LOS03010T2 | Losi LOS03010T1 1/10 TENACITY 4WD SCT Brushless RTR Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels16 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
16
INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUALE DI ISTRUZIONI Before operating this vehicle, please read all printed materials thoroughly. Horizon Hobby is not responsible for inadvertent errors in this manual. FR REMARQUE La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir la documentation à jour, rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de support de ce produit. SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit : REMARQUE : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures. ATTENTION : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves. AVERTISSEMENT : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle. AVERTISSEMENT : Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves. Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’accord d’Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci afin de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave. AVERTISSEMENT CONTRE LES PRODUITS CONTREFAITS Toujours acheter chez un revendeur officiel Horizon hobby pour être sûr d’avoir des produits authentiques. Horizon Hobby décline toute garantie et responsabilité concernant les produits de contrefaçon ou les produits se disant compatibles DSM ou Spektrum.. 14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet. PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS LIÉS À LA SÉCURITÉ En tant qu’utilisateur de ce produit, il est de votre seule responsabilité de le faire fonctionner d’une manière qui ne mette en danger ni votre personne, ni de tiers et qui ne provoque pas de dégâts au produit lui-même ou à la propriété d’autrui. Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des interférences provenant de nombreuses sources hors de votre contrôle. Ces interférences peuvent provoquer une perte momentanée de contrôle. Il est donc conseillé de garder une bonne distance de sécurité tout autour de votre modèle, ce qui aidera à éviter les collisions ou les blessures. • Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les batteries de l’émetteur sont faibles. • Faites toujours fonctionner votre modèle dans une zone dégagée, à l’écart des voitures, de la circulation ou de personnes. • Ne faites jamais et pour quelque raison que ce soit fonctionner votre modèle dans la rue ou dans des zones habitées. • Respectez scrupuleusement les instructions et avertissement à cet effet ainsi que pour tous les équipements optionnels/complémentaires (chargeurs, packs de batteries rechargeables, etc.) que vous utilisez. • Tenez tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants électroniques hors de portée des enfants. • Ne léchez ni ne mettez jamais en bouche quelque partie de votre modèle que ce soit, afin d’éviter tout risque de blessures graves, voire danger de mort. • Faites bien attention lors de l’utilisation d’outils et lors de l’utilisation d’instruments coupants. • Faites bien attention lors du montage, certaines pièces peuvent avoir des bords coupants. • Après avoir utilisé votre modèle, NE touchez PAS à certaines de ces pièces telles que le moteur, le contrôleur électronique de vitesse et la batterie, car elles peuvent encore se trouver à des températures élevées. Vous risquez de vous brûler gravement en cas de contact avec elles. • Ne mettez ni vos doigts ni aucun autre objet entre des pièces en rotation ou en mouvement, vous risqueriez des dommages ou des blessures graves. • Allumez toujours votre émetteur avant d’allumer le récepteur du véhicule. Éteignez toujours le récepteur avant d’éteindre votre émetteur. • Veillez à ce que les roues du modèle ne soient pas en contact avec le sol lorsque vous contrôlez le fonctionnement de votre équipement radio. TABLE DES MATIÈRES ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT LOSI EN LIGNE ......................................................18 CONTENU DE LA BOITE .........................................................................................19 ÉLÉMENTS INCLUS ..........................................................................................................19 VÉHICULE RÉSISTANT À L’EAU ET ÉQUIPÉ D’UNE ÉLECTRONIQUE ÉTANCHE..........19 PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES .............................................................................................19 MAINTENANCE EN CONDITIONS HUMIDES .....................................................................19 DÉMARRAGE RAPIDE .............................................................................................19 CHARGE DE LA BATTERIE .......................................................................................19 INSTALLER LA BATTERIE .........................................................................................20 ÉMETTEUR SPEKTRUM DX2E ACTIVE .....................................................................20 INSTALLATION DES PILES DE L'ÉMETTEUR .......................................................................20 RÉCEPTEUR SRS6000 AVEC TECHNOLOGIE AVC .....................................................20 VOIES AUXILIAIRES .........................................................................................................20 AFFECTATION ET CALIBRATION DU RÉCEPTEUR ..............................................................21 DÉSACTIVATION DE LA FONCTION STABILITÉ ASSISTÉE ...................................................21 PRÉCAUTIONS DE PILOTAGE ..................................................................................21 MISE SOUS TENSION DU VÉHICULE........................................................................21 AVANT DE FAIRE ROULER VOTRE VÉHICULE ...........................................................21 SENSIBILITÉ DE L'AVC ............................................................................................21 AUTONOMIE...........................................................................................................21 POUR AMÉLIORER L'AUTONOMIE ...................................................................................21 TEST DE DIRECTION ...............................................................................................22 MODIFICATION DES VALEURS DES COURSES .........................................................22 CONTRÔLEUR DYNAMITE FUZE BRUSHLESS 130A (DYN4955) ...............................22 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ...................................................................................22 DEL DE STATUT DU CONTRÔLEUR ...................................................................................22 ALERTES SONORES .........................................................................................................22 PROCÉDURE DE CALIBRATION DU CONTRÔLEUR ............................................................22 POUR AMÉLIORER L’AUTONOMIE ....................................................................................22 FONCTIONS ET MODES DU CONTRÔLEUR .......................................................................23 PROGRAMMATION DU CONTRÔLEUR .............................................................................23 DESCRIPTION..................................................................................................................23 MOTEUR DYNAMITE FUZE BRUSHLESS 3800KV (DYNS1616) .................................24 PRÉCAUTIONS ................................................................................................................24 TRANSMISSION...............................................................................................................24 CHANGEMENT DU PIGNON ET DU RAPPORT DE TRANSMISSION.....................................24 RÉGLAGE DE L’ENTRE-DENTS ..........................................................................................24 GUIDE DE DÉPANNAGE ..........................................................................................24 GARANTIE ET RÉPARATIONS ..................................................................................24 COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS...................................................25 INFORMATION DE IC ..............................................................................................25 INFORMATIONS DE CONFORMITÉ POUR L’UNION EUROPÉENNE ...........................25 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE ...........................................................................34 PIÈCES OPTIONNELLES...........................................................................................35 VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES ......................................................................................36 ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT LOSI EN LIGNE Enregistrez votre véhicule dès maintenant et soyez le premier à être informé des dernières options disponibles, des améliorations des produits et bien plus encore. Cliquez sur l’onglet support de la page de votre produit sur le site WWW.LOSI.COM pour obtenir toutes les informations. 