▼
Scroll to page 2
of
21
BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen Instructions for use and installation instructions Instructions d’utilisation et avis de montage Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding 073252 M71 GEH 6400.5 Ce que vous trouverez ici... Lisez soigneusement les informations portées dans ce manuel avant de mettre votre cuisinière en service. Vous y trouverez des remarques importantes concernant votre sécurité, l'utilisation, l'entretien et la maintenance de votre appareil qui vous permettront d’en profiter longtemps. En cas de panne, consultez d'abord le chapitre «Anomalies». Vous pouvez souvent remédier vous-mêmes aux pannes mineures et économiser ainsi des frais d'intervention inutiles. Conservez soigneusement cette notice. Remettez-la aux nouveaux propriétaires de l'appareil, pour leur sécurité et leur information. Le présent mode d’emploi fait appel aux symboles suivants: symbole signale les dangers pour votre santé ou les dommages qui = Ce pourraient être occasionnés à l'appareil. F Vous trouverez ici des conseils et des remarques. Sommaire Vue d’ensemble de votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Raccordement et fonctionnement Zones de cuisson Four Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Retrait de l'emballage et élimination de votre ancien appareil Premier nettoyage Utilisation des zones de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Utilisation des brûleurs Mise en service et arrêt des zones de cuisson Couronne pour petits récipients (seulement pour tables de cuisson vitrocéramique) Remarques concernant les récipients appropriés Le four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Symboles de commande et modes de cuisson Réglage de température Allumage du brûleur du four Choisir une température Choisir la fonction Voyant de fonctionnement des zones de cuisson Niveaux d’enfournement Accessoires du four backmobil® (No. acc. 600A) Rôtir Valeurs recommandées / rôtissage Griller Cuisson (pâtisserie) Remarques concernant le tableau: «Valeurs recommandées / pâtisserie» Valeurs recommandées / pâtisserie Décongeler Stérilisation Démonter et remonter la porte du four Anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Remplacement de l’éclairage du four. Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Instructions de montage destinées aux techniciens . . . . . . 54 Consignes de sécurité Conditions d'installation Prévoir les branchements d'alimentation Encastrement dans un élément Encastrer la table de cuisson vitrocéramique Montage de la table de cuisson Assembler les brûleurs Contrôler les conduites d'alimentation Vérifier les brûleurs des zones de cuisson Vérifier le brûleur du four Réglage usine / Changements possibles . . . . . . . . . . . . . . 60 Jeux d’injecteurs de modification Tableau des jeux d’injecteurs Changer les brûleurs de zones de cuisson Changer le brûleur du four Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Raccordement électrique Valeur thermique selon EN 437 La minuterie courte électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Réglage de l'heure Régler l’alarme Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Pour toutes les surfaces Retrait des incrustations Remarques concernant la racle de nettoyage Utilisation de sprays pour fours - remarques Email Inox Verre Surface de cuisson vitrocéramique Brûleurs Boutons Démonter et monter les grilles latérales GEH 6400.5 43 Vue d’ensemble de votre appareil 3 1 Brûleur grand débit 2 2 Brûleur pour mijotage 4 1 3 Fentes d'aération 4 Brûleur normal 5 Régulateurs des zones de cuisson 6 Sélecteur de fonctions 7 Témoin de service gril 8 Minuterie courte électronique 9 Régulateur de température du four 10 Panneau de commande 11 Prise pour gril infrarouge 12 Ventilateur chaleur tournante 13 Barres de guidage 14 Tôle de protection du brûleur du four 15 Porte du four 16 Orifice d'allumage auxiliaire 17 Trou d'observation 3 2 1 4 Accessoires en série: 5 Tôle de cuisson (aluminium) 6 7 8 9 5 10 Lèchefrite Grille à rôtir 8888 Couronne pour petits récipients (seulement pour tables de cuisson vitrocéramique) D H Accessoires en option disponibles: Couronne pour petits récipients Grille avec levier (pour grillades) Pierre à pizzas Grille à rôtir Tôle anti-éclaboussures Tôle à pâtisserie (alu) Tôle à pâtisserie (émail) Lèchefrite backmobil® (No. acc 160) (No. acc. 125) (No. acc. 145) (No. acc. 124) (No. acc. 441) (No. acc. 542) (No. acc. 541) (No. acc. 543 ) (No. acc. 600A) 11 12 13 14 17 44 16 15 GEH 6400.5 Consignes de sécurité Raccordement et fonctionnement ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Les cuisinières Küppersbusch ne doivent être combinées qu'avec des tables de cuisson à gas Küppersbusch. L’appareil de cuisson au gaz doit être installé et branché conformément aux conditions d'installation en vigueur. N'utiliser l'appareil que dans un endroit bien aéré, puisque une flamme à gaz consomme de l’oxygène et peut entraîner un dégagement de chaleur ainsi que la formation d'humidité dans le local d'installation. Il conviendra de prévoir au moins un orifice comme p. ex. fenêtre ou porte ouverte ou d’utiliser une ventilation, p. ex. une hotte. Le branchement sur l'alimentation de gaz, ainsi que les travaux de réglage ou d'adaptation ne doivent être effectué que par un professionnel agréé. Sur ce point, les prescriptions légales et les conditions spécifiées par la compagnie locale de distribution de gaz doivent être respectées dans leur intégralité. N'utilisez pas l'appareil pour le chauffage de pièces. En cas de pannes, coupez immédiatement l'alimentation de gaz. La maintenance et les réparations de l'appareil ne doivent être exécutées que par un technicien après-vente formé par le fabricant. Lors des réparations sur des systèmes fonctionnant au gaz, il faut systématiquement couper l'arrivée du gaz. Les travaux effectués de façon non conforme mettent votre sécurité en danger. Lors du fonctionnement au gaz liquide (propane/butane), tous les raccordements entre l'appareil et la bouteille doivent être absolument étanches. Ne pas coincer ni poser sur des surfaces chaudes les conduites d'alimentation installées de façon découverte. Les surfaces de la cuisinière, de la porte du four et de l'appareil de cuisson s'échauffent lors de l'utilisation. Eloignez systématiquement les enfants. Ne coincez pas le câble de raccordement d'appareils électriques dans la porte du four. N'utilisez pas de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer le four! Les dégâts susceptibles d'être causés à l'appareil pourraient vous faire courir un danger de mort. ■ Attention ! En cas de panne de courant, le système d'allumage électronique à une main ne fonctionne pas! Utilisez des allumettes ou tout autre moyen d'allumage similaire. Ne pas soulever l'appareil par la poignée de la porte du four. Avant la première utilisation Zones de cuisson ■ ■ ■ ■ ■ ■ Four Ne pas allumer les brûleurs à vide. Veillez à ce que les inserts et les couvercles des brûleurs soient correctement posés. Les graisses et les huiles surchauffées peuvent s'enflammer spontanément. Ne préparez pas de mets ou de plats avec de l'huile ou des graisses - des frites par exemple - sans surveillance. Ne jamais éteindre de l’huile ou de la graisse enflammée avec de l'eau! Dans ce cas de figure, recouvrez le récipient avec un couvercle, éteignez la zone de cuisson concernée et retirez le récipient de la zone de cuisson. Surveillez en permanence les Cocottes-Minute jusqu'à ce que la pression correcte soit atteinte. Réglez tout d'abord le foyer de cuisson à la puissance maximale et diminuez ensuite à temps la puissance (en fonction des indications du fabricant de la cocotte). Les fentes d'aération de la table de cuisson ne doivent pas être bouchées! En cas de fissures, de fêlures ou de bris de la surface vitrocéramique, mettez immédiatement l'appareil hors service et prenez contact avec le service après-vente. GEH 6400.5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Lors des réparations ou du remplacement de la lampe du four, l'appareil doit être mis hors tension (coupez le fusible). Lorsque la porte du four est fermée, vous ne devez pas prolonger un essai d'allumage au-delà de 15 secondes. Si vous n'avez pas réussi à allumer le four dans ce délai, ouvrez tout d'abord la porte et aérez au moins 1 minute avant de refaire une tentative. Ne laissez pas à l'intérieur du four d'objet susceptible