M 140A2 | M 90A2 | M 60C | M 115A2 | M 70CX | TOHATSU M 70C Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
100 Des pages
M 140A2 | M 90A2 | M 60C | M 115A2 | M 70CX | TOHATSU M 70C Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL
DE L'UTILISATEUR
M 60C
M 70C
M 70CX
M 90A2
M 115A2
M 140A2
OB No.00311039EAH1
ENOM00001-0
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER LE MOTEUR HORS-BORD. LE
NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS ET DES MESURES DE SÉCURITÉ CONTENUES DANS CE
MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES PRÉJUDICES CORPORELS GRAVES OU UN ACCIDENT
MORTEL. CONSERVEZ CE MANUEL DANS UN LIEU SÛR POUR TOUTE RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
Copyright © 2018 Tohatsu Corporation. Tous droits réservés. Il est strictement interdit de reproduire ou de
diffuser tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme ou de quelque manière que ce soit, sans
l'autorisation expresse écrite de Tohatsu Corporation.
3
VOTRE MOTEUR HORS-BORD TOHATSU
ENOM00006-A
Cher client,
Nous vous remercions d'avoir choisi un moteur hors-bord TOHATSU. Vous êtes
désormais l'heureux propriétaire d'un excellent moteur hors-bord qui vous satisfera
pendant de longues années.
Il convient de lire attentivement ce manuel dans sa totalité et de respecter
scrupuleusement les procédures d'inspection et de maintenance décrites plus avant dans
celui-ci. Si un problème survenait avec le moteur hors-bord, veuillez suivre les procédures
de diagnostic de pannes figurant à la fin de ce manuel. Si le problème persiste, veuillez
contacter un atelier d'entretien ou un distributeur TOHATSU agréé.
Toutes les informations contenues dans ce manuel sont conformes à celles des produits
les plus récents disponibles au moment de l'approbation pour impression.
Tohatsu Corporation se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment, sans
préavis et sans aucune obligation.
Veuillez toujours conserver ce manuel à proximité du moteur hors-bord afin que chaque
utilisateur du moteur puisse s'y référer à tout moment. Lors de la revente du moteur horsbord, veillez à transmettre ce manuel au nouveau propriétaire.
Nous espérons que vous profiterez au maximum de votre moteur hors-bord et vous
souhaitons une excellente navigation.
TOHATSU CORPORATION
ENOM00003-0
INSPECTION AVANT LIVRAISON
Assurez-vous que le produit a été inspecté par un distributeur TOHATSU agréé avant d'en
prendre livraison.
4
ENOM00005-A
Numéro de série
Veuillez enregistrer, dans l'espace ci-dessous, le numéro de série du moteur hors-bord. Il
faut mentionner le numéro de série lors de la commande de pièces et lors de toute
demande de renseignements techniques ou relatifs à la garantie.
Numéro de série :
60/70
ENOF01300-1
ENOF02371-1
90/115/140
ENOF02373-1
Numéro de série :
Date d'achat :
5
ENOM00007-0
NOTIFICATION : DANGER / AVERTISSEMENT / CONSEIL DE
PRUDENCE / Remarque
Avant l'installation, la mise en service ou toute autre manipulation de votre moteur horsbord, veillez à lire et à comprendre l'intégralité de ce manuel d'utilisation, et à suivre
attentivement toutes les instructions. Les informations précédées des mentions
“DANGER” “, AVERTISSEMENT,” “CONSEIL DE PRUDENCE,” et “Remarque sont
particulièrement importantes.” Faites tout spécialement attention à ce type d'information
pour garantir un fonctionnement sûr du moteur hors-bord en tout temps.
ENOW00001-0
DANGER
Le non-respect de cette recommandation entraînera des préjudices corporels graves ou un
risque mortel et d'éventuels dommages au produit.
ENOW00002-0
AVERTISSEMENT
Le non-respect de cette recommandation pourrait entraîner des préjudices corporels
graves ou un risque mortel, voire des dommages au produit.
ENOW00003-0
CONSEIL DE PRUDENCE
Le non-respect de cette recommandation pourrait entraîner des préjudices corporels ou
des dommages au produit.
ENON00001-0
Remarque
Ces instructions fournissent des informations spécifiques visant à faciliter l'utilisation ou la
maintenance du moteur hors-bord ou à clarifier certains points importants.
TABLE DES MATIÈRES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
NOM DES PIÈCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1. Montage du moteur hors-bord sur le bateau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2. Installation du dispositif de commande à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3. Installation de la barre de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4. Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5. Installation de la poignée de barre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6. Installation de l'hélice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
1. Traitement du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2. Recommandations relatives à l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3. Remplissage du réservoir à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4. Rodage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5. Système d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Avant le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
1. Alimentation en huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2. Alimentation en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3. Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4. Mise en température du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5. Marche avant, marche arrière et accélération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6. Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
7. Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
8. Angle d'assiette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
9. Relever et abaisser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
10.Utilisation en eaux peu profondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD . . . . . . . . . . . . . . . 68
1. Dépose du moteur hors-bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
2. Transport du moteur hors-bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
3. Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
1. Friction de la poignée des gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
2. Friction du levier de commande à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
3. Réglage de la dérive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
INSPECTION ET MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
1. Inspection quotidienne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
2. Inspections périodiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
3. Entreposage hors-saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
4. Contrôle avant la saison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
5. Moteur hors-bord immergé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
6. Précautions par temps froid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
7. Impact avec un objet immergé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
8. Fonctionnement avec plusieurs moteurs hors-bord . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
11. DIAGNOSTIC DE PANNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
12. KIT D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
13. TABLEAU DES HÉLICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
TABLE DES MATIÈRES
9
1. INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
1
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
2
3. NOM DES PIÈCES
3
4. EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES
4
5. INSTALLATION
5
6. MESURES À PRENDRE AVANT LE
DÉMARRAGE
6
7. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
7
8. DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR
HORS-BORD
8
9. RÉGLAGES
9
10. INSPECTION ET MAINTENANCE
10
11. DIAGNOSTIC DE PANNE
11
12. KIT D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES
12
13. TABLEAU DES HÉLICES
13
14
14
10
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
ENOM00009-0
1
CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ D'UN BATEAU
En votre qualité d'opérateur / de conducteur du bateau, vous êtes responsable de la
sécurité des personnes à bord et de celles présentes à bord des autres bateaux à
proximité du vôtre. Vous êtes par ailleurs tenu de respecter la réglementation locale en
matière de navigation. Par conséquent, vous devez parfaitement connaître la manière
correcte d'utiliser le bateau, le moteur hors-bord et tous les accessoires. Veuillez lire
attentivement ce manuel pour utiliser et entretenir le moteur hors-bord dans les règles de
l'art.
Il est très difficile pour une personne nageant ou flottant dans l'eau d'éviter une
embarcation à moteur venant dans sa direction, même à faible vitesse. C'est la raison
pour laquelle le moteur hors-bord doit être mis au point mort et arrêté lorsque votre
bateau se trouve dans le voisinage immédiat de baigneurs.
ENOW00005-0
AVERTISSEMENT
AU CONTACT D'UN BATEAU EN MOUVEMENT, D'UNE EMBASE, D'UNE HÉLICE OU DE
TOUT AUTRE DISPOSITF FIXÉ SUR LE BATEAU, UNE PERSONNE SE TROUVANT DANS
L'EAU RISQUE DE SE BLESSER SÉRIEUSEMENT.
ENOM0008-A
INTERRUPTEUR D'ARRÊT D'URGENCE
L'interrupteur d'arrêt d'urgence bloquera le moteur hors-bord lorsque le cordon de
sécurité coupe-circuit est arraché. Ce cordon de sécurité doit être attaché à l'opérateur du
moteur hors-bord pour minimiser ou prévenir toute blessure éventuelle causée par l'hélice
au cas où il tomberait par-dessus bord.
Il incombe à l'opérateur’d'utiliser le cordon de sécurité coupe-circuit d'urgence.
ENOW00004-A
AVERTISSEMENT
L'activation accidentelle de l'interrupteur d'arrêt d'urgence (notamment si le cordon est
arraché par mer houleuse) pourrait entraîner la perte d'équilibre des passagers, voire
même leur éjection par-dessus bord, ou une perte de puissance en présence d'une mer
démontée, de forts courants ou de vents violents. La perte de contrôle au cours de
l'amarrage peut constituer un autre risque potentiel.
Pour minimiser l'activation accidentelle de l'interrupteur d'arrêt d'urgence, le cordon de
sécurité de 500 mm (20 po.) est enroulé et peut être étiré jusqu'à 1 300 mm (51 po.).
ENOM00800-A
VÊTEMENT DE FLOTTAISON INDIVIDUEL
L'opérateur / le conducteur et les passagers du bateau sont tenus de porter un VFI
(vêtement de flottaison individuel) lorsqu'ils sont à bord.
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
11
ENOM00010-0
ENTRETIEN, PIÈCES DE RECHANGE ET LUBRIFIANTS
Nous recommandons que seul un atelier d'entretien agréé procède aux réparations ou à la
maintenance du moteur hors-bord. Veillez à utiliser des pièces d'origine et les lubrifiants
prescrits ou recommandés.
ENOM00011-A
MAINTENANCE
Le propriétaire du moteur hors-bord doit être au courant des procédures de maintenance
correctes en suivant les instructions de la section de ce manuel consacrée à la
maintenance (voir page 73). Il en va de la responsabilité de l'opérateur d'effectuer tous les
contrôles de sécurité et de veiller à ce que toutes les instructions en matière de
lubrification et de maintenance soient respectées pour un fonctionnement en toute
sécurité. Veuillez donc vous assurer de suivre à la lettre toutes les instructions relatives à la
lubrification et à la maintenance. Il convient d'emmener le moteur chez un distributeur ou
dans un atelier d'entretien agréé pour l'inspection périodique aux dates préconisées.
Une maintenance périodique correcte et des soins appropriés du moteur hors-bord
limiteront le risque de problèmes et les coûts de fonctionnement globaux.
Risque d'empoisonnement au monoxyde de carbone
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore et inodore
qui peut être mortel lorsqu'il est inhalé sur une certaine durée.
Ne démarrez ni ne faites fonctionner le moteur à l'intérieur ou dans tout espace
incorrectement ventilé.
Essence
L'essence et ses vapeurs sont des produits hautement inflammables aux propriétés
explosives. Soyez extrêmement prudent lorsque vous manipuler de l'essence. Veillez donc
à connaître parfaitement les techniques correctes de manipulation de l'essence en lisant
attentivement ce manuel.
1
12
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ENOM00810-A
CARACTÉRISTIQUES DES MODÈLES
Modèle
M60C
Type
2
Hauteurs du tableau
arrière
M70C
M70CX
EPTO
MFG
EPTO
MFG
z
z
z
z
z
z
z
S
L
UL
z
Poignée de barre
Commande à distance
z
Dispositif de relevage
z
z
z
z
z
Relevage assisté par gaz
z
Relevage manuel
Modèle
M90A2
M115A2
M140A2
EPTO
EPTO
EPTO
L
z
z
z
UL
z
z
z
Commande à distance
z
z
z
Dispositif de relevage
z
z
z
Type
Hauteurs du tableau
arrière
S
Poignée de barre
Relevage assisté par gaz
Relevage manuel
(z) Ces modèles peuvent être achetés avec un kit de réglage à distance ou une poignée
de barre multifonction.
ENOM00811-B
EXEMPLE POUR UN MODÈLE
M140A2 EPTOL
M
140
Modèle
descriptio
n
Cheva
lvapeu
r
M (X) = Deux
temps
F = Quatre
temps
D = Deux
temps ID
-
A
2
E
P
T
O
L
Génération
de produits
Mineur
change
ment
Système
de
démarra
ge
Système
de
direction
Système
de
relevage
Système
de
lubrification
Longueur
de l'arbre
2 et
suivant
es
E=
Démarra
ge
électriqu
e
M=
Démarra
ge
manuel
P=
Commande
à
distance#(pla
isance)
O=
Mélange
automatique
de l'huile
En blanc =
Prémélange de
l'huile
S = Court, 15
po.
L = Long, 20
po.
UL=
Ultra long 25
po.
A et
suivantes
F=Poignée de
barre
(Pêche)
T = Dispositif
d'inclinaison
et de
relevage
G=
Assisté par
gaz
En blanc =
Inclinaison
manuelle
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
13
ENOM01721-0
60C/70C EPTO, 70C/70CX MFG
Élément
Longueur totale
Largeur totale
Hauteur totale
Hauteur du tableau arrière
Poids
Puissance
Plage de régime max.
Vitesse de ralenti au point
mort
Vitesse à la traîne en marche
avant
MODÈLE
mm (in)
60C/70C
EPTO
70C/70CX
MFG
Environ 720 (28.3)
Environ 1280 (50.4)
mm (in)
Environ 360(14.2)
L mm (in)
1415 (55.7)
1455 (57.3)
UL mm (in)
1542 (60.7)
1582 (62.3)
L mm (in)
517 (20.4)
UL mm (in)
644 (25.4)
L kg (lb)
UL kg (lb)
115 (254)
105,5 (233)
117,5 (259)
108 (238)
kW (Hp)
60C : 44 (60) / 70C/70CX : 52 (70)
min-1 (tr/min)
5150-5850
-1
900
-1
750
min (tr/min)
min (tr/min)
Type de moteur
2 temps
Nombre de cylindres
Alésage x course
Cylindrée
3
mm (in)
74 x 72.7 (2.91 x 2.86)
cm3 (Cu in)
Système d'échappement
938 (57.23)
Échappement par le moyeu de l'hélice
Système de refroidissement
Refroidissement par eau à circulation forcée
Système de lubrification
Mélange automatique de l'huile
Mélange d'essence et d'huile moteur
Système de démarrage
Démarreur électrique
Manuel
Système d'allumage
Volant magnétique, décharge de condensateur Allumage
Bougies d'allumage
NGK B8HS-10 ou BR8HS-10
Alternateur
12V, 130W (12V, 11A)
Position de l'assiette
2
Carburant
Capacité du réservoir de
carburant
Huile moteur
Carburant : Rapport du
mélange de l'huile moteur
Huile pour embase
Rapport de démultiplication
5
Essence ordinaire sans plomb : R+M/2 : 87 ou IOR superieur : 91 ou plus
L (US gal)
25 (6.6)
Huile moteur d'origine ou recommandée (TCW-III)
120 : 1-50 : 1
50 : 1
mL (fl, oz) Huile pour embase d'origine ou API GL5, SAE #80 à #90, environ 900 (30.4)
2.33 (12 : 28)
Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable.
Le moteur hors-bord Tohatsu est réglé à puissance nominale conformément à la norme ISO8665 (sortie de l'arbre
d'hélice).
2
14
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ENOM01722-0
90A2, 115A2/140A2 EPTO
2
Élément
Longueur totale
Largeur totale
Hauteur totale
Hauteur du tableau arrière
Poids
Puissance
MODÈLE
90A2 EPTO
115A2 EPTO
Environ 690 (27.2)
Environ 747 (29.4)
mm (in)
Environ 360 (14.2)
Environ 390 (15.4)
L mm (in)
1435 (56.5)
1560 (61.4)
UL mm (in)
1562 (61.5)
1687 (66.4)
L mm (in)
516 (20.3)
UL mm (in)
L kg (lb)
UL kg (lb)
kW (Hp)
643 (25.3)
135 (298)
164 (362)
137,5 (303)
166,5 (367)
66 (90)
85 (115)
Plage de régime max.
min-1 (tr/min)
Vitesse de ralenti au point
mort
min-1 (tr/min)
900
Vitesse à la traîne en
marche avant
min-1 (tr/min)
750
5200-5700
2 temps
Nombre de cylindres
Cylindrée
mm (in)
cm3 (Cu in)
Système d'échappement
3
4
86 x 72.7 (3.39 x 2.86)
88 x 72.7 (3.46 x 2.86)
1267 (77,3)
1768 (107.9)
Échappement par le moyeu de l'hélice
Système de refroidissement
Refroidissement par eau à circulation forcée
Système de lubrification
Mélange automatique de l'huile
Système de démarrage
Démarreur électrique
Système d'allumage
Volant magnétique, décharge de condensateur Allumage
Bougies d'allumage
NGK B8HS-10 ou BR8HS-10
Alternateur
12V, 130W (12V, 11A)
Position de l'assiette
Essence ordinaire sans plomb : R+M/2 : 87 ou IOR superieur : 91 ou plus
L (US gal)
Huile moteur
Rapport de démultiplication
25 (6.6)
Huile moteur d'origine ou recommandée (TCW-III)
Carburant : Rapport du
mélange de l'huile moteur
Huile pour embase
12V, 330W (12V, 27,5A)
2
Carburant
Capacité du réservoir de
carburant
103 (140)
5000-5500
Type de moteur
Alésage x course
140A2 EPTO
mm (in)
120 : 1-50 : 1
mL (fl. oz)
Huile pour embase d'origine ou API GL5, SAE #80 à #90, environ 900 (30.4
2.00 (13 : 26)
Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable.
Le moteur hors-bord Tohatsu est réglé à puissance nominale conformément à la norme ISO8665 (sortie de l'arbre
d'hélice).
15
NOM DES PIÈCES
ENOM01700-0
70 MFG
16
1
3
2
14
15
3
13
3
4
17
5
10
11
12
6
7
9
18
8
19
ENOF02303-0
1
2
3
4
5
6
7
Poignée de levage
Capot supérieur
Levier de capot
Orifice de contrôle de la
circulation d'eau
Levier de verrouillage de
marche arrière
Plaque anti-cavitation
Dérive
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Hélice
Prise d'eau
Étrier de fixation
Tige de butée
Anode
Poignée des gaz
Levier inverseur
Interrupteur d'arrêt
Poignée de lanceur
17 Auxiliaire de gaz
18 Bougie d'allumage
19 Filtre à carburant
16
NOM DES PIÈCES
ENOM01701-0
60/70 EPTO
1
3
16
3
2
14
3
4
12
5
10
11
13
6
7
9
15
8
17
20
18
19
21
ENOF02304-0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Poignée de levage
Capot supérieur
Levier de capot
Orifice de contrôle de la
circulation d'eau
Interrupteur autobloquant
Plaque anti-cavitation
Dérive
Hélice
Prise d'eau
10 Étrier de fixation
11 Tige de butée
12 Dispositif d'inclinaison et de
13
14
15
16
17
18
relevage
Anode
Raccord de carburant
Câbles de batterie
Couvercle de remplissage
Réservoir d'huile
Filtre à carburant
19 Filtre à huile
20 Bougie d'allumage
21 Butée de relevage
NOM DES PIÈCES
17
ENOM01702-0
90, 115/140 EPTO
1
13
2
2
3
4
12
9
10
11
5
6
8
7
14
17
15
16
18
ENOF02305-0
1 Capot supérieur
2 Levier de capot
3 Orifice de contrôle de la
4
5
6
7
8
9
circulation d'eau
Embase
Plaque anti-cavitation
Dérive
Hélice
Prise d'eau
Étrier de fixation
10 Soupape à commande
11
12
13
14
15
16
17
manuelle (bâbord)
Dispositif d'inclinaison et de
relevage
Câbles de batterie
Couvercle de remplissage
Réservoir d'huile
Filtre à carburant
Filtre à huile
Bougie d'allumage
18 Butée de relevage
3
18
NOM DES PIÈCES
ENOM00822-0
Boîtier de la commande à distance et réservoir à carburant
3
10
9
1
3
11
2
4
5
7
8
6
14
13
12
ENOF00127-F2
1 Levier de commande
2 Bras de verrouillage du point
3
4
5
6
7
8
mort
Interrupteur autobloquant
Manette des gaz au point mort
Interrupteur principal
Interrupteur d'arrêt
Mécanisme de verrouillage de
l'interrupteur d'arrêt
Cordon de sécurité coupecircuit
9 Jauge de carburant
10 Vis d'évent
11 Bouchon du réservoir à
carburant
12 Raccord de carburant (côté
moteur)
13 Poire d'amorçage
14 Raccord de carburant (côté
réservoir à carburant)
EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES
19
ENOM00019-A
Emplacement des étiquettes de mise en garde
1
4
2
4
3
7
6
8
5
9
ENOF02374-2
20
EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES
1. Étiquette
de
mise
en
garde
recommandant vivement la lecture du
manuel de l’utilisateur.
