Leica Geosystems 3D Disto Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
78 Des pages
Leica Geosystems 3D Disto Manuel utilisateur | Fixfr
Leica 3D Disto
Manuel de l'utilisateur
Version 5.0
Français
Introduction
Acquisition
Nous vous remercions pour l'achat du Leica 3D Disto.
Le présent manuel contient d'importantes consignes de sécurité de même que des
instructions concernant l'installation et l'utilisation de l'équipement. Reportez-vous à
"1 Consignes de sécurité" pour plus d'informations.
Nous vous recommandons de lire attentivement le manuel de l'utilisateur avant de
mettre le produit sous tension.
Identification du
produit
Le modèle et le numéro de série de votre produit sont indiqués sur la plaque signalétique.
Veuillez toujours vous référer à cette information lorsque vous êtes amené à vous
adresser au point vente ou centre SAV agréé par Leica Geosystems.
Marques
• Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans
d'autres pays
Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Documentation
disponible
Nom
Description/Format
Prise en main
rapide du 3D
Disto
Ouvrage de référence abrégé pour la première mise en
service.

Manuel d'utili- Toutes les instructions nécessaires pour une utilisation sation 3D Disto basique de l'instrument sont contenues dans ce manuel.
Il propose un aperçu général de l'instrument et fournit
des caractéristiques techniques ainsi que des consignes
de sécurité.
Manuel de
sécurité
Fournit d'importantes instructions de sécurité pour
l'utilisation du 3D Disto.




Pour toute la documentation / le logiciel 3D Disto, reportez-vous:
• Clé mémoire USB Leica
• https://myworld.leica-geosystems.com
Carnet d'adresses
Leica Geosystems
Sur la dernière page de ce manuel figure l'adresse du siège de Leica Geosystems. Pour
obtenir une liste de contacts régionaux, veuillez visiter le site
http://leica-geosystems.com/contact-us/sales_support
3D Disto, Introduction
2
myWorld@Leica Geosystems (https://myworld.leica-geosystems.com) propose un
vaste éventail de services, d'informations et de matériel de formation.
L'accès direct à myWorld vous permet de consulter tous les services requis au moment
opportun pour vous, 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7. Votre efficacité s'en trouve
accrue et vos connaissances de même que votre équipement sont instantanément mis
à jour à l'aide des informations les plus récentes de Leica Geosystems.
Service
Description
myProducts
Ajoutez tous les produits que vous et votre société possédez et
explorez votre univers de Leica Geosystems : Visualisez des informations détaillées sur vos produits, mettez-les à jour en y installant la
version la plus récente du logiciel et tenez votre documentation à
jour.
myService
Visualisez l'état de maintenance actuel et tout l'historique SAV de
vos produits dans les centres SAV Leica Geosystems. Obtenez des
informations détaillées sur les services fournis et téléchargez vos
certificats de calibrage et rapports SAV les plus récents.
mySupport
Visualisez l'état de maintenance actuel et tout l'historique SAV de
vos produits dans les centres SAV Leica Geosystems. Obtenez des
informations détaillées sur les services fournis et téléchargez vos
certificats de calibrage et rapports SAV les plus récents.
myTraining
Élargissez vos connaissances en matière de produits avec le campus
Leica Geosystems - informations, connaissances, formations.
Étudiez la toute nouvelle documentation de formation en ligne en
relation avec vos produits et inscrivez-vous à des séminaires ou
cours dans votre pays.
myTrustedSer- Ajoutez des abonnements et gérez des utilisateurs pour les Trusted
vices
Services Leica Geosystems, les services de logiciel sécurisés qui vous
aident à optimiser vos opérations et augmentent votre efficacité.
3D Disto, Introduction
3
Table des matières
Dans ce manuel
Chapitre
Page
1
Consignes de sécurité
1.1
Introduction générale
1.2
Domaine d'application
1.3
Limites d'utilisation
1.4
Responsabilités
1.5
Risques liés à l’utilisation
1.6
Classification laser
1.6.1
Informations générales
1.6.2
Lasermètre intégré
1.7
Compatibilité électromagnétique (CEM)
1.8
Conformité avec la réglementation nationale
1.8.1
Déclaration ISDE, applicable au Canada
1.9
Etiquetage
6
6
7
7
8
8
10
10
10
11
12
12
12
2
Description du système
13
13
13
14
14
16
16
17
17
19
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Vue d'ensemble
Contenu du coffret
Composants de l'instrument
2.3.1
3D Disto
2.3.2
Télécommande RM100
Alimentation
Logiciel 3D Disto
2.5.1
Structure du logiciel
2.5.2
Interface utilisateur
3
Mise en station de l'instrument
3.1
Installation de la 3D Disto
3.2
Connexion du 3D Disto à un appareil Windows
3.3
Assistant
3.4
Capteur d'inclinaison
3.5
Configuration de l'appareil et des paramètres de menu
3.6
Gestion de données
3.6.1
Gestionnaire de fichiers
3.6.2
Export et import de données
3.7
Calculatrice
23
23
23
24
25
25
26
26
28
29
4
Termes techniques et abréviations
30
5
Utilisation
33
33
33
35
5.1
5.2
5.3
6
Mesures
Viseur
Chaîne de mesure
Applications logicielles
6.1
Vue d'ensemble
6.2
Mesure
6.2.1
Hauteur de référence
6.2.2
Outil pour scans automatisés
6.2.3
Outils CAO
6.3
Projecteur
6.3.1
Déroulement des opérations
6.3.2
Visée et implantation avec la télécommande RM100
3D Disto, Table des matières
38
38
38
38
39
42
50
50
53
4
6.4
6.5
Mise en Station
Outils de mesure
6.5.1
Fil à plomb
6.5.2
Déplacement rapide
6.5.3
Transfert de niveau
6.5.4
Cote de référence
6.5.5
Hauteur indirecte
6.5.6
Parallèle
54
57
57
58
59
60
61
62
7
Messages d'erreur
63
8
Contrôles & Ajustements
8.1
Vue d'ensemble
8.2
Etalonnage du capteur d'inclinaison
8.3
Décalage de réticule
8.4
Erreur d'index V
8.5
Restaurer les paramètres usine
65
65
65
66
67
68
9
Antivol
69
10
Entretien et transport
10.1
Transport
10.2
Stockage
10.3
Nettoyage et séchage
70
70
70
71
11
Caractéristiques techniques
11.1
Caractéristiques techniques
11.2
Conformité avec la réglementation nationale
11.3
Réglementation des matières dangereuses
72
72
73
74
12
Garantie PROTECT by Leica Geosystems
75
13
Contrat de licence de logiciel
76
3D Disto, Table des matières
5
1
Consignes de sécurité
1.1
Introduction générale
Description
Les instructions suivantes permettent au responsable du produit et à son utilisateur
effectif de prévoir et d’éviter les risques inhérents à l’utilisation du matériel.
Le responsable du produit doit s’assurer que tous les utilisateurs comprennent ces
instructions et s’y conforment.
A propos des
messages d'avertissement
Les messages d'avertissement sont un élément essentiel du concept de sécurité de
l'instrument. Ils apparaissent chaque fois qu'une situation à risques ou dangereuse
survient.
Les messages d'avertissement...
• signalent à l'utilisateur des risques directs et indirects concernant l'utilisation du
produit.
• contiennent des règles générales de comportement.
Par mesure de sécurité, l'utilisateur doit observer scrupuleusement toutes les instructions de sécurité et tous les messages d'avertissement. Le manuel doit par conséquent être accessible à toutes les personnes exécutant toute tâche décrite dans ce
manuel.
DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS sont des mots-signaux standard
pour identifier des niveaux de danger et de risque liés à des dommages corporels et
matériels. Par mesure de sécurité, il est important de lire et de comprendre pleinement
le tableau indiqué ci-dessous, qui répertorie les différents mots-signaux et leurs définitions. Un message d'avertissement peut contenir des symboles supplémentaires et
du texte additionnel.
Type
 DANGER
 AVERTISSEMENT
 ATTENTION
AVIS

3D Disto, Consignes de sécurité
Description
Indique l'imminence d'une situation périlleuse entraînant de
graves blessures voire la mort si elle n'est pas évitée.
Indique une situation potentiellement périlleuse pouvant
entraîner de graves blessures voire la mort si elle n'est pas
évitée.
Indique une situation potentiellement périlleuse ou une utilisation non conforme qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner
des blessures légères à moyennement graves.
Indique une situation potentiellement périlleuse ou une utilisation non conforme qui, si elle n'est pas évitée, peut causer des
dommages matériels conséquents, des atteintes sensibles à
l'environnement ou un préjudice financier important.
Paragraphes importants auxquels il convient de se référer en
pratique car ils permettent au produit d'être utilisé de manière
efficace et techniquement correcte.
6
1.2
Domaine d'application
Utilisation
conforme
•
•
•
•
•
•
•
•
Mesures 3D de distances, hauteurs, inclinaisons, angles, surfaces et volumes.
Mesure manuelle et automatique des dimensions d'une pièce.
Mesure automatique de profils.
Implantation de points et de conceptions.
Générer des schémas.
Fonction appareil photo.
Chargement/transfert de données.
Gestion de données.
Utilisation non
conforme prévisible
•
•
•
•
•
Utilisation de l'instrument sans instruction préalable.
Utilisation en dehors des limites prévues.
Désactivation des systèmes de sécurité.
Suppression des messages d'avertissement de risque.
Ouverture du produit à l'aide d'outils, par exemple un tournevis, interdite sauf
autorisation accordée pour certaines fonctions.
Modification ou conversion du produit.
Utilisation du produit après son détournement.
Utilisation de produits présentant des dommages ou défauts identifiables.
Utilisation avec des accessoires d’autres fabricants sans autorisation expresse
préalable de Leica Geosystems.
Mesures de sécurité inappropriées sur le lieu de travail.
Aveuglement intentionnel de tiers.
Contrôle de machines, d'objets en mouvement ou application de surveillance similaire sans système de contrôle et de sécurité additionnels.
•
•
•
•
•
•
•
1.3
Limites d'utilisation
Environnement
Le produit est conçu pour fonctionner dans des environnements habitables en permanence et ne peut être utilisé dans des milieux agressifs ou susceptibles de provoquer
des explosions.
 DANGER
Les autorités locales et des experts en matière de sécurité sont à consulter par le
responsable du produit avant tout travail dans des zones à risque, à proximité d'installations électriques ou dans tout autre cas similaire.
3D Disto, Consignes de sécurité
7
1.4
Responsabilités
Fabricant de
l'instrument
Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg, ci-après dénommé Leica Geosystems, est
responsable de la fourniture du produit, incluant les notices techniques et les accessoires d’origine, en état de marche.
Personne responsable du produit
Il incombe au responsable du produit:
• de comprendre les consignes de sécurité figurant sur le produit et les instructions
du manuel de l'utilisateur.
• le responsable du produit doit s'assurer que l'équipement est utilisé conformément
aux instructions.
• d'être familiarisé avec la réglementation locale en vigueur en matière de sécurité et
de prévention des accidents.
• d'informer Leica Geosystems sans délai si le produit et l'application présentent des
défauts de sécurité.
• Pour veiller au respect des lois, réglementations nationales et des conditions d'utilisation du produit.
1.5
Risques liés à l’utilisation
 ATTENTION
 AVERTISSEMENT
 AVERTISSEMENT
 ATTENTION
Prenez garde aux mesures erronées prises si le matériel est défectueux, s'il a été utilisé
de manière non conforme, s'il a subi une chute, une modification, un long stockage ou
un transport.
Mesures préventives :
Effectuez régulièrement des mesures de contrôle, surtout si le produit a fait l'objet
d'une utilisation anormale, de même qu'avant et après des mesures importantes.
Lors d'applications dynamiques, par exemple des implantations, il existe un risque
d'accident si l'utilisateur ne prête pas une attention suffisante à son environnement
(obstacles, fossés, circulation).
Mesures préventives :
Le responsable du produit doit signaler aux utilisateurs tous les dangers existants.
Des mesures de sécurité inadaptées sur le chantier peuvent conduire à des situations
dangereuses, par exemple sur un chantier de construction, dans des installations
industrielles ou relativement à la circulation routière.
Mesures préventives :
Assurez-vous toujours que les mesures de sécurité adéquates ont été prises sur le lieu
de travail. Observez les règlements régissant la prévention des accidents de même que
le code de la route.
Si les accessoires utilisés avec le produit ne sont pas fixés correctement et si le produit
subit des chocs mécaniques, par exemple un coup de vent ou une chute, il peut être
endommagé ou une telle situation peut provoquer des blessures.
Mesures préventives :
Lors de l'installation du produit, assurez-vous que les accessoires sont adaptés,
montés, fixés et calés correctement.
Évitez d’exposer l’équipement à des chocs mécaniques.
3D Disto, Consignes de sécurité
8
 ATTENTION
 AVERTISSEMENT
 AVERTISSEMENT
 AVERTISSEMENT
Pendant le transport, l'expédition ou l'élimination de batteries, des influences mécaniques inappropriées peuvent présenter un risque d'incendie.
Mesures préventives :
Avant d'expédier ou d'éliminer le produit, il faut décharger complètement les batteries
en laissant le produit allumé jusqu'à ce qu'elles soient vides.
Lors du transport de l'expédition de batteries, le responsable du produit doit s'assurer
du respect des dispositions et réglementations nationales et internationales applicables. Avant le transport ou l'expédition, contacter la société locale de transport de
personnes ou de marchandises.
Des contraintes mécaniques fortes, des températures ambiantes élevées ou une
immersion dans un liquide peuvent entraîner des fuites, des incendies ou l'explosion
des batteries.
Mesures préventives :
Protégez les batteries des contraintes mécaniques et des températures ambiantes
trop élevées. Ne laissez pas tomber les batteries et ne les plongez pas dans des
liquides.
Quand les batteries entrent en contact avec des bijoux, clés, du papier métallisé ou
d'autres métaux, les bornes de batterie court-circuitées peuvent surchauffer et
entraîner des blessures ou des incendies, par exemple en cas de stockage ou de transport de batteries dans une poche.
Mesures préventives :
S'assurer que les bornes des batteries n'entrent pas en contact avec des objets métalliques.
Si la mise au rebut du produit ne s’effectue pas dans les règles, les conséquences
suivantes peuvent s’ensuivre :
• La combustion d’éléments en polymère produit un dégagement de gaz toxiques
nocifs pour la santé.
• Il existe un risque d’explosion des batteries si elles sont endommagées ou exposées
à de fortes températures ; elles peuvent alors provoquer des brûlures, des intoxications, une corrosion ou libérer des substances polluantes.
• En vous débarrassant du produit de manière irresponsable, vous pouvez permettre
à des personnes non habilitées de s’en servir en infraction avec les règlements en
vigueur ; elles courent ainsi, de même que des tiers, le risque de se blesser gravement et exposent l’environnement à un danger de libération de substances
polluantes.
Mesures préventives :
Ne vous débarrassez pas du produit en le jetant avec les ordures
ménagères.
Débarrassez-vous du produit de manière appropriée et dans le respect
des règlements en vigueur dans votre pays.
Veillez toujours à empêcher l’accès au produit à des personnes non
habilitées.
Le Leica Geosystems peut vous fournir des informations sur le traitement et la gestion
des déchets spécifiques au produit.
 AVERTISSEMENT
Les modifications dont la conformité n’a pas expressément été approuvée par Leica
Geosystems peuvent faire perdre à leur auteur son droit à utiliser l'équipement.
 AVERTISSEMENT
Seuls les centres SAV agréés par Leica Geosystems sont autorisés à réparer ces
produits.
3D Disto, Consignes de sécurité
9
1.6
Classification laser
1.6.1
Informations générales
Informations générales
Les chapitres suivants fournissent des instructions et informations de formation sur
la sécurité laser conformément à la norme internationale CEI 60825-1 (2014-05) et au
rapport technique CEI TR 60825-14 (2004-02). Ces indications permettent à la
personne responsable du produit et à l’opérateur de l’équipement d’anticiper les
risques liés à son utilisation, afin de les éviter.