de présenter un danger en cas de mise en route fortuite. Prenez garde lorsque le four est très chaud. Utilisez des maniques, des gants, etc. Respectez un écart d'au moins 5 cm du gril. Le gril est amovible. N'enlevez le gril que lorsque le four est arrêté et le gril refroidi. Le four ne doit pas être utilisé sans que le gril soit enfiché. Si le gril est sorti, la prise de gril n'est plus protégée. Traitez cette prise comme toute autre prise: ne l'essuyez jamais avec une éponge et évitez d'y faire pénétrer de l'eau ou du nettoyant pour fours. La porte du four doit fermer correctement. En cas de détérioration du joint de porte, des charnières, des surfaces du joint de porte ou en cas de bris de la porte en verre, mettez aussitôt l'appareil hors service jusqu'à ce qu'il ait été réparé ou inspecté par un professionnel. Lorsque le four est en marche, ouvrez et refermez la porte avec précaution afin de ne pas souffler la flamme du brûleur. Attention ! Lors de l'ouverture et de la fermeture de la porte du four, ne manipulez pas les charnières. Vous pourriez vous blesser! Lorsque vous faites cuire un plat au four, fermez toujours entièrement la porte. Retrait de l'emballage et élimination de votre ancien appareil Eliminez le plus écologiquement possible l'emballage de transport. En Allemagne, c'est le revendeur chez qui vous avez acheté l'appareil qui reprend l'emballage de transport. Le recyclage des matériaux d'emballage permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume des déchets. Les vieux appareils contiennent des matières recyclables. Donnez votre ancien appareil dans une déchetterie. Avant de vous débarrasser de vos vieux appareils, rendez-les inutilisables. Ainsi, vous évitez tout usage abusif. Premier nettoyage – Retirez l'emballage ainsi que les pièces étrangères à l'appareil. – Avant d'utiliser votre appareil pour la première fois, procédez à un nettoyage. A l'aide d'un chiffon humide additionné d'un peu de liquide vaisselle, nettoyez la surface de cuisson vitrocéramique / la table de cuisson, l'intérieur du four, les tôles, la lèchefrite, la grille, etc. – Chauffez le four. Fermez la porte du four. Faites chauffer le four pendant 60 minutes, la voûte et la sole étant réglées sur la température la plus élevée. «L'odeur de neuf» qui se dégage alors du four est sans danger ; nous vous conseillons néanmoins de bien aérer la cuisine pendant l'opération. 45 Utilisation des zones de cuisson Couronne pour petits récipients (seulement pour tables de cuisson vitrocéramique) Respectez les consignes de sécurité mentionnées en page 45! Utilisation des brûleurs Les puissances nominales des différents brûleurs sont indiquées dans le tableau «Tableau des puissances» à page 62. Utilisation des différents brûleurs Le brûleur grand débit est utilisé pour - saisir la viande, - porter à ébullition une quantité importante de liquide. Le brûleur normal est utilisé pour - faire cuire des mets en quantités moyennes, - rôtir de la viande. Pour utiliser en toute sécurité de très petits récipients, la couronne peut être placée au-dessus du brûleur, sur le support récipient. Remarques concernant les récipients appropriés Avec des récipients corrects, vous économiserez temps de cuisson et énergie. Choisissez la largeur du récipient en fonction de la largeur du brûleur. Le brûleur pour mijotage est utilisé pour - préparer des mets braisés et pour maintenir au chaud, - préparer des mets en faible quantité, - faire cuire des mets fragiles qui attachent facilement. Mise en service et arrêt des zones de cuisson Chaque zone de cuisson est équipée de son propre régulateur. Vous pouvez reconnaître quel régulateur commande quelle zone de cuisson grâce aux symboles apposés sur le panneau de commande. Les tailles des zones de cuisson et des récipients doivent correspondre entre elles. Le fond du récipient doit entièrement recouvrir la flamme. Celle-ci ne doit pas dépasser le fond du récipient. Les brûleurs des zones de cuisson sont allumés par une étincelle électrique. Il est bien entendu possible de se servir d'une allumette ou équivalent (en cas de coupure de courant par ex.). Conseils concernant le diamètre du récipient: Brûleur grand débit: 22 - 24 cm Brûleur normal: 18 - 20 cm Brûleur pour mijotage*:12 - 16 cm Allumage des zones de cuisson – Enfoncez le régulateur à mi-hauteur jusqu'à sentir une résistance. L’allumage se déclenche. *L'utilisation de très petits récipients n'est possible que sur le brûleur pour mijotage de la table de cuisson vitrocéramique au moyen de la couronne spécialement prévue à cet effet. – Maintenez le régulateur enfoncé durant encore 5-10 secondes et enfoncez-le de nouveau en insistant avant de le relâcher. A présent, la flamme brûle. Toujours mettre un couvercle sur le récipient. Le contenu ne déborde que si la flamme choisie est trop importante. Avec un peu d'habitude, il vous sera possible de régler la flamme de façon à éviter les débordements même en présence de couvercle. Au cas où l'allumage échouerait, répétez l'opération au bout de 2 secondes environ. Enfoncez le régulateur un peu plus longtemps ou éventuellement un peu moins fort. Evitez de chauffer un récipient vide. Pour des raisons techniques du gaz il est interdit d’utiliser des disques support casserole sur les brûleurs. – Tourner le régulateur vers la gauche sur la position max. Le gaz s’enflamme, la flamme est allumée. = Réglage de l'intensité Le régulateur comporte des graduations correspondant aux intensités minimale et maximale. Les brûleurs peuvent être réglés sur n'importe quelle intensité de flamme entre le réglage minimal et maximal. – Débutez si possible la cuisson à l'intensité maximale puis poursuivez à allure réduite. Arrêt des zones de cuisson – Amenez le régulateur sur la position «zéro» en le tournant vers la droite. F 46 Tous les brûleurs des zones de cuisson comportent une sécurité thermoélectrique. En cas d'extinction involontaire de la flamme (suite au débordement d'un récipient ou à un courant d'air trop fort par exemple), l'alimentation en gaz se coupe automatiquement GEH 6400.5 Le four Allumage du brûleur du four = Respectez les consignes de sécurité mentionnées en page 45! F F N'allumez le brûleur du four que la porte du four ouverte. F Au cas où l'allumage échouerait, ouvrez la porte du four pour aérer avant de refaire une tentative. risque de surchauffe! Lors de l’utilisation, ne pas recouvrir la = Attention, sole du four avec du papier alu, ni y poser casserole, poêle ou autre récipient similaire! Une accumulation de chaleur se produirait et pourrait endommager l'émail. F F Le brûleur du four est pourvu d'une sécurité thermoélectrique. Au cas où la flamme s'éteindrait involontairement, l'alimentation en gaz se coupe automatiquement. Le four étant en marche, veillez néanmoins à refermer la porte avec précaution afin de ne pas souffler la flamme. Il est possible que le ventilateur de refroidissement continuer à fonctionner une fois le four éteint ou se remette en route sous l'effet de la chaleur résiduelle! Symboles de commande et modes de cuisson ! # Convection convection de sole Eclairage Air froid # Chaleur tournante * Gril – Enfoncez le régulateur à mi-hauteur jusqu'à sentir une résistance. L’allumage se déclenche. – Tourner le régulateur vers la gauche sur 260°C. Le gaz s’enflamme, la flamme est allumée. 260 – Maintenez le régulateur de température appuyé pendant encore 5 à 10 secondes, jusqu'à l'apparition d'une flamme dans le trou d'observation «A». – Enfoncez de nouveau le régulateur de température en insistant, puis relâchez-le. A présent, la flamme brûle. Symbole Mode de Prévue pour de com- cuisson mande Eclairage OFF* 0* $ Le brûleur du four est allumé par une étincelle électrique. Il est bien entendu possible de se servir d'une allumette ou équivalent en utilisant pour cela l'ouverture d'allumage auxiliaire (B) (en cas de coupure de courant par exemple). A régler toujours pour le chauffage conventionnel convection de voûte/de sole. Cuisson sur un seul niveau. Choisir une température Sans réglage de la température, pour décongeler ou refroidir en douceur. Cuisson simultanée possible sur différents niveaux, cuisson à basses températures, cuisson simultanée d'aliments différents. Gril de grande surface pour tranches de viande ou poissons plats et pour gratiner. Lorsque vous positionnez le sélecteur de fonctions sur « 0 », le four = *n’est pas arrêté ! L’appareil reste en fonctionnement, tant qu’une flamme est visible par le trou d’observation « A ». – Ramenez le régulateur de température sur la température désirée. Le brûleur du four brûle à pleine flamme jusqu'à ce que la température sélectionnée soit atteinte. La température à l'intérieur du four n'est régulée par l'intensité des flammes que lorsque la porte du four est fermée. Si la porte reste ouverte pour une durée prolongée, l'intensité des flammes augmente automatiquement. Choisir la fonction – Choisir la fonction avec le sélecteur de fonctions. Réglage de température Température en °C Chaleur tournante Convection de voûte/ de sole indiquée pour Voyant de fonctionnement des zones de cuisson 250 cuisson de pizza cuire (pâtisserie) Le témoin de service gril s’allume, lorsque le mode de fonctionnement a été choisi. 