M 5BS | M 4C | TOHATSU M 5B Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels71 Des pages
Le TOHATSU M 5B est un moteur hors-bord fiable et performant, idéal pour une variété d'applications nautiques. Avec sa puissance de 5 chevaux et son système de refroidissement par eau, il offre une expérience de navigation agréable et sécuritaire. Vous pourrez profiter de sorties en mer, de pêche, de navigation de plaisance et bien plus encore.
▼
Scroll to page 2
of
71
MANUEL D E L' U T I L I S A T E U R トーハツ船外機 オーナーズマニュアル Instructions traduites FR M 4C M 5B OB No.003-11068-FBD1 ENOM00001-0 VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER LE MOTEUR HORS-BORD. LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS ET DES MESURES DE SÉCURITÉ CONTENUES DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES PRÉJUDICES CORPORELS GRAVES OU UN ACCIDENT MORTEL. CONSERVEZ CE MANUEL DANS UN LIEU SÛR POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Copyright © 2024 Tohatsu Corporation. Tous droits réservés. Il est strictement interdit de reproduire ou de diffuser tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme ou de quelque manière que ce soit, sans l'autorisation expresse écrite de Tohatsu Corporation. 3 PRÉSENTATION DE VOTRE MOTEUR HORS-BORD TOHATSU ENOM00006-2 Cher client, Félicitations pour votre achat du moteur hors-bord TOHATSU. Vous êtes désormais l'heureux propriétaire d'un excellent moteur hors-bord qui vous satisfera pendant de longues années. Ce manuel de l'utilisateur contient des informations importantes sur la sécurité, le fonctionnement et l'entretien. L'efficacité et la longévité de votre moteur hors-bord dépendront fortement de vos méthodes de fonctionnement et de l'entretien périodique. Ne pas utiliser et entretenir votre moteur hors-bord conformément aux instructions de ce manuel de l'utilisateur peut annuler la garantie limitée, ainsi que réduire l'efficacité et la fiabilité du moteur hors-bord. Toute personne utilisant un moteur hors-bord TOHATSU doit lire attentivement et comprendre entièrement le contenu de ce manuel avant toute utilisation. Pour des raisons de sécurité, suivez tous les avertissements de sécurité contenus dans le manuel de l'utilisateur et les étiquettes apposées sur votre moteur hors-bord. Vous devez conserver ce manuel de l'utilisateur à portée de main lorsque vous utilisez votre moteur horsbord. Lors de la revente du moteur hors-bord, veillez à transmettre ce manuel au nouveau propriétaire. En cas de problème, veuillez contacter un atelier de service ou un revendeur agréé TOHATSU pour obtenir de l'aide. Tohatsu Corporation se réserve le droit de changer, modifier, ajouter ou supprimer une partie ou l'intégralité du manuel de l'utilisateur sans préavis et sans aucune obligation. Nous sommes ravis de participer à vos aventures nautiques et souhaitons une expérience de navigation agréable et sûre. TOHATSU CORPORATION ENOM00003-1 CONTROLE AVANT LIVRAISON Assurez-vous que le contrôle avant livraison a été effectué correctement par le concessionnaire TOHATSU agréé avant d'utiliser votre moteur hors-bord. 4 ENOM00113-1 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (DoC) Ce produit est conforme à certaines parties des directives de l'UE et des réglementations du Royaume-Uni. La Déclaration de Conformité (DoC) contient les informations suivantes : z Nom et adresse du fabricant, UE - organisme notifié, UE - représentant autorisé et Royaume-Uni - organisme agréé. z Directives et réglementations appliquées. z Normes de référence. z Description du produit (Nom du modèle et numéro de série). z Signature du responsable (Nom / Titre / Date et lieu de délivrance). ENON00937-0 Remarque Pour modèle avec marquage CE Le moteur hors-bord est destiné à être installé sur les bateaux de plaisance dans l'Union européenne car il n'est pas conforme aux exigences de la directive 2013/53/UE. ENOM00005-1 Numéro de série Votre moteur hors-bord a un numéro de série unique. Le numéro de série est l'identification du moteur hors-bord et se trouve sur le moteur hors-bord comme indiqué dans les figures ci-dessous. Le numéro de série est requis pour l'enregistrement de la garantie, le dépôt d'une demande de garantie ainsi que pour les demandes de renseignements techniques et peut être requis pour d'autres occasions. Par conséquent, veuillez noter le numéro de série et la date d'achat dans l'espace ci-dessous. Numéro de série : ENOF02101-1 ENOF02100-0 Numéro de série : Date d'achat : 5 ENOM00007-0 NOTIFICATION : DANGER / AVERTISSEMENT / ATTENTION / Remarque Avant l'installation, la mise en service ou toute autre manipulation de votre moteur hors-bord, veillez à lire et à comprendre l'intégralité de ce manuel d'utilisation, et à suivre attentivement toutes les instructions. Les informations précédées des mentions "DANGER", "AVERTISSEMENT", "ATTENTION" et "Remarque" sont particulièrement importantes. Faites tout spécialement attention à ce type d'information pour garantir un fonctionnement sûr du moteur hors-bord en tout temps. ENOW00001-0 DANGER Le non-respect de cette recommandation entraînera des préjudices corporels graves ou un risque mortel et d'éventuels dommages au produit. ENOW00002-0 AVERTISSEMENT Le non-respect de cette recommandation pourrait entraîner des préjudices corporels graves ou un risque mortel, voire des dommages au produit. ENOW00003-0 ATTENTION Le non-respect de cette recommandation pourrait entraîner des préjudices corporels ou des dommages au produit. ENON00001-0 Remarque Ces instructions fournissent des informations spécifiques visant à faciliter l'utilisation ou la maintenance du moteur hors-bord ou à clarifier certains points importants. CONTENUS 1. 2. 3. 4. 5. INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 NOM DES PIÈCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 1. Montage du moteur hors-bord sur le bateau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 6. MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 1. Traitement du carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 2. Recommandations relatives à l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 3. Remplissage du réservoir à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 4. Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 7. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Avant le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 1. Alimentation en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 2. Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 3. Mise en température du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 4. Marche avant, marche arrière et accélération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 5. Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 6. Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 7. Angle d'assiette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 8. Relever et abaisser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 9. Utilisation en eaux peu profondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 8. DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 1. Dépose du moteur hors-bord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 2. Transport du moteur hors-bord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 3. Remorquage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 9. RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 1. Friction d'embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 2. Friction de la poignée des gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 10. INSPECTION ET MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 1. Inspection quotidienne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 2. Inspections périodiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 3. Entreposage hors saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 4. Inspection pré-saisonnière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 5. Moteur hors-bord immergé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 6. Précautions par temps froid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 7. Impact avec un objet immergé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 8. Fonctionnement du moteur hors-bord auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 11. DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 12. KIT D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 13. TABLEAU DES HÉLICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 TABLE DES MATIÈRES 9 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 1 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2 3. NOM DES PIÈCES 3 4. EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES 4 5. INSTALLATION 5 6. MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 6 7. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 7 8. DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORSBORD 8 9. RÉGLAGES 9 10. INSPECTION ET MAINTENANCE 10 11. DÉPANNAGE 11 12. KIT D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES 12 13. TABLEAU DES HÉLICES 13 1 1 10 INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ENOM00009-1 1 CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ D'UN BATEAU En votre qualité d'opérateur / de conducteur de bateau, vous êtes responsable de la sécurité des personnes à bord et de celles présentes à bord des autres bateaux à proximité du vôtre. Vous êtes par ailleurs tenu de respecter la réglementation locale en matière de navigation. Par conséquent, vous devez parfaitement connaître la manière correcte d'utiliser le bateau, le moteur hors-bord et tous les accessoires. Veuillez lire attentivement ce manuel pour utiliser et entretenir le moteur hors-bord dans les règles de l'art. Il est très difficile pour une personne dans l'eau d'éviter une embarcation à moteur venant dans sa direction, même à faible vitesse. C'est la raison pour laquelle le moteur hors-bord doit être mis au point mort et arrêté lorsque votre bateau se trouve dans le voisinage immédiat de baigneurs. ENOW00005-0 AVERTISSEMENT AU CONTACT D'UN BATEAU EN MOUVEMENT, D'UNE EMBASE, D'UNE HÉLICE OU DE TOUT AUTRE DISPOSITF FIXÉ SUR LE BATEAU, UNE PERSONNE SE TROUVANT DANS L'EAU RISQUE DE SE BLESSER SÉRIEUSEMENT. ENOM00247-1 CORDON DE SÉCURITÉ COUPE-CIRCUIT Le moteur peut être arrêté en retirant le mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt de l'interrupteur d'arrêt. Le cordon de sécurité coupe-circuit est le cordon rouge enroulé avec le blocage de l'interrupteur d'arrêt à une extrémité et un clip en métal à l'autre extrémité. En attachant le cordon de sécurité coupe-circuit à la partie du corps de l'opérateur ou à son vêtement de flottaison individuel (VFI), le moteur s'arrête lorsque le cordon de sécurité coupe-circuit est tendu et le verrouillage est retiré de l’interrupteur si l'opérateur tombe accidentellement à la mer ou quitte sa position. Cette fonction permet d'éviter de perdre le contrôle du bateau et de minimiser ou d'éviter les risques de collision avec des bateaux, des personnes et d'autres objets. Il incombe à l'opérateur d'utiliser le cordon de sécurité coupe-circuit. ENOW00004-1 AVERTISSEMENT L'activation accidentelle de l'interrupteur d'arrêt (par exemple, en cas de mer houleuse) pourrait entraîner la perte d'équilibre des passagers, voire même leur éjection par-dessus bord, ou une perte de puissance en présence d'une mer houleuse, de forts courants ou de vents violents. La perte de contrôle au cours de l'amarrage peut constituer un autre risque potentiel. Pour minimiser l'activation accidentelle de l'interrupteur d'arrêt, le cordon de sécurité de 500 mm (20 inch.) est enroulé et peut être étiré jusqu'à 1300 mm (51 inch.). INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 11 ENOM00800-A VÊTEMENT DE FLOTTAISON INDIVIDUEL L'opérateur / le conducteur et les