8IGHT-E RTR 1/8ème 4WD (LOS04014)
Emetteur Spektrum DX2E............................................................................................21
Installation des piles de l’émetteur
•
Émetteur Spektrum DX2E 2,4GHz (SPM2330)
•
Récepteur SPMSR310 3 voies DSMR (SPMSR310)
Affectation et calibration du récepteur.........................................................................21
•
Contrôleur étanche Brushless Fuze 130A (DYN4955)
Batteries et charge......................................................................................................21
•
Moteur Brushless Fuze 1/8 Sensorless (DYNS1805)
Test des commandes...................................................................................................22
•
Servo étanche 9kg, 23T (SPMS605)
Avant de faire rouler votre véhicule..............................................................................22
•
4 piles AA (pour l’émetteur)
Précautions de pilotage...............................................................................................22
OUTILS REQUIS
Temps de fonctionnement...........................................................................................22
Mise sous tension du véhicule.....................................................................................22
Utilisation...................................................................................................................22
Contrôleur Dynamite Fuzebrushless brushless130A sensorless étanche.........................23
•
Petit tournevis plat et Phillips
•
Pince fine
•
Clé Allen de qualité, 0.050', 1/16', 5/64', 3/32', 1.5mm et 2.5mm
Réglage et maintenance du véhicule............................................................................25
OUTILS INCLUS
Modification des valeurs des courses...........................................................................25
•
Clé de roue
Garantie/réparations...................................................................................................25
•
4 clé Allen : 0.050',1/16',5/64',3/32'
Guide de dépannage...................................................................................................25
•
Clé à amortisseur
Garantie et réparations................................................................................................26
•
Clé à biellettes
Information IC.............................................................................................................26
ELÉMENTS REQUIS
Déclaration de conformité de l’Union européenne........................................................26
Liste des pièces.....................................................................................................35–39
Vue éclatée...........................................................................................................40–43
RTRRTR
• MANUEL
D’UTILISATION
LOSI 8IGHT-E 3.0
• MANUEL
D’UTILISATION
•
Batterie : Li-Po Dynamite Reaction 15.2V 5000mA 50C, prise EC5 (DYNB3854EC)
•
Chargeur : Dynamite Prophet Precept 80W LCD AC/DC (DYNC2015)
Utilisez uniquement des outils Dynamite ou d’autres outils de qualité. L’utilisation d’outils
premier prix peut causer l’endommagement des petites vis et pièces constituant le modèle.
19
FR
CONTENU
VÉHICULE RÉSISTANT À L’EAU ET ÉQUIPÉ D’UNE ÉLECTRONIQUE ÉTANCHE
Votre nouveau véhicule Horizon Hobby a été conçu et fabriqué en combinant des composants
étanches et des composants résistants à l’eau vous permettant d’utiliser ce produit dans
plusieurs “Conditions Humides” incluant les flaques d’eau, les ruisseaux, l’herbe humide, la
neige et même la pluie.
•
Une petite quantité d’eau peut réduire la durée de vie du moteur s’il n’est pas certifié
étanche ou résistant aux projections d’eau. Si le moteur devient excessivement humide,
appliquez légèrement les gaz pour évacuer le maximum d’eau du moteur. Faire tourner à
un régime élevé un moteur humide causerait son endommagement rapide.
Bien que le véhicule possède une grande résistance vis-à-vis de l’eau, il n’est pas entièrement étanche et votre véhicule ne doit PAS être utilisé comme un sous-marin. Les différents
composants électroniques installés sur le véhicule, comme le Variateur de vitesse électronique
(ESC), le ou les servo(s) et le récepteur sont étanches, cependant la plupart des composants
mécaniques résistent aux projections d’eau mais ne doivent pas être immergés.
•
L’utilisation en conditions humides peut réduire la durée de vie du moteur. La résistance
de l’eau cause des efforts plus importants. Adaptez le rapport de transmission en utilisant
un pignon plus petit ou une couronne plus grande. Cela augmentera le couple (et la
durée de vie du moteur) quand vous roulez dans la boue, dans les flaques profondes ou
n’importe quelle autre condition humide, cela augmente la charge appliquée au moteur.
Les pièces métalliques comme les roulements, les axes de suspension, les vis et les écrous
ainsi que les contacts des prises des câbles électriques sont exposés à l’oxydation si vous
n’effectuez un entretien supplémentaire après avoir utilisé le produit dans des conditions
humides. Pour conserver à long terme les performances de votre véhicule et conserver la
garantie, les procédures décrites dans la section « Maintenance en conditions humides »
doivent être régulièrement effectuées si vous roulez dans des conditions humides. Si vous ne
souhaitez pas effectuer la maintenance supplémentaire requise, vous ne devez pas utiliser le
véhicule dans ces conditions.
MAINTENANCE EN CONDITIONS HUMIDES
ATTENTION : un défaut de soin durant l’utilisation et un non-respect
des consignes suivantes peut entraîner un dysfonctionnement du produit
et/ou annuler la garantie.
•
ATTENTION: Toujours tenir éloigné des parties en rotation, les mains, les doigts,
les outils ou autre objet lâches/pendants.
•
Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous possédez un compresseur d’air
ou une bombe d’air compressé, chassez toute l’humidité qui se trouve dans la prise.
•
Retirez les roues du véhicule et rincez-les à l’aide d’un arrosoir pour retirer la boue
et la poussière. Evitez de rincer les roulements et la transmission.
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
• Lisez avec attention les procédures de maintenance en conditions humides et vérifiez que
vous possédez tous les outils nécessaires pour effectuer la maintenance du véhicule.
• Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en conditions humides. Consultez la
documentation du fabricant de votre batterie avant utilisation. Des précautions doivent
être appliquées quand vous utilisez des batteries Li-Po en conditions humides.
• La majorité des émetteurs ne résistent pas aux projections d’eau. Consultez le manuel
ou le fabricant de votre émetteur avant utilisation.
• Ne jamais utiliser votre émetteur ou votre véhicule sous un orage.
• NE JAMAIS utiliser votre véhicule où il pourrait entrer en contact avec de l’eau salée
(Eau de mer ou flaque d’eau sur une route salée), ou de l’eau polluée ou contaminée.
Evacuez l’eau collectée par les pneus en les faisant tourner à haute vitesse. Retirez la
carrosserie, retournez le véhicule et donnez des courts coups d’accélérateur plein gaz
jusqu’à ce que l’eau soit retirée.
REMARQUE : Ne jamais utiliser un nettoyeur haute-pression pour nettoyer le véhicule.
•
Utilisez un compresseur d’air ou une bombe d’air compressée pour sécher le véhicule
et vous aider à retirer l’eau logée dans les renfoncements et les recoins.
•
Vaporisez du lubrifiant ou de l’anti-humidité sur les roulements, les vis ou autres
pièces métalliques. Ne pas en vaporiser sur le moteur.
•
Laissez le véhicule sécher avant de le stocker. L’eau (et l’huile) peuvent continuer
à s’écouler durant quelques heures.
•
Augmentez la fréquence d’inspection, de démontage et de lubrification des
éléments suivants:
-- Les axes de roues et roulements des fusées avant et arrière.
-- Tous les boitiers de transmissions, pignons et différentiels.
DÉMARRAGE RAPIDE
-- Le Moteur—nettoyez le à l’aide d’un aérosol de nettoyant moteur et lubrifiez
les paliers à l’aide de lubrifiant pour roulements.
Veuillez entièrement lire le manuel pour comprendre le fonctionnement, les réglages et la maintenance de votre 8IGHT-E 3.0 RTR.
1. Lisez les consignes de sécurité présentes dans ce manuel.
2. Chargez votre batterie (non fournie). Consultez la documentation
de votre batterie pour les recommandations de charge.
3. Installez les piles AA dans l’émetteur. Utilisez uniquement des piles
alcalines ou des batteries rechargeables.
4. Installez la batterie entièrement chargée dans le véhicule.
20
5. Mettez en premier l’émetteur sous tension, puis le véhicule. Toujours mettre
l’émetteur sous tension en premier et toujours l’éteindre en dernier.
6. Contrôlez la direction et les gaz. Contrôlez que le servo bouge dans la bonne
direction.
7. Pilotez votre véhicule.
8. Effectuez la maintenance requise.
LOSILOSI
8IGHT-E
8IGHT-E
3.0 RTR • MANUEL D’UTILISATION
FR
EMETTEUR SPEKTRUM DX2E
11
7
5 6
8
9
Pour des informations complémentaires concernant l’émetteur, visitez
www.horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet support de la page de la Spektrum DX2E
pour télécharger son manuel d’utilisation.
10
1.
2.
3.
4.
5.
4
3
1
2
Volant de direction Commande la direction (gauche/droite) du modèle
Gâchette des gaz Contrôle la vitesse (marche avant/frein) du modèle
Bouton affectation Place l’émetteur en mode affectation
Interrupteur ON/OFF Commande l’alimentation de l’émetteur
ST REV Inverse le fonctionnement de la direction quand le volant est tourné à gauche
ou à droite
6. Témoins lumineux
-- DEL verte fixe—indique la tension adéquate des piles
-- DEL verte clignotante—indique une tension trop faible. Remplacez les piles
7. TH REV Inverse le fonctionnement de la commande des gaz quand la gâchette est
pressée ou poussée
8. ST Trim Permet de régler le neutre de la direction
9. TH Trim Permet de régler le neutre des gaz
10. ST Rate Permet de régler les fins de course de la direction
11. Antenne Transmet le signal au modèle
INSTALLATION DES PILES DE L’ÉMETTEUR
Cet émetteur nécessite 4 piles AA.
1. Retirez le couvercle du compartiment à
piles.
2. Insérez les piles comme sur l’illustration.
3. Replacez le couvercle.
ATTENTION: Si vous utilisez des piles rechargeables, chargez seulement des piles
rechargeables. La charge de piles non rechargeables peut causer un incendie,
entraînant des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels.
ATTENTION: Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type de batterie
non conforme. Éliminez les batteries usagées selon les régulations nationales.
AFFECTATION ET CALIBRATION DU RÉCEPTEUR
L’émetteur et le récepteur inclus ont été affectés en usine. Pour ré-affecter:
1. Mettez l’émetteur et le récepteur hors tension.
2. Insérez la prise affectation dans le port BIND du récepteur.
3. Mettez le récepteur sous tension. La DEL du récepteur clignote rapidement, indiquant que le
récepteur est en mode affectation.
