▼
Scroll to page 2
of
35
• Instructions de montage Edizione : 08/18 Revisione : 00 GRLDTOORXCSX3000 MANUEL D'UTILISATION Notice originale en italien. Lire le manuel très attentivement et toujours le garder à portée de main près du produit. T E DES TI RES 1.0 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ............................................................................................................................pag. 3 1.1 RISQUES DANS L'USAGE DU PRODUIT..............................................................................................................pag. 4 1.2 DESTINATION DE L’APPAREIL ET CONTRINDICATIONS ..........................................................................pag. 5 1.3 PLAQUES ADHESIVE SUR LE PRODUIT ...............................................................................................................pag. 6 1.4 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ......................................................................................................................pag. 7 2.0 INSTALLATION DU PRODUIT ...............................................................................................................................pag. 8 2.1 DÉBALLAGE - CONTENU DU CARTON..............................................................................................................pag. 9 2.2 COMMENT IDENTIFIER LES COMPOSANTS... ................................................................................................... pag. 13 GE .................................................................................................................................................................pag. 14 2.3 ASSEMBLAGE 3.0 PROGRAMME D'ENTRAÎNEMENT .........................................................................................................................pag. 32 4.0 MAINTENANCE............................................................................................................................................................pag. 33 5.0 ELIMINATION - RECYCLACE........................ ..........................................................................................................pag. 34 6.0 CATALOGUE ET COMMANDE DES PIÈCES DETACHÉES..............................................................................pag. 34 6.1 LISTE DES PIÈCES ...........................................................................................................................................................pag. 35 7.0 CONDITION DE GARANTIE.....................................................................................................................................pag. 36 2 1.0 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONDUITE ADMIS COMPORTEMENTS INTERDITS • Avant le montage et l’utilisation de cet appareil, lire attentivement cette notice, ainsi que les éventuelles feuilles annexées. • NE PAS utiliser l'outil dans les centres de fitness privés, les clubs, les hôtels ou les zones d'utilisation collective lorsque vous n'êtes pas en possession d'un certificat médical et d'une condition physique appropriée. • Lorsque l'outil est installé dans les centres de fitness, des hôtels, ou des clubs privés pour une utilisation collective • NE PAS placer l'outil dans les sous-sols, terrasses, caves, est obligatoire que les utilisateurs sont en possession d'un les zones humides en général, ne le laissez pas exposé aux certificat médical à des fins sportives prouvant l'aptitude intempéries (pluie, soleil, etc.). l'activité physique. • Ne pas endommager la console et les parties en • Utiliser uniquement cet appareil sur un sol plat et plastique de la machine, avec des objets pointus, ou des recouvrir le revêtement sous l'appareil pour éviter des éponges abrasives, ou de brosses métalliques, ou encore dommages. de produits chimiques. • S’assurer que la personne utilisant l'appareil ait bien compris les instructions et surveiller ses premières phases d'entraînement. La notice d'instruction doit toujours se trouver à côté de l'appareil, pour être consultée rapidement en cas de nécessité. • Ne démontez pas les pièces de la machines, SAUF si l'opération est indiquée dans ce manuel d’instruction. • Ne laissez pas les enfants ou les animaux s'approcher à l'outil. • S’assurer que les personnes utilisant cet appareil aient au • N’utilisez jamais l'appareil s’il est endommagé, s’il n’est minimum 16 ans et qu’elles aient une bonne santé pas en parfaite condition d’utilisation ou si le câble physique. d’alimentation est abîmé. En cas de dommages et/ou de mauvais fonctionnement de l'appareil éteindre et ne pas le • Toujours porter des vêtements adaptés pour une réparer soi-même. Pour d’éventuelles réparations activité sportive, qui n’empêchent pas de faire des s'adresser uniquement à un centre d'assistance spécialisé. mouvements. Porter des chaussures adaptées pour la course. • Ne portez pas vêtements synthétiques, en laine ou qui empêchent la transpiration pendant l'exercice. L’utilisation • Si pendant une séance vous ressentez des nausées, des de vêtements non adéquates peut causer des problèmes douleurs thoraciques, des étourdissements, des sensations de nature hygiénique, mais aussi la possibilité de créer de de fatigue, arrêtez immédiatement votre entraînement et des décharges électrostatiques. consultez un médecin. • S’assurer périodiquement que l’ensemble des boulons et autres fixations de l'appareil soient bien serrés. • Lorsque l'outil a des pièces en mouvement, utilisez la plus grande attention pour éviter l'écrasement des doigts et des blessures aux mains. 