M 140A2 | M 90A2 | M 60C | M 115A2 | M 70CX | TOHATSU M 70C Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels100 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
100
MANUEL DE L'UTILISATEUR M 60C M 70C M 70CX M 90A2 M 115A2 M 140A2 OB No.00311039EAH1 ENOM00001-0 VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER LE MOTEUR HORS-BORD. LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS ET DES MESURES DE SÉCURITÉ CONTENUES DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES PRÉJUDICES CORPORELS GRAVES OU UN ACCIDENT MORTEL. CONSERVEZ CE MANUEL DANS UN LIEU SÛR POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Copyright © 2018 Tohatsu Corporation. Tous droits réservés. Il est strictement interdit de reproduire ou de diffuser tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme ou de quelque manière que ce soit, sans l'autorisation expresse écrite de Tohatsu Corporation. 3 VOTRE MOTEUR HORS-BORD TOHATSU ENOM00006-A Cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi un moteur hors-bord TOHATSU. Vous êtes désormais l'heureux propriétaire d'un excellent moteur hors-bord qui vous satisfera pendant de longues années. Il convient de lire attentivement ce manuel dans sa totalité et de respecter scrupuleusement les procédures d'inspection et de maintenance décrites plus avant dans celui-ci. Si un problème survenait avec le moteur hors-bord, veuillez suivre les procédures de diagnostic de pannes figurant à la fin de ce manuel. Si le problème persiste, veuillez contacter un atelier d'entretien ou un distributeur TOHATSU agréé. Toutes les informations contenues dans ce manuel sont conformes à celles des produits les plus récents disponibles au moment de l'approbation pour impression. Tohatsu Corporation se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment, sans préavis et sans aucune obligation. Veuillez toujours conserver ce manuel à proximité du moteur hors-bord afin que chaque utilisateur du moteur puisse s'y référer à tout moment. Lors de la revente du moteur horsbord, veillez à transmettre ce manuel au nouveau propriétaire. Nous espérons que vous profiterez au maximum de votre moteur hors-bord et vous souhaitons une excellente navigation. TOHATSU CORPORATION ENOM00003-0 INSPECTION AVANT LIVRAISON Assurez-vous que le produit a été inspecté par un distributeur TOHATSU agréé avant d'en prendre livraison. 4 ENOM00005-A Numéro de série Veuillez enregistrer, dans l'espace ci-dessous, le numéro de série du moteur hors-bord. Il faut mentionner le numéro de série lors de la commande de pièces et lors de toute demande de renseignements techniques ou relatifs à la garantie. Numéro de série : 60/70 ENOF01300-1 ENOF02371-1 90/115/140 ENOF02373-1 Numéro de série : Date d'achat : 5 ENOM00007-0 NOTIFICATION : DANGER / AVERTISSEMENT / CONSEIL DE PRUDENCE / Remarque Avant l'installation, la mise en service ou toute autre manipulation de votre moteur horsbord, veillez à lire et à comprendre l'intégralité de ce manuel d'utilisation, et à suivre attentivement toutes les instructions. Les informations précédées des mentions “DANGER” “, AVERTISSEMENT,” “CONSEIL DE PRUDENCE,” et “Remarque sont particulièrement importantes.” Faites tout spécialement attention à ce type d'information pour garantir un fonctionnement sûr du moteur hors-bord en tout temps. ENOW00001-0 DANGER Le non-respect de cette recommandation entraînera des préjudices corporels graves ou un risque mortel et d'éventuels dommages au produit. ENOW00002-0 AVERTISSEMENT Le non-respect de cette recommandation pourrait entraîner des préjudices corporels graves ou un risque mortel, voire des dommages au produit. ENOW00003-0 CONSEIL DE PRUDENCE Le non-respect de cette recommandation pourrait entraîner des préjudices corporels ou des dommages au produit. ENON00001-0 Remarque Ces instructions fournissent des informations spécifiques visant à faciliter l'utilisation ou la maintenance du moteur hors-bord ou à clarifier certains points importants. TABLE DES MATIÈRES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 NOM DES PIÈCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 1. Montage du moteur hors-bord sur le bateau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 2. Installation du dispositif de commande à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 3. Installation de la barre de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 4. Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 5. Installation de la poignée de barre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 6. Installation de l'hélice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 1. Traitement du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 2. Recommandations relatives à l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 3. Remplissage du réservoir à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 4. Rodage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 5. Système d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Avant le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 1. Alimentation en huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 2. Alimentation en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 3. Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 4. Mise en température du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 5. Marche avant, marche arrière et accélération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 6. Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 7. Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 8. Angle d'assiette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 9. Relever et abaisser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 10.Utilisation en eaux peu profondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD . . . . . . . . . . . . . . . 68 1. Dépose du moteur hors-bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 2. Transport du moteur hors-bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 3. Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 1. Friction de la poignée des gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 2. Friction du levier de commande à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 3. Réglage de la dérive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 INSPECTION ET MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 1. Inspection quotidienne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 2. Inspections périodiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 3. Entreposage hors-saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 4. Contrôle avant la saison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 5. Moteur hors-bord immergé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 6. Précautions par temps froid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 7. Impact avec un objet immergé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 8. Fonctionnement avec plusieurs moteurs hors-bord . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 11. DIAGNOSTIC DE PANNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 12. KIT D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 13. TABLEAU DES HÉLICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 TABLE DES MATIÈRES 9 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 1 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2 3. NOM DES PIÈCES 3 4. EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES 4 5. INSTALLATION 5 6. MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 6 7. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 7 8. DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD 8 9. RÉGLAGES 9 10. INSPECTION ET MAINTENANCE 10 11. DIAGNOSTIC DE PANNE 11 12. KIT D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES 12 13. TABLEAU DES HÉLICES 13 14 14 10 INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ENOM00009-0 1 CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ D'UN BATEAU En votre qualité d'opérateur / de conducteur du bateau, vous êtes responsable de la sécurité des personnes à bord et de celles présentes à bord des autres bateaux à proximité du vôtre. Vous êtes par ailleurs tenu de respecter la réglementation locale en matière de navigation. Par conséquent, vous devez parfaitement connaître la manière correcte d'utiliser le bateau, le moteur hors-bord et tous les accessoires. Veuillez lire attentivement ce manuel pour utiliser et entretenir le moteur hors-bord dans les règles de l'art. Il est très difficile pour une personne nageant ou flottant dans l'eau d'éviter une embarcation à moteur venant dans sa direction, même à faible vitesse. C'est la raison pour laquelle le moteur hors-bord doit être mis au point mort et arrêté lorsque votre bateau se trouve dans le voisinage immédiat de baigneurs. ENOW00005-0 AVERTISSEMENT AU CONTACT D'UN BATEAU EN MOUVEMENT, D'UNE EMBASE, D'UNE HÉLICE OU DE TOUT AUTRE DISPOSITF FIXÉ SUR LE BATEAU, UNE PERSONNE SE TROUVANT DANS L'EAU RISQUE DE SE BLESSER SÉRIEUSEMENT. ENOM0008-A INTERRUPTEUR D'ARRÊT D'URGENCE L'interrupteur d'arrêt d'urgence bloquera le moteur hors-bord lorsque le cordon de sécurité coupe-circuit est arraché. Ce cordon de sécurité doit être attaché à l'opérateur du moteur hors-bord pour minimiser ou prévenir toute blessure éventuelle causée par l'hélice au cas où il tomberait par-dessus bord. Il incombe à l'opérateur’d'utiliser le cordon de sécurité coupe-circuit d'urgence. ENOW00004-A AVERTISSEMENT L'activation accidentelle de l'interrupteur d'arrêt d'urgence (notamment si le cordon est arraché par mer houleuse) pourrait entraîner la perte d'équilibre des passagers, voire même leur éjection par-dessus bord, ou une perte de puissance en présence d'une mer démontée, de forts courants ou de vents violents. La perte de contrôle au cours de l'amarrage peut constituer un autre risque potentiel. Pour minimiser l'activation accidentelle de l'interrupteur d'arrêt d'urgence, le cordon de sécurité de 500 mm (20 po.) est enroulé et peut être étiré jusqu'à 1 300 mm (51 po.). ENOM00800-A VÊTEMENT DE FLOTTAISON INDIVIDUEL L'opérateur / le conducteur et les passagers du bateau sont tenus de porter un VFI (vêtement de flottaison individuel) lorsqu'ils sont à bord. INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 11 ENOM00010-0 ENTRETIEN, PIÈCES DE RECHANGE ET LUBRIFIANTS Nous recommandons que seul un atelier d'entretien agréé procède aux réparations ou à la maintenance du moteur hors-bord. Veillez à utiliser des pièces d'origine et les lubrifiants prescrits ou recommandés. ENOM00011-A MAINTENANCE Le propriétaire du moteur hors-bord doit être au courant des procédures de maintenance correctes en suivant les instructions de la section de ce manuel consacrée à la maintenance (voir page 73). Il en va de la responsabilité de l'opérateur d'effectuer tous les contrôles de sécurité et de veiller à ce que toutes les instructions en matière de lubrification et de maintenance soient respectées pour un fonctionnement en toute sécurité. Veuillez donc vous assurer de suivre à la lettre toutes les instructions relatives à la lubrification et à la maintenance. Il convient d'emmener le moteur chez un distributeur ou dans un atelier d'entretien agréé pour l'inspection périodique aux dates préconisées. Une maintenance périodique correcte et des soins appropriés du moteur hors-bord limiteront le risque de problèmes et les coûts de fonctionnement globaux. Risque d'empoisonnement au monoxyde de carbone Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore et inodore qui peut être mortel lorsqu'il est inhalé sur une certaine durée. Ne démarrez ni ne faites fonctionner le moteur à l'intérieur ou dans tout espace incorrectement ventilé. Essence L'essence et ses vapeurs sont des produits hautement inflammables aux propriétés explosives. Soyez extrêmement prudent lorsque vous manipuler de l'essence. Veillez donc à connaître parfaitement les techniques correctes de manipulation de l'essence en lisant attentivement ce manuel. 1 12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ENOM00810-A CARACTÉRISTIQUES DES MODÈLES Modèle M60C Type 2 Hauteurs du tableau arrière M70C M70CX EPTO MFG EPTO MFG z z z z z z z S L UL z Poignée de barre Commande à distance z Dispositif de relevage z z z z z Relevage assisté par gaz z Relevage manuel Modèle M90A2 M115A2 M140A2 EPTO EPTO EPTO L z z z UL z z z Commande à distance z z z Dispositif de relevage z z z Type Hauteurs du tableau arrière S Poignée de barre Relevage assisté par gaz Relevage manuel (z) Ces modèles peuvent être achetés avec un kit de réglage à distance ou une poignée de barre multifonction. ENOM00811-B EXEMPLE POUR UN MODÈLE M140A2 EPTOL M 140 Modèle descriptio n Cheva lvapeu r M (X) = Deux temps F = Quatre temps D = Deux temps ID - A 2 E P T O L Génération de produits Mineur change ment Système de démarra ge Système de direction Système de relevage Système de lubrification Longueur de l'arbre 2 et suivant es E= Démarra ge électriqu e M= Démarra ge manuel P= Commande à distance#(pla isance) O= Mélange automatique de l'huile En blanc = Prémélange de l'huile S = Court, 15 po. L = Long, 20 po. UL= Ultra long 25 po. A et suivantes F=Poignée de barre (Pêche) T = Dispositif d'inclinaison et de relevage G= Assisté par gaz En blanc = Inclinaison manuelle CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 13 ENOM01721-0 60C/70C EPTO, 70C/70CX MFG Élément Longueur totale Largeur totale Hauteur totale Hauteur du tableau arrière Poids Puissance Plage de régime max. Vitesse de ralenti au point mort Vitesse à la traîne en marche avant MODÈLE mm (in) 60C/70C EPTO 70C/70CX MFG Environ 720 (28.3) Environ 1280 (50.4) mm (in) Environ 360(14.2) L mm (in) 1415 (55.7) 1455 (57.3) UL mm (in) 1542 (60.7) 1582 (62.3) L mm (in) 517 (20.4) UL mm (in) 644 (25.4) L kg (lb) UL kg (lb) 115 (254) 105,5 (233) 117,5 (259) 108 (238) kW (Hp) 60C : 44 (60) / 70C/70CX : 52 (70) min-1 (tr/min) 5150-5850 -1 900 -1 750 min (tr/min) min (tr/min) Type de moteur 2 temps Nombre de cylindres Alésage x course Cylindrée 3 mm (in) 74 x 72.7 (2.91 x 2.86) cm3 (Cu in) Système d'échappement 938 (57.23) Échappement par le moyeu de l'hélice Système de refroidissement Refroidissement par eau à circulation forcée Système de lubrification Mélange automatique de l'huile Mélange d'essence et d'huile moteur Système de démarrage Démarreur électrique Manuel Système d'allumage Volant magnétique, décharge de condensateur Allumage Bougies d'allumage NGK B8HS-10 ou BR8HS-10 Alternateur 12V, 130W (12V, 11A) Position de l'assiette 2 Carburant Capacité du réservoir de carburant Huile moteur Carburant : Rapport du mélange de l'huile moteur Huile pour embase Rapport de démultiplication 5 Essence ordinaire sans plomb : R+M/2 : 87 ou IOR superieur : 91 ou plus L (US gal) 25 (6.6) Huile moteur d'origine ou recommandée (TCW-III) 120 : 1-50 : 1 50 : 1 mL (fl, oz) Huile pour embase d'origine ou API GL5, SAE #80 à #90, environ 900 (30.4) 2.33 (12 : 28) Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable. Le moteur hors-bord Tohatsu est réglé à puissance nominale conformément à la norme ISO8665 (sortie de l'arbre d'hélice). 2 14 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ENOM01722-0 90A2, 115A2/140A2 EPTO 2 Élément Longueur totale Largeur totale Hauteur totale Hauteur du tableau arrière Poids Puissance MODÈLE 90A2 EPTO 115A2 EPTO Environ 690 (27.2) Environ 747 (29.4) mm (in) Environ 360 (14.2) Environ 390 (15.4) L mm (in) 1435 (56.5) 1560 (61.4) UL mm (in) 1562 (61.5) 1687 (66.4) L mm (in) 516 (20.3) UL mm (in) L kg (lb) UL kg (lb) kW (Hp) 643 (25.3) 135 (298) 164 (362) 137,5 (303) 166,5 (367) 66 (90) 85 (115) Plage de régime max. min-1 (tr/min) Vitesse de ralenti au point mort min-1 (tr/min) 900 Vitesse à la traîne en marche avant min-1 (tr/min) 750 5200-5700 2 temps Nombre de cylindres Cylindrée mm (in) cm3 (Cu in) Système d'échappement 3 4 86 x 72.7 (3.39 x 2.86) 88 x 72.7 (3.46 x 2.86) 1267 (77,3) 1768 (107.9) Échappement par le moyeu de l'hélice Système de refroidissement Refroidissement par eau à circulation forcée Système de lubrification Mélange automatique de l'huile Système de démarrage Démarreur électrique Système d'allumage Volant magnétique, décharge de condensateur Allumage Bougies d'allumage NGK B8HS-10 ou BR8HS-10 Alternateur 12V, 130W (12V, 11A) Position de l'assiette Essence ordinaire sans plomb : R+M/2 : 87 ou IOR superieur : 91 ou plus L (US gal) Huile moteur Rapport de démultiplication 25 (6.6) Huile moteur d'origine ou recommandée (TCW-III) Carburant : Rapport du mélange de l'huile moteur Huile pour embase 12V, 330W (12V, 27,5A) 2 Carburant Capacité du réservoir de carburant 103 (140) 5000-5500 Type de moteur Alésage x course 140A2 EPTO mm (in) 120 : 1-50 : 1 mL (fl. oz) Huile pour embase d'origine ou API GL5, SAE #80 à #90, environ 900 (30.4 2.00 (13 : 26) Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable. Le moteur hors-bord Tohatsu est réglé à puissance nominale conformément à la norme ISO8665 (sortie de l'arbre d'hélice). 