Graco 334623A, DutyMax EH/GH 230/300 Hydraulic Sprayers Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
70 Des pages
Graco 334623A, DutyMax EH/GH 230/300 Hydraulic Sprayers Manuel du propriétaire | Fixfr
Fonctionnement, pièces
Pulvérisateurs hydrauliques DutyMax
EH/GH™230/300
334623A
FR
Pour un usage professionnel uniquement.
Non approuvé pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou des zones
dangereuses.
Pour l'application mobile et sans air de peintures et revêtements architecturaux.
Pression maximum de service 228 bars (22,8 MPa, 3300 psi)
Consultez la page 3 pour des informations sur les modèles, y compris la pression de service
maximale et les homologations.
Consignes de sécurité importantes
Veuillez lire tous les avertissements et les instructions contenus dans ce manuel
ainsi que dans les manuels complémentaires. Familiarisez-vous avec les
commandes et l'utilisation appropriée de l'équipement. Conservez ces instructions.
Manuels complémentaires :
308491
Pistolet DutyMax GH230
334654
Pompe
309495
Pistolet DutyMax GH300
310812
Moteur électrique
ti25306a
ti25305a
Série Standard
Série ProContractor
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine Graco.
L'utilisation de pièces de rechange d'origine autre que Graco
peut annuler la garantie.
Table des matières
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Options de kit pour moteur électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Kits OEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Avertissements relatifs au moteur électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Avertissements relatifs au moteur à essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Avertissements relatifs au moteur électrique/à essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Modèles Standard (EH/GH™230, 300) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Modèles ProContractor (EH/GH™230, 300) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Procédure de mise à la terre pour le moteur à essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Procédure de mise à la terre pour le moteur électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Spécifications électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Rallonges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Mise à la terre des seaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Protection du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Changer le moteur à essence ou le moteur électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Installation complète . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Démarrage (modèles à essence) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Démarrage (modèles électriques) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Ensemble buse SwitchTip™ et garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Débouchage de la buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Enrouleur de flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Pompe de la série Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Pompe de la série ProContractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Série Standard DutyMax EH/GH™230/300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Série ProContractor DutyMax EH/GH™230/300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Série ProContractor uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Série Standard DutyMax EH230DI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Série Standard DutyMax EH300DI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Série Standard DutyMax GH230 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Série Standard DutyMax GH300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Série ProContractor DutyMax EH230DI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Série ProContractor DutyMax EH300DI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Série ProContractor DutyMax GH230 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Kit OEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Série ProContractor DutyMax GH300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Kit OEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
5
2
334623A
Modèles
Modèles
DutyMax EH230 à immersion directe (DI)
Modèle :
Standard
24W941

ProContractor
24W942

DutyMax GH230 à immersion directe (DI)
Modèle :
Standard
24W943

24W944

24W945

ProContractor
Kit de moteur 120 V
Kit de moteur 120 V
ETL/CSA/UL


24W962

24W963

24W964



DutyMax EH300 à immersion directe (DI)
Modèle :
Standard
24W965

ProContractor
24W966

DutyMax GH300 à immersion directe (DI)
Modèle :
Standard
24W967

ProContractor
24W968

Options de kit pour moteur électrique
Référence de kit
Modèle de pulvérisateur
288474
GH130
Description
120 V c.a., 60 Hz, 20 A, approuvé ETL/CSA/UL
288473
GH130
248950
GH200/GH230/GH300*
120 V c.a., 60 Hz, 20 A, approuvé ETL/CSA/UL
120 V c.a., 60 Hz, 15 A
248949
GH200/GH230/GH300*
120 V c.a., 60 Hz, 15 A
24M668
GH200/GH230/GH300*
240 V c.a., 50 Hz, 13,4 A
24M669
GH300
400 V c.a., 50 Hz, 11 A
*Les performances sont limitées lorsqu'un moteur électrique est utilisé
Kits OEM
Référence de kit
Modèle OEM
24W297
GH130 OEM
Description
Pression maximum de service 228 bars (22,8 MPa, 3300 psi)
24W298
GH200 OEM
Pression maximum de service 228 bars (22,8 MPa, 3300 psi)
24W299
GH230/300 OEM
Pression maximum de service 228 bars (22,8 MPa, 3300 psi)
334623A
3
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants portent sur l'installation, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et
la réparation de ce matériel. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les
symboles de danger font référence à des risques spécifiques associés aux procédures. Lorsque
ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel ou sur les étiquettes d'avertissement,
reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au
produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans
le texte du présent manuel.
Avertissements relatifs au moteur électrique
RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DE HAUTE TENSION
Cet équipement utilise un courant de haute tension. Un contact inapproprié avec cet
équipement à haute tension peut provoquer la mort ou des blessures graves.
• Mettez-le hors tension et débranchez le câble d'alimentation avant de procéder
à son entretien.
• Cet équipement doit être mis à la terre. Branchez-le uniquement sur une source
d'alimentation mise à la terre.
• Utilisez uniquement des rallonges électriques à 3 câbles pour 240 V et les
modèles monophasés.
• Utilisez uniquement des rallonges électriques à 5 câbles pour 400 V c.a. et les
modèles triphasés.
• Assurez-vous que les fiches de terre des cordons d'alimentation et des
rallonges électriques sont intactes.
• Ne l'exposez pas à la pluie. Entreposez l'équipement à l’intérieur.
4
334623A
Avertissements
AVERTISSEMENT
MISE À LA TERRE
Ce produit doit être mis à la terre. Dans le cas d'un court-circuit électrique, la mise
à la terre réduit les risques de décharge électrique en fournissant un fil d'échappement
pour le courant électrique. Ce produit est muni d'un câble doté d'un fil de mise à la terre
avec une fiche de terre appropriée. Cette fiche doit être branchée dans une prise
correctement installée et reliée à la terre conformément à la réglementation locale.
• Un mauvais montage de la fiche de terre peut provoquer une décharge électrique.
• Lors d'une réparation ou d'un remplacement du cordon électrique ou de la fiche,
ne raccordez pas le fil de mise à la terre à l'une des autres bornes à fiche.
• Le fil de mise à la terre est celui dont le revêtement isolant est de couleur verte
avec ou sans lignes jaunes.
• Faites contrôler par un électricien qualifié ou une personne qualifiée du service
d'entretien en cas de doute sur la mise à la terre du matériel ou si les consignes
relatives à la mise à la terre ne sont pas claires.
• Ne modifiez pas la fiche fournie ; si elle ne rentre pas dans la prise, faites installer
une prise conforme par un électricien qualifié.
• Ce matériel est conçu pour être branché sur un circuit nominal de 120 V ou 230 V ;
sa prise de terre est semblable à celles illustrées dans la figure ci-dessous.
120 V É.-U.
230 V
• Branchez uniquement ce matériel sur une prise conçue pour recevoir la fiche
de ce matériel.
• N'utilisez pas d'adaptateur sur ce matériel.
Rallonges électriques :
• Utilisez uniquement une rallonge électrique à 3 câbles équipée d'une fiche de
terre et d'une prise de mise à la terre pouvant recevoir la fiche de ce matériel.
• Assurez-vous que la rallonge électrique n'est pas endommagée. Si une rallonge
électrique est nécessaire, utilisez du 12 AWG (2,5 mm2) au minimum pour
transporter le courant dont a besoin le produit.
• L'utilisation d'une rallonge plus petite aura comme conséquences des chutes de
tension et des pertes de puissance ; de plus, une telle rallonge surchauffera.
334623A
5
Avertissements
Avertissements relatifs au moteur électrique
AVERTISSEMENT
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables sur le site, telles que les vapeurs de solvant et de peinture,
peuvent s'enflammer ou exploser. Pour éviter un incendie ou une explosion :
• Ne pulvérisez pas des produits inflammables ou combustibles à proximité d'une
flamme nue ou de sources d'étincelles comme des cigarettes, des moteurs ou
des équipements électriques.
• Si de la peinture ou du solvant traverse l'équipement, cela risque de provoquer
de l'électricité statique. L'électricité statique crée un risque d'incendie ou
d'explosion en présence de vapeurs de peinture ou de solvant. Toutes les
pièces du système de pulvérisation, y compris la pompe, l'ensemble flexible, le
pistolet pulvérisateur et les objets dans et autour de la zone de pulvérisation,
doivent être correctement reliées à la terre pour éviter les décharges
électrostatiques et les étincelles. Utilisez les flexibles de pulvérisateur de
peinture sans air haute pression reliés à la terre ou conducteurs Graco.
• Assurez-vous que tous les récipients et dispositifs de réception sont mis à la
terre pour éviter des décharges d'électricité statique. N'utilisez pas de doublure
dans le seau à moins qu'elle ne soit antistatique ou conductrice.
• Branchez l'appareil sur une prise reliée à la terre et utilisez des rallonges électriques
également mises à la terre. N'utilisez pas d'adaptateur réducteur de 3 à 2.
• N'utilisez pas de peintures ou solvants contenant des hydrocarbures halogénés.
• Ne pulvérisez jamais des matériaux inflammables ou des liquides combustibles
dans une zone confinée.
• Assurez-vous que la zone de pulvérisation est toujours bien ventilée.
Assurez-vous que l'endroit est toujours bien ventilé par de l'air frais.
• Le pulvérisateur produit des étincelles. Conservez l'ensemble de pompe dans
une zone bien ventilée à au moins 6,1 m (20 pi.) de la zone de pulvérisation
lorsque vous pulvérisez, rincez, nettoyez ou entretenez. Ne pulvérisez pas sur
l'ensemble de pompe.
• Ne fumez pas dans la zone de pulvérisation et ne pulvérisez pas en présence
d'étincelles ou de flammes.
• Dans la zone de pulvérisation : n'actionnez pas d'interrupteurs, ne faites pas
tourner de moteurs et évitez toute autre source d'étincelles.
• Maintenez la zone propre et sans récipients de peinture ou de solvant, chiffons
imprégnés de peinture ou de solvant, ou tout autre produit inflammable.
• Assurez-vous de connaître la composition des peintures et des solvants pulvérisés.
Lisez toutes les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) et les étiquettes se
trouvant sur les récipients de peintures et de solvants. Suivez les consignes de
sécurité du fabricant des peintures et des solvants.
• Assurez-vous de toujours disposer de dispositifs d'extinction d'incendie en bon
état de marche.
6
334623A
Avertissements
Avertissements relatifs au moteur à essence
AVERTISSEMENT
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables sur le site, telles que les vapeurs de solvant et de peinture,
peuvent s'enflammer ou exploser. Pour éviter un incendie ou une explosion :
• N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées.
• Ne refaites pas le plein de carburant tant que le moteur tourne ou qu'il est chaud ;
coupez d'abord le moteur et laissez-le refroidir. Le carburant est inflammable et peut
prendre feu ou exploser s'il coule sur une surface chaude.
• Supprimez toutes les sources de feu, telles que les veilleuses, cigarettes,
lampes de poche et bâches plastique (risque d’électricité statique).
• Veillez à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les
chiffons et l’essence.
• Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez
aucun commutateur marche-arrêt ou d'éclairage en présence de vapeurs
inflammables.
• Raccordez à la terre tous les équipements de l'espace de travail. Consultez les
instructions de Mise à la terre.
• N'utilisez que des flexibles mis à la terre.
• Tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la
pulvérisation dans un seau. N'utilisez pas de doublure dans le seau à moins
qu'elle ne soit antistatique ou conductrice.
• Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d'étincelle d'électricité
statique ou en cas de décharge électrique. N'utilisez pas le matériel tant que
le problème n’a pas été identifié et résolu.
• La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire dans la zone de travail.
RISQUES LIÉS AU MONOXYDE DE CARBONE
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, gaz toxique incolore
et inodore. Respirer du monoxyde de carbone peut entraîner la mort.
• Ne travaillez jamais dans une zone fermée.
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l'équipement et le fluide chauffé peuvent devenir brûlants quand
l'unité fonctionne. Afin d'éviter de graves brûlures :
• Ne touchez ni le produit ni l'équipement chaud.
334623A
7
Avertissements
Avertissements relatifs au moteur électrique/à essence
AVERTISSEMENT
RISQUES D'INJECTION CUTANÉE
La pulvérisation sous haute pression est susceptible d'injecter des produits
toxiques dans le corps et de causer des dommages corporels graves. En cas
d'injection, consultez immédiatement un médecin en vue d'une intervention
chirurgicale.
• Ne dirigez pas le pistolet en direction de et ne pulvérisez pas sur une personne
ou un animal.
• Ne placez pas vos mains ou une partie quelconque du corps devant la sortie du
pulvérisateur. Par exemple, n'essayez jamais essayer d'arrêter une fuite avec
une partie du corps.
• Utilisez toujours le garde-buse. Ne pulvérisez pas sans le garde-buse.
• Utilisez les buses Graco.
• Nettoyez et changez les buses avec la plus grande précaution. Si la buse se
bouche pendant la pulvérisation, suivez la Procédure de décompression afin
de couper l'unité et de relâcher la pression avant de retirer la buse pour la
nettoyer.
• L'équipement reste sous pression après sa mise hors tension. Ne laissez pas
l'équipement en fonctionnement ou sous pression sans surveillance. Suivez la
Procédure de décompression lorsque l'équipement n'est pas surveillé ni
utilisé, et avant de procéder à l'entretien, au nettoyage ou au démontage de
pièces.
• Inspectez les flexibles et les pièces pour voir s'ils sont endommagés. Remplacez
tous les flexibles ou pièces endommagés.
• Ce système est capable de produire une pression de 228 bars (22,8 MPa,
3300 psi). Utilisez des pièces de rechange ou accessoires Graco pouvant
supporter une pression minimum de 228 bars (22,8 MPa, 3300 psi).
• Verrouillez la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. Vérifiez que le
verrouillage de la gâchette fonctionne correctement.
