▼
Scroll to page 2
of
28
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Modèle Numéro 700510 Rotoculteur BERCO Rotoculteur Pour VÉHICULE TOUT TERRAIN * ASSEMBLAGE * PIÈCE DE RÉPARATION * OPÉRATION * ENTRETIEN ATTENTION: LIRE & SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ & INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT 105289_FR *105289_FR* 1 J-04 GARANTIE LIMITÉE Responsabilités du Propriétaire Couverture des Produits et Conditions BERCOMAC garantit toute pièce ou accessoire fabriqué par BERCOMAC et trouvé, selon la discrétion raisonnable de BERCOMAC, être défectueux en matériel ou dans sa fabrication, sera réparé, remplacé ou ajusté par un marchand autorisé sans frais, jusqu'à concurrence maximale du taux horaire et du temps de réparation préétabli. Pour le remplacement des pièces, seuls les frais de transport mode régulier sont couverts. Cette garantie est valide pour le premier propriétaire et ne peut être transférée à un autre propriétaire. La période de garantie débute à la date d’achat au détail. Période de Garantie (à partir de la date d’achat au détail): x Usage Résidentiel: 1 an x Semi-commerciale, professionnelle ou de location: 90 jours Conditions Générales Exeptions Ci-Dessous; Les items suivants sont garantis par le manufacturier d’origine et ont leurs propres conditions et durée limitée: x Chaînes à pneus: 90 jours x Moteurs: Variable selon le manufacturier Veuillez vous référer à la garantie du manufacturier incluse avec l’unité. Bercomac n’est pas autorisé à agir concernant les garanties d’ajustement des moteurs. Conditions et Items Non Couverts: Cette garantie n’inclut pas ce qui suit: x Frais pour ramassage, de livraison, ou service à domicile. x N’importe quel dommage ou détérioration de la marchandise, pièce ou finition due à l’utilisation normale, l’usure, bris et déchirure, ou l’exposition. x Frais relatifs à l’usage et à la maintenance régulière tels que lubrifiants, gazoline, huile, pièces de mise au point et ajustements. x N’importe quel pièce ou accessoire qui à été altéré, modifié, négligé, brisé accidentellement, mal installé, mal entretenu, remisé ou réparé non conformément aux instructions dans le manuel du propriétaire. x N’importe quelle réparation due à l’usure normale des pièces tel que les goupilles de sécurité, boulons, courroies, etc. x Frais de transport en mode accéléré pour pièces de remplacement. x Boulons et goupilles de sécurité sont considérés comme une mesure préventive et ne sont pas une protection assurée. Tout dommage provenant d’un non fonctionnement n’est pas couvert. NOTE: Tout travail effectué sur garantie doit être exécuté par un marchand autorisé utilisant des pièces de remplacement d’origine. NOTE: Tous les produits ou pièces défectueuses doivent être retournés chez un marchand de service autorisé à l’intérieur de la période de garantie, pour réparation. Dans le cas où la marchandise doit être retournée au manufacturier pour réparation, le marchand doit d’abord obtenir une autorisation écrite de BERCOMAC ou de KIMPEX, frais de transport payé d’avance. Cette garantie s’étend uniquement à l’équipement qui est opéré sous condition normale. Pour qu’une réclamation soit valide, l’opérateur a la responsabilité d’entretenir et d’effectuer les routines de maintenance tel que spécifié dans le manuel du propriétaire ou de les faire effectuer chez un marchand autorisé à ses frais. L’engagement exclusif de BERCOMAC en regard de cette garantie s’arrête à la réparation et au remplacement tel que mentionné cidessus. BERCOMAC ne doit avoir aucune responsabilité pour aucun autre frais, perte ou dommage, incluant mais sans se limiter à, aucun dommages-intérêts ou perte ou dommage subséquent. En particulier, BERCOMAC n’a aucun engagement ou responsabilité pour: x Temps pour transport, surtemps, temps après les heures d’ouverture ou autre frais extraordinaire de réparation ou charges relatives aux réparations ou remplacement en dehors des heures normales de travail. x Location d’équipement de remplacement similaire durant la période de garantie, réparation ou remplacement des travaux. x N’importe quel frais téléphonique ou télégramme ou frais de transport. x Perte ou dommage à une personne ou propriété autre que ceux couverts par les termes de cette garantie. x N’importe quelle réclamation pour perte de revenus, perte de profits ou coûts additionnels résultant d’une réclamation d’un bris de garantie. x Frais juridiques. La responsabilité de BERCOMAC, en respect de la présente, se limite à couvrir la réparation et les pièces de remplacement et aucune réclamation d’un bris de garantie ne doit être la cause pour annulation ou résiliation de contrat de vente pour n’importe quel pièce ou accessoire. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’état en état. Bercomac se réserve le droit de changer ou améliorer la conception de toute pièce et / ou accessoire sans assumer aucune obligation à modifier les produits fabriqués auparavant. Instructions pour Obtenir le Service sur Garantie Contactez le marchand où vous avez acheté le produit ou tout autre marchand de service autorisé pour fixer un rendez-vous à leur atelier. Les demandes de réclamations doivent être effectuées par l'entremise du même réseau de distribution qu'au moment de la vente. N'oublier pas d'apporter le produit et votre preuve d’achat (facture) chez votre marchand de service. Bercomac Limitée 92, Fortin Nord, Adstock, Québec, Canada, G0N 1S0 2 TABLE DES MATIÈRES PAGE INTRODUCTION .................................................................................................................................................... 2 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES .......................................................................................................................... 