BT6 | BT4 | Bercomac BT5 Mahindra 3 pts hitch tiller 5' Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
BT6 | BT4 | Bercomac BT5 Mahindra 3 pts hitch tiller 5' Manuel du propriétaire | Fixfr
* ASSEMBLAGE
* PIÈCE DE RÉPARATION
* OPÉRATION
* ENTRETIEN
LIRE & SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ &
INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT
108022_FR
*108022*
1
R-20160608
GARANTIE LIMITÉE
Responsabilités du Propriétaire
Couverture des Produits et Conditions
BERCOMAC garantit toute pièce ou accessoire fabriqué par
BERCOMAC et trouvé, selon la discrétion raisonnable de
BERCOMAC, être défectueux en matériel ou dans sa fabrication, sera
réparé, remplacé ou ajusté par un marchand autorisé sans frais,
jusqu'à concurrence maximale du taux horaire et du temps de
réparation préétabli. Pour le remplacement des pièces, seuls les frais
de transport mode régulier sont couverts. Cette garantie s’applique
aux produits achetés et utilisés en Amérique du Nord.
Période de Garantie
(à partir de la date d’achat au détail):
Usage résidentiel, semi-commercial ou commercial service régulier
(agricole): 1 an
Commercial service intense, industriel ou de location: 90 jours
Exceptions Ci-Dessous; Les items suivants ont une couverture et
des conditions différentes ainsi qu’une durée limitée:
Boîte d’engrenage : 5 ans
Chaînes à pneus:
o 90 jours usage résidentiel ou semi-commercial
o Aucune garantie pour les autres applications
Moteurs: Variable selon le manufacturier
Veuillez vous référer à la garantie du manufacturier incluse avec
l’unité. Bercomac n’est pas autorisé à agir concernant les garanties
d’ajustement des moteurs.
Conditions et Items Non Couverts:
Cette garantie n’inclut pas ce qui suit:
Frais pour ramassage, de livraison, ou service à domicile.
N’importe quel dommage ou détérioration de la marchandise, pièce
ou finition due à l’utilisation normale, l’usure, bris et déchirure, ou
l’exposition.
Frais relatifs à l’usage et à la maintenance régulière tels que
lubrifiants, gazoline, huile, pièces de mise au point et ajustements.
N’importe quel pièce ou accessoire qui à été altéré, modifié,
négligé, brisé accidentellement, mal installé, mal entretenu, remisé
ou réparé non conformément aux instructions dans le manuel du
propriétaire.
N’importe quelle réparation due à l’usure normale des pièces tel
que les goupilles de sécurité, boulons, courroies, câble du treuil,
couteau, patins, joints d’étanchéité de la boîte d’engrenage, etc.
Frais de transport en mode accéléré pour pièces de remplacement.
Boulons et goupilles de sécurité sont considérés comme une
mesure préventive et ne sont pas une protection assurée. Tout
dommage provenant d’un non fonctionnement n’est pas couvert.
NOTE: Tout travail effectué sur garantie doit être exécuté par un
marchand autorisé utilisant des pièces de remplacement d’origine.
NOTE:
Tous les produits ou pièces défectueuses doivent être
retournés chez un marchand de service autorisé à l’intérieur de
la période de garantie, pour réparation. Dans le cas où la
marchandise doit être retournée au manufacturier pour
réparation, le marchand doit d’abord obtenir une autorisation
écrite de BERCOMAC, frais de transport payé d’avance. Cette
garantie s’étend uniquement à l’équipement qui est opéré sous
condition normale. Pour qu’une réclamation soit valide,
l’opérateur a la responsabilité d’entretenir et d’effectuer les
routines de maintenance tel que spécifié dans le manuel du
propriétaire ou de les faire effectuer chez un marchand
autorisé à ses frais.
Conditions Générales
L’engagement exclusif de BERCOMAC en regard de cette garantie
s’arrête à la réparation et au remplacement tel que mentionné cidessus. BERCOMAC ne doit avoir aucune responsabilité pour
aucun autre frais, perte ou dommage, incluant mais sans se limiter
à, aucun dommages-intérêts ou perte ou dommage subséquent.
Se prévaloir de la garantie ne la renouvelle point ou n’en prolonge
aucunement la durée.
En particulier, BERCOMAC n’a aucun engagement ou responsabilité
pour:
Temps pour transport, surtemps, temps après les heures
d’ouverture ou autre frais extraordinaire de réparation ou
charges relatives aux réparations ou remplacement en dehors
des heures normales de travail.
Location d’équipement de remplacement similaire durant la
période de garantie, réparation ou remplacement des travaux.
N’importe quel frais téléphonique ou télégramme ou frais de
transport.
Perte ou dommage à une personne ou propriété autre que ceux
couverts par les termes de cette garantie.
N’importe quelle réclamation pour perte de revenus, perte de
profits ou coûts additionnels résultant d’une réclamation d’un bris
de garantie.
Frais juridiques.
La responsabilité de BERCOMAC, en respect de la présente, se
limite à couvrir la réparation et les pièces de remplacement et
aucune réclamation d’un bris de garantie ne doit être la cause
pour annulation ou résiliation de contrat de vente pour n’importe
quel pièce ou accessoire. En aucun cas, le recouvrement de
quelque nature que ce soit ne sera être supérieur à la somme du
prix d’achat.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’état en état.
Bercomac se réserve le droit de changer ou améliorer la conception de toute pièce et / ou accessoire sans assumer aucune
obligation à modifier les produits fabriqués auparavant.
Instructions pour Obtenir le Service sur Garantie : Contactez le marchand Mahindra où vous avez acheté le produit ou tout autre
marchand Mahindra de service autorisé pour fixer un rendez-vous à leur atelier. Pour vérifier le marchand près de chez-vous, consulter
le site www.mahindrausa.com. N'oublier pas d'apporter votre preuve d’achat (facture) chez votre marchand Mahindra de service.
Révisé le 05-14-2015
2
TABLE DES MATIÈRES
PAGE
INTRODUCTION ......................................................................................................................................................
1
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES ...........................................................................................................................
2
DÉCALQUES DE SÉCURITÉ ...................................................................................................................................
4
ASSEMBLAGE .........................................................................................................................................................
Étape 1: Retirer le rotoculteur de l’emballage ..........................................................................................
Étape 2: Installation de l’arbre a cardan sur le rotoculteur .......................................................................
Étape 3: Préparation du rotoculteur ..........................................................................................................
Étape 4: Installation sur le tracteur ...........................................................................................................
Étape 5: Installation de l’arbre à cardan ....................................................................................................
Étape 6: Vérifications des interférences pour l’arbre et le rotoculteur ....................................................
8
8
9
10
11
12
13
AJUSTEMENTS .........................................................................................................................................................
16
OPERATION
.........................................................................................................................................................
18
ENTRETIEN
.........................................................................................................................................................
23
LUBRIFICATION ......................................................................................................................................................
27
ENTREPOSGE .........................................................................................................................................................
28
DÉPANNAGE
.........................................................................................................................................................
29
NOMENCLATURE ET LISTE DES PIECES
BT4
.......................................................................................................................................................
BT5
.......................................................................................................................................................
BT6
.......................................................................................................................................................
31
38
45
TABLEAU DE COUPLES DE SERRAGE ..............................................................................................................
52
3iii
INTRODUCTION
À L'ACHETEUR
Ce nouvel accessoire a été soigneusement conçu pour vous donner plusieurs années de bons services. Ce manuel a
pour but de vous aider à utiliser prudemment votre accessoire.
NOTE: Toutes les photographies et illustrations de ce manuel peuvent ne pas être du modèle ou de l'accessoire en
main et ne sont présentées qu'à titre de référence. Elles sont basées sur les dernières informations disponibles lors de
la publication.
Familiarisez-vous avec les recommandations de sécurité et les procédures d'utilisation avant d'utiliser l’accessoire.
Lisez et suivez attentivement ces recommandations et insistez pour qu'elles soient suivies par ceux qui se serviront de
l’accessoire avec vous.
DANS CE MANUEL, CE SYMBOLE D'AVERTISSEMENT SÉCURITAIRE IDENTIFIE UN MESSAGE
DE SÉCURITÉ IMPORTANT QUI VOUS AIDERA AINSI QUE TOUTE AUTRE PERSONNE À
ÉVITER DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT. DANGER, AVERTISSEMENT,
ATTENTION SONT DES MOTS D’AVERTISSEMENT POUR IDENTIFIER LES NIVEAUX DE
DANGER. TOUTEFOIS, SOYEZ TOUJOURS EXTRÊMEMENT PRUDENT.
DANGER:
Signifie un danger extrême qui causera des blessures graves ou même la mort, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT: Signifie un danger qui peut causer des blessures graves ou même la mort, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
ATTENTION:
Signifie un danger qui peut causer des blessures mineures si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Notez le numéro de série avec la date d’achat de votre accessoire dans la section réservée ci-dessous (il n'y a pas de
numéro de série attribué au sous-châssis). Votre détaillant exige cette information afin d'assurer un service rapide et
efficace lorsque des pièces de rechange sont à commander. Remplacez les pièces défectueuses par des pièces
d'origine seulement.
Si des réparations sur garantie sont nécessaires, veuillez présenter ce livret d'enregistrement et la facture de vente
originale à votre concessionnaire.
Ce manuel devrait être conservé pour référence future.
S.V.P. Vérifier si vous avez reçu toutes les pièces de votre ensemble avec la
liste du sac et liste de la boîte.
NUMÉRO DE SÉRIE:
___________________________
(SI APPLICABLE)
NUMÉRO MODÈLE:
___________________________
DATE D’ACHAT:
___________________________
1
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES
Une opération prudente est votre meilleure assurance contre un accident. Lisez cette section attentivement avant d'opérer le
véhicule et l’accessoire. Cet accessoire a la capacité d’amputer mains, pieds ou projeter des objets étrangers. Ne pas
respecter les instructions de sécurité suivantes peut entraîner de sérieuses blessures et même la mort. Tous les opérateurs,
peu importe leur expérience, devraient lire ce manuel et tout autre manuel relatif au véhicule et à l’accessoire avant
l'opération. C'est l'obligation légale du propriétaire d'enseigner à tous les opérateurs comment utiliser l’accessoire d'une
façon sécuritaire pour prévenir des accidents ou des blessures. Il est possible que les pratiques courantes ci-dessous ne
n’appliquent pas tous au produit décrit dans ce manuel.
