SLC440-ER-1130-14-H1 | SLC440-ER-1930-14-H1 | SLC440-ER-0170-30-H1 | SLC440-ER-1530-14-H1 | SLC440-ER-1450-14-H1 | SLC440-ER-1690-14-H1 | SLC440-ER-1850-14-H1 | SLC440-ER-1770-14-H1 | SLC440-ER-0890-14-H1 | schmersal SLC440-ER-1930-30-H1 Safety light curtain Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
SLC440-ER-1130-14-H1 | SLC440-ER-1930-14-H1 | SLC440-ER-0170-30-H1 | SLC440-ER-1530-14-H1 | SLC440-ER-1450-14-H1 | SLC440-ER-1690-14-H1 | SLC440-ER-1850-14-H1 | SLC440-ER-1770-14-H1 | SLC440-ER-0890-14-H1 | schmersal SLC440-ER-1930-30-H1 Safety light curtain Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Montage
Conditions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Zone de sécurité et approche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Mode de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Distance de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Augmentation de la distance de sécurité en cas de risque de
contournement supérieur de la zone de sécurité . . . . . . . . . . . . 12
4.5.1 Distance minimale de surfaces réfléchissantes . . . . . . . . . . . . . 13
4.6 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
4.6.1 Dimensions émetteur et récepteur SLC440 . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.6.2 Dimensions émetteur et récepteur SLG440 . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.7 Accessoire, compris dans la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.8 Accessoires optionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Version 3.1
FR
Mode d'emploi�����������������������������������pages 1 à 20
Original
x.000 / 03.2022 / v.A. - 103034999-FR / C / 2022-03-25 / AE-Nr.14823
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . 2
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
2.9.1
2.9.2
2.9.3
2.9.4
2.9.5
2.9.6
2.9.7
2.9.8
2.9.9
2.10
2.11
2.12
Description du produit
Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Interface Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Exemple de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Contenu de la livraison et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Temps de réponse (Temps de réaction) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Redémarrage / automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Blocage mécanique du redémarrage
(mode de fonctionnement redémarrage manuel) . . . . . . . . . . . . . 5
Redémarrage manuel avec double acquittement . . . . . . . . . . . . .5
Masquage fixe (SLC 440) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Masquage fixe avec zone extérieure mobile (uniquement SLC440) . . . 6
Masquage dynamique (SLC 440) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Masquage d'objets flottants (SLG440) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Surveillance des contacteurs (EDM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Rotation de l'affichage de 180 degrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Autotest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Codage des faisceaux A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bluetooth Low Energy (BLE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3
Paramétrage
Série SLC440
Série SLG440
5
5.1
5.2
5.3
Raccordement électrique
Schéma de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Exemple de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Configuration du connecteur Récepteur Emetteur & Câble . . . . 16
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
Mise en service et maintenance
Test avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Inspection régulière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Inspection semestrielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7
7.1
7.2
7.3
Diagnostic
Indication d'état par LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Information d'état partie supérieure récepteur . . . . . . . . . . . . . . 18
Diagnostic d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8
8.1
8.2
Démontage et mise au rebut
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9
9.1
9.2
Annexe
Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Remarques sur l'interface radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10
Déclaration UE de conformité
1. A propos de ce document
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
dispositif de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi
comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment.
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de
l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant l'installation
et la mise en service du composant. Vous devez également connaître les
prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail et la prévention
des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration dans
le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer les
exigences des directives et des règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
Attention: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des
pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut entraîner
des blessures de personnes et des dommages à la machine.
FR
1
Mode d'emploi
Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité
Série SLC440
Série SLG440
2. Description du produit
1.4 Définition de l'application
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés
pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie
intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du
fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au
fabricant de la machine.
2.1 Destination et emploi
Les SLC/SLG440 sont des dispositifs de protection sans contact
avec auto-test (AOPD), qui sont utilisés pour la protection de points
dangereux, de zones dangereuses et d'accès de machines. Si un ou
plusieurs faisceaux sont interrompus, le mouvement dangereux doit
être arrêté.
Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le
champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du
produit".
L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaîne de sécurité
conformément aux normes applicables et en fonction du
niveau de sécurité requis.
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
2.2 Interface Bluetooth
La série 440 est équipée par défaut avec une interface Bluetooth
(BLE) (voir code article). Elle est intégrée dans le récepteur. Au moyen
de cette technologie et à l'aide de l'application Schmersal "SLC
Assist“, toutes les informations pertinentes concernant le AOPD sont
disponibles.
Vous trouverez l'application pour Android et iOS dans les App-Store
respectifs.
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
products.schmersal.com.
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part.
2.3 Exemple de commande
Ce dépliant est valable pour les variantes suivantes:
SLC440-ER-➀-➁-➂
Tout le système de commande, dans lequel le composant de
sécurité est intégré, doit être validé dans son intégralité selon
l'ISO 13849-2.
N°
Option
Description
➀
xxxx
➁
14
30
Hauteur du champ de protection en mm Longueurs
disponibles:
0170, 0250, 0330, 0410, 0490, 0570, 0650, 0730,
0810, 0890, 0970, 1050, 1130, 1210, 1290, 1370,
1450, 1530, 1610, 1690, 1770, 1850, 1930
Résolution 14 mm
Résolution 30 mm
Sans voyant de signalisation intégré, sans Bluetooth
Voyant de signalisation intégré, avec Bluetooth
Résolution 14 mm, portée 0,3 m ... 7 m
Résolution 30 mm, portée 0,3 m ... 10 m
Voyant de signalisation intégré, avec Bluetooth,
portée élevée
Résolution 14 mm, portée 3 m ... 10 m
Résolution 30 mm, portée 4 m ... 20 m
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de
fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés.
Des mesures supplémentaires peuvent être requises pour éviter
les défaillances dangereuses du système, si d'autres formes de
rayonnement lumineux sont présentes dans une application spéciale
(p.ex. utilisation de dispositifs de commande sans fil sur les grues,
étincelles de soudage ou influence de lumières stroboscopiques).
➂
01
1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation
H1
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas
de manipulations frauduleuses, l'utilisation du composant est
susceptible d'entraîner des dommages pour l'homme ou des
dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la
norme ISO 13855 et ISO 13857.
SLG440-ER-➀-➁
N° Option
Description
La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive
Machines est uniquement conservée si le montage est fait
correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi.
➀
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
➁
0500-02
0800-03
0900-04
01
H
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient
H1
Distance entre les 2 faisceaux extrêmes:
500 mm, 2 faisceaux
800 mm, 3 faisceaux
900 mm, 4 faisceaux
Sans voyant de signalisation intégré, sans Bluetooth
Portée 0,3 m ... 12 m
Voyant de signalisation intégré, avec Bluetooth,
Portée 0,3 m ... 12 m
Sans voyant de signalisation, sans Bluetooth,
Portée 4 m ... 20 m
Voyant de signalisation intégré, avec Bluetooth,
Portée 4 m ... 20 m
2.4 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent dans la
mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
2.5 Contenu de la livraison et accessoires
Récepteur E, Emetteur R
• Kit de montage MS-1100
• Mode d'emploi DE/EN
• Entretoise MSD5, à partir d'un champ de protection de 1050 mm de haut
2
FR
Mode d'emploi
Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité
2.6 Données techniques
Normes de référence:
Série SLC440
Série SLG440
Temps des signaux
Surveillance du contacteur:
Redémarrage manuel:
EN 61496-1, EN 61496-2,
ISO 13849, EN 62061
Matériau du boîtier:Aluminium
Hauteurs du champ de protection:
- SLC440:
170 mm - 1930 mm
- SLG440:
500 mm, 800 mm, 900 mm
Capacité de détection pour les objets de test:
- SLC440
14 mm et 30 mm
- SLG440
2 faisceaux avec résolution 500 mm 3)
3 faisceaux avec résolution 400 mm 3)
4 faisceaux avec résolution 300 mm 3)
Portée du champ protecteur:
SLC440 résolution 14 mm
- Standard
0,3 … 7 m
- Portée élevée
3 … 10 m
SLC440 résolution 30 mm
- Standard
0,3 … 10 m
- Portée élevée
4 … 20 m
SLG440
- Standard 0,3 … 12 m
- Portée élevée
4 … 20 m
Temps de réponse:
- codage des faisceaux (normale)
1 - 48 faisceaux = 10 ms
49 - 144 faisceaux = 20 ms
145 - 192 faisceaux = 28 ms
- avec codage des faisceaux A
1 - 48 faisceaux = 15 ms
49 - 144 faisceaux = 27 ms
145 - 192 faisceaux = 40 ms
Tension de service assignée: 24 VDC ±10% (unité TBTP stabilisée)
Imax. 2.0 A, selon EN 60204 (coupure de courant ≤ 20 ms)
Courant de service assigné:
- Emetteur:
max. 200 mA
- Récepteur:
max. 700 mA
Longueur d'onde du rayonnement IR:
- SLC
850 nm
- SLG
880 nm
Bluetooth LE: - Fréquence d'émission:
2,4 … 2,483 GHz
- Puissance d'émission:
max.2 μW
Emetteur, rayonnement IR émis
- selon DIN EN 12198-1:
catégorie 0
- selon DIN EN 62471:
groupe libre
Sorties de sécurité
OSSD1, OSSD2:
2 x sorties de sécurité électroniques PNP,
protégées contre les courts-circuits
Cycle de l'impulsion de test OSSD:
750 ms
Longueur de l'impulsion de test:
100 µs
Tension commutable HIGH¹):
15 ... 26,4 V
Tension commutable LOW¹):
0…2V
Courant commutable par OSSD:
0 … 250 mA
Courant de fuite²):
1 mA
Charge capacitive:
0 … 2,2 µF
Charge inductive 4):
0 … 2H
Résistance de ligne admissibles entre OSSD et de la charge:
2,5 Ω
Résistance de ligne admissible du câble d'alimentation:
1,5 Ω
Surveillance des contacteurs (EDM)
Tension d’entrée HIGH (inactif):
11 … 30 V
Tension d’entrée LOW (actif):
0 … 2,0 V
Courant d'entrée HIGH:
3 … 10 mA
Courant d'entrée LOW:
0 … 2 mA
Entrée déblocage redémarrage manuel/redémarrage manuel 2
Tension d’entrée HIGH (actif):
11 … 30 V
Tension d’entrée LOW (inactif):
0 … 2,0 V
Courant d'entrée HIGH:
3 … 10 mA
Courant d'entrée LOW:
0 … 3 mA
Fonctions:
redémarrage automatique, redémarrage manuel,
double acquittement, surveillance des contacteurs,
masquage fixe et flottant des faisceaux, code A
max. 500 ms
50 ms ... 1,5 s, reprise du signal
avec front descendant
Indications par LED Emetteur:
Envoyer, Statut
Indications par LED récepteur: OSSD ON, OSSD OFF, redémarrage,
réception du signal, masquage, information, Bluetooth
Raccordement:
Connecteur M12 avec taraudage métallique,
récepteur 8 pôles,
émetteur 4 pôles
Température ambiante:
−25° C … + 50° C;
à −25° C: réduction de la portée de −10%
Température de stockage:
−25° C ... + 70° C
Interface:
Diagnostic et paramétrage des fonctions
Etanchéité:
IP67 (IEC 60529)
Tenue aux vibrations:
10 … 55 Hz selon IEC 60068-2-6
Tenue aux chocs mécaniques:
10 g; 16 ms; selon IEC 60028-2-29
Version:
3.1 à partir de l'année de construction 2021
¹) Selon IEC 61131-2
²)
En cas de défaillance, le courant de fuite peut être présent dans le
câble OSSD. L'élément de commande en amont doit détecter cet état
comme LOW. Un API de sécurité doit détecter cet état.
