INFICON XL300flex Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
112 Des pages
INFICON XL300flex Mode d'emploi | Fixfr
Traduction du mode d’emploi original
XL3000flex, XL3000flexRC
Détecteur de fuite
520-200, 520-201
À partir de la version logicielle
V2.85 (Commande de l'appareil)
jina83fr1-07-(2105)
INFICON GmbH
Bonner Straße 498
50968 Köln, Allemagne
INFICON
Table des matières
Table des matières
1 À propos de ce manuel..................................................................................................................................... 6
1.1 Documents applicables............................................................................................................................. 6
1.2 Avertissements ......................................................................................................................................... 6
1.3 Groupes cibles.......................................................................................................................................... 6
2 Sécurité ............................................................................................................................................................ 7
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu ......................................................................................................... 7
2.2 Obligations de l'opérateur ......................................................................................................................... 9
2.3 Exigences envers l'exploitant ................................................................................................................. 10
2.4 Dangers .................................................................................................................................................. 10
3 Contenu de la livraison ................................................................................................................................... 12
4 Description...................................................................................................................................................... 13
4.1 Fonction .................................................................................................................................................. 13
4.2 Mode de fonctionnement reniflage ......................................................................................................... 14
4.3 Structure de l'instrument ......................................................................................................................... 15
4.4 Cordon du renifleur SL3000XL ............................................................................................................... 19
4.4.1 Vue d’ensemble de l’instrument.................................................................................................. 19
4.4.2 Éléments de commande sur la poignée...................................................................................... 20
4.5 Éléments de l'écran tactile ...................................................................................................................... 21
4.6 Éléments de l'affichage des erreurs et des avertissements ................................................................... 24
4.7 Caractéristiques techniques ................................................................................................................... 24
4.8 Paramètres d'usine ................................................................................................................................. 26
5 Installation ...................................................................................................................................................... 29
5.1 Mise en place.......................................................................................................................................... 29
5.2 Raccordement de la ligne de renifleur .................................................................................................... 31
5.3 Montez le module E/S ou le module bus (option) ................................................................................... 31
5.4 Fixation du support du cordon du renifleur (en option) ........................................................................... 32
5.5 XL3000flexRC uniquement : Installer le câble de données et le CU1000 .............................................. 34
6 Fonctionnement.............................................................................................................................................. 35
6.1 Allumer l'appareil .................................................................................................................................... 35
6.2 Paramètres de base ............................................................................................................................... 35
6.2.1 Paramétrer la langue .................................................................................................................. 35
6.2.2 Régler la date et l'heure .............................................................................................................. 36
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
iii
Table des matières
INFICON
6.2.3 Choisir l'unité pour le taux de fuite .............................................................................................. 36
6.2.4 Sélection de l’unité d’affichage pour la pression......................................................................... 37
6.2.5 Sélection de l’unité d’interface pour la pression.......................................................................... 37
6.2.6 Paramétrages pour XL Sniffer Adapter....................................................................................... 37
6.2.7 Types d'opérateur et autorisations.............................................................................................. 40
6.2.7.1
Désinscrire opérateur......................................................................................................... 42
6.2.8 Régler alarme audio.................................................................................................................... 42
6.2.9 Sélection d'une cathode.............................................................................................................. 43
6.2.10 Modification des axes ................................................................................................................. 43
6.2.11 Modifier la représentation de la valeur de mesure...................................................................... 44
6.2.12 Afficher les consignes de calibrage ............................................................................................ 44
6.2.13 Afficher la demande de calibrage ............................................................................................... 45
6.2.14 Afficher avertissements............................................................................................................... 45
6.2.15 Désactivation automatique de l’écran tactile............................................................................... 45
6.2.16 Modifier la luminosité de l’affichage ............................................................................................ 45
6.2.17 Afficher la valeur seuil................................................................................................................. 46
6.2.18 Affecter touches des favoris........................................................................................................ 46
6.2.19 Sélectionner type de module d'extension ................................................................................... 46
6.2.20 Paramètres d'interface généraux (module E/S) .......................................................................... 47
6.2.21 Affecter les sorties analogiques du module E/S ......................................................................... 47
6.2.22 Affecter les entrées numériques du module E/S......................................................................... 50
6.2.23 Affecter les sorties numériques du module E/S .......................................................................... 52
6.2.24 Paramètres pour le module bus BM1000 ................................................................................... 54
6.2.25 Mode de fonctionnement « reniflage »........................................................................................ 54
6.3 Paramètres pour les mesures................................................................................................................. 56
6.3.1 Sélectionner type de gaz (masse) .............................................................................................. 56
6.3.2 Afficher les taux de fuite d'équivalence pour d'autres gaz .......................................................... 56
6.3.2.1
Sélection de l'équivalent gaz.............................................................................................. 57
6.3.2.2
Créer liste de gaz ............................................................................................................... 58
6.3.2.3
Calcul du facteur d'équivalence ......................................................................................... 59
6.3.2.4
Réglage du facteur d'équivalence et de la masse molaire................................................. 59
6.3.3 Régler les valeurs-seuil............................................................................................................... 61
6.3.4 Calibrer l'instrument .................................................................................................................... 62
iv
6.3.4.1
Date et paramétrages préalables généraux....................................................................... 62
6.3.4.2
Configurer et démarrer un calibrage externe ..................................................................... 63
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Table des matières
6.3.4.3
Contrôler le calibrage ......................................................................................................... 65
6.3.4.4
Contrôler le calibrage avec une fuite d'essai externe ........................................................ 65
6.3.4.5
Calibrage externe avec la ligne du renifleur SL3000XL ..................................................... 66
6.3.4.6
Automatisation du calibrage externe avec CalMate (en option)......................................... 67
6.3.4.7
Entrer le facteur de calibrage ............................................................................................. 68
6.3.4.8
Facteur de calibrage reniflage............................................................................................ 68
6.3.5 Supprimer les bases de gaz avec les fonctions « ZERO »......................................................... 69
6.4 Mesurer................................................................................................................................................... 71
6.5 Représentation des résultats de mesure avec filtres des signaux.......................................................... 72
6.6 Enregistrer données ............................................................................................................................... 73
6.7 Copier les données de mesure, supprimer les données de mesure ...................................................... 74
6.8 Mise à jour du logiciel ............................................................................................................................. 74
6.8.1 Actualiser le logiciel de l'unité de commande ............................................................................. 75
6.8.2 Mettre à jour le logiciel du module E/S ....................................................................................... 75
6.9 Appeler informations............................................................................................................................... 76
6.10 Afficher, enregistrer et charger les paramètres ...................................................................................... 79
6.11 Réinitialiser les paramètres .................................................................................................................... 80
7 Messages d'avertissement et d'erreur............................................................................................................ 81
8 Nettoyage et maintenance.............................................................................................................................. 91
8.1 Nettoyer l’instrument............................................................................................................................... 91
8.2 Maintenance de XL3000flex ................................................................................................................... 91
8.2.1 Remplacer le filtre de l’entrée du ventilateur............................................................................... 91
8.2.2 Remplacer les fusibles................................................................................................................ 92
8.2.3 Changement de la cartouche filtrante sur la pointe de renifleur ................................................. 92
8.2.4 Envoyer pour maintenance ou réparation................................................................................... 94
8.2.5 Plan de maintenance .................................................................................................................. 94
9 Mise hors service............................................................................................................................................ 96
9.1 Expédition de l'appareil........................................................................................................................... 96
10 Liste des gaz .................................................................................................................................................. 98
11 Accessoires .................................................................................................................................................. 106
12 Déclaration de conformité CE....................................................................................................................... 107
13 RoHS ............................................................................................................................................................ 108
Index des mots-clés...................................................................................................................................... 109
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
v
1 | À propos de ce manuel
INFICON
1 À propos de ce manuel
Ce document est valable pour la version de logiciel indiquée sur la page de garde.
Le document peut comporter des noms de produits qui sont exclusivement
mentionnés à des fins d'identification et restent la propriété des titulaires des droits
correspondants.
1.1 Documents applicables
Protocoles d'interface
jira54
Module bus BM1000
jiqb10
Module E/S IO1000
jiqc10
1.2 Avertissements
DANGER
Danger imminent entraînant la mort ou des blessures graves
AVERTISSEMENT
Situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves
ATTENTION
Situation dangereuse entraînant des blessures légères
AVIS
Situation dangereuse entraînant des dommages matériels ou
environnementaux
1.3 Groupes cibles
Ce mode d'emploi est destiné à l'exploitant et au personnel technique qualifié
disposant d'une expérience dans le domaine de la technique de contrôle d'étanchéité
et de l'intégration de dispositifs de contrôle d'étanchéité dans les installations de
contrôle de l'étanchéité. Le montage et l'utilisation de l'appareil exigent en outre des
connaissances en matière de manipulation d'interfaces électroniques.
6 / 112
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Sécurité | 2
2 Sécurité
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le XL3000flex est un détecteur de fuites d’hélium et d’hydrogène destiné à la
recherche de fuite par reniflage. Cet instrument vous permet de localiser et de
quantifier les fuites des objets de test.
Un objet de test contient toujours du gaz sous surpression. Un échappement de gaz
doit être recherché à l'extérieur des objets de test à l'aide d'un cordon de renifleur
(méthode de reniflage).
• Utilisez exclusivement l'appareil conformément à cette notice d'utilisation.
• Respectez les limites d'utilisation, voir « Données techniques ».
Mauvais usages
Évitez les utilisations non conformes suivantes :
• Utilisation non-conforme aux spécifications techniques, voir « Données
techniques ».
• Utilisation dans des zones radioactives
• Utilisation de l'instrument alors qu'il présente des défauts visibles ou que
l'interrupteur est secteur est défectueux
• Utilisation d'accessoires ou de pièces de rechange qui ne sont pas détaillés dans
cette notice d'utilisation
• Contrôle d'objets de test humides ou mouillés
• Reniflage de substances explosives, agressives, corrosives, inflammables,
toxiques ou réactives
• Reniflage de fluides ou de vapeurs condensables
• Reniflage des gaz contaminés par des particules
• Utilisation du cordon du renifleur sur une durée prolongée, entraînant la fatigue.
• Renifleurs de gaz au-dessus de la limite d'explosivité inférieure. Pour la
composition admissible de mélanges gazeux commercialisables, nous vous
renvoyons aux fiches de données de sécurité du fabricant concerné.
• Utilisation de l'appareil dans des atmosphères explosibles
• Aspiration de liquides dans l’instrument par le biais du cordon du renifleur
• Utilisation à une température ambiante trop élevée
• Sondages de câbles conducteurs de tension ou d’objets dans le cordon du
renifleur
• Utilisation de l’instrument comme assise ou marche-pied
• Levage de l'appareil au moyen du crochet de maintien quand les pieds de
l'appareil sont tournés vers le haut. Sinon, vous risqueriez de vous coincer les
mains.
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
7 / 112
2 | Sécurité
INFICON
• Introduction de l’embout du renifleur dans les ouvertures du corps
8 / 112
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Sécurité | 2
2.2 Obligations de l'opérateur
• Lisez, observez et suivez les informations contenues dans ce manuel et ainsi que
les instructions de travail fournies dans les documents établis par le propriétaire.
Ceci vaut notamment pour les consignes de sécurité et les avertissements.
• Pour toutes les opérations effectuées, respectez toujours l'intégralité des
instructions d'utilisation.
• Si ce manuel ne répond pas à toutes vos questions concernant l'utilisation ou la
maintenance, contactez le service après-vente.
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
9 / 112
2 | Sécurité
INFICON
2.3 Exigences envers l'exploitant
Les consignes suivantes sont destinées aux entrepreneurs ou à ceux qui sont
responsables de la sécurité et l'utilisation correcte du produit par l'opérateur, les
employés ou les tiers.
Travail en toute sécurité
• N'utilisez l'instrument que s'il est en parfait état technique et ne présente aucun
dommage.
• N'utilisez l'instrument que conformément aux dispositions, en connaissance des
dangers et des consignes de sécurité, et dans le respect de cette notice
d'utilisation.
• Conformez-vous aux consignes suivantes et assurez-vous qu'elles sont
respectées :
– Utilisation conforme à l'usage prévu
– Consignes générales de sécurité et de prévention des accidents applicables
– Normes et directives en vigueur au niveau local, national et international
– Dispositions et consignes supplémentaires associées à l'instrument
• Utilisez exclusivement des pièces d'origine ou des pièces homologuées par le
fabricant.
• Tenez la notice d'utilisation à disposition sur le lieu d'utilisation.
Qualification du personnel
• Les réglages de base sur l’instrument doivent exclusivement être réalisées par
des spécialistes. La manipulation du cordon du renifleur peut également être
effectué par un débutant, après l’avoir initié à cette opération.
2.4 Dangers
L'appareil a été construit selon le niveau de la technique et les règles techniques de
sécurité reconnues. Toutefois, une utilisation inappropriée implique des risques pour
la vie et l'intégrité de l'opérateur ou de tiers, ainsi que des risques d'endommagement
de l'instrument et d'autres biens matériels.
Dangers liés à des
fluides et substances
chimiques
Les fluides et les substances chimiques peuvent endommager l'appareil.
• Respectez les limites d'utilisation, voir « Données techniques ».
• N'aspirez aucun liquide avec l'appareil.
• Éviter de renifler des gaz comme l'hydrogène au-dessus de la limite d'explosivité
inférieure. Pour la composition admissible de mélanges gazeux
commercialisables, nous vous renvoyons aux fiches de données de sécurité du
fabricant concerné.
10 / 112
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Sécurité | 2
• L'appareil doit uniquement être utilisé hors de zones à risque d'explosion.
Dangers en raison du
Danger de mort en cas de contact avec les pièces conductrices d'électricité à
courant électrique
l'intérieur de l'appareil.
• L'appareil doit être débranché de l'alimentation électrique avant toute tâche
d'installation et de maintenance. Assurez-vous que l'alimentation électrique ne
peut pas être rétablie sans autorisation.
L'appareil contient des composants électriques qui peuvent être endommagés par une
tension électrique élevée.
• Avant le raccordement à l'alimentation électrique, assurez-vous que la tension
secteur indiquée sur l'appareil correspond à la tension secteur disponible.
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
11 / 112
3 | Contenu de la livraison
INFICON
3 Contenu de la livraison
Article
XL3000flex ou XL3000flexRC
Quantité
1)
1
Clé USB (manuels d'instructions et guides rapides dans
1
toutes les langues disponibles)
Filtre pour ventilateur
2
Jeu de fusibles
1
Câble secteur USA
1
Câble secteur UK
1
Câble secteur JP
1
Câble secteur UE
1
Rapport de contrôle de sortie de marchandise
1
Pin tactile
1
Instruction brève
1
1) XL3000flexRC dans le volume de livraison standard sans câble de données et unité
de commande CU1000. Les deux sont nécessaires pour la fonction décrite. Voir aussi
« Accessoires [} 106] ».
► Veuillez vérifier si le contenu de la livraison est complet après réception du produit.
Accessoires requis pour le fonctionnement
Pour le fonctionnement du XL3000flex, vous avez besoin d’un cordon de renifleur
SL3000XL. Il est disponible en différentes longueurs :
- SL3000XL, longueur 3 m, référence 521-011
- SL3000XL, longueur 5 m, référence 521-012
- SL3000XL, longueur 10 m, référence 521-013
- SL3000XL, longueur 15 m, référence 521-014
Pour les autres accessoires, voir « Accessoires [} 106] ».
► Stockez l'instrument en tenant compte des caractéristiques techniques (voir
« Caractéristiques techniques [} 24] »).
12 / 112
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Description | 4
4 Description
4.1 Fonction
Le XL3000flex est un détecteur pour les gaz de test hélium et hydrogène.
L'instrument est conçu pour la recherche de fuites avec le cordon du renifleur
SL3000XL, disponible en différentes longueurs. Ce cordon de renifleur permet de
détecter des points de fuite dont la limite de détection est moins bonne à une plus
grande distance (mode High Flow) de la fuite potentielle ; pour préciser la localisation
de la fuite, il faudra ensuite passer en mode Low Flow.
Les données numériques peuvent être transférées via le module E/S IO1000 ou le
module bus BM1000 disponibles en potion.
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
13 / 112
4 | Description
INFICON
4.2 Mode de fonctionnement reniflage
Le XL3000flex a exclusivement été développé pour le mode de fonctionnement
« Reniflage ». Pour le fonctionnement, vous avez besoin d’un cordon de renifleur
SL3000XL. Il est disponible en différentes longueurs, voir « Contenu de la livraison et
accessoires ».
Le cordon du renifleur SL3000XL est raccordé au raccord prévu à l’avant de
l’instrument, voir « Structure de l'instrument [} 15] ».
Cordon du renifleur SL3000XL
SL3000XL
-7
Limite de détection
< 2 x 10 mbar l/s
Flux de gaz (Low flow / High flow)
(300 sccm / 3000 sccm)
Longueurs disponibles
3 / 5 / 10 / 15 m
Gaine de câble
Plastique
Affichage bon-mauvais
Oui
ZERO via le bouton
Oui
Raccordement à l’instrument
par une douille séparée sur
l’avant de l’instrument
Écran avec affichage des mesures
Oui
Acquitter l’erreur avec les boutons sur la poignée du
Oui
renifleur
Terminer le repos avec le bouton sur la poignée du
Oui
renifleur
Confirmer le calibrage avec le bouton sur la poignée du
Oui
renifleur
14 / 112
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Description | 4
4.3 Structure de l'instrument
XL3000flex : Vue de face
1
8
1
3
2
Port pour le cordon du renifleur
7
5
SL3000XL
6 5
4
LED d'état de la commande de
l'appareil.
Allumée : l'unité de commande
fonctionne normalement.
Clignote : affichage en mode
économie d'énergie
2
Écran tactile
6
Port pour clé USB
3
Zone de fixation d’un support pour
7
Bouton Reset, déclenchable par
le cordon du renifleur
4
Haut-parleur
PIN tactile
8
LED d'état. Si la LED d'état est
allumée en continu, le cordon du
renifleur est alimenté en tension.
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
15 / 112
4 | Description
INFICON
XL3000flexRC : Vue de face
1
3
2
4
1
Port pour le cordon du renifleur
4
SL3000XL
LED d'état. Si la LED d'état est
allumée en continu, le cordon du
renifleur est alimenté en tension.
2
Interface pour un câble de
données destiné à être connecté à
une unité de commande externe
CU1000.
Voir également « XL3000flexRC
uniquement : Installer le câble de
données et le CU1000 [} 34] ».