4. Ne jamais opérer l’accessoire sans porter des vêtements
LEXIQUE:
adéquats. Les cheveux longs, vêtements et accessoires
Dans ce manuel, le côté droit et le côté gauche sont
amples pourraient se prendre dans les pièces rotatives.
déterminés en étant assis sur le siège du véhicule et
Portez des chaussures antidérapantes qui vont vous aider
regardant vers l’avant.
à garder l’équilibre sur toutes les surfaces. Ne pas utiliser
pied nus ou en sandales
Dans ce manuel, "accessoire" veut dire instrument
(souffleuse, balai rotatif, lame, etc.) que vous pouvez 5. Manipulez l’essence avec précaution (si applicable), il est
installer sur le véhicule (tracteur de pelouse, V.T.T.
extrêmement inflammable et les vapeurs sont explosives.
etc.).
a) Éteignez toutes les cigarettes, cigares, pipes et autres
sources d’ignition.
FORMATION:
b) Utilisez un contenant à essence approuvé
Ce symbole d’avertissement sécuritaire
c) Ne jamais ajouter de l’essence quand le moteur est
est utilisé partout dans ce manuel et sur
chaud ou en marche
les
décalques
de
sécurité
des
d)
Remplissez le réservoir à essence à l’extérieur avec
accessoires pour vous aviser des
extrême prudence. Ne jamais remplir le réservoir à
possibilités de blessures sérieuses.
l’intérieur
S.V.P. portez une attention particulière à
e) Ne jamais remplir les contenants à l’intérieur d’un
la lecture et à la compréhension des
véhicule ou sur un camion ou sur un camion
précautions sécuritaires avant d'opérer
plateforme avec une doublure de caisse. Toujours
l’accessoire ou le véhicule.
placer les contenants sur le sol loin de votre véhicule
1. Lisez ce Manuel du Propriétaire attentivement. Soyez
avant le remplissage.
complètement familier avec les contrôles et l'utilisation
f) Lorsque possible, enlevez les équipements à essence
de l’accessoire. Sachez comment arrêter l'unité et
du camion ou de la remorque et faire le plein
débrayer les contrôles rapidement.
d’essence au sol. Si ce n’est pas possible, faire le plein
d’essence avec un contenant à essence portatif plutôt
2. Ne permettez jamais à un enfant d'opérer l’accessoire ni
que directement de la pompe à essence.
le véhicule. Ne permettez jamais à un adulte d'opérer
g) Gardez le bec verseur en contact avec le rebord du
l’accessoire ni le véhicule sans qu'il ait la formation
réservoir d’essence ou de l’ouverture du contenant en
nécessaire. Respecter la législation locale pour définir
tout temps, jusqu’au remplissage complet. Ne pas
l’âge minium de l’opérateur. Les enfants sont souvent
utiliser un dispositif de serrure ouvert sur le bec
attirés par l’accessoire. Ne supposez jamais que les
verseur.
enfants resteront où vous les avez vus la dernière fois.
h) Ne jamais trop remplir le réservoir d’essence. Fermez
Gardez les sous la surveillance d’un autre adulte
le couvercle du réservoir fermement et essuyez les
responsable et de confiance.
éclaboussures.
3. Ne pas opérer l’accessoire ni le véhicule si vous êtes
i) Si vous renversez de l’essence sur les vêtements,
sous l’influence de l’alcool, des drogues ou
changez les vêtements immédiatement.
médicaments. Ceux-ci affaiblissent les facultés et
6.
Ne
faites aucun ajustement lorsque le moteur est en
diminuent le temps de réaction. Si la prise de
marche (excepté quand cela est recommandé par le
médication est requise par l’opérateur, ce dernier
manufacturier).
devrait demander l’avis d’un médecin s’il peut opérer
cet équipement en toute sécurité.
7. Laissez l’accessoire et le véhicule s’ajuster à la
4. Gardez l’endroit d’opération libre de toute personne,
température extérieure avant de commencer à l'utiliser.
particulièrement de jeunes enfants ou animaux
8. Ne jamais utiliser l’accessoire sans que les écrans
domestiques.
protecteurs et les dispositifs de sûreté soient bien en place
5. Toujours démarrer et opérer l’accessoire uniquement à
et en bon état. Vérifier le bon fonctionnement régulièrement
partir du poste de conduite du véhicule sauf lorsque
ceci est impossible.
9. Toujours s'assurer de porter les équipements protecteurs
requis (lunettes, coquille, masque…)
PRÉPARATION:
1. Faites une inspection complète de l’endroit où 10. Toujours s'assurer d'avoir une traction sécuritaire sur le
véhicule en utilisant les accessoires recommandés
l’accessoire va être utilisé et enlevez les essuie-pieds et
(chaines, chenilles, contrepoids…). Voir la section
tout autre objet étranger qui pourraient être ramassé et
projeté par l’équipement.
opération.
2. Pour les accessoires motorisés, débrayez tous les 11. Toujours s’assurer que toutes les composantes sont
installées correctement. (arbre à cardans sécuritairement
embrayages et passer au neutre avant de démarrer le
installé et verrouillé à chaque extrémité, courroies
moteur de l’accessoire.
correctement installée…)
3. Se préparer aux urgences. Soyez prêt si un incendie se
déclare. Gardez une trousse de premiers soins et un 12. Toujours manipuler le câble du treuil avec des gants de cuir
épais. (si applicable)
extincteur à portée de main. Gardez les numéros de
téléphone d'urgence (médecin, ambulance, etc) près 13. Ne jamais modifier l'accessoire ou les pièces sans le
d'un téléphone.
consentement écrit du manufacturier.
2
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE:
OPÉRATION:
1.
Gardez vos mains, pieds, cheveux, vêtements loin des
pièces rotatives.
2.
Soyez prudent lorsque vous êtes sur ou que vous
traversez les entrées en gravier, trottoirs, ou chemins.
Redoublez de vigilance face aux dangers cachés ou
au trafic. Ne transporter jamais de passager.
3.
Après avoir heurté un objet étranger, arrêtez le moteur,
débranchez le fil de la ou des bougie(s) et gardez-le
éloigné de la ou des bougie(s) pour prévenir un
démarrage accidentel (si applicable au véhicule et à
l’accessoire). Inspectez l’accessoire pour tout
dommage et réparez-le avant de redémarrer et
d’utiliser l’accessoire.
4.
Si l'unité commence à vibrer anormalement, arrêtez le
moteur et vérifiez la cause immédiatement. Les
vibrations sont généralement signe de problèmes. Ne
pas utiliser tant que l’équipement n’est pas réparé.
5.
Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque
vous quittez votre véhicule: abaissez et débrayer
l’accessoire, placez la transmission en position neutre,
appliquez le frein de stationnement, arrêtez le moteur
et enlever la clé d’ignition.
6.
Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur, excepté
pour démarrer, entrer ou sortir du bâtiment. Ne pas
opérer ou faire tourner le moteur dans un endroit sans
ventilation car l'essence contient du monoxyde de
carbone qui est sans odeur, sans couleur et peut
causer la mort.
1.
Lorsque vous installez, nettoyez, dégagez, réparez ou
inspectez le véhicule et l’accessoire : se stationner sur
un sol solide au niveau, débrayer les systèmes
d’entrainement, mettre le frein à main, arrêter le
moteur, enlever la clé d’ignition et attendez que toutes
les pièces rotatives sont arrêtées. Pour les moteurs à
essence, débranchez le fil de la ou des bougies et
gardez-le éloigné de la ou des bougies afin de prévenir
des démarrages accidentels.
2.
Vérifiez tous les boulons et composantes à intervalles
fréquents pour s’assurer qu’ils soient bien serrés et
que l’accessoire soit en mesure de fonctionner
sécuritairement.
3.
Ne jamais entreposer un accessoire motorisé avec de
l’essence dans le réservoir à l’intérieur d’une bâtisse
où il y a des sources d'ignition comme des réservoirs
d'eau chaude, sécheuses, source de chaleur, etc...
Laisser refroidir le moteur avant de l'entreposer à
l'intérieur.
4.
Toujours se référer au manuel du propriétaire
concerné lorsque vous entreposez l’accessoire et le
véhicule pour une période prolongée ou indéterminée.
5.
Maintenir ou remplacez les décalques de sécurité et
d'instructions au besoin.
6.
Pour les accessoires hivernaux, faire tourner
l‘accessoire (si applicable) pendant quelques minutes
après avoir déblayé la neige pour prévenir le gel des
pièces rotatives.
7.
Inspectez le filtre à air (si applicable) du véhicule et de
l’accessoire chaque jour. Nettoyez-le ou remplacez-le
au besoin. Changez l’huile plus fréquemment lorsque
vous travaillez dans des conditions poussiéreuses.
Voir le manuel du propriétaire du véhicule et de
l’accessoire.
Lors du gonflage de pneus, s’assurer de ne pas être
devant ou par-dessus le pneu. Si possible utiliser une
cage de sécurité
7.
Ne jamais utiliser l'accessoire sur la façade d'une
pente; aller de haut en bas. Soyez extrêmement
prudent quand vous opérez l’équipement dans une
pente, sur un sol mouillé ou près d’un escarpement.
Ne pas tenter de déblayer une pente abrupte.
8.
Ne tolérer jamais personne dans la zone de travail. Ne
jamais utiliser l’accessoire en direction des gens, il
peut projeter des cailloux, des débris qui peuvent
blesser les gens ou endommager les biens.
8.
Ne jamais opérer l’accessoire à haute vitesse.
Regarder vers l’arrière et soyez prudent lorsque vous
reculez.
DÉPLACEMENTS:
9.
1.
Réviser les instructions de déplacement sécuritaire
dans le manuel du véhicule avant tout déplacement ou
chargement.
2.
Assurez-vous de respecter toutes les lois et
règlements en vigueur dans votre région : que ce soit
pour les déplacements sur un chemin public ou bien
hors chemin public.
3.
Assurez-vous que tous les réflecteurs, lumières,
emblèmes et autres éléments de signalement requis
par les autorités locales sont en place, propre et que
ces derniers peuvent être vus clairement par le trafic
qui va dans le même sens ainsi que le trafic qui va à
contre-sens.
4.
Ne jamais avoir l’accessoire en fonction pendant un
déplacement.
5.