³) Résolution = distance entre faisceaux + diamètre du faisceau 10mm
4)
Lors du déclenchement, l'inductivité de la charge génère une tension
induite, qui constitue un risque pour les composants en aval (élément
pare-étincelles)
FR
3
Mode d'emploi
Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité
SLG440
2.7 Temps de réponse (Temps de réaction)
Le temps de réponse dépend de la hauteur de la zone de sécurité, de
la résolution, du nombre de faisceaux et du codage des faisceaux A.
Faisceaux Distance des Temps de
(Lignes)
faisceaux
réaction
SLC440
Résolution 14 mm
Hauteur du Faisceaux Temps de
champ de
(Lignes)
réaction
protection
[mm]
[Nombre]
[ms]
170
250
330
410
490
570
650
730
810
890
970
1050
1130
1210
1290
1370
1450
1530
1610
1690
1770
1850
1930
16
24
32
40
48
56
64
72
80
88
96
104
112
120
128
136
144
152
160
168
176
184
192
10
10
10
10
10
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
28
28
28
28
28
28
Temps de réaction
avec Codage des
faisceaux A
[ms]
Poids
15
15
15
15
15
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
40
40
40
40
40
40
0,4
0,5
0,6
0,8
0,9
1,0
1,1
1,2
1,4
1,5
1,6
1,7
1,8
2,0
2,1
2,2
2,3
2,4
2,6
2,7
2,8
2,9
3,0
Temps de réaction
avec Codage des
faisceaux A
[ms]
Poids
170
250
330
410
490
570
650
730
810
890
970
1050
1130
1210
1290
1370
1450
1530
1610
1690
1770
1850
1930
4
8
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
52
56
60
64
68
72
76
80
84
88
92
96
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
0,4
0,5
0,6
0,8
0,9
1,0
1,1
1,2
1,4
1,5
1,6
1,7
1,8
2,0
2,1
2,2
2,3
2,4
2,6
2,7
2,8
2,9
3,0
[Nombre]
[ms]
[ms]
Temps de
réaction avec
codage des
faisceaux
[ms]
2
3
4
500
400
300
10
10
10
15
15
15
Poids
0,9
1,35
1,5
[kg]
[kg]
2.8 Classification
Normes de référence:
ISO 13849-1, EN 62061
PL:
jusqu'à e
Catégorie:4
Valeur PFH:
5,14 x 10-9 / h
SIL:
convient pour les applications SIL 3
Durée de mission:
20 ans
2.9 Fonctions
Le système comprend un émetteur et un récepteur. Aucun autre
élément de commutation n'est nécessaire pour réaliser les fonctions
décrites. Le diagnostic et la sélection des fonctions sont réalisés au
moyen d'un organe de commande, (bouton-poussoir de validdation),
voir chapitre Paramétrage.
Le système offre les fonctionnalités suivantes:
• Redémarrage automatique
(démarrage après la libération de la zone de sécurité)
• Blocage mécanique du redémarrage
• Double acquittement
• Surveillance des contacteurs (EDM)
• Codage des faisceaux A
• Masquage de zones fixes dans la zone de sécurité
• Masquage de zones fixes avec zone extérieure mobile
• Masquage de zones dynamiques de la zone de sécurité
Réglage usine
Le système offre une multitude de fonctions sans composants
supplémentaires. Le tableau suivant reprend un les fonctionnalités et la
configuration de l'appareil à la livraison.
SLC440
Résolution 30 mm
Hauteur du Faisceaux Temps de
champ de
(Lignes)
réaction
protection
[mm]
[Nombre]
[ms]
Série SLC440
Série SLG440
[kg]
Fonction
Réglage usine Configuration
Redémarrage
automatique
blocage du
redémarrage
Double acquittement
Répression fixe / mobile
inactive
Le câblage externe
inactive
Le câblage externe
inactive
inactive
avec organe de commande
avec organe de commande
Surveillance des
inactive
contacteurs (EDM)
Codage des faisceaux A inactive
avec organe de commande
avec organe de commande
Le mode de redémarrage n'est pas défini à la livraison. Un
des deux modes opératoires doit être câblé pour obtenir une
autorisation des sorties OSSD. Si aucun mode opératoire
n'est sélectionné, l'indication suivante est affichée:
Visualisation de l'état E1 + LED OSSD OFF (rouge)
FR
Mode d'emploi
Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité
2.9.1 Redémarrage / automatique
Les sorties OSSD s'enclenchent(zone de sécurité non interrompue),
sans l'autorisation extérieur d'un dispositif de commutation.
Câblage du récepteur
Pin 1
Ponter broche 1 avec broche 6
Série SLC440
Série SLG440
2.9.3 Redémarrage manuel avec double acquittement
Dans les applications de sécurisation d'accès, les zones dangereuses
ne sont souvent pas entièrement visibles; un redémarrage manuel
peut être effectué à tout moment par un tiers situé à l'extérieur de la
zone dangereuse, alors que des personnes/opérateurs se trouvent
éventuellement dans une zone invisible. Cette situation dangereuse
peut être éliminée au moyen d'un double acquittement, c'est-à-dire
l'intégration de deux organes de commande, l'un à l'intérieur et l'autre à
l'extérieur de la zone dangereuse.
Pin 6
Ce mode de fonctionnement génère un redémarrage automatique de
la machine si la zone de sécurité n'est pas interrompue.
La présence d'un signal H 24 VDC sur la broche 1 entraîne
un redémarrage du système. Si le signal H 24 VDC est
toujours présent à la broche 1 après l'autotest, le système
passe au mode de réglage, voir chapitre Mode de réglage.
Ce mode de fonctionnement peut être choisi uniquement si la
machine est en mode redémarrage manuel.
Ce mode de fonctionnement ne doit pas être choisi, s'il est
possible dépasser la zone de sécurité.
2.9.2 Blocage mécanique du redémarrage (mode de
fonctionnement redémarrage manuel)
Le mode redémarrage manuel empêche l'activation automatique des
sorties (OSSD en condition MARCHE) suite à une mise sous tension
ou à une interruption de la zone de sécurité. Le système réenclenche
les sorties seulement au moment où un organe de commande extérieur
(bouton de redémarrage) génère un signal d'autorisation sur l'entrée
redémarrage (récepteur).
Câblage du récepteur
- Ponter broche 5 avec broche 6
- Organe de commande bouton de
débloquage à la broche 1
Pin 1
Pin 5
Câblage du récepteur
- Organe de commande S1 sur broche 1
- Organe de commande S2 sur broche 5
- Broche 6, pas de signal
(entrée ouverte)
Pin 6
S1
Pin 1
Pin 2
Pin 5
S1
S2
+24VDC
+24VDC
Spécification
Le mode de fonctionnement est uniquement disponible, si le
paramétrage - double acquittement a été activité (P 5). Voir chapitre
Paramétrage.
L'organe de commande (bouton d'autorisation) doit être
installé en dehors de la zone dangereuse. L'utilisateur doit
avoir une vue libre sur la zone dangereuse, au moment où le
bouton d'autorisation est actionné.