15 NOM DES PIÈCES ENOM01700-0 70 MFG 16 1 3 2 14 15 3 13 3 4 17 5 10 11 12 6 7 9 18 8 19 ENOF02303-0 1 2 3 4 5 6 7 Poignée de levage Capot supérieur Levier de capot Orifice de contrôle de la circulation d'eau Levier de verrouillage de marche arrière Plaque anti-cavitation Dérive 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Hélice Prise d'eau Étrier de fixation Tige de butée Anode Poignée des gaz Levier inverseur Interrupteur d'arrêt Poignée de lanceur 17 Auxiliaire de gaz 18 Bougie d'allumage 19 Filtre à carburant 16 NOM DES PIÈCES ENOM01701-0 60/70 EPTO 1 3 16 3 2 14 3 4 12 5 10 11 13 6 7 9 15 8 17 20 18 19 21 ENOF02304-0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Poignée de levage Capot supérieur Levier de capot Orifice de contrôle de la circulation d'eau Interrupteur autobloquant Plaque anti-cavitation Dérive Hélice Prise d'eau 10 Étrier de fixation 11 Tige de butée 12 Dispositif d'inclinaison et de 13 14 15 16 17 18 relevage Anode Raccord de carburant Câbles de batterie Couvercle de remplissage Réservoir d'huile Filtre à carburant 19 Filtre à huile 20 Bougie d'allumage 21 Butée de relevage NOM DES PIÈCES 17 ENOM01702-0 90, 115/140 EPTO 1 13 2 2 3 4 12 9 10 11 5 6 8 7 14 17 15 16 18 ENOF02305-0 1 Capot supérieur 2 Levier de capot 3 Orifice de contrôle de la 4 5 6 7 8 9 circulation d'eau Embase Plaque anti-cavitation Dérive Hélice Prise d'eau Étrier de fixation 10 Soupape à commande 11 12 13 14 15 16 17 manuelle (bâbord) Dispositif d'inclinaison et de relevage Câbles de batterie Couvercle de remplissage Réservoir d'huile Filtre à carburant Filtre à huile Bougie d'allumage 18 Butée de relevage 3 18 NOM DES PIÈCES ENOM00822-0 Boîtier de la commande à distance et réservoir à carburant 3 10 9 1 3 11 2 4 5 7 8 6 14 13 12 ENOF00127-F2 1 Levier de commande 2 Bras de verrouillage du point 3 4 5 6 7 8 mort Interrupteur autobloquant Manette des gaz au point mort Interrupteur principal Interrupteur d'arrêt Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt Cordon de sécurité coupecircuit 9 Jauge de carburant 10 Vis d'évent 11 Bouchon du réservoir à carburant 12 Raccord de carburant (côté moteur) 13 Poire d'amorçage 14 Raccord de carburant (côté réservoir à carburant) EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES 19 ENOM00019-A Emplacement des étiquettes de mise en garde 1 4 2 4 3 7 6 8 5 9 ENOF02374-2 20 EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES 1. Étiquette de mise en garde recommandant vivement la lecture du manuel de l’utilisateur. ENOF00005-D 6. Étiquette de mise en garde sur l'essence (Voir page 35) 4 3C7-72180-3 2. Mise en garde relative à un objet en rotation. ENOF00005-E 7. Étiquette de mise en garde sur l'essence (voir page 35). 3C7-72182-2 3. Mise en garde relative à la haute tension. ENOF00005-L 8. Étiquette de mise en garde sur l'essence (voir page 35). 3C8-72181-0 4. Mise en garde relative au ravitaillement en huile moteur. ENOF00005-M 9. Étiquette de mise en garde sur l'essence (voir page 35). 3T1-72043-0 Pour le modèle à commande à distance 5. Étiquette de mise en garde relative au cordon de sécurité coupe-circuit ENOF00005-F EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES 21 ENOM01001-A Emplacement de l'étiquette du numéro de série 1) 2) 3) 4) 5) 6) 4 ENOF02306-1 1. 2. 3. 4. 5. 6. Code du modèle (nom du modèle) Puissance nominale Poids de la masse sèche N° de série Nom de l'usine Adresse de l'usine 22 INSTALLATION ENOM00024-A 1. Montage du moteur hors-bord sur le bateau ENOW00006-B Ne mettez pas le moteur hors-bord en service jusqu'à ce qu'il ait été solidement monté sur le bateau, conformément aux instructions ci-dessous. ENOW00009-0 AVERTISSEMENT Avant d'installer le moteur hors-bord sur le bateau, suspendez le moteur par son crochet de suspension à l'aide d'un palan ou d'un dispositif similaire. Veillez à utiliser un palan permettant d'utiliser une charge d'au moins 250 kg (550 lb). 5 ENOF02387-0 ENOW00006-0 AVERTISSEMENT La plupart des bateaux sont classés et certifiés en fonction de leur puissance nominale maximale autorisée, telle que mentionnée sur leur plaque de certification.’ N'équipez jamais votre bateau d'un moteur hors-bord excédant cette limite. N'hésitez pas à contacter votre distributeur en cas de doute. AVERTISSEMENT z Le non-respect des instructions de montage du moteur hors-bord contenues dans ce manuel peut conduire à des conditions dangereuses, telles qu'une piètre manœuvrabilité, une perte de contrôle ou un incendie. z Des vis de serrage et / ou des boulons d'assemblage mal fixés peuvent provoquer le détachement ou le déplacement du moteur hors-bord, ce qui entraînerait une perte de contrôle et / ou d'éventuels préjudices corporels graves. Assurez-vous que les fixations sont correctement serrées au couple spécifié (30 Nm (3.0 kgf) 13 ft-lb). Vérifiez de temps à autre le serrage des fixations. z Veillez à utiliser les fixations fournies dans l'emballage avec le moteur horsbord ou leurs équivalents en termes de taille, matériau, qualité et robustesse. Serrez les fixations au couple spécifié (30 Nm (3.0 kgf) 13 ft-lb). Faites un essai sur l'eau pour vérifier que les fixations sont solidement assujetties. z Le montage du moteur hors-bord doit être réalisé à l'aide d'un appareil de levage ou palan de capacité suffisante par du personnel technique formé. Le montage du moteur hors-bord doit être réalisé à l'aide d'un appareil de levage ou palan de capacité suffisante par du personnel technique formé. INSTALLATION ENOM00025-A Position... Au-dessus de la ligne de quille 23 si cette condition ne peut être respectée en raison de la forme du bas de votre bateau. Installation monomoteur Placez le moteur au centre du bateau. 1 1 10−30 mm (0.4−1.2 in) 2 ENOF01706-B 2 1. Partie inférieure de la coque 2. Plaque anti-cavitation ENOW00007-0 ENOF011410 1. Centre du bateau 2. Tableau arrière du bateau ENOM01201-0 Installation bi-moteur Lors de l'installation de deux moteurs hors-bord, veillez à ce qu'ils soient distants d'environ 580 mm (22,8 in). 1 ENOF01823-0 1. Environ 580 mm (22.8 in) ENOM00026-0 Adaptation au tableau arrière Assurez-vous que la plaque anti-cavitation du moteur hors-bord soit à 10-30 mm (0.4-1,2 in) au-dessous de la partie inférieure de la coque. Veuillez consulter votre distributeur agréé CONSEIL DE PRUDENCE z Avant de lancer l'essai de fonctionnement, vérifiez que le bateau flotte correctement sur l'eau lorsqu'il est chargé au maximum de sa capacité nominale. Contrôlez la position de la surface de l'eau par rapport à l'échappement. Si la surface de l'eau s'approche de l'échappement, de l'eau pourrait s'introduire dans les cylindres en présence de retour de vagues. z Une hauteur de montage incorrecte du moteur hors-bord, la présence d'objets sous l'eau, tels que la partie inférieure de la coque, ou autres accessoires sous la ligne de flottaison, voire d'autres conditions de la surface du fond, peuvent entraîner des projections d'eau pouvant s'introduire dans le moteur par un orifice du capot inférieur pendant la navigation. L'exposition prolongée du moteur à de telles conditions peut sérieusement endommager celui-ci. 5 24 INSTALLATION ENOM00830-A ENOW00008-A Boulons de fixation Modèle à dispositif d'inclinaison et de relevage 1. Pour fixer le moteur hors-bord au bateau, utilisez les boulons pour sécuriser les supports du moteur horsbord au panneau du tableau arrière. 2 5 4 Remarques 3 ENOF02317-0 Boulon (12 mm × long. 105 mm) Rondelle (petit diamètre) Rondelle (grand diamètre) Écrou 327 (12.9') z Les boulons d'assemblage doivent être fixés avec la tête de boulon à l'intérieur de la surface du panneau du tableau arrière. La fixation des boulons avec l'extrémité filetée dépassant sur la surface intérieure du tableau du panneau arrière peut entraîner des préjudices corporels. z Serrez les boulons suffisamment afin d'éviter une chute du moteur hors-bord. ENON00003-0 1 1. 2. 3. 4. CONSEIL DE PRUDENCE 1. Appliquez un agent isolant tel que du silicone entre les boulons et le panneau du tableau arrière avant de serrer les boulons. 2. Assurez-vous de serrer les écrous des boulons d'assemblage au couple spécifié. (30 Nm (3.0 kgf) 13 ft-lb) ENOM00840-A 2. Installation du dispositif de commande à distance 1 ENOW00944-A AVERTISSEMENT 51 (2') 17.5 (0.7') 17.5 (0.7') 17.5 (0.7') 13ø 254 (10') 56 (2.2) 251 (9.9') ENOF02318-0 En utilisant un boîtier de commande à distance autre que le boîtier Tohatsu d’origine, NE choisissez PAS un boîtier non équipé d'un interrupteur de sécurité neutre qui empêche le démarrage en prise. L'utilisation d'un boîtier de commande à distance sans interrupteur de sécurité neutre permet le démarrage du moteur à une vitesse autre que le point mort, ce qui peut entraîner une chute des passagers, voire les faire tomber par-dessus bord. 1. Haut du tableau arrière Il vous est recommandé de consulter votre distributeur agréé pour le réglage d'installation réglage du dispositif de commande à distance. INSTALLATION 25 ENOM00850-0 Emplacement du boîtier de commande à distance 3 1, 2 ENOF008411 1. Câble du changement de vitesse 2. Câble d'accélérateur 3. Faisceau de câbles B Installez le boîtier de commande à distance à un endroit facile d'accès pour manipuler les commandes. Assurez-vous qu'aucun obstacle n'interfère sur le fonctionnement du câble de la commande à distance. ENOM00850-0 Longueur du câble de la commande à distance ENOW00100-A CONSEIL DE PRUDENCE Veillez à ce que les câbles de la commande à distance ne forment pas une boucle d'un diamètre inférieur à 406 mm (16 in). Dans le cas contraire, elle pourrait affecter la durée de vie du câble. ENOF00842-0 Mesurez la distance entre le boîtier de la commande à distance et le moteur horsbord sur lequel le câble de la commande à distance doit être connecté. Préparez un câble dont la longueur est de 300 à 450 mm (11.8-17.7 in) supérieure à la distance mesurée. Disposez le câble le long du passage prévu pour vous assurer que sa longueur est suffisante. Raccordez le câble de la commande à distance au moteur, puis tirez-le vers le boîtier de la commande à distance, en veillant à ce qu'il ne soit pas trop courbé ni trop tendu, et qu'aucune obstruction ne puisse interférer avec la commande de la direction. ENOM01703-0 Installation des câbles de la commande à distance (côté moteur) et des faisceaux de câbles (faisceau du câblage): ENOW00100-A CONSEIL DE PRUDENCE Veillez à ce que les câbles de la commande à distance ne forment pas une boucle d'un diamètre inférieur à 406 mm (16 in). Dans le cas contraire, elle pourrait affecter la durée de vie du câble. 5 26 INSTALLATION ENOM01704-0 60/70 1. Détachez la fixation et mettez en place le faisceau de câbles B et les câbles de la commande à distance. Après avoir fixé les câbles de la commande à distance à la fixation, fixez également le support au capot inférieur. 2 3 1 ENOF02310-0 1. Goupille en R 2. Jonction de câbles de poignée des gaz 3. Jonction de câbles de changement de vitesse 5 Vissez l'extrémité du câble de la commande à distance dans la jonction de câbles à environ 10 mm (0.39 in), puis bloquez-la à l'aide du contreécrou. Graissez alors l'orifice de la jonction de câbles. 1 3 2 ENOF02308-0 1. Bague du faisceau de câbles 2. Faisceau de câbles B 3. Câble de batterie 1 4 5 3 7 3. Déplacez le levier de commande à distance dans les positions “MARCHE AVANT”, “POINT MORT” et “MARCHE ARRIÈRE” pour vérifier le bon fonctionnement du changement de vitesse, puis placez le levier au “POINT MORT”. 6 2 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1 ENOF02309-0 Passe-câble de la commande à distance Passe-câble du câble de batterie Câble d'embrayage Rallonge Câble d'accélérateur Faisceau de câbles B Câble de batterie 2. Retirez les jonctions de câbles de poignée des gaz et de changement de vitesse en ôtant les goupilles en R. 3 3 4 ENOF02311-0 1. 2. 3. 4. Câble de la commande à distance Contre-écrou Jonction de câbles Environ 10 mm (0.39 in) INSTALLATION 4. Vérifiez à nouveau que les câbles de la commande à distance (c'est-à-dire les câbles de la poignée des gaz et du changement de vitesse) ont bien été branchés correctement. Déplacez le levier de commande à distance en avant vers le premier point où il s'engage (environ 32°). Le premier câble à bouger lors de l'actionnement du levier doit être le câble de changement de vitesse. Vérifiez que le levier inverseur est au “POINT MORT” et que la manette des gaz au point mort est en position complètement fermée une fois que les câbles de la commande à distance ont été branchés. 4 2 2 1 3 ENOF02313-0 1. Bras avanceur 2. Butée (côté poignée des gaz complètement fermée) 3. Butée (côté poignée des gaz complètement ouverte) 5. Ajustez les joints des câbles jusqu'à ce que le trou de chacun d'entre eux soit aligné avec l'axe du bras avanceur. Après l'ajustement, bloquez chaque joint des câbles avec l'écrou et fixez-le avec la goupille en R. 1 3 1 3 4 ENOF023121 1. 2. 3. 4. Manette des gaz au point mort Complètement ouvert Complètement fermé Environ. 32° * Le bras avanceur sur le moteur doit être en contact avec la butée du carter du cylindre de manière à ce que le papillon des gaz du carburateur soit en position complètement fermée. 27 2 1. 2. 3. 4. ENOF02314-0 Jonction de câbles Écrou Rondelle Goupille en R 6. Branchez le faisceau de câbles B au faisceau de câbles A Connectez l'un avec l'autre les fils rose et bleu clair du faisceau de câbles A et du faisceau de câbles B. 5 28 INSTALLATION 3. Retirez les jonctions de câbles de poignée des gaz et de changement de vitesse en ôtant les goupilles en R. 1 2 ENOF02315-0 1. Faisceau de câbles A 2. Faisceau de câbles B ENOW01705-0 5 90 1. Détachez supérieur. 1 le capot du moteur ENOF02319-0 1. Jonction de câbles 4. Déplacez le levier de commande à distance dans les positions “MARCHE AVANT”, “POINT MORT” et “MARCHE ARRIÈRE” pour vérifier le bon fonctionnement du changement de vitesse, puis placez le levier au “POINT MORT”. ENOW01706-0 1 2 ENOF02316-0 115/140 1. Détachez supérieur. 1. Passe-câble supérieur 2. Trou du faisceau de câbles B le capot du moteur 5 2. Détachez l'écrou de serrage du passecâble supérieur. 4 1 3 1 1. Bride de câble ENOF02320-0 1. 2. 3. 4. 2 ENOF02321-0 Passe-câble supérieur Pour le câble du papillon Pour le câble du changement de vitesses Pour le faisceau de câbles B INSTALLATION 5. Pour le faisceau de câbles du moteur 2. Détachez l'écrou de serrage du passecâble supérieur. 3. Retirez les jonctions de câbles de poignée des gaz et de changement de vitesse en ôtant les goupilles en R. 4. Déplacez le levier de commande à distance dans les positions “MARCHE AVANT”, “POINT MORT” et “MARCHE ARRIÈRE” pour vérifier le bon fonctionnement du changement de vitesse, puis placez le levier au “POINT MORT”. 1 2 5. Vérifiez à nouveau que les câbles de la commande à distance (c'est-à-dire les câbles de la poignée des gaz et du changement de vitesse) ont bien été branchés correctement. Déplacez le levier de commande à distance en a v a n t v e r s l e p re m i e r p o i n t o ù i l s'engage (environ 32). Le premier câble à bouger lors de l'actionnement du levier doit être le câble de changement de vitesse. Vérifiez que le levier inverseur est au “POINT MORT” et que la manette des gaz au point mort est en position complètement fermée une fois que les câbles de la commande à distance ont été branchés. 3 4 2 1 ENOF02322-0 3 1. Boulon 2. Bride de câble 3. Passe-câble supérieur ENOF023121 2 1. 2. 3. 4. 3 Manette des gaz au point mort Complètement ouvert Complètement fermé Environ. 32° 4 1 5 ENOF02323-0 1. 2. 3. 4. 5. Bras de commande Jonction de câbles de poignée des gaz Jonction de câbles de changement de vitesse Goupille en R Rondelle * Le bras avanceur sur le moteur doit être en contact avec la butée du papillon des gaz du carburateur afin que celui-ci soit en position complètement fermée. 29 5 30 INSTALLATION 2 peut entraîner des accidents en cours de navigation ou risquer d'endommager la coque. Il est fortement recommandé de faire installer l'ensemble barre de direction par votre distributeur. ENON00932-0 Remarque 1 5 ENOF02324-0 1. Bras avanceur 2. Papillon des gaz du carburateur (côté complètement fermé) 6. Branchez le faisceau de câbles B au faisceau de câbles A, et branchez le faisceau de câbles du compteur. 7. Connectez l'un avec l'autre les fils rose et bleu clair du faisceau de câbles A et du faisceau de câbles B. 8. En utilisant les rondelles et les goupilles en R pour régler la longueur de fil, branchez les câbles de l'accélérateur et du changement de vitesses aux broches sur le côté moteur. 9. Insérez la rainure extérieure de chaque câble dans le serre-câble fourni dans le capot inférieur du moteur. (115, 140) Fixez les colliers de serrage des câbles et fixez les câbles avec les boulons. ENOM01707-0 3. Installation de la barre de direction (Accessoires standard pour les modèles EPTO) Une installation incorrecte ou instable de l'ensemble barre de direction En fonction du fabricant de câble de direction, il peut être nécessaire de placer des entretoises (en option). 1. Reliez la biellette de direction à l'extrémité du câble de direction. Serrez le levier à l'aide d'un écrou en nylon, en vous assurant de ce que le levier peut être actionné librement. 2. Reliez l'autre extrémité du levier à la fixation de direction, à l'aide d'un boulon, en installant d'abord un collier et une rondelle. La tête de boulon doit être installée vers le bas. ENON00933-0 Remarque Appliquez de la graisse aux endroits indiqués. 