Toujours effectuer vos déplacements à une vitesse
sécuritaire.
10. Ne jamais transporter de passager.
11. Débrayez le pouvoir de l’accessoire lorsqu'il doit être
transporté ou qu'il n'est pas utilisé.
12. Ne jamais opérer l’accessoire sans une bonne visibilité
ou éclairage.
13. Gardez l’accessoire éloigné de la chaleur ou des
flammes.
14. Ne jamais manipuler le crochet ou le câble du treuil
lorsqu'il est tendu. (si applicable)
15. Ne jamais opérer si l’accessoire a été échappé ou
endommagé de quelque façon. Réparer si nécessaire
3
DÉCALQUES DE SÉCURITÉ
REMPLACEZ LES DÉCALQUES SI ENDOMMAGÉS.
VOIR LA NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR L’ EMPLACEMENT DES DÉCALQUES
Symbole
Description
Décalque #107853
Avant d'installer ou d'utiliser
Localisez, lire et assurez-vous de bien comprendre
tout le manuel du propriétaire.
Décalque #105852
Pour éviter des blessures graves:
Gardez les gens et vêtements éloignées.
Ne pas opérer sans que tous les gardes de l’arbre à
cardan, du tracteur et de l’équipement soient en
place , ni sans que les arbres à cardan soient
solidement fixés aux deux extrémités.
4
DÉCALQUES DE SÉCURITÉ
REMPLACEZ LES DÉCALQUES SI ENDOMMAGÉS.
VOIR LA NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR L’ EMPLACEMENT DES DÉCALQUES
Décalque #108023
5
DÉCALQUES DE SÉCURITÉ
REMPLACEZ LES DÉCALQUES SI ENDOMMAGÉS.
VOIR LA NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR L’ EMPLACEMENT DES DÉCALQUES
Décalque #107853
6
DÉCALQUES DE SÉCURITÉ
REMPLACEZ LES DÉCALQUES SI ENDOMMAGÉS.
VOIR LA NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR L’ EMPLACEMENT DES DÉCALQUES
Décalque #107834
7
ASSEMBLAGE
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
IMPORTANT: SAUF INDICATION CONTRAIRE, SERREZ TOUS LES BOULONS SELON LA TABLE DE
SPÉCIFICATION DE COUPLE. REFEREREZ-VOUS À LA SECTION NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR
LEUR IDENTIFICATION
NOTE: Dans ce manuel:
Le coté droit et le côté gauche sont déterminés en étant assis sur le tracteur face vers l’avant.
Les illustrations peuvent varier d’un modèle à l’autre.
PDF signifie Prise De Force
EXIGENCES POUR LE TRACTEUR
Le rotoculteur peut être installée sur un tracteur équipé de:
-Attache 3 points catégorie 1 standard
-Attache rapide 3 points catégorie 1
-Attache 3 points rapide ou standard doit être stabilisé pour empêcher un mouvement latéral de l’accessoire
-Elle est compatible avec des tracteurs de 17 à 50hp et une vitesse de PTO à 540 rpm.
-La prise de pouvoir sur le tracteur doit tourner à 540rpm et être 1-3/8’’6 cannelure
-Opérez seulement avec des tracteurs équipés d’un cadre de protection (ROPS) pour protéger l’opérateur en
cas de renversement du tracteur et d’une ceinture de sécurité.
AVERTISSEMENT
Des contrepoids peuvent être requis pour maintenir le contrôle de la conduite.
Référez-vous au manuel de l’opérateur du tracteur pour déterminer les contrepoids appropriés requis.
ÉTAPE 1:
RETIRER LE ROTOCULTEUR DE L’EMBALLAGE
Retirez le rotoculteur de l’emballage
Ensuite s’assurer que toute la quincaillerie est correctement serrées
AVERTISSEMENT
CET ACCESSOIRE EST LOURD!
Pour éviter les risques de blessures, NE JAMAIS
lever l’accessoire manuellement sans l’aide lors
de la manipulation des composantes ou lors de
l’assemblage. Utilisez un appareil de relevage
approprié et demandez de l’aide. Lorsque
l’accessoire est relevé, ne soyez JAMAIS sous
l’accessoire. Des blessures sérieuses incluant la
possibilité de mort pourraient subvenir si
l’accessoire tombait subitement.
Pour éviter des blessures au corps par la chute
accidentelle
de
l’accessoire,
sécuriser
solidement l’accessoire sur des blocs ou des
supports. Utiliser un chariot élévateur ou une
chargeuse, des chaines, des support sécuritaires
qui sont de la bonne grandeur pour le travail a
faire.
Toujours porter des chaussures de protection et
des gants appropriés lors de la manipulation ou
l'utilisation de cet équipement.
Vue d’ensemble
8
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 2
INSTALLATION DE L’ARBRE À CARDAN SUR LE ROTOCULTEUR
Enlever le garde de l’arbre à cardan (item 1)
Pour ce faite, retirer les 2 boulons 5/16 x 1-1/4’’ (item
2) ainsi que les 2 rondelles de blocage (item 3)
Note: À cette étape, l'équipement n’est pas encore
installé sur le tracteur.
Lubrifier l’arbre à cardan, voir section lubrification.
Arbre à embrayage à friction:
Graissez l’arbre d’entrée de la boite d’engrenage.
Tel qu’illustré dans la Figure F:
Retirer l’écrou , la rondelle de blocage et le boulon
de serrage M12 du joint a l’extrémité de
l’embrayage a friction
Glisser le joint a l’extrémité de l’embrayage à
friction de l’arbre à cardan sur l’arbre d’entrée de la
boite d’engrenage (pas illustré).
Sécuriser avec l’écrou , la rondelle de blocage et le
boulon de serrage M12 tel qu’illustré dans la
figure F. Le boulon de serrage doit se retrouver
dans la rainure de l’arbre d’entrée du rotoculteur
Écrou
Rondelle de blocage
Boulon de serrage M12
Figure F: Installation de l’extrémité de l'engrenage à
friction
Boulon de serrage M12
AVERTISSEMENT
Tous les gardes et protecteurs doivent être installés
et en bonne condition de fonctionnement en tout
temps durant l'opération de l’accessoire.
AVERTISSEMENT
Ne pas installer correctement le boulon de serrage
peut faire en sorte que l’arbre à cardan sorte de
l’arbre du rotoculteur. Ceci peut causer des bris, des
blessures et même la mort
Réinstaller le garde de l’arbre enlevé au début de
cette étape. En serrant fermement les boulons
9
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 3:
PRÉPARATION DU ROTOCULTEUR
Retirer les goupille et douille (item A et B) pour
permettre l’installation qui suit.
Installer les bras de levier droit et gauche (item 1 et 2)
avec quatre boulons hex. 1/2’’ n.c. x 2 1/4’’ (item 3) et
écrou à garniture de nylon (item 4) tel qu’illustré.
S’assurer que les trous des goupilles précédemment
retirées sont alignés avant de serrer fermement.
Installer la douille (item 6) avec un boulon hex. 3/4’’
n.c. x 3 1/2’’ (item 5) et écrou à garniture de nylon
(item 7) tel qu’illustré. Serrer fermement.
Remettre les goupilles et douille enlever
précédemment.
Installer le garde (item 1) avec quatre boulons hex.
1/4’’ n.c. x 3/4’’ (item 2), quatre rondelles de blocage
1/4’’ (item 3) et quatre rondelles plate 5/16’’ tel
qu’illustré. Serrer ferment.
Installer la boîte à manuel (item 1) avec trois boulons
hex. 1/4’’ n.c. x 1’’ (item 2), trois rondelles plate
5/16’’ (item 3) et écrous à garniture de nylon (item 4)
tel qu’illustré. Serrer légèrement.
10
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 4:
INSTALLATION SUR LE TRACTEUR
PRÉCAUTION
DANGER
Pour éviter des blessures causé par la chute
accidentel du rotoculteur, stabiliser avec le pieds
de stationnement et des blocs.
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Un risque d'écrasement existe en accrochant un
accessoire sur un tracteur. Ne laisser personne se
tenir entre le tracteur et l’accessoire pendant que
vous reculez vers l’accessoire. N'utilisez pas les
contrôles de relevage 3 points hydraulique lorsqu'une
personne est directement derrière le tracteur, ou près
de l’accessoire.
AVERTISSEMENT
Toujours serrer le frein de stationnement, arrêtez
le moteur du tracteur et retirez la clé avant de
descendre du tracteur.
OPTION A) Avec une attache 3 points standard:
La douille (item 3) peut être éliminée. Enlever
temporairement les goupilles d’attache et les
goupilles à ressort 4mm (items 1 & 2).
Trou d'attache Trou d’attache
inférieure
centrale supérieure
Arbre de
la PDF
Les bras inférieurs de l'attache trois points doivent
être stabilisés pour éviter tout mouvement de gauche
à droite. La plupart des tracteurs disposent de blocs
de balancement ou chaînes ajustables à cet effet.
(SVP consulter votre manuel du propriétaire pour les
instructions d’ajustement).
Placer le rotoculteur sur une surface plane.
Lentement, reculer le tracteur vers le rotoculteur
tout en utilisant le contrôle hydraulique du tracteur
pour aligner les trous inférieurs des bras du trois
points avec les trous ‘’A’’ des goupilles d’attache.
A
Attacher les bras de relevage inferieurs avec les
goupilles d’attache et avec les goupilles à ressort (item
1).
Connecter le lien supérieur centrale du trois points à
l’attache supérieure avec une goupille d’attache et
goupille a ressort 4mm (item 2).
OPTION B) Avec une attache rapide 3 points:
Les douilles (item 3) doivent être installées en place
avec les goupilles et goupilles à ressort 4mm (item 1)
Placer le rotoculteur sur une surface plane. Placer
l’arbre à cardan correctement pour éviter un conflit
avec l’étape suivante.
Lentement, reculer le tracteur vers le rotoculteur
tout en utilisant le contrôle hydraulique du tracteur
pour aligner les trous inferieurs des bras du 3 points
avec les trous ‘’A’’ des goupilles d’attache. Relever
lentement les bras 3 points pour attacher l’attache
rapide à l’accessoire.
NOTE: Les loquets de l’attache rapide sont à ressorts
et devraient se barrer en place par-dessus les
goupilles de montage lorsque les bras du trois points
sont relevés.
Assurez-vous que les loquets sur l’attache rapide
sont barrés correctement.
