probst UM-VS-140/200 UNIMOBIL UM-VS Laying Dolly - Complete Version Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
71 Des pages
probst UM-VS-140/200 UNIMOBIL UM-VS Laying Dolly - Complete Version Manuel utilisateur | Fixfr
Instructions d'emploi
Traduction des instructions d'emploi originales
UNIMOBIL UM-SM Chariot de pose - Module de base UM Module de base
5274.0015
4274.0011
4274.0012
4274.0014
4274.0017
4272. 235
V1
FR
Instructions d'emploi
UM Module de base
CE-Déclaration de Conformité
Sommaire
1
CE-Déclaration de Conformité .............................................................................................................................. 3
2
Généralités ............................................................................................................................................................. 5
2.1
Utilisation conforme ....................................................................................................................................... 5
2.2
Vue d´ensemble et structure .......................................................................................................................... 7
2.3
Caractéristiques techniques ........................................................................................................................... 8
2.1
Caractéristiques techniques et version /description du modules ............................................................... 8
2.1.1
Basic version ................................................................................................................................................... 8
2.1.2
Modules de préhension ............................................................................................................................. 9
3
Sécurité .................................................................................................................................................................. 14
3.1
Consignes de sécurité ....................................................................................................................................14
3.2
Définition personnel qualifié / spécialist .......................................................................................................14
3.3
Signalisation de sécurité................................................................................................................................ 15
3.4
Mesures de sécurité personnelle .................................................................................................................. 15
3.5
Equipment de protection ............................................................................................................................. 16
3.6
Protection contre les accidents ................................................................................................................... 16
3.7
Essai de fonctionnement et inspection visuelle .......................................................................................... 16
3.7.1
3.8
Sécurité en cours de fonctionnement .......................................................................................................... 17
3.9
Détérioration de la platine d'aspiration........................................................................................................ 17
3.9.1
4
Généralités ................................................................................................................................................ 17
Maniement et Ajustement ................................................................................................................................... 18
4.1
Généralités .................................................................................................................................................... 18
4.2
Operation General ........................................................................................................................................ 20
4.3
Installation UM-VZ I ....................................................................................................................................... 21
4.4
Installation UM- VPH..................................................................................................................................... 23
4.5
Installation UM- SM ...................................................................................................................................... 27
4.6
Installation UM- VS-S .................................................................................................................................... 32
4.6.1
5
UM - VS-S (SPEEDY) avec générateur de courant Honda SE intégré SE................................................ 36
Maniement ............................................................................................................................................................37
6
Maintenance et entretien .................................................................................................................................... 39
6.1
6.1.1
2 / 41
Généralités ............................................................................................................................................... 16
Maintenance ................................................................................................................................................. 39
Mechanique.............................................................................................................................................. 39
6.2
Nettoyer le tamis de filtrage ........................................................................................................................ 40
6.3
Plaque d’aspiration / lèvres d’étanchéité .................................................................................................... 40
6.4
Contrôle d’étanchéité................................................................................................................................... 40
6.5
Réparations ................................................................................................................................................... 40
6.6
Devoir de contrôle ........................................................................................................................................ 40
6.7
Informations concernant la plaque signalétique .........................................................................................41
6.8
Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST ...................................................................41
V1
FR
Instructions d'emploi
UM Module de base
CE-Déclaration de Conformité
1 CE-Déclaration de Conformité
Description:
UNIMOBIL UM-SM Chariot de pose - Module de base-
Type:
UM Module de base
N° de commande.:
4272.0235
Fabricant:
Probst GmbH
Gottlieb-Daimler-Straße 6
D-71729 Erdmannhausen
info@ probst-handling.de
www.probst-handling.de
Spécifications respective qui sont conformes à la machine
Idée directrice EC 2006/42/CE
Fondé sur les normes harmonisées suivantes (extraits) :
DIN EN ISO 12100
Sécurité des machines – Principes généraux de conception – Appréciation du risque et réduction du risque (ISO
12100:2010)
DIN EN ISO 13857
Sécurité des machines ― Distances de sécurité empêchant les membres supérieurs et inférieurs d'atteindre les zones
dangereuses.
DIN EN 349
Distances minimum afin d’éviter une contusion des parties du corps (ISO 13854)..
DIN 45635-13
Mesure sonore sur les machines (compresseur volumétrique, centrifuge et faisceau).
DIN EN 1012-1 / DIN EN 1012-2
Compresseurs et pompes a vide; Exigences en matière de sécurité. Partie 1 et 2.
3 / 41
V1
FR
Instructions d'emploi
UM Module de base
CE-Déclaration de Conformité
DIN EN 60204-1 (IEC 60204-1)
Sûreté de machines, équipement électrique de machines industrielles. Partie 1: Exigences générales.
2006/95/CE (Directive basse tension)
2004/108/CE(Electromagnétique Compatibilité)
DIN EN 55014-1 (IEC/CISPR 14-1)
Exigences de compatibilité électromagnétique vis-à-vis des appareils ménagers, outils électriques et appareils électriques
semblables. Partie 1: émission de brouillage
DIN EN 55014-2 (IEC/CISPR 14-2)
Exigences de compatibilité électromagnétique vis-à-vis des appareils ménagers, outils électriques et appareils électriques
semblables. Partie 2: immunité de brouillage
Personne autorise pour EC-documentation:
Nom: J. Holderied
Adresse: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Str. 6; D-71729 Erdmannhausen
Signature, informations sur le signature:
Erdmannhausen, 20.06.2018..........................................................................
(M. Probst, Directeur)
4 / 41
V1
FR
Instructions d'emploi
UM Module de base
Généralités
2 Généralités
2.1
Utilisation conforme
L’engin « UNIMOBIL UM » est un chariot de pose universel destiné à poser toutes sortes d’éléments en béton et en pierre
naturelle en liaison avec divers engins de levage Probst (tels que VZ I, VPH, SM, VS-S).
La charge admissible maximale de l’engin « UNIMOBIL UM » est de 150 kg.
La force portante se réduit néanmoins lorsque :
●
des plaques d’aspiration de force portante moindre sont utilisées ou
●
l’engin de levage VZ I (pour UM) est utilisé (dans ce cas la charge admissible maximale de l’engin est de 100 kg)
●
Lors de l’utilisation d’une plaque d’aspiration d’une charge admissible de 200 kg, la charge admissible maximale de
l’UNIMOBIL UM est de 150 kg seulement (et NON de 200 kg).
Cet engin est équipé en série des éléments suivants :
●
soutien par roue directrice avec frein de stationnement;
●
bras flèche et poignée télescopiques réglables pour s’adapter aux dimensions de l’élément à poser;
●
vérin à gaz blocable (levier à main) avec poignée pour lever et abaisser le bras flèche.
●
L’appareil ne peut être utilisé que pour l’usage prévu dans la notice d’instructions, en respectant les règles
de sécurité en vigueur, ainsi que les dispositions correspondantes de la déclaration de conformité.
●
Tout autre usage est considéré comme non conforme à l’usage prévu et est interdit !
●
Les règles légales de sécurité et de prévention des accidents applicables sur le lieu d’utilisation doivent
également être respectées.
Avant chaque utilisation, l’utilisateur doit s’assurer que :
●
l’appareil est adapté à l’usage prévu, l’appareil est en bon état, les charges peuvent être soulevées.
En cas de doute il convient de contacter le fabricant.
