▼
Scroll to page 2
of
108
Instructions Lire les mises en garde et instructions. PrecisionFlo LT™ Standard 309738F Rév.B Appareils distributeurs de produit à commande électronique •Régulateurs de produit à commande pneumatique •Interface à clavier EasyKey Voir page 2 la liste des modèles et des pression de service maximales. Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441 Copyright 2003, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001 Liste des modèles Liste des modèles Modules de commande Description Numéro du module de commande PrecisionFlo LT 234129 Unité de commande PrecisionFlo LT standard Tension d’alimentation Spécification de l’alimentation électrique 93 - 264 VAC, 50-60 HZ Ampérage pleine charge - 1 Ampérage fusibles - 2 Modules produit Numéro du module PrecisionFlo LT Description Pression d’entrée produit Produit régulé Pression Pression d’arrivée d’air maximum 234168 Régulateur à cartouche non chauffé sans débitmètre 6000 psi (41 MPa, 414 bars) 100 - 4500 psi (0.7-31 MPa, 7-310 bars) 100 psi (0,7 MPa, 7 bars) 234165 Régulateur à cartouche non chauffé avec débitmètre G3000 4000 psi (28 MPa, 276 bars) 100 - 4000 psi (0,7-28 MPa, 7-276 bars) 100 psi (0,7 MPa, 7 bars) 234166 Régulateur à cartouche non chauffé avec débitmètre G3000HR 4000 psi (28 MPa, 276 bars) 100 - 4000 psi (0,7-28 MPa, 7-276 bars) 100 psi (0,7 MPa, 7 bars) 234167 Régulateur à cartouche non chauffé avec débitmètre Graco à engrenage hélicoïdal 6000 psi (41 MPa, 414 bars) 100 - 4500 psi (0.7-31 MPa, 7-310 bars) 100 psi (0,7 MPa, 7 bars) 234195 Régulateur à cartouche non chauffé avec débitmètre Graco haute résolution à engrenage hélicoïdal 6000 psi (41 MPa, 414 bars) 100 - 4500 psi (0.7-31 MPa, 7-310 bars) 100 psi (0,7 MPa, 7 bars) 234170 Régulateur à mastic non chauffé sans débitmètre 5000 psi (34, 345) 34,4 MPa (344 bars) 100 - 4500 psi (0.7-31 MPa, 7-310 bars) 100 psi (0,7 MPa, 7 bars) 234169 Régulateur à mastic non chauffé avec débitmètre Graco à engrenage hélicoïdal 5000 psi (34, 345) 34,4 MPa (344 bars) 100 - 4500 psi (0.7-31 MPa, 7-310 bars) 100 psi (0,7 MPa, 7 bars) 234196 Régulateur à mastic non chauffé avec débitmètre Graco haute résolution à engrenage hélicoïdal 5000 psi (34, 345) 34,4 MPa (344 bars) 100 - 4500 psi (0.7-31 MPa, 7-310 bars) 100 psi (0,7 MPa, 7 bars) 234193 Régulateur à mastic chauffé sans débitmètre 5000 psi (34, 345) 34,4 MPa (344 bars) 100 - 3500 psi (0,7-24,1 MPa, 7-241 bars) 65 psi (0,45 MPa, 4,5 bars) 234194 Régulateur à mastic chauffé avec débitmètre Graco à engrenage hélicoïdal 5000 psi (34, 345) 34,4 MPa (344 bars) 100 - 3500 psi (0,7-24,1 MPa, 7-241 bars) 65 psi (0,45 MPa, 4,5 bars) Systèmes standard Numéro du système PrecisionFlo LT Description Code configurateur Module de commande Module produit Câbles électriques 234284 Commande avancée PFlo LT avec régulateur à cartouche et débitmètre à engrenage hélicoïdal non chauffés PFlo LT-A-2-5-04-1 234190 234167 E/S-117752 234285 Commande avancée PFlo LT avec régulateur à mastic et débitmètre à engrenage hélicoïdal chauffés PFlo LT-A-2-5-10-1 234190 234194 Automate117774 2 309845B Liste des modèles 309845B 3 Table des matières Table des matières Conventions du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Identification du modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 PrecisionFlo LT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Identification du numéro de référence du modèle . 9 Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Aperçu du module PrecisionFlo LT . . . . . . . . . . . 11 Configurations types du PrecisionFlo LT . . . . . . 12 Configurations types du PrecisionFlo LT . . . . . . 13 Configurations types du PrecisionFlo LT . . . . . . 14 Vue d’ensemble de l’appareil de dosage produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Préparation à l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Installation de l’unité de commande . . . . . . . . . . 17 Montage de l’unité de commande . . . . . . . . . . . 17 Raccordements électriques . . . . . . . . . . . . . . . 18 Mise à la terre de l’unité de commande . . . . . . 18 Branchement à la source d’alimentation . . . . . . 19 Installation de l’ensemble de dosage produit . . . 20 Branchement des tuyauteries de produit et d’air . 21 Mise à la terre de l’ensemble de dosage . . . . . 21 Installation des câbles électriques . . . . . . . . . . . 22 Installation des câbles électriques . . . . . . . . . . . 23 Vérification de la continuité de la mise à la terre . . 24 Fonctionnement du module PrecisionFlo LT . . . 25 Interface utilisateur de PrecisionFlo LT . . . . . . . . 27 Modes d’exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Modes de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Modes automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . 30 Rappel de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Démarrage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Remplissage en produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 4 Configuration du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Réglage des facteurs K du débitmètre . . . . . . . 34 Étalonnage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Étalonnage du débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Vérification de l’étalonnage du débitmètre . . . . 36 Autres paramétrages du logiciel . . . . . . . . . . . . 36 Temporisation Marche/Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . 38 Arrêt du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Communication avec le système PrecisionFlo LT . . 40 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Modules produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Régulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Vannes de distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Passages des composants électriques . . . . . . . 46 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Entretien de l’unité de commande . . . . . . . . . . . . 51 Entretien de l’unité de commande . . . . . . . . . . . 51 Mise à niveau du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Carte d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Carte de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Entretien du panneau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Démontage des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Changement de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Remplacement du rétroéclairage . . . . . . . . . . . 55 Entretien du module produit . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Questions fréquemment posées . . . . . . . . . . . . . 59 Communication des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Pièces de l’unité de commande . . . . . . . . . . . . . . 63 Pièces de l’unité de commande (suite) . . . . . . . . 64 Pièces du module produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Pièces du module produit (suite) . . . . . . . . . . . . . 66 309845B Table des matières Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câble d’interface de l’automate . . . . . . . . . . . . . Cable d’exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schémas électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coffret de commande PrecisionFlo LT . . . . . . . . Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . Kits et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annexe A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation des E/S de PrecisionFlo LT . . . . . . . . Annexe B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interface utilisateur de PrecisionFlo LT . . . . . . . Annexe C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement théorique . . . . . . . . . . . . . . . . . Modes d’exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tâches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cycle d’opération type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309845B 67 67 68 69 69 73 75 81 81 84 84 95 95 96 97 98 Cycle de distribution type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Régulation du cordon / contrôle de volume / régulation de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Régulation du cordon / contrôle de volume / régulation de pression types . . . . . . . . . . . . 100 Cycle de distribution en lots standard (E/S) . . . 101 Cycle de distribution en lots standard (minuteur) . . . . . . . . . . . . 102 Application fonctionnant en continu . . . . . . . . . 103 Calcul du débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Réglage débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Compensation de volume . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Annexe D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Kit Ethernet 118329 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Graco Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 5 Conventions du manuel Conventions du manuel Mise en garde Attention MISE EN GARDE Une mise en garde vous avertit du risque de blessures graves ou de mort en cas de non-respect des instructions. Les symboles, comme ceux d’incendie et d’explosion (ci-dessus), vous avertissent de l’existence d’un danger particulier et vous invitent à lire les mises en garde relatives aux dangers commençant à la page 6. ATTENTION La mention attention vous avertit que l’installation peut être endommagée ou détruite en cas de non-respect des instructions. Remarque Une remarque renvoie à une information supplémentaire utile. MISE EN GARDE DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer sa destruction ou un mauvais fonctionnement et causer des blessures graves. 6 • Cet équipement est exclusivement destiné à un usage professionnel. • N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné. Pour plus de renseignements appelez votre distributeur Graco. • Lire tous les manuels d’instructions, plaques et étiquettes avant de mettre le matériel en service. • Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usagées ou endommagées. • Ne jamais transformer ni modifier ce matériel. Utiliser uniquement des pièces et des accessoires Graco. • Ne jamais dépasser la pression maximum de service de l’élément le plus faible du système. • S’assurer que tout l’équipement de pulvérisation/distribution et les accessoires peuvent supporter la pression maximum de service de la pompe. Ne jamais dépasser la pression maximum de service d’un composant ou d’accessoire utilisé dans le système. • Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pas dépasser la température de service maximale du flexible le moins résistant. • Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les Configuration du logiciel de tous les manuels d’équipement. Lire les mises en garde du fabricant de produit et de solvant. • Toujours porter des lunettes de protection, des gants, des vêtements et un masque conformément aux recommandations du fabricant de produit et de solvant. • Respecter toutes les réglementations locales, fédérales et nationales concernant les incendies, les accidents électriques et les normes de sécurité. 309845B MISE EN GARDE MISE EN GARDE DANGER D’INCENDIE, D’EXPLOSION ET DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Si l’équipement n’est pas convenablement relié à la terre et si les locaux sont mal ventilés, des flammes ou des étincelles peuvent générer des situations dangereuses et provoquer un incendie ou une explosion avec risque de blessure grave. • Relier à la terre le matériel et l’objet recevant le produit distribué. • Ne pas utiliser ce matériel avec des liquides inflammables. • Tenir la zone de distribution propre et exempte de tout résidu, par exemple: solvant, chiffons et essence. • En cas de formation d’étincelles statiques ou si vous ressentez une décharge électrique en utilisant l’appareil, cessez immédiatement la distribution. Ne pas réutiliser l’appareil tant que vous n’avez pas identifié et résolu le problème. • Veiller à ce que toutes les prestations électriques soient réalisées par un électricien qualifié. • Tous les contrôles, installations et entretiens doivent être réalisés uniquement par un électricien qualifié. • Veiller à ce que tout l’équipement électrique soit installé et utilisé conformément à la réglementation en vigueur. • S’assurer que l’alimentation électrique a bien été coupée avant d’intervenir sur le matériel. • Avant de mettre l’appareil en service, éteindre toute flamme ou veilleuse pouvant se trouver dans la zone de distribution. • Ne pas fumer dans la zone de distribution. • Éloigner les liquides des composants électriques. • Couper l’alimentation électrique à l’interrupteur principal avant toute intervention sur l’équipement. DANGERS PRÉSENTÉS PAR LES PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES Des produits dangereux ou des vapeurs toxiques peuvent provoquer des blessures graves, voire la mort, par pulvérisation dans les yeux ou sur la peau, inhalation, ou ingestion. 309845B • Assurer une bonne ventilation pour éviter l’accumulation de vapeurs inflammables émanant du produit distribué. • Toujours connaître les dangers spécifiques du produit utilisé. • Stocker le produit dangereux dans un récipient homologué. Éliminer les produits dangereux conformément aux réglementations locale, fédérale et nationale. • Toujours porter des lunettes de protection, des gants, des vêtements et un masque conformément aux recommandations du fabricant de produit et de solvant. • Éviter les expositions aux vapeurs de produit chaudes. 7 MISE EN GARDE MISE EN GARDE DANGER D’INJECTION Des pulvérisations ayant pour origine le pistolet, des fuites ou des composants défectueux peuvent causer des blessures extrêmement graves, pouvant entraîner la nécessité d’une amputation. La projection de produit dans les yeux ou sur la peau peut également provoquer des blessures graves. • Une injection de produit sous la peau peut présenter l’aspect d’une simple coupure, cependant il s’agit d’une blessure grave qui exige des soins médicaux immédiats. • Ne pas arrêter ni dévier les fuites de produit avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Suivre la Procédure de décompression à la page 30 et dans les manuels fournis avec les équipements à chaque demande de décompression, d’interruption de la distribution, de nettoyage, vérification ou entretien du matériel ou à chaque installation ou nettoyage de la buse. • Serrer tous les raccords des tuyauteries et des flexibles avant de mettre en service l’unité. • Vérifier les flexibles, tuyaux et raccords quotidiennement. Remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées. Les flexibles à raccords fixes ne peuvent être réparés; remplacer tout le flexible. • Toujours porter des lunettes et vêtements de sécurité lors de l’installation, de l’utilisation ou de l’entretien de cet appareil de distribution. • Ne jamais essuyer le produit accumulé autour de la buse ou du chapeau tant que la pression n’a pas été complètement relâchée. DANGERS DUS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent vous pincer les doigts. • Se tenir à l’écart de toutes les pièces mobiles lors du démarrage ou pendant le fonctionnement du matériel. MATÉRIEL LOURD Faire appel à un personnel qualifié et utiliser des supports adéquats pour monter, déplacer ou manipuler l’unité de commande, ceci pour éviter tout dommage matériel ou corporel. DANGERS LIÉS AUX SURFACES CHAUDES ET AU PRODUIT Un fluide chaud peut causer de graves brûlures et rendre le matériel brûlant en surface. 8 • Porter des gants et des vêtements de sécurité quand cet appareil est utilisé dans un système chauffé. • Ne pas toucher le dissipateur de chaleur si la surface est chaude. • Attendre que le matériel soit bien refroidi avant d’effectuer un entretien. • Certains systèmes chauffés sont destinés à la distribution de polyuréthane (PUR) chauffé. Ces systèmes PUR sont fournis avec un capot d’aspiration et nécessitent une ventilation adéquate et des éléments spécialement conçus. 309845B Identification du modèle Identification du modèle PrecisionFlo LT Le modèle PrecisionFlo LT de Graco est un appareil de régulation de produit à commande électronique destiné à doser et à distribuer des colles et des mastics. Il est fort vraisemblable que le matériel commandé ait été configuré en fonction de votre applicateur. Identification du numéro de référence du modèle Votre unité de commande possède une plaque d’identification sur laquelle figure un numéro de modèle. Utiliser le tableau de cette page pour connaître la signification de chaque lettre de code et définir le type de matériel configuré par Graco. Numéro de référence type LT-A - ___ - ___ - ___ - ___ Code A B C D Exemple : LT-A-1-2-04-5 Code A : unité de commande Code B : câble d’exploitation Options 1-3 1. Standard 2. Avancé 3. Intégré à l’automate Options 1-N 1. Haute flex. 25’ 2. Haute flex. 60’ 3. Haute flex. 125’ 4. Flex. standard 25’ 5. Flex. standard 60’ Code C : régulateur de produit Options 01-10 01. Régulateur cartouche non chauffé / sans débitmètre 02. Régulateur cartouche non chauffé / débitmètre G3000 03. Régulateur cartouche non chauffé / débitmètre G3000 HR 04. Régulateur cartouche non chauffé / débitmètre à engrenage hélicoïdal 05. Régulateur cartouche non chauffé / débitmètre à engrenage hélicoïdal HR 06. Régulateur de mastic ambiant / sans débitmètre 07. Régulateur de mastic non chauffé / débitmètre à engrenage hélicoïdal 08. Régulateur de mastic non chauffé / débitmètre à engrenage hélicoïdal HR 09. Régulateur de mastic chauffé / sans débitmètre 10. Régulateur de mastic chauffé / débitmètre à engrenage hélicoïdal 309845B 6. Flex. standard 125’ 7. Faible flex. 25’ 8. Faible flex. 60’ 9. Faible flex. 125’ N. Néant Code D : Langue Options 1-8 1. Anglais 2. Français 3. Allemand 4. Italien 5. Japonais 6. Coréen 7. Portugais 8. Espagnol 9 Aperçu Aperçu Sommaire du manuel Ce manuel fournit des informations détaillées sur l’unité de commande PrecisionFlo LT et l’utilisation du système PrecisionFlo LT. Les informations traitant spécialement du module produit ou des systèmes de conditionnement du produit, par exemple, sont reprises dans d’autres documents fournis avec chaque composant faisant partie du système PrecisionFlo LT. Légendes du manuel d’instructions Les nombres (10) et les lettres (A) de référence entre parenthèses figurant dans le manuel renvoient aux nombres et lettres des figures. Sauf spécification contraire, les procédures pas à pas de ce manuel doivent être respectées suivant l’ordre de la numérotation. Les procédures comportant une liste précédées de points peuvent être appliquées dans n’importe quel ordre. Abréviations et acronymes 10 Abréviation : Signifie : COM Commun FM Débitmètre TERRE Terre ms millisecondes OP câble d’exploitation psi livres par pouce carré PVC chlorure de polyvinyle V Volt V CA Volts CA V CC volts CC Définitions concernant PrecisionFlo LT Composant Description Unité de commande L’unité de commande PrecisionFlo LT comprend les composants électroniques qui servent à commander le module produit. Système L’unité de commande, le module PrecisionFlo LT produit et l’ensemble des câbles et des capteurs utilisés pour mesurer et réguler la distribution de produit. Automate Système électronique externe (automate) exerçant une certaine action de régulation sur le module PrecisionFlo LT par le biais de signaux électroniques. EasyKey EasyKey est le type d’interface utilisé pour la configuration, l’affichage, le fonctionnement et la surveillance du système PrecisionFlo LT. Module produit Le module produit comprend les composants qui régulent et surveillent la distribution de produit, comme les débitmètres et régulateurs. 309845B Aperçu du module PrecisionFlo LT Aperçu du module PrecisionFlo LT Le schéma de la FIG. 1 présente un exemple de module PrecisionFlo LT avec signaux E/S du robot et numéros de repère des fils. L’ensemble de dosage produit comprend les éléments de régulation et de contrôle de la distribution produit. Il peut être monté sur un bras d’automate ou sur un socle. L’unité de commande envoie des signaux en tension continue au régulateur du PrecisionFlo LT pour réguler la pression produit et l’ouverture et la fermeture de la vanne de distribution. Le régulateur produit du PrecisionFlo LT est commandé électriquement par le module PrecisionFlo LT. Le débit de produit constant est assuré par un système de régulation de pression ou de débit en circuit fermé. Le module répond aux signaux émis par l’appareil automatique afin d’assurer un débit précis et constant résultant de la comparaison entre le débit réel et le débit de consigne. Le régulateur pneumatique utilise la pression d’air pour réguler la pression du produit et répondre rapidement aux ordres de la commande électronique, assurant ainsi un débit de produit précis et continu. L’unité de commande reçoit des signaux d’entrée de l’automate. Elle se sert de ces entrées pour déterminer quels signaux elle doit envoyer au système de dosage de produit. PrecisionFlo LT Unité de commande PrecisionFlo LT Control Assembly Opération terminée (3310) Job Complete (3310) Distribution Dispense(3290) (3290) Commande de débit (3150) Flow Command (3150) DéfautPresent existant (2710) Fault (2710) Distributeur prêt (2680) Dispenser Ready (2680) mini distribué (2770) Min Volume Volume Dispensed (2770) Cycle (2740) EnIn action (2740 Flow(3210) Rate Débit (3210) Automation Controller Automate Marche pistolet Gun On B B V/P V/P Débitmètre Flow Meter Outlet de Pressure Pression sortie PrecisionFlo Système de LT dosage de Fluid Metering Assembly Dispense produit PrecisionFlo LT Valve D FIG. 1 309845B 11 Configurations types du PrecisionFlo LT Configurations types du PrecisionFlo LT Principaux composants d’une installation PrecisionFlo LT type. 5* 10 4 9 1* 8 6* 2* 3 4 7 FIG. 2 No. Rep. Description 1* 2* 3 4 5* 6* 7 8 9 10 Unité de commande PFlo LT Appareil de dosage de fluide PFlo LT Applicateur/vanne de distribution Interface utilisateur Interface du câble de commande automatique Pflo LT Câble d’exploitation (OP) PFlo LT Système d’alimentation produit Collecteur d’alimentation produit Module de filtration Automate * compris 12 309845B Configurations types du PrecisionFlo LT Configurations types du PrecisionFlo LT Système à température régulée en option 6* 11 1* 4 7* 9 2* 8 13 12 3 5 13 FIG. 3 7* Câble d’exploitation PFlo LT (OP) 8 Système d’alimentation produit Unité de commande PFlo LT 9 Flexible gainé d’alimentation d’eau 2* Appareil de dosage de fluide PFlo LT 10 Flexible gainé de distribution d’eau 3 Applicateur d’eau conditionnée / Vanne de distribution 11 Unité de régulation de température 12 Câble RTD 4 Automate 13 Flexible à eau 5 Automate à mastic 6* Interface du câble de commande automatique Pflo LT No. Rep. Description 1* 309845B * compris 13 Configurations types du PrecisionFlo LT Configurations types du PrecisionFlo LT Principaux composants d’une installation PrecisionFlo LT type chauffée. 