PRECAUTION
Les poignées de déclenchement ont des zones où
des pincements pourraient survenir. Gardez les
mains, les doigts et autres parties du corps loin des
zones
pivotantes
sur
les
poignées
de
déclenchement. Toujours utiliser les poignées de
plastique.
11
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 5:
INSTALLATION DE L’ARBRE À CARDAN
DANGER
Ne pas embrayer la PDF du tracteur lors de
l’accrochage ou décrochage de l’arbre à cardan ou
pendant que quelqu’un se tient près de l’arbre à
cardan. Le corps et/ou les vêtements peuvent
s’entremêler autour de l’arbre à cardan qui causera
des blessures graves or la mort.
AVERTISSEMENT
Toujours désengager la PDF, appliquez les freins de
stationnement, arrêtez le moteur du tracteur, retirez
la clé de contact et attendre que les lames s’arrêtent
complètement avant de descendre du tracteur.
IMPORTANT: Un arbre à cardan supplémentaire
pourrait être requis si le rotoculteur est utilisée sur
plus qu’un tracteur surtout si l'attache rapide est
utilisée. IMPORTANT ; faire le rodage de l’Arbre
DANGER
Tous les gardes et protecteurs doivent être installés
et en bonne condition de travail en tout temps durant
l’opération de labourage.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser un adaptateur de la PDF avec
l'attache rapide. Un adaptateur de la PDF
augmentera la tension sur l’arbre de la PDF du
tracteur qui pourrait causer des dommages à l’arbre
et l’arbre à cardan.
AVERTISSEMENT
Ne pas trop accélérer la vitesse de la PDF ou des
dommages à la machinerie pourraient survenir.
Certains tracteurs sont équipés avec des PDF à
multiple vitesses. Assurez-vous que la PDF de votre
tracteur est réglée à 540 RPM.
IMPORTANT: L’arbre à cardan doit être lubrifié avant
d'être mis en service. Référez-vous a la section
lubrification.
IMPORTANT: L’arbre de la PDF du tracteur et l’arbre
de la boite d’engrenage du rotoculteur doivent être
alignés et au niveau les uns aux autres lorsque vous
attachez l’arbre à cardan au tracteur.
1
Nettoyer et graisser la PDF du tracteur et le joint de
l’accessoire avant d'installer l'arbre à cardan.
Pousser la goupille (item 1) et glisser le joint sur
l'arbre a cardan du tracteur, afin que la goupille
s'engage dans la rainure sur la PDF.
Ne pas se tenir debout sur l'arbre à cardan. Ne
pas enjamber ou passer sous l'arbre à cardan.
Déplacer le joint de l'arbre à cardan de l’avant vers
l’arrière à plusieurs reprises pour s'assurer que le
joint est verrouillé sur l'arbre de la PDF.
Si l’arbre à cardan ne s’engage pas sur l’arbre de la
PDF du tracteur car trop long, allez à ‘’Vérifier la
longueur rétractable de l’arbre a cardan’’.
IMPORTANT: Deux petites chaînes (item 2 et 3)
sont fournit avec les arbres à cardans. Ces chaînes
doivent être attachées à l’extérieur et à l’intérieur des
protecteurs du rotoculteur et du tracteur pour
empêcher les protecteurs sur l’arbre à cardan de
pivoter.
Ne jamais utiliser la chaine de sécurité pour supporter
l'arbre à cardan ni pour l’entreposage. Toujours
utiliser le support sur l'accessoire.
12
2
3
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 6:
VÉRIFICATIONS DES INTERFERENCES POUR L’ARBRE ET LE ROTOCULTEUR
AVERTISSEMENT
Toujours désengager la PDF, appliquez les freins de
stationnement, arrêtez le moteur du tracteur, retirez
la clé de contact et attendre que les lames s’arrêtent
complètement avant de descendre du tracteur.
Vérifier la longueur ’’D’’ de chevauchement de
l’arbre à cardan
Assurez-vous que l’arbre à cardan est bien installé et
au niveau avant de vérifier la longueur de
chevauchement de l’arbre à cardan.
Si D< 1’’: Raccourcir la longueur de l'arbre à
cardan tel qu’indiqué plus bas.
Si D> 1’’ Vérifier le chevauchement recommandé
de l’arbre à cardan.
D
IMPORTANT: Un arbre à cardan qui est trop long
pourrait tomber et causer des dommages au tracteur
et au rotoculteur et cause des blessures. Toujours
vérifier la longueur de chevauchement :
Pendant l’installation initiale,
Lorsque installé sur un autre tracteur
Après avoir alterné entre l’installation de l’attache
rapide et l’attache trois points standard.
Si plus d’un arbre à cardan est requis pour d’autres
applications.
Raccourcir la longueur de l’arbre à cardan:
Décrocher l’arbre à cardan de l’arbre de la PDF du
tracteur et séparer les arbres à cardan intérieur et
extérieur.
Rattacher l’arbre a cardan extérieur a l’arbre de PDF
du tracteur. Tirer sur les arbres a cardan intérieur et
extérieur pour s’assurer que les joints universels sont
bien sécurisés.
D
Tenir les arbres à cardan intérieur et extérieur
parallèles a eux-mêmes.
a. Assurez-vous que la dimension ‘’D’’ est d’au
moins 1’’
Si nécessaire:
a. Marquer l’endroit sur les demi-arbres à cardan de
la longueur appropriée pour couper.
b. Retirer les demi-arbres à cardan du tracteur et de
la boite d’engrenage.
c. Enlever les gardes de l'arbre à cardan.
d. Couper les tubes des arbres à cardan intérieur et
extérieur de la même longueur requis (C)
e. Ébavurer les bords des tubes qui ont été coupés
avec une lime et retirer tous les coupures sur les
tubes.
f. Couper les tubes des arbres a cardan intérieur et
extérieur de la même longueur requise (C)
g. Graisser l’intérieur du tube de l’arbre.
h. Réinstaller toua les gardes.
NOTE: C'est la responsabilité de l'utilisateur de
toujours utiliser et garder les protecteurs en bon
état de fonctionnement.
Mesurer et marquer pour avoir D = 1"
Couper et retirer toutess les ébavures et
13
Graisser le tube intérieur
ASSEMBLAGE
Vérifier le chevauchement recommandé
pour l’arbre à cardan:
Plus d'un arbre à cardan peut être nécessaire pour
s'adapter à toutes les applications.
Les tubes télescopiques de l’arbre à cardan doivent
toujours se chevaucher par au moins 1/2’ de leur
longueur dans les conditions normales et au moins 1/3
de leur longueur dans toutes les conditions de travail.
L
L
Enregistrer les dimensions suivantes :
L
= _______
L /2 = _______
D
Enregistrer les dimensions L et D
D = _______
Si D est plus grand que L /2:
Un arbre a cardan plus long est recommandé.
Si D est entre 1’’ et L /2:
Le chevauchement recommandé de l’arbre à
cardan est bon.
Appliquer de la graisse multi-usage à l'intérieur de
l'arbre extérieur et réassembler l'arbre à cardan.
Graisser le tube intérieur
Trou
d'attache
Ne pas engager la PDF du tracteur pendant ces
vérifications
Trou d’attache
centrale supérieure
Arbre de
la PDF
Vérifier les interférences avec l’arbre à cardan.
Réinstaller l’arbre à cardan (référez-vous la section
‘’installation de l’arbre à cardan’’).
Assurez vous que les joints des arbres à cardan et les
chaines de sécurité sont attachées correctement.
Dégagement de la barre de remorquage.
Monter et descendre lentement le rotoculteur pour voir
si interférence avec la barre. Déplacer la barre de
remorquage vers l’avant, les côtés, ou l’enlever si
nécessaire.
Toutes les interférences possibles.
Vérifier toutes les interférences possibles entre le
tracteur et les composantes de l'accessoire dans toutes
les configurations et mouvements possibles. Exemple :
roues, arbre à cardan avec le rotoculteur,….
Utiliser les limite haute et basse du levier de contrôle
du 3pts du tracteur pour limiter les mouvements de
l’attache et ainsi éliminer les risques d’interférence
DANGER
Il est de la responsabilité du propriétaire/opérateur de
s’assurer qu’il n’y a aucune interférence dans toutes
les positions extrêmes du rotoculteur. Des
differences entres les tracteurs (position de la PDF
du tracteur, hauteur maximum de relevage,…)
peuvent créer des interference en fonction des
ajustements du rotoculteur.
Après tout ajustement et à la première utilisation
TOUJOURS refaire la vérification « vérification
des interférences de l’arbre et du rotoculteur »
dans la section assemblage
14
ASSEMBLAGE
L’angle de l‘arbre à cardan
IMPORTANT: Éviter les dommages prématurés à
l'arbre à cardan. Un arbre à cardan qui fonctionne ne
doit pas dépasser un angle de 25 degrés vers le haut
ou vers le bas pendant utilisation du relevage 3
points.
Avec la PDF arrêtée, lever complètement l’accessoire
et vérifier:
Dimension D est entre 1’’ et L /2 (tel que spécifié à
la section Vérifier la longueur « D » de chevauchement de l’Arbre à cardan:
Arbre à cardan de dépasse pas 25°
Si l'arbre à cardan dépasse une des limites énumérées, installer le limiteur de levage 3 points du tracteur, à une hauteur qui gardera l’arbre à cardan à
l’intérieur des limites. Ou réduire la flotaison (voir section ajustement)
Hauteur maximale du rotoculteur
AVERTISSEMENT
Relever l’accessoire plus que 12’’ au-dessus du sol
avec la P.D.F. embrayé ou embrayer la P.D.F.
lorsque l’accessoire est relever plus que 12’’ audessus du sol pourrait briser l’arbre à cardan et
pourrait provoquer des projectiles volants.
installer le limiteur de levage 3 points du tracteur pour
ne pas permettre un relevage de plus de 12’’
15
AJUSTEMENTS
DANGER
DANGER
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Faire des ajustement seulement sur un rotoculteur dont
les pieces sont immobiles. Désembrayer la PDF,
serrez le frein a main, arrêtez le tracteur, enlevez la
clé, et attendre que toutes les pièces mobiles soient
arrêtées avant de descendre du tracteur.
