Graco 309845C - PrecisionFlo LT, Standard Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
108 Des pages
Graco 309845C - PrecisionFlo LT, Standard Manuel du propriétaire | Fixfr
Instructions
PrecisionFlo LT™ Standard
309845C
Appareils distributeurs de produit à commande électronique
•Régulateurs de produit à commande pneumatique
•Interface à clavier EasyKey
Voir page 2 la liste des modèles et des pression de service maximales.
Instructions de sécurité importantes
Lire toutes les mises en garde et instructions de ce
manuel. Sauvegarder ces instructions.
&35&,
*/5
C
US
#ERTIFIED TO #!.#3! # .O #ONFORMS TO
5, Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441
Copyright 2003, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
Liste des modèles
Liste des modèles
Modules de commande
Description
Numéro du module
de commande
PrecisionFlo LT
234129
Unité de commande PrecisionFlo LT standard
Tension d’alimentation
Spécification de
l’alimentation
électrique
93 - 264 VAC, 50-60 HZ
Ampérage pleine charge - 1
Ampérage fusibles - 2
Modules produit
Numéro du module
PrecisionFlo LT
Description
Pression d’entrée
produit
Produit régulé
Pression
Pression d’arrivée
d’air maximum
234168
Régulateur à cartouche non chauffé
sans débitmètre
6000 psi
(41 MPa, 414 bars)
100 - 4500 psi
(0.7-31 MPa, 7-310 bars)
100 psi
(0,7 MPa, 7 bars)
234165
Régulateur à cartouche non chauffé
avec débitmètre G3000
4000 psi
(28 MPa, 276 bars)
100 - 4000 psi
(0,7-28 MPa, 7-276 bars)
100 psi
(0,7 MPa, 7 bars)
234166
Régulateur à cartouche non chauffé
avec débitmètre G3000HR
4000 psi
(28 MPa, 276 bars)
100 - 4000 psi
(0,7-28 MPa, 7-276 bars)
100 psi
(0,7 MPa, 7 bars)
234167
Régulateur à cartouche non chauffé
avec débitmètre Graco à engrenage
hélicoïdal
6000 psi
(41 MPa, 414 bars)
100 - 4500 psi
(0.7-31 MPa, 7-310 bars)
100 psi
(0,7 MPa, 7 bars)
234195
Régulateur à cartouche non chauffé
avec débitmètre Graco haute
résolution à engrenage hélicoïdal
6000 psi
(41 MPa, 414 bars)
100 - 4500 psi
(0.7-31 MPa, 7-310 bars)
100 psi
(0,7 MPa, 7 bars)
234170
Régulateur à mastic non chauffé
sans débitmètre
5000 psi (34, 345)
34,4 MPa (344 bars)
100 - 4500 psi
(0.7-31 MPa, 7-310 bars)
100 psi
(0,7 MPa, 7 bars)
234169
Régulateur à mastic non chauffé
avec débitmètre Graco à engrenage
hélicoïdal
5000 psi (34, 345)
34,4 MPa (344 bars)
100 - 4500 psi
(0.7-31 MPa, 7-310 bars)
100 psi
(0,7 MPa, 7 bars)
234196
Régulateur à mastic non chauffé
avec débitmètre Graco haute
résolution à engrenage hélicoïdal
5000 psi (34, 345)
34,4 MPa (344 bars)
100 - 4500 psi
(0.7-31 MPa, 7-310 bars)
100 psi
(0,7 MPa, 7 bars)
234193
Régulateur à mastic chauffé sans
débitmètre
5000 psi (34, 345)
34,4 MPa (344 bars)
100 - 3500 psi
(0,7-24,1 MPa, 7-241 bars)
65 psi
(0,45 MPa, 4,5 bars)
234194
Régulateur à mastic chauffé avec
débitmètre Graco à engrenage
hélicoïdal
5000 psi (34, 345)
34,4 MPa (344 bars)
100 - 3500 psi
(0,7-24,1 MPa, 7-241 bars)
65 psi
(0,45 MPa, 4,5 bars)
Systèmes standard
Numéro du système
PrecisionFlo LT
Description
Code
configurateur
Module de
commande
Module
produit
Câbles
électriques
234284
Commande avancée PFlo LT avec régulateur à
cartouche et débitmètre à engrenage hélicoïdal
non chauffés
PFlo
LT-A-2-5-04-1
234190
234167
E/S-117752
234285
Commande avancée PFlo LT avec régulateur à
mastic et débitmètre à engrenage hélicoïdal
chauffés
PFlo
LT-A-2-5-10-1
234190
234194
Automate117774
2
309845C
Liste des modèles
309845C
3
Table des matières
Table des matières
Conventions du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Identification du modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PrecisionFlo LT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Identification du numéro de référence du modèle . 9
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Aperçu du module PrecisionFlo LT . . . . . . . . . . . 11
Configurations types du PrecisionFlo LT . . . . . . 12
Configurations types du PrecisionFlo LT . . . . . . 13
Configurations types du PrecisionFlo LT . . . . . . 14
Vue d’ensemble de l’appareil
de dosage produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Préparation à l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installation de l’unité de commande . . . . . . . . . . 17
Montage de l’unité de commande . . . . . . . . . . . 17
Raccordements électriques . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mise à la terre de l’unité de commande . . . . . . 18
Branchement à la source d’alimentation . . . . . . 19
Installation de l’ensemble de dosage produit . . . 20
Branchement des tuyauteries de produit et d’air . 21
Mise à la terre de l’ensemble de dosage . . . . . 21
Installation des câbles électriques . . . . . . . . . . . 22
Installation des câbles électriques . . . . . . . . . . . 23
Vérification de la continuité de la mise à la terre . . 24
Fonctionnement du module PrecisionFlo LT . . . 25
Interface utilisateur de PrecisionFlo LT . . . . . . . . 27
Modes d’exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Modes de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Modes automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . 30
Rappel de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Démarrage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Remplissage en produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4
Configuration du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Réglage des facteurs K du débitmètre . . . . . . . 34
Étalonnage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Étalonnage du débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Vérification de l’étalonnage du débitmètre . . . . . 36
Autres paramétrages du logiciel . . . . . . . . . . . . 36
Temporisation Marche/Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . 38
Arrêt du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Communication avec le système PrecisionFlo LT . . 40
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Modules produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Régulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Vannes de distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Passages des composants électriques . . . . . . . 46
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Entretien de l’unité de commande . . . . . . . . . . . . 51
Entretien de l’unité de commande . . . . . . . . . . . 51
Mise à niveau du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Carte d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Carte de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Entretien du panneau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Démontage des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Changement de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Remplacement du rétroéclairage . . . . . . . . . . . 55
Entretien du module produit . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Questions fréquemment posées . . . . . . . . . . . . . 59
Communication des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Pièces de l’unité de commande . . . . . . . . . . . . . . 63
Pièces de l’unité de commande (suite) . . . . . . . . 64
Pièces du module produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Pièces du module produit (suite) . . . . . . . . . . . . . 66
309845C
Table des matières
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câble d’interface de l’automate . . . . . . . . . . . . .
Cable d’exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schémas électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coffret de commande PrecisionFlo LT . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kits et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Annexe A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation des E/S de PrecisionFlo LT . . . . . . . .
Annexe B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interface utilisateur de PrecisionFlo LT . . . . . . .
Annexe C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement théorique . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modes d’exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tâches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cycle d’opération type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
309845C
67
67
68
69
69
73
75
81
81
84
84
95
95
96
97
98
Cycle de distribution type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Régulation du cordon / contrôle de volume /
régulation de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Régulation du cordon / contrôle de volume /
régulation de pression types . . . . . . . . . . . . 100
Cycle de distribution en lots standard (E/S) . . . 101
Cycle de distribution
en lots standard (minuteur) . . . . . . . . . . . . 102
Application fonctionnant en continu . . . . . . . . . 103
Calcul du débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Réglage débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Compensation de volume . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Annexe D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Kit Ethernet 118329 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Graco Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
5
Conventions du manuel
Conventions du manuel
Mise en garde
Attention
MISE EN GARDE
Une mise en garde vous avertit du risque de blessures
graves ou de mort en cas de non-respect des instructions.
Les symboles, comme ceux d’incendie et d’explosion
(ci-dessus), vous avertissent de l’existence d’un danger particulier et vous invitent à lire les mises en garde
relatives aux dangers commençant à la page 6.
ATTENTION
La mention attention vous avertit que l’installation peut
être endommagée ou détruite en cas de non-respect
des instructions.
Remarque
Une remarque renvoie à une information supplémentaire utile.
MISE EN GARDE
DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer sa destruction ou un mauvais fonctionnement
et causer des blessures graves.
6
•
Cet équipement est exclusivement destiné à un usage professionnel.
•
N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné. Pour plus de renseignements
appelez votre distributeur Graco.
•
Lire tous les manuels d’instructions, plaques et étiquettes avant de mettre le matériel en service.
•
Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usagées ou
endommagées.
•
Ne jamais transformer ni modifier ce matériel. Utiliser uniquement des pièces et des accessoires
Graco.
•
Ne jamais dépasser la pression maximum de service de l’élément le plus faible du
système.
•
S’assurer que tout l’équipement de pulvérisation/distribution et les accessoires peuvent supporter la pression maximum de service de la pompe. Ne jamais dépasser la pression maximum
de service d’un composant ou d’accessoire utilisé dans le système.
•
Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des
pièces en mouvement et des surfaces chaudes.
•
Ne pas dépasser la température de service maximale du flexible le moins résistant.
•
Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les
Configuration du logiciel de tous les manuels d’équipement. Lire les mises en garde du fabricant de produit et de solvant.
•
Toujours porter des lunettes de protection, des gants, des vêtements et un masque conformément aux recommandations du fabricant de produit et de solvant.
•
Respecter toutes les réglementations locales, fédérales et nationales concernant les incendies,
les accidents électriques et les normes de sécurité.
309845C
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
DANGER D’INCENDIE, D’EXPLOSION ET DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Si l’équipement n’est pas convenablement relié à la terre et si les locaux sont mal ventilés, des flammes
ou des étincelles peuvent générer des situations dangereuses et provoquer un incendie ou une explosion avec risque de blessure grave.
•
Relier à la terre le matériel et l’objet recevant le produit distribué.
•
Ne pas utiliser ce matériel avec des liquides inflammables.
•
Tenir la zone de distribution propre et exempte de tout résidu, par exemple: solvant, chiffons et
essence.
•
En cas de formation d’étincelles statiques ou si vous ressentez une décharge électrique en utilisant
l’appareil, cessez immédiatement la distribution. Ne pas réutiliser l’appareil tant que vous n’avez
pas identifié et résolu le problème.
•
Veiller à ce que toutes les prestations électriques soient réalisées par un électricien qualifié.
•
Tous les contrôles, installations et entretiens doivent être réalisés uniquement par un électricien
qualifié.
•
Veiller à ce que tout l’équipement électrique soit installé et utilisé conformément à la réglementation
en vigueur.
•
S’assurer que l’alimentation électrique a bien été coupée avant d’intervenir sur le matériel.
•
Avant de mettre l’appareil en service, éteindre toute flamme ou veilleuse pouvant se trouver dans la
zone de distribution.
•
Ne pas fumer dans la zone de distribution.
•
Éloigner les liquides des composants électriques.
•
Couper l’alimentation électrique à l’interrupteur principal avant toute intervention sur l’équipement.
DANGERS PRÉSENTÉS PAR LES PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES
Des produits dangereux ou des vapeurs toxiques peuvent provoquer des blessures graves, voire la mort,
par pulvérisation dans les yeux ou sur la peau, inhalation, ou ingestion.
309845C
•
Assurer une bonne ventilation pour éviter l’accumulation de vapeurs inflammables émanant du
produit distribué.
•
Toujours connaître les dangers spécifiques du produit utilisé.
•
Stocker le produit dangereux dans un récipient homologué. Éliminer les produits dangereux
conformément aux réglementations locale, fédérale et nationale.
•
Toujours porter des lunettes de protection, des gants, des vêtements et un masque conformément
aux recommandations du fabricant de produit et de solvant.
•
Éviter les expositions aux vapeurs de produit chaudes.
7
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
DANGERS D’INJECTION CUTANÉE`
Des pulvérisations ayant pour origine le pistolet, des fuites ou des composants défectueux peuvent
causer des blessures extrêmement graves, pouvant entraîner la nécessité d’une amputation. La projection de produit dans les yeux ou sur la peau peut également provoquer des blessures graves.
•
Une injection de produit sous la peau peut présenter l’aspect d’une simple coupure, cependant il
s’agit d’une blessure grave qui exige des soins médicaux immédiats.
•
Ne pas arrêter ni dévier les fuites de produit avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
•
Suivre la Procédure de décompression à la page 30 et dans les manuels fournis avec les
équipements à chaque demande de décompression, d’interruption de la distribution, de nettoyage,
vérification ou entretien du matériel ou à chaque installation ou nettoyage de la buse.
•
Serrer tous les raccords des tuyauteries et des flexibles avant de mettre en service l’unité.
•
Vérifier les flexibles, tuyaux et raccords quotidiennement. Remplacer immédiatement les pièces
usées ou endommagées. Les flexibles à raccords fixes ne peuvent être réparés; remplacer tout le
flexible.
•
Toujours porter des lunettes et vêtements de sécurité lors de l’installation, de l’utilisation ou de
l’entretien de cet appareil de distribution.
•
Ne jamais essuyer le produit accumulé autour de la buse ou du chapeau tant que la pression n’a pas
été complètement relâchée.
DANGERS DUS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent vous pincer les doigts.
•
Se tenir à l’écart de toutes les pièces mobiles lors du démarrage ou pendant le fonctionnement du
matériel.
MATÉRIEL LOURD
Faire appel à un personnel qualifié et utiliser des supports adéquats pour monter, déplacer ou manipuler
l’unité de commande, ceci pour éviter tout dommage matériel ou corporel.
DANGERS LIÉS AUX SURFACES CHAUDES ET AU PRODUIT
Un fluide chaud peut causer de graves brûlures et rendre le matériel brûlant en surface.
8
•
Porter des gants et des vêtements de sécurité quand cet appareil est utilisé dans un système
chauffé.
•
Ne pas toucher le dissipateur de chaleur si la surface est chaude.
•
Attendre que le matériel soit bien refroidi avant d’effectuer un entretien.
•
Certains systèmes chauffés sont destinés à la distribution de polyuréthane (PUR) chauffé. Ces
systèmes PUR sont fournis avec un capot d’aspiration et nécessitent une ventilation adéquate et
des éléments spécialement conçus.
309845C
Identification du modèle
Identification du modèle
PrecisionFlo LT
Le modèle PrecisionFlo LT de Graco est un appareil de
régulation de produit à commande électronique destiné
à doser et à distribuer des colles et des mastics. Il est
fort vraisemblable que le matériel commandé ait été
configuré en fonction de votre applicateur.
Identification du numéro de référence du
modèle
Votre unité de commande possède une plaque d’identification sur laquelle figure un numéro de modèle. Utiliser
le tableau de cette page pour connaître la signification
de chaque lettre de code et définir le type de matériel
configuré par Graco.
Numéro de référence type
LT-A - ___ - ___ - ___ - ___
Code A
B
C
D
Exemple : LT-A-1-2-04-5
Code A : unité de commande
Code B : câble d’exploitation
Options 1-3
1. Standard
2. Avancé
3. Intégré à l’automate
Options 1-N
1. Haute flex. 25’
2. Haute flex. 60’
3. Haute flex. 125’
4. Flex. standard 25’
5. Flex. standard 60’
Code C : régulateur de produit
Options 01-10
01. Régulateur cartouche non chauffé / sans débitmètre
02. Régulateur cartouche non chauffé / débitmètre
G3000
03. Régulateur cartouche non chauffé /
débitmètre G3000 HR
04. Régulateur cartouche non chauffé / débitmètre à
engrenage hélicoïdal
05. Régulateur cartouche non chauffé / débitmètre à
engrenage hélicoïdal HR
06. Régulateur de mastic ambiant / sans débitmètre
07. Régulateur de mastic non chauffé / débitmètre à
engrenage hélicoïdal
08. Régulateur de mastic non chauffé / débitmètre à
engrenage hélicoïdal HR
09. Régulateur de mastic chauffé / sans débitmètre
10. Régulateur de mastic chauffé / débitmètre à
engrenage hélicoïdal
309845C
6. Flex. standard 125’
7. Faible flex. 25’
8. Faible flex. 60’
9. Faible flex. 125’
N. Néant
Code D : Langue
Options 1-8
1. Anglais
2. Français
3. Allemand
4. Italien
5. Japonais
6. Coréen
7. Portugais
8. Espagnol
9
Aperçu
Aperçu
Sommaire du manuel
Ce manuel fournit des informations détaillées sur l’unité
de commande PrecisionFlo LT et l’utilisation du système
PrecisionFlo LT. Les informations traitant spécialement
du module produit ou des systèmes de conditionnement
du produit, par exemple, sont reprises dans d’autres
documents fournis avec chaque composant faisant
partie du système PrecisionFlo LT.
Légendes du manuel d’instructions
Les nombres (10) et les lettres (A) de référence entre
parenthèses figurant dans le manuel renvoient aux
nombres et lettres des figures.
Sauf spécification contraire, les procédures pas à pas
de ce manuel doivent être respectées suivant l’ordre de
la numérotation. Les procédures comportant une liste
précédées de points peuvent être appliquées dans
n’importe quel ordre.
Abréviations et acronymes
10
Abréviation :
Signifie :
COM
Commun
FM
Débitmètre
TERRE
Terre
ms
millisecondes
OP
câble d’exploitation
psi
livres par pouce carré
PVC
chlorure de polyvinyle
V
Volt
V CA
Volts CA
V CC
volts CC
Définitions concernant PrecisionFlo LT
Composant
Description
Unité de
commande
L’unité de commande PrecisionFlo LT
comprend les composants
électroniques qui servent à
commander le module produit.
Système
L’unité de commande, le module
PrecisionFlo LT produit et l’ensemble des câbles et
des capteurs utilisés pour mesurer
et réguler la distribution de produit.
Automate
Système électronique externe
(automate) exerçant une certaine
action de régulation sur le module
PrecisionFlo LT par le biais de
signaux électroniques.
EasyKey
EasyKey est le type d’interface utilisé
pour la configuration, l’affichage, le
fonctionnement et la surveillance du
système PrecisionFlo LT.
Module produit Le module produit comprend les
composants qui régulent et surveillent
la distribution de produit, comme les
débitmètres et régulateurs.
309845C
Aperçu du module PrecisionFlo LT
Aperçu du module PrecisionFlo LT
Le schéma de la FIG. 1 présente un exemple de module
PrecisionFlo LT avec signaux E/S du robot et numéros
de repère des fils.
L’ensemble de dosage produit comprend les éléments
de régulation et de contrôle de la distribution produit. Il
peut être monté sur un bras d’automate ou sur un socle.
L’unité de commande envoie des signaux en tension
continue au régulateur du PrecisionFlo LT pour réguler
la pression produit et l’ouverture et la fermeture de la
vanne de distribution.
Le régulateur produit du PrecisionFlo LT est commandé
électriquement par le module PrecisionFlo LT. Le débit
de produit constant est assuré par un système de
régulation de pression ou de débit en circuit fermé.
Le module répond aux signaux émis par l’appareil
automatique afin d’assurer un débit précis et constant
résultant de la comparaison entre le débit réel et le débit
de consigne. Le régulateur pneumatique utilise la
pression d’air pour réguler la pression du produit et
répondre rapidement aux ordres de la commande
électronique, assurant ainsi un débit de produit précis
et continu.
L’unité de commande reçoit des signaux d’entrée de
l’automate. Elle se sert de ces entrées pour déterminer
quels signaux elle doit envoyer au système de dosage
de produit.
PrecisionFlo
LT
Unité
de commande
PrecisionFlo
LT
Control Assembly
Opération
terminée
(3310)
Job
Complete
(3310)
Distribution
Dispense(3290)
(3290)
Commande
de débit
(3150)
Flow
Command
(3150)
DéfautPresent
existant (2710)
Fault
(2710)
Distributeur
prêt
(2680)
Dispenser Ready
(2680)
mini
distribué (2770)
Min Volume
Volume
Dispensed
(2770)
Cycle
(2740)
EnIn
action
(2740
Flow(3210)
Rate
Débit
(3210)
Automation
Controller
Automate
Marche
pistolet
Gun
On
B
B
V/P
V/P
Débitmètre
Flow Meter
Outlet de
Pressure
Pression
sortie
PrecisionFlo
Système de LT
dosage de
Fluid
Metering
Assembly
Dispense
produit
PrecisionFlo
LT
Valve
D
FIG. 1
309845C
11
Configurations types du PrecisionFlo LT
Configurations types du PrecisionFlo LT
Principaux composants d’une installation PrecisionFlo LT type.
5*
10
4
9
1*
8
6*
2*
3
4
7
FIG. 2
No.
Rep.
Description
1*
2*
3
4
5*
6*
7
8
9
10
Unité de commande PFlo LT
Appareil de dosage de fluide PFlo LT
Applicateur/vanne de distribution
Interface utilisateur
Interface du câble de commande automatique Pflo LT
Câble d’exploitation (OP) PFlo LT
Système d’alimentation produit
Collecteur d’alimentation produit
Module de filtration
Automate
* compris
12
309845C
Configurations types du PrecisionFlo LT
Configurations types du PrecisionFlo LT
Système à température régulée en option
6*
11
1*
4
7*
9
2*
8
13
12
3
5
13
FIG. 3
7*
Câble d’exploitation PFlo LT (OP)
8
Système d’alimentation produit
Unité de commande PFlo LT
9
Flexible gainé d’alimentation d’eau
2*
Appareil de dosage de fluide PFlo LT
10
Flexible gainé de distribution d’eau
3
Applicateur d’eau conditionnée / Vanne de
distribution
11
Unité de régulation de température
12
Câble RTD
4
Automate
13
Flexible à eau
5
Automate à mastic
6*
Interface du câble de commande automatique Pflo LT
No.
Rep.
Description
1*
309845C
* compris
13
Configurations types du PrecisionFlo LT
Configurations types du PrecisionFlo LT
Principaux composants d’une installation PrecisionFlo LT type chauffée.
5*
4
9
1*
6*
8
10
2*
3
4
7
FIG. 4
7
Système d’alimentation de produit chauffé
8
Flexible d’alimentation de produit
Unité de commande PFlo LT
9
Régulation thermique accessoire 2 zones
2*
Appareil de dosage de fluide PFlo LT
10
Automate
3
Applicateur/vanne de distribution
4
Automate à mastic
5*
Interface du câble de commande automatique
Pflo LT
6*
Câble d’exploitation (OP) PFlo LT
No.
Rep.
Description
1*
14
* compris
309845C
Vue d’ensemble de l’appareil de dosage produit
Vue d’ensemble de l’appareil de dosage
produit
Appareil de dosage de produit
pneumatique
Régulateur pneumatique de produit
PrecisionFlo LT
L’appareil de dosage de produit de la FIG. 5 peut être
monté sur un bras d’automate ou sur un socle. Les
principaux éléments composant l’ensemble de dosage
de produit sont:
Le régulateur pneumatique de produit du PrecisionFlo LT
est un régulateur de précision qui utilise de l’air
comprimé pour réguler la pression du produit et
répondre rapidement aux ordres de la commande
électronique et assurer un débit continu contrôlé et
précis du produit.
•
Régulateur pneumatique de produit PrecisionFlo LT (A)
•
Débitmètre (B) en option mesurant avec précision la
quantité de produit distribué
•
Electrovanne à air (C) commandant une vanne de
distribution
•
Automate (D) tension/pression (V/P) régulant la
pression d’air alimentant le régulateur de produit (A)
A
B
Le module PrecisionFlo LT allie la régulation de
pression en continu à la capacité de modifier
rapidement le profil du cordon. Utilisé avec l’un des
débitmètres en option, le module PrecisionFlo LT
corrige automatiquement les variations se produisant
dans l’environnement opérationnel, par ex. la viscosité
du produit, la température, l’usure de la buse et la
vitesse en régime automatique, tout en maintenant le
débit de distribution désiré. Le module répond aux
signaux de l’automate pour assurer un débit précis et
constant en comparant les débits réel et de consigne.
Applications types de produits
B
•
Produit d’étanchéité PVC
•
Plastisols
•
Matériaux pour isolation acoustique
•
Consolidation de la carrosserie
•
Silicones
•
Hot melt
B
C
D
FIG. 5
309845C
15
Installation
Installation
Aperçu
Les principales étapes d’installation d’un système PrecisionFlo LT Graco sont représentées ci-dessous. Pour plus
d’informations, consulter les manuels consacrés aux composants.
Étapes d’installation
1. Monter l’unité de commande LT
2. Mettre l’unité de commande LT à la terre
3. Monter la platine produit
4. Brancher les câbles entre l’unité de commande LT et :
a. La boîte de raccordement du module produit (câble OP)
b.
Automate ou contrôleur de cellule (câble E/S automate)
5. Vérifier la continuité de la terre
6. Brancher les tuyauteries air et produit
a. Brancher les tuyauteries produit entre le module produit et l’applicateur. Brancher les tuyauteries
d’alimentation de produit et d’air sur le module
b.
Brancher les autres tuyauteries de produit et d’air sur les composants supplémentaires du système
conformément aux instructions contenues dans les manuels respectifs
7. Brancher l’unité de commande à une source d’alimentation électrique
Le système permet d’utiliser différents types d’applicateurs. Reportez-vous au manuel de votre applicateur.
Préparation à l’installation
•
Garder toute la documentation du système et des
composants à portée de main pendant l’installation.
•
Consulter les manuels des composants pour
connaître les données spécifiques exigées. Les
données y figurant ne concernent que les ensemble
PrecisionFlo LT.
16
•
Les schémas électriques figurent dans ce manuel.
Se reporter aux schémas si nécessaire lors du
branchement des câbles d’alimentation électrique
et de signaux E/S.
•
S’assurer que les dimensions et les pressions de
service nominales de tous les accessoires sont
appropriées aux caractéristiques requises par le
système.
•
Utiliser l’unité de commande PrecisionFlo LT Graco
uniquement avec le module produit PrecisionFlo LT.
309845C
Installation de l’unité de commande
Installation de l’unité de commande
Montage de l’unité
de commande
•
Veiller à ce que l’on puisse accéder aisément et en
toute sécurité à une alimentation électrique appropriée. Le National Electric Code exige un espace
ouvert de 3 ft. (0,91 m) à l’avant du capotage de
l’appareil.
•
Veiller à ce que la surface de montage puisse supporter le poids de l’unité de commande et des câbles
qui y sont raccordés.
MISE EN GARDE
Lire les mises en garde, page 6.
•
Sélectionner un emplacement pour l’unité de commande PrecisionFlo LT en laissant suffisamment
d’espace pour l’installation, l’entretien et l’utilisation
du matériel. Voir la FIG. 6.
•
Monter l’unité de commande de telle sorte que le
sectionneur soit facilement accessible et se trouve
à 54-67 in. (137-170 cm) au-dessus du sol.
•
Pour une vision optimale, l’afficheur doit être
implanté à 60-64 in. (152-163 cm) du sol.
•
Veiller à ce que toutes les tuyauteries produit, les
câbles et les flexibles atteignent bien les éléments
sur lesquels ils seront branchés.
