Losi LOS01024T1 1/16 Mini-B 2WD Buggy Brushless RTR, Red Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Losi LOS01024T1 1/16 Mini-B 2WD Buggy Brushless RTR, Red Manuel du propriétaire | Fixfr
1:16 BRUSHLESS 2WD BUGGY, RTR
Scan the QR code and select the Manuals & Support tab
from the product page for the most up-to-date information.
Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite die
Registerkarte Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten
Informationen zu erhalten.
Scannez le code QR et sélectionnez l’onglet Manuals and Support sur la
page du produit pour obtenir les informations les plus récentes.
Scannerizzare il codice QR e selezionare la scheda Manuali e Supporto dalla
pagina del prodotto per le informazioni più aggiornate.
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
Manuale di Istruzioni
Created 07/23
LOS01024
Before operating this vehicle, please read all
printed materials thoroughly. Horizon Hobby is not
responsible for inadvertent errors in this manual.
FR
REMARQUE
Toutes les instructions, garanties et autres documents de garantie sont sujets à la seule discrétion de Horizon Hobby, LLC. Veuillez, pour une documentation produit bien à jour, visiter
le site internet www.horizonhobby.com ou www.towerhobbies.com et cliquer sur l‘onglet de support de ce produit.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit :
AVERTISSEMENT : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer une probabilité
élevée de blessure superficielle.
ATTENTION : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
REMARQUE : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures.
AVERTISSEMENT : Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner.
Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit ne
respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants
sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’accord d’Horizon
Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements
du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci afin de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave.
Age Recommandé : 14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS LIÉS À LA SÉCURITÉ
•
Toujours conserver une distance de sécurité tout autour du modèle afin d’éviter les
collisions ou risques de blessures. Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut
être soumis à des interférences provenant de nombreuses sources que vous ne maîtrisez
pas. Les interférences sont susceptibles d’entraîner une perte de contrôle momentanée.
•
Tenez toujours tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants
électriques hors de portée des enfants.
•
Toujours éviter d’exposer à l’eau tout équipement non conçu et protégé à cet effet.
L’humidité endommage les composants électroniques.
•
Toujours faire fonctionner votre modèle dans des espaces dégagés, à l’écart des véhicules,
de la circulation et des personnes.
•
Ne mettez jamais aucune partie du modèle dans votre bouche. Vous vous exposeriez à un
risque de blessure grave, voire mortelle.
•
Toujours respecter scrupuleusement les instructions et avertissements relatifs à votre
modèle et à tous les équipements complémentaires optionnels utilisés (chargeurs, packs
de batteries rechargeables, etc.).
•
Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les batteries de l’émetteur sont faibles.
TABLE DES MATIÈRES
ELÉMENTS
ELÉMENTS..........................................................................................................................18
OUTILS INCLUS.............................................................................................................18
CONTENU...........................................................................................................................19
VÉHICULE RÉSISTANT À L’EAU ET ÉQUIPÉ D’UNE ÉLECTRONIQUE ÉTANCHE........................19
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES...........................................................................................19
MAINTENANCE EN CONDITIONS HUMIDES...................................................................19
DÉMARRAGE RAPIDE..........................................................................................................19
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS RELATIFS À LA CHARGE...............................................20
CHARGE DE LA BATTERIE....................................................................................................20
INSTALLATION DE LA BATTERIE ET MISE EN ROUTE DU VÉHICULE.......................................20
ÉMETTEUR SLT2..................................................................................................................21
INSTALLATION DES PILES DE L’ÉMETTEUR.....................................................................21
ANTENNE DU RÉCEPTEUR...................................................................................................21
AFFECTATION.....................................................................................................................21
TEST DES COMMANDES......................................................................................................22
PRÉCAUTIONS DE PILOTAGE...............................................................................................22
TEMPS DE FONCTIONNEMENT............................................................................................22
POUR AMÉLIORER LES TEMPS DE FONCTIONNEMENT...................................................22
MISE EN FONCTIONNEMENT...............................................................................................22
RÉGLAGE ET MAINTENANCE DU VÉHICULE.........................................................................23
GARANTIE/RÉPARATIONS....................................................................................................23
RADIO/CONTRÔLEUR DE VITESSE ET MOTEUR..............................................................23
MAINTENANCE............................................................................................................23
NETTOYAGE..................................................................................................................23
NETTOYAGE DE L’AMORTISSEUR.........................................................................................23
RÉGLAGE DE LA GARDE AU SOL...................................................................................23
GUIDE DE DÉPANNAGE.......................................................................................................24
GARANTIE ET RÉPARATIONS...............................................................................................25
COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS..........................................................25
INFORMATION IC................................................................................................................25
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE L’UNION EUROPÉENNE................................................25
PIÈCES RECOMMANDÉES..............................................................................................34–35
PIÈCES OPTIONNELLES..................................................................................................35–36
VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES.............................................................................................37–39
•
Losi® Mini-B 1:16 Brushless 2WD Buggy, RTR (LOS01024)
•
Spektrum SLT2 2.4 GHz 2 Canaux (SPMRSLT200)
•
Spektrum SR315 DSMR récepteur sport 3 canaux (SPMSR315)
•
Combinaison moteur sans balai/ESC 2-en-1 Spektrum Firma: IC2 (SPMXSEM0503)
•
Spektrum Micro servo à engrenage SX108 (SPMSSX108)
•
Spektrum 7,4 V 810 mAh 2S Smart G2 50C LiPo: IC2 (SPMX812SH2)
•
Spektrum Chargeur Smart USB-C G2 2 S LiPo (IC2) (SPMXC0040)
•
4 piles AA (pour l’émetteur)
18
OUTILS INCLUS
•
Clé en croix
•
Tournevis hexagonal 1,5mm
Utilisez uniquement des outils Dynamite ou d’autres outils de qualité. L’utilisation d’outils
premier prix peut causer l’endommagement des petites vis et pièces constituant le modèle.
FR
CONTENU
VÉHICULE RÉSISTANT À L’EAU ET ÉQUIPÉ D’UNE ÉLECTRONIQUE ÉTANCHE
Votre nouveau véhicule Horizon Hobby a été conçu et fabriqué en combinant des composants
étanches et des composants résistants à l’eau vous permettant d’utiliser ce produit dans
plusieurs “Conditions Humides” incluant les flaques d’eau, les ruisseaux, l’herbe humide, la
neige et même la pluie.
Bien que le véhicule possède une grande résistance vis-à-vis de l’eau, il n’est pas entièrement étanche et votre véhicule ne doit PAS être utilisé comme un sous-marin. Les différents
composants électroniques installés sur le véhicule, comme le Variateur de vitesse électronique
(ESC), le ou les servo(s) et le récepteur sont étanches, cependant la plupart des composants
mécaniques résistent aux projections d’eau mais ne doivent pas être immergés.
