▼
Scroll to page 2
of
38
Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U Distribution : KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 88400 Biberach Germany Tél. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Fabricant : Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 88400 Biberach Germany www.kavo.com Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U Table des matières Table des matières 1 Informations pour l'utilisateur ........................................................................................... 5 1.1 Conseils destinés à l'utilisateur ........................................................................................ 1.1.1 Abréviations ....................................................................................................... 1.1.2 Symboles........................................................................................................... 1.1.3 Groupe cible....................................................................................................... 1.1.4 Service .............................................................................................................. 1.1.5 Conditions de garantie ........................................................................................ 5 5 5 5 6 6 2 Sécurité............................................................................................................................... 7 2.1 Matériel de protection..................................................................................................... 7 2.2 Description des instructions de sécurité............................................................................ 2.2.1 Symbole d'avertissement..................................................................................... 2.2.2 Structure ........................................................................................................... 2.2.3 Description des niveaux de danger ....................................................................... 7 7 7 7 2.3 Destination – Utilisation conforme ................................................................................... 8 2.3.1 Généralités ........................................................................................................ 8 2.3.2 Spécifiques au produit ......................................................................................... 8 2.4 Élimination des appareils électriques et électroniques ........................................................ 9 2.5 Indications de sécurité ................................................................................................... 10 3 Description du produit........................................................................................................ 12 3.1 Composants du système................................................................................................. 3.1.1 Pièce à main ...................................................................................................... 3.1.2 Pièce à main avec pointe montée ......................................................................... 3.1.3 Pointe occlusale (grand modèle, petit modèle) ....................................................... 12 12 13 14 3.2 Touches de commande et interrupteur à anneau............................................................... 15 3.3 Symboles sur le produit et la plaque signalétique .............................................................. 15 3.4 Caractéristiques techniques ............................................................................................ 17 4 Mise en service ................................................................................................................... 19 4.1 Raccorder la caméra ...................................................................................................... 19 4.1.1 Élément praticien................................................................................................ 19 4.2 Réalisation des contrôles techniques de sécurité................................................................ 20 5 Utilisation ........................................................................................................................... 21 5.1 Insérer et desserrer la pointe .......................................................................................... 21 5.2 Activation et désactivation .............................................................................................. 23 5.3 Application occlusale ...................................................................................................... 23 5.4 Logiciels........................................................................................................................ 5.4.1 Activation et désactivation de la caméra................................................................ 5.4.2 Prise de vue et enregistrement............................................................................. 5.4.3 Réalisation d'une vidéo et enregistrement ............................................................. 5.4.4 Basculement entre les fonctions image et vidéo ..................................................... 24 25 25 25 26 5.5 Analyse des résultats et diagnostic .................................................................................. 26 6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664......................................................... 27 6.1 Préparation du nettoyage ............................................................................................... 27 6.2 Nettoyage ..................................................................................................................... 27 6.3 Nettoyage manuel ......................................................................................................... 27 6.4 Nettoyage mécanique .................................................................................................... 28 3 / 38 Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U Table des matières 6.5 Désinfection .................................................................................................................. 28 6.5.1 Désinfection manuelle ......................................................................................... 28 6.5.2 Désinfection mécanique....................................................................................... 29 6.6 Stérilisation................................................................................................................... 