▼
Scroll to page 2
of
33
Edizione : 05/16 Revisione : 00 Codice : GRLDTOORXMSX60 MANUEL D'UTILISATION Notice originale en italien. Lisez le manuel très attentivement et toujours garder à portée de main près du produit. TABLE DES MATIÈRES 1.0 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ............................................................................................................................pag. 3 1.1 RISQUES DANS L'UTILISATION DU PRODUIT...................................................................................................pag. 4 1.2 UTILISATION PRÉVUE ET CONTRE - INDICATIONS ....................................................................................pag. 5 OTTO ...............................................................................................................pag. 6 1.4 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ......................................................................................................................pag. 7 OTTO ...............................................................................................................................pag. 8 2.1 DÉBALLAGE - CONTENU DU CARTON..............................................................................................................pag. 9 2.2 COMMENT IDENTIFIER LES COMPOSANTS.................................................................................................pag. 10 OTTO.................................................................................................................................................................pag. 14 3.0 RÈGLES POUR UN BON ENTRAINEMENT.................................................................................................pag. 27 3.1 CONSEILS PRATIQUES ET CONSEILS D'UTILISATION....................................................................................pag. 28 3.2 EXEMPLES PRATIQUES ILLUSTRÉS.....................................................................................................................pag. 29 4.0 MAINTENANCE............................................................................................................................................................pag. 30 5.0 ELIMINATION - RECYCLACE........................ ..........................................................................................................pag. 31 6.0 CATALOGUE ET COMMANDE DES PIÈCES DETACHÉES..............................................................................pag. 31 6.1 LISTE DES PIÈCES ..........................................................................................................................................................pag. 32 7.0 CONDITION DE GARANTIE.....................................................................................................................................pag. 33 2 CONSIGNES DE SECURITE 1.0 PRATIQUES ADMISES PRATIQUES Avant le montage et l’utilisation de cet appareil, lire attentivement cette notice, ainsi que les éventuelles feuilles annexées. NON-ADMISES - NE PAS utiliser l'équipement dans les centres de conditionnement physique, des clubs privés, des hôtels et des zones à usage collectif des équipements de formation; Cet outil n'a pas été conçu pour une utilisation intensive de l'activité professionnelle ou à des fins médicales et thérapeutiques. - Destiner uniquement cet appareil pour un usage domestique. Les modalités et les avertissements pour son utilisation devront être expliqués à tous les membres de la famille, ou aux amis qui seront autorisés à utiliser cet appareil. - NE PAS placer l'outil dans les sous-sols, terrasses, caves, les zones humides en général, ne laissez pas exposés à des agents temps (pluie, soleil, etc.). - Utiliser uniquement cet appareil sur un sol plat et recouvrir le revêtement sous l'appareil pour éviter des dommages. - NE PAS gâchez l'outil avec un objet pointu, brosses ou des éponges abrasives ou des produits chimiques agressif. - S’assurer que la personne utilisant l'appareil ait bien compris les instructions et surveiller ses premières phases d'entraînement. La notice d'instruction doit toujours se trouver à côté de l'appareil, pour être consultée rapidement en cas de nécessité. - NE PAS démonter les pièces nécessaires, à moins que la transaction est spécifié dans le manuel d'instruction. - NE PAS laisser les enfants ou les animaux domestiques approcher l'outil. Il est bon de mettre l'outil dans une salle dédiée avec une porte empêcher l'accès à toute personne non autorisée à aborder ce type de produit. - S’assurer que les personnes utilisant cet appareil aient au minimum 16 ans et qu’elles aient une bonne santé physique. - NE JAMAIS utiliser l'outil si c' est endommagée, ou avec des pièces démonté, ou avec les boulons pas serrés. Pour les réparations ou demande de pièces de rechange, contacter uniquement un centre de service autorisé. - Toujours porter des vêtements adaptés pour une activité sportive, qui n’empêchent pas de faire des mouvements. Porter des chaussures adaptées pour la course. - NE PAS porter des vêtements