Graco 3A2477A - DutyMax Hydraulic Sprayers Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
Réparation Pulvérisateurs hydrauliques DutyMax™ 3A2477A FR - Pour un usage professionnel uniquement - Non homologué pour une utilisation en atmosphères explosives en Europe Modèles : 24M054 (EH200DI), 24M055 (GH200DI), 24M056 (EH300DI), 24M057 (GH300DI) Pression maximum de service de 22,8 MPa (228 bars, 3300 psi) Importantes instructions de sécurité Veuillez lire tous les avertissements et instructions de ce manuel. Conservez ces instructions. Consultez la page 3 pour connaître les informations relatives aux modèles. 3A2246 311845 3A2248 308491 - Pistolet bleu pour texture 309495 - Pistolet en ligne pour texture ti18188a Table des matières Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Informations générales concernant les réparations . 8 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Pompe hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Courroie du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Démarreur de moteur électrique . . . . . . . . . . . . . 16 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Moteur électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 2 Réfection du moteur hydraulique . . . . . . . . . . . . . 23 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Changement de fluide hydraulique/filtre . . . . . . . 25 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Bas de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Vérification de la réparation de la vanne . . . . . . . 28 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Plan de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 3A2477A Modèles Modèles GH200DI 24M054 24M055 24M056 24M057 GH300DI EH200DI 240 VCA 50 Hz 1 phase EH300DI CSA 400 VCA 50 Hz 3 phases ✔ PISTOLET BLEU FLEXIBLE SOUPLE DE 6,35 mm x 90 cm (1/4 po. x 3 pi.) FLEXIBLE 9,52 mm x 15 m (3/8 po. x 50 pi.) PISTOLET EN LIGNE FLEXIBLE SOUPLE DE 9,52 mm x 12,7 mm (3/8 po. x 12 po.) FLEXIBLE DE 12,7 mm x 15m (1/2 po. x 50 pi.) ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Kits d'options pour moteur électrique Référence de kit Modèle de pulvérisateur Description 24M666 EH200DI Kit de conversion à l'essence 24M667 EH300DI Kit de conversion à l'essence 24M668 GH200DI Kit de conversion à l'électricité 24M669 GH300DI Kit de conversion à l'électricité 3A2477A 3 Modèles Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, l'entretien et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel ou sur les étiquettes d'avertissement, veuillez vous référer à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. DANGER RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DE HAUTE TENSION Cet équipement utilise un courant de haute tension. Tout contact avec l'équipement sous haute tension ou une mise à la terre, une configuration, une utilisation inadaptées du système peut provoquer des blessures graves voire mortelles. • Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et d'entreprendre un entretien quelconque. • Cet équipement doit être mis à la terre. À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble des codes et des régulations en vigueur localement. 4 3A2477A Modèles AVERTISSEMENT RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion : • N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées. • Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique (risque d'électricité statique). • Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence. • Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables. • Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions concernant la mise à la terre. • N'utilisez que des flexibles mis à la terre. • Tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau. • En cas d'étincelle d'électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez immédiatement le fonctionnement. N'utilisez pas cet équipement tant que vous n'avez pas identifié et corrigé le problème. • Gardez un extincteur opérationnel sur le site. RISQUES D'INJECTION CUTANÉE Le fluide s'échappant à haute pression du pistolet, d'une fuite sur le flexible ou d'un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure, mais il s'agit en fait d'une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • Ne pulvérisez jamais sans protection de buse ni protection de gâchette. • Verrouillez la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. • Ne pointez jamais le pistolet vers une personne ou vers une quelconque partie du corps. • Ne mettez pas la main devant la buse de pulvérisation. • N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Respectez la Procédure de décompression, lorsque vous arrêtez la pulvérisation et avant de nettoyer, contrôler ou entretenir l'équipement. • Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement. • Vérifiez quotidiennement les flexibles et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces usagées ou endommagées. RISQUES EN LIEN AVEC LES ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION Un fluide s'échappant du pistolet/de la vanne de distribution, de fuites ou d'éléments endommagés peut être projeté dans les yeux ou sur la peau et provoquer de graves blessures. • Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation et avant de nettoyer, contrôler ou entretenir l'équipement. • Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement. • Vérifiez quotidiennement les flexibles, les tuyaux et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces usagées ou endommagées. 