Sena M1 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
31 Des pages
Sena M1 Mode d'emploi | Fixfr
SENA
SMART MOUNTAIN BIKE HELMET
MANUEL D’UTILISATION
Version 1.2.0
FRENCH
SOMMAIRE
1.
À PROPOS DU M1 SMART MOUNTAIN BIKE
HELMET
5
1.1 Informations générales
5
1.2 Détails sur le produit
6
1.3 Contenu du package
6
1.4 Port du casque
7
1.4.1
1.4.2
2.
Comment porter le casque
Contrôle d’ajustement du casque
MISE EN ROUTE : SYSTÈME BLUETOOTH
2.1 Logiciel Sena téléchargeable
2.1.1
2.1.2
Sena Utility App
Sena Device Manager
7
9
11
11
11
11
2.2 Fonctions des boutons
12
2.3 Mise sous tension et hors tension
12
2.4 Mise en charge
12
2.5 Vérification du niveau de charge de la batterie 13
2.6 Réglage du volume
3.
13
COUPLAGE DU SYSTÈME BLUETOOTH AVEC
D’AUTRES APPAREILS BLUETOOTH
14
3.1 Couplage téléphone
3.1.1
3.1.2
3.1.3
Couplage initial du M1
Couplage lorsque le M1 est éteint
Couplage lorsque le M1 est allumé
14
14
15
15
3.2 Couplage d’un second téléphone mobile second téléphone mobile et GPS
16
4.
17
UTILISATION DU TÉLÉPHONE MOBILE
4.1 Passer et répondre à des appels
17
SOMMAIRE (SUITE)
5.
MUSIQUE EN STÉRÉO
18
5.1 Musique en stéréo Bluetooth
18
6.
19
INTERCOM BLUETOOTH
6.1 Couplage intercom
6.1.1
6.1.2
Utilisation du menu Smart Intercom Pairing (SIP) 19
Utilisation du bouton
20
6.2 Conversation par intercom bidirectionnel
6.2.1
Intercom HD
6.3 Intercom multidirectionnel
6.3.1
6.3.2
6.3.3
19
Démarrer une conversation par intercom
tridirectionnel
Démarrer une conversation par intercom
quadridirectionnel
Interruption d’une conversation par intercom
multidirectionnel
21
21
22
22
22
23
6.4 Conférence téléphonique tridirectionnelle avec
interlocuteurs intercom
23
6.5 Group Intercom
23
6.6 Universal Intercom
24
7.
25
FEU ARRIÈRE À DEL
7.1 Utilisation du bouton SENA
8.
PRIORITÉ DE FONCTIONNEMENT ET
MISES À JOUR DU MICROLOGICIEL
25
26
8.1 Priorité de fonctionnement
26
8.2 Mises à niveau du micrologiciel
26
SOMMAIRE (SUITE)
9.
CONFIGURATION DES PARAMÈTRES
27
9.1 Configuration du système Bluetooth
27
9.2 Configuration des paramètres du logiciel
28
9.2.1
9.2.2
9.2.3
9.2.4
Langue du module
Instructions vocales (par défaut : activé)
Effet local (par défaut : désactivé)
Advanced Noise Control™ (activé)
28
28
28
28
10. DÉPANNAGE
29
10.1 Réinitialisation par défaut
29
10.2 Réinitialisation
29
11. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
30
1. À PROPOS DU M1 SMART
MOUNTAIN BIKE HELMET
1.1 Informations générales
Ce produit est un casque pour le VTT. Utilisez-le uniquement pour
rouler à vélo. L’utilisation de ce casque à d’autres fins, risque de ne pas
offrir une protection suffisante en cas d’accident.
Sena vous recommande de choisir un casque qui vous offrira une
protection optimale, c’est-à-dire qui vous couvrira au maximum la tête.
Portez toujours votre casque de VTT de manière à couvrir correctement
votre front, car c’est la partie de la tête la plus susceptible de subir un
traumatisme en cas de chute à vélo. Assurez-vous que le casque est
bien adapté à votre morphologie et qu’il est toujours bien attaché.
AVERTISSEMENT
• Votre casque ne vous protège pas contre les blessures dans tous
les types d’accidents. Même lorsque vous portez un casque, un
accident à faible vitesse peut entraîner des blessures sérieuses à
la tête, voire la mort. Un casque de VTT ne peut pas vous protéger
de traumatismes au niveau de la colonne vertébrale, de la nuque
ou du visage. En cas de choc, n’utilisez pas ce casque. Il peut
présenter des dommages invisibles à l’œil nu, ce qui risquerait
de ne plus vous protéger efficacement contre les effets d’une
commotion cérébrale. Dans ce cas, le casque doit être renvoyé à
Sena pour être contrôlé, ou détruit et remplacé.
