▼
Scroll to page 2
of
12
INERIS 21 ATEX 3008 X / IECEx INE 21.0040 X Type 8098 FLOWave S SAW flowmeter with ATEX and IECEx approval SAW-Durchflussmessgerät mit ATEX-Zulassung und IECEx-Zulassung Débitmètre SAW avec certification ATEX et IECEx Additional Instructions Zusatzanleitung Instructions supplémentaires We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © Bürkert SAS 2021 Supplement 2101/00_EU-ml_00815393 / Original DE INERIS 21 ATEX 3008 X / IECEx INE 21.0040X 1. LE MANUEL SUPPLÉMENTAIRE.......................................... 20 1.1. Définition des termes / abréviations............................ 20 1.2. Caractéristiques des produits ATEX et IECEx............. 20 2. SYMBOLES............................................................................ 20 3. UTILISATION CONFORME..................................................... 21 4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES..................... 22 4.1. Conditions spécifiques d'utilisation ............................ 23 4.2. Marquage supplémentaire pour zones Ex................... 23 4.3. Température du fluide et température ambiante......... 24 4.4. Indice de protection IP dans les zones Ex.................. 25 4.5. Nettoyage dans la zone Ex........................................... 25 4.6. Certification ATEX......................................................... 25 5. INSTALLATION....................................................................... 25 français 19 INERIS 21 ATEX 3008 X / IECEx INE 21.0040X Le manuel supplémentaire 1 LE MANUEL SUPPLÉMENTAIRE Le manuel supplémentaire relatif à l’utilisation dans des environnements potentiellement explosifs décrit tout le cycle de vie du produit. Conserver ce manuel dans un lieu facilement accessible à chaque utilisateur et mettez ce manuel à la disposition de chaque nouveau propriétaire du produit. Informations de sécurité importantes. Lire le manuel supplémentaire avec attention et minutie. ▶▶ Il faut lire et comprendre le manuel supplémentaire. Le manuel supplémentaire décrit des consignes de sécurité et des informations pour l’utilisation dans un environnement potentiellement explosif. Toutes les autres descriptions et instructions sont disponibles dans le manuel d'utilisation du type 8098 FLOWave S. Le manuel d'utilisation est disponible sur internet à l’adresse : country.burkert.com 1.1 Définition des termes / abréviations Dans ce manuel, le terme « produit » se rapporte au débitmètre type 8098 avec certification ATEX et IECEx. 1.1 Caractéristiques des produits ATEX et IECEx Les produits ATEX et IECEx présentent les caractéristiques suivantes : Diamètre nominale 1/4"...2" Raccordement électrique Connecteur rond sans sorties avec sorties M12 x 1, 5 pôles M12 x 1, 8 pôles Sorties 2 x sortie analogique ou numérique 2 SYMBOLES Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel. DANGER Met en garde contre un danger immédiat. ▶▶ Le non-respect de cet avertissement entraîne des blessures mortelles ou graves. Dans ce manuel, l’abréviation « Ex » fait toujours référence à « atmosphère explosible ». 20 DN8...DN50 français INERIS 21 ATEX 3008 X / IECEx INE 21.0040X Le manuel supplémentaire 3 AVERTISSEMENT Met en garde contre une situation potentiellement dangereuse. ▶▶ Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort. ATTENTION Met en garde contre un danger possible. ▶▶ Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures modérées ou légères. REMARQUE Avertit de l’éventualité de dommages matériels. Conseils et recommandations importants. UTILISATION CONFORME Le débitmètre Type 8098 FLOWave S a été conçu pour être utilisé dans les groupes d’explosion suivants : -- II 3G Ex ec IIC T4 Gc -- II 3D Ex tc IIIC T130°C Dc ▶▶ Observer les données admissibles, les conditions de service et les conditions d’utilisation spécifiées dans les documents contractuels, dans le manuel d'utilisation et sur l’étiquette d'identification du produit. ▶▶ Toujours utiliser le produit en combinaison avec des instruments ou des composants tiers recommandés et agréés par Bürkert. ▶▶ Pour que le produit fonctionne de manière fiable et sans défaut, il faut absolument le transporter, le stocker et l’installer correctement, ainsi que procéder à une utilisation et une maintenance minutieuses. ▶▶ Utiliser le produit pour son usage