▼
Scroll to page 2
of
16
Version originale Pour * ASSEMBLAGE * PIÈCE DE RÉPARATION * OPÉRATION * ENTRETIEN LIRE & SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ & INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT 108769_FR *108769* 1 R-01182019 GARANTIE LIMITÉE Responsabilités du Propriétaire Couverture des Produits et Conditions BERCOMAC garantit toute pièce ou accessoire fabriqué par BERCOMAC et trouvé, selon la discrétion raisonnable de BERCOMAC, être défectueux en matériel ou dans sa fabrication, sera réparé, remplacé ou ajusté par un marchand autorisé sans frais, jusqu'à concurrence maximale du taux horaire et du temps de réparation préétabli. Pour le remplacement des pièces, seuls les frais de transport mode régulier sont couverts. Cette garantie est valide pour le premier propriétaire et ne peut être transférée à un autre propriétaire. La garantie s’applique aux produits achetés et pour utilisation en Amérique du Nord. Période de Garantie (à partir de la date d’achat au détail) Usage résidentiel ou semi-commercial: 1 an Commercial, industriel ou de location: 90 jours Conditions Générales Exceptions Ci-Dessous; Les items suivants sont garantis par le manufacturier d’origine et ont leurs propres conditions et durée limitée: Chaînes à pneus: o 90 jours usage résidentiel ou semi-commercial o Aucune garantie sur les autres applications Moteurs: Variable selon le manufacturier Veuillez vous référer à la garantie du manufacturier incluse avec l’unité. Bercomac n’est pas autorisé à agir concernant les garanties d’ajustement des moteurs. Conditions et Items Non Couverts: Cette garantie n’inclut pas ce qui suit: Frais pour ramassage, de livraison, ou service à domicile. N’importe quel dommage ou détérioration de la marchandise, pièce ou finition due à l’utilisation normale, l’usure, bris et déchirure, ou l’exposition. Frais relatifs à l’usage et à la maintenance régulière tels que lubrifiants, gazoline, huile, pièces de mise au point et ajustements. N’importe quel pièce ou accessoire qui à été altéré, modifié, négligé, brisé accidentellement, mal installé, mal entretenu, remisé ou réparé non conformément aux instructions dans le manuel du propriétaire. N’importe quelle réparation due à l’usure normale des pièces tel que les goupilles de sécurité, boulons, courroies, câble de treuil, couteau, patins, etc. Frais de transport en mode accéléré pour pièces de remplacement. Boulons et goupilles de sécurité sont considérés comme une mesure préventive et ne sont pas une protection assurée. Tout dommage provenant d’un non fonctionnement n’est pas couvert. Tout dommages due à l’installation du produit sur autre véhicule que stipulé dans le manuel du propriétaire. NOTE: Tout travail effectué sur garantie doit être exécuté par un marchand autorisé utilisant des pièces de remplacement d’origine. NOTE: Tous les produits ou pièces défectueuses BERCOMAC doivent être retournés chez un marchand de service autorisé à l’intérieur de la période de garantie, pour réparation. Dans le cas où la marchandise doit être retournée au manufacturier pour réparation, le marchand doit d’abord obtenir une autorisation écrite de BERCOMAC, frais de transport payé d’avance. Cette garantie s’étend uniquement à l’équipement qui est opéré sous condition normale. Pour qu’une réclamation soit valide, l’opérateur a la responsabilité d’entretenir et d’effectuer les routines de maintenance tel que spécifié dans le manuel du propriétaire ou de les faire effectuer chez un marchand autorisé à ses frais. L’engagement exclusif de BERCOMAC en regard de cette garantie s’arrête à la réparation et au remplacement tel que mentionné cidessus. BERCOMAC ne doit avoir aucune responsabilité pour aucun autre frais, perte ou dommage, incluant mais sans se limiter à, aucun dommages-intérêts ou perte ou dommage subséquent. Se prévaloir de la garantie de la renouvelle point et n’en prolonge aucunement la durée. En particulier, BERCOMAC n’a aucun engagement ou responsabilité pour: Temps pour transport, surtemps, temps après les heures d’ouverture ou autre frais extraordinaire