Les pièces métalliques comme les roulements, les axes de suspension, les vis et les écrous
ainsi que les contacts des prises des câbles électriques sont exposés à l’oxydation si vous
n’effectuez un entretien supplémentaire après avoir utilisé le produit dans des conditions
humides. Pour conserver à long terme les performances de votre véhicule et conserver la
garantie, les procédures décrites dans la section « Maintenance en conditions humides »
doivent être régulièrement effectuées si vous roulez dans des conditions humides. Si vous ne
souhaitez pas effectuer la maintenance supplémentaire requise, vous ne devez pas utiliser le
véhicule dans ces conditions.
ATTENTION : un défaut de soin durant l’utilisation et un non-respect des
consignes suivantes peut entraîner un dysfonctionnement du produit et/ou
annuler la garantie.
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
•
Lisez avec attention les procédures de maintenance en conditions humides et vérifiez que
vous possédez tous les outils nécessaires pour effectuer la maintenance du véhicule.
•
Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en conditions humides. Consultez la
documentation du fabricant de votre batterie avant utilisation. Des précautions doivent
être appliquées quand vous utilisez des batteries Li-Po en conditions humides.
•
L’utilisation en conditions humides peut réduire la durée de vie du moteur. La résistance
de l’eau cause des efforts plus importants. Adaptez le rapport de transmission en utilisant
un pignon plus petit ou une couronne plus grande. Cela augmentera le couple (et la
durée de vie du moteur) quand vous roulez dans la boue, dans les flaques profondes ou
n’importe quelle autre condition humide, cela augmente la charge appliquée au moteur.
MAINTENANCE EN CONDITIONS HUMIDES
•
Evacuez l’eau collectée par les pneus en les faisant tourner à haute vitesse. Retirez la
carrosserie, retournez le véhicule et donnez des courts coups d’accélérateur plein gaz
jusqu’à ce que l’eau soit retirée.
ATTENTION: Tenez toujours éloigné des parties en rotation, les mains, les
doigts, les outils ou autre objet lâches/pendants.
•
Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous possédez un compresseur d’air
ou une bombe d’air compressé, chassez toute l’humidité qui se trouve dans la prise.
•
Retirez les roues du véhicule et rincez-les à l’aide d’un arrosoir pour retirer la boue
et la poussière. Evitez de rincer les roulements et la transmission.
REMARQUE : N’utilisez jamais un nettoyeur haute-pression pour nettoyer le véhicule.
•
Utilisez un compresseur d’air ou une bombe d’air compressée pour sécher le véhicule
et vous aider à retirer l’eau logée dans les renfoncements et les recoins.
•
Vaporisez du lubrifiant ou de l’anti-humidité sur les roulements, les vis ou autres
pièces métalliques. Ne pas en vaporiser sur le moteur.
•
Laissez le véhicule sécher avant de le stocker. L’eau (et l’huile) peuvent continuer
à s’écouler durant quelques heures.
•
Augmentez la fréquence d’inspection, de démontage et de lubrification des
éléments suivants:
•
La majorité des émetteurs ne résistent pas aux projections d’eau. Consultez le manuel
ou le fabricant de votre émetteur avant utilisation.
•
N’utilisez jamais votre émetteur ou votre véhicule sous un orage.
- Tous les boitiers de transmissions, pignons et différentiels.
•
N’utilisez jamais votre véhicule où il pourrait entrer en contact avec de l’eau salée (Eau de
mer ou flaque d’eau sur une route salée), ou de l’eau polluée ou contaminée.
- Le Moteur—nettoyez le à l’aide d’un aérosol de nettoyant moteur et lubrifiez
les paliers à l’aide de lubrifiant pour roulements.
•
Une petite quantité d’eau peut réduire la durée de vie du moteur s’il n’est pas certifié
étanche ou résistant aux projections d’eau. Si le moteur devient excessivement humide,
appliquez légèrement les gaz pour évacuer le maximum d’eau du moteur. Faire tourner à
un régime élevé un moteur humide causerait son endommagement rapide.
- Les axes de roues et roulements des fusées avant et arrière.
DÉMARRAGE RAPIDE
Veuillez entièrement lire le manuel pour comprendre le fonctionnement, les réglages et la maintenance de votre Mini-B.
1. Lisez les consignes de sécurité présentes dans ce manuel.
2. Chargez la batterie. Référez-vous aux instructions et consignes
de sécurité relatives à la charge de la batterie.
3. Installez les piles AA dans l’émetteur. Utilisez uniquement des
piles alcalines ou des batteries rechargeables.
4. Installez la batterie entièrement chargée dans le véhicule.
LOSI® MINI-B™ 1:16 BRUSHLESS 2WD BUGGY, RTR
5. Mettez en premier l’émetteur sous tension, puis le véhicule. Toujours mettre
l’émetteur sous tension en premier et toujours l'éteindre en dernier.
6. Contrôlez la direction et les gaz. Contrôler qu’ils agissent dans
la bonne direction.
7. Pilotez votre véhicule.
8. Effectuez la maintenance requise.
19
FR
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS RELATIFS À LA CHARGE
ATTENTION : Les instructions et avertissements doivent être scrupuleusement
suivis. Une manipulation non appropriée des batteries Li-Po peut provoquer un
incendie, des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels.
•
NE LAISSEZ JAMAIS LA BATTERIE ET LE CHARGEUR SANS SURVEILLANCE DURANT L’UTILISATION.
NE CHARGEZ JAMAIS LES BATTERIES DURANT LA NUIT.
En manipulant, en chargeant ou en utilisant la batterie Li-Po incluse, vous assumez tous les
risques associés aux batteries lithium.
Si la batterie commence à gonfler ou à se dilater, cessez immédiatement de l’utiliser. Si vous
étiez en train de la charger ou de la décharger, interrompez la procédure et déconnectez-la.
Continuer à utiliser, charger ou décharger une batterie qui gonfle ou se dilate peut provoquer un incendie.
Pour obtenir les meilleurs résultats, entreposez toujours la batterie à température ambiante,
dans un endroit sec.
Lorsque vous transportez la batterie ou que vous la stockez temporairement, la température
doit toujours être comprise entre 5 et 49 °C.
Ne stockez en aucun cas la batterie dans une voiture ou à un endroit directement exposé à
la lumière du soleil. Laissée dans une voiture chaude, la batterie peut se détériorer ou même
prendre feu.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Chargez toujours les batteries à distance de tout matériau inflammable.
Faites toujours l’inspection de la batterie avant la charge
Déconnectez toujours la batterie après la charge, et laissez le chargeur refroidir entre les charges.
Surveillez toujours en continu la température du pack de batteries au cours de la charge.
UTILISEZ EXCLUSIVEMENT UN CHARGEUR CONÇU SPÉCIFIQUEMENT POUR CHARGER DES
BATTERIES LI-PO. Le fait de charger la batterie avec un chargeur non-compatible peut être à
l’origine d’un incendie provoquant des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels.