5* 4 9 1* 6* 8 10 2* 3 4 7 FIG. 4 7 Système d’alimentation de produit chauffé 8 Flexible d’alimentation de produit Unité de commande PFlo LT 9 Régulation thermique accessoire 2 zones 2* Appareil de dosage de fluide PFlo LT 10 Automate 3 Applicateur/vanne de distribution 4 Automate à mastic 5* Interface du câble de commande automatique Pflo LT 6* Câble d’exploitation (OP) PFlo LT No. Rep. Description 1* 14 * compris 309845B Vue d’ensemble de l’appareil de dosage produit Vue d’ensemble de l’appareil de dosage produit Appareil de dosage de produit pneumatique Régulateur pneumatique de produit PrecisionFlo LT L’appareil de dosage de produit de la FIG. 5 peut être monté sur un bras d’automate ou sur un socle. Les principaux éléments composant l’ensemble de dosage de produit sont: Le régulateur pneumatique de produit du PrecisionFlo LT est un régulateur de précision qui utilise de l’air comprimé pour réguler la pression du produit et répondre rapidement aux ordres de la commande électronique et assurer un débit continu contrôlé et précis du produit. • Régulateur pneumatique de produit PrecisionFlo LT (A) • Débitmètre (B) en option mesurant avec précision la quantité de produit distribué • Electrovanne à air (C) commandant une vanne de distribution • Automate (D) tension/pression (V/P) régulant la pression d’air alimentant le régulateur de produit (A) A B Le module PrecisionFlo LT allie la régulation de pression en continu à la capacité de modifier rapidement le profil du cordon. Utilisé avec l’un des débitmètres en option, le module PrecisionFlo LT corrige automatiquement les variations se produisant dans l’environnement opérationnel, par ex. la viscosité du produit, la température, l’usure de la buse et la vitesse en régime automatique, tout en maintenant le débit de distribution désiré. Le module répond aux signaux de l’automate pour assurer un débit précis et constant en comparant les débits réel et de consigne. Applications types de produits B • Produit d’étanchéité PVC • Plastisols • Matériaux pour isolation acoustique • Consolidation de la carrosserie • Silicones • Hot melt B C D FIG. 5 309845B 15 Installation Installation Aperçu Les principales étapes d’installation d’un système PrecisionFlo LT Graco sont représentées ci-dessous. Pour plus d’informations, consulter les manuels consacrés aux composants. Étapes d’installation 1. Monter l’unité de commande LT 2. Mettre l’unité de commande LT à la terre 3. Monter la platine produit 4. Brancher les câbles entre l’unité de commande LT et : a. La boîte de raccordement du module produit (câble OP) b. Automate ou contrôleur de cellule (câble E/S automate) 5. Vérifier la continuité de la terre 6. Brancher les tuyauteries air et produit a. Brancher les tuyauteries produit entre le module produit et l’applicateur. Brancher les tuyauteries d’alimentation de produit et d’air sur le module b. Brancher les autres tuyauteries de produit et d’air sur les composants supplémentaires du système conformément aux instructions contenues dans les manuels respectifs 7. Brancher l’unité de commande à une source d’alimentation électrique Le système permet d’utiliser différents types d’applicateurs. Reportez-vous au manuel de votre applicateur. Préparation à l’installation • Garder toute la documentation du système et des composants à portée de main pendant l’installation. • Consulter les manuels des composants pour connaître les données spécifiques exigées. Les données y figurant ne concernent que les ensemble PrecisionFlo LT. 16 • Les schémas électriques figurent dans ce manuel. Se reporter aux schémas si nécessaire lors du branchement des câbles d’alimentation électrique et de signaux E/S. • S’assurer que les dimensions et les pressions de service nominales de tous les accessoires sont appropriées aux caractéristiques requises par le système. • Utiliser l’unité de commande PrecisionFlo LT Graco uniquement avec le module produit PrecisionFlo LT. 309845B Installation de l’unité de commande Installation de l’unité de commande Montage de l’unité de commande • Veiller à ce que l’on puisse accéder aisément et en toute sécurité à une alimentation électrique appropriée. Le National Electric Code exige un espace ouvert de 3 ft. (0,91 m) à l’avant du capotage de l’appareil. • Veiller à ce que la surface de montage puisse supporter le poids de l’unité de commande et des câbles qui y sont raccordés. MISE EN GARDE Lire les mises en garde, page 6. • Sélectionner un emplacement pour l’unité de commande PrecisionFlo LT en laissant suffisamment d’espace pour l’installation, l’entretien et l’utilisation du matériel. Voir la FIG. 6. • Monter l’unité de commande de telle sorte que le sectionneur soit facilement accessible et se trouve à 54-67 in. (137-170 cm) au-dessus du sol. • Pour une vision optimale, l’afficheur doit être implanté à 60-64 in. (152-163 cm) du sol. • Veiller à ce que toutes les tuyauteries produit, les câbles et les flexibles atteignent bien les éléments sur lesquels ils seront branchés. • 8. Fixer l’unité de commande PrecisionFlo LT à l’aide de boulons ad hoc à introduire dans les orifices de 0,31 in. (8 mm) de diamètre pratiqués dans les languettes de fixation. 14” 356 mm 12” 305 mm Vue arrière de l’unité de commande Veiller à ce qu’il y ait assez de place autour de l’unité de commande pour y faire passer les câbles raccordés aux autres composants. 12” 12.75” 324 mm 13.5” 343 mm FIG. 6 309845B 17 Installation de l’unité de commande Raccordements électriques Adopter les précautions suivantes lors de la mise à la terre, du branchement des câbles, du branchement à une source d’alimentation ou de la réalisation d’autres branchements électriques. MISE EN GARDE Pour réduire les risques d’incendie, d’explosion ou de décharge électrique : • L’unité de commande PrecisionFlo LT doit être raccordée à une véritable terre. La terre du système électrique n’est peut-être pas suffisante. • Tous les fils de terre doivent être de 18 AWG minimum. • Tous les branchements et mises à la terre doivent être effectués par un électricien qualifié. • Consulter la réglementation locale concernant les instructions pour une « mise à la terre véritable ». Mise à la terre de l’unité de commande ATTENTION Pour éviter toute différence de tension de commande, veiller à ce que l’automate et le PrecisionFlo LT soient reliés à la terre sur la même borne. Brancher un fil de terre entre le point de mise à la terre du coffret de commande du PrecisionFlo LT et une véritable terre. Voir FIG. 7. Un fil de terre de 10 AWG de 25 ft. (7,6 m) de long avec pince, référence 222011, est fourni. Le module produit PrecisionFlo LT est relié à la terre de l’unité de commande à l’aide des câbles fournis avec le module. Ground Terminal Borne de terre Lire les mises en garde, page 6. L2 L1 ATTENTION Si les branchements électriques et de mise à la terre ne sont pas correctement effectués, ce matériel risque d’en souffrir et la garantie ne jouera pas. FIG. 7 18 309845B Installation de l’unité de commande Branchement à la source d’alimentation MISE EN GARDE Pour réduire les risques d’incendie, d’explosion ou de décharge électrique, il faut que la résistance entre les éléments de l’unité d’alimentation et la véritable prise de terre ne dépasse pas 0,25 ohms. Lire les mises en garde, page 6. Faire réaliser le branchement de la commande PrecisionFlo LT sur une alimentation électrique reliée à la terre et répondant à la spécification de service requise, comme indiqué au tableau de spécification électrique. 2. A l’aide d’un fil de section adéquate, brancher les fils d’alimentation L1 et L2 sur les bornes supérieures des fusibles, voir FIG. 7, page 18. 3. Utiliser un grip de câble NEMA 4 pour obturer l’ouverture où le fil pénètre dans le boîtier. Spécification électrique V CA : Phase : Hz : Amp. pleine charge Ampérage fusibles 93 - 264 1 50/60 1 2 Pour brancher l’unité de commande sur une source électrique : 1. Retirer l’obturateur de l’un des trous préperforés du boîtier ou, si nécessaire, pratiquer une ouverture dans le boîtier. Protéger les composants internes de tout copeau métallique lors de la découpe ou du perçage. 309845B 19 Installation de l’ensemble de dosage produit Installation de l’ensemble de dosage produit Pour installer la partie matériel de l’ensemble de dosage, il faut : • Installer l’ensemble de dosage produit PrecisionFlo LT • Brancher l’ensemble de dosage produit PrecisionFlo LT sur l’ensemble de régulation • Brancher les tuyauteries produit et les câbles électriques Installation de l’ensemble de dosage de produit MISE EN GARDE Lire les mises en garde, page 6. • Veiller à ce que toutes les tuyauteries produit, câbles et flexibles atteignent facilement les composants sur lesquels ils seront branchés. • S’assurer que l’ensemble de dosage produit permet à l’automate de se mouvoir librement dans toutes les directions. • S’assurer que l’ensemble de dosage produit est facilement accessible pour l’entretien de ses composants. 2. Implanter et fixer le doseur produit PrecisionFlo LT sur l’appareil automatique (ou toute autre surface de montage) à l’aide de vis ad hoc à insérer dans les trous de 0,42 in. (10,7 mm) de diamètre pratiqués dans la plaque de base. Voir les cotes de montage au Tableau 1 – Mesures en inch (mm) et à la FIG. 8. Tableau 1 – Mesures en inch (mm) Préparation en vue de l’installation de l’ensemble A 16,0 (407) B 15,0 (381) C 11,0 (280) D 8,0 (204) Avant l’installation de l’ensemble de dosage : • Consulter les manuels des composants pour connaître les caractéristiques spécifiques exigées. Les caractéristiques y figurant ne concernent que l’ensemble de dosage produit PrecisionFlo LT. • Garder toute la documentation du système et des sous-ensembles à portée de la main pendant l’installation. • S’assurer que tous les accessoires sont correctement dimensionnés et conformes à la pression spécifiée de l’installation. • Utiliser seulement l’ensemble de dosage produit PrecisionFlo LT de Graco avec l’ensemble de régulation PrecisionFlo LT. Installation de l’ensemble A B C MISE EN GARDE D Lire les mises en garde, page 6. 1. Choisir un emplacement pour l’appareil de dosage produit PrecisionFlo LT. Garder ce qui suit à l’esprit : • 20 Prévoir un espace suffisant pour installer le matériel. FIG. 8 309845B Installation de l’ensemble de dosage produit Branchement des tuyauteries de produit et d’air ATTENTION Disposer toutes les tuyauteries produit et air avec précaution. Éviter tout étranglement et usure prématurée par flexion ou frottement excessif. La durée de vie d’un flexible est directement liée à son installation. Se conformer aux instructions des manuels de chaque composant pour brancher les tuyauteries air et produit. Vous trouverez à la suite des instructions d’ordre général. • Brancher la tuyauterie de produit sur la sortie du module produit et l’appareil de distribution. Les tuyauteries de petits diamètre et de faible longueur (flexibles) permettront de réduire les temps de réponses. • Brancher une tuyauterie produit sur l’entrée produit du débitmètre ou sur l’entrée du régulateur si le système n’est pas doté d’un débitmètre. • Brancher une alimentation d’air sur le port l’entrée de 1/4 npt qui alimente le ou les module(s) produit. • Brancher des tuyauteries d’air de 5/32 in. ou de 4 mm de diam. ext. entre l’électrovanne de l’applicateur et l’applicateur. Boucher tous les ports d’électrovanne non utilisés. Pour optimaliser les performances du système, • Le module produit PrecisionFlo LT doit être installé sur l’automate ou à un autre emplacement approprié, le plus près possible de la vanne de distribution. faire en sorte que la longueur et le DI des flexibles de distribution soient aussi réduits que l’application le permet. Mise à la terre de l’ensemble de dosage Mise à la terre de l’ensemble de dosage produit MISE EN GARDE Lire les mises en garde, page 6. ATTENTION Si les branchements électriques et de mise à la terre ne sont pas correctement effectués, ce matériel risque d’en souffrir et la garantie ne jouera pas. Flexibles d’air et produit Pour dissiper l’électricité statique, n’utiliser que des flexibles électroconducteurs ou raccorder l’applicateur / les vannes de distribution à la terre. Module de dosage L’ensemble de dosage produit PrecisionFlo LT est raccordée à la terre sur l’unité de régulation par l’intermédiaire du câble électrique fourni avec le module de dosage. Dispositif distributeur Suivre les instructions de mise à la terre de la documentation du dispositif distributeur. Relier l’ensemble de dosage produit à la terre comme indiqué ici et dans les différents manuels des composants. S’assurer que l’ensemble de dosage produit et ses composants sont bien installés pour que la mise à la terre soit correcte. 309845B 21 Installation des câbles électriques Installation des câbles électriques Automatique Automation E/S I/O *Câble d’exploitation *Operations Cable B B UnitéPrecisionFlo de commande LT PrecisionFlo LT Control Unit *Disponibles en longueurs *Available in de 25’, 60’ etof: 125’ lengths 25’, 60’, or 125’ E/SAutomation de l’automate I/O Controller FIG. 9 Câbles du module produit Branchement du câble d’exploitation Câble d’exploitation (13) - Ce câble transmet les signaux entre le module produit et l’unité de commande PrecisionFlo LT. Les signaux de l’électrovanne de l’applicateur, de la vanne V/P, du capteur de pression et du débitmètre sont transmis par ce câble. Les câbles d’exploitation sont fournis dans ces longueurs (25, 60 et 125 ft.) et en trois flexibilités (voir les câbles en option à la page 6). Câble E/S de l’automate (17) - Ce câble assure la transmission des signaux entre l’automate et l’unité de commande PrecisionFlo LT. 1. Repérer la prise en haut de l’unité de commande. Voir FIG. 8. La longueur maximale conseillée des câbles d’exploitation et de l’automate est de 125 ft. (38,1 m). 3. Repérer la prise sur la boîte de raccordement du module produit. 13 17 Pour brancher le câble d’exploitation entre l’unité de commande et le module produit procéder comme suit : 2. Brancher le câble d’exploitation sur la prise de l’unité de commande. 4. Poser le câble d’exploitation et se conformer aux spécifications de pose suivantes : • • • • Unité de commande – Vue du dessus Control Unit - Top View FIG. 10 ATTENTION N’effectuer les branchements sur l’unité de commande que si l’alimentation électrique est coupée. Éviter les rayons de courbure trop petits. Éviter les angles aigus. Éviter de tirer ou d’étendre les câbles. Éviter tout frottement entre les câbles et les autres. composants ou les équipements. • Si le robot est appelé à effectuer de nombreux mouvements de torsion, prévoir une longueur de câble suffisante pour permettre ces mouvements en évitant toute flèche de ceux-ci qui pourrait interférer avec l’équipement ou le support. • Les attaches de câble ne doivent être utilisées que pour lier les flexibles en faisceau. Ne pas serrer les attaches à un point tel qu’elles entraveraient tout mouvement des câbles. 5. Brancher le câble d’exploitation sur la boîte de raccordement du module produit. 6. Contrôler le branchement pour être sûr que le câble est branché correctement. 22 309845B Installation des câbles électriques Installation des câbles électriques Fil à signaux No ATTENTION N’effectuer les branchements sur l’unité de commande que si l’alimentation électrique est coupée. Branchement du câble de commande de l’automate L’unité de commande PrecisionFlo LT est fournie avec une prise de 18 broches pour le branchement du câble des E/S de l’automate. Description Entrée numérique Pistolet distributeur / 3290 Ce signal sert à commander l’ouverture de la vanne de distribution. Opération terminée / 3310 Ce signal peut être utilisé pour signaler la fin d’une tâche. Sortie numérique Distributeur prêt / 2680 Ce signal indique à l’automate que le PrecisionFlo LT est prêt à distribuer. Défaut existant / 2710 Ce signal indique à l’automate l’existence d’un défaut. Cycle en cours / 2740 Ce signal indique à l’automate que le PrecisionFlo LT est en train d’effectuer une tâche. Volume minimal distribué / Ce signal indique à quel moment la quantité minimale 2770 de produit distribué est atteinte. Tout câblage sur une source extérieure, p. ex. un automate, doit respecter les instructions du constructeur de l’automate et être conforme à la réglementation et aux normes en vigueur. Arrêt d’urgence PFlo LT / 2170 Ce signal indique à l’automate quand le bouton d’arrêt d’urgence a été pressé sur l’unité PrecisionFlo LT. Entrée analogique Ordre de débit analogique / Ce signal représente les demandes de débit ou de 3150 pression en provenance de l’automate. Sortie analogique Le câble de l’automate possède des conducteurs complets. L’installateur devra réaliser le connecteur adéquate correspondant à l’automate utilisé. Voir Annexe C, Fonctionnement théorique page 95 et Annexe A, Interface utilisateur de PrecisionFlo LT page 84. Signal de débit réel 3210 Signal en sortie analogique sur le débit en cours. 24 VCC / 2120 24 VCC provenant du coffret de commande PrecisionFlo LT. 24 Vcc commun / 2121 Point de référence numérique. Analogique commun / 3170 Point de référence analogique. TERRE Branchement du fil de garde. Pour brancher le câble de commande de l’automate entre l’unité de commande et l’automate afin d’effectuer les opérations suivantes : 1. Implanter la prise située en haut de l’unité de commande. Voir FIG. 10. 2. Brancher le câble sur la prise des E/S de l’automate de la FIG. 10. 3. Brancher l’autre extrémité du câble sur les bornes correspondantes ou la prise de l’automate du robot. Pour toute information concernant les circuits et branchements spécifiques de l’unité de commande, voir le tableau de cette page et les schémas de câblage commençant à la page 69 et la FIG. 10. 4. Contrôler le branchement pour être sûr que le câble est branché correctement. 309845B 23 Installation des câbles électriques Vérification de la continuité de la mise à la terre MISE EN GARDE Pour réduire les risques d’incendie, d’explosion ou de décharge électrique, il faut que la résistance entre les éléments de l’unité d’alimentation et la véritable terre soit inférieure à 0,25 ohm. Lire les mises en garde, page 6. 24 Faire contrôler par un électricien qualifié la résistance entre : • la véritable terre et la borne de terre de l’armoire • l’appareil d’application et l’automate • le module produit et l’automate • le régulateur et l’automate • chaque composant du système d’alimentation et la véritable prise de terre. La résistance doit être inférieure à 0,25 ohms. Si elle est supérieure à 0,25 ohms, il se peut qu’il faille choisir un autre emplacement pour la terre. Ne pas mettre le matériel en service tant que ce problème n’aura pas été résolu. 309845B Fonctionnement du module PrecisionFlo LT Fonctionnement du module PrecisionFlo LT Lecture de la commande et des indicateurs de PrecisionFlo LT 7 1 3 2 4 6 FIG. 11 Tableau 2 - Boutons/commutateurs PrecisionFlo Rep. 4 Bouton/Commutateur Bouton d’arrêt du mastic 6 Commutateur à clé du mode Marche/Configuration 7 Interrupteur électrique général (Sectionneur) Fonction • Invalide toutes les électrovannes à air et les régulateurs V/P. • • Signale à l’automate externe l’existence d’une condition ARRÊT MASTIC. Actionner le sélecteur à clé dans le sens antihoraire pour régler l’unité de commande sur le mode Marche. Quand la clé se trouve sur le mode Marche ou est retirée, on peut faire fonctionner et surveiller le système. • • Actionner le commutateur à clé dans le sens horaire pour régler l’unité de commande sur le mode Configuration (configuration du logiciel). En mode Configuration, il est impossible de retirer la clé. Enclenche l’alimentation électrique du système. • Allume le(s) lampe(s) témoin(s). Tableau 3 – Indicateurs de PrecisionFlo LT Rep. Voyant 1 Écran utilisateur Voyant lumineux Marche Arrêt Signification L’écran est allumé si l’unité de commande est sous tension. L’affichage disparaît si l’unité de commande n’est plus sous tension ou si l’économiseur d’écran est actif. Appuyer sur une touche quelconque pour activer l’écran. Tableau 4 – Voyants lumineux de PrecisionFlo État du voyant lumineux du distributeur (Rep. 2) Arrêt Marche Marche Arrêt 309845B État du voyant lumineux Défaut existant (Rep. 3) Arrêt Arrêt Marche Marche Système hors tension ou en mode manuel sans défaut existant. Système en mode automatique sans défaut existant. Système en mode automatique avec un défaut mineur existant. Système en mode automatique ou manuel avec un défaut majeur existant ou système en mode manuel avec un défaut mineur existant. 25 Fonctionnement du module PrecisionFlo LT 26 309845B Interface utilisateur de PrecisionFlo LT Interface utilisateur de PrecisionFlo LT L’interface utilisateur EasyKey est proposée avec l’unité de commande PrecisionFlo LT. Pour connaître les écrans et les options de sélection, voir page 84 pour l’interface EasyKey. Aperçu de l’interface utilisateur EasyKey Touches de navigation sur écran Pistolet manuel Diminution de la taille du cordon Touches de navigation entre zones de données Reset défaut Augmentation de la taille du cordon Touche d’envoi Auto/Manuel Touche d’aide FIG. 12 Groupes de touches Touches d’action Il existe trois groupes de touches sur l’interface utilisateur de PrecisionFlo LT. • Pistolet distributeur manuel – sert aux fonctions liées au régulateur et au pistolet distributeur, notamment la distribution manuelle et l’étalonnage. • Taille du cordon – sert à augmenter ou à diminuer la taille du cordon quand l’unité est en marche. Cette action peut être validée / invalidée sur les écrans de configuration. • Touche d’aide – sert à afficher l’écran d’aide. • Reset défaut – sert à réinitialiser un défaut survenu pendant la régulation, une fois le défaut corrigé. • Auto/Manuel – sert à basculer du mode d’exploitation Automatique au mode Manuel. • Touches d’action – induisent une action quand on les enfonce. Pistolet distributeur manuel, réinitialisation par défaut, augmentation/diminution de la taille du cordon, aide et auto/manuel. Voir les touches de droite. • Touches d’entrée numériques – servent à entrer les variables dans l’automate. • Touches de navigation – servent à naviguer entre chaque écran utilisateur ainsi qu’à l’intérieur. 309845B 27 Interface utilisateur de PrecisionFlo LT Modes d’exploitation Le système PrecisionFlo LT comprend deux modes de fonctionnement : • • Mode de distribution automatique – valide le module PrecisionFlo LT pour qu’il commence la distribution dès qu’il recevra l’ordre de l’automate. Mode de distribution manuel – valide le module PrecisionFlo LT pour qu’il commence la distribution dès que l’on appuiera sur Pistolet distributeur manuel sur l’interface EasyKey. La distribution se poursuivra aussi longtemps que l’on appuiera sur le bouton de distribution manuelle. Le mode manuel sert aussi pour mettre le système au point et l’étalonner. Pour sélectionner le mode Exploitation et pour fonctionner en mode de distribution manuelle, se référer aux instructions suivantes. Modes de commande Le module PrecisionFlo LT possède quatre modes de régulation de la distribution de produit : • Régulation du cordon – l’unité de commande mesure le débit du produit en cours de distribution. La pression de sortie du régulateur varie afin de réguler le débit du produit en fonction de la valeur voulue. Utiliser le mode Régulation du cordon lorsque l’on veut obtenir une taille de cordon constante. • Contrôle de volume – la pression de sortie du régulateur est régulée en fonction de la valeur voulue. Utiliser le mode Contrôle de volume lorsque l’on veut une pulvérisation à pression constante. • Distribution en lots – la pression de sortie du régulateur est régulée en fonction de la valeur voulue. La vanne de distribution ferme lorsque le volume de consigne est atteint ou que l’automate envoie un signal. • Régulation de pression – la pression de sortie du régulateur est régulée en fonction de la valeur voulue. Utiliser le mode de régulation de pression si le système ne comporte aucun débitmètre. Pour de plus amples informations sur les modes d’exploitation, voir la rubrique Annexe C, Fonctionnement théorique à la page 95. Voir la rubrique Aperçu du clavier page 27 pour connaître l’emplacement des touches. Réglage du mode d’exploitation Sur le clavier, procéder comme suit : Pour plus d’informations sur les modes de commande, voir Annexe C, Fonctionnement théorique, page 95. 1. Le mode de distribution est affiché sur l’écran de production, Auto ou Manuel. Réglage du mode de commande 2. Pour changer de mode, appuyer sur la touche Auto/Manuel. 1. Mettre le système en mode Configuration (sélecteur à clé tourné dans le sens horaire). 2. Le mode de commande est affiché sur l’écran de distribution. Distribution manuelle de produit 3. Pour changer de mode, appuyer sur la touche fléchée vers le bas jusqu’à ce que le curseur Sur le clavier, procéder comme suit : 1. Régler le système sur le mode de distribution manuel. Voir la rubrique Réglage du mode d’exploitation ci-dessus. 2. Appuyer sur la touche Pistolet distributeur manuel . a. Appuyer sur la touche et s’assurer que le distributeur ouvre. b. 28 se trouve sur la cellule de mode. 4. Appuyer sur Entrée et utiliser les touches fléchées vers le haut et le bas, ou , pour changer les valeurs. 5. Appuyer sur Envoi. Continuer d’appuyer sur la touche aussi longtemps que nécessaire pour le remplissage en produit ou la réalisation d’une distribution. 