• Vérifiez que tous les raccords sont bien étanches avant d'utiliser l'appareil.
• Assurez-vous de bien connaître la marche à suivre pour arrêter l'appareil et
le décompresser rapidement. Assurez-vous de connaître parfaitement toutes
les commandes.
8
334623A
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION
DE L'ÉQUIPEMENT
Toute utilisation inappropriée du matériel peut provoquer des blessures graves,
voire mortelles.
• Portez toujours des lunettes et gants de sécurité appropriés, ainsi qu'un appareil
respiratoire ou un masque lors de la peinture.
• Ne travaillez pas ou ne pulvérisez pas à proximité d'enfants. Tenez en
permanence les enfants à l'écart de cet équipement.
• Ne tendez pas le bras trop loin et ne montez pas sur un support instable.
Maintenez votre équilibre à tout moment.
• Restez toujours alerte et surveillez vos gestes.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments,
de drogue ou d'alcool.
• N'emmêlez pas ou ne tordez pas excessivement le flexible.
• N'exposez pas le flexible à des températures ou des pressions qui dépassent
celles définies par Graco.
• N'utilisez pas le flexible pour soulever ou tirer l'équipement.
• Ne pulvérisez pas à l’aide d’un flexible de moins de 761,75 cm (25 pi.).
• Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut
invalider les autorisations des agences et entraîner des risques de sécurité.
• Assurez-vous que l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement
dans lequel il est utilisé.
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L'utilisation dans l'équipement sous pression de fluides incompatibles avec l'aluminium
peut provoquer une grave réaction chimique et entraîner la rupture de l'équipement. Le
non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort, des blessures graves ou des
dégâts matériels.
• N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres
solvants à base d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants.
• N'utilisez pas d'eau de Javel.
• De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles
de réagir avec l'aluminium. Vérifiez la compatibilité auprès du fournisseur du
produit.
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres
parties du corps.
• Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement.
• Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots
ont été retirés.
• Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la
vérification, le déplacement ou l'entretien de l'équipement, exécutez la Procédure
de décompression et débranchez toutes les sources d'alimentation électrique.
334623A
9
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES D'ENCHEVÊTREMENT
Des pièces en mouvement peuvent provoquer de sérieuses blessures.
• Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement.
• Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots
ont été retirés.
• Ne portez jamais de vêtements amples, de bijoux et de cheveux longs pendant
l'utilisation de cet équipement.
• L'équipement peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le
déplacement, ou l'entretien du matériel, consultez la section Procédure de
décompression et débranchez toutes les sources d'alimentation électrique.
RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer des accidents corporels graves,
voire même mortels, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas
d’inhalation ou d’ingestion.
• Lisez les FTSS pour connaître les risques spécifiques associés aux produits
que vous utilisez.
• Stockez les produits dangereux dans des récipients agréés et mettez-les au
rebut conformément à la réglementation en vigueur.
RISQUES RELATIFS AU RECUL
Le pistolet peut imposer une force de recul lorsque l’on appuie sur la gâchette. Si vous
n’avez pas un bon appui au sol, vous pourriez tomber et vous blesser gravement.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Portez un équipement de protection approprié dans la zone de fonctionnement afin
d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation
de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement de protection comprend ce qui
suit, mais sans s'y limiter :
• Une protection pour les yeux et une autre pour les oreilles.
• Des respirateurs, des vêtements et des gants de protection comme
recommandé par le fabricant des fluides et solvants.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
Les gaz d'échappement de ce produit contiennent un produit chimique connu dans
l'État de la Californie comme cause de cancer, de malformations congénitales ou
d'autres anomalies de reproduction.
Ce produit contient un produit chimique connu dans l'État de la Californie comme
cause de cancer, de malformations congénitales ou d'autres anomalies de
reproduction. Lavez-vous bien les mains après utilisation.
10
334623A
Identification des composants
Identification des composants
Modèles Standard (EH/GH™230, 300)
14.
1.
2.
3.
on
off
bar/MPa
PSI
15. 16.
4.
13.
5.
12.
11.
6.
10.
8.
9.
7.
F
OF
I O
ON
ti25307a
1 Manomètre
2 Commande de pression
3 Vanne de la pompe hydraulique
4 Raccord de pompe fileté
5 Bas de pompe
6 Crépine d'entrée
9 Commutateur marche/arrêt du moteur
électrique
10 Verrouillage de la gâchette du pistolet
11 Pince de mise à la terre
12 Plaque de numéro de série
13 Vanne d'amorçage/de vidange
7 Commutateur marche/arrêt du moteur
14 Chapeau de remplissage d'huile
hydraulique/ jauge d'huile
8 Commandes du moteur
15 Filtre à huile hydraulique
16 Filtre à peinture
334623A
11
Identification des composants
Identification des composants
Modèles ProContractor (EH/GH™230, 300)
14.
15.
16.
17.
18.
2.
1.
bar/MPa
PSI
3.
13.
on
off
4.
12.
5.
11.
6.
10.
8.
9.
7.
F
OF
I O
ON
ti25308a
12
1
Manomètre
10
2
Commande de pression
11
Verrouillage de la gâchette du pistolet
Pince de mise à la terre
3
Vanne de la pompe hydraulique
12
Plaque de numéro de série
4
ProConnect
13
Vanne d'amorçage/de vidange
5
Bas de pompe
14
6
Crépine d'entrée
Chapeau de remplissage d'huile
hydraulique/jauge d'huile
7
Commutateur marche/arrêt du moteur
8
Commandes du moteur
9
Commutateur marche/arrêt du moteur
électrique
15
Verrouillage de l'enrouleur de flexible
16
Poignée de l'enrouleur de flexible
17
Filtre à huile hydraulique
18
Filtre à peinture
334623A
Mise à la terre
Procédure de mise
à la terre pour le moteur
à essence
Mise à la terre
L'équipement doit être mis à la terre afin de
réduire le risque d'étincelle électrostatique.
Le contact d'une étincelle électrostatique
avec des vapeurs peut entraîner un incendie
ou une explosion. La mise à la terre fournit un
fil d'échappement pour le courant électrique.
ti18197a
Mise à la terre du pulvérisateur : fixez la pince de
mise à la terre du pulvérisateur sur la borne de
terre.
Flexibles d'air et de fluide : utilisez uniquement
des flexibles électroconducteurs d'une longueur
totale maximum de 150 m (500 pi.) pour assurer
une continuité de la mise à la terre. Vérifiez la
résistance électrique des flexibles. Si la résistance
totale à la terre dépasse 29 mégaohms, remplacez
immédiatement le flexible.
Pistolet pulvérisateur : effectuez la mise à la terre
par le biais d'un branchement sur un flexible de
fluide et une pompe correctement mis à la terre.
Procédure de mise à la
terre pour le moteur
électrique
RISQUES DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE DE HAUTE TENSION
Cet équipement utilise un courant de haute
tension. Un contact inapproprié avec cet
équipement à haute tension peut provoquer
la mort ou des blessures graves.
• Mettez-le hors tension et débranchez le
câble d'alimentation avant de procéder
à son entretien.
• Cet équipement doit être mis à la terre.
Branchez-le uniquement sur une source
d'alimentation mise à la terre.
• Utilisez uniquement des rallonges
électriques à 3 câbles pour 240 V et
les modèles monophasés.
• Utilisez uniquement des rallonges
électriques à 5 câbles pour 400 V c.a. et
les modèles triphasés.
• Assurez-vous que les fiches de terre des
cordons d'alimentation et des rallonges
électriques sont intactes.
• Ne l'exposez pas à la pluie. Entreposez
l'équipement à l’intérieur.
• Tout le câblage électrique doit être effectué
par un électricien qualifié et être conforme
avec l'ensemble des réglementations
locales.
L'équipement doit être mis à la terre pour
réduire le risque d'étincelle électrostatique
et de décharge électrique. Le contact d'une
étincelle électrique ou électrostatique avec
des vapeurs peut entraîner un incendie ou
une explosion. Une mise à la terre inadéquate
peut provoquer une décharge électrique.
Une bonne mise à la terre fournit un fil
d'échappement pour le courant électrique.
Le cordon du pulvérisateur possède un fil de terre
relié à un contact de mise à la terre approprié.
Si vous utilisez le moteur électrique, la fiche doit
être branchée dans une vraie prise correctement
installée et reliée à la terre conformément à la
réglementation locale.
Ne modifiez pas la fiche fournie ; si elle ne rentre
pas dans la prise, faites installer une prise
conforme par un électricien qualifié.
334623A
13
Mise à la terre
Spécifications électriques
•
Les appareils de 110-120 V fonctionnent
en 100-120 V c.a., 50/60 Hz, 15 A,
monophasé.
•
Les appareils de 230 V fonctionnent en
230 V c.a., 50/60 Hz, 16 A, monophasé.
•
Les appareils de 380-400 V fonctionnent
en 400 V c.a., 50 Hz, 16 A, triphasé,
3P+N+E, raccordement électrique 6H
•
Pour faire fonctionner le pulvérisateur
EH300DI (24W965), le générateur doit
pouvoir fournir une puissance de 15 kW
au minimum.
Reliez toujours un seau métallique à la
terre : raccordez un fil de terre au seau. Fixez
une extrémité sur le seau et l'autre extrémité
sur une vraie prise de terre telle qu'un conduit
d'eau.
Pour maintenir la continuité de la mise à la
terre lors du rinçage du pulvérisateur ou de
la décompression : maintenez fermement
une partie métallique du pistolet pulvérisateur
contre le côté d'un seau métallique relié à la
terre, puis actionnez le pistolet.
Rallonges
Utilisez un cordon d'alimentation électrique
muni d'un contact de mise à la terre en bon
état. Si une rallonge est nécessaire, utilisez
un câble à 3 conducteurs, de 12 AWG
(2,5 mm²) minimum.
REMARQUE : des rallonges de plus petit
calibre ou plus longues peuvent diminuer
les performances du pulvérisateur.
Mise à la terre des seaux
Seaux de solvants utilisés pour le rinçage :
respectez la réglementation locale. Utilisez
uniquement des seaux métalliques conducteurs
posés sur une surface mise à la terre. Ne posez
jamais le seau sur une surface non conductrice,
telle que du papier ou du carton, qui interrompt la
continuité de la mise à la terre.
ti24585a
Protection du circuit
Ne connectez les pulvérisateurs qu'à des
circuits qui ont un disjoncteur et/ou des
fusibles correctement dimensionnés (pour
les spécifications électriques de l'unité,
consultez la section Données techniques,
pages 60-63).
ti25360a
14
334623A
Procédure de décompression
Procédure de
décompression
Suivez la Procédure de
décompression à chaque
fois que ce symbole apparaît.
Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce
que la pression soit relâchée manuellement.
Pour éviter de graves blessures provoquées
par du fluide sous pression, comme des
injections cutanées, des éclaboussures de
fluide et des pièces en mouvement, exécutez
la Procédure de décompression lors de
l'arrêt de la pulvérisation et avant de procéder
à un nettoyage, à une vérification ou à un
entretien de l'équipement.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Verrouillez la gâchette.
Mettez l’interrupteur marche/arrêt du
moteur à essence ou électrique sur arrêt.
Débranchez le cordon d'alimentation
électrique du moteur électrique.
Déplacez la vanne de la pompe vers la
position de fermeture et tournez entièrement
le bouton de régulation de la pression dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre
jusqu'au réglage le plus bas.
Déverrouillez la gâchette. Tenez une partie
métallique du pistolet appuyée contre le
côté du seau métallique relié à la terre
et actionnez le pistolet pour relâcher la
pression.
Verrouillez la gâchette du pistolet.
Tournez la vanne d'amorçage vers le bas,
en position de vidange. Laissez-la ainsi
jusqu’à la reprise de la pulvérisation.
Si la buse ou le flexible de pulvérisation
semble bouché(e) ou que la pression
n'a pas été entièrement relâchée :
a. Desserrez TRÈS LENTEMENT
l'écrou de retenue du garde-buse
ou le raccord de l'extrémité du flexible
pour libérer progressivement la
pression.
b. Desserrez complètement l'écrou ou
le raccord.
c. Débouchez le flexible ou la buse.
334623A
15
Installation
Installation
Changer le moteur
à essence ou le moteur
électrique
1.
2.
Coupez le moteur électrique et
débranchez-le ou mettez l'interrupteur du
moteur à essence sur la position d'arrêt.
Desserrez le bouton du carter de courroie
ainsi que la fixation moteur. Exécutez la
Procédure de décompression,
page 15.
Soulevez le carter de la courroie.
Retirez la courroie. Basculez le
moteur et démontez-le.
ti18192a
3.
Inclinez le moteur. Mettez le moteur en
place. Remontez la courroie. Abaissez
le carter de courroie.
ti18193a
ti18812a
WLE
4.
Refermez la fixation moteur. Serrez
celle-ci ainsi que le bouton du carter
de courroie.
ti7529a
ti5387a
I
I O
ON
O
ti25161a
ti5382a
16
ti5389a
OFF
ti5384a
334623A
Installation
Installation complète
1.
5.
Tous les pulvérisateurs sauf
ProContractor : branchez un flexible
Graco haute pression adéquat sur le
pulvérisateur.
Série Standard : vissez la crépine
d’entrée sur le bas du flexible
d’aspiration et serrez fermement
à la main.
ti18418b
WLD
2.
6.
Montez le flexible sur le pistolet
pulvérisateur et serrez fermement.
ti22698a
3.
Verrouillez la gâchette du pistolet.
Lorsque vous pulvérisez de la texture,
retirez la crépine d'entrée et la grille de la
cuve du filtre.
ti8692a
ti18418a
ti22700a
4.
Retirez le garde-buse.
334623A
17
Installation
7.
Remplissez l'écrou du presse-étoupe de
liquide TSL pour empêcher une usure
prématurée du joint. Faites-le à chaque
pulvérisation.
