▼
Scroll to page 2
of
112
Traduction du mode d’emploi original XL3000flex, XL3000flexRC Détecteur de fuite 520-200, 520-201 À partir de la version logicielle V2.85 (Commande de l'appareil) jina83fr1-07-(2105) INFICON GmbH Bonner Straße 498 50968 Köln, Allemagne INFICON Table des matières Table des matières 1 À propos de ce manuel..................................................................................................................................... 6 1.1 Documents applicables............................................................................................................................. 6 1.2 Avertissements ......................................................................................................................................... 6 1.3 Groupes cibles.......................................................................................................................................... 6 2 Sécurité ............................................................................................................................................................ 7 2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu ......................................................................................................... 7 2.2 Obligations de l'opérateur ......................................................................................................................... 9 2.3 Exigences envers l'exploitant ................................................................................................................. 10 2.4 Dangers .................................................................................................................................................. 10 3 Contenu de la livraison ................................................................................................................................... 12 4 Description...................................................................................................................................................... 13 4.1 Fonction .................................................................................................................................................. 13 4.2 Mode de fonctionnement reniflage ......................................................................................................... 14 4.3 Structure de l'instrument ......................................................................................................................... 15 4.4 Cordon du renifleur SL3000XL ............................................................................................................... 19 4.4.1 Vue d’ensemble de l’instrument.................................................................................................. 19 4.4.2 Éléments de commande sur la poignée...................................................................................... 20 4.5 Éléments de l'écran tactile ...................................................................................................................... 21 4.6 Éléments de l'affichage des erreurs et des avertissements ................................................................... 24 4.7 Caractéristiques techniques ................................................................................................................... 24 4.8 Paramètres d'usine ................................................................................................................................. 26 5 Installation ...................................................................................................................................................... 29 5.1 Mise en place.......................................................................................................................................... 29 5.2 Raccordement de la ligne de renifleur .................................................................................................... 31 5.3 Montez le module E/S ou le module bus (option) ................................................................................... 31 5.4 Fixation du support du cordon du renifleur (en option) ........................................................................... 32 5.5 XL3000flexRC uniquement : Installer le câble de données et le CU1000 .............................................. 34 6 Fonctionnement.............................................................................................................................................. 35 6.1 Allumer l'appareil .................................................................................................................................... 35 6.2 Paramètres de base ............................................................................................................................... 35 6.2.1 Paramétrer la langue .................................................................................................................. 35 6.2.2 Régler la date et l'heure .............................................................................................................. 36 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) iii Table des matières INFICON 6.2.3 Choisir l'unité pour le taux de fuite .............................................................................................. 36 6.2.4 Sélection de l’unité d’affichage pour la pression......................................................................... 37 6.2.5 Sélection de l’unité d’interface pour la pression.......................................................................... 37 6.2.6 Paramétrages pour XL Sniffer Adapter....................................................................................... 37 6.2.7 Types d'opérateur et autorisations.............................................................................................. 40 6.2.7.1 Désinscrire opérateur......................................................................................................... 42 6.2.8 Régler alarme audio.................................................................................................................... 42 6.2.9 Sélection d'une cathode.............................................................................................................. 43 6.2.10 Modification des axes ................................................................................................................. 43 6.2.11 Modifier la représentation de la valeur de mesure...................................................................... 44 6.2.12 Afficher les consignes de calibrage ............................................................................................ 44 6.2.13 Afficher la demande de calibrage ............................................................................................... 45 6.2.14 Afficher avertissements............................................................................................................... 45 6.2.15 Désactivation automatique de l’écran tactile............................................................................... 45 6.2.16 Modifier la luminosité de l’affichage ............................................................................................ 45 6.2.17 Afficher la valeur seuil................................................................................................................. 46 6.2.18 Affecter touches des favoris........................................................................................................ 46 6.2.19 Sélectionner type de module d'extension ................................................................................... 46 6.2.20 Paramètres d'interface généraux (module E/S) .......................................................................... 47 6.2.21 Affecter les sorties analogiques du module E/S ......................................................................... 47 6.2.22 Affecter les entrées numériques du module E/S......................................................................... 50 6.2.23 Affecter les sorties numériques du module E/S .......................................................................... 52 6.2.24 Paramètres pour le module bus BM1000 ................................................................................... 54 6.2.25 Mode de fonctionnement « reniflage »........................................................................................ 54 6.3 Paramètres pour les mesures................................................................................................................. 56 6.3.1 Sélectionner type de gaz (masse) .............................................................................................. 56 6.3.2 Afficher les taux de fuite d'équivalence pour d'autres gaz .......................................................... 56 6.3.2.1 Sélection de l'équivalent gaz.............................................................................................. 57 6.3.2.2 Créer liste de gaz ............................................................................................................... 58 6.3.2.3 Calcul du facteur d'équivalence ......................................................................................... 59 6.3.2.4 Réglage du facteur d'équivalence et de la masse molaire................................................. 59 6.3.3 Régler les valeurs-seuil............................................................................................................... 61 6.3.4 Calibrer l'instrument .................................................................................................................... 62 iv 6.3.4.1 Date et paramétrages préalables généraux....................................................................... 62 6.3.4.2 Configurer et démarrer un calibrage externe ..................................................................... 63 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Table des matières 6.3.4.3 Contrôler le calibrage ......................................................................................................... 65 6.3.4.4 Contrôler le calibrage avec une fuite d'essai externe ........................................................ 65 6.3.4.5 Calibrage externe avec la ligne du renifleur SL3000XL ..................................................... 66 6.3.4.6 Automatisation du calibrage externe avec CalMate (en option)......................................... 67 6.3.4.7 Entrer le facteur de calibrage ............................................................................................. 68 6.3.4.8 Facteur de calibrage reniflage............................................................................................ 68 6.3.5 Supprimer les bases de gaz avec les fonctions « ZERO »......................................................... 69 6.4 Mesurer................................................................................................................................................... 71 6.5 Représentation des résultats de mesure avec filtres des signaux.......................................................... 72 6.6 Enregistrer données ............................................................................................................................... 73 6.7 Copier les données de mesure, supprimer les données de mesure ...................................................... 74 6.8 Mise à jour du logiciel ............................................................................................................................. 74 6.8.1 Actualiser le logiciel de l'unité de commande ............................................................................. 75 6.8.2 Mettre à jour le logiciel du module E/S ....................................................................................... 75 6.9 Appeler informations............................................................................................................................... 76 6.10 Afficher, enregistrer et charger les paramètres ...................................................................................... 79 6.11 Réinitialiser les paramètres .................................................................................................................... 80 7 Messages d'avertissement et d'erreur............................................................................................................ 81 8 Nettoyage et maintenance.............................................................................................................................. 91 8.1 Nettoyer l’instrument............................................................................................................................... 91 8.2 Maintenance de XL3000flex ................................................................................................................... 91 8.2.1 Remplacer le filtre de l’entrée du ventilateur............................................................................... 91 8.2.2 Remplacer les fusibles................................................................................................................ 92 8.2.3 Changement de la cartouche filtrante sur la pointe de renifleur ................................................. 92 8.2.4 Envoyer pour maintenance ou réparation................................................................................... 94 8.2.5 Plan de maintenance .................................................................................................................. 94 9 Mise hors service............................................................................................................................................ 96 9.1 Expédition de l'appareil........................................................................................................................... 96 10 Liste des gaz .................................................................................................................................................. 98 11 Accessoires .................................................................................................................................................. 106 12 Déclaration de conformité CE....................................................................................................................... 107 13 RoHS ............................................................................................................................................................ 108 Index des mots-clés...................................................................................................................................... 109 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) v 1 | À propos de ce manuel INFICON 1 À propos de ce manuel Ce document est valable pour la version de logiciel indiquée sur la page de garde. Le document peut comporter des noms de produits qui sont exclusivement mentionnés à des fins d'identification et restent la propriété des titulaires des droits correspondants. 1.1 Documents applicables Protocoles d'interface jira54 Module bus BM1000 jiqb10 Module E/S IO1000 jiqc10 1.2 Avertissements DANGER Danger imminent entraînant la mort ou des blessures graves AVERTISSEMENT Situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves ATTENTION Situation dangereuse entraînant des blessures légères AVIS Situation dangereuse entraînant des dommages matériels ou environnementaux 1.3 Groupes cibles Ce mode d'emploi est destiné à l'exploitant et au personnel technique qualifié disposant d'une expérience dans le domaine de la technique de contrôle d'étanchéité et de l'intégration de dispositifs de contrôle d'étanchéité dans les installations de contrôle de l'étanchéité. Le montage et l'utilisation de l'appareil exigent en outre des connaissances en matière de manipulation d'interfaces électroniques. 