passagers du bateau sont tenus de porter un VFI (vêtement de flottaison individuel) lorsqu'ils sont à bord. ENOM00010-1 ENTRETIEN, PIÈCES DE RECHANGE ET LUBRIFIANTS Nous recommandons que seul un atelier d'entretien agréé procède aux réparations ou à la maintenance de votre moteur hors-bord. Veillez à utiliser des pièces d'origine et les lubrifiants prescrits ou recommandés. Sachez que l'installation et l'utilisation de pièces non approuvées par Tohatsu Corporation annuleront la garantie et peuvent entraîner des conditions de fonctionnement dangereuses. ENOM00011-1 MAINTENANCE Le propriétaire du moteur hors-bord doit être au courant des procédures de maintenance correctes en suivant les instructions de la section de ce manuel consacrée à l’entretien (voir page 45). Il en va de la responsabilité de l'opérateur d'effectuer toutes les inspections de sécurité, une lubrification appropriée et de suivre toutes les instructions d’entretien pour un fonctionnement sûr. Il convient d'emmener le moteur chez un distributeur ou dans un atelier d'entretien agréé pour l'inspection périodique aux dates préconisées. Un entretien périodique correct et un entretien approprié du moteur hors-bord réduiront les risques de problèmes, limiteront les dépenses d'exploitation globales et contribueront à la longévité de votre moteur hors-bord. Risque d'empoisonnement au monoxyde de carbone Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore et inodore qui peut être mortel lorsqu'il est inhalé sur une certaine durée. Ne démarrez ni ne faites fonctionner le moteur à l'intérieur ou dans tout espace incorrectement ventilé. Essence L'essence et ses vapeurs sont des produits hautement inflammables aux propriétés explosives. Soyez extrêmement prudent lorsque vous manipuler de l'essence. Veillez donc à connaître parfaitement les techniques correctes de manipulation de l'essence en lisant attentivement ce manuel. 1 12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ENOM00810-A CARACTÉRISTIQUES DES MODÈLES 2 Modèle M4C M5B-D M5B-S MF MF MF S z z z L z z z Poignée de barre z z z Commande à distance (z)*1 (z)*1 (z)*1 z z Type Hauteurs du tableau arrière Réservoir de carburant séparé Réservoir de carburant intégré z z Inclinaison manuelle z z *1 : En option ENOM00811-A EXEMPLE POUR UN MODÈLE M 5 BDL M 5 B D L Description du modèle Puissance Génération de produits Réservoir à carburant Longueur de l'arbre M (X) = Deux temps - A et suivantes D = Intégral et Séparé S = Séparé S = Court, 15 in L = Long, 20 in z CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 13 ENOM01400-0 MF Modèle Élément Longueur totale mm (in) Largeur totale mm (in) Hauteur totale Hauteur du tableau arrière M 4C M 5BS 700 (27.6) 310 (12.2) S mm (in) 1007 (39.6) 978 (38.5) L mm (in) 1134 (44.6) 1105 (43.5) S mm (in) 435 (17.1) L mm (in) 562 (22.1) Poids*1 S kg (lb) 20.0 (44) L kg (lb) 20.5 (45) Type de moteur 19.0 (42) 19.5 (43) 2 temps Nombre de cylindres Cylindrée M 5BD 1 cm3 (Cu.in.) Alésage x course mm (in) Puissance max en sortie kW (PS) 102 (6.22) 55 x 43 (2.17 x 1.69) 2.9 (4) 3.68 (5) Plage de régime max. min-1 (tr/min) Vitesse de ralenti en marche avant min-1 (tr/min) 850 Vitesse de ralenti au point mort min-1 (tr/min) 1000 Système d'échappement 4500 - 5500 Échappement par le moyeu de l'hélice Système de lubrification Essence et d'huile de type mixte Système de refroidissement Refroidissement par eau (avec thermostat) Système de démarrage Démarrage manuel Système d'allumage Volant magnétique, allumage à décharge de condensateur Angle de direction Degré 360 Angle d'inclinaison*2 Degré -8 - 12 Degré 63 Position de l'assiette Angle de relevage*2 Changement de vitesse Rapport de démultiplication 6 Embrayage à griffes (F-N-R) 2.15 (28:13) Pression acoustique perçue par l'opérateur (ICOMIA 39/94 Rév.1) dB (A) 81.7 Niveau de vibration transmis à la main (ICOMIA 38/94 Rév.1) m/s2 7.7 Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable. *1 Avec hélice. *2 L’angle du tableau arrière est à -12 ° Le moteur hors-bord Tohatsu est réglé à puissance nominale conformément à la norme ISO8665 (sortie de l'arbre d'hélice). 2 14 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Données pour l’entretien Modèle Élément 2 Capacité du réservoir à carburant L (US gal) Huile moteur Grade Rapport du mélange de l'huile moteur M 5BS 2.5 (0.66) 2.5 (0.66), 12*2(3.17*2) 12 (3.17) Séparé Huile pour moteur à deux temps d'origine ou huile pour hors-bord TC-W3 certifiée par la NMMA Essence sans plomb 50 : Huile moteur 2 temps d'origine 1 Grade mL (US/Imp.oz) Bougie d'allumage Écartement des électrodes de bougie M 5BD Essence ordinaire sans plomb : R+M/2 : 87 ou plus IOR : 91 ou plus Carburant Huile pour embase M 4C API : GL-5, SAE : 80-90 195 (6.6/6.9) NGK BP7HS-10 ou BPR7HS-10 mm (in) 0.9-1.0 (0.035-0.039) *2 : En cas de système à double réservoir à carburant, utiliser avec un réservoir séparé de 12 L. Couple de serrage Bouchon huile pour embase 4N • m (3ft • lb, 0.4kgf • m) Écrou d’hélice 12N • m (0.9ft • lb, 1.2kgf • m) Bougie d'allumage 27N • m (20ft • lb, 2.7kgf • m) 15 NOM DES PIÈCES ENOM01401-0 4C, 5B-D, 5B-S 1 2 3 4C 5B-S Separate Fuel Tank 12 23 4 24 23 25 24 3 13 5 6 7 14 15 26 16 17 5B-D Dual Fuel Tank 23 24 8 9 18 10 26 11 19 1 20 22 21 1 Vis d'évent 2 Bouchon du réservoir à carburant 3 Poignée de levage 4 Capot supérieur 5 Capot inférieur 6 Orifice de contrôle de l'eau de refroidissement 7 Levier d'inclinaison 8 Anode 9 Plaque anti-cavitation 10 Prise d'eau 11 Hélice 12 Poignée de lanceur 13 Levier inverseur 14 Poignée des gaz 15 Vis de serrage 16 Étrier de fixation 17 Tige de butée 18 Bouchon d'huile (supérieur) 19 Bouchon d'huile (inférieur) 20 Vis de réglage de la direction 21 Bougie d'allumage 22 Filtre à carburant 27 ENOF02102-1 23 Bouton du starter 24 Interrupteur d'arrêt 25 Clé du robinet de carburant 26 Raccord de carburant 27 Robinet de carburant 16 NOM DES PIÈCES ENOM00822-0 Réservoir à carburant 1 3 2 4 5 3 ENOF02103-1 1 Vis d'évent 2 Bouchon du réservoir à carburant 3 Raccord de carburant (côté moteur) 4 Poire d'amorçage 5 Raccord de carburant (côté réservoir à carburant) 17 EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES ENOM01402-0 Emplacement des étiquettes de mise en garde 1, 2 4 4, 5 3 7 6 ENOF02104-2 18 EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES 1, 4. Lire le manuel de l’utilisateur. Les pièces en rotation peuvent provoquer des blessures graves. Gardez les mains, les pieds, les cheveux et les vêtements éloignés de toutes les pièces rotatives pour éviter les blessures. 3F0X72185-0 2. Interrupteur d'arrêt du moteur (voir page 37). 4 314X72185-0 6. Étiquette de mise en garde sur ENOF00131-B 3. SURFACE CHAUDE. l'essence (voir page 25). Peut causer des brûlures. 3GR-76191-0 5. SURFACE CHAUDE Peut causer des brûlures. Ne pas toucher lors du fonctionnement ou immédiatement après l'arrêt du moteur. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE La haute tension peut provoquer un choc électrique grave. Ne touchez pas les composants électriques tels que la bobine d'allumage ou le cordon de bougie d'allumage lors du démarrage ou du fonctionnement du moteur. ANGER CAUSÉ PAR DES PIÈCES EN ROTATION ENOF00005-S 7. Étiquette de mise en garde sur l'essence (voir page 25). ENOF00005-L EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES 19 ENOM01001-0 Emplacements de l'étiquette du numéro de série CAN ICES-2 / NMB-2 1) 1521 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 4 ENOF02105-3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Code du modèle (nom du modèle) N° de série Puissance nominale Poids de la masse sèche Nom de l'usine Adresse de l'usine Représentant autorisé Adresse du représentant autorisé Description du numéro de série annuel Les deux dernières lettres de l’alphabet indiquent l’année de production comme suit. Code annuel BD BE BF BG BH Année de fabrication 2024 2025 2026 2027 2028 ENON00937-0 Remarque Pour modèle avec marquage CE Le moteur hors-bord est destiné à être installé sur les bateaux de plaisance dans l'Union européenne car il n'est pas conforme aux exigences de la directive 2013/53/UE. 20 INSTALLATION ENOM00024-B 1. Montage du moteur horsbord sur le bateau Gardez le moteur hors-bord dans une position verticale quand vous le montez. ENOW00006-1 AVERTISSEMENT 5 La plupart des bateaux sont classés et certifiés pour leur puissance nominale maximale autorisée, telle que mentionnée sur leur plaque de certification. N'équipez jamais votre bateau d'un moteur hors-bord excédant cette limite. N'hésitez pas à contacter votre distributeur en cas de doute. Ne mettez pas le moteur hors-bord en service jusqu'à ce qu'il ait été solidement monté sur le bateau, conformément aux instructions ci-dessous. ENOF02106-0 ENOM00025-B Position de montage ENOW00009-2C AVERTISSEMENT Positionnez le moteur hors-bord dans le centre du tableau arrière du bateau. z Le non-respect des instructions de montage du moteur hors-bord contenues dans ce manuel peut conduire à des conditions dangereuses, telles qu'une piètre manœuvrabilité, une per te de contrôle ou un incendie. z Des vis de serrage mal fixés peuvent provoquer le détachement ou le déplacem e n t du m o t e ur h or s - b or d , c e qui entraînerait une perte de contrôle et / ou d'éventuels préjudices corporels graves. Vérifiez le serrage des vis avant d'utiliser votre moteur hors-bord. 1 2 ENOF02406-0 1. Centre du bateau 2. Chine INSTALLATION ENOM00026-0 ENOM00831-0 Adaptation au tableau arrière Montage du moteur hors-bord Assurez-vous que la plaque anti-cavitation du moteur hors-bord soit à 30-50 mm (1.2-21 in) au-dessous de la partie inférieure de la coque. Veuillez consulter votre distributeur agréé si cette condition ne peut être respectée en raison de la forme du bas de votre bateau. 1. Positionnez correctement le moteur hors-bord. 2. Serrez les vis de serrage en tournant les poignées. 3. Fixez le moteur hors-bord au bateau avec une corde pour éviter la perte accidentelle du moteur hors-bord. 21 ENON00930-0 Remarque N’utilisez pas des outils pour serrer les vis de serrage. Le serrage excessif pourrait entraîner des dommages dans les vis de serrage et les étriers de fixation. 