synthétiques ou en laine mélangée pendant l'entraînement. L’utilisation de vêtements non adéquates pourrait causer des problèmes liés à l'hygiène mais aussi de créer des décharges électrostatiques. - Toujours tenir fermement le guidon pendant l’entraînement. Pendant la séance, toujours surveiller votre fréquence cardiaque et adaptez en conséquence l’intensité de vos efforts. - Si pendant une séance vous ressentez des nausées, des douleurs thoraciques, des étourdissements, des sensations de fatigue, arrêtez immédiatement votre entraînement et consultez un médecin. - S’assurer périodiquement que l’ensemble des boulons et autres fixations de l'appareil soient bien serrés - • Lorsque l'outil est équipé de pièces mobiles, veiller à éviter l'écrasement des doigts et les blessure aux mains. 3 1.1 RISQUES DANS L'UTILISATION DU PRODUIT Le produit est constitué de pièces mobiles, qui pendant une utilisation normale, peuvent entraîner des risques, au cas où les procédures d'emploi ne sont pas effectuées selon les instructions fournies et avec prudence. DANGER Avant d'utiliser le produit toujours vérifier le serrage correct de toutes les manettes. Le dessin ci-dessous indique les pièces mobiles et les zones du produit qui peuvent présenter des risques pour la sécurité de l'utilisateur et pour lequel la plus grande attention devrait être accordée. Danger pièces mobiles Risque d'écrasement des doigts et des mains, entre les plaques de poids lorsque l'outil est utilisé. Ne pas utiliser l'appareil en présence des personnes, des enfants et des animaux. Obligation verrouillage de poids Verrouiller la pile de poids via le cadenas fourni pour garder en toute sécurité l'outil lorsqu'ils ne sont pas en cours d'utilisation. Il est obligatoire de verrouiller en toute sécurité la pile de poids lorsque l'outil n'est pas utilisé. Danger pièces mobiles Risque d'écrasement et de blocage des doigts entre les câbles et les poulies et entre le siège tubulaire du boîtier. Ne pas utiliser l'appareil en présence des personnes, des enfants et des animaux. 4 1.2 DESTINATION DE L’APPAREIL ET CONTRINDICATIONS L’appareil décrit dans cette notice a été élaboré et certifié pour un usage privé au sein d’un milieu domestique. C’est un appareil sportif qui permet de reproduire les mouvements d’un vélo traditionnel, permettant d’une part de garder la forme grâce à un entraînement constant, mais aussi d’améliorer les capacités cardio-vasculaires et la force de résistance grâce à un entraînement à haute intensité. Ce vélo indoor permet de pratiquer une activité sportive tout en restant chez soi, ainsi vous pourrez faire du sport même quand les conditions météorologiques ne le concèdent pas, ou bien plus simplement quand vous n’avez pas le temps ou l’envie de sortir de chez vous pour aller courir, ou pour vous rendre dans un club de fitness. Il est indispensable de suivre toutes les instructions et les avertissements contenus dans cette notice, pour être sûr de vous entraîner en sécurité. Des efforts intensifs et prolongés requièrent une bonne condition physique ; c’est pour cela qu’il convient d’évaluer les contradictions d’usage, listées ci-après. Respecter les indications contenues dans ce guide garantit une sécurité personnelle maximale et une plus grande durée de vie du produit. Les avertissements de sécurité et les parties de textes importantes ont été mis en évidence en les mettant en texte gras et sont précédés par les symboles suivants: DANGER Les informations mises en évidence par ce symbole signalent un DANGER, faire très attention pour éviter des blessures physiques. PRECAU N Les informations mises en évidence par ce symbole signalent une PRECAUTION, faire très attention pour éviter d’endommager l’appareil. L’utilisation de cet appareil est interdite dans les conditions suivantes: • Si l’Utilisateur a moins de 16 ans, • Si l’Utilisateur a un poids supérieur à la limite indiquée sur l’étiquette et dans les données techniques, • Si l’Utilisateur est enceinte, • Si l’utilisateur a du diabète, • Si l’Utilisateur présente des pathologies liées avec le coeur, aux poumons, ou aux reins. OBSERVATION: Les illustrations contenues dans cette notice ont pour but de simplifier et de rendre plus intuitif les sujets traités. Toutefois, à cause de mises à jour constantes des produits, il est possible que certains des dessins soient différents du produit acheté ; dans cette éventualité, il est rappelé qu’il s’agit d’aspects esthétiques et que la sécurité et les informations les concernant restent garanties. Le constructeur poursuit une politique de développement constant et de mise à jour et peut apporter des modifications aux parties esthétiques du produit sans donner de préavis. La garantie sur le présent appareil et la responsabilité du distributeur tomberont, savoir: • En cas d’utilisation impropre de l’appareil, différente de celle précisée dans la présente notice, • Si les modalités et les intervalles de la maintenance à exécuter ne sont pas respectés, • En cas de démontage fait à vos risques et périls, • En cas d’utilisation de pièces détachées qui ne sont pas d’origine, • En cas de non-respect des conseils de sécurité indiqués sur les étiquettes et dans la notice. Cette notice contient toutes les informations nécessaires pour l’installation, la maintenance et une utilisation correcte de l’appareil. L’utilisateur de ce produit, ainsi que ses éventuels amis et les membres de sa famille qui l’utiliseront, ont l’obligation de lire attentivement les informations contenues dans cette notice, pour faire une installation et un usage correct. 