Ne déchargez jamais les cellules Li-Po en dessous de 3 V.
Ne couvrez jamais les étiquettes d’avertissement avec des bandes auto-agrippantes.
Ne chargez jamais les batteries sans respecter les niveaux recommandés.
Ne chargez jamais des batteries hors d’usage ou endommagées.
N’essayez jamais de démonter ou de modifier le chargeur.
Ne laissez jamais des mineurs charger des packs de batteries.
Ne chargez jamais les batteries dans des endroits extrêmement chauds ou froids (la plage
de températures recommandées se situe entre 5 et 49 °C) et ne les exposez jamais à la
lumière directe du soleil.
CHARGE DE LA BATTERIE
AVIS : Ne chargez que des batteries froides au toucher et qui ne sont pas endommagées.
Contrôlez la batterie pour vous assurer qu’elle n’est pas endommagée, c.-à-d., bombée,
tordue, cassée ou perforée.
ATTENTION : N’utilisez que des chargeurs conçus expressément pour charger la
batterie Li-Po livrée, sans quoi vous pourriez provoquer un incendie occasionnant
des blessures corporelles ou des dégâts matériels.
ATTENTION : Ne dépassez jamais le taux de charge recommandé.
1. Branchez le câble d’alimentation USB-C inclus au chargeur. Le chargeur fonctionne avec
la plupart des sources d’alimentation mobiles 5 V ou chargeurs de smartphones, avec
une puissance de sortie minimale d’un ampère.
REMARQUE : charger la batterie depuis un port d’alimentation USB avec une puissance
de sortie inférieure à 1 ampère peut produire de la chaleur.
3. Débranchez la batterie du chargeur une fois le cycle de charge terminé.
4. Débranchez l’alimentation électrique du chargeur.
ATTENTION : Une fois la charge terminée, débranchez immédiatement la batterie.
Ne laissez jamais une batterie branchée au chargeur.
Indications DEL du chargeur
VERT, clignotant = en cours de charge
ROUGE/ VERT, clignotant = Chargeur prêt; en stand-by
VERT, fixe = Charge terminée
ROUGE, fixe = Erreur de charge
2. Branchez le connecteur IC2 de la batterie sur le chargeur, en respectant la polarité. Il faut
environ 45 à 60 minutes pour charger une batterie entièrement vide. Les temps de charge
peuvent varier en fonction de la source d’alimentation.
INSTALLATION DE LA BATTERIE ET MISE EN ROUTE DU VÉHICULE
1. Retirez les clips de carrosserie et soulevez la carrosserie.
2. Retirez la sangle en élastomère des montants de la batterie.
3. Installez une batterie totalement chargée.
4. Remettez en place la sangle en élastomère.
5. Connectez la batterie au ESC/récepteur.
6. Assurez-vous que le ESC/récepteur est hors tension.
7. Mettez l’émetteur sous tension.
8. Mettez le ESC/récepteur sous tension.
9. Remettez en place la carrosserie et les clips de carrosserie.
20
FR
ÉMETTEUR SLT2
1. Volant Contrôle la direction (gauche/droite) du modèle
2. Commande des gaz contrôle la vitesse et la direction (avant/frein/arrière) du modèle
8
3. Bouton d’alimentation allume/éteint
4. Inversion du servo de direction (ST-R) inverse le canal de direction
7
5. Limite des gaz limite la sortie des gaz à 50/75/100 %
Sélectionnez 50 % ou 75 % pour les pilotes moins expérimentés ou lorsque vous pilotez
le véhicule dans une petite zone
6. Témoins
- Témoin en rouge fixe—indique la connectivité radio et une alimentation
de batterie appropriée
- Témoin clignotant en rouge—indique que la tension de la batterie
est à un niveau extrêmement bas. Remplacez les piles
1
6
2
7. Taux de direction ajuste les points d’extrémité de la direction
5
8. Compensateur de direction ajuste le point central de la direction
4
3
INSTALLATION DES PILES DE L’ÉMETTEUR
Cet émetteur nécessite 4 piles AA.
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles.
2. Insérez les piles comme sur l’illustration.
3. Replacez le couvercle.
ATTENTION : N’enlevez jamais les piles de l’émetteur pendant que le modèle
est allumé. Cela peut provoquer la perte de contrôle du modèle et des dommages
corporels ou matériels.
ATTENTION : Si vous utilisez des piles rechargeables, chargez seulement des
piles rechargeables. La charge de piles non rechargeables peut causer un incendie,
entraînant des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels.
ATTENTION : Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type de batterie non conforme. Éliminez les batteries usagées selon les régulations nationales.
ANTENNE DU RÉCEPTEUR
Les récepteurs SR315 comportent une antenne à jupe pour une installation facile dans
presque tous les modèles. Sachez que seul le dernier pouce (32 mm) au bout de l’antenne
représente la partie active de l’antenne, la partie coaxiale qui y mène est juste un prolongement. Installez l’antenne de manière à ce que la partie active soit positionnée aussi haut que
possible dans le véhicule, et pas « dans l’ombre » d’un élément en fibre de carbone ou métal.
Le boîtier du récepteur peut accepter directement un tube d’antenne, ce qui permet de placer
facilement l’antenne de manière optimale (le tube d’antenne n’est pas inclus).
AVERTISSEMENT : veillez à ne pas tordre, couper ou endommager le fil
d’antenne. L’antenne est constituée d’un câble coaxial ; si la gaine extérieure est
endommagée, le récepteur ne fonctionnera pas correctement. Si l’antenne est endommagée de quelque manière que ce soit, remplacez-la avant d’utiliser le récepteur.
AFFECTATION
L’affectation est le processus de programmation du récepteur qui vise à reconnaître le code
GUID (identificateur global unique) d’un émetteur unique spécifique.
1. Mettez le récepteur sous tension, appuyez trois fois rapidement sur le bouton d’affectation
(dans les 1,5 secondes suivant la première pression sur le bouton). La DEL commencera à
clignoter avec une pause.
2. Placez les compensateurs et les positions de commande sur les réglages de sécurité
intégrée souhaités, et allumez l'émetteur SLT3.
3. Lorsque la DEL orange de l'émetteur SLT3 reste allumée, celui-ci est connecté au récepteur
SR315.
Vous devez effectuer à nouveau l’affectation :
• si différentes positions de sécurité intégrée sont souhaitées, par ex. lors du changement
de l’inversion des gaz ou de la direction.
• lors de l’affectation du récepteur à un émetteur différent.
LOSI® MINI-B™ 1:16 BRUSHLESS 2WD BUGGY, RTR
Bouton d’affectation
21
FR
TEST DES COMMANDES
Effectuez un test des commandes en plaçant les roues du véhicule hors du sol. Si les roues
se mettent à tourner après la mise sous tension du véhicule, ajustez « Throttle Trim » jusqu’à
obtenir l’arrêt de la rotation des roues. Pressez la gâchette pour faire tourner les roues en
avant. Pour inverser leur rotation, attendre que leur rotation s’arrête, puis poussez la gâchette.