Déblocage selon la séquence suivante:
1) Actionner l'organe de commande à l'intérieur de la zone dangereuse
(S2) et quitter la zone dangereuse
2) Traverser la zone de sécurité ou interrompre puis libérer au moins un
faisceau
3) Actionner l'organe de commande à l'extérieur de la zone dangereuse
(S1)
L'organe de commande S1 peut être acquitté dans une plage de temps
de 2 à 60 secondes après l'actionnement de S2. Si la séquence ou
l'actionnement dans la plage de temps prévue n'est pas respecté, il faut
répéter la procédure.
Signalisation: LED redémarrage (jaune)
Status
Remarque
MARCHE
Déblocage de S2 (redémarrage manuel 2)
signal attendu
Déblocage de S1 (redémarrage manuel)
signal attendu
Clignotement
Si un double acquittement est utilisé, ni le pont 1 ni le pont 2
ne doivent être installés.
FR
5
Mode d'emploi
Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité
2.9.4 Masquage fixe (SLC 440)
La SLC440 peut masquer des objets stationnaires dans la zone de
sécurité.
Série SLC440
Série SLG440
2.9.5 Masquage fixe avec zone extérieure mobile (uniquement SLC440)
Cette fonction peut compenser les changements de position mineurs
d'un maximum de deux objets stationnaires masqués avec une
variation de ± 1 faisceau. Ce changement de position correspond à une
amplitude d'environ ± 10 mm/résolution 14 mm et environ ± 20 mm/
résolution 30 mm vers le haut et vers le bas dans la zone de sécurité.
Plusieurs zones de la zone de sécurité peuvent être masquées. Si
des changements mineurs sont apportés à la zone du masquage
fixe, 1 faisceau supplémentaire peut être masqué pour augmenter
la tolérance. Voir chapitre Paramétrage - Masquage fixe avec zones
extérieures mobiles (P 2).
Exemple du masquage de faisceaux (objet dans la zone de sécurité)
Faisceau n°
3
4
5
6
7 Etat OSSD
Masquage fixe, faisceau 4, 5 et 6 ● ● ● ● ● Teach IN
(apprentissage)
Déplacement 1 faisceau en bas
● ● ● ● ● ok
Déplacement 1 faisceau vers le haut ●
L'objet recouvre uniquement
●
2 faisceaux
L'objet recouvre uniquement
●
2 faisceaux
Objet avec déplacement du bord ●
vers le bas
Objet avec déplacement du bord ●
vers le haut
Déplacement de l'objet supérieur ●
à 1 faisceau
Taille de l'objet modifiée
●
(1 faisceau)
Taille de l'objet modifiée
●
(5 faisceaux)
Zone du masquage fixe
E1
R1
Légende
Objet dans la zone de sécurité
Couverture mécanique
R1
La zone pour le masquage fixe peut être choisie à tout point arbitraire
R1
dans la zone de sécurité.
Le premier faisceau, qui réalise la synchronisation optique et qui se
trouve immédiatement derrière la fenêtre diagnostique, ne peut pas
être masquée.
Après la procédure d'auto-apprentissage, la zone du masquage fixe
ne doit plus être modifiée. Une modification ultérieure de cette zone
ou l'enlèvement de l'objet de la zone de sécurité est détecté par le
système. En conséquence, les sorties sont déclenchées (verrouillées).
Ce verrouillage peut être neutralisé par une nouvelle procédure d'autoapprentissage selon les interruptions effectives des faisceaux.
● ● ● ● ok
● ● ● ● ok
● ● ● ● ok
● ● ● ● ok
● ● ● ● ok
● ● ● ● Erreurs
● ● ● ● Erreurs
● ● ● ● Erreurs
Le mode de fonctionnement est uniquement disponible, si le paramétrage
- masquage fixe avec zone extérieure mobile (P 2) a été activé. Voir
chapitre Paramétrage. Une combinaison avec uniquement masquage fixe
(P 1) ou masquage dynamique supplémentaire (P 3) n'est pas possible.
La fonction est activée via le paramètre (P1). L'activation
de la fonction est signalée par le clignotement de la LED
masquage dans la fenêtre diagnostic du récepteur. Voir
chapitre Paramétrage.
Ce masquage modifie la résolution physique. La résolution effective
de la SLC440 est indiquée dans le tableau repris dans le chapitre
Masquage dynamique (1 faisceau).
Recalculez la distance de sécurité selon la résolution effective.
Adaptez la distance de sécurité en fonction de votre calcul!
•L
es zones latérales restantes sont protégées par des pièces
mécaniques empêchant les interventions.
• Les pièces latérales sont fixées à l'objet.
• Des pièces couvrant partiellement les zones ne sont pas
autorisées
• Après le masquage fixe, la zone de sécurité doit être
vérifiée au moyen du bâton de test.
• La fonction verrouillage au redémarrage du rideau lumineux
de sécurité ou de la machine doit être activée.
2.9.6 Masquage dynamique (SLC 440)
La SLC440 peut masquer des objets mobiles dans la zone de sécurité.
La SLC440 peut masquer jusqu'à 2 faisceaux (mobiles) dans la zone
de sécurité, voir paramétrage (P 3). Une combinaison de masquage
fixe et dynamique (P 1 et P 3) est possible. Il n'est pas possible de
combiner le masquage fixe avec zone extérieure mobile (P 2) avec un
masquage dynamique (P 3).
Exemple
Masquage fixe et dynamique
2
Container pour l'éjection de matériel
1
Légende
1: Zone du masquage fixe
2: Zone du masquage dynamique
La fonction permet un masquage dynamique de parties de la zone de
sécurité. Le premier faisceau (côté afficheur) ne peut pas être masqué.
6
FR
Mode d'emploi
Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité
2.9.7 Masquage d'objets flottants (SLG440)
La SLG440 peut masquer des objets mobiles dans la zone de sécurité.
Cette fonction permet une interruption de la zone de sécurité sans
désactivation des sorties lors d'un mouvement de matériel dans la
zone de sécurité, p.ex. éjection de matériel ou mouvement de matériel
dû au processus. Cette extension de la détection d'objets augmente
la résolution. Cette extension de la détection d'objets augmente la
résolution. Ainsi, la résolution physique devient une résolution effective.
Cette résolution effective doit être utilisée pour calculer la distance de
sécurité. Calculez la distance de sécurité selon la résolution effective
pour un masquage de 2 faisceaux maxi au moyen de la formule (1) du
chapitre "Distance de sécurité".
Le nombre de faisceaux à masquer est limité, voir tableau Résolution
effective.
E1
Résolution effective
La résolution effective lorsque le masquage est activé, est indiquée
dans le tableau suivant:
Résolution 14 mm
Résolution
physique
Résolution
effective
1
2
14
14
24
34
Faisceaux
masqués
Résolution
physique
Résolution
effective
1
2
30
30
48
68
4
3
2
1
R1
Un "masquage flottant" est admis pour des objets mobiles à condition
d'en tenir compte dans la distance de sécurité .
La fonction permet un masquage flottant d'une partie de la zone de
sécurité. Le premier faisceau (côté afficheur) ne peut pas être masqué.
Cette fonction permet une interruption d'un faisceau lumineux maxi
sans désactivation des sorties lors d'un mouvement de matériel dans la
zone de sécurité, p.ex. éjection de matériel ou mouvement de matériel
dû au processus.
Ce mode de fonctionnement est uniquement disponible, si le
paramétrage P 3 a été activé. Voir chapitre Paramétrage.
Dans un système avec une résolution physique de 14 mm, la résolution
effective devient 34 mm par le masquage dynamique de 2 faisceaux.
La résolution effective doit être inscrite bien visiblement sur un
autocollant qui doit être collé sur le récepteur
Faisceaux
masqués
Série SLC440
Série SLG440
• Pour une SLG440 avec 2 faisceaux, le masquage flottant
d'un faisceau n'est pas autorisé.
• Pour la version SLG440 3 faisceaux ou SLG440 4
faisceaux, le masquage d'un faisceau au plus est admis
moyennant l'observation de la fonction de protection.
• La fonction redémarrage manuel de la barrière immatérielle
de sécurité ou de la machine doit être activée.
• Après la configuration, une personne qualifiée doit vérifier le
champ de protection.
• La norme IEC 62046 décrit des mesures supplémentaires,
qui peuvent s'avérer nécessaire pour empêcher qu'une
personne puisse atteindre un point dangereux via le
masquage des faisceaux d'une zone de sécurité.
Résolution 30 mm
2.9.8 Surveillance des contacteurs (EDM)
La surveillance des contacteurs gère les éléments de commutation
commandés (contacts auxiliaires du contacteur) des deux sorties.
Cette surveillance est réalisée après chaque interruption de la zone
de sécurité et avant le redémarrage (autorisation) des sorties. Ainsi,
on peut détecter les défaillances des contacteurs, par exemple collage
des contacts ou rupture du ressort du contact. Si le rideau lumineux
détecte une défaillance des éléments de commutation, les sorties sont
verrouillées.
Après l'élimination du défaut, il faut effectuer un Power Reset.
La fonction est activée en mode Paramétrage (P 3).
L'activation de la fonction est signalée par le clignotement de
la LED masquage dans la fenêtre diagnostic du récepteur.
Recalculez la distance de sécurité selon la résolution
effective. Adaptez la distance de sécurité en fonction de votre
calcul!