18 TENACITY SCT RTR, AVC: 1:10 4WD SCT • MANUEL D'UTILISATION FR CONTENU DE LA BOITE COMPONENTS • • • • • • • Short Course Truck Losi TENACITY SCT RTR, AVC 1/10 4WD (LOS03010T1/T2) Émetteur Spektrum DX2E 2,4GHz (SPM2335) Récepteur Surface Spektrum 6 voies DSMR AVC (SPMSR6000) Servo étanche Spektrum 9kg 23T (SPMS605) Contrôleur étanche Brushless Dynamite Fuze 130A sensorless (DYN4955) Moteur Brushless Dynamite Fuze 550, 3800Kv (DYNS1616) 4 piles AA (pour l'émetteur) VÉHICULE RÉSISTANT À L’EAU ET ÉQUIPÉ D’UNE ÉLECTRONIQUE ÉTANCHE Votre nouveau véhicule Horizon Hobby a été conçu et fabriqué en combinant des composants étanches et des composants résistants à l’eau vous permettant d’utiliser ce produit dans plusieurs “Conditions Humides” incluant les flaques d’eau, les ruisseaux, l’herbe humide, la neige et même la pluie. Bien que le véhicule possède une grande résistance vis-à-vis de l’eau, il n’est pas entièrement étanche et votre véhicule ne doit PAS être utilisé comme un sous-marin. Les différents composants électroniques installés sur le véhicule, comme le contrôleur de vitesse électronique (ESC), le ou les servo(s) et le récepteur sont étanches, cependant la plupart des composants mécaniques résistent aux projections d’eau mais ne doivent pas être immergés. Les pièces métalliques comme les roulements, les axes de suspension, les vis et les écrous ainsi que les contacts des prises des câbles électriques sont exposés à l’oxydation si vous n’effectuez un entretien supplémentaire après avoir utilisé le produit dans des conditions humides. Pour conserver à long terme les performances de votre véhicule et conserver la garantie, les procédures décrites dans la section « Maintenance en conditions humides » doivent être régulièrement effectuées si vous roulez dans des conditions humides. Si vous ne souhaitez pas effectuer la maintenance supplémentaire requise, vous ne devez pas utiliser le véhicule dans ces conditions. ATTENTION : un défaut de soin durant l’utilisation et un non-respect des consignes suivantes peut entraîner un dysfonctionnement du produit et/ou annuler la garantie. PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES • Lisez avec attention les procédures de maintenance en conditions humides et vérifiez que vous possédez tous les outils nécessaires pour effectuer la maintenance du véhicule. • Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en conditions humides. Consultez la documentation du fabricant de votre batterie avant utilisation. Des précautions doivent être appliquées quand vous utilisez des batteries Li-Po en conditions humides. • La majorité des émetteurs ne résistent pas aux projections d’eau. Consultez le manuel ou le fabricant de votre émetteur avant utilisation. • N'utilisez jamais votre émetteur ou votre véhicule sous un orage. • N'utilisez JAMAIS votre véhicule où il pourrait entrer en contact avec de l’eau salée (Eau de mer ou flaque d’eau sur une route salée), ou de l’eau polluée ou contaminée. • Une petite quantité d’eau peut réduire la durée de vie du moteur s’il n’est pas certifié étanche ou résistant aux projections d’eau. Si le moteur devient excessivement humide, appliquez légèrement les gaz pour évacuer le maximum d’eau du moteur. Faire tourner à un régime élevé un moteur humide causerait son endommagement rapide. • L’utilisation en conditions humides peut réduire la durée de vie du moteur. La résistance de l’eau cause des efforts plus importants. Adaptez le rapport de transmission en utilisant un pignon plus petit ou une couronne plus grande. Cela augmentera le couple (et la durée de vie du moteur) quand vous roulez dans la boue, dans les flaques profondes ou n’importe quelle autre condition humide, cela augmente la charge appliquée au moteur. MAINTENANCE EN CONDITIONS HUMIDES • Evacuez l’eau collectée par les pneus en les faisant tourner à haute vitesse. Retirez la carrosserie, retournez le véhicule et donnez des courts coups d’accélérateur plein gaz jusqu’à ce que l’eau soit retirée. ATTENTION: Tenez toujours éloigné des parties en rotation, les mains, les doigts, les outils ou autre objet lâches/pendants. • Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous possédez un compresseur d’air ou une bombe d’air compressé, chassez toute l’humidité qui se trouve dans la prise. • Retirez les roues du véhicule et rincez-les à l’aide d’un arrosoir pour retirer la boue et la poussière. Evitez de rincer les roulements et la transmission. REMARQUE : N'utilisez jamais un nettoyeur haute-pression pour nettoyer le véhicule. • Utilisez un compresseur d’air ou une bombe d’air compressée pour sécher le véhicule et vous aider à retirer l’eau logée dans les renfoncements et les recoins. • Vaporisez du lubrifiant ou de l’anti-humidité sur les roulements, les vis ou autres pièces métalliques. Ne pas en vaporiser sur le moteur. • Laissez le véhicule sécher avant de le stocker. L’eau (et l’huile) peuvent continuer à s’écouler durant quelques heures. • Augmentez la fréquence d’inspection, de démontage et de lubrification des éléments suivants: - Les axes de roues et roulements des fusées avant et arrière. - Tous les boitiers de transmissions, pignons et différentiels. - Le Moteur—nettoyez-le à l’aide d’un aérosol de nettoyant moteur et lubrifiez les paliers à l’aide de lubrifiant pour roulements. DÉMARRAGE RAPIDE Veuillez entièrement lire le manuel pour comprendre le fonctionnement, les réglages et la maintenance de votre TENACITY RTR. 1. Lisez les consignes de sécurité présentes dans ce manuel. 2. Chargez une batterie pour votre véhicule. Référez-vous aux instructions et aux consignes de sécurité relatives à la charge de la batterie. 3. Installez les piles AA dans l'émetteur. Utilisez uniquement des piles alcalines ou des batteries rechargeables. 4. Installez la batterie entièrement chargée dans le véhicule. 5. Mettez en premier l'émetteur sous tension, puis le véhicule. Attendez 5 secondes pour l'ESC pour initialiser. Mettez toujours l'émetteur sous tension en premier et éteignez-le toujours en dernier. 6. Contrôlez la direction et les gaz. Vérifiez qu'ils agissent dans la bonne direction. 7. Pilotez votre véhicule. 8. Effectuez la maintenance requise. CHARGE DE LA BATTERIE Sélectionnez une batterie conçue pour fonctionner avec le contrôleur étanche BL Dynamite Fuze 130A sensorless. Nous vous recommandons la batterie Li-Po Dynamite 2S 7,4V 5000mA 30C, boitier rigide avec prise EC3 (DYN9005EC) ou la batterie Li-Po Dynamite 3S 11,1V 5000mA 30C, boitier rigide avec prise EC3 (DYN9007EC). Sélectionnez un chargeur conçu pour les batteries 2S et/ou 3S. TENACITY SCT RTR, AVC: 1:10 4WD SCT • MANUEL D'UTILISATION Nous vous recommandons le chargeur Li-Po Dynamite Prophet Sport 35W AC (DYNC2005CA). Veuillez consulter le manuel de la batterie et du chargeur pour des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à la charge. IMPORTANT: Lorsque vous utilisez une batterie 3S, vous devez remplacer le pignon moteur par le pignon 12T fourni avec votre véhicule. 19 FR INSTALLER LA BATTERIE 1. Assurez-vous que le contrôleur est hors tension. 2. Tournez le verrou de la trappe batterie pour aligner la partie plate avec le bord de la trappe. 3. Ouvrez la trappe batterie. 4. Connectez la batterie au contrôleur en respectant la polarité. 