de réparation ou charges relatives aux réparations ou remplacement en dehors des heures normales de travail. Location d’équipement de remplacement similaire durant la période de garantie, réparation ou remplacement des travaux. N’importe quel frais téléphonique ou télégramme ou frais de transport. Perte ou dommage à une personne ou propriété autre que ceux couverts par les termes de cette garantie. N’importe quelle réclamation pour perte de revenus, perte de profits ou coûts additionnels résultant d’une réclamation d’un bris de garantie. Frais juridiques. La responsabilité de BERCOMAC, en respect de la présente, se limite à couvrir la réparation et les pièces de remplacement et aucune réclamation d’un bris de garantie ne doit être la cause pour annulation ou résiliation de contrat de vente pour n’importe quel pièce ou accessoire. En aucun cas, un recouvrement de quelque nature que ce soit ne pourra être supérieur au montant du produit acheté.. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’état en état. Bercomac se réserve le droit de changer ou améliorer la conception de toute pièce et / ou accessoire sans assumer aucune obligation à modifier les produits fabriqués auparavant. Instructions pour Obtenir le Service sur Garantie Contactez le marchand où vous avez acheté le produit ou tout autre marchand de service BERCO pour fixer un rendez-vous à leur atelier. Pour localiser un marchand de votre choix, visiter notre site web au www.bercomac.com. N'oublier pas d'apporter votre preuve d’achat (facture) chez votre marchand de service BERCO. Bercomac Limitée 92, Fortin Nord, Adstock, Québec, Canada, G0N 1S0 2 TABLE DES MATIÈRES PAGE INTRODUCTION ...................................................................................................................................................... 1 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES .......................................................................................................................... 2 DÉCALQUES DE SÉCURITÉ ................................................................................................................................. 4 ASSEMBLAGE Étape 1: Préparation du véhicule .............................................................................................................. Étape 2: Préparation du sous-châssis ....................................................................................................... Étape 3: Branchement des fils ................................................................................................................... Étape 4: Installation du câble du treuil ....................................................................................................... 5 5 8 9 OPÉRATION ......................................................................................................................................................... 9 AJUSTEMENTS ......................................................................................................................................................... 10 DEMONTAGE & ENTREPOSAGE Démontage ................................................................................................................................................. Entreposage de fin de saison .................................................................................................................... 10 10 NOMENCLATURE DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES ................................................................................... 11 TABLEAU DE COUPLES DE SERRAGE .............................................................................................................. 