230 préchauffer rôtir, cuire La flamme est visible par le trou d’observation «A». 200 grillade chaleur tournante, rôtir, cuire gratiner 180 rôtir, cuire rôtir, cuire 160 rôtir, cuire, stérilisation stérilisation 260 gratiner Niveaux d’enfournement Vous avez 8 niveaux d’enfournement dans les grilles latérales. Les niveaux d’enfournement sont numérotés de 0 à 7, du bas vers le haut. Au niveau d’enfournement 1, on peut enfourner la lèchefrite par exemple. Grilles latérales: Le niveau d’enfournement 0 est le plus bas niveau d’enfournement possible. GEH 6400.5 47 Accessoires du four Tôles à pâtisserie: ■ ■ Pour les retirer, soulevez-les légèrement. Lorsqu'elles sont remises en place, le bord oblique doit faire face à la porte du four. Enfournez la lèchefrite et la tôle de cuisson dans le four avec les trous vers l’arrière. Grille ■ La tige transversale des grilles doit toujours être orientée vers l'arrière (côté opposé de vous). Grille avec levier pour insérer dans la lèchefrite (acc.) ■ La grille est insérée dans la lèchefrite. Avec le levier vous pouvez retirer la grille et la lèchefrite du four. Rien ne coule et vous pouvez tout servir sans problèmes. Tôle anti-éclaboussures pour rôtir et griller (acc.) ■ La tôle est insérée dans la lèchefrite et évite que la graisse éclabousse. backmobil® (No. acc. 600A) Le backmobil® remplace les glissières dans votre four et peut se retirer entièrement, comme un chariot. On peut le retirer du four et le démonter pour le nettoyage. Lorsque votre four est équipé du backmobil®, veuillez tenir compte des instructions jointes avec celui-ci. – Rincez le récipient à l'eau ou placez-y un peu de matière grasse. – Placez le rôti préparé (épicé/aromatisé) dans la casserole. Mettez le couvercle en place et posez le tout sur la grille, dans le four froid. – Sélectionnez la chaleur tournante # avec une température de 180 - 200°C. Valeurs recommandées / rôtissage Type de viande Rôti de bœuf Rosbif Filet Viande de veau Viande de porc Rôti de porc fumé Gibier Sanglier Filet de gibier Mouton Canard Oie Poulet Dinde Poisson Chaleur tourConvection Durée de cuisson nante # de voûte / sole $ Température en °C par cm d'épaisseur de viande, en min. 160 170 – 190 18 180 200 – 220 8 – 10 180 200 – 220 8 160 170 – 190 12 160 170 – 190 12 – 15 160 170 – 190 8 160 170 – 190 15 160 170 – 190 15 180 200 – 220 8 – 10 160 170 – 190 15 160 170 – 190 12 160 170 – 190 12 160 180 – 200 8 160 200 – 220 12 160 200 – 220 8 *poulet entier 45-60 min. Griller Rôtir = Le gril ne s'utilise que lorsque la porte du four est fermée. F F – Positionnez le sélecteur de fonctions sur Gril *. Le voyant de fonctionnement du four gril sur le panneau de commande s'allume. Utilisez la lèchefrite et la grille. Tourner la viande après 2/3 du temps de cuisson avec convection de voûte/de sole $. . Avec chaleur tournante # il n’est pas nécessaire de le tourner. Nous vous recommandons de cuire la viande ou le poisson dans le four seulement à partir d’un poids égal ou supérieur à 1 kg. ■ La durée de cuisson dépend du type et de l'épaisseur de la viande. Celle-ci ayant tendance à s'étaler sous son propre poids, soulevez-la légèrement avant d'en mesurer l'épaisseur. ■ Le temps de cuisson pour une viande bardée peut aller jusqu'au double. ■ Lorsque vous rôtissez plusieurs petits morceaux de viande ou des petites volailles dans le four, le temps de cuisson augmente d’environ 10 min. par pièce. Le temps de rôtissage pour un poulet par ex. est d’environ 60 min.; pour deux poulets, il est d’environ 65 - 75 min. F Respectez impérativement les instructions pour les niveaux d’enfournement! Pour la viande, mettez la grille à rôtir au niveau 3, la lèchefrite au niveau 2 (en comptant de bas en haut). ■ Rôtir dans un faitout (au four) F Choisissez le mode chaleur tournante # entre 180 et 200 °C. Nous vous recommandons de rôtir les viandes maigres dans la casserole avec couvercle (par ex. rôti de veau et rôti de viande marinée, bœuf à la mode ou viande congelée). La viande restera ainsi bien juteuse. ■ Vous pouvez utiliser tout récipient (acier, émail, fonte ou verre) thermorésistant et dépourvu de poignée en bois ou en plastique. ■ Si vous utilisez un récipient en terre cuite, respectez les indications du fabricant. Nous vous recommandons de procéder comme suit: ■ 48 F Le régulateur de température reste en position 0. – Préchauffez le four 5 à 10 minutes. – Lèchefrite avec tôle à frire au niveau 1 dans le four, en partant du bas, la grille à rôtir à un niveau selon le tableau. Fleischart Schweinekotelett/Schnitzel Schweinefilet Bratwürste Schaschlik Frikadellen Rinderfiletsteak Leberscheiben Kalbsschnitzel Kalbssteak Hammelkotelett Lammkotelett halbe Hähnchen Fischfilet Forellen Toastbrote belegte Toastbrote Einschub 6 5 6 4 4 6 6 5 5 5 5 3 6 4 5 4 Grill F 1. Seite 2. Seite in Minuten 6-8 4-6 10-12 8-10 6-8 4-6 7-8 5-6 8-10 6-8 4-6 3-5 3-4 2-3 5-7 4-5 6-8 4-6 8-10 6-8 8-10 6-8 10-12 8-10 6-7 4-5 4-7 3-6 2-3 2-3 6-8 GEH 6400.5 Cuisson (pâtisserie) Valeurs recommandées / pâtisserie Moules Posez toujours vos préparations au centre de la grille. Elles ne doivent pas déborder de la grille. Posez les moules rectangulaires en travers de la grille. Les valeurs pour les fonctions à utiliser de préférence sont mises en évidence. Veuillez tenir compte des indications de la dernière colonne concernant ce tableau! Utilisez pour les pâtisseries de préférence que des moules clairs. Pâtisserie Cuisson en chaleur tournante F F Possibilité de cuire simultanément sur plusieurs niveaux. En mode chaleur tournante ne travaillez qu'avec des températures inférieures à 200°C, hormis pour la pizza et le pain. Hauteurs d’enfournement: 1 tôle voir tableau de cuisson 2 tôles niveaux 2 et 6 3 tôles niveaux 1, 4 et 7 ■ Lorsque plusieurs gâteaux plats (gâteaux moulés) sont cuits simultanément, le temps de cuisson doit être allongé d'environ 5 à 10 min. par tôle. ■ Retirez les tôles une par une, en commençant par la plus dorée. ■ Lorsque votre recette ne comporte aucune indication concernant la chaleur tournante, cuisez avec la Chaleur tournante # à 160 °C. ■ Important : Les gâteaux recouverts de fruits libèrent une importante humidité. Il convient de ne faire cuire simultanément que deux gâteaux au maximum. Cuisson avec chaleur de voûte et de sole F Cuisson sur un seul niveau. Remarques concernant le tableau: «Valeurs recommandées / pâtisserie» Dans le tableau ci-contre, vous trouvez les indications de température, de temps de cuisson et de niveaux de cuisson pour une sélection de pâtisseries. ■ Les plages de température indiquées dépendent souvent de la composition de la pâte, de la quantité et du moule. ■ Nous vous recommandons, pour la première fois, de choisir la valeur de température la plus basse et de ne sélectionner une température supérieure qu'en cas de besoin, par exemple si vous souhaitez un doré plus important ou si le temps de cuisson est trop long. ■ Si votre recette ne comporte aucune indication concrète, orientez-vous d'après une pâtisserie identique. ■ Les différences de hauteur d'enfournement de la préparation peuvent, en début de cuisson, entraîner un doré différent. Dans ce cas, ne modifiez pas la température sélectionnée. Les différences de doré se compenseront en cours de cuisson. ■ La cuisson de gâteaux humides peut libérer de la vapeur d'eau qui va se condenser dans le four. La majeure partie s'échappe à travers le canal d'aération et peut se déposer sous forme de condensation sur les carreaux de la cuisine ou sur les façades des meubles. Il s'agit d'un phénomène physique normal. GEH 6400.5 Pâte brisée Gougelhof Cake Sablé Gateaux Croûtes Fines tartes aux fruits Biscuits