Graco 3A0396A XD30 Series High Capacity Hose Reels Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels24 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
24
Instructions Tourets à tuyaux de haute capacité de la Série LD 3A0396A FRA Ils sont utilisés dans des applications requérant une distribution à grande portée, le transfert ou l'évacuation de carburants, d'air, d'eau, de lubrifiants et autres fluides automobiles tels que l'huile, la graisse et les liquides de transmission. Strictement réservé à un usage professionnel. A ne pas utiliser dans un milieu ambiant explosif. Les marchés de l'application incluent : l'entretien de l'équipement mobile, la construction lourde et les établissements industriels. Importantes instructions de sécurité Lisez tous les avertissements et les instructions de ce manuel. Sauvegarder ces instructions. Modèles de HS : Page 3 Modèles de HN : Page 4 Modèles de HN Modèles de HS ti13980 Avertissements Avertissements Les avertissements suivants sont relatifs à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement d'ordre général et le symbole de danger fait référence à des risques particuliers aux procédures. Consultez ces avertissements. Des avertissements supplémentaires spécifiques aux produits figurent dans d'autres sections de ce manuel. AVERTISSEMENT RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Lorsque des liquides inflammables sont présents dans la zone de travail, comme par exemple l’essence et un liquide lave-glace, soyez conscients que les vapeurs inflammables sont susceptibles de causer l'incendie ou l'explosion. Pour empêcher toute incendie ou explosion : • N’utilisez l’équipement que dans des locaux bien ventilés. • Supprimez toutes les sources susceptibles de causer un incendie, telles que les cigarettes et les lampes électriques portatives. • Veillez à ce que la zone de travail ne contienne aucun débris, notamment des chiffons et des récipients de solvant ouverts ou d’essence déversée sur le sol. • Ne branchez pas ou ne débranchez pas de cordons d’alimentation électrique, ni n'allumez pas ou n'éteignez pas la lumière en présence de vapeurs inflammables. • Mettez tous les appareils de la zone de travail à la terre. • N’utilisez que des tuyaux pour mise à la terre. • Si vous remarquez la moindre étincelle d’électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez le travail immédiatement. N'utilisez pas l'équipement tant que vous n'ayez identifié et solutionné le problème. • La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire dans la zone de travail. RISQUE DE LÉSION CUTANÉE Le produit s’échappant à haute pression du pistolet, une fuite sur le flexible ou un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour traitement. • Ne pointez pas le dispositif de distribution en direction de quiconque ou de n'importe quelle partie du corps. • Ne mettez pas la main devant l'orifice de sortie du fluide. • N'arrêtez ou déviez jamais les fuites avec votre main, votre corps, un gant ou un chiffon. • Suivez la Procédure de décompression à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien de l'équipement. • Serrez tous les raccords de liquide avant d’utiliser l’équipement. • Vérifiez les flexibles et les raccords quotidiennement. Remplacez immédiatement les pièces usagées ou endommagées. DANGERS EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves ou mortelles. • N'utilisez pas l’appareil si vous vous sentez fatigué ou si vous êtes sous l’influence de drogue ou d’alcool. • Ne dépassez pas la