3A2477A 5 Modèles AVERTISSEMENT RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peuvent provoquer une décharge électrique. • Mettez l'équipement hors tension et débranchez le câble d'alimentation avant de procéder à l'entretien. • Utilisez uniquement des prises électriques reliées à la terre. • Utilisez des rallonges électriques à 3 câbles avec les modèles à une phase. Utilisez des rallonges électriques à 5 câbles avec les modèles à trois phases. • Assurez-vous que les fiches de terre de l'alimentation et des rallonges électriques sont intactes. • N'exposez pas l'appareil à la pluie. Entreposez l'appareil à l'intérieur. RISQUES EN LIEN AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps. • Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement. • Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés. • Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l'entretien de l'équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources d'alimentation électrique. RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool. • Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant le plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. • Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. Lisez les avertissements du fabricant des fluides et solvants. Pour plus d'informations concernant votre produit, demandez la fiche de données de sécurité à votre distributeur ou revendeur. • Ne quittez pas le site tant que l'équipement est sous tension ou sous pression. Éteignez tous les équipements et exécutez la Procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas utilisés. • Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées exclusivement par des pièces de rechange d'origine du fabricant. • Ne modifiez pas cet équipement. • Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur. • Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les flexibles pour tirer l'équipement. • Tenez les enfants et animaux à l'écart du site. • Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur. RISQUES EN LIEN AVEC DES PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION L'utilisation dans l'équipement sous pression de fluides incompatibles avec l'aluminium peut provoquer une grave réaction chimique et entraîner la rupture de l'équipement. Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels. • N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants. • De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l'aluminium. Vérifiez la compatibilité auprès du fournisseur du produit. 6 3A2477A Modèles AVERTISSEMENT RISQUES EN LIEN AVEC L'ASPIRATION Une aspiration puissante peut provoquer des blessures graves. • Ne placez jamais vos mains à proximité de l'entrée de fluide de la pompe lorsque cette dernière est en fonctionnement ou sous pression. RISQUES EN LIEN AVEC LE MONOXYDE DE CARBONE Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, gaz toxique incolore et inodore. Respirer du monoxyde de carbone peut entraîner la mort. • Ne travaillez jamais dans une zone fermée. RISQUES EN LIEN AVEC LES FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion. • Lisez les fiches de données de sécurité pour connaître les dangers spécifiques associés aux produits que vous utilisez. • Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la réglementation en vigueur. RISQUES DE BRÛLURE Les surfaces de l’appareil et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil fonctionne. Pour éviter de sévères brûlures : • Ne touchez jamais le fluide ou l'équipement chaud. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL Vous devez porter un équipement de protection approprié lors du fonctionnement ou de l'entretien l'équipement, lorsque vous vous trouvez dans la zone de fonctionnement de l'équipement, afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas : • Des lunettes protectrices et un casque antibruit. • Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant des fluides et solvants. 3A2477A 7 Informations générales concernant les réparations Informations générales concernant les réparations RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DE HAUTE TENSION Cet équipement utilise un courant de haute tension. Tout contact avec l'équipement sous haute tension ou une mise à la terre, une configuration, une utilisation inadaptées du système peut provoquer des blessures graves voire mortelles. • Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et d'entreprendre un entretien quelconque. • Cet équipement doit être mis à la terre. À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble des codes et des régulations en vigueur localement. Pour réduire les risques de blessures graves, veillez à ne pas toucher les pièces en mouvements avec les doigts ou un outil lors d'un contrôle après réparation. Arrêtez le pulvérisateur avant toute réparation. Installez tous les capots, les joints, les vis et les rondelles avant de remettre le pulvérisateur en marche • Veillez à ce que toutes les vis, les rondelles ainsi que tous les écrous, les joints et les raccords électriques sont bien retirés avant d'exécuter toute procédure de réparation. Ces pièces ne sont normalement pas fournies avec les ensembles de remplacement. • Testez la réparation une fois le problème résolu. • Si le pulvérisateur ne fonctionne pas correctement, relisez la procédure de réparation pour vérifier qu'elle a été correctement effectuée. Consultez la section Dépannage, page 10, pour connaître les autres solutions envisageables si cela est nécessaire. • Installez un carter de courroie avant de mettre le pulvérisateur en marche ; remplacez-le s'il est en mauvais état. Un carter de courroie réduit les risques de pincement ou de sectionnement des doigts ; consultez l'avertissement précédent. • Installez la protection du moteur hydraulique avant tout fonctionnement et remplacez-le s'il est endommagé. Une protection de moteur hydraulique réduit les risques de pincement ou de sectionnement des doigts ; consultez l'avertissement précédent. 8 Mise à la terre Mettez le pulvérisateur à la terre au moyen de la pince de terre afin de sécuriser son fonctionnement. 6250 Installation de joint torique SAE 1. Dévissez l'écrou de verrouillage afin d'accéder au raccord. A ti5414a 2. Lubrifiez le joint torique (A). 