▼
Scroll to page 2
of
11
MODE D’EMPLOI Usage pour patient unique (une personne) IMPORTANT : LIRE LES INSTRUCTIONS ET LES MESURES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT. MISE EN GARDE Selon la loi fédérale américaine, cet appareil ne peut être vendu que par un médecin ou sur son ordonnance. SUR ORDONNANCE SEULEMENT LIRE LES AVERTISSEMENTS ET LE MODE D’EMPLOI SOIGNEUSEMENT. LE PRODUIT DOIT ÊTRE EMPLOYÉ EXCLUSIVEMENT AUX FINS AUXQUELLES IL SE DESTINE, COMME DÉCRITES DANS LE PRÉSENT MODE D’EMPLOI. UNE MAUVAISE UTILISATION PEUT CAUSER DES BLESSURES OU MALADIES GRAVES OU MORTELLES, NUIRE À L’EFFICACITÉ DU TRAITEMENT OU OCCASIONNER DES DOMMAGES MATÉRIELS. RAPPEL REMPLACER LE BOCAL RÉUTILISABLE DU NÉBULISEUR TOUS LES SIX MOIS. INDICATIONS D’EMPLOI : LC SPRINT® Le LC Sprint® est un nébuliseur portable, conçu pour transformer en aérosol des médicaments approuvés pour la nébulisation et prescrits par un médecin. Le LC Sprint® est destiné aux patients adultes et pédiatriques conformes aux indications du médicament en aérosol. A. MESURES DE SÉCURITÉ : LC SPRINT® MISE EN GARDE Bienvenue dans l’expérience PRONEB® max! Le système de distribution d’aérosols PRONEB® max est conçu à partir de la longue tradition de produits éprouvés en clinique de PARI et comporte deux composants importants : un compresseur PRONEB® max et un nébuliseur PARI. Votre médecin vous a prescrit l’appareil PRONEB ® max pour traiter vos symptômes respiratoires en raison de la réputation de Selon la loi fédérale américaine, cet appareil ne peut être vendu que par un médecin ou sur son ordonnance. Ne l’utilisez que lorsqu’il est prescrit par un médecin et qu’avec les médicaments prescrits. Le LC Sprint® est un nébuliseur portable, conçu pour transformer en aérosol des médicaments approuvés pour la nébulisation et prescrits par un médecin. Le LC Sprint® est destiné aux patients adultes et pédiatriques conformes aux indications du médicament en aérosol. L’utilisation inadéquate peut causer des blessures ou maladies graves ou mortelles. Le nébuliseur n’est pas stérile. AVERTISSEMENT Ne l’utilisez que lorsqu’il est prescrit par un médecin et qu’avec les médicaments prescrits. Afin d’atteindre les caractéristiques de gouttelettes spécifiées, le compresseur ou l’alimentation en air centrale doit fournir 3,5 à 8 l/min à un minimum de 20 psi. PARI pour une granulométrie constante et des traitements rapides entraînant une distribution AVERTISSEMENT 1. Pour réduire le risque de prolifération bactérienne, ciblée dans les poumons. Les produits PARI ont été utilisés dans plus de 25 essais cliniques pour de nouveaux médicaments 2. nébulisés. Conçues en pensant au patient, ces instructions vous aideront à obtenir la meilleure expérience d’aérosolthérapie. 3. 4. Conservez ces instructions pour toute consultation future. 5. 6. 7. FR1 d’infection, de lésion ou d’affection par contamination, nettoyez et séchez soigneusement les différentes parties du nébuliseur et prenez soin d’essuyer toute trace d’humidité ou de condensation dans le tube après chaque traitement conformément aux instructions ci-dessous. Il ne suffit pas de nettoyer le nébuliseur après chaque utilisation; il faut désinfecter ou stériliser régulièrement le nébuliseur entre les traitements pour prévenir les affections graves ou mortelles qui peuvent être causées par la contamination du nébuliseur. Ne jamais utiliser le nébuliseur si la buse est bouchée. En effet, la nébulisation par aérosol sera réduite, altérée ou obstruée ce qui réduira l’efficacité du traitement ou le rendra totalement inefficace. Dans ce cas, remplacer l’appareil par le même modèle de nébuliseur réutilisable PARI. Une surveillance particulière est nécessaire lorsque ce produit est utilisé par ou à proximité d’enfants ou de personnes présentant une déficience physique ou intellectuelle. Le patient ne doit pas être endormi ou assoupi. Ce produit contient des pièces de petite taille qui peuvent présenter un risque de suffocation pour les jeunes enfants. Le tube présente également un risque d’étranglement. LE TRAITEMENT D’UN ENFANT