5 1.3 PLAQUES ADHESIVE SUR LE PRODUIT 1) L’étiquette d’identification du produit indique l’adresse du distributeur, les donnés techniques et le numéro de série. 2) Symboles de rappel concernant l’obligation de lire la notice d’instruction est obligatoire avant d’accomplir une quelconque opération de montage ou une quelconque intervention de maintenance sur l’appareil. 1 L’étiquette indiquant la conformité ne doit jamais être enlevée ou détériorée, le sigle précisant le modèle de l’appareil, ainsi que son numéro de série doivent toujours être renseignés en cas de demande de pièces de rechange. 2 6 1.4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS PRODUIT (LXPXH) 1325/1125* x 930 x 2060 mm (* longueur avec le siège replié) STRUCTURE tubulaire en acier renforcé à section carrée 50 x 70 mm 142 kg 134 kg 70 kg 91 kg 36 kg x 2 73 kg 73 kg 125 kg 410 x 320 x 55 mm 660 x 320 x 55 mm vertical sur 2 niveaux horizontal sur 4 niveaux vertical : 880 ÷ 970 mm - horizontal: 750 ÷ 820 mm triceps, abdominal crunch, leg extension, high pull AB crunch, tricep push-down, lat pull down, biceps,������ , seated press bar row, seated pulley row, front press, leg kick back, seated shoulder press, upright row, standing leg curl CONFORMITE' Normes : EN ISO 20957-1 - EN 957-4 (classe HB) Directives : 2001/95/CE 7 2.0 INSTALLATION DU PRODUIT PREPARATION DE LA PIECE AUX PHASES DE MONTAGE : CARACTERISTIQUES DE LA PIECE: Pour une utilisation correcte et un bon usage à long terme, la pièce où sera installé l’appareil doit: - Etre au sein d’une maison ou d’un appartement, - Etre couverte et suffisamment grande, - Etre dotée de lumière artificielle et naturelle adaptée, - Etre dotée d’une fenêtre d’aération, - Avoir une température comprise entre 5°C et 32°C, - Avoir une humidité relative comprise entre 20% et 90%. L’appareil NE DOIT PAS être placé en plein air, dans un local humide, ou dans un endroit exposé à une atmosphère saline. Préparer une zone assez grande de la chambre, avant d'assembler ce produit. S'il vous plaît noter que pour faciliter la reconnaissance des différentes pièces au cours de la installation , il est recommandé d'étirer le contenu des colis sur le sol, après avoir protégé le sol avec des toiles en tissu ou du carton, afin d'éviter d'endommager ou abimer le sol (planchers de tuiles, moquette, parquet, etc ...). La zone doit être libre de tout ce qui peut constituer un danger (par exemple des bords contre lesquels on peut prendre des chocs. Une fois la machine est assemblée, assurez-vous de laisser suffisamment d'espace autour, de sorte que les exercices peuvent être effectués sans entrave ou difficulté. CARACTERISTIQUES DU SOL: Le sol indiqué pour placer l’appareil doit: - Avoir un revêtement parfaitement plat, - Avoir un plancher capable de supporter le poids de l’appareil. Les revêtements construits avec des matériaux de qualité (per exemple: parquet, moquette) DOIVENT être protégés avec une plaque de caoutchouc ou des plaques de feutre sous les zones d’appuis. DANGER Compte tenu de la présence de petites pièces, retirer les enfants de la zone de travail pendant les opérations de montage CONDITIONS DE SECURITE: Il est préférable que cet appareil soit installé dans une pièce qui puisse être fermée à clé, de sorte que des enfants ou des animaux domestiques ne puissent y avoir accès. Installer l'appareil en tournant la pile de poids vers une paroi de telle manière à limiter l'accès à l'arrière de l' appareil . La surface métallique des pièces et des éléments de fixation Il est recouverte d'une couche de lubrifiant, nécessaire pour empêcher la formation de rouille lorsque le produit est en stockage. Afin de ne pas souiller les pièces de meubles de l'environnement domestique, éviter d'appuyer les pièces du produit sur les objets matériels ou en tissu tels que des chaises, des tapis, des meubles, etc .. Il est également important de protéger le sol lors du montage du matériau en étirant une protection sur le sol protection (carton, serviettes, etc ..). 