▼
Scroll to page 2
of
26
Traduction du mode d’emploi original Cordon du renifleur SL3000 et SL3000XL 525-001, 525-002, 525-003, 525-004, 521-011, 521-012, 521-013, 521-014, 521-034 À partir de la version logicielle -- lina10fr1-03-(2111) INFICON GmbH Bonner Straße 498 50968 Köln, Allemagne INFICON Table des matières Table des matières 1 À propos de ce manuel .................................................................................................................................. 4 1.1 Groupes cibles.......................................................................................................................................... 4 1.2 Avertissements ......................................................................................................................................... 4 2 Sécurité ........................................................................................................................................................... 5 2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu ......................................................................................................... 5 2.2 Obligations de l'opérateur ......................................................................................................................... 6 2.3 Exigences s'appliquant à l'exploitant ........................................................................................................ 6 3 Éléments livrés ............................................................................................................................................... 7 4 Description...................................................................................................................................................... 8 4.1 SL3000 ..................................................................................................................................................... 8 4.2 SL3000XL ............................................................................................................................................... 10 4.3 Caractéristiques techniques ................................................................................................................... 11 5 Installation..................................................................................................................................................... 13 6 Maintenance.................................................................................................................................................. 14 6.1 Maintenance de SL3000......................................................................................................................... 14 6.2 Maintenance de SL3000XL .................................................................................................................... 17 6.3 Plan de maintenance .............................................................................................................................. 18 7 Mise hors service ......................................................................................................................................... 19 7.1 Expédition de l'instrument....................................................................................................................... 19 8 Annexe........................................................................................................................................................... 21 8.1 Accessoires et pièces de rechange ........................................................................................................ 21 8.2 Déclaration de conformité CE................................................................................................................. 23 Index des mots-clés ..................................................................................................................................... 