3
Zone de fixation d’un support pour
le cordon du renifleur
16 / 112
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Description | 4
Vue de derrière
1
8 7
6
2
5 4
3
1
Filtre à l’entrée du ventilateur
5
Prise du câble secteur
2
Filtre à l’entrée du ventilateur
6
Vis de fixation pour un profilésupport (pour le montage du
module E/S IO1000 ou du module
bus, en option)
3
Interrupteur de réseau permettant
7
d’allumer et d’éteindre l'instrument
Raccord « TL » du câble de
connexion à l'adaptateur de
calibrage pour les fuites d'essai
4
Fusible électrique
8
Raccord « LD » pour le câble de
données du module E/S ou du
module bus
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
17 / 112
4 | Description
INFICON
Vue du bas
1
1
Filtre des sorties du ventilateur
2
2
Pieds en caoutchouc (4 pieds)
Poignées de transport latérales
1
1
1
Poignées de transport
Il est interdit d'ouvrir l’instrument !
18 / 112
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Description | 4
4.4 Cordon du renifleur SL3000XL
4.4.1 Vue d’ensemble de l’instrument
1
2
1 Connecteur SL3000XL, connecteur
2 La LED d'état indique le statut de
pour la ligne de renifleur à l'avant
fonctionnement. Si la LED d'état est
allumée en continu, le cordon du
renifleur est alimenté en tension.
Accessoires requis pour le fonctionnement
Pour le fonctionnement XL3000flex, vous avez besoin d’un cordon de renifleur
SL3000XL. Il est disponible en différentes longueurs (voir « Contenu de la livraison et
accessoires »).
Voir aussi
2 Raccordement de la ligne de renifleur [} 31]
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
19 / 112
4 | Description
INFICON
4.4.2 Éléments de commande sur la poignée
Une partie des informations de l'écran principal est affichée à l'écran de la poignée.
Fig. 1: Cordon du renifleur SL3000XL
Le taux de fuite est représenté sous forme de diagramme à barres et affiché au format
numérique. L'unité de mesure est la même que dans l'écran principal.
L'écran affiche en outre le type de gaz et la concentration du gaz de test. Si le
XL3000flex est utilisé en mode High Flow, l'affichage du type de gaz est sur fond
sombre.
Les avertissements et les messages d’erreur sont affichés à l'écran. Le message est
confirmé avec le bouton droit. La touche droite permet de commuter entre Low Flow et
High Flow.
La touche gauche permet d'effectuer un alignement ZERO : l'affichage de fond est mis
sur ZERO d'une pression de touche.
Pour travailler dans des endroits mal éclairés, la poignée est équipée de LED.
AVERTISSEMENT
Risque de lésions aux yeux ou de maux de tête
Les LED génèrent une lumière focalisée qui peut endommager les yeux.
► Ne regardez pas les LED pendant une longue durée ou à une courte distance.
20 / 112
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Description | 4
4.5 Éléments de l'écran tactile
1
3
2
45 6 7
15
8
14
9
10
13 12
11
Fig. 2: Affichage de mesure
1
Verrouillage clavier
2
Statut de communication 3
Opérateur
4
ZERO
5
Message
6
Gaz de test
7
Mode de fonctionnement
8
Taux de fuite avec
9
Représentation graphique du
fonction Peak-Hold
taux de fuite et de la fonction
Peak-Hold
10
Axe du temps
11
Touche « Favori 2 »
12
Touche « Favori 1 »
13
Menu
14
Axe des valeurs
15
Axe des valeurs
1 - Verrouillage du clavier
L'unité de commande est bloquée et débloquée par une pression prolongée sur le
symbole de blocage du clavier.
2 - Symbole de l'état de communication
• Symbole connecté : l'instrument communique avec le module « spectromètre de
masse ».
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
21 / 112
4 | Description
INFICON
• Symbole déconnecté : l'instrument ne communique pas avec le module
« spectromètre de masse ».
► Pour réinitialiser l'unité de commande (Reset), appuyez sur le bouton Reset avec le
PIN tactile, voir aussi « Structure de l'instrument [} 15] », première illustration.
3 - Utilisateur
L'opérateur connecté est identifié par une abréviation.
Affichage
Signification
Ope
Opérateur
Sup
Superviseur
Int
Intégrateur
Ser
Service
4 - ZERO
La suppression du fond est active.
5 - Symbole signifiant « Attention »
Des avertissements actifs sont enregistrés dans l'instrument.
Les messages d'avertissement actifs peuvent être affichés par le biais du menu « Info
> Historique > Avertissements actfs ».
6 - Gaz de test
Gaz de test réglé et concentration du gaz de test en pourcentage.
Affichage
Signification
He
Hélium ( He)
H2
Hydrogène
M3
par ex. H-D, 3He ou H3
4
7 - Mode de fonctionnement
Mode de fonctionnement paramétré
Affichage
Mode de fonctionnement
LOW FLOW
XL Sniffer Adapter dans LOW FLOW
HIGH FLOW
XL Sniffer Adapter dans HIGH FLOW
8 - Taux de fuite
Valeur de mesure actuelle du taux de fuite.
22 / 112
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Description | 4
9 - Graf
Représentation graphique du taux de fuite Q(t).
10 - Taux de fuite
Axe de temps du taux de fuite Q(t).
11 - Touche « Favori 2 »
Cette touche permet d’affecter des paramètres préférés.
12 - Touche « Favori 1 »
Cette touche permet d’affecter des paramètres préférés.
13 - Symbole du menu
Toutes les fonctions et tous les paramètres de l'unité de commande sont accessibles
à partir de la touche « Menu ».
Une représentation complète du menu est contenue sur la clé USB fournie.
14 - Axe des valeurs
Axe des valeurs du taux de fuite Q(t).
15 - Unité de mesure
Unité de mesure de l'axe des valeurs.
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
23 / 112
4 | Description
INFICON
4.6 Éléments de l'affichage des erreurs et des
avertissements
AVERTISSEMENT
Numéro : 500
Message
Capteur de pression non raccordé
affiché
avec détails
(Valeur = 4.23E-2)
Autres erreurs ou avertissements
501
502
Pour l'affichage
d'autres erreurs
ou avertissements
actifs
(le cas échéant)
Affichage détaillé
d'autres erreurs
ou avertissements
Informations sur la
actifs
cause ou le résolution
(le cas échéant)
du message affiché
Pour confirmer
tous les messages
au-dessus
4.7 Caractéristiques techniques
Caractéristiques mécaniques
XL3000flex
Dimensions (L x l x H)
544 x 404 x 358 mm
Poids
37,5 kg
XL3000flexRC
Dimensions (L x l x H)
544 x 404 x 358 mm
Poids
36,5 kg
Caractéristiques électriques
XL3000flex, XL3000flexRC
Puissance
24 / 112
280 VA
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Description | 4
XL3000flex, XL3000flexRC
Tension de service
100 - 240 V, 50 / 60 Hz
Fusible principal
2x T6,3 A 250 V
Indice de protection IP
IP 30
Catégorie de surtension
II
Caractéristiques physiques
XL3000flex, XL3000flexRC
Temps de démarrage
150 s
Gaz mesurables
Hélium, hydrogène
Masses mesurables
4
Source d'ions
2 filaments d'iridium longlife, revêtu
3
He, H2, masse 3 (par ex. H-D, He ou H3)
d'oxyde d'yttrium
Flux de gaz
1
• High Flow
3000 sccm
• Low Flow
300 sccm
le taux de fuite minimal détectable (KnL)
• Hélium
-6
• High Flow
2 x 10 mbar l/s
• Low Flow
2 x 10 mbar l/s
-7
• Mélange hydrogène-azote (95/5)
-6
• High Flow
2 x 10 mbar l/s
• Low Flow
2 x 10 mbar l/s
-7
Temps de réponse
• High Flow
<1s
• Low Flow
<1s
Le niveau de pression acoustique d'émission pondéré A à l'emplacement du
personnel opérateur est constamment inférieur à 70 dB(A) pour l'ensemble des
utilisations prévisibles de l'instrument. La déclaration de mesure des émissions
sonores a été établie conformément à la norme harmonisée DIN EN ISO 3744:2011.
1
Mesuré à 1 atm (1013 mbar) au niveau de la mer. La pression de gaz change sous
l’influence de la pression atmosphérique et, par conséquent, avec l’altitude.
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
25 / 112
4 | Description
INFICON
Conditions ambiantes
XL3000flex, XL3000flexRC
Température ambiante admissible (en
10 °C ... 40°C
service)
Altitude max.
2000 m
Humidité relative max. ≤ 31 °C
80 %
Humidité relative max. > 31 °C
50 %
Température de stockage
-20 °C ... 60°C
Degré de contamination
2
4.8 Paramètres d'usine
Le tableau suivant présente les paramètres d’usine en mode
« Reniflage ».
Paramètres
Paramètres d'usine
Limite supérieure exposant AO
1 x 10
Facteur d'équivalence masse 2 (H2)
1,0
Facteur d'équivalence masse 3
1,0
Facteur d'équivalence masse 4 (He)
1,0
Masse molaire du gaz d'équivalence (gaz de
2,0
-5
test masse 2 (H2))
Masse molaire du gaz d'équivalence (gaz de
3,0
test masse 3)
Masse molaire du gaz d'équivalence (gaz de
4,0
test masse 4)
Mode de fonctionnement
XL Sniffer Adapter
Adresse du module bus
126
Pression capillaire obstrué
(Low Flow)
0,2 mbar
Pression capillaire cassé
(Low Flow)
0,6 mbar
Pression surveillance capillaire obstruée
– avec XL Sniffer Adapter (High Flow)
150 mbar
Pression surveillance capillaire cassée
26 / 112
– avec XL Sniffer Adapter (High Flow)
400 mbar
Unité de pression (interface)
mbar
Émission
Activé
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Description | 4
Paramètres
Paramètres d'usine
Filtre taux de fuite de commutation
1 x 10
Filtre temps ZERO
5s
Type de filtre
I-Filter
Teneur en gaz en pourcentage d’H2 (M3, He)
5 % H2 , 100 % M3, 100% He
Ballast gaz
Inactif
Protocole module E/S
ASCII
Demande de calibrage
Marche
Facteur de calibrage VAC/SNIF Mx
1.0
-10
(pour vide, renifleur et toutes masses)
Choix cathode
Auto Cat1
Mode de compatibilité
XL Sniffer Adapter
Config. Sortie analogique 1
Mantisse taux de fuite
Config. Sortie analogique 2
Exposant taux de fuite
Config. Graduation sortie analogique
0,5 V / décade
Configuration sorties numériques
Broche 1 : signal sonore 1, inversé
Broche 2 : signal sonore 2, inversé
Broche 3 : signal sonore 3, inversé
Broche 4 : signal sonore 4, inversé
Broche 5 : prêt
Broche 6 : erreur, inversé
Broche 7 : requête CAL, inversé
Broche 8 : ouvert, inversé
Configuration entrées numériques
Broche 1 : sélection CAL dyn. /
normal
Broche 2 : renifleur
Broche 3 : marche / arrêt, inversé
Broche 4 : ZERO
Broche 5 : CAL externe
Broche 6 : CAL interne
Broche 7 : Effacer
Broche 8 : mise à jour ZERO
Broche 9 : –
Broche 10 : –
Unité du taux de fuite SNIF (écran et interface)
mbar l/s
Unité du taux de fuite VAC (écran et interface)
mbar l/s
Taux de fuite limite sup. VAC (interface)
1.0 x 10
4
Limite inférieure taux de fuite VAC (interface)
1.0 x 10
-12
Limite supérieure taux de fuite SNIF (interface)
1.0 x 10
4
Limite inférieure taux de fuite SNIF (interface)
1.0 x 10
-8
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
27 / 112
4 | Description
INFICON
Paramètres
Paramètres d'usine
Commande ventilateur
Ventilateur toujours activé
Facteur machine en mode veille
Inactif
Facteur machine / Facteur de reniflage
1,0 (pour toutes les masses)
Masse
4
Module au niveau du raccord E/S
IO1000
État nominal TMP
Activé
Fuite calibrée externe SNIF
9.9 x 10
-2
Fuite calibrée externe VAC
9.9 x 10
-2
Fuite calibrée interne
9.9 x 10
-2
Ouvrir fuite calibrée interne
Inactif
Détection cordon de renifleur
Marche
Renifleur LED configuration alarme
Clignoter
Renifleur LED configuration luminosité
5
Renifleur été
Signal sonore
Renifleur touche débit
Activé
Renifleur touche ZERO
Marche
Langue
Anglais
Mettre le vibreur sur silencieux
Inactif
Régime TMP
1000
Niveau de déclenchement 1 (2, 3, 4)
2 x 10 mbar l/s
-4
-5
(1 x 10 ) mbar l/s
28 / 112
Test préamplificateur pour CAL
Marche
Message de maintenance
TMP et pompe à membrane
ZERO au démarrage
Activé
Mode ZERO
Tout supprimer
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Installation | 5
5 Installation
Pour monter l’instrument, voir « Structure de l'instrument [} 15] ».
5.1 Mise en place
ATTENTION
Risque de blessure lors du levage de l’instrument lourd
L’instrument pèse plus de 37 kg et peut glisser de votre main.
► Levez et transportez uniquement l'appareil avec des personnes à la capacité
physique adaptée.
► Soulevez et transportez l’instrument à deux au minimum.
► Pour le soulever, utilise les poignées sur les côtés de l’instrument.
► Pour éviter le pincement des mains, il est interdit de lever et de transporter
l'appareil les pieds vers le haut.
► Il est interdit de soulever et de transporter l’instrument par une seul des poignées.
ATTENTION
Risque de blessure dû une installation non conforme
Si l’instrument n’est pas installé sur une surface plane antidérapante, il risque de
chuter et d’entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels.
► Installez l’instrument sur un poste de travail plan antidérapant.
AVIS
Dommages matériels liés à une surchauffe de l'instrument
L'instrument chauffe pendant le fonctionnement et peut subir une surchauffe si la
ventilation n'est pas suffisante.
► Respectez les caractéristiques techniques.
► Assurez une aération suffisante, notamment aux ouvertures d’aération à l’arrière et
sur le dessous de l’instrument : espace dégagé à l’avant, l’arrière et sur le côté
équivalant à au moins 20 cm.
► Afin de garantir une arrivée d’air correcte sous l'instrument, placez l’instrument sur
une surface plane.
► Éloignez toute source de chaleur de l'instrument.
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
29 / 112
5 | Installation
INFICON
AVERTISSEMENT
Danger dû à l'humidité et à l'électricité
L'humidité pénétrant dans l'instrument peut entraîner des blessures par choc
électrique et l’endommagement du matériel en raison de courts-circuits.
► Utilisez l’instrument seulement dans un environnement sec et seulement en
intérieur.
► Utilisez l'instrument loin de toute source de liquides ou d'humidité.
► Placez l'instrument de sorte à pouvoir accéder librement à la prise secteur pour
débrancher l’instrument.
► N’utilisez pas l’instrument dans de l’eau stagnante et ne l’exposez pas à des
gouttes d’eau où à d’autres liquides.
► Évitez tout contact de l’instrument avec des bases, acides et solvants.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocutions
Les produits non correctement mis à la terre ou sécurisés peuvent représenter un
danger mortel en cas de dysfonctionnement. L'utilisation de l'instrument sans
conducteur de protection branché n'est pas admise.
► Utilisez exclusivement le câble secteur à 3 brins fourni.
► Assurez-vous que la fiche réseau est toujours bien accessible.
AVIS
Endommagement de la pompe turbomoléculaire par des mouvements
saccadés
Les mouvements saccadés peuvent endommager la pompe turbomoléculaire en
cours.
► Évitez les mouvements saccadés ou secousses de l’instrument en fonctionnement
et jusqu’à 2 minutes après l’arrêt.
• Installez l’instrument sur un poste de travail plan antidérapant.
• Évitez dès l’installation de l’instrument et de son raccordement tout risque de
trébuchement.
30 / 112
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Installation | 5
5.2 Raccordement de la ligne de renifleur
Raccordez la ligne de renifleur avant de mettre l'appareil en service.
1
1
1
Connexion pour ligne de renifleur
Alignez le marquage rouge de la prise de la ligne de renifleur sur le marquage
rouge de la douille de l'appareil.
2
Enfoncez la prise de la ligne de renifleur dans la douille jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche. La prise ne doit plus être mobile.
5.3 Montez le module E/S ou le module bus
(option)
Les deux modules sont des interfaces de commande du détecteur de fuites
XL3000flex.
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
31 / 112
5 | Installation
INFICON
ü Vous disposez d'un module E/S ou d'un module bus disponible à part. Voir
également « Accessoires [} 106] ».
ü Vous disposez d'un profilé-support DIN-TS35 disponible dans le commerce.
1
Laissez au moins 20 cm de distance autour de l'emplacement d'installation de
l'appareil de test de fuite renifleur de tous les côtés.
2
Raccordez le cordon du renifleur SL3000XL à l’avant du XL3000flex.
3
Fixez les profilés-supports à l'aide des vis qui se trouvent déjà dans les
alésages filetés de l'appareil aux emplacements prévus (voir Structure de
l'instrument [} 15]).
4
Pour ce faire, accrochez ensuite le module dans le bas du profilé-support,
appuyez-le en haut sur le profilé-support et faites-le s’enclencher.
5
Raccordez le module E/S ou le module bus à la douille LD au dos du
XL3000flex à l'aide d'un câble de données.
Voir aussi
2 Sélectionner type de module d'extension [} 46]
2 Affecter les sorties analogiques du module E/S [} 47]
2 Paramètres pour le module bus BM1000 [} 54]
5.4 Fixation du support du cordon du renifleur (en
option)
AVERTISSEMENT
Danger dû aux aimants pour les porteurs de stimulateurs cardiaques
Le fonctionnement d'un stimulateur cardiaque peut être influencé par les aimants au
dos du support.
► Si vous portez un stimulateur cardiaque, n’effectuez pas vous-même l’installation.
► Si vous portez un stimulateur cardiaque, respectez une distance d’au moins 10 cm
avec le support.
ATTENTION
Risque de blessure dû à l'embout du renifleur
► Pour éviter les blessures dues à un contact involontaire avec l'embout du renifleur,
orientez ce dernier dans le support dans la direction opposée à l'opérateur.
Un support est disponible pour l'embout du renifleur. Le support peut être placé à
l'avant de l'appareil, voir aussi « Structure de l'instrument [} 15] ».
32 / 112
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Installation | 5
1
Accrochez le support avec ses crochets dans les fentes à l'avant de l'appareil.
2
Appuyez le support contre le panneau frontal de l'appareil.
ð Un aimant placé à l'arrière du support plaque ce dernier contre le panneau
frontal de l'appareil.
3
S'il n'est pas utilisé, fixez le cordon du renifleur dans le support de manière à ce
qu'il soit pas tourné vers l'opérateur.
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
33 / 112
5 | Installation
INFICON
5.5 XL3000flexRC uniquement : Installer le câble
de données et le CU1000
► Connectez le détecteur de fuite et le CU1000 séparé via un câble de données. Pour
ce faire, utilisez l'interface située à l'avant de l'appareil.
Accessoires nécessaires
Le XL3000flexRC est livré sans câble de données et sans unité de commande
CU1000 dans le volume de livraison standard. Les deux sont nécessaires pour la
fonction décrite.
