Graco 3A0706D - TrueCoat Cordless Paint Gun Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Graco 3A0706D - TrueCoat Cordless Paint Gun Manuel du propriétaire | Fixfr
Fonctionnement
Pulvérisateur à peinture sans
fil TrueCoat™ Pro / TrueCoat™ Plus
U.S. Patent No. D630,708 S; D625,775 S; 6,619,569;
Community Design Registration #001225833;
Community Design Registration #001228255; India Patent No. 230061; 230059;
China Patent No. ZL201030238948.3; ZL201030247774.7; Taiwan Patent No. D139760
3A0706D
FR
- Pour les applications de pulvérisation de portables à base d'eau et d'huile
(Essence minérale-type) des peintures et revêtements architecturaux que - Ne pas utiliser dans des atmosphères explosives IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lire toutes les mises en garde de ce manuel.
Conserver ces instructions.
Modèle 258864, 258880
Pression maximale de service 2000 lb/po2
(13,7 MPa, 137,9 bar)
ti14773a
MISES
EN GARDE
WARNING
WARNING
Utiliser uniquement à base d'eau ou d'huile (essence minérale-type) matériaux dont le point éclair
est supérieur à 100 ° F (38 ° C). Ne pas utiliser de matériaux qui stipulent INFLAMMABLE sur
l'emballage. Pour plus d'informations sur votre matériel, demande de fiche signalétique distributeur ou le
détaillant.
Une utilisation en extérieur matériau à base d'huile ou dans un endroit bien aéré à l'intérieur avec un
débit d'air frais.
Pulvérisation de certains matériaux peut causer l'accumulation de statique dans le pulvérisateur
qui peut entraîner un choc statique à l'utilisateur. Si cela se produit, vérifiez d'abord le matériau a un
point éclair supérieur à 100 ° F (38 ° C) et ne précise pas que le produit est inflammable n'importe où sur
l'emballage. Si se sentait un choc statique, la matière contient probablement un spiritueux non minérale
fluide tel que, mais sans s'y limiter, le xylène, du toluène ou le naphta, qui peuvent s'accumuler statique.
Passer à un matériau de remplacement.
Table des matières
Table des matières
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Des procédures communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Verrou de la gâchette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Position de la buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Position du levier d'amorçage/décompression . . . . . . . 6
Chargement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lampes témoins de l'état du chargeur . . . . . . . . . . . . . 7
Témoin de l'état du pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installtion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tube d'aspiration Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pulvérisation Stains ou revêtements transparents
(Optimiseur de Beaux-Finish) . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pulvérisateur D'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installer l'assemblage buse-garde (si non installé) . . . 11
Commencer avec des techniques de base . . . . . . . . . . 12
Enclenchement de la gâchette . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pointage du pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Débouchage de l'assemblage buse-garde . . . . . . . . . . 13
Arrêt et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vidange du pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Nettoyage de l'extérieur du pulvérisateur . . . . . . . . . . 16
Buses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pièces et trousses de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Soupape d'admission
de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Méthode d’amorçage alternative . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Graco Standard Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Renseignements importants pour l’utilisateur
Lire les instructions avant l’utilisation du pulvérisateur.
NE PAS RETOURNER CE PULVÉRISATEUR AU MAGASIN!
Appeler le service à la clientèle de Graco au 1-888-541-9788 pour tous
problèmes concernant cet équipement.
Félicitations! Vous avez acheté un pistolet pulvérisateur à peinture de haute qualité fabriqué par Graco Inc. Ce pistolet à
peinture est conçu pour un rendement supérieur de pulvérisation de peintures architecturales et d’enduits à base d’eau et
d’huile (type essence minérale). Le feuillet de renseignements de l’utilisation est conçu pour aider à comprendre les types
de matériaux à utiliser ou à ne pas utiliser avec le pulvérisateur.
Avant d’utiliser cet équipement, s’assurer de lire et de suivre les renseignements sur l’étiquette du contenant et de demander la fiche de
sécurité (FS). L’étiquette du contenant et la FS expliquent les ingrédients et les précautions à prendre pour ce matériau.
Les peintures, enduits et matériaux de nettoyage se retrouvent généralement dans l’une des trois catégories
de base suivantes :
À BASE D’EAU : L’étiquette du contenant doit mentionner l’utilisation d’eau et de savon pour le nettoyage du matériau.
L’utilisation de ce type de matériau est compatible avec le pulvérisateur. Les nettoyants puissants comme les agents
chlorés de blanchiment ne DOIVENT PAS être utilisés avec ce pistolet à peinture.
À BASE D’HUILE : L’étiquette du contenant doit mentionner la combustibilité du matériau et que des essences
minérales ou des diluants peuvent être utilisés pour le nettoyage du matériau. La FS doit indiquer que le point d’éclair
du matériau est supérieur à 100 °F. Le pulvérisateur est compatible avec ce type de matériau. Utiliser les matériaux à
base d’huile à l’extérieur ou dans un endroit possédant une bonne ventilation d’air frais. Voir les avertissements de
sécurité dans le manuel de fonctionnement.
INFLAMMABLE : Ce type de matériau renferme des solvants inflammables comme le xylène, toluène, naphta,
butanone, diluant à vernis, acétone, alcool dénaturé et de la térébenthine. L’étiquette du contenant doit mentionner
que ce matériau est INFLAMMABLE. Ce type de matériau n’est PAS compatible et ne DOIT PAS être utilisé avec le
pulvérisateur.
2
3A0706D
Mises en garde
Mises en garde
Les mises en garde suivantes touchent le réglage l’utilisation, l’entretien et la réparation de ce matériel. Le point d’exclamation
indique une mise en garde générale, et le symbole de danger fait référence à des risques spécifiques d'une opération. Lorsque
ces symboles apparaissent dans le corps du texte, se reporter à ces mises en garde. Les symboles et mises en garde pour des
dangers spécifiques du produit qui ne sont pas traités dans cette section peuvent apparaître à travers le texte de ce manuel,
le cas échéant.
MISES
EN GARDE
WARNING
WARNING
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Les vapeurs inflammables inflammables comme les vapeurs de solvant et de peinture sur le lieu de travail
peuvent s’enflammer ou exploser. Pour éviter un incendie ou une explosion :
•
Pulvérisateurs produisent des étincelles. Ne pas pulvériser ou rincer avec des liquides inflammables.
•
Utiliser uniquement des liquides à base d'eau ou d'essence minérale ayant un point d'éclair supérieur
à 100° F (38° C).
•
Garder la zone de pulvérisation bien ventilée. Maintenir une bonne circulation d'air frais sur les lieux.
•
Ne pas pulvériser ou rincer avec des liquides inflammables près d'une flamme nue ou de sources
d'ignition.
•
Le passage de peinture ou de solvant à travers l'appareil peut causer de l'électricité statique. L'électricité
statique crée un risque d'incendie ou d'explosion en présence de vapeurs de peinture ou de solvant.