24 SL3000-SL3000XL-Notice-d´utilisation-lina10fr1-03-(2111) iii 1 | À propos de ce manuel INFICON 1 À propos de ce manuel Le présent mode d'emploi décrit le montage et l'entretien des cordons de renifleur : • SL3000 • SL3000XL Le document peut comporter des noms de produits qui sont exclusivement mentionnés à des fins d'identification et restent la propriété des titulaires des droits correspondants. 1.1 Groupes cibles Ce manuel d'utilisation est destiné à l'exploitant et au personnel technique qualifié disposant d'expérience dans les domaines suivants : techniques de contrôle d'étanchéité et intégration de détecteurs de fuite dans les équipements de contrôle d'étanchéité. L'installation et l'utilisation de l'instrument exigent en outre des connaissances en matière d'usage d'interfaces électroniques. 1.2 Avertissements DANGER Danger imminent entraînant la mort ou des blessures graves AVERTISSEMENT Situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves ATTENTION Situation dangereuse entraînant des blessures légères AVIS Situation dangereuse entraînant des dommages matériels ou environnementaux 4 / 26 SL3000-SL3000XL-Notice-d´utilisation-lina10fr1-03-(2111) INFICON Sécurité | 2 2 Sécurité 2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu Les cordons de renifleur SL3000 et SL3000XL servent à localiser les fuites de gaz sur des éprouvettes à l'aide des détecteurs de fuite : SL3000 SL3000XL Protec P3000 Protec P3000XL Ecotec E3000 XL3000flex UL3000 Fab Plus UL3000 Fab ULTRA UL6000 Fab Mauvais usages • Utilisation dans des zones radioactives • Utilisation d'accessoires ou de pièces de rechange qui ne sont pas détaillés dans ce mode d'emploi • Utilisation non conforme aux spécifications techniques, voir « Caractéristiques techniques » • Contrôle d'objets de test humides ou mouillés • Pompage de matières solides • Aspiration de liquides dans l'instrument • Fonctionnement sans conduit d'évacuation des gaz sur le système de détection de gaz • Utilisation de l'instrument en atmosphère explosible • Utilisation de l'instrument alors qu'il présente des défauts visibles ou que l'interrupteur est secteur est défectueux SL3000-SL3000XL-Notice-d´utilisation-lina10fr1-03-(2111) 5 / 26 2 | Sécurité INFICON 2.2 Obligations de l'opérateur • Lisez, observez et suivez les informations contenues dans ce manuel et ainsi que les instructions de travail fournies dans les documents établis par le propriétaire. Ceci vaut notamment pour les consignes de sécurité et les avertissements. • Pour toutes les opérations effectuées, respectez toujours l'intégralité des instructions d'utilisation. • Si ce manuel ne répond pas à toutes vos questions concernant l'utilisation ou la maintenance, contactez le service après-vente. 2.3 Exigences s'appliquant à l'exploitant Les consignes suivantes sont destinées aux dirigeants de l'entreprise ou aux personnes responsables de la sécurité et l'utilisation correcte du produit par l'opérateur, les employés ou des tiers. Travail respectueux des consignes de sécurité • N'utilisez l'instrument que s'il est en parfait état technique et ne présente aucun dommage. • N'utilisez l'instrument que conformément à l'usage prévu, en connaissance des dangers et des consignes de sécurité, et dans le respect de ce manuel d'utilisation. • Conformez-vous aux règles suivantes et assurez-vous qu'elles sont respectées : – Utilisation conforme à l'usage prévu – Règles de sécurité et de prévention des accidents généralement admises – Normes et directives en vigueur au niveau local, national et international – Dispositions et règles supplémentaires spécifiques à l'appareil • Utilisez exclusivement des pièces d'origine ou des pièces autorisées par le fabricant. • Tenez le présent manuel d'utilisation à disposition sur le lieu d'utilisation. Qualification du personnel • Assurez-vous que seul le personnel formé travaille avec et sur l'instrument. Le personnel formé doit avoir reçu une formation directement sur l'instrument. • Assurez-vous que le personnel chargé d'intervenir sur l'appareil a lu et compris ce manuel et tous les documents applicables avant de commencer son travail. 