▼
Scroll to page 2
of
31
SENA SMART MOUNTAIN BIKE HELMET MANUEL D’UTILISATION Version 1.2.0 FRENCH SOMMAIRE 1. À PROPOS DU M1 SMART MOUNTAIN BIKE HELMET 5 1.1 Informations générales 5 1.2 Détails sur le produit 6 1.3 Contenu du package 6 1.4 Port du casque 7 1.4.1 1.4.2 2. Comment porter le casque Contrôle d’ajustement du casque MISE EN ROUTE : SYSTÈME BLUETOOTH 2.1 Logiciel Sena téléchargeable 2.1.1 2.1.2 Sena Utility App Sena Device Manager 7 9 11 11 11 11 2.2 Fonctions des boutons 12 2.3 Mise sous tension et hors tension 12 2.4 Mise en charge 12 2.5 Vérification du niveau de charge de la batterie 13 2.6 Réglage du volume 3. 13 COUPLAGE DU SYSTÈME BLUETOOTH AVEC D’AUTRES APPAREILS BLUETOOTH 14 3.1 Couplage téléphone 3.1.1 3.1.2 3.1.3 Couplage initial du M1 Couplage lorsque le M1 est éteint Couplage lorsque le M1 est allumé 14 14 15 15 3.2 Couplage d’un second téléphone mobile second téléphone mobile et GPS 16 4. 17 UTILISATION DU TÉLÉPHONE MOBILE 4.1 Passer et répondre à des appels 17 SOMMAIRE (SUITE) 5. MUSIQUE EN STÉRÉO 18 5.1 Musique en stéréo Bluetooth 18 6. 19 INTERCOM BLUETOOTH 6.1 Couplage intercom 6.1.1 6.1.2 Utilisation du menu Smart Intercom Pairing (SIP) 19 Utilisation du bouton 20 6.2 Conversation par intercom bidirectionnel 6.2.1 Intercom HD 6.3 Intercom multidirectionnel 6.3.1 6.3.2 6.3.3 19 Démarrer une conversation par intercom tridirectionnel Démarrer une conversation par intercom quadridirectionnel Interruption d’une conversation par intercom multidirectionnel 21 21 22 22 22 23 6.4 Conférence téléphonique tridirectionnelle avec interlocuteurs intercom 23 6.5 Group Intercom 23 6.6 Universal Intercom 24 7. 25 FEU ARRIÈRE À DEL 7.1 Utilisation du bouton SENA 8. PRIORITÉ DE FONCTIONNEMENT ET MISES À JOUR DU MICROLOGICIEL 25 26 8.1 Priorité de fonctionnement 26 8.2 Mises à niveau du micrologiciel 26 SOMMAIRE (SUITE) 9. CONFIGURATION DES PARAMÈTRES 27 9.1 Configuration du système Bluetooth 27 9.2 Configuration des paramètres du logiciel 28 9.2.1 9.2.2 9.2.3 9.2.4 Langue du module Instructions vocales (par défaut : activé) Effet local (par défaut : désactivé) Advanced Noise Control™ (activé) 28 28 28 28 10. DÉPANNAGE 29 10.1 Réinitialisation par défaut 29 10.2 Réinitialisation 29 11. MAINTENANCE ET ENTRETIEN 30 1. À PROPOS DU M1 SMART MOUNTAIN BIKE HELMET 1.1 Informations générales Ce produit est un casque pour le VTT. Utilisez-le uniquement pour rouler à vélo. L’utilisation de ce casque à d’autres fins, risque de ne pas offrir une protection suffisante en cas d’accident. Sena vous recommande de choisir un casque qui vous offrira une protection optimale, c’est-à-dire qui vous couvrira au maximum la tête. Portez toujours votre casque de VTT de manière à couvrir correctement votre front, car c’est la partie de la tête la plus susceptible de subir un traumatisme en cas de chute à vélo. Assurez-vous que le casque est bien adapté à votre morphologie et qu’il est toujours bien attaché. AVERTISSEMENT • Votre casque ne vous protège pas contre les blessures dans tous les types d’accidents. Même lorsque vous portez un casque, un accident à faible vitesse peut entraîner des blessures sérieuses à la tête, voire la mort. Un casque de VTT ne peut pas vous protéger de traumatismes au niveau de la colonne vertébrale, de la nuque ou du visage. En cas de choc, n’utilisez pas ce casque. Il peut présenter des dommages invisibles à l’œil nu, ce qui risquerait de ne plus vous protéger efficacement contre les effets d’une commotion cérébrale. Dans ce cas, le casque doit être renvoyé à Sena pour être contrôlé, ou détruit et remplacé. • Vous ne devez ni modifier, ni remplacer une pièce d’origine du casque. N’utilisez pas un casque endommagé par la chaleur. Les casques endommagés par la chaleur présentent des surfaces irrégulières ou bullées. • Ce manuel d’utilisation et les étiquettes à l’intérieur du casque comportent des instructions et des avertissements variés. Vous devez vous assurer d’avoir bien compris chacune des informations contenues avant toute première utilisation. En cas de doute, veuillez contacter votre