pression de service maximum ou la température spécifiée du composant le plus faible du système. Consultez les caractéristiques techniques dans les manuels des équipements. • Utilisez des liquides et solvants compatibles avec les pièces humides de l’équipement. Consultez les caractéristiques techniques dans les manuels des équipements. Lisez les avertissements du fabricant de liquide et de solvant. Pour plus d’informations sur votre produit, demandez la fiche de sécurité relative aux produits (MSDS) à votre distributeur ou revendeur de produit. • Ne quittez pas la zone de travail tant que l'équipement est en marche ou sous pression. Éteignez tous les équipements et suivez la Procédure de Décompression quand ces équipements ne sont pas utilisés. • Vérifiez l’équipement tous les jours. Réparez ou remplacez immédiatement les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces de rechange d’origine du fabricant. • Ne modifiez pas l'équipement. • N'utilisez l'équipement qu'aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, appelez votre distributeur. • Écartez les tuyaux et les câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pliez pas ni ne cintrez pas trop les tuyaux, ne les utilisez pas non plus pour tirer l’équipement. • Gardez les enfants et les animaux éloignés de la zone de travail. • Conformez-vous à toutes les règles de sécurité applicables. 2 3A0396A Avertissements AVERTISSEMENT DANGER LIÉ AUX PIÈCES MOBILES Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner ou amputer les doigts ou autres parties du corps. • Tenez-vous loin des pièces mobiles. • Ne faites pas fonctionner l'équipement si les dispositifs de protection ou les couvercles sont enlevés. • Un appareil sous pression peut démarrer sans avertissement préalable. Avant de vérifier, déplacer ou réparer l'équipement, observez la Procédure de Dépressurisation et débranchez toutes les sources de courant électrique. Modèles de HS Chaque modèle décrit dans le tableau ci-dessous est disponible en plusieurs couleurs. Le dernier caractère de chaque No. de modèle indique la couleur du touret à tuyaux. A = blanc, B = bleu métallique, F = jaune et G = sable du désert. Dans le tableau ci-dessous, ce dernier caractère est représenté par le symbole # générique. Par exemple, pour afficher le numéro entier du modèle pour un touret à tuyaux blanc du modèle de HSHCS, le symbole # dans le tableau est remplacé par "A". Le numéro entier du modèle est : HSHC5A. Modèle No. HSHC5# HSHFF# HSLC8# HSLD5# HSLE3# HSMC8# HSMD5# HSMDD# HSPB8# HSHCD# HSMCF# Application Graisse Nu : Rondelle a haute pression Air/Eau Air/Eau Carburant/Évacuation Huile Huile Nu : MP- LP 3/4” Rondelle a haute pression Nu : HP 1/2” Nu : LP 1/2” Camion Chariot et plafond 1/2 pouce NA Pression maximale PSI bars MPa 5000 345 34,5 5000 345 34,5 Chariot et plafond Chariot et plafond Chariot et plafond Camion Camion Camion Chariot et plafond Camion Chariot et plafond 1/2 pouce 3/4 de pouce 1 pouce 1/2 pouce 3/4 de pouce NA 3/8 de pouce NA NA 300 300 125 1500 1250 2000 4000 5000 2000 Options de montage recommandées Dimensions du flexible 20,7 20,7 8,6 103,4 86 138 275 345 138 2,07 2,07 0,86 10,34 8,6 13,8 27,5 34,5 13,8 REMARQUE : Les tourets à tuyaux montés sur chariot peuvent exiger que le flexible et la vanne distributrice soient rentrés dans le touret à tuyaux pour une complète rétraction. La hauteur maximale pour monter les tourets à tuyaux sur un chariot est de 7 pieds (2,13 m). 