Conformément à la norme CEI TR 60825-14 (2004-02), les produits faisant
partie des classes laser 1, 2 et 3R n’exigent pas :
• une implication du responsable sécurité laser
• des gants et lunettes de protection
• des avertissements spécifiques dans la plage de travail du laser
S’ils sont mis en service et utilisés conformément aux indications de ce manuel,
les risques de lésions oculaires sont faibles.
Les lois nationales et réglementations locales peuvent contenir des dispositions plus sévères concernant l’utilisation sûre de lasers que les normes
CEI 60825-1 (2014-05) et CEI TR 60825-14 (2004-02).
1.6.2
Lasermètre intégré
Lasermètre intégré
Le Leica 3D Disto génère un faisceau laser visible qui sort de la face avant de l'instrument.
Le produit laser décrit dans cette section fait partie de la classe 2 selon:
• CEI 60825-1 (2014-05) : "Sécurité des produits laser"
Ces produits sont sûrs en cas d'exposition temporaire, mais peuvent faire courir des
risques en cas d'observation volontaire du faisceau. Le faisceau peut provoquer un
éblouissement, un aveuglement flash et des images rémanentes, notamment dans un
environnement peu lumineux.
 ATTENTION
Description
Valeur
Longueur d'onde
620 nm - 690 nm
Puissance rayonnante moyenne maximale
<1 mW
Fréquence de répétition d'impulsion
320 MHz
Durée de l'impulsion
<1 ns
Divergence de faisceau
0,16 mrad × 0,6 mrad
Du point de vue de la sécurité, les produits laser de classe 2 ne sont pas totalement
inoffensifs pour les yeux.
Mesures préventives :
1) Eviter de regarder le faisceau directement ou à travers des instruments optiques.
2) Eviter de pointer le faisceau sur d'autres personnes ou sur des animaux.
3D Disto, Consignes de sécurité
10
1.7
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Description
La compatibilité électromagnétique exprime la capacité du produit à fonctionner
normalement dans un environnement où rayonnements électromagnétiques et
décharges électrostatiques sont présents sans perturber le fonctionnement d’autres
équipements.
 AVERTISSEMENT
Un rayonnement électromagnétique peut perturber le fonctionnement d’autres équipements.
Bien que le produit réponde rigoureusement aux normes et directives en vigueur, Leica
Geosystems ne peut entièrement exclure la possibilité d'une éventuelle interférence
avec d'autres équipements.
Le produit est un équipement de classe A lorsqu'il est utilisé avec la batterie interne.
Dans un environnement résidentiel, ce produit peut provoquer des interférences radio
dont l'élimination peut exiger des actions de la part de l'utilisateur.
 ATTENTION
 ATTENTION
 ATTENTION
Radios ou téléphones cellulaires
numériques
 AVERTISSEMENT
Des perturbations risquent de survenir sur d’autres équipements si le produit est
utilisé avec des accessoires d’autres fabricants tels que des ordinateurs de terrain, des
PC, des talkies-walkies, des câbles spéciaux ou des batteries externes.
Mesures préventives :
N'utilisez que l'équipement et les accessoires recommandés par Leica Geosystems. Ils
satisfont aux exigences strictes stipulées par les normes et les directives lorsqu’ils sont
utilisés en combinaison avec le produit. Conformez-vous aux informations communiquées par le fabricant relatives à la compatibilité électromagnétique lorsque vous
utilisez des ordinateurs ou d'autres équipements électroniques.
Les perturbations dues au rayonnement électromagnétique peuvent entraîner des
mesures erronées.
Bien que le produit satisfasse aux normes et règles strictes en vigueur en cette
matière, Leica Geosystems ne peut totalement exclure la possibilité que le produit
puisse être perturbé par des rayonnements électromagnétiques intenses, par exemple
à proximité d’émetteurs radios, de talkies-walkies ou de générateurs diesel.
Mesures préventives :
Contrôlez la vraisemblance des résultats obtenus dans ces conditions.
Si le produit est utilisé avec des câbles de connexion dont une seule extrémité est
raccordée (des câbles d’alimentation extérieure, d’interface, etc.), le rayonnement
électromagnétique peut dépasser les tolérances fixées et perturber le fonctionnement
d’autres appareils.
Mesures préventives :
Les câbles de connexion (du produit à la batterie externe, à l’ordinateur, etc.) doivent
être raccordés à leurs deux extrémités durant l’utilisation du produit.
Utilisation du produit avec des radios ou des téléphones cellulaires numériques :
Les champs électromagnétiques peuvent causer des perturbations affectant d’autres
appareils, du matériel médical (tel que des appareils auditifs ou des stimulateurs
cardiaques) ou des avions. Les hommes et les animaux sont également soumis à leur
influence.
Mesures préventives :
Bien que le produit réponde rigoureusement aux normes et directives en vigueur, Leica
Geosystems ne peut entièrement exclure la possibilité d'une éventuelle interférence
3D Disto, Consignes de sécurité
11
avec d'autres équipements ou d'une influence exercée sur les êtres humains et les
animaux.
• N’utilisez pas le produit avec des radios ou des téléphones cellulaires numériques
à proximité d’une station-service, d’une usine de produits chimiques ou de toute
autre zone présentant un risque d’explosion.
• N’utilisez pas le produit avec des radios ou des téléphones cellulaires numériques
à proximité de matériel médical.
• N’utilisez pas le produit avec des radios ou des téléphones cellulaires numériques
à bord d'un avion.
1.8
Conformité avec la réglementation nationale
1.8.1
Déclaration ISDE, applicable au Canada
 AVERTISSEMENT
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
• l’appareil ne pas doit pas produire de brouillage;
• l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Déclaration de
conformité en
matière d’exposition aux radiofréquences (RF)
La puissance RF rayonnée de l’instrument est inférieure à la limite d’exclusion pour les
appareils portables établie par le Code de sécurité 6 de Santé Canada (la distance de
séparation entre l’élément rayonnant et l’utilisateur ou une personne à proximité est
inférieure à 20 cm).
1.9
Etiquetage
Étiquetage 3D Disto
010747_002
Étiquetage de la
télécommande
RM100
Type: RM100
Art.No.: 780994
Power: 1.5V / 0.4A
Leica Geosystems AG
CH-9435 Heerbrugg
Made in XXX
100
RM
010748_001
3D Disto, Consignes de sécurité
12
2
Description du système
2.1
Vue d'ensemble
Description générale du 3D Disto
Le Leica 3D Disto est un système de mesure et de projection tridimensionnel. Pour
faire fonctionner le 3D Disto, vous avez besoin d'un appareil Windows. Pour exécuter
certaines fonctions, vous pouvez aussi utiliser la télécommande RM100.
a
010714_001
2.2
b
c
a) 3D Disto
b) Câble USB
c) Appareil Windows
(non compris dans la
fourniture)
d) Télécommande
RM100
d
Contenu du coffret
Contenu du coffret
(1/2)
a
010992_002
d
e
b
c
f
a) 3D Disto avec carte SD WLAN
b) Câble de raccordement USB 3D Disto pour l'appareil Windows
c) Manuel de consignes de sécurité, guide de prise en main rapide 3D Disto, certificat
CE et certificat fabricant, clé mémoire USB (avec codes de licence, manuel de l'utilisateur, logiciel Windows et information d'installation)
d) Quatre prises spécifiques aux pays pour alimenter le 3D Disto
e) Cibles, autoadhésives, 50 unités dans un sachet
f) Télécommande RM100 et batterie
3D Disto, Description du système
13
Contenu du coffret
(2/2)
a
a) Règle pour points cachés
b) Alimentation 3D Disto
b
010993_001
2.3
Composants de l'instrument
2.3.1
3D Disto
Descriptif du
capteur
a
d
e
c
b
c
c
f
g
010735_001
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
LED d'état du 3D Disto
Bouton Marche/Arrêt
Poignées pour porter l'instrument
Interface infrarouge (IR)
Interface WLAN
Lasermètre avec viseur
Nivelle circulaire
Prise pour batterie
a
b
c d e
010736_001
3D Disto, Description du système
b
a) Filetage 5/8"
b) Marque 90°
c) Connecteur d'alimentation pour le 3D
Disto
d) LED pour état de batterie
e) Connecteur USB pour l'instrument
14
LED et boutons
Bouton/LED
Description
Bouton Marche/Arrêt
Bouton permettant de mettre l'instrument sous et hors
tension.
L'instrument s'arrête au bout de 15 minutes s'il n'est pas
raccordé au PC.
010732_001
LED d'état du 3D Disto
010731_001
• Les LED verte et orange sont allumées en continu : le
3D Disto est en cours de démarrage.
• La LED orange clignote : Procédure d'autocalage en
cours ou inclinaison > 3°.
• La LED verte clignote : 3D Disto est prêt à mesurer. Le
capteur d'inclinaison est actif.
• La LED orange est allumée en continu : une erreur est
survenue. Veuillez vous reporter à"7 Messages
d'erreur".
• Les LED verte et orange sont allumées en continu :
Appuyez sur le bouton ON pour réinitialiser l'instrument.
Seulement pour les experts : Capteur d'inclinaison désactivé
La LED verte clignote une fois ; la LED orange trois fois.
LED pour état de batterie Si l'instrument est sous tension et connecté au chargeur :
• La LED verte clignote 1× : La batterie est chargée à
25 %.
• La LED verte clignote 2× : La batterie est chargée à
50 %.
• La LED verte clignote 3× : La batterie est chargée à
75 %.
• La LED verte est allumée : La batterie est entièrement
chargée.
010733_001
Laser LDM
État du faisceau laser Description
010734_001
3D Disto, Description du système
OFF
Le viseur est inactif ou le 3D Disto effectue une visée automatique.
ON
Le viseur est actif ou l'utilisateur effectue une visée avec la
télécommande.
Clignotement
Pour indiquer la position précise d'un point projeté.
15
2.3.2
Éléments de la télécommande
Télécommande RM100
a
b
c
d
e
a)
b)
c)
d)
Anneau de clé
Compartiment des piles
Bouton DIST
Boutons de navigation : En haut/en
bas/à droite/à gauche
e) LED contrôle
100
RM
010737_001
Boutons de navigation
La télécommande RM100 a cinq boutons permettant d'allumer le 3D Disto et
d'exécuter une mesure de distance ou une projection de point, selon le programme
d'application en cours
La télécommande RM100 ne prend pas en charge les applications d'outils de
mesure.