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Toujours sécuriser le rotoculteur en position relevé
avec des supports solides avant de faire des
ajustements. Ne jamais travailler sous un
équipement qui est supporter par le système
hydraulique. Le système hydraulique peut laisser
tomber l’équipement si les contrôles sont actionnés
ou si les canalisations hydrauliques éclatent. Chaque
situation peut faire tomber instantanément le
rotoculteur
même
lorsque
l'alimentation
à
l'hydraulique est coupé. Ceci peut causer des
blessures graves et meme la mort.
PATINS:
Les patins (item 1) peuvent être levés ou baissés
pour régler la profondeur de bêchage.
NOTE: la profondeur de rotocultage est la distance
verticale à partir du bas des patins au bas de la dent
la plus basse. S’assurer d'ajuster les deux patins ensembles.
1.Lever le rotoculteur du sol à l’aide de l’attache 3
points et le supporter à l’aide de support fixe
2.Déserrer le boulon de pivot (item 3) à l’avant du
patin (item 1).
3.Retirer le boulon d’ajustement (item 2) à l’arrière du
patin.
4.Ajuster le patin (item 1) à la position désirée.
5.Réinstaller et serrer le boulon d'ajustement (item 2)
et le boulon de pivot (item 3).
3
DÉFLECTEUR:
Le déflecteur (item 1) peut être ajusté en déplaçant la
clévis (item 2) dans une des mailles de chaîne plus
basse.
16
AJUSTEMENTS
DÉPORTATION VERS LA DROITE:
Il est possible de déporter le rotoculteur vers la droite
en déplaçant la plate-forme d’attache (item A) vers la
gauche de la façon qui suit
Le rotoculteur ne doit pas être installé sur le tracteur
1.Déserrer tous les boulons (item 1).
2.Déserrer tous les écrous (item 2).
3.Déplacer le plate-forme d’attache à la position désirée en s’assurant de ne pas endommager l’arbre
de transmission hexagonal.
Note: Si la plate-forme d’attache est déplacée complètement vers la gauche, prendre les boulons
(item 1a) et les déplacer dans les trous (item B).
4.Reserrer fermement les écrous (item 2).
5.Reserrer les boulons (item 1).
PIED DE STATIONNEMENT:
Le pied de stationnement (item 1) s’installe en position élevée tel qu’illustré en déplaçant la tige de verrouillage (item 2) dans le trou (item A)
Mettre dans le trou du haut pour la position abaissé.
17
OPÉRATION
RESPONSABILITÉ DE L’OPÉRATEUR
Prévention des accidents et le contrôle des risques dépendent de la prise de conscience, préoccupation,
prudence et bonne formation impliqués dans l'opération, le transport, l’entreposage et l’entretien du rotoculteur.
Par conséquent, il est absolument essentiel que personne n'opère le rotoculteur sans d'abord avoir lu,
entièrement compris et soit devenu totalement familier avec le manuel.
OPÉRER LE ROTOCULTEUR :
Porter des équipements de protections : chaussures de sécurité, lunettes, protection auditive, vêtements sécuritaires
DANGER
DANGER
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Ne pas embrayer la PDF du tracteur lors de
l’installation ou du décrochage de l’arbre à cardan
ou lorsqu'une personne est debout près de l'arbre à
cardan. Le corps de la personne et/ou des vêtements
peuvent s'emmêler dans l’arbre à cardan entraînant
des blessures graves ou même mortelles.
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Faire tout les ajustements hydrauliques du 3 points à
partir du siège du conducteur. Ne jamais faire des
ajustements hydrauliques lorsque quelqu’un est
debout près ou derrière le tracteur.
DANGER
DANGER
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Rester éloigné de l’arbre d’entrainement hex. sur le
côté droit de la boite d'engrenage et de l’arbre
d'entrée. Une personne peut devenir entremêlée
dans les arbres causant des blessures au corps ou la
mort.
Les protecteurs du PDF, de la boite d’engrenage, de
l’arbre à cardan et les chaines de sécurité doivent
être installées et en bonne condition de travail
lorsque le rotoculteur est en opération pour prévenir
des blessures ou la mort par entremêlement dans les
arbres à cardan.
DANGER
DANGER
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Nettoyer tout les débris avant de bécher. Marquer
tous les dangers potentiels qui ne peuvent pas être
enlevés tels que des souches, poteaux, roches, trous
ou pentes raides à l’aide d’un drapeau qui est visible.
Ne pas utiliser un arbre à cardan cassé ou tordu. Ces
arbres peuvent se briser en tournant à grande
vitesse, provoquant des blessures graves ou même
mortelles. Ne pas utiliser le rotoculteur tant que les
arbres a cardans ne sont pas réparés ou remplacés.
DANGER
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Garder tous les gens et vous-même éloignées des
dents rotatives et l’entrainement. Toujours débrayer
le PDF et arrêter tous les sources d’énergie avant de
faire des ajustements ou de la maintenance sur le
rotoculteur. Les cheveux, les vêtements ou même
des parties du corps peuvent s’entremêler dans les
composantes causant des blessures graves ou
même la mort.
DANGER
Ne pas pointer l’ouverture vers les gens, animaux, ou
bâtiments et garder les gens et animaux éloignés de
l’ouverture pendant l’opération. L’impact sur des
objets peut causer des projectiles qui peuvent
blesser ou causer la mort.
DANGER
AVERTISSEMENT
Toujours s’assurer que l’arbre à cardan est bien
connecté. Déplacer le joint de l'arbre à cardan de
l’avant vers l’arrière à plusieurs reprises pour
s'assurer que le joint est verrouillé sur l'arbre de la
PDF.
Ne pas utiliser un adaptateur de la PDF avec
l'attache rapide. Un adaptateur de la PDF
augmentera la tension sur l’arbre de la PDF du
tracteur qui pourrait causer des dommages à l’arbre
et l’arbre à cardan.
18
OPÉRATION
DANGER
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Toujours débrayez la PDF avant de soulever le
rotoculteur et ne jamais utiliser le rotoculteur en
position relevée. Le rotoculteur peut éjecter des
objets à grande vitesse, ce qui entraîne des
blessures graves ou même mortelles
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Toujours désembrayer la PDF, serrez le frein a main,
arrêtez le tracteur, enlevez la clé, et attendre que
toutes les pièces mobiles soient arrêtées avant de
descendre du tracteur.
AVERTISSEMENT
DANGER
Ne pas permettre à quiconque de opérer le
rotoculteur qui n’a pas été formé correctement pour
une opération sécuritaire ni aux personnes âgées de
moins de 16 ans.
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Ne pas bécher à travers les pentes abruptes
excédant 15° où un tracteur ou le rotoculteur peut se
renverser résultant des blessures graves, même
mortelles.
Consulter le manuel du tracteur afin de vérifier le
dégrée des pentes acceptables où le tracteur peut
voyager.
AVERTISSEMENT
Ne pas trop accélérer la vitesse de la PDF ou des
dommages à la machinerie pourraient survenir.
Certains tracteurs sont équipés avec des PDF à
multiple vitesses. Assurez-vous que la PDF de votre
tracteur est réglée pour la vitesse de PTO du
rotoculteur.
DANGER
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
N'utilisez pas le rotoculteur comme une plate-forme
de travail. Le rotoculteur n'est pas conçu ou protégé
pour cet usage. Utiliser le rotoculteur comme une
plate-forme de travail pourrait causer des blessures
graves ou même la mort.
AVERTISSEMENT
FAIRE UNE MAINTENANCE RÉGULIÈRE
Ne pas utiliser le rotoculteur si les goupilles, boulons
et écrous sont desserrées. Des pièces de
quincaillerie desserrées peuvent entraîner des bris
causant des blessures graves ou même mortelles.
AVERTISSEMENT
Ne jamais permettre au enfants ni aux autres
personnes sur le tracteur ni sur le rotoculteur. Ils
peuvent tombés et être écrasés causant des
blessures grave ou la mort.
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Assurez-vous de ne pas travailler sur des fils, tuyaux
ou tout autre obstructions enfouis sous terre. Si vous
avez un doute, contacter les services locaux pour
qu’ils marque les endroits où les services sont
enfouis. Assurez vous de leur demander à quelle
distance de leur marques vous pouvez travailler.
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
C’est la responsabilité de l’opérateur de ne pas
permettre à quiconque d’être près du rotoculteur
lorsque en opération.
IMPORTANT: Assurez-vous que tous les décalques
de sécurité sont à leur place et qu’ils sont en bonne
condition avant d’opérer le rotoculteur. Suivre tout les
instructions sur les décalques.
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Utiliser le rotoculteur uniquement pour son usage
prévu. N'utilisez pas le rotoculteur pour soulever ou
transporter des objets; ni pour tirer des poteaux de
clôture, des souches ou d'autres objets; ni pour
remorquer
d'autre
équipement.
Ceci
peut
endommager le rotoculteur, causer des blessures
graves ou même la mort.
IMPORTANT: Ne pas modifier le rotoculteur d’aucune
manière qui va affecter la performance de façon
défavorable ou sa fiabilité ou utiliser le rotoculteur
pour un autre usage que celui pour le quel il a été
crée.
19
OPÉRATION
1.Vérifier le niveau d’huile dans la boite d’engrenage
et le boitier de la chaîne. Référez-vous à la section
Lubrification.
2.Vérifier a ce que tout les bouchons on été
remplacer correctement dans la boite d’engrenage
et dans le boitier de la chaîne.
3.Assurez-vous que tout les dents du rotoculteur, les
boulons et les écrous sont serrés.
4.Assurez-vous que tout les gardes, protecteurs et
les déflecteurs sont en place et sécurisés.
5.Graisser l’arbre de l’arbre à cardan et tout les
raccords graisseurs. Referez-vous a la section
Lubrification.
6.Nettoyer l’endroit qui sera bêché de tout débris tel
que les roches, branches et tout autre objets.
7.Les herbes hautes et mauvais herbes devraient
être tondus avant de bécher.
8.Ne pas embrayer le PDF lors moteur tourne plein
régime. Un fois embrayer, augmenter le gaz
jusqu’à 540 RPM. Les dents du rotoculteur
couperont mieux à une vitesse de 540 RPM que à
une vitesse moindre.
9.Ne pas bécher dans des conditions détremper
puisque la terre collera aux dents.
10.Commencer à bécher à une vitesse d’avance
réduite et augmenter la vitesse à mesure que la
vous travailler le sol.
11.Le rotoculteur devrait être opérer avec le châssis
du rotoculteur au niveau avec le sol.