12 11 8 7 4 9 6 4 5 10 2 1 4 3 ENOF02325-0 INSTALLATION 1. Biellette de direction 2. Graisse 3. Écrou en Nylon 4. Rondelle 5. Boulon 6. Collier 7. Écrou 8. Entretoise (en option) 9. Extrémité du câble 10. Bague d’étanchéité 11. Fixation de direction 12. Appliquez de la graisse dans le boulon de l'étrier ENOM00029-A 4. Installation de la batterie ENOW00012-0 AVERTISSEMENT L'électrolyte de la batterie est une substance dangereuse puisqu'il contient de l'acide sulfurique. Il peut provoquer des brûlures lorsqu'il entre en contact avec la peau ou un empoisonnement lorsqu'il est avalé. Maintenez la batterie et l'électrolyte hors de portée des enfants. Lors de toute manipulation de la batterie, veillez à : z lire attentivement toutes les mises en garde figurant sur le corps de la batterie ; z éviter tout contact de l'électrolyte avec toute partie de votre corps. Tout contact peut provoquer de graves brûlures ou encore la perte de la vue, en cas de contact avec les yeux. Utilisez des lunettes de sécurité et des gants en caoutchouc. Si l'électrolyte de la batterie entre en contact avec : z la peau, rincez abondamment la partie affectée à l'eau ; z les yeux, rincez-les abondamment à l'eau et consultez immédiatement un médecin. En cas d'ingestion de l'électrolyte de la batterie : 31 z consultez immédiatement un médecin. ENOW00013-A AVERTISSEMENT Toute batterie produit de l'hydrogène, un gaz explosif. Par conséquent, veillez à : z charger la batterie dans un espace bien ventilé ; z placer la batterie à l'écart de toute source potentielle d'incendie, d'étincelles et de flammes nues, telles que des brûleurs ou du matériel de soudage ; z ne pas fumer à proximité de la batterie lorsqu'elle est en charge. z Ne pas charger la batterie quand le niveau d'électrolyte est bas. Sinon la batterie pourrait être endommagée et causer une panne. ENOW00014-0 CONSEIL DE PRUDENCE z Assurez-vous que les câbles de batterie ne se coincent pas entre l'embarcation et le moteur hors-bord lorsqu'il tourne, etc. z Le démarreur peut ne pas fonctionner si les câbles ne sont pas connectés correctement. z Veillez à connecter correctement les câbles (+) et (-). Dans le cas contraire, le système de charge pourrait être endommagé. z Ne déconnectez jamais les câbles de la batterie lorsque le moteur fonctionne afin de ne pas endommager les éléments électriques. z Utilisez toujours une batterie complètement chargée. ENOW00015-0 CONSEIL DE PRUDENCE N'utilisez jamais une batterie non recommandée. L'utilisation d'une batterie 5 32 INSTALLATION non recommandée pourrait entraîner une perte de performance du système électrique et / ou l'endommager. ENOM01708-0 5. Installation de la poignée de barre ENON00006-B Remarque 5 ENOW01706-0 Batterie recommandée : 12V 70AH/5HR, 800 (Cold Cranking Amps (CCA), par temps froid : 12V100AH/5HR (850CCA)) Les caractéristiques techniques des batteries varient selon le fabricant. Consultez le fabricant de votre batterie pour de plus amples informations. * La batterie, non fournie avec le moteur hors-bord, doit être achetée séparément. 1. Placez le caisson porte-batterie dans une position adéquate à l'écart de toute projection d'eau. Assujettissez fermement le caisson et la batterie afin qu'ils ne bougent pas en cas de secousses. 2. Connectez le câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie, puis le câble négatif (-) à la borne négative (-). Lors du débranchement de la batterie, déconnectez toujours le câble négatif (-) en premier lieu. Après connexion du câble sur la borne positive (+), emboîtez correctement le capuchon de protection pour éviter tout courtcircuit. Modèles MFG 1. Branchez le câble de l'accélérateur provenant du moteur à la poignée, puis fixez-le avec un écrou nylon. Ensuite, placez la plaque dans la rainure extérieure, et fixez-la avec des vis. 1 2 2 3 4 5 1. 2. 3. 4. 5. ENOF02326-0 Câble d'accélérateur Vis Plaque Poignée Écrou en Nylon 2. Fixez la poignée de direction au moteur avec deux boulons. 2 6 3 1 5 2 1 1. Câble de batterie (rouge) 2. Câble de batterie (noir) 3 ENOF00022-0 1. Poignée 2. Poignée B 4 ENOF02327-0 INSTALLATION 3. 4. 5. 6. Boulon Plaque Boulon de friction Bague 33 ENOW00086-0 CONSEIL DE PRUDENCE ENOM00045-A 6. Installation de l'hélice ENOW00085-A AVERTISSEMENT Ne procédez jamais au démontage ni à l'installation de l'hélice alors que les capuchons des bougies d'allumage sont en place, que la marche avant ou arrière est engagée, que l'interrupteur principal se trouve sur toute autre position que “OFF” (arrêt), que le mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt du moteur est fixé sur l'interrupteur et que la clé de contact est introduite pour éviter toute mise en marche accidentelle du moteur pouvant entraîner de sérieuses lésions corporelles. Déconnectez, si possible, les câbles de la batterie. ENOW00085-0 AVERTISSEMENT Ne tenez pas l'hélice avec vos mains lors du desserrage ou du serrage de l'écrou. Maintenez-la en plaçant un bloc de bois entre les pales de l'hélice et la plaque anticavitation. ENOF00084-B z Pour éviter tout endommagement du moyeu de l'hélice, n'installez jamais celle-ci sans fixer le support de butée. z Ne réutilisez jamais une goupille d'arrêt. z Après avoir installé la goupille d'arrêt, dépliez-la pour l'empêcher de tomber, ce qui pourrait entraîner le détachement de l'hélice pendant le fonctionnement. L'hélice doit être sélectionnée de telle sorte que le moteur atteigne le régime min-1 (tr/ min) recommandé lors d'une navigation à plein gaz. Plage de min-1 (tr/min) à plein régime 60/70 : 5150 - 5850 min-1 (tr/min) 90 : 5000 - 5500 min-1 (tr/min) 115/140 : 5200 – 5700 min-1 (tr/min) La liste des hélices d'origine est donnée dans le TABLEAU DES HÉLICES de ce manuel (Voir page 100). 1. Retirez la goupille d'arrêt, l'écrou et la rondelle de l'hélice. 2. Retirez l'hélice et le support de butée. 3. Enduisez l'arbre de l'hélice de graisse résistante à l'eau avant d'installer la nouvelle hélice. 4. Installez le support de butée, l'hélice, la rondelle et l'écrou d'hélice sur l'arbre. 5 34 INSTALLATION 4 7 6 5 2 3 1 ENOF01336-A 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Hélice Support de butée Douille Butée Rondelle Écrou d’hélice Goupille d'arrêt 5. Serrez l'écrou de l'hélice au couple indiqué en maintenant l'arbre portehélice avec un bloc de bois. Et alignez l'une des rainures sur l'orifice de la tige de l'arbre de l'hélice. Couple de serrage de l'écrou d'hélice : 35 Nm (25 ft-lb, 3.5kgf-m) ENOF00084-B 6. Installez une nouvelle goupille d'arrêt dans le trou de l'écrou et tordez-la. MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00030-A 1. Traitement du carburant ENOW000017-0 CONSEIL DE PRUDENCE L'utilisation d'un mauvais type d'essence p e u t e n d o m m a g e r l e m o t e u r. To u t endommagement du moteur découlant de l'utilisation d'un mauvais type d'essence est considéré comme usage abusif du moteur et ne sera par conséquent pas couvert par la garantie limitée. ENOM00031-A CLASSE DE CARBURANT Les moteurs TOHATSU fonctionneront correctement avec de l'essence sans plomb d'une grande marque présentant les caractéristiques suivantes : États-Unis et Canada — Utilisez de l'essence avec un indice d'octane affiché à la pompe de 87 (R+M)/2 au minimum. L'essence super (indice d'octane de 92 [R+M]/2) convient également. N'utilisez jamais de l'essence au plomb. En dehors des États-Unis et du Canada — Utilisez de l'essence sans plomb avec un indice d'octane recherche de 91 au moins. L'utilisation d'essence super avec un IOR de 98 est également autorisée. ENOM00032-A ESSENCES CONTENANT DE L'ALCOOL Les composants du système d'alimentation de votre moteur TOHATSU résistent à de l'essence contenant jusqu'à 10 % d'alcool éthylique (repris ci-après sous le nom d'« éthanol »). Si l'essence dans votre région contient de l'éthanol, vous devez savoir que certains effets négatifs pourraient se produire. L'augmentation du pourcentage d'alcool peut par ailleurs aggraver les effets négatifs. Certains de ces effets négatifs proviennent de l'absorption de l'humidité de l'air par l'alcool contenu dans l'essence, ce qui provoque une séparation de l'eau / alcool de l'essence dans le réservoir à carburant. Ceux-ci peuvent augmenter : z la corrosion des pièces métalliques ; z la détérioration des pièces en caoutchouc ou en plastique ; z l'infiltration du carburant à travers les tuyaux d'alimentation en caoutchouc ; z les problèmes de démarrage et de fonctionnement. Si l'utilisation d'essences contenant de l'alcool est inévitable ou si une présence d'alcool est suspectée dans l'essence, il est recommandé d'équiper le moteur d'un filtre décanteur séparateur d'eau, de contrôler plus fréquemment toute éventuelle fuite du système d'alimentation en carburant et de vérifier plus souvent si les pièces mécaniques ne présentent pas d e s i g n e s d e c o r ro s i o n e t d ' u s u r e anormale. En cas de détection d'une telle anomalie, cessez immédiatement d'utiliser ce type d'essence et contactez votre distributeur dans les plus brefs délais. Si le moteur hors-bord n'est pas destiné à un usage fréquent, veuillez vous reporter aux remarques relatives à la détérioration du carburant dans le chapitre consacré à l'ENTREPOSAGE (p. 91) pour de plus amples informations. 35 6 36 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM01660-0 ENOW00020-0 CONSEIL DE PRUDENCE 6 En utilisant un moteur TOHATSU avec de l'essence contenant de l'alcool, il faut éviter que le réservoir à carburant contienne ce type d'essence pendant des périodes prolongées. De longues périodes de stockage, communes aux bateaux, sont à l'origine de sérieux problèmes. Dans le cas des véhicules, les mélanges alcoolessence sont généralement consommés avant qu'ils ne puissent absorber suffisamment d'humidité pour causer des problèmes, alors que les bateaux sont souvent immobilisés suffisamment longtemps pour permettre la démixtion. Par ailleurs, une corrosion interne peut se produire au cours du stockage si l'alcool a attaqué le film d'huile protecteur des composants internes. 2. Recommandations relatives à l'huile moteur ENOW00022-A CONSEIL DE PRUDENCE L'huile moteur est vidangée pour l'expédition au départ de l'usine. N'oubliez pas de remplir le moteur d'huile jusqu'au niveau correct avant de le mettre en marche. (Pour le remplissage correct du m o t e u r e n h u i l e , re p o r t e z - v o u s a u x instructions, Voir 75) 1 2 ENOW00018-0 AVERTISSEMENT To u t e f u i t e d e c a r b u r a n t p e u t ê t re à l'origine d'un incendie ou d'une explosion pouvant entraîner de graves préjudices corporels, voire même la mort. Chaque élément du système d'alimentation doit être contrôlé périodiquement, et tout spécialement après un entreposage de longue durée, à la recherche de fuites de carburant, d'une modification de la dureté du caoutchouc et de signes de dilatation et / ou de corrosion des pièces métalliques. En présence d'un quelconque signe de fuite de carburant ou de détérioration d'un élément du système d'alimentation, il convient de remplacer immédiatement la pièce en question avant de démarrer le moteur. 3 ENOF01963-0 1. Huile moteur d'origine recommandée 2. Couvercle de remplissage 3. Bouchon du réservoir d'huile ENOW0002A-A CONSEIL DE PRUDENCE L'utilisation d'huiles pour moteurs ne répondant pas à ces exigences réduira la durée de vie du moteur et engendrera d'autres problèmes mécaniques. ENOW00603-0 CONSEIL DE PRUDENCE Ne mélangez pas différentes marques d'huile. Le mélange de différentes marques d'huile ou de plusieurs types d'huile, même 37 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE de marque identique, peut entraîner la gélification du mélange et l'éventuelle obturation de la crépine. Ceci pourrait sérieusement endommager le moteur en raison d'une réduction de l'efficacité du lubrifiant. Utilisez une huile moteur d'origine ou une huile recommandée (TCW3). À cette fin, consultez votre distributeur. Il est déconseillé d'utiliser un autre type d'huile moteur deux temps. Type de pré-mélange Ajoutez l'huile moteur dans le réservoir de carburant. Le rapport de mélange avec l'essence est de 50: 1 (50 parts d'essence et une part d'huile). Veillez à bien mélanger l'ensemble à la main. Le rapport de mélange lors du rodage est de 25: 1. Rapport de mélange Essence : Huile moteur Pendant le rodage 25 : 1 Après le rodage 50 : 1 Mélange essence - huile (25:1, 50:1) Huile 1.0L 25 : 1 0.5L 0.4L (10 : 0.4) 0.2L 0 10L Essence Procédure pour le mélange huile moteur / essence ENOW00937-0 CONSEIL DE PRUDENCE z Utilisez uniquement une huile moteur deux temps de qualité spécifiée pour éviter tout endommagement du moteur. z Utilisez seulement du carburant préparé selon le rapport de mélange spécifié. - Un niveau insuffisant d'huile moteur peut être à l'origine de graves problèmes mécaniques, tels que le grippage des pistons. - Un niveau excessif d'huile moteur peut réduire la durée de vie de la bougie d'allumage et / ou augmenter les émissions nuisibles via l'échappement. Pour les quantités d'huile moteur et d'essence à mélanger au préalable, reportez-vous au tableau de la page précédente. En cas d'utilisation d'un réservoir à carburant portable pour le fonctionnement du ou des moteurs hors-bord : 1 Versez d'abord l'huile moteur dans le (25:1) réservoir, puis l'essence. (25:0.5) 2 Remettez le bouchon sur le réservoir et serrez-le fermement. 50 : 1 (10 : 0.2) 2L ENOM01003-0 25L 30L ENOF01708-0 3 Fermez correctement le bouchon d'évent. ENOW00938-0 AVERTISSEMENT Un bouchon de réservoir ou d'évent mal fermé peut entraîner une fuite de carburant pendant que vous secouez le réservoir. 4 Secouez bien le réservoir pour mélanger uniformément l'essence. l'huile moteur et 6 38 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE En cas d'utilisation d'un réservoir à carburant intégré au bateau pour le fonctionnement du ou des moteurs hors-bord : 1 Préparez un conteneur séparé pour procéder au mélange préalable. directement dans le réservoir à carburant intégré au bateau. z Si vous utilisez néanmoins le réservoir à carburant intégré, versez l'essence dans le réservoir tout y ajoutant simultanément de petites quantités d'huile moteur. ENOM01003-0 Modèle à mélange automatique ENOW00604-0 CONSEIL DE PRUDENCE z Dans le cas peu probable où de l'essence serait introduite par erreur dans le réservoir d'huile, vidangez complètement le réservoir et demandez conseil dans un atelier d'entretien agréé. z Vérifiez de visu le niveau d'huile dans le réservoir d'huile avant de démarrer le moteur. Un manque d'huile moteur en mer peut avoir de très graves conséquences. 6 ENOF01709-0 2 Versez d'abord l'huile moteur dans le conteneur, puis l'essence. 3 Remettez le bouchon sur le conteneur et serrez-le fermement. 4 Secouez bien le conteneur pour mélanger uniformément l'huile moteur et l'essence. 5 Versez le mélange dans le réservoir à carburant. La quantité nécessaire d'huile moteur est automatiquement approvisionnée par la pompe à huile dans le réservoir d'huile, en fonction des conditions de fonctionnement du moteur. Le carburant est quant à lui approvisionné par une conduite séparée. Pendant le rodage Ajoutez l'huile moteur dans le réservoir à carburant. Pendant le rodage, le rapport de mélange huile-essence est 50:1 (50 parts d'huile et une part d'essence). Veillez à bien mélanger l'ensemble à la main. Essence : Huile moteur ENON00922-0-0 Remarques z Il est recommandé d'utiliser un conteneur séparé pour le prémélange. Le mélange pourrait ne pas être homogène si vous essayez de l'effectuer Pendant le rodage 50 : 1 ENOM00644-1 Faire l'appoint en huile dans le réservoir d'huile. 1. Ouvrez le couvercle de remplissage sur le capot supérieur. MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 2. Ouvrez le bouchon du réservoir d'huile. 3. Remplissez la cuve d'huile avec de l'huile moteur d'origine. 4. Après avoir fait le plein du réservoir d'huile, assurez-vous de bien avoir fermé le bouchon du réservoir d'huile. 90, 115/140 1 2 4 3 ENOM00645-0 Évent de pompe à huile Vérifiez de visu s'il se trouve de l'air dans l'huile par le tuyau en vinyle qui relie le réservoir d'huile à la pompe à huile. S'il y a de l'air, purgez-le comme suit : Desserrez la vis d'évent de la pompe à huile pour purger l'air et resserrez-là dès que tout l'air a été purgé, comme l'indique le tuyau de vinyle sur le côté de la pompe à huile. 60/70 4 ENOF02331-0 1. 2. 3. 4. Vis d'évent Vers le clapet anti-retour Arrivée filtre à huile Tuyau de vinyle ENON00608-0 Remarque Essuyez tout huile renversée avec un chiffon, puis jetez ce dernier. ENOM00043-B 1 3. Remplissage du réservoir à carburant ENOW00019-0 AVERTISSEMENT 4 2 4 3 1. 2. 3. 4. Vis d'évent Vers le clapet anti-retour Arrivée filtre à huile Tuyau de vinyle ENOF02330-0 39 Ne remplissez pas le réservoir à carburant au-delà de sa capacité. L'augmentation de la température de l'essence peut provoquer sa dilatation et, si le réservoir est trop rempli, la dispersion de l'essence dans l'air via la vis d'évent lorsque celle-ci e s t o u v e r t e . To u t e f u i t e d ' e s s e n c e représente un risque élevé d'incendie. ENOW00028-A AVERTISSEMENT Consultez, le cas échéant, un distributeur agréé pour toute information sur la manipulation de l'essence. 