revendeur agréé Sena et lui poser toutes vos questions éventuelles. Le non-respect des instructions et avertissements fournis peut annuler votre garantie, et plus grave, peut entraîner des blessures ou la mort. Si ce casque est destiné à un enfant dont vous avez la charge, veuillez prendre le temps de lire ce manuel et de vous assurer que l’enfant a bien compris toutes les informations du Manuel d’utilisation. M1 Smart Mountain Bike Helmet | 5 1 À PROPOS DU M1 SMART MOUNTAIN BIKE HELMET 1.2 Détails sur le produit Boutons du système Bluetooth Bouton (+) Voyants DEL bleu/ rouge/vert Microphone Bouton central Bouton (-) Haut-parleurs Bouton SENA Bouton de remise à zéro en cas de défaut Port de charge d’alimentation CC et de mise à niveau du micrologiciel 1.3 Contenu du package Casque M1 Câble d’alimentation et de données USB Sacoche de transport M1 Smart Mountain Bike Helmet | 6 1 À PROPOS DU M1 SMART MOUNTAIN BIKE HELMET 1.4 Port du casque 1.4.1 Comment porter le casque Pour garantir une bonne protection, le casque doit être positionné bien droit sur la tête et être légèrement abaissé sur le front. Le casque Sena est équipé d’une boucle à déclenchement rapide, qui une fois réglée, peut être verrouillée et déverrouillée sans modifier le réglage. Pour garantir une bonne protection, les sangles doivent être bien serrées et tendues de manière uniforme. Pour installer correctement votre casque : 1. Positionnez le casque sur la tête avec la partie avant couvrant votre front. Si le casque est incliné vers l’arrière et qu’il ne recouvre pas votre front, c’est qu’il n’est pas correctement positionné. 2. Positionnez le système de réglage de la sangle au milieu, juste audessous des oreilles. AVERTISSEMENT : pour une protection optimale, portez toujours le casque correctement positionné sur votre tête, avec la partie avant couvrant votre front. Ne portez jamais le casque incliné vers l’arrière, car il ne protégerait pas correctement votre front. Tous les ajustements doivent être effectués lorsque le casque est correctement positionné. 3. Positionnez le casque assez bas sur le front avec la boucle sous le menton et l’arrière contre la gorge. Les sangles doivent être confortablement installées autour des deux oreilles. 4. Après avoir retiré le coussinet de la jugulaire, réglez la tension de cette dernière au niveau de la boucle avec le système de réglage de la sangle dans la bonne position. Réglez la tension pour que la jugulaire soit bien ajustée et confortable en passant la sangle à travers la boucle, et en la desserrant ou en la serrant, selon le cas. M1 Smart Mountain Bike Helmet | 7 1 À PROPOS DU M1 SMART MOUNTAIN BIKE HELMET Boucle Coussinet de la jugulaire Système de réglage de la sangle Jugulaire Joint torique 5. Fixez l’excédent de sangle à l’aide d’un joint torique, puis fixez le coussinet de la jugulaire. Lorsque vous portez le casque, la boucle doit toujours être attachée, et la jugulaire doit être bien serrée et être positionnée contre la gorge. Une fois la sangle fixée et le casque bien positionné, vous devez ressentir la traction de la jugulaire sur votre menton quand vous ouvrez la bouche. Lorsqu’il est bien ajusté, le casque doit envelopper votre tête et la maintenir fermement et confortablement. 6. Votre casque est équipé d’un système de maintien réglable qui aide à stabiliser sa position quand vous roulez. Lorsque vous portez le casque, tournez la molette du système de maintien dans le sens horaire pour serrer le casque ou dans le sens antihoraire pour le desserrer. 