6 / 26 SL3000-SL3000XL-Notice-d´utilisation-lina10fr1-03-(2111) INFICON Éléments livrés | 3 3 Éléments livrés Article Quantité Cordon de renifleur SL3000 ou SL3000XL dans la version et la quantité commandées. Voir également « Accessoires et pièces de rechange [} 21] ». Manuel d'utilisation SL3000-SL3000XL-Notice-d´utilisation-lina10fr1-03-(2111) 1 7 / 26 4 | Description INFICON 4 Description Les cordons de renifleur SL3000 et SL3000XL servent à localiser les fuites de gaz sur des éprouvettes à l'aide des détecteurs de fuite : SL3000 SL3000XL Protec P3000 Protec P3000XL Ecotec E3000 XL3000flex UL3000 Fab Plus UL3000 Fab ULTRA UL6000 Fab Les cordons renifleurs sont disponibles dans différentes longueurs et avec différentes pointes de renifleur, voir « Accessoires et pièces de rechange [} 21] ». Le cordon de renifleur est constitué d'un câble multifonction, d'une poignée de renifleur et d'un embout de renifleur. Des cordons de renifleur spécifiques sont disponibles pour les applications de robotique, voir « Éléments livrés [} 7] ». 4.1 SL3000 Le cordon du renifleur SL3000 permet de localiser les fuites de gaz sur des éprouvettes à l'aide des détecteurs de fuite. Structure AVERTISSEMENT Risque de lésions oculaires Des LED intégrées à la poignée du renifleur génèrent un faisceau lumineux qui peut provoquer des lésions oculaires. ► Ne regardez pas les LED pendant une longue durée ou à une courte distance. ATTENTION Risque d'obturation par des liquides Risque d'endommagement de l'instrument par le liquide. ► N'aspirez aucun liquide (par ex. de l'eau ou une substance agglutinante). Une partie des informations de l'écran principal est affichée à l'écran de la poignée. 8 / 26 SL3000-SL3000XL-Notice-d´utilisation-lina10fr1-03-(2111) INFICON Description | 4 1 2 3 4 1 5 Taux de fuite sous forme de barre 4 Bouton « ZERO » 5 Bouton (affectation personnalisée) d'indication 2 Taux de fuite, numérique 3 Gaz mesuré Le taux de fuite est représenté sous forme de diagramme à barres et affiché au format numérique. L'unité de mesure est la même que dans l'écran principal du détecteur de fuite mis en œuvre. La poignée du renifleur est dotée de deux boutons. Le bouton gauche permet de mettre l'affichage du fond sur ZERO. Pour plus d'informations sur le fonctionnement de ces boutons, se référer aux modes d'emploi respectifs des détecteurs de fuite concernés. La poignée est équipée de LED pour travailler dans des endroits mal éclairés. Embout de renifleur SL3000 1 2 3 5 4 6 7 8 9 10 1 Filtre en fritté (filtre poral en 5 Joint conique 6 Filtre capillaire en laiton bronze) 2 Joint torique 3 Capillaire en acier inoxydable avec 7 Filtre métallique adaptateur 4 Embout de renifleur 8 Filtre en coton 9 Filtre capillaire de rechange en 10 Pointe de protection contre l'eau plastique, jeu de filtres inclus SL3000-SL3000XL-Notice-d´utilisation-lina10fr1-03-(2111) 9 / 26 4 | Description INFICON 4.2 SL3000XL Le cordon du renifleur SL3000XL permet de localiser les fuites de gaz sur des éprouvettes à l'aide des détecteurs de fuite. Structure AVERTISSEMENT Risque de lésions oculaires Des LED intégrées à la poignée du renifleur génèrent un faisceau lumineux qui peut provoquer des lésions oculaires. ► Ne regardez pas les LED pendant une longue durée ou à une courte distance. ATTENTION Risque d'obturation par des liquides Risque d'endommagement de l'instrument par le liquide. ► N'aspirez aucun liquide (par ex. de l'eau ou une substance agglutinante). Une partie des informations de l'écran principal est affichée à l'écran de la poignée. 