3. Vissez et serrez le raccord à la main. ti5415a 4. Dévissez le raccord jusqu'à ce qu'il soit correctement orienté. ti5416a 5. Serrez l'écrou de verrouillage au couple indiqué. (Assurez-vous que la rondelle est correctement placée et qu'elle ne pince pas le joint.) ti5417a 3A2477A Procédure de décompression Procédure de décompression RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DE HAUTE TENSION Cet équipement utilise un courant de haute tension. Tout contact avec l'équipement sous haute tension ou une mise à la terre, une configuration, une utilisation inadaptées du système peut provoquer des blessures graves voire mortelles. • Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et d'entreprendre un entretien quelconque. • Cet équipement doit être mis à la terre. À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble des codes et des régulations en vigueur localement. 1. Fermez la vanne. Si vous pensez que la buse de pulvérisation ou le flexible est bouché(e) ou que la pression n'a pas été complètement relâchée après les opérations ci-dessus, desserrez très lentement l'écrou de serrage du garde-buse ou le raccord d'extrémité du flexible pour relâcher progressivement la pression. Puis, desserrez complètement. Maintenance REMARQUE : pour plus de détails concernant la maintenance et les caractéristiques du moteur, reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur Honda fourni séparément. QUOTIDIENNEMENT : vérifiez le niveau d'huile hydraulique et refaites le plein si cela est nécessaire. QUOTIDIENNEMENT : vérifiez le niveau d'huile du moteur à essence et refaites le plein si cela est nécessaire. QUOTIDIENNEMENT : recherchez d'éventuelles traces d'usure ou de dommage sur le flexible. QUOTIDIENNEMENT : vérifiez le bon fonctionnement du système de sécurité du pistolet. QUOTIDIENNEMENT : vérifiez le bon fonctionnement de la vanne de purge de pression. QUOTIDIENNEMENT : vérifiez le serrage du bas de pompe. ti9686a 2. Coupez le moteur à essence ou le moteur électrique. Débranchez le cordon d'alimentation. I OFF I O O Modèles électriques Modèles électriques ON ti5405a Modèles à 3. Réduisez au maximum la pression. Actionnez le pistolet dans un seau pour relâcher la pression du fluide. QUOTIDIENNEMENT : vérifiez le niveau du liquide d'étanchéité pour presse-étoupe (TSL) dans l'écrou du presse-étoupe du bas de pompe. Remplissez l'écrou si cela est nécessaire. Il est indispensable de maintenir le niveau de TSL dans l'écrou afin d'éviter le dépôt de fluide sur la tige de piston ainsi que l'usure prématurée des joints et la corrosion de la pompe. HEBDOMADAIREMENT / QUOTIDIENNEMENT : retirez tous les résidus ou médias collant à la tige hydraulique. APRÈS 100 HEURES DE FONCTIONNEMENT : remplacez l'huile moteur (consultez le manuel du propriétaire du moteur Honda afin de connaître la bonne viscosité de l'huile). TOUS LES SIX MOIS : vérifiez l'usure de la courroie ; remplacez-la si cela est nécessaire. TOUS LES ANS OU TOUTES LES 2 000 HEURES : remplacez la courroie. TIA 4. Tournez la vanne d'amorçage vers le bas. remplacez l'huile hydraulique par de l'huile hydraulique Graco référence 169236 (5 gallons/20litres) ou 207428 (1gallon/3,8 litres) ; remplacez également le filtre par le filtre référence 116909. BOUGIE D'ALLUMAGE : utilisez uniquement des bougies référence BPRGES ou W20EPR-U (NIPPONDENSO). Écartez l'électrode de 0,7 - 0,8mm (0,028 - 0,031 po.). Utilisez une clé à bougie pour retirer ou installer une bougie. ti5266b 3A2477A 9 Dépannage Dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur à essence est dur à lancer (ne démarre pas) La pression hydraulique est trop élevée Tournez le bouton de réglage de la pression hydraulique dans le sens antihoraire jusqu'au point de réglage minimum. Le moteur à essence ne démarre pas Commutateur sur OFF (arrêt), niveau d'huile bas, pas d'essence Consultez le manuel du moteur, fourni. Le moteur à essence ne fonctionne pas correctement Moteur défectueux Consultez le manuel du moteur, fourni. Altitude Consultez le manuel du moteur, fourni. Le moteur électrique ne démarre pas ou Pas d'alimentation démarre lentement Le moteur électrique ne fonctionne pas correctement Vérifiez l'alimentation électrique ; vérifiez les disjoncteurs et/ou les fusibles. Réinitialisez ou remplacez en fonction des besoins. Cordon débranché de l'alimentation électrique Branchez la prise (l'ensemble doit être mis à la terre et être équipé d'un disjoncteur correctement dimensionné et/ou de fusibles). Commutateur OFF (arrêt) Moteurs à 1 phase : mettez l'interrupteur marche/arrêt sur ON (marche). Moteurs à 3 phases : appuyez sur le commutateur ON (marche). Source d'alimentation incorrecte Veillez à ce qu'un électricien confirmé ou un centre de réparation homologué Graco procède aux diagnostics et aux réparations. Consultez la section Caractéristiques techniques, page 31. Paramètre d'ampérage incorrect au niveau du démarreur du moteur (moteur à 3 phases uniquement) Veillez à ce qu'un électricien confirmé ou un centre de réparation homologué Graco procède aux diagnostics et aux réparations. Consultez la section Caractéristiques techniques, page 31. Le commutateur de surintensité a été déclenché Veillez à ce qu'un électricien confirmé ou un centre de réparation homologué Graco procède aux diagnostics et aux réparations. Consultez la section Caractéristiques techniques, page 31. La pression hydraulique est trop élevée Tournez le bouton de réglage de la pression hydraulique dans le sens antihoraire jusqu'au point de réglage minimum. Source d'alimentation incorrecte Veillez à ce qu'un électricien confirmé ou un centre de réparation homologué Graco procède aux diagnostics et aux réparations. Consultez la section Caractéristiques techniques, page 31. Basse tension au moteur Veillez à ce qu'un électricien confirmé ou un centre de réparation homologué Graco procède aux diagnostics et aux réparations. Consultez la section Caractéristiques techniques, page 31. Moteurs 3 phases : une phase de Veillez à ce qu'un électricien confirmé ou un centre l'alimentation en trois phases a ouvert le circuit de réparation homologué Graco procède aux diagnostics et aux réparations. Consultez la section Caractéristiques techniques, page 31. Moteur défectueux 10 Veillez à ce qu'un électricien confirmé ou un centre de réparation homologué Graco procède aux diagnostics et aux réparations. Consultez la section Caractéristiques techniques, page 31. 