1 30−50 mm (1.2−2 in) 2 ENOF01506-A 1. Partie inférieure de la coque 2. Plaque anti-cavitation ENON00002-0 Remarque La corde n'est pas comprise dans les accessoires fournis. ENOW00007-1 ATTENTION z Avant d'effectuer le test, vérifiez le bateau avec une capacité de chargement maximale. Une surcharge ou une répartition incorrecte du poids peut entraîner une perte de contrôle du bateau, voire un renversement ou un chavirement. Assurez-vous qu'il y a suffisamment de dist ance entre le cap o t infér i e ur e t la surface de l'eau pour empêcher l'eau de pénétrer dans le moteur. z Assurez-vous de monter le moteur dans la bonne position. Si le moteur hors-bord est mal monté, de l'eau peut pénétrer dans le moteur par les ouver tures du capot inférieur pendant la navigation. L'exposition du moteur à de telles conditions peut entraîner de graves dommages au moteur. ENOF02107-0 5 22 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00030-A 1. Traitement du carburant ENOW000017-0 ATTENTION L'utilisation d'un mauvais type d'essence peut endommager le moteur. Tout endommagement du moteur découlant de l'utilisat i on d ' un m a u v a i s t yp e d ' e s s e n c e e st considéré comme usage abusif du moteur et ne sera par conséquent pas couvert par la garantie limitée. ENOM00031-1 CLASSE DE CARBURANT 6 N'utilisez que du carburant sans plomb de grande marque répondant aux spécifications suivantes : États-Unis et Canada - avoir un Indice d'octane affiché à la pompe de 87 (R+M)/2 minimum. L'essence super (indice d'octane de 92 [R+M]/2) convient également. N'utilisez jamais de l'essence au plomb. En dehors des États-Unis et du Canada — Utilisez de l'essence sans plomb avec un indice d'octane recherche de 91 au moins. L'utilisation d'essence super avec un IOR de 98 est également autorisée. ENOM00032-1 ESSENCES CONTENANT DE L'ETHANOL Les composants du système d’alimentation de votre moteur hors-bord TOHATSU résistent à l’essence contenant jusqu’à 10 % d’alcool éthylique (repris ci-après sous le nom d’« éthanol »). Si l'essence dans votre région contient de l'éthanol, vous devez savoir que certains effets négatifs pourraient se produire. L'aug- mentation du pourcentage d'alcool peut par ailleurs aggraver les effets négatifs. Cer tains de ces effets négatifs proviennent de l'absorption de l'humidité de l'air par l'éthanol contenu dans l'essence, ce qui provoque une séparation de l'eau / éthanol de l'essence dans le réservoir à carburant. L'utilisation d'essence contenant de l'éthanol peut accélérer : z la corrosion des pièces métalliques ; z la détérioration des pièces en caoutchouc ou en plastique ; z l'infiltration du carburant à travers les tuyaux d'alimentation en caoutchouc ; z les problèmes de démarrage et de fonctionnement. Si l'utilisation d'essences contenant de l'éthanol est inévitable ou si une présence d'éthanol est suspectée dans l'essence, il est recommandé d'équiper le moteur d'un filtre décanteur séparateur d'eau, de contrôler plus fréquemment toute éventuelle fuite du système d'alimentation en carburant et de vérifier plus souvent si les pièces mécaniques ne présentent pas de signes de corrosion et d'usure anormale. En cas de détection d'une telle anomalie, cessez immédiatement d'utiliser ce type d'essence et contactez votre distributeur dans les plus brefs délais. Si le moteur hors-bord n'est pas destiné à un usage fréquent, veuillez vous reporter aux remarques relatives à la détérioration du carburant dans le chapitre consacré à l'ENTREPOSAGE (P 61) pour de plus amples informations. MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOW00975-0 23 ENOM01002-0 ATTENTION Lors de l'utilisation d'un moteur hors-bord avec de l'essence contenant de l'éthanol, il faut éviter de stocker de l'essence dans le réservoir à carburant pendant de longues périodes. Le stockage de l'essence pendant de longues périodes crée des problèmes uniques. Dans le cas des véhicules, les mélanges éthanol-essence sont généralement consommés avant qu'ils ne puissent absorber suffisamment d'humidité pour causer des problèmes, alors que les bateaux sont souvent immobilisés suffisamment longtemps pour permettre la démixtion. Par ailleurs, une corrosion interne peut se produire au cours du stockage si l'éthanol a attaqué le film d'huile protecteur des composants internes. ENOW00018-1 AVERTISSEMENT Toute fuite de carburant peut être à l'origine d'un incendie ou d'une explosion pouvant entraîner de graves préjudices corporels, voire même la mort. Chaque partie du système d’alimentation doit être inspectée périodiquement. Inspectez les fuites de carburant, la dureté ou toute altération du caoutchouc, l'expansion et/ou la corrosion des métaux, en particulier après un stockage de longue durée. En présence d'un quelconque signe de fuite de carburant ou de détérioration du système d'alimentation, il convient de remplacer immédiatement la pièce en question avant de démarrer le moteur hors-bord. 2. Recommandations relatives à l'huile moteur ENOW0002A-A ATTENTION L'utilisation d'huiles pour moteurs ne répondant pas à ces exigences réduira la durée de vie du moteur et engendrera d'autres problèmes mécaniques. Utilisez une huile moteur à deux temps d'origine ou celles recommandées (TCW3). À cette fin, consultez votre distributeur. L'utilisation d'une autre huile deux temps n'est pas recommandée. Ajoutez l'huile moteur dans le réservoir à carburant. Le rapport de mélange de l'essence et de l'huile est de 50:1. Assurez-vous que l'essence et l'huile sont bien mélangées. Le rapport de mélange lors du rodage est de 25:1. Rapport de mélange Essence : Huile moteur Pendant le rodage 25 : 1 Après le rodage 50 : 1 Mélange essence - huile (25:1, 50:1) Huile 1.0L 25: 1 0.48L (12:0.48) 0.24L (12:0.24) 0 2L 12L Essence (25:1) (25: 0.5) 50: 1 25L 30L ENOF02210-0 6 24 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM01003-A Procédure pour le mélange huile moteur / essence ENOW00937-1 ATTENTION 6 z Utilisez uniquement une huile moteur deux temps de qualité spécifiée pour éviter tout endommagement du moteur. z Utilisez seulement du carburant préparé selon le rapport de mélange spécifié. - Un niveau insuffisant d'huile moteur peut être à l'origine de graves problèmes mécaniques, tels que le grippage des pistons. - Un niveau excessif d'huile moteur peut réduire la durée de vie de la bougie d'allumage et / ou augmenter les émissions nuisibles via l'échappement. Pour les quantités d'huile moteur et d'essence à mélanger au préalable, reportez-vous au tableau de la page. Pour moteur hors-bord avec réservoir de carburant intégré : 1 Préparez un conteneur séparé pour procéder au mélange préalable. 2 Versez d'abord l'huile moteur dans le conteneur, puis l'essence. 3 Remettez le bouchon sur le conteneur et serrez-le fermement. 4 Secouez bien le conteneur pour mélanger uniformément l'huile moteur et l'essence. 5 Versez le carburant dans le réservoir à carburant. ENOF01709-A1 ENON00922-1 Remarques z Il est recommandé d'utiliser un conteneur séparé pour le prémélange. Évitez de mélanger l'huile et l'essence dans le réservoir à carburant intégré sur le bateau. z Pour effectuer un mélange approprié dans le réservoir à carburant intégré sur le bateau, il faut verser de l'huile moteur dans le réservoir petit à petit tout en versant de l'essence dans le réservoir. MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00043-E 3. Remplissage du réservoir à carburant ENOW00976-0 AVERTISSEMENT Ne remplissez pas le réservoir à carburant au-delà de sa capacité. Dans des conditions de température élevée, un excès d'essence p e ut s'évap orer/s'é chapp er par la vis d’évent lorsqu'elle est desserrée ou ouverte. Toute fuite d'essence peut représenter un risque élevé d'incendie. 25 z Veillez à ne pas trop remplir le réservoir à carburant. Essuyez immédiatement toute traînée d'essence. Pendant ou avant le nettoyage du réservoir d'essence : z Démontez le réservoir de carburant du bateau. z Placez le réservoir de carburant à bonne distance de toute source d'ignition, telle que des étincelles ou des flammes nues. z Effectuez l'opération en plein air ou dans un espace bien ventilé. z Essuyez immédiatement et correctement toute trace d'essence après tout renversement. ENOW00028-1 AVERTISSEMENT Consultez, le cas échéant, un distributeur agréé pour toute information sur la manipulation de l'essence. L'essence et ses vapeurs sont des produits hautement inflammables aux propriétés explosives. Lors du transport d'un réservoir contenant de l'essence : z Fermez le bouchon du réservoir à carburant et la vis d’évent du bouchon du réservoir à carburant, car dans le cas contraire l'essence peut s'évaporer à travers la vis d’évent e t p eut entraîner un r isque d'incendie. z Il est interdit de fumer. Pendant ou avant le remplissage du réservoir : z Assurez-vous d'éliminer l'électricité statique que vous avez accumulée dans votre corps avant de faire le plein. z L'électricité statique peut enflammer les vapeurs d'essence pendant le ravitaillement. z Arrêtez le moteur et ne le relancez pas pendant le ravitaillement. z Il est interdit de fumer. Après le nettoyage du réservoir d'essence : z Essuyez immédiatement et correctement toute trace d'essence après tout renversement. z Si le réservoir à carburant a été démonté pour le nettoyage, remontez-le correctement. Un assemblage mal installé incorrect peut provoquer une fuite d'essence pouvant entraîner un risque d'incendie ou d'explosion. z Éliminez l'essence âgée ou contaminée conformément à la réglementation locale. ENOW00029-1 AVERTISSEMENT En ouvrant le bouchon du réservoir de carburant, veillez à suivre la procédure décrite ci-dessous. En appliquant une autre procédure, de l'essence pourrait jaillir si le bouchon du réservoir à carburant est ouvert, spé ci alement lorsque la pression de l'essence dans le réservoir à carburant a augmenté à cause de sources de chaleur, telles que les rayons du soleil. 6 26 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE Réservoir de carburant intégré 1. Avant d'ouvrir le bouchon du réservoir à carburant, dévissez de deux tours la vis d'évent, dans le sens antihoraire, pour relâcher la pression dans le réservoir à carburant. 1 1 2 2 ENOF00417-1 1. Vis d'évent 2. Bouchon du réservoir à carburant 6 ENOF02109-0 1. Dévissez de deux tours la vis d'évent 2. Bouchon du réservoir à carburant 2. Ouvrez lentement le bouchon du réservoir de carburant. 3. Remplissez le carburant sans dépasser le niveau de remplissage de sécurité. 2. Ouvrez lentement le bouchon du réservoir de carburant. 3. Remplissez prudemment d'essence pour éviter le débordement. SAFE FILL LEVEL 12 L NIVEAU MAXIMUM ENOF00419-A 1 ENOF02110-0 1. Repère de niveau maxi 4. Après le remplissage du réservoir de carburant, refermez le bouchon du réservoir à carburant. Réservoir de carburant séparé 1. Ouvrez complètement la vis d'évent du bouchon du réservoir pour relâcher la pression interne. 4. Après le remplissage du réservoir de carburant, refermez le bouchon du réservoir à carburant. MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 27 ENOM00033-B 4. Rodage Le nouveau moteur hors-bord et le bloc de propulsion nécessitent un rodage des composants mobiles suivant les durées recommandées dans le tableau ci-dessous. ENOW00024-1 DANGER Ne faites pas fonctionner le moteur horsbord dans un espace confiné ni dans un local non équipé d'un système de ventilation suffisant. Les gaz d'échappement émis par le moteur hors-bord contiennent du monoxyde de carbone qui peut provoquer des étourdissements, des nausées, d'autres problèmes de santé ou même la mort en cas d'inhalation continue. Pendant le fonctionnement du moteur horsbord : z Veillez à ce que la zone périphérique soit bien ventilée. z Tenez-vous toujours de telle sorte que la direction du vent éloigne les émissions. Position de la commande des gaz Vitesse ENOW00023-1 ATTENTION L'utilisation du moteur hors-bord sans rodage peut réduire la durée de vie du produit. En cas de détection d'une anomalie pendant le rodage : z Arrêtez immédiatement toute activité. z Demandez au distributeur de vérifier le produit et de prendre, le cas échéant, les mesures qui s'imposent. ENOM01004-0 Rapport de mélange du carburant pour le rodage Essence 25: Huile moteur d'origine 1 ENON00008-2 Remarque z Pendant le rodage, faites tourner le moteur hors-bord à un régime variable inférieur au régime moteur spécifié. Le non-respect de la procédure peut entraîner des problèmes et peut raccourcir la durée de vie du produit. z Le rodage doit être effectué sous charge dans l'eau avec l'hélice installée embrayée. 1-10 min 10 min – 2 h 2-3 h 3-10 h Après 10 h Ralenti Commande des gaz ouverte à moins de 1/2 Commande des gaz ouverte à moins de 3/4 Commande des gaz ouverte à 3/ 4 Commande des gaz ouverte à fond Environ 3000 min-1 (tr/min) max Fonctionnemen t à plein régime autorisé pendant 1 min toutes les 10 min Environ 4000 min-1 (tr/min). Fonctionnemen t à plein régime autorisé pendant 2 min toutes les 10 min 6 28 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00042-0 Avant le démarrage ENOW00022-B ATTENTION N'oubliez pas de remplir le moteur d'huile avant de le mettre en marche. (Pour le remplissage correct du moteur en huile, reportez-vous aux instructions de la Voir page 23) aussi du réservoir séparé. Si l'évent d'un réservoir intégré contenant du carburant reste fermé, le gonflement de l'air dans le réservoir peut produire une augmentation de la pression interne dans le réservoir, ce qui est dangereux. 