ENOF00005-D
6. Étiquette de mise en garde sur
l'essence (Voir page 35)
4
3C7-72180-3
2. Mise en garde relative à un objet en
rotation.
ENOF00005-E
7. Étiquette de mise en garde sur
l'essence (voir page 35).
3C7-72182-2
3. Mise en garde relative à la haute
tension.
ENOF00005-L
8. Étiquette de mise en garde sur
l'essence (voir page 35).
3C8-72181-0
4. Mise en garde relative au ravitaillement
en huile moteur.
ENOF00005-M
9. Étiquette de mise en garde sur
l'essence (voir page 35).
3T1-72043-0
Pour le modèle à commande à
distance
5. Étiquette de mise en garde relative au
cordon de sécurité coupe-circuit
ENOF00005-F
EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES
21
ENOM01001-A
Emplacement de l'étiquette du numéro de série
1)
2)
3)
4)
5)
6)
4
ENOF02306-1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Code du modèle (nom du modèle)
Puissance nominale
Poids de la masse sèche
N° de série
Nom de l'usine
Adresse de l'usine
22
INSTALLATION
ENOM00024-A
1. Montage du moteur hors-bord
sur le bateau
ENOW00006-B
Ne mettez pas le moteur hors-bord en
service jusqu'à ce qu'il ait été solidement
monté sur le bateau, conformément aux
instructions ci-dessous.
ENOW00009-0
AVERTISSEMENT
Avant d'installer le moteur hors-bord sur le
bateau, suspendez le moteur par son
crochet de suspension à l'aide d'un palan
ou d'un dispositif similaire. Veillez à utiliser
un palan permettant d'utiliser une charge
d'au moins 250 kg (550 lb).
5
ENOF02387-0
ENOW00006-0
AVERTISSEMENT
La plupart des bateaux sont classés et
certifiés en fonction de leur puissance
nominale maximale autorisée, telle que
mentionnée sur leur plaque de
certification.’ N'équipez jamais votre
bateau d'un moteur hors-bord excédant
cette limite. N'hésitez pas à contacter votre
distributeur en cas de doute.
AVERTISSEMENT
z Le non-respect des instructions de
montage du moteur hors-bord
contenues dans ce manuel peut
conduire à des conditions dangereuses,
telles qu'une piètre manœuvrabilité, une
perte de contrôle ou un incendie.
z Des vis de serrage et / ou des boulons
d'assemblage mal fixés peuvent
provoquer le détachement ou le
déplacement du moteur hors-bord, ce
qui entraînerait une perte de contrôle et
/ ou d'éventuels préjudices corporels
graves. Assurez-vous que les fixations
sont correctement serrées au couple
spécifié (30 Nm (3.0 kgf) 13 ft-lb). Vérifiez
de temps à autre le serrage des
fixations.
z Veillez à utiliser les fixations fournies
dans l'emballage avec le moteur horsbord ou leurs équivalents en termes de
taille, matériau, qualité et robustesse.
Serrez les fixations au couple spécifié
(30 Nm (3.0 kgf) 13 ft-lb). Faites un essai
sur l'eau pour vérifier que les fixations
sont solidement assujetties.
z Le montage du moteur hors-bord doit
être réalisé à l'aide d'un appareil de
levage ou palan de capacité suffisante
par du personnel technique formé.
Le montage du moteur hors-bord doit être
réalisé à l'aide d'un appareil de levage ou
palan de capacité suffisante par du
personnel technique formé.
INSTALLATION
ENOM00025-A
Position... Au-dessus de la ligne
de quille
23
si cette condition ne peut être respectée
en raison de la forme du bas de votre
bateau.
„ Installation monomoteur
Placez le moteur au centre du bateau.
1
1
10−30 mm
(0.4−1.2 in)
2
ENOF01706-B
2
1. Partie inférieure de la coque
2. Plaque anti-cavitation
ENOW00007-0
ENOF011410
1. Centre du bateau
2. Tableau arrière du bateau
ENOM01201-0
„ Installation bi-moteur
Lors de l'installation de deux moteurs
hors-bord, veillez à ce qu'ils soient
distants d'environ 580 mm (22,8 in).
1
ENOF01823-0
1. Environ 580 mm (22.8 in)
ENOM00026-0
Adaptation au tableau arrière
Assurez-vous que la plaque anti-cavitation
du moteur hors-bord soit à 10-30 mm
(0.4-1,2 in) au-dessous de la partie
inférieure de la coque.
Veuillez consulter votre distributeur agréé
CONSEIL DE PRUDENCE
z Avant
de
lancer
l'essai
de
fonctionnement, vérifiez que le bateau
flotte correctement sur l'eau lorsqu'il est
chargé au maximum de sa capacité
nominale. Contrôlez la position de la
surface de l'eau par rapport à
l'échappement. Si la surface de l'eau
s'approche de l'échappement, de l'eau
pourrait s'introduire dans les cylindres
en présence de retour de vagues.
z Une hauteur de montage incorrecte du
moteur hors-bord, la présence d'objets
sous l'eau, tels que la partie inférieure
de la coque, ou autres accessoires sous
la ligne de flottaison, voire d'autres
conditions de la surface du fond,
peuvent entraîner des projections d'eau
pouvant s'introduire dans le moteur par
un orifice du capot inférieur pendant la
navigation. L'exposition prolongée du
moteur à de telles conditions peut
sérieusement endommager celui-ci.
5
24
INSTALLATION
ENOM00830-A
ENOW00008-A
Boulons de fixation
Modèle à dispositif d'inclinaison et de
relevage
1. Pour fixer le moteur hors-bord au
bateau, utilisez les boulons pour
sécuriser les supports du moteur horsbord au panneau du tableau arrière.
2
5
4
Remarques
3
ENOF02317-0
Boulon (12 mm × long. 105 mm)
Rondelle (petit diamètre)
Rondelle (grand diamètre)
Écrou
327 (12.9')
z Les boulons d'assemblage doivent être
fixés avec la tête de boulon à l'intérieur
de la surface du panneau du tableau
arrière. La fixation des boulons avec
l'extrémité filetée dépassant sur la
surface intérieure du tableau du
panneau arrière peut entraîner des
préjudices corporels.
z Serrez les boulons suffisamment afin
d'éviter une chute du moteur hors-bord.
ENON00003-0
1
1.
2.
3.
4.
CONSEIL DE PRUDENCE
1. Appliquez un agent isolant tel que du
silicone entre les boulons et le panneau
du tableau arrière avant de serrer les
boulons.
2. Assurez-vous de serrer les écrous des
boulons d'assemblage au couple
spécifié.
(30 Nm (3.0 kgf) 13 ft-lb)
ENOM00840-A
2. Installation du dispositif de
commande à distance
1
ENOW00944-A
AVERTISSEMENT
51 (2')
17.5 (0.7')
17.5 (0.7')
17.5 (0.7')
13ø
254
(10')
56
(2.2)
251 (9.9')
ENOF02318-0
En utilisant un boîtier de commande à
distance autre que le boîtier Tohatsu
d’origine, NE choisissez PAS un boîtier non
équipé d'un interrupteur de sécurité neutre
qui empêche le démarrage en prise.
L'utilisation d'un boîtier de commande à
distance sans interrupteur de sécurité
neutre permet le démarrage du moteur à
une vitesse autre que le point mort, ce qui
peut entraîner une chute des passagers,
voire les faire tomber par-dessus bord.
1. Haut du tableau arrière
Il vous est recommandé de consulter votre
distributeur agréé pour le réglage
d'installation réglage du dispositif de
commande à distance.
INSTALLATION
25
ENOM00850-0
Emplacement du boîtier de
commande à distance
3
1, 2
ENOF008411
1. Câble du changement de vitesse
2. Câble d'accélérateur
3. Faisceau de câbles B
Installez le boîtier de commande à
distance à un endroit facile d'accès pour
manipuler les commandes.
Assurez-vous qu'aucun obstacle
n'interfère sur le fonctionnement du câble
de la commande à distance.
ENOM00850-0
Longueur du câble de la commande à
distance
ENOW00100-A
CONSEIL DE PRUDENCE
Veillez à ce que les câbles de la commande
à distance ne forment pas une boucle d'un
diamètre inférieur à 406 mm (16 in). Dans le
cas contraire, elle pourrait affecter la durée
de vie du câble.
ENOF00842-0
Mesurez la distance entre le boîtier de la
commande à distance et le moteur horsbord sur lequel le câble de la commande à
distance doit être connecté.
Préparez un câble dont la longueur est de
300 à 450 mm (11.8-17.7 in) supérieure à
la distance mesurée.
Disposez le câble le long du passage
prévu pour vous assurer que sa longueur
est suffisante.
Raccordez le câble de la commande à
distance au moteur, puis tirez-le vers le
boîtier de la commande à distance, en
veillant à ce qu'il ne soit pas trop courbé ni
trop tendu, et qu'aucune obstruction ne
puisse interférer avec la commande de la
direction.
ENOM01703-0
„ Installation des câbles de la
commande à distance (côté moteur)
et des faisceaux de câbles (faisceau
du câblage):
ENOW00100-A
CONSEIL DE PRUDENCE
Veillez à ce que les câbles de la commande
à distance ne forment pas une boucle d'un
diamètre inférieur à 406 mm (16 in). Dans le
cas contraire, elle pourrait affecter la durée
de vie du câble.
5
26
INSTALLATION
ENOM01704-0
60/70
1. Détachez la fixation et mettez en place
le faisceau de câbles B et les câbles de
la commande à distance.
Après avoir fixé les câbles de la
commande à distance à la fixation,
fixez également le support au capot
inférieur.
2
3
1
ENOF02310-0
1. Goupille en R
2. Jonction de câbles de poignée des gaz
3. Jonction de câbles de changement de vitesse
5
Vissez l'extrémité du câble de la
commande à distance dans la jonction
de câbles à environ 10 mm (0.39 in),
puis bloquez-la à l'aide du contreécrou. Graissez alors l'orifice de la
jonction de câbles.
1
3
2
ENOF02308-0
1. Bague du faisceau de câbles
2. Faisceau de câbles B
3. Câble de batterie
1
4
5
3
7
3. Déplacez le levier de commande à
distance dans les positions “MARCHE
AVANT”, “POINT MORT” et “MARCHE
ARRIÈRE” pour vérifier le bon
fonctionnement du changement de
vitesse, puis placez le levier au “POINT
MORT”.
6
2
2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1
ENOF02309-0
Passe-câble de la commande à distance
Passe-câble du câble de batterie
Câble d'embrayage
Rallonge
Câble d'accélérateur
Faisceau de câbles B
Câble de batterie
2. Retirez les jonctions de câbles de
poignée des gaz et de changement de
vitesse en ôtant les goupilles en R.
3
3
4
ENOF02311-0
1.
2.
3.
4.
Câble de la commande à distance
Contre-écrou
Jonction de câbles
Environ 10 mm (0.39 in)
INSTALLATION
4. Vérifiez à nouveau que les câbles de la
commande à distance (c'est-à-dire les
câbles de la poignée des gaz et du
changement de vitesse) ont bien été
branchés correctement. Déplacez le
levier de commande à distance en
avant vers le premier point où il
s'engage (environ 32°). Le premier
câble à bouger lors de l'actionnement
du levier doit être le câble de
changement de vitesse. Vérifiez que le
levier inverseur est au “POINT MORT”
et que la manette des gaz au point
mort est en position complètement
fermée une fois que les câbles de la
commande à distance ont été
branchés.
4
2
2
1
3
ENOF02313-0
1. Bras avanceur
2. Butée (côté poignée des gaz complètement
fermée)
3. Butée (côté poignée des gaz complètement
ouverte)
5. Ajustez les joints des câbles jusqu'à ce
que le trou de chacun d'entre eux soit
aligné avec l'axe du bras avanceur.
Après l'ajustement, bloquez chaque
joint des câbles avec l'écrou et fixez-le
avec la goupille en R.
1
3
1
3
4
ENOF023121
1.
2.
3.
4.
Manette des gaz au point mort
Complètement ouvert
Complètement fermé
Environ. 32°
* Le bras avanceur sur le moteur doit être
en contact avec la butée du carter du
cylindre de manière à ce que le papillon
des gaz du carburateur soit en position
complètement fermée.
27
2
1.
2.
3.
4.
ENOF02314-0
Jonction de câbles
Écrou
Rondelle
Goupille en R
6. Branchez le faisceau de câbles B au
faisceau de câbles A
Connectez l'un avec l'autre les fils rose
et bleu clair du faisceau de câbles A et
du faisceau de câbles B.
5
28
INSTALLATION
3. Retirez les jonctions de câbles de
poignée des gaz et de changement de
vitesse en ôtant les goupilles en R.
1
2
ENOF02315-0
1. Faisceau de câbles A
2. Faisceau de câbles B
ENOW01705-0
5
90
1. Détachez
supérieur.
1
le
capot
du
moteur
ENOF02319-0
1. Jonction de câbles
4. Déplacez le levier de commande à
distance dans les positions “MARCHE
AVANT”, “POINT MORT” et “MARCHE
ARRIÈRE” pour vérifier le bon
fonctionnement du changement de
vitesse, puis placez le levier au “POINT
MORT”.
ENOW01706-0
1
2
ENOF02316-0
115/140
1. Détachez
supérieur.
1. Passe-câble supérieur
2. Trou du faisceau de câbles B
le
capot
du
moteur
5
2. Détachez l'écrou de serrage du passecâble supérieur.
4
1
3
1
1. Bride de câble
ENOF02320-0
1.
2.
3.
4.
2
ENOF02321-0
Passe-câble supérieur
Pour le câble du papillon
Pour le câble du changement de vitesses
Pour le faisceau de câbles B
INSTALLATION
5. Pour le faisceau de câbles du moteur
2. Détachez l'écrou de serrage du passecâble supérieur.
3. Retirez les jonctions de câbles de
poignée des gaz et de changement de
vitesse en ôtant les goupilles en R.
4. Déplacez le levier de commande à
distance dans les positions “MARCHE
AVANT”, “POINT MORT” et “MARCHE
ARRIÈRE” pour vérifier le bon
fonctionnement du changement de
vitesse, puis placez le levier au “POINT
MORT”.
1
2
5. Vérifiez à nouveau que les câbles de la
commande à distance (c'est-à-dire les
câbles de la poignée des gaz et du
changement de vitesse) ont bien été
branchés correctement. Déplacez le
levier de commande à distance en
a v a n t v e r s l e p re m i e r p o i n t o ù i l
s'engage (environ 32). Le premier
câble à bouger lors de l'actionnement
du levier doit être le câble de
changement de vitesse. Vérifiez que le
levier inverseur est au “POINT MORT”
et que la manette des gaz au point
mort est en position complètement
fermée une fois que les câbles de la
commande à distance ont été
branchés.
3
4
2
1
ENOF02322-0
3
1. Boulon
2. Bride de câble
3. Passe-câble supérieur
ENOF023121
2
1.
2.
3.
4.
3
Manette des gaz au point mort
Complètement ouvert
Complètement fermé
Environ. 32°
4
1
5
ENOF02323-0
1.
2.
3.
4.
5.
Bras de commande
Jonction de câbles de poignée des gaz
Jonction de câbles de changement de vitesse
Goupille en R
Rondelle
* Le bras avanceur sur le moteur doit être
en contact avec la butée du papillon
des gaz du carburateur afin que celui-ci
soit en position complètement fermée.
29
5
30
INSTALLATION
2
peut entraîner des accidents en cours de
navigation ou risquer d'endommager la
coque.
Il est fortement recommandé de faire
installer l'ensemble barre de direction par
votre distributeur.
ENON00932-0
Remarque
1
5
ENOF02324-0
1. Bras avanceur
2. Papillon des gaz du carburateur (côté
complètement fermé)
6. Branchez le faisceau de câbles B au
faisceau de câbles A, et branchez le
faisceau de câbles du compteur.
7. Connectez l'un avec l'autre les fils rose
et bleu clair du faisceau de câbles A et
du faisceau de câbles B.
8. En utilisant les rondelles et les goupilles
en R pour régler la longueur de fil,
branchez les câbles de l'accélérateur
et du changement de vitesses aux
broches sur le côté moteur.
9. Insérez la rainure extérieure de chaque
câble dans le serre-câble fourni dans le
capot inférieur du moteur. (115, 140)
Fixez les colliers de serrage des câbles
et fixez les câbles avec les boulons.
ENOM01707-0
3. Installation de la barre de
direction
(Accessoires standard pour les modèles
EPTO) Une installation incorrecte ou
instable de l'ensemble barre de direction
En fonction du fabricant de câble de
direction, il peut être nécessaire de placer
des entretoises (en option).
1. Reliez la biellette de direction à
l'extrémité du câble de direction.
Serrez le levier à l'aide d'un écrou en
nylon, en vous assurant de ce que le
levier peut être actionné librement.
2. Reliez l'autre extrémité du levier à la
fixation de direction, à l'aide d'un
boulon, en installant d'abord un collier
et une rondelle. La tête de boulon doit
être installée vers le bas.
ENON00933-0
Remarque
Appliquez de la graisse aux endroits
indiqués.
12
11
8
7
4
9
6
4
5
10
2
1
4
3
ENOF02325-0
INSTALLATION
1. Biellette de direction
2. Graisse
3. Écrou en Nylon
4. Rondelle
5. Boulon
6. Collier
7. Écrou
8. Entretoise (en option)
9. Extrémité du câble
10. Bague d’étanchéité
11. Fixation de direction
12. Appliquez de la graisse dans le boulon de l'étrier
ENOM00029-A
4. Installation de la batterie
ENOW00012-0
AVERTISSEMENT
L'électrolyte de la batterie est une
substance dangereuse puisqu'il contient
de l'acide sulfurique. Il peut provoquer des
brûlures lorsqu'il entre en contact avec la
peau ou un empoisonnement lorsqu'il est
avalé.
Maintenez la batterie et l'électrolyte hors
de portée des enfants.
Lors de toute manipulation de la batterie,
veillez à :
z lire attentivement toutes les mises en
garde figurant sur le corps de la batterie
;
z éviter tout contact de l'électrolyte avec
toute partie de votre corps. Tout contact
peut provoquer de graves brûlures ou
encore la perte de la vue, en cas de
contact avec les yeux. Utilisez des
lunettes de sécurité et des gants en
caoutchouc.
Si l'électrolyte de la batterie entre en
contact avec :
z la peau, rincez abondamment la partie
affectée à l'eau ;
z les yeux, rincez-les abondamment à
l'eau et consultez immédiatement un
médecin.
En cas d'ingestion de l'électrolyte de la
batterie :
31
z consultez immédiatement un médecin.