prévu. Fait référence aux informations figurant dans ce manuel ou dans d’autres documentations. ▶▶ Désigne une instruction pour prévenir un risque. →→ Désigne une étape de travail que vous devez effectuer. français 21 INERIS 21 ATEX 3008 X / IECEx INE 21.0040X Consignes de sécurité particulières 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES DANGER Pour prévenir tout risque d’explosion, observer non seulement les consignes de sécurité du manuel d'utilisation pour le fonctionnement dans une zone Ex, mais également les consignes suivantes : ▶▶ Tenir compte des informations relatives à la classe de température, à la température ambiante, au degré de protection, au couple et à la tension. ▶▶ Ne pas utiliser le produit dans des zones avec des gaz ou de la poussière à une température d’inflammation inférieure à celle indiquée sur l’étiquette de la zone Ex. ▶▶ L’installation, l’utilisation et la maintenance doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. ▶▶ Observer les dispositions de sécurité applicables, les réglementations nationales en vigueur en matière de sécurité ainsi que les règles techniques générales pour l'installation et l’utilisation. ▶▶ Ne pas réparer le produit soi-même, mais le remplacer par un produit équivalent. ▶▶ La réparation du produit est réservée à son fabricant. ▶▶ Ne pas exposer le produit à des contraintes mécaniques ou thermiques, dépassant les limites stipulées dans le manuel d'utilisation. ▶▶ Toujours utiliser des câbles conformes aux exigences de la norme IEC 60079-14 et à la réglementation locale. 22 DANGER Risque d’explosion lors du débranchement d’un connecteur. ▶▶ Sécuriser le connecteur femelle M12. Respecter les recommandations données par le fabricant du connecteur femelle. ▶▶ Ne pas retirer le connecteur lorsque le produit est sous tension. Lorsque retirer le connecteur, fermer la connexion avec un capuchon de protection. Risque d’explosion lors de l’ouverture du produit. ▶▶ Ne jamais ouvrir le produit en présence d’une atmosphère Ex. ▶▶ Avant de mettre le produit en service, fermer hermétiquement le produit et s’assurer que les couvercles sont verrouillés. Un couvercle est verrouillé quand on ne peut pas l’ouvrir sans la clé de déverrouillage magnétique. Risque d’explosion dû à une décharge électrostatique. En cas de décharge subite, les personnes ou produits chargés en électricité statique sont exposés au risque d’explosion dans la zone Ex. ▶▶ S’assurer d’exclure toute charge électrostatique dans la zone Ex. ▶▶ Pour nettoyer la surface du produit, essuyer avec précaution la surface avec un chiffon humide ou antistatique. Risque d’explosion si le produit n’est pas correctement mis à la terre. ▶▶ Pour la mise à la terre du produit, observer les exigences de la norme IEC 60079-14 et de la réglementation locale. ▶▶ Utiliser la vis de mise à la terre externe pour mettre le produit à la terre. français INERIS 21 ATEX 3008 X / IECEx INE 21.0040X Consignes de sécurité particulières 4.1 Conditions spécifiques d'utilisation 4.2 Marquage supplémentaire pour zones Ex ▶▶ S'assurer que la protection contre les transitoires est réglée sur une valeur ne dépassant pas 140 % de la valeur de tension de crête des raccordements d’alimentation du produit. ▶▶ Utiliser le produit uniquement dans une zone présentant au moins un degré 2 de pollution, tel que défini par EN/ IEC 60664-1. ▶▶ Ne pas utiliser le produit dans des atmosphères poussiéreuses où il faut s'attendre à des processus de charge intenses. ▶▶ Pour nettoyer la surface du produit, essuyer avec précaution la surface avec un chiffon humide ou antistatique. ▶▶ Ne pas retirer le connecteur lorsque le produit est sous tension. Lorsque retirer le connecteur, fermer la connexion avec un capuchon de protection. ▶▶ La température ambiante maximale dépend de la température du fluide, voir le tableau des paramètres relatifs à la sécurité en annexe du certificat. INERIS 21 ATEX 3008 X II 3G Ex ec IIC T4 Gc II 3D Ex tc IIIC T130°C Dc IECEx INE 21.0040 X Ex ec IIC T4 Gc Ex tc IIIC T130°C Dc IP64 -10°C ≤ Tamb ≤ +60°C *refer to manual -20°C ≤ Tfluid ≤ +130°C *refer to manual Tcable = 85°C Warning: * DO NOT CONNECT OR DISCONNECT WHEN ENERGIZED * DO NOT OPEN WHEN ENERGIZED * POTENTIAL ELECTROSTATIC CHARGING HAZARD - SEE INSTRUCTIONS (only in dust atmosphere) Groupe d’explosion Marquage pour la protection contre les explosions de gaz Groupe de gaz/poussière Niveau de protection du produit II 3G Ex ec IIC T4 Gc II 3D Ex tc IIIC T130°C Dc Classe de température Catégorie de protection contre l’inflammation Marquage pour la protection contre les explosions de poussière Fig. 1 : français Marquage supplémentaire pour zones Ex 23 INERIS 21 ATEX 3008 X / IECEx INE 21.0040X Consignes de sécurité particulières 4.3 Température du fluide et température ambiante →→ Observer la température ambiante applicable à l’utilisation dans les zones Ex et stipulée dans Tab. 1. Température –10 °C...