3A2477A Dépannage PROBLÈME Le moteur à essence / le moteur électrique fonctionne mais le bas de pompe ne fonctionne pas CAUSE SOLUTION La vanne de la pompe hydraulique est en position OFF (arrêt) Mettez la vanne de la pompe hydraulique en position ON (marche). Pression réglée trop basse Augmentez la pression ; consultez le manuel d'utilisation. Le filtre de sortie de bas de pompe (s'il est présent) est sale ou colmaté Nettoyez le filtre. La buse ou le filtre de buse (s'il est présent) est Retirez la buse et/ou le filtre et nettoyez-les. bouché(e) Niveau de fluide hydraulique trop bas Arrêtez le pulvérisateur. Faites l'appoint en fluide*. La courroie n'est plus sur la poulie, elle est usée ou cassée Remplacez. Consultez le manuel de réparation. Pompe hydraulique usée ou endommagée Apportez le pulvérisateur chez votre distributeur Graco pour réparation. Peinture séchée sur la tige de la pompe à peinture Entretenez la pompe. Consultez le manuel 311845. Pas de passage sur le moteur hydraulique Fermez la vanne. Réduisez la pression. Arrêtez le moteur. Forcez le mouvement de la tige vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que le moteur hydraulique passe. Consultez le manuel de réparation. Pour les moteurs électriques à 3 phases uniquement : le voyant lumineux rouge de phase est ALLUMÉ, indiquant que le moteur tourne dans le mauvais sens Retirez la bougie de son réceptacle et tournez sa vis de phase. Consultez le manuel d'utilisation. Le bas de pompe fonctionne mais le débit est faible pendant la course ascendante Le clapet à bille du piston ne se positionne pas Procédez à l'entretien du clapet à bille du piston. correctement Consultez le manuel 311845. Joints de piston usés ou endommagés Remplacez les joints. Consultez le manuel 311845. Le bas de pompe fonctionne mais le débit est faible pendant la course descendante et/ou pendant les deux courses Joints de piston usés ou endommagés Serrez l'écrou du presse-étoupe ou remplacez les joints. Consultez le manuel 311845. Clapet à bille de vanne d'admission mal positionné Procédez à l'entretien de clapet à bille de la vanne d'admission. Consultez le manuel 311845. Fuite d'air au niveau du bas de pompe Fuite de peinture et débordement par les Desserrez la coupelle Serrez suffisamment la coupelle pour arrêter la fuite. bords de la coupelle Joints du presse-étoupe usés ou endommagés Remplacez les joints. Consultez le manuel 311845. Fuite importante au niveau du racleur de Joint de la tige du piston usé ou endommagé la tige de piston du moteur hydraulique Remplacez ces pièces. Consultez le manuel de réparation. Le débit de fluide est faible Pression réglée trop basse Augmentez la pression ; consultez le manuel d'utilisation. Le filtre de sortie de bas de pompe (s'il est présent) est sale ou colmaté Nettoyez le filtre. Le moteur hydraulique est usé ou endommagé Apportez le pulvérisateur chez votre distributeur Graco pour réparation. Le pulvérisateur surchauffe Éclaboussures du pistolet Pompe hydraulique très bruyante Forte chute de pression dans le flexible de fluide Utilisez un flexible d'un plus grand diamètre ou plus court. Dépôt de peinture sur des composants hydrauliques Nettoyez les composants hydrauliques. Le niveau d'huile est bas Faites l'appoint d'huile. Consultez le manuel d'utilisation. L'entrée vers la poulie de la pompe hydraulique / le ventilateur est bouchée Retirez les bouchons. L'entrée vers le ventilateur du moteur électrique à 3 phases est bouchée. Retirez les bouchons. Présence d'air dans la pompe à fluide ou le flexible Recherchez d'éventuels raccords desserrés dans l'ensemble de siphon, resserrez-les et réamorcez la pompe. Le niveau de fluide est bas ou il n'y a plus de fluide Refaites le plein du réservoir d'alimentation. Niveau de fluide hydraulique bas Arrêtez le pulvérisateur. Faites l'appoint en fluide*. Présence d'air dans les conduites hydraulique Purgez les conduites. Consultez le manuel de réparation. *Vérifiez souvent le niveau de fluide hydraulique. Ne laissez pas le niveau descendre trop bas. Utilisez uniquement un fluide hydraulique homologué par Graco. 3A2477A 11 Pompe hydraulique Pompe hydraulique Démontage 4. Retirez la vis (172), l'écrou (173) et le carter de courroie (117). 117 RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DE HAUTE TENSION Cet équipement utilise un courant de haute tension. Tout contact avec l'équipement sous haute tension ou une mise à la terre, une configuration, une utilisation inadaptées du système peut provoquer des blessures graves voire mortelles. 173 172 • Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et d'entreprendre un entretien quelconque. • Cet équipement doit être mis à la terre. À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre. ti18349a 5. Soulevez le moteur électrique (ou le moteur à essence) puis retirez la courroie (44). • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble des codes et des régulations en vigueur localement. 44 Laissez le système hydraulique refroidir avant de procéder à l'entretien. 1. Relâchez la pression, page 9. 2. Placez une cuvette ou des chiffons sous le pulvérisateur pour collecter l'huile hydraulique qui s’écoulera pendant de la réparation. ti18350a 6. Retirez les deux vis de réglage (197) et la poulie du ventilateur (96). 3. Retirez le bouchon de vidange (202) et le filtre à huile (227) puis vidangez l'huile hydraulique. 197 227 96 197 ti18351a ti18348a 12 202 3A2477A Pompe hydraulique 7. Retirez le tuyau de vidange (225). 10. Retirez le flexible hydraulique (288) du capot du réservoir (209). 209 225 288 ti18352a 8. Retirez le coude (221). ti18355a 221 11. Retirez les huit vis (212), le capot du réservoir (209), l'ensemble du filtre (206) et le joint (203). 212 209 ti18353a 9. Retirez le flexible (276) du coude (226). Retirez le coude (226) de la pompe hydraulique (220). 206 203 220 ti18356a 226 ti18354a 276 3A2477A 13 Pompe hydraulique 12. Retirez les quatre vis (277) et la pompe hydraulique (220) du capot du réservoir (209). 