309845B Interface utilisateur de PrecisionFlo LT Modes automatiques Le système PrecisionFlo LT possède deux modes de commande automatique : • • Mode fixe – valide le système PrecisionFlo LT pour qu’il assure une distribution selon le débit préréglé sur l’unité de commande. Mode analogique – valide le système PrecisionFlo LT pour qu’il assure une distribution à un débit proportionnel au signal d’entrée analogique 0–10 V CC transmis par l’automate. Pour plus d’informations sur les modes de commande, voir Annexe C, Fonctionnement théorique, page 95. Paramétrage du mode automatique 1. Mettre en mode configuration (sélecteur à clé tourné dans le sens horaire), appuyer sur la touché fléchée de droite jusqu’à ce que les AUTRES écrans s’affichent. Le mode de commande est indiqué sur cet écran, soit fixe soit analogique. 2. Pour changer de mode, appuyer sur la touche fléchée vers le bas jusqu’à ce que le curseur se trouve sur la cellule de mode voulue. 3. Appuyer sur Envoi et utiliser les touches fléchées vers le haut et le bas, ou , pour changer les valeurs. 4. Appuyer sur Envoi. Sur le clavier, procéder comme suit : 309845B 29 Fonctionnement Fonctionnement Procédure de décompression Électrovanne d’air de la vanne de distribution MISE EN GARDE B B Lire les mises en garde, page 6. Vers la vanne de distribution Cette procédure décrit la manière de procéder pour dépressuriser l’unité PrecisionFlo LT. Actionneur manuel 1. Fermer l’alimentation produit du module. 2. Placer un bac de récupération sous la vanne de décharge produit située sur le filtre. Placer un bac de récupération sous le dispositif de distribution. 3. Ouvrir lentement la vanne de décharge située sur chaque filtre afin de relâcher la pression produit. Fermer la vanne quand le manomètre indique zéro. 4. En mode de distribution manuel, appuyer en continu sur la touche Pistolet distributeur manuel qui ouvrira le régulateur et le distributeur jusqu’à ce que le produit cesse de s’écouler. 5. S’il s’avère impossible d’actionner le distributeur à partir de l’unité de commande, voir la FIG. 13 et effectuer les opérations suivantes pour ouvrir le distributeur et relâcher la pression produit : a. Actionner manuellement le plongeur de l’électrovanne qui commande l’ouverture du distributeur afin de relâcher la pression produit. Voir FIG. 13. FIG. 13 Si, après avoir appliqué la procédure ci-dessus évoquée, on continue de soupçonner qu’une vanne, un flexible ou une buse de distribution sont bouchés ou que la pression n’a pas encore été entièrement relâchée, retirer très lentement la buse d’application, nettoyer l’orifice et continuer à relâcher la pression. Si cela s’avère insuffisant pour éliminer l’obstruction, desserrer très lentement le raccord d’extrémité du flexible puis relâcher progressivement la pression, desserrer ensuite entièrement le raccord. Nettoyer les vannes ou le flexible. Ne pas mettre sous pression le système avant d’avoir éliminé l’obstruction. Rappel de sécurité Se conformer aux précautions et aux mises en garde suivantes commençant à la page 6. MISE EN GARDE b. Continuer à actionner le plongeur jusqu’à ce que la pression soit entièrement relâchée entre le pointeau et le distributeur avant de procéder à l’opération suivante. Lire les mises en garde, page 6. 6. Couper l’électricité et l’alimentation d’air des systèmes d’alimentation produit. 30 309845B Fonctionnement Veiller à positionner le sélecteur de pression de Démarrage initial sortie maxi de la boîte de raccordement du module produit sur la bonne valeur. Voir page 72. La plage de pression (pression capteur 5 VCC) doit correspondre au paramétrage de la boîte de raccordement. Voir page 92. S’assurer d’avoir bien lu et saisi le chapitre du présent manuel consacré au fonctionnement Démarrer le système Contrôler les signaux d’interface Remplir en produit Contrôler les facteurs K du débitmètre Voir Tableau 2 - Boutons/commutateurs PrecisionFlo et Interface utilisateur de PrecisionFlo LT, page 32 pour toute information sur les boutons, commutateurs et voyants de l’unité de commande PrecisionFlo LT. 1. Contrôler soigneusement l’ensemble du système pour s’assurer de l’absence de fuites ou d’usure. Remplacer ou réparer tout élément usé ou non étanche avant de faire fonctionner le système. 2. Appuyer sur le bouton d’arrêt d’urgence (4). Voir FIG. 15. 3. Ouvrir l’alimentation pneumatique ou électrique du système. 4. Enclencher l’interrupteur général (7) pour alimenter le module PrecisionFlo LT. L’interface utilisateur s’active, affiche un message de diagnostic, puis le premier écran. Le voyant indiquant Distributeur prêt (2) et / ou Défaut existant (3) s’allume. Configurer le logiciel Terminer le démarrage initial FIG. 14 5. Contrôler les signaux d’interface : S’il s’agit d’une nouvelle installation, mettre sous tension chaque entrée du système et s’assurer que l’entrée est bien reçue. 6. Mettre sous tension le système d’alimentation. Démarrage du système 7 Démarrage initial 1. S’assurer que toutes les connexions avec le coffret de commande PrecisionFlo LT ont été correctement réalisées. S’assurer que les raccords sont bien serrés. 2. S’assurer d’avoir bien lu et saisi les chapitres consacrés au fonctionnement et à la configuration du logiciel du présent manuel. 1 3. Poursuivre le démarrage avec le point 2 du démarrage standard. 2 3 4 6 FIG. 15 309845B 31 Fonctionnement Remplissage en produit Avant de pouvoir configurer le logiciel pour une application donnée, il vous faudra remplir le système d’alimentation en produit. 1. S’il s’agit d’une nouvelle installation, suivre la procédure de Démarrage initial. Sinon, suivre la procédure de Démarrage standard. Voir page 31. 2. Alimenter le module en produit sous pression. 3. Mettre le ou les dispositif(s) de distribution sur un bac de récupération. 4. Régler l’unité de commande sur le mode Manuel. Voir les Modes de fonctionnement ci-après. 5. Sélectionner un mode de commande autre que la régulation du cordon. La distribution en mode régulation du cordon n’est pas possible tant qu’un étalonnage n’a pas été effectué. Voir Modes de commande : à la page 28. 6. Déverrouiller le bouton d’arrêt d’urgence (4). Voir FIG. 15. 7. Appuyer en continu sur la touche Pistolet distributeur manuel . Poursuivre la distribution jusqu’à ce que du produit propre et sans air s’écoule du pistolet distributeur. 32 309845B Configuration du logiciel Configuration du logiciel Après avoir rempli le système de distribution de produit, configurer le logiciel du PrecisionFlo LT. La FIG. 16 montre les principales étapes de configuration. Configurer le logiciel Le module PrecisionFlo LT compense les variations de température, de débit ou de pression. Cependant, si vous changez des éléments matériels sur l’appareil de distribution ou changez le type de produit distribué, il vous faudra reconfigurer le logiciel du PrecisionFlo LT. Sélectionner le mode de commande. Ref. page 27 Pour configurer le logiciel du PrecisionFlo LT, suivre la procédure suivante. Une fois cette procédure achevée, le module sera prêt à fonctionner. Étalonner le systeme 1. Sélectionner le mode de commande désiré page 28. 2. Étalonner le système. Voir page 34. Contrôler le facteur K du débitmètre Étalonner le systeme Régler les variables utilisateur et système Régler les temporisations marche/arrêt de distribution Achever la configuration du logiciel 3. Contrôler le facteur K du débitmètre. Voir page 34. 4. Vérifier les autres valeurs préréglées de l’automate. Voir page 37 pour plus d’informations. 5. Le chapitre consacré à l’interface utilisateur PrecisionFlo LT à la page 27 donne des instructions détaillées concernant le clavier de l’afficheur et chaque écran. Pour plus d’informations sur les applications en continu, voir Annexe C, Fonctionnement théorique, page 95. FIG. 16 309845B 33 Configuration du logiciel Réglage des facteurs K du débitmètre La précision des rapports sur les volumes du PrecisionFlo LT dépend de la précision du réglage du ou des facteur(s) K. L’unité de commande utilise le ou les facteur(s) K pour calculer le volume distribué. Si la valeur de consigne n’est pas correcte, le système continue à distribuer à des débits précis et répétitifs; cependant, la valeur communiquée peut s’avérer erronée. Voir page 36 pour plus d’informations sur le facteur K. Tableau 4 - Facteurs K du débitmètre Réf. Description Facteur K 239716 Débitmètre à engrenages droits G3000 Débitmètre à engrenage G3000 HR Débitmètre à engrenage hélicoïdal Débitmètre à engrenage hélicoïdal à haute résolution Débitmètre à engrenage hélicoïdal chauffé 8400 244292 246190 246652 246340 16400 3500 7000 Le système doit être rempli de produit avant de procéder à l’étalonnage de la pression. La buse ou l’embout doit être installé(e) sur le distributeur. Préparation à l’étalonnage 1. S’assurer que le système se trouve en mode Configuration et en mode de distribution manuelle. 2. S’assurer que le distributeur est placé sur un récipient à déchets. 3. S’assurer que l’alimentation d’air du module produit est ouverte. 4. S’assurer que le mode de commande est réglé sur la valeur désirée. Étalonner Sur le clavier, procéder comme suit : 1. Appuyer sur la touche de navigation de droite jusqu’à ce que Étalonnage s’affiche à l’écran. 3500 Régler le facteur K du débitmètre Sur le clavier, procéder comme suit : 2. Entrer le/la débit/pression 100 % désiré(e). 3. Appuyer sur la touche du Pistolet distributeur manuel 1. Mettre en mode configuration, appuyer sur la touche de navigation écran jusqu’à ce que les AUTRES écrans s’affichent. 2. Appuyer sur la touche de navigation de champ de données vers le bas jusqu’à ce que le facteur K du débitmètre soit mis en évidence. 3. Taper le facteur K et appuyer sur Envoi. Voir Tableau 4 - Facteurs K du débitmètre pour les valeurs. pendant 15-30 secondes et collectera les informations requises. Réglage manuel de Kp et Ki Si l’étalonnage automatique de la pression n’induit pas une régulation de pression correcte, il est possible de modifier Kp et Ki manuellement : • Si la pression de sortie du régulateur ne suit pas de près la pression souhaitée, augmenter Kp en laissant Ki à zéro. Continuer d’augmenter la valeur Kp par incréments de 10 % jusqu’à l’obtention de la régulation de pression appropriée. • Diminuer Kp si la pression de sortie du régulateur oscille rapidement au-dessus et en dessous de la valeur demandée. Continuer de diminuer la valeur Kp par incréments de 10 % jusqu’à ce que la pression de sortie soit stable. • Régler le volume Ki sur 2 et continuer à augmenter Ki de 2 jusqu’à ce que le système oscille. • Diminuer Ki jusqu’à ce que les oscillations cessent. Étalonnage du système Étalonnage de la pression Le système PrecisionFlo LT utilise des variables (Kp et Ki) pour les calculs du logiciel afin de réguler avec précision la pression et le débit du produit. L’unité de commande calcule automatiquement Kp et Ki pendant l’étalonnage de la pression. Ces valeurs varient en fonction des produits. 34 . Le système distribuera du produit 309845B Configuration du logiciel Étalonnage du débit Tableau 5 - Débits maximum (cc/min) Le système ne peut étalonner le débit que si le mode sélectionné est le mode Régulation du cordon. L’étalonnage du débit intervient immédiatement après l’étalonnage de pression en mode de régulation du cordon. Mode d’étalonnage du débit Chaque application peut avoir des impératifs de débit différents. Le système d’étalonnage contrôle le débit maximum du système et détermine la pression de sortie du régulateur requise pour obtenir le débit voulu. En début de procédure d’étalonnage, taper la valeur de débit maximum en fonction de l’application. Lorsque le distributeur est actionné en cours d’étalonnage, l’unité de commande : 1. Mesure le débit maximal du système. Si ce débit maximal du système est inférieur au débit maximal voulu, il en résultera un défaut. 2. Détermine la pression de sortie nécessaire pour obtenir la valeur de débit entrée. 3. Calcule un rapport linéaire entre la tension d’entrée analogique de l’automate et le débit voulu. Voir FIG. 17. Mode Débit : tension analogique par rapport au débit Débit max. Diamètre de cordon équivalent arrondi (mm) Vitesse maxi de l’automate (mm/s) 2 3 50 10 21 100 19 200 5 7 9 59 115 191 42 118 231 382 38 85 236 462 763 300 57 127 353 693 1145 400 75 170 471 924 1527 500 94 212 589 1155 1909 600 113 254 707 1385 2290 700 132 297 825 1616 2672 800 151 340 943 1847 3054 900 170 382 160 2078 3435 1000 189 424 1178 2309 3817 Réglage de la pression d’entrée La pression d’entrée affichée doit se situer dans une plage comprise entre 300 psi (2,1 MPa, 21 bars) et 500 psi (3,4 MPa, 34 bars) au-dessus de la valeur de pression de sortie en condition de débit maximale. Une pression d’entrée excessive provoquera une usure accélérée de la vanne de régulation et du système d’alimentation de la pompe. Chute de pression du système d’alimentation Mode débit (cc/minute) 0 0 Commande débit de l’automate Volts (VCC) 10 FIG. 17 Guide des débits Les valeurs figurant au Tableau 5 - Débits maximum (cc/min) vous aideront à déterminer le débit maximum à entrer lors de l’étalonnage du débit. 309845B Pendant la circulation du produit, la valeur de pression d’entrée diminue. Le niveau de la diminution de pression correspond à la quantité de pression perdue entre la pompe d’alimentation et l’entrée du régulateur. Dans le cas de produits à viscosité élevée, de grandes longueurs de tuyauteries ou de petits diamètres de tuyauterie, cette diminution de pression peut représenter des milliers de psi (centaines de bars). Ceci signifie que la pression statique de la pompe est réglée sur une valeur bien plus élevée que les besoins du régulateur en entrée. Pour empêcher toute usure ou pompage excessif du régulateur, il est recommandé d’installer un régulateur de pression à mastic sur la tuyauterie d’alimentation à proximité du régulateur de commande. Le régulateur de mastic supprimera la pression d’alimentation statique à l’entrée du régulateur de commande. 35 Configuration du logiciel Vérification de l’étalonnage du débitmètre La plupart des mastics et des colles sont des produits compressibles. Puisque le débitmètre mesure le produit sous haute pression, le volume réel de produit distribué peut différer légèrement du volume mesuré du fait de cette compressibilité. Si le facteur K n’est pas correct, le volume affiché ne sera pas exact. Observer cette procédure pour étalonner le débitmètre lors du démarrage initial et sur la base d’une routine pour contrôler l’usure du débitmètre. Méthode 1. Utilisation d’une balance 1. Prendre un gobelet de 500 cc ou plus et peser le gobelet vide. 2. Distribuer manuellement le produit dans le gobelet. Tenir le gobelet de sorte que le jet de produit s’écoule dans le produit emprisonné, ceci, afin de réduire la présence d’air dans le réservoir. Méthode 2. Sans l’aide d’une balance, mesure visuelle 1. Se procurer un gobelet gradué de 500 cc ou plus. 2. Distribuer manuellement le produit dans le gobelet. Tenir le gobelet de sorte que le jet de produit s’écoule dans le produit emprisonné, ceci, afin de réduire la présence d’air dans le réservoir. 3. Consigner la valeur de volume distribué sur l’écran Marche et le facteur K du débitmètre dans l’écran de Configuration. 4. Laisser le produit reposer dans le gobelet et observer le volume réellement distribué. 5. Calculer le nouveau facteur k du débitmètre : Facteur k (nouveau) = volume distribué (cc) x facteur k (ancien) volume distribué (cc) 6. Saisir le nouveau facteur k. 3. Enregistrer le volume distribué sur l’écran de production et le facteur K du débitmètre sur l’écran Autre configuration. 7. Répéter la procédure pour vérifier le nouveau facteur K. 4. Calculer le volume réellement distribué : Autres paramétrages du logiciel Masse du produit = volume mesuré (cc) Densité (g/cc) 5. Calculer le nouveau facteur k du débitmètre : Facteur k (nouveau) = volume distribué (cc) x facteur k (ancien) volume mesuré (cc) 6. Saisir le nouveau facteur k. 7. Répéter la procédure pour vérifier le nouveau facteur K. 36 Différents paramètres du logiciel sont préréglés en usine, en fonction de la configuration du système commandée. Il est conseillé de procéder à un contrôle rapide de ces variables. Voir Tableau 5 - Variables et préréglages Utilisateur PrecisionFlo LT et Tableau 6 - Variables du système PrecisionFlo LT. La liste des écrans Interface utilisateur de PrecisionFlo LT figure en Annexe B et commençant à page 84, son rôle étant de vous guider au cours des opérations. 309845B Configuration du logiciel Réglage des variables de l’utilisateur Contrôler les variables et les préréglages suivants avant de procéder à l’étalonnage et à la programmation du cheminement et/ou de travailler en mode Automatique. On peut consulter l’ensemble des écrans ainsi que les informations supplémentaires sur les écrans en Annexe B, Interface utilisateur de PrecisionFlo LT page 84 et suivantes. Il existe d’autres variables qu’il convient de régler une fois la programmation achevée, elles sont ; paramètres de pression haute/basse et informations sur le style (volume). Tableau 5 - Variables et préréglages Utilisateur PrecisionFlo LT Les valeurs en italique sont réglées en usine par défaut. Écran Variable / Préréglage Valeurs Commentaires Distribution Mode de commande Régulation du cordon, contrôle de volume, distribution par lots ou régulation de pression Seul le mode régulation du cordon assure la régulation du débit. Autre Mode commande Analogique ou fixe Mode de fin d’opération Minuteur ou E/S numériques Langue Nombreux Définit la langue souhaitée. Unités de pression psi ou bar Définit les unités de pression voulues. Débit du pistolet en mode Manuel 0 - 100%, 50% Réglage de débit ou de pression pour une distribution manuelle. Temporisation de fin d’opération 0 – 999 s, 4 s Temporisation après distribution en Fin de tâche, si le mode Fin de tâche a été défini sur le minuteur. Année, Mois, Jour, Heure, Minute Commande par défaut / fixe Définir l’heure et la date. 0-100%, 50% Définir la valeur en mode de commande fixe. Si le signal de commande chute en dessous de 1 VCC en mode analogique, cette valeur servira comme valeur de commande. Autres variables du système Une fois l’étalonnage et la programmation du cheminement de l’automate achevés et les profils de cordon voulus obtenus, s’assurer du réglage des variables suivantes. Tableau 6 - Variables du système PrecisionFlo LT Écran Variable / Préréglage Valeurs Commentaires Distribution Volume 0 – 9999 cc, 25 cc Régler le point de consigne du volume pour chacun des styles utilisés. Autre 309845B Tolérance 0 - 99,9%, 10% Régler la tolérance de volume pour chacun des styles utilisés. Définir les défauts configurables par l’utilisateur pour les Alarmes ou Mises en garde. Pour plus d’informations sur les défauts, voir en Annexe B, Interface utilisateur de PrecisionFlo LT. Une alarme déclenchera le signal Défaut existant et annulera le signal Distributeur prêt. Il faut que ce défaut soit considéré par l’utilisateur comme un défaut majeur parce qu’il obligera le système à arrêter la distribution. Une mise en garde déclenchera le signal Défaut existant et maintiendra l’allumage en continu du voyant Distributeur prêt. Ce défaut doit être un défaut que l’utilisateur considère comme mineur car il avertit l’utilisateur mais permet le poursuivre la distribution, même en cas de dégradation du profil du cordon. 37 Configuration du logiciel Temporisation Marche/Arrêt Le régulateur PrecisionFlo LT est capable de répondre plus vite que le distributeur et son électrovanne. Par conséquent, le régulateur peut alimenter le distributeur en produit avant que ce dernier n’ait le temps d’ouvrir. De ce fait, l’alimentation en produit d’un appareil très proche peut engendrer une rétention de produit sous pression. À la fin d’un cycle, le distributeur peut fermer avant que la pression ne soit relâchée. Ceci peut provoquer l’écoulement d’un excès de produit au début du cycle suivant. Pour résoudre ces deux problèmes, on peut modifier la temporisation associée à l’ouverture du régulateur/ distributeur et/ou à la fermeture du distributeur, voir Tableau 7 - Variables des temporisations Marche/Arrêt. En général, la pression de sortie à l’écran pendant « l’absence de débit » doit être légèrement inférieure à la pression de sortie pendant la distribution. Si le flexible de distribution raccordé au pistolet provoque une chute de pression excessive pendant la circulation, il se peut que vous vouliez que la valeur d’absence de débit soit inférieure. La rétention de produit à des pressions élevées raccourcit la durée de vie du distributeur. Tableau 7 - Variables des temporisations Marche/Arrêt Variable : Règle la durée : MARCHE pistolet Règle le temps entre le Signal pistolet haut et l’Ordre d’ouverture du pistolet MARCHE Régulateur Règle le temps entre le Signal pistolet haut et l’Ordre MARCHE du Régulateur ARRÊT pistolet Règle le temps entre le Signal pistolet bas et l’Ordre de fermeture du pistolet ARRÊT régulateur Règle le temps de passage entre Distribution pistolet basse et l’ARRÊT régulateur FIG. 18 et le Tableau 8 – Temporisation Marche/Arrêt montrent les temporisations MARCHE et ARRÊT. C Signal pistolet distributeur A Régulateur PrecisionFlo LT D B Ordre d’ouverture du pistolet Pistolet effectivement ouvert E F FIG. 18 Tableau 8 – Temporisation Marche/Arrêt A B Temporisation MARCHE régulateur Temporisation MARCHE pistolet C Temporisation ARRÊT pistolet D Temporisation ARRÊT régulateur E Temps de réaction pour l’ouverture du pistolet Temps de réaction pour la fermeture du pistolet F L’utilisateur règle la temporisation MARCHE régulateur. Normalement réglée sur zéro. Peut être utilisée pour modifier le point de départ d’un cordon. Normalement réglée sur zéro. Toute valeur supérieure réduira la pression emprisonnée. L’utilisateur règle la temporisation ARRÊT régulateur. Zéro ou une faible valeur réduira la pression emprisonnée. Délai nécessaire au pistolet pour ouvrir. Ce délais varie en fonction de la longueur du flexible pneumatique et du volume d’air de la vanne. Délai nécessaire au pistolet pour fermer. Ce délais varie en fonction de la longueur du flexible pneumatique et du volume d’air de la vanne Régulateur pré-charge Il existe une autre méthode pour augmenter la pression du flexible de distribution, alors que la vanne de distribution est fermée, à savoir précontraindre le régulateur. En fixant cette valeur dans une plage comprise entre 1,00 et 5,00 VCC, V/P appliquera une pression d’air de 0 à 100 psi (0,60 MPa, 68 bars) sur le régulateur de produit. Une valeur standard serait d’environ 1,2 VCC. 38 309845B Configuration du logiciel Arrêt du système 1. Couper l’alimentation produit du module produit. 2. Suivre la Procédure de décompression de la page 30. MISE EN GARDE 2 Lire les mises en garde, page 6. 3. Couper l’alimentation en air comprimé du système PrecisionFlo LT. 4. Appuyer sur la touche d’arrêt mastic (7). Voir FIG. 19. 5. Couper l’alimentation électrique au sectionneur principal (2). 309845B 7 FIG. 19 39 Communication avec le système PrecisionFlo LT Communication avec le système PrecisionFlo LT La communication avec le système PrecisionFlo LT s’effectue via le programme Graco Shell (inclus). Il s’agit d’un programme à menus en mode texte que l’on peut utiliser pour réaliser les opérations suivantes: • Mise à niveau du logiciel • Affichage des versions du logiciel • Télécharger les journaux des opérations et des alarmes • Enregistrer et restaurer les paramètres de configuration • Restaurer les valeurs par défaut réglées en usine On peut accéder au programme Graco Shell via le port de programmation situé sur le côté du coffret de commande. Brancher une extrémité du câble de programmation sur le connecteur RJ12 (prise de type téléphonique) du coffret de commande et l’autre extrémité sur le port série (port COM) d’un ordinateur. Le menu principal s’affichera comme suit: ****Bienvenue dans le menu de la commande Graco**** Créé le 05 mars 2003 14:23:23 a. Mise à jour du logiciel et informations sur la version b. Transfert de données c. Restauration des paramètres sur les valeurs par défaut réglées en usine Entrer la sélection [a–c] : Mise à niveau du logiciel de la carte de commande Pour mettre à niveau le logiciel de l’automate, il faut d’abord disposer de la plus récente version de Ltcontrol.rec. Contactez votre distributeur Graco pour plus de détails. Sélectionner l’option “a”. S’assurer que le commutateur à clé est réglé sur le mode Configuration. Le texte suivant s’affichera. Êtes-vous certain ? Taper oui pour poursuivre : Pour plus d’informations sur Ethernet et le kit Ethernet 118329, voir Annexe D, Kit Ethernet 118329, page 106. Le portable utilisé pour assurer l’interface avec le programme Graco Shell doit pouvoir exécuter un certain type de logiciel d’émulation de terminaux. On peut citer par exemple HyperTerminal ou Tera Term. Graco recommande d’utiliser Tera Term qui peut être téléchargé sur http://hp.vector.co.jp/authors/VA002416/teraterm .html. Les paramètres de communication suivants doivent être utilisés (il s’agit des paramètres par défaut de Tera Term). Réglage Port Débit en bauds Données Parité Arrêt Régulation de débit Valeur COM 1 ou COM 2 57600 8 bits Néant 1 bit Néant Une fois le câble de programmation branché et le logiciel de communication en fonctionnement, l’utilisateur peut activer le programme Graco Shell en appuyant sur la touche Entrée du clavier. Le menu principal s’affichera. 