5. Installez la batterie complètement chargée dans le véhicule. 6. Fermez la trappe batterie et tournez le verrou pour maintenir la trappe fermée. 7. Mettez l'émetteur sous tension, puis le véhicule. IMPORTANT: Fixez les câbles du contrôleur afin qu'ils n'interfèrent pas avec la transmission. ÉMETTEUR SPEKTRUM DX2E ACTIVE 6 5 7 8 9 10 11 12 13 4 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. Volant de direction Commande la direction (gauche/droite) du modèle Gâchette des gaz Contrôle la vitesse et la direction (marche avant/frein/arrière) du modèle Bouton affectation Place l'émetteur en mode affectation Interrupteur ON/OFF Commande l’alimentation de l’émetteur TH. REV Inverse le fonctionnement de la commande des gaz quand la gâchette est pressée ou poussée Indicateurs lumineux - Lumière verte fixe—indique la tension adéquate des piles - Lumière verte clignotante—indique une tension trop faible. Remplacez les piles 7. ST. REV Inverse le fonctionnement de la direction quand le volant est tourné à gauche ou à droite 8. ST Trim Agit sur le débattement de la direction 9. TH Trim Agit sur le neutre des gaz 10. Régulateur gaz Limite les gaz à 50, 70 ou 100% 11. Interrupteur 3 positions Sert à contrôler une troisième voie et est préréglé à -100%/Neutre/100% 12. ST Rate Agit sur la sensibilité de la technologie AVC 13. Antenne Transmet le signal au modèle INSTALLATION DES PILES DE L’ÉMETTEUR 2 1 1. Appuyez légèrement sur le cache des piles pour dégager la languette de retenue, puis retirez-le. 2. Installez 4 piles AA, en prenant bien soin d’aligner les polarités conformément au schéma présent dans le compartiment de l’émetteur. 3. Remettez le cache des piles en place en alignant avec soin la languette avec la fente sur l’émetteur. ATTENTION: Si vous utilisez des batteries rechargeables, ne rechargez que celles-ci. Si vous tentez de charger des piles non-rechargeables, vous vous exposez à un risque d’explosion entraînant des blessures corporelles et des dégâts matériels. ATTENTION: Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type de batterie non conforme. Éliminez les batteries usagées selon les régulations nationales. Pour des informations complémentaires concernant l’émetteur, visitez www.horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet support de la page de la Spektrum DX2E pour télécharger son manuel d’utilisation. RÉCEPTEUR SRS6000 AVEC TECHNOLOGIE AVC Antenne Affectation/ Batterie Aux 4/Désactivation Aux 3 Aux 2 Aux 1 Gaz Direction VOIES AUXILIAIRES Les voies auxiliaires peuvent servir à commander un servo additionnel, ou d’alimentation pour une puce de comptage. Si l’AVC est activé, seules 4 voies (direction, gaz, AUX3 et AUX4) sont opérationnelles. Les voies Aux restantes peuvent être utilisées pour alimenter une puce de comptage ou des éclairages. Si l’AVC est désactivé (Voir la section DESACTIVATION DE LA FONCTION DE STABILISATION pour désactiver l’AVC), les voies auxiliaires pourront commander des servos. 20 TENACITY SCT RTR, AVC: 1:10 4WD SCT • MANUEL D'UTILISATION FR AFFECTATION ET CALIBRATION DU RÉCEPTEUR Pour fonctionner, le récepteur doit être affecté à l'émetteur. L’affectation est le processus qui programme le récepteur pour qu’il reconnaisse le code (appelé GUID - Globally Unique Identifier) d’un émetteur spécifique. Lorsqu’un récepteur est affecté à un émetteur/une mémoire de modèle, il répond uniquement à cet émetteur/cette mémoire de modèle spécifique. Vous devez calibrer le récepteur chaque fois qu'il est en mode affectation. IMPORTANT: La séquence suivante d'étapes doit impérativement être suivie pour garantir le bon fonctionnement de la technologie AVC. 1. Insérez la prise affectation dans le port affectation du récepteur. 2. Mettez le récepteur sous tension. La DEL orange clignote, indiquant que le récepteur est en mode affectation. 3. Placez les potentiomètres ST TRIM et TH TRIM de l'émetteur au neutre. 4. Mettez votre émetteur en mode affectation en maintenant appuyé le bouton affectation tout en mettant l'émetteur sous tension. 5. La procédure d'affectation est terminée lorsque la DEL orange du récepteur reste fixe. 6. Pressez la gâchette en position plein gaz. 7. Poussez la gâchette en position frein maximum, puis relâchez la gâchette pour la remettre au neutre. 8. Faites tourner le volant complètement à droite. 9. Faites tourner le volant complètement à gauche, puis relâchez-le pour le remettre au neutre. La DEL orange va clignoter une fois. 10. Retirez la prise affectation une fois que la procédure de calibration et d'affectation est terminée. 11. Mettez l’émetteur hors tension. IMPORTANT: Vous devez de nouveau affecter votre récepteur et l'émetteur si: • Vous inversez les servos après affectation • Vous changez les courses après affectation • Vous voulez utiliser le récepteur avec une mémoire de modèle différente Si vous inversez le servo ou modifiez la course après affectation, l'AVC ne fonctionnera pas correctement. DÉSACTIVATION DE LA FONCTION STABILITÉ ASSISTÉE Si vous participez à une course organisée, vous devrez peut-être désactiver la technologie AVC. Pour désactiver la technologie, insérez une deuxième prise affectation dans le port Disable avant l'affectation. IMPORTANT: Vous devez calibrer le récepteur chaque fois qu'il est en mode affectation. Pour activer l'AVC, consultez les étapes dans AFFECTATION ET CALIBRATION DU RÉCEPTEUR. MARCHE AVANT FREIN/MARCHE ARRIÈRE PRÉCAUTIONS DE PILOTAGE MISE SOUS TENSION DU VÉHICULE • Regardez toujours le modèle. • Inspectez régulièrement le serrage des roues du véhicule. • Inspectez régulièrement les éléments de la direction, le serrage des vis. Une conduite en tout-terrain peut causer le desserrage des fixations. • Ne pilotez pas le véhicule dans de l’herbe haute. Vous risqueriez d’endommager le véhicule ou l’électronique. • Stoppez la conduite du véhicule quand vous sentez une baisse de la puissance. Conduire le véhicule avec une batterie déchargée peut entraîner la mise hors tension du récepteur. Si le récepteur n’est plus alimenté, vous perdrez le contrôle de votre véhicule. Les dommages causés par une batterie Li-Po déchargée ne sont pas couverts par la garantie. 1. Placez les potentiomètres ST TRIM et TH TRIM de l'émetteur au neutre. 2. Mettez l'émetteur sous tension. 3. Connectez une batterie entièrement chargée au contrôleur. 4. Mettez le contrôleur sous tension. IMPORTANT: Le véhicule DOIT rester immobile sur surface plane et de niveau pendant au moins 5 secondes. ATTENTION : Ne déchargez pas une batterie Li-Po en dessous de 3V par élément. Les batteries qui sont déchargées en dessous de la tension minimale approuvée seront endommagées, résultant en une perte de performances et un risque potentiel d’incendie lors de la charge suivante. • N’appliquez pas la marche avant ou arrière si le véhicule est bloqué. Vous risqueriez d’endommager le moteur ou le contrôleur. • Après avoir piloté le véhicule, laissez l’électronique refroidir avant de piloter une nouvelle fois. IMPORTANT: Maintenez les câbles à l'écart des pièces en mouvement. AVANT DE FAIRE ROULER VOTRE VÉHICULE SENSIBILITÉ DE L'AVC 1. Contrôlez le libre mouvement de la suspension. Tous les bras de suspension ainsi que les composants de direction doivent pivoter librement. Le potentiomètre ST RATE permet de régler la sensibilité ou la valeur de stabilité du récepteur. Si vous augmentez la sensibilité, le système AVC deviendra plus sensible aux glissades vers la gauche et la droite du véhicule. Vous devrez utiliser la sensibilité maximale lors de conduite à haute vitesse ou pour effectuer des courses d'accélération en ligne droite. Plus la sensibilité est élevée, plus le débattement de la direction est faible. Faites tourner le potentiomètre ST RATE dans le sens anti-horaire pour réduire la sensibilité. Faites tourner le potentiomètre ST RATE dans le sens horaire pour augmenter la sensibilité. Conseil: Pour augmenter la hauteur de caisse et la garde au sol de votre véhicule, installez les entretoises d'amortisseurs fournies. 2. Chargez la batterie.Chargez toujours la batterie en respectant les consignes données par le fabricant de la batterie et du chargeur. 