10. Vérifier le niveau d'huile hydraulique. Ne
mettez que de l'huile hydraulique Graco,
classée 46 ISO, 169236 (18,9 litres/
5 gallons) ou 207428 (3,8 litres/1 gallon)
la capacité du réservoir hydraulique est
de 4,75 litres (1,25 gallon).
$SSUR[LPDWH
)LOO/HYHO
WLD
8.
Contrôlez le niveau d'huile du moteur.
ti5243a
Safe Range (cold)
11. Fixez la pince de mise à la terre du
pulvérisateur sur la borne de terre.
FROG
WLD
9.
Remplissez le réservoir de carburant.
ti18197a
ti5242a
18
334623A
Démarrage (modèles à essence)
Démarrage (modèles à essence)
1.
Plongez le bas de pompe dans un seau
métallique mis à la terre et rempli en partie de
fluide de rinçage. Fixez le câble de mise à la
terre sur le seau et sur une prise de terre.
4.
Démarrez le moteur.
a. Mettez la vanne de carburant sur
ouvert.
ti5248a
b.
Mettez le volet du starter sur fermé.
ti9692a
2.
Tournez la vanne d'amorçage vers le bas,
en position de vidange. Tournez le bouton
de régulation de la pression dans le sens
anti-horaire jusqu'à la pression minimum.
ti5249a
c.
ti5250a
WLE
3.
Mettez la vanne de pompe hydraulique sur
la position de fermeture.
Réglez l'accélérateur sur rapide.
d.
Mettez l'interrupteur du moteur sur
la position marche.
ti5262a
ti9686a
334623A
19
Démarrage (modèles à essence)
e.
Tirez sur le cordon de démarrage.
5.
Augmentez suffisamment la pression
pour mettre le moteur hydraulique en
mouvement et faire circuler le fluide
pendant 15 secondes ; réduisez la
pression, mettez la vanne d’amorçage
à l’horizontale.
ti5263a
f.
Dès que le moteur tourne, mettez
le volet du starter sur ouvert.
15
SEC
WLE
6.
Déverrouillez la gâchette du pistolet
pulvérisateur.
ti5264a
g.
Réglez l'accélérateur sur la position
désirée.
ti18198a
7.
ti5251a
h.
Appuyez le pistolet contre un seau
de rinçage métallique mis à la terre.
Actionnez le pistolet et augmentez
lentement la pression du produit jusqu'à
ce que la pompe démarre en douceur.
Relâchez la gâchette et laissez le
pulvérisateur se pressuriser. Verrouillez
la gâchette.
Mettez la vanne de pompe
hydraulique en position d'ouverture
(le moteur hydraulique est
maintenant activé).
FLUSH
WLD
ti9687a
20
334623A
Démarrage (modèles à essence)
La pulvérisation sous haute pression est
susceptible d'injecter des produits toxiques
dans le corps et de causer des dommages
corporels graves. Ne colmatez jamais une
fuite avec la main ou un chiffon !
8.
Vérifiez s'il y a des fuites. En cas de fuite,
arrêtez le pulvérisateur immédiatement.
Exécutez la Procédure de
décompression, page 15. Serrez
les raccords qui fuient. Exécutez la
procédure de Démarrage, étapes 2
à 8. S'il n'y a aucune fuite, continuez
à actionner le pistolet jusqu'à ce que
le système soit totalement rincé.
9.
Mettez le tuyau d'aspiration dans un
seau de peinture.
ti9695a
10. Actionnez à nouveau le pistolet en
dirigeant le jet dans le seau de rinçage
jusqu'à ce que la peinture s'écoule.
FLUSH
WLD
11. Montez la buse et la garde, page 24.
334623A
21
Démarrage (modèles électriques)
Démarrage (modèles électriques)
1.
Plongez le bas de pompe dans un seau
métallique mis à la terre et rempli en
partie de fluide de rinçage. Fixez le câble
de mise à la terre sur le seau et sur une
prise de terre.
4.
Branchez le cordon dans la prise.
Pour les moteurs électriques triphasés :
si la lumière de séquence de phase rouge
est allumée, retirez la fiche de la prise
et tournez la vis de séquence de phase
à 180°.
ti18691a
ti18704a
ti9692a
2.
Tournez la vanne d'amorçage vers le
bas. Tournez le bouton de régulation
de la pression dans le sens anti-horaire
jusqu'à la pression minimum.
ti18690a
5.
Mettez le moteur en marche.
I
I O
WLE
Mettez la vanne de pompe hydraulique
sur la position de fermeture.
O
3.
6.
ti18419a
Mettez la vanne de pompe hydraulique
en position d'ouverture (le moteur
hydraulique est maintenant activé).
ti9686a
ti9687a
22
334623A
Démarrage (modèles électriques)
7.
Augmentez suffisamment la pression
pour mettre le moteur hydraulique en
mouvement et faire circuler le fluide
pendant 15 secondes ; réduisez la
pression, mettez la vanne d’amorçage
à l’horizontale.
15
SEC
WLE
8.
Déverrouillez la gâchette de pistolet.
La pulvérisation sous haute pression est
susceptible d'injecter des produits toxiques
dans le corps et de causer des dommages
corporels graves. Ne colmatez jamais une
fuite avec la main ou un chiffon !
10. Contrôlez l'étanchéité des raccords.
En cas de fuite, arrêtez le pulvérisateur
immédiatement. Exécutez la Procédure
de décompression, page 15. Serrez les
raccords qui fuient. Exécutez la procédure
de Démarrage, étapes 2 à 8. S'il n'y a
aucune fuite, continuez à actionner le
pistolet jusqu'à ce que le système soit
totalement rincé.
11. Plongez le bas de pompe dans le seau
de peinture.
ti18198a
9.
Appuyez le pistolet contre un seau
de rinçage métallique mis à la terre.
Actionnez le pistolet et augmentez
lentement la pression du produit jusqu'à
ce que la pompe démarre en douceur.
ti9695a
12. Actionnez à nouveau le pistolet en
dirigeant le jet dans le seau de rinçage
jusqu'à ce que la peinture s'écoule.
FLUSH
WLD
ti18248a
13. Montez la buse et la garde, page 24.
334623A
23
Démarrage (modèles électriques)
Ensemble buse
SwitchTip™ et garde
Pulvérisation
1.
m
1.
Exécutez la Procédure de
décompression, page 15.
2.
Verrouillez la gâchette du pistolet.
Insérez la buse SwitchTip. Montez
le siège et le joint OneSeal™.
Pulvérisez le jet test. Augmentez la
pression pour supprimer les bords trop
chargés. Utilisez une buse de plus petit
diamètre si le réglage de la pression ne
permet pas de supprimer les bords trop
chargés.
ti13030a
2.
ti13023a
3.
Insérez la buse SwitchTip et orientez
vers l'avant.
Tenez le pistolet perpendiculairement à
25-30 cm (10-12 po.) de la surface. Faites
des mouvements d'avant en arrière.
Chevauchez de 50 %. Actionnez le pistolet
après avoir commencé les mouvements,
et relâchez-le avant d'arrêter.
ti13024a
4.
Vissez l'ensemble sur le pistolet.
Resserrez.
ti13025a
ti2710a
24
334623A
Démarrage (modèles électriques)
Débouchage de la buse
1.
1.
Assurez-vous que le flexible est bien
acheminé à travers le guide de flexible.
Relâchez la gâchette. Verrouillez
la gâchette. Faites pivoter la buse
SwitchTip. Déverrouillez la gâchette.
Actionnez le pistolet pour déboucher
la buse.
ti25149a
2.
Soulevez et faites tourner le verrou de
pivot à 90° pour déverrouiller l'enrouleur
de flexible. Tirez sur le flexible pour le
retirer de l'enrouleur.
ti13033a
2.
Verrouillez la gâchette. Remettez la
buse SwitchTip en position initiale.
Déverrouillez la gâchette et continuez
la pulvérisation.
ti22744a
3.
Tirez la poignée de l'enrouleur vers le
bas et faites-la tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre pour enrouler le
flexible.
ti22745a
ti13034a
Enrouleur de flexible
(Série ProContractor
uniquement)
4.
REMARQUE : l'enrouleur de flexible
peut être verrouillé dans deux positions
différentes : Utilisation et stockage.
Afin d'éviter toute blessure, assurez-vous
de maintenir votre tête à l'écart de
l'enrouleur de flexible lors de l'enroulement
de ce dernier.
ti22746a
334623A
25
Nettoyage
Nettoyage
4.
1.
Exécutez la Procédure de
décompression, page 15.
2.
Démontez la garde et la buse SwitchTip.
Mettez l'interrupteur du moteur
électrique sur la position marche ou
allumez le moteur à essence et
démarrez-le. Mettez la vanne de pompe
hydraulique sur la position d'ouverture.
Tourner la vanne d'amorçage vers
l'avant, en position de pulvérisation.
I
OFF
I O
ON
O
ti25161a
21
ti8687a
3.
Retirez le bas de pompe de la peinture et
plongez-le dans le produit de rinçage.
Utilisez de l'eau pour une peinture à
base aqueuse et du white-spirit pour une
peinture à l'huile.
WLD
ti5271b
5.
Maintenez le pistolet contre le seau.
Déverrouillez la gâchette. Augmentez
la pression jusqu'à ce que le moteur
commence à entraîner la pompe.
Actionnez le pistolet jusqu'à ce que
le produit de rinçage s'écoule.
ti9692a
PAINT
ti5272a
26
334623A
Nettoyage
6.
Approchez le pistolet du seau à déchets,
appuyez-le contre le seau et actionnez le
pistolet pour rincer soigneusement le
pulvérisateur. Relâchez la gâchette et
verrouillez la gâchette.
9.
Verrouillez la gâchette. Retirez les filtres
du pistolet et du pulvérisateur, s'ils ont
été installés. Nettoyez-les et inspectezles. Remontez les filtres.
ti15018a
ti9694a
7.
Tout en continuant à actionner le
pistolet, tournez la vanne d’amorçage
vers le bas. Ensuite, relâchez la
gâchette. Faites circuler le fluide de
rinçage jusqu’à ce qu'il s’écoule propre
du tuyau de vidange.
ti8692a
10. Dévissez et retirez la crépine d'entrée.
Nettoyez-la et remplacez-la si
nécessaire.
ti18418a
WLE
8.
Relevez le bas de pompe au-dessus
du niveau de produit de rinçage et faites
fonctionner le pulvérisateur pendant
15 à 30 secondes pour vidanger le
produit. Mettez la vanne de pompe
hydraulique sur la position de fermeture.
Coupez le moteur à essence ou coupez
le moteur électrique et débranchez-le.
11. En cas de rinçage à l'eau, rincez à
nouveau avec du white-spirit ou du
Pump Armor pour que ce produit crée un
revêtement protecteur qui empêchera le
gel ou la corrosion.
12. Essuyez le pulvérisateur, le flexible et le
pistolet avec un chiffon imbibé d'eau ou
de white-spirit.
ti2776a
ti25424a
334623A
27
Maintenance
Maintenance
REMARQUE : pour plus d'informations sur
l'entretien et les caractéristiques du moteur,
consultez le manuel d'utilisation des moteurs
Honda fourni séparément.
CHAQUE JOUR : contrôlez le niveau d'huile du
moteur et ajoutez-en au besoin.
CHAQUE JOUR : vérifiez le niveau d'huile
hydraulique et refaites le plein si cela est
nécessaire.
CHAQUE JOUR : contrôlez l'état d'usure du
flexible et la présence ou non de dommages sur
celui-ci.
CHAQUE JOUR : contrôlez le bon
fonctionnement du verrouillage de la gâchette
du pistolet.
CHAQUE JOUR : contrôlez le bon fonctionnement
de la vanne d'amorçage/de vidange.
CHAQUE JOUR : vérifiez et remplissez le
réservoir de carburant.
CHAQUE JOUR : vérifiez le serrage du bas de
pompe.
CHAQUE JOUR : vérifiez le niveau du liquide
d'étanchéité pour presse-étoupe (TSL) dans
l'écrou du presse-étoupe du bas de pompe.
Remplissez l'écrou si cela est nécessaire. Il est
indispensable de maintenir le niveau de TSL dans
l'écrou afin d'éviter tout dépôt de fluide sur la tige
de piston ainsi que l'usure prématurée des joints
et la corrosion de la pompe.
APRÈS LES 20 PREMIÈRES HEURES DE
FONCTIONNEMENT : vidangez l'huile du moteur
et remplissez le réservoir d'huile propre.
Consultez le manuel d'utilisation des moteurs
Honda pour déterminer le bon type d'huile.
CHAQUE SEMAINE : démontez le couvercle
du filtre à air du moteur et nettoyez l'élément.
Remplacez l'élément si nécessaire. Si votre
appareil fonctionne dans un environnement
exceptionnellement poussiéreux : vérifiez le
filtre quotidiennement et remplacez-le si cela
est nécessaire.
Les pièces de rechange sont disponibles chez
votre distributeur HONDA local.
CHAQUE SEMAINE/JOUR : retirez tous les
résidus ou médias collés sur la tige hydraulique.
28
TOUTES LES 100 HEURES DE
FONCTIONNEMENT : changez l'huile moteur.
Consultez le manuel d'utilisation des moteurs
Honda pour déterminer la bonne viscosité de
l'huile.
TOUS LES SIX MOIS : vérifiez l'usure de la
courroie. Remplacez-la le cas échéant.
TOUS LES ANS OU TOUTES LES
2 000 HEURES : remplacez l'huile hydraulique
par de l'huile hydraulique Graco référence
169236 (5 gallons/20 litres) ou 207428 (1 gallon/
3,8 litres) ; remplacez également le filtre par le
filtre référence 116909.
Remplacez la courroie.
BOUGIE D'ALLUMAGE : utilisez uniquement
une bougie référence BPR6ES (NGK) ou
W20EPR-U (NIPPONDENSO). Elle doit
présenter un écart de entre 0,7 et 0,8 mm (entre
0,028 et 0,031 po.). Utilisez une clé à bougie lors
du montage et du démontage d'une bougie.