NON AUTORISÉ ACTIVITES:
Toute modification effectuée sur l’appareil de la propre autorité de l’utilisateur ainsi que l‘emploi par ce dernier
de dispositifs auxiliaires éventuellement réalisés par lui-même, représentent un risque de danger corporel ou
mortel et sont, en conséquence, fondamentalement interdits!!
S’assurer que les largeurs d’ouverture/dimensions nominales et la charge admissible de l’appareil ne sont pas
dépassées
Il est strictement interdit de procéder à des transports ne répondant pas à l’affectation de l’appareil, p. ex. :
5 / 41
●
transport de personnes ou d’animaux,
●
transport de paquets de matériaux de construction, d’objets et de matériaux non décrits dans les présentes
instructions,
●
Attacher des charges avec des cordes, chaînes, etc à l'appareil.
V1
FR
Instructions d'emploi
UM Module de base
Généralités
Seules peuvent être utilisées les platines d’aspiration du fabricant PROBST!!!
●
Quelques-unes des plaques d'aspiration qui peuvent être installées sur l’appareil diminuent sa capacité de
charge. La charge admissible maximale est indiquée sur chaque plaque d'aspiration.
●
Utilisez uniquement les plaques aspirantes adaptées à l’appareil!
●
N'excédez pas la charge admise des plaques aspirantes !!! Danger: tomber de la charge (dalle) !
ATTENTION: Ne travailler avec l’engin qu’à proximité du sol.
●
La charge (dalle en pierre) qui doit être aspirée et
transportée doit avoir une stabilité suffisante, dans le cas
contraire la charge risque de se briser au moment où elle
sera soulevée!
●
Les dalles de pierre ne doivent en aucun cas fléchir pendant
l’opération de levage – il faut faire particulièrement
attention avec les dalles en pierre peu épaisses ou de grand
format!
●
En règle générale, les charges (dalles en pierre) doivent être
soulevées en centrant la platine d’aspiration, car dans le cas
contraire la charge soulevée sera suspendue de travers à
l’engin et risque de se briser – il faut faire particulièrement
attention quand des dalles en pierre de grand format
doivent être soulevées avec une petite platine d’aspiration.
●
Les platines d’aspiration standard ne sont pas adaptées pour
transporter des vitres!
6 / 41
V1
FR
Instructions d'emploi
UM Module de base
2.2
Généralités
Vue d´ensemble et structure
Bras (télescopique réglable
Poignée (télescopique
réglable
Roue directrice (avec
frein de
stationnement)
7 / 41
Levier à main (pour
lever et abaisser le
bras flèche)
V1
FR
Instructions d'emploi
UM Module de base
Généralités
2.3
Caractéristiques techniques
2.1
Caractéristiques techniques et version /description du modules
2.1.1
8 / 41
Basic version
V1
FR
Instructions d'emploi
UM Module de base
2.1.2
9 / 41
Généralités
Modules de préhension
V1
FR
Instructions d'emploi
UM Module de base
10 / 41
Généralités
V1
FR
Instructions d'emploi
UM Module de base
11 / 41
Généralités
V1
FR
Instructions d'emploi
UM Module de base
12 / 41
Généralités
V1
FR
Instructions d'emploi
UM Module de base
13 / 41
Généralités
V1
FR
Instructions d'emploi
UM Module de base
Sécurité
3 Sécurité
3.1
Consignes de sécurité
Danger de mort!
Désigne un danger. En cas de non-respect, risque de décès ou de blessures graves.
Situation dangereuse !
Désigne une situation dangereuse. En cas de non-respect, risque de blessures ou de dommages matériels.
Interdiction !
Désigne une interdiction. En cas de non-respect, risque de décès, de blessures graves ou de dommages
matériels.
3.2
Définition personnel qualifié / spécialist
Les travaux d’installation, de maintenance et de réparation sur cet appareil ne peuvent être réalisés que par un personnel
qualifié ou des spécialistes!
Le personnel qualifié ou les spécialistes doivent posséder les connaissances
●
professionnelles nécessaires dans les domaines suivants, dans la mesure où cela s’applique ●
à cet appareil:
●
●
14 / 41
V1
mécanique
hydraulique
pneumatique
électricité
FR
Instructions d'emploi
UM Module de base
3.3
Sécurité
Signalisation de sécurité
PANNEAUX D’INTERDICTION
Symbole
Signification
Réf. :
Ne jamais se placer sous une charge suspendue. Danger de
mort !
2904.0101
Ne jamais saisir d’objet de manière excentrée (toujours les saisir
en leur milieu).
2904.0383
PANNEAUX D’AVERTISSEMENT
Symbole
Signification
Réf. :
Taille :
Risque d’écrasement des mains
2904.0221
2904.0220
2904.0107
30 mm
50 mm
80 mm
Signification
Réf. :
Taille :
Lire le manuel de l´utilisateur avant l´utilisation.
2904.0366
2904.0365
30x57 mm
50x95 mm
PANNEAUX OBLIGATOIRES
Symbole
3.4
15 / 41
Mesures de sécurité personnelle
●
Chaque opérateur doit avoir lu et assimilé la notice d’instructions de l’appareil, ainsi que les règles de
sécurité.
●
L'appareil et tous les appareils sur et dans lesquels l'appareil est monté ne peuvent être utilisés que par des
personnes dûment mandatées, qualifiées et habilitées.
●
Seules les appareils équipées de poignées peuvent être dirigées à la main.
V1
FR
Instructions d'emploi
UM Module de base
3.5
Sécurité
Equipment de protection
<
Conformément aux exigences techniques de sécurité, l’équipement de
protection comprend:
3.6
3.7
3.7.1
16 / 41
●
des vêtements de protection
●
des gants de protection
●
des chaussures de sécurité
Protection contre les accidents
●
Protéger largement la zone de travail pour empêcher l’accès des personnes non autorisées, en particulier des
enfants.
●
Attention en cas d’orage!
●
Eclairer suffisamment la zone de travail!
●
Attention en cas de manipulation de matériaux de construction humides, gelés ou sales.
●
Il est interdit d’utiliser l’appareil avec des conditions climatiques inférieures à 3 °C (37,5 °F) !
Risque de glissement des produits manipulés en raison de l’humidité ou du gel.
Essai de fonctionnement et inspection visuelle
Généralités
●
Vérifier le fonctionnement et l’état de l’engin avant chaque utilisation.
●
N’effectuez l‘entretien, le graissage et la remise en état de l’engin que lorsque celui-ci est à l’arrêt !
●
En cas de défectuosités impliquant la sécurité, l’engin ne pourra être remis en service qu’après leur
élimination complète.
●
En présence de fissures, fentes ou parties endommagées quelconques sur des éléments quelconques de
l’engin, il faut immédiatement arrêter d‘utiliser l’engin.
●
Les instructions de service de l’engin doivent pouvoir être consultées à tout moment sur son lieu
d’utilisation.
●
Ne pas retirer la plaque signalétique apposé sur l’engin.
●
Remplacer les panneaux indicateurs illisibles (panneaux d’interdiction ou d’avertissement).
V1
FR
Instructions d'emploi
UM Module de base
3.8
Sécurité en cours de fonctionnement
3.9
Détérioration de la platine d'aspiration
Sécurité
Eviter les détériorations :
Respecter les consignes suivantes pour éviter les détériorations (fissures, usure du matériau) du joint caoutchouc de
la platine d'aspiration :
Lorsque l'appareil est manœuvré pour lever, déposer ou transporter des produits, la platine d'aspiration ne doit pas
cogner ou frotter contre d'autres produits ou objets.