• Vous ne devez ni modifier, ni remplacer une pièce d’origine du
casque. N’utilisez pas un casque endommagé par la chaleur. Les
casques endommagés par la chaleur présentent des surfaces
irrégulières ou bullées.
• Ce manuel d’utilisation et les étiquettes à l’intérieur du casque
comportent des instructions et des avertissements variés. Vous
devez vous assurer d’avoir bien compris chacune des informations
contenues avant toute première utilisation. En cas de doute,
veuillez contacter votre revendeur agréé Sena et lui poser toutes
vos questions éventuelles. Le non-respect des instructions et
avertissements fournis peut annuler votre garantie, et plus grave,
peut entraîner des blessures ou la mort. Si ce casque est destiné à
un enfant dont vous avez la charge, veuillez prendre le temps de
lire ce manuel et de vous assurer que l’enfant a bien compris toutes
les informations du Manuel d’utilisation.
M1 Smart Mountain Bike Helmet | 5
1 À PROPOS DU M1 SMART MOUNTAIN BIKE HELMET
1.2 Détails sur le produit
Boutons du système
Bluetooth
Bouton (+)
Voyants
DEL
bleu/
rouge/vert
Microphone
Bouton
central
Bouton (-)
Haut-parleurs
Bouton SENA
Bouton de remise à
zéro en cas de défaut
Port de charge
d’alimentation CC et
de mise à niveau du
micrologiciel
1.3 Contenu du package
Casque M1
Câble d’alimentation et
de données USB
Sacoche de transport
M1 Smart Mountain Bike Helmet | 6
1 À PROPOS DU M1 SMART MOUNTAIN BIKE HELMET
1.4 Port du casque
1.4.1 Comment porter le casque
Pour garantir une bonne protection, le casque doit être positionné bien
droit sur la tête et être légèrement abaissé sur le front. Le casque Sena
est équipé d’une boucle à déclenchement rapide, qui une fois réglée,
peut être verrouillée et déverrouillée sans modifier le réglage. Pour
garantir une bonne protection, les sangles doivent être bien serrées et
tendues de manière uniforme.
Pour installer correctement votre casque :
1. Positionnez le casque sur la tête avec la partie avant couvrant votre
front. Si le casque est incliné vers l’arrière et qu’il ne recouvre pas
votre front, c’est qu’il n’est pas correctement positionné.
2. Positionnez le système de réglage de la sangle au milieu, juste audessous des oreilles.
AVERTISSEMENT : pour une protection optimale, portez
toujours le casque correctement positionné sur votre tête, avec la
partie avant couvrant votre front. Ne portez jamais le casque incliné
vers l’arrière, car il ne protégerait pas correctement votre front.
Tous les ajustements doivent être effectués lorsque le casque est
correctement positionné.
3. Positionnez le casque assez bas sur le front avec la boucle sous
le menton et l’arrière contre la gorge. Les sangles doivent être
confortablement installées autour des deux oreilles.
4. Après avoir retiré le coussinet de la jugulaire, réglez la tension de
cette dernière au niveau de la boucle avec le système de réglage
de la sangle dans la bonne position. Réglez la tension pour que
la jugulaire soit bien ajustée et confortable en passant la sangle à
travers la boucle, et en la desserrant ou en la serrant, selon le cas.
M1 Smart Mountain Bike Helmet | 7
1 À PROPOS DU M1 SMART MOUNTAIN BIKE HELMET
Boucle
Coussinet de la jugulaire
Système de
réglage de la sangle
Jugulaire
Joint torique
5. Fixez l’excédent de sangle à l’aide d’un joint torique, puis fixez le
coussinet de la jugulaire. Lorsque vous portez le casque, la boucle
doit toujours être attachée, et la jugulaire doit être bien serrée et
être positionnée contre la gorge. Une fois la sangle fixée et le casque
bien positionné, vous devez ressentir la traction de la jugulaire sur
votre menton quand vous ouvrez la bouche. Lorsqu’il est bien ajusté,
le casque doit envelopper votre tête et la maintenir fermement et
confortablement.
6. Votre casque est équipé d’un système de maintien réglable qui
aide à stabiliser sa position quand vous roulez. Lorsque vous portez
le casque, tournez la molette du système de maintien dans le sens
horaire pour serrer le casque ou dans le sens antihoraire pour le
desserrer.
7. Pour modifier la hauteur du système de maintien, tirez ou poussez
fermement dessus pour le régler sur une position différente.
Bouton du système de maintien
Système de maintien
M1 Smart Mountain Bike Helmet | 8
1 À PROPOS DU M1 SMART MOUNTAIN BIKE HELMET
AVERTISSEMENT : pour une protection optimale, le casque
doit être correctement positionné et fixé sur la tête, conformément
aux instructions suivantes. Si après ajustement du casque, il n’est
toujours pas parfaitement positionné, vous ne devez pas l’utiliser.
Renvoyez-le au revendeur ou à Sena.