8 2.1 DEBALLAGE – CONTENU DE L’EMBALLAGE L'emballage se compose de quatre boîtes en carton fermés avec des agrafes et des bandes de cerclage. Quand la boite est posée par terre, merci de respecter l’indication Côté Haut, matérialisé par une flèche imprimée sur l’emballage. Pour ouvrir le carton, couper les bandes de serrage avec des ciseaux, puis enlever les points de fermeture en métal avec une pince. DANGER L’emballage est réalisé avec des matériaux recyclables ; pour l’élimination des éléments d’emballage, respecter les normes locales pour la récupération des matériaux recyclables. Les éléments d’emballage (cartons et sacs) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils représentent potentiellement une source de danger. Après avoir retiré l’appareil de l’emballage, vérifier les éventuels dommages subis pendant le transport et contrôler la présence de tous les composants indiqués sur les illustrations. Le produit est emballé démonté en plusieurs parties afin d'économiser de l'espace; d'utiliser le produit Il doit monter en se référant aux instructions suivantes. OUTILLAGE 9 2.2 COMMENT IDENTIFIER LES COMPOSANTS Pour aider à l'identification des composants utilisés dans l' assemblage, une liste complète de quantité et numéro de référence particulière est indiquée ci-dessous; au fond de cette manuel il y a une liste des composants numéroté, selon le numéro de référence. Au cours des opérations, reportez-vous aux illustrations avec les phases d'assemblage, et également se référer à la vue éclatée dans le catalogue de pièces de rechange. N PRECAUT • Lors du montage cela, assurez-vous que tous les composants sont orientés exactement comme indiqué dans les dessins de phases de montage, ou dans la vue éclatée • Sauf indication contraire, serrer composants lors de l'assemblage tous les Principaux éléments de l'appareil Partie supérieure “Lat Machine” avec barre de traction Système de poulies Manchons en mousse Poignées “Chest Press” Pile de poids Siège Levier pour exercice des jambes “Leg Extension” Châssis Partie inférieure 10 Contenu des éléments de montage de A: 11 Contenu des éléments de montage de B: 12 Contenu des éléments de montage de C: 13 ASSEMBLAGE DU PRODUIT 2.3 Pour son poids et ses dimensions, l'outil doit être assemblé à l'endroit où il sera utilisé. Tandis que vous montez l'appareil assurez-vous qu'il y a assez de place autour de l'outil pour se déplacer. PRECAUT N • L'assemblage requiert deux personnes; pour plus de commodité et de sécurité, assembler l'outil en demandant l'aide d'une autre personne (comme un ami, ou membre de la famille). Dimensions maximales de l'appareil: Longueur = 1325 mm Largeur = 930 mm Hauteur = 2060 mm • Après avoir choisi l'endroit idéal pour placer l'outil dans votre appartement, prenez votre temps pour l'assemblée. côté droit distance du mur 0.6 m distance du mur 1,6 m distance du mur 0 m côté avant côté derrière côté gauche distance du mur 0,6 m 14 1) Montage de la base de support • Insérer les deux guides de coulissement poids 20 dans les deux trous dans la barre de support arrière 2 et les fixer à l'extrémité en serrant deux vis 58 [M10x25] accompagné par deux rondelles 67 [Ø 10 mm]. Insérer dans les guides de coulissement des poids 20 deux tampons de fin de course 101. • Branchez la traverse inférieure 8 à la barre de support avant 10 et la fixer en serrant deux écrous 69 avec 2 rondelles plates 67 [Ø 10 mm], avec deux boulons creux 64 [M10x70] à travers une plaque de renforcement 25. • Raccorder le marchepied 27 à la barre de support avant 10 par un goupille 28 fixé aux extrémités de deux vis 58 [M10x25] accompagnés par des rondelles 67 [Ø10mm]. • Branchez la traverse inférieure 8 à la barre de support arrière 2 et la fixer en serrant deux écrous 69 avec des rondelles plates 67 [Ø10 mm] et la plaque renforcement 26, avec deux boulons à emboîtement 64 [M10x70]. 15 2) Installation montant vertical • Raccorder le montant vertical 3 à la traverse inférieure 8 et la fixer en serrant deux écrous 69 accompagné par deux rondelles plates 67 [Ø10 mm], avec deux boulons à emboîtement 64 [M10x70] par une plaque de renforcement 25. • Attacher le pare-chocs en caoutchouc 92 par une vis 99 [M6x16] à la butée du montant vertical. 3) Montage pile de poids • Faites glisser de la partie supérieure des guides 20 quatorze plaques de poids 37 en le glissant et en l'accompagnant le long des deux guides. NOTE: se référant à l'illustration, assurez-vous d'orienter toutes les plaques de poids de la même manière, avec le trou de sélection tournée vers l'avant, vers le montant vertical et vers le bas. • Insérez le capuchon 89 dans la tige inférieure sélection de poids 13. • Insérer la goupille de sélection de poids 13, muni de trou fileté à l'extrémité supérieure, dans le trou central du bloc de poids constitué de quatorze plaques de poids 37. • Insérer ensuite la dernière plaque de poids 37 sur la pile de poids. orienter les trous vers l'avant et vers le bas 16 4) Montage de la traverse supérieure • Insérez deux douilles 96 dans la traverse supérieure 4. • En demandant à une deuxième personne de soutenir la barre transversale supérieure 4 par, insérer l'extrémité arrière dans les guides 20 et la fixer avec deux boulons 58 [M10x25] avec des rondelles plates 67. • Attacher le bouchon carré 86 et insérer deux gaines en caoutchouc 77 dans le siège porte barre à l'extrémité de la traverse supérieure 4. • Fixer la partie centrale de la traverse supérieure 4 au montant vertical 3 en serrant deux écrous autobloquants 69 avec des rondelles plates 67 [Ø 10 mm], avec deux boulons à emboîtement 63 [M10x90] à travers une plaque de renforcement 25. 