●
3.9.1
17 / 41
Le joint caoutchouc pourrait être endommagé par la platine d'aspiration (risque de perte de la capacité
d'aspiration).
Le produit (dalle de pierre) pourrait tomber. Risque d'accident !
Généralités
●
Ne travailler avec l’engin qu’à proximité du sol. Il est interdit de faire passer l’engin au-dessus des personnes.
●
Le guidage manuel n’est autorisé que sur les appareils équipés de poignées.
●
Il est interdit à l’opérateur de quitter le poste de commande tant que l’appareil est sous charge ; il doit en
outre toujours surveiller visuellement la charge.
●
Pendant le fonctionnement de l’engin, le stationnement de personnes dans la zone de travail est interdit ! À
moins qu’il ne soit indispensable. En raison de la nature de l’utilisation de l’appareil, comme le guidage
manuel de l’appareil (sur les poignées).
●
Il est interdit de lever ou de déposer l’appareil par à-coups, avec ou sans charge, par exemple en cas de
déplacement rapide de l’engin porteur/de levage sur un terrain inégal! Risque de chute du matériel
transporté. Mouvements incontrôlés de l‘appareil.
●
En règle générale, il est interdit de stationner sous une charge suspendue. Danger de mort !
●
Ne jamais déplacer les charges obliquement ni les traîner sur le sol.
●
Ne jamais saisir les produits manipulés de manière excentrée (toujours les saisir en leur milieu), pour éviter
les risques de basculement.
●
Ne pas ouvrir l’engin si la trajectoire d’ouverture est bloquée par un obstacle.
●
S’assurer que les largeurs d’ouverture et la charge admissible de l’appareil ne sont pas dépassées.
●
Ne pas arracher de charges bloquées avec l’engin.
●
Ne pas tirez en diagonale ou balaye (de sol) de charges. Sinon, endommagé des pièces de l’engin.
V1
FR
Instructions d'emploi
UM Module de base
Maniement et Ajustement
4 Maniement et Ajustement
4.1
Généralités
La distance entre les deux pneus de caoutchouc est réglable.
Ouvrir pour ce faire les deux vis à anneau.
Régler la distance entre les deux pneus de caoutchouc et
resserrer ensuite les deux vis à l’aide d’une clé à fourche.
Fig. 1
Fig. 2
La longueur de la poignée télescopique est réglable. Ouvrir à
cet effet la vis à anneau.
Fig. 3
18 / 41
Régler convenablement la longueur de la poignée et resserrer
ensuite la vis à anneau.
Fig. 4
V1
FR
Instructions d'emploi
UM Module de base
Maniement et Ajustement
La longueur du bras télescopique est réglable. Tirer un peu
sur la fiche à ressort, la tourner et la bloquer.
Régler le bras à la longueur souhaitée.
Pour bloquer le bras, tirer à nouveau sur la fiche à ressort, la
tourner et la bloquer.
Fig. 6
Fig. 5
19 / 41
V1
FR
Instructions d'emploi
UM Module de base
4.2
Maniement et Ajustement
Operation General
PARTICULARITÉ:
En actionnant le levier de la poignée, la flèche non chargée est soulevée par un vérin à gaz qui peut être bloqué. L’élément à
poser peut ainsi être soulevé à partir d’une palette (hauteur maximale 900 mm env.). En actionnant à nouveau le levier, la
charge descend doucement, le matériau peut être déposé. En actionnant à nouveau le levier, la flèche remonte pour soulever
un autre élément.
●
Le bras flèche (1) est levé à l’état non chargé par un vérin à gaz qui peut être bloqué en actionnant le levier à main (2)
placé sur la poignée (3). (C’est-à-dire hauteur de levage juste au-dessus de la dalle en pierre à soulever.
●
Ainsi l’élément à poser (dalle en pierre) peut-il être soulevé à partir d’une palette d’une hauteur maximale de 900 mm.
En levant le chariot de pose (UM) du côté de l’opérateur la plaque d’aspiration est pressée au milieu de l’élément à poser
(dalle en pierre) et peut ainsi être aussitôt aspirée.
●
Le positionnement à l’emplacement de pose une fois effectué, on peut alors en actionnant à nouveau le levier à main (2)
abaisser et déposer en douceur l’élément à poser (dalle en pierre).
●
En actionnant à nouveau le levier à main (2), le bras flèche remonte pour soulever le nouvel élément à poser (dalle en
pierre).
(1)
(3)
(2)
Fig. 2
Fig. 1
20 / 41
V1
FR
Instructions d'emploi
UM Module de base
4.3
Maniement et Ajustement
Installation UM-VZ I
Fig. 1
Monter VZI sur « fixation pour VZ I/VPH ».
Sécuriser les éléments avec demi-cercle de boulonnage et
goupille rabattable (voir les figures 4 et 5).
Fig. 3
Fig. 2
21 / 41
V1
FR
Instructions d'emploi
UM Module de base
Maniement et Ajustement
Fig. 5
Fig. 4
(Vous trouverez un complément d’information dans la notice d’utilisation du VZ I).
22 / 41
V1
FR
Instructions d'emploi
UM Module de base
4.4
Maniement et Ajustement
Installation UM- VPH
Fig. 1
(« Monter la fixation pour le VPH » sur l’UM.
Serrer les vis à anneau sur la fixation.
Fig. 3
Fig. 2
23 / 41
V1
FR
Instructions d'emploi
UM Module de base
Maniement et Ajustement
Monter le VPH sur la fixation. Pour ce faire desserrer l’écrou à
ailettes, soulever le couvercle et fixer le collier de serrage sur
le support tubulaire. Puis remettre le couvercle et serrer
fermement les écrous à ailettes.
Fixer le flexible d’aspiration pour vide au VPH à l’aide du
collier de serrage du flexible.
Fig. 5
Fig. 4
Installer le flexible d’aspiration pour vide sur l’UM (voir fig. 6 10).
24 / 41
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
V1
FR
Instructions d'emploi
UM Module de base
Maniement et Ajustement
Retirer VZ I de la « fixation pour VZI/VPH ».
Fig. 10
Fig. 11
Positionnerla plaque d’aspiration pour VZI/VPH sur la « fixation Monter la plaque d’aspiration sur la « fixation pour VZI/VPH ».
pour VZI/VPH
Fig. 13
Fig. 12
25 / 41
V1
FR
Instructions d'emploi
UM Module de base
Maniement et Ajustement
Relier le flexible d’aspiration pour vide et la plaque d’aspiration
à l’aide du collier de fixation pour flexible (voir fig. 14 et 15).
Fig. 15
Fig. 14
Démarrer le VPH (vous trouverez un complément
d’informations dans la notice d’utilisation VPH).
Toujours observer la vacuomètre pendant le processus de
levage !
Fig. 16
26 / 41
Fig. 17
V1
FR
Instructions d'emploi
UM Module de base
4.5
Maniement et Ajustement
Installation UM- SM
Fig. 1
Fixer la vanne coulissante manuelle pour SM sur l’UM à l’aide
de 2 vis à anneau (voir fig. 2).
ATTENTION : lors du raccordement du flexible d’aspiration,
tenir compte de la direction de la flèche indiquée sur la vanne
coulissante manuelle (voir fig. 2). Relier le flexible d’aspiration
à la plaque d’aspiration dans la direction indiquée par la
flèche.
