BENDIX S-1508 SEAL REPLACEMENT KIT Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
BENDIX S-1508 SEAL REPLACEMENT KIT Guide d'installation | Fixfr
Instructions
Instructionsd’installation
d’installation
KIT DE REMPLACEMENT DES JOINTS POUR COMPRESSEUR BICYLINDRE AVEC
DISPOSITIF DE DÉLESTAGE DE CONDUITE DE REFOULEMENT (DLU) BENDIX® 720CC
INSTALLÉ SUR LES MOTEURS INTERNATIONAL® MAXXFORCE™ BIG BORE 11 ET 13
Bouchons de chemise d’eau
Carter refroidi par air
Carter refroidi par eau
Figure 1 – Carters Bendix® 720cc pouvant être refroidis par eau ou par air
Composants fournis dans ce kit.
Remarque : tous les éléments ne seront pas utilisés
pour la maintenance de ce compresseur.
E
Contenu du kit
Type de carter
Code
I
J
L
H
K
D
F
Désignation
G
M
C
N
B
A
Refroidi Refroidi
par eau par air
Qté
Qté
A
Joint
1
1
B
Joint
1
1
C
Clapet d’admission/Joint
1
1
D
Joint
NR*
NR*
E
Joint
NR*
NR*
F
Joint
1
1
G
Joint torique de couvercle
d’extrémité
1
1
H
Joint torique
2
NR*
I
Clapets de refoulement
NR*
NR*
J
Couvercle (2 fournis)
1
1
K
Bouchon
NR*
NR*
L
Joints (3 fournis)
NR*
NR*
M
Petits boulons à tête hexagonale
2
2
N
Grands boulons à tête
hexagonale
8
8
*NR = non utilisé sur ce compresseur
Figure 2 – Contenu du kit
MAXXFORCE™ est une marque déposée d’International Truck and Engine Corp, LLC.
1
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! LIRE ET OBSERVER CES INSTRUCTIONS
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES, VOIRE LA MORT :
TOUJOURS prendre les précautions générales suivantes lors d’un travail sur un véhicule ou à proximité :
▲ Stationner le véhicule sur un sol horizontal, serrer
le frein à main et bloquer les roues. Porter un
équipement de protection individuelle.
▲ Couper le moteur et retirer la clé de contact lors
d’un travail sous un véhicule ou autour de celuici. Avant un travail dans le compartiment moteur,
couper le moteur et retirer la clé de contact. Lorsque
les circonstances exigent que le moteur tourne,
REDOUBLER DE VIGILANCE pour prévenir les
blessures; veiller à ne pas toucher les composants
en mouvement, en rotation, chauffés, sous tension
ou qui fuient.
▲ Ne pas tenter de poser, de déposer, de démonter
ou d’assembler un composant avant d’avoir lu et
d’avoir parfaitement compris la marche à suivre
recommandée. Utiliser uniquement les outils
appropriés et prendre toutes les précautions
relatives au maniement de ces outils.
▲ Veiller à dépressuriser tous les réservoirs avant de
commencer TOUT travail sur le système de freinage
pneumatique ou autre système auxiliaire à air
comprimé du véhicule. Vider le réservoir de purge
lorsque le véhicule est équipé d’un dessiccateur
d’air AD-IS® de Bendix®, d’un module de réservoir
de séchage DRM™ de Bendix® ou d’un dessiccateur
d’air AD-9si® de Bendix®.
▲ Mettre hors tension le système électrique suivant
la méthode recommandée par le constructeur, de
manière à couper en toute sécurité le courant du
véhicule.
▲ Ne jamais excéder les niveaux de pression
recommandés par le fabricant.
▲ Ne jamais brancher ou débrancher un tuyau ou une
conduite sous pression (risque d’effet de fouet ou
de projection dans l’air de particules dangereuses
de poussière ou de saleté). Porter une protection
oculaire. Ouvrir les raccords lentement et avec
précaution, et s’assurer qu’il n’y a pas de pression.
