▼
Scroll to page 2
of
40
Instructions d'utilisation en bref Primus 1058 Life Distribution : KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tél. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Fabricant : Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Table des matières 3 Table des matières 1 Éléments de commande ............................................................................... 1.1 Élément praticien tablette TM/C ................................................................ 1.2 Élément praticien tablette S...................................................................... 1.3 Élément assistante .................................................................................. 1.4 Groupes de touches................................................................................. 1.5 Rhéostat au pied ..................................................................................... 4 4 5 5 6 8 2 Déplacement du fauteuil dentaire ................................................................ 2.1 Positionner manuellement le fauteuil.......................................................... 2.2 Positionnement du fauteuil dentaire à l'aide du rhéostat au pied .................... 2.3 Positionnement automatique du fauteuil dentaire ........................................ 9 9 9 9 3 Menu utilisateur ......................................................................................... 11 3.1 Démarrage et arrêt du menu utilisateur ................................................... 11 3.2 Sélectionner et régler l'option ................................................................. 12 4 Commutation des niveaux et sélection du praticien ................................... 13 5 Réglage de la minuterie ............................................................................. 15 5.1 Demander le temps de la minuterie ......................................................... 15 5.2 Régler le temps de la minuterie............................................................... 15 6 Réglage des instruments ............................................................................ 6.1 Réglage des fonctions ............................................................................ 6.2 Turbine................................................................................................ 6.3 Moteur INTRA LUX KL 703 LED et COMFORTdrive ...................................... 6.4 PiezoLED.............................................................................................. 6.5 Pièce à main multifonctions .................................................................... 7 Utilisation des instruments ........................................................................ 20 8 Utilisation de la lampe scialytique KaVoLUX 540 LED (en option) .............. 21 9 Utilisation de CONEXIOcom (en option) ..................................................... 24 9.1 Utilisation du menu de communication avec les patients à l'aide du rhéostat au pied .................................................................................................... 25 10 Hygiène...................................................................................................... 10.1 Remplissage du gobelet et rinçage de la cuvette........................................ 10.2 Programme de rinçage........................................................................... 10.3 Décontamination intensive ..................................................................... 10.4 Préparation du système d'aspiration avec tuyaux d'aspiration...................... 10.5 Fonction HYDROclean ............................................................................ 10.6 Faire l'appoint d'Oxygenal ...................................................................... 16 16 18 18 19 19 27 27 27 29 31 31 33 11 Messages d'alerte ...................................................................................... 34 11.1 Coupe-circuit de sécurité........................................................................ 34 11.2 Autres messages d'alerte ....................................................................... 35 12 Messages de service et messages d'erreur dans le menu veille .................. 36 Instructions d'utilisation en bref 1 Éléments de commande 4 1 Éléments de commande ATTENTION Les instructions d'utilisation brèves contiennent uniquement les fonctions d'utilisation principales. Ces instructions ne remplacent pas les instructions d'utilisation et d'entretien relatives au produit. ▶ Celles-ci contiennent toutes les informations et instructions de sécurité nécessaires à l'utilisateur, qui doivent être respectées afin de garantir une utilisation conforme et un fonctionnement sûr du produit ! ▶ L'utilisateur est tenu de vérifier la sécurité de fonctionnement et l'état de l'appareil avant chaque utilisation. 