Fig. 2
27 / 41
Fig. 3
V1
FR
Instructions d'emploi
UM Module de base
Maniement et Ajustement
Fixer le tuyau d’aspiration sous vide au SM.
Installer le SM à l’UM.
Fig. 4
Fig. 5
Positionner le SM au milieu du rail de guidage et le fixer à
l’aide des deux vis à anneau.
Fixer le tuyau d’aspiration sous vide à la vanne coulissante
manuelle.
Fig. 7
Fig. 6
Fixer le tuyau d’aspiration sous vide à l’UM.
Fig. 9
Fig. 8
28 / 41
V1
FR
Instructions d'emploi
UM Module de base
Maniement et Ajustement
Monter la « fixation pour SM/VS » au bras flèche de l’UM.
Monter le cadre de la plaque d’aspiration à la « fixation pour
SM/VS ».
Fig. 10
Fig. 11
Cadre
Fig. 13
Fig. 12
29 / 41
V1
FR
Instructions d'emploi
UM Module de base
Maniement et Ajustement
Monter la plaque d’aspiration autorisée (voir chapitre «
Caractéristiques techniques ») pour SM au « cadre pour plaque
d’aspiration ».
Fig. 14
Fixer la plaque d’aspiration avec 2 vis à anneau au « cadre »
Attention: cette plaque d’aspiration a une charge admissible
de 200 kg, mais la charge admissible réelle de l’UM-SM est
de 150 kg!!!
Fig. 15
Relier le tuyau d’aspiration sous vide à la plaque d’aspiration
(voir fig. 16).
Fig. 16
30 / 41
Fig. 17
V1
FR
Instructions d'emploi
UM Module de base
Maniement et Ajustement
Démarrer SM (pour de plus amples informations voir la
notice d’utilisation SM).
Fig. 19
Fig. 18
Pousser la vanne coulissante manuelle en position « ASPIRER
(Suck) ».
Fig. 20
Pousser la vanne coulissante manuelle en position «  ».
Fig. 21
Toujours observer le vacuomètre et les témoins lumineux
pendant la processus de levage !
Fig. 22
31 / 41
Fig. 23
V1
FR
Instructions d'emploi
UM Module de base
4.6
Maniement et Ajustement
Installation UM- VS-S
Fig. 1
Fixer la plaque d’aspiration autorisée (voir chapitre «
Caractéristiques techniques ») pour UM-VS à la « Fixation pour
SM/VS ».
« Introduire le rail de fixation pour VS-S » dans le rail de guidage
de l’UM.
Fig. 2
Fig. 3
32 / 41
V1
FR
Instructions d'emploi
UM Module de base
Maniement et Ajustement
Fixer la plaque d’aspiration autorisée (voir chapitre «
« Introduire le rail de fixation pour VS-S » dans le rail de guidage
Caractéristiques techniques ») pour UM-VS à la « Fixation pour de l’UM.
SM/VS ».
Fig. 4
Fig. 5
« Fixer VS-S avec deux vis à anneau au « rail de fixation ».
Fig. 7
Fig. 6
Fixer le tuyau d’aspiration pour vide (issu de la plaque d’aspiration) avec des colliers de serrage/bande velcro ().
Fig. 8
33 / 41
Fig. 9
V1
FR
Instructions d'emploi
UM Module de base
Maniement et Ajustement
Installer le tuyau d’aspiration pour vide à la soupape
d’évacuation d’air ().
Fixer le câble électrique à la poignée et au cadre de l’UM avec
des bandes velcro. (voir les petites flèces  sur la fig. 10).
Fig. 11
Fig. 10
Démarrer VS-S (pour de plus amples informations voir la notice
d’utilisation VS-S.
Fig. 12
34 / 41
Fig. 13
V1
FR
Instructions d'emploi
UM Module de base
Maniement et Ajustement
Toujours observer la vacuomètre pendant le processus de
levage !
Fig. 14
Fig. 15
Pour travailler avec l’engin UM-VS-S sur un sol irrégulier, vous
pouvez démonter les deux poignées au VS-S pour une
meilleure manutention.
(La fig. 16 (et aussi par exemple 12 ou 13) montre l’UM-VS avec
des poignées au VS-S).
(La fig. 17 montre l’UM-VS-S poignées au VS-S).
Afin de déposer une charge aspirée, légèrement ouvrir la
soupape d’évacuation d’air.
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 16A
35 / 41
V1
FR
Instructions d'emploi
UM Module de base
4.6.1
36 / 41
Maniement et Ajustement
UM - VS-S (SPEEDY) avec générateur de courant Honda SE intégré SE.
V1
FR
Instructions d'emploi
UM Module de base
Maniement
5 Maniement
37 / 41
V1
FR
Instructions d'emploi
UM Module de base
38 / 41
Maniement
V1
FR
Instructions d'emploi
UM Module de base
Maintenance et entretien
6 Maintenance et entretien
6.1
Maintenance
Pour que l´appareil fonctionne parfaitement, pour assurer sa sécurité de fonctionnement et une longue durée de
vie, il est impératif d’effectuer les opérations de maintenance spécifiées dans le tableau ci-dessous aux intervalles
prescrits.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine ; la garantie ne s’applique pas dans le cas contraire.
Tous les travaux effectués sur l´appareil ne sont qu´ effectués en état dépressurisé, sans courant et désaffecté!!!°
Lors de tous les travaux, il faut s’assurer que l’appareil ne peut pas se fermer involontairement. Risque de
blessure!
6.1.1
Mechanique
Délai d’entretien
Opérations à effectuer
Première inspection après
25 heures de service:
Contrôler, le cas échéant resserrer toutes les vis de fixation
(opération à faire réaliser par un expert).
Toutes les 50 heures de
fonctionnement:
●
Vérifier le bon serrage des boulons et les resserrer le cas échéant. Serrer toutes les
vis de fixation (en veillant à respecter les couples de serrage correspondant aux
différentes classes de résistance).
●
Contrôler que tous les éléments de sécurité fournis (par exemple les goupilles clip)
fonctionnent parfaitement et remplacer tout élément défectueux.
●
Vérifier le bon fonctionnement de toutes les articulations, guidages, boulons et
roues dentées, les rajuster ou les remplacer en cas de besoin.
●
Vérifier et nettoyer les mâchoires de prise ( si existantes), les remplacer en cas de
besoin.
●
Graisser le côté supérieur et inférieur du palier de glissement ( si existant) avec une
spatule lorsque l'appareil est ouvert.
●
Graisser toutes les graisseurs (si existant) avec pompe à graisse.
●
Contrôler les éléments porteurs ainsi que les boulons et éclisses.
Contrôle des fissures, usure, corrosion et sécurité de fonctionnement par un
expert.
Au minimum 1 fois par an
(Réduire l’intervalle lorsque les
conditions d’utilisation sont sévères)
39 / 41
V1
FR
Instructions d'emploi
UM Module de base
6.2
Maintenance et entretien
Nettoyer le tamis de
filtrage
Attention
6.3
Plaque d’aspiration /
lèvres d’étanchéité
6.4
6.5
Contrôle d’étanchéité
Contrôler le tamis de filtrage au moins une fois par semaine et le nettoyer (par
soufflage).