3. Ajustez sur l’émetteur le trim de la direction. Suivez les instructions pour régler le trim/ sub-trim de façon que le véhicule roule droit quand le volant n’est pas actionné. 4. Effectuez une test de direction. TENACITY SCT RTR, AVC: 1:10 4WD SCT • MANUEL D'UTILISATION IMPORTANT: Le potentiomètre ST RATE ajustera uniquement la sensibilité quand l'émetteur est affecté à un récepteur DSMR. Quand l'émetteur est affecté à un récepteur DSM, DSM2 ou DSM marine, le potentiomètre ST RATE contrôle la valeur du débattement de la direction. 21 FR AUTONOMIE MODIFICATION DES VALEURS DES COURSES Le facteur le plus influant sur l’autonomie est la capacité de la batterie. Une capacité supérieure augmentera l’autonomie. L’état de la batterie est aussi un facteur très important pour l’autonomie et la vitesse. Les prises de la batterie peuvent chauffer durant l’utilisation. Les batteries perdent en performances et capacité au fil du temps. Passer le véhicule de l’arrêt à pleine vitesse de façon répétée finira par endommager la batterie et l’électronique. Les accélérations brutales réduisent l’autonomie. Réglez les valeurs des courses avec les quatre roues du véhicule hors sol. Le réglage des fins de course gaz et frein entrainera la rotation des roues à plein gaz. Demandez à un assistant de bien tenir le véhicule lors de ces réglages. POUR AMÉLIORER L’AUTONOMIE • Ayez toujours un véhicule entretenu et propre. • Optimisez le refroidissement du contrôleur et du moteur. • Changez votre rapport de transmission pour une réduction plus importante. Une réduction plus importante diminuera la température de fonctionnement de l’électronique. Utilisez un pignon plus petit ou une couronne plus grande pour obtenir une réduction plus importante. • Utilisez une batterie avec une capacité plus élevée. • Utilisez le chargeur optimum pour effectuer la recharge des batteries (Consultez votre revendeur local pour des informations complémentaires). TEST DE DIRECTION Effectuez un test des commandes en plaçant les roues du véhicule hors du sol. Si les roues se mettent à tourner après la mise sous tension du véhicule, ajustez le potentiomètre TH Trim jusqu’à obtenir l’arrêt de la rotation des roues. Pressez la gâchette pour faire tourner les roues en avant. Pour inverser leur rotation, attendez que leur rotation s’arrête, puis poussez la gâchette. Quand les roues tournent en marche avant, elle doivent rester parfaitement droites sans devoir corriger l’angle à l’aide du volant. Si ce n’est pas le cas, ajustez le trim ST Trim pour obtenir un trajectoire rectiligne sans agir sur le volant. ATTENTION: Tenez toujours vos mains, vos doigts, les outils ou autre objet lâche/ pendant éloignés des parties en rotation, en particulier les roues, lorsque vous réglez les fins de course. Le non-respect de cette consigne peut entrainer des blessures. 1. Maintenez la gâchette en position frein maximum et braquez les roues à droite à l'aide du volant de direction tout en mettant l'émetteur sous tension. La DEL va clignote rapidement indiquant que le mode programmation est activé. 2. Fin de course des gaz : Maintenez la gâchette en position plein gaz. Faites tourner le potentiomètre TH TRIM pour régler la fin de course des gaz. 3. Fin de course du frein : Maintenez la gâchette en position frein maximum. Faites tourner le potentiomètre TH TRIM pour régler la fin de course du frein. Relâchez la gâchette pour la remettre au neutre. 4. Fin de course de la direction vers la gauche : Maintenez le volant en position complètement à gauche. Faites tourner le potentiomètre ST TRIM pour régler la fin de course de la direction vers la gauche. 5. Fin de course de la direction vers la droite : Maintenez le volant en position complètement à droite. Faites tourner le potentiomètre ST TRIM pour régler la fin de course de la direction vers la droite. Relâchez le volant pour le remettre au neutre. 6. Mettez l'émetteur hors tension pour enregistrer les paramètres. La valeur minimale de la course est de 75% et la valeur maximale est de 150%. IMPORTANT: Si la course est modifiée sur la DX2E, vous devrez réaffecter et recalibrer le SPMSRS6000. CONTRÔLEUR DYNAMITE FUZE BRUSHLESS 130A (DYN4955) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type Sensorless Intensité continue/en crète 130A/760A Résistance 0.0004 Ohm Fonctions Avant/arrière-Avant/Frein arrière Fonctionnement Marche avant et arrière proportionnelles, frein temporisé Tension d’alimentation 7.4V–14.8V (Le moteur de ce véhicule ne supporte pas 14,8V) Sortie BEC 6V/3A Protection anti-surcharge Thermique Dimensions (L x I x H) 53.5mm x 36mm x 36mm Masse 79 g DEL DE STATUT DU CONTRÔLEUR • Quand l’émetteur ne donne pas d’ordre sur la voie des gaz, aucune DEL du contrôleur n’est allumée. • Quand un ordre est donné, la DEL rouge du contrôleur s’allume. ALERTES SONORES 1. Alimentation : Le contrôleur contrôle la tension quand il est mits sous tension. Si une anomalie est détectée, le contrôleur va émettre en continu deux bips puis une pose d’une seconde (xx-xx-xx). Mettez le contrôleur hors tension, puis contrôlez les connexions et l’état de la batterie. 2. Connexion radio : Le contrôleur contrôle le signal radio quand il est mits sous tension. Si une anomalie est détectée, le contrôleur va émettre en continu un bip puis une pause de deux secondes (x-x-x). Mettez le contrôleur hors tension et contrôlez le fonctionnement de la radio. 22 Moteurs brushless sensorless : 1. Connectez le câble A du contrôleur au câble A du moteur. Cela peut être modifié dans le menu 12 de la programmation, cela permet de changer le sens de rotation du moteur sans devoir inverser les câbles. 2. Connectez le câble B du contrôleur au câble B du moteur. 3. Connectez le câble C du contrôleur au câble C du moteur. REMARQUE: Débranchez toujours la batterie quand vous n’utilisez pas le véhicule. L’interrupteur du contrôleur commande uniquement l’alimentation du récepteur et des servos. Même en position OFF le contrôleur continue de consommer la batterie, risquant d’endommager la batterie à cause d’une décharge trop importante. PROCÉDURE DE CALIBRATION DU CONTRÔLEUR Assurez le fonctionnement correct du contrôleur en le calibrant par rapport aux informations transmises par l’émetteur. 1. Mettez le contrôleur hors tension. 2. Contrôlez que votre émetteur est bien sous tension, que le voie des gaz n’est pas inversée, que le trim est au neutre et que la course est à 100%. Désactivez toutes les fonctions spéciales comme l’ABS par exemple. 3. Pressez le bouton SET en mettant le contrôleur sous tension. Relâchez le bouton dès que la DEL rouge se met à clignoter. 4. Calibrez la position des gaz en pressant une fois le bouton SET à la fin de chaque étape. - Neutre (1 flash) - ne touchez pas la commande des gaz - Plein gaz (2 flashs) - Mettez les plein gaz - Freins/marche arrière (3 flashs) - Freinez à fond 5. Le moteur va se mette à fonctionner 3 secondes après avoir validé la dernière étape. Conseil: Si le moteur tourne dans le mauvais sens, inversez la connexion de 2 câbles externes moteur. Le câble central doit rester au centre et ne doit pas être déplacer. TENACITY SCT RTR, AVC: 1:10 4WD SCT • MANUEL D'UTILISATION FR FONCTIONS ET MODES DU CONTRÔLEUR PROGRAMMATION DU CONTRÔLEUR Le contrôleur Fuze possède des options de programmation permettant d’adapter à vos besoins les performances de votre véhicule. Référez-vous au tableau de programmation pour régler le contrôleur en fonction des conditions de pilotage. La programmation peut être effectuée à l’aide du bouton SET ou en utilisant la boite de programmation digitale (DYN3748). 1. Connectez la batterie au contrôleur. 2. Mettez le contrôleur sous tension en utilisant l’interrupteur. 3. Maintenez le bouton SET durant une seconde jusqu’au clignotement de la DEL verte, relâchez le bouton SET pour entrer dans le mode programmation. 4. Pressez et relâchez le bouton SET pour aller dans le menu désiré (le DEL verte va clignoter le nombre de fois correspondant au numéro du menu). Les menus de 1 à 9 sont accessibles par le bouton SET. Les menus de 10 à 13 sont seulement accessibles en utilisant la boite de programmation optionnelle. La programmation des menus 10 et 11 est seulement possible après une mise à jour de logiciel par l’intermédiaire de la boîte de programmation. 