3 DÉCALQUES DE SÉCURITÉ ................................................................................................................................. 5 ASSEMBLAGE Outils requis ............................................................................................................................................... Étape 1: Préparation du véhicule ............................................................................................................. Étape 2: Préparation du sous-châssis ..................................................................................................... Étape 3: Installation de la boîte de contrôle: ............................................................................................ 6 7 7 10 OPÉRATION Avant de bêcher ........................................................................................................................................ Contrôles électriques ................................................................................................................................ Opérer le rotoculteur ................................................................................................................................. Transporter le rotoculteur ......................................................................................................................... 12 12 12 12 ENTRETIEN Inspecter, Nettoyer ou Stationner le rotoculteur ...................................................................................... Remplacement de la courroie .................................................................................................................. Remplacer les dents ................................................................................................................................. 13 13 14 DÉMONTAGE ....................................................................................................................................................... 15 DÉPANNAGE ....................................................................................................................................................... 16 TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE ........................................................................................................... 17 NOMENCLATURE DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES Sous-châssis .............................................................................................................................................. Rotoculteur .................................................................................................................................................. 18 20 OPTIONS & ACCESSOIRES ................................................................................................................................ 24 1 INTRODUCTION À L'ACHETEUR Ce nouvel accessoire a été soigneusement conçu pour vous donner plusieurs années de bons services. Ce manuel a pour but de vous aider à utiliser prudemment votre accessoire. NOTE: Toutes les photographies et illustrations de ce manuel peuvent ne pas être du modèle ou de l'accessoire en main et ne sont présentées qu'à titre de référence. Elles sont basées sur les dernières informations disponibles lors de la publication. Familiarisez-vous avec les recommandations de sécurité et les procédures d'utilisation avant d'utiliser l’accessoire. Lisez et suivez attentivement ces recommandations et insistez pour qu'elles soient suivies par ceux qui se serviront de l’accessoire avec vous. DANS CE MANUEL, CE SYMBOLE D'AVERTISSEMENT SÉCURITAIRE IDENTIFIE UN MESSAGE DE SÉCURITÉ IMPORTANT QUI VOUS AIDERA AINSI QUE TOUTE AUTRE PERSONNE À ÉVITER DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT. DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION SONT DES MOTS D’AVERTISSEMENT POUR IDENTIFIER LES NIVEAUX DE DANGER. TOUTEFOIS, SOYEZ TOUJOURS EXTRÊMEMENT PRUDENT. DANGER: Signifie un danger extrême qui causera des blessures graves ou même la mort, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. AVERTISSEMENT: Signifie un danger qui peut causer des blessures graves ou même la mort, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. ATTENTION: Signifie un danger qui peut causer des blessures mineures si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Notez le numéro de série avec la date d’achat de votre accessoire dans la section réservée ci-dessous (il n'y a pas de numéro de série attribué au sous-châssis). Votre détaillant exige cette information afin d'assurer un service rapide et efficace lorsque des pièces de rechange sont à commander. Remplacez les pièces défectueuses par des pièces d'origine seulement. Si des réparations sur garantie sont nécessaires, veuillez présenter ce livret d'enregistrement et la facture de vente originale à votre concessionnaire. Ce manuel devrait être conservé pour référence future. S.V.P. Vérifier si vous avez reçu toutes les pièces de votre ensemble avec la liste du sac et liste de la boîte. NUMÉRO DE SÉRIE: ___________________________ (SI APPLICABLE) NUMÉRO MODÈLE: ___________________________ DATE D’ACHAT: ___________________________ 2 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES Une opération prudente est votre meilleure assurance contre un accident. Lisez cette section attentivement avant d'opérer le véhicule et l’accessoire. Cet accessoire a la capacité d’amputer mains, pieds ou projeter des objets étrangers. Ne pas respecter les instructions de sécurité suivantes peut entraîner de sérieuses blessures. Tous les opérateurs, peu importe leur expérience, devraient lire ce manuel et tout autre manuel relatif au véhicule et à l’accessoire avant l'opération. C'est l'obligation légale du propriétaire d'enseigner à tous les opérateurs comment utiliser l’accessoire d'une façon sécuritaire. 