DOIT TOUJOURS AVOIR LIEU SOUS LA SURVEILLANCE D’UN ADULTE. NE PAS LAISSER UN ENFANT SANS SURVEILLANCE PENDANT L’ADMINISTRATION DU TRAITEMENT. Les patients de moins de 4 ans ou tout patient ayant des besoins particuliers doivent utiliser un masque facial au lieu de l’embout buccal valvé. Avant son utilisation, vérifier que le nébuliseur réutilisable PARI est correctement assemblé. Les différentes pièces doivent être bien mises en place. Un mauvais assemblage du nébuliseur peut gêner ou empêcher complètement la nébulisation du médicament et réduire l’efficacité du traitement. Pour toute question : 1 800 FAST‑NEB (327‑8632) | PARI.com/PRONEBMAX (en anglais seulement) INDICATIONS D’EMPLOI : SYSTÈME DE DISTRIBUTION D’AÉROSOL PRONEB® MAX Le PARI PRONEB® max est un compresseur d’air portatif à alimentation continue qui permet de fournir une source d’air comprimé aux nébuliseurs à jet destinés aux patients à qui un médecin a prescrit des médicaments approuvés pour la nébulisation. Il est destiné aux patients adultes et pédiatriques âgés de 2 ans et plus et peut être utilisé dans les hôpitaux, les établissements de type hospitalier, les maisons de soins infirmiers, les établissements de soins subaigus et les milieux familiaux. B. MESURES DE SÉCURITÉ; SYSTÈME DE DISTRIBUTION D’AÉROSOL PRONEB® MAX MILIEU D’UTILISATION : Ce compresseur d’air portatif est destiné à être utilisé en milieu de soins professionnels et à domicile. Il est interdit de l’utiliser dans un train, un véhicule à moteur ou un avion. En milieu de soins professionnels, l’appareil ne doit servir que dans les centres hospitaliers et les unités de soins intensifs. Il ne doit jamais être utilisé dans des endroits soumis à un important rayonnement électromagnétique ou magnétique (comme à proximité d’un appareil d’imagerie par résonance magnétique ou d’un équipement de sûreté électromagnétique). AVERTISSEMENT Utilisez-le uniquement avec des nébuliseurs et des tubes autorisés par PARI pour cet appareil. D’autres nébuliseurs et tubes peuvent entraîner un traitement inapproprié. Lors de l’utilisation de produits électriques et médicaux, en particulier en présence d’enfants, des précautions de sécurité de base doivent être respectées. 6. 7. DANGER Pour réduire les risques de blessure grave ou mortelle des suites d’une électrocution : 1. Évitez de placer ou d’entreposer ce produit à un endroit d’où il pourrait tomber ou être tiré dans une baignoire, un évier/lavabo, de l’eau ou tout autre liquide. Ne placez pas l’appareil ou ne le laissez pas tomber dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas l’utiliser pendant un bain. 2. Ne pas tenter de saisir un appareil tombé dans l’eau ou tout autre liquide. Il faut le débrancher immédiatement. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessure grave ou mortelle des suites d’une électrocution, d’un incendie et de brûlures, ainsi que les risques d’endommagement ou de dysfonctionnement du produit : 1. Avant l’utilisation, vérifiez l’étiquette du numéro de série au bas du compresseur PRONEB® max de PARI pour vous assurer que la tension et le courant indiqués sur l’étiquette du compresseur correspondent à la tension et au courant disponibles. 2. N’utilisez jamais l’appareil dans les situations suivantes : la prise d’alimentation ou le cordon est endommagé, il a été endommagé ou il est tombé, ou du liquide s’est infiltré dans le boîtier. Renvoyez le produit à PARI pour examen et réparation. 3. Éloigner tous les cordons électriques des surfaces chauffées. Éviter de surcharger les prises murales ou d’employer des rallonges électriques. 4. Cet appareil a une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Par mesure de sécurité, cette fiche ne peut être branchée dans une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne rentre pas complètement dans la prise, inversez-la. 5. Ne bloquez jamais les bouches d’aération de ce compresseur et ne le placez pas sur une surface molle, 8. 9. 10. 11. 