12 iii3 INTRODUCTION À L'ACHETEUR Ce nouvel accessoire a été soigneusement conçu pour vous donner plusieurs années de bons services. Ce manuel a pour but de vous aider à utiliser prudemment votre accessoire. NOTE: Toutes les photographies et illustrations de ce manuel peuvent ne pas être du modèle ou de l'accessoire en main et ne sont présentées qu'à titre de référence. Elles sont basées sur les dernières informations disponibles lors de la publication. Familiarisez-vous avec les recommandations de sécurité et les procédures d'utilisation avant d'utiliser l’accessoire. Lisez et suivez attentivement ces recommandations et insistez pour qu'elles soient suivies par ceux qui se serviront de l’accessoire avec vous. DANS CE MANUEL, CE SYMBOLE D'AVERTISSEMENT SÉCURITAIRE IDENTIFIE UN MESSAGE DE SÉCURITÉ IMPORTANT QUI VOUS AIDERA AINSI QUE TOUTE AUTRE PERSONNE À ÉVITER DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT. DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION SONT DES MOTS D’AVERTISSEMENT POUR IDENTIFIER LES NIVEAUX DE DANGER. TOUTEFOIS, SOYEZ TOUJOURS EXTRÊMEMENT PRUDENT. DANGER: Signifie un danger extrême qui causera des blessures graves ou même la mort, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. AVERTISSEMENT: Signifie un danger qui peut causer des blessures graves ou même la mort, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. ATTENTION: Signifie un danger qui peut causer des blessures mineures si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Notez le numéro de série avec la date d’achat de votre accessoire dans la section réservée ci-dessous (il n'y a pas de numéro de série attribué au sous-châssis). Votre détaillant exige cette information afin d'assurer un service rapide et efficace lorsque des pièces de rechange sont à commander. Remplacez les pièces défectueuses par des pièces d'origine seulement. Si des réparations sur garantie sont nécessaires, veuillez présenter ce livret d'enregistrement et la facture de vente originale à votre concessionnaire. Ce manuel devrait être conservé pour référence future. S.V.P. Vérifier si vous avez reçu toutes les pièces de votre ensemble avec la liste du sac et liste de la boîte. NUMÉRO DE SÉRIE: ___________________________ (SI APPLICABLE) NUMÉRO MODÈLE: ___________________________ DATE D’ACHAT: ___________________________ 1 2 3 ASSEMBLAGE IMPORTANT: SERREZ TOUS LES BOULONS SELON LA TABLE DE SPÉCIFICATION DE COUPLE LORSQUE SPÉCIFIÉ: SERREZ FERMEMENT. RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR IDENTIFICATION DES PIÈCES. NOTE: Dans ce manuel: Le coté droit et le côté gauche sont déterminés en étant assis sur le tracteur face vers l’avant. Les illustrations peuvent varier d’un modèle à l’autre. TABLE DE CONVERSION 1’’ (po, in) 25.4 mm 1’ (pi, ft) 0.3 m 2 1 psi (lb/in ) 6.89 kPa 1 lb 0.45 kg 1 lbf 4.4 N 1 m/h (mi/h) 1.61 km/h 1 hp (cv) 0.75 kW Vue d’ensemble OUTILS REQUIS Clé à cliquet Ensemble de douilles Ensemble de clés Assurez-vous de toujours de porter l'équipement de sécurité approprié requis (lunettes, coquilles, masque, gants…). 4 ASSEMBLAGE ÉTAPE 1 PRÉPARATION DU VÉHICULE: NOTE: Une boule d’attelage 1 7/8" est requise. Choisir une des trois options suivantes comme moyen de fixation du sous châssis. OPTION A : Installer la sangle de relevage (item 1) en faisant une boucle autour du bras de suspension (item 2) avant du véhicule. Serrer la boucle fermement. OPTION B : Enlever l’écrou (item 3) et le boulon (item 4) du bras de suspension du véhicule. Sécuriser la fixation (item 5) à l’aide du boulon, de l’écrou et de la rondelle plate (item 6). Ne pas trop serrer l’écrou. OPTION C : Enlever l’écrou (item 7) et le boulon du bras de suspension du véhicule. Sécuriser la fixation (item 8) à l’aide du boulon, de l’écrou et de la rondelle plate. Ne pas trop serrer l’écrou. NOTE: Répéter l’opération de chaque côté du véhicule. Installer la sangle de relevage ou les fixations. ÉTAPE 2 PRÉPARATION DU SOUS-CHÂSSIS: Installer les tendeurs assemblés (item 1) sur la plaque d’attache (item 2) du sous-châssis tel qu’illustré. Sécuriser les chaînes en place avec deux rondelles plates (item 3), deux boulons hexagonals 5/16" x 1 1/4" (item 4) et deux écrous à garniture de nylon 5/16" (item 5) tel qu’illustré. NOTE: Placer les chaînes tel qu’illustré et serrer fermement. Installer les tendeurs assemblés INSTALLER LE SOUS-CHÂSSIS SUR LE BALAI: Installer le sous-châssis sur le balai (item 1) avec les boulons hex 3/8" n.c. x 1" (item 2) et les écrous à bride (item3). Sélectionner l'ensemble de trous qui permet d'être au niveau à 0° (voir section ajustement p.10) . 