6 / 112 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Sécurité | 2 2 Sécurité 2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu Le XL3000flex est un détecteur de fuites d’hélium et d’hydrogène destiné à la recherche de fuite par reniflage. Cet instrument vous permet de localiser et de quantifier les fuites des objets de test. Un objet de test contient toujours du gaz sous surpression. Un échappement de gaz doit être recherché à l'extérieur des objets de test à l'aide d'un cordon de renifleur (méthode de reniflage). • Utilisez exclusivement l'appareil conformément à cette notice d'utilisation. • Respectez les limites d'utilisation, voir « Données techniques ». Mauvais usages Évitez les utilisations non conformes suivantes : • Utilisation non-conforme aux spécifications techniques, voir « Données techniques ». • Utilisation dans des zones radioactives • Utilisation de l'instrument alors qu'il présente des défauts visibles ou que l'interrupteur est secteur est défectueux • Utilisation d'accessoires ou de pièces de rechange qui ne sont pas détaillés dans cette notice d'utilisation • Contrôle d'objets de test humides ou mouillés • Reniflage de substances explosives, agressives, corrosives, inflammables, toxiques ou réactives • Reniflage de fluides ou de vapeurs condensables • Reniflage des gaz contaminés par des particules • Utilisation du cordon du renifleur sur une durée prolongée, entraînant la fatigue. • Renifleurs de gaz au-dessus de la limite d'explosivité inférieure. Pour la composition admissible de mélanges gazeux commercialisables, nous vous renvoyons aux fiches de données de sécurité du fabricant concerné. • Utilisation de l'appareil dans des atmosphères explosibles • Aspiration de liquides dans l’instrument par le biais du cordon du renifleur • Utilisation à une température ambiante trop élevée • Sondages de câbles conducteurs de tension ou d’objets dans le cordon du renifleur • Utilisation de l’instrument comme assise ou marche-pied • Levage de l'appareil au moyen du crochet de maintien quand les pieds de l'appareil sont tournés vers le haut. Sinon, vous risqueriez de vous coincer les mains. XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 7 / 112 2 | Sécurité INFICON • Introduction de l’embout du renifleur dans les ouvertures du corps 8 / 112 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Sécurité | 2 2.2 Obligations de l'opérateur • Lisez, observez et suivez les informations contenues dans ce manuel et ainsi que les instructions de travail fournies dans les documents établis par le propriétaire. Ceci vaut notamment pour les consignes de sécurité et les avertissements. • Pour toutes les opérations effectuées, respectez toujours l'intégralité des instructions d'utilisation. • Si ce manuel ne répond pas à toutes vos questions concernant l'utilisation ou la maintenance, contactez le service après-vente. XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 9 / 112 2 | Sécurité INFICON 2.3 Exigences envers l'exploitant Les consignes suivantes sont destinées aux entrepreneurs ou à ceux qui sont responsables de la sécurité et l'utilisation correcte du produit par l'opérateur, les employés ou les tiers. Travail en toute sécurité • N'utilisez l'instrument que s'il est en parfait état technique et ne présente aucun dommage. • N'utilisez l'instrument que conformément aux dispositions, en connaissance des dangers et des consignes de sécurité, et dans le respect de cette notice d'utilisation. • Conformez-vous aux consignes suivantes et assurez-vous qu'elles sont respectées : – Utilisation conforme à l'usage prévu – Consignes générales de sécurité et de prévention des accidents applicables – Normes et directives en vigueur au niveau local, national et international – Dispositions et consignes supplémentaires associées à l'instrument • Utilisez exclusivement des pièces d'origine ou des pièces homologuées par le fabricant. • Tenez la notice d'utilisation à disposition sur le lieu d'utilisation. Qualification du personnel • Les réglages de base sur l’instrument doivent exclusivement être réalisées par des spécialistes. La manipulation du cordon du renifleur peut également être effectué par un débutant, après l’avoir initié à cette opération. 2.4 Dangers L'appareil a été construit selon le niveau de la technique et les règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, une utilisation inappropriée implique des risques pour la vie et l'intégrité de l'opérateur ou de tiers, ainsi que des risques d'endommagement de l'instrument et d'autres biens matériels. Dangers liés à des fluides et substances chimiques Les fluides et les substances chimiques peuvent endommager l'appareil. • Respectez les limites d'utilisation, voir « Données techniques ». • N'aspirez aucun liquide avec l'appareil. • Éviter de renifler des gaz comme l'hydrogène au-dessus de la limite d'explosivité inférieure. Pour la composition admissible de mélanges gazeux commercialisables, nous vous renvoyons aux fiches de données de sécurité du fabricant concerné. 10 / 112 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Sécurité | 2 • L'appareil doit uniquement être utilisé hors de zones à risque d'explosion. Dangers en raison du Danger de mort en cas de contact avec les pièces conductrices d'électricité à courant électrique l'intérieur de l'appareil. • L'appareil doit être débranché de l'alimentation électrique avant toute tâche d'installation et de maintenance. Assurez-vous que l'alimentation électrique ne peut pas être rétablie sans autorisation. L'appareil contient des composants électriques qui peuvent être endommagés par une tension électrique élevée. • Avant le raccordement à l'alimentation électrique, assurez-vous que la tension secteur indiquée sur l'appareil correspond à la tension secteur disponible. XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 11 / 112 3 | Contenu de la livraison INFICON 3 Contenu de la livraison Article XL3000flex ou XL3000flexRC Quantité 1) 1 Clé USB (manuels d'instructions et guides rapides dans 1 toutes les langues disponibles) Filtre pour ventilateur 2 Jeu de fusibles 1 Câble secteur USA 1 Câble secteur UK 1 Câble secteur JP 1 Câble secteur UE 1 Rapport de contrôle de sortie de marchandise 1 Pin tactile 1 Instruction brève 1 1) XL3000flexRC dans le volume de livraison standard sans câble de données et unité de commande CU1000. Les deux sont nécessaires pour la fonction décrite. Voir aussi « Accessoires [} 106] ». ► Veuillez vérifier si le contenu de la livraison est complet après réception du produit. Accessoires requis pour le fonctionnement Pour le fonctionnement du XL3000flex, vous avez besoin d’un cordon de renifleur SL3000XL. Il est disponible en différentes longueurs : - SL3000XL, longueur 3 m, référence 521-011 - SL3000XL, longueur 5 m, référence 521-012 - SL3000XL, longueur 10 m, référence 521-013 - SL3000XL, longueur 15 m, référence 521-014 Pour les autres accessoires, voir « Accessoires [} 106] ». ► Stockez l'instrument en tenant compte des caractéristiques techniques (voir « Caractéristiques techniques [} 24] »). 12 / 112 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Description | 4 4 Description 4.1 Fonction Le XL3000flex est un détecteur pour les gaz de test hélium et hydrogène. L'instrument est conçu pour la recherche de fuites avec le cordon du renifleur SL3000XL, disponible en différentes longueurs. Ce cordon de renifleur permet de détecter des points de fuite dont la limite de détection est moins bonne à une plus grande distance (mode High Flow) de la fuite potentielle ; pour préciser la localisation de la fuite, il faudra ensuite passer en mode Low Flow. Les données numériques peuvent être transférées via le module E/S IO1000 ou le module bus BM1000 disponibles en potion. XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 13 / 112 4 | Description INFICON 4.2 Mode de fonctionnement reniflage Le XL3000flex a exclusivement été développé pour le mode de fonctionnement « Reniflage ». Pour le fonctionnement, vous avez besoin d’un cordon de renifleur SL3000XL. Il est disponible en différentes longueurs, voir « Contenu de la livraison et accessoires ». Le cordon du renifleur SL3000XL est raccordé au raccord prévu à l’avant de l’instrument, voir « Structure de l'instrument [} 15] ». Cordon du renifleur SL3000XL SL3000XL -7 Limite de détection < 2 x 10 mbar l/s Flux de gaz (Low flow / High flow) (300 sccm / 3000 sccm) Longueurs disponibles 3 / 5 / 10 / 15 m Gaine de câble Plastique Affichage bon-mauvais Oui ZERO via le bouton Oui Raccordement à l’instrument par une douille séparée sur l’avant de l’instrument Écran avec affichage des mesures Oui Acquitter l’erreur avec les boutons sur la poignée du Oui renifleur Terminer le repos avec le bouton sur la poignée du Oui renifleur Confirmer le calibrage avec le bouton sur la poignée du Oui renifleur 14 / 112 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Description | 4 4.3 Structure de l'instrument XL3000flex : Vue de face 1 8 1 3 2 Port pour le cordon du renifleur 7 5 SL3000XL 6 5 4 LED d'état de la commande de l'appareil. Allumée : l'unité de commande fonctionne normalement. Clignote : affichage en mode économie d'énergie 2 Écran tactile 6 Port pour clé USB 3 Zone de fixation d’un support pour 7 Bouton Reset, déclenchable par le cordon du renifleur 4 Haut-parleur PIN tactile 8 LED d'état. Si la LED d'état est allumée en continu, le cordon du renifleur est alimenté en tension. XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 15 / 112 4 | Description INFICON XL3000flexRC : Vue de face 1 3 2 4 1 Port pour le cordon du renifleur 4 SL3000XL LED d'état. Si la LED d'état est allumée en continu, le cordon du renifleur est alimenté en tension. 2 Interface pour un câble de données destiné à être connecté à une unité de commande externe CU1000. Voir également « XL3000flexRC uniquement : Installer le câble de données et le CU1000 [} 34] ». 3 Zone de fixation d’un support pour le cordon du renifleur 16 / 112 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Description | 4 Vue de derrière 1 8 7 6 2 5 4 3 1 Filtre à l’entrée du ventilateur 5 Prise du câble secteur 2 Filtre à l’entrée du ventilateur 6 Vis de fixation pour un profilésupport (pour le montage du module E/S IO1000 ou du module bus, en option) 3 Interrupteur de réseau permettant 7 d’allumer et d’éteindre l'instrument Raccord « TL » du câble de connexion à l'adaptateur de calibrage pour les fuites d'essai 4 Fusible électrique 8 Raccord « LD » pour le câble de données du module E/S ou du module bus XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 17 / 112 4 | Description INFICON Vue du bas 1 1 Filtre des sorties du ventilateur 2 2 Pieds en caoutchouc (4 pieds) Poignées de transport latérales 1 1 1 Poignées de transport Il est interdit d'ouvrir l’instrument ! 18 / 112 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Description | 4 4.4 Cordon du renifleur SL3000XL 4.4.1 Vue d’ensemble de l’instrument 1 2 1 Connecteur SL3000XL, connecteur 2 La LED d'état indique le statut de pour la ligne de renifleur à l'avant fonctionnement. Si la LED d'état est allumée en continu, le cordon du renifleur est alimenté en tension. Accessoires requis pour le fonctionnement Pour le fonctionnement XL3000flex, vous avez besoin d’un cordon de renifleur SL3000XL. Il est disponible en différentes longueurs (voir « Contenu de la livraison et accessoires »). Voir aussi 2 Raccordement de la ligne de renifleur [} 31] XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 19 / 112 4 | Description INFICON 4.4.2 Éléments de commande sur la poignée Une partie des informations de l'écran principal est affichée à l'écran de la poignée. Fig. 1: Cordon du renifleur SL3000XL Le taux de fuite est représenté sous forme de diagramme à barres et affiché au format numérique. L'unité de mesure est la même que dans l'écran principal. L'écran affiche en outre le type de gaz et la concentration du gaz de test. Si le XL3000flex est utilisé en mode High Flow, l'affichage du type de gaz est sur fond sombre. Les avertissements et les messages d’erreur sont affichés à l'écran. Le message est confirmé avec le bouton droit. La touche droite permet de commuter entre Low Flow et High Flow. La touche gauche permet d'effectuer un alignement ZERO : l'affichage de fond est mis sur ZERO d'une pression de touche. Pour travailler dans des endroits mal éclairés, la poignée est équipée de LED. AVERTISSEMENT Risque de lésions aux yeux ou de maux de tête Les LED génèrent une lumière focalisée qui peut endommager les yeux. ► Ne regardez pas les LED pendant une longue durée ou à une courte distance. 20 / 112 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Description | 4 4.5 Éléments de l'écran tactile 1 3 2 45 6 7 15 8 14 9 10 13 12 11 Fig. 2: Affichage de mesure 1 Verrouillage clavier 2 Statut de communication 3 Opérateur 4 ZERO 5 Message 6 Gaz de test 7 Mode de fonctionnement 8 Taux de fuite avec 9 Représentation graphique du fonction Peak-Hold taux de fuite et de la fonction Peak-Hold 10 Axe du temps 11 Touche « Favori 2 » 12 Touche « Favori 1 » 13 Menu 14 Axe des valeurs 15 Axe des valeurs 1 - Verrouillage du clavier L'unité de commande est bloquée et débloquée par une pression prolongée sur le symbole de blocage du clavier. 2 - Symbole de l'état de communication • Symbole connecté : l'instrument communique avec le module « spectromètre de masse ». XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 21 / 112 4 | Description INFICON • Symbole déconnecté : l'instrument ne communique pas avec le module « spectromètre de masse ». ► Pour réinitialiser l'unité de commande (Reset), appuyez sur le bouton Reset avec le PIN tactile, voir aussi « Structure de l'instrument [} 15] », première illustration. 3 - Utilisateur L'opérateur connecté est identifié par une abréviation. Affichage Signification Ope Opérateur Sup Superviseur Int Intégrateur Ser Service 4 - ZERO La suppression du fond est active. 5 - Symbole signifiant « Attention » Des avertissements actifs sont enregistrés dans l'instrument. Les messages d'avertissement actifs peuvent être affichés par le biais du menu « Info > Historique > Avertissements actfs ». 6 - Gaz de test Gaz de test réglé et concentration du gaz de test en pourcentage. Affichage Signification He Hélium ( He) H2 Hydrogène M3 par ex. H-D, 3He ou H3 4 7 - Mode de fonctionnement Mode de fonctionnement paramétré Affichage Mode de fonctionnement LOW FLOW XL Sniffer Adapter dans LOW FLOW HIGH FLOW XL Sniffer Adapter dans HIGH FLOW 8 - Taux de fuite Valeur de mesure actuelle du taux de fuite. 22 / 112 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Description | 4 9 - Graf Représentation graphique du taux de fuite Q(t). 10 - Taux de fuite Axe de temps du taux de fuite Q(t). 11 - Touche « Favori 2 » Cette touche permet d’affecter des paramètres préférés. 12 - Touche « Favori 1 » Cette touche permet d’affecter des paramètres préférés. 13 - Symbole du menu Toutes les fonctions et tous les paramètres de l'unité de commande sont accessibles à partir de la touche « Menu ». Une représentation complète du menu est contenue sur la clé USB fournie. 14 - Axe des valeurs Axe des valeurs du taux de fuite Q(t). 15 - Unité de mesure Unité de mesure de l'axe des valeurs. XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 23 / 112 4 | Description INFICON 4.6 Éléments de l'affichage des erreurs et des avertissements AVERTISSEMENT Numéro : 500 Message Capteur de pression non raccordé affiché avec détails (Valeur = 4.23E-2) Autres erreurs ou avertissements 501 502 Pour l'affichage d'autres erreurs ou avertissements actifs (le cas échéant) Affichage détaillé d'autres erreurs ou avertissements Informations sur la actifs cause ou le résolution (le cas échéant) du message affiché Pour confirmer tous les messages au-dessus 4.7 Caractéristiques techniques Caractéristiques mécaniques XL3000flex Dimensions (L x l x H) 544 x 404 x 358 mm Poids 37,5 kg XL3000flexRC Dimensions (L x l x H) 544 x 404 x 358 mm Poids 36,5 kg Caractéristiques électriques XL3000flex, XL3000flexRC Puissance 24 / 112 280 VA XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Description | 4 XL3000flex, XL3000flexRC Tension de service 100 - 240 V, 50 / 60 Hz Fusible principal 2x T6,3 A 250 V Indice de protection IP IP 30 Catégorie de surtension II Caractéristiques physiques XL3000flex, XL3000flexRC Temps de démarrage 150 s Gaz mesurables Hélium, hydrogène Masses mesurables 4 Source d'ions 2 filaments d'iridium longlife, revêtu 3 He, H2, masse 3 (par ex. H-D, He ou H3) d'oxyde d'yttrium Flux de gaz 1 • High Flow 3000 sccm • Low Flow 300 sccm le taux de fuite minimal détectable (KnL) • Hélium -6 • High Flow 2 x 10 mbar l/s • Low Flow 2 x 10 mbar l/s -7 • Mélange hydrogène-azote (95/5) -6 • High Flow 2 x 10 mbar l/s • Low Flow 2 x 10 mbar l/s -7 Temps de réponse • High Flow <1s • Low Flow <1s Le niveau de pression acoustique d'émission pondéré A à l'emplacement du personnel opérateur est constamment inférieur à 70 dB(A) pour l'ensemble des utilisations prévisibles de l'instrument. La déclaration de mesure des émissions sonores a été établie conformément à la norme harmonisée DIN EN ISO 3744:2011. 1 Mesuré à 1 atm (1013 mbar) au niveau de la mer. La pression de gaz change sous l’influence de la pression atmosphérique et, par conséquent, avec l’altitude. XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 25 / 112 4 | Description INFICON Conditions ambiantes XL3000flex, XL3000flexRC Température ambiante admissible (en 10 °C ... 40°C service) Altitude max. 2000 m Humidité relative max. ≤ 31 °C 80 % Humidité relative max. > 31 °C 50 % Température de stockage -20 °C ... 60°C Degré de contamination 2 4.8 Paramètres d'usine Le tableau suivant présente les paramètres d’usine en mode « Reniflage ». Paramètres Paramètres d'usine Limite supérieure exposant AO 1 x 10 Facteur d'équivalence masse 2 (H2) 1,0 Facteur d'équivalence masse 3 1,0 Facteur d'équivalence masse 4 (He) 1,0 Masse molaire du gaz d'équivalence (gaz de 2,0 -5 test masse 2 (H2)) Masse molaire du gaz d'équivalence (gaz de 3,0 test masse 3) Masse molaire du gaz d'équivalence (gaz de 4,0 test masse 4) Mode de fonctionnement XL Sniffer Adapter Adresse du module bus 126 Pression capillaire obstrué (Low Flow) 0,2 mbar Pression capillaire cassé (Low Flow) 0,6 mbar Pression surveillance capillaire obstruée – avec XL Sniffer Adapter (High Flow) 150 mbar Pression surveillance capillaire cassée 26 / 112 – avec XL Sniffer Adapter (High Flow) 400 mbar Unité de pression (interface) mbar Émission Activé XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Description | 4 Paramètres Paramètres d'usine Filtre taux de fuite de commutation 1 x 10 Filtre temps ZERO 5s Type de filtre I-Filter Teneur en gaz en pourcentage d’H2 (M3, He) 5 % H2 , 100 % M3, 100% He Ballast gaz Inactif Protocole module E/S ASCII Demande de calibrage Marche Facteur de calibrage VAC/SNIF Mx 1.0 -10 (pour vide, renifleur et toutes masses) Choix cathode Auto Cat1 Mode de compatibilité XL Sniffer Adapter Config. Sortie analogique 1 Mantisse taux de fuite Config. Sortie analogique 2 Exposant taux de fuite Config. Graduation sortie analogique 0,5 V / décade Configuration sorties numériques Broche 1 : signal sonore 1, inversé Broche 2 : signal sonore 2, inversé Broche 3 : signal sonore 3, inversé Broche 4 : signal sonore 4, inversé Broche 5 : prêt Broche 6 : erreur, inversé Broche 7 : requête CAL, inversé Broche 8 : ouvert, inversé Configuration entrées numériques Broche 1 : sélection CAL dyn. / normal Broche 2 : renifleur Broche 3 : marche / arrêt, inversé Broche 4 : ZERO Broche 5 : CAL externe Broche 6 : CAL interne Broche 7 : Effacer Broche 8 : mise à jour ZERO Broche 9 : – Broche 10 : – Unité du taux de fuite SNIF (écran et interface) mbar l/s Unité du taux de fuite VAC (écran et interface) mbar l/s Taux de fuite limite sup. VAC (interface) 1.0 x 10 4 Limite inférieure taux de fuite VAC (interface) 1.0 x 10 -12 Limite supérieure taux de fuite SNIF (interface) 1.0 x 10 4 Limite inférieure taux de fuite SNIF (interface) 1.0 x 10 -8 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 27 / 112 4 | Description INFICON Paramètres Paramètres d'usine Commande ventilateur Ventilateur toujours activé Facteur machine en mode veille Inactif Facteur machine / Facteur de reniflage 1,0 (pour toutes les masses) Masse 4 Module au niveau du raccord E/S IO1000 État nominal TMP Activé Fuite calibrée externe SNIF 9.9 x 10 -2 Fuite calibrée externe VAC 9.9 x 10 -2 Fuite calibrée interne 9.9 x 10 -2 Ouvrir fuite calibrée interne Inactif Détection cordon de renifleur Marche Renifleur LED configuration alarme Clignoter Renifleur LED configuration luminosité 5 Renifleur été Signal sonore Renifleur touche débit Activé Renifleur touche ZERO Marche Langue Anglais Mettre le vibreur sur silencieux Inactif Régime TMP 1000 Niveau de déclenchement 1 (2, 3, 4) 2 x 10 mbar l/s -4 -5 (1 x 10 ) mbar l/s 28 / 112 Test préamplificateur pour CAL Marche Message de maintenance TMP et pompe à membrane ZERO au démarrage Activé Mode ZERO Tout supprimer XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Installation | 5 5 Installation Pour monter l’instrument, voir « Structure de l'instrument [} 15] ». 