220 209 4. Installez le coude (226) sur la pompe hydraulique (220). Installez le flexible (276) sur le coude (226). Serrez à un couple de 20,3 N•m (15 pi-lb). 5. Installez le coude (221) ; serrez à un couple de 20,3 N•m (15 pi-lb). 6. Installez le tuyau de vidange (225) ; serrez à un couple de 20,3 N•m (15 pi-lb). 277 ti18357a Installation 1. Installez la pompe hydraulique (220) sur le capot du réservoir (209) à l'aide des quatre vis (277) (assurez-vous que les joints toriques 210 et 211 sont bien en place) ; serrez à un couple de 10 12 N•m (90 - 110 po-lb). 2. Installez le joint (203), l'ensemble du filtre (206) et le capot du réservoir (209) à l'aide des huit vis (212). Serrez à un couple de 12 - 14 N•m (110 - 120 po-lb). 3. Installez le flexible hydraulique (288) sur le capot du réservoir (209). 14 7. Installez la poulie du ventilateur (96) à l'aide des deux vis de réglage (197). 8. Soulevez le moteur électrique (ou le moteur à essence) puis installez la courroie (44). 9. Installez le carter de courroie (117) à l'aide de la vis (172) et l'écrou (173). 10. Installez le bouchon de vidange (202). Installez le filtre à huile (227) ; serrez de 3/4 de tour à partir du moment où le joint touche l'embase. Remplissez complètement la pompe hydraulique d'huile hydraulique Graco, page 6, par l'intermédiaire de l'orifice du coude (221). Remplissez le réservoir avec l'huile hydraulique restante. 11. Démarrez et faites fonctionner la pompe à basse pression pendant environ 5 minutes pour purger tout l'air. 12. Vérifiez l'huile hydraulique et faites l'appoint si cela est nécessaire. 3A2477A Courroie du ventilateur Courroie du ventilateur Démontage 1. Exécutez la Procédure de décompression, page 9. 2. Desserrez le bouton du carter de courroie (55). 3. Faites tourner le carter de courroie (117) vers le haut. RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DE HAUTE TENSION Cet équipement utilise un courant de haute tension. Tout contact avec l'équipement sous haute tension ou une mise à la terre, une configuration, une utilisation inadaptées du système peut provoquer des blessures graves voire mortelles. 4. Soulevez le moteur électrique ou le moteur à essence afin de retirer toute la tension appliquée à la courroie (44). 5. Retirez la courroie de la poulie (43) puis la poulie du ventilateur (96). Installation • Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et d'entreprendre un entretien quelconque. 1. Enroulez la courroie (44) autour de la poulie d'entraînement (43) et de la poulie du ventilateur (96). • Cet équipement doit être mis à la terre. À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre. 2. Faites redescendre le moteur électrique (119) pour appliquer une tension sur la courroie. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble des codes et des régulations en vigueur localement. 3. Faites tourner le carter de courroie (117) vers le bas. 4. Serrez le bouton du carter de courroie (55). 117 44 119 43 ti18342a Tableau des courroies 96 3A2477A 55 Unité Référence de pièce Description 24M054 116914 Courroie trapézoïdale AX42 24M055 119433 Courroie trapézoïdale AX41 24M056 125834 Courroie trapézoïdale AX48 24M057 119432 Courroie trapézoïdale Ax44 15 Démarreur de moteur électrique Démarreur de moteur électrique 2. Retirez la courroie du ventilateur, page 15. 3. Desserrez l'écrou du moteur électrique (205). Ouvrez le support arrêtoir du moteur (204). RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DE HAUTE TENSION Cet équipement utilise un courant de haute tension. Tout contact avec l'équipement sous haute tension ou une mise à la terre, une configuration, une utilisation inadaptées du système peut provoquer des blessures graves voire mortelles. • Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et d'entreprendre un entretien quelconque. ti5384a 4. Retirez l'ensemble du moteur du pulvérisateur. • Cet équipement doit être mis à la terre. À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble des codes et des régulations en vigueur localement. ti18749a 5. Retirez le capot du boîtier de jonction du moteur (J). Démontage 3 phases, 400 VCA, 50 Hz, démarreur de moteur électrique 119 6. Basculez le capot du boîtier de jonction du moteur vers l'arrière et débranchez les trois fils d'alimentation électrique (câbles marron, noir et gris) ainsi que le câble de terre jaune et vert (consultez la section Plan de câblage, page 29). J 30 S 205 175 43 198 204 ti18700a 30 195 200 190 ti18617a 192 193 191 7. Retirez le raccord du réducteur de tension du câble (S) du capot du boîtier de jonction du moteur et tirez les fils d'alimentation électrique ainsi que le câble de terre hors du capot du boîtier de jonction du moteur. 8. Retirez les six vis (200) du support de montage du moteur (195). 9. Retirez l'ensemble du démarreur du moteur (198). 1. Relâchez la pression, page 9. Débranchez le cordon d'alimentation. 16 3A2477A Démarreur de moteur électrique Installation 3 phases, 400 VCA, 50 Hz, démarreur de moteur électrique 6. Vissez le raccord du réducteur de tension (S) sur le capot du boîtier de jonction du moteur (J). J 119 30 S 205 175 43 198 204 30 195 ti18700a 200 190 ti18617a 192 193 191 1. Installez le démarreur du moteur (198) sur son support (195). 2. Installez les six vis (200) dans le démarreur du moteur (198). Serrez les vis à un couple de 2,3 N•m (20 po-lb). 3. Retirez le capot du boîtier de jonction du moteur (J). 4. Retirez le raccord du réducteur de tension (S) du capot du boîtier de jonction du moteur (J). 5. Faites glisser le raccord du réducteur de tension (S) au-dessus des fils d'alimentation électrique du moteur. 7. Assurez-vous que le joint est à sa place sur le capot du boîtier de jonction du moteur. Raccordez le fil de terre jaune et vert au raccord de terre du boîtier de jonction du moteur. Raccordez les fils d'alimentation électrique comme suit : • Câble marron sur la borne U1 du moteur • Câble noir sur la borne V1 du moteur • Câble gris sur la borne W1 du moteur Consultez le Plan de câblage, page 29, pour connaître les emplacements des branchements. Serrez les fils d'alimentation électrique à un couple de 3,2 N•m (28 po-lb). Serrez le fil de terre à un couple de 3,2 N•m (28 po-lb). 