Tartes Garnissage sec Garnissage humide Pâte pétrie Croûtes Gâteau au fromage Biscuits Tartes Garnissage sec Garnissage humide Pâte à la levure Gougelhof Couronne à la levure Stollen (préchauffer) Tartes Garnissage sec Garnissage humide Pâte à biscuit Gateaux Biscuit roulé et fourré Autres types de pâte Pâte feuilletée Pâte feuilletée à la levure Pâte feuilletée au fromage blanc Pâte à choux Pâte à l’huile et au fromage blanc Pain et pizza Levain et pain à la levure (préchauffage : 230 °C, 10 min. 230 °C) Pain à la levure/ pain blanc Petits pains salés/ bretzels (préchauffer à:230 °C) Pizza (préchauffer à:230 °) 2 tôles à pizza (préchauffer à 250 °C) Chaleur tournante # Convection de voûte/ Durée de de sole $ cuisson Niveau Tempéra- Niveau Température en min. ture en °C en °C 2 2 2 2 2 2 3 160 160 160 160-170 160-170 160 160 2 2 2 2 2 2 2 170-180 170-180 160-170 170-180 170-180 170-180 170-180 55-70 50-70 60-70 40-65 25-35 45-60 15-30 4 3 160 160 2 2 170-180 170-180 25-35 35-60 2 3 3 160-170 160 160 2 2 2 180-200 160-170 170-180 25-35 70-100 15-35 4 3 160 160 2 2 170-180 170-180 25-35 35-60 2 3 3 160 160 160 2 2 2 170-180 170-180 175-180 40-65 40-50 50-70 4 3 160 160 2 2 180-190 180-190 25-35 33-60 3 4 160 180 2 2 175-180 190-200 30-40 12-20 3 3 170-180 170-180 3 3 200-220 200-225 15-30 30-40 3 170-180 3 200-225 30-40 3 3 180 160 2 2 200-220 180-190 30-40 25-35 2 160 2 180 50-60 2 180 2 200 30-50 3 200 2 220 15-20 0 250 8-12 0+3 250 10-14 49 La minuterie courte électronique Décongeler F Choisissez la fonction Air froid # sans réglage de la température. Le four chauffe légèrement par l’éclairage – idéal pour décongeler en douceur. Réglage de l'heure F Si vous utilisez des menus déjà préparés, respectez les indications du fabricant. F L'horloge doit être programmée avant la première mise en service du four ou après une coupure de courant (panne de secteur). Lorsque l'horloge n'est pas réglée, l'affichage indique un trait horizontal du côté droit. F Voulez-vous modifiér l'heure réglée? Procédez précisément comme suit: – Placez l'aliment congelé, sans emballage, dans un plat et déposez le tout sur la grille insérée au niveau 2 en comptant de bas en haut. – Positionnez le sélecteur de fonctions sur # et le régulateur de température sur «0» (ou selon les instructions du producteur). – Pressez deux fois la touche du milieu. Un tiret clignote à droite de l'affichage. Stérilisation ® Attention ! Sur les bocaux à fermeture Twist-off , ne réutilisez pas les = couvercles. En cas de réutilisation, les bocaux peuvent, dans certaines circonstances, éclater! F Utilisez des bocaux usuels à anneau en caoutchouc et couvercle en verre ou des bocaux du commerce à système de fermeture Twist-Off® (uniquement avec couvercle neuf). Les boîtes métalliques ne conviennent pas. F Choisissez la fonction Chaleur tournante # . N'utilisez que des aliments frais et préparez-les selon les recettes habituelles. ■ Préparez au maximum 6 bocaux de 1 litre. ■ Nous vous recommandons de n’utiliser que des bocaux de même hauteur et de les remplir au 3/4 avec le même contenu. ■ Les bocaux ne doivent pas entrer en contact entre eux. – Insérez la lèchefrite au niveau 2. ■ – Aussitôt après, programmez l'heure souhaitée avec les touches « + » et «-». L'horloge démarre au bout de quelques secondes, le tiret clignotant disparaît. Régler l’alarme F La minuterie est une aide, sans fonction de commande. – Pressez une fois la touche du milieu. Un tiret clignote à gauche de l'affichage, la valeur «0.00» s'affiche. – Verser environ 1 litre d'eau chaude dans la lèchefrite. – Réglez la chaleur tournante # sur 160 °C et surveillez le processus de cuisson. Après 10 à 20 minutes (des bocaux de 1 litre), le liquide commence à perler dans les premiers bocaux - la plupart du temps, cela se produit d'abord au niveau du bocal situé devant, à droite. Fruits – Eteignez alors le four et laissez les bocaux dans le four fermé encore 30 minutes (env. 15 min. s'il s'agit de fruits délicats tels que des fraises). – Réglez la durée de cuisson souhaitée en heures et minutes avec «+»/«-». Après un bref temps d'attente, le tiret s'éclaire en continu et la durée programmée commence à s'écouler. Après la fin de la durée réglée, un signal retentit. L'affichage indique «0.00» et le tiret clignote. – Appuyez sur une touche quelconque pour arrêter le signal. F 50 Lorsque le signal n'est pas arrêté à la main, il s'éteint automatiquement au bout de 2 minutes environ. GEH 6400.5 Nettoyage et entretien Veuillez lire entièrement ce chapitre avant d'utiliser votre appareil pour la première fois. Avec un nettoyage conforme et un entretien régulier, votre appareil conservera sa jeunesse et sa propreté au fil des ans. Les avis rassemblés ici vous permettront de procéder à un nettoyage et à un entretien en douceur mais minutieux des surfaces. Email Intérieur du four, façade, tôles, lèche-frite, table de cuisson en émail Certaines éponges plastique à face abrasive peuvent être utilisées. Quelques produits contiennent néanmoins dans leur surface des grains provoquant des rayures. Réalisez prudemment un test à un endroit discret! Pour toutes les surfaces F La racle de nettoyage pour surfaces vitrocéramiques se prête bien au retrait des grosses impuretés. pas de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer le = N'utilisez four! Les dégâts susceptibles d'être causés à l'appareil pourraient vous F Pour un nettoyage minutieux, nous vous recommandons le VSR O-FIXC.Les sprays pour fours peuvent être utilisés - excepté sur une table de cuisson en émail ! faire courir un danger de mort. de brûlures! Laissez l'appareil refroidir au moins à température = Risque de la main avant de le nettoyer. = Respectez les modes d'emploi de tous les nettoyants. Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Les dépôts laissés en place peuvent se calciner lors de l'utilisation suivante et souvent, ces incrustations ne peuvent alors plus être retirées sans laisser de marques. En cas d'encrassement léger, nettoyez les surfaces avec un chiffon, une brosse souple ou une éponge douce et de l'eau chaude additionnée d'un peu de liquide vaisselle. Rincez toujours à l'eau claire afin d'éviter les résidus de nettoyant pouvant occasionner des décolorations ou des taches. Essuyez ensuite minutieusement. F En cas de fort encrassement, vous trouverez dans les parties qui suivent des remarques s'appliquant aux différentes surfaces et éléments. F Le VSR O-FIX-C est idéal pour le nettoyage de la vitrocéramique, de l'émail et de l'intérieur enduit de la porte. Cette poudre nettoyante est disponible auprès du service après-vente KÜPPERSBUSCH. Ne nettoyez en aucun cas avec - des nettoyants agressifs ou blanchissants, contenant de l'oxygène actif, du chlore ou des composants corrosifs par ex. - des nettoyants abrasifs tels récurrents, laine d'acier, laine d'acier savonneuse, brosses dures, éponges métalliques, éponges plastiques ou éponges à surface abrasive (récurrentes). Retrait des incrustations Les incrustations tenaces doivent d'abord être ramollies - le mieux étant d'utiliser un chiffon humide. Elles seront plus faciles à retirer ensuite. Remarques concernant la racle de nettoyage = Attention, danger de coupures! La lame de la racle est très acérée. Positionnez toujours à plat la racle et repoussez les incrustations. grattez pas avec le coin de la racle et = Ne veillez à ne pas endommager les joints avec le coin. Inox Façade de porte en inox, panneau de commande, backmobil (no. acc. 600A) L'inox se raye particulièrement facilement! N’utilisez pas de racle de nettoyage! = aussitôt les résidus de calcaire, de graisse et d'amidon pour éviter = Retirez la formation de taches! Le nettoyage peut s'effectuer avec un nettoyant spécial inox. Nous vous recommandons un entretien hebdomadaire des surfaces en inox avec un produit spécial inox du commerce. Il dépose une couche protectrice préservant la surface inox des décolorations. Verre Intérieur des portes - vitre enduite Evitez autant que possible l’utilisation des sprays pour fours ; leur emploi régulier peut détruire la surface enduite de la vitre. = La racle de nettoyage pour surfaces vitrocéramiques se prête bien au retrait des grosses impuretés. F Façade de porte, panneau de commande F Nettoyez la façade du four avec de l'eau chaude additionnée d'un peu de liquide vaisselle, un chiffon ou une éponge molle. Vous pouvez utiliser du nettoyant pour vitres. Surface de cuisson