12.Après avoir bécher les 50 premiers pieds, arrêter
et vérifier pour voir si le rotoculteur est ajusté
correctement et la quincaillerie bien serré
13.Ne pas faire de virages ou tenter de faire marche
arrière lorsque les dents du rotoculteur sont dans
le sol. Voir note importante plus bas.
IMPORTANT: Faire des virages ou tenter de faire
marche arrière, lorsque que les dents du rotoculteur
sont dans le sol, endommagera le rotoculteur.
14.Ne pas embrayer le PDF lorsque le rotoculter est
relever au maximum ni lorsque en position basse.
15. Vérifier périodiquement pour déceler s’il y a des
corps étrangers enveloppés autour l’arbre de rotor
et les enlever après avoir débrayer le PDF, arrêter
le tracteur et avoir enlever la clé du contact.
20
OPÉRATION
Procédure d’arrêt du tracteur.
Il est essentiel que le tracteur soit arrêté comme
indiqué ci-dessous avant de procéder à toute
inspection, entretien et/ou les réparations au
rotoculteur et/ou le tracteur.
Stationner le tracteur sur une surface plane. Ne
pas travailler sous ou autour d'un accessoire
stationné sur une pente raide.
Stationner le tracteur et appliquer le frein à main.
Désembrayer la PDF si en opération.
Arrêter le moteur et enlever la clé.
Attendre que toutes les pièces mobiles soient
arrêtées avant de descendre du tracteur.
Portez des lunettes de sécurité.
Procédure d’inspection:
1.Stationner le tracteur et le rotoculteur
surface plane.
DANGER
sur une
Ne pas embrayer la PDF du tracteur lors de
l’installation ou de la désinstallation de l’arbre à
cardan ou lorsqu'une personne est debout près de
l'arbre à cardan. Le corps de la personne et/ou des
vêtements peuvent s'emmêler dans l’arbre à cardan
entraînant des blessures graves ou même mortelles.
2.Assurez-vous que la PDF du tracteur est
désembrayé et que les dents du rotoculteur soient
complètement arrêtées.
3.Inspecter l’équipement de sécurité du tracteur pour
vous assurer qu’il est en bon état de travail.
AVERTISSEMENT
4.Lever et baisser soigneusement l’accessoire pour
s'assurer que la barre de remorquage, les pneus et
autres équipements sur le tracteur n'entrent pas en
contact avec le rotoculteur ou l’arbre à cardan.
Toujours désembrayer la PDF, serrez le frein a main,
arrêtez le tracteur, enlevez la clé, et attendre que
toutes les pièces mobiles soient arrêtées avant de
descendre du tracteur.
5.Ayant la PDF désengagé et l’arbre à cardan
complètement arrêté et déconnecté le la PDF du
tracteur, vérifier l’état des couteaux
IMPORTANT: Arrêtez immédiatement la rotation du
PDF si elle vibre lors de l'installation ou par la suite.
Suivez tous les procédures d’arrêt du tracteur avant
de descendre du tracteur. Rechercher la cause. Faire
les réparations et ajustements nécessaire avant de
continuer.
DANGER
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Tous les gardes et les protections doivent être
installés et en bon état en tout temps au cours de
l'opération de labourage.
6.Réinstaller l’arbre à cardan sur le PDF du tracteur.
Démarrer le tracteur, régler la manette à neutre ou
légèrement avant le neutre et engager lentement la
PDF. Des vibrations lors du démarrage initial est
normale et doit s'arrêter après quelques
révolutions.
Arrêter
la
rotation
du
PDF
immédiatement si les vibrations persistent.
7.Une fois que le rotoculteur fonctionne bien,
augmenter la vitesse de la PDF du tracteur à la
vitesse
de
rotation
appropriée.
Arrêtez
immédiatement la rotation du PDF si elle vibre.
Rechercher la cause des vibrations faire les
corrections nécessaires avant de continuer.
AVERTISSEMENT
Ne pas trop accélérer la vitesse de la PDF ou des
dommages à la machinerie pourraient survenir.
Certains tracteurs sont équipés avec des PDF à
multiple vitesses. Assurez-vous que la PDF de votre
tracteur est réglée à 540 RPM.
21
OPÉRATION
TRANSPORT
AVERTISSEMENT
IMPORTANT:
Toujours débrayez la PDF du tracteur avant de
soulever le rotoculteur en position pour le transport.
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES :
Lorsque vous voyagez sur la voie publique, utilisez
des lumières accessoires, SMV, réflecteurs propres
et autres dispositifs adéquats afin d’avertir les
opérateurs d'autres véhicules de votre présence.
Toujours respecter toutes les lois fédérales,
provinciales et locales.
a) Assurez-vous que les arbres à cardan ne vient pas
en contact avec le tracteur ou le rotoculteur
lorsque le rotoculteur est relevée en position pour
le transport. Ajuster et régler l’hauteur de l’attache
3 points du tracteur, afin que l'arbre du PDF ne
vient pas en contacte avec le rotoculteur en
position complètement relevée et le pied relevé
b) Assurez-vous de réduire la vitesse au sol du
tracteur lorsque vous tournez et laissez
suffisamment d'espace pour que le rotoculteur ne
vienne en contact avec les obstacles tels que les
bâtiments, les arbres ou les clôtures.
c) Sélectionner un vitesse sécuritaire au sol lorsque
vous vous déplacer d’un endroit à l’autre.
d) Lorsque vous voyagez sur les routes, vous
déplacer de telle sorte que les véhicules qui se
déplace plus rapidement que vous peuvent vous
dépasser en toute sécurité (si ceci est permis
selon les lois fédérales, provinciales et locales).
Un panneau pour véhicule lent devrait être
toujours visible lorsque vous circulez sur la voie
publique.
e) Réduire à une vitesse plus basse lorsque vous
circulez sur un terrain rugueux ou accidenté.
AVERTISSEMENT
Relever l’accessoire plus que 12’’ au-dessus du sol
avec la P.D.F. embrayé ou embrayer la P.D.F.
lorsque l’accessoire est relever plus que 12’’ audessus du sol pourrait briser l’arbre à cardan et
pourrait provoquer des projectiles volants.
DANGER
DÉMONTER LE ROTOCULTEUR
La procédure suivante doit être faite lorsque on
démonte le rotoculteur du tracteur.
1. Stationner sur une surface plane.
2. Arrêter le moteur du tracteur et appliquer le frein
de stationnement.
3. Baisser le plateau sur une surface plane ou sur
des blocs soutenant le plateau juste au-dessus
du niveau du sol.
4. Suivre tout les procédures d’arrêt avant de
descendre du tracteur.
5. Décrocher l'attache 3 points du tracteur.
Réinstaller les goupilles d’attache, les goupilles à
anneau et les goupilles à ressort dans l’attache.
6. Entreposer l’arbre a cardan dans le support pour
l'arbre pour garder la saleté hors des joints en U.
7. Voir les instructions d’entreposage si le
rotoculteur ne sera pas utilisée avant un bon
moment.
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Placer des bloc pour supporter le rotoculteur tel que
requis pour prévenir que le rotoculteur bascule sur un
enfant ou un adulte. Un rotoculteur qui bascule peut
causer des blessures graves ou la mort.
Vérifier la stabilité du rotoculteur en appliquant
physiquement un pression sur les plaques d’attaches
pour voir s’il va basculer vers l’avant ou vers l'arrière.
Si le rotoculteur bouge dans n’importe quel sens,
alors bloquer sous le rotoculteur tel que requis pour
prévenir ce mouvement.
22
ENTRETIEN
TOUJOURS PRATIQUER UNE UTILISATION ET ENTRETIEN SECURITAIRES:
Un entretien adéquat et un bon ajustement est la clé de la longévité de votre équipement. L’inspection
minutieuse et systématique peut éviter des réparations, un entretien ou temps d'arrêt coûteux.
Ne jamais permettre a du personnel non entrainer de faire l’entretien sur l'équipement.
Vérifier tous les boulons après avoir utilisé l'appareil pendant plusieurs heures pour s'assurer qu'ils sont
serrés et faites de vérifications régulières
Vérifier s’il y a des dommages aux structures de protections tels que les gardes et remplacer les pièces
endommagées au besoin.
Remplacer tous les décalques de sécurité usés, endommagés ou illisibles, en obtenant de nouveaux
décalques chez votre marchand.
Utiliser des chandelles pour supporter l’équipement quand ceci est requis. Toujours relâcher la pression
progressivement pour les équipement qui ont de l’énergie d’accumuler (ressort, hydraulique,…)
REMPLACEMENT D’UNE DENT
IMPORTANT: Lorsque vous commandez, assurer
vous de commander les dents de replacement
d'origine et de commander les dents gauche et droite.
Toujours installer les dents avec la surface de coupe
dans la direction de la rotation.
IMPORTANT: Enlever et installer une dent à la fois
pour s’assurer qu’elles sont orientées correctement
lorsqu’installées.
1. Enlever les deux boulons et écrous de la dent qui
va être remplacer. Enlever la dent.
2. Installer la nouvelle dent sur le côté de l'écrou à
bride.
3. Réinstaller les deux boulons et écrous et serrer les
écrous selon les spécifications de couples.
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES :
Remplacer les pièces usées, endommagées ou
manquantes uniquement avec des pièces d'origine.
Remplacer des pièces avec d'autres marques peut
causer l’équipement à ne pas fonctionner
correctement et peut conduire à un bris qui peut
causer des lésions corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES :
Ne modifier pas le rotoculteur d'une manière qui
pourrait affecter ses performances ou la fiabilité. Cela
peut endommager le rotoculteur , causer des
blessures et annuler la garantie.
DANGER
DANGER
Faire des ajustement seulement sur un rotoculteur dont
les pieces sont immobiles. Désembrayer la PDF,
serrez le frein a main, arrêtez le tracteur, enlevez la
clé, et attendre que toutes les pièces mobiles soient
arrêtées avant de descendre du tracteur. Et
déconnecter l’arbre à cadran de la PDF du tracteur
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Toujours sécuriser le rotoculteur en position relevé
avec des supports solides avant de faire l’entretien
sous le rotoculteur . Ne jamais travailler sous un
équipement qui est supporter par le système
hydraulique. Le système hydraulique peut laisser
tomber l’équipement si les contrôles sont actionnés
ou si les canalisations hydrauliques éclatent. Chaque
situation peut faire tomber instantanément le
rotoculteur
même
lorsque
l'alimentation
à
l'hydraulique est coupé. Ceci peut causer des
blessures graves et meme la mort.