29 6.7 Contrôle visuel et contrôle de fonctionnement................................................................... 29 6.7.1 Généralités ........................................................................................................ 29 6.7.2 Contrôler les pointes ........................................................................................... 30 7 Élimination des dysfonctionnements ................................................................................. 31 8 Accessoires ......................................................................................................................... 32 9 Indications de compatibilité électromagnétique selon la norme EN CEI 60601-1-2 .........33 9.1 Émission électromagnétique............................................................................................ 33 9.2 Immunité électromagnétique .......................................................................................... 33 9.3 Résistance aux interférences électromagnétiques.............................................................. 34 9.4 Distances de protection recommandées entre les appareils de télécommunication HF portables et l'appareil de traitement................................................................................. 36 4 / 38 Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U 1 Informations pour l'utilisateur | 1.1 Conseils destinés à l'utilisateur 1 Informations pour l'utilisateur 1.1 Conseils destinés à l'utilisateur Condition préalable Lire ces instructions avant la mise en service du produit afin d'éviter toute erreur de manipulation et tout dégât. 1.1.1 Abréviations Abré- Explication viation ME Mode d'emploi IE Instructions d’entretien IB Instructions d'utilisation en bref IM Instructions de montage IT Instructions techniques CEI Commission électrotechnique internationale IR Instructions de réparation KR Kit de rééquipement KM Kit de montage KC Kit de conversion CP Composants CEM Compatibilité électromagnétique IU Instructions d'usinage 1.1.2 Symboles Voir chapitre Sécurité/Symboles d'avertissement Informations importantes pour l'utilisateur et le technicien Marquage CE (Communauté Européenne). Un produit pourvu de ce sigle est conforme aux exigences de la directive CE correspondante. Action nécessaire 1.1.3 Groupe cible Ce document s'adresse aux dentistes et au personnel de cabinets. 5 / 38 Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U 1 Informations pour l'utilisateur | 1.1 Conseils destinés à l'utilisateur 1.1.4 Service Service d'assistance : +49 7351 56-2700 Service.Multimedia@kavo.com Les numéros de série du produit doivent être indiqués pour toutes demandes ! Vous trouverez de plus amples informations sur www.kavo.com Service technique Le suivi technique des produits KaVo est effectué en premier lieu par le dépositaire dentaire. KaVo propose constamment des formations et des cours spécialisés pour les techniciens des magasins spécialisés. Pour assurer que les produits KaVo soient opérationnels à tout moment et pour les maintenir en bon état de fonctionnement, les travaux d'entretien recommandés doivent être effectués. 1.1.5 Conditions de garantie KaVo prend en charge les prestations de garantie vis-à-vis du client final pour le produit cité dans le protocole de remise en ce qui concerne un bon fonctionnement, un matériel ou un traitement sans défaut, pour une durée de 12 mois à partir de la date d’achat, sous les conditions suivantes : En cas de réclamation justifiée en raison de défauts ou d'oublis à la livraison, KaVo assurera gratuitement la remise en état ou le remplacement selon votre choix. Tout autre type de réclamation, notamment en vue d'obtenir des dommages et intérêts, est exclu. Dans le cas d'un retard ou d'une faute lourde ou d'intention, la garantie n'est valable que si aucune disposition légale contraignante ne s'y oppose. KaVo n’est pas responsable des défauts et de leurs conséquences, dus à l’usure naturelle, au nettoyage ou la maintenance non conformes, au non-respect des prescriptions de manipulation, d’entretien et de raccordement, à l’entartrage ou la corrosion, à la présence d’impuretés dans l’alimentation en air ou en eau, ou aux influences chimiques ou électriques inhabituelles ou non autorisées selon les spécifications du constructeur. La garantie ne couvre pas, en règle générale, les lampes, la verrerie, les pièces en caoutchouc et la résistance des couleurs des matières plastiques. La garantie ne s'applique pas lorsque les défauts ou leurs conséquences peuvent provenir du fait que le client ou une tierce personne a effectué des interventions ou des modifications sur le produit. Les revendications concernant cette prestation de garantie ne peuvent être exercées que si le protocole de remise faisant partie du produit (copie) est envoyé à KaVo et que l'original du document peut être présenté par l'opérateur/ utilisateur. 6 / 38 Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U 2 Sécurité | 2.1 Matériel de protection 2 Sécurité 2.1 Matériel de protection Indication En raison de la classification de ce produit médical dans la classe 1 des lasers, un équipement de protection personnel n'est pas nécessaire, conformément à la directive européenne. 2.2 Description des instructions de sécurité 2.2.1 Symbole d'avertissement Symbole d'avertissement 2.2.2 Structure DANGER L'introduction décrit le type et la source du danger. Ce chapitre indique les conséquences possibles d'un non-respect des recommandations. ▶ L'étape facultative indique les mesures à appliquer pour éviter tout danger. 2.2.3 Description des niveaux de danger Afin d'éviter les dégâts et blessures, ce document utilise des indications de sécurité réparties en trois niveaux de danger. ATTENTION ATTENTION désigne une situation dangereuse, qui peut entraîner des blessures ou des dommages légers / moyens. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT désigne une situation dangereuse, qui peut entraîner des blessures graves ou mortelles. DANGER DANGER désigne un danger maximal entraînant immédiatement des blessures graves / mortelles. 