6 40 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE L'essence et ses vapeurs sont des produits hautement inflammables aux propriétés explosives. Lors du transport d'un réservoir contenant de l'essence : z Fermez le bouchon du réservoir de carburant et la vis d'évent de celui-ci pour empêcher toute émission de vapeur d'essence par la vis et éviter tout risque d'incendie. z Il est interdit de fumer. 6 P e n d a n t o u a v a n t l e re m p l i s s a g e d u réservoir : z Assurez-vous d'éliminer l'électricité statique que vous avez accumulée dans votre corps avant de faire le plein. z Les étincelles causées par l'électricité statique peut causer une explosion de l'essence inflammable. z Arrêtez le moteur et ne le relancez pas pendant le ravitaillement. z Il est interdit de fumer. z Veillez à ne pas trop remplir le réservoir à carburant. Essuyez immédiatement toute traînée d'essence. Pendant ou avant le nettoyage du réservoir d'essence : z Démontez le réservoir de carburant du bateau. z Placez le réservoir de carburant à bonne distance de toute source d'ignition, telle que des étincelles ou des flammes nues. z Effectuez l'opération en plein air ou dans un espace bien ventilé. z Essuyez immédiatement et correctement toute trace d'essence après tout renversement. z Après le nettoyage du réservoir d'essence : z Essuyez immédiatement et correctement toute trace d'essence après tout renversement. z Si le réservoir à carburant a été démonté pour le nettoyage, remontez-le correctement. Un assemblage incorrect peut provoquer une fuite d'essence pouvant entraîner un risque d'incendie ou d'explosion. z Éliminez l'essence âgée ou contaminée conformément à la réglementation locale. ENOW00029-A AVERTISSEMENT En ouvrant le bouchon du réservoir de carburant, veillez à suivre la procédure décrite ci-dessous. En appliquant une autre procédure, de l'essence pourrait jaillir par le bouchon du réservoir à carburant si celui-ci est desserré, spécialement lorsque la pression de l'essence dans le réservoir a augmenté à cause de sources de chaleur, telles que les rayons du soleil. 1. Ouvrez complètement la vis d'évent du bouchon du réservoir à carburant pour relâcher la pression interne. 1 2 ENOF00027-B 1. Vis d'évent 2. Bouchon du réservoir à carburant 2. Ouvrez lentement le bouchon du réservoir de carburant. 3. Remplissez prudemment d'essence pour éviter tout débordement. MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 41 SAFE FILL LEVEL 25 L NIVEAU MAXIMUM ENOF00030-A 4. Après le remplissage du réservoir, refermez le bouchon du réservoir à carburant. 6 42 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00033-A 4. Rodage Le nouveau moteur hors-bord et le bloc de propulsion nécessitent un rodage des composants mobiles suivant les durées re c o m m a n d é e s d a n s l e t a b l e a u c i dessous. Ve u i l l e z v o u s re p o r t e r à l a s e c t i o n consacrée au FONCTIONNEMENT DU MOTEUR (voir 46) pour les instructions relatives au démarrage et au fonctionnement corrects du moteur horsbord. ENOW00023-0 CONSEIL DE PRUDENCE L'utilisation du moteur hors-bord sans rodage peut réduire la durée de vie du produit. En cas de détection d'une anomalie pendant le rodage : z Arrêtez immédiatement toute activité. z Demandez au distributeur de vérifier le produit et de prendre, le cas échéant, les mesures qui s'imposent. ENOW00024-A 6 AVERTISSEMENT Ne faites pas fonctionner le moteur dans un espace confiné ni dans un local non équipé d'un système de ventilation forcée. Les gaz d'échappement émis par ce moteur hors-bord contiennent du monoxyde de carbone pouvant entraîner la mort s'ils sont inhalés en permanence. Dans un premier temps, l'inhalation de ces gaz produit des symptômes tels qu'une sensation de nausées, un engourdissement et des maux de tête. Pendant le fonctionnement du moteur hors-bord : z Veillez à ce que la zone périphérique soit bien ventilée. z Essayez toujours de vous tenir de telle sorte que la direction du vent éloigne les émissions. Position de la commande des gaz Vitesse ENOM01004-A Rapport de mélange du carburant pour le rodage Type de pré-mélange Essence 25: Huile moteur d'origine 1 Modèle à mélange automatique Essence 50: Huile moteur d'origine 1 ENON00935-0 Remarque Lors de l'utilisation d'une huile moteur d'origine ou recommandée (TCW3). ENON00008-0 Remarque Un rodage dans les règles de l'art permet au moteur hors-bord de dégager toute sa puissance pour une durée de vie plus longue. 1-10 min 10 min – 2 h 2-3 h 3-10 h Après 10 h Ralenti Commande des gaz ouverte à moins de 1/2 Commande des gaz ouverte à moins de 3/4 Commande des gaz ouverte à 3/ 4 Commande des gaz ouverte à fond Environ. 3000 min-1 (tr/min) au maximum Fonctionnement à plein régime autorisé pendant 1 min toutes les 10 min Environ. 4000 min-1 (tr/min) Fonctionnement à plein régime autorisé pendant 2 min toutes les 10 min MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00039-0 43 60/70, 90 5. Système d'alarme Si le moteur hors-bord présente une défaillance ou un problème, l'avertisseur sonore émettra un bip continu ou une série de bips intermittents. Dans ce cas, la lampe témoin (DEL) s'allumera en synchronisation avec l'avertisseur et la vitesse du moteur sera réduite (le moteur ne s'arrêtera cependant pas). 1 ENOF00851-A 1. Lampe témoin 115/140 Consultez le tableau de la page suivante pour avoir une explication des causes conduisant à un problème ou une défaillance. 2 6 ENOM00040-C Emplacement de l'avertisseur sonore et de la lampe témoin Avertisseur sonore Modèle à commande à distance : Situé à l'intérieur de la commande à distance. Modèle à poignée de barre (modèle à mélange automatique de l'huile uniquement) : Situé à l'intérieur du capot supérieur. Lampe témoin (DEL) Modèle à commande à distance : Située dans le compte-tours. Modèle à poignée de barre : aucun 1 ENOF02389-0 1. Lampe témoin (Huile) 2. Lampe témoin (Surchauffe) 44 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM01711-0 Signaux d'alarme, défaillances et remèdes 60/70, 90 Signal d'alarme Signal sonore 6 Description de la défaillance Remède Témo in ESG basse vitesse ESG haute vitesse OFF - - Position ON 5900 min-1 (tr/min) (90) 6150 min-1 (tr/min) (60/70) Le régime du moteur dépasse les TR/MIN maximaux autorisés. 1 Continu *1 ON *1 - - Niveau d'huile faible *1 2 Continu *1 - Position ON 3500 min-1 (tr/min) - Surchauffe 3 Continu *2 - Position ON 3500 min-1 (tr/min) - Faible pression de l'eau de refroidissement 3 Description de la défaillance Remède *1 Excepté pour le modèle MF *2 Modèle 90 équipé de cette fonction 115/140 Signal d'alarme Signal sonore Témo in ESG basse vitesse ESG haute vitesse OFF - - Position ON 6000 min-1 (tr/min) Le régime du moteur dépasse les TR/MIN maximaux autorisés. 1 Bip continu Positi on ON Position ON 2800 min-1 (tr/min) - Huile restante inférieure à 1.5 L 2 OFF Positi on ON - - Huile restante inférieure à 3 L 2 Bip continu Positi on ON - - Surchauffe 3 Continu *1 - Position ON 2800 min-1 (tr/min) - Faible pression de l'eau de refroidissement 3 OFF - Position ON 1500 min-1 (tr/min) - Branchement du câble incorrect 4 *1 Activé à plus de 2800 min-1 (tr/min) MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 45 ESG (Electronic Safety Governor - Régulateur de sécurité électronique) haute vitesse L'ESG haute vitesse est un dispositif de prévention du sur-régime du moteur. Si la charge moteur s'allège pour une raison ou une autre, celui-ci tourne à une vitesse supérieure à la normale. Dans ce cas, le signal sonore se fait alors entendre et l'ESG est activé pour ne pas amorcer la bougie d'allumage, ce qui modifie donc la vitesse moteur qui est ainsi contrôlée sous 6000 min-1 (tr/min). ESG basse vitesse L'ESG basse vitesse est un dispositif de prévention d'endommagement du moteur. Si le moteur présente des problèmes au niveau de l'eau de refroidissement, de la pression d'huile et des capteurs, l'ESG basse vitesse est activé pour ne pas amorcer la bougie d'allumage et l'alimentation en carburant est coupée, ce qui modifie la vitesse moteur qui est ainsi contrôlée sous 3000 min-1 (tr/min). Remède 1. Réduisez les gaz jusqu'à ce que le papillon soit refermé à plus de la moitié, rejoignez rapidement un endroit sûr et arrêtez le moteur. Contrôlez si les pales de l'hélice ne sont pas tordues ou endommagées. Consultez un distributeur agréé si le moteur présente toujours le même problème, même après le remplacement de l'hélice par une nouvelle. 2. Déplacez-vous rapidement vers un endroit sûr, et mettez le levier de commande à distance au point mort (la sonnerie s'arrêtera). Ensuite, arrêtez le moteur. Vérifiez le niveau d'huile moteur et rajoutez-en, si nécessaire. Démarrez le moteur, et déplacez soigneusement le levier de commande à distance sur Marche avant. Assurezvous que le témoin lumineux s'éteint. 3. Rejoignez rapidement un endroit sûr, vérifiez l'écoulement de l'eau de refroidissement au niveau de l'orifice de contrôle de l'eau de refroidissement avec le moteur au ralenti, puis arrêtez le moteur. Retirez tout corps étranger éventuellement présent dans l'embase et sur l'hélice. Consultez un distributeur agréé en cas de nonécoulement de l'eau de refroidissement. 4. Consultez un distributeur agréé. 6 46 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00042-0 Avant le démarrage ENOW00022-C CONSEIL DE PRUDENCE L'huile moteur est vidangée pour l'expédition au départ de l'usine. N'oubliez pas de remplir le moteur d'huile jusqu'au niveau correct avant de le mettre en marche. (Suivez les instructions. voir page 36) 1 7 ENOF01710-0 ENOW00027-C 2 CONSEIL DE PRUDENCE Avant la première mise en service du moteur, après son remontage ou après l'hivernage, il convient de déconnecter le mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt et de tour ner la manivelle une dizaine de fois pour faire circuler l'huile moteur. 3 ENOM00656-A ENOF01963-0 1. Huile moteur d'origine recommandée 2. Couvercle de remplissage 3. Bouchon du réservoir d'huile ENOW00022-B CONSEIL DE PRUDENCE Assurez-vous de mélanger l'huile moteur avec de l'essence (Suivez les instructions. voir page 36) 1. Alimentation en huile moteur Lorsque le moteur est neuf, est resté arrêté pendant une longue période, ou encore juste après une révision du moteur, assurez-vous de bien suivre les opérations ci-après pour forcer l'alimentation en huile moteur dans la conduite d'huile avant que de le démarrer. a. Débranchez la biellette en tournant le connecteur de la tige de starter (1) relié à la pompe à huile comme indiqué dans la figure. b. Vérifiez que le levier de commande de la pompe à huile (2) est placé en position côté découvert (3). FONCTIONNEMENT DU MOTEUR c. Faites tourner le moteur au ralenti pendant plus de 30 minutes. d. Replacez la biellette (4) sur le bras avanceur (5). 47 90/115/140 1 60/70 4 5 ENOF02335-0 4 1 ENOF02332-0 7 2 3 3 1. 2. 3. 4. 5. ENOF02334-0 Connecteur de la tige de starter Levier de commande Position côté découvert biellette Bras avanceur ENOM00044-C 2. Alimentation en carburant 2 ENOF02333-0 1. 2. 3. 4. Connecteur de la tige de starter Levier de commande Position côté découvert biellette ENOW00029-A AVERTISSEMENT En ouvrant le bouchon du réservoir de carburant, veillez à suivre la procédure décrite ci-dessous. En appliquant une autre procédure, de l'essence pourrait jaillir par le bouchon du réservoir à carburant si celui-ci est desserré, spécialement lorsque la pression de l'essence dans le réservoir a augmenté à 48 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR cause de sources de chaleur, telles que les rayons du soleil. 2 1 1. Desserrez complètement la vis d'évent du bouchon du réservoir de carburant. 1 2 ENOF00861-A 1. Tirer 2. Insérer ENOF00027-B 3. Pressez la poire d'amorçage jusqu'à ce qu'elle offre de la résistance pour alimenter le carburateur. Dirigez la flèche vers le haut lors de l'amorçage. 1. Vis d'évent 2. Bouchon du réservoir à carburant 7 1 2. Connectez le raccord de carburant du moteur et du réservoir à carburant. 1 2 2 3 ENOF02388-0 1. Raccord de carburant 2. Tirer 3. Insérer ENOF00862-0 1. Côté moteur 2. Côté réservoir à carburant Ne pressez pas la poire d’amorçage lorsque le moteur fonctionne ou lorsque le moteur hors-bord est relevé. Dans le cas contraire, le carburant pourrait déborder. Dans le cas contraire, le carburant pourrait déborder. ENOM00045-A 3. Démarrage du moteur ENOW00036-A CONSEIL DE PRUDENCE P o u r é v i t e r t o u t e s u rc h a u ff e e t t o u t endommagement de la pompe à eau lors du démarrage du moteur dans le réservoir de jaugeage, veillez à ce que le niveau FONCTIONNEMENT DU MOTEUR d'eau soit au minimum à 10 cm (4 in) audessus de la plaque anti-cavitation. Veillez également à retirer l'hélice lors du démarrage du moteur dans le réservoir de jaugeage (Voir page 84) Faire tourner le moteur uniquement en régime ralenti. 49 Si le moteur ne démarre pas après 5 secondes, repositionnez l'interrupteur principal sur “ON”, puis redémarrez le moteur après 10 secondes ou plus. Ne pas essayer d'amorcer le moteur une fois qu'il a démarré. Ce modèle est fourni avec une protection de démarrage en prise. ENON00010-0 Remarque 3 1 2 La protection de démarrage en prise empêche le moteur de démarrer dans une position autre que celle du point mort. Le démarrage en prise du moteur mettra instantanément le bateau en mouvement et pourrait faire chuter les passagers, voire les projeter par-dessus bord. ENOF00863-0 1. Réservoir de jaugeage 2. Eau 3. Au moins 10 cm (4 in) ENOW00036-0 CONSEIL DE PRUDENCE Arrêtez immédiatement le moteur s'il n'y a aucun écoulement d'eau par l'orifice de contrôle de l'eau de refroidissement et vérifiez que la prise d'eau de refroidissement n'est pas obstruée. Le fonctionnement du moteur peut entraîner une surchauffe potentiellement dommageable pour celui-ci. Consultez un distributeur agréé si la cause du problème n'est pas identifiée. ENOM01710-0 Modèle à poignée de barre 1. Assurez-vous de placer le mécanisme de verrouillage sur l'interrupteur d'arrêt et attachez correctement le cordon de sécurité coupe-circuit à l'opérateur ou à son VFI (vêtement de flottaison individuel). 1 ENOW00032-A CONSEIL DE PRUDENCE Ne tournez pas le démarreur pendant plus de 5 secondes pour limiter la consommation de la batterie, ce qui rendrait impossible tout éventuel démarrage du moteur et / ou pourrait endommager le mécanisme. ENOF02337-0 1. Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt 7 50 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 2. Positionnez le levier de commande au point mort (N). 2 N 1 R 4. Tirez complètement le bouton du starter. 1 F ENOF02340-0 ENOF02338-C 1. Levier inverseur 2. Point mort 1. Bouton du starter 3. Positionnez la poignée des gaz sur START. Remarque Il n'est pas nécessaire d'utiliser le starter quand le moteur est chaud. Positionnez la poignée des gaz sur “START” . 3 4 ENON00501-0 7 ENON00502-0 Remarque 2 1 ENOF02339-0 1. 2. 3. 4. Poignée des gaz Position START Complètement fermé Complètement ouvert Si le moteur ne démarre pas après 4 ou 5 tentatives, repoussez le bouton du starter et redémarrez FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 5. Tirez la poignée de lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une prise, continuez à tirer jusqu'à ce que vous sentiez la résistance faiblir, Ensuite, tirez dessus rapidement, et recommencez l'opération si nécessaire jusqu'au démarrage. 2 1 51 ENOM01663-0 Modèle à commande à distance à montage latéral 1. Assurez-vous de placer le mécanisme de verrouillage sur l'interrupteur d'arrêt et attachez correctement le cordon de sécurité coupe-circuit à l'opérateur ou à son VFI (vêtement de flottaison individuel). 3 1 ENOF02356-0 1. Lentement 2. Rapidement 3. Poignée de lanceur ENOF008691 1. Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt 6. Contrôlez l'écoulement de l'eau de refroidissement via l'orifice de contrôle de l'eau de refroidissement. 2. Insérez la clé de l'interrupteur principal. 3. Positionnez le levier de commande au point mort (N). 4. Soulevez un peu la manette des gaz au point mort (moteur chaud et moteur froid). ENON00504-0 Remarque 2 La manette des gaz libre au point mort ne peut être soulevée lorsque le levier inverseur est positionné sur marche avant ou marche arrière. 1 ENOF01911-0 1. Orifice de ralenti 2. Orifice de contrôle de l'eau de refroidissement 7 52 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 1 2 N F R 5 4 3 6 7 2 ENOF008701 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 7 Point mort (N) Levier de commande Complètement ouvert (marche avant) Complètement ouvert (marche arrière) Manette des gaz au point mort Clé de l'interrupteur principal Interrupteur d'arrêt 5. Tournez la clé de l'interrupteur principal sur START. Poussez ensuite de façon continue la clé pour actionner le starter. ENON00503-0 Remarque Il n'est pas nécessaire d'utiliser le starter quand le moteur est chaud. 6. Cessez de pousser la clé de contact après démarrage du moteur. La clé revient automatiquement à sa position initiale. 7. Repassez le levier d'accélération au point mort vers la position fermée. 8. Contrôlez l'écoulement de l'eau de refroidissement via l'orifice de contrôle de l'eau de refroidissement. ENON00035-A Remarque La manette des gaz libre au point mort ne peut être soulevée lorsque le levier inverseur est positionné sur marche avant ou marche arrière. 