334623A
Guide de dépannage
Guide de dépannage
Problème
Cause
Solution
Le moteur à essence est dur à lancer
(ne veut pas démarrer)
La pression hydraulique est trop
élevée
Tournez le bouton de régulation de la
pression hydraulique dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre
jusqu’au point de réglage minimum
Le moteur à essence ne démarre pas
Interrupteur sur arrêt, niveau d'huile
bas, pas d'essence
Consultez le manuel du moteur
La vanne d'arrêt du carburant est fermée
Ouvrez la vanne d’arrêt du carburant
Le moteur à essence ne fonctionne
pas correctement
Moteur défectueux
Consultez le manuel du moteur
Élévation
Veuillez vous référer au guide de
réparation du moteur, 4 hp - 288678 /
5,5 hp - 248943 / 6,5 hp - 248944 /
9 hp - 248945
Le moteur électrique ne démarre pas
ou démarre lentement
Pas d'alimentation
Vérifiez la source d'alimentation ;
contrôlez les fusibles et/ou
disjoncteurs. Réenclenchez/
remplacez si nécessaire.
Le cordon n'est pas raccordé à la
source d'alimentation
Branchez la fiche sur la prise (mise à
la terre avec un disjoncteur et/ou des
fusibles correctement dimensionnés).
Interrupteur sur arrêt
Moteurs monophasés : mettez
l'interrupteur marche/arrêt sur la
position marche.
Moteurs triphasés : appuyez sur le
commutateur de la position marche.
Source d'alimentation incorrecte
Veillez à ce qu'un électricien certifié
ou un centre de réparation homologué
Graco procède aux diagnostics et aux
réparations.
Consultez les Données techniques,
pages 60-63.
REMARQUE : si vous utilisez le
pulvérisateur EH300DI, le générateur
doit être capable de fournir une
puissance minimale de 15 kW.
Réglage de l'ampérage incorrect sur
le démarreur (moteurs triphasés
uniquement)
Veillez à ce qu'un électricien certifié
ou un centre de réparation homologué
Graco procède aux diagnostics et aux
réparations.
Consultez les Données techniques,
pages 60-63.
Le dispositif de protection contre les
surintensités s'est déclenché
Veillez à ce qu'un électricien certifié
ou un centre de réparation homologué
Graco procède aux diagnostics et aux
réparations.
Consultez les Données techniques,
pages 60-63.
La pression hydraulique est trop
élevée
Tournez le bouton de régulation de la
pression hydraulique dans le sens
antihoraire jusqu'au point de réglage
minimum.
334623A
29
Guide de dépannage
Problème
Cause
Solution
Le moteur électrique ne fonctionne
pas correctement
Source d'alimentation incorrecte
Veillez à ce qu'un électricien
certifié ou un centre de réparation
homologué Graco procède aux
diagnostics et aux réparations.
Consultez les Données
techniques, pages 60-63.
Basse tension au moteur
Veillez à ce qu'un électricien
certifié ou un centre de réparation
homologué Graco procède aux
diagnostics et aux réparations.
Consultez les Données
techniques, pages 60-63.
Moteurs triphasés : une phase du
courant triphasé présente un
circuit ouvert
Veillez à ce qu'un électricien
certifié ou un centre de réparation
homologué Graco procède aux
diagnostics et aux réparations.
Consultez les Données
techniques, pages 60-63.
Moteur défectueux
Veillez à ce qu'un électricien
certifié ou un centre de réparation
homologué Graco procède aux
diagnostics et aux réparations.
Consultez les Données
techniques, pages 60-63.
La vanne de pompe hydraulique
est sur la position de fermeture
Mettez la vanne de pompe
hydraulique sur la position
d'ouverture.
Pression réglée trop basse
Augmentez la pression, page 20.
Le filtre de sortie du bas de pompe
(si existant) est encrassé ou
bouché
Nettoyez le filtre.
La buse ou le filtre de la buse
(si existant) est bouché
Démontez la buse et/ou le filtre et
nettoyez.
Niveau de fluide hydraulique trop
bas
Arrêtez le pulvérisateur. Faites un
appoint de produit*.
La courroie n'est plus sur la poulie,
elle est usée ou cassée
Remplacez. Consultez le manuel
de réparation.
Pompe hydraulique usée ou
endommagée
Rapportez le pulvérisateur chez
votre distributeur Graco pour
réparation.
Tige de pompe collée par de la
peinture séchée
Intervenez sur la pompe.
Consultez le manuel 334654
Le moteur hydraulique n'effectue
pas de changement
Mettez la vanne de pompe sur la
position de fermeture. Réduisez la
pression. Coupez le moteur.
Forcez sur la tige pour la déplacer
vers le haut ou le bas jusqu'à ce
que le moteur hydraulique change.
Consultez le manuel de réparation.
Pour les moteurs électriques
triphasés uniquement : la
lumière de séquence de phase
rouge est allumée, ce qui indique
que le moteur est en rotation dans
le mauvais sens
Retirez la fiche de la prise et
tournez la vis de phase de la fiche.
Consultez le manuel d'utilisation.
Le moteur à essence/électrique
fonctionne, mais pas le bas de
pompe.
30
334623A
Guide de dépannage
PROBLÈME
CAUSE
Le bas de pompe fonctionne mais
le débit est faible en course
montante
Le clapet à bille du piston n'est pas
correctement positionné
Intervenez sur le clapet à bille
de piston. Consultez le manuel
334654
Joints de piston usés ou
endommagés
Remplacez les joints. Consultez
le manuel 334654
Joints de piston usés ou
endommagés
Resserrez l'écrou de presseétoupe ou remplacez les joints.
Consultez le manuel 334654
Le clapet à bille de la vanne
d'admission n'est pas
correctement positionné
Intervenez sur le clapet à bille de
vanne d'admission. Consultez le
manuel 334654
Le bas de pompe fonctionne, mais
le débit est faible en course
descendante et/ou en courses
montante et descendante
SOLUTION
Fuite d'air du bas de pompe
Fuite de peinture et débordement
par-dessus les bords de la coupelle
de presse-étoupe
Coupelle de presse-étoupe
desserrée
Serrez la coupelle de presse- étoupe
suffisamment pour arrêter la fuite.
Joints du presse-étoupe usés ou
endommagés
Remplacez les joints. Consultez
le manuel 334654
Fuite importante au niveau du
racleur de la tige de piston du
moteur hydraulique
Joint de la tige du piston usé ou
détérioré
Remplacez ces pièces. Consultez
le manuel de réparation.
Faible débit du produit
Pression réglée trop basse
Augmentez la pression, consultez
le manuel d'utilisation.
Le filtre de sortie du bas de pompe
(si existant) est encrassé ou bouché
Nettoyez le filtre.
Moteur hydraulique usé ou
endommagé
Rapportez le pulvérisateur chez
votre distributeur Graco pour
réparation.
Forte chute de pression dans
le flexible de produit
Utilisez un flexible de plus grand
diamètre ou plus court.
Dépôt de peinture sur des
éléments hydrauliques
Nettoyez les éléments
hydrauliques.
Niveau d'huile trop bas
Ajoutez de l'huile. Consultez le
manuel d'utilisation.
L'entrée vers la poulie de la pompe
hydraulique/le ventilateur de
refroidissement est bouchée
Débouchez.
L'entrée vers le ventilateur de
refroidissement du moteur
électrique triphasé est bouchée.
Débouchez.
Présence d'air dans la pompe ou le
flexible de produit
Regardez si les raccords de
l'ensemble d'aspiration sont
desserrés, resserrez-les, puis
réamorcez la pompe.
Le niveau de produit est trop bas ou
le récipient d'alimentation est vide
Remplissez le réservoir
d'alimentation.
Bas niveau du fluide hydraulique
Coupez le pulvérisateur. Faites un
appoint de produit*.
Présence d'air dans les conduites
hydrauliques
Purgez les conduites. Consultez le
manuel de réparation.
Surchauffe du pulvérisateur
Le pistolet crache
Pompe hydraulique très bruyante
*Vérifiez souvent le niveau de fluide hydraulique. Ne le laissez pas descendre trop bas. Utilisez uniquement un fluide
hydraulique agréé par Graco, page 18.
334623A
31
Pompe de la série Standard
Pompe de la série Standard
Démontage
5.
Desserrez le contre-écrou. Dévissez la
pompe.
Consultez le manuel 334654 de la pompe
pour la réparation de la pompe.
1. Rincez la pompe.
2. Exécutez la Procédure de
décompression, page 15.
3. Retirez la crépine et le flexible
de peinture.
ti2272c
Installation
AVIS
Si le contre-écrou de la pompe se desserre
pendant le fonctionnement, les filets du
corps de palier et de la transmission seront
endommagés. Serrez le contre-écrou
comme indiqué.
1.
ti25423a
4.
Poussez la bague de retenue vers le
haut ; sortez l'axe.
Vissez le contre-écrou sur la partie
inférieure des filetages de la pompe.
Vissez la pompe complètement dans
le collecteur. Dévissez la pompe du
collecteur jusqu’à ce que la sortie
de pompe soit alignée avec le flexible.
Serrez à la main le contre-écrou, puis
tapez doucement dessus avec un
marteau pour lui faire effectuer un
huitième ou quart de tour.
ti2272b
ti2272d
32
334623A
Pompe de la série ProContractor
Pompe de la série
ProContractor
Si l'axe se défait, les pièces risquent de se
détacher et d'être projetées dans l'air, ce
qui pourrait provoquer des blessures
graves ou des dégâts matériels. Veillez
à ce que l'axe soit correctement monté.
2.
Tirez lentement sur le cordon de
démarrage du moteur pour positionner
l’orifice de l'axe de la tige de pompe en
face de l’orifice de la tige hydraulique.
Enfoncez l'axe dans l'orifice. Poussez la
bague de retenue dans la rainure.
Démontage
Consultez le manuel 334654 de la pompe
pour la réparation de la pompe.
1.
Rincez la pompe.
2.
Exécutez la Procédure de
décompression, page 15.
ti2272e
3.
Remplissez l’écrou de presse-étoupe de
liquide TSL Graco.
ti18418b
3.
Retirez le raccord du flexible de peinture
et le flexible de peinture du raccord de la
pompe.
ti2272f
ti8828a
334623A
33
Pompe de la série ProContractor
4.
Faites glisser le capot du coupleur vers
le haut pour dégager entièrement les
coupleurs de la tige.
7.
Ouvrez le collier de serrage.
ti8833a
ti8829a
5.
8.
Retirez la pompe de l'unité.
Retirez les coupleurs de la tige.
ti8832a
ti8830a
6.
Installation
Retirez la goupille.
1.
Si nécessaire, mettez la tige de la pompe
dans un dispositif d'ajustement et tirez la
pompe pour allonger la tige.
ti8831a
REMARQUE : soutenez la pompe avec votre
main avant d'ouvrir la poignée en T.
ti8834a
2.
34
Suivez les étapes du retrait à l'envers
pour remonter la pompe.
334623A
Pièces
Pièces
Série Standard DutyMax EH/GH™230/300
ti25305a
334623A
35
Pièces
Liste des pièces – Châssis et carter
de courroie
Série Standard DutyMax GH™230/300
295
294
139
38
173
117
101
148
51
172
212
112
19
170
1 27
1 48
35
132
55
81
49
139
75
79
115
91
116
54
186 1
49
1 Serrez à un couple de
69
39 2
70
50
13,6-14,7 N·m (120-130 po-lb)
2 Gonflez les pneus jusqu'à
ti25332a
1,7-2,5 bars (25-35 psi)
36
334623A
Pièces
Liste des pièces
Réf. Pièce
Description
19
27
101354
260212
35
38
39
48
49
50
51
54
55
69
70
75
79
112827
114271
119509
867539
100527
110838
117284
156306
17D813
116038
120211
15J645
189246
17D947
81
91
192027
194317
16N948
BROCHE, ressort, droite
VIS, rondelle à tête
hexagonale, forme filetée
BOUTON pression
SANGLE, de retenue
ROUE, pneumatique
VIS, d'assemblage, à tête hex.
RONDELLE, plate
ÉCROU, blocage
GRILLE, carter de ventilateur
RONDELLE, plate
ÉCROU, manuel
RONDELLE, ressort ondulé
BAGUE, retenue, bague en E
RONDELLE
ÉTIQUETTE, avertissement
ÉTIQUETTE, avertissement,
multilingue
MANCHON, chariot
ÉTIQUETTE, avertissement
ÉTIQUETTE, avertissement,
ISO
ÉTIQUETTE, avertissement,
multilingue
ÉTIQUETTE, marque, côté
(EH200DI)
ÉTIQUETTE, marque, côté
(GH200DI)
ÉTIQUETTE, marque, côté
(EH300DI)
ÉTIQUETTE, marque, côté
(GH300DI)
POIGNÉE, chariot
RAIL, carter de courroie,
ensemble
CHÂSSIS, chariot, soudé
CARTER, ensemble courroie,
peint (comprend 51, 148, 172,
173)
VIS, méca., tête cyl. à dépouille
ÉTIQUETTE, avertissement
ÉTIQUETTE, lire les instructions
VIS, méca., torx tête cyl. à
dépouille
ÉCROU, blocage, hex.
VIS, à épaulement, tête creuse
ÉCROU, blocage
ÉTIQUETTE, direction
(EH/GH300DI)
ÉTIQUETTE, fabriqué aux
États-Unis
ÉTIQUETTE, série Standard
17D947
101
17D042
17D044
17D046
17D048
112
115
24M397
24M086
116
117
24M085
248973
132
139
141
148
109032
16M768
15Y963
115477
170
172
173
212
102040
119434
116969
16N398
294
16D576
295
16X983
Qté
2
1
2
1
2
2
4
2
1
2
2
2
2
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
2
1
4
1
1
1
1
1
1
Des étiquettes de danger et d'avertissement
sont mises à disposition à titre gratuit.