Voir aussi "Accessoires [} 106]" et le mode d'emploi de l'unité de commande CU1000.
34 / 112
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Fonctionnement | 6
6 Fonctionnement
6.1 Allumer l'appareil
► Activez le XL3000flex en appuyant sur l’interrupteur de réseau à l’arrière de
l’instrument, voir également “Structure de l'instrument [} 15]“.
ð
Le système se met en route automatiquement.
ð
Après le démarrage, la LED verte s'allume sur le capot avant du XL3000flex.
6.2 Paramètres de base
L’instrument est livré assemblé et préconfiguré, de sorte que les paramétrages
fondamentaux sont déjà effectués.
Pour vérifier des paramètres ou les modifier, commencez par afficher les paramètres
d'usine. Voir également les paramètres d’usine du XL3000flex (Paramètres d'usine
[} 26]).
6.2.1 Paramétrer la langue
Sélectionner la langue de l'affichage. Le paramètre d'usine est l'anglais. (L'écran au
niveau de la poignée du cordon de renifleur SL3000XL indique les messages en
anglais à la place du russe et du chinois.)
Allemand
Anglais
Français
Italien
Espagnol
Portugais
Russe
Chinois
Japonais
Unité de commande
Menu principal > Paramètres > Ajuster > Unité de
commande > Langue
Protocole LD
Ordre 398
Protocole ASCII
*CONFig:LANG
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
35 / 112
6 | Fonctionnement
INFICON
6.2.2 Régler la date et l'heure
Régler la date
Format : JJ.MM.AA
Unité de commande
Menu principal > Paramètres > Date/heure > Date
Protocole LD
Ordre 450
Protocole ASCII
*HOUR:DATE
Régler l'heure
Format : hh:mm
Unité de commande
Menu principal > Paramètres > Date/heure > Heure
Protocole LD
Ordre 450
Protocole ASCII
*HOUR:TIME
6.2.3 Choisir l'unité pour le taux de fuite
Unité de taux de fuite
Affichage
Unité de taux de fuite
Interface
36 / 112
Sélectionner l'unité du taux de fuite dans l'affichage pour vide ou reniflage
0
mbar l/s (paramètres d'usine)
1
Pa m /s
2
atm cc/s
3
Torr l/s
4
ppm
5
g/a
6
oz/y
7
sccm
8
sft /yr
3
3
Unité de
Menu principal > Affichage > Unités (affichage) > Unité de taux de
commande
fuite SNIF
Protocole LD
Ordre 396 (reniflage)
Protocole ASCII
Ordre *CONFig:UNIT:SNDisplay
Sélectionner l'unité du taux de fuite des interfaces pour reniflage
0
mbar l/s (paramètres d'usine)
1
Pa m /s
2
atm cc/s
3
Torr l/s
3
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Fonctionnement | 6
4
ppm
5
g/a
6
oz/y
7
sccm
8
sft /yr
3
Unité de
Paramètres > Ajuster > Interfaces > Unités (interface) > Unité de
commande
taux de fuite SNIF
Protocole LD
Ordre 432 (reniflage)
Protocole ASCII
Ordre *CONFig:UNIT:LRSnif
6.2.4 Sélection de l’unité d’affichage pour la pression
Unité de la pression
mbar
atm
Pa
Torr
Unité de commande
Menu principal > Affichage > Unités (affichage > Unité de
pression
6.2.5 Sélection de l’unité d’interface pour la pression
Unité de pression
de l'interface
Sélection de l'unité de pression des interfaces
0
mbar (paramètres d'usine)
1
Pa
2
atm
3
Torr
Unité de
Menu principal > Paramètres > Ajuster > Interfaces > Unités
commande
(interface) > Unité de pression
Protocole LD
Ordre 430 (reniflage)
Protocole ASCII
Ordre *CONFig:UNIT:Pressure
6.2.6 Paramétrages pour XL Sniffer Adapter
Pour le fonctionnement avec le XL Sniffer Adapter, vous devez
– utiliser le cordon du renifleur SL3000XL,
– sélectionner le mode de fonctionnement « XL Sniffer Adapter », voir « Mode de
fonctionnement « reniflage » [} 54] ».
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
37 / 112
6 | Fonctionnement
INFICON
Fonction touche de
Activer ou désactiver la touche droite du cordon de renifleur SL3000XL (basculement
renifleur droite
entre Low Flow et High Flow). La désactivation de la touche empêche une influence
de mesure involontaire.
Fonction de recherche
Unité de
Paramètres > Ajuster > Modes de fonctionnement > Reniflage >
commande
Renifleur > Bouton > Bouton renifleur flux
Protocole LD
Ordre 415
Protocole ASCII
Ordre *CONFig:HFButton
Avec la fonction de recherche activée, l'alarme est automatiquement connectée au
signal sonore 2 dès que l'appareil passe au haut débit.
• Fonction de recherche éteinte : alarme quand le signal sonore 1 est dépassé.
• Fonction de recherche allumée : alarme et fonctionnement à bas débit quand le
signal sonore 1 est dépassé.
• Fonction de recherche allumée et mode de fonctionnement High Flow : alarme et
fonctionnement à haut débit quand le signal sonore 2 est dépassé.
0
ARRÊT
1
Activé
Unité de
Paramètres > Signal sonore > Recherche
commande
Protocole LD
Ordre 380
Protocole ASCII
Ordre *CONFig:SEARch
Dans le SL3000XL, la barre du taux de fuite, le changement de l'éclairage d'arrièreplan, le vibreur et le changement de l'éclairage des pointes du renifleur dépendent du
signal sonore utilisé.
LED du renifleur :
Réglage de la clarté des LED prévues pour l'éclairage de l'emplacement à examiner.
clarté
Ce réglage se rapporte à l'opération de mesure sans configuration d'alarme à LED,
Cf. ci-dessous.
De « 0 » (arrêt) à 6 (maxi)
Unité de
Paramètres > Ajuster > Modes de fonctionnement > Reniflage >
commande
Renifleur > LED > LED renifleur clarté
Protocole LD
Ordre 414
Protocole ASCII
Ordre *CONFig:BRIGHTness
LED du renifleur :
Comportement des LED sur le renifleur quand la valeur du signal sonore 1 est
configuration de
dépassée.
l'alarme
38 / 112
ARRÊT
aucune réaction
Clignoter
Les LED clignotent
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Fonctionnement | 6
plus clair
les LED s'allument à pleine puissance.
Unité de
Paramètres > Ajuster > Modes de fonctionnement > Reniflage >
commande
Renifleur > LED > LED renifleur conf. alarme
Protocole LD
Ordre 413
Protocole ASCII
Ordre *CONFig:LIGHTAlarm
Vibreur du renifleur :
Comportement du vibreur au renifleur en cas dé dépassement de valeur de
configuration de
déclencheur.
l'alarme
ARRÊT
aucune réaction
Signal sonore
signal acoustique/alarme de vibration
Unité de
Paramètres > Ajuster > Modes de fonctionnement > Reniflage >
commande
Renifleur > Vibreur > Vibreur renifleur
Protocole LD
Ordre 417
Protocole ASCII
Ordre *CONFig:BEEP
Affichage du
On utilise de l'hydrogène pour le reniflage avec un gaz de formage. Le taux
taux d'hydrogène
d'hydrogène est pris en compte avec cette information. Ceci fait que le taux de fuite
affiché augmente du facteur correspondant. Pour les gaz (M3, He) il est également
possible de paramétrer le taux de gaz.
0 ... 100 %
Unité de
Paramètres > Ajuster > Modes de fonctionnement > Reniflage >
commande
Taux de gaz > Masse2 > Taux de gaz en pourcentage H2
Protocole LD
Ordre 416
Protocole ASCII
Ordre *CONFig:PERcent
Fréquence mise en
Définit la durée en minutes jusqu'à l'activation du mode veille. Si l'appareil fonctionne
veille automatique
en High Flow, les filtres du cordon de renifleur s'encrassent plus rapidement. La
mise en veille automatique commute sur Low Flow pour préserver l'appareil. En
déplaçant le cordon de renifleur le flux sélectionné auparavant est de nouveau
activé.
De « 0 » (arrêt) à 60° (maxi)
Unité de
Paramètres > Ajuster > Modes de fonctionnement > Reniflage >
commande
Veille auto > Fréquence veille auto
Protocole LD
Ordre 480
Protocole ASCII
Ordre *CONFig:STANDBYDel
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
39 / 112
6 | Fonctionnement
INFICON
Pression capillaire XL
Pour détecter l'obstruction des capillaires XL (High Flow XL 3000 sccm) il faut
obstrué (High Flow)
paramétrer une pression minimale. Si la valeur est inférieure, le système émet le
message d'avertissement 550. Si la valeur est encore plus basse, le message
d'avertissement 551 est émis.
100 ... 300 mbar
Unité de
Paramètres > Ajuster > Modes de fonctionnement > Reniflage >
commande
Capillaire > Obstrué XL > Pression capillaire obstrué XL
Protocole LD
Ordre 455
Protocole ASCII
Ordre *CONFig:PRESSXLLow
Pression capillaire XL
Pour détecter une interruption des capillaires XL (High Flow XL 3000 sccm) il faut
cassé (High Flow)
paramétrer une pression maximale. Si la valeur est dépassée, le système émet le
message d'avertissement 552.
200 ... 600 mbar
Sélectionner flux
Unité de
Paramètres > Ajuster > Modes de fonctionnement > Reniflage >
commande
Capillaire > Rompu XL > Pression capillaire rompue XL
Protocole LD
Ordre 456
Protocole ASCII
Ordre *CONFig:PRESSXLHigh
Sélectionner Low Flow ou High Flow. Remarque : la sélection peut aussi se faire
avec la touche droite du renifleur ou être enregistrée sur une des touches favorites
de l'unité de commande.
petit (Low Flow)
grand (High Flow)
Unité de
Paramètres > Ajuster > Modes de fonctionnement > Flux >
commande
Commande ou fonctions du flux > Flux > Commande du flux
Protocole LD
Ordre 229
Protocole ASCII
Ordre *CONFig:Highflow
6.2.7 Types d'opérateur et autorisations
Il existe quatre types d'opérateur qui se caractérisent pas des autorisations
différentes. L'intégrateur est enregistré en usine.
Des opérateurs supplémentaires peuvent être enregistrés. Le tableau suivant montre
les possibilités des différents types d'opérateur d'enregistrer de nouveaux types
d'opérateur.
Enregistrement des opérateurs
40 / 112
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Fonctionnement | 6
Viewer
Opérateur
Superviseur
Intégrateur
-
Opérateur
Superviseur
Intégrateur
Viewer
Opérateur
Superviseur
Viewer
Opérateur
Viewer
Pour les types « Integrator », « Supervisor » et « Operator », un code à quatre chiffres
doit être indiqué lors de la connexion (0000 ... 9999). Le code « 0000 » est paramétré
par défaut en usine pour tous les utilisateurs.
Si un utilisateur conserve le code « 0000 », cet opérateur est systématiquement
connecté au démarrage du système (sans demande de code PIN).
Si un module E/S est raccordé, un interrupteur à clé peut être utilisé en plus du code
PIN. L'interrupteur à clé est raccordé au module E/S par le biais de trois entrées
numériques (voir notice d'utilisation LDS3000).
Le tableau suivant montre les autorisations des différents types d'opérateur.
Fonction
Viewer
Opérateur
Superviseur
Intégrateur
Modifier paramètres
-
x
x
x
Modifier la
-
x
x
x
-
-
-
x
-
-
-
x
représentation des
informations d'erreur
Appeler les
paramètres d'usine
Enregistrer les
activités de
maintenance
Le menu « Service » est uniquement accessible au SAV INFICON.
Afficher informations
Le type d'informations sur l'erreur peut être réglé de manière différente pour chaque
sur l'erreur
type d'opérateur. L'intégrateur comporte toujours les informations complètes.
Numéro : numéro du message
Texte : court descriptif
Info : informations détaillées sur le message
• Numéros uniquement
• Numéro et texte
• Numéro, texte et informations
Unité de commande
Menu principal > Fonctions Données
Paramètres Visionneuse info erreur
(Operator, Supervisor)
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
41 / 112
6 | Fonctionnement
INFICON
6.2.7.1 Désinscrire opérateur
Pour la désinscription, l'opérateur active le niveau d'autorisation « Visionneuse ». «
Autorisation > Visionneuse »
6.2.8 Régler alarme audio
AVERTISSEMENT
Pertes auditives en raison de bruits forts
Le niveau sonore de l’instrument peut dépasser 85 dB(A).
► Réglez le volume jusqu'à « 12 » au maximum (XL3000flex).
► En cas de réglage du volume sur une valeur supérieure à « 12 », utilisez une
protection auditive appropriée.
► Avec le XL3000flexRC, le volume réel dépend de ce que vous branchez dans la
prise casque du CU1000.
Volume du casque ou du haut-parleur actif
--- (aucun son)
Proportionnelle : la fréquence du signal sonore est proportionnelle à l'affichage en
barres ou la hauteur du diagramme. La plage de fréquence se situe entre 300 Hz et
3300 Hz.
Régler la temporisation : l'intensité du son est proportionnelle au taux de fuite. Un
son est émis si le taux de fuite a dépassé le seuil de déclenchement choisi.
Pinpoint : la tonalité du signal sonore modifie sa fréquence au sein d'une fenêtre de
taux de fuite. Portée : une décade sous le seuil de signal sonore choisi jusqu'à une
décade au-dessus. En dessous de cette fourchette, le son est constamment bas et
au-delà il est constamment haut.
Signal sonore : en cas de dépassement du seuil de signal sonore choisi, un signal à
deux fréquences est émis.
Unité de commande
Menu principal > Paramètres > Régler > Unité de commande
> Audio > Type d'alarme audio
Comportement en présence d'avertissements ou de messages d'erreur : si l'écran
tactile affiche un avertissement ou une erreur, un signal à deux fréquences est
toujours émis simultanément.
42 / 112
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Fonctionnement | 6
6.2.9 Sélection d'une cathode
Sélection d'une
Le spectromètre de masse comprend deux cathodes. Avec les paramètres d'usine,
cathode
l'instrument utilise la cathode 1. Si celle-ci est hors service, il passe
automatiquement à l'autre cathode.
Ce paramétrage permet de sélectionner une cathode précise.
0
CAT1
1
CAT2
2
Auto Cat1 (commutation automatique sur cathode 2)
3
Auto Cat2 (commutation automatique sur cathode 1)
4
OFF
Unité de
Menu principal > Paramètres > Régler > Module MS > Source
commande
ions > Cathode > Sélection de cathode
Protocole LD
530
Protocole ASCII
*CONFig:CAThode *STATus:CAThode
6.2.10 Modification des axes
L'écran tactile affiche les paramètres en gris, lorsque
• l'opérateur ne peut pas modifier les valeurs,
• la version plus ancienne du logiciel du module de spectromètre de masse
LDS3000 ne prend pas ce paramètre en charge.
Graduation de l'axe
Q(t)
Linéaire ou logarithmique
Lin.
Log.
Unité de commande
Menu principal > Affichage > Axe Q(t) > Linéaire ou
logarithmique
Nombre de décades en cas de représentation logarithmique
1
2
3
4
Unité de commande
Menu principal > Affichage > Axe Q(t) > Décades
Graduation automatique
Inactif
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
43 / 112
6 | Fonctionnement
INFICON
Activé
Unité de commande
Menu principal > Affichage > Axe Q(t) > Graduation
automatique
Graduation de l'axe du
temps
Graduation de l'axe du temps
15 s
240 s
30 s
480 s
60 s
960 s
120 s
Unité de commande
Affichage > Axe de temps > Graduation de l'axe de temps
6.2.11 Modifier la représentation de la valeur de mesure
Représentation de la
valeur de mesure
Type de représentation graphique
Diagramme linéaire
Affichage en barres
Unité de commande
Menu principal > Affichage > Affichage de la mesure >
Affichage des valeurs de mesure
Représentation numérique des valeurs de mesure
Inactif
Activé
Unité de commande
Menu principal > Affichage > Affichage de la mesure >
Affichage des valeurs de mesure
6.2.12 Afficher les consignes de calibrage
Rejeter ou accepter la consigne de calibrage ayant le contenu suivant :
• taux de fuite de la fuite d'essai utilisée
• Aucun calibrage ne doit être effectué dans le 20 premières minutes après la mise
en marche
OFF (supprimé)
ON (validé)
Unité de commande
Menu principal > Paramètres > Régler > Unité de commande
> Messages > Afficher consignes de calibrage
44 / 112
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Fonctionnement | 6
6.2.13 Afficher la demande de calibrage
La demande de calibrage peut être validée ou supprimée.
OFF (supprimé)
ON (validé)
Unité de commande
Paramètres > Régler > Unité de commande > Messages >
Afficher demandes de calibrage
6.2.14 Afficher avertissements
Les avertissements et messages d'erreur peuvent être affichés à l'écran tactile.
Inactif
Activé
Unité de commande
Menu principal > Paramètres > Régler > Unité de commande
> Messages > Afficher avertissements
6.2.15 Désactivation automatique de l’écran tactile
Pour économiser de l'énergie, l'écran tactile peut s'arrêter automatiquement après un
certain délai pendant lequel aucune commande n'a lieu.
30 s
10 min
1 min
30 min
2 min
1h
5 min
∞ (= jamais)
Unité de commande
Menu principal > Paramètres > Régler > Unité de commande
> Énergie > Affichage arrêt après
6.2.16 Modifier la luminosité de l’affichage
Luminosité de l'écran
20 ... 100%
Unité de commande
Menu principal > Affichage > Luminosité > Luminosité de
l'écran
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
45 / 112
6 | Fonctionnement
INFICON
6.2.17 Afficher la valeur seuil
Sélection de la valeur seuil du taux de fuite qui est affichée à l'écran tactile.
1
2
3
4
Unité de commande
Menu principal > Paramètres > Signal sonore > Sélec. signal
sonore
6.2.18 Affecter touches des favoris
Les touches de favori offrent un accès direct aux différentes fonctions. Elles peuvent
être affectées par l'opérateur avec l'autorisation « Supervisor » ou plus.
Favori 1 : touche du milieu
Favori 2 : touche de droite
Favori 3 : touche de droite en bas dans le menu principal
Intensité sonore
Inversion de flux
Configuration de
Contrôler CAL
l'affichage
AQ Assistant (Ne s'applique pas à XL3000flex !)