5.1 Mise en place ATTENTION Risque de blessure lors du levage de l’instrument lourd L’instrument pèse plus de 37 kg et peut glisser de votre main. ► Levez et transportez uniquement l'appareil avec des personnes à la capacité physique adaptée. ► Soulevez et transportez l’instrument à deux au minimum. ► Pour le soulever, utilise les poignées sur les côtés de l’instrument. ► Pour éviter le pincement des mains, il est interdit de lever et de transporter l'appareil les pieds vers le haut. ► Il est interdit de soulever et de transporter l’instrument par une seul des poignées. ATTENTION Risque de blessure dû une installation non conforme Si l’instrument n’est pas installé sur une surface plane antidérapante, il risque de chuter et d’entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels. ► Installez l’instrument sur un poste de travail plan antidérapant. AVIS Dommages matériels liés à une surchauffe de l'instrument L'instrument chauffe pendant le fonctionnement et peut subir une surchauffe si la ventilation n'est pas suffisante. ► Respectez les caractéristiques techniques. ► Assurez une aération suffisante, notamment aux ouvertures d’aération à l’arrière et sur le dessous de l’instrument : espace dégagé à l’avant, l’arrière et sur le côté équivalant à au moins 20 cm. ► Afin de garantir une arrivée d’air correcte sous l'instrument, placez l’instrument sur une surface plane. ► Éloignez toute source de chaleur de l'instrument. XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 29 / 112 5 | Installation INFICON AVERTISSEMENT Danger dû à l'humidité et à l'électricité L'humidité pénétrant dans l'instrument peut entraîner des blessures par choc électrique et l’endommagement du matériel en raison de courts-circuits. ► Utilisez l’instrument seulement dans un environnement sec et seulement en intérieur. ► Utilisez l'instrument loin de toute source de liquides ou d'humidité. ► Placez l'instrument de sorte à pouvoir accéder librement à la prise secteur pour débrancher l’instrument. ► N’utilisez pas l’instrument dans de l’eau stagnante et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau où à d’autres liquides. ► Évitez tout contact de l’instrument avec des bases, acides et solvants. AVERTISSEMENT Risque d'électrocutions Les produits non correctement mis à la terre ou sécurisés peuvent représenter un danger mortel en cas de dysfonctionnement. L'utilisation de l'instrument sans conducteur de protection branché n'est pas admise. ► Utilisez exclusivement le câble secteur à 3 brins fourni. ► Assurez-vous que la fiche réseau est toujours bien accessible. AVIS Endommagement de la pompe turbomoléculaire par des mouvements saccadés Les mouvements saccadés peuvent endommager la pompe turbomoléculaire en cours. ► Évitez les mouvements saccadés ou secousses de l’instrument en fonctionnement et jusqu’à 2 minutes après l’arrêt. • Installez l’instrument sur un poste de travail plan antidérapant. • Évitez dès l’installation de l’instrument et de son raccordement tout risque de trébuchement. 30 / 112 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Installation | 5 5.2 Raccordement de la ligne de renifleur Raccordez la ligne de renifleur avant de mettre l'appareil en service. 1 1 1 Connexion pour ligne de renifleur Alignez le marquage rouge de la prise de la ligne de renifleur sur le marquage rouge de la douille de l'appareil. 2 Enfoncez la prise de la ligne de renifleur dans la douille jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. La prise ne doit plus être mobile. 5.3 Montez le module E/S ou le module bus (option) Les deux modules sont des interfaces de commande du détecteur de fuites XL3000flex. XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 31 / 112 5 | Installation INFICON ü Vous disposez d'un module E/S ou d'un module bus disponible à part. Voir également « Accessoires [} 106] ». ü Vous disposez d'un profilé-support DIN-TS35 disponible dans le commerce. 1 Laissez au moins 20 cm de distance autour de l'emplacement d'installation de l'appareil de test de fuite renifleur de tous les côtés. 2 Raccordez le cordon du renifleur SL3000XL à l’avant du XL3000flex. 3 Fixez les profilés-supports à l'aide des vis qui se trouvent déjà dans les alésages filetés de l'appareil aux emplacements prévus (voir Structure de l'instrument [} 15]). 4 Pour ce faire, accrochez ensuite le module dans le bas du profilé-support, appuyez-le en haut sur le profilé-support et faites-le s’enclencher. 5 Raccordez le module E/S ou le module bus à la douille LD au dos du XL3000flex à l'aide d'un câble de données. Voir aussi 2 Sélectionner type de module d'extension [} 46] 2 Affecter les sorties analogiques du module E/S [} 47] 2 Paramètres pour le module bus BM1000 [} 54] 5.4 Fixation du support du cordon du renifleur (en option) AVERTISSEMENT Danger dû aux aimants pour les porteurs de stimulateurs cardiaques Le fonctionnement d'un stimulateur cardiaque peut être influencé par les aimants au dos du support. ► Si vous portez un stimulateur cardiaque, n’effectuez pas vous-même l’installation. ► Si vous portez un stimulateur cardiaque, respectez une distance d’au moins 10 cm avec le support. ATTENTION Risque de blessure dû à l'embout du renifleur ► Pour éviter les blessures dues à un contact involontaire avec l'embout du renifleur, orientez ce dernier dans le support dans la direction opposée à l'opérateur. Un support est disponible pour l'embout du renifleur. Le support peut être placé à l'avant de l'appareil, voir aussi « Structure de l'instrument [} 15] ». 32 / 112 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Installation | 5 1 Accrochez le support avec ses crochets dans les fentes à l'avant de l'appareil. 2 Appuyez le support contre le panneau frontal de l'appareil. ð Un aimant placé à l'arrière du support plaque ce dernier contre le panneau frontal de l'appareil. 3 S'il n'est pas utilisé, fixez le cordon du renifleur dans le support de manière à ce qu'il soit pas tourné vers l'opérateur. XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 33 / 112 5 | Installation INFICON 5.5 XL3000flexRC uniquement : Installer le câble de données et le CU1000 ► Connectez le détecteur de fuite et le CU1000 séparé via un câble de données. Pour ce faire, utilisez l'interface située à l'avant de l'appareil. Accessoires nécessaires Le XL3000flexRC est livré sans câble de données et sans unité de commande CU1000 dans le volume de livraison standard. Les deux sont nécessaires pour la fonction décrite. Voir aussi "Accessoires [} 106]" et le mode d'emploi de l'unité de commande CU1000. 34 / 112 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Fonctionnement | 6 6 Fonctionnement 6.1 Allumer l'appareil ► Activez le XL3000flex en appuyant sur l’interrupteur de réseau à l’arrière de l’instrument, voir également “Structure de l'instrument [} 15]“. ð Le système se met en route automatiquement. ð Après le démarrage, la LED verte s'allume sur le capot avant du XL3000flex. 6.2 Paramètres de base L’instrument est livré assemblé et préconfiguré, de sorte que les paramétrages fondamentaux sont déjà effectués. Pour vérifier des paramètres ou les modifier, commencez par afficher les paramètres d'usine. Voir également les paramètres d’usine du XL3000flex (Paramètres d'usine [} 26]). 6.2.1 Paramétrer la langue Sélectionner la langue de l'affichage. Le paramètre d'usine est l'anglais. (L'écran au niveau de la poignée du cordon de renifleur SL3000XL indique les messages en anglais à la place du russe et du chinois.) Allemand Anglais Français Italien Espagnol Portugais Russe Chinois Japonais Unité de commande Menu principal > Paramètres > Ajuster > Unité de commande > Langue Protocole LD Ordre 398 Protocole ASCII *CONFig:LANG XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 35 / 112 6 | Fonctionnement INFICON 6.2.2 Régler la date et l'heure Régler la date Format : JJ.MM.AA Unité de commande Menu principal > Paramètres > Date/heure > Date Protocole LD Ordre 450 Protocole ASCII *HOUR:DATE Régler l'heure Format : hh:mm Unité de commande Menu principal > Paramètres > Date/heure > Heure Protocole LD Ordre 450 Protocole ASCII *HOUR:TIME 6.2.3 Choisir l'unité pour le taux de fuite Unité de taux de fuite Affichage Unité de taux de fuite Interface 36 / 112 Sélectionner l'unité du taux de fuite dans l'affichage pour vide ou reniflage 0 mbar l/s (paramètres d'usine) 1 Pa m /s 2 atm cc/s 3 Torr l/s 4 ppm 5 g/a 6 oz/y 7 sccm 8 sft /yr 3 3 Unité de Menu principal > Affichage > Unités (affichage) > Unité de taux de commande fuite SNIF Protocole LD Ordre 396 (reniflage) Protocole ASCII Ordre *CONFig:UNIT:SNDisplay Sélectionner l'unité du taux de fuite des interfaces pour reniflage 0 mbar l/s (paramètres d'usine) 1 Pa m /s 2 atm cc/s 3 Torr l/s 3 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Fonctionnement | 6 4 ppm 5 g/a 6 oz/y 7 sccm 8 sft /yr 3 Unité de Paramètres > Ajuster > Interfaces > Unités (interface) > Unité de commande taux de fuite SNIF Protocole LD Ordre 432 (reniflage) Protocole ASCII Ordre *CONFig:UNIT:LRSnif 6.2.4 Sélection de l’unité d’affichage pour la pression Unité de la pression mbar atm Pa Torr Unité de commande Menu principal > Affichage > Unités (affichage > Unité de pression 6.2.5 Sélection de l’unité d’interface pour la pression Unité de pression de l'interface Sélection de l'unité de pression des interfaces 0 mbar (paramètres d'usine) 1 Pa 2 atm 3 Torr Unité de Menu principal > Paramètres > Ajuster > Interfaces > Unités commande (interface) > Unité de pression Protocole LD Ordre 430 (reniflage) Protocole ASCII Ordre *CONFig:UNIT:Pressure 6.2.6 Paramétrages pour XL Sniffer Adapter Pour le fonctionnement avec le XL Sniffer Adapter, vous devez – utiliser le cordon du renifleur SL3000XL, – sélectionner le mode de fonctionnement « XL Sniffer Adapter », voir « Mode de fonctionnement « reniflage » [} 54] ». XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 37 / 112 6 | Fonctionnement INFICON Fonction touche de Activer ou désactiver la touche droite du cordon de renifleur SL3000XL (basculement renifleur droite entre Low Flow et High Flow). La désactivation de la touche empêche une influence de mesure involontaire. Fonction de recherche Unité de Paramètres > Ajuster > Modes de fonctionnement > Reniflage > commande Renifleur > Bouton > Bouton renifleur flux Protocole LD Ordre 415 Protocole ASCII Ordre *CONFig:HFButton Avec la fonction de recherche activée, l'alarme est automatiquement connectée au signal sonore 2 dès que l'appareil passe au haut débit. • Fonction de recherche éteinte : alarme quand le signal sonore 1 est dépassé. • Fonction de recherche allumée : alarme et fonctionnement à bas débit quand le signal sonore 1 est dépassé. • Fonction de recherche allumée et mode de fonctionnement High Flow : alarme et fonctionnement à haut débit quand le signal sonore 2 est dépassé. 0 ARRÊT 1 Activé Unité de Paramètres > Signal sonore > Recherche commande Protocole LD Ordre 380 Protocole ASCII Ordre *CONFig:SEARch Dans le SL3000XL, la barre du taux de fuite, le changement de l'éclairage d'arrièreplan, le vibreur et le changement de l'éclairage des pointes du renifleur dépendent du signal sonore utilisé. LED du renifleur : Réglage de la clarté des LED prévues pour l'éclairage de l'emplacement à examiner. clarté Ce réglage se rapporte à l'opération de mesure sans configuration d'alarme à LED, Cf. ci-dessous. De « 0 » (arrêt) à 6 (maxi) Unité de Paramètres > Ajuster > Modes de fonctionnement > Reniflage > commande Renifleur > LED > LED renifleur clarté Protocole LD Ordre 414 Protocole ASCII Ordre *CONFig:BRIGHTness LED du renifleur : Comportement des LED sur le renifleur quand la valeur du signal sonore 1 est configuration de dépassée. l'alarme 38 / 112 ARRÊT aucune réaction Clignoter Les LED clignotent XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Fonctionnement | 6 plus clair les LED s'allument à pleine puissance. Unité de Paramètres > Ajuster > Modes de fonctionnement > Reniflage > commande Renifleur > LED > LED renifleur conf. alarme Protocole LD Ordre 413 Protocole ASCII Ordre *CONFig:LIGHTAlarm Vibreur du renifleur : Comportement du vibreur au renifleur en cas dé dépassement de valeur de configuration de déclencheur. l'alarme ARRÊT aucune réaction Signal sonore signal acoustique/alarme de vibration Unité de Paramètres > Ajuster > Modes de fonctionnement > Reniflage > commande Renifleur > Vibreur > Vibreur renifleur Protocole LD Ordre 417 Protocole ASCII Ordre *CONFig:BEEP Affichage du On utilise de l'hydrogène pour le reniflage avec un gaz de formage. Le taux taux d'hydrogène d'hydrogène est pris en compte avec cette information. Ceci fait que le taux de fuite affiché augmente du facteur correspondant. Pour les gaz (M3, He) il est également possible de paramétrer le taux de gaz. 0 ... 100 % Unité de Paramètres > Ajuster > Modes de fonctionnement > Reniflage > commande Taux de gaz > Masse2 > Taux de gaz en pourcentage H2 Protocole LD Ordre 416 Protocole ASCII Ordre *CONFig:PERcent Fréquence mise en Définit la durée en minutes jusqu'à l'activation du mode veille. Si l'appareil fonctionne veille automatique en High Flow, les filtres du cordon de renifleur s'encrassent plus rapidement. La mise en veille automatique commute sur Low Flow pour préserver l'appareil. En déplaçant le cordon de renifleur le flux sélectionné auparavant est de nouveau activé. De « 0 » (arrêt) à 60° (maxi) Unité de Paramètres > Ajuster > Modes de fonctionnement > Reniflage > commande Veille auto > Fréquence veille auto Protocole LD Ordre 480 Protocole ASCII Ordre *CONFig:STANDBYDel XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 39 / 112 6 | Fonctionnement INFICON Pression capillaire XL Pour détecter l'obstruction des capillaires XL (High Flow XL 3000 sccm) il faut obstrué (High Flow) paramétrer une pression minimale. Si la valeur est inférieure, le système émet le message d'avertissement 550. Si la valeur est encore plus basse, le message d'avertissement 551 est émis. 100 ... 300 mbar Unité de Paramètres > Ajuster > Modes de fonctionnement > Reniflage > commande Capillaire > Obstrué XL > Pression capillaire obstrué XL Protocole LD Ordre 455 Protocole ASCII Ordre *CONFig:PRESSXLLow Pression capillaire XL Pour détecter une interruption des capillaires XL (High Flow XL 3000 sccm) il faut cassé (High Flow) paramétrer une pression maximale. Si la valeur est dépassée, le système émet le message d'avertissement 552. 200 ... 600 mbar Sélectionner flux Unité de Paramètres > Ajuster > Modes de fonctionnement > Reniflage > commande Capillaire > Rompu XL > Pression capillaire rompue XL Protocole LD Ordre 456 Protocole ASCII Ordre *CONFig:PRESSXLHigh Sélectionner Low Flow ou High Flow. Remarque : la sélection peut aussi se faire avec la touche droite du renifleur ou être enregistrée sur une des touches favorites de l'unité de commande. petit (Low Flow) grand (High Flow) Unité de Paramètres > Ajuster > Modes de fonctionnement > Flux > commande Commande ou fonctions du flux > Flux > Commande du flux Protocole LD Ordre 229 Protocole ASCII Ordre *CONFig:Highflow 6.2.7 Types d'opérateur et autorisations Il existe quatre types d'opérateur qui se caractérisent pas des autorisations différentes. L'intégrateur est enregistré en usine. Des opérateurs supplémentaires peuvent être enregistrés. Le tableau suivant montre les possibilités des différents types d'opérateur d'enregistrer de nouveaux types d'opérateur. Enregistrement des opérateurs 40 / 112 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Fonctionnement | 6 Viewer Opérateur Superviseur Intégrateur - Opérateur Superviseur Intégrateur Viewer Opérateur Superviseur Viewer Opérateur Viewer Pour les types « Integrator », « Supervisor » et « Operator », un code à quatre chiffres doit être indiqué lors de la connexion (0000 ... 