1.1 Élément praticien tablette TM/C Élément praticien tablette TM/C A Groupe de touches Fauteuil dentaire B C E Groupe de touches Hygiène Groupe de touches Instruments D F Groupe de touches Sélection du menu (MEMOspeed en option) Groupe de touches Minuterie Groupe de touches Éclairage Instructions d'utilisation en bref 1 Éléments de commande 1.2 Élément praticien tablette S Élément praticien tablette S A C E Groupe de touches Sélection du menu (MEMOspeed en option) Groupe de touches Instruments Groupe de touches Éclairage B Groupe de touches Minuterie D F Groupe de touches Fauteuil dentaire Groupe de touches Hygiène B D Groupe de touches Éclairage Groupe de touches Fauteuil dentaire 1.3 Élément assistante A C Groupe de touches Hygiène Groupe de touches Minuterie Indication Activer la lampe scialytique KaVoLUX 540 LED avec la touche « Lampe scialytique » de l'élément assistante. Ensuite seulement, la lampe scialytique peut être commandée par le biais du capteur et du panneau de commande. 5 Instructions d'utilisation en bref 1 Éléments de commande 1.4 Groupes de touches Groupe de touches Fauteuil dentaire Les touches de l'élément assistante sont affectées de deux fonctions et dénominations. Touche de l'élément assistante Touche de l'élément praticien Désignation Touche « Levage du fauteuil » Touche « AP 0 » (Position automatique 0) Touche « Abaissement du fauteuil » Touche « SP » (Position de rinçage) Touche « LP » (Dernière position) Touche « AP » (Activer la position automatique) Touche « Abaissement du dossier » Touche « AP 1 » (Position automatique 1) Touche « Relevage du dossier » Touche « AP 2 » (Position automatique 2) Touche « Position de Trendelenburg » Groupe de touches de l'éclairage Touche Désignation Élément de commande Touche « Lampe scialytique » Élément assistante Touche « Négatoscope » Élément praticien 6 Instructions d'utilisation en bref 1 Éléments de commande Groupe de touches Hygiène Touche Désignation Élément de commande Touche « Système de remplissage du gobelet » Élément praticien et élément assistante Touche « Rinçage de la cuvette » Élément praticien et élément assistante Touche « Décontamination intensive » Élément assistante (en option) Touche « HYDROclean » Élément assistante Groupe de touches Instruments/Minuterie Touche Désignation Élément de commande Touche « Présélection du spray » Élément praticien Touche « Sens de rotation du moteur » Élément praticien Touche « Minuterie » Élément praticien et élément assistante Groupe de touches Menu Menu veille avec MEMOspeed Menu veille sans MEMOspeed ① Touches de sélection pour les fonctions du menu ② Affichage de l'écran 7 Instructions d'utilisation en bref 1 Éléments de commande 8 1.5 Rhéostat au pied 2 3 4 1 5 Pos. Désignation Fonction pour instrument posé Fonction pour instrument retiré ① Commande au pied « Pré- Déplace le fauteuil densélection du spray/AP » taire dans la position automatique. ② Interrupteur de poignée Active le coupe-circuit de Bascule les commandes sécurité. au pied sur la fonction « Mouvement du fauteuil ». ③ Commande au pied « Soufflette/AP » Déplace le fauteuil dentaire dans la position automatique. ④ Permutateur « Marche à gauche du moteur » Modifie la position du fau- Sélectionne le sens de roteuil dentaire. tation du moteur (pour moteur INTRA LUX KL 701/703 ou COMFORTdrive 200XD). ⑤ Pédale « Instruments » Crée une vidéo/image figée si CONEXIOcom est installé. Règle la présélection du spray. Règle la présélection de la soufflette (Chipblower). Démarre le moteur et règle la vitesse de rotation/l'intensité des instruments. Permutateur « Position du fauteuil » ① ③ Monter le fauteuil Descendre le fauteuil ② ④ Monter le dossier Descendre le dossier Instructions d'utilisation en bref 2 Déplacement du fauteuil dentaire 9 2 Déplacement du fauteuil dentaire 2.1 Positionner manuellement le fauteuil Touche Élément praticien Touche Élément assistante Fonction Le fauteuil monte. Le fauteuil descend. Le dossier monte. Le dossier descend. 2.2 Positionnement du fauteuil dentaire à l'aide du rhéostat au pied Voir également : 2 Permutateur « Position du fauteuil », Page 8 2 1.5 Rhéostat au pied, Page 8 2.3 Positionnement automatique du fauteuil dentaire Appel de la position automatique avec l'élément praticien ▶ Appuyer brièvement sur la touche souhaitée. ð Le fauteuil se déplace automatiquement dans la position de fauteuil enregistrée. ð Lorsque la position du fauteuil est enregistrée, la LED sur la touche s'allume. Enregistrement de la position automatique avec l'élément praticien ▶ Mettre le fauteuil dans la position souhaitée. ▶ Pour enregistrer la position du fauteuil, appuyer sur la touche « AP 0 », « AP 1 », « AP 2 », « SP » ou « Position de Trendelenburg » jusqu'à ce qu'un signal retentisse. ð La LED de la touche enfoncée s'allume. La position du fauteuil est mémorisée. Instructions d'utilisation en bref 2 Déplacement du fauteuil dentaire 10 Appel de la position automatique avec l'élément assistante ▶ Appuyer brièvement sur la touche « AP ». ð Les LED des touches « AP 0 », « AP 1 », « AP 2 », « SP » et « LP » clignotent env. quatre secondes. ▶ Pendant les quatre secondes, appuyer brièvement sur les touches « AP 0 », « AP 1 », « AP 2 », « SP » ou « LP ». ð Le fauteuil se déplace jusqu'à la position automatique voulue. Enregistrement de la position automatique avec l'élément assistante ▶ Mettre le fauteuil dans la position souhaitée. ▶ Appuyer brièvement sur la touche « AP ». ð Les LED des touches « AP 0 », « AP 1 », « AP 2 », « SP » et « LP » clignotent env. quatre secondes. ▶ Appuyer dans les quatre secondes sur la touche « AP 0 », « AP 1 », « AP 2 » ou « SP » jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. ð La LED de la touche enfoncée s'allume. La position du fauteuil est mémorisée. Appel