Marche/Arrêt
Équivalent gaz
Affichage des
- - - (= sans fonction)
mesures
ZERO
CAL
Unité de commande
Menu principal > Paramètres > Favoris > Favori 1 (2, 3)
6.2.19 Sélectionner type de module d'extension
Sélectionner module
d'extension
Sélectionner type du module raccordé au raccord E/S
Module E/S
Module bus
Unité de
Menu principal > Paramètres > Régler > Interfaces > Sél. app. >
commande
Module sur raccord E/S
ou
Menu principal > Paramètres > Régler > Accessoires > Sél. app. >
Module sur raccord E/S
46 / 112
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Fonctionnement | 6
Protocole LD
–
Protocole ASCII
–
6.2.20 Paramètres d'interface généraux (module E/S)
Paramétrer le protocole
Paramétrer protocole pour le module raccordé au raccord E/S. Ce paramètre peut
des interfaces
être écrasé à l'aide de l'interrupteur DIP sur le module IO1000.
LD
ASCII
Binaire
LDS1000
Unité de
Paramètres > Ajuster > Interfaces > Protocole > E/SModule
commande
protocole
Protocole LD
2593
Protocole ASCII
*CONFig:RS232
6.2.21 Affecter les sorties analogiques du module E/S
Les sorties analogiques du module E/S IO1000 peuvent être affectées avec
différentes représentations de valeurs de mesure.
Fonctions possibles : voir tableau suivant
Unité de
Menu principal > Paramètres > Régler > Interfaces > Module E/S
commande
> Sortie analogique > Config. Sortie analogique 1/2
Protocole LD
Ordre 222, 223, 224
Protocole ASCII
Ordre *CONFig:RECorder:LINK1
Ordre *CONFig:RECorder:LINK2
Ordre *CONFig:RECorder:SCALE
Ordre *CONFig:RECorder:UPPEREXP
Il est possible de définir des valeurs limites pour les tensions de sortie.
SNIF:
-9
-1
Mini 1 x 10 ...1 x 10 mbar l/s
-8
-1
Maxi 1 x 10 ...1 x 10 mbar l/s
Unité de
Menu principal > Paramètres > Régler > Interfaces > Limites LR
commande
Protocole LD
Ordre 227 (Snif)
Protocole ASCII
Ordre *CONFig:LIMITS:SNIF
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
47 / 112
6 | Fonctionnement
INFICON
Fonctions, affectation des sorties analogiques :
Inactif
Les sorties analogiques sont
désactivées
(tension de sortie = 0V).
Pression p1 / Pression p2
1 ... 10 V ; 0,5 V / décade ;
-3
1 V = 1 x 10 mbar
Mantisse taux de fuite
1 ... 10 V ; linéaire ; dans l'unité choisie Pertinent uniquement si l'autre
sortie analogique est configurée
avec « Exposant taux de fuite ».
Exposant taux de fuite
1 ... 10 V ; 0,5 V / décade ;
Pertinent uniquement si l'autre
Fonction échelonnée ;
sortie analogique est configurée
-12
1 V = 1 x 10
Taux de fuite linéaire
; dans l'unité choisie
avec « Mantisse taux de fuite » ou
« Hys. Ma. taux de fuite ».
x ... 10 V ; linéaire ;
dans l'unité sélectionnée
La limite supérieure (=10V) est réglée à partir du paramètre « Valeur limite supérieure exposant ». La valeur
inférieure est toujours 0 (taux de fuite) ce qui correspond à une tension de sortie de 0 V. L'exposant de la
-4
valeur limite supérieure peut être réglé en décades entières, par exemple 1 x 10 mbar l/s.
Paramètres > Régler > Interfaces > Module E/S > Grad. analogique > Limite supérieure exposant AO.
Ce paramétrage est valable pour les deux sorties analogiques si une fonction de sortie correspondante a été
choisie. La limite absolue varie selon l'unité de taux de fuite sélectionnée.
La zone choisie peut être en plus réduite par les limites qui sont valables pour toutes les interfaces, voir cidessus.
Taux de fuite log.
x ... 10 V ; logarithmique ;
dans l'unité sélectionnée
La limite supérieure (=10V) et la graduation (V / décades) sont réglées à partir des paramètres « Valeur limite
supérieure exposant » et « Graduation pour taux de fuite ». Exemple :
-5
limite supérieure réglée sur 1 x 10 mbar l/s (= 10 V). Graduation réglée sur 5 V / décade. Limite inférieure
-7
réglée sur 1 x 10 mbar l/s (= 0 V). Dans le cas de la fonction de sortie logarithmique, on paramètre aussi bien
l'inclinaison en V/décades que la valeur limite supérieure (valeur de 10 V). Il en résulte la plus petite valeur
affichable. Les inclinaisons suivantes peuvent être sélectionnées : 0,5 ; 1 ; 2 ; 2,5 ; 3 ; 5 ; 10 V/décades Plus la
valeur d'inclinaison réglée est élevée, plus la zone représentable est petite. Les paramétrages logarithmiques
sont sensés quand plusieurs décades peuvent être représentées c'est-à-dire un réglage de < 10 V/décades.
La valeur limite supérieure est la même pour les deux sorties analogiques. Dans les deux illustrations cidessous, on a représenté à titre d'exemple 1 V/décades et 5 V/décades avec des réglages différents pour la
valeur limite supérieure. La limite absolue varie selon l'unité de taux de fuite sélectionnée. La zone choisie
peut être en plus réduite par les limites qui sont valables pour toutes les interfaces, voir ci-dessus.
Via interface
La tension de sortie peut être déterminée par le biais de l'ordre 221 du
protocole LD pour tests.
48 / 112
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Taux de fuite Ma. Hys.
Fonctionnement | 6
0,7 ... 10 V ; linéaire ;
Pertinent uniquement si l'autre sortie
dans l'unité sélectionnée
analogique est configurée avec
« Exposant taux de fuite ». Une
superposition des mantisses dans la
zone de 0,7 à 1,0 permet d'empêcher
de passer en permanence entre deux
décades. 0,7 V correspond à un taux
-x
de fuite de 0,7 x 10 . 9,9 V
correspondent à un taux de fuite de
9,9 x 10
Pression p1 1 V/déc./
1 ... 10 V ; 1 V / décade ;
Pression p2 1 V/déc./
2,5 V = 1 x 10 mbar ;
-x.
-3
8,5 V = 1000 mbar
Taux de fuite log. H./
Fonction spéciale. À n'utiliser
Exp. taux de fuite Inv.
que sur recommandation
d'INFICON.
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
49 / 112
6 | Fonctionnement
INFICON
6.2.22 Affecter les entrées numériques du module E/S
Les entrées numériques PLC-IN 1 ... 10 du module E/S peuvent au choix être
associées aux fonctions disponibles.
– signal actif : typique 24 V
– signal inactif : typique 0 V
La sortie 24 V du module E/S peut être utilisée comme signal actif.
Chaque fonction peut être inversée.
Fonctions possibles : voir tableau suivant
Interrupteur à clé
Unité de
Paramètres > Régler > Interfaces > Module E/S > Entrée num. >
commande
Configuration sortie num.
Protocole LD
Ordre 438
Protocole ASCII
*CONFig:PLCINLINK:1 (2 ... 10)
Un interrupteur à clé doté de trois sorties de commutation au maximum peut être
raccordé par le biais des trois entrées de l'API. L'interrupteur à clé permet de
sélectionner le niveau d'autorisation de l'utilisateur de l'unité de commande.
Touche 1 - Opérateur
Touche 2 - Superviseur
Touche 3 - Intégrateur
Exemple d'interrupteur à clé adapté : Hopt+Schuler, n° 444-05
Fonctions, affectation des entrées numériques :
50 / 112
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Fonction
Fonctionnement | 6
Flanc /
Description
Statut :
Aucune fonction –
Aucune fonction
CAL dynam.
inactif → actif :
Démarrer un calibrage dynamique externe.
actif → inactif :
Reprendre la valeur pour le bruit de fond et terminer le calibrage.
inactif → actif :
Démarrer un calibrage externe.
actif → inactif :
Reprendre la valeur pour le bruit de fond et terminer le calibrage.
SNIF/VAC
inactif → actif :
Activer le mode reniflage.
Start
inactif → actif :
Basculer vers Meas (Mesure). (ZERO est possible, toutes les sorties de
CAL externe
signal sonore commutent en fonction du taux de fuite.)
Stop
inactif → actif :
Basculer vers Standby (repos). (ZERO est impossible, toutes les sorties
de signal sonore émettent le message « valeur seuil du taux de fuite
dépassée ».)
ZERO
ZERO
inactif → actif :
Activer ZERO.
actif → inactif :
Désactiver ZERO.
inactif → actif :
Activer ou désactiver ZERO.
inactif → actif :
Effacer un message d'erreur ou d'avertissement, ou interrompre le
impulsion
Supprimer
calibrage.
Ballast gaz
inactif → actif :
Ouvrir la vanne du gaz ballast (lest d'air). Sans fonction sur le modèle
actif → inactif :
XL3000flex.
Fermer la vanne du gaz ballast (lest d'air), si elle n'est pas ouverte en
permanence.
Choix dyn/norm inactif → actif :
actif → inactif :
Mode de calibrage externe en activant l'entrée numérique « CAL » :
Calibrage dynamique externe (sans Autotune, en tenant compte des
temps de cycle de mesure et de pompage prédéfinis à partir des entrées
numériques)
Calibrage normal externe (avec Autotune sans tenir compte des temps de
cycle de mesure et de pompage spécifiques à l'installation)
Marche / Arrêt
inactif → actif :
Basculer vers Meas (Mesure). (ZERO est possible, toutes les sorties de
signal sonore commutent en fonction du taux de fuite.)
actif → inactif :
Basculer vers Standby (repos). (ZERO est impossible, toutes les sorties
de signal sonore émettent le message « Fail ».)
Touche 1
actif :
Utilisateur « Opérateur »
Touche 2
actif :
Utilisateur « Superviseur »
Touche 3
actif :
Utilisateur « Intégrateur »
CAL
inactif → actif :
Un calibrage externe démarre en mode Meas (Mesure).
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
51 / 112
6 | Fonctionnement
Fonction
INFICON
Flanc /
Description
Statut :
ZERO update
inactif → actif :
Aucune nouvelle valeur zéro n'est formée.
Flux XL
inactif → actif :
Dans le cas du XL Adapter, le flux XL est enclenché.
actif → inactif :
Dans le cas du XL Adapter, le flux XL est éteint.
inactif → actif :
Démarrer le calibrage du facteur machine
CAL Mach
PROOF interne inactif → actif :
Démarrer la fonction Proof interne. Sans fonction sur le modèle
XL3000flex.
PROOF externe inactif → actif :
Démarrer la fonction Proof externe.
Impulsion
inactif → actif :
Activer Start ou Stop.
Mise à jour
inactif → actif :
Mettre à jour ou activer ZERO
ZERO
actif → inactif :
Aucune fonction
Flux
inactif → actif :
Commuter le flux du SL3000XL sur 3000 sccm (XL-Adapter)
actif → inactif :
Commuter le flux du SL3000XL sur 300 sccm (XL-Adapter)
CAL machine
inactif → actif :
Détermination du facteur machine ou du facteur renifleur
CAL Contrôle
inactif → actif :
Vérifier le calibrage avec une fuite d'essai externe
START/STOP
externe
Impulsion Start/ inactif → actif :
Commuter entre le mode de mesure et le mode Veille
Stop
Masse 2 /
inactif → actif :
Activer la masse 4
Masse 4
actif → inactif :
Activer la masse 2
Photo
inactif → actif :
Embout de renifleur au niveau de la fuite d'essai, début du calibrage.
interrupter
actif → inactif :
L'embout du renifleur a été retiré.
6.2.23 Affecter les sorties numériques du module E/S
Les sorties numériques PLC-OUT 1 ... 8 du module E/S peuvent au choix être
associées aux fonctions disponibles.
Chaque fonction peut être inversée.
Fonctions possibles : voir tableau suivant
Unité de
Paramètres > Ajuster > Interfaces > Module E/S > Sortie
commande
numérique > Configuration sortie Sortie
Protocole LD
Ordre 263
Protocole ASCII
*CONFig:PLCOUTLINK:1 (2 ... 8)
Fonctions, affectation des sorties numériques :
52 / 112
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Fonctionnement | 6
Fonction
État :
Description
Ouvert
ouvert :
toujours ouvert
Signal
fermé :
Dépasser valeur seuil de taux de fuite de signal sonore 1
sonore 1
ouvert :
Sous-passer valeur seuil de taux de fuite de signal sonore 1
Signal
fermé :
Dépasser valeur seuil de taux de fuite de signal sonore 2
sonore 2
ouvert :
Sous-passer valeur seuil de taux de fuite de signal sonore 2
Signal
fermé :
Dépasser valeur seuil de taux de fuite de signal sonore 3
sonore 3
ouvert :
Sous-passer valeur seuil de taux de fuite de signal sonore 3
Signal
fermé :
Dépasser valeur seuil de taux de fuite de signal sonore 4
sonore 4
ouvert :
Sous-passer valeur seuil de taux de fuite de signal sonore 4
Prêt
fermé :
Émission activée, opération de calibrage inactive, aucune erreur
ouvert :
Émission désactivée ou opération de calibrage active ou erreur
Avertisseme fermé :
Avertissement
nt
ouvert :
Aucun avertissement
Erreur
fermé :
Erreur
ouvert :
Aucune erreur
fermé :
L'appareil est calibré.
ouvert :
L'appareil n'est pas calibré.
fermé :
et aucun calibrage externe : demande de calibrage (modifié en cas de
CAL actif
Demande
CAL
variation de température de 5°C ou 30 minutes après la mise en marche ou
l'indication de vitesse)
fermé :
et le calibrage externe ou « contrôler CAL » : demande d'« Ouvrir ou fermer
fuite de calibrage externe »
ouvert :
Aucune demande
Accélération fermé :
ZERO actif
Émission
Mesurer
Accélération
ouvert :
Aucun lancement
fermé :
ZERO activé
ouvert :
ZERO désactivé
fermé :
Émission activée
ouvert :
Émission désactivée
fermé :
Mesurer (ZERO est possible, toutes les sorties de signal sonore commutent
en fonction du taux de fuite.)
ouvert :
Veille ou émission désactivée (ZERO est impossible, toutes les sorties de
signal sonore émettent le message « valeur seuil du taux de fuite
dépassée ».)
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
53 / 112
6 | Fonctionnement
INFICON
Fonction
État :
Description
Repos
fermé :
Veille (ZERO est impossible, toutes les sorties de signal sonore émettent le
message « valeur seuil du taux de fuite dépassée ».)
ouvert :
Mesurer (ZERO est possible, toutes les sorties de signal sonore commutent
en fonction du taux de fuite.)
SNIF
Erreur ou
fermé :
SNIF
ouvert :
VAC
fermé :
Erreur ou avertissement
avertisseme ouvert :
nt
aucune erreur ou avertissement
Ballast gaz
fermé :
Ballast à gaz est actif
ouvert :
Ballast à gaz est inactif
Ouvrir fuite
fermé :
Fuite d'essai est active
d’essai
ouvert :
Fuite d'essai est inactive
CAL stable
fermé :
Calibrage avec fuite d'essai achevé (voir « Date et paramétrages préalables
ouvert :
généraux [} 62] »)
Signal instable ou calibrage inactif
Cathode 2
fermé :
La cathode 2 est active
ouvert :
La cathode 1 est active
6.2.24 Paramètres pour le module bus BM1000
Adresse module bus
Paramétrer adresse pour module bus. (adresse de nœud du Profibus, MACID pour
DeviceNet)
0 ... 255
Unité de
Paramètres > Ajuster > Interfaces > Module bus > Adresse
commande
Protocole LD
326
Protocole ASCII
–
6.2.25 Mode de fonctionnement « reniflage »
L’instrument dispose du mode de fonctionnement reniflage avec flux élevé.
Seul ce mode de fonctionnement est logique pour XL3000flex.
Choisir le mode de fonctionnement
54 / 112
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Fonctionnement | 6
0
(Non utilisable pour XL3000flex !)
1
(Non utilisable pour XL3000flex !)
2
Mode de fonctionnement XL Sniffer Adapter
Unité de commande
Mode de fonctionnement reniflage :
Menu principal > Fonctions > Start/Stop
Protocole LD
Ordre 401
Protocole ASCII
Ordre *CONFig:MODE
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
55 / 112
6 | Fonctionnement
INFICON
6.3 Paramètres pour les mesures
6.3.1 Sélectionner type de gaz (masse)
Le facteur machine, le facteur de calibrage et le facteur de reniflage dépendent de la
masse paramétrée et sont enregistrés dans le module spectromètre de masse.
2
H2 (hydrogène, gaz de formage)
3
3
He ou deutérure d'hydrogène (HD)
4
4
He (hélium) (paramètres d'usine)
Unité de commande
Menu principal > Réglages > Masse
Protocole LD
Ordre 506 avec valeur 2 (3, 4)
Protocole ASCII
Ordre *CONFig:MASS 2 (3, 4)
6.3.2 Afficher les taux de fuite d'équivalence pour d'autres gaz
Si vous mesurez avec de l'hélium ou de l'hydrogène comme gaz de test, mais que
vous voulez représenter le taux de fuite d'un autre gaz, utilisez un facteur de
correction pour le gaz de test utilisé.
1
2
Fig. 3: Écran de mesure avec taux de fuite d'équivalence affiché et touche de favori activée
1 Affichage du nom du gaz et du facteur d'équivalence
2 Touche de favori pour un réglage rapide de la « Sélection de l'équivalent
gaz » suivant la configuration, voir « Affecter touches des favoris [} 46] »
56 / 112
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Fonctionnement | 6
Vous pouvez choisir entre deux procédures :
• Sélectionnez « Sélection de l'équivalent gaz [} 57] » pour pouvoir régler
confortablement le facteur de correction. Le facteur de correction peut être choisi
dans une liste personnalisée, voir « Créer liste de gaz [} 58] », ou à nouveau
commuté sur le gaz de test.
• En guise d'alternative, il est également possible de calculer et de régler le facteur
de correction. Pour calculer, voir « Calcul du facteur d'équivalence [} 59] ». Pour
régler sur l'instrument, voir « Réglage du facteur d'équivalence et de la masse
molaire [} 59] ».
6.3.2.1 Sélection de l'équivalent gaz
1
Unité de commande : Paramètres > Régler > Modes de fonctionnement > Taux
de fuite d'équivalence > Équivalence de gaz.
2
Dans la fenêtre « Sélection de l'équivalent gaz », vous pouvez réagir à
différentes situations :
ð Si l'équivalent gaz choisi est déjà enregistré (numéros 1 à 4), choisissez le
numéro d'équivalent gaz souhaité et confirmez avec « OK ». Le nom du gaz
et le facteur d'équivalence de cet équivalent gaz s'affichent en haut à gauche
dans la fenêtre de mesure. Vous pouvez procéder à la mesure.
ð Si l'équivalent gaz choisi n'est pas enregistré, il doit être configuré, voir
« Créer liste de gaz [} 58] ».