Ne jamais enlever un composant ou un bouchon
avant de s’être assuré au préalable que tout le
système a été dépressurisé.
▲ Utiliser uniquement les pièces détachées, les
composants et les trousses d’origine Bendix®. La
quincaillerie, les tubes, tuyaux, raccords, les câbles,
etc., de rechange doivent être d’une dimension, d’un
type et d’une résistance équivalant à l’équipement
d’origine et être conçus spécialement pour ces
utilisations et ces systèmes.
▲ Les composants avec des filets foirés et les pièces
endommagées doivent être remplacés plutôt que
réparés. Ne pas tenter des réparations qui exigent
un usinage ou un soudage, sauf indication contraire
précise et autorisation du constructeur du véhicule
et du composant.
▲ Avant de remettre le véhicule en service, vérifier que
tous les composants et tous les systèmes ont été
rétablis dans leur état conforme de fonctionnement.
▲ Véhicules munis du système antipatinage à
l’accélération (ATC) : désactiver la fonction ATC (le
voyant ATC doit être ALLUMÉ) avant de procéder
à une intervention sur le véhicule lorsqu’une ou
plusieurs roues sur un essieu moteur sont élevées
et tournent librement.
▲ L’alimentation électrique du capteur radar
DOIT être temporairement coupée lorsque l’on
fait des vérifications AVEC UN COMPTEUR
ÉLECTRODYNAMIQUE sur un véhicule équipé d’un
système Bendix® Wingman®.
▲ Consulter le guide d’utilisation et le manuel d’atelier du véhicule, ainsi que toute documentation pertinente
conjointement avec les consignes ci-dessus.
2
Suivre toutes les consignes générales de sécurité, notamment
celles qui se trouvent à la page 2 du présent document. Dans
de nombreux cas, il peut ne pas être nécessaire de retirer le
compresseur du véhicule lors de l’installation des divers kits de
maintenance et pièces de rechange. Le technicien doit évaluer
l’installation et déterminer la marche à suivre.
Ces instructions sont de nature générale et sont fournies
uniquement à titre de guide. Dans certains cas, il faudra peut-être
prendre des préparations et des précautions supplémentaires.
Dans tous les cas, il faudra suivre les instructions contenues dans
le manuel de maintenance du véhicule au lieu des instructions,
précautions et procédures présentées dans ce document.
Remarque : Le kit de joints de compresseur a été développé pour
soutenir la maintenance de plus d’un modèle de compresseur.
Cette fiche d’instructions d’installation prend en charge les
modèles de compresseur de style Bendix® 720cc (DLU) illustrés
à la figure 1. La principale différence entre les deux types de
compresseurs est de déterminer si le carter est refroidi par eau
ou par air. Le carter refroidi par eau nécessite les joints toriques
du carter (H); contrairement à la version refroidie par air. La
figure 1 illustre la différence visuelle entre les deux modèles de
compresseur.
Voir la figure 2 pour déterminer les composants du kit qui
conviennent à la maintenance du compresseur. De plus, la
figure 3 montre une vue éclatée du compresseur pour indiquer
les composants de maintenance.
PRÉPARATION DU VÉHICULE
1. Bloquer les roues du véhicule et évacuer la pression d’air de
tous les réservoirs du système.
2. Vidanger le système de refroidissement du moteur et la
culasse du compresseur. Identifier et débrancher toutes les
conduites d’air, d’eau et d’huile menant au compresseur.
3. Enlever un maximum de graisse et saletés causées par
la route et qui se sont accumulées sur l’extérieur du
compresseur.
4. Retirer le raccord de refoulement, le cas échéant, et noter la
position du compresseur pour faciliter le remontage.
5. Retirer les supports fixés au compresseur et noter leur
position sur le compresseur pour faciliter le remontage.