40 Taper “oui”. Le texte suivant apparaît sur l’afficheur. ****Bienvenue dans le logiciel d’amorçage de la commande Graco**** Version: 1.01.001 créée le 10 mars 2003 14:39:33. Mise en garde: vous êtes sur le point d’effacer votre logiciel d’application. Taper ‘oui’ pour continuer la mise à niveau du logiciel (réamorcer pour annuler). Taper “oui”. Le texte suivant apparaît sur l’afficheur. Secteur 1 effacé. Secteur 2 effacé. Secteur 3 effacé. HyperTerminal : Aller à (Transfert menu XXX Envoyer fichier texte) et sélectionner le fichier *.rec file. Tera Term : Aller à (Fichier XXX Envoyer fichier) et sélectionner le fichier *.rec file. Sélectionner Envoyer fichier dans le menu fichier de Tera Term. Sélectionner ensuite Ltcontrol.rec dans la fenêtre de sélection (il vous faudra aller au répertoire approprié). Le téléchargement du fichier vers l’automate commencera, ce qui prendra environ une à deux minutes. Une fois le téléchargement terminé, un nouveau menu s’affichera à l’écran. La mise à niveau du logiciel est maintenant achevée. Il est conseillé de mettre l’automate sous tension après la mise à niveau d’un logiciel. 309845B Communication avec le système PrecisionFlo LT Mise à niveau du logiciel de la carte d’affichage Pour mettre à niveau le logiciel d’affichage, il faut d’abord que vous disposiez de la plus récente version de LTdisplay.rec. Contactez votre distributeur Graco pour plus de détails. fichier *.rec file. Tera Term : Aller à (Fichier XXX Envoyer fichier) et sélectionner le fichier *.rec file. Sélectionner Envoyer fichier dans le menu fichier. Sélectionner ensuite Ltdisplay.rec dans la fenêtre de sélection (il faudra aller au répertoire approprié). Pour mettre le logiciel d’affichage à niveau, il faut modifier la position des cavaliers raccordant les bornes 2540 avec 2541 et 2550 avec 2551 pour qu’ils relient les bornes 2541 à 3720 et 2551 à 3740. Une fois le câble de programmation branché et le logiciel de communication en fonctionnement, l’utilisateur peut activer le programme Graco Shell en appuyant sur la touche Entrée du clavier. Le menu principal s’affichera. ****Bienvenue sur l’affichage EasyKey de Graco**** Créé le 10 mars 2003 14:23:23. a. Installer le logiciel de l’application affichage b. Afficher versions du logiciel Entrer la sélection (a-b) Sélectionner l’option “a”. S’assurer que le commutateur à clé est réglé sur le mode Configuration. Le texte suivant s’affichera. Êtes-vous certain ? Taper oui pour poursuivre : Taper “oui”. Le texte suivant apparaît sur l’afficheur. ****Bienvenue dans le logiciel d’amorçage de la commande Graco**** Version: 1.01.001 créée le 10 mars 2003 14:39:33. Mise en garde: vous êtes sur le point d’effacer votre logiciel d’application. Taper ‘oui’ pour continuer la mise à niveau du logiciel (réamorcer pour annuler). Taper “oui”. Le texte suivant apparaît sur l’afficheur. Le téléchargement du fichier vers l’automate commencera, ce qui prendra environ une à deux minutes. Une fois le téléchargement terminé, un nouveau menu s’affichera à l’écran. La mise à niveau du logiciel est maintenant achevée. Il est conseillé de mettre l’automate sous tension après la mise à niveau d’un logiciel. Affichage des versions Sélectionner l’option « b ». Un texte identique à celui-ci s’affichera. Version du code d’amorçage : 1.01.001, checksum=52c2f6, créée le 10 mars 2003 14:47:49 Application: 1.01.001, checksum=cc5bd, créée le 05 mars 2003 14:47:49 Revenir au menu principal Sélectionner l’option « h ». Le menu principal s’affichera. Bienvenue dans le menu d’application de commande Graco Date de création : Jul 06 2001 15:45:38 (construit débogué) a. Mise à jour du logiciel et informations sur la version b. Transfert de données c. Restauration des paramètres sur les valeurs par défaut réglées en usine Entrer la sélection [a–c] : Restauration des valeurs par défaut Sélectionner l’option “c” et le message suivant s’affichera. Secteur 1 effacé. Secteur 2 effacé. Secteur 3 effacé. Êtes-vous certain ? Taper oui pour poursuivre : HyperTerminal : Aller à (Transfert menu XXX Envoyer fichier texte) et sélectionner le Une fois l’opération achevée, le menu principal s’affichera de nouveau. 309845B Taper “oui”. 41 Maintenance Maintenance La liste suivante présente les procédures de maintenance recommandées ainsi que les fréquences destinées à faire fonctionner le matériel en toute sécurité. La maintenance est répartie en tâches mécaniques et électriques. Elle doit être réalisée par un personnel formé à ce programme de sorte à assurer la sécurité et la fiabilité du matériel. Mécanique Opérateur Tâche Entretien quotidien S’assurer de l’absence de fuites dans le système Relâcher la pression produit, après exploitation Laisser refroidir le système, après exploitation Personne chargée de la maintenance Entretien hebdomadaire Tous les mois 3–6 mois soit 125 000 cycles 6–12 mois soit 250 000 cycles 18–24 mois soit 500 000 cycles 36-48 mois soit 1 000 000 cycles ✓ ✓ ✓ Vérifier l’absence d’usure des flexibles Contrôler/serrer les raccords produit Contrôler/serrer les raccords air Lubrifier les vannes de distribution* Remonter le régulateur* ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Remonter la vanne de distribution* ✓ ✓ Remplacer le filtre d’air V/P Remplacer l’électrovanne ✓ Remplacer la vanne V/P ✓ * Consulter le manuel des composants pour plus de renseignements sur la maintenance. Électrique Tâche Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Tous les mois 6 mois 12 mois ✓ Étalonner le débitmètre** Vérifier l’usure des câbles ✓ Contrôler les raccords de câble Contrôler la résistance des réchauffeurs électriques* ✓ Contrôler le fonctionnement du bouton “Arrêt du système” ✓ ✓ ** Un étalonnage hebdomadaire est conseillé pour les applications qui utilisent des produits abrasifs. * Consulter le manuel des composants pour obtenir des informations plus détaillées sur la maintenance. 42 309845B Guide de dépannage Guide de dépannage Le dépannage des différents régulateurs et débitmètres est traité dans les manuels les concernant. Les références de ces manuels figurent dans les listes de pièces figurant plus loin dans ce manuel. Voir aussi les chapitres Dépannage et Suppression des défauts pour obtenir des informations détaillées sur le mode de communication des codes défauts. MISE EN GARDE Lire les mises en garde, page 6. Voir toutes les solutions possibles figurant au tableau ci-dessous avant de démonter le régulateur. Modules produit Problème Cause(s) Pas de pression de sortie Pression d’air basse Pas de signal « Pistolet marche » en provenance de l’automate Pas de signal de sortie provenant de la carte E/S du système Pas de signal d’air vers la membrane d’air Faux signal envoyé à la commande Solution(s) possible(s) S’assurer que la pression d’air est supérieure à 60 psi (0,4 MPa, 4 bars) Contrôler l’arrivée en provenance de l’automate Vérifier le signal provenant de la carte E/S du système, s’assurer qu’un signal est envoyé (1–5 V CC) S’assurer que le câble d’exploitation n’est pas desserré/débranché/usé ; resserrer/remplacer autant que nécessaire S’assurer que le connecteur DIN de la vanne V/P n’est pas desserré/ débranché ; resserrer Vérifier la sortie du capteur de sortie ; s’assurer qu’elle correspond à la pression zéro ; remplacer le capteur et/ou l’amplificateur Pression de sortie élevée Pointeau/siège usé Remonter le régulateur; remplacer le pointeau/le siège Fuites d’air au niveau du module produit Raccords d’air mal serrés Contrôler les raccords d’air ; les serrer si nécessaire Joints usés Contrôler/remplacer les joints de la vanne V/P et de l’électrovanne Vérifier que la zone est correctement réglée Contrôler le branchement entre le flexible d’entrée et le connecteur du module produit Contrôler les raccords entre le flexible d’entrée et le boîtier principal Contrôler/vérifier le fusible dans le boîtier de commande du réchauffeur Examiner/contrôler la résistance du réchauffeur Examiner/contrôler la résistance du capteur Le réchauffeur du module produit ne chauffe pas Régulateur de température hors tension Raccords électriques desserrés Fusible fondu Élément du réchauffeur détérioré Capteur détérioré 309845B 43 Guide de dépannage Débitmètre Problème Pas de mesure du débit Cause(s) Le capteur du débitmètre est desserré Débit trop faible Câbles desserrés Mesure fausse Le débit communiqué n’est pas correct ou s’avère incohérent Capteur du débitmètre endommagé Débitmètre non étalonné Fil du câble blindé du débitmètre non branché Système incorrectement relié à la terre Source d’alimentation bruyante Débitmètre non étalonné Le débitmètre est usagé Solution(s) possible(s) Resserrer le capteur du débitmètre S’assurer que le débit est supérieur à la valeur minimum du débitmètre sélectionné Contrôler les raccords des câbles entre le débitmètre et le coffret de raccordement Remplacer le capteur Étalonner le débitmètre Contrôler le blindage et la mise à la terre Contrôler la terre du système Vérifier la qualité de l’alimentation électrique au boîtier principal Étalonner le débitmètre Remplacer le débitmètre Régulateur Problème Pas de régulation de pression Cause(s) Membrane endommagée Siège non étanche ou sale Pas de débit La pression dépasse les réglages Commande de vanne endommagée Copeau de métal ou impuretés entre bille et siège Membrane endommagée Joint torique endommagé ou joint non adéquat Régulateur ou tuyau endommagé ou bouché (régulateur pneumatique seulement) Siège non étanche ou sale Grandes variations de pression d’entrée La pression chute en-dessous du réglage Fuite de produit au boîtier du ressort Vibrations La tuyauterie d’alimentation est vide ou bouchée Régulateur ou tuyau endommagé ou bouché (régulateur pneumatique seulement) Vanne utilisée au-delà de ses capacités de débit Grandes variations de pression d’entrée Boîtier desserré Membrane endommagée Pression différentielle excessive entre la pompe et le pistolet Débit excessif 44 Solution(s) possible(s) Remplacer la membrane Remplacer la cartouche ou nettoyer le siège Remplacer la commande de vanne Remplacer la cartouche ou nettoyer la zone du siège Remplacer la membrane Remplacer le joint torique sous le siège Dégager la conduite, réparer le régulateur si nécessaire Remplacer la cartouche ou nettoyer le siège Stabiliser la pression d’entrée au régulateur Remplir/rincer la tuyauterie d’alimentation Dégager la conduite, réparer le régulateur si nécessaire Monter une vanne pour chaque pistolet ou vanne de distribution Stabiliser la pression d’entrée au régulateur Serrer les quatre vis à tête Remplacer la membrane Réduire la pression de la pompe à une valeur limitée à 2000 psi (14 Mpa, 138 bars) au-dessus de la pression requise pour le pistolet. Réduire le débit produit dans le régulateur. Ne brancher qu’un seul pistolet ou une seule vanne de distribution sur chaque régulateur produit 309845B Guide de dépannage Vannes de distribution Problème Cause(s) Solution(s) possible(s) La vanne ne s’ouvre pas L’air ne parvient pas à ouvrir le port Contrôler l’électrovanne de pression d’air Pas de signal « Pistolet marche » en provenance de l’automate Contrôler l’arrivée en provenance de l’automate Pas de sortie provenant de la carte E/S du système Contrôler la sortie provenant de la carte E/S du système ; vérifier qu’elle est activée L’air ne parvient pas à fermer le port (sauf la vanne AutoPlus) Vérifier l’alimentation d’air des électrovannes La vanne ne se ferme pas Contrôler le fonctionnement des électrovannes Contrôler la disposition des tuyauteries d’air ainsi que les raccords Le signal « Pistolet marche » provenant de l’automate est activé Contrôler l’arrivée en provenance de l’automate Contrôler la sortie provenant de la carte E/S du système ; vérifier qu’elle est activée Ouverture/fermeture très lente Pression d’air basse S’assurer que la pression d’air est supérieure à 60 psi (0,4 MPa, 4 bars) Pointeau/siège usagé Remonter la vanne ; remplacer le pointeau/le siège Du produit sous pression s’échappe après la fermeture de la vanne Réduire la pression de fonctionnement Réduire la longueur de la buse Augmenter la dimension de l’orifice de la buse Fuite de produit par l’arrière de la vanne Usure du joint de l’axe Remonter la vanne ; remplacer les joints Fuites d’air sur la vanne de distribution Raccords d’air mal serrés Contrôler les raccords d’air ; les serrer si nécessaire Usure du joint torique de piston Remonter la vanne ; remplacer le joint torique de piston S’assurer que la zone #4 est active en utilisant l’interface utilisateur Contrôler le branchement entre le flexible de sortie et le connecteur de la vanne Contrôler le branchement entre le flexible de sortie et le coffret principal à l’aide d’une rallonge Examiner/contrôler le fusible du boîtier de chauffage électrique Examiner/contrôler la résistance du réchauffeur Examiner/contrôler la résistance du capteur La vanne de distribution ne chauffe pas Régulateur de température hors tension Raccords électriques desserrés Fusible fondu Cartouche de réchauffeur détériorée Capteur détérioré 309845B 45 Guide de dépannage Passages des composants électriques Utiliser le tableau suivant pour remédier aux problèmes de câblage de l’automate : Composant Description Câble / Broche Câble du boîtier Carte / Connecteur Couleur des fils Pistolet distributeur Opération terminée Entrée +24 VCC 1 3290 J8-4 BLC Entrée +24 VCC 2 3310 J8-5 BLEU 24 VCC provenant de IFC Entrée +24 VCC 5 2120 +24 V CC RGE 24 Vcc commun COM 6 2121 Commun NOIR Commande de débit analogique Entrée 0-10 VCC 7 3150 J7-3 VRT/NOIR Analogique commun Signal débit réel COM 8 3170 J7-4 VRT Sortie 0-5 VCC 9 3210 J7-6 ORN/NOIR Distributeur prêt Sortie +24 VCC Défaut existant En action Sortie +24 VCC 10 11 2680 2710 J5-5, lampe verte J5-7, lampe rouge BLEU/NOIR NOIR/BLC Sortie +24 VCC 12 2740 J5-9 RGE/BLC Volume mini distribué Sortie +24 VCC 13 2770 J5-11 VRT/BLC 24 VCC via arrêt d’urgence Sortie +24 VCC 14 2170 ORN TERRE Terre 15 Blindage Bouton d’arrêt d’urgence Terre châssis N/D LÉGENDE Composant — Composant externe câblé sur le boîtier de raccordement du module. Câble/Broche — Numéro de broche du câble d’exploitation. Le câble d’exploitation relie la boîte de raccordement du module au boîtier électrique principal. Description — Type de signal. ID composant — Point d’origine à partir du composant. Câble de la boîte de raccordement — Numéro de fil ou emplacement de borne dans la boîte de raccordement du module. 46 Fil du boîtier — Numéro du fil à l’intérieur du boîtier électrique principal. Carte/Connecteur —Point d’arrivée du fil à l’intérieur du boîtier électrique principal. 309845B Guide de dépannage Guide de dépannage Le tableau suivant décrit les codes défaut utilisés par le module PrecisionFlo LT, les causes possibles et les solutions. Le module PrecisionFlo LT affiche les mises en garde et les alarmes sur l’interface utilisateur et les alarmes via le voyant de signalisation des défauts de l’unité de commande. • Les alarmes règlent le signal distributeur prêt sur BAS. Les mises en garde ne positionnent pas le signal distributeur prêt sur BAS. • Réinitialisation de l’unité de commande sur défaut Si un défaut s’est produit, il faut effacer (reset) le défaut avant de redémarrer l’unité de commande PrecisionFlo LT. Appuyer sur la touche Reset défaut pour effacer le défaut ou appuyer sur la touche ? pour obtenir des informations complémentaires. Tableau 9 –Priorité défaut Priorité défaut Désignation défaut Défaut Description 2 Arrêt distributeur Pas de courant Causes Solutions Les défauts suivants génèrent toujours des alarmes 5 Débit pistolet fermé Le système relève des impulsions de la part du débitmètre alors que le pistolet est fermé. Ces impulsions correspondent à un débit supérieur à 1000 cc/mn Bouton d’arrêt d’urgence actionné Tourner le bouton d’arrêt d’urgence pour annuler Voyant vert et/ou rouge pas allumé, l’unité de commande est à l’arrêt. Mettre le module PrecisionFlo LT sous tension Fuite sur flexible de distribution Contrôler le flexible ; remplacer si nécessaire Le débitmètre envoie de fausses impulsions Remplacer le capteur du débitmètre ou étalonner le débitmètre (Coriolis) La vanne de distribution ne fonctionne pas correctement Réparer la vanne de distribution Le débitmètre envoie de fausses impulsions Remplacer le capteur du débitmètre Les défauts suivants génèrent toujours des mises en garde 1 Erreur de communication La communication a été perdue entre la carte de commande et la carte d’affichage La carte de commande et la carte d’affichage ne communiquent plus entre elles Resserrer ou rebrancher les fils desserrés ou débranchés au niveau des connecteurs des deux cartes Remplacer une carte ou les deux si leurs LED ne clignotent plus Remplacer le faisceau de fils reliant les deux cartes 3 Alimentation électrique Alimentation du coffret de commande 4 Erreur d’étalonnage Le système n’a pas pu achever l’étalonnage du débit Le point de consigne du débit est supérieur à la valeur de distribution nominale du système Diminuer le point de consigne du débit d’étalonnage Augmenter la taille de la buse de la vanne de distribution ou le diamètre du flexible de distribution Augmenter la pression d’alimentation 309845B Régulateur usé ou ne fonctionnant pas correctement Réparer le régulateur Un ordre de distribution en mode Débit a été reçu sans qu’un étalonnage de débit n’ait été effectué Procéder à un étalonnage du débit 47 Guide de dépannage Table 9 - Priorité défaut (suite) Priorité défaut Désignation défaut Description du défaut Causes Solutions Les défauts suivants génèrent toujours des mises en garde (suite) 6 Comp. de volume, limite La valeur du pic de compensation de débit du régulateur 1 a atteint la limite de 25 % ou 400 % L’alimentation produit est trop faible pour atteindre le débit voulu Augmenter la pression d’alimentation produit ou s’assurer que le filtre n’est pas bouché Le régulateur ne peut pas se fermer complètement Réparer le régulateur Important changement sur le produit ou le système produit en aval du régulateur Contrôle de la viscosité du produit S’assurer de l’absence de problèmes au niveau des flexibles et des buses Procéder à un nouvel étalonnage si nécessaire 7 15 Analogique bas Kp/Ki par défaut Fonctionne en dessous de la pression de service minimale du régulateur Augmenter la pression produit au-dessus du minimum du régulateur Commande analogique tombée en dessous de 1 VCC pendant la distribution Mauvaise connexion du câble E/S ou câble desserré Contrôler le câble et la connexion Valeurs par défaut Kp et Ki chargées Mode de commande entré incorrect Entrer le mode de commande correct Erreur du programme de l’automate Vérifier si le programme de l’automate est correct ou fixer le débit par défaut à 3500 pour désactiver ce défaut La partie mise au point automatique de l’étalonnage n’a pas réussi à trouver les nouvelles valeur Kp et Ki. Ce sont les valeurs par défaut de ces paramètres qui sont utilisées. Diminuer le volume du flexible de distribution (longueur et / ou diamètre) Choisir une buse plus petite pour la vanne de distribution Augmenter la pression d’alimentation produit Ajuster les valeurs Kp et Ki manuellement (voir page 34) 16 Modification des valeurs de configuration Notification de changement des paramètres Lorsque le sélecteur à clé est passé du mode Configuration au mode Marche, la commande a détecté un changement par rapport à la/aux précédente(s) donnée(s) de configuration Aucune action n’est nécessaire si ces modifications sont voulues Pour les défauts restants, l’utilisateur peut opter pour une alarme ou une mise en garde (écran de configuration Alarmes/Mises en garde) 8 48 Pression de sortie élevée La pression de sortie vers le régulateur du module PrecisionFlo LT est supérieure à la limite supérieure définie pour le fonctionnement. Si ce défaut s’est produit pendant l’étalonnage de la pression, l’étalonnage n’a pas pu définir les valeurs optimales et les valeurs par défaut ont été appliquées Le réglage limite est incorrect Vérifier si le réglage limite est correct Le flexible/dispositif de distribution est bouché Nettoyer/remplacer le flexible/dispositif Le transmetteur est défectueux Contrôler le transmetteur, changer s’il est défectueux Le régulateur ne ferme pas complètement Réparer le régulateur Mauvais paramétrage du bouton d’amplification de pression Vérifier si le bouton est bien paramétré 309845B Guide de dépannage Table 9 - Priorité défaut (suite) Priorité défaut Désignation défaut Description du défaut Causes 9 Pression de sortie basse La pression de sortie du régulateur du module PrecisionFlo LT est inférieure à la limite définie pour le fonctionnement. Si ce défaut s’est produit pendant l’étalonnage de la pression, la pression du système était trop basse (<500 psi [3,4 MPa, 34 bars] en sortie du régulateur) pour achever l’étalonnage Le réglage limite est incorrect Vérifier si le réglage limite est correct Il n’y a sans débit produit ou il est insuffisant Augmenter le débit produit Le pointeau de la vanne de distribution est collé en position fermée Décoincer le pointeau et l’examiner Des fuites se produisent au niveau de la vanne de distribution Réparer la vanne de distribution Mauvais fonctionnement du régulateur Réparer le régulateur Il y a décompression à la sortie de la pompe Réétalonner le module PrecisionFlo LT ou augmenter la pression de la pompe Le transmetteur est défectueux Contrôler le transmetteur, changer s’il est défectueux Mauvais paramétrage du bouton d’amplification de pression Vérifier si le bouton est bien paramétré Viscosité du produit en dehors de la fenêtre de compensation de débit Contrôler les caractéristiques du produit ; si nécessaire, procéder à un nouvel étalonnage. Augmenter l’échelle du cordon Le régulateur PrecisionFlo LT ne régule pas correctement Contrôler le régulateur, le réparer si nécessaire. Augmenter la pression vers le régulateur ci-dessus Volume ou tolérance incorrects lors de l’utilisation du contrôle de volume ou de la distribution en lots Entrer des valeurs correctes ou la pression de service minimale Buse ou système de distribution partiellement bouché. Défaut en dehors de la fenêtre de compensation de débit Nettoyer la buse et/ou le système d’alimentation Débit insuffisant vers le régulateur du PrecisionFlo LT. Défaut hors de la fenêtre de compensation de débit Augmenter le débit vers le régulateur du PrecisionFlo LT Viscosité du produit en dehors de la fenêtre de compensation de débit Vérifier les caractéristiques du produit, réétalonner si nécessaire Viscosité produit augmentée Augmenter l’échelle du cordon Le régulateur PrecisionFlo LT ne régule pas correctement Saisir les valeurs exactes ou régler la tolérance sur 0 % pour invalider ce défaut L’alimentation produit est trop faible pour atteindre le débit voulu Augmenter la pression d’alimentation produit ou s’assurer que le filtre n’est pas bouché Buse bouchée Nettoyer/remplacer la buse Pas de pression d’air sur les électrovannes Ouvrir l’air alimentant les électrovannes Pas de signal du débitmètre Contrôler le câble et le capteur Pas d’alimentation produit Remplacer le fût ou mettre les pompes en marche Tolérance de débit ou durée du défaut de débit incorrects Saisir la tolérance ou la durée de défaut de débit corrects 10 11 12 Volume élevé Volume faible Débit faible 309845B Le produit distribué pendant le dernier cycle de distribution était supérieur à la quantité demandée et supérieur à la tolérance admissible (entrée) Le produit distribué pendant le dernier cycle de distribution était inférieur à la quantité demandée et inférieur à la tolérance admissible (entrée) Débit mesuré en dessous de la tolérance inférieure du débit désiré 49 Guide de dépannage Priorité défaut Désignation défaut Description du défaut Causes 13 Débit élevé Débit mesuré au-dessus de la tolérance supérieure du débit désiré Fonctionne en dessous de la pression de service minimale du régulateur Augmenter la pression produit au-dessus du minimum du régulateur Régulateur usé ou ne fonctionnant pas correctement Réparer le régulateur Le débitmètre envoie de fausses impulsions Remplacer le capteur du débitmètre Tolérance de débit ou durée de défaut de débit incorrects Saisir la tolérance ou la durée de défaut de débit corrects Valeur visée saisie incorrecte Saisir la valeur visée correcte 14 50 Consigne calculée La différence entre le volume demandé et le volume visé est en dehors de la tolérance demandée pour le style Tolérance saisie incorrecte Saisir la tolérance correcte Volume demandé incorrect Contrôler le programme de l’automate Problème relatif à l’automate Vérifier si l’automate fonctionne correctement 309845B Entretien de l’unité de commande Entretien de l’unité de commande Entretien de l’unité de commande Cette section du manuel fournit des informations sur les composants suivants du panneau : Rétroéclairage de l’afficheur Interface EasyKey • Carte de commande principale • Mise à niveau du logiciel • Fusible • Rétroéclairage de l’afficheur Carte de commande principale Fusibles Côté porte Côté coffret FIG. 20 Démontage de la carte de commande principale Remplacement de la carte de commande Démonter la carte de commande comme suit : Remplacer la carte de commande comme suit : MISE EN GARDE 1. Clipser la carte sur le rail din. 2. Brancher les connecteurs sur la carte. Lire les mises en garde, page 6. 