•
8. Fixer l’unité de commande PrecisionFlo LT à l’aide
de boulons ad hoc à introduire dans les orifices de
0,31 in. (8 mm) de diamètre pratiqués dans les
languettes de fixation.
14”
356 mm
12”
305 mm
Vue arrière
de l’unité de
commande
Veiller à ce qu’il y ait assez de place autour de l’unité
de commande pour y faire passer les câbles
raccordés aux autres composants.
12”
12.75”
324 mm
13.5”
343 mm
FIG. 6
309845C
17
Installation de l’unité de commande
Raccordements électriques
Adopter les précautions suivantes lors de la mise à la
terre, du branchement des câbles, du branchement à
une source d’alimentation ou de la réalisation d’autres
branchements électriques.
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques d’incendie, d’explosion ou de
décharge électrique :
•
L’unité de commande PrecisionFlo LT doit être raccordée à une véritable terre. La terre du système
électrique n’est peut-être pas suffisante.
•
Tous les fils de terre doivent être de 18 AWG
minimum.
•
Tous les branchements et mises à la terre doivent
être effectués par un électricien qualifié.
•
Consulter la réglementation locale concernant les
instructions pour une « mise à la terre véritable ».
Mise à la terre de l’unité
de commande
ATTENTION
Pour éviter toute différence de tension de commande,
veiller à ce que l’automate et le PrecisionFlo LT soient
reliés à la terre sur la même borne.
Brancher un fil de terre entre le point de mise à la terre
du coffret de commande du PrecisionFlo LT et une
véritable terre. Voir FIG. 7. Un fil de terre de 10 AWG de
25 ft. (7,6 m) de long avec pince, référence 222011, est
fourni.
Le module produit PrecisionFlo LT est relié à la
terre de l’unité de commande à l’aide des câbles fournis
avec le module.
Ground Terminal
Borne de terre
Lire les mises en garde, page 6.
L2
L1
ATTENTION
Si les branchements électriques et de mise à la terre
ne sont pas correctement effectués, ce matériel risque
d’en souffrir et la garantie ne jouera pas.
FIG. 7
18
309845C
Installation de l’unité de commande
Branchement à la source
d’alimentation
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques d’incendie, d’explosion ou de
décharge électrique, il faut que la résistance entre les
éléments de l’unité d’alimentation et la véritable prise
de terre ne dépasse pas 0,25 ohms.
Lire les mises en garde, page 6.
Faire réaliser le branchement de la commande
PrecisionFlo LT sur une alimentation électrique reliée
à la terre et répondant à la spécification de service
requise, comme indiqué au tableau de spécification
électrique.
2. A l’aide d’un fil de section adéquate, brancher les
fils d’alimentation L1 et L2 sur les bornes
supérieures des fusibles, voir FIG. 7, page 18.
3. Utiliser un grip de câble NEMA 4 pour obturer
l’ouverture où le fil pénètre dans le boîtier.
Spécification électrique
V CA :
Phase :
Hz :
Amp. pleine
charge
Ampérage fusibles
93 - 264
1
50/60
1
2
Pour brancher l’unité de commande sur une source
électrique :
1. Retirer l’obturateur de l’un des trous préperforés du
boîtier ou, si nécessaire, pratiquer une ouverture
dans le boîtier. Protéger les composants internes de
tout copeau métallique lors de la découpe ou du
perçage.
309845C
19
Installation de l’ensemble de dosage produit
Installation de l’ensemble de dosage produit
Pour installer la partie matériel de l’ensemble de
dosage, il faut :
•
Installer l’ensemble de dosage produit
PrecisionFlo LT
•
Brancher l’ensemble de dosage produit
PrecisionFlo LT sur l’ensemble de régulation
•
Brancher les tuyauteries produit et les câbles
électriques
Installation de l’ensemble de dosage
de produit
MISE EN GARDE
Lire les mises en garde, page 6.
•
Veiller à ce que toutes les tuyauteries produit, câbles
et flexibles atteignent facilement les composants sur
lesquels ils seront branchés.
•
S’assurer que l’ensemble de dosage produit permet
à l’automate de se mouvoir librement dans toutes les
directions.
•
S’assurer que l’ensemble de dosage produit est
facilement accessible pour l’entretien de ses
composants.
2. Implanter et fixer le doseur produit PrecisionFlo LT
sur l’appareil automatique (ou toute autre surface de
montage) à l’aide de vis ad hoc à insérer dans les
trous de 0,42 in. (10,7 mm) de diamètre pratiqués
dans la plaque de base. Voir les cotes de montage
au Tableau 1 – Mesures en inch (mm) et à la
FIG. 8.
Tableau 1 – Mesures en inch (mm)
Préparation en vue de l’installation de l’ensemble
A
16,0 (407)
B
15,0 (381)
C
11,0 (280)
D
8,0 (204)
Avant l’installation de l’ensemble de dosage :
•
Consulter les manuels des composants pour
connaître les caractéristiques spécifiques exigées.
Les caractéristiques y figurant ne concernent que
l’ensemble de dosage produit PrecisionFlo LT.
•
Garder toute la documentation du système et des
sous-ensembles à portée de la main pendant
l’installation.
•
S’assurer que tous les accessoires sont correctement dimensionnés et conformes à la pression
spécifiée de l’installation.
•
Utiliser seulement l’ensemble de dosage produit
PrecisionFlo LT de Graco avec l’ensemble de
régulation PrecisionFlo LT.
Installation de l’ensemble
A
B
C
MISE EN GARDE
D
Lire les mises en garde, page 6.
1. Choisir un emplacement pour l’appareil de dosage
produit PrecisionFlo LT. Garder ce qui suit à l’esprit :
•
20
Prévoir un espace suffisant pour installer le matériel.
FIG. 8
309845C
Installation de l’ensemble de dosage produit
Branchement des
tuyauteries de produit
et d’air
ATTENTION
Disposer toutes les tuyauteries produit et air avec précaution. Éviter tout étranglement et usure prématurée
par flexion ou frottement excessif. La durée de vie d’un
flexible est directement liée à son installation.
Se conformer aux instructions des manuels de chaque
composant pour brancher les tuyauteries air et produit.
Vous trouverez à la suite des instructions d’ordre
général.
•
Brancher la tuyauterie de produit sur la sortie du
module produit et l’appareil de distribution. Les
tuyauteries de petits diamètre et de faible longueur
(flexibles) permettront de réduire les temps de
réponses.
•
Brancher une tuyauterie produit sur l’entrée produit
du débitmètre ou sur l’entrée du régulateur si le
système n’est pas doté d’un débitmètre.
•
Brancher une alimentation d’air sur le port l’entrée
de 1/4 npt qui alimente le ou les module(s) produit.
•
Brancher des tuyauteries d’air de 5/32 in. ou
de 4 mm de diam. ext. entre l’électrovanne de
l’applicateur et l’applicateur. Boucher tous les
ports d’électrovanne non utilisés.
Pour optimaliser les performances du système,
•
Le module produit PrecisionFlo LT doit être installé
sur l’automate ou à un autre emplacement approprié,
le plus près possible de la vanne de distribution.
faire en sorte que la longueur et le DI des flexibles de
distribution soient aussi réduits que l’application le
permet.
Mise à la terre de l’ensemble de dosage
Mise à la terre de l’ensemble de dosage produit
MISE EN GARDE
Lire les mises en garde, page 6.
ATTENTION
Si les branchements électriques et de mise à la terre
ne sont pas correctement effectués, ce matériel risque
d’en souffrir et la garantie ne jouera pas.
Flexibles d’air et produit
Pour dissiper l’électricité statique, n’utiliser que des
flexibles électroconducteurs ou raccorder l’applicateur /
les vannes de distribution à la terre.
Module de dosage
L’ensemble de dosage produit PrecisionFlo LT est
raccordée à la terre sur l’unité de régulation par
l’intermédiaire du câble électrique fourni avec le module
de dosage.
Dispositif distributeur
Suivre les instructions de mise à la terre de la documentation du dispositif distributeur.
Relier l’ensemble de dosage produit à la terre comme
indiqué ici et dans les différents manuels des
composants. S’assurer que l’ensemble de dosage
produit et ses composants sont bien installés pour
que la mise à la terre soit correcte.
309845C
21
Installation des câbles électriques
Installation des câbles électriques
Automatique
Automation E/S
I/O
*Câble d’exploitation
*Operations
Cable
B
B
UnitéPrecisionFlo
de commande
LT
PrecisionFlo
LT
Control Unit
*Disponibles en longueurs
*Available in
de 25’,
60’ etof:
125’
lengths
25’, 60’, or 125’
E/SAutomation
de l’automate
I/O
Controller
FIG. 9
Câbles du module produit
Branchement du câble d’exploitation
Câble d’exploitation (13) - Ce câble transmet les
signaux entre le module produit et l’unité de commande
PrecisionFlo LT. Les signaux de l’électrovanne de
l’applicateur, de la vanne V/P, du capteur de pression
et du débitmètre sont transmis par ce câble.
Les câbles d’exploitation sont fournis dans ces
longueurs (25, 60 et 125 ft.) et en trois flexibilités
(voir les câbles en option à la page 6).
Câble E/S de l’automate (17) - Ce câble assure la
transmission des signaux entre l’automate et l’unité
de commande PrecisionFlo LT.
1. Repérer la prise en haut de l’unité de commande.
Voir FIG. 8.
La longueur maximale conseillée des câbles
d’exploitation et de l’automate est de 125 ft. (38,1 m).
3. Repérer la prise sur la boîte de raccordement du
module produit.
13
17
Pour brancher le câble d’exploitation entre l’unité de
commande et le module produit procéder comme suit :
2. Brancher le câble d’exploitation sur la prise de
l’unité de commande.
4. Poser le câble d’exploitation et se conformer aux
spécifications de pose suivantes :
•
•
•
•
Unité de
commande
– Vue
du dessus
Control
Unit - Top
View
FIG. 10
ATTENTION
N’effectuer les branchements sur l’unité de commande
que si l’alimentation électrique est coupée.
Éviter les rayons de courbure trop petits.
Éviter les angles aigus.
Éviter de tirer ou d’étendre les câbles.
Éviter tout frottement entre les câbles et les
autres. composants ou les équipements.
• Si le robot est appelé à effectuer de nombreux
mouvements de torsion, prévoir une longueur
de câble suffisante pour permettre ces
mouvements en évitant toute flèche de ceux-ci
qui pourrait interférer avec l’équipement ou le
support.
• Les attaches de câble ne doivent être utilisées
que pour lier les flexibles en faisceau. Ne pas
serrer les attaches à un point tel qu’elles
entraveraient tout mouvement des câbles.
5. Brancher le câble d’exploitation sur la boîte de
raccordement du module produit.
6. Contrôler le branchement pour être sûr que le câble
est branché correctement.
22
309845C
Installation des câbles électriques
Installation des câbles électriques
Fil à signaux No
ATTENTION
N’effectuer les branchements sur l’unité de commande
que si l’alimentation électrique est coupée.
Branchement du câble de commande
de l’automate
L’unité de commande PrecisionFlo LT est fournie avec
une prise de 18 broches pour le branchement du câble
des E/S de l’automate.
Description
Entrée numérique
Pistolet distributeur / 3290 Ce signal sert à commander l’ouverture de la vanne
de distribution.
Opération terminée / 3310 Ce signal peut être utilisé pour signaler la fin d’une
tâche.
Sortie numérique
Distributeur prêt / 2680
Ce signal indique à l’automate que le PrecisionFlo LT
est prêt à distribuer.
Défaut existant / 2710
Ce signal indique à l’automate l’existence d’un défaut.
Cycle en cours / 2740
Ce signal indique à l’automate que le PrecisionFlo LT
est en train d’effectuer une tâche.
Volume minimal distribué / Ce signal indique à quel moment la quantité minimale
2770
de produit distribué est atteinte.
Tout câblage sur une source extérieure, p. ex. un
automate, doit respecter les instructions du constructeur
de l’automate et être conforme à la réglementation et
aux normes en vigueur.
Arrêt d’urgence PFlo LT /
2170
Ce signal indique à l’automate quand le bouton d’arrêt
d’urgence a été pressé sur l’unité PrecisionFlo LT.
Entrée analogique
Ordre de débit analogique / Ce signal représente les demandes de débit ou de
3150
pression en provenance de l’automate.
Sortie analogique
Le câble de l’automate possède des conducteurs
complets. L’installateur devra réaliser le connecteur
adéquate correspondant à l’automate utilisé. Voir
Annexe C, Fonctionnement théorique page 95 et
Annexe A, Interface utilisateur de PrecisionFlo LT
page 84.
Signal de débit réel 3210
Signal en sortie analogique sur le débit en cours.
24 VCC / 2120
24 VCC provenant du coffret de commande
PrecisionFlo LT.
24 Vcc commun / 2121
Point de référence numérique.
Analogique commun /
3170
Point de référence analogique.
TERRE
Branchement du fil de garde.
Pour brancher le câble de commande de l’automate
entre l’unité de commande et l’automate afin d’effectuer
les opérations suivantes :
1. Implanter la prise située en haut de l’unité de
commande. Voir FIG. 10.
2. Brancher le câble sur la prise des E/S de l’automate
de la FIG. 10.
3. Brancher l’autre extrémité du câble sur les bornes
correspondantes ou la prise de l’automate du robot.
Pour toute information concernant les circuits et
branchements spécifiques de l’unité de commande, voir
le tableau de cette page et les schémas de câblage
commençant à la page 69 et la FIG. 10.
4. Contrôler le branchement pour être sûr que le câble
est branché correctement.
309845C
23
Installation des câbles électriques
Vérification de la continuité de la
mise à la terre
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques d’incendie, d’explosion ou de
décharge électrique, il faut que la résistance entre les
éléments de l’unité d’alimentation et la véritable terre
soit inférieure à 0,25 ohm.
Lire les mises en garde, page 6.
24
Faire contrôler par un électricien qualifié la
résistance entre :
•
la véritable terre et la borne de terre de l’armoire
•
l’appareil d’application et l’automate
•
le module produit et l’automate
•
le régulateur et l’automate
•
chaque composant du système d’alimentation et la
véritable prise de terre.
La résistance doit être inférieure à 0,25 ohms. Si elle
est supérieure à 0,25 ohms, il se peut qu’il faille choisir
un autre emplacement pour la terre. Ne pas mettre le
matériel en service tant que ce problème n’aura pas
été résolu.
309845C
Fonctionnement du module PrecisionFlo LT
Fonctionnement du module PrecisionFlo LT
Lecture de la commande et des indicateurs de PrecisionFlo LT
7
1
3
2
4
6
FIG. 11
Tableau 2 - Boutons/commutateurs PrecisionFlo
Rep.
4
Bouton/Commutateur
Bouton d’arrêt du mastic
6
Commutateur à clé du
mode Marche/Configuration
7
Interrupteur électrique
général (Sectionneur)
Fonction
• Invalide toutes les électrovannes à air et les régulateurs V/P.
•
•
Signale à l’automate externe l’existence d’une condition ARRÊT MASTIC.
Actionner le sélecteur à clé dans le sens antihoraire pour régler l’unité de commande
sur le mode Marche. Quand la clé se trouve sur le mode Marche ou est retirée, on peut
faire fonctionner et surveiller le système.
•
•
Actionner le commutateur à clé dans le sens horaire pour régler l’unité de commande
sur le mode Configuration (configuration du logiciel). En mode Configuration, il est
impossible de retirer la clé.
Enclenche l’alimentation électrique du système.
•
Allume le(s) lampe(s) témoin(s).
Tableau 3 – Indicateurs de PrecisionFlo LT
Rep.
Voyant
1
Écran utilisateur
Voyant
lumineux
Marche
Arrêt
Signification
L’écran est allumé si l’unité de commande est sous tension.
L’affichage disparaît si l’unité de commande n’est plus sous tension ou si
l’économiseur d’écran est actif. Appuyer sur une touche quelconque pour
activer l’écran.
Tableau 4 – Voyants lumineux de PrecisionFlo
État du voyant lumineux du distributeur
(Rep. 2)
Arrêt
Marche
Marche
Arrêt
309845C
État du voyant
lumineux Défaut
existant (Rep. 3)
Arrêt
Arrêt
Marche
Marche
Système hors tension ou en mode manuel sans défaut existant.
Système en mode automatique sans défaut existant.
Système en mode automatique avec un défaut mineur existant.
Système en mode automatique ou manuel avec un défaut majeur
existant ou système en mode manuel avec un défaut mineur existant.
25
Fonctionnement du module PrecisionFlo LT
26
309845C
Interface utilisateur de PrecisionFlo LT
Interface utilisateur de PrecisionFlo LT
L’interface utilisateur EasyKey est proposée avec l’unité
de commande PrecisionFlo LT.
Pour connaître les écrans et les options de sélection,
voir page 84 pour l’interface EasyKey.
Aperçu de l’interface utilisateur EasyKey
Touches de
navigation
sur écran
Pistolet
manuel
Diminution de la
taille du cordon
Touches de navigation
entre zones de
données
Reset défaut
Augmentation de la
taille du cordon
Touche
d’envoi
Auto/Manuel
Touche d’aide
FIG. 12
Groupes de touches
Touches d’action
Il existe trois groupes de touches sur l’interface utilisateur de PrecisionFlo LT.
•
Pistolet distributeur manuel – sert aux fonctions
liées au régulateur et au pistolet distributeur, notamment la distribution manuelle et l’étalonnage.
•
Taille du cordon – sert à augmenter ou à diminuer
la taille du cordon quand l’unité est en marche. Cette
action peut être validée / invalidée sur les écrans de
configuration.
•
Touche d’aide – sert à afficher l’écran d’aide.
•
Reset défaut – sert à réinitialiser un défaut survenu
pendant la régulation, une fois le défaut corrigé.
•
Auto/Manuel – sert à basculer du mode d’exploitation Automatique au mode Manuel.
•
Touches d’action – induisent une action quand on
les enfonce. Pistolet distributeur manuel, réinitialisation par défaut, augmentation/diminution de la taille
du cordon, aide et auto/manuel. Voir les touches de
droite.
•
Touches d’entrée numériques – servent à entrer
les variables dans l’automate.
•
Touches de navigation – servent à naviguer entre
chaque écran utilisateur ainsi qu’à l’intérieur.
309845C
27
Interface utilisateur de PrecisionFlo LT
Modes d’exploitation
Le système PrecisionFlo LT comprend deux modes de
fonctionnement :
•
•
Mode de distribution automatique – valide le
module PrecisionFlo LT pour qu’il commence la
distribution dès qu’il recevra l’ordre de l’automate.
Mode de distribution manuel – valide le module
PrecisionFlo LT pour qu’il commence la distribution
dès que l’on appuiera sur Pistolet distributeur
manuel sur l’interface EasyKey. La distribution se
poursuivra aussi longtemps que l’on appuiera sur le
bouton de distribution manuelle. Le mode manuel
sert aussi pour mettre le système au point et
l’étalonner.
Pour sélectionner le mode Exploitation et pour fonctionner en mode de distribution manuelle, se référer aux
instructions suivantes.
Modes de commande
Le module PrecisionFlo LT possède quatre modes de
régulation de la distribution de produit :
•
Régulation du cordon – l’unité de commande
mesure le débit du produit en cours de distribution.
La pression de sortie du régulateur varie afin de
réguler le débit du produit en fonction de la valeur
voulue. Utiliser le mode Régulation du cordon
lorsque l’on veut obtenir une taille de cordon
constante.
•
Contrôle de volume – la pression de sortie du
régulateur est régulée en fonction de la valeur
voulue. Utiliser le mode Contrôle de volume lorsque
l’on veut une pulvérisation à pression constante.
•
Distribution en lots – la pression de sortie du régulateur est régulée en fonction de la valeur voulue. La
vanne de distribution ferme lorsque le volume de
consigne est atteint ou que l’automate envoie un
signal.
•
Régulation de pression – la pression de sortie du
régulateur est régulée en fonction de la valeur voulue. Utiliser le mode de régulation de pression si le
système ne comporte aucun débitmètre.
Pour de plus amples informations sur les modes
d’exploitation, voir la rubrique Annexe C, Fonctionnement théorique à la page 95.
Voir la rubrique Aperçu du clavier page 27 pour
connaître l’emplacement des touches.
Réglage du mode d’exploitation
Sur le clavier, procéder comme suit :
Pour plus d’informations sur les modes de commande,
voir Annexe C, Fonctionnement théorique, page 95.
1. Le mode de distribution est affiché sur l’écran
de production, Auto ou Manuel.
Réglage du mode de commande
2. Pour changer de mode, appuyer sur la touche
Auto/Manuel.
1. Mettre le système en mode Configuration (sélecteur
à clé tourné dans le sens horaire).
2. Le mode de commande est affiché sur l’écran de
distribution.
Distribution manuelle de produit
3. Pour changer de mode, appuyer sur la touche
fléchée vers le bas
jusqu’à ce que le curseur
Sur le clavier, procéder comme suit :
1. Régler le système sur le mode de distribution
manuel. Voir la rubrique Réglage du mode
d’exploitation ci-dessus.
2. Appuyer sur la touche Pistolet distributeur
manuel
.
a. Appuyer sur la touche et s’assurer que le
distributeur ouvre.
b.
28
se trouve sur la cellule de mode.
4. Appuyer sur Entrée et utiliser les touches fléchées
vers le haut et le bas,
ou
, pour changer
les valeurs.
5. Appuyer sur Envoi.
Continuer d’appuyer sur la touche aussi
longtemps que nécessaire pour le remplissage
en produit ou la réalisation d’une distribution.
309845C
Interface utilisateur de PrecisionFlo LT
Modes automatiques
Le système PrecisionFlo LT possède deux modes de
commande automatique :
•
•
Mode fixe – valide le système PrecisionFlo LT pour
qu’il assure une distribution selon le débit préréglé
sur l’unité de commande.
Mode analogique – valide le système PrecisionFlo LT
pour qu’il assure une distribution à un débit proportionnel au signal d’entrée analogique 0–10 V CC
transmis par l’automate.
Pour plus d’informations sur les modes de commande,
voir Annexe C, Fonctionnement théorique, page 95.
Paramétrage du mode automatique
1. Mettre en mode configuration (sélecteur à clé
tourné dans le sens horaire), appuyer sur la touché
fléchée de droite
jusqu’à ce que les AUTRES
écrans s’affichent. Le mode de commande est
indiqué sur cet écran, soit fixe soit analogique.
2. Pour changer de mode, appuyer sur la touche
fléchée vers le bas
jusqu’à ce que le curseur
se trouve sur la cellule de mode voulue.
3. Appuyer sur Envoi et utiliser les touches fléchées
vers le haut et le bas,
ou
, pour changer
les valeurs.
4. Appuyer sur Envoi.
Sur le clavier, procéder comme suit :
309845C
29
Fonctionnement
Fonctionnement
Procédure de
décompression
Électrovanne d’air de la
vanne de distribution
MISE EN GARDE
B
B
Lire les mises en garde, page 6.
Vers la
vanne de
distribution
Cette procédure décrit la manière de procéder pour
dépressuriser l’unité PrecisionFlo LT.
Actionneur
manuel
1. Fermer l’alimentation produit du module.
2. Placer un bac de récupération sous la vanne de
décharge produit située sur le filtre. Placer un bac
de récupération sous le dispositif de distribution.
3. Ouvrir lentement la vanne de décharge située sur
chaque filtre afin de relâcher la pression produit.
Fermer la vanne quand le manomètre indique zéro.
4. En mode de distribution manuel, appuyer en continu
sur la touche Pistolet distributeur manuel
qui
ouvrira le régulateur et le distributeur jusqu’à ce que
le produit cesse de s’écouler.
5. S’il s’avère impossible d’actionner le distributeur à
partir de l’unité de commande, voir la FIG. 13 et
effectuer les opérations suivantes pour ouvrir le
distributeur et relâcher la pression produit :
a. Actionner manuellement le plongeur de l’électrovanne qui commande l’ouverture du distributeur afin de relâcher la pression produit. Voir
FIG. 13.
FIG. 13
Si, après avoir appliqué la procédure ci-dessus
évoquée, on continue de soupçonner qu’une vanne, un
flexible ou une buse de distribution sont bouchés ou que
la pression n’a pas encore été entièrement relâchée,
retirer très lentement la buse d’application, nettoyer
l’orifice et continuer à relâcher la pression.
Si cela s’avère insuffisant pour éliminer l’obstruction,
desserrer très lentement le raccord d’extrémité du flexible puis relâcher progressivement la pression, desserrer
ensuite entièrement le raccord. Nettoyer les vannes ou
le flexible. Ne pas mettre sous pression le système
avant d’avoir éliminé l’obstruction.
Rappel de sécurité
Se conformer aux précautions et aux mises en garde
suivantes commençant à la page 6.
MISE EN GARDE
b.
Continuer à actionner le plongeur jusqu’à ce
que la pression soit entièrement relâchée entre
le pointeau et le distributeur avant de procéder
à l’opération suivante.
Lire les mises en garde, page 6.
6. Couper l’électricité et l’alimentation d’air des
systèmes d’alimentation produit.
30
309845C
Fonctionnement
Veiller à positionner le sélecteur de pression de
Démarrage initial
sortie maxi de la boîte de raccordement du module
produit sur la bonne valeur. Voir page 72. La plage de
pression (pression capteur 5 VCC) doit correspondre au
paramétrage de la boîte de raccordement. Voir page 92.
S’assurer d’avoir bien lu et saisi le
chapitre du présent manuel consacré
au fonctionnement
Démarrer le
système
Contrôler les signaux
d’interface
Remplir en produit
Contrôler les facteurs
K du débitmètre
Voir Tableau 2 - Boutons/commutateurs
PrecisionFlo et Interface utilisateur de PrecisionFlo
LT, page 32 pour toute information sur les boutons,
commutateurs et voyants de l’unité de commande
PrecisionFlo LT.
1. Contrôler soigneusement l’ensemble du système
pour s’assurer de l’absence de fuites ou d’usure.
Remplacer ou réparer tout élément usé ou non
étanche avant de faire fonctionner le système.
2. Appuyer sur le bouton d’arrêt d’urgence (4).
Voir FIG. 15.
3. Ouvrir l’alimentation pneumatique ou électrique
du système.
4. Enclencher l’interrupteur général (7) pour alimenter
le module PrecisionFlo LT.
L’interface utilisateur s’active, affiche un message
de diagnostic, puis le premier écran. Le voyant indiquant Distributeur prêt (2) et / ou Défaut existant (3)
s’allume.
Configurer le
logiciel
Terminer le démarrage initial
FIG. 14
5. Contrôler les signaux d’interface : S’il s’agit d’une
nouvelle installation, mettre sous tension chaque
entrée du système et s’assurer que l’entrée est bien
reçue.
6. Mettre sous tension le système d’alimentation.
Démarrage du système
7
Démarrage initial
1. S’assurer que toutes les connexions avec le coffret
de commande PrecisionFlo LT ont été correctement
réalisées. S’assurer que les raccords sont bien
serrés.
2. S’assurer d’avoir bien lu et saisi les chapitres
consacrés au fonctionnement et à la configuration
du logiciel du présent manuel.
1
3. Poursuivre le démarrage avec le point 2 du
démarrage standard.