3 1.1 RISQUES DANS L'USAGE DU PRODUIT Ce produit n'a pas de pièces en mouvement, mais lors de l'utilisation normale, il est bon de savoir que certaines situations peuvent impliquer certains risques dans le cas où les procédures ne sont pas effectués avec prudence. DANGER Avant d'utiliser le produit, vérifiez toujours l'insertion correcte de toutes les goupilles de verrouillage et le serrage de toute les manette. Le dessin ci-dessous répertorie les parties du produit qui peuvent générer des dangers quand, lors des manœuvres avec des poids, vous n' accordez pas une attention maximale. Danger pièces mobiles Risque d'écrasement des doigts et des mains entre les plaques de poids lorsque l'outil est utilisé. Danger pièces mobiles Danger d'écrasement et de piégeage des doigts entre les câbles et les poulies. Il est interdit d'utiliser l'outil en présence de personnes, d'enfants ou d'animaux. 4 1.2 DESTINATION DE L’APPAREIL ET CONTRINDICATIONS Le produit pour une utilisation sportive, décrit dans ce manuel, est une station de câble, pour tractions multifonctions, qui offre nombreuses possibilités d'entraînement, de conditionnement muscle, principalement pour la musculature supérieure, mais aussi pour l'inférieur, grâce à la cheville et au autres accessoires dont il est fourni. L'outil a deux tourelles, chacune équipée d'un pack de poids coulissant sur guides de 50 kg, sélectionnable en plaques de 5 kg, pour travailler avec les câbles croisés, avec la technique du functional training les groupes musculaires suivants: les pectoraux, épaules, dos, biceps, triceps, quadriceps, ischio-jambiers, l'intérieur de la cuisse et les mollets. Le produit est conçu et certifié pour être installé et utilisé dans les clubs, ou centres de fitness et est une machine à usage sportif, non utilisable à des fins médicales ou thérapeutique. Il est essentiel de suivre toutes les instructions et les avertissements contenus dans ce manuel afin d'être sûr de s'entraîner en toute sécurité, des efforts intenses et prolongés ont besoin d'une bonne condition physique et pour cette raison, il est nécessaire d'évaluer les contreindications d'utilisation ci-dessous. Cette notice contient toutes les informations nécessaires pour l’installation, la maintenance et une utilisation correcte de l’appareil. L’utilisateur de ce produit, ainsi que ses éventuels amis et les membres de sa famille qui l’utiliseront, ont l’obligation de lire attentivement les informations contenues dans cette notice, pour faire une installation et un usage correct. Pour cette raison ce manuel d'instructions devrait être toujours maintenu proche du produit et être à portée de main. Respecter les indications contenues dans ce guide garantit une sécurité personnelle maximale et une plus grande durée de vie du produit. Les avertissements de sécurité et les parties de textes importantes ont été mis en évidence en les mettant en texte gras et sont précédés par les symboles suivants: DANGER Les informations mises en évidence par ce symbole signalent un DANGER, faire très attention pour éviter des blessures physiques. L'utilisation du produit est interdite dans les conditions suivantes: • l'utilisateur dans un état de grossesse; • utilisateur hypertensive, cardiopath; • l'utilisateur avec le glaucome ou la rétinopathie, la conjonctivite; • l'utilisateur avec un traumatisme à la colonne vertébrale, des fractures récentes, des implants osseux, le gonflement des articulations, l'ostéoporose; • l'utilisateur avec une hernie inguinale ou vertébrale. A EN N Les informations mises en évidence par ce symbole signalent une PRECAUTION, faire très attention pour éviter d’endommager l’appareil. OBSERVATION: Les illustrations contenues dans cette notice ont pour but de simplifier et de rendre plus intuitif les sujets traités. Toutefois, à cause de mises à jour constantes des produits, il est possible que certains des dessins soient différents du produit acheté ; dans cette éventualité, il est rappelé qu’il s’agit d’aspects esthétiques et que la sécurité et les informations les concernant restent garanties. Le constructeur poursuit une politique de développement constant et de mise à jour et peut apporter des modifications aux parties esthétiques du produit sans donner de préavis. La garantie sur le présent appareil et la responsabilité du distributeur tomberont, savoir: • En cas d’utilisation impropre de l’appareil, différente de celle précisée dans la présente notice, • Si les modalités et les intervalles de la maintenance à exécuter ne sont pas respectés, • En cas d’utilisation de pièces détachées qui ne sont pas d’origine, • En cas de non-respect des conseils de sécurité indiqués sur les étiquettes et dans la notice. 