7 / 38 Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U 2 Sécurité | 2.3 Destination – Utilisation conforme 2.3 Destination – Utilisation conforme 2.3.1 Généralités Indication En vertu de la loi fédérale américaine, l'achat ou la commande de cette appareil est réservé aux médecins / dentistes. Seulement pour usage dentaire. Il convient d'appliquer et de remplir les directives et/ou les lois nationales, les dispositions nationales et les règles de la technique concernant les produits médicaux pour la mise en service et durant le fonctionnement du produit KaVo conformément à l'usage auquel le produit est expressément destiné. Ce produit KaVo est exclusivement destiné à l'exploitation en médecine dentaire. Toute utilisation détournée est interdite. Une utilisation conforme implique également l'observation de toutes les indications données dans le mode d'emploi ainsi que la réalisation des opérations d'inspection et d'entretien. Avant chaque utilisation de l'appareil, la sécurité de fonctionnement et l'état irréprochable doivent être contrôlés. L'utilisation de l'appareil implique le respect des dispositions légales nationales en vigueur, plus particulièrement : ▪ Dispositions applicables pour le raccordement et la mise en service des produits médicaux. ▪ Directives en vigueur relatives à la sécurité sur le lieu de travail. ▪ Mesures de prévention contre les accidents. L'utilisateur a l'obligation : ▪ D'utiliser uniquement des produits sans défaut ▪ De protéger les patients, les tiers et lui-même de tout danger ▪ D'éviter toute contamination par le biais du produit Indication Avant tout arrêt de service prolongé, le produit doit être entretenu et nettoyé selon les instructions. Indication Éliminer ou recycler les déchets produits de manière à ce qu'ils ne présentent aucun danger pour l'homme et l'environnement tout en respectant les réglementations nationales. Les réponses à toutes les questions sur l'élimination conforme du produit KaVo seront fournies par la filiale KaVo. 2.3.2 Spécifiques au produit DIAGNOcam sert exclusivement d'aide au dépistage de lésions carieuses ouvertes ou naissantes au-dessus de la gencive et au suivi de ce type de lésions. Indications : ▪ Dépistage des caries des surfaces lisses 8 / 38 Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U 2 Sécurité | 2.4 Élimination des appareils électriques et électroniques ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Dépistage des caries occlusales Dépistage des caries approximales Dépistage des caries à un stade précoce Dépistage des caries secondaires Dépistage des fissures Contre-indications : ▪ L'aptitude diagnostique est très fortement limitée voire rendue impossible par les prothèses dentaires (par ex. les couronnes) et les obturations de grande taille. ▪ Le dépistage des caries sous-gingivales est impossible. ▪ Diagnostic réalisé uniquement avec DIAGNOcam (DIAGNOcam est une aide au dépistage des caries, plus particulièrement à un stade précoce). Les lieux d'utilisation de l'appareil sont les cabinets ou les cliniques dentaires. L'appareil est un produit médical de la classe IIa selon la directive européenne 93/42/CEE. L'éclairage correspond à la classe laser 1 selon la norme EN 60825-1. Indication Le diagnostic d'altérations pathologiques de la substance dentaire est strictement réservé à un dentiste. 2.4 Élimination des appareils électriques et électroniques Indication Sur la base de la directive WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) et de la directive européenne 2012/19 concernant les dispositifs électriques et électroniques usagés, nous attirons votre attention sur le fait que le présent produit est soumis à la directive citée et doit, dans les pays de l'UE, faire l'objet d'une élimination spéciale. Avant le démontage/élimination du produit, on doit procéder à un procédé de nettoyage complet (désinfection/stérilisation), comme indiqué au chapitre « Méthodes de préparation ». Pour plus d’informations, s’adresser à KaVo (www.kavo.com) ou au revendeur de produits dentaires. Pour l'élimination définitive : En Allemagne Pour demander la reprise d'appareils électroniques, il convient de procéder comme suit : 1. Sur la page d'accueil www.enretec.de de la société enretec GmbH, vous trouverez sous la rubrique eom un formulaire à télécharger de commande d'élimination. Télécharger cette commande de recyclage ou la remplir en ligne. 9 / 38 Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U 2 Sécurité | 2.5 Indications de sécurité 2. Remplir le formulaire avec les indications correspondantes et le renvoyer à enretec GmbH en ligne ou par fax au +49 (0) 3304 3919-590. Pour passer une commande de recyclage ou pour toutes questions, il vous est également possible de contacter la société par : Téléphone : +49 (0) 3304 3919-500 E-mail : eom@enretec.de et Courrier postal : enretec GmbH, Geschäftsbereich eomRECYCLING® Kanalstraße 17 16727 Velten 3. Les appareils non fixés sont récupérés dans le cabinet médical. Les appareils fixés sont récupérés à l'extérieur devant votre cabinet sur rendez-vous. Les frais de démontage, de transport et d'emballage incombent au propriétaire ou à l'utilisateur de l'appareil. International Pour obtenir des informations spécifiques à votre pays sur l'élimination, vous pouvez vous adresser à votre revendeur de produits dentaires. 2.5 Indications de sécurité AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à la tension électrique. Électrocution. ▶ Ne pas continuer à travailler si l'appareil est endommagé ! ▶ Ne raccorder l'appareil qu'à un ordinateur/portable homologué selon la normé CEI 60601-1 ou CEI 60950. ▶ Ne pas utiliser l'appareil sur le patient lorsque le sonde est retirée ou le déposer dans l'environnement du patient. ▶ Ne plus utiliser l'appareil s'il a fait une chute. AVERTISSEMENT Risque d'étouffement. Risque de vomissement dû à l'introduction trop profonde de l'appareil. Aspiration du vomis. ▶ Ne pas introduire l'appareil jusqu'au palais et jusqu'à la gorge du patient. AVERTISSEMENT Risque d'éblouissement dû à la lumière laser invisible. Lésion oculaire. ▶ Ne pas diriger l'appareil sur les yeux lorsque la lumière laser est activée ! ▶ Ne pas exploiter l'appareil lorsque le boîtier est endommagé ou ouvert. ▶ Ne pas utiliser la pièce à main sur le patient sans pointe. ▶ Lorsque la pointe est retirée, ne pas regarder dans les ouvertures de sortie de la lumière de la pièce à main. AVERTISSEMENT Danger dû au rayonnement électromagnétique. Parasitage d'autres appareils. ▶ Ne pas utiliser l'appareil chez les porteurs de stimulateur cardiaque ! ▶ Désactiver l'appareil dans les salles de soins susceptibles de produire des énergies dangereuses (par ex. les salles de radiologie, le laser, les instruments rotatifs) ! 