1.4.2 Contrôle d’ajustement du casque
Après avoir tourné la molette du système de maintien dans le sens
horaire et attaché la jugulaire sous le menton et contre la gorge,
saisissez le casque de vos deux mains et essayez de l’enlever en le
tirant autant que possible vers l’avant et l’arrière. Il s’agit d’un test
essentiel pour s’assurer que le casque est bien ajusté. Quand vous faites
ce geste, vous devez ressentir la traction de la jugulaire contre votre
menton et le casque doit résister à tous ces mouvements. Dans le cas
contraire, resserrez la jugulaire et réessayez jusqu’à ce que tout soit
parfait. Si vous ne parvenez pas à bien l’ajuster, VOUS NE DEVEZ PAS
UTILISER CE CASQUE. Changez de taille de casque jusqu’à trouver le
bon ajustement.
De même, si lors du contrôle d’ajustement du casque, vous réussissez
à le faire basculer vers l’avant et à bloquer votre vision ou à le basculer
vers l’arrière et à dégager votre front, resserrez la jugulaire et le système
de maintien, et réessayez jusqu’à ce que le casque reste bien en place.
M1 Smart Mountain Bike Helmet | 9
1 À PROPOS DU M1 SMART MOUNTAIN BIKE HELMET
•
•
•
•
•
AVERTISSEMENT
Ne portez rien sous votre casque, comme une casquette, une
capuche, des cheveux tressés, des écouteurs ou des barrettes, car
le casque peut se desserrer et tomber. Ne portez pas le casque
d’un autre et ne prêtez pas votre casque à un tiers.
Assurez-vous toujours que la boucle est correctement attachée
avant de prendre votre bicyclette. Le non-respect de cette
instruction peut entraîner des blessures graves, car le casque
risque de ne pas rester en place en roulant ou en cas de chute.
Pour garantir une bonne protection, assurez-vous de bien insérer
l’extrémité libre de la jugulaire dans l’anneau de la boucle.
Vérifiez souvent le bon maintien, notamment chaque fois que vous
le portez, et régulièrement pendant l’utilisation.
Ce casque a été conçu pour le cyclisme de loisir. Ce casque n’est
pas homologué pour des usages extrêmes tels que les courses de
descente à grandes vitesses, les sauts avec un vélo entièrement
suspendu, les sports d’hiver, les sports aquatiques, les sports
mécaniques, le hockey de rue, les activités de terrain de jeux ou
autres activités au cours desquelles une plus grande protection du
visage et des oreilles est nécessaire.
Vous devez toujours porter un casque lorsque vous roulez à
bicyclette. Retirez votre casque lorsque vous descendez de vélo.
Ne portez pas le casque, lorsque vous grimpez aux arbres, dans
les aires de jeux, sur des équipements de jeu ou à tout moment
lorsque vous de roulez pas à bicyclette. Parents : recommandez à
vos enfants de respecter cet avertissement. En cas d’inobservation
de cet avertissement, vous risquez de vous blesser sérieusement,
de mourir ou de mourir par strangulation.
M1 Smart Mountain Bike Helmet | 10
2. MISE EN ROUTE :
SYSTÈME BLUETOOTH
2.1 Logiciel Sena téléchargeable
2.1.1 Sena Utility App
En couplant simplement votre téléphone avec votre système Bluetooth,
vous pouvez utiliser Sena Utility App pour une installation et une
utilisation plus rapides et plus simples.
• Fonctions de l’application : Musique, Paramètres de l’appareil, Guide
de démarrage rapide et Manuel d’utilisation.
• Télécharger
- Android : Google Play Store > Sena Utility
- iOS : App Store > Sena Utility
2.1.2 Sena Device Manager
Sena Device Manager vous permet de mettre à jour le micrologiciel et
de configurer ses paramètres directement à partir de votre PC ou d’un
ordinateur Apple. Téléchargez Sena Device Manager depuis le site
sena.com/fr.
Cliquez ici pour visiter sena.com/fr
M1 Smart Mountain Bike Helmet | 11
2 MISE EN ROUTE : SYSTÈME BLUETOOTH
2.2 Fonctions des boutons
Boutons du système Bluetooth
Bouton (+)
Bouton
central
Voyants DEL
bleu/rouge/vert
Bouton SENA
Bouton (-)
2.3 Mise sous tension et hors tension
Marche
=
Arrêt
MAINTENIR
1s
=
APPUYER
1x
2.4 Mise en charge
Mise en charge du système Bluetooth
Selon la méthode de mise
en charge choisie, le système
Bluetooth est entièrement rechargé
au bout d’environ 2,5 heures.
Remarque :
• le système Bluetooth comprend une fonction de Chargement
Rapide qui lui permet de recharger rapidement sur une courte
période de temps. Par exemple, un utilisateur peut bénéficier
jusqu’à 5 heures de conversation après avoir chargé le système
Bluetooth pendant 20 minutes.