5. Quand vous êtes au menu désiré, pressez le bouton SET durant 3 secondes jusqu’à ce que le DEL rouge clignote. 6. Pressez le bouton SET pour naviguer entre les différentes valeurs possibles, le nombre de clignotements de la DEL correspond au numéro de la colonne (référez-vous au tableau pour plus d’informations). 7. Enregistrez le réglage en pressant le bouton SET durant 3 secondes. 8. Mettez le contrôleur hors tension et répétez les étapes précédentes pour modifier les autres options. Conseil: Si vous le désirez, les paramètres peuvent êtres réinitialisés à leurs valeurs par défaut, en mettant le contrôleur sous tension et en maintenant le bouton SET durant 5 secondes. MENUS OPTIONS Options basiques 1 Mode de fonctionnement 2 Puissance du frein moteur 3 Coupure basse tension 4 Mode de démarrage VALEURS PROGRAMMABLES 1 2 3 Marche avant et frein 0% Pas de protection Niveau 1 Marche avant et arrière 10% 20% 2.8V par élément 3.0V par element Niveau 3 Niveau 4 MENUS OPTIONS Options avancées 5 Puissance maximale du frein 6 Puissance maximale de la marche arrière 7 Puissance de frein initiale 8 Zone de neutre 9 Avance 10 Fonction réservée 11 Fonction réservée 12 Sens de rotation 13 Nombre d’éléments Li-Po Marche avant/ arrière et frein 5% 2.6V par élément Niveau 2 4 5 6 40% 60% 3.2V par élément 3.4V par élément Niveau 5 Niveau 6 VALEURS PROGRAMMABLES 1 2 3 4 5 25% 25% = Frein moteur 6% (Etroite) 0.00º 50% 50% 0% 9% (Normal) 3.75º 75% 75% 20% 12% (Large) 7.50º 100% 100% 40% disable 11.25º anti-horaire Calcul auto Clockwise 2 Eléments 3 Eléments 4 Eléments Par défaut 9 7 8 80% 100% Niveau 7 Niveau 8 Niveau 9 6 7 8 15.00º 18.75º 22.50º 26.25º 5 Eléments 6 Eléments Par défaut 9 DESCRIPTION 1. Mode de fonctionnement - Marche avant avec frein Utilisé en compétition, ce mode ne permet que la marche avant et le frein. - Marche avant/arrière avec frein Ce mode est le plus utilisé, il permet la marche avant, la marche arrière et le contrôle des freins. Pour enclencher la marche arrière quand vous roulez en avant, appliquez le frein jusqu’à l’arrêt complet du véhicule, relâchez le frein, puis freinez de nouveau, le véhicule va reculer. Quand vous reculez ou que vous freinez, si vous appliquez de l’accélérateur, la marche avant passe instantanément. 2. Puissance du frein moteur Permet de régler la puissance du frein qui s’applique automatiquement quand la commande retourne au neutre. Cela simule l’effet du frein moteur des véhicules grandeur, en améliorant le comportement dans les courbes et la réponse générale du véhicule. 3. Coupure basse tension Cette fonction évite les décharges trop importantes de la batterie. Le contrôleur surveille en continu la tension de la batterie. Si la tension descend durant 2 secondes en dessous de la valeur programmée, l’alimentation du moteur est coupée et la DEL rouge clignote deux fois de manière répétée. Le calcul du seuil de la coupure est basé sur la tension individuelle de chaque élément Li-Po. Concernant les batteries Ni-MH, si la tension de la batterie est supérieure à 9V, elle sera considérée comme une batterie Li-Po 3S, si la tension de la batterie est inférieure à 9V, elle sera considérée comme une batterie Li-Po 2S. Par exemple , une batterie Ni-MH de 8V utilisée avec un seuil de coupure à 2.6V par élément, sera considérée comme une batterie Li-Po 2S et la tension de coupure sera à 5.2V (2.6x2=5.2V). En utilisant la boite de programmation digitale optionnelle (DYN3748) , vous pourrez régler le seuil de coupure. 4. Mode de démarrage Réglage de l’accélération initiale. Le niveau 1 offre un démarrage très doux et le niveau 4 offre un démarrage très musclé. TENACITY SCT RTR, AVC: 1:10 4WD SCT • MANUEL D'UTILISATION 5. Puissance maximale du frein Réglage de la puissance maximale du frein. Une valeur plus élevée provoque un freinage plus puissant, mais cela peu causer le blocage des roues, entraînant une perte de contrôle du véhicule. 6. Puissance maximale de la marche arrière Réglage de la puissance maximale de la marche arrière. 7. Puissance de frein initiale (frein minimum) Réglage de la valeur minimum de force de freinage quand les freins s’enclenchent. La valeur par défaut est égale à la puissance du frein moteur. Une valeur supérieure peut entraîner un blocage des roues causant une perte de contrôle du véhicule. 8. Zone de neutre Réglage de la sensibilité de la voie des gaz autour du neutre. Plus la valeur est élevée, plus le manche ou la gâchette devra être déplacé pour que le véhicule se déplace en marche, arrière ou frein. 9. Avance Réglage de l’avance du moteur. Une avance élevée offre des performances supérieures, mais diminue l’autonomie et peut endommager le moteur et le contrôleur à cause d’une surcharge ou d’une surchauffe. REMARQUE: Contrôlez toujours que l’avance est correctement paramétrée. Un mauvais réglage de l’avance peut entraîner l’endommagement du moteur et du contrôleur. Consultez la documentation du fabricant de votre moteur pour l’avance recommandée. Les paramètres suivants nécessitent l’utilisation de la boite de programmation digitale optionnelle pour êtres modifiés : Les menus 10 et 11 sont réservés aux mises à jour du logiciel via la boite de programmation.. 12. Sens de rotation Cela permet de changer le sens de rotation du moteur sans inverser le branchement des câbles du moteur. 13. Nombre d’éléments Li-Po Permet au contrôleur de détecter automatiquement ou de choisir manuellement le nombre d’éléments de votre batterie Li-Po. 23 FR MOTEUR DYNAMITE FUZE BRUSHLESS 3800KV (DYNS1616) PRÉCAUTIONS RÉGLAGE DE L’ENTRE-DENTS • Ne touchez jamais les parties en mouvement. • Ne démontez jamais le moteur quand la batterie est installée. • Laissez toujours refroidir avant de manipuler. TRANSMISSION Votre véhicule est équipé du rapport de transmission idéal pour une utilisation en configuration d’origine. Il offre l’équilibre idéal entre la vitesse, la puissance et l’autonomie. Si vous décidez de modifier votre véhicule en utilisant des batteries ou des moteurs optionnels, il sera probablement nécessaire de changer le pignon ou la couronne. L’installation d’un pignon comportant moins de dents ou d’une couronne comportant plus de dents entraînera une augmentation du couple mais réduira la vitesse de pointe. Naturellement, l’installation d’un pignon comportant plus de dents ou d’une couronne en comportant moins entraînera une réduction du couple mais augmentera la vitesse de pointe. Une attention particulière devra être appliquée quand vous installez des pignons comportant un nombre de dents supérieur, il y a un risque de “trop rallonger” la transmission, ce qui pourrait entraîner une surchauffe du contrôleur et du moteur. Quand vous essayez différents rapports de transmission, surveillez la température du moteur et du contrôleur pour être certain d’être dans la plage des températures de fonctionnement. Le moteur et le contrôleur ne doivent pas atteindre une température où il ne peuvent plus être touchés. Si les températures sont trop élevées, nous vous recommandons d’essayer d’autres rapports de transmission avec des pignons plus petits ou des couronnes plus grandes. CHANGEMENT DU PIGNON ET DU RAPPORT DE TRANSMISSION 1. Desserrez la vis sans tête et retirez le pignon. 2. Dévissez les vis de fixation du moteur et glissez l’arrière du moteur. 3. Placez le nouveau pignon sur l’axe du moteur de façon que la vis sans tête appuie sur le méplat de l’axe. 4. Positionnez-le de façon à avoir les dents dans l’alignement de celles de la couronne et serrez la vis sans tête. 5. Effectuez le réglage de l'entre-dent. Ce réglage est déjà effectué en usine, il est seulement nécessaire de l’effectuer quand vous changez de moteur ou de pignon. Un réglage parfait de l’entre-dents (le point de contact des dents) de pignons est important pour les performances du véhicule. Si l’écart est trop important, la couronne risque d’être endommagée par le pignon du moteur. Si l’écart est trop faible, la vitesse sera limitée et le moteur et le contrôleur vont surchauffer. 6. 7. 8. 