5 1.3 PLAQUES ADHESIVE SUR LE PRODUIT L’étiquette indiquant la conformité ne doit jamais être enlevée ou détériorée, le sigle précisant le modèle de l’appareil, ainsi que son numéro de série doivent toujours être renseignés en cas de demande de pièces de rechange. 1) L’étiquette d’identification du produit indique l’adresse du distributeur, les donnés techniques et le numéro de série. 2) Symboles de rappel concernant l’obligation de lire la notice d’instruction est obligatoire avant d’accomplir une quelconque opération de montage ou une quelconque intervention de maintenance sur l’appareil. 1 2 6 1.4 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS PRODUIT (LXHXl) 2000 x 950 x 2180 mm DIMENSIONS CARTON (LXHXl) l'emballage est constitué de 8 colis de dimensions suivantes: 2135x435x225 mm + 1160x330x245 mm + 2030x475x857 mm + 355x125x115 mm + 355x125x115 mm + 335x125x115 mm + 335x125x115 mm + 335x125x115 mm STRUCTURE en acier à section rectangulaire 70 x 30 mm e 80 x 40 mm POIDS BRUT 312 kg POIDS NET 294 kg POIDS PACK DES POIDS 2 x 80 kg POIDS MAXIMAL UTILISATEUR 150 kg FONCTIONS Station de traction multifonctionnelle pour l'entraînement fonctionnel avec des poignées de traction à deux côtés, avec une large gamme d'ajustements de position pour l'entraînement de nombreux groupes musculaires. Accessoires fournis: barre de traction, paire de poignées de poulie, barre de triceps droite, barre de triceps inclinée, corde à deux pour triceps CONFORMITE' Normes : EN ISO 20957-1 - EN ISO 20957-4 (classe SB) Directives : 2001/95/CE 7 2.0 INSTALLATION DU PRODUIT PRÉPARATION DE LA PIECE AUX INSTRUCTIONS DE MONTAGE: CARACTERISTIQUES DE LA PIECE: Préparer dans une zone assez grande chambre, avant Pour une utilisation correcte et un bon usage à long d'assembler ce produit. S'il vous plaît noter que pour terme, la pièce où sera installé l’appareil doit: faciliter la reconnaissance des différentes pièces, lors de • Etre couverte et suffisamment grande, • Etre dotée de lumière artificielle et naturelle adaptée, l'installation, il est recommandé d'étendre le contenu des colis au sol, après avoir couvert le sol avec des chiffons en • Etre dotée d’une fenêtre d’aération, • L’appareil NE DOIT PAS être placé en plein air, dans un tissu ou des cartons, afin d'éviter d'endommager ou ruiner des planchers particulièrement délicate. La zone doit être local humide, ou dans un endroit exposé à une libre de tout ce qui peut constituer un danger (par atmosphère saline. exemple des bords contre lesquels ils peuvent bosse). Une fois l'outil est assemblé, assurez-vous de laisser CARACTERISTIQUES DU SOL: suffisamment d'espace autour, de sorte que les exercices Le sol indiqué pour placer l’appareil doit: peuvent être effectués sans entrave ou difficulté. • Avoir un revêtement parfaitement plat, • adéquate pour supporter le poids du produit pendant une utilisation normale. DANGER Les revêtements construits avec des matériaux de qualité (per exemple: parquet, moquette) DOIVENT être protégés avec une plaque de caoutchouc ou des plaques de feutre sous les zones d’appuis. CONDITIONS DE SECURITE: Dimensions maximales de l'apapreil: Longueur = 2000 mm Largeur= 950 mm Hauteur = 2180 mm 0,3 m • Installez l'outil en tournant les poids vers les murs afin de limiter l'accès à la zone arrière du produit. La surface métallique des pièces et les vis sont recouvertes par une mince couche de lubrifiant qui est nécessaire pour empêcher la formation de rouille lorsque le produit est en stockage. Afin d'éviter de salir les pièces de meubles, ne pas mettre les morceaux du produit sur les éléments matériels ou de tissu tels que des chaises, des tapis, des meubles, etc. Il est également important de protéger le sol lors de l'assemblage, l'extension du matériau de protection ( carton, serviettes, etc ..). 0,8 m 3m 0,8 m Distances des murs 8 2.1 DEBALLAGE - CONTENU DU CARTON L’emballage est constitué par une boite en carton fermée avec des points métalliques et des bandes de serrage. Quand la boite est posée par terre, merci de respecter l’indication "Côté Haut", matérialisé par une flèche imprimée sur l’emballage. Pour ouvrir le carton, couper les bandes de serrage avec des ciseaux, puis enlever les points de fermeture en métal avec une pince. Après avoir retiré tous les matériaux à assembler de la boîte, vérifier les dommages subis par le châssis pendant le transport et l'intégrité de tous les éléments de montage. 