5 ASSEMBLAGE Parmi les trois configurations suivantes, choisir la hauteur du support d’attache. Le dégagement au sol doit être maximal. Sélectionner l'ensemble de trous qui permet d'être au niveau à 0° (voir section ajustement p.10). (La configuration A) n’a pas de plaque de support d’attache (item 1). Si applicable, assembler les plaques de support d’attache sur le support d’attache (item 2) à l’aide de quatre boulons à tête hexagonale 3/8" x 3/4" (item 3) et de quatre écrous à garniture de nylon 3/8". Fixer l’attache (item 4) sur les deux plaques de support d’attache ou sur le support d’attache à l’aide d’un boulon à tête hexagonale 3/8" x 3" (item 5) et d’un écrou à garniture de nylons 3/8". Serrer fermement. Ajuster le support d’attache Il y a sept positions sur le tube d’ajustement (item 1) (le tube d’ajustement peut être inversé) pour ajuster la longueur du sous-châssis. Pour choisir la bonne longueur, insérer le tube d’ajustement (item 1) dans le sous -châssis (item 2) et insérer la fixation arrière (item 3) sur le tube d’ajustement. Glisser le support d’attache (item 4) sur la fixation arrière. Assemblage du sous-châssis Ne fixer pas. Avancer le véhicule au-dessus du sous -châssis, assurez-vous que les roues pivotantes ne touchent pas les roues avant du véhicule. Identifier la bonne longueur du sous -châssis (item 1) et sécuriser en place avec deux goupilles longues (item 2), une goupille courte (item 3) et trois goupilles à ressort 3mm (item 4). Fixation du sous-châssis 6 ASSEMBLAGE Positionner l’attache (item 1) sur la boule d’attelage du véhicule et solidifier le tout en place à l’aide de la goupille (item 2) et de la goupille à ressort (item 3). IMPORTANT: S’assurer que le véhicule ne vienne jamais en contact avec le sous-châssis et ce, même lorsque les suspensions du véhicule sont compressées au maximum. NOTE: Vous pouvez pivoter le support d’attache en retirant la goupille pour faciliter le déplacement du véhicule au dessus du sous -châssis. AVERTISSEMENT: Toujours s’assurer que la boule est complètement insérée dans la cavité de l’attache et que la mâchoire inférieure est fermée sécuritairement autour de la boule. Si nécessaire, serrer l’écrou de serrage contre le ressort de tension. Assurez vous que la manivelle de l’attache est en position barrée. Sécuriser le support d’attache sur la boule de remorquage. Accrocher les tendeurs (item 1) dans les sangles de relevage (item 2) ou dans les fixations (item 3). IMPORTANT: Il y a deux plaques d’attache (item 4 & 5) sur le sous châssis pour attacher les tendeurs assemblé. Si le point d’attache (les sangles ou les fixations) sur les bras de suspension avant est derrière la deuxième plaque d’attache (item 5), réinstaller les tendeurs assemblé sur cette plaque d’attache avec deux rondelles plate 3/8’’, deux boulons hex 5/16’’ x 1 1/4’’ et deux écrous à garniture de nylon 5/16’’. Accrocher les tendeurs assemblés NOTE: Les tendeurs assemblé doivent être dirigé vers l’arrière du véhicule. Ajuster les tendeurs afin que le sous -châssis soit centré sous le véhicule. Serrer fermement les suspension du véhicule. tendeurs pour raidir la IMPORTANT: Après avoir ajusté les tendeurs, serrer fermement les écrous sur les bras de suspension du véhicule. Assurez-vous de bloquer les écrous avec les barrures d’origine. 7 ASSEMBLAGE ÉTAPE 3: BRANCHEMENT DES FILS: NOTE: Les fils sont inclus avec le balai. Branchement du commutateur de fin course avec le relai du treuil du véhicule: A) Identifier et débrancher les connecteurs (item 1 et 2): Ouvrir le capot du véhicule Repérer le relai du treuil du véhicule. Repérer la borne du relai (item A) qui active l'enroulement du câble du treuil en utilisant un testeur de haute / basse tension. Séparer les connecteurs (items 1 et 2) qui sont reliés à cette borne. C Contrôle du treuil Batterie 5 B) Brancher le commutateur de fin de course (items 3&4) à ces deux connecteurs (items 1 et 