▼
Scroll to page 2
of
105
MODE D'EMPLOI ninp69fr1-01 (1603) N° de type ILS 500 F.210.306 Sensistor ILS500 F Système de recherche de fuite à hydrogène ninp69fr1-01 (1603) Table des matières 1 Informations générales 9 1.1 1.2 1.3 À propos de ce manuel ILS500 F – Introduction Élimination 9 9 10 2 Contenu de la livraison et stockage 11 2.1 2.2 2.3 Contenu de la livraison Équipement requis Stockage 11 12 12 3 ILS500 F – Description 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 Face frontale Face arrière (raccordements électriques) Configuration des raccordements (électriques) et des interfaces Face arrière (raccordements pneumatiques) Configuration des raccords (pneumatiques) et des interfaces Autocollant 4 Installation 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Bien positionner l'ILS500 F Raccords électriques Raccordements pneumatiques Raccordement du détecteur de fuite externe Ajustement de la zone de test 13 13 14 15 16 17 17 19 19 20 22 27 27 5 Système de menu 5.1 5.2 5.3 ILS500 F – Écran Mots de passe Vue d'ensemble du menu 6 Utiliser l'ILS500 F 37 6.1 6.2 Déroulement d'un test Effectuer le test 37 39 7 Jeux de paramètres 7.1 7.2 7.3 7.4 Vue d'ensemble Jeux de paramètres Créer un programme de test Paramètres de test Optimiser le cycle de mesure 8 Dépannage 8.1 8.2 Symptômes d'erreur Effectuer un test du matériel 9 Instructions de maintenance 9.1 Plan de maintenance 29 29 31 32 41 41 42 43 50 55 55 55 69 69 3 9.2 9.3 Maintenance Test fonctionnel 70 76 10 Réparation 77 11 Caractéristiques techniques 79 11.1 11.2 11.3 11.4 Spécifications électriques Spécifications pneumatiques Autres caractéristiques Interfaces et connexions 12 Pièces de rechange et accessoires 95 13 Service clients INFICON 97 13.1 13.2 Pour contacter INFICON Pour renvoyer des composants à INFICON 14 Déclaration de conformité 15 Déclaration du fabricant 79 80 81 82 97 97 99 101 Annexe A: Répertoire de paramètres 103 Mesures de sécurité générales AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE – Définitions Avertissement Désigne des procédures qui doivent être respectées avec précision afin d'exclure tout danger pour les personnes. Attention Désigné des procédures qui doivent être respectées avec précision afin d'éviter une détérioration ou une destruction de l'instrument. ninp69fr1-01 (1603) Remarque S'applique aux exigences spéciales auxquelles l'utilisateur doit particulièrement veiller. Sécurité générale Le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut provoquer des blessures graves : Avertissement Les gaz de test peuvent être inflammables ou entraîner la suffocation. N'utilisez que des mélanges de gaz de test préconfectionnés. Avertissement Dans la mesure où le mélange de gaz de test ne contient pas d'oxygène, la libération de grandes quantités de gaz dans un local fermé peut provoquer une asphyxie. Avertissement Les gaz comprimés contiennent une grande quantité d'énergie. Veillez toujours à sécuriser avec soin les bouteilles de gaz avant d'y raccorder un régulateur de pression. Ne transportez jamais des bouteilles de gaz avec un régulateur de pression fermé. 5 Avertissement Une mise en pression excessive peut provoquer l'explosion d'un objet, ce qui peut causer des blessures graves, voire entraîner la mort. Mettez sous pression exclusivement des objets ayant été soumis à une épreuve d'éclatement ou homologués de toute autre manière pour la pression de test que vous souhaitez utiliser. Le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut provoquer des détériorations graves de l'équipement : Attention Attention Coupez toujours l'alimentation électrique avant de brancher ou de débrancher un câble. Remarque Avant de raccorder le gaz de test, assurez-vous que les raccords et l'objet de test sont conçus pour un fonctionnement avec la pression de test devant être utilisée. 6 ninp69fr1-01 (1603) Si l'extérieur de la station de remplissage sous pression du gaz de test est endommagé, il doit être contrôlé et réparé par une société de service autorisée par INFICON. ILS500 F – Sécurité Avertissement L'ILS500 F ne doit jamais être soumis à des pressions supérieures aux pressions autorisées pour l'objet de test ou supérieures aux pressions indiquées dans les spécifications de l'ILS500 F. Avertissement Assurez-vous qu'une soupape de surpression qui s'ouvre en cas de surpression involontaire du gaz de test est installée. ninp69fr1-01 (1603) Avertissement En cas d'utilisation de pressions élevées, un dispositif de protection contre les explosions est nécessaire entre la bride d'entrée et l'objet de test. Avertissement Veillez à ce qu'une soupape de régulation de débit soit installée sur les brides d'entrées pour les objets de test qui ne sont pas conçus pour supporter un fort accroissement de la pression. Avertissement Veillez à ne pas confondre l'air comprimé et le gaz de test. Remarque L'ILS500 F ne possède pas de dispositif d'arrêt d'urgence. L'ILS500 F est prévu pour être intégré dans un dispositif d'arrêt d'urgence externe. Avant chaque mise en service de l'ILS500 F, assurez-vous que toutes les dispositions légales et normes de sécurité en vigueur sont respectées. Pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre « Installation ». INFICON n'endosse aucune responsabilité pour des conséquences résultant d'une utilisation non conforme de pressions de contrôle définies. 7 8 ninp69fr1-01 (1603) 1 Informations générales Veuillez lire avec attention la présente notice d'utilisation avant de mettre en service votre Sensistor ILS500 F. Prêtez une attention particulière aux zones de texte identifiées par AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE. 1.1 À propos de ce manuel Ce manuel : • Décrit les principes de fonctionnement de l'ILS500 F et ses différent composants • Présente des exemples de différentes exécutions de stations de test • Explique à l'utilisateur la configuration de l'ILS500 pour différents objectifs de test 1.1.1 1.2 Procédure de révision du document Révision Date Remarque a 10-2014 Première édition ILS500 F – Introduction ninp69fr1-01 (1603) Le Sensistor ILS500 F est une station de remplissage sous pression de gaz de test autonome dotée de toutes les fonctions nécessaires intégrées un boîtier très compact. L'objectif de l'ILS500 F est la création rapide et avantageuse d'un système de contrôle de fuite totalement automatisé. L'ILS500 F peut en outre être associé à des détecteurs de fuite d'hydrogène et d'hélium INFICON. Si un détecteur de fuite d'hydrogène ISH2000 est relié au moyen du raccord de commande de la tête de mesure et du raccord du détecteur de fuite ILS500 F, l'ILS500 F présente la même étendue des fonctions que l'ILS500. Si vous avez besoind 'autres informations sur l'installation de cette configuration, veuillez vous adresser à INFICON. Remarque L'ILS500 F n'est pas compatible avec l'AP29, l'AP55 ni l'AP57. 1.2.1 Utilisation conforme à la destination L'ILS500 F est conçu uniquement pour une utilisation en intérieur. Toutes les fonctions sont accessibles et programmables via un écran tactile, un PC ou par Internet. La procédure de test est pilotée par un appareil de commande intégré. Informations générales 9 1.2.2 Configurations disponibles Sensistor ILS500 F Sensistor ILS500 F Version standard Pour la recherche de fuite générale au moyen de gaz de test Version haute pression (HP) Si une pression de gaz de test supérieure est requise. 1.3 Élimination Conformément à la législation européenne, ce produit doit être amené dans un centre de revalorisation pour que ces matériaux puissent être séparés et ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers non triés. Si vous le souhaitez, vous pouvez renvoyer ce produit INFICON au fabricant à des fins de revalorisation. Le fabricant est autorisé à refuser le retour de produits ayant été emballés de manière insuffisante et qui présentent un risque pour la sécurité et/ou la santé de ses collaborateurs. Le fabricant ne vous remboursera pas les frais d'envoi. Adresse d'envoi : INFICON AB Westmansgatan 49 582 16 Linköping Suède 10 Informations générales ninp69fr1-01 (1603) La configuration actuelle s'affiche sur l'écran de l'ILS500 F lors de la mise en service et dans le menu lorsque vous appuyez sur Réglage >> Info. 2 Contenu de la livraison et stockage 2.1 Contenu de la livraison Remarque Vérifiez à la livraison si l'instrument ne présente pas de dommages dus au transport. 2 Notice d'utilisation ILS500 F 1 8 3 7 ninp69fr1-01 (1603) 4 6 5 Contenu de la livraison 1 2 3 4 5 6 7 8 ILS500 F Câble d'alimentation (UE, Royaume-Uni, États-Unis) Raccords à vis pour signaux E/S externes Adaptateur de filetage (ISO vers NPT) (Obsolète) Pontage de sécurité Clé USB avec manuels importants Notice d'utilisation Sensistor ILS500 F (manuel existant) Remarque Certains raccords d'air comprimé sont pourvus de bouchons à la livraison. Conservez précieusement les bouchons. Ils seront nécessaires ultérieurement pour les tests matériels. Les accessoires pour ILS500 F figurent auf Seite 95. Contenu de la livraison et stockage 11 2.2 Équipement requis 1 5 3 2 4 6 1 2 3 4 5 6 2.3 Gaz de test Air comprimé Régulateur de gaz à deux niveaux Filtre à air comprimé Flexible d'évacuation des fumées Dispositif d'arrêt d'urgence (recommandé) Stockage En cas de stockage prolongé, tenez compte des facteurs tels que la température, l'humidité, la salinité de l'air, etc. dans la mesure où ils peuvent endommager les éléments du détecteur. Pour plus d'informations, veuillez vous adresser à votre partenaire local. 12 Contenu de la livraison et stockage ninp69fr1-01 (1603) Équipement requis 3 ILS500 F – Description L'ILS500 F est commandé via les touches START et STOP, ainsi que via le système de menu du clavier tactile. L'écran sert en outre à afficher les différentes étapes de la procédure de test sous forme de graphique et sous forme de texte. 3.1 Face frontale 3 2 4 ninp69fr1-01 (1603) 1 5 Face frontale de l'ILS500 F 1 2 3 4 5 Témoin rouge Témoin vert Clavier tactile ILS500 F Touche START Touche STOP ILS500 F – Description 13 3.2 Face arrière (raccordements électriques) 12 1 11 10 2 9 3 8 4 5 7 Face arrière (raccordements électriques) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Détecteur de fuite (pour le raccordement de l'ISH2000 ou de T-Guard) Interface de sécurité Fusibles Interrupteur de réseau Raccordement pour câble d'alimentation Borne de commande pour tête de mesure (pour le raccordement de l'ISH2000) Sortie de commande Interface d'outil Sortie d'état Entrée 1 et 2 (en option) Ethernet Port d'imprimante/RS232 Pour plus d'informations, voir auf Seite 79. 14 ILS500 F – Description ninp69fr1-01 (1603) 6 3.3 Configuration des raccordements (électriques) et des interfaces Raccord/interface Pour la connexion avec Détecteur de fuite à hydrogène ISH2000 ou T-Guard. (Leak Detector) Interface de sécurité (Safety Interface) Commutation d'arrêt d'urgence. Raccordement pour câble d'alimentation (Power Input) Câble d'alimentation. ninp69fr1-01 (1603) Probe Control Port Câble de connexion (Borne de commande pour tête (pour le montage externe du détecteur de fuite de mesure) ISH2000) Sortie de commande (Control Output) Soupapes externes optionnelles. Interface d'outil (Tooling Interface) Capteurs externes pour la commande d'outil. Status Output (Sortie d'état) Mât d'éclairage, etc. Entrée 1 Input 1 (en option) Entrée analogique (non prise en charge par le logiciel standard). Entrée numérique (non prise en charge par le logiciel standard). Entrée 2 (Input 2) Support actif pour la tête de mesure manuelle (lorsque le détecteur de fuite de l'ISH2000 est raccordé). Ethernet Ethernet (Affichage à distance et commande du clavier tactile). Port d'imprimante/RS232 (Printer Port/RS232) Imprimante sérielle. Appareil enregistreur (par ex. PC). Télécommande (START, STOP, etc.). ILS500 F – Description 15 3.4 Face arrière (raccordements pneumatiques) 9 8 1 7 2 6 4 Face arrière (raccordements pneumatiques) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Raccord optionnel (Optional Port) Bride d'entrée 2 (Test Port 2) Entrée d'air comprimé (Compressed Air Input) Sorties de soupapes outils 1-4 (Tooling Valve Outports 1-4) Entlüftung dispositif de mesure du vide (Vacuum Gauge Vent) Bride d'entrée 1 (Test Port 1) Entrée de test (Tracer Gas Input) Raccord obturé (Plugged Port) Fumées (Exhaust) Remarque Le bouchon dans le raccord fermé en position 8 ne doit pas être retiré. 