3. Fermer et verrouiller la porte de l’unité de commande. 1. Couper l’alimentation électrique au coupe-circuit principal. 4. Mettre le système sous tension à l’aide du coupe-circuit principal. 2. Sur l’unité de commande, mettre l’interrupteur PRINCIPAL sur ARRÊT. 5. Mettre l’interrupteur PRINCIPAL sur MARCHE, l’unité de commande étant ainsi mise sous tension. 3. Ouvrir la porte de l’unité de commande. 6. Vérifier le bon fonctionnement de la carte de commande. 4. Débrancher les connecteurs de la carte de commande. 5. Appuyer sur les pattes en plastique à l’aide d’un tournevis pour dégager la carte du rail din. 309845B 7. Restaurer les paramètres système pour remettre l’unité de commande en conditions de marche normales. 51 Mise à niveau du logiciel Mise à niveau du logiciel Il existe deux manières de mettre le logiciel à niveau sur le système PrecisionFlo LT. • Utiliser le système de menus sériel Graco Shell (Voir Communication avec le système PrecisionFlo LT, page 40. • Remplacer la mémoire flash sur les deux cartes à circuits imprimés. On peut aussi utiliser le kit de mise à niveau (246769 standard) pour mettre le logiciel à niveau. Ce kit contient des puces de mémoire flash pour la carte d’affichage (voir FIG. 21) et la carte de commande (voir FIG. 22). Le kit comprend aussi un extracteur de puce. Pour remplacer une puce mémoire flash sur la carte d’affichage ou la carte de commande, procéder comme suit : 1. Fixer le bracelet de mise à la terre fourni avec le kit au poignet et le mettre à la terre. 2. Couper l’alimentation électrique du système LT. 3. Enfoncer les deux pattes de l’extracteur de puce dans les orifices situés dans les coins du support de la puce sur la carte à circuits imprimés. Voir Carte d’affichage FIG. 21 ou Carte de commande FIG. 22. 4. Positionner l’extracteur de manière à ce que les pattes de celui-ci soient sous la puce. Serrer l’extracteur pour saisir la puce. 5. Continuer à serrer l’extracteur tout en tirant sur la puce pour l’extraire de son support. 6. Orienter la nouvelle puce de manière à ce que le bord biseauté de la puce soit dans l’axe du bord biseauté du support. 7. Enfoncer la nouvelle puce dans le support vide. Veiller à ce que les broches ne soient pas tordues ou qu’elles ne se touchent pas. 8. Répéter cette procédure pour les deux cartes à circuits imprimés. 9. Mettre sous tension en appuyant sur le bouton à l’arrière du LT. Carte d’affichage Puce mémoire flash standard 246536 Bord biseauté FIG. 21 52 309845B Mise à niveau du logiciel Carte de commande Bord biseauté Puce de mémoire flash 246534 FIG. 22 309845B 53 Entretien du panneau Entretien du panneau Démontage des fusibles Changement de fusibles Démonter le fusible comme suit : Remplacer le fusible comme suit : MISE EN GARDE Contrôler le nouveau fusible pour être sûr qu’il a le même ampérage que le fusible défectueux. Lire les mises en garde, page 6. 1. Mettre le nouveau fusible en place en appuyant aux deux extrémités avec une force égale. 1. Couper l’alimentation électrique au coupe-circuit principal. 2. Refermer et bloquer la boîte. 2. Sur l’unité de commande, mettre l’interrupteur PRINCIPAL sur ARRÊT. 3. Fermer et verrouiller la porte de l’unité de commande. 3. Déverrouiller et ouvrir la porte de l’unité de commande. 4. Mettre le système sous tension à l’aide du coupe-circuit principal. 4. Soulever pour déclipser le couvercle de la boîte à fusibles qui est articulé au fond. 5. Mettre l’interrupteur PRINCIPAL sur MARCHE, l’unité de commande étant ainsi mise sous tension. 5. Ouvrir complètement la boîte à fusibles. Rechercher le fusible défectueux. 6. Vérifier si le fusible fonctionne correctement. 6. Sortir le fusible de la boîte avec précaution. 7. Remettre l’unité de commande en conditions de fonctionnement normal. Soulever le couvercle de la boîte de fusibles pour le déverrouiller Emplacement des fusibles (deux) FIG. 23 54 309845B Entretien du panneau Remplacement du rétroéclairage 2. Sur l’unité de commande, mettre l’interrupteur principal sur arrêt. 3. Déverrouiller et ouvrir la porte de l’unité de commande. MISE EN GARDE Tous les branchements et mises à la terre doivent être effectués par un électricien qualifié. Lire les mises en garde, page 6. Il existe un kit de remplacement pour le rétroéclairage. Commander la référence 118337. Avant de remplacer le rétroéclairage, contrôler la tension de l’inverseur (9) en débranchant le connecteur (1) du rétroéclairage, en mettant le PFlo LT sous tension et en mesurant soigneusement la tension CA entre les deux broches de l’inverseur. La tension affichée doit être de 700 VCA environ. Dans le cas contraire, remplacer l’inverseur. 1. Couper l’alimentation électrique au coupe-circuit principal. 4. Débrancher le câble-ruban de la platine (4) en le faisant glisser hors du connecteur. Noter la position du câble sur le connecteur. La flèche indique la broche #1; rebrancher ultérieurement en enfonçant la broche #1. 5. Débrancher les connecteurs restants de la carte et noter leur emplacement. Débrancher le connecteur (1) de l’ampoule de rétroéclairage. 6. Enlever les quatre vis de la platine. 7. Débrancher le fil de terre. 8. Enlever les deux petites vis maintenant le rétroéclairage (3) sur l’afficheur (2) et sortir le rétroéclairage par le côté de l’afficheur. 9. Remonter les pièces dans l’ordre inverse de démontage 10. Remettre l’unité de commande en conditions de marche normales. 4 2 3 9 1 FIG. 24 309845B 55 Entretien du module produit Entretien du module produit Cette partie décrit la procédure de démontage et de remplacement des composants suivants montés sur l’ensemble de dosage produit : • Débitmètre (20) (FIG. 25) • Régulateur (14) (FIG. 25) Les numéros entre parenthèses dans le texte correspondent aux numéros de repère des vues éclatées et listes de pièces. Préparation du système pour l’entretien Relâcher la pression du système. Suivre la procédure page 30. MISE EN GARDE Entretien du débitmètre Pour obtenir des instructions d’entretien complètes pour le débitmètre, se reporter aux chapitres maintenance et entretien des manuels suivants : 308778 pour tous les débitmètres G3000 et 309834 pour tous les débitmètres Graco à engrenage hélicoïdal. Démontage du débitmètre de la plaque de base 1. Préparer le système en vue d’un entretien comme indiqué ci-dessus. 2. Débrancher le câble du débitmètre (J) du capteur du débitmètre. Voir FIG. 25. 3. Débrancher le flexible produit. 4. Débrancher le joint tournant (18) du régulateur. 5. Desserrer les quatre vis (12) et démonter le support (22) ainsi que le débitmètre. 6. Le débitmètre (20) pèse env. 15 lbs. (6,75 kg). Le décoller doucement de la plaque de base (10). Lire les mises en garde, page 6. J 20 22 12 18 14 10 FIG. 25 56 309845B Entretien du module produit Monter le débitmètre sur la plaque de base 1. Placer le débitmètre et son support (20) sur la platine produit et visser le raccord tournant (18) sur l’entrée produit du régulateur. Voir FIG. 25. 2. Serrer le raccord tournant (18) sur l’entrée produit du régulateur. 3. Serrer les quatre vis (12) pour maintenir le support et le débitmètre en place. 4. Vérifier si le débitmètre (20) et le régulateur (14) sont toujours alignés. 1. Décompresser. MISE EN GARDE Lire les mises en garde, page 6. 2. Démonter la cartouche en desserrant le corps de vanne (5) à l’aide d’une clé hexagonale de 6 mm et en tirant la cartouche hors du carter de base (4). 3. Contrôler et nettoyer les parois internes du carter (4). 5. Brancher le flexible produit. Attention de ne pas rayer ou strier les parois 6. Brancher le câble du débitmètre (J). Entretien du régulateur produit Pour un entretien complet du régulateur de produit à cartouche, voir le manuel d’instructions 308647. Pour les régulateurs de mastic, voir le manuel d’instructions 307517. Changement de cartouche Voir FIG. 26 et procéder comme suit. ATTENTION Manipuler les pièces en carbure de tungstène, c.-à-d. la bille, la commande de vanne et le siège de vanne avec précaution pour ne pas les endommager. internes du carter car ils constituent une surface d’étanchéité. 4. Resserrer l’écrou de fixation (3) entre 140 et 160 in-lb (16 et 18 N•m). Resserrer l’écrou de fixation avant de mettre la cartouche dans le carter comme indiqué au point 5. 5. Monter la nouvelle cartouche dans le carter (4) et serrer le corps de vanne à (5) 30–35 ft-lb (41 à 48 N•m). Le siège de vanne est double et peut être retourné pour augmenter sa longévité. Le joint torique et la bille doivent être changés. Voir le manuel d’instructions 308647. Kits pour l’entretien du régulateur 244734 Pour le kit de réparation des membranes, commander la réf. no. 238747. Pour le kit de réparation de la cartouche, commander la réf. no. 238748. 309845B 57 Entretien du module produit Ordre de serrage des vis du carter de base du régulateur (9) 4 1 2 3 4 3 5 Sousensemble membranes et commande de vanne Ensemble cartouche FIG. 26 58 309845B Questions fréquemment posées Questions fréquemment posées Q: Quelle est la différence entre marche en mode contrôle de volume et régulation de cordon ? R: En Contrôle de volume, la commande maintient une pression spécifique en sortie du régulateur produit. Si la viscosité du produit change ou si la buse se bouche, cette pression donnera lieu à un débit différent. Si le système est équipé d’un débitmètre, il peut encore surveiller le volume distribué afin de détecter d’éventuels défauts. Le mode contrôle de volume est parfois souhaitable dans le cas d’une pulvérisation afin de maintenir un profil de jet spécifique. En Régulation du cordon, le régulateur de produit réagit encore à la pression du produit pour corriger rapidement, toutefois la commande surveille également le débitmètre. Si le débit n’est pas compatible avec l’ordre de débit, la pression de consigne est ajustée. Cette méthode vous offre la même réponse rapide qu’un capteur de pression, tout en assurant la précision d’un débitmètre. Q: Comment puis-je augmenter ou réduire le débit sans modifier les ordres de l’automate ? R: Il existe un ajustement appelé Echelle du cordon qui s’affiche sur l’écran de production EasyKey ou sur l’écran Configuration de distribution. On peut le régler entre 50 et 150 % de la commande de débit. Pour modifier l’échelle du cordon, tourner le sélecteur à clé vers la droite sur Mode configuration. L’écran Mode configuration vous permet de modifier le pourcentage de l’échelle du cordon. Pour valider le nouveau paramétrage, appuyer sur la touché Envoi sur l’interface EasyKey. La nouvelle valeur sera enregistrée dès l’instant où vous repositionnerez le sélecteur sur Mode production. En mode production, on peut modifier l’échelle du cordon à l’aide des touches d’ajustement du cordon. Q: Pourquoi est-ce que s’affiche la mise en garde « Limite de compensation de volume » ? R: Une modification est intervenue depuis l’étalonnage du régulateur. La commande a modifié la consigne de pression du régulateur avec une trop grande différence par rapport point d’étalonnage. Ceci se produit en mode régulation du cordon quand la commande surveille le débitmètre et s’efforce de maintenir le débit approprié. Un facteur quelconque a modifié la pression, en aval du régulateur, pour qu’elle soit au débit voulu. Il peut s’agir d’une buse colmatée ou d’un changement de viscosité du produit. La différence de viscosité peut être due à un changement de température ou au traitement d’un nouveau lot de produit. S’il est nécessaire d’augmenter la pression pour maintenir le débit voulu, alors que le régulateur produit est déjà entièrement ouvert, la compensation de volume continuera à augmenter la consigne de pression voulue jusqu’à la valeur limite. La pression d’alimentation produit en entrée du régulateur doit être augmentée. Si le produit et le matériel sont ok, il faut reparamétrer le débit de consigne. Q: Comment réalise-t-on l’étalonnage du régulateur de produit ? R: Il y a trois étapes : (1) déterminer les maximums du système (2) étalonnage de la pression (3) étalonnage du débit. Ces opérations sont réalisées séquentiellement pendant le processus d’étalonnage. Si vous n’utilisez pas de débitmètre et que vous voulez travailler en mode régulation de pression, seuls l’étalonnage de la pression et les maximums système seront effectués. Pour étalonner la pression et le débit, voir page 104. Q: Comment puis-je savoir si l’étalonnage du régulateur de produit est bon ? R: Sur l’afficheur EasyKey, l’étalonnage est réussi si l’écran de paramétrage de l’étalonnage indique « Étalonnage valide ». Q: Pourquoi le régulateur de produit ne veut-il pas que l’étalonnage se fasse sur l’écran d’étalonnage ? R: Vous n’avez sans doute pas assez de pression produit en aval du régulateur. Il devient très important d’augmenter la pression aval si la pression est inférieure à 500 psi (3,5 MPa, 34,5 bars). Essayez de monter une plus petite buse sur la vanne de distribution. 309845B 59 Questions fréquemment posées Q: Pourquoi mon étalonnage échoue-t-il au bout de quelques secondes ? R: Peut-être n’avez-vous pas pu atteindre le débit maximal ou la pression maximale que vous avez entrés. Pour atteindre un débit ou une pression supérieurs, vous pouvez augmenter la pression d’alimentation ou la taille de la buse de la vanne de distribution. Q: Pourquoi ma vanne de distribution ne veut-elle pas fonctionner ? R: La vanne n’effectuera pas de distribution en Mode de régulation de cordon tant qu’un étalonnage valide n’aura pas été réalisé. Essayez de passer en mode contrôle de volume ou régulation de pression ou effectuez un nouvel étalonnage. Q: Est-ce que le mode Contrôle de volume fait appel à un débitmètre ? R: Pour travailler en mode Contrôle de volume il faut un débitmètre pour surveiller les seuils de volume d’une tâche ou les volumes du journal des tâches. Si vous n’avez pas de débitmètre, commutez le système en mode régulation de pression. Q: Comment puis-je savoir si mes mesures de débit et de volume sont exactes ? R: Étalonner le débitmètre conformément aux instructions de la page 104. Cela est fortement conseillé car de nombreux mastics sont compressibles et le débitmètre mesure le produit quand il est sous pression. L’étalonnage du débitmètre permet une mesure précise du produit à une pression ambiante. Un étalonnage périodique est également important pour surveiller l’usure du débitmètre. Q: Je constate un débit, mais comment puis-je savoir si le régulateur de produit fonctionne ? R: Si un régulateur de produit est défectueux, il ne peut plus réguler la pression du produit. Si la pression de sortie égale la pression d’entrée lors de l’arrêt de la distribution, cela signifie que le régulateur n’est plus en mesure de fermer ou de réguler complètement le débit. Si des seuils de pression ont été définis, une alarme Pression de sortie élevée se produira. Si des seuils de volume de tâche ont été définis, une alarme Volume élevé pour la dernière tâche se produira. Q: Existe-t-il un moyen de placer le régulateur de commande de la platine produit en mode dérivation, pour poursuivre le fonctionnement de la vanne de distribution en cas de problème ? R: Les régulateurs pneumatiques permettent de déplacer le tuyau d’air qui alimente la vanne V/P directement vers l’entrée d’air du régulateur produit. Couper l’alimentation d’air avant de déplacer les tuyaux. Q: Comment puis-je télécharger les journaux des tâches ou des alarmes depuis la commande PrecisionFlo LT ? R: Il y a une prise externe de type téléphonique à droite du coffret de commande. Il vous faut un PC ou un portable équipé d’un logiciel d’émulation de terminaux et d’un kit accessoire de câblage référence 233657. Voir Communication avec le système PrecisionFlo LT page 40. Q: Est-ce que je risque de perdre certains de mes paramètres de configuration ou de mes informations enregistrées en cas de coupure de courant ? R: Non. Tous les paramètres de configuration, journaux des tâches et des alarmes sont sauvegardés dans une mémoire flash et n’ont besoin d’aucune énergie. Il s’agit d’une mémoire non volatile, semblable aux cartes utilisées avec les appareils photos numériques. Il n’y a pas de pile à remplacer. Les paramètres de configuration sont sauvegardés dans une mémoire flash quand on tourne le sélecteur à clé de la position configuration à la position marche. Q: Est-ce que je risque de provoquer une erreur ou un problème dans le système en consultant les écrans en cours de production ? R: Si le sélecteur à clé est tourné dans le sens antihoraire ou la clé ôtée, ce qui veut dire que le système est en mode Marche, vous pouvez afficher l’écran de production, mais ne pouvez modifier aucun paramètres, sauf l’échelle du cordon si elle est activée. Vous pouvez encore sélectionner le mode Manuel ou Automatique sur l’interface utilisateur ce qui arrêtera la distribution lancée par l’automate. 60 309845B Questions fréquemment posées Q: Puis-je modifier les valeurs de configuration en cours de fonctionnement ? R: Oui. Si la clé du sélecteur est le mode Configuration, il est possible de commander l’ensemble du système. La modification des modes de commande, des valeurs de pression, des temporisations, des alarmes, etc. devient effective lorsque l’on appuie sur la touche Entrée. Les modifications sont sauvegardées en mémoire dès que la clé du sélecteur est remise sur le mode Marche. Q: Comment puis-je sortir du mode Configuration sans sauvegarder les modifications saisies ? R: Il est possible de couper la tension avant de ramener la clé du commutateur sur le mode Marche. Lors de la remise sous tension, les modifications n’auront pas été sauvegardées. Q: Comment fixer les pressions ? Q: Premièrement, définir la pression de distribution. Utiliser un flexible de vanne de distribution et une buse, ce qui maintiendra la pression de retour à un minimum de 500 psi (3,5 Mpa, 34,5 bars) en sortie du régulateur produit pour votre réglage de débit le plus bas. Deuxièmement, définir la pression d’alimentation. Une fois le système en marche, ramener la pression d’alimentation à un point où la pression d’entrée du régulateur reste au moins à 500 psi (3,5 Mpa, 34,5 bars) au-dessus de la pression de sortie du régulateur, lors d’une distribution au débit maximum. Si l’on veut ouvrir plusieurs vannes en même temps, lesquelles seront alimentées par la même pompe, effectuer ce contrôle en ouvrant toutes ces vannes. Toute pression d’alimentation excessive entraînera une usure excessive. 309845B 61 Communication des défauts Communication des défauts • Soit des mises en garde qui laissent le signal DISTRIBUTEUR LT PRÊT du module PrecisionFlo sur HAUT. Les données relatives au volume et aux défauts Défaut existant >1 ms Donnée de code défaut FIG. 27 Le code défaut est valable pendant 1 ms minimum avant que le signal DÉFAUT EXISTANT ne soit réglé sur HAUT. Le code défaut demeure valable et le signal DÉFAUT EXISTANT reste sur HAUT jusqu’à réception d’un signal RESET DÉFAUT transmis par l’automate ou jusqu’à l’effacement du défaut via l’écran. Les codes défaut sont signalés grâce au signal DÉFAUT EXISTANT et au bus de données. Ces codes défaut peuvent être : • 62 Soit des alarmes qui font passer le signal DISTRIBUTEUR LT PRÊT sur BAS, sont disponibles sur l’interface E/S. Ces données partagent les points E/S, Donnée 1 – Donnée 32768. Si la sortie DONNÉES VOLUME MARCHE est activée, les sorties contiennent les données relatives au volume. Si la sortie DÉFAUT EXISTANT est activée, les sorties contiennent des données relatives aux défauts. L’automate est capable de lire un code défaut à n’importe quel moment du cycle. Si plusieurs défauts sont détectés simultanément, le code défaut de priorité absolue est transmis au bus de données. A la fin du cycle de distribution, le bus de données est utilisé pour la communication du volume s’il est demandé par l’automate. Dès que la communication de volume est terminée, le code défaut est déposé sur le bus de données. Chaque défaut est enregistré dans l’interface utilisateur. Les données du défaut sont également disponibles sur l’interface E/S jusqu’à l’effacement du défaut. Se reporter à la rubrique Guide de dépannage et suppression des défauts pour les défauts touchant aux codes, leur description et les solutions à apporter aux divers défauts. 309845B Pièces de l’unité de commande Pièces de l’unité de commande Réf. 234129, unité de commande PrecisionFlo LT Ref. No. 1 2 3◆ 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20† 21 22 23 Pièce No. 112546 118334 116653 117689 C19208 117688 117762 117763 223547 Description ENCLOSURE SCREW, machine LABEL, warning PLUG, conduit CONNECTOR HARNESS, key switch wire SWITCH, power rotary PANEL, control assembly SWITCH, key LABEL, identification switch SWITCH, emergency stop WASHER, lock KIT, accessory LAMP, led red snap in LAMP, led green snap in LABEL, identification control box CONNECTOR LATCH, quarter turn WIRE, assy 25 ft. NUT, hex WASHER, lock WIRE, grounding 2, 5, 12 Qté 1 8 1 2 1 1 1 1 1 1 1 8 1 1 1 1 1 1 1 4 2 1 Ref. No. 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 Pièce No. 246533 117782 115216 117790 118337 Description TERMINAL WASHER, lock NUT, hex CONNECTOR, RJ12 BOARD, control circuit POWER supply FUSE, 1 amp BLOCK, clamp end WASHER, lock TERMINAL, ground TERMINAL, block FUSE, holder SCREW, machine TERMINAL, block POWER, supply 5V inverter DISPLAY, backlight Qté 1 6 6 1 1 1 2 1 1 1 4 2 1 5 1 1 †Ces pièces ne sont pas visibles sur la vue éclatée. ◆Des étiquettes, affichettes et plaquettes d’avertisse- ment et de mise en garde de rechange sont disponibles gratuitement. 2,12,17 7 1 3 18 9 13 15 4 14 309845B 11 27 63 Pièces de l’unité de commande (suite) Pièces de l’unité de commande (suite) 24 29 6 25, 26 32, 33, 36 8 31 30, 35 38 39 23 64 28 309845B Pièces du module produit Pièces du module produit Pour les pièces supplémentaires, voir page 66. 