4. Avec les gaz au neutre, mettez l’émetteur sous tension tout en appuyant sur le bouton
affectation (bind). La DEL du récepteur devient fixe lorsque l’affectation est terminée.
5. Retirez la prise affectation du récepteur une fois l’affectation terminée.
Vous devez de nouveau effectuer la procédure d’affectation lorsque vous affectez le récepteur
à un autre émetteur.
REMARQUE : Ne tentez pas d’affecter l’émetteur et le récepteur s’il y a des émetteurs
compatibles en mode affectation dans un rayon de 120m. Le non-respect de cette
consigner pourrait entrainer une affectation accidentelle.
BATTERIES ET CHARGE
Votre véhicule utilise des batterie Li-Po rechargeables. Ces batteries nécessitent
des attentions particulières pour conserver leurs performances.
•
Ne charger jamais la batterie quand elle est installée sur le châssis du véhicule.
•
Ne tentez pas de charger une batterie endommagée.
•
Lisez toutes les instructions fournies par le fabricant des batteries.
•
•
Ne laissez jamais des enfants charger les batteries seuls.
Si les gaines des câbles sont endommagées, n’utilisez pas la batterie avant d’avoir
changé les câbles ou utilisé de l’adhésif isolant pour isoler les parties abîmées.
•
Toujours vérifier que la polarité est respectée.
•
Ne laissez jamais des batteries en charge sans surveillance.
LOSI 8IGHT-E RTR
3.0 RTR
• MANUEL
• MANUEL
D’UTILISATION
D’UTILISATION
Quand vous chargez de batteries Li-Po sélectionnez un chargeur correspondant aux
caractéristiques des batteries. Il vous faudra un chargeur alimenté par prise secteur
100-240V ou alimenté en 12V. Suivez les précautions d’emploi du fabricant de votre chargeur.
21
FR
TEST DES COMMANDES
PRÉCAUTIONS DE PILOTAGE
Effectuez un test des commandes en plaçant les roues du véhicule hors du sol. Si les roues se
mettent à tourner après la mise sous tension du véhicule, ajustez le potentiomètre TH TRIM
jusqu’à obtenir l’arrêt de la rotation des roues. Pressez la gâchette pour faire tourner les
roues en avant. Pour inverser leur rotation, attendre que leur rotation s’arrête, puis poussez la
gâchette. Quand les roues tournent en marche avant, elle doivent rester parfaitement droites
sans devoir corriger l’angle à l’aide du volant. Si ce n’est pas le cas, ajustez le trim ST TRIM
pour obtenir un trajectoire rectiligne sans agir sur le volant.
AVANT DE FAIRE ROULER VOTRE VÉHICULE
1. Rodage des différentiels. Tenez le châssis en posant les deux roues gauche sur le sol,
pressez la gâchette des gaz d’1/8 de la course durant 30 secondes. Les roues droites
doivent tourner sans saccades durant ce temps. Répétez la même opération avec les roues
droites sur le sol. Répétez cette séquence 2–3 fois.
2. Contrôlez les mouvements de la suspension. Tous les éléments de la direction et des
suspension doivent bouger librement. Un point dur peut causer une dégradation du
contrôle de la voiture.
3. Chargez la batterie.
4. Vérifiez la calibration du contrôleur. Si une recalibration est nécessaire, référez-vous à la
section 130A Sensorless Brushless ESC.
5. Réglage de l’émetteur en fonction de vos souhaits.
•
Regardez toujours le modèle.
•
Inspectez régulièrement le serrage des roues du véhicule.
•
Inspectez régulièrement les éléments de la direction, le serrage des vis. Une conduite en
tout-terrain peut causer le desserrage des fixations.
•
Ne pilotez pas le véhicule dans de l’herbe haute. Vous risqueriez d’endommager le
véhicule ou l’électronique.
•
Stoppez la conduite du véhicule quand vous sentez une baisse de la puissance. Conduire
le véhicule avec une batterie déchargée peut entraîner la mise hors tension du récepteur.
Si le récepteur n’est plus alimenté, vous perdrez le contrôle de votre véhicule. Les
dommages causés par une batterie Li-Po déchargée ne sont pas couverts par la garantie.
•
N’appliquez pas la marche avant ou arrière si le véhicule est bloqué. Vous risqueriez
d’endommager le moteur ou le contrôleur.
•
Après avoir piloté le véhicule, laissez l’électronique refroidir avant de piloter une nouvelle
fois.
TEMPS DE FONCTIONNEMENT
Le facteur qui joue le rôle le plus important dans le temps de fonctionnement est la capacité du
pack de batterie. Plus la valeur en mAh est élevée, plus le temps de fonctionnement sera long.
L’état du pack de batterie est également déterminant pour le temps de fonctionnement
comme pour la vitesse. Les connecteurs de la batterie peuvent chauffer en cours d’utilisation
du véhicule. Les performances et la capacité des batteries diminuent avec le temps.
Faire passer le véhicule de l’arrêt à la pleine vitesse de façon répétée détériore les batteries
et l’électronique au fil du temps. Les accélérations soudaines entraînent également des
temps de fonctionnement plus courts.
POUR AMÉLIORER LES TEMPS DE FONCTIONNEMENT
•
Gardez votre véhicule bien propre et entretenez-le.
•
Améliorez la circulation d’air sur le contrôleur électronique de vitesse et le moteur.
•
Abaissez la démultiplication. Un taux plus faible réduit la température de fonctionnement
des composants électroniques. Utilisez un pignon plus petit ou une couronne plus grande
pour abaisser le rapport de démultiplication.
•
Utilisez un pack de batterie dont la valeur en mAh est plus élevée.
MISE SOUS TENSION DU VÉHICULE
1. Placez les potentiomètres ST TRIM et TH TRIM de l'émetteur au neutre.
5. Mettez le contrôleur sous tension.
2. Mettez l'émetteur sous tension.
6. Replacez la carrosserie sur le véhicule.
3. Retirez la carrosserie du véhicule.
7. Effectuez un test des commandes de l’émetteur en soulevant du sol les roues du véhicule.
4. Connectez une batterie entièrement chargée au contrôleur.
8. Commencez à conduire lentement. Si le véhicule ne va pas droit, réglez le bouton ST de
l’émetteur.
1
2
5
4
7
8
UTILISATION
•
Mettez TOUJOURS l’émetteur sous tension avant le récepteur du véhicule.
Mettez toujours le récepteur hors tension avant l’émetteur.
•
Utilisez TOUJOURS votre véhicule dans un endroit dégagé. Faire fonctionner le
véhicule dans des petites zones ou en intérieur peut entraîner une surchauffe
22
du véhicule. Un fonctionnement à basse vitesse augmente la température du
contrôleur électronique de vitesse. Une surchauffe peut endommager le véhicule
et entraîner un dysfonctionnement.
LOSI 8IGHT-E RTR • MANUEL D’UTILISATION
FR
CONTRÔLEUR DYNAMITE FUZE BRUSHLESS 130A
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Type
Sensorless
Intensité continue/en crète 130A/760A
Résistance
0.0004 Ohm
Fonctions
Avant/arrière-Avant/Frein arrière
Fonctionnement
Marche avant et arrière proportionnelles, frein temporisé
Tension d’alimentation
7.4V–14.8V
Sortie BEC
6V/3A
Protection anti-surcharge
Thermique
Dimensions (L x I x H)
53.5mm x 36mm x 36mm
Poids
79 g
DEL DE STATUT DU CONTRÔLEUR
•
•
Quand l’émetteur ne donne pas d’ordre sur la voie des gaz, aucune DEL du contrôleur
n’est allumée.
Quand un ordre est donné, la DEL rouge du contrôleur s’allume.
ALERTES SONORES
1. Alimentation : Le contrôleur contrôle la tension quand il est mis sous tension. Si une
anomalie est détectée, le contrôleur va émettre en continu deux bips puis une pause
d’une seconde (xx-xx-xx). Mettez le contrôleur hors tension, puis contrôlez les connexions
et l’état de la batterie.
2. Connexion radio : Le contrôleur contrôle le signal radio quand il est mis sous tension. Si
une anomalie est détectée, le contrôleur va émettre en continu un bip puis une pause de deux
secondes (x-x-x). Mettez le contrôleur hors tension et contrôlez le fonctionnement de la radio.
Moteurs brushless sensorless :
1. Connectez le câble A du contrôleur (câble bleu) au câble A du moteur (câble rouge sur les
moteurs Dynamite Fuze sensorless). Cela peut être modifié dans le menu 12 de la programmation, cela permet de changer le sens de rotation du moteur sans devoir inverser les
câbles.
2. Connectez le câble B du contrôleur (câble jaune) au câble B du moteur (câble bleu sur les
moteurs Dynamite Fuze sensorless).
3. Connectez le câble C du contrôleur (câble jaune) au câble C du moteur (câble noir sur les
moteurs Dynamite Fuze sensorless).
REMARQUE: Débranchez toujours la batterie quand vous n’utilisez pas le véhicule.
L’interrupteur du contrôleur commande uniquement l’alimentation du récepteur et des
servos. Même en position OFF, le contrôleur continue de consommer la batterie, risquant
d’endommager la batterie à cause d’une décharge trop importante.
PROCÉDURE DE CALIBRATION DU CONTRÔLEUR
Assurez le fonctionnement correct du contrôleur en le calibrant par rapport aux informations
transmises par l’émetteur.
1. Mettez le contrôleur hors tension.
2. Contrôlez que votre émetteur est bien sous tension, que le voie des gaz n’est pas inversée, que le trim est au neutre et que la course est à 100%. Désactivez toutes les fonctions
spéciales comme l’ABS par exemple.
3. Pressez le bouton SET en mettant le contrôleur sous tension. Relâchez le bouton dès que
la DEL rouge se met à clignoter.
4. Calibrez la position des gaz en pressant une fois le bouton SET à la fin de chaque étape.
-- Neutre (1 flash) - Ne touchez pas la commande des gaz
-- Plein gaz (2 flashs) - Mettez les plein gaz
-- Freins/marche arrière (3 flashs) - Freinez à fond
Conseil: Si le moteur tourne dans le mauvais sens, inversez la connexion de 2 câbles
externes moteur. Le câble central doit rester au centre et ne doit pas être déplacé.
FONCTIONS ET MODES DU CONTRÔLEUR
Le contrôleur Fuze possède des options de programmation permettant d’adapter à vos
besoins les performances de votre véhicule. Référez-vous au tableau de programmation pour
régler le contrôleur en fonction des conditions de pilotage.