ENOW00013-A
AVERTISSEMENT
Toute batterie produit de l'hydrogène, un
gaz explosif. Par conséquent, veillez à :
z charger la batterie dans un espace bien
ventilé ;
z placer la batterie à l'écart de toute
source potentielle d'incendie,
d'étincelles et de flammes nues, telles
que des brûleurs ou du matériel de
soudage ;
z ne pas fumer à proximité de la batterie
lorsqu'elle est en charge.
z Ne pas charger la batterie quand le
niveau d'électrolyte est bas. Sinon la
batterie pourrait être endommagée et
causer une panne.
ENOW00014-0
CONSEIL DE PRUDENCE
z Assurez-vous que les câbles de batterie
ne se coincent pas entre l'embarcation
et le moteur hors-bord lorsqu'il tourne,
etc.
z Le démarreur peut ne pas fonctionner si
les câbles ne sont pas connectés
correctement.
z Veillez à connecter correctement les
câbles (+) et (-). Dans le cas contraire, le
système de charge pourrait être
endommagé.
z Ne déconnectez jamais les câbles de la
batterie lorsque le moteur fonctionne
afin de ne pas endommager les
éléments électriques.
z Utilisez
toujours
une
batterie
complètement chargée.
ENOW00015-0
CONSEIL DE PRUDENCE
N'utilisez jamais une batterie non
recommandée. L'utilisation d'une batterie
5
32
INSTALLATION
non recommandée pourrait entraîner une
perte de performance du système
électrique et / ou l'endommager.
ENOM01708-0
5. Installation de la poignée de
barre
ENON00006-B
Remarque
5
ENOW01706-0
Batterie recommandée : 12V 70AH/5HR,
800 (Cold Cranking Amps (CCA), par temps
froid : 12V100AH/5HR (850CCA)) Les
caractéristiques techniques des batteries
varient selon le fabricant. Consultez le
fabricant de votre batterie pour de plus
amples informations.
* La batterie, non fournie avec le moteur
hors-bord, doit être achetée séparément.
1. Placez le caisson porte-batterie dans
une position adéquate à l'écart de
toute projection d'eau. Assujettissez
fermement le caisson et la batterie afin
qu'ils ne bougent pas en cas de
secousses.
2. Connectez le câble positif (+) à la
borne positive (+) de la batterie, puis le
câble négatif (-) à la borne négative (-).
Lors du débranchement de la batterie,
déconnectez toujours le câble négatif
(-) en premier lieu. Après connexion du
câble sur la borne positive (+),
emboîtez correctement le capuchon
de protection pour éviter tout courtcircuit.
Modèles MFG
1. Branchez le câble de l'accélérateur
provenant du moteur à la poignée, puis
fixez-le avec un écrou nylon. Ensuite,
placez la plaque dans la rainure
extérieure, et fixez-la avec des vis.
1
2
2
3
4
5
1.
2.
3.
4.
5.
ENOF02326-0
Câble d'accélérateur
Vis
Plaque
Poignée
Écrou en Nylon
2. Fixez la poignée de direction au moteur
avec deux boulons.
2
6
3
1
5
2
1
1. Câble de batterie (rouge)
2. Câble de batterie (noir)
3
ENOF00022-0
1. Poignée
2. Poignée B
4
ENOF02327-0
INSTALLATION
3.
4.
5.
6.
Boulon
Plaque
Boulon de friction
Bague
33
ENOW00086-0
CONSEIL DE PRUDENCE
ENOM00045-A
6. Installation de l'hélice
ENOW00085-A
AVERTISSEMENT
Ne procédez jamais au démontage ni à
l'installation de l'hélice alors que les
capuchons des bougies d'allumage sont en
place, que la marche avant ou arrière est
engagée, que l'interrupteur principal se
trouve sur toute autre position que “OFF”
(arrêt), que le mécanisme de verrouillage
de l'interrupteur d'arrêt du moteur est fixé
sur l'interrupteur et que la clé de contact
est introduite pour éviter toute mise en
marche accidentelle du moteur pouvant
entraîner de sérieuses lésions corporelles.
Déconnectez, si possible, les câbles de la
batterie.
ENOW00085-0
AVERTISSEMENT
Ne tenez pas l'hélice avec vos mains lors
du desserrage ou du serrage de l'écrou.
Maintenez-la en plaçant un bloc de bois
entre les pales de l'hélice et la plaque anticavitation.
ENOF00084-B
z Pour éviter tout endommagement du
moyeu de l'hélice, n'installez jamais
celle-ci sans fixer le support de butée.
z Ne réutilisez jamais une goupille d'arrêt.
z Après avoir installé la goupille d'arrêt,
dépliez-la pour l'empêcher de tomber,
ce qui pourrait entraîner le détachement
de l'hélice pendant le fonctionnement.
L'hélice doit être sélectionnée de telle sorte
que le moteur atteigne le régime min-1 (tr/
min) recommandé lors d'une navigation à
plein gaz.
Plage de min-1 (tr/min) à plein régime
60/70 : 5150 - 5850 min-1 (tr/min)
90 : 5000 - 5500 min-1 (tr/min)
115/140 : 5200 – 5700 min-1 (tr/min)
La liste des hélices d'origine est donnée
dans le TABLEAU DES HÉLICES de ce
manuel (Voir page 100).
1. Retirez la goupille d'arrêt, l'écrou et la
rondelle de l'hélice.
2. Retirez l'hélice et le support de butée.
3. Enduisez l'arbre de l'hélice de graisse
résistante à l'eau avant d'installer la
nouvelle hélice.
4. Installez le support de butée, l'hélice, la
rondelle et l'écrou d'hélice sur l'arbre.
5
34
INSTALLATION
4 7
6
5
2
3
1
ENOF01336-A
5
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Hélice
Support de butée
Douille
Butée
Rondelle
Écrou d’hélice
Goupille d'arrêt
5. Serrez l'écrou de l'hélice au couple
indiqué en maintenant l'arbre portehélice avec un bloc de bois. Et alignez
l'une des rainures sur l'orifice de la tige
de l'arbre de l'hélice.
Couple de serrage de l'écrou d'hélice :
35 Nm (25 ft-lb, 3.5kgf-m)
ENOF00084-B
6. Installez une nouvelle goupille d'arrêt
dans le trou de l'écrou et tordez-la.
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE
ENOM00030-A
1. Traitement du carburant
ENOW000017-0
CONSEIL DE PRUDENCE
L'utilisation d'un mauvais type d'essence
p e u t e n d o m m a g e r l e m o t e u r. To u t
endommagement du moteur découlant de
l'utilisation d'un mauvais type d'essence
est considéré comme usage abusif du
moteur et ne sera par conséquent pas
couvert par la garantie limitée.
ENOM00031-A
CLASSE DE CARBURANT
Les moteurs TOHATSU fonctionneront
correctement avec de l'essence sans
plomb d'une grande marque présentant
les caractéristiques suivantes :
États-Unis et Canada — Utilisez de
l'essence avec un indice d'octane affiché à
la pompe de 87 (R+M)/2 au minimum.
L'essence super (indice d'octane de 92
[R+M]/2) convient également. N'utilisez
jamais de l'essence au plomb.
En dehors des États-Unis et du
Canada — Utilisez de l'essence sans
plomb avec un indice d'octane recherche
de 91 au moins. L'utilisation d'essence
super avec un IOR de 98 est également
autorisée.
ENOM00032-A
ESSENCES CONTENANT DE
L'ALCOOL
Les composants du système
d'alimentation de votre moteur TOHATSU
résistent à de l'essence contenant jusqu'à
10 % d'alcool éthylique (repris ci-après
sous le nom d'« éthanol »). Si l'essence
dans votre région contient de l'éthanol,
vous devez savoir que certains effets
négatifs pourraient se produire.
L'augmentation du pourcentage d'alcool
peut par ailleurs aggraver les effets
négatifs. Certains de ces effets négatifs
proviennent de l'absorption de l'humidité
de l'air par l'alcool contenu dans
l'essence, ce qui provoque une séparation
de l'eau / alcool de l'essence dans le
réservoir à carburant.
Ceux-ci peuvent augmenter :
z la corrosion des pièces métalliques ;
z la détérioration des pièces en
caoutchouc ou en plastique ;
z l'infiltration du carburant à travers les
tuyaux d'alimentation en caoutchouc ;
z les problèmes de démarrage et de
fonctionnement.
Si l'utilisation d'essences contenant de
l'alcool est inévitable ou si une présence
d'alcool est suspectée dans l'essence, il
est recommandé d'équiper le moteur d'un
filtre décanteur séparateur d'eau, de
contrôler plus fréquemment toute
éventuelle fuite du système d'alimentation
en carburant et de vérifier plus souvent si
les pièces mécaniques ne présentent pas
d e s i g n e s d e c o r ro s i o n e t d ' u s u r e
anormale.
En cas de détection d'une telle anomalie,
cessez immédiatement d'utiliser ce type
d'essence et contactez votre distributeur
dans les plus brefs délais.
Si le moteur hors-bord n'est pas destiné à
un usage fréquent, veuillez vous reporter
aux remarques relatives à la détérioration
du carburant dans le chapitre consacré à
l'ENTREPOSAGE (p. 91) pour de plus
amples informations.
35
6
36
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE
ENOM01660-0
ENOW00020-0
CONSEIL DE PRUDENCE
6
En utilisant un moteur TOHATSU avec de
l'essence contenant de l'alcool, il faut
éviter que le réservoir à carburant
contienne ce type d'essence pendant des
périodes prolongées. De longues périodes
de stockage, communes aux bateaux, sont
à l'origine de sérieux problèmes. Dans le
cas des véhicules, les mélanges alcoolessence sont généralement consommés
avant qu'ils ne puissent absorber
suffisamment d'humidité pour causer des
problèmes, alors que les bateaux sont
souvent immobilisés suffisamment
longtemps pour permettre la démixtion.
Par ailleurs, une corrosion interne peut se
produire au cours du stockage si l'alcool a
attaqué le film d'huile protecteur des
composants internes.
2. Recommandations relatives à
l'huile moteur
ENOW00022-A
CONSEIL DE PRUDENCE
L'huile moteur est vidangée pour
l'expédition au départ de l'usine. N'oubliez
pas de remplir le moteur d'huile jusqu'au
niveau correct avant de le mettre en
marche. (Pour le remplissage correct du
m o t e u r e n h u i l e , re p o r t e z - v o u s a u x
instructions, Voir 75)
1
2
ENOW00018-0
AVERTISSEMENT
To u t e f u i t e d e c a r b u r a n t p e u t ê t re à
l'origine d'un incendie ou d'une explosion
pouvant entraîner de graves préjudices
corporels, voire même la mort. Chaque
élément du système d'alimentation doit
être contrôlé périodiquement, et tout
spécialement après un entreposage de
longue durée, à la recherche de fuites de
carburant, d'une modification de la dureté
du caoutchouc et de signes de dilatation et
/ ou de corrosion des pièces métalliques.
En présence d'un quelconque signe de
fuite de carburant ou de détérioration d'un
élément du système d'alimentation, il
convient de remplacer immédiatement la
pièce en question avant de démarrer le
moteur.
3
ENOF01963-0
1. Huile moteur d'origine recommandée
2. Couvercle de remplissage
3. Bouchon du réservoir d'huile
ENOW0002A-A
CONSEIL DE PRUDENCE
L'utilisation d'huiles pour moteurs ne
répondant pas à ces exigences réduira la
durée de vie du moteur et engendrera
d'autres problèmes mécaniques.
ENOW00603-0
CONSEIL DE PRUDENCE
Ne mélangez pas différentes marques
d'huile. Le mélange de différentes marques
d'huile ou de plusieurs types d'huile, même
37
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE
de marque identique, peut entraîner la
gélification du mélange et l'éventuelle
obturation de la crépine. Ceci pourrait
sérieusement endommager le moteur en
raison d'une réduction de l'efficacité du
lubrifiant.
Utilisez une huile moteur d'origine ou une
huile recommandée (TCW3). À cette fin,
consultez votre distributeur.
Il est déconseillé d'utiliser un autre type
d'huile moteur deux temps.
Type de pré-mélange
Ajoutez l'huile moteur dans le réservoir de
carburant. Le rapport de mélange avec
l'essence est de 50: 1 (50 parts d'essence
et une part d'huile). Veillez à bien mélanger
l'ensemble à la main. Le rapport de
mélange lors du rodage est de 25: 1.
Rapport de mélange
Essence : Huile moteur
Pendant le rodage
25 : 1
Après le rodage
50 : 1
Mélange essence - huile (25:1, 50:1)
Huile
1.0L
25 : 1
0.5L
0.4L
(10 : 0.4)
0.2L
0
10L
Essence
Procédure pour le mélange huile
moteur / essence
ENOW00937-0
CONSEIL DE PRUDENCE
z Utilisez uniquement une huile moteur
deux temps de qualité spécifiée pour
éviter tout endommagement du moteur.
z Utilisez seulement du carburant préparé
selon le rapport de mélange spécifié.
- Un niveau insuffisant d'huile moteur
peut être à l'origine de graves
problèmes mécaniques, tels que le
grippage des pistons.
- Un niveau excessif d'huile moteur peut
réduire la durée de vie de la bougie
d'allumage et / ou augmenter les
émissions nuisibles via l'échappement.
Pour les quantités d'huile moteur et
d'essence à mélanger au préalable,
reportez-vous au tableau de la page
précédente.
„ En cas d'utilisation d'un réservoir à
carburant portable pour le
fonctionnement du ou des moteurs
hors-bord :
1 Versez d'abord l'huile moteur dans le
(25:1)
réservoir, puis l'essence.
(25:0.5)
2 Remettez le bouchon sur le réservoir et
serrez-le fermement.
50 : 1
(10 : 0.2)
2L
ENOM01003-0
25L
30L
ENOF01708-0
3 Fermez
correctement
le
bouchon
d'évent.
ENOW00938-0
AVERTISSEMENT
Un bouchon de réservoir ou d'évent mal
fermé peut entraîner une fuite de carburant
pendant que vous secouez le réservoir.
4 Secouez bien le réservoir pour mélanger
uniformément
l'essence.
l'huile
moteur
et
6
38
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE
„ En cas d'utilisation d'un réservoir à
carburant intégré au bateau pour le
fonctionnement du ou des moteurs
hors-bord :
1 Préparez un conteneur séparé pour
procéder au mélange préalable.
directement dans le réservoir à
carburant intégré au bateau.
z Si vous utilisez néanmoins le réservoir à
carburant intégré, versez l'essence dans
le
réservoir
tout
y
ajoutant
simultanément de petites quantités
d'huile moteur.
ENOM01003-0
Modèle à mélange automatique
ENOW00604-0
CONSEIL DE PRUDENCE
z Dans le cas peu probable où de
l'essence serait introduite par erreur
dans le réservoir d'huile, vidangez
complètement le réservoir et demandez
conseil dans un atelier d'entretien agréé.
z Vérifiez de visu le niveau d'huile dans le
réservoir d'huile avant de démarrer le
moteur. Un manque d'huile moteur en
mer peut avoir de très graves
conséquences.
6
ENOF01709-0
2 Versez d'abord l'huile moteur dans le
conteneur, puis l'essence.
3 Remettez le bouchon sur le conteneur
et serrez-le fermement.
4 Secouez
bien le conteneur pour
mélanger uniformément l'huile moteur
et l'essence.
5 Versez le mélange dans le réservoir à
carburant.
La quantité nécessaire d'huile moteur est
automatiquement approvisionnée par la
pompe à huile dans le réservoir d'huile, en
fonction des conditions de fonctionnement
du moteur. Le carburant est quant à lui
approvisionné par une conduite séparée.
„ Pendant le rodage
Ajoutez l'huile moteur dans le réservoir à
carburant. Pendant le rodage, le rapport
de mélange huile-essence est 50:1 (50
parts d'huile et une part d'essence). Veillez
à bien mélanger l'ensemble à la main.
Essence : Huile moteur
ENON00922-0-0
Remarques
z Il est recommandé d'utiliser un
conteneur séparé pour le prémélange.
Le mélange pourrait ne pas être
homogène si vous essayez de l'effectuer
Pendant le rodage
50 : 1
ENOM00644-1
Faire l'appoint en huile dans le
réservoir d'huile.
1. Ouvrez le couvercle de remplissage
sur le capot supérieur.
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE
2. Ouvrez le bouchon du réservoir d'huile.
3. Remplissez la cuve d'huile avec de
l'huile moteur d'origine.
4. Après avoir fait le plein du réservoir
d'huile, assurez-vous de bien avoir
fermé le bouchon du réservoir d'huile.
90, 115/140
1
2
4
3
ENOM00645-0
Évent de pompe à huile
Vérifiez de visu s'il se trouve de l'air dans
l'huile par le tuyau en vinyle qui relie le
réservoir d'huile à la pompe à huile. S'il y a
de l'air, purgez-le comme suit :
Desserrez la vis d'évent de la pompe à
huile pour purger l'air et resserrez-là dès
que tout l'air a été purgé, comme l'indique
le tuyau de vinyle sur le côté de la pompe
à huile.
60/70
4
ENOF02331-0
1.
2.
3.
4.
Vis d'évent
Vers le clapet anti-retour
Arrivée filtre à huile
Tuyau de vinyle
ENON00608-0
Remarque
Essuyez tout huile renversée avec un
chiffon, puis jetez ce dernier.
ENOM00043-B
1
3. Remplissage du réservoir à
carburant
ENOW00019-0
AVERTISSEMENT
4
2
4
3
1.
2.
3.
4.
Vis d'évent
Vers le clapet anti-retour
Arrivée filtre à huile
Tuyau de vinyle
ENOF02330-0
39
Ne remplissez pas le réservoir à carburant
au-delà de sa capacité. L'augmentation de
la température de l'essence peut
provoquer sa dilatation et, si le réservoir
est trop rempli, la dispersion de l'essence
dans l'air via la vis d'évent lorsque celle-ci
e s t o u v e r t e . To u t e f u i t e d ' e s s e n c e
représente un risque élevé d'incendie.
ENOW00028-A
AVERTISSEMENT
Consultez, le cas échéant, un distributeur
agréé pour toute information sur la
manipulation de l'essence.
6
40
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE
L'essence et ses vapeurs sont des produits
hautement inflammables aux propriétés
explosives.
Lors du transport d'un réservoir contenant
de l'essence :
z Fermez le bouchon du réservoir de
carburant et la vis d'évent de celui-ci
pour empêcher toute émission de
vapeur d'essence par la vis et éviter tout
risque d'incendie.
z Il est interdit de fumer.
6
P e n d a n t o u a v a n t l e re m p l i s s a g e d u
réservoir :
z Assurez-vous d'éliminer l'électricité
statique que vous avez accumulée dans
votre corps avant de faire le plein.
z Les étincelles causées par l'électricité
statique peut causer une explosion de
l'essence inflammable.
z Arrêtez le moteur et ne le relancez pas
pendant le ravitaillement.
z Il est interdit de fumer.
z Veillez à ne pas trop remplir le réservoir
à carburant. Essuyez immédiatement
toute traînée d'essence.
Pendant ou avant le nettoyage du réservoir
d'essence :
z Démontez le réservoir de carburant du
bateau.
z Placez le réservoir de carburant à bonne
distance de toute source d'ignition, telle
que des étincelles ou des flammes nues.
z Effectuez l'opération en plein air ou dans
un espace bien ventilé.
z Essuyez
immédiatement
et
correctement toute trace d'essence
après tout renversement.
z
Après le nettoyage du réservoir d'essence :
z Essuyez
immédiatement
et
correctement toute trace d'essence
après tout renversement.
z Si le réservoir à carburant a été démonté
pour le nettoyage, remontez-le
correctement. Un assemblage incorrect
peut provoquer une fuite d'essence
pouvant entraîner un risque d'incendie
ou d'explosion.
z Éliminez l'essence âgée ou contaminée
conformément à la réglementation
locale.