Garder le pulvérisateur à au moins 4 po (10,16 cm) des objets durant la pulvérisation ou le rinçage.
•
Ne pas fumer dans la zone de pulvérisation.
•
Ne pas faire fonctionner des interrupteurs, des moteurs ou d'autres dispositifs produisant des étincelles
dans la zone de pulvérisation.
•
Garder la zone libre de contenants de peinture ou de solvants, de chiffons et autre matériel inflammable.
•
Connaître le contenu des peintures et solvants qui sont pulvérisés. Lire toutes les fiches de sécurité
et étiquettes de contenants fournis avec la peinture et les solvants. Suivre les instructions de sécurité
du fabricant de peinture et solvants.
•
Il doit y avoir sur place de l'équipement extincteur en état de marche.
RISQUE DE PÉNÉTRATION DANS LA PEAU
La pulvérisation à haute pression peut injecter des toxines dans le corps et causer des blessures graves.
En cas d'injection, obtenir immédiatement un traitement chirurgical.
•
Ne pas pointer le pistolet ni pulvériser sur une personne ou un animal.
•
Garder les mains et les parties du corps loin de la décharge. Par exemple, ne pas tenter d'arrêter une fuite
avec une partie du corps.
•
Toujours verrouiller la gâchette quand le pistolet n’est pas utilisé. Vérifier que le verrou de la gâchette
fonctionne correctement.
•
Toujours utiliser la garde de la buse. Ne pas pulvériser sans que la garde de la buse soit en place.
•
Faire preuve de prudence en nettoyant ou en remplaçant la buse. Au cas où la buse se boucherait durant
la pulvérisation, suivre la procédure de décompression pour arrêter l'appareil et dissiper la pression
avant d'enlever la buse à nettoyer.
•
Ne pas laisser l'appareil sous tension ou sous pression sans surveillance. Quand l'appareil n'est pas
utilisé, le fermer et suivre la procédure de décompression pour fermer l'appareil.
•
Vérifier les pièces pour y déceler des signes de dommage. Remplacer toute pièce endommagée.
•
Ce système peut produire 2000 lb/po2 (13,7 MPa, 137,9 bar) de pression. Utiliser des pièces ou
accessoires de rechange ayant une capacité nominale d'au moins 2000 lb/po2 (13,7 MPa, 137,9 bar).
•
Ne pas transporter l'outil avec un doigt sur la gâchette.
•
Vérifier que toutes les connexions sont bien fixées avant d'utiliser l'appareil.
•
Apprendre à arrêter l'appareil et libérer la pression rapidement. Se familiariser complètement avec les
commandes.
RISQUES ASSOCIÉS À L'UTILISATION INCORRECTE DU MATÉRIEL
L’utilisation incorrecte du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
•
Toujours porter des gants, une protection oculaire et un respirateur ou un masque en peignant.
•
Ne pas utiliser ou vaporiser près des enfants. Garder en tout temps les enfants loin de l'équipement.
•
Ne pas tendre le bras trop loin ni se tenir sur un support instable. Garder une position solide un bon
équilibre en tout temps.
•
Rester alerte et regarder ce qu'on fait.
•
Ne pas utiliser le matériel si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogues ou d’alcool.
•
Utiliser uniquement dans un endroit sec. Ne pas exposer à l'eau ou la pluie.
•
Utiliser dans un endroit bien éclairé.
3A0706D
3
Mises en garde
MISES
EN GARDE
WARNING
WARNING
RISQUES ASSOCIÉS À LA BATTERIE
La batterie peut couler, exploser, causer des blessures ou causer une explosion si elle n'est pas maniée avec
précaution. Le contenu d'une batterie ouverte peut causer une irritation et des brûlures chimiques graves.
En cas de contact avec la peau, laver au savon et à l'eau. En cas de contact avec les yeux, les rincer à l'eau
claire pendant au moins 15 minutes et aller chercher de l'aide médicale.
•
Ne pas court-circuiter les bornes de la batterie.
•
Garder la batterie loin du feu.
•
Recharger uniquement avec un chargeur approuvé par Graco, comme indiqué dans ce manuel.
•
Ne pas exposer à une chaleur supérieure à 170° F (80° C).
•
Ne pas exposer la batterie à l'eau ou la pluie.
•
Ne pas démonter, écraser ou percer la batterie.
•
Suivre les ordonnances ou les règlements municipaux quant à l'élimination.
RISQUES D'ÉLECTROCUTION, D'INCENDIE ET D'EXPLOSION ASSOCIÉS AU CHARGEUR
Le réglage ou l'utilisation incorrects peuvent provoquer une décharge électrique, un incendie ou une explosion.
•
Ne charger que les batteries Graco 18 V au lithium-ion; d'autres batteries pourraient éclater.
•
Utiliser uniquement dans un endroit sec. Ne pas exposer à l'eau ou la pluie.
•
Si le cordon d'alimentation est abîmé, il doit être obtenu du fabricant afin d'éviter les risques.
•
S'assurer que la surface extérieure de la batterie est propre et sèche avant de la brancher sur le chargeur.
•
Ne pas tenter de recharger une batterie non rechargeable.
•
Placer le chargeur sur une surface plane non inflammable et garder loin des substances ou vapeurs
inflammables durant le rechargement.
RISQUES ASSOCIÉS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L'utilisation de liquides non compatibles avec l'aluminium dans les équipements sous pression peut causer
une réaction chimique dangereuse et la rupture de composants. La non-observance de cette mise en garde
peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
•
Ne pas utiliser de 1,1,1-trichloréthane, de chlorure de méthylène ni d’autres solvants contenant des
hydrocarbures halogénés ou des liquides contenant ces solvants.
•
Beaucoup d'autres liquides peuvent contenir des produits chimiques qui peuvent réagir avec l'aluminium.
Consulter votre fournisseur pour confirmer la compatibilité des produits.
RISQUES ASSOCIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer ou même amputer un doigt ou une autre partie du corps.
•
Rester loin des pièces en mouvement.
•
Ne pas utiliser l’équipement sans les gardes et capuchons protecteurs.
•
Les appareils sous pression peuvent démarrer inopinément. Avant d’inspecter, de déplacer ou de réparer
l’équipement, suivre la procédure de décompression de ce manuel. Débrancher le courant.
RISQUES ASSOCIÉS AUX LIQUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les liquides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures ou entraîner la mort s'ils sont
éclaboussés dans les yeux ou sur la peau, inhalés ou avalés.
•
Lire la fiche de sécurité du produit pour connaître les risques spécifiques des produits utilisés.
•
Ranger les produits dangereux dans des contenants homologués et les éliminer conformément
à la réglementation en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE
On doit porter l'équipement de protection approprié lorsqu'on utilise, répare ou se trouve aux environs
de l’appareil pour éviter des blessures graves comme les lésions oculaires, l'inhalation de vapeurs toxiques
et les brûlures. Cet équipement comprend, entre autres :
•
Lunettes de sécurité et protection auditive.