1. Lors de l'utilisation d'un réservoir intégré Desserrez de deux tours la vis d'évent du bouchon du réservoir de carburant. 1 7 2 ENOF01710-A ENOF02109-0 1. Dévissez de deux tours la vis d'évent 2. Bouchon du réservoir à carburant ENOM00044-F 1. Alimentation en carburant ENOW00029-1 AVERTISSEMENT En ouvrant le bouchon du réservoir de carburant, veillez à suivre la procédure décrite ci-dessous. En appliquant une autre procédure, de l'essence pourrait jaillir si le bouchon du réservoir à carburant est ouvert, s p é c i a l e m e n t l o r s qu e l a p r e s s i o n d e l'essence dans le réser voir à carburant a augmenté à cause de sources de chaleur, telles que les rayons du soleil. Lors de l'utilisation d'un réservoir séparé Desserrez complètement la vis d'évent du bouchon du réservoir de carburant. 1 2 ENOF00417-1 ENOW00403-0 ATTENTION Si vous utilisez un réservoir séparé pour un modèle à deux réservoirs, assurez-vous de bien ouvrir l'évent du réservoir intégré mais 1. Vis d'évent 2. Bouchon du réservoir à carburant FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 29 2. Ouvrez lentement le bouchon du réservoir de carburant pour relâcher complètement la pression interne. 3. Placez le levier du robinet de carburant pour indiquer quel réservoir vous souhaitez utiliser. M4C 1 1 2 2 3 3 ENOF02113-0 2 3 ENOF02112-0 1. Robinet de carburant 2. Position fermée (Lors de l'utilisation d'un réservoir séparé) 3. Position ouverte (Lors de l'utilisation d'un réservoir intégré) ENOW00404-0 1. Clé du robinet de carburant 2. Fermé 3. Ouvert M5B-D Lorsque vous utilisez un réservoir séparé, placez le levier de carburant en position fermée. Lorsque vous utilisez un réservoir intégré, placez le levier de carburant en position ouverte. ATTENTION Si vous utilisez un réservoir intégré, débranchez le raccord de carburant. 4. Lorsque vous utilisez un réservoir séparé, branchez le raccord de carburant au moteur et au réservoir à carburant. 1 3 2 ENOF02114-0 1. Raccord de carburant 2. Tirer 3. Insérer 7 30 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00045-F 2 2. Démarrage du moteur 1 ENOW00958-1 AVERTISSEMENT ENOF00861-A 1. Tirer 2. Insérer z N’enlevez ou n’installez pas le capot supérieur après le démarrage du moteur. z Les pièces en rotation du moteur exposées peuvent provoquer des blessures graves. ENOW00959-0 5. Pressez la poire d'amorçage jusqu'à ce qu'elle offre de la résistance pour alimenter le séparateur de vapeur en carburant. Pointez la flèche vers le haut lors de l'amorçage. 7 ATTENTION Le capot supérieur doit être installé pendant que le moteur tourne, sauf en cas d'urgence. Si le capot supérieur n'est pas correctement installé, des éclaboussures d'eau peuvent endommager le moteur. 1 ENOW00036-1A ATTENTION 2 ENOF00862-0 1. Côté moteur 2. Côté réservoir à carburant Ne pressez pas la poire d’amorçage lorsque le moteur fonctionne ou lorsque le moteur hors-bord est relevé. Dans le cas contraire, le carburant pourrait déborder. Lors du démarrage du moteur hors-bord dans le réservoir de jaugeage, assurez-vous que : 1. Le niveau d'eau est d'au moins 10 cm (4 in.) au-dessus de la plaque anti-cavitation pour éviter la surchauffe du moteur. 2. Naviguez uniquement au ralenti 3. Retirez l'hélice (Voir page 55) 3 1 2 ENOF00863-0 1. Réservoir de jaugeage 2. Eau 3. Au moins 10 cm (4 in.) FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 31 Modèle à poignée de barre ENOW00036-1 ATTENTION Le fonctionnement du moteur hors-bord sans eau de refroidissement entraînera une surchauffe et des dommages importants du moteur hors-bord. Si l'orifice de contrôle de l'eau de refroidissement ne décharge pas d'eau, arrêtez immédiatement le moteur hors-bord, recherchez tout objet, débris qui pourrait bloquer l'orifice de contrôle de l'eau de refroidissement. Si vous ne parvenez pas à localiser la cause, consultez immédiatement un revendeur agréé. 1. Assurez-vous de placer le mécanisme de verrouillage sur l'interrupteur d'arrêt et attachez correctement le cordon de sécurité coupe-circuit à l'opérateur ou à son VFI (vêtement de flottaison individuel). 2 1 ENOW00032-B ATTENTION Ne pas essayer d'amorcer le moteur une fois qu'il a démarré. Ce modèle est fourni avec une protection de démarrage en prise. ENON00010-1 Remarque ENOF00210-0 ENOF02127-0 1. Interrupteur d'arrêt 2. Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt 2. Positionnez le levier inverseur au point mort (N). La protection de démarrage en prise empêche le moteur de démarrer dans une position autre que celle du point mort. Le démarrage en prise du moteur mettra instantanément le bateau en mouvement et pourrait faire chuter les passagers, voire les projeter par-dessus bord. N 1 ENOF02116-0 1. Levier inverseur 7 32 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 3. Positionnez la poignée des gaz sur START. 3 2 ENON00931-0 Remarque Lors de la mise en température du moteur par temps froid, placez le bouton du starter à mi-course si nécessaire. 5. Tirez la poignée de lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une prise, continuez à tirer jusqu'à ce que vous sentiez la résistance faiblir, puis tirez-la rapidement. Répétez la procédure jusqu'à ce que le moteur hors-bord démarre. 4 1 ENOF02115-B1 1. 2. 3. 4. 1 2 Poignée des gaz Position START Complètement fermé Complètement ouvert 4. Tirez complètement le bouton du starter. 7 ENOF02118-0 1. Lentement 2. Rapidement 1 ENOF02117-0 1. Bouton du starter ENON00501-A Remarque Il n'est pas nécessaire d'utiliser le starter quand le moteur est chaud. ENON00502-0 Remarque Si le moteur ne démarre pas après 4 ou 5 tentatives, repoussez le bouton du starter et redémarrez 6. Replacer complètement le bouton du s t a r t e r a p r è s l e dé m a r r a g e du moteur. 7. Assurez-vous que l'eau s'écoule de l'orifice de contrôle de l'eau de refroidissement. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 33 1. Enlevez le capot supérieur. 1 ENOF02124-0 ENOF02119-0 1. Orifice de contrôle de l'eau de refroidissement ENOM00042-F 2. Déconnectez la tringlerie de la tige d'anti-démarrage. Démarrage d'urgence ENOW00099-1 AVERTISSEMENT Lorsque la corde de secours du lanceur est utilisée pour démarrer le moteur : z La protection de démarrage en prise ne fonctionne pas. Assurez-vous de positionner ce levier au point mort. Si l’engrange e s t e n m ar ch e a v an t o u e n m ar ch e arrière, le bateau peut commencer à se déplacer immédiatement et peut entraîner un accident et des blessures. z Veillez à ce que vos habits ou autres ar ticles ne soient pas happés par les pièces rotatives. z Pour prévenir tout accident ou préjudice corporel causé par des pièces rotatives, ne réinstallez pas le couvercle du volant moteur ou le lanceur à rappel et le capot supérieur après le démarrage du moteur. z Ne tirez pas sur la corde du lanceur si une personne se trouve autour de vous. z Attachez le cordon de sécurité coupecircuit du moteur aux vêtements ou à toute partie du corps comme le poignet ou le bras avant de démarrer le moteur hors-bord. 7 ENOF02120-0 3. Retirez les boulons (au nombre de 3) et enlevez le lanceur à rappel. ENOF02121-0 4. Insérez l'extrémité nouée de la corde du lanceur dans l'entaille du volant moteur et enroulez plusieurs fois la corde autour du volant moteur dans le sens des aiguilles d'une montre. 34 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 8. Tirez la poignée de lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une prise, continuez à tirer jusqu'à ce que vous sentiez la résistance faiblir, puis tirez-le rapidement. ENOF02222-0 5. Faites une boucle à l'autre extrémité de la corde de secours du lanceur et attachez-y la clé à douille fournie avec la boîte à outils. ENOW00860-0 ATTENTION 7 Veillez à maintenir le faisceau à bonne distance des pièces rotatives. 6. Assurez-vous de placer le mécanisme de verrouillage sur l'interrupteur d'arrêt et attachez correctement le cordon de sécurité coupe-circuit à l'opérateur ou à son VFI (vêtement de flottaison individuel). 7. Positionnez le levier inverseur au point mort (N). ENOF02123-0 9. Une fois le moteur hors-bord démarré, ne réinstallez pas le lanceur à rappel et le capot supérieur. ENOM0004B-0 3. Mise en température du moteur ENOW00932-1 ATTENTION Assurez-vous de vérifier que l'eau de refroidissement sort bien par l'orifice de contrôle de l'eau de refroidissement pendant la mise en température. Chauffez le moteur au ralenti pendant environ : 3 minutes : au-dessus de 5°C (41°F) 5 minutes à 2000 min-1 (tr/min) : En-dessous de 5°C (41°F) Cela permet à l'huile lubrifiante de circuler sur toutes les pièces du moteur. Utilis e r l e m o t e ur s a ns l ' a v oir mis e n température réduira sa durée de vie. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 1 ENOF02124-0 1. Orifice de contrôle de l'eau de refroidissement 35 z N'attachez pas le cordon à un vêtement qui se déchire facilement à la moindre traction. z Veillez à attacher le cordon de sorte qu'il ne puisse être happé par un objet à la moindre traction. z Veillez à ne pas tirer accidentellement sur le cordon pendant la navigation. Un arrêt involontaire du moteur peut entraîner une perte de contrôle du moteur hors-bord. Une perte brutale de puissance du moteur peut occasionner la chute des passagers, voire leur éjection par-dessus bord. ENOW00042-1 AVERTISSEMENT ENOM0004A-0 Régimes du moteur Ralenti après la mise en température. Vitesse de pêche à la traîne (En marche avant) Vitesse ralenti (Au point mort) 850 min-1 (tr/min) 1000 min-1 (tr/min) ENOM00046-A 4. Marche avant, marche arrière et accélération ENOW00037-1 AVERTISSEMENT Avant de passer la marche avant ou la marche arrière, assurez-vous que le bateau soit correctement amarré et que le moteur hors-bord puisse être complètement tourné vers la droite et vers la gauche. Assurez-vous qu'aucun baigneur ne se trouve autour du bateau. ENOW00038-1 AVERTISSEMENT z Attachez l'autre extrémité du cordon de sécurité coupe-circuit à un bras ou à un vêtement de flottaison personnel de l'opérateur et maintenez-le attaché pendant la navigation. z N'enclenchez pas la marche arrière au cours du déjaugeage pour éviter toute perte de contrôle qui pourrait entraîner de sérieux préjudices corporels, la submersion du bateau et / ou l'endommagement de la coque. z N'enclenchez pas la marche arrière pendant la navigation pour éviter toute perte de contrôle, toute chute des passagers ou toute éjection de ceux-ci par-dessus bord. Ceci pourrait entraîner de sérieux préjudices corporels, ainsi que l'endommagement du circuit de direction et / ou du mécanisme d'inversion. ENOW00861-1 AVERTISSEMENT N'inversez pas le sens de la marche du bateau à vitesse élevée pour éviter toute perte de contrôle, toute chute des passagers ou toute éjection de ceux-ci par-dessus bord. Ceci pourrait entraîner de sérieux préjudices corporels. 7 36 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOW00867-1 ENOW00865-A AVERTISSEMENT Une accélération et décélération soudaine pourrait faire basculer ou projeter le(s) passager(s) par-dessus bord. ENOW00862-1 ATTENTION Ne forcez pas l'inversion de marche si la poignée des gaz n'est pas complètement fermée pour éviter tout endommagement du circuit de direction et / ou du mécanisme d'inversion. ATTENTION Le fait d'inverser le sens de la marche à haut régime peut occasionner d'impor tants dégâts aux engrenages et à l'embrayage. Le moteur doit toujours tourner au ralenti avant d'effectuer toute inversion de marche. N 3 1 2 ENOW00863-0 ATTENTION 7 La vitesse de ralenti peut être plus élevée pendant la mise en température du moteur. S'il est en position "Forward" (Marche avant) ou "Reverse" (Marche arrière) pendant la mise en température, il peut s'avérer difficile de le ramener en position "Neutral" (Point mort). Dans cette éventualité, arrêtez le moteur, mettez-le au point mort et redémarrez le moteur pour le réchauffer. ENON00014-0 Remarque De fréquents enclenchements en marche avant ou marche arrière peuvent accélérer l'usure ou la dégradation des pièces. Dans ce cas, remplacez plus souvent l'huile pour embase par rapport aux intervalles spécifiés. ENOW00864-0 ATTENTION N'augmentez pas inutilement le régime du moteur lorsque le levier de vitesse est positionné au point mort ou en marche arrière af in d'évi ter tout endommagement du moteur. ENOF02116-A 1. Levier inverseur 2. Marche avant 3. Marche arrière Marche avant 1. Tournez la poignée des gaz pour réduire le régime du moteur. 