12. comme un lit ou un canapé, où les bouches d’aération peuvent être bloquées. Gardez les bouches d’aération exemptes de peluches, de cheveux et de substances similaires. Les évents bouchés peuvent provoquer une accumulation excessive de chaleur. Ce produit ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. Ne l’utilisez pas à l’extérieur. Ne convient pas pour une utilisation en présence d’un mélange anesthésique inflammable avec de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux. Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement fermé où de l’oxygène est administré, tel qu’une tente à oxygène. Ne jamais échapper ou insérer des objets dans les ouvertures. Débranchez toujours ce produit immédiatement après l’avoir utilisé. Assurez-vous que le compresseur PRONEB® max de PARI est débranché avant le nettoyage. Ne pas ouvrir ni démonter le compresseur PRONEB® max de PARI. Confiez l’entretien à PARI. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque que le compresseur ne fonctionne pas correctement en raison d’une diminution des interférences électromagnétiques, entraînant un traitement inapproprié : 1. Les dispositifs de communication par radiofréquence (« RF ») portatifs et mobiles peuvent perturber le matériel médical électrique. 2. Utilisez uniquement avec des accessoires et des câbles autorisés par PARI pour cet appareil. L’utilisation de cet appareil avec des accessoires et des câbles non autorisés peut entraîner une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l’immunité électromagnétique de l’appareil. 3. Cet appareil ne doit pas être utilisé à côté ou empilé avec d’autres équipements. Si une utilisation adjacente ou superposée est nécessaire, cet appareil doit être observé pour vérifier son fonctionnement normal. Pour toute question : 1 800 FAST‑NEB (327‑8632) | PARI.com/PRONEBMAX FR2 C. DÉMARRAGE Vérifiez l’emballage PRONEB® max pour vous assurer que vous avez les éléments suivants. Il est important de posséder en tout temps un second nébuliseur réutilisable PARI. Interrupteur Filtre à air Sortie d’air Support de nébuliseur réutilisable PARI Feuille d’autocollants de remplacement pour nébuliseur Autocollant de rappel de remplacement du nébuliseur JANVIER JUILLET FÉVRIER AOÛT MARS SEPTEMBRE AVRIL OCTOBRE MAI NOVEMBRE JUIN DÉCEMBRE Nébuliseur réutilisable LCMD Sprint PARI (deux inclus) Bouchon de valve inspiratoire Dessus de nébuliseur Sortie du nébuliseur Embout buccal avec valve expiratoire Insertion de nébuliseur Bocal du nébuliseur Autocollant de remplacement du nébuliseur Emplacement suggéré Prise d’air Tube avec raccords à ailette WingTipMD FR3 Pour toute question : 1 800 FAST‑NEB (327‑8632) | PARI.com/PRONEBMAX (en anglais seulement) D. INSTALLATION DE L’APPAREIL PRONEB® MAX Vous devez exécuter 10 étapes avant de pouvoir commencer à utiliser l’appareil PRONEB® max aux fins de traitement. Veuillez suivre les instructions étape par étape. 1. Nettoyer/désinfecter le bocal du nébuliseur : Consultez les instructions fournies avec le nébuliseur pour le nettoyer et le désinfecter correctement avant la première utilisation. Remontez le nébuliseur. 2. Installer le compresseur : Placez le compresseur sur une surface plane, stable et propre. Ne le placez pas sur une surface rembourrée ou couverte d’un tapis ou d’un coussin. Vérifiez que l’interrupteur est en position Arrêt. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale (Fig. A). 3. Connecter le tube au compresseur : Insérez une extrémité du tube à la sortie d’air du compresseur. Il doit être bien ajusté (Fig. B). 4. Charger les médicaments : Ouvrez le bouchon de la valve inspiratoire du nébuliseur en soulevant le bouchon (Fig. C). Versez le médicament dans le bocal du nébuliseur tel qu’indiqué par votre médecin. Ne remplissez jamais au-delà de la ligne de remplissage maximal de 8 ml. 5. Fixer l’embout buccal ou le masque : Si vous utilisez l’embout buccal, fixez ce dernier à la sortie du nébuliseur avec la valve expiratoire dirigée vers le haut. Fermez ensuite le bouchon de valve inspiratoire en appuyant fermement sur le dessus du nébuliseur. Si vous utilisez un masque, raccordez-le à la sortie du nébuliseur et consultez les instructions relatives à celui-ci. 6. Fixer le tube au bocal du nébuliseur : Appuyez fermement sur l’autre extrémité du tube au bas du nébuliseur réutilisable PARI (Fig. D). 