10 / 38 Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U 2 Sécurité | 2.5 Indications de sécurité ATTENTION Détérioration du produit dû au pliage ou à l'écrasement du câble USB. Rupture irréversible des fils du câble USB. ▶ Ne pas tirer sur le câble USB ! ATTENTION Dommages dus à un traitement non conforme. Destruction du boîtier DIAGNOcam et des composants intérieurs. ▶ Ne pas utiliser DIAGNOcam pour déplacer l'élément praticien ! ▶ Ne pas s'appuyer sur DIAGNOcam lorsqu'elle est installée dans son support. ▶ N'utiliser la pièce à main sur le patient que lorsque la sonde est montée ! ATTENTION Risque de contamination si DIAGNOcam est encrassée ou contaminée. Infection. ▶ Reconditionner la pièce à main et les inserts DIAGNOcam après l'utilisation. ATTENTION Risque de blessure dû à une utilisation non conforme. Risque de blessure ▶ Ne pas utiliser la pièce à main sur le patient sans sonde adaptée. ▶ Ne pas utiliser l'appareil sur le patient s'il est endommagé. ▶ Ne pas utiliser l'appareil sur le patient si la sonde est endommagée. ATTENTION Laser puissant Échauffement possible de la chambre et des canaux pulpaires ▶ Limiter l'application à 1 minute au maximum par dent. ATTENTION Contamination biologique Infection ▶ Ne pas utiliser l'appareil sur des plaies / des lésions tissulaires. 11 / 38 Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U 3 Description du produit | 3.1 Composants du système 3 Description du produit La DIAGNOcam est livrée en tant qu'appareil portable avec un micrologiciel pour l'unité de soins, qui est responsable de la commande des fonctions de la caméra et qui comprend un logiciel de traitement d'images par ordinateur, pour montrer / afficher, garder / conserver et qui a le possibilité d'enregistrer en temps réel. L'appareil utilise comme principe de fonctionnement la technologie DIFOTI (Digital Imagin Fiberoptic Transillumination = transillumination par fibre optique avec imagerie numérique). La DIAGNOcam fournit des images, qui rappellent les radiographies, mais qui sont entièrement sans rayonnement - grâce à une lumière, qui a été adaptée spécialement pour cette méthode d'examen. Les structures dentaires permettent un passage de la lumière de l'extérieur de la bouche vers la caméra. Les zones, qui bloquent le passage de la lumière (par ex. lésions carieuses), sont bien délimitées par des zones sombres sur l'image. Une caméra numérique visualise la situation réelle et vous la restitue à l'écran. 3.1 Composants du système 3.1.1 Pièce à main ① Fenêtre pour l'optique de la caméra ② Ouverture de sortie de la lumière laser ③ Surface de contact de l'interrupteur ④ Barrière photoélectrique en fourche à anneau pour le dépistage de la sonde 12 / 38 Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U 3 Description du produit | 3.1 Composants du système 3.1.2 Pièce à main avec pointe montée ① Insert occlusal ③ Touche de commande 1 ⑤ Pièce à main 13 / 38 ② Interrupteur à anneau ④ Touche de commande 2 ⑥ Câble USB 2.0 avec manchon de protection et convertisseur CC/CC Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U 3 Description du produit | 3.1 Composants du système 3.1.3 Pointe occlusale (grand modèle, petit modèle) ① Ouverture de la fenêtre de la caméra ① Ouverture de sortie du faisceau laser 14 / 38 Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U 3 Description du produit | 3.2 Touches de commande et interrupteur à anneau 3.2 Touches de commande et interrupteur à anneau Dotés de six points d'enclenchement, l'interrupteur à anneau ③ permet de prendre des images fixes dans toutes les positions utiles. Actionnement Interrupteur à anneau ③ Fonction Court lorsque l'appareil est désactivé Activation du laser et de la caméra (= appareil prêt à fonctionner) Court lorsque l'appareil est activé Génération d'images fixes avec mémorisation automatique Long Désactivation du laser et de la caméra Actionnement de la touche 1④ Fonctionnement Court Sélection de la prochaine dent sur le schéma dentaire (sens anti-horaire) Actionnement de la touche 2⑤ Fonctionnement Court Sélection de la prochaine dent sur le schéma dentaire (sens horaire) 3.3 Symboles sur le produit et la plaque signalétique 1 ① Plaque signalétique 15 / 38 Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U 3 Description du produit | 3.3 Symboles sur le produit et la plaque signalétique Documents d'accompagnement Respecter le manuel d'utilisation électronique Respecter le mode d'emploi Respecter le mode d'emploi Code HIBC Certification Marquage CE conformément à la directive CE 93/42 sur les produits médicaux Certification GOST R Marquage de conformité EAC (Conformité eurasiatique) Caractéristiques produit Made in Germany Type Type de l'appareil DIAGNOcam – Mois de fabrication/Année de fabrication RÉF Numéro d'article NS Numéro de série Classification (pièce appliquée de type BF) Identification selon 2002/96/CE Autoclavable 134 °C -1 °C/+4 °C (273 °F -1,6 °F/+7,4 °F) 16 / 38 Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U 3 Description du produit | 3.4 Caractéristiques techniques 3.4 Caractéristiques techniques Système complet Intensité absorbée max. 0,5 A Tension d'alimentation 5V Longueur du tuyau 1,3 m Poids 190 g Type de protection IP 44 Longueur env. 245 mm Diamètre 30 mm L'indice de protection IP indique l'étendue de la protection assurée par le boîtier contre la pénétration des corps étrangers solides et d'eau. Le premier chiffre 4 indique une protection contre la pénétration de corps étrangers solides d'un diamètre ≥ 1 mm. Le deuxième chiffre 4 indique une protection contre les projections d'eau. Capteur d'image Type CMOS Format ¼" Monochrome 8 bits Résolution 640 (H) x 480 (H) Éclairage Type Diode laser Nombre 2 Longueur d'onde 780 nm Puissance optique 15 mW Puissance optique selon DIN EN max. 1 mW 60825-1 après les pointes occlusales Système optique Angle d'incidence 105o Direction de visée 80o Distance de mise au point 4,5 mm 17 / 38 Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U 3 Description du produit | 3.4 Caractéristiques techniques Conditions de service Température ambiante +10 à +30 oC Pression d'air 800 à 1060 hPa Humidité relative de l'air 5 à 95 %, sans condensation Hauteur de fonctionnement max. 2000 m Conditions de transport et de stockage Température ambiante -10 à +55 oC Pression d'air 700 à 1 060 hPa Humidité relative de l'air 5 à 95 %, sans condensation 18 / 38 Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U 4 Mise en service | 4.1 Raccorder la caméra 4 Mise en service Indication Un PC est nécessaire au fonctionnement de la caméra (non compris dans la livraison) Indication La DIAGNOcam doit être utilisée uniquement sur des appareils satisfaisant au moins aux exigences de la norme EN DIN ISO 60950. Indication La distance entre le PC et le câble de la caméra (boîtier