2
3
4
6
FIG. 15
309845C
31
Fonctionnement
Remplissage en produit
Avant de pouvoir configurer le logiciel pour une application donnée, il vous faudra remplir le système d’alimentation en produit.
1. S’il s’agit d’une nouvelle installation, suivre la
procédure de Démarrage initial. Sinon, suivre la
procédure de Démarrage standard. Voir page 31.
2. Alimenter le module en produit sous pression.
3. Mettre le ou les dispositif(s) de distribution sur un
bac de récupération.
4. Régler l’unité de commande sur le mode Manuel.
Voir les Modes de fonctionnement ci-après.
5. Sélectionner un mode de commande autre que la
régulation du cordon. La distribution en mode
régulation du cordon n’est pas possible tant qu’un
étalonnage n’a pas été effectué. Voir Modes de
commande : à la page 28.
6. Déverrouiller le bouton d’arrêt d’urgence (4).
Voir FIG. 15.
7. Appuyer en continu sur la touche Pistolet
distributeur manuel
. Poursuivre la distribution
jusqu’à ce que du produit propre et sans air s’écoule
du pistolet distributeur.
32
309845C
Configuration du logiciel
Configuration du logiciel
Après avoir rempli le système de distribution de produit,
configurer le logiciel du PrecisionFlo LT. La FIG. 16
montre les principales étapes de configuration.
Configurer le
logiciel
Le module PrecisionFlo LT compense les variations de température, de débit ou de pression. Cependant, si vous changez des éléments matériels sur
l’appareil de distribution ou changez le type de produit
distribué, il vous faudra reconfigurer le logiciel du
PrecisionFlo LT.
Sélectionner le mode
de commande. Ref.
page 27
Pour configurer le logiciel du PrecisionFlo LT, suivre la
procédure suivante. Une fois cette procédure achevée,
le module sera prêt à fonctionner.
Étalonner le
systeme
1. Sélectionner le mode de commande désiré page 28.
2. Étalonner le système. Voir page 34.
Contrôler le facteur
K du débitmètre
Étalonner le
systeme
Régler les variables
utilisateur et système
Régler les temporisations marche/arrêt
de distribution
Achever la configuration du logiciel
3. Contrôler le facteur K du débitmètre. Voir page 34.
4. Vérifier les autres valeurs préréglées de l’automate.
Voir page 37 pour plus d’informations.
5. Le chapitre consacré à l’interface utilisateur
PrecisionFlo LT à la page 27 donne des
instructions détaillées concernant le clavier de
l’afficheur et chaque écran.
Pour plus d’informations sur les applications en
continu, voir Annexe C, Fonctionnement théorique,
page 95.
FIG. 16
309845C
33
Configuration du logiciel
Réglage des facteurs K
du débitmètre
La précision des rapports sur les volumes du
PrecisionFlo LT dépend de la précision du réglage du
ou des facteur(s) K. L’unité de commande utilise le ou
les facteur(s) K pour calculer le volume distribué. Si
la valeur de consigne n’est pas correcte, le système
continue à distribuer à des débits précis et répétitifs;
cependant, la valeur communiquée peut s’avérer
erronée. Voir page 36 pour plus d’informations sur
le facteur K.
Tableau 4 - Facteurs K du débitmètre
Réf.
Description
Facteur K
239716
Débitmètre à engrenages
droits G3000
Débitmètre à engrenage
G3000 HR
Débitmètre à engrenage
hélicoïdal
Débitmètre à engrenage
hélicoïdal à haute résolution
Débitmètre à engrenage
hélicoïdal chauffé
8400
244292
246190
246652
246340
16400
3500
7000
Le système doit être rempli de produit avant de
procéder à l’étalonnage de la pression. La buse ou
l’embout doit être installé(e) sur le distributeur.
Préparation à l’étalonnage
1. S’assurer que le système se trouve en mode
Configuration et en mode de distribution manuelle.
2. S’assurer que le distributeur est placé sur un
récipient à déchets.
3. S’assurer que l’alimentation d’air du module produit
est ouverte.
4. S’assurer que le mode de commande est réglé sur
la valeur désirée.
Étalonner
Sur le clavier, procéder comme suit :
1. Appuyer sur la touche de navigation de droite
jusqu’à ce que Étalonnage s’affiche à l’écran.
3500
Régler le facteur K du débitmètre
Sur le clavier, procéder comme suit :
2. Entrer le/la débit/pression 100 % désiré(e).
3. Appuyer sur la touche du Pistolet distributeur
manuel
1. Mettre en mode configuration, appuyer sur la touche
de navigation écran
jusqu’à ce que les
AUTRES écrans s’affichent.
2. Appuyer sur la touche de navigation de champ de
données vers le bas jusqu’à ce que le facteur K du
débitmètre soit mis en évidence.
3. Taper le facteur K et appuyer sur Envoi. Voir
Tableau 4 - Facteurs K du débitmètre pour
les valeurs.
pendant 15-30 secondes et collectera les informations requises.
Réglage manuel de Kp et Ki
Si l’étalonnage automatique de la pression n’induit pas
une régulation de pression correcte, il est possible de
modifier Kp et Ki manuellement :
•
Si la pression de sortie du régulateur ne suit pas de
près la pression souhaitée, augmenter Kp en laissant Ki à zéro. Continuer d’augmenter la valeur Kp
par incréments de 10 % jusqu’à l’obtention de la
régulation de pression appropriée.
•
Diminuer Kp si la pression de sortie du régulateur
oscille rapidement au-dessus et en dessous de la
valeur demandée. Continuer de diminuer la valeur
Kp par incréments de 10 % jusqu’à ce que la pression de sortie soit stable.
•
Régler le volume Ki sur 2 et continuer à augmenter
Ki de 2 jusqu’à ce que le système oscille.
•
Diminuer Ki jusqu’à ce que les oscillations cessent.
Étalonnage du système
Étalonnage de la pression
Le système PrecisionFlo LT utilise des variables (Kp et
Ki) pour les calculs du logiciel afin de réguler avec
précision la pression et le débit du produit. L’unité de
commande calcule automatiquement Kp et Ki pendant
l’étalonnage de la pression. Ces valeurs varient en
fonction des produits.
34
. Le système distribuera du produit
309845C
Configuration du logiciel
Étalonnage du débit
Tableau 5 - Débits maximum (cc/min)
Le système ne peut étalonner le débit que si le mode
sélectionné est le mode Régulation du cordon. L’étalonnage du débit intervient immédiatement après l’étalonnage de pression en mode de régulation du cordon.
Mode d’étalonnage du débit
Chaque application peut avoir des impératifs de débit
différents. Le système d’étalonnage contrôle le débit
maximum du système et détermine la pression de sortie
du régulateur requise pour obtenir le débit voulu.
En début de procédure d’étalonnage, taper la valeur de
débit maximum en fonction de l’application. Lorsque le
distributeur est actionné en cours d’étalonnage, l’unité
de commande :
1. Mesure le débit maximal du système. Si ce débit
maximal du système est inférieur au débit maximal
voulu, il en résultera un défaut.
2. Détermine la pression de sortie nécessaire pour
obtenir la valeur de débit entrée.
3.
Calcule un rapport linéaire entre la tension d’entrée
analogique de l’automate et le débit voulu. Voir FIG. 17.
Mode Débit : tension analogique par rapport au débit
Débit
max.
Diamètre de cordon équivalent arrondi (mm)
Vitesse maxi
de l’automate
(mm/s)
2
3
50
10
21
100
19
200
5
7
9
59
115
191
42
118
231
382
38
85
236
462
763
300
57
127
353
693
1145
400
75
170
471
924
1527
500
94
212
589
1155
1909
600
113
254
707
1385
2290
700
132
297
825
1616
2672
800
151
340
943
1847
3054
900
170
382
160
2078
3435
1000
189
424
1178
2309
3817
Réglage de la pression d’entrée
La pression d’entrée affichée doit se situer dans une
plage comprise entre 300 psi (2,1 MPa, 21 bars) et
500 psi (3,4 MPa, 34 bars) au-dessus de la valeur de
pression de sortie en condition de débit maximale.
Une pression d’entrée excessive provoquera une usure
accélérée de la vanne de régulation et du système
d’alimentation de la pompe.
Chute de pression du système d’alimentation
Mode débit
(cc/minute)
0
0
Commande débit de l’automate
Volts (VCC)
10
FIG. 17
Guide des débits
Les valeurs figurant au Tableau 5 - Débits maximum
(cc/min) vous aideront à déterminer le débit maximum à
entrer lors de l’étalonnage du débit.
309845C
Pendant la circulation du produit, la valeur de pression
d’entrée diminue. Le niveau de la diminution de pression
correspond à la quantité de pression perdue entre la
pompe d’alimentation et l’entrée du régulateur. Dans
le cas de produits à viscosité élevée, de grandes
longueurs de tuyauteries ou de petits diamètres de
tuyauterie, cette diminution de pression peut
représenter des milliers de psi (centaines de bars). Ceci
signifie que la pression statique de la pompe est réglée
sur une valeur bien plus élevée que les besoins du
régulateur en entrée. Pour empêcher toute usure ou
pompage excessif du régulateur, il est recommandé
d’installer un régulateur de pression à mastic sur la
tuyauterie d’alimentation à proximité du régulateur de
commande. Le régulateur de mastic supprimera la
pression d’alimentation statique à l’entrée du régulateur
de commande.
35
Configuration du logiciel
Vérification de l’étalonnage
du débitmètre
La plupart des mastics et des colles sont des produits
compressibles. Puisque le débitmètre mesure le produit
sous haute pression, le volume réel de produit distribué
peut différer légèrement du volume mesuré du fait de
cette compressibilité. Si le facteur K n’est pas correct,
le volume affiché ne sera pas exact.
Observer cette procédure pour étalonner le débitmètre
lors du démarrage initial et sur la base d’une routine
pour contrôler l’usure du débitmètre.
Méthode 1. Utilisation d’une balance
1. Prendre un gobelet de 500 cc ou plus et peser
le gobelet vide.
2. Distribuer manuellement le produit dans le gobelet.
Tenir le gobelet de sorte que le jet de produit
s’écoule dans le produit emprisonné, ceci, afin de
réduire la présence d’air dans le réservoir.
Méthode 2. Sans l’aide d’une balance, mesure
visuelle
1. Se procurer un gobelet gradué de 500 cc ou plus.
2. Distribuer manuellement le produit dans le gobelet.
Tenir le gobelet de sorte que le jet de produit
s’écoule dans le produit emprisonné, ceci, afin de
réduire la présence d’air dans le réservoir.
3. Consigner la valeur de volume distribué sur l’écran
Marche et le facteur K du débitmètre dans l’écran de
Configuration.
4. Laisser le produit reposer dans le gobelet et
observer le volume réellement distribué.
5. Calculer le nouveau facteur k du débitmètre :
Facteur k
(nouveau) =
volume distribué (cc) x facteur k (ancien)
volume distribué (cc)
6. Saisir le nouveau facteur k.
3. Enregistrer le volume distribué sur l’écran de
production et le facteur K du débitmètre sur l’écran
Autre configuration.
7. Répéter la procédure pour vérifier le nouveau
facteur K.
4. Calculer le volume réellement distribué :
Autres paramétrages
du logiciel
Masse du produit
= volume mesuré (cc)
Densité (g/cc)
5. Calculer le nouveau facteur k du débitmètre :
Facteur k
(nouveau) =
volume distribué (cc) x facteur k (ancien)
volume mesuré (cc)
6. Saisir le nouveau facteur k.
7. Répéter la procédure pour vérifier le nouveau
facteur K.
36
Différents paramètres du logiciel sont préréglés en usine,
en fonction de la configuration du système commandée.
Il est conseillé de procéder à un contrôle rapide de ces
variables. Voir Tableau 5 - Variables et préréglages
Utilisateur PrecisionFlo LT et Tableau 6 - Variables
du système PrecisionFlo LT.
La liste des écrans Interface utilisateur de PrecisionFlo LT figure en Annexe B et commençant à page 84,
son rôle étant de vous guider au cours des opérations.
309845C
Configuration du logiciel
Réglage des variables de l’utilisateur
Contrôler les variables et les préréglages suivants avant de procéder à l’étalonnage et à la programmation du
cheminement et/ou de travailler en mode Automatique. On peut consulter l’ensemble des écrans ainsi que les
informations supplémentaires sur les écrans en Annexe B, Interface utilisateur de PrecisionFlo LT page 84
et suivantes.
Il existe d’autres variables qu’il convient de régler une fois la programmation achevée, elles sont ; paramètres
de pression haute/basse et informations sur le style (volume).
Tableau 5 - Variables et préréglages Utilisateur PrecisionFlo LT
Les valeurs en italique sont réglées en usine par défaut.
Écran
Variable /
Préréglage
Valeurs
Commentaires
Distribution
Mode de
commande
Régulation du cordon, contrôle de
volume, distribution par lots ou
régulation de pression
Seul le mode régulation du cordon assure la
régulation du débit.
Autre
Mode commande
Analogique ou fixe
Mode de fin
d’opération
Minuteur ou E/S numériques
Langue
Nombreux
Définit la langue souhaitée.
Unités de pression
psi ou bar
Définit les unités de pression voulues.
Débit du pistolet en
mode Manuel
0 - 100%, 50%
Réglage de débit ou de pression pour une distribution manuelle.
Temporisation de
fin d’opération
0 – 999 s, 4 s
Temporisation après distribution en Fin de
tâche, si le mode Fin de tâche a été défini sur le
minuteur.
Année, Mois, Jour,
Heure, Minute
Commande par
défaut / fixe
Définir l’heure et la date.
0-100%, 50%
Définir la valeur en mode de commande fixe. Si
le signal de commande chute en dessous de
1 VCC en mode analogique, cette valeur servira
comme valeur de commande.
Autres variables du système
Une fois l’étalonnage et la programmation du cheminement de l’automate achevés et les profils de cordon voulus
obtenus, s’assurer du réglage des variables suivantes.
Tableau 6 - Variables du système PrecisionFlo LT
Écran
Variable /
Préréglage
Valeurs
Commentaires
Distribution
Volume
0 – 9999 cc, 25 cc
Régler le point de consigne du volume pour chacun des styles
utilisés.
Autre
309845C
Tolérance
0 - 99,9%, 10%
Régler la tolérance de volume pour chacun des styles utilisés.
Définir les défauts configurables par l’utilisateur pour les Alarmes ou Mises en garde. Pour plus d’informations
sur les défauts, voir en Annexe B, Interface utilisateur de PrecisionFlo LT.
Une alarme déclenchera le signal Défaut existant et annulera le signal Distributeur prêt. Il faut que ce défaut soit
considéré par l’utilisateur comme un défaut majeur parce qu’il obligera le système à arrêter la distribution.
Une mise en garde déclenchera le signal Défaut existant et maintiendra l’allumage en continu du voyant Distributeur prêt. Ce défaut doit être un défaut que l’utilisateur considère comme mineur car il avertit l’utilisateur mais
permet le poursuivre la distribution, même en cas de dégradation du profil du cordon.
37
Configuration du logiciel
Temporisation Marche/Arrêt
Le régulateur PrecisionFlo LT est capable de répondre
plus vite que le distributeur et son électrovanne. Par
conséquent, le régulateur peut alimenter le distributeur
en produit avant que ce dernier n’ait le temps d’ouvrir.
De ce fait, l’alimentation en produit d’un appareil très
proche peut engendrer une rétention de produit sous
pression.
À la fin d’un cycle, le distributeur peut fermer avant que
la pression ne soit relâchée. Ceci peut provoquer
l’écoulement d’un excès de produit au début du cycle
suivant.
Pour résoudre ces deux problèmes, on peut modifier la
temporisation associée à l’ouverture du régulateur/
distributeur et/ou à la fermeture du distributeur, voir
Tableau 7 - Variables des temporisations
Marche/Arrêt.
En général, la pression de sortie à l’écran pendant
« l’absence de débit » doit être légèrement inférieure à
la pression de sortie pendant la distribution. Si le flexible
de distribution raccordé au pistolet provoque une chute
de pression excessive pendant la circulation, il se peut
que vous vouliez que la valeur d’absence de débit soit
inférieure. La rétention de produit à des pressions
élevées raccourcit la durée de vie du distributeur.
Tableau 7 - Variables des temporisations
Marche/Arrêt
Variable :
Règle la durée :
MARCHE
pistolet
Règle le temps entre le Signal pistolet
haut et l’Ordre d’ouverture du pistolet
MARCHE
Régulateur
Règle le temps entre le Signal pistolet
haut et l’Ordre MARCHE du Régulateur
ARRÊT pistolet
Règle le temps entre le Signal pistolet
bas et l’Ordre de fermeture du pistolet
ARRÊT
régulateur
Règle le temps de passage entre
Distribution pistolet basse et l’ARRÊT
régulateur
FIG. 18 et le Tableau 8 – Temporisation Marche/Arrêt
montrent les temporisations MARCHE et ARRÊT.
C
Signal pistolet
distributeur
A
Régulateur
PrecisionFlo LT
D
B
Ordre d’ouverture
du pistolet
Pistolet effectivement ouvert
E
F
FIG. 18
Tableau 8 – Temporisation Marche/Arrêt
A
B
Temporisation MARCHE
régulateur
Temporisation MARCHE pistolet
C
Temporisation ARRÊT pistolet
D
Temporisation ARRÊT régulateur
E
Temps de réaction pour l’ouverture
du pistolet
Temps de réaction pour la
fermeture du pistolet
F
L’utilisateur règle la temporisation MARCHE régulateur.
Normalement réglée sur zéro. Peut être utilisée pour modifier le point de départ
d’un cordon.
Normalement réglée sur zéro. Toute valeur supérieure réduira la pression
emprisonnée.
L’utilisateur règle la temporisation ARRÊT régulateur. Zéro ou une faible valeur
réduira la pression emprisonnée.
Délai nécessaire au pistolet pour ouvrir. Ce délais varie en fonction de la longueur
du flexible pneumatique et du volume d’air de la vanne.
Délai nécessaire au pistolet pour fermer. Ce délais varie en fonction de la longueur
du flexible pneumatique et du volume d’air de la vanne
Régulateur pré-charge
Il existe une autre méthode pour augmenter la pression du flexible de distribution, alors que la vanne de distribution
est fermée, à savoir précontraindre le régulateur. En fixant cette valeur dans une plage comprise entre 1,00 et
5,00 VCC, V/P appliquera une pression d’air de 0 à 100 psi (0,60 MPa, 68 bars) sur le régulateur de produit. Une
valeur standard serait d’environ 1,2 VCC.
38
309845C
Configuration du logiciel
Arrêt du système
1. Couper l’alimentation produit du module produit.
2. Suivre la Procédure de décompression de la
page 30.
MISE EN GARDE
2
Lire les mises en garde, page 6.
3. Couper l’alimentation en air comprimé du système
PrecisionFlo LT.
4. Appuyer sur la touche d’arrêt mastic (7). Voir FIG. 19.
5. Couper l’alimentation électrique au sectionneur
principal (2).
309845C
7
FIG. 19
39
Communication avec le système PrecisionFlo LT
Communication avec le système PrecisionFlo LT
La communication avec le système PrecisionFlo LT
s’effectue via le programme Graco Shell (inclus). Il s’agit
d’un programme à menus en mode texte que l’on peut
utiliser pour réaliser les opérations suivantes:
•
Mise à niveau du logiciel
•
Affichage des versions du logiciel
•
Télécharger les journaux des opérations et des
alarmes
•
Enregistrer et restaurer les paramètres de
configuration
•
Restaurer les valeurs par défaut réglées en usine
On peut accéder au programme Graco Shell via le port
de programmation situé sur le côté du coffret de
commande. Brancher une extrémité du câble de
programmation sur le connecteur RJ12 (prise de type
téléphonique) du coffret de commande et l’autre
extrémité sur le port série (port COM) d’un ordinateur.
Le menu principal s’affichera comme suit:
****Bienvenue dans le menu de la commande Graco****
Créé le 05 mars 2003 14:23:23
a. Mise à jour du logiciel et informations sur
la version
b. Transfert de données
c. Restauration des paramètres sur les valeurs
par défaut réglées en usine
Entrer la sélection [a–c] :
Mise à niveau du logiciel de la carte de commande
Pour mettre à niveau le logiciel de l’automate, il faut
d’abord disposer de la plus récente version de
Ltcontrol.rec. Contactez votre distributeur Graco
pour plus de détails.
Sélectionner l’option “a”. S’assurer que le commutateur
à clé est réglé sur le mode Configuration. Le texte
suivant s’affichera.
Êtes-vous certain ? Taper oui pour poursuivre :
Pour plus d’informations sur Ethernet et le kit
Ethernet 118329, voir Annexe D, Kit Ethernet 118329,
page 106.
Le portable utilisé pour assurer l’interface avec le programme Graco Shell doit pouvoir exécuter un certain
type de logiciel d’émulation de terminaux. On peut citer
par exemple HyperTerminal ou Tera Term. Graco recommande d’utiliser Tera Term qui peut être téléchargé
sur http://hp.vector.co.jp/authors/VA002416/teraterm
.html. Les paramètres de communication suivants
doivent être utilisés (il s’agit des paramètres par défaut
de Tera Term).
Réglage
Port
Débit en bauds
Données
Parité
Arrêt
Régulation de débit
Valeur
COM 1 ou COM 2
57600
8 bits
Néant
1 bit
Néant
Une fois le câble de programmation branché et
le logiciel de communication en fonctionnement,
l’utilisateur peut activer le programme Graco Shell
en appuyant sur la touche Entrée du clavier. Le menu
principal s’affichera.
40
Taper “oui”. Le texte suivant apparaît sur l’afficheur.
****Bienvenue dans le logiciel d’amorçage de la
commande Graco****
Version: 1.01.001 créée le 10 mars 2003
14:39:33.
Mise en garde: vous êtes sur le point
d’effacer votre logiciel d’application.
Taper ‘oui’ pour continuer la mise à niveau du
logiciel (réamorcer pour annuler).
Taper “oui”. Le texte suivant apparaît sur l’afficheur.
Secteur 1 effacé.
Secteur 2 effacé.
Secteur 3 effacé.
HyperTerminal : Aller à (Transfert menu XXX
Envoyer fichier texte) et sélectionner le
fichier *.rec file.
Tera Term : Aller à (Fichier XXX Envoyer
fichier) et sélectionner le fichier *.rec file.
Sélectionner Envoyer fichier dans le menu fichier de
Tera Term. Sélectionner ensuite Ltcontrol.rec dans la
fenêtre de sélection (il vous faudra aller au répertoire
approprié).
Le téléchargement du fichier vers l’automate commencera, ce qui prendra environ une à deux minutes.
Une fois le téléchargement terminé, un nouveau menu
s’affichera à l’écran. La mise à niveau du logiciel est
maintenant achevée. Il est conseillé de mettre l’automate sous tension après la mise à niveau d’un logiciel.
309845C
Communication avec le système PrecisionFlo LT
Mise à niveau du logiciel de la carte d’affichage
Pour mettre à niveau le logiciel d’affichage, il faut
d’abord que vous disposiez de la plus récente version
de LTdisplay.rec. Contactez votre distributeur Graco
pour plus de détails.
fichier *.rec file.
Tera Term : Aller à (Fichier XXX Envoyer
fichier) et sélectionner le fichier *.rec file.
Sélectionner Envoyer fichier dans le menu fichier. Sélectionner ensuite Ltdisplay.rec dans la fenêtre de sélection (il faudra aller au répertoire approprié).
Pour mettre le logiciel d’affichage à niveau, il faut
modifier la position des cavaliers raccordant les bornes
2540 avec 2541 et 2550 avec 2551 pour qu’ils relient les
bornes 2541 à 3720 et 2551 à 3740.
Une fois le câble de programmation branché et
le logiciel de communication en fonctionnement,
l’utilisateur peut activer le programme Graco Shell
en appuyant sur la touche Entrée du clavier. Le menu
principal s’affichera.
****Bienvenue sur l’affichage EasyKey de
Graco****
Créé le 10 mars 2003 14:23:23.
a. Installer le logiciel de l’application
affichage
b. Afficher versions du logiciel
Entrer la sélection (a-b)
Sélectionner l’option “a”. S’assurer que le commutateur
à clé est réglé sur le mode Configuration. Le texte suivant s’affichera.
Êtes-vous certain ? Taper oui pour poursuivre :
Taper “oui”. Le texte suivant apparaît sur l’afficheur.
****Bienvenue dans le logiciel d’amorçage de
la commande Graco****
Version: 1.01.001 créée le 10 mars 2003
14:39:33.
Mise en garde: vous êtes sur le point
d’effacer votre logiciel d’application.
Taper ‘oui’ pour continuer la mise à niveau
du logiciel (réamorcer pour annuler).
Taper “oui”. Le texte suivant apparaît sur l’afficheur.
Le téléchargement du fichier vers l’automate commencera, ce qui prendra environ une à deux minutes.
Une fois le téléchargement terminé, un nouveau menu
s’affichera à l’écran. La mise à niveau du logiciel est
maintenant achevée. Il est conseillé de mettre l’automate sous tension après la mise à niveau d’un logiciel.
Affichage des versions
Sélectionner l’option « b ». Un texte identique à celui-ci
s’affichera.
Version du code d’amorçage : 1.01.001, checksum=52c2f6, créée le 10 mars 2003 14:47:49
Application: 1.01.001, checksum=cc5bd, créée
le 05 mars 2003 14:47:49
Revenir au menu principal
Sélectionner l’option « h ». Le menu principal
s’affichera.
Bienvenue dans le menu d’application de
commande Graco
Date de création : Jul 06 2001 15:45:38
(construit débogué)
a. Mise à jour du logiciel et informations sur
la version
b. Transfert de données
c. Restauration des paramètres sur les valeurs
par défaut réglées en usine
Entrer la sélection [a–c] :
Restauration des valeurs par défaut
Sélectionner l’option “c” et le message suivant
s’affichera.
Secteur 1 effacé.
Secteur 2 effacé.
Secteur 3 effacé.
Êtes-vous certain ? Taper oui pour poursuivre :
HyperTerminal : Aller à (Transfert menu XXX
Envoyer fichier texte) et sélectionner le
Une fois l’opération achevée, le menu principal
s’affichera de nouveau.
309845C
Taper “oui”.
41
Maintenance
Maintenance
La liste suivante présente les procédures de maintenance recommandées ainsi que les fréquences destinées à faire
fonctionner le matériel en toute sécurité. La maintenance est répartie en tâches mécaniques et électriques. Elle doit
être réalisée par un personnel formé à ce programme de sorte à assurer la sécurité et la fiabilité du matériel.
Mécanique
Opérateur
Tâche
Entretien
quotidien
S’assurer de l’absence de
fuites dans le système
Relâcher la pression produit,
après exploitation
Laisser refroidir le système,
après exploitation
Personne chargée de la maintenance
Entretien
hebdomadaire
Tous les
mois
3–6 mois
soit
125 000
cycles
6–12 mois
soit
250 000
cycles
18–24 mois
soit
500 000
cycles
36-48 mois
soit
1 000 000
cycles
✓
✓
✓
Vérifier l’absence d’usure des
flexibles
Contrôler/serrer les raccords
produit
Contrôler/serrer les raccords
air
Lubrifier les vannes de
distribution*
Remonter le régulateur*
✓
✓
✓
✓
✓
Remonter la vanne de
distribution*
✓
✓
Remplacer le filtre d’air V/P
Remplacer l’électrovanne
✓
Remplacer la vanne V/P
✓
* Consulter le manuel des composants pour plus de renseignements sur la maintenance.