DANGER
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES :
Tous les gardes des éléments mobile doivent être en
bon état de fonctionnement et installés avant que la
PDF est engagée. Ne laissez jamais les doigts,
mains ou autres extrémités du corps s'approcher des
éléments mobiles Le faire peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES :
Vérifiez régulièrement toute la quincaillerie pour
s'assurer qu'elle est serrée et pas brisée ou
manquante. Ceci peut causer le rotoculteur à ne pas
performer correctement et peut conduire à un bris qui
peut causer des lésions corporelles ou la mort
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Pour des raisons de sécurité, chaque opération
d'entretien doit être fait avec le PDF du tracteur
débrayer, le rotoculteur complètement baisse au sol
ou sur des supports et le moteur du tracteur arrêter
et la clé enlever du contact.
ATTENTION
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
23 Les dents usées peuvent être très coupantes!
ENTRETIEN
ARBRE A CARDAN PROTEGÉ PAR EMBRAYAGE À FRICTION
Les composantes de l’arbre à cardan sont protégées des charges de choc par un embrayage à friction à deux
plaques. L'embrayage doit être capable de glissement au cours de l'opération pour protéger la boîte
d’engrenage, arbre à cardan et autres pièces de transmission.
L'accouplement à friction est préréglé en usine pour le couple de serrage correct. Toutefois, un réajustement
peut être conseillé si l'embrayage a été exposé aux intempéries pendant une période de temps prolongée.
La surface de l'embrayage et les plaques doivent être inspectées pour la rouille ou la corrosion.
Après que la faucheuse a été entreposée pendant 30 jours ou plus, effectuer la vérification d’opération suivante :
AVERTISSEMENT
Tracer une ligne
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Toujours désembrayer la PDF, serrez le frein à main,
arrêtez le tracteur, enlever la clé, and attendre que
toutes les pièces mobiles soient arrêtées avant de
descendre du tracteur pour faire des ajustements.
RODAGE DE L’EMBRAYAGE A FRICTION
L'embrayage doit être de "roder" (étapes
mentionnées ci dessous) avant l’utilisation initiale
et après de longues périodes d'inactivité pour
supprimer toute oxydation qui aurait pu s'accumuler
sur les surfaces de friction.
Vérifier l'embrayage périodiquement au cours de la
première heure de coupe et hebdomadairement.
Vérifier s’il y a une accumulation de chaleur
excessive qui empêcherait le bon fonctionnement de
l’embrayage.
Répétez les instructions de rodage au début de
chaque saison, et quand l'humidité ou condensation
saisit les plaques de friction internes.
FIGURE E1
L
ÉTAPES DE RODAGE :
AVERTISSEMENT
1. Tracer une ligne (tel qu’illustré figure E1) à l'aide
d'un crayon ou un marqueur, sur les côtés de
l'embrayage et les disques de friction.
2. Desserrer avec précaution (pour réduire le
couple de serrage) chacune des 8 écrous à
ressort de retenue de exactement 2 tours. Il sera
nécessaire de tenir une extrémité hexagonale du
boulon de retenue afin de compter le nombre
exact de tour.
3. Démarrer le tracteur et embrayer la PDF
pendant 2-3 secondes afin de permettre le
glissement des surfaces d’embrayage PDF.
Désembrayer la PDF, puis, ré-embrayer une
seconde fois pendant 2 à 3 secondes.
4. Désembrayer la PDF, arrêter le tracteur et retirer
la clé. Attendez que toutes les composantes
s’arrêtent avant de descendre du tracteur.
L’embrayage a friction peut devenir chaud lors
d’utilisation. POUR PRÉVENIR LES BLESSURES et
les dommages matériels. Ne touchez pas ! Gardez la
zone autour de l'embrayage à friction dégager de tout
matériel qui pourrait s'enflammer et évitez les
glissements prolongés.
NOTE: Vérifier l'embrayage périodiquement au cours
de la première heure de fonctionnement pour une
accumulation de chaleur excessive jusqu’au
glissement non détecté.
24
ENTRETIEN
5. Une fois l'embrayage refroidi:
Vérifiez le résultat de la procédure de rodage
d'embrayage :
Si le glissement s'est produit (bon)
Les marques tracées ont changé de position.
Resserrer chacun des 8 écrous à ressort à
retenue sur le boitier de l’embrayage
exactement 2 tours pour restaurer le réglage
de la pression original de l’embrayage.
Assurez-vous que les 8 ressorts soient à la
longueur initiale de 1 1/8"« L ».
Si le glissement ne c’est pas produit (mauvais)
Les marques tracées sont toujours alignées.
IMPORTANT: L'embrayage doit être démonté
pour séparer les disques de friction.
ASSEMBLAGE ET DÉSASSEMBLAGE DE
L’EMBRAYAGE
Si la procédure de rodage de l’embrayage a indiqué
qu'un ou plusieurs des disques de friction ne glissent
pas, l'embrayage doit être démonté pour séparer les
disques de friction. Voir la section « Rodage de
l’embrayage»
DÉSASSEMBLAGE
Pour démonter l'embrayage, retirez d'abord les huit
écrous de retenue à ressort (item 1), ressorts (item 2)
et les boulons (item 3) de l'assemblée. Chaque
disque de friction (item 4) doit alors être séparé de la
surface métallique adjacente à celui-ci.
3
4
2
1
INSPECTION
Inspectez toutes les pièces pour éviter une usure
excessive. Nettoyer toutes les pièces qui ne
nécessitent aucun remplacement. L'épaisseur initiale
du disque à friction est 1/8 po (3,2 mm) et doit être
remplacé si l'épaisseur est inférieure à 3/64"(1,1 mm).
Si les embrayages ont été glissés jusqu'au point de «
fumé», les disques de friction peuvent être
endommagés
et
doivent
être
remplacés.
L’accumulation de chaleur peut également affecter
les articulations des joints
ASSEMBLAGE
Réassembler chaque disque a friction (item 4) à côté
de la plaque métallique de qu'il a été séparé. Installer
les boulons (item 3) à travers les plaques de
l’extrémité et les plaques intermédiaires comme
indiqué. Placez les ressorts (item 2) sur les boulons
et les fixer avec les écrous (item 1).
Serrez progressivement chaque boulon de retenue a
ressort jusqu'à ce que taille correct «L» = 1 1/8" du
ressort est atteint.
L
Assemblage et désassemblage de
l’embrayage
25
ENTRETIEN
DÉMONTER ET ASSEMBLAGE DE L’ARBRE DES
DENTS
S’il est nécessaire de démonter l’arbre des dents
( item 1) du rotoculteur , prendre note de la quantité
des cales et leur positions (voir nomenclature des
arbres de dents assemblés)
Si vous réinstaller le même arbre, réinstaller les cales
au même endroit où ils étaient avant de démonter
l’arbre et la même quantité.
S’il est nécessaire de réinstaller un nouvel arbre, si
nécessaire utiliser les cales fournies avec l’arbre pour
compenser tout jeu entre l’arbre est les supports
d’arbre (emplacement A et B) et ainsi éviter de mettre
une force axiale sur les roulements.
B
A
1
26
LUBRIFICATION
Arbre a cardan
Voir manuel fourni avec l’arbre à cardan pour plus
de détails
Enlever les gardes tel qu’illustré.
Tubes (toutes les 20 heures)
Nettoyer et graisser la surface interne.
Joints universels (toutes les 8 heures).
Graisser les deux joints universels.
Rainures sur les joints (toutes les 20 heures)
Graisser
Réinstaller les gardes.
Type de lubrifiant : Graisse multi-usage
Roulement sur l'extrémité droit de l'arbre du rotor.
Graisser le roulement sur l'extrémité droit de l'arbre
du rotor jusqu‘a ce que la graisse coule du trou
d'évacuation sur le roulement.
Toutes les 8 heures
Sorte de lubrifiant: Graisse multi usage.
Quantité: Recouvrir généreusement.
Boitier d’engrenage de côté
Vérifier le niveau d’huile avant la première utilisation
et après tous les 50 heures d’opération.
Retirer le bouchon (item 2) qui est au centre du
couvercle arrière. La graisse doit être sur le bord du
bouchon. (s’assurer que le dessus du rotoculteur est
de niveau avant de faire cette vérification. )
Sorte de lubrifiant: Graisse EP-00
Quantité: Tel que requis. (le boitier contient 2L de EP00)
Boite d’engrenage
Vérifier le niveau d’huile avant la première utilisation
et après tous les 50 heures d’opération.
Retirer le bouchon (item 2) qui est au centre du
couvercle arrière. La graisse doit être sur le bord du
bouchon. (s’assurer que le dessus du rotoculteur est
de niveau avant de faire cette vérification. )
Sorte de lubrifiant: Graisse EP-00
Quantité: Tel que requis. (le boitier contient 1L de EP00)
27
ENTREPOSAGE
STATIONNEMENT
ENTREPOSAGE LONG TERME
Les étapes suivantes devraient prises lorsque vous
préparez le rotoculteur pour l’entreposage ou pour le
décrocher du tracteur.
1. Stationner le rotoculteur sur une surface plane.
2. Arrêter le moteur du tracteur et engager le frein de
stationnement.
3. Régler le pied de stationnement a la hauteur
désirer pour réinstallation et installer la goupille
pour barrer le pied en place.
4. Décrocher le rotoculteur du tracteur.
Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les
réparations nécessaires au rotoculteur lorsque
stationné pour de longues périodes et lors de
l’entreposage à la fin d'une saison de travail. Cela
aidera à garantir que le rotoculteur est prêt pour
utilisation sur le terrain la prochaine fois que vous en
avez besoin.
DANGER
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Toujours débranchez l'arbre a cardan principal de
PDF du tracteur et sécuriser le rotoculteur en position
relever avec des supports solides avant de travailler
sous le rotoculteur. Le PDF pourra être engagée si le
tracteur est démarré, causant des dommages au
rotoculteur, des blessures graves ou même la mort.
DANGER
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Placer des bloc pour supporter le rotoculteur tel que
requis pour prévenir que le rotoculteur bascule sur un
enfant ou un adulte. Un rotoculteur qui bascule peut
causer des blessures graves ou la mort.