ENOW00029-A
AVERTISSEMENT
En ouvrant le bouchon du réservoir de
carburant, veillez à suivre la procédure
décrite ci-dessous. En appliquant une
autre procédure, de l'essence pourrait
jaillir par le bouchon du réservoir à
carburant si celui-ci est desserré,
spécialement lorsque la pression de
l'essence dans le réservoir a augmenté à
cause de sources de chaleur, telles que les
rayons du soleil.
1. Ouvrez complètement la vis d'évent du
bouchon du réservoir à carburant pour
relâcher la pression interne.
1
2
ENOF00027-B
1. Vis d'évent
2. Bouchon du réservoir à carburant
2. Ouvrez lentement le bouchon du
réservoir de carburant.
3. Remplissez prudemment d'essence
pour éviter tout débordement.
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE
41
SAFE FILL
LEVEL
25 L
NIVEAU
MAXIMUM
ENOF00030-A
4. Après le remplissage du réservoir,
refermez le bouchon du réservoir à
carburant.
6
42
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE
ENOM00033-A
4. Rodage
Le nouveau moteur hors-bord et le bloc de
propulsion nécessitent un rodage des
composants mobiles suivant les durées
re c o m m a n d é e s d a n s l e t a b l e a u c i dessous.
Ve u i l l e z v o u s re p o r t e r à l a s e c t i o n
consacrée au FONCTIONNEMENT DU
MOTEUR (voir 46) pour les instructions
relatives au démarrage et au
fonctionnement corrects du moteur horsbord.
ENOW00023-0
CONSEIL DE PRUDENCE
L'utilisation du moteur hors-bord sans
rodage peut réduire la durée de vie du
produit.
En cas de détection d'une anomalie
pendant le rodage :
z Arrêtez immédiatement toute activité.
z Demandez au distributeur de vérifier le
produit et de prendre, le cas échéant, les
mesures qui s'imposent.
ENOW00024-A
6
AVERTISSEMENT
Ne faites pas fonctionner le moteur dans
un espace confiné ni dans un local non
équipé d'un système de ventilation forcée.
Les gaz d'échappement émis par ce
moteur hors-bord contiennent du
monoxyde de carbone pouvant entraîner la
mort s'ils sont inhalés en permanence.
Dans un premier temps, l'inhalation de ces
gaz produit des symptômes tels qu'une
sensation
de
nausées,
un
engourdissement et des maux de tête.
Pendant le fonctionnement du moteur
hors-bord :
z Veillez à ce que la zone périphérique soit
bien ventilée.
z Essayez toujours de vous tenir de telle
sorte que la direction du vent éloigne les
émissions.
Position de la
commande des
gaz
Vitesse
ENOM01004-A
Rapport de mélange du carburant
pour le rodage
„ Type de pré-mélange
Essence 25: Huile moteur d'origine 1
„ Modèle à mélange automatique
Essence 50: Huile moteur d'origine 1
ENON00935-0
Remarque
Lors de l'utilisation d'une huile moteur
d'origine ou recommandée (TCW3).
ENON00008-0
Remarque
Un rodage dans les règles de l'art permet
au moteur hors-bord de dégager toute sa
puissance pour une durée de vie plus
longue.
1-10 min
10 min – 2 h
2-3 h
3-10 h
Après 10 h
Ralenti
Commande des
gaz ouverte à
moins de 1/2
Commande des
gaz ouverte à
moins de 3/4
Commande des
gaz ouverte à 3/
4
Commande des
gaz ouverte à
fond
Environ. 3000
min-1 (tr/min) au
maximum
Fonctionnement
à plein régime
autorisé pendant
1 min toutes les
10 min
Environ. 4000
min-1 (tr/min)
Fonctionnement
à plein régime
autorisé pendant
2 min toutes les
10 min
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE
ENOM00039-0
43
60/70, 90
5. Système d'alarme
Si le moteur hors-bord présente une
défaillance ou un problème, l'avertisseur
sonore émettra un bip continu ou une série
de bips intermittents. Dans ce cas, la
lampe témoin (DEL) s'allumera en
synchronisation avec l'avertisseur et la
vitesse du moteur sera réduite (le moteur
ne s'arrêtera cependant pas).
1
ENOF00851-A
1. Lampe témoin
115/140
Consultez le tableau de la page suivante
pour avoir une explication des causes
conduisant à un problème ou une
défaillance.
2
6
ENOM00040-C
Emplacement de l'avertisseur
sonore et de la lampe témoin
„ Avertisseur sonore
Modèle à commande à distance : Situé à
l'intérieur de la commande à distance.
Modèle à poignée de barre (modèle à
mélange automatique de l'huile
uniquement) : Situé à l'intérieur du capot
supérieur.
„ Lampe témoin (DEL)
Modèle à commande à distance : Située
dans le compte-tours.
Modèle à poignée de barre : aucun
1
ENOF02389-0
1. Lampe témoin (Huile)
2. Lampe témoin (Surchauffe)
44
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE
ENOM01711-0
Signaux d'alarme, défaillances et remèdes
60/70, 90
Signal d'alarme
Signal
sonore
6
Description de la défaillance
Remède
Témo
in
ESG basse
vitesse
ESG haute vitesse
OFF
-
-
Position ON
5900 min-1 (tr/min)
(90)
6150 min-1 (tr/min)
(60/70)
Le régime du moteur dépasse les TR/MIN
maximaux autorisés.
1
Continu *1
ON *1
-
-
Niveau d'huile faible *1
2
Continu *1
-
Position ON
3500 min-1
(tr/min)
-
Surchauffe
3
Continu *2
-
Position ON
3500 min-1
(tr/min)
-
Faible pression de l'eau de
refroidissement
3
Description de la défaillance
Remède
*1 Excepté pour le modèle MF
*2 Modèle 90 équipé de cette fonction
115/140
Signal d'alarme
Signal
sonore
Témo
in
ESG basse
vitesse
ESG haute vitesse
OFF
-
-
Position ON
6000 min-1 (tr/min)
Le régime du moteur dépasse les TR/MIN
maximaux autorisés.
1
Bip continu
Positi
on
ON
Position ON
2800 min-1
(tr/min)
-
Huile restante inférieure à 1.5 L
2
OFF
Positi
on
ON
-
-
Huile restante inférieure à 3 L
2
Bip continu
Positi
on
ON
-
-
Surchauffe
3
Continu *1
-
Position ON
2800 min-1
(tr/min)
-
Faible pression de l'eau de
refroidissement
3
OFF
-
Position ON
1500 min-1
(tr/min)
-
Branchement du câble incorrect
4
*1 Activé à plus de 2800 min-1 (tr/min)
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE
45
ESG (Electronic Safety Governor - Régulateur de sécurité électronique) haute vitesse
L'ESG haute vitesse est un dispositif de prévention du sur-régime du moteur. Si la charge moteur s'allège pour une
raison ou une autre, celui-ci tourne à une vitesse supérieure à la normale. Dans ce cas, le signal sonore se fait alors
entendre et l'ESG est activé pour ne pas amorcer la bougie d'allumage, ce qui modifie donc la vitesse moteur qui
est ainsi contrôlée sous 6000 min-1 (tr/min).
ESG basse vitesse
L'ESG basse vitesse est un dispositif de prévention d'endommagement du moteur. Si le moteur présente des
problèmes au niveau de l'eau de refroidissement, de la pression d'huile et des capteurs, l'ESG basse vitesse est
activé pour ne pas amorcer la bougie d'allumage et l'alimentation en carburant est coupée, ce qui modifie la vitesse
moteur qui est ainsi contrôlée sous 3000 min-1 (tr/min).
Remède
1. Réduisez les gaz jusqu'à ce que le
papillon soit refermé à plus de la
moitié, rejoignez rapidement un endroit
sûr et arrêtez le moteur.
Contrôlez si les pales de l'hélice ne
sont pas tordues ou endommagées.
Consultez un distributeur agréé si le
moteur présente toujours le même
problème,
même
après
le
remplacement de l'hélice par une
nouvelle.
2. Déplacez-vous rapidement vers un
endroit sûr, et mettez le levier de
commande à distance au point mort (la
sonnerie s'arrêtera). Ensuite, arrêtez le
moteur.
Vérifiez le niveau d'huile moteur et
rajoutez-en, si nécessaire.
Démarrez le moteur, et déplacez
soigneusement le levier de commande
à distance sur Marche avant. Assurezvous que le témoin lumineux s'éteint.
3. Rejoignez rapidement un endroit sûr,
vérifiez l'écoulement de l'eau de
refroidissement au niveau de l'orifice
de contrôle de l'eau de refroidissement
avec le moteur au ralenti, puis arrêtez
le moteur.
Retirez tout corps étranger
éventuellement présent dans l'embase
et sur l'hélice. Consultez un
distributeur agréé en cas de nonécoulement
de
l'eau
de
refroidissement.
4. Consultez un distributeur agréé.
6
46
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
ENOM00042-0
Avant le démarrage
ENOW00022-C
CONSEIL DE PRUDENCE
L'huile moteur est vidangée pour
l'expédition au départ de l'usine. N'oubliez
pas de remplir le moteur d'huile jusqu'au
niveau correct avant de le mettre en
marche. (Suivez les instructions. voir
page 36)
1
7
ENOF01710-0
ENOW00027-C
2
CONSEIL DE PRUDENCE
Avant la première mise en service du
moteur, après son remontage ou après
l'hivernage, il convient de déconnecter le
mécanisme de verrouillage de
l'interrupteur d'arrêt et de tour ner la
manivelle une dizaine de fois pour faire
circuler l'huile moteur.
3
ENOM00656-A
ENOF01963-0
1. Huile moteur d'origine recommandée
2. Couvercle de remplissage
3. Bouchon du réservoir d'huile
ENOW00022-B
CONSEIL DE PRUDENCE
Assurez-vous de mélanger l'huile moteur
avec de l'essence (Suivez les instructions.
voir page 36)
1. Alimentation en huile moteur
Lorsque le moteur est neuf, est resté
arrêté pendant une longue période, ou
encore juste après une révision du moteur,
assurez-vous de bien suivre les opérations
ci-après pour forcer l'alimentation en huile
moteur dans la conduite d'huile avant que
de le démarrer.
a. Débranchez la biellette en tournant le
connecteur de la tige de starter (1) relié
à la pompe à huile comme indiqué dans
la figure.
b. Vérifiez que le levier de commande de la
pompe à huile (2) est placé en position
côté découvert (3).
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
c. Faites tourner le moteur au ralenti
pendant plus de 30 minutes.
d. Replacez la biellette (4) sur le bras
avanceur (5).
47
90/115/140
1
60/70
4
5
ENOF02335-0
4
1
ENOF02332-0
7
2
3
3
1.
2.
3.
4.
5.
ENOF02334-0
Connecteur de la tige de starter
Levier de commande
Position côté découvert
biellette
Bras avanceur
ENOM00044-C
2. Alimentation en carburant
2
ENOF02333-0
1.
2.
3.
4.
Connecteur de la tige de starter
Levier de commande
Position côté découvert
biellette
ENOW00029-A
AVERTISSEMENT
En ouvrant le bouchon du réservoir de
carburant, veillez à suivre la procédure
décrite ci-dessous. En appliquant une
autre procédure, de l'essence pourrait
jaillir par le bouchon du réservoir à
carburant si celui-ci est desserré,
spécialement lorsque la pression de
l'essence dans le réservoir a augmenté à
48
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
cause de sources de chaleur, telles que les
rayons du soleil.
2
1
1. Desserrez complètement la vis d'évent
du bouchon du réservoir de carburant.
1
2
ENOF00861-A
1. Tirer
2. Insérer
ENOF00027-B
3. Pressez la poire d'amorçage jusqu'à
ce qu'elle offre de la résistance pour
alimenter le carburateur. Dirigez la
flèche vers le haut lors de l'amorçage.
1. Vis d'évent
2. Bouchon du réservoir à carburant
7
1
2. Connectez le raccord de carburant du
moteur et du réservoir à carburant.
1
2
2
3
ENOF02388-0
1. Raccord de carburant
2. Tirer
3. Insérer
ENOF00862-0
1. Côté moteur
2. Côté réservoir à carburant
Ne pressez pas la poire d’amorçage
lorsque le moteur fonctionne ou lorsque le
moteur hors-bord est relevé. Dans le cas
contraire, le carburant pourrait déborder.
Dans le cas contraire, le carburant pourrait
déborder.
ENOM00045-A
3. Démarrage du moteur
ENOW00036-A
CONSEIL DE PRUDENCE
P o u r é v i t e r t o u t e s u rc h a u ff e e t t o u t
endommagement de la pompe à eau lors
du démarrage du moteur dans le réservoir
de jaugeage, veillez à ce que le niveau
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
d'eau soit au minimum à 10 cm (4 in) audessus de la plaque anti-cavitation.
Veillez également à retirer l'hélice lors du
démarrage du moteur dans le réservoir de
jaugeage (Voir page 84)
Faire tourner le moteur uniquement en
régime ralenti.
49
Si le moteur ne démarre pas après 5
secondes, repositionnez l'interrupteur
principal sur “ON”, puis redémarrez le
moteur après 10 secondes ou plus.
Ne pas essayer d'amorcer le moteur une
fois qu'il a démarré.
Ce modèle est fourni avec une protection
de démarrage en prise.
ENON00010-0
Remarque
3
1
2
La protection de démarrage en prise
empêche le moteur de démarrer dans une
position autre que celle du point mort. Le
démarrage en prise du moteur mettra
instantanément le bateau en mouvement et
pourrait faire chuter les passagers, voire les
projeter par-dessus bord.
ENOF00863-0
1. Réservoir de jaugeage
2. Eau
3. Au moins 10 cm (4 in)
ENOW00036-0
CONSEIL DE PRUDENCE
Arrêtez immédiatement le moteur s'il n'y a
aucun écoulement d'eau par l'orifice de
contrôle de l'eau de refroidissement et
vérifiez que la prise d'eau de
refroidissement n'est pas obstruée. Le
fonctionnement du moteur peut entraîner
une
surchauffe
potentiellement
dommageable pour celui-ci. Consultez un
distributeur agréé si la cause du problème
n'est pas identifiée.
ENOM01710-0
Modèle à poignée de barre
1. Assurez-vous de placer le mécanisme
de verrouillage sur l'interrupteur d'arrêt
et attachez correctement le cordon de
sécurité coupe-circuit à l'opérateur ou
à son VFI (vêtement de flottaison
individuel).
1
ENOW00032-A
CONSEIL DE PRUDENCE
Ne tournez pas le démarreur pendant plus
de 5 secondes pour limiter la
consommation de la batterie, ce qui
rendrait impossible tout éventuel
démarrage du moteur et / ou pourrait
endommager le mécanisme.
ENOF02337-0
1. Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt
7
50
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
2. Positionnez le levier de commande au
point mort (N).
2
N
1
R
4. Tirez complètement le bouton du
starter.
1
F
ENOF02340-0
ENOF02338-C
1. Levier inverseur
2. Point mort
1. Bouton du starter
3. Positionnez la poignée des gaz sur
START.
Remarque
Il n'est pas nécessaire d'utiliser le starter
quand le moteur est chaud. Positionnez la
poignée des gaz sur “START” .
3
4
ENON00501-0
7
ENON00502-0
Remarque
2
1
ENOF02339-0
1.
2.
3.
4.
Poignée des gaz
Position START
Complètement fermé
Complètement ouvert
Si le moteur ne démarre pas après 4 ou 5
tentatives, repoussez le bouton du starter et
redémarrez
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
5. Tirez la poignée de lanceur jusqu'à ce
que vous sentiez une prise, continuez
à tirer jusqu'à ce que vous sentiez la
résistance faiblir, Ensuite, tirez dessus
rapidement, et recommencez
l'opération si nécessaire jusqu'au
démarrage.
2
1
51
ENOM01663-0
Modèle à commande à distance
à montage latéral
1. Assurez-vous de placer le mécanisme
de verrouillage sur l'interrupteur d'arrêt
et attachez correctement le cordon de
sécurité coupe-circuit à l'opérateur ou
à son VFI (vêtement de flottaison
individuel).
3
1
ENOF02356-0
1. Lentement
2. Rapidement
3. Poignée de lanceur
ENOF008691
1. Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt
6. Contrôlez l'écoulement de l'eau de
refroidissement via l'orifice de contrôle
de l'eau de refroidissement.
2. Insérez la clé de l'interrupteur principal.
3. Positionnez le levier de commande au
point mort (N).
4. Soulevez un peu la manette des gaz
au point mort (moteur chaud et moteur
froid).
ENON00504-0
Remarque
2
La manette des gaz libre au point mort ne
peut être soulevée lorsque le levier inverseur
est positionné sur marche avant ou marche
arrière.
1
ENOF01911-0
1. Orifice de ralenti
2. Orifice de contrôle de l'eau de refroidissement
7
52
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
1
2
N
F
R
5
4
3
6
7
2
ENOF008701
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
7
Point mort (N)
Levier de commande
Complètement ouvert (marche avant)
Complètement ouvert (marche arrière)
Manette des gaz au point mort
Clé de l'interrupteur principal
Interrupteur d'arrêt
5. Tournez la clé de l'interrupteur
principal sur START. Poussez ensuite
de façon continue la clé pour actionner
le starter.
ENON00503-0
Remarque
Il n'est pas nécessaire d'utiliser le starter
quand le moteur est chaud.
6. Cessez de pousser la clé de contact
après démarrage du moteur.
La clé revient automatiquement à sa
position initiale.
7. Repassez le levier d'accélération au
point mort vers la position fermée.
8. Contrôlez l'écoulement de l'eau de
refroidissement via l'orifice de contrôle
de l'eau de refroidissement.
ENON00035-A
Remarque
La manette des gaz libre au point mort ne
peut être soulevée lorsque le levier inverseur
est positionné sur marche avant ou marche
arrière.
1
ENOF02378-0
1. Orifice de ralenti
2. Orifice de contrôle de l'eau de refroidissement
ENOM00042-B
Démarrage d'urgence
ENOW00099-A
AVERTISSEMENT
Lorsque la corde de secours du lanceur est
utilisée pour démarrer le moteur :
z La protection de démarrage en prise ne
fonctionne pas. Assurez-vous de
positionner le levier au point mort. Dans
l e c a s c o n t r a i re , l e m o t e u r m e t t r a
immédiatement le bateau en
mouvement, ce qui pourrait causer des
préjudices corporels.
z Veillez à ce que vos habits ou autres
articles ne soient pas happés par les
pièces rotatives du moteur.
z Pour prévenir tout accident ou préjudice
corporel causé par des pièces rotatives,
ne replacez pas le couvercle du volant
moteur ni le capot supérieur après le
démarrage du moteur.
z Ne tirez pas sur la corde du lanceur si
une personne se trouve derrière vous.
Cette opération pourrait la blesser.
z Attachez le filin d'arrêt du moteur à un
vêtement ou à une partie de votre corps
(bras par exemple) avant de démarrer le
moteur.
1. Enlevez le capot supérieur.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
53
70 MFG
60/70
ENOF02381-0
ENOF02379-0
90, 115/140
90, 115/140
7
ENOF02382-0
ENOF02380-0
2. Retirez le couvercle du volant ou le
lanceur à rappel.