21 31 Entrée produit Fluid Inlet 4 Sortie produit Fluid Outlet 8 22 16 Entrée d’air Air Inlet 13 35 Vers la vanne To Dispense de distribution Valve 7 16 8 1 16 11 13 26 8 43 19 18 17 23 35 32 40 35 14 9 38,39 23 28 3 8 38,39 33 10 12 15 37 2 26 30,34 12 36 27 41 20 29 Ref. No. 1 2 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 20 23 Pièce No. 117669 195942 198179 551348 C06061 517714 115714 198175 111119 117820 198176 198178 198177 198269 107530 309845B Description PLATE, blank fluid REGULATOR, I/P FITTING, bulkhead VALVE, Sol 4-W MUFFLER, sinter MUFFLER, sinter FILTER, inline FITTING, push SCREW, valve SCREW, cap skt FITTING, elbow FITTING, elbow FITTING, push BRACKET, flowmeter SCREW, cap skt Qté 1 1 1 1 2 1 1 1 4 2 1 1 3 1 4 Ref. No. 24 25 26 29 30 32 33 34 35 36 38 39 42 43 Pièce No. 070269 070408 054753 110580 198315 196108 198683 291487 198708 198268 107100 112906 804500 112512 Description SEALANT, anaero SEALANT, pipe s TUBE, nylon rd SCREW, cap skt BLANK, label PLUG, assy 100V WIRE, 3 cond 2 ARTWORK, identification LABEL, rectangular BRACKET, flowmeter SCREW, cap skt WASHER, lock sp LABEL, warning FERRULE, wire o Qté 1 1 2,3 2 1 1 2 1 3 1 2 2 1 8 65 Pièces du module produit (suite) Pièces du module produit (suite) 66 Code C 3 4 21 27 40 Option-01 234171 198082 244734 108328 C34045 Model No 234168 Junction box Transducer, pressure Regulator, assembly Screw, cap, skt Spacer 1 1 1 1 2 Code C 3 4 17 18 21 22 27 28 31 37 40 Option-02 234171 198082 198327 110501 244734 162449 108328 239716 156684 198578 C34045 Model No 234165 Junction box Transducer, pressure Bracket, flowmeter Screw, cap, skt Regulator, assembly Fitting, nipple Screw, cap, skt Meter, gear, G3000 Union, adapter Harness, cable Spacer 1 1 1 4 1 1 2 1 1 1 2 Code C 3 4 17 18 21 22 27 28 31 37 40 Option-03 234171 198082 198327 110501 244734 162449 108328 244292 156684 198578 C34045 Model No 234166 Junction box Transducer, pre Bracket, flowmeter Screw, cap, skt Regulator, assembly Fitting, nipple Screw, cap, skt Meter, gear, G3000 HR Union, adapter Harness, cable Spacer 1 1 1 4 1 1 2 1 1 1 2 Code C 3 4 17 19 21 22 27 28 31 37 40 44 Option-04 234171 198082 117670 115226 244734 C20461 108328 246190 156684 198578 C34045 C19197 Model No 234167 Junction box Transducer, pressure Bracket, flowmeter Washer, lock sp Regulator, assembly Fitting, nipple Screw, cap, skt Meter, helical gear Union, adapter Harness, cable Spacer Washer, plain 1 1 1 6 1 1 6 1 1 1 2 4 Code C 3 4 17 19 21 22 27 28 31 37 40 44 Option-05 234171 198082 117670 115226 244734 C20461 108328 246652 156684 198578 C34045 C19197 Model No 234195 Junction box Transducer, pressure Bracket, flowmeter Washer, lock sp Regulator, assembly Fitting, nipple Screw, cap, skt Meter, helical gear, HR Union, adapter Harness, cable Spacer Washer, plain 1 1 1 6 1 1 6 1 1 1 2 4 Code C 3 4 21 27 Option - 06 234171 198082 246642 108328 Model No 234170 Junction Box Transducer, Pressure Regulator, mastic Screw, cap skt 1 1 1 2 Code C 3 4 17 19 21 22 27 28 31 37 44 Option-07 234171 198082 117670 115226 246642 C20487 108328 246190 157785 198578 C19197 Model No 234169 Junction box Transducer, pressure Bracket, flowmeter Washer, lock, sp Regulator, mastic Fitting, nipple Screw, cap, skt Meter, helical gear Union, swivel Harness, cable Washer, plain 1 1 1 6 1 1 6 1 1 1 4 Code C 3 4 17 19 21 22 27 28 31 37 44 Option-08 234171 198082 117670 115226 246642 C20487 108328 246652 157785 198578 C19197 Model No 234196 Junction box Transducer, pressure Bracket, flow meter Washer, lock Regulator, mastic Fitting, nipple Screw, cap, skt Meter, helical gear, HR Union, swivel Harness, cable Washer, plain 1 1 1 6 1 1 6 1 1 4 4 Code C 3 4 5 21 27 41 45 Option-09 234209 234191 117764 246643 108328 118331 624545 Model No 234193 Junction box Cable, pressure Sensor, pressure Regulator, mastic Screw, cap, skt Label, warning Fitting, tee 3/4 x 1/4 1 1 1 1 2 1 1 Code C 3 4 5 17 19 21 22 27 28 31 37 41 44 45 Option-10 234209 234191 117764 117670 115226 246643 175013 108328 246340 157785 198578 118331 C19197 624545 Model No 234194 Junction, box Cable, pressure Sensor, pressure Bracket, flowmeter Washer, lock, sp Regulator, mastic Nipple, pipe Screw, cap, skt Meter, helical gear, HTD Union, swivel Harness, cable Label, warning Washer, plain Fitting, tee, 3/4 x 1/4 1 1 1 1 6 1 1 6 1 1 1 1 4 1 309845B Accessoires Accessoires Câble d’interface de l’automate La longueur du câble de l’interface de l’automate 117774 est de 40 ft (12,2 m). L’illustration ci-dessous nous montre le câble et identifie les signaux d’interface. 2 1 3 7 4 9 8 12 13 16 6 5 10 15 14 17 Prise mâle # 11 18 Câble # Couleur Description 1 3290 Blanc Pistolet distributeur 2 3310 Bleu Opération terminée 3 3350 Blanc / Noir Réserve 4 3370 Rouge / Noir Réserve 5 2120 Rouge 6 2121 Noir 7 3150 Vert/noir 8 3170 Vert 9 3210 Orange / Noir Signal de débit 10 2680 Bleu / Noir Distributeur prêt 11 2710 Noir / Blanc Défaut existant 12 2740 Rouge / Blanc 13 2770 Vert / Blanc 14 2170 Orange 24 VCC via bouton d’arrêt d’urgence Blindage Mise à la terre 15 24 VCC venant de l’automate PFlo LT 24 Vcc commun Ordre de débit analogique Analogique commun En action volume mini distribué 16 NC Bleu / Blanc 17 NC N/D N/D 18 NC N/D N/D 309845B Réserve 67 Cable d’exploitation Cable d’exploitation Le câble d’exploitation est proposé dans les longueurs suivantes (25 ft, 60 ft et 125 ft.) et en trois flexibilités différentes. Voir page 9 pour les câbles en option. A 1 A 24 VCC via bouton d’arrêt d’urgence B 2 B 24 Vcc commun C 3 C Électrovanne de pistolet D 4 D Mise à la terre E 5 E V/P + F 6 F V/P - G - G H - H J 7 J Capteur de pression+ K 8 K Capteur de pression- L - L M - M N 9 N Signal débitmètre P 10 P Commun débitmètre R 11 R S 12 S A L K B M S N RP J H G 68 F C D E 309845B 309845B 238 237 236 235 234 233 232 231 230 229 228 227 226 225 224 223 222 221 220 219 218 217 216 215 214 213 212 211 210 209 208 207 206 205 204 2170 #20 #20BLE BLU E-STOP BOUTON SWITCH D’ARRÊT D’URGENCE PB215 PB215 9 10 FU2052 FU2052 2 2A AMP FU2051 2 AMP #20 #20 BLK NOIR 200 L1 201 93-264 93-264VCA VAC 50/60 50/60Hz Hz 202 L2 203 13 477 401 333 301 459 #18 GRN/YEL #18 VRT/JNE 13 2 2A #20 #20 BLK NOIR 1 1A 2120 358 +24V 264 2061 268 271 2680 2710 COM PS210 PS210 ALIMENTATION POWER SUPPLY ÉLECTRIQUE 2060 G G R CÂBLAGE POUR INTERRUPTEUR WIRING FOR ROCKER SWITCH À BASCULE 360 461 307 6 5 13 2121 2121 2121 2121 2121 2121 #18 GRN/YEL VRT/JNE 10 #18 #20 BLK #20 NOIR 2 1 11 #20 BLEU/BLC #20 BLU/WHT 280 279 278 277 276 275 274 273 272 271 270 269 268 267 266 265 264 263 262 261 260 259 258 257 256 255 254 253 252 251 250 CÂBLAGE POUR INTERRUPTEUR ROTATIF WIRING FOR ROTARY SWITCH J5 J2 7 6 5 4 3 2 +24 IN 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 SORTIE NUMÉRIQUE DIGITAL OUT RX2 Rx2 Tx2 TX2 Rx1 RX1 TX1 Tx1 VCC 1 VCC SÉRIEL (RS-232) (RS-232) SERIAL 2770 2740 2710 2680 2660 2650 2170 2580 2570 2560 2550 2540 RGE RED 475 473 471 221 469 222 405 403 220 VOLMIN MINVOL DISTRIBUÉ DISPENSED CYCLE COURS IN EN CYCLE DÉFAUT EXISTANT FAULT PRESENT DISTRIBUTEUR DISPENSERPRÊT FEADY PISTOLET DISTRIBUTEUR DISPENSE GUN COMMUN COMMON #20 BLU/WHT 11 #20 BLEU/BLC RS-232 VERS 378 RS-232 TO CARTE BOARD DISPLAY D’AFFICHAGE 380 NOIR BLK BLC WHT FICHE JACK RJ12 RJ12 JACK COM 2121 COM +24 2120 TÉLÉCHARGEMENT DATA DOWNLOAD/ DES DONNÉES/ PORT DEPROGRAMMING PROGRAMPORT MATION Kit 118329 Rx 2541 Rx 2551 Tx Tx 2560 3 2 1 Ethernet en Ethernet option Optional Kit 118329 15 2560 2551 2541 #20 #20 PUR PUR 12 CARTE DE COMMANDE CONTROL BOARD Schémas électriques Schémas électriques Coffret de commande PrecisionFlo LT FIG. 28 69 70 300 ENTRÉE 2 IN 313 338 337 336 335 334 332 331 330 329 328 327 326 325 324 323 322 321 320 319 318 317 316 315 J8 VDDA VDDA 2 1 8 7 6 5 4 +24V +24V 3 DIGITAL IN ENTRÉE NUMÉRIQUE SORTIE 6 OUT SORTIE 5 OUT A 4 ENTRÉE IN 3 ANALOG 314 ANALOGIQUE 1 +24V 3 +24V 2 +24V +24V 1 311 J7 J6 POWER 3370 3350 2170 3310 3290 3250 3230 3210 3190 3170 3150 3130 2121 2120 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 312 310 309 308 307 306 305 304 303 302 301 Rouge Red Blanc White Blanc White Noirck Bla PISTOLET DISTRIBUTEUR DISPENSE GUN BIT22 DE STYLE 457 BIT STYLE DE STYLE BIT11 455 BIT STYLE CONTROL ON COMMANDE 222 MARCHE JOBTERMINÉE COMPLETE 453 TÂCHE 451 COMMON 427 COMMUN FLOW METER 425 DÉBITMÈTRE Green Vert COMMANDE V/P(0-5VDC) (0-5VCC) COMMAND 409 V/P 417 CAPTEUR DESENSOR PRESSION (0-5VCC) PRESSURE (0-5VDC) ANALOG COMMON 411 ANALOGIQUE Red COMMUN Rouge 417 Noir ck Bla 222 215 CARTE DEBOARD COMMANDE CONTROL 467 465 6 DÉBIT (0-5VCC) FLOW RATE (0-5VDC) G (0-10VCC) 463 COMMANDE COMMAND (0-10VDC) 350 382 381 380 379 378 377 376 375 374 373 372 371 370 369 368 367 366 365 364 363 362 361 360 359 358 357 356 355 354 353 352 351 J6 J5 J1 DIGITAL INPUTS 6 5 4 3 2 1 6 RX2 RX2 5 TX2 TX2 4 3 RX1RX1 2 TX1 TX1 1 SÉRIEL SERIAL(RS232) (RS232) B2 +5 +5 V5 +24V +24V 2570 2580 3740 3720 3680 3660 3620 2121 2120 ALIMENTATION/RÉTROÉCLAIRAGE POWER/BACKLIGHT 3 2 1 ENTRÉES NUMÉRIQUES RGE INVERSEUR INVERTER RÉTROÉCLAIRAGE BACKLIGHT BLC WHT BLC WHT OUVERT=MARCHE OPEN = RUN FERMÉ=CONFIGURATION CLOSED = SETUP 257 RS-232 TO VERS CARTE DE COMMANDE RS-232 CONTROL BOARD 258 RS-232 PROGRAMMING PORT DE PROGRAMMATION RS-232 PORT COM VRT COM GRN +5 RED 226 215 KS353 KS353 DISPLAY BOARD CARTE D’AFFICHAGE Coffret de commande PrecisionFlo LT Coffret de commande PrecisionFlo LT FIG. 29 309845B 309845B G 10 RÉSERVÉ SPARE RÉSERVÉ SPARE DÉBITMÈTRE FLOW METERCOMMUN COMMON SIGNAL DÉBITMÈTRE FLOW METER SIGNAL RÉSERVÉ SPARE #24 16 CAPTEUR DE PRESSION PRESSURE SENSOR - - CAPTEUR DE PRESSION PRESSURE SENSOR + + V/P- V/P V/P++ V/P SPARE RÉSERVÉ 316 313 RÉSERVÉ SPARE RÉSERVÉ SPARE 317 319 BLINDAGE SHIELD #18 GRN/YEL #18 VRT/JNE PISTOLET DISTRIBUTEUR DISPENSE GUN COMMUN COMMON 24VFROM PROVENANT BOUTON ARRÊT URG 24V E-STOP 481 480 479 478 477 476 475 474 473 472 471 470 469 468 467 466 465 464 463 462 461 460 459 458 457 456 455 454 453 452 451 438 437 436 435 434 485 484 483 325 323 266 265 224 482 3250 3230 3170 3130 3170 3190 2660 2650 2170 450 432 S R P N M L K J H G F E D C B A OPÉRATIONS CONNECTEUR OPERATIONS CONNECTOR 433 431 430 429 428 427 426 425 424 423 422 421 420 419 418 417 416 415 414 413 412 411 410 409 408 407 406 405 404 403 402 401 400 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 2170 2770 2740 2710 2680 3210 3170 3150 2121 2120 3370 3350 3310 3290 226 277 274 272 268 321 315 224 215 337 335 331 329 #24 17 RÉSERVÉ SPARE RÉSERVÉ SPARE RÉSERVÉ SPARE BLINDAGE SHIELD #18GRN/YEL VRT/JNE #18 10 24VFROM PROVENANT BOUTON ARRÊT URG 24V E-STOP VOLVOL MINDISPENSED DISTRIBUÉ MIN EN COURS INCYCLE CYCLE DÉFAUT EXISTANT FAULT PRESENT DISTRIBUTEUR PRÊT DISPENSE READY DÉBITRATE FLOW ANALOGIQUE COMMUN ANALOG COMMON COMMANDE COMMAND 24 VCCCOMMON COMMUN 24VDC 24 VCC 24VDC Réserve STYLE BIT 2 Réserve STYLE BIT 1 TÂCHE TERMINÉE JOB COMPLETE PISTOLET DISTRIBUTEUR DISPENSE GUN CONNECTEUR E/S I/O CONNECTOR Coffret de commande PrecisionFlo LT Coffret de commande PrecisionFlo LT FIG. 30 71 Coffret de commande PrecisionFlo LT Boîte de raccordement du module produit A B C D E F G H J K L M N P R S Sélecteur de plage de pression de sortie maxi. : Définit la pression de service produit appropriée (1500, 3500 ou 5000 psi). Voir page 95 pour les mises à niveau des logiciels Connections pour : Capteur de pression V/P Électrovanne pistolet Débitmètre -2170 -2650 -2660 -GND -3190 -3170 -3130 -3170 Onglet orange sur le boîtier -3230 -3250 Emplacement approximatif des LED Connecteur du câble EXP 2170 2170 3170 3170 3130 GND 2660 2650 3190 2650 3230 3250 J2-A J2-B J2-C J1-H J1-G J1-F J1-E J1-D J1-C J1-B J1-A J2-D J2-E J2-F J2-G J2-H + GND GND + RGE BLC 2170 3190 2650 1 NOIR 2 3 RGE 1 BLC 2 24V V/P SIG 1 COM TERRE 2660 2650 NOIR GND TERRE SOL RTN Électrovanne 1 TERRE GND RGE CLR 2170 3230 3250 NOIR 24V SIG 1 Débitmètre COM GND NOIR RGE VRT BLC J1-D J1-C J1-B J1-A GND EXE EXE + SIG + Capteur de pression SIG - 5 FIG. 31 72 309845B Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques *Débits minimaux 38 cc/minute avec débitmètre G3000 HR 75 cc/minute avec le débitmètre G3000 50 cc/minute avec le débitmètre haute résolution à engrenage hélicoïdal 100 cc/minute le débitmètre à engrenage hélicoïdal (non chauffé/chauffé) *Débits maximaux 1900 cc/minute avec le débitmètre G3000HR 3800 cc/minute avec le débitmètre G3000 3750 cc/minute avec le débitmètre haute résolution à engrenage hélicoïdal 7500 cc/minute avec le débitmètre à engrenage hélicoïdal (non chauffé/chauffé) Pression maximale de service produit Voir Liste des modèles à la page 2 Pression de service produit minimum A la sortie du régulateur......... 500 psi (3,5 Mpa, 34,5 bars) Contre-pression minimale Entre la sortie du régulateur et la buse de distribution ...... 500 psi (3,5 MPa, 34,5 bars) Plage de pression d’alimentation d’air 60-120 psi (.4 -.8 MPa, 4.1- 8.3 bar) – filtration de 10 microns conseillée Filtration produit nécessaire 30 mesh (500 microns) minimum *Plage de viscosité des produits 50 à 50000 cps avec le débitmètre G3000 10000 à 1000000 cps avec le débitmètre à engrenage hélicoïdal *Dose minimale distribuée 3 cc avec le débitmètre G3000HR 6 cc avec le débitmètre G3000 4 cc avec le débitmètre haute résolution à engrenage hélicoïdal 7 cc avec le débitmètre à engrenage hélicoïdal Sortie V/P 1 à 5 VCC fournissent 0 à 100 psi (0,68 MPa, 6,8 bars) Pièces en contact avec le produit Les débitmètres et panneaux produit..... acier inoxydable 303, 304, 321, 17–4 ; carbure de tungstène, PTFE, acier, Viton® Spécification électrique Ampérage pleine charge - 1, ampérage fusibles - 2 Plage de tension d’alimentation 120 V CA nominal..... 93 - 264 V CA, 50–60 Hz., monophasé Plage de température de service Automate ..... 40° - 122° F (4° - 50° C) Panneau produit ..... voir caractéristiques techniques du régulateur, page 74. Plage d’humidité de service 0 - 90% sans condensation *Les débits et les viscosités sont estimés approximativement. Les débits chutent à mesure que la viscosité augmente. Les produits sont susceptibles de cisailler quand ils sont sous pression. Dans le cas de nouvelles applications ou de nouveaux produits, il faut toujours procéder à des essais pour déterminer le dimensionnement des tuyauteries et le choix des équipements. Adressez-vous à votre distributeur Graco officiel pour toute autre fonctionnalité Viton® est une marque déposée de la DuPont Company. 309845B 73 Caractéristiques techniques Platines de régulation Les dimensions de montage et les vues éclatées des pièces de rechange des platines des régulateurs pneumatiques figurent dans ce manuel. Régulateur à cartouches Régulateur de mastic Manuel du régulateur 308647 307517 Poids - Pas de débitmètre 25,5 lbs (11,6 kg) 33 lbs (15 kg) Poids - Av/G3000 30 lbs (13,6 kg) N/D Poids - Hélicoïdal 40 lbs (18 kg) 48 lbs (22 kg) Entrée produit G3000 1/4” NPT (f) Hélicoïdal 3/4” NPT(f) 3/4” npt(f) Sortie produit 1/2” npt(f) 3/4” npt(f) Pression d’entrée maximum Voir Liste des modèles à la page 2 5000 psi (34 MPa, 340 bars) Pression de service maximum* 4500 psi (31 Mpa, 310 bars) Non chauffé 4500 psi (31 MPa, 310 bars) Chauffé 3500 psi (24 MPa, 241 bars) Alimentation en air 1/4” npt(f) 1/4” npt(f) Pression d’air maximum 100 psi (0,7 MPa, 7,0 bars) 100 psi (0,7 MPa, 7,0 bars) Pression d’air minimum 60 psi (0,4 MPa, 4,1 bars) 60 psi (0,4 MPa, 4,1 bars) Plage de température de service Non chauffé 40° - 120°F (4° - 50°C) Chauffé 40° - 400°F (4° - 204°C) Non chauffé 40° - 120°F (4° - 60°C) Débit minimal – G3000 50 cc/mn N/D Débit minimal – hélicoïdal 100 cc/mn 100 cc/mn *La pression maximum du système dépend de la vanne de distribution. Sorties d’air, ouvrant et fermant la vanne de distribution Raccords de 5/32” ou 4 mm Alimentation électrique 24 VCC, provenant du PrecisionFlo LT Hauteur 8" (203 mm) (varie en fonction des modèles) À utiliser pour la distribution de produits qui répondent au moins à l’une des conditions d’ininflammabilité suivantes : Spécifications produit • Le point éclair du produit est supérieur à 140° F (60° C) et sa concentration maximale en solvant organique est de 20% en poids, conformément à la norme ASTM D93. • Le produit ne satisfait pas au test de brûlage continu selon la norme D4206 de l’ASTM. Plage de température de l’air ambiant de 40° à 120° (de 5° à 50° C) Caractéristiques sonores Électro-aimant continu (courant pleine charge) 70 dBA Sortie dispositif distributeur (avec silencieux, réglage extrémal) 84 dBA 74 309845B Kits et accessoires Kits et accessoires Pièces de rechange conseillées pour PrecisionFlo LT Référence 234282 Description Advanced control manual set in binder 244283 Standard control manual set in binder 117782 Power Supply 246496 Board, Circuit Assy, HI-Temp Press Sensor 246517 Board, Circuit Assy, Ambient Press Sensor 115216 Fuse, 2 Amp 117764 Sensor, Pressure, Assembly, High Temp. 246786 Sensor, High Temp., Helical 198082 Sensor, Pressure, Ambient 118342 Kit, Accessory, Communications Cable 195942 V/P 115714 Filter, V/P Pièces et accessoires de commande 246533 PFlo LT Control Board Assy 117688 Kit, Accessory, Interface, & Board, Adv 117788 Kit, Accessory, Interface & Board, Std 117790 Power Supply, 5V Inverter 117818 Key, Panel Access 116728 Key, Set-Up 118329 Ethernet Kit 118337 Kit, Backlight Repair 117762 LED, Red 117763 LED, Green 117689 E-Stop 116320 Power Switch Rocker 116653 Rotary Disconnect 246768 Chip Set, CNTRL & Display, HI 246769 Chip Set, CNTRL & Display, LO Platines produit 234168 Fluid plate, Ambient Cartridge Regulator with no flow meter 234165 Fluid plate, Ambient Cartridge Regulator with G3000 flow meter 234166 Fluid plate, Ambient Cartridge Regulator with a G3000HR flow meter 234167 Fluid Plate, Ambient Cartridge with helical flow meter 234195 Fluid plate, Ambient Cartridge Regulator with high resolution helical flow meter 234170 Fluid plate, Ambient Mastic Regulator with no flow meter 234169 Fluid plate, Ambient Mastic Regulator with helical flow meter 234196 Fluid plate, Ambient Mastic Regulator with high resolution helical flow meter 234193 Fluid plate, Heated Mastic Regulator with no flow meter 234194 Fluid plate, Heated Mastic Regulator with helical flow meter 309845B 75 Kits et accessoires Pièces et accessoires de la platine produit 246687 Mastic regulator, 3/4” air operated (no transducer ports) 246642 Mastic regulator, 3/4” air operated, with transducer ports for ambient fluid plates 246643 Mastic regulator, 3/4” air operated, for heated fluid plates 246688 Mastic regulator, 3/4” air operated for heated applications (no transducer ports) 244734 Cartridge regulator with transducer ports for fluid plates 238748 Repair kit, cartridge regulator 238747 Fluid diaphragm repair kit, cartridge regulator 233131 Fluid section repair kit, mastic fluid regulator 246190 Flow meter, ambient helical, w/sensor 234134 Flow meter, ambient helical, w/o sensor 246652 Flow meter, high resolution helical, w/sensor 246650 Flow meter, high resolution helical, w/o sensor 246340 Flow meter, heated helical, w/sensor 246191 Flow meter, heated helical, w/o sensor 246786 Sensor, HG 6000 (all models) 239716 Flow meter assembly, G3000 spur gear, meter and sensor 239719 Flow meter, G3000 spur gear, does not include sensor 244292 Flow meter assembly, G3000 HR spur gear, meter and sensor 244291 Flow meter, G3000HR spur gear, does not include sensor 239717 Sensor, flow meter, G3000 & G3000HR 198082 Pressure sensor, outlet for ambient regulators 117764 Pressure sensor, outlet for heated regulators 198579 Kit, cable, for adding SRZ40 meter 198578 Kit, cable, for adding G3000 meter 244343 Mass flow meter kit, non-intrusive 246596 Kit, Helical gear set repair (standard and heated) 246949 Kit, Helical gear set repair (high resolution) Câbles électriques 118342 76 Cable kit, PrecisionFlo LT to personal computer 117774 Cable, Automation Analog, 40 ft. (12.9 m) 198731 Cable, High Flex Operation, 20 ft. (6.11 m) 198296 Cable, High Flex Operation, 60 ft. (18.29 m) 198732 Cable, High Flex Operation, 125 ft. (38.1 m) 117751 Cable, Standard Flex Operation 20 ft. (6.11 m) 117752 Cable, Standard Flex Operation 60 ft. (18.29 m) 117753 Cable, Standard Flex Operation 125 ft. (38.1 m) 117747 Cable, Low Flex Operation, 20 ft. (6.11 m) 117748 Cable, Low Flex Operation, 60 ft. (18.29 m) 117749 Cable, Low Flex Operation, 125 ft. (38.1 m) 234191 Cable, Heated Pressure Sensor 309845B Kits et accessoires Filtres et accessoires C59725 Dual filter bank with gauges, ball and drain valves, 30 mesh element, 5000 psi, (345 bar, 34.5 MPa) 1-1/4” NPT Inlet 1” NPT Outlet C59547 Single filter kit, gauges, ball and drain valves, 30 mesh element, 5000 psi, (345 bar, 34.5 MPa) 1” NPT C58997 Fluid filter, polyethylene support, 30 mesh element, 5000 psi (345 bar, 34.5 MPa) 1” NPT 515222 Fluid filter, polyethylene support, no element from above kits 157630 Spring, filter 521477 Fluid shutoff valve, 1” NPT(F), 5000 psi (345 bar, 34.5 MPa) CS, Viton 210657 Ball valve, high pressure, 1/2” NPT(M), 5000 psi, (345 bar, 34.5 MPa) CS, Viton 210658 Ball valve, high pressure, 3/8” NPT(M), 5000 psi, (345 bar, 34.5 MPa) CS, Viton 210659 Ball valve, high pressure, 3/8” x 1/4” NPT(M), 5000 psi, (345 bar, 34.5 MPa) CS, Viton Applicateurs et kits de réparation 918533 Dispense Valve, Extrusion, Ambient, Ball Seat 918535 Dispense Valve, Extrusion, Ambient, Snuff Back 918537 Dispense Valve, High Viscosity 918539 Dispense Valve, Extrusion, High Flow, High Viscosity 918623 Compact Dispense Valve, Extrusion 918625 Compact Dispense Valve, Spray 233670 AutoPlus SAE valve 244930 Manifold, Fluid Inlet, AutoPlus SAE valve 243482 1K Ultra-Lite valve 45° outlet for orbiter 244535 EnDure Valve replacement, no manifold 244910 EnDure Valve with ambient or temperature conditioning manifold 244961 EnDure Valve with 120 volt electric heat (200°F) (93.3°C) 244962 EnDure Valve with 230 volt electric heat (200°F) (93.3°C) 239807 Needle assembly, AutoPlus SAE valve 233671 Seat, AutoPlus SAE valve 189970 Gasket, AutoPlus SAE valve, seat 192443 Gasket, AutoPlus SAE valve, inlet 114134 Gasket, AutoPlus SAE valve, inlet air 570267 Fluid Section Seal kit, 1K Ultra-Lite valve 570268 Rebuild kit, 1K Ultra-Lite valve 245195 Standard seal kit, EnDure valve 245196 High temperature seal kit, EnDure valve 104661 Quick exhaust valve, 1/8” NPT(F) 244021 Cable kit, 8 pin connector and 10 ft. cable for 240 VAC valves PrecisionSwirl 234029 PrecisionSwirl Module, Narrow Pattern 241658 PrecisionSwirl Module, Wide Pattern 243402 Swirl orbiter, narrow pattern 243403 Swirl orbiter, wide pattern 243437 Tube/bearing repair kit, narrow pattern 918620 Tube/bearing repair kit, wide pattern 309845B 77 Kits et accessoires 617870 Cable, PrecisionSwirl, 55’ 617829 Cable, PrecisionSwirl, Automation, 40’ 233125 Extension cable, 6’ 233124 Extension cable 9’ 233123 Extension cable 15’ 241479 Motor kit 196008 Bellows (12-pack) 241569 Bearing Repair Tool Kit Buses, embouts et adaptateurs 918610 Swirl dispense tip 0.012”, (0.31 mm) carbide 918601 Swirl dispense tip 0.015”, (0.38 mm) carbide 918602 Swirl dispense tip 0.017”, (0.43 mm) carbide 918603 Swirl dispense tip 0.019”, (0.48 mm) carbide 918604 Swirl dispense tip 0.021”, (0.53 mm) carbide 918605 Swirl dispense tip 0.023”, (0.58 mm) carbide 918606 Swirl dispense tip 0.025”, (0.64 mm) carbide 918607 Swirl dispense tip 0.027”, (0.69 mm) carbide 918608 Swirl dispense tip 0.031”, (0.79 mm) carbide 918611 Swirl dispense tip 0.035”, (0.90 mm) carbide 918612 Swirl dispense tip 0.039”, (0.99 mm) carbide 918613 Swirl dispense tip 0.043”, (1.09 mm) carbide 918614 Swirl dispense tip 0.047”, (1.19 mm) carbide 241813 Swirl dispense tip 0.051”, (1.30 mm) carbide 241814 Swirl dispense tip 0.055”, (1.40 mm) carbide 241816 Swirl dispense tip 0.070”, (1.78 mm) carbide 198316 Nozzle nut, 1/8” NPT for AutoPlus SAE valve, extruding applications 198391 Tip nut, AutoPlus SAE valve, fan or stream 617585 Nozzle nut for streaming tips, EnDure valve 197504 Straight 3/4-16 JIC outlet for swirl, EnDure valve 197842 Nozzle, 45° nose piece, orbiter to EnDure valve 198323 Adapter, 45° orbiter to EnDure 198324 Fitting, 45° orbiter to EnDure 607665 Dispense nozzle, steel, 1/8” NPT(M), 0.125”, (3.18 mm), 2’ (0.6 m) long 161505 Dispense nozzle, steel, 1/8” NPT(M), 0.094”, (2.39 mm), 2’ (0.6 m) long 164799 Dispense nozzle, steel, 1/8” NPT(M), 0.055”, (1.4 mm), 2’ (0.6 m) long C17009 Dispense nozzle, steel, 1/8” NPT(M), 0.125”, (3.18 mm), 1.22’ (0.36 m) long C01025 Dispense nozzle, steel, 1/8” NPT(M), 0.9” x 0.37 (22.86 mm x 9.40 mm) ribbon hardened tip, 2.43” (61.72 mm) long 182XXX Airless 182xxx fan tips for AutoPlus SAE valve, ref. 308813 manual 270025 Streaming tip, 0.025 (0.64 mm) orifice 270027 Streaming tip, 0.027 (0.69 mm) orifice 270029 Streaming tip, 0.029 (0.74 mm) orifice 270035 Streaming tip, 0.035 (0.89 mm) orifice 78 309845B Kits et