+60 °C ambiante Température du fluide –20 °C...+110 °C en service continu +110 °C...+130 °C pendant 1 heure max. Tab. 1 : Température ambiante et température du fluide →→ Respecter la dépendance entre la température du fluide et la température ambiante. Se reporter à Fig. 2 et Tab. 2. Température autorisée pendant 1 heure max. Température ambiante [°C] 60 40 Tab. 2 : 20 0 –10 –20 Fig. 2 : 24 Le fonctionnement est autorisé pendant 1 heure maximum 0 20 Température du fluide [°C] –10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 Température ambiante [°C] 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 55 50 45 Service continu en fonction de la température du fluide et de la température ambiante pour un produit ATEX et IECEx 40 60 80 100 120 140 Température du fluide [°C] Température du fluide en fonction de la température ambiante pour un produit ATEX et IECEx français INERIS 21 ATEX 3008 X / IECEx INE 21.0040X Installation 4.4 Indice de protection IP dans les zones Ex IP64, si le produit est câblé, si les presse-étoupes sont serrés et si les couvercles sont verrouillés. 4.5 Nettoyage dans la zone Ex 5 INSTALLATION Degré de pollution Caractéristiques électriques •• Tension de service Certification ATEX Le type 8098 FLOWave S a été évalué selon les normes IEC 60079-0, IEC 60079-7, IEC 60079-31. La certification ATEX n’est valide que si le produit Bürkert est utilisé comme décrit dans le présent manuel complémentaire. Si des modifications sont effectuées au produit sans autorisation, la certification ATEX et IECEx est invalidée. français 12...35 V DC, filtrée et régulée Tolérance: ±10 % S’assurer que le détergent est approuvé pour une utilisation dans des atmosphères explosives. 4.6 Degré 2 selon la norme EN/ IEC 61010-1 Le produit doit être connecté en permanence à un circuit de sécurité extra basse tension (circuit SELV) •• Puissance absorbée sans sorties avec sorties ≤ 2,5 W ≤5W Sorties •• Sortie analogique 12...35 V DC 0...22,5 mA Isolation fonctionnelle •• Sortie numérique 5...35 V DC max. 700 mA Isolation fonctionnelle 25 INERIS 21 ATEX 3008 X / IECEx INE 21.0040X Installation •• Interface de communication CANopen ou büS La connexion büS de la variante avec sorties est uniquement destinée à la connexion au Bürkert Communicator pour la configuration et la mise à jour du logiciel de l'appareil. →→ Câbler le produit conformément à la norme IEC 60079-14 et aux réglementations locales. ▶▶ Si le connecteur mâle circulaire est câblé, le connecteur femelle homologue doit être fourni par l’utilisateur du produit. -- Le connecteur femelle homologue ne fait pas partie de la certification. -- Le connecteur femelle homologue doit être conforme aux exigences des normes IEC 60079-0, IEC 60079-7, IEC 60079-31. -- La classe de protection du connecteur femelle homologue doit être d’au moins IP65 conformément à IEC 60529. Spécification des câbles : - Section de raccordement de la prise de terre : min 4 mm² Affectation des broches de la variante sans sorties : Raccordement à la tension d’alimentation ou à la tension d’alimentation et à la communication : Pin 1: Blindage CAN 2 3 Fig. 3 : Pin 2: 12...35 V DC Pin 3: GND (masse) 5 1 4 Pin 4: CAN_H Pin 5: CAN_L Affectation des broches de le connecteur mâle M12 à 5 broches Affectation des broches de la variante avec sorties : Raccordement à la tension d’alimentation, à la communication et aux sorties : Pin 1: +24 V DC (12...35 V DC) 5 Pin 2: GND (masse) 6 4 7 3 8 2 1 Pin 3: CAN_L Pin 4: CAN_H Pin 5: AO/DO – (sortie 1) Pin 6: AO/DO + (sortie 1) Pin 7: AO/DO – (sortie 2) Pin 8: AO/DO + (sortie 2) Fig. 4 : 26 Affectation des broches de le connecteur mâle M12 à 8 broches français www.burkert.com