6. Noter la position des six boulons de montage. Deux des
six boulons sont plus petits et doivent être installés
aux mêmes emplacements lors du remontage. Marquer
les boulons et les emplacements pour s’assurer qu’ils
sont repositionnés à leur emplacement d’origine.
Retirer les six boulons de montage qui retiennent le
compresseur sur le côté du bloc-moteur. Retirer le
compresseur du véhicule.
7. Inspecter l’engrenage d’entraînement et les pièces
d’entraînement connexes pour détecter toute présence d’usure
ou de dommages visibles. Si l’engrenage d’entraînement du
compresseur est usé ou endommagé, le compresseur doit
être remplacé. Consulter le manuel d’entretien du fabricant
du moteur pour connaître les pièces d'entraînement connexes
du moteur.
M
(x2)
N
(x8)
Culasse
Emplacements
typiques des
soupapes de sécurité
et des rondelles
Remarque :
Toujours
remplacer la
soupape de
sécurité à
l’emplacement
d’origine
B
Plaque de
refroidissement
A
Ensemble
de plaque
de soupape
C
H
Goupilles
d’alignement du
carter (x2) – une à
chaque extrémité
Carter
J
Couvercle
latéral de
carter
G
F
Vis
d’assemblage
(x2)
Couvercle
d’extrémité
Boulons de couvercle
latéral de carter (x6)
Contenu du kit
Code
Désignation
A
Joint
B
Joint
C
Clapet d’admission/Joint
F
Joint
G
Joint torique de couvercle d’extrémité
H
Joint torique
J
Couvercle (2 fournis, 1 utilisé)
M
Petits boulons à tête hexagonale
N
Grands boulons à tête hexagonale
Figure 3 – Vue éclatée
PRÉPARATION POUR LE DÉMONTAGE
Placer un chiffon d’atelier propre sur les ouvertures du carter
qui exposent l’ensemble engrenage et vilebrequin/bielle (voir
figures 1 et 2). Aucune contamination n’est autorisée dans ces
zones.
À l’aide d’un solvant de nettoyage, éliminer le reste de la saleté et
de la graisse causées par la route et qui se trouvent à l’extérieur
du compresseur. Si le joint torique du couvercle d’extrémité arrière
(G) est remplacé, marquer le couvercle d’extrémité arrière et les
deux vis d’assemblage par rapport au carter. Il est également
recommandé de marquer la relation entre la culasse, la plaque
de refroidissement, la plaque de soupape et le carter.
3
Pour indiquer les relations de position ci-dessus, une méthode
pratique consiste à utiliser une pointe métallique pour marquer
les pièces avec des chiffres ou des lignes. Ne pas utiliser de
méthodes de marquage, comme la craie, qui peuvent être
essuyées ou effacées lors du remontage.
Avant de procéder au démontage, s’assurer que les kits
appropriés sont disponibles. Voir la figure 3 pendant toute la
procédure de démontage et de montage.
CULASSE, PLAQUE DE REFOIDISSEMENT ET
1. Retirer les deux vis d’assemblage du couvercle d’extrémité
qui fixent le couvercle d’extrémité arrière au carter.
2. Retirer le couvercle d’extrémité arrière du carter. Retirer et
ignorer le joint torique (G) du couvercle d’extrémité.
M8x1,25
Vis
d’assemblage
(petite)
ENSEMBLE DE PLAQUE DE SOUPAPE
M10x1,5
Vis
d’assemblage
(grande)
1. Retirer les deux petits boulons à tête hexagonale (M) et les
huit grands boulons à tête hexagonale (N) de la culasse.
2. Tapoter doucement la culasse, la plaque de refroidissement
et l’ensemble de plaque de soupape avec un maillet souple
pour briser le joint d’étanchéité entre l’ensemble de plaque
de soupape et le carter. Soulever la culasse, avec la plaque
de refroidissement et l’ensemble de plaque de soupape hors
du carter.