1 ENOF02378-0 1. Orifice de ralenti 2. Orifice de contrôle de l'eau de refroidissement ENOM00042-B Démarrage d'urgence ENOW00099-A AVERTISSEMENT Lorsque la corde de secours du lanceur est utilisée pour démarrer le moteur : z La protection de démarrage en prise ne fonctionne pas. Assurez-vous de positionner le levier au point mort. Dans l e c a s c o n t r a i re , l e m o t e u r m e t t r a immédiatement le bateau en mouvement, ce qui pourrait causer des préjudices corporels. z Veillez à ce que vos habits ou autres articles ne soient pas happés par les pièces rotatives du moteur. z Pour prévenir tout accident ou préjudice corporel causé par des pièces rotatives, ne replacez pas le couvercle du volant moteur ni le capot supérieur après le démarrage du moteur. z Ne tirez pas sur la corde du lanceur si une personne se trouve derrière vous. Cette opération pourrait la blesser. z Attachez le filin d'arrêt du moteur à un vêtement ou à une partie de votre corps (bras par exemple) avant de démarrer le moteur. 1. Enlevez le capot supérieur. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 53 70 MFG 60/70 ENOF02381-0 ENOF02379-0 90, 115/140 90, 115/140 7 ENOF02382-0 ENOF02380-0 2. Retirez le couvercle du volant ou le lanceur à rappel. 60/70 EPTO 3. Insérez l'extrémité nouée de la corde du lanceur dans l'entaille du volant moteur et enroulez plusieurs fois la corde autour du volant moteur dans le sens des aiguilles d'une montre. ENOF02392-0 ENOF02390-0 54 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 4. Faites une boucle à l'autre extrémité de la corde de secours du lanceur et attachez-y la clé à douille fournie avec la boîte à outils. ENOM00518-0 Si le solénoïde du starter ne fonctionne pas (modèles EP seulement) ENOW00860-0 CONSEIL DE PRUDENCE Veillez à maintenir le faisceau à bonne distance des pièces rotatives. 7 5. Assurez-vous de placer le mécanisme de verrouillage sur l'interrupteur d'arrêt et attachez correctement le cordon de sécurité coupe-circuit à l'opérateur ou à son VFI (vêtement de flottaison individuel). 6. Positionnez le levier de commande au point mort (N). 7. Tirez la poignée de lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une prise, continuez à tirer jusqu'à ce que vous sentiez la r é s i s t a n c e f a i b l i r, p u i s t i r e z - l a rapidement. 1. Enlevez le capot supérieur. 2. Fermez du doigt la plaque du starter. 60/70 1 ENOF02384-0 90, 115/140 1 ENOF02383-0 1. Plaque du starter ENOF02391-0 8. Après le démarrage du moteur, ne replacez pas le couvercle du volant moteur ni le capot supérieur. 3. Relevez doucement le levier d'accélération au point mort. 4. Tournez la clé de l'interrupteur principal sur START. 5. Cessez de pousser la clé de contact après démarrage du moteur. 6. Repoussez la plaque du starter en position ouverte. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM0004B-0 55 ENOM00972-0 4. Mise en température du moteur ENOW00932-0 CONSEIL DE PRUDENCE Assurez-vous de vérifier que l'eau de refroidissement sort bien par l'orifice de contrôle de l'eau de refroidissement pendant la mise en température. Chauffez le moteur au ralenti pendant environ : 3 minutes : au-dessus de 41°F (5°C) 5 minutes à 2000 min -1 (tr/min) : audessus de 41°F (5°C) Cela permet à l'huile lubrifiante de circuler sur toutes les pièces du moteur. Utiliser le moteur sans l'avoir mis en température réduira sa durée de vie. Manette des gaz au point mort (Modèle à commande à distance à montage latéral) ENOW00956-0 CONSEIL DE PRUDENCE z Gardez la manette des gaz au point mort en position complètement fermée lors du démarrage du moteur. z La manette des gaz au point mort reste inopérante à moins que le levier de commande ne soit mis au point mort. z Le levier de commande reste également inopérant à moins que la manette des gaz au point mort ne soit remise en position complètement fermée. La manette des gaz au point mort sert à la mise en température. (Pas nécessaire pour le démarrage du moteur) En gardant le levier de commande au point mort, déplacez la manette des gaz au point mort vers le haut pour ouvrir les gaz. 1 2 2 1 ENOF02378-0 1. Orifice de ralenti 2. Orifice de contrôle de l'eau de refroidissement ENOF009340 1. Complètement ouvert 2. Complètement fermé ENOM0004A-A Régimes du moteur Ralenti après la mise en température. Modèle Vitesse ralenti (Au point mort) Vitesse de pêche à la traîne (En marche avant 60/70 90 115/140 900 min-1 (tr/ min) 750 min-1 (tr/ min) 7 56 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00046-A 5. Marche avant, marche arrière et accélération ENOW00037-0 AVERTISSEMENT Avant de passer la marche avant ou la m a rc h e a r r i è re , a s s u re z - v o u s q u e l e bateau soit correctement amarré et que le moteur hors-bord puisse être complètement tourné vers la droite et vers la gauche. Assurez-vous qu'aucun baigneur ne se trouve à l'avant ni à l'arrière du bateau. ENOW00038-A AVERTISSEMENT 7 z Attachez l'autre extrémité du cordon de sécurité coupe-circuit à un bras ou à un vêtement de flottaison personnel de l'opérateur et maintenez-le attaché pendant la navigation. z N'attachez pas le cordon à un vêtement qui se déchire facilement à la moindre traction. z Veillez à attacher le cordon de sorte qu'il ne puisse être happé par un objet à la moindre traction. z Veillez à ne pas tirer accidentellement sur le cordon pendant la navigation. Un a r r ê t i n v o l o n t a i re d u m o t e u r p e u t entraîner une perte de contrôle du moteur hors-bord. Une perte brutale de puissance du moteur peut occasionner la chute des passagers, voire leur éjection par-dessus bord. ENOW00042-0 AVERTISSEMENT z N'enclenchez pas la marche arrière au cours du déjaugeage pour éviter toute perte de contrôle qui pourrait entraîner de sérieux préjudices corporels, la submersion du bateau et / ou l'endommagement de la coque. z N'enclenchez pas la marche arrière pendant la navigation pour éviter toute perte de contrôle, toute chute des passagers ou toute éjection de ceux-ci par-dessus bord. Ceci pourrait entraîner de sérieux préjudices corporels, ainsi que l'endommagement du circuit de direction et / ou du mécanisme d'inversion. ENOW00861-0 AVERTISSEMENT N'inversez pas le sens de la marche du bateau à vitesse élevée pour éviter toute perte de contrôle, toute chute des passagers ou toute éjection de ceux-ci par-dessus bord. Ceci pourrait entraîner de sérieux préjudices corporels. ENOW00862-0 CONSEIL DE PRUDENCE Le fait d'inverser le sens de la marche à haut régime peut occasionner d'importants dégâts aux engrenages et à l'embrayage. Le moteur doit toujours tourner au ralenti a v a n t d ' e ff e c t u e r t o u t e i n v e r s i o n d e marche. ENOW00863-0 CONSEIL DE PRUDENCE La vitesse de ralenti peut être plus élevée pendant la mise en température du moteur. S'il est en position "Forward" (Marche avant) ou "Reverse" (Marche arrière) pendant la mise en température, il peut s'avérer difficile de le ramener en position "Neutral" (Point mort). Dans cette éventualité, arrêtez le moteur, mettez-le au point mort et redémarrez le moteur pour le réchauffer. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENON00014-0 Remarque De fréquents enclenchements en marche avant ou marche arrière peuvent accélérer l'usure ou la dégradation des pièces. Dans ce cas, remplacez plus souvent l'huile pour embase par rapport aux intervalles spécifiés. ENOW00864-0 CONSEIL DE PRUDENCE N'augmentez pas inutilement le régime du moteur lorsque le levier de vitesse est positionné au point mort ou en marche arrière afin d'éviter tout endommagement du moteur. ENOM00890-B Modèle à poignée de barre ENOW00867-0 AVERTISSEMENT 2. Quand le moteur atteint le régime de pêche à la traîne (ou le ralenti), tirez rapidement le levier inverseur sur la position de marche avant. Marche arrière 1. Tournez la poignée des gaz pour réduire le régime du moteur. 2. Quand le moteur atteint le régime de pêche à la traîne (ou le ralenti), tirez rapidement le levier inverseur sur la position de marche arrière. Accélération ENOW00867-0 AVERTISSEMENT Une accélération et décélération soudaine pourrait faire basculer ou projeter le(s) passager(s) par-dessus bord. Ouvrez graduellement la poignée des gaz. Une accélération et décélération soudaine pourrait faire basculer ou projeter le(s) passager(s) par-dessus bord. N R 3 4 2 1 1 F ENOF02339-A ENOF02338-0 1. Levier inverseur Marche avant 1. Tournez la poignée des gaz pour réduire le régime du moteur. 57 1. 2. 3. 4. Poignée des gaz Position Start Complètement fermé Complètement ouvert 7 58 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM0900-0 Modèle à commande à distance à montage latéral ENOW00867-0 AVERTISSEMENT Une accélération et décélération soudaine pourrait faire basculer ou projeter le(s) passager(s) par-dessus bord. 8 7 2 1 ENOW00867-A CONSEIL DE PRUDENCE 7 3 N F Marche arrière 1. Tirez rapidement le levier de commande sur la position marche a r r i è re ( R ) à 3 2 ° , à l ' e n d ro i t o ù l ' e n g re n a g e e s t c o u p l é , t o u t e n appuyant sur le bouton de verrouillage situé sous la poignée du levier de commande. 2. Tout déplacement ultérieur en marche arrière ouvrira le papillon des gaz. Accélération R Une accélération et décélération soudaine pourrait faire basculer ou projeter le(s) passager(s) par-dessus bord. 6 5 7 Ouvrez graduellement le levier de commande. 4 ENOF008771 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Marche avant (F) Point mort (N) Marche arrière (R) Complètement ouvert (marche avant) Complètement ouvert (marche arrière) Manette des gaz au point mort Levier de commande Bouton de verrouillage Marche avant 1. Poussez rapidement le levier de commande sur la position marche avant (F) à 32°, à l'endroit où l ' e n g re n a g e e s t c o u p l é , t o u t e n appuyant sur le bouton de verrouillage situé sous la poignée du levier de commande. 2. Tout déplacement ultérieur en marche avant ouvrira le papillon des gaz. N F R 1 ENOF008792 1. Levier de commande ENOM00049-D 6. Arrêt du moteur ENOW00868-0 AVERTISSEMENT Faites attention à ne pas retirer accidentellement le filin d'arrêt du moteur de ce dernier lorsque le bateau est en FONCTIONNEMENT DU MOTEUR mouvement. Un brusque arrêt du moteur pourrait entraîner une perte de contrôle de la direction. En raison de la force d'inertie consécutive à une perte de vitesse du bateau, il pourrait également entraîner la projection en avant de la ou des personnes présentes à bord et / ou des objets se trouvant sur le bateau. 59 1 Modèle à poignée de barre 1. Tournez la poignée des gaz en position de régime lent. ENOF02338-B 1. Interrupteur d'arrêt 3 4 Modèle à commande à distance à montage latéral 2 1 1. Positionnez le levier inverseur au point mort et faites tourner le moteur au ralenti pendant 2 à 3 minutes pour le refroidir s'il vient de fonctionner à plein régime. ENOF02339-0 1. 2. 3. 4. Poignée des gaz Position Start Complètement fermé Complètement ouvert 2. Placez le levier inverseur sur le point mort (Neutral). Faites tourner le moteur pendant 2-3 minutes au ralenti pour le refroidir s'il a fonctionné à plein gaz. 3. Poussez l'interrupteur d'arrêt N F R 1 2 ENOF008811 1. Levier de commande 2. Clé de contact 2. Tournez la clé de l'interrupteur principal en position OFF ou actionnez l'interrupteur d'arrêt. (Ne pas oublier de mettre la clé de contact sur OFF). 7 60 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 3 1 2 1 2 ENOF008711 1. Position ON 2. Position START 3. Position OFF ENOF00869A 1. Interrupteur d'arrêt 2. Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt ENOW00869-0 AVERTISSEMENT 7 Après arrêt du moteur : z Fermez la vis d'évent du bouchon du réservoir de carburant. z Débranchez le raccord de carburant du moteur et du réservoir à carburant. z Débranchez les câbles de la batterie après chaque utilisation. Arrêt d'urgence du moteur Retirer le mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt afin de couper le moteur. 1 2 ENOM00910-0 Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt d'urgence de rechange (Pour le modèle de marquage CE) La trousse à outils contient un mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt d'urgence de rechange. Lorsqu'ils sont utilisés conformément aux instructions, le clip de l'interrupteur d'arrêt d'urgence et le cordon de sécurité coupecircuit arrêtent le moteur si l'opérateur s'éloignait des commandes. Si l'opérateur venait à tomber à l'eau, veillez à utiliser le mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt d'urgence de rechange. Assurez-vous que le mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt d'urgence de rechange se trouve bien dans la boîte à outils avant le démarrage du moteur. ENOF02338-A 1. Interrupteur d'arrêt 2. Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt ENOF00891-0 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 61 ENOM00920-0 7. Conduite ENOW00870-0 AVERTISSEMENT Tout changement soudain de direction pourrait faire basculer ou projeter les passagers par-dessus bord. Modèle à poignée de barre Virage à droite Déplacez la poignée de barre vers la gauche. Virage à gauche Déplacez la poignée de barre vers la droite. ENOF00893-0 ENOM00050-0 8. Angle d'assiette ENOW00043-A AVERTISSEMENT ENOF00892-0 Modèle à commande à distance Virage à droite Tournez le volant vers la droite. Virage à gauche Tournez le volant vers la gauche. z Ajuster l'angle de relevage lorsque le moteur est arrêté. z N'introduisez pas vos doigts ou vos mains entre le bloc du moteur hors-bord et l'étrier de fixation pendant le réglage de l'angle d'assiette pour éviter toute blessure au cas où le bloc moteur venait à tomber. z Une position de l'assiette incorrecte peut provoquer une perte de contrôle du bateau. Lors de l'essai d'une position de l'assiette, naviguez d'abord à vitesse réduite pour vérifier que le bateau peut être contrôlé en toute sécurité. ENOW00044-0 AVERTISSEMENT Une assiette relevée ou rabaissée à l'excès peut rendre la conduite du bateau instable et éventuellement être à l'origine de problèmes de manœuvrabilité entraînant un risque d'accident pendant la navigation. z Ne naviguez pas à une vitesse élevée si vous suspectez une position incorrecte 7 62 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR de l'assiette. Dans cette éventualité, arrêtez le bateau et réajustez l'angle d ' a s s i e t t e a v a n t d e p o u r s u i v re l a navigation. z Pour les modèles de moteurs hors-bord équipés d'un interrupteur autobloquant sur le capot inférieur, n'actionnez pas cet interrupteur pendant la navigation pour éviter toute perte de contrôle du bateau. L'angle d'assiette du moteur hors-bord peut être ajusté en fonction de l'angle du t a b l e a u a r r i è re d e l a c o q u e e t d e s conditions de charge. Choisissez l'angle d'assiette approprié qui permettra à la plaque anti-cavitation de se déplacer parallèlement à la surface de l'eau pendant la navigation. 7 ENOF00052-0 ENOM00054-A Angle d'assiette incorrect (la proue plonge dans l'eau) Réglez la tige de butée plus haut si la proue est moins élevée que l'horizontale. ENOM00052-0 Angle d'assiette correct La position de la tige de butée est correcte si la coque est horizontale pendant la navigation. 1 ENOF00051-1 1. Perpendiculaire à la surface de l'eau ENOM00053-0 Angle d'assiette incorrect (la proue est trop élevée) Réglez la tige de butée plus bas si la proue est plus élevée que l'horizontale. ENOF00053-0 Ajustement d'angle de relevage Ajustement d'angle du tableau arrière 1. Arrêtez le moteur 2. Activez l'interrupteur du dispositif de relevage ou du relevage assisté par gaz et relevez le moteur hors-bord. 3. Verrouiller le relevage avec la butée de relevage. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 4. Modifier la position de la tige de blocage de l'assiette en suivant la figure ci-dessous. 63 le support d'articulation et le bras du tableau arrière. Veillez à abaisser lentement le moteur hors-bord. ENOW00056-A AVERTISSEMENT Lorsque vous relevez le moteur hors-bord avec le raccord à carburant en position audelà de quelques minutes, n'oubliez pas de débrancher le tuyau de carburant pour éviter tout risque de fuite, et par conséquent, tout risque d'incendie. 2 ENOW00057-0 1 ENOF02350-0 1. Goupille à pression 2. Tige de butée 5. Réinstaller correctement la barre de réglage. 6. Activez l'interrupteur du dispositif de relevage et abaissez le moteur horsbord. CONSEIL DE PRUDENCE N e re l e v e z p a s l e m o t e u r h o r s - b o rd pendant que le moteur fonctionne ou s'il n'y a pas d'approvisionnement en eau de refroidissement, car cela pourrait entraîner un grippage du moteur à cause d'une surchauffe. ENON00921-0 Remarque ENOM00060-A 9. Relever et abaisser ENOW00055-0 AVERTISSEMENT Ne relevez pas ni n'inclinez le moteur horsbord quand des baigneurs ou des passagers se trouvent à proximité pour éviter qu'ils soient pris entre le bloc du moteur hors-bord et l'étrier de fixation au cas où le moteur venait à tomber. ENOW00048-0 AVERTISSEMENT Lors d'une opération d'inclinaison ou de relevage, ne placez jamais votre main entre Après avoir arrêté le moteur hors-bord, laissez-le en position de fonctionnement pendant environ une minute avant de le relever pour permettre l'écoulement de l'eau présente dans le moteur. ENOM01712-0 Modèle à relevage assisté par gaz (seulement 70 MFG) Relevage 1. Tirez le levier de verrouillage de marche arrière vers le haut jusqu'à ce qu'il s'arrête. (C'est la position relevée LIBRE.) 