•
Le fabricant du liquide et solvant recommande le respirateur, des vêtements protecteurs et des gants.
4
3A0706D
Identification des composants
Identification des composants
B
A
W
C
T
S
R
D
P
E
J
K
ti15479a
H
X
C
N
F
G
M
A
Pulvérisateur à peinture sans fil
K
Levier d'amorçage/décompression
B
Crochet du pulvérisateur
M
Chargeur de batteries au lithium-ion Premium Power
C
Assemblage buse-garde (311, 515 compris)
N
Doublures de contenant à liquide (3 comprises)
D
Filtre de la buse (*filetage inversé)
P
E
Tube d'aspiration standard (pour les plafonds
et murs)
Batteries au lithium-ion Premium Power
(2 comprises)
R
Bouton de déclenchement de la batterie
F
Concentré Pump Armor (4 oz [118 ml])
S
Témoin lumineux de l'état de la batterie
G
Optimiseur de superfinition avec outil de
remisage/nettoyage
T
Gâchette du pulvérisateur
W
Verrou de la gâchette du pulvérisateur
H
Couvercle et scellement du contenant à liquide
X
Étui
J
Contenant à liquide (32 oz [946 ml])
*REMARQUE : L'assemblage du filtre possède un filetage inversé. Tourner vers la gauche (sens antihoraire) pour
serrer, tourner vers la droite (sens horaire) pour desserrer.
3A0706D
5
Des procédures communes
Des procédures communes
Procédure de décompression
Ne pas faire fonctionner ou de pulvérisation à proximité
des enfants. Ne pas diriger le pulvérisateur à, ou de
pulvérisation de toute personne ou animal. Garder les
mains et autres parties du corps loin de la face avant
du pulvérisateur. Par exemple, n'essayez pas d'arrêter
l'écoulement de la peinture avec n'importe quelle partie
du corps.
Ce pulvérisateur s'accumule une pression interne de
2.000 psi pendant l'utilisation. Suivre la Procédure de
décompression à chaque arrêt de la pulvérisation et
avant tout nettoyage, contrôle, entretien ou le transport
du matériel à éviter les blessures graves.
1. Enclencher le verrou de la gâchette.
Verrou de la gâchette
Toujours enclencher le verrou de la gâchette quand
on arrête de pulvériser afin d'éviter qu'il ne démarre
accidentellement à main ou s'il est échappé ou heurté.
ti14994a
ti14995a
Gâchette verrouillée
Gâchette déverrouillée
(la bague rouge est visible)
Position de la buse
Toujours effectuer la procédure de décompression
avant d'ajuster la position de la buse.
ti14994a
2. Soulever le levier d'amorçage/décompression pour
libérer la pression.
ti14999a
ti14985a
Buse vers l'avant
(Position de
PULVÉRISATION)
ti14991a
Buse inversée
(Position de
DÉBOUCHAGE)
ti15510a
Position du levier
d'amorçage/décompression
ti14999a
Position vers le HAUT
(Libère la pression de la pompe)
6
ti15425a
Position vers le BAS
(Prêt à pulvériser)
3A0706D
Chargement de la batterie
Chargement de la batterie
NOTE: Les piles peuvent rester dans le chargeur, ce qui
passe automatiquement en mode maintenance. Il n'est pas
recommandé de stocker la batterie dans le chargeur pour plus
d'une semaine.
Les batteries peuvent couler, exploser, causer des brûlures
ou causer une explosion si elles sont manipulées sans
précaution.
Les batteries sont d'abord les frais de 50% pour garantir la
durée optimale de la batterie et exigent de charge avant la
première utilisation. Il faut environ 45 minutes pour charger
une batterie morte à 80%, à quel point il peut être used.It qui
durera environ 75 minutes pour recharger complètement une
batterie à plat.
1.
Glissez dans le chargeur comme indiqué (la lumière
s'allume dans les 5 secondes).
Pour réduire le risque de choc électrique, utilisez uniquement
Graco batteries avec le chargeur de Graco. Ne pas insérer
des objets étrangers dans la cuvette.
NOTE: Le volume pulvérisé avec chaque batterie varie en
fonction du matériau, la taille de pointe de charge de batterie,
et la température de la batterie. 1 batterie entièrement
chargée de vaporisation à environ 1 gallon pour l'utilisation de
la pointe 515 avec une peinture au latex. Vous obtiendrez
moins en utilisant une buse plus petite ou plus fines.
REMARQUE : le chargeur fourni avec le modèle 258859 vient
avec un cordon d’alimentation muni d’un adaptateur. Pour
passer du connecteur AS3112 au connecteur à 2 broches
Euro CEE7, retirer l’adaptateur.
AVIS
Ne pas placer une batterie mouillée dans le chargeur.
Cela pourrait endommager l’appareil.
ti14990
Lampes témoins de l'état du chargeur
Indicateur
Aspect
Description
une charge complète. Utiliser la batterie ou la laisser dans le chargeur.
Témoin vert ininterrompu Indique
Le mode de maintien automatique garde la batterie entièrement chargée.
Témoin vert clignotant
La batterie se charge, le témoin indique une charge supérieure à 80 %.
La batterie peut être utilisée.
Témoin rouge clignotant
La batterie se charge, le témoin indique une charge inférieure à 80 %.
NE PAS utiliser la batterie.
Témoin rouge
ininterrompu
La batterie est trop chaude ou trop froide pour être rechargée et doit être
réchauffée ou refroidie avant le chargement. Laisser la batterie dans le chargeur.
Témoin de l'état du pulvérisateur
Témoin lumineux
Aspect
Description
Témoin éteint
Fonctionnement normal.
Témoin rouge
ininterrompu
La batterie est faible en puissance et a besoin d’être chargée, ou la
batterie est trop froide et doit être réchauffée avant la pulvérisation.
Témoin rouge clignotant
La batterie est trop chaude ou la buse est bloquée.
Voir Dépannage, page 18.
REMARQUE : Le témoin lumineux est visible seulement quand la gâchette du pulvérisateur est enclenchée. Vous devez appuyer
sur la gâchette et la maintenir enfoncée pour voir le témoin de l'état du pulvérisateur.
S
3A0706D
7
Installtion
Installtion
Utiliser uniquement à base d'eau ou d'huile
(essence minérale-type) matériaux dont le point
éclair est supérieur à 100 ° F (38 ° C). Ne pas utiliser
de matériaux qui stipulent INFLAMMABLE sur
l'emballage. Pour plus d'informations sur votre
matériel, demande de fiche signalétique distributeur ou
le détaillant.
Une utilisation en extérieur matériau à base d'huile ou
dans un endroit bien aéré à l'intérieur avec un débit
d'air frais.
Pulvérisation de certains matériaux peut causer
l'accumulation de statique dans le pulvérisateur
qui peut entraîner un choc statique à l'utilisateur.