de la position automatique avec le rhéostat au pied ▶ Appuyer sur la commande au pied « SP ». Ou ▶ Appuyer sur la commande au pied « LP ». ð Le fauteuil se déplace jusqu'à la position automatique voulue. Enregistrement de la position automatique avec le rhéostat au pied ▶ Maintenir enfoncées la pédale et la commande au pied « SP » et appuyer simultanément sur une touche de position automatique (« AP 0 », « AP 1 », « AP 2 » ou « SP ») au niveau de l'élément praticien ou de l'élément assistante jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. ð La position automatique est mémorisée au niveau de la commande au pied. Ou ▶ Maintenir enfoncées la pédale et la commande au pied « LP » et appuyer simultanément sur une touche de position automatique (« AP 0 », « AP 1 », « AP 2 » ou « SP ») au niveau de l'élément praticien ou de l'élément assistante jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. ð La position automatique est mémorisée au niveau de la commande au pied. Instructions d'utilisation en bref 3 Menu utilisateur 11 3 Menu utilisateur Les options suivantes peuvent être appelées dans le menu utilisateur : Option Fonction Descriptif 1 Micrologiciel Afficher la version actuelle du micrologiciel. 2 Heure Régler l'heure. 3 Date Régler la date. 4 Mode d'affichage Heure Régler le mode d'affichage de l'heure : • Uniquement l'heure • Heure sans les secondes 5 Langue Régler la langue du menu : • Deutsch • English • Italiano • Français 6 LCD Régler le contraste de l'écran LCD. 7 Licences Affichage des licences autorisées 3.1 Démarrage et arrêt du menu utilisateur ▶ Appuyer sur la touche « Suivant » (S4) pour passer au menu utilisateur. ð L'option 1 « Micrologiciel » s'affiche. Instructions d'utilisation en bref 3 Menu utilisateur 12 ▶ Appuyer sur la touche « Enregistrer » (S1) pour quitter le menu utilisateur. ð Les réglages modifiés sont enregistrés. 3.2 Sélectionner et régler l'option ▶ Appuyer sur les touches pour « Diminuer la valeur » ou « Augmenter la valeur » afin de sélectionner le paramètre ou la valeur souhaité(e). Voir également : 2 Mode d'emploi Primus 1058 Life Instructions d'utilisation en bref 4 Commutation des niveaux et sélection du praticien 13 4 Commutation des niveaux et sélection du praticien Menu veille L'appareil démarre dans le menu veille. Uniquement avec licence MEMOspeed : En quittant le menu instruments et le menu communication avec les patients, l'appareil bascule automatiquement en mode veille. Menu veille avec MEMOspeed Menu veille sans MEMOspeed ① Touches de sélection pour les fonctions du menu ② Affichage de l'écran Commutation des niveaux Uniquement avec licence MEMOspeed : À l'état initial, la commutation des niveaux est désactivée. Le symbole de commutation des niveaux indique le dentiste actuel. Indication Si la commutation des niveaux est désactivée, l'appareil se comporte comme au niveau E. ▶ Pour permettre la commutation des niveaux, maintenir enfoncées les touches « Sens de rotation du moteur » et « Rinçage de la cuvette » et appuyer sur la pédale jusqu'à ce qu'un signal retentisse. Après activation de la commutation des niveaux, le symbole de commutation des niveaux affiche le niveau (E, 1, 2 ou 3 – l'exemple montre le niveau E). Le dentiste présélectionné reste affiché en petit dans le symbole de commutation des niveaux. Instructions d'utilisation en bref 4 Commutation des niveaux et sélection du praticien 14 Indication L'appareil mémorise l'activation de la commutation des niveaux automatiquement pour le praticien actuel. Indication La désactivation de la commutation des niveaux s'effectue avec la même combinaison de touches que l'activation. ▶ Appuyer brièvement sur la touche « Présélection du niveau » pour sélectionner le niveau. Sélection du praticien ▶ Commutation des niveaux bloquée : appuyer sur la touche « Dentiste » pour choisir entre le dentiste 1 et le dentiste 2. Ou ▶ Commutation des niveaux autorisée : appuyer longuement sur la touche « Préselection du niveau » pour choisir entre le dentiste 1 et le dentiste 2. Instructions d'utilisation en bref 5 Réglage de la minuterie 15 5 Réglage de la minuterie 5.1 Demander le temps de la minuterie ▶ Appuyer brièvement sur la touche « Minuterie » pour déclencher ou arrêter la minuterie. ð La LED clignote pendant l'écoulement du temps. L'écoulement du temps réglé est affiché en haut, à droite de l'écran. Une fois le temps de la minuterie écoulé, un signal retentit. 5.2 Régler le temps de la minuterie Il est possible de régler la minuterie sur une durée maximale de 59:59 minutes. Condition préalable Le menu veille est sélectionné. ▶ Afin de régler le temps de la minuterie (par ex. Minuterie 1), appuyer sur la touche « Minuterie » jusqu'à ce que le signal retentisse. ð L'écran d'affichage passe au menu de réglage du temps de la minuterie. ▶ Appuyer sur la touche « Réduire la valeur » pour réduire le temps. Ou ▶ Appuyer sur la touche « Augmenter la valeur » pour augmenter ce temps. ð Le temps réglé s'affiche à l'écran. Symbole Fonction Compte décroissant de la minuterie (par ex. de 0:30 à 0) Compte croissant de la minuterie (par ex. de 0 à 0:30) ▶ Appuyer sur la touche « Mémorisation » pour enregistrer la valeur. ð Un signal sonore confirme un enregistrement réussi. Ou ▶ Appuyer sur la touche « Retour » pour retourner à l'état initial (sans enregistrer). Instructions