• Veillez à retirer le casque pendant la mise en charge. Le système
Bluetooth s’éteint automatiquement pendant la mise en charge.
• Un chargeur USB tiers peut être utilisé avec les produits Sena à
condition d’être aux normes FCC, CE ou IC ou d’être agréés par
d’autres organismes locaux que Sena accepte.
• Le M1 est compatible avec les équipements d’entrée 5 V à
chargement USB uniquement.
M1 Smart Mountain Bike Helmet | 12
2 MISE EN ROUTE : SYSTÈME BLUETOOTH
2.5 Vérification du niveau de charge de la batterie
L’instruction correspond au moment de l’activation du système
Bluetooth.
Méthode visuelle
MAINTENIR
=
1s
=
ÉLEVÉ
=
MOYEN
=
FAIBLE
Remarque :
• Les performances de la batterie peuvent s’altérer au fur à et
mesure de son utilisation.
• La durée de vie de la batterie dépend des conditions d’utilisation,
des facteurs environnementaux, des fonctions du produit en cours
d’utilisation et des appareils utilisés conjointement.
2.6 Réglage du volume
Le volume est fixé et maintenu individuellement à différents niveaux
pour chaque source audio, même après redémarrage du système
Bluetooth.
Augmenter le volume
=
APPUYER
1x
Diminuer le volume
=
APPUYER
1x
M1 Smart Mountain Bike Helmet | 13
3. COUPLAGE DU SYSTÈME
BLUETOOTH AVEC
D’AUTRES APPAREILS BLUETOOTH
Lors de la première utilisation du système Bluetooth avec d’autres
appareils Bluetooth, vous devez procéder au « couplage » des
appareils. Ceci leur permettra de se reconnaître et de communiquer
entre eux lorsqu’ils sont à portée l’un de l’autre.
L’opération de couplage ne doit être effectuée qu’une seule fois pour
chaque appareil Bluetooth. Le système Bluetooth peut être couplé avec
de multiples appareils Bluetooth comme un téléphone mobile, un GPS
ou un lecteur MP3 via les fonctions Couplage du téléphone mobile et
Couplage d’un second téléphone mobile.
3.1 Couplage téléphone
Il existe trois façons de coupler le téléphone :
3.1.1 Couplage initial du M1
Le système Bluetooth passe automatiquement en couplage
téléphonique lorsque vous allumez initialement le système Bluetooth ou
dans les situations suivantes :
• Redémarrage après exécution de la fonction Réinitialisation
1. Maintenez le bouton (+) et le bouton central appuyés pendant
1 seconde.
Couplage téléphone
=
MAINTENIR
1s
« Couplage téléphone »
=
Le clignotement alterné bleu et rouge des voyants indique
que l’appareil est maintenant repérable.
2. Lorsque votre téléphone mobile est en mode de couplage Bluetooth,
sélectionnez M1 dans la liste des appareils détectés.
M1 Smart Mountain Bike Helmet | 14
3 Couplage du système Bluetooth avec d’autres appareils Bluetooth
3. Si votre téléphone vous demande un code PIN, saisissez 0000.
=
CODE
PIN
Remarque :
• Le mode de couplage téléphone dure 3 minutes.
• Pour annuler le couplage téléphone, appuyez sur le bouton central.
3.1.2 Couplage lorsque le M1 est éteint
1. Maintenez le bouton (+) et le bouton central appuyés pendant
5 secondes lorsque le M1 est éteint.
Couplage téléphone
MAINTENIR
=
5s
« Couplage téléphone »
=
Le clignotement alterné bleu et rouge des voyants indique
que l’appareil est maintenant repérable.
2. Lorsque votre téléphone mobile est en mode de couplage Bluetooth,
sélectionnez M1 dans la liste des appareils détectés.
3. Si votre téléphone vous demande un code PIN, saisissez 0000.
=
CODE
PIN
3.1.3 Couplage lorsque le M1 est allumé
1. Maintenez le bouton central appuyé pendant 10 secondes lorsque
le M1 est allumé.
Couplage téléphone
=
MAINTENIR
10s
M1 Smart Mountain Bike Helmet | 15
3 Couplage du système Bluetooth avec d’autres appareils Bluetooth
« Couplage téléphone »
=
Le clignotement alterné bleu et rouge des voyants indique
que l’appareil est maintenant repérable.
2. Lorsque votre téléphone mobile est en mode de couplage Bluetooth,
sélectionnez M1 dans la liste des appareils détectés.
3. Si votre téléphone vous demande un code PIN, saisissez 0000.
=
CODE
PIN
3.2 Couplage d’un second téléphone mobile - second
téléphone mobile et GPS
1. Exécutez le Couplage d’un second téléphone mobile dans la
Configuration.
Couplage d’un second téléphone mobile
=
MAINTENIR
15s
« Configuration »
=
=
APPUYER
1x
« Couplage d’un second
téléphone mobile »
Le clignotement en bleu indique que l’appareil est
maintenant repérable.