7. Pour modifier la hauteur du système de maintien, tirez ou poussez fermement dessus pour le régler sur une position différente. Bouton du système de maintien Système de maintien M1 Smart Mountain Bike Helmet | 8 1 À PROPOS DU M1 SMART MOUNTAIN BIKE HELMET AVERTISSEMENT : pour une protection optimale, le casque doit être correctement positionné et fixé sur la tête, conformément aux instructions suivantes. Si après ajustement du casque, il n’est toujours pas parfaitement positionné, vous ne devez pas l’utiliser. Renvoyez-le au revendeur ou à Sena. 1.4.2 Contrôle d’ajustement du casque Après avoir tourné la molette du système de maintien dans le sens horaire et attaché la jugulaire sous le menton et contre la gorge, saisissez le casque de vos deux mains et essayez de l’enlever en le tirant autant que possible vers l’avant et l’arrière. Il s’agit d’un test essentiel pour s’assurer que le casque est bien ajusté. Quand vous faites ce geste, vous devez ressentir la traction de la jugulaire contre votre menton et le casque doit résister à tous ces mouvements. Dans le cas contraire, resserrez la jugulaire et réessayez jusqu’à ce que tout soit parfait. Si vous ne parvenez pas à bien l’ajuster, VOUS NE DEVEZ PAS UTILISER CE CASQUE. Changez de taille de casque jusqu’à trouver le bon ajustement. De même, si lors du contrôle d’ajustement du casque, vous réussissez à le faire basculer vers l’avant et à bloquer votre vision ou à le basculer vers l’arrière et à dégager votre front, resserrez la jugulaire et le système de maintien, et réessayez jusqu’à ce que le casque reste bien en place. M1 Smart Mountain Bike Helmet | 9 1 À PROPOS DU M1 SMART MOUNTAIN BIKE HELMET • • • • • AVERTISSEMENT Ne portez rien sous votre casque, comme une casquette, une capuche, des cheveux tressés, des écouteurs ou des barrettes, car le casque peut se desserrer et tomber. Ne portez pas le casque d’un autre et ne prêtez pas votre casque à un tiers. Assurez-vous toujours que la boucle est correctement attachée avant de prendre votre bicyclette. Le non-respect de cette instruction peut entraîner des blessures graves, car le casque risque de ne pas rester en place en roulant ou en cas de chute. Pour garantir une bonne protection, assurez-vous de bien insérer l’extrémité libre de la jugulaire dans l’anneau de la boucle. Vérifiez souvent le bon maintien, notamment chaque fois que vous le portez, et régulièrement pendant l’utilisation. Ce casque a été conçu pour le cyclisme de loisir. Ce casque n’est pas homologué pour des usages extrêmes tels que les courses de descente à grandes vitesses, les sauts avec un vélo entièrement suspendu, les sports d’hiver, les sports aquatiques, les sports mécaniques, le hockey de rue, les activités de terrain de jeux ou autres activités au cours desquelles une plus grande protection du visage et des oreilles est nécessaire. Vous devez toujours porter un casque lorsque vous roulez à bicyclette. Retirez votre casque lorsque vous descendez de vélo. Ne portez pas le casque, lorsque vous grimpez aux arbres, dans les aires de jeux, sur des équipements de jeu ou à tout moment lorsque vous de roulez pas à bicyclette. Parents : recommandez à vos enfants de respecter cet avertissement. En cas d’inobservation de cet avertissement, vous risquez de vous blesser sérieusement, de mourir ou de mourir par strangulation. M1 Smart Mountain Bike Helmet | 10 2. MISE EN ROUTE : SYSTÈME BLUETOOTH 2.1 Logiciel Sena téléchargeable 2.1.1 Sena Utility App En couplant simplement votre téléphone avec votre système Bluetooth, vous pouvez utiliser Sena Utility App pour une installation et une utilisation plus rapides et plus simples. • Fonctions de l’application : Musique, Paramètres de l’appareil, Guide de démarrage rapide et Manuel d’utilisation. • Télécharger - Android : Google Play Store > Sena Utility - iOS : App Store > Sena Utility 2.1.2 Sena Device Manager Sena Device Manager vous permet de mettre à jour le micrologiciel et de configurer ses paramètres directement à partir de votre PC ou d’un ordinateur Apple. Téléchargez Sena Device Manager depuis le site sena.com/fr. Cliquez ici pour visiter sena.com/fr M1 Smart Mountain Bike Helmet | 11 2 MISE EN ROUTE : SYSTÈME BLUETOOTH 2.2 Fonctions des boutons Boutons du système Bluetooth Bouton (+) Bouton central Voyants DEL bleu/rouge/vert Bouton SENA Bouton (-) 2.3 Mise sous tension et hors tension Marche = Arrêt MAINTENIR 1s = APPUYER 1x 2.4 Mise en charge Mise en charge du système Bluetooth Selon la méthode de mise en charge choisie, le système Bluetooth est entièrement rechargé au bout d’environ 2,5 heures. Remarque : • le système Bluetooth comprend