ð Si vous ne trouvez pas d'entrée appropriée parmi les 4 équivalents gaz et
que vous ne voulez pas non plus les modifier, vous pouvez calculer le facteur
de correction en guise d'alternative. Dans la fenêtre « Sélection de
l'équivalent gaz », sélectionnez l'entrée « Défini par l'utilisateur » et réglez le
facteur de correction, voir « Réglage du facteur d'équivalence et de la masse
molaire [} 59] ».
ð Si vous voulez revenir de l'affichage de l'équivalent gaz dans la fenêtre de
mesure à la valeur de mesure du gaz de mesure, choisissez « Éteindre » et
confirmez avec « OK ».
Les options « Éteindre » et « Équivalent gaz n° 1 à 4 » remplacent les paramètres,
voir « Réglage du facteur d'équivalence et de la masse molaire [} 59] ».
Si l'option « Défini par l'utilisateur » est sélectionnée, les paramètres doivent ensuite
être configurés, voir « Réglage du facteur d'équivalence et de la masse molaire
[} 59] ».
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
57 / 112
6 | Fonctionnement
INFICON
6.3.2.2 Créer liste de gaz
Vous pouvez prédéfinir jusqu'à 4 équivalents gaz et leur attribuer un nom. Les
équivalents gaz peuvent ensuite être sélectionnés dans la liste de sélection des
équivalents gaz, voir « Sélection de l'équivalent gaz [} 57] ».
1
Unité de commande : Paramètres > Régler > Modes de fonctionnement > Taux
de fuite d'équivalence > Définir la liste des gaz
2
Choisissez un des numéros de 1 à 4.
ð Un jeu de paramètres s'affiche pour chaque gaz enregistré. Si une entrée est
non renseignée, la mention « Aucune entrée » s'affiche.
3
Appuyez sur le bouton de commande « Éditer ».
ð Pour documenter l'un des gaz dans la bibliothèque des gaz enregistrée,
appuyez sur l'entrée souhaitée. Voir également « Liste des gaz [} 98] ».
ð Si le gaz souhaité n'est pas enregistré, faites défiler jusqu'à la fin de la
bibliothèque des gaz et sélectionnez « Gas défini par l’utilisateur ». Dans la
fenêtre « Nom gaz équivalent », donnez ensuite un nom correspondant à
votre sélection et confirmez votre choix. Puis entrez la masse molaire et le
facteur de viscosité de l'équivalent gaz. Pour tous les gaz qui ne sont pas
présents dans la bibliothèque des gaz, veuillez vous adresser à INFICON.
4
Entrez les données personnalisées dans les fenêtres suivantes auxquelles vous
accédez à l'aide de l'assistant, en commençant par « Pression absolue gaz
équivalent ».
ð Correspond à la pression absolue de l'équivalent gaz dans l'objet de test en
bar.
5
Fenêtre « Mesure masse ».
ð Il s'agit de la masse du gaz de test (hélium, masse 3 ou hydrogène)
6
Fenêtre « Taux de gaz mesuré en pourcentage ».
ð Il s'agit de la proportion du gaz de test en pourcentage, par exemple 5 %
dans le cas de mélange hydrogène-azote (95/5).
7
Fenêtre « Pression absolue gaz mesure ».
ð Correspond à la pression absolue du gaz de test dans l'objet de test en bar.
Exemple
Vous devez vérifier l'absence de fuites sur une climatisation. Pour ce faire, il faut
commencer par remplir l'installation avec 2 bar (valeur absolue) d'hélium, puis
rechercher les fuites. Ensuite, remplissez l'installation de R134a. La pression de
service est de 15 bar (valeur absolue).
58 / 112
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Fonctionnement | 6
Vous obtenez alors les valeurs suivantes pour les paramètres ci-dessus :
Pression absolue gaz équivalent = 15,0
Mesure masse = 4
Taux de gaz mesuré en pourcentage = 100,0
Pression absolue gaz mesure = 2,0
6.3.2.3 Calcul du facteur d'équivalence
Le facteur d'équivalence n'est pas calculé par le logiciel de l'appareil. Calculez le
facteur d'équivalence à l'aide de la formule suivante :
Viscosité dynamique du gaz de test (hélium ou H2)
Viscosité dynamique du gaz d'équivalence
Pression absolue du gaz de test dans l'objet de test en bar
Pression absolue du gaz d'équivalence dans l'objet de test en bar
Exemple
Vous devez vérifier l'absence de fuites sur une climatisation.
Pour ce faire, il faut commencer par remplir l'installation avec 2 bar (valeur absolue)
d'hélium, puis rechercher les fuites. Ensuite, remplissez l'installation de R134a. La
pression de service est de 15 bar (valeur absolue).
La viscosité dynamique de l'hélium est de 19,62 µPa*s.
La viscosité dynamique du R134a est de 11,49 µPa*s.
Pour obtenir un affichage du taux de fuite équivalent du R134a lors d'un contrôle
d'étanchéité à l'hélium, le facteur d'équivalence à entrer est donc le suivant :
6.3.2.4 Réglage du facteur d'équivalence et de la masse molaire
ü Le facteur d'équivalence est connu. Voir également « Calcul du facteur
d'équivalence [} 59] ».
ü Le gaz de test utilisé est déterminé (hydrogène ou hélium, masse 2, 3 ou 4).
ü La masse molaire du gaz d'équivalence que vous souhaitez représenter à l'écran
est connue.
1
Unité de commande : Paramètres > Régler > Modes de fonctionnement > Taux
d'équivalence
2
Bouton « Facteur gaz »
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
59 / 112
6 | Fonctionnement
INFICON
ð (protocole LD : ordre 469)
3
Sélectionnez selon votre gaz de test « Masse 2», « Masse 3 » ou « Masse 4 ».
ð Pour l'hélium, la fenêtre « Facteur de gaz d'équivalence He ».
4
Réglez le facteur de gaz d'équivalence. Dans l'exemple (voir « Calcul du facteur
d'équivalence [} 59] »), pour 127 :
5
Unité de commande : Paramètres > Régler > Modes de fonctionnement > Taux
d'équivalence
6
Bouton « Masse molaire »
ð (protocole LD : ordre « 470 »)
7
Comme ci-dessus, sélectionnez selon votre gaz de test « Masse 2 », « Masse 3
» ou « Masse 4 ».
ð Pour l'hélium, la fenêtre « Masse molaire de gaz d'équivalence He ».
8
ð
Réglez la masse molaire. Dans l'exemple pour 102 :
Quand le facteur d'équivalence n'est pas égal à 1 ou que la masse molaire n'est
pas définie sur les paramètres d'usine, le facteur d'équivalence est affiché dans
le résultat de calibrage et dans l'écran de mesure.
60 / 112
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Fonctionnement | 6
Fig. 4: En haut à gauche : affichage de la masse molaire (102) et du facteur d'équivalence (127)
6.3.3 Régler les valeurs-seuil
Vous pouvez régler le taux de fuite pour les seuils 1, 2, 3 et 4.
En cas de dépassement des seuils :
• Si le seuil 1 ou 2 est dépassé, la couleur de la ligne de mesure est modifiée dans
la fenêtre de mesure.
• Le relais de seuil de la sortie numérique commute, voir également « Affecter les
sorties numériques du module E/S [} 52] » ou descriptions d’interface.
Le seuil 1 définit en outre le seuil de déclenchement pour les différentes alarmes, voir
également « Régler alarme audio [} 42] ».
ü
Droits Operator ou Supervisor
1
> Trigger
2
Effectuez le réglage.
3
Enregistrez
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
.
61 / 112
6 | Fonctionnement
INFICON
6.3.4 Calibrer l'instrument
6.3.4.1 Date et paramétrages préalables généraux
AVIS
Calibrage incorrect du fait d'une température de service trop basse
Si l’instrument est calibré immédiatement après l’activation, il peut fournir des résultats
de mesure erronés.
► Pour une précision optimale, l'instrument doit être allumé depuis au moins
20 minutes.
L’instrument ne doit être calibré qu'une fois par équipe pour le gaz souhaité. Vous
pouvez ensuite changer de gaz sans à avoir à effectuer un nouveau calibrage.
De plus, un calibrage est également nécessaire après les résultats suivants :
• Changement du cordon de renifleur
• Changement du filtre pour le cordon du renifleur
• Demande de calibrage par le système
Arrêter le test du
lors du calibrage, l'instrument teste le préamplificateur intégré. Vous pouvez
préamplificateur
désactiver le test du préamplificateur. Le calibrage est alors plus rapide, mais sa
fiabilité diminue.
0
OFF
1
ALLUMÉE
Unité de commande
Menu principal > Paramètres > Régler > Module MS >
Préamplificateur > Test > Test du préamplificateur sur CAL
Protocole LD
Ordre 370
Protocole ASCII
Ordre *CONFig:AMPTest (ON,OFF)
Activer la demande de
Lorsque la demande de calibrage est activée, l'instrument demande un calibrage en
calibrage
cas de variations de température supérieures à 5°C et 30 minutes après la mise en
marche.
0
OFF
1
ALLUMÉE
Unité de commande
Menu principal > Fonctions > CAL > Paramètres >
Demande CAL. > Demande de calibrage
62 / 112
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Fonctionnement | 6
ou
Menu principal > Paramètres > Régler > Demande CAL. >
Demande de calibrage
Protocole LD
Ordre 419
Protocole ASCII
*CONFig:CALREQ (ON,OFF)
Avertissement de
L'avertissement de calibrage Wrn650 « Calibrage pendant les 20 premières minutes
calibrage Wrn650
déconseillé » peut être validé ou supprimé.
0
OFF (supprimé)
1
ON (validé)
Unité de commande
Fonctions > CAL > Paramètres > Demande CAL. >
Avertissement de calibrage Wrn650
ou
Paramètres > Ajuster > Demande CAL. > Avertissement de
calibrage Wrn650
Protocole LD
Ordre 429
Protocole ASCII
*CONFig:CALWarn ON (OFF)
6.3.4.2 Configurer et démarrer un calibrage externe
Les conditions préalables pour le calibrage avec la fuite d'essai interne est d'entrer
une seule fois le taux de fuite d'essai.
En mode renifleur, le reniflage se fait avec la ligne du renifleur au niveau de la fuite
d'essai toujours ouverte.
Taux de fuite de la fuite
Définissent le taux de fuite de la fuite d'essai qui doit être utilisé pour le calibrage.
d'essai
Sans cette valeur un calibrage est impossible.
- Reniflage externe
Pour chaque gaz (masse) il faut régler un taux de fuite spécifique.
Unité de commande
Menu principal > Paramètres > Régler > Modes de
fonctionnement > Renifler > Fuite d'essai ext. > Masse 2 (3,
4)
ou
Menu principal > Fonctions > CAL > Réglages > Fuite d’essai
ext. (pour masse actuelle dans l'unité sélectionnée)
Protocole LD
Ordre 392
Protocole ASCII
Ordre *CONFig:CALleak:EXTSniff (pour masse actuelle dans
l'unité sélectionnée)
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
63 / 112
6 | Fonctionnement
INFICON
► Protocoles LD et ASCII : le déroulement doit être initialisé avec : ordre 260 ou
*STATus:CAL
1
démarrer le calibrage.
2
Attendre que le signal de taux de fuite soit en régime permanent et stable.
3
Démarrer le calibrage
Unité de commande : fonctions > CAL > externe
Protocole LD : 4, Paramètre 1
Protocole ASCII : *CAL :EXT
IO1000 : voir illustration suivante.
ð Demande « Fermer fuite d'essai »
4
Mode reniflage : retirer le cordon de renifleur de la fuite d'essai.
ð Le signal de taux de fuite diminue.
5
confirmer la valeur de base stable :
Unité de commande : « OK »
Protocole LD : 11, Paramètre 1
Protocole ASCII : *CAL :CLOSED
IO1000 voir illustration suivante.
ð
Le calibrage est terminé quand :
unité de commande : l'ancien et le nouveau facteur de calibrage sont affichés
Protocole LD : ordre LD 260 indique 0 (READY)
Protocole ASCII : ordre *STATus:CAL? indique IDLE
IO1000 voir illustration suivante.
64 / 112
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Fonctionnement | 6
Fig. 5: Calibrage externe avec IO1000 à l'exemple du cordon de renifleur SL3000XL,
description des entrées et sorties PLC : voir « Affecter les sorties analogiques du module E/S
[} 47] »
6.3.4.3 Contrôler le calibrage
Pour contrôler si un calibrage est nécessaire, vous pouvez vérifier les points suivants.
6.3.4.4 Contrôler le calibrage avec une fuite d'essai externe
► Protocoles LD et ASCII : le déroulement doit être initialisé avec : ordre 260 ou
*STATus:CAL
1
Tenir cordon du renifleur au niveau de la fuite d'essai.
2
Attendre que le signal de taux de fuite soit en régime permanent et stable.
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
65 / 112
6 | Fonctionnement
INFICON
3
Démarrer le contrôle :
unité de commande : fonctions > CAL > contrôle ext.
Protocole LD : 4, paramètre 5
Protocole ASCII : *CAL:PROOFEXT
IO1000 comparer avec l'illustration dans « Configurer et démarrer un calibrage
externe ».
ð Demande « Fermer fuite d'essai »
4
Mode reniflage : retirer le cordon de renifleur de la fuite d'essai.
ð Le signal de taux de fuite diminue.
5
confirmer la valeur de base stable :
Unité de commande : « OK »
Protocole LD : 11, Paramètre 1
Protocole ASCII : *CAL :CLOSED
IO1000 comparer avec l'illustration dans « Configurer et démarrer un calibrage
externe ».
ð
Le contrôle est terminé quand :
unité de commande : le résultat du contrôle est affiché
Protocole LD : comme pour les autres étapes, le déroulement doit être initialisé
Protocole ASCII : comme pour les autres étapes, le déroulement doit être
initialisé
IO1000 comparer avec l'illustration dans « Configurer et démarrer un calibrage
externe ».
6.3.4.5 Calibrage externe avec la ligne du renifleur SL3000XL
Le Low Flow et le High Flow doivent être calibrés séparément.
Pour le calibrage, nous recommandons notre fuite d'essai (numéro de catalogue
12322 pour les applications de gaz de formage ou 12237 pour les application de
l'hélium.
Pour garantir un calibrage optimal, la fuite d'essai doit remplir les exigences
suivantes :
Pour le calibrage Low-Flow :
-5
• Hélium : taux de fuite > 1 x 10 mbar l/s
-4
• 100 % H2 : taux de fuite > 1 x 10 mbar l/s
-3
• Gaz de formage (95/5) : taux de fuite > 2 x 10 mbar l/s
Pour le calibrage High-Flow :
-4
• Hélium : taux de fuite > 1 x 10 mbar l/s
-3
• 100 % H2 : taux de fuite > 1 x 10 mbar l/s
-2
• Gaz de formage (95/5) : taux de fuite > 2 x 10 mbar l/s
66 / 112
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Fonctionnement | 6
6.3.4.6 Automatisation du calibrage externe avec CalMate (en option)
AVERTISSEMENT
Danger dû aux aimants pour les porteurs de stimulateurs cardiaques
L’adaptateur de calibrage contient des aimants permettant l'adhérence sur la fuite
d’essai.
► Si vous portez un stimulateur cardiaque, n’effectuez pas vous-même l’installation.
► Si vous portez un stimulateur cardiaque, respectez une distance d’au moins 10 cm
avec l’adaptateur de calibrage lors de son exploitation.
En mode renifleur, il est possible d'automatiser les calibrages avec une fuite d'essai
externe.
ü L'adaptateur de calibrage CalMate s'installe sur une fuite d'essai à renifleur
INFICON de manière à ce que l'ouverture dans l'adaptateur se trouve directement
au-dessus de l'ouverture de sortie de la fuite d'essai.
ü L'adaptateur de calibrage est relié au détecteur de fuite par un câble. Pour plus
d'informations, voir le mode d'emploi « CalMate, adaptateur de calibrage pour fuite
d'essai ».
ü Si aucune interface séparée n'est disponible au dos du XL3000flex pour raccorder
le câble, la connexion est établie via le module IO1000. Voir également « Structure
de l'instrument [} 15] ».
ü L'utilisation du CalMate au niveau du XL3000flex exige la version de logiciel de
l'appareil de base V2.74 ou supérieure.
ü Le type de gaz (masse) et le taux de fuite de la fuite d'essai sont définis dans
l'appareil de fuite d'essai à renifleur.
1
Commencez le contrôle du calibrage dans le XL3000flex en insérant l'embout
du renifleur dans l'ouverture de calibrage du CalMate.
ð Une barrière photoélectrique dans le CallMate permet de détecter lorsqu’un
embout du renifleur se trouve dans l’orifice de calibrage.
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
67 / 112
6 | Fonctionnement
INFICON
ð Si un écart de mesure important est détecté lors de ce contrôle, le détecteur
de fuite recommande un nouveau calibrage.
2
Pour réaliser un calibrage, insérez de nouveau l'embout du renifleur dans
l'ouverture de calibrage et appuyez immédiatement sur le bouton droit du
cordon du renifleur.
ð Sinon, le calibrage sera contrôlé de nouveau.
Modifier paramètres
Le comportement décrit ci-dessus peut être modifié par le réglage de « Mode
CalMate » dans le menu « Menu principal > Paramètres > Régler > Accessoires >
CalMate ». 3 options y sont proposées au choix :
0 = PROOF / CAL
Insérez l'embout du renifleur dans l'ouverture de calibrage pour démarrer le contrôle
du calibrage. Pour passer au calibrage, appuyez sur le bouton droit du cordon du
renifleur (paramètres d'usine).
1 = CAL uniquement
Insérez l'embout du renifleur dans l'ouverture de calibrage pour démarrer le calibrage.
Il n'est pas possible de procéder à un contrôle du calibrage.
2 = PROOF uniquement
Insérez l'embout du renifleur dans l'ouverture de calibrage pour démarrer le contrôle
du calibrage. Il n'est pas possible de passer au calibrage.
6.3.4.7 Entrer le facteur de calibrage
Normalement, le facteur de calibrage est déterminé par la routine de calibrage. C'est
pourquoi en cas normal, il n'est pas nécessaire de modifier manuellement le réglage
du facteur de calibrage.
Un facteur de calibrage mal réglé entraîne obligatoirement l'affichage d'un taux de
fuite erroné !
6.3.4.8 Facteur de calibrage reniflage
Entrée des facteurs de calibrage pour
masse 2, 3, 4 dans Low Flow et dans
High Flow.
Les valeurs seront écrasées lors du
prochain calibrage.
Les paramètres « High Flow » et XL ne
sont disponibles que dans le mode « XL
Sniffer Adapter ».
68 / 112
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Fonctionnement | 6
Les facteurs de calibrage sont gérés
séparément par masse et par « High
Flow » et « Low Flow ».