de raccordement au sol) ne doit pas excéder 10 m. Utiliser des rallonges USB actives (maximum 5 m de long chacune) de haute qualité. (KaVo recommande une ou deux rallonges USB de 5 mN° réf. 1.004.6953) 4.1 Raccorder la caméra 4.1.1 Élément praticien ▶ Brancher la fiche USB de la caméra au raccord. ATTENTION Le câble de raccordement est fixé à la pièce à main de la caméra. Dégradation du produit ▶ Ne pas retirer le câble de raccordement de la pièce à main de la caméra. Indication Dysfonctionnement de la caméra. Si le PC auquel la caméra est raccordée est en mode veille, stand-by ou veille prolongée, la caméra peut présenter un dysfonctionnement. ▶ Éteindre et désactiver complètement le PC. 19 / 38 Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U 4 Mise en service | 4.2 Réalisation des contrôles techniques de sécurité ATTENTION Mauvais branchement dans la prise USB. La prise USB ne peut être branchée que dans la bonne position. Un branchement forcé endommage la prise. ▶ Vérifier la bonne position de branchement. Une fois la caméra raccordée au PC, vérifier que la caméra est bien installée sur le PC. La caméra utilisant les pilotes disponibles sous Windows, l'installation se fait automatiquement lors du branchement sur un port USB. Indication Si la caméra est branchée sur un autre port USB du PC, l'installation pour ce port USB est automatiquement réitérée. Indication Un fonctionnement vidéo brouillé peut provenir de l'utilisation d'un port USB frontal non adapté dont la connexion avec la carte mère du PC n'est pas optimale. Brancher la caméra sur un autre port USB du PC. Vérification de l'installation : ▪ Une fois la caméra branchée, un autre périphérique d'entrée USB s'affiche dans le Gestionnaire de périphériques, sous l'onglet Périphériques d'entrée (Human Interface Device). ▪ Dans le Gestionnaire de périphériques s'affiche un appareil « ERGOcam One » sous appareil d'édition d'images. Indication Pour afficher / enregistrer des images de la caméra, il est nécessaire d'avoir sur le PC un logiciel complémentaire, par ex. Conexio. Le montage de la caméra est décrit dans les instructions d'utilisation et de montage de l'unité de soins concernée. 4.2 Réalisation des contrôles techniques de sécurité AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à la tension électrique. Électrocution. ▶ Une fois la caméra raccordée, faire effectuer le contrôle technique de sécurité. ▶ Ne pas continuer à travailler avec une caméra endommagée ! ▶ Ne raccorder au système que des appareils supplémentaires conformes à la norme IEC 60601-1, IEC 60950 ou IEC 601010. ▶ Faire réaliser le contrôle technique de sécurité par un technicien de service. ▶ Vérifier que le boîtier et le câble de raccordement de la caméra ne sont ni fissurés ni abîmés. Voir également : 2 Mode d'emploi de l'unité de soins. 20 / 38 Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U 5 Utilisation | 5.1 Insérer et desserrer la pointe 5 Utilisation 5.1 Insérer et desserrer la pointe Insérer la pointe dans la pièce à main ATTENTION Montage à l'envers lors de l'insertion de la pointe Endommagement de l'appareil ▶ Lors de l'insertion, veiller à ce que l'ergot intérieur de la pointe s'insère dans l'ouverture de la fourche optique. Indication Ne pas user de forcer ou tourner la pointe pour l'insérer ! Enficher la pointe sur la pièce à main jusqu'à la butée. Sinon, vous risquez de couvrir éventuellement certaines zones de l'image. ▶ Glisser la pointe régulièrement jusqu'à la butée. Veiller à ce que l'ergot intérieur ① de la pointe s'insère dans l'ouverture de la fourche optique. 21 / 38 Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U 5 Utilisation | 5.1 Insérer et desserrer la pointe Retirer la pointe de la pièce à main Indication Ne tourner pour retirer pas les pointes. Ne pas toucher les touches de commande lors du retrait. ▶ Retirer l'insert de la pièce à main en tirant modérément, en tirant avec la main gauche et en poussant légèrement avec le pouce de la main droite. Ne pas toucher les touches de commande lors de cette opération. 22 / 38 Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U 5 Utilisation | 5.2 Activation et désactivation 5.2 Activation et désactivation AVERTISSEMENT Risque d'éblouissement dû à la lumière laser invisible. Lésion oculaire. ▶ Ne pas diriger l'appareil sur les yeux lorsque la lumière laser est activée ! ▶ Ne pas exploiter l'appareil lorsque le boîtier est endommagé ou ouvert. ▶ Ne pas utiliser la pièce à main sur le patient sans pointe. ▶ Lorsque la pointe est retirée, ne pas regarder dans les ouvertures de sortie de la lumière de la pièce à main. ATTENTION Endommagement du produit dû à une manipulation erronée. Endommagements des contacts. ▶ Ne pas actionner l'interrupteur à anneau et les touches de commande lors du retrait et de l'insertion des pointes. Activation ▶ Appuyer brièvement sur l'interrupteur à anneau. Désactivation Indication Si aucune touche de fonction n'est actionnée pendant 10 minutes ou s'il n'y a pas de changement de pointe, le laser et la caméra s'arrêtent automatiquement. ▶ Maintenir l'interrupteur à anneau enfoncé pendant environ 10 secondes. 5.3 Application occlusale ATTENTION Dégâts matériels dus à une utilisation non conforme Endommagement de la conduite d'éclairage ▶ Ne pas plier la conduite d'éclairage dans la partie flexible de la sonde. Indication L'image en direct varie en fonction des facteurs suivants : - Type de la lésion dentaire - Position de la face de couplage - Type et position des obturations L'utilisation est indiquée pour les prémolaires et molaires. 23 / 38 Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U 5 Utilisation | 5.4 Logiciels 1 ① Ouverture de sortie de la lumière (intérieure) ▶ Enficher la pointe occlusale sur la pièce à main. ▶ Placer les ouvertures de sortie de lumière ① sur la gencive. ▶ Placer le support de maintien de la distance de la sonde occlusale sur la dent voisine et observer l'image en direct. ▶ Pivoter légèrement la sonde selon les besoins. ▶ Sélectionner la dent pour laquelle vous souhaitez enregistrer une image sur le schéma dentaire à l'aide des touches de commande 2 et 3. ▶ Appuyer sur l'interrupteur à anneau pour générer et enregistrer une image fixe. 5.4 Logiciels Indication Un PC est nécessaire au fonctionnement de la caméra (non compris dans la livraison) Indication La DIAGNOcam doit être utilisée uniquement sur des appareils satisfaisant au moins aux exigences de la norme EN DIN ISO 60950. Indication La distance entre le PC et le câble de la caméra (boîtier de raccordement au sol) ne doit