La norme IEC/TS 62046 décrit des mesures supplémentaires,
qui peuvent s'avérer nécessaire pour empêcher qu'une
personne puisse atteindre un point dangereux via les zones
blindées d'une zone de sécurité.
La surveillance des contacteurs n'est pas activée à la
livraison. La fonction est activée en mode Paramétrage (P
4).
Raccordement EDM
Câblage du récepteur
- Kn1, Kn2 = contacts auxiliaires du
dernier relais
Pin 8
Kn1
Kn2
+24VDC
Les contacts auxiliaires doivent être câblés uniquement si
la fonction est activée!
FR
7
Mode d'emploi
Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité
2.9.9 Rotation de l'affichage de 180 degrés
L'orientation de l'afficheur 7 segments peut être tournée de 180 degrés
dans les paramètres. Ainsi, l'affichage reste à tout moment lisible,
même si l'AOPD est monté connecteur en haut.
Série SLC440
Série SLG440
Paramétrage de l'émetteur
Câblage de l'émetteur
Ponter broche 1 avec broche 2
Ponter broche 3 avec broche 4
Pin 1
Pin 2 Pin 3
+ 24V/DC
Pin 4
0V/DC
Le temps de réponse du système est prolongé avec le
codage des faisceaux A. De ce fait, la distance de sécurité
doit être adaptée au mouvement dangereux. Voir chapitre
"temps de réaction".
Paramètre P 7 –
Orientation normale de
l'afficheur
2.12 Bluetooth Low Energy (BLE)
Télécharger l'application Schmersal "SLC Assist“ dans Appstore et
installez-la sur le smartphone/la tablette. L'application est disponible
pour les appareils Android et iOS. Activez Bluetooth et le service
standard sur le smartphone/la tablette.
Paramètre P 7 A
Affichage tourné
2.10 Autotest
Après la mise sous tension, le système effectue un autotest et un test
de sécurité complet dans les 2 secondes. Ensuite, le système est
enclenché (mode automatique), si la zone de sécurité est libre. En cas
de défaut, les sorties du récepteur ne sont pas enclenchées. Le défaut
est signalé par un code d'erreur. D'autres spécifications se trouvent
dans le chapitre Diagnostic des erreurs.
Au moyen du paramètre P 8 la fonction Bluetooth peut être désactivée
(voir chapitre Paramétrage). La fonction BLE est active à la livraison.
Ceci est signalisé par une impulsion (bleue) du récepteur après le
démarrage du système
L'interface BLE est intégrée dans le voyant de signalisation
illuminé du récepteur.
Lorsqu'il est en service, le système exécute un autotest cyclique. Des
défauts relatifs à la sécurité détectés pendant le temps de réaction
entraînent le déclenchement des sorties ainsi que l'émission d'un code
d'erreur.
2.11 Codage des faisceaux A
Le codage des faisceaux du rideau lumineux de sécurité préréglé
doit être adapté, si plusieurs systèmes sont utilisés à proximité et
un arrangement selon la figure suivante est impossible (aucune
interférence). Le codage des faisceaux A n'est pas activé à la
livraison. Un récepteur avec codage A activé peut distinguer les
faisceaux d'un émetteur avec un codage identique qui lui sont destinés,
de faisceaux extérieurs.
3. Paramétrage
Si des systèmes adjacents sont utilisés sans codage des faisceaux A,
l'utilisateur est exposé à des risques.
E
R
pas d'influence
R
E
E
R
E
Le paramétrage du SLC/SLG 440 permet une adaptation à chaque
application.
R
Affichage des paramètres (afficheur 7 segments):
A = Paramètre actif
- = Paramètre inactif
S. = Sauvegarder la configuration actuelle
C. = Effacer la configuration actuelle, nouvelle configuration =
configuration à la livraison
n = non disponible (configuration non-autorisée, voir Info Paramétrage)
d. = Mode diagnostic/de réglage
Interférence:
codage des faisceaux A nécessaire
• Le codage des faisceaux A empêche l'interférence mutuelle des
systèmes adjacents.
• Le codage des faisceaux A est visualisé en permanence par le
clignotement des LED de l'émetteur et du récepteur (voir indication
d'état par LED).
• Le codage A doit être configuré individuellement pour chaque
capteur (émetteur et récepteur).
• La fonction est activée au récepteur en mode Paramétrage (P 6).
8
Sélection des paramètres
Sélection, modification et copie des paramètres au moyen de l'organe
de commande bouton-poussoir S1:
- Changement du paramétrage Pxactionner le bouton
0,1 … 1,5 sec
- Modification du paramétrage Pxactionner le bouton
2,5 … 6 sec
- Sauvegarde S. /Configuration
à la livraison C.
actionner le bouton
2,5 … 6 sec
FR
Mode d'emploi
Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité
Procédure
1) Pour le paramétrage, la tension d'alimentation du récepteur doit être
coupée. Lorsque le système est hors tension, le pont suivant et le
bouton-poussoir S1 doivent être raccordés.
Freigabe WA
Déblocage
redémarrage manuel
Pin 1
DOUT
EDM
Pin 6
Pin 8
Série SLC440
Série SLG440
Câble adaptateur pour le paramétrage
Si les raccordements du récepteur sont peu inaccessibles dans l'armoire,
l'adaptateur KA-0974 peut être utilisé comme alternative. Le câble
adaptateur est raccordé entre le câble de raccordement et le connecteur
du câble du récepteur. Le paramétrage est réalisé au moyen de l'organe
de commande (bouton), conformément à la description reprise dans
'Paramétrage'. Après le paramétrage, le KA-0974 est enlevé et le câble
est de nouveau raccordé au récepteur.
Légende
1 = Câble de raccordement récepteur
2 = Organe de commande (bouton-poussoir)
S1
+ 24 VDC
1
Câblage du récepteur
• Pont de DOUT (broche 6) vers EDM (broche 8)
• Raccordement de l'organe de commande bouton-poussoir S1 (+24
VDC) vers broche 1 (redémarrage manuel)
• Les ponts éventuels entre les broches 5 et 6 ou broches 1 et 6 doivent
être enlevés. Si la fonction EDM est activée, les contacts auxiliaires
de la broche 8 doivent être enlevées.
2) Lorsque la tension de service est activée, le récepteur passe en
mode paramétrage.
2
Tableau paramétrage
N°
Paramétres
P 1 Masquage fixe
L'état de fonctionnement est signalisé comme suit
P 2 Masquage fixe
avec zone
extérieure mobile
Afficheur 7 segments
●
LED OSSD ON (rouge) active
●
LED OSSD OFF (verte) active
P 3 Masquage
dynamique 1
faisceau ou 2
faisceaux
P 4 Surveillance du
contacteur/EDM
P 5 Double acquittement organe
de commande
verrouillage au
redémarrage n° 2
P 6 Codage des
faisceaux A
(alternatif)
P 7 Rotation de
l'affichage de
180 degrés
P 8 Bluetooth
Paramétrage
1) S
i le bouton S1 est brièvement actionné, l'afficheur alterne les
messages
- (Paramètre P 1 inactif, configuration à la livraison)
2) Sélectionner le paramètre désiré au moyen de l'organe de
commande S1 (actionner brièvement le bouton)
3) Sélectionner les paramètres désirés au moyen de l'organe de
commande (pousser long) Actionner le 1ier bouton (env. 2,5 s) ➔
- clignote (param. non actif) Donner signal d'autorisation du 2ième
bouton lorsque ➔ A statique (param. actif)
4) Sauvegarder la nouvelle configuration au moyen du paramètre
Sauvegarder S. (pousser long)
1. Actionner le bouton (env. 2,5 s) ➔ S. clignote
2. Donner le signal d'autorisation du bouton lorsque ➔ S. statique
3. R
edémarrage automatique ➔ "Rotation des segments", puis
affichage P (sauvegarde réussie)
Si le système ne redémarre pas (S.) la procédure de sauvegarde a
échouée (c'est-à-dire que les modifications apportées aux paramètres
n'ont pas été sauvegardées)
La procédure 1 à 3 doit être répétée.
Tous les paramètres peuvent être remis à zéro (configuration à la
livraison) via le paramètre C. (clear/effacer).
1) Actionner le bouton (env. 2,5 s) ➔ C. clignote
2) Donner le signal d'autorisation du bouton lorsque ➔ C. statique
3) Redémarrage automatique ➔ "Rotation des segments", puis
affichage P (tous les paramètres ont été effacés)
Status
Remarque
– = inactive
A = Actif
La position Active
sauvegarde tous les
faisceaux interrompus via
le mode Teach-In.
– = inactive
Tolérance dans la zone
A = Actif
extérieure ± 1 faisceau
- adapter la distance
desécurité!
– = inactive
Masquage de 2 faisceaux
1 = 1 faisceau maxi - adapter la distance
2=2
Rayons de sécurité!
lumineux
– = inactive
Surveillance des contacts
A = Actif
auxiliaires (NF)
– = inactive
Mode de fonctionnement
A = Actif
"mode de protection avec
double acquittement"
verrouillage au
redémarrage n° 2"
– = inactive
Activer en cas d'interféA = Actif
rences parasitaires de
systèmes identiques
– = inactive
L'orientation de l'afficheur 7
A = Actif
segments peut être tournée
de 180 degrés.
– = inactive
Interface Bluetooth
A = Actif
Réglage d'usine: actif
S.
Sauvegarder
S.
C.
Clear/effacer
C.
d.
Diagnostic/mode
de réglage
d.