2. Maintenant, relevez au maximum le moteur hors-bord. 7 64 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 4. Verrouillez l'inclinaison à l'aide de la butée de relevage après avoir relevé le moteur hors-bord. 2 1 1 3 ENOF02353-0 ENOF01319-0 1. Levier de verrouillage de marche arrière 2. Position relevée (LIBRE) 3. Position abaissée (VERROUILLÉE) 1. Butée de relevage ENOM01713-0 Rabaissement 1. Relâchez la butée de relevage. 1 7 ENOF01319-0 ENOF02351-0 3. Poussez le levier de verrouillage de marche arrière vers le bas jusqu'à ce qu'il s'arrête (c'est la position abaissée VERROUILLÉE) 2 1. Butée de relevage 2. Tirez le levier de verrouillage de marche arrière vers le haut jusqu'à ce qu'il s'arrête. (C'est la position relevée LIBRE.) 3. Permettez à la gravité d'abaisser le moteur hors-bord. 4. Poussez le levier de verrouillage de marche arrière vers le bas jusqu'à ce qu'il s'arrête. 1 3 ENOF02353-0 1. Levier de verrouillage de marche arrière 2. Position relevée (LIBRE) 3. Position abaissée (VERROUILLÉE) FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 65 1 2 1 3 ENOF01319-0 1. Butée de relevage ENOF02353-0 1. Levier de verrouillage de marche arrière 2. Position relevée (LIBRE) 3. Position abaissée (VERROUILLÉE) Le moteur hors-bord peut également être relevé en activant l'interrupteur situé sous le capot inférieur. ENOM00069-A Modèle à dispositif d'inclinaison et de relevage Relevage 1. Activez l'interrupteur du dispositif d'inclinaison et de relevage et relevez le moteur hors-bord. 2. Verrouillez l'inclinaison à l'aide de la butée de relevage après avoir relevé le moteur hors-bord Rabaissement 1. Relâchez la butée de relevage de la position de paramétrage tout en inclinant légèrement le moteur hors bord. 2. Activez l'interrupteur du dispositif d'inclinaison et de relevage, puis abaissez le moteur hors-bord jusqu'à ce qu'il touche la tige de butée. UP DN 7 ENOF02358-0 Il est possible de relever ou d'abaisser le moteur, indépendamment du fait que l'interrupteur principal soit en position “ON” ou “OFF”. ENOM00940-0 Soupape de décharge manuelle Si le dispositif d'inclinaison et de relevage ne fonctionne pas parce que la batterie est à plat, ouvrez complètement la soupape de décharge manuelle dans la direction Manuel. Cette opération permettra le relevage manuel du moteur hors-bord. ENOW00872-0 ENOF000672 AVERTISSEMENT Assurez-vous de fermer la soupape de décharge manuelle avant de démarrer le 66 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR moteur hors-bord. Si cette dernière n'est p a s f e r m é e , l e m o t e u r h o r s - b o rd s e relèvera lorsqu'il fonctionne en marche arrière. ENOW00873-0 AVERTISSEMENT Avant d'ouvrir la soupape de décharge manuelle, veillez à ce que personne ne se trouve sous le moteur hors-bord. Si le moteur hors-bord se trouve en position relevée, il pourrait se rabaisser soudainement si la soupape de décharge manuelle est relâchée en direction « Manuel ». ENOW00053-0 CONSEIL DE PRUDENCE N ' e n c l e n c h e z p a s l a m a rc h e a r r i è re lorsque vous naviguez en eaux peu profondes. Faites tourner le moteur horsbord à faible régime et maintenez la prise d'eau de refroidissement immergée. ENOW00054-0 CONSEIL DE PRUDENCE N'inclinez pas trop le moteur hors-bord lors d'une navigation en eaux peu profondes, car de l'air pourrait être aspiré par la prise d'eau et le moteur pourrait surchauffer. 1 7 1 2 ENOF01144-A ENOF00679-0 1. ÉLECTRIQUE 2. MANUEL 1. Prise d'eau ENOM00068-A 10.Utilisation en eaux peu profondes ENOW00051-0 AVERTISSEMENT Lors de l'utilisation en eaux peu profondes, ne placez jamais votre main entre le support d'articulation et l'étrier de fixation. Veillez à abaisser lentement le moteur hors-bord. ENOM01714-0 Modèle à relevage assisté par gaz 1. Coupez les gaz pour réduire le régime du moteur et passez au point mort. 2. Placez le levier de verrouillage de marche arrière en position LIBRE. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 67 2 1 3 ENOF02353-0 1. Levier de verrouillage de marche arrière 2. Position relevée (LIBRE) 3. Position abaissée (VERROUILLÉE) 3. Relevez le moteur hors-bord jusqu'à la position désirée de fonctionnement en eau peu profonde et placez le levier de verrouillage de marche arrière en position VERROUILLÉE. 7 68 DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD ENOM00070-A 1. Dépose du moteur hors-bord ENOW00890-A AVERTISSEMENT Avant d'enlever le moteur hors-bord du bateau, suspendez le moteur par son crochet de suspension à l'aide d'un palan ou d'un dispositif similaire. Veillez à utiliser un palan permettant d'utiliser une charge d'au moins 250 kg (550 lb). ENOW00064-0 CONSEIL DE PRUDENCE Le moteur peut être chaud immédiatement après avoir été utilisé et peut entraîner des brûlures s'il est touché. Laissez refroidir le moteur hors-bord avant de le transporter. 8 1. Arrêtez le moteur. 2. Enlevez le capot supérieur. 3. Débranchez le raccord de carburant, les câbles de commande à distance et les câbles de batterie du moteur horsbord. 4. Fixez les crochets du palan au crochet de suspension du moteur. 5. Retirez le moteur hors-bord du bateau et vidangez toute l'eau de l'embase. ENOF02387-0 ENOM00071-A 2. Transport du moteur hors-bord ENOW00933-0 AVERTISSEMENT N'oubliez pas de débrancher le raccord de carburant lorsque le moteur n'est pas en fonctionnement. Toute fuite de carburant représente un risque d'incendie ou d'explosion pouvant entraîner des lésions corporelles graves, voire mortelles. ENOW00065-0 AVERTISSEMENT Fermez la vis d'évent du réservoir à carburant avant tout transport ou entreposage du moteur et du réservoir afin d'éviter tout risque de fuite et, par conséquent, tout risque d'incendie. DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD 69 ENOW00066-A CONSEIL DE PRUDENCE Évitez tout choc au moteur hors-bord pendant le transport. Ceci pourrait l'endommager. ENOF00680-0 Gardez le moteur hors-bord dans une position verticale quand vous le transportez. Il est recommandé d'utiliser le support en option pour maintenir le moteur hors-bord à la verticale pendant le transport et l'entreposage. ENOM00072-A 3. Remorquage ENOW00072-0 CONSEIL DE PRUDENCE Le remorquage avec le moteur en position inclinée peut endommager le moteur horsbord, le bateau, etc. ENOW00073-A AVERTISSEMENT N'oubliez pas de débrancher le raccord de carburant lorsque le moteur n'est pas en fonctionnement. Toute fuite de carburant représente un risque d'incendie ou d'explosion pouvant entraîner des lésions corporelles graves, voire mortelles. ENOF02361-0 ENON00021-A Remarque z Si le moteur hors-bord doit être couché, veillez à vidanger le carburant et l'huile moteur avant de le poser sur son côté bâbord comme le montre l'illustration cidessous. z Soulevez le bloc moteur de 2 à 4 pouces (5 à 10 cm) en cas de déplacement pour éviter toute fuite d'huile. ENOF00075-1 ENOW00068-0 AVERTISSEMENT Fermez la vis d'évent du réservoir à carburant et le robinet de carburant avant tout transport ou entreposage du moteur et du réservoir afin d'éviter tout risque de fuite et, par conséquent, tout risque d'incendie. 8 70 DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD ENOW00071-0 CONSEIL DE PRUDENCE Le support d'inclinaison fourni avec votre moteur hors-bord n'est pas prévu pour le remorquage. Il est destiné à supporter le moteur lorsque le bateau est amarré, tiré au sec, etc. Lors du transport en remorque du bateau avec le moteur hors-bord encore fixé, il convient de déconnecter au préalable le tuyau à carburant de ce dernier et de le maintenir en position de fonctionnement normal ou sur une barre de protection du tableau arrière. Modèle à poignée de barre 8 Pour empêcher le moteur hors-bord de bouger lorsqu'il est fixé sur un bateau pendant le transport de celui-ci sur une remorque, il faut resserrer correctement le levier de friction d'embrayage (page 71). 2 1 ENOF00073-A 1. Veillez à une garde au sol suffisante. 2. Barre de protection du tableau arrière ENOW00067-0 AVERTISSEMENT Ne passez jamais sous le moteur horsbord relevé, même s'il est soutenu par une barre de soutien. En effet, toute chute accidentelle du moteur pourrait entraîner de sérieux préjudices corporels. 71 RÉGLAGES ENOM00074-A 1. Friction de la poignée des gaz Modèle 70MFG ENOW00074-B AVERTISSEMENT Ne serrez pas trop la vis de réglage de la poignée des gaz car cela pourrait rendre le mouvement difficile et provoquer une perte de contrôle pouvant causer un accident et entraîner de sérieux préjudices corporels. L'ajustement de la friction de la poignée des gaz peut être réalisé au moyen de la vis de réglage de la poignée des gaz. accident et entraîner de sérieux préjudices corporels. Pour ajuster la charge du levier de commande à distance, tournez la vis de réglage de la friction de la poignée des gaz sur le devant de la commande à distance. Tour nez dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour augmenter la charge ou dans le sens contraire pour la diminuer. Modèle à montage latéral 2 2 3 1 1 3 ENOF000782 1. Vis de réglage de la friction de la poignée des gaz 2. Plus légère 3. Plus lourde ENOF02363-0 1. Vis de réglage de la friction de la poignée des gaz 2. Plus légère 3. Plus lourde ENOM00075-0 ENOM00076-0 3. Réglage de la dérive ENOW00076-0 2. Friction du levier de commande à distance ENOW00074-C AVERTISSEMENT Ne serrez pas trop la vis de réglage de la friction de la poignée des gaz de la commande à distance car cela pourrait rendre le mouvement difficile et provoquer une perte de contrôle pouvant causer un AVERTISSEMENT z Assurez-vous que le moteur hors-bord est solidement fixé au tableau arrière ou à un banc d'entretien pour éviter tout risque de chute accidentelle du moteur qui pourrait entraîner de sérieuses lésions corporelles. z Veillez à verrouiller le moteur hors-bord lorsqu'il est relevé afin de prévenir tout risque de chute accidentelle de celui-ci pouvant entraîner de sérieux préjudices corporels. 9 72 RÉGLAGES z Ne passez pas en dessous d'un moteur hors-bord relevé et verrouillé parce que la chute accidentelle de celui-ci pourrait provoquer de graves lésions corporelles. ENOW00075-0 AVERTISSEMENT Un réglage incorrect de la dérive peut entraîner des problèmes de conduite. Après avoir installé ou réglé la dérive, vérifiez si l'effort de direction est uniforme. S'il est impossible de naviguer en ligne droite, réglez la dérive située sous la plaque anti-cavitation. z Si le bateau vire vers la gauche, dirigez la dérive vers A (gauche à partir de l'arrière du bateau). z Si le bateau vire vers la droite, dirigez la dérive vers B (droite à partir de l'arrière du bateau). 9 1 1 ENOF00912-A 1. Dérive ENON00022-A Remarques z Après le réglage, serrez fermement le boulon de fixation de la dérive. z Contrôlez régulièrement le serrage du boulon et de la dérive. INSPECTION ET MAINTENANCE 73 ENOM00077-0 Entretien du moteur hors-bord Pour maintenir votre moteur hors-bord dans les meilleures conditions de fonctionnement, il est impératif que vous effectuiez une maintenance quotidienne et périodique, conformément au calendrier d'entretien ci-après. ENOW00077-0 CONSEIL DE PRUDENCE z Votre sécurité personnelle et celle de vos passagers dépendent de la manière dont vous entretenez votre moteur horsbord. Suivez attentivement toutes les procédures d'inspection et de maintenance décrites dans ce chapitre. z Les intervalles de maintenance spécifiés dans la liste de contrôle s'appliquent à un moteur hors-bord exploité dans des conditions normales. Si vous utilisez fréquemment votre moteur hors-bord à plein régime, dans des eaux saumâtres ou à des fins commerciales, sa maintenance doit être effectuée à des intervalles plus courts. N'hésitez pas à demander conseil à votre distributeur en cas de doute. z Nous recommandons vivement de n'utiliser que des pièces de rechange d'origine sur votre moteur hors-bord. Tout dommage occasionné à votre moteur hors-bord découlant de l'utilisation de pièces de rechange autres que celles d'origine n'est pas couvert par la garantie. 10 74 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM0716-0 1. Inspection quotidienne Effectuez les contrôles et les inspections suivants avant et après chaque utilisation du moteur. Élément Système d'alimentation Système de lubrification Équipement électrique 10 Papillon des gaz en carburant Embrayage et système d'hélice Installation du moteur Dispositif d'inclinaison et de relevage Eau de refroidissement Outils et pièces détachées Éléments de direction Autres pièces ENOW00078-0 AVERTISSEMENT N'utilisez en aucun cas le moteur horsbord sur lequel la moindre anomalie a été détectée lors du contrôle avant mise en marche afin d'éviter tout risque d'endommagement sérieux du moteur ou tout préjudice corporel grave. Points à contrôler Contrôlez le niveau de carburant dans le réservoir. Vérifiez que le filtre à carburant ne contienne ni poussière ni eau. Vérifiez que les tuyaux en caoutchouc ne présentent aucune fuite d'huile. Vérifiez le niveau d'huile moteur dans le réservoir d'huile. Vérifiez que le filtre à huile ne contienne ni poussière ni eau. Vérifiez que les bougies d'allumage ne sont pas empoussiérées ni ne présentent de signe d'usure ou de calaminage. Bougies d'allumage NGK B8HS-10 ou BR8HS-10 (espace 1.0 mm) (0.0394 in) • Contrôlez si l'interrupteur principal fonctionne normalement. • • • • • • • Vérifiez si le niveau d'électrolyte et la densité de la batterie sont corrects • Vérifiez que les connexions aux bornes de la batterie ne sont pas desserrées. • Contrôlez si l'interrupteur d'arrêt fonctionne normalement et assurez-vous que la plaque de verrouillage est bien en place. • Vérifiez que les câbles sont bien connectés et qu'ils ne présentent aucun endommagement. • Vérifiez que le solénoïde du starter et le papillon du carburateur fonctionnent correctement. • Contrôlez si le carburateur et la magnéto fonctionnent correctement en tournant la poignée des gaz et vérifiez la solidité des liaisons. • Vérifiez que l'embrayage s'engage correctement quand vous utilisez la commande à distance. (ou le levier inverseur) • Contrôlez si les pales de l'hélice ne sont pas tordues ou endommagées. • Vérifiez le serrage de l'écrou de l'hélice et la présence de la goupille d'arrêt. • Contrôlez tous les boulons de montage du moteur sur le bateau. • Vérifiez l'installation de la tige de butée. • Contrôlez le fonctionnement du relevage et de l'abaissement du moteur. Remède Remplissez le réservoir Nettoyage Remplacement *1 Remplissez le réservoir Nettoyage Nettoyage ou remplacement Réparation ou remplacement *1 Remplissez ou rechargez-la Resserrez les boulons et écrous. Réparation ou remplacement *1 Correction ou remplacement *1 Remplacement *1 Correction *1 Ajustement *1 Remplacez-la Resserrez-les Resserrez-les • Vérifiez que l'eau de refroidissement s'évacue de l'orifice de contrôle de l'eau de refroidissement après le démarrage du moteur. • Ayez sous la main les outils et pièces détachées nécessaires au remplacement des bougies d'allumage, de l'hélice, etc. • Vérifiez la présence de la corde de rechange. • Vérifiez le fonctionnement de la barre de direction et de la commande à distance. • Contrôlez si l'anode et la dérive sont solidement attachées. • Vérifiez que l'anode et la dérive ne présentent pas de signes de corrosion et de déformation. *1 À faire par votre distributeur. Réparez-la, le cas échéant Remplacez-la INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00082-A Mise à niveau de l'huile moteur ENOW00079-A CONSEIL DE PRUDENCE z N'ajoutez pas de l'huile moteur d'une marque et d'une qualité autres que celles recommandées. En cas d'ajout d'huile moteur d'une marque différente ou d'une autre qualité, vidangez toute l'huile et demandez à votre distributeur ce qu'il convient de faire. z Au cas où toute substance autre que de l'huile moteur (essence par exemple) est introduite dans la chambre de lubrification, videz-la et demandez à votre distributeur ce qu'il convient de faire. z Lors du remplissage d'huile moteur, faites attention à n'introduire aucun corps étranger, tel que de la poussière ou de l'eau, dans la chambre de lubrification. z Essuyez immédiatement et correctement toute trace d'huile moteur après un renversement et mettez-la au rebut conformément aux réglementations locales en matière de prévention des incendies et de protection de l'environnement. z Lors du remplissage, ne dépassez pas la limite supérieure du niveau d'huile. En cas de remplissage excessif, retirez l'huile dépassant la limite supérieure. Si l'huile moteur dépasse la limite supérieure, ceci peut occasionner des fuites conduisant éventuellement à un endommagement du moteur. Si le niveau d'huile est faible, ajoutez la quantité d'huile recommandée dans le réservoir d'huile. 1. Ouvrez le couvercle de remplissage sur le capot supérieur. 2. Ouvrez le bouchon du réservoir d'huile 75 3. Remplissez la cuve d'huile avec de l'huile moteur d'origine. 4. Après avoir fait le plein du réservoir d'huile, assurez-vous de bien avoir fermé le bouchon du réservoir d'huile. 