9 DANGER L'emballage est réalisé avec de matériaux recyclables; pour l'élimination des éléments d'emballage respecter les normes locales pour la récupération des matériaux recyclables. Les élément d'emballage (carton et sacs), ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils sont des sources potentielles de danger. Le produit est emballé démonté en plusieurs parties afin de prendre peu de place; pour utiliser le produit, il est nécessaire de l'assembler en suivant les instructions suivantes. 10 11 12 COMMENT IDENTIFIER LES COMPOSANTS 2.2 A EN N • Lors du montage de l’outil, assurez-vous que que tous les composants sont orientés exactement comme indiqué dans les dessins de la phases de montage ou dans les pièces éclatées. • Pour l'exécution en toute sécurité des opérations l'assemblage de l'outil est nécessaire l'opération d'au moins deux personnes. • Dans le cas, lors du montage, des difficultés surviennent dans l'alignement des trous et dans le carré des pièces à assembler, pour faciliter les opérations doivent desserrer le serrage des boulons des parties concernées déjà fixés. Pour vous aider à identifier les composants utilisés lors de l'assemblage, vous trouverez ci-dessous une liste complète illustrée de la quantité et du numéro de référence du produit particulier; à la fin du manuel se trouve une liste des composants numérotés en fonction du numéro de référence. Pendant les opérations, reportez-vous aux illustrations avec les phases d’assemblage. Pour son poids et ses dimensions, l'outil doit être assemblé à l'endroit où il sera utilisé. Principaux éléments de l'outil Barre de traction (Station_1) Barre de traction (Station_2) Accrochage pour les accessoires des exercices en suspension Poignées carrées pour les pectoraux Barre courbe pour les triceps Barre droite pour les triceps Barre droite Double corde pour les triceps Poignée de préhension (Station_1) Poignée de préhension (Station_2) Guide de positionnement (Station_1) Guide de positionnement (Station_2) Pacco pesi (Stazione_1) 13 Pacco pesi (Stazione_2) 2.3 ASSEMBLAGE DU PRODUIT Assemblage de la base de support 37 [M10x60 mm] et deux écrous à blocage automatique 49 [M10], équipés de rondelles 48 [Ø10] à travers une plaque de renforcement 21. • Reliez les barres de support 2 aux deux montants arrière 1 et les fixer en les serrant avec deux boulons encastré 37 [M10x60 mm] et deux écrous à blocage automatique 49 [M10], équipé de rondelles 48 [Ø10] à travers une plaque renforcement 21. • Fixez la barre de liaison centrale 7 (reconnaissable au moyen des trois trous situés au centre de la barre) entre les trous de la partie centrale des deux montants 1 en serrant chaque extrémité à l’aide de deux boulons à encastrer 37 [M10x60 mm] et de deux écrous autobloquants 49 [M10], équipés de rondelles 48 [Ø10] à travers une plaque de renforcement 21. • Fixer la barre de liaison inférieure 3 entre les trous préparé dans la partie inférieure des deux montants 1 serrer chaque extrémité avec deux boulons encastrés 14 Assemblage des montants avant • Positionnez les montants avant 4 sur les barres de support 2 en correspondance avec les trous de fixation fournis et fixez chaque montant en serrant un boulon 39 [M10x100 mm] avec rondelle 48 [Ø10 mm] avec écrou autobloquant 49 [M10] avec rondelle 48 [Ø10 mm]. 15 Assemblage des guides et des glissières • Insérez les glissières 12 et 13 [ST1 / ST2] dans les guides 5 et vissez de chaque côté une goupille avec un bouton en forme de T 35 [M18 × 1,5 × Ø12 mm] et utilisez-la pour verrouiller les glissières sur les guides. • Fixez les deux guides 5 entre les supports sur les barres de support 2 et serrez chacun avec deux boulons 44 [M10x16 mm] munis d'une rondelle 48 [Ø10] comme indiqué. 16 mm] • Fixer le port poulie double flottante 14 sur les glissières 12 et 13 [ST1 / ST2], en serrant chacun avec un boulon 38 [M12x90 mm] muni d'une rondelle 50 [Ø12 mmi] mm] avec écrou autobloquant 51 [M12] avec rondelle 50 [Ø12 mm]. Assemblage de traverses • Montez les deux traverses 6 sur les guides 5 et les • Accoupler la barre de liaison supérieure 3 entre les montants avant 4 et fixez-les en serrant quatre boulons à traverses 6 et par les montants arrière 1 en serrant encastrer 37 [M10x60 mm] à travers deux plaques de deux boulons 37 [M10x60 mm] dans chaque traverse renfort 21 à l'aide de quatre écrous auto-bloquants 49 avec deux écrous autobloquants 49 [M10] munis de [M10] munis de rondelles 48 [Ø10]. rondelles 48 [Ø10] comme indiqué. 