Si cela se produit, vérifiez d'abord le matériau a un
point éclair supérieur à 100 ° F (38 ° C) et ne précise
pas que le produit est inflammable n'importe où sur
l'emballage. Si se sentait un choc statique, la matière
contient probablement un spiritueux non minérale fluide tel que, mais sans s'y limiter, le xylène, du toluène
ou le naphta, qui peuvent s'accumuler statique. Passer
à un matériau de remplacement.
Pulvérisation Stains ou
revêtements transparents
(Optimiseur de Beaux-Finish)
L'optimiseur de superfinition doit être installé et utilisé pour
pulvériser des liquides peu épais comme les teintures et les
revêtements transparents. L'optimiseur de superfinition restreint
le flux du liquide créant ainsi un fini de meilleure qualité.
NOTICE
Le défaut d'installer des Beaux-Finish Optimizer lors de la
pulvérisation des matériaux minces provoque la pulvérisation
à pulser.
Installation
1.
ti15440a
2.
Retirez l'outil de nettoyage avant d'installer des Beaux-finish Optimizer dans le pulvérisateur.
3.
Pousser l'optimiseur de superfinition dans l'admission de
la pompe jusqu'à ce qu'il soit complètement engagé et
réinstaller le tube d'aspiration.
NOTICE
Votre pulvérisateur n'est pas compatible avec nettoyants
puissants comme le javellisant. L'utilisation de ces produits
de nettoyage peut endommager le pulvérisateur.
Tube d'aspiration Installation
Enlever le contenant à liquide et le tube d'aspiration.
But de l'entrée du tube d'aspiration à l'avant de la Coupe du
matériel (vers de buse et de la Garde de l'Assemblée) pendant
l'installation.
ti15473a
Nettoyage/Remisage
S'assurer de nettoyer l'optimiseur de superfinition
immédiatement après son utilisation. Ranger l'optimiseur de
superfinition sur l'outil de remisage/nettoyage fourni pour garder
le trou libre de liquide séché.
8
3A0706D
Installtion
Pulvérisateur D'installation
Ce pulvérisateur arrive de l'usine avec une petite
quantité de liquide d'essai dans le système. Il est
important de vidanger ce liquide avant d'utiliser
le pulvérisateur la première fois :
1. Remplir d'eau le contenant à liquide et le visser sur
le pulvérisateur.
5. Enclencher le verrou de la gâchette et pousser
le levier d'amorçage/décompression vers le HAUT
pour libérer la pression.
ti14999a
ti14994a
6. Dévisser et enlever le contenant à liquide.
7. Relâcher le verrou de la gâchette, placer le levier
d'amorçage/décompression vers le BAS, tenir le
pulvérisateur légèrement au-dessus du contenant
à liquide et appuyer sur la gâchette pour vider
le liquide de la pompe.
ti14992a
2. Placer le levier d'amorçage/décompression vers
le HAUT, puis maintenir la gâchette enfoncée
pendant 10 secondes.
ti15478a
ti14999a
3. Placer le levier d'amorçage/décompression vers
le BAS en position de pulvérisation.
8. Jeter le liquide du contenant.
NOTE: Si le pulvérisateur est inclinée ou inclinée trop
loin, le tube d'aspiration de perdre contact avec le
matériel et le pulvérisateur arrêt de la pulvérisation.
ti15425a
4. Inverser la buse en position de DÉBOUCHAGE
et pulvériser vers une zone de perte.
ti14991a
3A0706D
ti15491a
9
Installtion
Liquides
Utiliser uniquement à base d'eau ou d'huile
(essence minérale-type) matériaux dont le point
éclair est supérieur à 100 ° F (38 ° C). Ne pas utiliser
de matériaux qui stipulent INFLAMMABLE sur
l'emballage. Pour plus d'informations sur votre
matériel, demande de fiche signalétique distributeur ou
le détaillant.
2. Appuyer légèrement sur la valve d’admission à
l’aide de l’outil de nettoyage Fine-Finish Optimizer
pour vous assurer qu’elle puisse se déplacer librement de haut en bas.
Une utilisation en extérieur matériau à base d'huile ou
dans un endroit bien aéré à l'intérieur avec un débit
d'air frais.
Pulvérisation de certains matériaux peut causer
l'accumulation de statique dans le pulvérisateur
qui peut entraîner un choc statique à l'utilisateur.
Si cela se produit, vérifiez d'abord le matériau a un
point éclair supérieur à 100 ° F (38 ° C) et ne précise
pas que le produit est inflammable n'importe où sur
l'emballage. Si se sentait un choc statique, la matière
contient probablement un spiritueux non minérale fluide tel que, mais sans s'y limiter, le xylène, du toluène
ou le naphta, qui peuvent s'accumuler statique. Passer
à un matériau de remplacement.
•
Pour la pulvérisation de liquides à base d'eau,
vidanger complètement le pulvérisateur avec
de l'eau.
•
Pour la pulvérisation de liquides non à base d'eau,
vidanger complètement le pulvérisateur avec de
l'essence minérale ou avec un fluide de rinçage
à base de pétrole.
Commencer un nouveau travail
(ou remplissage du contenant)
1. Enclencher le verrou de la gâchette et pousser
le levier d'amorçage/décompression vers le HAUT
pour libérer la pression.
ti14994a
ti14999a
3. Installer la doublure du contenant à liquide, remplir
de liquide et visser sur le pulvérisateur.
ti15474a
4. Pour amorcer la pompe, relâcher le verrou de
la gâchette et appuyer sur la gâchette pendant
10 secondes. Ensuite, relâcher la gâchette et mettre
le levier d'amorçage/décompression ver le BAS
en position de pulvérisation.
ti14995a
ti15425a
ti15418a
5. Inverser la buse à la position de DÉBOUCHAGE
et pulvériser vers une zone de perte pendant
cinq secondes. Puis, pivoter à nouveau la buse
en position de PULVÉRISATION. REMARQUE :
Le défaut d'effectuer cette opération peut causer
une mauvaise forme de dispersion du jet.
ti14991a
ti15491a
ti14985a
REMARQUE : si votre pulvérisateur ne s’amorce pas,
suivez la Méthode d’amorçage alternative (page 22)
et/ou le Nettoyage de la valve d’admission (page 21).
10
3A0706D
Installer l'assemblage buse-garde (si non installé)
Installer l'assemblage
buse-garde (si non installé)
Tableau de sélection d'une buse réversible
LIQUIDES
*Minces
Moyennement épais
Épais
Teinture transparente,
semi-transparente
Émail, teinture
opaque, latex mince
Latex épais
211, 411
213, 413
315, 515, 517
AVIS
S'assurer que le filtre est complètement vissé dans
l'assemblage buse-garde pour éviter d'endommager le
filtre.
3. Visser l'assemblage buse-garde dans le
pulvérisateur. Serrer l'écrou de retenue jusqu'à ce
qu'il soit complètement vissé dans le pulvérisateur.