3. Retirer le clapet d’admission en métal/joint (C).
4. Retirer les deux joints toriques du carter (H) du pont (en haut)
du carter. Les joints toriques sont situés dans les fraisures,
un de chaque côté des alésages de cylindre.
5. Tapoter doucement la culasse, la plaque de refroidissement
et l’ensemble de plaque de soupape avec un maillet souple
pour briser les joints d’étanchéité. Séparer ensuite la culasse
de la plaque de refroidissement et de l’ensemble de plaque
de soupape, puis retirer et ignorer les deux joints d’étanchéité
(A) et (B).
COUVERCLE AVANT DE CARTER
Retirer soigneusement le couvercle (J) de l’avant du carter à
l’aide d’un tournevis à lame plate ou d’un racleur. Placer le bord
de l’outil sous la lèvre le long du diamètre extérieur du couvercle.
Soulever progressivement le couvercle de la surface de moulage
jusqu’à ce qu’il soit possible retirer tout le couvercle.
COUVERCLE LATÉRAL DE CARTER
1. Retirer les six vis d’assemblage qui retiennent le couvercle
latéral du carter au carter.
2. Tapoter doucement le couvercle latéral du carter avec
un maillet simple pour briser le joint d’étanchéité entre le
couvercle latéral du carter et le carter. Retirer le couvercle
latéral du carter et le joint (F).
COUVERCLE D’EXTRÉMITÉ ARRIÈRE
Remarque : Deux vis d’assemblage M8x1,25 sont utilisées pour
retenir le couvercle d’extrémité sur le carter. Deux vis d’assemblage
M10x1,5 plus grandes (non illustrées) sont également utilisées
pour retenir l’unité d’entraînement auxiliaire (p. ex. pompe
hydraulique) via le couvercle d’extrémité et sont serrées dans le
carter. Si l’unité d’entraînement auxiliaire a déjà été retirée, ces
deux vis d’assemblage ne sont plus présentes sur le couvercle
d’extrémité. Voir la figure 4 pour connaître l’emplacement des vis
d’assemblage dans le couvercle d’extrémité.
4
Figure 4 – Boulons de fixation du couvercle d’extrémité
arrière
NETTOYAGE DES PIÈCES
GÉNÉRALITÉS
Toutes les pièces doivent être nettoyées dans un bon solvant de
qualité commerciale, puis séchées avant l’inspection.
CARTER
1. Retirer soigneusement tout le matériau de joint d’étanchéité
adhérant à la face de montage usinée du carter. (Voir figure 5.)
S’assurer de ne pas rayer ou abîmer la surface de montage.
Remarque : Couvrir l’ouverture du carter pour empêcher
tout matériau d’étanchéité de pénétrer. Répéter également
ce processus sur la face de montage du moteur. Suivre les
instructions contenues dans le manuel de maintenance du
véhicule au lieu des instructions et procédures présentées
dans ce document.
2. Retirer soigneusement tout le matériau du joint adhérant au
pont (partie supérieure) du carter. Retirer tous les dépôts
de carbone du pont du carter. S’assurer de ne pas rayer ou
abîmer la surface des joints.
3. Retirer soigneusement tout le
matériau du joint adhérant à la
surface usinée sur le côté du
carter qui retient le couvercle
latéral du carter. S’assurer de ne
pas rayer ou abîmer la surface des
joints.
CULASSE, PLAQUE DE
REFOIDISSEMENT ET ENSEMBLE
DE PLAQUE DE SOUPAPE
1. Retirer soigneusement tout
le matériau du joint adhérant
à la culasse, à la plaque de
refroidissement et à l’ensemble de
plaque de soupape. S’assurer de
ne pas rayer ou abîmer la surface
des joints. Porter une attention
particulière aux surfaces des joints
de la culasse et de la plaque de
refroidissement.