7. Commencer le traitement : Assoyez-vous en position droite et détendue et allumez le compresseur. 8. Position du nébuliseur : Placez l’embout buccal sur la langue et fermez la bouche sur l’embout. Respirez lentement et profondément. Lorsque vous inspirez, la valve d’inhalation s’ouvre. 9. Respiration : Pour l’embout buccal, inspirez et expirez lentement par la bouche. Lorsque vous expirez, la valve de l’embout buccal s’ouvre pour permettre à la brume expirée de s’échapper. Pour un masque, placez celui-ci sur le nez et la bouche, puis inspirez et expirez doucement. 10. Terminer le traitement : Continuez jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de médicament ou qu’un crépitement se fasse entendre. Arrêtez le compresseur. REMARQUE SUR LA DURÉE DU TRAITEMENT Plusieurs facteurs ont une incidence sur la durée du traitement, y compris l’âge, l’état de santé, le mode de respiration et les médicaments du patient. L’appareil PRONEB® max a été conçu pour une utilisation intermittente afin d’administrer des médicaments respiratoires, et non pour une utilisation continue pour l’humidification. A B C D Pour toute question : 1 800 FAST‑NEB (327‑8632) | PARI.com/PRONEBMAX FR4 E. N ETTOYER VOTRE NÉBULISEUR RÉUTILISABLE PARI 1. Débranchez le tube de la prise d’air au bas du bocal du nébuliseur. 2. S’il y a de l’humidité (condensation) dans le tube, laissez le compresseur fonctionner avec seulement le tube attaché pendant 2 ou 3 minutes. L’air chaud du compresseur asséchera le tube. Alternativement, il est possible de sécher le tube en le retirant du compresseur et en le suspendant avec les « extrémités vers le bas » pour permettre à toute humidité (condensation) de s’écouler et de s’évaporer. Utilisez un chiffon humide propre pour essuyer l’extérieur du tube. 3. Démontez les pièces réutilisables du nébuliseur comme illustré à la page 3. 4. Nettoyez toutes les pièces avec de l’eau tiède et du savon à vaisselle liquide. NE LAVEZ PAS LE TUBE. 5. Rincez soigneusement les pièces réutilisables du nébuliseur à l’eau tiède et secouez l’eau. 6. Laissez sécher les pièces du nébuliseur à l’air ou séchez-les à la main à l’aide d’un linge propre non pelucheux. Remontez le nébuliseur lorsque les pièces sont sèches et rangez-le. 7. Vous pouvez également laver toutes les pièces du nébuliseur réutilisable dans le tiroir supérieur du lave‑vaisselle. NE LAVEZ PAS LE TUBE. Mettez les pièces du nébuliseur réutilisable dans le panier pour lave‑vaisselle, puis mettez le panier dans le tiroir supérieur du lave-vaisselle. Retirez les pièces du lave‑vaisselle à la fin du cycle de lavage. CONTROL III® est une marque déposée de Maril Products inc. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INFECTION 1. Nébuliseur destiné à un usage pour un patient unique (seule personne). Ne pas partager le nébuliseur avec d’autres patients. 2. Il faut désinfecter ou stériliser régulièrement le nébuliseur entre les traitements. Si vous omettez de le désinfecter ou de le stériliser entre les traitements, cela pourrait causer des maladies graves ou mortelles. F. DÉSINFECTER VOTRE NÉBULISEUR RÉUTILISABLE PARI 1. Nettoyez le nébuliseur en suivant les instructions énoncées à la section E. Pour une désinfection de base, aux deux jours de traitement, trempez toutes les pièces du nébuliseur réutilisable PARI (sauf le tube et le masque) dans une solution d’une mesure de vinaigre blanc distillé pour trois mesures d’eau chaude du robinet pendant une heure. On peut substituer un désinfectant pour équipement respiratoire (comme Control IIIMD) au vinaigre blanc distillé (en suivant les instructions de mélange du fabricant). 2. Rincez soigneusement toutes les pièces du nébuliseur réutilisable PARI à l’eau tiède du robinet et séchez-les à l’aide d’un linge propre non pelucheux. Jetez la solution de vinaigre lorsque la désinfection est terminée. 