2. Quand le moteur atteint le régime de pêche à la traîne (ou le ralenti), tirez rapidement le levier inverseur sur la position de marche avant. Marche arrière 1. Tournez la poignée des gaz pour réduire le régime du moteur. 2. Quand le moteur atteint le régime de pêche à la traîne (ou le ralenti), tirez rapidement le levier inverseur sur la position de marche arrière. Accélération Ouvrez graduellement la poignée des gaz. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 3 3 2 2 4 4 1 1 ENOF02115-B1 1. 2. 3. 4. 37 Poignée des gaz Position START Complètement fermé Complètement ouvert ENOM00049-A 5. Arrêt du moteur ENOW00868-1 AVERTISSEMENT ENOF02115-A1 1. 2. 3. 4. Poignée des gaz Position START Complètement fermé Complètement ouvert 2. Placez le levier inverseur sur le point mort (Neutral). Faites tourner le moteur pendant 2-3 minutes au ralenti pour le refroidir s'il a fonctionné à plein gaz. 3. Poussez l'interrupteur d'arrêt Faites attention à ne pas retirer accidentellement le filin d'arrêt du moteur de ce dernier lorsque le bateau est en mouvement. L'arrêt soudain du moteur peut entraîner une perte de contrôle de la direction, de la vitesse, ce qui peut provoquer la projection vers l'avant de l'équipage ou des objets du bateau en raison de la force d'inertie. 2 1 1. Tournez la poignée des gaz en position de régime lent. ENOF00210-0 ENOF02126-0 1. Interrupteur d'arrêt 2. Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt ENOW00869-1 AVERTISSEMENT Après arrêt du moteur : z Fermez la vis d'évent du bouchon du réservoir de carburant. z Débranchez le raccord de carburant du moteur et du réservoir à carburant. 7 38 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR z Débranchez le câble de batterie après chaque utilisation. Arrêt d'urgence du moteur Retirer le mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt afin de couper le moteur. ENOF00891-0 ENOM00920-A 6. Conduite 2 ENOW00870-0 1 AVERTISSEMENT Tout changement soudain de direction pourrait faire basculer ou projeter les passagers par-dessus. ENOF00210-0 ENOF02127-0 7 1. Interrupteur d'arrêt 2. Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt ENOM00910-1 Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt d'urgence de rechange (Pour modèle avec marquage CE) La trousse à accessoires contient un mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt d'urgence de rechange. Assurez-vous que le mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt de rechange est disponible avant de faire fonctionner le moteur hors-bord. Lorsqu'ils sont utilisés conformément aux instructions, le clip de l'interrupteur d'arrêt d'urgence et le cordon de sécurité coupe-circuit arrêtent le moteur si l'opérateur est jeté par-dessus bord. Si l'opérateur venait à tomber à l'eau, veillez à utiliser le mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt d'urgence de rechange. Virage à droite Déplacez la poignée de barre vers la gauche. Virage à gauche Déplacez la poignée de barre vers la droite. ENOF00892-0 ENOM00050-0 7. Angle d'assiette ENOW00043-1 AVERTISSEMENT z Ajuster l'angle de relevage lorsque le moteur est arrêté. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR z N'introduisez pas vos doigts ou vos mains entre le bloc du moteur hors-bord et l'étrier de fixation pendant le réglage de l'angle d'assiette pour éviter toute blessure potentielle. z Une position de l'assiette incorrecte peut provoquer une per te de contrôle du bateau. Lors de l'essai d'une position de l'assiette, naviguez d'abord à vitesse réduite pour vérifier que le bateau peut être contrôlé en toute sécurité. 39 1 ENOF00051-1 1. Perpendiculaire à la surface de l'eau ENOM00053-A ENOW00044-1A AVERTISSEMENT Une assiette excessive vers le haut ou vers le bas peut provoquer un fonctionnement instable du bateau, une perte de contrôle pouvant entraîner un a cci dent pendant la navigation. z Pour le modèle à inclinaison manuelle, si vous sentez que l'assiette est mal positionnée, arrêtez le bateau et réajustez l'angle d'assiette avant de continuer à naviguer. L'angle d'assiette du moteur hors-bord peut être ajusté en fonction de l'angle du tableau arrière de la coque et des conditions de charge. Choisissez l'angle d'assiette approprié qui permettra à la plaque anti-cavitation de se déplacer parallèlement à la surface de l'eau pendant la navigation. Angle d'assiette incorrect (la proue est trop élevée) Réglez la tige de butée (ou bouton de préréglage) plus bas si la proue est plus élevée que l'horizontale. 7 ENOF00052-0 ENOM00054-0 Angle d'assiette incorrect (la proue plonge dans l'eau) Réglez la tige de butée (ou bouton de préréglage) plus haut si la proue est plus basse que l'horizontale. ENOM00052-0 Angle d'assiette correct La position de la tige de butée est correcte si la coque est horizontale pendant la navigation. ENOF00053-0 40 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00060-A 8. Relever et abaisser ENOW00055-1 1 AVERTISSEMENT N'inclinez pas le moteur hors-bord vers le haut ou vers le bas lorsque des nageurs et/ ou des passagers sont à proximité afin d'éviter qu'ils soient pris entre le bloc du moteur hors-bord et l'étrier de fixation. 2 4 3 ENOF00440-0 1. 2. 3. 4. 7 Trou de réglage de l'angle d'assiette Tige de butée Plus haut Partie inférieure ENOW00048-1 AVERTISSEMENT Ajustement d'angle de relevage (type à relevage manuel) Ajustement d'angle du tableau arrière 1. Arrêtez le moteur. 2. Passez en position point mort. 3. Relevez le moteur hors-bord. 4. Retirez la tige de butée comme indiqué dans la figure. 1 2 3 ENOF01238-1 1. Pousser vers l'intérieur 2. Relever la butée 3. Retirer 5. Installez à nouveau la tige de butée dans la position souhaitée en toute sécurité. 6. Abaissez doucement le moteur horsbord. Lors d'une opération d'inclinaison ou de relevage, ne placez jamais votre main entre le suppor t d'ar ticulation e t le bras du tableau arrière. ENOW00056-A AVERTISSEMENT Lorsque vous relevez le moteur hors-bord avec le raccord à carburant en position audelà de quelques minutes, n'oubliez pas de débrancher le tuyau de carburant pour éviter tout risque de fuite, et par conséquent, tout risque d'incendie. ENOW00057-1 ATTENTION Ne relevez pas le moteur hors-bord si le moteur est en fonctionnement ou si aucune eau de refroidissement ne peut être rejetée, car cela pourrait entraîner un grippage du moteur à cause d'une surchauffe. ENOW00071-0 ATTENTION N'utilisez pas le butée de relevage ou le levier lors du remorquage du bateau. Utilisez uniquement pour maintenir le moteur hors- FONCTIONNEMENT DU MOTEUR bord entièrement incliné pendant le stockage du bateau. 41 2. Butée de relevage 3. Position de fonctionnement en eaux peu profondes ENON00921-1 ENOM00424-0 Remarque Après utilisation, laissez le moteur horsbord debout pendant une minute afin de vidanger l'eau de l'intérieur du moteur. ENOM00423-0 Rabaissement Soulevez doucement le moteur puis tirez le levier de relevage pour déverrouiller le verrou de relevage. Puis baissez doucement le moteur. Relevage Levier inverseur en position de marche avant (Forward), inclinez complètement le moteur vers vous à l'aide de la poignée de levage située à l'arrière du capot supérieur. Abaissez ensuite doucement le moteur pour le verrouiller en position haute. 1 2 ENOF02129-0 1. Levier de relevage 2. Butée de relevage ENOM00068-A 9. Utilisation en eaux peu profondes ENOF02128-0 ENOW00051-0 AVERTISSEMENT Lors de l'utilisation en eaux peu profondes, ne placez jamais votre main entre le support d'articulation et l'étrier de fixation. Veillez à abaisser lentement le moteur hors-bord. 1 3 ENOW00053-0 2 ENOF00442-0 1. Position relevée ATTENTION N'enclenchez pas la marche arrière lorsque vous naviguez en eaux peu profondes. Faites tourner le moteur hors-bord à faible régime et maintenez la prise d'eau de refroidissement immergée. 7 42 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOW00054-1A ATTENTION N'inclinez pas trop le moteur hors-bord lors d'une navigation en eaux peu profondes, sinon de l'air pourrait être aspiré par la prise d'eau et le moteur pourrait potentiellement surchauffer. 1 2 1 1. Levier de relevage 2. Butée de relevage ENOF01144-A 1. Prise d'eau 7 Position de fonctionnement en eaux peu profondes : 1. Levier inverseur en position pointmort (Neutral) ou de marche avant (Forward), inclinez doucement le moteur d'environ 40° puis abaissez le levier de relevage pour passer en position de navigation en eaux peu profondes. Retour en position de fonctionnement normal : 2. Relevez complètement le moteur puis rabaissez lentement le moteur en position de navigation normale. ENOF02129-0 DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD ENOM00070-F 1. Dépose du moteur hors-bord ENOW00064-1 ATTENTION Le moteur peut être chaud immédiatement après avoir été utilisé et peut entraîner des brûlures en cas de contact. Laissez refroidir le moteur hors-bord avant de le transporter. 1. Arrêtez le moteur. 2. Assurez-vous de fermer l'aération et le robinet de carburant. 3. Débranchez le raccord de carburant du moteur hors-bord. 4. Retirez le moteur hors-bord du bateau et vidangez toute l'eau de l'embase. Toute fuite de carburant représente un risque d'incendie ou d'explosion pouvant entraîner des lésions corporelles graves, voire mortelles. ENOW00065-1 AVERTISSEMENT Fermez la vis d'évent du réservoir à carburant avant tout transport ou entreposage du moteur et du réser voir afin d'éviter tout risque de fuite et, par conséquent, tout risque d'incendie. ENOW00066-1 ATTENTION z Évitez tout choc au moteur hors-bord pendant le transport. z Ne transportez ni n'entreposez le moteur hors-bord dans une position comme celle décrite ci-dessous. Sinon, les extérieures du moteur pourraient être endommagées ou de l'eau pourrait péné trer dans le cylindre par l'or if ice d'échappement et causer des problèmes au moteur. ENOF02106-0 ENOF02130-0 ENOM00071-A 2. Transport du moteur horsbord ENOW00933-0 AVERTISSEMENT N'oubliez pas de débrancher le raccord de carburant lorsque le moteur n'est pas en fonctionnement. 43 Gardez le moteur hors-bord dans une position verticale quand vous le transportez. Il est recommandé d'utiliser le support en option pour maintenir le moteur horsbord à la verticale pendant le transport et l'entreposage. 