60/70 EPTO
3. Insérez l'extrémité nouée de la corde
du lanceur dans l'entaille du volant
moteur et enroulez plusieurs fois la
corde autour du volant moteur dans le
sens des aiguilles d'une montre.
ENOF02392-0
ENOF02390-0
54
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
4. Faites une boucle à l'autre extrémité
de la corde de secours du lanceur et
attachez-y la clé à douille fournie avec
la boîte à outils.
ENOM00518-0
Si le solénoïde du starter ne
fonctionne pas (modèles EP
seulement)
ENOW00860-0
CONSEIL DE PRUDENCE
Veillez à maintenir le faisceau à bonne
distance des pièces rotatives.
7
5. Assurez-vous de placer le mécanisme
de verrouillage sur l'interrupteur d'arrêt
et attachez correctement le cordon de
sécurité coupe-circuit à l'opérateur ou
à son VFI (vêtement de flottaison
individuel).
6. Positionnez le levier de commande au
point mort (N).
7. Tirez la poignée de lanceur jusqu'à ce
que vous sentiez une prise, continuez
à tirer jusqu'à ce que vous sentiez la
r é s i s t a n c e f a i b l i r, p u i s t i r e z - l a
rapidement.
1. Enlevez le capot supérieur.
2. Fermez du doigt la plaque du starter.
60/70
1
ENOF02384-0
90, 115/140
1
ENOF02383-0
1. Plaque du starter
ENOF02391-0
8.
Après le démarrage du moteur, ne
replacez pas le couvercle du volant
moteur ni le capot supérieur.
3. Relevez
doucement
le
levier
d'accélération au point mort.
4. Tournez la clé de l'interrupteur
principal sur START.
5. Cessez de pousser la clé de contact
après démarrage du moteur.
6. Repoussez la plaque du starter en
position ouverte.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
ENOM0004B-0
55
ENOM00972-0
4. Mise en température du moteur
ENOW00932-0
CONSEIL DE PRUDENCE
Assurez-vous de vérifier que l'eau de
refroidissement sort bien par l'orifice de
contrôle de l'eau de refroidissement
pendant la mise en température.
Chauffez le moteur au ralenti pendant
environ :
3 minutes : au-dessus de 41°F (5°C)
5 minutes à 2000 min -1 (tr/min) : audessus de 41°F (5°C)
Cela permet à l'huile lubrifiante de circuler
sur toutes les pièces du moteur. Utiliser le
moteur sans l'avoir mis en température
réduira sa durée de vie.
Manette des gaz au point mort
(Modèle à commande à distance
à montage latéral)
ENOW00956-0
CONSEIL DE PRUDENCE
z Gardez la manette des gaz au point mort
en position complètement fermée lors
du démarrage du moteur.
z La manette des gaz au point mort reste
inopérante à moins que le levier de commande ne soit mis au point mort.
z Le levier de commande reste également
inopérant à moins que la manette des
gaz au point mort ne soit remise en position complètement fermée.
La manette des gaz au point mort sert à la
mise en température. (Pas nécessaire pour
le démarrage du moteur) En gardant le
levier de commande au point mort, déplacez la manette des gaz au point mort vers
le haut pour ouvrir les gaz.
1
2
2
1
ENOF02378-0
1. Orifice de ralenti
2. Orifice de contrôle de l'eau de refroidissement
ENOF009340
1. Complètement ouvert
2. Complètement fermé
ENOM0004A-A
Régimes du moteur
Ralenti après la mise en température.
Modèle
Vitesse ralenti
(Au point mort)
Vitesse de pêche
à la traîne
(En marche
avant
60/70
90
115/140
900 min-1 (tr/
min)
750 min-1 (tr/
min)
7
56
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
ENOM00046-A
5. Marche avant, marche arrière et
accélération
ENOW00037-0
AVERTISSEMENT
Avant de passer la marche avant ou la
m a rc h e a r r i è re , a s s u re z - v o u s q u e l e
bateau soit correctement amarré et que le
moteur
hors-bord
puisse
être
complètement tourné vers la droite et vers
la gauche. Assurez-vous qu'aucun
baigneur ne se trouve à l'avant ni à l'arrière
du bateau.
ENOW00038-A
AVERTISSEMENT
7
z Attachez l'autre extrémité du cordon de
sécurité coupe-circuit à un bras ou à un
vêtement de flottaison personnel de
l'opérateur et maintenez-le attaché
pendant la navigation.
z N'attachez pas le cordon à un vêtement
qui se déchire facilement à la moindre
traction.
z Veillez à attacher le cordon de sorte qu'il
ne puisse être happé par un objet à la
moindre traction.
z Veillez à ne pas tirer accidentellement
sur le cordon pendant la navigation. Un
a r r ê t i n v o l o n t a i re d u m o t e u r p e u t
entraîner une perte de contrôle du
moteur hors-bord. Une perte brutale de
puissance du moteur peut occasionner
la chute des passagers, voire leur
éjection par-dessus bord.
ENOW00042-0
AVERTISSEMENT
z N'enclenchez pas la marche arrière au
cours du déjaugeage pour éviter toute
perte de contrôle qui pourrait entraîner
de sérieux préjudices corporels, la
submersion du bateau et / ou
l'endommagement de la coque.
z N'enclenchez pas la marche arrière
pendant la navigation pour éviter toute
perte de contrôle, toute chute des
passagers ou toute éjection de ceux-ci
par-dessus bord. Ceci pourrait entraîner
de sérieux préjudices corporels, ainsi
que l'endommagement du circuit de
direction et / ou du mécanisme
d'inversion.
ENOW00861-0
AVERTISSEMENT
N'inversez pas le sens de la marche du
bateau à vitesse élevée pour éviter toute
perte de contrôle, toute chute des
passagers ou toute éjection de ceux-ci
par-dessus bord. Ceci pourrait entraîner de
sérieux préjudices corporels.
ENOW00862-0
CONSEIL DE PRUDENCE
Le fait d'inverser le sens de la marche à
haut régime peut occasionner d'importants
dégâts aux engrenages et à l'embrayage.
Le moteur doit toujours tourner au ralenti
a v a n t d ' e ff e c t u e r t o u t e i n v e r s i o n d e
marche.
ENOW00863-0
CONSEIL DE PRUDENCE
La vitesse de ralenti peut être plus élevée
pendant la mise en température du moteur.
S'il est en position "Forward" (Marche
avant) ou "Reverse" (Marche arrière)
pendant la mise en température, il peut
s'avérer difficile de le ramener en position
"Neutral" (Point mort). Dans cette
éventualité, arrêtez le moteur, mettez-le au
point mort et redémarrez le moteur pour le
réchauffer.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
ENON00014-0
Remarque
De fréquents enclenchements en marche
avant ou marche arrière peuvent accélérer
l'usure ou la dégradation des pièces. Dans
ce cas, remplacez plus souvent l'huile pour
embase par rapport aux intervalles
spécifiés.
ENOW00864-0
CONSEIL DE PRUDENCE
N'augmentez pas inutilement le régime du
moteur lorsque le levier de vitesse est
positionné au point mort ou en marche
arrière afin d'éviter tout endommagement
du moteur.
ENOM00890-B
Modèle à poignée de barre
ENOW00867-0
AVERTISSEMENT
2. Quand le moteur atteint le régime de
pêche à la traîne (ou le ralenti), tirez
rapidement le levier inverseur sur la
position de marche avant.
Marche arrière
1. Tournez la poignée des gaz pour
réduire le régime du moteur.
2. Quand le moteur atteint le régime de
pêche à la traîne (ou le ralenti), tirez
rapidement le levier inverseur sur la
position de marche arrière.
Accélération
ENOW00867-0
AVERTISSEMENT
Une accélération et décélération soudaine
pourrait faire basculer ou projeter le(s)
passager(s) par-dessus bord.
Ouvrez graduellement la poignée des gaz.
Une accélération et décélération soudaine
pourrait faire basculer ou projeter le(s)
passager(s) par-dessus bord.
N
R
3
4
2
1
1
F
ENOF02339-A
ENOF02338-0
1. Levier inverseur
Marche avant
1. Tournez la poignée des gaz pour
réduire le régime du moteur.
57
1.
2.
3.
4.
Poignée des gaz
Position Start
Complètement fermé
Complètement ouvert
7
58
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
ENOM0900-0
Modèle à commande à distance
à montage latéral
ENOW00867-0
AVERTISSEMENT
Une accélération et décélération soudaine
pourrait faire basculer ou projeter le(s)
passager(s) par-dessus bord.
8
7
2
1
ENOW00867-A
CONSEIL DE PRUDENCE
7
3
N
F
Marche arrière
1. Tirez rapidement le levier de
commande sur la position marche
a r r i è re ( R ) à 3 2 ° , à l ' e n d ro i t o ù
l ' e n g re n a g e e s t c o u p l é , t o u t e n
appuyant sur le bouton de verrouillage
situé sous la poignée du levier de
commande.
2. Tout déplacement ultérieur en marche
arrière ouvrira le papillon des gaz.
Accélération
R
Une accélération et décélération soudaine
pourrait faire basculer ou projeter le(s)
passager(s) par-dessus bord.
6
5
7
Ouvrez graduellement le levier de
commande.
4
ENOF008771
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Marche avant (F)
Point mort (N)
Marche arrière (R)
Complètement ouvert (marche avant)
Complètement ouvert (marche arrière)
Manette des gaz au point mort
Levier de commande
Bouton de verrouillage
Marche avant
1. Poussez rapidement le levier de
commande sur la position marche
avant (F) à 32°, à l'endroit où
l ' e n g re n a g e e s t c o u p l é , t o u t e n
appuyant sur le bouton de verrouillage
situé sous la poignée du levier de
commande.
2. Tout déplacement ultérieur en marche
avant ouvrira le papillon des gaz.
N
F
R
1
ENOF008792
1. Levier de commande
ENOM00049-D
6. Arrêt du moteur
ENOW00868-0
AVERTISSEMENT
Faites attention à ne pas retirer
accidentellement le filin d'arrêt du moteur
de ce dernier lorsque le bateau est en
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
mouvement. Un brusque arrêt du moteur
pourrait entraîner une perte de contrôle de
la direction. En raison de la force d'inertie
consécutive à une perte de vitesse du
bateau, il pourrait également entraîner la
projection en avant de la ou des personnes
présentes à bord et / ou des objets se
trouvant sur le bateau.
59
1
Modèle à poignée de barre
1. Tournez la poignée des gaz en position
de régime lent.
ENOF02338-B
1. Interrupteur d'arrêt
3
4
Modèle à commande à distance
à montage latéral
2
1
1. Positionnez le levier inverseur au point
mort et faites tourner le moteur au
ralenti pendant 2 à 3 minutes pour le
refroidir s'il vient de fonctionner à plein
régime.
ENOF02339-0
1.
2.
3.
4.
Poignée des gaz
Position Start
Complètement fermé
Complètement ouvert
2. Placez le levier inverseur sur le point
mort (Neutral).
Faites tourner le moteur pendant 2-3
minutes au ralenti pour le refroidir s'il a
fonctionné à plein gaz.
3. Poussez l'interrupteur d'arrêt
N
F
R
1
2
ENOF008811
1. Levier de commande
2. Clé de contact
2. Tournez la clé de l'interrupteur
principal en position OFF ou actionnez
l'interrupteur d'arrêt. (Ne pas oublier
de mettre la clé de contact sur OFF).
7
60
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
3
1
2
1
2
ENOF008711
1. Position ON
2. Position START
3. Position OFF
ENOF00869A
1. Interrupteur d'arrêt
2. Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt
ENOW00869-0
AVERTISSEMENT
7
Après arrêt du moteur :
z Fermez la vis d'évent du bouchon du
réservoir de carburant.
z Débranchez le raccord de carburant du
moteur et du réservoir à carburant.
z Débranchez les câbles de la batterie
après chaque utilisation.
Arrêt d'urgence du moteur
Retirer le mécanisme de verrouillage de
l'interrupteur d'arrêt afin de couper le
moteur.
1
2
ENOM00910-0
Mécanisme de verrouillage de
l'interrupteur d'arrêt d'urgence de
rechange (Pour le modèle de
marquage CE)
La trousse à outils contient un mécanisme
de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt
d'urgence de rechange.
Lorsqu'ils sont utilisés conformément aux
instructions, le clip de l'interrupteur d'arrêt
d'urgence et le cordon de sécurité coupecircuit arrêtent le moteur si l'opérateur
s'éloignait des commandes.
Si l'opérateur venait à tomber à l'eau,
veillez à utiliser le mécanisme de
verrouillage de l'interrupteur d'arrêt
d'urgence de rechange.
Assurez-vous que le mécanisme de
verrouillage de l'interrupteur d'arrêt
d'urgence de rechange se trouve bien
dans la boîte à outils avant le démarrage
du moteur.
ENOF02338-A
1. Interrupteur d'arrêt
2. Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt
ENOF00891-0
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
61
ENOM00920-0
7. Conduite
ENOW00870-0
AVERTISSEMENT
Tout changement soudain de direction
pourrait faire basculer ou projeter les
passagers par-dessus bord.
Modèle à poignée de barre
Virage à droite
Déplacez la poignée de barre vers la
gauche.
Virage à gauche
Déplacez la poignée de barre vers la
droite.
ENOF00893-0
ENOM00050-0
8. Angle d'assiette
ENOW00043-A
AVERTISSEMENT
ENOF00892-0
Modèle à commande à distance
Virage à droite
Tournez le volant vers la droite.
Virage à gauche
Tournez le volant vers la gauche.
z Ajuster l'angle de relevage lorsque le
moteur est arrêté.
z N'introduisez pas vos doigts ou vos
mains entre le bloc du moteur hors-bord
et l'étrier de fixation pendant le réglage
de l'angle d'assiette pour éviter toute
blessure au cas où le bloc moteur venait
à tomber.
z Une position de l'assiette incorrecte
peut provoquer une perte de contrôle du
bateau. Lors de l'essai d'une position de
l'assiette, naviguez d'abord à vitesse
réduite pour vérifier que le bateau peut
être contrôlé en toute sécurité.
ENOW00044-0
AVERTISSEMENT
Une assiette relevée ou rabaissée à l'excès
peut rendre la conduite du bateau instable
et éventuellement être à l'origine de
problèmes de manœuvrabilité entraînant
un risque d'accident pendant la navigation.
z Ne naviguez pas à une vitesse élevée si
vous suspectez une position incorrecte
7
62
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
de l'assiette. Dans cette éventualité,
arrêtez le bateau et réajustez l'angle
d ' a s s i e t t e a v a n t d e p o u r s u i v re l a
navigation.
z Pour les modèles de moteurs hors-bord
équipés d'un interrupteur autobloquant
sur le capot inférieur, n'actionnez pas
cet interrupteur pendant la navigation
pour éviter toute perte de contrôle du
bateau.
L'angle d'assiette du moteur hors-bord
peut être ajusté en fonction de l'angle du
t a b l e a u a r r i è re d e l a c o q u e e t d e s
conditions de charge. Choisissez l'angle
d'assiette approprié qui permettra à la
plaque anti-cavitation de se déplacer
parallèlement à la surface de l'eau pendant
la navigation.
7
ENOF00052-0
ENOM00054-A
Angle d'assiette incorrect (la proue
plonge dans l'eau)
Réglez la tige de butée plus haut si la
proue est moins élevée que l'horizontale.
ENOM00052-0
Angle d'assiette correct
La position de la tige de butée est correcte
si la coque est horizontale pendant la
navigation.
1
ENOF00051-1
1. Perpendiculaire à la surface de l'eau
ENOM00053-0
Angle d'assiette incorrect (la proue
est trop élevée)
Réglez la tige de butée plus bas si la proue
est plus élevée que l'horizontale.
ENOF00053-0
Ajustement d'angle de relevage
Ajustement d'angle du tableau arrière
1. Arrêtez le moteur
2. Activez l'interrupteur du dispositif de
relevage ou du relevage assisté par
gaz et relevez le moteur hors-bord.
3. Verrouiller le relevage avec la butée de
relevage.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
4. Modifier la position de la tige de
blocage de l'assiette en suivant la
figure ci-dessous.
63
le support d'articulation et le bras du
tableau arrière.
Veillez à abaisser lentement le moteur
hors-bord.
ENOW00056-A
AVERTISSEMENT
Lorsque vous relevez le moteur hors-bord
avec le raccord à carburant en position audelà de quelques minutes, n'oubliez pas de
débrancher le tuyau de carburant pour
éviter tout risque de fuite, et par
conséquent, tout risque d'incendie.
2
ENOW00057-0
1
ENOF02350-0
1. Goupille à pression
2. Tige de butée
5. Réinstaller correctement la barre de
réglage.
6. Activez l'interrupteur du dispositif de
relevage et abaissez le moteur horsbord.
CONSEIL DE PRUDENCE
N e re l e v e z p a s l e m o t e u r h o r s - b o rd
pendant que le moteur fonctionne ou s'il
n'y a pas d'approvisionnement en eau de
refroidissement, car cela pourrait entraîner
un grippage du moteur à cause d'une
surchauffe.
ENON00921-0
Remarque
ENOM00060-A
9. Relever et abaisser
ENOW00055-0
AVERTISSEMENT
Ne relevez pas ni n'inclinez le moteur horsbord quand des baigneurs ou des
passagers se trouvent à proximité pour
éviter qu'ils soient pris entre le bloc du
moteur hors-bord et l'étrier de fixation au
cas où le moteur venait à tomber.
ENOW00048-0
AVERTISSEMENT
Lors d'une opération d'inclinaison ou de
relevage, ne placez jamais votre main entre
Après avoir arrêté le moteur hors-bord,
laissez-le en position de fonctionnement
pendant environ une minute avant de le
relever pour permettre l'écoulement de l'eau
présente dans le moteur.
ENOM01712-0
Modèle à relevage assisté par
gaz (seulement 70 MFG)
Relevage
1. Tirez le levier de verrouillage de marche
arrière vers le haut jusqu'à ce qu'il
s'arrête. (C'est la position relevée
LIBRE.)
2. Maintenant, relevez au maximum le
moteur hors-bord.
7
64
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
4. Verrouillez l'inclinaison à l'aide de la
butée de relevage après avoir relevé le
moteur hors-bord.
2
1
1
3
ENOF02353-0
ENOF01319-0
1. Levier de verrouillage de marche arrière
2. Position relevée (LIBRE)
3. Position abaissée (VERROUILLÉE)
1. Butée de relevage
ENOM01713-0
Rabaissement
1. Relâchez la butée de relevage.
1
7
ENOF01319-0
ENOF02351-0
3. Poussez le levier de verrouillage de
marche arrière vers le bas jusqu'à ce
qu'il s'arrête (c'est la position abaissée
VERROUILLÉE)
2
1. Butée de relevage
2. Tirez le levier de verrouillage de marche
arrière vers le haut jusqu'à ce qu'il
s'arrête. (C'est la position relevée
LIBRE.)
3. Permettez à la gravité d'abaisser le
moteur hors-bord.
4. Poussez le levier de verrouillage de
marche arrière vers le bas jusqu'à ce
qu'il s'arrête.
1
3
ENOF02353-0
1. Levier de verrouillage de marche arrière
2. Position relevée (LIBRE)
3. Position abaissée (VERROUILLÉE)
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
65
1
2
1
3
ENOF01319-0
1. Butée de relevage
ENOF02353-0
1. Levier de verrouillage de marche arrière
2. Position relevée (LIBRE)
3. Position abaissée (VERROUILLÉE)
Le moteur hors-bord peut également être
relevé en activant l'interrupteur situé sous
le capot inférieur.