1 2 3 4 1 5 Taux de fuite sous forme de barre 4 Bouton « ZERO » 5 Bouton (affectation personnalisée) d'indication 10 / 26 2 Taux de fuite, numérique 3 Gaz mesuré SL3000-SL3000XL-Notice-d´utilisation-lina10fr1-03-(2111) INFICON Description | 4 Le taux de fuite est représenté sous forme de diagramme à barres et affiché au format numérique. L'unité de mesure est la même que dans l'écran principal des détecteurs de fuite respectivement mis en œuvre. La poignée du renifleur est dotée de deux boutons. Le bouton gauche permet de mettre l'affichage du fond sur ZERO. Pour plus d'informations sur le fonctionnement de ces boutons, se référer aux modes d'emploi respectifs des détecteurs de fuite concernés. La poignée est équipée de LED pour travailler dans des endroits mal éclairés. Embout du renifleur SL3000XL 1 2 3 4 6 5 8 7 9 1 Joint torique 5 Adaptateur avec embout de renifleur 2 Adaptateur de raccordement 6 Écrou-raccord 3 Filtre 7 Embout de renifleur 4 Joint torique 8 Protection de la pointe 9 Pointe de protection contre l'eau 4.3 Caractéristiques techniques SL3000 SL3000XL Flux de gaz pour Ecotec E3000 160 sccm pour Protec P3000 300 sccm pour UL3000 Fab, 160 sccm UL3000 Fab ULTRA, UL6000 Fab pour Protec P3000XL 300 sccm / 3000 sccm pour XL3000flex 300 sccm / 3000 sccm Affichage bon-mauvais ZERO via le bouton Raccordement à l'instrument Écran avec affichage des Oui Oui Oui par une douille séparée sur par une douille séparée sur l'instrument l'instrument Oui Oui mesures SL3000-SL3000XL-Notice-d´utilisation-lina10fr1-03-(2111) 11 / 26 4 | Description INFICON Acquitter l'erreur avec les SL3000 SL3000XL Oui Oui Oui Oui Oui Oui boutons sur la poignée du renifleur Terminer le repos avec le bouton sur la poignée du renifleur Confirmer le calibrage avec le bouton sur la poignée du renifleur Caractéristiques électriques Tension de service 5V Fréquence du réseau Tension continue Puissance absorbée 20 VA Hauteur max. au-dessus du niveau de la 2000 m Conditions ambiantes mer Humidité relative de l'air maximale 80 % jusqu'à 31 °C et 50 % au-delà de 31 °C Température de stockage max. -20°C à +60°C Température ambiante admissible (en 5°C à 50°C fonctionnement) 12 / 26 SL3000-SL3000XL-Notice-d´utilisation-lina10fr1-03-(2111) INFICON Installation | 5 5 Installation Pour le raccordement au détecteur de fuite respectif, raccorder le cordon du renifleur à la douille de raccordement qui est prévue à cet effet à l'avant et à l'arrière de l'instrument. Cette fiche prend en charge à la fois le raccordement électrique et la connexion au système de vide. ü Le détecteur de fuite dispose d'une interface pour un cordon du renifleur SL3000. ü Le cordon du renifleur SL3000 est disponible. ► Raccordez le cordon du renifleur au détecteur de fuite. ð Le cordon du renifleur est prêt à fonctionner. SL3000-SL3000XL-Notice-d´utilisation-lina10fr1-03-(2111) 13 / 26 6 | Maintenance INFICON 6 Maintenance 6.1 Maintenance de SL3000 SL3000 n° de kit de filtre 200004312 1 2 3 5 4 1 Joints toriques (5x) 4 Filtres en coton (50x) 2 Filtres en fritté (filtre poral en 5 Outil à pointe d'aiguille bronze (5x)) 3 Filtres capillaires de remplacement en plastique (5x) Remplacer le filtre en coton dans l'embout du renifleur Fig. 1: Embout de renifleur SL3000 avec filtres en coton retirés ü Les filtres en coton dans la pointe du renifleur sont encrassés (filtres capillaires en laiton ou en plastique). ü L'embout du renifleur n'est pas vissé. 