9999). Le code « 0000 » est paramétré par défaut en usine pour tous les utilisateurs. Si un utilisateur conserve le code « 0000 », cet opérateur est systématiquement connecté au démarrage du système (sans demande de code PIN). Si un module E/S est raccordé, un interrupteur à clé peut être utilisé en plus du code PIN. L'interrupteur à clé est raccordé au module E/S par le biais de trois entrées numériques (voir notice d'utilisation LDS3000). Le tableau suivant montre les autorisations des différents types d'opérateur. Fonction Viewer Opérateur Superviseur Intégrateur Modifier paramètres - x x x Modifier la - x x x - - - x - - - x représentation des informations d'erreur Appeler les paramètres d'usine Enregistrer les activités de maintenance Le menu « Service » est uniquement accessible au SAV INFICON. Afficher informations Le type d'informations sur l'erreur peut être réglé de manière différente pour chaque sur l'erreur type d'opérateur. L'intégrateur comporte toujours les informations complètes. Numéro : numéro du message Texte : court descriptif Info : informations détaillées sur le message • Numéros uniquement • Numéro et texte • Numéro, texte et informations Unité de commande Menu principal > Fonctions Données Paramètres Visionneuse info erreur (Operator, Supervisor) XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 41 / 112 6 | Fonctionnement INFICON 6.2.7.1 Désinscrire opérateur Pour la désinscription, l'opérateur active le niveau d'autorisation « Visionneuse ». « Autorisation > Visionneuse » 6.2.8 Régler alarme audio AVERTISSEMENT Pertes auditives en raison de bruits forts Le niveau sonore de l’instrument peut dépasser 85 dB(A). ► Réglez le volume jusqu'à « 12 » au maximum (XL3000flex). ► En cas de réglage du volume sur une valeur supérieure à « 12 », utilisez une protection auditive appropriée. ► Avec le XL3000flexRC, le volume réel dépend de ce que vous branchez dans la prise casque du CU1000. Volume du casque ou du haut-parleur actif --- (aucun son) Proportionnelle : la fréquence du signal sonore est proportionnelle à l'affichage en barres ou la hauteur du diagramme. La plage de fréquence se situe entre 300 Hz et 3300 Hz. Régler la temporisation : l'intensité du son est proportionnelle au taux de fuite. Un son est émis si le taux de fuite a dépassé le seuil de déclenchement choisi. Pinpoint : la tonalité du signal sonore modifie sa fréquence au sein d'une fenêtre de taux de fuite. Portée : une décade sous le seuil de signal sonore choisi jusqu'à une décade au-dessus. En dessous de cette fourchette, le son est constamment bas et au-delà il est constamment haut. Signal sonore : en cas de dépassement du seuil de signal sonore choisi, un signal à deux fréquences est émis. Unité de commande Menu principal > Paramètres > Régler > Unité de commande > Audio > Type d'alarme audio Comportement en présence d'avertissements ou de messages d'erreur : si l'écran tactile affiche un avertissement ou une erreur, un signal à deux fréquences est toujours émis simultanément. 42 / 112 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Fonctionnement | 6 6.2.9 Sélection d'une cathode Sélection d'une Le spectromètre de masse comprend deux cathodes. Avec les paramètres d'usine, cathode l'instrument utilise la cathode 1. Si celle-ci est hors service, il passe automatiquement à l'autre cathode. Ce paramétrage permet de sélectionner une cathode précise. 0 CAT1 1 CAT2 2 Auto Cat1 (commutation automatique sur cathode 2) 3 Auto Cat2 (commutation automatique sur cathode 1) 4 OFF Unité de Menu principal > Paramètres > Régler > Module MS > Source commande ions > Cathode > Sélection de cathode Protocole LD 530 Protocole ASCII *CONFig:CAThode *STATus:CAThode 6.2.10 Modification des axes L'écran tactile affiche les paramètres en gris, lorsque • l'opérateur ne peut pas modifier les valeurs, • la version plus ancienne du logiciel du module de spectromètre de masse LDS3000 ne prend pas ce paramètre en charge. Graduation de l'axe Q(t) Linéaire ou logarithmique Lin. Log. Unité de commande Menu principal > Affichage > Axe Q(t) > Linéaire ou logarithmique Nombre de décades en cas de représentation logarithmique 1 2 3 4 Unité de commande Menu principal > Affichage > Axe Q(t) > Décades Graduation automatique Inactif XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 43 / 112 6 | Fonctionnement INFICON Activé Unité de commande Menu principal > Affichage > Axe Q(t) > Graduation automatique Graduation de l'axe du temps Graduation de l'axe du temps 15 s 240 s 30 s 480 s 60 s 960 s 120 s Unité de commande Affichage > Axe de temps > Graduation de l'axe de temps 6.2.11 Modifier la représentation de la valeur de mesure Représentation de la valeur de mesure Type de représentation graphique Diagramme linéaire Affichage en barres Unité de commande Menu principal > Affichage > Affichage de la mesure > Affichage des valeurs de mesure Représentation numérique des valeurs de mesure Inactif Activé Unité de commande Menu principal > Affichage > Affichage de la mesure > Affichage des valeurs de mesure 6.2.12 Afficher les consignes de calibrage Rejeter ou accepter la consigne de calibrage ayant le contenu suivant : • taux de fuite de la fuite d'essai utilisée • Aucun calibrage ne doit être effectué dans le 20 premières minutes après la mise en marche OFF (supprimé) ON (validé) Unité de commande Menu principal > Paramètres > Régler > Unité de commande > Messages > Afficher consignes de calibrage 44 / 112 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Fonctionnement | 6 6.2.13 Afficher la demande de calibrage La demande de calibrage peut être validée ou supprimée. OFF (supprimé) ON (validé) Unité de commande Paramètres > Régler > Unité de commande > Messages > Afficher demandes de calibrage 6.2.14 Afficher avertissements Les avertissements et messages d'erreur peuvent être affichés à l'écran tactile. Inactif Activé Unité de commande Menu principal > Paramètres > Régler > Unité de commande > Messages > Afficher avertissements 6.2.15 Désactivation automatique de l’écran tactile Pour économiser de l'énergie, l'écran tactile peut s'arrêter automatiquement après un certain délai pendant lequel aucune commande n'a lieu. 30 s 10 min 1 min 30 min 2 min 1h 5 min ∞ (= jamais) Unité de commande Menu principal > Paramètres > Régler > Unité de commande > Énergie > Affichage arrêt après 6.2.16 Modifier la luminosité de l’affichage Luminosité de l'écran 20 ... 100% Unité de commande Menu principal > Affichage > Luminosité > Luminosité de l'écran XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 45 / 112 6 | Fonctionnement INFICON 6.2.17 Afficher la valeur seuil Sélection de la valeur seuil du taux de fuite qui est affichée à l'écran tactile. 1 2 3 4 Unité de commande Menu principal > Paramètres > Signal sonore > Sélec. signal sonore 6.2.18 Affecter touches des favoris Les touches de favori offrent un accès direct aux différentes fonctions. Elles peuvent être affectées par l'opérateur avec l'autorisation « Supervisor » ou plus. Favori 1 : touche du milieu Favori 2 : touche de droite Favori 3 : touche de droite en bas dans le menu principal Intensité sonore Inversion de flux Configuration de Contrôler CAL l'affichage AQ Assistant (Ne s'applique pas à XL3000flex !) Marche/Arrêt Équivalent gaz Affichage des - - - (= sans fonction) mesures ZERO CAL Unité de commande Menu principal > Paramètres > Favoris > Favori 1 (2, 3) 6.2.19 Sélectionner type de module d'extension Sélectionner module d'extension Sélectionner type du module raccordé au raccord E/S Module E/S Module bus Unité de Menu principal > Paramètres > Régler > Interfaces > Sél. app. > commande Module sur raccord E/S ou Menu principal > Paramètres > Régler > Accessoires > Sél. app. > Module sur raccord E/S 46 / 112 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Fonctionnement | 6 Protocole LD – Protocole ASCII – 6.2.20 Paramètres d'interface généraux (module E/S) Paramétrer le protocole Paramétrer protocole pour le module raccordé au raccord E/S. Ce paramètre peut des interfaces être écrasé à l'aide de l'interrupteur DIP sur le module IO1000. LD ASCII Binaire LDS1000 Unité de Paramètres > Ajuster > Interfaces > Protocole > E/SModule commande protocole Protocole LD 2593 Protocole ASCII *CONFig:RS232 6.2.21 Affecter les sorties analogiques du module E/S Les sorties analogiques du module E/S IO1000 peuvent être affectées avec différentes représentations de valeurs de mesure. Fonctions possibles : voir tableau suivant Unité de Menu principal > Paramètres > Régler > Interfaces > Module E/S commande > Sortie analogique > Config. Sortie analogique 1/2 Protocole LD Ordre 222, 223, 224 Protocole ASCII Ordre *CONFig:RECorder:LINK1 Ordre *CONFig:RECorder:LINK2 Ordre *CONFig:RECorder:SCALE Ordre *CONFig:RECorder:UPPEREXP Il est possible de définir des valeurs limites pour les tensions de sortie. SNIF: -9 -1 Mini 1 x 10 ...1 x 10 mbar l/s -8 -1 Maxi 1 x 10 ...1 x 10 mbar l/s Unité de Menu principal > Paramètres > Régler > Interfaces > Limites LR commande Protocole LD Ordre 227 (Snif) Protocole ASCII Ordre *CONFig:LIMITS:SNIF XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 47 / 112 6 | Fonctionnement INFICON Fonctions, affectation des sorties analogiques : Inactif Les sorties analogiques sont désactivées (tension de sortie = 0V). Pression p1 / Pression p2 1 ... 10 V ; 0,5 V / décade ; -3 1 V = 1 x 10 mbar Mantisse taux de fuite 1 ... 10 V ; linéaire ; dans l'unité choisie Pertinent uniquement si l'autre sortie analogique est configurée avec « Exposant taux de fuite ». Exposant taux de fuite 1 ... 10 V ; 0,5 V / décade ; Pertinent uniquement si l'autre Fonction échelonnée ; sortie analogique est configurée -12 1 V = 1 x 10 Taux de fuite linéaire ; dans l'unité choisie avec « Mantisse taux de fuite » ou « Hys. Ma. taux de fuite ». x ... 10 V ; linéaire ; dans l'unité sélectionnée La limite supérieure (=10V) est réglée à partir du paramètre « Valeur limite supérieure exposant ». La valeur inférieure est toujours 0 (taux de fuite) ce qui correspond à une tension de sortie de 0 V. L'exposant de la -4 valeur limite supérieure peut être réglé en décades entières, par exemple 1 x 10 mbar l/s. Paramètres > Régler > Interfaces > Module E/S > Grad. analogique > Limite supérieure exposant AO. Ce paramétrage est valable pour les deux sorties analogiques si une fonction de sortie correspondante a été choisie. La limite absolue varie selon l'unité de taux de fuite sélectionnée. La zone choisie peut être en plus réduite par les limites qui sont valables pour toutes les interfaces, voir cidessus. Taux de fuite log. x ... 10 V ; logarithmique ; dans l'unité sélectionnée La limite supérieure (=10V) et la graduation (V / décades) sont réglées à partir des paramètres « Valeur limite supérieure exposant » et « Graduation pour taux de fuite ». Exemple : -5 limite supérieure réglée sur 1 x 10 mbar l/s (= 10 V). Graduation réglée sur 5 V / décade. Limite inférieure -7 réglée sur 1 x 10 mbar l/s (= 0 V). Dans le cas de la fonction de sortie logarithmique, on paramètre aussi bien l'inclinaison en V/décades que la valeur limite supérieure (valeur de 10 V). Il en résulte la plus petite valeur affichable. Les inclinaisons suivantes peuvent être sélectionnées : 0,5 ; 1 ; 2 ; 2,5 ; 3 ; 5 ; 10 V/décades Plus la valeur d'inclinaison réglée est élevée, plus la zone représentable est petite. Les paramétrages logarithmiques sont sensés quand plusieurs décades peuvent être représentées c'est-à-dire un réglage de < 10 V/décades. La valeur limite supérieure est la même pour les deux sorties analogiques. Dans les deux illustrations cidessous, on a représenté à titre d'exemple 1 V/décades et 5 V/décades avec des réglages différents pour la valeur limite supérieure. La limite absolue varie selon l'unité de taux de fuite sélectionnée. La zone choisie peut être en plus réduite par les limites qui sont valables pour toutes les interfaces, voir ci-dessus. Via interface La tension de sortie peut être déterminée par le biais de l'ordre 221 du protocole LD pour tests. 48 / 112 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Taux de fuite Ma. Hys. Fonctionnement | 6 0,7 ... 10 V ; linéaire ; Pertinent uniquement si l'autre sortie dans l'unité sélectionnée analogique est configurée avec « Exposant taux de fuite ». Une superposition des mantisses dans la zone de 0,7 à 1,0 permet d'empêcher de passer en permanence entre deux décades. 0,7 V correspond à un taux -x de fuite de 0,7 x 10 . 9,9 V correspondent à un taux de fuite de 9,9 x 10 Pression p1 1 V/déc./ 1 ... 10 V ; 1 V / décade ; Pression p2 1 V/déc./ 2,5 V = 1 x 10 mbar ; -x. -3 8,5 V = 1000 mbar Taux de fuite log. H./ Fonction spéciale. À n'utiliser Exp. taux de fuite Inv. que sur recommandation d'INFICON. XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 49 / 112 6 | Fonctionnement INFICON 6.2.22 Affecter les entrées numériques du module E/S Les entrées numériques PLC-IN 1 ... 10 du module E/S peuvent au choix être associées aux fonctions disponibles. – signal actif : typique 24 V – signal inactif : typique 0 V La sortie 24 V du module E/S peut être utilisée comme signal actif. Chaque fonction peut être inversée. Fonctions possibles : voir tableau suivant Interrupteur à clé Unité de Paramètres > Régler > Interfaces > Module E/S > Entrée num. > commande Configuration sortie num. Protocole LD Ordre 438 Protocole ASCII *CONFig:PLCINLINK:1 (2 ... 10) Un interrupteur à clé doté de trois sorties de commutation au maximum peut être raccordé par le biais des trois entrées de l'API. L'interrupteur à clé permet de sélectionner le niveau d'autorisation de l'utilisateur de l'unité de commande. Touche 1 - Opérateur Touche 2 - Superviseur Touche 3 - Intégrateur Exemple d'interrupteur à clé adapté : Hopt+Schuler, n° 444-05 Fonctions, affectation des entrées numériques : 50 / 112 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Fonction Fonctionnement | 6 Flanc / Description Statut : Aucune fonction – Aucune fonction CAL dynam. inactif → actif : Démarrer un calibrage dynamique externe. actif → inactif : Reprendre la valeur pour le bruit de fond et terminer le calibrage. inactif → actif : Démarrer un calibrage externe. actif → inactif : Reprendre la valeur pour le bruit de fond et terminer le calibrage. SNIF/VAC inactif → actif : Activer le mode reniflage. Start inactif → actif : Basculer vers Meas (Mesure). (ZERO est possible, toutes les sorties de CAL externe signal sonore commutent en fonction du taux de fuite.) Stop inactif → actif : Basculer vers Standby (repos). (ZERO est impossible, toutes les sorties de signal sonore émettent le message « valeur seuil du taux de fuite dépassée ».) ZERO ZERO inactif → actif : Activer ZERO. actif → inactif : Désactiver ZERO. inactif → actif : Activer ou désactiver ZERO. inactif → actif : Effacer un message d'erreur ou d'avertissement, ou interrompre le impulsion Supprimer calibrage. Ballast gaz inactif → actif : Ouvrir la vanne du gaz ballast (lest d'air). Sans fonction sur le modèle actif → inactif : XL3000flex. Fermer la vanne du gaz ballast (lest d'air), si elle n'est pas ouverte en permanence. Choix dyn/norm inactif → actif : actif → inactif : Mode de calibrage externe en activant l'entrée numérique « CAL » : Calibrage dynamique externe (sans Autotune, en tenant compte des temps de cycle de mesure et de pompage prédéfinis à partir des entrées numériques) Calibrage normal externe (avec Autotune sans tenir compte des temps de cycle de mesure et de pompage spécifiques à l'installation) Marche / Arrêt inactif → actif : Basculer vers Meas (Mesure). (ZERO est possible, toutes les sorties de signal sonore commutent en fonction du taux de fuite.) actif → inactif : Basculer vers Standby (repos). (ZERO est impossible, toutes les sorties de signal sonore émettent le message « Fail ».) Touche 1 actif : Utilisateur « Opérateur » Touche 2 actif : Utilisateur « Superviseur » Touche 3 actif : Utilisateur « Intégrateur » CAL inactif → actif : Un calibrage externe démarre en mode Meas (Mesure). XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 51 / 112 6 | Fonctionnement Fonction INFICON Flanc / Description Statut : ZERO update inactif → actif : Aucune nouvelle valeur zéro n'est formée. Flux XL inactif → actif : Dans le cas du XL Adapter, le flux XL est enclenché. actif → inactif : Dans le cas du XL Adapter, le flux XL est éteint. inactif → actif : Démarrer le calibrage du facteur machine CAL Mach PROOF interne inactif → actif : Démarrer la fonction Proof interne. Sans fonction sur le modèle XL3000flex. PROOF externe inactif → actif : Démarrer la fonction Proof externe. Impulsion inactif → actif : Activer Start ou Stop. Mise à jour inactif → actif : Mettre à jour ou activer ZERO ZERO actif → inactif : Aucune fonction Flux inactif → actif : Commuter le flux du SL3000XL sur 3000 sccm (XL-Adapter) actif → inactif : Commuter le flux du SL3000XL sur 300 sccm (XL-Adapter) CAL machine inactif → actif : Détermination du facteur machine ou du facteur renifleur CAL Contrôle inactif → actif : Vérifier le calibrage avec une fuite d'essai externe START/STOP externe Impulsion Start/ inactif → actif : Commuter entre le mode de mesure et le mode Veille Stop Masse 2 / inactif → actif : Activer la masse 4 Masse 4 actif → inactif : Activer la masse 2 Photo inactif → actif : Embout de renifleur au niveau de la fuite d'essai, début du calibrage. interrupter actif → inactif : L'embout du renifleur a été retiré. 6.2.23 Affecter les sorties numériques du module E/S Les sorties numériques PLC-OUT 1 ... 8 du module E/S peuvent au choix être associées aux fonctions disponibles. Chaque fonction peut être inversée. Fonctions possibles : voir tableau suivant Unité de Paramètres > Ajuster > Interfaces > Module E/S > Sortie commande numérique > Configuration sortie Sortie Protocole LD Ordre 263 Protocole ASCII *CONFig:PLCOUTLINK:1 (2 ... 