ENOM00069-A
Modèle à dispositif d'inclinaison
et de relevage
Relevage
1. Activez l'interrupteur du dispositif
d'inclinaison et de relevage et relevez
le moteur hors-bord.
2. Verrouillez l'inclinaison à l'aide de la
butée de relevage après avoir relevé le
moteur hors-bord
Rabaissement
1. Relâchez la butée de relevage de la
position de paramétrage tout en
inclinant légèrement le moteur hors
bord.
2. Activez l'interrupteur du dispositif
d'inclinaison et de relevage, puis
abaissez le moteur hors-bord jusqu'à
ce qu'il touche la tige de butée.
UP
DN
7
ENOF02358-0
Il est possible de relever ou d'abaisser le
moteur, indépendamment du fait que
l'interrupteur principal soit en position
“ON” ou “OFF”.
ENOM00940-0
Soupape de décharge manuelle
Si le dispositif d'inclinaison et de relevage
ne fonctionne pas parce que la batterie est
à plat, ouvrez complètement la soupape
de décharge manuelle dans la direction
Manuel. Cette opération permettra le
relevage manuel du moteur hors-bord.
ENOW00872-0
ENOF000672
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de fermer la soupape de
décharge manuelle avant de démarrer le
66
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
moteur hors-bord. Si cette dernière n'est
p a s f e r m é e , l e m o t e u r h o r s - b o rd s e
relèvera lorsqu'il fonctionne en marche
arrière.
ENOW00873-0
AVERTISSEMENT
Avant d'ouvrir la soupape de décharge
manuelle, veillez à ce que personne ne se
trouve sous le moteur hors-bord. Si le
moteur hors-bord se trouve en position
relevée, il pourrait se rabaisser
soudainement si la soupape de décharge
manuelle est relâchée en direction «
Manuel ».
ENOW00053-0
CONSEIL DE PRUDENCE
N ' e n c l e n c h e z p a s l a m a rc h e a r r i è re
lorsque vous naviguez en eaux peu
profondes. Faites tourner le moteur horsbord à faible régime et maintenez la prise
d'eau de refroidissement immergée.
ENOW00054-0
CONSEIL DE PRUDENCE
N'inclinez pas trop le moteur hors-bord
lors d'une navigation en eaux peu
profondes, car de l'air pourrait être aspiré
par la prise d'eau et le moteur pourrait
surchauffer.
1
7
1
2
ENOF01144-A
ENOF00679-0
1. ÉLECTRIQUE
2. MANUEL
1. Prise d'eau
ENOM00068-A
10.Utilisation en eaux peu
profondes
ENOW00051-0
AVERTISSEMENT
Lors de l'utilisation en eaux peu profondes,
ne placez jamais votre main entre le
support d'articulation et l'étrier de fixation.
Veillez à abaisser lentement le moteur
hors-bord.
ENOM01714-0
Modèle à relevage assisté par
gaz
1. Coupez les gaz pour réduire le régime
du moteur et passez au point mort.
2. Placez le levier de verrouillage de
marche arrière en position LIBRE.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
67
2
1
3
ENOF02353-0
1. Levier de verrouillage de marche arrière
2. Position relevée (LIBRE)
3. Position abaissée (VERROUILLÉE)
3. Relevez le moteur hors-bord jusqu'à la
position désirée de fonctionnement en
eau peu profonde et placez le levier de
verrouillage de marche arrière en
position VERROUILLÉE.
7
68
DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD
ENOM00070-A
1. Dépose du moteur hors-bord
ENOW00890-A
AVERTISSEMENT
Avant d'enlever le moteur hors-bord du
bateau, suspendez le moteur par son
crochet de suspension à l'aide d'un palan
ou d'un dispositif similaire.
Veillez à utiliser un palan permettant
d'utiliser une charge d'au moins 250 kg
(550 lb).
ENOW00064-0
CONSEIL DE PRUDENCE
Le moteur peut être chaud immédiatement
après avoir été utilisé et peut entraîner des
brûlures s'il est touché. Laissez refroidir le
moteur hors-bord avant de le transporter.
8
1. Arrêtez le moteur.
2. Enlevez le capot supérieur.
3. Débranchez le raccord de carburant,
les câbles de commande à distance et
les câbles de batterie du moteur horsbord.
4. Fixez les crochets du palan au crochet
de suspension du moteur.
5. Retirez le moteur hors-bord du bateau
et vidangez toute l'eau de l'embase.
ENOF02387-0
ENOM00071-A
2. Transport du moteur hors-bord
ENOW00933-0
AVERTISSEMENT
N'oubliez pas de débrancher le raccord de
carburant lorsque le moteur n'est pas en
fonctionnement.
Toute fuite de carburant représente un
risque d'incendie ou d'explosion pouvant
entraîner des lésions corporelles graves,
voire mortelles.
ENOW00065-0
AVERTISSEMENT
Fermez la vis d'évent du réservoir à
carburant avant tout transport ou
entreposage du moteur et du réservoir afin
d'éviter tout risque de fuite et, par
conséquent, tout risque d'incendie.
DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD
69
ENOW00066-A
CONSEIL DE PRUDENCE
Évitez tout choc au moteur hors-bord
pendant le transport. Ceci pourrait
l'endommager.
ENOF00680-0
Gardez le moteur hors-bord dans une
position verticale quand vous le
transportez.
Il est recommandé d'utiliser le support en
option pour maintenir le moteur hors-bord
à la verticale pendant le transport et
l'entreposage.
ENOM00072-A
3. Remorquage
ENOW00072-0
CONSEIL DE PRUDENCE
Le remorquage avec le moteur en position
inclinée peut endommager le moteur horsbord, le bateau, etc.
ENOW00073-A
AVERTISSEMENT
N'oubliez pas de débrancher le raccord de
carburant lorsque le moteur n'est pas en
fonctionnement.
Toute fuite de carburant représente un
risque d'incendie ou d'explosion pouvant
entraîner des lésions corporelles graves,
voire mortelles.
ENOF02361-0
ENON00021-A
Remarque
z Si le moteur hors-bord doit être couché,
veillez à vidanger le carburant et l'huile
moteur avant de le poser sur son côté
bâbord comme le montre l'illustration cidessous.
z Soulevez le bloc moteur de 2 à 4 pouces
(5 à 10 cm) en cas de déplacement pour
éviter toute fuite d'huile.
ENOF00075-1
ENOW00068-0
AVERTISSEMENT
Fermez la vis d'évent du réservoir à
carburant et le robinet de carburant avant
tout transport ou entreposage du moteur
et du réservoir afin d'éviter tout risque de
fuite et, par conséquent, tout risque
d'incendie.
8
70
DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD
ENOW00071-0
CONSEIL DE PRUDENCE
Le support d'inclinaison fourni avec votre
moteur hors-bord n'est pas prévu pour le
remorquage. Il est destiné à supporter le
moteur lorsque le bateau est amarré, tiré
au sec, etc.
Lors du transport en remorque du bateau
avec le moteur hors-bord encore fixé, il
convient de déconnecter au préalable le
tuyau à carburant de ce dernier et de le
maintenir en position de fonctionnement
normal ou sur une barre de protection du
tableau arrière.
Modèle à poignée de barre
8
Pour empêcher le moteur hors-bord de
bouger lorsqu'il est fixé sur un bateau
pendant le transport de celui-ci sur une
remorque, il faut resserrer correctement le
levier de friction d'embrayage (page 71).
2
1
ENOF00073-A
1. Veillez à une garde au sol suffisante.
2. Barre de protection du tableau arrière
ENOW00067-0
AVERTISSEMENT
Ne passez jamais sous le moteur horsbord relevé, même s'il est soutenu par une
barre de soutien. En effet, toute chute
accidentelle du moteur pourrait entraîner
de sérieux préjudices corporels.
71
RÉGLAGES
ENOM00074-A
1. Friction de la poignée des gaz
Modèle 70MFG
ENOW00074-B
AVERTISSEMENT
Ne serrez pas trop la vis de réglage de la
poignée des gaz car cela pourrait rendre le
mouvement difficile et provoquer une perte
de contrôle pouvant causer un accident et
entraîner de sérieux préjudices corporels.
L'ajustement de la friction de la poignée
des gaz peut être réalisé au moyen de la
vis de réglage de la poignée des gaz.
accident et entraîner de sérieux préjudices
corporels.
Pour ajuster la charge du levier de
commande à distance, tournez la vis de
réglage de la friction de la poignée des gaz
sur le devant de la commande à distance.
Tour nez dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour augmenter la
charge ou dans le sens contraire pour la
diminuer.
Modèle à montage latéral
2
2
3
1
1
3
ENOF000782
1. Vis de réglage de la friction de la poignée des gaz
2. Plus légère
3. Plus lourde
ENOF02363-0
1. Vis de réglage de la friction de la poignée des gaz
2. Plus légère
3. Plus lourde
ENOM00075-0
ENOM00076-0
3. Réglage de la dérive
ENOW00076-0
2. Friction du levier de
commande à distance
ENOW00074-C
AVERTISSEMENT
Ne serrez pas trop la vis de réglage de la
friction de la poignée des gaz de la
commande à distance car cela pourrait
rendre le mouvement difficile et provoquer
une perte de contrôle pouvant causer un
AVERTISSEMENT
z Assurez-vous que le moteur hors-bord
est solidement fixé au tableau arrière ou
à un banc d'entretien pour éviter tout
risque de chute accidentelle du moteur
qui pourrait entraîner de sérieuses
lésions corporelles.
z Veillez à verrouiller le moteur hors-bord
lorsqu'il est relevé afin de prévenir tout
risque de chute accidentelle de celui-ci
pouvant entraîner de sérieux préjudices
corporels.
9
72
RÉGLAGES
z Ne passez pas en dessous d'un moteur
hors-bord relevé et verrouillé parce que
la chute accidentelle de celui-ci pourrait
provoquer de graves lésions
corporelles.
ENOW00075-0
AVERTISSEMENT
Un réglage incorrect de la dérive peut
entraîner des problèmes de conduite.
Après avoir installé ou réglé la dérive,
vérifiez si l'effort de direction est uniforme.
S'il est impossible de naviguer en ligne
droite, réglez la dérive située sous la
plaque anti-cavitation.
z Si le bateau vire vers la gauche, dirigez
la dérive vers A (gauche à partir de
l'arrière du bateau).
z Si le bateau vire vers la droite, dirigez la
dérive vers B (droite à partir de l'arrière
du bateau).
9
1
1
ENOF00912-A
1. Dérive
ENON00022-A
Remarques
z Après le réglage, serrez fermement le
boulon de fixation de la dérive.
z Contrôlez régulièrement le serrage du
boulon et de la dérive.
INSPECTION ET MAINTENANCE
73
ENOM00077-0
Entretien du moteur hors-bord
Pour maintenir votre moteur hors-bord
dans les meilleures conditions de
fonctionnement, il est impératif que vous
effectuiez une maintenance quotidienne et
périodique, conformément au calendrier
d'entretien ci-après.
ENOW00077-0
CONSEIL DE PRUDENCE
z Votre sécurité personnelle et celle de
vos passagers dépendent de la manière
dont vous entretenez votre moteur horsbord. Suivez attentivement toutes les
procédures d'inspection et de
maintenance décrites dans ce chapitre.
z Les intervalles de maintenance spécifiés
dans la liste de contrôle s'appliquent à
un moteur hors-bord exploité dans des
conditions normales. Si vous utilisez
fréquemment votre moteur hors-bord à
plein régime, dans des eaux saumâtres
ou à des fins commerciales, sa
maintenance doit être effectuée à des
intervalles plus courts. N'hésitez pas à
demander conseil à votre distributeur en
cas de doute.
z Nous recommandons vivement de
n'utiliser que des pièces de rechange
d'origine sur votre moteur hors-bord.
Tout dommage occasionné à votre
moteur hors-bord découlant de
l'utilisation de pièces de rechange
autres que celles d'origine n'est pas
couvert par la garantie.
10
74
INSPECTION ET MAINTENANCE
ENOM0716-0
1. Inspection quotidienne
Effectuez les contrôles et les inspections
suivants avant et après chaque utilisation
du moteur.
Élément
Système
d'alimentation
Système de
lubrification
Équipement
électrique
10
Papillon des gaz
en carburant
Embrayage et
système d'hélice
Installation du
moteur
Dispositif
d'inclinaison et
de relevage
Eau de
refroidissement
Outils et pièces
détachées
Éléments de
direction
Autres pièces
ENOW00078-0
AVERTISSEMENT
N'utilisez en aucun cas le moteur horsbord sur lequel la moindre anomalie a été
détectée lors du contrôle avant mise en
marche afin d'éviter tout risque
d'endommagement sérieux du moteur ou
tout préjudice corporel grave.
Points à contrôler
Contrôlez le niveau de carburant dans le réservoir.
Vérifiez que le filtre à carburant ne contienne ni poussière ni eau.
Vérifiez que les tuyaux en caoutchouc ne présentent aucune fuite d'huile.
Vérifiez le niveau d'huile moteur dans le réservoir d'huile.
Vérifiez que le filtre à huile ne contienne ni poussière ni eau.
Vérifiez que les bougies d'allumage ne sont pas empoussiérées ni ne présentent
de signe d'usure ou de calaminage.
Bougies d'allumage NGK B8HS-10 ou BR8HS-10 (espace 1.0 mm) (0.0394 in)
• Contrôlez si l'interrupteur principal fonctionne normalement.
•
•
•
•
•
•
• Vérifiez si le niveau d'électrolyte et la densité de la batterie sont corrects
• Vérifiez que les connexions aux bornes de la batterie ne sont pas desserrées.
• Contrôlez si l'interrupteur d'arrêt fonctionne normalement et assurez-vous que
la plaque de verrouillage est bien en place.
• Vérifiez que les câbles sont bien connectés et qu'ils ne présentent aucun
endommagement.
• Vérifiez que le solénoïde du starter et le papillon du carburateur fonctionnent
correctement.
• Contrôlez si le carburateur et la magnéto fonctionnent correctement en tournant
la poignée des gaz et vérifiez la solidité des liaisons.
• Vérifiez que l'embrayage s'engage correctement quand vous utilisez la
commande à distance. (ou le levier inverseur)
• Contrôlez si les pales de l'hélice ne sont pas tordues ou endommagées.
• Vérifiez le serrage de l'écrou de l'hélice et la présence de la goupille d'arrêt.
• Contrôlez tous les boulons de montage du moteur sur le bateau.
• Vérifiez l'installation de la tige de butée.
• Contrôlez le fonctionnement du relevage et de l'abaissement du moteur.
Remède
Remplissez le réservoir
Nettoyage
Remplacement *1
Remplissez le réservoir
Nettoyage
Nettoyage ou
remplacement
Réparation ou
remplacement *1
Remplissez ou
rechargez-la
Resserrez les boulons et
écrous.
Réparation ou
remplacement *1
Correction ou
remplacement *1
Remplacement *1
Correction *1
Ajustement *1
Remplacez-la
Resserrez-les
Resserrez-les
• Vérifiez que l'eau de refroidissement s'évacue de l'orifice de contrôle de l'eau de
refroidissement après le démarrage du moteur.
• Ayez sous la main les outils et pièces détachées nécessaires au remplacement
des bougies d'allumage, de l'hélice, etc.
• Vérifiez la présence de la corde de rechange.
• Vérifiez le fonctionnement de la barre de direction et de la commande à
distance.
• Contrôlez si l'anode et la dérive sont solidement attachées.
• Vérifiez que l'anode et la dérive ne présentent pas de signes de corrosion et de
déformation.
*1 À faire par votre distributeur.
Réparez-la, le cas
échéant
Remplacez-la
INSPECTION ET MAINTENANCE
ENOM00082-A
Mise à niveau de l'huile moteur
ENOW00079-A
CONSEIL DE PRUDENCE
z N'ajoutez pas de l'huile moteur d'une
marque et d'une qualité autres que
celles recommandées. En cas d'ajout
d'huile moteur d'une marque différente
ou d'une autre qualité, vidangez toute
l'huile et demandez à votre distributeur
ce qu'il convient de faire.
z Au cas où toute substance autre que de
l'huile moteur (essence par exemple) est
introduite dans la chambre de
lubrification, videz-la et demandez à
votre distributeur ce qu'il convient de
faire.
z Lors du remplissage d'huile moteur,
faites attention à n'introduire aucun
corps étranger, tel que de la poussière
ou de l'eau, dans la chambre de
lubrification.
z Essuyez
immédiatement
et
correctement toute trace d'huile moteur
après un renversement et mettez-la au
rebut
conformément
aux
réglementations locales en matière de
prévention des incendies et de
protection de l'environnement.
z Lors du remplissage, ne dépassez pas la
limite supérieure du niveau d'huile. En
cas de remplissage excessif, retirez
l'huile dépassant la limite supérieure. Si
l'huile moteur dépasse la limite
supérieure, ceci peut occasionner des
fuites conduisant éventuellement à un
endommagement du moteur.
Si le niveau d'huile est faible, ajoutez la
quantité d'huile recommandée dans le
réservoir d'huile.
1. Ouvrez le couvercle de remplissage
sur le capot supérieur.
2. Ouvrez le bouchon du réservoir d'huile
75
3. Remplissez la cuve d'huile avec de
l'huile moteur d'origine.
4. Après avoir fait le plein du réservoir
d'huile, assurez-vous de bien avoir
fermé le bouchon du réservoir d'huile.
1
2
3
ENOF01963-0
1. Huile moteur d'origine recommandée
2. Couvercle de remplissage
3. Bouchon du réservoir d'huile
ENOM00083-A
Nettoyage du moteur hors-bord
ENOW00081-0
AVERTISSEMENT
Ne lancez jamais le moteur sans avoir
démonté l'hélice pour prévenir tout risque
de lésion corporelle résultant d'une mise
en service accidentelle.
ENOW00082-0
AVERTISSEMENT
Ne démarrez ni ne faites fonctionner le
moteur à l'intérieur ou dans tout espace
incorrectement ventilé. Les gaz
d'échappement contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz incolore et inodore qui
peut être mortel lorsqu'il est inhalé sur une
certaine durée.
10
76
INSPECTION ET MAINTENANCE
ENOW00920-0
CONSEIL DE PRUDENCE
Lors du nettoyage du moteur hors-bord,
faites attention de ne pas pulvériser de
l'eau à l'intérieur du capot supérieur, et
plus particulièrement sur les composants
électriques.
ENON00026-0
Remarque
Il est recommandé de vérifier les propriétés
chimiques de l'eau dans laquelle le moteur
hors-bord est régulièrement utilisé.
Si le moteur hors-bord est utilisé dans des
eaux salées, dans des eaux saumâtres ou
des eaux avec un taux d'acidité élevé,
utilisez de l'eau douce pour éliminer le sel,
les produits chimiques ou la boue de
l'extérieur et du canal d'eau de
refroidissement après chaque navigation
ou avant d'entreposer le moteur hors-bord
pendant une longue période. Avant le
rinçage, retirez l'hélice et le support de
butée avant.
3. Fixez l'accessoire de rinçage et
branchez-y un tuyau d'arrosage.
Ouvrez l'eau et ajustez le flux (Assurezvous d'assujettir la prise d'eau
(seulement 60/70) située dans
l'embase avec du ruban adhésif)
4. Mettez le levier inverseur au point mort
et démarrez le moteur.