d'utilisation en bref 6 Réglage des instruments 16 6 Réglage des instruments 6.1 Réglage des fonctions Passer dans le menu de réglage de l'élément actif Pour sélectionner un niveau, la commutation des niveaux doit être activée. Voir également : 2 4 Commutation des niveaux et sélection du praticien, Page 13 ▶ Retirer l'instrument de son support. ▶ Appuyer brièvement sur la touche « Présélection du niveau » pour sélectionner le niveau. ▶ Appuyer pendant 4 secondes sur la touche « Présélection du niveau » pour modifier les réglages. ð L'écran d'affichage passe dans le menu de réglage de l'instrument sélectionné. (Uniquement avec licence MEMOspeed lorsque la commutation des niveaux est activée dans le niveau 1-3) Enregistrement des valeurs ▶ Appuyer sur la touche « Enregistrer » pour mémoriser les valeurs modifiées. L'enregistrement peut se faire après le réglage de chaque valeur ou après le réglage de l'ensemble des valeurs. ð L'enregistrement est validé par l'émission d'un signal. ð Le menu « Réglages » est quitté. Régler la vitesse de rotation/l'intensité (uniquement dans les niveaux 1 à 3) ▶ Appuyer sur la touche « Diminuer la valeur » pour réduire la vitesse de rotation. Ou ▶ Appuyer sur la touche « Augmenter la valeur » pour accroître la vitesse de rotation. ð La vitesse de rotation apparaît sur l'écran. Régler l'intensité (uniquement dans les niveaux 1 à 3) ▶ Appuyer sur la touche « Diminuer la valeur » pour réduire la vitesse de rotation/l'intensité. Ou ▶ Appuyer sur la touche «Augmenter la valeur » pour augmenter la vitesse de rotation/l'intensité. ð La vitesse de rotation/l'intensité s'affiche à l'écran. Réglage de la vitesse de rotation minimum et maximum ▶ Appuyer sur la touche « min/max » (S4) pour alterner entre les menus de réglage des vitesses de rotation minimum et maximum. Instructions d'utilisation en bref 6 Réglage des instruments 17 Réglage de l'état du système de refroidissement Condition préalable Le menu de réglage pour turbine est sélectionné. ▶ Appuyer sur la touche « Présélection du spray ». Touche Fonction Aucune LED ne brille : pas de refroidissement Une LED brille : état du système de refroidissement de l'air de spray Les deux LED brillent : état du système de refroidissement du spray Réglage du sens de rotation du moteur Indication Le sens de rotation du moteur peut uniquement être modifié lorsque le moteur se trouve à l'arrêt. Condition préalable Le menu de réglage pour moteur est sélectionné. ▶ Appuyer sur la touche « Sens de rotation du moteur ». Symbole Fonction Sens de rotation vers la droite Sens de rotation vers la gauche Lorsque la marche à gauche du moteur est réglée, la LED brille. Réglage du chauffage de l'eau / de l'air (uniquement pour la pièce à main multifonctions) ▶ Régler le chauffage à l'aide de la touche « Chauffage air/eau ». Symbole Fonction Chauffage pour l'air/eau « Marche » Chauffage pour l'air/eau « Arrêt » Instructions d'utilisation en bref 6 Réglage des instruments 18 Définir le mode de service (uniquement pour PiezoLED) Indication La sélection du mode dépend de la méthode de soins et de l'insert utilisé. Des informations relatives au choix d'un mode de service sont disponibles dans la section « Modes de service P1 / P2 / P3 et E » du mode d'emploi « PiezoLED ». ▶ Appuyer pendant 4 secondes sur la touche « Mode » (S4) pour sélectionner le mode de fonctionnement. ð Les modes P1/P2/P3/E peuvent être sélectionnés. Symbole Fonctionnement Mode P1 Mode E 6.2 Turbine Les réglages suivants sont modifiables : • Vitesse de rotation • État du système de refroidissement Menu de réglage pour la vitesse de rotation minimum/maximum 6.3 Moteur INTRA LUX KL 703 LED et COMFORTdrive Les • • • réglages suivants sont modifiables : Sens de rotation du moteur Vitesse de rotation État du système de refroidissement Menu de réglage pour la vitesse de rotation minimum/maximum Instructions d'utilisation en bref 6 Réglage des instruments 19 6.4 PiezoLED Indication Respecter le mode d'emploi « PiezoLED » fourni. Les • • • réglages suivants sont modifiables : Intensité Mode de fonctionnement (P1/P2/P3/E) État du système de refroidissement (pas de refroidissement/état du système de refroidissement de l'eau de spray) Menu de réglage de l'intensité minimum/maximum 6.5 Pièce à main multifonctions Les réglages suivants sont modifiables : • Chauffage air/eau Menu de réglage pour pièce à main multifonctions Instructions d'utilisation en bref 7 Utilisation des instruments 20 7 Utilisation des instruments ▶ Retirer l'instrument de son support (par ex. turbine, moteur, PiezoLED, etc). ð L'instrument est activé. ▶ Appuyer sur le rhéostat au pied. ð L'instrument saisi fonctionne à la vitesse de rotation ou à l'intensité réglée. ▶ Modifier la vitesse de rotation ou l'intensité à l'aide du rhéostat au pied. ð La butée de gauche correspond à l'intensité/vitesse de rotation minimale. ð La butée de droite correspond à l'intensité/vitesse de rotation maximale. Sélection de la marche du moteur ▶ Saisir le moteur sur le support. ð L'instrument est activé. ▶ Pousser le permutateur vers le haut. ð Le sens de rotation du moteur est inversé à chaque activation du permutateur : marche à gauche du moteur - marche à droite du moteur. ð Le sens de rotation du moteur est affiché sur l'élément praticien. Réglage de la lumière des instruments ▶ Pousser