Procédure de visée
1) Visée approximative : pression longue
tant que la touche est enfoncée.
2) Visée fine : pression brève
pas.
3) Mesure : Presser
/
/
/
/
/
/
pour tourner le 3D Disto
pour tourner le 3D Disto par petits
.
2.4
Alimentation
Première utilisation
/ Charge des batteries
• La batterie doit être chargée avant sa première utilisation car'elle est fournie avec
un niveau de charge aussi faible que possible.
• La plage de température tolérée pour la charge des batteries se situe entre 0 °C et
+40 °C. Pour une charge optimale, nous recommandons de procéder à cette opération à une température comprise entre +10 °C et +20 °C, si possible.
• L'échauffement des batteries durant leur charge est normal. En utilisant les chargeurs recommandés par Leica Geosystems, il n'est pas possible de charger les
batteries en cas de température trop élevée.
• Dans le cas de batteries neuves ou de batteries stockées durant une période
prolongée (supérieure à trois mois), un seul cycle de charge/décharge est généralement suffisant.
• Dans le cas de batteries Li-Ion, un seul cycle de charge/décharge est suffisant. Nous
recommandons d'effectuer cette procédure lorsque le niveau de charge de la
batterie indiqué par un chargeur ou un produit Leica Geosystems s'écarte significativement de sa capacité effectivement disponible.
Utilisation /
Décharge
• Les batteries peuvent être utilisées dans la plage -10 °C à +50 °C (14 °F à +122 °F).
• Les basses températures de fonctionnement peuvent réduire la capacité des batteries, les hautes températures, leur durée de vie.
3D Disto, Description du système
16
Alimentation électrique du 3D Disto

Seuls les ateliers SAV agréés par Leica Geosystems sont autorisés à remplacer
le socle de batterie.
• Interne : par socle de batterie, avec des batteries Li-Ion non amovibles, 14,4 V,
63 Wh.
• Externe : Alimentation du 3D Disto par câble au moyen de connecteurs spécifiques
aux pays en vue d'une utilisation mondiale.
Entrée : 100 - 240 V CA, 50/60 Hz.
Sortie : 24 V CC, 2,5 A.
Longueur : 1,80 m.
a
b
010761_001
Alimentation électrique de la télécommande RM100
a) Socle de la batterie
b) Connecteur d'alimentation
La télécommande RM100 est équipée d'une batterie alcaline AA de 1,5 V.
2
1
1) Poussez le couvercle de
batterie dans le sens de la
flèche pour ouvrir le compartiment de piles.
2) Remplacez la batterie et réinstallez le couvercle du compartiment.
010762_001
2.5
Logiciel 3D Disto
2.5.1
Structure du logiciel
Logiciel système 3D
Disto
Le 3D Disto renferme un logiciel d'interface utilisateur pour les ordinateurs équipés du
système d'exploitation Windows.
Configuration matérielle minimale :
• Windows 7 ou plus récent Les versions RT ne sont pas prises en charge.
• Ordinateurs de bureau ou ordinateurs portables avec clavier et souris.
• Appareils à écran tactile et tablettes.
• Résolution d'écran d'au moins 680 x 1 000 px
• 32 bits ou 64 bits

Code de licence
Insérez la clé mémoire USB Leica dans un port USB "Type A". Pour les autres
types de port, utilisez un adaptateur. Assurez-vous que le port et l'adaptateur
présentent la fonctionnalité "On The Go" (OTG).
Pour activer les applications 3D Disto, le logiciel a besoin d'un code de licence.
Référez-vous à la liste suivante pour plus d'informations sur la localisation des codes
de licence :
• Sur les documents de réception ou le reçu du distributeur.
• Sur la clé mémoire USB (fichier code).
• Sur le site Internet Leica myWorld après l'enregistrement du produit.
3D Disto, Description du système
17
Activation des
applications logicielles avec le code
de licence
Saisie manuelle du code de licence

Raccordez le 3D Disto à votre appareil
Windows et démarrez l'application logicielle 3D Disto.
1) Sur l'écran principal, appuyez sur le bouton
Menu.
2) Sélectionnez
Dispositif... » Logiciel... » Licence...
» Saisissez les codes de licence.
3) Saisissez le code de licence et appuyez sur OK.
Importation du code de licence
1) Cliquez sur l'icône 3D Disto Data sur l'ordinateur de bureau.
2) Copiez le fichier de code de licence dans le dossier "Licence".
Programmes
d'application
personnalisés
Un logiciel personnalisé en fonction des exigences de l'utilisateur peut être développé
à l'aide de l'environnement de développement du logiciel d'un autre concepteur. Pour
plus d'informations, contactez un représentant Leica Geosystems.
Mise à jour du logiciel
1) Démarrez le navigateur Internet et allez sur le site Internet myWorld.
(https://myworld.leica-geosystems.com)
2) Enregistrez votre produit en saisissant le numéro d'équipement.
3) Choisissez la page myProducts, sélectionnez la version de logiciel la plus récente et
appuyez sur la touche Téléchargement.
3D Disto, Description du système
18
2.5.2
Interface utilisateur
Ecran d'accueil

Tous les écrans représentés sont des exemples. Il est possible que les versions
logicielles locales soient différentes de la version standard.
a
b
c
d
e
f
010764_002
g
h
a) Fenêtre des résultats avec
la touche sélection du
résultat.
b) Barre de titre avec touche
Home
c) Barre d'outils
d) Zone de dessin/Viseur
e) Barre de commande principale
f) Position 3D Disto
g) Barre d'état
h) Icône de navigation et outils
Élément
Description
Barre de titre
Affiche l'application en cours.
Enregistrer et fermer les fichiers ou les applications en
cours d'exécution.
Barre de commande prin- Renferme les boutons suivants :
cipale
• Menu
Ouvre le menu pour démarrer les applications ou
définir les paramètres.
• Bouton DIST
Démarre la mesure ou l'implantation de points.
• Viseur
Ouvre, ferme et verrouille le viseur.
Ces touches sont affichées pendant toutes les applications.
Zone du schéma
Affiche les points mesurés et la position correcte du 3D
Disto par rapport aux points mesurés - soit en mode
Encombrement, soit en mode Relever/mode Plan.
Viseur
Montre une séquence vidéo 3D Disto utilisée pour viser
des points et prendre des photos.
Fenêtre de résultats
Affiche tous les résultats, tels que les distances, hauteurs,
pentes, surfaces, angles, avec la touche de sélection de
résultat, par exemple . Effleurez les résultats pour afficher la calculatrice.
Barre d'outils
Contient des outils spécifiques à l'application. Veuillez
vous reporter à" Barre d'outils de l'application standard
(mesure)".
Barre d'état
Affiche l'état des connexions, batteries, mode d'exécution et l'assistance.
Icône de navigation et
outils
Change la perspective et l'échelle du dessin. Cliquez sur
une face, un coin ou un bord de l'icône pour des vues
prédéfinies. Utilisez les outils de navigation pour adapter
la vue individuellement.
3D Disto, Description du système
19
Principes d'utilisation de la vue de
dessin
Sélection ou dessin d'objets
Assurez-vous que les outils de navigation sont désactivés.
Pour sélectionner un point ou une ligne dans le dessin, cliquez sur la souris ou
effleurez avec un doigt.
Pour tracer une ligne, sélectionnez un point avec la souris, le stylet ou le doigt, glissez
vers le point souhaité et relâchez.

Adaptation de la vue de dessin avec les outils de navigation
Utilisez les outils de navigation pour adapter la vue de dessin individuellement.
• Selectionner la zone à zoomer
• Zoom
• Zoom total arrière
• Faire défiler le dessin horizontalement
• Déplacer le dessin
• Changer la perspective
Pour activer un outil de navigation, cliquez dessus ou effleurez-le. L'outil sélectionné
est en surbrillance et le curseur change.
Pour désactiver un outil, cliquez dessus ou effleurez-le à nouveau.
Adaptation de la vue du dessin avec l'icône de navigation
Vous pouvez aussi utiliser l'icône de navigation pour adapter la vue du dessin.
Cliquez sur l'icône et faites-le glisser pour adapter la vue individuellement.
Cliquez sur une face, un coin ou un bord de l'icône pour des vues prédéfinies.
011137_001
Gestes de commande pour l'écran tactile
Si votre instrument est équipé d'un écran tactile, vous pouvez effectuer des gestes à
deux doigts pour adapter rapidement la vue du dessin sans utiliser les outils de
navigation :
Balayer :
Agrandir
009108_001
011136_001
Tourner :
Réduire
009111_001
009110_001
3D Disto, Description du système
20
Barre d'outils de
l'application standard (mesure)
Touche
Description
Saisir et mesurer une hauteur de référence.
Démarrer un scan de ligne ou de surface.
Désactiver le dessin de ligne entre deux lignes.
Retourner d'un point en arrière.
Aller d'un point en avant.
Afficher toutes les photos dans le dessin.
Afficher la liste des outils CAO.
Confirmer l'opération actuelle.
Démarrer le mode calcul surface ou volume.
Annuler et refaire la dernière commande.
Fonctions de suppression.
Barre d'état
Icône
Description
Indication de la charge de batterie restante pour le 3D Disto.
Indique que le 3D Disto est connecté à l'alimentation.
Indique la connexion USB entre l'appareil Windows et 3D Disto.
Indique la connexion WLAN entre l'appareil Windows et l'instrument.
Échelle de zone de dessin et commande de changement du niveau de
zoom.
Indique le niveau de zoom/de grossissement du viseur.
Indique que le capteur d'inclinaison désactiver.
3D Disto, Description du système
21
Icônes de la fenêtre
Résultat
Icône
Description
Distance horizontale les deux points
Distance réelle entre les deux points
Hauteur du point / Différence de hauteur entre les deux points
Angle à gauche
Angle à droite
Coordonnées : X, Y
Inclinaison
Surface horizontale/inclinée
Périmètre de surface Hz/inclinée
Hauteur de volume
Volume
Taille du cercle
Circonférence
Diamètre
Surface du cercle
Périmètre du cercle
Volume du scan
Distance entre le point et le plan.
Distance perpendiculaire d'un point à la ligne de référence.
3D Disto_052
Distance entre le point de base de la ligne de référence et la base de la
perpendiculaire.
3D Disto_053
3D Disto, Description du système
22
3
Mise en station de l'instrument
3.1
Installation de la 3D Disto
Installation pas à
pas
La description suivante présuppose la mise en station sur un trépied. Vous pouvez
aussi placer le 3D Disto sur des surfaces plates, telles qu'un sol ou une planche.
Étape Description

1.
Il est toujours recommandé de mettre l'instrument à l'abri d'un ensoleillement direct et d'éviter des températures inégales autour de l'instrument.
Mettez le trépied en station dans un endroit
adéquat où les points à mesurer peuvent être
visés correctement et déplier les pieds du
trépied pour l'ajuster à une hauteur de travail
idéal.
2.
Placez le 3D Disto sur la tête du trépied. Serrez
la vis de fixation centrale du trépied.
3.
Centrez la bulle de la nivelle circulaire sur le 3D
Disto en réglant les pieds du trépied.
4.

Presser
pour allumer l'instrument.
3D Disto démarre l'autocalage : l'inclinaison est
contrôlée par un capteur d'inclinaison et
l'instrument effectue un autocalage si l'inclinaison est < 3°.
4
2
3
1
1
1
010813_001
Ne déplacez pas le 3D Disto pendant l'exécution de la procédure de calage
automatique.
3.2
Connexion du 3D Disto à un appareil Windows
Connexion du 3D
Disto à un appareil
Windows, pas à pas
Démarrage du logiciel
Étape Description
1.
Pour démarrer le logiciel, cliquez sur l'icône 3D Disto se trouvant sur le
bureau.
Lors du démarrage du logiciel pour la première fois, l'écran suivant s'affiche :
Changez les paramètres si nécessaire.
Appuyez sur
3D Disto, Mise en station de l'instrument
pour continuer.
23
Étape Description
L'écran suivant s'ouvre :
a
b
c
d
010818_002
*
a) Sélectionnez l'interface WLAN.*
b) Liste des appareils WLAN disponibles et de l'intensité de signal respective.
Sélectionnez un appareil à connecter.
c) Si vous préférez une connexion par câble, enfichez un câble USB et cliquez
ici.
d) Pour poursuivre sans connexion, cliquez ici.
Les appareils 3D Disto identifiés par le numéro de série 175... ont besoin d'une clé
USB WLAN externe.
3.3
Assistant
Assistant et icônes
d'assistance
Un assistant est disponible pour vous guider à travers toutes les tâches de mesure
avec des fenêtres contextuelles illustrées.

Si vous n'en avez pas besoin, vous pouvez le désactiver
dansMenu » Paramètres » Assistant. Même si l'assistant est désactivé, il y a
des icônes d'assistance dans la barre d'état qui montrent l'application
exécutée et l'action requise de la part de l'utilisateur.
3D Disto, Mise en station de l'instrument
24
3.4
Capteur d'inclinaison
Capteur d'inclinaison
Un capteur intégré assure les mesures par rapport aux lignes horizontales ou d'aplomb
réelles, définies par la gravité. L'inclinaison est contrôlée par un capteur d'inclinaison
et l'instrument effectue un autocalage si l'inclinaison est < 3°.
Si le 3D Disto ne peut être calé à l'horizontale, le
dans la barre d'état
clignote. Calez le 3D Disto à l'horizontale ou annulez la procédure de calage.