1 2 3 ENOF01963-0 1. Huile moteur d'origine recommandée 2. Couvercle de remplissage 3. Bouchon du réservoir d'huile ENOM00083-A Nettoyage du moteur hors-bord ENOW00081-0 AVERTISSEMENT Ne lancez jamais le moteur sans avoir démonté l'hélice pour prévenir tout risque de lésion corporelle résultant d'une mise en service accidentelle. ENOW00082-0 AVERTISSEMENT Ne démarrez ni ne faites fonctionner le moteur à l'intérieur ou dans tout espace incorrectement ventilé. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore et inodore qui peut être mortel lorsqu'il est inhalé sur une certaine durée. 10 76 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOW00920-0 CONSEIL DE PRUDENCE Lors du nettoyage du moteur hors-bord, faites attention de ne pas pulvériser de l'eau à l'intérieur du capot supérieur, et plus particulièrement sur les composants électriques. ENON00026-0 Remarque Il est recommandé de vérifier les propriétés chimiques de l'eau dans laquelle le moteur hors-bord est régulièrement utilisé. Si le moteur hors-bord est utilisé dans des eaux salées, dans des eaux saumâtres ou des eaux avec un taux d'acidité élevé, utilisez de l'eau douce pour éliminer le sel, les produits chimiques ou la boue de l'extérieur et du canal d'eau de refroidissement après chaque navigation ou avant d'entreposer le moteur hors-bord pendant une longue période. Avant le rinçage, retirez l'hélice et le support de butée avant. 3. Fixez l'accessoire de rinçage et branchez-y un tuyau d'arrosage. Ouvrez l'eau et ajustez le flux (Assurezvous d'assujettir la prise d'eau (seulement 60/70) située dans l'embase avec du ruban adhésif) 4. Mettez le levier inverseur au point mort et démarrez le moteur. Continuez de rincer le moteur horsbord pendant 3 à 5 minutes en régime ralenti. 5. Arrêtez le moteur et l'alimentation en eau. Retirez l'accessoire de rinçage et retirez le ruban adhésif Après le rinçage, assurez-vous de réinstallez le bouchon de vidange d'eau. 1 2 ENOM00085-F Accessoire de rinçage 10 ENOW00922-0 CONSEIL DE PRUDENCE Pour empêcher le démarrage du moteur lorsque vous vous trouvez à proximité de l'hélice, il convient de retirer le mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt. 1. Abaissez le moteur hors-bord. 2. Retirez le bouchon de vidange d'eau de l'embase, et vissez l'accessoire de rinçage. ENOF01325-A 1. Accessoire de rinçage 2. Ruban adhésif INSPECTION ET MAINTENANCE 77 Veillez également à retirer l'hélice lors du démarrage du moteur dans le réservoir de jaugeage (Voir page 84) Faire tourner le moteur uniquement en régime ralenti. . 1 1 3 1 2 ENOF01420-A 1. Accessoire de rinçage 2. Prise d'eau 2 ENOF00863-0 ENOM00085-A Purge du réservoir ENOW00081-0 1. Réservoir de jaugeage 2. Eau 3. Au moins 10 cm (4 in) AVERTISSEMENT Ne lancez jamais le moteur sans avoir démonté l'hélice pour prévenir tout risque de lésion corporelle résultant d'une mise en service accidentelle. ENOM00950-0 Remplacement d'un fusible ENOW00923-0 CONSEIL DE PRUDENCE ENOW00082-0 AVERTISSEMENT Ne démarrez ni ne faites fonctionner le moteur à l'intérieur ou dans tout espace incorrectement ventilé. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore et inodore qui peut être mortel lorsqu'il est inhalé sur une certaine durée. ENOW00036-A CONSEIL DE PRUDENCE P o u r é v i t e r t o u t e s u rc h a u ff e e t t o u t endommagement de la pompe à eau lors du démarrage du moteur dans le réservoir de jaugeage, veillez à ce que le niveau d'eau soit au minimum à 10 cm (4 in) audessus de la plaque anti-cavitation. Avant de remplacer un fusible, il faut débrancher le câble de batterie de la borne négative (-). Dans le cas contraire, un court-circuit pourrait se produire. ENOW00924-0 CONSEIL DE PRUDENCE N'utilisez jamais un fusible dont l'ampérage est supérieur à celui spécifié afin de prévenir tout endommagement sérieux du système électrique. En cas de détection d'un fusible grillé, essayez d'en déterminer la cause et corrigez l'erreur. Si la cause su problème n'est pas corrigée, il est plus que probable que le fusible grillera à nouveau. Si le fusible grille sans arrêt, demandez à 10 78 INSPECTION ET MAINTENANCE un distributeur Tohatsu agréé d'inspecter le moteur hors-bord. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le câble de batterie de la borne négative (-). 2. Retirez le capot du moteur. 3. Retirez le couvercle du coffret à fusibles. 4. Retirez le fusible et contrôlez-le. S'il est grillé, remplacez-le par un fusible de même ampérage. Le moteur horsbord dispose de fusibles de rechange dans le porte-fusible de réserve. 60/70 90, 115/140 1 ENOF02347-0 1. Fusible grillé 10 1 ENOF02364-0 1. Fusible grillé INSPECTION ET MAINTENANCE 79 ENOM01717-0 2. Inspection périodique Il est important d'inspecter et d'entretenir régulièrement votre moteur hors-bord. Veillez à effectuer les opérations d'entretien indiquées aux intervalles spécifiés dans le tableau cidessous. Les intervalles de maintenance sont déterminés selon le nombre d'heures ou de mois, en fonction de la situation qui se présente en premier. Pour l'inspection et la maintenance périodiques, veuillez consulter votre distributeur. Intervalle d'entretien Élément Carburant en carburant 10 heures ou 1 mois Carburateur *1 z Filtre à carburant z 50 heures ou 3 mois z Tuyaux Chaque 100 heures ou 6 mois z Démontage, nettoyage et réglage. Réglage du ralenti. z Contrôle et nettoyage. z Contrôle et nettoyage. Réservoir à carburant z z z Nettoyage Bougies d'allumage z z z Contrôlez les écartements. Élimination des dépôts de calamine Séquence d'allumage *1 z z Réglage de la séquence z Contrôle de la présence de dépôts de sels et de l'état des câbles de batterie Allumage Démarreur *1 Système de démarrage Partie inférieure Unité Batterie z z z Installation, quantité de liquide, densité Corde du lanceur z z z Contrôlez l'usure ou l'endommagement. Hélice z z z Vérifiez si les pales sont tordues, endommagées ou usées. Huile pour embase z z z Changez l'huile ou mettez à niveau et vérifiez s'il y a des fuites d'eau. z z Contrôlez l'usure ou l'endommagement. z z Resserrez. z z Appliquez et injectez de la graisse. z z Vérifiez le niveau d'huile du bloc moteur et remplissez-le. Vérifier le fonctionnement de la valve de vidange manuelle. z z Contrôle de fuites éventuelles, de signes d'endommagement, de la position des colliers de serrage et de l'état du filtre z z Vérifiez les signes de corrosion. z z Vérifiez les signes de corrosion et de déformation. Rotor de pompe à eau *1 z Boulonnerie Pièces coulissantes et rotatives Têtes de graisseurs Dispositif d'inclinaison et de relevage *1 Réservoir d'huile Moteur Huile Système* Action Tuyau d'huile Filtre à huile Parties externes de l'équipement Anode *1 : À faire par votre distributeur z Remarques 0.9-1.0 mm (0.035-0.039 in) Remplacez l'impulseur tous les 12 mois. Réparation ou demande de conseil au distributeur Remplacement 10 80 INSPECTION ET MAINTENANCE ENON00030-0 Remarque Votre moteur hors-bord doit faire l'objet d'une inspection minutieuse et complète toutes les 300 heures. C'est le moment idéal pour suivre les principales procédures de maintenance. ENOM00093-B Nettoyage des filtres à carburant et du réservoir à carburant ENOW00093-A AVERTISSEMENT 10 L'essence et ses vapeurs sont des produits hautement inflammables aux propriétés explosives. Gardez hors de la portée des enfants. z Évitez les contacts répétés ou prolongés avec la peau et de respirer les vapeurs. z N'entamez pas cette procédure alors que le moteur tourne ou qu'il est encore chaud après l'arrêt. z Placez le filtre à carburant à bonne distance de toute source d'ignition, telle que des étincelles ou des flammes nues. z Essuyez immédiatement et correctement toute trace d'huile pour e m b a s e a p r è s u n ren v e r s e m e n t e t mettez-la au rebut conformément aux réglementations locales en matière de prévention des incendies et de protection de l'environnement. z Assurez-vous que toutes les pièces du filtre à carburant sont correctement positionnées lors de son installation afin d'éviter toute fuite d'huile pouvant occasionner un incendie ou une explosion. z Contrôlez régulièrement le système d'alimentation en carburant à la recherche de toute fuite éventuelle. z Contactez votre distributeur autorisé pour l'entretien du système d'alimentation en carburant. Un entretien effectué par du personnel non qualifié pourrait conduire à un endommagement du moteur. La présence d'eau et / ou d'impuretés dans le réservoir à carburant nuit aux performances. Vérifiez et nettoyez le réservoir aux intervalles spécifiés ou après l'entreposage du moteur pendant une longue période de temps (plus de trois mois). Les filtres à carburant se trouvent à l'intérieur du réservoir à carburant et au niveau du moteur. ENOM00094-0 Filtre à carburant (pour le moteur) 1. Vérifiez la présence d'eau et de corps étrangers dans la coupelle. 60/70 ENOF02360-0 INSPECTION ET MAINTENANCE 90, 115/140 81 ENOM00096-A Filtre à carburant (pour le réservoir à carburant) 1. Retirez les quatre vis pour retirer la prise de carburant. 2. Nettoyez le filtre à carburant et remplacez le joint. 3. Remontez toutes les pièces. ENOF02365-0 1 1 6 2 2 3 4 5 ENOF00096-B 1. 2. 3. 4. 5. 6. Corps du filtre Joint torique Filtre Joint torique Coupelle Indication d'écoulement du carburant. ENOF00926-1 1. Tuyau d'alimentation d'arrivée 2. Filtre ENOM00718-0 2. Déconnectez les éventuels tuyaux du raccord de carburant (mâle) et de la pompe à carburant. 3. Retirez la coupelle, le filtre et les joints toriques du corps du filtre à carburant. 4. Contrôlez l'usure et l'encrassement de chaque pièce et remplacez-les, si nécessaire. 5. Enlevez le carburant, et toute trace d'eau ou corps étrangers de la coupelle, du filtre et des tuyaux. 6. Remontez toutes les pièces. Nettoyage de la conduite d'huile moteur Filtre à huile et réservoir d'huile. Contrôlez toute trace d'eau emprisonnée et de poussière dans le réservoir et/ou filtre à huile. 1. Débranchez tous les tuyaux entre réservoir d'huile et pompe à huile. 2. Ôtez tout corps étranger. 3. Rebranchez les tuyaux au réservoir et aux pompes à huile puis refaites le plein de nouvelle huile moteur. 10 82 INSPECTION ET MAINTENANCE 4. Pour la purge de l'air, consultez l'article n° 5 : Carburant et huile moteur. ENOM00098-B Vidange de l'huile pour embase ENOW00094-0 AVERTISSEMENT z Assurez-vous que le moteur hors-bord est solidement fixé au tableau arrière ou à un banc d'entretien pour éviter tout risque de chute accidentelle du moteur qui pourrait entraîner de sérieuses lésions corporelles. z Veillez à verrouiller le moteur hors-bord lorsqu'il est relevé afin de prévenir tout risque de chute accidentelle de celui-ci pouvant entraîner de sérieux préjudices corporels. z Ne passez pas en dessous d'un moteur hors-bord relevé et verrouillé parce que la chute accidentelle de celui-ci pourrait provoquer de graves lésions corporelles. 1 4 5 ENON00934-0 Remarque 7 2 6 3 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Réservoir d'huile moteur Clapet anti-retour Vis d'évent Vers le carburateur Depuis le réservoir à carburant Filtre pour huile moteur Pompe pour huile moteur. Veuillez éliminer l'huile usagée dans le respect de l'environnement. Nous vous conseillons de l'amener à votre station-service locale dans un récipient scellé pour être recyclé. Évitez de la jeter à la poubelle et de la déverser sur le sol ou dans les égouts. ENOF02343-0 1. Abaissez le moteur hors-bord. 2. Retirez les bouchons d'huile (supérieur et inférieur) et laissez complètement s'écouler l'huile pour embase dans un récipient. INSPECTION ET MAINTENANCE ENOF01332-0 3. Introduisez l'injecteur du tube d'huile dans l'orifice du bouchon d'huile inférieur, puis remplissez le réservoir avec de l'huile pour embase en pressant sur le tube jusqu'à ce que l'huile atteigne l'orifice du bouchon d'huile supérieur et que les bulles disparaissent afin de retirer l'air présent. 83 ENOF01334-0 4. Placez le bouchon d'huile supérieur, puis retirez l'injecteur du tube d'huile avant de replacer le bouchon d'huile inférieur. ENON00033-0 Remarque Utilisez de l'huile pour embase d'origine ou une huile recommandée (API GL-5 : SAE #80 à #90). Volume requis : 60/70 700mL (23.6 fl.oz) 90/115/140 900mL (30.4 fl.oz) 10 ENOF01332-0 ENOW00095-0 CONSEIL DE PRUDENCE Ne réutilisez jamais le joint de bouchon d'huile. Utilisez toujours un nouveau joint et serrez correctement le bouchon d'huile pour prévenir toute pénétration d'eau dans l'embase. 84 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOW00086-0 ENOW00928-0 CONSEIL DE PRUDENCE Essuyez immédiatement et correctement toute trace d'huile pour embase après un re n v e r s e m e n t e t m e t t e z - l a a u re b u t conformément aux réglementations locales en matière de prévention des incendies et de protection de l'environnement. ENON00032-0 Remarque L'huile prendra une coloration laiteuse si elle contient de l'eau. Veuillez contacter votre distributeur. ENOM00086-A CONSEIL DE PRUDENCE z Pour éviter tout endommagement du moyeu de l'hélice, n'installez jamais celle-ci sans fixer le support de butée. z Ne réutilisez jamais une goupille d'arrêt. z Après avoir installé la goupille d'arrêt, dépliez-la pour l'empêcher de tomber, ce qui pourrait entraîner le détachement de l'hélice pendant le fonctionnement. Une hélice usée ou tordue réduit les performances du moteur et peut occasionner des problèmes mécaniques. 1. Maintenez-la en plaçant un bloc de bois entre les pales de l'hélice et la plaque anti-cavitation. Remplacement de l'hélice ENOW00084-0 AVERTISSEMENT 10 z Ne procédez jamais au démontage ni à l'installation de l'hélice alors que les capuchons des bougies d'allumage sont en place, que la marche avant ou arrière est engagée, que l'interrupteur principal se trouve sur toute autre position que “OFF” (arrêt), que le mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt du moteur est fixé sur l'interrupteur et que la clé de contact est introduite pour éviter toute mise en marche accidentelle du moteur pouvant entraîner de sérieuses lésions corporelles. Déconnectez, si possible, les câbles de la batterie. z Le bord de l'hélice est acéré. Portez des gants de protection lors du remplacement afin de vous protéger les mains. ENOF00084-B 2. Retirez la goupille d'arrêt, l'écrou et la rondelle de l'hélice. 3. Retirez l'hélice et le support de butée. 4. Enduisez l'arbre de l'hélice de graisse résistante à l'eau avant d'installer la nouvelle hélice. 5. Installez le support de butée, l'hélice, la rondelle et l'écrou d'hélice sur l'arbre. INSPECTION ET MAINTENANCE 4 7 6 5 2 3 1 85 z En raison de la température élevée des bougies d'allumage et du risque de brûlure, ne les touchez pas immédiatement après l'arrêt du moteur. Laissez d'abord refroidir le moteur. ENOW00929-0 CONSEIL DE PRUDENCE ENOF01336-B 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Hélice Support de butée Douille Adaptateur Rondelle Écrou d’hélice Goupille d'arrêt 6. Serrez l'écrou d'hélice au couple indiqué, puis alignez l'une des rainues sur l'orifice de la tige de l'arbre de l'hélice. Couple de serrage de l'écrou d'hélice : 35 Nm(25 ft-lb, 3.25kgf-m) 7. Installez une nouvelle goupille d'arrêt dans le trou de l'écrou et tordez-la. ENOF00084-D ENOM00087-A Remplacement des bougies d'allumage ENOW00087-0 AVERTISSEMENT z Ne réutilisez pas une bougie d'allumage si son isolant est endommagé pour éviter que des étincelles ne fusent au travers des fentes. Elles pourraient provoquer un choc électrique, une explosion et / ou un incendie. Utilisez uniquement des bougies d'allumage recommandées. L'utilisation de bougies d'allumage d'un degré thermique différent peut endommager le moteur. Remplacez toute bougie d'allumage encrassée, calaminée ou usée. Lors de la réutilisation de bougies d'allumage, enlevez toute saleté des électrodes et réajustez leur écartement à la distance spécifiée. 1. Arrêtez le moteur. 2. Enlevez le capot supérieur. 3. Retirez les capuchons des bougies d'allumage. 4. Retirez les bougies d'allumage en les tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à l'aide d'une clé à douille de 21 mm (13/16 in) et de la poignée fournie avec la boîte à outils. 5. Inspectez les bougies d'allumage. Remplacez toute bougie d'allumage dont les électrodes sont usées ou dont la garniture isolante est fissurée ou écaillée. 6. Mesurez l'écartement des électrodes de bougie d'allumage avec une jauge d'épaisseur. L'écartement doit être de 0.9-1.0 mm (0.035-0.039 inches). Si l'écartement diffère, remplacez la bougie d'allumage. 10 86 INSPECTION ET MAINTENANCE Utilisez la bougie d'allumage : B8HS10 ou BR8HS-10 1 2 60/70 ENOF00085-0 1. Électrode 2. Écartement des électrodes de bougie (0.9-1.0 mm, 0.035-0.039 in) 7. Placez la bougie d'allumage à la main et vissez-la délicatement pour éviter toute déformation du filetage. 