Quand les roues tournent en marche avant, elle doivent rester parfaitement droites sans
devoir corriger l’angle à l’aide du volant. Si ce n’est pas le cas, ajustez « Steering Trim » pour
obtenir un trajectoire rectiligne sans agir sur le volant.
PRÉCAUTIONS DE PILOTAGE
•
Regardez toujours le modèle.
•
Inspectez régulièrement le serrage des roues du véhicule.
•
Inspectez régulièrement les éléments de la direction, le serrage des vis. Une conduite en toutterrain peut causer le desserrage des fixations.
•
Ne pilotez pas le véhicule dans de l’herbe haute. Vous risqueriez d’endommager le véhicule ou
l’électronique.
•
Stoppez la conduite du véhicule quand vous sentez une baisse de la puissance. Conduire le
véhicule avec une batterie déchargée peut entraîner la mise hors tension du récepteur. Si le
récepteur n’est plus alimenté, vous perdrez le contrôle de votre véhicule. Les dommages causés
par une batterie Li-Po déchargée ne sont pas couverts par la garantie.
•
N’appliquez pas la marche avant ou arrière si le véhicule est bloqué. Vous risqueriez
d’endommager le moteur ou le contrôleur.
•
Après avoir piloté le véhicule, laissez l’électronique refroidir avant de piloter une nouvelle fois.
TEMPS DE FONCTIONNEMENT
L’état du pack de batterie est également déterminant pour le temps de fonctionnement comme
pour la vitesse. Les connecteurs de la batterie peuvent chauffer en cours d’utilisation du véhicule.
Les performances et la capacité des batteries diminuent avec le temps.
Faire passer le véhicule de l’arrêt à la pleine vitesse de façon répétée détériore les batteries et
l’électronique au fil du temps. Les accélérations soudaines entraînent également des temps de
fonctionnement plus courts.
POUR AMÉLIORER LES TEMPS DE FONCTIONNEMENT
•
Gardez votre véhicule bien propre et entretenez-le.
•
Améliorez la circulation d’air sur le contrôleur électronique de vitesse et le moteur.
•
Abaissez la démultiplication. Un taux plus faible réduit la température de fonctionnement des
composants électroniques. Utilisez un pignon plus petit ou une couronne plus grande pour
abaisser le rapport de démultiplication.
MISE EN FONCTIONNEMENT
1. Mettez l’émetteur sous tension.
2. Mettez l’ESC/moteur sous tension.
22
3. Effectuez un test des commandes de l’émetteur en soulevant du
sol les roues du véhicule.
4. Commencez par rouler lentement et si le véhicule ne roule pas droit,
réglez la direction à l’aide du potentiomètre du trim de direction.
FR
RÉGLAGE ET MAINTENANCE DU VÉHICULE
GARANTIE/RÉPARATIONS
•
•
•
•
•
•
RADIO/CONTRÔLEUR DE VITESSE ET MOTEUR
•
•
•
•
•
•
Examinez régulièrement votre véhicule.
Utilisez une brosse pour enlever saletés et poussières.
Vérifiez si les bras de suspension et les autres parties moulées sont en bon état.
Recollez les pneus aux roues, si nécessaire.
Utilisez des outils appropriés pour effectuer les serrages.
Vérifiez que les liaisons de cambrure et de direction ne sont pas faussées. Remplacez
les liaisons endommagées.
Modifiez les réglages de pincement et de cambrure si nécessaire.
Retirez les amortisseurs et vérifiez s’ils sont abîmés. Remontez-les s’ils perdent de l’huile.
Inspectez l’électronique et les batteries pour vérifier si des câblages sont à nu. Réparez
les câbles endommagés avec du film plastique, ou remplacez-les.
Assurez-vous que le contrôleur électronique de vitesse et le récepteur sont bien fixés
au châssis. Remplacez l’adhésif double-face si nécessaire.
Mettez l’émetteur en marche. Si la lumière bleue clignote, remplacez les piles AA dans
l’émetteur.
Vérifiez si la couronne est usée.
NETTOYAGE DE L’AMORTISSEUR
Les amortisseurs hydrauliques nécessitent un entretien régulier en raison du vieillissement
de l’huile ou de son encrassement. Cet entretien devrait être effectué après toutes les 3 à 5
heures de fonctionnement, cette durée variant en fonction des conditions dans lesquelles le
véhicule a été utilisé.
• Enlevez l’amortisseur du véhicule.
• Enlevez le bouchon du corps de l’amortisseur et récupérez
le fluide.
• Nettoyez soigneusement avec un dégraissant pour plastique et électronique
(DYNE50001). Sécher les pièces avant l'assemblage.
• Remontez l’amortisseur et remplissez le corps de l’amortisseur d’huile silicone (viscosité
recommandée : 22.5, TLR74003).
• Faites bouger lentement la tige et le piston en montée et en descente pour éliminer les
bulles d’air.
• Mettez le piston au point milieu du corps et remontez le bouchon.
• Enlevez à l’aide d’un chiffon tout excédent d’huile.
• Remontez l’amortisseur sur le véhicule.
Si des problèmes autres que ceux répertoriés dans la section de dépannage surviennent,
veuillez appeler le service chargé de la maintenance des composants électroniques.
Celui-ci pourra se pencher sur le problème que vous rencontrez et vous donner
des instructions pour le résoudre.
MAINTENANCE
Si des questions autres que celles répertoriées dans les sections de dépannage
et de maintenance surviennent, veuillez appeler le service d’assistance produit Horizon.
NETTOYAGE
Les performances peuvent s’en ressentir si des saletés pénètrent dans les pièces de suspension mobiles. Utilisez de l’air comprimé, un pinceau doux ou une brosse à dents pour enlever
la poussière et les saletés. Évitez d’utiliser des solvants ou des produits chimiques car ils
peuvent pousser la saleté dans les roulements et les pièces mobiles, et endommager les
composants électroniques.
AMORTISSEUR
ARRIÈRE
Rear
AMORTISSEUR
AVANT
Front
LOS213001
LOS213000
LOS213013
RÉGLAGE DE LA GARDE AU SOL
La garde au sol joue sur le comportement du modèle lors des sauts et des virages.
Quand vous rabaissez votre modèle vérifiez que les triangles de suspensions avant sont
parallèles par rapport au sol, faites de même avec les suspensions arrière.
Le rabaissement du train avant augmente l’efficacité de la direction. Le rabaissement
du train arrière augmente la motricité mais réduit l’efficacité de la direction.