Électrique
Tâche
Entretien
quotidien
Entretien
hebdomadaire
Tous les
mois
6 mois
12 mois
✓
Étalonner le débitmètre**
Vérifier l’usure des câbles
✓
Contrôler les raccords de câble
Contrôler la résistance des réchauffeurs
électriques*
✓
Contrôler le fonctionnement du bouton
“Arrêt du système”
✓
✓
** Un étalonnage hebdomadaire est conseillé pour les applications qui utilisent des produits abrasifs.
* Consulter le manuel des composants pour obtenir des informations plus détaillées sur la maintenance.
42
309845C
Guide de dépannage
Guide de dépannage
Le dépannage des différents régulateurs et débitmètres
est traité dans les manuels les concernant. Les
références de ces manuels figurent dans les listes de
pièces figurant plus loin dans ce manuel. Voir aussi les
chapitres Dépannage et Suppression des défauts pour
obtenir des informations détaillées sur le mode de
communication des codes défauts.
MISE EN GARDE
Lire les mises en garde, page 6.
Voir toutes les solutions possibles figurant au
tableau ci-dessous avant de démonter le régulateur.
Modules produit
Problème
Cause(s)
Pas de pression de sortie
Pression d’air basse
Pas de signal « Pistolet marche » en
provenance de l’automate
Pas de signal de sortie provenant de la
carte E/S du système
Pas de signal d’air vers la membrane
d’air
Faux signal envoyé à la commande
Solution(s) possible(s)
S’assurer que la pression d’air est
supérieure à 60 psi (0,4 MPa, 4 bars)
Contrôler l’arrivée en provenance de
l’automate
Vérifier le signal provenant de la
carte E/S du système, s’assurer
qu’un signal est envoyé (1–5 V CC)
S’assurer que le câble d’exploitation
n’est pas desserré/débranché/usé ;
resserrer/remplacer autant que
nécessaire
S’assurer que le connecteur DIN de
la vanne V/P n’est pas desserré/
débranché ; resserrer
Vérifier la sortie du capteur de
sortie ; s’assurer qu’elle correspond
à la pression zéro ; remplacer le
capteur et/ou l’amplificateur
Pression de sortie élevée
Pointeau/siège usé
Remonter le régulateur; remplacer
le pointeau/le siège
Fuites d’air au niveau du module
produit
Raccords d’air mal serrés
Contrôler les raccords d’air ; les
serrer si nécessaire
Joints usés
Contrôler/remplacer les joints de la
vanne V/P et de l’électrovanne
Vérifier que la zone est correctement
réglée
Contrôler le branchement entre le
flexible d’entrée et le connecteur du
module produit
Contrôler les raccords entre le
flexible d’entrée et le boîtier principal
Contrôler/vérifier le fusible dans le
boîtier de commande du réchauffeur
Examiner/contrôler la résistance du
réchauffeur
Examiner/contrôler la résistance du
capteur
Le réchauffeur du module produit
ne chauffe pas
Régulateur de température hors tension
Raccords électriques desserrés
Fusible fondu
Élément du réchauffeur détérioré
Capteur détérioré
309845C
43
Guide de dépannage
Débitmètre
Problème
Pas de mesure du débit
Cause(s)
Le capteur du débitmètre est desserré
Débit trop faible
Câbles desserrés
Mesure fausse
Le débit communiqué n’est pas correct
ou s’avère incohérent
Capteur du débitmètre endommagé
Débitmètre non étalonné
Fil du câble blindé du débitmètre non
branché
Système incorrectement relié à la terre
Source d’alimentation bruyante
Débitmètre non étalonné
Le débitmètre est usagé
Solution(s) possible(s)
Resserrer le capteur du débitmètre
S’assurer que le débit est supérieur à la
valeur minimum du débitmètre
sélectionné
Contrôler les raccords des câbles entre
le débitmètre et le coffret de
raccordement
Remplacer le capteur
Étalonner le débitmètre
Contrôler le blindage et la mise à la
terre
Contrôler la terre du système
Vérifier la qualité de l’alimentation
électrique au boîtier principal
Étalonner le débitmètre
Remplacer le débitmètre
Régulateur
Problème
Pas de régulation de pression
Cause(s)
Membrane endommagée
Siège non étanche ou sale
Pas de débit
La pression dépasse les réglages
Commande de vanne endommagée
Copeau de métal ou impuretés entre
bille et siège
Membrane endommagée
Joint torique endommagé ou joint non
adéquat
Régulateur ou tuyau endommagé ou
bouché (régulateur pneumatique
seulement)
Siège non étanche ou sale
Grandes variations de pression d’entrée
La pression chute en-dessous du
réglage
Fuite de produit au boîtier du ressort
Vibrations
La tuyauterie d’alimentation est vide ou
bouchée
Régulateur ou tuyau endommagé ou
bouché (régulateur pneumatique
seulement)
Vanne utilisée au-delà de ses capacités
de débit
Grandes variations de pression d’entrée
Boîtier desserré
Membrane endommagée
Pression différentielle excessive entre la
pompe et le pistolet
Débit excessif
44
Solution(s) possible(s)
Remplacer la membrane
Remplacer la cartouche ou nettoyer le
siège
Remplacer la commande de vanne
Remplacer la cartouche ou nettoyer la
zone du siège
Remplacer la membrane
Remplacer le joint torique sous le siège
Dégager la conduite, réparer le
régulateur si nécessaire
Remplacer la cartouche ou nettoyer le
siège
Stabiliser la pression d’entrée au
régulateur
Remplir/rincer la tuyauterie
d’alimentation
Dégager la conduite, réparer le
régulateur si nécessaire
Monter une vanne pour chaque pistolet
ou vanne de distribution
Stabiliser la pression d’entrée au
régulateur
Serrer les quatre vis à tête
Remplacer la membrane
Réduire la pression de la pompe à une
valeur limitée à 2000 psi (14 Mpa,
138 bars) au-dessus de la pression
requise pour le pistolet.
Réduire le débit produit dans le
régulateur. Ne brancher qu’un seul
pistolet ou une seule vanne de
distribution sur chaque régulateur
produit
309845C
Guide de dépannage
Vannes de distribution
Problème
Cause(s)
Solution(s) possible(s)
La vanne ne s’ouvre pas
L’air ne parvient pas à ouvrir le port
Contrôler l’électrovanne de pression
d’air
Pas de signal « Pistolet marche » en
provenance de l’automate
Contrôler l’arrivée en provenance de
l’automate
Pas de sortie provenant de la carte E/S
du système
Contrôler la sortie provenant de la carte
E/S du système ; vérifier qu’elle est
activée
L’air ne parvient pas à fermer le port
(sauf la vanne AutoPlus)
Vérifier l’alimentation d’air des
électrovannes
La vanne ne se ferme pas
Contrôler le fonctionnement des
électrovannes
Contrôler la disposition des tuyauteries
d’air ainsi que les raccords
Le signal « Pistolet marche » provenant
de l’automate est activé
Contrôler l’arrivée en provenance de
l’automate
Contrôler la sortie provenant de la carte
E/S du système ; vérifier qu’elle est
activée
Ouverture/fermeture très lente
Pression d’air basse
S’assurer que la pression d’air est
supérieure à 60 psi (0,4 MPa, 4 bars)
Pointeau/siège usagé
Remonter la vanne ; remplacer le
pointeau/le siège
Du produit sous pression s’échappe
après la fermeture de la vanne
Réduire la pression de fonctionnement
Réduire la longueur de la buse
Augmenter la dimension de l’orifice de
la buse
Fuite de produit par l’arrière de la vanne
Usure du joint de l’axe
Remonter la vanne ; remplacer les joints
Fuites d’air sur la vanne de distribution
Raccords d’air mal serrés
Contrôler les raccords d’air ; les serrer
si nécessaire
Usure du joint torique de piston
Remonter la vanne ; remplacer le joint
torique de piston
S’assurer que la zone #4 est active en
utilisant l’interface utilisateur
Contrôler le branchement entre le
flexible de sortie et le connecteur de la
vanne
Contrôler le branchement entre le
flexible de sortie et le coffret principal à
l’aide d’une rallonge
Examiner/contrôler le fusible du boîtier
de chauffage électrique
Examiner/contrôler la résistance du
réchauffeur
Examiner/contrôler la résistance du
capteur
La vanne de distribution ne chauffe pas
Régulateur de température hors tension
Raccords électriques desserrés
Fusible fondu
Cartouche de réchauffeur détériorée
Capteur détérioré
309845C
45
Guide de dépannage
Passages des composants électriques
Utiliser le tableau suivant pour remédier aux problèmes de câblage de l’automate :
Composant
Description
Câble /
Broche
Câble du
boîtier
Carte / Connecteur
Couleur des fils
Pistolet distributeur
Opération terminée
Entrée +24 VCC
1
3290
J8-4
BLC
Entrée +24 VCC
2
3310
J8-5
BLEU
24 VCC provenant de IFC
Entrée +24 VCC
5
2120
+24 V CC
RGE
24 Vcc commun
COM
6
2121
Commun
NOIR
Commande de débit
analogique
Entrée 0-10 VCC
7
3150
J7-3
VRT/NOIR
Analogique commun
Signal débit réel
COM
8
3170
J7-4
VRT
Sortie 0-5 VCC
9
3210
J7-6
ORN/NOIR
Distributeur prêt
Sortie +24 VCC
Défaut existant
En action
Sortie +24 VCC
10
11
2680
2710
J5-5, lampe verte
J5-7, lampe rouge
BLEU/NOIR
NOIR/BLC
Sortie +24 VCC
12
2740
J5-9
RGE/BLC
Volume mini distribué
Sortie +24 VCC
13
2770
J5-11
VRT/BLC
24 VCC via arrêt d’urgence
Sortie +24 VCC
14
2170
ORN
TERRE
Terre
15
Blindage
Bouton d’arrêt
d’urgence
Terre châssis
N/D
LÉGENDE
Composant — Composant externe câblé sur le boîtier
de raccordement du module.
Câble/Broche — Numéro de broche du câble d’exploitation. Le câble d’exploitation relie la boîte de raccordement du module au boîtier électrique principal.
Description — Type de signal.
ID composant — Point d’origine à partir du composant.
Câble de la boîte de raccordement — Numéro de fil
ou emplacement de borne dans la boîte de raccordement du module.
46
Fil du boîtier — Numéro du fil à l’intérieur du boîtier
électrique principal.
Carte/Connecteur —Point d’arrivée du fil à l’intérieur
du boîtier électrique principal.
309845C
Guide de dépannage
Guide de dépannage
Le tableau suivant décrit les codes défaut utilisés par le
module PrecisionFlo LT, les causes possibles et les
solutions. Le module PrecisionFlo LT affiche les mises
en garde et les alarmes sur l’interface utilisateur et les
alarmes via le voyant de signalisation des défauts de
l’unité de commande.
•
Les alarmes règlent le signal distributeur prêt sur
BAS.
Les mises en garde ne positionnent pas le signal
distributeur prêt sur BAS.
•
Réinitialisation de l’unité de
commande sur défaut
Si un défaut s’est produit, il faut effacer (reset) le
défaut avant de redémarrer l’unité de commande
PrecisionFlo LT. Appuyer sur la touche Reset défaut
pour effacer le défaut ou appuyer sur la touche ?
pour obtenir des informations complémentaires.
Tableau 9 –Priorité défaut
Priorité
défaut
Désignation
défaut
Défaut
Description
2
Arrêt
distributeur
Pas de courant
Causes
Solutions
Les défauts suivants génèrent toujours des alarmes
5
Débit pistolet
fermé
Le système relève des
impulsions de la part du
débitmètre alors que le
pistolet est fermé. Ces
impulsions correspondent à
un débit supérieur à
1000 cc/mn
Bouton d’arrêt d’urgence actionné
Tourner le bouton d’arrêt d’urgence
pour annuler
Voyant vert et/ou rouge pas allumé,
l’unité de commande est à l’arrêt.
Mettre le module PrecisionFlo LT sous
tension
Fuite sur flexible de distribution
Contrôler le flexible ; remplacer si
nécessaire
Le débitmètre envoie de fausses
impulsions
Remplacer le capteur du débitmètre ou
étalonner le débitmètre (Coriolis)
La vanne de distribution ne fonctionne
pas correctement
Réparer la vanne de distribution
Le débitmètre envoie de fausses
impulsions
Remplacer le capteur du débitmètre
Les défauts suivants génèrent toujours des mises en garde
1
Erreur de communication
La communication a été
perdue entre la carte de
commande et la carte
d’affichage
La carte de commande et la carte
d’affichage ne communiquent plus
entre elles
Resserrer ou rebrancher les fils
desserrés ou débranchés au niveau
des connecteurs des deux cartes
Remplacer une carte ou les deux si
leurs LED ne clignotent plus
Remplacer le faisceau de fils reliant les
deux cartes
3
Alimentation
électrique
Alimentation du coffret de
commande
4
Erreur
d’étalonnage
Le système n’a pas pu
achever l’étalonnage du
débit
Le point de consigne du débit est
supérieur à la valeur de distribution
nominale du système
Diminuer le point de consigne du débit
d’étalonnage
Augmenter la taille de la buse de la
vanne de distribution ou le diamètre du
flexible de distribution
Augmenter la pression d’alimentation
309845C
Régulateur usé ou ne fonctionnant
pas correctement
Réparer le régulateur
Un ordre de distribution en mode
Débit a été reçu sans qu’un étalonnage de débit n’ait été effectué
Procéder à un étalonnage du débit
47
Guide de dépannage
Table 9 - Priorité défaut (suite)
Priorité
défaut
Désignation
défaut
Description du défaut
Causes
Solutions
Les défauts suivants génèrent toujours des mises en garde (suite)
6
Comp. de
volume, limite
La valeur du pic de
compensation de débit du
régulateur 1 a atteint la
limite de 25 % ou 400 %
L’alimentation produit est trop faible
pour atteindre le débit voulu
Augmenter la pression d’alimentation
produit ou s’assurer que le filtre n’est
pas bouché
Le régulateur ne peut pas se fermer
complètement
Réparer le régulateur
Important changement sur le produit
ou le système produit en aval du régulateur
Contrôle de la viscosité du produit
S’assurer de l’absence de problèmes
au niveau des flexibles et des buses
Procéder à un nouvel étalonnage si
nécessaire
7
15
Analogique
bas
Kp/Ki par
défaut
Fonctionne en dessous de la pression
de service minimale du régulateur
Augmenter la pression produit au-dessus du minimum du régulateur
Commande analogique
tombée en dessous de
1 VCC pendant la
distribution
Mauvaise connexion du câble E/S ou
câble desserré
Contrôler le câble et la connexion
Valeurs par défaut Kp et Ki
chargées
Mode de commande entré incorrect
Entrer le mode de commande correct
Erreur du programme de l’automate
Vérifier si le programme de l’automate
est correct ou fixer le débit par défaut à
3500 pour désactiver ce défaut
La partie mise au point automatique
de l’étalonnage n’a pas réussi à trouver les nouvelles valeur Kp et Ki. Ce
sont les valeurs par défaut de ces
paramètres qui sont utilisées.
Diminuer le volume du flexible de distribution (longueur et / ou diamètre)
Choisir une buse plus petite pour la
vanne de distribution
Augmenter la pression d’alimentation
produit
Ajuster les valeurs Kp et Ki manuellement (voir page 34)
16
Modification
des valeurs de
configuration
Notification de changement
des paramètres
Lorsque le sélecteur à clé est passé
du mode Configuration au mode
Marche, la commande a détecté un
changement par rapport à la/aux
précédente(s) donnée(s) de configuration
Aucune action n’est nécessaire si ces
modifications sont voulues
Pour les défauts restants, l’utilisateur peut opter pour une alarme ou une mise en garde
(écran de configuration
Alarmes/Mises en garde)
8
48
Pression de
sortie élevée
La pression de sortie vers
le régulateur du module
PrecisionFlo LT est supérieure à la limite supérieure
définie pour le fonctionnement. Si ce défaut s’est produit pendant l’étalonnage de
la pression, l’étalonnage n’a
pas pu définir les valeurs
optimales et les valeurs par
défaut ont été appliquées
Le réglage limite est incorrect
Vérifier si le réglage limite est correct
Le flexible/dispositif de distribution est
bouché
Nettoyer/remplacer le flexible/dispositif
Le transmetteur est défectueux
Contrôler le transmetteur, changer s’il
est défectueux
Le régulateur ne ferme pas complètement
Réparer le régulateur
Mauvais paramétrage du bouton
d’amplification de pression
Vérifier si le bouton est bien paramétré
309845C
Guide de dépannage
Table 9 - Priorité défaut (suite)
Priorité
défaut
Désignation
défaut
Description du défaut
Causes
9
Pression de
sortie basse
La pression de sortie du
régulateur du module
PrecisionFlo LT est
inférieure à la limite définie
pour le fonctionnement. Si
ce défaut s’est produit
pendant l’étalonnage de la
pression, la pression du
système était trop basse
(<500 psi [3,4 MPa, 34 bars]
en sortie du régulateur)
pour achever l’étalonnage
Le réglage limite est incorrect
Vérifier si le réglage limite est correct
Il n’y a sans débit produit ou il est
insuffisant
Augmenter le débit produit
Le pointeau de la vanne de distribution est collé en position fermée
Décoincer le pointeau et l’examiner
Des fuites se produisent au niveau de
la vanne de distribution
Réparer la vanne de distribution
Mauvais fonctionnement du régulateur
Réparer le régulateur
Il y a décompression à la sortie de la
pompe
Réétalonner le module PrecisionFlo LT
ou augmenter la pression de la pompe
Le transmetteur est défectueux
Contrôler le transmetteur, changer s’il
est défectueux
Mauvais paramétrage du bouton
d’amplification de pression
Vérifier si le bouton est bien paramétré
Viscosité du produit en dehors de la
fenêtre de compensation de débit
Contrôler les caractéristiques du
produit ; si nécessaire, procéder à un
nouvel étalonnage. Augmenter
l’échelle du cordon
Le régulateur PrecisionFlo LT ne
régule pas correctement
Contrôler le régulateur, le réparer si
nécessaire. Augmenter la pression
vers le régulateur ci-dessus
Volume ou tolérance incorrects lors de
l’utilisation du contrôle de volume ou
de la distribution en lots
Entrer des valeurs correctes ou la
pression de service minimale
Buse ou système de distribution
partiellement bouché. Défaut en
dehors de la fenêtre de compensation
de débit
Nettoyer la buse et/ou le système
d’alimentation
Débit insuffisant vers le régulateur du
PrecisionFlo LT. Défaut hors de la
fenêtre de compensation de débit
Augmenter le débit vers le régulateur
du PrecisionFlo LT
Viscosité du produit en dehors de la
fenêtre de compensation de débit
Vérifier les caractéristiques du produit,
réétalonner si nécessaire
Viscosité produit augmentée
Augmenter l’échelle du cordon
Le régulateur PrecisionFlo LT ne
régule pas correctement
Saisir les valeurs exactes ou régler la
tolérance sur 0 % pour invalider ce
défaut
L’alimentation produit est trop faible
pour atteindre le débit voulu
Augmenter la pression d’alimentation
produit ou s’assurer que le filtre n’est
pas bouché
Buse bouchée
Nettoyer/remplacer la buse
Pas de pression d’air sur les électrovannes
Ouvrir l’air alimentant les électrovannes
Pas de signal du débitmètre
Contrôler le câble et le capteur
Pas d’alimentation produit
Remplacer le fût ou mettre les pompes
en marche
Tolérance de débit ou durée du défaut
de débit incorrects
Saisir la tolérance ou la durée de
défaut de débit corrects
10
11
12
Volume élevé
Volume faible
Débit faible
309845C
Le produit distribué
pendant le dernier cycle de
distribution était supérieur à
la quantité demandée et
supérieur à la tolérance
admissible (entrée)
Le produit distribué
pendant le dernier cycle de
distribution était inférieur à
la quantité demandée et
inférieur à la tolérance
admissible (entrée)
Débit mesuré en dessous
de la tolérance inférieure du
débit désiré
49
Guide de dépannage
Priorité
défaut
Désignation
défaut
Description du défaut
Causes
13
Débit élevé
Débit mesuré au-dessus de
la tolérance supérieure du
débit désiré
Fonctionne en dessous de la pression
de service minimale du régulateur
Augmenter la pression produit
au-dessus du minimum du régulateur
Régulateur usé ou ne fonctionnant
pas correctement
Réparer le régulateur
Le débitmètre envoie de fausses
impulsions
Remplacer le capteur du débitmètre
Tolérance de débit ou durée de défaut
de débit incorrects
Saisir la tolérance ou la durée de
défaut de débit corrects
Valeur visée saisie incorrecte
Saisir la valeur visée correcte
14
50
Consigne
calculée
La différence entre le
volume demandé et le
volume visé est en dehors
de la tolérance demandée
pour le style
Tolérance saisie incorrecte
Saisir la tolérance correcte
Volume demandé incorrect
Contrôler le programme de l’automate
Problème relatif à l’automate
Vérifier si l’automate fonctionne
correctement
309845C
Entretien de l’unité de commande
Entretien de l’unité de commande
Entretien de l’unité de commande
Cette section du manuel fournit des informations sur les
composants suivants du panneau :
Rétroéclairage de l’afficheur
Interface EasyKey
•
Carte de commande principale
•
Mise à niveau du logiciel
•
Fusible
•
Rétroéclairage de l’afficheur
Carte de commande principale
Fusibles
Côté porte
Côté coffret
FIG. 20
Démontage de la carte de commande
principale
Remplacement de la carte
de commande
Démonter la carte de commande comme suit :
Remplacer la carte de commande comme suit :
MISE EN GARDE
1. Clipser la carte sur le rail din.
2. Brancher les connecteurs sur la carte.
Lire les mises en garde, page 6.
3. Fermer et verrouiller la porte de l’unité de
commande.
1. Couper l’alimentation électrique au coupe-circuit
principal.
4. Mettre le système sous tension à l’aide du
coupe-circuit principal.
2. Sur l’unité de commande, mettre l’interrupteur
PRINCIPAL sur ARRÊT.
5. Mettre l’interrupteur PRINCIPAL sur MARCHE,
l’unité de commande étant ainsi mise sous tension.
3. Ouvrir la porte de l’unité de commande.
6. Vérifier le bon fonctionnement de la carte de
commande.
4. Débrancher les connecteurs de la carte de
commande.
5. Appuyer sur les pattes en plastique à l’aide d’un
tournevis pour dégager la carte du rail din.
309845C
7. Restaurer les paramètres système pour remettre
l’unité de commande en conditions de marche
normales.
51
Mise à niveau du logiciel
Mise à niveau du logiciel
Il existe deux manières de mettre le logiciel à niveau sur
le système PrecisionFlo LT.
•
Utiliser le système de menus sériel Graco Shell (Voir
Communication avec le système PrecisionFlo LT,
page 40.
•
Remplacer la mémoire flash sur les deux cartes à
circuits imprimés.
On peut aussi utiliser le kit de mise à niveau (246769
standard) pour mettre le logiciel à niveau. Ce kit contient
des puces de mémoire flash pour la carte d’affichage
(voir FIG. 21) et la carte de commande (voir FIG. 22). Le
kit comprend aussi un extracteur de puce.
Pour remplacer une puce mémoire flash sur la carte
d’affichage ou la carte de commande, procéder comme
suit :
1. Fixer le bracelet de mise à la terre fourni avec le kit
au poignet et le mettre à la terre.
2. Couper l’alimentation électrique du système LT.
3.
Enfoncer les deux pattes de l’extracteur de puce dans
les orifices situés dans les coins du support de la puce
sur la carte à circuits imprimés. Voir Carte d’affichage
FIG. 21 ou Carte de commande FIG. 22.
4. Positionner l’extracteur de manière à ce que les
pattes de celui-ci soient sous la puce. Serrer
l’extracteur pour saisir la puce.
5. Continuer à serrer l’extracteur tout en tirant sur la
puce pour l’extraire de son support.
6. Orienter la nouvelle puce de manière à ce que le
bord biseauté de la puce soit dans l’axe du bord
biseauté du support.
7. Enfoncer la nouvelle puce dans le support vide.
Veiller à ce que les broches ne soient pas tordues
ou qu’elles ne se touchent pas.
8. Répéter cette procédure pour les deux cartes à
circuits imprimés.
9. Mettre sous tension en appuyant sur le bouton à
l’arrière du LT.
Carte d’affichage
Puce mémoire
flash standard
246536
Bord
biseauté
FIG. 21
52
309845C
Mise à niveau du logiciel
Carte de commande
Bord
biseauté
Puce de
mémoire
flash 246534
FIG. 22
309845C
53
Entretien du panneau
Entretien du panneau
Démontage des fusibles
Changement de fusibles
Démonter le fusible comme suit :
Remplacer le fusible comme suit :
MISE EN GARDE
Contrôler le nouveau fusible pour être sûr qu’il a le
même ampérage que le fusible défectueux.
Lire les mises en garde, page 6.
1. Mettre le nouveau fusible en place en appuyant aux
deux extrémités avec une force égale.
1. Couper l’alimentation électrique au coupe-circuit
principal.
2. Refermer et bloquer la boîte.
2. Sur l’unité de commande, mettre l’interrupteur
PRINCIPAL sur ARRÊT.
3. Fermer et verrouiller la porte de l’unité de
commande.
3. Déverrouiller et ouvrir la porte de l’unité de
commande.
4. Mettre le système sous tension à l’aide du
coupe-circuit principal.
4. Soulever pour déclipser le couvercle de la boîte à
fusibles qui est articulé au fond.
5. Mettre l’interrupteur PRINCIPAL sur MARCHE,
l’unité de commande étant ainsi mise sous tension.
5. Ouvrir complètement la boîte à fusibles. Rechercher
le fusible défectueux.
6. Vérifier si le fusible fonctionne correctement.
6. Sortir le fusible de la boîte avec précaution.
7. Remettre l’unité de commande en conditions de
fonctionnement normal.
Soulever le couvercle de la
boîte de fusibles pour le
déverrouiller
Emplacement des
fusibles (deux)
FIG. 23
54
309845C
Entretien du panneau
Remplacement du
rétroéclairage
2. Sur l’unité de commande, mettre l’interrupteur
principal sur arrêt.
3. Déverrouiller et ouvrir la porte de l’unité de
commande.
MISE EN GARDE
Tous les branchements et mises à la terre doivent être
effectués par un électricien qualifié.
Lire les mises en garde, page 6.
Il existe un kit de remplacement pour le rétroéclairage.
Commander la référence 118337.
Avant de remplacer le rétroéclairage, contrôler la
tension de l’inverseur (9) en débranchant le connecteur
(1) du rétroéclairage, en mettant le PFlo LT sous tension
et en mesurant soigneusement la tension CA entre les
deux broches de l’inverseur. La tension affichée doit être
de 700 VCA environ. Dans le cas contraire, remplacer
l’inverseur.
1. Couper l’alimentation électrique au coupe-circuit
principal.
4. Débrancher le câble-ruban de la platine (4) en le
faisant glisser hors du connecteur. Noter la position
du câble sur le connecteur. La flèche indique la
broche #1; rebrancher ultérieurement en enfonçant
la broche #1.