8 44 DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD Toute fuite de carburant représente un risque d'incendie ou d'explosion pouvant entraîner des lésions corporelles graves, voire mortelles. ENOF00075-1 ENOW00068-1 AVERTISSEMENT ENOF02131-0 ENON00021-3 Remarque Si le moteur hors-bord doit être posé, assurez-vous que le carburant est complètement vidangé, puis posez le moteur hors-bord avec le côté bâbord vers le bas sur le coussin comme indiqué sur le dessin. Fermez la vis d'évent du réservoir à carburant et le robinet de carburant avant tout transport ou entreposage du moteur et du réser voir à carburant afin d'éviter tout risque de fuite et, par conséquent, tout risque d'incendie. ENOW00071-0 ATTENTION 8 ENOF02132-0 N'utilisez pas le butée de relevage ou le levier lors du remorquage du bateau. Utilisez uniquement pour maintenir le moteur horsbord entièrement incliné pendant le stockage du bateau. ENOM00072-1A 3. Remorquage ENOW00072-0 ATTENTION Le remorquage avec le moteur en position inclinée peut endommager le moteur horsbord, le bateau, etc. ENOW00073-A AVERTISSEMENT N'oubliez pas de débrancher le raccord de carburant lorsque le moteur n'est pas en fonctionnement. ENOW00072-A ATTENTION Lors de tout remorquage du bateau, le moteur hors-bord doit se trouver en position verticale (fonctionnement normal) et complètement abaissé. Le remorquage avec le moteur en position inclinée peut endommager le moteur hors-bord, le bateau, etc. S'il n'est pas possible de remorquer le bateau avec le moteur hors-bord complètement abaissé (la dérive de l'embase est trop proche de la route en position verticale), fixez fermement le moteur en position inclinée à l'aide d'un dispositif (tel qu'une barre de protection du tableau arrière). DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD 45 Lors du transpor t en remorque du bateau avec le moteur hors-bord encore fixé, il convient de déconnecter au préalable le conduit d’essence de ce dernier et de le maintenir en position verticale ou sur une barre de protection du tableau arrière. Modèle à poignée de barre Lors du transport du moteur hors-bord attaché au bateau sur une remorque, serrez correctement le boulon de friction de direction afin d’empêcher le moteur hors-bord de bouger (page 46). 2 1 ENOF00074-B 1. Veillez à une garde au sol suffisante. 2. Barre de protection du tableau arrière ENOW00067-0 AVERTISSEMENT Ne passez jamais sous le moteur hors-bord relevé, même s'il est soutenu par une barre de soutien. En effet, toute chute accidentelle du moteur pourrait entraîner de sérieux préjudices corporels. 8 46 RÉGLAGES ENOM00073-E EENOM00074-A 1. Friction d'embrayage 2. Friction de la poignée des gaz Modèle à poignée de barre ENOW00074-1B E AVERTISSEMENT ENOW00074-1E AVERTISSEMENT Ne serrez pas trop la vis de réglage de friction d’embrayage car cela pourrait rendre la manipulation du moteur hors-bord difficile et provoquer une perte de contrôle pouvant causer un accident et entraîner de sérieux préjudices corporels. ENON00949-0 Remarque Ne serrez pas trop la vis de réglage de la poignée des gaz car cela pourrait rendre la manipulation du moteur hors-bord difficile et provoquer une perte de contrôle pouvant causer un accident et entraîner de sérieux préjudices corporels. L'ajustement de la friction de la poignée des gaz peut être réalisé au moyen de la vis de réglage de la poignée des gaz. La vis de réglage de la friction d'embrayage est utilisée pour ajuster le charge de la friction d'embrayage. Un serrage excessif de la vis de réglage pourrait endommager la fixation d'articulation. La friction d'embrayage peut être ajustée selon vos préférences en tournant le vis de réglage de la friction d'embrayage. 2 9 1 3 1 ENOF02134-0 1. Vis de réglage de la friction de la poignée des gaz 2. Plus lourde 3. Plus légère 2 3 ENOF02133-0 1. Vis de réglage de la friction d’embrayage 2. Plus légère 3. Plus lourde INSPECTION ET MAINTENANCE 47 ENOM00077-1 Entretien du moteur hors-bord Pour maintenir votre moteur hors-bord dans les meilleures conditions de fonctionnement, il est impératif d’effectuer une maintenance quotidienne et périodique, conformément au calendrier d'entretien ci-après. ENOW00077-1 ATTENTION z Votre sécurité personnelle et celle de vos passagers dépendent de la manière dont vous entretenez votre moteur hors-bord. Lisez attentivement toutes les procédures d'inspection et de maintenance décrites dans ce chapitre. z Les intervalles de maintenance spécifiés dans la liste de contrôle s'appliquent à un moteur hors-bord exploité dans des conditions normales. Si vous utilisez fréquemment votre moteur hors-bord à plein régime, dans des eaux saumâtres ou à des fins commerciales, sa maintenance doit être effectuée à des intervalles plus courts. N'hésitez pas à demander conseil à votre distributeur en cas de doute. z Nous recommandons vivement de n'utiliser que des pièces de rechange d'origine sur votre moteur hors-bord. Tout dommage occasionné à votre moteur horsbord découlant de l'utilisation de pièces de rechange autres que celles d'origine n'est pas couvert par la garantie. 10 48 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM01403-0 1. Inspection quotidienne Effectuez les contrôles suivants avant et après chaque utilisation du moteur. ENOW00078-0 AVERTISSEMENT N'utilisez en aucun cas le moteur hors-bord sur lequel la moindre anomalie a été détectée lors du contrôle avant mise en marche afin d'éviter tout risque d'endommagement sérieux du moteur ou tout préjudice corporel grave. Élément Système d'alimentation Points à contrôler • Contrôlez le niveau de carburant dans le réservoir. • Vérifiez que le filtre à carburant ne contienne ni débris ni eau. • Vérifiez que les tuyaux en caoutchouc ne présentent aucun signe de fuite de carburant. • Vérifiez que l'interrupteur d'arrêt fonctionne normalement et assurez-vous que la plaque de verrouillage est sécurisée. Équipement • Vérifiez que les câbles sont bien connectés et qu'ils ne présentent électrique aucun endommagement. • Vérifiez que les bougies d'allumage ne sont pas empoussiérées ni ne présentent de signe d'usure ou de calaminage. • Vérifiez la soupape de starter pour vous assurer que le carburateur fonctionne normalement. Papillon des gaz Système • Vérifiez si le carburateur fonctionne normalement en tournant la poignée des gaz. • Vérifiez si la corde ne présente pas de signe d'usure et d'endommagement. Lanceur à rappel • Contrôlez l'engagement du cliquet. 10 • Vérifiez que l'embrayage s'engage correctement quand vous utilisez le levier inverseur. • Contrôlez visuellement si les pales de l'hélice ne sont pas tordues ou endommagées. • Vérifiez le serrage de l'écrou de l'hélice et la position correcte de la goupille d'arrêt. • Vérifiez tous les boulons de fixation du moteur sur le bateau. Installation du moteur • Vérifiez l'installation de la tige de butée. Eau de refroidis- • Après avoir démarré le moteur hors-bord, assurez-vous que l'eau sement s'écoule de l’orifice de contrôle de l'eau de refroidissement. • Vérifiez que vous avez sous la main les outils et pièces détachées nécessaires au remplacement des bougies d'allumage, de l'hélice, Outils et pièces etc. détachées • Vérifiez que vous avez la corde de rechange. Éléments de • Assurez-vous que la commande à distance fonctionne normaledirection ment. • Vérifiez que l'anode est correctement installée. Autres pièces • Vérifiez que l'anode ne présente aucune déformation ni aucun signe de corrosion. Embrayage et hélice Système *1 À faire par votre distributeur. Remède Remplissez le réservoir Nettoyage ou remplacement Remplacement *1 Réparation ou remplacement *1 Correction ou remplacement *1 Nettoyage ou remplacement *1 Remplacement *1 Correction *1 Remplacement *1 Correction ou remplacement *1 Ajustement *1 Replace Resserrez-les Réparation *1 Réparation *1 Réparez-la, le cas échéant Replace INSPECTION ET MAINTENANCE 49 ENOM00083-1 Nettoyage du moteur hors-bord ENOW00920-0 ATTENTION Lors du nettoyage du moteur hors-bord, faites attention de ne pas pulvériser de l'eau à l'intérieur du capot supérieur, et plus particulièrement sur les composants électriques. 2 1 ENON00026-0 Remarque Il est recommandé de vérifier les propriétés chimiques de l'eau dans laquelle le moteur hors-bord est régulièrement utilisé. ENOF02140-0 1. Logement de l'arbre moteur 2. Accessoire de rinçage (en option) ENOM00085-A Purge du réservoir Si le moteur hors-bord est utilisé dans des eaux salées, dans des eaux saumâtres ou des eaux avec taux d'acidité élevé, utilisez de l'eau douce pour éliminer le sel, les produits chimiques ou la boue de l'extérieur et du canal d'eau de refroidissement après chaque utilisation ou avant d'entreposer le moteur hors-bord pendant une longue période. Avant le rinçage, retirez l'hélice et le support de butée avant. ENOM00085-E Accessoire de rinçage 1. Abaissez le moteur hors-bord. 2. Retirez le bouchon de vidange d'eau du logement de l'arbre moteur, et vissez l'accessoire de rinçage. 3. Connecter un tuyau d'eau. Ouvrez l'eau et ajustez le flux. Continuez de rincer le moteur horsbord pendant 3 à 5 minutes 4. Après le rinçage, assurez-vous de réinstallez le bouchon de vidange d'eau. ENOW00081-1 AVERTISSEMENT Ne démarrez pas le moteur sans retirer l'hélice, car la rotation de l'hélice à l'air libre peut entraîner des blessures. ENOW00082-0 AVERTISSEMENT Ne démarrez ni ne faites fonctionner le moteur à l'intérieur ou dans tout espace incorrectement ventilé. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore et inodore qui peut être mortel lorsqu'il est inhalé sur une certaine durée. 10 50 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOW00036-1A ATTENTION Lors du démarrage du moteur hors-bord dans le réservoir de jaugeage, assurez-vous que : 1. Le niveau d'eau est d'au moins 10 cm (4 in.) au-dessus de la plaque anti-cavitation pour éviter la surchauffe du moteur. 2. Naviguez uniquement au ralenti 3. Retirez l'hélice (Voir page 55) 3 1 2 ENOF00863-0 1. Réservoir de jaugeage 2. Eau 3. Au moins 10 cm (4 in.) 10 INSPECTION ET MAINTENANCE 51 ENOM01106-1 2. Inspections périodiques Il est important d'inspecter et d'entretenir régulièrement votre moteur hors-bord. Assurez-vous d'effectuer chaque entretien à l'intervalle spécifié dans le tableau ci-dessous. Les intervalles d'entretien sont déterminés par le nombre d'heures d'utilisation du moteur hors-bord ou le nombre de mois, selon la première éventualité. Recoder l'inspection effectuée dans le JOURNAL D'INSPECTION ET D'ENTRETIEN à la fin de ce manuel. Intervalles d’inspection Description 10 heures ou 1 mois 50 heures ou 3 mois Carburateur*1 Système d'alimentation Toutes les 100 heures ou 6 mois Procédure d’inspection z Démontage, nettoyage et réglage. Filtre à carburant z z z Vérifiez et nettoyez, ou remplacez si nécessaire. Tuyaux z z z Vérifiez et nettoyez, ou remplacez si nécessaire. Réservoir à carburant z z Nettoyage z z Contrôlez les écartements. 0.9-1.0 mm Retirez les dépôts de carbone ou rem(0.035–0.039 in) placez si nécessaire. Allumage Bougie d'allumage Système de démarrage Corde du lanceur z z z Contrôlez l'usure ou l'endommagement. Hélice z z z Vérifiez si les pales sont tordues, endommagées ou usées. Replace z z Replace z Changez l'huile ou mettez à niveau et vérifiez s'il y a des fuites d'eau. z z Contrôlez l'usure ou l'endommagement. Bloc de propulsion Remarques Huile pour embase Rotor de pompe à eau *1 Boulonnerie z z z Resserrez les boulons et écrous. Pièces coulissantes et rotatives. Têtes de graisseurs z z z Appliquez et injectez de la graisse. Parties externes de l'équipement z z z Vérifiez les signes de corrosion. z z Vérifiez les signes de corrosion et de déformation. Anode *1 : À faire par votre distributeur. Cartouche entière Remplacez le rotor tous les 12 mois. 10 Remplacez si nécessaire. 52 INSPECTION ET MAINTENANCE Les moteurs hors-bord utilisés dans le cadre d'une location, d'une activité commerciale ou dans d'autres conditions à plein régime, telles que décrites en détail ci-dessous, nécessitent des inspections et un entretien plus fréquents que ceux indiqués dans ce manuel. z Fonctionnement continu du moteur à plein régime z Fonctionnement continu à vitesse de ralenti ou à vitesse de la traîne z Fonctionnement sans échauffement approprié z Arrêt sans laisser le temps au moteur de refroidir z Accélération et décélération soudaines et fréquentes z Fonctionnement par arrêts et démarrages fréquents z Fonctionnement par changements de vitesse fréquents z Fonctionnement fréquent dans des eaux acides, polluées, boueuses, sableuses ou peu profondes Un entretien approprié peut prolonger la vie de votre moteur. Consultez votre concessionnaire agréé Tohatsu pour connaître l'intervalle d'entretien approprié en fonction des conditions de fonctionnement et d'environnement. 