4. LEXIQUE: Dans ce manuel, le côté droit et le côté gauche sont déterminés en étant assis sur le siège du véhicule et regardant vers l’avant. Manipulez l’essence avec précaution (si applicable), il est extrêmement inflammable. a) Utilisez un contenant à essence approuvé. b) Ne jamais ajouter de l’essence quand le moteur est chaud ou en marche. c) Remplissez le réservoir à essence à l’extérieur avec extrême prudence. Ne jamais remplir le réservoir à l’intérieur. d) Ne jamais remplir les contenants à l’intérieur d’un véhicule ou sur un camion ou sur un camion plateforme avec une doublure de caisse. Toujours placer les contenants sur le sol loin de votre véhicule avant le remplissage. e) Lorsque possible, enlevez les équipements à essence du camion ou de la remorque et faire le plein d’essence au sol. Si ce n’est pas possible, faire le plein d’essence avec un contenant à essence portatif plutôt que directement de la pompe à essence. f) Gardez le bec verseur en contact avec le rebord du réservoir d’essence ou de l’ouverture du contenant en tout temps, jusqu’au remplissage complet. Ne pas utiliser un dispositif de serrure ouvert sur le bec verseur. g) Fermez le couvercle du réservoir fermement et essuyez les éclaboussures. h) Si vous renversez de l’essence sur les vêtements, changez les vêtements immédiatement. Dans ce manuel, "accessoire" veut dire instrument (souffleuse, balai rotatif, lame, etc.) que vous pouvez installer sur le véhicule (tracteur de pelouse, V.T.T. etc.). FORMATION: Ce symbole d’avertissement sécuritaire est utilisé partout dans ce manuel et sur les décalques de sécurité des accessoires pour vous aviser des possibilités de blessures sérieuses. S.V.P. portez une attention particulière à la lecture et à la compréhension des précautions sécuritaires avant d'opérer l’accessoire ou le véhicule. 1. Lisez ce Manuel du Propriétaire attentivement. Soyez complètement familier avec les contrôles et l'utilisation de l’accessoire. Sachez comment arrêter l'unité et débrayer les contrôles rapidement. 2. Ne permettez jamais à un enfant d'opérer l’accessoire ni le véhicule. Ne permettez jamais à un adulte d'opérer l’accessoire ni le véhicule sans qu'il ait la formation nécessaire. 5. Ne faites aucun ajustement lorsque le moteur est en marche (excepté quand cela est recommandé par le manufacturier). 6. Laissez l’accessoire et le véhicule s’ajuster à la température extérieure avant de commencer à l'utiliser. 7. Ne jamais utiliser l’accessoire sans que les écrans protecteurs et les dispositifs de sûreté soient bien en place. 1. Faites une inspection complète de l’endroit où l’accessoire va être utilisé et enlevez les essuie-pieds et tout autre objet étranger. 8. Toujours s'assurer de porter les équipements protecteurs requis (lunettes, coquille, masque…) selon le produit. Voir la section opération. 2. Pour les accessoires motorisés, débrayez tous les embrayages et passer au neutre avant de démarrer le moteur de l’accessoire. 9. Toujours s'assurer d'avoir une traction sécuritaire sur le véhicule en utilisant les accessoires recommandés (chaines, chenilles, contrepoids…). Voir la section opération. 3. Ne pas opérer l’accessoire ni le véhicule si vous êtes sous l’influence de l’alcool, des drogues ou médicaments. Ceux-ci affaiblissent les facultés et diminuent le temps de réaction. 4. Gardez l’endroit d’opération libre de toute personne, particulièrement de jeunes enfants ou animaux domestiques. PRÉPARATION: 3. Ne jamais opérer l’accessoire sans porter des vêtements d’hiver adéquats. Éviter les vêtements et accessoires amples qui pourraient se prendre dans les pièces rotatives. Portez des chaussures antidérapantes qui vont vous aider à garder l’équilibre sur les surfaces glacées. 10. Ne jamais modifier l'accessoire ou les pièces sans le consentement écrit du manufacturier. 3 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES OPÉRATION: ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE: 1. Ne mettez jamais vos mains ou pieds près, sous ou à l’intérieur des pièces rotatives. 1. 2. Soyez prudent lorsque vous êtes sur ou que vous traversez les entrées en gravier, trottoirs, ou chemins. Redoublez de vigilance face aux dangers cachés ou au trafic. Ne transporter jamais de passager. Lorsque vous nettoyez, dégagez, réparez ou inspectez le véhicule et l’accessoire soyez assuré que toutes les pièces rotatives sont arrêtées. Débranchez le fil de la ou des bougie(s) et gardez-le éloigné de la ou des bougie(s) afin de prévenir des démarrages accidentels. 2. 3. Après avoir heurté un objet étranger, arrêtez le moteur, débranchez le fil de la ou des bougie(s) et gardez-le éloigné de la ou des bougie(s) pour prévenir un démarrage accidentel (si applicable au véhicule et à l’accessoire). Inspectez l’accessoire pour tout dommage et réparez-le avant de redémarrer et d’utiliser l’accessoire. Vérifiez tous les boulons et composantes à intervalles fréquents pour s’assurer qu’ils soient bien serrés et que l’accessoire soit en mesure de fonctionner sécuritairement. 3. Ne jamais entreposer un accessoire motorisé avec de l’essence dans le réservoir à l’intérieur d’une bâtisse où il y a des sources d'ignition comme des réservoirs d'eau chaude, sécheuses, source de chaleur, etc... Laisser refroidir le moteur avant de l'entreposer à l'intérieur. 4. Toujours se référer au manuel du propriétaire concerné lorsque vous entreposez l’accessoire et le véhicule pour une période prolongée ou indéterminée. 5. Maintenir ou remplacez les décalques de sécurité et d'instructions au besoin. 