334623A
37
Pièces
Pièces - Moteur électrique
Modèles DutyMax EH™230DI
162
157
1 Serrez à un couple de
88
2.9-3.4 N·m(26-30 po-lb)
2 Serrez à un couple de
24.3-26.6 N·m(215-235
po-lb)
304
3 4 133
119a
30
3 Loctite 242
23
43
4 Serrez à un couple de
6.6-7.0 N·m (58-62 po-lb)
176
2 3
2 3
119
175
99
193
190
191
ti25479a
1 192
174
Liste des pièces - Moteur électrique (modèles DutyMax
EH™230DI)
Réf.
23
30
43
44
88
99
119
119a
133
157
38
Pièce
110963
Description
VIS, d'assemblage, avec
collerette
114653 VIS, d'assemblage, avec
collerette
16N612 POULIE
116914 COURROIE, Gripnotch V
(non illustrée)
15K616 ÉTIQUETTE,
avertissement
15E585 SUPPORT, montage,
moteur électrique
24M668 KIT, 3 hp (comprend toutes
les pièces listées dans
cette page)
15E669 MOTEUR, électrique 3 HP,
230 V c.a.
100002 VIS, réglage, à tête creuse
15B804 ÉTIQUETTE, Graco
Qté
2
2
Réf.
Pièce
162 189930
174
110996
175
176
246214
111700
190
15F217
1
191
192
113817
100057
1
193
111040
304
117632
1
1
1
1
2
2
Description
ÉTIQUETTE, avertissement
ÉCROU, tête hex., avec
collerette
POIGNÉE, conversion
PARTIE À SAISIR,
poignée
PLAQUE, isolateur, partie
inférieure
AMORTISSEUR
VIS, d'assemblage, à tête
hex.
ÉCROU, blocage,
insertion, nylock, 5/16
CLAVETTE, carrée, 3/16 x
1,25
Qté
1
4
1
1
1
4
4
4
1
Des étiquettes de danger et d'avertissement
sont mises à disposition à titre gratuit
334623A
Pièces
Pièces - Moteur à essence
Modèles DutyMax GH™230DI
1 Serrez à un couple de
88
90
13.6-14.7 N·m (120-130
po-lb)
119a
245
246
2 Serrez à un couple de
6.6-7.0 N·m (58-62
po-lb)
126
106
2 3 133
43
34
30
3 Loctite 242
154
153
1
3
24
7
119
99
154
23 1
ti25480a
Liste des pièces - Moteur à essence (modèles DutyMax
GH™230DI)
Réf. Pièce
7
23
100023
113664
30
108842
34
43
44
112717
116908
119433
50
88
90
110838
194126
16Y720
99
15F157
106
15B314
334623A
Description
RONDELLE, plate
VIS, d'assemblage, à tête
hex.
VIS, d'assemblage, à tête
hex.
RONDELLE
POULIE, 14 cm (5,5 po.)
COURROIE, Gripnotch V
(non illustrée)
ÉCROU, blocage
ÉTIQUETTE, avertissement
ÉTIQUETTE,
avertissement, moteur ISO
SUPPORT, montage,
moteur
MANCHON, arbre du
moteur
Qté
4
4
2
1
1
1
4
1
1
1
1
Réf. Pièce
119
248944
119a 116298
126
117632
133
153
154
245
100002
15E888
108851
128099
246
128101
Description
KIT, moteur à essence 6,5
hp (comprend toutes les
pièces listées dans cette
page)
MOTEUR, essence 6,5 hp
CLAVETTE, carrée, 3/16 x
1,25
VIS, réglage, à tête creuse
AMORTISSEUR, moteur
RONDELLE, plate
DÉFLECTEUR,
échappement
VIS, tapotement
Qté
2
1
1
1
4
8
1
2
Des étiquettes de danger et d'avertissement
sont mises à disposition à titre gratuit
39
Pièces
Pièces - Moteur électrique
Modèles DutyMax EH™300DI
157
162
88
119a
1 Serrez à un couple de
2.9-3.4 N·m (26-30 po-lb)
3 4
2 3
23
43
2 Serrez à un couple de
119
24.3-26.6 N·m (215-235
po-lb)
175
3 Loctite 242
4 Serrez à un couple de
93
6.6-7.0 N·m (58-62 po-lb)
92
2 3
198
30
200
195
193
ti18618a
191
99
192
1
174
Liste des pièces - Moteur électrique (modèles DutyMax
EH™300DI)
Réf.
23
30
43
88
92
93
99
119
119a
40
Pièce
111193
Description
VIS, d'assemblage, avec
collerette
116780 VIS, tête hex., à collerette
125811 POULIE, fonte, 22,2 cm
(8,75 po.)
15K616 ÉTIQUETTE,
avertissement
16N399 ÉTIQUETTE, boîtier
d'interrupteur marche/
arrêt du moteur
16N400 ÉTIQUETTE, témoin
lumineux rouge
16M467 SUPPORT, montage,
moteur, EH300
24M669 KIT, moteur (comprend
toutes les pièces listées
dans cette page)
24N019 MOTEUR, élec., 400 V c.a.,
50 Hz, 7,3 hp
Qté
Réf.
Pièce
4
162 189930
4
1
174
175
1
191
192
1
193
1
195
1
198
1
200
1
Description
ÉTIQUETTE,
avertissement
112958 ÉCROU, hex., à collerette
16M473 TUBE, poignée,
conversion
113817 AMORTISSEUR
100057 VIS, d'assemblage, à tête
hex.
111040 ÉCROU, blocage,
insertion, nylock, 5/16
16M474 SUPPORT, démarreur du
moteur
24N064 DÉMARREUR, ensemble
moteur
119236 VIS, plastite
Qté
1
8
1
4
4
4
1
1
4
Des étiquettes de danger et de d'avertissement
sont mises à disposition à titre gratuit
334623A
Pièces
Pièces - Moteur à essence
Modèles DutyMax GH™300DI
88
1 Serrez à un couple de
90
119a
13.6 -14.7 N·m (120-130
po-lb)
2 Loctite 242
3 Serrez à un couple de
6.6-7.0 N·m (58-62 po-lb)
245
1 2
2 3 133
246
176
171
9
43
7
175
119
106
153
126
1
34
154
30
2
99
1
23
ti25499a
Liste des pièces - Moteur à essence (modèles DutyMax
GH™300DI)
Réf. Pièce
7
9
23
30
34
43
44
88
90
99
106
119
100132
101566
106212
Description
RONDELLE, plate
ÉCROU, blocage
VIS, d'assemblage, à tête
hex.
116645 VIS, d'assemblage, tête
hexagonale
100696 RONDELLE, forgée
119401 POULIE
119432 COURROIE, Gripnotch V
(non illustrée)
194126 ÉTIQUETTE, avertissement
16Y720 ÉTIQUETTE,
avertissement, moteur ISO
15E583 SUPPORT, montage,
moteur
15E586 MANCHON, arbre, moteur
248945 KIT, moteur à essence 9 hp
(comprend toutes les pièces
listées dans cette page)
334623A
Qté
4
4
4
1
1
1
1
Réf. Pièce
119a 803900
126
133
153
154
171
175
1
1
176
1
245
1
2
246
Description
MOTEUR, essence, 9 hp
(Honda)
119484 CLAVETTE, parallèle,
carrée
100002 VIS, réglage, à tête creuse
195515 AMORTISSEUR, moteur
108851 RONDELLE, plate
C20010 VIS, d'assemblage, tête
creuse
15E764 ENTRETOISE, arbre,
moteur
15E973 ÉCRAN DE PROTECTION,
arbre du moteur
128099 DÉFLECTEUR,
échappement
128101 VIS, tapotement
Qté
1
1
1
4
8
4
1
1
1
3
Des étiquettes de danger et d'avertissement
sont mises à disposition à titre gratuit
41
Pièces
Pièces – Réservoir et filtre
255
248
87
254
85
6 3
244
252
251
266
5 2
245
237 246
253
243
239
240
267
7
3
242
238
236
234
44
84
259
247
235
241
299
249
258
257
96
236
250
4 256
264
261
265 263
7
55
262
232
233
231
3
4
197
229
227
2
1
230
144
285
228
ti18346a
1 Serrez à un couple de 6.6-7.0
N·m (58-62 po-lb)
2 Loctite 242
3 Serrez à un couple de
10.2-12.4 N·m (90-110 po-lb)
4 Serrez à un couple de
37.9-44.6 N·m (335-395
po-lb)
5 Serrez à un couple de 1.7-2.8
N·m (15-25 po-lb)
6 Loctite 277
7 Serrez à un couple de
12.4-13.6 N·m (110-120
po-lb)
42
334623A
Pièces
Liste des pièces – Réservoir et filtre
Réf.
3
4
44
55
84
85
87
96
144
197
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
Pièce
196178
Description
RACCORD, sortie
(EH/GH230DI)
183285 RACCORD, sortie
(EH/GH300DI)
15E476 SUPPORT, fixation, moteur
116914 COURROIE, V, AX42
(EH230DI)
119433 COURROIE, V, AX41
(GH230DI)
125834 COURROIE, V, AX48
(EH300DI)
119432 COURROIE, V, AX44
(GH300DI)
15D862 ÉCROU, manuel
198585 ÉTIQUETTE, fluide
hydraulique, GH
15A464 ÉTIQUETTE, commande
189892 ÉTIQUETTE, Graco
15E410 POULIE, ventilateur
15K440 ÉTIQUETTE, marque,
refroidissement GH/EH
120087 VIS, réglage, 1/4 x 1/2
15J513 CUVE, réservoir, bleue
101754 BOUCHON, tuyau
120604 JOINT, réservoir
116919 FILTRE
15E587 TUYAU, aspiration
154594 JOINT, joint torique
15M056 COUVERCLE, réservoir
107188 JOINT, joint torique
156401 JOINT, joint torique
119426 VIS, mécan., tête hex.
avec rondelle
120726 CAPUCHON, évent, filtre
198841 DISPOSITIF DE
RETENUE, bille,
dérivation de la pression
100084 BILLE, métallique
116967 RESSORT, compression
237686 CÂBLE, ensemble de terre
avec pince
249003 POMPE, hydraulique
(EH/GH230DI)
110792 RACCORD, coude,
mâle, 90°
15B438 BOUTON, pression
117560 VIS, réglage, tête creuse
245167 TUYAU, hydraulique,
vidange
120634 RACCORD, coude,
hydraulique, sans
anneaux
246173 FILTRE, huile, à visser
334623A
Qté
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
4
1
11
Réf.
249
250
251
252
253
254
255
256*
257*
258*
259*
261*
262
263
264*
265
266
267
285
299
Pièce
15E599
15G331
196178
244067
16C766
117285
16C765
287879
Description
BOÎTIER, filtre
BOUCHON, tuyau
ADAPTATEUR, mamelon
FILTRE, fluide
TUYAU, diffusion
JOINT, joint torique
CAPUCHON, filtre
VANNE, vidange,
ensemble
114708 RESSORT, comp.
15G563 POIGNÉE, vanne
116424 ÉCROU, chapeau
193710 JOINT, siège, vanne
117471 VIS, méca., tête
hexagonale plate
120184 RACCORD, hydraulique
193709 SIÈGE, vanne
121311 RACCORD, coude,
mâle-femelle 45°
102814 JAUGE
243683 RACCORD, pivot
116618 AIMANT
290079 ÉTIQUETTE,
avertissement de mise à la
terre, anglais
16Y633 ÉTIQUETTE,
avertissement de mise à la
terre, chinois
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
* Compris dans le kit de vanne de vidange 245103
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
43
Pièces
Pièces - Moteur hydraulique et bas de pompe
2
64a
129
290c
290b
290a
291
64c
64e
290
295
76
64f
64b
290
68
291
157
64d
296
64e
288
297
64
64
65
1
289
1
288
298
299
68
103
300
281
63
279
278
77
271
73
270
269
268
111
260
1 Serrez à un couple de
196.6-210.2 N·m
(145-155 pi-lb)
2 Serrez à un couple de
9
143
110
83
194
83
41
3
116 ref
16.3-24.4 N·m (12-18
pi-lb)
86
4
3 Serrez à un couple de
15.8-18.1 N·m (140-160
po-lb)
ti25335a
4 Serrez à un couple de
94.9-108.5 N·m (70-80
pi-lb)
44
334623A
Pièces
Liste de pièces - Moteur hydraulique et bas de pompe
Réf.
Pièce
Description
8
9
33
41
57
15F584
101566
189920
107210
288344
58
105510
59
101550
63
64
257908
24M611
64a
16N461
64b
16N462
64c
24M725
ÉTIQUETTE, ProConnect
ÉCROU, blocage
CRÉPINE, (1-11 1/2 npsm)
VIS
COLLIER DE SERRAGE,
pompe
RONDELLE, frein, ressort
(bague sup.)
VIS, d'assemblage, tête
creuse
FLEXIBLE, couplé
KIT, clapet anti-retour
(comprend 64a à 64f)
BOÎTIER, siège, clapet
anti-retour
BOÎTIER, bille, clapet
anti-retour
KIT, réparation, clapet
anti-retour (comprend 64d,
64e, 64f, 68)
JOINT TORIQUE
SIÈGE, vanne
BILLE, céramique
JOINT, joint torique
JOINT, joint torique
CLIP, ressort
FLEXIBLE, hydraulique,
retour
FLEXIBLE, hydraulique,
alimentation
ÉTIQUETTE, avertissement
ÉCROU, retenue, GH230/300
FLEXIBLE, vidange, Ultra
hi-boy
DÉFLECTEUR, fileté
BAS DE POMPE
ÉTIQUETTE, avertissement
ÉTIQUETTE, marque, avant
(EH230DI)
ÉTIQUETTE, marque, avant
(GH230DI)
ÉTIQUETTE, marque, avant
(EH300DI)
ÉTIQUETTE, marque, avant
(GH300DI)
ÉTIQUETTE, Graco
JOINT, joint torique
COUPLEUR, pompe
CAPOT, coupleur
PROTECTION, écran
COLLECTEUR, adaptateur
RACLEUR, tige
PALIER, tige
JOINT d’étanchéité
JOINT, joint torique
JOINT, joint torique
64d*
64e*
64f*
65
68*
73
76
109450
C20195
198542
15K642
77
15K641
83 192840
86
193394
103
243993
110
111
129
143
241920
24W999
15B063
17D061
17D063
17D065
17D067
157
178
179
180
194
260
268+
269+
270+
271+
278+
15B804
156698
277377
15H957
24X474
15E243
117739
112342
112342
117283
108014
334623A
Qté
1
4
1
4
1
2
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
Réf.