PROGRAMMATION DU CONTRÔLEUR
La programmation peut être effectuée à l’aide du bouton SET ou en utilisant la boite de
programmation digitale (DYNS3005).
1. Connectez la batterie au contrôleur.
2. Mettez le contrôleur sous tension en utilisant l’interrupteur.
3. Maintenez le bouton SET durant une seconde jusqu’au clignotement de la DEL verte,
relâchez le bouton SET pour entrer dans le mode programmation.
4. Pressez et relâchez le bouton SET pour aller dans le menu désiré (la DEL verte va clignoter
le nombre de fois correspondant au numéro du menu). Les menus de 1 à 9 sont accessibles par le bouton SET. Les menus de 10 à 13 sont seulement accessibles en utilisant
la boite de programmation optionnelle. La programmation des menus 10 et 11 est
seulement possible après une mise à jour de logiciel par l’intermédiaire de la boîte de
programmation.
5. Quand vous êtes au menu désiré, pressez le bouton SET durant 3 secondes jusqu’à ce que
la DEL rouge clignote.
6. Pressez le bouton SET pour naviguer entre les différentes valeurs possibles, le nombre de
clignotements de la DEL correspond au numéro de la colonne (référez-vous au tableau
pour plus d’informations).
7. Enregistrez le réglage en pressant le bouton SET durant 3 secondes.
8. Mettez le contrôleur hors tension et répétez les étapes précédentes pour modifier les
autres options.
Conseil: Si vous le désirez, les paramètres peuvent êtres réinitialisés à leurs valeurs par
défaut en mettant le contrôleur sous tension et en maintenant le bouton SET durant 5
secondes.
LOSI 8IGHT-E RTR
3.0 RTR
• MANUEL
• MANUEL
D’UTILISATION
D’UTILISATION
23
FR
ELÉMENTS
PROGRAMMABLES
VALEUR PROGRAMMABLE
1 Mode de fonctionnement
Avant seul
avec frein
Avant/Arrière
avec frein
Avant et
arrière
2 Puissance frein moteur
0%
5%
10%
20%
40%
60%
3 Coupure basse tension
Désactivée
2.6V/Elmt
2.8V/Elmt
3.0V/Elmt
3.2V/Elmt
3.4V/Elmt
4 Démarrage (Progressivité)
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
Niveau 4
Niveau 5
5 Puissance max du frein
25%
50%
75%
100%
désactivé
6Puissance maximale
de la marche arrière
25%
50%
75%
100%
7 Puissance de frein initiale
= Frein
moteur
0%
20%
40%
8 Zone de neutre
6% (Etroite)
9% (Normal)
12% (Large)
9 Avance
0.00º
3.75º
7.50º
11.25º
12 Sens de rotation
Anti-horaire
Horaire
13 Nombre d’éléments Li-Po
Calcul auto
2 Eléments
3 Eléments
4 Eléments
1
Par défaut
2
3
4
5
6
7
8
80%
100%
Niveau 6
Niveau 7
Niveau 8
15.00º
18.75º
22.50º
26.25º
5 Eléments
6 Eléments
9
Niveau 9
10 Fonction réservée
11 Fonction réservée
DESCRIPTION
1. Mode de fonctionnement
-- Marche avant seule avec frein—Utilisé en compétition, ce mode vous permet
d’aller en marche avant et de freiner uniquement.
-- Marche Avant/Arrière avec frein—Ce mode est le plus utilisé, il vous permet d’effectuer des
marches avant, des marches arrière et de freiner. Pour enclencher la marche arrière alors que
vous roulez en marche avant, appliquez le frein jusqu’à l’arrêt du véhicule, relâchez le frein,
appliquez le frein de nouveau et le véhicule recule. Quand vous freinez ou que vous circulez
en marche arrière, si vous accélérez le véhicule repart immédiatement vers l’avant.
2. Puissance du frein moteur
Ce menu permet de régler la valeur du frein moteur appliqué quand la gâchette est au neutre.
Cela simule l’effet de frein moteur des véhicules grandeur, améliorant le contrôle dans les
courbes et la réponse générale du véhicule.
3. Coupure basse tension
Cette fonction permet d’éviter les décharges trop importantes des batteries. Le contrôleur
surveille constamment la tension de la batterie. Si la tension chute en dessous de la tension
minimale programmée durant 2 secondes, la puissance est coupée en sortie et la DEL rouge
clignote 2 fois de façon répétée.
La valeur de la coupure basse tension est basée sur la tension individuelle de chaque élément
d’une batterie Li-Po. Concernant les batteries Ni-MH, si la tension du pack est supérieure à
9.0V, il sera considéré comme une batterie Li-Po 3S, si la tension est inférieure à 9.0V, il sera
considéré comme une batterie Li-Po 2S. Par exemple : une batterie 8.0V Ni-MH utilisée avec
une coupure basse tension programmée à 2.6V/élément, sera considérée comme étant une
batterie Li-Po 2S et la tension de coupure sera de 5.2V (2.6x2=5.2). En utilisant la boite de
programmation digitale optionnelle (DYNS3005), vous pourrez régler le seuil de coupure.
4. Démarrage (Progressivité)
Réglage de l’accélération initiale. Le niveau 1 offre un démarrage très doux et le niveau 9
offre un démarrage très musclé. Quand vous souhaitez utiliser les niveaux 7, 8 et 9 vous devez
utiliser des batteries très puissantes. Si vous utilisez des batteries de faibles puissance, elles
risquent d’être en surcharge et vous obtiendrez de faibles performances ou des réactions non
souhaitées.
5. Puissance maximale du frein
6. Puissance maximale de la marche arrière
Réglage de la puissance maximale de la marche arrière.
7. Puissance de frein initiale (frein minimum)
Réglage de la valeur minimum de force de freinage quand les freins s’enclenchent.
La valeur par défaut est égale à la puissance du frein moteur. Une valeur supérieure
peut entraîner un blocage des roues causant une perte de contrôle du véhicule.
8. Zone de neutre
Réglage de la sensibilité de la voie des gaz autour du neutre. Plus la valeur est élevée, plus le
manche ou la gâchette devra être déplacé pour que le véhicule se déplace en marche avant,
arrière ou frein.
9. Avance
Réglage de l’avance du moteur. Une avance élevée offre des performances supérieures,
mais diminue l’autonomie et peut endommager le moteur et le contrôleur à cause d’une
surcharge ou d’une surchauffe.
REMARQUE : Toujours contrôler que l’avance est correctement paramétrée.
Un mauvais réglage de l’avance peut entraîner l’endommagement du moteur
et du contrôleur. Consultez la documentation du fabricant de votre moteur
pour l’avance recommandée.
Les paramètres suivants nécessitent l’utilisation de la boite de programmation
digitale optionnelle pour être modifiés (DYNS3005): 10 and 11.
Les menus 10 et 11 sont réservés aux mises à jour du logiciel via la boite
de programmation.
12. Sens de rotation
Cela permet de changer le sens de rotation du moteur sans inverser le branchement
des câbles du moteur.
13. Nombre d’éléments Li-Po
Permet au contrôleur de détecter automatiquement ou de choisir manuellement
le nombre d’éléments de votre batterie Li-Po.
Réglage de la puissance maximale du frein. Une valeur plus élevée provoque
un freinage plus puissant, mais cela peut causer le blocage des roues, entraînant
une perte de contrôle du véhicule.
24
LOSI 8IGHT-E RTR • MANUEL D’UTILISATION
FR
RÉGLAGE ET MAINTENANCE DU VÉHICULE
•
Examinez régulièrement votre véhicule.
•
Utilisez une brosse pour enlever saletés et poussières.
•
Vérifiez si les bras de suspension et les autres parties moulées sont en bon état.
•
Recollez les pneus aux roues, si nécessaire.
•
Utilisez des outils appropriés pour effectuer les serrages.
•
Vérifiez que les liaisons de cambrure et de direction ne sont pas faussées. Remplacez
les liaisons endommagées.
•
Retirez les amortisseurs et vérifiez s’ils sont abîmés. Remontez-les s’ils perdent de l’huile.
•
Inspectez l’électronique et les batteries pour vérifier si des câblages sont à nu. Réparez
les câbles endommagés avec du film plastique, ou remplacez-les.
•
Assurez-vous que le contrôleur électronique de vitesse et le récepteur sont bien fixés
au châssis. Remplacez l’adhésif double-face si nécessaire.
•
Allumez l’émetteur. Si le voyant lumineux vert est de faible intensité ou éteint,
changez les piles AA de votre émetteur.
•
Vérifiez si la couronne est usée.
MODIFICATION DES VALEURS DES COURSES
AVERTISSEMENT: Débranchez 2 des 3 câbles moteur pour éviter que le véhicule
parte lors du réglage des courses.
1. Maintenez la gâchette en position frein maximum et le volant complètement à droite
tout en mettant l'émetteur sous tension. La DEL va clignoter rapidement indiquant que le
mode programmation est activé.
2. Fin de course des gaz : Maintenez la gâchette en position plein gaz en tournant le
potentiomètre TH TRIM dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il se bloque. Faites tourner le
potentiomètre TH TRIM pour régler la fin de course des gaz.
3. Fin de course du frein : Maintenez la gâchette en position frein maximum. Tournez le
potentiomètre TH TRIM pour régler la fin de course du frein. Relâchez la gâchette pour la
remettre au neutre.
4. Fin de course de la direction vers la gauche : Maintenez le volant en position complètement à gauche. Faites tourner le potentiomètre ST TRIM pour régler la fin de course
de la direction vers la gauche.
5. Fin de course de la direction vers la droite : Maintenez le volant en position
complètement à droite. Faites tourner le potentiomètre ST TRIM pour régler la fin de
course de la direction vers la droite. Relâchez le volant pour le remettre au neutre.
6. Mettez l’émetteur hors tension pour enregistrer les paramètres.
La valeur minimale de la course est de 75% et la valeur maximale est de 150%.
GARANTIE/RÉPARATIONS
RADIO/CONTRÔLEUR DE VITESSE ET MOTEUR
Si des problèmes autres que ceux répertoriés dans la section de dépannage surviennent,
veuillez appeler le service chargé de la maintenance des composants électroniques.
Celui-ci pourra se pencher sur le problème que vous rencontrez et vous donner
des instructions pour le résoudre.
MAINTENANCE
Si des questions autres que celles répertoriées dans les sections de dépannage
et de maintenance surviennent, veuillez appeler le service d’assistance produit Horizon.