Pour utilisateurs avancés uniquement :
Si le capteur d'inclinaison est désactivé, le système ne compense pas l'inclinaison du 3D Disto. Tous les résultats faisant référence à un plan physique
horizontal, par exemple l'inclinaison, les dénivelées, les distances horizontales,
les angles, les surfaces ou les volumes, se rapportent désormais à l'horizon
incliné de l'unité laser. Seule la distance entre deux points mesurés dépend du
réglage du capteur d'inclinaison. Il peut être utile de désactiver le capteur
d'inclinaison en cas de vibrations, par exemple sur les sites de construction ou
dans des environnements instables ou en déplacement, par exemple sur des
bateaux. Il est possible d'achever pratiquement toutes les mesures et de
"niveler" les données exportées par la suite avec un logiciel CAO.
3.5
Configuration de l'appareil et des paramètres de menu
Configuration
d'appareil
Tous les paramètres sur l'écran de
configuration peuvent également être
modifiés dans le menu : Sélectionnez
Menu » Dispositif.
• Connectez le 3D Disto par WLAN, câble USB ou déconnectez-le.
• WLAN-chaîne pour permuter entre différents canaux si la connexion ne fonctionne
pas.
• Capteur d'inclinaison pour activer/désactiver le capteur d'inclinaison.
Sélectionnez OFF en cas de travail dans un environnement de construction difficile
caractérisé par de nombreux chocs et vibrations. Dans les autres cas, sélectionnez
ON (sensible).
• Antivol pour protéger l'instrument avec un code PIN de sécurité.
• Étalonnage pour vérifier et régler. Veuillez vous reporter à"8 Contrôles & Ajustements" pour plus d'informations.
• Logiciel, pour mettre à jour le logiciel, vérifier la version de logiciel ou saisir/activer
le code de licence de logiciel.
3D Disto, Mise en station de l'instrument
25
Paramètres
Pressez Menu » Paramètres . Les
options suivantes s'affichent :
• Rayon, pour définir la surface autour d'un point/d'une ligne où l'instrument vérifie
la présence d'un autre point. Ce paramètre propose une liste de points très proches
les uns des autres pour simplifier leur sélection.
• Assistant, pour activer/désactiver l'assistant.
• Unités, pour changer les paramètres d'unité.
• Texte de bienvenue, pour saisir par exemple un nom d'entreprise.
• Clavier à l'écran, pour définir le mode d'affichage du clavier virtuel sur les appareils
à écran tactile.
Automatique : Le clavier virtuel est affiché automatiquement, dès que vous êtes
invité à saisir des caractères.
• Date et heure, pour changer les paramètres de date et d'heure.
• Langue, pour choisir la langue de logiciel préférée.
• Import/Export, paramètres pour changer le format, les coordonnées et le séparateur.
• L'instrument a une fonction de réinitialisation. Si vous sélectionnez la fonction
Restaurer les paramètres par défaut et confirmez, l'appareil rétablit les réglages
usine.
Toutes les données de mesure sont conservées.
3.6
Gestion de données
3.6.1
Gestionnaire de fichiers
Gestionnaire de
fichiers
Le gestionnaire de fichiers assure toute l'administration des données, des fichiers de
mesure, des photos, des points de sécurité et des transferts de données.
Pour accéder au Gestionnaire de fichiers, appuyez sur la touche menu
tionnez le Gestionnaire de fichiers.
3D Disto, Mise en station de l'instrument
et sélec-
26
Description des touches :
Icône
Description
Dossier Projet
Dossier Photos
Dossier photos des Points de sécurité
Fichier temporaire
Fichier de mesure
Fichier de projection
Touches de barre
d'outils dans le
Gestionnaire de
fichiers.
Touche
Fonction
Fermer dossier/Gestionnaire de fichiers
Retourner en arrière ou fermer le Gestionnaire de fichiers
Créer un dossier et définir un nom de dossier.
Pour ouvrir un fichier ou un dossier sélectionné
Pour afficher l'élément sélectionné.
Exportation de données. Veuillez vous reporter à"3.6.2 Export et import de
données".
Pour renommer un fichier ou un dossier
Supprimer un fichier ou un dossier sélectionné.
Gestion des photos
et des points de
sécurité
Les photos et points de sécurité sont enregistrés dans des dossiers séparés.
3D Disto, Mise en station de l'instrument
27
3.6.2
Export et import de données
Export des données
Pas à pas
Étape Description


1.
Le transfert applique le réglage de l'unité de distance aux coordonnées transférées. Vous pouvez modifier ce réglage à tout moment avant l'exécution
d'un transfert.
Les réglages de chargement/transfert du menu permettent de définir les
coordonnées du premier point mesuré de chaque application. Ce réglage doit
être effectué avant la mesure du premier point d'un nouveau projet (par
exemple, un nouveau scan) ; l'application de ce réglage n'est pas rétrospective.
Ouvrez le Gestionnaire de fichiers, choisissez un dossier ou un fichier et
pressez .
Une pression de touche sur
génère un ensemble de fichiers à exporter :
• Fichiers DXF et DWG : 2D, 3D
• Fichier CSV : format de données éditable, tabulaire commun
• Fichier TXT : tous les résultats sont présentés dans un format ASCII modifiable. Même contenu qu'un fichier CSV
• Fichiers JPG de photos et de points de sécurité.
2.
Import des données
Pas à pas
Les données sont transférées vers le dossier Transfert situé dans le répertoire My Documents\Leica Geosystems\3D Disto de votre PC.
Étape Description


Il est possible d'importer les fichiers DXF ou formats de tableau pour
certaines applications.
Les données doivent être préparées sur le PC avant le chargement. Seuls les
points sont chargés, pas les lignes. Supprimez les données non pertinentes
telles que les cadres, les logos, les coordonnées et les flèches d'orientation
dans les fichiers DXF avant de les charger.
1.
Pour accéder au dossier Import, cliquez sur l'icône 3D Disto Data sur l'ordinateur de bureau.
2.
Copiez les fichiers CSV ou DXF dans le dossier Import.
3.
Veuillez vous reporter à "6.3 Projecteur" pour plus d'informations.
3D Disto, Mise en station de l'instrument
28
3.7
Calculatrice
Utilisation de la
calculatrice
• Effleurez le résultat dans la fenêtre de résultats pour lancer la calculatrice.
• Une autre option est de presser Menu » Calculatrice.
010862_002
Fonction Mémoire
La fonction Mémoire vous permet d'ajouter ou de soustraire des résultats, par ex.
surfaces ou volumes.
• Cliquez sur MC pour nettoyer la mémoire.
• Cliquez sur MR pour récupérer une valeur enregistrée dans la mémoire.
• Cliquez sur M- pour soustraire la valeur affichée de la valeur en mémoire.
• Cliquez sur M+ pour ajouter la valeur affichée à la valeur en mémoire.
Pour enregistrer une certaine valeur dans la mémoire : Cliquez sur MC pour
effacer la mémoire, saisissez une valeur et appuyez sur M+. Pour enregistrer la
valeur comme valeur négative, appuyez sur M-.

3D Disto, Mise en station de l'instrument
29
4
Termes techniques et abréviations
Angle Horizontal
a
a) Angle horizontal : [°] ou [gon]
010863_001
Angle Vertical
Paramètre : Horizon = 0
a
a) Angle vertical : [°], [gon], [1:n] ou [%]
010864_001
Paramètre : Horizon = 90°/100 gons
a
a) Angle vertical : [°] ou [gon]
010865_001
Distances
a
a) Distance perpendiculaire
010867_001
a
b
c
010868_001
3D Disto, Termes techniques et abréviations
a) Distance entre points
b) Distance verticale
= dénivelée
c) Distance horizontale
30
Surfaces
a
a) Surface inclinée, comme mesurée
b) Surface horizontale, calculée par le 3D
Disto
b
010869_001
Références
+3.00
+2.10
a
0.00
0.00
-0.02
0.00
010870_001
a) Hauteur de référence :
Niveau auquel se rapportent toutes les
hauteurs.
1
10
3.
010871_001
Capteur d'inclinaison
1
91
2.
0
04
7.
2
00
7.
a
a) Axe/Ligne de référence :
Ligne à laquelle se rapportent toutes
les dimensions.
Le capteur garantit des résultats corrects même si le 3D Disto n'est pas mis de niveau.
0-3°
010876_001
010877_001
Capteur d'inclinaison OFF = désactivé
Tous les résultats de mesure se rapportent
à l'axe incliné et à l'horizon du 3D Disto.
Points de sécurité
Capteur d'inclinaison sous tension =
activé
Tous les résultats de mesure se
rapportent à l'axe horizontal et à
l'horizon si le 3D Disto est mis en
station entre 0° et 3°.
Les points de sécurité relient les mesures à un système de coordonnées. Ces
points de sécurité permettent de changer l'emplacement du 3D Disto de continuer les
mesures plus tard, de façon qu'elles s'adaptent toutes parfaitement.
010873_001

Veuillez vous reporter à"6.4 Mise en Station" pour plus d'informations.
3D Disto, Termes techniques et abréviations
31
Implantation ou
projection
Il est possible d'importer des données de conception dans les formats DXF et de
tableau courants et de les utiliser pour projeter les points ou grilles correspondants.
CAD
010874_001
Lasermètre
Le lasermètre détermine les distances au moyen d'un faisceau laser rouge visible.
Étalonnage
L'étalonnage est un ensemble d'opérations pour vérifier et régler la précision de
l'instrument. Veuillez vous reporter à "8 Contrôles & Ajustements" pour plus d'informations.
Règle pour points
cachés
La règle pour points cachés est un accessoire pour mesurer des points inaccessibles
ou cachés.
?
a
010875_001
a) Règle pour points cachés
3D Disto, Termes techniques et abréviations
32
5
Utilisation
5.1
Mesures
Description
Le 3D Disto est la combinaison d'un lasermètre précis et d'un encodeur d'angle. Les
mesures sont utilisées pour établir la relation entre diverses cibles, telles que les
distances horizontales, distances entre points, dénivelées, pour déterminer les dimensions de pièce, angles d'un mur à l'autre, surfaces, volumes, points d'aplomb ou
d'autres caractéristiques.
5.2
Viseur
Description
Le 3D Disto possède d'une caméra intégré. Il est accessible par
et montre l'image
de la caméra directement sur l'écran 3D Disto. Le réticule sur l'image du viseur permet
une visée et une mesure précises même si le faisceau laser n'est pas visible, par
exemple sur de longues distances ou à cause d'une forte luminosité.
Exemple d'écran de viseur :
Utilisation du viseur
Touche Viseur
Pour démarrer le viseur, pressez
.
Une deuxième pression de touche active le mode verrouillage, une troisième déverrouille et ferme le viseur. Un symbole de verrouillage sur une touche indique le mode
Vérrouiller.
Visée : il existe différentes options pour viser un point de mesure :
a
b
c
011126_001
3D Disto, Utilisation
a) Appuyez sur les touches Flèche sur l'écran pour viser, maintenez-les enfoncées pour faire tourner rapidement le 3D
Disto et appuyez brièvement dessus pour des déplacements simples.
b) Effleurement et visée de mesure : sur l'écran à l'aide du
stylet. Le point laser se positionne automatiquement vers
ce point.
c) Visée avec le joystick : fonction activée par un effleurement prolongé au centre des réticules. Un point rouge
s'affiche au centre. Faites glisser le stylet sur l'écran pour
faire tourner le 3D Disto dans cette direction en temps réel
jusqu'à ce qu'une flèche rouge s'affiche. Plus la flèche rouge
est longue, plus le 3D Disto tourne vite.
33
Description de la barre d'outils
Touche
Fonction
Presser pour zoom avant ou arrière.
Presser pour adapter la luminosité de l'appareil photo.
Presser pour afficher/masquer tous les points mesurés.
Presser pour mesurer les points cachés.
Sélectionner un outil de décalage dans la fenêtre :
• Décalage vertical : Mesurer un point sur toute cible verticale.
• Décalage individuel : Mesurer deux points sur une canne ou un
autre élément.
• Règle pour points cachés : Mesurer deux points sur la règle de point
chachés du 3D Disto.
Un assistant guide à travers le déroulement.
Presser pour prendre des photos à des fins de documentation.
Presser dans des conditions d'obscurité pour changer l'image du
viseur en mode bord. Les bords et les coins sont mis en surbrillance
en noir.
Presser pour choisir une des options de rotation :
• Tourner de 90° vers la droite
• Tourner de 90° vers la gauche
• Tourner ?°: Saisir l'angle horizontal selon lequel le 3D Disto doit
tourner.
• Horizon : le 3D Disto passe à la position 0 % dans la position horizontale.
• Aplomb : cette option peut être utilisée pour mettre un point
d'aplomb en réglant le 3D Disto exactement dessus. Utilisez les
marques 90° sur le socle du 3D Disto pour le centrage.
3D Disto, Utilisation
34
5.3
Mesures pas à pas
Chaîne de mesure
Étape Description
1.