8) Fonctions, affectation des sorties numériques : 52 / 112 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Fonctionnement | 6 Fonction État : Description Ouvert ouvert : toujours ouvert Signal fermé : Dépasser valeur seuil de taux de fuite de signal sonore 1 sonore 1 ouvert : Sous-passer valeur seuil de taux de fuite de signal sonore 1 Signal fermé : Dépasser valeur seuil de taux de fuite de signal sonore 2 sonore 2 ouvert : Sous-passer valeur seuil de taux de fuite de signal sonore 2 Signal fermé : Dépasser valeur seuil de taux de fuite de signal sonore 3 sonore 3 ouvert : Sous-passer valeur seuil de taux de fuite de signal sonore 3 Signal fermé : Dépasser valeur seuil de taux de fuite de signal sonore 4 sonore 4 ouvert : Sous-passer valeur seuil de taux de fuite de signal sonore 4 Prêt fermé : Émission activée, opération de calibrage inactive, aucune erreur ouvert : Émission désactivée ou opération de calibrage active ou erreur Avertisseme fermé : Avertissement nt ouvert : Aucun avertissement Erreur fermé : Erreur ouvert : Aucune erreur fermé : L'appareil est calibré. ouvert : L'appareil n'est pas calibré. fermé : et aucun calibrage externe : demande de calibrage (modifié en cas de CAL actif Demande CAL variation de température de 5°C ou 30 minutes après la mise en marche ou l'indication de vitesse) fermé : et le calibrage externe ou « contrôler CAL » : demande d'« Ouvrir ou fermer fuite de calibrage externe » ouvert : Aucune demande Accélération fermé : ZERO actif Émission Mesurer Accélération ouvert : Aucun lancement fermé : ZERO activé ouvert : ZERO désactivé fermé : Émission activée ouvert : Émission désactivée fermé : Mesurer (ZERO est possible, toutes les sorties de signal sonore commutent en fonction du taux de fuite.) ouvert : Veille ou émission désactivée (ZERO est impossible, toutes les sorties de signal sonore émettent le message « valeur seuil du taux de fuite dépassée ».) XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 53 / 112 6 | Fonctionnement INFICON Fonction État : Description Repos fermé : Veille (ZERO est impossible, toutes les sorties de signal sonore émettent le message « valeur seuil du taux de fuite dépassée ».) ouvert : Mesurer (ZERO est possible, toutes les sorties de signal sonore commutent en fonction du taux de fuite.) SNIF Erreur ou fermé : SNIF ouvert : VAC fermé : Erreur ou avertissement avertisseme ouvert : nt aucune erreur ou avertissement Ballast gaz fermé : Ballast à gaz est actif ouvert : Ballast à gaz est inactif Ouvrir fuite fermé : Fuite d'essai est active d’essai ouvert : Fuite d'essai est inactive CAL stable fermé : Calibrage avec fuite d'essai achevé (voir « Date et paramétrages préalables ouvert : généraux [} 62] ») Signal instable ou calibrage inactif Cathode 2 fermé : La cathode 2 est active ouvert : La cathode 1 est active 6.2.24 Paramètres pour le module bus BM1000 Adresse module bus Paramétrer adresse pour module bus. (adresse de nœud du Profibus, MACID pour DeviceNet) 0 ... 255 Unité de Paramètres > Ajuster > Interfaces > Module bus > Adresse commande Protocole LD 326 Protocole ASCII – 6.2.25 Mode de fonctionnement « reniflage » L’instrument dispose du mode de fonctionnement reniflage avec flux élevé. Seul ce mode de fonctionnement est logique pour XL3000flex. Choisir le mode de fonctionnement 54 / 112 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Fonctionnement | 6 0 (Non utilisable pour XL3000flex !) 1 (Non utilisable pour XL3000flex !) 2 Mode de fonctionnement XL Sniffer Adapter Unité de commande Mode de fonctionnement reniflage : Menu principal > Fonctions > Start/Stop Protocole LD Ordre 401 Protocole ASCII Ordre *CONFig:MODE XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 55 / 112 6 | Fonctionnement INFICON 6.3 Paramètres pour les mesures 6.3.1 Sélectionner type de gaz (masse) Le facteur machine, le facteur de calibrage et le facteur de reniflage dépendent de la masse paramétrée et sont enregistrés dans le module spectromètre de masse. 2 H2 (hydrogène, gaz de formage) 3 3 He ou deutérure d'hydrogène (HD) 4 4 He (hélium) (paramètres d'usine) Unité de commande Menu principal > Réglages > Masse Protocole LD Ordre 506 avec valeur 2 (3, 4) Protocole ASCII Ordre *CONFig:MASS 2 (3, 4) 6.3.2 Afficher les taux de fuite d'équivalence pour d'autres gaz Si vous mesurez avec de l'hélium ou de l'hydrogène comme gaz de test, mais que vous voulez représenter le taux de fuite d'un autre gaz, utilisez un facteur de correction pour le gaz de test utilisé. 1 2 Fig. 3: Écran de mesure avec taux de fuite d'équivalence affiché et touche de favori activée 1 Affichage du nom du gaz et du facteur d'équivalence 2 Touche de favori pour un réglage rapide de la « Sélection de l'équivalent gaz » suivant la configuration, voir « Affecter touches des favoris [} 46] » 56 / 112 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Fonctionnement | 6 Vous pouvez choisir entre deux procédures : • Sélectionnez « Sélection de l'équivalent gaz [} 57] » pour pouvoir régler confortablement le facteur de correction. Le facteur de correction peut être choisi dans une liste personnalisée, voir « Créer liste de gaz [} 58] », ou à nouveau commuté sur le gaz de test. • En guise d'alternative, il est également possible de calculer et de régler le facteur de correction. Pour calculer, voir « Calcul du facteur d'équivalence [} 59] ». Pour régler sur l'instrument, voir « Réglage du facteur d'équivalence et de la masse molaire [} 59] ». 6.3.2.1 Sélection de l'équivalent gaz 1 Unité de commande : Paramètres > Régler > Modes de fonctionnement > Taux de fuite d'équivalence > Équivalence de gaz. 2 Dans la fenêtre « Sélection de l'équivalent gaz », vous pouvez réagir à différentes situations : ð Si l'équivalent gaz choisi est déjà enregistré (numéros 1 à 4), choisissez le numéro d'équivalent gaz souhaité et confirmez avec « OK ». Le nom du gaz et le facteur d'équivalence de cet équivalent gaz s'affichent en haut à gauche dans la fenêtre de mesure. Vous pouvez procéder à la mesure. ð Si l'équivalent gaz choisi n'est pas enregistré, il doit être configuré, voir « Créer liste de gaz [} 58] ». ð Si vous ne trouvez pas d'entrée appropriée parmi les 4 équivalents gaz et que vous ne voulez pas non plus les modifier, vous pouvez calculer le facteur de correction en guise d'alternative. Dans la fenêtre « Sélection de l'équivalent gaz », sélectionnez l'entrée « Défini par l'utilisateur » et réglez le facteur de correction, voir « Réglage du facteur d'équivalence et de la masse molaire [} 59] ». ð Si vous voulez revenir de l'affichage de l'équivalent gaz dans la fenêtre de mesure à la valeur de mesure du gaz de mesure, choisissez « Éteindre » et confirmez avec « OK ». Les options « Éteindre » et « Équivalent gaz n° 1 à 4 » remplacent les paramètres, voir « Réglage du facteur d'équivalence et de la masse molaire [} 59] ». Si l'option « Défini par l'utilisateur » est sélectionnée, les paramètres doivent ensuite être configurés, voir « Réglage du facteur d'équivalence et de la masse molaire [} 59] ». XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 57 / 112 6 | Fonctionnement INFICON 6.3.2.2 Créer liste de gaz Vous pouvez prédéfinir jusqu'à 4 équivalents gaz et leur attribuer un nom. Les équivalents gaz peuvent ensuite être sélectionnés dans la liste de sélection des équivalents gaz, voir « Sélection de l'équivalent gaz [} 57] ». 1 Unité de commande : Paramètres > Régler > Modes de fonctionnement > Taux de fuite d'équivalence > Définir la liste des gaz 2 Choisissez un des numéros de 1 à 4. ð Un jeu de paramètres s'affiche pour chaque gaz enregistré. Si une entrée est non renseignée, la mention « Aucune entrée » s'affiche. 3 Appuyez sur le bouton de commande « Éditer ». ð Pour documenter l'un des gaz dans la bibliothèque des gaz enregistrée, appuyez sur l'entrée souhaitée. Voir également « Liste des gaz [} 98] ». ð Si le gaz souhaité n'est pas enregistré, faites défiler jusqu'à la fin de la bibliothèque des gaz et sélectionnez « Gas défini par l’utilisateur ». Dans la fenêtre « Nom gaz équivalent », donnez ensuite un nom correspondant à votre sélection et confirmez votre choix. Puis entrez la masse molaire et le facteur de viscosité de l'équivalent gaz. Pour tous les gaz qui ne sont pas présents dans la bibliothèque des gaz, veuillez vous adresser à INFICON. 4 Entrez les données personnalisées dans les fenêtres suivantes auxquelles vous accédez à l'aide de l'assistant, en commençant par « Pression absolue gaz équivalent ». ð Correspond à la pression absolue de l'équivalent gaz dans l'objet de test en bar. 5 Fenêtre « Mesure masse ». ð Il s'agit de la masse du gaz de test (hélium, masse 3 ou hydrogène) 6 Fenêtre « Taux de gaz mesuré en pourcentage ». ð Il s'agit de la proportion du gaz de test en pourcentage, par exemple 5 % dans le cas de mélange hydrogène-azote (95/5). 7 Fenêtre « Pression absolue gaz mesure ». ð Correspond à la pression absolue du gaz de test dans l'objet de test en bar. Exemple Vous devez vérifier l'absence de fuites sur une climatisation. Pour ce faire, il faut commencer par remplir l'installation avec 2 bar (valeur absolue) d'hélium, puis rechercher les fuites. Ensuite, remplissez l'installation de R134a. La pression de service est de 15 bar (valeur absolue). 58 / 112 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Fonctionnement | 6 Vous obtenez alors les valeurs suivantes pour les paramètres ci-dessus : Pression absolue gaz équivalent = 15,0 Mesure masse = 4 Taux de gaz mesuré en pourcentage = 100,0 Pression absolue gaz mesure = 2,0 6.3.2.3 Calcul du facteur d'équivalence Le facteur d'équivalence n'est pas calculé par le logiciel de l'appareil. Calculez le facteur d'équivalence à l'aide de la formule suivante : Viscosité dynamique du gaz de test (hélium ou H2) Viscosité dynamique du gaz d'équivalence Pression absolue du gaz de test dans l'objet de test en bar Pression absolue du gaz d'équivalence dans l'objet de test en bar Exemple Vous devez vérifier l'absence de fuites sur une climatisation. Pour ce faire, il faut commencer par remplir l'installation avec 2 bar (valeur absolue) d'hélium, puis rechercher les fuites. Ensuite, remplissez l'installation de R134a. La pression de service est de 15 bar (valeur absolue). La viscosité dynamique de l'hélium est de 19,62 µPa*s. La viscosité dynamique du R134a est de 11,49 µPa*s. Pour obtenir un affichage du taux de fuite équivalent du R134a lors d'un contrôle d'étanchéité à l'hélium, le facteur d'équivalence à entrer est donc le suivant : 6.3.2.4 Réglage du facteur d'équivalence et de la masse molaire ü Le facteur d'équivalence est connu. Voir également « Calcul du facteur d'équivalence [} 59] ». ü Le gaz de test utilisé est déterminé (hydrogène ou hélium, masse 2, 3 ou 4). ü La masse molaire du gaz d'équivalence que vous souhaitez représenter à l'écran est connue. 1 Unité de commande : Paramètres > Régler > Modes de fonctionnement > Taux d'équivalence 2 Bouton « Facteur gaz » XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 59 / 112 6 | Fonctionnement INFICON ð (protocole LD : ordre 469) 3 Sélectionnez selon votre gaz de test « Masse 2», « Masse 3 » ou « Masse 4 ». ð Pour l'hélium, la fenêtre « Facteur de gaz d'équivalence He ». 4 Réglez le facteur de gaz d'équivalence. Dans l'exemple (voir « Calcul du facteur d'équivalence [} 59] »), pour 127 : 5 Unité de commande : Paramètres > Régler > Modes de fonctionnement > Taux d'équivalence 6 Bouton « Masse molaire » ð (protocole LD : ordre « 470 ») 7 Comme ci-dessus, sélectionnez selon votre gaz de test « Masse 2 », « Masse 3 » ou « Masse 4 ». ð Pour l'hélium, la fenêtre « Masse molaire de gaz d'équivalence He ». 8 ð Réglez la masse molaire. Dans l'exemple pour 102 : Quand le facteur d'équivalence n'est pas égal à 1 ou que la masse molaire n'est pas définie sur les paramètres d'usine, le facteur d'équivalence est affiché dans le résultat de calibrage et dans l'écran de mesure. 60 / 112 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Fonctionnement | 6 Fig. 4: En haut à gauche : affichage de la masse molaire (102) et du facteur d'équivalence (127) 6.3.3 Régler les valeurs-seuil Vous pouvez régler le taux de fuite pour les seuils 1, 2, 3 et 4. En cas de dépassement des seuils : • Si le seuil 1 ou 2 est dépassé, la couleur de la ligne de mesure est modifiée dans la fenêtre de mesure. • Le relais de seuil de la sortie numérique commute, voir également « Affecter les sorties numériques du module E/S [} 52] » ou descriptions d’interface. Le seuil 1 définit en outre le seuil de déclenchement pour les différentes alarmes, voir également « Régler alarme audio [} 42] ». ü Droits Operator ou Supervisor 1 > Trigger 2 Effectuez le réglage. 3 Enregistrez XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) . 61 / 112 6 | Fonctionnement INFICON 6.3.4 Calibrer l'instrument 6.3.4.1 Date et paramétrages préalables généraux AVIS Calibrage incorrect du fait d'une température de service trop basse Si l’instrument est calibré immédiatement après l’activation, il peut fournir des résultats de mesure erronés. ► Pour une précision optimale, l'instrument doit être allumé depuis au moins 20 minutes. L’instrument ne doit être calibré qu'une fois par équipe pour le gaz souhaité. Vous pouvez ensuite changer de gaz sans à avoir à effectuer un nouveau calibrage. De plus, un calibrage est également nécessaire après les résultats suivants : • Changement du cordon de renifleur • Changement du filtre pour le cordon du renifleur • Demande de calibrage par le système Arrêter le test du lors du calibrage, l'instrument teste le préamplificateur intégré. Vous pouvez préamplificateur désactiver le test du préamplificateur. Le calibrage est alors plus rapide, mais sa fiabilité diminue. 0 OFF 1 ALLUMÉE Unité de commande Menu principal > Paramètres > Régler > Module MS > Préamplificateur > Test > Test du préamplificateur sur CAL Protocole LD Ordre 370 Protocole ASCII Ordre *CONFig:AMPTest (ON,OFF) Activer la demande de Lorsque la demande de calibrage est activée, l'instrument demande un calibrage en calibrage cas de variations de température supérieures à 5°C et 30 minutes après la mise en marche. 0 OFF 1 ALLUMÉE Unité de commande Menu principal > Fonctions > CAL > Paramètres > Demande CAL. > Demande de calibrage 62 / 112 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Fonctionnement | 6 ou Menu principal > Paramètres > Régler > Demande CAL. > Demande de calibrage Protocole LD Ordre 419 Protocole ASCII *CONFig:CALREQ (ON,OFF) Avertissement de L'avertissement de calibrage Wrn650 « Calibrage pendant les 20 premières minutes calibrage Wrn650 déconseillé » peut être validé ou supprimé. 0 OFF (supprimé) 1 ON (validé) Unité de commande Fonctions > CAL > Paramètres > Demande CAL. > Avertissement de calibrage Wrn650 ou Paramètres > Ajuster > Demande CAL. > Avertissement de calibrage Wrn650 Protocole LD Ordre 429 Protocole ASCII *CONFig:CALWarn ON (OFF) 6.3.4.2 Configurer et démarrer un calibrage externe Les conditions préalables pour le calibrage avec la fuite d'essai interne est d'entrer une seule fois le taux de fuite d'essai. En mode renifleur, le reniflage se fait avec la ligne du renifleur au niveau de la fuite d'essai toujours ouverte. Taux de fuite de la fuite Définissent le taux de fuite de la fuite d'essai qui doit être utilisé pour le calibrage. d'essai Sans cette valeur un calibrage est impossible. - Reniflage externe Pour chaque gaz (masse) il faut régler un taux de fuite spécifique. Unité de commande Menu principal > Paramètres > Régler > Modes de fonctionnement > Renifler > Fuite d'essai ext. > Masse 2 (3, 4) ou Menu principal > Fonctions > CAL > Réglages > Fuite d’essai ext. (pour masse actuelle dans l'unité sélectionnée) Protocole LD Ordre 392 Protocole ASCII Ordre *CONFig:CALleak:EXTSniff (pour masse actuelle dans l'unité sélectionnée) XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 63 / 112 6 | Fonctionnement INFICON ► Protocoles LD et ASCII : le déroulement doit être initialisé avec : ordre 260 ou *STATus:CAL 1 démarrer le calibrage. 2 Attendre que le signal de taux de fuite soit en régime permanent et stable. 3 Démarrer le calibrage Unité de commande : fonctions > CAL > externe Protocole LD : 4, Paramètre 1 Protocole ASCII : *CAL :EXT IO1000 : voir illustration suivante. ð Demande « Fermer fuite d'essai » 4 Mode reniflage : retirer le cordon de renifleur de la fuite d'essai. ð Le signal de taux de fuite diminue. 5 confirmer la valeur de base stable : Unité de commande : « OK » Protocole LD : 11, Paramètre 1 Protocole ASCII : *CAL :CLOSED IO1000 voir illustration suivante. ð Le calibrage est terminé quand : unité de commande : l'ancien et le nouveau facteur de calibrage sont affichés Protocole LD : ordre LD 260 indique 0 (READY) Protocole ASCII : ordre *STATus:CAL? indique IDLE IO1000 voir illustration suivante. 64 / 112 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Fonctionnement | 6 Fig. 5: Calibrage externe avec IO1000 à l'exemple du cordon de renifleur SL3000XL, description des entrées et sorties PLC : voir « Affecter les sorties analogiques du module E/S [} 47] » 6.3.4.3 Contrôler le calibrage Pour contrôler si un calibrage est nécessaire, vous pouvez vérifier les points suivants. 6.3.4.4 Contrôler le calibrage avec une fuite d'essai externe ► Protocoles LD et ASCII : le déroulement doit être initialisé avec : ordre 260 ou *STATus:CAL 1 Tenir cordon du renifleur au niveau de la fuite d'essai. 2 Attendre que le signal de taux de fuite soit en régime permanent et stable. XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 65 / 112 6 | Fonctionnement INFICON 3 Démarrer le contrôle : unité de commande : fonctions > CAL > contrôle ext. Protocole LD : 4, paramètre 5 Protocole ASCII : *CAL:PROOFEXT IO1000 comparer avec l'illustration dans « Configurer et démarrer un calibrage externe ». ð Demande « Fermer fuite d'essai » 4 Mode reniflage : retirer le cordon de renifleur de la fuite d'essai. ð Le signal de taux de fuite diminue. 