*Installer l'optimiseur de superfinition, voir page 8.
ti14997a
AVIS
1. Enclencher le verrou de la gâchette et pousser le
levier d'amorçage/décompression vers le HAUT
pour libérer la pression.
ti14994a
La buse est fixée en permanence à l'assemblage
buse-garde. L'enlever va l'endommager.
ti14999a
2. Installer le filtre dans l'assemblage buse-garde.
REMARQUE : L'assemblage du filtre possède un
filetage inversé. Tourner vers la gauche (sens
antihoraire) pour installer. Tourner vers la droite
(sens horaire) pour enlever.
ti14775a
3A0706D
11
Commencer avec des techniques de base
Enclenchement de la gâchette
Commencer avec des
techniques de base
REMARQUE: Utilisez un morceau de carton de ferraille
à la pratique, ces techniques de base de pulvérisation
avant de commencer à pulvériser la
surface. Tout ce que vous ne voulez pas peindre qui se
trouve dans la zone de la surface de pulvérisation
doivent être couverts ou enlevés.
Appuyer sur la gâchette après le début de la passe.
Relâcher la gâchette avant la fin de la passe. Le
pulvérisateur doit être en mouvement lorsque la
gâchette est enclenchée et relâchée.
ti14988a
Tenir le pulvérisateur au moins 25 cm (10 po) de la
surface et ajuster en conséquence pour atteindre les
résultats souhaités. pulvérisateur viser juste à la
surface. Inclinaison du pulvérisateur à l'angle de
pulvérisation directe provoque une finition inégale.
(25 cm)
10 po
épais
Appuyer sur la gâchette
Relâcher la
gâchette
Pointage du pulvérisateur
fini
égal
mince
Déménagement
Start
ti14780a
fini
inégal
Pointer la buse du pulvérisateur sur la moitié inférieure
de la passe précédente, en chevauchant de moitié
chaque à passe.
Flex votre poignet tout en déplaçant votre bras pour
garder le pulvérisateur a droite. L'inclinaison de
l'arrosage ou la pulvérisation à un angle provoque une
finition inégale.
fini égal
ti14986a
mince
épais
mince
ti14782a
ti14987a
REMARQUE : La vitesse à laquelle on se déplace aura
un effet sur l'application de la pulvérisation. Si le liquide
papillote, on va trop vite. Si le liquide coule, on va trop
lentement. Voir Dépannage, page 18.
12
3A0706D
Débouchage de l'assemblage buse-garde
Débouchage de
l'assemblage buse-garde
Ne pas faire fonctionner ou de pulvérisation à proximité des enfants. Ne pas diriger le pulvérisateur à, ou de
pulvérisation de toute personne ou animal. Garder les
mains et autres parties du corps loin de la décharge.
Par exemple, n'essayez pas d'arrêter les fuites avec
une partie quelconque du corps.
4. Enclencher le verrou de la gâchette. Mettre le levier
d'amorçage/décompression vers le HAUT pour
libérer la pression et pivoter la buse à la position
de PULVÉRISATION.
ti14994a
ti14999a
5. Relâcher le verrou de la gâchette, placer
le levier d'amorçage/décompression vers
le BAS et continuer à pulvériser.
1. Pour déboucher une obstruction, enclencher le verrou
de la gâchette et tirer le levier de décompression vers
le HAUT pour libérer la pression.
ti14995a
ti15425a
ti14999a
ti14994a
6. Si la buse est encore bouchée, on peut avoir
à répéter les étapes 1 à 5 et à pivoter plusieurs fois
la buse de PULVÉRISATION à DÉBOUCHAGE.
Répéter l'étape 1 pour libérer la pression, enlever
et nettoyer le filtre ou remplacer par un assemblage
buse-garde neuf.
2. Inverser la buse à la position de DÉBOUCHAGE.
ti14989a
ti14991a
3. Pointer le pulvérisateur vers une zone de perte,
déclencher le verrou de la gâchette et placer
le levier d'amorçage/décompression vers le BAS
à la position de pulvérisation. Appuyer sur la
gâchette pour déboucher la buse.
REMARQUE : L'assemblage buse-garde possède
un filetage inversé :
Tourner vers la gauche (sens antihoraire) pour
installer.
Tourner vers la droite (sens horaire) pour enlever.
7. Si l'obstruction est dégagée, enclencher le verrou
de la gâchette et pivoter la poignée en forme de
flèche à la position de PULVÉRISATION.
ti14995a
ti15425a
ti14994a
3A0706D
ti14985a
13
Arrêt et nettoyage
Arrêt et nettoyage
2. Enlever le contenant à liquide et disposer de la
doublure de contenant et du liquide excédentaire.
NOTICE
Le défaut de bien nettoyer le pulvérisateur après chaque
utilisation entraînera des matières dures, des dommages au
pulvérisateur, et la garantie ne sera plus valide.
Vidange du pulvérisateur
ti15000a
Utiliser uniquement à base d'eau ou d'huile (essence
minérale-type) matériaux dont le point éclair est
supérieur à 100 ° F (38 ° C). Ne pas utiliser de matériaux
qui stipulent INFLAMMABLE sur l'emballage. Pour plus
d'informations sur votre matériel, demande de fiche
signalétique distributeur ou le détaillant.
3. Enlever et nettoyer le tube d'admission et le filtre
avec de l'eau (ou du liquide de vidange) et une
brosse chaque fois qu'on vidange le pulvérisateur.
Reconnecter le tube d'admission.
Une utilisation en extérieur matériau à base d'huile ou
dans un endroit bien aéré à l'intérieur avec un débit d'air
frais.
Pulvérisation de certains matériaux peut causer
l'accumulation de statique dans le pulvérisateur qui
peut entraîner un choc statique à l'utilisateur. Si cela
se produit, vérifiez d'abord le matériau a un point éclair
supérieur à 100 ° F (38 ° C) et ne précise pas que le
produit est inflammable n'importe où sur l'emballage. Si
se sentait un choc statique, la matière contient
probablement un spiritueux non minérale fluide tel que,
mais sans s'y limiter, le xylène, du toluène ou le naphta,
qui peuvent s'accumuler statique. Passer à un matériau
de remplacement.
ti15002a
4. Nettoyer le contenant si l'on n'utilise pas
de doublure et le remplir d'eau ou d'un liquide
de vidange approprié.
NOTICE
Protéger les composants internes de ce pulvérisateur de
l'eau. Ne pas plonger le pulvérisateur dans un liquide de
nettoyage. Ouvertures dans linceul permettre le
refroidissement des pièces mécaniques et électroniques à
l'intérieur. Si l'eau pénètre dans ces ouvertures, le
pulvérisateur peut fonctionner correctement ou être
endommagés de façon permanente.
ti15001a
5. Revisser le contenant à liquide et agiter
le pulvérisateur pour faire tourner l'eau
et nettoyer tous les recoins du contenant.