0,01 … 100
Unité de commande Menu principal > Paramètres > Régler > Modes de
fonctionnement > Renifler > Facteur de calibrage >
Masse
Facteur de calibrage SNIF
2
H2
3
M3
4
He
2XL
XL H2
3XL
XL M3
4XL
XL He
Protocole LD
Ordre 519, 521
Protocole ASCII
Ordre *FACtor:CALSniff ou *FACtor:CALSXL pour la masse
actuelle
6.3.5 Supprimer les bases de gaz avec les fonctions « ZERO »
Les gaz de menusure non souhaité peuvent être ignorés avec ZERO. Si ZERO est
activé, la valeur de mesure actuelle pour le taux de fuite est considérée comme le gaz
vecteur et elle est déduite de toutes les valeurs de mesure suivantes. La ligne de
base, qui est supprimée avec ZERO , est adaptée automatiquement si le bruit de fond
dans l'instrument diminue. La ligne de base est adaptée automatiquement en fonction
du temps ZERO paramétré, hormis avec le paramètre de filtration I•CAL, voir
« Représentation des résultats de mesure avec filtres des signaux [} 72] ».
Activer et désactiver
« ZERO »
Activer/désactiver ZERO
0
Activé
1
Arrêt
Unité de
Menu principal > Fonction > ZERO > ZERO
commande
Paramétrer le
mode ZERO
Protocole LD
Ordre 6
Protocole ASCII
Instruction ZERO
Définit le degré du gaz de mesure supprimée par ZERO (pas avec le filtre I•CAL).
0
toutes les décades
1
1 - 2 décades
2
2 - 3 décades
3
2 décades
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
69 / 112
6 | Fonctionnement
INFICON
4
3 - 4 décades
5
19/20 du gaz de mesure sera supprimée
Unité de
Menu principal > Réglages > ZERO/Filtres > ZERO > Mode ZERO
commande
Protocole LD
Ordre 410
Protocole ASCII
Ordre *CONFig:DECADEZero
Désactiver la touche
Le fait de désactiver la touche ZERO (alignement ZERO) empêche que la mesure ne
ZERO au renifleur
soit influencée par inadvertance.
0
Activé
1
Arrêt
Unité de
Menu principal > Paramètres > Régler > Modes de
commande
fonctionnement > Reniflage > Renifleur > Bouton > ZERO au
démarrage
70 / 112
Protocole LD
Ordre 412
Protocole ASCII
Ordre *CONFig:BUTSniffer
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Fonctionnement | 6
6.4 Mesurer
ü Le cordon du renifleur SL3000XL est raccordé à l’avant de l’instrument, voir
également « Structure de l'instrument [} 15] ».
ü Les alternatives possibles pour les possibilités de commande sur l’instrument sont
paramétrées (en option) :
module E/S et module bus, voir également « Accessoires [} 106] ».
1
Mettez en marche le détecteur de fuite avec l’interrupteur réseau.
ð Après le démarrage, l’instrument est prêt à fonctionner ; aucune procédure de
démarrage spéciale n’est nécessaire pour la mesure.
2
Assurez-vous que les réglages de base corrects, ainsi que les réglages pour la
mesure actuelle ont été effectués, voir également « Paramètres de base [} 35] »
et « Paramètres pour les mesures [} 56] ».
3
Assurez-vous que le calibrage quotidien a été effectué.
ð Lorsque vous effectuez un calibrage, respectez la durée de préchauffage de
20 minutes, voir également « Calibrer l'instrument [} 62] ».
4
Pour mesurer, tenez l’embout du renifleur près de la fuite ou, par exemple,
passez-le le long du cordon de soudure.
ð L'embout peut toucher l'objet de test.
ð En cas de limite de détection de mauvaise qualité, vous pouvez aussi
détecter des fuites à une distance plus grande (High Flow) de la fuite
potentielle et appuyer sur le bouton droit de la poignée du renifleur pour
passer en mode Low Flow et localiser la fuite avec précision.
5
Suivez le résultat de mesure, au choix dans un diagrammes à courbe ou à
barres, voir « Éléments de l'écran tactile [} 21] ».
6
Afin de pouvoir mesurer plus clairement les taux de fuite, utilisez la fonction
ZERO. Pour activer, appuyez de manière prolongée (> 5 s) sur la touche ZERO
de la poignée du renifleur, voir également « Éléments de commande sur la
poignée [} 20] ».
ð Pour pouvoir activer ZERO sur la poignée du renifleur, il doit être activé dans
le menu, voir également « Supprimer les bases de gaz avec les fonctions
« ZERO » [} 69] ».
ð Si ZERO est activé, la mention ZERO apparaît sur fond blanc dans la fenêtre
de mesure.
7
Si nécessaire, enregistrez les valeurs de mesure, voir « Enregistrer données
[} 73] » et « Copier les données de mesure, supprimer les données de mesure
[} 74] ».
8
Éteignez l'instrument.
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
71 / 112
6 | Fonctionnement
INFICON
6.5 Représentation des résultats de mesure avec
filtres des signaux
Sélectionner le filtre du
Les filtres du signal permettent d'influencer sur l'affichage des taux de fuite en ce qui
signal
concerne l'inclinaison des flancs et le comportement au bruit.
- Pour le mode « Renifleur », sélectionner en règle générale le filtre de signal I-Filter.
– Si le filtre du signal doit reproduire la réponse temporelle des anciens instruments,
sélectionner le filtre fixe ou « à 2 zones ».
I•CAL
Les taux de fuite sont déterminés en fonction de la plage de
taux de fuite à intervalles optimisés. L'algorithme utilisé permet
une sensibilité et un temps de réaction excellents. Il est
recommandé d'utiliser ce paramétrage.
fixe
Les taux de fuite sont déterminés à un intervalle déterminé de
0,2 seconde.
2 niveaux
Le filtre est compatible avec LDS1000 et LDS2000. Le temps
de calcul est adapté en fonction du taux de fuite de
commutation filtré.
I-Filter
Filtre optimisé pour le mode reniflage.
(Default pour XLSniffer Adapter Set)
I-Filter suppr. front
Comme filtre I mais avec suppression de front suppl. La
suppression de front corrige les changements des valeurs de
mesure pendant la phase d'échauffement.
Unité de commande Menu principal > Paramètres > ZERO/Filtre > Filtre > Type de
filtre
Protocole LD
Ordre 402
Protocole ASCII
Ordre *CONFig:FILTER
Régler taux de fuite de
Base de taux de fuite ne mbar l/s pour le temps de calcul. En-dessous de cette
commutation filtré
valeur, le temps de calcul est de 10,24 s. Au-dessus de cette valeur le temps de
calcul est de 160 ms. Ce réglage n'est valable que pour les filtres « à 2 zones ».
1E-11 ... 9,9E-3
Unité de commande Menu principal > Paramètres > ZERO/Filtre > Paramètres filtre
> 2 niveaux
Protocole LD
Ordre 403
Protocole ASCII
Ordre *CONFig:LRFilter
Paramétrer le temps du
Intervalle de mise à jour pour la valeur offset pour un signal de taux de fuite négatif
filtre ZERO
(hormis pour le Filtre I•CAL).
72 / 112
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Fonctionnement | 6
Résolution 0,1 s (50 = 5,0 s)
Unité de commande Menu principal > Paramètres > ZERO/Filtre > Paramètres filtre
> Temps ZERO
Protocole LD
Ordre 411
Protocole ASCII
Ordre *CONFig:ZEROTIME
6.6 Enregistrer données
Les données sont enregistrées sous forme de fichier TXT. Chaque fichier TXT
contient les informations suivantes :
• Date de création
• Version du logiciel
• Numéro de série
• Heure de démarrage
• Temporisation d'heure (la mesure indique l'écart en secondes par rapport à l'heure
de démarrage)
• Nom du fichier
• Taux de fuite (dans l'unité d'affichage choisie)
• Pression p1 (dans l'unité d'affichage choisie)
• État de l'instrument
Activer/Désactiver
Activer ou désactiver enregistrement de données
• Inactif
• Activé
Unité de commande
Menu principal > Fonctions > Données >
Enregistreur > Paramètres >
Enregistrement de données
Intervalle
d'enregistrement
Intervalle de temps entre l'enregistrement de données
• 100 ms, 200 ms, 500 ms, 1 s, 2 s, 5 s
Unité de commande
Menu principal > Fonctions > Données >
Enregistreur > Paramètres > Intervalle
d'enregistrement
Emplacement
Les données peuvent être sauvegardées dans l'unité de commande ou sur une clé
d'enregistrement
USB. L'emplacement d'enregistrement dans l'unité de commande est limité à
l'enregistrement d'une mesure de 24 heures.
• Clé USB
• Unité de commande
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
73 / 112
6 | Fonctionnement
INFICON
Unité de commande
Menu principal > Fonctions > Données >
Enregistreur > Paramètres >
Emplacement d'enregistrement
Copier données
Les données peuvent être sauvegardées dans l'unité de commande ou sur une clé
USB. L'emplacement d'enregistrement dans l'unité de commande est limité à
l'enregistrement d'une mesure de 24 heures.
• Clé USB
• Unité de commande
Unité de commande
Menu principal > Fonctions > Données >
Enregistreur > Copier > Copier fichiers
Supprimer données
Les données peuvent être sauvegardées dans l'unité de commande ou sur une clé
USB. L'emplacement d'enregistrement dans l'unité de commande est limité à
l'enregistrement d'une mesure de 24 heures.
• Clé USB
• Unité de commande
Unité de commande
Menu principal > Fonctions > Données >
Enregistreur > Supprimer > Supprimer
fichiers
6.7 Copier les données de mesure, supprimer les
données de mesure
Les données de mesure peuvent être sauvegardées sur une clé USB, voir Structure
de l'instrument [} 15].
• « Menu principal > Fonctions > Données > Enregistreur > Copier > Copier fichiers
»
• « Menu principal > Fonctions > Données > Enregistreur > Effacer > Effacer
fichiers »
6.8 Mise à jour du logiciel
Les mises à jour du logiciel d'INFICON sont lues à l'aide d'une clé USB. Vous
trouverez la fonction de mise à jour de l'instrument dans « Fonctions > Données
> Mise à jour ».
Une mise à jour est possible,
• si une ou plusieurs mises à jour sont disponibles sur la clé USB, mais au
maximum une mise à jour par type (unité de commande, boîtier MSB, module E/
S),
74 / 112
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Fonctionnement | 6
• si ces pièces sont branchées sans dysfonctionnement et qu'elles disposent d'une
fonction de mise à jour.
Les touches correspondantes dans le menu de mise à jour comme « Unité de
commande », « Boîtier MSB » et « Module E/S » sont ensuite actives et peuvent être
actionnées individuellement.
AVIS
Interruption de la connexion
Perte de données par coupure de la connexion
► N'éteignez pas l'instrument et ne retirez pas la clé USB pendant la mise à jour du
logiciel.
► Éteignez l'instrument après les mises à jour du logiciel puis rallumez-le.
6.8.1 Actualiser le logiciel de l'unité de commande
Le logiciel est contenu dans deux fichiers avec les désignations
Handset_IFC_Vx.xx.xx.exe et Handset_IFC_Vx.xx.xx.key.
1
Copiez le fichier dans le répertoire principal d'une clé USB.
2
Connectez la clé USB au port USB de l'instrument.
3
Sélectionnez : « Fonctions > Données > Mise à jour ».
ð N'éteignez pas l'instrument et ne retirez pas la clé USB pendant la mise à
jour du logiciel.
4
Vérifiez les informations de la version.
5
Sélectionnez la touche « Start » pour lancer la mise à jour. N'éteignez pas
l'instrument et ne retirez pas la clé USB pendant la mise à jour du logiciel.
6
Suivez les instructions sur l'écran tactile et attendez que la mise à jour soit
terminée.
6.8.2 Mettre à jour le logiciel du module E/S
Le logiciel du module E/S peut être actualisé à partir de l'unité de commande, si le
module de spectromètre de masse » est au moins doté de la version du logiciel « MSModul 1.02 ».
1
Copiez le fichier Flash_LDS3000_IO_Vxx.xx.xxx.bin dans le répertoire principal
d'une clé USB.
2
Connectez la clé USB au port USB de l'instrument.
3
Sélectionnez : « Fonctions > Données > Mise à jour > Module E/S »
ð Les informations sur la version du nouveau logiciel, du logiciel et du
bootloader actuels sont affichées.
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
75 / 112
6 | Fonctionnement
INFICON
4
Vérifiez les informations de la version.
5
Sélectionnez la touche « Start » pour lancer la mise à jour.
ð N'éteignez pas l'instrument et ne retirez pas la clé USB pendant la mise à
jour du logiciel.
6
Suivez les instructions sur l'écran tactile et attendez que la mise à jour soit
terminée.
ð Les messages suivants s’affichent à l'écran après avoir sélectionné la touche
« Start » :
- raccordez et activez IO1000.
- Activez le mode Boot (allumez et éteignez une fois DIP S2.3).
- Si la LED d'ÉTAT verte clignote, appuyez sur OK.
Fig. 6: Interrupteur DIP sur le module E/S
6.9 Appeler informations
Divers états et informations de l'installation peuvent être appelés via le menu Info.
Valeurs de mesure
76 / 112
• Preamplifier
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Fonctionnement | 6
• Environment
• TMP
Température
• Electronic
• TMP
Énergie et heures de
• Energy values : informations sur les valeurs de consommation
service
• Operation hours : affichage des heures de service
• Supply voltages : informations sur les tensions d'alimentation internes
• Power supply : informations sur les tensions d'alimentation des composants
Déroulement
• Erreur, déroulement des erreurs/avertissements
• Calibrage, déroulement du calibrage
• Erreur TMP, déroulement TMP
• Avertissements, avertissements actifs
• Maintenance, déroulement de la maintenance
Unité de commande
• Version control unit : informations sur la version du logiciel
• Memory : informations sur la mémoire disponible
• Settings : paramétrages de l'unité de commande.
• Serial Port wired : informations sur le raccord de communication
• Data Exchange : informations sur l'échange de données entre le module «
spectromètre de masse » et l'unité de commande
Module spectromètre
• MSB (1) : informations sur la version du logiciel
de masse
• MSB (2) : informations sur les paramètres de service
• TMP controller (1) : informations sur la pompe turbomoléculaire
• TMP controller (2) : informations sur la pompe turbomoléculaire, suite
• Ion source : informations sur la source d'ions utilisée
• Preamplifier : informations sur le préamplificateur
• Preamplifier test : informations sur le test du préamplificateur
Interfaces
• Module E/S (1) : informations sur la version du logiciel, les entrées et les sorties
• Module E/S (2) : informations visualisées sur les entrées numériques
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
77 / 112
6 | Fonctionnement
INFICON
Fig. 7: Module E/S (2) : informations visualisées sur les entrées numériques
1
État des signaux d'entrée
2
Fonction configurée (INV = la
fonction est inversée)
3
Statut de la fonction (active ou
inactive)
• Module E/S (3) : informations visualisées sur les sorties numériques
78 / 112
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Fonctionnement | 6
Fig. 8: Informations visualisées sur les sorties numériques
1
Fonction configurée (INV = la
2
État des signaux de sortie
fonction est inversée)
3
Statut de la fonction (active ou
inactive)
• Bus module (1) : informations sur le module bus
• Bus module (2) : informations sur le module bus, suite
6.10 Afficher, enregistrer et charger les paramètres
Afficher et modifier la
Les paramètres peuvent être affichés sous forme de liste alphabétique avec des
liste de paramètres
noms et la valeur actuelle. Chaque entrée de liste est un bouton qui, une fois
actionné, appelle la boîte de dialogue de réglage du paramètre.
Unité de commande
Menu principal > Liste > Liste des
paramètres ou :
Menu principal > Fonctions > Données >
Paramètres > Liste
Afficher la liste des
Les paramètres peuvent être affichés sous forme de liste alphabétique avec les
autorisations de
noms et l'autorisation de modification actuelle. Chaque entrée de liste est un bouton
modification des
qui, une fois actionné, modifie l'autorisation. Les modifications sont possibles en
paramètres
fonction de la hiérarchie des opérateurs.
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
79 / 112
6 | Fonctionnement
INFICON
Unité de commande
Menu principal > Fonctions > Données >
Paramètres > Autor. par.
Sauvegarder ou
Afin de sauvegarder les paramètres de l’instrument et de les restaurer, vous pouvez
charger des
raccorder une clé USB à l’avant de l’instrument.
paramètres
Sauvegarder paramètres :
• « Menu principal > Fonctions > Données > Paramètres > Sauvegarder
Charger paramètres :
• Menu principal > Fonctions > Données > Paramètres > Charger
6.11 Réinitialiser les paramètres
Module spectromètre
Les paramètres du module spectromètre de masse peuvent être réinitialisés aux
de masse
paramètres par défaut.
0
Charger les paramètres par défaut
10
(Non utilisable pour XL3000flex !)
11
(Non utilisable pour XL3000flex !)
12
Réinitialisation des paramètres pour mode XL Sniffer Adapter
Unité de
Menu principal > Fonctions > Données > Paramètres >
commande
Réinitialisation > Paramètres MSB
Protocole LD
Ordre 1161
Protocole ASCII
Ordre *RST:FACTORY
–
–
Ordre *RST:SL3000
Autorisations
L'autorisation de modification des paramètres peut être réinitialisée sur le réglage
d'usine.
Unité de commande
Menu principal > Fonctions > Données >
Paramètres > Réinitialisation > Autor.
par.
Unité de commande
Les paramètres de l'unité de commande peuvent être réinitialisés sur les paramètres
d'usine.
Unité de commande
Menu principal > Fonctions > Données >
Paramètres > Réinitialisation >
Paramètres unité de commande
80 / 112
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Messages d'avertissement et d'erreur | 7
7 Messages d'avertissement et d'erreur
L'instrument est équipé de fonctions d'autodiagnostic complètes.
Messages d'erreur
Les erreurs sont des résultats que l'instrument ne peut pas traiter lui-même et qui
requièrent une interruption du fonctionnement. Un message d'erreur se compose d'un
numéro et d'un texte descriptif.
Une fois que la cause de l'erreur a été éliminée, remettre en marche à l'aide de la
touche Redémarrage.
Messages
Les messages d'avertissement alertent sur des états de l'instrument qui peuvent
d'avertissement
affecter la précision des mesures. Le fonctionnement de l'instrument n'est pas
interrompu.
Au moyen de la touche OK ou de la touche droite de la poignée de renifleur, vous
pouvez confirmer que vous avez pris connaissance de l'avertissement.
Le tableau suivant contient tous les messages d'avertissement et d'erreur. Il contient
les causes éventuelles de la panne et des conseils pour le dépannage.
Notez que les travaux indiqués par une étoile ne peuvent être exécutés que par du
personnel de service autorisé par INFICON.
Avertisse Affichage d'erreur
Numéro de l'erreur
Valeurs
ment
Protocole Protocole
seuil
LDS3000
(Wm)
Cause
LDS1000 binaire ou
Erreur
ASCII
(Err)
Mode de
compatibilit
é
LDS1000/
LDS2010
1xx Erreurs système (RAM, ROM, EEPROM, horloge,...)