accessoires 270037 Streaming tip, 0.037 (0.94 mm) orifice 270039 Streaming tip, 0.039 (0.99 mm) orifice 270041 Streaming tip, 0.041 (1.04 mm) orifice 270043 Streaming tip, 0.043 (1.09 mm) orifice 270059 Streaming tip, 0.059 (1.50 mm) orifice C08224 Shower tip, 6 orifices, 0.021” (0.53 mm) orifice size Flexibles 116760 Dispense, 0.50” (1.27 mm) ID x 6’, (1.83 m), Neoprene core, 4000 psi, (276 bar, 27.6 MPa) high flex, abrasion resistant for automation units 116762 Dispense, 0.62” (1.57 mm) ID x 6’, (1.83 m), Neoprene core, 3625, (250 bar, 25.0 MPa) high flex, abrasion resistant for automation units 116761 Dispense 0.50” (1.27 mm) ID x 10’, (3.05 m), Neoprene core, 4000 psi, (276 bar, 27.6 MPa) high flex, abrasion resistant for automation units 116763 Dispense, 0.62” (1.57 mm) ID x 10’, (3.05 m) Neoprene core, 3625 psi, 250 bar, 25.0 MPa) high flex, abrasion resistant for automation units C12383 Feed, 1.0” (25.4 mm) ID x 10’, (3.05 mm), Neoprene core 5000 psi (345 bar, 34.5 MPa) C12218 Feed, 1.0” (25.4 mm) ID x 20’, (3.03 m), Neoprene core, 5000 psi (345 bar, 34.5 MPa) 116749 Co-axial feed, 1.0” (25.4 mm) ID x 10’ (3.05 mm), synthetic rubber, 5000 psi (345 bar 24.5 MPa) 116748 Co-axial feed, 1.0” (25.4 mm) ID x 20’ (3.03 m), synthetic rubber, 5000 psi (345 bar 24.5 MPa) 115875 Dispense, 240 volt electric heat, 0.5” (1.27 mm) x 6’, (1.83 m) PTFE core 115903 Dispense, 240 volt electric heat, 0.62” (15.75 mm) x 6’, (1.83 m) PTFE core 115876 Dispense, 240 volt electric heat, 0.5” (1.27 mm) x 10’, (3.05 m) PTFE core 115880 Dispense, 240 volt electric heat, 0.62” (15.75 mm) x 10’, (3.05 m) PTFE core 115885 Feed, 240 volt electric heat, 0.87” (22.10 mm) x 10’, (3.05 m) PTFE core 115887 Feed, 240 volt electric heat, 0.87” (22.10 mm) x 20’, (6.1 m) PTFE core 116770 Jacket, 6’ (1.83 m) dispense hose, temperature conditioning 116769 Jacket, 10’ (3.05 m) dispense hose, temperature conditioning C50239 Hose swivel, 1/2” NPT(F), 5000 psi (345 bar, 34.5 MPa) 512028 PTFE hose, SS braid, 0.187 (4.75 mm) ID, 10’ (3.05 m) long, 3000 psi (207 bar, 20.7 MPa) 685612 PTFE hose, SS braid, 0.22 (5.59 mm) ID, 6’ (1.83 m) long, 4000 psi (276 bar, 27.6 MPa) 205099 PTFE hose, SS braid, 0.25 (6.35 mm) ID, 2.5’ (0.76 m) long, 3000 psi (207 bar, 20.7 MPa) 205058 PTFE hose, SS braid, 0.25 (6.35 m) ID, 6’ (1.83 m) long, 3000 psi (207 bar, 20.7 MPa) 205349 PTFE hose, SS braid, 0.25 (6.35 m) ID, 15’ (4.57 m) long, 3000 psi (207 bar, 20.7 MPa) 204938 PTFE hose, SS braid, 0.25 (6.35 mm) ID, 25’ (7.62 m) long, 3000 psi (207 bar, 20.7 MPa) 206024 PTFE hose, SS braid, 0.25 (6.35 mm) ID, 50’ (15.35 m) long, 3000 psi (207 bar, 20.7 MPa) 235905 PTFE hose, SS braid, 0.308 (7.82 mm) ID, 2.5’ (0.76 m) long, 5000 psi (345 bar, 34.5 MPa) 685602 PTFE hose, SS braid, 0.308 (7.82 mm) ID, 15’ (4.57 m) long, 3000 psi (207 bar, 20.7 MPa) 685603 PTFE hose, SS braid, 0.308 (7.82 mm) ID, 25’ (7.62 m) long, 4000 psi (276 bar, 27.6 MPa) 511381 PTFE hose, SS braid, 0.401 (10.19 mm) ID, 10’ (3.05 m) long, 4000 psi (276 bar, 27.6 MPa) 685605 PTFE hose, SS braid, 0.617 (15.67 mm) ID, 6’ (1.85 m) long, 4000 psi (276 bar, 27.6 MPa) 685606 PTFE hose, SS braid, 0.617 (15.67 mm) ID, 10’ (3.05 mm) long, 4000 psi (276 bar, 27.6 MPa) 685607 PTFE hose, SS braid, 0.617 (15.67 mm) ID, 15’ (4.57 m) long, 4000 psi (276 bar, 27.6 MPa) 686608 PTFE hose, SS braid, 0.617 (15.67 mm) ID, 25’ (7.62 m) long, 4000 psi (276 bar, 27.6 MPa) 309845B 79 Kits et accessoires C12288 PTFE hose, SS braid, 0.51 (12.95 mm) ID, 10’ (3.05 m) long, 1500 psi (103 bar, 10.3 MPa) 514428 PTFE hose, SS braid, 0.25 (6.35 m) ID, 10’ (3.05 mm) long, 3000 psi (207 bar, 20.7 MPa) 511385 PTFE feed 3/4”, (19.05 mm) 10’ (3.05 m) long, SS braid, PTFE feed, 4000 psi (276 bar, 27.6 MPa) 511387 PTFE feed 3/4”, (19.05 mm) 25’ (7.62 m) long, SS braid, PTFE feed, 4000 psi (276 bar, 27.6 MPa) 511390 PTFE feed 1”, (25.4 mm) 10’ (3.05 m) long, SS braid, PTFE feed, 4000 psi (276 bar, 27.6 MPa) 109161 Hose Buna-N core and cover, 5000 psi, (345 bar, 34.5 MPa) 3/8” (9.52 mm) ID, 2’ (0.61 m) long 109162 Hose Buna-N core and cover, 5000 psi, (345 bar, 34.5 MPa) 3/8” (9.52 mm) ID, 4’ (1.22 m) long 109163 Hose Buna-N core and cover, 5000 psi, (345 bar, 34.5 MPa) 3/8” (9.52 mm) ID, 6’ (1.83 m) long 215441 Hose Buna-N core and cover, 5000 psi, (345 bar, 34.5 MPa) 3/8” (9.52 mm) ID, 10’ (3.05 m) long 215443 Hose Buna-N core and cover, 5000 psi, (345 bar, 34.5 MPa) 1/2” (12.7 mm) ID, 25’ (7.62 m) long 215444 Hose Buna-N core and cover, 5000 psi, (345 bar, 34.5 MPa) 1/2” (12.7 mm) ID, 50’ (15.24 m) long 215445 Hose Buna-N core and cover, 5000 psi, (345 bar, 34.5 MPa) 1/2” (12.7 mm) ID, 5’ (1.52 m) long 215241 Hose Neoprene core and cover, 5000 psi, (345 bar, 34.5 MPa) 3/4” (19.05 mm) ID, 6’ (1.83 m) long 215238 Hose Neoprene core and cover, 5000 psi, (345 bar, 34.5 MPa) 3/4” (19.05 mm) ID, 10’ (3.05 m) long 215239 Hose Neoprene core and cover, 5000 psi, (345 bar, 34.5 MPa) 3/4” (19.05 mm) ID, 15’ (4.57 m) long 215240 Hose Neoprene core and cover, 5000 psi, (345 bar, 34.5 MPa) 3/4” (19.05 mm) ID, 25’ (7.62 m) long 626721 Dried hose, Buna-N core and cover, 5000 psi, (345 bar, 34.5 MPa) 1/2” (12.7 mm) ID, 10’ (3.05 m) long, dried, capped with desiccant 626722 Dried hose, Buna-N core and cover, 5000 psi, (345 bar, 34.5 MPa) 1/2” (12.7 mm) ID, 25’ (7.62 mm) long, dried, capped with desiccant 626720 Dried hose, Buna-N core and cover, 5000 psi, (345 bar, 34.5 MPa) 1/2” (12.7 mm) ID, 5’ (1.52 m) long, dried, capped with desiccant 626723 Dried hose, Neoprene core and cover, 5000 psi, (345 bar, 34.5 MPa) 3/4” (19.05 mm) ID, 6’ (1.83 m) long, dried, capped with desiccant 626724 Dried hose, Neoprene core and cover, 5000 psi, (345 bar, 34.5 MPa) 3/4” (19.05 mm) ID, 10’ (12.7 m) long, dried, capped with desiccant 626725 Dried hose, Neoprene core and cover, 5000 psi, (345 bar, 34.5 MPa) 3/4” (19.05 mm) ID, 15’ (4.57 m) long, dried, capped with desiccant 626726 Dried hose, Buna-N core and cover, 5000 psi, (345 bar, 34.5 MPa) 3/4” (19.05 mm) ID, 25’ (7.62 m) long, dried, capped with desiccant Régulation thermique et chauffage électrique 198457 RTD Sensor, 100 ohm, 3 pin picofast connector 198458 Sensor cable, 6 ft., (1.83 m) 198457 sensor to temperature conditioning unit 116824 Heat zone controller module, temperature conditioning (spare parts) 116503 Heat zone controller module, electric heat (spare parts) 116201 Control relay 12v coil, electric heat box (spare parts) 116204 Zone relay, qty. 4, electric heat box (spare parts) 80 309845B Annexe A Annexe A Utilisation des E/S de PrecisionFlo LT Le PrecisionFlo LT utilise plusieurs signaux E/S pour communiquer avec les automates de l’usine. Il y a quatre entrées numériques, quatre sorties numériques, une entrée analogique et une sortie analogique. Tous ces signaux sont dirigés sur le connecteur E/S situé sur le dessus de l’automate. Les autres broches du connecteur E/S sont pour l’alimentation 24 VCC, le commun 24 VCC, le commun analogique et un signal qui est seulement de 24 VCC quand le bouton d’arrêt d’urgence de l’automate n’est pas enclenché. Aucun des signaux n’est isolé ; toutes leurs références figurent sur le plan d’ensemble de la carte de commande. Les paragraphes suivants décrivent les méthodes de connexion pour les signaux de l’automate. Entrées numériques Les deux entrées numériques sont le pistolet de distribution et tâche terminée. Ces entrées ont besoin d’une prise d’alimentation de 24 VCC sur l’automate. Voir FIG. 32. Automation Automation Broche Pin5 5 Si l’automate utilise des contacts relais pour activer les signaux E/S, la tension 24 VCC présente sur le connecteur E/S du PrecisionFlo LT (broche 5) devrait servir pour alimenter les entrées. Si l’automate utilise des commutations hautes de 24 VCC, on peut connecter directement les sorties sur les entrées à condition que l’on puisse connecter le commun 24 VCC (broche 6) du PrecisionFlo LT sur le commun de l’automate. Si les sorties de l’automate sont des commutation basses (collecteur ouvert) ou une tension différente de 24 VCC, il faut utiliser des relais comme indiqué en FIG. 32. 309845B PrecisionFlo PrecisionFloLT LT +24 V CC +24 VDC Contacts Relay de relais Contacts 1K 1Ktoà 3.3K 3,3K (5,7toà 19 19 mA) mA) (5.7 Montée uP Pin 1, 2, 3, or Broche 1 ou 24 5 VDC 5 VCC Entrée Circuit Input Circuit Figure 1 FIG. 32 81 Annexe A Sorties numériques PrecisionFlo LTLT PrecisionFlo Les quatre sorties numériques sont distributeur prêt, défaut existant, cycle en cours et volume minimal distribué. Ces sorties assurent une commutation haute de 24 VCC et ont besoin d’une entrée absorbant un courant de 24 VCC sur l’automate. Voir FIG. 33. Si l’automate utilise des bobines relais de 24 VCC pour la reception des signaux E/S, les connexions doivent être comme suit FIG. 33. Si l’automate utilise des opto-coupleurs pour recevoir les signaux des E/S numériques, les entrées doivent être prévues pour du 24 VCC et la cathode d’émetteur des opto-coupleurs doit être branchée sur le commun 24 VCC (broche 6) du PrecisionFlo LT. Voir FIG. 34. Si les entrées de l’automate font office de source de courant ou utilize une tension différente de 24 VCC, il faut utiliser des relais avec bobines de 24 VCC come indiqué en FIG. 33. PrecisionFlo LTLT PrecisionFlo Automation Automation +24 V CC +24 VDC Broche 10, 11, 12 ou 13 Pin 10, 11, 12, or 13 Circuit de sortie Output Circuit Figure 3 Pin 6 6 Broche FIG. 34 Automation Automation +24 V CC +24 VDC Broche 10, 11, 12 ou 13 Pin 10, 11, 12, or 13 Charger Load (250 mAmax) maxi) (250 mA Circuit de sortie Output Circuit Figure 2 Pin 6 6 Broche FIG. 33 82 309845B Annexe A Entrées analogiques Le PrecisionFlo LT reçoit un ordre analogique de débit ou de pression d l’automate. L’entrée analogique 0 à 10 VCC est repérée en fonction du commun analogique de la carte de commande. Voir FIG. 35. Le repère de la sortie analogique de l’automate doit être raccordé au repère (broche 8) analogique du PrecisionFlo LT pour que ce signal fonctionne correctement. Si la connexion de ces repères n’est pas possible, il faut utiliser un isolateur analogique. 24 VCC provenant du bouton d’arrêt d’urgence Le PrecisionFlo LT émet un signal pouvant être utilisé par l’automate pour contrôler la position du bouton d’arrêt d’urgence de l’automate du PrecisionFlo LT. Voir FIG. 37. +24 VDC V CC +24 30K 30K Broche 7 Pin 7 Broche 14 Pin 14 00toà 10 10VDC V CC Bouton d’arrêt d’urgence E-Stop Switch 10K 10K A FIG. 37 Broche 8 Pin 8 Entrée analogique Analog Input Relais FIG. 35 S’il est nécessaire d’utiliser des relais pour conditioner les signaux des E/S numériques, voici quelques exemples de numéros de référence pouvant être utilisés. Sorties analogiques Pour les bobines 24 VCC : Le PrecisionFlo LT fournit un signal de débit (tach) destiné à l’automate. La sortie analogique 0 à 5 VCC est repérée en fonction du commun analogique de la carte de commande. Voir FIG. 36. Le repère de la sortie analogique de l’automate doit être raccordé au repère (broche 8) analogique du PrecisionFlo LT pour que ce signal fonctionne correctement. Si la connexion de ces repères n’est pas possible, il faut utiliser un isolateur analogique. • Relais : IDEC réf. # RH1B-UDC24V • Prise femelle (rail DIN) : IDEC réf. # SH1B-05 • Spring : IDEC réf. # SY2S-02F1 300 Pour les bobines 120 VCA : • Relais : IDEC réf. # RH1B-UAC120V • Prise femelle (rail DIN) : IDEC réf. # SH1B-05 • Spring : IDEC réf. # SY2S-02F1 Broche 9 Pin 9 VDC 0 à010toV5CC Broche 8 Pin 8 A Sortie analogique Analog Output FIG. 36 309845B 83 Annexe B Annexe B Interface utilisateur de PrecisionFlo LT Aperçu de l’écran – Écran de production (mode régulation du cordon) Cet écran sert à afficher les paramètres d’exécution nécessaires. Description Heure Minute Jour Mois Année Format de la date Pression Unités de pression Débit réel Commande Échelle du cordon note 1 Mode distribution Mode de commande Style (non visible en position basse) Volume de consigne Volume demandé Volume réel note 2 Erreur de volumenote 3 Défaut actif Valeurs possibles Valeur par 0-23 0-59 1-31 1-12 2000-2099 mm/jj/aa-jj/mm/aa 0-9999 psi ou bar 0-9999 cc/mn 0-100 % 50-150% défaut N/D N/D N/D N/D N/D Mm/jj/aa N/D psi N/D N/D 100% Auto ou Manuel Régulation du cordon, contrôle de volume, distribution par lots ou régulation de pression 1à4 0 à 9999,9 cc N/D Régulation du 0 à 9 999 999,9 cc 0 à 9 999 999,9 cc -100,0 à 999,9 % N/D N/D N/D Nombreux text strings N/D cordon 1 25,0 cc Remarques : 1. Une image inversée signifie que le mode Marche échelle du cordon est activé dans la configuration écran. 2. Le volume de consigne doit être modifié en fonction du style. 3. Les erreurs concernent les données de la dernière tâche effectuée. Sortie : 345 psi 213 cc/mn Commande : 100% Mode : Auto VOLUME : Consigne : 84 autre 112 % Échelle du cordon Régulation du cordon 414 cc Demandé : 415 0.20% Mesuré : 412 -0.50% Pas de défauts en cours 09/06/02 10:00 309845B Annexe B Écran de production (Mode régulation de volume) Cet écran sert à afficher les paramètres d’exécution nécessaires. Description Valeurs possibles Heure Minute Jour Mois Année Format de la date Pression Unités de pression Débit réel Commande Échelle du cordon note 1 Mode distribution Mode de commande 0-23 0-59 1-31 1-12 2000-2099 mm/jj/aa-jj/mm/aa 0-9999 psi ou bar 0-9999 cc/mn 0-100 % 50-150% Auto ou Manuel Régulation du cordon, contrôle de volume, distribution par lots ou régulation de pression 1à4 0 à 9999,9 cc Type Volume de consigne Volume réel Erreur de volume Défaut actif Valeur par note 2 note 3 défaut N/D N/D N/D N/D N/D Mm/jj/aa N/D psi N/D N/D 100% N/D Régulation du cordon 1 25,0 cc 0 à 9 999 999,9 cc -100,0 à 999,9 % N/D N/D Nombreux text strings N/D Remarques : 1. Une image inversée signifie que le mode Marche échelle du cordon est activé dans la configuration écran. autre 2. Le volume de consigne doit être modifié en fonction du style. 3. Les erreurs concernent les données de la dernière tâche effectuée. Sortie : 345 psi 213 cc/mn Commande : 100% Mode : Auto VOLUME : Consigne : 112 % Échelle du cordon Contrôle de volume 414 cc Mesuré : Pas de défauts en cours 309845B 412 -0.50% 02/25/03 10:00 85 Annexe B Écran de production (mode distribution en lots) Cet écran sert à afficher les paramètres d’exécution nécessaires. Description Valeurs possibles Heure Minute Jour Mois Année Format de la date Pression Unités de pression Débit réel Commande Échelle du cordon note 1 Mode distribution Mode de commande 0-23 0-59 1-31 1-12 2000-2099 mm/jj/aa-jj/mm/aa 0-9999 psi ou bar 0-9999 cc/mn 0-100 % 50-150% Auto ou Manuel Régulation du cordon, contrôle de volume, distribution par lots ou régulation de pression 1à4 0 à 9999,9 cc Type Volume de consigne Volume réel Erreur de volume Défaut actif note 2 note 3 Valeur par défaut N/D N/D N/D N/D N/D Mm/jj/aa N/D psi N/D N/D 100% N/D Régulation du cordon 1 25,0 cc 0 à 9 999 999,9 cc -100,0 à 999,9 % N/D N/D Nombreux text strings N/D Remarques : 1. Une image inversée signifie que le mode Marche échelle du cordon est activé dans la configuration écran. autre 2. Le volume de consigne doit changer en fonction du style. 3. Les erreurs concernent les données de la dernière tâche effectuée. Sortie : 345 psi 213 cc/mn 112 % Échelle du cordon Distributeur de lots Commande : 100% Mode : Auto VOLUME : Consigne : 414 cc Mesuré : Pas de défauts en cours 86 412 -0.50% 09/06/02 10:00 309845B Annexe B Écran de production (mode régulation de pression) Cet écran sert à afficher les paramètres d’exécution nécessaires. Description Valeurs possibles Heure Minute Jour Mois Année Format de la date Pression Unités de pression Commande Échelle du cordon note 1 Mode distribution Mode de commande 0-23 0-59 1-31 1-12 2000-2099 mm/jj/aa-jj/mm/aa 0-9999 psi ou bar 0-100 % 50-150% Auto ou Manuel Régulation du cordon, contrôle de volume, distribution par lots ou régulation de pression 1à4 Nombreux text strings Type Défaut actif Valeur par défaut N/D N/D N/D N/D N/D Mm/jj/aa N/D psi N/D 100% N/D Régulation du cordon 1 N/D Remarques : 1. Une image inversée signifie que le mode Marche échelle du cordon est activé dans la configuration autre écran. Sortie : 345 psi Commande : 100% Mode : Auto Pas de défauts en cours 309845B 112 % Échelle du cordon Régulation de pression 09/06/02 10:00 87 Annexe B Écran de configuration 1 : écran de distribution Cet écran sert à afficher les paramètres de marche nécessaires. Remarques : 1. Inverser l’image pour indiquer une cellule d’entrée seulement si le mode Marche Ajustement du cordon est activé. Échelle du cordon Mode de commande Volume de consigne Distribution XXX % Régulation du cordon 414.0 Cc Etalonner Pas de défauts en cours Description Heure Minute Jour Mois Année Format de la date Échelle du cordon Mode de commande Volume de consigne Tolérance de volume 1 à 4 Défaut actif +/- 10.0 % Autre 09/06/02 10:00 Valeurs possibles 0-23 0-59 1-31 1-12 2000-2099 mm/jj/aa-jj/mm/aa 50-150% Régulation du cordon, contrôle de volume, distribution par lots ou régulation de pression 0 à 9999,9 0 à 99,9 % Nombreux text strings Valeur par défaut N/D N/D N/D N/D N/D Mm/jj/aa 100% Régulation du cordon N/D 10.00% N/D Remarques : L’échelle du cordon ne peut être modifiée si les boutons à membrane sont en mode Configuration ; elle peut l’être seulement à l’aide des touches numérotées. 88 309845B Annexe B Écran de configuration 2 : écran d’étalonnage (mode régulation du cordon) Commande débit 100 % 2548 cc/mn En mode manuel, appuyer sur pour commencer l’étalonnage Étalonnage nécessaire (valide) Appuyer sur pour voir les détails Sortie 345 psi 2134 cc/mn Débit désiré 333 psi 2115 cc/mn Kp 105 Ki 4 346 psi Sortie système maxi 3405 cc/mn -2% Compensation de volume Distribution Etalonner Pas de défauts en cours 622 psi 112% Autre 09/06/02 10:00 Description Valeurs possibles Valeur par Heure Minute Jour Mois Année Format de la date Commande de débit 100 % État réglage de pression État étalonnage débit Résultat de l’étalonnage débit Pression Unités de pression Débit réel Pression de sortie désirée Débit désiré KP optimal calculé note 1 Ki optimal calculé note 1 Pression pour débit à 100 % Débit maximal avec régulateur complètement ouvert Décalage compensation zéro Compensation maxi Défaut actif 0-23 0-59 1-31 1-12 2000-2099 mm/jj/aa-jj/mm/aa 50-150% En cours, terminé En cours, terminé Demandé, valide 0 à 9999 psi ou bar 0 à 9999,9 cc/mn 0 à 9999 0 à 9999 0 à 9999,9 0 à 9999,9 0 à 9999,9 0 à 9999,9 défaut N/D N/D N/D N/D N/D Mm/jj/aa 100% N/D N/D Obligatoire N/D psi N/D N/D N/D 100 6 N/D N/D -50 à 399% 25 à 400 Nombreux text strings 0% 100% N/D Remarques : Les valeurs des facteurs de boucle de pression constants Kp et Ki peuvent être aussi entrées directement par l’utilisateur sur l’AUTRE écran de configuration. 309845B 89 Annexe B Écran de configuration 2 : écran d’étalonnage (modes distribution en lots et contrôle de volume) Commande débit 100 % En mode manuel, appuyez sur 2500 psi pour commencer l’étalonnage Étalonnage nécessaire (valide) Appuyer sur pour voir les détails Sortie 1254 psi Débit désiré 1250 psi Résultat Kp 105 Ki 4 Sortie système maxi Distribution 3250 psi Etalonner Pas de défauts en cours 3405 cc/mn Autre 09/06/02 10:00 Description Valeurs possibles Heure Minute Jour Mois Année Format de la date Commande de pression 100 % État de l’étalonnage Pression Unités de pression Pression de sortie désirée KP optimal calculé note 1 Ki optimal calculé note 1 Pression maximale avec régulateur complètement ouvert Débit maximal avec régulateur complètement ouvert Défaut actif 0-23 0-59 1-31 1-12 2000-2099 mm/jj/aa-jj/mm/aa 1 à 9999 En cours, terminé 0 à 9999 psi ou bar 0 à 9999 0 à 9999,9 0 à 9999,9 0 à 9999,9 Valeur par défaut N/D N/D N/D N/D N/D Mm/jj/aa 1000 N/D N/D psi N/D 100 6 N/D 0 à 9999,9 N/D Nombreux text strings N/D Remarques : 1. Les valeurs des constantes Kp et Ki pour la boucle de pression peuvent être entrées aussi directement par l’utilisateur dans l’écran de configuration AUTRE, 90 309845B Annexe B Écran de configuration 2 : écran d’étalonnage (mode régulation de pression) Commande de pression 100 % 2500 psi En mode manuel, appuyez sur pour commencer l’étalonnage Etalonnage nécessaire (valide) Appuyer sur pour voir les détails Sortie 1254 psi Débit désiré 1250 psi Résultat Kp 105 Ki 4 Sortie système maxi Distribution 3250 psi Etalonner Pas de défauts en cours Autre 09/06/02 10:00 Description Valeurs possibles Heure Minute Jour Mois Année Format de la date Commande de pression 100 % État de l’étalonnage Pression Unités de pression Pression de sortie désirée KP optimal calculé note 1 Ki optimal calculé note 1 Pression maximale avec régulateur complètement ouvert Défaut actif 0-23 0-59 1-31 1-12 2000-2099 mm/jj/aa-jj/mm/aa 1 à 9999 En cours, terminé 0 à 9999 psi ou bar 0 à 9999 0 à 9999,9 0 à 9999,9 0 à 9999,9 Valeur par défaut N/D N/D N/D N/D N/D Mm/jj/aa 1000 N/D N/D psi N/D 100 6 N/D Nombreux text strings N/D Remarques : 1. Les valeurs des constantes Kp et Ki pour la boucle de pression peuvent être entrées aussi directement par l’utilisateur dans l’écran de configuration AUTRE, 309845B 91 Annexe B Écran de configuration 3 : autres écrans Langue Anglais Mode commande Analogique 50 % Commande par défaut/fixe Commande manuelle Régulateur pré-charge Boucle de pression Kp Boucle de pression Ki Mode Marche échelle du cordon? Temporisation de marche du pistolet Temporisation d’arrêt du pistolet Temporisation marche rég. Temporisation arrêt rég. Impulsions par lecture de débit Point d’équilibre de débit Durée défaut débit Oui 0 MS 0 MS 20 MS 0 MS 10 Mode de fin d’opération E/S numériques Temporisation de fin d’opération Facteur K du débitmètre 4 Signal de pression zéro 1.00 VCC 3500 psi 0 psi 5000 psi 1000 cc/mn Pression maxi Débit sortie 5 VCC Format de la date Année Mois Jour Heure Minute 2 50 % 20 secondes 60 minutes psi Pression mini 92 50 % .00 VCC 91 4 Temporisation de l’économiseur d’écran Unités de pression Pression 5 VCC 1 3 secondes 3500 Impulsions/L mm/dd/yy 20 03 09 06 18 00 4 5 309845B Annexe B . Volume faible Alarme Volume élevé Mise en garde Débit faible Alarme Débit élevé Alarme Basse pression Mise en garde Haute pression Mise en garde Consigne calculée Mise en garde Description Langue Format de la date Année Mois Jour Heure Minute Unités de pression Mode commande Commande par défaut note 1 Commande manuelle Mode de fin d’opération Temporisation de fin d’opération Facteur K du débitmètre Régulateur pré-charge Temporisation de marche du pistolet Temporisation d’arrêt du pistolet Temporisation marche rég. Temporisation arrêt rég. Signal capteur pression zéro capteur de pression 5 VCC Pression de sortie minimale pour un défaut Pression de sortie maximale pour un défaut Boucle de pression Kp note 2 Boucle de pression Ki 309845B note 2 Valeurs possibles Anglais, Espagnol, Français, Allemand, Italien, Portugais, Japonais ou Coréen jj/mm/aa ou mm/jj/aa 00 à 99 (2000 à 2099) 1 à 12 1 à 31 0 à 23 0 à 59 PSI ou BAR Fixe ou analogique 0 à 100 % 6 Valeur par défaut Anglais Mm/jj/aa N/D N/D N/D N/D N/D PSI Analogique 50% 0 à 100 % Minuteur ou E/S numériques 1 à 99 secondes 50% E/S numériques 1 à 99 999 impulsions/L 0,00 à 5,00 VCC 0 à 999 ms 3500 0,00 VCC 0 ms 0 à 999 ms 0 ms 0 à 999 ms 0 à 999 ms 0,00 à 5,00 VCC 0 à 5000 PSI 0 à 5000 PSI 0 ms 0 ms 1,00 VCC 3500 PSI 0 PSI 0 à 5000 PSI 5000 PSI 0 à 9999,9 100 0 à 9999,9 6 4s 93 Annexe B Impulsions par lecture de débit note 3 2 à 99 impulsions 4 impulsions Point d’équilibre du débit 0 à 100 % 50% 1 à 99 secondes Oui ou Non 2 secondes Non 0 à 99 minutesnote 5 0 minutes 1 à 9999 cc/min 5000 cc/min Alarme ou Mise en garde Alarme ou Mise en garde Alarme ou Mise en garde Alarme ou Mise en garde Alarme ou Mise en garde Alarme Mise en garde Alarme Mise en garde Mise en garde Alarme ou Mise en garde Alarme ou Mise en garde Nombreux text strings Mise en garde Mise en garde N/D note 4 Durée défaut débit Valider mode marche Ajustement cordon ? Temporisation de l’économiseur d’écran Sortie débit 5 VCC (scale analog “tach” arrêt) Défaut bas volume Défaut haut Volume Défaut bas Débit Défaut haut débit Défaut basse pression Défaut Défaut haute pression Défaut de consigne calculée Défaut actif Remarques : 1. L’ordre de débit par défaut sera appliquée s’il n’y a aucun signal analogique (fixe) ou si le signal analogique est perdu. En conférant zéro à cette valeur on désactive le défaut analogique bas. 2. Les valeurs des constantes de la boucle de pression Kp et Ki sont calculées automatiquement au cours du processus d’étalonnage et peuvent être modifiées manuellement ici. Voir page 104. 