NETTOYAGE
Les performances peuvent s’en ressentir si des saletés pénètrent dans les pièces de suspension mobiles. Utilisez de l’air comprimé, un pinceau doux ou une brosse à dents pour enlever
la poussière et les saletés. Évitez d’utiliser des solvants ou des produits chimiques car ils
peuvent pousser la saleté dans les roulements et les pièces mobiles, et endommager les
composants électroniques.
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Le véhicule ne fonctionne pas
Batterie déchargée ou débranchée
Chargez la batterie ou branchez la
L’interrupteur du contrôleur n’est pas en position “ON”
Mettez l’interrupteur sur “ON”
L’émetteur n’est pas sous tension ou la batterie est faible
Mettez l’émetteur sous tension ou chargez la batterie
Le pignon n’entraîne pas la couronne
Réglez l’entre-dents
Le pignon tourne sur l’axe moteur
Resserrez la vis du pignon sur le méplat de l’axe moteur
Dents de pignons abîmées
Remplacez les pignons
Goupille cassée
Contrôlez et remplacez la goupille
Le servo n’est pas correctement branché
Vérifiez que la prise du servo est bien connectée à la voie de direction,
et que la polarité est correcte
Le moteur tourne mais les roues
ne sont pas entraînées
La direction ne fonctionne pas
Les pignons ou le moteur du servo sont endommagés
Remplacez ou réparez le servo
Ne tourne que dans une direction
Les pignons du servo sont endommagés
Remplacez ou réparez le servo
Le moteur ne fonctionne pas
Un câble du moteur est dessoudé
Ressoudez le câble à l’aide de matériel adapté
Un câble est endommagé
Réparez ou remplacez le câble
Le contrôleur est endommagé
Contactez le service client Horizon Hobby
Le rapport de transmission n’est pas adapté
Utilisez un pignon plus petit ou une couronne plus grande
Transmission non libre
Contrôlez la transmission afin de trouver la cause du blocage
La batterie n’est pas totalement chargée
Rechargez la batterie
Le chargeur n’effectue pas la charge complète
Utilisez un autre chargeur
Transmission non libre
Contrôlez la transmission afin de trouver la cause du blocage
Batteries de l’émetteur trop faibles
Contrôlez et remplacez
Batterie du véhicule trop faible
Rechargez la batterie
Mauvais contacts
Contrôlez toutes les connexions
Le contrôleur chauffe
Faible autonomie
Portée limitée
LOSI 8IGHT-E RTR
3.0 RTR
• MANUEL
• MANUEL
D’UTILISATION
D’UTILISATION
25
FR
GARANTIE ET RÉPARATIONS
Durée de la garantie
Garantie exclusive – Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit »)
sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de
garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée
de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la
période de garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable. Le recours
de l’acheteur consiste en la réparation ou en l‘échange dans le cadre de cette garantie. La garantie
s’applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à
des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en garantie seront acceptées
sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modifier les
dispositions de la présente garantie sans avis préalable et révoque alors les dispositions de garantie
existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et
à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule
responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à l’utilisation
prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de déterminer si un produit
présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de l’acheteur
lorsqu’un défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles d’être intégrés
dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul ressort
d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force
majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce
dernier ou encore des modifications de quelque nature qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation erronés,
d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de réparation non
effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à
l’une de ses représentations nationales requièrent une confirmation écrite.
Limitation des dommages
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects,
de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit
et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé en relation avec un contrat, la
garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un
cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce
aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit ou sur d’éventuelles
combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie
et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter. Horizon
Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois , les règles ou
règlementations en vigueur. En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction
ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie figurant dans le présent document. Si vous
n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation avec l’utilisation du
produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet, non utilisé et dans son
emballage d’origine.
Indications relatives à la sécurité
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution et
bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser
le produit de manière sûre et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts matériels
conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un
tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que des indications
concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable de lire
et de comprendre ces indications avant la première mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il
sera possible d’éviter une manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des
dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois,
les règles ou règlementations en vigueur.
Questions, assistance et réparations
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation d’éligibilité
à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations
sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec
Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible.
Maintenance et réparation
Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d‘une réparation, adressez-vous soit à
votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement. Veuillez
noter que le carton d‘emballage d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger le produit des
dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service de messagerie proposant
une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité pour
l’expédition du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une
description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous
avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone (pour demander des
renseignements) et d’une adresse de courriel.
Garantie et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve d’achat originale
émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de l’acheteur ainsi que
la date d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera réparé. Cette décision relève
uniquement de Horizon Hobby.
Réparations payantes
En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre revendeur.
La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la confirmation du revendeur. Le
prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons
au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence d’un
accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité de détruire le
produit ou de l’utiliser autrement.