Wrn102
Retard MSB-Box EEPROM 84
43
(nombre de paramètres)
Wrn104
Un paramètre EEPROM
défectueux
84
43
initialisé
Wrn106
Paramètre EEPROM
Heure non paramétrée
Après mise à jour logiciel ou
EEPROM défectueux
84
43
initialisé
Wrn110
EEPROM sur IF-Board ou MSB
Après mise à jour logiciel ou
EEPROM défectueux
16
16
Cavalier pour horloge pas
enfoncé, batterie vide, horloge
défectueuse
Wrn122
Pas de réponse du module 99
BUS
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
99
Liaison avec module BUS
interrompue
81 / 112
7 | Messages d'avertissement et d'erreur
INFICON
Avertisse Affichage d'erreur
Numéro de l'erreur
Valeurs
ment
Protocole Protocole
seuil
LDS3000
(Wm)
Cause
LDS1000 binaire ou
Erreur
ASCII
(Err)
Mode de
compatibilit
é
LDS1000/
LDS2010
Wrn123
Configuration INFICON de
99
99
La configuration INFICON choisi
BM1000 pas compatible
n'est pas compatible avec le type
de bus de champ BM1000
raccordé.
Wrn125
Module E/S pas raccordé
99
99
Liaison avec module E/S
interrompue
Wrn127
Version bootloader erronée 99
99
Bootloader incompatible avec
l'application
Err129
Instrument erroné
99
99
Pas de données compatibles dans
(EEPROM)
Err130
Renifleur pas raccordé
EEPROM
99
99
La ligne de renifleur n'est pas
raccordée.
Wrn132
SL3000 pas compatible
Seul le SL3000XL peut être utilisé
avec le XL3000flex
Wrn150
Le capteur de pression 2
–
–
Raccorder le capteur de pression
n'est pas raccordé
PSG500 à une connexion FINE.
2xx Erreurs de tension de fonctionnement
Wrn201
U24_MSB trop faible
24
120
21,6V
Alimentation électrique de 24 V
Wrn202
U24_MSB trop élevé
24
120
26,4V
Alimentation électrique de 24 V
Wrn203
Tension 24V_PRW12 en-
24
120
20V
Court-circuit au niveau de la
30V
vanne 1 (fuite de calibrage) ou de
dehors de la plage
(TL_valve/GB_valve)
Wrn204
Tension 24V_PWR34 en-
la vanne 2 (gaz ballast)
24
120
dehors de la plage
20V
Court-circuit au niveau de la
30V
vanne 3 ou de la vanne 4
20V
Court-circuit au niveau de la
30V
vanne 5 (reniflage ou de la vanne
(vanne 3/4)
Wrn205
Tension 24V_PRW56 en-
24
120
dehors de la plage
(Sniff_valve/valve6)
Wrn221
Tension interne 24 V_RC
6
24
120
en dehors de la plage
Wrn222
Tension interne 24 V_IO
en dehors de la plage
82 / 112
24
120
20V
Court-circuit 24 V sur la sortie de
30V
l'unité de commande
20V
Court-circuit 24 V au niveau de la
30V
sortie « IO »
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Messages d'avertissement et d'erreur | 7
Avertisse Affichage d'erreur
Numéro de l'erreur
Valeurs
ment
Protocole Protocole
seuil
LDS3000
(Wm)
Cause
LDS1000 binaire ou
Erreur
ASCII
(Err)
Mode de
compatibilit
é
LDS1000/
LDS2010
Wrn223
Tension interne 24V_TMP
24
120
en-dehors de la plage
Wrn224
Tension interne 24V_1
20V
30V
24
120
(Pirani) en-dehors de la
20V
Court-circuit 24 V
30V
Capteur de pression PSG500
plage
Wrn240
Tension +15 V en dehors
(1,2,3), ligne du renifleur
24
120
+15 V trop faible, IF-Board ou
de la plage
Wrn241
Court-circuit 24 V du TMP
MSB défectueux
Tension -15V en dehors de 24
120
-15 V trop faible, court-circuit au
la plage
niveau du préamplificateur, IFBoard ou MSB défectueux
Err242
Tension +15V ou -15V
24
120
+15 V ou -15 V trop faible, court-
court-circuitée
circuit au niveau du
préamplificateur, IF-Board ou
MSB défectueux
Wrn250
Tension REF5V en dehors 24
120
de la plage
4,5V
+15 V ou 5V trop faible, court-
5,5V
circuit au niveau du
préamplificateur, IF-Board ou
MSB défectueux
Err252
Tension REF5V court-
24
120
+15 V ou REF5V trop faible, court-
circuitée
circuit au niveau du
préamplificateur, IF-Board ou
MSB défectueux
3xx Système indicateur (déviation préamplificateur, test préamplificateur, émission, test cathode)
Wrn300
Tension de l'anode trop
41
132
faible
7V < de la
Court-circuit tension anode,
valeur
pression trop élevée dans le
théorique
spectromètre de masse, IF-Board,
MSB ou source d'ions défectueux
Wrn301
Tension de l'anode trop
40
131
élevée
7V > de la
MSB défectueux
valeur
théorique
Wrn302
Tension du suppresseur
39
trop faible
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
130
297V
Court-circuit suppresseur, IFBoard ou MSB défectueux
83 / 112
7 | Messages d'avertissement et d'erreur
INFICON
Avertisse Affichage d'erreur
Numéro de l'erreur
Valeurs
ment
Protocole Protocole
seuil
LDS3000
(Wm)
Cause
LDS1000 binaire ou
Erreur
ASCII
(Err)
Mode de
compatibilit
é
LDS1000/
LDS2010
Wrn303
Tension du suppresseur
38
129
363V
MSB défectueux
36
127
40V
Court-circuit anode-cathode, IF-
trop élevée
Wrn304
Tension anode-cathode
trop faible
Wrn305
Tension anode-cathode
Board ou MSB défectueux
35
126
140V
MSB défectueux
36
127
40 V
La tension de l'anode ne
trop élevée
Err306
Erreur de tension de
l'anode
divergence correspond pas à la valeur
par rapport prescrite ou la valeur prescrite ne
Wrn310
Cathode 1 défectueuse
45
à la valeur
se situe pas dans les limites de la
prescrite
plage de paramétrage autorisée.
136
Cathode défectueuse, câble vers
cathode interrompu, IF-Board ou
MSB défectueux
Wrn311
Cathode 2 défectueuse
46
137
Cathode défectueuse, câble vers
cathode interrompu, IF-Board ou
MSB défectueux
Err312
Cathodes défectueuses
47
138
Cathode défectueuse, câble vers
cathode interrompu, IF-Board ou
MSB défectueux
Err340
Erreur d'émission
44
135
< 90 % de
L'émission était stable auparavant,
la valeur
probablement pression élevée,
théorique
message après 15 s
> 110% de
la valeur
théorique
Wrn342
Cathodes non raccordées
47
138
Les deux cathodes sont
défectueuses lors de l'autodiagnostic après l’activation ou le
connecteur n'est pas inséré
Wrn350
Suppresseur non raccordé 39
130
Câble du suppresseur non enfiché
ou défectueux lors de l’autodiagnostic après l’activation
84 / 112
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Messages d'avertissement et d'erreur | 7
Avertisse Affichage d'erreur
Numéro de l'erreur
Valeurs
ment
Protocole Protocole
seuil
LDS3000
(Wm)
Cause
LDS1000 binaire ou
Erreur
ASCII
(Err)
Mode de
compatibilit
é
LDS1000/
LDS2010
Wrn352
Err358
Préamplificateur non
Préamplificateur défectueux, câble
raccordé
non connecté
Le préamplificateur oscille
Le signal varie trop fortement (voir
entre 2 zones
ordre 1120)
Préamplificateur défectueux
Wrn359
Préamplificateur surrégulé
31
123
Signal trop important,
préamplificateur défectueux
Wrn360
Sortie préamplificateur trop 31
123
faible
<-70 mV
Mauvaise source d'ions ou
pour
spectromètre de masse sale
500 GΩ
Wrn361
Déviation préamplificateur
31
123
trop élevée
>+/-50 mV
Préamplificateur défectueux
pour
500 GΩ,
>+/-10 mV
pour
15 GΩ,
<+/-10 mV
pour
470 MΩ,
<+/-9 mV
pour 13
MΩ
Wrn362
Erreur de plage
31
123
Préamplificateur ou MSB-Box
préamplificateur
Wrn390
500 G en-dehors de la
défectueux
31
123
plage
450 GΩ
Préamplificateur défectueux,
550 GΩ
erreur au niveau du suppresseur,
IF-Board ou MSB défectueux
4xx Erreurs TMP (température également)
Err400
Numéro d'erreur du TMP
Wrn401
Numéro de mise en garde
49
15
du TMP
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
85 / 112
7 | Messages d'avertissement et d'erreur
INFICON
Avertisse Affichage d'erreur
Numéro de l'erreur
Valeurs
ment
Protocole Protocole
seuil
LDS3000
(Wm)
Cause
LDS1000 binaire ou
Erreur
ASCII
(Err)
Mode de
compatibilit
é
LDS1000/
LDS2010
Err402
Aucune communication
49
15
Câble vers TMP ou TMP
avec TMP
défectueux, IF-Board ou MSB
défectueux
Err403
Vitesse de rotation TMP
53
142
trop faible
< 95% de
Pression trop élevée, TMP
la valeur
défectueux
théorique
Err404
Consommation de courant
49
2
3A
60
61
5 min
TMP trop élevée
Err405
Aucun lancement du TMP
Pression trop élevée, TMP
endommagé
Err410
Température TMP trop
49
2
61°C
élevée
Refroidissement en panne,
contrôler les conditions d'utilisation
du module MSB
Wrn411
Température TMP élevée
49
2
60°C
Refroidissement en panne,
contrôler les conditions d'utilisation
du module MSB
Err420
Tension TMP trop élevée
49
2
Alimentation électrique
défectueuse, TMP défectueux
Wrn421
Tension TMP trop faible
Coupe transversale du câble
d'alimentation en 24 V pour le
module MSB trop faible, courant
sortant de l'alimentation électrique
de 24 V trop faible (I <10 A),
alimentation électrique
défectueuse, TMP défectueux
Err422
TMP aucun lancement
49
2
8 min
Pression primaire TMP trop
élevée, pression finale de la
pompe à pré-vide trop élevée, fuite
dans le système de vide,
détérioration des paliers du TMP,
TMP endommagé
86 / 112
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Messages d'avertissement et d'erreur | 7
Avertisse Affichage d'erreur
Numéro de l'erreur
Valeurs
ment
Protocole Protocole
seuil
LDS3000
(Wm)
Cause
LDS1000 binaire ou
Erreur
ASCII
(Err)
Mode de
compatibilit
é
LDS1000/
LDS2010
Err423
Accroissement de pression 49
2
Entrée de mise à l'air, vanne de
TMP
ballast défectueuse ou mal
dimensionnée
5xx Erreur pression et débit
Wrn500
Capteur de pression non
58
144
0,5V
raccordé
Capteur de pression PSG500 P1
non raccordé, carte IF ou MSB
défectueux
Wrn502
Capteur de pression 2 non
Capteur de pression PSG500 P2
raccordé
pas raccordé, IF-Board ou MSB
défectueux.
Wrn520
Pression trop élevée
73
148
18 mbar
Pression p1 trop élevée
Wrn521
Hausse de pression,
73
148
< valeur
Pression p1 trop élevée, message
Wrn522
effondrement tension
théorique - après 1,4 s
d’Anode
20V
Hausse de pression,
73
148
émission interrompue
< 90% de
L'émission était stable
la valeur
auparavant, pression p1 trop
théorique
élevée, message après 5 s
> 110% de
la valeur
théorique
Wrn540
Pression trop faible,
63
62
renifleur bloqué
Paramètre
Renifleur obstrué, vanne du
de la mise
renifleur défectueuse, filtre
en garde
obstrué
du flux du
renifleur
Err541
Renifleur bloqué (p1)
62
146
Renifleur obstrué, vanne du
renifleur défectueuse (pression
inférieure à moitié de la valeur
d'avertissement paramétrée), filtre
obstrué
Wrn542
Renifleur rompu
64
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
147
Renifleur rompu
87 / 112
7 | Messages d'avertissement et d'erreur
Wrn550
INFICON
Pression trop faible,
Nettoyer ou remplacer le capillaire
renifleur XL bloqué
High Flow de la ligne du renifleur.
Remplacer le filtre encrassé.
Wrn552
Renifleur XL rompu
Remplacer le capillaire High Flow
de la ligne du renifleur.
Wrn554
XL renifleur P2 trop petit
63
62
Pression au SL3000XL dans Low
Flow trop faible.
6xx Erreurs de calibrage
Wrn600
Facteur de calibrage trop
81
153
0,01
faible
Wrn601
Facteur de calibrage trop
Fuite de calibrage ou facteur
machine mal paramétré
81
153
10000
élevé
Fuite de calibrage ou facteur
machine mal paramétré, facteur
de flux partiel trop élevé
Wrn602
Facteur cal. inférieur à
81
153
dernier calibrage
Wrn603
Facteur cal. supérieur à
81
153
dernier calibrage
< 50 % de
Fuite de calibrage, facteur
l'ancienne
machine ou facteur de flux partiel
valeur
a été modifié
> 200 %
Fuite de calibrage, facteur
de
machine ou facteur de flux partiel
l'ancienne
a été modifié
valeur
Wrn604
Calibr. int. impossible,
81
153
Fuite d'essai n'est pas activée
contrôle manquant de la
fuite d'essai
Wrn605
Wrn610
Différence trop petite pour
Fuite d'essai défectueuse ou
le calibrage
signal trop faible.
Facteur machine trop faible 81
153
1,00E-04
Alignement facteur machine
erroné
Wrn611
Facteur machine trop élevé 81
153
1,00E+04
Alignement facteur machine
erroné, facteur de flux partiel trop
haut
Wrn612
Facteur machine inférieur
81
153
à la dernière fois
< 50 % de
Le facteur de flux partiel a changé
l'ancienne
valeur
Wrn613
Facteur machine supérieur 81
153
à la dernière fois
> 200 %
Le facteur de flux partiel a changé
de
l'ancienne
valeur
Wrn625
Fuite d'essai int. non
paramétrée
0
0
Taux de fuite de la fuite d'essai
interne encore sur paramètre
d'usine
88 / 112
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Wrn626
Messages d'avertissement et d'erreur | 7
Fuite d'essai ext. non
0
0
Taux de fuite de la fuite de
paramétrée
contrôle encore sur paramètre
d'usine
Wrn630
Demande de calibrage
0
0
Changement de température de
5°C,
vitesse de rotation modifiée
depuis le dernier calibrage, temps
de mise en marche de 30 minutes
et aucun calibrage encore effectué
Wrn650
Étalonnage déconseillé
Un étalonnage durant les
durant les 20 premières
20 premières minutes après le
minutes
démarrage (phase de chauffe) du
détecteur de fuite n'est pas
recommandé.
L'avertissement peut être éteint :
– protocole LD : ord. 429
– ASCII: *CONFig:CALWarn
(ON,OFF)
Wrn670
Erreur lors du calibrage
81
153
Vous devrez recommencer le
calibrage étant donné qu'un
problème est apparue.
Wrn671
Pic pas trouvé
81
153
Le signal était trop instable lors de
la recherche du pic. Le calibrage a
été interrompu.
Wrn680
Divergences par rapport au 0
0
Le contrôle du calibrage a révélé
calibrage constatées
la nécessité d'un nouveau
calibrage.
7xx Erreurs de température (préamplificateur, électronique)
Wrn700
Temp. préamplificateur
33
60
2°C
Température trop basse
32
124
60°C
Température trop élevée
54
44
58°C
Température trop élevée
54
44
65°C
Température trop élevée
99
3 ans
Maintenance TMP nécessaire
trop basse
Wrn702
Temp. préamplificateur
trop élevée
Wrn710
Température MSB trop
élevée
Err711
Température MSB max.
dépassée
8xx Inutilisés
9xx Messages de maintenance(par ex. TMP)
Wrn901
Maintenance palier/
99
lubrifiant
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
89 / 112
7 | Messages d'avertissement et d'erreur
Wrn910
Maintenance pompe à
membrane
90 / 112
INFICON
99
99
Maintenance 8000 heures de la
pompe à membrane requise
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Nettoyage et maintenance | 8
8 Nettoyage et maintenance
Tous les travaux de nettoyage et de maintenance décrits ici doivent être effectués
uniquement sans ouvrir l’instrument !
AVERTISSEMENT
Danger de mort par électrocution
Des tensions élevées circulent à l'intérieur de l'instrument. Danger de mort en cas de
contact avec des pièces soumises à une tension électrique.
► L'instrument doit être débranché de l'alimentation électrique avant toute tâche de
nettoyage et de maintenance. Assurez-vous que l'alimentation électrique ne peut
pas être rétablie sans autorisation.
8.1 Nettoyer l’instrument
Essuyez le boîtier avec un chiffon doux et humide.
Utilisez uniquement de l’eau pour humidifier le chiffon. Évitez tout détergent contenant
de l’alcool, de la graisse ou de l’huile.
8.2 Maintenance de XL3000flex
Pour votre sécurité, nous vous recommandons de contacter votre service INFICON
pour tout entretien nécessitant l'ouverture de l'unité.
Vous pouvez remplacer les fusibles, les entrées de filtre de l'entrée du ventilateur et le
filtre dans l'embout du renifleur lui-même sans ouvrir l'appareil.
8.2.1 Remplacer le filtre de l’entrée du ventilateur
En fonction du lieu d’utilisation, les filtres sur l’arrière de l’instrument peuvent
s’encrasser. Contrôlez régulièrement les filtres et remplacez-les s’ils sont visiblement
encrassés.
ü Vous avez à disposition un kit de filtre.
1
Assurez-vous que l’instrument est débranché du courant de réseau en
débranchant la fiche.
2
Soulevez prudemment les angles inférieurs de la grille en matière plastique et
retiriez la grille en matière plastique avec le filtre.
3
Remplacez le kit de filtre encrassé.
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
91 / 112
8 | Nettoyage et maintenance
INFICON
8.2.2 Remplacer les fusibles
DANGER
Danger de mort par électrocution
► Débranchez l’instrument de l’alimentation électrique.
► Assurez-vous que l'alimentation électrique ne peut pas être rétablie sans
autorisation.
1
Éteignez l'instrument et coupez l'alimentation électrique.
2
Débranchez la fiche du câble électrique de l'instrument.
3
Le porte-fusible de l'instrument se trouve sous un cache à côté de l'interrupteur
de réseau. Retirez le cache avec les fusibles fixés en-dessous de l’instrument
avec précaution.
4
Retirez les fusibles et contrôlez s'il y a des dommages sur les fusibles.
5
Remplacez les fusibles le cas échéant. Utilisez exclusivement des fusibles de
rechange de même type et de même puissance que ceux compris dans la
livraison (T6,3 A 250 V).