Continuez de rincer le moteur horsbord pendant 3 à 5 minutes en régime
ralenti.
5. Arrêtez le moteur et l'alimentation en
eau.
Retirez l'accessoire de rinçage et
retirez le ruban adhésif Après le
rinçage, assurez-vous de réinstallez le
bouchon de vidange d'eau.
1
2
ENOM00085-F
Accessoire de rinçage
10
ENOW00922-0
CONSEIL DE PRUDENCE
Pour empêcher le démarrage du moteur
lorsque vous vous trouvez à proximité de
l'hélice, il convient de retirer le mécanisme
de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt.
1. Abaissez le moteur hors-bord.
2. Retirez le bouchon de vidange d'eau
de l'embase, et vissez l'accessoire de
rinçage.
ENOF01325-A
1. Accessoire de rinçage
2. Ruban adhésif
INSPECTION ET MAINTENANCE
77
Veillez également à retirer l'hélice lors du
démarrage du moteur dans le réservoir de
jaugeage (Voir page 84)
Faire tourner le moteur uniquement en
régime ralenti.
.
1
1
3
1
2
ENOF01420-A
1. Accessoire de rinçage
2. Prise d'eau
2
ENOF00863-0
ENOM00085-A
Purge du réservoir
ENOW00081-0
1. Réservoir de jaugeage
2. Eau
3. Au moins 10 cm (4 in)
AVERTISSEMENT
Ne lancez jamais le moteur sans avoir
démonté l'hélice pour prévenir tout risque
de lésion corporelle résultant d'une mise
en service accidentelle.
ENOM00950-0
Remplacement d'un fusible
ENOW00923-0
CONSEIL DE PRUDENCE
ENOW00082-0
AVERTISSEMENT
Ne démarrez ni ne faites fonctionner le
moteur à l'intérieur ou dans tout espace
incorrectement ventilé. Les gaz
d'échappement contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz incolore et inodore qui
peut être mortel lorsqu'il est inhalé sur une
certaine durée.
ENOW00036-A
CONSEIL DE PRUDENCE
P o u r é v i t e r t o u t e s u rc h a u ff e e t t o u t
endommagement de la pompe à eau lors
du démarrage du moteur dans le réservoir
de jaugeage, veillez à ce que le niveau
d'eau soit au minimum à 10 cm (4 in) audessus de la plaque anti-cavitation.
Avant de remplacer un fusible, il faut
débrancher le câble de batterie de la borne
négative (-). Dans le cas contraire, un
court-circuit pourrait se produire.
ENOW00924-0
CONSEIL DE PRUDENCE
N'utilisez jamais un fusible dont
l'ampérage est supérieur à celui spécifié
afin de prévenir tout endommagement
sérieux du système électrique.
En cas de détection d'un fusible grillé,
essayez d'en déterminer la cause et
corrigez l'erreur. Si la cause su problème
n'est pas corrigée, il est plus que probable
que le fusible grillera à nouveau.
Si le fusible grille sans arrêt, demandez à
10
78
INSPECTION ET MAINTENANCE
un distributeur Tohatsu agréé d'inspecter
le moteur hors-bord.
1. Arrêtez le moteur et débranchez le
câble de batterie de la borne négative
(-).
2. Retirez le capot du moteur.
3. Retirez le couvercle du coffret à
fusibles.
4. Retirez le fusible et contrôlez-le. S'il est
grillé, remplacez-le par un fusible de
même ampérage. Le moteur horsbord dispose de fusibles de rechange
dans le porte-fusible de réserve.
60/70
90, 115/140
1
ENOF02347-0
1. Fusible grillé
10
1
ENOF02364-0
1. Fusible grillé
INSPECTION ET MAINTENANCE
79
ENOM01717-0
2. Inspection périodique
Il est important d'inspecter et d'entretenir régulièrement votre moteur hors-bord. Veillez à
effectuer les opérations d'entretien indiquées aux intervalles spécifiés dans le tableau cidessous. Les intervalles de maintenance sont déterminés selon le nombre d'heures ou de
mois, en fonction de la situation qui se présente en premier.
Pour l'inspection et la maintenance périodiques, veuillez consulter votre distributeur.
Intervalle d'entretien
Élément
Carburant
en carburant
10 heures ou
1 mois
Carburateur *1
z
Filtre à carburant
z
50 heures ou
3 mois
z
Tuyaux
Chaque 100
heures ou 6
mois
z
Démontage, nettoyage et
réglage.
Réglage du ralenti.
z
Contrôle et nettoyage.
z
Contrôle et nettoyage.
Réservoir à
carburant
z
z
z
Nettoyage
Bougies
d'allumage
z
z
z
Contrôlez les écartements.
Élimination des dépôts
de calamine
Séquence
d'allumage *1
z
z
Réglage de la séquence
z
Contrôle de la présence de
dépôts de sels et de l'état
des câbles de batterie
Allumage
Démarreur
*1
Système de
démarrage
Partie inférieure
Unité
Batterie
z
z
z
Installation, quantité de
liquide, densité
Corde du lanceur
z
z
z
Contrôlez l'usure ou
l'endommagement.
Hélice
z
z
z
Vérifiez si les pales sont
tordues, endommagées ou
usées.
Huile pour
embase
z
z
z
Changez l'huile ou mettez à
niveau et vérifiez s'il y a des
fuites d'eau.
z
z
Contrôlez l'usure ou
l'endommagement.
z
z
Resserrez.
z
z
Appliquez et injectez de la
graisse.
z
z
Vérifiez le niveau d'huile du
bloc moteur et remplissez-le.
Vérifier le fonctionnement de
la valve de vidange manuelle.
z
z
Contrôle de fuites
éventuelles, de signes
d'endommagement, de la
position des colliers de
serrage et de l'état du filtre
z
z
Vérifiez les signes de
corrosion.
z
z
Vérifiez les signes de
corrosion et de déformation.
Rotor de pompe à
eau *1
z
Boulonnerie
Pièces coulissantes et rotatives
Têtes de graisseurs
Dispositif d'inclinaison et de relevage *1
Réservoir d'huile
Moteur
Huile
Système*
Action
Tuyau d'huile
Filtre à huile
Parties externes de l'équipement
Anode
*1 : À faire par votre distributeur
z
Remarques
0.9-1.0 mm
(0.035-0.039 in)
Remplacez l'impulseur
tous les 12 mois.
Réparation ou demande de
conseil au distributeur
Remplacement
10
80
INSPECTION ET MAINTENANCE
ENON00030-0
Remarque
Votre moteur hors-bord doit faire l'objet d'une inspection minutieuse et complète toutes les 300
heures. C'est le moment idéal pour suivre les principales procédures de maintenance.
ENOM00093-B
Nettoyage des filtres à carburant
et du réservoir à carburant
ENOW00093-A
AVERTISSEMENT
10
L'essence et ses vapeurs sont des produits
hautement inflammables aux propriétés
explosives.
Gardez hors de la portée des enfants.
z Évitez les contacts répétés ou prolongés
avec la peau et de respirer les vapeurs.
z N'entamez pas cette procédure alors
que le moteur tourne ou qu'il est encore
chaud après l'arrêt.
z Placez le filtre à carburant à bonne
distance de toute source d'ignition, telle
que des étincelles ou des flammes nues.
z Essuyez
immédiatement
et
correctement toute trace d'huile pour
e m b a s e a p r è s u n ren v e r s e m e n t e t
mettez-la au rebut conformément aux
réglementations locales en matière de
prévention des incendies et de
protection de l'environnement.
z Assurez-vous que toutes les pièces du
filtre à carburant sont correctement
positionnées lors de son installation afin
d'éviter toute fuite d'huile pouvant
occasionner un incendie ou une
explosion.
z Contrôlez régulièrement le système
d'alimentation en carburant à la
recherche de toute fuite éventuelle.
z Contactez votre distributeur autorisé
pour
l'entretien
du
système
d'alimentation en carburant. Un
entretien effectué par du personnel non
qualifié pourrait conduire à un
endommagement du moteur.
La présence d'eau et / ou d'impuretés
dans le réservoir à carburant nuit aux
performances.
Vérifiez et nettoyez le réservoir aux
intervalles spécifiés ou après l'entreposage
du moteur pendant une longue période de
temps (plus de trois mois).
Les filtres à carburant se trouvent à
l'intérieur du réservoir à carburant et au
niveau du moteur.
ENOM00094-0
Filtre à carburant (pour le
moteur)
1. Vérifiez la présence d'eau et de corps
étrangers dans la coupelle.
60/70
ENOF02360-0
INSPECTION ET MAINTENANCE
90, 115/140
81
ENOM00096-A
Filtre à carburant (pour le
réservoir à carburant)
1. Retirez les quatre vis pour retirer la
prise de carburant.
2. Nettoyez le filtre à carburant et
remplacez le joint.
3. Remontez toutes les pièces.
ENOF02365-0
1
1
6
2
2
3
4
5
ENOF00096-B
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Corps du filtre
Joint torique
Filtre
Joint torique
Coupelle
Indication d'écoulement du carburant.
ENOF00926-1
1. Tuyau d'alimentation d'arrivée
2. Filtre
ENOM00718-0
2. Déconnectez les éventuels tuyaux du
raccord de carburant (mâle) et de la
pompe à carburant.
3. Retirez la coupelle, le filtre et les joints
toriques du corps du filtre à carburant.
4. Contrôlez l'usure et l'encrassement de
chaque pièce et remplacez-les, si
nécessaire.
5. Enlevez le carburant, et toute trace
d'eau ou corps étrangers de la
coupelle, du filtre et des tuyaux.
6. Remontez toutes les pièces.
Nettoyage de la conduite d'huile
moteur
Filtre à huile et réservoir d'huile. Contrôlez
toute trace d'eau emprisonnée et de
poussière dans le réservoir et/ou filtre à
huile.
1. Débranchez tous les tuyaux entre
réservoir d'huile et pompe à huile.
2. Ôtez tout corps étranger.
3. Rebranchez les tuyaux au réservoir et
aux pompes à huile puis refaites le
plein de nouvelle huile moteur.
10
82
INSPECTION ET MAINTENANCE
4. Pour la purge de l'air, consultez l'article
n° 5 : Carburant et huile moteur.
ENOM00098-B
Vidange de l'huile pour embase
ENOW00094-0
AVERTISSEMENT
z Assurez-vous que le moteur hors-bord
est solidement fixé au tableau arrière ou
à un banc d'entretien pour éviter tout
risque de chute accidentelle du moteur
qui pourrait entraîner de sérieuses
lésions corporelles.
z Veillez à verrouiller le moteur hors-bord
lorsqu'il est relevé afin de prévenir tout
risque de chute accidentelle de celui-ci
pouvant entraîner de sérieux préjudices
corporels.
z Ne passez pas en dessous d'un moteur
hors-bord relevé et verrouillé parce que
la chute accidentelle de celui-ci pourrait
provoquer de graves lésions
corporelles.
1
4
5
ENON00934-0
Remarque
7
2
6
3
10
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Réservoir d'huile moteur
Clapet anti-retour
Vis d'évent
Vers le carburateur
Depuis le réservoir à carburant
Filtre pour huile moteur
Pompe pour huile moteur.
Veuillez éliminer l'huile usagée dans le
respect de l'environnement.
Nous vous conseillons de l'amener à votre
station-service locale dans un récipient
scellé pour être recyclé. Évitez de la jeter à
la poubelle et de la déverser sur le sol ou
dans les égouts.
ENOF02343-0
1. Abaissez le moteur hors-bord.
2. Retirez les bouchons d'huile (supérieur
et inférieur) et laissez complètement
s'écouler l'huile pour embase dans un
récipient.
INSPECTION ET MAINTENANCE
ENOF01332-0
3. Introduisez l'injecteur du tube d'huile
dans l'orifice du bouchon d'huile
inférieur, puis remplissez le réservoir
avec de l'huile pour embase en
pressant sur le tube jusqu'à ce que
l'huile atteigne l'orifice du bouchon
d'huile supérieur et que les bulles
disparaissent afin de retirer l'air
présent.
83
ENOF01334-0
4. Placez le bouchon d'huile supérieur,
puis retirez l'injecteur du tube d'huile
avant de replacer le bouchon d'huile
inférieur.
ENON00033-0
Remarque
Utilisez de l'huile pour embase d'origine ou
une huile recommandée (API GL-5 : SAE
#80 à #90).
Volume requis : 60/70 700mL (23.6 fl.oz)
90/115/140 900mL (30.4 fl.oz)
10
ENOF01332-0
ENOW00095-0
CONSEIL DE PRUDENCE
Ne réutilisez jamais le joint de bouchon
d'huile. Utilisez toujours un nouveau joint
et serrez correctement le bouchon d'huile
pour prévenir toute pénétration d'eau dans
l'embase.
84
INSPECTION ET MAINTENANCE
ENOW00086-0
ENOW00928-0
CONSEIL DE PRUDENCE
Essuyez immédiatement et correctement
toute trace d'huile pour embase après un
re n v e r s e m e n t e t m e t t e z - l a a u re b u t
conformément aux réglementations
locales en matière de prévention des
incendies et de protection de
l'environnement.
ENON00032-0
Remarque
L'huile prendra une coloration laiteuse si elle
contient de l'eau. Veuillez contacter votre
distributeur.
ENOM00086-A
CONSEIL DE PRUDENCE
z Pour éviter tout endommagement du
moyeu de l'hélice, n'installez jamais
celle-ci sans fixer le support de butée.
z Ne réutilisez jamais une goupille d'arrêt.
z Après avoir installé la goupille d'arrêt,
dépliez-la pour l'empêcher de tomber,
ce qui pourrait entraîner le détachement
de l'hélice pendant le fonctionnement.
Une hélice usée ou tordue réduit les
performances du moteur et peut
occasionner des problèmes mécaniques.
1. Maintenez-la en plaçant un bloc de
bois entre les pales de l'hélice et la
plaque anti-cavitation.
Remplacement de l'hélice
ENOW00084-0
AVERTISSEMENT
10
z Ne procédez jamais au démontage ni à
l'installation de l'hélice alors que les
capuchons des bougies d'allumage sont
en place, que la marche avant ou arrière
est engagée, que l'interrupteur principal
se trouve sur toute autre position que
“OFF” (arrêt), que le mécanisme de
verrouillage de l'interrupteur d'arrêt du
moteur est fixé sur l'interrupteur et que
la clé de contact est introduite pour
éviter toute mise en marche accidentelle
du moteur pouvant entraîner de
sérieuses lésions corporelles.
Déconnectez, si possible, les câbles de
la batterie.
z Le bord de l'hélice est acéré. Portez des
gants de protection lors du
remplacement afin de vous protéger les
mains.
ENOF00084-B
2. Retirez la goupille d'arrêt, l'écrou et la
rondelle de l'hélice.
3. Retirez l'hélice et le support de butée.
4. Enduisez l'arbre de l'hélice de graisse
résistante à l'eau avant d'installer la
nouvelle hélice.
5. Installez le support de butée, l'hélice, la
rondelle et l'écrou d'hélice sur l'arbre.
INSPECTION ET MAINTENANCE
4 7
6
5
2
3
1
85
z En raison de la température élevée des
bougies d'allumage et du risque de
brûlure, ne les touchez pas
immédiatement après l'arrêt du moteur.
Laissez d'abord refroidir le moteur.
ENOW00929-0
CONSEIL DE PRUDENCE
ENOF01336-B
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Hélice
Support de butée
Douille
Adaptateur
Rondelle
Écrou d’hélice
Goupille d'arrêt
6. Serrez l'écrou d'hélice au couple
indiqué, puis alignez l'une des rainues
sur l'orifice de la tige de l'arbre de
l'hélice.
Couple de serrage de l'écrou d'hélice :
35 Nm(25 ft-lb, 3.25kgf-m)
7. Installez une nouvelle goupille d'arrêt
dans le trou de l'écrou et tordez-la.
ENOF00084-D
ENOM00087-A
Remplacement des bougies
d'allumage
ENOW00087-0
AVERTISSEMENT
z Ne réutilisez pas une bougie d'allumage
si son isolant est endommagé pour
éviter que des étincelles ne fusent au
travers des fentes. Elles pourraient
provoquer un choc électrique, une
explosion et / ou un incendie.
Utilisez uniquement des bougies
d'allumage recommandées. L'utilisation de
bougies d'allumage d'un degré thermique
différent peut endommager le moteur.
Remplacez toute bougie d'allumage
encrassée, calaminée ou usée.
Lors de la réutilisation de bougies
d'allumage, enlevez toute saleté des
électrodes et réajustez leur écartement à la
distance spécifiée.
1. Arrêtez le moteur.
2. Enlevez le capot supérieur.
3. Retirez les capuchons des bougies
d'allumage.
4. Retirez les bougies d'allumage en les
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre à l'aide d'une
clé à douille de 21 mm (13/16 in) et de
la poignée fournie avec la boîte à outils.
5. Inspectez les bougies d'allumage.
Remplacez toute bougie d'allumage
dont les électrodes sont usées ou dont
la garniture isolante est fissurée ou
écaillée.
6. Mesurez l'écartement des électrodes
de bougie d'allumage avec une jauge
d'épaisseur. L'écartement doit être de
0.9-1.0 mm (0.035-0.039 inches). Si
l'écartement diffère, remplacez la
bougie d'allumage.
10
86
INSPECTION ET MAINTENANCE
Utilisez la bougie d'allumage : B8HS10 ou BR8HS-10
1
2
60/70
ENOF00085-0
1. Électrode
2. Écartement des électrodes de bougie (0.9-1.0 mm,
0.035-0.039 in)
7. Placez la bougie d'allumage à la main
et vissez-la délicatement pour éviter
toute déformation du filetage.
8. Serrez la bougie d'allumage au couple
spécifié.
ENOF02366-0
90 115/140
ENON00028-0
Remarque
z Couple de serrage des
d'allumage :
27.0 Nm (20 ft-lb) [2.7 kgf-m]
10
bougies
Si aucune clé dynamométrique n’est
disponible lors de la fixation d'une bougie
d'allumage, il est possible d’approcher cette
valeur de serrage en tournant la bougie à la
main, puis en la serrant de 1/4 à 1/2 tour
au-delà de ce premier serrage. Il faut, dès
que possible, ajuster la bougie d'allumage
au couple de serrage correct à l'aide d'une
clé dynamométrique.
ENOF02354-0
INSPECTION ET MAINTENANCE
87
ENOM00088-A
Remplacement de l'anode
Une anode consommable protège le moteur hors-bord de la corrosion électrolytique.
L'anode est située sur l'embase, le cylindre, etc. Quand l'anode est érodée à plus de 1/3
de la taille initiale, remplacez-la.
ENON00029-0
Remarques
z Ne graissez ni ne peignez jamais l'anode.
z À chaque inspection, resserrez le boulon de fixation de l'anode, car il pourrait être soumis à la
corrosion électrolytique.
*1 60/70
115/140
90
*1
90
10
*1
ENOF02367-0
*1: À faire faire par votre distributeur
88
INSPECTION ET MAINTENANCE
ENOM00089-B
Contrôle de l'huile du dispositif
de relevage
2
ENOW00088-0
AVERTISSEMENT
z Assurez-vous que le moteur hors-bord
est solidement fixé au tableau arrière ou
à un banc d'entretien pour éviter tout
risque de chute accidentelle du moteur
qui pourrait entraîner de sérieuses
lésions corporelles.
z Veillez à verrouiller le moteur hors-bord
lorsqu'il est relevé afin de prévenir tout
risque de chute accidentelle de celui-ci
pouvant entraîner de sérieux préjudices
corporels.
z Ne passez pas en dessous d'un moteur
hors-bord relevé et verrouillé parce que
la chute accidentelle de celui-ci pourrait
provoquer de graves lésions
corporelles.