8. Installez le capot du boîtier de jonction du moteur (J) sur le boîtier de jonction du moteur. Serrez le capot du boîtier de jonction à un couple de 3,2 N•m (28 po-lb). REMARQUE Assurez-vous que les câbles sont entièrement dans le boîtier de jonction du moteur et qu'ils ne sont pas pincés entre le boîtier de jonction du moteur et son capot. S'ils sont pincés, les câbles seraient alors endommagés et pourraient provoquer des problèmes électriques. 3A2477A 17 Démarreur de moteur électrique 9. Installez l'ensemble du moteur sur le pulvérisateur. 11. Installez la courroie du ventilateur, page 15. 12. Assurez-vous que la poulie du ventilateur et celle du moteur sont alignées. Assurez-vous également que l'axe de la poulie du ventilateur et celui de la poulie du moteur sont alignés. Ajustez si cela est nécessaire. ti18748a 10. Rentrez le support arrêtoir du moteur électrique (204). Serrez l'écrou du moteur électrique (205). ti5387a 18 3A2477A Moteur électrique Moteur électrique 3. Desserrez l'écrou du moteur électrique (205). Ouvrez le support arrêtoir du moteur (204). RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DE HAUTE TENSION Cet équipement utilise un courant de haute tension. Tout contact avec l'équipement sous haute tension ou une mise à la terre, une configuration, une utilisation inadaptées du système peut provoquer des blessures graves voire mortelles. ti5384a 4. Retirez l'ensemble du moteur du pulvérisateur. • Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et d'entreprendre un entretien quelconque. ti18192a • Cet équipement doit être mis à la terre. À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble des codes et des régulations en vigueur localement. Démontage 5. Retirez les quatre vis (30), les écrous (174), la poignée (175), la plaque d'isolement inférieure (190) et le plateau de montage du moteur (99) du moteur électrique. 6. Desserrez les vis de réglage (133) et retirez la poulie (43) du moteur électrique. 3 phases, 400 VCA, 50 Hz, moteur électrique 119 1 phase, 240 VCA, 50 Hz, moteur électrique 30 119 133 205 30 175 205 43 175 43 198 204 30 ti18343a 204 193 191 99 ti18617a 190 174 192 1. Relâchez la pression, page 9. Débranchez le cordon d'alimentation. 200 190 192 193 191 1. Relâchez la pression, page 9. Débranchez le cordon d'alimentation. 2. Retirez la courroie du ventilateur, page 15. 2. Retirez la courroie du ventilateur, page 15. 3A2477A 19 Moteur électrique 3. Desserrez l'écrou du moteur électrique (205). Ouvrez le support arrêtoir du moteur (204). Installation 1 phase, 240 VCA, 50 Hz, moteur électrique 119 133 30 ti5384a 205 4. Retirez l'ensemble du moteur du pulvérisateur. 175 43 ti18343a ti18749a 204 193 99 190 5. Retirez le capot du boîtier de jonction du moteur (J). 6. Basculez le capot du boîtier de jonction du moteur vers l'arrière et débranchez les trois fils d'alimentation électrique (câbles marron, noir et gris) ainsi que le câble de terre jaune et vert (consultez la section Plan de câblage, page 29). J S 191 174 192 1. Installez la poulie (43) à l'aide des vis de réglage (133). Serrez les vis de réglage à un couple de 6,8 N•m (60 po-lb). Assurez-vous que la poulie est encastrée dans l'extrémité de l'axe du moteur électrique. 2. Installez la poignée (175), la plaque d'isolement inférieure (190) et le plateau à basculement (99) sur le moteur électrique (119) à l'aide des quatre vis (30) et des écrous (174). Le moteur doit être positionné à l'avant du plateau à basculement. Serrez les vis (30) à un couple de 25,4 N•m (225 po-lb). ti18700a 7. Retirez le raccord du réducteur de tension du câble (S) du capot du boîtier de jonction du moteur et tirez le fil d'alimentation électrique (3) ainsi que le câble de terre hors du capot du boîtier de jonction du moteur. 8. Retirez les quatre vis (30), les écrous (174) et la poignée (175) du support de montage du moteur (99). 9. Retirez les quatre vis (23), les écrous (174) et le moteur électrique (119) du support de montage du moteur (99). ti18750a 10. Desserrez les vis de réglage (2) et retirez la poulie (43) du moteur électrique. 20 3A2477A Moteur électrique 3. Installez l'ensemble du moteur sur le pulvérisateur. 3 phases, 400 VCA, 50 Hz, moteur électrique 119 30 ti18193a 205 175 4. Rentrez le support arrêtoir du moteur électrique (204). Serrez l'écrou du moteur électrique (205). 43 198 204 30 ti18617a ti5387a 5. Installez la courroie du ventilateur, page 15. 6. Assurez-vous que la poulie du ventilateur et celle du moteur sont alignées. Assurez-vous également que l'axe de la poulie du ventilateur et celui de la poulie du moteur sont alignés. Ajustez si cela est nécessaire. Poulie du moteur (133) (l'extrémité de la poulie du moteur doit être encastrée dans l'extrémité de l'axe du moteur) Axe du moteur 200 190 192 193 191 1. Installez la poulie (43) et serrez les vis de réglage. Serrez les vis de réglage à un couple de 6,8 N•m (60 po-lb). Assurez-vous que la poulie est encastrée dans l'extrémité de l'axe du moteur électrique. 2. Installez les quatre vis (23), les écrous (174) et le moteur électrique sur le support de montage du moteur (99). Le moteur doit être centré dans les fentes du moteur. Serrez les vis à un couple de 25,4 N•m (225 po-lb). Parallèle Axe de poulie du ventilateur ti18696a Poulie du ventilateur (43) 3. Installez les quatre vis (30), les écrous (174) et la poignée (175) sur le support de montage du moteur (99). Serrez les vis à un couple de 25,4 N•m (225 po-lb). ti18697a 4. Retirez le capot du boîtier de jonction du moteur (J). En ligne 5. Retirez le raccord du réducteur de tension (S) du capot du boîtier de jonction du moteur (J). 6. Faites glisser le raccord du réducteur de tension (S) au-dessus des fils d'alimentation électrique du moteur. 3A2477A 21 Moteur électrique 7. Vissez le raccord du réducteur de tension (5) sur le capot du boîtier de jonction du moteur (J). 