5 confirmer la valeur de base stable : Unité de commande : « OK » Protocole LD : 11, Paramètre 1 Protocole ASCII : *CAL :CLOSED IO1000 comparer avec l'illustration dans « Configurer et démarrer un calibrage externe ». ð Le contrôle est terminé quand : unité de commande : le résultat du contrôle est affiché Protocole LD : comme pour les autres étapes, le déroulement doit être initialisé Protocole ASCII : comme pour les autres étapes, le déroulement doit être initialisé IO1000 comparer avec l'illustration dans « Configurer et démarrer un calibrage externe ». 6.3.4.5 Calibrage externe avec la ligne du renifleur SL3000XL Le Low Flow et le High Flow doivent être calibrés séparément. Pour le calibrage, nous recommandons notre fuite d'essai (numéro de catalogue 12322 pour les applications de gaz de formage ou 12237 pour les application de l'hélium. Pour garantir un calibrage optimal, la fuite d'essai doit remplir les exigences suivantes : Pour le calibrage Low-Flow : -5 • Hélium : taux de fuite > 1 x 10 mbar l/s -4 • 100 % H2 : taux de fuite > 1 x 10 mbar l/s -3 • Gaz de formage (95/5) : taux de fuite > 2 x 10 mbar l/s Pour le calibrage High-Flow : -4 • Hélium : taux de fuite > 1 x 10 mbar l/s -3 • 100 % H2 : taux de fuite > 1 x 10 mbar l/s -2 • Gaz de formage (95/5) : taux de fuite > 2 x 10 mbar l/s 66 / 112 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Fonctionnement | 6 6.3.4.6 Automatisation du calibrage externe avec CalMate (en option) AVERTISSEMENT Danger dû aux aimants pour les porteurs de stimulateurs cardiaques L’adaptateur de calibrage contient des aimants permettant l'adhérence sur la fuite d’essai. ► Si vous portez un stimulateur cardiaque, n’effectuez pas vous-même l’installation. ► Si vous portez un stimulateur cardiaque, respectez une distance d’au moins 10 cm avec l’adaptateur de calibrage lors de son exploitation. En mode renifleur, il est possible d'automatiser les calibrages avec une fuite d'essai externe. ü L'adaptateur de calibrage CalMate s'installe sur une fuite d'essai à renifleur INFICON de manière à ce que l'ouverture dans l'adaptateur se trouve directement au-dessus de l'ouverture de sortie de la fuite d'essai. ü L'adaptateur de calibrage est relié au détecteur de fuite par un câble. Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi « CalMate, adaptateur de calibrage pour fuite d'essai ». ü Si aucune interface séparée n'est disponible au dos du XL3000flex pour raccorder le câble, la connexion est établie via le module IO1000. Voir également « Structure de l'instrument [} 15] ». ü L'utilisation du CalMate au niveau du XL3000flex exige la version de logiciel de l'appareil de base V2.74 ou supérieure. ü Le type de gaz (masse) et le taux de fuite de la fuite d'essai sont définis dans l'appareil de fuite d'essai à renifleur. 1 Commencez le contrôle du calibrage dans le XL3000flex en insérant l'embout du renifleur dans l'ouverture de calibrage du CalMate. ð Une barrière photoélectrique dans le CallMate permet de détecter lorsqu’un embout du renifleur se trouve dans l’orifice de calibrage. XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 67 / 112 6 | Fonctionnement INFICON ð Si un écart de mesure important est détecté lors de ce contrôle, le détecteur de fuite recommande un nouveau calibrage. 2 Pour réaliser un calibrage, insérez de nouveau l'embout du renifleur dans l'ouverture de calibrage et appuyez immédiatement sur le bouton droit du cordon du renifleur. ð Sinon, le calibrage sera contrôlé de nouveau. Modifier paramètres Le comportement décrit ci-dessus peut être modifié par le réglage de « Mode CalMate » dans le menu « Menu principal > Paramètres > Régler > Accessoires > CalMate ». 3 options y sont proposées au choix : 0 = PROOF / CAL Insérez l'embout du renifleur dans l'ouverture de calibrage pour démarrer le contrôle du calibrage. Pour passer au calibrage, appuyez sur le bouton droit du cordon du renifleur (paramètres d'usine). 1 = CAL uniquement Insérez l'embout du renifleur dans l'ouverture de calibrage pour démarrer le calibrage. Il n'est pas possible de procéder à un contrôle du calibrage. 2 = PROOF uniquement Insérez l'embout du renifleur dans l'ouverture de calibrage pour démarrer le contrôle du calibrage. Il n'est pas possible de passer au calibrage. 6.3.4.7 Entrer le facteur de calibrage Normalement, le facteur de calibrage est déterminé par la routine de calibrage. C'est pourquoi en cas normal, il n'est pas nécessaire de modifier manuellement le réglage du facteur de calibrage. Un facteur de calibrage mal réglé entraîne obligatoirement l'affichage d'un taux de fuite erroné ! 6.3.4.8 Facteur de calibrage reniflage Entrée des facteurs de calibrage pour masse 2, 3, 4 dans Low Flow et dans High Flow. Les valeurs seront écrasées lors du prochain calibrage. Les paramètres « High Flow » et XL ne sont disponibles que dans le mode « XL Sniffer Adapter ». 68 / 112 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Fonctionnement | 6 Les facteurs de calibrage sont gérés séparément par masse et par « High Flow » et « Low Flow ». 0,01 … 100 Unité de commande Menu principal > Paramètres > Régler > Modes de fonctionnement > Renifler > Facteur de calibrage > Masse Facteur de calibrage SNIF 2 H2 3 M3 4 He 2XL XL H2 3XL XL M3 4XL XL He Protocole LD Ordre 519, 521 Protocole ASCII Ordre *FACtor:CALSniff ou *FACtor:CALSXL pour la masse actuelle 6.3.5 Supprimer les bases de gaz avec les fonctions « ZERO » Les gaz de menusure non souhaité peuvent être ignorés avec ZERO. Si ZERO est activé, la valeur de mesure actuelle pour le taux de fuite est considérée comme le gaz vecteur et elle est déduite de toutes les valeurs de mesure suivantes. La ligne de base, qui est supprimée avec ZERO , est adaptée automatiquement si le bruit de fond dans l'instrument diminue. La ligne de base est adaptée automatiquement en fonction du temps ZERO paramétré, hormis avec le paramètre de filtration I•CAL, voir « Représentation des résultats de mesure avec filtres des signaux [} 72] ». Activer et désactiver « ZERO » Activer/désactiver ZERO 0 Activé 1 Arrêt Unité de Menu principal > Fonction > ZERO > ZERO commande Paramétrer le mode ZERO Protocole LD Ordre 6 Protocole ASCII Instruction ZERO Définit le degré du gaz de mesure supprimée par ZERO (pas avec le filtre I•CAL). 0 toutes les décades 1 1 - 2 décades 2 2 - 3 décades 3 2 décades XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 69 / 112 6 | Fonctionnement INFICON 4 3 - 4 décades 5 19/20 du gaz de mesure sera supprimée Unité de Menu principal > Réglages > ZERO/Filtres > ZERO > Mode ZERO commande Protocole LD Ordre 410 Protocole ASCII Ordre *CONFig:DECADEZero Désactiver la touche Le fait de désactiver la touche ZERO (alignement ZERO) empêche que la mesure ne ZERO au renifleur soit influencée par inadvertance. 0 Activé 1 Arrêt Unité de Menu principal > Paramètres > Régler > Modes de commande fonctionnement > Reniflage > Renifleur > Bouton > ZERO au démarrage 70 / 112 Protocole LD Ordre 412 Protocole ASCII Ordre *CONFig:BUTSniffer XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Fonctionnement | 6 6.4 Mesurer ü Le cordon du renifleur SL3000XL est raccordé à l’avant de l’instrument, voir également « Structure de l'instrument [} 15] ». ü Les alternatives possibles pour les possibilités de commande sur l’instrument sont paramétrées (en option) : module E/S et module bus, voir également « Accessoires [} 106] ». 1 Mettez en marche le détecteur de fuite avec l’interrupteur réseau. ð Après le démarrage, l’instrument est prêt à fonctionner ; aucune procédure de démarrage spéciale n’est nécessaire pour la mesure. 2 Assurez-vous que les réglages de base corrects, ainsi que les réglages pour la mesure actuelle ont été effectués, voir également « Paramètres de base [} 35] » et « Paramètres pour les mesures [} 56] ». 3 Assurez-vous que le calibrage quotidien a été effectué. ð Lorsque vous effectuez un calibrage, respectez la durée de préchauffage de 20 minutes, voir également « Calibrer l'instrument [} 62] ». 4 Pour mesurer, tenez l’embout du renifleur près de la fuite ou, par exemple, passez-le le long du cordon de soudure. ð L'embout peut toucher l'objet de test. ð En cas de limite de détection de mauvaise qualité, vous pouvez aussi détecter des fuites à une distance plus grande (High Flow) de la fuite potentielle et appuyer sur le bouton droit de la poignée du renifleur pour passer en mode Low Flow et localiser la fuite avec précision. 5 Suivez le résultat de mesure, au choix dans un diagrammes à courbe ou à barres, voir « Éléments de l'écran tactile [} 21] ». 6 Afin de pouvoir mesurer plus clairement les taux de fuite, utilisez la fonction ZERO. Pour activer, appuyez de manière prolongée (> 5 s) sur la touche ZERO de la poignée du renifleur, voir également « Éléments de commande sur la poignée [} 20] ». ð Pour pouvoir activer ZERO sur la poignée du renifleur, il doit être activé dans le menu, voir également « Supprimer les bases de gaz avec les fonctions « ZERO » [} 69] ». ð Si ZERO est activé, la mention ZERO apparaît sur fond blanc dans la fenêtre de mesure. 7 Si nécessaire, enregistrez les valeurs de mesure, voir « Enregistrer données [} 73] » et « Copier les données de mesure, supprimer les données de mesure [} 74] ». 8 Éteignez l'instrument. XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 71 / 112 6 | Fonctionnement INFICON 6.5 Représentation des résultats de mesure avec filtres des signaux Sélectionner le filtre du Les filtres du signal permettent d'influencer sur l'affichage des taux de fuite en ce qui signal concerne l'inclinaison des flancs et le comportement au bruit. - Pour le mode « Renifleur », sélectionner en règle générale le filtre de signal I-Filter. – Si le filtre du signal doit reproduire la réponse temporelle des anciens instruments, sélectionner le filtre fixe ou « à 2 zones ». I•CAL Les taux de fuite sont déterminés en fonction de la plage de taux de fuite à intervalles optimisés. L'algorithme utilisé permet une sensibilité et un temps de réaction excellents. Il est recommandé d'utiliser ce paramétrage. fixe Les taux de fuite sont déterminés à un intervalle déterminé de 0,2 seconde. 2 niveaux Le filtre est compatible avec LDS1000 et LDS2000. Le temps de calcul est adapté en fonction du taux de fuite de commutation filtré. I-Filter Filtre optimisé pour le mode reniflage. (Default pour XLSniffer Adapter Set) I-Filter suppr. front Comme filtre I mais avec suppression de front suppl. La suppression de front corrige les changements des valeurs de mesure pendant la phase d'échauffement. Unité de commande Menu principal > Paramètres > ZERO/Filtre > Filtre > Type de filtre Protocole LD Ordre 402 Protocole ASCII Ordre *CONFig:FILTER Régler taux de fuite de Base de taux de fuite ne mbar l/s pour le temps de calcul. En-dessous de cette commutation filtré valeur, le temps de calcul est de 10,24 s. Au-dessus de cette valeur le temps de calcul est de 160 ms. Ce réglage n'est valable que pour les filtres « à 2 zones ». 1E-11 ... 9,9E-3 Unité de commande Menu principal > Paramètres > ZERO/Filtre > Paramètres filtre > 2 niveaux Protocole LD Ordre 403 Protocole ASCII Ordre *CONFig:LRFilter Paramétrer le temps du Intervalle de mise à jour pour la valeur offset pour un signal de taux de fuite négatif filtre ZERO (hormis pour le Filtre I•CAL). 72 / 112 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Fonctionnement | 6 Résolution 0,1 s (50 = 5,0 s) Unité de commande Menu principal > Paramètres > ZERO/Filtre > Paramètres filtre > Temps ZERO Protocole LD Ordre 411 Protocole ASCII Ordre *CONFig:ZEROTIME 6.6 Enregistrer données Les données sont enregistrées sous forme de fichier TXT. Chaque fichier TXT contient les informations suivantes : • Date de création • Version du logiciel • Numéro de série • Heure de démarrage • Temporisation d'heure (la mesure indique l'écart en secondes par rapport à l'heure de démarrage) • Nom du fichier • Taux de fuite (dans l'unité d'affichage choisie) • Pression p1 (dans l'unité d'affichage choisie) • État de l'instrument Activer/Désactiver Activer ou désactiver enregistrement de données • Inactif • Activé Unité de commande Menu principal > Fonctions > Données > Enregistreur > Paramètres > Enregistrement de données Intervalle d'enregistrement Intervalle de temps entre l'enregistrement de données • 100 ms, 200 ms, 500 ms, 1 s, 2 s, 5 s Unité de commande Menu principal > Fonctions > Données > Enregistreur > Paramètres > Intervalle d'enregistrement Emplacement Les données peuvent être sauvegardées dans l'unité de commande ou sur une clé d'enregistrement USB. L'emplacement d'enregistrement dans l'unité de commande est limité à l'enregistrement d'une mesure de 24 heures. • Clé USB • Unité de commande XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 73 / 112 6 | Fonctionnement INFICON Unité de commande Menu principal > Fonctions > Données > Enregistreur > Paramètres > Emplacement d'enregistrement Copier données Les données peuvent être sauvegardées dans l'unité de commande ou sur une clé USB. L'emplacement d'enregistrement dans l'unité de commande est limité à l'enregistrement d'une mesure de 24 heures. • Clé USB • Unité de commande Unité de commande Menu principal > Fonctions > Données > Enregistreur > Copier > Copier fichiers Supprimer données Les données peuvent être sauvegardées dans l'unité de commande ou sur une clé USB. L'emplacement d'enregistrement dans l'unité de commande est limité à l'enregistrement d'une mesure de 24 heures. • Clé USB • Unité de commande Unité de commande Menu principal > Fonctions > Données > Enregistreur > Supprimer > Supprimer fichiers 6.7 Copier les données de mesure, supprimer les données de mesure Les données de mesure peuvent être sauvegardées sur une clé USB, voir Structure de l'instrument [} 15]. • « Menu principal > Fonctions > Données > Enregistreur > Copier > Copier fichiers » • « Menu principal > Fonctions > Données > Enregistreur > Effacer > Effacer fichiers » 6.8 Mise à jour du logiciel Les mises à jour du logiciel d'INFICON sont lues à l'aide d'une clé USB. Vous trouverez la fonction de mise à jour de l'instrument dans « Fonctions > Données > Mise à jour ». Une mise à jour est possible, • si une ou plusieurs mises à jour sont disponibles sur la clé USB, mais au maximum une mise à jour par type (unité de commande, boîtier MSB, module E/ S), 74 / 112 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Fonctionnement | 6 • si ces pièces sont branchées sans dysfonctionnement et qu'elles disposent d'une fonction de mise à jour. Les touches correspondantes dans le menu de mise à jour comme « Unité de commande », « Boîtier MSB » et « Module E/S » sont ensuite actives et peuvent être actionnées individuellement. AVIS Interruption de la connexion Perte de données par coupure de la connexion ► N'éteignez pas l'instrument et ne retirez pas la clé USB pendant la mise à jour du logiciel. ► Éteignez l'instrument après les mises à jour du logiciel puis rallumez-le. 6.8.1 Actualiser le logiciel de l'unité de commande Le logiciel est contenu dans deux fichiers avec les désignations Handset_IFC_Vx.xx.xx.exe et Handset_IFC_Vx.xx.xx.key. 1 Copiez le fichier dans le répertoire principal d'une clé USB. 2 Connectez la clé USB au port USB de l'instrument. 3 Sélectionnez : « Fonctions > Données > Mise à jour ». ð N'éteignez pas l'instrument et ne retirez pas la clé USB pendant la mise à jour du logiciel. 4 Vérifiez les informations de la version. 5 Sélectionnez la touche « Start » pour lancer la mise à jour. N'éteignez pas l'instrument et ne retirez pas la clé USB pendant la mise à jour du logiciel. 6 Suivez les instructions sur l'écran tactile et attendez que la mise à jour soit terminée. 6.8.2 Mettre à jour le logiciel du module E/S Le logiciel du module E/S peut être actualisé à partir de l'unité de commande, si le module de spectromètre de masse » est au moins doté de la version du logiciel « MSModul 1.02 ». 1 Copiez le fichier Flash_LDS3000_IO_Vxx.xx.xxx.bin dans le répertoire principal d'une clé USB. 2 Connectez la clé USB au port USB de l'instrument. 3 Sélectionnez : « Fonctions > Données > Mise à jour > Module E/S » ð Les informations sur la version du nouveau logiciel, du logiciel et du bootloader actuels sont affichées. XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 75 / 112 6 | Fonctionnement INFICON 4 Vérifiez les informations de la version. 5 Sélectionnez la touche « Start » pour lancer la mise à jour. ð N'éteignez pas l'instrument et ne retirez pas la clé USB pendant la mise à jour du logiciel. 