En cas de tamis de filtrage encrassé le manomètre indique une valeur supérieure à
celle existant au niveau des plaques d’aspiration. Le nettoyage et la maintenance
réguliers du tamis de filtrage sont donc indispensables afin d’assurer la sécurité de
l’appareil.
●
Nettoyer la plaque d’aspiration au moins une fois par jour pour la débarrasser des
objets, des impuretés et de la poussière y adhérant.
●
Nettoyer les lèvres d’étanchéité au moins une fois par semaine pour les
débarrasser des objets et des impuretés tels que colle et copeaux qui y adhèrent.
Utilisez de la glycérine pour le nettoyage.
●
Remplacer immédiatement les plaques d’aspiration/lèvres d’étanchéité
endommagées (fissures, trous, formation d’ondulations).
●
Utilisez pour le nettoyage de l’appareil un nettoyant à froid (pas d’essence à
détacher ou de liquides décapants).
●
Les plaques d’aspiration sont toujours remplacées complètement !
Conseil : le vissage de la plaque d’aspiration peut être mieux dévissé en le
chauffant !
Effectuer un contrôle d’étanchéité trimestriellement.
●
Placez pour ce faire l’engin de levage sur une surface étanche par exemple une
plaque de tôle ou de verre et aspirez-la. Une dépression de –200 mbar au moins
doit apparaître.
●
Si cette dépression n’est pas atteinte, vérifiez :
●
si la lèvre d’étanchéité n’est pas endommagée ?
●
si les vissages n’ont pas perdu en étanchéité ?
●
si le tamis de filtrage est nettoyé ?
Réparations
●
Seul un personnel disposant des connaissances et des compétences nécessaires est autorisé à effectuer des
réparations sur l´appareil.
●
Avant la remise en service, faire contrôler l’appareil par un expert.
6.6
Devoir de contrôle
●
L’entrepreneur doit veiller à ce que l´appareil soit contrôlée au moins une fois par an par un expert, et à
ce que les déficiences constatées soient réparées immédiatement ( BGR 500).
●
Observer les prescriptions correspondantes des associations professionnelles déclaration de conformité.
●
Ces plaquettes peuvent être obtenues auprès de notre société. (No de commande: 2904.0056+vignette
du contrôle technique avec date)
●
Lorsqu’un contrôle a été effectué et que les déficiences ont été réparées sur l´appareil, nous conseillons
d’apposer la plaquette „CONTRÔLE DE SÉCURITÉ“ bien lisiblement sur l’appareil.
40 / 41
V1
FR
Instructions d'emploi
UM Module de base
Maintenance et entretien
La vérification par un expert doit être impérativement documentée.
Appareil
6.7
Année
Date
Expert
Société
Informations concernant la plaque signalétique
Le type et le numéro de l’appareil ainsi que l’année de construction sont des informations importantes pour
identifier l’appareil. Elles doivent toujours être indiquées pour des commandes de pièces de rechange, des
demandes de garantie et d’autres questions en liaison avec l’appareil.
La charge maximale indique la capacité de charge maximale pour laquelle l’appareil est conçu. La charge
maximale ne doit pas être dépassée.
Le poids propre défini sur la plaque signalétique doit être pris en compte lors de l’utilisation avec un engin de
levage / engin porteur (par ex. grue, palan, chariot élévateur, excavateur …).
Exemple:
6.8
Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST
Lors de chaque location/prêt d’un engin PROBST, les instructions d’emploi originales correspondantes doivent
impérativement être jointes (si la langue n’est pas celle de l’utilisateur, une traduction des instructions d’emploi
originales dans la langue adéquate doit être fournie) !
41 / 41
V1
FR
8
7
6
5
4
3
2
1
Uni Mobil UM-VPH 42740014
F
F
267
Auszug Handgriff
handle range
350
ca. 981
ca. 961
Au
s
be zug
am A
u
38 ran sleg
6 ge er
E
ca. 1038
E
D
ca. 67
D
ca. 1996
Spurweite
wheel gauge
626 - 911
C
C
42700010
42710001
Tragfähigkeit:
B
150 [kg]
B
Carrying Capacity: 150 [kg] / (330 [lbs.])
Laying dolly UNI MOBIL UM-VPH
Allgemeintoleranzen nach DIN ISO 2768c
Oberflächen nach DIN ISO 1302
Oberflächenbehandlung
A
Datum
Erst.
Bei Änderungen Rücksprache mit TB !
Format
A2
Name
18.11.2011 Ralf.Northe
Gepr.
allgemeiner Biegehalbmesser = Blechstärke
Maßstab:
1:10
1:7
Gewicht:
40,7 kg
Schutzvermerk nach DIN 34 beachten!
Nachdruck nur mit unserer Genehmigung!
Benennung
Verlegewagen Uni Mobil UM Grundmodul
ohne Unterdruckerzeuger, ohne Saugplatte
WA:
8
7
6
5
4
Zust. Änderungstext
Datum
Von
Blatt
5
Artikelnummer/Zeichnungsnummer
Kunde:
42720235
Urspr.
Ers. f.
von 7
Ers. d.
8
7
6
5
4
3
2
1
F
F
Au
ca. 875
ca. 961
E
s
be zug
am A
u
38 ran sleg
6 ge er
E
max. ca. 1181
ca. 267
Auszug Handgriff
handle range
350
D
ca. 34
D
Spurweite
wheel gauge
626 - 911
ca. 1988
Greifbereich / gripping range 500-1045
C
C
B
Tragfähigkeit:
B
100 [kg]
Carrying Capacity: 100 [kg] / (220 [lbs.])
UNIMOBIL UM-VZ1 Laying dolly - complete version
Bei Änderungen Rücksprache TB !
Gewicht:
46 kg
Schutzvermerk nach DIN 34 beachten!
Nachdruck nur mit unserer Genehmigung!
A
Datum
Ralf.Northe
Gepr. 27.5.2013
Ralf.Northe
WA:
8
7
6
5
4
Zust.
Name
Erst. 27.5.2013
Benennung
UNIMOBIL UM-VZ 1
Verlegewagen - Komplettgerät
Blatt
1
Artikelnummer/Zeichnungsnummer
Kunde:
D52740015
Urspr.
Ers. f.
von 1
Ers. d.
8
7
6
5
F
42740014
4
2
1
F
Option VPH 42710001/
option VPH 42710001
267
Auszug Handgriff
handle range
350
ca. 961
Au
s
be zug
am A
u
38 ran sleg
6 ge er
ca. 981
E
max. ca. 1149
E
3
D
ca. 66
D
ca. 1996
Spurweite
wheel gauge
626 - 911
Option Saugplatte /
option suction plate
C
C
Tragfähigkeit:
B
150 [kg]
B
Carrying Capacity: 150 [kg] / (330 [lbs.])
UNIMOBIL UM-VPH Laying dolly - basic version
Allgemeintoleranzen nach DIN ISO 2768c
Oberflächen nach DIN ISO 1302
Oberflächenbehandlung
A
Datum
Erst.
8
7
6
5
4
Zust. Änderungstext
Datum
Von
Bei Änderungen Rücksprache mit TB !
Format
A2
Name
27.5.2013
Ralf.Northe
Gepr. 27.5.2013
Ralf.Northe
WA:
allgemeiner Biegehalbmesser = Blechstärke
Maßstab:
1:10
1:12
Gewicht:
49 kg
Schutzvermerk nach DIN 34 beachten!