16 ILS500 F – Description ninp69fr1-01 (1603) 3 5 3.5 Raccord/interface Filetage de raccordement Fumées Embout cannelé pour flexible : Diamètre intérieur 25 mm (1 pouce) Entrée de gaz de test BSP 3/8 pouce (avec adaptateur NPT 3/8 pouce) Bride d'entrée 1 BSP 3/8 pouce (avec adaptateur NPT 3/8 pouce) Bride d'entrée 2 BSP 3/8 pouce (avec adaptateur NPT 3/8 pouce) Entrée d'air comprimé BSP 3/8 pouce (avec adaptateur NPT 3/8 pouce) Sorties de vanne d'outil 1-4 Raccord de flexible : Diamètre intérieur 4 mm (0,16 pouce) Autocollant ninp69fr1-01 (1603) 3.6 Configuration des raccords (pneumatiques) et des interfaces Plaque signalétique Sorties d'outils ILS500 F – Description 17 ninp69fr1-01 (1603) Raccords pneumatiques 18 ILS500 F – Description Raccordements électriques 4 Installation Attention Avant chaque mise en service de l'ILS500 F, assurez-vous que toutes les dispositions légales et normes de sécurité en vigueur sont respectées. Remarque Le temps de démarrage des détecteurs de fuite peut s'élever jusqu'à 10 minutes, selon les conditions. ninp69fr1-01 (1603) 4.1 Bien positionner l'ILS500 F Positionnez l'ILS500 F sur une surface plane aussi près du dispositif de test et de l'installation de purge que possible. Laissez autour de l'ILS500 F assez de place pour que l'instrument soit accessible pour des opérations de maintenance et de réparation. 350 mm (14 pouces) Veillez à ce qu'il reste un espace d'au moins 350 mm (14 pouces) derrière l'ILS500 F pour retirer les volets de maintenance, brancher des équipements, connecter l'appareil à un dispositif de test, etc. Installation 19 Remarque Les pieds avant situés sous l'ILS500 F peuvent être rabattus pour soulever légèrement l'avant et avoir ainsi un meilleur angle de vue. 4.2 Raccords électriques 4.2.1 Ajustement de l'arrêt d'urgence Attention ninp69fr1-01 (1603) La mise en court-circuit est déconseillée et doit avoir lieu uniquement pour des essais préliminaires avant de raccorder les gaz sous pression ou les instruments de test aux pièces mobiles. Vous avez les deux possibilités suivantes pour préparer l'ILS500 F au démarrage : • Raccordez l'ILS500 F via un relais d'arrêt d'urgence externe. • Mettez en court-circuit le raccord SAFE SPLY sur « +24 V » au niveau du raccord de sécurité. Pour ce faire, utilisez le pontage de sécurité fourni. Remarque L'ILS500 F ne peut être mis en service que si un dispositif d'arrêt d'urgence est installé. 20 Installation 4.2.2 Raccordement au réseau 1 4.2.3 Enfichez l'extrémité du câble d'alimentation sur le raccord réseau de l'ILS500 F et l'autre extrémité dans une prise de secteur. Raccordement des fonctions supplémentaires ninp69fr1-01 (1603) Si vous utilisez des raccordements pour les options, l'état, l'outil ou la commande, veillez à raccorder les connecteurs comme illustré ci-dessous. La broche du haut est le numéro 1 Pour plus d'informations sur les ports de raccordement, voir auf Seite 79. Installation 21 4.3 Raccordements pneumatiques 4.3.1 Raccorder l'air comprimé Attention Veillez à ce que l'air comprimé soit sec, bien filtré et sans huile. La finesse de filtre recommandée est de 5 μm ou plus fin. Un filtrage insuffisant oblige à une maintenance plus régulière. Attention Veillez à ce que la pression et le débit soient suffisants. Pour plus d'informations, reportez-vous à auf Seite 80. Reliez le compresseur à l'ILS500 F en utilisant le flexible. ninp69fr1-01 (1603) 1 4.3.2 Raccordement du gaz de test Avertissement Une mise en pression excessive peut provoquer l'explosion d'un objet, ce qui peut causer des blessures graves, voire entraîner la mort. Mettez sous pression exclusivement des objets ayant été soumis à une épreuve d'éclatement ou homologués de toute autre manière pour la pression de test que vous souhaitez utiliser. 22 Installation Avertissement Les gaz de test peuvent être inflammables ou entraîner la suffocation. N'utilisez que des mélanges de gaz de test préconfectionnés. Veillez à poser les bouteilles de gaz dans une position stable. 2 Ouvrez brièvement la soupape de la bouteille pour en expulser la saleté qui peut s'être accumulée dans l'orifice. 3 Montez le régulateur de gaz à deux niveaux sur la bouteille de gaz. 4 Pour une pression de sortie de zéro, tournez le régulateur entièrement vers la gauche (dans le sens antihoraire). 5 Reliez le raccord de gaz de test au régulateur en utilisant un flexible de gaz de soudage courant ou un flexible du même type. Vérifiez que le flexible est conçu pour supporter la pression de sortie maximale du régulateur. ninp69fr1-01 (1603) 1 Installation 23 4.3.3 6 Ouvrez la soupape de la bouteille et réglez le régulateur sur la pression souhaitée. Voir la plaque d'avertissement ! 7 Ouvrez la soupape d'échappement du régulateur (s'il y en a une). Raccordement de la conduite des fumées au dispositif de purge Min. 2 m (6,5 pieds) Ø 100 mm (4 pouces) 3 2 1 Recommandations concernant les fumées 1 2 3 ILS500 F Flexible d'évacuation des fumées Air sortant • Les fumées doivent être évacuées vers l'extérieur, hors du bâtiment. L'orifice d'échappement doit se trouver sur le toit du bâtiment, à distance suffisante de l'amenée d'air frais de la station de test. • Il est recommandé d'installer un canal d'évacuation des fumées adéquat. Posez un ventilateur électrique de canal et éventuellement un système d'aspiration à énergie éolienne. • Il n'est pas recommandé d'utiliser l'installation de ventilation générale pour évacuer les fumées. Si l'installation de ventilation est équipée d'un système de récupération d'énergie, d'importantes quantités de gaz de test risquent de revenir dans la salle de test, ce qui pourrait fausser les résultats du test. 24 Installation ninp69fr1-01 (1603) Ø 25 mm (1 pouce) Max. 10 m (30 pieds) Remarque Une installation d'évacuation des fumées inadaptée est la première cause de problèmes lors de la recherche de fuite au moyen d'un gaz de test. Les conduites d'évacuation des fumées trop courtes ou trop longues ont une capacité d'évacuation plus faible, ce qui a pour effet de rallonger la durée des cycles. 4.3.4 Établement de la connexion avec les brides d'entrées 1 et 2 • Le cas échéant, utilisez les deux brides d'entrées. • Diamètre intérieur du flexible 8 mm (0,31 pouce). ninp69fr1-01 (1603) • Les flexibles doivent être aussi courts que possible. Si l'objet de test possède deux raccords ou plus, procédez au raccordement sur des côtés opposés de l'objet de test. Remarque Plus l'objet de test est grand, plus il est important de respecter les recommandations énoncées ci-dessus. 4.3.5 Raccordement des outils Avertissement Veillez à faire tous les raccordements et toutes les connexions dans le calme pour maintenir le risque de blessure à un niveau aussi bas que possible. Procédez avec prudence et installez des dispositifs de protection correspondant aux prescriptions légales et normes de sécurité en la matière pour que votre dispositif puisse être utilisé en toute sécurité. Installation 25 ninp69fr1-01 (1603) Pour le raccordement d'outils externes, vous pouvez utiliser les sorties de soupapes outils 1-4. 26 Installation 4.4 Raccordement du détecteur de fuite externe Remarque Si un détecteur de fuite externe est raccordé, certains réglages doivent être actualisés. Ces réglages s'effectuent dans le menu « Configurer le matériel ». Selon les conditions, le temps de démarrage du détecteur de fuite peut durer jusqu'à 10 minutes. Raccordement d'un ISH2000 externe L'ISH2000 externe est raccordé au raccord de commande de la tête de mesure et au raccord du détecteur de fuite. Pour plus d'informations sur les ports de raccordement et les câbles, voir auf Seite 91. Raccordement d'un T-Guard externe ninp69fr1-01 (1603) Le T-Guard externe est raccordé au raccord du détecteur de fuite. Pour plus d'informations sur les ports de raccordement et les câbles, voir auf Seite 91. 4.5 Ajustement de la zone de test Grande distance 4 1 2 3 Recommandations sur la zone de test 1 2 3 4 Ventilateur à air frais Ventilateur à aspiration Zone de test Bâtiment de test • Placez l'amenée d'air frais sur un mur extérieur du bâtiment. • Veillez à installer l'amenée d'air à une distance suffisante de la sortie de gaz de test, des stations de charge et des autres sources d'hydrogène. • Les objets déjà testés peuvent contenir de faibles quantités de gaz de test, sachant que les résultats des mesures suivantes peuvent être faussées. Installation 27 • N'utilisez pas d'air comprimé pour l'amenée d'air frais, si un mélange d'hydrogène doit être utilisé comme gaz de test. L'air comprimé industriel peut contenir différentes et des importantes quantités d'hydrogène. 1 4 2 3 Recommandations relatives au rideau d'air frais 1 2 3 4 Ventilateur Buse d'air locale Objet de test Filtre • Le rideau doit recouvrir toute la zone de test (hotte ou table de test) et s'étendre à au moins 0,5 m au-dessus de la zone. • La vitesse de l'air dans le rideau doit être relativement faible, en général 0,1 m/s. • Il est possible de mettre en place un ou plusieurs petits ventilateurs supplémentaires au sein du rideau pour un « nettoyage » orienté de la chambre de test, etc. 28 Installation ninp69fr1-01 (1603) • Essayez de produire un écoulement laminaire au-dessus de la zone de test. 5 Système de menu 5.1 ILS500 F – Écran 1 -0+ -0,70 5,00 bar 2 Opérationnel ninp69fr1-01 (1603) 3 1 2 3 5.1.1 Barre d'état Zone d'affichage principale Barre avec les boutons de navigation (différente selon le menu) Boutons de menu Utilisez les boutons de menu pour une navigation rapide dans les menus. Accueil Charger le programme de test Paramètres Système de menu 29 5.1.2 Boutons de navigation et autres boutons Retour Échap (les modifications ne sont pas enregistrées) ESC Page précédente (les modifications ne sont pas enregistrées) Page suivante Activé Désactivé Sélectionné Non sélectionné Enregistrer Charger (s'affiche uniquement lors la clé USB est raccordée) Interrupteur ouvert Saisie de chiffres et de texte ninp69fr1-01 (1603) 5.1.3 Interrupteur fermé Modification d'une valeur : 1 Appuyez sur la valeur. Un clavier numérique ou alphanumérique s'affiche à l'écran. 2 Saisissez les chiffres ou caractères souhaités. 3 Appuyez sur l'icône de saisie pour enregistrer la nouvelle valeur. 1 2 1 3 Esc a b c d e f Del g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z , . ? Shift A..1 30 Système de menu 8 9 4 5 6 1 2 3 - 0 , Esc 2 4 Ctrl 5 1 2 3 4 5 7 Échap Supprimer Saisie Commande Majuscules/minuscules et chiffres Del 3 5.2 Mots de passe Pour accéder aux menus, utilisez le mot de passe standard « 1234 » pour le « Service ». Le mot de passe peut être modifié sous Paramètres / Paramètres avancés / Mots de passe. Mots de passe Calibrage Connexion Sélectionner le programme de test Déconnexion Configuration sans outils Configuration avancée sans service Menu de service Configurer les utilisateurs Remarque Pensez à modifier les mots de passe de tous les menus que vous ninp69fr1-01 (1603) souhaitez protéger. Si vous conservez le mot de passe standard, toute personne lisant la présente notice d'utilisation peut accéder au système. 