17 Station de montage de poids_1 • Placez deux glissières 8 sur la base de support 2 de • Insérer les deux tiges 31 dans les trous latéraux de la Station_1 et fixez-les en serrant deux boulons 43 plaque de poids 30 [à partir de 4 kg] et insérer la [M10x25 mm] munis de rondelles 48 [Ø10]. Insérez tige de sélection de poids 22 dans le trou central, en une bague en caoutchouc 28, un ressort amortisseur la fixant à l'extrémité supérieure au moyen de deux 27, une bague en caoutchouc 28 en séquence dans boulons 36 [M10x25 mm]. chaque guide 28. • Insérez la connexion de la plaque de poids 30 par le • Insérez les quinze disques de poids 29 [à partir de 5 kg] haut dans les deux guides 8 en insérant la tige de de haut dans les deux guides 8, en respectant sélection de poids 22 au centre du bloc de poids 29, l’orientation de la manière indiquée sur la figure. puis accrochez l'anneau de la broche de sélection de poids 33 à l'extrémité. de vente aux enchères 22. Orientation du bloc de poids - Trous de sélection du poids vers l'extérieur 18 Assemblage du pack de poids Station_2 • Placez deux guides coulissants 8 sur la base de support 2 de la Station_2 et fixez-les en serrant deux boulons 43 [M10x25 mm], équipés de rondelles 48 [Ø10]. Insérez un anneau en caoutchouc 28, un ressort amortisseur 27, un anneau en caoutchouc 28 dans chaque guide en séquence. • Insérez deux tiges 31 dans les trous latéraux du support des poids 30 [à partir de 4 kg] et, dans le trou central, insérez la tige de sélection de poids 22 en la fixant à l'extrémité supérieure à l'aide de deux boulons 36 [M10x25 mm]. • Insérez les quinze disques de poids 29 [à partir de 5 kg] de haut dans les deux guides 8, en respectant l’orientation de la manière indiquée sur la figure. • Insérez la connexion de la plaque de poids 30 par le haut dans les deux guides 8 en insérant la tige de sélection de poids 22 au centre du paquet de poids 29, puis accrochez l'anneau de la broche de sélection de poids 33 à l'extrémité de la tige 22. Orientation du bloc des poids - trous de sélection du poids 19 Assemblage de la traverse pour guide de poids • Positionnez la traverse pour le guide de poids 9, à l'extrémité libre des deux guides coulissants 8, à la fois sur Station_1 et sur Station_2. • Sur Station_1, fixez la traverse de guidage du poids 9, entre le montant avant 4 et le montant arrière 1, en serrant aux deux extrémités quatre boulons à encastrer 37 [M10x60 mm], avec quatre écrous à blocage automatique 49 [M10], équipé de rondelles 48 [Ø10 mm], à travers deux plaques de renforcement 25 de la manière indiquée. • Sur Station_2, fixez le rail de guidage du poids 9, entre le montant avant 4 et le montant arrière 1, en serrant quatre boulons à encastrer 37 [M10x60 mm] aux deux extrémités, à l'aide de quatre écrous autobloquants 49 [M10], équipé de rondelles 48 [Ø10 mm], à travers deux plaques de renforcement 25 de la manière indiquée. 20 Montage pour les attaques pour poulie simple • Fixez la traverse pour le guide de poids 9, sur les deux guides 8, à la fois sur Station_1 et sur Station_2, en serrant sur chacune deux boulons 43 [M10x25 mm], équipés de rondelles 48 [Ø10 mm]. • Visser dans le sens indiqué une porte-poulie 74, sur l'extrémité supérieure de la tige de sélection de poids 22, à la fois sur Station_1 et sur Station_2. 21 Assemblage de la barre d'accessoires • Fixer la barre d’accessoires 11, sur la barre de liaison centrale 7, en serrant trois boulons 45 [M8x60 mm], équipés de rondelles 46 [Ø8 mm], avec trois écrous autobloquants 47 [M8], fournis avec des rondelles 46 [Ø8 mm] 22 Montage de la barre de traction • Accoupler la barre de tension 10 entre les deux • Fixez le crochet en forme de U 75, au milieu de la traverses 6 et la fixer en vissant à chaque extrémité deux barre de traction 10, en serrant deux écrous boulons 39 [M10x100 mm], équipés de deux rondelles autobloquants 51 [M12], équipés de rondelles courbées 48 [Ø10 mm], avec deux écrous autobloquants 49 54 [Ø12 mm]. [M10], munis de rondelles 48 [Ø10 mm], à travers deux plaques de renforcement incurvées 26. 23 Assemblage du câble supérieur et des poulies Station_1 celle-ci à l'extrémité des supports 15 et avec le guidecâble 20, en bloquant de la manière indiquée un boulon • En vous référant au schéma illustré, faites passer la 41 [M10x50 mm], équipé d'une rondelle 48 [Ø10 partie terminale filetée [H] du câble supérieur 52 à mm], d'un écrou à blocage automatique 49 [M10], travers l’ouverture située en tête du guide 5, puis à complet avec une rondelle 48 [Ø10 mm]. travers l’ouverture située à l’avant du montant avant 4, puis vissez la partie terminale [H] dans le trou au centre • Passez le câble 52 sur la poulie 34 [E] et fixez-le à du guide de poids de la traverse 9. travers l'ouverture située en haut du montant avant 4 en serrant un boulon 39 [M10x100 mm] muni d'une rondelle • Enfoncer le câble supérieur 52 à l'intérieur du support 48 [Ø10 mm] à l'aide d'un écrou autobloquant 49 [M10] de double poulie flottante 14 et fixer deux poulies 34 avec rondelle 48 [Ø10 mm]. [AB] en serrant deux boulons 42 [M10 x45 mm], munies de deux rondelles 48 [Ø10 mm], avec deux • Passez le câble 52 sur la poulie 77 [F], fixez cette écrous autobloquants 49 [M10], fourni avec rondelles 48 dernière dans le support en U au-dessus de la traverse 9 [Ø10 mm]. en serrant un boulon 42 [M10 x65 mm] équipé d'une rondelle 48 [Ø10mm] avec un écrou autobloquant 49 • Passez le câble 52 sur la poulie 34 [C] et fixez ce [M10] muni d'une rondelle 48 [Ø10 mm]. dernier à travers l'ouverture située en haut du guide 5 en serrant un boulon 40 [M10x65 mm], équipé d'une rondelle 48 [Ø10 mm], avec un écrou autobloquant 49 • Passez le câble 52 sous la poulie 77 [G], fixez ce dernier dans le support de poulie 74 en serrant un boulon [M10], équipé d'une rondelle 48 [Ø10 mm]. 