10 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00093-A ENOM00094-0 Nettoyage des filtres à carburant et du réservoir à carburant Filtre à carburant (pour le moteur) ENOW00093-1 AVERTISSEMENT L'essence et ses vapeurs sont des produits hautement inflammables aux propriétés explosives. z N'entamez pas cette procédure alors que le moteur tourne ou qu'il est encore chaud. z Placez le filtre à carburant à bonne distance de toute source d'ignition, telle que des étincelles ou des flammes nues. z Si de l'essence est renversée, essuyez immédiatement et jetez-la conformément aux réglementations locales. z Assurez-vous que toutes les pièces du filtre à carburant sont correctement positionnées lors de son installation afin d'éviter toute fuite d'huile pouvant occasionner un incendie ou une explosion. z Contrôlez régulièrement le système d'alimentation en carburant à la recherche de toute fuite éventuelle. z Contactez votre distributeur autorisé pour l'entretien du système d'alimentation en carburant. Un entretien effectué par du personnel non qualifié pourrait c o n du ir e à un e n d o mm a g e m e n t du moteur. 53 1. Remplacez le filtre à carburant fourni dans le capot du moteur s'il est sale ou mouillé. 1 ENOF02136-0 1. Filtre à carburant ENOM01405-0 Filtre à carburant (pour le réservoir à carburant) Réservoir de type intégré 1. Vidangez tout le carburant du réservoir à carburant. 2. Retirez le robinet de carburant du réservoir à carburant et nettoyez le filtre à carburant. Remplacez si nécessaire. La présence d'eau et / ou d'impuretés dans le réservoir à carburant nuit aux performances. Vérifiez et nettoyez le réservoir aux intervalles spécifiés ou après l'entreposage du moteur pendant plus de trois mois. Les filtres à carburant se trouvent à l'intérieur du réservoir à carburant et au niveau du moteur. 1 2 3 ENOF02135-0 1. Réservoir à carburant 2. Filtre à carburant 3. Robinet de carburant 10 54 INSPECTION ET MAINTENANCE Réservoir de type séparé 1. Retirez le coude de prise de carburant du réservoir à carburant en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre 2. Nettoyez le filtre à carburant et vérifiez le joint torique. Remplacez si nécessaire. 3. Remontez toutes les pièces. prévenir tout risque de chute accidentelle de celui-ci pouvant entraîner de sérieux préjudices corporels. z Ne passez pas en dessous d'un moteur hors-bord en position relevée et verrouillé parce que la chute accidentelle de celui-ci pourrait provoquer de graves lésions corporelles. ENON00934-1 Remarque Veuillez éliminer l'huile usagée dans le respect de l'environnement. Nous vous conseillons de l'amener à votre station-service locale dans un récipient scellé pour régénération. Évitez de la jeter à la poubelle et de la déverser sur le sol ou dans les égouts. 1 2 1. Abaissez le moteur hors-bord. 2. Retirez les bouchons d'huile (supérieur et inférieur) et laissez complètement s'écouler l'huile pour embase dans un récipient. ENOF01226-1 10 1. Tuyau d'alimentation d'arrivée 2. Filtre ENOM00098-A Remplacement de l'huile pour engrenages ENOW00076-1 AVERTISSEMENT z Assurez-vous que le moteur hors-bord est solidement fixé au tableau arrière ou à un banc d'entretien pour éviter tout risque de chute accidentelle du moteur qui pourrait entraîner de sérieuses lésions corporelles. z Veillez à verrouiller le moteur hors-bord lorsqu'il est en position relevée afin de ENOF01514-0 3. Introduisez l'injecteur du tube d'huile dans l'orifice du bouchon d'huile inférieur et remplissez le réservoir ave c de l' huile pour embase en appuyant sur le tube jusqu'à ce que INSPECTION ET MAINTENANCE 55 l'huile atteigne l'orifice du bouchon d'huile supérieur. Assurez-vous qu'aucune bulle ne sort du trou du bouchon supérieur et qu'il n'y a pas d'air à l'intérieur de l’embase. ENON00033-1 Remarque Utilisez de l'huile pour embase d'origine ou celles recommandées (API GL-5 : SAE #80 à #90). Volume requis : environ 195 mL (6.6 fl.oz.). ENOF01516-0 ENOW00928-1 ATTENTION Si l’huile pour embase est renversée, essuyez immédiatement et jetez-la conformément aux réglementations locales. ENON00032-1 Remarque Si la couleur de l’huile pour embase semble laiteuse, contactez votre revendeur. ENOF01515-0 4. Placez le bouchon d'huile supérieur, puis retirez l'injecteur du tube d'huile avant de replacer le bouchon d'huile inférieur. Couple de serrage spécifié du bouchon d'huile 4 N·m (3 ft·lb, 0.4 kgf·m) ENOW00095-0 ATTENTION Ne réutilisez jamais le joint de bouchon d'huile. Utilisez toujours un nouveau joint et serrez correctement le bouchon d'huile pour prévenir toute pénétration d'eau dans l'embase. ENOM00086-A Changement d'hélice ENOW00084-1 AVERTISSEMENT z Ne procédez jamais au démontage ni à l'installation de l'hélice du moteur horsbord alors que les capuchons des bougies d'allumage sont en place, que la marche avant ou arrière est engagée, que l'interrupteur principal se trouve sur toute autre position que « OFF » (arrê t), que le mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt du moteur est fixé sur l’interrupteur et que la clé de contac t est enclenchée pour éviter toute mise en marche accidentelle du moteur pouvant entraîner de sérieuses lésions corpo- 10 56 INSPECTION ET MAINTENANCE relles. Il est recommandé de débrancher le câble de la batterie (si équipé). z Le bord de l'hélice est acéré. Portez les gants lors de l'installation ou du retrait pour protéger vos mains. 1 ENOW00086-1 2 ATTENTION z Pour éviter tout endommagement du moyeu de l'hélice, n'installez jamais celleci sans fixer le support de butée. z Ne réutilisez jamais une goupille d'arrêt. z Après avoir installé la goupille d’arrêt, écartez les deux extrémités de la goupille pour verrouiller l'hélice en place. Une hélice usée ou tordue réduit les performances du moteur hors-bord et peut occasionner des problèmes mécaniques. 1. Maintenez-la en plaçant un bloc de bois entre les pales de l'hélice et la plaque anti-cavitation. 3 4 5 ENOF00450-A 1. 2. 3. 4. 5. Support de butée Hélice Rondelle Écrou d’hélice Goupille d'arrêt 6. Serrez l'écrou d'hélice au couple indiqué, puis alignez l'une des rainures sur l'orifice de la tige de l'arbre de l'hélice. Couple de serrage de l'écrou d'hélice : 12 N·m(9 ft·lb, 1.2 kgf·m) 7. Installez une nouvelle goupille d’arrêt dans le trou de l'écrou et pliez les deux extrémités de la goupille pour verrouiller l'hélice en place. 10 ENOF00084-B 2. Retirez la goupille d'arrêt, l'écrou et la rondelle de l'hélice. 3. Retirez l'hélice et le support de butée. 4. Enduisez l'arbre d'hélice de graisse étanche avant d'installer la nouvelle hélice. 5. Installez le support de butée, l'hélice, la rondelle et l'écrou d'hélice sur l'arbre. ENOF00084-E INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00087-A Remplacement des bougies d'allumage ENOW00087-1 AVERTISSEMENT z Ne réutilisez pas une bougie d'allumage si son isolant est endommagé pour éviter que des étincelles ne fusent au travers des fentes. Elles pourraient provoquer un choc électrique, une explosion et / ou un incendie. z En raison de la température élevée des bougies d'allumage et du risque de brûlure, ne les touchez pas immédiatement après l'arrêt du moteur. 57 5. Inspectez les bougies d'allumage. Remplacez la bougie d'allumage si les électrodes sont usées et si les isolants sont fissurés ou ébréchés. 6. Mesurez l’écartement des électrodes de bougie avec une jauge d’épaisseur de type câble. L’écartement doit être de 0.9-1.0 mm (0.035-0.039 in). Si l'écartement diffère, remplacez la bougie d'allumage. Utilisez des bougies d'allumage de type BP7HS-10 ou BPR7HS-10. ENOW00929-0 ATTENTION Utilisez uniquement des bougies d'allumage recommandées. L'utilisation de bougies d'allumage d'un degré thermique différent peut endommager le moteur. Remplacez toute bougie d'allumage encrassée, calaminée ou usée. Lors de la réutilisation de bougies d'allumage, enlevez toute saleté des électrode s e t v é rif i e z l ’ é c a r t e m e n t de s électrodes de bougie à la distance spécifiée. 1. Arrêtez le moteur. 2. Enlevez le capot supérieur. 3. Retirez le capuchon des bougies d'allumage. 4. Retirez la bougie d’allumage en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide d’une clé à douille de 13/16" (21 mm) et de la poignée fournie avec la boîte à outils. 1 2 ENOF00085-0 1. Électrode 2. Écartement des électrodes de bougie (0.9-1.0 mm, 0.035-0.039 in) 7. Placez la bougie d'allumage à la main et vissez-la délicatement pour éviter toute déformation du filetage. 8. Serrez la bougie d'allumage au couple spécifié. 10 58 INSPECTION ET MAINTENANCE ENON00028-2 Remarque z Couple de serrage des bougies d’allumage : 27 N·m (20 ft·lb) [2.7 kgf·m] Si aucune clé dynamométrique n’est disponible lors de l’installation d'une nouvelle bougie d'allumage, serrez-là de 1/2 à 2/3 tour au-delà du serrage manuel. Si vous réutilisez une bougie d'allumage, serrez-la d'1/12 de tour au-delà du serrage manuel. Il faut, dès que possible, ajuster la bougie d'allumage au couple de serrage correct à l'aide d'une clé dynamométrique. ENOF02137-0 10 INSPECTION ET MAINTENANCE 59 ENOM00088-1A Remplacement de l'anode Une anode consommable protège le moteur hors-bord de la corrosion galvanique. L'anode est située sur l'embase, le cylindre, etc. Quand l'anode est érodée à plus de 1/3 de la taille initiale, remplacez-la. ENON00029-1 Remarques z Ne graissez ni ne peignez jamais l'anode. z À chaque inspection, resserrez tous les boulons de fixation de l'anode. Ces boulons peuvent se desserrer si les anodes sont corrodées. 10 ENOF02138-0 60 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00960-0 Points de graissage Appliquez de la graisse hydrofuge sur les pièces illustrées ci-dessous. 10 ENOF02139-0 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00100-A 3. Entreposage hors saison ENOW00934-0 AVERTISSEMENT z N'oubliez pas de débrancher le raccord de carburant lorsque le moteur n'est pas en fonctionnement. z Toute fuite de carburant représente un risque d'incendie ou d'explosion pouvant entraîner des lésions corporelles graves, voire mortelles. ENOW00097-0 AVERTISSEMENT Utilisez un chiffon pour éliminer toute trace de carburant dans le capot et jetez-le conformément à la législation locale en matière de prévention des incendies et de protection de l'environnement. Profitez du remisage de votre moteur hors-bord pour procéder à son entretien par votre distributeur. Avant le remisage, faites fonctionner le moteur avec un stabilisateur de carburant. (Voir page 62) 3. Purgez tous les tuyaux d'alimentation en carburant et le carburateur (Voir page 63) avant de nettoy er ces pièces. N'oubliez pas que la stag nation d’essence dans un carburateur pendant une période prolongée peut entraîner la formation de gomme et de vernis, à l'origine d'un éventuel blocage du pointeau et une réduction de l'écoulement du carburant. 4. Retirez les bougies d'allumage et versez une cuilleré e à café d'huile moteur ou vaporisez de l'huile de stockage dans la chambre de combustion par les trous de bougie. 5. Tirez plusieurs fois le lanceur à rappel pour lubrifier l'intérieur du cylindre. ENOW00930-1 AVERTISSEMENT z Assurez-vous de retirer le mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt pour empêcher les bougies de s'allumer. z Nettoyez toute trace d'huile moteur déversée dans les trous de bougie d'allumage à l'aide d'un chiffon avant le démarrage du moteur hors-bord. ENOM00101-G Moteur 1. Nettoyez l'extérieur du moteur et rincez bien le système de refroidissement d'eau à l'eau douce. Laissez toute l'eau s'écouler. Essuyez toute trace d'eau en surface à l'aide d'un chiffon imbibé d'huile. 2. Débranchez le tuyau de carburant du moteur hors-bord. 61 6. Changez l'huile pour embase dans l'embase (Voir page 54). 7. Appliquez de la graisse au point de graissage (Voir page 60). 