5.2.1 Configuration d'un nouvel utilisateur 1 Appuyez sur Paramètres >> Paramètres avancés >> Mots de passe pour ouvrir le menu Mots de passe. 2 Appuyez sur Déconnexion et connectez-vous avec l'identifiant Service. 3 Appuyez sur Configurer les utilisateurs. 4 Appuyez sur Ajouter. 5 Saisissez le nom d'utilisateur et le mot de passe pour le nouvel utilisateur. 6 Appuyez sur Continuer. 7 Sélectionnez le groupe de sécurité dans lequel vous souhaitez cocher la case correspondante. 8 Appuyez sur Terminé. Système de menu 31 5.3 Vue d'ensemble du menu Pour les informations relatives aux réglages d'usine des différents paramètres, reportez-vous auf Seite 103. Remarque Si l'instrument est équipé d'un détecteur de fuite de type ISH2000, certains paramètres sont verrouillés. Le panneau de commande de l'ILS500 F permet d'accéder à ces paramètres. Charger le programme de test Paramètres Configurer le matériel Paramètres de test Raccorder des outils Pré-évacuation Contrôle des grosses fuites Test de baisse de vide Test de baisse de pression Remplissage de gaz de test Contrôle des blocages ninp69fr1-01 (1603) Test au gaz Évacuation du gaz Outil débranché Paramètres avancés Minuteur Pressions Options ISH2000 Menu de service Sorties Entrées Entrées analogiques Réinitialiser le système ILS500 F RS232 Fonctionnement de service Test du matériel Mots de passe Paramètres d'IP Paramètres de calibrage Programmes de test Statistiques 32 Système de menu Région Fuseau horaire, région et heure d'été Heure et date Langue Info Paramètres Paramètres Configuration matérielle Param. du programmes de test Paramètres de test Statistiques Paramètres avancés Paramètres régionaux Info ninp69fr1-01 (1603) Configurer le matériel Configuration matérielle Configurer le matériel. Paramètres de test Paramètres de test ALLUMÉE Configurer Raccorder des outils Pré-évacuation Contrôle des grosses fuites Remplissage de gaz de test Pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre 7 auf Seite 41. Système de menu 33 Paramètres avancés Paramètres avancés Minuteur Menu Service Pressions Mots de passe Options Paramètres d'IP Paramètres avancés pour le réglage de précision des cycles de remplissage et paramètres pour le personnel chargé de la maintenance. Programmes de test Paramètres des programmes de test Utiliser des programmes de test Charger le programme de test Enregistrer le programme de test Supprimer le programme de test Pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre 9, „Instructions de maintenance“. Statistiques Statistiques Total : Étanche : Non étanche : Évacuation : Baisse de vide : Blocage : Remplissage de gaz : Baisse de pression : Test au gaz : 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Imprimer Réinitialiser Appuyez pendant 3 s Informations relatives aux statistiques de test et nombre d'événements de cycle pendant une période de test. Pour plus d'informations, reportez-vous à auf Seite 37. 34 Système de menu ninp69fr1-01 (1603) Sélectionner au démarrage Région Paramètres régionaux Fuseau horaire, région et heure d'été Heure et date Langue Paramètres régionaux. Langue ninp69fr1-01 (1603) Langue Anglais Suédois Japonais Italien Allemand Paramètres de langue Info Info Type : ILS500 F Numéro de série : 0 Logiciel UC v 3.00.08 Version de l'écran : 3.00.09 État de chargement de la pile de sauvegarde (3,0 V) Luminosité de l'écran Informations relatives à l'instrument, versions logicielles, état de chargement de la pile et paramètres de luminosité de l'écran. Système de menu 35 36 Système de menu ninp69fr1-01 (1603) 6 Utiliser l'ILS500 F Avertissement Assurez-vous que la pression d'alimentation du gaz de test (vers l'amenée de gaz de test de l'ILS500 F) est correctement réglée. Attention Pour interrompre un test en cours et remettre l'instrument en mode Repos, maintenez la touche STOP enfoncée pendant trois secondes. Remarque La description suivante est donnée à titre d'exemple et sert uniquement ninp69fr1-01 (1603) d'illustration. L'agencement du dispositif de test, l'utilisation d'une ou plusieurs têtes de mesure, fonctions d'outil, etc. doivent être adaptés à votre application particulière. 6.1 Déroulement d'un test Étape Commentaire 1 Repos L'ILS500 F tourne à vide et attend le signal de démarrage. 2 Raccorder des outils Quatre soupapes à air comprimé et quatre entrées de capteurs de proximité peuvent être ajustées pour commander des dispositifs de test simples. Pour les dispositifs de test plus complexes, la commande peut être étendue. Utiliser l'ILS500 F 37 Étape Commentaire 3 L'air est aspiré de l'objet de test pendant qu'un premier contrôle des grosses fuites est effectué. Les contrôles des grosses fuites sont utilisés pour détecter les défauts d'étanchéité importants au moyen des différences de pression. Il est souvent nécessaire de recourir à une évacuation pour s'assurer que le gaz de test atteint toutes les parties de l'objet de test et que la concentration du gaz de test est aussi élevée que possible. Pré-évacuation Contrôle des grosses fuites 1- Temps d'évacuation max. Convient pour : • les objets très longs (par exemple les tuyaux ou les échangeurs thermiques). • les pressions de remplissage faibles (<1 atm). Convient moins bien : • pour les cas où l'objet de test ne tolère aucune sous-pression. 4 Contrôle des grosses fuites 2- Test de baisse de vide Peut être utilisé pour détecter les défauts d'étanchéité avant même de remplir avec du gaz de test. Cela permet de réduire les échappements de gaz en cas de grosses fuites. 5 Remplissage de gaz de test Remplissage avec du gaz de test avant le test au gaz. 6 Contrôle des blocages • Révèle les blocages internes dans l'objet de test. • Garantit que les conduites de raccordement et le dispositif de test donc correctement raccordés. L'objet de test est rempli via la bride d'entrée 1, la pression est enregistrée via la bride d'entrée 2. Pratique pour tester par exemple des capillaires, etc. 7 38 Utiliser l'ILS500 F Contrôle des grosses fuites 3- Test de baisse de pression S'effectue parallèlement au test au gaz. Peut être utilisé pour effectuer en parallèle un test au gaz intégral plus sensible à des endroits sélectionnés. 8 Recherche de fuite sur Recherche de fuite sur l'objet de test soumis à gaz de un objet de test soumis à test pression 9 Évacuation du gaz Pour évacuer rapidement le gaz de test une fois le test terminé. Peut également contenir un système de purge d'air efficace. 10 Débrancher des outils Débranchement du dispositif de test. ninp69fr1-01 (1603) • pour les pressions de test plus élevées (valeur de consigne de remplissage). Remarque Certaines étapes sont facultatives et peuvent être désactivées. Le paramétrage choisi peut être enregistré en tant que programme de test. Pour plus d'informations, reportez-vous à auf Seite 41. Il est également possible de combiner entre eux deux programmes de test en un seul processus de test. Pour plus d'informations et des réglages personnalisés, veuillez vous adresser à votre partenaire local. 6.2 Effectuer le test La communication avec l'ILS500 F se fait au moyen de témoins lumineux et de messages sur l'écran. LED Statut Affichage Rouge ALLUMÉE Validation d'une fuite. Objet de test non étanche. ninp69fr1-01 (1603) Erreur générale 6.2.1 6.2.2 6.2.3 Verte ALLUMÉE Processus de test terminé (et l'objet testé est étanche, si le détecteur de fuite est raccordé). Jaune (Touche START) ALLUMÉE Test en cours. Start 1 Allumez l'ILS500 F. 2 Attendez que l'écran affiche « Opérationnel ». 3 Appuyez sur Charger un programme de test et sélectionnez un programme de test préréglé ou suivez les consignes dans la section correspondante auf Seite 41. Positionner l'objet de test 1 Positionnez l'objet de test dans la chambre de test ou reliez-le avec un, deux ou plusieurs ports de raccordement. 2 Raccordez l'équipement supplémentaire éventuellement requis. Effectuer un remplissage de gaz de test Attention Lors de la mise en service de l'ISH2000 avec l'ILS500 F, le capteur peut être soumis brièvement à une concentration en hydrogène jusqu'à 100 %. Veillez toutefois à éviter de soumettre le capteur à des concentrations élevées pendant des périodes prolongées. Utiliser l'ILS500 F 39 Remplissage de gaz de test Appuyez sur la touche Start de l'ILS500 F. 2 Effectuez un test de fuite avec du gaz de test. 3 Appuyez sur la touche Stop de l'ILS500 F pour supprimer le gaz de test. ninp69fr1-01 (1603) 1 40 Utiliser l'ILS500 F 7 Jeux de paramètres Un programme de test est un ensemble de paramètres pour une structure de test définie. On utilise des programmes de test pour disposer de différents paramètres pour divers objets de test. 7.1 Vue d'ensemble Jeux de paramètres Appuyez sur Paramètres >> Programmes de test pour ouvrir les trois menus de calibrage des programmes de test. Calibrer le programme de test Utiliser des programmes de test Sélectionner au démarrage Charger le programme de test ninp69fr1-01 (1603) Programme de test enregistrer Programme de test supprimer Paramètres des programmes de test Connecter avec le programme de vérification Importer depuis la liste Réglage d'usine Laisser les outils en mode test Laisser la pression en mode test Paramètres des programmes de test Clé USB connectée Importer depuis le support USB Exporter vers le support USB Paramètres des programmes de test Sélectionner au démarrage Cochez cette case de contrôle pour activer le programme de test. Au démarrage, l'ILS500 F invite l'utilisateur à sélectionner le programme de test. Jeux de paramètres 41 Enregistrer le programme de test Supprimer le programme de test Connecter au programme de test Importer depuis la liste Laisser l'outil en mode test Laisser la pression en mode test Importer depuis le support USB Exporter vers le support USB 7.2 Créer un programme de test 7.2.1 Nouveau programme de test 42 Jeux de paramètres Charge les paramètres du programme de test sélectionné. Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Enregistre les paramètres actuels sous le nom choisi pour le programme de test. Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Supprime le programme de test sélectionné. Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Connecte ensemble deux programmes de test de façon à créer un cycle de mesure unique. Saisissez le nom du programme de test à inclure ou sélectionnez un nom dans la liste du menu déroulant à côté de « Importer depuis la liste ». Affiche tous les programmes de test enregistrés. Une pression sur la touche bleue ajoute le programme de test affiché au champ « Connecter au programme de test ». Saute l'étape de séparation du premier programme de test si deux programmes de test sont reliés entre eux comme décrit plus haut. Maintient la pression de gaz entre les deux programmes de test. Importe les programmes de test depuis le support USB connecté. Exporte tous les programmes de test vers le support USB connecté sous forme d'un fichier éditable. 1 Appuyez sur Paramètres >> Matériel pour ouvrir le menu Matériel. Déterminez le matériel correspondant. 2 Effectuez tous les réglages sur l'ILS500 F pour le processus de test. Pour plus d'informations, reportez-vous à auf Seite 43. 3 Appuyez sur Paramètres >> Programmes de test pour ouvrir les trois menus de calibrage des programmes de test. 4 Appuyez sur Enregistrer le programme de test. 5 Saisissez un nom pour le programme de test. 6 Appuyez sur Enregistrer. ninp69fr1-01 (1603) Charger le programme de test 7.2.2 7.3 Modifier le programme de test 1 Appuyez sur Paramètres >> Matériel pour ouvrir le menu Matériel. Déterminez le matériel correspondant. 2 Appuyez sur Paramètres>> Programmes de test >> Charger un programme de test. 3 Sélectionnez dans la liste le programme de test que vous souhaitez modifier et appuyez sur Charger. 