vitrocéramique Retirez d'abord les grosses impuretés et résidus d'aliments avec une racle de nettoyage, de la zone de cuisson encore chaude si possible. Nettoyez la surface de cuisson refroidie avec de l'eau additionnée d'un peu de liquide vaisselle, éventuellement avec un nettoyant pour surfaces vitrocéramiques ou du VSR O-FIX-C. Rincez impérativement à l'eau claire et essuyez minutieusement la vitrocéramique. F Les résidus de nettoyant peuvent occasionner une décoloration lors de l'utilisation suivante. Des décolorations peuvent également apparaître avec des éponges ou chiffons déjà employés pour le nettoyage d'autres surfaces. F L'entretien hebdomadaire avec un produit spécial pour plaques vitrocéramiques empêche une altération de la couleur et peut, dans la plupart des cas, enlever des altérations ou taches. Utilisation de sprays pour fours - remarques impérativement aux instructions du fabricant. = Conformez-vous Les sprays pour fours endommagent l'aluminium ainsi que les surfaces laquées et le plastique! Pour un nettoyage minutieux, nous vous recommandons le VSR O-FIX-C ou du nettoyant pour vitres. = Ne pulvérisez pas de produit dans l'ouverture du ventilateur dans le fond! Par souci écologique, renoncez autant que possible à l'utilisation de sprays. Si vous tenez néanmoins à en utiliser, ne pulvérisez que l'intérieur et les tôles émaillées. GEH 6400.5 51 Brûleurs Démonter et remonter la porte du four F Retirer la porte du four Les couvercles de brûleur et les inserts peuvent être mis au lave-vaisselle. Nettoyez les couvercles de brûleur et les inserts avec de l'eau chaude additionnée d'un peu de liquide vaisselle. Laissez bien sécher les deux pièces avant de les remonter. Veillez à ce que l'insert et le chapeau du brûleur soient correctement positionnés après le nettoyage. Faire enclencher les couvercles de brûleurs en les faisant tourner. – Ouvrez complètement la porte du four. – Basculez vers l'avant les étriers des charnières de la porte. Boutons Ne nettoyez les boutons qu'avec de l'eau chaude additionnée d'un peu de liquide vaisselle, un chiffon ou une éponge douce. Démonter et monter les grilles latérales – Saisissez latéralement la porte du four, des deux mains, et refermez presque entièrement. Démonter les grilles latérales – Desserrez les vis. – Retirez les grilles latérales. Monter les grilles latérales – Insérez les grilles latérales et vissez-les à fond à l'avant. – Soulevez légèrement la porte et retirez les charnières vers l'avant hors des ouvertures de porte. Mettre en place la porte du four – Saisissez à deux mains la porte du four sur les côtés et enfoncez les charnières dans les ouvertures prévues à cet effet dans la porte. La charnière s'enclenche. – Ouvrez lentement la porte du four. – Rebasculez les étriers des charnières de la porte. – Fermez la porte du four. 52 GEH 6400.5 Anomalies Remplacement de l’éclairage du four. = Les réparations doivent être effectuées par un professionnel agréé! risque de décharge électrique! Avant d’ouvrir la protection = Attention, de la lampe du four, l'alimentation électrique de l'appareil doit être cou- Vous pouvez remédier vous-mêmes à certaines pannes. Vérifiez tout d'abord que vous n'avez pas commis d'erreur de manipulation. Les réparations intervenant suite à une erreur de manipulation ou au non respect des instructions ci-après sont facturées même en période de garantie. Anomalie Impossible d’allumer le four et les zones de cuissons. Impossible d'allumer les zones de cuisson. La flamme du brûleur modifie son aspect de manière soudaine. Les flammes s'éteignent en réglage minimal lorsque vous fermez un tiroir ou une porte de placard. Il faut enfoncer le bouton plus longtemps que d'habitude pour allumer le brûleur. Le four ne chauffe pas. L’éclairage du four ne fonctionne pas. La vitre de la porte est brisée. Impossible de fermer la porte du four. Cause Remède Arrivée de courant ou de Sécurité en bonne état? Prise gaz interrompue. branchée correctement? Vérifier l'arrivée du gaz. Des restes d'aliment ou Enlever les restes avec préde produit de nettoyage cautions et nettoyer. se trouvent entre la bougie et le brûleur. Bougie défectueuse. Appelez le service après-vente. Entre-temps, utiliser des allumettes. Insert, couvercle de brû- Bien essuyer les pièces, le leur, bougie et/ou sonde cas échéant les laisser séthermique humides. cher. Le support ou le couvercle Enclencher correctement le de brûleur ne reposent support ou le couvercle de pas correctement sur leur brûleur en le faisant tourner. emplacement. Insert, couvercle de brû- Bien essuyer les pièces, le leur, bougie et/ou sonde cas échéant les laisser séthermique humides. cher. Mauvais appel d'air dû à Veuillez vous adresser au Serun mauvais encastrement vice Après-Vente de Küppersde l'appareil. busch pour trouver une solution. Palpeur de température Remettre doucement le paltordu. peur température en position verticale. Le support ou le couvercle Enclencher correctement le de brûleur ne reposent support ou le couvercle de pas correctement sur leur brûleur. emplacement. Insert, couvercle de brû- Bien essuyer les pièces, le leur, bougie et/ou sonde cas échéant les laisser séthermique humides. cher. Régulateur de températu- Tournez le régulateur de temre et/ou sélecteur de pérature et le sélecteur de fonctions non activé. fonctions. La flamme est éteinte. Rallumer la flamme. Lampe défectueuse. Remplacez l’éclairage du four. Coupez l'appareil, appelez le service après-vente. Porte ou garniture de por- Enlever ces saletés uniquete salie. ment avec de l'eau savonneuse et un chiffon humide. Taches de jus de fruit ou Gâteaux humides ou jus Légère altération de l'émail, de blanc d'œuf sur les de viande. pas de remède. parties émaillées. pée. Neutraliser ou extraire le fusible! toujours refroidir l'appareil ainsi que la lampe avant de remplacer = Laissez la lampe. Les lampes s'échauffent en cours d'utilisation! Type: 25 W, 230/240 V, douille: E14 Important: résistance à des températures d'au moins 300 °C! Vous pouvez vous procurer ces lampes auprès du service après-vente KÜPPERSBUSCH ou en magasin spécialisé. de protection est bloqué (ne s’enlève pas de suite, par exem= Sipleledeverre par un encrassement après une longue utilisation), il peut se produire qu’il s’effrite en essayant de le dégager. Il est donc recommandé de tenir un chiffon sur celui-ci pendant son dégagement pour recevoir les éclats. Remplacement de la lampe – Retirez les grilles latérales. – Soulevez avec précaution le verre de protection à l'aide d'un tournevis. – Dévissez la lampe défectueuse et insérez-en une neuve. – Repositionnez le verre de protection en pressant. Plaque signalétique En cas de panne et lors de la commande de pièces détachées, veuillez indiquer les caractéristiques inscrites sur la plaque signalétique de l'appareil. La plaque signalétique du four se trouve du côté droit des barres de guidage et est visible lorsque le four est ouvert. – Notez ces informations au cas où vous seriez amenés à consulter le service après-vente. Numéro de fabrication du four Désignation du modèle du four Désignation du modèle de la table de cuisson GEH 6400.5 53 Instructions de montage destinées aux techniciens Consignes de sécurité Respectez aussi les instructions de sécurité figurant en page 45! ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Attention! La catégorie de branchement admise pour votre appareil peut varier selon la région où vous vous trouvez. En cas de doute, demandez à votre compagnie locale de fourniture de gaz quelle catégorie d'appareil entre en ligne de compte. Vérifiez si les indications fournies par la plaque signalétique de l'appareil correspondent aux prescriptions locales de raccordement (type et pression de gaz) et aux réglages de l'appareil. En cas de divergences, l'appareil doit être adapté et mis en conformité! Toutes les valeurs de réglage relatives à cet appareil sont indiquées dans ce manuel. Cet appareil ne sera pas branché à une conduite d'évacuation des gaz. En cas de branchement au réseau d'alimentation en gaz, respectez les prescriptions et directives légales en vigueur émises par les institutions du pays où l'appareil sera utilisé. Pour l’Allemagne et l’Autriche : DVGW-TRGI 1986 Caractéristiques techniques pour l’installation de gaz (Allemagne) TRF 19881996 Caractéristiques techniques pour gaz liquéfié (Allemagne) ÖVGW-TRGI et TRG 2 première partie: Caractéristiques techniques (Autriche) Respectez également les prescriptions des compagnies locales de distribution de gaz, de même que celles des administrations concernées (protection incendie p.ex.). Le raccordement au gaz et la mise en service, ainsi que la maintenance, les réparations, les travaux d’adaptation ou de mise en conformité doivent exclusivement être effectués par un installateur gazier agréé, et ceci conforme aux prescriptions de sécurité en vigueur. Sur ce point, les prescriptions légales et les conditions spécifiées par la compagnie locale de distribution de gaz doivent être respectées dans leur intégralité. Les travaux non conformes mettent en danger la sécurité de l'utilisateur! L’appareil est équipé d’origine d’un connecteur pour le raccordement à un flexible de sécurité pour appareil à gaz avec un raccord fileté suivant DVGW VP 618-2. Le raccordement au moyen d’un raccord fileté agréé DVGW peut, selon les prescriptions de sécurité en vigueur, être effectué par l’utilisateur. Si, suite à une modification de raccordement, le connecteur n’est plus monté d’origine par le fabricant, un installateur gazier agrée doit d’abord monter celui-ci de manière étanche sur l'embout de raccordement. Cet appareil ne sera pas raccordé à un système d'évacuation des gaz. Il doit être installé et branché conformément aux conditions d'installation en vigueur. Veillez en particulier à prendre les mesures s'imposant en matière de ventilation. En cas d'impossibilité d'accès à la prise d'alimentation secteur, protégez l'appareil avec un interrupteur coupe-circuit, des fusibles ou des contacteurs avec une ouverture de contact d'au moins 3 mm. Pour toutes les réparations, impérativement mettre l'appareil hors tension au moyen d'un de ces équipements et fermer l'arrivée du gaz. L'appareil est livré prêt au branchement et ne doit être raccordé qu'à une prise à contact de protection installée selon les normes. Le déplacement d'une prise ou le remplacement du cordon de raccordement ne doivent être effectués que par un électricien professionnel conformément aux normes respectivement applicables. La prise à contact de protection doit être située hors de la niche d'encastrement. Les ouvertures d'aérations doivent rester dégagées. Lors du passage du gaz naturel au gaz liquide, les injecteurs principaux et les injecteurs de veilleuse doivent être changés dans tous les cas de figure. Seuls les injecteurs spéciaux en provenance du Service Après-Vente de Küppersbusch peuvent être utilisés! Ceci vaut également pour l'opération 54 ■ ■ ■ inverse. La conversion à un autre type de gaz ne doit être effectuée que par un professionnel agréé. Tous les réglages pour d'autres types de gaz doivent être signalisés de manière durable sur la plaque signalétique de l'appareil. Utilisez impérativement les autocollants inclus dans les injecteurs spéciaux! Les modifications de l'appareil nécessitent l'accord exprès préalable du fabricant. L'encastrement doit être réalisé de manière à empêcher tout contact avec l'appareil. Conditions d’installation ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ La cuisine doit présenter un volume minimum de 20 m3 et disposer d'une fenêtre ou d'une porte permettant de ventiler directement vers l'extérieur. Un espace supplémentaire est nécessaire dans un meuble voisin pour le raccordement à la conduite d'alimentation en gaz. Le bandeau arrière doit être en matériau ininflammable et dépourvu de prises électriques dans la zone de cuisson. Il est recommandé d'utiliser un bandeau à supports plastiques recouvert d'aluminium. La longueur du bandeau reposant sur le plan de travail ne doit pas excéder 30 mm. La paroi surplombant le bandeau de raccord mural situé derrière l'appareil doit être en matériau ininflammable. Le bois, le plastique, les films PVC ne satisfont pas à ces exigences. Lors d'une utilisation normale, des températures élevées peuvent influer sur les meubles à proximité. Les meubles doivent répondre aux exigences des appareils avec source de chaleur. Pour les meubles encastrés, le revêtement plastique ou l'aggloméré doivent être collés avec des colles résistantes à la chaleur (100 °C). La distance latérale par rapport aux meubles en hauteur doit être de 300 mm minimum de chaque côté. L'écart minimum avec les meubles suspendus et les hottes aspirantes audessus de la table de cuisson est de 650 mm. Avant l'encastrement et après chaque démontage éventuel de la table de cuisson, vérifier que le joint d'étanchéité n'a pas été endommagé, le repositionner correctement et, le cas échéant, le remplacer. Un collage supplémentaire avec du Silicone ou un produit similaire est à proscrire, sous risque de détérioration du plan de travail, lors d'un futur démontage de la table de cuisson. Exception! Dans le cas d'un plan de travail inégal (ex. faïences) un joint d'étanchéité résistant aux hautes températures et garantissant une bonne élasticité dans le temps (ex. contenant du Silicone, adapté aux faïences) est nécessaire. N'appliquer cette matière étanche que sur la périphérie de la plaque de cuisson, mais jamais sous la plaque! Prévoir les branchements d'alimentation Raccordement gaz En Allemagne, le raccordement doit être muni d’un tuyau souple de sécurité homologué avec prise de raccordement électrique ou d’un robinet d’arrêt fixe. L’appareil est équipé d’origine d’un connecteur pour le raccordement à un flexible de sécurité pour appareil à gaz avec un raccord fileté suivant DVGW VP 618-2. Le raccordement au gaz R1/2“ nécessitant, suivant DIN 3383 et 3384, un raccord rigide ou un flexible de sécurité pour appareil à gaz, doit être effectué en fonction des conditions d’installation et des directives en vigueur dans le pays de l’installation. GEH 6400.5 Pour prévoir les branchements d'alimentation respecter les indications suivantes: Encastrement dans un élément Branchement de gaz avec conduite de sécurité L'appareil doit impérativement être installé à l'horizontale. F Nous vous conseillons d'étancher après l'installation, l'espace arrière vers le mur et les meubles avoisinants. Vous évitez ainsi que les flammes des zones de cuisson s'éteignent en réglage intensité minimale dans le cas d'un appel d'air défavorable (ex. fermeture brusque d'un tiroir ou d'une porte de placard à proximité). Préparer l'armoire d'encastrement – Réaliser dans la zone supérieure de la paroi latérale du meuble une découpe suffisamment grande (a x b) pour le passage des alimentations. impérativement les dimensions de la niche! Entre le four en= Respectez castré et le plan de travail vous devez garantir un espace d’au moins 5 mm, afin d'assurer une bonne ventilation à l'appareil. ■ ■ ■ ■ ■ ■ Le raccordement au moyen d’un flexible de sécurité pour appareil à gaz agréé DVGW, avec raccord fileté suivant DVGW VP 618-2, nécessite une prise de sécurité suivant DVGW VP 635-1. Le flexible de sécurité pour appareil à gaz suivant DVGW VP 618-2 est vissé sur le raccord de la cuisinière à gaz au moyen du raccord fileté. Un tuyau de sécurité sera vissé directement et de façon étanche sur le raccord se trouvant au niveau de la table de cuisson (selon DIN 3383). Il est recommandé de fixer une prise de gaz de sécurité dans l'armoire de droite. Longueur du flexible jusqu’au branchement de l’appareil : 1000 mm. En raccordant sur l’armoire secondaire gauche, longueur du flexible jusqu’au branchement de l’appareil : 1500 mm. En ce qui concerne les flexibles de sécurité pour appareil à gaz avec raccord fileté suivant DVGW VP 618-2, sont autorisées exclusivement dans la zone externe, des longueurs de flexible de 6000 mm. Le branchement doit présenter un dispositif d'arrêt et doit être accessible. F Important: Enlever, le cas échéant, la paroi arrière du meuble et la traverse entre les parois latérales! Branchement avec raccord rigide ■ Le branchement doit présenter un dispositif d'arrêt et doit être accessible. Branchement d'électricité Découpage des emplacements dans le plan de travail Le raccordement électrique doit être effectué conformément aux prescriptions légales nationales et régionales. Pour l'alimentation électrique de l'éclairage à intérieur du four et de l'allumage électrique (d'une seule main), une prise de sécurité 230-240 V à l'extérieur de l'espace d'encastrement est nécessaire. L'appareil est livré prêt au branchement. Important: Ne tracer la découpe du plan de travail que lorsque ce dernier est monté définitivement. ■ Le plan de travail doit être placé parfaitement à l'horizontale