Graco 3A0284A Electric Airless Sprayers Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Graco 3A0284A Electric Airless Sprayers Manuel du propriétaire | Fixfr
Fonctionnement
3A0284A
Pulvérisateurs électriques sans air
FRA
- Pour pulvérisation sans air de revêtements et de peintures architecturales
avec équipement portatif Pression maximale de service de 3 300 lb/po² (227 bar, 22,7 MPa).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lire tous les avertissements et instructions qui figurent
dans ce guide. Conserver ces instructions.
ti15034a
ti14838a
695/795
695/795 Premium Hi
ti15036a
ti15035a
MARK V
1095/1595 Premium Hi
Guides connexes :
Réparation
3A0157
Pièces
3A0158
Pistolet
311861
Modèles :
Modèles :
Modèle
258719
258720
258722
258872
258873
258874
258876
258877
826124
826125
826127
Modèle
258723
258724
258878
258879
258881
258882
826128
826129
Modèle
258727
258728
258883
258884
258886
826130
826131
Modèle
258763
258764
258765
258766
826132
826133
826134
826135
Modèle
258729
Modèle
258730
258887
2
695 ULTRA MAX lIl
QuikReel
Hi-Boy
3
3
3
Chariot surbaissé
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
795 ULTRA MAX III
QuikReel
Hi-Boy
3
3
3
3
3
Chariot surbaissé
3
3
3
3
3
3
3
1095 ULTRA MAX III
QuikReel
Hi-Boy
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
1595 ULTRA MAX III
QuikReel
Hi-Boy
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
MARK IV
QuikReel
Hi-Boy
3
3
MARK V
QuikReel
Hi-Boy
3
3
3
3
Chariot surbaissé
Chariot surbaissé
Chariot surbaissé
Chariot surbaissé
3A0284A
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants visent le réglage, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de cet appareil.
Le point d’exclamation signifie un avertissement général et le symbole de danger renvoie à des risques reliés à des
procéduresspécifiques. Se reporter à ces avertissements. On peut repérer d’autres avertissements spécifiques
au produit dans le corps de ce guide, le cas échéant.
Instructions visant la mise à la terre
Ce produit doit être mis à la terre. Dans le cas d’un court-circuit, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique
en assurant un câble de fuite du courant. Ce produit est muni d’un cordon dont le fil de terre est relié à une fiche de mise
à la terre appropriée. Le fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et mise à la terre conformément
aux exigences de tous les codes et règlements.
AVERTISSEMENT
MISE À LA TERRE
Ce produit doit être mis à la terre. Dans le cas d’un court-circuit, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique
en assurant un câble de fuite du courant. Ce produit est muni d’un cordon dont le fil de terre est relié à une fiche
de mise à la terre appropriée. Le fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et mise à la terre
conformément aux exigences de tous les codes et règlements.
•
•
•
•
•
•
L’installation inappropriée de la fiche de mise à la terre peut entraîner un choc électrique.
S’il faut réparer ou remplacer le cordon ou la fiche, ne pas brancher le fil de terre à l’une des lames de la fiche.
Le fil de terre porte une gaine isolante verte, avec ou sans rayures jaunes.
Si les instructions de mise à la terre ne sont pas entièrement comprises ou, en cas de doute sur l’efficacité
de la mise à la terre de l’appareil, consulter un électricien ou un technicien compétent.
Ne pas modifier la fiche fournie; si elle ne convient pas à la prise, faire installer une prise appropriée par
un électricien compétent.
Ce produit est destiné à l’utilisation sur un circuit nominal de 120 V et présente une fiche similaire à celle
illustrée à la figure ci-dessous.
• Brancher le produit uniquement à une prise qui présente la même configuration que la fiche.
• Ne pas utiliser d’adaptateur sur ce produit.
Cordons prolongateurs :
• Utiliser uniquement un cordon prolongateur à 3 fils, muni d’une fiche mise à la terre à 3 lames et d’une prise
•
•
3A0284A
à 3 fentes qui peut recevoir la fiche du produit.
S’assurer que le cordon prolongateur n’est pas endommagé. S’il faut utiliser un cordon prolongateur,
utiliser un câble de calibre minimal de 12 AWG (2,5 mm2) pour assurer l’appel de courant du produit.