6. Pour les accessoires hivernaux, faire tourner l‘accessoire (si applicable) pendant quelques minutes après avoir déblayé la neige pour prévenir le gel des pièces rotatives. 7. Inspectez le filtre à air du véhicule et de l’accessoire chaque jour. Nettoyez-le ou remplacez-le au besoin. Changez l’huile plus fréquemment lorsque vous travaillez dans des conditions poussiéreuses. Voir le manuel du propriétaire du véhicule et de l’accessoire. 4. Si l'unité commence à vibrer anormalement, arrêtez le moteur et vérifiez la cause immédiatement. Les vibrations sont généralement signe de problèmes. 5. Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque vous quittez votre véhicule: abaissez et débrayer l’accessoire, placez la transmission en position neutre, appliquez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlever la clé d’ignition. 6. Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur, excepté pour démarrer, entrer ou sortir du bâtiment. Ne pas opérer ou faire tourner le moteur dans un endroit sans ventilation car l'essence contient du monoxyde de carbone qui est sans odeur, sans couleur et peut causer la mort. 7. Ne jamais utiliser l'accessoire sur la façade d'une pente; aller de haut en bas. Soyez extrêmement prudent quand vous opérez l’équipement dans une pente. Ne pas tenter de déblayer une pente abrupte. 8. Ne tolérer jamais personne dans la zone de travail. Ne jamais utiliser l’accessoire en direction des gens, il peut projeter des cailloux, des débris qui peuvent blesser les gens ou endommager les biens. 9. Ne jamais opérer l’accessoire à haute vitesse sur les surfaces glacées. Regarder vers l’arrière et soyez prudent lorsque vous reculez. 10. Ne jamais transporter de passager. 11. Débrayez le pouvoir de l’accessoire lorsqu'il doit être transporté ou qu'il n'est pas utilisé. 12. Ne jamais opérer l’accessoire sans une bonne visibilité ou éclairage. CE SYMBOLE SIGNIFIE DANGER ! SOYEZ PRUDENT ! VOTRE SÉCURITÉ EST EN CAUSE ! 13. Gardez l’accessoire éloigné de la chaleur ou des flammes. 4 DÉCALQUES DE SÉCURITÉ REMPLACER LES DÉCALQUES SI ENDOMMAGÉS. VOIR LA NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR L’ EMPLACEMENT DES DÉCALQUES DÉCALQUES #105128 DÉCALQUES #105131 Se référer au manuel du propriétaire pour le port des lunettes de sécurité, des coquilles protectrices et d’un masque. Se référer au manuel du propriétaire pour l’utilisation des contre poids, chenilles et chaînes pour les pneus. Pour éviter des blessures graves: Gardez les mains, pieds et les vêtements éloignés. Ne pas tenter d’installer ou d’enlever la courroie sans lire le manuel du propriétaire. DÉCALQUES #105126 1 2 3 4 5 Pour éviter des blessures graves: Gardez les mains, les pieds et les vêtements éloignés des lames rotatives 1-Ne pas conduire plus vite que 3 KM/H lorsque le rotoculteur est en opération. 2-Ne pas conduire plus vite que 10 KM/H lorsque le rotoculteur est en position relevée. 3-La masse de la tête du rotoculteur est de 113 kg. 4-La puissance du moteur est de 6kW. 5-Le niveau de pression acoustique (105dBA) est mesuré à 1 mètre du moteur (pleine charge 3600 RPM). DÉCALQUES #105130 Avant d’installer ou utiliser: Localiser, lire et s’assurer de bien comprendre tout le manuel du propriétaire. 5 ASSEMBLAGE IMPORTANT: SERREZ TOUS LES BOULONS SELON LA TABLE DE SPÉCIFICATION DE COUPLE LORSQUE SPÉCIFIÉ: SERREZ FERMEMENT. RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR IDENTIFICATION DES PIÈCES. Vue d’ensemble OUTILS REQUIS Clés 7/16’’, 9/16’’, 1/2’’, 3/4’’ Clé à cliquet Douilles 7/16’’, 9/16’’, 1/2’’, 3/4’’ 1 paire de pinces 1 Clé (pour les écrous des bornes de la batterie du véhicule) 6 ASSEMBLAGE ÉTAPE 1 PRÉPARATION DU VÉHICULE: NOTE: Une boule d’attelage 1 7/8" est requise. Choisir parmi les trois options différentes pour préparer votre véhicule (A, B, C). A) Installer la sangle de relevage (item 1) en faisant une boucle autour du bras de suspension tel qu’illustré sur le véhicule Serrer la boucle fermement. # Item Description Action B) Installer les fixations (item 3) sur chaque côté du véhicule. 2-3 Boulon et écrou du bras de suspension Enlever. Rondelle plate et fixation Installer et sécuriser légèrement avec l’écrou d’origine C) Installer les fixations (item 4) sur chaque côté du véhicule. 4 Boulon et écrou du bras de suspension Enlever. Rondelle plate et fixation Installer et sécuriser légèrement avec l’écrou d’origine Installer la sangle de relevage ou les fixations. ÉTAPE 2 PRÉPARATION DU SOUS-CHÂSSIS: NOTE: Déterminer selon la hauteur du véhicule, quel ensemble de trous à utiliser pour assembler le support de roues (item 1) au sous-châssis.* Installer le support de roues (item 1). # Item Description Action 1 Support de roues Installer au souschâssis. 2 Boulons hex. 3/8" x 1"(qté 4) Insérer tel qu’illustré 3 Écrous à bride 3/8" (qté 4) Serrer fermement * Le sous-châssis doit être parallèle au sol lorsque le sous-châssis est installé sous le véhicule. Installer le support de roues. 7 ASSEMBLAGE Installer les tendeurs assemblés (item 1). # Item Description Action 1 Tendeur assemblé (qté 2) Installer sur sous châssis tel qu’illustré. 2 Rondelle plate 3/8" (qté 2) Installer sur les Tendeurs assemblé tel qu’illustré. 3 Boulon hex. 5/16" x 1" (qté 2) Insérer tel qu’illustré. 4 Écrous à garniture de nylon 5/16" (qté 2) Installer et serrer fermement. NOTE: Placer les chaînes tel qu’illustré et serrer légèrement afin que les pièces bougent librement. Installer les tendeurs assemblés Choisir parmi les trois positions (voir figure), la hauteur du support d’attache. Le dégagement au sol doit être maximal selon votre véhicule. Figure A n’as pas de support d’attache(item 1). Assembler les supports d’attache (item 1 & 3). # Item Description Action 1 Support d’attache (qté 2) Assembler les supports sur le support d’attache. 