17 5)) Montage de la Butterfly • Fixez le support de fixation Butterfly 11 à l'extrémité de la traverse supérieure 4 en alignant les trous passants, puis la bloquer en position en insérant le cylindre fileté 41 et en serrant aux côtés du cylindre deux écrous 69 autobloquant avec des rondelles plates 67. • Insérez l'axe de pivotement du levier Butterfly droit 6 dans le trou droite du support de la console Butterfly 11. Fixer l'axe de pivotement du levier Butterfly droit 6 au moyen d'une bague de verrouillage 76 et une vis 59 [M10x16] précédée d'une rondelle plate 67 [Ø10 mm]. • Insérez deux bouchons carrés 87 et deux capuchons rectangulaires 82 au niveau des extrémités des tubulaires de support 11, puis enfiler quatre douilles 97 dans les trous ronds du support 11. • Insérez le collier de coulissement 88, puis connectez le levier d'extension 29 pour le levier de droite 6 et papillon bloquer par serrage d'un bouton 39 d'une vis 62. Insérez l'accoudoir 51 du fond puis fixer la poignée 15 par une vis 58 [M10x25] précédée par une rondelle plate 67. Insérez le revêtement 78 dans la poignée 15 et le verrouiller avec l' insertion du bouchon rond 100. Entrez les bouchons carrés 83, 85 et 84 aux extrémités du levier Butterfly. • Attacher le support porte poulies 9 dans la partie supérieure du montant vertical 3 par serrage d'une vis 54 [M10x110] avec la rondelle 67 avec un écrou autobloquant 69 avec la rondelle 67. Fixer aux extrémités su support porte poulies deux poulies 9, deux support pour poulies 18 en serrant chaque avec une vis 56 [M10x65] complète de rondelle 67 avec un écrou 69 et la rondelle 67. • Répétez les étapes ci-dessus pour la fixation du levier Butterfly de gauche 5. Remarque: les leviers Butterfly gauche 6 et droite 5, sont des pièces asymétriques, respecter l'orientation de montage. 18 6) Montage support du siège • Coupler le support du siège 1 sur le montant vertical 3 en serrant la manette 46 et une goupille 47 L. • Raccorder le support d'extension 24 au support de siège 1 et le fixer avec la manette 39. • Fixer le levier jambes 7 à l'extrémité du support d' extension 24 comme représenté en figure, insérer le cylindre métallique 42 entre les trous passantes du levier de jambes puis serrer les deux vis 65 [M12x20] complets avec des rondelles plates 71. 19 7) Montage câble de la partie supérieure A) Faire passer le câble 31 entre les deux supports soudés sur la traverse supérieure 4 et fixer la première poulie 52 (A) au centre des supports, par l'insertion d'une vis 57 [M10x45] avec deux rondelles 67, en serrant avec un écrou auto-bloquant 69. B) Faire passer le câble 31 dans la deuxième poulie 52 (B) et la fixer entre les deux supports soudés à l'avant du montant vertical 3, par serrage d'une vis 61 [M10x50] avec une rondelle 67, un guide de câble 102 et la douille 103, avec un écrou autobloquant 69 et sa rondelle 67, une guide de câble 102 et la douille 103. C) Faire passer le câble 31 autour de la troisième poulie 52 (C)puis le fixer au support Butterfly 11 par serrage d'une vis 53 [M10x180] complète avec une rondelle 67 avec un écrou auto-bloquant 69 et sa rondelle 67. D) Faire passer le câble 31 autour de la quatrième poulie 52 (D) et la fixer entre les deux supports soudés sur la face arrière du montant vertical 3 par serrage d'une vis 61 [M10x50]. avec une rondelle, un guide câble 102 et la douille 103, avec un écrou autobloquant 69 et sa rondelle 67 guide de câble 102 et la douille 103. E) Faire passer le câble 31 autour de la quatrième poulie 52 (E) et la fixer entre les deux supports flottants 16 par serrage d'une vis 61 [M10x50] avec une rondelle 67, un guide câble 102 et la douille 103, avec un écrou autobloquant 69 et sa rondelle 67 guide de câble 102 et la douille 103. F) Faire passer le câble 31 par l'ouverture dans la traverse supérieure et le glisser sur la cinquième et sixième poulie 52 (F) et faire passer le boulon fileté du câble à travers son trou dans la traverse supérieure 4, puis fixer les poulies entre les deux supports soudés de la traverse supérieure 4 en serrant les deux vis 61 [M10x50] avec rondelles 67 et deux guide-câble 30, avec deux écrous autobloquants 69 complètes des rondelles 67. G) Visser la tige filetée du câble 31 dans le trou fileté sur la barre de sélection de poids 13, puis insérer la goupille de sélection des poids 38 dans l'un des trous prédisposé. Remarque: Assurez-vous que la bille de verrouillage du câble 31 soit situé entre la poulie et la traverse supérieure 20 8) Montage du câble de liaison Butterfly • Ancrer l'extrémité du câble 33, équipé de son œillet, au crochet du levier Butterfly gauche 6. A) Faire passer le câble 33 à travers la première poulie 52 (A) et le fixer au support de poulie individuelle gauche 18, en serrant une vis 61 [M10x50 mm] avec rondelle 67 , guide de câble 102, et la douille 103, avec un écrou autobloquant 69 et sa rondelle 67 guide de câble 102 et la douille 103. A) Faire passer le câble 33 à travers la troisième poulie 52 et le fixer au support de poulie individuelle droite 18, par serrage d'une vis 61 [M10x50 mm] avec rondelle 67 , guide de câble 102, et la douille 103, avec un écrou autobloquant 69 et sa rondelle 67 guide de câble 102 et la douille 103. • Ancrer l'autre extrémité du câble 33, équipé de son œillet, au crochet du levier Butterfly de gauche 5. B) Faire passer le câble à travers la deuxième poulie 52 (B) et fixer entre les supports du double crochet de la double poulie 17 par serrage d'une vis 61 [M10x50 mm] avec une rondelle, un guide câble 102 et la douille 103, avec un écrou autobloquant 69 et sa rondelle 67 guide de câble 102 et la douille 103. 