6
Il faut insérer deux fusibles de même type.
7
Appuyez sur le porte-fusible avec les fusibles replacés en position de départ
jusqu'à ce que le cache s'enclenche.
8.2.3 Changement de la cartouche filtrante sur la pointe de
renifleur
L'intervalle de changement dépend des conditions ambiantes. En général, la
cartouche filtrante doit être remplacée toutes les 500 à 1500 heures de
fonctionnement.
La cartouche filtrante est située dans la pointe de renifleur.
92 / 112
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Nettoyage et maintenance | 8
1
2
3
Position
Description
1
Embout de renifleur
2
Écrou borgne
3
Cartouche filtrante
1
Retirer la pointe de renifleur : desserrer l'écrou borgne de la pointe de renifleur
ou avec une clé (taille 21).
2
Retirer l'ancienne cartouche filtrante et poser une cartouche filtrante neuve.
3
Placer la pointe de renifleur sur la poignée et serrer l'écrou borgne uniquement
à la main.
4
Vérifier l'étanchéité :
Si l’air ne peut pas être aspiré, l’instrument signal l’avertissement W41. Si la fin de
l’embout du renifleur est fermée et l’avertissement n’est émis, la raccord vissé à
l’embout du renifleur n’est pas étanche et la cartouche de filtre n’est pas correctement
installée.
1
Dévisser le cache en plastique sur l'extrémité de la pointe de filtre.
2
Avec les pouces, fermer l'extrémité de la pointe de renifleur. En l'absence de
message d'avertissement, resserrer l'écrou borgne et - en cas d'échec - vérifier
le siège du filtre.
3
Refixer le cache en plastique sur l'extrémité de la pointe de renifleur.
4
Calibrer l'instrument
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
93 / 112
8 | Nettoyage et maintenance
INFICON
8.2.4 Envoyer pour maintenance ou réparation
Les travaux de maintenance à l’intérieur de l’instrument ne doivent être effectués que
par le fabricant. Nous recommandons une maintenance régulière de l’instrument par
le service après-vente INFICON.
Vous pouvez envoyer votre instrument à INFICON pour une maintenance ou une
réparation. Pour plus de détails, voir « Expédition de l'appareil [} 96] ».
8.2.5 Plan de maintenance
Module
Travaux de
Nombre d'heures de service/an (les
Niveau
Numéro de la
maintenance
intervalles se répètent)
de
pièce de
service
rechange
II
200003801
XL3000flex
2000 4000 8000 16000 24000 32000
1/4
SplitFlow 80
1/2
1
Remplacer le réservoir
2
3
4
X3
des moyens
d'exploitation
Changer de stockage
X2
III
et remplacer le
réservoir de lubrifiant
Inspection et
X3
II
X1
III
X
III
nettoyage de la
fonction du
ventilateur
Pompe à
Remplacer les
membrane
embases de
200005414
distributeurs et les
joints toriques
Module MSB
Effectuer une
pour la
recherche de fuite à
recherche de
l'He sur le module
fuite
MSB
Filtres de
Remplacer les filtres
reniflage
de reniflage
Filtre à air
Remplacer le filtre
X3
X3
II
521-023
I
200008670
d'aération du boîtier
Légende du plan de maintenance :
• I Niveau de service I Client
• II Niveau de service II Client avec formation technique
• III Niveau de service III Technicien de maintenance agréé par INFICON
94 / 112
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Nettoyage et maintenance | 8
• X Travaux de maintenance en fonction des heures de service ou des intervalles
de temps
• X1 Maintenance en fonction des heures de service, pas selon les intervalles de
temps
• X2 Maintenance selon les intervalles de temps, pas en fonction des heures de
service
• X3 En fonction des influences ambiantes, conditions d'utilisation, encrassement et
processus d'application
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
95 / 112
9 | Mise hors service
INFICON
9 Mise hors service
9.1 Expédition de l'appareil
AVERTISSEMENT
Risque en raison des substances nocives pour la santé
Des instruments contaminés sont nocifs pour la santé. La déclaration de
contamination est destinée à protéger toutes les personnes en contact avec
l'instrument.
► Remplissez en intégralité la déclaration de contamination.
1
Avant un retour, veuillez prendre contact avec le fabricant et adresser une
déclaration de contamination dûment remplie.
ð Vous recevrez alors un numéro de colis de retour.
2
Utilisez l'emballage d'origine pour la réexpédition.
3
Avant d'expédier l'instrument, veuillez joindre un exemplaire de la déclaration de
contamination remplie. Voir ci-dessous.
96 / 112
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
Mise hors service | 9
97 / 112
10 | Liste des gaz
INFICON
10 Liste des gaz
Le logiciel d'exploitation de l'instrument comprend une liste de 100 gaz environ
pouvant être pertinents dans l'industrie du froid.
La liste dans la mémoire Flash de la commande de l'appareil est enregistrée de façon
non volatile et peut être mise à niveau. Dans le cas de équivalents gaz prédéfinis,
l'utilisateur peut accéder à cette liste, voir « Créer liste de gaz [} 58] ». La sélection
des gaz prédéfinis peut alors être faite par l'utilisateur dans la liste de sélection des
équivalents gaz, voir « Sélection de l'équivalent gaz [} 57] ».
La bibliothèque des instruments contient les données prédéfinies à l'usine suivantes :
Désignation des Autres
Masse
Facteur de
Facteur de
gaz (8 positions
moléculaire
viscosité de
viscosité de
(amu)
l'hélium
l'hydrogène resp.
désignations
max.)
masse 3
R11
CFCl3
137,4
0,515
1,15
R12
CF2Cl2
120,9
0,591
1,319
R12B1
CF2ClBr
165,4
0,523
1,167
Halon 1211
R13
CF3Cl
104,5
0,857
1,913
R13B1
CF3Br
149
0,852
1,902
Halon 1301
R14
CF4
80
0,857
1,913
R21
CHFCl2
102,9
0,535
1,194
R22
CHF2Cl
86,5
0,632
1,411
R23
CHF3
70
0,704
1,571
R32
CH2F2
52
0,632
1,411
R41
CH3F
34
0,551
1,23
R50
CH4
16
0,556
1,241
Méthane
98 / 112
R113
C2F3Cl3
187,4
0,484
1,08
R114
C2F4Cl2
170,9
0,545
1,217
R115
C2F5Cl
154,5
0,627
1,4
R116
C2F6
138
0,709
1,583
R123
C2HF3Cl2
152,9
0,54
1,205
R124
C2HF4Cl
136,5
0,581
1,297
R125
C2HF5
120
0,653
1,458
R134a
C2H2F4
102
0,591
1,319
R141b
C2H3FCl2
117
0,464
1,036
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Liste des gaz | 10
Désignation des Autres
Masse
Facteur de
Facteur de
gaz (8 positions
moléculaire
viscosité de
viscosité de
(amu)
l'hélium
l'hydrogène resp.
désignations
max.)
masse 3
R142b
C2H3F2Cl
100,5
0,494
1,103
R143a
C2H3F3
84
0,561
1,252
R152a
C2H4F2
66,1
0,515
1,15
R170
C 2H 6
30,1
0,479
1,069
Éthane
R218
C3F8
188
0,627
1,4
R227ea
C3HF7
170
0,627
1,4
R236fa
C3H2F6
152
0,55
1,228
R245fa
C3H3F5
134
0,52
1,161
R290
C 3H 8
44,1
0,433
0,967
Propane
R356
C4H5F5
166,1
0,561
1,252
R400
Mélange de
141,6
0,571
1,275
94,4
0,607
1,355
92,8
0,612
1,366
101
0,602
1,344
101,6
0,647
1,444
94,7
0,642
1,433
50 % R12
50 % R114
R401A
Mélange de
53 % R22
13 % R152a
34 % R124
R401B
Mélange de
61 % R22
11 % R152a
28 % R124
R401C
Mélange de
33 % R22
15 % R152a
52 % R124
R402A
Mélange de
38 % R22
60 % R125
2 % R290
R402B
Mélange de
60 % R22
38 % R125
2 % R290
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
99 / 112
10 | Liste des gaz
INFICON
Désignation des Autres
Masse
Facteur de
Facteur de
gaz (8 positions
moléculaire
viscosité de
viscosité de
(amu)
l'hélium
l'hydrogène resp.
désignations
max.)
masse 3
R403A
Mélange de
92
0,642
1,433
103,3
0,647
1,444
97,6
0,607
1,355
111,9
0,622
1,388
89,9
0,566
1,263
90,1
0,637
1,422
102,9
0,647
1,444
86,2
0,627
1,4
91
0,612
1,366
75 % R22
20 % R218
5 % R290
R403B
Mélange de
56 % R22
39 % R218
5 % R290
R404A
Mélange de
44 % R125
52 % R143a
4 % R134a
R405A
Mélange de
45 % R22
7 % R152a
5,5 % 142b
42,5 % RC318
R406A
Mélange de
55 % R22
4 % R600a
41 % R142b
R407A
Mélange de
20 % R32
40 % R125
40 % R134a
R407B
Mélange de
10 % R32
70 % R125
20 % R134a
R407C
Mélange de
10 % R32
70 % R125
20 % R134a
R407D
Mélange de
23 % R32
25 % R125
52 % R134a
100 / 112
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Liste des gaz | 10
Désignation des Autres
Masse
Facteur de
Facteur de
gaz (8 positions
moléculaire
viscosité de
viscosité de
(amu)
l'hélium
l'hydrogène resp.
désignations
max.)
masse 3
R407E
Mélange de
83,8
0,622
1,388
82,1
0,67
1,496
87
0,602
1,344
97,4
0,607
1,355
96,7
0,612
1,366
72,6
0,673
1,502
75,6
0,673
1,502
82,4
0,617
1,377
83,1
0,62
1,388
83,4
0,627
1,4
25 % R32
15 % R125
60 % R134a
R407F
Mélange de
40 % R134a
30 % R125
30 % R32
R408A
Mélange de
7 % R125
46 % R143a
47 % R22
R409A
Mélange de
60 % R22
25 % R124
15 % R142b
R409B
Mélange de
65 % R22
25 % R124
10 % R142b
R410A
Mélange de
50 % R32
50 % R125
R410B
Mélange de
45 % R32
55 % R125
R411A
Mélange de
1,5 % R1270
87,5 % R22
11 % R152a
R411B
Mélange de
3 % R1270
94 % R22
3 % R152a
R411C
Mélange de
3 % R1270
95,5 % R22
1,5 % R152a
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
101 / 112
10 | Liste des gaz
INFICON
Désignation des Autres
Masse
Facteur de
Facteur de
gaz (8 positions
moléculaire
viscosité de
viscosité de
(amu)
l'hélium
l'hydrogène resp.
désignations
max.)
masse 3
R412A
Mélange de
92,2
0,602
1,344
104
0,581
1,297
96,9
0,586
1,308
81,7
0,622
1,388
111,9
0,576
1,286
106,7
0,61
1,362
112,2
0,622
1,388
104,9
0,617
1,377
49,6
0,398
0,888
70 % R22
5 % R218
25 % R142b
R413A
Mélange de
9 % R218
88 % R134a
3 % R600
R414A
Mélange de
51 % R22
28,5 % R124
4 % R600a
16,5 % R142
R415A
Mélange de
82 % R22
18 % R152a
R416A
Mélange de
59 % R134a
39,5 % R124
1,5 % R600
R417A
Mélange de
50 % R134a
46 % R125
4 % R600a
R422D
Mélange de
65,1 % R125
31,5 % R134a
3,4 % R600a
R438A
Mélange de
45 % R125
44,2 % R134a
8,5 % R32
1,7 % R600
0,6 % R601a
R441A
Mélange de
54,8 % R290
36,1 % R600
6 % R600a
3,1 % R170
102 / 112
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Liste des gaz | 10
Désignation des Autres
Masse
Facteur de
Facteur de
gaz (8 positions
moléculaire
viscosité de
viscosité de
(amu)
l'hélium
l'hydrogène resp.
désignations
max.)
masse 3
R442A
Mélange de
81,8
0,629
1,404
99,3
0,625
1,395
87,2
0,622
1,388
109
0,592
1,321
103,5
0,612
1,366
72,9
0,639
1,426
90,8
0,62
1,384
99,3
0,581
1,297
93,1
0,627
1,4
31 % R32
31 % R125
30 % R134a
5 % R227ea
3 % R152a
R448A
Mélange de
26 % R32
26 % R125
21 % R134a
20 % R1234yf
7 % R1234ze
R449A
Mélange de
25,7 % R134
25,3 %
R1234yf
24,7 % R125
24,3 % R32
R450A
Mélange de
58 % R1234ze
42 % R134a
R452A
Mélange de
59 % R125
30 % R1234yf
11 % R32
R452B
Mélange de
67 % R32
26 % R1234yf
7 % R125
R454C
Mélange de
22 % R32
78 % R1234yf
R500
Mélange de
74 % R12
26 % R152a
R501
Mélange de
75 % R22
25 % R12
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
103 / 112
10 | Liste des gaz
INFICON
Désignation des Autres
Masse
Facteur de
Facteur de
gaz (8 positions
moléculaire
viscosité de
viscosité de
(amu)
l'hélium
l'hydrogène resp.
désignations
max.)
masse 3
R502
Mélange de
111,6
0,647
1,444
87,3
0,709
1,583
79,3
0,678
1,513
103,5
0,612
1,366
93,7
0,561
1,252
98,9
0,612
1,366
100,1
0,729
1,627
95,4
0,729
1,627
108,7
0,582
1,299
58,1
0,377
0,842
58,1
0,377
0,842
72,2
0,341
0,761
72,2
0,336
0,75
72,2
0,337
0,752
49 % R22
51 % R115
R503
Mélange de
40 % R23
60 % R13
R504
Mélange de
48 % R32
52 % R115
R505
Mélange de
78 % R12
22 % R31
R506
Mélange de
55 % R31
45 % R114
R507
Mélange de
50 % R125
50 % R143a
R508A
Mélange de
39 % R23
61 % R116
R508B
Mélange de
46 % R23
54 % R116
R513A
Mélange de
44 % R134a
56 % R1234yf
R600
C4H10
Butane
R600a
C4H10
Iso-Butane
R601
C5H12
Pentane
R601a
C5H12
Iso-Pentane
R601b
C5H12
Néopentane
104 / 112
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Liste des gaz | 10
Désignation des Autres
Masse
Facteur de
Facteur de
gaz (8 positions
moléculaire
viscosité de
viscosité de
(amu)
l'hélium
l'hydrogène resp.
désignations
max.)
masse 3
R601c
C5H12
70,1
0,337
0,752
Cyclopentane
R1233zd
C3H2ClF3
130,5
0,558
1,246
R1234yf
C3H2F4
114
0,624
1,393
R1234ze
C3H2F4
114
0,619
1,382
R1243zf
C3H3F3
96
0,6
1,339
Ar
Argon
40
1,127
2,516
CO2
R744
44
0,744
1,661
H2
Hydrogène
2
0,448
1
H2
R718
18
0,459
1,025
He
Hélium
4
1
2,232
HT135
Galden HT135 610
1
2,232
Kr
Krypton
84
1,275
2,846
N2
Azote
28
0,892
1,991
Ne
Néon
20,2
1,586
3,54
NH3
R717
17
0,505
1,127
O2
Oxygène
32
1,03
2,299
146,1
0,765
1,708
131,3
1,153
2,574
1
2,232
SF6
Xe
Xénon
ZT130
Galden ZT130 497
Tab. 1: Bibliothèque des gaz V3.24
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
105 / 112
11 | Accessoires
INFICON
11 Accessoires
Les pièces énumérées ci dessous peuvent être commandées en sus.
Désignation
Référence
catalogue
BM1000
106 / 112
BM1000 PROFIBUS
560-315
BM1000 PROFINET IO
560-316
BM1000 DeviceNet
560-317
BM1000 EtherNet/IP
560-318
Module IO1000
560-310
Câble de données 0,5 m
560-334
Câble de données 5 m
560-335
Câble de données 10 m
560-340
Unité de commande CU1000
560-320
SL3000XL-3, 3m longeur
521-011
SL3000XL-5, 5m longeur
521-012
SL3000XL-10, 10m longeur
521-013
SL3000XL-15, 15m longeur
521-014
Support du cordon du renifleur
525-006
Adaptateur pour SL étranger Protec P3000XL
521-015
Oil / Water Protection Tip for SL3000XL
521-016
Filter for Oil/Water Protection Tip
521-017
Pointe de renifleur ST312XL, 120 mm, rigide
521-018
Pointe de renifleur FT312XL, 120 mm, flexible
521-019
Pointe de renifleur ST385XL, 385 mm, rigide
521-020
Pointe de renifleur FT385XL, 385 mm, flexible
521-021
Pointe de renifleur FT250XL, 250 mm, flexible
521-022
25 Filtre à cartouche spéciale SL3000XL
521-023
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Déclaration de conformité CE | 12
12 Déclaration de conformité CE
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
107 / 112
13 | RoHS
INFICON
13 RoHS
108 / 112
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
INFICON
Index des mots-clés
Index des mots-clés
A
Flux de gaz
14
Fusible principal
25
Adaptateur de calibrage CalMate
67
Affichage de mesure
21
Affichage des valeurs de mesure
44
Autorisations
40
Haut-parleur
15
Avertissement
45
Heure
36
High Flow
13
H
B
Bouton Reset
15, 22
C
Calibrage
I
Indice de protection IP
25
Interrupteur de réseau
35
L
Configurer et démarrer un calibrage externe
63
Date et paramétrages préalables généraux
62
Langue
35
CalMate
67
Limite de détection
13
Cathode
43
Low Flow
13
Clavier tactile
43
Luminosité
45
Clé USB
74
Comportement au bruit
72
Copier fichiers
74
Cordon du renifleur
13
D
Date
Déclaration de contamination
36
96, 97
Degré de contamination
26
Description
13
Dimensions
24
15, 16
Éléments livrés
12
Entrée du ventilateur
18
Expédier
96
F
Facteur d'équivalence
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)
Maintenance
91
Message d’avertissement
81
Message d'erreur
81
Mesurer
71
Mode de fonctionnement
14
Mode reniflage
54
P
Paramètres d'usine
Pin tactile
E
Écran tactile
M
56
26
12, 15, 22
Poids
24
Poignée
20
Puissance
24
R
Raccord E/S
46
Régler les valeurs-seuil
61
Réinitialiser
80
109 / 112
Index des mots-clés
INFICON
S
Supprimer fichiers
74
T
Taux de fuite d'équivalence
56
Température ambiante
26
Température de stockage
26
Tension de service
25
Travaux de nettoyage
91
Travaux de nettoyage et de maintenance
91
U
Unité de pression
37
Unité du taux de fuite
36
V
Verrouillage clavier
Vue
21
15, 16
X
XL3000flexRC
110 / 112
16, 34, 42
XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)

Manuels associés