2. Lorsque votre téléphone mobile est en mode de couplage Bluetooth,
sélectionnez M1 dans la liste des appareils détectés.
3. Si votre téléphone vous demande un code PIN, saisissez 0000.
=
CODE
PIN
M1 Smart Mountain Bike Helmet | 16
4. UTILISATION DU TÉLÉPHONE
MOBILE
4.1 Passer et répondre à des appels
Répondre à un appel
=
APPUYER
1x
Mettre fin à un appel ou le rejeter
=
MAINTENIR
2s
Passer un appel avec la composition vocale
=
MAINTENIR
3s
M1 Smart Mountain Bike Helmet | 17
5. MUSIQUE EN STÉRÉO
5.1 Musique en stéréo Bluetooth
Lire / Mettre
en pause de la musique
=
MAINTENIR
1s
Piste suivante
=
Augmenter/Diminuer
le volume
=
ou
APPUYER
1x
Piste précédente
MAINTENIR
1s
=
MAINTENIR
1s
M1 Smart Mountain Bike Helmet | 18
6. INTERCOM BLUETOOTH
Jusqu’à trois autres personnes peuvent être jumelées avec le casque
pour les conversations par intercom Bluetooth.
VOUS
6.1 Couplage intercom
Il existe deux façons de coupler le système Bluetooth.
6.1.1 Utilisation du menu Smart Intercom Pairing (SIP)
SIP vous permet de coupler rapidement les téléphones mobiles de vos
amis pour établir une communication par intercom en scannant le code
QR via Sena Utility App sans avoir à vous souvenir de la séquence de
boutons à utiliser.
1. Couplez le téléphone mobile avec le système Bluetooth.
2. Ouvrez Sena Utility App.
3. Cliquez sur le menu Smart Intercom Pairing.
4. Cliquez sur le bouton Ajouter pour ouvrir la fenêtre de scan QR.
5. Scannez le code QR affiché sur le téléphone mobile de votre ami (B).
• Votre ami (B) peut afficher le code QR sur son téléphone mobile
en ouvrant Sena Utility App et en cliquant sur le menu Smart
Intercom Pairing.
M1 Smart Mountain Bike Helmet | 19
6 INTERCOM BLUETOOTH
6. Cliquez sur le bouton Confirmer et vérifiez que le couplage entre
votre ami (B) et vous-même (A) a été correctement établi.
7. Répétez les étapes 4 à 6 pour établir un couplage avec les
interlocuteurs (C) et (D).
Remarque : Smart Intercom Pairing (SIP) n’est pas compatible avec
les produits Sena dotés de la technologie Bluetooth 3.0 ou de toute
version antérieure.
6.1.2 Utilisation du bouton
1. Maintenez appuyé le bouton central des deux systèmes Bluetooth
pendant 5 secondes jusqu’à ce qu’il clignote en rouge.
2. Appuyez sur le bouton central sur l’un des systèmes Bluetooth et
attendez jusqu’à ce que leurs deux DEL deviennent bleues.
Couplage avec Intercom B
&
=
MAINTENIR
5s
Sur l’un des appareils
ou
=
APPUYER
1x
M1 Smart Mountain Bike Helmet | 20
6 INTERCOM BLUETOOTH
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour coupler votre casque moto avec les
interlocuteurs intercom C & D.
Dernier arrivé, premier servi
VOUS
Interlocuteur
intercom 1
VOUS
Interlocuteur
intercom 1
Interlocuteur
intercom 2
VOUS
Interlocuteur
intercom 1
Interlocuteur
intercom 2
Interlocuteur
intercom 3
6.2 Conversation par intercom bidirectionnel
Vous pouvez commencer une conversation par intercom avec un
interlocuteur intercom ou y mettre fin en appuyant sur le bouton central.
Démarrer / Terminer une conversation par intercom bidirectionnel
avec interlocuteur 1, 2, 3
=
APPUYER
=
1x
Interlocuteur
intercom 1
Interlocuteur
intercom 2
APPUYER
=
2x
APPUYER
3x
Interlocuteur
intercom 3
6.2.1 Intercom HD
L’Intercom HD améliore l’audio de l’intercom bidirectionnel en passant
de la qualité normale à la qualité HD. Lorsque vous entrez dans un
intercom multidirectionnel, l’Intercom HD est automatiquement
désactivé. Si cette fonctionnalité est désactivée, l’audio de l’intercom
passe en qualité normale.
• L’intercom HD est uniquement actif pour l’intercom bidirectionnel.
M1 Smart Mountain Bike Helmet | 21
6 INTERCOM BLUETOOTH
6.3 Intercom multidirectionnel
L’intercom multidirectionnel permet d’établir des conversations
de type appel en conférence avec jusqu’à trois interlocuteurs
simultanément. Lorsqu’une conversation par intercom
multidirectionnel est en cours, la connexion au téléphone mobile
est temporairement interrompue. Toutefois, dès que l’intercom
multidirectionnel se termine, la connexion du téléphone est rétablie.