Un cordon de calibre sous-dimensionné entraîne une chute de tension, une perte de puissance et
la surchauffe.
3
Avertissements
AVERTISSEMENT
DANGER D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Les gaz inflammables tels que, gaz de solvant et de peinture présents dans la zone de travail peuvent causer
un incendie ou une explosion. Afin d’éviter un incendie ou une explosion :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne pas pulvériser de matériaux inflammables ou combustibles à proximité de flammes nues ou de sources
d’inflammation, telles que cigarettes, moteurs et appareillage électriques.
La peinture ou le solvant circulant dans l’appareil peut produire de l’électricité statique. L’électricité statique
crée un risque d’incendie ou d’explosion en présence de gaz de peinture ou de solvant. Tous les composants
du système de pulvérisation, y compris la pompe, l’ensemble de flexible, le pistolet et les objets situés autour
ou dans la zone de pulvérisation doivent être convenablement mis à la terre pour assurer la protection contre
les étincelles et les décharges d’électricité statique. Utiliser des flexibles Graco pour pulvérisation à haute
pression de peinture sans air.
Ne pas utiliser de matériaux de nettoyage dont le point d’éclair est inférieur à 70° F (21° C).
Utiliser uniquement des matériaux à base d’eau ou d’essence minérale. Pour en savoir plus sur le fluide
à utiliser, demander la fiche signalétique du fabricant (MSDS) au distributeur ou détaillant.
Vérifier si tous les contenants et systèmes de collection sont mis à la terre afin d’éviter les décharges
d’électricité statique.
Brancher l’appareil à une prise mise à la terre et utiliser des cordons prolongateurs mis à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur 3 à 2.
Ne pas utiliser de peinture ou de solvant à base d’hydrocarbures halogénés.
Maintenir une bonne aération dans la zone de pulvérisation. Assurer une bonne circulation d’air neuf à travers
la zone. Garder l’ensemble de pompe dans une zone bien aérée. Ne pas pulvériser l’ensemble de pompe.
Ne pas fumer dans la zone de pulvérisation.
Ne pas actionner d’interrupteurs, de moteurs ou d’autres dispositifs produisant des étincelles dans la zone
de pulvérisation.
Maintenir la zone propre et exempte de contenants ou de chiffons contenant de la peinture ou du solvant,
ou encore d’autres matériaux inflammables.
Bien connaître la teneur des peintures et des solvants à pulvériser. Consulter toutes les fiches signalétiques
de fabricant (MSDS) et les étiquettes des contenants fournis avec les peintures et les solvants. Observer
les consignes de sécurité des fabricants de peintures et de solvants.
S’assurer de garder à proximité un appareillage fonctionnel d’extinction incendie.
Le pulvérisateur provoque des étincelles. Lorsqu’un liquide inflammable est pulvérisé, utilisé près du pulvérisateur
ou, pour rincer ou nettoyer, éloigner le pulvérisateur d’au moins 20 pi (6 m) de tout gaz explosif.
RISQUE D’INJECTION PAR LA PEAU
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
4
Ne pas pointer le pistolet vers une personne ou un animal, ou l’asperger.
Garder les mains et autres parties du corps loin de la décharge. Par exemple, ne pas tenter d’arrêter les fuites
au moyen d’une partie quelconque du corps.
Utiliser toujours l’adaptateur de buse. Ne pas pulvériser sans l’adaptateur de buse installé.
Utilisation des buses Graco.
Faire preuve de prudence durant le nettoyage et le changement de buses. Dans le cas de l’engorgement
d’une buse durant la pulvérisation, suivre la Procédure de décharge de la pression pour mettre l’appareil
hors tension et décharger la pression avant d’enlever la buse pour nettoyage.
Ne pas laisser l’appareil sous tension ou sous pression sans surveillance. Lorsque l’on n’utilise pas l’appareil,
mettre l’appareil hors tension et suivre la Procédure de décharge de la pression pour mettre l’appareil hors
tension.
La pulvérisation à haute pression peut injecter des toxines dans le corps et causer des blessures graves.
Si une injection a lieu, demander immédiatement un traitement chirurgical.
Vérifier s’il y a des traces d’endommagement dans les flexibles et les pièces. Remplacer tout flexible ou pièce
endommagée.