le permutateur vers la droite. (Fonction spot) ð Lumière froide en « Marche ». Instructions d'utilisation en bref 8 Utilisation de la lampe scialytique KaVoLUX 540 LED (en option) 21 8 Utilisation de la lampe scialytique KaVoLUX 540 LED (en option) La lampe scialytique KaVoLUX 540 LED peut être utilisée dans les modes suivants : • Lumière normale : préréglée à 5 500 Kelvin et 30 000 Lux, correspond à la lumière du jour • Mode COMPOsave : permet des temps de travail plus longs de composites par le filtrage des rayons bleus de la lumière • Lumière atténuée : env. 4 000 Kelvin ; correspond à la lumière produite par une lampe scialytique halogène • Mode Laser : mode d'éclairage qui n'influence pas négativement KaVo KEY Laser III, KEY Laser 3+ et KaVo DIAGNOdent Mise en marche ou arrêt de la lampe scialytique Indication Activer la lampe scialytique KaVoLUX 540 LED avec la touche « Lampe scialytique » de l'élément assistante. Ensuite seulement, la lampe scialytique peut être commandée par le biais du capteur et du panneau de commande. Capteur / film de commande KaVoLUX 540 LED T ① Touche « Lampe scialytique » ③ Touche « Mode / Température de couleur » ② Touche « Variation de la lampe scialytique » ▶ Appuyer sur la touche « Lampe scialytique ». ð Ou ▶ Placer la main brièvement devant le capteur. ð La lampe scialytique est activée, l'affichage LED s'allume. ▶ Appuyer à nouveau sur la touche « Lampe scialytique ». Ou ▶ Placer la main brièvement devant le capteur. ð La lampe scialytique est éteinte, la diode d'affichage n'est pas allumée. Instructions d'utilisation en bref 8 Utilisation de la lampe scialytique KaVoLUX 540 LED (en option) 22 Réglage de la luminosité ▶ Appuyer sur la touche "Lampe scialytique" et la maintenir enfoncée. ð Le signal sonore retentit, la luminosité change progressivement de foncé à clair. ▶ Lorsque la luminosité souhaitée est obtenue, la touche de sélection « Lampe scialytique » peut être relâchée. Activation du mode COMPOsave ▶ Appuyer sur la touche « Variation de la lampe scialytique ». Ou ▶ Placer la main devant le capteur pendant 2 secondes. ð Le mode COMPOsave est activé. ð Le mode COMPOsave est reconnaissable à la lumière jaunâtre. ▶ Appuyer sur la touche « Variation de la lampe scialytique ». Ou ▶ Placer la main devant le capteur pendant 2 secondes. ð La lampe scialytique passe à nouveau en mode lumière normale. Réglage de la luminosité de la variation (mode COMPOsave ou lumière normale) ▶ Appuyer sur la touche « Variation de la lampe scialytique » et la maintenir enfoncée. ð Le signal sonore retentit, la luminosité change progressivement de foncé à clair. ▶ Lorsque la luminosité souhaitée est obtenue, relâcher la touche « Lampe scialytique ». Commutation entre le mode COMPOsave ou variation de lumière et lumière normale ▶ Appuyer sur la touche « Mode/Température de couleur » ð La lampe scialytique passe du mode COMPOsave en mode Variation de lumière normale. ▶ Appuyer à nouveau sur la touche « Mode/Température de couleur » ð La lampe scialytique passe à nouveau en mode COMPOsave. ð Le mode COMPOsave est reconnaissable à la lumière jaunâtre. Réglage de la température de couleur ▶ Appuyer sur la touche « Mode/Température de couleur » et la maintenir enfoncée. ð La température de couleur est modifiée en cinq paliers. ▶ Lorsque le température de couleur souhaitée est atteinte, lâcher la touche. Instructions d'utilisation en bref 8 Utilisation de la lampe scialytique Ka- 23 Mise en marche ou arrêt du mode Laser ▶ Appuyer simultanément sur la touche « Lampe scialytique » et sur la touche « Variation de la lampe scialytique » sur la lampe scialytique. ð Le mode Laser est activé. ð Mode Laser activé : la lampe scialytique s'allume pendant 1 seconde en lumière verte puis en lumière blanche. Ou ▶ Placer la main devant le capteur pendant 3 secondes. ð Le mode Laser est activé. ð Mode Laser activé : la lampe scialytique passe d'abord en mode COMPOsave, puis s'allume pendant 1 seconde en lumière verte puis en lumière blanche. Utilisation de l'articulation 3D ▶ Tourner à la bague de commutation jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. ð La lampe scialytique peut être tournée de 45° vers la gauche et de 45° vers la droite. ▶ Tourner la bague de commutation vers la droite, il se replace automatiquement en position initiale. ð Si la lampe scialytique est tournée en position centrale (position zéro), elle s'enclenche automatiquement en position centrale. Instructions d'utilisation en bref 9 Utilisation de CONEXIOcom (en option) 24 9 Utilisation de CONEXIOcom (en option) Indication Pour toutes les fonctions de CONEXIOcom, l'unité de soins doit être reliée à une installation du logiciel KaVo « CONEXIO ». Le menu CONEXIOcom sert à commander l'affichage des photos et vidéos déjà prises et enregistrées. Pour pouvoir utiliser la fonction, l'unité doit avoir accès aux données du logiciel KaVo « CONEXIO ». Plus de détails sur la configuration sont disponibles dans les instructions d'installation « CONEXIO ». Affichage à l'écran CONEXIOcom N° Icône Réglage 1 - Ligne d'information Le nom du patient actif (si sélectionné dans CONEXIO), pour lequel les données collectés sont enregistrées, est affiché ici. Si aucun patient n'est sélectionné, les images et vidéos sont enregistrées temporairement dans le presse-papiers sous « Patient non affecté ». 