5. Débrancher les connecteurs restants de la carte et
noter leur emplacement. Débrancher le connecteur
(1) de l’ampoule de rétroéclairage.
6. Enlever les quatre vis de la platine.
7. Débrancher le fil de terre.
8. Enlever les deux petites vis maintenant le
rétroéclairage (3) sur l’afficheur (2) et sortir le
rétroéclairage par le côté de l’afficheur.
9. Remonter les pièces dans l’ordre inverse de
démontage
10. Remettre l’unité de commande en conditions de
marche normales.
4
2
3
9
1
FIG. 24
309845C
55
Entretien du module produit
Entretien du module produit
Cette partie décrit la procédure de démontage et de
remplacement des composants suivants montés sur
l’ensemble de dosage produit :
•
Débitmètre (20) (FIG. 25)
•
Régulateur (14) (FIG. 25)
Les numéros entre parenthèses dans le texte
correspondent aux numéros de repère des vues
éclatées et listes de pièces.
Préparation du système pour
l’entretien
Relâcher la pression du système. Suivre la
procédure page 30.
MISE EN GARDE
Entretien du débitmètre
Pour obtenir des instructions d’entretien complètes pour
le débitmètre, se reporter aux chapitres maintenance et
entretien des manuels suivants : 308778 pour tous les
débitmètres G3000 et 309834 pour tous les débitmètres
Graco à engrenage hélicoïdal.
Démontage du débitmètre de la plaque de base
1. Préparer le système en vue d’un entretien comme
indiqué ci-dessus.
2. Débrancher le câble du débitmètre (J) du capteur du
débitmètre. Voir FIG. 25.
3. Débrancher le flexible produit.
4. Débrancher le joint tournant (18) du régulateur.
5. Desserrer les quatre vis (12) et démonter le support
(22) ainsi que le débitmètre.
6. Le débitmètre (20) pèse env. 15 lbs. (6,75 kg). Le
décoller doucement de la plaque de base (10).
Lire les mises en garde, page 6.
J
20
22
12
18
14
10
FIG. 25
56
309845C
Entretien du module produit
Monter le débitmètre sur la plaque de base
1. Placer le débitmètre et son support (20) sur la
platine produit et visser le raccord tournant (18) sur
l’entrée produit du régulateur. Voir FIG. 25.
2. Serrer le raccord tournant (18) sur l’entrée produit
du régulateur.
3. Serrer les quatre vis (12) pour maintenir le support
et le débitmètre en place.
4. Vérifier si le débitmètre (20) et le régulateur (14)
sont toujours alignés.
1. Décompresser.
MISE EN GARDE
Lire les mises en garde, page 6.
2. Démonter la cartouche en desserrant le corps de
vanne (5) à l’aide d’une clé hexagonale de 6 mm et
en tirant la cartouche hors du carter de base (4).
3. Contrôler et nettoyer les parois internes du
carter (4).
5. Brancher le flexible produit.
Attention de ne pas rayer ou strier les parois
6. Brancher le câble du débitmètre (J).
Entretien du régulateur produit
Pour un entretien complet du régulateur de produit
à cartouche, voir le manuel d’instructions 308647. Pour
les régulateurs de mastic, voir le manuel d’instructions
307517.
Changement de cartouche
Voir FIG. 26 et procéder comme suit.
ATTENTION
Manipuler les pièces en carbure de tungstène, c.-à-d.
la bille, la commande de vanne et le siège de vanne
avec précaution pour ne pas les endommager.
internes du carter car ils constituent une surface
d’étanchéité.
4. Resserrer l’écrou de fixation (3) entre 140 et
160 in-lb (16 et 18 N•m).
Resserrer l’écrou de fixation avant de mettre la
cartouche dans le carter comme indiqué au point 5.
5. Monter la nouvelle cartouche dans le carter (4)
et serrer le corps de vanne à (5) 30–35 ft-lb
(41 à 48 N•m).
Le siège de vanne est double et peut être retourné
pour augmenter sa longévité. Le joint torique et la bille
doivent être changés. Voir le manuel d’instructions
308647.
Kits pour l’entretien du régulateur 244734
Pour le kit de réparation des membranes, commander la
réf. no. 238747.
Pour le kit de réparation de la cartouche, commander la
réf. no. 238748.
309845C
57
Entretien du module produit
Ordre de serrage des vis du carter de
base du régulateur (9)
4
1
2
3
4
3
5
Sousensemble
membranes
et commande
de vanne
Ensemble
cartouche
FIG. 26
58
309845C
Questions fréquemment posées
Questions fréquemment posées
Q: Quelle est la différence entre marche en mode contrôle de volume et régulation de cordon ?
R: En Contrôle de volume, la commande maintient une pression spécifique en sortie du régulateur produit. Si la
viscosité du produit change ou si la buse se bouche, cette pression donnera lieu à un débit différent. Si le
système est équipé d’un débitmètre, il peut encore surveiller le volume distribué afin de détecter d’éventuels
défauts. Le mode contrôle de volume est parfois souhaitable dans le cas d’une pulvérisation afin de maintenir un
profil de jet spécifique.
En Régulation du cordon, le régulateur de produit réagit encore à la pression du produit pour corriger rapidement, toutefois la commande surveille également le débitmètre. Si le débit n’est pas compatible avec l’ordre de
débit, la pression de consigne est ajustée. Cette méthode vous offre la même réponse rapide qu’un capteur de
pression, tout en assurant la précision d’un débitmètre.
Q: Comment puis-je augmenter ou réduire le débit sans modifier les ordres de l’automate ?
R: Il existe un ajustement appelé Echelle du cordon qui s’affiche sur l’écran de production EasyKey ou sur l’écran
Configuration de distribution. On peut le régler entre 50 et 150 % de la commande de débit. Pour modifier
l’échelle du cordon, tourner le sélecteur à clé vers la droite sur Mode configuration. L’écran Mode configuration
vous permet de modifier le pourcentage de l’échelle du cordon. Pour valider le nouveau paramétrage, appuyer
sur la touché Envoi sur l’interface EasyKey. La nouvelle valeur sera enregistrée dès l’instant où vous repositionnerez le sélecteur sur Mode production. En mode production, on peut modifier l’échelle du cordon à l’aide des
touches d’ajustement du cordon.
Q: Pourquoi est-ce que s’affiche la mise en garde « Limite de compensation de volume » ?
R: Une modification est intervenue depuis l’étalonnage du régulateur. La commande a modifié la consigne de
pression du régulateur avec une trop grande différence par rapport point d’étalonnage. Ceci se produit en
mode régulation du cordon quand la commande surveille le débitmètre et s’efforce de maintenir le débit
approprié. Un facteur quelconque a modifié la pression, en aval du régulateur, pour qu’elle soit au débit voulu.
Il peut s’agir d’une buse colmatée ou d’un changement de viscosité du produit. La différence de viscosité peut
être due à un changement de température ou au traitement d’un nouveau lot de produit. S’il est nécessaire
d’augmenter la pression pour maintenir le débit voulu, alors que le régulateur produit est déjà entièrement
ouvert, la compensation de volume continuera à augmenter la consigne de pression voulue jusqu’à la valeur
limite. La pression d’alimentation produit en entrée du régulateur doit être augmentée. Si le produit et le matériel
sont ok, il faut reparamétrer le débit de consigne.
Q: Comment réalise-t-on l’étalonnage du régulateur de produit ?
R: Il y a trois étapes : (1) déterminer les maximums du système (2) étalonnage de la pression (3) étalonnage du
débit. Ces opérations sont réalisées séquentiellement pendant le processus d’étalonnage. Si vous n’utilisez pas
de débitmètre et que vous voulez travailler en mode régulation de pression, seuls l’étalonnage de la pression et
les maximums système seront effectués. Pour étalonner la pression et le débit, voir page 104.
Q: Comment puis-je savoir si l’étalonnage du régulateur de produit est bon ?
R: Sur l’afficheur EasyKey, l’étalonnage est réussi si l’écran de paramétrage de l’étalonnage indique « Étalonnage
valide ».
Q: Pourquoi le régulateur de produit ne veut-il pas que l’étalonnage se fasse sur l’écran
d’étalonnage ?
R: Vous n’avez sans doute pas assez de pression produit en aval du régulateur. Il devient très important
d’augmenter la pression aval si la pression est inférieure à 500 psi (3,5 MPa, 34,5 bars). Essayez de monter
une plus petite buse sur la vanne de distribution.
309845C
59
Questions fréquemment posées
Q: Pourquoi mon étalonnage échoue-t-il au bout de quelques secondes ?
R: Peut-être n’avez-vous pas pu atteindre le débit maximal ou la pression maximale que vous avez entrés. Pour
atteindre un débit ou une pression supérieurs, vous pouvez augmenter la pression d’alimentation ou la taille de
la buse de la vanne de distribution.
Q: Pourquoi ma vanne de distribution ne veut-elle pas fonctionner ?
R: La vanne n’effectuera pas de distribution en Mode de régulation de cordon tant qu’un étalonnage valide n’aura
pas été réalisé. Essayez de passer en mode contrôle de volume ou régulation de pression ou effectuez un
nouvel étalonnage.
Q: Est-ce que le mode Contrôle de volume fait appel à un débitmètre ?
R: Pour travailler en mode Contrôle de volume il faut un débitmètre pour surveiller les seuils de volume d’une tâche
ou les volumes du journal des tâches. Si vous n’avez pas de débitmètre, commutez le système en mode régulation de pression.
Q: Comment puis-je savoir si mes mesures de débit et de volume sont exactes ?
R: Étalonner le débitmètre conformément aux instructions de la page 104. Cela est fortement conseillé car de
nombreux mastics sont compressibles et le débitmètre mesure le produit quand il est sous pression. L’étalonnage du débitmètre permet une mesure précise du produit à une pression ambiante. Un étalonnage périodique
est également important pour surveiller l’usure du débitmètre.
Q: Je constate un débit, mais comment puis-je savoir si le régulateur de produit fonctionne ?
R: Si un régulateur de produit est défectueux, il ne peut plus réguler la pression du produit. Si la pression de sortie
égale la pression d’entrée lors de l’arrêt de la distribution, cela signifie que le régulateur n’est plus en mesure de
fermer ou de réguler complètement le débit. Si des seuils de pression ont été définis, une alarme Pression de
sortie élevée se produira. Si des seuils de volume de tâche ont été définis, une alarme Volume élevé pour la
dernière tâche se produira.
Q: Existe-t-il un moyen de placer le régulateur de commande de la platine produit en mode dérivation, pour poursuivre le fonctionnement de la vanne de distribution en cas de problème ?
R: Les régulateurs pneumatiques permettent de déplacer le tuyau d’air qui alimente la vanne V/P directement vers
l’entrée d’air du régulateur produit. Couper l’alimentation d’air avant de déplacer les tuyaux.
Q: Comment puis-je télécharger les journaux des tâches ou des alarmes depuis la commande
PrecisionFlo LT ?
R: Il y a une prise externe de type téléphonique à droite du coffret de commande. Il vous faut un PC ou un portable
équipé d’un logiciel d’émulation de terminaux et d’un kit accessoire de câblage référence 233657. Voir
Communication avec le système PrecisionFlo LT page 40.
Q: Est-ce que je risque de perdre certains de mes paramètres de configuration ou de mes
informations enregistrées en cas de coupure de courant ?
R: Non. Tous les paramètres de configuration, journaux des tâches et des alarmes sont sauvegardés dans une
mémoire flash et n’ont besoin d’aucune énergie. Il s’agit d’une mémoire non volatile, semblable aux cartes
utilisées avec les appareils photos numériques. Il n’y a pas de pile à remplacer. Les paramètres de configuration
sont sauvegardés dans une mémoire flash quand on tourne le sélecteur à clé de la position configuration à la
position marche.
Q: Est-ce que je risque de provoquer une erreur ou un problème dans le système en consultant
les écrans en cours de production ?
R: Si le sélecteur à clé est tourné dans le sens antihoraire ou la clé ôtée, ce qui veut dire que le système est en
mode Marche, vous pouvez afficher l’écran de production, mais ne pouvez modifier aucun paramètres, sauf
l’échelle du cordon si elle est activée. Vous pouvez encore sélectionner le mode Manuel ou Automatique sur
l’interface utilisateur ce qui arrêtera la distribution lancée par l’automate.
60
309845C
Questions fréquemment posées
Q: Puis-je modifier les valeurs de configuration en cours de fonctionnement ?
R: Oui. Si la clé du sélecteur est le mode Configuration, il est possible de commander l’ensemble du système. La
modification des modes de commande, des valeurs de pression, des temporisations, des alarmes, etc. devient
effective lorsque l’on appuie sur la touche Entrée. Les modifications sont sauvegardées en mémoire dès que
la clé du sélecteur est remise sur le mode Marche.
Q: Comment puis-je sortir du mode Configuration sans sauvegarder les modifications saisies ?
R: Il est possible de couper la tension avant de ramener la clé du commutateur sur le mode Marche. Lors de la
remise sous tension, les modifications n’auront pas été sauvegardées.
Q: Comment fixer les pressions ?
Q: Premièrement, définir la pression de distribution. Utiliser un flexible de vanne de distribution et une buse, ce qui
maintiendra la pression de retour à un minimum de 500 psi (3,5 Mpa, 34,5 bars) en sortie du régulateur produit
pour votre réglage de débit le plus bas.
Deuxièmement, définir la pression d’alimentation. Une fois le système en marche, ramener la pression d’alimentation à un point où la pression d’entrée du régulateur reste au moins à 500 psi (3,5 Mpa, 34,5 bars) au-dessus
de la pression de sortie du régulateur, lors d’une distribution au débit maximum. Si l’on veut ouvrir plusieurs
vannes en même temps, lesquelles seront alimentées par la même pompe, effectuer ce contrôle en ouvrant
toutes ces vannes. Toute pression d’alimentation excessive entraînera une usure excessive.
309845C
61
Communication des défauts
Communication des défauts
•
Soit des mises en garde qui laissent le signal
DISTRIBUTEUR LT PRÊT du module PrecisionFlo
sur HAUT.
Les données relatives au volume et aux défauts
Défaut existant
>1 ms
Donnée de
code défaut
FIG. 27
Le code défaut est valable pendant 1 ms minimum avant
que le signal DÉFAUT EXISTANT ne soit réglé sur
HAUT. Le code défaut demeure valable et le signal
DÉFAUT EXISTANT reste sur HAUT jusqu’à réception
d’un signal RESET DÉFAUT transmis par l’automate ou
jusqu’à l’effacement du défaut via l’écran.
Les codes défaut sont signalés grâce au signal DÉFAUT
EXISTANT et au bus de données. Ces codes défaut
peuvent être :
•
62
Soit des alarmes qui font passer le signal DISTRIBUTEUR LT PRÊT sur BAS,
sont disponibles sur l’interface E/S. Ces données
partagent les points E/S, Donnée 1 – Donnée 32768.
Si la sortie DONNÉES VOLUME MARCHE est activée,
les sorties contiennent les données relatives au volume.
Si la sortie DÉFAUT EXISTANT est activée, les sorties
contiennent des données relatives aux défauts.
L’automate est capable de lire un code défaut à
n’importe quel moment du cycle. Si plusieurs défauts
sont détectés simultanément, le code défaut de priorité
absolue est transmis au bus de données. A la fin du
cycle de distribution, le bus de données est utilisé pour
la communication du volume s’il est demandé par
l’automate. Dès que la communication de volume
est terminée, le code défaut est déposé sur le bus de
données.
Chaque défaut est enregistré dans l’interface utilisateur.
Les données du défaut sont également disponibles sur
l’interface E/S jusqu’à l’effacement du défaut.
Se reporter à la rubrique Guide de dépannage et suppression des défauts pour les défauts touchant aux
codes, leur description et les solutions à apporter aux
divers défauts.
309845C
Pièces de l’unité de commande
Pièces de l’unité de commande
Réf. 234129, unité de commande PrecisionFlo LT
Ref.
No.
1
2
3◆
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
20†
21
22
23
Pièce
No.
112546
118334
116653
117689
C19208
117688
117762
117763
223547
Description
ENCLOSURE
SCREW, machine
LABEL, warning
PLUG, conduit
CONNECTOR
HARNESS, key switch wire
SWITCH, power rotary
PANEL, control assembly
SWITCH, key
LABEL, identification switch
SWITCH, emergency stop
WASHER, lock
KIT, accessory
LAMP, led red snap in
LAMP, led green snap in
LABEL, identification control box
CONNECTOR
LATCH, quarter turn
WIRE, assy 25 ft.
NUT, hex
WASHER, lock
WIRE, grounding
2, 5, 12
Qté
1
8
1
2
1
1
1
1
1
1
1
8
1
1
1
1
1
1
1
4
2
1
Ref.
No.
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
Pièce
No.
246533
117782
115216
117790
118337
Description
TERMINAL
WASHER, lock
NUT, hex
CONNECTOR, RJ12
BOARD, control circuit
POWER supply
FUSE, 1 amp
BLOCK, clamp end
WASHER, lock
TERMINAL, ground
TERMINAL, block
FUSE, holder
SCREW, machine
TERMINAL, block
POWER, supply 5V inverter
DISPLAY, backlight
Qté
1
6
6
1
1
1
2
1
1
1
4
2
1
5
1
1
†Ces pièces ne sont pas visibles sur la vue éclatée.
◆Des étiquettes, affichettes et plaquettes d’avertisse-
ment et de mise en garde de rechange sont disponibles
gratuitement.
2,12,17
7
1
3
18
9
13
15
4
14
309845C
11
27
63
Pièces de l’unité de commande (suite)
Pièces de l’unité de commande (suite)
24
29
6
25, 26
32, 33, 36
8
31
30, 35
38
39
23
64
28
309845C
Pièces du module produit
Pièces du module produit
Pour les pièces supplémentaires, voir page 66.
21
31
Entrée
produit
Fluid
Inlet
4
Sortie
produit
Fluid
Outlet
8
22
16
Entrée
d’air
Air
Inlet
13 35
Vers
la vanne
To
Dispense
de
distribution
Valve
7
16
8
1
16
11
13
26
8
43
19
18
17
23
35
32
40
35
14
9
38,39
23
28
3
8
38,39
33 10 12
15
37
2
26 30,34 12
36
27
41
20
29
Ref.
No.
1
2
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
20
23
Pièce
No.
117669
195942
198179
551348
C06061
517714
115714
198175
111119
117820
198176
198178
198177
198269
107530
309845C
Description
PLATE, blank fluid
REGULATOR, I/P
FITTING, bulkhead
VALVE, Sol 4-W
MUFFLER, sinter
MUFFLER, sinter
FILTER, inline
FITTING, push
SCREW, valve
SCREW, cap skt
FITTING, elbow
FITTING, elbow
FITTING, push
BRACKET, flowmeter
SCREW, cap skt
Qté
1
1
1
1
2
1
1
1
4
2
1
1
3
1
4
Ref.
No.
24
25
26
29
30
32
33
34
35
36
38
39
42
43
Pièce
No.
070269
070408
054753
110580
198315
196108
198683
291487
198708
198268
107100
112906
804500
112512
Description
SEALANT, anaero
SEALANT, pipe s
TUBE, nylon rd
SCREW, cap skt
BLANK, label
PLUG, assy 100V
WIRE, 3 cond 2
ARTWORK, identification
LABEL, rectangular
BRACKET, flowmeter
SCREW, cap skt
WASHER, lock sp
LABEL, warning
FERRULE, wire o
Qté
1
1
2,3
2
1
1
2
1
3
1
2
2
1
8
65
Pièces du module produit (suite)
Pièces du module produit (suite)
66
Code C
3
4
21
27
40
Option-01
234171
198082
244734
108328
C34045
Model No 234168
Junction box
Transducer, pressure
Regulator, assembly
Screw, cap, skt
Spacer
1
1
1
1
2
Code C
3
4
17
18
21
22
27
28
31
37
40
Option-02
234171
198082
198327
110501
244734
162449
108328
239716
156684
198578
C34045
Model No 234165
Junction box
Transducer, pressure
Bracket, flowmeter
Screw, cap, skt
Regulator, assembly
Fitting, nipple
Screw, cap, skt
Meter, gear, G3000
Union, adapter
Harness, cable
Spacer
1
1
1
4
1
1
2
1
1
1
2
Code C
3
4
17
18
21
22
27
28
31
37
40
Option-03
234171
198082
198327
110501
244734
162449
108328
244292
156684
198578
C34045
Model No 234166
Junction box
Transducer, pre
Bracket, flowmeter
Screw, cap, skt
Regulator, assembly
Fitting, nipple
Screw, cap, skt
Meter, gear, G3000 HR
Union, adapter
Harness, cable
Spacer
1
1
1
4
1
1
2
1
1
1
2
Code C
3
4
17
19
21
22
27
28
31
37
40
44
Option-04
234171
198082
117670
115226
244734
C20461
108328
246190
156684
198578
C34045
C19197
Model No 234167
Junction box
Transducer, pressure
Bracket, flowmeter
Washer, lock sp
Regulator, assembly
Fitting, nipple
Screw, cap, skt
Meter, helical gear
Union, adapter
Harness, cable
Spacer
Washer, plain
1
1
1
6
1
1
6
1
1
1
2
4
Code C
3
4
17
19
21
22
27
28
31
37
40
44
Option-05
234171
198082
117670
115226
244734
C20461
108328
246652
156684
198578
C34045
C19197
Model No 234195
Junction box
Transducer, pressure
Bracket, flowmeter
Washer, lock sp
Regulator, assembly
Fitting, nipple
Screw, cap, skt
Meter, helical gear, HR
Union, adapter
Harness, cable
Spacer
Washer, plain
1
1
1
6
1
1
6
1
1
1
2
4
Code C
3
4
21
27
Option - 06
234171
198082
246642
108328
Model No 234170
Junction Box
Transducer, Pressure
Regulator, mastic
Screw, cap skt
1
1
1
2
Code C
3
4
17
19
21
22
27
28
31
37
44
Option-07
234171
198082
117670
115226
246642
C20487
108328
246190
157785
198578
C19197
Model No 234169
Junction box
Transducer, pressure
Bracket, flowmeter
Washer, lock, sp
Regulator, mastic
Fitting, nipple
Screw, cap, skt
Meter, helical gear
Union, swivel
Harness, cable
Washer, plain
1
1
1
6
1
1
6
1
1
1
4
Code C
3
4
17
19
21
22
27
28
31
37
44
Option-08
234171
198082
117670
115226
246642
C20487
108328
246652
157785
198578
C19197
Model No 234196
Junction box
Transducer, pressure
Bracket, flow meter
Washer, lock
Regulator, mastic
Fitting, nipple
Screw, cap, skt
Meter, helical gear, HR
Union, swivel
Harness, cable
Washer, plain
1
1
1
6
1
1
6
1
1
4
4
Code C
3
4
5
21
27
41
45
Option-09
234209
234191
117764
246643
108328
118331
624545
Model No 234193
Junction box
Cable, pressure
Sensor, pressure
Regulator, mastic
Screw, cap, skt
Label, warning
Fitting, tee 3/4 x 1/4
1
1
1
1
2
1
1
Code C
3
4
5
17
19
21
22
27
28
31
37
41
44
45
Option-10
234209
234191
117764
117670
115226
246643
175013
108328
246340
157785
198578
118331
C19197
624545
Model No 234194
Junction, box
Cable, pressure
Sensor, pressure
Bracket, flowmeter
Washer, lock, sp
Regulator, mastic
Nipple, pipe
Screw, cap, skt
Meter, helical gear, HTD
Union, swivel
Harness, cable
Label, warning
Washer, plain
Fitting, tee, 3/4 x 1/4
1
1
1
1
6
1
1
6
1
1
1
1
4
1
309845C
Accessoires
Accessoires
Câble d’interface de l’automate
La longueur du câble de l’interface de l’automate 117774 est de 40 ft (12,2 m). L’illustration ci-dessous nous montre
le câble et identifie les signaux d’interface.
2
1
3
7
4
9
8
12
13
16
6
5
10
15
14
17
Prise mâle #
11
18
Câble #
Couleur
Description
1
3290
Blanc
Pistolet distributeur
2
3310
Bleu
Opération terminée
3
3350
Blanc / Noir
Réserve
4
3370
Rouge / Noir
Réserve
5
2120
Rouge
6
2121
Noir
7
3150
Vert/noir
8
3170
Vert
9
3210
Orange / Noir
Signal de débit
10
2680
Bleu / Noir
Distributeur prêt
11
2710
Noir / Blanc
Défaut existant
12
2740
Rouge / Blanc
13
2770
Vert / Blanc
14
2170
Orange
24 VCC via bouton d’arrêt d’urgence
Blindage
Mise à la terre
15
24 VCC venant de l’automate
PFlo LT
24 Vcc commun
Ordre de débit analogique
Analogique commun
En action
volume mini distribué
16
NC
Bleu / Blanc
17
NC
N/D
N/D
18
NC
N/D
N/D
309845C
Réserve
67
Cable d’exploitation
Cable d’exploitation
Le câble d’exploitation est proposé dans les longueurs suivantes (25 ft, 60 ft et 125 ft.) et en trois flexibilités
différentes. Voir page 9 pour les câbles en option.