1 Retirez avec précaution par l'avant les deux petites billes en coton à l'aide de l'extrémité pointue de l'outil à pointe d'aiguille. Remarque : le filtre métallique se trouvant à l'arrière est sans entretien et ne doit pas être endommagé par l'outil à pointe d'aiguille ou déplacé de sa position. Cela nuirait à l'efficacité du filtre métallique. Pour la position du filtre métallique, voir également “SL3000 [} 8]“. 2 Insérez deux filtres propre en coton dans le filtre capillaire à l'aide de l'extrémité émoussée de l'outil à pointe d'aiguille. 14 / 26 SL3000-SL3000XL-Notice-d´utilisation-lina10fr1-03-(2111) INFICON Maintenance | 6 Changement du filtre capillaire, plusieurs 1 possibilités 2 3 1 Embout du renifleur et filtre capillaire de remplacement en laiton, filtre en coton déjà compris 2 Pointe à renifler et pointe de protection contre l'eau, filtre en coton non nécessaire 3 Embout du renifleur et filtre capillaire de remplacement en plastique, filtre en coton déjà compris. Le joint conique doit être retiré de la pointe du renifleur. Utilisez pour cela l'outil pointe d'aiguille si nécessaire. Procédure ü Le filtre capillaire doit être remplacé par un filtre capillaire en laiton. Ou : ü Le filtre capillaire doit être remplacé par un filtre capillaire en plastique. Ou : ü Le filtre capillaire doit être remplacé par une protection H2O. 1 Dévissez le filtre capillaire. 2 Prenez comme souhaité le nouveau filtre capillaire en laiton ou en plastique ou la protection H2O. Les filtres requis sont déjà montés. 3 Si vous souhaitez remplacer un filtre capillaire en laiton par un filtre capillaire en plastique, retirez également le joint conique. Voir également « SL3000 [} 8] ». 4 Vissez en serrant à la main le nouveau filtre capillaire ou la protection H2O sur l'embout du renifleur. ð Le nouvel embout du renifleur est à nouveau opérationnel. Contrôler / remplacer le filtre en fritté et le joint torique 1 1 2 3 4 Filtre en fritté (filtre poral en 3 Adaptateur de raccordement bronze) SL3000-SL3000XL-Notice-d´utilisation-lina10fr1-03-(2111) 15 / 26 6 | Maintenance INFICON 2 Joint torique 4 Vis de fixation (2x) ü Le dispositif de contrôle d'étanchéité est mis hors tension et le cordon du renifleur est retiré. ü Le tube du renifleur est démonté de la poignée du renifleur. 1 Desserrez les deux vis de fixation. 2 Retirez le joint torique et le filtre en fritté. 3 Contrôlez visuellement le filtre en fritté et le joint torique afin de vérifier qu'ils ne sont ni encrassés, ni endommagés. ð Si des salissures ou des endommagements sont constatés, remplacez le joint torique et le filtre en fritté toujours par paire. 4 ð 16 / 26 Revissez le tube du renifleur sur la poignée du renifleur. Le cordon du renifleur est à nouveau prêt à fonctionner. SL3000-SL3000XL-Notice-d´utilisation-lina10fr1-03-(2111) INFICON Maintenance | 6 6.2 Maintenance de SL3000XL Vue d'ensemble 2 1 Assemblage 3 4 1 Filtre 3 Support de joint torique 2 Joint torique 4 Adaptateur avec tube de renifleur ü L'embout du renifleur est démonté de la poignée du renifleur. ü Le joint torique est monté sur l'adaptateur selon la version prévue. ► Pour le montage du filtre, placez-le avec précaution sur l'adaptateur en exerçant un mouvement de rotation. ð Le filtre doit reposer de manière régulière. 1 1 2 3 4 5 6 Joint torique 7 5 Adaptateur avec embout de renifleur 2 Adaptateur de raccordement 6 Écrou-raccord 3 Vis de fixation : 7 Protection de la pointe 4 Filtre SL3000-SL3000XL-Notice-d´utilisation-lina10fr1-03-(2111) 17 / 26 6 | Maintenance INFICON 6.3 Plan de maintenance Module Travaux de Nombre d'heures de service/an (les Niveau Numéro de la maintenance de intervalles se répètent) de pièce de service rechange 1 I 20003 500 1 I 200001116 SL3000/ SL3000XL 500 2000 10000 Si nécessaire 1/4 Contrôler le filtre en Filtre en fritté pour fritté de l'embout du embout de renifleur et, si renifleur 1/2 1 nécessaire, remplacer Remplacement du Feutre pour filtre jeu de filtres du