ATTENTION: Nous n’effectuons de réparations payantes que pour les composants électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier celles des
hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent par
conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même.
10/15
COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS
PAYS D’ACHAT
HORIZON HOBBY
ADRESSE E-MAIL / TÉLÉPHONE
ADRESSE
EU
Horizon Technischer Service
Sales: Horizon Hobby GmbH
service@horizonhobby.eu
+49 (0) 4121 2655 100
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
INFORMATION IC
ID IC: 6157A-STX1 | 6157A-ASRX18 Le présent appareil est conforme aux CNR
d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes :
Déclaration de conformité de l’Union européenne : Horizon Hobby, LLC
déclare par la présente que ce produit est en conformité avec les exigences
essentielles et les autres dispositions des directives RED et CEM.
Une copie de la déclaration de conformité Européenne est disponible à : http://www.
horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
26
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre
le fonctionnement.
Elimination dans l’Union européenne
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur de remettre le produit à un point de collecte
officiel des déchets d’équipements électriques. Cette procédure permet de
garantir le respect de l’environnement et l’absence de sollicitation excessive des
ressources naturelles. Elle protège de plus le bien-être de la communauté humaine. Pour plus
d’informations quant aux lieux d’éliminations des déchets d’équipements électriques, vous
pouvez contacter votre mairie ou le service local de traitement des ordures ménagères.
LOSI 8IGHT-E RTR • MANUEL D’UTILISATION
REPLACEMENT PARTS | ERSATZTEILE | PIÈCES DE RECHANGE | PEZZI DI RICAMBIO
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
DYN4955
130A WP Dynamite ESC
Fuze 130A bürstenloser, wasserdichte
Geschwindigkeitsregler
Contrôleur étanche Brushless Fuze130A
ESC Fuze waterproof brushless 130 A
DYNS1805
Fuze 1/8 BL Motor: 2500Kv
Fuze bürstenloser Motor im Maßstab 1:8:
2500 kV
Moteur BL Fuze 1/8, 2500Kv
Motore Fuze brushless 1/8: 2500 Kv
LOS240009
Body, CF, Painted: 8IGHT-E RTR
Karosserie, CF, lackiert:
8IGHT-E RTR
8IGHT-E RTR - Carrosserie Cab
forward peinte
Carrozzeria, cab forward, verniciata:
8IGHT-E RTR
LOS242013
Fr 47T Gear, 12 TPin: 8/8T RTR
47T Frontgetriebe, 12T-Stift: 8/8T RTR
8/8T RTR - Différentiel avant 47T
et pignon 12T
Corona anteriore 47 denti, pignone 12 denti:
8/8T RTR
LOS242014
Rr 47T Gear, 12T Pin: 8/8T RTR
47T Heckgetriebe, 12T-Stift: 8/8T RTR
8/8T RTR - Différentiel arrière 47T
et pignon 12T
Corona posteriore 47 denti, pignone 12 denti:
8/8T RTR
LOS242015
Diff Case & Hdwr: 8/8T RTR
Ausgleichsgehäuse und Hardware:
8/8T RTR
8/8T RTR - Corps de différentiel
Scatola differenziale e accessori: 8/8T RTR
LOS242016
Center Outdrives (2): 8/8T RTR
Mittenabtriebe (2) 8/8T RTR
8/8T RTR - Noix de cardans centraux (2)
Trascinatori centrali (2): 8/8T RTR
LOS242017
Fr/Rr Outdrives (2): 8/8T RTR
Front-/Heckabtriebe (2) 8/8T RTR
8/8T RTR - Noix de cardans avant/arrière (2)
Trascinatori ant./post. (2): 8/8T RTR
LOS243002
15mm Shock Body St, Fr (2): 8 RTR
15 mm Stoßdämpfergehäuse,
Front (2): 8 RTR
8IGHT RTR - Corps d’amortisseurs
avant 15mm (2)
Set corpo ammortizzatore 15 mm,
anteriore (2): 8 RTR
LOS243004
8T Fr, 8 Rr Shk Body: 8/8T RTR
8T Front-, 8 Heck-Stoßdämpfergehäuse:
8/8T RTR
8/8T RTR - Corps d’amortisseur avant 8T et
arrière 8 (2)
Corpo ammortizzatore anteriore 8T, posteriore
8: 8/8T RTR
LOS243005
Shock Caps (2): 8/8T RTR
Stoßdämpferkappen (2): 8/8T RTR
8/8T RTR - Bouchons d’amortisseurs (2)
Cappucci ammortizzatore (2): 8/8T RTR
LOS244000
Link Set: 8IGHT RTR
Gestängesatz: 8IGHT RTR
8IGHT RTR - Biellettes
Set collegamenti: 8IGHT RTR
LOSA1701
Front Suspension Arm Bushings: 8B/8T
Buchsen Arm vordere Aufhängung: 8B/8T
8B/8T - Bagues de triangle av
Boccole braccio sospensione anteriore: 8B/8T
LOSA1731
R Hub Carriers: 8B 2.0
R Radträger: 8B 2.0
8B 2.0 - Porte moyeu arrière
Portamozzi posteriori: 8B 2.0
LOSA1750
Sway Bar Set: 8B/8T
Stabilisatorsatz: 8B/8T
8B/8T - Jeu de barre anti-roulis
Set barra antitorsione: 8B/8T
LOSA3518
Drive Pin Set: 8B/8T
Mitnehmerstiftsatz: 8B/8T
8B/8T - Goupilles
Set perno guida: 8B/8T
LOSA3522
F/R CV Driveshaft Axles (2): 8B/8T
Front/Heck CV-Antriebswellenachsen (2):
8B/8T
8B/8T - Axes de cardans av/arr CV (2)
Assi trasmissione CV ant./post. (2): 8B/8T
LOSA3523
F/R CV Driveshaft Coupling Set:
8B/8T
Front/Heck CVAntriebswellenkupplungssatz: 8B/8T
8B/8T - Coupleurs de cardans
av/arr CV
Set accoppiatore trasmissione CV
ant./post.: 8B/8T
LOSA3530
Wheel Hexes (Pr) Hard Ano: 8B/8T
Radsechskante (Pr) Hardware Ano: 8B/8T
8B/8T - Hexagone de Jantes (Pr)
anodisé dur
Esagoni ruote (Pr) anodizzati: 8B/8T
LOSA3531
Wheel Nuts & Pins (4): 8B, 8T
Radmuttern und Stifte (4): 8B/8T
8B/8T - Ecrous de jantes & goupilles (4)
Dadi e perni ruote (4): 8B/8T
LOSA3535
F/R CV Drive Shafts (2): 8B 2.0
Front/Heck CV-Antriebswellen (2): 8B 2.0
8B 2.0 - Arbres av./arr. CV (2)
Alberi trasmissione CV ant./post. (2): 8B 2.0
LOSA3577
1.0 Module Pitch Pinion,17T:
8E, SCTE
1.0 Modul Zahnritzel,17T: 8E, SCTE
8E, SCTE - Pignon module 1.0, 17T
Pignone a passo modulare 1.0, 17 denti: 8E,
SCTE
LOSA4002
Antenna Kit
Antennensatz
Kit antenne
Kit antenna
LOSA4003
Antenna Caps
Antennenkappen
Embouts d’antenne
Cappucci antenna
LOSA4406
Steering Bell Crank Plstc & Servo Svr 2.0
Steuer-Umlenkhebel Kunststoff und Servo
Svr. 2.0
Palonnier de direction, plastiques & sauve
servo: 2.0
Squadretta sterzo plastica e salvaservo 2.0
LOSA4408
Steering Post Set: 8B/8T
Lenksäulensatz: 8B/8T
8B/8T - Pivot de direction
Set comandi sterzo: 8B/8T
LOSA4420
Center Diff Mnt & Brace Set: 8B 2.0
Mitteldifferentials-Halterung
und Stützsatz: 8B 2.0
8B 2.0 - Support de diff cent. & entretoises
Set supporto e montante differenziale centrale:
8B 2.0
LOSA4424
Body Posts & Tank Mounts: 8B/8T
Karosserieträger und Motorhalterungen:
8B/8T
8B/8T - Plots de carrosseries & support de
réservoir
Supporti carrozzeria e serbatoio: 8B/8T
LOSA4431
Hinge Pin Brace Cover Set: 8B/8T
Scharnierbolzen Stützabdeckungssatz:
8B/8T
8B/8T - Support d’axes
Set protezioni piastrine: 8B/8T
LOSA4435
Wing Mount Set: 8B/8T
Flügelhalterungssatz: 8B/8T
8B/8T - Support d’aileron
Set supporto alettone: 8B/8T
LOSA4453
Chassis Spacer/Cap Set: 8B 2.0
Karosserie Distanzstück/Kappen-Satz:
8B 2.0
8B 2.0 - Châssis entretoise/bouchon
Set distanziali/cappucci telaio: 8B 2.0
LOSA4454
R Gearbox Bearing Inserts, Alum
Heckgetriebe Lagereinsätze, Aluminium
Bague de roulement de diff arr., alu
Inserti cuscinetti posteriori scatola del cambio,
alluminio
LOSA5411
15 mm Shock Shaft 4 x 50 mm,
TiN (1): 8B/8T
15 mm Stoßdämpferwelle 4 x 50 mm, TiN
(1): 8B/8T
8B/8T - Tige d’amortisseur 15 mm
4 x 50 mm, Tri-nitride. (1)
Albero ammortizzatore 15 mm
4 x 50 mm, TiN (1): 8B/8T
LOSA5413
15 mm Shock Shaft 4 x 57 mm,
TiN (1): 8B/8T
15 mm Stoßdämpferwelle 4 x 57 mm, TiN
(1): 8B/8T
8B/8T - Tige d’amortisseur 15 mm
4 x 57 mm, Tri-nitride. (1)
Albero ammortizzatore 15 mm
4 x 57 mm, TiN (1): 8B/8T
LOSA5429
Shock O-ring Set: 8B/8T
Stoßdämpfer O-Ring-Satz: 8B/8T
8B/8T - Joints toriques amortisseurs
Set o-ring ammortizzatori: 8B/8T
LOSA5430
15mm Shock Bladders: 8B/8T
15 mm Stoßdämpfersäcke: 8B/8T
8B/8T - Coupelles de volume constant
d’amortisseur 15mm
Membrane ammortizzatore 15 mm: 8B/8T
LOSA5435
15mm Shock Ends,Cups,Bushing: 8B 2.0
15 mm Stoßdämpfenden, Dichtung,
Buchsen: 8B 2.0
8B 2.0 - Rotules, coupelles, bagues
d’amortisseurs 15mm
Boccole, coppe, terminali ammortizzatore
15 mm: 8B 2.0
LOSI 8IGHT-E RTR
35
REPLACEMENT PARTS | ERSATZTEILE | PIÈCES DE RECHANGE | PEZZI DI RICAMBIO