Sauvegarder les
modifications actionner le
bouton S1 (2,5...6 sec)
Sauvegarder la configuration
à la livraison actionner le
bouton S1 (2,5...6 sec)
Passer au mode de
réglage
P 1 ou P 2 - Si le masquage fixe est activé, tous les faisceaux
qui sont interrompus dans la zone de sécurité au moment de
l'actionnement (> 2,5 sec avec front descendant) de l'organe
de commande S1 sont masqués.
P 2 - Combinaison des paramètres P 1 et P 2 ou P 2 et P 3
inadmissible. Indication d'état n = indisponible
P 6 - Le codage des faisceaux A doit également être
configuré à l'émetteur, voir chapitre Codage des faisceaux A.
Passer en mode de fonctionnement normal
1. Couper la tension d'alimentation du récepteur
2. Enlever le pont au récepteur DOUT (broche 6) et EDM (broche 8)
3. Sélectionner le mode de redémarrage désiré (ponts)
4. Mise sous tension
FR
9
Mode d'emploi
Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité
4. Montage
Alignement des capteurs
4.1 Conditions générales
Les consignes suivantes sont des avertissements préventifs pour garantir
une utilisation sûre et correcte. Ces consignes font partie intégrante des
mesures de sécurité et doivent être observées et respectées à tout moment.
Procédure
1. L'émetteur et le récepteur doivent être installés parallèlement et à la
même hauteur.
2. Sélectionner le mode automatique (voir chapitre Mode de protection/
automatique) et mettre l'alimentation.
3. L'afficheur 7 segments du récepteur affiche la qualité du signal/
réglage fin (signalisation, voir chapitre Mode de réglage) pendant
5 minutes. Tournez d'abord l'émetteur, puis le récepteur l'un vers
l'autre jusqu'à ce que vous obteniez l'intensité de signal optimale de
3 barres (afficheur 7 segments) (note: 2 barres = déjà suffisante).
Fixez la position de chaque équerre au moyen de vis.Si l'alignement
n'est pas possible, passez en mode réglage (voir la section Mode
réglage). En mode de réglage, vous obtenez le positionnement
optimal des capteurs via le réglage de base (position du deuxième et
du dernier faisceau) et l'optimisation avec le réglage fin (totalité des
signaux).
États des LED's
OSSD ON (vert) est actif, intensité de signal (orange) n'est pas actif.
•L
es SLC/SLG ne devraient pas être utilisées pour des machines
qui en cas d'urgence ne peuvent être arrêtées électriquement.
•L
a distance de sécurité entre les SLC/SLG et un mouvement
dangereux de la machine est toujours respectée.
• Des mesures de sécurité mécaniques supplémentaires doivent
être installées de manière à ce qu'il faille passer par la zone de
sécurité pour accéder aux composants dangereux de la machine.
•L
es SLC/SLG doivent être installées de manière à ce que le
personnel soit obligatoirement détecté en cas d'intervention
sur les composants dangereux de la machine. Une mauvaise
installation peut entraîner des blessures graves.
• Ne raccordez jamais les sorties au +24 VDC. Si les sorties sont
raccordées au +24 VDC, elles sont toujours enclenchées et ne
pourront pas arrêter une situation dangereuse de l'application ou
de la machine.
• Les inspections de sécurité sont effectués régulièrement.
•L
es SLC/SLG ne doivent pas être exposées à des gaz
inflammables ou explosifs.
• Les câbles de raccordement doivent être raccordés
conformément aux instructions.
• Les vis de fixation des extrémités et de l'équerre de montage
doivent être bien serrées.
4.3 Mode de réglage
Outil de réglage avec afficheur 7 segments
La fonction permet l'alignement optimal entre l'émetteur et le
récepteur. L'affichage représente l'intensité du signal aux récepteurs
individuels, pendant que les sorties de sécurité sont déclenchées.
Pour la représentation optique de l'intensité du signal, deux réglages
sont disponibles et donnent soit l'intensité du deuxième et du dernier
faisceau (réglage de base) soit la qualité d'alignement optimale de tous
les faisceaux (réglage précis).
4.2 Zone de sécurité et approche
La zone de sécurité de la SLC se compose de l'ensemble de la zone
comprise entre les marquages de la zone de sécurité de l'émetteur
et du récepteur. Des mesures de sécurité supplémentaires doivent
garantir qu'il faut passer par la zone de sécurité pour accéder aux
composants dangereux de la machine. La SLC doit être installée de
manière à ce que le personnel doive se trouver toujours à l'intérieur
de la zone de détection du dispositif de sécurité pour commander les
composants dangereux de la machine.
Installation correcte
Activer le mode de réglage:
Au moment du démarrage du système, un signal H 24V/DC (boutonpoussoir) doit être présent à l'entrée verrouillage au redémarrage
(broche 1) du récepteur pendant au moins 2,0 secondes.
L'afficheur 7 segments commence par le réglage de base (barres
verticales). Les capteurs doivent être alignés en parallèle et à la même
hauteur jusqu'à ce que les deux segments atteignent une intensité de
signal de 50% à 100%.
L'accès aux composants dangereux de la
machine est uniquement possible en passant
par la zone de sécurité.
Par une impulsion à l'entrée validation (broche 1), il est possible
d'alterner entre la configuration de base et le réglage précis tant que
l'intensité du signal s'élève à 50 % de la configuration de base (barres
verticales).
Après l'alignement des capteurs, le mode de réglage peut être clôturé
par un signal HI à la broche 1 pendant au moins 2,5 secondes (max.
6 s) par l'actionnement du bouton de validation ou par un démarrage
système au récepteur (+UB OFF/ON).
Le personnel ne doit pas se trouver entre la
zone de sécurité et les composants dangereux
de la machine.
Installation défendue
Indication voyant de signalisation
L'intensité du signal est de plus représentée par des impulsions
lumineuses bleues du voyant de signalisation pour une visualisation
dans la fenêtre diagnostique. Au mieux est l'alignement, au plus élevée
est la fréquence du clignotement. L'alignement est correct, quand le
voyant est allumé en permanence.
Faute d'une synchronisation optique entre l'émetteur et le récepteur, un
clignotement est émis toutes les trois secondes. Le mode de réglage
est terminé par un démarrage du système (+UB MARCHE/ARRET).
Les composants dangereux de la machine sont
accessibles sans devoir passer par la zone de
sécurité.
Le personnel peut se trouver entre la zone de
sécurité et les composants dangereux de la
machine.
10
Série SLC440
Série SLG440
FR
Mode d'emploi
Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité
Alignement/orientation
Récepteur non parallèle
Série SLC440
Série SLG440
Indication du réglage précis
Le réglage précis est représenté avec 3 segments (barres
transversales) pour l'intensité optimale du signal de tous les faisceaux.
Deux capteurs parallèles
Intensité de signal optimale
b
b
a
Intensité de signal pour un fonctionnement normal
- Intensité du signal suffisante, si un ou plusieurs faisceaux
sont coupés dans la zone de sécurité (masquage d'objets)
- Intensité du signal insuffisante, si aucun faisceau n'est coupé
a
La disponibilité du système est également garantie même si
l'intensité du signal optimale (3 segments) n'est pas atteinte pour
cause d'encrassement ou d'une installation à portée nominale.
4.4 Distance de sécurité
La distance de sécurité est la distance minimale entre la zone de
sécurité du rideau lumineux de sécurité et la zone dangereuse. La
distance de sécurité doit être observée pour garantir que la zone
dangereuse ne puisse pas être atteinte avant l'arrêt du mouvement
dangereux.
La distance de sécurité entre le rideau lumineux / la barrière
immatérielle de sécurité et le point dangereux doit toujours
être respectée. Si une personne peut accéder au point
dangereux avant l'arrêt du mouvement dangereux, elle est
exposée à des blessures graves.
Pour le calcul des distances minimales des dispositifs de
protection par rapport au point dangereux, il faut observer les
normes ISO 13855 et ISO 13857.
Faisceau (a) = signal de réception Faisceau (a) et faisceau (b) =
correct
signaux de réception corrects
Faisceau (b) = pas de signal de
réception
Détermination de la distance de sécurité selon ISO 13855 et ISO 13857
La distance de sécurité dépend des facteurs suivants:
• Temps d'inertie de la machine (calcul par mesure du temps d'arrêt des
mouvements dangereux)
• Temps de réponse de la machine, du rideau lumineux de sécurité
et du module de sécurité raccordé (l'ensemble du dispositif de
protection)
• Vitesse d'approche
• Résolution du rideau lumineux de sécurité
Indication de la configuration de base
L'intensité du signal est représentée par faisceau au moyen de deux
segments pour le deuxième (a) et pour le dernier (b) faisceau.
Etat deuxième faisceau (a)
Etat dernier faisceau (b)
2 segments à gauche = intensité du signal du deuxième
faisceau (a)
2 segments à droite = intensité du signal du dernier
faisceau (b)
Calcul de la distance de sécurité pour les rideaux lumineux de
sécurité SLC440
La distance de sécurité pour la résolution 14 mm à 40 mm est calculée
selon la formule suivante:
Intensité du signal (a) 25% … 50%
Intensité du signal (b) 0%
(1) S = 2000 mm/s * T + 8 (d - 14) [mm]
Intensité du signal (a) 50% … 100%
Intensité du signal (b) 0%
S=D
istance de sécurité [mm]
T = Temps de réponse total (temps d'inertie de la machine,
temps de réponse du dispositif de sécurité, du module de sécurité, etc)
K = Vitesse d'approche
d = r ésolution du rideau lumineux de sécurité
La vitesse d'approche est intégrée avec une valeur de 2000 mm/s.