A
1
A
24 VCC via bouton d’arrêt
d’urgence
B
2
B
24 Vcc commun
C
3
C
Électrovanne de pistolet
D
4
D
Mise à la terre
E
5
E
V/P +
F
6
F
V/P -
G
-
G
H
-
H
J
7
J
Capteur de pression+
K
8
K
Capteur de pression-
L
-
L
M
-
M
N
9
N
Signal débitmètre
P
10
P
Commun débitmètre
R
11
R
S
12
S
A
L
B
K
M
S N
RP
J
H
G
68
F
C
D
E
309845C
309845C
238
237
236
235
234
233
232
231
230
229
228
227
226
225
224
223
222
221
220
219
218
217
216
215
214
213
212
211
210
209
208
207
206
205
204
2170
#20
#20BLE
BLU
E-STOP
BOUTON
SWITCH
D’ARRÊT
D’URGENCE
PB215
PB215
9
10
FU2052
FU2052
2A
AMP
FU2051
2 AMP
#20
#20 BLK
NOIR
200
L1
201 93-264
93-264VCA
VAC
50/60
50/60Hz
Hz
202
L2
203
13
477
401
333
301
459
#18
#18 VRT/JNE
GRN/YEL
13
2
2A
#20
#20 BLK
NOIR
1
1A
2120
358
+24V
264
2061
268
271
2680
2710
COM
PS210
PS210 ALIMENTATION
POWER SUPPLY
ÉLECTRIQUE
2060
G
G
R
CÂBLAGE
POUR
INTERRUPTEUR
WIRING
FOR
ROCKER
SWITCH À BASCULE
360
461
307
6
5
13
2121
2121
2121
2121
2121
2121
#18 GRN/YEL
VRT/JNE 10
#20 BLK
#20
NOIR
2
1
11
#20 BLEU/BLC
#20 BLU/WHT
280
279
278
277
276
275
274
273
272
271
270
269
268
267
266
265
264
263
262
261
260
259
258
257
256
255
254
253
252
251
250
CÂBLAGE
POUR
INTERRUPTEUR
ROTATIF
WIRING
FOR
ROTARY
SWITCH
J5
J2
7
6
5
4
3
2
+24 IN
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
SORTIE NUMÉRIQUE
DIGITAL OUT
RX2
Rx2
Tx2
TX2
Rx1
RX1
TX1
Tx1
VCC 1
VCC
SÉRIEL (RS-232)
(RS-232)
SERIAL
2770
2740
2710
2680
2660
2650
2170
2580
2570
2560
2550
2540
RGE
RED
475
473
471
221
469
222
405
403
220
VOLMIN
MINVOL
DISTRIBUÉ
DISPENSED
CYCLE
COURS
IN EN
CYCLE
DÉFAUT
EXISTANT
FAULT
PRESENT
DISTRIBUTEUR
DISPENSERPRÊT
FEADY
PISTOLET
DISTRIBUTEUR
DISPENSE
GUN
COMMUN
COMMON
#20 BLU/WHT 11
BLEU/BLC
RS-232 VERS
378 RS-232 TO
CARTE BOARD
DISPLAY
D’AFFICHAGE
380
NOIR
BLK
BLC
WHT
FICHE
JACK
RJ12
RJ12
JACK
COM 2121
COM
+24 2120
TÉLÉCHARGEMENT
DATA
DOWNLOAD/
DES
DONNÉES/
PORT
DEPROGRAMMING
PROGRAMPORT
MATION
Kit 118329
Rx
2541 Rx
2551 Tx
Tx
2560
3
2
1
Ethernet
en Ethernet
option
Optional
Kit 118329
15
2560
2551
2541
#20
#20 PUR
PUR 12
CARTE
DE COMMANDE
CONTROL
BOARD
Schémas électriques
Schémas électriques
Coffret de commande PrecisionFlo LT
FIG. 28
69
70
300
338
337
336
335
334
332
331
330
329
328
327
326
325
324
323
322
321
320
319
318
317
316
315
J8
2
1
8
7
6
5
4
+24V
+24V 3
DIGITAL IN
ENTRÉE NUMÉRIQUE
SORTIE
6
OUT
SORTIE
5
OUT
A
4
ENTRÉE
IN
3
ENTRÉE 2
IN
313
314
VDDA
VDDA
1
ANALOG
ANALOGIQUE
+24V 3
+24V
2
+24V
+24V 1
311
J7
J6
POWER
3370
3350
2170
3310
3290
3250
3230
3210
3190
3170
3150
3130
2121
2120
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
312
310
309
308
307
306
305
304
303
302
301
Rouge
Red
Blanc
White
Blanc
White
Noirck
Bla
PISTOLET
DISTRIBUTEUR
DISPENSE
GUN
BIT22
DE STYLE
457 BIT STYLE
DE STYLE
BIT11
455 BIT STYLE
CONTROL
ON
COMMANDE
222 MARCHE
JOBTERMINÉE
COMPLETE
453 TÂCHE
451
COMMON
427 COMMUN
FLOW METER
425 DÉBITMÈTRE
Green
Vert
COMMANDE
V/P(0-5VDC)
(0-5VCC)
COMMAND
409 V/P
417
CAPTEUR
DESENSOR
PRESSION
(0-5VCC)
PRESSURE
(0-5VDC)
ANALOG COMMON
411 ANALOGIQUE
Red
COMMUN
Rouge
417
Noir
ck
Bla
222
215
CARTE DE
COMMANDE
CONTROL
BOARD
467
465
6
DÉBIT
(0-5VCC)
FLOW
RATE (0-5VDC)
G
463 COMMANDE
COMMAND (0-10VCC)
(0-10VDC)
350
382
381
380
379
378
377
376
375
374
373
372
371
370
369
368
367
366
365
364
363
362
361
360
359
358
357
356
355
354
353
352
351
J6
J5
J1
DIGITAL INPUTS
6
5
4
3
2
1
6
RX2
RX2 5
TX2
TX2 4
3
RX1RX1 2
TX1 TX1 1
SÉRIEL
SERIAL(RS232)
(RS232)
B2
+5
+5
V5
+24V
+24V
2570
2580
3740
3720
3680
3660
3620
2121
2120
ALIMENTATION/RÉTROÉCLAIRAGE
POWER/BACKLIGHT
3
2
1
ENTRÉES NUMÉRIQUES
RGE
INVERSEUR
INVERTER
RÉTROÉCLAIRAGE
BACKLIGHT
BLC
WHT
BLC
WHT
OUVERT=MARCHE
OPEN
= RUN
FERMÉ=CONFIGURATION
CLOSED
= SETUP
257
RS-232 TO
VERS
CARTE DE
COMMANDE
RS-232
CONTROL
BOARD
258
RS-232 PROGRAMMING
PORT DE PROGRAMMATION
RS-232
PORT
COM
VRT
COM GRN
+5 RED
226
215
KS353
KS353
DISPLAY BOARD
CARTE D’AFFICHAGE
Coffret de commande PrecisionFlo LT
Coffret de commande PrecisionFlo LT
FIG. 29
309845C
309845C
G
10
RÉSERVÉ
SPARE
RÉSERVÉ
SPARE
DÉBITMÈTRE
FLOW
METERCOMMUN
COMMON
SIGNAL
DÉBITMÈTRE
FLOW
METER
SIGNAL
RÉSERVÉ
SPARE
#24
16
CAPTEUR DE
PRESSION
PRESSURE
SENSOR
- -
CAPTEUR DE
PRESSION
PRESSURE
SENSOR
+ +
V/P- V/P
V/P++
V/P
SPARE
RÉSERVÉ
316
313
RÉSERVÉ
SPARE
RÉSERVÉ
SPARE
317
319
BLINDAGE
SHIELD
#18
GRN/YEL
#18 VRT/JNE
PISTOLET DISTRIBUTEUR
DISPENSE
GUN
COMMUN
COMMON
24VFROM
PROVENANT
BOUTON ARRÊT URG
24V
E-STOP
481
480
479
478
477
476
475
474
473
472
471
470
469
468
467
466
465
464
463
462
461
460
459
458
457
456
455
454
453
452
451
438
437
436
435
434
485
484
483
325
323
266
265
224
482
3250
3230
3170
3130
3170
3190
2660
2650
2170
450
432
S
R
P
N
M
L
K
J
H
G
F
E
D
C
B
A
OPÉRATIONS
CONNECTEUR
OPERATIONS
CONNECTOR
433
431
430
429
428
427
426
425
424
423
422
421
420
419
418
417
416
415
414
413
412
411
410
409
408
407
406
405
404
403
402
401
400
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
2170
2770
2740
2710
2680
3210
3170
3150
2121
2120
3370
3350
3310
3290
226
277
274
272
268
321
315
224
215
337
335
331
329
#24
17
RÉSERVÉ
SPARE
RÉSERVÉ
SPARE
RÉSERVÉ
SPARE
BLINDAGE
SHIELD
#18GRN/YEL
VRT/JNE
#18
10
24VFROM
PROVENANT
BOUTON ARRÊT URG
24V
E-STOP
VOLVOL
MINDISPENSED
DISTRIBUÉ
MIN
EN COURS
INCYCLE
CYCLE
DÉFAUT
EXISTANT
FAULT
PRESENT
DISTRIBUTEUR
PRÊT
DISPENSE
READY
DÉBITRATE
FLOW
ANALOGIQUE
COMMUN
ANALOG
COMMON
COMMANDE
COMMAND
24 VCCCOMMON
COMMUN
24VDC
24 VCC
24VDC
Réserve
STYLE
BIT 2
Réserve
STYLE
BIT 1
TÂCHE
TERMINÉE
JOB
COMPLETE
PISTOLET DISTRIBUTEUR
DISPENSE
GUN
CONNECTEUR
E/S
I/O CONNECTOR
Coffret de commande PrecisionFlo LT
Coffret de commande PrecisionFlo LT
FIG. 30
71
Coffret de commande PrecisionFlo LT
Boîte de raccordement du module produit
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
P
R
S
Sélecteur de plage
de pression de
sortie maxi. :
Définit la pression
de service produit
appropriée (1500,
3500 ou 5000 psi).
Voir page 95 pour
les mises à niveau
des logiciels
Connections pour :
Capteur de pression
V/P
Électrovanne pistolet
Débitmètre
-2170
-2650
-2660
-GND
-3190
-3170
-3130
-3170
Onglet orange
sur le boîtier
-3230
-3250
Emplacement
approximatif
des LED
Connecteur du
câble EXP
2170
2170
3170
3170
3130
GND
2660
2650
3190
2650
3230
3250
J2-A
J2-B
J2-C
J1-H
J1-G
J1-F
J1-E
J1-D
J1-C
J1-B
J1-A
J2-D
J2-E
J2-F
J2-G
J2-H
+
GND
GND
+
RGE
BLC
2170
3190
2650
1
NOIR
2
3
RGE
1
BLC
2
24V
V/P
SIG 1
COM
TERRE
2660
2650
NOIR
GND
TERRE
SOL
RTN
Électrovanne 1
TERRE
GND
RGE
CLR
2170
3230
3250
NOIR
24V
SIG 1
Débitmètre
COM
GND
NOIR
RGE
VRT
BLC
J1-D
J1-C
J1-B
J1-A
GND
EXE EXE +
SIG +
Capteur de
pression
SIG -
5
FIG. 31
72
309845C
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
*Débits minimaux
38 cc/minute avec débitmètre G3000 HR
75 cc/minute avec le débitmètre G3000
50 cc/minute avec le débitmètre haute résolution à engrenage hélicoïdal
100 cc/minute le débitmètre à engrenage hélicoïdal (non chauffé/chauffé)
*Débits maximaux
1900 cc/minute avec le débitmètre G3000HR
3800 cc/minute avec le débitmètre G3000
3750 cc/minute avec le débitmètre haute résolution à engrenage hélicoïdal
7500 cc/minute avec le débitmètre à engrenage hélicoïdal (non chauffé/chauffé)
Pression maximale de
service produit
Voir Liste des modèles à la page 2
Pression de service
produit minimum
A la sortie du régulateur......... 500 psi (3,5 Mpa, 34,5 bars)
Contre-pression
minimale
Entre la sortie du régulateur et la buse de distribution ...... 500 psi (3,5 MPa, 34,5 bars)
Plage de pression
d’alimentation d’air
60-120 psi (.4 -.8 MPa, 4.1- 8.3 bar) – filtration de 10 microns conseillée
Filtration produit
nécessaire
30 mesh (500 microns) minimum
*Plage de viscosité des
produits
50 à 50000 cps avec le débitmètre G3000
10000 à 1000000 cps avec le débitmètre à engrenage hélicoïdal
*Dose minimale
distribuée
3 cc avec le débitmètre G3000HR
6 cc avec le débitmètre G3000
4 cc avec le débitmètre haute résolution à engrenage hélicoïdal
7 cc avec le débitmètre à engrenage hélicoïdal
Sortie V/P
1 à 5 VCC fournissent 0 à 100 psi (0,68 MPa, 6,8 bars)
Pièces en contact avec
le produit
Les débitmètres et panneaux produit..... acier inoxydable 303, 304, 321, 17–4 ;
carbure de tungstène, PTFE, acier, fluoroelastomer
Spécification électrique
Ampérage pleine charge - 1, ampérage fusibles - 2
Plage de tension
d’alimentation
120 V CA nominal..... 93 - 264 V CA, 50–60 Hz., monophasé
Plage de température
de service
Automate ..... 40° - 122° F (4° - 50° C)
Panneau produit ..... voir caractéristiques techniques du régulateur, page 74.
Plage d’humidité de
service
0 - 90% sans condensation
*Les débits et les viscosités sont estimés approximativement. Les débits chutent à mesure que la viscosité
augmente. Les produits sont susceptibles de cisailler quand ils sont sous pression. Dans le cas de nouvelles
applications ou de nouveaux produits, il faut toujours procéder à des essais pour déterminer le dimensionnement
des tuyauteries et le choix des équipements.
Adressez-vous à votre distributeur Graco officiel pour toute autre fonctionnalité.
309845C
73
Caractéristiques techniques
Platines de régulation
Les dimensions de montage et les vues éclatées des pièces de rechange des platines des régulateurs pneumatiques figurent dans ce manuel.
Régulateur à cartouches
Régulateur de mastic
Manuel du régulateur
308647
307517
Poids - Pas de débitmètre
25,5 lbs (11,6 kg)
33 lbs (15 kg)
Poids - Av/G3000
30 lbs (13,6 kg)
N/D
Poids - Hélicoïdal
40 lbs (18 kg)
48 lbs (22 kg)
Entrée produit
G3000 1/4” NPT (f)
Hélicoïdal 3/4” NPT(f)
3/4” npt(f)
Sortie produit
1/2” npt(f)
3/4” npt(f)
Pression d’entrée maximum
Voir Liste des modèles à la page 2
5000 psi (34 MPa, 340 bars)
Pression de service maximum*
4500 psi (31 Mpa, 310 bars)
Non chauffé 4500 psi
(31 MPa, 310 bars)
Chauffé 3500 psi
(24 MPa, 241 bars)
Alimentation en air
1/4” npt(f)
1/4” npt(f)
Pression d’air maximum
100 psi (0,7 MPa, 7,0 bars)
100 psi (0,7 MPa, 7,0 bars)
Pression d’air minimum
60 psi (0,4 MPa, 4,1 bars)
60 psi (0,4 MPa, 4,1 bars)
Plage de température de service
Non chauffé 40° - 120°F (4° - 50°C)
Chauffé 40° - 400°F (4° - 204°C)
Non chauffé 40° - 120°F (4° - 60°C)
Débit minimal – G3000
50 cc/mn
N/D
Débit minimal – hélicoïdal
100 cc/mn
100 cc/mn
*La pression maximum du système dépend de la vanne de distribution.
Sorties d’air, ouvrant et fermant la vanne de
distribution
Raccords de 5/32” ou 4 mm
Alimentation électrique
24 VCC, provenant du PrecisionFlo LT
Hauteur
8" (203 mm) (varie en fonction des modèles)
À utiliser pour la distribution de produits qui répondent
au moins à l’une des conditions d’ininflammabilité
suivantes :
Spécifications produit
•
Le point éclair du produit est supérieur à 140° F
(60° C) et sa concentration maximale en solvant
organique est de 20% en poids, conformément à la
norme ASTM D93.
•
Le produit ne satisfait pas au test de brûlage
continu selon la norme D4206 de l’ASTM.
Plage de température de l’air ambiant
de 40° à 120° (de 5° à 50° C)
Caractéristiques sonores
Électro-aimant continu (courant pleine charge)
70 dBA
Sortie dispositif distributeur (avec silencieux,
réglage extrémal)
84 dBA
74
309845C
Kits et accessoires
Kits et accessoires
Pièces de rechange conseillées pour PrecisionFlo LT
Référence
234282
Description
Advanced control manual set in binder
244283
Standard control manual set in binder
117782
Power Supply
246496
Board, Circuit Assy, HI-Temp Press Sensor
246517
Board, Circuit Assy, Ambient Press Sensor
115216
Fuse, 2 Amp
117764
Sensor, Pressure, Assembly, High Temp.
246786
Sensor, High Temp., Helical
198082
Sensor, Pressure, Ambient
118342
Kit, Accessory, Communications Cable
195942
V/P
115714
Filter, V/P
Pièces et accessoires de commande
246533
PFlo LT Control Board Assy
117688
Kit, Accessory, Interface, & Board, Adv
117788
Kit, Accessory, Interface & Board, Std
117790
Power Supply, 5V Inverter
117818
Key, Panel Access
116728
Key, Set-Up
118329
Ethernet Kit
118337
Kit, Backlight Repair
117762
LED, Red
117763
LED, Green
117689
E-Stop
116320
Power Switch Rocker
116653
Rotary Disconnect
246768
Chip Set, CNTRL & Display, HI
246769
Chip Set, CNTRL & Display, LO
Platines produit
234168
Fluid plate, Ambient Cartridge Regulator with no flow meter
234165
Fluid plate, Ambient Cartridge Regulator with G3000 flow meter
234166
Fluid plate, Ambient Cartridge Regulator with a G3000HR flow meter
234167
Fluid Plate, Ambient Cartridge with helical flow meter
234195
Fluid plate, Ambient Cartridge Regulator with high resolution helical flow meter
234170
Fluid plate, Ambient Mastic Regulator with no flow meter
234169
Fluid plate, Ambient Mastic Regulator with helical flow meter
234196
Fluid plate, Ambient Mastic Regulator with high resolution helical flow meter
234193
Fluid plate, Heated Mastic Regulator with no flow meter
234194
Fluid plate, Heated Mastic Regulator with helical flow meter
309845C
75
Kits et accessoires
Pièces et accessoires de la platine produit
246687
Mastic regulator, 3/4” air operated (no transducer ports)
246642
Mastic regulator, 3/4” air operated, with transducer ports for ambient fluid plates
246643
Mastic regulator, 3/4” air operated, for heated fluid plates
246688
Mastic regulator, 3/4” air operated for heated applications (no transducer ports)
244734
Cartridge regulator with transducer ports for fluid plates
238748
Repair kit, cartridge regulator
238747
Fluid diaphragm repair kit, cartridge regulator
233131
Fluid section repair kit, mastic fluid regulator
246190
Flow meter, ambient helical, w/sensor
234134
Flow meter, ambient helical, w/o sensor
246652
Flow meter, high resolution helical, w/sensor
246650
Flow meter, high resolution helical, w/o sensor
246340
Flow meter, heated helical, w/sensor
246191
Flow meter, heated helical, w/o sensor
246786
Sensor, HG 6000 (all models)
239716
Flow meter assembly, G3000 spur gear, meter and sensor
239719
Flow meter, G3000 spur gear, does not include sensor
244292
Flow meter assembly, G3000 HR spur gear, meter and sensor
244291
Flow meter, G3000HR spur gear, does not include sensor
239717
Sensor, flow meter, G3000 & G3000HR
198082
Pressure sensor, outlet for ambient regulators
117764
Pressure sensor, outlet for heated regulators
198579
Kit, cable, for adding SRZ40 meter
198578
Kit, cable, for adding G3000 meter
244343
Mass flow meter kit, non-intrusive
246596
Kit, Helical gear set repair (standard and heated)
246949
Kit, Helical gear set repair (high resolution)
Câbles électriques
118342
76
Cable kit, PrecisionFlo LT to personal computer
117774
Cable, Automation Analog, 40 ft. (12.9 m)
198731
Cable, High Flex Operation, 20 ft. (6.11 m)
198296
Cable, High Flex Operation, 60 ft. (18.29 m)
198732
Cable, High Flex Operation, 125 ft. (38.1 m)
117751
Cable, Standard Flex Operation 20 ft. (6.11 m)
117752
Cable, Standard Flex Operation 60 ft. (18.29 m)
117753
Cable, Standard Flex Operation 125 ft. (38.1 m)
117747
Cable, Low Flex Operation, 20 ft. (6.11 m)
117748
Cable, Low Flex Operation, 60 ft. (18.29 m)
117749
Cable, Low Flex Operation, 125 ft. (38.1 m)
234191
Cable, Heated Pressure Sensor
309845C
Kits et accessoires
Filtres et accessoires
C59725
Dual filter bank with gauges, ball and drain valves, 30 mesh element, 5000 psi, (345 bar, 34.5 MPa)
1-1/4” NPT Inlet 1” NPT Outlet
C59547
Single filter kit, gauges, ball and drain valves, 30 mesh element, 5000 psi, (345 bar, 34.5 MPa) 1” NPT
C58997
Fluid filter, polyethylene support, 30 mesh element, 5000 psi (345 bar, 34.5 MPa) 1” NPT
515222
Fluid filter, polyethylene support, no element from above kits
157630
Spring, filter
521477
Fluid shutoff valve, 1” NPT(F), 5000 psi (345 bar, 34.5 MPa) CS, fluoroelastomer
210657
Ball valve, high pressure, 1/2” NPT(M), 5000 psi, (345 bar, 34.5 MPa) CS, fluoroelastomer
210658
Ball valve, high pressure, 3/8” NPT(M), 5000 psi, (345 bar, 34.5 MPa) CS, fluoroelastomer
210659
Ball valve, high pressure, 3/8” x 1/4” NPT(M), 5000 psi, (345 bar, 34.5 MPa) CS, fluoroelastomer
Applicateurs et kits de réparation
918533
Dispense Valve, Extrusion, Ambient, Ball Seat
918535
Dispense Valve, Extrusion, Ambient, Snuff Back
918537
Dispense Valve, High Viscosity
918539
Dispense Valve, Extrusion, High Flow, High Viscosity
918623
Compact Dispense Valve, Extrusion
918625
Compact Dispense Valve, Spray
233670
AutoPlus SAE valve
244930
Manifold, Fluid Inlet, AutoPlus SAE valve
243482
1K Ultra-Lite valve 45° outlet for orbiter
244535
EnDure Valve replacement, no manifold
244910
EnDure Valve with ambient or temperature conditioning manifold
244961
EnDure Valve with 120 volt electric heat (200°F) (93.3°C)
244962
EnDure Valve with 230 volt electric heat (200°F) (93.3°C)
239807
Needle assembly, AutoPlus SAE valve
233671
Seat, AutoPlus SAE valve
189970
Gasket, AutoPlus SAE valve, seat
192443
Gasket, AutoPlus SAE valve, inlet
114134
Gasket, AutoPlus SAE valve, inlet air
570267
Fluid Section Seal kit, 1K Ultra-Lite valve
570268
Rebuild kit, 1K Ultra-Lite valve
245195
Standard seal kit, EnDure valve
245196
High temperature seal kit, EnDure valve
104661
Quick exhaust valve, 1/8” NPT(F)
244021
Cable kit, 8 pin connector and 10 ft. cable for 240 VAC valves
PrecisionSwirl
234029
PrecisionSwirl Module, Narrow Pattern
241658
PrecisionSwirl Module, Wide Pattern
243402
Swirl orbiter, narrow pattern
243403
Swirl orbiter, wide pattern
243437
Tube/bearing repair kit, narrow pattern
918620
Tube/bearing repair kit, wide pattern
309845C
77
Kits et accessoires
617870
Cable, PrecisionSwirl, 55’
617829
Cable, PrecisionSwirl, Automation, 40’
233125
Extension cable, 6’
233124
Extension cable 9’
233123
Extension cable 15’
241479
Motor kit
196008
Bellows (12-pack)
241569
Bearing Repair Tool Kit
Buses, embouts et adaptateurs
918610
Swirl dispense tip 0.012”, (0.31 mm) carbide
918601
Swirl dispense tip 0.015”, (0.38 mm) carbide
918602
Swirl dispense tip 0.017”, (0.43 mm) carbide
918603
Swirl dispense tip 0.019”, (0.48 mm) carbide
918604
Swirl dispense tip 0.021”, (0.53 mm) carbide
918605
Swirl dispense tip 0.023”, (0.58 mm) carbide
918606
Swirl dispense tip 0.025”, (0.64 mm) carbide
918607
Swirl dispense tip 0.027”, (0.69 mm) carbide
918608
Swirl dispense tip 0.031”, (0.79 mm) carbide
918611
Swirl dispense tip 0.035”, (0.90 mm) carbide
918612
Swirl dispense tip 0.039”, (0.99 mm) carbide
918613
Swirl dispense tip 0.043”, (1.09 mm) carbide
918614
Swirl dispense tip 0.047”, (1.19 mm) carbide
241813
Swirl dispense tip 0.051”, (1.30 mm) carbide
241814
Swirl dispense tip 0.055”, (1.40 mm) carbide
241816
Swirl dispense tip 0.070”, (1.78 mm) carbide
198316
Nozzle nut, 1/8” NPT for AutoPlus SAE valve, extruding applications
198391
Tip nut, AutoPlus SAE valve, fan or stream
617585
Nozzle nut for streaming tips, EnDure valve
197504
Straight 3/4-16 JIC outlet for swirl, EnDure valve
197842
Nozzle, 45° nose piece, orbiter to EnDure valve
198323
Adapter, 45° orbiter to EnDure
198324
Fitting, 45° orbiter to EnDure
607665
Dispense nozzle, steel, 1/8” NPT(M), 0.125”, (3.18 mm), 2’ (0.6 m) long
161505
Dispense nozzle, steel, 1/8” NPT(M), 0.094”, (2.39 mm), 2’ (0.6 m) long
164799
Dispense nozzle, steel, 1/8” NPT(M), 0.055”, (1.4 mm), 2’ (0.6 m) long
C17009
Dispense nozzle, steel, 1/8” NPT(M), 0.125”, (3.18 mm), 1.22’ (0.36 m) long
C01025
Dispense nozzle, steel, 1/8” NPT(M), 0.9” x 0.37 (22.86 mm x 9.40 mm) ribbon hardened tip, 2.43”
(61.72 mm) long
182XXX
Airless 182xxx fan tips for AutoPlus SAE valve, ref. 308813 manual
270025
Streaming tip, 0.025 (0.64 mm) orifice
270027
Streaming tip, 0.027 (0.69 mm) orifice
270029
Streaming tip, 0.029 (0.74 mm) orifice
270035
Streaming tip, 0.035 (0.89 mm) orifice
78
309845C
Kits et accessoires
270037
Streaming tip, 0.037 (0.94 mm) orifice
270039
Streaming tip, 0.039 (0.99 mm) orifice
270041
Streaming tip, 0.041 (1.04 mm) orifice
270043
Streaming tip, 0.043 (1.09 mm) orifice
270059
Streaming tip, 0.059 (1.50 mm) orifice
C08224
Shower tip, 6 orifices, 0.021” (0.53 mm) orifice size
Flexibles
116760
Dispense, 0.50” (1.27 mm) ID x 6’, (1.83 m), Neoprene core, 4000 psi, (276 bar, 27.6 MPa) high flex,
abrasion resistant for automation units
116762
Dispense, 0.62” (1.57 mm) ID x 6’, (1.83 m), Neoprene core, 3625, (250 bar, 25.0 MPa) high flex,
abrasion resistant for automation units
116761
Dispense 0.50” (1.27 mm) ID x 10’, (3.05 m), Neoprene core, 4000 psi, (276 bar, 27.6 MPa) high flex,
abrasion resistant for automation units
116763
Dispense, 0.62” (1.57 mm) ID x 10’, (3.05 m) Neoprene core, 3625 psi, 250 bar, 25.0 MPa) high flex,
abrasion resistant for automation units
C12383
Feed, 1.0” (25.4 mm) ID x 10’, (3.05 mm), Neoprene core 5000 psi (345 bar, 34.5 MPa)
C12218
Feed, 1.0” (25.4 mm) ID x 20’, (3.03 m), Neoprene core, 5000 psi (345 bar, 34.5 MPa)
116749
Co-axial feed, 1.0” (25.4 mm) ID x 10’ (3.05 mm), synthetic rubber, 5000 psi (345 bar 24.5 MPa)
116748
Co-axial feed, 1.0” (25.4 mm) ID x 20’ (3.03 m), synthetic rubber, 5000 psi (345 bar 24.5 MPa)
115875
Dispense, 240 volt electric heat, 0.5” (1.27 mm) x 6’, (1.83 m) PTFE core
115903
Dispense, 240 volt electric heat, 0.62” (15.75 mm) x 6’, (1.83 m) PTFE core
115876
Dispense, 240 volt electric heat, 0.5” (1.27 mm) x 10’, (3.05 m) PTFE core
115880
Dispense, 240 volt electric heat, 0.62” (15.75 mm) x 10’, (3.05 m) PTFE core
115885
Feed, 240 volt electric heat, 0.87” (22.10 mm) x 10’, (3.05 m) PTFE core
115887
Feed, 240 volt electric heat, 0.87” (22.10 mm) x 20’, (6.1 m) PTFE core
116770
Jacket, 6’ (1.83 m) dispense hose, temperature conditioning
116769
Jacket, 10’ (3.05 m) dispense hose, temperature conditioning
C50239
Hose swivel, 1/2” NPT(F), 5000 psi (345 bar, 34.5 MPa)
512028
PTFE hose, SS braid, 0.187 (4.75 mm) ID, 10’ (3.05 m) long, 3000 psi (207 bar, 20.7 MPa)
685612
PTFE hose, SS braid, 0.22 (5.59 mm) ID, 6’ (1.83 m) long, 4000 psi (276 bar, 27.6 MPa)
205099
PTFE hose, SS braid, 0.25 (6.35 mm) ID, 2.5’ (0.76 m) long, 3000 psi (207 bar, 20.7 MPa)
205058
PTFE hose, SS braid, 0.25 (6.35 m) ID, 6’ (1.83 m) long, 3000 psi (207 bar, 20.7 MPa)
205349
PTFE hose, SS braid, 0.25 (6.35 m) ID, 15’ (4.57 m) long, 3000 psi (207 bar, 20.7 MPa)
204938
PTFE hose, SS braid, 0.25 (6.35 mm) ID, 25’ (7.62 m) long, 3000 psi (207 bar, 20.7 MPa)
206024
PTFE hose, SS braid, 0.25 (6.35 mm) ID, 50’ (15.35 m) long, 3000 psi (207 bar, 20.7 MPa)
235905
PTFE hose, SS braid, 0.308 (7.82 mm) ID, 2.5’ (0.76 m) long, 5000 psi (345 bar, 34.5 MPa)
685602
PTFE hose, SS braid, 0.308 (7.82 mm) ID, 15’ (4.57 m) long, 3000 psi (207 bar, 20.7 MPa)
685603
PTFE hose, SS braid, 0.308 (7.82 mm) ID, 25’ (7.62 m) long, 4000 psi (276 bar, 27.6 MPa)
511381
PTFE hose, SS braid, 0.401 (10.19 mm) ID, 10’ (3.05 m) long, 4000 psi (276 bar, 27.6 MPa)
685605
PTFE hose, SS braid, 0.617 (15.67 mm) ID, 6’ (1.85 m) long, 4000 psi (276 bar, 27.6 MPa)
685606
PTFE hose, SS braid, 0.617 (15.67 mm) ID, 10’ (3.05 mm) long, 4000 psi (276 bar, 27.6 MPa)
685607
PTFE hose, SS braid, 0.617 (15.67 mm) ID, 15’ (4.57 m) long, 4000 psi (276 bar, 27.6 MPa)
686608
PTFE hose, SS braid, 0.617 (15.67 mm) ID, 25’ (7.62 m) long, 4000 psi (276 bar, 27.6 MPa)
309845C
79
Kits et accessoires
C12288
PTFE hose, SS braid, 0.51 (12.95 mm) ID, 10’ (3.05 m) long, 1500 psi (103 bar, 10.3 MPa)
514428
PTFE hose, SS braid, 0.25 (6.35 m) ID, 10’ (3.05 mm) long, 3000 psi (207 bar, 20.7 MPa)
511385
PTFE feed 3/4”, (19.05 mm) 10’ (3.05 m) long, SS braid, PTFE feed, 4000 psi (276 bar, 27.6 MPa)
511387
PTFE feed 3/4”, (19.05 mm) 25’ (7.62 m) long, SS braid, PTFE feed, 4000 psi (276 bar, 27.6 MPa)
511390
PTFE feed 1”, (25.4 mm) 10’ (3.05 m) long, SS braid, PTFE feed, 4000 psi (276 bar, 27.6 MPa)
109161
Hose Buna-N core and cover, 5000 psi, (345 bar, 34.5 MPa) 3/8” (9.52 mm) ID, 2’ (0.61 m) long
109162
Hose Buna-N core and cover, 5000 psi, (345 bar, 34.5 MPa) 3/8” (9.52 mm) ID, 4’ (1.22 m) long
109163
Hose Buna-N core and cover, 5000 psi, (345 bar, 34.5 MPa) 3/8” (9.52 mm) ID, 6’ (1.83 m) long
215441
Hose Buna-N core and cover, 5000 psi, (345 bar, 34.5 MPa) 3/8” (9.52 mm) ID, 10’ (3.05 m) long
215443
Hose Buna-N core and cover, 5000 psi, (345 bar, 34.5 MPa) 1/2” (12.7 mm) ID, 25’ (7.62 m) long
215444
Hose Buna-N core and cover, 5000 psi, (345 bar, 34.5 MPa) 1/2” (12.7 mm) ID, 50’ (15.24 m) long
215445
Hose Buna-N core and cover, 5000 psi, (345 bar, 34.5 MPa) 1/2” (12.7 mm) ID, 5’ (1.52 m) long
215241
Hose Neoprene core and cover, 5000 psi, (345 bar, 34.5 MPa) 3/4” (19.05 mm) ID, 6’ (1.83 m) long
215238
Hose Neoprene core and cover, 5000 psi, (345 bar, 34.5 MPa) 3/4” (19.05 mm) ID, 10’ (3.05 m) long
215239
Hose Neoprene core and cover, 5000 psi, (345 bar, 34.5 MPa) 3/4” (19.05 mm) ID, 15’ (4.57 m) long
215240
Hose Neoprene core and cover, 5000 psi, (345 bar, 34.5 MPa) 3/4” (19.05 mm) ID, 25’ (7.62 m) long
626721
Dried hose, Buna-N core and cover, 5000 psi, (345 bar, 34.5 MPa) 1/2” (12.7 mm) ID, 10’ (3.05 m)
long, dried, capped with desiccant
626722
Dried hose, Buna-N core and cover, 5000 psi, (345 bar, 34.5 MPa) 1/2” (12.7 mm) ID, 25’ (7.62 mm)
long, dried, capped with desiccant
626720
Dried hose, Buna-N core and cover, 5000 psi, (345 bar, 34.5 MPa) 1/2” (12.7 mm) ID, 5’ (1.52 m)
long, dried, capped with desiccant
626723
Dried hose, Neoprene core and cover, 5000 psi, (345 bar, 34.5 MPa) 3/4” (19.05 mm) ID, 6’ (1.83 m)
long, dried, capped with desiccant
626724
Dried hose, Neoprene core and cover, 5000 psi, (345 bar, 34.5 MPa) 3/4” (19.05 mm) ID,
10’ (12.7 m) long, dried, capped with desiccant
626725
Dried hose, Neoprene core and cover, 5000 psi, (345 bar, 34.5 MPa) 3/4” (19.05 mm) ID,
15’ (4.57 m) long, dried, capped with desiccant
626726
Dried hose, Buna-N core and cover, 5000 psi, (345 bar, 34.5 MPa) 3/4” (19.05 mm) ID, 25’ (7.62 m)
long, dried, capped with desiccant
Régulation thermique et chauffage électrique
198457
RTD Sensor, 100 ohm, 3 pin picofast connector
198458
Sensor cable, 6 ft., (1.83 m) 198457 sensor to temperature conditioning unit
116824
Heat zone controller module, temperature conditioning (spare parts)
116503
Heat zone controller module, electric heat (spare parts)
116201
Control relay 12v coil, electric heat box (spare parts)
116204
Zone relay, qty. 4, electric heat box (spare parts)
80
309845C
Annexe A
Annexe A
Utilisation des E/S de PrecisionFlo LT
Le PrecisionFlo LT utilise plusieurs signaux E/S pour communiquer avec les automates de l’usine. Il y a quatre
entrées numériques, quatre sorties numériques, une entrée analogique et une sortie analogique. Tous ces signaux
sont dirigés sur le connecteur E/S situé sur le dessus de l’automate.