9. Dévissez les vis de fixation du moteur. Glissez un petit morceau de papier entre le pignon et la couronne. Rapprochez le pignon de la couronne en serrant les vis du moteur. Retirez le morceau de papier, les pignons doivent avoir un léger jeu. REMARQUE: Pour une batterie Li-Po 2S, utilisez le pignon 16T inclus. Pour une batterie Li-Po 3S, utilisez le pignon 12T en option (LOSA3572). REMARQUE: Si vous utilisez le pignon 16T avec une batterie Li-Po 3S, vous risquez d'endommager le contrôleur et/ou le moteur de votre véhicule. GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE Le véhicule ne fonctionne pas Batterie déchargée ou débranchée L'interrupteur du contrôleur n'est pas en position "ON" L'émetteur n'est pas sous tension ou la batterie est faible Le moteur tourne mais les roues Le pignon n'entraîne pas la couronne ne sont pas entraînées Le pignon tourne sur l'axe moteur Dents de pignons abîmées Goupille cassée La direction ne fonctionne pas Le servo n'est pas correctement branché Les pignons ou le moteur du servo sont endommagés Ne tourne que dans une direction Les pignons du servo sont endommagés Le moteur ne fonctionne pas Un câble du moteur est dessoudé Un câble est endommagé Le contrôleur est endommagé Le contrôleur chauffe Le rapport de transmission n'est pas adapté Transmission non libre Faible autonomie La batterie n'est pas totalement chargée Le chargeur n'effectue pas la charge complète Transmission non libre Portée limitée Batteries de l'émetteur trop faibles Batterie du véhicule trop faible Mauvais contacts SOLUTION Chargez la batterie ou branchez la Mettez l'interrupteur sur "ON" Mettez l'émetteur sous tension ou chargez la batterie Réglez l'entre-dents Resserrez la vis du pignon sur le méplat de l'axe moteur Remplacez les pignons Contrôlez et remplacez la goupille Vérifiez que la prise du servo est bien connectée à la voie de direction, et que la polarité est correcte Remplacez ou réparez le servo Remplacez ou réparez le servo Ressoudez le câble à l'aide de matériel adapté. Réparez ou remplacez le câble Contactez le service client Horizon Hobby Utilisez un pignon plus petit ou une couronne plus grande Contrôlez la transmission afin de trouver la cause du blocage Rechargez la batterie Utilisez un autre chargeur Contrôlez la transmission afin de trouver la cause du blocage Contrôlez et remplacez Rechargez la batterie Contrôlez toutes les connexions GARANTIE ET RÉPARATIONS Durée de la garantie Garantie exclusive – Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie. Limitations de la garantie (a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable. Le recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en l‘échange dans le cadre de cette garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et révoque alors les dispositions de garantie existantes. 24 (b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue. (c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de déterminer si un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté. Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des modifications de quelque nature qu’elles soient. La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses représentations nationales requièrent une confirmation écrite. TENACITY SCT RTR, AVC: 1:10 4WD SCT • MANUEL D'UTILISATION FR Limitation des dommages Maintenance et réparation Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit ou sur d’éventuelles combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois , les règles ou règlementations en vigueur. En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie figurant dans le présent document. Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation avec l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet, non utilisé et dans son emballage d’origine. Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d‘une réparation, adressez-vous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement. Veuillez noter que le carton d‘emballage d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service de messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone (pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel. Indications relatives à la sécurité Réparations payantes Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière sûre et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur. En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la confirmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement. Questions, assistance et réparations Garantie et réparations Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera réparé. Cette décision relève uniquement de Horizon Hobby. ATTENTION: nous n’effectuons de réparations payantes que pour les composants électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même. 10/15 Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible. COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS Pays d’achat Horizon Hobby Numéro de téléphone/E-mail Adresse Union européenne Horizon Technischer Service Sales: Horizon Hobby GmbH service@horizonhobby.de +49 (0) 4121 2655 100 Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany INFORMATION DE IC IC: 6157A-DX2EQ2UC IC: 6157A-AMRX12 Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. INFORMATIONS DE CONFORMITÉ POUR L’UNION EUROPÉENNE Déclaration de conformité de l’Union européenne : Horizon Hobby, LLC déclare par la présente que ce produit est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions des directives RED et CEM. Une copie de la déclaration de conformité européenne est disponible à : http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance. TENACITY SCT RTR, AVC: 1:10 4WD SCT • MANUEL D'UTILISATION Elimination dans l’Union Européenne Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Il est de la responsabilité de l‘utilisateur de remettre le produit à un point de collecte officiel des déchets d’équipements électriques. Cette procédure permet de garantir le respect de l’environnement et l’absence de sollicitation excessive des ressources naturelles. Elle protège de plus le bien-être de la communauté humaine. Pour plus d’informations quant aux lieux d’éliminations des déchets d‘équipements électriques, vous pouvez contacter votre mairie ou le service local de traitement des ordures ménagères. 25 REPLACEMENT PARTS // TEILELISTE // LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE // ELENCO DEI RICAMBI Part # English Deutsch Français Italiano LOS230034 LOS230035 LOS230036 LOS231023 LOS231024 LOS231025 LOS231026 LOS231027 LOS231028 LOS231029 LOS231030 LOS231031 LOS231032 Body Set, Painted, BLACK/YELLOW Body Set, Painted, WHITE/ORANGE BODY MOUNT SET CHASSIS RADIO BOX SET SHOCK TOWER SET STEERING BELLCRANK SET Steering Posts/Tubes & Hardware Front Bumper Set Rear Bumper Set Chassis Support Set Motor Mount Battery Box Karosseriesatz, lackiert, SCHWARZ/GELB Karosseriesatz, lackiert, WEISS/ORANGE KAROSSERIEHALTERUNGSSATZ FAHRGESTELL FUNKGERÄTKASTENSATZ STOSSDÄMPFERSATZ STEUERHEBELSATZ Lenksäulen/Rohre und Hardware Frontstoßstangensatz Heckstoßstangensatz Fahrgestellstützsatz Motorhalterung Akkukasten Set carrozzeria, verniciata, NERO/GIALLO Set carrozzeria, verniciata, BIANCO/ARANCIONE SET SUPPORTO CARROZZERIA TELAIO SET SCOCCA RADIOCOMANDO SET TORRE AMMORTIZZATORE SET SQUADRETTE STERZO Comandi/tubi sterzo e accessori Set paraurti anteriore Set paraurti posteriore Set supporto telaio Supporto motore Scatola batteria LOS231033 Steering Drag Link & Hardware Spurstangenverbindung und Hardware LOS231034 LOS232023 LOS232024 LOS232025 LOS232026 Mud Flaps DIFF CASE SET Center Drive Coupler 40T Spur Gear, Mod 1 Diff Housing, Integrated Insert Schmutzfänger DIFFERENTIALSGEHÄUSESATZ Zentralantriebskupplung 40T Stirnradgetriebe, Mod 1 Differentialgehäuse, integrierter Einsatz LOS232027 Front Ring & Pinion Gear Set Frontring und Zahnradgetriebesatz LOS232028 Rear Ring & Pinion Gear Set Heckring und Zahnradgetriebesatz LOS232029 LOS232030 LOS232031 LOS232032 LOS232033 LOS232034 Diff Gear Set w/Hardware Outdrive, Diff (2) Wheel Hex Set (4) Fr/R Driveshafts (2) FR Center Dogbone (2) Rear Center Dogbone (2) Differentialgetriebesatz mit Hardware Außenliegende Differentiale (2) Radsechskantsatz (4) Front-/Heckantriebswellen (2) Mittlerer Front-Dogbone (2) Mittlerer Heck-Dogbone (2) Carrosserie peinte noire/jaune Carrosserie peinte blanche/orange Support de carrosserie Châssis Boitier radio Support d'amortisseurs Renvois de direction Pivots/commandes de direction & visserie Pare-choc avant