Pièce
Description
279+
281+
288
289
290
178226
178207
248991
15A726
288737
JOINT, piston
PALIER, piston
MANCHON, hydraulique
CONTRE-ÉCROU
KIT, réparation, trépied
(comprend 129, 278, 279,
281, 282, 295)
VIS, d'assemblage, tête
hexagonale
JOINT, joint torique
RONDELLE, étanchéité
RACCORD, coude, filetage
standard
BOUCHON, tuyau
TUYAU, hydraulique,
alimentation
RACCORD, T, filetage droit
RACCORD, mamelon, droit
VANNE, à bille
RACCORD, mamelon,
hydraulique
290a 106276
290b 155685
290c 178179
291 117607
295
296
100139
15E596
297
298
299
300
117609
117328
117441
116813
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
 Des étiquettes de danger et d'avertissement
sont mises à disposition à titre gratuit
 Inclus dans le kit de réparation du moteur
hydraulique 288760 (EH/GH300).
+ Compris dans le kit de joint d’étanchéité 246174
* Compris dans le kit de réparation du clapet
anti-retour 24M725
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
45
Pièces
Pièces
Pulvérisateur DutyMax EH/GH™230DI - Pistolet
pulvérisateur et flexible
N° de
Réf. pièce Description
202a 240797 FLEXIBLE, mis à la terre, nylon ;
diam. int. d'1 cm (3/8 po.) ; couplé
3/8-18 npsm ; 15 m (50 pi.) ;
protection spiralée sur les deux
extrémités
202a
1
202d 159841 ADAPTATEUR, 3/8 X 1/4 po. npt
202e 239663 PIVOT, droit
1
202f 196178 ADAPTATEUR, mamelon
202e
202b
202b 241735 FLEXIBLE, mis à la terre, nylon ; diam.
int. de 0,63 cm (1/4 po.) ; couplé
1/4 npt(m) x 1/4 npsm(f) ; 0,9 m (3 pi.) ;
protection spiralée sur les deux
extrémités 227 bars (22,7 MPa,
3300 psi)
202c 241705 PISTOLET, pulvérisateur, texture,
comprend un garde-buse RAC© et une
buse de pulvérisation LTX531, consultez
308491 pour les pièces
202c
Qté
1
202f
202d
ti25337a
1
1
1
Pulvérisateur DutyMax EH/GH™300DI - Pistolet
pulvérisateur et flexible
225a
N° de
pièce
Description
Qté
2
225a 159239 RACCORD, mamelon, tuyau,
réduction
1
225b 191239 FLEXIBLE, couplé, 1 cm (3/8 po.)
Réf.
x 3,6 m (11 pi. 10 po.)
225d 245820 KIT, accessoire, pistolet
225f 278499 FLEXIBLE, couplé, 1,3 cm
(1/2 po.) x 15,2 m (50 pi.),
pression de service de 227 bars
(22,7 MPa, 3300 psi)
46
225d
225f
225b
1
1
334623A
Pièces
Pièces
Série ProContractor DutyMax EH/GH™230/300
ti25306a
334623A
47
Pièces
Liste des pièces – Châssis et carter
de courroie
Série ProContractor DutyMax GH™230/300
5
1 Serrez à un couple de
139
13.6-14.7 N·m(120-130 po-lb)
297
2 Gonflez les pneus jusqu'à
1,7-2,5 bars (25-35 psi)
173
117
101
148
51
212
172
127
170
55
1 48
49
139
79
91
115
23
116
311
50
54
186 1
69
49
50
39
2
311
50
48
ti25333a
70
334623A
Pièces
Liste des pièces
Réf. Pièce
Description
5
16D576
19
23
101354
110963
27
260212
35
38
39
48
49
50
51
54
55
69
70
75
79
81
91
112827
114271
119509
867539
100527
110838
117284
156306
17D813
116038
120211
15J645
189246
192027
194317
16N948
ÉTIQUETTE, fabriqué aux
États-Unis avec des comp.
internationaux
BROCHE, ressort, droite
VIS, d'assemblage, avec
collerette
VIS, rondelle à tête
hexagonale, forme filetée
BOUTON pression
SANGLE, de retenue
ROUE, pneumatique
VIS, d'assemblage, à tête hex.
RONDELLE, plate
ÉCROU, blocage
GRILLE, carter de ventilateur
RONDELLE, plate
ÉCROU, manuel
RONDELLE, ressort ondulé
BAGUE, retenue, bague en E
RONDELLE
ÉTIQUETTE, avertissement
MANCHON, chariot
ÉTIQUETTE, avertissement
ÉTIQUETTE, avertissement,
ISO
ÉTIQUETTE, avertissement,
multilingue
ÉTIQUETTE, marque, côté
(EH230DI)
ÉTIQUETTE, marque, côté
(GH230DI)
ÉTIQUETTE, marque, côté
(EH300DI)
ÉTIQUETTE, marque, côté
(GH300DI)
RAIL, carter de courroie,
ensemble
CHÂSSIS, chariot, soudé
CARTER, ensemble courroie,
peint
VIS, méca., tête cyl. à dépouille
ÉTIQUETTE, avertissement
ÉTIQUETTE, lire les
instructions
VIS, méca., torx tête cyl. à
dépouille
ÉCROU, blocage, hex.
VIS, à épaulement, tête creuse
ÉCROU, blocage
ÉTIQUETTE, direction
(EH/GH300DI)
ÉTIQUETTE, ProContractor
PINCE /Crochet-support
17D947
101
17D042
17D044
17D046
17D048
115
24M086
116
117
17D108
248973
132 109032
139 16M768
141 15Y963
148
115477
170
172
173
212
102040
119434
116969
16N398
297
311
17D033
128051
Qté
1
2
1
1
2
1
2
2
4
2
1
2
2
2
2
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
2
1
4
1
1
1
1
1
2
Des étiquettes de danger et d'avertissement
sont mises à disposition à titre gratuit
334623A
49
Pièces
Pièces - Moteur électrique
Modèles DutyMax EH™230DI
162
157
1 Serrez à un couple de
88
2.9-3.4 N·m (26-30 po-lb)
2 Serrez à un couple de
24.3-26.6 N·m (215-235
po-lb)
304
3 4 133
119a
30
3 Loctite 242
23
43
4 Serrez à un couple de
6.6-7.0 N·m (58-62 po-lb)
2 3
2 3
119
176
175
99
193
190
191
ti25479a
1 192
174
Liste des pièces - Moteur électrique (modèles DutyMax
EH™230DI)
Réf.
Pièce
23
110963
30
114653
43
44
15E588
116914
88
15K616
99
15E585
119
248946
119a
15E669
133
157
100002
15B804
50
Description
VIS, d'assemblage, avec
collerette
VIS, d'assemblage, avec
collerette
POULIE
COURROIE, Gripnotch V
(non illustrée)
ÉTIQUETTE,
avertissement
SUPPORT, montage,
moteur électrique
KIT, moteur électrique 3 hp
(comprend toutes les
pièces listées dans cette
page)
MOTEUR, électrique 3 HP,
230 V c.a.
VIS, réglage, à tête creuse
ÉTIQUETTE, Graco
Qté
Réf.
Pièce
2
162 189930
2
174
110996
1
1
175
176
246214
111700
1
190
15F217
1
191
192
113817
100057
193
111040
304
117632
1
1
2
2
Description
ÉTIQUETTE,
avertissement
ÉCROU, tête hex., avec
collerette
POIGNÉE, conversion
PARTIE À SAISIR,
poignée
PLAQUE, isolateur, partie
inférieure
AMORTISSEUR
VIS, d'assemblage, à tête
hex.
ÉCROU, blocage,
insertion, nylock, 5/16
CLAVETTE, carrée,
3/16 x 1,25
Qté
1
4
1
1
1
4
4
4
1
Des étiquettes de danger et d'avertissement
sont mises à disposition à titre gratuit
334623A
Pièces
Pièces - Moteur à essence
Modèles DutyMax GH™230DI
88
90
1 Serrez à un couple de
119a
13.6-14.7 N·m (120-130
po-lb)
245
246
2 Serrez à un couple de
6.6-7.0 N·m (58-62 po-lb)
3 Loctite 242
126
106
2 3 133
43
34
30
154
153
1
3
24
7
119
99
154
23 1
ti25480a
Liste des pièces - Moteur à essence (modèles DutyMax
GH™230DI)
Réf.
Pièce
7
23
100023
113664
30
108842
34
43
44
112717
116908
119433
50
88
110838
194126
90
16Y720
99
15F157
106
15B314
334623A
Description
RONDELLE, plate
VIS, d'assemblage,
à tête hex.
VIS, d'assemblage,
à tête hex.
RONDELLE
POULIE, 14 cm (5,5 po.)
COURROIE, Gripnotch V
(non illustrée)
ÉCROU, blocage
ÉTIQUETTE,
avertissement
ÉTIQUETTE,
avertissement, moteur
ISO
SUPPORT, montage,
moteur
MANCHON, arbre du
moteur
Qté
4
4
2
Réf.
119
Pièce
248944
119a
116298
126
117632
133
100002
4
1
153
15E888
1
154
245
108851
128099
246
128101
1
1
1
1
1
Description
Qté
KIT, moteur à essence
6,5 hp (comprend toutes
les pièces listées dans
cette page)
MOTEUR, 6,5 HP,
essence
CLAVETTE, carrée,
3/16 x 1,25
VIS, réglage, à tête
creuse
AMORTISSEUR,
moteur
RONDELLE, plate
DÉFLECTEUR,
échappement
VIS, tapotement
2
1
1
1
4
8
1
2
Des étiquettes de danger et d'avertissement
sont mises à disposition à titre gratuit
51
Pièces
Pièces - Moteur électrique
Modèles DutyMax EH™300DI
157
162
88
119a
1 Serrez à un couple de
2.9-3.4 N·m (26-30 po-lb)
3 4
2 3
23
43
2 Serrez à un couple de
119
24.3-26.6 N·m (215-235
po-lb)
175
3 Loctite 242
4 Serrez à un couple de
93
6.6-7.0 N·m (58-62 po-lb)
92
2 3
198
30
200
195
193
ti18618a
191
99
192
1
174
Liste des pièces - Moteur électrique (modèles DutyMax
EH™300DI)
Réf.
23
30
43
88
92
93
99
119
119a
52
Pièce
111193
Description
VIS, d'assemblage, avec
collerette
116780 VIS, tête hex., à collerette
125811 POULIE, fonte, 22,2 cm
(8,75 po.)
15K616 ÉTIQUETTE,
avertissement
16N399 ÉTIQUETTE, boîtier
d'interrupteur
marche/arrêt du moteur
16N400 ÉTIQUETTE, témoin
lumineux rouge
16M467 SUPPORT, montage,
moteur, EH300
24M669 KIT, moteur (comprend
toutes les pièces listées
dans cette page)
24N019 MOTEUR, élec., 400 V
c.a., 50 Hz, 7,3 hp
Qté
Réf.
Pièce
4
162 189930
4
1
174
175
1
191
192
1
193
1
195
1
198
1
200
1
Description
ÉTIQUETTE,
avertissement
112958 ÉCROU, hex., à collerette
16M473 TUBE, poignée,
conversion
113817 AMORTISSEUR
100057 VIS, d'assemblage, à tête
hex.
111040 ÉCROU, blocage,
insertion, nylock, 5/16
16M474 SUPPORT, démarreur du
moteur
24N064 DÉMARREUR, ensemble
moteur
119236 VIS, plastite
Qté
1
8
1
4
4
4
1
1
4
Des étiquettes de danger et d'avertissement
sont mises à disposition à titre gratuit
334623A
Pièces
Pièces - Moteur à essence
Modèles DutyMax GH™300DI
88
1 Serrez à un couple de
90
119a
13.6 -14.7 N·m (120-130
po-lb)
2 Loctite 242
3 Serrez à un couple de
6.6-7.0 N·m (58-62 po-lb)
245
1 2
2 3 133
246
176
171
9
43
7
175
119
106
153
126
1
34
154
30
2
99
1
23
ti25499a
Liste des pièces - Moteur à essence (modèles DutyMax
GH™300DI)
Réf. Pièce
7
9
23
100132
101566
106212
30
116645
34
43
44
100696
119401
119432
88
194126
90
16Y720
99
15E583
106
119
15E586
248945
334623A
Description
RONDELLE, plate
ÉCROU, blocage
VIS, d'assemblage, à tête
hex.