Si la valeur S ≤ 500 mm après le calcul de la distance de sécurité, vous
devez utiliser cette valeur.
Si la valeur S est ≥ 500 mm, vous devez recalculer la distance:
Intensité du signal (a) 50% … 100%
Intensité du signal (b) 25% … 50%
Intensité du signal (a) 50% … 100%
Intensité du signal (b) 50% … 100%
Capteurs insuffisamment alignés
(désalignement, non parallèles)
(2) S = 1600 mm/s * T + 8 (d - 14) [mm]
Si la nouvelle valeur S est > 500 mm, vous devez utiliser celle-ci pour la
distance de sécurité.
Si la nouvelle valeur S est < 500 mm, vous devez utiliser 500 mm
comme distance minimale.
FR
11
Mode d'emploi
Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité
Série SLC440
Série SLG440
Exemple
Temps de réponse du rideau lumineux de sécurité = 10 ms
Résolution du rideau lumineux de sécurité = 14 mm
Temps d'inertie de la machine = 330 ms
Distance de sécurité par rapport à la zone dangereuse
S = 2000 mm/s * (330 ms + 10 ms) + 8(14 mm - 14 mm)
S = 680 mm
S ≥ 500 mm, donc nouveau calcul avec K = 1600 mm/s
S = 544 mm
Direction d'entrée dans la zone
de danger
Emetteur
S
S
Distance de sécurité (S)
Récepteur
Limites du point dangereux
Dispositif de commande
Signal d'autorisation
Partie supérieure de la pièce
protection mécanique
Les formules et exemples de calcul sont valables pour un montage
vertical (voir figure) d'une barrière immatérielle par rapport à un point
dangereux. Observez les exigences des normes EN harmonisées et
des prescriptions nationales éventuelles.
Signal pour arrêter le
tA mouvement dangereux
Marquage de la zone
de sécurité
Point dangereux
tB Arrêt du mouvement
dangereux
tn = tB - tA
4.5 A
ugmentation de la distance de sécurité en cas de risque de
contournement supérieur de la zone de sécurité
Partie inférieure de
la pièce
Si un contournement supérieur de la zone de sécurité est
possible, il faut observer le calcul de la distance de sécurité
avec un surplus CRO selon la norme ISO 13855.
La norme ISO 13855 définit deux types de distances de sécurité,
- Accès à travers du champ de protection avec distance
supplémentaire C, selon la résolution
- Accès au dessus du champ de protection avec distance
supplémentaire CRO selon le Tableau 1
S'il est possible d'atteindre le point dangereux par contournement
supérieur (montage vertical), les deux valeurs C et CRO doivent être
calculées. La valeur la plus élevée doit être utilisée pour calculer la
distance de sécurité. Calcul de la distance de sécurité avec CRO:
≤ 75 mm
= écart maxi pour la protection contre le dépassement:
Pour empêcher le dépassement de la zone de sécurité,
cette dimension doit être respectée obligatoirement.
Calcul de la distance de sécurité pour
Barrière immatérielle SLG440
S = (1600 mm/s * T) + 850mm
SCRO = K x T + CRO
K
= Vitesse d'approche
T
= Temps de réponse total (temps d'inertie de la machine,
temps de réponse du dispositif de sécurité, du module de
sécurité, etc.)
CRO = distance supplémentaire par contournement supérieur du
champ de protection avec un membre
S = Distance de sécurité [mm]
T = Temps de réponse total (temps d'inertie de la machine, temps de
réponse du dispositif de sécurité, du module de sécurité, etc)
K = Vitesse d'approche 1600 mm/s
C = Marge de sécurité 850 mm
Exemple
Temps de réponse SLG440 = 10 ms
Temps d'inertie de la machine = 170 ms
1
2
S = 1600 mm/s * (170 ms + 10 ms) + 850 mm
S = 1138 mm
Nombre de
faisceaux
Hauteur de montage au-dessus du plan de
référence (sol) en mm
2
3
4
400, 900
300, 700, 1100
300, 600, 900, 1200
12
a
b
Ici, les hauteurs de montage suivantes doivent être observées:
3
CRO
KxT
SRO
1
2
3
a
b
FR
Capteur de sécurité
Point dangereux
à l'arrière
Hauteur du point dangereux
Hauteur de la partie supérieure du champ de protection de l'AOPD
Mode d'emploi
Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité
Série SLC440
Série SLG440
Contournement supérieur du champ de protection d'un dispositif de protection sans contact (extrait ISO 13855)
Hauteur a du
Hauteur b de la partie supérieure du champ de protection du dispositif de protection sans contact
point dangereux
900
1000
1100
1200
1300
1400
1600
1800
2000
2200
[mm]
Distance supplémentaire CRO par rapport à la zone dangereuse [mm]
2400
2600
2600
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2500
400
400
350
300
300
300
300
300
250
150
100
0
2400
550
550
550
500
450
450
400
400
300
250
100
0
2200
800
750
750
700
650
650
600
550
400
250
0
0
2000
950
950
850
850
800
750
700
550
400
0
0
0
1800
1100
1100
950
950
850
800
750
550
0
0
0
0
1600
1150
1150
1100
1000
900
850
750
450
0
0
0
0
1400
1200
1200
1100
1000
900
850
650
0
0
0
0
0
1200
1200
1200
1100
1000
85
800
0
0
0
0
0
0
1000
1200
1150
1050
950
750
700
0
0
0
0
0
0
800
1150
1050
950
800
500
450
0
0
0
0
0
0
600
1050
950
750
550
0
0
0
0
0
0
0
0
400
900
700
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
200
600
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Distance de sécurité a
Calcul de la distance supplémentaire CRO au moyen du tableau:
1) Chercher la hauteur de la zone dangereuse connue a (colonne
gauche du tableau)
2) Chercher la hauteur de la partie supérieure du champ de protection
b (rangée supérieure du tableau)
3) La valeur CRO se trouve sur l'intersection des deux axes
a [mm]
1000
900
800
700
600
500
400
300
200
100
0 3 5
Si les valeurs connues pour a et b se situent entre les valeurs du
tableau, il faut prendre la valeur supérieure.
4.5.1 Distance minimale de surfaces réfléchissantes
Pendant l'installation, les effets de surfaces réfléchissantes doivent
être pris en compte. Une mauvaise installation peut entraîner la nondétection d'interruptions de la zone de sécurité et donner lieu à des
blessures graves. Pendant l'installation, vous devez impérativement
respecter et observer les distances minimales indiquées ci-après par
rapport aux surfaces réfléchissantes (parois, planchers, revêtements ou
pièces métalliques).
5°
8°
Obstacle
Récepteur
Axe optique
Limites du point dangereux
5°
8°
a=130mm
a= 262 mm
15
20
D [m]
Calculez la distance minimale vis-à-vis des surfaces réfléchissantes en
fonction de la distance avec un angle d'ouverture de ± 2,5° ou utilisez la
valeur du tableau suivant.
Direction d'entrée
Emetteur
10
Distance entre l'émetteur et le récepteur
[m]
Distance minimale
a [mm]
0,2 … 3,0
4
5
7
10
12
130
175
220
310
440
530
Formule: a = tan 2,5° x L [mm]
a = Distance minimale de surfaces réfléchissantes
L = Distance entre l'émetteur et le récepteur
Objets réfléchissants
(par exemple récipient de
produit)
FR
13
Mode d'emploi
Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité
4.6 Dimensions
4.6.1 Dimensions émetteur et récepteur SLC440
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
Série SLC440
Série SLG440
41,5
22,2
24
22,2
24
L1
4.6.2 Dimensions émetteur et récepteur SLG440
A
B
C
33
27,8
A
B
C
33
70,8
82,5
70,8
27,8
75
7,7
L2
75
7,7
SLC440-ER-0170-XX-XX
SLC440-ER-0250-XX-XX
SLC440-ER-0330-XX-XX
SLC440-ER-0410-XX-XX
SLC440-ER-0490-XX-XX
SLC440-ER-0570-XX-XX
SLC440-ER-0650-XX-XX
SLC440-ER-0730-XX-XX
SLC440-ER-0810-XX-XX
SLC440-ER-0890-XX-XX
SLC440-ER-0970-XX-XX
SLC440-ER-1050-XX-XX
SLC440-ER-1130-XX-XX
SLC440-ER-1210-XX-XX
SLC440-ER-1290-XX-XX
SLC440-ER-1370-XX-XX
SLC440-ER-1450-XX-XX
SLC440-ER-1530-XX-XX
SLC440-ER-1610-XX-XX
SLC440-ER-1690-XX-XX
SLC440-ER-1770-XX-XX
SLC440-ER-1850-XX-XX
SLC440-ER-1930-XX-XX
14
A
Hauteur du
champ de
protection
±1
B
Fixation
±1
C
longueur
maximale
±1
170
250
330
410
490
570
650
730
810
890
970
1050
1130
1210
1290
1370
1450
1530
1610
1690
1770
1850
1930
264
344
424
504
584
664
744
824
904
984
1064
1144
1224
1304
1384
1464
1544
1624
1704
1784
1864
1944
2024
283
363
443
523
603
683
763
843
923
1003
1083
1163
1243
1323
1403
1483
1563
1643
1723
1803
1883
1963
2043
Type
A
Distance
faisceaux
B
Fixation
C
longueur
maximale
500
400
300
624
924
1024
643
943
1043
SLG440-ER-0500-02-XX
SLG440-ER-0800-03-XX
SLG440-ER-0900-04-XX
L1
L2
358,5 357,5
258,5 217,5
258,5 217,5
La longueur totale Ls (dimension de l'extrémité supérieure jusqu'à
l'extrémité du connecteur M12) des capteurs est déterminée comme suit:
Ls = dimension B - 13 mm
Exemple SLC440-ER-0970
Ls = 1064 - 13 mm
Ls = 1051 mm
L1 = Distance de montage (mm) entre le sol et le milieu du trou
oblong (extrémité courte)
L2 = Distance de montage (mm) entre le sol et le milieu du trou
oblong (fenêtre diagnostique)
Le voyant de signalisation intégré ne change ni la côte de montage
B, ni la longueur totale C. La longueur totale du récepteur Ls est
augmentée de 10 mm.