Surface de montage
du moteur
Figure 5 –
Surface de montage
compresseur-moteur
2. Éliminer les dépôts de carbone qui se sont accumulés dans
les cavités de refoulement et d’admission de la culasse, de
la plaque de refroidissement et de l’ensemble de plaque de
soupape. Veiller à ne pas endommager les pièces lors du
nettoyage. Les cavités doivent être ouvertes et dégagées.
3. Éliminer la rouille et le tartre qui se sont accumulés dans les
cavités de refroidissement et des passages dans la culasse,
la plaque de refroidissement et l’ensemble de plaque de
soupape. Utiliser l’air de l’atelier pour éliminer les débris des
passages.
4. Vérifier que les filetages de tous les orifices de culasse ne
présentent pas de grippage (p. ex. abrasion, frottements).
Un filetage mineur (dommages) est acceptable.
INSPECTION DES PIÈCES
CULASSE, PLAQUE DE REFOIDISSEMENT ET
ENSEMBLE DE PLAQUE DE SOUPAPE
CARTER
Vérifier la surface du joint de culasse sur le pont (en haut) du
carter pour détecter la présence d’entailles, d’éraflures ou de
rayures. Un joint métallique est utilisé pour sceller la culasse
sur le carter, et pour que le joint soit correctement scellé, cette
surface doit être lisse et exempte de toutes les rayures, sauf les
plus mineures. En cas de rayures ou d’éraflures excessives, le
compresseur doit être remplacé.
Vérifier l’état des deux trous fraisés sur le pont du carter qui
retiennent les joints toriques (H) et préviennent les fuites de liquide
de refroidissement entre l’ensemble de plaque de soupape et le
carter. La surface en contact avec le joint torique doit être lisse
et exempte de rayures et d’éraflures qui pourraient provoquer
des fuites autour des joints toriques.
MONTAGE
GÉNÉRALITÉS
1. Inspecter soigneusement les surfaces du joint de culasse de
la culasse pour détecter la présence de rainures et d’entailles
profondes. Inspecter également la culasse pour détecter
toute fissure ou tout dommage au filetage de l’orifice. En
cas de détection, le compresseur doit être remplacé. Si de
grandes quantités de carbone s’accumulent dans la cavité de
refoulement, de manière à restreindre le débit d’air à travers
la culasse, le compresseur doit être remplacé.
Remarque : Tous les couples de serrage indiqués dans ce
manuel sont des couples d’assemblage qui, en général, tendent
à diminuer légèrement après l’assemblage. Ne pas resserrer
après la diminution des couples d’assemblage initiaux, sauf
indication contraire. Une section Spécifications de couple est
présentée à la page 7.
2. Inspecter soigneusement les deux côtés des surfaces du joint
de culasse sur la plaque de refroidissement pour détecter
la présence de rainures et d’entailles profondes. Inspecter
également la plaque de refroidissement pour détecter toute
fissure ou tout autre dommage. En cas de dommage, le
compresseur doit être remplacé.
Placer le nouveau couvercle (J) sur le trou situé à l’avant du carter.
À l’aide d’un maillet en caoutchouc, enfoncer le couvercle dans le
trou situé à l’avant du carter jusqu’à ce que le diamètre extérieur
du couvercle soit au ras de la surface de moulage.
3. Inspecter soigneusement les surfaces du joint de l’ensemble
de plaque de soupape (des deux côtés) pour détecter la
présence de rainures et d’entailles profondes. Porter une
attention particulière à la surface du joint. Un ensemble
soupape à clapet d’admission/joint (C) est utilisé entre
l’ensemble de plaque de soupape et le carter. Ces surfaces
de joint doivent être lisses et exemptes de toutes les rayures,
sauf les plus mineures. En cas de rayures ou d’éraflures
excessives, le compresseur doit être remplacé. Si de
grandes quantités de carbone s’accumulent sur les deux
surfaces principales, dans les deux trous de la soupape de
refoulement, ou entre la soupape de refoulement et le siège
de refoulement, le compresseur doit être remplacé.