Ce système peut produire une pression de 3 300 lb/po². Utiliser des pièces ou accessoires de remplacement
Graco dont la pression nominale minimale est de 3 300 lb/po².
Enclencher toujours le loquet de sécurité de la gâchette lorsqu’il n’y a pas de pulvérisation. Vérifier si le loquet
de sécurité de la gâchette fonctionne correctement.
Vérifier si tous les raccordements sont sécuritaires avant de faire fonctionner l’appareil.
Bien connaître comment arrêter l’appareil et décharger rapidement la pression. Bien connaître toutes
les commandes.
3A0284A
Avertissements
AVERTISSEMENT
DANGER DÛ À UN MAUVAIS USAGE
Le mauvais usage de cet appareil peut entraîner la mort ou des blessures graves.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Durant la peinture, porter toujours un attirail de protection approprié, tel que gants, protection des yeux
et respirateur ou masque.
Ne pas faire fonctionner l’appareil ou pulvériser à proximité d’enfants. Garder les enfants loin de l’appareil
en tout temps.
Ne pas trop s’étendre ni se tenir sur un support instable. Garder une posture ferme et d’équilibre en tout temps.
Demeurer attentif et surveiller ses actions.
Ne pas laisser l’appareil sous tension ou sous pression sans surveillance. Lorsque l’on n’utilise pas l’appareil,
mettre l’appareil hors tension et suivre la Procédure de décharge de la pression pour mettre l’appareil hors
tension.
Ne pas faire fonctionner l’appareil lorsqu’on est fatigué ou sous l’effet de médicaments ou de l’alcool.
Ne pas tortiller ou trop plier le flexible.
Ne pas exposer le flexible à des températures ou à des pressions supérieures à celles spécifiées par Graco.
Ne pas utiliser le flexible comme moyen résistant pour tirer ou soulever l’appareil.
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE
Cet appareil doit être mis à la terre. Toute manière inappropriée de mise à la terre, de réglage ou d’usage peut
causer un choc électrique.
• Couper et débrancher l’alimentation au commutateur principal, avant de débrancher tout câble ou de faire
l’entretien de l’appareil.
• Se brancher uniquement sur une source d’alimentation mise à la terre.
• L’installation de tout le câblage électrique doit être effectuée par un électricien compétent et être conforme
à tous les codes et règlements locaux.
DANGER POUR PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L’utilisation de fluides non compatibles avec l’aluminium dans un appareil sous pression peut provoquer
une réaction chimique dangereuse et la rupture de l’appareil. Ne pas observer cet avertissement peut entraîner
la mort, des blessures graves, ou des dommages matériels.
• Ne pas utiliser de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène, d’autres solvants à base d’hydrocarbures
halogénés ni de liquides contenant de tels solvants.
• Plusieurs autres fluides peuvent renfermer d’agents chimiques qui pourraient réagir avec l’aluminium.
Pour tout renseignement sur la compatibilité, communiquer avec le fournisseur du matériau.
DANGER DÛ AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
•
•
•
Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer les doigts et autres parties du corps.
Se tenir loin des pièces en mouvement.
Ne pas faire fonctionner l’appareil sans ses gardes ou couvercles de protection.
Un appareillage sous pression peut démarrer sans avertissement. Avant de vérifier, déplacer ou faire l’entretien
de l’appareil, suivre la Procédure de décharge de la pression et débrancher toute alimentation électrique.
APPAREILLAGE DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Il faut porter un appareillage de protection approprié pendant le fonctionnement ou l’entretien de l’appareil, ou
pendant qu’on se trouve de la zone de fonctionnement de l’appareil pour se protéger contre les blessures graves,
y compris, les blessures aux yeux, la perte d’audition, l’inhalation de gaz toxiques et les brûlures. Cet appareillage
comprend, mais sans s’y limiter :
• Lunettes de protection et protection antibruit.
• Appareils respiratoires, habits et gants de protection conformes aux instructions du fabricant du fluide
et du solvant.
3A0284A
5
Désignation des composants
Désignation des composants
13.
12.
1.
2.