42 [M10 x65mm] muni d'une rondelle 48 [Ø10 mm] avec un écrou autobloquant 49 [M10] équipé d'une rondelle • Passez le câble 52 sous la poulie 34 [D] et fixez 48 [Ø10 mm]. Schéma du passage du câble supérieur Remarque: la poulie 34 [D] doit être fixée dans la partie des supports 15 avec un seul trou; l'autre partie des supports avec plus de trous est destinée au système de réglage de la tension du câble. 24 Assemblage du câble supérieur et des poulies Station_2 celle-ci à l'extrémité des supports 15 et avec le guide- câble 20, bloquant de la manière indiquée un boulon • En vous référant au schéma illustré, faites passer la 41 [M10x50 mm], équipé d'une rondelle 48 [Ø10 mm] partie terminale filetée [H] du câble supérieur 52 à avec un écrou à blocage automatique 49 [M10], équipé travers l'ouverture située en haut du guide 5, et à travers d'une rondelle 48 [Ø10 mm]. l'ouverture située en haut du montant avant 4, puis vissez la partie terminale filetée [H] dans le trou au centre de • Passez le câble 52 sur la poulie 34 [E] et fixez-le à la traverse de guidage de poids 9. travers l'ouverture située en haut du montant avant 4 en serrant un boulon 39 [M10x100 mm], équipé d'une • Enfoncer le câble supérieur 52 à l'intérieur du support rondelle 48 [Ø10 mm], avec un écrou autobloquant 49 de double poulie flottante 14 et fixer deux poulies 34 [M10], équipé d'une rondelle 48 [Ø10 mm]. [AB] en serrant deux boulons 42 [M10x45 mm], munies de deux rondelles 48 [Ø10 mm], avec deux écrous • Passez le câble 52 sur la poulie 77 [F], fixez cette autobloquants 49 [M10], fourni avec rondelles 48 [Ø10 dernière dans le support en U au dessus de la traverse 9 mm]. en serrant un boulon 42 [M10x65 mm], équipé d'une rondelle 48 [Ø10 mm], avec écrou autobloquant 49 • Passez le câble 52 sur la poulie 34 [C] et fixez ce [M10], équipé de rondelle 48 [Ø10 mm]. dernier à travers l’ouverture située en haut du guide 5 en serrant un boulon 40 [M10x65 mm], équipé d’une • Passez le câble 52 sous la poulie 77 [G], fixez-le dans le rondelle 48 [Ø10 mm], écrou autobloquant 49 [M10], support de poulie 74 en serrant un boulon 42 [M10 × équipé d'une rondelle 48 [Ø10 mm]. 65mm], équipé d'une rondelle 48 [Ø10 mm], avec un • Passez le câble 52 sous la poulie 34 [D] et fixez écrou à blocage automatique 49 [M10 ], équipé d'une rondelle 48 [Ø10 mm]. Schéma du passage du câble supérieur Remarque: la poulie 34 [D] doit être fixée dans la partie des supports 15 avec un seul trou; l'autre partie des supports avec plus de trous est destinée au système de réglage de la tension du câble. 25 Assemblage du câble inférieur et des poulies Station_1 • En vous reportant au schéma illustré, reliez la tête à • Passez le câble 53 sous la poulie 34 [C], puis fixez-le à l’extrémité du câble inférieur 53 [A], dans la l'extrémité libre des supports 15 et, avec le guide-câble connexion à l’arrière de la glissière 12 [ST1], puis 20, serrez à la manière indiquée avec un boulon 41 vissez la borne filetée [D] dans le trou prévu à cet effet [M10x50 mm], muni d'une rondelle. 48 [Ø10 mm], avec sur le soutien 2. écrou autobloquant 49 [M10], équipé d'une rondelle 48 [Ø10 mm]. • Passez le câble 53 sous la poulie 34 [B] et fixez ce dernier entre les étriers en forme de U placés sur la barre de support 2 en serrant un boulon 42 [M10x45 mm] muni d'une rondelle 48 [Ø10 mm] avec écrou autobloquant 49 [M10], équipé d'une rondelle 48 [Ø10 mm]. Schéma du passage du câble inférieur Remarque: la poulie 34 [C] doit être fixée dans la partie des supports 15, avec plus de trous pour le système de réglage de la tension; fixer la poulie dans les deux trous à la fin. 26 Assemblage Câble inférieur et poulies Station_2 • En vous reportant au schéma illustré, reliez la tête à • Passez le câble 53 sous la poulie 34 [C] et fixez ce l’extrémité du câble inférieur 53 [A], dans la connexion dernier à l'extrémité libre des supports 15, puis avec le à l’arrière de la glissière 12 [ST1], puis vissez la borne guide-câble 20, en serrant de la manière indiquée un filetée [D] dans le trou prévu à cet effet sur le soutien boulon 41 [M10x50 mm], équipé d'une rondelle 48 2. [ Ø10 mm], avec écrou autobloquant 49 [M10], équipé • Passer le câble 53 sous la poulie 34 [B] et fixer ce d'une rondelle 48 [Ø10 mm]. dernier entre les étriers en forme de U posés sur la barre de support 2 en serrant un boulon 42 [M10x45 mm] muni d'une rondelle 48 [Ø10 mm]. avec écrou autobloquant 49 [M10], équipé d'une rondelle 48 [Ø10 mm]. Schéma du passage de câble inférieur Remarque: la poulie 34 [C] doit être fixée dans la partie des supports 15 avec plusieurs trous, destinée au système de réglage de la