une fonction de Chargement Rapide qui lui permet de recharger rapidement sur une courte période de temps. Par exemple, un utilisateur peut bénéficier jusqu’à 5 heures de conversation après avoir chargé le système Bluetooth pendant 20 minutes. • Veillez à retirer le casque pendant la mise en charge. Le système Bluetooth s’éteint automatiquement pendant la mise en charge. • Un chargeur USB tiers peut être utilisé avec les produits Sena à condition d’être aux normes FCC, CE ou IC ou d’être agréés par d’autres organismes locaux que Sena accepte. • Le M1 est compatible avec les équipements d’entrée 5 V à chargement USB uniquement. M1 Smart Mountain Bike Helmet | 12 2 MISE EN ROUTE : SYSTÈME BLUETOOTH 2.5 Vérification du niveau de charge de la batterie L’instruction correspond au moment de l’activation du système Bluetooth. Méthode visuelle MAINTENIR = 1s = ÉLEVÉ = MOYEN = FAIBLE Remarque : • Les performances de la batterie peuvent s’altérer au fur à et mesure de son utilisation. • La durée de vie de la batterie dépend des conditions d’utilisation, des facteurs environnementaux, des fonctions du produit en cours d’utilisation et des appareils utilisés conjointement. 2.6 Réglage du volume Le volume est fixé et maintenu individuellement à différents niveaux pour chaque source audio, même après redémarrage du système Bluetooth. Augmenter le volume = APPUYER 1x Diminuer le volume = APPUYER 1x M1 Smart Mountain Bike Helmet | 13 3. COUPLAGE DU SYSTÈME BLUETOOTH AVEC D’AUTRES APPAREILS BLUETOOTH Lors de la première utilisation du système Bluetooth avec d’autres appareils Bluetooth, vous devez procéder au « couplage » des appareils. Ceci leur permettra de se reconnaître et de communiquer entre eux lorsqu’ils sont à portée l’un de l’autre. L’opération de couplage ne doit être effectuée qu’une seule fois pour chaque appareil Bluetooth. Le système Bluetooth peut être couplé avec de multiples appareils Bluetooth comme un téléphone mobile, un GPS ou un lecteur MP3 via les fonctions Couplage du téléphone mobile et Couplage d’un second téléphone mobile. 3.1 Couplage téléphone Il existe trois façons de coupler le téléphone : 3.1.1 Couplage initial du M1 Le système Bluetooth passe automatiquement en couplage téléphonique lorsque vous allumez initialement le système Bluetooth ou dans les situations suivantes : • Redémarrage après exécution de la fonction Réinitialisation 1. Maintenez le bouton (+) et le bouton central appuyés pendant 1 seconde. Couplage téléphone = MAINTENIR 1s « Couplage téléphone » = Le clignotement alterné bleu et rouge des voyants indique que l’appareil est maintenant repérable. 2. Lorsque votre téléphone mobile est en mode de couplage Bluetooth, sélectionnez M1 dans la liste des appareils détectés. M1 Smart Mountain Bike Helmet | 14 3 Couplage du système Bluetooth avec d’autres appareils Bluetooth 3. Si votre téléphone vous demande un code PIN, saisissez 0000. = CODE PIN Remarque : • Le mode de couplage téléphone dure 3 minutes. • Pour annuler le couplage téléphone, appuyez sur le bouton central. 3.1.2 Couplage lorsque le M1 est éteint 1. Maintenez le bouton (+) et le bouton central appuyés pendant 5 secondes lorsque le M1 est éteint. Couplage téléphone MAINTENIR = 5s « Couplage téléphone » = Le clignotement alterné bleu et rouge des voyants indique que l’appareil est maintenant repérable. 2. Lorsque votre téléphone mobile est en mode de couplage Bluetooth, sélectionnez M1 dans la liste des appareils détectés. 3. Si votre téléphone vous demande un code PIN, saisissez 0000. = CODE PIN 3.1.3 Couplage lorsque le M1 est allumé 1. Maintenez le bouton central appuyé pendant 10 secondes lorsque le M1 est allumé. Couplage téléphone = MAINTENIR 10s M1 Smart Mountain Bike Helmet | 15 3 Couplage du système Bluetooth avec d’autres appareils Bluetooth « Couplage téléphone » = Le clignotement alterné bleu et rouge des voyants indique que l’appareil est maintenant repérable. 2. Lorsque votre téléphone mobile est en mode de couplage Bluetooth, sélectionnez M1 dans la liste des appareils détectés. 