VIS, d'assemblage, tête
hexagonale
RONDELLE, forgée
POULIE
COURROIE, Gripnotch V
(non illustrée)
ÉTIQUETTE,
avertissement
ÉTIQUETTE,
avertissement, moteur ISO
SUPPORT, montage,
moteur
MANCHON, arbre, moteur
KIT, moteur à essence 9 hp
(comprend toutes les pièces
listées dans cette page)
Qté
4
4
4
Réf. Pièce
119a 803900
126
119484
133
153
154
171
100002
195515
108851
C20010
175
15E764
176
15E973
1
245
128099
1
2
246
128101
1
1
1
1
1
1
Description
MOTEUR, essence, 9 hp
(Honda)
CLAVETTE, parallèle,
carrée
VIS, réglage, à tête creuse
AMORTISSEUR, moteur
RONDELLE, plate
VIS, d'assemblage, tête
creuse
ENTRETOISE, arbre,
moteur
ÉCRAN DE
PROTECTION, arbre du
moteur
DÉFLECTEUR,
échappement
VIS, tapotement
Qté
1
1
1
4
8
4
1
1
1
3
Des étiquettes de danger et d'avertissement
sont mises à disposition à titre gratuit
53
Pièces
Pièces – Réservoir et filtre
255
87
248
254
85
237
253
245
246
252
251
239
266
240
3 6
244
243
242
238
267
3
44
234
236
84
247
241
299
235
249
286
236
250
55
265
263
262
232
233
5 2
7
3
4
197
229
231
259
96
2
227
230
258
257
4 256
264
144
261
285
ti25481a
228
1 Serrez à un couple de 6.6-7.0
N·m (58-62 po-lb)
2 Loctite 242
3 Serrez à un couple de 10.2-12.4
N·m (90-110 po-lb)
4 Serrez à un couple de 37.9-44.6
N·m (335-395 po-lb)
5 Serrez à un couple de 1.7-2.8
N·m (15-25 po-lb)
6 Loctite 277
7 Serrez à un couple de 12.4-13.6
N·m (110-120 po-lb)
54
334623A
Pièces
Liste des pièces – Réservoir et filtre
Réf. Pièce
3
4
44
55
84
85
87
96
144
197
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
Description
161889 RACCORD, sortie
15E476 SUPPORT, fixation,
moteur
116914 COURROIE, V, AX42
(EH230DI)
119433 COURROIE, V, AX41
(GH230DI)
125834 COURROIE, V, AX48
(EH300DI)
119432 COURROIE, V, AX44
(GH300DI)
17D813 ÉCROU, manuel
198585 ÉTIQUETTE, fluide
hydraulique, GH
15A464 ÉTIQUETTE, commande
189892 ÉTIQUETTE, Graco
15E410 POULIE, ventilateur
15K440 ÉTIQUETTE, marque,
refroidissement GH/EH
120087 VIS, réglage, 1/4 x 1/2
15J513 CUVE, réservoir, bleue
101754 BOUCHON, tuyau
120604 JOINT, réservoir
116919 FILTRE
15E587 TUYAU, aspiration
154594 JOINT, joint torique
15M056 COUVERCLE, réservoir
107188 JOINT, joint torique
156401 JOINT, joint torique
119426 VIS, mécan., tête hex.
avec rondelle
120726 CAPUCHON, évent, filtre
198841 DISPOSITIF DE
RETENUE, bille,
dérivation de la pression
100084 BILLE, métallique
116967 RESSORT, compression
237686 CÂBLE, ensemble de terre
avec pince
249003 POMPE, hydraulique
110792 RACCORD, coude, mâle,
90°
15B438 BOUTON, pression
117560 VIS, réglage, tête creuse
245167 TUYAU, hydraulique,
vidange
120634 RACCORD, coude,
hydraulique, sans anneaux
246173 FILTRE, huile, à visser
15E599 BOÎTIER, filtre
15G331 BOUCHON, tuyau
196178 ADAPTATEUR, mamelon
244067 FILTRE, fluide
334623A
Qté
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
4
1
11
Réf. Pièce
253
254
255
256*
257*
258*
259*
261*
262
263
264*
265
266
267
285
286
299
16C766
117285
16C765
287879
Description
TUYAU, diffusion
JOINT, joint torique
CAPUCHON, filtre
VANNE, vidange,
ensemble
114708 RESSORT, comp.
15G563 POIGNÉE, vanne
116424 ÉCROU, chapeau
193710 JOINT, siège, vanne
117471 VIS, méca., tête
hexagonale plate
120184 RACCORD, hydraulique
193709 SIÈGE, vanne
121311 RACCORD, coude,
mâle-femelle 45°
102814 JAUGE
243683 RACCORD, pivot
116618 AIMANT
17D266 FLEXIBLE, couplé,
3/8 x 73,5
290079 ÉTIQUETTE,
avertissement de mise à la
terre, anglais
16Y633 ÉTIQUETTE,
avertissement de mise à la
terre, chinois
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
* Compris dans le kit de vanne de vidange 245103
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
55
Pièces
Pièces - Moteur hydraulique et bas de pompe
64a
64
64c
2
64
64e
290a
290c
64f
64b
290
291
68
129
290b
295
76
64d
290
64e
157
57
291
58
296
59
1
289
298
180
1
178
288
299
179
300
281
103
64
288
297
279
278
65
271
68
111
77
63
270
269
268
260
9
143
73
83
110
33
194
3
41
8
116 ref
ti25336a
1 Serrez à un couple de
196.6-210.2 N·m (145-155
pi-lb)
2 Serrez à un couple de
16.3-24.4 N·m (12-18 pi-lb)
3 Serrez à un couple de
15.8-18.1 N·m (140-160
po-lb)
56
334623A
Pièces
Liste de pièces - Moteur hydraulique et bas de pompe
Réf.
8
9
33
41
57
Pièce
15F584
101566
15V573
107210
288344
Description
Qté
ÉTIQUETTE, ProConnect
1
ÉCROU, blocage
4
CRÉPINE
VIS
4
COLLIER DE SERRAGE,
1
pompe
58
105510 RONDELLE, frein, ressort
2
(bague sup.)
59
101550 VIS, d'assemblage, tête
2
creuse
63
257908 FLEXIBLE, couplé
1
1
64
24M611 KIT, clapet anti-retour
(comprend 64a à 64f)
64a
16N461 BOÎTIER, siège, clapet
1
anti-retour
64b
16N462 BOÎTIER, bille, clapet
1
anti-retour
1
64c
24M725 KIT, réparation, clapet
anti-retour (comprend 64d,
64e, 64f, 68)
64d*
JOINT TORIQUE
2
64e*
SIÈGE, vanne
1
64f*
BILLE, céramique
1
65
109450 JOINT, joint torique
1
68*
C20195 JOINT, joint torique
1
73
198542 CLIP, ressort
1
76
15K642 FLEXIBLE, hydraulique,
1
retour
77
15K641 FLEXIBLE, hydraulique,
1
alimentation
83 192840 ÉTIQUETTE, avertissement 1
103
243993 FLEXIBLE, vidange, Ultra
1
hi-boy
110
241920 DÉFLECTEUR, fileté
1
111
24X001 BAS DE POMPE
1
1
129 15B063 ÉTIQUETTE,
avertissement, surface
chaude
143
17D062 ÉTIQUETTE, marque,
1
avant (EH230DI)
17D064 ÉTIQUETTE, marque,
1
avant (GH230DI)
17D066 ÉTIQUETTE, marque,
1
avant (EH300DI)
17D068 ÉTIQUETTE, marque,
1
avant (GH300DI)
157 15B804 ÉTIQUETTE, Graco
2
178
156698 JOINT, joint torique
1
179
277377 COUPLEUR, pompe
2
180
15H957 CAPOT, coupleur
1
194
16M749 PROTECTION, écran
1
260 15J278 COLLECTEUR,
1
adaptateur
268+ 117739 RACLEUR, tige
1
334623A
Réf.
269+
270+
271+
278+
279+
281+
288
Pièce
112342
112342
117283
108014
178226
178207
248991
289
290
15A726
288737
290a 106276
290b 155685
290c 178179
291 117607
295
296
100139
15E596
297
117609
298
299
300
117328
117441
116813
Description
Qté
PALIER, tige
1
JOINT d’étanchéité
1
JOINT, joint torique
1
JOINT, joint torique
1
JOINT, piston
1
PALIER, piston
1
MANCHON, hydraulique,
1
cylindre
CONTRE-ÉCROU
1
KIT, réparation, tige de
1
déclenchement (comprend
129, 278, 279, 281, 282,
295)
VIS, d'assemblage, tête
1
hexagonale
JOINT, joint torique
1
RONDELLE, étanchéité
1
RACCORD, coude,
2
filetage standard
BOUCHON, tuyau
1
TUYAU, hydraulique,
1
alimentation
RACCORD, T, filetage
1
droit
RACCORD, mamelon, droit
1
VANNE, à bille
1
RACCORD, mamelon,
1
hydraulique
 Des étiquettes de danger et d'avertissement
sont mises à disposition à titre gratuit
 Compris dans le kit de réparation du moteur
hydraulique 288760
+ Compris dans le kit de joint d’étanchéité
246174
* Compris dans le kit de réparation du clapet
anti-retour 24M725
57
Pièces
Pièces
Pulvérisateur DutyMax EH/GH™230DI - Pistolet
pulvérisateur et flexible
N° de
Réf. pièce
Description
202a 240797 FLEXIBLE, mis à la terre, nylon ;
diam. int. d'1 cm (3/8 po.) ; couplé
3/8-18 npsm ; 15 m (50 pi.) ;
protection spiralée sur les deux
extrémités
202b 241735 FLEXIBLE, mis à la terre, nylon ;
diam. int. de 0,63 cm (1/4 po.) ;
couplé 1/4 npt(m) x 1/4 npsm(f) ;
0,9 m (3 pi.) ; protection spiralée
sur les deux extrémités 227 bars
(22,7 MPa, 3300 psi)
202c 241705 PISTOLET, pulvérisateur, texture,
comprend un garde-buse RAC© et une
buse de pulvérisation LTX531,
consultez 308491 pour les pièces
202d 159841 ADAPTATEUR, 3/8 X 1/4 po. npt
202e 239663 PIVOT, droit
202f 162485 ADAPTATEUR, mamelon
Qté
2
202a
202f
202c
202b
202a
1
202e
202d
202f
ti25484a
1
1
1
2
Pulvérisateur DutyMax EH/GH™300DI - Pistolet
pulvérisateur et flexible
225a
225h
Réf.
225g
N° de pièce Description
225a 159239
225b 191239
225d 245820
225f 278499
225g 158491
225h 159239
58
225f
225b
225f
RACCORD, mamelon, tuyau,
réduction
FLEXIBLE, couplé, 1 cm (3/8 po.) x
3,6 m (11 pi. 10 po.)
KIT, accessoire, pistolet
FLEXIBLE, couplé, 1,3 cm (1/2 po.)
x 15,2 m (50 pi.), pression de service
de 227 bars (22,7 MPa, 3300 psi)
RACCORD, mamelon
RACCORD, mamelon
225d
ti25483a
Qté
3
1
1
2
1
1
334623A
Pièces
Pièces - Enrouleur de flexible
Série ProContractor uniquement
2
211
205
216
215
212
208
209
210
214
4 3
213
221
206
204
1 Serrez à un couple de
201
13.6-14.7 N·m (120-130 po-lb)
2 Serrez à un couple de 33.9-47.5
9
1
N·m (25-35 pi-lb)
8
203
3 Serrez à un couple de 14.7-16.9
N·m (130-150 po-lb)
6
4 Loctite 277
ti25338a
Liste des pièces - Enrouleur de flexible (pulvérisateurs
ProContractor)
Réf Pièce
6
8
9
201
161889
260212
16C975
24E016
203
204
205
206
208
122607
122534
24B691
122524
24B248
209
210
211
212
213
122347
122787
24E400
278085
122518
214
215
122542
122669
334623A
Description
RACCORD, pivotant, 45°
VIS, tête à rondelle hex.
PLAQUE, pivot
TUBE, enrouleur de
flexible, pivot
RONDELLE, plate
ÉLASTIQUE, ondulé
ENROULEUR, flexible
BAGUE, d’arrêt, externe
CAPUCHON, pivotant,
complet
BAGUE, d’arrêt, externe
CAPUCHON
TIGE, réglage, verrouillage
POIGNÉE, pivotante
VIS, à épaulement, tête
creuse
RESSORT, matricé
RONDELLE, plate
Qté
1
2
1
1
2
1
1
1
1
Réf Pièce
216
221
15X618
162485
116756
159239
Description
ÉCROU, pivotant, poignée
ADAPTATEUR (modèles
24W942, 24W962)
ADAPTATEUR (modèles
24W966, 24W968)
ADAPTATEUR (modèles
24W966, 24W968)
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
59
Données techniques
Données techniques
Série Standard DutyMax EH230DI
Impérial
Métrique
Pression de service de fluide maximum . . .
3300 psi
228 bars, 22,8 MPa
Capacité du réservoir hydraulique. . . . . . . .
1,25 gallons
4,75 litres
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 HP
2,2 kW
220 V c.a., 15 A,
50 Hz, monophasé
220 V c.a., 15 A
50 Hz, monophasé
Tension, ampérage, fréquence, phase
Taille de buse maximale . . . . . . . . . . . . . . .
Débit d'écoulement libre maximum . . . . . . .
0,039
1,56 gal/min
Raccord de flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cycles par gallon
5,9 l/min
3/8 npsm (f)
80
21,1
Niveau sonore
(Mesuré dans des conditions de charge normales maximales)
HP du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Pression sonore
80 dBa
Puissance sonore
95
Dimensions de l'entrée/la sortie
Dimension de l'entrée de produit (po.) . . . .
1 npt (m)
Dimension de la sortie de produit (po.) . . . .
3/8 npt (m)
Poids
..................................
197 lb
89 kg
26,5 po.
67 cm
47,7 po.
121 cm
35,5 po.
90 cm
Largeur
..................................
Longueur (barre de la poignée pliée)
..................................
Hauteur (barre de la poignée pliée)
..................................
60
334623A
Données techniques
Série Standard DutyMax EH300DI
Impérial
Métrique
Pression de service de fluide maximum . . .
3300 psi
228 bars, 22,8 MPa
Capacité du réservoir hydraulique . . . . . . .