2) tel qu'illustré: Relais S’assurer que le fil vert du relais du commutateur de fin de course (item 3) est connecté au fil du contrôle du treuil (item 1). S’assurer aussi que le fil rouge du relais du commutateur de fin de course (item 4) est connecté au fil du relai du treuil (item 2). NOTE: Si les fils sont inversés, ça ne fonctionnera pas. Remarque: Si les connecteurs du treuil (item 1 et 2) sont différents de ceux proposés, il est requis d'effectuer les changements de connecteurs. [Utiliser au besoin l'ensemble de fil avec connecteurs (items C) ] 1 3 C) Brancher l'œillet du relais (item 5) du commutateur de fin de course à la borne négative du relais du treuil. Fixer le solénoïde pour le commutateur de fin de course du treuil: Tel qu'illustré, positionner et fixer le solénoïde (item 1) et sur le châssis du véhicule avec des attaches de nylon. TIP: attacher deux attaches de nylon ensemble pour mieux faire le tour du tube du châssis. S'assurer que le tout est bien fixé. En cas de besoin, il est aussi possible de boulonner le solénoïde sur le véhicule. Acheminer et fixer les fils : S'assurer de correctement acheminer les fils: Ne pas passer les câbles électriques sur des bords tranchants. Ne pas passer les câbles électriques par des pièces mobiles ou à proximité. Ne pas passer les câbles électriques à travers des pièces très chaudes ou à proximité. Éviter les points de pincement et d’usure / abrasion. Fixer en place avec des attaches de nylon. 8 4 2 A Treuil Relais du commutateur de fin de course ASSEMBLAGE Brancher le commutateur course: de fin de Brancher l’extension du fil assemblé (item 1) au fil assemblé du solénoïde (item A). Brancher ensuite le fil assemblé du commutateur de fin de course (item B) qui est pré-installé sur le balai. ÉTAPE 4: INSTALLATION DU CÂBLE DU TREUIL: AVERTISSEMENT Pour prévenir des blessures graves: Il est recommander de porter des gants lorsque vous manipulez le câble du treuil. Retirer la tige de verrouillage (item 1). Si le treuil du véhicule est plus haut que 20’’ (510mm) du sol: Installer la douille (item 2) dans le trou du haut du levier (item 6). Si le treuil du véhicule est plus bas que 20’’ (510mm) du sol: Insérer la douille (item 2) dans le trou du bas (item 5) du levier. Serrer en place avec un boulon hex. 1/2" x 2 1/4" (item 3) et un écrou à garniture de nylon 1/2" (item 4). Installer le crochet du treuil Truc: Passer le crochet du treuil derrière le levier tel qu’illustré, puis passer le câble par -dessus la douille. Accrocher le crochet du treuil dans la fixation (item 7) tel qu’illustré. Remettre la tige de verrouillage (item 1). OPÉRATION LEVER OU ABAISSER LE BALAI ROTATIF: Utiliser le bouton de contrôle du treuil pour lever ou abaisser le balai. Voir section opération du manuel du balais. 9 AJUSTEMENTS AJUSTEMENT DE LA POSITION DE L’AIMANT : AVERTISSEMENT Pour éviter les blessures : Opérer le contrôle du treuil du siège du conducteur seulement. Ceci pour éviter de mettre une partie du corps entre le châssis de la brosse et le châssis du moteur. Le châssis de la brosse ne doit pas venir en contact avec le châssis du moteur (emplacement 1). Si tel est le cas, ajuster la position de l’aimant (item 2) en l’approchant du capteur sur le châssis du moteur pour éviter le contact. VALIDER LE FONCTIONNEMENT L’INTERRUPTEUR DE FIN DE COURSE: DE S'assurer que le treuil s'immobilise automatiquement à la hauteur maximale avant que la butée soit en contact avec le châssis du balai. Réajuster la position de l'aimant en cas de besoin. Remarque: L'ajustement approprié évitera d’endommager ou d'user prématurément certaines composantes du châssis, du treuil ou du véhicule. AJUSTEMENT DU NIVEAU: IMPORTANT: Un balai qui n'est pas ajusté au niveau aura un contact au sol conique quand le balai sera angulé. Ceci aura pour effet d'user plus rapidement les brosses d'un côté du balai. Pour niveler le châssis du balai et empêcher l'usure prématurée d'un côté: A) Installer le sous-châssis sur le balai dans l'ensemble de trous (voir section assemblage p.6) qui permet d'être au niveau à 0°. B) Ajuster le