3. Si votre téléphone vous demande un code PIN, saisissez 0000. = CODE PIN 3.2 Couplage d’un second téléphone mobile - second téléphone mobile et GPS 1. Exécutez le Couplage d’un second téléphone mobile dans la Configuration. Couplage d’un second téléphone mobile = MAINTENIR 15s « Configuration » = = APPUYER 1x « Couplage d’un second téléphone mobile » Le clignotement en bleu indique que l’appareil est maintenant repérable. 2. Lorsque votre téléphone mobile est en mode de couplage Bluetooth, sélectionnez M1 dans la liste des appareils détectés. 3. Si votre téléphone vous demande un code PIN, saisissez 0000. = CODE PIN M1 Smart Mountain Bike Helmet | 16 4. UTILISATION DU TÉLÉPHONE MOBILE 4.1 Passer et répondre à des appels Répondre à un appel = APPUYER 1x Mettre fin à un appel ou le rejeter = MAINTENIR 2s Passer un appel avec la composition vocale = MAINTENIR 3s M1 Smart Mountain Bike Helmet | 17 5. MUSIQUE EN STÉRÉO 5.1 Musique en stéréo Bluetooth Lire / Mettre en pause de la musique = MAINTENIR 1s Piste suivante = Augmenter/Diminuer le volume = ou APPUYER 1x Piste précédente MAINTENIR 1s = MAINTENIR 1s M1 Smart Mountain Bike Helmet | 18 6. INTERCOM BLUETOOTH Jusqu’à trois autres personnes peuvent être jumelées avec le casque pour les conversations par intercom Bluetooth. VOUS 6.1 Couplage intercom Il existe deux façons de coupler le système Bluetooth. 6.1.1 Utilisation du menu Smart Intercom Pairing (SIP) SIP vous permet de coupler rapidement les téléphones mobiles de vos amis pour établir une communication par intercom en scannant le code QR via Sena Utility App sans avoir à vous souvenir de la séquence de boutons à utiliser. 1. Couplez le téléphone mobile avec le système Bluetooth. 2. Ouvrez Sena Utility App. 3. Cliquez sur le menu Smart Intercom Pairing. 4. Cliquez sur le bouton Ajouter pour ouvrir la fenêtre de scan QR. 5. Scannez le code QR affiché sur le téléphone mobile de votre ami (B). • Votre ami (B) peut afficher le code QR sur son téléphone mobile en ouvrant Sena Utility App et en cliquant sur le menu Smart Intercom Pairing. M1 Smart Mountain Bike Helmet | 19 6 INTERCOM BLUETOOTH 6. Cliquez sur le bouton Confirmer et vérifiez que le couplage entre votre ami (B) et vous-même (A) a été correctement établi. 7. Répétez les étapes 4 à 6 pour établir un couplage avec les interlocuteurs (C) et (D). Remarque : Smart Intercom Pairing (SIP) n’est pas compatible avec les produits Sena dotés de la technologie Bluetooth 3.0 ou de toute version antérieure. 6.1.2 Utilisation du bouton 1. Maintenez appuyé le bouton central des deux systèmes Bluetooth pendant 5 secondes jusqu’à ce qu’il clignote en rouge. 2. Appuyez sur le bouton central sur l’un des systèmes Bluetooth et attendez jusqu’à ce que leurs deux DEL deviennent bleues. Couplage avec Intercom B & = MAINTENIR 5s Sur l’un des appareils ou = APPUYER 1x M1 Smart Mountain Bike Helmet | 20 6 INTERCOM BLUETOOTH 3. Répétez les étapes 1 et 2 pour coupler votre casque moto avec les interlocuteurs intercom C & D. Dernier arrivé, premier servi VOUS Interlocuteur intercom 1 VOUS Interlocuteur intercom 1 Interlocuteur intercom 2 VOUS Interlocuteur intercom 1 Interlocuteur intercom 2 Interlocuteur intercom 3 6.2 Conversation par intercom bidirectionnel Vous pouvez commencer une conversation par intercom avec un interlocuteur intercom ou y mettre fin en appuyant sur le bouton central. Démarrer / Terminer une conversation par intercom bidirectionnel avec interlocuteur 1, 2, 3 = APPUYER = 1x Interlocuteur intercom 1 Interlocuteur intercom 2 APPUYER = 2x APPUYER 3x Interlocuteur intercom 3 6.2.1 Intercom HD L’Intercom HD améliore l’audio de l’intercom bidirectionnel en passant de la qualité normale à la qualité HD. Lorsque vous entrez dans un intercom multidirectionnel, l’Intercom HD est automatiquement désactivé. Si cette fonctionnalité est désactivée, l’audio de l’intercom passe en qualité normale. • L’intercom HD est uniquement actif pour l’intercom bidirectionnel. M1 Smart Mountain Bike Helmet | 21 6 INTERCOM BLUETOOTH 6.3 Intercom multidirectionnel L’intercom multidirectionnel permet d’établir des conversations de type appel en conférence avec jusqu’à trois interlocuteurs simultanément. Lorsqu’une conversation par intercom multidirectionnel est en cours, la connexion au téléphone mobile est temporairement interrompue. Toutefois, dès que l’intercom multidirectionnel se termine, la connexion du téléphone est rétablie. 