Les autres broches du connecteur E/S sont pour l’alimentation 24 VCC, le commun 24 VCC, le commun analogique
et un signal qui est seulement de 24 VCC quand le bouton d’arrêt d’urgence de l’automate n’est pas enclenché.
Aucun des signaux n’est isolé ; toutes leurs références figurent sur le plan d’ensemble de la carte de commande.
Les paragraphes suivants décrivent les méthodes de connexion pour les signaux de l’automate.
Entrées numériques
Les deux entrées numériques sont le pistolet de
distribution et tâche terminée. Ces entrées ont besoin
d’une prise d’alimentation de 24 VCC sur l’automate.
Voir FIG. 32.
Automation
Automation
Broche
Pin5 5
Si l’automate utilise des contacts relais pour activer les
signaux E/S, la tension 24 VCC présente sur le
connecteur E/S du PrecisionFlo LT (broche 5) devrait
servir pour alimenter les entrées. Si l’automate utilise
des commutations hautes de 24 VCC, on peut
connecter directement les sorties sur les entrées à
condition que l’on puisse connecter le commun 24 VCC
(broche 6) du PrecisionFlo LT sur le commun de
l’automate. Si les sorties de l’automate sont des
commutation basses (collecteur ouvert) ou une tension
différente de 24 VCC, il faut utiliser des relais comme
indiqué en FIG. 32.
309845C
PrecisionFloLT
LT
PrecisionFlo
+24 V
CC
+24
VDC
Contacts
Relay de
relais
Contacts
1Ktoà 3.3K
3,3K
1K
(5,7 à 19 mA)
(5.7
to 19 mA)
Montée
uP
Broche
1 3,
ouor
24
Pin 1, 2,
5 VCC
5 VDC
Entrée Circuit
Input Circuit
Figure 1
FIG. 32
81
Annexe A
Sorties numériques
PrecisionFlo
PrecisionFlo
LTLT
Les quatre sorties numériques sont distributeur prêt,
défaut existant, cycle en cours et volume minimal
distribué. Ces sorties assurent une commutation haute
de 24 VCC et ont besoin d’une entrée absorbant un
courant de 24 VCC sur l’automate. Voir FIG. 33. Si
l’automate utilise des bobines relais de 24 VCC pour la
reception des signaux E/S, les connexions doivent être
comme suit FIG. 33.
Si l’automate utilise des opto-coupleurs pour recevoir
les signaux des E/S numériques, les entrées doivent
être prévues pour du 24 VCC et la cathode d’émetteur
des opto-coupleurs doit être branchée sur le commun
24 VCC (broche 6) du PrecisionFlo LT. Voir FIG. 34.
Si les entrées de l’automate font office de source de
courant ou utilize une tension différente de 24 VCC, il
faut utiliser des relais avec bobines de 24 VCC come
indiqué en FIG. 33.
PrecisionFlo
PrecisionFlo
LT LT
Automation
Automation
+24 V CC
+24 VDC
Broche 10, 11, 12 ou 13
Pin 10, 11, 12, or 13
Circuit de sortie
Output Circuit
Figure 3
Broche 6
Pin 6
FIG. 34
Automation
Automation
+24 V CC
+24 VDC
Broche 10, 11, 12 ou 13
Pin 10, 11, 12, or 13
Charger
Load
(250 mA
maxi)
Circuit de sortie
Output Circuit
Figure 2
(250 mA max)
Broche 6
Pin 6
FIG. 33
82
309845C
Annexe A
Entrées analogiques
Le PrecisionFlo LT reçoit un ordre analogique de débit
ou de pression d l’automate. L’entrée analogique 0 à
10 VCC est repérée en fonction du commun analogique
de la carte de commande. Voir FIG. 35. Le repère de la
sortie analogique de l’automate doit être raccordé au
repère (broche 8) analogique du PrecisionFlo LT pour
que ce signal fonctionne correctement. Si la connexion
de ces repères n’est pas possible, il faut utiliser un
isolateur analogique.
24 VCC provenant du bouton d’arrêt
d’urgence
Le PrecisionFlo LT émet un signal pouvant être utilisé
par l’automate pour contrôler la position du bouton
d’arrêt d’urgence de l’automate du PrecisionFlo LT. Voir
FIG. 37.
+24
+24VDC
V CC
30K
30K
Broche 7
Pin 7
Broche
1414
Pin
0 to
0 à1010VDC
V CC
Bouton
d’arrêt
d’urgence
E-Stop
Switch
10K
10K
A
Broche 8
Pin 8
Entrée analogique
FIG. 37
Relais
Analog Input
FIG. 35
S’il est nécessaire d’utiliser des relais pour conditioner
les signaux des E/S numériques, voici quelques exemples de numéros de référence pouvant être utilisés.
Sorties analogiques
Pour les bobines 24 VCC :
Le PrecisionFlo LT fournit un signal de débit (tach)
destiné à l’automate. La sortie analogique 0 à 5 VCC est
repérée en fonction du commun analogique de la carte
de commande. Voir FIG. 36. Le repère de la sortie
analogique de l’automate doit être raccordé au repère
(broche 8) analogique du PrecisionFlo LT pour que ce
signal fonctionne correctement. Si la connexion de ces
repères n’est pas possible, il faut utiliser un isolateur
analogique.
•
Relais : IDEC réf. # RH1B-UDC24V
•
Prise femelle (rail DIN) : IDEC réf. # SH1B-05
•
Spring : IDEC réf. # SY2S-02F1
300
Pour les bobines 120 VCA :
•
Relais : IDEC réf. # RH1B-UAC120V
•
Prise femelle (rail DIN) : IDEC réf. # SH1B-05
•
Spring : IDEC réf. # SY2S-02F1
Broche 9
Pin 9
0V
toCC
5 VDC
0 à 10
Broche 8
Pin 8
A
Sortie analogique
Analog Output
FIG. 36
309845C
83
Annexe B
Annexe B
Interface utilisateur de PrecisionFlo LT
Aperçu de l’écran – Écran de production (mode régulation du cordon)
Cet écran sert à afficher les paramètres d’exécution nécessaires.
Description
Heure
Minute
Jour
Mois
Année
Format de la date
Pression
Unités de pression
Débit réel
Commande
Échelle du cordon note 1
Mode distribution
Mode de commande
Style (non visible en position basse)
Volume de consigne
Volume demandé
Volume réel
note 2
Erreur de volumenote 3
Défaut actif
Valeurs possibles
Valeur par
0-23
0-59
1-31
1-12
2000-2099
mm/jj/aa-jj/mm/aa
0-9999
psi ou bar
0-9999 cc/mn
0-100 %
50-150%
défaut
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
Mm/jj/aa
N/D
psi
N/D
N/D
100%
Auto ou Manuel
Régulation du cordon, contrôle de
volume, distribution par lots ou
régulation de pression
1à4
0 à 9999,9 cc
N/D
Régulation du
0 à 9 999 999,9 cc
0 à 9 999 999,9 cc
-100,0 à 999,9 %
N/D
N/D
N/D
Nombreux text strings
N/D
cordon
1
25,0 cc
Remarques :
1. Une image inversée signifie que le mode Marche échelle du cordon est activé dans la configuration
écran.
2. Le volume de consigne doit être modifié en fonction du style.
3. Les erreurs concernent les données de la dernière tâche effectuée.
Sortie : 345 psi
213 cc/mn
Commande : 100%
Mode : Auto
VOLUME :
Consigne :
84
autre
112 %
Échelle du cordon
Régulation du cordon
414 cc
Demandé :
415
0.20%
Mesuré :
412
-0.50%
Pas de défauts en cours
09/06/02 10:00
309845C
Annexe B
Écran de production (Mode régulation de volume)
Cet écran sert à afficher les paramètres d’exécution nécessaires.
Description
Valeurs possibles
Heure
Minute
Jour
Mois
Année
Format de la date
Pression
Unités de pression
Débit réel
Commande
Échelle du cordon note 1
Mode distribution
Mode de commande
0-23
0-59
1-31
1-12
2000-2099
mm/jj/aa-jj/mm/aa
0-9999
psi ou bar
0-9999 cc/mn
0-100 %
50-150%
Auto ou Manuel
Régulation du cordon, contrôle
de volume, distribution par lots
ou régulation de pression
1à4
0 à 9999,9 cc
Type
Volume de consigne
Volume réel
Erreur de volume
Défaut actif
Valeur par
note 2
note 3
défaut
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
Mm/jj/aa
N/D
psi
N/D
N/D
100%
N/D
Régulation du
cordon
1
25,0 cc
0 à 9 999 999,9 cc
-100,0 à 999,9 %
N/D
N/D
Nombreux text strings
N/D
Remarques :
1. Une image inversée signifie que le mode Marche échelle du cordon est activé dans la configuration
écran.
autre
2. Le volume de consigne doit être modifié en fonction du style.
3. Les erreurs concernent les données de la dernière tâche effectuée.
Sortie : 345 psi
213 cc/mn
Commande : 100%
Mode : Auto
VOLUME :
Consigne :
112 % Échelle du cordon
Contrôle de volume
414 cc
Mesuré :
Pas de défauts en cours
309845C
412
-0.50%
02/25/03 10:00
85
Annexe B
Écran de production (mode distribution en lots)
Cet écran sert à afficher les paramètres d’exécution nécessaires.
Description
Valeurs possibles
Heure
Minute
Jour
Mois
Année
Format de la date
Pression
Unités de pression
Débit réel
Commande
Échelle du cordon note 1
Mode distribution
Mode de commande
0-23
0-59
1-31
1-12
2000-2099
mm/jj/aa-jj/mm/aa
0-9999
psi ou bar
0-9999 cc/mn
0-100 %
50-150%
Auto ou Manuel
Régulation du cordon, contrôle
de volume, distribution par lots
ou régulation de pression
1à4
0 à 9999,9 cc
Type
Volume de consigne
Volume réel
Erreur de volume
Défaut actif
note 2
note 3
Valeur par
défaut
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
Mm/jj/aa
N/D
psi
N/D
N/D
100%
N/D
Régulation du
cordon
1
25,0 cc
0 à 9 999 999,9 cc
-100,0 à 999,9 %
N/D
N/D
Nombreux text strings
N/D
Remarques :
1. Une image inversée signifie que le mode Marche échelle du cordon est activé dans la configuration
écran.
autre
2. Le volume de consigne doit changer en fonction du style.
3. Les erreurs concernent les données de la dernière tâche effectuée.
Sortie : 345 psi
213 cc/mn
112 % Échelle du cordon
Distributeur de lots
Commande : 100%
Mode : Auto
VOLUME :
Consigne :
414 cc
Mesuré :
Pas de défauts en cours
86
412
-0.50%
09/06/02 10:00
309845C
Annexe B
Écran de production (mode régulation de pression)
Cet écran sert à afficher les paramètres d’exécution nécessaires.
Description
Valeurs possibles
Heure
Minute
Jour
Mois
Année
Format de la date
Pression
Unités de pression
Commande
Échelle du cordon note 1
Mode distribution
Mode de commande
0-23
0-59
1-31
1-12
2000-2099
mm/jj/aa-jj/mm/aa
0-9999
psi ou bar
0-100 %
50-150%
Auto ou Manuel
Régulation du cordon,
contrôle de volume,
distribution par lots ou
régulation de pression
1à4
Nombreux text strings
Type
Défaut actif
Valeur par
défaut
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
Mm/jj/aa
N/D
psi
N/D
100%
N/D
Régulation du
cordon
1
N/D
Remarques :
1. Une image inversée signifie que le mode Marche échelle du cordon est activé dans la configuration
autre écran.
Sortie : 345 psi
Commande : 100%
Mode : Auto
Pas de défauts en cours
309845C
112 % Échelle du cordon
Régulation de pression
09/06/02 10:00
87
Annexe B
Écran de configuration 1 : écran de distribution
Cet écran sert à afficher les paramètres de marche nécessaires.
Remarques :
1. Inverser l’image pour indiquer une cellule d’entrée seulement si le mode Marche Ajustement du cordon est
activé.
Échelle du
cordon
Mode de
commande
Volume de
consigne
Distribution
XXX %
Régulation du cordon
414.0 Cc
Etalonner
Pas de défauts en cours
Description
Heure
Minute
Jour
Mois
Année
Format de la date
Échelle du cordon
Mode de commande
Volume de consigne
Tolérance de volume 1 à 4
Défaut actif
+/- 10.0 %
Autre
09/06/02 10:00
Valeurs possibles
0-23
0-59
1-31
1-12
2000-2099
mm/jj/aa-jj/mm/aa
50-150%
Régulation du cordon, contrôle
de volume, distribution par lots
ou régulation de pression
0 à 9999,9
0 à 99,9 %
Nombreux text strings
Valeur par
défaut
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
Mm/jj/aa
100%
Régulation du
cordon
N/D
10.00%
N/D
Remarques :
L’échelle du cordon ne peut être modifiée si les boutons à membrane sont en mode Configuration ; elle peut l’être
seulement à l’aide des touches numérotées.
88
309845C
Annexe B
Écran de configuration 2 : écran d’étalonnage (mode régulation du cordon)
Commande débit 100 %
2548 cc/mn
En mode manuel, appuyer sur
pour commencer l’étalonnage
Étalonnage nécessaire (valide)
Appuyer sur pour voir les détails
Sortie
345 psi
2134 cc/mn
Débit désiré
333 psi
2115 cc/mn
Kp 105
Ki 4
346 psi
Sortie système maxi
3405 cc/mn
-2%
Compensation de volume
Distribution
Etalonner
Pas de défauts en cours
622 psi
112%
Autre
09/06/02 10:00
Description
Valeurs possibles
Valeur par
Heure
Minute
Jour
Mois
Année
Format de la date
Commande de débit 100 %
État réglage de pression
État étalonnage débit
Résultat de l’étalonnage débit
Pression
Unités de pression
Débit réel
Pression de sortie désirée
Débit désiré
KP optimal calculé note 1
Ki optimal calculé note 1
Pression pour débit à 100 %
Débit maximal avec régulateur complètement ouvert
Décalage compensation zéro
Compensation maxi
Défaut actif
0-23
0-59
1-31
1-12
2000-2099
mm/jj/aa-jj/mm/aa
50-150%
En cours, terminé
En cours, terminé
Demandé, valide
0 à 9999
psi ou bar
0 à 9999,9 cc/mn
0 à 9999
0 à 9999
0 à 9999,9
0 à 9999,9
0 à 9999,9
0 à 9999,9
défaut
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
Mm/jj/aa
100%
N/D
N/D
Obligatoire
N/D
psi
N/D
N/D
N/D
100
6
N/D
N/D
-50 à 399%
25 à 400
Nombreux text strings
0%
100%
N/D
Remarques :
Les valeurs des facteurs de boucle de pression constants Kp et Ki peuvent être aussi entrées directement par l’utilisateur
sur l’AUTRE écran de configuration.
309845C
89
Annexe B
Écran de configuration 2 : écran d’étalonnage (modes distribution en lots et
contrôle de volume)
Commande débit 100 %
En mode manuel, appuyez sur
2500 psi
pour commencer l’étalonnage
Étalonnage nécessaire (valide)
Appuyer sur pour voir les détails
Sortie 1254 psi
Débit désiré 1250 psi
Résultat
Kp 105
Ki 4
Sortie système maxi
Distribution
3250 psi
Etalonner
Pas de défauts en cours
3405 cc/mn
Autre
09/06/02 10:00
Description
Valeurs possibles
Heure
Minute
Jour
Mois
Année
Format de la date
Commande de pression 100 %
État de l’étalonnage
Pression
Unités de pression
Pression de sortie désirée
KP optimal calculé note 1
Ki optimal calculé note 1
Pression maximale avec régulateur
complètement ouvert
Débit maximal avec régulateur complètement
ouvert
Défaut actif
0-23
0-59
1-31
1-12
2000-2099
mm/jj/aa-jj/mm/aa
1 à 9999
En cours, terminé
0 à 9999
psi ou bar
0 à 9999
0 à 9999,9
0 à 9999,9
0 à 9999,9
Valeur par
défaut
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
Mm/jj/aa
1000
N/D
N/D
psi
N/D
100
6
N/D
0 à 9999,9
N/D
Nombreux text strings
N/D
Remarques :
1. Les valeurs des constantes Kp et Ki pour la boucle de pression peuvent être entrées aussi directement par
l’utilisateur dans l’écran de configuration AUTRE,
90
309845C
Annexe B
Écran de configuration 2 : écran d’étalonnage (mode régulation de pression)
Commande de pression 100 %
2500 psi
En mode manuel, appuyez sur
pour commencer l’étalonnage
Etalonnage nécessaire (valide)
Appuyer sur pour voir les détails
Sortie 1254 psi
Débit désiré 1250 psi
Résultat
Kp 105
Ki 4
Sortie système maxi
Distribution
3250 psi
Etalonner
Pas de défauts en cours
Autre
09/06/02 10:00
Description
Valeurs possibles
Heure
Minute
Jour
Mois
Année
Format de la date
Commande de pression 100 %
État de l’étalonnage
Pression
Unités de pression
Pression de sortie désirée
KP optimal calculé note 1
Ki optimal calculé note 1
Pression maximale avec régulateur
complètement ouvert
Défaut actif
0-23
0-59
1-31
1-12
2000-2099
mm/jj/aa-jj/mm/aa
1 à 9999
En cours, terminé
0 à 9999
psi ou bar
0 à 9999
0 à 9999,9
0 à 9999,9
0 à 9999,9
Valeur par
défaut
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
Mm/jj/aa
1000
N/D
N/D
psi
N/D
100
6
N/D
Nombreux text strings
N/D
Remarques :
1. Les valeurs des constantes Kp et Ki pour la boucle de pression peuvent être entrées aussi directement par
l’utilisateur dans l’écran de configuration AUTRE,
309845C
91
Annexe B
Écran de configuration 3 : autres écrans
Langue
Anglais
Mode commande
Analogique
50 %
Commande par défaut/fixe
Commande manuelle
Régulateur pré-charge
Boucle de pression Kp
Boucle de pression Ki
Mode Marche échelle du
cordon?
Temporisation de marche du
pistolet
Temporisation d’arrêt du
pistolet
Temporisation marche rég.
Temporisation arrêt rég.
Impulsions par lecture de
débit
Point d’équilibre de débit
Durée défaut débit
Oui
0
MS
0
MS
20 MS
0 MS
10
Mode de fin d’opération
E/S numériques
Temporisation de fin
d’opération
Facteur K du débitmètre
4
Signal de pression zéro
1.00 VCC
3500 psi
0 psi
5000 psi
1000 cc/mn
Pression maxi
Débit sortie 5 VCC
Format de la date
Année
Mois
Jour
Heure
Minute
2
50 %
20 secondes
60 minutes
psi
Pression mini
92
50 %
.00 VCC
91
4
Temporisation de
l’économiseur d’écran
Unités de pression
Pression 5 VCC
1
3
secondes
3500 Impulsions/L
mm/dd/yy
20 03
09
06
18
00
4
5
309845C
Annexe B
.
Volume faible
Alarme
Volume élevé
Mise en garde
Débit faible
Alarme
Débit élevé
Alarme
Basse pression
Mise en garde
Haute pression
Mise en garde
Consigne calculée
Mise en garde
Description
Langue
Format de la date
Année
Mois
Jour
Heure
Minute
Unités de pression
Mode commande
Commande par défaut note 1
Commande manuelle
Mode de fin d’opération
Temporisation de fin d’opération
Facteur K du débitmètre
Régulateur pré-charge
Temporisation de marche du
pistolet
Temporisation d’arrêt du
pistolet
Temporisation marche rég.