2 Boulon hex. 3/8" x 3/4" (qté 4) Insérer dans les trous choisis (deux de chaque côté) et sécuriser avec les écrous à bride 3/8’’. Serrer fermement. 3 Attache Insérer sur les deux supports d’attache (si applicable). 4 Boulon hex. 3/8" x 3" Assembler le support d’attache. Insérer dans le trou tel qu’illustré et fixer avec un écrou à garniture de nylon 3/8". 8 ASSEMBLAGE Vous avez sept positions sur le tube d’ajustement (item 1) (le tube d’ajustement peut être inversé). Pour choisir la bonne longueur, insérer le tube d’ajustement (item 1) dans le sous-châssis (item 2) et insérer le support d’attache (item 3) sur le tube d’ajustement. Ne pas fixer. Pivoter le support d’attache sur le côté pour faciliter l’installation. Avancer le véhicule au dessus du sous châssis, s’assurer que les roues pivotantes ne viennent pas en contact avec les roues avant du véhicule. Identifier la bonne longueur et sécuriser en place avec une goupille (item 4) et la goupille à ressort 3mm (item 5). IMPORTANT: S’assurer que le tube d’ajustement est emboîté au maximum dans le sous-châssis afin de limiter les risques d’endommager le sous-châssis. Ajuster la longueur du sous-châssis. Installer le support d’attache assemblé (item 1) sur la boule de remorquage du véhicule. # Item Description Action 1 Support d’attache assemblé Insérer sur le tube d’ajustement. 2-3 Goupille et goupille à ressort 3mm Sécuriser en place. NOTE: Le support d’attache a deux ensembles de trous pour augmenter la longueur du sous-châssis si nécessaire. 1 Support d’attache assemblé Attacher sur la boule de remorquage du véhicule. 4-5 Goupille et goupille à ressort 3mm. Sécuriser. Assurez-vous que le sous-châssis ne vienne pas en contact avec le véhicule en aucun temps. NOTE: Vous pouvez pivoter le support d’attache (item 1) pour faciliter le déplacement du véhicule au dessus du sous-châssis. Sécuriser le support d’attache sur la boule de remorquage. Avertissement: Toujours s’assurer que la boule est complètement insérée dans la cavité de l’attache et que la mâchoire inférieur est fermée sécuritairement autour de la boule. Si nécessaire, serrer l’écrou de serrage contre le ressort de tension. Assurez vous que la manivelle de l’attache est en position barrée. 9 ASSEMBLAGE Accrocher les tendeurs (item 1) dans les fixations ou les sangles de relevage. # Item Description Action 1 Tendeur (qté 2) Les ajuster afin que le sous-châssis soit centré sous le véhicule.* *Serrer fermement les tendeurs pour raidir la suspension du véhicule. IMPORTANT: Après avoir ajusté les tendeurs, serrer fermement les écrous sur les bras de suspension du véhicule. Assurez-vous de bloquer les écrous avec les barrures d’origine. Accrocher les tendeurs assemblés Accrocher le crochet du treuil (item 1) à la fixation (item 2) soudée à l’arrière du châssis du rotoculteur. NOTE: L’Option #700269 " Nécessaire d’attache pour relevage" réduit l’effort et la vitesse requis par le treuil pour le relevage. Installer le câble du treuil ÉTAPE 3 INSTALLATION CONTRÔLE: DE LA BOÎTE DE Tel qu’illustré, choisir parmi les trois façons de fixer le support de la boîte de contrôle (item 1). Utiliser deux boulons hex 1/4” x 1 1/2” (item 2), les fixations du support (item 4), espaceurs (item 3) et les écrous à bride. Insérer la boîte de contrôle (item 5) dans le support. Installer la boîte de contrôle 10 ASSEMBLAGE Fils de la boite de contrôle: Raccorder le fil rouge(item 1) à la borne positive et le fil noir (item 2) à la borne négative de la batterie du véhicule. NOTE: Fixer les fils au véhicule avec les attaches de nylon. Ces fils resteront fixés au véhicule. IMPORTANT: La boîte de contrôle est muni d’un bouton d’interruption d’urgence rouge (item 3) en cas de besoin pour arrêter le moteur rapidement. NOTE: L’interrupteur d’urgence doit être relevé pour démarrer le moteur du rotoculteur. Installer les fils de la boîte de contrôle Identification des commutateurs: 1. Interrupteur d’urgence (Tirer pour démarrer). 2. Commutateur pour l'embrayage. Portez une attention particulière au commutateur de l’embrayage (item 2). Ce commutateur doit être maintenu quelques secondes afin que le moteur active ou désactive le levier du tendeur de courroie. Assurez-vous que l’action est complète lorsque vous embrayez ou débrayez le rotoculteur. Identifier les contrôles 11 OPÉRATION CONTRÔLES ÉLECTRIQUES ATTENTION Voir installation de la boîte de contrôles pour identification des contrôles. Lisez le manuel de l’opérateur du véhicule attentivement. Familiarisez-vous avec les contrôles et la façon de bien utiliser l’accessoire. Sachez comment arrêter la l’accessoire rapidement. LEVER OU ABAISSER L’ACCESSOIRE: Utiliser le bouton de contrôle du treuil pour lever ou abaisser l’accessoire. IMPORTANT: Il n’y a pas de butée pour le relevage. S’ assurer qu’il n’y a aucune interférence entre le moteur de l’accessoire et du véhicule lors du relevage. ATTENTION ARRÊT D’URGENCE: Appuyer sur le commutateur rouge pour arrêter le moteur. IMPORTANT: Il faut que le bouton de l’interrupteur d’urgence soit relevé pour démarrer le moteur de la l’accessoire. PRÉVENIR DES BLESSURES ET POUR PLUS DE TRACTION EN UTILISANT L’ACCESSOIRE: -Ne pas conduire plus vite que 3 km/hre. (2m/hre) avec l’accessoire abaissée au sol. -Ne pas conduire plus vite que 10 km/hre. (6m/ hre.) avec l’accessoire en position relevée. -Ne pas opérer dans une pente de plus de 10%. OPÉRER LE ROTOCULTEUR: Lorsque vous bêchez de la terre vierge pour la première fois, il est recommandé de bêcher en deux à quatre étapes. La première passe devrait être bêchée à la surface et plus profondément à chaque passe. PRÉCAUTIONS POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: -Enlever tous les objets