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
LOSA5440
15 mm Shock Piston/Guide Set:
8B/8T
15 mm Stoßdämpferkolben/Führungssatz:
8B/8T
8B/8T - Piston/Guide d’amortisseurs 15 mm
Set guida/pistone ammortizzatori 15 mm:
8B/8T
LOSA5451
15 mm Springs 2.3" x 4.4 Rate,
Silver
15 mm Federn 2,3" x 4,4 Verhältnis, Silber
15 mm Ressorts 2.3 x Dureté 4.4, argentés
Molle 15 mm, rigidezza 2,3" x 4,4, argento
LOSA5458
15 mm Springs 3.1" x 3.1 Rate, Green
15 mm Federn 3,1" x 3,1 Verhältnis, Grün
15 mm Ressorts 3.1" x Dureté 3.1 verts
Molle 15 mm, rigidezza 3,1" x 3,1, verde
LOSA6045
HD Steering Link Set: 8B 2.0
HD-Lenkgestängesatz: 8B 2.0
8B 2.0 - Tringlerie de dir. renf.
Set collegamenti sterzo HD: 8B 2.0
LOSA6048
Suspn Balls 8.8 mm Flanged: 8B/8T
Federkugeln, 8,8 mm geflanscht: 8B/8T
8B/8T - Billes de susp. 8,8mm flasqué
Sfere sospensioni 8,8 mm, flangiate: 8B/8T
LOSA6050
Steering Ball Set 6.8 mm: 8B/8T
Kugelumlaufsatz 6,8 mm: 8B/8T
8B/8T - Billes de direction 6.8mm
Set sfere sterzo 6,8 mm: 8B/8T
LOSA6056
Suspension Balls 6.8 mm: 8B 2.0
Federkugeln 6,8 mm: 8B 2.0
8B 2.0 - Billes de susp. 6.8mm
Sfere sospensioni 6,8 mm: 8B 2.0
LOSA6221
4-40 x 5/8" Cap Screws
4-40 x 5/8" Kopfschrauben
Vis CHC 4-40 x 5/8"
Viti a testa cilindrica con esagono incassato
4-40 x 5/8"
LOSA6227
Hardened Setscrews, 4-40
Gehärtete Feststellschrauben, 4-40
Vis durcies, 4-40
Grani induriti, 4-40
LOSA6240
5-40 x 1/2" Caphead Screw (8)
5-40 x 1/2" Kopfschrauben (8)
Vis CHC 5-40 x 1/2" (8)
Vite a testa cilindrica con esagono incassato
5-40 x 1/2" (8)
LOSA6241
5-40 x 5/8" Caphead Screw (8)
5-40 x 5/8" Kopfschrauben (8)
Vis CHC 5-40 x 5/8" (8)
Vite a testa cilindrica con esagono incassato
5-40 x 5/8" (8)
LOSA6251
5-40 x 3/16" Set Screw (10)
5-40 x 3/16" Feststellschrauben (10)
Vis 5-40 x 3/16" (10)
Grano 5-40 x 3/16" (10)
LOSA6255
2.56 x 1/4" Button Head Screw (10)
2,56 x 1/4" Halbrundschrauben (10)
Vis à tête bombée 2,56 x 1/4" (10)
Vite a testa tonda 2,56 x 1/4" (10)
LOSA6256
4-40 x 1/2" Button Head Cap Screw (6)
4-40 x 1/2" Halbrundschrauben (6)
Vis à tête bombée 4-40 x 1/2" (6)
Vite a testa tonda 4-40 x 1/2" (6)
LOSA6262
8-32 x 1/2" FH Screws (10)
8-32 x 1/2" Flachkopfschrauben (10)
Vis FH 8-32 x 1/2" (10)
Viti a testa piatta 8-32 x 1/2" (10)
LOSA6263
8-32 x 3/4" BH Screws (8)
8-32 x 3/4" Halbrundschrauben (8)
Vis BH 8-32 x 3/4" (8)
Viti a testa tonda 8-32 x 3/4" (8)
LOSA6266
8-32 x 5/8" BH Screws
8-32 x 5/8" Halbrundschrauben
Vis BH 8-32 x 5/8"
Viti a testa tonda 8-32 x 5/8"
LOSA6270
5-40 x 3/8" Flat Head Screws (10)
5-40 x 3/8" Flachkopfschrauben (10)
Vis à tête fraisée 5-40 x 3/8" (10)
Viti a testa piatta 5-40 x 3/8" (10)
LOSA6271
5-40 x 1/2" FH Screws (10)
5-40 x 1/2" Flachkopfschrauben (10)
Vis FH 5-40 x 1/2" (10)
Viti a testa piatta 5-40 x 1/2" (10)
LOSA6272
5-40 x 3/4" FH Screws (10)
5-40 x 3/4" Flachkopfschrauben (10)
Vis FH 5-40 x 3/4" (10)
Viti a testa piatta 5-40 x 3/4" (10)
LOSA6273
5-40 x 7/8" FH Screws (4)
5-40 x 7/8" Flachkopfschrauben (4)
Vis FH 5-40 x 7/8" (4)
Viti a testa piatta 5-40 x 7/8" (4)
LOSA6274
5-40 x 1 7/8" FH Screws (2)
5-40 x 1 7/8" Flachkopfschrauben (2)
Vis FH 5-40 x 1 7/8" (2)
Viti a testa piatta 5-40 x 1 7/8" (2)
LOSA6278
5-40 x 1/2" BH Screws (8)
5-40 x 1/2" Halbrundschrauben (8)
Vis BH 5-40 x 1/2" (8)
Viti a testa tonda 5-40 x 1/2" (8)
LOSA6279
5-40 x 3/4" BH Screws (8)
5-40 x 3/4" Halbrundschrauben (8)
Vis BH 5-40 x 3/4" (8)
Viti a testa tonda 5-40 x 3/4" (8)
LOSA6280
5-40 x 1" BH Screws (4)
5-40 x 1" Halbrundschrauben (4)
Vis BH 5-40 x 1" (4)
Viti a testa tonda 5-40 x 1" (4)
LOSA6281
5-40 x 20 mm Button Head Screws (10)
5-40 x 20 mm Halbrundschrauben (10)
Vis à tête bombée 5-40 x 20 mm (10)
Viti a testa tonda 5-40 x 20 mm (10)
LOSA6282
5-40 x 7/8" BH Screws
5-40 x 7/8" Halbrundschrauben
Vis BH 5-40 x 7/8"
Viti a testa tonda 5-40 x 7/8"
LOSA6284
5-40 x 20 mm BHS, Left Hand Thread,
8B
5-40 x 20 mm Halbrundschrauben,
Linksgewinde, 8B
8B - Vis CHC pas inverse 5-40 x 20 mm
Viti a testa tonda 5-40 x 20 mm, filettatura
sinistrorsa, 8B
LOSA6286
5-40 x 5/8 BH Screws (8)
5-40 x 5/8 Halbrundschrauben (8)
Vis BH 5-40 x 5/8 (8)
Viti a testa tonda 5-40 x 5/8 (8)
LOSA6296
8-32 x 1/8 Flat Point Setscrew-8
8-32 x 1/8 Flachkopfschrauben -8
8 - Vis pointeau bout plat 8-32 x 1/8
Grano con punta piana 8-32 x 1/8, 8
LOSA6297
5-40 x 1/8 Flat Point Setscrew-8
5-40 x 1/8 Flachkopfschrauben -8
8 - Vis pointeau bout plat 5-40 x 1/8
Grano con punta piana 5-40 x 1/8, 8
LOSA6302
5-40 Locking Nuts, Steel
5-40 Kontermuttern, Stahl
Écrou acier 5-40
Dadi autobloccanti 5-40, acciaio
LOSA6306
4-40 Aluminum Mini-Nuts (10)
4-40 Aluminium Mini-Muttern (10)
Mini écrou alu 4-40 (10)
Dadi mini, alluminio 4-40 (10)
LOSA6311
8-32 Steel Lock Nuts (10)
8-32 Stahl Kontermuttern (10)
Écrou acier 8-32 (10)
Dadi autobloccanti 8-32, acciaio (10)
LOSA6350
#4 and 1/8" Hardened Washers
Nr. 4 und 1/8" gehärtete Unterlegscheiben
Rondelles durcies #4 et 1/8"
Rondelle indurite n. 4 e 1/8"
LOSA6945
8 x 14 x 4 Rubber Sealed BB (4)
8 x 14 x 4 mit Gummi abgedichtete
Kugellager (4)
Roulements étanches caoutchouc
8 x 14 x 4 (4)
Cuscinetto a sfera sigillato in gomma
8 x 14 x 4 (4)
LOSA6946
6 x 10 x 3 Rubber Sealed BB (4)
6 x 10 x 3 mit Gummi abgedichtete
Kugellager (4)
Roulements étanches caoutchouc
6 x 10 x 3 (4)
Cuscinetto a sfera sigillato in gomma
6 x 10 x 3 (4)
LOSA6947
5 x 11 x 4 Rubber Sealed BB (4)
5 x 11 x 4 mit Gummi abgedichtete
Kugellager (4)
Roulements étanches caoutchouc
5 x 11 x 4 (4)
Cuscinetto a sfera sigillato in gomma
5 x 11 x 4 (4)
LOSA6953
1/2 x 3/4 Rubber Sealed BB
1/2 x 3/4 mit Gummi abgedichtete
Kugellager
Roulements étanches caoutchouc
1/2 x 3/4
Cuscinetto a sfera sigillato in gomma
1/2 x 3/4
LOSA8131
8IGHT Wing, White: 8B, 8T
8IGHT Flügel, weiß: 8B, 8T
8B, 8T - Aileron 8IGHT, blanc
Alettone 8IGHT, bianco: 8B, 8T
LOSA99041
Metal Sx Arm Insert,
23 Spline, JR (2)
Metall Sx Armeinsatz, 23 Spline, JR (2)
Insert 23s JR pour bras
de servo métal (2)
Inserto squadretta servo, metallo, 23
scanalature, JR (2)
LOSB2203
Hinge Pin Brace Set: 8 RTR
Scharnierbolzen Stützsatz: 8 RTR
8 RTR - Jeu de support d’axe
Set piastrine: 8 RTR
SPMS605
9KG Servo, WP, Metal, 23T
9KG Servo, wasserdicht, 23T
Servo étanche 9kg, 23T
Servo 9kg, waterproof, 23T
36
LOSI 8IGHT-E RTR
REPLACEMENT PARTS | ERSATZTEILE | PIÈCES DE RECHANGE | PEZZI DI RICAMBIO
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
SPMSR310
SR310 DSMR 3-Channel Receiver
SR310 3-Kanal DSMR
Oberflächenempfänger
Récepteur SR310 3 voies DSMR
Ricevente di superficie SR310 DSMR 3 canali
TLR241001
Side Guards: 8E 3.0
Seitenschutz: 8E 3.0
8E 3.0 - Protections latérales
Protezioni laterali: 8E 3.0
TLR241003
Chassis Braces, Top Plate: 8E 3.0
Karosseriestreben, obere Platte:
8E 3.0
8E 3.0 - Renforts de châssis, platine
supérieure
Montanti e coperchio superiore telaio:
8E 3.0
TLR241004
Servo Mount, Top Brace: 8E 3.0
Servohalterung, obere Strebe: 8E 3.0
8E 3.0 - Support de servo,
renfort supérieur
Supporto servo, montante superiore: 8E 3.0
TLR241005
Front Bumper: 8E 3.0
Frontstoßstange: 8E 3.0
8E 3.0 - Pare choc avant
Paraurti anteriore: 8E 3.0
TLR241008
Battery Foam: 8E 3.0
Akku Schaumstoff: 8E 3.0
8E 3.0 - Mousse de batterie
Distanziale in espanso per batteria: 8E 3.0
TLR241012
Battery Tray: 8TE 3.0
Akkuhalterung: 8TE 3,0
8IGHT-T E 3.0 - Support batterie
Portabatteria: 8TE 3.0
TLR242002
Ctr Dogbone: 8B 3.0 (Rr), 8E 3.0 (FR)
Mittlerer Dogbone: 8B 3.0 (Heck),
8E 3.0 (Front)
8B 3.0 (Ar.), 8E 3.0 (av) Cardan central
Cardano centrale: 8B 3.0 (post.),
8E 3.0 (ant.)
TLR242003
Coupler Outdrive: 8B 3.0
Kupplungsabtriebe: 8B 3.0
8B 3.0 - Noix d’accouplement de cardan