COUVERCLE D’EXTRÉMITÉ ARRIÈRE
Inspecter visuellement les fissures et les dommages externes.
Vérifier le diamètre du roulement arrière du vilebrequin dans le
couvercle d’extrémité arrière pour détecter toute présence d’usure
excessive, de points plats ou de grippages. Vérifier que les trous
pilotes et filetés de la fixation de la pompe hydraulique ne sont
pas endommagés. Le filetage mineur est acceptable, mais ne
pas couper à nouveau les filetages. Si l’une de ces conditions
est constatée, remplacer le compresseur.
COUVERCLE AVANT DE CARTER
COUVERCLE LATÉRAL DE CARTER
Positionner le joint (F) sur le couvercle latéral du carter et installer
le couvercle latéral du carter sur le côté du carter à l’aide des
six vis d'assemblage. « Serrer » les six vis d’assemblage, puis
serrer au couple entre 101 et 112 po-lb (11,4-12,6 Nm). Lors du
serrage des boulons, il est préférable de commencer par les
deux boulons centraux, puis d’utiliser un motif en croix avec les
quatre boulons restants.
COUVERCLE D’EXTRÉMITÉ ARRIÈRE
1. Installer le joint torique (G) sur le couvercle d’extrémité arrière.
2. Orienter le couvercle d’extrémité arrière vers le carter à l’aide
des marques de référence effectuées lors du démontage.
Installer soigneusement le couvercle d’extrémité arrière dans
le carter en veillant à ne pas endommager la surface d’appui
du vilebrequin.
3. Installer les deux vis d’assemblage du couvercle d’extrémité.
Voir la figure 4 pour s’assurer que les deux vis d’assemblage
sont installées dans les trous de boulon de carter appropriés.
« Serrer » les vis, puis serrer au couple entre 195 à 212 po-lb
(22-24 Nm).
4. Consulter le manuel de maintenance du véhicule pour
réinstaller la pompe hydraulique sur le couvercle d’extrémité
du compresseur.
5
CULASSE, PLAQUE DE REFOIDISSEMENT ET
ENSEMBLE DE PLAQUE DE SOUPAPE
1. Installer les deux joints toriques du carter (H) dans les trous
fraisés situés sur le pont du carter.
2. Noter la position des deux goupilles d’alignement du carter
qui sont saillantes et situées sur le pont (en haut) du carter.
Installer le clapet d’admission en métal/joint (C) sur les
goupilles d'alignement du carter en faisant attention de ne
pas déranger le joint torique du carter (H).
3. Positionner l’ensemble de plaque de soupape sur le carter
de sorte que les goupilles d’alignement du carter s’insèrent
dans les trous correspondants de l’ensemble de plaque de
soupape.
4. Placer le premier joint de tête métallique en relief (B) sur les
bagues d’alignement qui dépassent du haut de la plaque de
refroidissement. Placer le deuxième joint de tête métallique
en relief (A) sur les bagues d’alignement sur le côté opposé
de la plaque de refroidissement. Lorsqu'ils sont correctement
positionnés, le contour des deux joints en relief correspond
au contour de la plaque de refroidissement et les surfaces
d’étanchéité usinées sur la plaque de refroidissement seront
couvertes par le matériau du joint métallique en relief.
Important : Les deux joints sont différents et doivent être
installés du bon côté de la plaque de refroidissement
pour que le compresseur fonctionne correctement. Voir
la figure 6 pour connaître les positions appropriées
d’identification du joint de culasse.
6. Positionner et installer la culasse sur les bagues d’alignement
dépassant de la plaque de refroidissement. Lorsqu’il est
correctement installé, le contour de l’ensemble culasse
correspondra au contour de la plaque de refroidissement et
de l’ensemble de plaque de soupape.
Remarque : Pour faciliter l’installation correcte, les bagues
d’alignement dans la plaque de refroidissement s’insèrent
uniquement dans deux des quatre trous de boulons disposés
dans les coins sur l’ensemble de plaque de soupape et la
culasse.