et gardez les gens loin de la surface de travail. -Ne jamais laisser les enfants opérer le rotoculteur ou le véhicule. -Ne jamais laisser les enfants se promener sur le véhicule ou sur le rotoculteur. -Ne jamais opérer le rotoculteur sans les gardes et écrans en place. Lorsque seulement une petite surface doit être bêchée, faites une passe au milieu puis faire des passes en cercle par l’extérieur. Si possible, bêcher en ligne droite, puisque bêcher en cercle laissera des sillons. - Avancer à l’endroit désiré avec le rotoculteur en position relevée et désembrayé. - Embrayer le rotoculteur en appuyant quelques secondes sur le commutateur pour l’embrayage. - Abaisser le rotoculteur délicatement jusqu’au sol avec le contrôle du treuil. - Bêcher le sol par couches minces en reculant à une vitesse réduite. - Reprendre les opérations précédentes pour chaque passe. IMPORTANT ÉVITER LES DOMMAGES AU ROTOCULTEUR: Ne jamais faire des virages brusques avec le rotoculteur dans le sol. Vérifier fréquemment si les tendeurs assemblés sont bien tendus. PRÉCAUTIONS AVANT DE BÊCHER: -Tondre la pelouse et les mauvaises herbes avant de bêcher, ceux-ci peuvent s’envelopper autour des dents ou l’arbre des dents. -Enlever tous les objets qui peuvent endommager le rotoculteur tels que les roches, branches, etc... -Vérifier les dents avant de bêcher. Réparer ou remplacer toutes les dents qui ont du jeu, qui sont tordues ou qui sont brisées. -Ne pas bêcher lorsque le sol est détrempé (si la terre forme une boule dans votre main lorsque pressée). -La terre détrempée collera aux dents ou à l’arbre des dents. POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: Le rotoculteur peut pousser le véhicule vers l’arrière lorsqu’utilisé dans la terre ferme. TRANSPORTER LE ROTOCULTEUR: Toujours relever le rotoculteur du sol avec le treuil lorsque vous vous déplacer d’une surface de travail à une autre. Conduire à une vitesse réduite lorsque le rotoculteur est soulevé de terre. Conduire lentement sur les pentes ou terrains accidentés. Ne jamais travailler sur le côté transversal de la pente. 12 ENTRETIEN INSPECTER, NETTOYER OU STATIONNER LE ROTOCULTEUR: PRÉCAUTIONS POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: Toujours arrêter le moteur et attendre que toutes les pièces mobiles soient arrêtées avant de quitter le siège du conducteur pour prévenir des blessures causés par les dents. ATTENTION POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: Arrêtez le moteur. Appliquez le frein de stationnement. Enlevez la clé du contact. Débranchez le fil de la ou des bougie(s) et gardez-le éloigné de la ou des bougie(s) pour prévenir un démarrage accidentel. Abaisser le rotoculteur au sol. PRÉCAUTIONS Ne jamais utiliser le rotoculteur sans le garde courroie. REMPLACEMENT DE LA COURROIE: Pour le numéro de pièce de la courroie, référez-vous à la section anglaise, nomenclature des pièces pour identification. a) Enlever le garde courroie (item 1), le guide de freinage (item 2) et les trois boulons hex. 1/4" x 1/2" (item 3). b) Enlever la tension sur la courroie en appuyant sur le commutateur pour l’embrayage (item 5). c) Enlever la courroie de la poulie du moteur (item 4). d) Installer la courroie neuve. e) Réinstaller le garde courroie. f) Remettre la tension sur la courroie en appuyant sur le commutateur pour l’embrayage. g) Remettre le guide de freinage. Remplacement de la courroie IMPORTANT: s’assurer que la courroie ne frotte pas sur le guide courroie (item 2) lorsqu’elle est embrayée. 13 ENTRETIEN REMPLACER LES DENTS PRÉCAUTIONS ATTENTION POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: Toujours bloquer sécuritairement le rotoculteur si vous devez travailler sous celui-ci. Il n’est pas recommandé de travailler sous le rotoculteur parce qu’il pourrait tomber sur vous et causer des blessures très sérieuses. POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: Arrêtez le moteur. Appliquez le frein de stationnement. Enlevez la clé du contact. Débranchez le fil de la ou des bougie(s) et gardez-le éloigné de la ou des bougie(s) pour prévenir un démarrage accidentel. -Stationner le véhicule sécuritairement. -Lever le rotoculteur à l’aide du treuil à sa hauteur maximale et placer des blocs en dessous afin de supporter l’accessoire. Note: Chaque groupe de dents doit avoir deux dents gauche et deux dents droite. Pour référence: -Alterner les dents gauche et droite dans chaque groupe. -Un boulon avec aucune douille: 3/8 x 1 1/4" long. -Un boulon avec une douille: 3/8 x 1 3/4" long. -Un boulon avec deux douilles: 3/8 x 2 1/4" long Groupe de dents de gauche Groupe de dents gauche: Enlever les écrous (item 1), boulons (item 2) douilles (item 3), les deux dents de gauche (item 4) et les deux dents de droite (item 5). Installer les nouvelles dents à la même position que les anciennes avec la même quincaillerie. Groupe de dents du centre: Enlever les écrous (item 6), boulons (item 7) douilles (item 8), les deux dents de gauche (item 9) et les deux dents de droite (item 10). Installer les nouvelles dents à la même position que les anciennes avec la même quincaillerie. Groupe de dents droite: Enlever les écrous (item 11), boulons (item douilles (item 13), les deux dents de gauche (item et les deux dents de droite (item 15). Installer nouvelles dents à la même position que anciennes avec la même quincaillerie. . Groupe de dents du centre 12) 14) les les Groupe de dents de droite 14 OPÉRATION DÉMONTAGE DÉMONTAGE ENTREPOSAGE DE FIN SAISON a) Choisir une surface égale, appliquer le frein de stationnement, arrêter le moteur, enlever la clé du moteur pour prévenir des démarrages accidentels. a) Nettoyer le rotoculteur ainsi que l’intérieur du châssis. Peinturez toutes les pièces où la peinture est usée. b) Abaisser l’accessoire au sol. b) Notez les pièces à remplacer dont vous aurez besoin pour la prochaine saison. c) Décrocher les tendeurs assemblés de l’avant du véhicule, le crochet du treuil et l’attache à l’arrière du véhicule. c) Lubrifier tous les embouts de graissage et toutes les pièces mobiles. d) Entreposer le rotoculteur dans un endroit sec. d) Retirer la boîte de contrôle (item 1) du support (item 2). Débrancher les fils (item 3) et placer la boîte sur l’accessoire. e) Retirer le véhicule. 