3A0396A 3 Avertissements Modèles de HN Chaque modèle décrit dans le tableau ci-dessous est disponible en plusieurs couleurs. Le dernier caractère de chaque No. de modèle indique la couleur du touret à tuyaux. A = blanc, B = bleu métallique, F = jaune et G = sable du désert. Dans le tableau ci-dessous, ce dernier caractère est représenté par le symbole # générique. Par exemple, pour afficher le numéro entier du modèle pour un touret à tuyaux blanc du modèle de HNHC5, le symbole # est remplacé par "A". Le numéro entier du modèle est : HNHC5A. Modèle No. HNHC5# HNHFF# HNLC8# HNLD5# HNLE3# HNMC8# HNMD5# HNMDD# HNPB8# HNHCD# 4 Application Graisse Nu : Rondelle a haute pression Air/Eau Air/Eau Carburant/Évacuation Huile Huile Nu : MP- LP 3/4” Rondelle a haute pression Nu : HP 1/2” Dimensions du flexible 1/2 pouce NA 1/2 pouce 3/4 de pouce 1 pouce 1/2 pouce 3/4 de pouce NA 3/8 de pouce NA PSI . 5000 5000 300 300 125 1500 1250 2000 4000 5000 Pression maximale Bars MPa 345 34,5 345 34,5 20,7 2,07 20,7 2,07 8,6 0,86 103,4 10,34 86 8,6 138 13,8 275 27,5 345 34,5 3A0396A Installation Installation Un fil de terre (G), une vanne principale à air de type purgeur (E) un clapet de surpression thermique (H) et une vanne de décharge de fluide (J)sont requis dans l'installation de votre système. Ces composants (fournis par l'utilisateur) permettent de réduire les risques de blessures graves. • Le fil de terre (G) doit être branché à la borne de terre de la pompe et sur une prise de terre conforme pour éviter des décharges statiques disruptives qui pourraient en résulter lorsque le fluide est distribué à travers le flexible. Consultez les lois locales de votre juridiction pour des exigences spécifiques. • Le touret à tuyaux doit être mis à la terre. • La vanne principale à air de type purgeur (E) libère l'air emprisonné entre cette vanne et dans la pompe après que l'air soit coupé. L’air emprisonné peut provoquer un réenclenchement de la pompe de manière inattendue, par conséquent, localisez la vanne près de la pompe. • Le clapet de surpression thermique (H) et la vanne de décharge du fluide (J) aident à libérer la pression du fluide dans la pompe volumétrique, le flexible et la vanne de distribution. Le fait d’actionner la vanne de distribution (N) pour libérer la pression peut ne pas être suffisant. Ouvrez la vanne de décharge du fluide (J) pour libérer la pression du fluide qui peut être captive ailleurs dans le système. Schéma d'installation type A N F D B E G M C P K H G J K L ti13981 FIG. 1 A B C D E F G H Alimentation principale en air Alimentation d’air de la pompe Filtre à air Régulateur d'air Vanne principale à air de type purgeur (fournie par l'utilisateur, requise) Pompe Fil de terre (fourni par l'utilisateur, requis pour la pompe et le touret à tuyaux) Clapet de surpression thermique (fourni par l'utilisateur, requis) 3A0396A J K L M N P Vanne de décharge du fluide (fournie par l'utilisateur, requise) Vanne d’arrêt du fluide Conduite du fluide Touret à tuyaux Vanne de distribution Orifice d'entrée à usages multiples du tuyau 5 Procédure de dépressurisation Procédure de dépressurisation 1. 6 2. 