8. Positionnez le moteur hors-bord à la verticale dans un surface sèche. 10 62 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOF02132-0 ENOM00950-0 Ajout d'un stabilisateur de carburant ENOF02131-0 ENOW00066-1 ATTENTION Ne transportez ni n'entreposez le moteur hors-bord dans une position comme celle décrite ci-dessous. Sinon, les pièces extérieures du moteur pourraient être endommagées ou de l'eau pourrait pénétrer dans le cylindre par l'orifice d'échappement et causer des problèmes au moteur. 10 ENOF02130-0 ENON00021-3 Remarque Si le moteur hors-bord doit être posé, assurez-vous que le carburant est complètement vidangé, puis posez le moteur hors-bord avec le côté bâbord vers le bas sur le coussin comme indiqué sur le dessin. Lorsque vous ajoutez un stabilisateur de carburant (disponible dans le commerce), il convient de remplir d'abord le réservoir avec du combustible neuf. Si le réservoir à carburant est seulement partiellement rempli, l'air contenu dans le réservoir peut détériorer le carburant pendant l'entreposage. 1. Vidangez le carburateur avant d'ajouter un stabilisateur de carburant (Voir page 63). 2. Suivez les instructions mentionnées sur l'étiquette lors de l'ajout du stabilisateur de carburant. 3. Après avoir ajouté le stabilisateur, faites tourner le moteur hors-bord dans l’eau pendant 10 minutes pour vous assurer que le carburant présent dans le système d'alimentation a été entièrement remplacé par du carburant contenant le stabilisateur. 4. Arrêtez ensuite le moteur. ENON00891-1 Remarque Si votre moteur est utilisé occasionnellement, il est recommandé d’utiliser un stabilisateur de carburant de haute qualité pour le carburant et de conserver le réservoir à carburant plein pour réduire la condensation et l'évaporation. INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00970-C Vidange du système de carburant ENOW00028-A AVERTISSEMENT Pour toute information relative à la manipulation du carburant, veuillez contacter un distributeur agréé. Le carburant et ses vapeurs sont des produits hautement inflammables aux propriétés explosives. z En cas de déversement de carburant, essuyez-le immédiatement. z Maintenez le réservoir à carburant à bonne distance de toute source d'ignition, telle que des étincelles ou des flammes nues. z Effectuez toutes les opérations en plein air ou dans un espace bien ventilé. 63 6. Maintenez le moteur hors-bord dans cette position jusqu'à la purge complète du carburant. 7. Lorsque le réservoir est complètement vide, resserrez correctement la vis de vidange. 8. Vérifiez si le carburant vidangé ne contient aucune trace d'eau ou d'autres contaminants. En présence de l'une ou l'autre de ces substances, remontez le moteur hors-bord, remplissez le carburateur de vapeur de carburant et vidangez à nouveau le carburant. Répétez cette opération jusqu'à disparition complète de toute trace d'eau ou d'autres contaminants dans le carburant vidangé. ENOW00097-0 AVERTISSEMENT Utilisez un chiffon pour éliminer toute trace de carburant dans le capot et jetez-le conformément à la législation locale en matière de prévention des incendies et de protection de l'environnement. 1. Débranchez le tuyau de carburant du moteur hors-bord. 2. Enlevez le capot supérieur. 3. Placez un chiffon homologué sous le bouchon de vidange et utilisez un entonnoir pour éviter tout déversement de carburant. 4. Desserrez la vis de vidange du carburateur. 5. Relevez le moteur hors-bord jusqu'à ce que du carburant s'écoule du trou de vidange. 1 ENOF02141-0 1. Vis de vidange du carburateur ENOM01409-0 4. Inspection pré-saisonnière Suivez les étapes ci-après avant la première utilisation du moteur au terme du remisage hors-saison. 10 64 INSPECTION ET MAINTENANCE 1. Vérifiez le fonctionnement correct du levier inverseur et de la poignée des gaz. (Assurez-vous de tourner l’arbre de l’hélice lors de la vérification de la fonction de changement de vitesse pour tout dommage sur la barre franche.) 2. Remplissez le réservoir à carburant avec de l'huile et de l'essence. 3. Connectez la conduite de carburant au moteur et pressez la poire d'amorçage ouvrez le robinet de carburant. 4. Démarrez le moteur et chauffez-le au point mort pendant 3 minutes. 5. Faites tourner le moteur au ralenti pendant 5 minutes. 6. Faites tourner le moteur à mi-puissance pendant 10 minutes. L'huile doit circuler pour assurer des performances optimales. 2. Retirez les bougies d'allumage et vidangez toute l'eau du moteur en tirant plusieurs fois sur le lanceur à rappel. 3. Injectez une quantité suffisante d'huile moteur par les trous de bougie d'allumage. Tirez le lanceur à rappel plusieurs fois pour faire circuler l'huile dans le moteur hors-bord. ENOM00105-D ENOM00107-A 5. Moteur hors-bord immergé 7. Impact avec un objet immergé ENOM00106-1 6. Précautions par temps froid Si vous amarrez votre bateau par temps froid à des températures inférieures à 0 °C (32 °F), les résidus d'eau dans la pompe à eau peuvent geler et endommager la pompe, la turbine, etc. Pour éviter cela, immergez la moitié inférieure du moteur hors-bord dans l'eau. ENOW00098-0 ATTENTION 10 N'essayez sur tout pas de démarrer un moteur immergé dès sa sortie de l'eau. Ceci pourrait sérieusement l'endommager. Après avoir retiré le moteur de l'eau, amenez-le immédiatement à votre distributeur. Voici les mesures d'urgence à prendre pour un moteur hors-bord immergé. 1. Lavez le moteur hors-bord avec de l'eau douce pour retirer le sel et les saletés. ENOW00935-0 ATTENTION Tout impact avec le fond marin ou un objet immergé peut sérieusement endommager le moteur hors-bord. Suivez la procédure ci-après et consultez un distributeur dès que possible. 1. Arrêtez immédiatement le moteur. 2. Contrôlez le système de commande, l ' embase, le table a u arrière du bateau, etc. 3. Rejoignez lentement et prudemment le port le plus proche. INSPECTION ET MAINTENANCE 65 4. Consultez un distributeur pour qu'il inspecte le moteur hors-bord avant de le démarre à nouveau. ENOF01145-0 ENOM00120-2 8. Fonctionnement du moteur hors-bord auxiliaire Lorsque le moteur hors-bord auxiliaire n’est pas en marche, assurez-vous de retirer le mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt, passez en marche avant, puis relevez le moteur hors-bord. Autrement, cela pourrait entraîner une rotation excessive de l’hélice du fait de la pulvérisation et de l’ingestion de l’eau qui pourrait endommager le moteur horsbord. 10 66 DÉPANNAGE ENOM01109-1 z z z z z Branchement incorrect du système d'alimentation en carburant z z z z z z z Présence d'air dans le conduit d'essence z z z z z z z Tuyau de carburant déformé ou endommagé z z z z z z z Évent du réservoir de carburant fermé z z z z z z z Obstruction du filtre à carburant, de la pompe à carburant ou du carburateur z z z z z Huile moteur non appropriée z z z z z z Essence non appropriée z z z z z z z z z z z Mauvais réglage du carburateur z z z z z z z Autre bougie d'allumage que celle spécifiée z z z z z z Bougie d'allumage sale, encrassée, etc. z z z z z z Étincelle faible ou nulle z z Cause possible Surchauffe du moteur Impossible d'atteindre un régime élevé z Régime anormalement faible du moteur z Régime anormalement élevé du moteur z Mauvais régime d'accélération Le moteur démarre mais s'arrête immédiatement z Mauvais régime au ralenti Le moteur ne démarre pas 11 SYSTÈME ÉLECTRIQUE SYSTÈME D'ALIMENTATION Si vous rencontrez un problème, veuillez consulter la liste ci-dessous pour déterminer la cause et prendre les mesures qui s'imposent. Tout distributeur agréé se fera un plaisir de vous assister et de vous donner des informations. Réservoir à carburant vide Afflux excessif de carburant z z Court-circuit de l'interrupteur d'arrêt du moteur z z Séquence d'allumage incorrecte z Plaque de verrouillage non fixée z Câble débranché ou câble de masse lâche z z z z z z AUTRES z z Cause possible Faible compression z z 67 Surchauffe du moteur z Impossible d'atteindre un régime élevé Mauvais régime d'accélération z Régime anormalement faible du moteur Mauvais régime au ralenti z Régime anormalement élevé du moteur Le moteur démarre mais s'arrête immédiatement COMPRESSION & CIRCUIT D'HUILE Le moteur ne démarre pas DÉPANNAGE z Calaminage dans la chambre de combustion Réglage incorrect du papillon des gaz z z Débit insuffisant de l'eau de refroidissement, pompe obstruée ou défaillante z z Thermostat déficient z z Cavitation ou ventilation z z z z z z z Mauvais choix de l'hélice z z z z z Hélice endommagée ou tordue z z z z Position incorrecte de la tige de butée z z z z z Charge non équilibrée dans le bateau z z z z z Tableau arrière trop haut ou trop bas 11 68 KIT D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES ENOM01407-0 Nom Outils de service Pièces détachées Éléments contenus dans l'emballage du moteur 12 Quantité Trousse à outils 1 Pinces 1 Remarque Clé à douille 1 10 × 13 mm Clé à douille 1 21mm Poignée de clé à douille 1 Tournevis (cruciforme et à lame plate) 1 Type d'adaptateur Corde de secours du lanceur 1 1000mm Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt de rechange 1 Goupille d'arrêt 1 Réservoir à carburant 1 5B seulement 1 jeu 5B seulement Poire d'amorçage 69 TABLEAU DES HÉLICES ENOM01108-1 z Le choix de l'hélice est crucial pour optimiser les performances du moteur horsbord. Le type et la taille des hélices ont un impact direct sur l'accélération, les performances en croisière telles que l'efficacité du carburant, et la durée de vie du moteur. z Une hélice doit être sélectionnée de telle sorte que le régime tr/min lors de la navigation s'inscrive dans la plage recommandée. z En général, une hélice à grand pas est approprié pour une charge de fonctionnement plus faible, tandis qu'une hélice à petit pas est approprié pour une charge de fonctionnement plus importante. Si la charge du bateau varie de manière significative, sélectionnez une hélice qui fonctionne dans la plage appropriée pour la charge maximale. Cependant, veuillez noter qu'il est nécessaire d'avoir un réglage de tr/min dans la plage de vitesse du moteur recommandée pour la charge plus légère du bateau. z Consultez votre concessionnaire pour choisir une hélice optionnelle. Charge Léger Lourde Hélice Marque Taille de l'hélice (Diamètre × Pas) in. mm 9 7.9 × 9.0 200 × 229 8 7.8 × 8.0 198 × 203 7 7.8 × 7.0 198 × 178 6 7.9 × 6.0 200 × 152 Y6 8.4 × 6.3 212 × 160 Standard Hélice S, L *En lien avec l'hélice équipée Sur certains modèles, l'hélice standard est déjà équipée sur votre moteur hors-bord. À l'exception de l'hélice fournie avec le moteur hors-bord, les hélices mentionnées cidessus sont facultatives. Veuillez consulter votre distributeur pour choisir la meilleure hélice pour votre bateau si l'hélice standard ne convient pas. Plage complète de fonctionnement à plein régime M 4C : 4500–5500 min-1 (tr/min) M 5B : 4500–5500 min-1 (tr/min) Emplacement de la marque de l'hélice 1. Y6 2. Autres 1 2 ENOFA0001-1 13 JOURNAL D’INSPECTION & D’ENTRETIEN Date Heure moteur Inspection/entretien effectué Effectué par MANUEL D E L' U T I L I S A T E U R M 4C M 5B 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-2951 www.tohatsu.com
Fonctionnalités clés
- Puissance de 5 chevaux
- Système de refroidissement par eau
- Démarrage manuel
- Changement de vitesse F-N-R
- Angle d'inclinaison
- Réservoir de carburant intégré
- Plaque anti-cavitation
- Système d'échappement par le moyeu de l'hélice
- Système de lubrification essence et huile mixte
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quel type d'essence faut-il utiliser?
Utilisez de l'essence sans plomb avec un indice d'octane recherche de 91 au moins.
Quel est le rapport de mélange essence-huile?
Le rapport de mélange est de 50:1 après le rodage et de 25:1 pendant le rodage.
Où se trouve le numéro de série du moteur?
Le numéro de série est situé sur le moteur, près de la poignée de levage.