support d'attache dans l'ensemble de trous (voir section assemblage p.7) qui permet d'être au niveau à 0°. OPÉRATION DÉMONTAGE & ENTREPOSAGE DÉMONTAGE ENTREPOSAGE DE FIN SAISON a) Choisir une surface plane et horizontale, appliquer le frein de stationnement, arrêter le moteur, enlever la clé du moteur pour prévenir des démarrages accidentels. b) Remettre le balai droit, perpendiculaire au véhicule. c) Actionner les pieds de stationnement vers le sol. Assurez-vous que les poils de la brosse ne touche jamais au sol. d) Abaisser l’accessoire au sol. e) Décrocher les tendeurs assemblés de l’avant du véhicule, le crochet du treuil et l’attache à l’arrière du véhicule. f) Débrancher les fils g) Retirer le véhicule. a) Nettoyer le balai et l’intérieur du capot et peinturez toutes les pièces où la peinture est usée. b) Notez les pièces à remplacer dont vous aurez besoin pour la prochaine saison. c) Lubrifier tous les embouts de graissage et toutes les pièces mobiles. d) Entreposer le balai sur les pieds de stationnement sur une surface plane et horizontale. Assurez vous que les poils de la brosse ne touche pas le sol. e) Si les poils sont directement exposés au soleil, recouvrir le balai d’une toile. f) Entreposer le balai dans un endroit sec. 10 O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément. 11 TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE GÉNÉRAL À UTILISER LORSQU’UN COUPLE DE SERRAGE N’EST PAS SPÉCIFIÉ DANS LE TEXTE NOTE: Ces valeurs s’appliquent au x attaches tel que reçu du fournisseur, sèche ou lorsque lubrifié avec de l’huile normale. Elles ne s’appliquent pas si des graisses spéciales sont utilisées tels que graphite ou moly didelphoïde ou des lubrifiants pour pression extrême. Ceci s’applique au deux fils UNF et UNC * Les écrous épais doivent être utilisés avec les boulons Grade 8 VOIR No. Grade. IDEN TI FICA TION DE LA TÊ TE DU BOUL ON MA RQUES SELONS LE GRA DE. NOTE: MA RQUES DU MA NUFAC TIER PEUVEN T VARIER 2 5 8* COUPLE DE SERRAGE COUPLE DE SERRAGE COUPLE DE SERRAGE Diamètre Pouces NEW TON- MÈTRES Lb-Pi Millimètre NEW TON-MÈTRES Lb-Pi NEW TON- MÈTRES Lb-Pi Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Max. Min. Max. Max. 1/4" 6.35 5 6 6.8 8.13 9 11 12.2 14.9 12 15 16.3 30.3 5/16" 7.94 10 12 13.6 16.3 17 20.5 23.1 27.8 24 29 32.5 39.3 3/8" 9.53 20 23 27.1 31.2 35 42 47.5 57 45 54 61 73.2 7/16" 11.11 30 35 40.7 47.4 54 64 73.2 86.8 70 84 94.9 113.9 1/2" 12.7 45 52 61 70.5 80 96 108.5 130.2 110 132 149.2 179 9/16" 14.29 65 75 88.1 101.6 110 132 149.2 179 160 192 217 260.4 5/8" 15.88 95 105 128.7 142.3 150 180 203.4 244.1 220 264 298.3 358 3/4" 19.05 150 185 203.3 250.7 270 324 366.1 439.3 380 456 515.3 618.3 7/8" 22.23 160 200 216.8 271 400 480 542.4 650.9 600 720 813.6 976.3 25.4 250 300 338.8 406.5 580 696 786.5 943.8 900 1080 1220.4 1464.5 1" BOULON METRIQUE COUPLE DE S ERRAGE Vis Grade No. Pitch (mm ) M6 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 1.00 M8 M10 M12 M14 M16 M18 M20 1.25 1.50 1.75 2.00 2.00 2.00 2.50 GROS FILET Lb-Pi Newton-Mètres 3.6 5.8 7.2 7.2 17 20 20 34 38 28 51 57 49 81 96 67 116 129 88 150 175 108 186 213 - 5.8 9.4 10 14 22 26 25 40 46 34 59 66 56 93 109 77 130 145 100 168 194 130 205 249 4.9 7.9 9.8 9.8 23 27.1 27.1 46.1 51.5 37.9 69.1 77.2 66.4 109.8 130.1 90.8 157.2 174.8 119.2 203.3 237.1 146.3 252 288.6 12 - 7.9 12.7 13.6 19 29.8 35.2 33.9 54.2 62.3 46.1 79.9 89.4 75.9 126 147.7 104.3 176.2 196.5 136 227.6 262.9 176.2 277.8 337.4 FILET MINCE Lb-Pi Newton-Mètres Pitch (mm ) - 1.00 1.25 1.25 1.50 1.50 1.50 1.50 12 19 22 20 35 40 31 56 62 52 90 107 69 120 140 100 177 202 132 206 246 - 17 27 31 29 47 52 41 68 75 64 106 124 83 138 158 117 199 231 150 242 289 16.3 25.7 29.8 27.1 47.4 54.2 42 75.9 84 70.5 122 145 93.5 162.6 189.7 136 239.8 273.7 178.9 279.1 333.3 - 23 36.6 42 39.3 63.7 70.5 55.6 92.1 101.6 86.7 143.6 168 112.5 187 214.1 158.5 269.6 313 203.3 327.9 391.6 PAR LORSQUE LA PERFORMANCE ET LA FIABILITÉ SONT NON NÉGOCIABLES ! Bercomac Limitée 92, Fortin Nord, Adstock, Québec, Canada, G0N 1S0 WWW.BERCOMAC.COM IMPRIMÉ AU CANADA (NOTICE ORIGINALE) 13