3. Les pièces du nébuliseur réutilisable PARI (à l’exception des tubes et du masque) peuvent également être désinfectées en les faisant bouillir dans une casserole d’eau propre pendant 5 minutes. 4. Les hôpitaux et les cliniques peuvent stériliser les pièces du nébuliseur réutilisable PARI (sauf le masque et le tube) en autoclave (à un maximum de 136 °C [277 °F]) en suivant les instructions du fabricant de l’autoclave. 5. Laissez sécher les pièces sur un linge propre non pelucheux. RAPPEL REMPLACER LE BOCAL RÉUTILISABLE DU NÉBULISEUR TOUS LES SIX MOIS. Autocollant de remplacement du nébuliseur Emplacement suggéré *Lester, Mary K. Nebulizer Use and Maintenance by Cystic Fibrosis Patients: A Survey Study. Respiratory Care 2004; 49(12): 1504-8. FR5 Il est très important de remplacer votre nébuliseur réutilisable PARI tous les 6 mois pour des traitements plus efficaces. Avantages de remplacer le bocal de votre nébuliseur : - Administration régulière de médicaments aux poumons - Traitements rapides et efficaces - Contamination bactérienne potentiellement réduite* Cette configuration comprend un autocollant de rappel. Placez l’autocollant correspondant à six mois à compter de la date de première utilisation sur la surface lisse au bas de votre nébuliseur, comme indiqué sur cette photo. L’autocollant va au lave-vaisselle. Attendez deux heures après l’application de l’étiquette avant de nettoyer. AVERTISSEMENT L’autocollant peut présenter un risque d’étouffement pour les petits enfants; la surveillance d’un adulte est requise. Pour toute question : 1 800 FAST‑NEB (327‑8632) | PARI.com/PRONEBMAX (en anglais seulement) G. ENTRETIEN DU PRONEB® MAX Le filtre à l’avant du compresseur PRONEB® max a été conçu pour être surveillé sans le retirer. La vérification est facilitée sans trop de travail. Lorsque le filtre est neuf, il est blanc éclatant. Avec l’usage, le filtre deviendra gris, auquel moment il faudra le remplacer. Le filtre doit être remplacé immédiatement s’il devient humide ou obstrué. Une bonne règle à suivre est de remplacer votre filtre tous les 6 mois, en même temps que votre nébuliseur réutilisable PARI. Pour le remplacement du filtre, procurez-vous le jeu de filtres de rechange no 130F1002P2 qui comprend le filtre et le bouchon du filtre (Fig. E). Enlevez le vieux filtre et le vieux bouchon du compresseur et mettez-les au rebut (Fig. F). Une fois le vieux filtre et le vieux bouchon enlevés, inclinez le compresseur de sorte que sa partie avant soit face au sol. Tapez doucement à l’arrière du compresseur pour retirer tout matériau indésirable du compartiment du filtre. Placez ensuite le compresseur sur une surface stable et insérez un nouveau filtre avec bouchon dans le compartiment, en prenant soin de vous laver les mains auparavant. REMARQUE : N’ESSAYEZ PAS DE NETTOYER ET DE RÉUTILISER LES FILTRES À AIR. N’UTILISEZ PAS LE MATÉRIAU D’UN AUTRE FOURNISSEUR COMME FILTRE; CELA RISQUERAIT D’ENDOMMAGER LE COMPRESSEUR. E COMPRESSEUR Utilisez un chiffon humide pour essuyer l’extérieur de votre boîtier PRONEB® max et du tube. MISE EN GARDE Ne vaporisez jamais de liquide dans les fentes de ventilation de votre PRONEB® max. Les liquides peuvent endommager les pièces électriques et mécaniques du compresseur et entraîner le dysfonctionnement de l’appareil. Dans le cas où du liquide pénètre dans l’unité, communiquez avec la ligne Patients de PARI au 1 800 FAST-NEB (327-8632) (en anglais seulement). ENTRETIEN ET RÉPARATION N’utilisez jamais l’appareil PRONEB® max s’il est mal ou incomplètement assemblé, ou endommagé. N’utilisez que des pièces et des accessoires PARI d’origine autorisés par PARI pour le système de distribution d’aérosol PRONEB® max. L’utilisation d’autres pièces et accessoires risque d’endommager l’appareil ou d’occasionner un traitement inapproprié. N’ouvrez et ne démontez jamais le compresseur. REMARQUE : LE SYSTÈME DE DISTRIBUTION D’AÉROSOL PRONEB® MAX NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE. TOUTE TENTATIVE DE RÉPARATION ANNULERA LA GARANTIE. F ARTICLES DE REMPLACEMENT DE L’APPAREIL PRONEB® max No de pièce Nébuliseur réutilisable LC Sprint® 023F35 Nébuliseur réutilisable LC PLUS® 022F81 Tube avec raccords à ailette WingTipMD Paquet de 2 filtres de remplacement PRONEB® max 044E0050 130F1002P2 Pour toute question : 1 800 FAST‑NEB (327‑8632) | PARI.com/PRONEBMAX FR6 H. SPÉCIFICATIONS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L’APPAREIL PRONEB® MAX Poids :............................................................................................................................................................. 