Nachdruck nur mit unserer Genehmigung!
Benennung
UNIMOBIL UM-VPH
Verlegewagen - Basisgerät
Blatt
1
Artikelnummer/Zeichnungsnummer
Kunde:
D42740014
Urspr.
Ers. f.
von 1
Ers. d.
8
7
6
5
4
3
2
1
F
F
42740011
ca. 961
ca. 893
E
Au
s
be zug
am A
u
38 ran sleg
6 ge er
E
max. ca. 1039
ca. 267
Auszug Handgriff
handle range
350
D
ca. 175
D
Spurweite
wheel gauge
626 - 911
ca. 1988
OptionSaugplatte
option suction plate
Option VACUUM-STEINMAGNET
option VACUUM-STONEMAGNET
C
C
B
Tragfähigkeit:
B
150 [kg]
Carrying Capacity: 150 [kg] / (330 [lbs.])
UNIMOBIL UM-SM Laying dolly - basic version
Bei Änderungen Rücksprache TB !
Gewicht:
99 kg
Schutzvermerk nach DIN 34 beachten!
Nachdruck nur mit unserer Genehmigung!
A
Datum
Ralf.Northe
Gepr. 27.5.2013
Ralf.Northe
WA:
8
7
6
5
4
Zust.
Name
Erst. 27.5.2013
Benennung
Uni Mobil UM-SM
Verlegewagen - Basisgerät
Blatt
1
Artikelnummer/Zeichnungsnummer
Kunde:
D42740011
Urspr.
Ers. f.
von 1
Ers. d.
8
7
6
5
4
3
2
1
ca. 2207
ca. 352
F
ca. 159
F
er
g
e
l
us ge
A
n
ug ra
z
s m 6
Au bea 38
E
267
ca. 908
ca. 987
ca. 227
max. ca. 1271
E
Auszug Handgriff
handle range
350
42740012
ca. 33
ca. 312
D
D
Spurweite
wheel gauge
626 - 911
ca. 2142
Option Saugplatte /
option suction plate
Option Stromerzeuger /
option generator
Option SPEEDY VS-140 /
option SPEEDY VS-140
C
C
B
B
Tragfähigkeit:
150 [kg]
Carrying Capacity: 150 [kg] / (330 [lbs.])
UNIMOBIL UM-VS-S/SE Laying dolly - basic version
Bei Änderungen Rücksprache TB !
Gewicht:
Schutzvermerk nach DIN 34 beachten!
Nachdruck nur mit unserer Genehmigung!
A
Datum
Erst. 27.5.2013
Eigengewichte / Dead weihgts:
UN-VS-S:
64 kg / 140 lbs
UN-VS-S/SE-H: 84 kg / 185 lbs
UN-VS-S/SE-K: 82,5 kg / 182 lbs
8
7
6
5
4
Gepr.
WA:
1
Zust.
Name
Ralf.Northe
Benennung
UNIMOBIL UM-VS-140 / SE
Verlegewagen - Basisgerät
Blatt
1
Artikelnummer/Zeichnungsnummer
Kunde:
D42740012
Urspr.
Ers. f.
von 1
Ers. d.
8
6
7
5
4
2
3
1
F
F
42720225
siehe separate Liste
see separate list
E
E
42720226
siehe separate Liste
see separate list
42720235
siehe separate Liste
see separate list
42720373
siehe separate Liste
see separate list
D
D
C
C
21060014
B
B
42720400
siehe separate Liste
see separate list
© all rights reserved conform to ISO 16016
Datum
Erst. 17.4.2019
A
Gepr. 24.7.2019
Name
R.Seidel
R.Seidel
Benennung
Verlegewagen Uni Mobil UM GrundmodulA
ohne Unterdruckerzeuger, ohne Saugplatte
Blatt
1
Artikelnummer/Zeichnungsnummer
E42740017
Zust. Urspr.
8
7
6
5
4
3
Ers. f.
2
von 1
Ers. d.
1
8
6
7
4
5
2
3
1
F
F
20100017
E
E
42720322
33100159
D
D
42720211
C
C
B
B
20000072
20400006
© all rights reserved conform to ISO 16016
20540001
A
Datum
Erst. 14.9.2012
30320060
Gepr. 31.5.2016
Name
Ralf.Northe
R.Northe
Artikelnummer/Zeichnungsnummer
2
E42720225
Zust. Urspr.
7
6
5
4
3
Drehaufhängung SM+Speedy VS zu UM A
3
1
8
Benennung
Ers. f.
2
Blatt
1
von 1
Ers. d.
1
6
7
8
4
5
2
3
1
F
F
21060014
E
E
21060014
21060014
D
D
21050192
20000003
20400001
C
21600005
C
25200028
42720220
B
B
20100014
21050192
42720220
© all rights reserved conform to ISO 16016
Datum
Erst. 14.9.2012
A
Gepr. 24.7.2019
Name
Ralf.Northe
R.Seidel
Benennung
Adapter Saugplatte Speedy VS zu UM
5
4
3
Artikelnummer/Zeichnungsnummer
2
E42720226
1
Zust. Urspr.
8
7
6
5
4
3
Ers. f.
2
Blatt
1
von 1
Ers. d.
1
A
6
7
8
4
5
2
3
1
24100219
F
F
42720210
E
E
20080002
20000155
20400002
21050090
20190015
20100018
D
21850010
D
42720264
siehe separate Liste
see separate list
C
C
20100015
B
B
21850010
21820013
© all rights reserved conform to ISO 16016
Datum
Erst. 14.2.2017
A
Gepr. 27.2.2017
Name
I.Krasnikov
R.Northe
Benennung
Grundmodul UM
A
Blatt
1
Artikelnummer/Zeichnungsnummer
20000009
8
7
6
5
E42720235
1
Zust. Urspr.
4
3
Ers. f.
2
von 1
Ers. d.
1
6
7
8
20900001
4
5
2
3
1
33100129
33100129
F
20540024
F
20100005
20530015
21730016
20400035
42720207
20020130
E
33100128
E
42720212
20000062
21730007
20100005
20080005
D
20020130
20080005
20000020
42720207
D
42720332
siehe separate Liste
see separate list
42720208
20530015
21070106
21600002
C
C
20400035
21600002
42720213
21100058
B
B
© all rights reserved conform to ISO 16016
Datum
Erst. 13.9.2012
A
Gepr. 14.5.2018
Name
Ralf.Northe
J.Werner
Benennung
Grundgerät Fahrwagen
A
zu Uni Mobil / Floris Mobil
Blatt
1
Artikelnummer/Zeichnungsnummer
E42720264
2
1
Zust. Urspr.
8
7
6
5
4
3
Ers. f.
2
von 1
Ers. d.
1
6
7
8
4
5
2
3
1
F
F
E
E
20100005
D
D
C
C
20000020
42720319
B
B
© all rights reserved conform to ISO 16016
Datum
Erst. 24.7.2019
A
Gepr. 24.7.2019
Name
R.Seidel
R.Seidel
Benennung
Hubadapter zu UM UNI MOBIL
kpl. Baugruppe nachrüstbar
Blatt
1
Artikelnummer/Zeichnungsnummer
E42720332
Zust. Urspr.
8
7
6
5
4
3
Ers. f.
2
A
von 1
Ers. d.