Pare-choc arrière Support châssis Support moteur Boitier batterie Biellette de commande de direction & visserie Bavettes de garde-boue Corps de différentiel Liaison cardan central Couronne 40T, Mod 1 Corps de différentiel, insert intégré Couronne de différentiel avant et pignon d'attaque Couronne de différentiel arrière et pignon d'attaque Différentiel avec visserie Noix de cardan, différentiel (2) Hexagones de roues (4) Cardan avant/arrière (2) Cardan central avant (2) Cardan central arrière (2) LOS233011 SHOCK PLASTICS SET KUNSTSTOFF-STOSSDÄMPFERSATZ Plastique amortisseurs LOS233012 LOS233013 LOS233014 LOS233015 LOS234016 LOS234017 LOS234018 Front & Rear Shock Body Spring Set Rear Shock Shaft (2) Front Shock Shaft (2) FRONT ARM SET REAR ARM SET FRONT SPINDLE & CARRIER SET LOS234019 LOS234020 LOS234021 LOS234022 LOS234023 LOS235011 LOS235012 LOS235024 LOS235025 LOS235026 LOS235027 LOS236000 LOS236001 LOS237000 LOS237001 LOS237002 LOS43006 LOS43015 LOS43016 LOSA6940 TLR235007 TLR255008 TLR255013 TLR256005 TLR336005 TLR5901 TLR5902 TLR5903 34 Front- und Heckstoßdämpfergehäuse Federsatz Hintere Stoßdämpferwelle (2) Vordere Stoßdämpferwelle (2) FRONTARMSATZ HECKARMSATZ VORDERER SPINDEL- UND SCHLITTENSATZ VORDERER/HINTERER FRONT/REAR Pin Mount Cover Set Stift-Halterungsabdeckungssatz Rear Hubs Set Hinterer Nabensatz Hingepin & Kingpin Set Scharnierbolzen- und Achsschenkelbolzen-Satz Camber Link Set Sturzstangensatz Pivot Pin Mount Set, Steel (4) Kippzapfen-Halterungssatz, Stahl (4) Set Screws, M3 x 3mm Cup Point(10) Stellschrauben, M3 x 3 mm Ringschneide (10) Set Screw, M4 x 4mm Cup Point(10) Stellschrauben, M4 x 4 mm Ringschneide (10) Button Head Screws M3x25mm (10) Halbrundschrauben M3 x 25 mm (10) Button Head Screws M3x30mm (10) Halbrundschrauben M3 x 30 mm (10) Set Screws, M3 x 4mm Cup Point(10) Stellschrauben, M3 x 4mm Ringschneide (10) Set Screws, M3 x 10mm Cup Point(10) Stellschrauben, M3 x 10mm Ringschneide (10) E-Clips 2.5mm (12) E-Clips 2,5 mm (12) 3,2 mm x 7 mm x 0,5 mm Unterlegscheibe (10) 3.2mm x 7mm x .5mm Washer (10) 12x18x4mm Ball Bearing (4) 12 x 18 x 4 mm Kugellager (4) 10x15x4mm Ball Bearing (4) 10 x 15 x 4 mm Kugellager (4) 5x11x4mm Ball Bearing (4) 5 x 11 x 4 mm Kugellager (4) Wheels (4): Baja Rey Räder (4): Baja Rey Wheel and Tire Mounted (2) Rad und Reifen befestigt (2) Maxxis Razr MT, SCT TIRE (2) Maxxis Razr MT, SCT REIFEN (2) 6x12mm Sealed Ball Bearing (4) 6 x 12 mm geschlossenes Kugellager (4) Flat Head Screws M2.5 x 10mm (10) Flachkopfschraube M2,5 x 10 mm (10) Button Head Screws, M4x16mm (10) Halbrundschrauben, M4 x 16 mm (10) Flat Head Screws, M4x12mm (10) Flachkopfschrauben, M4 x 12 mm (10) Nylock Nut, M4 (10) Einstellmutter, M4 (10) M3 geflanschte Aluminium-Kontermuttern, M3 Flanged Aluminum Lock Nuts, Black (10) Schwarz (10) Button Head Screws, M3 x 6mm (10) Halbrundschrauben, M3 x 6 mm (10) Button Head Screws, M3 x 8mm (10) Halbrundschrauben, M3 x 8 mm (10) Button Head Screws, M3 x 10mm (10) Halbrundschrauben, M3 x 10 mm (10) Corps d'amortisseurs avant & arrière Ressort Tige d'amortisseur arrière (2) Tige d'amortisseur avant (2) Bras avant Bras arrière Fusée avant & étrier Protections de renforts de cellules avant et arrière Fusée arrière Axe de suspension & axes Biellette de carrossage Goupilles de pivots, acier (4) Vis STHC M3 x 3mm CUV (10) Vis STHC M4 x 4mm CUV (10) Vis à tête bombée M3 x 25mm (10) Vis à tête bombée M3 x 30mm (10) Vis sans tête M3 x 4mm (10) Vis sans tête M3 x 10mm (10) E-Clips 2,5mm (12) Rondelle 3,2mm x 7mm x 0,5mm (10) Roulements 12 x 18 x 4mm (4) Roulements 10 x 15 x 4mm (4) Roulements 5 x 11 x 4mm (4) Baja Rey - Roues (4) Pneu et jante monté (2) Pneu SCT, Maxxis Razr MT (2) Roulements étanches 6x12mm (4) Vis FHC M2,5 x 10mm (10) Vis à tête bombée, M4x16mm (10) Vis à tête fraisée, M4x12mm (10) Écrou auto-freiné, M4 (10) Écrou auto-freiné épaulé M3 en aluminium, noir (10) Vis à tête bombée M3 x 6mm (10) Vis à tête bombée M3 x 8mm (10) Vis à tête bombée M3 x 10mm (10) Rinvio trascinamento sterzo e accessori Parafanghi SET SCATOLA DIFFERENZIALE Accoppiatore trasmissione centrale Ingranaggio cilindrico 40T, modalità 1 Scatola differenziale, inserto integrato Set pignone e fascia anteriore Set pignone e fascia posteriore Set ingranaggio differenziale con accessori Trascinatore, differenziale (2) Set esagoni ruote (4) Alberi di trasmissione ant./post. (2) Cardano centrale ant. (2) Cardano centrale post. (2) SET COMPONENTI AMMORTIZZATORI IN PLASTICA Corpo ammortizzatore ant. e post. Set molle Albero ammortizzatore posteriore (2) Albero ammortizzatore anteriore (2) SET BRACCIO ANTERIORE SET BRACCIO POSTERIORE SET FUSELLO E PORTAFUSELLO ANTERIORE Set copertura supporto ant./post. con perni Set mozzi posteriori Set perni cerniere e perni fuso a snodo Set collegamenti campanatura Set supporto a perno girevole, acciaio (4) Grani, M3 x 3 mm con punta a coppa (10) Grano, M4 x 4 mm con punta a coppa (10) Viti a testa tonda M3 x 25 mm (10) Viti a testa tonda M3 x 30 mm (10) Grani, M3 x 4 mm con punta a coppa (10) Grani, M3 x 10 mm con punta a coppa (10) E-clip 2,5 mm (12) Rondella 3,2 mm x 7 mm x .5 mm (10) Cuscinetto a sfera 12 x 18 x 4 mm (4) Cuscinetto a sfera 10 x 15 x 4 mm (4) Cuscinetto a sfera 5 x 11 x 4 mm (4) Ruote (4): Baja Rey Ruota e pneumatico montati (2) Maxxis Razr MT, pneumatico SCT (2) Cuscinetto a sfera sigillato 6 x 12 mm (4) Viti a testa piatta M2,5 x 10 mm (10) Viti a testa tonda, M4 x 16 mm (10) Viti a testa piatta, M4 x 12 mm (10) Dado Nylock, M4 (10) Dadi autobloccanti a colletto M3 in alluminio, nero (10) Viti a testa tonda, M3 x 6 mm (10) Viti a testa tonda, M3 x 8 mm (10) Viti a testa tonda, M3 x 10 mm (10) TENACITY SCT RTR, AVC: 1:10 4WD SCT • MANUALE DI ISTRUZIONI REPLACEMENT PARTS // TEILELISTE // LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE // ELENCO DEI RICAMBI Part # English Deutsch Français TLR5904 TLR5905 TLR5908 TLR5909 TLR5910 TLR5911 TLR5914 TLR5932 TLR5933 TLR5963 TLR5964 TLR5965 TLR6313 TLR6352 TLR8202 Button Head Screws, M3 x 12mm (10) Button Head Screws, M3 x 18mm (10) Button Head Screws, M3 x 44mm (4) Button Head Screws, M3 x 16mm (10) Button Head Screws, M3 x 14mm (10) Button Head Screws, M3 x 20mm (10) Button Head Screws, M2 x 12mm (10) Cap Head Screws, M3 x 10mm (10) Cap Head Screws, M3 x 12mm (10) Flathead Screw, M3 x 12mm (10) Flathead Screw, M3 x 16mm (10) Flathead Screw, M3 x 20mm (10) Locknut, M3 x .5 x 5.5mm (10) Washers, M3 (10) Body Clips, Black (12): 22 DYN4955 Fuze 130A Sensorless Bl WP ESC: 4WD SCT 1/8 DYNS1616 FUZE 550 BL Motor 3800kv Halbrundschrauben, M3 x 12 mm (10) Halbrundschrauben, M3 x 18 mm (10) Halbrundschrauben, M3 x 44 mm (4) Halbrundschrauben, M3 x 16 mm (10) Halbrundschrauben, M3 x 14 mm (10) Halbrundschrauben, M3 x 20 mm (10) Halbrundschrauben, M2 x 12 mm (10) Kopfschrauben, M3 x 10 mm (10) Kopfschrauben, M3 x 12 mm (10) Flachkopfschraube, M3 x 12 mm (10) Flachkopfschraube, M3 x 16 mm (10) Flachkopfschraube, M3 x 20 mm (10) Kontermutter, M3 x 0,5 x 5,5 mm (10) Unterlegscheiben, M3 (10) Karosserieklammern, Schwarz (12): 22 Fuze 130 A Sensorloser Bl WP Geschwindigkeitsregler: 4WD SCT 1/8 FUZE 550 bürstenloser Motor 3800 kV Vis à tête bombée M3 x 12mm (10) Vis à tête bombée M3 x 18mm (10) Vis à tête bombée M3 x 44mm (4) Vis à tête bombée M3 x 16mm (10) Vis à tête bombée M3 x 14mm (10) Vis à tête bombée M3 x 20mm (10) Vis à tête bombée M2 x 12mm (10) Vis BTR M3 x 10mm (10) Vis BTR M3 x 12mm (10) Vis à tête plate M3 x 12mm (10) Vis à tête plate M3 x 16mm (10) Vis à tête plate M3 x 20mm (10) Ecrou M3 x 0,5 x 5,5mm (10) Rondelles M3 (10) 22 - Clips de carrosserie noirs (12) Contrôleur Brushless étanche Fuze 130A Sensorless pour SCT 4WD 1/8 Moteur Brushless Fuze 550, 3800Kv SPM2335 DX2e Active 2Ch Surface Radio SPMS605 9KG Servo, WP, Metal, 23T SPMSRS6000 SRS6000 DSMR AVC Surface Receiver Italiano Viti a testa tonda, M3 x 12 mm (10) Viti a testa tonda, M3 x 18 mm (10) Viti a testa tonda, M3 x 44 mm (4) Viti a testa tonda, M3 x 16 mm (10) Viti a testa tonda, M3 x 14 mm (10) Viti a testa tonda, M3 x 20 mm (10) Viti a testa tonda, M2 x 12 mm (10) Viti a grano, M3 x 10 mm (10) Viti a grano, M3 x 12 mm (10) Viti a testa piatta M3 x 12 mm (10) Viti a testa piatta, M3 x 16 mm (10) Viti a testa piatta, M3 