3A0396A Procédure de dépressurisation Tous les montages Pour réduire le risque de blessure, assurez-vous que la surface de montage et les vis de montage soient assez solides pour supporter les enrouleuses, le poids des fluides et le stress dû aux fortes pressions sur les tuyaux de service. Voir les caractéristiques techniques, page 21 pour les poids des assemblages du touret à tuyaux. REMARQUE : Les tourets ont une meilleure performance quand le bras permet au tuyau de les tirer directement de la bobine comme le montre les FIG. 2 et FIG. 3. FIG. 2 FIG. 3 3A0396A 7 Procédure de dépressurisation Montage mural 1. A = Vis 2. A = Vis A A Distance maximale au sol - 16 pieds (4,87 m) ti13983 ti13982 Montage au plafond 1. A = Vis 2. A = Vis A A Distance maximale au sol - 16 pieds (4,87 m) 8 3A0396A Procédure de dépressurisation Montage sur chariot à plate-forme 1. A = Vis Distance maximale au sol - 7 pieds (2,13 m) A Changez la position des bras de guidage (30) Modèles de HS uniquement 1. Enlever les écrous (33). Repositionnez les bras de 2. Réinstallez les écrous (33). Établissez le moment de torsion à 25 pieds lbs (33,9 à 47,5 N.m). guidage (3) à un nouvel emplacement. 30 33 3A0396A 33 30 9 Procédure de dépressurisation Changez la position du guidage du flexible (31) Modèles de HS uniquement. 1. Enlevez les vis (52) et les écrous (53) (non illustré). Repositionnez le guidage du flexible (31) à un nouvel emplacement. 2. Réinstallez les vis (52) et les écrous (53) (non illustré). Établissez le moment de torsion à 25 pieds lbs (33,9 à 47,5 N.m). 52 52 10 31 52 52 31 3A0396A Procédure de dépressurisation Rinçage Avant d'installer le compteur ou la vanne distributrice à l'extrémité du flexible, rincez la conduite d'alimentation avec un solvant compatible avec le fluide que vous distribuez. 1. Placez l'extrémité du flexible dans un bac à ordures. 2. Purgez toute la conduite d'alimentation du lubrifiant avec 3. Matériel de rinçage avec un solvant compatible jusqu'a ce 4. La pompe distribue le lubrifiant par la conduite jusqu'a ce que le produit devienne clair. 3A0396A de l'air. que tout le solvant soit rincé. 11 Réglage de la tension du ressort Réglage de la tension du ressort Augmentation de la tension du ressort Une rotation incontrôlée du touret à tuyaux pourrait causer des blessures graves si vous êtes heurté par un flexible ou un outil de réglage (C). • Ne permettez jamais à l’enrouleuse de pivoter librement. • Saisissez toujours l'outil fermement avec les deux mains lors du réglage de la tension. • L'enrouleuse doit être boulonnée avec sécurité pendant que vous faites les réglages. 1. Desserrez (A) de 3 à 5 tours. N'enlevez pas (A) ! 2. Desserrez (B) de 3 à 5 tours. N'enlevez pas encore (B). A B 12 3A0396A Réglage de la tension du ressort 3. Insérez l'outil (C) dans l'ouverture. Maintenez l'outil (C) 4. Tourner l'outil (C) d'un tour entier dans le sens des fermement pour engrener la force du ressort avant l'enlever les vis (B). aiguilles d’une montre. C C B B 5. Remplacez une vis (B). Laissez l'outil (C) en place. 6. Enlevez l'outil (C). C B 7. Tirez le flexible à la tension d'essai. Répétez 3 - 7 si 8. Remplacez les vis (B) et (A) et serrez-les. nécessaire. si B B 3A0396A A 13 Réglage de la tension du ressort Diminution de la tension du ressort Une rotation incontrôlée de touret à tuyaux pourrait causer des blessures graves si vous êtes heurté par le flexible. • Ne permettez jamais à l’enrouleuse de pivoter librement. • Saisissez toujours l'outil fermement avec les deux mains lors du réglage de la tension. • L'enrouleuse doit être boulonnée avec sécurité pendant que vous faites les réglages. 1. Desserrez (A) de 3 à 5 tours. N'enlevez pas (A) ! 2. Desserrez (B) de 3 à 5 tours. N'enlevez pas encore (B). A B 3. Insérez l'outil (C) dans l'ouverture. Maintenez l'outil (C) fermement pour engrener la force du ressort avant l'enlever les vis (B). 