Pour viser le premier point, par exemple un coin, pressez
et utilisez les
touches flèches ou une autre méthode, comme décrit dans "5.2 Viseur", pour
placer le point laser à la position souhaitée.
Pendant la visée, veillez à ce que le faisceau laser ne soit pas divisé sur des
coins ou bords.
011133_001
2.
3D Disto, Utilisation
Pressez
pour mesurer.
3.
Visez le deuxième point comme décrit plus haut.
Une ligne est affichée entre le premier et le deuxième point mesuré.
4.
Effectuez selon la description pour mesurer d'autres points ou utilisez
pour fermer/terminer le polygone.
35
Étape Description


5.
3D Disto, Utilisation
Dans des situations spéciales, la ligne proposée n'est pas disponible. Les
polygones peuvent également être fermés et des résultats créés en traçant
une ligne avec le stylet entre les deux points à connecter.
Pour afficher une perspective appropriée, utilisez les outils de navigation ou
cliquez sur l'icône de navigation.
Pressez
pour choisir entre Enregistrer, Enregistrer sous, Supprimer
l'écran, Terminer les mesures sans enregistrement.
36
Calculs de surface
et de volume
Le 3D Disto peut également aider à déterminer les surfaces et les volumes. Ces deux
données peuvent être déterminées pendant ou après la mesure.
Étape Description
1.
Pressez
2.
Sélectionnez une ligne à ajouter à la surface et pressez
3.
4.
.
.
Procédez ainsi pour sélectionner toutes les lignes et appuyez sur
.
La fenêtre contextuelle apparaît et permet de choisir une option pour définir
la hauteur :
• Saisir hauteur :
Saisir une valeur souhaitée et presser OK.
• Mesurer hauteur :
Le viseur s'ouvre. Viser et mesurer un point au sol avec
, suivi d'un point
au plafond. Vous pouvez mesurer les points n'importe où sur le sol ou au
plafond. La hauteur réelle s'affiche dans la fenêtre de résultats.
• Fermer la liste :
Le résultat est une surface.
5.
Pour changer la hauteur ou calculer le volume avec une surface sélectionnée,
presser
6.
3D Disto, Utilisation
et procéder comme décrit dans les étapes précédentes.
Quitter l'application en pressant
.
37
6
Applications logicielles
6.1
Vue d'ensemble
Description
Différents programmes d'application sont disponibles pour effectuer une grande
variété de tâches de construction et simplifier le travail quotidien.
• Mesure :
Fournit des fonctions pratiques pour mesurer les dimensions d'une pièce, murs,
fenêtres, escaliers et autres détails avec une hauteur de référence, en mode
manuel ou automatique.
• Projecteur :
Permet d'implanter des grilles et autres données de conception sur le sol, le
plafond ou les murs.
• Mise en Station :
Fonction pour contrôler et redéfinir de façon rapide et correcte la position du 3D
Disto.
• Outils de mesure :
Mesure intelligente et outils d'implantation.
6.2
Mesure
Description
Ce programme d'application mesure les dimensions des pièces, y compris les détails.
Pour ces mesures, plusieurs fonctions supplémentaires sont disponibles :
• Hauteur de référence
• Mesure de point individuel
• Outil pour scans automatisés
• Outils de CAO
6.2.1
Hauteur de référence
Définir une hauteur
de référence
Pas à pas
Dans l'application de mesure, vous pouvez définir une hauteur connue comme hauteur
de référence. Toutes les autres hauteurs mesurées se rapporteront à cette hauteur de
référence.
Étape Description
1.
Pressez
.
2.
Une fenêtre vous invite à saisir et mesurer la hauteur de référence. Saisissez
la valeur et appuyez sur OK.
3.
Le viseur s'ouvre.
Visez la hauteur de référence et pressez
4.
.
La hauteur de référence est affichée dans la zone du schéma.
3D Disto, Applications logicielles
38
6.2.2
Outil pour scans automatisés
Description
Cet outil exécute des mesures de profil horizontales, verticales ou incliné et des scans
de surface automatiques.
Idéal pour mesurer des pièces avec des coins non rectangulaires ou avec des murs
courbés, des surfaces, des pentes, des points inaccessibles.
010918_001
Scan de ligne, pas à
pas
Étape Description
1.
Pressez
2.
Une fenêtre propose des scans de ligne et des scans de surface.
Pressez
3.
pour démarrer un scan.
pour sélectionner des scans de ligne.
Une fenêtre invite à choisir le type de scan.
• Horizontale
• Vertical
• Incliné
4.
Le viseur s'ouvre pour la visée et la mesure du point initial.
Visez et pressez

5.
.
Pour un scan de ligne vertical :
La fenêtre invite à choisir l'orientation du scan :
• Perpendiculaire au mur
• Libre : Un assistant guide à travers le déroulement.
Une fenêtre apparaît pour définir la direction du scan.
Scan de ligne Hz :
• Gauche (360°)
• Point à point
• Droite (360°)
3D Disto, Applications logicielles
39
Étape Description
Scan de ligne V :
• En haut (360°)
• Point à point
• En bas (360°)
Scan incliné :
Le viseur s'ouvre.
Visez la fin du scan et pressez
6.

7.

.
La fenêtre s'ouvre pour définir l'espacement de la mesure.
Choisissez un intervalle et appuyez sur OK ou allez à la position la plus à
droite pour saisir des intervalles personnalisé.
Pour obtenir les meilleurs résultats de scan, ne choisissez pas de petits intervalles pour de longues distances.
Appuyez sur OK.
Le scan démarre.
La barre d'outils change.
Pressez
dessin.
pour démarrer la caméra. Appuyez de nouveau pour retourner au
Pressez
pour changer l'espacement du scan, ignorer le reste du scan,
continuer le scan ou annuler le scan.
Pressez
pour ignorer un point de scan dont on n'a pas besoin ou qui
cause des problèmes.
8.
Si le scan est terminé, une fenêtre s'affiche : Prêt. Éditer le scan ? Oui/Non.
9.
Si Oui : une nouvelle barre d'outils apparaît, par ex. pour mesurer les points
manquants avec DIST ou supprimer des points non nécessaires avec l'icône
Corbeille.
3D Disto, Applications logicielles
40
Étape Description

Pressez
ou
sélectionnez les points.
Pressez
pour démarrer une simplification du scan qui supprimer automatiquement les points alignés.
10.
Scan de surface,
pas à pas
Pressez
pour terminer le scan.
Pressez
pour enregistrer et fermer le fichier de mesure.
Étape Description
1.
Pressez
2.
Une fenêtre propose des scans de ligne et des scans de surface.
Pressez
3.


pour démarrer un scan.
pour scanner la surface.
La fenêtre offre trois options de scan : horizontal, en incliné et vertical.
Sélectionnez votre option préférée en fonction de la surface que vous voulez
scanner.
Utilisez un scan vertical ou horizontal pour prendre des mesures sur des murs,
au sol ou au plafond.
Le scan incliné est idéal pour vérifier la planéité d'une surface, indépendamment de son inclinaison.
4.
Sélectionnez l'option "précis" ou "rapide". "Précis" trouve la position exacte
de chaque point de scan. "Rapide" privilégie le temps de mesure court et la
cohérence. La précision de mesure est la même.
5.
Le viseur s'ouvre pour des mesures définissant la surface scannée :
Définir la surface scannée :
• horizontale & verticale : mesurer 2 coins(3 points). La surface est automatiquement définie.
• Scan incliné : mesurer tous les coins du scan et presser
3D Disto, Applications logicielles
pour continuer.
41
Étape Description
6.

7.

La fenêtre s'ouvre pour définir l'espacement de la mesure.
Choisissez un intervalle et appuyez sur OK ou allez à la position la plus à
droite pour saisir des intervalles personnalisés.
Pour obtenir les meilleurs résultats de scan, ne choisissez pas de petits intervalles pour de longues distances.
Appuyez sur OK.
Le scan démarre.
L'écart de chaque point scanné par rapport au plan de référence est affiché
dans la fenêtre des résultats.
Pour des raisons géométriques, le calcul du volume du scan est une approximation.
La barre d'outils change.
Pressez
pour démarrer la caméra. Appuyez de nouveau pour déverrouiller.
Pressez
pour changer l'espacement du scan, ignorer le reste du scan,
continuer le scan ou annuler le scan.
Pressez
pour ignorer un point de scan dont on n'a pas besoin ou qui
cause des problèmes.
8.
Pressez
pour enregistrer et fermer le fichier de mesure.
6.2.3
Outils CAO
Description
Les outils de CAO sont un ensemble de fonctions de dessin.
Cliquez sur le bouton dans la barre d'outils pour afficher les outils CAO.
Les outils suivants sont disponibles :
• Cercle
• Rectangle
• Intersection de lignes
• Extension de ligne
• Point latéral (création d'un point latéral)
• Pied de perpendiculaire (création d'un point à 90°)
3D Disto, Applications logicielles
42
Outil Cercle
L'objectif principal de l'outil Cercle est de tracer un cercle sur les points tels que des
prises ou des trous.
Étape Description
1.
Visez et mesurez un point puis activez la fonction Cercle par un effleurement
prolongé du point dans la zone du schéma.
2.
Sélectionnez Cercle.
3.
Une fenêtre s'ouvre.
Saisissez la valeur et appuyez sur OK.
4.

Le cercle est tracé autour du point sélectionné. La fenêtre de résultats
contient le rayon, la circonférence et la surface.
Pour supprimer le cercle, saisissez la valeur 0 comme diamètre ou pressez
.
3D Disto, Applications logicielles
43
Outil Rectangle
Étape Description
1.
Mesurer les premier et deuxième points de la diagonale d'un rectangle, par
exemple une fenêtre, et activer l'outil CAO en effleurant la ligne longuement.
2.
Le menu Outils de CAO s'ouvre. Sélectionnez Rectangle.
3.
La diagonale se transforme en un rectangle plan.
3D Disto, Applications logicielles
44
Outil Intersection
de lignes
L'outil Intersection de lignes trouve le point d'intersection entre deux lignes.
Étape Description

L'emplacement des intersections est calculé dans deux dimensions sur le plan
X-Y. La hauteur du point d'intersection est calculée par extrapolation de la
première ligne.
1.
Visez et mesurez deux points ou sélectionnez une ligne existante.
2.
Activez les outils CAO avec un effleurement long de la ligne dans la zone de
dessin. Sélectionnez Intersection de lignes.
3.
L'assistant vous demande de sélectionner une deuxième ligne.
Sélectionnez une deuxième ligne.
Le point d'intersection est proposé une fois que vous avez choisi une ligne :
4.
Après la pression de
le point d'intersection est généré et les lignes reliées
aux points existants sont ajoutées.
5.
3D Disto, Applications logicielles
45
Outil Extension de
ligne
L'outil Extension de ligne prolonge une ligne par saisie manuelle d'une distance.
Étape Description

Le point final de l'extension de ligne est calculé par extrapolation tridimensionnelle de la ligne sélectionnée.
1.
Visez et mesurez deux points ou sélectionnez une ligne existante.
2.
Activez l'outil CAO avec une pression longue sur la ligne dans la zone du
dessin. Sélectionnez Extension de ligne.
3.
La fenêtre vous demande d'indiquer la longueur de l'extension.
Saisissez une valeur et pressez OK.
4.
Le point final de l'extension de ligne est proposé :
5.
Après la pression de
le nouveau point est généré, et la ligne reliée au
point précédent est ajoutée.
6.
3D Disto, Applications logicielles
46
Outil Point Latéral
L'outil Point Latéral crée un nouveau point en fournissant une valeur de translation
latérale le long d'une ligne, un décalage ou un angle de décalage.
Étape Description

L'emplacement du déplacement de point est calculé en 2D dans le plan X-Y.
La hauteur du nouveau point est calculée par extrapolation de la ligne sélectionnée.
1.
Visez et mesurez deux points ou sélectionnez une ligne existante.
2.
Activez les outils de CAO par un effleurement prolongé sur la ligne dans la
zone du schéma. Sélectionnez Point latéral.
3.
L'assistant et une fenêtre vous demandent de préciser le mouvement longitudinal.
Saisissez la valeur et appuyez sur OK.
4.
Le point déplacé de la longueur indiquée est proposé :
5.
Pressez
6.
L'assistant et une fenêtre vous demandent de préciser l'angle pour le sens de
décalage.
Saisissez la valeur et appuyez sur OK.
3D Disto, Applications logicielles
pour continuer.
47
Étape Description
7.
L'angle pour le sens de décalage est proposé :
8.
Pressez
9.
L'assistant et une fenêtre vous demandent de préciser le décalage.
Saisissez la valeur et appuyez sur OK.
10.
Le point déplacé est proposé :
11.
Après la pression de
pour continuer.
le nouveau point est généré, et la ligne reliée au
point précédent est ajoutée.
12.
3D Disto, Applications logicielles
48
Outil Pied de
perpendiculaire
L'outil Pied de perpendiculaire trouve la projection perpendiculaire d'un point sur la
ligne sélectionnée.
Étape Description

L'emplacement des intersections est calculé dans deux dimensions sur le plan
X-Y. La hauteur du point d'intersection est calculée par extrapolation de la
première ligne.
1.
Visez et mesurez deux points ou sélectionnez une ligne existante.
2.
Activez les outils de CAO par un effleurement prolongé sur la ligne dans la
zone du schéma. Sélectionnez Pied de perpendiculaire.
3.
L'assistant vous demande de sélectionner un point.
Appuyez sur OK. Sélectionnez le point.
4.
Le point d'intersection est proposé une fois que vous avez choisi un point :
5.
Après la pression de
le point d'intersection est généré et les lignes reliées
au point existant sont ajoutées.
6.
3D Disto, Applications logicielles
49
6.3
Projecteur
Description
Cette application projette des points ou grilles géométriques sur un plan horizontal,
vertical ou incliné (= "libre"). Les données de conception au format DXF ou tableau
peuvent être chargées, ou une géométrie de grille peut être entrée manuellement.
010958_001
6.3.1
Déroulement des opérations
Projecteur, démarrage
Étape Description
1.
Pressez Menu » Applications » Projecteur.
2.
Une fenêtre offre trois modes de scan : horizontal, incliné et vertical.
Sélectionnez votre mode préféré en fonction de la surface de travail.
3.
Mesure de la zone
de travail
Le viseur s'ouvre pour mesurer la zone de travail.
Étape Description
1.