1. Enclencher le verrou de la gâchette et pousser le
levier de décompression vers le HAUT pour libérer
la pression.
ti14994a
ti14999a
ti15441a
14
3A0706D
Arrêt et nettoyage
6.
Relâcher le verrou de la gâchette et pulvériser pendant
environ 15 secondes. Enclencher le verrou de la
gâchette.
10. Enclencher le verrou de la gâchette et pousser le levier
d'amorçage/décompression vers le HAUT pour libérer
la pression.
ti14994a
ti14994a
11. Enlever le contenant à liquide et jeter le liquide usé.
7.
Jeter le liquide contaminé et remplir avec un liquide de
vidange approprié.
8.
Relâcher le verrou de la gâchette, inverser la buse à la
position de DÉBOUCHAGE et appuyer sur la gâchette
pendant 5 secondes pour amorcer le pulvérisateur.
12. Utiliser une brosse douce pour nettoyer le joint
d’admission en caoutchouc noir. Si les trous de
ventilation se bouchent, utiliser l’outil de nettoyage
de l’optimisateur pour finition fine ou un trombone
pour déboucher les trous.
ti14995a
ti14991a
9.
Placer le levier d'amorçage/décompression vers
le BAS en position de pulvérisation. Pointer
le pulvérisateur vers une zone de perte jusqu'à ce qu'il
n'y ait plus de peinture dans l'eau ou le liquide de
vidange.
ti15425a
ti15491a
Pour éviter des blessures graves ou des dommages
à l'appareil, ne pas exposer l'électronique du pulvérisateur
aux solvants de vidange. Maintenir le pulvérisateur à au
moins 10 po (25 cm) au dessus du rebord du contenant
pendant la vidange.
13. Enlever l'assemblage buse-garde et le nettoyer avec
de l'eau ou un liquide de vidange. On peut au besoin
utiliser une brosse douce pour libérer et enlever le
liquide séché.
ti15003a
AVIS
La pointe est fixée de manière permanente à la garde.
Retrait de la pointe de la Garde entraîner des
dommages à l'embout.
14. Remettre l'assemblage buse-garde.
ti15529a
15. Si vous avez utilisé l'Optimiseur de Beaux-Finish,
enlever et nettoyer optimiseur de l'eau (liquide de rinçage) et une brosse. Tube d'arrivée reconnecter.
Garder la zone de pulvérisation bien ventilée. Maintenir
une bonne circulation d'air frais sur les lieux.
3A0706D
15
Remisage
Nettoyage de l'extérieur
du pulvérisateur
•
Essuyer la peinture à l'extérieur du pulvérisateur
à l'aide d'un chiffon propre mouillé avec de l'eau
ou un liquide de vidange.
2. Visser le contenant dans le pulvérisateur, placer
le levier d'amorçage/décompression vers le HAUT
et appuyer sur la gâchette pendant environ
10 secondes.
ti14999a
Buses
•
Les buses nécessiteront un remplacement selon
l'abrasivité de la peinture.
•
Ne pas pulvériser avec une buse usée.
Voir Dépannage, page 18.
3. Inverser la buse en position de DÉBOUCHAGE,
placer le levier d'amorçage/décompression vers
le BAS en position de pulvérisation et pointer
le pulvérisateur vers une zone de perte. Appuyer
sur la gâchette pendant 1 à 2 secondes.
ti14991a
Remisage
ti15425a
ti15418a
4. Jeter convenablement le mélange Pump Armor
du contenant à liquide et le rincer à l'eau.
NOTICE
Défaut de dépôt avec un pulvérisateur à pompe Armor
se traduira par des problèmes opérationnels, la
prochaine fois que vous pulvérisez. Toujours circuler à
travers la pompe Armor le pulvérisateur après le
nettoyage. L'eau laissée dans le pulvérisateur corroder
et endommager la pompe.
5. Ranger le pulvérisateur dans un endroit frais et sec.
Ranger en position debout seulement.
1. Diluer une bouteille de 4 oz (118 ml) de concentré
Pump Armor dans 4 oz (118 ml) d'eau dans
le contenant à liquide.
4 oz
REMARQUE : Pour une durée de batterie optimale,
les batteries au lithium doivent être stockée à moitié
chargée à une température ambiante inférieure à
32° C (90° F).
16
3A0706D
Pièces et trousses de rechange
Pièces et trousses de rechange
1
15
19
17
22
21
18
6
10a
9
7
20
3
10
8
14
11
4
10
10a
16
12
13
5
2
ti15497a
Réf. Pièce
1
262368
Description
Pulvérisateur, de remplacement (sans pointe / de
garde, batterie, le tuyau d'aspiration, ou une
tasse matériel) (modèle 258864)
2
16D562 Liner, le remplacement (10 pièces)
3
24F045
Fine Finish Optimizer (avec outil de nettoyage)
2-Pack
4
243103
Pump Armor (32 oz.)
5
24F042
Étui de rangement
6
Assemblée Astuce Garde
NAR311 311
NAR315 315
XWD515 515
XWD517 517
7
Astuce filtre
24E376
Kit, 1-pack
24F039
Kit, 3-pack
8
24F076
Tube d'aspiration avec écran et les joints toriques
9
16D558 Lithium Ion Premium Power Battery
10 24D425 Couvercle avec joint (inclus avec 13 et 14)
10a 16C650 Seal Cover Matériel Coupe (inclus dans 13 et 14)
11 16E403
Pulvérisateur Coupe Seal
3A0706D
Réf. Pièce
12
13
Description
16D559
24E374
Chargeur batterie au lithium Ion
Matériau de la Coupe (32 oz) de couverture et
étanchéité
14 24E375
Matériau de la Coupe (48 oz) de couverture et
étanchéité
15 24E377
Bandoulière
106553
Tube d'aspiration o-ring (non représenté)
16 s24E609 Étiquettes d'avertissement Kit (ENG / FRA / SPA)
17 262602
Kit de la soupape d'admission
18 262438
Kit Assemblée aiguille
19 262601
Valve Premier poignée
20 262678
Boîtier, le remplacement, kit (comprend le boîtier
avec un crochet, vis, joint de la cuvette, lentille
indicateur d'état, filtre à air, Made-In-USA
étiquette et la fiche d'accès) produit des
étiquettes NON inclus
21 16G657 Label, marque, TrueCoat Plus
22 16E964
Label, marque, Hand Held
▲ Des étiquettes et cartes de danger et de mise en garde
de rechange sont disponibles gratuitement.
17
Dépannage
Dépannage
Tout vérifier dans ce tableau de dépannage avant
d'apporter le pulvérisateur à un centre de réparation
autorisé.
Problème
Le pulvérisateur ne fait aucun
bruit quand on appuie sur
la gâchette
Cause
La gâchette est verrouillée.
Solution
Relâcher le verrou de la gâchette. Voir page 6.