x 20 mm (10) Dado autobloccante, M3 x .5 x 5,5 mm (10) Rondelle, M3 (10) Clip carrozzeria, nero (12): 22 ESC brushless waterproof Fuze 130 A senza sensori: SCT 4WD 1:8 Motore brushless FUZE 550 3800 Kv Radiocomando di superficie DX2e Active DX2e Active 2-Kanal Oberflächen-Funkgerät Émetteur DX2e Active 2 voies 2 canali 9KG Servo, WP, Metall, 23T Servo 9Kg à pignons métal, étanche, tête 23T Servo 9 kg, waterproof, metallo, 23T SRS6000 DSMR AVC Oberflächenempfänger Récepteur Surface SRS6000 DSMR AVC Ricevente di superficie SRS6000 DSMR con AVC OPTIONAL PARTS // OPTIONALE TEILE // PIÈCES OPTIONNELLES // PARTI OPZIONALI Part # English LOS230033 DYNC0029 Body Set, Clear EC5 Device To EC3 Battery Reaction HV HD 7.6V 5000mAh 50C 2S DYNB3855EC LiPo, Hardcase: EC5 Reaction HV HD 11.4V 5000mAh 50C 3S DYNB3856EC LiPo, Hardcase: EC5 LOS43007 Desert Claws Tires with Foam (2) LOS43008 Beadlock Ring, Green with Screws (4) LOS43009 Beadlock Ring, Orange with Screws (4) LOSA3573 1.0 Module Pitch Pinion, 13T LOSA3574 1.0 Module Pitch Pinion, 14T LOSA3575 1.0 Module Pitch Pinion, 15T LOSA3577 1.0 Module Pitch Pinion, 17T LOSA3578 1.0 Module Pitch Pinion, 18T LOSA7215 Front/Rear Eclipse SCT with Insert (2) LOSB2130 LOSB2222 LOSB2825 LOSB2826 LOSB2959 LOSB2963 LOSB3575 LOSB3576 LOSB4003 LOSB4023 Rear Hubs, Aluminum Front/Rear Sway Bar Kit Front Shock Body (2): 10-T Rear Shock Body (2): 10-T Front Racing Spring Set Rear Racing Spring Set Fr/R HD Lightened Outdrive Set (2 Center HD Lightened Outdrives (2) Front/Rear Steering Turnbuckle Set (6) Rod End Set LOSB4112 Adjustable Front Hinge Pin Holder Set LOSB4113 Adjustable Rear Hinge Pin Holder Set LOSB7018 SPMSS6180 Wheel Set (2):TEN-SCTE S6180 Digital Surface Servo SPMSS6240 S6240 High Speed, Digital Servo TLR3100 Rear Gearbox Bearing Inserts, Alum (2) TLR334017 TLR334029 TLR7012 TLR8061 Front Spindle Carrier, 15 Deg, +2mm, Aluminum Shock Conversion Set, SCTE to 22 Wheel, White (2): 22SCT Hi Performance Body, Clear, Precut: 22SCT/2.0/SCTE Deutsch Français Karosseriesatz, farblos EC5-Gerät an EC3-Akku Reaktion HV HD 7,6 V 5000 mA 50C 2S LiPo, Hartschale: EC5 Reaktion HV HD 11,4 V 5000 mA 50C 3S LiPo, Hartschale: EC5 Desert Claws Reifen mit Schaumstoff (2) Beadlock Ring, Grün mit Schrauben (4) Beadlock Ring, Orange mit Schrauben (4) 1.0 Modul Getrieberad, 13T 1.0 Modul Getrieberad, 14T 1.0 Modul Getrieberad, 15T 1.0 Modul Getrieberad, 17T 1.0 Modul Getrieberad, 18T Carrosserie transparente Adaptateur prise EC5 contrôleur vers EC3 batterie Batterie Li-Po HV HD Reaction 2S 7,6V 5000mA 50C, boitier rigide avec prise EC5 Batterie Li-Po HV HD Reaction 3S 11,4V 5000mA 50C, boitier rigide avec prise EC5 Pneus Desert Claws montés avec mousse (2) Anneau Beadlock vert avec vis (4) Anneau Beadlock orange avec vis (4) Pignon module 1.0, 13T Pignon module 1.0, 14T Pignon module 1.0, 15T Pignon module 1.0, 17T Pignon module 1.0, 18T Italiano Set carrozzeria, trasparente Connettore EC5 a batteria EC3 Batteria LiPo hardcase Reaction HV HD 2S 50C 5000 mAh 7,6 V: EC5 Batteria LiPo hardcase Reaction HV HD 3S 50C 5000 mAh 11,4 V: EC5 Pneumatici Desert Claws con spugna (2) Anello beadlock, verde con viti (4) Anello beadlock, arancione con viti (4) Pignone a passo modulare 1.0, 13T Pignone a passo modulare 1.0, 14T Pignone a passo modulare 1.0, 15T Pignone a passo modulare 1.0, 17T Pignone a passo modulare 1.0, 18T Pneumatico Eclipse ant. Vorder/Heck Eclipse SCT mit Einsatz (2) Pneus avant/arrière SCT Eclipse avec inserts (2) post. SCT con inserto (2) Hinterer Naben, Aluminium Fusées arrières aluminium Mozzi posteriori, alluminio Vorderer/Hinterer Stabilisatorsatz Barre anti-roulis av./arr Kit barra antitorsione ant./post. Stoßdämpfergehäuse vorne (2): 10-T 10-T - Corps d'amortisseurs avant (2) Corpo ammortizzatore ant. (2): 10-T Stoßdämpfergehäuse hinten (2): 10-T 10-T -Corps d'amortisseurs arrière (2) Corpo ammortizzatore post. (2): 10-T Frontfedersatz für Rennwagen Set de ressorts avant de compétition Set molle racing anteriori Heckfedersatz für Rennwagen Set de ressorts arrière de compétition Set molle racing posteriori Front/Heck HD Lightened Outdrive-Satz (2) Noix de cardans av/arr renforcées allégées (2) Set trascinatore alleggerito HD ant./post. (2) Noix de cardans centrales renforcées allégées (2) Trascinatori alleggeriti HD centrali (2) Mittlere HD Lightened Outdrives (2) Front/Hecksteuerung Spannschraubensatz (6) Biellettes de direction avant et arrière (6) Set tiranti sterzo ant./post. (6) Gelenkkopfsatz Set de chapes Set terminali Anpassbarer vorderer ScharnierbolzenSet de support ajustable d'axes avant Set piastrine anteriori regolabili Halterungssatz Anpassbarer hinterer ScharnierbolzenSet de support ajustable d'axes arrière Set piastrine posteriori regolabili Halterungssatz Losi Felgensatz (2): SCTE TEN-SCTE - Jantes Set cerchioni (2): TEN-SCTE S6180 Digitaler Oberflächenservo Servo Surface digital S6180 Servo digitale superficie S6180 S6240 Hochgeschwindigkeit, Digitaler Servo S6240 Digital ultra rapide Servo digitale high-speed S6240 Servo Inserts de roulements de carter de Inserti cuscinetti posteriori scatola del Heckgetriebe-Lagereinsätze, Aluminium (2) transmission arrière alu (2) cambio, alluminio (2) Vorderer Spindelträger, 15°, +2 mm, Portafusello anteriore, 15 gradi, +2 mm, Etrier porte fusée, 15°, +2mm en aluminium Aluminium alluminio Stoßdämpferumbausatz, SCTE auf 22 Conversion amortisseurs SCTE vers 22 Set conversione ammortizzatore, da SCTE a 22 TLR Felge weiß (2): 22SCT 22 SCT - Jantes blanches (2) Cerchione bianco (2): 22SCTTLR8061 Hochleistungskarosserie, farblos, vorge22SCT/2.0/SCTE - Carrosserie hautes Carrozzeria high-performance, schnitten: 22SCT/2.0/SCTE performances pré-découpée transparente trasparente, pretagliata: 22SCT/2.0/SCTE TENACITY SCT RTR, AVC: 1:10 4WD SCT • MANUALE DI ISTRUZIONI 35 EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI LOS230036 TLR8202 TLR235007 LOS232030 LOS237000 TLR8202 LOS232024 LOS232023 LOS237002 LOS232027 LOS237002 TLR5914 LOS232029 LOS232026 LOS232026 LOS237000 LOS232030 TLR5933 LOS232023 TLR5964 TLR5902 TLR6313 LOS234019 LOS231028 TLR5964 LOS234023 LOS231025 LOS234021 LOS234022 TLR5911 LOS234016 LOS232032 TLR5905 TLR5933 LOS232032 LOS237001 TLR5909 LOS234016 LOS235026 TLR255008 LOS234018 LOS234021 36 LOS234021 LOSA6940 LOS235026 LOS232031 TENACITY SCT RTR, AVC: 1:10 4WD SCT • MANUALE DI ISTRUZIONI EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI TLR5910 TLR5910 LOS231034 TLR5903 TLR5910 LOS230036 TLR8202 TLR5910 LOS231029 TLR8202 TLR5914 TLR5903 LOS231034 TLR5909 LOS231025 TLR5905 TLR5914 TLR5911 TLR5911 TLR5911 LOS234019 LOS234022 LOS234023 TLR6313 LOS234021 LOS234017 LOS232032 LOS234021 TLR6313 LOS232032 LOS234020 TLR5963 TLR5965 LOS232030 LOS232023 TLR6313 LOS232023 LOS237000 TLR5908 LOS232028 LOS232031 LOS237001 LOSA6940 LOS232026 LOS232029 LOS232026 LOS232023 LOS237002 LOS232028 LOS232024 TENACITY SCT RTR, AVC: 1:10 4WD SCT • MANUALE DI ISTRUZIONI LOS237000 LOS232023 LOS232030 37 EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI LOS235024 TLR5905 TLR6313 LOS234022 LOS233012 TLR5904 TLR6313 LOS234022 TLR336005 LOS236000 LOS231024 TLR5964 LOS233011 TLR6313 TLR5910 LOS231033 LOS233011 TLR5964 LOS233014 LOS234022 TLR5905 LOS233015 LOS231027 TLR5905 LOS233011 TLR6313 LOS233013 LOS231026 LOS231027 TLR8202 LOS231024 TLR5904 TLR5963 TLR5903 SPMSRS6000 DYN4955 TLR6352 LOS235011 LOS231024 SPMS605 LOS231023 LOS43015 LOS43006 TLR5964 TLR5963 LOS43016 TLR255013 TLR255013 TLR5963 LOS231023 LOS231032 TLR5964 LOS231032 LOS235027 38 TENACITY SCT RTR, AVC: 1:10 4WD SCT • MANUALE DI ISTRUZIONI EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI TLR8202 LOS230035 LOS230034 TLR5903 TLR5903 TLR5963 TLR6313 LOS235025 DYNS1616 LOS231023 TLR5932 LOS235012 LOS231031 TLR6352 LOS232034 LOS231030 LOS232025 LOS232030 LOS232026 LOS237000 TLR235007 TLR5901 LOS232026 LOS232029 LOS232023 LOS232033 LOS232030 LOS237000 TENACITY SCT RTR, AVC: 1:10 4WD SCT • MANUALE DI ISTRUZIONI 39 WWW.LOSI.COM ©2017 Horizon Hobby, LLC. Losi, Tenacity, DSM, DSM2, DSMR, AVC, Active Vehicle Control, EC3, Dynamite, Fuze, Prophet and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. US 9,320,977. Other patents pending. Created 11/17 53272.1 LOS03010T1/T2