11.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
ti14839a
6
1
Afficheur numérique Premium
2
Interrupteur
3
Commutateur WatchDog™ (non offert sur les appareils Mark V ou standard)
4
Commande de pression
5
Robinet d’amorçage / pulvérisation
6
Filtre
7
Tube d’aspiration
8
Pump
9
Corps de palier / ProConnect™
10
Tube de vidange
11
Loquet de sécurité de la gâchette
12
Étiquette Modèle et No de série
13
Dévidoir
3A0284A
Mise à la terre
Mise à la terre
Le pulvérisateur doit être mis à la terre. Dans le cas
d’une accumulation d’électricité statique ou d’un
court-circuit, la mise à la terre réduit le risque de décharge
d’électricité statique et de choc électrique en assurant
un câble de fuite du courant.
Le cordon du pulvérisateur comporte un fil de mise
à la terre offrant un contact de terre approprié.
Seaux
Fluides à base de solvants et d’huile : se conformer
au code local. N’utiliser que de seaux à métal conducteur,
placés sur une surface mise à la terre, telle que du béton.
Le fiche doit être branchée dans une prise correctement
installée et mise à la terre conformément aux exigences
de tous les codes et règlements.
Ne pas placer le seau sur une surface non conductrice,
telle que papier ou carton, qui pourrait interrompre
la continuité de terre.
ti5850a
ti2810a
ti4297a
Ne pas modifier la fiche! Toute altération de la fiche
annule la garantie. Si la fiche ne peut s’insérer dans
la prise, confier l’installation d’une prise mise à la terre
à un électricien compétent. Ne pas utiliser d’adaptateur.
Mise à la terre d’un seau métallique : brancher un fil
de terre au seau en en attachant une extrémité au seau
et l’autre à une terre réelle.
Caractéristiques nominales
requises
•
Les appareils 100 à 120 V exigent une tension CA
de 100 à 120 V, 50/60 Hz, 15 A, monophasé.
•
Les appareils de 230 V et plus, exigent une tension
CA de 230 V, 50/60 Hz, 10 A, monophasé.
Cordon prolongateur.
Utiliser un cordon prolongateur muni d’un contact de terre
intact. S’il faut brancher un cordon prolongateur, utiliser
un câble à 3 fils de calibre minimum 12 AWG (2,5 mm2).
ti14840a
Pour maintenir une continuité de mise à la terre
pendant la vidange et la décharge de la pression :
tenir une partie métallique du pistolet fermement contre
la paroi intérieure d’un seau métallique mis à la terre.
Ensuite, actionner le pistolet.
Ground
Fiche 120 V
3A0284A
ti13243a
7
Commutateur 15/20 A (Non offert sur tous les appareils)
Commutateur 15/20 A (Non offert sur tous les appareils)
20
ti14919a
Sélectionner 15 A ou 20 A, selon les caractéristiques nominales du circuit.
Procédure de décharge de la pression
3. Réduire la pression au plus faible réglage.
Appuyer sur la gâchette pour décharger la pression.
1. Mettre l’appareil hors tension (OFF).
Attendre 7 secondes pour dissiper le courant.
-
ti4265a
ti14841a
4. Placer le tube de vidange dans le seau.
Mettre le robinet d’amorçage à la position DRAIN.
2. Verrouiller le loquet de sécurité de la gâchette.
Enlever l’adaptateur de buse et le SwitchTip.
ti2595a
ti10166a
8
ti14842a
ti2769a
3A0284A
Réglage
Réglage
6. Remplir l’écrou de presse-garnitures de gorge
du produit Graco TSL, pour éviter l’usure prématurée
des garnitures. Reprendre cette opération à chaque
pulvérisation.
1. Appareils standard uniquement : Brancher
le flexible sans air Graco au pulvérisateur.
Serrer fermement.
ti13453a
7. Mettre l’appareil hors tension.
ti14843a
ti4265a
2. Appareils standard uniquement : Brancher l’autre
extrémité du flexible au pistolet et serrer fermement.
ti4265a
8. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise
dotée d’une mise à la terre appropriée.
ti2810a
ti13031a
3. Enclencher le loquet de sécurité de la gâchette.
9. Mettre le robinet d’amorçage à la position DRAIN.
ti10166a
4. Retirer l’adaptateur de buse.
ti2769a
5. Vérifier s’il y a de l’obstruction ou des débris dans
le tamis d’admission.
ti14842a
10. Placer la pompe dans un seau mis à la terre et
partiellement rempli de fluide à rincer. Attacher le fil
de terre au seau et à une prise de terre véritable.