LOS213014
LOS213014
LOS214018
LOS214017
LOSI® MINI-B™ 1:16 BRUSHLESS 2WD BUGGY, RTR
23
FR
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
Le véhicule ne fonctionne pas
Le moteur tourne mais les roues arrières ne sont
pas entraînées
La direction ne fonctionne pas
Ne tourne que dans une direction
Le moteur ne fonctionne pas
Le contrôleur chauffe
Faible autonomie
Portée limitée
24
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Batterie déchargée ou débranchée
Chargez la batterie ou branchez la
L’interrupteur du contrôleur n’est pas en position “ON”
Mettez l’interrupteur sur “ON”
L’émetteur n’est pas sous tension ou la batterie est faible
Mettez l’émetteur sous tension ou chargez la batterie
Le pignon n’entraîne pas la couronne
Réglez l’entre-dents
Le pignon tourne sur l’axe moteur
Resserrez la vis du pignon sur le méplat de l’axe moteur
Dents de pignons abîmées
Remplacez les pignons
Goupille cassée
Contrôlez et remplacez la goupille
Le servo n’est pas correctement branché
Vérifiez que la prise du servo est bien connectée à la voie de direction,
et que la polarité est correcte
Les pignons ou le moteur du servo sont endommagés
Remplacez ou réparez le servo
Les pignons du servo sont endommagés
Remplacez ou réparez le servo
Un câble du moteur est dessoudé
Ressoudez le câble à l’aide de matériel adapté
Un câble est endommagé
Réparez ou remplacez le câble
Le contrôleur est endommagé
Contactez le service client Horizon Hobby
Le rapport de transmission n’est pas adapté
Utilisez un pignon plus petit ou une couronne plus grande
Transmission non libre
Contrôlez la transmission afin de trouver la cause du blocage
La batterie n’est pas totalement chargée
Rechargez la batterie
Le chargeur n’effectue pas la charge complète
Utilisez un autre chargeur
Transmission non libre
Contrôlez la transmission afin de trouver la cause du blocage
Batteries de l’émetteur trop faibles
Contrôlez et remplacez
Batterie du véhicule trop faible
Rechargez la batterie
Mauvais contacts
Contrôlez toutes les connexions
FR
GARANTIE ET RÉPARATIONS
Durée de la garantie – Garantie exclusive – Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit
acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par
l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit
a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à
l’expiration de la période de garantie.
Limitations de la garantie – (a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et
n’est pas transférable. Le recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en l‘échange dans le
cadre de cette garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur
Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon
se réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et révoque
alors les dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et à la
forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de déterminer si un produit
présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de l’acheteur
lorsqu’un défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles d’être intégrés
dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul ressort
d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force
majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce
dernier ou encore des modifications de quelque nature qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation erronés,
d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de réparation non
effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à
l’une de ses représentations nationales requièrent une confirmation écrite.
Limitation des dommages – Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages
conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque
manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé en
relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas
de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit.
Horizon n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit ou
sur d’éventuelles combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte
aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant en
résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois
, les règles ou règlementations en vigueur. En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte
sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie figurant dans le présent
document. Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation avec
l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet, non
utilisé et dans son emballage d’origine.
Indications relatives à la sécurité – Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet.
Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi
que mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière sûre et raisonnable peut provoquer des
blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des
enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives
à la sécurité ainsi que des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit.
Il est absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise
en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée et des
accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable
d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur.
Questions, assistance et réparations – Votre revendeur spécialisé local et le point de vente
ne peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté
Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel
cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous
aider le plus rapidement possible.
Maintenance et réparation – Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d‘une
réparation, adressez-vous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le
produit soigneusement. Veuillez noter que le carton d‘emballage d’origine ne suffit pas, en règle
générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un
service de messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend
aucune responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez joindre
une preuve d’achat, une description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments
distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone
(pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel.
Garantie et réparations – Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence
d’une preuve d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent
le nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera
réparé. Cette décision relève uniquement de Horizon Hobby.
Réparations payantes – En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous
transmettons à votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu
la confirmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les
réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais
de réexpédition. En l’absence d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous
réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement.
ATTENTION: Nous n’effectuons de réparations payantes que pour les composants électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier celles des
hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent par
conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même.
10/15
COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS
PAYS D’ACHAT
HORIZON HOBBY
ADRESSE E-MAIL / TÉLÉPHONE
ADRESSE
EU
Horizon Technischer Service
Sales: Horizon Hobby GmbH
service@horizonhobby.eu
+49 (0) 4121 2655 100
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
INFORMATION IC
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
IC: 6157A-SPMSLT200F | 6157A-SRIRVINGV1 Ce dispositif contient un/des émetteur(s)/
récepteur(s) non soumis à licence conforme(s) aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences.
Déclaration de conformité de l’Union européenne :
LOS Mini-B RTR: 1:16 Brushless 2WD Buggy, RTR (LOS01024) :
Par la présente, Horizon Hobby, LLC déclare que cet appareil est conforme
aux directives suivantes : Directive basse tension 2014/35/UE ; Directive CEM
2014/30/UE ; Directive relative aux équipements radioélectriques 2014/53/UE ; Directive RoHS
2 2011/65/U ; Directive RoHS 3 - Modifiant 2011/65/UE Annexe II 2015/863.
Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : https://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
Fabricant officiel de l’UE :
Horizon Hobby, LLC
2904 Research Road
Champaign, IL 61822 USA
Importateur officiel de l’UE :
Horizon Hobby, GmbH
Hanskampring 9
22885 Barsbüttel Germany
Gamme de fréquences sans fil et Puissance de sortie sans fil :
Émetteur :
2410–2480MHz
13.66dBm
Récepteur :
2404–2476MHz
-1.33dBm
DIRECTIVE DEEE :
L’étiquette de cet appareil respecte la directive européenne 2012/19/UE en
matière de déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette
étiquette indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers,
mais déposé dans une installation appropriée afin de permettre sa récupération
et son recyclage.
LOSI® MINI-B™ 1:16 BRUSHLESS 2WD BUGGY, RTR
2. Cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles pouvant entraîner un
dysfonctionnement.
25
RECOMMENDED PARTS | EMPFOHLENE TEILE | PIÈCES RECOMMANDÉES | PARTI CONSIGLIATI
PART #
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
LOS210022
Wing, Precut, Clear (2)
Tragfläche, Gehäuse, farblos (2)
Aile, prédécoupée, transparente (2)
Alettone, pretagliato, trasparente (2)
LOS210024
Body, Wing, Red
Gehäuse, Tragfläche, rot
Carrosserie, aile, rouge
Carrozzeria e alettone, rosso
LOS210025
Body, Wing, Blue
Gehäuse, Tragfläche, blau
Carrosserie, aile, bleue
Carrozzeria e alettone, blu
LOS210033
LW Body & Wing, Clear
Gehäuse, Tragfläche, farblos
Carrosserie légère, aile, transparente
Carrozzeria LW e alettone, trasparente
LOS211011
Front Bulkhead, Front Brace,
Left/Right
Vordere Spritzwand, Frontstrebe,
links/rechts
Cloison avant, support avant gauche/droite
Paratia ant./montante ant. SX/DX
LOS211012
Servo Mount, Servo Saver
Servohalterung, Servo-Saver
Support de servo, économiseur de servo
Supporto servo, salvaservo
LOS211013
Bellcrank Drag Link Set
Umlenkhebel, Lenkzwischenstangensatz
Ensemble levier coudé et barre de direction Set tirante longitudinale e squadretta
LOS211016
Gear Cover with Plug
Getriebeabdeckung mit Stecker
Cache d’engrenage avec bouchon
Carter ingranaggi con tappo
LOS211020
Chassis & Mud Guards
Chassis und Schmutzfänger
Châssis et garde-boues
Telaio e Parafanghi
LOS211021
Waterfall, Front Body Post
Kaskade, Vordere Gehäusestange
Waterfall, montant de coque avant
Waterfall, supporto carrozzeria ant.