¤ 15
24,5
12,5
Type
FR
Mode d'emploi
Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité
Série SLC440
Série SLG440
4.7 Accessoire, compris dans la livraison
4.8 Accessoires optionnels
Kit de montage MS-1100
Le kit de montage comprend 4 équerres en acier et 8 vis de fixation.
Support central MS-1110
Kit de fixation comprenant 2 équerres métalliques et 4 entretoises pour
fixation centrale
17
27,8
28
11,5
19,5
5,5
38
11
11,5
24
7
4
69
38
24
54,3
3
10
8
27
7
3
Entretoise MSD5
Le kit comprend 2 entretoises incluses dans la livraison pour les
champs de protection à partir d'une hauteur de 1050 mm. Les
entretoises doivent être montées en cas de vibrations
5,5
M4
Câble de raccordement pour l'émetteur
Numéro
d'article
33
Nom (description)
Longueur
101207741 KA-0804 (Connecteur femelle M12, 4-pôles) 5 m
101207742 KA-0805 (Connecteur femelle M12, 4-pôles) 10 m
101207743 KA-0808 (Connecteur femelle M12, 4-pôles) 20 m
Câble de raccordement pour le récepteur
Numéro
d'article
7,7
Nom (description)
Longueur
101207728 KA-0904 (Connecteur femelle M12, 8-pôles) 5 m
101207729 KA-0905 (Connecteur femelle M12, 8-pôles) 10 m
101207730 KA-0908 (Connecteur femelle M12, 8-pôles) 20 m
Câble adaptateur pour le paramétrage
Numéro
d'article
Nom (description)
101217615 KA-0974
(Répartiteur Y avec organe de commande)
Longueur
1m
Lampe d'état
Le voyant de signalisation du récepteur indique l'état de commutation
des sorties OSSD1 et OSSD2 ainsi que la fonction redémarrage
manuel/mode de réglage.
Vert =
Rouge =
Jaune =
Bleu =
sorties signal H 24V
sorties signal L 0V
blocage au redémarrage
mode de réglage/Bluetooth
Bâtons de test PLS
Le bâton de test est utilisé pour contrôler le champ de protection.
Amortisseur MSD4
Kit comprenant 8 amortisseurs de vibrations 15 x 20 mm, 8 vis M5 à six
pans creux, 8 rondelles. Montage avec MS-1100.
Le kit amortisseur MSD4 doit être utilisé pour amortir les vibrations et
oscillations de l'AOPD. Pour les applications avec des sollicitations
mécaniques supérieures, nous recommandons le kit MSD4. Ainsi, la
disponibilité de l'AOPD est augmentée.
FR
15
Mode d'emploi
Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité
Série SLC440
Série SLG440
5. Raccordement électrique
5.1 Schéma de raccordement
4
OSSD 2 (YE)
OSSD
2 (YE)
+24 VVDC
DC (BN)(BN)
+24
Pont 1
3
7
2
OSSD 1 (GN)
OSSD
1 (GN)
8
1
Surveillance des
(RD)
Schützkontrolle(RD)
contacteurs
6
DC (BU)(BU)
00 VVDC
Redémarrage manuel
(WH)
5
DOUT (PK)
1
+24 VDC (BN)
0 VDC (BU)
COD 2 (BK)
COD
2 (BK)
COD 1 (WH)
COD
1 (WH)
3
4
2
Récepteur
Redémarrage 2 (GY)
Emetteur
Kn1
Pont 2
S1
K1
K2
Kn2
+ 24 VDC
0 VDC
Redémarrage manuel actif (pont 1)
Le redémarrage manuel est activé par le pontage entre Redémarrage 2 (broche 5) et DOUT (broche 6). Raccorder S1
Mode de protection / automatique actif (pont 2)
Le mode redémarrage automatique activé par le pontage entre DOUT (broche 6) et Redémarrage manuel (broche 1). Ne pas raccorder S1.
K1, K2
Kn1, Kn2
Relais pour le traitement des sorties de commutation OSSD1, OSSD2
Contacts auxiliaires du dernier relais (option) signaux sur l'entrée EDM (broche 8)
Raccorder uniquement si la surveillance des contacteurs est activée!
S1
Organe de commande (bouton-poussoir) pour redémarrage manuel (option)
5.2 Exemple de câblage
5.3 Configuration du connecteur Récepteur Emetteur & Câble
Récepteur
M12 / 8 pôles
L1
H2
KA
R
K
5
6
B
4
3
7
Option 20
A1
S 11 S 21
S 22 S 12
d)
a)
f)
e)
K1
A2
X1
K2
X2
13
33
1 8 2
41
41
K1
KA
WH
BN
GN
YE
GY
PK
BU
RD
1
2
3
4
BN
WH
BU
BK
KB
K2
14
KA
0V / GND
23
1
2
3
4
5
6
7
8
24
34
Emetteur
42
M12 / 4 pôles
42
KB
N
Module de sécurité module de sécurité SRB-E-301MC
• Surveillance des contacteurs Ka et Kb aux X1/X2
• organe de commande J Redémarrage entre X1/X2
• Sorties OSSD sur S12 et S22
• Interrupteur QS = nQS, désactiver la surveillance des courts-circuits
transversaux
4
3
1
2
Description
Description
Sortie active/WA
24 VDC
OSSD 1
OSSD 2
Redémarrage 2
DOUT
0 VDC
Surveillance du
contacteur
Redémarrage manuel
alimentation électrique
Sortie de sécurité 1
Sortie de sécurité 2
Redémarrage manuel 2
Mode de fonctionnement
alimentation électrique
Entrée EDM
Description
24 VDC
COD 1
0 VDC
COD 2
Description
alimentation électrique
Codage 1
alimentation électrique
Codage 2
COD 1 / COD 2 uniquement raccorder en cas de codage
des faisceaux A!
Les codes de couleur sont uniquement valables pour les
références de câbles citées dans le châpitre "Accessoires"!
Pour les produits enregistrés sur la liste UL, nous
recommandons l'emploi de câbles Style UL du type 20549.
16
FR
Mode d'emploi
Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité
6. Mise en service et maintenance
Série SLC440
Série SLG440
6.3 Inspection régulière
Effectuer une inspection visuelle et fonctionnelle régulière selon les
étapes suivantes:
1. C
ontrôle visuel de l'absence de dégâts.
2. Absence d'éraflures et d'encrassement sur le couvercle optique.
3. L
'approche des composants dangereux de la machine est
uniquement possible en passant par la zone de sécurité de l'AOPD.
4. L
e personnel reste dans la zone de détection en cas de travaux sur
les composants dangereux de la machine.
5. L
a distance de sécurité de l'application dépasse la distance de
sécurité calculée.
6.1 Test avant la mise en service
Avant la mise en service, les points suivants doivent être vérifiés par le
responsable.
Contrôle du raccordement de câble avant la mise en service
1. Pour l'alimentation en tension, il faut utiliser une unité 24 V (voir
données techniques). Une coupure du courant de 20 ms doit être
tolérée.
2. Vérification de la polarité correcte de l'alimentation en tension de
l'AOPD.
3. Raccordement correct de l'émetteur et du récepteur.
4. Présence de la double isolation entre la sortie du dispositif de
protection sans contact et un potentiel extérieur.
5. Les sorties OSSD1 et OSSD2 ne sont pas raccordées au +24 VDC.
6. Les éléments de commutation raccordés (charge) ne sont pas
raccordés au +24 VDC.
7. Si deux AOPD ou plus sont utilisés à proximité l'un de l'autre, il faut
alterner émetteur et récepteur lors de l'installation. Toute interférence
mutuelle entre les systèmes doit être exclue.
Démarrer la machine et vérifier si le mouvement dangereux est
arrêté dans les conditions suivantes.
1. L
es composants dangereux de la machine sont à l'arrêt si la zone de
sécurité est interrompue.
2. L
e mouvement dangereux de la machine est arrêté si la zone de
sécurité est interrompue avec le bâton de test directement devant
l'émetteur, directement devant le récepteur et au milieu de la zone de
sécurité.
3. Absence de mouvements dangereux de la machine lors de la
présence du bâton de test dans la zone de sécurité.
4. L
e mouvement dangereux de la machine est arrêté si l'alimentation
en tension de l'AOPD est coupée.