Exécuter les étapes 1 à 5 du Démarrage pour
vidanger l’huile d’entreposage qui a été expédiée
dans le pulvérisateur. Rincer à l’eau pour vidanger
une peinture à base d’eau et, à l’essence minérale,
pour vidanger une peinture à base d’huile et l’huile
d’entreposage.
ti14844a
3A0284A
9
Démarrage
Démarrage
5. Tenir le pistolet contre la paroi intérieure du seau
métallique de vidange mis à la terre. Actionner
le pistolet et augmenter la pression du fluide sur
un demi-tour. Vidanger pendant 1 minute.
1. Tourner le bouton de commande de pression vers la
plus faible pression.
1/
2
ti13243a
ti4271a
2. Mettre l’interrupteur en position ON.
ti4266a
6. Vérifier s’il y a des fuites. Ne pas arrêter les fuites
à la main ou au moyen d’un chiffon! S’il y a une fuite,
effectuer la Procédure de décharge de la pression,
voir page 8. Serrer les raccords. Exécuter les
étapes 1 à 5 du Démarrage. S’il n’ y a pas de fuites,
poursuivre à l’étape 7.
7. Placer la pompe dans le seau de peinture.
ti4266a
3. Augmenter la pression sur un demi-tour pour démarrer
le moteur et laisser circuler le fluide dans le tube
de vidange pendant 15 secondes, ensuite réduire
la pression.
ti2714a
PAINT
15sec.
1/2
4. Tourner le robinet d’amorçage vers l’avant, à la
position SPRAY. Débloquer le loquet de sécurité
de la gâchette.
8. Actionner le pistolet à nouveau dans le seau de
vidange, jusqu’à ce qu’on voit la peinture sortir.
Mettre le pistolet dans le seau de peinture et appuyer
sur la gâchette pendant 20 secondes. Mettre le
loquet de sécurité de la gâchette à ON. Installer
la buse et l’adaptateur de buse; voir les instructions
à la page suivante.
ti10166a
ti14845a
10
ti10167a
ti13029a
3A0284A
Installation de la buse SwitchTip
Installation de la buse SwitchTip
1. Utiliser la buse (A) pour introduire le joint OneSeal™
(B) dans l’adaptateur de buse (C).
C
B
2. Tenir le pistolet perpendiculaire à la surface, de 10 à
12 po (25 à 30 cm). Pulvériser dans un mouvement
de va et vient. Pratiquer des chevauchements de 50 %.
Appuyer sur la gâchette une fois le mouvement
amorcé et, la relâcher avant d’arrêter.
A
ti13023a
2. Introduire la buse SwitchTip.
ti13025a
Désengorgement de la buse
ti13024a
1. Relâcher la gâchette et enclencher son loquet
de sécurité (ON). Tourner la buse SwitchTip.
Débloquer le loquet de sécurité de la gâchette
(OFF). Appuyer sur la gâchette pour désengorger
la buse. Ne jamais pointer le pistolet dans la main
ou dans un chiffon!
3. Visser l’ensemble sur le pistolet. Serrer.
ti10166a
ti13033a
ti10167a
2. Enclencher le loquet de sécurité (ON).
Retourner la buse SwitchTip à sa position initiale.
Débloquer le loquet de sécurité de la gâchette
(OFF) et continuer de pulvériser.
ti2710a
Pulvérisation
1. Motif de pulvérisation d’essai. Augmenter la pression
pour éliminer les bandes épaisses. Utiliser une buse
à orifice plus petit si le réglage de la pression
ne peut éliminer les bandes épaisses.
ti10166a
ti13034a
ti10167a
ti13030a
3A0284A
11
Système de protection WatchDog™
Système de protection WatchDog™
(Non offert sur tous les appareils)
La pompe s’arrête automatiquement lorsque le seau de matériau se vide.
Pour actionner :
Vidange rapide
1. Effectuer le Démarrage.
Pour vidanger rapidement le flexible et le pistolet,
effectuer la séquence suivante :
1. Effectuer les étapes 1 à 3 du Nettoyage,
voir page 16.
ti7398a
2. Appareils Premium avec afficheur numérique :
Mettre le commutateur WatchDog à ON; WD ON
s’affiche. EMPTY (vide) s’affiche/clignote et,
la pompe s’arrête lorsque le système de protection
WatchDog détecte un seau de matériau vide.