11. Rentrez le support arrêtoir du moteur électrique (204). Serrez l'écrou du moteur électrique (205). J S ti5387a 12. Installez la courroie du ventilateur, page 15. ti18700a 8. Assurez-vous que le joint est à sa place sur le capot du boîtier de jonction du moteur. Raccordez les trois fils d'alimentation électrique et la terre. Raccordez le fil de terre jaune et vert au raccord de terre du boîtier de jonction du moteur. Raccordez les fils d'alimentation électrique comme suit : 13. Assurez-vous que la poulie du ventilateur et celle du moteur sont alignées. Assurez-vous également que l'axe de la poulie du ventilateur et celui de la poulie du moteur sont alignés. Ajustez si cela est nécessaire. Poulie du moteur (133) • Câble marron sur la borne U1 du moteur • Câble noir sur la borne V1 du moteur • Câble gris sur la borne W1 du moteur Consultez le Plan de câblage, page 29, pour connaître les emplacements des branchements. Serrez les fils d'alimentation électrique à un couple de 3,2 N•m (28 po-lb). Serrez le fil de terre à un couple de 3,2 N•m (28 po-lb). ENCASTRÉE (poulie du moteur dans l'extrémité de l'axe du moteur) Axe du moteur Parallèle 9. Installez le capot du boîtier de jonction du moteur (J) sur le boîtier de jonction du moteur. Serrez le capot du boîtier de jonction à un couple de 3,2 N•m (28 po-lb). Axe de poulie du ventilateur REMARQUE Assurez-vous que les câbles sont entièrement dans le boîtier de jonction du moteur et qu'ils ne sont pas pincés entre le boîtier de jonction du moteur et son capot. S'ils sont pincés, les câbles seraient alors endommagés et pourraient provoquer des problèmes électriques. Poulie du ventilateur (43) ti18705a En ligne 10. Installez l'ensemble du moteur sur le pulvérisateur. ti18748a 22 3A2477A Réfection du moteur hydraulique Réfection du moteur hydraulique Démontage RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DE HAUTE TENSION Cet équipement utilise un courant de haute tension. Tout contact avec l'équipement sous haute tension ou une mise à la terre, une configuration, une utilisation inadaptées du système peut provoquer des blessures graves voire mortelles. • Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et d'entreprendre un entretien quelconque. • Cet équipement doit être mis à la terre. À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble des codes et des régulations en vigueur localement. Installation RISQUES EN LIEN AVEC LES PIÈCES VOLANTES Un ressort de compression possède un fort pouvoir de détente. Si on le relâche sans prendre toutes les précautions requises, il risque d’être projeté, avec les billes, dans les yeux de l'opérateur. Portez des lunettes de sûreté pendant le démontage ou l'installation d'un ressort de compression et de billes. Des lésions oculaires, voire la cécité, peut résulter du non port de lunettes de sûreté lors de la dépose d'un ressort de compression. 1. Faites glisser l'ensemble de tige de piston (A) dans le cylindre du moteur hydraulique (263). 1. Exécutez la Procédure de décompression, page 9. 2. Vissez le chapeau du moteur hydraulique (268). Dévissez le chapeau du moteur hydraulique jusqu'à ce que l'entrée et la sortie soient alignées avec les raccords de la conduite hydraulique et que l'orifice de test du chapeau du moteur hydraulique soit orienté vers le carter de courroie (117). 2. Placez une cuvette ou des chiffons sous le pulvérisateur pour collecter l'huile hydraulique qui s’écoulera pendant de la réparation. 3. Serrez le contre-écrou (264) sur le chapeau du moteur hydraulique (268) à un couple de 17 N•m (150 pi-lb). 3. Retirez le bas de pompe, page 26. 4. Installez les conduites hydrauliques (271, 288) sur les raccords (226) en haut, à gauche et à droite du moteur hydraulique ; serrez à un couple de 54,2 N•m (40 pi-lb). 4. Retirez les conduites hydrauliques (271, 288) des raccords (226) en haut, à gauche et à droite, du moteur hydraulique. 5. Desserrez le contre-écrou (264). 6. Dévissez et retirez le chapeau du moteur hydraulique (265). 7. Faites glisser l'ensemble tige de piston/moteur hydraulique (A) hors du cylindre du moteur hydraulique (263). 3A2477A 5. Exécutez la procédure Bas de pompe, installation, page 27. 6. Démarrez le moteur et faites fonctionner la pompe pendant 30 secondes. Arrêtez le moteur. Vérifiez le niveau d'huile hydraulique et faites l'appoint en huile hydraulique Graco, page 25. 23 Réfection du moteur hydraulique Moteur hydraulique 266 265 Orifice de test 288 271 A ti8817A 264 263 ti8818a 24 3A2477A Changement de fluide hydraulique/filtre Changement de fluide hydraulique/filtre Démontage Installation 1. Installez le bouchon de vidange (202) et le filtre à huile (227). Serrez le filtre à huile de 3/4 de tour à partir du moment où le joint touche l'embase. RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DE HAUTE TENSION Cet équipement utilise un courant de haute tension. Tout contact avec l'équipement sous haute tension ou une mise à la terre, une configuration, une utilisation inadaptées du système peut provoquer des blessures graves voire mortelles. 2. Mettez cinq quarts d'huile hydraulique Graco référence 169236 (5 gallons/20 litres) ou référence 207428 (1 gallon/3,8 litres). 3. Vérifiez le niveau d'huile. • Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et d'entreprendre un entretien quelconque. • Cet équipement doit être mis à la terre. À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble des codes et des régulations en vigueur localement. 227 1. Exécutez la Procédure de décompression, page 9. 2. Placez une cuvette ou des chiffons sous le pulvérisateur pour collecter l'huile hydraulique pendant la vidange. 3. Retirez le bouchon de vidange (202), page 12. Vidangez l'huile hydraulique. 4. Dévissez lentement le filtre (227) - l'huile s'écoule dans la rainure et s'écoule par l'arrière. ti18348a 3A2477A 25 Bas de pompe Bas de pompe REMARQUE : il est recommandé de réparer le clapet anti-retour en même temps que la pompe. Pour la réparation du clapet anti-retour, consultez le manuel 3A2338. 