21 9) Montage câble partie inférieur A) Faire passer le câble 32 entre les deux supports soudées avant de la traverse inférieure 8 et fixer la première poulie 52 (A) au centre de supports en serrant une vis 61 [M10x50] avec rondelle 67, la douille 103 et le guide du câble 102 avec un écrou autobloquant 69 et sa rondelle 67, la douille 103 et la guide du câble 102. D) Faire passer le câble 33 entre les deux supports soudés arrière de la traverse inférieure 8 et fixer la quatrième poulie 52 (D) au centre des supports en serrant une vis 61 [M10x50] avec rondelle 67, la douille 103 et le guide du câble 102 avec un écrou autobloquant 69 et sa rondelle 67, la douille 103 et la guide du câble 102. B) Faire passer le câble 33 à travers la fente dans le montant vertical et entre les deux supports soudés centrales de la traverse inférieure 8 et fixer la deuxième poulie 52 (B) au centre des supports en serrant une vis 61 [M10x50] complète de rondelle 67, la douille 103 avec un guide de câble 102 avec en écrou auto-bloquant 69 et sa rondelle 67, la douille 103 et le guide de câble 102. E) Faire passer le câble 33 entre les deux supports flottants 16 et fixer la cinquième poulie 52 (E) au centre des supports en serrant une vis 61 [M10x50] avec rondelle 67, la douille 103 et le guide du câble 102 avec un écrou autobloquant 69 et sa rondelle 67, la douille 103 et la guide du câble 102. C) Faire passer le câble 33 entre les deux supports de soutien, la double poulie 17 et fixer la troisième poulie 52 (C) au centre des supports en serrant une vis 61 [M10x50] avec la rondelle 67, la douille 103, et un guide de câble 102 avec un écrou autobloquant 69 et sa rondelle 67, la douille 103 et le guide de câble 102. E F C A B D 22 E) Connecter l'œillet du câble 33 en sortant de la cinquième poulie à l'ancre spéciale qui se trouve à l'arrière du montant vertical 3, puis le fixer avec une vis 55 [M10x28] et deux rondelles avec deux rondelles 67, en serrant un écrou auto-bloquant 69. 10) Montage du siège et de la Leg extension C) Insérer les deux tubes porte rouleau 23, à l'extrémité du levier jambes 7, puis insérez quatre rouleaux en mousse 50 dans les tubes porte rouleau 23, enfin fermer les extrémités avec quatre bouchons ronds 49. A) Fixer le dossier 35 au montant vertical 3 en serrant deux vis 60 [M8x85] avec des rondelles 68. B) Fixer le siège 34 sur le support de siège 24 en serrant quatre vis 62 [M8x18] avec des rondelles 68. 23 11) Installation des panneaux de protection de la pile de poids A) Raccorder le panneau de protection de la pile de poids de droit 22 et le panneau de gauche 21 à la barre de support arrière 2 et la traverse supérieure 4, puis les fixer en serrant chacun avec trois vis 59 [M10x16] complètes de rondelles 67. B) Coupler le panneau de protection de la pile de poids de droit 22 avec le panneau de gauche 21 en serrant quatre vis 66 [M5x10] avec quatre écrous autobloquants 72. 24 12) Configuration pour les exercices à la Leg extension et Lat Machine • Raccorder le levier des jambes 7 à la prise inférieure au moyen de la chaîne d'extension 44 (chaîne à 8 maillons). Accrochez le mousqueton 45 avec l'œillet de câble 32. Coupler le maillon de la chaîne 44 sur le crochet du levier jambes 7, puis le fixer par serrage d'une vis 55 [M10x28] avec la rondelle 67, un écrou 69 [M10] et sa rondelle. 25 • Crocher la barre Lat machine 14 dans leurs supports en tête de la traverse supérieure 4. 13) Configuration pour des exercices à la parie inférieure • Fermez le siège en position de repos comme indiqué dans l' illustration. Retirer la goupille 47 et soulever le support du siège 1 et repositionner la goupille 47 dans le trou de sécurité comme indiqué dans l'illustration; puis bloquer le levier de jambes en toute sécurité à travers la chaîne d'extension 44 de la manière illustré, en accrochant le mousqueton 45 à l' œillet positionné dans le support Butterfly 11. • Collegare la catena di prolunga 43 (catena a 15 anelli) alla presa inferiore 32 agganciando una estremità con il moschettone 45 all’apposito occhiello del cavo e l’al-tra estremità con il secondo moschettone 45 che può essere agganciato alla barra per esercizi di trazione 70, alla cavigliera 75 oppure alla maniglia 74 per i bicipiti. 