2. Tenir la gâchette appuyée et mettre le robinet
d’amorçage à la position DRAIN, ensuite
à la position FAST FLUSH.
ti14849a
ti6224a
3. Mettre le commutateur WatchDog à OFF. Ajouter
du matériau et réamorcer le pulvérisateur. Mettre
l’interrupteur de la pompe à OFF, ensuite à ON
pour réarmer le système de protection WatchDog.
Remettre le commutateur WatchDog à ON pour
continuer la surveillance du niveau de matériau.
3. Continuer la vidange (rinçage) jusqu’à ce que
le fluide paraisse être clair.
ti7399a
TIA
12
3A0284A
Dévidoir (Non offert sur tous les appareils)
Dévidoir (Non offert sur tous les appareils)
3. Tirer sur la poignée du dévidoir vers le haut et,
tourner à droite pour enrouler le flexible.
S’assurer de tenir sa tête loin du dévidoir pendant
l’enroulement du flexible.
1. S’assurer de passer le flexible dans le guide
d’enroulement du flexible.
ti13502a
ti13503a
REMARQUE : Le dévidoir peut être verrouillé dans
deux positions : Utilisation (A) et Entreposage (B).
(A)
(B)
ti13504a
2. Lever et tourner le verrou pivotant 90° pour
déverrouiller le dévidoir. Tirer sur le flexible
pour le sortir du dévidoir.
ti13563a
ti13501a
3A0284A
13
Système de repérage numérique (DTS, non offert sur tous les pulvérisateurs)
Système de repérage numérique
(DTS, non offert sur tous les pulvérisateurs)
Menu principal – Fonctionnement
Affichage Job Gallons (Consommation)
Pressions courtes pour passer à l’affichage suivant.
Appuyer sans lâcher (5 secondes) pour changer d’unités
ou réinitialiser les données.
1. Appuyer momentanément sur le bouton DTS pour
passer à l’affichage Job Gallons (ou Liters x 10).
Psi
ti13612a
ti13620a
ti13605a
ti13610a
1. Réduire la pression au plus faible réglage. Appuyer
sur la gâchette pour décharger la pression. Mettre
le robinet d’amorçage à la position DRAIN.
REMARQUE : JOB défile, ensuite le nombre
de gallons pulvérisé à une pression supérieure
à 1 000 lb/po² (70 bars, 7 MPa) s’affiche.
2. Appuyer sur le bouton sans lâcher pour remettre
à zéro.
-
Affichage Lifetime Gallons
ti14842a
ti13243a
2. Mettre l’appareil sous tension. La pression s’affiche.
Les tirets ne s’afficheront que si la pression est
inférieure à 200 lb/po² (14 bar, 1,4 MPa).
ti4266a
1. Appuyer momentanément sur le bouton DTS pour
passer à l’affichage Lifetime Gallons (ou Liters x 10).
REMARQUE : LIFE défile brièvement, ensuite
le nombre de gallons pulvérisé à une pression
supérieure à 1 000 lb/po² (70 bars, 7 MPa) s’affiche.
psi
OR
ti13621a
ti13601a
ti13617a
Changement d’unités affichées
Appuyer sur le bouton DTS sans lâcher pendant
5 secondes pour changer d’unités de pression (lb/po²,
bar, MPa) aux unités désirées. La sélection de bars ou
MPa change l’affichage de gallons à litres x 10. Pour
changer les unités affichées, le DTS doit être en mode
d’affichage pression et, la pression doit être zéro.
ti13611a
Psi
Psi
bar
ti13620a
MPa
ti13604a
14
3A0284A
Système de repérage numérique (DTS, non offert sur tous les pulvérisateurs)
Menu secondaire – Modes Données stockées et Protection WatchDog de la pompe
1. Effectuer la procédure Décharge de la pression,
étapes 1 à 4, si ce n’est déjà fait.
2. Mettre l’interrupteur à ON, tout en tenant le bouton
DTS appuyé.