15 DÉPANNAGE * S.V.P. vous référer à la section nomenclature des pieces pour leur identification. PROBLÈME Le rotoculteur ne tourne plus. CAUSES POSSIBLES ACTION CORRECTIVE Courroie est endommagée. Remplacer la courroie. La chaîne est brisée. Remplacer la chaîne. Le rotoculteur travaille de façon Courroies endommagées. irrégulière. Remplacer les courroies. Un groupe de dents pourrait être Nettoyer le groupe de dents. bloqué par des débris . Bêcher à une vitesse lente. Faites plus d’une passe. Bêcher peu profondément la première fois. Remplacer les endommagées. dents pliées ou Le rotoculteur est bruyant ou fait Les dents sont endommagées ou il y Remplacer les dents pliées ou des bonds devant le véhicule. a trop de roches. endommagées. Enlever les roches de la surface de travail. Les tendeurs assemblés se sont Serrer les tendeurs. desserrés. La courroie est usée à un endroit Le rotoculteur a été embrayée Assurez-vous que les dents ne sont spécifique. pendant que les dents étaient pas bloquées par des débris avant bloquées par des débris. d’embrayer. Manque de tension sur la courroie. Remplacer le ressort de tension s’il a perdu de son efficacité. La courroie démontre de l’usure prématurée. Ressort étiré. Vérifier le ressort. Remplacer si étiré. Le moteur ne démarre pas. Le interrupteur d’urgence est enfoncé. Tirer pour démarrer Autres raisons. Voir le manuel du moteur. Surchauffe du moteur. Ces moteurs sont munis de protection interne, attendre 10 min. avant utilisation. Moteur électrique ne fonctionne pas. 16 TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE GÉNÉRAL À UTILISER LORSQU’UN COUPLE DE SERRAGE N’EST PAS SPÉCIFIÉ DANS LE TEXTE NOTE: Ces valeurs s’appliquent aux attaches tel que reçu du fournisseur, sèche ou lorsque lubrifié avec de l’huile normale. Elles ne s’appliquent pas si des graisses spéciales sont utilisées tels que graphite ou moly didelphoïde ou des lubrifiants pour pression extrême. Ceci s’applique au deux fils UNF et UNC * Les écrous épais doivent être utilisés avec les boulons Grade 8 VOIR No. Gr ade. IDEN TI FICA TION DE L A TÊ TE DU BOUL ON MA RQUES SEL ONS LE GRA DE. NOTE: MA RQUES DU MA NUFAC TIER PEUVEN T VARIER 2 5 8* COUPLE DE SERRAGE COUPLE DE SERRAGE COUPLE DE SERRAGE Diamètre Pouces Lb-Pi Millimètre Min. NEW TON-MÈTRES Max. Min. Max. Lb-Pi Min. NEW TON-MÈTRES Lb-Pi NEW TON-MÈTRES Max. Min. Max. Min. Max. Max. Min. Max. Max. 1/4" 6.35 5 6 6.8 8.13 9 11 12.2 14.9 12 15 16.3 30.3 5/16" 7.94 10 12 13.6 16.3 17 20.5 23.1 27.8 24 29 32.5 39.3 3/8" 9.53 20 23 27.1 31.2 35 42 47.5 57 45 54 61 73.2 7/16" 11.11 30 35 40.7 47.4 54 64 73.2 86.8 70 84 94.9 113.9 1/2" 12.7 45 52 61 70.5 80 96 108.5 130.2 110 132 149.2 179 9/16" 14.29 65 75 88.1 101.6 110 132 149.2 179 160 192 217 260.4 5/8" 15.88 95 105 128.7 142.3 150 180 203.4 244.1 220 264 298.3 358 3/4" 19.05 150 185 203.3 250.7 270 324 366.1 439.3 380 456 515.3 618.3 7/8" 22.23 160 200 216.8 271 400 480 542.4 650.9 600 720 813.6 976.3 25.4 250 300 338.8 406.5 580 696 786.5 943.8 900 1080 1220.4 1464.5 1" BOULON METRIQUE COUPLE DE S ERRAGE Vis Grade No. Pitch (mm ) M6 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 1.00 M8 M10 M12 M14 M16 M18 M20 1.25 1.50 1.75 2.00 2.00 2.00 2.50 GROS FILET Lb-Pi Newton-Mètres 3.6 5.8 7.2 7.2 17 20 20 34 38 28 51 57 49 81 96 67 116 129 88 150 175 108 186 213 - 5.8 9.4 10 14 22 26 25 40 46 34 59 66 56 93 109 77 130 145 100 168 194 130 205 249 4.9 7.9 9.8 9.8 23 27.1 27.1 46.1 51.5 37.9 69.1 77.2 66.4 109.8 130.1 90.8 157.2 174.8 119.2 203.3 237.1 146.3 252 288.6 - 17 7.9 12.7 13.6 19 29.8 35.2 33.9 54.2 62.3 46.1 79.9 89.4 75.9 126 147.7 104.3 176.2 196.5 136 227.6 262.9 176.2 277.8 337.4 FILET MINCE Lb-Pi Newton-Mètres Pitch (mm ) - 1.00 1.25 1.25 1.50 1.50 1.50 1.50 12 19 22 20 35 40 31 56 62 52 90 107 69 120 140 100 177 202 132 206 246 - 17 27 31 29 47 52 41 68 75 64 106 124 83 138 158 117 199 231 150 242 289 16.3 25.7 29.8 27.1 47.4 54.2 42 75.9 84 70.5 122 145 93.5 162.6 189.7 136 239.8 273.7 178.9 279.1 333.3 - 23 36.6 42 39.3 63.7 70.5 55.6 92.1 101.6 86.7 143.6 168 112.5 187 214.1 158.5 269.6 313 203.3 327.9 391.6 NOMENCLATURE DES PIÈCES SOUS-CHÂSSIS 700510 18 LISTE DES PIÈCES SOUS-CHÂSSIS 700510 Ref. Réf. English description Description française Qty. Qté. Part # Pièce # 1 Subframe Sous-châssis 1 104769 2 Wheel support Support de roue 1 104770 3 Adjustment tube Tube d'ajustement 1 104637 4 Hitch support Support d'attache 1 104638 5 Hitch Attache 1 104639 6 Hitch ball support Support de boule d'attelage 1 104640 7 Hitch support Support d'attache 2 104641 8 Pin Goupille 1 104759 9 Pin Goupille 1 104642 10 Caster wheel assembly Roue pivotante assemblée 2 104779 11 Inner tube 250-4 Chambre à air 250-4 1 102675 12 Tire 280/250-4 Pneu 280/250-4 1 102674 13 Chain Chaîne 2 104633 14 Shackle Ptd Z Clevis Pqé Z 2 102343 15 Turnbuckle Tendeur 2 104634 16 Bracket Fixation 2 104632 17 Lift strap Sangle de relevage 2 103613 18 Pin Goupille 2 102189 19 Hair pin 3mm Goupille à ressort 3mm 3 102617 20 Hair pin 4mm Goupille à ressort 4mm 1 102054 21 Bracket Fixation 2 105194 22 Hex. bolt 5/16" n.c. x 1" Boulon hex. 5/16" n.c. x 1" 2 O/L 23 Hex. bolt 3/8" n.c. x 1" Boulon hex. 3/8" n.c. x 1" 6 O/L 24 Hex. bolt 3/8" n.c. x 3/4" Boulon hex. 3/8" n.c. x 