26 3.0 RÈGLES POUR UN BON ENTRAINEMENT Les bons outils pour l'entraînement isotonique sont étudiés pour fournir une posture confortable pour le type d'exercice qui est fait. Une bonne posture devrait être respecté afin d'éviter les douleurs musculaires et aux articulations. Le développement de la force et de la masse musculaire est atteint que sur les muscles spécifiquement entraînés. Pour les méthodes d'emploi se référer aux informations contenues dans le manuel et consultez votre instructeur ou "Formateur Personnel" pour la formulation d'un dossier d'entraînement adapté à votre condition physique. L'assiduité est un élément très important dans l' entraînement isotonique, l'entraînement doit être effectué au moins trois fois par semaine pour éviter de perdre les avantages qui en découlent du renforcement des muscles. Comment organiser vos séances d'entraînement Réchauffement: avant de commencer un exercice il faut desserrer les muscles et amener le corps à température, en activant en même temps la circulation sanguine et la respiration. Exercice: la durée de l'exercice dépend du nombre de répétitions, puis de l'état de forme physique. Quand vous commencez, il faut prévoir généralement plusieurs sessions de répétitions à faible intensité avec une charge faible; l'attention vise principalement à un mouvement lent et contrôlé, pour être en mesure d'apprendre parfaitement la technique d'exécution, et éviter tout traumatisme musculaire. Refroidissement: une fois la session d'entrainement est terminée, pratiquer pendant quelques minutes d'exercices d'étirement et la relaxation musculaire. Avant de commencer à utiliser le produit est recommandé consultez votre médecin pour un contrôle sur les conditions Physique et de l'évaluer des précautions particulières par conséquent à la pratique de cette activité physique. Pour tous ceux qui vous sont mal formés devez commencer à utiliser comme produit peu à la fois, avec des sessions exercice de courte durée aux premières approches, et l'augmentation le temps d'entraînement quotidien progressivement, en essayant à rester constant. Au début, il est préférable de ne pas exagérer, car leur niveau de La préparation est toujours le meilleur choix, le risque est se blesser ou, au mieux, le jour plus tard, à cause de la douleur, de ne pas être en mesure de faire des mouvements naturels. Les 10 règles pour l'entraînement musculaire efficace 27 1. Ne pas utiliser l'outil lorsque vous n'êtes pas en bonne forme physique et si vous avez une douleur musculaire. 2. Ne pas augmenter les charges et les répétitions sans avoir assimilé la technique d'exécution correctement pour chaque exercice. 3. Ne pas entrainer le même muscle tous les jours, attendez au moins 36 - 48 heures. 4. Réchauffer le muscle intéressé avant de commencer la programme d'entraînement et garder les muscles chauffés au cours de l'entraînement. 5. Ne courbez pas votre dos pendant l'exercice, gardezle droit et bien soutenu par les muscles abdominaux. 6. Ne tenez jamais votre souffle. Expirer vers la fin de l'effort physique et, inspirez avant de commencer. 3.1 CONSEILS POUR L'UTILISATION DU PRODUIT Avant de commencer à utiliser ce produit, vous devez avoir lu attentivement le paragraphe précédent « Règles pour une bonne séance d'entraînement. » DANGER La pile de poids est équipé avec un verrou pour empêcher l'utilisation de l'outil lorsque celui-ci n'est pas utilisé et il y a des enfants présents dans la maison. Pour utiliser le produit, il est nécessaire que celui-ci soit complètement assemblé et en position de travail. Le produit peut être utilisé efficacement pour plus d' une fois par jour, en alternant une séance d'entraînement musculaire inférieure et supérieure. Au début, le programme d'entraînement doit être pratiqué avec des charges légères et avec un grand nombre de répétitions, surtout il faut se concentrer sur le mouvement correct de l'exercice, afin d'acquérir la bonne technique. En course début pas plus de 12 répétitions effectuées en succession rapide à deux, puis trois fois de suite (Série). Les répétitions doivent être faites avec suffisamment de vitesse lente et régulière, afin de commander les mouvements, temps de récupération entre une série et la prochaine doit être réduits au minimum. Dans les premiers mois, ne pas effectuer plus de 12 répétitions, à réaliser en succession rapide, par deux, puis trois fois consécutives (Série). Les répétitions doivent être faites avec suffisamment un rythme lent et régulier, afin de contrôler les mouvements. Le temps de récupération entre une série et la suivante doit être réduits au minimum. Dans les mois qui suivent, augmenter le nombre de répétitions suivant votre état de forme physique, en répétant toujours trois ou quatre séries. La durée de l'exercice est étroitement corrélée à la durée de série, et puis par le nombre de répétitions. Modification de la combinaison du cadenas: La serrure à combinaison du cadenas est réglée en usine sur 0-0-0; il est recommandé de modifier la combinaison en suivant les procédures ci-dessous: 1. Appuyez sur et relâchez la touche de changement de combinaison (# 1). Appuyez et maintenez enfoncé la touche (# 1) et définir le nouveau code pour ouvrir le cadenas, en utilisant le combinateur numérique (# 2) à trois chiffres, puis relâcher la touche (# 1). 2. Pour fermer le cadenas, tourner le combinateur numérique sur des chiffres aléatoires. 3. Pour ouvrir, tourner le combinateur numérique sur les trois chiffres définies et d'appuyer sur le crochet (# 3) pour ouvrir le cadenas. 