5. Retirez la broche. Démontage ti8831b REMARQUE : soutenez la pompe avec votre main avant de tourner la poignée en T. RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DE HAUTE TENSION Cet équipement utilise un courant de haute tension. Tout contact avec l'équipement sous haute tension ou une mise à la terre, une configuration, une utilisation inadaptées du système peut provoquer des blessures graves voire mortelles. • Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et d'entreprendre un entretien quelconque. • Cet équipement doit être mis à la terre. À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre. 6. Ouvrez le collier (247). 247 ti8833b 7. Faites glisser le capot du coupleur (180) pour dégager entièrement les coupleurs de la tige (179). • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble des codes et des régulations en vigueur localement. 180 179 1. Rincez la pompe. ti8829b 2. Exécutez la Procédure de décompression, page 9. 8. Retirez les coupleurs de tige (179). 3. Retirez la protection du moteur hydraulique. 179 179 ti8830b ti18701a 4. Détachez le flexible de vidange du pulvérisateur. ti18703a 26 3A2477A Bas de pompe 9. Retirez la pompe (111) du pulvérisateur. 4. Installez le raccord du flexible de peinture (190) et le flexible de peinture (63) sur le raccord de la pompe. 111 ti8832b ti 8954b 10. Retirez le raccord du flexible de peinture (67) et le flexible de peinture (63) du raccord de la pompe. 63 67 5. Faites glisser le capot du coupleur (180) pour dégager la tige de la pompe. Installez les coupleurs de la tige (179) sur cette dernière. 180 179 63 67 179 ti9951b Installation ti8956b 1. Mettez la tige de la pompe dans un dispositif de réglage et tirez la pompe pour allonger la tige. 6. Faites glisser le capot du coupleur (180) sur les coupleurs de la tige (179). 180 179 ti8834b ti8955b 2. Installez la pompe (111) dans le pulvérisateur. 7. Installez la protection du moteur hydraulique. 111 ti8959b 3. Fermez le collier (247) autour de la pompe (111) et poussez pour le fermer. ti18701a 8. Installez la broche. 247 ti8958b ti8957b 3A2477A 27 Vérification de la réparation de la vanne Vérification de la réparation de la vanne 3. Remplacez le bas de pompe, page 27. 4. Raccordez le flexible de peinture et serrez manuellement à 70 po-lb (8 N•m). Démontage 1. Rincez la pompe. Exécutez la Procédure de décompression, page 9. 2. Retirez le bas de pompe, page 26. 3. Retirez l'ensemble de clapet anti-retour (64) du bas de pompe (111). ti18600a 5. Vérifiez si le verrouillage du loquet est en position verrouillée. ti18699a ti18698a Installation 1. Appliquez du produit d'étanchéité pour tuyau sur les filetages d'entrée du clapet anti-retour (64f) et installez le joint torique (64a) sur le boîtier (64b). 6. Fixez le flexible de vidange sur le pulvérisateur. 64f 64b 64a ti18703a ti18598a 2. Utilisez une clé de 38mm (1,5 po) pour serrer fermement le clapet anti-retour sur la pompe. ti18702a 28 3A2477A 3A2477A V1 U1 U2 W2 MOTEUR W1 MARRON VERT/JAUNE N N 2T2 2T1 2L2 2L1 DÉMARREUR DU MOTEUR 2T3 2L3 BLEU VERT/JAUNE MARRON NOIR GRIS PRISE N L1 L2 L3 Modèles EH300 (moteur à 3 phases) V2 NOIR GRIS Plan de câblage Plan de câblage ti18616a 29 Remarques Remarques 30 3A2477A Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Capacité du Pression réservoir maximum en Pulvérisateur hydraulique psi en gallons (bar) (Litres) Moteur CV (kW) Tension, ampérage, fréquence, phase Taille maximum de buse (peinture) Débit maximum (peinture) gpm (lpm) EH200DI 3300 (228) 1.25 (4.75) 3.0 (2.2) 220VCA, 15,0 A, 50 Hz, 1 phase 0.039 1.56 (5.9) 1 GH200DI 3300 (228) 1.25 (4.75) 5.5 (4.1) S.O. 0.047 2.15 (8.1) EH300DI 3300 (228) 1.25 (4.75) 7.5 (5.5) 400 VCA, 11,0 A, 50 Hz, 3 phases 0.057 GH300DI 3300 (228) 1.25 (4.75) 9.0 (6.7) S.O. 0.057 Entrée de Sortie de fluide en po. fluide en po. [npsm (m)] [npsm (m)] Raccord de flexible [npt (f)] Cycles par gallon (litres) (peinture) 3/8 3/8 80 (21.1) 1 3/8 3/8 80 (21.1) 3.0 (11.3) 1 1/2 1/2 52 (13.7) 3.0 (11.3) 1 1/2 1/2 52 (13.7) Valeur nominale maximum de fusible de secours pour les modèles EH300DI : Fusible de type aM : 63 A Fusible de type gL : 80 A REMARQUE : une bobine de déclenchement sous-dimensionnée dans le démarreur du moteur des modèles EH300DI ne va pas se charger si la tension est inférieure au 85 % de la tension mentionnée dans le tableau des caractéristiques techniques. Une bobine de déclenchement sous-dimensionnée dans le démarreur du moteur des modèles EH300DI va se vider et le pulvérisateur va s'arrêter lorsque la tension va chuter à 85 % de la tension nominale. La tension devra être augmentée et le pulvérisateur devra être redémarré. Pièces en contact avec le produit du pulvérisateur de base : zinc et acier au carbone nickelé, acier inox, PTFE, acétal, chromé, cuir, UHMWPE V-Max, aluminium, carbure de tungstène, céramique, nylon Dimensions et poids Pulvérisateur Longueur (barre de la poignée pliée) po. (cm) Largeur po. (cm) Hauteur (barre de la poignée pliée) po. (cm) Poids lb (kg) EH200DI 47.7 (121) 26.5 (67) 33.4 (85) 197 (89) GH200DI 47.7 (121) 26.5 (67) 33.4 (85) 182 (83) EH300DI 47.7 (121) 26.5 (67) 35.5 (90) 236 (107) GH300DI 47.7 (121) 26.5 (67) 35.5 (90) 218 (99) Puissance sonore dB(A) Niveaux sonores* Pulvérisateur CV du moteur Pression sonore dB(A) EH200DI 3.0 80 95 GH200DI 5.5 96 110 EH300DI 7.4 80 95 GH300DI 9.0 96 110 *Mesuré dans des conditions de charge maximum normales. 3A2477A 31 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont telles que déjà définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations concernant Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez au +00 (1)800-690-2894 pour trouver votre distributeur le plus proche. All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication. Graco reserves the right to make changes at any time without notice. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A2247 Graco Headquarters: Minneapolis International Offices: Belgium, China, Japan, Korea GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2011, Graco Inc. All Graco manufacturing locations are registered to ISO 9001. www.graco.com Revision A - 02/2012