4 Adaptez les paramètres de l'ILS500 F au nouveau programme de test. Pour plus d'informations, reportez-vous à auf Seite 43. 5 Appuyez sur Paramètres>> Programmes de test >> Enregistrer un programme de test. 6 Saisissez le nom du nouveau programme de test. 7 Appuyez sur Enregistrer le programme de test. Paramètres de test 1 Appuyez sur Paramètres>> Paramètres de test pour ouvrir les deux menus contenant les paramètres de test. Paramètres de test ninp69fr1-01 (1603) ALLUMÉE Calibrage Raccordement de l'outil Pré-évacuation Contrôle des grosses fuites Remplissage de gaz de test Paramètres de test ALLUMÉE Configurer Contrôle des blocages Test au gaz Évacuation du gaz Débrancher des outils 2 Déterminez quelles étapes du processus de test doivent être conservées en cochant les cases de contrôle correspondantes dans la colonne « ON ». 3 Appuyez à droite à côté de chaque étape sélectionnée pour ouvrir chacun des menus de calibrage. Remarque Pour plus d'informations sur chacune des étapes, voir auf Seite 37. Jeux de paramètres 43 7.3.1 Raccorder des outils Le menu « Séquence de raccordement » montre les paramètres pour le raccordement des outils. Séquence de raccordement 1 Sorties d'outils 2 3 4 Repos 1 Étape 1 ALLUMÉE Étape Étape Test 2 3 ALLUMÉE OFF Appuyez sur le symbole des Paramètres pour modifier les paramètres. Remarque Il est possible de programmer jusqu'à quatre étapes de raccordement. Repos Sorties d'outils ALLUMÉE Aller à l'étape suivante avec la touche Start et les entrées d'outils Temporisation 44 Jeux de paramètres 1 Appuyez sur les sorties d'outils à activer en mode Repos (entre les tests). 2 Sélectionnez la façon dont vous souhaitez poursuivre le processus avec la prochaine étape. - Déterminez l'action correspondante dans la liste du menu déroulant. - Sélectionnez les entrées d'outils. 3 Réglez le délai de temporisation souhaité. ninp69fr1-01 (1603) REPOS Étape de raccordement 1 — 3 Étape de raccordement 1 ALLUMÉE Sorties d'outils ALLUMÉE Aller à l'étape suivante avec Automatique et les entrées d'outils ninp69fr1-01 (1603) Info Temporisation 1 Cochez la case de contrôle « ON » pour activer l'étape. 2 Appuyez sur les sorties d'outils à activer. 3 Sélectionnez la façon dont vous souhaitez poursuivre le processus avec la prochaine étape. - Déterminez l'action correspondante dans la liste du menu déroulant. - Sélectionnez la / les case(s) correspondante(s) pour les entrées d'outils. Réglez ensuite chaque symbole de commutateur sur « Ouvert » ou « Fermé ». 4 Entrez un texte pour décrire l'étape (cliquez sur le champ Info pour afficher le clavier sur l'écran). 5 Réglez le délai de temporisation souhaité. Étape de test Étape de test Sorties d'outils ALLUMÉE Condition de démarrage pour le test et les entrées d'outils Info 1 1 2 Temporisation 3 4 0,0 Voir étape de raccordement 1 - 3 ci-dessus et suivre les instructions. Jeux de paramètres 45 7.3.2 Pré-évacuation Pré-évacuation Valeur de consigne de la pré-évacuation Valeur de consigne de la préévacuation Pré-évacuation prolongée 7.3.3 0,0 s Une valeur de -0,70 bar (-0,07 MPa, -10 psi) est suffisante pour la plupart des applications. Il en résulte un vide à 70 %. Afin de garantir un remplissage complet. Une fois la valeur d'évacuation atteinte, l'évacuation se met en place pour la durée réglée. Contrôle des grosses fuites Contrôle des grosses fuites Temps d'évacuation max. 10,0 s Test de baisse de vide - avant le test au gaz Test de baisse de pression - pendant le test au gaz Temps d'évacuation max. Test de baisse de vide Test de baisse de pression 46 Jeux de paramètres L'objet est rejeté comme étant non étanche si la valeur de consigne pour la pré-évacuation n'est pas atteinte en l'espace de cette durée définie. Si vous voulez effectuer ce test au cours du processus de test, cochez cette case de contrôle et appuyez sur la touche bleue pour ouvrir le menu de calibrage du test de baisse de vide (voir cidessous). Si vous voulez effectuer ce test au cours du processus de test, cochez cette case de contrôle et appuyez sur la touche bleue pour ouvrir le menu de calibrage du test de baisse de vide (voir cidessous). ninp69fr1-01 (1603) Pré-évacuation prolongée -0,70 bar Test de baisse de vide Test de baisse de vide Temps de stabilisation vide 5,0 s Durée du test de baisse de vide 5,0 s Valeur limite de baisse de vide 0,10 bar Temps de stabilisation vide Durée du test de baisse de vide Valeur limite de baisse de vide Délai de temporisation avant le début du test de baisse de vide. Temps pendant lequel l'accroissement de pression est enregistré. Accroissement de pression admissible pendant la durée du test. ninp69fr1-01 (1603) Test de baisse de pression Test de baisse de pression Temps de stabilisation de la pression 5,0 s Durée du test de baisse de pression 5,0 s Valeur limite de baisse de pression 0,10 bar Temps de stabilisation de la pression Durée du test de baisse de pression Valeur limite de baisse de pression 7.3.4 Délai de temporisation avant le début du test de baisse de pression. Temps pendant lequel la baisse de pression est enregistrée. Baisse de pression admissible pendant la durée du test. Remplissage de gaz de test Avertissement Jeux de paramètres 47 L'ILS500 F ne doit jamais être soumis à des pressions supérieures aux pressions autorisées pour l'objet de test ou supérieures aux pressions indiquées dans les spécifications de l'ILS500 F. Remarque Assurez-vous d'avoir le temps de remplir l'objet de test avant que le « Temps de remplissage max. » ne soit atteint. En particulier pour les objets longs et fins comme des tuyaux, le temps de remplissage peut être très long. Remplissage de gaz de test Valeur de consigne de la pression de remplissage Temps de remplissage max. Réglage du remplissage externe Valeur de consigne de la pression de remplissage Temps de remplissage max. Réglage du remplissage externe Unité de pression 7.3.5 bar La pression de remplissage de gaz de test souhaitée. L'objet est rejeté comme étant non étanche si la valeur de consigne pour la pression n'est pas atteinte en l'espace de cette durée définie. Le remplissage s'interrompt si l'objet de test présente une grosse fuite, s'ouvre ou si certains raccords sont défaits. Lorsque cette option est activée, cette valeur est la valeur de consigne pour l'alarme de pression de remplissage. La régulation interne de la pression est désactivée et la pression correspond à celle de la conduite d'alimentation en gaz. L'ILS500 F vérifie si la pression de remplissage est supérieure à la valeur de consigne de pression avant de poursuivre avec l'étape de test au gaz. Vous pouvez sélectionner ici l'unité souhaitée. Contrôle des blocages Remarque Ce test ne peut être effectué que si les deux brides d'entrées sont utilisés et raccordés des deux côtés du blocage potentiel. 48 Jeux de paramètres ninp69fr1-01 (1603) Unité de pression Contrôle des blocages bar Pression de test pour le contrôle des blocages Durée du contrôle des blocages Pression de test pour le contrôle des blocages ninp69fr1-01 (1603) Durée du contrôle des blocages 7.3.6 Pression minimale à atteindre au niveau de la bride d'entrée 2 au cours de la durée du test pour le contrôle des blocages. Durée au cours de laquelle la pression de test pour le contrôle des blocages au niveau de la bride d'entrée 2 doit être atteinte. Évacuation du gaz Évacuation du gaz Valeur de consigne pour l'évacuation de gaz Évacuation prolongée de gaz Valeur de consigne pour l'évacuation de gaz Évacuation prolongée de gaz -0,30 bar 0,0 s Pour régler la valeur souhaitée pour l'évacuation du gaz. -30 kPa (-0,3 bar, -4,4 psi) obtenus pour un vide à 30 %, suffisant pour la plupart des utilisations. Une fois la valeur de consigne atteinte pour l'évacuation du gaz, l'évacuation du gaz se met en place pour la durée réglée. Jeux de paramètres 49 7.3.7 Débrancher des outils Séquence de débranchement 1 Sorties d'outils 2 3 4 Test Étape 1 OFF Étape 2 OFF Étape 3 OFF Repos Même fonction que pour raccorder des outils, mais dans le sens inverse. Pour plus d'informations sur cette étape, voir auf Seite 44. 7.4 Optimiser le cycle de mesure 1 Raccordement de l'objet de test 2 Pré-évacuation de l'air résiduel 3 Remplissage avec du gaz de test 4 Contrôle des fuites avec du gaz de test 5 Élimination et évacuation du gaz de test 6 Débranchement de l'objet de test Cette section doit servir de fil conducteur pour l'optimisation des étapes 2, 3 et 5. 7.5 Optimiser l'étape de pré-évacuation Remarque La méthode la plus rapide pour remplir un objet de forme brute est le procédé par soufflage. Il ne nécessite pas de pré-évacuation. Déterminez à quel point une pré-évacuation est nécessaire, ou s'il est possible de s'en dispenser entièrement. Pour cela, il est important de comprendre le rôle de la préévacuation. Lorsque l'objet de test est raccordé, il a la même pression que l'air environnant, soit un bar. Il est souvent nécessaire de débarrasser l'objet d'une partie ou de la majorité de cet air avant de le remplir de gaz de test. Si l'air n'est pas éliminé (c.-à-d. s'il n'a été procédé à aucune pré-évacuation), les résultats peuvent être les suivants : 50 Jeux de paramètres 1 La concentration effective en hydrogène est réduite 2 Le gaz de test n'atteint pas toutes les parties de l'objet de test ninp69fr1-01 (1603) Le cycle de mesure peut être décomposé en six blocs principaux : 7.5.1 Calcul de la concentration en gaz de test Exemple : La pression de remplissage est de 0,05 MPa (7,2 psi) au-dessus de la pression atmosphérique (surpression). Avant le remplissage, l'objet contient de l'air à une pression de 1 atm = 0,1 MPa. Si cet air reste dans l'objet, on obtient alors une concentration moyenne en gaz de test de : A= pression de remplissage B = 1 atm C = niveau de remplissage en gaz de test ---A ---- = C A+B ----0,05 --------- = 0,33 0,05 + 0,1 ninp69fr1-01 (1603) La concentration moyenne en gaz de test dans cet exemple ne représente qu'un tiers (33 %) de la valeur attendue. Lors de l'utilisation d'un mélange de gaz de test de 5 %, le résultat est : 0,33 x 5 % = 1,7 % Une pré-évacuation à -0,7 atm (-0,07 MPa) signifie que l'objet, avant le remplissage, contient de l'air résiduel à une pression de 0,3 atm (0,03 MPa). On obtient donc la concentration moyenne suivante : A= pression de remplissage B = 1 atm C = niveau de remplissage en gaz de test D = pression d'évacuation A--+--D -- = C A+B 0,05 -------+---0,07 ---- = 0,8 0,05 + 0,1 La concentration moyenne en gaz de test dans cet exemple est de 0,8 (80 %). Lors de l'utilisation d'un mélange de gaz de test de 5 %, le résultat est : 0,8 x 5 % = 4 % Soit presque le double de la valeur sans pré-évacuation. Jeux de paramètres 51 7.5.2 Exemple – Calculer le remplissage en gaz de test On ne peut pas toujours compter sur le fait que l'air resté dans l'objet se mélangera de façon homogène avec le gaz de test introduit. Cette remarque est tout particulièrement valable pour les objets de forme cylindrique, par ex. des tuyaux. Le flux dans un « tuyau » normal est majoritairement laminaire. Cela signifie qu'il ne s'y produit pas ou très peu de tourbillonnements. Le gaz de test introduit comprime donc l'air resté dans le « tuyau » devant lui jusqu'à ce que l'air ait atteint l'autre bout du « tuyau ». Exemple : L'objet de test est un tuyau en aluminium pour réfrigérateur, aux extrémités en cuivre brasées. Les points de jonction entre le cuivre et l'aluminium doivent être contrôlés aux deux extrémités. La pression de remplissage est de 0,5 MPa (72 psi). La longueur est de 10 m (33 pieds). En sautant l'étape de pré-évacuation, on obtient pour l'air resté dans l'objet une valeur de : A= pression de remplissage B = 1 atm ---B ---- = E A+B ----0,1 ------- = 0,17 0,5 + 0,1 air resté dans le tuyau. Cela correspond à une valeur de 1,7 m (5,7 pieds) de la longueur totale si aucun tourbillonnement ne se produit lors du remplissage. Il existe un risque évident qu'il n'y ait que de l'air à l'un des points de jonction, ce qui signifie qu'une fuite à cet endroit ne serait pas détectée. Une pré-évacuation à -0,7 atm (-0,07 MPa) signifie que le tuyau, avant le remplissage, contient de l'air résiduel à une pression de 0,3 atm (0,03 MPa). On obtient donc, pour l'air resté dans le tuyau, une valeur de : ---B ---- = E A+B ----0,03 --------- = 0,056 0,5 + 0,03 air resté dans le tuyau. Cela correspond à une longueur de 0,57 m (1,9 pieds). Cette quantité d'air est en général assez faible pour se mélanger avec le gaz de test par tourbillonnement et diffusion. 