2 - Si un appareil est actif, le type de l'appareil est affiché. Sont actuellement implémentés : DIAGNOcam U ERGOcam One 3 Image/vidéo suivante Pour pouvoir communiquer de manière efficace avec les patients, il est possible de sélectionner et d'afficher directement certaines images. Un système déroulant, qui va de gauche à droite et de haut en bas, est utilisé pour cela. 4 Affichage à l'écran : Cette touche modifie l'affichage du moniteur. Les réglages suivants sont possibles : Affichage à 1/2/4/6 images. L'image en direct est toujours affichée comme dernière image dans l'écran divisé. ▶ Pour activer une fonction, appuyer brièvement ou pendant quelques secondes sur la touche située sous la ligne d'information. Instructions d'utilisation en bref 9 Utilisation de CONEXIOcom (en option) 25 Démarrage et arrêt du menu de communication avec les patients ▶ S'assurer que l'unité de soins a accès au logiciel KaVo CONEXIO. ð Dès qu'un appareil d'imagerie est activé, le menu de communication avec les patients s'ouvre automatiquement. ▶ Sélectionner le bon patient sur le PC correspondant. ð L'écran d'affichage passe au menu de communication avec les patients. ð Si aucun patient n'a été sélectionné, les images du presse-papier s'affichent. ð Si le patient est déconnecté du PC correspondant, le presse-papier est effacé. 9.1 Utilisation du menu de communication avec les patients à l'aide du rhéostat au pied Le menu de communication avec les patients peut également être commandé avec le rhéostat au pied. 6 2 5 4 3 7 Réf. Fonctionnement Désignation ① Interrupteur de poignée Effacer l'image / la vidéo : • Une pression brève : l'image / la vidéo sélectionnée est effacée • Une pression longue : toutes les images / vidéos sont supprimées du presse-papiers ② Touche en croix « Vers le haut » Split View : • Afficher plusieurs images ③ Touche en croix « Vers le bas » Split View : • Afficher moins d'images ④ Touche en croix « Vers la gauche » Changement de mode : • Image • Vidéo ⑤ Touche en croix « Vers la droite » Passer l'affichage à l'écran du mode Plein écran au mode Normal ⑥ Commande au pied « SP » Sélectionner l'image / la vidéo suivante ⑦ Commande au pied « LP » Sélectionner l'image / la vidéo précédente Instructions d'utilisation en bref 9 Utilisation de CONEXIOcom (en option) Réf. 26 Fonctionnement Désignation ⑧ Pédale Enregistrer l'image / la vidéo : • Une pression brève : l'image / la vidéo est enregistrée • Une pression longue : toutes les images / vidéos sont enregistrées dans le presse-papiers. Indication Si aucun patient n'est sélectionné, les images restent dans « Swap Tray » et ne sont pas enregistrées définitivement. Dès qu'un patient est sélectionné, ces données temporaires sont effacées de « Swap Tray ». Lorsqu'un patient actif est déconnecté ou qu'un nouveau patient est connecté au logiciel « CONEXIO », une boîte de dialogue s'ouvre pour demander si vous souhaitez supprimer ou enregistrer les images contenues dans « Swap Tray ». En cas de suppression des données, ces dernières ne pourront plus être récupérées par la suite. Instructions d'utilisation en bref 10 Hygiène 27 10 Hygiène 10.1 Remplissage du gobelet et rinçage de la cuvette Les réglages suivants sont modifiables : • temps de remplissage du gobelet • temps de rinçage de la cuvette ▶ Appuyer brièvement sur la touche « Remplissage du gobelet » pour démarrer le remplissage du gobelet. Ou ▶ Appuyer brièvement sur la touche « Rinçage de la cuvette » pour activer le rinçage de la cuvette. ▶ Appuyer sur la touche correspondant à la fonction d'hygiène à régler pendant plus que 4 secondes pour activer le mode de programmation. Programmer des séquences temporelles de 200 ms. Valeur minimale : 0,4 s. Un signal sonore se fait entendre à un rythme d'un signal/seconde. ▶ Lâcher la touche pour enregistrer la valeur comptée. 10.2 Programme de rinçage ▶ Appuyer brièvement sur la touche « Décontamination intensive ». Préparation ▶ Placer l'élément de désinfection sur la cuvette en porcelaine. ▶ Placer les instruments sur l'embout de décontamination. Pour le programme de rinçage et la désinfection intensive, les canules des pièces à main à trois fonctions et multifonctions doivent être retirées. Instructions d'utilisation en bref 10 Hygiène 28 Tablette S ▶ Enclencher l'étrier pivotant dans la position d'enclenchement avant pour garantir que l'instrument est déposé. ▶ Sur les étriers pivotants sans fonction d'enclenchement, mettre en place l'arrêt antivibration (N° réf. 1.008.1511) pour garantir que l'instrument est déposé. ▶ Tenir la pièce à main trois fonctions ou multifonctions au niveau de la poignée et retirer la canule par de légers mouvements de rotation. ▶ Insérer les pièces à main à 3 fonctions ou multifonctions sans canule dans l'élément de serrage de l'élément de décontamination. Veiller à ce que la touche « W » (eau) de la pièce à main à 3 fonctions ou multifonction soit actionnée et que l'air ne s'échappe pas. ▶ Poser les flexibles des instruments des éléments praticien et assistante dans les emplacements prévus de l'élément de décontamination. ▶ Étayer les tuyaux de fouet avec les supports fournis. Indication Tous les systèmes de régulation de l'eau du moteur, des instruments et des raccords Multiflex doivent être ouverts. Instructions d'utilisation en bref 10 Hygiène 29 Régler la durée de rinçage ▶ Appuyer sur la touche « Diminuer la valeur » ou « Augmenter la valeur » pour sélectionner le programme de rinçage 01 « Programm vorbereiten: 01 » ou le programme de rinçage 02 « Programm vorbereiten: 02 ». ð La valeur par défaut pour le programme de rinçage 01 s'élève à 0:20 minutes par instrument. ð La valeur par défaut pour le programme de rinçage 02 s'élève à 2:00 minutes par instrument. ▶ Appuyer sur la pédale pour afficher le temps de rinçage des tuyaux pour instruments et de la pièce à main trois fonctions ou multifonctions. M T Appuyer sur la pédale pour régler à l'aide des touches « Diminuer la valeur » et « Augmenter la valeur » le temps de rinçage de chaque programme de rinçage de 0:01 à 4:00 minutes. Le programme de rinçage se déroule en quatre étapes. Dans le programme de rinçage 01, le processus démarre à l'étape 2 et, dans le programme de rinçage 02, le processus démarre à l'étape 4. Démarrer le programme de rinçage ▶ Appuyer brièvement sur la touche « Décontamination intensive ». Interrompre le programme de rinçage Le programme de rinçage peut être interrompu à tout moment avec la touche « Désinfection intensive ». Lorsque l'appareil est éteint et rallumé, le programme de rinçage s'interrompt également. 10.3 Décontamination intensive En cas de périodes d'arrêt prolongées (> 4 semaines), une décontamination intensive supplémentaire doit être effectuée pendant la période d'arrêt. La nécessité d'une décontamination intensive est affichée lors de la première mise en service et après des périodes d'arrêt (week-end, jours fériés, congés, etc.) automatiquement par la LED supérieure « Décontamination intensive ». Si un signal sonore retentit toutes les 10 secondes et que la LED inférieure de la touche « Décontamination intensive » clignote, cela signifie que l'appoint de KaVo Oxygenal 6 doit être effectué. Si un signal sonore retentit lors du remplissage (10 fois, au rythme de la seconde), le récipient est plein. Instructions d'utilisation en bref 10 Hygiène 30 Indication Si un dysfonctionnement du récupérateur d'amalgame se produit pendant la désinfection intensive, le processus est interrompu. La DEL inférieure de la touche « HYDROclean » clignote. ▶ Appuyer sur la touche « Décontamination intensive » pendant plus de 4 secondes jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse et que la LED de cette touche clignote. L'écran passe au menu Décontamination intensive. ▶ Procéder aux préparations pour la décontamination intensive. Voir également : 2 10.2 Programme de rinçage, Page 27 ▶ Appuyer sur la touche « Décontamination intensive ». ð La décontamination intensive commence et se déroule en plusieurs étapes. Il est possible de visualiser la progression dans l'écran d'affichage. La désinfection intensive est terminée, lorsque l'écran affiche « 01 Désinfection intensive terminée ». ▶ Déposer tous les instruments et retirer l'élément de désinfection. Interrompre la désinfection intensive pendant le temps d'arrêt Pour ne pas être obligé de rester près de l'appareil pendant toute la durée de décontamination intensive, il est possible d'interrompre le processus à l'étape 4 du programme (la veille du week-end par exemple). L'étape 4 du programme correspond au temps d'arrêt pendant lequel les micro-organismes sont tués par une forte concentration d'OXYGENAL 6. Condition préalable La décontamination intensive se trouve à l’étape 4 du programme. Un signal acoustique d'une durée de 4 secondes retentit. ▶ Éteindre l'appareil. Lorsque l'appareil se rallume à l'issue du temps d'arrêt de 30 minutes, les étapes suivantes reprennent immédiatement et se déroulent automatiquement. Si l'appareil est rallumé avant la fin du temps d'arrêt de 30 minutes, celui-ci se termine puis les étapes restantes du programme de décontamination intensive s'enchaînent. Omettre la phase d'action Cette fonction est nécessaire lorsque le processus de décontamination est déjà entamé et que l’utilisation de l’unité de soins est absolument nécessaire (par exemple en cas d’urgence, dans les cliniques, etc.). La désinfection intensive se trouve à l’étape 4 : ▶ Appuyer et maintenir enfoncées simultanément les touches « Décontamination intensive » et « Hydrocolloïde ». Instructions d'utilisation en bref 10 Hygiène M 31 ▶ Appuyer sur la pédale du rhéostat au pied. ð La décontamination intensive passe à l'étape 3.7. ð Le processus de rinçage automatique commence. T 10.4 Préparation du système d'aspiration avec tuyaux d'aspiration Indication Nettoyer les tuyaux d'aspiration après chaque soin et les désinfecter quotidiennement avec du gel DEKASEPTOL. Utilisation du gel DEKASEPTOL ▶ Aspirer un gobelet d'eau froide avec chaque tuyau d'aspiration. ▶ À l'aide de la pièce à main d'aspiration montée ou manuellement, appuyer une fois sur le dispositif de dosage de Dekaseptol pour le tuyau de la pompe à salive et l'aspiration de brouillard de spray. ▶ Aspirer le gel DEKASEPTOL (N° réf. 10007205) du dispositif de dosage. ▶ Aspirer un autre gobelet d'eau froide avec chaque tuyau d'aspiration. ▶ Pour terminer, aspirer une dose supplémentaire de gel DEKASEPTOL et laisser agir. ▶ Déposer les tuyaux d'aspiration. 