6.3.1 Démarrer une conversation par intercom tridirectionnel Vous (A) pouvez établir une conversation par intercom tridirectionnel avec deux autres interlocuteurs intercom (B et C) en établissant deux connexions simultanées par intercom. 1. Pour établir une conversation par intercom tridirectionnel, vous (A) devez être couplé avec deux autres interlocuteurs (B et C). 2. Démarrez une conversation par intercom avec l’un des deux participants. 3. Vous (A) pouvez appeler le second interlocuteur (C) en appuyant deux fois sur le bouton central, ou le second interlocuteur (C) peut rejoindre la conversation par intercom en vous (A) passant un appel intercom. 1 2 3 VOUS Interlocuteur intercom B VOUS Interlocuteur intercom C Interlocuteur intercom B VOUS Interlocuteur intercom C Interlocuteur intercom B Interlocuteur intercom C 6.3.2 Démarrer une conversation par intercom quadridirectionnel Avec trois Interlocuteurs connectés, un nouveau participant (D) peut la transformer en conversation par intercom quadridirectionnel en établissant un appel intercom avec (B) ou (C). VOUS Interlocuteur intercom B Interlocuteur intercom C Interlocuteur intercom D M1 Smart Mountain Bike Helmet | 22 6 INTERCOM BLUETOOTH 6.3.3 Interruption d’une conversation par intercom multidirectionnel 1. Maintenez le bouton central appuyé pendant 1 seconde jusqu’à ce que vous entendiez un bip qui met fin à toutes les connexions intercom. 2. Appuyez sur le bouton central pour vous déconnecter de votre premier interlocuteur. Appuyez sur le bouton central pour vous déconnecter de votre second interlocuteur. 6.4 Conférence téléphonique tridirectionnelle avec interlocuteurs intercom Vous pouvez établir une conférence téléphonique tridirectionnelle en ajoutant un interlocuteur intercom à l’appel en cours. Inviter un interlocuteur à une conférence téléphonique = APPUYER 1x Déconnecter l’intercom pendant une conférence téléphonique = APPUYER 1x Déconnecter le téléphone mobile pendant une conférence téléphonique = MAINTENIR 2s 6.5 Group Intercom La fonction Group Intercom vous permet de créer instantanément une conversation par intercom multidirectionnel avec les trois autres systèmes Bluetooth les plus récemment couplés. Accédez au couplage intercom avec maximum 3 personnes avec lesquelles vous souhaitez partager un Group Intercom. Démarrer Group Intercom = APPUYER 1x Terminer Group Intercom = MAINTENIR 1s M1 Smart Mountain Bike Helmet | 23 6 INTERCOM BLUETOOTH 6.6 Universal Intercom Universal Intercom vous permet d’avoir des conversations par intercom avec des utilisateurs de casques audio Bluetooth d’autres fabricants que Sena. Vous pouvez coupler le système Bluetooth avec un seul casque audio d’un autre fabricant que Sena à la fois. La distance de l’intercom dépend de la puissance du casque audio Bluetooth auquel il est connecté. Lorsqu’un casque audio Bluetooth d’un autre fabricant que Sena est couplé avec le système Bluetooth alors qu’un autre appareil Bluetooth est couplé via la fonction Couplage d’un second téléphone mobile, il sera déconnecté. 1. Accédez à la fonction Couplage Universal Intercom dans le menu Configuration du système Bluetooth. = MAINTENIR = APPUYER 15s APPUYER = 2x 1x 2. Mettez le casque audio Bluetooth d’un autre fabricant que Sena en mode de couplage. Le système Bluetooth s’appariera automatiquement avec un casque audio Bluetooth d’un autre fabricant que Sena. 3. Vous pouvez établir une communication Intercom bidirectionnel ou Intercom multidirectionnel avec jusqu’à trois interlocuteurs à l’aide de casques audio d’autres fabricants que Sena en suivant les procédures décrites ci-dessous. Universal Intercom tridirectionnel Universal Intercom quadridirectionnel VOUS VOUS Casque audio d’un fabricant autre que Sena Casque audio Sena Casque audio d’un fabricant autre que Sena Casque audio Sena Casque audio d’un fabricant autre que Sena Remarque : certains casques audio provenant d’autres fabricants que Sena peuvent ne pas prendre en charge la connexion Universal Intercom multidirectionnel. M1 Smart Mountain Bike Helmet | 24 7. FEU ARRIÈRE À DEL Une DEL rouge à l’arrière du casque vous rend plus visible sur la route. 