52 Jeux de paramètres ninp69fr1-01 (1603) E = air resté dans l'objet 7.6 Optimiser le remplissage de gaz de test La régulation de la pression du gaz de test se fait soit par : • l'ILS500 F, soit • par un régulateur de pression externe Remarque L'ILS500 F est réglé par défaut sur une régulation de pression interne. 7.6.1 Régulation de pression externe Remarque La régulation de pression externe ne prend en charge aucun programme de test avec une pression de test différente (c.-à-d. valeurs de consignes de remplissage). ninp69fr1-01 (1603) Une régulation de pression externe est surtout conseillée pour les objets de très petite taille (<50 cc). La pression de gaz de test est régulée par un régulateur de pression externe. L'ILS500 F ouvre une connexion entre la conduite d'amenée de gaz et l'objet de test. La pression s'harmonise et l'objet de test atteint la pression fournie par le régulateur externe. L'ILS500 F vérifie si la pression de remplissage est supérieure à la valeur de consigne de remplissage avant de poursuivre avec l'étape de test suivante. 7.6.2 Régulation de pression interne La pression du gaz de test peut être réglée de sorte qu'elle soit réglée par l'ILS500 F. Un remplissage à régulation interne est généralement plus rapide qu'un remplissage à régulation externe. Cela s'explique par le fait que la pression d'alimentation peut être réglée sur une valeur supérieure à la valeur de consigne de remplissage, ce qui a pour effet d'augmenter le débit de remplissage. Jeux de paramètres 53 ninp69fr1-01 (1603) 54 Jeux de paramètres 8 Dépannage 8.1 Symptômes d'erreur Symptôme d'erreur Erreur Mesures de correction Échec de l'évacuation Le vide n'a pas été atteint dans les limites du temps indiqué. Contrôlez l'alimentation en air comprimé. Grosse fuite sur l'objet de test ou les jonctions. Échec du remplissage de gaz Contrôlez la pression Le remplissage de gaz jusqu'à la bonne pression d'alimentation du gaz. n'a pas été atteint dans les limites du temps indiqué. Grosse fuite sur l'objet de test ou les jonctions. Échec du nouvel appoint de L'appoint n'a pas pu être l'objet refait sur l'objet. Contrôlez la pression d'alimentation du gaz. Grosse fuite sur l'objet de test ou les jonctions. ninp69fr1-01 (1603) Échec de l'évacuation du gaz Le vide n'a pas été atteint dans les limites du temps indiqué. Erreur matérielle lors du test Une erreur matérielle importante s'est produite lors du test. Durée du test dépassée 8.2 Contrôlez les instruments externes, par ex. la tête de mesure active. La durée maximale pour le Vérifiez que la durée est test a été dépassée. correctement réglée. Effectuer un test du matériel Remarque Avant d'effectuer le test du matériel, vérifiez soigneusement que les pressions d'alimentation pour le gaz de test et l'air comprimé sont correctes. Une pression mal réglée peut fausser les résultats des tests. Dépannage 55 Test du matériel SORTIES Appuyer sur « TEST » Auto-test ILS500 F Vide : 0,00 bar ILS500 F avec objet dePression test : 0,00 bar Test STOP • Utilisez le menu de service pour dépanner et tester le système. • Pour un diagnostic à distance, utilisez le menu de fonctionnement de service. • La pompe Venturi et toutes les soupapes de gaz peuvent être testées automatiquement. Remarque Laissez tourner toute la séquence pour interpréter correctement les résultats. Pour interpréter correctement les résultats du test, vous avez besoin du tableau de référence figurant à la fin de cette section. Gardez cette notice à portée de main lorsque vous effectuez le test. Vous avez la possibilité d'adapter les tests aux valeurs limites de votre application spécifique. 56 Dépannage 1 Déterminez tous les paramètres pour votre objet de test (ou chargez le programme de test de votre choix), puis connectez un échantillon exempt de fuites. 2 Pour un test de matériel spécifique à une application, réglez le sélecteur pour le test sur « ILS500 F avec objet de test ». Vous pouvez aussi contrôler l'ILS500 F en le comparant avec les valeurs d'usine. Dans ce cas, fermez les deux brides d'entrées à l'aide des bouchons fournis avec l'instrument. Retirez l'adaptateur ISO:NPT, s'il est installé, et mettez le bouchon en place. Pour un test de matériel par comparaison avec les valeurs d'usine, réglez le sélecteur pour le test sur « ILS500 F auto-test ». 3 À la fin de chaque étape de test, la touche « Suite » s'affiche. Pour poursuivre le processus et passer à l'étape suivante, appuyez sur « Suite ». ninp69fr1-01 (1603) Le test du matériel est un outil de diagnostic qui vous est utile aussi bien pour la maintenance préventive que pour l'assistance et les réparations. Le test vous conduit à travers une série d'étapes dans lesquelles toutes les unités sujettes à l'usure sont contrôlées. Ainsi, vous devriez être en mesure de résoudre pratiquement n'importe quel problème du système ILS500 F. Capteurs de pression et de vide Test du matériel Capteurs de pression et de vide Points neutres OK Vide : 0,00 bar Pression : CONTINUER 0,00 bar STOP Les points neutres des capteurs de pression et de vide sont en cours de vérification. Résultats possibles : • Points neutres OK • Point neutre vide non OK Effets possibles d'un décalage du point neutre : • Mauvais remplissage de gaz ninp69fr1-01 (1603) • Résultats erronés pour la baisse de vide ou de pression Soupape d'évacuation Test du matériel Soupape d'évacuation Pas de fuite interne Vide : 0,00 bar Pression : CONTINUER 0,00 bar STOP La soupape d'évacuation est en cours de contrôle pour vérifier qu'il n'y a pas de fuite interne. Résultats possibles : • Aucune fuite interne • Fuites internes Effets possibles d'une fuite interne : • Notifications erronées de non-étanchéité du fait de la baisse de vide • Hausse de la consommation de gaz de test Dépannage 57 Pompe Venturi Test du matériel Pompe Venturi Vide max. OK Vide : -0,88 bar Pression : CONTINUER 0,00 bar STOP Le vide maximal de la pompe Venturi est en cours de vérification. Résultats possibles : • Vide max. OK • Vide max. non OK Effets possibles d'un vide maximal incorrect : • Échec de la pré-évacuation Étanchéité du répartiteur (approx.) Test du matériel Étanchéité du répartiteur Aucune fuite de l'extérieur Vide : -0,82 bar Pression : 0,00 bar CONTINUER STOP L'étanchéité générale du répartiteur est contrôlée avec la méthode de la montée de vide. Résultats possibles : • Pas de fuite de l'extérieur • Fuite de l'extérieur Effets possibles d'une fuite du répartiteur : • Notifications erronées de non-étanchéité du fait de la baisse de vide • Hausse de la consommation de gaz Une petite fuite externe est constatée ultérieurement lors de l'étape de test au gaz. 58 Dépannage ninp69fr1-01 (1603) • L'évacuation se fait plus lentement Soupape de capteur de vide Test du matériel Soupape du capteur de vide Soupape OK ! Vide : 0,00 bar Pression : 0,00 bar CONTINUER STOP Contrôle de la bonne fermeture de la soupape pour protéger le capteur de vide du remplissage. Résultats possibles : • Soupape OK • Erreur ! Effets possibles d'un dysfonctionnement : ninp69fr1-01 (1603) • Capteur de vide endommagé • Échec de la pré-évacuation Soupape de remplissage de gaz de test Test du matériel Soupape de remplissage de gaz de test Pas de fuite interne Vide : 0,00 bar Pression : 0,00 bar CONTINUER STOP Cette étape consiste à contrôler que la soupape de remplissage de gaz de test ne présente aucune fuite interne en enregistrant l'accroissement de pression derrière la soupape. Résultats possibles : • Pas de fuite interne • Fuite interne Effets possibles d'une fuite interne : • Résultats de baisse de pression erronés • Notifications erronées de non-étanchéité du fait de la baisse de vide et de la hausse de la consommation de gaz Dépannage 59 Soupape de la bride d'entrée 2 Test du matériel Soupape de la bride d'entrée 2 Soupape OK Vide : 0,00 bar Pression : CONTINUER 0,00 bar STOP Remarque Ce test échoue lorsque les deux brides d'entrées sont reliés à un même objet de test. Pour procéder à cette étape de test, fermez les deux raccords et recommencez l'ensemble du test du matériel. Cette étape consiste à contrôler que la soupape de la bride d'entrée 2 ne présente aucune fuite interne en enregistrant l'accroissement de pression derrière la soupape. Résultats possibles : • Aucune fuite interne Effets possibles d'une fuite interne : • Notifications erronées d'étanchéité lors du contrôle des blocages Soupape de remplissage de gaz de test Test du matériel Soupape de remplissage de gaz de test Soupape OK ! CONTINUER Vide : 0,00 bar Pression : 0,50 bar STOP Cette étape consiste à contrôler la bonne ouverture de la soupape de remplissage de gaz de test. Le test n'est pas concluant si la pression d'alimentation du gaz de test est trop basse. Dans ce cas, adaptez la pression en conséquence, puis recommencez le test du matériel. Résultats possibles : • Soupape OK • Erreur ! 60 Dépannage ninp69fr1-01 (1603) • Fuite interne Effets possibles d'un dysfonctionnement : • Échec du remplissage de gaz Fuite de gaz externe Test du matériel Rechercher la fuite avec la tête de mesure manuelle CONTINUER Vide : 0,00 bar Pression : 0,50 bar STOP ninp69fr1-01 (1603) L'ILS500 F est maintenant prêt pour une recherche manuelle des fuites externes. Pour la recherche de fuite, utilisez un détecteur de fuite à tête de mesure manuelle. 1 Commencez par vérifier toutes les connexions entre l'ILS500 F et votre objet de test. Suivez soigneusement chaque conduite de test et vérifiez chaque connexion. 2 Contrôlez ensuite la zone entourant les soupapes de gaz et le répartiteur à l'intérieur de l'ILS500 F. Étanchéité du répartiteur (approx.) Test du matériel Étanchéité du répartiteur Fuite interne Vide : 0,00 bar Pression : CONTINUER 0,46 bar STOP L'étanchéité générale du répartiteur est contrôlée avec la méthode de la baisse de pression. C'est un complément du test au gaz pour constater si la conduite des fumées, etc. présente des fuites vers l'extérieur. Résultats possibles : • Aucune fuite interne • Fuite interne Dépannage 61 Effets possibles d'une fuite interne : • Notifications erronées de non-étanchéité du fait de la baisse de pression et de vide • Hausse de la consommation de gaz de test Soupape d'évacuation Test du matériel Soupape d'évacuation Soupape OK ! CONTINUER Vide : 0,00 bar Pression : 0,00 bar STOP Cette étape consiste à contrôler la bonne ouverture de la soupape d'évacuation servant à évacuer le gaz de test dans la conduite des fumées. Même test que plus haut, mais sous pression et non sous vide. • Soupape OK • Erreur ! Effets possibles d'un dysfonctionnement : • Impossible de terminer le cycle de test 62 Dépannage ninp69fr1-01 (1603) Résultats possibles : Témoins Test du matériel Voyant de la touche Start OK ? CONTINUER Vide : 0,00 bar Pression : 0,00 bar STOP Test du matériel Voyant vert (en haut à gauche) OK ? Vide : 0,00 bar Pression : ninp69fr1-01 (1603) CONTINUER 0,00 bar STOP Test du matériel Voyant rouge (à gauche en bas) OK ? Vide : 0,00 bar Pression : 0,00 bar CONTINUER STOP Il s'agit d'un test « manuel ». L'ILS500 F allume un voyant après l'autre. Vérifiez simplement que le bon voyant s'allume. 