7. Installer les huit grandes vis d’assemblage (N) dans la
culasse. Remarque : Une légère pellicule d’huile doit
être appliquée sur le filetage de ces boulons avant
l’installation. L’huile ne doit pas être appliquée sur les
autres boulons.
8. Installer les huit petites vis d’assemblage (M) dans la culasse.
Important : Les deux petites vis d’assemblage (M) doivent
être installées dans les trous identifiés par les séquences
« 6,16 » et « 5,15 » de la figure 7.
9. « Serrer » toutes les vis d’assemblage, puis serrer en utilisant
la séquence de couple définie à la figure 7. Le couple final
sera compris entre 265 et 292 po-lb (30-33 Nm).
7, 17
5. Installer la plaque de refroidissement avec les joints de
culasse sur l’ensemble de plaque de soupape en alignant les
bagues d’alignement sur la plaque de refroidissement sur les
trous fraisés surdimensionnés de l’ensemble de plaque de
soupape. Encore une fois, lorsqu’il est correctement installé,
le contour de la plaque de refroidissement correspond au
contour de l’ensemble de plaque de soupape.
3, 13
6, 16
1,11
9, 19
5,15
Le joint de culasse (B) est installé sur le côté supérieur
de la plaque de refroidissement
10,20
2,12
Séquence Torque (Nm)
1 . . . . .20
2 . . . . .20
3 . . . . .20
4 . . . . .20
5 . . . . .20
6 . . . . .20
7 . . . . .20
8 . . . . .20
9 . . . . .20
10 . . . . .20
4,14
8,18
Séquence Torque (Nm)
11 . . . . 30-33
12 . . . . 30-33
13 . . . . 30-33
14 . . . . 30-33
15 . . . . 30-33
16 . . . . 30-33
17 . . . . 30-33
18 . . . . 30-33
19 . . . . 30-33
20 . . . . 30-33
Figure 7 –Séquence de serrage des boulons de culasse
pour compresseur Bendix® 720cc
Le joint de culasse (A) est installé sur le côté inférieur
de la plaque de refroidissement
Figure 6 – Position des joints de tête pour compresseur
Bendix® 720cc
6
SPÉCIFICATIONS DE COUPLE
Boulon, écrou ou vis.............................. Couples de montage
Culasse (M8x1,25-6g). . . . . . . . . . . . . . 265-292 po-lb.
(30-33 Nm) max.
Couvercle d’extrémité (M10x1,25-6g) . . . . . . 195-213 po-lb.
(22-24 Nm) max.
Boulons de couvercle latéral de carter (M6x1) . 101-112 po-lb.
(11,4-12,6 Nm) max.
Raccords d’orifice de refoulement (M26x1,5) . . . . . 66 pi-lb.
(90 Nm) max.
Raccords d’orifice d’eau (M16x1,5) . . . . . . . . . . 33 pi-lb.
(45 Nm) max.
Orifice de soupape de sécurité (M26x1,5) . . . . . 59-66 pi-lb.
(80-90 Nm) max.
INSTALLATION DU COMPRESSEUR
1. Appliquer un produit d’étanchéité liquide pour joints sur
l’interface de montage du compresseur / moteur (voir la
figure 5 pour la face de montage du compresseur). Suivre
les directives du fabricant du moteur ou du véhicule pour
connaître le matériau d’étanchéité liquide approprié et la
procédure d’application.
2. Aligner les goupilles de positionnement du compresseur sur
les trous correspondants situés sur la surface de montage
du moteur. Fixer le compresseur au moteur à l’aide des six
boulons de montage. Remarque : Il y a deux petits boulons
et quatre grands boulons. Veiller à utiliser les boulons de
longueur appropriée pour les trous des boulons de carter.
Serrer à la main chacun des boulons en veillant à ne pas étaler
le matériau d’étanchéité liquide sur la surface d’étanchéité.