Accoppiatore trascinatore: 8B 3.0
TLR242007
Motor Mount 8E 3.0
Motorhalterung 8E 3.0
Support moteur 8 E 3.0
Supporto motore 8E 3.0
TLR242009
Rear Center Dog Bone: 8E 3.0
Hinterer mittlerer Dogbone: 8E 3.0
8E 3.0 - Cardan central arrière
Cardano centrale posteriore: 8E 3.0
TLR242013
Front & Rear Gear Box Set:
All 8IGHT
Front- und Heckgetriebekastensatz:
Alle 8IGHT
8IGHT - Set de cellules av et arr
Set scatola cambio ant. e post.:
tutti i modelli 8IGHT
TLR242015
Motor Adapter, M4 Screw: 8E/8TE 3.0
Motoradapter, M4-Schraube: 8E/8TE 3.0
Adaptateur moteur à vis, M4 : 8E/8TE 3.0
Adattatore motore, vite M4: 8E/8TE 3.0
TLR243000
Shock Stand-off Set (2): 8B 3.0
Stoßdämpferabstandssatz (2): 8B 3.0
8B 3.0 - Entretoises d’amortisseurs (2)
Set distanziali ammortizzatori (2): 8B 3.0
TLR244000
Front Susp Arm Set: 8B 3.0
Vorderer Aufhängungsarmsatz: 8B 3.0
8B 3.0 - Jeu de bras de suspension avant
Set braccio sospensione ant.: 8B 3.0
TLR244001
Front Susp Arm Bush (4): 8B 3.0
Vorderer Aufhängungsarmbuchse (4):
8B 3.0
8B 3.0 - Jeu de paliers de bras de
suspension avant (4)
Boccola braccio sospensione ant. (4): 8B 3.0
TLR244003
Front Spindle Set: 8B 3.0
Hauptspindelsatz: 8B 3.0
8B 3.0 - Jeu de fusées avant
Set fusello anteriore: 8B 3.0
TLR244004
FR Spndl Carrier, 15 Dgr: 8B 3.0
Hauptspindelträger, 15 Dgr: 8B 3.0
8B 3.0 - Etrier porte fusée avant, 15°
Portafusello anteriore, 15 gradi: 8B 3.0
TLR244005
Steer Rack St, BB, Shrt/Lg: 3.0
Lenkgestängesatz, Kugellager, kurz/lang:
3.0
8B 3.0 - Renvois de direction,
courts/longs avec roulements
Set cremagliera sterzo, cuscinetti a sfera, corta/
lunga: 3.0
TLR244006
Ackerman Shoulder Screw (2):
8IGHT Buggy 3.0
Ackerman-Schulterschraube (2):
8IGHT Buggy 3.0
8B 3.0 - Vis épaulée de fixation
de barre d’Ackerman (2)
Vite a perno per barra Ackerman (2):
8IGHT Buggy 3.0
TLR244007
Hinge Pins,4 x 21mm, TiCn (2):
8B 3.0
Scharnierbolzen, 4 x 21 mm, TiCn (2):
8B 3.0
8B 3.0 - Axes en titane 4 x 21mm (2)
Perni, 4 x 21 mm, TiCn (2): 8B 3.0
TLR244008
Rr Susp Arm St: 8B 3.0
Hinterer Aufhängungsarmsatz: 8B 3.0
8B 3.0 - Jeu de bras de suspension arrière
Set braccio sospensione posteriore: 8B 3.0
TLR244011
Hinge Pin, 4 x 66mm, TiCn (2): 8B 3.0
Scharnierbolzen, 4 x 66 mm, TiCn (2):
8B 3.0
8B 3.0 - Axes de suspension en Titane
4 x 66mm (2)
Perno, 4 x 66 mm, TiCn (2): 8B 3.0
TLR244012
Otr Hng Pins, 3.5, TiCn (2): 8B 3.0
Äußere Scharnierbolzen, 3,5, TiCn (2):
8B 3.0
8B 3.0 - Axes de suspension extérieurs
TiCn, 3,5mm (2)
Perni esterni, 3,5, TiCn (2): 8B 3.0
TLR244015
Rear Shock Tower: 8E 3.0
Hintere Stoßdämpferbrücke: 8E 3.0
8E 3.0 - Support d’amortisseurs arrière
Torre ammortizzatore posteriore: 8E 3.0
TLR244025
Front Shock Tower: 8IGHT Buggy 4.0
Vordere Stoßdämpferbrücke:
8IGHT Buggy 4.0
8B 4.0 - Support d’amortisseurs avant
Torre ammortizzatore ant.: 8IGHT Buggy 4.0
TLR245000
Droop Screw (4): 8B 3.0
Droop-Schrauben (4): 8B 3.0
8B 3.0 - Vis de butée de suspension (4)
Vite del droop (4): 8B 3.0
TLR245001
5-40 x 1/4" FH Screws (10)
5-40 x 1/4" Flachkopfschrauben (10)
Vis FHC 5-40 x 1/4" (10)
Viti a testa piatta 5-40 x 1/4" (10)
TLR245003
M4 x 8 Socket Head Screws (10)
M4 x 8 Innensechskantschrauben (10)
Vis à pans creux M4 x 8 (10)
Vite a brugola M4 x 8 (10)
TLR342002
Rear Dogbone & Axle Set: 8B 3.0
Hinterer Dogbone und Achsensatz: 8B 3.0
8B 3.0 - Cardans et axes arrière (2)
Set cardano e asse posteriore: 8B 3.0
TLR44001
1/8 BX Dish Whl, Wht (4): 8B 3.0
1/8 BX Tellerscheibe, weiß (4): 8B 3.0
8B 3.0 - Jantes pleines Buggy, blanches (4)
Cerchione ruota BX 1/8, bianco (4): 8B 3.0
TLR5930
Cap Head Screws, M3 x 8 mm (10)
Kopfschrauben, M3 x 8 mm (10)
Vis BTR M3 x 8 mm (10)
Viti a testa cilindrica con esagono incassato,
M3 x 8 mm (10)
TLR5933
Cap Head Screws, M3 x 12 mm (10)
Kopfschrauben, M3 x 12 mm (10)
Vis BTR M3 x 12 mm (10)
Viti a testa cilindrica con esagono incassato,
M3 x 12 mm (10)
TLR6019
Ballstud/Hub Spacer St, Alum: 22
Kugelbolzen/Nabendistanzstücksatz,
Aluminium: 22
22 - Rotules à visser et entretoises alu
Set distanziali per perno uniball/mozzo,
alluminio: 22
TLR6352
Washers, M3 (10)
Unterlegscheiben, M3 (10)
Rondelles M3 (10)
Rondelle, M3 (10)
TLR8202
Body Clips, Black (12): 22
Karosserieklemmen, schwarz (12): 22
22 - Clips de carrosserie noirs (12)
Clip carrozzeria, nero (12): 22
LOSI 8IGHT-E RTR
37
RECOMMENDED PARTS | EMPFOHLENE TEILE | PIÈCES RECOMMANDÉES | PEZZI CONSIGLIATI
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
LOSA99172
Camber Gauge
Sturzmessgerät
Rapporteur de carrossage
Strumento regolazione campanatura
LOSA99173
Ride Height Gauge
Fahrhöhe-Messgerät
Rapporteur de garde au sol
Misuratore altezza da terra
LOSA99174
Car Stand: 8IGHT/T
Fahrzeugständer: 8IGHT/T
8IGHT/T - Banc de stand
Supporto automodello: 8IGHT/T
LOSA99176
Precision Tire Balancer w/Clay
Präzisions-Radausgleichsregler
mit Lehm
Equilibreur de pneus avec
de la pate
Bilanciatore gomme con plastilina modellabile
LOSB4604
17 mm Whl Wrnch Anod Alum: LST2,
MUG, 8B/8T
17 mm Radschraubenschlüssel Anod
Aluminium: LST2, MUG, 8B/8T
LST2, MUG, 8B/8T Clé à manche 17mm Anodisé Alum
Chiave ruote 17 mm, alluminio anodizzato:
LST2, MUG, 8B/8T
TLR77000
High-Pressure Blk Grease, 8cc
Loses Hochdruckfett, 8 cc
Graisse noire haute pression, 8cc
Grasso sfuso alta pressione, 8 cc
TLR77001
Great Grease, 8cc
Great Grease, 8 cc
Graisse adhésive, 8cc
Great Grease, 8 cc
TLR77002
Shock O-ring Grease, 8cc
Stoßdämpfer O-Ring Fett, 8 cc
Graisse pour joint torique
d'amortisseurs, 8cc
Grasso o-ring ammortizzatori, 8 cc
TLR99014
TLR Foam Pit Mat
TLR Schaumstoffmatte
Tapis de stand en mousse TLR
Tappetino spugna TLR
TLR99101
Shock Shaft Pliers
Stoßdämpferwelle Zange
Pince pour tige d'amortisseur
Pinze albero ammortizzatore
TLR99102
Turnbuckle Wrench, 22, 8B/8T
Spannschloss Schraubenschlüssel,
22, 8B/8T
22, 8B/8T - Clé à biellettes
Chiave tiranti filettati, 22, 8B/8T
38
LOSI 8IGHT-E RTR
OPTIONAL PARTS | OPTIONALE BAUTEILE | PIÈCES OPTIONNELLES | PEZZI OPZIONALI
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
DYN8264
SpeedTreads Robber 1/8 Buggy Tires,
Mounted (2)
SpeedTreads Robber 1/8 Buggy Räder,
befestigt (2)
Pneus Speedtreads Robber Buggy 1/8
montés sur jantes (2)
Pneumatici buggy SpeedTreads Robber 1/8,
montati (2)
DYN8269
SpeedTreads RoadRunner 1/8 Buggy Tires,
Mounted (2)
SpeedTreads RoadRunner 1/8 Buggy Räder,
befestigt (2)
Speed Treads - Pneus Buggy 1/8
RoadRunner montés sur jantes (2)
Pneumatici buggy SpeedTreads RoadRunner
1/8, montati (2)
DYN8267
SpeedTreads Double Barrel 1/8 Buggy
Tires, Mounted (2)
SpeedTreads Double Barrel 1/8 Buggy
Räder, befestigt (2)
Speed Treads - Pneus Buggy 1/8
Double Barrel montés sur jantes (2)
Pneumatici buggy SpeedTreads Double Barrel
1/8, montati (2)
DYN8268
SpeedTreads Trigger 1/8 Buggy Tires,
Mounted (2)
SpeedTreads Trigger 1/8 Buggy Räder,
befestigt (2)
Speed Treads - Pneus Buggy 1/8 Trigger
montés sur jantes (2)
Pneumatici buggy SpeedTreads Trigger 1/8,
montati (2)
DYNW0001
SpeedTreads II Fullwick 1/8 Buggy Tires,
Mounted (2)
SpeedTreads II Fullwick 1/8 Buggy Räder,
befestigt (2)
Pneus Speedtreads II Fullwick pour Buggy
1/8 montés (2)
Pneumatici buggy SpeedTreads II Fullwick 1/8,
montati (2)
DYNW0002
SpeedTreads II Gription, 1/8 Buggy Tires,
Mounted (2)
SpeedTreads II Gription, 1/8 Buggy Räder,
befestigt (2)
Pneus Speedtreads II Gription pour Buggy
1/8 montés (2)
Pneumatici buggy SpeedTreads II Gription,
1/8, montati (2)
DYNW0003
SpeedTreads II Dirtsmith, 1/8 Buggy Tires,
Mounted (2)
SpeedTreads II Dirtsmith, 1/8 Buggy Räder,
befestigt (2)
Pneus Speedtreads II Dirtsmith pour Buggy
1/8 montés (2)
Pneumati buggy SpeedTreads II Dirtsmith, 1/8,