Enclenchez l'AOPD et vérifiez le fonctionnement comme suit:
Après la mise sous tension, l'AOPD effectue un autotest pendant
environ 2 secondes (indication via l'afficheur 7 segments). Ensuite, les
sorties sont activées si la zone de sécurité n'est pas interrompue. La
LED "OSSD ON" du récepteur est allumée.
6.4 Inspection semestrielle
Inspecter les points suivants tous les six mois ou après chaque
modification de la configuration de la machine.
1. L
a machine est arrêtée ou conserve les fonctions de sécurité.
2. Absence d'une modification de la machine ou d'une modification des
raccordements influençant le système de sécurité.
3. L
es sorties de l'AOPD sont correctement raccordées à la machine.
4. L
e temps de réponse total de la machine ne dépasse pas celui
calculé lors de la première mise en service.
5. Intégrité des câbles, connecteurs, capots et équerres de montage.
En cas d'un fonctionnement non correct, vous devez suivre
les instructions décrites dans le chapitre Diagnostic.
6.2 Entretien
N'utilisez jamais l'AOPD avant que l'inspection suivante n'ait
été achevée. Une mauvaise inspection peut entraîner des
blessures graves ou même mortelles.
6.5 Nettoyage
Un encrassement extrême du couvercle optique des capteurs peut
entraîner le déclenchement des sorties OSSD. Nettoyez le couvercle
avec un tissu propre et doux sans exercer de pression excessive.
L'utilisation de produits de nettoyage abrasifs ou agressifs susceptibles
d'endommager la surface, est interdite.
Conditions
Pour des raisons de sécurité, tous les résultats des inspections doivent
être archivés. Le principe de fonctionnement de l'AOPD et de la
machine doit être connu afin de pouvoir réaliser une inspection. Si le
monteur, le technicien de planification et l'opérateur sont différentes
personnes, il faut garantir que l'utilisateur dispose de l'information
nécessaire pour pouvoir effectuer l'entretien.
7. Diagnostic
7.1 Indication d'état par LED
Récepteur
Champ de la protection
OSSD MARCHE
OSSD ARRET
Redémarrage
Réception du signal
Masquage
Informations
Emetteur
Champ de la protection
Informations
Fonction
Couleur LED
Description
OSSD MARCHE
OSSD ARRET
Redémarrage
Réception du signal
Masquage
Informations
verte
rouge
jaune
orange
bleu
jaune-vert
Sorties de sécurité État du signal MARCHE
Sorties de sécurité état du signal ARRET
Entrée pour l'organe de commande
Evaluation de la réception du signal
Les champs de la zone de sécurité sont inactifs (masquage)
Codage des faisceaux A
Fonction
Couleur LED
Description
Informations
Emission
vert
orange
Codage des faisceaux A
Emetteur actif
Emission
FR
17
Mode d'emploi
Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité
Récepteur
LED
OSSD MARCHE
OSSD ARRET
Redémarrage
Réception du signal
Masquage
Informations
Emetteur
LED
Emission
Informations
Etat LED
MARCHE
MARCHE
MARCHE
MARCHE
MARCHE/
clignotement
Série SLC440
Série SLG440
Description
Zone de sécurité libre
Zone de sécurité interrompue, erreur du système ou de configuration
Indication d'erreur, voir tableau diagnostic des erreurs
Redémarrage manuel actif, signal attendu sur l'entrée redémarrage manuel
Réception du signal trop faible, vérifier l'alignement et la hauteur d'installation entre le récepteur et l'émetteur.
ARRET
1 clignotement
2 clignotement
3 clignotement
4 clignotement
5 clignotement
6 clignotement
Clignotement
Nettoyage du couvercle optique noir
L'alignement entre le récepteur et l'émetteur est correct, quand le signal d'autorisation pour les OSSD est donné.
Masquage fixe dans la zone de sécurité
Masquage flottant d'un faisceau maxi
Masquage flottant, 2 faisceaux
Masquage flottant (max. 1 faisceau) et fixe(s) dans la zone de sécurité
Masquage flottant (2 faisceaux) et fixe(s) dans la zone de sécurité
Masquage fixe avec tolérence
Codage des faisceaux A est actif
Etat LED
MARCHE
Clignotement
Clignotement
Description
Fonctionnement normal, émetteur actif
Erreur de configuration
Codage des faisceaux A est actif
7.2 Information d'état partie supérieure récepteur
Les états sont signalisés sur la partie supérieure du récepteur.
Voyants de signalisation
récepteur
OSSD MARCHE
OSSD ARRET
Redémarrage
Outil d'alignement
Status
Description
vert
rouge
jaune
bleu
Zone de sécurité libre
Zone de sécurité interrompu
Redémarrage manuel actif, signal attendu sur l'entrée redémarrage manuel
Mode de réglage: qualité du signal - Clignotement BLE actif
7.3 Diagnostic d’erreurs
Après la mise sous tension et libération de la zone de sécurité, le rideau lumineux effectue un autotest. La détection d'un défaut est signalée sur le
récepteur par un code d'erreur, par exemple E1. Chaque défaut affiché est suivi d'une pause d'une seconde.
Indication d'état Description de l'erreur
Action
Erreur de câblage, mode de fonctionnement non Contrôler tous les raccordements au récepteur
défini (redémarrage automatique ou manuel)
Pont 1 ou pont 2 installé?
Tension d'alimentation
UB = 24V/DC ± 10%, contrôler la source de tension et la tension primaire, note: si
le défaut E 2 est affiché trois fois, le système effectue un reset.
Défaut à la sortie (e), OSSD1 ou OSSD2
Contrôler les raccordements des deux sorties, court-circuit des deux OSSD,
raccorder au niveau 0V ou 24V, désactiver la surveillance externe des (relais)
courts-circuits transversaux
EDM actif: contrôler les raccordements des deux contacts NC,
EDM inactif: contrôler la broche 8, elle ne doit pas être raccordée
Surveillance des contacteurs (EDM)
Masquage des faisceaux
Erreur de configuration dans le paramétrage
Erreur système
Contrôler les zones masquées des objets fixes ou flottants avec le paramétrage
désiré, élimination du défaut - répéter la configuration dans le paramétrage,
éventuellement adapter P 1, P 2, P 3
Contrôler le paramétrage et avec "S" sauvegarder/copier ou avec ''C" effacer/
restaurer à l'état original
Redémarrer le système, changer les composants si E 7 est indiqué en permanence
Le code erreur est remis à zéro après l'élimination de la cause du défaut et la réalimentation du récepteur.
Le message d'erreur affiche un code d'erreur système de trois chiffres tous les dix affichages.
8. Démontage et mise au rebut
9. Annexe
8.1 Démontage
Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension.
9.1 Contact
Consulting / Ventes
Réparation/expédition
K. A. Schmersal GmbH & Co. KG
Safety Control GmbH
Möddinghofe 30
Am Industriepark 2a
D-42279 Wuppertal
D-84453 Mühldorf/ Inn
Tel. +49 (0) 202 64 74-0
Tel. +49 (0) 8631-18796-0
Fax +49 (0) 202 64 74-100
Fax +49 (0) 8631-18796-1
Les informations détaillées relatives à notre gamme de produit sont
également consultables par notre site Internet: products.schmersal.com.
8.2 Mise au rebut
Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux
prescriptions et législations nationales.
18
FR
Mode d'emploi
Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité
Série SLC440
Série SLG440
9.2 Remarques sur l'interface radio
Information on wireless interface
RED-Directive 2014/53/EU
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
This device complies with Industry Canada’s license-exempt RSS
Contains transmitter standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference, and
module
IC: 12246A-BM71S2 (2) This device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NBM-003
du Canada. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial
e não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados.
Para maiores informações, consulte o site da ANATEL – www.anatel.gov.br.
KCC (Korean Communications Commission) EMC certification mark.
Includes adjacent KCC certification number: R-R-SCx-SLC440
March 22, 2022
FR
19
Mode d'emploi
Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité
Série SLC440
Série SLG440
10. Déclaration UE de conformité
Déclaration UE de conformité
Original
Safety Control GmbH
Am Industriepark 2a
84453 Mühldorf / Inn
Germany
Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur
construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
Description de l'appareil:
Série SLC440
Série SLG440
Type:
voir exemple de commande
Description du composant:
Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité
Directives harmonisées:
Directive Machines
Directive RED
Directive CEM
Directive RoHS
Normes appliquées:
EN 61496-1:2013,
EN 61496-2:2013,
EN 300 328 V2.2.2:2019,
EN ISO 13849-1:2015,
EN 62061:2005 + Cor.:2010 + A1:2013 + A2:2015
Organisme notifié pour l'examen CE
de type:
TÜV NORD CERT GmbH
Langemarckstr. 20, 45141 Essen
N° d'ident.: 0044
Certificat CE de type:
44 205 16019910
2006/42/CE
2014/53/UE
2014/30/UE
2011/65/UE
Personne autorisée à préparer et
Oliver Wacker
composer la documentation technique: Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
SLC-SLG440-F-FR
Lieu et date de l'émission:
Mühldorf, le 2 mars 2021
Signature à l'effet d'engager
la société
Klaus Schuster
Président Directeur Général
La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur:
products.schmersal.com.
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal
Allemagne
Téléphone: +49 202 6474-0
Téléfax:
+49 202 6474-100
E-Mail:
info@schmersal.com
Internet:
www.schmersal.com
20
FR
Signature à l'effet d'engager
la société
Christian Spranger
Président Directeur Général

Manuels associés