2.
Mesurez tous les objets importants que vous souhaitez prendre en considération (bords, coins, etc;).
En mode horizontal uniquement : le premier point mesuré définit le niveau
auquel se rapportent tous les points suivants.
Si
est actif, pressez cette touche pour fermer la ligne. Mesurez ensuite
d'autres points d'intérêt (en mode pente uniquement).
3.
Conception de point
Après la mesure de tous les points, pressez
pour continuer.
Étape Description
1.

Une fenêtre propose des options pour définir les points de projection : mode
Grille pour structure régulière et mode Importation pour fichiers DXF ou CSV
personnalisés.
Utilisez la touche
à tout moment pour retourner à la mesure de la zone
de travail.
3D Disto, Applications logicielles
50
Mode Grille
Étape Description
1.
Pressez
pour démarrer le mode Grille.
2.
Une fenêtre apparaît pour a sélection de l'option Nouvelle définition,
Dernière utilisation ou Mesure.
3.
Sélectionnez l'option de votre choix :
• Nouvelle définition : utilisez les outils qui s'affichent pour entrer la
géométrie de la grille.
• Dernière utilisation : restaurez la dernière conception de grille entrée.
• Mesure : suivez pas à pas les opérations afin de vous baser sur une grille
existante. Cette option ignore l'étape suivante Réglage.
Mode Chargement
Étape Description
1.
2.


Pressez
pour démarrer le mode Import.
Le Gestionnaire de fichiers affiche tous les fichiers DXF et CSV chargés.
Sélectionnez un fichier.
Pressez
pour vérifier le contenu via la visionneuse.
La ligne d'en-tête de la visionneuse affiche la taille du fichier. Modifiez le
réglage de la distance dans le menu si l'échelle ne convient pas à la surface
de travail !
Pour importer des points à partir d'une liste, entrez les coordonnées X, Y ou
Y, X dans un éditeur de texte et enregistrez le fichier avec l'extension CSV. Si
le chargement ne fonctionne pas correctement, vérifiez les réglages de chargement/transfert dans le menu.
3.
Pressez
4.
Les points de projection sont affichés et prêts en vue des réglages.
3D Disto, Applications logicielles
pour continuer.
51
Réglage de la
conception
Étape Description

Utilisez la touche
1.
L'alignement s'ouvre.
2.
La conception de point est maintenant affichée dans la surface de travail et
doit être déplacée dans la position souhaitée. Utilisez les outils suivants :

à tout moment pour retourner à la conception de
point.
Il est possible de déplacer à petits pas la grille vers le haut, le bas, à gauche
et à droite sur l'écran au moyen de
/
/
/
.
La distance perpendiculaire entre un point de grille sélectionné et une ligne
de référence est affichée. Effleurez cette distance pour entrer une valeur.
Pressez
pour réinitialiser la position de la grille.
Pressez
pour placer la grille à l'horizon.

3.
Si nécessaire, les lignes entre les points DXF peuvent être dessinées à
l'écran avant d'utiliser l'outil Parallèle.
Pressez
pour tourner la grille de 90°.
Pressez
pour placer la grille exactement sur un point de référence.
Pressez
pour continuer.
3D Disto, Applications logicielles
52
Projection de point
Étape Description

Pressez
pour retourner à l'outil d'alignement.
1.
En mode projecteur, la barre d'outils change et vous pouvez démarrer pour
projeter la grille.
2.
Utilisez les touches flèches pour sélectionner un point et pressez

.
Vous pouvez aussi sélectionner des points en effleurant un point sur l'écran
ou en utilisant la télécommande.
Des surfaces poreuses, structurées ou rugueuses sont problématiques si le
rayon laser ne peut pas refléter la position exacte du point d'implantation.
3.
Le point laser clignote si la position exacte est trouvée. Le point est mis en
surbrillance en rouge dans la zone du schéma. La fenêtre des résultats affiche
la distance entre le point et le plan de référence.
4.
Pour projetter d'autres points, sélectionnez un autre point et pressez
.
5.
Pressez
pour enregistrer le fichier.
Changement de
plan

6.3.2
Visée et implantation avec la télécommande RM100
Si un point ne peut pas être projeté au plafond, déplacez simplement le rayon
laser sur le sol avant d'appuyer sur la touche DIST. Les points suivants seront
alors projetés au sol. La surface de projection peut être modifiée à tout
moment.
Fonctionnalité des
touches dans
l'application Projection
3D Disto, Applications logicielles
Pressez
pour activer le laser et une deuxième fois pour projeter ou
mesurer un point dans la surface de référence.
Chaque flèche sélectionne le point voisin, tourne le 3D Disto et
démarre la mesure itérative. Appuyez sur une fois pour activer la télécommande et réappuyez dessus pour exécuter la commande.
53
6.4
Mise en Station
Description
Les fonctions Mise en Station permettent de modifier la position du 3D Disto.
Les points de sécurité sont placés par l'utilisateur et facilitent la procédure de positionnement.
Sécuriser la Mise en
Station pas à pas
Étape Description

Vous devez tout d'abord mesurer deux points avant de pouvoir enregistrer les
Points de sécurité.
1.
Etiquetez et fixez trois des cinq cibles autoadhésives sur le mur, le plafond ou
le sol autour de la zone de travail. Assurez-vous que les cibles sont bien
placées.
2.
Pressez Menu » Applications » Mise en Station » Sécuriser la Mise en
Station.
Le viseur s'ouvre.
3.
Visez les cibles de la manière la plus précise possible et pressez
pour
mesurer.
3D Disto prend une photo et l'enregistre avec les coordonnées, avec le
numéro d'identifiant et la date.
4.
Une fenêtre s'affiche : Mesurer plus de points de sécurité ? Oui/Non.
5.
Procédez comme auparavant et mesurez au moins trois points de sécurité.


6.
Vous pouvez ajouter plus de points de sécurité à tout moment.
Assurez-vous que vous avez suffisamment de points de sécurité correctement mesurés autour de votre surface de travail. Même si un point est perdu,
il doit y en avoir au moins trois pour une repositionnement réussie.
Après avoir enregistré au minimum trois points, vous pouvez quitter l'application en choisissant Non.
3D Disto, Applications logicielles
54
Repositionnement
de la station pas à
pas
Cette fonction permet de réimplanter le 3D Disto dans un système de coordonnées
défini, précédemment établi par la procédure de sécurisation de l'implantation, par
exemple pour terminer une mesure antérieure.
Étape Description

Utilisez une position du 3D Disto permettant de viser et mesurer au moins
trois points de sécurité autour de votre zone de travail.
1.
Pressez Menu » Applications » Mise en Station » Repositionnement de
la station.
2.
Une fenêtre vous invite à définir la tolérance.


3.
Appuyez sur OK pour confirmer la valeur.
Une tolérance inférieure augmente la précision de vos mesures et nécessite
une visée précise et une visibilité des points de sécurité.
Si aucun point de sécurité n'est disponible mais que votre mesure doit
s'adapter à la géométrie d'une précédente, démarrez la mesure avec les
mêmes points de ligne de base. Il s'agit des deux premiers points d'une
mesure.
Si des points de sécurité sont disponibles, le dossier s'ouvre.
Choisissez un point de sécurité en pressant
l'écran.
Pressez
Pressez
mémoire.
4.
5.
/
ou en effleurant sur
pour agrandir
pour voir tous les points de sécurité enregistrés dans la
Pressez
pour confirmer le point.
Le viseur s'ouvre.
Visez la cible apparaissant dans la photo de la manière la plus précise possible
et pressez
pour mesurer.
En cas de réussite, il apparaît la fenêtre Mesure du prochain point de
sécurité ? Oui/Non.
6.
Si Oui : le dossier s'ouvre pour sélectionner le prochain point de sécurité.
Procédez conformément à la description précédente pour mesurer le
deuxième et le troisième point de sécurité.
3D Disto, Applications logicielles
55
Étape Description

Vérification de la
mise en station pas
à pas
Si les deux premiers points de sécurité ont été mesurés correctement, le 3D
Disto tourne approximativement vers le prochain point de sécurité sélectionné. Vous devez juste effectuer la visée fin et pressez
.
7.
Après la mesure réussie de trois points, une fenêtre contextuelle affiche OK.
Mesurer d'autres points de sécurité ? Oui/Non/Annuler.
• Pressez Oui pour continuer et procéder de la manière décrite préalablement.
• Pressez Non pour terminer.
En cas de réussite, une fenêtre affiche les dimensions entre l'ancienne et
la nouvelle position : XXX m ; hauteur : XXXm ; OK/Annuler. Acceptez
en appuyant sur OK ou appuyez sur Annuler pour mesurer d'autres
points.
Si le repositionnement a échoué, une fenêtre s'ouvre : Hors tolérances !
Mesurer d'autres points de sécurité ? Oui/Non/Annuler. Poursuivez
comme décrit plus haut.
8.
Pressez
pour fermer l'application.
Si le 3D Disto a été déplacé par inadvertance, par exemple après un choc, la géométrie
des points mesurés ne correspond plus à celle des points mesurés précédemment.
Démarrez une vérification de la mise en station pour conserver la précision/géométrie
momentanée.
Étape Description
1.
Pour commencer un contrôle d'emplacement, pressez Menu »
Applications » Mise en Station » Vérifier la Mise en Station.
2.
Si des points de sécurité sont disponibles, sélectionnez Point de sécurité et
pressez
3.
.
Le 3D Disto vise automatiquement le point de sécurité.
Vérifiez la position du point laser avec la marque.
Si le point laser ne vise pas le centre de la cible, un repositionnement
de la station est nécessaire.

4.
Procédez de la même manière pour vérifier d'autres points.
5.
Pressez
3D Disto, Applications logicielles
pour fermer la galerie Point de sécurité.
56
6.5
Outils de mesure
Informations générales
En plus des applications standard, ce programme présente les fonctions suivantes :
•
•
•
•
•
•
Fil à plomb
Déplacement rapide
Transfert du niveau
Cote de référence
Hauteur indirecte et
Parallèle.
Après chaque tâche d'implantation, l'outil correspondant doit être redémarré. Une
fenêtre propose de poursuivre avec la même référence ou d'en mesurer une nouvelle.
Les données ne sont pas enregistrées et ne peuvent pas être chargées ou transférées.
La fonction de télécommande n'est pas prise en charge dans ces applications.
6.5.1
Fil à plomb
Description
La fonction Fil à plomb permet de mettre d'aplomb chaque point vers le haut ou le
bas sans être placé dessus.
010899_001
Fil à plomb, pas à
pas
Étape Description
1.
Démarrez l'application dans le menu » Applications » Outils de mesure.
L'application en cours reste ouverte à l'arrière-plan.
2.
Pressez
dans la barre d'outils.
Le viseur s'ouvre.
3.
Visez et mesurez le point de référence au sol ou au plafond. Pressez
Le viseur reste ouvert.
4.
Visez approximativement le point d'aplomb et pressez
.
Si un point d'aplomb est trouvé, le laser clignote pour indiquer la position
exacte.
5.
Pressez
3D Disto, Applications logicielles
.
pour fermer la fenêtre Outils de mesure.
57
6.5.2
Déplacement rapide
Description
Déplacement rapide permet d'implanter un point par rapport à un point de référence
sur des surfaces verticales.
2.000 m
0.500 m
010906_001