Nettoyer la saleté et graisse qui ont pu s'accumuler
sur le rotoculteur et les pièces mobiles. Grattez la
terre compacté et laver la surface soigneusement
avec un tuyau d'arrosage.
Verifier si les dents sont usées et remplacer
sinecessaire. Voir la section remplacement des
dents.
Inspecter le rotoculteur pour valider s’il y a des
pièces desserrées, endommagées ou usées puis
ajuster ou remplacer au besoin.
Peinturer les parties où la peinture est usée ou
éraflée pour éviter la rouille.
Remplacer tous les décalques endommagés ou
manquants.
Une couche d’huile peut être appliquer au lieu de la
peinture pour minimiser l'oxydation.
. Lubrifier tel qu’indiqué dans la section Lubrification
Vider et remplacer l’huile de la boite d'engrenage et
du boitier de la chaîne. Assurez-vous de remplacer
tous les bouchons pour l’huile.
Vider l’huile de la boite d’engrenage en
enlevant le bouchon du bas ou le capuchon a
droite.
Vider l’huile du boitier de la chaine en enlevant
le bouchon du bas et en basculant le
rotoculteur vers l’arrière.
Entreposer la faucheuse sur une surface plane
dans un endroit propre et sec. Entreposage à l’
intérieur réduira l’entretien et assurera une vie plus
longue du rotoculteur.
Suivre tout les instructions de stationnement
lorsque vous débrancher le tracteur du rotoculteur.
Vérifier la stabilité du rotoculteur en appliquant
physiquement un pression sur les plaques d’attaches
pour voir s’il va basculer vers l’avant ou vers l'arrière.
Si le rotoculteur bouge dans n’importe quel sens,
alors bloquer sous le rotoculteur tel que requis pour
prévenir ce mouvement.
28
DÉPANNAGE
* Referez-vous à la section de la nomenclatures de pièces pour leur identification
PROBLÈMES
La machine fait des
bruits de cliquetis
intermittents
CAUSES POSSIBLES
ACTIONS CORRECTIVES
Les dents sont desserrer.
Resserrer les dents.
La chaine est endommagée.
Remplacer le lien de la chaîne.
Une dent endommagée dans la boîte
d’engrenage.
Remplacer la boîte d’engrenage
endommagée.
Le joint universel est endommagé.
Remplacer le joint universel.
Débris excessives enveloppés autour
L’arbre à cardan vibre du rotor.
La machine est relevée trop haute.
Enlever les débris.
Abaisser la machine et ajuster la butée sur le
tracteur.
Pourrait être normal sur des machines
Laisser du temps pour le rodage.
neuves.
La boite d’engrenage
fait des bruits
Le niveau d’huile est bas.
particuliers et
constants
L’huile s'écoule de la
boite d’engrenage
Le rotor ne tourne
pas.
La profondeur de
bêchage est
insuffisante.
Ajouter de l’huile dans la boite d’engrenage
Engrenages usés.
Remplacer les engrenages dans la boite
d'engrenage.
Les joints d’étanchéités sont
endommagés.
Remplacer les joints d’étanchéités dans la
boite d’engrenage.
Trop d’huile dans la boite d’engrenage. Baisser le niveau d’huile.
La PDF n’est pas embrayer.
Embrayer la PDF.
Boitier d’engrenage brisé
Réparer
L'embrayage a friction glisse.
Réduire la charge.
Le rotoculteur est supporter par le
tracteur.
Baisser les bras du 3 points sur le tracteur.
Le tracteur ne possède pas assez de
force.
Augmenter le RPM du tracteur.
Les patins ont besoin d’ajustement.
Ajuster les patins.
Les dents sont usées ou pliées.
Remplacer les dents.
Les dents sont installées
incorrectement.
Vérifier l’emplacement des dents.
Des débris sont entremêlés dans les
dents et/ou dans le rotor.
Dégager le rotor et/ou les dents.
29
DÉPANNAGE
* Referez-vous à la section de la nomenclatures de pièces pour leur identification
PROBLÈMES
CAUSES POSSIBLES
ACTIONS CORRECTIVES
La porte pour le niveau est trop haute. Baisser la porte pour le niveau.
La texture du sol est trop
grossier.
La texture du sol est trop
fine.
La vitesse du PDF est trop lente.
Augmenter la vitesse du PDF
La vitesse au sol est trop vite.
Réduire la vitesse au sol.
La porte pour le niveau est trop basse. Relever la porte pour le niveau.
La vitesse au sol est trop lente.
Augmenter la vitesse au sol.
Les dents sont extrêmement usées.
Remplacer les dents usées.
La machine laisse des
résidus des récoltes ou
sautille.
L'embrayage a friction glisse.
Réduire la charge.
Les dents qui opèrent
derrière les pneus du
tracteur démontre un
usure accru.
Les pneus du tracteur peuvent
compacter le sol, ce qui cause un
usure prématuré des dents.
Considérer comme un usure normal.
Remplacer les dents usées
Les dents sont usées ou pliées.
Remplacer les dents.
Les dents sont installées
incorrectement.
Vérifier l’emplacement des dents.
Le déflecteur arrière est trop basse.
Relever le déflecteur arrière.
La vitesse du traceur est vite.
Réduire la vitesse du tracteur.
La terre est trop trempe.
Attendre que le sol s'assèche.
Les dents se remplissent
de terre.
La vitesse au sol est trop vite pour les
Réduire la vitesse au sol
conditions.
Des débris sont entremêlés dans les
Le rotoculteur sautille sur dents et/ou dans le rotor.
Les dents sont installées
le sol.
incorrectement.
30
Dégager le rotor et/ou les dents.
Installer les dents correctement..
Rotoculteur
BT4
BT4
31
Rotoculteur
BT4
BT4
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
32
Rotoculteur
33
Rotoculteur
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
34
Rotoculteur
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
35
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
36
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
37
Rotoculteur
BT5
BT5
38
BT5
Rotoculteur
BT5
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
39
Rotoculteur
40
Rotoculteur
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
41
Rotoculteur
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
42
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
43
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
44
Rotoculteur
BT6
45
BT6
Rotoculteur
BT6
BT6
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
46
Rotoculteur
47
Rotoculteur
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
48
Rotoculteur
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
49
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
50
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
51
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE GÉNÉRAL
À UTILISER LORSQU’UN COUPLE DE SERRAGE N’EST PAS SPÉCIFIÉ DANS LE TEXTE
NOTE: Ces valeurs s’appliquent aux attaches tel que reçu du fournisseur, sèche ou lorsque lubrifié avec de l’huile normale.
Elles ne s’appliquent pas si des graisses spéciales sont utilisées tels que graphite ou moly didelphoïde ou des
lubrifiants pour pression extrême. Ceci s’applique au deux fils UNF et UNC
* Les écrous épais doivent être utilisés avec les boulons Grade 8
VOIR No. Gr ade.
IDEN TI FICATION DE L A
TÊ TE DU BOUL ON
MARQUES SELONS LE
GRA DE.
NOTE: MA RQUES DU MA NUFAC TIER PEUVEN T VARIER
2
5
8*
COUPLE DE SERRAGE
COUPLE DE SERRAGE
COUPLE DE SERRAGE
Diamètre
Pouces
NEW TON-MÈTRES
Lb-Pi
Millimètre
Min.
Max.
Min.
Max.
NEW TON- MÈTRES
Lb-Pi
Min.
NEW TON-MÈTRES
Lb-Pi
Max.
Min.
Max.
Min. Max.
Max.
Min. Max.
Max.
1/4"
6.35
5
6
6.8
8.13
9
11
12.2
14.9
12
15
16.3
30.3
5/16"
7.94
10
12
13.6
16.3
17
20.5
23.1
27.8
24
29
32.5
39.3
3/8"
9.53
20
23
27.1
31.2
35
42
47.5
57
45
54
61
73.2
7/16"
11.11
30
35
40.7
47.4
54
64
73.2
86.8
70
84
94.9
113.9
1/2"
12.7
45
52
61
70.5
80
96
108.5
130.2
110
132
149.2
179
9/16"
14.29
65
75
88.1
101.6
110
132
149.2
179
160
192
217
260.4
5/8"
15.88
95
105
128.7
142.3
150
180
203.4
244.1
220
264
298.3
358
3/4"
19.05
150
185
203.3
250.7
270
324
366.1
439.3
380
456
515.3
618.3
7/8"
22.23
160
200
216.8
271
400
480
542.4
650.9
600
720
813.6
976.3
25.4
250
300
338.8
406.5
580
696
786.5
943.8
900
1080
1220.4
1464.5
1"
BOULON METRIQUE COUPLE DE S ERRAGE
Vis
Grade No.
Pitch (mm )
M6
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
1.00
M8
M10
M12
M14
M16
M18
M20
1.25
1.50
1.75
2.00
2.00
2.00
2.50
GROS FILET
Lb-Pi
Newton-Mètres
3.6
5.8
7.2
7.2
17
20
20
34
38
28
51
57
49
81
96
67
116
129
88
150
175
108
186
213
-
5.8
9.4
10
14
22
26
25
40
46
34
59
66
56
93
109
77
130
145
100
168
194
130
205
249
4.9
7.9
9.8
9.8
23
27.1
27.1
46.1
51.5
37.9
69.1
77.2
66.4
109.8
130.1
90.8
157.2
174.8
119.2
203.3
237.1
146.3
252
288.6
52
-
7.9
12.7
13.6
19
29.8
35.2
33.9
54.2
62.3
46.1
79.9
89.4
75.9
126
147.7
104.3
176.2
196.5
136
227.6
262.9
176.2
277.8
337.4
FILET MINCE
Lb-Pi
Newton-Mètres
Pitch (mm )
-
1.00
1.25
1.25
1.50
1.50
1.50
1.50
12
19
22
20
35
40
31
56
62
52
90
107
69
120
140
100
177
202
132
206
246
-
17
27
31
29
47
52
41
68
75
64
106
124
83
138
158
117
199
231
150
242
289
16.3
25.7
29.8
27.1
47.4
54.2
42
75.9
84
70.5
122
145
93.5
162.6
189.7
136
239.8
273.7
178.9
279.1
333.3
-
23
36.6
42
39.3
63.7
70.5
55.6
92.1
101.6
86.7
143.6
168
112.5
187
214.1
158.5
269.6
313
203.3
327.9
391.6
53

Manuels associés