6 Suivez les instructions sur l'écran tactile et attendez que la mise à jour soit terminée. ð Les messages suivants s’affichent à l'écran après avoir sélectionné la touche « Start » : - raccordez et activez IO1000. - Activez le mode Boot (allumez et éteignez une fois DIP S2.3). - Si la LED d'ÉTAT verte clignote, appuyez sur OK. Fig. 6: Interrupteur DIP sur le module E/S 6.9 Appeler informations Divers états et informations de l'installation peuvent être appelés via le menu Info. Valeurs de mesure 76 / 112 • Preamplifier XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Fonctionnement | 6 • Environment • TMP Température • Electronic • TMP Énergie et heures de • Energy values : informations sur les valeurs de consommation service • Operation hours : affichage des heures de service • Supply voltages : informations sur les tensions d'alimentation internes • Power supply : informations sur les tensions d'alimentation des composants Déroulement • Erreur, déroulement des erreurs/avertissements • Calibrage, déroulement du calibrage • Erreur TMP, déroulement TMP • Avertissements, avertissements actifs • Maintenance, déroulement de la maintenance Unité de commande • Version control unit : informations sur la version du logiciel • Memory : informations sur la mémoire disponible • Settings : paramétrages de l'unité de commande. • Serial Port wired : informations sur le raccord de communication • Data Exchange : informations sur l'échange de données entre le module « spectromètre de masse » et l'unité de commande Module spectromètre • MSB (1) : informations sur la version du logiciel de masse • MSB (2) : informations sur les paramètres de service • TMP controller (1) : informations sur la pompe turbomoléculaire • TMP controller (2) : informations sur la pompe turbomoléculaire, suite • Ion source : informations sur la source d'ions utilisée • Preamplifier : informations sur le préamplificateur • Preamplifier test : informations sur le test du préamplificateur Interfaces • Module E/S (1) : informations sur la version du logiciel, les entrées et les sorties • Module E/S (2) : informations visualisées sur les entrées numériques XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 77 / 112 6 | Fonctionnement INFICON Fig. 7: Module E/S (2) : informations visualisées sur les entrées numériques 1 État des signaux d'entrée 2 Fonction configurée (INV = la fonction est inversée) 3 Statut de la fonction (active ou inactive) • Module E/S (3) : informations visualisées sur les sorties numériques 78 / 112 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Fonctionnement | 6 Fig. 8: Informations visualisées sur les sorties numériques 1 Fonction configurée (INV = la 2 État des signaux de sortie fonction est inversée) 3 Statut de la fonction (active ou inactive) • Bus module (1) : informations sur le module bus • Bus module (2) : informations sur le module bus, suite 6.10 Afficher, enregistrer et charger les paramètres Afficher et modifier la Les paramètres peuvent être affichés sous forme de liste alphabétique avec des liste de paramètres noms et la valeur actuelle. Chaque entrée de liste est un bouton qui, une fois actionné, appelle la boîte de dialogue de réglage du paramètre. Unité de commande Menu principal > Liste > Liste des paramètres ou : Menu principal > Fonctions > Données > Paramètres > Liste Afficher la liste des Les paramètres peuvent être affichés sous forme de liste alphabétique avec les autorisations de noms et l'autorisation de modification actuelle. Chaque entrée de liste est un bouton modification des qui, une fois actionné, modifie l'autorisation. Les modifications sont possibles en paramètres fonction de la hiérarchie des opérateurs. XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 79 / 112 6 | Fonctionnement INFICON Unité de commande Menu principal > Fonctions > Données > Paramètres > Autor. par. Sauvegarder ou Afin de sauvegarder les paramètres de l’instrument et de les restaurer, vous pouvez charger des raccorder une clé USB à l’avant de l’instrument. paramètres Sauvegarder paramètres : • « Menu principal > Fonctions > Données > Paramètres > Sauvegarder Charger paramètres : • Menu principal > Fonctions > Données > Paramètres > Charger 6.11 Réinitialiser les paramètres Module spectromètre Les paramètres du module spectromètre de masse peuvent être réinitialisés aux de masse paramètres par défaut. 0 Charger les paramètres par défaut 10 (Non utilisable pour XL3000flex !) 11 (Non utilisable pour XL3000flex !) 12 Réinitialisation des paramètres pour mode XL Sniffer Adapter Unité de Menu principal > Fonctions > Données > Paramètres > commande Réinitialisation > Paramètres MSB Protocole LD Ordre 1161 Protocole ASCII Ordre *RST:FACTORY – – Ordre *RST:SL3000 Autorisations L'autorisation de modification des paramètres peut être réinitialisée sur le réglage d'usine. Unité de commande Menu principal > Fonctions > Données > Paramètres > Réinitialisation > Autor. par. Unité de commande Les paramètres de l'unité de commande peuvent être réinitialisés sur les paramètres d'usine. Unité de commande Menu principal > Fonctions > Données > Paramètres > Réinitialisation > Paramètres unité de commande 80 / 112 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Messages d'avertissement et d'erreur | 7 7 Messages d'avertissement et d'erreur L'instrument est équipé de fonctions d'autodiagnostic complètes. Messages d'erreur Les erreurs sont des résultats que l'instrument ne peut pas traiter lui-même et qui requièrent une interruption du fonctionnement. Un message d'erreur se compose d'un numéro et d'un texte descriptif. Une fois que la cause de l'erreur a été éliminée, remettre en marche à l'aide de la touche Redémarrage. Messages Les messages d'avertissement alertent sur des états de l'instrument qui peuvent d'avertissement affecter la précision des mesures. Le fonctionnement de l'instrument n'est pas interrompu. Au moyen de la touche OK ou de la touche droite de la poignée de renifleur, vous pouvez confirmer que vous avez pris connaissance de l'avertissement. Le tableau suivant contient tous les messages d'avertissement et d'erreur. Il contient les causes éventuelles de la panne et des conseils pour le dépannage. Notez que les travaux indiqués par une étoile ne peuvent être exécutés que par du personnel de service autorisé par INFICON. Avertisse Affichage d'erreur Numéro de l'erreur Valeurs ment Protocole Protocole seuil LDS3000 (Wm) Cause LDS1000 binaire ou Erreur ASCII (Err) Mode de compatibilit é LDS1000/ LDS2010 1xx Erreurs système (RAM, ROM, EEPROM, horloge,...) Wrn102 Retard MSB-Box EEPROM 84 43 (nombre de paramètres) Wrn104 Un paramètre EEPROM défectueux 84 43 initialisé Wrn106 Paramètre EEPROM Heure non paramétrée Après mise à jour logiciel ou EEPROM défectueux 84 43 initialisé Wrn110 EEPROM sur IF-Board ou MSB Après mise à jour logiciel ou EEPROM défectueux 16 16 Cavalier pour horloge pas enfoncé, batterie vide, horloge défectueuse Wrn122 Pas de réponse du module 99 BUS XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 99 Liaison avec module BUS interrompue 81 / 112 7 | Messages d'avertissement et d'erreur INFICON Avertisse Affichage d'erreur Numéro de l'erreur Valeurs ment Protocole Protocole seuil LDS3000 (Wm) Cause LDS1000 binaire ou Erreur ASCII (Err) Mode de compatibilit é LDS1000/ LDS2010 Wrn123 Configuration INFICON de 99 99 La configuration INFICON choisi BM1000 pas compatible n'est pas compatible avec le type de bus de champ BM1000 raccordé. Wrn125 Module E/S pas raccordé 99 99 Liaison avec module E/S interrompue Wrn127 Version bootloader erronée 99 99 Bootloader incompatible avec l'application Err129 Instrument erroné 99 99 Pas de données compatibles dans (EEPROM) Err130 Renifleur pas raccordé EEPROM 99 99 La ligne de renifleur n'est pas raccordée. Wrn132 SL3000 pas compatible Seul le SL3000XL peut être utilisé avec le XL3000flex Wrn150 Le capteur de pression 2 – – Raccorder le capteur de pression n'est pas raccordé PSG500 à une connexion FINE. 2xx Erreurs de tension de fonctionnement Wrn201 U24_MSB trop faible 24 120 21,6V Alimentation électrique de 24 V Wrn202 U24_MSB trop élevé 24 120 26,4V Alimentation électrique de 24 V Wrn203 Tension 24V_PRW12 en- 24 120 20V Court-circuit au niveau de la 30V vanne 1 (fuite de calibrage) ou de dehors de la plage (TL_valve/GB_valve) Wrn204 Tension 24V_PWR34 en- la vanne 2 (gaz ballast) 24 120 dehors de la plage 20V Court-circuit au niveau de la 30V vanne 3 ou de la vanne 4 20V Court-circuit au niveau de la 30V vanne 5 (reniflage ou de la vanne (vanne 3/4) Wrn205 Tension 24V_PRW56 en- 24 120 dehors de la plage (Sniff_valve/valve6) Wrn221 Tension interne 24 V_RC 6 24 120 en dehors de la plage Wrn222 Tension interne 24 V_IO en dehors de la plage 82 / 112 24 120 20V Court-circuit 24 V sur la sortie de 30V l'unité de commande 20V Court-circuit 24 V au niveau de la 30V sortie « IO » XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Messages d'avertissement et d'erreur | 7 Avertisse Affichage d'erreur Numéro de l'erreur Valeurs ment Protocole Protocole seuil LDS3000 (Wm) Cause LDS1000 binaire ou Erreur ASCII (Err) Mode de compatibilit é LDS1000/ LDS2010 Wrn223 Tension interne 24V_TMP 24 120 en-dehors de la plage Wrn224 Tension interne 24V_1 20V 30V 24 120 (Pirani) en-dehors de la 20V Court-circuit 24 V 30V Capteur de pression PSG500 plage Wrn240 Tension +15 V en dehors (1,2,3), ligne du renifleur 24 120 +15 V trop faible, IF-Board ou de la plage Wrn241 Court-circuit 24 V du TMP MSB défectueux Tension -15V en dehors de 24 120 -15 V trop faible, court-circuit au la plage niveau du préamplificateur, IFBoard ou MSB défectueux Err242 Tension +15V ou -15V 24 120 +15 V ou -15 V trop faible, court- court-circuitée circuit au niveau du préamplificateur, IF-Board ou MSB défectueux Wrn250 Tension REF5V en dehors 24 120 de la plage 4,5V +15 V ou 5V trop faible, court- 5,5V circuit au niveau du préamplificateur, IF-Board ou MSB défectueux Err252 Tension REF5V court- 24 120 +15 V ou REF5V trop faible, court- circuitée circuit au niveau du préamplificateur, IF-Board ou MSB défectueux 3xx Système indicateur (déviation préamplificateur, test préamplificateur, émission, test cathode) Wrn300 Tension de l'anode trop 41 132 faible 7V < de la Court-circuit tension anode, valeur pression trop élevée dans le théorique spectromètre de masse, IF-Board, MSB ou source d'ions défectueux Wrn301 Tension de l'anode trop 40 131 élevée 7V > de la MSB défectueux valeur théorique Wrn302 Tension du suppresseur 39 trop faible XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 130 297V Court-circuit suppresseur, IFBoard ou MSB défectueux 83 / 112 7 | Messages d'avertissement et d'erreur INFICON Avertisse Affichage d'erreur Numéro de l'erreur Valeurs ment Protocole Protocole seuil LDS3000 (Wm) Cause LDS1000 binaire ou Erreur ASCII (Err) Mode de compatibilit é LDS1000/ LDS2010 Wrn303 Tension du suppresseur 38 129 363V MSB défectueux 36 127 40V Court-circuit anode-cathode, IF- trop élevée Wrn304 Tension anode-cathode trop faible Wrn305 Tension anode-cathode Board ou MSB défectueux 35 126 140V MSB défectueux 36 127 40 V La tension de l'anode ne trop élevée Err306 Erreur de tension de l'anode divergence correspond pas à la valeur par rapport prescrite ou la valeur prescrite ne Wrn310 Cathode 1 défectueuse 45 à la valeur se situe pas dans les limites de la prescrite plage de paramétrage autorisée. 136 Cathode défectueuse, câble vers cathode interrompu, IF-Board ou MSB défectueux Wrn311 Cathode 2 défectueuse 46 137 Cathode défectueuse, câble vers cathode interrompu, IF-Board ou MSB défectueux Err312 Cathodes défectueuses 47 138 Cathode défectueuse, câble vers cathode interrompu, IF-Board ou MSB défectueux Err340 Erreur d'émission 44 135 < 90 % de L'émission était stable auparavant, la valeur probablement pression élevée, théorique message après 15 s > 110% de la valeur théorique Wrn342 Cathodes non raccordées 47 138 Les deux cathodes sont défectueuses lors de l'autodiagnostic après l’activation ou le connecteur n'est pas inséré Wrn350 Suppresseur non raccordé 39 130 Câble du suppresseur non enfiché ou défectueux lors de l’autodiagnostic après l’activation 84 / 112 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Messages d'avertissement et d'erreur | 7 Avertisse Affichage d'erreur Numéro de l'erreur Valeurs ment Protocole Protocole seuil LDS3000 (Wm) Cause LDS1000 binaire ou Erreur ASCII (Err) Mode de compatibilit é LDS1000/ LDS2010 Wrn352 Err358 Préamplificateur non Préamplificateur défectueux, câble raccordé non connecté Le préamplificateur oscille Le signal varie trop fortement (voir entre 2 zones ordre 1120) Préamplificateur défectueux Wrn359 Préamplificateur surrégulé 31 123 Signal trop important, préamplificateur défectueux Wrn360 Sortie préamplificateur trop 31 123 faible <-70 mV Mauvaise source d'ions ou pour spectromètre de masse sale 500 GΩ Wrn361 Déviation préamplificateur 31 123 trop élevée >+/-50 mV Préamplificateur défectueux pour 500 GΩ, >+/-10 mV pour 15 GΩ, <+/-10 mV pour 470 MΩ, <+/-9 mV pour 13 MΩ Wrn362 Erreur de plage 31 123 Préamplificateur ou MSB-Box préamplificateur Wrn390 500 G en-dehors de la défectueux 31 123 plage 450 GΩ Préamplificateur défectueux, 550 GΩ erreur au niveau du suppresseur, IF-Board ou MSB défectueux 4xx Erreurs TMP (température également) Err400 Numéro d'erreur du TMP Wrn401 Numéro de mise en garde 49 15 du TMP XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 85 / 112 7 | Messages d'avertissement et d'erreur INFICON Avertisse Affichage d'erreur Numéro de l'erreur Valeurs ment Protocole Protocole seuil LDS3000 (Wm) Cause LDS1000 binaire ou Erreur ASCII (Err) Mode de compatibilit é LDS1000/ LDS2010 Err402 Aucune communication 49 15 Câble vers TMP ou TMP avec TMP défectueux, IF-Board ou MSB défectueux Err403 Vitesse de rotation TMP 53 142 trop faible < 95% de Pression trop élevée, TMP la valeur défectueux théorique Err404 Consommation de courant 49 2 3A 60 61 5 min TMP trop élevée Err405 Aucun lancement du TMP Pression trop élevée, TMP endommagé Err410 Température TMP trop 49 2 61°C élevée Refroidissement en panne, contrôler les conditions d'utilisation du module MSB Wrn411 Température TMP élevée 49 2 60°C Refroidissement en panne, contrôler les conditions d'utilisation du module MSB Err420 Tension TMP trop élevée 49 2 Alimentation électrique défectueuse, TMP défectueux Wrn421 Tension TMP trop faible Coupe transversale du câble d'alimentation en 24 V pour le module MSB trop faible, courant sortant de l'alimentation électrique de 24 V trop faible (I <10 A), alimentation électrique défectueuse, TMP défectueux Err422 TMP aucun lancement 49 2 8 min Pression primaire TMP trop élevée, pression finale de la pompe à pré-vide trop élevée, fuite dans le système de vide, détérioration des paliers du TMP, TMP endommagé 86 / 112 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Messages d'avertissement et d'erreur | 7 Avertisse Affichage d'erreur Numéro de l'erreur Valeurs ment Protocole Protocole seuil LDS3000 (Wm) Cause LDS1000 binaire ou Erreur ASCII (Err) Mode de compatibilit é LDS1000/ LDS2010 Err423 Accroissement de pression 49 2 Entrée de mise à l'air, vanne de TMP ballast défectueuse ou mal dimensionnée 5xx Erreur pression et débit Wrn500 Capteur de pression non 58 144 0,5V raccordé Capteur de pression PSG500 P1 non raccordé, carte IF ou MSB défectueux Wrn502 Capteur de pression 2 non Capteur de pression PSG500 P2 raccordé pas raccordé, IF-Board ou MSB défectueux. Wrn520 Pression trop élevée 73 148 18 mbar Pression p1 trop élevée Wrn521 Hausse de pression, 73 148 < valeur Pression p1 trop élevée, message Wrn522 effondrement tension théorique - après 1,4 s d’Anode 20V Hausse de pression, 73 148 émission interrompue < 90% de L'émission était stable la valeur auparavant, pression p1 trop théorique élevée, message après 5 s > 110% de la valeur théorique Wrn540 Pression trop faible, 63 62 renifleur bloqué Paramètre Renifleur obstrué, vanne du de la mise renifleur défectueuse, filtre en garde obstrué du flux du renifleur Err541 Renifleur bloqué (p1) 62 146 Renifleur obstrué, vanne du renifleur défectueuse (pression inférieure à moitié de la valeur d'avertissement paramétrée), filtre obstrué Wrn542 Renifleur rompu 64 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 147 Renifleur rompu 87 / 112 7 | Messages d'avertissement et d'erreur Wrn550 INFICON Pression trop faible, Nettoyer ou remplacer le capillaire renifleur XL bloqué High Flow de la ligne du renifleur. Remplacer le filtre encrassé. Wrn552 Renifleur XL rompu Remplacer le capillaire High Flow de la ligne du renifleur. Wrn554 XL renifleur P2 trop petit 63 62 Pression au SL3000XL dans Low Flow trop faible. 6xx Erreurs de calibrage Wrn600 Facteur de calibrage trop 81 153 0,01 faible Wrn601 Facteur de calibrage trop Fuite de calibrage ou facteur machine mal paramétré 81 153 10000 élevé Fuite de calibrage ou facteur machine mal paramétré, facteur de flux partiel trop élevé Wrn602 Facteur cal. inférieur à 81 153 dernier calibrage Wrn603 Facteur cal. supérieur à 81 153 dernier calibrage < 50 % de Fuite de calibrage, facteur l'ancienne machine ou facteur de flux partiel valeur a été modifié > 200 % Fuite de calibrage, facteur de machine ou facteur de flux partiel l'ancienne a été modifié valeur Wrn604 Calibr. int. impossible, 81 153 Fuite d'essai n'est pas activée contrôle manquant de la fuite d'essai Wrn605 Wrn610 Différence trop petite pour Fuite d'essai défectueuse ou le calibrage signal trop faible. Facteur machine trop faible 81 153 1,00E-04 Alignement facteur machine erroné Wrn611 Facteur machine trop élevé 81 153 1,00E+04 Alignement facteur machine erroné, facteur de flux partiel trop haut Wrn612 Facteur machine inférieur 81 153 à la dernière fois < 50 % de Le facteur de flux partiel a changé l'ancienne valeur Wrn613 Facteur machine supérieur 81 153 à la dernière fois > 200 % Le facteur de flux partiel a changé de l'ancienne valeur Wrn625 Fuite d'essai int. non paramétrée 0 0 Taux de fuite de la fuite d'essai interne encore sur paramètre d'usine 88 / 112 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Wrn626 Messages d'avertissement et d'erreur | 7 Fuite d'essai ext. non 0 0 Taux de fuite de la fuite de paramétrée contrôle encore sur paramètre d'usine Wrn630 Demande de calibrage 0 0 Changement de température de 5°C, vitesse de rotation modifiée depuis le dernier calibrage, temps de mise en marche de 30 minutes et aucun calibrage encore effectué Wrn650 Étalonnage déconseillé Un étalonnage durant les durant les 20 premières 20 premières minutes après le minutes démarrage (phase de chauffe) du détecteur de fuite n'est pas recommandé. L'avertissement peut être éteint : – protocole LD : ord. 429 – ASCII: *CONFig:CALWarn (ON,OFF) Wrn670 Erreur lors du calibrage 81 153 Vous devrez recommencer le calibrage étant donné qu'un problème est apparue. Wrn671 Pic pas trouvé 81 153 Le signal était trop instable lors de la recherche du pic. Le calibrage a été interrompu. Wrn680 Divergences par rapport au 0 0 Le contrôle du calibrage a révélé calibrage constatées la nécessité d'un nouveau calibrage. 