3,75 lb Dimensions :..................................................................................14,61 x 19,05 x 13,97 cm (7,28 x 5,12 x 5,91 po) Alimentation :........................................................................................................................... 120 V CA, 60 Hz, 2A Puissance en watts :.........................................................................................................98 W, sous charge normale Conditions de fonctionnement ambiantes :.......................................................................... 10 à 40 °C (50 à 104 °F) Longueur du cordon d’alimentation :..................................................................................................... 1,52 m (5 pi) CONDITIONS DE TRANSPORT/ENTREPOSAGE : Température ambiante :............................................................................................ -25 °C à 70 °C (-13 °F à 158 °F) Humidité relative :.................................................................................................................................10 % à 93 % Pression atmosphérique :................................................................................................................. 700 à 1 060 hPa LÉGENDE Attention : Lisez le « Mode d’emploi » avant d’utiliser l’appareil................................................................................ Équipement de Classe II à isolation renforcée :........................................................................................................... Protection de type « BF » contre les décharges électriques :....................................................................................... Ne pas jeter avec des déchets municipaux non triés. Consultez les lois et règlements locaux pour une élimination adéquate :.................................................................... Interrupteur :............................................................................................................................................................. ON OFF Position « Marche » (compresseur allumé) :............................................................................................................... ON Position « Arrêt » (compresseur éteint) :..................................................................................................................... OFF REMARQUE : LORSQUE L’INTERRUPTEUR EST EN POSITION « ARRÊT » ET QUE LE COMPRESSEUR EST ÉTEINT, LE BOÎTIER DU COMPRESSEUR CONTIENT TOUJOURS UN POTENTIEL ÉLECTRIQUE. POUR COUPER L’ALIMENTATION DU COMPRESSEUR, LA FICHE D’ALIMENTATION DOIT ÊTRE RETIRÉE DE LA SOURCE D’ALIMENTATION. FR7 Pour toute question : 1 800 FAST‑NEB (327‑8632) | PARI.com/PRONEBMAX (en anglais seulement) PERFORMANCE ESSENTIELLE Il n’y a aucune caractéristique de performance essentielle selon l’évaluation du risque. ENVIRONNEMENT ÉLECTROMAGNÉTIQUE L’appareil est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’appareil doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. TEST D’ÉMISSIONS Test d’émissions Émissions RF CISPR 11 Conformité Environnement électromagnétique; conseils Groupe 1 L’appareil utilise l’énergie des RF uniquement pour sa fonction interne. Par conséquent, ses émissions de RF sont très faibles et non susceptibles de provoquer des interférences avec les équipements électroniques à proximité. Classe B L’appareil convient à une utilisation dans tous les établissements, y compris les établissements domestiques et ceux directement connectés au réseau public d’alimentation électrique basse tension qui alimente les bâtiments