7.1 Utilisation du bouton SENA DEL allumée et fixe = Clignotement nuit APPUYER 1x 1s~ Clignotement jour = APPUYER = 1x 1s~ DEL éteinte APPUYER 1x 1s~ APPUYER = 1x Remarque : ne maintenez pas ce bouton appuyé. M1 Smart Mountain Bike Helmet | 25 8. PRIORITÉ DE FONCTIONNEMENT ET MISES À JOUR DU MICROLOGICIEL 8.1 Priorité de fonctionnement L’ordre de priorité de fonctionnement du système Bluetooth est le suivant : (haute priorité) Téléphone mobile Intercom Bluetooth (basse priorité) Musique en stéréo Bluetooth Une fonction de priorité moindre peut toujours être interrompue par une fonction de plus haute priorité. 8.2 Mises à niveau du micrologiciel Le micrologiciel du système Bluetooth peut être mis à jour. Vous pouvez mettre à niveau le micrologiciel à l’aide du logiciel Sena Device Manager. Visitez sena.com/fr pour vérifier derniers téléchargements logiciels. Cliquez ici pour visiter sena.com/fr M1 Smart Mountain Bike Helmet | 26 9. CONFIGURATION DES PARAMÈTRES 9.1 Configuration du système Bluetooth Accéder à Configuration = MAINTENIR 15s Navigation entre les options de menu = APPUYER = APPUYER 1x 1x Activer ou Exécuter des options de menu = APPUYER 1x Configuration du système Bluetooth Configuration vocale Appuyer sur le bouton central Couplage d’un second téléphone mobile Aucun Couplage intercom universel Exécuter Réinitialisation Exécuter Sortir du menu configuration Exécuter M1 Smart Mountain Bike Helmet | 27 9 CONFIGURATION DES PARAMÈTRES 9.2 Configuration des paramètres du logiciel Vous pouvez modifier les paramètres du système Bluetooth à l’aide du logiciel Sena Device Manager ou Sena Utility App. 9.2.1 Langue du module Vous pouvez sélectionner la langue de l’appareil. La langue sélectionnée est conservée même en cas de redémarrage du système Bluetooth. 9.2.2 Instructions vocales (par défaut : activé) Vous pouvez désactiver les instructions vocales dans les paramètres de configuration du logiciel, mais les instructions vocales suivantes demeurent activées en permanence. - Menu de configuration des paramètres du système Bluetooth, indicateur du niveau de charge de la batterie 9.2.3 Effet local (par défaut : désactivé) La fonction Effet local vous permet d’entendre votre propre voix. Cela vous aide à équilibrer le niveau sonore de votre voix en fonction des bruits ambiants du casque moto. Si cette fonction est activée, vous pouvez vous entendre lors d’une conversation par intercom ou d’un appel téléphonique. 9.2.4 Advanced Noise Control™ (activé) Le bruit de fond est atténué lors d’une conversation par intercom. M1 Smart Mountain Bike Helmet | 28 10. DÉPANNAGE 10.1 Réinitialisation par défaut Lorsque le système Bluetooth ne fonctionne pas correctement, vous pouvez facilement réinitialiser l’appareil : 1. Repérez le trou d’épingle de remise à zéro sous le logo Sena à l’arrière du casque. 2. Insérez doucement la pointe d’un trombone dans l’orifice et appuyez sur le bouton de réinitialisation par défaut pendant 1 seconde en exerçant une légère pression. = RÉINITIALISATION PAR DÉFAUT 10.2 Réinitialisation Pour effacer tous vos réglages et recommencer à zéro, le système peut être restauré aux paramètres d’usine à l’aide de la fonction réinitialisation. = MAINTENIR = APPUYER = APPUYER 15s 2x 1x M1 Smart Mountain Bike Helmet | 29 11. MAINTENANCE ET ENTRETIEN La doublure intérieure du casque est entièrement amovible. Elle peut être lavée à la main avec de l’eau et du savon doux, et à une température maximale de 30 ºC. La coque du casque, les coussinets et le système de maintien peuvent être nettoyés avec un chiffon non abrasif. Laissez le rembourrage sécher à température ambiante. Rangez le casque moto dans un endroit