Une fois que les boulons sont tous serrés à la main, serrer
les boulons de montage conformément à la séquence de
serrage et aux exigences de couple recommandées par le
fabricant du moteur.
3. Installer les supports sur le compresseur dans les mêmes
positions que celles notées et marquées lors du retrait.
4. Inspecter la totalité des conduites et raccords d’air et de
liquide de refroidissement avant de les rebrancher au
compresseur. S’assurer que les joints toriques sont en
bon état ou neufs, que les filetages sont propres et que les
raccords sont exempts de corrosion. Remplacer au besoin.
ESSAIS DE FONCTIONNEMENT ET
D’ÉTANCHÉITÉ
Remarque : Le compresseur Bendix® 720cc de type DLU ne
contient pas de composants pour décharger le compresseur.
Par conséquent, le compresseur pompe en continu. Dans la
plupart des systèmes dotés d’un sécheur d’air, le régulateur et le
sécheur d’air de type DLU sont utilisés pour décharger le système
(c'est-à-dire que l’air n’est pas acheminé aux réservoirs du
système de freinage). Lors du déchargement du système, l’air du
compresseur s’écoule généralement par l’orifice d’échappement
du sécheur d’air.
1. Démarrer le moteur et noter que le système d’air augmente
régulièrement la pression.
2. Lorsque la pression d’air du système augmente, vérifier s’il
y a une fuite d’air dans le joint de culasse. Appliquer une
solution savonneuse autour de la culasse. Vérifier les joints
entre la culasse, la plaque de refroidissement et l’ensemble
de plaque de soupape pour détecter toute fuite d’air. Aucune
fuite n’est admissible. Si une fuite est détectée, essayer
d’évacuer toute la pression d’air, puis resserrer les boulons
de tête. Remplacer le compresseur si le remplacement du
joint de tête n’a pas résolu le problème de fuite.
3. Laisser la pression du système d’air augmenter et noter que
le système de déchargement se décharge correctement à
la pression de coupure du régulateur spécifiée. Répéter ce
test trois fois en notant que le compresseur se décharge à
environ la même pression à chaque fois. Si le compresseur
ne parvient pas à se décharger à une pression du système
d’au moins 150 psi, vérifier toutes les conduites d’air vers et
en depuis le régulateur. S’assurer que chaque conduite est
dégagée (non obstruée), sans torsion ni fuite. Réparer ou
remplacer le régulateur au besoin.
4. Des tests de performance de compresseur plus complets
sont fournis dans la fiche technique de maintenance Bendix.
Toutes les fiches techniques de maintenance peuvent être
téléchargées gratuitement à l’adresse bendix.com. Des
copies papier peuvent aussi être commandées auprès du
Centre de documentation à bendix.com ou par téléphone au
1-800-AIR-BRAKE (1-800-247-2725), option 5.
5. Installer les raccords de refoulement et de liquide de
refroidissement, le cas échéant, dans la même position sur
le compresseur notée et marquée lors du démontage. Voir la
section Spécifications de couple pour connaître les différentes
tailles de raccord et les divers types de filetage. Serrer tous
les colliers de serrage.
6. Avant de remettre le véhicule en service, effectuer les Essais
de fonctionnement et d’étanchéité indiqués ci-dessous.
Porter une attention particulière à toutes les conduites et
tous les tuyaux débranchés pendant la maintenance, et
vérifier la présence de fuites d’air, d’huile et de liquide de
refroidissement aux raccords du compresseur et à l’interface
du moteur du compresseur. Vérifier également si son
fonctionnement est bruyant.
7
Connectez-vous et puisez à la meilleure source
Formation en ligne disponible à votre rythme – 24/7/365.
Visitez brake-school.com.
8
S-1508F Rev. 002 © 2019 Bendix Commercial Vehicle Systems LLC, un membre du groupe Knorr-Bremse • 11/19 • Tous droits réservés

Manuels associés