utilisés à des fins domestiques. Émissions harmoniques CEI 61000-3-2 Classe A Fluctuations de tension/émissions de scintillement Réussi CEI 61000-3-3 TEST D’IMMUNITÉ Test d’immunité Niveau de test CEI 60601 Niveau de conformité Décharge électrostatique (DÉS) Contact : ±8 kV Contact : ±8 kV CEI 61000-4-2 Air : ±15 kV Air : ±15 kV Coupure/Sursaut électrique rapide 5/50 ns, 5/50 ns, CEI 61000-4-4 100 kHz, ±2 kV 100 kHz, ±2 kV Surtension 1,2/50 (8/20) µs 1,2/50 (8/20) µs CEI 61000-4-5 LtL : ±1 kV LtL : ±1 kV LtG : ±2 kV LtG : ±2 kV 0 % UT pour 0,5 cycle (1 phase) 0 % UT pour 0,5 cycle (1 phase) 0 % UT pour 1 cycle 0 % UT pour 1 cycle 70 % UT pour 25/30 cycles (50/60 Hz) 70 % UT pour 25/30 cycles (50/60 Hz) 0 % UT pour 250/300 cycles (50/60 Hz) 0 % UT pour 250/300 cycles (50/60 Hz) Creux de tension, coupures brèves et variations de tension sur les lignes d’entrée d’alimentation CEI 61000-4-11 Environnement électromagnétique; conseils Les planchers doivent être en bois, en béton ou en carreaux de céramique. Si les sols sont recouverts de matière synthétique, l’humidité relative doit être d’au moins 30 %. La qualité de l’alimentation secteur doit être semblable à celle d’un environnement commercial ou hospitalier typique. La qualité de l’alimentation secteur doit être semblable à celle d’un environnement commercial ou hospitalier typique. La qualité de l’alimentation secteur doit être semblable à celle d’un environnement commercial ou hospitalier typique. Si l’utilisateur nécessite un fonctionnement continu en cas de coupure de courant, il est recommandé d’alimenter l’appareil avec une source d’alimentation sans coupure ou d’une pile. Pour toute question : 1 800 FAST‑NEB (327‑8632) | PARI.com/PRONEBMAX FR8 Niveau de test CEI 60601 Test d’immunité Champ magnétique à fréquence industrielle (50 Hz/60 Hz) Niveau de conformité Environnement électromagnétique; conseils 30 A/m 30 A/m Les champs magnétiques à fréquence industrielle doivent être à des niveaux caractéristiques d’un emplacement typique dans un environnement commercial ou hospitalier typique. RF conduite 150 kHz – 80 MHz 150 kHz – 80 MHz CEI 61000-4-6 3V 3V Amplitude modulée ISM et bandes radio amateurs ISM et bandes radio amateurs 6V 6V T 80 % / 1 kHz T 80 % / 1 kHz AVERTISSEMENT L’équipement de communication RF portable (dont les périphériques comme les câbles d’antenne et les antennes externes) doit être utilisé à une distance minimale de 30 cm (12 pouces) de toute partie de l’appareil, y compris les câbles, comme précisé par le fabricant. Sinon, cela peut causer la dégradation de la performance de l’équipement. CEI 61000-4-3 80 MHz – 2,7 GHz CEI 61000-4-8 Champ électromagnétique radiofréquence 10 V/m Amplitude modulée T Soins de santé à domicile T Soins de santé professionnels T 80 % / 1 kHz Champs de proximité d’équipement de communication sans fil RF CEI 61000-4-3 380 – 390 MHz 27 V/m; PM 50 %; 18 Hz 430 – 470 MHz 28 V/m; (FM ±5 kHz, 1 kHz sinusoïdal) PM; 18 Hz 704 – 787 MHz 9 V/m; PM 50 %; 217 Hz 800 – 960 MHz 28 V/m; PM 50 %; 18 Hz 1700 – 1990 MHz 28 V/m; PM 50 %; 217 Hz AVERTISSEMENT L’équipement de communication RF portable (dont les périphériques comme les câbles d’antenne et les antennes externes) doit être utilisé à une distance minimale de 30 cm (12 pouces) de toute partie de l’appareil, y compris les câbles, comme précisé par le fabricant. Sinon, cela peut causer la dégradation de la performance de l’équipement. AVERTISSEMENT L’équipement de communication RF portable (dont les périphériques comme les câbles d’antenne et les antennes externes) doit être utilisé à une distance minimale de 30 cm (12 pouces) de toute partie de l’appareil, y compris les câbles, comme précisé par le fabricant. Sinon, cela peut causer la dégradation de la performance de l’équipement. 