4. Tournez l’écrou (C) d'un tour complet dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre. C C B 14 B 3A0396A Réglage de la tension du ressort 5. Remplacez une vis (B). Laissez l'outil (C) en place. 6. Enlevez l'outil (C). C B 7. Tirez le flexible à la tension d'essai. Répétez 3 - 7 si 8. Remplacez les vis (B) et (A) et serrez-les. nécessaire. si B B 3A0396A A 15 Installation de la vis d'obturation du flexible Installation de la vis d'obturation du flexible 1. 2. ti13525 Installation du compteur 1. 16 3A0396A Pièces : Modèles de HS Pièces : Modèles de HS (Four obtenir une liste complète des numéros de modèle, voir page 3) N° de No. de Réf. pièce 1‡ 2 15Y781 3† 4‡ 5‡ 6‡ 7‡ 8‡ 9‡ 10‡ 11‡ 12‡ 14 15 16 15Y122 277867 15U581 17 16A719 18 278151 19 107100 20†✿ 21†✿ 22† 23 155470 160327 161037 24 16A146 16A147 16A148 16A149 25 26 15U448 16A134 16A135 3A0396A Description Qté AXE, ressort (non illustré) 1 RONDELLE, plate (non illustrée) 1 KIT, pivot, axe (modèles de HSHC5, 1 HSHCF, HSLC8, HSMC8, HSLD5, HSLE3, HSMD5 et HSMDD et modèle de HSPB8) CLÉ, carré (non illustrée) 1 MOYEU, puissance, ressort 1 PALIER, pointeau, côté du pivot (non 1 illustré) RONDELLE, plate, côté du ressort 1 PALIER, pointeau, côté du ressort (non 1 illustré) BRIDE, ensemble, noir 1 RESSORT, puissance, 21 tours (non 1 illustré) COUVERCLE, ressort, noir (non 1 illustré) JOINT (non illustré) 1 RÉGLEUR, ressort-moteur 1 RONDELLE, plate, carré central 1 RONDELLE, plate de diamètre intérieur 1 31 RONDELLE, plate 1 VIS, axe de pivot 1 VIS à tête 2 GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ, Joint 2 torique BAGUE, appui I 2 PIVOT, coude (modèles de HSHC5 et 1 HSPB8) PIVOT, coude, (modèles de HSHCF, 1 HSLC8 et HSMC8 PIVOT, coude (modèles de HSLD5, 1 HSLE3, HSMD5 et HSMDD RACCORD, pivot, raccord-union 1 (modèles de HSHC5, HSHCF, HSLC8, HSHCD et HSMC8) RACCORD, pivot, raccord-union 1 (modèles de HSLD5, HSLE3, HSMD5 et HSMDD RACCORD, pivot, raccord-union 1 (modèles de HSHFF et HSPB8 ) BASE, peinte, tous les modèles en 1 blanc BASE, peinte, tous les modèles en bleu 1 métallique BASE, peinte, tous les modèles en 1 jaune BASE, peinte, tous les modèles en 1 sable du désert BAGUE, retenue, ext., 22 mm 1 SOCLE, bras, côté pivot, tous les 1 modèles en blanc SOCLE, bras, côté pivot, tous les 1 modèles en bleu métallique N° de No. de Réf. pièce 16A136 27 28 30 31 32 33 34◆★ 35◆★ 36◆★ 37◆★ 38◆★ 39◆★ 40❖ 41❖ 42❖ 43❖ 44❖ 46▲ 48❖ 49✓ Description SOCLE, bras, côté pivot, tous les modèles en jaune 16A137 SOCLE, bras, côté pivot, tous les modèles en sable du désert 16A691 VIS, tête creuse 24A986 FLEXIBLE, couplé, 50 pieds (modèles de HSHC5) 24A987 FLEXIBLE, couplé, 80 pieds (modèles de HSLC8) 24A988 FLEXIBLE, couplé, 50 pieds (modèles de HSLD5) 24A989 FLEXIBLE, couplé, 30 pieds (modèles de HSLE3) 24A990 FLEXIBLE, couplé, 80 pieds (modèles de HSMC8) 24A991 FLEXIBLE, couplé, 50 pieds (modèles de HSMD5) 24A992 FLEXIBLE, couplé, 80 pieds (modèles de HSPB8) 16A121 BRAS, guidage, tous les modèles, en blanc 16A122 BRAS, guidage, tous les modèles, en bleu métallique 16A123 BRAS, guidage, tous les modèles, en jaune 16A124 BRAS, guidage, tous les modèles, en sable du désert 16A140 GUIDAGE, flexible, tous les modèles, en blanc 16A141 GUIDAGE, flexible, tous les modèles, en bleu métallique 16A142 GUIDAGE, flexible, tous les modèles, en jaune 16A143 GUIDAGE, flexible, tous les modèles, en sable du désert 186580 ÉCROU, vis hexagonale, (modèles de HSHC5, HSHCF, HSLC8, HSMC8 et HSPB8) 15Y905 ÉCROU, vis hexagonale, (modèles de HSLD5, HSLE3, HSMD5, et HSMDD) 104541 