8. Serrez la bougie d'allumage au couple spécifié. ENOF02366-0 90 115/140 ENON00028-0 Remarque z Couple de serrage des d'allumage : 27.0 Nm (20 ft-lb) [2.7 kgf-m] 10 bougies Si aucune clé dynamométrique n’est disponible lors de la fixation d'une bougie d'allumage, il est possible d’approcher cette valeur de serrage en tournant la bougie à la main, puis en la serrant de 1/4 à 1/2 tour au-delà de ce premier serrage. Il faut, dès que possible, ajuster la bougie d'allumage au couple de serrage correct à l'aide d'une clé dynamométrique. ENOF02354-0 INSPECTION ET MAINTENANCE 87 ENOM00088-A Remplacement de l'anode Une anode consommable protège le moteur hors-bord de la corrosion électrolytique. L'anode est située sur l'embase, le cylindre, etc. Quand l'anode est érodée à plus de 1/3 de la taille initiale, remplacez-la. ENON00029-0 Remarques z Ne graissez ni ne peignez jamais l'anode. z À chaque inspection, resserrez le boulon de fixation de l'anode, car il pourrait être soumis à la corrosion électrolytique. *1 60/70 115/140 90 *1 90 10 *1 ENOF02367-0 *1: À faire faire par votre distributeur 88 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00089-B Contrôle de l'huile du dispositif de relevage 2 ENOW00088-0 AVERTISSEMENT z Assurez-vous que le moteur hors-bord est solidement fixé au tableau arrière ou à un banc d'entretien pour éviter tout risque de chute accidentelle du moteur qui pourrait entraîner de sérieuses lésions corporelles. z Veillez à verrouiller le moteur hors-bord lorsqu'il est relevé afin de prévenir tout risque de chute accidentelle de celui-ci pouvant entraîner de sérieux préjudices corporels. z Ne passez pas en dessous d'un moteur hors-bord relevé et verrouillé parce que la chute accidentelle de celui-ci pourrait provoquer de graves lésions corporelles. 1 ENOF01340-0 1. Bouchon d'huile 2. Niveau d'huile Huile recommandée Utilisez un fluide pour transmission automatique ou similaire. Les huiles recommandées sont reprises cidessous. ATF Dexron III ENOW00089-A CONSEIL DE PRUDENCE Ne dévissez pas le bouchon d'huile avec le moteur hors-bord abaissé. L'huile sous p re s s i o n c o n t e n u e d a n s l e r é s e r v o i r pourrait gicler. 10 Vérifiez le niveau d'huile dans le réservoir alors que celui-ci est en position verticale. 1. Relevez le moteur hors-bord et bloquez-le avec la butée de relevage. 2. Dévissez et retirez le bouchon d'huile, puis vérifiez si le niveau d'huile atteint le repère inférieur de l'orifice du bouchon. Purgez l'air du dispositif d'inclinaison et de relevage. L'air emprisonné dans le dispositif de relevage pourrait affecter négativement tout mouvement d'inclinaison et augmenter le bruit. 1. Avec le moteur hors-bord fixé sur le bateau, positionnez la valve de vidange manuelle sur Manuel et relevez / abaissez 5 ou 6 fois le moteur à la main tout en contrôlant le niveau d'huile. INSPECTION ET MAINTENANCE 89 2. Une fois cette opération réalisée, fermez la valve en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre vers Électrique. 1 2 ENOF00679-0 1. ÉLECTRIQUE 2. MANUEL 10 90 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00960-0 Points de graissage Appliquez de la graisse hydrofuge sur les pièces illustrées ci-dessous. 60/70 10 ENOF02368-0 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00100-A 91 ENOM00101-D 3. Entreposage hors-saison ENOW00934-0 AVERTISSEMENT z N'oubliez pas de débrancher le raccord de carburant lorsque le moteur n'est pas en fonctionnement. z Toute fuite de carburant représente un risque d'incendie ou d'explosion pouvant entraîner des lésions corporelles graves, voire mortelles. ENOW00097-0 AVERTISSEMENT Utilisez un chiffon pour éliminer toute trace de carburant dans le capot et jetez-le conformément à la législation locale en matière de prévention des incendies et de protection de l'environnement. ENOW00096-0 CONSEIL DE PRUDENCE Avant de procéder à la maintenance du moteur pour le remisage : z Retirez les câbles de la batterie. z Retirez les capuchons des bougies d'allumage. z Ne faites pas fonctionner le moteur en dehors de l'eau. Profitez du remisage de votre moteur hors-bord pour procéder à son entretien ou le faire réviser et préparer par votre distributeur. Avant le remisage, faites fonctionner le moteur avec un stabilisateur de carburant. (Voir page 92) Moteur 1. Nettoyez l'extérieur du moteur et rincez bien le système de refroidissement d'eau à l'eau douce. Laissez toute l'eau s'écouler. Essuyez toute trace d'eau en surface à l'aide d'un chiffon imbibé d'huile. 2. Débranchez le tuyau de carburant du moteur hors-bord. 3. Purgez tous les tuyaux d'alimentation en carburant, la pompe à carburant, le filtre à carburant (Voir page 80) et le séparateur de vapeur (Voir page 93) avant de nettoyer ces pièces. N'oubliez pas que la stagnation d'essence dans un carburateur pendant une période prolongée peut entraîner la formation de gomme et de vernis, à l'origine d'un éventuel blocage du pointeau et une réduction de l'écoulement du carburant. 4. Retirez les bougies d'allumage et versez une cuillerée à café d'huile moteur ou vaporisez de l'huile de stockage dans la chambre de combustion par les trous de bougie. 5. Enclenchez plusieurs fois le démarreur ou enclenchez le démarreur pour lubrifier l'intérieur du cylindre. ENOW00930-0 AVERTISSEMENT z Veillez à retirer le mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt pour prévenir l'allumage des bougies. z Nettoyez toute trace d'huile moteur déversée dans les trous de bougie d'allumage à l'aide d'un chiffon avant le démarrage du moteur hors-bord. 10 92 INSPECTION ET MAINTENANCE 6. Changez l'huile pour embase dans l'embase (Voir page 82). 7. Appliquez de la graisse au point de graissage (Voir page 90). 8. Positionnez le moteur hors-bord à la verticale dans un endroit sec. bâbord comme le montre l'illustration cidessous (voir pages 69 et 92). z Soulevez le bloc moteur de 2 à 4 po. en cas de déplacement pour éviter toute intrusion d'air dans le dispositif d'inclinaison et de relevage du moteur. ENOF00680-0 ENOM00950-A Ajout d'un stabilisateur de carburant ENOF02361-0 ENOW00066-0 CONSEIL DE PRUDENCE Ne transportez ni n'entreposez le moteur hors-bord dans une position comme celle décrite ci-dessous. Sinon, toute fuite d'huile pourrait endommager le moteur ou des biens à proximité. 10 ENOF017270 ENON00021-A Remarque z Si le moteur hors-bord doit être couché, veillez à vidanger le carburant et l'huile moteur avant de le poser sur son côté Lorsque vous ajoutez un stabilisateur de carburant (disponible dans le commerce), il convient de remplir d'abord le réservoir à carburant avec de l'huile et du combustible neufs. Si le réservoir à carburant est seulement partiellement rempli, l'air contenu dans le réservoir peut détériorer le carburant pendant l'entreposage. 1. Vidangez le carburateur avant d'ajouter un stabilisateur de carburant (Voir page 93). 2. Suivez les instructions mentionnées sur l'étiquette lors de l'ajout du stabilisateur de carburant. 3. Après avoir ajouté le stabilsateur, faites tourner le moteur hors-bord dans l'eau pendant 10 minutes pour vous assurer que le carburant présent dans le système d'alimentation a été entièrement remplacé par du carburant contenant le stabilisateur. 4. Arrêtez ensuite le moteur. INSPECTION ET MAINTENANCE ENON00891-0 Remarque Si vous utilisez le moteur de temps à autre, il est recommandé d'utiliser un bon stabilisateur de carburant et de maintenir le réservoir rempli pour limiter la condensation et l'évaporation. ENOM00970-A Vidange du système de carburant ENOW00028-A AVERTISSEMENT P o u r t o u t e i n f o r m a t i o n re l a t i v e à l a manipulation du carburant, veuillez contacter un distributeur agréé. 93 4. Desserrez la vis de vidange du carburateur. 5. Maintenez le moteur hors-bord jusqu'à la purge complète du carburant. 6. Lorsque le réservoir est complètement vide, resserrez correctement la vis de vidange. 7. Vérifiez que le carburant vidangé ne contient aucune trace de contaminants. S'il y en a, vérifiez le filtre à carburant et le carburant du réservoir à carburant. 60/70 Le carburant et ses vapeurs sont des produits hautement inflammables aux propriétés explosives. z En cas de déversement de carburant, essuyez-le immédiatement. z Maintenez le réservoir à carburant à bonne distance de toute source d'ignition, telle que des étincelles ou des flammes nues. z Effectuez toutes les opérations en plein air ou dans un espace bien ventilé. 1 ENOW00097-0 ENOF02370-0 AVERTISSEMENT Utilisez un chiffon pour éliminer toute trace de carburant dans le capot et jetez-le conformément à la législation locale en matière de prévention des incendies et de protection de l'environnement. 10 90, 115/140 1 1. Débranchez le tuyau de carburant du moteur hors-bord. 2. Enlevez le capot supérieur. 3. Placez un chiffon homologué endessous de la vis de vidange. ENOF02355-0 94 INSPECTION ET MAINTENANCE 1. Vis de vidange du carburateur ENOM00102-0 Batterie ENOW00931-A AVERTISSEMENT z placer la batterie à l'écart de toute source potentielle d'incendie, d'étincelles et de flammes nues, telles que des brûleurs ou du matériel de soudage ; z Maintenez la batterie éloignée du réservoir à carburant. Des étincelles de la batterie pourraient faire exploser l'essence. 10 1. Débranchez les câbles de la batterie en retirant d'abord la borne négative. 2. Essuyez toute trace de dépôts chimiques, de saleté ou de graisse. 3. Graissez les bornes de la batterie. 4. Chargez complètement la batterie avant de la remiser pour l'hiver. 5. Rechargez la batterie une fois par mois pour éviter qu'elle ne se décharge et empêcher toute détérioration de l'électrolyte. 6. Entreposez la batterie dans un endroit sec. ENOM00104-E 4. Contrôle avant la saison Suivez les étapes ci-après avant la première utilisation du moteur au terme du remisage hors-saison. 1. Vérifiez le fonctionnement correct du levier inverseur et de la poignée des gaz. (N'oubliez pas de faire tourner l'arbre d'hélice lors de la vérification de la fonction d'inversion de marche afin d'éviter tout endommagement de la barre franche.) 2. Contrôlez le niveau de l'électrolyte et mesurez la tension et la densité relative de la batterie. Densité relative à 20° Tension aux bornes (V) État de charge 1,120 10,5 Complètement déchargée 1,160 11,1 Chargée à 1/4 1,210 11,7 Chargée à 1/2 1,250 12 Chargée à 3/4 1,280 13,2 Complètement chargée 3. Veillez à ce que la batterie soit bien sécurisée et que les câbles soient correctement raccordés. 4. Remplissez le réservoir à carburant avec de l'huile et de l'essence. 5. Connectez la conduite de carburant au moteur et pressez la poire d'amorçage. 6. Avant de démarrer le moteur, déconnectez le mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt et amorcez environ 10 fois en tirant sur le lanceur à rappel (modèle à démarrage manuel) ou 3 fois pendant 3 secondes en tournant le moteur du démarreur (modèle à démarrage électrique) afin de faire circuler l'huile. 7. Démarrez le moteur et chauffez-le au point mort “NEUTRAL” pendant 3 minutes. INSPECTION ET MAINTENANCE 8. Faites tourner le moteur au ralenti pendant 5 minutes. 9. Faites tourner le moteur à mipuissance pendant 10 minutes. L'huile de stockage présente à l'intérieur du moteur sera ainsi mise en circulation pour assurer une performance optimale. 95 la pompe à eau de refroidissement, ce qui pourrait endommager la pompe, le rotor, etc. Pour éviter ce problème, immergez la moitié inférieure du moteur hors-bord dans l'eau. ENOM00107-A 7. Impact avec un objet immergé ENOW00935-0 CONSEIL DE PRUDENCE 5. Moteur hors-bord immergé ENOW00098-0 CONSEIL DE PRUDENCE N'essayez surtout pas de démarrer un moteur immergé dès sa sortie de l'eau. Ceci pourrait sérieusement l'endommager. Après avoir retiré le moteur de l'eau, amenez-le immédiatement à votre distributeur. Les mesures d'urgence suivantes doivent être prises pour tout moteur hors-bord immergé, si vous ne pouvez pas l'amener toute de suite à un distributeur. 1. Lavez le moteur hors-bord avec de l'eau douce pour retirer le sel et les saletés. 2. Retirez les bougies d'allumage et vidangez toute l'eau du moteur en tirant plusieurs fois sur le lanceur à rappel. 3. Injectez une quantité suffisante d'huile moteur par les trous de bougie d'allumage. Tirez le lanceur à rappel plusieurs fois pour faire circuler l'huile dans le moteur hors-bord. Tout impact avec le fond marin ou un objet immergé peut sérieusement endommager le moteur hors-bord. Suivez la procédure ci-après et consultez un distributeur dès que possible. 1. Arrêtez immédiatement le moteur. 2. Contrôlez le système de commande, l'embase, le tableau arrière du bateau, etc. 3. Rejoignez lentement et prudemment le port le plus proche. 4. Consultez un distributeur pour qu'il inspecte le moteur hors-bord avant de le démarre à nouveau. 10 ENOF01145-0 ENOM00121-0 ENOM00106-A 6. Précautions par temps froid Si vous amarrez votre bateau par temps froid, à une température au-dessous de 0 °C (32 °F), il existe un risque que l'eau gèle dans 8. Fonctionnement avec plusieurs moteurs hors-bord Lors du fonctionnement des moteurs horsb o rd e n m a rc h e a r r i è re à u n e v i t e s s e supérieure à la vitesse la plus basse, 96 INSPECTION ET MAINTENANCE assurez-vous que tous les moteurs tournent. Si l'un des moteurs s'arrête, assurez-vous de relever le moteur hors-bord et de garder son hélice hors de l'eau. Si vous ne le faites pas, l'eau pourrait pénétrer dans le moteur et l'endommager. 10 97 DIAGNOSTIC DE PANNE ENOM01719-0 Si vous rencontrez un problème avec le moteur, consultez la liste ci-dessous pour localiser la panne. Suivez ensuite les solutions proposées. N'hésitez pas à contacter votre distributeur. En effet, les conseils et l'assistance de professionnels demeurent le meilleur atout pour conserver votre moteur dans un état optimal. Régime de fonctionn ement instable ou arrêt du moteur Difficult é au démarra ge du moteur Le moteur démarre , mais s'arrête aussitôt z z z z z z z z z Branchement incorrect du système d'alimentation en z z z z z z z Présence d'air dans le conduit d'essence z z z z z z z Tuyau d'alimentation en carburant déformé ou endommagé z z z z z z z Évent du bouchon du réservoir de carburant fermé z z z z z z z Obstruction du filtre à carburant, de la pompe à carburant ou du z z z z z Huile moteur non appropriée z z z z Essence non appropriée z z z z z z Mauvais régime au ralenti Régime anormale ment élevé du moteur Régime anormale ment faible du moteur Régime élevé du moteur impossib le à atteindre Surchau ffe du moteur Dispositif d'inclinai son et de relevage inopérant Réservoir à carburant vide z Afflux excessif d'essence z z z z Mauvais réglage du carburateur z z Conduit de recirculation cassé z Utilisation d’autres bougies d’allumage que celles spécifiées. z z z z z z z z z z z z z z z z z Encrassement ou calaminage des bougies d'allumage z z z z z z Étincelles faibles ou nulles. 11 98 DIAGNOSTIC DE PANNE Difficult é au démarra ge du moteur Le moteur démarre , mais s'arrête aussitôt Mauvais régime au ralenti Régime de fonctionn ement instable ou arrêt du moteur Régime anormale ment élevé du moteur z z Régime anormale ment faible du moteur Régime élevé du moteur impossib le à atteindre Surchau ffe du moteur z z z Débit insuffisant de l'eau de refroidissement z z Thermostat déficient z z Cavitation de l'hélice z z z z z z z Mauvais choix de l'hélice z z z z Hélice endommagée ou tordue z z z z Charge non équilibrée dans le bateau z z Tableau arrière trop haut z z z Tableau arrière trop bas z 11 Dispositif d'inclinai son et de relevage inopérant z z z z z z Réglage incorrect du papillon des gaz z z z z z z Réglage incorrect de la séquence d'allumage z Capacité insuffisante de la batterie, mauvais contact au niveau des z Interrupteur d'allumage ou interrupteur du dispositif d'inclinaison et z Levier de commande à distance non réglé au point mort (Neutral) z Plaque de verrouillage de l'interrupteur d'urgence non fixée z z z z Câblage incorrect, câbles débranchés ou cassés Démarreur défectueux z Entrée d'air dans le dispositif d'inclinaison et de relevage KIT D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES 99 ENOM01720-0 Voici la liste des outils et pièces détachées fournis avec le moteur. Nom Outils d'entretien Pièces détachées 1 1 1 1 1 1 Corde de secours du lanceur Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt Bougie d'allumage Goupille d'arrêt 1 1 Boulons de fixation de l'étrier Écrous de fixation de l'étrier Rondelles A, B 4 4 4 de chaque 1 Réservoir à carburant (avec poire d'amorçage) Éléments contenus dans l'emballage du moteur *1 Quantité Trousse à outils Pinces Clé à douille Clé à douille Poignée de clé à douille Tournevis (cruciforme et à lame plate) 1 1 Remarque 10 x 13 mm 21 mm Type d'adaptateur 1600 mm *2 NGK BR8HS-10 ou B8HS-10 Diamètre x Longueur = 3 x 25mm 12mm 12mm A (grande), B (petite) Amovible Commande à distance Barre de direction Multimètre Faisceau du doseur Câble pour instrument de mesure 1 1 1 1 1 Pour les modèles 115/140 Commande à distance Barre de direction Compte-tours Inclinomètre Câble pour instrument de mesure 1 1 1 1 1 Pour 60/70, 90 EPTO *1 Accessoires non fournis d'office dans certains pays. *2 Trois pièces pour 70CX 12 100 TABLEAU DES HÉLICES ENOM01721-0 Pour assurer une performance optimale, l'hélice doit correspondre au modèle du bateau et à sa charge. Utilisez uniquement une hélice d'origine. Une hélice doit être sélectionnée de telle sorte que le régime min-1 (tr/min) lors de la navigation s'inscrive dans la plage recommandée. 60/70 : . . . . . . 5150 à 5850 min-1 (tr/min) 90 : . . . . . . . . . 5000 à 5500 min-1 (tr/min) 115/140 : . . . . 5200 à 5700 min-1 (tr/min) 60/70 90 Pas Charge plus faible 21 Pas Charge plus faible 19 17 17 15 15 13 13 11 Charge plus lourde 9 115/140 Pas Charge plus faible 21 19 17 15 13 11 Charge plus lourde 13 21 19 9 11 Charge plus lourde 9 MANUEL DE L'UTILISATEUR M 60C M 70C M 70CX M 90A2 M 115A2 M 140A2 00311039EAH1 1804NB Imprimé au Japon