3/4" 12 O/L 25 Hex. bolt 3/8" n.c. x 3" Boulon hex. 3/8" n.c. x 3" 1 O/L 26 Nylon insert lock nut 5/16" n.c. Écrou à garniture de nylon 5/16" n.c. 2 O/L 27 Nylon insert lock nut 3/8" n.c. Écrou à garniture de nylon 3/8" n.c. 3 O/L 28 Flange nut 3/8" n.c. Écrou à bride 3/8" n.c. 16 O/L 29 Flat washer 3/8" hole Rondelle plate 3/8" trou 4 O/L O/L = Obtenir Localement 19 NOMENCLATURE DES PIÈCES ROTOCULTEUR 700510 20 LISTE DES PIÈCES ROTOCULTEUR 700510 Ref. Réf. English description Description française Qty. Qté. Part # Pièce # 1 Frame Châssis 1 105277 2 Belt guard Garde-courroie 1 105278 3 Tine shaft Arbre des dents 1 105279 4 Deflector Déflecteur 1 105280 5 Chain guard Garde-chaîne 1 105281 6 Drive shaft Arbre d'entrainement 1 105282 7 Pivot Pivot 2 105283 8 Sprocket assembly Pignon assemblé 1 103423 9 Bearing with collar and set screw Roulement à billes avec collet & vis à pres. 2 103466 10 Pulley 2.7" with set screw Poulie 2.7" avec vis à pression 1 105268 11 Roller chain #50 x 66 links/conn. link Chaîne #50 x 66 mailles/maille acc. 1 103427 12 Belt guide stopper Guide de freinage de courroie 1 102328 13 Bearing with set screw Roulement à billes avec vis à pression 2 102864 14 V pulley Poulie en V 1 105269 15 Lever Levier 1 104783 16 Connecting link #50 Maille d'accouplement #50 1 104324 17 Bender Tendeur 1 105284 18 Seal Joint d'étanchéité 1 105285 19 Spacer Douille 24 103421 20 Right tine Dent droite 14 103420 21 Left tine Dent gauche 14 103419 22 Electric motor Moteur électrique 1 103378 23 Oil lite bushing Coussinet imprégné d'huile 1 103362 24 Spacer Espaceur 2 103361 25 Plate Plaque 1 103363 26 Dust cover Protège poussière 2 103428 27 Flangette Flangette 1 102680 O/L = Obtenir Localement 21 LISTE DES PIÈCES ROTOCULTEUR 700510 Ref. Réf. English description Description française Qty. Qté. Part # Pièce # 28 Flangette Flangette 2 102213 29 Spring Ressort 1 102592 30 Flat pulley Poulie plate 1 102057 31 Shim washer Rondelle d'espacement 1 103430 32 Key 3/16" x 3/16" x 1" Clé 3/16" x 3/16" x 1" 1 102026 33 Spring Ressort 1 103291 34 Tensioner Tensionneur 1 103289 35 Honda engine 9 hp with key Moteur Honda 9 cv avec clé 1 105287 36 Knob Bouton 1 103027 37 Spacer Douille 1 102286 38 Flange washer Rondelle à bride 1 102081 39 Flangette Flangette 4 102212 40 Switch Commutateur 1 103381 41 Box cover Couvercle de la boîte 1 104659 42 Rubber boot Capuchon de caoutchouc 1 103379 43 Support bracket Fixation du support 2 103068 44 Emergency switch Interrupteur d'urgence 1 104807 45 Spacer Espaceur 2 103368 46 Box Boîte 1 104660 47 Box support Support de la boîte 1 104661 48 Wire assembly Fil assemblé 1 104662 49 Key 1/4" x 1/4" x 1 3/4" Clé 1/4" x 1/4" x 1 3/4" 1 102327 50 V-belt, B-45 Courroie en V, B-45 1 105271 51 Hex. bolt 1/4" n.c. x 1/2" Boulon hex. 1/4" n.c. x 1/2" 2 O/L 52 Hex. bolt 1/4" n.c. x 1 1/2" Boulon hex. 1/4" n.c. x 1 1/2" 2 O/L 53 Hex. bolt 1/4" n.c. x 1 3/4" Boulon hex. 1/4" n.c. x 1 3/4" 3 O/L 54 Hex. bolt 1/4" n.c. x 3/4" Boulon hex. 1/4" n.c. x 3/4" 3 O/L 55 Hex. bolt 5/16" n.c. x 1 1/4" Boulon hex. 5/16" n.c. x 1 1/4" 4 O/L 56 Hex. bolt 3/8" n.c. x 1" Boulon hex. 3/8" n.c. x 1" 2 O/L 57 Hex. bolt 3/8" n.c. x 1 1/4" Boulon hex. 3/8" n.c. x 1 1/4" 10 O/L O/L = Obtenir Localement 22 LISTE DES PIÈCES ROTOCULTEUR 700510 Ref. Réf. English description Description française Qty. Qté. Part # Pièce # 58 Hex. bolt 3/8" n.c. x 1 3/4" Boulon hex. 3/8" n.c. x 1 3/4" 18 O/L 59 Hex. bolt 3/8" n.c. x 2 1/4" Boulon hex. 3/8" n.c. x 2 1/4" 5 O/L 60 Hex. bolt 3/8" n.c. x 2 3/4" Boulon hex. 3/8" n.c. x 2 3/4" 1 O/L 61 Hex. bolt 7/16" n.c. x 2" GR8 Boulon hex. 7/16" n.c. x 2" GR8 2 O/L 62 Hex. bolt 1/2" n.c. x 3/4" Boulon hex. 1/2" n.c. x 3/4" 1 O/L 63 Carriage bolt 1/4" n.c. x 5/8" Boulon à carrosserie 1/4" n.c. x 5/8" 10 O/L 64 Carriage bolt 5/16" n.c. x 3/4" Boulon à carrosserie 5/16" n.c. x 3/4" 2 O/L 65 Carriage bolt 5/16" n.c. x 1 1/4" Boulon à carrosserie 5/16" n.c. x 1 1/4" 2 O/L 66 Nylon insert lock nut 1/4" n.c. (thin) Écrou à garniture de nylon 1/4" n.c.(mince) 13 O/L 67 Nylon insert lock nut 5/16" n.c. Écrou à garniture de nylon 5/16" n.c. 12 O/L 68 Nylon insert lock nut 3/8" n.c. Écrou à garniture de nylon 3/8" n.c. 36 O/L 69 Nylon insert lock nut 7/16" n.c. Écrou à garniture de nylon 7/16" n.c. 2 O/L 70 Flange nut 1/4" n.c. Écrou à bride 1/4" n.c. 2 O/L 71 Lock washer 1/4" Rondelle de blocage 1/4" 3 O/L 72 Lock washer 1/2" Rondelle de blocage 1/2" 1 O/L 73 Flat washer 7/16" hole Rondelle plate 7/16" trou 5 O/L 74 Hex. socket set screw 5/16" n.c. x 5/16" Vis à pression hex. 5/16" n.c. x 5/16" 2 O/L 75 Metal screw pan head #8 x 1/4" Vis à métal tête pan #8 x 1/4" 2 O/L 76 Tie wrap 8" Attache de nylon 8" 6 O/L 77 Berco decal Décalque Berco 1 102471 78 Decal danger belts Decalque danger courroies 1 105128 79 Decal danger tines Decalque danger dents 2 105129 80 Decal read instructions Decalque lire instructions 1 105130 81 Decal warning safety Decalque avertissement sécurité 1 105131 82 Engagement decal Décalque d'embrayage 1 105294 83 Specifications decal Décalque spécifications 1 REF 84 Serial number Numéro de série 1 REF O/L = Obtenir Localement 23 OPTIONS & ACCESSOIRES #700480 #700460 SOUFFLEUSE VERSATILE 48’’ & 54’’ Pour VTT et VU #700269 NÉCESSAIRE D’ATTACHE POUR RELEVAGE Réduit l’effort requis par le treuil pour le relevage et la vitesse de relevage de la souffleuse. #700448 BALAI ROTATIF 60’’ Pour VTT et VU #700475 EXTENSION DU SOUS-CHÂSSIS Pour les véhicules plus long. 24 #700360 SOUFFLEUSE PRESTIGE 54’’ Pour VTT NOTES _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ 25 PAR LORSQUE LA PERFORMANCE ET LA FIABILITÉ SONT NON NÉGOCIABLES ! Ber comac Limitée 92, For tin Nor d, Adstock, Québec, Canada, G0N 1S0 WWW.BERCOMAC.COM IMPRIMÉ AU CANADA 26