1
ENOF01340-0
1. Bouchon d'huile
2. Niveau d'huile
Huile recommandée
Utilisez un fluide pour transmission
automatique ou similaire.
Les huiles recommandées sont reprises cidessous.
ATF Dexron III
ENOW00089-A
CONSEIL DE PRUDENCE
Ne dévissez pas le bouchon d'huile avec le
moteur hors-bord abaissé. L'huile sous
p re s s i o n c o n t e n u e d a n s l e r é s e r v o i r
pourrait gicler.
10
Vérifiez le niveau d'huile dans le réservoir
alors que celui-ci est en position verticale.
1. Relevez le moteur hors-bord et
bloquez-le avec la butée de relevage.
2. Dévissez et retirez le bouchon d'huile,
puis vérifiez si le niveau d'huile atteint
le repère inférieur de l'orifice du
bouchon.
Purgez l'air du dispositif d'inclinaison
et de relevage.
L'air emprisonné dans le dispositif de
relevage pourrait affecter négativement
tout mouvement d'inclinaison et
augmenter le bruit.
1. Avec le moteur hors-bord fixé sur le
bateau, positionnez la valve de vidange
manuelle sur Manuel et relevez /
abaissez 5 ou 6 fois le moteur à la
main tout en contrôlant le niveau
d'huile.
INSPECTION ET MAINTENANCE
89
2. Une fois cette opération réalisée,
fermez la valve en la tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre vers
Électrique.
1
2
ENOF00679-0
1. ÉLECTRIQUE
2. MANUEL
10
90
INSPECTION ET MAINTENANCE
ENOM00960-0
Points de graissage
Appliquez de la graisse hydrofuge sur les pièces illustrées ci-dessous.
60/70
10
ENOF02368-0
INSPECTION ET MAINTENANCE
ENOM00100-A
91
ENOM00101-D
3. Entreposage hors-saison
ENOW00934-0
AVERTISSEMENT
z N'oubliez pas de débrancher le raccord
de carburant lorsque le moteur n'est pas
en fonctionnement.
z Toute fuite de carburant représente un
risque d'incendie ou d'explosion
pouvant entraîner des lésions
corporelles graves, voire mortelles.
ENOW00097-0
AVERTISSEMENT
Utilisez un chiffon pour éliminer toute trace
de carburant dans le capot et jetez-le
conformément à la législation locale en
matière de prévention des incendies et de
protection de l'environnement.
ENOW00096-0
CONSEIL DE PRUDENCE
Avant de procéder à la maintenance du
moteur pour le remisage :
z Retirez les câbles de la batterie.
z Retirez les capuchons des bougies
d'allumage.
z Ne faites pas fonctionner le moteur en
dehors de l'eau.
Profitez du remisage de votre moteur
hors-bord pour procéder à son entretien
ou le faire réviser et préparer par votre
distributeur.
Avant le remisage, faites fonctionner le
moteur avec un stabilisateur de carburant.
(Voir page 92)
Moteur
1. Nettoyez l'extérieur du moteur et
rincez bien le système de
refroidissement d'eau à l'eau douce.
Laissez toute l'eau s'écouler.
Essuyez toute trace d'eau en surface à
l'aide d'un chiffon imbibé d'huile.
2. Débranchez le tuyau de carburant du
moteur hors-bord.
3. Purgez tous les tuyaux d'alimentation
en carburant, la pompe à carburant, le
filtre à carburant (Voir page 80) et le
séparateur de vapeur (Voir page 93)
avant de nettoyer ces pièces.
N'oubliez pas que la stagnation
d'essence dans un carburateur
pendant une période prolongée peut
entraîner la formation de gomme et de
vernis, à l'origine d'un éventuel
blocage du pointeau et une réduction
de l'écoulement du carburant.
4. Retirez les bougies d'allumage et
versez une cuillerée à café d'huile
moteur ou vaporisez de l'huile de
stockage dans la chambre de
combustion par les trous de bougie.
5. Enclenchez plusieurs fois le démarreur
ou enclenchez le démarreur pour
lubrifier l'intérieur du cylindre.
ENOW00930-0
AVERTISSEMENT
z Veillez à retirer le mécanisme de
verrouillage de l'interrupteur d'arrêt
pour prévenir l'allumage des bougies.
z Nettoyez toute trace d'huile moteur
déversée dans les trous de bougie
d'allumage à l'aide d'un chiffon avant le
démarrage du moteur hors-bord.
10
92
INSPECTION ET MAINTENANCE
6. Changez l'huile pour embase dans
l'embase (Voir page 82).
7. Appliquez de la graisse au point de
graissage (Voir page 90).
8. Positionnez le moteur hors-bord à la
verticale dans un endroit sec.
bâbord comme le montre l'illustration cidessous (voir pages 69 et 92).
z Soulevez le bloc moteur de 2 à 4 po. en
cas de déplacement pour éviter toute
intrusion d'air dans le dispositif
d'inclinaison et de relevage du moteur.
ENOF00680-0
ENOM00950-A
Ajout d'un stabilisateur de
carburant
ENOF02361-0
ENOW00066-0
CONSEIL DE PRUDENCE
Ne transportez ni n'entreposez le moteur
hors-bord dans une position comme celle
décrite ci-dessous.
Sinon, toute fuite d'huile pourrait
endommager le moteur ou des biens à
proximité.
10
ENOF017270
ENON00021-A
Remarque
z Si le moteur hors-bord doit être couché,
veillez à vidanger le carburant et l'huile
moteur avant de le poser sur son côté
Lorsque vous ajoutez un stabilisateur de
carburant (disponible dans le commerce),
il convient de remplir d'abord le réservoir à
carburant avec de l'huile et du
combustible neufs. Si le réservoir à
carburant est seulement partiellement
rempli, l'air contenu dans le réservoir peut
détériorer le carburant pendant
l'entreposage.
1. Vidangez
le
carburateur
avant
d'ajouter un stabilisateur de carburant
(Voir page 93).
2. Suivez les instructions mentionnées
sur l'étiquette lors de l'ajout du
stabilisateur de carburant.
3. Après avoir ajouté le stabilsateur, faites
tourner le moteur hors-bord dans l'eau
pendant 10 minutes pour vous assurer
que le carburant présent dans le
système d'alimentation a été
entièrement remplacé par du carburant
contenant le stabilisateur.
4. Arrêtez ensuite le moteur.
INSPECTION ET MAINTENANCE
ENON00891-0
Remarque
Si vous utilisez le moteur de temps à autre, il
est recommandé d'utiliser un bon
stabilisateur de carburant et de maintenir le
réservoir rempli pour limiter la condensation
et l'évaporation.
ENOM00970-A
Vidange du système de
carburant
ENOW00028-A
AVERTISSEMENT
P o u r t o u t e i n f o r m a t i o n re l a t i v e à l a
manipulation du carburant, veuillez
contacter un distributeur agréé.
93
4. Desserrez la vis de vidange du
carburateur.
5. Maintenez le moteur hors-bord jusqu'à
la purge complète du carburant.
6. Lorsque le réservoir est complètement
vide, resserrez correctement la vis de
vidange.
7. Vérifiez que le carburant vidangé ne
contient
aucune
trace
de
contaminants. S'il y en a, vérifiez le
filtre à carburant et le carburant du
réservoir à carburant.
60/70
Le carburant et ses vapeurs sont des
produits hautement inflammables aux
propriétés explosives.
z En cas de déversement de carburant,
essuyez-le immédiatement.
z Maintenez le réservoir à carburant à
bonne distance de toute source
d'ignition, telle que des étincelles ou des
flammes nues.
z Effectuez toutes les opérations en plein
air ou dans un espace bien ventilé.
1
ENOW00097-0
ENOF02370-0
AVERTISSEMENT
Utilisez un chiffon pour éliminer toute trace
de carburant dans le capot et jetez-le
conformément à la législation locale en
matière de prévention des incendies et de
protection de l'environnement.
10
90, 115/140
1
1. Débranchez le tuyau de carburant du
moteur hors-bord.
2. Enlevez le capot supérieur.
3. Placez un chiffon homologué endessous de la vis de vidange.
ENOF02355-0
94
INSPECTION ET MAINTENANCE
1. Vis de vidange du carburateur
ENOM00102-0
Batterie
ENOW00931-A
AVERTISSEMENT
z placer la batterie à l'écart de toute
source potentielle d'incendie,
d'étincelles et de flammes nues, telles
que des brûleurs ou du matériel de
soudage ;
z Maintenez la batterie éloignée du
réservoir à carburant. Des étincelles de
la batterie pourraient faire exploser
l'essence.
10
1. Débranchez les câbles de la batterie
en retirant d'abord la borne négative.
2. Essuyez toute trace de dépôts
chimiques, de saleté ou de graisse.
3. Graissez les bornes de la batterie.
4. Chargez complètement la batterie
avant de la remiser pour l'hiver.
5. Rechargez la batterie une fois par mois
pour éviter qu'elle ne se décharge et
empêcher toute détérioration de
l'électrolyte.
6. Entreposez la batterie dans un endroit
sec.
ENOM00104-E
4. Contrôle avant la saison
Suivez les étapes ci-après avant la
première utilisation du moteur au terme du
remisage hors-saison.
1. Vérifiez le fonctionnement correct du
levier inverseur et de la poignée des
gaz. (N'oubliez pas de faire tourner
l'arbre d'hélice lors de la vérification de
la fonction d'inversion de marche afin
d'éviter tout endommagement de la
barre franche.)
2. Contrôlez le niveau de l'électrolyte et
mesurez la tension et la densité relative
de la batterie.
Densité relative
à 20°
Tension aux
bornes (V)
État de charge
1,120
10,5
Complètement
déchargée
1,160
11,1
Chargée à 1/4
1,210
11,7
Chargée à 1/2
1,250
12
Chargée à 3/4
1,280
13,2
Complètement
chargée
3. Veillez à ce que la batterie soit bien
sécurisée et que les câbles soient
correctement raccordés.
4. Remplissez le réservoir à carburant
avec de l'huile et de l'essence.
5. Connectez la conduite de carburant au
moteur et pressez la poire
d'amorçage.
6. Avant de démarrer le moteur,
déconnectez le mécanisme de
verrouillage de l'interrupteur d'arrêt et
amorcez environ 10 fois en tirant sur le
lanceur à rappel (modèle à démarrage
manuel) ou 3 fois pendant 3 secondes
en tournant le moteur du démarreur
(modèle à démarrage électrique) afin
de faire circuler l'huile.
7. Démarrez le moteur et chauffez-le au
point mort “NEUTRAL” pendant 3
minutes.
INSPECTION ET MAINTENANCE
8. Faites tourner le moteur au ralenti
pendant 5 minutes.
9. Faites tourner le moteur à mipuissance pendant 10 minutes. L'huile
de stockage présente à l'intérieur du
moteur sera ainsi mise en circulation
pour assurer une performance
optimale.
95
la pompe à eau de refroidissement, ce qui
pourrait endommager la pompe, le rotor, etc.
Pour éviter ce problème, immergez la moitié
inférieure du moteur hors-bord dans l'eau.
ENOM00107-A
7. Impact avec un objet immergé
ENOW00935-0
CONSEIL DE PRUDENCE
5. Moteur hors-bord immergé
ENOW00098-0
CONSEIL DE PRUDENCE
N'essayez surtout pas de démarrer un
moteur immergé dès sa sortie de l'eau.
Ceci pourrait sérieusement l'endommager.
Après avoir retiré le moteur de l'eau,
amenez-le immédiatement à votre
distributeur.
Les mesures d'urgence suivantes doivent
être prises pour tout moteur hors-bord
immergé, si vous ne pouvez pas l'amener
toute de suite à un distributeur.
1. Lavez le moteur hors-bord avec de l'eau
douce pour retirer le sel et les saletés.
2. Retirez les bougies d'allumage et
vidangez toute l'eau du moteur en tirant
plusieurs fois sur le lanceur à rappel.
3. Injectez une quantité suffisante d'huile
moteur par les trous de bougie
d'allumage.
Tirez le lanceur à rappel plusieurs fois
pour faire circuler l'huile dans le moteur
hors-bord.
Tout impact avec le fond marin ou un objet
immergé peut sérieusement endommager
le moteur hors-bord.
Suivez la procédure ci-après et consultez un
distributeur dès que possible.
1. Arrêtez immédiatement le moteur.
2. Contrôlez le système de commande,
l'embase, le tableau arrière du bateau,
etc.
3. Rejoignez lentement et prudemment le
port le plus proche.
4. Consultez un distributeur pour qu'il
inspecte le moteur hors-bord avant de le
démarre à nouveau.
10
ENOF01145-0
ENOM00121-0
ENOM00106-A
6. Précautions par temps froid
Si vous amarrez votre bateau par temps
froid, à une température au-dessous de 0 °C
(32 °F), il existe un risque que l'eau gèle dans
8. Fonctionnement avec plusieurs
moteurs hors-bord
Lors du fonctionnement des moteurs horsb o rd e n m a rc h e a r r i è re à u n e v i t e s s e
supérieure à la vitesse la plus basse,
96
INSPECTION ET MAINTENANCE
assurez-vous que tous les moteurs tournent.
Si l'un des moteurs s'arrête, assurez-vous de
relever le moteur hors-bord et de garder son
hélice hors de l'eau.
Si vous ne le faites pas, l'eau pourrait
pénétrer dans le moteur et l'endommager.
10
97
DIAGNOSTIC DE PANNE
ENOM01719-0
Si vous rencontrez un problème avec le moteur, consultez la liste ci-dessous pour localiser
la panne. Suivez ensuite les solutions proposées.
N'hésitez pas à contacter votre distributeur. En effet, les conseils et l'assistance de
professionnels demeurent le meilleur atout pour conserver votre moteur dans un état
optimal.
Régime
de
fonctionn
ement
instable
ou arrêt
du
moteur
Difficult
é au
démarra
ge du
moteur
Le
moteur
démarre
, mais
s'arrête
aussitôt
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Branchement incorrect
du système
d'alimentation en
z
z
z
z
z
z
z
Présence d'air dans le
conduit d'essence
z
z
z
z
z
z
z
Tuyau d'alimentation en
carburant déformé ou
endommagé
z
z
z
z
z
z
z
Évent du bouchon du
réservoir de carburant
fermé
z
z
z
z
z
z
z
Obstruction du filtre à
carburant, de la pompe
à carburant ou du
z
z
z
z
z
Huile moteur non
appropriée
z
z
z
z
Essence non appropriée
z
z
z
z
z
z
Mauvais
régime
au
ralenti
Régime
anormale
ment
élevé du
moteur
Régime
anormale
ment
faible du
moteur
Régime
élevé du
moteur
impossib
le à
atteindre
Surchau
ffe du
moteur
Dispositif
d'inclinai
son et de
relevage
inopérant
Réservoir à carburant
vide
z
Afflux excessif
d'essence
z
z
z
z
Mauvais réglage du
carburateur
z
z
Conduit de recirculation
cassé
z
Utilisation d’autres
bougies d’allumage que
celles spécifiées.
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Encrassement ou
calaminage des bougies
d'allumage
z
z
z
z
z
z
Étincelles faibles ou
nulles.
11
98
DIAGNOSTIC DE PANNE
Difficult
é au
démarra
ge du
moteur
Le
moteur
démarre
, mais
s'arrête
aussitôt
Mauvais
régime
au
ralenti
Régime
de
fonctionn
ement
instable
ou arrêt
du
moteur
Régime
anormale
ment
élevé du
moteur
z
z
Régime
anormale
ment
faible du
moteur
Régime
élevé du
moteur
impossib
le à
atteindre
Surchau
ffe du
moteur
z
z
z
Débit insuffisant de l'eau
de refroidissement
z
z
Thermostat déficient
z
z
Cavitation de l'hélice
z
z
z
z
z
z
z
Mauvais choix de
l'hélice
z
z
z
z
Hélice endommagée ou
tordue
z
z
z
z
Charge non équilibrée
dans le bateau
z
z
Tableau arrière trop haut
z
z
z
Tableau arrière trop bas
z
11
Dispositif
d'inclinai
son et de
relevage
inopérant
z
z
z
z
z
z
Réglage incorrect du
papillon des gaz
z
z
z
z
z
z
Réglage incorrect de la
séquence d'allumage
z
Capacité insuffisante de
la batterie, mauvais
contact au niveau des
z
Interrupteur d'allumage
ou interrupteur du
dispositif d'inclinaison et
z
Levier de commande à
distance non réglé au
point mort (Neutral)
z
Plaque de verrouillage
de l'interrupteur
d'urgence non fixée
z
z
z
z
Câblage incorrect,
câbles débranchés ou
cassés
Démarreur défectueux
z
Entrée d'air dans le
dispositif d'inclinaison et
de relevage
KIT D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES
99
ENOM01720-0
Voici la liste des outils et pièces détachées fournis avec le moteur.
Nom
Outils d'entretien
Pièces détachées
1
1
1
1
1
1
Corde de secours du lanceur
Mécanisme de verrouillage de
l'interrupteur d'arrêt
Bougie d'allumage
Goupille d'arrêt
1
1
Boulons de fixation de l'étrier
Écrous de fixation de l'étrier
Rondelles A, B
4
4
4 de
chaque
1
Réservoir à carburant (avec poire
d'amorçage)
Éléments contenus
dans l'emballage du
moteur *1
Quantité
Trousse à outils
Pinces
Clé à douille
Clé à douille
Poignée de clé à douille
Tournevis (cruciforme et à lame
plate)
1
1
Remarque
10 x 13 mm
21 mm
Type d'adaptateur
1600 mm
*2
NGK BR8HS-10 ou B8HS-10
Diamètre x Longueur = 3 x 25mm
12mm
12mm
A (grande), B (petite)
Amovible
Commande à distance
Barre de direction
Multimètre
Faisceau du doseur
Câble pour instrument de mesure
1
1
1
1
1
Pour les modèles 115/140
Commande à distance
Barre de direction
Compte-tours
Inclinomètre
Câble pour instrument de mesure
1
1
1
1
1
Pour 60/70, 90 EPTO
*1 Accessoires non fournis d'office dans certains pays.
*2 Trois pièces pour 70CX
12
100
TABLEAU DES HÉLICES
ENOM01721-0
Pour assurer une performance optimale, l'hélice doit correspondre au modèle du bateau
et à sa charge.
Utilisez uniquement une hélice d'origine.
Une hélice doit être sélectionnée de telle sorte que le régime min-1 (tr/min) lors de la
navigation s'inscrive dans la plage recommandée.
60/70 : . . . . . . 5150 à 5850 min-1 (tr/min)
90 : . . . . . . . . . 5000 à 5500 min-1 (tr/min)
115/140 : . . . . 5200 à 5700 min-1 (tr/min)
60/70
90
Pas
Charge plus faible
21
Pas
Charge plus faible
19
17
17
15
15
13
13
11
Charge plus lourde
9
115/140
Pas
Charge plus faible
21
19
17
15
13
11
Charge plus lourde
13
21
19
9
11
Charge plus lourde
9
MANUEL
DE L'UTILISATEUR
M 60C
M 70C
M 70CX
M 90A2
M 115A2
M 140A2
00311039EAH1 1804NB
Imprimé au Japon

Manuels associés