7. Appuyer momentanément sur le bouton DTS.
L’affichage W-DOG défile, ensuite OFF s’affiche si
le commutateur WatchDog est à OFF. ON s’affiche
si le commutateur WatchDog est à ON.
ti4266a
ti13608a
ti13626a
ti13605a
3. SERIAL NUMBER défile, ensuite le numéro
de série (ex., 00001) s’affiche.
ti13622a
ti7362a
4. Appuyer momentanément sur le bouton DTS;
l’affichage MOTOR HOURS défile et le nombre total
d’heures de fonctionnement du moteur s’affiche.
ti13614a
8. Appuyer sur le bouton DTS sans lâcher (pendant
8 secondes) pour passer au menu WatchDog
Trigger %. Continuer d’appuyer sur le bouton DTS;
le système WatchDog peut être réglé pour se
déclencher à 30, 40, 50 ou 60 % de la pression
de pulvérisation réglée. Relâcher le bouton DTS
lorsque le pourcentage (%) désiré s’affiche.
La valeur par défaut est 50 %.
ti13618a
ti13619a
5. Appuyer momentanément sur le bouton DTS.
L’affichage LAST ERROR CODE défile et le dernier
code d’erreur s’affiche; ex., E=07 (voir le Guide
des réparations).
TIA
9. Appuyer momentanément sur le bouton pour passer
à l’affichage SOFTWARE REV.
ti13613a
ti13601a
ti13615a
ti13623a
ti13607a
6. Appuyer sur le bouton DTS sans lâcher pour effacer
le code d’erreur et afficher zéro.
ti13609a
ti13606a
3A0284A
10. Appuyer momentanément sur le bouton DTS.
L’affichage MOTOR ID RESISTOR défile et
le numéro de code du modèle s’affiche
(voir ci-dessous).
Numéro
de code
0
2
4
6
Modèles
695
795 / MARK IV
1095 / 220V MARK V
1595 / 120V MARK V
15
Nettoyage
Nettoyage
5. Mettre le robinet d’amorçage à la position DRAIN
et laisser circuler le fluide de vidange, jusqu’à
ce qu’il paraisse être clair.
1. Effectuer la Procédure de décharge de la pression
(page 8), étapes 1 à 4. Retirer l’ensemble tube
d’aspiration de la peinture et le mettre dans le fluide
de vidange. Retirer du pistolet l’adaptateur de buse.
ti14842a
6. Tourner le robinet d’amorçage vers l’avant, à la
position SPRAY. Appuyer sur la gâchette dans le
seau de vidange pour purger le fluide du flexible.
ti2756a
REMARQUE: Rincer à l’eau pour vidanger une peinture
à base d’eau et, à l’essence minérale, pour vidanger une
peinture à base d’huile, ou encore, d’autres solvants
recommandés par le fabricant.
2. Mettre l’appareil sous tension, ON. Tourner le robinet
d’amorçage vers l’avant, à la position SPRAY.
ti14847a
ti14845a
ti4266a
ti14845a
7. Soulever le tube d’aspiration au-dessus du niveau
du fluide de vidange et faire fonctionner le pulvérisateur
durant 15 à 30 secondes pour évacuer le fluide.
Mettre l’appareil hors tension (OFF).
3. Augmenter la pression à 50 %. Tenir le pistolet
contre la paroi intérieure du seau de peinture.
Débloquer le loquet de sécurité de la gâchette
(OFF). Appuyer sur la gâchette jusqu’à ce que
le fluide de vidange commence à sortir.
1/
2
PAINT
ti2820a
FLUSH
ti14846a
ti4271a
4. Porter le pistolet dans le seau à rebut, le tenir contre
la paroi intérieure du seau et, appuyer sur la gâchette
pour vidanger le système à fond. Relâcher la gâchette
et enclencher son loquet de sécurité.