1 Vérifiez le bon fonctionnement de chaque voyant en appuyant sur « Continuer ». Dépannage 63 Touche START et STOP Test du matériel Appuyer sur la touche Start (en haut à droite) OK ? Vide : 0,00 bar Pression : 0,00 bar CONTINUER STOP Test du matériel Appuyer sur la touche Stop (en bas à droite) OK ? 0,00 bar Pression : 0,00 bar STOP Il s'agit d'un test « manuel ». Le test se poursuit lorsque la bonne touche est actionnée. Ce test consiste uniquement à contrôler la touche START et STOP activée. Dans le menu de service, utilisez le sous-menu « Entrées » pour contrôler aussi les touches désactivées. 64 Dépannage ninp69fr1-01 (1603) CONTINUER Vide : 8.2.1 Messages d'erreur matérielle Message d'erreur Cause de l'erreur Mesure de correction* Erreur matérielle Le capteur de vide n'est pas alimenté en courant. Contrôler le câble du capteur. Le capteur n'est pas relié au module AD. Contrôler la connexion au module AD. Capteur de vide endommagé. L'envoyer en réparation. Le capteur de pression n'est pas alimenté en courant. Contrôler le câble du capteur. Le capteur n'est pas relié au module AD. Contrôler la connexion au module AD. Capteur de pression endommagé. Remplacer le capteur. Le module AD n'est pas alimenté en courant. Contrôler le câble d'alimentation sur le côté gauche du module AD. Erreur du capteur de vide Erreur matérielle Erreur du capteur de pression ninp69fr1-01 (1603) Entrées analogiques désactivées * Adressez-vous à votre revendeur si l'erreur n'est pas résolue par la mesure recommandée. Dépannage 65 8.2.2 Interprétation des résultats du test du matériel Élément testé Fonction testée Cause de l'erreur Mesure Soupape d'évacuation Fuites internes Joints de la soupape encrassés ou usés. Nettoyer / remplacer la soupape d'évacuation. Pompe Venturi Vide maximal Pression de l'air trop basse Régler la pression de l'air. ou trop élevée. Répartiteur de la soupape de gaz Soupape de protection du capteur de vide Fuites de l'extérieur Fonction Saleté dans le Venturi. Démonter et nettoyer le Venturi. Soupapes de pilotage du Venturi encrassées ou défectueuses. Remplacer les deux soupapes supérieures de la rampe de pilotage. Soupapes de pilotage d'évacuation encrassées ou défectueuses. Remplacer la quatrième soupape de la rampe de soupapes de pilotage en partant du bas. Fuite vers l'extérieur. Rechercher les fuites avec la tête de mesure manuelle (plus tard dans le test du matériel). S'il n'y a pas de fuites de gaz. Vérifier que la soupape de remplissage de gaz de test ne présente pas de fuites internes. S'il n'y a pas de fuites internes dans la soupape de remplissage de gaz de test. Nettoyer / remplacer la soupape de protection du capteur de vide. Aucun signal vers le soupape de pilotage. Contrôler la sortie « Protection du capteur ». L'envoyer en réparation. Soupape de pilotage Remplacer la troisième encrassée ou défectueuse. soupape de la rampe de pilotage en partant du bas. Soupape de protection du capteur de vide défectueuse. 66 Dépannage Remplacer la soupape. ninp69fr1-01 (1603) Utilisez le tableau ci-dessous pour éliminer des erreurs susceptibles d'être détectées par un test de matériel. Élément testé Fonction testée Cause de l'erreur Mesure Soupape de remplissage de gaz de test Fuites internes Joints de la soupape encrassés ou usés. Nettoyer ou remplacer la soupape de remplissage de gaz de test. Soupape de pilotage non étanche. Remplacer la quatrième soupape de la rampe de soupapes de pilotage en partant du bas. Soupape de la bride d'entrée 2 Fonction Soupape de pilotage Remplacer la troisième encrassée ou défectueuse. soupape de la rampe de pilotage en partant du bas. Soupape de la bride d'entrée 2 défectueuse. ninp69fr1-01 (1603) Soupape de remplissage de gaz de test Répartiteur de la soupape de gaz Fonction Fuites vers l'extérieur Remplacer la soupape. Soupape de pilotage Remplacer la quatrième encrassée ou défectueuse. soupape de la rampe de pilotage en partant du bas. Soupape de remplissage de gaz de test défectueuse. Remplacer la soupape. Soupape de gaz mal assemblée. Démonter la soupape non étanche. Nettoyer et graisser le joint d'étanchéité de la soupape avant de le remonter. Voir les instructions. Raccords / connecteurs mal installés. Démonter les composants non étanches. Nettoyer et graisser le joint torique. Remonter. Les composants sans joint torique d'étanchéité doivent être étanchéifiés avec Loctite 577 ou un produit comparable. Soupape d'évacuation Fonction Soupapes de pilotage d'évacuation encrassées ou défectueuses. Remplacer la quatrième soupape de la rampe de soupapes de pilotage en partant du bas. Voyant Fonction Voyant défectueux. Remplacer le voyant. L'envoyer en réparation. Soupapes d'outils Fonction Soupape de pilotage Remplacer la première ou encrassée ou défectueuse. la deuxième soupape de la rampe de pilotage en partant du bas. Touche Fonction Commutateur défectueux. L'envoyer en réparation. Dépannage 67 68 Dépannage ninp69fr1-01 (1603) 9 Instructions de maintenance Trois composants différents doivent faire l'objet d'une maintenance régulière : • Pompe Venturi Nettoyage régulier nécessaire. • Soupapes de gaz Nettoyage régulier nécessaire ; sensibles à l'usure. • Soupapes de pilotage Ne nécessite aucune maintenance si l'air comprimé entrant est sec et filtré à 5 μm. Un remplacement de la pompe Venturi et de toutes les soupapes de gaz dure moins de 15 minutes. 9.1 Plan de maintenance Désignation Intervalle Mesure Pompe Venturi 3 mois Effectuer un test du matériel. Tester le vide maximal. ninp69fr1-01 (1603) Nettoyer les buses de la pompe Venturi si nécessaire. Évacuation, soupapes 3 à 6 mois* sur le raccord de remplissage et de contrôle 2 Soupape de capteur de vide 12 mois Effectuer un test du matériel. Contrôler l'état des soupapes. Nettoyer ou remplacer les soupapes si nécessaire. Effectuer un test du matériel. Contrôler l'état de la soupape. Nettoyer ou remplacer la soupape si nécessaire. Soupapes de pilotage 12 mois Remplacer la soupape en cas d'augmentation inattendue de la pression. *Dépend de la quantité de particules dans les objets de test. Les bavures métalliques et autres pièces aux arêtes saillantes provoquent une usure accrue des soupapes et requièrent des intervalles de maintenance réduits. Instructions de maintenance 69 9.2 Maintenance 9.2.1 Outils et équipement de sécurité Pour la réalisation d'une maintenance régulière de l'ILS500 F, l'équipement suivant est nécessaire. Description Remarque Clé Allen (3 et 4 mm) Clé Torx (T25) Tournevis (cruciforme 1 ou Pozidriv 1) Pour le contrôle des sorties de l'outil. Protection anti-bruit Pour le contrôle des sorties de l'outil. Vue de l'intérieur 1 2 3 4 5 6 7 10 1 2 3 4 70 Instructions de maintenance Soupape de pilotage 6 Soupape de pilotage 1 Pompe Venturi (éjecteur) Soupape d'évacuation 9 8 ninp69fr1-01 (1603) 9.2.2 Lunettes de protection 5 6 7 8 9 10 Soupape de remplissage de gaz de test Soupape de la bride d'entrée 2 Soupape de régulation du capteur de vide Capteur de pression (uniquement modèle haute pression) Capteur de vide Capteur de pression ninp69fr1-01 (1603) Rampe de soupapes de pilotage 9.2.3 Position Soupape 5A+6A Soupape d'air principale 5B+6B Alimentation Pompe Venturi 4A Soupape d'évacuation 4B Soupape de remplissage de gaz de test 3A Soupape de la bride d'entrée 2 3B Soupape de protection du capteur 2A Soupape de l'outil 1 2B Soupape de l'outil 2 1A Soupape de l'outil 3 1B Soupape de l'outil 4 Retrait du cache 1 Utilisez une clé Torx T25 pour retirer les deux vis du cache droit (à côté des raccords de gaz). 2 Poussez le cache vers l'arrière et soulevez-le. Levez et abaissez plusieurs fois l'extrémité arrière du cache pour le débloquer. Voir ci-dessous. Instructions de maintenance 71 72 Remplacement de la pompe Venturi 1 Débranchez le flexible d'évacuation des fumées de l'embout cannelé pour flexible. 2 Desserrez et retirez l'embout cannelé pour flexible et la rondelle en plastique. 3 Retirez les quatre vis de fixation de la pompe Venturi avec une clé Allen de 4 mm. 4 Retirez le joint torique sous la pompe Venturi. Enlevez le flexible de l'entrée de la pompe Venturi. Poussez le flexible dans le raccord et poussez la bague orange vers le bas pour débrancher le flexible ; retirez ensuite le flexible. 5 Retirez le raccord de flexible de la pompe Venturi. Instructions de maintenance ninp69fr1-01 (1603) 9.2.4 Installez une nouvelle pompe Venturi ou nettoyez les buses à l'intérieur de la pompe Venturi à l'air comprimé, avec des coton-tiges, un cure-pipe ou une petite brosse. 7 Mettez à nouveau le raccord de flexible en place sur l'entrée de la pompe Venturi. 8 Mettez à nouveau le flexible d'entrée en place. 9 Nettoyez le joint torique et mettez-le en place dans la rainure du distributeur de soupape. ninp69fr1-01 (1603) 6 10 Installez à nouveau les quatre vis et serrez-les. 11 Mettez la rondelle en plastique en place dans la sortie de la pompe Venturi et installez à nouveau l'embout cannelé pour flexible. Serrez-le avec un tournevis. 12 Raccordez à nouveau le flexible d'évacuation des fumées en place. 13 Procédez à un nouveau test du matériel afin de vous assurer que la pompe Venturi délivre un vide maximal suffisant. Instructions de maintenance 73 Remplacement des soupapes de gaz 1 Retirez les quatre vis de fixation de la soupape devant être remplacée, à l'aide d'une clé Allen de 3 mm. 2 Extrayez l'ancienne soupape en la soulevant et mettez la nouvelle soupape en place. Veillez à respecter la position de montage correcte, comme dans la figure ci-après. 3 Serrez les vis l'une après l'autre de 2 à 3 mm (0,08 à 0,12 pouce) à chaque fois, de manière à ce que la soupape ne soit soumise à aucune torsion. 4 Serrez les vis et remettez le cache en place. 5 Procédez à un nouveau test de matériel afin de vous assurer que la/les soupape(s) modifiée(s)/remplacée(s) fonctionne(nt) correctement. 6 À l'aide de la tête de mesure manuelle, contrôlez l'absence de fuite externe (composant de routine du test de matériel). ninp69fr1-01 (1603) 9.2.5 74 Instructions de maintenance Remplacement des soupapes de pilotage 1 Desserrez les vis de fixation de la soupape à l'aide d'un petit tournevis. Vous devez dévisser complètement la vis jusqu'à ce que vous la sentiez s'enclencher dans le pas du filetage. 2 Appuyez sur les LED pendant que vous poussez la vis vers le bas jusqu'à ce que vous sentiez que le mécanisme de verrouillage se déclenche. 3 Extrayez l'ancienne soupape par le côté bobine. Si la soupape ne peut pas être retirée, répétez les étapes 3 et 4 et assurez-vous que la vis est complètement dévissée. 4 Appuyez sur la vis pendant que vous mettez en place la nouvelle soupape. Mettez d'abord l'extrémité pointant vers la vis en place, puis poussez le côté bobine vers le bas. 5 Serrez la vis. 6 Mettez à nouveau le cache en place. ninp69fr1-01 (1603) 9.2.6 Instructions de maintenance 75 9.2.7 Remplacement des capteurs Attention Les réparations des capteurs doivent être réalisées exclusivement par des sociétés de service autorisées par INFICON. 9.3 Test fonctionnel ninp69fr1-01 (1603) Voir Effectuer un test du matériel auf Seite 55. 