10.5 Fonction HYDROclean Les processus suivants sont automatiquement déclenché par la fonction HYDROclean : • L'activation des vannes sélectives et de la machine aspirante permet de rincer pendant environ 150 secondes les conduites d'aspiration (des boîtiers de filtre jusqu'au collecteur) avec de l'eau pure. • Le rinçage de la cuvette est activé / désactivé plusieurs fois durant cette opération. Condition préalable Les tuyaux d'aspiration restent sur leur support. ▶ Appuyer sur la touche « HYDROclean ». ð La fonction HYDROclean se trouve dans l'étape de préparation. Instructions d'utilisation en bref 10 Hygiène ▶ Appuyer sur la touche « HYDROclean ». ð La fonction HYDROclean démarre. La fonction HYDROclean est terminée lorsque la LED supérieure s'éteint. Le processus peut être interrompu à tout moment avec la touche « HYDROclean ». 32 Instructions d'utilisation en bref 10 Hygiène 33 10.6 Faire l'appoint d'Oxygenal Si le récipient d'Oxygenal est vide, un signal retentit chaque seconde pendant 10 secondes. ▶ Retirer le système de remplissage ① et le réceptacle du gobelet ②. ▶ Faire l'appoint d'Oxygenal (1 litre max.). Indication Ne pas verser dans l'orifice du milieu (évacuation de l'eau du gobelet). ▶ Arrêter immédiatement l'appoint dès que le signal sonore retentit toutes les secondes (10 signaux). ð Le réservoir est plein. ▶ Mettre en place le système de remplissage du gobelet et le réceptacle du gobelet. Instructions d'utilisation en bref 11 Messages d'alerte 34 11 Messages d'alerte 11.1 Coupe-circuit de sécurité Coupe-circuit de sécurité pour fauteuil dentaire standard N° pos. Coupe-circuit de sécurité actionné ① Partie patient inclinée sur le fauteuil dentaire ② Élément assistante ③ Dossier ④ Étrier sur le rhéostat au pied ⑤ Plaque de marchepied ⑥ Banquette LED sur l'élément assistante LED sur l'élément praticien ▶ Pour désactiver un coupe-circuit de sécurité activé, écarter l'élément déclencheur de la plage de déplacement du fauteuil. Instructions d'utilisation en bref 11 Messages d'alerte 35 11.2 Autres messages d'alerte Panne Cause Le signal retentit toutes les dix se- Le réservoir d'Oxyge- ▶ Remplir le réservoir d'Oxygenal. nal est vide. Remède condes et la LED « Décontamination intensive » (verte) clignote. Le signal rententit dix fois. Réservoir d'Oxygenal ▶ Ne plus remplir le réservoir d'Oxygenal. trop rempli. Une mélodie se déclenche. Le séparateur d'amalgame CAS1 ▶ Remplacer le récipient d'amalgame. est rempli à 95 %. Le séparateur d'amalgame CAS1 est défectueux. La LED sur la touche Défaut du récupéra« HYDROteur d'amalgame. clean » (rouge) clignote. ▶ Voir également : Le mode d'emploi CAS 1 ou ▶ Contacter le technicien de service. ▶ Contacter un technicien. ▶ Respecter l'indication d'avertissement sur le récupérateur d'amalgame. Voir également : Mode d'emploi du récupérateur d'amalgame Voir également : 2 Mode d'emploi du récupérateur d'amalgame Arrêt d'urgence du clapet de fermeture (uniquement pour l'aspiration externe intégrée) ▶ Contacter un technicien. Instructions d'utilisation en bref 12 Messages de service et messages d'erreur dans le menu veille 36 12 Messages de service et messages d'erreur dans le menu veille S'il existe un message d'état, un point d'exclamation s'affiche dans le menu du mode Veille pour la touche de sélection « S2 » ①. 1 ▶ Appuyer sur la touche de sélection « S2 » ① pour afficher les messages d'état. ▶ Appuyer sur les touches de sélection « + » ② et « - » ① pour alterner entre plusieurs messages d'état. ▶ Appuyer sur la touche « OK » ③ pour quitter l'affichage des messages d'état. Messages d'erreur dans l'affichage d'état Panne Cause Remède Affichage sur l'écran : ID 33 Nœud de CAN indisponible ou dysfonc- ▶ Contacter un technicien. tionnement de la communication interne. Affichage sur l'écran : ID 64 L'eau est coupée. ▶ Réalimenter en eau. L'étanchéité du circuit d'eau est forte- ▶ Contacter un technicien. ment entravée. Défaut du circuit d'eau. Affichage sur l'écran : ID 65 Le contacteur de sécurité de l'aspiration de la cuvette a été ▶ Activer une aspiration externe. ▶ Contrôler la vanne de la cuvette et le cas échéant la nettoyer. atteint. Affichage sur Défaut du récupéra- l'écran : ID 66 teur d'amalgame. ▶ Éliminer le défaut. Voir également : 2 Mode d'emploi du récupérateur d'amalgame Instructions d'utilisation en bref 12 Messages de service et messages d'erreur dans le menu veille Panne Cause Affichage sur Le réservoir d'Oxyge- ▶ Remplir le réservoir d'Oxygenal. nal est vide. Voir également : 2 Instructions d’entretien l'écran : ID 67 37 Remède Affichage sur l'écran : ID 68 Demande de service Affichage sur l'écran : ID 69 La décontamination ▶ Procéder à une décontamination intensive. intensive doit être ef- ▶ Faire réaliser la maintenance. ▶ Contacter un technicien. fectuée. Voir également : 2 Instructions d’entretien Affichage sur l'écran : ID 70 Dekaseptol vide. ▶ Remplir de Dekaseptol. Affichage sur l'écran : ID 72 Flacon de Dekaseptol. ▶ Installer la bouteille de DEKASEPTOL. Affichage sur l'écran : ID 56 Erreur non décrite dans ce chapitre. ▶ Contacter un technicien. Affichage à l'écran : CAN fail Communication interne erronée. ▶ Éteindre et rallumer l'appareil, appeler un technicien le cas échéant. Affichage à l'écran : état du système Aucun fonction de l'appareil. ▶ Contacter un technicien. Voir également : 2 Instructions d’entretien Voir également : 2 Instructions d'entretien Instructions d'utilisation en bref 12 Messages de service et messages 38 1.012.2308 · Fk · 20190212 - 5 · fr