Fascetta batteria, elastomero
LOS211022
Battery Strap, Elastomer
Akku-Klemme, Elastomer
Dispositif de maintien de batterie,
élastomère
LOS211035
Servo Saver, Mount & Steering Link
Servo-Saver Halterung und Lenkstange
Support/économiseur de servo et tringlerie
de direction
Salvaservo, supporto e tirante sterzo
LOS212011
Wheel Hex Pin (2)
Stift Sechskantrad (2)
Écrou hexagonal de roue, axe (2)
Esagono ruota, perno (2)
LOS212012
Rear Axle (2)
Hinterachse (2)
Axe arrière (2)
Assale posteriore (2)
LOS212013
Dogbone (2)
Dogbone (2)
Dogbone (2)
Cardano (2)
LOS212014
Front Axle (2)
Vorderachse (2)
Axe avant (2)
Assale anteriore (2)
LOS212015
Slipper Hardware
Gleiter-Hardware
Accessoires de sabot
Parti antisaltellamento
LOS212016
Spur Gear with Slipper Pads,
60T 0.5 MOD
Stirnrad mit Gleitkissen 60T 0,5 MOD
Roue droite cylindrique avec sabots
de piston, 60T 0,5 MOD
Ingr. cilindrico con pattini di scorr.
60T 0,5 MOD
LOS212018
Differential Gear Idler Gear
Differentialgetriebe, Zwischenrad
Engrenage différentiel, pignon
intermédiaire
Differenziale, ruota folle
LOS212019
Outdrive Sun Spider Gear Set
Sonnen-/Planetenradantriebssatz
Arbre extérieur, roue solaire/pignon
satellite, ensemble
Kit outdrive, satellite/planetario
LOS212020
Top Shaft
Obere Welle
Arbre supérieur
Albero superiore
LOS212021
Trans Case, Motor Plate
Getriebeabdeckung, Motorplatte
Plaque moteur, boîtier de transmission
Piastra motore e scatola trasmissione
LOS212022
Pinion Gear, 18T, 0.5M 2mm Shaft
Zahnradgetriebe, 18T, 0,5 M, 2 mm Welle
Pignon, 18 dents, 0,5 M, arbre de 2 mm
Pignone, 18T, 0,5 m, albero 2 mm
LOS212055
Trans Case, V2
Getriebeabdeckung, V2
Boîtier de transmission, V2
Scatola Trans, V2
LOS213000
Front Shock Set, Complete
Kompletter Vorderer Stoßdämpfersatz
Lot d’amortisseurs avant, complet
Set ammortizzatore anteriore completo
LOS213001
Rear Shock Set, Complete
Kompletter Hinterer Stoßdämpfersatz
Lot d’amortisseurs arrière, complet
Set ammortizzatore posteriore completo
LOS213002
Shock O-Ring Set
O-Ring-Satz für den Stoßdämpfer
Ensemble joint torique d’amortisseur
Set O-ring ammortizzatore
LOS213013
Shock Rebuild Pack
Stoßdämpfer-Umbaupaket
Pack de reconstruction d’amortisseur
Pacchetto ricostruzione amm
Set di ammortizzatori anteriori e posteriori
LOS213014
Front/Rear Shock Shaft Set
Kolbenstangensatz vorne/hinten
Ensemble de bras d’amortisseurs avant/
arrière
LOS214003
Suspension Arm Set Front/Rear
Querlenker-Set vorne/hinten
Ensemble de bras de suspension avant/
arrière
Kit bracci sospensioni anteriori/posteriori
LOS214005
Caster Block & Front Camber Block
Radblock & Vorderer Radsturzblock
Bloc de roulettes et cale de carrossage
avant
Set blocchi incidenza e campanatura ant.
LOS214006
Spindle & Hub Set
Spindel- und Nabensatz
Ensemble axe et moyeu
Set mozzo e fusello
LOS214008
Shock Standoff Bushing
Kappen Stoßdämpfer-Standoff
Bague entretoise d’amortisseur
Boccola distanziale ammortizzatore
LOS214009
Rear Pivot & Bumper
Hinteres Drehgelenk und Stoßstange
Pare-chocs et pivot arrière
Pivot posteriore e paraurti
LOS214010
Front Pivot & Bumper
Vorderes Drehgelenk und Stoßstange
Pare-chocs et pivot avant
Pivot anteriore e paraurti
LOS214012
FR/RR ShockTower, Wing Stay
Vordere/hintere Stoßdämpferbrücke,
Kotflügelstütze
Tour d’amortisseur avant/arrière,
dispositif de maintien d’aile
ShockTower FR/RR, steli alari
LOS214013
Adjustable Link Set
Anpassbarer Verbindungssatz
Ensemble de liaisons ajustables
Set leveraggio regolabile
LOS214016
Rod End Set
Stangenkopfsatz
Ensemble d’embout de bielle
Kit teste a snodo
LOS214017
Rear Shock Springs (3pr)
Hintere Stoßdämpferfedern (3pr)
Ressorts d’amortisseur arrière (3 paires)
Molle amm. post. (3 pr)
LOS214018
Front Shock Springs (3pr)
Vordere Stoßdämpferfedern (3pr)
Ressorts d’amortisseur avant (3 paires)
Molle amm. ant.(3 pr)
LOS216002
Ball Stud (4)
Kugelzapfen (4)
Pivot à rotule (4)
Prigioniero a sfera (4)
LOS216003
Screw Set, Button Head
Schraubensatz, Rundkopf
Ensemble de vis, tête bombée
Set viti a testa tonda
LOS216004
Screw Set, Flat Head
Schraubensatz, Flachkopf
Ensemble de vis, tête plate
Set viti a testa piatta
34
RECOMMENDED PARTS | EMPFOHLENE TEILE | PIÈCES RECOMMANDÉES | PARTI CONSIGLIATI
PART #
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
LOS216005
King Pin Set
Sattelzapfensatz
Ensemble axe de pivotement
Set perni di fuso
LOS217001
Ball Bearing (4), 4 x 7 x 2.5mm
Kugellager (4) 4 x 7 x 2,5mm
Roulement à billes 4 x 7 x 2,5 mm (4)
Cuscinetti a sfera (4) 4 x 7 x 2,5 mm
LOS217004
Ball Bearing (2), 7 x 11 x 3mm
Kugellager (2) 7 x 11 x 3mm
Roulement à billes 7 x 11 x 3 mm (2)
Cuscinetti a sfera (2) 7 x 11 x 3 mm
LOS41048
Wide Rib, Front, Mounted Tire,