Le voyant indicateur reste au ROUGE
Remplacer avec la batterie chargée et placer la
continu lorsque l’on appuie sur la détente, batterie vide dans le chargeur, ou laisser la
ce qui indique que la batterie est trop
batterie se réchauffer.
froide.
Le témoin lumineux est au ROUGE
clignotant quand on appuie sur la
gâchette, indiquant que la batterie est trop
chaude pour fonctionner.
Laisser refroidir la batterie.
Le témoin lumineux ne s'allume pas quand La batterie est mal installée ou endommagée.
on appuie sur la gâchette.
Le pulvérisateur fait du bruit,
Le pulvérisateur n'est pas amorcé.
mais aucun liquide n'est
pulvérisé quand on appuie sur la
gâchette
Amorcer la pompe. Voir Commencer une
nouvelle tâche (ou remplir de nouveau le
réservoir), page 10. Si le pulvérisateur ne
s’amorce pas, suivez la procédure de Nettoyage
de la valve d’admission, page 21 et/ou la
Méthode d’amorçage alternative, page 22.
Le levier d'amorçage/décompression
pointe vers le HAUT.
Tirer le levier d'amorçage/décompression ver
le BAS en position de pulvérisation.
Le tube d'aspiration est manquant ou mal
installé.
S'assurer que le tube d'aspiration est installé
correctement.
La soupape d'admission est bouchée
par des résidus de liquide resté dans
le pulvérisateur.
À l'aide d'un crayon ou d'une tige fine, pousser
légèrement sur la soupape d'admission pour
s'assurer qu'elle bouge librement de bas en haut.
Voir Raccord de soupape d'admission, page 21.
La buse n'est pas en position
de PULVÉRISATION.
Pivoter la buse en position de PULVÉRISATION.
La buse est bouchée.
Voir Débouchage de l'assemblage
Buse-garde, page 13.
Le pulvérisateur a été trop incliné et le
Voir Arrêt et nettoyage, page 14.
tube de succion ne touche plus le produit.
Le pulvérisateur a été trop incliné et le
tube n'est plus en contact avec le liquide.
S'assurer que le contenant est rempli de liquide.
Ne pas trop incliner le contenant. Amorcer la
pompe. Voir Commencer un nouveau travail
(ou remplissage du contenant), page 10.
Pas ou peu de liquide dans le contenant.
Remplir le contenant de liquide.
Le filtre de la buse est bouché.
Enlever et nettoyer le filtre de la buse. Voir
Débouchage de l'assemblage buse-garde,
page 13.
L'optimiseur de superfinition est installé
pendant l'utilisation d'un liquide
incompatible.
S'assurer qu'un liquide compatible est utilisé. Voir
Tableau de sélection d'une buse réversible,
page 11.
Les joints toriques du tube d'aspiration
sont endommagés ou manquants.
Remplacer le tube d'aspiration et les joints
toriques.
La pompe est bouchée, figée ou il y a des Remplacer le pulvérisateur.
débris à l'intérieur.
18
Le pulvérisateur a atteint sa durée de vie
maximale.
Remplacer le pulvérisateur.
Le liquide s'échappe du trou à l'avant
du pulvérisateur.
Remplacer le pulvérisateur.
3A0706D
Dépannage
Problème
Cause
Le pulvérisateur pulvérise avec
des résultats médiocres
Solution
La buse est partiellement bouchée
Voir Débouchage de l'assemblage buse-garde,
page 13.
La buse est dans une position incorrecte
Pivoter la buse à la position de PULVÉRISATION.
Mauvaise buse pour l'application
du liquide.
Voir Tableau de sélection d'une buse
réversible, page 11.
Le filtre de la buse est partiellement
bouché
Nettoyer ou remplacer le filtre. Voir page 13.
Le tube d'aspiration est partiellement
bouché.
Nettoyer ou remplacer le tube d'aspiration.
Voir page 14.
L'optimiseur de superfinition est
partiellement bouché.
Nettoyer ou remplacer l'optimiseur de
superfinition. Voir page 8.
L'optimiseur de superfinition est installé
pendant l'utilisation d'un liquide
incompatible.
S'assurer qu'un liquide compatible est utilisé.
Voir Tableau de sélection d'une buse
réversible, page 11.
La buse est usée ou endommagée
Remplacer la buse. Voir Installation de
l'assemblage buse-garde, page 11.
Les soupapes d'admission ou de sortie
sont usées.
Remplacer le pulvérisateur.
Fuites de peinture de la zone de Pulvérisateur a atteint sa durée de vie
déclenchement du pulvérisateur. maximale.
Remplacer le pulvérisateur.
La batterie est déchargée, mais Batterie endommagée.
le chargeur affiche toujours le feu
vert lorsque la batterie est
insérée.
Remplacer la pile.
Diagnostic des formes du jet
Problème
Cause
La forme du jet papillote :
L'optimiseur de superfinition est installé
S'assurer que le liquide est compatible. Voir
pendant l'utilisation d'un liquide incompatible. Tableau de sélection d'une buse réversible,
page 11.
L'utilisateur bouge trop vite quand il
pulvérise.
La forme du jet est frangée :
Vitesse de mouvement plus lente.
L'optimiseur de superfinition est installé
S'assurer qu'un liquide compatible est utilisé. Voir
pendant l'utilisation d'un liquide incompatible. Tableau de sélection d'une buse réversible,
page 11.
L'optimiseur de superfinition est
partiellement bouché.
Nettoyer ou remplacer l'optimiseur de
superfinition.
Voir page 8.
Le liquide m'est pas compatible avec
le pulvérisateur.
Changer de liquide.
Les soupapes d'admission ou de sortie
sont usées.
Remplacer le pulvérisateur.
ti15526a
3A0706D
Solution
19
Dépannage
Problème
Cause
La forme du jet fait des gouttes :
ti15522a
La forme du jet est trop étroite :
ti15523a
La forme du jet est trop large :
Solution
Le pulvérisateur se déplace trop lentement
pour le liquide.
Déplacer le vaporisateur plus vite durant
la pulvérisation.
Le pulvérisateur est trop près de la surface
cible.
Éloigner le pulvérisateur de la surface (10 po [25
cm]).
La gâchette est maintenue enfoncée
en changeant de direction.
Relâcher la gâchette avant de changer de
direction.
Mauvaise buse pour l'application du liquide.
Voir Tableau de sélection d'une buse réversible,
page 11
La buse est usée ou endommagée.
Remplacer la buse. Voir Installation de
l'assemblage buse-garde, page 11.
Le pulvérisateur est trop près de la surface
cible.
Mauvaise buse pour l'application du liquide.
Éloigner le pulvérisateur de la surface (10 po [25
cm]).
Voir Tableau de sélection d'une buse
réversible, page 11.
Remplacer la buse. Voir Installation de
l'assemblage buse-garde, page 11.
La buse est usée ou endommagée.
Le vaporisateur est trop loin de la surface
cible.
Mauvaise buse pour l'application du liquide.