1,25 gallons
4,75 litres
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7,5 HP
5,5 kW
400 V c.a., 11 A,
50 Hz, triphasé
400 V c.a., 11 A
50 Hz, triphasé
Tension, ampérage, fréquence, phase
Taille de buse maximale . . . . . . . . . . . . . . .
Débit d'écoulement libre maximum. . . . . . .
0,057
3 gal/min
Raccord de flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11,3 l/min
1/2 npsm (f)
Cycles par gallon
52
13,7
Niveau sonore
(Mesuré dans des conditions de charge normales maximales)
HP du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7,4
Pression sonore
80 dBa
Puissance sonore
95
Dimensions de l'entrée/la sortie
Dimension de l'entrée de produit (po.) . . . .
1 npt (m)
Dimension de la sortie de produit (po.). . . .
1/2 npt (m)
Poids
..................................
236 lb
107 kg
26,5 po.
67 cm
47,7 po.
121 cm
35,5 po.
90 cm
Largeur
..................................
Longueur (barre de la poignée pliée)
..................................
Hauteur (barre de la poignée pliée)
..................................
Calibre maximum du fusible de retour pour EH300DI :
Fusible de type aM : 63 A
Fusible de type gL : 80 A
REMARQUE : la bobine de déclenchement sous-dimensionnée dans le démarreur du moteur des modèles
EH300DI ne se charge pas si la tension est inférieure à 85 % de la tension mentionnée dans le tableau des
données techniques.
La bobine de déclenchement sous-dimensionnée dans le démarreur du moteur des modèles EH300DI se
vide et le pulvérisateur s'arrête lorsque la tension chute à 85 % de la tension nominale. La tension devra
alors être augmentée et le pulvérisateur devra être redémarré.
REMARQUE : pour utiliser le pulvérisateur EH300DI (24M056) avec un générateur, ce dernier devra être
capable de fournir une puissance minimale de 5 kW.
Pièces principales du pulvérisateur en contact avec le produit :
Acier au carbone zingué et nickelé, acier inoxydable, PTFE, acétal, revêtement de chrome, cuir, UHMWPE
V-Max, aluminium, carbure de tungstène, céramique, nylon
334623A
61
Données techniques
Série Standard DutyMax GH230
Impérial
Métrique
Pression de service de fluide maximum . . .
3300 psi
228 bars, 22,8 MPa
Capacité du réservoir hydraulique. . . . . . . .
1,25 gallons
4,75 litres
Pression hydraulique maximum . . . . . . . . .
1855 psi
128 bars, 12,8 MPa
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
200 cm3 (6,5 HP)
0,053
Taille de buse maximale . . . . . . . . . . . . . . .
Débit d'écoulement libre maximum . . . . . . .
2,35 gal/min
Raccord de flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10,7 l/min
3/8 npsm (m)
Bruit (dBa)
Pression sonore maximum . . . . . . . . . . . . .
96 dBa
Puissance sonore maximum
110 dBa
Dimensions de l'entrée/la sortie
Dimension de l'entrée de produit. . . . . . . . .
1-5/16–12 UN-ZA
Dimension de la sortie de produit . . . . . . . .
3/8 npt (f)
Poids
..................................
199 lb
90 kg
26,5 po.
67 cm
47,7 po.
121 cm
35,5 po.
90 cm
Largeur
..................................
Longueur
..................................
Hauteur (barre de la poignée pliée)
62
334623A
Données techniques
Série Standard DutyMax GH300
Impérial
Métrique
Pression de service de fluide maximum . . .
3300 psi
228 bars, 22,8 MPa
Capacité du réservoir hydraulique . . . . . . .
1,25 gallons
4,75 litres
Pression hydraulique maximum . . . . . . . . .
1855 psi
128 bars, 12,8 MPa
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
270 cm3 (9 HP)
0,057
Taille de buse maximale . . . . . . . . . . . . . . .
Débit d'écoulement libre maximum. . . . . . .
3 gal/min
Raccord de flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11,4 l/min
3/8 npsm (m)
Bruit (dBa)
Pression sonore maximum . . . . . . . . . . . . .
96 dBa
Puissance sonore maximum
110 dBa
Dimensions de l'entrée/la sortie
Dimension de l'entrée de produit . . . . . . . .
1-5/16–12 UN-ZA
Dimension de la sortie de produit . . . . . . . .
3/8 npt (f)
Poids
..................................
218 lb
99 kg
26,5 po.
67 cm
47,7 po.
121 cm
35,5 po.
90 cm
Largeur
..................................
Longueur
..................................
Hauteur (barre de la poignée pliée)
Pièces principales du pulvérisateur en contact avec le produit :
Acier au carbone zingué et nickelé, acier inoxydable, PTFE, acétal, revêtement de chrome, cuir, UHMWPE
V-Maxt, acier inoxydable, carbure de tungstène, céramique, nylon, aluminium
334623A
63
Données techniques
Série ProContractor DutyMax EH230DI
Impérial
Métrique
Pression de service de fluide maximum . . .
3300 psi
228 bars, 22,8 MPa
Capacité du réservoir hydraulique. . . . . . . .
1,25 gallons
4,75 litres
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 HP
2,2 kW
220 V c.a., 15 A,
50 Hz, monophasé
220 V c.a., 15 A
50 Hz, monophasé
Tension, ampérage, fréquence, phase
Taille de buse maximale . . . . . . . . . . . . . . .
Débit d'écoulement libre maximum . . . . . . .
0,039
1,56 gal/min
Raccord de flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cycles par gallon
5,9 l/min
3/8 npsm (f)
80
21,1
Niveau sonore
(Mesuré dans des conditions de charge normales maximales)
HP du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Pression sonore
80 dBa
Puissance sonore
95
Dimensions de l'entrée/la sortie
Dimension de l'entrée de produit (po.) . . . .
1 npt (m)
Dimension de la sortie de produit (po.) . . . .
3/8 npt (m)
Poids
..................................
227 lb
103 kg
26,5 po.
67 cm
52 po.
132 cm
39 po.
99 cm
Largeur
..................................
Longueur
..................................
Hauteur
..................................
64
334623A
Données techniques
Série ProContractor DutyMax EH300DI
Impérial
Métrique
Pression de service de fluide maximum . . .
3300 psi
228 bars, 22,8 MPa
Capacité du réservoir hydraulique . . . . . . .
1,25 gallons
4,75 litres
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7,5 HP
5,5 kW
400 V c.a., 11 A,
50 Hz, triphasé
400 V c.a., 11 A
50 Hz, triphasé
Tension, ampérage, fréquence, phase
Taille de buse maximale . . . . . . . . . . . . . . .
Débit d'écoulement libre maximum. . . . . . .
0,057
3 gal/min
Raccord de flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cycles par gallon
11,3 l/min
1/2 npsm (f)
52
13,7
Niveau sonore
(Mesuré dans des conditions de charge normales maximales)
HP du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7,4
Pression sonore
80 dBa
Puissance sonore
95
Dimensions de l'entrée/la sortie
Dimension de l'entrée de produit (po.) . . . .
1 npt (m)
Dimension de la sortie de produit (po.). . . .
1/2 npt (m)
Poids
..................................
266 lb
120,6 kg
26,5 po.
67 cm
52 po.
132 cm
39 po.
99 cm
Largeur
..................................
Longueur
..................................
Hauteur
..................................
334623A
65
Données techniques
Série ProContractor DutyMax GH230
Impérial
Métrique
Pression de service de fluide maximum . . .
3300 psi
228 bars, 22,8 MPa
Capacité du réservoir hydraulique. . . . . . . .
1,25 gallons
4,75 litres
Pression hydraulique maximum . . . . . . . . .
1855 psi
128 bars, 12,8 MPa
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
200 cm3 (6,5 HP)
0,053
Taille de buse maximale . . . . . . . . . . . . . . .
Débit d'écoulement libre maximum . . . . . . .
2,35 gal/min
Raccord de flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10,7 l/min
3/8 npsm (m)
Bruit (dBa)
Pression sonore maximum . . . . . . . . . . . . .
96 dBa
Puissance sonore maximum
110 dBa
Dimensions de l'entrée/la sortie
Dimension de l'entrée de produit. . . . . . . . .
1-5/16–12 UN-ZA
Dimension de la sortie de produit . . . . . . . .
3/8 npt (f)
Poids
..................................
229 lb
104 kg
26,5 po.
67 cm
52 po.
132 cm
39 po.
99 cm
Largeur
..................................
Longueur
..................................
Hauteur (enrouleur de flexible vers le haut)
Kit OEM
Rapport de pression peinture/hydraulique . .
1,78:1
Régime maximal
145 cycles/min
Alimentation fournie par l’utilisateur
Pression hydraulique maximale . . . . . . . . .
1855 psi
128 bars, 12,8 MPa
6,60 gal/min
25 l/min
Pression maximale de produit
3300 psi
228 bars, 22,8 MPa
Débit maximal
3 gal/min
11,4 l/min
35 lb
15,9 kg
8,94 po.
227 mm
5,38 po.
137 mm
28,8 po.
732 mm
Débit hydraulique requis en écoulement
libre
Production de l’appareil
Poids
..................................
Largeur
..................................
Profondeur
..................................
Hauteur
66
334623A
Données techniques
Série ProContractor DutyMax GH300
Impérial
Métrique
Pression de service de fluide maximum . . .
3300 psi
228 bars, 22,8 MPa
Capacité du réservoir hydraulique . . . . . . .
1,25 gallons
4,75 litres
Pression hydraulique maximum . . . . . . . . .
1855 psi
128 bars, 12,8 MPa
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
270 cm3 (9 HP)
0,057
Taille de buse maximale . . . . . . . . . . . . . . .
Débit d'écoulement libre maximum. . . . . . .
3 gal/min
Raccord de flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11,4 l/min
3/8 npsm (m)
Bruit (dBa)
Pression sonore maximum . . . . . . . . . . . . .
96 dBa
Puissance sonore maximum
110 dBa
Dimensions de l'entrée/la sortie
Dimension de l'entrée de produit . . . . . . . .
1-5/16–12 UN-ZA
Dimension de la sortie de produit . . . . . . . .
3/8 npt (f)
Poids
..................................
248 lb
112 kg
26,5 po.
67 cm
52 po.
132 cm
39 po.
99 cm
Largeur
..................................
Longueur
..................................
Hauteur (enrouleur de flexible vers le haut)
Kit OEM
Rapport de pression peinture/hydraulique. . .
1,78:1
Régime maximal
145 cycles/min
Alimentation fournie par l’utilisateur
Pression hydraulique maximale . . . . . . . . .
1855 psi
128 bars, 12,8 MPa
6,60 gal/min
25 l/min
Pression maximale de produit
3300 psi
228 bars, 22,8 MPa
Débit maximal
3 gal/min
11,4 l/min
35 lb
15,9 kg
8,94 po.
227 mm
5,38 po.
137 mm
28,8 po.
732 mm
Débit hydraulique requis en écoulement
libre
Production de l’appareil
Poids
..................................
Largeur
..................................
Profondeur
..................................
Hauteur
334623A
67
Données techniques
GH200 OEM
GH130 OEM
Hydraulique
Retour,
évasement 37°,
3/4-16 UNF-2A
Hydraulique
Entrée, évasement 37°,
3/4-16 UNF-2A
Hydraulique
Entrée,
évasement
37°,
3/4-16
UNF-2A
Hydraulique
Retour,
évasement 37°,
3/4-16 UNF-2A
GH230/300 OEM
(4) vis de
montage,
Vis à tête creuse
2,5 cm (1 po.)
3/8-16 UNC
Hydraulique
Retour,
évasement 37°,
3/4-16 UNF-2A
Hydraulique
Entrée, évasement 37°,
3/4-16 UNF-2A
2.25 in.
(57.15 mm)
1.813 in.
(46.05 mm)
2.25 in.
(57.15 mm)
1.813 in.
(46.05 mm)
Sortie peinture,
pivotante à 90°,
3/8-18 npt mâle
3/4 - 14
NPT Male
Raccord d'aspiration
de la peinture,
1-11 1/2 npt mâle
(4) vis de
montage, Vis à
tête creuse 2,5 cm
(1 po.) 3/8-16 UNC
Raccord à
branchement
rapide
Sortie peinture,
3/8-18 npt mâle
1.813 in.
(46.05 mm)
(4) vis de montage,
Vis à tête creuse
2,5 cm (1 po.)
3/8-16 UNC
Raccord d'aspiration
de la peinture,
1,312-12 UN-2A mâle
Raccord à branchement
rapide
2.25 in.
(57.15 mm)
Sortie peinture,
3/8-18 npt mâle
Raccord d'aspiration
de la peinture,
1.312-121/2 UN-2A
ti24313b
68
334623A
Garantie standard de Graco
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant
son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur
initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera,
pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée
défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et
entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou
de tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure dû à une installation défectueuse, une mauvaise
application, de l'abrasion, de la corrosion, une maintenance inadéquate ou incorrecte, de la négligence,
un accident, une manipulation, ou une substitution par des pièces de composants ne portant pas la
marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou
usure dû à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou
matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation,
de fonctionnement ou d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non
fournis par Graco.
Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé
à un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco
réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera retourné à
l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de
fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de
la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie
seront telles que définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant
aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché,
dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute
action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER EN RAPPORT AVEC LES
ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON
FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs
électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur
fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel
à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs
résultant de la fourniture par Graco de l'équipement présenté ici ou de la garniture, de la performance,
ou de l'utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une
violation de contrat, d'une violation de la garantie, d'une négligence de Graco, ou autrement.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS/ À L'ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents,
notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or
indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du
présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés,
donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures
concernées.
334623A
69
Informations Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, consultez le site www.graco.com.
Pour toutes les informations concernant les brevets, consultez la page
www.graco.com/patents.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez le 1-800-690-2894 pour
identifier le distributeur le plus proche.
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles
concernant le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment et sans préavis, à des modifications.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 334606
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2014, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision A, February 2015

Manuels associés