Yellow (2)
Montierte Wide-Rib-Reifen, vorne,
gelb (2)
Pneu avant Wide Rib, monté, jaune (2)
Nastro largo, anteriore, pneumatico
montato, giallo (2)
LOS41049
Wide Rib, Front, Mounted Tire,
White (2)
Montierte Wide-Rib-Reifen, vorne,
weiß (2)
Pneu avant Wide Rib, monté, blanc (2)
Nastro largo, anteriore, pneumatico
montato, bianco (2)
LOS41050
Big Shot, Rear, Mounted Tire,
Yellow (2)
Montierte Big-Shot-Reifen, hinten,
gelb (2)
Pneu arrière Big Shot, monté, jaune (2)
Big Shot, pneumatico posteriore montato,
giallo (2)
LOS41051
Big Shot, Rear, Mounted Tire,
White (2)
Montierte Big-Shot-Reifen, hinten,
weiß (2)
Pneu arrière Big Shot, monté, blanc (2)
Big Shot, pneumatico posteriore montato,
bianco (2)
SPMSSX108
SX108 Micro Gear Servo
SX108 Mikroservogetriebe
Micro servo à engrenage SX108
Servo micro ingranaggi SX108
OPTIONAL PARTS | OPTIONALE BAUTEILE | PIÈCES OPTIONNELLES | PEZZI OPZIONALI
PART #
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
DYNC0095
Adapter: EC2 Device/Banana Plug
Adapter: Adapter EC2-Gerät/
Bananen-Stecker
Adaptateur : dispositif EC2/fiche banane
Adattatore: Dispositivo EC2/spina a banana
DYNT2010
Machined Nut Driver Set (4) Metric
Set gefräste Steckschlüssel (4) metrisch
Ensemble tourne-écrou usiné (4) Métrique
Set di chiavi metriche (4)
LOS214014
Rear Shock Springs (3pr)
Hintere Stoßdämpferfedern (3pr)
Ressorts d’amortisseur arrière (3 paires)
Molle amm. post. (3 pr)
LOS214015
FR Shock Springs (3pr)
Vordere Stoßdämpferfedern (3pr)
Ressorts d’amortisseur avant (3 paires)
Molle amm. ant. (3 pr)
LOS216001
Body Clips (6)
Gehäuseklemmen (6)
Clips de carrosserie (6)
Clip carrozzeria (6)
LOS311001
Front Pivot, Aluminum
Vorderes Drehgelenk, Aluminium
Pivot avant, aluminium
Pivot anteriore, alluminio
LOS311002
Bellcranks and Drag Link, Alumimum
Umlenkhebel und Lenkzwischenstange,
Aluminium
Leviers coudés et barre de direction,
aluminium
Tiranti e squadretta, alluminio
LOS311003
Caster Block, 0 Degree L/R, Aluminum
Radblock, 0 Grad, links/rechts, Aluminium
Bloc de roulettes, 0 degré, gauche/droite,
aluminium
Caster block, 0° SX/DX, alluminio
LOS311005
Hub Set Rear, Aluminum
Nabensatz, hinten, Aluminium
Ensemble moyeu, arrière, aluminium
Set mozzo, posteriore, alluminio
LOS311006
Pivot Block Set Rear, Aluminum
Hinterer Lagerblocksatz, Aluminium
Ensemble de blocs pivots arrière, aluminium
Set di blocchi perno posteriore, alluminio
LOS311007
Front Brace Set, Aluminum
Frontstrebensatz, Aluminium
Ensemble support avant, aluminium
Set bretella anteriore, alluminio
LOS311008
Servo Mount Set, Aluminum
Servohalterungssatz, Aluminium
Ensemble support de servo, aluminium
Set supporto servo, alluminio
LOS311009
Camber Block Front, Aluminum
Vorderer Radsturzblock, Aluminum
Cale de carrossage avant, aluminium
Blocco camber anteriore, alluminio
LOS311010
Servo Arm, Aluminum
Servoarm, Aluminium
Bras de servo, aluminium
Squadretta servo, alluminio
LOS311012
Mini-B-Schutzband, vorgeschnitten,
Mini-B Chassis Protective Tape, Precut (2)
Karosserie (2)
Prédécoupage du ruban de protection
du châssis Mini-B (2)
Pretaglio nastro protettivo telaio Mini-B (2)
LOS312004
Hex Set Rear Axle, Aluminum
Sechskantsatz, Hinterachse, Aluminium
Ensemble écrou hexagonal, axe arrière,
aluminium
Set chavi esagonali, assale posteriore,
alluminio
LOS312005
Machined Aluminum Motor Plate
Motorplatte aus gefrästem Aluminium
Plaque moteur en aluminium usiné
Piastra motore in alluminio lavorato
LOS41015
Taper Pin FR Mounted Yellow (2)
Kegelstift, vorne montiert, gelb (2)
Pneu avant Taper Bin monté, jaune (2)
Pin conico FR montato giallo (2)
LOS41016
BK Bar RR Mounted Yellow (2)
BK-Stange, hinten montiert, gelb (2)
Barre BK arrière montée, jaune (2)
Ruote BK Bars, montate, gialle (2)
LOS41017
Taper Pin FR Mounted White (2)
Kegelstift, vorne montiert, weiß (2)
Pneu avant Taper Bin monté, blanc (2)
Pin conico ANT montato bianco (2)
LOS41018
BK Bar RR Mounted White (2)
BK-Stange, hinten befestigt, weiß (2)
Barre BK arrière montée, blanche (2)
BK Bar, montaggio posteriore, bianco (2)
LOS41027
Front Wheel, Yellow (2)
Vorderrad, gelb (2)
Roue avant, jaune (2)
Ruota anteriore, gialla (2)
LOS41028
Rear Wheel, Yellow (2)
Hinterrad, gelb (2)
Roue arrière, jaune (2)
Ruota posteriore, gialla (2)
MIP20065
CVD Rebuild Kit: Mini Series
CVD-Umbausatz: Mini-Serie
Kit de reconstruction CVD : série Mini
Kit ricostruzione CVD: Serie Mini
MIP20070
Race TopShaft & Idler Gear Set
Race Obere Welle & Zwischenradsatz
Ensemble arbre supérieur et pignon
intermédiaire Race
Set ingr folle e albero superiore gara
MIP20080
Slipper Clutch Kit
Gleitkupplungssatz
Kit d’embrayage à friction
Set frizione antisaltellamento
MIP20090