ÉCROU, verrouillage SUPPORT, rouleau AXE, rouleau BOULON, m6x 20 lg avec rapiéçage ROULEAU, flexible AXE, rouleau ROULEAU, flexible ÉCROU, verrouillage, vis hexagonale DOUILLE, cliquet (non illustrés) KIT, cliquet, rochet BOULON, m10 x 40 lg RESSORT, sst 15W036 ÉTIQUETTE, Avertissement VIS, à tête ronde m6 218341 BUTÉE, flexible (modèles de HSHC5, HSLC8, HSMC8 et HSPB8) Qté 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 8 1 2 4 2 2 2 1 1 1 1 1 1 4 2 17 Pièces : Modèles de HS N° de No. de Réf. pièce 237873 237874 50✓ 51✓ 52 53 59❖ 111799 16A390 N° de No. de Réf. pièce Description Qté ▲ Les étiquettes, plaques et cartes de rechange Danger et Avertissement sont disponibles gratuitement. † Inclus dans le kit de remplacement du pivot et du joint d'étanchéité 24C993 - 1/2” en aluminium ou 24C994 - 3/4” en aluminium ❖ Inclus dans le kit de remplacement du rochet et du loquet 24C995 ◆ Inclus dans le kit de guidage de flexible 24C995 ★ Inclus dans le kit de de pare-feu du flexible 24C997 ‡ Inclus dans le kit de remplacement de la bobine 24C998 ✓ Inclus dans le kit de remplacement de la butée du flexible 218341, 237873 ou 237874 ✿ Inclus dans le kit de remplacement du joint d'étanchéité du pivot 24D134 Description Qté BUTÉE, flexible (modèles de HSLD5 et 2 HSMD5) BUTÉE, flexible (modèles de HSLE3) 2 VIS, mach, vis cruciforme, tête de 2 broche ÉCROU, vis hexagonale, blocage 2 VIS, à tête, à tête hexagonale 6 ÉCROU, vis hexagonale 6 ROCHET, Aluminium 1 52 50 49 30 53 38 34 31 20 51 37 35 3 39 5 36 28 53 32 26 44 43 42 52 16 40 21 15 7 14 17 19 27 22 / 23 46 9 25 33 48 59 18 29 30 18 3A0396A Pièces : Modèles de HN Pièces : Modèles de HN (Pour une liste complète des numéros de modèle, allez à la page 4) N° de No. de Réf. pièce 1‡ 2 15Y781 3† 4‡ 5‡ 6‡ 7‡ 8‡ 9‡ 10‡ 11‡ 12‡ 14 15 16 15Y122 277867 15U581 17 16A719 18 278151 19 107100 20†✿ 21†✿ 22† 23 155470 160327 161037 24 16A146 16A147 16A148 16A149 25 26 15U448 16A134 16A135 16A136 16A137 27 28 16A691 24A986 3A0396A Description Qté AXE, ressort (non illustré) 1 RONDELLE, plate (non illustrée) 1 KIT, pivot, axe (HNHC5, HNHCF, 1 HNLC8, HNMC8, HNLD5, HNLE3, HNMD5 et HNMDD et HNPB8) CLÉ, carré (non illustrée) 1 MOYEU, puissance, ressort 1 PALIER, pointeau, côté du pivot (non 1 illustré) RONDELLE, plate, côté du ressort 1 PALIER, pointeau, côté du ressort (non 1 illustré) BRIDE, ensemble, noir 1 RESSORT, puissance, 21 tours (non 1 illustré) COUVERCLE, ressort, noir (non 1 illustré) JOINT (non illustré) 1 RÉGLEUR, ressort-moteur 1 RONDELLE, plate, carré central 1 RONDELLE, plate de diamètre intérieur 1 31 RONDELLE, plate 1 VIS, axe de pivot 1 VIS à tête 2 GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ, Joint 2 torique BAGUE, appui I 2 PIVOT, coude 1 RACCORD, pivot, raccord-union 1 (modèles de HNHC5, HNLC8, HNMC8, HNHCD) RACCORD, pivot, raccord-union 1 (modèles de HNLD5, HNLE3, HNMD5 et HNMDD RACCORD, pivot, raccord-union 1 (modèles de HNFFA, HNPB8) BASE, peinte, tous les modèles en 1 blanc BASE, peinte, tous les modèles en bleu 1 métallique BASE, peinte, tous les modèles en 1 jaune BASE, peinte, tous les modèles en 1 sable du désert BAGUE, retenue, ext., 22 mm 1 SOCLE, bras, côté pivot, tous les 1 modèles en blanc SOCLE, bras, côté pivot, tous les 1 modèles en bleu métallique SOCLE, bras, côté pivot, tous les 1 modèles en jaune SOCLE, bras, côté pivot, tous les 1 modèles en sable du désert VIS, tête creuse 2 FLEXIBLE, couplé, 50 pieds (modèles 1 de HNHC5) N° de No. de Réf. pièce 24A987 32 33 40❖ 41❖ 42❖ 43❖ 44❖ 46▲ 48❖ 