pas excéder 10 m. Utiliser des rallonges USB actives (maximum 5 m de long chacune) de haute qualité. (KaVo recommande une ou deux rallonges USB de 5 mN° réf. 1.004.6953) 24 / 38 Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U 5 Utilisation | 5.4 Logiciels Indication La DIAGNOcam 2170 U est exploitée avec le logiciel KaVo CONEXIO. Pour pouvoir utiliser CONEXIO, le programme doit être installé sur l'ordinateur de travail. ▶ Vous trouverez des détails dans les instructions d'installation du CONEXIO. ▶ Vous trouverez des détails sur la commande sur l'unité dans les instructions d'utilisation de l'unité correspondante. Les versions actuelles des instructions d'utilisation sont disponibles au téléchargement sur le site Internet de KaVo. 5.4.1 Activation et désactivation de la caméra Condition préalable L'unité de soins doit être allumée. Condition préalable Le PC doit être allumé. ▶ Retirer la caméra de son support. ð La caméra démarre automatiquement. ▶ Poser la caméra dans son support. ð La caméra s'éteint automatiquement. Indication Si aucune touche de fonction n'est actionnée pendant 10 minutes, le laser et la caméra s'arrêtent automatiquement. Pour activer à nouveau la DIAGNOcam, actionnez brièvement un touche de fonction. 5.4.2 Prise de vue et enregistrement Condition préalable Sélectionner le mode « Prise de vue » dans le menu multimédia de l'unité de soins. ▶ Pour générer une image fixe, deux possibilités existent : appuyer sur l'interrupteur à anneau ou appuyer sur le rhéostat au pied (option payante) de l'unité de soins. ▶ Une nouvelle pression sur le déclencheur permet de mettre à nouveau la caméra en mode Image en direct. Enregistrer l'image via le menu de l'unité de soins ou via le logiciel CONEXIO. Indication Enregistrer toutes les images requises ; dans le cas contraire, elles sont automatiquement supprimées après le traitement (fermeture du dossier du patient) et ne peuvent être restaurées. 5.4.3 Réalisation d'une vidéo et enregistrement Condition préalable Sélectionner le mode « Vidéo » dans le menu multimédia de l'unité de soins. 25 / 38 Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U 5 Utilisation | 5.5 Analyse des résultats et diagnostic ▶ Pour générer une vidéo, deux possibilités existent : appuyer sur la touche du déclencheur ou appuyer sur le rhéostat au pied (option payante) de l'unité de soins pour démarrer la réalisation de la vidéo. Appuyer à nouveau sur l'interrupteur à anneau ou le rhéostat au pied pour terminer la vidéo. Enregistrer la vidéo via le menu de l'unité de soins ou via le logiciel CONEXIO. Indication Enregistrer toutes les vidéos requises ; dans le cas contraire, elles sont automatiquement supprimées après le traitement (fermeture du dossier du patient) et ne peuvent être restaurées. 5.4.4 Basculement entre les fonctions image et vidéo Les touches suivantes sont disponibles pour le basculement entre les fonctions image et vidéo : Symbole Fonctionnement Basculer entre les modes image et vidéo 5.5 Analyse des résultats et diagnostic Indication Les lésions carieuses sont représentées par des ombres sombres contrastant avec la substance dentaire saine. Indication Les résidus de produits de détartrage, les matériaux de restauration, le tartre et la plaque dentaire et les colorations sur la surface des dents peuvent entraîner une modification de la dispersion et être représentées par des ombres. Les ombres sombres sur l'image risquent alors d'être interprétées comme des lésions carieuses. ▶ Confirmer le diagnostic par d'autres moyens, par ex. avec DIAGNOdent pen 2190. 26 / 38 Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U 6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 | 6.1 Préparation du nettoyage 6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 Les instructions fournies pour le nettoyage et la stérilisation ont été validées comme étant adaptées par le fabricant de produits médicaux pour le conditionnement d'un produit médical jusqu'à son reconditionnement. À cet effet, une validation et des contrôles de routine des procédés sont nécessaires. En cas d'écart, le préparateur doit évaluer l'efficacité des instructions fournies et les conséquences néfastes éventuelles qui peuvent en être la conséquence. Les composants suivants doivent être reconditionnés : ▪ Surfaces des appareils ▪ Pointes ATTENTION Dommages dus à une pénétration de liquides. Dysfonctionnements dus à une pénétration de liquides. ▶ Ne pas laisser de liquides pénétrer à l'intérieur de l'appareil ! 6.1 Préparation du nettoyage Indication Quitter toujours l'application logicielle avant de débrancher DIAGNOcam. ▶ Retirer la pointe. 6.2 Nettoyage Indication Ne pas utiliser de détergents ou de produits chimiques agressifs ! ▶ Retirer les encrassements importants immédiatement la contamination, à l'aide d'une serviette en papier jetable. 6.3 Nettoyage manuel ▶ Nettoyer toutes les surfaces externes de la DIAGNOcam avec un chiffon doux et le produit désinfectant indiqué. ▶ Nettoyer les inserts sous l'eau courante (qualité d'eau potable, température : 30 ℃ ± 5 ℃, débit 2 l/min.) pendant 30 secondes, à l'aide d'une brosse à dents médium. ▶ Si la fenêtre est sale, la nettoyer avec de l'isopropanol à 70 % et un écouvillon. ▶ User de précaution lors du nettoyage, l'usage de force trop important peut endommager le fenêtre. 27 / 38 Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U 6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 | 6.4 Nettoyage mécanique 6.4 Nettoyage mécanique Non applicable. 6.5 Désinfection 6.5.1 Désinfection manuelle ATTENTION Endommagements du produit dû à une désinfection non appropriée. Fonctions erronées. ▶ Utiliser le produit désinfectant conformément aux instructions du fabricant ! ▶ Désinfection par essuyage uniquement ! ▶ Ne pas tremper le produit dans des liquides. ATTENTION Dommages matériels dus à la désinfection par pulvérisation. ▶ Ne pas désinfecter DIAGNOcam par pulvérisation. KaVo recommande les produits suivants en fonction de la compatibilité du matériel. L'efficacité microbiologique doit être vérifiée par le fabricant des produits désinfectants. Produits désinfectants autorisés : ▪ CaviWipes et CaviCide de la société Metrex (désinfection intermédiaire) ▪ Mikrozid AF de la société Schülke&Mayr (Liquide ou Lingettes) ▪ Dürr FD322 ▪ INCIDIN liquid ▪ Cavicide Domaine d'utilisation conformément aux mode d'emploi du fabricant. ▶ Désinfecter par essuyage la surface de DIAGNOcam et les inserts avec un chiffon doux et un produit désinfectant autorisé. 