8. Mettre le robinet d’amorçage à la position DRAIN.
Débrancher le pulvérisateur.
ti2718a
ti14842a
ti14847a
16
3A0284A
Nettoyage
9. Retirer les filtres du pulvérisateur, s’il en est équipé.
Les nettoyer et les vérifier. Installer les filtres.
ti15018a
10. Si la vidange se fait par rinçage à l’eau, vidanger
à nouveau en utilisant de l’essence minérale,
ou du Pump Armor, pour laisser une couche
de protection contre le gel ou la corrosion.
ti2895a
Pump Armor
11. Essuyer le pulvérisateur, le flexible et le pistolet avec
un chiffon imbibé d’eau ou d’essence minérale.
ti2776a
3A0284A
17
Fiche technique
Fiche technique
Modèle
695
795
Mark IV
1095
Puissance Puissance
100 à 120V, 220 à 240V, minimal de la moteur CV Cycles par
A, Hz
A, Hz
génératrice
(W)
gallon (litre)
14,8,
50/60
15,
50/60
15,
50/60
15,
50/60
S/O
9,
50/60
10,
50/60
S/O
Mark V
1595
Mark V
20/15,
50/60
20/15,
50/60
5000
5000
5000
10,
50/60
10,
50/60
S/O
5000
5000
S/O
5000
5000
2,0
(1490)
2,2
(1640)
2,2
(1640)
2,4
(1790)
2,4
(1790)
2,8
(2090)
2,8
(2090)
Pièces mouillées de base du pulvérisateur..............................
acier carbone zingué, nylon, acier inoxydable,
Polytétrafluoréthylène (PTFE), Acétal, cuir,
polyéthylène UHMW, aluminium carbures
tungstène, poly(étheréthercétone) (PEEK), laiton
226
(60)
195
(52)
195
(52)
123
(33)
110
(29)
110
(29)
110
(29)
Débit maximal
en gpm (lpm)
Dia.
maximal
de buse
Sortie
de fluide,
npm²
0,031
1/4 po
0,033
1/4 po
0,033
3/8 po
0,035
1/4 po
0,037
3/8 po
0,039
1/4 po
0,039
3/8 po
0.95
(3,6)
1.1
(4,2)
1.1
(4,2)
1.2
(4,5)
1.3
(4,9)
1.35
(5,1)
1.35
(5,1)
Niveau de bruit
Puissance acoustique ......................................91 dBa*
Puissance acoustique ......................................82 dBa*
*d’après ISO 3744; mesuré à 3,1 pi (1 m)
Dimensions
Poids, lb
(kg)
Modèle
Hauteur, po
(cm)
Chariot
Chariot
surbaissé Hi-Boy QuikReel surbaissé
Hi-Boy
Longueur, po
(cm)
Chariot
QuikReel surbaissé
Hi-Boy
QuikReel Largeur
po (cm)
695
94
(43)
94
(43)
111
(50)
27.5
(69,9)
28,5 (72,4) Poignée baissée,
38,75 (98,4) Poignée levée
39
(99)
37
(94)
26
(66)
29.5
(75)
22.5
(57,2)
795
98
(45)
98
(45)
115
(52)
27.5
(69,9)
28,5 (72,4) Poignée baissée,
38,75 (98,4) Poignée levée
39
(99)
37
(94)
26
(66)
29.5
(75)
22.5
(57,2)
Mark IV
S/O
S/O
119
(54)
S/O
S/O
39
(99)
S/O
S/O
29.5
(75)
22.5
(57,2)
1095
S/O
120
(55)
141
(64)
S/O
29,5 (74,9) Poignée baissée,
38,5 (97,8) Poignée levée
39
(99)
S/O
26
(66)
28
(71)
24
(61)
1595
S/O
125
(57)
146
(66)
S/O
29,5 (74,9) Poignée baissée,
38,5 (97,8) Poignée levée
39
(99)
S/O
26
(66)
28
(71)
22.5
(57,2)
Mark V
S/O
130
(59)
151
(68)
S/O
29,5 (74,9) Poignée baissée,
38,5 (97,8) Poignée levée
39
(99)
S/O
26
(66)
28
(71)
24
(61)
18
3A0284A
Remarques
Remarques
3A0284A
19
Warranty
Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in
material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty
published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by
Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written
recommendations.
This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty
installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of
non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with
structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or
maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.
This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of
the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned
to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will
be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy
(including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental
or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale.
GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT
MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject
to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these
warranties.
In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder,
or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the
negligence of Graco, or otherwise.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
For the latest information about Graco products, visit www.graco.com.
TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor or call 1-800-690-2894 to identify the nearest distributor.
All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.
Graco reserves the right to make changes at any time without notice.
This manual contains French. MM 3A0156
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
Copyright 2009, Graco Inc. is registered to ISO 9001
www.graco.com
2009

Manuels associés