tension; fixer la poulie dans les deux trous à la fin. 27 Assemblage de colonnes de fixation pour panneaux de protection • Station_2: fixez deux colonnes 23 [Ø16xM10x65] dans • Station_1: fixez deux colonnes 23 [Ø16xM10x65] les trous filetés aux extrémités intérieures du montant dans les trous filetés aux extrémités intérieures du arrière 1; fixez deux colonnes 23 dans les trous filetés montant arrière 1; fixez deux colonnes 23 dans les aux extrémités intérieures du montant avant 4. trous filetés aux extrémités intérieures du montant • Fixez deux colonnes 24 [Ø16xM10x35] dans les trous avant 4. • Fixez deux colonnes 24 [Ø16xM10x35] dans les trous filetés situés aux extrémités extérieures du montant arrière 1; fixez deux colonnes 24 dans les trous filetés filetés situés aux extrémités extérieures du montant arrière 1; fixez deux colonnes 24 dans les trous situés aux extrémités extérieures du montant avant 4. filetés situés aux extrémités extérieures du montant avant 4. 28 Installation de panneaux de protection Station_1 • Fixez le panneau de protection interne 18 [ST1] en • Fixez le panneau de protection externe 19 [ST1] en alignant les trous de fixation des montants 23, puis serrez alignant les trous de fixation avec les montants 24, puis les quatre boulons 44 [M10x16 mm], équipés de serrez les quatre boulons 44 [M10x16 mm] équipés de rondelles plates 48 [Ø10 mm]. rondelles 48 [Ø10 mm]. 29 Installation de panneaux de protection Station_2 • Fixez le panneau de protection interne 16 [ST2] en alignant les trous de fixation sur les montants 23, puis serrez les quatre boulons 44 [M10x16 mm], équipés de rondelles plates 48 [Ø10 mm]. • Fixez le panneau de protection externe 17 [ST2] en alignant les trous de fixation au niveau des montants 24, puis serrez les quatre boulons 44 [M10x16 mm], équipés de rondelles plates 48 [Ø10 mm]. 30 Assemblage des accessoires • Accrochez l’œillet de chaque poignée de traction 68 à un mousqueton 66 et fixez ce dernier aux œillets respectifs du serre-câble supérieur 52. • Fixez les accessoires fournis à l’outil sur la barre d’accessoires 11: la barre incurvée pour le triceps 72, la double corde pour le triceps inversé 70, la barre droite pour les triceps et les biceps 73, les poignées carrées pour les pectoraux 69, la barre longue de Poussez 71 et toutes les chaînes 67. DANGER Avant utilisation, vérifiez que toutes les noix et les boulons sont serrés. 31 3.0 PROGRAMME D'ENTREINEMMENT Comment organiser vos séances d'entraînement Les bons outils pour l’entraînement isotonique, sont conçus pour offrir une posture confortable en fonctin du type d'exercice qu'y est fait. Une bonne posture doit être Échauffement: avant d'exécuter un entraînement en utilisant cet appareil, il est nécessaire d’exécuter certains respectée afin de prévenir la douleur subséquente aux exercices pour s'échauffer et étirer les muscles, il est articulations et à la musculation. Le développement de la force et de la masse musculaire est nécessaire de faire monter la température du corps et de atteint que sur les muscles spécifiquement entraînées. Pour mettre en condition le cœur et les poumons. les méthodes d'utilisation, reportez-vous aux informations Exercice: la durée d'exercice dépend du nombre de contenues dans le manuel et consulter votre instructeur, ou un « Personal Trainer », pour un profil de entraînement, répétitions, et puis de l'état de forme physique. Quand on commence, en général les sessions nécessitent des adapté à vos conditions physique. répétitions de faible intensité et une faible charge; La constance est un élément très important dans l'attention sera principalement destinée à un mouvement l’entraînement isotonique, la séance d'entraînement doit lent et contrôlé, afin d'apprendre parfaitement la être effectuée au moins 3 fois par semaine, afin de ne pas technique d'exécution, ce qui évitera tout traumatisme perdre les avantages qui en découlent pour le renforcement musculaire. des muscles. Avant de commencer à utiliser le produit, vous devriez consulter votre médecin pour un contrôle de votre condition physique et pour évaluer des précautions particulières, résultant de la pratique de cet exercice. Pour tous ceux qui sont peu entraînés, vous devez commencer à utiliser le produit peu à peu, avec des séances d'exercices à court terme au niveau des premières approches, et d'augmenter le temps d'entraînement progressivement par jour, en essayant de rester constant. Au début, il est préférable de ne pas exagérer, et commencer dés votre niveau de condition physique est toujours le meilleur choix, car il y a le risque de se blesser ou, au mieux, se trouver le lendemain, à ne pas être en mesure de faire des mouvements naturel, à cause de la douleur. Refroidissement au terme de la séance, nous vous conseillons de vous relaxer en exécutant des exercices d'étirements pendant quelques minutes. Les 10 règles pour l'entraînement musculaire efficace 1. Ne pas utiliser l'outil quand vous n'êtes pas en parfait état ou si vous ressentez une douleur musculaire. 