filtre capillaire capillaire et de la protection H2O Légende du plan de maintenance : • I Niveau de service I Client • II Niveau de service II Client avec formation technique • III Niveau de service III Technicien de maintenance agréé par INFICON • X Effectuer les travaux de maintenance en fonction des heures de service ou des intervalles de temps • X1 Aucune limite temporelle, uniquement heures de service • X2 Effectuer les travaux de maintenance en fonction des intervalles de temps • 1 En fonction de l'environnement et de l'application 18 / 26 SL3000-SL3000XL-Notice-d´utilisation-lina10fr1-03-(2111) INFICON Mise hors service | 7 7 Mise hors service 7.1 Expédition de l'instrument AVERTISSEMENT Danger dû aux substances toxiques Les instruments contaminés peuvent être dangereux pour la santé. La déclaration de contamination est destinée à protéger toutes les personnes entrant en contact avec l'instrument. ► Remplissez en intégralité la déclaration de contamination. 1 Avant tout retour, veuillez prendre contact avec le fabricant et lui transmettre une déclaration de contamination dûment remplie. ð Vous recevrez alors un numéro de colis de retour. 2 Utilisez l'emballage d'origine pour le retour. 3 Avant d'expédier l'instrument, veuillez joindre un exemplaire de la déclaration de contamination remplie. Voir ci-dessous. SL3000-SL3000XL-Notice-d´utilisation-lina10fr1-03-(2111) 19 / 26 7 | Mise hors service 20 / 26 INFICON SL3000-SL3000XL-Notice-d´utilisation-lina10fr1-03-(2111) INFICON Annexe | 8 8 Annexe 8.1 Accessoires et pièces de rechange Cordon du renifleur SL3000 Câble SL3000-3, longueur 3 m 525-001 Câble SL3000-5, longueur 5 m 525-002 Cordon du renifleur SL3000-5, longueur 5 m, avec pointe 521-034 FTS385XL Câble SL3000-10, longueur 10 m 525-003 Câble SL3000-15, longueur 15 m 525-004 Embouts de renifleur pour SL3000 Pointe de renifleur ST312, 120 mm de long, rigide 12213 Pointe de renifleur FT312, 120 mm de long, flexible 12214 Pointe de renifleur ST200, 200 mm de long, rigide 12218 Pointe de renifleur FT250, 250 mm de long, flexible 12266 Pointe de renifleur ST385, 385 mm de long, rigide 12215 Pointe de renifleur FT385, 385 mm de long, flexible 12216 Pointe de renifleur FT600, 600 mm de long, flexible 12209 Pointe de renifleur, rigide, 500 mm, 45°(ST 500) 12272 Pointe de protection contre l'eau 511-025 Kit de pièces de rechange (complet) 200004312 Cordon du renifleur SL3000XL SL3000XL-3, 3m longeur 521-011 SL3000XL-5, 5m longeur 521-012 SL3000XL-10, 10m longeur 521-013 SL3000XL-15, 15m longeur 521-014 Embouts de renifleur pour SL3000XL Pointe de renifleur ST312XL 521-018 Pointe de renifleur FT312XL 521-019 Pointe de renifleur ST385XL 521-020 Pointe de renifleur FT385XL 521-021 Pointe de renifleur FT250XL 521-022 Embout de renifleur FTS312XL 521-026 SL3000-SL3000XL-Notice-d´utilisation-lina10fr1-03-(2111) 21 / 26 8 | Annexe 22 / 26 INFICON Embout de renifleur FTS385XL 521-027 Embout de renifleur FTS250XL 521-028 Support pour cordon du renifleur SL3000/SL3000XL 551-203 Embout du renifleur complet 120 mm 20003685 Pièce de rechange embout du renifleur complet 400 mm 20003690 Col de cygne renforcé pour FTS312XL 200008918 Col de cygne renforcé pour FTS385XL 200008919 Col de cygne renforcé pour FTS250XL 200008920 SL3000-SL3000XL-Notice-d´utilisation-lina10fr1-03-(2111) INFICON Annexe | 8 8.2 Déclaration de conformité CE SL3000-SL3000XL-Notice-d´utilisation-lina10fr1-03-(2111) 23 / 26 Index des mots-clés INFICON Index des mots-clés C Changement du filtre capillaire 15 Cordon du renifleur 21 D Déclaration de contamination 19, 20 E Embouts de renifleur 21 Expédition 19 F Flux de gaz 11 K Kit de filtre 14 M Mauvais usages 5 P Pièces de rechange 21 R Raccord 13 Remplacer le filtre en coton 14 24 / 26 SL3000-SL3000XL-Notice-d´utilisation-lina10fr1-03-(2111)