MIP Ball Diff Kit
MIP Gelenk Differentialgetriebe-Kit
Kit différentiel à billes MIP
Kit Diff a sfera MIP
PRO356000
1/16 Axis Light Weight Clear Body
1/16-Achse, leicht, transparent
Carrosserie transparente légère 1/16 Axis
Asse 1/16 corpo trasparente leggero
RPM72082
Heavy Duty Front A-Arms
Heavy-Duty-A-Arme vorne
Bras de commande avant hautement résistant Bracci anteriori per impieghi gravosi
RRP1817
0.5 Module Hard Blackened Steel Mini
Pinion 2mm, 17T
Mini-Ritzel 2mm, 0,5 Modul, harter
geschwärzter Stahl, 17T
Mini pignon en acier dur noirci 0,5
module 2 mm, 17T
LOSI® MINI-B™ 1:16 BRUSHLESS 2WD BUGGY, RTR
0.5 Modulo Pignone mini in acciaio duro
e annerito 2 mm, 17T
35
OPTIONAL PARTS | OPTIONALE BAUTEILE | PIÈCES OPTIONNELLES | PEZZI OPZIONALI
PART #
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
RRP1818
Hard Blackened Steel Mini Pinion
2mm, .5 Mod 18T
Mini-Ritzel 2mm, harter geschwärzter
Stahl, 0,5 Modul, 18T
Mini pignon en acier dur noirci 0,5
module 2 mm, 18T
Pignone mini in acciaio duro e annerito
2 mm, .5 Mod 18T
7,4 V 650 mAh 2S 30C LiPo-Akku: IC2
Batterie Li-Po 7,4 V 650 mAh 2S 30C : IC2
Batteria 7,4 V 650 mAh 2S 30C LiPo: IC2
7,4 V 650 mAh 2S Smart G2-Hartschale
30C LiPo-Akku: IC2
Batterie LiPo G2 Smart 7,4 V 650 mAh 2S
30C, boîtier rigide : IC2
Batteria 7.4V 650mAh 2S Smart G2 Hardcase 30C LiPo: IC2
SPMX6502SH2 7.4V 650mAh 2S 30C LiPo Battery: IC2
SPMX652SH2
7.4V 650mAh 2S Smart G2 Hardcase
30C LiPo Battery: IC2
SPMX8102SH2 7.4V 810mAh 2S 50C LiPo Battery: IC2
7,4 V 810 mAh 2S 50C LiPo-Akku: IC2
Batterie Li-Po 7,4 V 810 mAh 2S 50C : IC2
Batteria 7,4 V 810 mAh 2S 50C LiPo: IC2
SPMX812SH2
7.4V 810mAh 2S Smart G2 50C LiPo
Battery: IC2
7,4 V 810 mAh 2S Smart G2 50C LiPoAkku: IC2
Batterie LiPo G2 Smart 7,4 V 810 mAh 2S
50C : IC2
Batteria 7.4V 810mAh 2S Smart G2 50C
LiPo: IC2
SPMXC1020
S120 USB-C Smart Charger 1x20W
S120 USB-C Smart-Ladegerät, 1 x 20 W
Chargeur Smart S120 USB-C, 1 x 20 W
Caricabatterie S120 USB-C SMART 1x20 W
SPMXCA320
Adapter: IC3 Battery / IC2 Device
Adapter: IC3-Akku / IC2-Gerät
Adaptateur : batterie IC3 / dispositif IC2
Adattatore: Batteria IC3 / dispositivo IC2
SPMXCA321
Adapter: EC2 Battery / IC2 Device
Adapter: EC2-Akku/IC2-Gerät
Adaptateur : batterie EC2 / dispositif IC2
Adattatore: EC2 batteria/IC2 dispositivo
TLR310000
Front Wing, Mount
Frontflügel, Halterung
Aile avant, montage
Ala anteriore, supporto
TLR310001
Carbon Wing Washer
Tragflächen-Unterlegscheibe, Karbon
Rondelle d’aile en carbone
Rondella ala carbonio
TLR312000
CVA Driveshaft Set
HD-Antriebswellensatz, CVA
Ensemble de l’arbre de transmission CVA
Kit albero trasmissione
TLR312001
Rear Hub, CVA
Hintere Nabe, CVA
Moyeu arrière, CVA
Mozzi posteriori, CVA
TLR312002
Grooved Slipper Plate Set
Gerillter Gleiterplattensatz
Ensemble de plaques de sabot rainurées
Kit piastra pattino scanalata
TLR313000
Front Shock Set Complete, Aluminum
Vorderer Stoßdämpfersatz komplett,
Aluminium
Ensemble d’amortisseurs avant, complet,
aluminium
Set di ammortizzatori anteriori completo,
in alluminio
TLR313001
Rear Shock Set Complete, Aluminum
Hinterer Stoßdämpfersatz komplett,
Aluminium
Ensemble d’amortisseurs arrière, complet,
aluminium
Set ammortizzatori posteriori completo,
alluminio
TLR313002
Front Spring 3.8lb/in
Vordere Feder, 3,8lb/in
Ressort avant 0,43 Nm (3,8 lbs-po)
Molla anteriore 3,8 lb/in
TLR314000
Carbon Rear Shock Tower
Hintere Kohlefasern-Stoßdämpferbrücke
Tour d’amortisseur arrière en carbone
Torre amm. in carbonio, posteriore
TLR314001
Front Sway Bar Set
Front-Schwingensatz
Ensemble de barre stabilisatrice avant
Set barra antirollio anteriore
TLR314002
Rear Sway Bar Set
Heck-Schwingensatz
Ensemble barre stabilisatrice arrière
Set barra antirollio posteriore
TLR314003
Camber Block Front V2, Aluminum
Vorderer Radsturzblock V2, Aluminum
Cale de carrossage avant V2, aluminium
Blocco camber anteriore V2, alluminio
TLR314004
Rear Sway Bar Mount
Halterung Heck-Schwinge
Montage barre stabilisatrice arrière
Supporto barra antirollio posteriore
TLR314005
Adj Aluminum Pivots C&D
Anpassbare Aluminium-Drehgelenke C&D Pivots réglables C&D, aluminium
Perni in alluminio regolabili C&D
TLR314006
Insert Set Adj Pivot
Einsatz-Set, anpassbarer Drehpunkt
Ensemble d’inserts, pivot réglable
Set inserti, perno di regolazione
TLR314008
Carbon Front Shock Tower
Vordere Kohlefaser-Stoßdämpferbrücke
Tour d’amortisseur avant, carbone
Torre amm. in carbonio, anteriore
36
WWW.LOSI.COM
© 2023 Horizon Hobby, LLC.
Losi, Mini-B, Dynamite, EC2, and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC.
The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners.
Created 07/23
449174 | LOS01024

Manuels associés