Temporisation arrêt rég.
Signal capteur pression zéro
capteur de pression 5 VCC
Pression de sortie minimale
pour un défaut
Pression de sortie maximale
pour un défaut
Boucle de pression Kp note 2
Boucle de pression Ki
309845C
note 2
Valeurs possibles
Anglais, Espagnol,
Français, Allemand,
Italien, Portugais,
Japonais ou Coréen
jj/mm/aa ou mm/jj/aa
00 à 99 (2000 à 2099)
1 à 12
1 à 31
0 à 23
0 à 59
PSI ou BAR
Fixe ou analogique
0 à 100 %
6
Valeur par défaut
Anglais
Mm/jj/aa
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
PSI
Analogique
50%
0 à 100 %
Minuteur ou E/S
numériques
1 à 99 secondes
50%
E/S numériques
1 à 99 999 impulsions/L
0,00 à 5,00 VCC
0 à 999 ms
3500
0,00 VCC
0 ms
0 à 999 ms
0 ms
0 à 999 ms
0 à 999 ms
0,00 à 5,00 VCC
0 à 5000 PSI
0 à 5000 PSI
0 ms
0 ms
1,00 VCC
3500 PSI
0 PSI
0 à 5000 PSI
5000 PSI
0 à 9999,9
100
0 à 9999,9
6
4s
93
Annexe B
Impulsions par lecture de
débit note 3
2 à 99 impulsions
4 impulsions
Point d’équilibre du débit
0 à 100 %
50%
1 à 99 secondes
Oui ou Non
2 secondes
Non
0 à 99 minutesnote 5
0 minutes
1 à 9999 cc/min
5000 cc/min
Alarme ou Mise en garde
Alarme ou Mise en garde
Alarme ou Mise en garde
Alarme ou Mise en garde
Alarme ou Mise en garde
Alarme
Mise en garde
Alarme
Mise en garde
Mise en garde
Alarme ou Mise en garde
Alarme ou Mise en garde
Nombreux text strings
Mise en garde
Mise en garde
N/D
note 4
Durée défaut débit
Valider mode marche
Ajustement cordon ?
Temporisation de
l’économiseur d’écran
Sortie débit 5 VCC
(scale analog “tach” arrêt)
Défaut bas volume
Défaut haut Volume
Défaut bas Débit
Défaut haut débit
Défaut basse pression
Défaut
Défaut haute pression
Défaut de consigne calculée
Défaut actif
Remarques :
1. L’ordre de débit par défaut sera appliquée s’il n’y a aucun signal analogique (fixe) ou si le signal analogique est
perdu. En conférant zéro à cette valeur on désactive le défaut analogique bas.
2. Les valeurs des constantes de la boucle de pression Kp et Ki sont calculées automatiquement au cours du
processus d’étalonnage et peuvent être modifiées manuellement ici. Voir page 104.
3. Le nombre d’impulsions par lecture de débit est calculée automatiquement au cours du processus d’étalonnage
et peut être modifiée manuellement ici. Voir page 34.
4. Le point d’équilibre du débit est le niveau de commande qui détermine si le zéro ou le pic est ajusté au cours de
la compensation de volume. Voir page 104.
5. Cette variable définit le nombre de minutes sans actionnement d’un bouton avant que le rétroéclairage ne
s’éteigne. Cette fonction augmente la vie du rétroéclairage. Si l’on donne zéro à cette valeur, on désactive la
fonction de l’économiseur d’écran et l’éclairage reste allumé en permanence.
94
309845C
Annexe C
Annexe C
Fonctionnement théorique
Défaut existant - Ce bit est REINITIALISE dans les
conditions suivantes :
Signaux d’entrée et sortie
1. Aucun défaut (alarmes ou mises en garde) actif.
Terminologie
Cycle en cours - Le signal cycle en cours est émis au
début d’un cycle de distribution. Il devient inactif à la fin
du cycle de distribution. Le cycle de distribution peut
s’étendre sur deux jours, en fonction du réglage du
mode fin de tâche :
Pour la compréhension de ce document, on qualifie un
signal numérique d’ACTIF quand il y a présence d’une
tension (ou qu’elle est supérieure au seuil minimum). Un
signal est qualifié d’INACTIF quand la tension du signal
est absente (en dessous du seuil minimum). Les
Dispositifs sont qualifiés d’ACTIFS quand ils sont
alimentés en énergie.
Entrées numériques
Pistolet distributeur - C’est le signal de distribution.
L’unité PrecisionFlo LT essaiera d’effectuer une distribution au débit ou à la pression ordonnés pendant que ce
signal est ACTIF, en fonction du mode.
Commande active - Cette entrée est réinitialisée quand
on appuie sur le bouton d’arrêt d’urgence.
Tâche terminée - Cette entrée peut être utilisée pour
signaler la fin d’une tâche.
Le signal distributeur prêt est un signal important
pour la fonction de contrôle de l’automate. Quand la
sortie distributeur prêt n’est pas activée, le LT ne
répondra peut-être pas aux demandes en provenance
de l’automate. On peut assister à cette situation dans
laquelle l’automate gère la production, mais le LT ne
dispense aucun produit.
Électrovanne du pistolet - Ce signal sera émis pour
exciter l’électrovanne du pistolet au début d’un cycle de
distribution.
Volume minimal distribué - Ce signal sera émis après
distribution du volume minimal (volume de consigne tolérance) pour la tâche concernée.
309845C
•
Si le mode Fin de tâche est réglé sur les E/S de
l’automate, le cycle de distribution s’achève dès
réception du signal Tâche terminée transmis par les
E/S de l’automate.
•
Si le mode de fin d’opération est réglé sur Minuteur,
le cycle de distribution s’achève à la fin de la temporisation de fin d’opération.
Entrée analogique
Ordre de débit - Le signal d’entrée est une demande de
débit ou de pression. La tension doit être comprise entre
0 et 10 volts CC. Le signal de 0-10 volts est interprété
comme un ordre relatif de débit ou un ordre de pression
de 0–100 %. Le système doit se trouver en mode
analogique pour que cette entrée puisse être utilisée.
Pression de sortie - L’entrée de la pression de sortie
représente la pression produit en sortie du régulateur.
La tension par défaut va de 1 à 5 VCC pour une pression de 0 à 3500 psi (23,8 MPa, 238 bars).
Sortie analogique
Ordre V/P - La sortie de l’ordre V/P correspond à une
pression d’air commandant le régulateur. La tension de
1 à 5 VCC permet de réguler le débit et/ou la pression
dans le système produit.
Débit - La sortie débit concerne la circulation du produit
à travers le débitmètre. La tension de 0 - 5 VCC
correspond à 0 - 5000 cc/mn.
95
Modes d’exploitation
Modes d’exploitation
Modes de distribution :
Mode manuel
En mode Manuel, la commande PrecisionFlo LT réagit
uniquement à une entrée provenant de l’interface utilisateur.
En mode manuel, la commande PrecisionFlo LT ignore les
signaux de l’automate.
Mode automatique
En mode automatique, la commande PrecisionFlo LT reste en
état de disponibilité, signalé par le message DISTRIBUTEUR
PRÊT, et réagit à des entrées telles que les signaux DISTRIBUTION et VOLUME DEMANDÉ transmis par l’automate.
Quand un défaut est détecté, la commande PrecisionFlo LT
règle le signal DÉFAUT EXISTANT sur HAUT et peut régler le
signal DISTRIBUTEUR PRÊT sur BAS. Une détection de
défaut peut aussi se produire pendant la distribution
manuelle.
Pendant la distribution, la commande PrecisionFlo LT réalise
toute une série d’opérations en arrière plan. Ces opérations
comprennent la surveillance des défauts, la compensation de
volume en temps réel, la mesure de volume (par tâche) et des
calculs en continu pour maintenir les boucles de régulation de
pression et de débit.
Modes de commande :
Contrôle de volume
La commande des E/S de l’automate ou de distribution
manuelle et les réglages de pression 100 % servent à fixer
une pression de consigne. Le régulateur effectue les
ajustements pour maintenir cette pression. En mode
automatique, l’automate compare le volume distribué avec le
volume de consigne et définit les défauts de volume si
nécessaire.
Régulation du cordon
La commande des E/S de l’automate définit un débit de
consigne pour la distribution manuelle. Une pression de
consigne est déterminée à partir des résultats de l’étalonnage
et des valeurs de compensations de volume. Le régulateur
assure le maintien de la consigne de pression. La
compensation de volume adaptera la pression de consigne
pour obtenir le débit désiré.
Distributeur de lots
La commande des E/S de l’automate et les réglages de
pression 100 % servent à fixer une consigne de pression. Le
régulateur effectue les ajustements pour maintenir cette
pression. En mode automatique, la vanne de distribution
ferme dès que le volume de consigne est atteint. La
commande reçoit un signal Tâche terminée ou bien le
minuteur de tâche arrive à expiration.
Régulation de pression
La commande des E/S de l’automate ou de distribution
manuelle et les réglages de pression 100 % servent à fixer
une pression de consigne. Le régulateur effectue les
ajustements pour maintenir cette pression
Modes E/S de l’automate :
Analogique
Un signal de 0-10 VCC est émis par l’automate pour déterminer la commande de pression ou de débit. Une commande
de 10 V établira une commande de débit égale à 100 % de la
valeur entrée lors de la procédure d’étalonnage. Si un signal
analogique < 1Vcc est émis, la commande de pression ou de
débit est déterminée par la valeur entrée comme paramètre
de commande par défaut/fixe.
96
Fixe
La valeur par défaut/fixe entrée lors de la configuration détermine la commande de pression ou de débit.
309845C
Tâches
Tâches
Le système PrecisionFlo LT fonctionne sur la base du
concept des tâches. Une tâche est une quantité définie
de produit distribuée par le système. La quantité de
produit définie pour une tâche varie en fonction de
l’application. Pour certaines applications, une tâche
peut représenter la quantité de produit déposée sur une
pièce. Pour d’autres, une tâche peut être définie comme
la quantité de produit déposée sur plusieurs pièces ou
distribuée pendant un laps de temps.
Volume mesuré - La quantité de produit mesurée par le
débitmètre au cours d’une tâche.
Une tâche commence quand l’automate envoie un
signal “Pistolet distributeur” au LT. Dès que la tâche a
commencé, le LT va controller la quantité de produit
demandé par l’automate et la quantité de produit
effectivement distribuée. Ces volumes seront contrôlés
jusqu’à la fin de la tâche. À la fin, un calcul des défauts
est realize et les volumes sont enregistrés dans une
mémoire non volatile par le système LT (journal des
tâches).
Volume de consigne - La quantité théorique de produit
qu’une tâche demande. Cette valeur est habituellement
calculée ou obtenue empiriquement au cours d’essais
et à partir d’erreurs commises lors de la première
configuration.
Le système LT prend deux choses en compte pour
décider si une tâche est terminée ou non. Soit le signal
“Tâche terminée” a été envoyé par l’automate soit le
temps imparti par le minuteur de fin de tâche est expiré.
Le type de signal de fin de tâche est défini sur l’écran
“Autre” pour être soit du type “Minuteur” soit du type
“E/S numériques”. Si l’on adopte la méthode du
minuteur, ce dernier commence à compter à chaque fois
que le pistolet est coupé. Si le pistolet reste arrêté
pendant une durée supérieure à la valeur prédéfinie, la
tâche est considérée comme achevée.
Dès que la tâche est terminée, l’information est mise en
mémoire. On peut afficher les tâches les plus récentes
sur l’écran des “Tâche” ou à l’aide du système de menus
Graco Shell. L’information mémorisée pour chaque
tâche est comme suit.
309845C
Volume demandé - La quantité de produit que
l’automate essaie de dispenser au cours d’une tâche.
On calcule ce volume en mesurant pendant combien de
temps le pistolet est resté ouvert et en tenant compte de
la tension de commande du dépassement de temps de
l’automate.
En mode cordon, tous ces volumes sont contrôlés. Les
défauts haut volume, bas volume et consigne calculée
sont évalués à la fin de la tâche. Les alarmes de volume
comparent le volume mesuré avec le volume demandé
et l’alarme de consigne compare le volume demandé
avec le volume de consigne.
En mode Contrôle de volume et Lots, le volume
demandé n’est pas mesuré. Dans ces deux modes, la
tension d’émission des orders de l’automate correspond
à une pression et non à un débit. De ce fait, le volume
demandé n’est pas disponible (de même que le défaut
de consigne calculée). Les alarmes haut et bas volumes
comparent le volume mesuré au volume de consigne en
modes Contrôle de volume et Lots.
En mode Pression, aucun débitmètre n’est utilisable et
les régulations se font toutes sur la base de la pression.
Ainsi, le LT ne contrôle pas les volumes mesuré,
demandé ou de consigne. Les défauts haut volume, bas
volume et consigne calculée sont tous inactifs en mode
Pression.
97
Cycle d’opération type
Cycle d’opération type
1. L’automate vérifie que le signal DISTRIBUTEUR
PRÊT est sur HAUT.
2. L’automate entame un cycle.
3. La commande PrecisionFlo LT attend le signal de
DISTRIBUTION pistolet donné par l’automate pour
démarrer la distribution.
4. L’automate demande une distribution de produit en
réglant le signal DISTRIBUTION pistolet sur HAUT.
En mode de distribution en lots, le signal pistolet
distributeur doit rester valide pendant un minimum
de 20 ms.
5. Le pistolet distributeur ouvre après la TEMPORISATION MARCHE PISTOLET et immédiatement si la
temporisation est réglée sur zéro.
6. La commande PrecisionFlo LT contrôle si l’opérateur a défini une TEMPORISATION MARCHE
RÉGULATEUR.
Si une temporisation a été définie, la commande
PrecisionFlo LT attend jusqu’à ce que le délai de
temporisation se soit écoulé, puis commence à
réguler le produit destiné au pistolet.
Si aucune temporisation n’a été définie, la commande PrecisionFlo LT commence immédiatement
la régulation du produit alimentant le pistolet.
7. La commande PrecisionFlo LT régule la sortie en
mode analogique en fonction du signal d’entrée
COMMANDE envoyé par l’automate ou la valeur
définie en mode par défaut/fixe.
8. La commande PrecisionFlo LT mesure le volume de
produit distribué en continu dans tous les modes
sauf le mode pression.
9. La commande PrecisionFlo LT surveille constamment la pression produit de sortie ainsi que le débit
mesuré par le débitmètre et effectue des ajuste-
98
ments en vue d’effectuer des modifications en
marche.
10. La commande PrecisionFlo LT surveille les
paramètres de marche pour détecter et signaler tout
défaut pouvant survenir.
11. L’automate règle le signal du pistolet DISTRIBUTEUR sur BAS, ce qui indique qu’il n’y a aucune
demande de produit pendant cette partie du
programme (l’automate peut régler le signal pistolet
DISTRIBUTEUR sur HAUT et BAS pendant un
cycle si nécessaire. Les mesures de volume
continueront à être effectuées).
12. Le régulateur ferme à la fin de la TEMPORISATION
ARRÊT RÉGULATEUR.
13. La commande PrecisionFlo LT contrôle si
l’opérateur a défini une TEMPORISATION ARRÊT
PISTOLET.
Si une temporisation a été définie, la commande
PrecisionFlo LT attend jusqu’à ce que le délai de
temporisation se soit écoulé, puis ferme l’électrovanne du pistolet qui ferme alors le pistolet.
Si aucune temporisation n’a été définie, la
commande PrecisionFlo LT ferme immédiatement
l’électrovanne du pistolet qui ferme alors le pistolet.
14. La commande PrecisionFlo LT cesse de mesurer le
volume après que le temps imparti par le minuteur
TEMPORISATION TÂCHE EFFECTUÉ a expiré ou
après réception du signal TÂCHE TERMINÉE des
E/S de l’automate, en fonction du mode de fin de
tâche sélectionné. Le signal Tâche terminée doit
rester valide pendant un minimum de 20 ms.
15. La commande PrecisionFlo LT actualise l’écran
d’état et le tableau de données.
16. Le PrecisionFlo LT attend le début du cycle suivant.
309845C
Cycle de distribution type
Cycle de distribution type
Le signal Cycle en cours est activé au début d’un cycle de distribution, qui commence par le signal Pistolet
distributeur émis par l’automate.
Régulation du cordon / contrôle de volume / régulation
de pression
Utilisation des E/S pour Fin de tâche
Pistolet distributeur
Signal d’entrée
Régulateur
Marche
Vanne
Marche
A
B
C
D
E
Opération terminée
Signal d’entrée
F
En action
Signal de sortie
FIG. 38
A = temporisation marche régulateur
B = temporisation arrêt Régulateur
C = temporisation marche pistolet
D = temporisation arrêt pistolet
E = la temporisation minimale de fermeture du régulateur / de vanne est de 10 ms
F = l’impulsion minimale du signal Tâche terminée est de 20 ms
309845C
99
Régulation du cordon / contrôle de volume / régulation de pression types
Régulation du cordon / contrôle de volume / régulation
de pression types
Utilisation d’un minuteur pour la Fin de tâche
Pistolet distributeur
Signal d’entrée
Régulateur
Marche
A
B
Vanne
Marche
C
D
En action
Signal de sortie
E
FIG. 39
A = temporisation marche régulateur
B = temporisation arrêt Régulateur
C = temporisation marche pistolet
D = temporisation arrêt pistolet
E = temporisation fin de tâche, valeur par défaut 4 secondes
100
309845C
Cycle de distribution en lots standard (E/S)
Cycle de distribution en lots standard (E/S)
Utilisation des E/S pour fin de tâche
Pistolet
distributeur
A
Signal d’entrée
Régulateur
Marche
B
C
Vanne
Marche
D
E
Volume non atteint, tâche annulée par E/S
Opération terminée
Signal d’entrée
F
En action
Signal de sortie
Signal de sortie
volume mini
Volume atteint, tâche terminée automatiquement
Opération terminée
Signal d’entrée
En action
Signal de sortie
Signal de sortie
volume mini
FIG. 40
A = l’impulsion minimale du signal d’entrée Pistolet distributeur est de 20 ms.
B = temporisation marche régulateur
C = temporisation arrêt régulateur
D = temporisation marche pistolet
E = temporisation arrêt pistolet
F = l’impulsion minimale du signal Tâche terminée est de 20 ms
309845C
101
Cycle de distribution en lots standard (E/S)
Cycle de distribution en lots standard (minuteur)
Utilisation d’un minuteur pour la fin de tâche
Pistolet
distributeur
A
Signal d’entrée
Régulateur
Marche
B
C
Vanne
Marche
D
E
Volume non atteint, tâche annulée par minuteur
En action
Signal de sortie
F
Signal de sortie
volume mini
Volume atteint, tâche terminée automatiquement
En action
Signal de sortie
Volume de consigne atteint
Signal de sortie
volume mini
Volume minimal atteint
FIG. 41
(Volume minimal = Volume de consigne – tolérance de volume)
A = l’impulsion minimale du signal d’entrée Pistolet distributeur est de 20 ms.
B = temporisation marche régulateur
C = temporisation arrêt régulateur
D = temporisation marche pistolet
E = temporisation arrêt pistolet
F = temporisation fin de tâche, valeur par défaut 4 secondes
102
309845C
Application fonctionnant en continu
Application fonctionnant en continu
Dans certains cas, le volume de consigne d’une tâche
n’est pas connu. C’est le cas pour les systèmes
fonctionnant en continu. En l’occurrence, le système
n’effectue pas des tâches, mais fonctionne en continu
pendant une journée ou un poste. Dans ce cas, le débit
est un élément plus important que le volume distribué
au cours d’une tâche. Pour gérer cette situation, il faut
fixer le volume de consigne à zéro. Cela désactive de
fait le défaut de consigne calculé. La commande
continuera à maintenir le débit désiré et à établir des
rapports de défauts correspondant à la tolérance définie
pour le style en cours.
309845C
Il y a une autre situation où il serait souhaitable de fixer
le volume de consigne à zero, à savoir quand les styles
sont trop nombreux pour être suivis par LT. En configuration standard, le LT traite un seul style et en configuration avancé ce sont quatre styles. Si le volume de
consigne est fixé à zéro, le LT pourra traiter les tâches
avec des volumes différents sans générer de défauts.
Les défauts de débit seront encore actifs et les défauts
haut et bas volumes seront également actifs. Les
défauts de consigne calculée ne seront pas actifs et les
journaux des tâches afficheront toujours une valeur de 0
dans la colonne Volume de consigne.
103
Calcul du débit
Calcul du débit
Les impulsions par débit moyen sont calculées par le
système sur la base du facteur K et du débit entré lors
de l’étalonnage.
Exemple : impulsions par lecture = 4 impulsions
Débit = 400 cc/mn
Facteur K = 3500 impulsions/litre = 3,5 impulsions/cc
Cela donne 23,3 impulsions/seconde soit 43 millisecondes/impulsion. Un nouveau débit est mesuré
à peu près toutes les 171 millisecondes.
4 impulsions
(impulsions par lecture)
On mesure le temps en fonction du nombre d’impulsions
entrées pour obtenir le débit moyen, puis on calcule le
débit.
Si le temps mesuré avec ces mêmes paramètres
(3500 impulsions/litre, moyenne de 4 impulsions)
est de 180 millisecondes, le débit calculé serait de
380 cc/minute.
Réglage débit
Afin de réguler le débit du produit, le système doit déterminer la pression nécessaire en sortie du régulateur pour
obtenir le débit désiré (Fig. 20). La procédure d’étalonnage fournit la pression demandée pour obtenir le débit
maximum voulu (ordre de débit 10 V CC).
100%
1000
800
La procédure d’étalonnage
du débit détermine ce point.
Réglage initial du pic de
80% pression/débit (100 %)
600
60%
Pression (psi)
400
40%
200
20%
0%
0
Réglage initial
du point de départ
pression/débit
(0 %)
-10%
0
2
4
6
8
Point d’équilibre de débit
par défaut (50%) Voir
Pièces de l’unité de
commande page 105.
10
Ordre de débit (V CC)
10 V CC = débit entré sur l’écran d’étalonnage du débit pour un ordre de débit 100 %
FIG. 42
104
309845C
Calcul du débit
Compensation de volume
La compensation de volume est utilisée quand le
système PrecisionFlo LT fonctionne en mode régulation
du cordon. Le système mesure le débit réel et ajuste le
rapport pression/débit (comme défini lors de
l’étalonnage du débit) en vue d’obtenir le débit désiré.
Une fois l’étalonnage de débit achevé, la pression
résultante est divisée par 100 pour obtenir 1 %. Le point
de départ est fixé à 0 %, le pic initial à 100 % (voir
l’étalonnage du débit à la page 104).
A chaque fois qu’une nouvelle mesure de débit est
terminée, le débit réel est comparé au débit demandé.
L’ordre de débit envoyé par l’automate (analogique ou
fixe) est aussi comparé au débit défini par le point
d’équilibre de débit. Le point d’équilibre devrait être
défini comme étant la moyenne des valeurs maximales
et minimales commandées par l’automate en mode
analogique.
309845C
Réglage du
point final
Commande débit <
Point d’équilibre du
débit
Commande débit >
Point d’équilibre du
débit
Débit <
débit voulu
Augmenter le
point de départ
Augmenter le pic
Débit >
débit voulu
Réduire le point
de départ
Réduire le pic
La routine de compensation de volume déplace les
points finaux sur une ligne droite qui définit le rapport
pression/débit du système.
Le point final de la ligne de pression/débit (départ ou
pic) est déplacé de 1 % de la valeur définie à la fin de la
routine d’étalonnage du débit. La plage d’erreur de débit
n’affecte pas l’ampleur du réglage.
La plage de réglage maximum du pic va de 25 à 400 %
de la valeur étalonnée. Si la limite de 25 % ou de 400 %
est atteinte, il se produit un défaut de limite de compensation de volume.
105
Annexe D
Annexe D
Kit Ethernet 118329
Le kit Ethernet pour PrecisionFlo LT est un moyen de
communiquer avec le LT via un réseau d’usine ou de
bureau. Ce kit convertit les informations sérielles
(RS232) fournies par le système de menu Graco Shell
en paquets Ethernet auquels on peut avoir accès grâce
au réseau TCP/IP. La conversion est opérée par un
module monté sur rail DIN qui est doté de vis de borne
pour les fils RS232 et d’un port RJ45 pour Ethernet.
Le kit, précâblé en usine, est livré avec les fils nécessaires pour le branchement sur le système LT. Les
cinq fils sont repérés par des numéros indiquant leur
emplacement à l’intérieur du coffret de commande LT.
Le câblage du module de conversion est le suivant.
Fonction du fil
Numéro du fil
+24 V
2120
Commun
2121
RS232 Transmission
2551
RS232 Réception
2541
RS232 Terre
2560
Le kit est fourni avec un guide d’utilisation contenant
des instructions détaillées sur la manière de configurer
le module de conversion. Ce dernier peut être configuré
à l’aide d’une connexion pour configuration graphique
ou d’une connexion sérielle avec le module. En général,
on peut utiliser les paramétrages par défaut de l’unité, à
l’exception des suivants.
•
•
•
Régler le débit en baud sur 57600
Le réglage « End Char » doit être « 0x0D »
Les commutateurs dip à l’extérieur du coffret
doivent être positionnés sur « Terminal ». Le
commutateur #4 serait donc sur marche et tous
les autres sur arrêt.
Une fois le module de conversion configuré, le système
de menu Graco Shell (voir page 40) du LT sera accessible par n’importe quel ordinateur raccordé sur le même
réseau que le LT. Le LT sera identifié uniquement par
son adresse IP. Cette adresse peut être une adresse IP
interne attribuée par votre service informatique ou une
adresse IP publique qui rendra le systeme accessible
sur Internet. On peut aussi configurer le module de
manière à obtenir une adresse IP automatiquement par
le réseau auquel il est connecté au moyen du protocole
DHCP. Compte tenu des implications au niveau de la
sécurité et de la complexité du paramétrage d’une
nouvelle adresse IP, il est préférable de confier la sélection et la configuration de l’adresse IP à un informaticien
professionel.
2541
2551
2560
2120
Il est important de savoir que les Xmodem et Ymodem
ne fonctionnent pas de façon fiable via le module de
conversion Ethernet. Ces protocoles servent quand il
s’agit de sélectionner les options de menu qui assurent
le « Transfert » ou la « Restauration » des fichiers vers
ou à partir du LT. À la place, on peut utiliser les options
qui « vident » le fichier vers l’écran. Les données
peuvent ensuite être copiées vers le presse-papier et
collées dans une application comme Microsoft Excel.
2121
FIG. 43
106
309845C
Annexe D
309845C
107
Garantie standard de Graco
Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material
and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published
by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be
defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco's written
recommendations.
This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty
installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of
non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with
structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or maintenance
of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.
This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of
the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned
to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs
will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy
(including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or
consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale.
GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT
MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to
the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these
warranties.
In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or
the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the
negligence of Graco, or otherwise.
POUR LES CLIENTS DE GRACO PARLANT FRANCAIS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Graco Information
TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor, or call this number to identify the distributor closest to you:
1-800-328-0211 Toll Free
612-623-6921
612-378-3505 Fax
All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.
Graco reserves the right to make changes at any time without notice.
This manual contains French. MM 309738
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
www.graco.com
309845C Rev. 12/03

Manuels associés