et être découpé proprement. ■ Aucune baguette transversale ne doit se trouver sous la découpe du plan de travail. Découpez les baguettes au minimum aux dimensions de la découpe en question. Retirer complètement la baguette transversale avant! Utilisez le patron joint à l'appareil pour tracer les contours des emplacements à découper dans le plan de travail. ■ Positionnez le schéma de découpe bord à bord avec le bord avant du meuble. Tracer la découpe du plan de travail, puis réaliser la découpe. GEH 6400.5 55 Vitrifier la découpe – Nous vous recommandons d'enduire les chants des cavités d'une couche de vernis étanche. Vérifier ou remplacer les joints – Vérifiez que le joint est bien en place et posé en continu. Lorsque les plans de travail présentent des irrégularités (carreaux, etc.) enlevez la bande d'étanchéité et appliquez un mastic thermorésistant. la seule condition que le connecteur 3 est déjà monté d’origine par le = Afabricant, le raccordement peut être effectué au moyen d’un raccord fileté suivant DVGW VP 618-2. Un raccordement au moyen d’un adaptateur est strictement interdit. suite à une modification de = Si, raccordement, le connecteur 3 n’est plus monté d’origine par le fabricant, un installateur gazier agrée doit d’abord monter celuici de manière étanche sur l'embout de raccordement 4. – Ne pas appliquer le mastic en dessous de la plaque de cuisson sur le plan de travail, puisque elle pourrait être endommagée lors d’un démontage. Oter les brides de transport – Retirer le lien en plastique des couvercles et des tuyaux de brûleur. – Retirez les couvercles des brûleurs et les inserts des quatre brûleurs. Effectuer le branchement de gaz et la mise en service, de même que la maintenance, = Leles raccordement réparations et les travaux d'adaptation ou de mise en conformité ne peuvent être réalisés que par un installateur gazier agréé et dans le respect des prescriptions de sécurité en vigueur. Sur ce point, les prescriptions légales et les conditions spécifiées par la compagnie locale de distribution de gaz doivent être respectées dans leur intégralité. Les travaux non conformes mettent en danger la sécurité de l'utilisateur! est équipé d’origine d’un connecteur pour le raccordement à = L’appareil un flexible de sécurité pour appareil à gaz avec un raccord fileté suivant DVGW VP 618-2. Le raccordement au moyen d’un raccord fileté agréé DVGW peut, selon les prescriptions de sécurité en vigueur, être effectué par l’utilisateur. si les indications portées sur la plaque signalétique (voir p. 53) = Vérifiez correspondent à celles des autorités locales. En cas de divergences, il faut régler l’appareil en fonction de la sorte et la qualité de gaz correspondantes (voir p. 60). Raccordement au gaz avec flexible de sécurité pour appareil à gaz suivant DVGW VP 618-2 Raccordement sur connecteur prémonté au moyen d’un flexible de sécurité pour appareil à gaz avec raccord et écrou-raccord. L’appareil est équipé d’origine d’un connecteur 3 pour le raccordement au flexible de sécurité avec raccord et écrou moleté suivant DVGW VP 618-2 (raccord embrochable-rotatif). Schéma du raccord fileté Etablir le raccordement Etablir d’abord le raccordement à l’appareil. Une fois l’appareil raccordé, effectuer le raccordement mural. = le raccordement à l’appareil, vérifier si les deux joints du raccord = Avant du flexible de sécurité sont en place et en parfait état. En cas d’endommagements visibles, ceux-ci doivent être remplacés immédiatement. Le remplacement ne peut être effectué que par un installateur gazier agréé. – Glisser le raccord 2 avec joints à fond dans le connecteur 3. – Positionner le flexible de manière à ce que celui-ci pende librement en direction de la prise murale. – Serrer fermement à la main l’écrou-raccord 1. – Effectuer le raccordement mural à la prise de sécurité de gaz suivant DVGW VP 635-1, en suivant les instructions de montage jointes au flexible de sécurité pour appareil à gaz. Raccordement au gaz en version rigide ou flexible suivant DIN 3383 et 3384 Raccordement au moyen d’un flexible de sécurité pour appareil à gaz ou d’un raccord rigide, à effectuer par l’installateur gazier agréé, directement sur l’embout de raccordement. Pour le raccordement, retirer le connecteur de l’embout de raccordement. Etablir le raccordement Prenez garde à ne pas déformer la section des tuyaux sinon les boutons ne peuvent plus être ajustés! = – Enlever le connecteur 3 au moyen de deux clés à fourche simple pour l’auto-bloquer, en le dévissant de l’embout de raccordement 4 de la cuisinière. fois le connecteur dévissé, = Une celui-ci ne peut être réinstallé de 1 Écrou moleté / écrou-raccord (appartenant au flexible de sécurité) manière étanche sur l’embout de raccordement 4 que par un installateur gazier agréé. 2 Raccord avec deux joints (appartenant au flexible de sécurité) 3 Connecteur (monté étanche d’origine, appartenant à l’appareil) 4 Embout de raccordement (appartenant à l’appareil) 56 GEH 6400.5 – Visser le flexible de sécurité ou le raccord rigide 5 de manière étancheà l’aide de deux clés à fourche simple pour l’auto-bloquer sur l’embout de raccordement de la cuisinière. Encastrer la table de cuisson vitrocéramique F Dans la configuration d’un plan de travail en pierre, la table de cuisson ne peut pas être fixée à l'aide de clips. Voir «Cas particulier: Encastrement d'une plaque vitrocéramique dans un plan de travail en pierre», page 58. F Les pièces ne sont pas montées à la livraison. Monter les clips – Positionnez parfaitement les clips, puis enfoncez-les à l'aide d'un marteau. Insérer l'appareil Insérez partiellement l'appareil dans la niche. Faites passer les conduits d'alimentation par le découpage de la face latérale. Poussez alors l'appareil complètement dans son logement. faisant, ne coincez ou déformer = Ce pas le branchement à gaz et ne le mettez pas sous tension! Fixer l’appareil – Ouvrez la porte du four. – Fixez l'appareil au meuble à l'aide des vis jointes au meuble - visser en biais, de l'intérieur vers l'extérieur. Plans de travail d'une épaisseur supérieure à 30 mm: Pour les plans de travail d'une épaisseur supérieure à 30 mm, chaque clip doit être fixé avec deux vis (non fournies) ! – A l'arrière de la découpe du plan de travail, fixez avec des vis de 4,2 x 16 mm la gaine d'évacuation fournie séparément. Clipser la table de cuisson vitrocéramique – Poser alors la table vitrocéramique, l'ajuster, puis la clipser. plaque vitrocéramique doit impérativement reposer de façon plane et = Laétanche ; une plaque sous tension peut se fendre lors de la chauffe. GEH 6400.5 57 F Si la plaque vitrocéramique ne repose pas solidement dans la découpe, cela signifie que la découpe est légèrement trop grande. Dans ce cas, serrez les clips à l'aide de deux vis chacun (non livrées) et tordez les languettes légèrement vers l'extérieur, afin d'augmenter leur effet ressort. Montage de la table de cuisson – A l'arrière de la découpe du plan de travail, fixez avec des vis de 4,2 x 16 mm la gaine d'évacuation fournie séparément. Monter les brûleurs – Soulevez le brûleur au moyen de l'outil spécial livré et positionnez-le. – Introduisez la plaque de montage et fixez-la avec des vis de 4,2 x 16 mm. – Vissez la tôle de maintien pour le brûleur (fournie). Cas particulier: Encastrement d'une plaque vitrocéramique dans un plan de travail en pierre – Posez la platine de la table de cuisson sans la fixer. Dans le cas d'un plan de travail en marbre, en granite ou d'une matière similaire, les clips ne sont pas vissés sur la découpe, mais sur la table de cuisson: pour un plan de travail de 30 mm : pour un plan de travail de 40 mm : Monter les brûleurs ! Pour une installation correcte, il n’est pas nécessaire de dé= Attention faire les liaisons gaz internes de la cuisinière. En cas de remontage incorrect, vous vous exposez alors à des risques de fuite. Veuillez respecter impérativement les instructions d’installation ! – Poser la table de cuisson sur le bord arrière, puis la basculer vers le bas à l'avant, tout en serrant les clips à l'aide de la main. – Appuyez sur la table de cuisson jusqu'à ce qu'elle repose parfaitement sur le plan de travail. F 58 – Tirez le brûleur vers le haut à l'aide du levier fourni, positionnez-le et vissez-le à l'aide de trois vis 4,2 x 16 mm et de rondelles en U dans les trous préfiletés. – Centrez alors la platine de la table de cuisson et fixez-la à l'appareil au niveau de chaque foyer à l'aide