3. Le nombre d’impulsions par lecture de débit est calculée automatiquement au cours du processus d’étalonnage et peut être modifiée manuellement ici. Voir page 34. 4. Le point d’équilibre du débit est le niveau de commande qui détermine si le zéro ou le pic est ajusté au cours de la compensation de volume. Voir page 104. 5. Cette variable définit le nombre de minutes sans actionnement d’un bouton avant que le rétroéclairage ne s’éteigne. Cette fonction augmente la vie du rétroéclairage. Si l’on donne zéro à cette valeur, on désactive la fonction de l’économiseur d’écran et l’éclairage reste allumé en permanence. 94 309845B Annexe C Annexe C Fonctionnement théorique Défaut existant - Ce bit est REINITIALISE dans les conditions suivantes : Signaux d’entrée et sortie 1. Aucun défaut (alarmes ou mises en garde) actif. Terminologie Cycle en cours - Le signal cycle en cours est émis au début d’un cycle de distribution. Il devient inactif à la fin du cycle de distribution. Le cycle de distribution peut s’étendre sur deux jours, en fonction du réglage du mode fin de tâche : Pour la compréhension de ce document, on qualifie un signal numérique d’ACTIF quand il y a présence d’une tension (ou qu’elle est supérieure au seuil minimum). Un signal est qualifié d’INACTIF quand la tension du signal est absente (en dessous du seuil minimum). Les Dispositifs sont qualifiés d’ACTIFS quand ils sont alimentés en énergie. Entrées numériques Pistolet distributeur - C’est le signal de distribution. L’unité PrecisionFlo LT essaiera d’effectuer une distribution au débit ou à la pression ordonnés pendant que ce signal est ACTIF, en fonction du mode. Commande active - Cette entrée est réinitialisée quand on appuie sur le bouton d’arrêt d’urgence. Tâche terminée - Cette entrée peut être utilisée pour signaler la fin d’une tâche. Le signal distributeur prêt est un signal important pour la fonction de contrôle de l’automate. Quand la sortie distributeur prêt n’est pas activée, le LT ne répondra peut-être pas aux demandes en provenance de l’automate. On peut assister à cette situation dans laquelle l’automate gère la production, mais le LT ne dispense aucun produit. Électrovanne du pistolet - Ce signal sera émis pour exciter l’électrovanne du pistolet au début d’un cycle de distribution. Volume minimal distribué - Ce signal sera émis après distribution du volume minimal (volume de consigne tolérance) pour la tâche concernée. 309845B • Si le mode Fin de tâche est réglé sur les E/S de l’automate, le cycle de distribution s’achève dès réception du signal Tâche terminée transmis par les E/S de l’automate. • Si le mode de fin d’opération est réglé sur Minuteur, le cycle de distribution s’achève à la fin de la temporisation de fin d’opération. Entrée analogique Ordre de débit - Le signal d’entrée est une demande de débit ou de pression. La tension doit être comprise entre 0 et 10 volts CC. Le signal de 0-10 volts est interprété comme un ordre relatif de débit ou un ordre de pression de 0–100 %. Le système doit se trouver en mode analogique pour que cette entrée puisse être utilisée. Pression de sortie - L’entrée de la pression de sortie représente la pression produit en sortie du régulateur. La tension par défaut va de 1 à 5 VCC pour une pression de 0 à 3500 psi (23,8 MPa, 238 bars). Sortie analogique Ordre V/P - La sortie de l’ordre V/P correspond à une pression d’air commandant le régulateur. La tension de 1 à 5 VCC permet de réguler le débit et/ou la pression dans le système produit. Débit - La sortie débit concerne la circulation du produit à travers le débitmètre. La tension de 0 - 5 VCC correspond à 0 - 5000 cc/mn. 95 Modes d’exploitation Modes d’exploitation Modes de distribution : Mode manuel En mode Manuel, la commande PrecisionFlo LT réagit uniquement à une entrée provenant de l’interface utilisateur. En mode manuel, la commande PrecisionFlo LT ignore les signaux de l’automate. Mode automatique En mode automatique, la commande PrecisionFlo LT reste en état de disponibilité, signalé par le message DISTRIBUTEUR PRÊT, et réagit à des entrées telles que les signaux DISTRIBUTION et VOLUME DEMANDÉ transmis par l’automate. Quand un défaut est détecté, la commande PrecisionFlo LT règle le signal DÉFAUT EXISTANT sur HAUT et peut régler le signal DISTRIBUTEUR PRÊT sur BAS. Une détection de défaut peut aussi se produire pendant la distribution manuelle. Pendant la distribution, la commande PrecisionFlo LT réalise toute une série d’opérations en arrière plan. Ces opérations comprennent la surveillance des défauts, la compensation de volume en temps réel, la mesure de volume (par tâche) et des calculs en continu pour maintenir les boucles de régulation de pression et de débit. Modes de commande : Contrôle de volume La commande des E/S de l’automate ou de distribution manuelle et les réglages de pression 100 % servent à fixer une pression de consigne. Le régulateur effectue les ajustements pour maintenir cette pression. En mode automatique, l’automate compare le volume distribué avec le volume de consigne et définit les défauts de volume si nécessaire. Régulation du cordon La commande des E/S de l’automate définit un débit de consigne pour la distribution manuelle. Une pression de consigne est déterminée à partir des résultats de l’étalonnage et des valeurs de compensations de volume. Le régulateur assure le maintien de la consigne de pression. La compensation de volume adaptera la pression de consigne pour obtenir le débit désiré. Distributeur de lots La commande des E/S de l’automate et les réglages de pression 100 % servent à fixer une consigne de pression. Le régulateur effectue les ajustements pour maintenir cette pression. En mode automatique, la vanne de distribution ferme dès que le volume de consigne est atteint. La commande reçoit un signal Tâche terminée ou bien le minuteur de tâche arrive à expiration. Régulation de pression La commande des E/S de l’automate ou de distribution manuelle et les réglages de pression 100 % servent à fixer une pression de consigne. Le régulateur effectue les ajustements pour maintenir cette pression Modes E/S de l’automate : Analogique Un signal de 0-10 VCC est émis par l’automate pour déterminer la commande de pression ou de débit. Une commande de 10 V établira une commande de débit égale à 100 % de la valeur entrée lors de la procédure d’étalonnage. Si un signal analogique < 1Vcc est émis, la commande de pression ou de débit est déterminée par la valeur entrée comme paramètre de commande par défaut/fixe. 96 Fixe La valeur par défaut/fixe entrée lors de la configuration détermine la commande de pression ou de débit. 309845B Tâches Tâches Le système PrecisionFlo LT fonctionne sur la base du concept des tâches. Une tâche est une quantité définie de produit distribuée par le système. La quantité de produit définie pour une tâche varie en fonction de l’application. Pour certaines applications, une tâche peut représenter la quantité de produit déposée sur une pièce. Pour d’autres, une tâche peut être définie comme la quantité de produit déposée sur plusieurs pièces ou distribuée pendant un laps de temps. Volume mesuré - La quantité de produit mesurée par le débitmètre au cours d’une tâche. Une tâche commence quand l’automate envoie un signal “Pistolet distributeur” au LT. Dès que la tâche a commencé, le LT va controller la quantité de produit demandé par l’automate et la quantité de produit effectivement distribuée. Ces volumes seront contrôlés jusqu’à la fin de la tâche. À la fin, un calcul des défauts est realize et les volumes sont enregistrés dans une mémoire non volatile par le système LT (journal des tâches). Volume de consigne - La quantité théorique de produit qu’une tâche demande. Cette valeur est habituellement calculée ou obtenue empiriquement au cours d’essais et à partir d’erreurs commises lors de la première configuration. Le système LT prend deux choses en compte pour décider si une tâche est terminée ou non. Soit le signal “Tâche terminée” a été envoyé par l’automate soit le temps imparti par le minuteur de fin de tâche est expiré. Le type de signal de fin de tâche est défini sur l’écran “Autre” pour être soit du type “Minuteur” soit du type “E/S numériques”. Si l’on adopte la méthode du minuteur, ce dernier commence à compter à chaque fois que le pistolet est coupé. Si le pistolet reste arrêté pendant une durée supérieure à la valeur prédéfinie, la tâche est considérée comme achevée. Dès que la tâche est terminée, l’information est mise en mémoire. On peut afficher les tâches les plus récentes sur l’écran des “Tâche” ou à l’aide du système de menus Graco Shell. L’information mémorisée pour chaque tâche est comme suit. 309845B Volume demandé - La quantité de produit que l’automate essaie de dispenser au cours d’une tâche. On calcule ce volume en mesurant pendant combien de temps le pistolet est resté ouvert et en tenant compte de la tension de commande du dépassement de temps de l’automate. En mode cordon, tous ces volumes sont contrôlés. Les défauts haut volume, bas volume et consigne calculée sont évalués à la fin de la tâche. Les alarmes de volume comparent le volume mesuré avec le volume demandé et l’alarme de consigne compare le volume demandé avec le volume de consigne. En mode Contrôle de volume et Lots, le volume demandé n’est pas mesuré. Dans ces deux modes, la tension d’émission des orders de l’automate correspond à une pression et non à un débit. De ce fait, le volume demandé n’est pas disponible (de même que le défaut de consigne calculée). Les alarmes haut et bas volumes comparent le volume mesuré au volume de consigne en modes Contrôle de volume et Lots. En mode Pression, aucun débitmètre n’est utilisable et les régulations se font toutes sur la base de la pression. Ainsi, le LT ne contrôle pas les volumes mesuré, demandé ou de consigne. Les défauts haut volume, bas volume et consigne calculée sont tous inactifs en mode Pression. 97 Cycle d’opération type Cycle d’opération type 1. L’automate vérifie que le signal DISTRIBUTEUR PRÊT est sur HAUT. 2. L’automate entame un cycle. 3. La commande PrecisionFlo LT attend le signal de DISTRIBUTION pistolet donné par l’automate pour démarrer la distribution. 4. L’automate demande une distribution de produit en réglant le signal DISTRIBUTION pistolet sur HAUT. En mode de distribution en lots, le signal pistolet distributeur doit rester valide pendant un minimum de 20 ms. 5. Le pistolet distributeur ouvre après la TEMPORISATION MARCHE PISTOLET et immédiatement si la temporisation est réglée sur zéro. 6. La commande PrecisionFlo LT contrôle si l’opérateur a défini une TEMPORISATION MARCHE RÉGULATEUR. Si une temporisation a été définie, la commande PrecisionFlo LT attend jusqu’à ce que le délai de temporisation se soit écoulé, puis commence à réguler le produit destiné au pistolet. Si aucune temporisation n’a été définie, la commande PrecisionFlo LT commence immédiatement la régulation du produit alimentant le pistolet. 7. La commande PrecisionFlo LT régule la sortie en mode analogique en fonction du signal d’entrée COMMANDE envoyé par l’automate ou la valeur définie en mode par défaut/fixe. 8. La commande PrecisionFlo LT mesure le volume de produit distribué en continu dans tous les modes sauf le mode pression. 9. La commande PrecisionFlo LT surveille constamment la pression produit de sortie ainsi que le débit mesuré par le débitmètre et effectue des ajuste- 98 ments en vue d’effectuer des modifications en marche. 10. La commande PrecisionFlo LT surveille les paramètres de marche pour détecter et signaler tout défaut pouvant survenir. 11. L’automate règle le signal du pistolet DISTRIBUTEUR sur BAS, ce qui indique qu’il n’y a aucune demande de produit pendant cette partie du programme (l’automate peut régler le signal pistolet DISTRIBUTEUR sur HAUT et BAS pendant un cycle si nécessaire. Les mesures de volume continueront à être effectuées). 12. Le régulateur ferme à la fin de la TEMPORISATION ARRÊT RÉGULATEUR. 13. La commande PrecisionFlo LT contrôle si l’opérateur a défini une TEMPORISATION ARRÊT PISTOLET. Si une temporisation a été définie, la commande PrecisionFlo LT attend jusqu’à ce que le délai de temporisation se soit écoulé, puis ferme l’électrovanne du pistolet qui ferme alors le pistolet. Si aucune temporisation n’a été définie, la commande PrecisionFlo LT ferme immédiatement l’électrovanne du pistolet qui ferme alors le pistolet. 14. La commande PrecisionFlo LT cesse de mesurer le volume après que le temps imparti par le minuteur TEMPORISATION TÂCHE EFFECTUÉ a expiré ou après réception du signal TÂCHE TERMINÉE des E/S de l’automate, en fonction du mode de fin de tâche sélectionné. Le signal Tâche terminée doit rester valide pendant un minimum de 20 ms. 15. La commande PrecisionFlo LT actualise l’écran d’état et le tableau de données. 16. Le PrecisionFlo LT attend le début du cycle suivant. 309845B Cycle de distribution type Cycle de distribution type Le signal Cycle en cours est activé au début d’un cycle de distribution, qui commence par le signal Pistolet distributeur émis par l’automate. Régulation du cordon / contrôle de volume / régulation de pression Utilisation des E/S pour Fin de tâche Pistolet distributeur Signal d’entrée Régulateur Marche Vanne Marche A B C D E Opération terminée Signal d’entrée F En action Signal de sortie FIG. 38 A = temporisation marche régulateur B = temporisation arrêt Régulateur C = temporisation marche pistolet D = temporisation arrêt pistolet E = la temporisation minimale de fermeture du régulateur / de vanne est de 10 ms F = l’impulsion minimale du signal Tâche terminée est de 20 ms 309845B 99 Régulation du cordon / contrôle de volume / régulation de pression types Régulation du cordon / contrôle de volume / régulation de pression types Utilisation d’un minuteur pour la Fin de tâche Pistolet distributeur Signal d’entrée Régulateur Marche A B Vanne Marche C D En action Signal de sortie E FIG. 39 A = temporisation marche régulateur B = temporisation arrêt Régulateur C = temporisation marche pistolet D = temporisation arrêt pistolet E = temporisation fin de tâche, valeur par défaut 4 secondes 100 309845B Cycle de distribution en lots standard (E/S) Cycle de distribution en lots standard (E/S) Utilisation des E/S pour fin de tâche Pistolet distributeur A Signal d’entrée Régulateur Marche B C Vanne Marche D E Volume non atteint, tâche annulée par E/S Opération terminée Signal d’entrée F En action Signal de sortie Signal de sortie volume mini Volume atteint, tâche terminée automatiquement Opération terminée Signal d’entrée En action Signal de sortie Signal de sortie volume mini FIG. 40 A = l’impulsion minimale du signal d’entrée Pistolet distributeur est de 20 ms. B = temporisation marche régulateur C = temporisation arrêt régulateur D = temporisation marche pistolet E = temporisation arrêt pistolet F = l’impulsion minimale du signal Tâche terminée est de 20 ms 309845B 101 Cycle de distribution en lots standard (E/S) Cycle de distribution en lots standard (minuteur) Utilisation d’un minuteur pour la fin de tâche Pistolet distributeur A Signal d’entrée Régulateur Marche B C Vanne Marche D E Volume non atteint, tâche annulée par minuteur En action Signal de sortie F Signal de sortie volume mini Volume atteint, tâche terminée automatiquement En action Signal de sortie Volume de consigne atteint Signal de sortie volume mini Volume minimal atteint FIG. 41 (Volume minimal = Volume de consigne – tolérance de volume) A = l’impulsion minimale du signal d’entrée Pistolet distributeur est de 20 ms. B = temporisation marche régulateur C = temporisation arrêt régulateur D = temporisation marche pistolet E = temporisation arrêt pistolet F = temporisation fin de tâche, valeur par défaut 4 secondes 102 309845B Application fonctionnant en continu Application fonctionnant en continu Dans certains cas, le volume de consigne d’une tâche n’est pas connu. C’est le cas pour les systèmes fonctionnant en continu. En l’occurrence, le système n’effectue pas des tâches, mais fonctionne en continu pendant une journée ou un poste. Dans ce cas, le débit est un élément plus important que le volume distribué au cours d’une tâche. Pour gérer cette situation, il faut fixer le volume de consigne à zéro. Cela désactive de fait le défaut de consigne calculé. La commande continuera à maintenir le débit désiré et à établir des rapports de défauts correspondant à la tolérance définie pour le style en cours. 309845B Il y a une autre situation où il serait souhaitable de fixer le volume de consigne à zero, à savoir quand les styles sont trop nombreux pour être suivis par LT. En configuration standard, le LT traite un seul style et en configuration avancé ce sont quatre styles. Si le volume de consigne est fixé à zéro, le LT pourra traiter les tâches avec des volumes différents sans générer de défauts. Les défauts de débit seront encore actifs et les défauts haut et bas volumes seront également actifs. Les défauts de consigne calculée ne seront pas actifs et les journaux des tâches afficheront toujours une valeur de 0 dans la colonne Volume de consigne. 103 Calcul du débit Calcul du débit Les impulsions par débit moyen sont calculées par le système sur la base du facteur K et du débit entré lors de l’étalonnage. Exemple : impulsions par lecture = 4 impulsions Débit = 400 cc/mn Facteur K = 3500 impulsions/litre = 3,5 impulsions/cc Cela donne 23,3 impulsions/seconde soit 43 millisecondes/impulsion. Un nouveau débit est mesuré à peu près toutes les 171 millisecondes. 4 impulsions (impulsions par lecture) On mesure le temps en fonction du nombre d’impulsions entrées pour obtenir le débit moyen, puis on calcule le débit. Si le temps mesuré avec ces mêmes paramètres (3500 impulsions/litre, moyenne de 4 impulsions) est de 180 millisecondes, le débit calculé serait de 380 cc/minute. Réglage débit Afin de réguler le débit du produit, le système doit déterminer la pression nécessaire en sortie du régulateur pour obtenir le débit désiré (Fig. 20). La procédure d’étalonnage fournit la pression demandée pour obtenir le débit maximum voulu (ordre de débit 10 V CC). 100% 1000 800 La procédure d’étalonnage du débit détermine ce point. Réglage initial du pic de 80% pression/débit (100 %) 600 60% Pression (psi) 400 40% 200 20% 0% 0 Réglage initial du point de départ pression/débit (0 %) -10% 0 2 4 6 8 Point d’équilibre de débit par défaut (50%) Voir Pièces de l’unité de commande page 105. 10 Ordre de débit (V CC) 10 V CC = débit entré sur l’écran d’étalonnage du débit pour un ordre de débit 100 % FIG. 42 104 309845B Calcul du débit Compensation de volume La compensation de volume est utilisée quand le système PrecisionFlo LT fonctionne en mode régulation du cordon. Le système mesure le débit réel et ajuste le rapport pression/débit (comme défini lors de l’étalonnage du débit) en vue d’obtenir le débit désiré. Une fois l’étalonnage de débit achevé, la pression résultante est divisée par 100 pour obtenir 1 %. Le point de départ est fixé à 0 %, le pic initial à 100 % (voir l’étalonnage du débit à la page 104). A chaque fois qu’une nouvelle mesure de débit est terminée, le débit réel est comparé au débit demandé. L’ordre de débit envoyé par l’automate (analogique ou fixe) est aussi comparé au débit défini par le point d’équilibre de débit. Le point d’équilibre devrait être défini comme étant la moyenne des valeurs maximales et minimales commandées par l’automate en mode analogique. 309845B Réglage du point final Commande débit < Point d’équilibre du débit Commande débit > Point d’équilibre du débit Débit < débit voulu Augmenter le point de départ Augmenter le pic Débit > débit voulu Réduire le point de départ Réduire le pic La routine de compensation de volume déplace les points finaux sur une ligne droite qui définit le rapport pression/débit du système. Le point final de la ligne de pression/débit (départ ou pic) est déplacé de 1 % de la valeur définie à la fin de la routine d’étalonnage du débit. La plage d’erreur de débit n’affecte pas l’ampleur du réglage. La plage de réglage maximum du pic va de 25 à 400 % de la valeur étalonnée. Si la limite de 25 % ou de 400 % est atteinte, il se produit un défaut de limite de compensation de volume. 105 Annexe D Annexe D Kit Ethernet 118329 Le kit Ethernet pour PrecisionFlo LT est un moyen de communiquer avec le LT via un réseau d’usine ou de bureau. Ce kit convertit les informations sérielles (RS232) fournies par le système de menu Graco Shell en paquets Ethernet auquels on peut avoir accès grâce au réseau TCP/IP. La conversion est opérée par un module monté sur rail DIN qui est doté de vis de borne pour les fils RS232 et d’un port RJ45 pour Ethernet. Le kit, précâblé en usine, est livré avec les fils nécessaires pour le branchement sur le système LT. Les cinq fils sont repérés par des numéros indiquant leur emplacement à l’intérieur du coffret de commande LT. Le câblage du module de conversion est le suivant. Fonction du fil Numéro du fil +24 V 2120 Commun 2121 RS232 Transmission 2551 RS232 Réception 2541 RS232 Terre 2560 Le kit est fourni avec un guide d’utilisation contenant des instructions détaillées sur la manière de configurer le module de conversion. Ce dernier peut être configuré à l’aide d’une connexion pour configuration graphique ou d’une connexion sérielle avec le module. En général, on peut utiliser les paramétrages par défaut de l’unité, à l’exception des suivants. • • • Régler le débit en baud sur 57600 Le réglage « End Char » doit être « 0x0D » Les commutateurs dip à l’extérieur du coffret doivent être positionnés sur « Terminal ». Le commutateur #4 serait donc sur marche et tous les autres sur arrêt. Une fois le module de conversion configuré, le système de menu Graco Shell (voir page 40) du LT sera accessible par n’importe quel ordinateur raccordé sur le même réseau que le LT. Le LT sera identifié uniquement par son adresse IP. Cette adresse peut être une adresse IP interne attribuée par votre service informatique ou une adresse IP publique qui rendra le systeme accessible sur Internet. On peut aussi configurer le module de manière à obtenir une adresse IP automatiquement par le réseau auquel il est connecté au moyen du protocole DHCP. Compte tenu des implications au niveau de la sécurité et de la complexité du paramétrage d’une nouvelle adresse IP, il est préférable de confier la sélection et la configuration de l’adresse IP à un informaticien professionel. 2541 2551 2560 2120 Il est important de savoir que les Xmodem et Ymodem ne fonctionnent pas de façon fiable via le module de conversion Ethernet. Ces protocoles servent quand il s’agit de sélectionner les options de menu qui assurent le « Transfert » ou la « Restauration » des fichiers vers ou à partir du LT. À la place, on peut utiliser les options qui « vident » le fichier vers l’écran. Les données peuvent ensuite être copiées vers le presse-papier et collées dans une application comme Microsoft Excel. 2121 FIG. 43 106 309845B Annexe D 309845B 107 Garantie standard de Graco Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco's written recommendations. This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco. This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy (including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale. GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these warranties. In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the negligence of Graco, or otherwise. POUR LES CLIENTS DE GRACO PARLANT FRANCAIS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Graco Information TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor, or call this number to identify the distributor closest to you: 1-800-367-4023 Toll Free 612-623-6921 612-378-3505 Fax All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication. Graco reserves the right to make changes at any time without notice. Sales Office: Minneapolis International Offices: Belgium, Korea, Hong Kong, Japan GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 www.graco.com Printed in USA 309845B Rev. 12/03