7xx Erreurs de température (préamplificateur, électronique) Wrn700 Temp. préamplificateur 33 60 2°C Température trop basse 32 124 60°C Température trop élevée 54 44 58°C Température trop élevée 54 44 65°C Température trop élevée 99 3 ans Maintenance TMP nécessaire trop basse Wrn702 Temp. préamplificateur trop élevée Wrn710 Température MSB trop élevée Err711 Température MSB max. dépassée 8xx Inutilisés 9xx Messages de maintenance(par ex. TMP) Wrn901 Maintenance palier/ 99 lubrifiant XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 89 / 112 7 | Messages d'avertissement et d'erreur Wrn910 Maintenance pompe à membrane 90 / 112 INFICON 99 99 Maintenance 8000 heures de la pompe à membrane requise XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Nettoyage et maintenance | 8 8 Nettoyage et maintenance Tous les travaux de nettoyage et de maintenance décrits ici doivent être effectués uniquement sans ouvrir l’instrument ! AVERTISSEMENT Danger de mort par électrocution Des tensions élevées circulent à l'intérieur de l'instrument. Danger de mort en cas de contact avec des pièces soumises à une tension électrique. ► L'instrument doit être débranché de l'alimentation électrique avant toute tâche de nettoyage et de maintenance. Assurez-vous que l'alimentation électrique ne peut pas être rétablie sans autorisation. 8.1 Nettoyer l’instrument Essuyez le boîtier avec un chiffon doux et humide. Utilisez uniquement de l’eau pour humidifier le chiffon. Évitez tout détergent contenant de l’alcool, de la graisse ou de l’huile. 8.2 Maintenance de XL3000flex Pour votre sécurité, nous vous recommandons de contacter votre service INFICON pour tout entretien nécessitant l'ouverture de l'unité. Vous pouvez remplacer les fusibles, les entrées de filtre de l'entrée du ventilateur et le filtre dans l'embout du renifleur lui-même sans ouvrir l'appareil. 8.2.1 Remplacer le filtre de l’entrée du ventilateur En fonction du lieu d’utilisation, les filtres sur l’arrière de l’instrument peuvent s’encrasser. Contrôlez régulièrement les filtres et remplacez-les s’ils sont visiblement encrassés. ü Vous avez à disposition un kit de filtre. 1 Assurez-vous que l’instrument est débranché du courant de réseau en débranchant la fiche. 2 Soulevez prudemment les angles inférieurs de la grille en matière plastique et retiriez la grille en matière plastique avec le filtre. 3 Remplacez le kit de filtre encrassé. XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 91 / 112 8 | Nettoyage et maintenance INFICON 8.2.2 Remplacer les fusibles DANGER Danger de mort par électrocution ► Débranchez l’instrument de l’alimentation électrique. ► Assurez-vous que l'alimentation électrique ne peut pas être rétablie sans autorisation. 1 Éteignez l'instrument et coupez l'alimentation électrique. 2 Débranchez la fiche du câble électrique de l'instrument. 3 Le porte-fusible de l'instrument se trouve sous un cache à côté de l'interrupteur de réseau. Retirez le cache avec les fusibles fixés en-dessous de l’instrument avec précaution. 4 Retirez les fusibles et contrôlez s'il y a des dommages sur les fusibles. 5 Remplacez les fusibles le cas échéant. Utilisez exclusivement des fusibles de rechange de même type et de même puissance que ceux compris dans la livraison (T6,3 A 250 V). 6 Il faut insérer deux fusibles de même type. 7 Appuyez sur le porte-fusible avec les fusibles replacés en position de départ jusqu'à ce que le cache s'enclenche. 8.2.3 Changement de la cartouche filtrante sur la pointe de renifleur L'intervalle de changement dépend des conditions ambiantes. En général, la cartouche filtrante doit être remplacée toutes les 500 à 1500 heures de fonctionnement. La cartouche filtrante est située dans la pointe de renifleur. 92 / 112 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Nettoyage et maintenance | 8 1 2 3 Position Description 1 Embout de renifleur 2 Écrou borgne 3 Cartouche filtrante 1 Retirer la pointe de renifleur : desserrer l'écrou borgne de la pointe de renifleur ou avec une clé (taille 21). 2 Retirer l'ancienne cartouche filtrante et poser une cartouche filtrante neuve. 3 Placer la pointe de renifleur sur la poignée et serrer l'écrou borgne uniquement à la main. 4 Vérifier l'étanchéité : Si l’air ne peut pas être aspiré, l’instrument signal l’avertissement W41. Si la fin de l’embout du renifleur est fermée et l’avertissement n’est émis, la raccord vissé à l’embout du renifleur n’est pas étanche et la cartouche de filtre n’est pas correctement installée. 1 Dévisser le cache en plastique sur l'extrémité de la pointe de filtre. 2 Avec les pouces, fermer l'extrémité de la pointe de renifleur. En l'absence de message d'avertissement, resserrer l'écrou borgne et - en cas d'échec - vérifier le siège du filtre. 3 Refixer le cache en plastique sur l'extrémité de la pointe de renifleur. 4 Calibrer l'instrument XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 93 / 112 8 | Nettoyage et maintenance INFICON 8.2.4 Envoyer pour maintenance ou réparation Les travaux de maintenance à l’intérieur de l’instrument ne doivent être effectués que par le fabricant. Nous recommandons une maintenance régulière de l’instrument par le service après-vente INFICON. Vous pouvez envoyer votre instrument à INFICON pour une maintenance ou une réparation. Pour plus de détails, voir « Expédition de l'appareil [} 96] ». 8.2.5 Plan de maintenance Module Travaux de Nombre d'heures de service/an (les Niveau Numéro de la maintenance intervalles se répètent) de pièce de service rechange II 200003801 XL3000flex 2000 4000 8000 16000 24000 32000 1/4 SplitFlow 80 1/2 1 Remplacer le réservoir 2 3 4 X3 des moyens d'exploitation Changer de stockage X2 III et remplacer le réservoir de lubrifiant Inspection et X3 II X1 III X III nettoyage de la fonction du ventilateur Pompe à Remplacer les membrane embases de 200005414 distributeurs et les joints toriques Module MSB Effectuer une pour la recherche de fuite à recherche de l'He sur le module fuite MSB Filtres de Remplacer les filtres reniflage de reniflage Filtre à air Remplacer le filtre X3 X3 II 521-023 I 200008670 d'aération du boîtier Légende du plan de maintenance : • I Niveau de service I Client • II Niveau de service II Client avec formation technique • III Niveau de service III Technicien de maintenance agréé par INFICON 94 / 112 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Nettoyage et maintenance | 8 • X Travaux de maintenance en fonction des heures de service ou des intervalles de temps • X1 Maintenance en fonction des heures de service, pas selon les intervalles de temps • X2 Maintenance selon les intervalles de temps, pas en fonction des heures de service • X3 En fonction des influences ambiantes, conditions d'utilisation, encrassement et processus d'application XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 95 / 112 9 | Mise hors service INFICON 9 Mise hors service 9.1 Expédition de l'appareil AVERTISSEMENT Risque en raison des substances nocives pour la santé Des instruments contaminés sont nocifs pour la santé. La déclaration de contamination est destinée à protéger toutes les personnes en contact avec l'instrument. ► Remplissez en intégralité la déclaration de contamination. 1 Avant un retour, veuillez prendre contact avec le fabricant et adresser une déclaration de contamination dûment remplie. ð Vous recevrez alors un numéro de colis de retour. 2 Utilisez l'emballage d'origine pour la réexpédition. 3 Avant d'expédier l'instrument, veuillez joindre un exemplaire de la déclaration de contamination remplie. Voir ci-dessous. 96 / 112 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) Mise hors service | 9 97 / 112 10 | Liste des gaz INFICON 10 Liste des gaz Le logiciel d'exploitation de l'instrument comprend une liste de 100 gaz environ pouvant être pertinents dans l'industrie du froid. La liste dans la mémoire Flash de la commande de l'appareil est enregistrée de façon non volatile et peut être mise à niveau. Dans le cas de équivalents gaz prédéfinis, l'utilisateur peut accéder à cette liste, voir « Créer liste de gaz [} 58] ». La sélection des gaz prédéfinis peut alors être faite par l'utilisateur dans la liste de sélection des équivalents gaz, voir « Sélection de l'équivalent gaz [} 57] ». La bibliothèque des instruments contient les données prédéfinies à l'usine suivantes : Désignation des Autres Masse Facteur de Facteur de gaz (8 positions moléculaire viscosité de viscosité de (amu) l'hélium l'hydrogène resp. désignations max.) masse 3 R11 CFCl3 137,4 0,515 1,15 R12 CF2Cl2 120,9 0,591 1,319 R12B1 CF2ClBr 165,4 0,523 1,167 Halon 1211 R13 CF3Cl 104,5 0,857 1,913 R13B1 CF3Br 149 0,852 1,902 Halon 1301 R14 CF4 80 0,857 1,913 R21 CHFCl2 102,9 0,535 1,194 R22 CHF2Cl 86,5 0,632 1,411 R23 CHF3 70 0,704 1,571 R32 CH2F2 52 0,632 1,411 R41 CH3F 34 0,551 1,23 R50 CH4 16 0,556 1,241 Méthane 98 / 112 R113 C2F3Cl3 187,4 0,484 1,08 R114 C2F4Cl2 170,9 0,545 1,217 R115 C2F5Cl 154,5 0,627 1,4 R116 C2F6 138 0,709 1,583 R123 C2HF3Cl2 152,9 0,54 1,205 R124 C2HF4Cl 136,5 0,581 1,297 R125 C2HF5 120 0,653 1,458 R134a C2H2F4 102 0,591 1,319 R141b C2H3FCl2 117 0,464 1,036 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Liste des gaz | 10 Désignation des Autres Masse Facteur de Facteur de gaz (8 positions moléculaire viscosité de viscosité de (amu) l'hélium l'hydrogène resp. désignations max.) masse 3 R142b C2H3F2Cl 100,5 0,494 1,103 R143a C2H3F3 84 0,561 1,252 R152a C2H4F2 66,1 0,515 1,15 R170 C 2H 6 30,1 0,479 1,069 Éthane R218 C3F8 188 0,627 1,4 R227ea C3HF7 170 0,627 1,4 R236fa C3H2F6 152 0,55 1,228 R245fa C3H3F5 134 0,52 1,161 R290 C 3H 8 44,1 0,433 0,967 Propane R356 C4H5F5 166,1 0,561 1,252 R400 Mélange de 141,6 0,571 1,275 94,4 0,607 1,355 92,8 0,612 1,366 101 0,602 1,344 101,6 0,647 1,444 94,7 0,642 1,433 50 % R12 50 % R114 R401A Mélange de 53 % R22 13 % R152a 34 % R124 R401B Mélange de 61 % R22 11 % R152a 28 % R124 R401C Mélange de 33 % R22 15 % R152a 52 % R124 R402A Mélange de 38 % R22 60 % R125 2 % R290 R402B Mélange de 60 % R22 38 % R125 2 % R290 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 99 / 112 10 | Liste des gaz INFICON Désignation des Autres Masse Facteur de Facteur de gaz (8 positions moléculaire viscosité de viscosité de (amu) l'hélium l'hydrogène resp. désignations max.) masse 3 R403A Mélange de 92 0,642 1,433 103,3 0,647 1,444 97,6 0,607 1,355 111,9 0,622 1,388 89,9 0,566 1,263 90,1 0,637 1,422 102,9 0,647 1,444 86,2 0,627 1,4 91 0,612 1,366 75 % R22 20 % R218 5 % R290 R403B Mélange de 56 % R22 39 % R218 5 % R290 R404A Mélange de 44 % R125 52 % R143a 4 % R134a R405A Mélange de 45 % R22 7 % R152a 5,5 % 142b 42,5 % RC318 R406A Mélange de 55 % R22 4 % R600a 41 % R142b R407A Mélange de 20 % R32 40 % R125 40 % R134a R407B Mélange de 10 % R32 70 % R125 20 % R134a R407C Mélange de 10 % R32 70 % R125 20 % R134a R407D Mélange de 23 % R32 25 % R125 52 % R134a 100 / 112 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Liste des gaz | 10 Désignation des Autres Masse Facteur de Facteur de gaz (8 positions moléculaire viscosité de viscosité de (amu) l'hélium l'hydrogène resp. désignations max.) masse 3 R407E Mélange de 83,8 0,622 1,388 82,1 0,67 1,496 87 0,602 1,344 97,4 0,607 1,355 96,7 0,612 1,366 72,6 0,673 1,502 75,6 0,673 1,502 82,4 0,617 1,377 83,1 0,62 1,388 83,4 0,627 1,4 25 % R32 15 % R125 60 % R134a R407F Mélange de 40 % R134a 30 % R125 30 % R32 R408A Mélange de 7 % R125 46 % R143a 47 % R22 R409A Mélange de 60 % R22 25 % R124 15 % R142b R409B Mélange de 65 % R22 25 % R124 10 % R142b R410A Mélange de 50 % R32 50 % R125 R410B Mélange de 45 % R32 55 % R125 R411A Mélange de 1,5 % R1270 87,5 % R22 11 % R152a R411B Mélange de 3 % R1270 94 % R22 3 % R152a R411C Mélange de 3 % R1270 95,5 % R22 1,5 % R152a XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 101 / 112 10 | Liste des gaz INFICON Désignation des Autres Masse Facteur de Facteur de gaz (8 positions moléculaire viscosité de viscosité de (amu) l'hélium l'hydrogène resp. désignations max.) masse 3 R412A Mélange de 92,2 0,602 1,344 104 0,581 1,297 96,9 0,586 1,308 81,7 0,622 1,388 111,9 0,576 1,286 106,7 0,61 1,362 112,2 0,622 1,388 104,9 0,617 1,377 49,6 0,398 0,888 70 % R22 5 % R218 25 % R142b R413A Mélange de 9 % R218 88 % R134a 3 % R600 R414A Mélange de 51 % R22 28,5 % R124 4 % R600a 16,5 % R142 R415A Mélange de 82 % R22 18 % R152a R416A Mélange de 59 % R134a 39,5 % R124 1,5 % R600 R417A Mélange de 50 % R134a 46 % R125 4 % R600a R422D Mélange de 65,1 % R125 31,5 % R134a 3,4 % R600a R438A Mélange de 45 % R125 44,2 % R134a 8,5 % R32 1,7 % R600 0,6 % R601a R441A Mélange de 54,8 % R290 36,1 % R600 6 % R600a 3,1 % R170 102 / 112 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Liste des gaz | 10 Désignation des Autres Masse Facteur de Facteur de gaz (8 positions moléculaire viscosité de viscosité de (amu) l'hélium l'hydrogène resp. désignations max.) masse 3 R442A Mélange de 81,8 0,629 1,404 99,3 0,625 1,395 87,2 0,622 1,388 109 0,592 1,321 103,5 0,612 1,366 72,9 0,639 1,426 90,8 0,62 1,384 99,3 0,581 1,297 93,1 0,627 1,4 31 % R32 31 % R125 30 % R134a 5 % R227ea 3 % R152a R448A Mélange de 26 % R32 26 % R125 21 % R134a 20 % R1234yf 7 % R1234ze R449A Mélange de 25,7 % R134 25,3 % R1234yf 24,7 % R125 24,3 % R32 R450A Mélange de 58 % R1234ze 42 % R134a R452A Mélange de 59 % R125 30 % R1234yf 11 % R32 R452B Mélange de 67 % R32 26 % R1234yf 7 % R125 R454C Mélange de 22 % R32 78 % R1234yf R500 Mélange de 74 % R12 26 % R152a R501 Mélange de 75 % R22 25 % R12 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 103 / 112 10 | Liste des gaz INFICON Désignation des Autres Masse Facteur de Facteur de gaz (8 positions moléculaire viscosité de viscosité de (amu) l'hélium l'hydrogène resp. désignations max.) masse 3 R502 Mélange de 111,6 0,647 1,444 87,3 0,709 1,583 79,3 0,678 1,513 103,5 0,612 1,366 93,7 0,561 1,252 98,9 0,612 1,366 100,1 0,729 1,627 95,4 0,729 1,627 108,7 0,582 1,299 58,1 0,377 0,842 58,1 0,377 0,842 72,2 0,341 0,761 72,2 0,336 0,75 72,2 0,337 0,752 49 % R22 51 % R115 R503 Mélange de 40 % R23 60 % R13 R504 Mélange de 48 % R32 52 % R115 R505 Mélange de 78 % R12 22 % R31 R506 Mélange de 55 % R31 45 % R114 R507 Mélange de 50 % R125 50 % R143a R508A Mélange de 39 % R23 61 % R116 R508B Mélange de 46 % R23 54 % R116 R513A Mélange de 44 % R134a 56 % R1234yf R600 C4H10 Butane R600a C4H10 Iso-Butane R601 C5H12 Pentane R601a C5H12 Iso-Pentane R601b C5H12 Néopentane 104 / 112 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Liste des gaz | 10 Désignation des Autres Masse Facteur de Facteur de gaz (8 positions moléculaire viscosité de viscosité de (amu) l'hélium l'hydrogène resp. désignations max.) masse 3 R601c C5H12 70,1 0,337 0,752 Cyclopentane R1233zd C3H2ClF3 130,5 0,558 1,246 R1234yf C3H2F4 114 0,624 1,393 R1234ze C3H2F4 114 0,619 1,382 R1243zf C3H3F3 96 0,6 1,339 Ar Argon 40 1,127 2,516 CO2 R744 44 0,744 1,661 H2 Hydrogène 2 0,448 1 H2 R718 18 0,459 1,025 He Hélium 4 1 2,232 HT135 Galden HT135 610 1 2,232 Kr Krypton 84 1,275 2,846 N2 Azote 28 0,892 1,991 Ne Néon 20,2 1,586 3,54 NH3 R717 17 0,505 1,127 O2 Oxygène 32 1,03 2,299 146,1 0,765 1,708 131,3 1,153 2,574 1 2,232 SF6 Xe Xénon ZT130 Galden ZT130 497 Tab. 1: Bibliothèque des gaz V3.24 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 105 / 112 11 | Accessoires INFICON 11 Accessoires Les pièces énumérées ci dessous peuvent être commandées en sus. Désignation Référence catalogue BM1000 106 / 112 BM1000 PROFIBUS 560-315 BM1000 PROFINET IO 560-316 BM1000 DeviceNet 560-317 BM1000 EtherNet/IP 560-318 Module IO1000 560-310 Câble de données 0,5 m 560-334 Câble de données 5 m 560-335 Câble de données 10 m 560-340 Unité de commande CU1000 560-320 SL3000XL-3, 3m longeur 521-011 SL3000XL-5, 5m longeur 521-012 SL3000XL-10, 10m longeur 521-013 SL3000XL-15, 15m longeur 521-014 Support du cordon du renifleur 525-006 Adaptateur pour SL étranger Protec P3000XL 521-015 Oil / Water Protection Tip for SL3000XL 521-016 Filter for Oil/Water Protection Tip 521-017 Pointe de renifleur ST312XL, 120 mm, rigide 521-018 Pointe de renifleur FT312XL, 120 mm, flexible 521-019 Pointe de renifleur ST385XL, 385 mm, rigide 521-020 Pointe de renifleur FT385XL, 385 mm, flexible 521-021 Pointe de renifleur FT250XL, 250 mm, flexible 521-022 25 Filtre à cartouche spéciale SL3000XL 521-023 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Déclaration de conformité CE | 12 12 Déclaration de conformité CE XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) 107 / 112 13 | RoHS INFICON 13 RoHS 108 / 112 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) INFICON Index des mots-clés Index des mots-clés A Flux de gaz 14 Fusible principal 25 Adaptateur de calibrage CalMate 67 Affichage de mesure 21 Affichage des valeurs de mesure 44 Autorisations 40 Haut-parleur 15 Avertissement 45 Heure 36 High Flow 13 H B Bouton Reset 15, 22 C Calibrage I Indice de protection IP 25 Interrupteur de réseau 35 L Configurer et démarrer un calibrage externe 63 Date et paramétrages préalables généraux 62 Langue 35 CalMate 67 Limite de détection 13 Cathode 43 Low Flow 13 Clavier tactile 43 Luminosité 45 Clé USB 74 Comportement au bruit 72 Copier fichiers 74 Cordon du renifleur 13 D Date Déclaration de contamination 36 96, 97 Degré de contamination 26 Description 13 Dimensions 24 15, 16 Éléments livrés 12 Entrée du ventilateur 18 Expédier 96 F Facteur d'équivalence XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105) Maintenance 91 Message d’avertissement 81 Message d'erreur 81 Mesurer 71 Mode de fonctionnement 14 Mode reniflage 54 P Paramètres d'usine Pin tactile E Écran tactile M 56 26 12, 15, 22 Poids 24 Poignée 20 Puissance 24 R Raccord E/S 46 Régler les valeurs-seuil 61 Réinitialiser 80 109 / 112 Index des mots-clés INFICON S Supprimer fichiers 74 T Taux de fuite d'équivalence 56 Température ambiante 26 Température de stockage 26 Tension de service 25 Travaux de nettoyage 91 Travaux de nettoyage et de maintenance 91 U Unité de pression 37 Unité du taux de fuite 36 V Verrouillage clavier Vue 21 15, 16 X XL3000flexRC 110 / 112 16, 34, 42 XL3000flex-Notice-d'utilisation-jina83fr1-07-(2105)