49✓ 50✓ 51✓ 59❖ Description Qté FLEXIBLE, couplé, 80 pieds (modèles 1 de HNLC8) 24A988 FLEXIBLE, couplé, 50 pieds (modèles 1 de HNLD5) 24A989 FLEXIBLE, couplé, 30 pieds (modèles 1 de HNLE3) 24A990 FLEXIBLE, couplé, 80 pieds (modèles 1 de HNMC8) 24A991 FLEXIBLE, couplé, 50 pieds (modèles 1 de HNSD5) 24A992 FLEXIBLE, couplé, 80 pieds (modèles 1 de HNPB8) 186580 ÉCROU, vis hexagonale (modèles de 1 HNHC5, HNHCF, HNLC8, HNSMC,8 et HNPB8) 15Y905 RACCORD, vis hexagonale (modèles de HNLD5, HNLE3, HNMD5 et HNMDD) 104541 ÉCROU, verrouillage 8 ÉCROU, verrouillage, vis hexagonale 1 (non illustrés) DOUILLE, cliquet (non illustrés) 1 KIT, cliquet, rochet 1 BOULON, m10 x 40 lg 1 RESSORT, sst 1 15W036 ÉTIQUETTE, Avertissement 1 VIS, à tête ronde m6 4 218341 BUTÉE, flexible (modèles de HNHC5, 2 HNLC8, HNMC8 et HNPB8) 237873 BUTÉE, flexible (modèles de HNLD5 et 2 HNMD5) 237874 BUTÉE, flexible (modèles de HNLE3) 2 VIS, mach, vis cruciforme, tête de 2 broche ÉCROU, vis hexagonale, blocage 2 ROCHET, Aluminium 1 ▲ Les étiquettes, plaques et cartes de rechange Danger et Avertissement sont disponibles gratuitement. † Inclus dans le kit de remplacement du pivot et du joint d'étanchéité 24C993 - 1/2” en aluminium ou 24C994 - 3/4” en aluminium ❖ Inclus dans le kit de remplacement du rochet et du loquet 24C995 ‡ Inclus dans le kit de remplacement de la bobine 24C998 ✓ Inclus dans le kit de remplacement de la butée du flexible 218341, 237873 ou 237874 ✿ Inclus dans le kit de remplacement du joint d'étanchéité du pivot 24D134 19 Pièces : Modèles de HN 50 49 20 51 3 21 5 28 32 26 7 46 22 / 23 14 16 15 17 19 27 9 25 48 18 59 42 43 30 44 53 20 3A0396A Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Modèle No. Application HSHC5# NHHC5# HSHFF# HNHFF# HSLC8# HNLC8# HSLD5# HNLD5# HSLE3# HNLE3# HSMC8# HNMC8# HSMD5# HNMD5# HSMDD# HNMDD# HSPB8# HNPB8# HSHCD# HNHCD# HSMCF# HNMCF# Dimensions du flexible Pression maximale PSI Bars MPa Entrée (NPSM) Sortie (NPT) Graisse 1/2 pouce x 50 pieds (12,7 mm x 1524 cm) 5000 345 34,5 1/2 pouce 1/2 pouce Nu N/A 5000 345 34,5 1/2 pouce 3/8 de pouce 300 20,7 2,07 1/2 pouce 1/2 pouce 300 20,7 2,07 3/4 de pouce 3/4 de pouce 125 8,6 0,86 3/4 de pouce 1 pouce 1500 103,4 10,34 1/2 pouce 1/2 pouce 1250 86 86,0 3/4 de pouce 3/4 de pouce 1/2 pouce x 80 pieds (12,7 mm x 2438,4 cm) 3/4 pouce x 50 pieds Air / Eau (19,05 mm x 1524 cm) Carburant/Év 1 pouce x 30 pieds acuation (25,4 mm) x 914,4 cm) 1/2 pouce x 80 pieds Huile (12,7 mm x 2338,4 cm) 3/4 pouce x 50 pieds Huile (19,05 mm x 1524 cm) Air / Eau Nu NA 2000 138 13,8 3/4 de pouce 3/4 de pouce Rondelle a haute pression 3/8 de pouce x 80 pieds (9,5 mm x 2438,4 cm) 4000 275 27,5 1/2 pouce 3/8 de pouce Nu NA 5000 345 34,5 1/2 pouce 1/2 pouce Nu NA 2000 138 13,8 1/2 pouce 1/2 pouce Poids maximum à sec (sans flexible) Modèles de HS : 98 livres (44,5 kg) Modèles de HN : 64 livres (29,0 kg) Données sonores tous les modèles : Pression acoustique - 85,8 dB(A) calculée à 1 mètre par ISO9614.2 Puissance acoustique - 94,9 dB(A) mesurée selon ISO 9414-2 Pièces en contact avec le produit 3A0396A Modèles : HSL, HSM, HNL et HNM Acier nickelé au carbone, aluminium, caoutchouc Buna-N, UHMWPE Modèles : HSH, HSP, HNH et HNP Acier nickelé inoxydable, caoutchouc Burna-N, UHMWPE 21 Caractéristiques techniques Dimensions Modèles de HS Modèles de HN C C D D B 22 B A A Modèle A B C D HN 229 mm (9,0 pouces) 350 mm (13,77 pouces) 546 mm (21,5 pouces) 588,00 mm (23,10 pouces) HS 229 mm (9,0 pouces) 350 mm 561,73 mm 588,00 mm (13,77 pouces) (22,12 