2. Ne pas augmenter les charges et répétitions sans avoir assimilé correctement la technique d'exécution de chaque exercice. 3. Ne pas entraîner le même muscle tous les jours, attendez au moins dès 36 à 48 heures. 4. Réchauffer le muscle affecté avant le démarrage du programme d’entraînement et maintenir les muscles chauffés au cours de vos exercices. 5. Ne courbez pas votre dos pendant l'exercice, le maintenir droit et bien soutenu par les muscles abdominaux. 6. Ne tenez jamais votre souffle. Expirez vers la fin de levage, inspirez avant de commencer. 7. Rester concentré sur le contrôle musculaire et l'exécution de l'exercice. Ne pas se laisser distraire en parlant ou en regardant la télévision, ou en lisant un livre. 8. Gardez toujours vos muscles tendus et toujours vérifier la vitesse de retour. 9. Entraînez-vous sans exagérer, sans dépasser le propre état de forme physique. 10. Alternez vos exercices musculaires à une séance d'entraînement aérobie et chercher dans une alimentation équilibrée le meilleur compendium pour obtenir un corps parfait. 32 MAINTENANCE 4.0 DANGER • NE PAS utiliser de substances inflammables ou nocives pour le nettoyage. Ne pas utiliser de solvants pour nettoyer pièces en plastique, mais seulement des produits à base d'eau et chiffons doux. • NE PAS immerger le produit dans l'eau. • NE JAMAIS lubrifier avec de l'huile, de la graisse ou des pièces du produit. Il est important d'observer un nettoyage régulier de la machine car la sueur qui se dépose sur les parties de l'outil à long terme provoque un vieillissement prématuré des matériaux. Chaque semaine: • Nettoyer soigneusement les parties peintes du cadre avec un chiffon savon humide et neutre. Chaque mois: • Vérifiez le serrage des écrous et des boulons. • Retirez un côté du panneau de la pile de poids, lubrifier les guides de lestage à l'aide d'huile à l'huile silicone fourni, distribuant environ dix tombe sur un chiffon, puis passe le chiffon sur les guides. Distribuez également quelques gouttes d’huile aux points de contact entre les guides et la première plaque de lest, puis remontez le panneau de protection du sac de musculation. Lors des contrôles périodiques: • Remplacez immédiatement toute pièce détériorée. • Vérifiez la tension des câbles en acier intervenir sur les boulons de tension et en mouvement la position des poulies dans les accessoires ajustables. En cas d'inactivité prolongée: • Rangez le produit dans un endroit protégé de la poussière et des l'humidité. AJUSTEMENT DE LA TENSION DE CABLE: • Réglez la tension des câbles en modifiant la position de la poulie inférieure 34 le long des trous préparé entre parenthèses 15: 1) Si la tension du câble est trop lente pour bouger la position de la poulie inférieure sur le trou le plus haut. 2) Si la tension du câble est trop serrée, déplacez la position de la poulie inférieure sur le trou inférieur 34 15 33 LISTE DES PIÈCES 6.1 Part # 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 Description Rear Post Base Frame Cross Beam Middle Vertical Support Guide Tube Upper Frame Upper Connecting Frame Guide Rod Guide Rod Holder Chin up bar frame Hook Frame Right Sliding Frame Left Sliding Frame Cross Double Floating Pulley Bracket Double Pulley Bracket Left Inside Weight Stack Cover Left Outside Weight Stack Cover Right Inside Weight Stack Cover Right Outside Weight Stack Cover L- Shaped Cable Protector Flat Bracket Selector Rod Axle φ16×M10×65 Axle φ16×M10×35 Bracket Arc Bracket Shock Spring φ33×φ21×φ6×70 Rubber Bumper 40×φ20×15 5kg Selector Stem 90×320 4kg Selector Stem 90×270 Weight Stem Guide Sleeve Weight Sticker φ10×80 Magnet Pin Pulley φ114 M18×1.5×φ12 T- Shaped Pin M10×25mm Allen Bolt M10×60mm Carriage Bolt M12×90mm Allen Bolt M10×100mm Allen Bolt M10×65mm Allen Bolt M10×50mm Allen Bolt Qty 2 2 2 2 2 2 1 4 2 1 1 1 1 2 4 1 1 1 1 4 10 2 8 8 4 2 4 8 18 2 4 2 2 14 2 4 32 2 8 2 4 35 Part # 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 Description M10×45mm Allen Bolt M10×25mm Allen Bolt M10×16mm Allen Bolt M8×55mm Allen Bolt φ8mm Washer M8 Aircraft Nut φ10mm Washer M10 Aircraft Nut φ12mm Washer M12 Aircraft Nut Upper Cable Adjustment Cable φ12 Curved Washer M10 Serrated Washer φ28 End Cap φ25End Cap Bushing φ25×φ22×φ12×10 End Cap φ28×2.5 End Cap 40×80×2.0 Induction Sleeve □60×2.0×□45×60 Weight stack cover decorations Handle Grip φ27×φ33×540 Handle Grip φ24×φ34×240 Base Rubber Cushion C-Shaped Lock Ring φ7×66 15 Joints Chain Single Strap D-Shaped Single Strap Triceps Rope/ double knobs Push-pull Bar V-shaped Handle Upright Handle Pulley Bracket U-shape hook M16×2.0 Nut Pulley φ90 Qty 10 12 20 3 6 3 108 56 4 4 2 2 2 4 2 2 4 2 4 4 6 2 2 4 12 3 2 2 1 1 1 1 2 1 2 4 5# Allen Wrench 6# Allen Wrench 1 1 8# Allen Wrench 1 GARLANDO SPA Via Regione Piemonte, 32 - Zona Industriale D1 15068 - Pozzolo Formigaro (AL) - Italy www.toorx.it - info@toorx.it