6.3.1 Démarrer une conversation par intercom tridirectionnel
Vous (A) pouvez établir une conversation par intercom tridirectionnel
avec deux autres interlocuteurs intercom (B et C) en établissant deux
connexions simultanées par intercom.
1. Pour établir une conversation par intercom tridirectionnel, vous (A)
devez être couplé avec deux autres interlocuteurs (B et C).
2. Démarrez une conversation par intercom avec l’un des deux
participants.
3. Vous (A) pouvez appeler le second interlocuteur (C) en appuyant
deux fois sur le bouton central, ou le second interlocuteur (C) peut
rejoindre la conversation par intercom en vous (A) passant un appel
intercom.
1
2
3
VOUS
Interlocuteur
intercom B
VOUS
Interlocuteur
intercom C
Interlocuteur
intercom B
VOUS
Interlocuteur
intercom C
Interlocuteur
intercom B
Interlocuteur
intercom C
6.3.2 Démarrer une conversation par intercom
quadridirectionnel
Avec trois Interlocuteurs connectés, un nouveau participant (D) peut
la transformer en conversation par intercom quadridirectionnel en
établissant un appel intercom avec (B) ou (C).
VOUS
Interlocuteur
intercom B
Interlocuteur
intercom C
Interlocuteur
intercom D
M1 Smart Mountain Bike Helmet | 22
6 INTERCOM BLUETOOTH
6.3.3 Interruption d’une conversation par intercom
multidirectionnel
1. Maintenez le bouton central appuyé pendant 1 seconde jusqu’à
ce que vous entendiez un bip qui met fin à toutes les connexions
intercom.
2. Appuyez sur le bouton central pour vous déconnecter de votre
premier interlocuteur. Appuyez sur le bouton central pour vous
déconnecter de votre second interlocuteur.
6.4 Conférence téléphonique tridirectionnelle avec
interlocuteurs intercom
Vous pouvez établir une conférence téléphonique tridirectionnelle en
ajoutant un interlocuteur intercom à l’appel en cours.
Inviter un interlocuteur à une conférence téléphonique
=
APPUYER
1x
Déconnecter l’intercom pendant une conférence téléphonique
=
APPUYER
1x
Déconnecter le téléphone mobile pendant une conférence téléphonique
=
MAINTENIR
2s
6.5 Group Intercom
La fonction Group Intercom vous permet de créer instantanément
une conversation par intercom multidirectionnel avec les trois autres
systèmes Bluetooth les plus récemment couplés.
Accédez au couplage intercom avec maximum 3 personnes avec
lesquelles vous souhaitez partager un Group Intercom.
Démarrer Group Intercom
=
APPUYER
1x
Terminer Group Intercom
=
MAINTENIR
1s
M1 Smart Mountain Bike Helmet | 23
6 INTERCOM BLUETOOTH
6.6 Universal Intercom
Universal Intercom vous permet d’avoir des conversations par intercom
avec des utilisateurs de casques audio Bluetooth d’autres fabricants que
Sena. Vous pouvez coupler le système Bluetooth avec un seul casque
audio d’un autre fabricant que Sena à la fois. La distance de l’intercom
dépend de la puissance du casque audio Bluetooth auquel il est
connecté. Lorsqu’un casque audio Bluetooth d’un autre fabricant que
Sena est couplé avec le système Bluetooth alors qu’un autre appareil
Bluetooth est couplé via la fonction Couplage d’un second téléphone
mobile, il sera déconnecté.
1. Accédez à la fonction Couplage Universal Intercom dans le menu
Configuration du système Bluetooth.
=
MAINTENIR
=
APPUYER
15s
APPUYER
=
2x
1x
2. Mettez le casque audio Bluetooth d’un autre fabricant que
Sena en mode de couplage. Le système Bluetooth s’appariera
automatiquement avec un casque audio Bluetooth d’un autre
fabricant que Sena.
3. Vous pouvez établir une communication Intercom bidirectionnel
ou Intercom multidirectionnel avec jusqu’à trois interlocuteurs à
l’aide de casques audio d’autres fabricants que Sena en suivant les
procédures décrites ci-dessous.
Universal Intercom
tridirectionnel
Universal Intercom
quadridirectionnel
VOUS
VOUS
Casque audio d’un
fabricant autre
que Sena
Casque audio
Sena
Casque
audio d’un
fabricant
autre que
Sena
Casque audio
Sena
Casque
audio d’un
fabricant
autre que
Sena
Remarque : certains casques audio provenant d’autres fabricants
que Sena peuvent ne pas prendre en charge la connexion Universal
Intercom multidirectionnel.