pouces) (23,10 pouces) 3A0396A Caractéristiques techniques Schéma de montage 14 mm (1/2 pouce) boulons - 4X 131,76 mm (5,187 pouces) 293,86 mm (11,57 pouces) 3A0396A 23 Garantie du touret à tuyaux de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant sa marque est sans défaut matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur initial pour utilisation. À l'exception d'une garantie spéciale, étendue ou limitée publiée par Graco, Graco procédera, pendant une période de 12 mois à compter de la date de la vente, à la réparation ou au remplacement de l'équipement couvert par cette garantie et jugé défectueux par Graco. Cette garantie ne s’applique que si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Composant Période de garantie pièces usées, y compris mais non limitées à : tuyau, joints d'étanchéité de pivot, guidage de rouleau 12 mois Composantes structurelles et ressort de l'enrouleuse 36 mois Tourets à tuyaux nus : tous les composants 12 mois Cette garantie ne couvre pas, et la responsabilité de Graco ne saurait être engagée, l’usure normale ou tout dysfonctionnement, dommage ou usure dus à un défaut d’installation, une mauvaise application, l’abrasion, la corrosion, un entretien inadéquat ou mauvais, une négligence, un accident, un bricolage ou le remplacement de pièces par des pièces d’origine autre que Graco. Graco ne saurait être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si la réclamation est vérifiée, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun défaut de matériau ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’oeuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER A UNE GARANTIE DE QUALITE MARCHANDE OU UNE GARANTIE D'ADÉQUATION DE FINALITÉ PARTICULIERE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que définis ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais n’ayant aucun caractère exhaustif, les dommages indirects ou consécutifs de pertes et profits, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action en violation de la garantie doit être intentée dans les 48 mois à compter de la date de vente, ou dans les 24 mois pour toutes les autres pièces. GRACO NE GARANTIT PAS ET RECUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, le cas échéant, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. Graco ne pourra en aucun cas être tenu responsable de dommages indirects, fortuits ou particuliers résultant de la livraison par Graco d’équipements dans les conditions ici décrites, ni de la fourniture, de l’exploitation ou de l’utilisation de produits ou autres marchandises vendus dans le cadre des présentes, qu’il s’agisse d’une violation de contrat, d’un défaut d’exécution de la garantie, d’une négligence de Graco ou de tout autre facteur. À L’ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations sur Graco Pour en savoir plus sur les plus récents produits de Graco, visitez le site www.graco.com. POUR PLACER UNE COMMANDE, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6928 ou Appelez gratuitement : 1-800-533-9655, Télécopie : 612-378-3590 Toutes les données écrites et visuelles contenues dans ce document reflètent les dernières informations sur le produit disponibles au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis. This manual contains French. MM 3A0138 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgium, China, Japan, Korea GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 Copyright 2009, Graco Inc. est reconnu par ISO 9001 www.graco.com 1/2009, Révisé 12/2009