28 / 38 Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U 6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 | 6.6 Stérilisation 6.5.2 Désinfection mécanique Non applicable. 6.6 Stérilisation ATTENTION Endommagements du produit dus à une stérilisation non appropriée Endommagement du produit stérilisé ▶ Ne pas stériliser à l'air chaud, à froid par produits chimiques ou à l'oxyde d'éthylène ! ATTENTION Humidité Stérilisation défaillante ▶ Garder au sec. Des autoclaves avec vide supplémentaire garantissent une conservation au sec ! Le séchage peut également être accéléré en réalisant une phase de séchage de 10 minutes avec la porte de l'autoclave ouverte. ATTENTION Endommagements de produits dû à un nettoyage non approprié Ne pas placer la pointe dans un bain de nettoyage à ultrasons. Seules les pointes sont stérilisables. La stérilisation doit être réalisée immédiatement après le nettoyage et la désinfection. Placer les pointes dans des sachets avant de les stériliser. Les produits KaVo autorisés pour la stérilisation peuvent résister à une température maximale de 138 °C. ▶ Stériliser les sondes dans l'autoclave : Parmi les procédés de stérilisation, il est possible de sélectionner un procédé adéquat (en fonction de l’autoclave disponible) : ▪ Autoclave avec vide préliminaire : - au moins 3 minutes à 134 °C -1 °C/ +4 °C (273 °F -1,6 °F/ +7,4 °F) – Temps de séchage : 10 min. ▪ Autoclave avec procédé par gravitation : - au moins 10 minutes à 134 °C -1 °C/ +4 °C (273 °F -1,6 °F/ +7,4 °F) ou – Temps de séchage : 10 min. Conserver les pointes sous sachet Indication Lors de la stérilisation de plusieurs instruments dans un cycle de stérilisation, ne pas dépasser la charge maximale du stérilisateur. 6.7 Contrôle visuel et contrôle de fonctionnement 6.7.1 Généralités ▶ Contrôler la propreté. 29 / 38 Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U 6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 | 6.7 Contrôle visuel et contrôle de fonctionnement 6.7.2 Contrôler les pointes ▶ Tenir les pointes en direction d'une source de lumière (ou de la lumière du jour) et vérifier la présence de saleté ou de défauts sur les conduites d'éclairage contenues dans le sachet. 30 / 38 Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U 7 Élimination des dysfonctionnements 7 Élimination des dysfonctionnements Indication Si DIAGNOcam est déconnecté lorsque le logiciel est en cours d'exécution, des messages d'erreur peuvent s'afficher au prochain démarrage. Avant de débrancher DIAGNOcam, quitter d'abord le logiciel. ▶ Si des messages d'erreur s'affichent lors du démarrage du logiciel, fermer tous les programmes et arrêter puis redémarrer le PC/portable. ▶ En cas de dysfonctionnement, immédiatement mettre DIAGNOcam hors service ! ▶ Immédiatement signaler le problème au technicien KaVo responsable ! Indication Dans de rares cas, il se peut qu'après l'installation du logiciel DIAGNOcam la caméra intra-buccale déjà installée soit endommagée. Dans ce cas, contacter le service d'assistance KaVo, Tél. +49 7351 56 2700, ou service.Multimedia@kavo.com. 31 / 38 Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U 8 Accessoires 8 Accessoires 1.005.1300 Pointe, grand modèle 1.005.1360 Pointe, petit modèle 32 / 38 Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U 9 Indications de compatibilité électromagnétique selon la norme EN CEI 60601-1-2 | 9.1 Émission électromagnétique 9 Indications de compatibilité électromagnétique selon la norme EN CEI 60601-1-2 9.1 Émission électromagnétique La DIAGNOcam 2170 U est destinée à être exploitée dans un environnement conforme aux indications ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de la DIAGNOcam 2170 U doit s'assurer qu'elle sera utilisée dans un environnement de ce type. Mesures des émissions d’interférences parasites Conformité Environnement électromagnétique Directives Émissions HF selon CISPR 11 Groupe 1 DIAGNOcam 2170 U utilise l’énergie HF uniquement pour son fonctionnement interne. Pour cette raison, les émissions HF sont très limitées et il est peu probable que les appareils électroniques voisins soient perturbés. Émissions HF selon CISPR 11 Catégorie B DIAGNOcam 2170 U peut être utilisé dans toutes les installations, y compris celles qui se trouvent en zone résidentielle et celles reliées directement à un réseau d’alimentation public, lequel alimente également les bâtiments d’habitation. Émissions d’oscillations harmoniques selon la norme EN 61000-3-2 Catégorie A DIAGNOcam 2170 U peut être utilisé dans toutes les installations, y compris celles qui se trouvent en zone résidentielle et celles reliées directement à un réseau d’alimentation public, lequel alimente également les bâtiments d’habitation. Émissions de variations de tension / papillotements selon la norme EN 61000-3-3 Conformes DIAGNOcam 2170 U peut être utilisé dans toutes les installations, y compris celles qui se trouvent en zone résidentielle et celles reliées directement à un réseau d’alimentation public, lequel alimente également les bâtiments d’habitation. 9.2 Immunité électromagnétique La DIAGNOcam 2170 U est destinée à être exploitée dans un environnement conforme aux indications ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de la DIAGNOcam 2170 U doit s'assurer qu'elle sera utilisée dans un environnement de ce type. 33 / 38 Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U 9 Indications de compatibilité électromagnétique selon la norme EN CEI 60601-1-2 | 9.3 Résistance aux interférences électromagnétiques Contrôles d’immunité Niveau de contrôle EN Niveau de conformité Environnement élecaux interférences 60601 tromagnétique Lignes directrices Décharge de l’électricité Décharge de contact ± statique (ESD) selon la 6 kV norme EN 61000-4-2 Décharge d'air ± 8 kV Décharge de contact ± 2/4/6 kV Décharge d'air ± 2/4/8 kV Les sols doivent être en bois ou en béton ou recouverts de dalles en céramique. Si le sol est revêtu d'un matériau synthétique, le taux d'humidité relative doit être d'au moins 30 %. Perturbations électriques ± 2 kV pour les câbles transitoires rapides selon d'alimentation la norme EN 61000-4-4 ± 1 kV pour les câbles d'entrée et de sortie ± 2 kV pour les câbles d'alimentation La qualité de la tension d'alimentation devrait correspondre à celle d'un environnement commercial ou hospitalier. Tension de choc Tension de mode diffé(Surges) selon la norme rentiel ± 1 kV EN 61000-4-5 Tension de mode commun ± 2 kV Tension de mode différentiel ± 1 kV Tension de mode commun ± 2 kV La qualité de la tension d'alimentation devrait correspondre à celle d'un environnement commercial ou hospitalier. Baisses de tension, interruptions de courte durée et fluctuations de la tension d'alimentation selon la norme EN 61000-4-11 < 5 % UT (> 95 % baisse) pour ½ période 40 % UT (60 % baisse) pour 5 périodes 70 % UT (30 % baisse) pour 25 périodes < 5 % UT (> 95 % baisse) pour 5 s (250 périodes) La qualité de la tension d’alimentation doit correspondre à celle d’un environnement commercial ou hospitalier classique. Lorsque l'utilisateur de l'unité DIAGNOcam 2170 U exige la poursuite de l'utilisation même lors d'interruptions de l'alimentation en énergie, il est recommandé d'alimenter la DIAGNOcam 2170 U par le biais d'une alimentation en courant sans interruption ou d'une batterie. 