M1 Smart Mountain Bike Helmet | 24
7. FEU ARRIÈRE À DEL
Une DEL rouge à l’arrière du casque vous rend plus visible sur la route.
7.1
Utilisation du bouton SENA
DEL allumée et fixe
=
Clignotement nuit
APPUYER
1x
1s~
Clignotement jour
=
APPUYER
=
1x
1s~
DEL éteinte
APPUYER
1x
1s~
APPUYER
=
1x
Remarque : ne maintenez pas ce bouton appuyé.
M1 Smart Mountain Bike Helmet | 25
8.
PRIORITÉ DE FONCTIONNEMENT ET
MISES À JOUR DU MICROLOGICIEL
8.1
Priorité de fonctionnement
L’ordre de priorité de fonctionnement du système Bluetooth est le
suivant :
(haute priorité)
Téléphone mobile
Intercom Bluetooth
(basse priorité)
Musique en stéréo Bluetooth
Une fonction de priorité moindre peut toujours être interrompue par
une fonction de plus haute priorité.
8.2
Mises à niveau du micrologiciel
Le micrologiciel du système Bluetooth peut être mis à jour. Vous
pouvez mettre à niveau le micrologiciel à l’aide du logiciel Sena Device
Manager. Visitez sena.com/fr pour vérifier derniers téléchargements
logiciels.
Cliquez ici pour visiter sena.com/fr
M1 Smart Mountain Bike Helmet | 26
9.
CONFIGURATION DES PARAMÈTRES
9.1
Configuration du système Bluetooth
Accéder à Configuration
=
MAINTENIR
15s
Navigation entre les options de
menu
=
APPUYER
=
APPUYER
1x
1x
Activer ou Exécuter des options
de menu
=
APPUYER
1x
Configuration du système Bluetooth
Configuration vocale
Appuyer sur le bouton central
Couplage d’un second
téléphone mobile
Aucun
Couplage intercom universel
Exécuter
Réinitialisation
Exécuter
Sortir du menu configuration
Exécuter
M1 Smart Mountain Bike Helmet | 27
9 CONFIGURATION DES PARAMÈTRES
9.2
Configuration des paramètres du logiciel
Vous pouvez modifier les paramètres du système Bluetooth à l’aide du
logiciel Sena Device Manager ou Sena Utility App.
9.2.1
Langue du module
Vous pouvez sélectionner la langue de l’appareil. La langue
sélectionnée est conservée même en cas de redémarrage du système
Bluetooth.
9.2.2
Instructions vocales (par défaut : activé)
Vous pouvez désactiver les instructions vocales dans les paramètres
de configuration du logiciel, mais les instructions vocales suivantes
demeurent activées en permanence.
- Menu de configuration des paramètres du système Bluetooth,
indicateur du niveau de charge de la batterie
9.2.3
Effet local (par défaut : désactivé)
La fonction Effet local vous permet d’entendre votre propre voix. Cela
vous aide à équilibrer le niveau sonore de votre voix en fonction des
bruits ambiants du casque moto. Si cette fonction est activée, vous
pouvez vous entendre lors d’une conversation par intercom ou d’un
appel téléphonique.
9.2.4
Advanced Noise Control™ (activé)
Le bruit de fond est atténué lors d’une conversation par intercom.
M1 Smart Mountain Bike Helmet | 28
10. DÉPANNAGE
10.1
Réinitialisation par défaut
Lorsque le système Bluetooth ne fonctionne pas correctement, vous
pouvez facilement réinitialiser l’appareil :
1. Repérez le trou d’épingle de remise à zéro sous le logo Sena à
l’arrière du casque.
2. Insérez doucement la pointe d’un trombone dans l’orifice et appuyez
sur le bouton de réinitialisation par défaut pendant 1 seconde en
exerçant une légère pression.
=
RÉINITIALISATION
PAR DÉFAUT
10.2
Réinitialisation
Pour effacer tous vos réglages et recommencer à zéro, le système
peut être restauré aux paramètres d’usine à l’aide de la fonction
réinitialisation.
=
MAINTENIR
=
APPUYER
=
APPUYER
15s
2x
1x
M1 Smart Mountain Bike Helmet | 29
11. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
La doublure intérieure du casque est entièrement amovible. Elle
peut être lavée à la main avec de l’eau et du savon doux, et à une
température maximale de 30 ºC. La coque du casque, les coussinets
et le système de maintien peuvent être nettoyés avec un chiffon non
abrasif. Laissez le rembourrage sécher à température ambiante. Rangez
le casque moto dans un endroit sec, sombre et bien ventilée, hors
de portée des enfants et des animaux. À des températures élevées
(supérieures à 43 ºC) la coque du casque risque de fondre.