76 Instructions de maintenance 10 Réparation Attention ninp69fr1-01 (1603) Renvoyez un Sensistor ILS500 F défectueux en réparation à l'atelier de réparation le plus pratique pour vous. Les adresses sont disponibles sur www.inficon.com. Réparation 77 78 Réparation ninp69fr1-01 (1603) Caractéristiques techniques 294 mm (11,6 pouce 11 275 mm (10,8 pouces) 11.1 364 mm (14,3 pouces) Spécifications électriques ninp69fr1-01 (1603) Remarque Toutes les valeurs de pression indiquées en pression relative. Alimentation électrique Tension secteur Monophasée 110 - 240 V CA 50/60 Hz Intensité 1,0 A pour 100 V CA 0,45 A pour 230 V CA Puissance nominale max. 120 W Moyenne typique 33 W Intensité d'enclenchement max. 40 A Fiche secteur CEI/EN 60320-1/C14 Type de fusible recommandé 2 A, inerte 6,3 x 32 mm, 0,2 x 1,3 pouce (2 requis) Signaux de prise E/S Spécification de signal 24 V CC, logique Tension de sortie 23 ±1 V CC Capacité de sortie max. 0,5 A Sortie (max. 2,5 A au total) Tension d'entrée HI min. 16 V CC Tension d'entrée LO max. 4 V CC Courant d'entrée absorbé env. 7 mA pour 24 V CC Caractéristiques techniques 79 Raccordements de communication 11.2 Ethernet RJ45, 10/100 Mbit/s, TCP/IP RS232 Connecteur sub-D, à 9 pôles (x2) Débit de données 1 200-115 200 Baud Bits de données 8 Bits d'arrêt 1 Parité Aucune Régulation de débit Aucune Spécifications pneumatiques Alimentation en air comprimé Pression Modèle standard 0,35 - 0,7 MPa (3,4 - 6,9 bars) Puissance de vide réduit sous : 0,5 MPa (4,8 bars) (70 psi) Modèle haute pression 0,5 - 0,7 MPa (4,8 - 6,9 bars) (70 - 100 psi) Consommation de pointe pour 6 bars (87 psi) 240 l/min (508 SCFH) Qualité Qualité Sans huile et filtrée à 5 μm Point de rosée Max. 10 °C (50 °F) Alimentation en gaz de test Composition Pression Gaz internes sans condensation Modèle standard 0,005 - 1,0 MPa (0,05 - 10,0 bars) (0,72 - 145 psi) Modèle haute pression 0,02 - 4,5 MPa (0,2 - 45,0 bars) (3 - 652 psi) Qualité 80 Caractéristiques techniques Qualité industrielle (pureté >95 %) ninp69fr1-01 (1603) (50 - 100 psi) Fumées Capacité dans le canal d'évacuation des fumées Min. 30 m3/h (1 000 SCFH) Dimensions du flexible conduisant au canal Diamètre intérieur : 25 mm (1 pouce) Pneumatique Trou de soupape* 7 mm (0,28 pouces) *Pour un flexible d'une longueur de 500 mm (20 pouces) et d'un diamètre intérieur de 10 mm (0,4 pouce), la capacité est indiquée entre l'inscription ILS500 F et le volume d'essai. Évacuation Vide max. -85 kPa (-12,3 psi) Capacité 0,4 s/l jusqu'à -50 kPa (-7,2 psi) ninp69fr1-01 (1603) 1,5 s/l jusqu'à -80 kPa (-11,6 psi) Remplissage Capacité pour alimentation de 1 MPa 0,1 s/l jusqu'à 0,6 MPa (87 psi) Soupapes des sorties d'outils Type de soupape Fermée en position normale, soupape à 3/ 2 voies Qn 160 litres standard/min Cv 0,16 USGPM/psi Raccord de gaz et d'air 11.3 Raccords Prise ISO 3/8 pouce (contient un adaptateur ISO-NPT 3/8 pouce) Raccord de flexible Contient 4 raccords avec un diamètre extérieur de 10 mm (0,4 pouce). Autres caractéristiques Caractéristiques générales Dimensions 295 x 275 x 330 mm (12 x 11 x 13 pouces) Poids 17,6 kg (38,8 livres) Caractéristiques techniques 81 Caractéristiques générales Température ambiante 10 - 40 °C (50 - 100 °F) Humidité ambiante Humidité relative de l'air 85 % (sans condensation) Indice de protection (IP30) 11.4 Interfaces et connexions Tous les signaux d'interface, sauf les interfaces de communication sérielle, sont des signaux logiques 24 V CC discrets. Les signaux de sortie (S) sont des sorties transistor PNP ; les signaux d'entrée (E) sont des entrées transistor. L'intensité maximale de chaque signal est indiquée dans les tableaux suivants. L'intensité totale (somme) doit cependant être dans les limites des spécifications de l'instrument. Les sorties ne sont pas réalisées en tant que relais. Ne raccordez pas de source d'alimentation externe, par ex. 24 V CA ou 100/230 V CA. 11.4.1 82 Port d'imprimante / RS232 Raccord : Connecteur sub-D, à 9 pôles Fonction : Raccordement d'une imprimante série ou appareil d'enregistrement (par ex. PC ou API) Câble : Câble standard de transmission de données, prise à prise (modem nul) Taux de baud : 9 600 standard (1 200 - 115 200, sélectionnable) Caractéristiques techniques ninp69fr1-01 (1603) Attention Broc Signal he Spécification 1 Non utilisé Standard RS232C 2 RD Débit de données 9 600 Baud 3 TD Bits de données 8 4 Non utilisé Bits d'arrêt 1 5 SG Parité Aucune 6 Non utilisé Régulation de débit Aucune 7 Non utilisé 8 Non utilisé 9 Non utilisé Impression des résultats Le raccord imprimante sert à imprimer les résultats de chaque test. En mode tête de mesure manuelle, le résultat imprimé est « ACCEPT » ou « REJECT », suivi de la date, de l'heure, du nom du programme de test (le cas échéant) et du caractère de fin Nouvelle ligne (0A, LF).<09> (Char Tab, 09) est utilisé comme séparateur. ninp69fr1-01 (1603) Par exemple « TEST_ACCE<09>2013-09-04 13:23:03<09>Factory Default<0A> » Après un cycle de test avec une tête de mesure active, la valeur d'analyse du gaz est imprimée par l'ISH2000. L'impression peut indiquer comme suit « 2.4E+00A<09>201309-04 13:23:03<09>Factory Default<0A> ». Voir la notice d'utilisation ISH2000 : lorsque l'objet de test a été classé comme non étanche par un autre test, le message imprimé est le suivant. Suivi de la date, de l'heure et du nom du programme de test. Toute erreur matérielle est imprimée comme « ERROR ». Par exemple. « ERROR<09>2013-09-04<09>Factory Default<0A> ». Sur l'ILS500 F (Service / RS232), vous pouvez sélectionner si vous voulez aussi imprimer la date et l'heure pour chaque résultat de l'ILS500 F. Si cette fonction est activée, le résultat est imprimé comme suit : « TEST_ACCE<09>2013-09-04 13:23:03<09>Factory Default<0A> » Si elle n'est pa activée, le texte suivant est imprimé : « TEST_ACCE<0A> ». Si le remplissage est terminé avec succès, le message « FILL OK » est imprimé. Les indications de l'heure et de la date ne sont pas imprimées. Résultats de l'ILS500 F Résultat Explication TEST_ACCE L'objet de test est étanche (si un détecteur de fuite est raccordé) TEST_REJE L'objet de test n'est pas étanche (si un détecteur de fuite est raccordé) USER_FAIL L'utilisateur a appuyé sur Stop EVAC_FAIL Échec de l'évacuation VDEC_FAIL Échec du test de baisse de vide FILL_FAIL Échec du remplissage de gaz de test Caractéristiques techniques 83 Résultat Explication PDEC_FAIL Échec du test de baisse de pression BLOC_FAIL Échec du contrôle des blocages REFI_FAIL Échec de l'appoint de gaz de test COMM_FAIL Échec de la communication avec ISH2000 (si l'ISH2000 est raccordé) TEST_STRT Cycle de test démarré TEST_DONE Cycle de test terminé FILL_DONE Remplissage terminé CALI_STRT Calibrage démarré (si l'ISH2000 est raccordé) CALI_FAIL Échec du calibrage (si l'ISH2000 est raccordé) CALI_DONE Calibrage réussi (si l'ISH2000 est raccordé) RECH_DONE Modification du programme de test effectuée RECH_FAIL Échec de la modification du programme de test ERROR ERROR Erreur matérielle sur l'ILS500 F L'interface de l'imprimante peut aussi être utilisée pour commander l'ILS500 F. Les fonctions les plus utilisées peuvent être démarrées / configurées via l'interface RS232. Utilisez toujours une nouvelle ligne comme caractère de fin (0A, LF). Ordres Action K<0A> Démarre un calibrage. Si la fonction est occupée, l'ILS500 F imprime le temps restant en secondes pour le calibrage en cours. Si par exemple il reste 2 secondes, le message imprimé est le suivant : WAIT 2 <0A> 84 S<0A> Statistiques (voir tableau ci-dessous) RS<0A> Réinitialiser les statistiques R<09> Paramètres d'usine <0A> : charge un programme de test. Par exemple, « R<09>Factory Default » charge le programme de test « Paramètres d'usine ». Une fois que le programme de test est chargé, le nom du programme de test est renvoyé. Si le nom d'un programme de test ne figure pas dans l'ILS500 F, la réponse de l'ILS500 F est « Pas de nom de programme de test ! » Statistiques Données imprimées Explication REC:AP29 - Nom du programme Est imprimé lorsque les programmes de de test. test sont activés TOT:00031 - total ACC:00009 - étanche REJ:00022 - non étanche Caractéristiques techniques ninp69fr1-01 (1603) Ordres ninp69fr1-01 (1603) 11.4.2 Statistiques Données imprimées Explication EVA:00001 - Évacuation VDE:00000 - Baisse de vide BLO:00006 - Contrôle des blocages FIL:00001 - Remplissage de gaz PRE:00000 - Baisse de pression GAS:00014 - Détecteur de fuite Entrée 1 (en option) Raccord : Connecteur Weidmüller à 5 pôles, Omnimate BL3.5. Contient un raccord vissé adapté. Fonction : Options raccord 1. Entrée analogique ou numérique en option (n'est pas pris en charge par le logiciel standard). Broc he Signal Type Charge Commentaire 1 +24 V CC ALIMENTA 250 mA TION Alimentation en option. 2 VIN1 IN Entrée de tension : numérique 24 V CC ou analogique 0-10 V CC. 3 IIN1 ALLUMÉE +/-30 mA Entrée de courant : 0-20 mA. 4 COM1 IN -250 mA Signal de masse commune (terre). 5 COM/SHLD Masse (terre) +/-30 mA Blindage. -60 mA Caractéristiques techniques 85 Entrée 2 (en option) Raccord : Connecteur Weidmüller à 5 pôles, Omnimate BL3.5. Contient un raccord vissé adapté. Fonction : Options raccord 2. Utilisée comme « Support actif pour tête de mesure manuelle » (90630). Broc Signal he 11.4.4 86 Type Charge Commentaire 1 +24 V CC ALIMENTA 250 mA TION Alimentation en option. 2 VIN2 ALLUMÉE -60 mA Entrée de tension : numérique 24 V CC ou analogique 0-10 V CC. 3 IIN2 ALLUMÉE +/-30 mA Entrée de courant : 0-20 mA. 4 COM2 ALLUMÉE -250 mA Signal de masse commune (terre). 5 COM/SHLD Masse (terre) Blindage. +/-30 mA Sortie d'état Raccord : Connecteur Weidmüller à 6 pôles, Omnimate BL3.5. Contient un raccord vissé adapté. Fonction : Sorties d'état de test. Sorties transistor PNP 24 V CC. Broc Signal he Type Charge Commentaire 1 OFF 0,5 A Cycle en cours. RUNNING Caractéristiques techniques ninp69fr1-01 (1603) 11.4.3 Broc he Signal Type Charge Commentaire 2 ACCEPT OFF 0,5 A L'objet de test est étanche. 3 REJECT OFF 0,5 A L'objet de test n'est pas étanche. 4 ERROR OFF 0,5 A Erreur d'addition. 5 EOT/FILLED OFF 0,5 A Test terminé ou affichage Gaz plein (sélectionnable). 6 COM Masse (terre) -2,0 A Masse commune (terre). Remarq Le statut du remplissage de gaz est disponible via le raccord ÉTAT ue (broche 5) au dos de l'instrument. Connexion à un affichage lumineux à fonction d'annonce une fois le « Test terminé ». Interface d'outil ninp69fr1-01 (1603) 11.4.5 Raccord : Connecteur Weidmüller à 8 pôles, Omnimate BL3.5. Contient un raccord vissé adapté. Fonction : Interface pour outils électriques. Broc Signal he Type Charge Commentaire 1 +24 V CC ALIMENTAT 300 mA ION Alimentation des commutateurs d'outils (par ex. capteurs de proximité). 2 TS1 ALLUMÉE -7 mA Commutateur d'outil 1. 3 TS2 ALLUMÉE -7 mA Commutateur d'outil 2. 4 TS3 ALLUMÉE -7 mA Commutateur d'outil 3. 5 TS4 ALLUMÉE -7 mA Commutateur d'outil 4. 6 MARQUEUR* OFF 0,5 A Sortie Marqueur. Marquage au choix sur ÉTANCHE ou NON ÉTANCHE. 7 COM Masse (terre) -1,0 A Masse commune (terre). 8 COM Masse (terre) -1,0 A Masse commune (terre). Caractéristiques techniques 87 * Sortie Marqueur : Longueur de l'impulsion de sortie du marqueur. La sortie monte à la fin du test au gaz et reste élevée pour la durée donnée. Sortie Marqueur haute en cas de fuite : Décide de la fonction de l'impulsion du marqueur. Pour marquer une partie non étanche, régler sur OFF. Pour marquer une partie étanche, régler sur ON. Sortie de commande Raccord : Connecteur Weidmüller à 8 pôles, Omnimate BL3.5. Contient un raccord vissé adapté. Fonction : Start et Stop externes. Commande de soupapes externes optionnelles. Broc Signal he 88 Type Charge Commentaire 1 +24 V CC ALIMENTA 2,0 A TION Commutateur Start / Stop et alimentation. 2 EXTSTART ALLUMÉE -7 mA Touche Start du retour (AUCUN contact) ou contact avec +24 V CC. 3 EXTSTOP ALLUMÉE -7 mA Touche Stop du côté retour (AUCUN contact) ou contact avec +24 V CC. 4 EVAC1 OFF 0,5 A Sortie soupape Venturi. 5 EVAC2 OFF 0,5 A Sortie soupape d'évacuation. 6 GASFILL OFF 0,5 A Sortie soupape de remplissage. 