Déplacement
rapide, pas à pas
Utilisez cet outil uniquement sur les surfaces verticales. Sur les surfaces inclinées, la position d'implantation sera incorrecte.
Étape Description
1.
2.
Démarrez l'application dans le menu » Applications » Outils de mesure.
L'application en cours reste ouverte à l'arrière-plan.
Pressez
sur la barre d'outils.
Le viseur s'ouvre.
3.
Visez et mesurez les coordonnées sur le mur. Pressez
4.
Une fenêtre vous invite à saisir une valeur pour déplacer le laser à gauche ou
à droite du point de départ. Pour tourner à gauche, définissez une valeur
négative. Saisissez 0 pour implanter des points uniquement avec des décalages verticaux par rapport aux coordonnées.
Appuyez sur OK pour confirmer la valeur.
Le point laser clignote pour indiquer la position exacte.
5.
Une fenêtre s'affiche et permet de saisir une valeur verticale (= distance audessus/en dessous du point d'implantation). Valeur par défaut = 0.
Définissez une valeur négative pour tourner vers le bas. Appuyez sur OK pour
confirmer la valeur.
3D Disto tourne et s'implante à la position correcte. Le point laser clignote
pour indiquer la position exacte.
6.
Pressez
3D Disto, Applications logicielles
.
pour fermer la fenêtre Outils de mesure.
58
6.5.3
Transfert de niveau
Description
La fonction Transfert de niveau permet de conserver le point laser au même niveau
quand vous tournez le 3D Disto horizontalement.
Transfert de niveau,
pas à pas
Étape Description
1.
2.
Démarrez l'application dans le menu » Applications » Outils de mesure.
L'application en cours reste ouverte à l'arrière-plan.
Pressez
dans la barre d'outils.
Le viseur s'ouvre.
3.
Visez et mesurez la hauteur sur le mur. Pressez
Le viseur reste ouvert.
4.
Visez approximativement le point d'implantation présumé et pressez
Le point laser clignote pour indiquer la position altimétrique exacte.
5.
Pressez
3D Disto, Applications logicielles
.
.
pour fermer la fenêtre Outils de mesure.
59
6.5.4
Cote de référence
Description
L'outil Cote de référence se rapporte à la matérialisation d'une hauteur d'un mètre
ou d'une hauteur de référence et permet d'implanter toute hauteur souhaitée.
Cet outil est très utile pour matérialiser des cotes de référence à différents endroits
dans une pièce ou pour implanter des hauteurs à différents niveaux de bâtiment.
Cote de référence,
pas à pas
Étape Description
1.
2.
Démarrez l'application dans le menu » Applications » Outils de mesure.
L'application en cours reste ouverte à l'arrière-plan.
Pressez
dans la barre d'outils.
3.
Une fenêtre vous invite à saisir la hauteur et à mesurer cette hauteur de référence.
4.
Le viseur s'ouvre.
Visez et mesurez les coordonnées sur le mur. Pressez
.
5.
La fenêtre contextuelle invite à saisir une hauteur absolue à implanter.
6.
Le viseur s'ouvre.
Visez approximativement à proximité de la hauteur absolue sur le mur.
Pressez
.
Le point laser clignote pour indiquer la position exacte de la hauteur absolue.
7.
Pressez
3D Disto, Applications logicielles
pour fermer la fenêtre Outils de mesure.
60
6.5.5
Hauteur indirecte
Description
La fonction Hauteur indirecte vous permet de déterminer la hauteur d'une cible qui
ne peut pas être mesurée directement.
Cet outil est très utile pour mesurer la hauteur d'un arbre ou de lignes de haute
tension, par exemple.
Ref
H
010907_001
Hauteur indirecte
pas à pas
Étape Description
1.
2.
Démarrez l'application dans Menu » Applications » Outils de mesure.
L'application en cours reste ouverte à l'arrière-plan.
Pressez
dans la barre d'outils.
Le viseur s'ouvre.
3.

Visez et mesurez le point de départ sur le même axe horizontal que le point
que vous souhaitez mesurer indirectement.
Le viseur reste ouvert et le point mesuré est affiché.
Ne déplacez pas excessivement le 3D Disto sur le plan horizontal une fois les
coordonnées mesurées, sinon le résultat sera incorrect.
4.
Visez le point que vous souhaitez mesurer indirectement aussi précisément
que possible.
La dénivelée par rapport aux coordonnées est affichée et mise à jour en
temps réel dans la fenêtre de résultats.
5.
Fermez le viseur pour terminer l'application.
3D Disto, Applications logicielles
61
6.5.6
Parallèle
Description
La parallèle permet d'implanter des lignes parallèlement à une ligne de référence sur
les murs, sols ou surfaces inclinées.
Parallèle pas à pas
Étape Description
1.
2.

3.
Démarrez l'application dans le menu » Applications » Outils de mesure.
L'application en cours reste ouverte à l'arrière-plan.
Pressez
dans la barre d'outils.
Le viseur s'ouvre.
Tous les points doivent être mesurés sur la même surface.
Visez et mesurez le point de départ et le point final de la ligne de référence.
4.
Une fenêtre contextuelle vous invite à saisir la distance parallèle à gauche ou
à droite de la ligne de référence. Appuyez sur OK pour confirmer la valeur
saisie.
5.
Le viseur s'ouvre pour une visée approximative du point à implanter.
Pressez
.
Le point laser clignote pour indiquer la position exacte sur la parallèle.
6.
Pressez
3D Disto, Applications logicielles
pour fermer la fenêtre Outils de mesure.
62
7
Messages d'erreur
Messages d'erreur
et conseils
N° d'erreur Conseil
150
La portée maximale a été dépassée.
151
Mesure non valide.
152
Changez la position du 3D Disto ou utilisez la règle pour point cachés.
160
Reprenez l'action et ne déplacez pas la règle entre les deux mesures.
161
Dans certains cas, l'outil Point cachés ne peut pas être utilisé.
170
Redémarrez le 3D Disto si le problème persiste.
171
Vérifiez tout l'équipement, par exemple l'alimentation ou les câbles et
réessayez.
240
L'étalonnage du capteur d'inclinaison a échoué. La précision du système
n'est pas garantie. Contactez le distributeur ou la représentation locale
de Leica Geosystems.
241
Dérive trop importante. Reprenez l'étalonnage avec précision.
243
Assurez une mise en station stable de l'instrument. Ne touchez pas le
3D Disto et ne le faites pas tourner. Reprenez l'étalonnage.
300
Sélectionnez une ligne horizontale.
350
Vérifiez la surface de projection. Le laser n'a pas pu atteindre sa position
correcte.
755
Le point ne peut pas être mesuré. Essayez une position différente.
L'outil ne fonctionne pas sur des plans horizontaux.
760
Le point ne peut pas être mesuré. Entrez des valeurs différentes. L'outil
ne fonctionne pas sur des plans horizontaux.
765
Le point ne peut pas être mesuré. Essayez une position différente ou
entrez une autre valeur. L'outil ne fonctionne pas sur des plans horizontaux.
800
L'import ou l'export de données est impossible.
801
Mémoire insuffisante sur la clé USB.
802
Le dispositif de stockage ne fonctionne pas correctement.
803
Vérifiez l'état et le contenu du fichier.
804
Fichier ou dossier protégé en écriture ou endommagé.
900
Erreur du 3D Disto. Contactez le distributeur ou la représentation locale
de Leica Geosystems si l'erreur se produit à nouveau.
901
Le signal du laser réfléchi est trop faible.
902
Le signal du laser réfléchi est trop élevé.
903
Rétroéclairage trop lumineux.
904
Faisceau laser interrompu. Répétez la mesure.
950
Exécutez une vérification d'implantation pour conserver la précision !
951
L'inclinaison du 3D Disto est supérieure à 3°. Mise en station horizontale
!
953
Vérifiez la connexion et le câble.
954
Enfichez le câble ou choisissez "WLAN" dans le menu.
955
La température du 3D Disto n'est pas dans la plage de fonctionnement.
956
Trop de vibrations, ou mouvement permanent.
3D Disto, Messages d'erreur
63
N° d'erreur Conseil
998
Contactez le distributeur ou la représentation locale de Leica Geosystems.
999
Contactez le distributeur ou la représentation locale de Leica Geosystems.
3D Disto, Messages d'erreur
64
8
Contrôles & Ajustements
8.1
Vue d'ensemble
Description
Les instruments de Leica Geosystems sont fabriqués, assemblés et ajustés dans le
souci de la plus grande qualité possible. Des variations rapides de température, des
chocs ou des contraintes peuvent être à l'origine d'écarts et diminuer la précision de
l'instrument. Il est donc recommandé de contrôler et de régler périodiquement
l'instrument. Ce contrôle & ajustement peut se faire sur le terrain à l'aide de procédures de mesure spécifiques. Ces procédures sont guidées et doivent être suivies à la
lettre conformément à la description donnée dans les paragraphes suivants. Certaines
autres erreurs instrumentales et parties de l'équipement peuvent être ajustées mécaniquement.
Réglage électronique
Les erreurs instrumentales suivantes peuvent être contrôlées et corrigées électroniquement :
• Décalage du réticule
• Index V
• Capteur d'inclinaison
Vous pouvez aussi rétablir les paramètres d'étalonnage usine.


Lors de la fabrication, les erreurs instrumentales sont déterminées avec soin et
remises à zéro. Comme indiqué précédemment, ces erreurs peuvent toutefois varier
et il est fortement conseillé de les redéterminer dans les situations suivantes :
• après des transports longs ou rudes
• après de longues périodes de stockage
• si l'écart entre la température ambiante et celle régnant lors du dernier étalonnage
dépasse 20 °C.
8.2
Etalonnage du capteur d'inclinaison
Description
Avant l'étalonnage :
Après l'étalonnage :
a
3D Disto_033
3D Disto_034
a) Décalage du capteur d'inclinaison
Ajustement, pas à
pas
Étape Description

Cet étalonnage est effectué automatiquement. Vous devez seulement vous
assurer que le 3D Disto est mis en station < 3°.
1.
L'activation de l'étalonnage s'effectue dans le Menu » Dispositif » Etalonnage.
2.
Pressez
3.
3D Disto démarre automatiquement l'autocalage : l'inclinaison est vérifiée et
l'instrument se cale automatiquement si l'inclinaison est < 3°.

.
La fenêtre affiche Ne pas toucher le 3D Disto pendant environ 1 minute !
3D Disto, Contrôles & Ajustements
65
Étape Description
4.
Si OK, la fenêtre affiche Etalonnage réussi.
8.3
Décalage de réticule
Description
Le point laser et le réticule dans le viseur ne coïncident pas.
Avant l'étalonnage :
Après l'étalonnage :
a
b
3D Disto_029
3D Disto_030
a) Réticule
b) Point laser
Ajustement, pas à
pas
Étape Description
1.
L'activation de l'étalonnage s'effectue dans le Menu » Dispositif » Etalonnage.
2.
Pressez
3.
Le viseur s'ouvre.
Placez une cible à une distance > 25 m.
4.
5.
.
Visez à présent la marque avec autant de précision que possible. Pressez
lorsque le point laser rouge se trouve exactement sur la cible.
Le viseur reste ouvert et le réticule est affiché.
Déplacez les réticules au centre de la marque à l'aide des touches Flèche,
aussi précisément que possible. Pressez
de nouveau.
6.
Si le résultat se trouve dans la plage de tolérance, la fenêtre contextuelle
suivante apparaît : définir nouveau : x=...px; y=...px, restaurer la valeur
par défaut, annuler l'étalonnage.
7.
Choisissez l'option Définir... ou Restaurer... pour ajuster le réticule. Une
fenêtre finale demande : Êtes-vous sûr ? Oui/Annuler.
8.
Si vous choisissez Oui, une coche apparaît pour confirmer le réglage réussi
des paramètres.
3D Disto, Contrôles & Ajustements
66
8.4
Erreur d'index V
Description
L'index vertical ne coïncide pas avec l'axe fixe.
Un étalonnage de capteur d'inclinaison suivi d'un étalonnage de réticule est
recommandé avant le début de l'étalonnage de l'index V ! Veuillez vous
reporter à"8.2 Etalonnage du capteur d'inclinaison" et "8.3 Décalage de réticule".

Avant l'étalonnage :
Après l'étalonnage :
a
b
3D Disto_031
3D Disto_032
a) Erreur de hauteur
b) Décalage de l'angle vertical
Ajustement, pas à
pas
Étape Description
1.
Mettez le 3D Disto en station près d'un mur avec une cible à forte pente bien
visible, située à au moins 15 m au-dessus de l'instrument.
3D Disto_051
2.
L'activation de l'étalonnage s'effectue dans le Menu » Dispositif » Etalonnage.
3.
Pressez
4.
Le viseur s'ouvre.
Visez avec autant de précision que possible.
5.
6.
Pressez
.
.
3D Disto tourne automatiquement vers un second plan.
Visez une deuxième fois. Pressez
.
7.
Si les deux mesures étaient réussies, la fenêtre contextuelle suivante
apparaît : Nouvelle Définition XXX gon, Restaurer les paramètres usine
ou Annuler l'étalonnage.
8.
Sélectionnez Nouvelle définition.. ou Restaurer les paramètres usine...
pour ajuster l'index V.
9.
Une fenêtre finale demande : Êtes-vous sûr ? Oui/Annuler. Si vous choisissez Oui, une coche apparaît pour confirmer le réglage réussi des paramètres.
3D Disto, Contrôles & Ajustements
67
8.5
Restaurer les paramètres usine, pas à
pas
Restaurer les paramètres usine
Étape Description
1.
L'activation de l'étalonnage s'effectue dans le Menu » Dispositif » Etalonnage.
2.
Pressez
.
Une fenêtre s'affiche : Réinitialiser tous les paramètres d'étalonnage par
défaut ? Oui/Non.
3.
Si Oui : les valeurs par défaut de tous les paramètres d'étalonnage définis par
l'utilisateur sont rétablies sans intervention supplémentaire de l'utilisateur.
3D Disto, Contrôles & Ajustements
68
9
Antivol
Description
L'instrument peut être protégé par un numéro d'identification personnel ou PIN
(Personal Identification Number). Si la protection par PIN est active, le logiciel
demande toujours l'introduction d'un code PIN après le démarrage.
Si un code PIN incorrect a été saisi trois fois, un code PUK est requis ; il se trouve dans
les documents de livraison de l'instrument. Après une saisie correcte du code PUK, le
code PIN est réglé sur la valeur par défaut "0", et la protection par PIN est désactivée.
Contactez la représentation locale de Leica Geosystems si vous avez besoin d'un code
PUK de remplacement.
Activation du code
PIN pas à pas
Étape Description
1.
Allez dans Menu » Dispositif » Antivol. Le paramètre par défaut est OFF.
2.
Pressez Activer pour l'activer.
3.
Saisissez le code PIN souhaité (3 à 8 caractères alphanumériques).
4.
Acceptez avec OK.