AVERTISSEMENT
• N’utilisez jamais d’essence, de carburant diesel, de diluants ou
de solvants pour nettoyer le casque. Ces substances peuvent
provoquer de sérieux dommages au casque moto, même
si ces derniers peuvent ne pas être visibles. Ce casque peut
être endommagé au contact avec des substances courantes
(par exemple, certains solvants (ammoniac), nettoyants (javel),
peintures, liquides abrasifs), même si ces dommages peuvent être
invisibles à l’œil nu. N’utilisez pas ce casque s’il a été exposé à de
telles substances. Après une exposition à des substances nocives,
le rôle protecteur du casque ne peut plus être garanti.
• Ne laissez pas votre casque dans une voiture ou à proximité
d’une source de chaleur. Ne l’utilisez pas si la coque a subi des
déformations dues à la chaleur. Placez toujours le casque moto de
sorte qu’il ne tombe pas sur le sol. Les dommages survenant de
cette façon ne sont pas couverts par la garantie.
• Ne fixez rien à votre casque, pas de rétroviseur ni de lumière.
La coque de ce casque est fabriquée en mousse de polystyrène
expansé. Les orifices de ventilation peuvent permettre à des objets
dangereux de pénétrer à l’intérieur du casque.
La capacité de protection de votre casque diminue avec le temps, selon
plusieurs facteurs, tels que les dommages matériels (bosses, éclats,
etc.), l’exposition à la pollution, les produits chimiques nocifs et une
exposition de longue durée au soleil. Sena recommande de remplacer
ces casques tous les cinq ans.
Remarque : la durée de vie utile de votre casque peut être inférieure
à cinq ans, en raison d’une exposition aux rayons du soleil, d’une
manipulation ou d’un stockage inadapté ayant entraîné des éraflures
ou des entailles, ou d’une utilisation intensive.
M1 Smart Mountain Bike Helmet | 30
Copyright © 2021 Sena Technologies, Inc.
Tous droits réservés.
© 1998 – 2021 Sena Technologies, Inc. Tous droits réservés.
Sena Technologies, Inc. se réserve le droit d’apporter des
modifications ou des améliorations à son produit sans préavis.
Sena™ est une marque déposée de Sena Technologies, Inc.
ou de ses filiales aux États-Unis et dans d’autres pays. SF1™,
SF2™, SF4™, SFR™, SRL™, Momentum™, Momentum INC™,
Momentum Lite™, Momentum Pro™, Momentum INC Pro™,
Momentum EVO™, Cavalry™, Latitude SR™, Latitude SX™,
Latitude S1™, 30K™, 33i™, 50S™, 50R™, 50C™, 5S™, 20S
EVO™, 20S™, 10S™, 10C™, 10C PRO™, ProRide EVO™, 10C
EVO™, 10U™, 10Upad™, 10R™, ACS10™, 3S™, 3S PLUS™,
SMH5™, SMH5-FM™, SMH5 MultiCom™, SMH10™, SMH10R™,
SPH10™, SPH10H-FM™, Savage™, Prism Tube WiFi™, Prism™,
Bluetooth Audio Pack for GoPro®, Impulse™, R1™, R1 EVO™, R1
EVO CS™, R2™, R2 EVO™, R2X™, M1™, M1 EVO™, RUMBA™,
RC1™, RC3™, RC4™, Handlebar Remote™, Wristband
Remote™, PowerPro Mount™, Powerbank™, FreeWire™, WiFi
Docking Station™, WiFi Sync Cable™, WiFi Adapter™,+mesh™,
+Mesh Universal™, MeshPort Blue™, MeshPort Red™, MeshPort
Black™, Econo™, OUTRUSH™, OUTRUSH R™, OUTSTAR™,
OUTSTAR S™, EcoCom™, Parani A10™, Parani A20™, Parani
M10™, pi™, Snowtalk™, Snowtalk2™, SR10™, SR10i™, SM10™,
SPIDER RT1™, SPIDER ST1™, X1™, X1 Pro™, X1S™, Expand™,
Expand Boom™, Bluetooth Mic & Intercom™, Tufftalk™,
Tufftalk Lite™, Tufftalk M™ sont des marques déposées de
Sena Technologies, Inc. ou de ses filiales. Ces marques déposées
ne peuvent pas être utilisées sans l’autorisation expresse de Sena.
GoPro® est une marque déposée de Woodman Labs of San
Mateo, Californie. Sena Technologies, Inc. (« Sena ») n’est pas
affilié à Woodman Labs, Inc. Le Sena Bluetooth Pack pour GoPro®
est un accessoire spécifiquement conçu et fabriqué par Sena
Technologies, Inc. pour les caméras GoPro® Hero3 et Hero4 afin
de permettre l’utilisation de la fonction Bluetooth.
La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth
SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par Sena s’effectue
sous licence. iPhone® et iPod® touch sont des marques déposées
d’Apple Inc.
Adresse : 152 Technology Drive Irvine, CA 92618
M1 Smart Mountain Bike Helmet | 31

Manuels associés