28 Remarque: - les chiffres dans le tableau sont donnés à titre indicatif - la valeur indiquée pour le Buterfly doit être entendu pour un seul bras 3.2 EXEMPLES PRATIQUES ILLUSTRÉS BRAS Corde double pour triceps en option POITRINE CUISSE JAMBE HANCHE BRAS DOS Corde double pour triceps en option 34 Corde double pour triceps en option 4.0 MANTENANCE DANGER • Toujours garder l’appareil propre et sans poussière. NE PAS immerger les produit dans l'eau. NE JAMAIS utiliser de solvants pour nettoyer les parties en plastique, mais uniquement des produits à base d'eau, sur des chiffons souples. NE JAMAIS lubrifier avec de l'huile, ou de la graisse les parties du produit. NETTOYAGE DE L’APPAREIL • Il est important d'observer un nettoyage régulier, puisque la sueur qui se dépose sur les pièces d'outil à long terme provoque un vieillissement prématuré des matériaux. • Vérifiez régulièrement le serrage des écrous et des vis. • Remplacez immédiatement toute pièce endommagée. Nettoyer le châssis et la sellerie avec un chiffon humide et un savon doux. • Conserver le produit dans un endroit protégé de la poussière et de l'humidité. 30 5.0 ÉLIMINATION - RECYCLAGE Le symbole d'un container de poubelle avec une croix dessus indique que les produits commercialisés entrent dans le champ d'application de la directive européenne pour l'élimination des déchets de nature électrique et électronique (RAEE).cro- Cet appareil NE DOIT PAS être éliminé au même titre que les déchets urbains, mais il doit être traité séparément (dans les pays faisant partie de l'union européenne) en le déposant dans des centres de recyclage prévu à cet effet. Le symbole CE indique que le produit est pleinement conforme à la directive RoHs 2011/65/EU et qu’aucun de ses composants électriques et électroniques installés dans le produit ne contient les niveaux supérieurs à ceux prévus pour ces mêmes substances, retenues dangereuses pour la santé de l'homme. 31 Garlando S.p.A encourage le respect de la nature et de la santé humaine, même en dehors de l'union européenne, et espère que les règles locales pour l'élimination et le recyclage seront suivies, en respectant autant que possible le tri sélectif des déchets, inhérent aux appareils électriques et électroniques, ainsi qu’aux nombreux autres composants (comme le fer, le cuivre, le plastique...) qui pourront être récupérées et réutiliser.- 6.1 LISTE DES PIECES Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 Supporto sedile Barra di appoggio posteriore Montante verticale Traversa superiore Leva Butterfly di sinistra Leva Butterfly di destra Leva allenamento gambe Traversa inferiore Staffa porta pulegge Barra di appoggio anteriore Staffa di suppor������ Asta di selezione pesi Barra lat machine Impugnatura Butterfly Staffa flottante Supporto doppia puleggia Supporto singola puleggia Perno di selezione pesi Guida cilindrica Pannello protezione sx pacco pesi Pannello protezione dx pacco pesi Rivestimento barra esercizi di trazione Staffa di estensione Piastra di rinforzo Piastra di rinforzo Pedana appoggio piedi Perno per pedana Leva di estensione Guida cavo Cavo acciaio stazione superiore Cavo acciaio stazione inferiore Cav��������� Sella Schienale Piastra peso Perno di selezione pesi Manopola di serraggio Lucchetto a combinazione Albero Ø16x206xM10 Albero Ø16xM12x57 Catena di prolunga con 15 anelli Catena di prolunga con 8 anelli Moschettone Manopola di bloccaggio Perno di bloccaggio Respingente in gomma Tappo tondo leva gambe Rullo in gommaspugna per leva gambe Rullo in gommaspugna per le������ Puleggia Vite M10x180 Vite M10x110 Vite M10x28 Q.té Pos. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 2 1 1 1 1 3 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 15 1 3 1 1 1 1 1 4 1 1 1 4 4 2 15 1 1 2 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 32 Q.té Vite M10x65 Vite M10x45 Vite M10x25 Vite M10x16 Vite M8x85 Vite M10x50 Vite M8x18 Bullone a incasso M10x90 Bullone a incasso M10x70 Vite M12x20 Vite filettata M5x10 Rondella Ø10 mm Rondella Ø8 mm Dado autobloccante M10 Barra di trazione (bicipiti tricipiti) Rondella Ø12 mm Dado autobloccante M5 Copri dado in plastica M10 Impugnatura a maniglia Cavigliera Anello di bloccaggio M8x15 mm Rivestimento impugnature Rivestimento impugnature Ø25x130 mm Rivestimento impugnature Ø25x170 mm Rivestimento impugnature Ø25x500 mm Appoggio in plastica Tappo rettangolare 50x20x1.5 Tappo tondo Ø45x1.5 Tappo tondo Ø50x1.5 Tappo tondo Ø50x2.0 Tappo rettangolare 50x70x1.5 Tappo rettangolare 50x20x2.0 Collare di scorrimento Tappo tondo Ø25 Boccola in metallo Ø38xØ27x26 Boccola in plastica Ø50xØ16x25 Respingente in gomma BoccolaO29x20x81 Inserto anti scivolo Boccola Ø25xØ22xØ16x10 Boccola Ø25xØ22xØ16x10 Boccola Ø32xØ20x25 Tappo Vite filettata M6x16 Tappo tondo Ø25 Respingente in gomma Guida cavo Boccola 2 1 8 8 2 13 6 2 6 2 4 64 6 30 1 2 4 30 1 1 2 2 2 2 2 4 2 4 3 2 1 2 3 1 2 2 2 2 1 4 2 4 2 2 6 2 19 19 GARLANDO SPA Via Regione Piemonte, 32 - Zona Industriale D1 15068 - Pozzolo Formigaro (AL) - Italy www.toorx.it - info@toorx.it