Rapprocher le pulvérisateur de la surface.
Voir Tableau de sélection d'une buse
réversible, page 11.
ti15527a
La forme du jet « crache » à la fin : Du liquide excédentaire s'est accumulé sur
l'assemblage buse-garde.
Le filtre de la buse est partiellement bouché.
L'assemblage buse-garde n'est pas
complètement vissé dans le pulvérisateur.
Le siège est usé.
Voir Arrêt et nettoyage, page 14.
La buse continue à dégoutter ou Le pulvérisateur est usé.
à laisser fuir du liquide après que
la gâchette est relâchée :
Remplacer le pulvérisateur.
ti15525a
Nettoyer ou remplacer le filtre. Voir page 13.
Voir Installation de l'assemblage
buse-garde, page 11.
Remplacer la buse.
ti15528a
La forme du jet ne couvre pas
adéquatement la surface cible
20
L'optimiseur de superfinition est installé
S'assurer qu'un liquide compatible est utilisé.
pendant l'utilisation d'un liquide incompatible. Voir Tableau de sélection d'une buse
réversible, page 11.
Remplacer le pulvérisateur.
Le pulvérisateur est usé.
3A0706D
Soupape d'admission de nettoyage
Soupape d'admission
de nettoyage
Enlèvement
1.
4.
Soupape de verrouillage gâchette et tirer vers le haut
pour relâcher la pression.
Nettoyer les excès de matériau beaucoup plus de la
cavité de la pompe que possible. Assurez-vous de printemps aussi propre (a), o-ring (c), et le dessus du raccord
d'entrée (d).
Installation
NOTE: Avant l'installation, assurez-o-ring (c) est installé sur la
soupape d'admission (b).
ti14994a
2.
ti14999a
1.
Coupe Enlever la matière et le tube d'aspiration.
Place soupape d'admission (b) avec le ressort (a) sur le
dessus du raccord d'entrée (d). Push up raccord d'entrée
dans la cavité de la pompe.
a
b
c
d
ti15502a
2.
ti15504
3.
Tenir le pulvérisateur à l'envers et utiliser la clé ou une
douille pour desserrer et retirer le raccord d'entrée, soupape d'admission, et au printemps.
Tenez entrée en place et tourner le pulvérisateur à
l'envers. raccord d'entrée Retirer et vérifier visuellement
que la soupape d'admission est bien en place.
3. Remplacer raccord d'entrée et une clé à douille de l'utilisation et la serrer à 10 pi-lb.
NOTICE
ti15505a
NOTE: Assurez-vous que le printemps arrive également.
Utilisez une pince à bec effilé pour enlever si nécessaire.
la cavité d'entrée doit être complètement vide (comme
indiqué ci-dessous).
Ne pas trop serrer le raccord d'entrée. Dommages à l'équipement se fera.
4.
Utilisez votre Beaux-Terminer le nettoyage des outils à
l'Optimiseur de pousser légèrement sur la valve d'entrée
pour s'assurer qu'elle monte et descend librement.
ti15530a
3A0706D
21
Méthode d’amorçage alternative
Méthode d’amorçage
alternative
1.
4.
Tenir le pulvérisateur au dessus de la zone de rejet,
désengager le verrouillage de la détente et engager
rapidement la détente du pulvérisateur jusqu’à ce que
du produit sorte du tuyau de drainage.
Verrouiller la détente et mettre la valve d’amorçage/
de décompression sur UP pour décompresser.
ti14995a
ti14991a
ti14994a
2.
3.
REMARQUE : il peut arriver que du produit soit
violemment expulsé du tube de drainage lors de cette
opération. Vous assurer de porter des vêtements de
protection adéquats et de ne pas pointer le tuyau de
drainage vers vous lorsque vous actionnez l’appareil.
ti14999a
5.
Visser le réservoir en place sur le pulvérisateur.
6.
Déclencher le pulvérisateur pendant 10 secondes et
relâcher la détente, puis placer la valve d’amorçage/de
décompression sur DOWN, en position de pulvérisation.
Retirer le réservoir et remplissez avec le produit de purge.
Lorsque le pulvérisateur est en mode amorcé, le mettre
à l’envers, retirer la crépine et verser doucement le produit
de purge dans le tuyau d’admission jusqu’à ce qu’il
soit plein.
ti15425a
7.
Replacer la buse du pulvérisateur en position UNCLOG et
vaporiser dans une poubelle pendant cinq secondes pour
vous assurer que le pulvérisateur s’amorce.
ti14995a
ti14991a
8.
22
Le pulvérisateur est à présent prêt à fonctionner.
Suivre les instructions Démarrer un nouveau travail
en page 10.
3A0706D
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Pulvérisateur :
Pression de service maximale
137.8 bar, 13.7 MPa (2000 psi)
Poids
2.87 kg (6.32 lb)
Dimensiojns :
Longueur
33.6 cm (13.25 in.)
Largeur
12.7 cm (5.0 in.)
Hauteur
Fourchette des températures d'entreposage ◆❖
26.4 cm (10.375 in.)
0° to 50°C (32° to 122°F)
Fourchette des températures de fonctionnement ✔ 4° to 32°C (40° to 90°F)
Fourchette d'humidité d'entreposage
0% to 95% relative humidity, non-condensing
Niveau de pression acoustique
79.5 dBa† (for sound power level, add 11 dBa)
Niveau d'accélération de la vibration
Less than 2.5 m/s2 (8.2 feet/s2)††
Chargeur :
Temps de charge
45 - 75 minutes
Source de courant
120 VAC
Batterie :
Voltage
18 VDC, Lithium Ion
Capacité
2.4 Ah, 43.2 Wh
◆ La pompe subira des dommages si le liquide gèle dans la pompe.
❖ Les pièces de plastique peuvent s'endommager si elles sont heurtées à basse température.
✔ Les changements de la viscosité de la peinture à des températures très basses ou très élevées peuvent avoir un effet
sur la performance du pulvérisateur.
† Selon ISO 3744 mesuré à 3,1 pi (1 m)
†† Selon ISO 5349, sans condition de charge
3A0706D
23
Graco Standard Warranty
Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material
and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published
by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be
defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written
recommendations.
This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty
installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution
of non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment
with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation
or maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.
This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification
of the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be
returned to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship,
repairs will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy
(including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental
or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale.
GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT
MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to
the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these
warranties.
In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder,
or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty,
the negligence of Graco, or otherwise.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que
la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés,
à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Graco Information
For the latest information about Graco products, visit www.graco.com.
TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor or call to identify the nearest distributor.
Phone: 612-623-6926 or Toll Free: 1-800-690-2894 Fax: 612-623-6893 Toll Free Fax: 1-800-334-6955
All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.
Graco reserves the right to make changes at any time without notice.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A0705
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2011, Graco Inc. All Graco manufacturing locations are registered to ISO 9001.
www.graco.com
Revised 11/2011

Manuels associés