3 A/m Les champs magnétiques de la fréquence du réseau devraient correspondre aux valeurs standard disponibles dans l'environnement commercial ou hospitalier. < 5 % UT (> 95 % baisse) pour ½ période 40 % UT (60 % baisse) pour 5 périodes 70 % UT (30 % baisse) pour 25 périodes < 5 % UT (> 95 % baisse) pour 5 s (250 périodes) Champ magnétique à 3 A/m fréquence d’alimentation (50/60 Hz) selon la norme EN 61000-4-8 Remarque : UT est la tension alternative du réseau avant l'utilisation du niveau de contrôle. 9.3 Résistance aux interférences électromagnétiques La DIAGNOcam 2170 U est destinée à être exploitée dans un environnement conforme aux indications ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de la DIAGNOcam 2170 U doit s'assurer qu'elle sera utilisée dans un environnement de ce type. 34 / 38 Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U 9 Indications de compatibilité électromagnétique selon la norme EN CEI 60601-1-2 | 9.3 Résistance aux interférences électromagnétiques Contrôles d'immunité aux interférences Niveau de contrôle Niveau de conforEN 60601 mité Environnement électromagnétique - Lignes directrices Perturbations HF conductibles conformément à la norme EN 61000-4-6 Perturbations HF émises selon la norme EN 61000-4-3 3 Veff 3 Veff de 150 kHz à 80 MHz 3 V/m en dehors des bandes ISMa 3 V/m de 80 MHz à 2,5 GHz Les appareils sans fil portables et mobiles ne doivent pas être utilisés à une distance inférieure à la distance de sécurité recommandée calculée à partir de l'équation correspondant à la fréquence d'envoi, entre l'appareil et DIAGNOcam 2170 U (câbles inclus). Distance de sécurité recommandée : d = 1,17 P d = 1,17 P pour 80 MHz à 800 MHz d = 2,33 P pour 800 MHz à 2,5 GHz P désigne la puissance nominale maximale de l'émetteur en watts (W) conformément aux données du fabricant de l'émetteur et d désigne la distance de sécurité exprimée en mètres (m). b L'intensité du champ d'émetteurs radio stationnaires doit être inférieure, pour toutes les fréquences, au niveau de conformité, conformément à une analyse sur site c. d Des perturbations sont possibles dans l'environnement des appareils portant le symbole suivant. Note 1 : Pour 80 MHz et 800 MHz, le régime de fréquence le plus élevé est appliqué. Note 2 : Ces lignes directrices ne sont pas forcément applicables à toutes les situations. La diffusion des ondes électromagnétiques est influencée par l'absorption et la réflexion des bâtiments, objets et personnes. a Les bandes de fréquence ISM (pour applications industrielles, scientifiques et médicales) comprises entre 150 kHz et 80 MHz vont de 6,765 MHz à 6,795 MHz ; de 13,553 MHz à 13,567 MHz ; de 26,957 MHz à 27,283 MHz et de 40,66 MHz à 40,70 MHz. b Les niveaux de conformité dans les bandes de fréquence ISM entre 150 kHz et 80 MHz et dans la plage de fréquence de 80 MHz et 2,5 GHz sont prévus pour réduire la probabilité de perturbations provoquées par les dispositifs de communication mobiles/portables lorsqu'ils ont été involontairement apportés dans le champ du patient. C'est pourquoi le facteur supplémentaire de 10/3 est utilisé lors du calcul des distances de sécurité recommandées dans ces plages de fréquence. c Les intensités du champ d'émetteurs radio fixes, comme par ex. les stations de base des téléphones sans fil et des appareils radio terrestres, stations radio amateurs, émetteurs radio AM et FM et télévisuels, ne peuvent pas en théorie 35 / 38 Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U 9 Indications de compatibilité électromagnétique selon la norme EN CEI 60601-1-2 | 9.4 Distances de protection recommandées entre les appareils de télécommunication HF portables et l'appareil de traitement être déterminées à l'avance. Pour identifier l'environnement électromagnétique en fonction des émetteurs stationnaires, il convient d'effectuer une étude du site. Si l'intensité du champ mesurée sur le site sur lequel la DIAGNOcam 2170 U est utilisée dépasse le niveau de conformité ci-dessus, il convient de surveiller la DIAGNOcam 2170 U pour vérifier que le fonctionnement est conforme à l'usage prévu. Si des caractéristiques de puissance inhabituelles sont observées, des mesures supplémentaires peuvent être prises, comme par ex. modifier l'orientation ou le site de la DIAGNOcam 2170 U. d Dans la plage de fréquence de 150 kHz à 80 MHz, l'intensité du champ doit être inférieure à 3Veff V/m. 9.4 Distances de protection recommandées entre les appareils de télécommunication HF portables et l'appareil de traitement Le DIAGNOcam 2170 U est conçu pour fonctionner dans un environnement électromagnétique dont les hautes fréquences perturbatrices sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur de la DIAGNOcam 2170 U peut contribuer à éviter les perturbations électromagnétiques en respectant la distance minimale entre les appareils de télécommunication HF portables et mobiles (émetteurs) et la DIAGNOcam 2170 U en fonction de la puissance délivrée de l'appareil de communication, comme indiqué ci-dessous. Distance de protection dépendant de la fréquence d’émission Puissance nominale de l'émetteur en W 150 kHz à 80 MHz d=1,17 P m 80 MHz à 800 MHz d=1,17 P m de 800 MHz à 2,5 GHz d=2,33 P m 0,01 0,1 0,1 0,2 0,1 0,4 0,4 0,7 1 1,2 1,2 2,3 10 3,7 3,7 7,4 100 11,7 11,7 23,3 Pour les émetteurs, dont la puissance nominale maximale n'est pas indiquée dans le tableau ci-dessus, la distance de sécurité recommandée d en mètres (m) peut être déterminée en utilisant l'équation correspondant à la colonne requise, où P est la puissance nominale maximale de l'émetteur en watts (W) selon les indications du fabricant de l'émetteur. NOTE 1 Pour 80 MHz et 800 MHz, le régime de fréquence le plus élevé est appliqué. La diffusion des ondes électromagnétiques est influencée par les absorptions et les réflexions des bâtiments, objets et personnes. 36 / 38 1.011.5164 · bd · 20200108 - 02 · fr