sec, sombre et bien ventilée, hors de portée des enfants et des animaux. À des températures élevées (supérieures à 43 ºC) la coque du casque risque de fondre. AVERTISSEMENT • N’utilisez jamais d’essence, de carburant diesel, de diluants ou de solvants pour nettoyer le casque. Ces substances peuvent provoquer de sérieux dommages au casque moto, même si ces derniers peuvent ne pas être visibles. Ce casque peut être endommagé au contact avec des substances courantes (par exemple, certains solvants (ammoniac), nettoyants (javel), peintures, liquides abrasifs), même si ces dommages peuvent être invisibles à l’œil nu. N’utilisez pas ce casque s’il a été exposé à de telles substances. Après une exposition à des substances nocives, le rôle protecteur du casque ne peut plus être garanti. • Ne laissez pas votre casque dans une voiture ou à proximité d’une source de chaleur. Ne l’utilisez pas si la coque a subi des déformations dues à la chaleur. Placez toujours le casque moto de sorte qu’il ne tombe pas sur le sol. Les dommages survenant de cette façon ne sont pas couverts par la garantie. • Ne fixez rien à votre casque, pas de rétroviseur ni de lumière. La coque de ce casque est fabriquée en mousse de polystyrène expansé. Les orifices de ventilation peuvent permettre à des objets dangereux de pénétrer à l’intérieur du casque. La capacité de protection de votre casque diminue avec le temps, selon plusieurs facteurs, tels que les dommages matériels (bosses, éclats, etc.), l’exposition à la pollution, les produits chimiques nocifs et une exposition de longue durée au soleil. Sena recommande de remplacer ces casques tous les cinq ans. Remarque : la durée de vie utile de votre casque peut être inférieure à cinq ans, en raison d’une exposition aux rayons du soleil, d’une manipulation ou d’un stockage inadapté ayant entraîné des éraflures ou des entailles, ou d’une utilisation intensive. M1 Smart Mountain Bike Helmet | 30 Copyright © 2021 Sena Technologies, Inc. Tous droits réservés. © 1998 – 2021 Sena Technologies, Inc. Tous droits réservés. Sena Technologies, Inc. se réserve le droit d’apporter des modifications ou des améliorations à son produit sans préavis. Sena™ est une marque déposée de Sena Technologies, Inc. ou de ses filiales aux États-Unis et dans d’autres pays. SF1™, SF2™, SF4™, SFR™, SRL™, Momentum™, Momentum INC™, Momentum Lite™, Momentum Pro™, Momentum INC Pro™, Momentum EVO™, Cavalry™, Latitude SR™, Latitude SX™, Latitude S1™, 30K™, 33i™, 50S™, 50R™, 50C™, 5S™, 20S EVO™, 20S™, 10S™, 10C™, 10C PRO™, ProRide EVO™, 10C EVO™, 10U™, 10Upad™, 10R™, ACS10™, 3S™, 3S PLUS™, SMH5™, SMH5-FM™, SMH5 MultiCom™, SMH10™, SMH10R™, SPH10™, SPH10H-FM™, Savage™, Prism Tube WiFi™, Prism™, Bluetooth Audio Pack for GoPro®, Impulse™, R1™, R1 EVO™, R1 EVO CS™, R2™, R2 EVO™, R2X™, M1™, M1 EVO™, RUMBA™, RC1™, RC3™, RC4™, Handlebar Remote™, Wristband Remote™, PowerPro Mount™, Powerbank™, FreeWire™, WiFi Docking Station™, WiFi Sync Cable™, WiFi Adapter™,+mesh™, +Mesh Universal™, MeshPort Blue™, MeshPort Red™, MeshPort Black™, Econo™, OUTRUSH™, OUTRUSH R™, OUTSTAR™, OUTSTAR S™, EcoCom™, Parani A10™, Parani A20™, Parani M10™, pi™, Snowtalk™, Snowtalk2™, SR10™, SR10i™, SM10™, SPIDER RT1™, SPIDER ST1™, X1™, X1 Pro™, X1S™, Expand™, Expand Boom™, Bluetooth Mic & Intercom™, Tufftalk™, Tufftalk Lite™, Tufftalk M™ sont des marques déposées de Sena Technologies, Inc. ou de ses filiales. Ces marques déposées ne peuvent pas être utilisées sans l’autorisation expresse de Sena. GoPro® est une marque déposée de Woodman Labs of San Mateo, Californie. Sena Technologies, Inc. (« Sena ») n’est pas affilié à Woodman Labs, Inc. Le Sena Bluetooth Pack pour GoPro® est un accessoire spécifiquement conçu et fabriqué par Sena Technologies, Inc. pour les caméras GoPro® Hero3 et Hero4 afin de permettre l’utilisation de la fonction Bluetooth. La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par Sena s’effectue sous licence. iPhone® et iPod® touch sont des marques déposées d’Apple Inc. Adresse : 152 Technology Drive Irvine, CA 92618 M1 Smart Mountain Bike Helmet | 31