2400 – 2570 MHz 28 V/m; PM 50 %; 217 Hz 5100 – 5800 MHz 9 V/m; PM 50 %; 217 Hz FR9 Pour toute question : 1 800 FAST‑NEB (327‑8632) | PARI.com/PRONEBMAX (en anglais seulement) I. RENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE ET LES RETOURS GARANTIE LIMITÉE DU SYSTÈME DE DISTRIBUTION D’AÉROSOLS PRONEB® MAX PARI offre une garantie limitée standard de cinq (5) ans sur le système de distribution d’aérosols PRONEB® max et ses pièces. La période de garantie est imprimée sur l’étiquette du numéro de série située sous le compresseur. PARI garantit que le système de distribution d’aérosols PRONEB® max et ses pièces seront exempts de défauts de fabrication et de matériaux pendant une période de soixante (60) mois à compter de la date de la date d’achat initiale de l’équipement. La présente garantie ne couvre pas les défaillances du nébuliseur, le tube ou les accessoires. En outre, elle ne couvre pas les défaillances découlant d’un accident, d’un mauvais usage, d’un abus, d’une modification, d’une réparation non autorisée, de l’utilisation de pièces ou de solutions de nettoyage non permises ou de tout non-respect du mode d’emploi. En cas de défaillance de l’équipement couvert pendant la période de garantie, PARI, à sa discrétion, réparera ou remplacera les pièces ou l’équipement défectueux, pourvu que la demande soit faite de bonne foi. Il incombe à l’acheteur d’emballer et de retourner l’équipement de façon à éviter tout dommage pendant l’expédition. Le colis doit être expédié port payé à l’attention de PARI Respiratory Equipment, Inc. Cette garantie couvre uniquement les coûts de manutention du retrait ou du remplacement des pièces couvertes dans un centre de service autorisé par PARI seulement. Pour faire une réclamation au titre de la présente garantie, communiquez avec le centre de service agréé en appelant la ligne Patients de PARI au : 1.800. FAST.NEB (327.8632), puis faites le 2. AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE N’EST OFFERTE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE DU système de distribution d’aérosol PRONEB® max ET DE SES PIÈCES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE À SOIXANTE (60) MOIS À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT INITIALE. TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE À TOUT AUTRE NIVEAU, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EST DÉCLINÉE. Certains territoires n’autorisent pas les limitations de la durée d’une garantie implicite, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas vous être applicable. Votre seul et unique recours en vertu de cette garantie est la réparation ou le remplacement du système de distribution d’aérosol PRONEB® max ou de ses pièces à la discrétion de PARI. EN AUCUN CAS PARI NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, Y COMPRIS ET SANS RESTRICTION, LES DOMMAGES AYANT TRAIT AU MANQUE À GAGNER, À LA PERTE D’OCCASIONS D’AFFAIRES, À LA PERTE DE PROPRIÉTÉ, AUX PERTES FINANCIÈRES, AUX DOMMAGES-INTÉRÊTS LÉGAUX OU PUNITIFS ÉPROUVÉS PAR L’ACHETEUR OU TOUT TIERS, QUE CE SOIT PAR NÉGLIGENCE, GARANTIE, RESPONSABILITÉ ABSOLUE OU AUTRE. Certains territoires n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, de sorte que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous être applicables. La présente garantie vous octroie certains droits spécifiques. Vous pouvez également disposer d’autres droits qui varient de pays en pays. Enregistrez votre système de distribution d’aérosols PRONEB® max aujourd’hui de l’une de ces trois façons : En ligne au pari.com/register (en anglais seulement). Composez le 1 800 FAST-NEB (327-8632) (en anglais seulement). Remplissez la carte d’enregistrement préadressée et affranchie et déposez-la dans n’importe quelle boîte aux lettres USPS. L’omission d’enregistrer l’appareil PRONEB® max n’affecte pas la garantie limitée de produit standard. Si vous avez des problèmes et devez retourner votre compresseur PRONEB® max, communiquez avec la ligne Patients de PARI au 1 800 FAST-NEB (327-8632) (en anglais seulement). PARI Respiratory Equipment, Inc. Tél. : 1 800 FAST-NEB (327-8632) | 1 804 253-7274 www.pari.com | product.info @pari.com 2412 PARI Way, Midlothian, VA 23 112 © PARI Respiratory Equipment, Inc., 2021 130D0209 Rev A 12-21 Translation of 130D0201 Rev A 07-20 Pour toute question : 1 800 FAST‑NEB (327‑8632) | PARI.com/PRONEBMAX FR10