7 OPTOUT OFF 0,5 A 8 COM Masse (terre) -1,0 A Caractéristiques techniques Masse commune (terre) pour les sorties. ninp69fr1-01 (1603) 11.4.6 La sortie MARQUEUR (sortie d'outil, broche 6) peut être utilisée pour envoyer une impulsion de départ à un dispositif de marquage, par exemple une machine à graver ou une soupape qui commande un simple tampon pneumatique. La fonction et la longueur de l'impulsion sont réglées suivant les deux paramètres suivants : 11.4.7 11.4.8 Borne de commande pour sonde de mesure Raccord : Prise sub-D, à 25 pôles Fonction : Pour le raccordement externe de l'ISH2000. Raccordement pour câble d'alimentation ninp69fr1-01 (1603) Spécification 11.4.9 Tension secteur CA 110 - 240 V 50/60 Hz. Courant de secteur CA Typiquement, 1 A (impulsion de 2 A au démarrage). Interface de sécurité Attention L'évaluation des risques relève de la responsabilité de l'utilisateur de l'ILS500 F uniquement Raccord : Connecteur Weidmüller à 6 pôles, Omnimate BL3.5. Contient un raccord vissé adapté. Fonction : Interface pour arrêt d'urgence. Caractéristiques techniques 89 Bro che Signal Type Charge Commentaire 1 +24 V CC ALIMENTA 2,5 A TION 2 AUX1 - +/-1-5 A* Borne 1 des contacts relais de sécurité pour raccorder des appareils auxiliaires externes. 3 AUX2 - +/-1-5 A* Borne 2 des contacts relais de sécurité pour raccorder des appareils auxiliaires externes. 4 ESTATUS OFF 0,5 A Dispositif d'arrêt d'urgence interne arrêté. Utilisé pour le témoin de réinitialisation ou la surveillance API. 5 SAFESPLY** ALIMENTA -2,5 A TION Alimentation 24 V CC de l'interrupteur EXTERNE d'arrêt d'urgence. 6 COM Masse (terre) Masse commune (terre). ninp69fr1-01 (1603) 1,0 A 90 Caractéristiques techniques * 250 V CA 5 A cosj =1 30 V CC 5 A L/R = 0 ms 240 V CA 2 A cosj =0,3 24 V CC 1A L/R = 48 ms ** SAFESPLY sert au raccordement des charges à risque au sein de l'ILS500 F. En font partie toutes les soupapes de gaz et d'outils. ninp69fr1-01 (1603) 11.4.10 Détecteur de fuite Raccord : Connecteur sub-D, à 9 pôles Fonction : Raccordement d'un détecteur de fuite externe (ISH2000 ou T-Guard) Câble de l'ISH2000 : Câble de raccordement et adaptateur. Câble T-Guard : Câble de modem nul et adaptateur. Taux de baud : 115200(ISH2000)/19200(T-Guard) Bro che Signal 1 Non utilisé 2 TD 3 RD 4 Non utilisé 5 Masse (terre) 6 Non utilisé 7 Non utilisé 8 Non utilisé 9 Non utilisé Caractéristiques techniques 91 11.4.11 Port USB Raccord : USB Fonction : Pour importer et exporter des programmes de test. Pour accéder au port USB, retirez le cache. Voir « Retirer le cache », auf Seite 71. Support de stockage USB connecté Importer depuis le support USB Exporter vers le support USB Lors de l'installation d'un lecteur flash USB, le symbole USB s'affiche. Importer un programme de test depuis le support USB Importation du tableau de base de données Recipe1 en cours depuis le fichier csv... Support de stockage USB connecté Importer depuis le support USB Exporter vers le support USB Lors de l'importation de programmes de test, tous les programmes de test sont importés depuis un fichier intitulé Recipe1.csv. 92 Caractéristiques techniques ninp69fr1-01 (1603) Support de stockage USB connecté Exporter un programme de test vers le support USB Exportation du tableau de base de données Recipe1 en cours vers un fichier csv... Support de stockage USB connecté Importer depuis le support USB Exporter vers le support USB ninp69fr1-01 (1603) Lors de l'exportation de programmes de test, tous les programmes de test sont exportés vers un fichier intitulé Recipe1.csv. Caractéristiques techniques 93 ninp69fr1-01 (1603) 94 Caractéristiques techniques 12 Pièces de rechange et accessoires 1 Désignation Type 1 Câble d'alimentation UE 591-146 R-U 591-147 É-U 591-853 Modèle standard 590-680 Modèle haute pression 590-685 Kit de maintenance sans arrêt Description Réf. de pièce Pos. 2 ninp69fr1-01 (1603) 2 Venturi 1 pièce Soupape de remplissage 4 pièces Soupape de pilotage 1 pièce Fusible 2 pièces Outils nécessaires Pour une liste complète de toutes les pièces de rechange et accessoires, veuillez vous support.sweden@inficon.com Pièces de rechange et accessoires 95 ninp69fr1-01 (1603) 96 Pièces de rechange et accessoires 13 Service clients INFICON 13.1 Pour contacter INFICON Pour contacter notre service commercial et notre service clients, veuillez vous adresser au centre de service INFICON le plus proche. L'adresse est disponible sur le site Internet www.inficon.com Si un problème survient sur votre instrument, veuillez vous munir des informations suivantes lorsque vous contactez le service clients : • Le numéro de série et la version logicielle de votre instrument. • Une description du problème. • Une description de toutes les mesures de correction déjà réalisées le cas échéant et l'intitulé exact des messages d'erreur affichés par l'instrument le cas échéant. 13.2 Pour renvoyer des composants à INFICON Veuillez utiliser le formulaire de renvoi fourni avec le produit lors de l'achat. ninp69fr1-01 (1603) Veuillez ne renvoyer aucun composant de l'instrument à INFICON sans entretien préalable avec un collaborateur de notre service clients. Celui-ci vous attribuera un numéro d'autorisation de renvoi (Return Material Authorization, numéro RMA). Si vous renvoyez un colis sans numéro RMA à INFICON, votre colis sera bloqué et nous devrons entrer en contact avec vous, ce qui provoquera des retards dans de la réparation de votre instrument. Avant de recevoir un numéro RMA, vous devrez très certainement remplir une déclaration de contamination (Declaration Of Contamination, DOC) si votre instrument a été exposé à des fluides de process. Les formulaires DOC doivent être validés par INFICON avant l'attribution d'un numéro RMA. Service clients INFICON 97 ninp69fr1-01 (1603) 98 Service clients INFICON 14 Déclaration de conformité Declaration of CE Conformity Manufacturer INFICON AB Westmansgatan 49 SE-582 16 Linköping Sweden Object of the declaration (marketing identification): Sensistor ILS500, Leak Detection System, … Sensistor ILS500 HP, Leak Detection System, high pressure model… Sensistor ILS500 F, Leak Detection Filler, … Sensistor ILS500 FHP, Leak Detection Filler, high pressure model… Type no for construction identification: ILS.210.306 ninp69fr1-01 (1603) The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Community Directives, namely: CE Marking Directive EMC Directive LVD, Low Voltage Directive RoHS Directive (93/68/EC) (2004/108/EC) (2006/95/EC) (2011/65/EC) Harmonized European standards which have been applied No. EN 61326-1:2006, EN 61326-1:2006 Issue 2 2 Subject Class B: Electrical equipment for measurement, control and laboratory use.* Industrial Requirements Electrical equipment for measurement, control and laboratory use.** *Internal voltage range is not on scope of directive. AC/DC power supply is conformant and installed correctly. **Some deviations from standard exist. Contact manufacturer for details. Information related to the Machinery Directive (2006/42/EC): Sensistor ILS500 is intended (when appropriate) to be incorporated into machinery or to be assembled with equipment to constitute machinery covered by Directive 98/37/EG, as amended; The manufacturer declares that is not allowed to put the equipment into service until the machinery into which it is to be incorporated or of which it is to be a component has been found and declared to be in conformity with the provisions of Directive 2006/42/EC and with national implementing legislation, i.e. as a whole, including the equipment referred to in this declaration. The delivered equipment (Sensistor ILS500) is intended to be connected to an emergency stop circuit. The enclosed plug with cable jumper is only intended for testing the equipment when not incorporated into machinery covered by Directive 2006/42/EC. The jumper plug must therefore not be used when such machinery is put into service. For INFICON AB, Linköping, Sweden, November 28, 2013 _____________________ Fredrik Enquist R&D Manager INFICON AB Box 76, SE-581 02 Linköping, Sweden Phone: +46 (0) 13 35 59 00 Fax: +46 (0) 13 35 59 01 www.inficon.com E-mail: reach.sweden@inficon.com Déclaration de conformité 99 ninp69fr1-01 (1603) 100 Déclaration de conformité 15 Déclaration du fabricant DECLARATION BY THE MANUFACTURER (Directive 2006/42/EC, Art. 4.2 and Annex II, sub B) PROHIBIT TO PUT EQUIPMENT INTO SERVICE Manufacturer INFICON AB Westmansgatan 49 SE-582 16 Linköping Sweden Hereby declares that ninp69fr1-01 (1603) Sensistor ILS500, Leak Detection System, … Sensistor ILS500 HP, Leak Detection System, high pressure model… Sensistor ILS500 F, Leak Detection Filler, … Sensistor ILS500 FHP, Leak Detection Filler, high pressure model… (Type no for construction identification: ILS.210.306) - is intended to be incorporated into machinery or to be assembled with other machinery to constitute machinery covered by Directive 2006/42/EC, as amended; and furthermore declares that is not allowed to put the equipment into service until the machinery into which it is to be incorporated or of which it is to be a component has been found and declared to be in conformity with the provisions of Directive 2006/42/EC and with national implementing legislation, i.e. as a whole, including the equipment referred to in this declaration. The delivered equipment (Sensistor ILS500) is intended to be connected to an emergency stop circuit. The enclosed plug with cable jumper is only intended for testing the equipment when not incorporated into machinery covered by Directive 2006/42/EC. The jumper plug must therefore not be used when such machinery is put into service. For INFICON AB, November 28, 2013 _____________________________________ Fredrik Enquist, R&D Manager INFICON AB Box 76, SE-581 02 Linköping, Sweden Phone: +46 (0) 13 35 59 00 Fax: +46 (0) 13 35 59 01 www.inficon.com E-mail: reach.sweden@inficon.com Déclaration du fabricant 101 ninp69fr1-01 (1603) 102 Déclaration du fabricant Annexe A: Répertoire de paramètres ninp69fr1-01 (1603) Paramètres Plage Réglages d'usine Pression test de blocage 0,3 bar Test de temps de blocage 2s Test de blocage DÉSACTIVÉ Choisir lors de la mise en marche DÉSACTIVÉ Position démo DÉSACTIVÉ Signal fin du test 1s Temps d'évacuation maximal 10,0 s Évacuation postérieure prolongée 0s Remplissage de gaz prolongé 0s Évacuation préalable prolongée 0s Accusé de réception externe DÉSACTIVÉ Externe Gasregelung DÉSACTIVÉ Départ/arrêt externe DÉSACTIVÉ Impulsion de remplissage ouvert 20 ms Impulsion de remplissage fermé 200 ms Niveau de remplissage 0,3 bar Filtre de signal de remplissage 0,0 s Temps de remplissage maximum 10 s Évacuation postérieure ACTIVÉ Niveau d'évacuation postérieure -0,3 bar Évacuation de gaz bride d‘entrée 1 DÉSACTIVÉ Remplissage de gaz port de test 1 DÉSACTIVÉ Marquage 0s Sortie de marquage élevée en cas de fuite DÉSACTIVÉ Pré-évacuation bride d‘entrée 1 DÉSACTIVÉ Évacuation préalable ACTIVÉ Niveau d'évacuation préalable -0,7 bar Temps de stabilisation de pression 5s Limite chute de pression 0,1 bar Test chute de pression DÉSACTIVÉ Test de temps de chute de pression 5s Unité de pression bar Modification du client 103 Paramètres Plage Réglages d'usine 90 % Niveau de rinçage 0,001 Rincer Objet 0s Hystérésis pour nouveau remplissage 0,2 bar Durée test de baisse de pression 5s État - pin 5 Fin du test Temps de test manuel maximal 10 min Connexion dispositif de serrage DÉSACTIVÉ Déconnexion dispositif de serrage DÉSACTIVÉ Démarrage à deux mains DÉSACTIVÉ Utiliser liste de paramètres DÉSACTIVÉ Temps de stabilisation de vide 5s Limite test vide 0,1 bar Test de vide DÉSACTIVÉ Test de temps de vide 5s ninp69fr1-01 (1603) Impulsion remplissage de (%) de la valeur de consigne Modification du client 104 INFICON AB Westmansgatan 49, S-58216 Linköping, Sweden UNITED STATES TAIWAN JAPAN KOREA SINGAPORE GERMANY FRANCE Vi sit o ur web site fo r con ta ct info rma tion an d sa le s o f fi ces wo rld wid e. Dokument: ninp69de1-01 (1603) UNITED KINGDOM w w w. i n fi c o n . co m HONG KONG