Désactivation du
code PIN pas à pas
Étape Description
1.
Allez dans Menu » Dispositif » Antivol.
Pressez Désactiver pour désactiver.
2.
Saisissez votre code PIN et appuyez sur OK pour confirmer.

3D Disto, Antivol
Maintenant l'instrument est protégé contre un accès non autorisé.
Le code PIN est désormais nécessaire lors des mises en marche de l'instrument, de la désactivation du mode Veille ou de la nouvelle saisie des paramètres du code PIN.
L'instrument n'est plus protégé contre un accès non autorisé.
69
10
Entretien et transport
10.1
Transport
Transport sur le
terrain
Lors du transport sur le terrain, assurez-vous toujours de
• son coffret de transport d'origine
• ou de transporter le trépied sur l'épaule, l'instrument monté et bloqué en position
verticale.
Transport dans un
véhicule routier
Ne transportez jamais l'équipement non fixé dans un véhicule, il pourrait sinon être
endommagé par des chocs ou des vibrations. Rangez toujours le produit dans son
coffret, emballage d'origine ou emballage équivalent avant le transport et veillez à
bien le caler.
Expédition
Utilisez l'emballage d'origine de Leica Geosystems, le coffret de transport et le carton
d'expédition ou équivalent pour tout transport du produit par train, avion ou bateau.
Il sera ainsi protégé des chocs et des vibrations.
Expédition, transport de batteries
Lors du transport ou de l'expédition de batteries, le responsable du produit doit
s'assurer du respect des lois et réglementations nationales et internationales applicables. Avant le transport ou l'expédition, contacter la société locale de transport de
personnes ou de marchandises.
Réglage de terrain
Exécutez des mesures de contrôle périodiques et réalisez les ajustements terrain indiqués dans le manuel d'utilisation, notamment après une chute de l'instrument ou un
stockage de longue durée ou un transport.
10.2
Stockage
Produit
Respectez les valeurs limites de température de stockage de l'équipement, particulièrement en été, s'il se trouve dans un véhicule. Reportez-vous à "Caractéristiques techniques" pour des informations concernant les limites de température.
Réglage de terrain
Après de longues périodes de stockage, vérifiez les paramètres de réglage de terrain
fournis dans ce manuel de l'utilisateur avant de vous servir de l'équipement.
Batteries Li-Ion
• Se reporter au paragraphe "Caractéristiques techniques" pour plus d'informations
concernant la plage de température de stockage.
• Retirer les batteries du produit et du chargeur avant le stockage.
• Après le stockage, recharger les batteries avant de les utiliser.
• Protéger les batteries de l'humidité. Des batteries humides doivent être séchées
avant le stockage ou l'utilisation.
• Une plage de températures de stockage comprise entre 0 °C et +30 °C/+32 °F et
+86 °F, dans un environnement sec, est recommandée afin de réduire au minimum
le phénomène de décharge spontanée de la batterie.
• Dans la plage de températures de stockage recommandée, des batteries dont la
charge varie entre 40 % et 50 % de leur capacité totale peuvent être conservées
jusqu'à un an. Au terme de cette période de stockage, les batteries doivent être
rechargées.
3D Disto, Entretien et transport
70
10.3
Nettoyage et séchage
Boîtier et éléments
optiques
• Éliminez la poussière sur le boîtier et les éléments optiques, tels que les lentilles ou
fenêtres.
• Ne touchez jamais le verre avec vos doigts.
• Utilisez un chiffon propre et doux, sans peluche, pour le nettoyage. Au besoin,
imbibez légèrement le chiffon d'eau ou d'alcool pur. N'utilisez pas d'autres liquides
qui pourraient attaquer les composants en polymère.
Produits humides
Séchez le produit, le coffret de transport, la mousse et les accessoires à une température maximale de 40°C/104°F et nettoyez-les. Ne rangez aucun élément tant qu'il
n'est pas sec. Fermez toujours le coffret lors de l'utilisation sur le terrain.
Câbles et connecteurs
Les connecteurs doivent être propres et secs. Soufflez sur les connecteurs pour
déloger toute poussière pouvant s'y trouver.
3D Disto, Entretien et transport
71
11
Caractéristiques techniques
11.1
Caractéristiques techniques
Précision de la fonction Distance entre
points (3D)
à 10 m
Combinaison de la mesure Env. 1 mm
d'angle et de la mesure de
distance
à 30 m
à 50 m
Env. 2 mm
Env. 4 mm
Mesure d'angle
(Hz/V)
Portée :
Précision
Caractéristiques du
lasermètre
Système de mesure :
Analyseur système, base 100 MHz - 150 MHz
Type :
Laser rouge visible, coaxial
Portée :
0,5 m - 50 m
Classe de laser :
2
Taille du point laser (à 10 m) : ~7 mm × 7 mm
Taille du point laser (à 30 m) : ~9 mm × 15 mm
Capteur d'inclinaison
Portée de calage automatique : 3°
Précision :
10" (2,5 mm à 50 m)
Viseur
Zoom (grossissement) :
Champ visuel (à 10 m) :
Horizontale 360°, verticale 250°
5" (1,2 mm à 50 m)
1×, 2×, 4×, 8×
1× : 3,40 m × 2,14
2× : 1,70 m × 1,07
4× : 0,85 m × 0,54
8× : 0,42 m × 0,27
m
m
m
m
Sensibilité de la
nivelle circulaire
1°/mm
Utilisation
Boutons :
Ports :
Bouton ON/OFF
Type USB B, connecteur d'alimentation
Communication
Transfert de données :
Technologie sans fil :w
Formats de données pris en
charge :
Type USB A, WLAN
Carte SD, portée 50 m (en fonction de l'environnement), 11 canaux
Chargement : DXF, CSV
Transfert : DXF, TXT, CSV, JPG, DWG
Interne :
Type :
Tension :
Temps de charge :
Durée d'utilisation usuelle
Batterie Li-Ion
14,4 V 63 Wh
8h
8h
Externe :
Tension :
24 VCC, 2,5 A
Alimentation
Assemblage
Filetage 5/8"
3D Disto, Caractéristiques techniques
72
Dimensions de
l'instrument
186,6 mm × 215,5 mm (diamètre × hauteur)
Poids
2,8 kg
Spécifications relatives à l'environnement de travail
Température
Température d'utilisation : −10 °C à +50 °C
Température de stockage : −25 °C à +70 °C
Protection contre la poussière, le sable et les projections d'eau
IP54 (CEI60529)
Protection contre
Télécommande
RM100
l'humidité :
Max 85 % d'humidité relative sans condensation
Portée :
30 m (en fonction de l'environnement et des conditions
d'utilisation)
Infrarouge (IR)
1 AA, 1,5 V
Communication :
Batterie
11.2
Conformité avec la réglementation nationale
Conformité avec les
prescriptions nationales
• FCC parties 15, 22 et 24 (applicable aux États-Unis).
• Leica Geosystems AG, déclare par la présente que le 3D Disto et le RM100 sont
conformes aux exigences fondamentales et aux autres dispositions concernées de
la directive 1999/5/CE ainsi qu'aux autres directives européennes applicables. La
déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse http://www.leica-geosystems.com/ce.
Équipement de classe 1 selon la directive européenne 1999/5/CE
(R&TTE) pouvant être commercialisé et mis en service sans aucune
restriction dans tout pays membre de l'EEE.
• La conformité pour des pays dont la réglementation nationale n'est couverte ni par
les règles FCC 15, 22 et 24 ni par la directive européenne 1999/5/CE est à faire
approuver préalablement à toute utilisation.
• Conformité avec la loi japonaise sur la radiodiffusion et avec la loi japonaise sur les
télécommunications
– Cet appareil est certifié conforme à la loi japonaise sur la radiodiffusion et à la
loi japonaise sur les télécommunications.
– Cet appareil ne doit pas être modifié (sinon le numéro de certification devient
invalide).
3D Disto, Caractéristiques techniques
73
11.3
Réglementation des matières dangereuses
Dispositions sur les
matières dangereuses
De nombreux produits de Leica Geosystems sont alimentés par des batteries au
lithium.
Les batteries au lithium peuvent être dangereuses dans certaines conditions et
présenter un risque de sécurité. Dans certaines conditions, les batteries au lithium
peuvent surchauffer et s’enflammer.
Lors du transport ou de l’expédition du produit Leica avec des batteries au
lithium à bord d’un avion civil, il faut également respecter les dispositions IATA
sur les matières dangereuses.
Leica Geosystems a établi des consignes pour le transport des produits Leica
et l’expédition de produits Leica avec des batteries au lithium. Avant le transport d’un produit Leica, veuillez consulter ces directives sur le site Internet
(http://www.leica-geosystems.com/dgr) pour vous assurer d’être en conformité avec la réglementation des matières dangereuses établie par l’IATA et de
veiller au transport correct des produits Leica.
Le transport ou l’expédition de batteries endommagées ou défectueuses est
interdit. Il faut donc s’assurer de la sécurité de transport de toute batterie.



3D Disto, Caractéristiques techniques
74
12
Garantie PROTECT by Leica Geosystems
Description
Garantie fabricant sur toute la durée de vie
Couverture de la garantie pour toute la durée d'utilisation du produit sous PROTECT
selon la Garantie internationale limitée Leica Geosystems et les Termes et conditions
générales PROTECT définies dans www.leica-geosystems.com/protect. Réparation ou
remplacement gratuit de tous les produits et pièces sous PROTECT qui souffrent de
défauts des matériaux ou de fabrication.
3 ans sans coûts
Maintenances supplémentaires si le produit sous PROTECT présente une défaillance et
exige une réparation dans des conditions d'utilisation normales, comme le décrit le
manuel de l'utilisateur, sans frais additionnels.
Pour profiter de la période de « 3 ans sans coûts », le produit doit être enregistré sur
http://myworld.leica-geosystems.com dans les 8 semaines qui suivent la date d'achat.
Si le produit n'est pas enregistré, une garantie de « 2 ans sans coûts » s'applique.
3D Disto, Garantie PROTECT by Leica Geosystems
75
13
Contrat de licence de logiciel
Contrat de licence
de logiciel
Ce produit renferme un logiciel préinstallé ou fourni sur un support de stockage ou que
vous pouvez télécharger avec l'autorisation préalable de Leica Geosystems. De tels
logiciels sont protégés par leur copyright comme par d'autres dispositions légales, leur
utilisation étant définie et régie par le contrat de licence de logiciel de Leica Geosystems couvrant des aspects tels que l'étendue de la licence, la garantie, les droits de
propriété intellectuelle, les responsabilités et leurs limitations, l'exclusion d'autres
assurances, la législation applicable ou la juridiction compétente. Veuillez vous assurer
de respecter pleinement et en permanence les modalités du contrat de licence de logiciel de Leica Geosystems.
Cette convention est fournie avec tous les produits et peut aussi être consultée et
téléchargée sur le site Internet de Leica Geosystems à l'adresse
http://leica-geosystems.com/about-us/compliance-standards/legal-documents
ou obtenue auprès de votre distributeur Leica Geosystems.
Vous ne devez pas installer ou utiliser de logiciel avant d'avoir lu et accepté les modalités du contrat de licence de Leica Geosystems. L'installation ou l'utilisation du logiciel
ou de l'un de ses composants équivaut à l'acceptation pleine et entière de toutes les
modalités du contrat de licence. Si vous êtes en désaccord avec certaines modalités
du contrat de licence ou avec sa totalité, vous ne pouvez ni télécharger, ni installer ni
utiliser le logiciel et il vous faut retourner le logiciel non utilisé avec la documentation
l'accompagnant ainsi que la facture correspondante au distributeur auprès duquel
l'acquisition du produit s'est effectuée dans un délai de (10) jours après l'achat pour
obtenir un remboursement complet.
Licence GNU
publique
Certaines parties du logiciel 3D Disto sont développées sous GPL (licence GNU
publique). Les licences correspondantes se trouvent sur la clé mémoire USB Leica dans
le répertoire "Licences GPL".
Pour en savoir plus, veuillez contacter la représentation locale de Leica Geosystems.
Vous pourrez trouver les coordonnées sur le site www.leica-geosystems.com/contacts.
Google Analytics
Le logiciel Leica 3D Disto pour Windows® enregistre des informations relatives au
support et aux statistiques d'utilisation sur votre ordinateur (à savoir l'utilisation des
outils logiciels, le nombre de mesures, l'analyse des portées de mesure, etc.).
Leica Geosystems utilise Google Analytics, un service d'analyse web fourni par Google
Inc. pour analyser les informations. Leica Geosystems ne traite et n'enregistre pas de
données personnelles ou d'autres données relatives au client telles que le numéro de
série de Leica 3D Disto ou l'adresse IP de l'utilisateur.
3D Disto, Contrat de licence de logiciel
76
Brevets :
US8279421
US6864966
US7030969
US6859744
US6463393
847903-5.0.0fr
Traduction de la version originale (847903-5.0.0en)
Imprimé en Suisse
© 2016 Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Suisse
Leica Geosystems AG
Heinrich-Wild-Strasse
CH-9435 Heerbrugg
Suisse
Téléphone +41 71 727 31 31
www.leica-geosystems.com

Manuels associés