montati (2)
DYNW0004
SpeedTreads II Dirtrage, 1/8 Buggy Tires,
Mounted (2)
SpeedTreads II Dirtrage, 1/8 Buggy Räder,
befestigt (2)
Pneus Speedtreads II Dirtrage pour Buggy
1/8 montés (2)
Pneumatici buggy SpeedTreads II Dirtrage,
1/8, montati (2)
LOSA1754
Adj Fr Hinge Pin Brace/Inserts: 8B/8T
Vordere Einpass-Scharnierbolzenstrebe/
Einsätze: 8B/8T
8B/8T - Support d’axes avant réglable avec
mousses
Piastrine anteriori regolabili con inserti: 8B/8T
LOSA3532
Wheel Hexes (4) + 2mm Wider: 8B/8T*
Radsechskante (4) + 2 mm breiter: 8B/8T*
8B/8T* - Hexagone de jantes (4) + 2mm
Esagoni ruote (4) larghi + 2 mm: 8B/8T*
LOSA3571
1.0 Module Pitch Pinion,11T: 8E/SCTE
1.0 Modul Zahnritzel,11T: 8E/SCTE
8E/SCTE - Pignon module 1.0, 11T
Pignone a passo modulare 1.0, 11 denti: 8E/SCTE
LOSA3572
1.0 Module Pitch Pinion,12T: 8E/SCTE
1.0 Modul Zahnritzel,12T: 8E/SCTE
8E/SCTE - Pignon module 1.0, 12T
Pignone a passo modulare 1.0, 12 denti: 8E/SCTE
LOSA3573
1.0 Module Pitch Pinion,13T: 8E/SCTE
1.0 Modul Zahnritzel,13T: 8E/SCTE
8E/SCTE - Pignon module 1.0, 13T
Pignone a passo modulare 1.0, 13 denti: 8E/SCTE
LOSA3574
1.0 Module Pitch Pinion,14T: 8E/SCTE
1.0 Modul Zahnritzel,14T: 8E/SCTE
8E/SCTE - Pignon module 1.0, 14T
Pignone a passo modulare 1.0, 14 denti: 8E/SCTE
LOSA3575
1.0 Module Pitch Pinion,15T: 8E/SCTE
1.0 Modul Zahnritzel,15T: 8E/SCTE
8E/SCTE - Pignon module 1.0, 15T
Pignone a passo modulare 1.0, 15 denti: 8E/SCTE
LOSA3576
1.0 Module Pitch Pinion,16T: 8E/SCTE
1.0 Modul Zahnritzel,16T: 8E/SCTE
8E/SCTE - Pignon module 1.0, 16T
Pignone a passo modulare 1.0, 16 denti: 8E/SCTE
LOSA3578
1.0 Module Pitch Pinion,18T: 8E/SCTE
1.0 Modul Zahnritzel,18T: 8E/SCTE
8E/SCTE - Pignon module 1.0, 18T
Pignone a passo modulare 1.0, 18 denti: 8E/SCTE
LOSA4440
Front Top Brace, Aluminum: 8B/8T
Vordere, obere Strebe, Aluminium: 8B/8T
8B/8T - Entretoise sup. av., alu
Montante superiore anteriore, alluminio: 8B/8T
LOSA4454
R Gearbox Bearing Inserts, Alum
Heckgetriebe Lagereinsätze, Aluminium
Bague de roulement de diff arr., alu
Inserti cuscinetti posteriori scatola del cambio,
alluminio
LOSA8130
8IGHT Wing, Black: 8B/8T
8IGHT Flügel, schwarz: 8B/8T
8B/8T - Aileron 8IGHT, noir
Alettone 8IGHT, nero: 8B/8T
LOSA8132
1/8 Universal Wing Kit, Yellow
Universal Flügelsatz Maßstab 1:8, gelb
Kit Aileron Universel 1/8, jaune
Kit alettone universale 1/8, giallo
LOSA99030
Servo Arm, Aluminum: JR
Servoarm, Aluminium: JR
Palonnier de servo, alu: JR
Squadretta servo, alluminio: JR
LOSA99031
Servo Arm, Aluminum: KO/AIR/SPM
Servoarm, Aluminium: KO/AIR/SPM
Palonnier de servo, alu: KO/AIR/SPM
Squadretta servo, alluminio: KO/AIR/SPM
LOSA99032
Servo Arm, Aluminum: FUT
Servoarm, Aluminium: FUT
Palonnier de servo, alu: FUT
Squadretta servo, alluminio: FUT
LOSA99033
Servo Arm, Aluminum: Hitec
Servoarm, Aluminium: Hitec
Palonnier de servo, alu: Hitec
Squadretta servo, alluminio: Hitec
LOSA99040
Metal Sx Arm Insert, 23 Spline, AIR (2)
Metall Sx Armeinsatz, 23 Spline, AIR (2)
Insert 23s AIR pour bras de servo métal (2)
Inserto metallico squadretta servo, 23
scanalature, AIR (2)
LOSA99042
Metal Sx Arm Insert, 24 Spline, HRC (2)
Metall Sx Armeinsatz, 24 Spline, HRC (2)
Insert 24s HRC pour bras de servo métal (2)
Inserto metallico squadretta servo, 24
scanalature, HRC (2)
LOSA99043
Metal Sx Arm Insert, 25 Spline, FUT (2)
Metall Sx Armeinsatz, 25 Spline, FUT (2)
Insert 25s FUT pour bras de servo métal (2)
Inserto metallico squadretta servo, 25
scanalature, FUT (2)
TLR240001
Wing, Black 8IGHT Buggy 3.0
Flügel, schwarz 8IGHT Buggy 3.0
8B 3.0 - Aileron noir
Alettone, nero, 8IGHT Buggy 3.0
TLR240003
Wickerbill Set (2): 8IGHT Buggy 3.0
Wickerbill-Satz (2): 8IGHT Buggy 3.0
8B 3.0 - Jeu de rajouts d'aileron (2)
Set wickerbill (2): 8IGHT Buggy 3.0
TLR240007
Body Set, Clear: 8IGHT-E 4.0
Karosseriesatz, farblos: 8IGHT-E 4.0
8IGHT-E 4.0 - Carrosserie, transparente
Set carrozzeria, trasparente: 8IGHT-E 4.0
TLR244028
LRC Adj Rr Hinge Pin Brace St: 8/8T/4.0
LCR hintere EinpassScharnierbolzenstrebensatz: 8/8T/4.0
8/8T/4.0 - Cale de pincement arrière LRC
Set piastrine regolabili posteriori LRC: 8/8T/4.0
TLR342003
ElctrcCltchSystm: 8E/8TE/3.0/8E 4.0
Elektrisches Steuerungssystem:
8E/8TE/3.0/8E 4.0
8E/8TE/3.0/8E 4.0 - Kit d’embrayage pour
électrique
Frizione elettrica: 8E/8TE/3.0/8E 4.0
TLR344002
Al Fr Spindle Set: 8/T/E/4.0
Al Hauptspindelsatz: 8/T/E/4.0
8/T/E/4.0 - Set de fusées avant en
aluminium
Set fusello anteriore, alluminio: 8/T/E/4.0
TLR344003
Al Rr Hub Carrier St: 8/T/E/4.0
Al Heck-Nabenträgersatz: 8/T/E/4.0
8/T/E/4.0 - Set d’étriers arrière en
aluminium
Set portamozzo posteriore, alluminio:
8/T/E/4.0
TLR44000
1/8 BX Dish Whl,Yel (4): 8B/3.0
1/8 BX Tellerscheibe, gelb (4): 8B/3.0
8B/3.0 - Jantes pleines Buggy, jaunes (4)
Cerchione ruota BX 1/8, giallo (4): 8B/3.0
LOSI 8IGHT-E RTR
39
40
LOSI 8IGHT-E RTR
LOSA6281 STD
LOSA6284 LH
LOSA5451
LOSA5440
LOSA6302
LOS243005
LOSA6255
LOSA5440
LOSA5429
LOS243005
LOS243002
LOSA5435
LOSA5411
LOSA6311
LOS243005
TLR244025
TLR241005
LOSA4431
TLR242013
LOSA6273
LOSA6296
TLR242003
LOSA6273
LOSB2203
LOSA6282
LOSA6240
LOSA4453
LOSA6278
LOSA6282
LOSA6311
LOSA5438
LOSA5435
LOSA5430
LOSA5429
LOSA6350
LOSA1750
LOSA6228
LOS242013
LOSA3518
TLR244011
LOSA3535
LOSA6947
TLR242013
LOSB2203
LOSA4431
LOSA3530
LOSA3522
LOSA3523
TLR245000
LOSA3518
LOSA6280
TLR244004
TLR244007
TLR244003
LOSA6953
LOSA6056
LOSA6942
TLR6019
LOSA6251
LOSA6282
TLR244007
LOSA6302
LOSA6266
LOSA6302
LOSA6049
TLR244001
LOSA1701
LOSA6221
LOSA6263
LOSA1750
TLR244000
LOSA6947
LOS244000
LOSA6048
LOSA6272
LOSI 8IGHT-E RTR
41
LOSA4406
LOSA6050
LOSA6272
LOSA4406
LOSA6946
TLR244005
LOSA6270
LOSA4424
LOSA4453
LOSA6279
LOSA6271
LOSA4408
LOSA6946
LOSA4406
LOSA6946
LOSA6271
LOSA6302
TLR241001
LOSA6302
LOSA6271
TLR6352
TLR5933
LOSA6262
TLR245001
TLR242008
LOSA3577
TLR245003
TLR242015
LOSA4420
LOSA4002
TLR242002
TLR241020
TLR241003
TLR245001
LOSA6271
LOSA6256
LOSA6045
TLR241004
LOSA6271
LOSA6297
LOSA6256
TLR241004
LOSA6306
LOSA6350
TLR241003
LOSA6045
TLR244005
LOSA6271
LOSA6278
TLR241004
TLR241004
LOSA6256
LOSA4003
TLR242009
LOSA6271
TLR241001
TLR245001
TLR241003
TLR241004
LOSA6302
TLR242007
LOSA6277
LOSA6271
TLR241008
LOSA8131
TLR241012
TLR241002
42
LOSI 8IGHT-E RTR
LOSA4431
TLR242013
LOSA6947
TLR242013
LOSA6279
LOSB2203
LOSA3518
LOSA6274
LOSA6273
LOSA6280
LOSA4435
LOSA6302
LOSA6279
TLR245000
TLR244011
LOSA6282
LOSA6048
LOSA6049
LOS244000
LOSA6280
LOSA6298
LOSA3531
LOSA6302
LOSA3530
LOSA4431
LOSA1750
LOSA6228
LOSA1750
TLR342002
LOSA6221
TLR244015
LOSA1750
LOSA6279
LOSA4454
LOSA6947
TLR242003
LOSB2203
TLR244008
LOSA4453
LOSA6942
LOSA6302
LOSA4454
TLR244012
LOSA1731
LOSA6281 STD
LOSA6284 LH
LOSA5458
LOSA5440
LOSA6302
LOS243005
LOSA6311
LOSA6255
LOSA5440
LOSA5429
LOS243005
LOS243004
LOSA5438
LOSA5435
LOSA5430
LOSA5435
LOSA5413
LOS243005
LOSA5429
LOSA6350
FRONT DIFFERENTIAL
VORDERDIFFERENTIAL
DIFFÉRENTIEL AVANT
DIFFERENZIALE ANTERIORE
LOS242015
CENTER DIFFERENTIAL
MITTELDIFFERENTIAL
DIFFÉRENTIEL CENTRAL
DIFFERENZIALE CENTRALE
LOS242015
REAR DIFFERENTIAL
HECKDIFFERENTIAL
DIFFÉRENTIEL ARRIERE
DIFFERENZIALE POSTERIORE
LOS242015
LOS242017
LOS242016
LOS242017
LOSA6948
LOSA6948
LOSA4454
LOS242015
LOS242013
LOS242018
LOSA6948
LOS242015
LOS242015
LOS242014
LOS242015
LOS242015
LOS242015
LOSA6948
LOSA6948
LOSA6948
LOS242017
LOS242016
LOSA4454
LOS242017
LOSI 8IGHT-E RTR
43
WWW.LOSI.COM
53339.1
Updated 09/2017 LOS04014
©2017 Horizon Hobby LLC.
Losi, 8IGHT-E, DSM, DSMR, Dynamite, Fuze, Reaction, Prophet, Precept, Speedpack, EC5, SpeedTreads and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby,
LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners. Patents pending.

Manuels associés