de vis 4,2 x 32 mm et de rondelles en U à travers le trou encore libre. Si la découpe du plan de travail est légèrement trop grande, vous avez la possibilité, de tordre les languettes des clips vers l'extérieur, afin d'augmenter leur effet ressort. GEH 6400.5 Assembler les brûleurs Vérifier le brûleur du four – Assemblez le brûleur: Posez le couvercle du brûleur et l'insert; vérifiez ce faisant qu'ils sont correctement positionnés. – Allumez le brûleur et vérifiez la stabilité de la flamme. – Faites pivoter le couvercle pour l'amener dans la position adéquate. couvercle insert – Chauffez le four pendant au moins 10 minutes à la température la plus élevée, puis ramenez à la température la plus faible. Le brûleur doit présenter une flamme petite mais constante. Le cas échéant, vérifiez et rectifiez l'appel d'air d'après le tableau ci-dessous. Les flammes doivent brûler de façon soutenue mais moins fort que celles des zones de cuisson. x de brûlures! Les éléments du four sont chauds. Laisser refroidir = Risque l'appareil et adapter les réglages. Contrôler les conduites d'alimentation Alimentation en courant ■ Contrôlez la pose correcte du câble d'alimentation électrique. Il ne doit pas être coincé, passer par dessus la cuisinière encastrée ou se trouver près du conduit d'air. Valeurs de référence pour le réglage de l'appel d'air Type de gaz Gaz naturel H, E, E+ Gaz naturel L, LL Gaz liquide 50 mbar Gaz liquide 30/37 mbar Dimensions «X» 3,0 mm 1,0 mm 2,5 mm 3,0 mm Alimentation gaz ■ Contrôlez l'étanchéité de tous les raccordements. Les tuyaux doivent se trouver à une distance suffisante des sources de chaleur. Ne jamais coincer les tuyaux! Vérifier les brûleurs des zones de cuisson – Allumez le brûleur et vérifiez la stabilité de la flamme. – Les flammes doivent brûler fortement. que les flammes continuent à brûler en réglage intensité mini= Vérifiez male, lorsque vous ouvrez et refermez les tiroirs et portes de placards à proximité. Si la flamme s'éteint, vous devez, dû aux appels d'air défavorables, étancher la zone arrière de l'espace d'encastrement. Vous pouvez demander une solution au Service Après-Vente de Küppersbusch. GEH 6400.5 59 Réglage usine / Changements possibles Cet appareil peut être réglé pour le fonctionnement avec d'autres types de gaz. Les travaux de réglage et de conversion doivent être effectués exclusivement par un professionnel agréé et dans le respect des prescriptions légales en vigueur! L'appareil doit être mis complètement hors tension. = = Le type de gaz et la pression doivent correspondre aux réglages gaz de l'appareil. Le réglage d'usine de l'appareil est visé sur un panonceau explicatif. les réglages postérieurs pour d'autres types de gaz doivent être = Tous signalisés de manière durable sur la plaque signalétique de l'appareil. Jeux d’injecteurs de modification Type de gaz, pression Jeux d’injecteurs Gaz Gaz Gaz Gaz Gaz Gaz sur demande no. acc. 711 no. acc. 712 no. acc. 713 no. acc. 714 sur demande naturel H, E, E+, G 20 (20/25 mbar) naturel L, LL, G 25 (20 mbar) naturel L, G 25 (25 mbar) liquide butane/propane, G30 (50 mbar) liquide butane/propane, G30 (28-30/37 mbar) liquide propane, G31 (50 mbar) = N'utilisez que les injecteurs spéciales fournies par le service après-vente. Tableau des jeux d’injecteurs Type de gaz, pression Gaz naturel H, E, E+ G 20 (20/25 mbar) Gaz naturel LL G 25 (20 mbar) Gaz naturel L G 25 (25 mbar) Gaz liquide butane/propane G 30 (50 mbar) Gaz liquide butane/propane G 30 (28-30/37 mbar) Gaz liquide propane G 31 (50 mbar) Brûleur grand débit Injecteur Injecteur de principal veilleuse Brûleur normal Injecteur Injecteur de principal veilleuse Brûleur pour mijotage Injecteur Injecteur de principal veilleuse Brûleur du four Injecteur Injecteur de principal veilleuse 125 56 93 45 72 41 150 72 145 62 117 50 79 47 165 82 118 57 104 47 78 43 155 80 75 33 60 27 47 24 82 47 83 39 70 31 53 28 92 52 79 34 67 29 51 26 89 48 Changer les brûleurs de zones de cuisson Lors du changement de réglage en vue d'adapter la cuisinière à un autre type ou une autre qualité de gaz, il faut changer l'injecteur principal et l’injecteur de veilleuse. Tableau des jeux d'injecteurs = Si vous souhaitez commuter sur un autre type de gaz que celui réglé en usine, la modification doit être effectuée avant l’encastrement de l’appareil ; ce dernier doit impérativement être débranché. Injecteurs principaux – Retirez le couvercle du brûleur et l’insert. – Placez la clé à pipe sur l'injecteur et dévissez celui-ci. Injecteurs de veilleuse – Mettez l'appareil hors tension (Débranchez la fiche ou coupez le fusible). – Retirer les manettes. – Retirer les contacteurs d'allumage avec précaution. – Libérer les injecteurs de veilleuse à l’aide d’un tournevis et les enlever à l’aide d’une pince pointue. – Placer les nouveaux injecteurs dans l’orifice des robinets de gaz et les serrer jusqu’à la butée. – Remettre les contacteurs d'allumage et les manettes en place. – Placez l'injecteur de rechange sur la clef à pipe et tournez jusqu'à la butée. 60 GEH 6400.5 Changer le brûleur du four Injecteur principal Lors du changement de réglage il faut remplacer les injecteurs du brûleur. x – Desserrez le bruleur du four. – Posez les pièces sur le côté et dévissez l'injecteur du brûleur à l'aide d'une clé à pipe SW 14. – Vissez l'injecteur de rechange suivant le tableau. – Régler l'appel d'air selon les indications du tableau ci-dessous. – Remettez en place le brûleur et vissez-le. – Chauffez le four pendant au moins 10 minutes à la température la plus élevée, puis ramenez à la température la plus faible. Le brûleur doit présenter une flamme petite mais constante. Rectifiez le réglage de l'appel d'air, le cas échéant. de brûlures! Les éléments du four sont chauds. Laisser refroidir = Risque l'appareil et adapter les réglages. – Les flammes doivent brûler de façon soutenue mais moins fort que celles des zones de cuisson. Valeurs de référence pour le réglage de l'appel d'air Type de gaz Gaz naturel H, E, E+ Gaz naturel L, LL Gaz liquide 50 mbar Gaz liquide 30/37 mbar Dimensions «X» 3,0 mm 1,0 mm 2,5 mm 3,0 mm Injecteur de veilleuse La conversion est à effectuer sur le thermostat du four (régulateur de température du four). Suivre les indications données dans le § « Changer les brûleurs de zones de cuisson – Injecteurs de veilleuse ». Vérifiez ensuite le comportement de brûlement. GEH 6400.5 61 Caractéristiques techniques Tableau des types et des pressions de gaz autorisés Gaz naturel H, E (G20) / mbar Gaz naturel LL (G25) / mbar 20 20 Allemagne (DE) Gaz naturel L (G25) / mbar Couple de pressions Gaz naturel (G20/G25) / mbar Propane (G31) / mbar Couple de Catégorie Butane pressions (butane/propane) (butane/propane) (G30) (G30/G31) / mbar / mbar II2ELL3B/P 50 II2H3B/P Danemark (DK) Finlande (FI) Suède (SE) Islande (IS) Norvège (NO) Estonie (EE) Lituanie (LT) Lettonie(LV) Slovénie (SI) République slovaque(SK) Turquie (TR) République tchéque (CZ) Pays-Bas (NL) 20 28–30 25 25 France (FR) Belgique (BE) Royaume-Uni (GB) Espagne (ES) Italie (IT) Portugal (PT) Irlande (IE) Grèce (GR) Autriche (AT) Suisse (CH) Pologne (PL) Luxembourg (LU) Luxembourg (LU) II2L3P II2L3B/P 50 28–30 20/25 II2E+3+ 28–30/37 II2H3+ 20 28–30/37 20 II2H3B/P 50 I2E 20 I3+ 28–30/37 Zypern (CY) Malta (MT) Ungarn (HU) Ungarn (HU) I3B/P 28–30 I3B/P 50 Raccordement électrique Tableau des puissances Brûleurs Brûleur pour mijotage Brûleur normal Brûleur grand débit Brûleur du four Gaz naturel 20 mbar 25 mbar grand petit grand petit grand petit grand petit Puissance kW 1,1 0,3 1,9 0,38 2,8 0,56 4,0 0,9 Raccordement s'effectue par branchement de la fiche réseau dans une prise. Puissance totale en 230 V: 2,48 kW, Charges connectées 230 - 240 V, 50 Hz Courant de sécurité 16 A Butane/propane Puissance kW 1,1 0,3 1,9 0,38 2,8 0,56 4,0 0,9 Puissance nominale totale = 11,7 kW Valeur de raccordement de l’appareil = 843 g/h Débit de gaz g/h 79 22 137 27 202 40 288 65 Valeur thermique selon EN 437 Type de gaz Valeur thermique Hs 15 °C 3 Gaz naturel H (G 20) Gaz naturel L (G 25) Butane (G 30) Propane (G 31) MJ/m 37,78 32,49 kWh/m3 10,5 9,03 MJ/kg kWh/kg 49,47 50,37 13,75 14,00 La compagnie locale de distribution de gaz vous fournira la puissance calorifique en service (HSB) sur le lieu d'installation de l'appareil. Le débit de gaz est calculé de la manière suivante: Débit de gaz l/min. = 62 Puissance en kW x 1000 puissance d'exploitation en kWh/m3 x 60 GEH 6400.5