1
8
6
7
4
5
2
3
1
F
F
42710036
21000157
E
E
D
D
20100003
42710058
C
C
42710147
B
B
© all rights reserved conform to ISO 16016
Datum
Erst. 27.2.2017
20440014
A
Gepr. 27.2.2017
Name
I.Krasnikov
I.Krasnikov
Benennung
Bowdenzug 1,5m kpl. mit
Handgriff zur Nachrüstung
A
an UNIMOBIL-UM-VS-140/200
Blatt
1
Artikelnummer/Zeichnungsnummer
E42720373
Zust. Urspr.
8
7
6
5
4
3
Ers. f.
2
von 1
Ers. d.
1
6
7
8
5
4
2
3
1
20040021
F
F
20100014
20400001
E
E
20190015
33010043
D
D
42420021
20000127
20100022
20450004
20080002
C
C
33701261
B
B
36360038
20000017
© all rights reserved conform to ISO 16016
20020138
A
Datum
Erst. 12.9.2018
Gepr. 23.7.2019
Name
R.Northe
R.Seidel
6
5
4
3
Ers. f.
2
A
Blatt
1
E42720400
Zust. Urspr.
7
Halterung Speedy VS zu UM
Artikelnummer/Zeichnungsnummer
20190003
8
Benennung
von 1
Ers. d.
1
6
7
8
4
5
2
3
1
24100219
42720210
F
F
20000155
E
E
20080002
21850010
20400002
20100018
21050090
20190015
42720264
siehe separate Liste
see separate list
D
D
21850010
C
C
20100015
B
B
21820013
© all rights reserved conform to ISO 16016
20000009
Datum
Erst. 14.2.2017
A
Gepr. 27.2.2017
Name
I.Krasnikov
R.Northe
Benennung
Grundmodul UM
A
Blatt
1
Artikelnummer/Zeichnungsnummer
E42720235
1
Zust. Urspr.
8
7
6
5
4
3
Ers. f.
2
von 1
Ers. d.
1
8
7
6
5
4
3
2
1
F
F
42720219
siehe separate Liste
see separate list
E
E
20000127
53100331
siehe separate Liste
see separate list
20400001
20000155
21050090
20100018
D
D
20190014
42720210
C
C
B
B
42720264
siehe separate Liste
see separate list
21850010
A
Bei Änderungen Rücksprache TB !
Gewicht:
Schutzvermerk nach DIN 34 beachten!
Nachdruck nur mit unserer Genehmigung!
20000009
Datum
Erst. 13.9.2012
Gepr.
21820013
20100015
8
7
6
5
4
46 kg
WA:
1
Zust.
Name
Ralf.Northe
Benennung
UNIMOBIL UM-VZ1
Verlegewagen - Komplettgerät
Blatt
1
Artikelnummer/Zeichnungsnummer
Kunde:
E52740015
Urspr.
Ers. f.
von 1
Ers. d.
8
7
6
5
4
3
2
1
21600005
F
F
20000050
42720255
33100155
E
33100155
33100154
E
33100154
42720255
42720254
42720218
D
D
42720253
30300227
30300227
C
C
20540018
B
B
20540018
Bei Änderungen Rücksprache TB !
Gewicht:
3,9 kg
Schutzvermerk nach DIN 34 beachten!
Nachdruck nur mit unserer Genehmigung!
A
Datum
Ralf.Northe
Gepr. 28.5.2013
Ralf.Northe
WA:
8
7
6
5
4
2
Zust.
Name
Erst. 14.9.2012
Benennung
Gelenkaufnahme VPH / VZ1 zu UM
Blatt
1
Artikelnummer/Zeichnungsnummer
Kunde:
E42720219
Urspr.
Ers. f.
von 1
Ers. d.
8
7
6
5
4
3
2
1
F
F
E
E
43100814
20540018
D
D
43100035
30320001
C
C
41000067
43100034
33501204
20040030
B
B
Bei Änderungungen Rücksprache TB !
Gewicht:
5,1 kg
Schutzvermerk nach DIN 34 beachten!
Nachdruck nur mit unserer Genehmigung!
A
Datum
Erst. 16.3.2009
Name
Ralf.Northe
Gepr.
WA:
8
7
6
5
4
Zust.
Benennung
Versetzzange VZ zu Uni Mobil UM
Blatt
1
Artikelnummer/Zeichnungsnummer
Kunde:
E53100331
Urspr. H020-10001
Ers. f.
von 1
Ers. d.
8
7
6
5
42720219
Option; siehe Auftrag
optional; see contract list
4
42720267
3
2
1
20000155
20000127
F
42710001
Option; siehe Auftrag
optional; see contract list
42720266
21050090
42720217
F
Option; siehe Auftrag
optional; see contract list
20190014
E
E
42720210
21850010
D
D
Option; siehe Auftrag
optional; see contract list
C
42720264
Option; siehe Auftrag
optional; see contract list
21850010
C
20000009
42720265
21820013
B
B
Bei Änderungen Rücksprache TB !
Gewicht:
49 kg
Schutzvermerk nach DIN 34 beachten!
Nachdruck nur mit unserer Genehmigung!
A
Datum
Erst. 14.9.2012
Gepr.
WA:
8
7
6
5
4
1
Zust.
Name
Ralf.Northe
Benennung
UNIMOBIL UM-VPH
Verlegewagen - Basisgerät
Blatt
1
Artikelnummer/Zeichnungsnummer
Kunde:
E42740014
Urspr.
Ers. f.
von 1
Ers. d.
8
7
6
5
4
3
2
1
20000127
20000090
20400001
Option; siehe Auftrag
option; see contract list
21050090
20100018
20190014
F
42720215
siehe separate Liste
see separate list
F
E
E
42720225
siehe separate Liste
see separate list
D
D
20000009
42720214
siehe separate Liste
see separate list
20100015
21820013
C
C
42720264
siehe separate Liste
see separate list
Option; siehe Auftrag
optional; see contract list
21850010
B
B
Bei Änderungen Rücksprache TB !
Gewicht:
49 kg
Schutzvermerk nach DIN 34 beachten!
Nachdruck nur mit unserer Genehmigung!
A
Datum
Erst. 17.9.2012
Gepr.
WA:
8
7
6
5
4
1
Zust.
Name
Ralf.Northe
Benennung
UNIMOBIL UM-SM
Verlegewagen - Basisgerät
Blatt
1
Artikelnummer/Zeichnungsnummer
Kunde:
E42740011
Urspr.
Ers. f.
von 1
Ers. d.
8
6
7
4
5
2
3
1
F
F
E
E
42720126
20080016
20440005
D
20540021
C
D
C
20080002
20000004
42720109
20100014
B
42720145
B
20540021
© all rights reserved conform to ISO 16016
42720111
A
Datum
Erst. 17.9.2012
Gepr. 27.2.2017
Name
Ralf.Northe
I.Krasnikov
Benennung
Aufnahme für Saugplatte
zu UM
Blatt
1
Artikelnummer/Zeichnungsnummer
E42720214
Zust. Urspr.
8
7
6
5
4
3
Ers. f.
2
A
von 1
Ers. d.
1
8
7
6
5
4
3
2
1
20080002
F
F
23070007
20080002
siehe separate Liste
see separate list
E
E
33020062
25290003
D
D
25290003
42720027
42720027
C
C
B
B
Bei Änderungen Rücksprache TB !
Gewicht:
0,7 kg
Schutzvermerk nach DIN 34 beachten!
Nachdruck nur mit unserer Genehmigung!
A
Datum
Erst. 17.9.2012
Gepr.
WA:
8
7
6
5
4
1
Zust.
Name
Ralf.Northe
Benennung
Anbausatz SM zu UM
Blatt
1
Artikelnummer/Zeichnungsnummer
Kunde:
E42720215
Urspr.
Ers. f.
von 1
Ers. d.
8
7
6
5
4
3
2
1
F
F
42720226
siehe separate Liste
see separate list
42720225
siehe separate Liste
see separate list
E
E
20100018
42720226
Option; siehe Auftrag
optional; see order list
20000155
D
D
21000234
21850010
C
C
42720210
Option; siehe Auftrag
optional; see order list
B
B
42720237
siehe separate Liste
see separate list
42720264
siehe separate Liste
see separate list
20000009
20100015
21850010
A
Bei Änderungen Rücksprache TB !
Gewicht:
Schutzvermerk nach DIN 34 beachten!
Nachdruck nur mit unserer Genehmigung!
21820013
Datum
Erst. 14.9.2012
Gepr.
WA:
8
7
6
5
4
45 kg
1
Zust.
Name
Ralf.Northe
Benennung
UNIMOBIL UM-VS-S
Verlegewagen - Basisgerät
Blatt
1
Artikelnummer/Zeichnungsnummer
Kunde:
E42740012
Urspr.
Ers. f.
von 1
Ers. d.
8
7
6
5
4
3
2
1
F
F
42720211
E
E
20400006
20540001
30320060
D
D
20000278
42720213
C
C
20100016
B
B
33100159
Bei Änderungen Rücksprache TB !
Gewicht:
1,5 kg
Schutzvermerk nach DIN 34 beachten!
Nachdruck nur mit unserer Genehmigung!
A
Datum
Erst. 14.9.2012
Gepr.
3
2
8
7
6
5
4
1
Zust.
WA:
Name
Ralf.Northe
Benennung
Drehaufhängung SM+Speedy VS zu UM
Blatt
1
Artikelnummer/Zeichnungsnummer
Kunde:
E42720225
Urspr.
Ers. f.
von 1
Ers. d.
8
7
6
5
4
3
2
1
F
F
21060014
E
E
21060014
21060014
D
D
25200017
C
C
21050005
21600005
20000003
20400001
21050005
B
B
20100014
Bei Änderungen Rücksprache TB !
Gewicht:
3,4 kg
Schutzvermerk nach DIN 34 beachten!
Nachdruck nur mit unserer Genehmigung!
A
Datum
Erst. 14.9.2012
Gepr.
WA:
2
8
7
6
5
4
1
Zust.
Name
Ralf.Northe
Benennung
Adapter Saugplatte Speedy VS zu UM
Blatt
1
Artikelnummer/Zeichnungsnummer
Kunde:
E42720226
Urspr.
Ers. f.
von 1
Ers. d.
6
7
8
42720209
5
4
2
3
1
20900001
F
F
21070106
21070106
20020130
E
20080005
20080005
20540024
20530015
20100005
33100129
20020130
42720207
21600002
21730016
D
20100005
42720213
20400035
21100058
42720212
33100129
20000062
42720207
D
E
21730007
20000020
20530015
C
C
B
B
© all rights reserved conform to ISO 16016
Datum
Erst. 13.9.2012
A
Gepr. 14.5.2018
Name
Ralf.Northe
J.Werner
Benennung
Grundgerät Fahrwagen
A
zu Uni Mobil / Floris Mobil
Blatt
1
Artikelnummer/Zeichnungsnummer
E42720264
2
1
Zust. Urspr.
8
7
6
5
4
3
Ers. f.
2
von 1
Ers. d.
1
6
7
8
4
5
2
3
1
F
F
20190015
20040021
E
E
42720245
33010043
42420021
D
D
20000127
42720244
20080002
42720246
42720241
C
C
42720247
B
B
20080016
42720248
© all rights reserved conform to ISO 16016
A
Datum
Erst. 14.9.2012
20190010
Gepr. 22.5.2018
Name
Ralf.Northe
R.Northe
Benennung
Halterung Speedy VS zu UM
Blatt
1
Artikelnummer/Zeichnungsnummer
E42720237
Zust. Urspr.
8
7
6
5
4
3
Ers. f.
2
A
von 1
Ers. d.
1
8
6
7
5
F
4
2
3
1
F
20100014
33100160
42720239
33100160
20100014
33503122
E
E
20020051
20020051
D
D
C
C
B
B
© all rights reserved conform to ISO 16016
Datum
Name
Erst. 12.10.2012 Ralf.Northe
A
Gepr. 22.5.2018
R.Northe
Benennung
Pendelaufhängung zu UM
für Honda-Stromerzeuger
A
ohne Netzkabelverlängerung
Blatt
1
Artikelnummer/Zeichnungsnummer
E42720238
Zust. Urspr.
8
7
6
5
4
3
Ers. f.
2
von 1
Ers. d.
1
8
6
7
5
F
4
2
3
1
F
42720241
33100160
42720239
33100160
42720241
33503122
E
E
20020051
20020051
D
D
C
C
24100284
B
B
© all rights reserved conform to ISO 16016
Datum
Erst. 15.5.2013
A
Gepr. 22.5.2018
Name
Ralf.Northe
R.Northe
Benennung
Pendelaufhängung zu UM
für Honda-Stromerzeuger
A
mit Netzkabelverlängerung
Blatt
1
Artikelnummer/Zeichnungsnummer
E42720290
Zust. Urspr.
8
7
6
5
4
3
Ers. f.
2
von 1
Ers. d.
1
8
6
7
4
5
2
3
1
F
F
E
E
42710036
21000157
D
D
20100003
42710058
C
C
42710147
B
B
20440014
© all rights reserved conform to ISO 16016
Datum
Erst. 27.2.2017
A
Gepr. 27.2.2017
Name
I.Krasnikov
I.Krasnikov
Benennung
Bowdenzug 1,5m kpl. mit
Handgriff zur Nachrüstung
A
an UNIMOBIL-UM-VS-140/200
Blatt
1
Artikelnummer/Zeichnungsnummer
E42720373
Zust. Urspr.
8
7
6
5
4
3
Ers. f.
2
von 1
Ers. d.
1
Preuve de maintenance
La garantie ne peut s’appliquer pour cet appareil qu’à condition que les travaux de maintenance prévus
aient été effectués (par un atelier spécialisé et autorisé) ! Après la réalisation de travaux de maintenance
périodiques, il faudra nous transmettre sans délai la présente attestation de maintenance (signée et
revêtue de votre cachet) 1)
1) par email à: service@probst-handling.de / par fax ou par courier.
Opéateur:
_________________
Modèle:
________________
N° de appareil: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N° de commande.:
_____________
Année de construction:
____
Première inspection après 25 heures de service
Date:
Opérations à effectuer:
Maintenance de firme:
Pistil
………………………………………………………………
Nom
Signature
Toutes les 50 heures de service
Date:
Opérations à effectuer:
Maintenance de firme:
Pistil
………………………………………………………………
Nom
Signature
Pistil
………………………………………………………………
Nom
Signature
Pistil
………………………………………………………………
Nom
Signature
Au minimum 1 fois par an
Date:
Opérations à effectuer:
Maintenance de firme:
Pistil
………………………………………………………………
Nom
Signature
Pistil
………………………………………………………………
Nom
Signature

Manuels associés